Manual del operador y de seguridad -...

of 108/108
Manual del operador y de seguridad ANSI ® Instrucciones originales - Mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelo(s) 15/20MVL 15/20MSP 3122691 November 24, 2010 Spanish - Operation & Safety
  • date post

    03-May-2020
  • Category

    Documents

  • view

    13
  • download

    1

Embed Size (px)

Transcript of Manual del operador y de seguridad -...

  • Manual del operador y de seguridad

    ANSI

    ®

    Instrucciones originales - Mantener este manual con la máquina en todo momento.

    Modelo(s)15/20MVL15/20MSP

    3122691November 24, 2010

    Spanish - Operation & Safety

  • NOTAS:

  • SECCIÓN - PREFACIO

    PREFACIO

    Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en todo momento.

    Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarioslos procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina paracumplir el propósito para el cual fue diseñada.

    Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios alas especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información másactualizada.

    Otras publicaciones disponibles:

    Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3121231Manual ilustrado de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . .3121232

    3122691 – Plataforma de levante JLG – a

  • SECCIÓN - SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

    SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

    INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE. SI NO SE EVITA,CAUSARÁ LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ESTA ETIQUETA TIENEUN FONDO ROJO.

    INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL. SI NO SE EVITA,PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ESTA ETIQUETATIENE UN FONDO NARANJA.

    INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL. SI NO SE EVITA,PODRÍA CAUSAR LESIONES LEVES O MODERADAS. TAMBIÉN PUEDEADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGURAS. ESTA ETI-QUETA TIENE UN FONDO AMARILLO.

    INDICA INFORMACIÓN O UNA POLÍTICA DE LA COMPAÑÍA RELACIO-NADA DIRECTA O INDIRECTAMENTE CON LA SEGURIDAD DEL PER-SONAL O LA PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD.

    Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo delesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen aeste símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.

    b – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN - SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

    ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIEN-TOS INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSECON JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORI-ZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN ENCUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD PUBLICADOS QUE POSIBLE-MENTE AFECTEN SU PRODUCTO JLG.

    JLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLGINDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DELPROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS.

    SE DEBE NOTIFICAR A JLG INDUSTRIES, INC. DE MODO INMEDIATOEN TODOS LOS CASOS EN LOS CUALES UN PRODUCTO JLG HAYAESTADO INVOLUCRADO EN UN ACCIDENTE QUE CAUSE LESIONESCORPORALES O LA MUERTE DEL PERSONAL, O SI SE HAN CAUSADODAÑOS GRAVES A LA PROPIEDAD O AL PRODUCTO JLG.

    Comunicarse con:Product Safety and Reliability DepartmentJLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg, PA 17233 EE.UU.

    o al distribuidor JLG más cercano(Ver las direcciones en la cara interior de la portada del manual)

    En EE.UU.:Sin cargo: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)

    Fuera de EE.UU.:Teléfono: 717-485-5161Correo electrónico: [email protected]

    Para:• Informes sobre

    accidentes

    • Publicaciones sobre seguridad del producto

    • Actualizar registros de propietario

    • Consultas en cuanto a la seguridad del producto

    • Información sobre el cumplimiento de normas y reglamentos

    • Consultas en cuanto a usos especiales del pro-ducto

    • Consultas en cuanto a modificaciones al producto

    3122691 – Plataforma de levante JLG – c

  • SECCIÓN - REGISTRO DE REVISIONES

    REGISTRO DE REVISIONES

    Edición original del manual . . . . . . . 29 de noviembre de 2005Revisión del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 de octubre, 2006Revisión del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 de abril de 2007Revisión del manual. . . . . . . . . . . . . . 6 de noviembre de 2007Revisión del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 de mayo de 2009Revisión del manual. . . . . . . . . . . . . . 22 de diciembre de 2009Revisión del manual. . . . . . . . . . . . . 24 de noviembre de 2010

    d – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • CONTENIDO

    SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA

    PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD YMENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B

    Comunicarse con:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEn EE.UU.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CFuera de EE.UU.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C

    REGISTRO DE REVISIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D

    SECTION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

    Capacitación y conocimiento del operador . . . . . . . 1-1Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

    1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgo de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgos de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Riesgo de aplastamiento y colisiones . . . . . . . . . . . 1-7

    1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . . . . 1-8

    SECTION - 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

    2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

    2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE. . . . . . . . . . . . 2-42.4 INSPECCIÓN VISUAL DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52.5 REVISIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

    SECTION - 3 - CONTROLES, INDICADORES YFUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.2 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . 3-2

    Preparación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.4 CARGA DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

    Batería - Indicadores de advertencia devoltaje bajo 3-3Para cargar las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Indicadores de estado de carga de baterías . . . . . . 3-4

    3122691 – JLG Lift – i

  • CONTENIDO

    SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA

    3.5 PUESTO DE CONTROLES DE SUELO -FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

    Interruptor selector de alimentación principal . . . . . 3-7Botón de parada/apagado de emergencia. . . . . . . . 3-7Botón soltador de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Elevación de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Bajada de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Válvula de control de bajada manual . . . . . . . . . . . . 3-9Pantalla LCD de estado de la máquina. . . . . . . . . . 3-10Condiciones de falla indicadas en lapantalla LCD 3-11

    3.6 FUNCIONAMIENTO DE CONSOLA DECONTROLES DE PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

    Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15Interruptor de encendido con llave de la plataforma 3-15Botón de parada de emergencia de laplataforma 3-15Pantalla de controles de la plataforma . . . . . . . . . . 3-18Interruptor selector de modo de conducción/elevación 3-19Botón de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Palanca de activación de la palanca de control . . . 3-20Palanca de control multifuncional . . . . . . . . . . . . . . 3-20Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

    Modo de elevación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21Controles de ajuste de velocidad deconducción 3-23

    3.7 ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . .3-243.8 CONFIGURACIONES DE LA PLATAFORMA . . . . . . 3-25

    Funcionamiento de plataforma para recolección de mercancía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

    3.9 PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS - FIJACIÓN DE CORDÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

    3.10 MONTAJE DE PLATAFORMA DE CAMBIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

    Retiro de la plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31Instalación de la plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

    3.11 PROCEDIMIENTOS DE TRANSPORTE, AMARRE Y LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

    Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32Transporte en camión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32Amarre de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33Accesorio para gancho de grúa (opcional). . . . . . 3-33Transporte con montacargas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

    3.12 BLOQUEO PROGRAMABLE DE SEGURIDAD(PSL™) (MVL/MSP - OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

    Ubicación de caja del PSL™ y controlesde suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

    ii – JLG Lift – 3122691

  • CONTENIDO

    SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA

    Arranque de la máquina usando el PSL™ . . . . . . . 3-36Apagado de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36Cambio de la contraseña del operador . . . . . . . . . 3-36

    3.13 SISTEMA DE DETECCIÓN DE OBSTRUCCIONES(MSP - OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

    Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37Inspección del OSS antes del arranque. . . . . . . . . 3-38

    3.14 ACCESORIO PORTADOR DE ALFOMBRAS(MSP - OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

    Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40Inspección antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40Cómo colgar una alfombra utilizando losbrazos del accesorio portador de alfombras . . . . . 3-40Cómo retirar una alfombra utilizando losbrazos del accesorio portador de alfombras 3-42

    3.15 ACCESORIO COLGADOR PARARECOLECCIÓN DE MERCANCÍAS. . . . . . . . . . . . . . 3-44

    Inspección antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44Carga y transporte de artículos con el accesorio colgador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

    SECTION - 4 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

    4.1 INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . 4-1

    Operador incapaz de controlar la máquina . . . . . . . 4-1Plataforma atorada con obstáculos elevados. . . . . . 4-1

    4.3 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

    SECTION - 5 - ESPECIFICACIONES GENERALESY MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

    5.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.2 ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

    Especificaciones de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2PSI y cargas de las ruedas de la máquina(por rueda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Datos de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Pesos de componentes de la máquina . . . . . . . . . . 5-8Ubicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

    5.3 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

    Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Neumáticos y ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

    3122691 – JLG Lift – iii

  • CONTENIDO

    SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA

    5.4 PUESTO DE CONTROLES DEL SUELO -PROGRAMACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

    Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Niveles de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Modo de programación del operador. . . . . . . . . . . 5-14Activación del modo de programación. . . . . . . . . . 5-17Introducción de la contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Selección de modo de programación . . . . . . . . . . 5-18Selección del elemento programable a ajustar . . . 5-19Ajuste de valor programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

    5.5 DESGASTE DE ESCOBILLAS DE MOTORDE MANDO - INDICACIÓN DE ADVERTENCIA. . . . . 5-20

    5.6 INFORMACIÓN ADICIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

    SECTION - 6 - REGISTRO DE INSPECCIONES YREPARACIONES

    LISTA DE FIGURAS

    2-1. Inspección visual diaria paramáquinas MVL/MSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

    2-2. Barras de protección contra bachesbajadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

    3-1. Puesto de controles de suelo.(Vista trasera de la máquina). . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

    3-2. Consola de controles de plataforma . . . . . . . . . . . 3-163-3. Pantalla de controles de la plataforma.. . . . . . . . . 3-183-4. Especificaciones de funcionamiento de

    la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-223-5. Accesorio para gancho de grúa . . . . . . . . . . . . . . 3-333-6. Ubicación de cavidades para horquilla

    de montacargas y argollas de amarre. . . . . . . . . . 3-343-7. Ubicación de interruptor de PSL™ y de

    puesto de controles de suelo - En partetrasera de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

    3-8. Controles e indicadores del PSL™.. . . . . . . . . . . . 3-353-9. Ubicación de redes de sensores del OSS. . . . . . . 3-383-10. OSS - Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . 3-393-11. Tabla de instalación de etiquetas en MVL

    (ver la Tabla 3-4 para la instalación) . . . . . . . . . . . 3-463-12. Tabla de instalación de etiquetas en MSP

    (ver la Tabla 3-5 para la instalación) . . . . . . . . . . . 3-49

    iv – JLG Lift – 3122691

  • CONTENIDO

    SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA

    5-1. Secuencia de apriete de tuercas de rueda . . . . . 5-105-2. Ubicación de puntos de lubricación

    (ver la Tabla 5-5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

    LISTA DE TABLAS

    Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . . . . . . 1-5Tabla de mantenimiento e inspección. . . . . . . . . . . . . . . 2-3Indicadores de advertencia de voltaje bajode la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Pantalla LCD - Condiciones de falla defuncionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Capacidad máxima con plataforma deentrada lateral, con bandeja plegable instalada . . . . . . 3-26Tabla de instalación de etiquetas en serie MVL. . . . . . . 3-47Tabla de instalación de etiquetas en MSP. . . . . . . . . . . 3-5015MVL/MSP. Cargas (lb.) y (PSI) máximasde las ruedas de la máquina (por rueda). . . . . . . . . . . . . 5-420MVL/MSP. Cargas (lb.) y (PSI) máximasde las ruedas de la máquina (por rueda) . . . . . . . . . . . . 5-5Tabla de valores de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Especificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Intervalos de lubricación para diversoscomponentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Banda de configuración de módulo de controlesde suelo y valores predeterminados en fábrica. . . . . . . 5-16Registro de inspecciones y reparaciones . . . . . . . . . . . . 6-1

    3122691 – JLG Lift – v

  • CONTENIDO

    SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA SECCIÓN - ACÁPITE, TEMA PÁGINA

    NOTAS:

    vi – JLG Lift – 3122691

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    1.1 GENERALIDADESEsta sección describe las precauciones necesarias para el funcio-namiento y el mantenimiento correctos y seguros de la máquina.Para el uso adecuado de la máquina, es obligatorio estableceruna rutina diaria de trabajo basada en las instrucciones dadas eneste manual. También es necesario que una persona capacitadaestablezca un programa de mantenimiento utilizando la informa-ción provista en este manual y en el Manual de servicio y manteni-miento, el cual deberá seguirse para asegurar que la máquinapueda utilizarse de modo seguro.

    El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario de lamáquina no deberá aceptar la responsabilidad de usar lamáquina hasta haber leído el presente manual, haberse comple-tado la capacitación y hasta haber usado la máquina bajo lasupervisión de un operador experto y calificado.

    Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspección,mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comunicarse conJLG Industries, Inc. (“JLG”).

    EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA-DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA,DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

    1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA

    Capacitación y conocimiento del operador

    • Leer y entender este manual antes de hacer funcionar lamáquina.

    • No hacer funcionar esta máquina hasta que las personasautorizadas completen la capacitación.

    • Sólo personal calificado y autorizado puede hacer funcio-nar esta máquina.

    • Leer, comprender y obedecer todos los mensajes dePELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-ciones de manejo de la máquina y de este manual.

    • Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbitode la aplicación establecida por JLG.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 1-1

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    • Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami-liarizado con los controles de emergencia y los procedi-mientos de manejo de emergencia especificados en estemanual.

    • Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de laempresa y de las autoridades locales y gubernamentalescorrespondientes al uso de la máquina.

    Inspección del sitio de trabajo

    • El operador debe tomar medidas de seguridad para evitartodos los riesgos en el lugar de trabajo, antes de usar lamáquina.

    • No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobrecamiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sidoaprobado por escrito por JLG.

    • Esta máquina puede usarse a temperaturas ambiente de-20° a 40°C (0° a 104°F). Consultar a JLG para usar lamáquina fuera de esta gama.

    Inspección de la máquina

    • Antes de usar la máquina, efectuar las inspecciones y laspruebas funcionales. Consultar la Sección 2 de estemanual para instrucciones detalladas.

    • No usar esta máquina hasta que se le haya dado servicioy mantenimiento de acuerdo a los requisitos especifica-dos en el Manual de servicio y mantenimiento.

    • Asegurarse que todos los dispositivos de seguridad fun-cionen apropiadamente. La modificación de estos dispo-sitivos constituye una violación a las normas deseguridad.

    LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA AÉREA DETRABAJO DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON EL CONSENTIMIENTOPREVIO POR ESCRITO POR PARTE DEL FABRICANTE.

    • No conducir esta máquina si los letreros y etiquetas deseguridad o de instrucciones hacen falta o están ilegibles.

    • Evitar la acumulación de basuras en el piso de la plata-forma. Mantener el piso de la plataforma y el calzado librede lodo, aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.

    1-2 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    1.3 USO

    Generalidades

    • No usar la máquina para propósitos diferentes a la colo-cación de personal y sus herramientas y equipo, o para larecolección manual de materiales.

    • Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade-cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina.

    • Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta-mente por el punto muerto y hasta la posición de sentidoopuesto. Siempre devolver el interruptor a su puntomuerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun-ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-sión lenta y uniforme.

    • No permitir que el personal manipule ociosamente lamáquina, ni que la controle desde el suelo cuando haypersonas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-gencia.

    • No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.

    • Siempre asegurarse que las herramientas mecánicasestén debidamente almacenadas y que nunca pendanpor sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.

    • Bajar el conjunto del mástil completamente y desconectarla alimentación antes de abandonar la máquina.

    • Cuando se llevan a cabo trabajos de soldadura elevados,se deben tomar precauciones para proteger todos loscomponentes de la máquina contra el contacto con lassalpicaduras de soldadura y el metal derretido.

    • El fluido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar elcontacto con la piel y la ropa en todo momento.

    • Cargar las baterías únicamente en una zona bien venti-lada.

    Riesgo de tropiezo y caídas

    • JLG Industries, Inc. recomienda que el operador de la pla-taforma use un arnés completo con cordón de seguridadfijado a un punto de anclaje autorizado. Para más infor-mación en cuanto a los requisitos para protección contracaídas en los productos JLG, comunicarse con JLGIndustries, Inc.

    • Antes de usar la máquina, asegurarse que todas lasbarandillas y puertas estén fijadas en la posición que lescorresponde.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 1-3

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    • Mantener ambos pies firmemente colocados sobre elsuelo de la plataforma en todo momento. Nunca usarescaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similaressobre la plataforma para extender su alcance.

    • Nunca usar el conjunto del mástil para entrar o salir de laplataforma.

    • Tener sumo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-gurarse que el mástil esté plenamente bajado. Mirar haciala máquina al entrar o salir de la plataforma. Siempremantener tres puntos de contacto con la máquina, mante-niendo dos manos y un pie o dos pies y una mano encontacto en todo momento al subir y bajar de la misma.

    Riesgos de electrocución• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-

    tra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica.

    • Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,aparatos u otros componentes con corriente (expuestos oaislados) según la Distancia mínima de aproximación(DMA) dada en la Tabla 1-1.

    • Tomar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila-ción de las líneas eléctricas.

    • Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entrela máquina y sus ocupantes, sus herramientas y suequipo y las líneas eléctricas o aparatos cargados a no

    1-4 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    más de 50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales deseparación por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adi-cional.

    • La distancia mínima de aproximación se puede reducir sise han instalado barreras aislantes para impedir el con-tacto, y las barreras están especificadas para el voltaje dela línea que se protege. Estas barreras no deben ser partede (ni deben adosarse a) la máquina. La distancia mínimasegura de aproximación se debe reducir a una distanciadentro de las dimensiones de trabajo por diseño de la

    barrera aislante. Esta determinación debe tomarla unapersona calificada de acuerdo con los requisitos delempleador, locales o gubernamentales relativos a prácti-cas de trabajo cerca de equipos energizados.

    NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LAZONA PROHIBIDA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTESY ALAMBRES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SECONOZCA LO CONTRARIO.

    Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.)

    Banda de voltaje(Fase a fase)

    DISTANCIA MÍNIMADE APROXIMACIÓN

    m (ft)

    0 a 50 kV 3 (10)

    Más de 50 V a 200 kV 5 (15)

    Más de 200 kV a 350 kV 6 (20)

    Más de 350 kV a 500 kV 8 (25)

    Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)

    Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)

    NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el casoque el reglamento de la empresa, de la locali-dad o gubernamental sea más estricto.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 1-5

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    Riesgo de vuelcos

    • El usuario deberá familiarizarse con la superficie del sueloantes de conducir sobre ella. No exceder los límites deinclinación lateral ni de pendiente al conducir.

    • No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-vada cuando se está sobre una superficie inclinada, osobre una superficie despareja o blanda.

    • Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otrassuperficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-mas.

    • Nunca exceder la capacidad máxima de la plataforma.Distribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficiede la plataforma.

    • Mantener el chasis de la máquina a una distancia mínimade 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos, obs-trucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligrospotenciales a nivel del suelo.

    • Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar lamáquina a estructuras adyacentes.

    • No aumentar el tamaño de la plataforma añadiéndoleextensiones o accesorios no autorizados, los cualesaumentan la superficie expuesta al viento y reducen laestabilidad.

    • Si el conjunto del mástil o la plataforma se atora de modoque una o más ruedas se levantan del suelo, el operadordeberá desocupar la plataforma antes de intentar libe-rar la máquina. Usar grúas, montacargas u otros equi-pos adecuados para estabilizar la máquina y quitar alpersonal.

    1-6 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    Riesgo de aplastamiento y colisiones

    • Todos los operadores y personal de suelo deberán portarequipo de protección personal.

    • Revisar el área de trabajo para comprobar que hay espa-cio libre en los lados, encima y debajo de la plataformacuando ésta se levante o baje, y al conducir.

    • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.

    • Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conduciren zonas con obstrucciones a la visión.

    • Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de lamáquina al conducirla.

    • Limitar la velocidad de avance de acuerdo a las condicio-nes del suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-ción del personal y otros factores que pueden causaraccidentes o lesiones al personal.

    • Estar atento a las distancias de parada necesarias paratodas las velocidades de conducción.

    • No conducir a velocidades altas en zonas con obstruccio-nes o estrechas, ni al conducir en retroceso.

    • Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que losobstáculos choquen o interfieran con los controles demando y con las personas en la plataforma.

    • Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva-das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de laplataforma de trabajo aérea. Desconectar la alimentaciónde las grúas elevadas.

    • Advertir al personal que no trabaje, se pare ni caminedebajo de una plataforma elevada. Colocar barreras en elsuelo según sea necesario.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 1-7

  • SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    1.4 Remolque, levante y acarreo

    • Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar,levantar o acarrear la máquina.

    • Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso deemergencia, avería, falla de alimentación o carga/des-carga de la misma. Consultar la sección de Procedimien-tos de emergencia de este manual para losprocedimientos de remolcado de emergencia.

    • Asegurarse que la plataforma esté completamenteretraída y libre de herramientas antes de remolcar, levan-tar o acarrear la máquina.

    • No auxiliar una máquina atorada o inoperante empuján-dola o tirando de ella, salvo si se tira de las barras deamarre de su chasis.

    • Al levantar la máquina con un montacargas, levantarlaúnicamente por los puntos designados para ello. Usar unmontacargas con capacidad adecuada.

    • Consultar la sección Funcionamiento de la máquina deeste manual para la información de levante.

    1-8 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    SECCIÓN 2. PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONALLa plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de personaly por lo tanto es esencial que sea usada y mantenida exclusiva-mente por personal calificado.

    Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogas oalcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdida del con-trol de sus facultades físicas no deben manejar esta máquina.

    Capacitación del operador

    La capacitación del operador debe cubrir:

    1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en el suelo, controles de emergencia y sistemas de seguridad.

    2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la máquina.

    3. Reglamentos del empleador y normas gubernamentales.

    4. Uso de dispositivos aprobados de protección contra caídas.

    5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico de la máquina que permita reconocer la existencia de una avería.

    6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstrucciones elevadas, de otros equipos móviles y de obstáculos, depresiones, agujeros, barrancos.

    7. Los medios de evitar el peligro que representan los conductores eléctricos sin aislamiento.

    8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de la máquina.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 2-1

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    Supervisión de la capacitación

    La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de una personacalificada en una zona despejada y libre de obstáculos, hasta queel aprendiz haya desarrollado la habilidad de controlar y usar lamáquina de modo seguro.

    Responsabilidades del operador

    Se debe instruir al operador que tiene la responsabilidad y autori-dad para apagar la máquina en caso de una avería o de algunacondición de peligro en el sitio de la obra o en la máquina misma.

    NOTA: El fabricante o el distribuidor enviará a personas califica-das para ayudar a la capacitación con la(s) primera(s)máquina(s) entregada(s) y de ahí en adelante, a solicituddel usuario o de su personal.

    2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

    La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimientoperiódicos de la máquina recomendados por JLG Industries, Inc.Consultar los reglamentos locales para más requisitos relaciona-dos con plataformas de trabajo aéreas. La frecuencia de las ins-pecciones y el mantenimiento debe incrementarse como seanecesario cuando la máquina se use en un ambiente adverso odifícil, si la máquina se usa con mayor frecuencia o si se usa demodo severo.

    2-2 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección

    TIPO FRECUENCIA RESPONSABILIDAD PRINCIPALCALIFICACIÓN DE

    SERVICIO REFERENCIA

    Inspección antes del arranque

    Antes de usarla cada día, o cada vez que haya un cambio de operador.

    Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador y de seguridad

    Inspección previa a la entrega (ver la nota)

    Antes de cada venta, arriendo o entrega en alquiler. Propietario, concesionario o usuario

    Mecánico JLG calificado

    Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente

    Inspección frecuente

    3 meses ó 150 horas de servicio, lo que ocurra primero; fuera de servicio por un plazo de más de 3 meses; cuando se compra usada.

    Propietario, concesionario o usuario

    Mecánico JLG calificado

    Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente

    Inspección anual de la máquina

    Anualmente, antes de los 13 meses a contar de la fecha de la inspección anterior.

    Propietario, concesionario o usuario

    Mecánico JLG calificado

    Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente

    Mantenimiento preventivo

    A los intervalos que se especifican en el Manual de servicio y mantenimiento.

    Propietario, concesionario o usuario

    Mecánico JLG calificado

    Manual de servicio y mantenimiento

    NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el Manual de servicio y mantenimiento para realizar las inspecciones.

    JLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO MECÁNICO CALIFICADO POR JLG A TODA PERSONA QUE TERMINE SATISFACTORIAMENTE ELCURSO DE CAPACITACIÓN DE MANTENIMIENTO DE JLG CORRESPONDIENTE AL MODELO ESPECÍFICO DEL PRODUCTO JLG.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 2-3

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUELa inspección antes del arranque debe incluir cada uno de lossiguientes:

    1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de fugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetos extraños. Informar de cualquier fuga al personal de mantenimiento correspondiente.

    2. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y sean legibles. Comprobar que no haya etiquetas ni letreros faltantes. Asegurarse que todas las etiquetas y letreros ilegibles se limpien o reemplacen. (Consultar “Instalación de etiquetas” en la Sección 3.)

    3. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse que una copia del Manual del operador y seguridad, Manual de seguridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual de responsabilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloque en el envase impermeabilizado.

    4. Inspección visual diaria – (Ver la Sección 2.4).

    5. Batería – Cargar según sea necesario.

    6. Aceite hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.

    NOTA: Revisar el Manual de servicio para las instrucciones yespecificaciones antes de añadir aceite hidráulico. NOLLENAR EN EXCESO.

    7. Revisión funcional – Revisar que todos los controles de la máquina funcionen según la Sección 2.5, Revisión funcional.

    Si hay equipo opcional instalado en esta máquina, consultar laSección 3 para las instrucciones específicas de inspección antesdel arranque y de funcionamiento.

    La LÍNEA DE LLENADO del depósito hidráulico indica el nivel correcto del aceite hidráulico.

    2-4 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    2.4 INSPECCIÓN VISUAL DIARIAIniciar la “Inspección visual diaria” por el punto (1), el cual seindica en el diagrama. Avanzar alrededor de la máquina revisandocada punto en el orden dado y comprobando las condicionesdadas en la lista de comprobación siguiente.

    PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LAMÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA AL EFECTUAR LA INSPECCIÓNVISUAL DIARIA.

    NO USAR LA MÁQUINA HASTA HABER CORREGIDO TODAS LAS AVE-RÍAS.

    NO PASAR POR ALTO LA INSPECCIÓN VISUAL DE LA PARTE INFERIORDEL CHASIS DE LA BASE. REVISAR ESTA ZONA EN BUSCA DE OBJE-TOS EXTRAÑOS O BASURA QUE PUDIERAN CAUSAR DAÑOS GRAVESA LA MÁQUINA.

    NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse queno tenga piezas sueltas ni faltantes, que esté bien fijado y que nohaya daños visibles, fugas ni desgaste excesivo, además de losotros criterios mencionados.

    1. Ruedas motrices y orientables - Buscar basura pegada a las ruedas o a su alrededor.

    2. Chasis de la base - Revisar los componentes del sis-tema de protección contra baches; buscar alambres o cables sueltos que pendan por debajo de la base.

    3. Válvula de control de bajada manual - Ver la nota de inspección anterior.

    4. Unidad de motor/bomba/depósito - Sin evidencia de fugas hidráulicas. El depósito de aceite hidráulico debe llenarse hasta la línea de lleno.

    5. Baterías - Cargar de ser necesario.

    6. Conjunto de plataforma y puerta - Montaje de plata-forma y pasadores de montaje de conexión rápida para plataforma; barandillas de plataforma, barra o puerta de entrada en buen estado; MSP - fijadores de plataforma.

    7. Consola de control de plataforma - Controles de plata-forma y letreros fijos y en condición legible; interruptor de parada de emergencia en posición de funciona-miento; marcas de los controles en condición legible.

    8. Puesto de controles del suelo - Interruptor selector principal funciona correctamente; letreros bien fijados y en condición legible; interruptor de parada de emergen-cia funciona correctamente.

    9. Conjunto del mástil - Secciones del mástil, almohadi-llas deslizantes, cadenas, cables secuenciadores; cables de controles y alimentación de plataforma (en el costado del mástil), cables debidamente tensados y colocados en las poleas; las poleas giran libremente.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 2-5

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    1. Ruedas motrices y orientables2. Chasis de la base3. Válvula de control de bajada

    manual4. Unidad de

    motor/bomba/depósito5. Baterías - (dentro de cubierta)6. Conjunto de la plataforma7. Consola de controles

    de plataforma8. Puesto de controles de suelo9. Conjunto del mástil

    Figura 2-1. Inspección visual diaria para máquinas MVL/MSP.

    2-6 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    2.5 Revisión funcionalUna vez que se complete la inspección visual, efectuar una revi-sión funcional de todos los sistemas en una área libre de obstruc-ciones a nivel de suelo y elevadas. Consultar la Sección 3 parainstrucciones más específicas de funcionamiento.

    SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DEINMEDIATO. INFORMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DEMANTENIMIENTO ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SEINFORME QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.

    Efectuar la revisión funcional como sigue:

    1. Desde el tablero de controles de suelo sin carga en la plataforma:

    a. Accionar las funciones de los controles de suelo,elevación y bajada de la plataforma.

    b. Comprobar que el dispositivo protector contrabaches esté completamente activado (barras late-rales bajadas) cuando se eleva la plataforma. (Verla Figura 2-2.)

    c. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se acciona el botón deparada de emergencia.

    d. Comprobar que la válvula de control de bajadamanual funcione correctamente.

    2. Desde el tablero de control de plataforma:

    a. Verificar que la consola de control esté debida-mente instalada y fijada.

    b. Elevar la plataforma a una altura de 0,61 a 0,92 m(2 a 3 ft) y bajarla varias veces. Comprobar que laplataforma se eleva y baja con suavidad.

    c. Accionar todas las funciones, revisar que todos losinterruptores limitadores, de corte y de habilitaciónfuncionen correctamente:

    • Frenos de máquina - Conducir la máquina enuna pendiente (sin exceder el límite de pen-diente de la máquina) y detenerse para com-probar que los frenos retienen a la máquina.

    Figura 2-2. Barras de protección contra baches bajadas.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 2-7

  • SECCIÓN 2 - PREPARACIÓN E INSPECCIÓN

    • Advertencia de límite de inclinación - Con laplataforma completamente bajada, conducir lamáquina sobre una superficie con una inclina-ción de más de 1,5° en cualquier sentido (noexceder el límite de pendiente de lamáquina). La máquina indica una condición deinclinación si se intenta elevar la plataforma.

    • Límite de reducción de velocidad de conduc-ción - Cuando la plataforma se eleva más de0,5 m (1.5 a 2 ft), la velocidad de conducción sereduce a 1/4 de la velocidad de conducción conplataforma bajada.

    • Gatillo de habilitación de palanca de controlde plataforma - La máquina no funciona (con-ducción o elevación) a menos que este interrup-tor se mantenga oprimido durante la operaciónde conducción o elevación.

    d. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se acciona (oprime) el botónde parada de emergencia.

    2-8 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    SECCIÓN 3. CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.1 GENERALIDADES

    EL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICACIÓN YUSO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR SON RESPONSABLESDE CUMPLIR CON LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD.

    Esta sección proporciona la información necesaria para com-prender las funciones y el uso de los controles.

    3.2 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINALas plataformas de levante modelos MVL/MSP de JLG son máqui-nas eléctricas autopropulsadas, con una plataforma aérea de tra-bajo que se monta en un mástil con mecanismo elevador dealuminio. El elevador de personal cumple el propósito de brindara las personas acceso a zonas elevadas por encima del suelo. Laplataforma de levante modelo MSP está diseñada para la manipu-lación de mercancía en tiendas de venta o almacenes.

    El puesto de controles principal del operador está en la plata-forma. Desde la consola de control de la plataforma, el operadorpuede conducir la máquina y elevar o bajar la plataforma.

    Los controles del puesto de controles programable del suelo seusan al arrancar la máquina, al darle mantenimiento o en caso deuna emergencia, si el operador no es capaz de bajar la plata-forma.

    Las vibraciones emitidas por estas máquinas no presentan ries-gos al operador que ocupa la plataforma.

    El nivel equivalente de presión sonora continua con ponderaciónA en la plataforma de trabajo es de menos de 70 dB(A).

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-1

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Preparación inicial

    Se deben satisfacer las condiciones siguientes antes de que sepueda manejar la máquina desde ya sea los controles de la plata-forma o del suelo.

    • Las baterías tienen carga suficiente para accionar lamáquina.

    • El interruptor selector principal en el puesto de controles delsuelo debe estar en la posición de controles de suelo o con-troles de plataforma.

    • Los dos interruptores de parada de emergencia, uno en elpuesto de controles de suelo y el otro en la consola de con-troles de la plataforma, deben estar en la posición de REPO-SICIÓN.

    • Si tiene el interruptor de encendido con llave en la consolade controles de la plataforma, éste deberá estar en la posi-ción de ENCENDIDO.

    3.4 CARGA DE BATERÍAEsta máquina tiene un cargador de baterías que acepta voltaje deCA en su entrada y entrega voltaje de CC en su salida. El carga-dor automáticamente termina el proceso de carga cuando lasbaterías alcanzan su capacidad máxima.

    NOTA: La función de conducción de la plataforma queda inhabili-tada cuando se enchufa el cargador de baterías a untomacorriente de CA.

    LAS BATERÍAS DE PLOMO PUEDEN GENERAR GAS HIDRÓGENOEXPLOSIVO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL. MANTENERLAS CHISPAS, LAS LLAMAS Y LOS MATERIALES HUMEANTES ALEJA-DOS DE LA BATERÍA. PROPORCIONAR VENTILACIÓN ADECUADADURANTE LA CARGA. NUNCA CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.ESTUDIAR TODAS LAS PRECAUCIONES ESPECÍFICAS DADAS POR ELFABRICANTE DE LA BATERÍA, TALES COMO EL RÉGIMEN RECOMEN-DADO DE CARGA Y SI ES NECESARIO RETIRAR LAS TAPAS DE LASCELDAS DURANTE LA CARGA.

    3-2 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Batería - Indicadores de advertencia de voltaje bajoLa consola de controles de la plataforma y el puesto de controles del suelo de la MVL/MSP tienen tres (3) niveles de indicación de queel voltaje de la batería está bajo.

    Tabla 3-1. Indicadores de advertencia de voltaje bajo de la batería.

    NIVEL DE ADVER-TENCIA

    UBICACIÓN DEL INDICADORRESULTADO

    ACCIÓN REQUERIDA PARA BORRAR LA FALLALED DE CONTROL DE

    PLATAFORMALCD DE CONTROL DE SUELO

    NIVEL 1

    • 3 LED/BARRAS destellan y una alarma suena.

    • La máquina funciona - Nin-guna de sus funciones queda bloqueada.

    Cargar las baterías hasta que se ilu-minen cuatro (4) LED/BARRAS o más antes de usar la máquina.

    NIVEL 2

    • 2 LED/BARRAS destellan y una alarma suena.

    • La función de ELEVAR la plata-forma queda bloqueada.

    Cargar las baterías por un mínimo de cuatro (4) horas continuas o hasta que se iluminen ocho (8) LED/BARRAS antes de usar la máquina. (a)

    NIVEL 3

    • 1 LED/BARRA destella y una alarma suena.

    • Las funciones de conducción y de elevación de la plataforma se bloquean.

    Cargar las baterías por un mínimo de cuatro (4) horas continuas o hasta que se iluminen ocho (8) LED/BARRAS antes de usar la máquina. (a)

    NOTA: (a) Para maximizar la duración de las baterías, se recomienda que las baterías suministradas de fábrica se carguen continuamente durante unmínimo de 4 horas o hasta que se iluminen 8 barras en la pantalla del puesto de suelo antes de hacer funcionar la máquina. Cuando sedescargan y llegan al nivel de advertencia 2 ó 3, las baterías se deben cargar hasta que se iluminen 8 barras en la pantalla del puesto de suelopara eliminar el código de falla.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-3

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Para cargar las baterías1. Estacionar la máquina en una zona bien ventilada, cerca de

    un tomacorriente de CA.

    Indicadores de estado de carga de baterías

    Los indicadores de estado de carga de baterías se encuentranjusto encima del receptáculo de entrada de CA del cargador en lasección de la cubierta central, en la parte trasera de la máquina.(Ver la Figura 3-2. en la página 3-3)

    1. Cuando se enchufa por primera vez, el cargador se enciende automáticamente y ejecuta una prueba breve de los LED indicadores (todos los LED destellan en secuencia de arriba abajo por dos segundos) y luego se inicia el pro-ceso de carga.

    2. El LED AMARILLO DE CARGA se ilumina y se aplica una corriente de carga lenta hasta que se obtenga un voltaje mínimo.

    Una vez que se detecta que la batería ha obtenido un voltaje mínimo de 2 V por celda, el cargador entra a la etapa de corriente de carga constante y el LED AMARILLO DE CARGA permanece iluminado. El tiempo de carga varía según el

    2. Siempre utilizar un tomaco-rriente de CA con conductor de puesta a tierra. Conectar el cargador a un tomacorriente instalado y conectado con tie-rra según todos los códigos y reglamentos locales en vigen-cia. Se necesita un tomaco-rriente con conductor de tierra para reducir el riesgo de sacu-didas eléctricas - no usar adaptadores sin conexión a tierra ni modificar el enchufe. Al usar un cordón de exten-sión, se evitan las caídas de voltaje excesivas en el mismo si se usa un cordón con 3 conductores calibre 12 AWG.

    CARGANDO

    LED AMARILLO (CENTRAL) ILUMINADOCarga incompleta

    +-

    +-

    3-4 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    tamaño y el grado de agotamiento del conjunto de baterías, el voltaje de entrada (cuanto mayor sea, mejor) y la tempera-tura ambiente (cuanto más baja sea, mejor). Si el voltaje de entrada de CA está bajo (menos de 104 VCA), entonces se reduce la potencia de carga para evitar las corrientes de entrada elevadas. Si la temperatura ambiente es excesiva-mente alta, también se reduce la potencia de carga para mantener la temperatura interna máxima.

    3. Cuando el LED VERDE DE CARGADAS se ilumina, las bate-rías están completamente cargadas.

    El cargador ahora puede desenchufarse de la alimentación de CA (siempre tirar del enchufe y no del cordón para evitar dañarlo). Si se deja enchufado, el cargador inicia un ciclo completo de carga automáticamente si el voltaje del con-junto de baterías desciende a menos de un voltaje mínimo predeterminado o si han transcurrido 30 días.

    4. Si ocurre alguna falla durante la carga, el LED ROJO DE FALLA destella para indicar la detección de la misma, junto con un código que corresponde al error.

    Existen varias condiciones posibles que pueden generar errores. Algunos errores son graves y requieren intervención por parte de alguna persona para resolver el problema pri-mero y luego para reposicionar el cargador por medio de desconectarle la alimentación de CA por no menos de 10 segundos. Otros pueden deberse a condiciones transitorias de las cuales la unidad se recupera automáticamente una vez que se elimina la condición de falla. Para indicar el error sucedido, el LED ROJO DE FALLA destella varias veces, hace una pausa y luego repite los destellos.

    [1 DESTELLO] Voltaje alto en la batería: recuperación auto-mática. Indica que el voltaje del conjunto de baterías es alto.

    [2 DESTELLOS] Voltaje bajo en la batería: recuperación automática. Indica ya sea la falla del conjunto de baterías, que el conjunto de baterías no está conectado al cargador, o

    CARGA COMPLETA

    LED VERDE (SUPERIOR) ILUMINADO100% completa

    +-

    +-

    PROBLEMA DE CARGA

    LED ROJO (INFERIOR) ILUMINADOVer los códigos destellados a continua-ción

    +-

    +-

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-5

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    que el voltaje de las baterías es menor que 0,5 VCC por cada celda. Revisar el conjunto de baterías y sus conexio-nes.

    [3 DESTELLOS] Interrupción de carga por inactividad: Indica que la batería no se ha cargado en el tiempo previsto. Esto puede suceder si la batería tiene una capacidad mayor que la que admite el algoritmo. También puede suceder si el con-junto de baterías está averiado, es muy antiguo o está en condiciones deficientes. En algunos casos extraordinarios puede deberse a la reducción en la salida del cargador debido a temperaturas ambiente elevadas.

    [4 DESTELLOS] Revisar la batería: Indica que las baterías no pudieron cargarse a régimen lento hasta el voltaje mínimo de 2 V por celda requerido para el inicio de la carga. Tam-bién puede indicar que una o más celdas del conjunto de baterías tienen un cortocircuito u otra avería.

    [5 DESTELLOS] Sobretemperatura: recuperación automá-tica. Indica que el cargador se ha apagado debido a que su temperatura interna es excesiva, lo cual típicamente es resul-tado de un flujo insuficiente de aire para enfriarlo - ver el paso 1 de las Instrucciones de instalación. El cargador se reinicia y efectúa la carga hasta completarla si la tempera-tura se encuentra dentro de los límites admisibles.

    [6 DESTELLOS] Falla de QuiQ: Indica que las baterías no aceptan la corriente de carga o que se ha detectado una falla interna en el cargador. Esta falla casi siempre se genera dentro de los primeros 30 segundos de funcionamiento. Una vez que se ha determinado que las baterías y conexiones no están averiadas, si la falla 6 se visualiza nuevamente des-pués de haber desconectado la alimentación de CA por no menos de 10 segundos, será necesario llevar el cargador a un taller de servicio calificado.

    3-6 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.5 PUESTO DE CONTROLES DE SUELO - FUNCIONAMIENTO

    (Ver la Figura 3-1.)

    NOTA: Si se tiene el bloqueo programable de seguridad (PSL),ver la Sección 3.12 para instrucciones adicionales.

    Interruptor selector de alimentación principal

    Botón de parada/apagado de emergencia

    Botón soltador de freno

    NOTA: Los frenos sólo se SUELTAN (eléctricamente) cuando sequita la palanca de control de la posición central mientrasse conduce, o si se SUELTAN (eléctricamente) con elbotón soltador.Si se agota completamente la carga de las baterías, no esposible soltar los frenos manualmente.

    NO DESCONECTAR MANUALMENTE LOS FRENOS A MENOS QUE LAMÁQUINA SE ENCUENTRE SOBRE UNA SUPERFICIE NIVELADA O QUE SEIMPIDA SU MOVIMIENTO.

    Colocar el interruptor selector principal en la posición de controles de suelo, en el puesto de controles de suelo

    APAGADO

    PULSAR -

    Para activar la parada de emergencia

    ENCENDIDO

    GIRAR EN SENTIDO HORARIO y SOLTAR -

    Para reposicionar la parada de emergencia

    PULSAR y SOLTAR - PARA SOLTAR los frenos

    VOLVER A PULSAR y SOLTAR - PARA APLICAR los frenos

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-7

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Módulo de controles del suelo1. Pantalla LCD de estado de la máquina2. Interruptor selector de alimentación principal3. Parada de emergencia4. Soltado de freno5. Elevación de plataforma6. Bajada de plataforma

    Puesto de carga de baterías7. Indicadores de estado de carga de baterías8. Receptáculo de entrada de CA del cargador

    Sistema hidráulico9. Depósito de aceite hidráulico

    10. Válvula de control de bajada manual

    NOTA: El módulo del puesto de controles de sueloes completamente programable. Para el nivelde programación del operador, ver la Sección5 - Mantenimiento por parte del operador.

    NOTA: Si se tiene el bloqueo programable de segu-ridad (PSL) opcional, ver la Sección 3.12 enla página 3-35 para instrucciones adicionalesde arranque de la máquina.

    Figura 3-1. Puesto de controles de suelo. (Vista trasera de la máquina)

    3-8 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Elevación de plataforma

    Bajada de plataforma

    Válvula de control de bajada manual

    PULSAR - PARA ELEVARla plataforma

    SOLTAR - PARA DETENER LA ELEVACIÓN

    PULSAR - PARA BAJAR la plataforma

    SOLTAR - PARA DETENER LA BAJADA

    PULSAR PARA BAJAR la plataforma

    SOLTAR PARA DETENER la bajada de la plataforma

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-9

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Pantalla LCD de estado de la máquina

    Durante el arranque y funcionamiento de la máquina, la pantallaLCD del módulo de controles del suelo indica el estado actual defuncionamiento de la máquina. La ilustración siguiente explica elsignificado de los símbolos.

    Símbolos de pantalla LCD

    1. Indicador de carga de baterías (BCI)2. Indicación de función o indicadores de función desactivada3. Horómetro4. Indicador de códigos de falla5. Indicación de mensaje textual de falla (a)

    Nota: (a) Cuando se indica un código de falla, la pantalla LCD visualiza de modo alternado el mensaje textual y los símbolos.

    3

    5

    4

    1 2

    00

    00

    00000.0

    3-10 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    En el punto (2) de la ilustración de símbolos de la pantalla LCD,los indicadores de función o de función desactivada varían segúnse describe a continuación:

    Condiciones de falla indicadas en la pantalla LCD

    La Tabla 3-2, Pantalla LCD - Condiciones de falla de funciona-miento da indicaciones comunes que aparecen en la pantallaLCD durante el funcionamiento y que generalmente se deben aun error en el manejo de la máquina o a las condiciones de tra-bajo. Estas condiciones de falla generalmente pueden ser corregi-das por el operador y no requieren la intervención de unmecánico calificado.

    DESPUÉS DE HABER CORREGIDO UNA CONDICIÓN DE FALLA, PUEDE SERNECESARIO DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR LA ALIMENTACIÓN DELA MÁQUINA PARA REPOSICIONAR EL PUESTO DE CONTROLES DESUELO.

    CONDUCCIÓN desactivada

    ELEVACIÓN desactivada

    BAJADA desactivada

    ELEVACIÓN y BAJADA desactivadas

    Modo de reducción de velocidad de conducción (tortuga) activado (con la plataforma elevada)

    Cargador de baterías (CA) enchufado

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-11

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Tabla 3-2. Pantalla LCD - Condiciones de falla de funcionamiento

    CÓDIGO DE FALLA

    LED QUE DES-TELLAN EN LA PLATAFORMA

    SÍMBOLO EN PANTALLA LCD TEXTO EN PANTALLA LCDDESCRIPCIÓN DE LA FALLA/CONDICIÓN DE LA MÁQUINA

    REVISAR ESTE PUNTO

    — —Frenos sueltos - (CONDUCCIÓN inhabilitada)

    Para aplicar los frenos - Pulsar el botón de soltado de frenos en el puesto de controles del suelo

    — — NINGUNO

    Cargador de CA enchufado, CONDUCCIÓN desactivada

    Desenchufar el cordón eléctrico de CA del cargador

    — —

    Sistema sensor de obstrucciones (plataforma elevada) - BAJADA inhabilitada

    Obstrucción debajo de la plata-forma o sensor averiado

    — —

    Contraseña de bloqueo programable de seguridad

    Introducir el código en el teclado del dispositivo de bloqueo para encender la máquina

    2 2

    Barra izquierda de protección con-tra baches ELEVADA (plataforma elevada) - CONDUCCIÓN y ELEVA-CIÓN inhabilitadas

    Bajar la plataforma y revisar la barra izquierda del protector contra baches

    00000.0

    00000.0

    00000.0

    00000.0

    02 0200000.0

    3-12 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3 2

    Barra derecha de protección contra baches ELEVADA (plataforma elevada) - CONDUCCIÓN y ELEVACIÓN inhabilitadas

    Bajar la plataforma y revisar la barra derecha del protector contra baches

    4 3

    Condición de inclinación (plata-forma elevada) - CONDUCCIÓN y ELEVACIÓN inhabilitadas

    Bajar la plataforma y conducir para alejarse de la superficie inclinada

    6 8

    Advertencia de desgaste de esco-billas del motor de mando (cuenta regresiva de 25 horas de función de CONDUCCIÓN hasta un modo de parada de 10 s)

    Las escobillas del motor de mando requieren mantenimiento/reem-plazo - (Ver la Sección 5.5 en la página 5-20 para más instruccio-nes)

    13 6

    Sobretemperatura del módulo de tracción (CONDUCCIÓN inhabili-tada)

    Permitir que el módulo de tracción del mando motriz se enfríe antes de usarlo

    17 7

    Sobretemperatura del módulo de controles de suelo (máquina dete-nida)

    Permitir que el módulo de contro-les de suelo se enfríe antes de usarlo

    Tabla 3-2. Pantalla LCD - Condiciones de falla de funcionamiento (Continuación)

    CÓDIGO DE FALLA

    LED QUE DES-TELLAN EN LA PLATAFORMA

    SÍMBOLO EN PANTALLA LCD TEXTO EN PANTALLA LCDDESCRIPCIÓN DE LA FALLA/CONDICIÓN DE LA MÁQUINA

    REVISAR ESTE PUNTO

    03 0300000.0

    04 0400000.0

    13 1300000.0

    17 1700000.0

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-13

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    32 7

    Sobrecorriente del motor de la bomba (ELEVACIÓN inhabilitada)

    La carga de la plataforma excede su capacidad

    33 2Ambas barras de protección contra baches ELEVADAS - CONDUCCIÓN y ELEVACIÓN inhabilitadas

    Revisar si algún objeto está blo-queando las barras izquierda y derecha del protector contra baches

    34 —Aux. N° 1 - Puerta de plataforma abierta o no hay presión en inte-rruptor de habilitación de la plata-forma.

    Cerrar la puerta de la plataforma u oprimir el interruptor de habilita-ción de la plataforma durante el funcionamiento de la máquina.

    35 —Aux. N° 1 - Interruptor de habilita-ción de la plataforma oprimido durante el encendido de la máquina.

    No oprimir el interruptor de habili-tación de la plataforma durante el encendido de la máquina.

    NOTA: Las condiciones de falla indicadas arriba pueden ser resueltas por el operador. En caso que ocurra una falla que se indique en la pantalla LCD queel operador no pueda resolver, el problema deberá ser referido a un mecánico calificado. Se ofrece una lista completa de códigos de falla en la sec-ción Localización de averías del Manual de servicio y mantenimiento.

    Tabla 3-2. Pantalla LCD - Condiciones de falla de funcionamiento (Continuación)

    CÓDIGO DE FALLA

    LED QUE DES-TELLAN EN LA PLATAFORMA

    SÍMBOLO EN PANTALLA LCD TEXTO EN PANTALLA LCDDESCRIPCIÓN DE LA FALLA/CONDICIÓN DE LA MÁQUINA

    REVISAR ESTE PUNTO

    32 3200000.0

    33 3300000.0

    3-14 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.6 FUNCIONAMIENTO DE CONSOLA DE CONTROLES DE PLATAFORMA

    Generalidades

    Se deben satisfacer las condiciones siguientes antes de que sepueda manejar la máquina desde los controles de la plataforma:

    • Puesto de controles de suelo - El interruptor selector princi-pal debe estar fijado en la posición de MODO DE CONTRO-LES DE PLATAFORMA.

    • Puesto de controles de suelo - El botón de parada/apagadode emergencia debe estar en la posición de REPOSICIÓN(ALIMENTACIÓN CONECTADA).

    NOTA: Ver la Sección 3.5 en la página 3-7 para una descripcióndel puesto de controles de suelo.

    • Consola de plataforma - El interruptor con llave deber colo-carse en la posición de ENCENDIDO.

    • Consola de plataforma - El botón de parada/apagado deemergencia debe estar en la posición de REPOSICIÓN (ALI-MENTACIÓN CONECTADA).

    • En la plataforma - Si tiene el PSL (bloqueo programable deseguridad, Sección 3.12 en la página 3-35) OPCIONAL, éstedeberá colocarse en la posición CONECTADA.

    NOTA: MODO DE INACTIVIDAD - Si durante el funcionamientono se activa ninguno de los controles de la máquina por 10minutos (valor programable fijado en fábrica), el módulode controles de suelo apaga la máquina para conservar lacarga de las baterías. La energía se vuelve a conectarusando ya sea el selector de alimentación principal (llave)o el botón de parada/apagado de emergencia ya sea delpuesto de controles de la plataforma o del puesto de con-troles de suelo.

    Interruptor de encendido con llave de la plataforma

    Colocar el interruptor de encendido con llave en la posición deAPAGADO para apagar la máquina.

    NOTA: De ser necesario, cuando la máquina no se encuentre enuso, sacar la llave del interruptor de encendido para impe-dir el uso no autorizado de la máquina.

    NOTA: Durante el funcionamiento el operador que ocupa la plata-forma puede evitar el control no autorizado de la máquina(desde el puesto de controles del suelo) colocando la llaveen la posición de APAGADO o activando el botón deparada de emergencia en la consola de controles de laplataforma.

    Botón de parada de emergencia de la plataforma

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-15

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    1. Interruptor de encendido con llave -(Ver la página 3-15)

    2. Botón de parada/apagado de emergencia -(Ver la página 3-15)

    3. Palanca de activación de funciones - (en la parte delantera de la palanca de control) (Ver la página 3-20)

    4. Palanca de control multifuncional -(Ver la página 3-20)

    5. Interruptor selector de velocidad de conducción - (Ver la página 3-23)

    6. Pantalla de controles de la plataforma -(Ver la página 3-18)

    7. Botón de bocina - (Ver la página 3-20)8. Interruptor selector de modo de

    conducción/elevación - (Ver la página 3-19)

    Figura 3-2. Consola de controles de plataforma

    1

    2

    4

    5

    6

    7

    8

    3

    3-16 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    NOTA: Los botones de parada de emergencia de los controles desuelo y de la plataforma deben estar en la posición deREPOSICIÓN para poder utilizar la máquina.

    En la consola de controles de la plataforma - Colocar el interrup-tor de encendido con llave en la posición de MARCHA (2) para usar la máquina.

    1. Posición de APAGADO2. Posición de MARCHA

    APAGADO

    EMPUJAR - PARA ACTIVAR la parada de emergencia

    12

    ENCENDIDO

    GIRAR EN SENTIDO HORARIO y SOLTAR para REPOSICIONAR la parada de emergencia

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-17

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Pantalla de controles de la plataforma 1. LED indicadores de carga de baterías/códigos destella-dos

    Durante el arranque y funcionamiento normales, estos diez(10) LED brindan una indicación visual de la carga restanteen las baterías.

    El número de LED que se ilumina varía según el nivel decarga restante en las baterías.

    • (+) Los tres (3) LED VERDES se iluminan para indicar quelas baterías tienen la carga máxima.

    • Los cuatro (4) LED AMARILLOS se iluminan para indicarque a las baterías les restan de dos tercios a un tercio desu capacidad de carga.

    • (–) Los tres (3) LED ROJOS se iluminan cuando la cargarestante en las baterías es mínima. La máquina continúafuncionando con este nivel de carga, pero los indicadoresde advertencia de descarga de las baterías se iluminan.

    NOTA: Para más información sobre los indicadores de nivel deadvertencia de baterías, ver “Batería - Indicadores deadvertencia de voltaje bajo” en la página 3-3.

    Este juego de diez (10) LED también indica un código deste-llado (de falla) si el puesto de controles de suelo detectaalgún problema de funcionamiento. Los códigos de fallatambién vienen acompañados por una alarma audible en laconsola de controles de la plataforma.

    Figura 3-3. Pantalla de controles de la plataforma.

    1. LED indicadores de carga de baterías/códigos destellados

    2. Indicador de modo de conducción

    3. Indicador de modo de elevación

    4. Indicador de ajuste de velocidad de conducción

    3

    14

    2

    3-18 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    NOTA: Los códigos destellados (de falla) por los LED que puedenser solucionados por el operador se muestran en la Tabla3-2 en la página 3-12, en la presente sección del manual.

    2. Indicador de modo de conducción

    Cuando el selector de modo de conducción/elevación secoloca en MODO DE CONDUCCIÓN, el LED redondo de laporción correspondiente de la pantalla se ilumina para indi-car que el MODO DE CONDUCCIÓN ha sido activado.

    3. Indicador de modo de elevación

    Cuando el selector de modo de conducción/elevación secoloca en MODO DE ELEVACIÓN, el LED redondo de la por-ción correspondiente de la pantalla se ilumina para indicarque el MODO DE ELEVACIÓN ha sido activado.

    4. Indicador de ajuste de velocidad de conducción

    Los cinco (5) LED VERDES de la parte superior de este indi-cador muestran la velocidad de conducción fijada. El sím-bolo de TORTUGA (a la izquierda) representa la velocidadMÍNIMA y el de CONEJO (a la derecha) representa la veloci-dad MÁXIMA.

    Interruptor selector de modo de conducción/elevación

    Interruptor selector de modo de conduc-ción/elevación

    1. Modo de ELEVACIÓN2. Modo de

    CONDUCCIÓN

    OPRIMIR el interruptor basculante para seleccio-nar el modo de funciona-miento.Cuando se selecciona un modo de funcionamiento, el LED indicador de la pantalla se ilumina para indicar el modo activado de funcionamiento de la palanca de control.

    IMPORTANTE:El modo seleccionado permanece activo única-mente por 5 segundos si no se acciona alguna de sus funciones.

    1 2

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-19

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Botón de bocina

    Palanca de activación de la palanca de control

    Palanca de control multifuncional

    La palanca de control acciona las siguientes funciones de lamáquina:

    • Mando motriz/dirección

    • Elevación y bajada de la plataforma

    NOTA: Usar el selector de modo de conducción/elevación paraseleccionar la función accionada por la palanca de control.El modo seleccionado permanece activo únicamente por 5segundos si no se acciona alguna de sus funciones.No olvidar mantener oprimida la palanca de activación defunciones para accionar alguna de las funciones de lapalanca de control.

    VER LA FIGURA 3-4. EN LA PÁGINA 3-22 PARA LAS DESCRIPCIONESDE CONDUCCIÓN SOBRE PENDIENTES VERTICALES Y LATERALESCON LA PLATAFORMA BAJADA (ALMACENADA).

    CUANDO LA PLATAFORMA ESTÁ ELEVADA, CONDUCIR ÚNICAMENTESOBRE UNA SUPERFICIE UNIFORME, FIRME Y NIVELADA.

    Cuando la máquina está encendida, si se oprime este botón la bocina suena.

    Palanca de activación de la palanca de control

    Es necesario mantener opri-mida la palanca de activa-ción que se encuentra en la parte delantera de la palanca de control para todo uso de la palanca de control.

    3-20 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Modo de conducción Modo de elevación

    SI LA ALARMA DE INCLINACIÓN SE ACTIVA MIENTRAS SE CONDUCELA MÁQUINA CON LA PLATAFORMA ELEVADA, BAJAR LA PLATA-FORMA COMPLETAMENTE Y CONDUCIR A UNA SUPERFICIE FIRME YNIVELADA.

    VERIFICAR QUE LA ZONA QUE ESTÁ DEBAJO DE LA PLATAFORMAESTÉ LIBRE DE PERSONAS ANTES DE BAJAR LA PLATAFORMA.

    1. Activar el modo de conducción usando el interruptor selector de modo de conducción/elevación.

    Menos de 5 segundos después la activación - MANTENER OPRIMIDA la PALANCA DE ACTIVACIÓN y después mover la palanca de control en el sentido de propulsión deseado. La potencia motriz se aplica de modo proporcional a la distancia que se aleja la palanca del punto central.

    1

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-21

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Figura 3-4. Especificaciones de funcionamiento de la máquina

    PENDIENTEVERTICAL

    UNIFORME, FIRME Y NIVELADO PENDIENTELATERAL

    NO CONDUCIR LA MÁQUINA EN PENDIENTES QUE EXCEDAN LOS LÍMITES ESPECIFICADOS EN LA SECCIÓN 5 - ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA

    3-22 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Controles de ajuste de velocidad de conducción

    NOTA: Cuando la plataforma está elevada, la velocidad máximade propulsión queda automáticamente limitada a 1/4 de lavelocidad con la plataforma completamente bajada. Lapantalla LCD del módulo de controles de suelo visualizaun símbolo de tortuga en este modo (Ver la página 3-11 -Controles de suelo - Pantalla LCD de estado de lamáquina, en esta sección del manual).

    1. Activar el modo de eleva-ción usando el interrup-tor selector de modo de conducción/elevación.

    2. BAJADA de la plataforma

    3. ELEVACIÓN de la plataforma

    Menos de 5 segundos después de la activación - MANTENER OPRIMIDA la PALANCA DE ACTIVACIÓN y después mover la palanca de control en el sentido de ELEVACIÓN (3) o de BAJADA (2).

    2

    3

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-23

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.7 ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    1. Conducir la máquina a una zona bien protegida y ventilada.

    2. Asegurarse que la plataforma esté completamente bajada y colocar el interruptor selector principal en la posición de apagado (central).

    NOTA: De ser necesario, someter las baterías a un proceso decarga para prepararlas para la jornada de trabajosiguiente.

    Interruptor selector de velocidad de con-ducción

    1. Interruptor selector (en la parte superior de la palanca de control)

    Cada vez que se OPRIMA este lado del interruptor, se REDUCE la velocidad máxima de conducción. (Se iluminan MENOS LED en el indicador de veloci-dad de conducción.)

    Cada vez que se OPRIMA este lado del interruptor, se AUMENTA la velocidad máxima de conducción. (Se iluminan MÁS LED en el indicador de velocidad de conducción.)

    1

    3-24 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.8 CONFIGURACIONES DE LA PLATAFORMA

    PLATAFORMA DE ENTRADA DELANTERA TIPO ALA DE GAVIOTA (NO PARA CE/AUS)

    Modelo Capacidad máx.15MVL 230 kg (500 lb)20MVL 160 kg (350 lb)

    1. Puerta de entrada delantera tipo alade gaviota

    2. Pestillo de puerta de entrada

    3. Punto de fijación de cordón deseguridad (en costado izquierdodel mástil)

    PLATAFORMA DE ENTRADA DELANTERA CON BARRA DESLIZANTEModelo Capacidad máx.15MVL 230 kg (500 lb)20MVL 160 kg (350 lb)

    1. Puerta de entrada lateral deslizante2. Consola de plataforma

    3. Punto de fijación de cordón de seguridad (en costado izquierdo del mástil)

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-25

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    PLATAFORMA DE ENTRADA LATERAL con BANDEJA PARA MATERIALES

    1. Puertas de entrada laterales giratorias 3. Consola de controles de plataforma2. Punto de fijación de cordón de seguridad (en mástil)4. Bandeja para materiales

    Tabla 3-3. Capacidad máxima con plataforma de entrada lateral, con bandeja plegable instalada

    ESPECIF. Modelo(1)Capacidad de la plataforma

    Capacidad de la bandeja

    Capacidad combinada

    ANSI/CSA

    15MSP300 lb.

    (136 kg)150 lb.(70 kg)

    450 lb.(206 kg)

    20MSP300 lb.

    (136 kg)150 lb(70 kg)

    450 lb.(206 kg)

    CE 20MVL250 lb.

    (114 kg)150 lb.(70 kg)

    350 lb.(160 kg)

    AUS

    15MVL350 lb.

    (160 kg)150 lb.(70 kg)

    500 lb.(230 kg)

    20MVL350 lb.

    (160 kg)150 lb.(70 kg)

    500 lb.(230 kg)

    (1) Esta plataforma está disponible únicamente en los modelos que se muestran para la especificación aplicable.

    NOTA: ÚNICAMENTE máquinas con especificacionesaustralianas: La PLATAFORMA DE ENTRADA LATERALcon BANDEJA PLEGABLE incluye un mecanismo detraba/liberación de la puerta que se libera presionandohacia abajo las manijas colocadas en el riel superior deambas puertas de entrada. Liberar las manijas trabarálas puertas al cerrarlas.

    3-26 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    PLATAFORMA EXTENSIBLE (ENTRADA TIPO ALA DE GAVIOTA - NO PARA CE/AUS)

    Modelo Capacidad máx.15MVL/15MSP 230 kg (500 lb)

    20MVL 160 kg (350 lb)

    1. Puerta de entrada tipo ala de gaviota2. Pestillo de puerta de entrada3. Punto de fijación de cordón de

    seguridad (en mástil)

    4. Manija de deslizamiento/bloqueo de extensión

    5. Consola de controles de plataforma6. Sección extensible deslizante

    PLATAFORMA EXTENSIBLE (ENTRADA DELANTERA CON BARRA DESLIZANTE - CE)

    Modelo Capacidad máx.15MVL/15MSP 230 kg (500 lb)

    20MVL 160 kg (350 lb)

    1. Puerta de entrada con barra deslizante2. Punto de fijación de cordón de seguridad

    (en mástil)3. Manija de deslizamiento/bloqueo de extensión

    4. Consola de controles de plataforma

    5. Sección extensible deslizante

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-27

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Funcionamiento de plataforma para recolección de mercancía

    La plataforma para recolección de mercancía se ofrece en dos (2)versiones.

    • Versión con riel lateral fijo

    • Versión con riel lateral plegable

    LA PLATAFORMA PARA RECOLECCIÓN DE MERCANCÍA PERMITE USAR LAMÁQUINA EN UNA CONFIGURACIÓN DE RIEL ABIERTO (VER LA ILUSTRA-CIÓN).

    MÁQUINAS CON ESPECIFICACIONES SEGÚN CE:EL OPERADOR DEBERÁ USAR UN ARNÉS DE CUERPO COMPLETO EQUI-PADO CON UN CORDÓN DE SEGURIDAD SUFICIENTEMENTE CORTO PARAEVITAR CAERSE DE LA PLATAFORMA. EL CORDÓN DE SEGURIDAD DEBECONECTARSE AL PUNTO DE ANCLAJE AUTORIZADO. ADEMÁS, JLG RECO-MIENDA QUE LAS MÁQUINAS CON ESPECIFICACIONES DE CE Y EQUIPA-DAS CON PLATAFORMAS PARA RECOLECCIÓN DE MERCANCÍAS SE USENÚNICAMENTE PARA OPERACIONES DE RECOLECCIÓN DE MERCANCÍAS.

    MÁQUINAS NO ESPECIFICADAS PARA CE:EL OPERADOR DEBERÁ LLEVAR UN ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CONUN CORDÓN DE SEGURIDAD (MÁX. 1,8 M [6 FT]) CONECTADO AL PUNTODE ANCLAJE AUTORIZADO O UN CINTURÓN CON UN CORDÓN DE SEGURI-

    DAD SUFICIENTEMENTE CORTO PARA EVITAR CAERSE DE LA PLATA-FORMA.

    CUANDO SE USA LA MÁQUINA CONFIGURADA CON RIEL ABIERTO, SIEM-PRE MANEJARLA DESDE LA PARTE TRASERA DE LA PLATAFORMA, CONLA PUERTA INTERMEDIA CERRADA Y LA CONSOLA DE CONTROLES DE LAPLATAFORMA FIJADA A LA PORCIÓN FIJA DEL RIEL PROTECTOR.

    3-28 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    PLATAFORMA PARA RECOLECCIÓN DE MERCANCÍAS(CON RIELES LATERALES PLEGABLES) (MSP)

    Modelo Capacidad máx.15MSP 230 kg (500 lb)20MSP 180 kg (400 lb)

    1. Puerta principal de entrada/salida2. Pestillo de entrada principal3. Punto de fijación de cordón de

    seguridad (en costado del mástil)

    4. Consola de controles de plataforma5. Puerta intermedia6. Pasadores de soltado/traba de

    puerta7. Puerta de salida auxiliar

    PLATAFORMA PARA RECOLECCIÓN DE MERCANCÍAS(CONFIGURACIÓN DE RIEL ABIERTO) (MSP)

    1. Puerta intermedia de plataforma (entrar a la plataforma detrás de lapuerta intermedia y cerrarla al conducir con los rieles delanterosabiertos).

    2. Zona de trabajo de configuración de rieles abiertos. (Ver el mensajede Precaución anterior en cuanto a requisitos de protección contracaídas.)

    3. Consola de controles de plataforma conectada al riel lateral fijo enla parte trasera de la plataforma.

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-29

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.9 PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS - FIJACIÓN DE CORDÓN DE SEGURIDAD

    JLG INDUSTRIES, INC. RECOMIENDA QUE EL OPERADOR DE LA PLATA-FORMA USE UN ARNÉS DE CUERPO ENTERO CON UN CORDÓN DE SEGU-RIDAD FIJADO A UN PUNTO DE ANCLAJE AUTORIZADO.

    El punto de fijación principal del cordón de seguridad para todaslas máquinas MVL/MSP se encuentra en el lado izquierdo inferiordel soporte de plataforma del mástil, justo detrás de la plataformadel operador.

    DESPUÉS DE ENTRAR EN LA PLATAFORMA Y ANTES DE EMPEZAR A TRA-BAJAR, SIEMPRE CERRAR LA(S) PUERTA(S) DE ENTRADA DE LA PLATA-FORMA.

    3-30 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.10 MONTAJE DE PLATAFORMA DE CAMBIO RÁPIDO

    Las plataformas modelo MVL incorporan montajes de cambiorápido para la plataforma que permiten retirar e instalar rápida-mente las plataformas de cambio rápido que se ofrecen en laactualidad.

    NOTA: Los modelos MSP requieren la instalación de un juego demontaje especial para usar plataformas de cambio rápido.

    Retiro de la plataforma1. Retirar la consola de controles de la plataforma y colocarla

    aparte.2. Sacar los pasadores de fijación de los montajes superior e

    inferior que fijan los rieles de soporte de la plataforma a los canales de montaje del mástil.

    3. Girar la plataforma y levantarla para quitarla de los montajes y colocarla aparte.

    Instalación de la plataforma1. Colocar la plataforma en los montajes superior e inferior.2. Instalar los pasadores de fijación en los montajes superior e

    inferior.3. Instalar la consola de controles en el riel de la plataforma.

    ASEGURARSE QUE TODOS LOS PASADORES Y FIJADORES ESTÉNINSTALADOS Y BIEN FIJADOS ANTES DE USAR LA MÁQUINA.

    1. Montaje superior de plataforma 3. Montaje inferior de plataforma2. Pasadores de montaje superior 4. Pasadores de montaje inferior

    1

    3

    2

    4

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-31

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.11 PROCEDIMIENTOS DE TRANSPORTE, AMARRE Y LEVANTE

    Generalidades

    Todas las plataformas de trabajo para personal MVL y MSP pue-den transportarse al sitio de trabajo usando los métodos siguien-tes:

    • Conducir la máquina por sus propios medios, si la superficieasí lo permite.

    • Cargada, EN POSICIÓN VERTICAL SOLAMENTE, sobre unvehículo para servicio severo con capacidad de carga sufi-ciente para soportar el peso completo de la máquina (revisarel peso bruto de la máquina en la tabla de especificacionesal inicio de esta sección).

    • Levantar la máquina con un montacargas, usando las cavi-dades para horquilla del chasis de base.

    Transporte en camión

    NO TRANSPORTAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL DEBIDO AQUE ESTO PRODUCIRÍA FUGAS DE ÁCIDO DE LAS BATERÍAS O DE ACEITEDEL DEPÓSITO HIDRÁULICO.

    Se puede usar un cabrestante para subir la máquina a un camióncon plataforma inclinable (ver la nota importante a continuación) lacual ha sido inclinada hasta el nivel del suelo. Soltar los frenos ysiempre fijar el cabrestante (para ejercer tracción) al extremo demástil (trasero) de la máquina, usando la argolla trasera de ama-rre fijada al chasis.

    NO INTENTAR CONDUCIR LA MÁQUINA PARA SUBIRLA NI BAJARLA DE UNCAMIÓN CON PLATAFORMA INCLINABLE.

    EL MÓDULO DE MANDO MOTRIZ DE LAS MÁQUINAS MVL Y MSP PUEDESUFRIR DAÑOS GRAVES SI LA MÁQUINA SE EMPUJA O SE REMOLCA AVELOCIDADES MAYORES QUE 3,2 KM/H (2 MPH).

    SI SE REMOLCA LA MÁQUINA O SE LA MUEVE CON UN CABRESTANTE, ESNECESARIO SOLTAR LOS FRENOS.

    VOLVER A CONECTAR LOS FRENOS UNA VEZ QUE LA MÁQUINA SEENCUENTRE EN SU LUGAR, CON LA PLATAFORMA DEL CAMIÓN NIVE-LADA, Y LISTA PARA AMARRARLA.

    HAY ARGOLLAS DE AMARRE EN AMBOS EXTREMOS DEL CHASIS DE BASEQUE PERMITEN FIJAR LA MÁQUINA A LA PLATAFORMA DEL VEHÍCULO DETRANSPORTE.

    3-32 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Amarre de la máquina

    Después de haber colocado la máquina en la posición de amarrey haber conectado sus frenos, usar las recomendaciones siguien-tes para inmovilizarla durante el transporte.

    SI SE USA FUERZA EXCESIVA PARA FIJAR LA MÁQUINA (CARGA EN RUE-DAS MOTRICES), SE PUEDEN CAUSAR DAÑOS A LOS COMPONENTES DELAS RUEDAS MOTRICES DE LA MÁQUINA.

    1. Fijar la máquina con una cadena de tamaño adecuado colo-cada a través de las argollas de amarre ubicadas en los lados delantero y trasero de la máquina. (Ver la Figura 3-6.)

    2. La cadena debe estar firmemente tensada con una fuerza de aprox. 450 N (100 lb) aplicada a 60 cm (2 ft) de la manija de pivote.

    Accesorio para gancho de grúa (opcional)

    NOTA: El dispositivo de levante deberá ser capaz de soportar elpeso bruto de la máquina. Ver la tabla de especificacionesal principio de esta sección.

    Transporte con montacargas

    Todas las plataformas de levante MVL y MSP están equipadas concavidades anchas para horquillas de montacargas que atraviesan

    todo el largo del bastidor de la base y también los costados de labase. (Ver la Figura 3-6.) Esto permite transportar la máquina en lazona de trabajo, o elevarla a un nivel más alto, usando un monta-cargas estándar.

    NOTA: Los montacargas deberán ser capaces de soportar elpeso bruto de la máquina. Ver la tabla de especificacionesal principio de esta sección.

    Figura 3-5. Accesorio para gancho de grúa

    1. Accesorio para gancho de grúa 2. Parte trasera del mástil

    1

    2

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-33

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Figura 3-6. Ubicación de cavidades para horquilla de montacargas y argollas de amarre.

    1. Argolla de amarre trasera2. Cavidades laterales para horquilla de montacargas3. No levantar con horquillas por la parte trasera

    4. Argolla de amarre delantera5. Cavidades delanteras para horquilla de montacargas

    3-34 – Plataforma de levante JLG – 3122691

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    3.12 BLOQUEO PROGRAMABLE DE SEGURIDAD (PSL™) (MVL/MSP - OPCIONAL)

    El bloqueo programable de seguridad opcional puede progra-marse con una contraseña de cuatro (4) dígitos que sólo permitea personas que conozcan la contraseña arrancar y usar lamáquina.

    Ubicación de caja del PSL™ y controles de suelo

    Figura 3-7. Ubicación de interruptor de PSL™ y de puesto de controles de suelo - En parte trasera de la máquina.

    1. Interruptor de PSL (lado interior de cubierta derecha) (a)2. Puesto de controles de suelo

    Nota: (a) Máquinas con cubiertas empernadas (fijas), el interruptor delPSL se monta en el lado exterior de la cubierta derecha.

    1

    2

    Figura 3-8. Controles e indicadores del PSL™.

    1. ENCENDIDO (LED verde) 4. Teclado2. ACEPTAR (LED ámbar) 5. Interruptor de apagado3. PROGRAMAR (LED rojo) 6. Interruptor de encendido

    PSL™

    1 2 3

    4 5 6

    7 8 9

    0

    4

    5

    123

    6

    3122691 – Plataforma de levante JLG – 3-35

  • SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

    Arranque de la máquina usando el PSL™

    NOTA: Cuando se introduce la contraseña con el teclado, unsonido breve indica cuando se ha pulsado una teclacorrectamente, un sonido más largo indica un error de pul-sación de una tecla. Si ocurre un error, será necesario rei-niciar el proceso de introducción de la contraseña.

    1. Introducir la contraseña de cuatro dígitos en el t