Manual del servicio de la deuda del Banco...

68
Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial Grupo de Servicios a los Prestatarios Departamento de Contabilidad Banco Mundial Marzo de 2005

Transcript of Manual del servicio de la deuda del Banco...

Page 1: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Manual del servicio de la deuda

del Banco Mundial

Grupo de Servicios a los PrestatariosDepartamento de Contabilidad

Banco Mundial

Marzo de 2005

Page 2: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Índice

ii

Abreviaturas y siglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

I Instrumentos financieros del Banco Mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1A. Préstamos para proyectos de inversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1B. Préstamos para políticas de desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

II Servicio de financiamiento para preparación de proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

III Productos y condiciones financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A. Préstamos del BIRF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

1. Préstamos con margen fijo (PMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72. Opción de giro diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113. Préstamos con margen variable (PMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134. Préstamo basado en la canasta de monedas (PCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135. Productos de cobertura de riesgo del BIRF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

B. Créditos de fomento de la AIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17C. Garantías del Banco Mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

1. Garantías del BIRF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192. Garantías de la AIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203. Comisiones y determinación del precio de las garantías del banco mundial . . . . . . .21

D. Donaciones de la AIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

IV Política de mora y sanciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23A. Recordatorios y sanciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

V Exención parcial de la política de cargos aplicables a los préstamos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

VI Política de reembolso anticipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29A. Préstamos del BIRF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29B. Créditos de fomento de la AIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

VII Procedimientos de facturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

VIII Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Page 3: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

AnexosA. Conversión de la moneda seleccionada para los préstamos basados

en la canasta de monedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45B. Reembolso anticipado de préstamos del BIRF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Bibliografía y otra información útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

iii

Page 4: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Abreviaturas y siglas

iv

ACTCF Departamento de Contabilidad, Grupo de Servicios a los PrestatariosAIF Asociación Internacional de FomentoAPL Préstamos adaptables para programasBIRF Banco Internacional de Reconstrucción y FomentoDPL Préstamo para políticas de desarrollo€€ EuroERL Préstamo de emergencia para recuperaciónFIL Préstamo a un intermediario financieroFMI Fondo Monetario InternacionalLIBOR Tasa de oferta interbancaria de LondresLIL Préstamo para aprendizaje e innovaciónPCM Préstamo basado en la canasta de monedasPMA País menos adelantadoPMF Préstamo con margen fijoPMV Préstamo con margen variablePPF Servicio de financiamiento para preparación de proyectosPSAL Préstamo programático para ajuste estructuralRIL Préstamo para rehabilitaciónSDPL Préstamo especial para políticas de desarrolloSECAL Préstamo para ajuste sectorialSIL Préstamo para una inversión específicaSIM Préstamo para inversión y mantenimiento sectorialesSSAL Préstamo especial para ajuste estructuralTAL Préstamo para asistencia técnica US$ Dólar de los Estados Unidos¥ Yen japonés

Page 5: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Introducción

El presente manual ha sido concebido comoun recurso para los prestatarios y losfuncionarios del Banco Mundial que deseenconocer las políticas y los procedimientos delBanco referentes al servicio de la deuda de susproductos financieros, tales como préstamos,créditos, garantías e instrumentos decobertura de riesgos.

El Departamento de Contabilidad es elencargado de administrar las cuentas de losprestatarios del Banco Mundial. El Grupo deServicios a los Prestatarios del Departamentode Contabilidad (ACTCF) proporciona a losprestatarios y funcionarios del Banco Mundialla información y la asistencia técnica quenecesiten para comprender asuntos referentesal servicio de la deuda.

En el presente manual, la expresiónBanco∞Mundial se refiere, colectivamente, alBanco Internacional de Reconstrucción yFomento (BIRF) y a la AsociaciónInternacional de Fomento (AIF). Cuando eltexto se refiere a una sola esas entidades, seproporciona expresamente su nombre.

Grupo de Servicios a los Prestatarios Departamento de Contabilidad

The World Bank1818 H Street, N.W.

Washington, D.C. 20433Teléfono: 1-202-458-8330

Fax: 1-202-522-3428Correo electrónico:

[email protected]

v

Page 6: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas
Page 7: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo I

Instrumentos financieros del Banco Mundial1

El Banco Mundial tiene dos ampliascategorías de instrumentos financieros:préstamos para proyectos de inversión ypréstamos para políticas de desarrollo.

A. Préstamos para proyectosde inversiónLos préstamos para proyectos de inversión

tienen una proyección a largo plazo (de cincoa 10 años) y se conceden para costear laadquisición de bienes y la contratación deobras y servicios necesarios para hacer realidadlos proyectos de desarrollo económico y socialen una amplia gama de sectores. Sedesembolsan contra gastos específicos enmoneda local o extranjera relacionados con losproyectos de inversión, con inclusión de obrasciviles, equipo, materiales, servicios técnicos yde consultoría, y costos incrementalesrecurrentes identificados con anterioridad.Pueden obtener préstamos para fines deinversión los prestatarios del BIRF y la AIF queno tengan pagos en mora frente al BancoMundial. En los dos últimos decenios, lospréstamos para inversión representaron, enpromedio, entre el 75% y el 80% delfinanciamiento otorgado por el Banco. En laactualidad hay siete tipos de instrumentos deeste género:

Los préstamos adaptables paraprogramas (APL) ofrecen asistencia

escalonada para programas de desarrollo delarga duración. Estas operaciones involucranuna serie de préstamos en los que se aplican lasenseñanzas extraídas de préstamos anterioresde la misma serie. Implican un acuerdo entre elprestatario y el Banco Mundial sobre: a) elprograma de desarrollo escalonado de largaduración que recibirá el financiamiento;b) políticas sectoriales aplicables al tramofinanciado, y c) prioridades para las inversionessectoriales y gastos recurrentes. Antes deiniciarse la etapa subsiguiente se revisa y seevalúa el progreso logrado en cada etapa delprograma y, de ser necesario, se efectúananálisis adicionales.

Los préstamos de emergencia pararecuperación (ERL) tienen por objetofortalecer la restauración de los activos yniveles de producción inmediatamentedespués de acontecimientos extraordinarios—como guerras, disturbios civiles o desastresnaturales— que trastornen gravemente laeconomía de un prestatario. También seutilizan para fortalecer la gestión y ejecuciónde proyectos de reconstrucción y paradesarrollar tecnologías resistentes a desastres ysistemas de aviso anticipado, con el objeto deprevenir o atenuar las consecuencias defuturos casos de emergencia.

Los préstamos a un intermediariofinanciero (FIL) proporcionan recursos por

1

Page 8: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

períodos prolongados a institucionesfinancieras locales con el fin de cubrir lasnecesidades de inversión del sector real. Estetipo de préstamos tiene el propósito deafianzar las reformas del sector financiero —políticas sobre tasas de interés, subsidios,medidas para incrementar la competencia delsistema financiero, desarrollo institucional deintermediarios financieros— que incidandirecta y sustancialmente en la eficienciaoperacional de los intermediarios.

Los préstamos para aprendizaje einnovación (LIL) tienen por objeto sustentarpequeños proyectos experimentales deinversión y de fortalecimiento de capacidadque de resultar exitosos podrían conducir aproyectos de mayor envergadura que sirvieranpara incorporar lo aprendido y los resultadosdel préstamo en el programa regular deproyectos. El monto de los LIL por lo generalno supera los US$5 millones; normalmente,estas operaciones se ejecutan en el curso de dosa tres años. Todos los LIL llevan consigo uneficaz sistema de seguimiento y evaluación quepermite extraer enseñanzas de su ejecución.

Los préstamos para inversionesespecíficas (SIL) tienen por objeto reforzar lacreación, rehabilitación y mantenimiento de lainfraestructura económica, social einstitucional. Además permiten financiar lacontratación de servicios de consultoría yprogramas de gestión y capacitación.

Los préstamos para inversión ymantenimiento sectoriales (SIM) sirven parafinanciar los programas de gasto público ensectores particulares. Su objetivo es armonizarel gasto, las políticas y el desempeño sectorialescon las prioridades de desarrollo del país,ayudando a crear un equilibrio adecuado entrenuevas inversiones de capital, rehabilitación,reconstrucción y mantenimiento.

Los préstamos para asistencia técnica(TAL) proporcionan asistencia técnica al paísprestatario para fortalecer su capacidadinstitucional, y se destinan a costear laejecución de planes de organización, métodos

de dotación de personal y recursos técnicos,físicos o financieros en organismos esenciales.

B. Préstamos para políticas dedesarrolloLos préstamos para políticas de desarrollo

(DPL) tienen un horizonte de corto plazo(uno a tres años); proporcionanfinanciamiento externo de rápido desembolsopara respaldar reformas de políticas einstitucionales. Garantizan una asistenciaexpeditiva a los países que experimentannecesidades de financiamiento externo pararespaldar reformas estructurales. Sirven deapoyo a las reformas de políticas einstitucionales necesarias para crear unentorno propicio para un crecimientoeconómico sostenido y equitativo. En losúltimos dos decenios les ha correspondido, enpromedio, entre el 20% y el 25% delfinanciamiento del Banco.

El 9 de agosto de 2004, el DirectorioEjecutivo del Banco, tras mantener ampliasconsultas con interesados del Banco y ajenos ala institución, aprobó la OP/BP 8.60,Financiamiento para políticas de desarrollo2,que se aplica a todo el financiamiento enapoyo de políticas para el desarrollo,eliminándose así las distinciones entrepréstamos para ajuste estructural (SAL),préstamos para ajuste sectorial (SECAL),préstamos para ajuste subnacional (SNAL),préstamos para rehabilitación (RIL) ypréstamos programáticos para ajusteestructural (PSAL). La nueva política eliminaasimismo todas las disposiciones decumplimiento obligatorio de la política sobreel contenido de las operaciones, haciendoposible que el personal proporcione asistenciaa los países para elaborar apropiadosprogramas que les permitan hacer frente a susproblemas específicos de desarrollo. Esasreformas permitirán al Banco atender máseficazmente las necesidades de financiamientoy desarrollo de los países clientes de nuestrainstitución. La expresión “financiamiento en

2 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Page 9: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Instrumentos financieros del Banco Mundial 3

apoyo de políticas para el desarrollo” sustituyea “financiamiento para fines de ajuste”. Elfinanciamiento en apoyo de políticas para eldesarrollo es, además, el único instrumento definanciamiento en apoyo de reformas depolíticas.

Permanecen intactos algunos principiosclave de la política anterior:

■ El Banco debe efectuar una evaluaciónque le permita verificar la presencia deun apropiado marco de políticamacroeconómica.

■ Se prevé la continuación de un procesode perfeccionamiento de lacondicionalidad, en cuyo marco unconjunto limitado de condiciones omecanismos de activación (actividadesanteriores previstas) debe centrarse enlas medidas más decisivas para el éxitodel programa.

■ Tampoco se modifican losprocedimientos de desembolso ni elderecho del Banco de realizarauditorías.

Page 10: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas
Page 11: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo II

Servicio de financiamiento parapreparación de proyectos3

5

El Servicio de financiamiento parapreparación de proyectos (PPF) anticipafondos para la preparación de proyectoscuando es sumamente probable que el BancoMundial haya de aprobar un préstamo para elproyecto. A través del anticipo se financia: a) lapreparación y el diseño de un proyecto, asícomo algunas actividades iniciales deejecución; b) la preparación de programas quehayan de ser respaldados por una operación depolítica de desarrollo, y c) el diseño deprogramas de capacitación, así como lacapacitación inicial del personal local.

Refinanciamiento y reembolsoEn el Acuerdo entre el Banco Mundial y el

prestatario se detallan los objetivos ycondiciones del anticipo y se especifica la fechade vencimiento del plazo de reembolso delanticipo con el producto del préstamo o, si elpréstamo no se aprueba, a través de otrosmedios de reembolso, dentro de un calendarioespecificado. La fecha de refinanciamiento esaquella en que se prevé que el préstamo se hagaefectivo para el proyecto que se estápreparando. Transcurrida esa fecha, no podránefectuarse giros contra el anticipo y secancelará todo monto no utilizado.

Si no se otorga el préstamo dentro delplazo estipulado en el Acuerdo y sus eventualesprórrogas, el prestatario está obligado a

reembolsar el anticipo (más interesesdevengados y cargos por servicio) en cuotassemestrales, a lo largo de los cinco añossiguientes (10 pagos en total). Si el desembolsono supera los US$50.000, el prestatario tiene laobligación de reembolsarlo en una sumaglobal dentro de un plazo de 60 días a partir dela fecha en que se le notifique que no serefinanciará el préstamo.

En el procedimiento de facturación de unPPF se coordina la labor de varias entidades,como el Departamento Geográfico, elDepartamento de Préstamos y el ACTCF. Eljefe del grupo de estudio (TTL) asignado alproyecto notifica al Grupo de Servicios a losPrestatarios y al Departamento de Préstamosque no se refinanciará el préstamo del PPF.Cuando el TTL lo solicita, el ACTCFproporciona los detalles correspondientes almonto del anticipo desembolsado y pendientey el monto de los cargos devengados. El TTLprepara una notificación oficial, que firma eldirector a cargo de las operaciones en el país,en que se informa al prestatario que no serefinanciará el préstamo del PPF y que a labrevedad se remitirá la factura. Recibida unacopia de la notificación oficial, el ACTCF iniciael proceso de facturación.

Los anticipos efectuados por el PPFgeneran intereses a la LIBOR variable deinstrumentos a seis meses, más un margen fijo

Page 12: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

6 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

(véase el Cuadro 1) correspondiente ainstrumentos en dólares de los EstadosUnidos. Tratándose de anticipos del PPFotorgados por el BIRF, la fecha de reajuste de laLIBOR consiste, en relación con cualquier

período de intereses, en la fecha que antecedaen dos días hábiles para la actividad bancariade Londres al 1 de enero o al 1 de julio, segúncual de esas dos fechas sea la inmediatamenteprecedente al referido período de intereses.Con respecto a los anticipos del PPF otorgadospor el BIRF después del 31 de agosto de 1999,la tasa de interés activa es idéntica a la aplicablea los préstamos con margen fijo (PMF).

Con respecto a las operaciones del PPFnegociadas entre el 1 de enero de 1998 y el31 de agosto de 1999, la tasa de interés activaaplicable es la tasa activa variable 89 (VLR89),que es la aplicable a los préstamos basados enla canasta de monedas (PCM). En el CapítuloIII aparece información adicional sobre losPMF y los PCM.

Los anticipos del PPF otorgados por la AIFse rigen por condiciones de reembolsoidénticas a las de los otorgados por el BIRF,con la excepción de que, en lugar de devengarintereses, a los anticipos otorgados por la AIFse les aplica un cargo fijo por servicio de75 centésimos de punto porcentual.

Cuadro 1. Cargos aplicables a los anticiposdel servicio de financiamiento parapreparación de proyectos, BIRF

Si el anticipo del PPF Tipo de tasa se negoció: de interés Entre el 1 de enero de 1998 y el 31 de agosto de 1999 Tasa VLR89*

Después del 31 de agosto de 1999 Tasa de los PMF*

* La tasa de interés activa VLR89 se reajusta semestralmente, el 1 deenero y el 1 de julio. Es idéntica a la aplicable a los préstamos de lacanasta de monedas negociados entre 1989 y 2001; refleja el costomedio de monedas desembolsadas a prestatarios por sus préstamos delBIRF. La tasa de interés de los PMF está compuesta por una tasa básicavariable (LIBOR a seis meses) y un margen fijo. La LIBOR se reajusta, conrespecto a cualquier período de intereses, a la fecha que anteceda endos días hábiles para la actividad bancaria de Londres al 1de enero o al 1 de julio, según cual sea la fecha inmediatamente anterior al referidoperíodo de intereses.

Page 13: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo III

Productos y condiciones financieros4

7

Las condiciones de los préstamos del BIRFdifieren de las de los créditos de fomentode la AIF.

A. Préstamos del BIRFActualmente el BIRF ofrece dos tipos

básicos de condiciones de préstamos, cada unode ellos denominado en la(s) moneda(s)elegida(s) por el prestatario, a condición deque el BIRF pueda intermediar eficientementeen transacciones realizadas en esa(s)moneda(s): los préstamos con margen fijo(PMF) y los préstamos con margen variable(PMV). Las condiciones de los préstamos queha ofrecido el BIRF en el pasado, como las delos préstamos basados en la canasta demonedas (PCM), siguen aplicándose a algunospréstamos pendientes.

1. Préstamos con margen fijo(PMF)5

El préstamo con margen fijo, introducido en1999, ofrece a los prestatarios una tasa de interésvariable que consiste en la LIBOR deinstrumentos a seis meses y un margen fijo,junto con opciones intrínsecas de conversión dela moneda y de la tasa de interés del préstamo. Elmargen fijo se mantiene constante durante lavigencia del préstamo.

El PMF tiene atributos basados en elmercado, incluida la determinación del precio

en relación con referencias estándar delmercado. A través de este instrumento seprocura lograr lo siguiente:

■ Brindar flexibilidad para adaptar lascondiciones de reembolso a lasnecesidades del proyecto o a laestrategia de gestión de activos y pasivosdel país.

■ Hacer posible la conversión de monedaso tasas de interés durante la vigencia delpréstamo.

■ Ofrecer una base transparente para quelos prestatarios puedan comparar lascondiciones de estas operaciones conlas que ofrecen otros prestamistas.

En un PMF, el prestatario selecciona lamoneda de compromiso, que pasa a formarparte del convenio de préstamo. Losprestatarios pueden optar entre una o variasmonedas de denominación de su PMF, comoel euro, el yen japonés, el dólar de los EstadosUnidos, el franco suizo, la libra esterlina yotras monedas en que el BIRF puedaintermediar eficientemente .

Si el prestatario lo solicita, la moneda decompromiso puede convertirse en otramoneda tantas veces como se desee durante lavigencia del préstamo. Con respecto a losmontos no desembolsados, ello se logra a travésdel cambio de denominación del préstamo.Con respecto a los montos desembolsados y

Page 14: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

8 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

pendientes de pago, las conversiones demonedas reflejarán la tasa de interés demercado a la que se efectúa el swapcompensatorio de monedas del BIRF.

Los PMF proporcionan a los prestatariosla posibilidad de adaptar a sus necesidades,dentro de los límites de la política financiera ydel mercado imperantes, las siguientescondiciones financieras de los préstamos:

■ Composición de monedas■ Tasa de interés■ Condiciones de reembolsoEl convenio del PMF ofrece también a los

prestatarios la opción de realizar cualquiera delas operaciones siguientes:

■ Cambiar la moneda del préstamo conrespecto a los montos desembolsados yno desembolsados.

■ Fijar la tasa de interés aplicable a losmontos desembolsados.

■ Desfijar o volver a fijar la tasa aplicablea los montos desembolsados.

■ Establecer un tope o una banda para lastasas de interés flotantes de los montosdesembolsados.

A la fecha de compromiso del préstamo, oen cualquier momento posterior durante lavigencia del mismo, el prestatario puedeindicar al BIRF que realice una serie defijaciones automáticas de la tasa de interés, porperíodos (a intervalos regulares; por ejemplo,anual o semestralmente) o por montos(cuando se alcanza determinado nivel dedesembolsos acumulativos). La fijaciónautomática de tasas por montos no puedesuperar un máximo de US$500 millones, y sumínimo consiste en la mayor de doscantidades: el equivalente de US$3 millones oel 10% del monto del préstamo. Puedeconsiderarse, caso a caso, la posibilidad deautorizar excepciones. El prestatario puedecancelar en cualquier momento, durante lavigencia del préstamo, el sistema de fijaciónautomática de tasas.

Condiciones de reembolsoLas condiciones de reembolso de los

préstamos del BIRF se basan en criterios depaís, especialmente la renta per cápita y otrosindicadores de solvencia del país7. El BIRFexamina anualmente la clasificación de esteúltimo. Si se reclasifica a un país, las nuevascondiciones de reembolso sólo se aplican a loscompromisos de los nuevos préstamos. Lospréstamos existentes no se ven afectados.

Las condiciones de reembolso de los PMFse rigen por dos parámetros: a) el plazopromedio de reembolso, y b) el vencimiento final.Dentro de esos límites, un PMF puedeestructurarse de manera que ofrezca:a) préstamos con amortización única al

Cuadro 2. Comisiones de transaccionescorrespondientes a los productos decobertura de riesgo (expresadas enporcentaje del monto del principal de quese trate)

Comisión de Tipo de transacción transacciónConversión de tasas de interés

Fijación de la tasa por un período que puede cubrir hasta el vencimiento completo del préstamo y con respecto a montos que pueden sumar hasta el monto total pendiente de pago del préstamo* Sin cargo

Fijación/desfijación adicional de la tasa 1/8%

Topes y bandas de las tasas de interés 1/8%

Conversión de monedas

Montos no desembolsados del préstamo 1/8%

Montos desembolsados del préstamo 1/4%* Los prestatarios tienen la oportunidad de obtener un préstamo contasas fijas para todo el monto y el período de vigencia del préstamooriginal, sin comisión de transacción. Si el BIRF no puede obtener unswap de tasas de interés para todo el período de vigencia del préstamo y tiene que ejecutar dos swaps de tasas de interés para fijar la tasa deinterés durante todo el período de vigencia del préstamo, ninguna de lasdos operaciones de fijación de las tasas de interés tendrá una comisiónde transacción. El Banco Mundial puede modificar estas comisiones encualquier momento.

Page 15: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

vencimiento (con una fecha de vencimientoúnica); b) préstamos amortizables en cuotascon una estructura de pagos iguales de principal eintereses; c) un reembolso del principal en cuotasiguales (RPCI), o d) préstamos con reembolsosespeciales del principal. Esta flexibilidadpermite a los prestatarios adaptar suscalendarios de reembolso a las necesidades deun proyecto, programa o estrategia concreta degestión de la deuda.

En relación con los PMF, puede optarseentre dos calendarios de reembolso:

■ Un calendario de reembolso fijado en elmomento del compromiso (vinculadoal compromiso)

■ Un calendario de reembolso vinculadoa los desembolsos realizados (vinculadoal desembolso)

Calendario de reembolso para los PMFvinculados al compromiso

En los PMF vinculados al compromiso, elprestatario fija en el momento del compromisodel préstamo la duración del período de gracia yel calendario de reembolsos del principal. El

prestatario puede especificar los calendarios, yasea en forma de: a) reembolso del principal encuotas iguales (en cada período se debe elmismo monto del principal), o b) pagos igualesde principal e intereses (la suma del principal yde los intereses pagaderos se mantienerelativamente estable, y varía únicamente comoconsecuencia de los ajustes de las tasas de interéso de la variación de los montos del préstamodesembolsados y pendientes de pago).

Los prestatarios pueden elegir otrosprogramas de reembolso, por ejemploamortización única al vencimiento o sistemasespeciales de reembolso del principal. Lospréstamos con esos atributos están sujetos a unlímite, vinculado a la categoría del país, en loque se refiere al plazo promedio de losreembolsos, y a un límite máximo absoluto de25 años en lo que respecta al vencimiento final.El plazo promedio de reembolso de los PMFvinculados al compromiso se define como elperíodo transcurrido entre la aprobaciónprevista del préstamo y los reembolsosprogramados, ponderado por el monto delreembolso (véase el Cuadro 3).

Productos y condiciones financieros 9

Cuadro 3. Límites para los préstamos con margen fijo del BIRF con plazos dereembolso fijados en el momento del compromiso del préstamo (años)

Límites normativos Condiciones “estándar” para el paísPlazo

Categoría promedio de Vencimiento Período de Vencimiento Sistema de de país* reembolso final gracia final reembolso

I-II 14,25 25 5 20 Pagos iguales de principal e intereses

u 8 20 RPCI

III 11,25 25 4 17 Pagos iguales de principal e intereses

ó 5 17 RPCI

IV-V 10,25 25 3 15 Pagos iguales de principal e intereses

ó 5 15 RPCI* Las categorías de países aparecen en OP 3.10, Anexos C y D, en www.worldbank.org (hacer clic en Projects & Operations, seleccionar

Policies & Procedures, Operational Manual of WB Policies/Volume II/Project Requirements, Contractual).

Page 16: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Calendario de reembolso para PMFvinculados al desembolso

En los PMF vinculados al desembolso, losdesembolsos acumulados (el montodesembolsado) durante cada período de seismeses se reembolsan de conformidad con uncalendario cuya iniciación coincide con la delperíodo de intereses que sigue a cadadesembolso. El calendario de reembolso, juntocon el período de gracia y el vencimiento final,se especifican en el convenio de préstamo y sonuniformes para todos los montosdesembolsados del préstamo. Los límites paralos calendarios de reembolso vinculados conlos desembolsos se especifican en función de lasuma del período promedio de desembolsoprevisto y el plazo promedio de reembolso paracada monto desembolsado (véase elCuadro 4). El período promedio dedesembolso previsto es el promedioponderado del tiempo transcurrido entre laaprobación del préstamo y los desembolsosprevistos. El plazo promedio de reembolsopara este tipo de préstamo es el promedioponderado del período de tiempotranscurrido entre la fecha de desembolso y elreembolso previsto, para un montodesembolsado, ponderado por el monto delreembolso.

Tasa de interés de los préstamosLa tasa de interés de un PMF está

compuesta por una tasa básica variable y unmargen fijo; se fija cada seis meses, en cadafecha de pago de intereses, y se aplica alperíodo de interés que comienza en esa fecha.

■ La tasa básica variable es la LIBOR a seismeses vigente al comienzo de cadaperíodo de pago.

■ El margen refleja la suma:• Del margen de costo de

financiamiento previsto por el BIRFen relación con la LIBOR en dólaresde los Estados Unidos, más o menosun ajuste de swap básico para los PMFno denominados en dólares de losEstados Unidos;

• Del margen contractual del BIRF, quees de 0,75%, y

• De una prima de riesgo de mercadoLa prima de riesgo de mercado compensa

al Banco por el riesgo de refinanciamiento,dado que en los PMF el margen de préstamosobre la LIBOR es fijo y el plazo devencimiento de los empréstitos del Banco es,en promedio, más corto que el de lospréstamos que la institución concede a susprestatarios.

El ajuste de swap básico, aplicable sólo alos PMF en monedas distintas del dólar de losEstados Unidos, es la diferencia entre elmargen de costo de financiamiento del Bancopor debajo de la LIBOR cuando el Bancocambia los empréstitos basados en la LIBORde una moneda a otra. Por ejemplo, si se haceun swap de fondos basados en la LIBOR básicaen dólares de los Estados Unidos por fondosbasados en la LIBOR en yenes, puede ocurrirque el Banco tenga que pagar la LIBOR enyenes menos 10 puntos básicos. Estediferencial obedece principalmente a ladiferencia en las clasificaciones crediticias delos bancos comerciales que son los bancos dereferencia para la LIBOR en cada una de lasmonedas implicadas. Un ajuste de swap básicopuede ser negativo o positivo.

10 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Cuadro 4. Límites para los préstamos conmargen fijo del BIRF con calendarios dereembolso vinculados a los desembolsosrealizados (años)

Suma del período promedio de desembolso

Categoría previsto y el plazo Vencimientode país* promedio de reembolso final

I-II 14,25 25

III 11,25 25

IV-V 10,25 25* Las categorías de países aparecen en OP 3.10, Anexos C y D, enwww.worldbank.org (hacer clic en Projects & Operations, seleccionarPolicies & Procedures, Operational Manual of WB Policies/VolumeII/Project Requirements, Contractual).

Page 17: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Productos y condiciones financieros 11

2. Opción de giro diferidoUna opción de giro diferido permite al

prestatario postergar la utilización de unpréstamo durante un período de giro definidodespués que el convenio de préstamo haentrado en vigor. Los prestatarios habilitadospara recibir fondos del BIRF pueden diferirpor hasta tres años el desembolso de unpréstamo para políticas de desarrollo en untramo único o en varios tramos, siempre que laaplicación global del programa y el marcomacroeconómico sigan siendo adecuados. Laopción de giro diferido brinda a losprestatarios la flexibilidad necesaria pararealizar giros contra un préstamo a lo largo deun prolongado período en caso deinsuficiencia de financiamiento.

Requisitos previosLos préstamos para políticas de desarrollo

que contienen una opción de giro diferido serealizan dentro de las estrategias de asistenciaconjuntas a los países. Como sucede con todaslas operaciones de apoyo a las políticas dedesarrollo, de tramo único o de varios tramos,se basan en:

■ Un marco macroeconómicosatisfactorio, que incluya lasostenibilidad de la deuda interna yexterna.

■ La realización inicial de medidas dereforma estructural específicas, antes dela presentación de la operación alDirectorio.

■ La entrega al BIRF de una Carta deintenciones sobre las políticas dedesarrollo aceptable, que establezca elobjetivo, el programa de medidas y laspolíticas diseñadas por el gobierno paralograr el ajuste estructural.

Período de giro y condicionesEl período de giro de un préstamo con una

opción de giro diferido es de tres años,contados a partir de la fecha de firma delcontrato de préstamo. En ese período, el

prestatario puede optar por girar contra elpréstamo cuando experimenta una necesidadde financiamiento, a condición de que:

■ El marco macroeconómico siga siendosatisfactorio.

■ El prestatario siga cumpliendo elprograma global establecido en la Cartade intenciones sobre las políticas dedesarrollo.

El Directorio puede considerar unasolicitud de prórroga de hasta tres años si laaplicación del programa de reforma y el marcomacroeconómico siguen siendo satisfactorios.

Firma y entrada en vigor El convenio de préstamo en que se prevé

una opción de giro diferido debe ser suscritodentro de un plazo de seis meses contado apartir de la fecha de aprobación de laoperación por parte del Directorio; en casocontrario, el Banco Mundial cancelará elpréstamo. Un préstamo para políticas dedesarrollo que contenga una opción de girodiferido no puede presentarse al Directorio sinque se hayan cumplido todas las condicionesespecíficas sobre reformas de políticas.Ninguna condición de ese género se incluyecomo condición de entrada en vigor en elconvenio de préstamo.

Determinación del precio

Las comisiones por compromiso contractualaplicables al saldo no desembolsado de unpréstamo con opción de giro diferidoascienden al 1% anual. Cuando se gira contraun préstamo con opción de giro diferido, lacomisión inicial es del 1%, y son aplicables aesa operación las tasas de préstamo normales ylas condiciones financieras que rigen para losPMF, incluidas las exenciones de cargos delpréstamo. Todo préstamo que contenga unaopción de giro diferido con respecto al cual elprestatario opte por una prórroga de tres añosdel plazo promedio de reembolso está sujeto auna prima anual de tasa de interés del 0,25%

Page 18: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

12 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Cuadro 5. Condiciones financieras de los préstamos para políticas de desarrollo del BIRFcon opción de giro diferido

Condiciones Préstamos con opción de giro diferido Préstamos con opción de giro financieras de vencimiento normal diferido con vencimiento prorrogadoMoneda Toda moneda en cuyas transacciones el BIRF pueda intermediar eficientemente.

Giro Múltiples giros en un tramo único que comprende hasta la totalidad del monto delpréstamo, que se podrá desembolsar en cualquier momento dentro de los tres años apartir de la entrada en vigor del préstamo. El Directorio Ejecutivo podrá analizar lassolicitudes de ampliación del período de giro por un plazo de hasta tres años, siempreque la ejecución del programa de reforma y el marco macroeconómico continúen siendo,en general, satisfactorios.

Calendarios vinculados a los desembolsos Calendarios vinculados a los desembolsosde los préstamos con margen fijo (PMF) con de los PMF, con un vencimiento final de un plazo de vencimiento final de 25 años y 25 años y un límite del plazo promedio deun límite del plazo promedio de reembolso reembolso más el período de giro de:

Condiciones más el período de giro de:de reembolso • 14,25 años (países de las categorías I-II); • 17,25 años (países de las categorías I-II);

• 11,25 años (países de las categoría III), o • 14,25 años (países de la categoría III), o• 10,25 años (países de las categorías IV-V). • 13,25 años (países de las categorías IV-V).

Respetando esos límites, los prestatarios Respetando esos límites, los prestatarios pueden adaptar a sus necesidades el pueden adaptar a sus necesidades el período de gracia, el plazo total de período de gracia, el plazo total de reembolso y el método de reembolso.a,b reembolso y el método de reembolso.a,b

Tasa básica de los préstamos LIBOR a seis meses

Margen de la tasa de interés El mismo margen que en los PMF Margen de los PMF + 0,25%

Comisión inicial 1% del monto girado, pagadero en el momento del giro. La comisión inicial puedecapitalizarse o ser pagada por el prestatario con el producto de su propio préstamo.

Comisión por 1% de los montos no desembolsados, a partir de los 60 días después de la firma del compromiso convenio de préstamo, pagadera durante el período de giro mientras no se ejerza la

opción de giro diferido.

Exenciones de los cargos del préstamo Pueden obtenerse, según las normas que establezca anualmente el Directorio Ejecutivo.

Conversión de monedas, Iguales que las de los PMF. Consúltense los productos financieros del BIRF, folleto: conversiones de tasas de Préstamos con margen fijo, agosto de 1999.interés, topes (caps), bandas (collars), fechas de pago, comisiones de conversión, reembolso anticipadoNota: a. A los efectos de la administración del sistema de flexibilidad de condiciones de reembolso de los préstamos con opción de giro diferido, se

supondrá un período promedio de desembolso previsto de un año y medio.b. En la actualidad, los calendarios de los PMF vinculados al desembolso sólo admiten reembolsos del principal en cuotas iguales y amortización

única al vencimiento. Ulteriormente, se autorizarán para esas operaciones, incluidos los préstamos con opción de giro diferido, calendarios dereembolso vinculados a los desembolsos adaptados a las necesidades del prestatario y de tipo de pagos iguales de principal e intereses, asícomo opciones de reembolso anticipado adaptado a esas necesidades.

Page 19: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Productos y condiciones financieros 13

por encima de la tasa de interés activa de losPMF (véase el Cuadro 5).

3. Préstamos con margen variable(PMV)Los préstamos con margen variable

(anteriormente préstamos en moneda únicacon margen variable) se denominan en lamoneda que elija el prestatario. Tienen unatasa de interés activa variable vinculada a laLIBOR a seis meses y un margen que sereajusta cada seis meses en función del costode obtención de financiamiento en que hayaincurrido el BIRF en el período precedente. Aligual que en el caso de los PMF, el prestatariopuede optar por denominar el PMV en una omás monedas.

Tasas de interés de los préstamosLa tasa de interés activa de los PMV se basa

en la fórmula de traslado directo de los costos,consistente en la tasa vigente de la LIBOR máso menos el costo medio que recae sobre el BIRFen relación con la LIBOR, más el margenestándar de préstamo del BIRF, que es del0,75% (excepto en el caso de los préstamosespeciales para políticas de desarrollo, cuyomargen mínimo es de 4 puntos porcentualespor encima de la LIBOR). El margen que seaplica a los PMV es el margen de costo medioponderado del semestre en relación con laLIBOR, promediado entre todas las monedas.El margen de costos en que incurre el BIRF sevuelve a calcular dos veces por año y la nuevatasa se hace efectiva todos los 15 de enero y15 de julio.

Condiciones de reembolsoNormalmente, los PMV tienen un plazo

de 15 a 20 años, incluido un período de graciade tres a cinco años. Los reembolsos delprincipal se basan en un calendario dereembolso y se expresan en la moneda dedenominación del préstamo. Los pagos estánen función del monto comprometido de los

préstamos, sea cual fuere el calendario dedesembolso.

Los prestatarios pueden especificar elcalendario como reembolso del principal encuotas iguales (en cuyo caso en cada períodose debe un mismo monto del principal) ocomo programa de tipo de pagos iguales deprincipal e intereses (en que la suma delprincipal y de los intereses pagaderos semantiene relativamente estable, y sólo varíaen virtud de los ajustes de las tasas de interéso de la variación de los montos del préstamodesembolsados y pendientes de pago).(El sistema de pagos iguales de principal eintereses sólo se aplica a países de lascategorías I y II).

4. Préstamo basado en la canasta demonedasLos préstamos basados en la canasta de

monedas (PCM), que se ofrecieron entre 1980y 2001, implican obligaciones en múltiplesmonedas. Aunque el compromiso se realiza enequivalentes de dólares de los Estados Unidos,el préstamo no implica obligaciones en esamoneda. La moneda que se obliga areembolsar el prestatario refleja la composiciónde monedas de la canasta de monedas delBanco Mundial y es la misma para todos los

Cuatro 6. Condiciones estándar del paíspara los PMV (años)

Categoría Período Vencimiento Sistema de del país de gracia final reembolso

I-II 5 20 Pagos iguales de principal e intereses

III 4 17 Pagos iguales de principal e intereses

5 17 RPCI*

IV-V 3 15 Pagos iguales de principal e intereses

5 15 RPCI* Reembolso del principal en cuotas iguales.

Page 20: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

prestatarios. La obligación de pago de interesesdel prestatario se basa en el costo mediosemestral de la deuda pendiente del BIRFasignada al financiamiento de esos préstamos.

La composición de monedas de cadapréstamo basado en la canasta de monedasrepresenta una parte de la canasta de monedasdel Banco Mundial, y la composición de esacanasta varía diariamente. El Banco Mundialestablece un objetivo de composición demonedas de la canasta de monedas tal que nomenos del 90% del valor equivalente endólares de los Estados Unidos de la canastase mantenga en una relación fija deUS$1: ¥125: €1.

El monto de monedas desembolsado seconvierte a equivalente de dólares de losEstados Unidos mediante la utilización deltipo de cambio aplicable (véase en párrafosiguiente) vigente el día el desembolso. Eseequivalente se divide luego por el valor de unaunidad de la canasta de monedas (véase infra)al día de desembolso, para determinar elnúmero de unidades de la canastadesembolsadas. Esa cifra se agrega luego alnúmero de unidades de la canasta de monedaspendientes de reembolso para determinar elmonto que debe reembolsar el prestatario.

Tipo de cambio aplicableEl tipo de cambio aplicable se basa en los

tipos de cambio publicados por Reuters a las7:00 a.m., hora de Nueva York. Consiste en untipo de cambio de contado para la liquidaciónde obligaciones a los dos días. Por ejemplo, eltipo de cambio aplicable a las transaccionesrealizadas el 15 de agosto es el tipo de contadopublicado por Reuters a las 7:00 a.m. del 13 deagosto. Este método se basa en parte en elperíodo de liquidación de dos días imperanteen el mercado de divisas. Ese desfase da ademásla certeza de que las oficinas del Banco Mundialen el Lejano Oriente conocerán los tipos decambio más recientes al iniciar sus operacionesdiarias.

Valor unitario de la canastaEl valor de una unidad de la canasta de

monedas se deriva dividiendo el equivalenteen dólares de los Estados Unidos de lasmonedas de la canasta por el número total deunidades de la canasta pendientes dereembolso. El valor unitario de la canasta varíadiariamente en función de: a) la variación delos tipos de cambio de las monedas de lacanasta, y b) la composición de monedas deesta última. El valor de la unidad de la canastapuede concebirse como un tipo de cambioutilizado para convertirla a su equivalente endólares de los Estados Unidos.

La variación de los tipos de cambio de lasprincipales monedas de la canasta en relacióncon el dólar de los Estados Unidos afecta alvalor de la unidad de la canasta y, por lo tanto,al equivalente en dólares de los Estados Unidosde cada préstamo de la canasta. Por ejemplo, siel dólar de los Estados Unidos se aprecia enrelación con otras monedas de la canasta, sereduce el valor de la unidad expresado endólares de los Estados Unidos.

Como la obligación del prestatario secalcula multiplicando el número de unidadesde la canasta pendientes de reembolso por elvalor unitario de la canasta, la variación de esteúltimo provocada por las modificaciones deltipo de cambio afecta al equivalente en dólaresde los Estados Unidos del monto que debereembolsarse.

Proyección de los reembolsos delprincipal

En el acuerdo de préstamo se establece uncalendario de reembolso, en virtud del cual,una vez expirado el período de gracia, el BIRFcalcula las unidades de la canasta a la fecha deexigibilidad dividendo el plazo de vencimientoacordado por el valor histórico de los retirospendientes multiplicado por el total deunidades de la canasta pendientes dereembolso del préstamo y por el valorcorriente de la unidad de la canasta. Elequivalente en dólares de los Estados Unidos

14 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Page 21: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Productos y condiciones financieros 15

de las unidades reintegradas en cada fecha deexigibilidad variará en función de lafluctuación diaria del valor de la unidad.

En cuanto a los préstamos totalmentedesembolsados, los prestatarios puedencalcular mediante proyecciones las unidadesde la canasta reintegradas en cada fecha deexigibilidad dividiendo el monto exigibleprogramado correspondiente a determinadafecha de vencimiento por el valor histórico delmonto del retiro pendiente y multiplicando elcociente por el total de unidades de la canastapendientes. Supóngase, por ejemplo, elsiguiente escenario: el monto exigibleprogramado conforme a un préstamo es deUS$7,5 millones semestrales a lo largo de los10 próximos años; el valor histórico en dólaresde los Estados Unidos del retiro pendiente esde US$140 millones, y el número total deunidades de la canasta pendientes es de 6.900.En este caso, el número de unidades de lacanasta que han de reintegrarse en cada fechade exigibilidad sería de 369,64, cifra que semantendría constante (véase el Cuadro 7).

Tasa de interés de los préstamosBase de costos y margen de tasas activas.

La tasa de interés de los préstamos basados enla canasta de monedas se traslada al costomedio de financiamiento pendiente dereembolso del BIRF para los prestatariosasignado a esos préstamos, más un margen detasas activas. La tasa se basa en el costo mediosemestral de los instrumentos de deuda delBIRF emitidos después de 1982 (VLR82),excluidos los destinados a financiar la carterade liquidez del BIRF u otros productos

crediticios ofrecidos después de 1989(VLR89). La base de costos de los empréstitosdel BIRF en cada una de las monedas de lacanasta se vuelve a calcular cada seis meses enrelación con los semestres finalizados el 30 dejunio y el 31 de diciembre. Luego se pondera elcosto medio específico de monedas por elequivalente en dólares de los Estados Unidosde la proporción de cada moneda de la canastade monedas.

La tasa de interés activa contractual delBIRF para los préstamos basados en la canastade monedas que se haya invitado a negociar noantes del 31 de julio de 1998 se determinaagregando un margen de 0,75% a ese costosemestral medio ponderado. Con respecto alos préstamos del mismo género que se hayainvitado a negociar antes del 31 de julio de1998, la tasa de interés activa del BIRF sedetermina agregando un margen de 0,50%. Latasa de interés activa de los préstamos basadosen la canasta de monedas se reajusta cada seismeses y se aplica a los períodos semestrales deintereses iniciados no antes del 1 de enero y del1 de julio. Los intereses se devengan sobre labase de 365 ó 366 días reales, sobre losvolúmenes diarios del principaldesembolsados y pendientes de reembolso.Siguen devengándose con respecto a todoprincipal en mora, pero el BIRF no aplicaintereses a los intereses en mora.

5. Productos de cobertura de riesgodel BIRF 8

El BIRF ofrece productos de cobertura deriesgo que pueden transformar lascaracterísticas de riesgo de las obligaciones de

Cuadro 7. Cálculo de las unidades de la canasta que deben reembolsarse

Fecha de Unidades de la canasta Valor histórico del Unidades de la exigibilidad que deben reembolsarse principal restante canasta restantes

1 (7,5m/140m)x6.900=369,64 140m-7,5m=132,5m 6.900-369,64=6.530,36

2 (7,5m/132,5m)x6.530,36=369,64 132,5m-7,5m=125m 6.530,36-369,64=6.160,72

3 (7,5m/125m)x6.160,72=369,64 125m-7,5m=117,5m 6.160,72-369,64=5.791,08

Page 22: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

16 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

un prestatario con el BIRF aunque no semodifiquen los términos negociados en losconvenios de préstamo. Estos productosmejoran la capacidad de los prestatarios enmateria de gestión del riesgo, tanto en elcontexto de los proyectos y programas depréstamos como en el de la gestión de activos ypasivos soberanos. Los productos de coberturade riesgo del BIRF comprenden los swaps detasas de interés, los topes y las bandas de la tasade interés, los swaps de monedas y los swaps deprecios de productos básicos. Estos últimos seofrecen caso por caso. Para utilizar productos decobertura de riesgo, los prestatarios tendrán queconcertar con el BIRF un acuerdo marco deproductos derivados, que establece el marco dela relación contractual entre el prestatario y elBIRF. En el Cuadro 8, que aparece acontinuación, se presentan los productos decobertura de riesgo que pueden adjuntarse a lospréstamos del BIRF.

Productos de cobertura de riesgo detasas de interés

Los prestatarios del BIRF pueden optarpor realizar la gestión del riesgo de tasas deinterés emanado de sus préstamos en monedaúnica con tasa fija, préstamos con margen

variable y préstamos con margen fijo medianteswaps de tasas de interés o topes y bandas de latasa de interés.

Los swaps de tasas de interés sontransacciones negociadas individualmente quese pueden utilizar para transformar la base dela tasa de interés de la obligación básica delpréstamo de un prestatario, de tasa de interésfija a flotante, o viceversa. El swap especifica lostérminos de dos series de flujos de caja futuros,una de las cuales será pagada por el prestatario(el tramo de pagos del swap) y la otra serárecibida por el prestatario (el tramo deingresos del swap), teniendo el BIRF calidad decontraparte. Ambas corrientes se denominanen la misma moneda. Los flujos de cajapagados por una de las contrapartes reflejanuna tasa de interés fija y los de la otra, una tasade interés flotante. No hay intercambio demontos de principal.

Los topes y las bandas de tasas de interésprotegen a los usuarios de préstamos con tasasde interés flotantes contra el aumento de lastasas. Los topes surgen de transaccionesnegociadas individualmente, en que, contra elpago de una prima inicial, se establece unlímite máximo de flotación de la tasa deinterés. Las bandas surgen de transacciones

Cuadro 8. Aplicabilidad de los productos de cobertura de riesgo del BIRF a lospréstamos de esa institución* (disponibles para los saldos desembolsados ypendientes de pago de los préstamos)

Swaps de precios de

Swaps de tasas Topes y Swaps de productosTipo de préstamo de interés bandas monedas básicos**Préstamos con margen fijo (PMF) ✓ ✓ ✓

Préstamos con margen variable (PMV) ✓ ✓ ✓

Préstamos en moneda única con taja fija (PMUF) ✓ ✓

Préstamos basados en la canasta de monedas (PCM) ✓

Préstamos basados en una canasta en moneda única (PCMU) ✓

* Las coberturas vinculadas a PCM, PCMU y PMV serán únicamente coberturas aproximadas. ** Ofrecidos caso a caso.

Page 23: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Productos y condiciones financieros 17

negociadas individualmente en que, contra elpago de una prima inicial, se impone un límitemáximo y un límite mínimo (una banda) a laflotación de la tasa de interés.

Productos de cobertura de riesgocambiario

Los swaps de monedas son transaccionesnegociadas individualmente que se puedenutilizar para modificar la moneda dedenominación de la obligación de préstamoneta de un prestatario. En su calidad decontrapartes en un swap de monedas, el BIRFy el prestatario convienen en intercambiar dosseries de flujos de caja, denominados endiferentes monedas, en ciertas fechas futuras.Esos flujos reflejan los pagos por concepto deintereses sobre esas monedas que pueden ser atasas de interés fijas o flotantes, y tambiénintercambios de montos de principal9.

Productos financieros en monedas locales. ElBanco Mundial ofrece a sus prestatariosproductos financieros denominados en susmonedas nacionales, a condición de queexistan mercados de canje líquidos quepermitan al Banco realizar una intermediacióneficiente de esas transacciones. A través de esosproductos, los prestatarios tienen la opción deconvertir o canjear, según el productocrediticio de que se trate, montos de préstamosdesembolsados en su moneda nacional. Losproductos financieros en moneda nacionalsólo pueden aplicarse al componente del gastolocal del financiamiento del Banco Mundial;las solicitudes de los clientes se considerancaso a caso.

Productos de cobertura de riesgo deprecios de productos básicos

Los swaps de precios de productos básicosson transacciones negociadas individualmentea fin de intercambiar dos series de flujos decaja en ciertas fechas futuras. Una de las seriesestá vinculada con el precio de mercado de unproducto básico o con un índice de precios deproductos básicos, y la otra constituye un flujo

de caja fijo previamente convenido o un flujode caja basado en una tasa de interés fija oflotante. El BIRF ofrece este producto caso acaso.

Comisiones de los productos decobertura de riesgo

Las comisiones aplicables a los productosde cobertura de riesgo del BIRF (véase elCuadro 9) se facturan al tiempo de ejecutarse latransacción y se deben pagar dentro los 60 díassiguientes. La política del BIRF sobre losrequisitos necesarios (admisibilidad) paraobtener exenciones del pago de intereses de lospréstamos en función del servicio puntual de ladeuda se aplica también al pago puntual de lascomisiones. El BIRF podrá revisarperiódicamente la escala de comisiones. En esoscasos, la nueva escala se aplicará únicamente alas solicitudes de cobertura de riesgopresentadas después que la nueva escala hayaentrado en vigor10.

B. Créditos de fomento de la AIF La Asociación Internacional de Fomento

es la ventanilla de financiamiento encondiciones concesionarias del BancoMundial. Otorga fondos en forma de créditos,a tasas de interés del 0%, a los países endesarrollo más pobres. Todos los créditos parael desarrollo se otorgan a los gobiernos de lospaíses miembros o los gobiernos miembros deun territorio de un país miembro, o son

Cuadro 9. Escala de comisiones para losproductos de cobertura de riesgo del BIRF(expresadas como porcentaje del monto delprincipal cubierto)

Comisión de Tipo de transacción transacción

Swaps de tasas de interés 1/8 %

Topes y bandas de la tasa de interés 1/8 %

Swaps de monedas 1/4 %

Swaps de precios de productos básicos 3/8 %

Page 24: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

18 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

garantizados por éstos (salvo los créditos parael desarrollo, que deben otorgarse ainstituciones regionales de desarrollo enbeneficio de miembros o territorios demiembros de la AIF). La habilitación pararecibir créditos para el desarrollo de la AIF sebasa en la renta per cápita del país y en que ésteno posea capacidad financiera de obtenerpréstamos del BIRF. En el ejercicio de 2005 sefijó en un máximo de US$895 el límitemáximo de la renta per cápita correspondientea los países de la AIF . Algunos países, comoIndia e Indonesia, están habilitados pararecibir créditos de fomento de la AIF debido asu exigua renta per cápita, pero por lo demás seconsideran solventes para obtenerdeterminado financiamiento del BIRF. Esospaíses se conocen como prestatarios quepueden recibir financiamiento combinado.

Los criterios de habilitación para recibircréditos de la AIF representan un sistema detransición que permite a los países más pobresobtener acceso a considerables recursos. Amedida que esas economías crecen, los países“se gradúan” y dejan de estar habilitados.

Los créditos de fomento de la AIF estándenominados en derechos especiales de giro(DEG), en que también se calculan las sumasdesembolsadas, las comisiones por servicios ycompromisos, y los reembolsos. Los pagos delprincipal y las comisiones se efectúan en lamoneda especificada en el convenio de crédito(dólar de los Estados Unidos, libra esterlina oeuro); su monto equivale al de DEG querequiere el convenio de crédito.

Condiciones del financiamientoPor los créditos de fomento de la AIF no se

cobran intereses, pero sí una comisión porservicios del 0,75% sobre las sumas delprincipal retiradas y pendientes de reembolso.Para el ejercicio de 2005, el Directorio delBanco aprobó para la comisión porcompromiso una tasa del 0,35% del saldo nodesembolsado del crédito, que comienza adevengarse 60 días después de la firma del

convenio de crédito. La administración revisaanualmente la situación financiera de la AIF ypone a consideración del Directorio una tasaespecífica para ese año. Al comienzo de cadaejercicio se da a conocer a los prestatarios latasa aplicable al ejercicio.

Períodos de amortización y de graciaLos créditos de la AIF aprobados por el

Directorio hasta el 30 de junio de 1987 tienenun vencimiento final de 50 años. Los créditosaprobados después de esa fecha tienen trescalendarios de vencimiento final y dereembolso diferentes (los actuales calendariosde vencimiento final y reembolso de los paísesfiguran en OP 3.10, Anexo D):(a) Los créditos otorgados a países

exclusivamente habilitados para recibirfinanciamiento de la AIF o clasificadoscomo países menos adelantados (PMA)por las Naciones Unidas sonreembolsables en 40 años, con reembolsosdel principal del 2% anual del monto delcrédito para los años 11 a 20, y del 4%anual para los años siguientes. (Véanse lasclasificaciones de los paísesexclusivamente habilitados para recibirfinanciamiento de la AIF y PMA en elAnexo D).

(b) Con respecto a otros países habilitadospara recibir financiamiento de la AIF, loscréditos son reembolsables en 35 años, conreembolsos del 2,5% anual del monto delcrédito para los años 11 a 20, y del 5%anual para los años siguientes.

(c) Los créditos aprobados después del 30 dejunio de 2002 a países habilitados pararecibir financiamiento de la AIF cuyo INBper cápita ha sido superior, durante más dedos años consecutivos, al límite operacionalpara poder recibir dicho financiamientoson reembolsables en 20 años, conreembolsos del principal del 10% anualpara los años 11 a 20.

El primer pago de la amortización de uncrédito se debe hacer en la fecha semianual de

Page 25: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Productos y condiciones financieros 19

pago que cae inmediatamente después deldécimo aniversario de la fecha de aprobacióndel crédito por la AIF. En el caso de los créditosaprobados hasta el 30 de junio de 1987, elúltimo pago de la amortización se debe haceren la fecha semianual de pago inmediatamenteanterior al quincuagésimo aniversario. Conrespecto a los créditos aprobados después deesa fecha, el último pago de la amortización sedebe hacer en la fecha semianual de pagoinmediatamente anterior al vigésimo,trigésimo quinto o cuadragésimo aniversario,según corresponda.

Disposiciones sobre reembolsoacelerado

En el caso de los convenios de crédito parael desarrollo aprobados después del 30 dejunio de 1987, las condiciones de los créditospendientes de reembolso establecidas para undeterminado prestatario se modifican si secumplen las siguientes dos condiciones:(a) El INB anual per cápita del prestatario se

ha mantenido por encima del límitehistórico12 durante cinco añosconsecutivos, y

(b) El prestatario ha logrado un nivel desolvencia que le permite recibirfinanciamiento del BIRF.Con respecto a los convenios de crédito

para el desarrollo para los cuales se emitieroninvitaciones a negociar el 1 de agosto de 1996o en una fecha posterior, con sujeción alexamen y aprobación del Directorio, lascondiciones de los créditos pendientes dereembolso establecidas para un determinadoprestatario se modifican si se cumplen lassiguientes dos condiciones:(a) El INB anual per cápita del prestatario se ha

mantenido por encima del límite operacionaldurante tres años consecutivos, y

(b) El prestatario ha logrado un nivel desolvencia que le permite recibirfinanciamiento del BIRF.Cuando se cumplen las condiciones antes

señaladas para modificar las condiciones de los

créditos, y con sujeción al examen yaprobación del Directorio, la AIF puede exigirque el prestario reembolse el doble del montode cada cuota del principal que aún no seapagadero, hasta que el crédito quedetotalmente reembolsado. Otra posibilidad esque el prestatario le pida a la AIF quereemplace una parte o la totalidad de losmayores reembolsos del principal por un cargopor intereses, siempre y cuando las nuevascondiciones incluyan un elemento dedonación equivalente a la duplicación de lospagos del principal. Si la situación económicadel prestatario se deteriora considerablementedespués de que se han modificado lascondiciones del crédito, la AIF puede, asolicitud del prestatario, volver al calendarioinicial de reembolsos.

C. Garantías del bancomundial 14

El Banco Mundial ofrece tres tipos básicosde garantías: garantías parciales contra riesgos(BIRF y AIF); garantías parciales de créditos(BIRF), y garantías en apoyo de reformas depolíticas (BIRF). Tanto los gobiernos como lasentidades públicas y las entidades privatizadaso del sector privado pueden obtener mejorascrediticias al amparo de garantías del BancoMundial. Sin embargo, en los países en que éstelimita la disponibilidad de préstamos del BIRF,esos límites se aplican también a las garantías.

1. Garantías del BIRFSólo tienen acceso a garantías del BIRF los

países habilitados para recibir financiamientode esa institución, a menos que se trate dedeterminados proyectos generadores dedivisas, para los cuales se proporciona unagarantía del BIRF en un país de la AIF.

Tipo de instrumento y requisitos deproyecto

Las garantías parciales contra riesgosprotegen a los prestamistas privados contra elriesgo de que una entidad pública falte al

Page 26: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

20 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

cumplimiento de sus obligaciones conrespecto a un proyecto privado. Estosinstrumentos garantizan el pago en caso deincumplimiento provocado por lainobservancia de obligaciones contractualesasumidas por los gobiernos o susdependencias en proyectos del sector privado.Esas obligaciones contractuales soberanasvarían en función del proyecto, el sector y lascircunstancias del país. Las obligaciones sedeterminan en el contexto de las negociacionesde la garantía.

Las garantías parciales de créditos protegena los prestamistas privados contra todo tipo deriesgos durante determinado período del plazode financiamiento de la deudacorrespondiente a una inversión pública. Estasgarantías permiten a los proyectos del sectorprivado ampliar los plazos de vencimiento yreducir los márgenes. Abarcan todos loshechos de incumplimiento de obligaciones depago de determinada parte de un convenio definanciamiento. En general se utilizan parapromover la ampliación del plazo devencimiento, abarcando los últimos años delplazo de vencimiento de un préstamo.

Las garantías en apoyo de reformas depolíticas amplían el alcance de losinstrumentos de garantías parciales de créditosdel Banco Mundial para que no se limiten a losproyectos de inversiones, sino que cubrantambién los empréstitos soberanos obtenidosde acreedores privados externos para respaldarpolíticas y reformas estructurales,institucionales y sociales. Las garantías enapoyo de reformas de políticas estándestinadas a cumplir una función catalizadora,ayudando a los prestatarios del Banco Mundialque mantienen sólidos programas económicosy sociales a obtener más amplio acceso afinanciamiento privado externo. La garantíapuede ser autónoma o formar parte de un másamplio conjunto de mecanismos de respaldofinanciero del BIRF .

La garantía para proyectos enclave es unagarantía parcial contra riesgos estructurada

para proyectos de generación de divisasorientados por la exportación en países quesólo están habilitados para recibirfinanciamiento de la AIF. El BIRF considera laposibilidad de otorgar una garantía noacelerable para esos proyectos a condición deque se hayan establecido adecuados sistemasque den la certeza de que el gobierno del paísque obtiene la garantía está en condiciones decumplir las obligaciones que ésta le impone. Lagarantía para proyectos enclave generalmentecubre riesgos soberanos directos, como los deexpropiación, modificación de leyes, guerra yluchas civiles. En general, el Banco Mundial nogarantiza ninguna obligación de pago (comolas del adquirente de productos), ni tampoco elriesgo de transferencia. En todos los casos, lacobertura de riesgos comprendida en lagarantía es la mínima necesaria para movilizarfinanciamiento para determinado proyecto.

2. Garantías de la AIFEn muchos países que sólo están

habilitados para recibir financiamiento de laAIF, las reformas macroeconómicas hancreado un entorno económico más propiciopara el aumento de la participación del sectorprivado, especialmente en sectores en que seestén llevando a cabo reformas significativas.

Tipo de instrumento y admisibilidad delos proyectos

En los países de la AIF, las garantíasparciales contra riesgos están destinadas afacilitar la transición de las economíasclaramente instaladas en la senda de lareforma. Se ofrecen a prestamistas privados,contra riesgos de países que escapen al controlde los inversionistas, y en que los organismosoficiales y el mercado privado no ofrezcansuficiente cobertura de seguros. La garantíapuede abarcar hasta el 100% del principal y losintereses de un tramo de deuda privado, frentea incumplimientos provocados pordeterminados riesgos soberanos, como los deincumplimiento de contratos por parte del

Page 27: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Productos y condiciones financieros 21

gobierno, convertibilidad de divisas,expropiación y modificación de leyes. Estagarantía puede obtenerse en casosseleccionados de países que sólo estánhabilitados para recibir financiamiento de laAIF, cuando no puede concederse una garantíapara proyectos enclave del BIRF.

3. Comisiones y determinación delprecio de las garantías del bancomundialEl Banco cobra una comisión contingente,

una comisión de garantía y una comisión inicialpor proporcionar una garantía. Además puedecobrar una comisión de iniciación y unacomisión de tramitación si se trata de unproyecto del sector privado. Las comisiones sebasan en el concepto de equivalencia depréstamos y pueden diferir según la estructura

de garantía de que se trate. En el Cuadro 10aparecen los diferentes tipos de comisionesque cobra el Banco por las garantías del BIRFy de la AIF.

D. Donaciones de la AIFConforme al Artículo V, Sección 2(a)(ii)

del Convenio Constitutivo de la AIF, parafinanciar donaciones de la AIF sólo puedenutilizarse fondos proporcionados conautorización específica para el otorgamientode donaciones. A partir de la undécimareposición de los recursos de la AIF, laAsamblea de Gobernadores autorizó a laAsociación a otorgar donaciones en elcontexto de la Iniciativa para la reducción de ladeuda de los países pobres muy endeudados(PPME), y en la duodécima reposición seampliaron esas facultades, de modo de abarcar

Cuadro 10. Comisiones aplicables a las garantías del Banco Mundial

Tipo de garantía Comisiones iniciales Comisiones recurrentesComisión Comisión por Comisión Comisión de Comisión de iniciación tramitación inicial garantía contingente

Garantía parcial 0,15% del total Hasta el 0,50% 0,50% sobre 1% sobre el 0,25% sobre contra riesgos de la deuda del total de el principal saldo montos del BIRF garantizada o la deuda máximo desembolsado comprometidos

un mínimo de garantizada garantizado y pendiente pero no US$100.000 de reembolso desembolsados

por el BancoGarantía crediticia Ninguna Ninguna 0,50% sobre 0,75% sobre 0,25% sobre del BIRF el principal el saldo montos

máximo desembolsado comprometidosgarantizado y pendiente pero no

de reembolso desembolsadospor el Banco

Garantía para 0,15% del total Hasta el 0,50% 0,50% sobre Hasta el 3% 1% sobre proyectos enclave de la deuda del total de el principal sobre el saldo montosdel BIRF garantizada o la deuda máximo desembolsado comprometidos

un mínimo de garantizada garantizado y pendiente pero noUS$100.000 de reembolso desembolsados

por el BancoGarantía parcial 0,15% del total Hasta el 0,50% Ninguna 0,75% sobre 1% on contra riesgos dde la deuda del total de sobre el saldo montosde la AIF garantizada o la deuda desembolsado comprometidos

un mínimo de garantizada y pendiente pero noUS$100.000 de reembolso desembolsados

por el BancoExoneración de responsabilidad: Los componentes de precios y comisiones mencionados son exclusivamente indicativos y se derivan de laspolíticas de determinación de precios de garantías del Banco Mundial vigentes en diciembre de 2004.* Pagadera anualmente

Page 28: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

donaciones en circunstancias excepcionalespara países en situaciones posteriores aconflictos, en un marco aprobado por elDirectorio Ejecutivo. En la decimotercerareposición de los recursos de la AIF, laAsamblea de Gobernadores aprobó un usoconsiderablemente más amplio de donacionesde la AIF, en la gama del 18% al 21% de losrecursos globales de la AIF destinados a lareposición. En febrero de 2005, los debatesreferentes a decimocuarta reposición de losrecursos de la AIF concluyeron con laaceptación, por parte de los donantes de la AIF,del otorgamiento del mayor incremento de losrecursos de la Asociación en más de dosdécadas. Se estima que la proporción de losrecursos de esta última reposición que seproporcionarán en forma de donaciones es deaproximadamente 30%, en comparación conun porcentaje comprendido entre 18% y 21%en la decimotercera reposición16.

Esas donaciones se asignan a categoríasespeciales de asuntos, como VIH/SIDA ydesastres naturales, y a países que sólo puedanrecibir financiamiento de la AIF y sean muypobres, vulnerables al aumento de la deuda oque hayan sufrido conflictos armados, cuyassecuelas estén tratando de eliminar. Además,en el marco del financiamiento recibido delBIRF en forma de transferencias netas deingresos se ha previsto expresamente que esefinanciamiento puede usarse para otorgardonaciones, comenzándose con latransferencia de ingresos netos del ejercicio de1997 del BIRF.

Asignación de fondosEl monto de las donaciones disponibles

para cada país de la AIF está en función de laasignación de recursos de la Asociación basadaen el desempeño del país, en el hecho de queéste esté habilitado para recibir donaciones yen el presupuesto global de donaciones conque cuenta la AIF. Ésta y sus países miembrosprestatarios se ponen de acuerdo sobre losproyectos que han de financiarse enteramente

mediante donaciones y los que consistirán enuna combinación de créditos y donacionesbasada en las circunstancias, prioridades ypreferencias de un país, la escala y lascaracterísticas de los proyectos, y la proporciónque corresponda a las donaciones en laasignación de la AIF para ese país. Conforme alas directrices de la decimocuarta reposiciónde recursos de la AIF, el sistema de asignaciónbasado en el desempeño se ha de aplicar enconjunción con un nuevo sistema deasignación de donaciones de la AIF en que seestablecen las condiciones (es decir, créditos odonaciones) en que han de proporcionarse losrecursos de la AIF. En el nuevo sistema, elriesgo de verse agobiado por la deuda es elprincipal requisito para obtener donaciones yla proporción que pueden representar lasdonaciones en el total del financiamiento de laAIF surgirá de un análisis país por país de eseriesgo.

Habilitación para obtener donacionesSólo podrán obtener donaciones en el

marco de la decimocuarta reposición de la AIFlos países que sólo pueden recibirfinanciamiento de la AIF. Los criterios sebasarán en clasificaciones del riesgo de verseagobiado por la deuda que experimente unpaís. Ese riesgo se estimará inicialmente apartir de datos corrientes relativos acoeficientes de endeudamiento externo. Comocomplemento de ese mecanismo declasificación podrán usarse los análisis desostenibilidad de la deuda existentes. Con eltiempo, las estimaciones sobre el riesgo de quese trata se basarán exclusivamente en análisisde sostenibilidad de la deuda.

ComisionesEl Directorio del Banco examina en cada

ejercicio las comisiones por compromisoaplicables a las donaciones de la AIF. Para elejercicio de 2005 se fijó una comisión del 0%.

22 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Page 29: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo IV

Política de mora y sanciones

23

Cuando un prestatario falta al cumplimientopuntual de las obligaciones del servicio de suspréstamos, créditos o anticipos del Servicio definanciamiento para preparación de proyectos(PPF), el Banco Mundial tiene la opción desuspender inmediatamente los desembolsos detodos los préstamos y créditos destinados a eseprestatario. La práctica actual de la instituciónconsiste en aplicar un enfoque gradual, quecomprende recordatorios, incentivos ysanciones. Se envían recordatorios a losprestatarios en mora cuando han transcurridocinco, 15, 30 y 35 días desde la fecha deexigibilidad. El día hábil que sigue alcuadragésimo quinto día se remite unaadvertencia de suspensión al país miembro y atodos sus prestatarios, haciéndoles saber que elsexagésimo día se suspenderán losdesembolsos.

Como incentivo al pago puntual, el BancoMundial puede renunciar al cobro de unaparte de los intereses de los préstamos delBIRF (véase el Capítulo V). Se imponensanciones progresivas, consistentes en que elDirectorio no reciba nuevas solicitudes depréstamos o garantías, deje en suspenso lafirma de convenios de préstamos y garantíasanteriormente aprobados, y suspenda losdesembolsos. Cuando se omite un segundopago consecutivo del servicio de cualquier

préstamo otorgado a un miembro ogarantizado por éste, se retienen todos lospréstamos otorgados a ese miembro ogarantizados por él.

A. Recordatorios y sancionesCuando un pago registra una mora de

Cinco a 15 días:ACTCF notifica al prestatario que si la

mora persiste durante más de 30 días despuésde la fecha de exigibilidad, se aplicarán lassiguientes medidas: el prestatario podráquedar inhabilitado para toda dispensa depago de intereses pertinente; no se pondrán aconsideración del Directorio nuevospréstamos ni se suscribirán nuevos conveniosrelacionados con préstamos anteriormenteaprobados.

30 días:El Departamento Geográfico notifica al

prestatario en situación de incumplimientoque no se pondrán a consideración delDirectorio nuevos préstamos ni se suscribiránnuevos convenios relacionados con préstamosanteriormente aprobados.

El Departamento Geográfico informa alpaís, si éste es el garante y no el prestatario enmora, que si la mora persiste durante 45 días

Page 30: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

24 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

no se pondrán a consideración del Directorionuevos préstamos para el país o garantizadospor éste, ni se suscribirán conveniosrelacionados con préstamos anteriormenteaprobados para el país o garantizados por éste.Además se notifica al país y al prestatario laposibilidad de formular una advertencia deque el sexagésimo día de mora podránsuspenderse los desembolsos de todos lospréstamos o créditos destinados al prestatarioy al país. Esa advertencia se emite elcuadragésimo quinto día siguiente a la fechade exigibilidad.

35 días:ACTCF informa al prestatario que ha

quedado inhabilitado para toda dispensaparcial de intereses del BIRF.

45 días:El Departamento Geográfico informa al

prestatario y al país que no se pondrán aconsideración del Directorio nuevospréstamos para el país o garantizados por ésteni se suscribirán convenios relacionados conpréstamos anteriormente aprobados para elpaís o garantizados por éste. Se notifica al paísy al prestatario que se suspenderán losdesembolsos de todos los préstamos otorgadosal país o garantizados por éste el sexagésimodía siguiente a la fecha de exigibilidad, a menosque se efectúen todos los pagos pendientes,incluidos los que se hagan exigibles a esafecha17.

53 días:El Departamento Geográfico da a conocer

la suspensión pendiente a los cofinanciadoresdel proyecto y a los bancos de desarrolloregionales pertinentes.

60 días:El Departamento Geográfico informa por

télex a los prestatarios y al país que se haproducido la suspensión de los desembolsos, ytambién lo notifica al Directorio. En ese télexpodrán especificarse, a discreción del BancoMundial, los derechos específicos a los que nose aplica la suspensión.

Seis meses:Cuando la mora en los pagos del servicio

de un préstamo o un crédito para el desarrollopersiste durante seis meses (másespecíficamente, en la fecha en que se omite larealización del segundo pago consecutivo delservicio de esas deudas), el Vicepresidente de laOficina Regional envía una notificación al paísmiembro. También se remite una notificaciónformal al Directorio dentro de los dos díassiguientes a esa fecha (denominada fecha deactivación), y se distribuye un comunicado deprensa. La información sobre esos prestatarioscon pagos en mora por más de seis meses seincluye en los estados financieros del BancoMundial.

Page 31: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo V

Exención parcial de la política decargos aplicables a los préstamos

25

En conjunción con el examen anual de losingresos netos del BIRF, el Banco Mundialpuede dispensar de la aplicación de una partede los cargos de los préstamos aplicables endeterminado ejercicio. Esa exención se aplica atodos los préstamos del BIRF, salvo lospréstamos especiales para políticas dedesarrollo (SDPL). Hay tres tipos principalesde exenciones: a) exención de los cargos porcompromiso; b) exención de los cargos porintereses, y c) exención de la comisión inicial.Se notifica a los prestatarios al comienzo decada ejercicio la tasa de exenciones aplicable aese año. Las exenciones parciales se aplican atodos los vencimientos comprendidos en elejercicio en relación con el cual se aprueban lasexenciones.

En caso de que no se apruebe unaexención correspondiente a determinadoejercicio, el cargo específico que corresponde aese ejercicio vuelve a ser el contractualmenteprevisto en el convenio de préstamo. Lasexenciones de los cargos por compromisos eintereses se expresan y devengan dentro delperíodo convencional real de 365 ó 366 días. Elmonto de la exención se refleja en la factura delpréstamo.

Exención del cargo porcompromiso

El Directorio Ejecutivo del Banco aprobó,para todos los prestatarios, una exenciónincondicional por un año, de 50 centésimos depunto porcentual de las comisionescontractuales por compromisoscorrespondientes a todos los períodos de pagoiniciados en el ejercicio de 2005. Todos lospréstamos (salvo los SDPL) pueden ser objetode dicha exención, independientemente delhistorial de pago respectivo. Las tasas de lascomisiones de este género se reflejan en lafactura, en que se descuenta el monto de laexención.

Exención de los interesesPara el ejercicio de 2005, el Directorio

Ejecutivo del Banco aprobó, para prestatarioshabilitados, una exención de 25 y 5 centésimosde punto porcentual de los interesescorrespondientes, respectivamente, a nuevos yviejos préstamos18.

Sólo están habilitados para obtener unaexención parcial de intereses los prestatariosque hayan efectuado el pago completo delprincipal y los cargos de todos sus préstamosdentro de los 30 días calendario contados apartir de las fechas de exigibilidad en los seismeses precedentes. Todos los préstamos del

Page 32: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

26 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

BIRF, salvo los SDPL, pueden ser objeto de esaexención parcial. La exención parcial de laaplicación de la política de cobro de interesesno rige para los cargos aplicables a losanticipos del Servicio de financiamiento parapreparación de proyectos (PPF). Si se cumplenlos requisitos pertinentes, la exención sedetermina en la fecha de facturación,aproximadamente dos meses antes de la fechade exigibilidad. Su monto se refleja en lafactura y no vuelve a calcularse en la fecha deexigibilidad.

Si el BIRF no recibe dentro de los 30 díascalendario que sigan a la fecha de exigibilidadun pago correspondiente a cualquier préstamootorgado a un prestatario, todos los préstamosotorgados a ese prestatario dejarán de estarhabilitados para la exención de los intereseshasta que se registre un nuevo período dehabilitación de seis meses de pago puntual ypleno (dentro de los 30 días siguientes a lafecha de exigibilidad). Si persiste por más deseis meses la mora en el cumplimiento de lasobligaciones de un préstamo otorgado a unpaís miembro o garantizado por éste, a la fechaen que deje de efectuarse el segundo pagoconsecutivo del servicio del préstamo, todoslos préstamos otorgados a todos losprestatarios de ese país quedarán inhabilitadospara la exención parcial de los intereses, seacual fuere su situación en cuanto ahabilitación, hasta que se hayan pagado todaslas sumas en mora y pendientes de pagocorrespondientes a todos los préstamos. En laFigura 1 se muestran los efectos de lahabilitación para obtener exenciones cuandono se recibe el pago del servicio de la deuda

dentro de un plazo de 30 días calendario apartir de la fecha de exigibilidad.

Clasificación de los prestatariosA los efectos de la política de exención,

todos los préstamos otorgados a un país seclasifican por prestatarios (países o entidadesexistentes en un país, como una compañía deservicios públicos o determinado ministerio) yse identifican como:

■ Préstamos del BIRF: préstamosotorgados directamente al paísmiembro; en esos casos, un organismopúblico representa al prestatario.

■ Préstamos garantizados por el BIRF:préstamos otorgados a entidades quecuentan con la garantía de un paísmiembro; en esos casos, la entidad es elprestatario.

Al cierre de cada ejercicio se proporcionaal prestatario una lista de los préstamos de losque es responsable, y un informe que contienelas sumas de las exenciones de los cargos de lospréstamos obtenidas y/o perdidas durante elejercicio en relación con cada préstamo.

Exención de la comisión inicialEl 3 de agosto de 2004, el Directorio

Ejecutivo del Banco aprobó una exención de50 centésimos de punto porcentual de lacomisión inicial (un punto porcentual) paratodos los préstamos del BIRF (salvo los SDPL)presentados al Directorio en el ejercicio de2005, con efecto retroactivo a todos lospréstamos presentados al Directorio el 1 demarzo de 2004 o ulteriormente.

Page 33: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Exención parcial de la política de cargos aplicables a los préstamos 27

1

5 de

ene

ro

15 d

e m

arzo

15

de m

ayo

15

de ju

lio

1

5 de

sep

tiem

bre

15

de

novi

embr

e

15

de e

nero

1

5 de

mar

zo

Fac

tura

del

1

de

may

o18

de

abri

l

Fec

ha d

e fa

ctur

ació

n

Supo

nien

do q

ue lo

s pa

gos

se r

ecib

en d

entr

o de

los

30 d

ías

sigu

ient

es

a la

fec

ha d

e ve

ncim

ient

o, s

e re

cupe

ra la

hab

ilita

ción

par

a la

exe

nció

n co

n la

fac

tura

del

15

de n

ovie

mbr

e. E

n co

nsec

uenc

ia, e

l pre

stat

ario

rec

ibe

la

exen

ción

cor

resp

ondi

ente

al p

rést

amo

A c

on la

fac

tura

del

15

de e

nero

.

Fec

ha d

e fa

ctur

ació

nF

echa

de

fact

urac

ión

Fec

ha d

e fa

ctur

ació

nF

echa

de

fact

urac

ión

Fec

ha d

e fa

ctur

ació

n

Fec

ha d

e ve

ncim

ient

o

No

se o

torg

an

exen

cion

espa

ra e

l P

rést

amo

A

Fac

tura

del

1

de n

ovie

mbr

e

200

5 2

006

Pré

stam

o A

Pré

stam

o B

La

habi

litac

ión

corr

espo

ndie

nte

a to

dos

los

prés

tam

os s

e m

antie

ne h

asta

el 1

5 de

abr

il.

El p

ago

corr

espo

ndie

nte

al p

rést

amo

A s

e re

cibi

ó el

18

de a

bril

(34

días

des

pués

), m

ás a

llá d

el

umbr

al d

e lo

s 30

día

s.

No

se o

torg

an e

xenc

ione

s du

rant

e se

is m

eses

co

nsec

utiv

os p

ara

los

prés

tam

os f

actu

rado

s en

tre

el 1

de

may

o y

el 1

de

novi

embr

e.

Pag

o r

eal

Hab

ilit

aci

ón

para

la

exen

ció

n

Fec

ha d

e ve

ncim

ient

oF

echa

de

venc

imie

nto

Fec

ha d

e ve

ncim

ient

oF

echa

de

venc

imie

nto

No

se o

torg

an

exen

cion

espa

ra e

l P

rést

amo

B

Se o

torg

a un

a di

spen

sa p

ara

el

Pré

stam

o A

Fig

ura

1.

Det

erm

inac

ión

de

hab

ilita

ció

n p

ara

exen

cio

nes

par

cial

es d

e in

tere

ses.

Eje

mp

lo d

e p

rest

atar

io c

on

do

s p

rést

amo

s

Page 34: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas
Page 35: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo VI

Política de reembolso anticipado

29

Los prestatarios tienen derecho a efectuar,antes del vencimiento y en una fecha que alBanco Mundial le resulte aceptable, elreembolso de: a) de la totalidad del principalpendiente de reembolso del préstamo, o b) dela totalidad del principal de las sumasadeudadas en una o más fechas de vencimientodel préstamo. La prima por reembolsoanticipado cobrada dependerá del tipo depréstamo de que se trate19.

El prestatario deberá dar a conocer alBanco Mundial con no menos de 45 días deanticipación su intención de efectuar elreembolso anticipado de cualquier suma20,para que el Banco pueda proporcionarle unaestimación detallada del monto del reembolsoanticipado. Si un prestatario desea reembolsaren su totalidad por anticipado un préstamo delque existe un saldo no desembolsado, debecancelarse la suma no desembolsada.

A. Préstamos del BIRF

Política de reembolso anticipadopara préstamos con margen fijo(PMF)

El reembolso anticipado parcial de losPMF se realizará en la forma que establezca elprestatario, o bien, si éste nada ha indicado, delmodo siguiente: a) si en el convenio de

préstamo se prevé una amortizaciónindependiente de sumas desembolsadasespecificadas del principal, como sucede conlos PMF vinculados con los desembolsos, esereembolso anticipado se aplicará en ordeninverso a las referidas sumas desembolsadas,según la fecha de retiro (se reembolsa primerola suma desembolsada retirada en últimotérmino) y luego en la fecha de vencimiento(dentro de cada tramo, la suma que ha de serobjeto de reembolso anticipado se aplica enorden inverso al del vencimiento, comenzandocon la fecha de vencimiento más reciente), y b)en todos los restantes casos (es decir, cuando setrata de PMF vinculados al compromiso), esereembolso anticipado deberá aplicarse enorden inverso al de los vencimientos delpréstamo, reembolsándose primero la sumacorrespondiente al vencimiento más reciente.

La prima pagadera al realizarse elreembolso anticipado de cualquier suma delpréstamo será una cantidad que el BancoMundial considere razonablemente comorepresentativa del costo que le impone lareinversión de la suma que ha de reembolsarse,desde la fecha de reembolso anticipado hasta lade exigibilidad de esa suma. La prima porreembolso anticipado cobrada se basa en ladiferencia entre el margen fijo pagadero por elpréstamo reembolsado con anticipación y el

Page 36: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

30 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

margen fijo vigente para los PMF en lamoneda de que se trate a la fecha de reembolsoanticipado.

Si se ha realizado una conversión demonedas y el período de conversión no haexpirado a la fecha del reembolso anticipado:a) el prestatario pagará una comisión detransacción por ejercicio anticipado de laopción de conversión, a la tasa vigente a lafecha en que el Banco Mundial reciba lanotificación de reembolso anticipado enviadapor el prestatario, y b) el prestatario o el BancoMundial, según fuere del caso, pagará unmonto de reversión, si corresponde, porconcepto de terminación anticipada de laconversión. La comisión de transacción y elmonto de reversión deben pagarse dentro delos 60 días siguientes a la fecha del reembolsoanticipado.

Si el BIRF no logra obtener financiamientoen determinada moneda, puede proporcionaral prestatario otra moneda. No se cobra unaprima por reembolso anticipado de un PMF siel reembolso anticipado de este préstamo seefectúa mientras siga en vigor la monedasustituta.

Política de reembolso anticipadopara préstamos con margenvariable

El BIRF cobra una prima por reembolsoanticipado basada en el costo de reinversióndel monto reembolsado por anticipado, entrela fecha del reembolso y la de vencimiento. Elmonto de la prima por reembolso anticipadose basa en la diferencia entre el margencontractual del préstamo reembolsado poranticipado y el margen contractual de lospréstamos vigente para los PMV en la monedadel préstamo reembolsado por anticipado a lafecha de ese reembolso. Las sumasreembolsadas se aplican a los últimos pagos deamortización que deban efectuarse en virtuddel préstamo.

Política de reembolso anticipadopara préstamos en moneda únicacon tasa fija (PMUF)

El BIRF cobra una prima por reembolsoanticipado basada en el costo de reinversióndel total del préstamo que ha de reembolsarsepor anticipado, desde la fecha de esereembolso hasta la de vencimiento original. Sise trata de un PMUF, el BIRF realizatransacciones de swaps de tasas de interés quele permitan fijar la tasa, para proporcionar alprestatario una tasa fija. Al final de cadaperíodo de desembolso, a través de unatransacción de este género el BIRF fija la tasacorrespondiente al monto del préstamodesembolsado durante ese período. Por lotanto, un PMUF comprende múltiples tramos,cada uno con su propia tasa fija. En virtud deun reembolso anticipado, el BIRF revierte la(s)transacción(es) de swap de tasas de interéscelebrada(s) correspondiente(s) al monto delpréstamo que haya de reembolsarseanticipadamente. Se utiliza el grado deajenidad al mercado de cada uno de esos swapspara determinar el costo de reinversión delmonto completo del préstamo que ha dereembolsarse por anticipado. Si el BIRFcelebra más de una transacción de swaps detasas de interés, en relación con el monto delpréstamo que se ha reembolsadoanticipadamente, deduce todas las ganancias ypérdidas resultantes de la reversión de cadatransacción de swap. El prestatario paga alBIRF el monto neto así calculado, como primapor reembolso anticipado, entendiéndose, sinembargo, que si esa deducción da lugar a unacantidad negativa (es decir un adeudo frente alprestatario), se considera que esa sumaequivale a cero.

Las sumas reembolsadas por anticipado seaplican en orden inverso a las desembolsadasen virtud del préstamo, de modo que las sumasdesembolsadas que se retiran en últimotérmino se pagan primeramente y se efectúaprimero el reembolso anticipado quecorresponde al último plazo de vencimiento de

Page 37: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Política de reembolso anticipado 31

esa suma desembolsada. Dentro de cadatramo, la suma que ha de reembolsarseanticipadamente se aplica en orden inverso alde los vencimientos.

Política de reembolso anticipadopara los préstamos basados en lacanasta de monedas (PCM)

La prima que se cobra a los prestatarios porreembolso anticipado de un préstamo basadoen la canasta de monedas es la inferior de lassiguientes cantidades: a) la prima contractualcalculada (la relación entre la prima que secobraría conforme al convenio de préstamo, y elvalor actualizado del préstamo), o b) la primaaplicable al valor en libros21, basada en losvalores contables y los valores estimados quefiguran en los estados financieros auditados delBanco Mundial a partir de junio de cada año.

La tasa de la prima se calcula multiplicandola tasa de interés corriente del préstamo por elfactor pertinente especificado en la escala deprimas por reembolso anticipado prevista en elconvenio de préstamo. La tasa así calculada seaplica luego al vencimiento apropiado paraobtener la prima por reembolso anticipadocorrespondiente a ese vencimiento. Las primascalculadas para todos los vencimientos delpréstamo que son objeto de reembolsoanticipado se suman para derivar la prima porreembolso anticipado correspondiente alpréstamo. Ésta es objeto de una exención total siel valor estimado de todos los préstamos dedeterminada categoría (de tasas fijas ovariables) no supera el valor en libros.

Una vez recibida la solicitud de reembolsoanticipado del prestatario, el Banco Mundialproporciona los importes estimados detalladosrespectivos, incluido el cálculo de la prima porreembolso anticipado. Esa estimación, basadaen la fecha prevista para el reembolsoanticipado, comprende un margen del 2% al3% para cubrir eventuales fluctuacionescambiarias. Todas las diferencias resultantesentre la suma estimada y la definitiva seliquidan después de la fecha del reembolso

anticipado. Como el valor de la unidad de lacanasta de monedas que corresponde a lospréstamos otorgados en esa canasta sedetermina retroactivamente, después que elBanco Mundial cierra su ciclo de contabilidad(el decimocuarto y el último día del mes), lainstitución dará a conocer al prestatario lascantidades definitivas unos dos meses despuésdel cierre contable pertinente. No obstante, elvalor de la unidad de la canasta de monedas enla fecha del reembolso anticipado será elutilizado para la aplicación de los fondos.

Para mantener la composición de monedasde la canasta (US$1: ¥125: €1), el reembolsoanticipado de los préstamos basados en lacanasta deberá efectuarse en esas monedas. Laproporción de cada moneda dependerá del tipode cambio aplicable vigente del yen japonés y eleuro en la fecha en que se realiza el reembolsoanticipado.

Reembolso anticipado depréstamos anteriores al sistemade la canasta de monedas

Todos los préstamos anteriores al sistemade la canasta de monedas (otorgados antes de1980) son préstamos con tasa de interés fija, ysi ésta no llega al 7% el prestatario puede serdispensado del pago de la prima porreembolso anticipado, lo que se determinacaso a caso.

B. Créditos de fomento de laAIF

Reembolso anticipado decréditos de fomento de la AIF

En virtud de las condiciones generalesaplicables a los créditos de fomento de la AIF,Sección 3.04 b), el prestatario tiene derecho areembolsar total o parcialmente antes delvencimiento el monto del principalcorrespondiente a uno o más vencimientos delcrédito especificados por el prestatario. En laactualidad no se cobran primas por reembolsoanticipado de créditos de la AIF.

Page 38: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas
Page 39: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo VII

Procedimientos de facturación

33

Cada uno de los préstamos del BIRF y de loscréditos de la AIF se factura dos veces por año,en las fechas especificadas en el convenio depréstamo o de crédito. Las facturas se preparancada dos meses antes de la fecha deexigibilidad del pago semestral. Las facturasdel BIRF y de la AIF reflejan los cargosdevengados durante cuatro meses y los cargosestimados de dos meses.

Facturación de préstamos del BIRFLa estimación de los cargos

correspondientes al período de dos meses sebasa en los saldos y tipos de cambio vigentes ala fecha de cierre de la facturación. Salvo en loreferente al monto de las exenciones, laobligación del prestatario vuelve a calcularse enla fecha de exigibilidad del pago. La diferenciaentre la suma facturada y la que el prestatarioestá jurídicamente obligado a pagar, calculadael día de la exigibilidad, se traslada a la siguientefecha de facturación, sin intereses, como saldodiferido.

Pueden surgir diferencias si determinadastransacciones se registran entre la fecha en quese prepara la factura (con dos meses deanticipación) y la fecha de exigibilidad del pago(Figura 2). En el caso de los préstamos basadosen la canasta de monedas, esas diferenciasobedecen principalmente a fluctuaciones

cambiarias y variación de la composición de lacanasta de monedas. Si las sumas “diferidas” nose liquidan según lo solicitado a la fecha de lasiguiente facturación, se aplican cargosadicionales al componente del principaldiferido.

Si el importe de la obligación a la fecha deexigibilidad es inferior a la suma facturada, elexcedente se traslada como crédito y se aplicaen la siguiente fecha de facturación y deexigibilidad del pago.

Facturación de créditos defomento de la AIF

Los compromisos de créditos de la AIFcomprendidos en los años de reembolso uno acinco se expresan en dólares de los EstadosUnidos, y a partir del año de reembolso seis,inclusive, en DEG. A la fecha de lasnegociaciones, el prestatario selecciona lamoneda en que se facturará el servicio de ladeuda. En la actualidad, todos los créditos defomento de la AIF se facturan en dólares de losEstados Unidos, libras esterlinas o euros. Elprestatario puede modificar la moneda dereembolso, para lo cual debe efectuar lanotificación correspondiente a la AIF. Noobstante, toda insuficiencia de la sumaremitida provocada por conversión cambiariase trata como suma en mora.

Page 40: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

34 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Una vez recibido, el pago efectuado por elprestatario se convierte, al tipo de cambio de lafecha de valor en que se recibe, en la monedade compromiso (US$ o DEG). Lasinsuficiencias o excedentes que surjan devariaciones cambiarias o transaccionescorrespondientes a créditos individuales entrela fecha de facturación y la de exigibilidad setrasladan a la cuenta del prestatario para suliquidación o aplicación en la siguiente fechade exigibilidad del pago. A las sumas en moradel principal se les sigue aplicando unacomisión por servicio del 0,75%, hasta que seliquidan.

Fecha de vencimiento y díashábiles bancarios

Los pagos del servicio de la deuda debenefectuarse el primero y el decimoquinto díasdel mes, a menos que la fecha de exigibilidadcaiga en feriado bancario. En ese caso, el pagoo la liquidación deben efectuarse el siguientedía hábil bancario.

Cancelación de montos nodesembolsados

El prestatario tiene derecho a cancelartoda suma del préstamo aún no desembolsada,a menos que se trate de sumas con respecto alas cuales el Banco Mundial haya asumido uncompromiso especial. El Banco Mundial puedecancelar cierta suma del préstamo, notificandoesa medida al prestatario, por razonesvinculadas con la continua suspensión de losdesembolsos, economías en costos deproyectos, irregularidades en adquisiciones,advenimiento de la fecha de cierre ocancelación de la garantía por parte delgarante.

Cuando el prestatario o el Banco Mundialhan cancelado una suma del préstamo, loscalendarios de retiros y amortización serevisan en función de la cancelación. El montocancelado se aplica a prorrata al plan deamortización. Las cancelaciones procesadas

después de la fecha de cierre de la facturaciónse reflejan en el período de facturaciónsubsiguiente.

Capitalización de los cargosEn algunos convenios de préstamo se

prevé la capitalización de los cargos aplicablesa los préstamos (intereses y comisiones porcompromiso), lo que permite al Banco retirarde la categoría Intereses del producto delpréstamo los fondos necesarios para liquidarlas comisiones de los préstamoscorrespondientes a cada de una de las fechassemestrales de pago. Las sumas retiradas nopueden superar el valor acordado en dólaresde los Estados Unidos ni la fecha en que puedeusarse esa categoría.

Conjunto de documentos defacturación

Tratándose de préstamos del BIRF, elconjunto de documentos de facturacióncomprende los siguientes elementos:

■ Instrucciones de pago■ Resumen de las sumas adeudadas■ Cálculos de adquisición de moneda (si

corresponde)■ Intereses■ Intereses devengados por el principal en

mora (si corresponde)■ Cargos por compromiso■ Cálculo de las sumas diferidas

adeudadas■ Sumas recibidas y aplicadas por

concepto de servicio de la deuda■ Actividad del principalTratándose de créditos de la AIF, el

conjunto de documentos de facturacióncomprende:

■ Instrucciones de pago■ Resumen de las sumas adeudadas■ Cargos por servicio■ Cargos por servicio sobre el principal

en mora (si corresponde)

Page 41: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Procedimientos de facturación 35

Car

gos

real

es

(4

mes

es)

Car

gos

real

es

(4

mes

es)

Car

gos

real

es

(4

mes

es)

Car

gos

estim

ados

(2

mes

es)

Prim

er p

erío

do

de

fact

urac

ión

Segu

ndo

perí

odo

de

fact

urac

ión

Terc

er p

erío

do

de

fact

urac

ión

Las

dif

eren

cias

ent

re la

s su

mas

fac

tura

das

y la

s de

la f

echa

de

venc

imie

nto

se tr

aspa

san

al s

igui

ente

cic

lo d

e fa

ctur

ació

n

Pri

mer

a fe

cha

de v

enci

mie

nto

Las

dif

eren

cias

ent

re la

s su

mas

fac

tuy

las

de la

fec

ha d

e ve

ncim

ient

o se

tral

sig

uien

te c

iclo

de

fact

urac

ión

Not

as:

?

Las

obl

igac

ione

s de

los

prés

tam

os d

el B

IRF

y lo

s cr

édito

s de

la A

IF

son

exi

gibl

es s

emes

tral

men

te.

?

Las

fac

tura

s se

pre

para

n do

s m

eses

ant

es d

e la

fec

ha d

e ve

ncim

ient

o

e

spec

ifica

da e

n el

con

veni

o de

pré

stam

o o

créd

ito.

?

En

el p

erío

do p

rovi

sion

al e

stim

ado

de d

os m

eses

, la

sum

a fa

ctur

ada

y la

de

la

fech

a de

ven

cim

ient

o pu

eden

dif

erir

deb

ido

a flu

ctua

cion

es c

ambi

aria

s y/

o

t

rans

acci

ones

(po

r ej

empl

o, d

esem

bols

os, c

ance

laci

ones

, ree

mbo

lsos

).

.

Segu

nda

fech

a de

ven

cim

ient

o

Car

gos

estim

ados

(2

mes

es)

Car

ges

tim(2

m

Fig

ura

2.

Cic

lo d

e fa

ctu

raci

ón

de

los

pré

stam

os

del

BIR

F y

los

créd

ito

s d

e la

AIF

Page 42: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

36 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

■ Cálculo de sumas traspasadasadeudadas

■ Sumas recibidas y aplicadas porconcepto de servicio de la deuda

■ Actividad del principal

Aplicación de los pagosLos ingresos por concepto del servicio

de la deuda frente al BIRF se aplican en elorden siguiente: sumas en mora, saldostraspasados, sumas diferidas y cuentas porcobrar corrientes. Dentro de esas categorías, elorden de aplicación es el siguiente: interesesdel principal en mora, comisiones porcompromiso, intereses, comisiones detransacción y principal.

Los ingresos por concepto del servicio dela deuda frente a la AIF se aplican en el ordensiguiente: sumas en mora, saldos traspasados ycuentas por cobrar corrientes. Dentro de esascategorías, el orden de aplicación es elsiguiente: principal, cargos por servicio sobreel principal en mora, comisiones porcompromiso y cargos por servicio.

Acuerdo de compra de monedas(dejó de ser aplicable)

Los prestatarios del BIRF que hayancelebrado un acuerdo de compra de monedascon el Banco Mundial pueden liquidar susobligaciones de servicio de la deuda en unamoneda única establecida de común acuerdo,en lugar de las monedas designadasadeudadas. Para los préstamos comprendidosen un acuerdo de compra de monedas, en lasnotificaciones de facturación se especifica elmonto de la moneda acordada que ha depagarse, incluido un pequeño margen(comprendido entre 2% y 5%) para cubrirposibles fluctuaciones cambiarias. Recibido elpago, el BIRF, actuando como agente delprestatario, adquiere las monedas necesariaspara liquidar la obligación de la deuda. Seacual fuere la fecha de la conversión (pero noantes de la fecha de vencimiento), se acredita lacuenta del prestatario en la fecha en que elBanco Mundial recibe el pago del prestatario.Para determinar el destino de los excedentes delos pagos se siguen las instrucciones delprestatario. Las insuficiencias se traspasan a lasiguiente fecha de pago.

Page 43: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Capítulo VIII

Preguntas frecuentes

37

A. Servicio de financiamientopara preparación deproyectos

¿Qué sucede si no se otorga unpréstamo para un proyecto despuésque el prestatario ha utilizado unanticipo del PPF para ese proyecto?

Si el PPF no se refinancia, ACTCF presentala factura al prestatario. Si el monto delanticipo del PPF no supera los US$50.000, elprestatario está obligado a efectuar un pagopor un monto global dentro de un plazo de60 días, que corresponde a las sumasadeudadas durante el período de preparacióndel proyecto. Si el anticipo supera losUS$50.000, el prestatario está obligado areembolsarlo (más los intereses devengados olos cargos por servicio) en 10 cuotassemestrales en los cinco años siguientes.

B. Productos financieros enmoneda local

¿Por qué el PMF debe denominarseen una de las principales monedas yluego convertirse a moneda local?

¿Por qué no denominarlo enmoneda local desde el comienzo?

El Banco Mundial no compromete unPMF en la moneda de un prestatario porquequizá no siempre esté en condiciones deobtener acceso a los mercados de la monedalocal cuando los prestatarios desean recibirdesembolsos o en condiciones que les resultenaceptables. Prefinanciar los compromisos delos préstamos en moneda local y mantener laliquidez hasta que se realizan los desembolsospuede ser la manera de enfrentar ese riesgo definanciamiento. No obstante, es probable quemantener liquidez en moneda local impliqueun costo de mantenimiento negativo para elBanco Mundial, dada la inestabilidad eiliquidez de los mercados financierosemergentes y el escaso número deinstrumentos con clasificación crediticiaaceptable en los que puede invertir lainstitución. Esos productos no resultaríancompetitivos si se hicieran incidir los riesgosde financiamiento y liquidez al determinar loscargos de los préstamos aplicables a un PMFen moneda local. Por lo tanto, el Banco haoptado por proporcionar financiamiento enmoneda local a través de swaps de una de lasprincipales monedas por la moneda local delprestatario.

Page 44: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

38 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

¿Por qué no puede convertirse latotalidad del préstamo en monedalocal?

El Convenio Constitutivo sólo permite alBanco Mundial otorgar financiamiento enmoneda local en circunstancias excepcionales.Como éstas son básicamente idénticas aaquellas en que la institución está autorizada afinanciar gastos locales con divisas, el montodel préstamo que puede convertirse enmoneda local se limita a la parte del préstamoque se utiliza para financiar gastos locales. Paradeterminar la habilitación para recibirfinanciamiento en moneda local se mide elcontenido del gasto local al nivel de la carteradel BIRF en el país.

¿Las sumas no desembolsadas de unPMF pueden convertirse en monedalocal?

La conversión en moneda local de unpréstamo con margen fijo se limita a los saldosdesembolsados del préstamo, para que elBanco Mundial pueda intermediar en lastransacciones de swap de monedas basándoseen proyecciones de flujos de caja conocidas.Convertir sumas no desembolsadas enmoneda local de un PMF equivale a mantenercompromisos de PMF en moneda local, lo queexpondría al Banco Mundial a riesgos definanciamiento y de liquidez.

¿De qué monedas locales se dispone?A marzo de 2005, una lista indicativa de

monedas de mercados emergentes en que elBanco Mundial podría realizar transaccionesde swap de monedas comprende, por regionesgeográficas: i) América Latina: real brasileño,peso mexicano, peso chileno y pesocolombiano; ii) Europa oriental: zloty polaco,corona checa, forint húngaro y coronaeslovaca; iii) África: rand sudafricano, y iv) Asiaoriental: rupia india, rupia indonesia, ringgitmalasio, peso filipino, won sudcoreano y bahttailandés. No obstante, la disponibilidad de esasmonedas y las condiciones que puede obtener

el Banco Mundial en determinado momentodependen de las condiciones imperantes en elmercado de swaps a la fecha de ejecución de lastransacciones propuestas. Como lascondiciones imperantes en los mercadosfinancieros emergentes pueden variarrápidamente, el Banco Mundial determinará, asolicitud de un prestatario, si éstas permitiríanrealizar el financiamiento en determinadamoneda.

¿Cómo puede el prestatario solicitaruna conversión o cobertura deriesgo en moneda local?

Para obtener la conversión de un PMF, elprestatario presenta una solicitud al ACTCF,utilizando el formulario proporcionado en lasdirectrices sobre conversión de PMF, en quetambién se incluyen detalles sobre elprocedimiento de conversión22. El BancoMundial investiga entonces la disponibilidadde swaps en la moneda local solicitada einforma al prestatario.

Si se trata de una cobertura de riesgo“independiente”, el prestatario debeprimeramente celebrar con el BIRF unacuerdo marco de productos derivados yademás presentar las firmas de funcionariosautorizados para gestionar transacciones decobertura de riesgo del BIRF. Una vezestablecido el acuerdo, el prestatario puedepresentar al ACTCF la solicitud de unacobertura de riesgo en moneda local23.

C. Préstamos con margen fijo

Si el prestatario opta por el sistemade fijación automática de la tasa deinterés, ¿se cobra una comisióncada vez que se fija la tasa?

No. Si en el convenio de préstamo se prevéla fijación automática de la tasa de interés, éstase fija sin cargo alguno al final de cada períodode intereses. Se puede solicitar la fijaciónautomática de la tasa en cualquier momentodurante el período de desembolso.

Page 45: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Preguntas frecuentes 39

Si el prestatario tiene tres tramos ydecide fijar la tasa de los tressimultáneamente, ¿se cobra unacomisión por cada tramo?

No. No se cobra una comisión detransacción por el monto total del préstamocorrespondiente a la totalidad del plazo si es laprimera vez que se fija la tasa de interés. Seaplicará una comisión de transacción por cadafijación ulterior.

¿Pueden enmendarse lascondiciones de reembolso?

No. El Banco Mundial no las enmiendauna vez firmado un convenio de préstamo.

¿Qué margen fijo se aplica a unnuevo PMF?

El margen fijo del BIRF con respecto a lamoneda inicial del préstamo será el vigente a las12:01 a.m., hora de Washington, D.C., un díacalendario antes de la fecha de la firma delconvenio de préstamo. Se mantiene en vigordurante la vigencia del préstamo.

¿Dónde puedo encontrar las tasasde interés activas y los márgenes delos PMF?

En el sitio web http://www.worldbank.org/fps/

D. Préstamos basados en lacanasta de monedas

¿Dónde puedo encontrar las tasasde interés activas históricascorrespondientes a los préstamosbasados en la canasta de monedas?

En el sitio web http://www.worldbank.org/fps/.

¿Cómo se calcula la prima porreembolso anticipado para unpréstamo basado en la canasta demonedas?

Quizá la mejor manera de responder a estapregunta sea dar un ejemplo. Supongamos queun país de la categoría III desea realizar elreembolso anticipado de la totalidad del saldopendiente (US$10 millones) correspondiente aun préstamo basado en la canasta de monedascon tasa variable para el que se han previstocuotas de US$1.000.000 por semestre.Supongamos además que se dan las siguientescondiciones a la fecha en que el BancoMundial recibe la solicitud de reembolsoanticipado:

En este ejemplo, se cobrará al prestatario laprima contractual calculada de 1,47%, ya quees inferior a la aplicada al valor en libros(4,30%).

Page 46: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

40 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Información básica sobre el préstamo:Valor actualizado del préstamo US$11 millones (US$10 millones más

US$1.000.000 adeudados)

Tasa de interés del préstamo 6,5%

Cálculo de la prima contractual:Factor de la prima para vencimientos < 3 años 0,18

Tasa de prima para vencimientos < 3 años 1,17% (6,5% x 0,18)

Monto de la prima para vencimientos < 3 años US$70.200 (6 millones 1,17%)

Factor de la prima para vencimientos comprendidos entre 3 y 6 años 0,35

Tasa de la prima para vencimientoscomprendidos entre 3 y 6 años 2,275% (6,5% x 0,35)

Monto de la prima para vencimientoscomprendidos entre 3 y 6 años US$91.000 (US$4 millones x 2,275%)

Prima total por convenio de préstamo US$161.200 (US$70.200 + US$91.000)

Comparación de la prima contractual con la relación entre el valor estimado y el valor en libros:

Coeficiente de la prima contractual calculada 1,47% (US$161.200 / US$11 millones)

Valor estimado de todos los préstamos basadosen la canasta con margen variable US$34.628 millones

Valor en libros de todos los préstamos basadosen la canasta con margen variable US$33.200 millones

Prima sobre el valor en libros 4,30% (US$34.628 millones – US$33.200 millones / US$33.200 millones)

Nótese que el valor en libros de unpréstamo del BIRF es idéntico al valor contabledel préstamo y se expresa en equivalentes dedólares de los Estados Unidos. No existe unmercado secundario para los préstamos delBIRF, por lo cual se utilizan los valoresestimados de esos préstamos publicados en losestados financieros del Banco Mundial comorepresentativos de su valoración a precios demercado teóricos.

¿Qué diferencia existe entre elsaldo pendiente de retiro y el saldopendiente del principal?

El primero representa el equivalente endólares de los Estados Unidos del total de losdesembolsos pendientes, calculado al tipo decambio histórico. El saldo pendiente delprincipal es el equivalente en dólares de losEstados Unidos corrientes, incluidos los

reajustes cambiarios de la deuda pendientefrente al BIRF.

E. Garantías

¿Dónde puedo encontrarinformación sobre diferentes tiposde garantías ofrecidas por el BancoMundial?

En www.worldbank.org (hacer clic enProjects & Operations, seleccionar Policies &Procedures, Operational Manual of WBPolicies/Volume II/Project Requirements,Contractual) puede encontrarse másinformación sobre las garantías parcialescontra riesgos, las garantías parciales decrédito y las garantías en apoyo de reformas depolíticas .

Page 47: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Preguntas frecuentes 41

F. “Graduación”

¿Qué se entiende por “país enproceso de graduación”?

Recibe esa denominación el país que estádejando de recibir financiamiento en virtud deun programa de “graduación” acordado oprevisto. Normalmente, los países se“gradúan”, en relación con el financiamientodel Banco Mundial, cuando han logradoacceso a financiamiento de otras fuentes porun volumen suficiente y en condicionesrazonables. A los efectos de la graduación setoma como base la renta per cápita del país.

G. Facturación

¿Cuándo se elabora y remite lafactura al prestatario?

La factura se elabora dos meses antes de lafecha de vencimiento semestral establecida enel convenio de préstamo y se remite alprestatario unas siete semanas antes de la fechade vencimiento.

¿Qué sucede si la fecha devencimiento cae en fin de semana oen feriado bancario?

Se solicitará al prestatario que efectúe elpago el día hábil siguiente en el bancodepositario especificado.

H. Comisiones

¿Cuándo comienzan a devengarselas comisiones por compromiso?

Comienzan a devengarse 60 días despuésde la firma del convenio de préstamo. Cuandose hace efectivo el préstamo, se factura lacomisión por compromiso aplicable al montono desembolsado, en la fecha de pago deintereses que siga a la fecha de entrada envigor. Si el préstamo no se hace efectivo, elBanco Mundial no factura al prestatario lascomisiones por compromiso devengadas.

Los cargos por compromiso contractualde los préstamos del BIRF es del 0,75% poraño (excluidas todas las exenciones de cargosde este género). Con respecto a los PMF, secobra un 0,10% adicional en los primeroscuatro años de vigencia del préstamo.

¿Por qué la comisión porcompromiso de los PMF es mayoren los primeros cuatro años devigencia de esos préstamos?

A los PMF se les aplica una prima deriesgo por cargo de compromiso del 0,10%sobre los montos no desembolsados delpréstamo durante los primeros cuatro años devigencia de este último. Ese porcentaje seagrega a la comisión por compromiso estándardel BIRF, que es del 0,75%. La prima de riesgodel cargo por compromiso cubre el riesgo definanciamiento en que incurre el BIRF, ya queel préstamo puede haberse comprometidopero carecer aún de financiamiento.

¿Cómo se calcula la comisióninicial?

El prestatario pagará al Banco unacomisión inicial equivalente al uno por ciento(1%) del monto del préstamo, con sujeción acualquier exención de una parte de dichacomisión.

¿La comisión inicial se reajusta sipor algún motivo se reduce ocancela el monto del préstamo?

Si un préstamo se cancela parcial ototalmente cuando se hace efectivo, oposteriormente, la comisión inicial no sereajusta. Esta regla se aplica también a lospréstamos desembolsados en tramos: si secancela un tramo después que se ha hechoefectivo, no se reembolsa al prestatarioninguna parte de la comisión inicial24.

Page 48: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

42 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

¿Qué sucede cuando no se cancelaun monto no desembolsado?

El prestatario sigue pagando cargos porcompromiso sobre las sumas nodesembolsadas hasta que se ha notificado porescrito al Banco que debe cancelar toda sumadel préstamo aún no retirada. Si a la fecha decancelación ya se ha facturado la comisión porcompromiso aplicable al monto cancelado, sereajusta la factura correspondiente a lapróxima fecha de vencimiento, de modo querefleje la cancelación de la suma nodesembolsada y la reducción de la comisiónpor compromiso.

¿El BIRF modifica el calendario deamortización una vez aprobado unpréstamo?25

En general, el Banco Mundial no modificalas condiciones de reembolso vigentes deningún préstamo, a menos que: a) se hayanretrasado los desembolsos, o b) circunstanciasextraordinarias afecten al país o al proyecto; deser así, las enmiendas se aprueban caso a caso.

¿Qué destino se da a los reembolsosrecibidos por el Banco Mundial parauna cuenta de un préstamo o uncrédito cerrada?

En la mayoría de los casos, el BancoMundial aplica al futuro servicio de la deudadel prestatario los reembolsoscorrespondientes a cuentas de préstamos ocréditos cerradas. Para determinar sicorresponde hacerlo, tiene en cuenta variosfactores, tales como:

■ • Monto reembolsado. Todo reembolsorecibido por el Banco Mundial cuyomonto no supere el 1% del monto totaldesembolsado puede aplicarse alpróximo servicio de la deudacorrespondiente al mismo préstamo ocrédito en virtud del cual se hayaefectuado el desembolso original.

■ • Monto adeudado al Banco Mundial enla siguiente fecha de vencimiento. Si el

monto del reembolso recibido por elBanco Mundial correspondiente a unpréstamo o crédito es inferior a la sumaadeudada en la siguiente fecha de pagodel servicio de la deuda, la devoluciónpuede aplicarse al siguiente servicio dela deuda que corresponda a esepréstamo o crédito.

■ • Desfase entre la fecha de valor de ladevolución y la siguiente fecha devencimiento. Toda suma reembolsadaque reciba el Banco Mundial no menosde tres meses antes de la siguiente fechade vencimiento del servicio de la deudapuede aplicarse al servicio de la deudasiguiente que corresponda a esepréstamo o crédito.

Si el prestatario solicita que se dé undestino diferente a las devoluciones, el directordel Departamento de Préstamos es laautoridad competente para pronunciarsesobre la solicitud.

¿El Banco Mundial cobra interesessobre los cargos de los préstamosen mora?

No. En cambio cobra intereses sobre losmontos del principal en mora, basados en latasa de interés activa vigente.

¿Qué requisitos debe cumplir unprestatario para poder obtener unaexención parcial de intereses?

Las exenciones de ese género sólo seconceden a los prestatarios de los que el BIRFhaya recibido pagos completos durante unperíodo continuo de seis meses. Por pagocompleto se entiende el pago, por parte delprestatario, de la totalidad de las sumasfacturadas. Pago puntual, en este contexto,significa el efectuado no más de 30 díasdespués de la fecha de vencimiento. Si unprestatario no efectúa el pago puntual dealguno de sus préstamos, ninguno de lospréstamos que le hayan sido otorgados podráser objeto de exenciones hasta que se

Page 49: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Preguntas frecuentes 43

establezca un nuevo período de habilitaciónde seis meses continuos de pagos completos ypuntuales. Los préstamos especiales parapolíticas de desarrollo (anteriormenteconocidos como “préstamos especiales paraajuste estructural”) no pueden dar lugar aexenciones de intereses.

¿Los nuevos prestatarios estánhabilitados para una exenciónparcial de intereses?

Los nuevos prestatarios quedanhabilitados automáticamente para ello sicumplen las condiciones arriba expresadas.

¿Qué sucede cuando se está enmora en la realización de un pagopor más de 30 o de 60 días?

Tan pronto como un pago registra unamora de más de 30 días, no podrán ponerse aconsideración del Directorio, con miras a suaprobación, nuevos préstamos o créditos paraese país, ni podrá suscribirse ningún préstamoo crédito anteriormente aprobado. Además,los prestatarios del BIRF quedaráninhabilitados para la exención parcial de

intereses correspondiente a sus préstamos. Sesuspenden los desembolsos a todos losprestatarios del BIRF y de la AIF cuando unpago está pendiente durante 60 días o más.

¿En qué moneda se pagan lasfacturas?

Ello depende del producto de que se trate:

Créditos de la AIF: en la moneda decompromiso.

Préstamos del BIRFPréstamo basado en la canasta de

monedas: en euros, yenes japoneses o dólaresde los Estados Unidos, según lo disponga elDepartamento de Tesorería.

Préstamos basados en una canasta enmoneda única: en euros, yenes japoneses odólares de los Estados Unidos, según lamoneda elegida a la fecha de la conversión.

Préstamos con margen variable y conmargen fijo en moneda única: en la monedade compromiso.

Préstamo con margen fijo: en la monedade compromiso.

Page 50: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas
Page 51: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

45

Anexo A

Conversión de la monedaseleccionada para los préstamosbasados en la canasta de monedas

Tratándose de nuevos préstamos, el BIRF ofreceexclusivamente las condiciones financieras de lospréstamos con margen fijo (PMF) y lospréstamos con margen variable (PMV)establecidas en la OP 3.10. En este anexo sepresentan las condiciones de las ofertasanteriores de préstamos del BIRF, que aún rigenpara algunos préstamos pendientes.

Tomando como base una decisión de suDirectorio Ejecutivo de junio de 1996, elBanco Mundial adoptó una política en virtudde la cual ofreció la posibilidad de elegir entredistintas monedas para todos los préstamosbasados en la canasta de monedas (PCM) delBIRF que se hubiera invitado a negociar antesdel 1 de septiembre de 1996. La oferta estuvovigente a partir de esa fecha y hasta el 1 dejunio de 1998. La oferta reflejó y atendió lanecesidad de los prestatarios de mayoramplitud para la elección de monedas de lospréstamos del BIRF. La política sobreconversión de PCM a PMU y a PCMU sepresenta en los términos siguientes en lospárrafos 19 a 26 del Anexo A, del Manual deOperaciones del Banco Mundial, OP 3.10(el texto siguiente aparece bajo el título “Ofertade selección de monedas para los PCMexistentes a septiembre de 1996”):

19. Entre el 1 de septiembre de 1996 y el1 de junio de 1998, el BIRF ofreció a losprestatarios la opción de modificar lascondiciones de sus convenios de préstamoscorrespondientes a PCM (VLR89, VLR82 otasa fija) existentes, modificando la moneda dedenominación de sus obligaciones. Losprestatarios podían solicitar:

a) La conversión de montos nodesembolsados de los préstamos en lascondiciones de los préstamos en monedaúnica (PMV o PMUF);

b) La conversión del saldo desembolsado ylos montos no desembolsados de lospréstamos (no convertidos a las condicionesde los préstamos en moneda única) en una delas cuatro canastas en moneda única (CMU), o

c) Una combinación de a) y b).

Conversión de montos no desembolsados de lospréstamos a las condiciones de los préstamos enmoneda única (PMU)

20. Los prestatarios podían convertir lossaldos no desembolsados en una o másmonedas para las que existiera suficientedemanda de los prestatarios en que el BIRFpudiera intermediar eficientemente. También

Page 52: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

46 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

podían elegir entre las condiciones de los PMVo los PMUF.

21. Condiciones de los PMU basados en laLIBOR (actualmente conocidas como“condiciones de los PMV”). La tasa de interésactiva para los montos de los préstamosconvertidos a las condiciones de los PMV sedetermina del mismo modo que para losnuevos PMV, deducidas las exencionesaplicables (véanse los párrafos 25 a 26 de laOP 3.10).

22. Los montos no desembolsados de lospréstamos convertidos a las condiciones de losPMV mantenían el plazo restante hasta elvencimiento que tuviera el préstamo basadoen la canasta de monedas original antes de quese modificaran sus condiciones. El calendariode amortización se modificó mediante lautilización de una proporción a prorrata delcalendario de amortización del préstamooriginal, siendo esa proporción la relaciónentre los montos convertidos y la suma de lossaldos convertidos y no convertidos.

23. Condiciones de los préstamos en monedaúnica con tasa fija (PMUF). La tasa de interésactiva correspondiente a los montosconvertidos a condiciones de PMU con tasafija (PMUF) se determina del mismo modoque para los PMUF existentes, con deducciónde las exenciones aplicables.

24. Los plazos de vencimiento, períodos degracia y calendarios de amortización de lospréstamos convertidos a las condiciones de losPMUF se establecen del mismo modo que paralos PMUF recientemente contratados y enningún caso pueden exceder el plazo devencimiento final del préstamo originalbasado en la canasta de monedas.

Conversión de los montos desembolsados y nodesembolsados a las condiciones de los préstamosbasados en una canasta en moneda única(PCMU)

25. Monedas. Los préstamos convertidos alas condiciones de los préstamos basados en unacanasta en moneda única (PCMU) debían ser,inicialmente, obligaciones en varias monedas yseguir estando denominados en equivalentes dedólares de los Estados Unidos. Los PCMU seofrecieron en cuatro monedas designadas:marco alemán, yen japonés, franco suizo y dólarde los Estados Unidos. Los PCMU en marcosalemanes se redenominaron en euros el 31 dediciembre de 2001.

26. Desde el 1 de enero de 1999, lacomposición de monedas establecida por elBIRF para cada PCEU consiste en 100% de lamoneda designada por el prestatario.

Page 53: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Anexo B

Reembolso anticipado de préstamosdel BIRF

47

En el presente anexo se describen lascondiciones generales aplicables al reembolsoanticipado de los siguientes tipos de préstamosdel BIRF: préstamos con margen fijo (PMF);préstamos con margen variable (PMV);préstamos en moneda única con margen fijo(PMUF), y, colectivamente, la categoría depréstamos anteriores al sistema de la canastade monedas, préstamos basados en la canastade monedas (PCM) y préstamos basados enuna canasta en moneda única (PCMU).

1. Préstamos con margen fijo (PMF)El BIRF puede cobrar al prestatario una

prima por reembolso anticipado para cubrir elcosto que representa para el BIRF la reinversiónde fondos reembolsados por anticipadoi. Laprima se calcula tal como se describe en elpárrafo a) infra con respecto a cualquier parte deun PMF que no haya sido convertida yconforme a lo descrito en el párrafo b) infra enrelación con cualquier parte de un PMF quehaya sido convertida.

a) Reembolso anticipado de partesno convertidas de un PMFEl BIRF cobra al prestatario una prima por

reembolso anticipado equivalente al valoractualizado descontado de la diferencia entreel margen fijo pagadero por el préstamo

pagado por anticipado y el margen fijo vigentepara los PMF en la moneda de denominaciónpertinente del préstamo a la fecha delreembolso anticipado.

b) Reembolso anticipado departes convertidas de un PMFSi se ha convertido un PMF en todo o en

parte, la prima por reembolso anticipado serála suma de los siguientes componentes:

i) Una prima por reembolso anticipado acuenta del PMF de tasa de interés flotantebásica, tal como se señala en el párrafo a);

ii) Un “monto de reversión”ii en relacióncon la terminación anticipada de cualquierconversión. Esa suma consiste en la valoraciónde mercado de cualquier swap realizado para laconversión pertinenteiii y puede determinar uncosto para el prestatario (es decir, la obligaciónde éste de pagar al Banco una suma adicional)o un beneficio para el prestatario (que sesustrae de la suma que éste haya de pagar poranticipado o en la fecha de exigibilidad)iv.

iii) Un recargo porcentual equivalente acualquier parte financiada con capital propiodel préstamo que haya de reembolsarse poranticipado;

iv) Una comisión de transacción aplicadaal monto del principal reembolsado poranticipado (en el sitio web del BCFBD,http://www.worldbank.org/fps, aparece

Page 54: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

48 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

información sobre las comisiones detransacción).

2. Préstamos con margen variable(PMV)El margen total de un PMV consiste en un

margen contractualv y un margen de costosvariable (reajustado cada seis meses y basado enel margen medio ponderado de costos de ladeuda asignada al PMV). La prima porreembolso anticipado se basa en el costo dereinversión en que incurre el BIRF con respectoa los fondos reembolsados por anticipado,derivado de la diferencia entre el margencontractual del préstamo reembolsado poranticipado y el margen contractual vigente paralos PMV denominados en la moneda delpréstamo reembolsado por anticipado a la fechadel reembolso anticipadovi. El valor netoactualizado de los flujos de caja se calculateniendo en cuenta las tasas de interés demercado corrientes y el margen total vigentepara los PMV a la fecha del reembolsoanticipado. Las sumas reembolsadas poranticipado se aplican primeramente a losúltimos vencimientos del préstamo.

3. Préstamos en moneda única conmargen fijo (PMUF)El BIRF cobra una prima por reembolso

anticipado basada en el costo de reinversióndel monto total del préstamo pagadero poranticipado desde la fecha del reembolsoanticipado hasta la fecha de vencimientooriginal. Si se trata de un PMUF, el BIRFcelebra una transacción de swap de tasas deinterés para brindar al prestatario un régimende tasa de interés fija. El BIRF fija la tasacorrespondiente al monto del préstamodesembolsado durante cierto período a travésde una transacción de swap de tasas de interésal final de período. Un PMUF comprende asívarios tramos, cada uno con su propia tasa fija.Cuando se realiza un reembolso anticipado, elBIRF revierte la(s) transacción(es) de swap(s)de tasas de interés que haya ejecutado en

relación con el reembolso anticipadovii. Seutiliza el grado de ajenidad al mercado de cadauno de esos swaps para determinar el costo dereinversión del monto completo del préstamoque ha de reembolsarse por anticipado. Si elBIRF celebra más de una transacción de swapsde tasas de interés en relación con el monto delpréstamo reembolsado por anticipado, deducetodas las ganancias y pérdidas resultantes de lareversión de cada una de esas transacciones deswaps. El prestatario paga al BIRF el montoneto así calculado, como prima por reembolsoanticipado, a condición, sin embargo, de que siesa deducción da lugar a una cantidad negativa(es decir, un adeudo frente al prestatario), seconsidera que esa suma equivale a cero. Lassumas reembolsadas por anticipado se aplicanen orden inverso a las desembolsadas en virtuddel préstamo: se reembolsa primero la sumaretirada en último término y se reembolsaprimero la suma correspondiente al últimovencimiento de esa suma desembolsada.Dentro de cada tramo, la suma que ha dereembolsarse por anticipado se aplica en ordeninverso al de los vencimientos.

4. Préstamos anteriores al sistemade la canasta de monedas,préstamos basados en la canastade monedas (PCM) y préstamosbasados en una canasta enmoneda única (PCMU)Para determinar el monto de la dispensa

de la prima por reembolso anticipadocorrespondiente a los préstamos anteriores alsistema de la canasta de monedas, a los PCM ya los PCMU, se aplica el siguienteprocedimiento:

Los valores en libros conocidos másrecientemente y los valores estimados de lospréstamos de diversas categorías, tal comoaparecen semestralmente en los estadosfinancieros auditados del BIRF, sirven de basepara determinar si puede otorgarse unadispensa de la prima contractual porreembolso anticipadoviii.

Page 55: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Anexos 49

b) Se dispensa en su totalidad la prima porreembolso anticipado aplicable al préstamo siel valor estimado de todos los préstamos dedeterminada categoría no supera el valor enlibros. En cambio, se aplica la prima si el valorestimado es mayor que el valor en libros, con lasalvedad de que la prima equivaldrá a la menorde las sumas siguientes: la prima contractualcalculada aplicable al préstamo y la aplicable alvalor en libros, determinada por el valorestimado correspondiente. Si aumentaran lastasas de interés, se reduciría el nivel deajenidad, con respecto al mercado, de las tasasde interés activas y la prima contractual porreembolso anticipado de esos préstamospodría ser mayor que la prima del valorestimado aplicable al valor en libros. En esecaso, el prestatario pagaría este último comoprima, obteniendo así una dispensa parcial dela prima por reembolso anticipado.

c) Con respecto a los préstamos anterioresal sistema de la canasta de monedas cuyas tasasde interés no lleguen al 7%, pueden otorgarse,préstamo a préstamo, dispensas de la primapor reembolso anticipado. (Todos lospréstamos anteriores al sistema de la canastade monedas son de tasas de interés fijas).

d) Con respecto a los préstamos otorgadosa un intermediario financiero con planes deamortización flexibles, el BIRF dispensa delpago de la prima si los intermediariosfinancieros efectúan los reembolsosanticipados tras recibir reembolsosanticipados de los subprestatarios.

e) Las escalas de primas por reembolsoanticipado previstas para los préstamosanteriores al sistema de la canasta de monedas,los PCM y los PCMU se incluyen en losconvenios de préstamo correspondientes a esasoperaciones y se calculan conforme a esosprogramas de reembolso, de lo que se da unejemplo más abajo.

f) Con respecto a los préstamos anterioresal sistema de la canasta de monedas, los PCM

y los PCMU con tasa de interés fija, el total delas primas por reembolso anticipado equivalea la suma de las primas correspondientes acada vencimiento cuyo monto se paga poranticipado; a su vez, esas primas se calculancomo producto del monto exigible alvencimiento y la tasa de la primacorrespondiente a ese vencimiento, según loespecificado en el convenio de préstamo.

g) Con respecto a los PCM y los PCMUcon tasa variable, la tasa de la prima porreembolso correspondiente a cadavencimiento cuyo monto se paga poranticipado se calcula multiplicando la tasa deinterés corriente aplicable al préstamo por elfactor apropiado del programa de “primas porreembolso anticipado” que aparece en elconvenio de préstamo. La tasa de la prima asícalculada se aplica luego al vencimientoapropiado para derivar la prima porreembolso anticipado correspondiente a esevencimiento. Se suman las primas calculadaspara todos los vencimientos cuyo monto sereembolsa por anticipado para derivar laprima total por reembolso anticipadocorrespondiente al préstamo.

h) Supóngase, por ejemplo, que un país dela categoría III reembolsa por anticipado unpréstamo basado en la canasta de monedas contasa variable y cuatro vencimientos restantes.El monto de cada vencimiento es deUS$1.000.000 y el reembolso anticipadototaliza US$4 millones. Supóngase, además,que la tasa de interés corriente del préstamo esdel 6,5% y que el factor tomado de la escala de“primas por reembolso anticipado” delconvenio de préstamo es 0,18. La tasa de laprima correspondiente a los vencimientos quehan de reembolsarse por anticipado es(0,065x0,18) = 0,0117, o sea 1,17%. Si semultiplica US$4 millones por la tasa de laprima, 1,17%, se obtiene el total de la primacorrespondiente al préstamo, es decir,US$46.80.

Page 56: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

50 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Notas del Anexo B i. El BIRF puede financiar los préstamos que

otorga a través de una combinación definanciamiento mediante deuda y capital propio.Para el cálculo del costo de reinversión se tienen encuenta ambos componentes. Si el BIRF celebra unatransacción de mercado o aplica una tasa registradaen pantalla para llevar a cabo una conversión, sólolo hace en relación con la parte del préstamofinanciada mediante deuda. Por lo tanto, enrelación con las partes de los PMF que se hanconvertido, corresponde reajustar todo cálculo delcosto de reinversión para incluir el costo dereinversión de la parte financiada mediante capitalpropio. Esto se detalla en el apartado (ii) delpárrafo 1 (b).

ii. El “monto de reversión” se define en lasCondiciones Generales aplicables a los conveniosde préstamo y de garantía para préstamos conmargen fijo, fechadas el 1 de septiembre de 1999,Artículo 2.01 (46).

iii. El Banco puede haber llevado a cabo laconversión pertinente celebrando una transacciónde cobertura de riesgo con una contraparte delmercado o aplicando una tasa registrada enpantalla (en las circunstancias que se describen enlas Directrices sobre conversión). En ambos casos,la suma de reversión puede ser pagadera por elBanco o por el prestatario, pues para llevar a cabola conversión el Banco habría tomado una posiciónque habría tenido que dejarse sin efecto en virtuddel reembolso anticipado del préstamo.

iv. El Banco llevará a cabo una transacción demercado o utilizará un cálculo de tasa registrada enpantalla (en las circunstancias que se describen enlas Directrices sobre conversión) en la fecha dereembolso anticipado o poco después; en general,liquidar la operación de swap lleva dos días hábiles.

v. Según los términos aprobados de cuando encuando por el Directorio Ejecutivo.

vi. El Artículo III, Sección 3.04 (c), de lasCondiciones generales aplicables a los PMV

establece que la prima aplicable al reembolsoanticipado del monto correspondiente a cualquiervencimiento será una suma que a juicio razonabledel Banco represente el costo en que éste incurrirápara reinvertir el monto que ha de reembolsarsepor anticipado, desde la fecha del reembolsoanticipado hasta la fecha de vencimiento. Aunque elmargen correspondiente al PMV comprende unmargen variable reajustado cada seis meses sobre labase del margen medio ponderado de costos de ladeuda asignada a los PMV, conforme a las prácticasactuales el cálculo del costo de reinversión derivadode la diferencia de los márgenes variables arrojaríaun monto de minimis pagadero al Banco(equivalente a la diferencia de los márgenescorrespondientes al período comprendido entre lafecha del reembolso anticipado y la fecha delsiguiente pago de intereses). Como no es probableque ese monto sea significativo, conforme a lasprácticas actuales no se incluye en el cálculo de laprima por reembolso anticipado la diferencia delmargen variable de los PMV.

vii. El Banco llevará a cabo una transacción demercado o utilizará un cálculo de tasa registrada enpantalla en la fecha de reembolso anticipado o pocodespués; en general, liquidar la operación de swaplleva dos días hábiles.

viii. “Valor en libros” y “valor estimado” sonexpresiones utilizadas en los estados financieros delBIRF. “Valor en libros” de un préstamo del BIRF essinónimo de “valor contable del préstamo” y seexpresa como equivalente de dólares de los EstadosUnidos. Puede definirse como el valor histórico delas monedas del préstamo en equivalente de dólaresde los Estados Unidos pendientes de reembolso,más el reajuste por traducción del préstamo. Noexiste un mercado secundario para los préstamosdel BIRF. Los “valores estimados” de esos préstamosque se publican en los estados financieros de esainstitución se usan como representativos de lavaloración a precios de mercado de los préstamosdel BIRF.

Page 57: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Anexos 51

FORMULARIO DE SOLICITUD PARA REEMBOLSO ANTICIPADO DE PRÉSTAMOS DEL BIRF

País/prestatario:

Fecha de la solicitud:Fecha de reembolso anticipado propuesta (debe ser precedida en no menos de 45 días por la fecha de solicitud)1:

Detalles del préstamo:

Tipo de préstamo (tildar) Si el reembolso anticipado es parcial, indicar:No. de préstamo PCM PCMU PMV PMF PMUF NPL

Indicar si el reembolso anticipado

es total o parcial Moneda Monto Porcentaje

(Si es necesario, utilice hojas adicionales)

Notas:1. PCM: Préstamos basados en la canasta de monedas PCMU: Préstamos basados en una canasta en moneda única PMV: Préstamos con margen variable PMF: Préstamos con margen fijo PMUF: Préstamos en moneda única con margen fijo NPL: Préstamos anteriores al sistema de la canasta de monedas

2. Sólo para PCM: Sólo se acepta el reembolso anticipado de PCM entre el primer día del mes y dos días hábiles anteriores al 15 del mes. Al seleccionar la fecha de reembolso anticipado, los prestatarios deben tener en cuenta que sólo calculamos los montos definitivos adeudados por concepto de PCM siete días hábiles después del cierre de nuestro ciclo de contabilidad de mitad de mes (el 14 del mes), cuando se determinan los valores unitarios de la canasta de monedas. Por lo tanto, la adopción de una fecha de reembolso anticipado más próxima al comienzo del mes determinará un período de espera más prolongado antes de que se conozcan las sumas definitivas, lo que influirá sobre la liquidación de lo pagado por anticipado en exceso o por defecto.

3. En la actualidad no se ofrecen servicios de conversión de monedas para los reembolsos anticipados. Todos los reembolsos anticipados deben efectuarse en la moneda del préstamo. Los PCM deben pagarse en cualquiera de las monedas de la canasta pendientes de reembolso (o en una combinación de las mismas), en la proporción que determine el BIRF.

Page 58: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

52 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Para el reembolso anticipado parcial de un PMF, especificar los vencimientos a los que corresponderá el reembolso anticipado*:

No. del PMF Fecha de vencimiento Monto del vencimiento Monto del vencimiento al que se aplica el reembolso anticipado

(Si es necesario, utilice hojas adicionales)

*

Razón del reembolso anticipado:

Información sobre contactos para la confirmación del reembolso anticipado:

Nombre: __________________________________ Teléfono: ____________________

Título: __________________________________ Fax: ____________________

Dirección No. 1: __________________________________ Correo electrónico: ____________________

Dirección No. 2: ________________________________

Firma: __________________________________

Otra persona de contacto: __________________________________ Teléfono: ____________________

Fax: ____________________

Correo electrónico: ____________________

• El representante autorizado es la persona actualmente designada como representante del prestatario o una persona debidamente autorizada para actuar en su nombre en virtud del convenio del préstamo.• Este formulario debe remitirse al BIRF acompañado por una carta introductoria del prestatario en que se proponga el reembolso anticipado. Debe mencionarse todo detalle adicional sobre el contacto (incluidos la dirección de correo electrónico y los números de fax y de teléfono), lo que facilitará el trámite del reembolso anticipado.

Este formulario, una vez llenado, y toda correspondencia conexa, debe dirigirse a:

Attn: Mr. Antonio Dávila-Bonazzi / Mr. Amit Mehra Teléfono:+1 (202) 458-8330

Loan Services Group (ACTCF) Fax: +1 (202) 522-3428

The World Bank Correo electrónico:[email protected]

1818 H Street, NW

Washington DC 30433

Estados Unidos

Exoneración de responsabilidad:

a) Este formulario no implica que el Banco Mundial recomiende el reembolso anticipado.

b) La información disponible referente a dirección para la correspondencia, tipos de préstamo y monedas de reembolso es susceptible de cambio.

c) La presentación de este formulario implica una decisión independiente de reembolso anticipado efectuada por el prestatario.

d) La presentación de este formulario al Banco Mundial no debe interpretarse como aceptación de la propuesta de reembolso anticipado por parte del Banco Mundial.

En el caso de los PMF, el prestatario puede especificar qué vencimientos del préstamo desea reembolsar por anticipado. Si no lo hace, todo reembolso de ese género se aplicará del modo siguiente: a) si el convenio de préstamo establece la amortización por separado de las sumas desembolsadas el reembolso anticipado se aplicará en orden inverso al de esas sumas desembolsadas, reembolsándose primero el monto desembolsado retirado en último término y reembolsándose por anticipado primero la suma correspondiente al último vencimiento de ese monto desembolsado, y b) en todos los demás casos, el reembolso anticipado se aplica en el orden inverso al de los vencimientos del préstamos, reembolsándose primero el monto correspondiente al último vencimiento.

Page 59: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Notas

53

1. En www.worldbank.org apareceinformación adicional sobre Instrumentosfinancieros del Banco Mundial (hacer clic enProjects & Operations y seleccionar FinancingInstruments).

2. Véase OP/BP 8.60, Development PolicyLending, en www.worldbank.org (hacer clic enProjects & Operations, seleccionar Policies &Procedures, Operational Manual of WBPolicies/Volume I/ Strategies & Products, BusinessProducts and Instruments).

3. En www.worldbank.org apareceinformación adicional sobre el Servicio definanciamiento para preparación de proyectos(hacer clic en Projects & Operations, seleccionarPolicies & Procedures, Operational Manual of WBPolicies/Volume I/Strategies & Products, BusinessProducts and Instruments).

4. Véase OP 3.10, Financial Terms andConditions of IBRD Loans, IBRD HedgingProducts, and IDA Credits, enwww.worldbank.org (hacer clic en Projects &Operations, seleccionar Policies & Procedures,Operational Manual of WB Policies/VolumeII/Project Requirements, Contractual).

5. Para obtener más información puedeconsultarse Préstamos con margen fijo (abril de2003) y Términos y condiciones financierasprincipales de los préstamos del BIRF (febrero de2001). Ambos folletos pueden solicitarse al Grupode Actividades Bancarias y Gestión de la Deuda oleerse en www.worldbank.org/fps.

6. En el caso improbable en que el BIRF nologre obtener financiamiento en determinadamoneda, puede proporcionar al prestatario unamoneda sustitutiva.

7. Para obtener más información, véase OP3.10, Anexo D, disponible en www.worldbank.org(hacer clic en Projects & Operations, seleccionarPolicies & Procedures, Operational Manual of WBPolicies/Volume II/Project Requirements,Contractual).

8. Puede obtenerse más información en elfolleto Productos de cobertura de riesgo del BIRF:Una introducción (mayo de 2001), que puedesolicitarse al Departamento de ActividadesBancarias y Gestión de la Deuda del BancoMundial, o consultarse en www.worldbank.org/fps.

9. Los swaps de monedas correspondientes aPCM y PCMU reflejan exclusivamente canjes deprincipal.

10. En www.worldbank.org/fps se presentanlas escalas de comisiones, actuales y revisadas.

11. Véase OP 3.10, Anexo D, IBRD/IDACountries: Per Capita Incomes, LendingEligibility, and Repayment Terms, enwww.worldbank.org (hacer clic en Projects &Operations, seleccionar Policies & Procedures,Operational Manual of WB Policies/VolumeII/Project Requirements, Contractual).

12. Véanse las notas iniciales del Anexo D deOP 3.10, donde se indica el equivalente actual dellímite histórico del ingreso per cápita.

13. Véanse las notas iniciales y la nota al pie 2del Anexo D de OP 3.10, donde se indican elequivalente actual del límite operacional y lasexcepciones a dicho límite.

14. Para mas información sobre garantías,véase en www.worldbank.org (presione enProjects & Operations y seleccionar FinancingInstruments, Guarantees).

Page 60: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

54 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

15. En general, esas garantías cubren una partedel servicio de la deuda de un empréstito (préstamoo bono) otorgado a un país miembro habilitadopor acreedores privados externos como respaldo depolíticas y reformas estructurales, institucionales ysociales acordadas. La garantía puede ser autónomao formar parte de un más amplio conjunto demecanismos de respaldo financiero del BIRF.

16. En el sitio web de la AIF,http://www.worldbank.org/, aparece informaciónadicional sobre donaciones de esa institución.

17. En determinadas situaciones puedepostergarse la notificación, según lo establecido enla OP 13.40, que puede consultarse enwww.worldbank.org (hacer clic en Projects &Operations, seleccionar Policies & Procedures,Operational Manual of WB Policies/VolumeII/Project Requirements, Contractual).

18. Por “nuevos préstamos” se entiendeaquellos que se haya invitado a negociar antes del31 de julio de 1998 y por “viejos préstamos”,aquellos que se haya invitado a negociar en esafecha o posteriormente.

19. Véase OP 3.10, Anexo B, Prepayment ofIBRD Loans, en www.worldbank.org (hacer clic enProjects & Operations, seleccionar Policies &Procedures, Operational Manual of WBPolicies/Volume II/Project Requirements,Contractual).

20. Véase el formulario de solicitud dereembolso anticipado de préstamos del BIRFadjunto.

21. El valor en libros de un préstamo representasu valor contable y se expresa en equivalentes dedólares de los Estados Unidos.

22. El documento Guidelines for Conversionof Loan Terms for Fixed-Spread Loan puedesolicitarse al Grupo de Actividades Bancarias yGestión de la Deuda (BCFBD) o consultarse enwww.worldbank.org/fps.

23. Los formularios modelos de solicitudes decobertura de riesgos pueden solicitarse al ACTCF oconsultarse en www.worldbank.org/fps.

24. Véase OP 3.10, párrafo 8, Front-end Fee, enwww.worldbank.org (hacer clic en Projects &Operations, seleccionar Policies & Procedures,Operational Manual of WB Policies/VolumeII/Project Requirements, Contractual).

25. Véase OP 3.10, párrafo 19, FinancialTerms and Conditions of IBRD Loans, IBRDHedging Products, and IDA Credits, y BP 3.10,párrafo 10, Changes to Approved RepaymentTerms of IBRD Loans, en www.worldbank.org(ingresar “OPs/BPs” en el renglón de búsqueda).

Page 61: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Glosario

55

AAcuerdo marco de productos derivados:

Acuerdo en que se establece el marco de larelación contractual entre el prestatario yel BIRF con respecto a las transacciones decobertura de riesgo, incluida la obligaciónde documentar cada transacción con unaconfirmación. Los acuerdos de este génerocontienen disposiciones correctivasrecíprocas con los convenios de préstamosdel BIRF y viceversa; al incumplimiento deun acuerdo marco de productos derivadosse le aplica el mismo régimen que a losincumplimientos de un convenio depréstamo.

Amortización con pagos iguales de principale intereses: Método de amortización delprincipal en virtud del cual éste sereembolsa en cuotas a lo largo del tiempo.El monto del principal adeudado en cadafecha de reembolso se basa en la suma delprincipal y los intereses de cada cuota,para lo cual se utiliza una tasa dedescuento determinada durante lanegociación del préstamo. En virtud deeste método, se supone que la tasa no varíadurante la vigencia del préstamo. Elmonto real de las obligaciones dereembolso depende de las sumasdesembolsadas, y las tasas de interéspueden variar a lo largo del tiempo.

CCalendario de reembolso vinculado al

desembolso: Calendario de reembolsovinculado a los desembolsos realizados, enel marco de un préstamo con margen fijo.Los desembolsos acumulativos realizadosen cada período semestral (“montodesembolsado”) deben reembolsarsesegún un calendario que comienza aliniciarse el período de intereses que sigueal desembolso. El período de gracia, elvencimiento final y la estructura dereembolso se especifican en el convenio depréstamo y son idénticos para todos losmontos desembolsados en virtud delpréstamo de que se trate.

Calendario de reembolso vinculado almomento del compromiso: Período degracia del préstamo y vencimientos para elreembolso, fijados en el monto delcompromiso de préstamo.

Categoría de cargos: Una suma especificadaen el convenio de préstamo para lacapitalización de los cargos durante elperíodo de ejecución del proyecto.

Cláusula de aceleración: Disposición de unconvenio que establece que en caso deincumplimiento se hacen inmediatamenteexigibles todos los intereses y el principaladeudados.

Page 62: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

56 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Cofinanciamiento: Sistema en virtud del cuallos fondos provenientes del BancoMundial están asociados con fondos deotras fuentes ajenas al país prestatario parael financiamiento de determinadoproyecto.

Compromiso: Obligación del Banco Mundial,que se hace efectiva a la fecha de la firmadel convenio de préstamo, de poner adisposición del prestatario determinadonivel de financiamiento a los efectos delpréstamo, a condición de que elprestatario cumpla las condicionesespecificadas en los documentos delproyecto.

Contabilidad en valores devengados: Métodode contabilidad en que se reconocen lastransacciones y otros hechos cuando seproducen (es decir, no necesariamentecuando se emite o paga efectivo o suequivalente). Los hechos se registran en losperíodos contables en que se producen yademás se declaran en los estadosfinancieros de esos períodos.

Conversión: Modificación total o parcial delpréstamo solicitada por el prestatario yaceptada por el Banco Mundial. Según loprevisto en el convenio de préstamo,puede consistir en: a) una conversión detasas de interés; b) una conversión demonedas, o c) la imposición de topes obandas a la tasa de interés variable.

FFecha de activación: Fecha en que la cartera de

préstamos de determinado país miembrose declara inhabilitada. Es la fecha delsegundo pago consecutivo no realizado decualquier préstamo, crédito o anticipopara la preparación de un proyecto, o lafecha en que se cumplen seis meses demora en el pago final de amortización.

Fecha de cierre: La fecha especificada enun convenio de préstamo, tras la cual elBIRF puede, notificando al prestatario y algarante, dar por terminados los derechosdel prestatario de efectuar retiros de lacuenta del préstamo o crédito.

Fecha de conversión: La fecha de pago deintereses en que se hace efectiva laconversión, o bien, si se trata de unaconversión de monedas de un monto dereversión del préstamo, otra fecha quedisponga el Banco Mundial.

Fecha de ejecución: Con respecto a unaconversión, la fecha en que el BancoMundial haya adoptado todas las medidasa su juicio razonablemente necesarias parallevar a cabo la conversión.

Fecha de entrada en vigor: La fecha en queentra en vigor un convenio de préstamo,un convenio de crédito o un convenio degarantía, si lo hay.

Fecha de pago de intereses: La fechaespecificada para el pago de intereses en elconvenio de préstamo.

Fecha final de entrada en vigor: Fechaestablecida en el convenio de préstamo,que es la última en que puede hacerseefectivo un préstamo o crédito.

Fecha final de los cargos: Fecha especificadaen el convenio de préstamo, después de lacual, si no existen prórrogas, no puedeseguir utilizándose el monto disponiblepara la capitalización de los cargos.

Financiamiento conjunto: Operación decofinanciamiento para la cual: a) existeuna lista común de bienes y servicios, y b)los desembolsos de la totalidad de lasoperaciones, o algunas de ellas, están acargo del Banco Mundial y delcoprestamista, en las proporcionesacordadas.

Financiamiento retroactivo: Desembolsos delBanco Mundial contra gastos admisiblesefectuados por prestatarios dentro deperíodos especificados anteriores a lafirma de un convenio de préstamo.

Page 63: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Glosario 57

IInhabilitación: A los efectos contables, el

Banco trata como incobrable la totalidaddel saldo restante del principal y de losintereses de todos los préstamos otorgadosa un país miembro o garantizados por ésteque el Banco haya declarado inhabilitados.

Instrumento de crédito: Préstamo condeterminado fin; en el caso del BancoMundial, un préstamo para políticas dedesarrollo o una operación de inversión.

MMargen fijo: Tratándose de un préstamo con

margen fijo, es un margen que refleja: a) elmargen de costos previsto del BIRF conrespecto a la LIBOR en dólares de losEstados Unidos; b) un ajuste de swapbásico en el caso de un PMF en monedasdistintas del dólar de los Estados Unidos;c) una prima de riesgo de mercado, y d) elmargen contractual del BIRF. Conrespecto a la moneda inicial del préstamo,es el margen que estará vigente a las 12:01a.m., hora de Washington, D.C., un díacalendario antes de la fecha del conveniode préstamo y que se mantendrá vigentedurante toda la vigencia del préstamo.

Moneda de compromiso: Moneda dedenominación del préstamo o crédito deun prestatario. También es la moneda enque el prestatario debe cumplir susobligaciones.

Moneda de desembolso: Moneda en que elBanco Mundial efectúa el pago a unprestatario o al proveedor de bienes yservicios de un prestatario.

Monto de reversión: Monto que debe pagar elprestatario en caso de reembolsoanticipado de un préstamo.

PPaís que puede recibir financiamiento

combinado: País que puede obtenerfinanciamiento del BIRF y de la AIF.

Período de conversión: Período contado apartir de la fecha de conversión, inclusive,que comprende el último día del períodode intereses en que, según lo acordado enla conversión, ésta expira, a condición deque, al solo efecto de hacer posible el pagofinal de los intereses y el principal en lamoneda aprobada, ese período finalice enla fecha de pago de intereses que sigainmediatamente al último día del períodofinal de intereses aplicable.

Período de gracia: El comprendido entre lafecha de compromiso de un préstamo ocrédito y la fecha programada para elprimer reembolso del principal.

Período promedio de desembolso previsto: Elpromedio ponderado del períodocomprendido entre la fecha de aprobacióndel préstamo y la fecha prevista para eldesembolso.

Préstamo basado en la canasta de monedas:Préstamo en una pluralidad de monedascuyo compromiso se efectúa enequivalente de dólares de los EstadosUnidos. No obstante, un préstamo de estegénero no representa una obligación endólares de los Estados Unidos.

Préstamo con tasa de interés variable: Unpréstamo cuya tasa de interés no es fija,sino que varía en función de las tasas (dereferencia) del mercado.

Producto crediticio: Un producto financieroen que se definen cierta moneda y ciertascondiciones de reembolso, por ejemplo unmargen fijo o una tasa de interés variable.

Prorrateo: Base de asignación de una suma enforma proporcional a los instrumentos deque se trata. En el caso del montocancelado de un préstamo, esa suma puededistribuirse en proporción a losvencimientos restantes.

Page 64: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

58 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

RReembolso del principal en cuotas iguales:

Un método de amortización del principalde un préstamo en que el reembolso seefectúa en cuotas iguales a lo largo deltiempo.

Représtamo: Consiste en la canalización defondos del Banco Mundial, en forma desubpréstamos, a través del gobierno o deun intermediario financiero local, aentidades públicas y privadas. El Estado,cuando es un prestatario directo, celebraun convenio de préstamo subsidiario concada subprestatario.

Riesgo relacionado con las tasas de interés:Riesgo o incertidumbre vinculados con ladevolución prevista de un instrumentofinanciero, atribuible a la variación de lastasas de interés a lo largo del tiempo.

SSaldo desembolsado y pendiente de

reembolso: La suma desembolsada envirtud del compromiso de un préstamo ocrédito que aún no ha sido reembolsada.

Servicio de la deuda: Todos los pagosefectuados contra un préstamo o crédito,es decir, los reembolsos del principal másintereses o cargos por servicio u otroscargos.

Sistema de fijación automática de la tasa deinterés: Sistema en virtud del cual la tasade interés de un préstamo con margen fijo(PMF) se fija automáticamente, conformea un programa especificado poranticipado, según períodos regulares o unavez que se alcanza un volumenpredeterminado de desembolsos.

Suspensión del desembolso: Medidacorrectiva adoptada por el Banco Mundialpara dejar en suspenso el derecho de unprestatario de seguir girando contra elproducto de un préstamo, en virtud delincumplimiento, por parte del prestatario,de las condiciones del préstamo.

TTasa básica: Tasa de interés que se utiliza como

índice para determinar el precio de lospréstamos o depósitos. Habitualmente, lastasas de interés que se cotizan se establecena su margen de utilidad (por ejemplo0,25% ó 1% por encima de la tasa básica),de modo que varíen al variar las tasas deinterés básicas. La tasa básica de lospréstamos con margen fijo y de lospréstamos con margen variable es laLIBOR a seis meses. Tratándose depréstamos basados en la canasta demonedas, la tasa básica es el costo mediosemestral ponderado que implica para elBIRF el financiamiento pendiente de ladeuda necesaria para financiar esospréstamos. Como una amplia mayoría delas operaciones de obtención definanciamiento corresponde a deudas alargo plazo, de tasas de interés fijas, la tasade interés activa de los préstamos basadosen la canasta de monedas representa unpromedio móvil de los costos históricos definanciamiento del BIRF.

Tasa de oferta interbancaria de Londres(LIBOR): Tasa de interés a la que losbancos se otorgan préstamos mutuamenteen el mercado interbancario de Londres.En los instrumentos de tasas de interésflotante suele usarse como índice de tasasde interés.

Tipo de cambio aplicable: Las transaccionesfinancieras del BIRF se valoran mediantela utilización de los denominados “tiposde cambio aplicables”, basados en los tiposde cambio dados a conocer por Reuters alas 7:00 a.m., hora de Nueva York. Envirtud del sistema de canasta de monedas,es esencial que los riesgos monetarios sedistribuyan en forma equitativa entretodos los prestatarios de la canasta y que seutilice un único tipo de cambio aplicablepara cada moneda para valorar todas lastransacciones realizadas en determinadafecha.

Page 65: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Glosario 59

Tipo de cambio flotante: Una tasa que varía aintervalos regulares en función de la tasabásica (por ejemplo, la LIBOR a seismeses). Se vuelve a determinar el preciodel instrumento en todos los casos en quela tasa básica varía dentro de un períodode estabilidad predeterminado.

VValor en libros: El valor en libros de un

préstamo del BIRF es el valor contable delpréstamo y se expresa en equivalente dedólares de los Estados Unidos.

Valor estimado: A falta de un mercadosecundario para préstamos del BIRF, es el

valor de un préstamo del BIRF publicadoen los estados financieros del BancoMundial y utilizado como valorrepresentativo del valor a precios demercado teórico del préstamo.

Vigencia media: El período medio en quepermanece pendiente de reembolso unasuma correspondiente a un préstamo. Parasu determinación se tiene en cuenta elcronograma de desembolsos y reembolsosdel principal. Es una medida del períodoen que el prestatario dispone del productodel préstamo y se calcula como suma de larelación entre los saldos anuales y el valornominal del préstamo.

Page 66: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas
Page 67: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

Bibliografía y otra información útil

61

Disbursement Handbook (julio de 1998): puedesolicitarse al Departamento de Préstamoso consultarse en el sitio web de ClientConnection: https://clientconnection.worldbank.org/.

El concepto de unidad del fondo común demonedas (junio de 1995): puede solicitarseal Grupo de Servicios a los Prestatarios.

Guidelines for Using IBRD Hedging Products(febrero de 2001): puede solicitarse alDepartamento de Actividades Bancarias yGestión de la Deuda o consultarse enwww.worldbank.org/fps

Partial Waiver of Loan Charges (noviembre de1995): puede solicitarse al Grupo deServicios a los Prestatarios.

Préstamos con margen fijo (abril de 2003):puede solicitarse al Departamento deActividades Bancarias y Gestión de laDeuda o consultarse en www.worldbank.org/fps.

Productos de cobertura de riesgo del BIRF: Unaintroducción (mayo de 2001): puedesolicitarse al Departamento de ActividadesBancarias y Gestión de la Deuda oconsultarse en www.worldbank.org/fps.

Términos y condiciones financieras principalesde los préstamos del BIRF (febrero de2001): puede solicitarse al Departamentode Actividades Bancarias y Gestión de la

Deuda o consultarse en www.worldbank.org/fps.

The World Bank’s Currency Pool (octubre de1988): puede solicitarse al Grupo deServicios a los Prestatarios.

World Bank Debt Servicing Handbook (marzode 2005): puede solicitarse al Grupo deServicios a los Prestatarios delDepartamento de Contabilidad.

Información específica sobrepréstamos y créditos que losprestatarios pueden solicitardirectamente al Grupo de Serviciosa los Prestarios:Confirmación de la auditoríaCopias de facturasInforme sobre servicio de la deuda estimadoInforme sobre desembolsos y cargos netos Estado de préstamos y créditosValores de las unidades de la canasta Dispensa de intereses obtenida y perdida por el

prestatario

Información sobre préstamosdisponible a través del sitio web delservicio Client Connection

Los prestatarios pueden obtenerinformación sobre préstamos a través del sitioweb del servicio Client Connection,https://clientconnection.worldbank.org/.

Page 68: Manual del servicio de la deuda del Banco Mundialsiteresources.worldbank.org/PROJECTS/51526-1121450343431/20584190/Deb… · preparación y el diseño de un proyecto, así como algunas

62 Manual del servicio de la deuda del Banco Mundial

Client Connection les concede acceso ainformación sobre sus préstamos, créditos,donaciones y fondos fiduciarios a través de unsitio web seguro, protegido por unacontraseña. La información comprende, entreotras cosas, facturas, pagos del servicio de ladeuda estimados, estados de préstamos delBIRF y estados de créditos de la AIF, valor de launidad de la canasta de monedas, tipos decambio y detalles sobre cuentas corrientesespecíficas de préstamos. En Client

Connection también se presenta informaciónsobre desembolsos y adquisiciones, así comoabundantes datos específicos de países.

Si le interesa obtener acceso a ClientConnection, sírvase remitir un mensaje decorreo electrónico a [email protected].