Manual de Usuario y Manual de Instalación

52
Manual de Usuario y Manual de Instalación Enfriadora modular por aire DC Inverter AVISO IMPORTANTE: Le agradecemos la compra de nuestro aparato de aire acondicionado. Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. MC-SU90/RN8L-B

Transcript of Manual de Usuario y Manual de Instalación

Page 1: Manual de Usuario y Manual de Instalación

Manual de Usuario y Manual de Instalación

Enfriadora modular por aire DC Inverter

AVISO IMPORTANTE:Le agradecemos la compra de nuestro aparato de aire acondicionado.Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.

MC-SU90/RN8L-B

Page 2: Manual de Usuario y Manual de Instalación

ÍNDICE

ACCESORIOS ..................................................................................... 01

1. INTRODUCCIÓN .............................................................................. 01

1.1. Condiciones de utilización de la unidad ................................................................01

2. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD .......................................... 02

3. ANTES DE LA INSTALACIÓN ........................................................ 04

3.1. Manipulación de la unidad .....................................................................................04

4. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE ...... 05

5. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ............................... 05

6. PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN ........................... 06

6.1. Esquema dimensional ...........................................................................................06 6.2. Requisitos de espacio para la instalación de la unidad ..........................................07 6.3. Requisitos de espacio para la instalación paralela de múltiples unidades modulares

..........................................................................................................................................08 6.4. Base de la instalación ............................................................................................08 6.5. Instalación de dispositivos de amortiguación ........................................................09

7. DIAGRAMA DE CONEXIONES DEL SISTEMA DE TUBERÍAS .... 10

8. VISTA GENERAL DE LA UNIDAD .................................................. 10

8.1. Partes principales de la unidad .............................................................................10 8.2. Apertura de la unidad ............................................................................................11 8.3. PCB de la unidad exterior .....................................................................................13 8.4. Cableado eléctrico .................................................................................................19 8.5. Instalación del sistema de agua ............................................................................27

9. INICIO Y CONFIGURACIÓN ........................................................... 31

10. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y COMPROBACIÓN FINAL .. 32

10.1. Comprobación de los elementos de la tabla después de la instalación ..............32 10.2. Prueba de funcionamiento ....................................................................................................... 32

Page 3: Manual de Usuario y Manual de Instalación

11. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ........................................ 33

11.1. Códigos de error e información ..........................................................................33 11.2. Visualización de datos del controlador por cable ...............................................35 11.3. Cuidado y mantenimiento ...................................................................................35 11.4. Quitar la balanza ................................................................................................35 11.5. Paro invernal ......................................................................................................35 11.6. Piezas de repuesto .............................................................................................35 11.7. Primera puesta en marcha tras el paro ..............................................................36 11.8. Sistema de refrigeración ......................................................................................36 11.9. Desmontaje del compresor .................................................................................36 11.10. Calentador eléctrico auxiliar ................................................................................36 11.11. Sistema anticongelación .....................................................................................36 11.12. Substitución de la válvula de seguridad .............................................................37 11.13. Información de mantenimiento ...........................................................................38

TABLA DE REGISTRO DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ...41 TABLA DE REGISTRO DEL FUNCIONAMIENTO RUTINARIO .....................................41

12 MODELOS APLICABLES Y PARÁMETROS PRINCIPALES ....... 42

13 REQUISITOS DE INFORMACIÓN ................................................. 43

Page 4: Manual de Usuario y Manual de Instalación

1

-15

-10

-5

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

0 5 10 15 20 25 30

T4[°

C]

Two [°C]

COOLINGG

-25

-20

-15

-10

-5

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

20 25 30 35 40 45 50 55 60

T4[°

C]

Two [°C]

HEATING

-20

-10

0

10

20

30

40

50

0 10 20 30

-25

-15

-5

5

15

25

35

20 30 40 50 60

ACECSORIOS

Unidad Manual de instalación y funcionamiento

Componentes de prueba de temperatura de la salida de agua total

Transformador C

Cantidad 1 1 1 1

Forma

Finalidad / Uso para la instalación (solo necesario para ajustar el módulo principal)

1. INTRODUCCIÓN1.1. Condiciones de utilización de la unidad

1) El voltaje estándar de alimentación eléctrica es 380-415 V 3 N~50 Hz, el voltaje mínimo permitido es 342 V, y el voltaje máximo es 456 V.2) Para garantizar el mejor rendimiento, la unidad debe funcionar a la temperatura exterior siguiente:

MC-SU30-RN8L&MC-SU60-RN8L MC-SU30-RN8L&MC-SU60-RN8L

Temperatura de salida del agua (°C) Temperatura de salida del agua (°C)

Imagen 1-1-1 Rango de funcionamiento de refrigeración Imagen 1-1-2 Rango de funcionamiento de calefacción

MC-SU90-RN8L-B MC-SU90-RN8L-B

REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

Dos [°C] Dos [°C]

Temperatura de salida del agua (°C) Temperatura de salida del agua (°C)

Imagen 1-2-1 Rango de funcionamiento de refrigeración Imagen 1-1-2 Rango de funcionamiento de calefacciónEn el modo de refrigeración, la temperatura mínima de salida del agua (0 ºC) se puede ajustar (las unidades MC-SU30-RN8L y MC-SU60-RN8L se pueden ajustar mediante el código S12-3 del panel de control principal, mientras que la unidad MC-SU90-RN8L-B se puede ajustar mediante el menú de mantenimiento del controlador por cable). Cuando la temperatura de ajuste es inferior a 5 ºC, es necesario añadir líquido anticongelante al sistema del lado del agua (concentración superior al 15 %) para que la unidad no sufra daños.

Tem

pera

tura

am

bien

te (º

C)

Tem

pera

tura

am

bien

te (º

C)

Page 5: Manual de Usuario y Manual de Instalación

2

2. CONSIDERACIONES DE SEGURIDADLas precauciones que se enumeran a continuación se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así que asegúrese de seguir las recomendaciones con atención.

Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.

i INFORMACIÓN Lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar el equipo. Tenga a mano este manual para futuras referencias.

Una instalación incorrecta del equipo o los accesorios puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños en el equipo. Utilice únicamente los accesorios fabricados por el proveedor, que están específicamente diseñados para el equipo, y asegúrese de que la instalación sea llevada a cabo por un profesional.

Todas las actividades descritas en este manual deben ser llevadas a cabo por personal técnico autorizado. Asegúrese de llevar el equipo de protección personal adecuado, como guantes y gafas de seguridad, durante la instalación de la unidad o la realización de trabajos de mantenimiento.

Contacte con su distribuidor si necesita más ayuda.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

NOTA

Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves.

Indica situaciones que solo podrían causar daños accidentales en el equipo o las propiedades.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.También puede utilizarse para alertar de prácticas peligrosas.

Explicación de los símbolos que se muestran en la unidad exterior y en la unidad interior

ADVERTENCIA Este símbolo significa que el aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si hay fugas de refrigerante y este se expone a una fuente de ignición externa, existen riesgos de incendio.

PRECAUCIÓN Este símbolo significa que hay que leer con atención el manual de funcionamiento.

PRECAUCIÓN Este símbolo significa que el personal de mantenimiento debe manipular este equipo de acuerdo con las indicaciones del manual de instalación.

PRECAUCIÓN Este símbolo significa que el personal de mantenimiento debe manipular este equipo de acuerdo con las indicaciones del manual de instalación.

PRECAUCIÓN Este símbolo significa que hay información disponible en el manual de funcionamiento o de instalación.

PELIGRO Antes de tocar los terminales eléctricos, apague el interruptor de alimentación.

Al retirar los paneles de mantenimiento, se pueden tocar partes con carga eléctrica por accidente.

Nunca deje la unidad sin supervisión durante la instalación o el mantenimiento si se ha retirado el panel de mantenimiento.

No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente después del funcionamiento, ya que podrían estar calientes y quemarle las manos. Para evitar cualquier lesión, espere un tiempo hasta que las tuberías vuelvan a la temperatura normal o póngase guantes de protección.

No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Esto puede provocar una descarga eléctrica.

Antes de tocar cualquier parte eléctrica, apague la alimentación de la unidad.

Page 6: Manual de Usuario y Manual de Instalación

3

ADVERTENCIA Realice el mantenimiento únicamente según las recomendaciones del fabricante del equipo. Si el mantenimiento y la reparación

requieren la asistencia de otro personal cualificado, deberán llevarse a cabo bajo la supervisión de la persona competente en la utilización de refrigerantes inflamables.

Rompa y tire cualquier bolsa de plástico del embalaje para evitar que los niños jueguen con ella, ya que podría provocar ahogamiento.

Elimine de forma segura los materiales de embalaje como clavos u otras piezas metálicas o de madera que puedan provocar lesiones.

Diga a su distribuidor o personal cualificado que realice la instalación de acuerdo con este manual. No instale usted mismo la unidad. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descarga eléctrica o incendios

Asegúrese de utilizar únicamente las piezas y accesorios especificados para la instalación. De lo contrario, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o que la unidad caiga del soporte.

Instale la unidad sobre una base capaz de soportar su peso. De lo contrario, el equipo puede caer y provocar lesiones.

Realice la instalación teniendo en cuenta situaciones como vientos fuertes, huracanes o terremotos. Una instalación incorrecta puede provocar accidentes por la caída del equipo.

Asegúrese de que los trabajos eléctricos sean llevados a cabo por personal cualificado y de acuerdo con las normas y reglamentos locales y con este manual, utilizando un circuito aparte. Si el circuito de la fuente de alimentación no tiene la capacidad suficiente y si la conexión eléctrica es deficiente, pueden ocurrir descargas eléctricas o incendios.

Asegúrese de instalar un interruptor de falla a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas e incendios.

Compruebe que todos los cables sean seguros. Utilice los cables especificados y asegúrese de que las conexiones o cables de los terminales estén protegidos del agua y de otras fuerzas externas adversas. Si los cables se conectan o disponen de forma incorrecta, pueden provocar incendios.

Cuando realice el cableado de la fuente de alimentación, coloque los cables de forma que el panel frontal quede colocado en su sitio. Si el panel frontal no está en sus sitio, los terminales se pueden sobrecalentar y hay riesgo de descargas eléctricas e incendios.

Una vez finalizada la instalación, asegúrese de que no haya ninguna fuga de gas refrigerante.

Nunca toque directamente el refrigerante de una fuga, ya que podría causarle lesiones graves por congelación. No toque los tubos de refrigerante inmediatamente después del funcionamiento, ya que podrían estar fríos o calientes, dependiendo del estado del refrigerante que circula por los tubos, el compresor y otras partes del circuito del refrigerante. Puede sufrir quemaduras o congelación si toca los tubos de refrigerante. Para evitar cualquier lesión, espere un tiempo hasta que los tubos vuelvan a la temperatura normal o póngase guantes de protección si es necesario tocarlos.

No toque las partes internas (bomba, calentador de respaldo, etc.) durante o inmediatamente después del funcionamiento. Si las toca, puede sufrir quemaduras. Para evitar cualquier lesión, espere un tiempo hasta que las partes internas vuelvan a la temperatura normal o póngase guantes de protección si es necesario tocarlas.

No utilice ningún método para acelerar el proceso de descongelación o de limpieza, excepto los recomendados por el fabricante.

El aparato debe ser almacenado en un espacio sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas o un calentador eléctrico en funcionamiento).

No realice agujeros ni quemaduras.

Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no desprender ningún olor.

PELIGRO Conecte la unidad a tierra.

La resistencia de conexión a tierra debe respetar las normas y reglamentos locales.

No conecte el cable de conexión a tierra a las tuberías de gas o agua a un pararrayos o a los cables de tierra del teléfono.

Una conexión a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

- Tubos de gas: puede producirse un incendio o una explosión si hay una fuga de gas.

- Tuberías de agua: las tuberías rígidas de vinilo no son conexiones a tierra eficaces.

- Pararrayos o cables de tierra del teléfono: el umbral eléctrico puede aumentar de forma anómala en caso de ser alcanzado por un rayo.

Instale el cable de alimentación a una distancia mínima de 1 metro (3 pies) de aparatos de televisión o radio para evitar interferencias y ruidos (en función de las ondas de radio, puede que 1 metro (3 pies) de distancia no sea suficiente para eliminar el ruido).

No lave la unidad. Puede causar descargas eléctricas o incendios. Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normas nacionales de conexión de cables. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su representante o personal cualificado similar para evitar cualquier peligro.

Precaución: riesgo de incendio/materiales inflamables

Page 7: Manual de Usuario y Manual de Instalación

4

No instale la unidad en los lugares siguientes:

- Lugares donde pueda haber bruma de aceite mineral, salpicaduras o vapores de aceite. Las piezas de plástico pueden deteriorarse, haciendo que se suelten o que haya fugas de agua.

- Lugares donde se produzcan gases corrosivos (como el ácido sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o de las piezas soldadas puede provocar fugas de refrigerante.

- Lugares donde haya maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas electromagnéticas pueden alterar el sistema de control y provocar que la unidad funcione mal.

- Lugares donde pueda haber fugas de gas, donde haya polvo de fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o donde se trabaje con sustancias inflamables volátiles como, por ejemplo, disolventes o gasolina. Estos tipos de gases pueden causar incendios.

- Lugares donde el aire contenga altos niveles de sal, como cerca del mar.

- Lugares con grandes fluctuaciones de voltaje, como fábricas.

- Vehículos o embarcaciones.

- Lugares con vapores ácidos o alcalinos.

No permita que los niños jueguen con la unidad. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento de la unidad sin supervisión. Deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o competentes en tiendas, industrias ligeras y granjas, o para uso comercial por parte de personas no especiaizadas.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su representante o personal cualificado similar para evitar cualquier peligro.

ELIMINACIÓN: no deseche este producto como cualquier otro residuo municipal. Debe ser recogido de forma separada y ser sometido a un tratamiento especial. No deseche los aparatos eléctricos como si fueran residuos municipales, deposítelos en centros de recogida especiales. Contacte con las autoridades locales si desea más información sobre los sistemas de recogida disponibles. Si se desechan aparatos eléctricos en vertederos o depósitos, pueden haber fugas de sustancias peligrosas en las aguas subterráneas y penetrar en la cadena de alimentación, dañando su salud y bienestar.

El cableado debe ser llevado a cabo por personal técnico profesional de acuerdo con las normas nacionales de conexión de cables y el diagrama de circuitos del presente manual. Es necesario incorporar en el cableado fijo, de acuerdo con la normativa nacional, un dispositivo de desconexión de polos a una distancia de separación mínima de 3 mm en todos los polos, así como un dispositivo de corriente residual (RCD) con una tensión máxima de 30 mA.

Compruebe la seguridad de la zona de instalación (paredes, suelos etc.) para que no haya ningún peligro oculto como agua, electricidad y gas antes del cableado/instalación de tubos.

Antes de la instalación, compruebe si la fuente de alimentación del usuario cumple con los requisitos de instalación eléctrica de la unidad (incluyendo la correcta conexión a tierra, fugas, la carga eléctrica del diámetro de los cables, etc.). Si no se cumplen los requisitos de instalación eléctrica del producto, no lo instale hasta corregir la situación.

Cuando instale múltiples aparatos de aire acondicionado de forma centralizada, confirme el balance de la carga del suministro eléctrico trifásico y evite montar múltiples unidades en la misma fase del suministro eléctrico trifásico.

El producto debe estar instalado de forma segura. Cuando sea necesario, aplique medidas de refuerzo.

NOTA Sobre los gases fluorados:

- Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Si desea información más detallada sobre el tipo y la cantidad de gas, consulte la correspondiente etiqueta en la misma unidad. Respete las normas nacionales relativas a los gases.

- La instalación, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser llevados a cabo por un técnico cualificado.

- La desinstalación y el reciclaje de esta unidad deben ser llevados a cabo por un técnico cualificado.

- Si el sistema cuenta con un dispositivo de detección de fugas, debe comprobar si hay fugas al menos cada 12 meses. Cuando compruebe si hay fugas en la unidad, le recomendamos que registre dichas comprobaciones de forma adecuada.

3. ANTES DE LA INSTALACIÓN

3.1. Manipulación de la unidadAl transportar la unidad, el ángulo de inclinación no debe ser superior a 15º para evitar que vuelque.1) Manipulación con rodillos: deberá colocar varios rodillos del mismo tamaño debajo de la base de la unidad, y la longitud de cada rodillo debe ser superior al marco exterior de la base y permitir el equilibrio de la unidad.

Page 8: Manual de Usuario y Manual de Instalación

5

2) Elevación: cada una de las cintas de elevación debe poder soportar 4 veces el peso de la unidad. Compruebe el gancho de elevación y asegúrese de que esté bien fijado a la unidad. Para evitar dañar la unidad, debe colocar un bloque protector de madera, un trapo o papel grueso entre la unidad y la cuerda cuando eleve la unidad, y debe tener un espesor de 50 mm o más. Queda terminantemente prohibido ponerse debajo de la unidad mientras se está elevando.

Cable de elevación Ángulo de inclinación

Gancho de elevación

Gancho de elevación

Deben colocarse 4 bloques de protección.La distancia unilateral debe ser igual o superior a 50 mm.

Imagen 3-1 Elevación de la unidad

4. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTEEste producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No libere los gases en la atmósfera. Tipo de refrigerante: R32 Valor GWP: 675 GWP: potencial de calentamiento global La cantidad de refrigerante se indica en la placa de indentificación de la unidad

Añada el refrigerante

Cantidad de refrigerante cargado de fábrica y toneladas equivalentes de CO2

Tabla 4-1

Modelo Refrigerante (kg) Toneladas equivalentes de CO2

MC-SU30-RN8L 7,9 5,33

MC-SU60-RN8L 14,0 9,45

MC-SU90-RN8L-B 14,0 10,80

5. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN1) Las unidades se pueden instalar en el suelo o sobre un lugar seguro de un tejado siempre que se garantice la suficiente ventilación.

2) No instale la unidad en un lugar con requisitos en materia de ruido y vibración.

3) Cuando instale la unidad, tome las medidas necesarias para evitar su exposición a la luz del sol directa y manténgala alejada de las tuberías de la caldera y de lugares cercanos que puedan provocar la corrosión del serpentín del condensador y de los tubos de cobre.

4) Si la unidad está al alcance de personal no autorizado, tome medidas de protección para garantizar la seguridad como, por ejemplo, instalar una valla. Estas medidas pueden evitar lesiones accidentales o causadas por las personas, así como la exposición de las partes eléctricas en funcionamiento al abrir la caja de control.

5) Instale la unidad en una base que esté a un mínimo de 200 mm por encima del suelo y que permita el drenaje del suelo para evitar la acumulación de agua.

6) Si instala la unidad en el suelo, coloque la base de acero de la unidad sobre la base de hormigón, cuya profundidad deberá llegar a la capa congelada del suelo. Asegúrese de que la base de la instalación esté separada de los edificios, ya que los ruidos y vibraciones de la unidad pueden tener efectos adversos sobre estos últimos. Los orificios de instalación de la base de la unidad permiten fijar la unidad a la base de forma segura.

7) Si instala la unidad sobre un tejado, este debe ser lo suficientemente resistente para soportar el peso de la unidad y el peso del personal de mantenimiento. La unidad se puede colocar sobre hormigón o el marco de acero ranurado, de forma similar a la instalación de la unidad en el suelo. El acero ranurado que soporta el peso de la unidad debe coincidir con los orificios de instalación del amortiguador y ser lo suficientemente ancho para adaptarse a este.

8) Para otros requisitos especiales de instalación, consulte con un constructor, arquitecto u otros profesionales.

NOTAEl lugar que se haya seleccionado para la unidad debe facilitar la conexión de las tuberías de agua y los cables, y no dejar que entren vapores de aceite, vapor u otras fuentes de calor a la entrada de agua. Además, ni el ruido de la unidad ni el aire caliente y frío deben afectar al entorno.

Page 9: Manual de Usuario y Manual de Instalación

6

6. PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN

6.1. Esquema dimensional

6.1.1. MC-SU30-RN8

F

D

E

A

B

C

B

E

D

F

A

C

AD

CF

E

B

Vista frontal Vista izquierda Vista superior

Imagen 6-1 Esquema dimensional de MC-SU30-RN8L

6.1.2. MC-SU60-RN8L

F

D

E

A

B

C

B

E

D

F

A

C

AD

CF

E

B

Vista frontal Vista izquierda Vista superior

Imagen 6-2 Esquema dimensional de MC-SU60-RN8L

F

D

E

A

B

C

B

E

D

F

A

C

AD

CF

E

B

Vista frontal Vista izquierda Vista superior

Imagen 6-3 Esquema dimensional de MC-SU90-RN8L-B

Tabla 6-1

Modelo MC-SU30-RN8L MC-SU30-RN8L MC-SU60-RN8L

A 1870 2220 2220

B 1000 1325 1135

C 1175 1055 2315

D 204 234 910

E 200 210 255

F 470 470 270

NOTADespués de instalar el amortiguador de resorte, la altura total de la unidad aumentará de 135 mm más o menos.

Page 10: Manual de Usuario y Manual de Instalación

7

6.2. Requisitos de espacio para la instalación de la unidad1) Para garantizar que entre el flujo de aire adecuado al condensador, al instalar la unidad es necesario tener en cuenta la influencia del flujo de aire descendiente provocado por los edificios de gran altura que se encuentren alrededor.2) Si se instala la unidad cuando el aire sopla a gran velocidad como, por ejemplo, en un tejado descubierto, deberá instalar rejillas o celosías para evitar que las turbulencias perturben la entrada de aire a la unidad. Si se colocan rejillas en la unidad, su altura no debe ser superior a la de la unidad; en el caso colocar celosías, la pérdida total de presión estática debe ser inferior a la presión estática de fuera del ventilador. El espacio entre la unidad y las rejillas o celosías también debe cumplir con los requisitos.3) Si la unidad debe funcionar en invierno y el lugar de instalación puede estar cubierto de nieve, debe colocar la unidad a una altura superior a la superficie nevada para que el aire fluya fácilmente por los serpentines.

A

B

D

C

G

A

E E

E E

E E

FF

FF

B

D

C

Entrada de flujo de aire

Entrada de flujo de aire Entrada de flujo de aire

Entrada de flujo de aire

Entrada de flujo de aire

Entrada de flujo de aire

Unidad principal

Unidad principal

Unidad principal

Unidad principal Unidad principal

Unidad principal Unidad principal

Unidad principal

Unidad principal Unidad principal

Imagen 6-4 Instalación de una sola unidad

Imagen 6-5 Instalación de unidades múltiples

Unidad principal

Tabla 6-2

Espacio de instalación (mm)

MC-SU30-RN8LMC-SU60-RN8L MC-SU90-RN8L-B MC-SU30-RN8L

MC-SU60-RN8L MC-SU90-RN8L-B

A ≥800 ≥1500 E ≥800 ≥800

B ≥2000 ≥1500 F ≥1100 ≥1100

C ≥2000 ≥1500 G ≥3000 ≥3000

D ≥800 ≥1500 / / /

ADVERTENCIASi se instalan más de 40 unidades en el mismo lugar, contacte con profesionales para confirmar el método de instalación.

Page 11: Manual de Usuario y Manual de Instalación

8

6.3. Base de la instalación

6.3.1. Estructura de baseEl diseño de la estructura de base de la unidad exterior debe tomar en cuenta las consideraciones siguientes:1) Una base sólida evita el exceso de vibración y ruido. Las bases de las unidades exteriores deben construirse sobre suelo firme o estructuras lo suficientemente fuertes para soportar el peso de la unidad.

2) Las bases deben tener una altura mínima de 200 mm para permitir el acceso durante la instalación de las tuberías. Debe considerar la instalación en la base de una protección para la nieve.

3) Las bases pueden ser tanto de acero como de hormigón.

4) La Imagen 6-5 muestra una base de hormigón típica. Una base de hormigón típica está formada por 1 parte de cemento, 2 partes de arena, 4 partes de grava y una barra de acero de refuerzo. Los bordes de la base deben ser biselados.

5) Con el fin de garantizar la estabilidad de todos los puntos de contacto, las bases deben estar completamente niveladas. El diseño de la base debe permitir que los puntos de las bases de las unidades que sirven para soportar el peso tengan un apoyo firme.

1870800

926

530

≥80mm

≥200mm

2200

1105

958

425

2200

1460

1017

370

Cojinetes de goma antivibración

Suelo/superficie sólidos Unidad exteriorBase de hormigónh ≥ 200 mm

Imagen 6-6 Vista frontal de la estructura de base

6.3.2. Esquema de la ubicación de la base de instalación de la unidad (unidad: mm)

1) Si la unidad está colocada a una altura que dificulta llevar a cabo el mantenimiento, es necesario utilizar un andamio adecuado.

2) Es necesario que el andamio pueda soportar el peso del personal y el equipamiento de mantenimiento.

3) El marco inferior de la unidad no puede estar incrustado en el hormigón de la base de instalación.

4) Debe proporcionarse un canal de drenaje para permitir el desagüe del aire condensado que se puede formar en los intercambiadores de calor cuando la unidad funciona en modo calefacción. El drenaje debe expulsar el aire condensado lejos de carreteras y aceras, especialmente en lugares donde el clima pueda congelar la condensación.

(unidad: mm)

1870800

926

530

≥80mm

≥200mm

2200

1105

958

425

2200

1460

1017

370

Lado de la tubería de entrada y salida

Canal de desagüe

Lado de la caja de control electrónica

Perno de anclaje

Imagen 6-7 Vista superior del esquema de dimensiones de instalación de MC-SU30-RN8L

1870800

926

530

≥80mm

≥200mm

2200

1105

958

425

2200

1460

1017

370

Lado de la tubería de entrada y salida

Lado de la tubería de entrada y salida

Lado de la caja de control electrónica

Lado de la caja de control electrónica

Canal de desagüe

Canal de desagüe

Imagen 6-8 Vista superior del esquema de dimensiones de instalación de MC-SU60-RN8L

Perno de anclaje

Perno de anclaje

(unidad: mm)

(unidad: mm)

Imagen 6-9 Vista superior del esquema de dimensiones de instalación de MC-SU90-RN8L-B

6.4. Instalación de dispositivos de amortiguación

6.4.1. Es necesario colocar dispositivos de amortiguación entre la unidad y la baseLos orificios de instalación de Φ15 mm situados en el marco de acero de la base de la unidad permiten fijar la unidad a la base mediante amortiguadores de resorte. Vea la Imagen 6-6 y 6-7 (Esquema de dimensiones de instalación de la unidad) para obtener información sobre la distancia entre el centro de los orificios de instalación. El amortiguador no está incluido en la unidad y el usuario puede seleccionar el que más se adapte a sus necesidades. Si se instala la unidad en un tejado alto o en una zona sensible a las vibraciones, consulte con los profesionales pertinentes antes de seleccionar el amortiguador.

6.4.2. Pasos para la instalación del amortiguadorPaso 1. Asegúrese de que la planicidad de la base de hormigón esté en un rango de ±3 mm y, a continuación, coloque la unidad sobre el bloque amortiguador.

Paso 2. Eleve la unidad a la altura adecuada para poder instalar el dispositivo amortiguador.

Paso 3. Retire las tuercas de sujeción del amortiguador. Coloque la unidad sobre el amortiguador y alinee los orificios de los pernos de fijación del amortiguador con los orificios de fijación de la base de la unidad.

Paso 4. Coloque las tuercas de sujeción del amortiguador en los orificios de fijación de la base de la unidad y apriételas contra el amortiguador.

Paso 5. Ajuste la altura operacional de la base del amortiguador y atornille los pernos de nivelación. Apriete los pernos con una vuelta completa para garantizar la misma variación de ajuste de altura del amortiguador.

Paso 6. Puede apretar los pernos de bloqueo una vez se haya alcanzado la correcta altura operacional.

Page 12: Manual de Usuario y Manual de Instalación

9

Perno de anclaje

Tuerca

Ferrol

Dispositivo amortiguador

Imagen 6-10 Instalación del amortiguador

6.5. Instalación del dispositivo de protección contra la nieveA la hora de instalar la enfriadora por aire con bomba de calor en un lugar de fuertes nevadas, es necesario proteger la unidad para garantizar su correcto funcionamiento.De lo contrario, la nieve acumulada bloqueará el flujo de aire y puede causar problemas en el equipo.

(a) Enterrado en la nieve

(b) Nieve acumulada sobre el panel superior

(c) Nieve sobre el equipo

(d) Entrada de aire bloqueada por la nieve

(e) Equipo cubierto de nieve

MonzónMonzón

Imagen 6-11 Tipos de problemas causados por la nieve

6.5.1. Medidas para evitar los problemas causados por la nieve1) Medidas para evitar la acumulación de nieve.La altura de la base debe ser como mínimo la misma que la profundidad prevista de la nieve en esa zona.

Unidad exterior

Altura de la base

Imagen 6-12 Altura de la base para evitar la nieve

2) Medidas de protección contra los rayos y la nieve.Inspeccione detenidamente el lugar de instalación. No instale el equipo debajo de toldos, árboles o un lugar donde se acumule la nieve.

6.5.2. Requisitos de instalación de la cubierta de protección para la nieve1) Para garantizar el flujo de aire que requiere la enfriadora por aire con bomba de calor, debe instalar una cubierta de protección para que la resistencia al polvo sea de 1 mm de agua (o menos) inferior a la presión estática externa permitida de la enfriadora por aire con bomba de calor.

2) La cubierta de protección debe ser lo suficientemente resistente para soportar el peso de la nieve y la presión provocada por vientos fuertes y tifones.

3) La cubierta de protección no debe provocar cortocircuitos de descarga de aire ni succión.

Page 13: Manual de Usuario y Manual de Instalación

10

7. DIAGRAMA DE CONEXIONES DEL SISTEMA DE TUBERÍASEste es el sistema de agua del módulo estándar.

Tanque de expansión

Llenado de agua

Válvula de descarga de suciedad

Unidad

Unidad

Unidad

Calentador eléctrico auxiliar

Válvula de desagüe

Terminal

Válvula de dos vías

Válvula de tres vías

Filtro en forma de Y, requiere ≥ 40 mallas

Explicación de los símbolos

Válvula de cierre Indicador de presión Junta flexible Válvula de compuerta Válvula de descarga automática

Filtro en forma de Y Termómetro Bomba de circulación Válvula de retención

Imagen 7-1 Diagrama de conexiones del sistema de tuberías

NOTA La ratio de válvulas de dos vías en el terminal no debe superar el 50 %.

8. VISTA GENERAL DE LA UNIDAD

8.1. Partes principales de la unidad

Tabla 8-1

N.º NOMBRE N.º NOMBRE

1 Salida de aire 6 Condensador

2 Cubierta superior 7 Entrada de agua

3 Caja de control eléctrico 8 Entrada de aire

4 Compresor 9 Salida de agua

5 Evaporador 10 Controlador por cable (se puede colocar en el interior)

Page 14: Manual de Usuario y Manual de Instalación

11

1

2

8

7

94

6

10

5

3

1

2

4

3

5

10

8

7

9

6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

(c) Nieve sobre el equipo

Puerta 1 Puerta 2

Puerta 3 Puerta 4

Imagen 8-2 Partes principales de MC-SU60-RN8L

Imagen 8-3 Partes principales de MC-SU90-RN8L-B

Imagen 8-4 Puertas de MC-SU30-RN8L

8.2. Apertura de la unidad

El personal de mantenimiento puede acceder fácilmente a los componentes internos de la unidad mediante un panel de mantenimiento desmontable.

La puerta 1 permite acceder al compartimento de las tuberías de agua y del intercambiador de calor del lado de agua.

Las puertas 2, 3 y 4 permiten acceder al compartimento hidráulico y las partes eléctricas.

Page 15: Manual de Usuario y Manual de Instalación

12

Puerta 1 Puerta 2

La puerta 1 permite acceder al compartimento de las tuberías de agua, ell intercambiador de calor del lado de agua, el acumulador y el separador de líquidos y vapor.

Las puertas 2, 3 y 4 permiten acceder al compartimento hidráulico y las partes eléctricas.

Las puertas 1, 2 y 3 permiten acceder al compartimento de las tuberías de agua y del intercambiador de calor del lado de agua.

La puerta 4 permite acceder a las partes eléctricas.

Las puertas 5 y 6 permiten acceder al compartimento hidráulico.

Puerta 3 Puerta 4

Imagen 8-5 Puertas de MC-SU60-RN8L

Imagen 8-6 Puertas de MC-SU90-RN8L-B

Puerta 1 Puerta 2 Puerta 3 Puerta 6 Puerta 5 Puerta 4

Page 16: Manual de Usuario y Manual de Instalación

13

20

1

22

2

3

45

76

8

9

10

11

13

14

1618

19

21

23

2425

26

27

28

29

3031

32

3435

36

33

37

38

39

42 43

12

17

40

15

41

8.3. PCB de la unidad exterior

8.3.1. PCB PRINCIPAL1) La Tabla 8-2 contiene las descripciones de las etiquetas

Imagen 8-7 PCB principale de MC-SU30-RN8L y MC-SU60-RN8L

Tabla 8-2

N.º Descripción1 CN30: entrada de alimentación de cuatro cables de tres fases (código de error E1). Entrada del transformador, corriente 220-240

VAC (solo válido para la unidad principal). Tiene que haber 120º entre las tres fases (A, B y C) de la fuente de alimentación. Si no se cumplen las condiciones, puede haber un error de secuencia de fase o de falta de fase y se mostrará un código de error. Cuando la alimentación vuelve al estado normal, desaparece el fallo. Atención: la falta o disrupción de fase de la alimentación solo se detectan poco después de la conexión a la alimentación y no se detectan mientras la unidad está en funcionamiento.

2 CN12: retorno rápido de la válvula solenoide.

3 CN5: EVA-HEAT, conexión de los calentadores de los intercambiadores de calor del lado del agua.

4 CN13: EVA-HEAT, conexión de los calentadores eléctricos de los intercambiadores de calor del lado del agua.

5 CN42: CCH, calentador del cárter.

6 CN43: CCH, calentador del cárte.

7 CN6: ST1, válvula de cuatro vías.

8 CN4/CN11: W-HEAT, calentador eléctrico del interruptor de flujo de agua.

9 CN86: SV2, válvula de enfriamiento por pulverización.

10 CN83: bomba1)�Tras la recepción de la instrucción de inicio, la bomba arrancará inmediatamente y mantendrá siempre el estado de arranque en el

proceso de funcionamiento.2)�En caso de parada de la refrigeración o calefacción, la bomba parará 2 minutos después de que todos los módulos dejen de

funcionar.3)En caso de parada en el modo bomba, la boma se puede parar directamente.

Page 17: Manual de Usuario y Manual de Instalación

14

N.º Descripción

11 CN83: COMP-STATE, indica el estado del compresor mediante una luz.Atención: el valor detectado del puerto de control de la bomba es ON/OFF, pero no hay alimentación de control 220-230 V, así que preste atención a la hora de instalar la luz.

12 CN2: HEAT1, calentador auxiliar de las tuberíasAtención: el valor detectado del puerto de control de la bomba es ON/OFF, pero no hay alimentación de control 220-230 V, así que preste atención a la hora de instalar la luz.

13 CN85: salida de la señal de alarma de la unidad (señal ON/OFF)Atención: el valor detectado del puerto de control de la bomba es ON/OFF, pero no hay alimentación de control 220-230 V, así que preste atención a la hora de instalar la salida de la señal de alarma.

14 CN20: TP-PRO, protección del interruptor de temperatura de descarga (código de protección P0, evita que la temperatura del compresor supere los 115 ºC).

15 CN52: puerto del relé impulsor del ventilador (solo para MC-SU60-RN8L).

16 CN70: EXVA, válvula 1 de expansión electrónica del sistema.

17 CN60: puerto de comunicación o puerto HMI de las unidades exteriores.

18 CN61: puerto de comunicación o puerto HMI de las unidades exteriores.

19 CN64: puertos de comunicación del módulo inversor del ventilador.

20 CN65: puertos de comunicación del módulo inversor del compresor.

21 CN300: puerto de programación (dispositivo de programación WizPro200RS).

22 IC10: chip EEPROM.

23 CN1: puerto de entrada de los sensores de temperatura.T4: sensor de la temperatura ambiente exterior.T3A/T3B: sensor de la temperatura de los tubos del condensador.T5: sensor de la temperatura del depósito de agua.T6A: temperatura de la entrada de refrigerante del intercambiador de calor de la placa EVI.T6B: temperatura de la entrada de refrigerante del intercambiador de calor de la placa EVI.

24 CN16: sensor de presión del sistema

25 CN31: puerto de entrada de los sensores de temperatura. Th: sensor de temperatura de aspiración del sistema. Taf2: sensor de temperatura de anticongelante del lado del agua. Two: sensor de temperatura de la salida de agua de la unidad. Two: sensor de temperatura de la entrada de agua de la unidad. Tw: sensor de la temperatura de salida de agua total cuando hay diferentes unidades conectadas en paralelo.

26 CN3: sensor de la temperatura del módulo 1.

27 CN10: sensor de la temperatura del módulo 2.

28 CN15: detección de la corriente del puerto de entrada del sistema del compresor.INV1: detección de corriente del compresor A. INV2: detección de corriente del compresor B.

29 CN69: puerto de entrada de los sensores de temperatura.Tp1: sensor de temperatura de descarga 1 del compresor DC inverter.Tp2: sensor de temperatura de descarga 2 del compresor DC inverter.Tz/7: sensor de temperatura de salida final del serpentín.Taf1: temperatura de anticongelante del lado del agua.

30 CN19: interruptor de protección de bajo voltaje (código de protección P1).

31 CN91: interruptor de protección de salida de tres fases (código de protección E8).

32 CN58: puerto del relé impulsor del ventilador.

33 SW3: botón hacia arriba.a) Permite seleccionar diferentes menús al entrar en la selección de menús. b) Para inspección esporádica de las condiciones.SW4: botón hacia abajo.a) Permite seleccionar diferentes menús al entrar en la selección de menús. b) Para inspección esporádica de las condiciones.SW5: botón de menú.Pulse para acceder a la selección del menú y pulse brevemente para volver al menú anterior. SW6: botón OK.Pulse brevemente para entrar al submenú o confirmar la función seleccionada.

34 CN8: función remota de la señal frío/calor.

35 CN8: función remota de la señal on/off.

Page 18: Manual de Usuario y Manual de Instalación

15

N.º Descripción36 CN8: señal del interruptor de flujo de agua.

37 Tubo digital1) Si está en modo espera, se muestra la dirección del módulo.2) Si está en modo de funcionamiento normal, se muestra «10.» (el 10 está seguido de un punto).3) Si hay un fallo o protección, se muestra el código de error o de protección.

38 S5: interruptor DipS5-3: control normal, válido para S5-3 OFF (por defecto).

Control remoto, válido para S5-3 ON.

39 S12: interruptor DipS12-1: válido para S12-1 ON (por defecto).S12-2: control de una sola bomba de agua, válido para S12-2 OFF (por defecto)

Control de múltiples bombas de agua, válido para S12-2 ON.S12-3: modo refrigeración normal, válido para S12-3 OFF (por defecto).

Refrigeración a baja temperatura, válido para S12-3 ON.

40 CN7: TEMP-SW, puerto de conexión de la temperatura de agua meta.

41 ENC2: POWER.Interruptor DIP para selección de la capacidad (MC-SU30-RN8L por defecto 0, MC-SU60-RN8L por defecto 1).

42 CN74: puerto de la alimentacón del HMI (DC9V).

43 ENC4: NET_ADDRESS.El interruptor DIP 0-F de la dirección de red de la unidad exterior está activado, lo que representa la dirección 0-15.

PRECAUCIÓN Fallos

Cuando hay un fallo en la unidad principal, esta deja de funcionar y todas las demás unidades también.Cuando hay un fallo en la unidad subordinada, solo deja de funcionar la unidad y las demás unidades no se ven afectadas.

Protección

Cuando hay una protección en la unidad principal, solo deja de funcionar la unidad y las demás unidades no se ven afectadas.Cuando hay un fallo en la unidad subordinada, solo deja de funcionar la unidad y las demás unidades no se ven afectadas.

Page 19: Manual de Usuario y Manual de Instalación

16

8.3.2. PCB PRINCIPAL1) La Tabla 8-3 contiene las descripciones de las etiquetas

26

1

28

23

4567

89

1011

12

13

15

16

181920

21

2224

25

27

29

303132

3334

35

3637

38

4140

42

4344

45 46 47

17

23

1439

Imagen 8-8 PCB principales de MC-SU90-RN1L-B

Tabla 8-3

N.º Descripción1 CN30: entrada de alimentación de cuatro cables de tres fases (código de error E1). Entrada del transformador, corriente 220-240

VAC (solo válido para la unidad principal). Tiene que haber 120º entre las tres fases (A, B y C) de la fuente de alimentación. Si no se cumplen las condiciones, puede haber un error de secuencia de fase o de falta de fase y se mostrará un código de error. Cuando la alimentación vuelve al estado normal, desaparece el fallo. Atención: la falta o disrupción de fase de la alimentación solo se detectan poco después de la conexión a la alimentación y no se detectan mientras la unidad está en funcionamiento.

2 CN12: retorno rápido de la válvula solenoide.

3 CN80: válvula solenoide de inyección del compresor del sistema B.

4 CN47: válvula solenoide de inyección del compresor del sistema A.

5 CN5: conexión de los intercambiadores de calor del lado de agua.

6 CN40: válvula soleniode multifunción.

7 CN13: conexión de los intercambiadores de calor del lado de agua.

8 CN41: válvula solenoide de paso de líquidos.

9 CN42: calentador del cárter.

10 CN6: válvula de cuatro vías.

11 CN43: calentador del cárter.

12 CN4/CN11: calentador eléctrico del interruptor de flujo de agua.

13 CN27: válvula de tres vías (válvula de agua caliente).

14 CN86: SV2, válvula de enfriamiento por pulverización.

15 CN25: bomba.1) Tras la recepción de la instrucción de inicio, la bomba arrancará inmediatamente y mantendrá siempre el estado de arranque en el proceso de funcionamiento.2) En caso de parada de la refrigeración o calefacción, la bomba parará 2 minutos después de que todos los módulos dejen de funcionar.3) En caso de parada en el modo bomba, la bomba se puede parar directamente.

Page 20: Manual de Usuario y Manual de Instalación

17

N.º Descripción16 CN33: COMP-STATE, indica el estado del compresor mediante una luz.

Atención: el valor detectado del puerto de control de la bomba es ON/OFF, pero no hay alimentación de control 220-230 V, así que preste atención a la hora de instalar la luz.

17 CN2: HEAT1. Calentador auxiliar de las tuberías.Atención: el valor detectado del puerto de control de la bomba es ON/OFF, pero no hay alimentación de control 220-230 V, así que preste atención a la hora de instalar la luz.

18 CN24: salida de la señal de alarma de la unidad (señal ON/OFF).Atención: el valor detectado del puerto de control de la bomba es ON/OFF, pero no hay alimentación de control 220-230 V, así que preste atención a la hora de instalar la salida de la señal de alarma.

19 CN20: TP-TP-PRO, protección del interruptor de temperatura de descarga (código de protección P0, evita que la temperatura del compresor supere los 115 ºC).

20 CN71: EXVB, válvula 2 de expansión electrónica del sistema. Se utiliza para refrigeración.

21 CN72: WXVC, válvula de expansión electrónica. Se utiliza para EVI.

22 CN70: EXVA, válvula 1 de expansión electrónica del sistema.

23 CN60: puerto de comunicación o puerto HMI de las unidades exteriores.

24 CN61: puerto de comunicación o puerto HMI de las unidades exteriores.

25 CN64: puertos de comunicación del módulo inversor del ventilador.

26 CN65: puertos de comunicación del módulo inversor del compresor.

27 CN300: puerto de programación (dispositivo de programación WizPro200RS).

28 IC10: chip EEPROM.

29 CN1: puerto de entrada de los sensores de temperatura.T4: sensor de la temperatura ambiente exterior.T3A/T3B: sensor de la temperatura de los tubos del condensador.T5: sensor de la temperatura del depósito de agua.T6A: temperatura de la entrada de refrigerante del intercambiador de calor de la placa EVI.T6B: temperatura de la entrada de refrigerante del intercambiador de calor de la placa EVI.

30 CN16: sensor de presión del sistema.

31 CN31: puerto de entrada de los sensores de temperatura.Th: sensor de temperatura de aspiración del sistema.Taf2: sensor de temperatura de anticongelante del lado del agua.Two: sensor de temperatura de la salida de agua de la unidad.Twi: sensor de temperatura de la entrada de agua de la unidad.Tw: sensor de la temperatura de salida de agua total cuando hay diferentes unidades conectadas en paralelo.

32 CN69: puerto de entrada de los sensores de temperatura.Tp1: sensor de temperatura de descarga 1 del compresor DC inverter.Tp2: sensor de temperatura de descarga 2 del compresor DC inverter.Tz/7: sensor de temperatura de salida final del serpentín.Taf1: temperatura de anticongelante del lado del agua.

33 CN19: interruptor de protección de bajo voltaje (código de protección P1).

34 CN91: interruptor de protección de salida de tres fases (código de protección E8).

35 CN58: puerto del relé impulsor del ventilador

36 CN8: función remota de la señal frío/calor.

37 CN8: función remota de la señal on/off.

38 CN8: señal del interruptor de flujo de agua.

39 SW3: botón hacia arriba.a) Permite seleccionar diferentes menús al entrar en la selección de menús.b) Para inspección esporádica de las condiciones.SW4: botón hacia abajo.a) Permite seleccionar diferentes menús al entrar en la selección de menús.b) Para inspección esporádica de las condiciones.SW5: botón de menú.Pulse para acceder a la selección del menú y pulse brevemente para volver al menú anterior.SW6: botón OK.Pulse brevemente para entrar al submenú o confirmar la función seleccionada.

40 CN18: puerto de programación (USB).

Page 21: Manual de Usuario y Manual de Instalación

18

N.º Descripción

41

Tubo digital.1) Si está en modo espera, se muestra la dirección del módulo.2) Si está en modo de funcionamiento normal, se muestra «10.» (el 10 está seguido de un punto).3) Si hay un fallo o protección, se muestra el código de error o de protección.

42S5: interruptor Dip.S5-3: control normal, válido para S5-3 OFF (por defecto). Control remoto, válido para S5-3 ON.

43 CN7: TEMP-SW, puerto de conexión de la temperatura de agua meta.

44 ENC2: POWER.Interruptor DIP para selección de la capacidad (MC-SU90-RN8L-B por defecto 2).

45 CN74: puerto de la alimentacón del HMI (DC9V).

46 ENC4: NET_ADDRESS.El interruptor DIP 0-F de la dirección de red de la unidad exterior está activado, lo que representa dirección 0-15.

47

S12: interruptor Dip.S12-1: válido para S12-1 ON (por defecto).S12-2: control de una sola bomba de agua, válido para S12-2 OFF (por defecto). Control de múltiples bombas de agua, válido para S12-2 ON.

PRECAUCIÓN

FallosCuando hay un fallo en la unidad principal, esta deja de funcionar y todas las demás unidades también.Cuando hay un fallo en la unidad subordinada, solo deja de funcionar la unidad y las demás unidades no se ven afectadas.ProtecciónCuando hay una protección en la unidad principal, solo deja de funcionar la unidad y las demás unidades no se ven afectadas.Cuando hay un fallo en la unidad subordinada, solo deja de funcionar la unidad y las demás unidades no se ven afectadas.

Page 22: Manual de Usuario y Manual de Instalación

19

8.4.1. Cableado eléctrico

8.4.2. MC-SU30-RN8L y MC-SU60-RN8L y MC-SU90-RN8L-B

8.4.3. Instrucciones del interruptor DIP

Posición del interruptor DIP, los botones y el panel digital de las unidades

Tabla 8-5 MC-SU30-RN8L y MC-SU60-RN8L y MC-SU90-RN8L-B

8.4. Cableado eléctrico

PRECAUCIÓN

Se necesita una fuente de alimentación especial para el aparato de aire acondicionado, con un voltaje adecuado a la tensión nominal.

El cableado eléctrico debe ser realizado por profesionales técnicos teniendo en cuenta las etiquetas del esquema del circuito.

Los cables de alimentación y de conexión a tierra deben ser conectados a los terminales adecuados.

Los cables de alimentación y de conexión a tierra deben estar sujetos por las herramientas adecuadas.

Los terminales conectados al cable de alimentación y de conexión a tierra deben estar firmemente conectados e inspeccionados de forma frecuente para que no se suelten.

Utilice únicamente los componentes eléctricos especificados por nuestra empresa y solicite los servicios técnicos y de instalación de nuestro fabricante o distribuidor autorizado. Si la conexión del cableado no se ajusta a la norma de instalación eléctrica, pueden producirse fallos en el controlador, descargas eléctricas, etc.

Los cables fijos conectados deben disponer de dispositivos de apagado total con una separación mínima de contacto de 3 mm.

Instale dispositivos de protección de fugas de acuerdo con los requisitos de las normas técnicas nacionales sobre equipos eléctricos.

Una vez realizada la instalación del cableado, revísela detenidamente antes de conectar la alimentación.

Lea detenidamente las etiquetas del armario eléctrico.

Queda terminantemente prohibida la reparación del controlador por parte del usuario, ya que una operación deficiente puede provocar descargas eléctricas, daños al controlador, etc. Si el usuario necesita cualquier reparación, deberá ponerse en contacto con el centro de mantenimiento.

El cable de alimentación requerido es de tipo H07RN-F.

DSP1 DSP2

S5

ENC2

POWER

ENC4

NET_ADDRESS

S12

S6

Imagen 8-9 Posiciones del panel digital

ENC2 0/1/2

Interruptor DIP para selección de la capacidad(MC-SU30-RN8L por defecto 0)(MC-SU60-RN8L por defecto 1)(MC-SU90-RN8L-B por defecto 2)

ENC4 0-F

0-F válido para la configuración de la dirección de la unidad en los interruptores DIP0 indica la unidad maestra y 1-F las unidades auxiliares (conexión paralela, 0 por defecto)

S5-3

OFF Control normal Válido para S5-3 OFF (por defecto)

ON Control remoto Válido para S5-3 ON

S12-1 ON Válido para S12-1 OFF (por defecto)

S12-2

OFF Control de una sola bomba de agua Válido para S12-2 OFF (por defecto)

ON Control de múltiples bombas de agua Válido para S12-2 ON

S12-3

OFF

Modo refrigeración normalVálido para S12-3 OFF (por defecto)(solo para MC-SU30-RN8L y MC-SU60-RN8L)

ON

Modo refrigeración a baja temperaturaVálido para S12-3 ON(solo para MC-SU30-RN8L y MC-SU60-RN8L)

Page 23: Manual de Usuario y Manual de Instalación

20

8.4.4. Precauciones para el cableado eléctrico

8.4.5. Especificaciones de la fuente de alimentación

a. Al realizar el cableado en el lugar de instalación, todas las piezas y materiales deben cumplir con las normas locales y nacionales, así como con las normas nacionales de electricidad pertinentes.

Tabla 8-4

c. Se aconseja utilizar cables blindados de 3 núcleos para minimizar las interferencias. No utilice cables no blindados conductores con múltiples núcleos.

d. El cableado de alimentación debe ser realizado por electricistas cualificados.

b. Debe utilizar cables con núcleo de cobre.

Imagen 8-10-1 Precauciones para el cableado eléctrico (a)

Imagen 8-10-3 Precauciones para el cableado eléctrico (c)

Imagen 8-10-4 Precauciones para el cableado eléctrico (d)

Imagen 8-10-2 Precauciones para el cableado eléctrico (b)

Norma nacional

ElementoModelo

Alimentación exterior

Fuente de alimentación Interruptor manual Fusible Cableado

MC-SU30-RN8L 380-415 V/3 N~50 Hz 50 A 36 A 10 mm2 x 5 (<20 m)

MC-SU60-RN8L 380-415 V/3 N~50 Hz 100 A 63 A 16 mm2 x 5 (<20 m)

MC-SU90-RN8L-B 380-415 V/3 N~50 Hz 125 A 100 A 25 mm2 x 5 (<20 m)

NOTA

Consulte en la tabla anterior el diámetro y la longitud del cable de alimentación si la caída de tensión en el punto del cable de alimentación no supera el 2 %. Si la longitud del cable supera el valor especificado en la tabla o si la caída de tensión excede ese límite, el diámetro del cable de alimentación deberá ser mayor de conformidad con el reglamente pertinente.

Page 24: Manual de Usuario y Manual de Instalación

21

8.4.6. Requisitos para el cableado de alimentación

Correcto

Incorrecto

Transformador de distribución de

alimentación

Transformador de distribución de alimentación

Interruptor manual

Interruptor manual

Pararrayos

Pararrayos

Cableado de conexión a tierra

Cableado de conexión a tierra

Sobre-corriente

Edificio

Potencia380-415 V3 N~50 Hz

Potencia380-415 V3 N~50 Hz

Toma a tierra 1

Toma a tierra 1

Toma a tierra 2

Toma a tierra 2

Toma a tierra 3

Toma a tierra 3

Unidad

Unidad

Fusibles

Fusibles

Imagen 8-11 Requisitos para el cableado de alimentación

NOTA

No conecte el cable de tierra del pararrayos a la carcasa de la unidad. El cable de tierra del pararrayos y el cable de tierra de la alimentación deben estar configurados por separado.

Page 25: Manual de Usuario y Manual de Instalación

22

Imagen 8-12 Requisitos para la conexión del cable de alimentación

Imagen 8-13 Cableado de comunicación de la unidad y del controlador por cable

8.4.7. Requisitos para la conexión del cable de alimentación

8.4.8. Función de los terminales

16

L1 L2 L3 N

L1 L2 L3 N

L1 L2 L3 N

L1 L2 L3 N

XT2

L1/L2/L3

HEAT1 HEAT2 COM COMP-STATE PUMP

HEAT1 PUMPCOM NXT1 COMP-STATEHEAT2

Correcto

Incorrecto

NOTAUtilice el términal redondo con las especificaciones correctas para conectar el cable de alimentación.

Comunicación de la unidad Comunicación del controlador por cable

Tal como se muestra en la siguiente imagen, el cable de señal de comunicación de la unidad está conectado al bloque de terminales XT2 en 5(X), 6(Y) y 7(E), y el cable de señal del controlador por cable está conectado en 8(X), 9(Y) y 10(E), dentro de la caja de control eléctrica. Para cableados específicos, consulte el capítulo 8.4.13.

Cuando se añaden una bomba de agua y un calentador auxiliar externamente, se necesita un contactor de tres fases para el control. El modelo del contactor está sujeto a la potencia de la bomba de agua y el calentador. El serpentín del contactor está controlado por el panel de control principal. Consulte el cableado del serpentín en la imagen siguiente. Para cableados específicos, consulte el capítulo 8.4.14.El usuario puede conectar una luz ac para controlar el estado del compresor. Cuando el compresor está en funcionamiento, la luz estará encendida.El cableado de la bomba de agua, el calentador auxiliar de las tuberías y la luz ac de estado del compresor es el siguiente:

Serpentín del contactor AC de tres fases

Serpentín del contactor AC de tres fases

220-240 V~50 Hz

N

220-240 V~50 Hz

N

CN26 (panel principal)CN33 (panel principal)CN25 (panel principal)

Voltaje máx.: 240 VACCorriente máx.: 5 A

Voltaje máx.: 240 VACCorriente máx.: 5 A

L1/L2/L3

Serpentín del contactor AC de tres fases

Serpentín del contactor AC de tres fases

Imagen 8-14 Cableado de la bomba de agua, el calentador auxiliar de las tuberías y la luz ac de estado del compresor (solo para MC-SU30-

RN8L y MC-SU60-RN8L)

Imagen 8-15 Cableado de la bomba de agua, el calentador auxiliar de las tuberías y la luz ac de estado del compresor (solo para MC-SU90-RN8L-B)

8.4.9. Cableado del puerto eléctrico débil “ON/OFF”La función remota de «ON/OFF» debe ser establecida por el interruptor DIP. La función remota de «ON/OFF» es efectiva cuando S5-3 está en ON y, al mismo tiempo, el controlador por cable está fuera de control.Conecte el correspondiente puerto «ON/OFF» paralelo de la caja de control eléctrica de la unidad principal y, a continuación, la señal «ON/OFF» (suministrada por el usuario) al puerto «ON/OFF» de la unidad principal de la forma siguiente: La función remota de «ON/OFF» debe ser establecida por el interruptor DIP.Método de cableado: Cortocicuitar el bloque de terminales XT2 en 15 y 24 dentro de la caja de control eléctrica para permitir la función remota de «ON/OFF».

Page 26: Manual de Usuario y Manual de Instalación

23

Imagen 8-16.1 Cableado del puerto eléctrico débil “ON/OFF”

Imagen 8-16.2 Cableado del puerto eléctrico débil “HEAT/COOL”

Imagen 8-17 Cableado del puerto eléctrico débil «TEMP-SWITCH»

Imagen 8-18 Cableado del puerto de «ALARMA»

0# puerto «ON/OFF» de la caja

de control eléctrica

0# puerto «HEAT/COOL» de la caja de control eléctrica

0# puerto «TEMP-SWITCH» de la caja de control eléctrica

Puerto «ALARMA» de la caja de control eléctrica

Primera temperatura meta del agua Segunda temperatura meta del agua

Alim

enta

ción

(DC

12

V)

Se

sum

inis

tra e

l pan

el d

e co

ntro

l prin

cipa

l

Dis

posi

tivo

prop

orci

onad

o po

r el

usua

rio

Alim

enta

ción

(DC

12

V)

Se

sum

inis

tra e

l pan

el d

e co

ntro

l prin

cipa

l

0# puerto «TEMP-SWITCH» de la caja de control eléctrica

Alim

enta

ción

(DC

12

V)

Se

sum

inis

tra e

l pan

el d

e co

ntro

l prin

cipa

l

HE

AT

CO

OL

Alim

enta

ción

(DC

12

V)

Se

sum

inis

tra e

l pan

el d

e co

ntro

l prin

cipa

l

0# puerto «HEAT/COOL» de la caja de control eléctrica

0# puerto «ON/OFF» de la caja

de control eléctrica

Alim

enta

ción

(DC

12

V)

Se

sum

inis

tra e

l pan

el d

e co

ntro

l pr

inci

pal

Alim

enta

ción

(DC

12

V)

Se

sum

inis

tra e

l pan

el d

e co

ntro

l pr

inci

pal

ON

OFF

8.4.10. Cableado del puerto eléctrico débil «HEAT/COOL»

8.4.12. Cableado del puerto de «ALARMA»

8.4.11. Cableado del puerto eléctrico débil«TEMP-SWITCH»

La función remota de «HEAT/COOL» debe ser establecida por el interruptor DIP. La función remota de «HEAT/COOL» es efectiva cuando S5-3 está en ON y, al mismo tiempo, el controlador por cable está fuera de control.

Conecte el correspondiente puerto «HEAT/COOL» paralelo de la caja de control eléctrica de la unidad principal y, a continuación, la señal «HEAT/COOL» (suministrada por el usuario) al puerto «HEAT/COOL» de la unidad principal de la forma siguiente:

Método de cableado: cortocicuitar el bloque de terminales XT2 en 14 y 23 dentro de la caja de control eléctrica para permitir la función remota de «HEAT/COOL».

Si la unidad está funcionando de forma anormal, el puerto de ALARMA está cerrado; en caso contrario, el puerto de ALARMA está abierto.

Los puertos de ALARMA están situados en el panel de control principal. Consulte el diagrama de cableado para más información.

8.4.13. Precauciones para la instalación del sistema de control

a. Utilice únicamente cables blindados para los cables de control. Cualquier otro tipo de cable puede producir interferencias en la señal, lo que provocaría fallos en las unidades.

b. Las redes de protección de ambos extremos del cable blindado deben estar conectadas a tierra. Alternativamente, las redes de protección de todos los cables blindados pueden estar interconectadas y, a continuación, conectadas a tierra mediante una placa de metal.

c. No junte el cable de control, el tubo de refrigerante y el cable de alimentación. Cuando el cable de alimentación y el cable de control estén dispuestos en paralelo, deben mantener una distancia entre ellos superior a 300 mm para evitar interferencias en la señal.

d. Tenga en cuenta la polaridad del cable de control cuando realice operaciones de cableado.

Conecte el dispositivo suministrado por el usuario a los puertos de «ALARMA» de las unidades modulares de la siguiente manera:

La función «TEMP-SWITCH» debe estar establecida por el controlador por cable para ajustar la temperatura del agua para el modo refrigeracion y calefacción.

Método de cableado: cortocicuitar el bloque de terminales XT2 en 20 y 25 dentro de la caja de control eléctrica para elegir la temperatura meta del agua.

Imagen 8-19-1 Precauciones para la instalación del sistema de control

Imagen 8-19-2 Precauciones para la instalación del sistema de control (b)

Imagen 8-19-3 Precauciones para la instalación del sistema de control (c)

Imagen 8-19-4 Precauciones para la instalación del sistema de control (d)

Unidad

Unidad

Page 27: Manual de Usuario y Manual de Instalación

24

L1L2

L3N

100Ω

120Ω

CN2

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

WH

RD

YE

BK

BR

XY

EA

B

RD

YE

BK

BR

WH

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

WH

RD

YE

BK

BR

XY

EA

B

RD

YE

BK

BR

WH

HEAT1H

EAT2

COM

XT1

XY

X Y E

X Y E

COMP-STATE

PUMP

N

CN83

XT3

CN30

XT1

XT3

CN2

CN83

CN30

XT1

XT3

CN2

CN83

CN30

L1L2

L3

L1

L 2

L3

L1

L 2

L3

EN

C4

EN

C4

EN

C4

AB

XYEA

B

RDYEBKBR

WH

XY

EA

B

X Y E

RD

YE

BK

BR

WH

XT2

XT2

HEAT1H

EAT2

COM

COMP-STATE

PUMP

N

HEAT1H

EAT2

COM

COMP-STATE

PUMP

N

Imagen 8-20 Esquema de comunicación de redes de la unidad principal y la unidad auxiliar de MC-SU30-RN8L

CO

NTR

OL

PR

INC

IPA

L C

ON

TRO

LAD

OR

PO

R C

AB

LE

MO

NIT

OR

CO

NTR

OLA

DO

R

PO

R C

AB

LE

MO

NIT

OR

CO

NTR

OLA

DO

R

PO

R C

AB

LE

PR

INC

IPA

L (N

.º 0)

AU

XIL

IAR

(N.º

1)

AU

XIL

IAR

(N.º

15)

CO

MU

NIC

AC

IÓN

C

ON

C

ON

TRO

LAD

OR

P

OR

CA

BLE

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N

EL M

ÓD

ULO

SIG

UIE

NTE

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N

EL Ú

LTIM

O M

ÓD

ULO

RV

V-30

0/50

0 2x

1,0

mm

2R

VV-

300/

500

2x1,

0 m

m2

El c

able

no

debe

sup

erar

lo

s 50

0 m

de

long

itud

CO

NTR

OL

PR

INC

IPA

L C

ON

TRO

LAD

OR

PO

R C

AB

LE

La p

laca

met

álic

a de

la c

aja

de

inst

alac

ión

del

cont

acto

r deb

e es

tar c

onec

tada

a

tierr

a

Not

asE

l dia

gram

a de

cab

lead

o de

los

cale

ntad

ores

aux

iliar

es s

irve

únic

amen

te

com

o re

fere

ncia

. Sig

a la

s in

stru

ccio

nes

de lo

s co

rres

pond

ient

es c

alen

tado

res

auxi

liare

s.E

lija

acce

sorio

s ta

les

com

o ca

bles

de

alim

enta

ción

o in

terr

upto

res

de lo

s ca

lent

ador

es a

uxili

ares

en

func

ión

del

pará

met

ro re

al d

el p

rodu

cto

y de

las

norm

as n

acio

nale

s.

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3~5

0 H

z

Los

term

inal

es d

e co

nexi

ón X

, Y y

E

de

la p

arte

tras

era

del c

ontro

lado

r po

r cab

le s

e co

rres

pond

en c

on lo

s te

rmin

ales

C, Y

y E

del

pan

el d

e co

nexi

ón d

el m

ódul

o pr

inci

pal

Tran

sfor

mad

or d

e co

rrie

nte

SA

LID

A: 8

,5 V

~

RV

VP

-300

/300

3x0

,75

mm

2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

10 m

m2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

10 m

m2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

10 m

m2

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N

EL M

ÓD

ULO

SIG

UIE

NTE

Con

tact

or

Con

tact

or

Rel

é de

so

brec

orrie

nte

Cal

enta

dor

auxi

liar d

e tu

bería

s

BO

MB

A

Rel

é de

so

brec

orrie

nte

RV

VP

-300

/300

3x0

,75m

m2

8.4.14. Ejemplos de cableadoSi se conectan múltiples unidades en paralelo, el usuario debe establecer la dirección de las unidades en los interruptores DIP.

La dirección de los interruptores DIP es ENC4. Cuando 0-F es válido, 0 indica la unidad principal y 1-F indica las unidades auxiliares.

Page 28: Manual de Usuario y Manual de Instalación

25

L1L2

L3N

100Ω

120Ω

CN2

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

WH

RD

YE

BK

BR

XY

EA

B

RD

YE

BK

BR

WH

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

WH

RD

YE

BK

BR

XY

EA

B

RD

YE

BK

BR

WH

HEAT1H

EAT2

COM

XT1

XY

X Y E

X Y E

COMP-STATE

PUMP

N

CN83

XT3

CN30

XT1

XT3

CN2

CN83

CN30

XT1

XT3

CN2

CN83

CN30

L1L2

L3

L1

L 2

L3

L1

L 2

L3

EN

C4

EN

C4

EN

C4

AB

XYEA

B

RDYEBKBR

WH

XY

EA

B

X Y E

RD

YE

BK

BR

WH

XT2

XT2

HEAT1H

EAT2

COM

COMP-STATE

PUMP

N

HEAT1H

EAT2

COM

COMP-STATE

PUMP

N

Imagen 8-21 Esquema de comunicación de redes de la unidad principal y la unidad auxiliar de MC-SU60-RN8L

CO

NTR

OL

PR

INC

IPA

L C

ON

TRO

LAD

OR

PO

R C

ABLE

MO

NIT

OR

CO

NTR

OLA

DO

R

PO

R C

AB

LE

MO

NIT

OR

CO

NTR

OLA

DO

R

PO

R C

AB

LE

PR

INC

IPA

L (N

.º 0)

AU

XIL

IAR

(N.º

1)

AU

XIL

IAR

(N.º

15)

CO

MU

NIC

AC

IÓN

C

ON

C

ON

TRO

LAD

OR

P

OR

CA

BLE

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N E

L M

ÓD

ULO

SIG

UIE

NTE

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N

EL Ú

LTIM

O M

ÓD

ULO

RV

V-30

0/50

0 2X

1.0m

m2

RV

V-30

0/50

0 2x

1,0

mm

2

El c

able

no

debe

sup

erar

lo

s 50

0 m

de

long

itud

CO

NTR

OL

PR

INC

IPA

L C

ON

TRO

LAD

OR

PO

R C

AB

LE

La p

laca

met

álic

a de

la c

aja

de

inst

alac

ión

del

cont

acto

r deb

e es

tar c

onec

tada

a

tierr

a

Not

asE

l dia

gram

a de

cab

lead

o de

los

cale

ntad

ores

aux

iliar

es s

irve

únic

amen

te

com

o re

fere

ncia

. Sig

a la

s in

stru

ccio

nes

de lo

s co

rres

pond

ient

es c

alen

tado

res

auxi

liare

s.E

lija

acce

sorio

s ta

les

com

o ca

bles

de

alim

enta

ción

o in

terr

upto

res

de lo

s ca

lent

ador

es a

uxili

ares

en

func

ión

del

pará

met

ro re

al d

el p

rodu

cto

y de

las

norm

as n

acio

nale

s.

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3~5

0 H

z

Los

term

inal

es d

e co

nexi

ón

X, Y

y E

de

la p

arte

tras

era

del c

ontro

lado

r por

cab

le s

e co

rres

pond

en c

on lo

s te

rmin

ales

C

, Y y

E d

el p

anel

de

cone

xión

de

l mód

ulo

prin

cipa

l

Tran

sfor

mad

or d

e co

rrie

nte

SA

LID

A: 8

,5 V

~

RV

VP

-300

/300

3x0

,75

mm

2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

16 m

m2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

16 m

m2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

16 m

m2

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N E

L M

ÓD

ULO

SIG

UIE

NTE

Con

tact

or

Con

tact

or

Rel

é de

so

brec

orrie

nte

Cal

enta

dor

auxi

liar d

e tu

bería

s

BO

MB

A

Rel

é de

so

brec

orrie

nte

RV

V-30

0/30

0 3x

0,75

mm

2

Page 29: Manual de Usuario y Manual de Instalación

26

L1L2

L3N

100Ω

120Ω

CN26

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

WH

RD

YE

BK

BR

X

Y

E

AC1

AC2

RD

YE

BK

BR

WH

CN60

56

78

910

1112

56

78

910

1112

CN74

CN61

WH

RD

YE

BK

BR

RD

YE

BK

BR

WH

XY

X Y E

X Y E

CN25

XT3

CN30

XT3

CN2

CN83

CN30

XT3

CN2

CN83

CN30

L1L2

L3

L1

L 2

L3

L1

L 2

L3

EN

C4

EN

C4

EN

C4

AC1

RDYEBKBR

WH

X Y E

RD

YE

BK

BR

WH

X

Y

E

AC1

AC2

X

Y

E

AC1

AC2

X

Y

E

AC1

AC2

AC2

PUMP

Imagen 8-22 Esquema de comunicación de redes de la unidad principal y la unidad auxiliar de MC-SU90-RN8L-B

CO

NTR

OL

PR

INC

IPA

L C

ON

TRO

LAD

OR

PO

R C

AB

LEM

ON

ITO

R C

ON

TRO

LAD

OR

P

OR

CA

BLE

MO

NIT

OR

CO

NTR

OLA

DO

R

PO

R C

AB

LE

HE

AT1

HE

AT2

CO

M

PR

INC

IPA

L (N

.º 0)

AU

XIL

IAR

(N.º

1)

AU

XIL

IAR

(N.º

15)

CO

MU

NIC

AC

IÓN

C

ON

C

ON

TRO

LAD

OR

P

OR

CA

BLE

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

ALI

ME

NTA

CIÓ

N

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N E

L M

ÓD

ULO

SIG

UIE

NTE

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N

EL Ú

LTIM

O M

ÓD

ULO

RV

V-30

0/50

0 2x

1,0

mm

2R

VV-

300/

500

2x1,

0 m

m2

El c

able

no

debe

sup

erar

lo

s 50

0 m

de

long

itud

CO

NTR

OL

PR

INC

IPA

L C

ON

TRO

LAD

OR

PO

R C

ABLE

La p

laca

met

álic

a de

la c

aja

de

inst

alac

ión

del

cont

acto

r deb

e es

tar c

onec

tada

a

tierr

a

Not

asE

l dia

gram

a de

cab

lead

o de

los

cale

ntad

ores

aux

iliar

es s

irve

únic

amen

te

com

o re

fere

ncia

. Sig

a la

s in

stru

ccio

nes

de lo

s co

rres

pond

ient

es c

alen

tado

res

auxi

liare

s.E

lija

acce

sorio

s ta

les

com

o ca

bles

de

alim

enta

ción

o in

terr

upto

res

de lo

s ca

lent

ador

es a

uxili

ares

en

func

ión

del

pará

met

ro re

al d

el p

rodu

cto

y de

las

norm

as n

acio

nale

s.PO

TEN

CIA

380

-415

V 3

~50

Hz

Los

term

inal

es d

e co

nexi

ón

X, Y

y E

de

la p

arte

tras

era

del c

ontro

lado

r por

cab

le s

e co

rres

pond

en c

on lo

s te

rmin

ales

C

, Y y

E d

el p

anel

de

cone

xión

de

l mód

ulo

prin

cipa

l

Tran

sfor

mad

or d

e co

rrie

nte

SA

LID

A: 8

,5 V

~RV

VP

-300

/300

3x0

.75

mm

2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

25 m

m2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

25 m

m2

POTE

NC

IA 3

80-4

15 V

3 N

~50

Hz

RV

V-30

0/50

0 5x

25 m

m2

CO

MU

NIC

AC

IÓN

CO

N E

L M

ÓD

ULO

SIG

UIE

NTE

Con

tact

or

Con

tact

or

Rel

é de

so

brec

orrie

nte

Cal

enta

dor

auxi

liar d

e tu

bería

s

BO

MB

A

Rel

é de

so

brec

orrie

nte

RV

V-30

0/30

0 3x

0,75

mm

2

Page 30: Manual de Usuario y Manual de Instalación

27

NOTA

PRECAUCIÓN

Si el cable de alimentación está paralelo al cable de señal, asegúrese de que estén dentro de sus correspondientes conductos y que se guarde una distancia razonable entre los cables (distancia entre el cable de alimentación y el cable de señal: 300 mm si el voltaje es inferior a 10 A y 500 mm si es inferior a 50 A).

En caso de conexión de múltiples unidades, el HMI de MC-SU30-RN8L y de MC-SU60-RN8L puede estar paralelo en el mismo sistema. Sin embargo, MC-SU30-RN8L y MC-SU60-RN8L no pueden estar paralelos a MC-SU30-RN1L y MC-SU60-RN1L.

8.5. Instalación del sistema de agua

8.5.1. Requisitos básicos de conexión de las tuberías de agua fría

PRECAUCIÓNUna vez la unidad haya sido colocada en su sitio, se pueden instalar las tuberías de agua fría.

Siga las normas pertinentes de instalación a la hora de conectar las tuberías de agua.

Las tuberías no deben contener impurezas y las tuberías de agua fría deben respetar las normas y reglamentos locales relativas a las tuberías.

Requisitos de conexión de las tuberías de agua fría:

a) Todas las tuberías de agua fría deben estar purgadas por completo y libres de impurezas antes de poner en funcionamiento la unidad. No evacúe las impurezas hacia o dentro del intercambiador de calor.

b) El agua debe entrar al intercambiador de calor a través de la entrada, de lo contrario afectará negativamente al funcionamiento de la unidad.

c) La entrada del evaporador debe disponer de un controlador de flujo meta para evitar la interrupción del flujo de la unidad. Los dos extremos del controlador de flujo meta deben disponer de secciones rectas horizontales cuyo diámetro sea 5 veces el de la tubería de entrada. El controlador de flujo meta debe estar instalado de acuerdo con la Imagen 8-28 y la Imagen 8-29 «Guía de instalación y ajuste del controlador del flujo meta». Los cables del controlador de flujo meta deben ser llevados hasta el armario eléctrico mediante cable blindado (consulte el «Diagrama del control eléctrico» para más información) La presión de trabajo del controlador de flujo meta es de 1,0 mPa y su interfaz tiene un diámetro de 1 pulgada. Una vez instaladas las tuberías, el controlador de flujo meta se ajustará correctamente en función del flujo nominal de agua de la unidad.

d) La bomba instalada en el sistema de tuberías de agua debe disponer de un arrancador. La bomba presionará el agua directamente hacia el interior del intercambiador del sistema de agua.

e) Las tuberías y puertos no deben apoyarse sobre la unidad, sino de forma independiente.

f) Las tuberías y puertos del intercambiador de calor deben ser fáciles de desmontar para llevar a cabo la limpieza y la inspección de las tuberías de los puertos del evaporador.

g) El evaporador debe disponer de un filtro con más de 40 mallas por pulgada. El filtro debe instalarse lo más cerca posible del puerto de entrada y estar alejado de fuentes de calor.

h) Deben instalarse las tuberías y válvulas de paso (tal como figuran en la Imagen 8-23) para el intercambiador de calor, con el fin de facilitar la limpieza del sistema exterior del paso del agua antes de ajustar la unidad. Durante el mantenimiento, el paso de agua del intercambiador de calor se debe poder cortar sin afectar a los demás intercambiadores de calor.

i) Se deben colocar los puertos flexibles entre la interfaz del intercambiador de calor y las tuberías de la instalación para reducir la transferencia de vibraciones al edificio.

j) Para facilitar el mantenimiento, las tuberías de entrada y salida deben disponer de un manómetro o termómetro. La unidad no dispone de instrumentos de medición de presión y temperatura, así que es necesario que el usuario los adquiera.

k) Todos los puntos inferiores del sistema de agua deben incluir puertos de desagüe para drenar por completo el agua del evaporador y del sistema. Los puntos superiores deben disponer de válvulas de descarga para permitir la expulsión del aire de las tuberías. Las válvulas de descarga y los puertos de desagüe no deben preservar el calor, para facilitar el mantenimiento.

l) Todas las tuberías de agua del sistema que deban ser enfriadas tendrán que estar preservadas del calor, incluyendo las tuberías de entrada y las bridas del intercambiador de calor.

m) Las tuberías exteriores de agua fría deberán estar envueltas por una cinta de calefacción auxiliar para preservar el calor, estarán hechas de PE, EDPM, etc., y tendrán un grosor de 20 mm, para evitar que se congelen las tuberías y se fracturen debido a las bajas temperaturas. La alimentación de la cinta de calefacción debe disponer de un fusible independiente.

n) Si la temperatura ambiente es inferior a 2 ºC y la unidad no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, es necesario drenar el agua del interior de la unidad. Si no se desagua la unidad durante el invierno, no corte la alimentación e instale válvulas de tres vías en los serpentines del ventilador del sistema de agua para permitir la circulación del sistema de agua cuando se inicia la bomba anticongelación durante el invierno.

o) Las tuberías comunes de salida de agua de las unidades combinadas deben disponer de un sensor de temperatura para mezcla de agua.

ADVERTENCIAEn el caso de redes de tuberías de agua con filtros e intercambiadores de calor, la suciedad y los sedimentos pueden dañar gravemente los intercambiadores de calor y las tuberías de agua.

El personal de instalación o los usuarios deben garantizar la calidad del agua fría y no utilizar mezclas salinas ni aire para descongelar el sistema de agua, ya que pueden oxidar y corroer las partes de acero del interior del intercambiador de calor.

Page 31: Manual de Usuario y Manual de Instalación

28

8.5.2. Modo de conexión de las tuberías

8.5.3. Diseño del depósito del sistema

Las tuberías de entrada y salida de agua están instaladas y conectadas tal como se muestra en las imágenes siguientes. El modelo MC-SU30-RN8L utiliza una conexión con tornillos, mientras que los modelos MC-SU60-RN8L y MC-SU90-RN8L-B utilizan una conexión con aros. Para las especificaciones de las tuberías de agua y la rosca del tornillo, consulte la Tabla 8-7 más abajo.

Tabla 8-5

En la fórmula para calcular el flujo mínimo de agua, G es la capacidad de refrigeración y L es la cantidad de agua.

Aire acondicionado agradableG = capacidad de refrigeración × 3,5 L

Refrigeración de procesosG = capacidad de refrigeración × 7,4 L

En determinadas ocasiones (especialmente en procesos de refrigeración en la producción), para adaptarse al requisito de contenido de agua del sistema, es necesario instalar un depósito equipado con un desviador para evitar cortocircuitos producidos por el agua. Consulte los esquemas siguientes:

Modelo Métodos de conexión de las tuberías Especificaciones de la tubería de agua Especificaciones de la rosca del tornillo

MC-SU30-RN8L Conexión con tornillos DN40 Rc 1 1/4

MC-SU60-RN8L Conexión con aros DN50 /

MC-SU90-RN8L-B Conexión con aros DN50 /

Imagen 8-23 Modo de conexión de la tubería de MC-SU30-RN8L

Imagen 8-24 Modo de conexión de la tubería de MC-SU60-RN8L

Imagen 8-25 Modo de conexión de la tubería de MC-SU90-RN8L-B

Page 32: Manual de Usuario y Manual de Instalación

29

Error ErrorRecomendación Recomendación

Imagen 8-26 Diseño del depósito

Imagen 8-27-1

Imagen 8-27-2

8.5.4. Flujo de agua fría mínimo 8.5.7. Selección e instalación de la bomba1) Selección de la bombaa) Seleccione el flujo de agua de la bombaEl flujo de agua nominal no debe ser inferior al flujo de agua nominal de la unidad; en caso de conexión de unidades múltiples, el flujo de agua no debe ser inferior al flujo de agua nominal total de las unidades.

b) Seleccione la altura de la bomba.H=h1+h2+h3+h4H: altura de la bomba.h1: resistencia al agua de la unidad principal.h2: resistencia al agua de la bomba.h3: resistencia al agua de la mayor distancia del circuito de agua, incluyendo:resistencia de tuberías, resistencia de válvulas diferentes, resistencia de tuberías flexibles, resistencia de codo de tuberías y resistencia de 3 vías, de 2 vías o de 3 vías y resistencia de filtros.H4: resistencia del terminal más largo.

2) Instalación de la bombaa) La bomba debe instalarse en la tubería de entrada de agua y se instalarán en ambos lados los conectores flexibles a prueba de vibración.

b) Bomba de respaldo para el sistema (recomendado).

c) Las unidades deben incluir un control de la unidad principal (consulte el diagrama del cableado de los controles en la Imagen 8-18).

8.5.8. Calidad del agua1) Control de calidad del aguaSi se utiliza agua industrial como agua fría, es probable que aparezca un poco de sedimentos; sin embargo, el agua de pozo o de río, utilizada como agua fría, puede producir muchos sedimentos, como incrustaciones, arena, etc.

Por ello, se debe filtrar y ablandar el agua de pozo o de río mediante un dispositivo de destilación y descalcificación antes de introducirla en el sistema de agua fría. En caso de que hubiese restos de arena y barro en el evaporador, se puede bloquear la circulación de agua fría y provocar problemas de congelación; si el agua fría es demasiado dura, se pueden generar sedimentos y causar la corrosión de los dispositivos. Por lo tanto, es necesario analizar la calidad del agua fría antes de utilizarla (valor Ph, conductividad, concentración de iones de cloruro, concentración de iones de sulfuro, etc.).

8.5.5. Flujo máximo de agua fría

8.5.6. Flujo de agua máximo y mínimo

La tabla 8-8 muestra el flujo de agua fría mínimo.

Si el flujo del sistema es inferior al flujo mínimo de la unidad, el flujo del evaporador puede ser recirculado, tal como se muestra en el esquema.

Para el flujo de agua fría mínimo:

El flujo máximo de agua fría está limitado por la caída de presión permitida en el evaporador. Figura en la tabla 8-8.

Si el flujo del sistema es superior al flujo máximo de la unidad, puentee el evaporador tal como se muestra en el diagrama para obtener un flujo inferior.

Tabla 8-6

Recirculación

Recirculación

UNIDAD

UNIDAD

ElementoModelo

Caudal nominal (m3/h)

Mínimo Máximo

MC-SU30-RN8L 3,8 6,4

MC-SU60-RN8L 8,0 13,0

MC-SU90-RN8L-B 10,2 18,0

Page 33: Manual de Usuario y Manual de Instalación

30

Imagen 8-28 Instalación de módulos múltiples (16 módulos máximo)

2) Estándar aplicable de calidad del agua para la unidadTabla 8-7

2) Tabla de parámetros del diámetro de las tuberías de entrada y salida principalesTabla 8-8

La instalación de módulos múltiples combinados requiere el diseño especial de la unidad. Encontrará la información más importante a continuación:1) Instalación de las tuberías de agua de módulos múltiples combinados

Valor PH 6,8~8,0 Sulfato <50 ppm

Dureza total <70 ppm Silicona <30 ppm

Conductividad <200 μV/cm (25 °C) Contenido en hierro <0,3 ppm

Ión de sulfuro No Ión de sodio Sin requisito

Ión de cloruro <50 ppm Ión de calcio <50 ppm

Ión de amoniaco No / /

8.5.9. Instalación de las tuberías de agua de módulos múltiples

....

Nº. módulo n Nº. dirección (n-1)

Nº. módulo (n-1)Nº. dirección (n-2)

Nº. 1 móduloNº. 0 dirección

Realice un agujero ciego en la posición indicada y desplace el sensor de temperatura total al n.º 0.

Realice un orificio en la posición indicada y desplace el sensor de temperatura total al n.º 0.

Nº. 1 móduloNº. 0 dirección

Nº. módulo (n-1)Nº. dirección (n-2)

Nº. Módulo nNº. dirección (n-1)

Bomba

Bomba

Capacidad de refrigeración Diámetro total nominal interior de las tuberías de agua de entrada y salida

15≤Q≤30 DN40

30<Q≤90 DN50

90<Q≤130 DN65

130<Q≤210 DN80

210<Q≤325 DN100

325<Q≤510 DN125

510<Q≤740 DN150

740<Q≤1300 DN200

1300<Q≤2080 DN250

Tenga en cuenta los elementos siguientes a la hora de instalar módulos múltiples:

- Cada módulo corresponde a un código de dirección que no se puede repetir.

- El bulbo sensor de temperatura de la salida de agua principal, el controlador del flujo de agua meta y el calentador eléctrico auxiliar están controlados por el módulo principal.

- Es necesario que haya un controlador por cable y un controlador de flujo meta conectados al módulo principal.

- Es posible iniciar la unidad a través del controlador por cable únicamente después de haber configurado todas las direcciones y comprobado los elementos mencionados anteriormente. El controlador por cable está a ≤500 m de distancia de la unidad exterior.

PRECAUCIÓN

Page 34: Manual de Usuario y Manual de Instalación

31

8.5.10. Instalación de una o múltiples bombas de agua1) Interruptor DIPPara la elección del interruptor DIP, vea la Tabla 8-5 en caso de instalación de una o múltiples bombas de agua para MC-SU30-RN8L, MC-SU60-RN8L y MC-SU90-RN8L-B.

Tenga en cuenta estos problemas:a. Si el interruptor DIP no es consistente y el código de error es FP, la unidad no puede funcionar.b. Solo la unidad principal tiene la señal de salida de la bomba de agua cuando hay una sola bomba de agua instalada. Las unidades auxiliares no tienen señal de salida de la bomba de agua.c. La señal de control de la bomba de agua está disponible para la unidad principal y las unidades auxiliares en caso de instalación de múltiples bombas de agua.

2) Instalación del sistema de tuberías de agua

a. Una bomba de agua

Las tuberías no necesitan una válvula de una vía en caso de instalación de una sola bomba de agua (vea la imagen siguiente).

3) Cableado eléctricoSolo la unidad principal requiere cableado en caso de instalación de una bomba de agua. Las unidades auxiliares no requieren cableado. En caso de instalación de múltiples bombas de agua, tanto la unidad principal como las unidades auxiliares requieren cableado.

b. Múltiples bombas de agua

En caso de instalación de múltiples bombas de agua, cada unidad requiere la instalación de una válvula de una vía (vea la imagen siguiente).

Unidad (n-1#)

Unidad (1#)

Unidad (0#)

Entrada de agua

Bomba de agua

Imagen 8-29 Instalación de una bomba de agua

TerminalTw

Salida de agua

Unidad (n-1#)

Unidad (1#)

Unidad (0#)

Bomba de agua

Entrada de agua

Imagen 8-30 Instalación de múltiples bombas de agua

TerminalTw

Salida de agua

9.1. Primer inicio a baja temperatura ambiente exterior

9.2. Aspectos a tener en cuenta antes de la prueba de funcionamiento

9. INICIO Y CONFIGURACIÓN

Durante el primer inicio, y cuando la temperatura del agua es baja, es importante calentar el agua de forma gradual. De lo contrario, el suelo de hormigón se puede quebrar debido al cambio brusco de temperatura. Contacte con el constructor de hormigón si desea más información.

1) Después de haber purgado el sistema de tuberías varias veces, asegúrese de que la pureza del agua sea la adecuada; una vez el sistema haya sido rellenado de agua, drenado y se haya puesto la bomba en marcha, asegúrese de que el flujo de agua y la presión de la salida sean correctos.

2) La unidad debe estar conectada a la alimentación principal 12 horas antes de iniciarse, para alimentar la cinta de calefacción y precalentar el compresor. En caso de realizar un precalentamiento inadecuado, el compresor puede resultar dañado.

3) Configuración del controlador por cable. Consulte el manual relativo a la configuración del controlador, incluyendo los ajustes básicos como el modo de refrigeración y calefacción, el modo de ajuste manual y automático y el modo bomba. En circunstancias normales, los parámetros están ajustados según las condiciones de funcionamiento estándar para la prueba de funcionamiento y deben evitarse condiciones de funcionamiento extremas en la medida de lo posible.

4) Ajuste cuidadosamente el controlador de flujo meta del sistema de agua o la válvula de cierre de entrada de la unidad para que el flujo de agua del sistema sea el 90 % del especificado en la tabla de resolución de problemas.

Válvula de una vía

Page 35: Manual de Usuario y Manual de Instalación

32

Tabla 10-1

1) Inicie el controlador y compruebe si la unidad muestra un código de error. En caso de error, resuelva el fallo en primer lugar y, a continuación,

inicie la unidad según el método de operación de la «instrucción de control de la unidad» tras comprobar que la unidad no presenta ningún fallo.

2) Realice la prueba de funcionamiento durante 30 minutos. Cuando la temperatura entrante y saliente estén estabilizadas, ajuste el flujo de

agua al valor nominal para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad.

3) Una vez se apague la unidad, no la vuelva a poner en funcionamiento hasta que no hayan pasado 10 minutos para evitar el inicio frecuente

de la unidad. Por último, compruebe si la unidad cumple con los requisitos tal como se indica en la Tabla 11-1.

La unidad puede controlar el encendido y apagado de la misma, así que una vez purgado el sistema de agua, el funcionamiento de la bomba no está controlado por la unidad.

No inicie la unidad antes de drenar el sistema de agua por completo.

El controlador de flujo meta debe estar correctamente instalado. Los cables del controlador de flujo meta deben estar conectados según el diagrama de control eléctrico o, de lo contrario, cualquier avería provocada por el agua mientras la unidad está en funcionamiento será responsabilidad del usuario.

No reinicie la unidad hasta 10 minutos después de haberla apagado durante la prueba de funcionamiento.

Si la unidad se utiliza frecuentemente, no corte el suministro de alimentación después de apagar la unidad, ya que el compresor no se podría calentar y se podrían provocar daños.

Si la unidad no está en funcionamiento durante mucho tiempo y es necesario cortar el suministro de alimentación, conecte la unidad a la alimentación 12 antes de su reinicio para precalentar el compresor, la bomba, el intercambiador de calor de la placa y ajustar el valor de presión diferencial.

10.1. Comprobación de los elementos de la tabla después de la instalación

10.2. Prueba de funcionamiento

10. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y COMPROBACIÓN FINAL

Aspecto a comprobar Descripción Sí No

El lugar de instalación cumple con los requisitos.

Las unidades están instaladas sobre una base nivelada.

El espacio de ventilación del intercambiador de calor del lado del aire cumple con los requisitos.

El espacio de mantenimiento cumple con los requisitos.

El nivel de ruido y vibración cumple con los requisitos.

Las medidas de protección contra el sol, la lluvia y la nieve cumplen con los requisitos.

Las condiciones exteriores cumplen con los requisitos.

El sistema de agua cumple con los requisitos.

El diámetro de las tuberías cumple con los requisitos.

La longitud del sistema cumple con los requisitos.

La descarga de agua cumple con los requisitos.

El control de calidad de agua cumple con los requisitos.

La interfaz del tubo flexible cumple con los requisitos.

El control de presión cumple con los requisitos.

La instalación térmica cumple con los requisitos.

La capacidad de los cables cumple con los requisitos.

La capacidad del interruptor cumple con los requisitos.

La instalación del fusible cumple con los requisitos.

El voltaje y la frecuencia cumplen con los requisitos.

El sistema de cableado eléctrico cumple con los requisitos.

La conexión entre los cables es firme.

El dispositivo de control de funcionamiento cumple con los requisitos.

El dispositivo de seguridad cumple con los requisitos.

El control en cadena cumple con los requisitos.

La secuencia de fase de la fuente de alimentación cumple con los requisitos.

PRECAUCIÓN

Page 36: Manual de Usuario y Manual de Instalación

33

11.1. Códigos de error e información

11. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

Si hay alguna anomalía en el funcionamiento de la unidad, aparecerá un código de protección de error en el panel del control y en el controlador

por cable, y el indicador del controlador por cable parpadeará indicando 1Hz. Los códigos de error aparecen descritos en la siguiente tabla:

Tabla 11-1 -1 MC-SU30-RN8L, MC-SU60-RN8L y MC-SU90-RN8L-B

N.º Código Significado Nota

1 E0 Error EPROM control principal Recuperado tras corrección de error

2 E1 Error de secuencia de fase en la comprobación del panel de control principal Recuperado tras corrección de error

3 E2Error de transmisión del control principal y el controlador por cable

Recuperado tras corrección de errorError de comunicación entre unidad maestra y esclava

4 E3 Error del sensor de temperatura de salida de agua total (válido para la unidad principal) Recuperado tras corrección de error

5 E4 Error del sensor de temperatura de la salida de agua de la unidad Recuperado tras corrección de error

6 E51E5 Error del sensor de temperatura del tubo del condensador T3A

Recuperado tras corrección de error2E5 Error del sensor de temperatura de tubo del condensador T3B

7 E6 Error del sensor de temperatura del depósito de agua T5 Recuperado tras corrección de error

8 E7 Error del sensor de temperatura ambiente Recuperado tras corrección de error

9 E8 Error de salida del protector de secuencia de fase de la alimentación Recuperado tras corrección de error

10 E9 Error de detección de flujo de agua 3 veces en 60 minutos (recuperación de fallo de alimentación)

11 Eb

1Eb Error del sensor de protección anticongelación de la tubería del depósito Taf1

Recuperado tras corrección de error2Eb Error del sensor de protección anticongelación de temperatura de refrigeración baja del evaporador Taf2

12 EC Reducción del módulo de la unidad esclava Recuperado tras corrección de error

13 Ed Error del sensor de la temperatura de descarga del sistema Recuperado tras corrección de error

14 EE

1EE Error del sensor de temperatura de refrigerante del intercambiador de calor de la placa EVI T6A

Recuperado tras corrección de error2EE Error del sensor de temperatura de refrigerante del intercambiador de calor de la placa EVI T6B

15 EF Error del sensor de temperatura de retorno de agua de la unidad Recuperado tras corrección de error

16 EH Alarma de error de comprobación automática del sistema Recuperado tras corrección de error

17 EP Alarma de error del sensor de descarga Recuperado tras corrección de error

18 EU Error del sensor Tz Recuperado tras corrección de error

19 P0

Protección de la temperatura de descarga o protección de alta presión del sistema P0

3 veces en 60 minutos (recuperación de fallo de alimentación)

1P0 Protección de alta presión del módulo 1 del compresor Recuperado tras corrección de error

2P0 Protección de alta presión del módulo 2 del compresor

20 P1 Protección de baja presión del sistema 3 veces en 60 minutos (recuperación de fallo de alimentación)

21 P2 Temperatura de salida de refrigeración total Tz demasiado elevada Recuperado tras corrección de error

22 P3 Temperatura ambiente T4 demasiado elevada en modo refrigeración Recuperado tras corrección de error

23 P41P4 Protección de corriente del sistema A 3 veces en 60 minutos (recuperación de

fallo de alimentación)2P4 Protección de corriente del bus DC del sistema A

24 P51P5 Protección de corriente del sistema B 3 veces en 60 minutos (recuperación de

fallo de alimentación)2P5 Protección de corriente del bus DC del sistema B

25 P6 Error del módulo inversor Recuperado tras corrección de error

26 P7 Protección de alta temperatura del condensador del sistema 3 veces en 60 minutos (recuperación de fallo de alimentación)

27 P9 Protección de diferencia de temperatura de entrada y salida de agua Recuperado tras corrección de error

28 PA Protección de diferencia de temperatura de entrada y salida de agua anómala Recuperado tras corrección de error

29 Pb Protección anticongelación en invierno Recuperado tras corrección de error

30 PC Presión del evaporador de refrigeración demasiado baja Recuperado tras corrección de error

31 PE Protección anticongelación de temperatura de refrigeración baja del evaporador Recuperado tras corrección de error

Page 37: Manual de Usuario y Manual de Instalación

34

N.º Código Contenido Nota

32 PH Protección de temperatura de calefacción T4 demasiado elevada Recuperado tras corrección de error

33 PL Protección de temperatura del módulo Tfin demasiado elevada 3 veces en 60 minutos (recuperación de fallo de alimentación)

34 PU1PU Protección del módulo A del ventilador DC

Recuperado tras corrección de error2PU Protección del módulo B del ventilador DC

35 H5 Voltaje demasiado alto o bajo Recuperado tras corrección de error

36 H91H9 El módulo del inversor A del compresor no está igualado

Recuperado tras corrección de error2H9 El módulo del inversor A del compresor no está igualado

37 HC Error del sensor de alta presión Recuperado tras corrección de error

38 HE

1HE Error válvula A no insertada

Recuperado tras corrección de error2HE Error válvula B no insertada

3HE Error válvula C no insertada

39 F01FO Error de transmisión del módulo IPM A

Recuperado tras corrección de error2FO Error de transmisión del módulo IPM B

40 F2 Recalentamiento insuficiente Recuperado tras corrección de error

41 F41F4 La protección L0 o L1 del módulo A ocurre 3 veces en 60 minutos

Recuperado por apagado2F4 La protección L0 o L1 del módulo B ocurre 3 veces en 60 minutos

42 F61F6 Error de voltaje del bus del sistema A (PTC)

Recuperado tras corrección de error2F6 Error de voltaje del bus del sistema B (PTC)

43 Fb Error del sensor de presión Recuperado tras corrección de error

44 Fd Error del sensor de temperatura de aspiración Recuperado tras corrección de error

45 FF1FF Error del ventilador DC A

Recuperado por apagado2FF Error del ventilador DC B

46 FP Inconsistencia del interruptor DIP de bombas de agua múltiples Recuperado por apagado

47 C7 Si PL ocurre 3 veces, el sistema notifica el error C7 Recuperado por apagado

48 L0 Protección del módulo inversor del compresor (x=1 o 2) Recuperado tras corrección de error

49 L1 Protección de bajo voltaje (x=1 o 2)

50 L2 Protección de alto voltaje (x=1 o 2) Recuperado tras corrección de error

51 L4 Error MCE (x=1 o 2) Recuperado tras corrección de error

52 L5 Protección de velocidad cero (x=1 o 2) Recuperado tras corrección de error

53 L7 Pérdida de fase (x=1 o 2) Recuperado tras corrección de error

54 L8 Cambio de frecuencia superior a 15 Hz (x=1 o 2) Recuperado tras corrección de error

55 L9 Cambio de fase superior a 15 Hz (x=1 o 2) Recuperado tras corrección de error

56 dF Indicador de descongelación Se enciende al iniciarse la descongelación

57 bH1bH Bloqueo del relé del módulo 1 o fallo de autoverificación del chip 908

Recuperado tras corrección de error2bH Bloqueo del relé del módulo 2 o fallo de autoverificación del chip 908

Page 38: Manual de Usuario y Manual de Instalación

35

11.2. Pantalla digital del panel principal

11.4. Eliminación de las incrustaciones

La zona de la pantalla está dividida en la zona superior y la zona inferior, con dos grupos de 7 segmentos de 2 dígitos.

a. Pantalla de temperaturaLa pantalla de temperatura muestra la temperatura de agua de salida total del sistema de la unidad, la temperatura de agua de salida, la temperatura T3A de la tubería del condensador del sistema A, la temperatura T3B de la tubería del condensador del sistema B, la temperatura ambiente exterior T4, la temperatura anticongelación T6 y la temperatura de ajuste Ts, con un rango de visualización disponible de -15 °C~70 °C. Si la temperatura es superior a 70 °C, se muestra como 70°C. Si no hay datos, muestra “— —” y el indicador

。C

A

se enciende.

b. Pantalla de corriente La pantalla de corriente muestra la corriente IA del compresor A del sistema de unidad modular o la corriente IB del compresor B del sistema con un rango de visualización de 0A~99 A. En caso de superar 99 A, se muestra como 99 A. Si no hay datos, muestra “— —” y el indicador

。C

A se enciende.

c. Pantalla de errorMuestra la información de error de la unidad o de la unidad modular, con un rango de visualización de E0~EF, donde E indica error y 0~F indica el código de error. “E-” apare ce cuando no hay errores y el indicador # se enciende al mismo tiempo.

d. Pantalla de protecciónMuestra la información de protección del sistema o la información de error de la unidad modular, con un rango de visualización de P0~EF, donde P indica protección del sistema y 0~F indica el código de protección. “P-” aparece cuando no hay errores.

e. Pantalla del número de unidadMuestra el número de dirección de la unidad modular seleccionada, con un rango de visualización de 0~15 y el indicador # está encendido al mismo tiempo.

f. Pantalla de número de unidades en línea y pantalla de número de unidades en funcionamientoMuestran el total de unidades modulares en línea del sistema de unidades y el número de unidades modulares en funcionamiento, respectivamente, con un rango de visualización de 0~16.Al entrar en la página de verificación para mostrar o cambiar la unidad modular, es necesario esperar a que la unidad modular reciba la información actualizada y que el controlador por cable la seleccione. Antes de recibir la información, el controlador por cable solo muestra “——” en la parte inferior de la pantalla, y en la parte superior se muestra el número de dirección de la unidad modular. No se puede pasar de página hasta que el controlador por cable reciba la información de comunicación de la unidad modular.

11.3. Cuidado y mantenimiento1) Periodo de mantenimientoLe recomendamos que, antes de poner la refrigeración en verano y la calefacción en invierno, consulte con el servicio local de atención al cliente del aire acondicionado para revisar y realizar el mantenimiento de la unidad y evitar así los posibles errores que afecten a su vida personal y laboral.

2) Mantenimiento de las partes principales

Preste una atención especial a la presión de descarga y de aspiración durante el funcionamiento. En caso de anomalía, averigüe las causas y elimine el fallo.

Controle y proteja el equipo. Compruebe que no se hayan hechos ajustes aleatorios en el terreno.

Compruebe regularmente si la conexión eléctrica está suelta y si hay un mal contacto en el punto de contacto a causa de la oxidación, residuos, etc. En caso necesario, tome las medidas pertinentes.

Compruebe frecuentemente el voltaje, la corriente y el equilibrio de fases.

Compruebe que los elementos eléctricos estén en buen estado. Substituya inmediatamente cualquier elemento defectuoso o poco fiable.

Después de un largo periodo de funcionamiento, puede haber restos de óxido de calcio u otros minerales en la superficie del transmisor de calor del intercambiador de calor del lado del agua. Estas sustancias afectarán al funcionamiento del transmisor de calor en caso de acumulación de incrustaciones en su superficie.

Como resultado de ello, se puede producir un aumento del consumo de energía y de la presión de descarga (o una reducción de la presión de aspiración). Para limpiar las incrustaciones, puede utilizar ácidos orgánicos como ácido fórmico, ácido cítrico y ácido acético. No utilice bajo ningún concepto agentes de limpieza que contengan ácido fluroacético o fluoruro, ya que el intercambiador de calor del lado del agua está hecho de acero inoxidable y se puede erosionar fácilmente, provocando fugas de refrigerante. Tenga en cuenta los aspectos siguientes durante la limpieza y el proceso de eliminación de incrustaciones:

1) La limpieza del intercambiador de calor del lado del agua debe ser realizada por profesionales cualificados. Contacte con el servicio de atención al cliente del distribuidor local.

2) Limpie la tubería y el intercambiador de calor con agua limpia después de utilizar el agente de limpieza. Realice un tratamiento adecuado del agua del sistema para evitar la erosión o la reabsorción de las incrustaciones.

3) En caso de utilizar un agente de limpieza, ajuste su densidad, tiempo de limpieza y temperatura en función del estado de las incrustaciones.

Una vez realizada la limpieza, es necesario llevar a cabo un tratamiento de neutralización en el líquido residual. Contacte con la correspondiente empresa de tratamiento de líquido residual.

5) Utilice equipo de protección (gafas, guantes, máscara y zapatos) durante la limpieza para evitar inhalar o entrar en contacto con el agente de limpieza y de neutralización, ya que pueden provocar irritación de la piel, los ojos y la mucosa nasal.

11.5. Paro invernalPara detener la unidad durante el invierno, es necesario limpiar y secar la superficie de la unidad exterior e interior. Tape la unidad para evitar el polvo. Abra la válvula de descarga de agua para evacuar el agua almacenada en el sistema de agua limpia y evitar que se congele (es preferible inyectar anticongelante en la tubería).

11.6. Piezas de repuestoUtilice las piezas de repuesto proporcionadas por nuestra empresa.

Nunca sustituya una pieza por otra diferente.

Page 39: Manual de Usuario y Manual de Instalación

36

11.7. Primera puesta en marcha tras el paro 11.9. Desmontaje del compresor

11.10. Calentador eléctrico auxiliar

11.11. Anticongelación del sistema

11.8. Sistema de refrigeración

Es necesario seguir estos pasos antes de reiniciar la unidad tras un largo

periodo de inactividad:

1) Revise y limpie la unidad a fondo.

2) Limpie el sistema de tuberías de agua.

3) Compruebe la bomba, la válvula de control y otras partes del sistema de

las tuberías de agua.

4) Conecte todos los cables.

5) Es necesario electrificar la máquina 12 horas antes de iniciarla.

Siga estos pasos si es necesario desmontar el compresor:

1) Corte la alimentación de la unidad.

2) Quite el cable de conexión a la alimentación del compresor.

3) Quite las tuberías de aspiración y descarga del compresor.

4) Quite el tornillo de fijación del compresor.

5) Extraiga el compresor.

Si la temperatura ambiente es inferior a 2 °C, la eficiencia de

la calefacción disminuye con la reducción de la temperatura

ambiente. Para que la bomba de calor enfriada por aire funcione

correctamente en zonas relativamente frías y compense la

pérdida de calor debido a la descongelación, si la temperatura

ambiente más baja de la zona del usuario durante el invierno

está entre 0 °C y 10 °C, se puede considerar el uso de un

calentador eléctrico auxiliar.

Consulte con los profesionales adecuados en caso de necesitar

un calentador eléctrico auxiliar.

En caso de congelación del canal del intervalo del intercambiador

de calor del lado de agua, pueden producirse daños graves (se

puede romper el intercambiador de calor y producirse fugas). Los

daños por congelación no entran en la garantía, así que deberá

ir con cuidado para que no se congele el sistema.

1) Si la unidad está parada y se coloca en un ambiente con una

temperatura exterior inferior a 0 °C, es necesario drenar el agua

del sistema.

2) El agua de las tuberías se puede congelar cuando el

controlador de flujo meta del agua fría y el sensor de temperatura

anticongelación dejan de funcionar; por lo tanto, el controlador

de flujo meta debe conectarse de acuerdo con el diagrama de

conexión.

3) Las roturas por congelación pueden producirse en el

intercambiador de calor del lado del agua cuando se inyecta

refrigerante a la unidad o se descarga para realizar reparaciones.

Las tuberías se pueden congelar siempre que la presión del

refrigerante sea inferior a 0,4 Mpa. Por ello, es necesario que el

agua del intercambiador de calor se mantenga en circulación o

que se descargue por completo.

Determine si se necesita refrigerante comprobando el valor de aspiración y

la presión de descarga y descarte la existencia de fugas. Realice una prueba

de estanqueidad en caso de fugas o de recambio de piezas del sistema

de refrigerante. Siga los pasos indicados en 1) o en 2) para la inyección de

refrigerante.

1) Fuga total de refrigerante. En este caso, es necesario detectar la fuga

en el nitrógeno presurizado utilizado para el sistema. Si debe realizar

soldaduras, no lo haga hasta que se haya descargado el gas del sistema.

Antes de inyectar refrigerante, todo el sistema de refrigeración debe estar

completamente seco y bombeado al vacío.

Conecte la tubería de la bomba de vacío a la boquilla de fluoruro en la parte

de baja presión.

Extraiga el aire de la tuberías con la bomba de vacío. El bombeo al vacío

dura más de tres horas. Compruebe que el indicador de presión del

indicador del dial esté dentro del rango especificado.

Conecte el tubo la bomba de vacío a la boquilla de fluoruro en la parte de

baja presión.

Extraiga el aire de la tuberías con la bomba de vacío. El bombeo al vacío

dura más de tres horas. Compruebe que el indicador de presión del

indicador del dial esté dentro del rango especificado.

2) Adición de refrigerante: conecte la botella de inyección de refrigerante a la

boquilla de fluoruro en la parte de baja presión y conecte el manómetro en la

parte de baja presión.

Haga circular el agua fría e inicie la unidad; si es necesario, cortocicuite el

interruptor de control de presión baja.

Inyecte refrigerante poco a poco en el sistema y compruebe la presión de

aspiración y de descarga.

CAUTIONEs necesario renovar la conexión una vez finalizada la inyección.Nunca inyecte oxígeno, acetileno u otros gases inf lamables o venenosos en el s istema de refrigeración durante la detección de fugas y la prueba de estanqueidad. Solo puede utilizar nitrógeno presurizado o refrigerante.

Page 40: Manual de Usuario y Manual de Instalación

37

11.12. Substitución de la válvula de seguridadPara remplazar la válvula de seguridad, siga estos pasos:

1) Recupere por completo el refrigerante del sistema. Esto requiere la intervención de personal y equipamiento profesionales.

2) Proteja el revestimiento del depósito. Evite dañar el revestimiento del depósito a causa de fuerzas externas o temperaturas elevadas a la hora

de instalar la válvula de seguridad.

3) Caliente el material de sellado para desatornillar la válvula de seguridad. Proteja la zona del cuerpo del depósito que toque con el destornillador

para evitar dañar el revestimiento.

4) En caso de dañar el revestimiento, vuelva a pintar la zona afectada.

La salida de aire de la válvula de seguridad debe estar conectada a la tubería adecuada para dirigir el refrigerante en caso de fuga hacia el lugar

apropiado de descarga.

El periodo de garantía de la válvula de seguridad es de 24 meses. En determinadas condiciones, si se utilizan piezas de sellado flexibles, la

vida útil de la válvula de seguridad es de 24 a 36 meses; en caso de utilizar elementos de sellado metálicos o PIFE, la vida útil de la válvula de

seguridad es de 36 a 48 meses. Es necesario realizar una inspección visual una vez transcurrido dicho periodo para comprobar el estado del

cuerpo de la válvula y el entorno de funcionamiento. Si la válvula no presenta signos evidentes de corrosión, fisuras, suciedad o daños, puede

seguir utilizándola. De lo contrario, contacte con su proveedor para obtener una pieza de recambio.

Salida de válvula de seguridad

7/8" UNF

Válvula de

seguridad

Separador

líquido-vapor

Imagen 11 -1 Substitución de la válvula de seguridad

ADVERTENCIA

Page 41: Manual de Usuario y Manual de Instalación

38

11.13. Información de mantenimiento

1) Inspección de la zonaAntes de empezar a trabajar con sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario llevar a cabo una inspección de seguridad para reducir el riesgo de inflamación. A la hora de reparar el sistema de refrigeración, siga estas instrucciones de seguridad antes de realizar cualquier intervención en el sistema.

2) Procedimientos de trabajoEs necesario llevar a cabo un procedimiento controlado para reducir el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante la realización del trabajo.

3) Zona de trabajo generalTanto el personal de mantenimiento como el resto de personas que trabajen en la zona deben conocer la naturaleza del trabajo que se va a llevar a cabo. Evite realizar cualquier trabajo en un espacio restringido. La zona de alrededor del espacio de trabajo debe estar aislada. Asegúrese de que las condiciones de la zona sean seguras mediante el control del material inflamable.

4) Comprobación de la existencia de refrigeranteEs necesario comprobar la existencia de refrigerante en la zona mediante un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para que el personal técnico sepa si el ambiente es potencialmente inflamable. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas se pueda utilizar con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté bien sellado y, sobre todo, que sea seguro.

5) Presencia de extintorEn caso de realizar algún trabajo que produzca calor en el equipo de refrigeración o en alguna de las partes relacionadas con este, es necesario tener a mano el equipo adecuado de extinción de incendios. Tenga siempre un extintor de polvo seco o de CO2 cerca de la zona de carga.

6) Ausencia de fuentes de igniciónToda persona que realice un trabajo en un sistema de refrigeración en el que haya conductos que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable debe abstenerse de utilizar cualquier fuente de ignición que pueda provocar un riesgo de incendio o explosión.Cualquier fuente potencial de ignición, incluyendo el humo del tabaco, debe mantenerse lo suficientemente alejada del lugar en el que se lleve a cabo la instalación, reparación, extracción o eliminación cuando exista la posibilidad de que el refrigerante inflamable sea liberado en la zona circundante. Antes de iniciar cualquier trabajo, la zona de alrededor del equipo debe ser inspeccionada para descartar cualquier peligro de inflamación o riesgo de incendio. Es necesaria la colocación de carteles de PROHIBIDO FUMAR.

7) Ventilación de la zonaAntes de intervenir en el sistema o realizar cualquier tipo de trabajo que produzca calor, asegúrese de hacerlo al aire libre o en una zona con suficiente ventilación. Mientras se esté realizando el trabajo, es necesario mantener la ventilación. La ventilación debe dispersar de forma segura todo el refrigerante que se libere y, preferentemente, expulsarlo fuera en la atmósfera.

8) Inspección del equipo de refrigeraciónA la hora de remplazar componentes eléctricos, estos deben ser los adecuados y adaptarse a la especificación. Es necesario seguir en todo momento las instrucciones de mantenimiento y servicio proporcionadas por el fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante. Realice las comprobaciones siguientes para las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables:

El tamaño de la carga corresponde a las dimensiones del espacio en el que se instalan las partes que contienen refrigerante. El equipo y las salidas de ventilación funcionan de forma correcta y no hay ninguna obstrucción. En caso de utilizar un circuito de refrigerante indirecto, se debe comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; las marcas

del equipo deben seguir siendo visibles y legibles. Las marcas y signos que no son legibles deben corregirse. El conducto o los componentes de refrigeración están instalados de forma que no quedan expuestos a ninguna sustancia que pueda corroer

los componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes estén hechos de materiales que sean resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra dicha corrosión.

9) Inspección de los dispositivos eléctricosLa reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos debe incluir la inspección de seguridad inicial y los procedimientos de inspección de componentes. En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no conecte ninguna fuente eléctrica al circuito hasta que se haya solucionado dicho fallo de forma satisfactoria. Si el fallo no se puede corregir de forma inmediata y necesita seguir adelante con la operación, es necesario encontrar una solución momentánea adecuada. Deberá comunicarlo al propietario del equipo para que todas las partes estén al corriente.

La inspección de seguridad inicial incluye:

que los condensadores estén descargados: realice esta operación de forma segura para evitar que se produzcan chispas; que ningún componente eléctrico ni cableado con corriente quede expuesto durante la carga, recuperación o purga del sistema; que la conexión a tierra sea continua.

10) Reparación de los componentes sellados

Page 42: Manual de Usuario y Manual de Instalación

39

b) A la hora de trabajar con componentes eléctricos, preste una atención especial a lo siguiente para que la cubierta no se vea alterada ni el nivel de protección afectado. Esto deberá incluir daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no se ajustan a las especificaciones originales, daños en las juntas, incorrecta instalación de las cajas estancas con prensaestopas, etc.

Asegúrese de que el aparato esté instalado de forma segura. Asegúrese de que las juntas o materiales de sellado no estén degradados y que todavía sirvan para evitar la entrada de elementos

inflamables. Las piezas de recambio deben cumplir con las especificaciones del fabricante.

11) Reparación de los componentes intrínsecamente segurosNo aplique ninguna carga permanente inductiva o de capacitancia al circuito sin asegurarse de que esta no exceda el voltaje ni la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los que se pueden realizar trabajos mientras tienen corriente en una atmósfera inflamable. El equipo de pruebas debe tener la tensión nominal adecuada. Los componentes deben substituirse únicamente con las piezas especificadas por el fabricante. Si se utilizan otras piezas, el refrigerante puede inflamarse en la atmósfera en caso de fuga.

12) CableadoCompruebe que el cableado no esté expuesto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. Tenga en cuenta también los efectos del paso del tiempo o de una vibración continua procedente de, por ejemplo, los compresores y los ventiladores.

13) Detección de refrigerantes inflamablesBajo ninguna circunstancia se utilizarán fuentes potenciales de ignición a la hora de buscar o detectar fugas de refrigerante. Se deberá utilizar una lámpara de haluro.

14) Métodos de detección de fugasLos siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se pueden utilizar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser la adecuada o podría ser necesaria una recalibración (el equipo de detección deberá calibrarse en una zona libre de refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y que sea apto para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas debe estar ajustado a un porcentaje del límite inferior de inflamabilidad del refrigerante y calibrado de acuerdo con el refrigerante empleado; asimismo, es necesario confirmar el porcentaje de gas adecuado (25 % máximo). Se pueden utilizar fluidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes con cloro, ya que pueden reaccionar con el refrigerante y corroer los conductos de cobre. En caso de sospecha de fuga, aleje o apague cualquier llama viva. En caso de fuga de refrigerante que requiera soldadura, extraiga todo el refrigerante del sistema o aíslelo (mediante válvulas de cierre) en otra parte del sistema alejada de la fuga. Es necesario purgar el sistema con nitrógeno sin oxígeno antes y durante el proceso de soldadura.

15) Extracción y evacuaciónCuando se acceda al circuito de refrigerante para realizar reparaciones o con otra finalidad, es necesario seguir los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante llevar a cabo las mejores prácticas y tener en cuenta la inflamabilidad. Siga los pasos que se indican a continuación:

Extraiga el refrigerante. Purgue el circuito con gas inerte. Evacúe el gas. Vuelva a purgar el circuito con gas inerte. Abra el circuito mediante corte o soldadura.

La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperación adecuados. El sistema debe ser purgado con nitrógeno sin oxígeno para que la unidad sea segura de nuevo. Puede ser necesario repetir este proceso varias veces.

No utilice aire comprimido u oxígeno para realizar esta tarea.Para realizar la purga, debe romper el vacío del sistema con nitrógeno sin oxígeno, seguir con el llenado hasta alcanzar la presión de trabajo para, a continuación, evacuar en la atmósfera y alcanzar el vacío. Deberá repetir este procedimiento hasta que no quede refrigerante en el sistema.

Al utilizar la carga final de nitrógeno sin oxígeno, el sistema deberá ser llevado a la presión atmosférica para permitir la realización del trabajo.Esta operación es absolutamente necesaria en caso de tener que realizar algún trabajo en los conductos.Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que haya suficiente ventilación.

16) Procedimiento de cargaAdemás de los procedimientos de carga convencionales, es necesario cumplir con los siguientes requisitos:

Los diferentes refrigerantes no deben contaminarse al utilizar el equipo de carga. Las mangueras y los tubos deben ser lo más cortos posibles para minimizar la cantidad de refrigerante.

Los cilindros se mantendrán en posición vertical. El sistema de refrigeración debe estar conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.

El uso de sellador de silicona puede inhibir la eficacia de determinados tipos de detectores de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no necesitan ser aislados antes de trabajar con ellos.

NOTA

Page 43: Manual de Usuario y Manual de Instalación

40

El sistema de refrigeración debe estar conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. Una vez la carga haya finalizado, se debe indicar en el sistema con la correspondiente etiqueta (en caso de no estar indicado). Es necesario extremar las precauciones para evitar llenar en exceso el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, se debe comprobar la presión con nitrógeno sin oxígeno. Al finalizar la carga y antes de la puesta en marcha,

es necesario descartar cualquier fuga en el sistema. Antes de abandonar la zona, deberá realizarse una prueba de fugas de control.

17) Retirada de servicioAntes de llevar a cabo este procedimiento, es necesario que el personal técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos su detalles. Se recomienda ejercer las mejores prácticas para recuperar todos los refrigerantes de la forma más segura. Antes de realizar esta tarea, debe tomar una muestra de aceite y refrigerante, en caso de que sea necesario realizar análisis antes de volver a utilizar el refrigerante. Es esencial disponer de suministro eléctrico antes de iniciar el procedimiento.a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.b) Aísle eléctricamente el sistema.c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que: El equipo de manipulación mecánica de materiales esté disponible, en caso necesario, para manipular los cilindros de refrigerante. Todo el equipo de protección personal esté disponible y se utilice correctamente. El proceso de recuperación esté vigilado en todo momento por una persona competente. El equipo de recuperación y los cilindros cumplan con los estándares correspondientes.

d) Vacíe por bombeo el sistema de refrigeración, si es posible.e) Si no es posible aplicar un vacío, haga un colector para poder extraer el refrigerante de las diferentes partes del sistema.f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la balanza antes del proceso de recuperación.g) Encienda la máquina de recuperación y utilícela según las instrucciones del fabricante.h) No llene los cilindros en exceso (no más del 80 % del volumen de líquido).i) No supere la presión de trabajo máxima del cilindro, aunque sea temporalmente.j) Una vez llenados los cilindros de forma correcta y finalizado el proceso, asegúrese de retirar inmediatamente los cilindros y el equipo de la zona y de que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.k) El refrigerante recuperado no debe utilizarse en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y comprobado previamente.

18) EtiquetadoEl equipo debe estar etiquetado para indicar que ha sido retirado del servicio y que se ha vaciado el refrigerante. La etiqueta debe llevar la fecha y estar firmada. Asegúrese de que el equipo incluya etiquetas para indicar que contiene refrigerante inflamable.

19) RecuperaciónAl extraer el refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o retirada de servicio, se recomienda ejercer las mejores prácticas para garantizar la extracción segura de todos los refrigerantes.Al trasferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de utilizar únicamente los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de disponer de la cantidad necesaria de cilindros para la totalidad de la carga del sistema. Los cilindros que vaya a utilizar deben ser cilindros específicos para el refrigerante recuperado y llevar la etiqueta correspondiente (esto es, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben disponer de válvula de seguridad y de las correspondientes válvulas de cierre en buenas condiciones de funcionamiento.Los cilindros de recuperación vacíos se deben evacuar y, si es posible, refrigerar antes de iniciar la recuperaciónEl equipo de recuperación debe funcionar correctamente, incluir las instrucciones relativas al equipo en cuestión y ser apto para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, es necesario disponer de balanzas calibradas y que funcionen correctamente.Las mangueras deben disponer de acoplamientos de desconexión libres de fugas y funcionar correctamente. Antes de utilizar el equipo de recuperación, compruebe que funcione bien, que haya recibido un mantenimiento adecuado y que los correspondientes componentes eléctricos estén bien sellados para evitar un incendio en caso de fuga de refrigerante. En caso de duda, consulte con el fabricante.Debe devolver el refrigerante recuperado al proveedor en el cilindro de recuperación adecuado y con el correspondiente documento de trasferencia de residuos. No mezcle refrigerantes en recipientes de recuperación, especialmente en cilindros.Si debe extraer un compresor o el aceite de un compresor, asegúrese de que haya sido evacuado a un nivel aceptable para que no quede refrigerante inflamable en el lubricante. El proceso de evacuación debe ser realizado antes de devolver el compresor al proveedor. Para acelerar este proceso, solo se puede calentar mediante electricidad el cuerpo del compresor. El procedimiento de drenaje de aceite de un sistema debe realizarse de forma segura.

20) Transporte, marcado y almacenamiento de las unidadesEl transporte de los equipos que contengan refrigerantes inflamables debe cumplir con el reglamento de transporte.El marcado del equipo mediante señales debe cumplir con las normas locales.La eliminación de los equipos que utilicen refrigerantes inflamables debe cumplir con el reglamento de transporte.Almacenamiento de equipos/aparatosEl almacenamiento de los equipos debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.Almacenamiento de equipos embalados (no vendidos):Es necesario proteger el embalaje de los equipos almacenados para evitar que los posibles daños mecánicos ocurridos dentro del embalaje provoquen fugas de refrigerante.El número máximo de equipos que se pueden almacenar juntos estará determinado por las normas locales.

Page 44: Manual de Usuario y Manual de Instalación

41

TABLA DE REGISTRO DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

TABLA DE REGISTRO DEL FUNCIONAMIENTO RUTINARIO

Tabla 11-2

Tabla 11-3

Modelo: Código etiquetado en la unidad:Nombre y dirección del cliente: Fecha:

1. Comprobación de la temperatura del agua fría o caliente:

Entrada ( ) Salida ( )

2. Comprobación de la temperatura del intercambiador de calor del lado de aire:

Entrada ( ) Salida ( )

3. Comprobación de la temperatura de aspiración y sobrecalentamiento del refrigerante:

Temperatura de aspiración del refrigerante: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

Temperatura de sobrecalentamiento: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

4. Comprobación de la presión:

Presión de descarga: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

Presión de aspiración: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

5. Comprobación de la corriente de funcionamiento: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

6. ¿Se ha realizado la prueba de fuga de refrigerante de la unidad? ( )

7. ¿Hay ruidos en todos los paneles de la unidad? ( )

8. ¿La conexión de la fuente de alimentación principal es correcta? ( )

Modelo: Fecha:Tiempo atmosférico: Tiempo de funcionamiento: Encendido ( ) Apagado ( )

Temperatura exteriorTermómetro seco °C

Termómetro húmedo °C

Temperatura interior °C

Compresor

Presión alta MPa

Presión baja MPa

Voltaje V

Corriente A

Temperatura del aire del intercambiador de calor del lado del aire

Entrada(termómetro seco) °C

Salida(termómetro seco) °C

Temperatura del agua fría o caliente

Entrada °C

Salida °C

Corriente de la bomba de agua de refrigeración o calefacción A

Nota:

Page 45: Manual de Usuario y Manual de Instalación

42

12. MODELOS APLICABLES Y PARÁMETROS PRINCIPALESTabla 12-1

Modelo MC-SU30-RN8L MC-SU60-RN8L MC-SU90-RN8L-B

Capacidad de refrigeración kW 27,5 55,0 82,0

Capacidad de calefacción kW 32,0 62,0 90,0

Entrada de refrigeración estándar kW 10,3 21,5 27,8

Corriente nominal de refrigeración A 15,9 33,1 42,9

Entrada de calefacción estándar kW 10,0 20,0 28,1

Corriente nominal de calefacción A 15,4 30,8 43,3

Fuente de alimentación 380-415 V 3 N~ 50 Hz

Control de funcionamiento Control del controlador por cable, inicio automático, pantalla del estado de funcionamiento, alerta de fallos, etc.

Dispositivo de seguridad Interruptor de alta o baja presión, dispositivo anticongelación, controlador del volumen de flujo de agua, dispositivo de sobrecorriente, dispositivo de secuencia de fase de corriente, etc.

RefrigeranteTipo R32

Volumen de carga en kg 7,9 14,0 16,0

Sistema de tuberías de agua

Volumen de flujo de agua m3/h 5,0 9,8 15,0

Pérdida de resistencia hidráulica kPa 55 61 75

Pérdida de resistencia hidráulica kPa Intercambiador de calor de la placa

Presión máx. MPa 1,0

Presión mín. MPa 0,05

Diámetro de la tubería de entrada y salida DN40 DN50

Intercambiador de calor del lado del aire

Tipo Modelo aletas de serpentín

Volumen de caudal de agua m3/h 12500 24000 35000

Medidas exteriores de la unidad Largo (mm) 1870 2220 2220

Ancho (mm) 1000 1055 1135

Alto (mm) 1175 1325 2315

Peso neto kg 300 480 635

Peso operativo kg 310 490 650

Dimensiones del embalaje Largo x ancho x alto (mm) 1910×1035×1225 2250×1090×1370 2250×1180×2445

Page 46: Manual de Usuario y Manual de Instalación

43

13. INFORMACIÓN NECESARIA

Tabla 13-1

Información necesaria de las enfriadoras de confort

Modelo(s): MC-SU30-RN8L

Intercambiador de calor del lado exterior de la enfriadora: Aire a agua

Intercambiador de calor del lado interior de la enfriadora: Agua

Tipo: Compresión mediante compresor impulsado por vapor

Motor del compresor: Motor eléctrico

Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad

Capacidad nominal de refrigeración Prated,c 28,95 kWEficiencia energética de

refrigeración de espacios estacional

ηs,c 184,87 %

Capacidad de refrigeración declarada de carga reducida a temperatura exterior determinada Tj

Eficiencia energética declarada de carga reducida a temperatura exterior determinada Tj

Tj = +35 °C Pdc 28,95 kW Tj = +35 °C EERd 2,65 --

Tj = +30 °C Pdc 21,11 kW Tj = +30 °C EERd 3,90 --

Tj = +25 °C Pdc 13,15 kW Tj = +25 °C EERd 5,35 --

Tj = +20 °C Pdc 6,58 kW Tj = +20 °C EERd 6,90 --

Coeficiente de degradación para enfriadoras (*) Cdc 0,9 --

Consumo energético en modos diferentes del modo activo

Modo apagado POFF 0,020 kW Modo de calentador del cárter PCK 0 kW

Modo termostato apagado P 0,171 kW Modo en espera PSB 0,020 kW

Otros elementos

Control de capacidad VariablePara enfriadoras de confort de aire a agua: velocidad de flujo de aire, medida en el exterior

-- 12500 m3/h

Nivel de potencia sonora, interior/exterior LWA 76 dB Para enfriadoras por agua/salmuera a agua: velocidad del flujo de agua/salmuera nominal, intercambiador de calor exterior

-- -- m3/hEmisiones de óxidos de nitrógeno(si corresponde) NOx(**) --

mg/kWh

entrada GCV

GWP del refrigerante -- 675

kgCO2 eq

(100años)

Condiciones nominales estándar utilizadas: Aplicación de baja temperatura

Información de contactoGD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. , Ltd.Penglai industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311P.R. China.

(*) Si Cdc no está determinado por medición, el coeficiente de degradación por defecto de las enfriadoras será de 0,9.(**) A partir del 26 de septiembre de 2018.

Page 47: Manual de Usuario y Manual de Instalación

44

Tabla 13-2

Información necesaria de las enfriadoras de confortModelo(s): MC-SU60-RN8L

Intercambiador de calor del lado exterior de la enfriadora: Aire a agua

Intercambiador de calor del lado interior de la enfriadora: Agua

Tipo: Compresión mediante compresor impulsado por vapor

Motor del compresor: Motor eléctrico

Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad

Capacidad nominal de refrigeración Prated,c 55,10 kWEficiencia energética de

refrigeración de espacios estacional

ηs,c 157,00 %

Capacidad de refrigeración declarada de carga reducida a temperatura exterior determinada Tj

Eficiencia energética declarada de carga reducida a temperatura exterior determinada Tj

Tj = +35 °C Pdc 157,00 kW Tj = +35 °C EERd 2,64 --

Tj = +30 °C Pdc 38,72 kW Tj = +30 °C EERd 3,52 --

Tj = +25 °C Pdc 23,86 kW Tj = +25 °C EERd 4,50 --

Tj = +20 °C Pdc 11,72 kW Tj = +20 °C EERd 5,05 --

Coeficiente de degradación para enfriadoras (*) Cdc 0,9 --

Consumo energético en modos diferentes del modo activo

Modo apagado POFF 0,035 kW Modo de calentador del cárter PCK 0 kW

Modo termostato apagado PTO 0,323 kW Modo en espera PSB 0,035 kW

Otros elementos

Control de capacidad VariablePara enfriadoras de confort de aire a agua: velocidad de flujo de aire, medida en el exterior

-- 24000 m3/h

Nivel de potencia sonora, interior/exterior LWA 86 dB Para enfriadoras por agua/salmuera a agua: velocidad del flujo de agua/salmuera nominal, intercambiador de calor exterior

-- -- m3/hEmisiones de óxidos de nitrógeno(si corresponde) NOx(**) --

mg/kWh

entrada GCV

GWP del refrigerante -- 675

kgCO2 eq

(100años)

Condiciones nominales estándar utilizadas: Aplicación de baja temperatura

Información de contactoGD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. , Ltd.Penglai industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311P.R. China.

(*) Si Cdc no está determinado por medición, el coeficiente de degradación por defecto de las enfriadoras será de 0,9.(**) A partir del 26 de septiembre de 2018.

Page 48: Manual de Usuario y Manual de Instalación

45

Tabla 13-3

Información necesaria de las enfriadoras de confortModelo(s): MC-SU90-RN8L-B

Intercambiador de calor del lado exterior de la enfriadora: Aire a agua

Intercambiador de calor del lado interior de la enfriadora: Agua

Tipo: Compresor impulsado por vapor

Motor del compresor: Motor eléctrico

Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad

Capacidad nominal de refrigeración Prated,c 81,85 kWEficiencia energética de

refrigeración de espacios estacional

ηs,c 180,18 %

Capacidad de refrigeración declarada de carga reducida a temperatura exterior determinada Tj

Eficiencia energética declarada de carga reducida a temperatura exterior determinada Tj

Tj = +35 °C Pdc 81,85 kW Tj = +35 °C EERd 2,93 --

Tj = +30 °C Pdc 59,44 kW Tj = +30 °C EERd 4,20 --

Tj = +25 °C Pdc 38,49 kW Tj = +25 °C EERd 5,28 --

Tj = +20 °C Pdc 26,51 kW Tj = +20 °C EERd 5,91 --

Coeficiente de degradación para enfriadoras (*) Cdc 0,9 --

Consumo energético en modos diferentes del modo activo

Modo apagado POFF 0,090 kW Modo de calentador del cárter PCK 0 kW

Modo termostato apagado PTO 0,700 kW Modo en espera PSB 0,090 kW

Otros elementos

Control de capacidad VariablePara enfriadoras de confort de aire a agua: velocidad de flujo de aire, medida en el exterior

-- 35000 m3/h

Nivel de potencia sonora, interior/exterior LWA 83 dB Para enfriadoras por agua/salmuera a agua: velocidad del flujo de agua/salmuera nominal, intercambiador de calor exterior

-- -- m3/hEmisiones de óxidos de nitrógeno(si corresponde) NOx(**) --

mg/kWh

entrada GCV

GWP del refrigerante -- 675

kgCO2 eq

(100años)

Condiciones nominales estándar utilizadas: Aplicación de baja temperatura

Información de contactoGD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. , Ltd.Penglai industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311P.R. China.

(*) Si Cdc no está determinado por medición, el coeficiente de degradación por defecto de las enfriadoras será de 0,9.(**) A partir del 26 de septiembre de 2018.

Page 49: Manual de Usuario y Manual de Instalación

46

Tabla 13-4

Información necesaria de los calentadores de espacios con bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor

Modelo(s): MC-SU30-RN8L

Bomba de calor de aire a agua: [sí]

Bomba de calor de agua a agua: [sí/no]

Bomba de calor de salmuera a agua: [sí/no]

Bomba de calor de baja temperatura: [sí/no]

Equipado con calentador suplementario: [sí/no]

Calentador combinado con bomba de calor: [sí/no]

Para bombas de calor de baja temperatura, los parámetros se establecerán para la aplicación de baja temperatura. En caso contrario, los parámetros se establecerán para aplicación de temperatura media. Los parámetros se establecerán para condiciones climáticas promedias.

Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad

Salida de calor nominal(3) en Tdesignh =-10 (-11) °C

Prated =Pdesignh 23,65 kW Eficiencia energética de calefacción de

espacios estacional ηs 166,80 %

Coeficiente de rendimiento estacional SCOP 4,25 -- Coeficiente de rendimiento modo activo SCOPon -- --

Coeficiente de rendimiento estacional neto SCOPnet -- --

Tj = -7 °C Pdh 20,92 kW Tj = -7 °C COPd 2,86 --

Tj = +2 °C Pdh 12,85 kW Tj = +2 °C COPd 3,98 --

Tj = +7 °C Pdh 8,66 kW Tj = +7 °C COPd 5,75 --

Tj = +12 °C Pdh 7,12 kW Tj = +12 °C COPd 6,82 --

Tj = temperatura bivalente Pdh 20,92 kW Tj = temperatura bivalente COPd 2,86 --

Tj = temperatura límite de funcionamiento Pdh 23,57 kW Tj = temperatura límite de funcionamiento COPd 2,57 --

Para bombas de calor de aire a agua: Tj = -15 °C (si TOL < -20 °C) Pdh -- kW Para bombas de calor de aire a agua:

Tj = -15 °C (si TOL< -20 °C) COPd -- --

Temperatura bivalente (máx. +2 °C) Tbiv -7 °C Para bomba de calor de aire a agua: temperatura límite de funcionamiento(máx.-7 °C)

TOL -10 °CCapacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = -7 °C Pcych -- kW

Coeficiente de degradación(4) a T= -7 °C Cdh -- -- Temperatura límite de funcionamiento del agua de calefacción WTOL -- °C

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +2 °C Pcych -- kW

Eficiencia de intervalo de ciclo a Tj = +7 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a T= +2 °C Cdh -- --

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +7 °C Pcych -- kW Capacidad de intervalo de ciclo para

calefacción a Tj = +12 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a Tj= +7 °C Cdh -- -- Eficiencia de intervalo de ciclo a Tj =+7 °C COPcyc -- --

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +12 °C Pcych -- kW Capacidad de intervalo de ciclo para

calefacción a Tj = +12 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a Tj = +12 °C Cdh -- --Calentador suplementario (a declarar aunque no se proporcione con la unidad)Consumo energético en modos diferentes del modo activo

Modo apagado POFF 0,020 kW Salida de calor nominal (3)Psup

= sup(Tj) -- kWModo termostato apagado PTO 0,198 kW Tipo de entrada de energía

Modo en espera PSB 0,020 kW Intercambiador de calor exterior

Modo de calentador del cárter PCK 0 kW Para bomba de calor aire a agua: velocidad de flujo de aire nominal Qairsource 12500 m3/h

Otros elementosPara agua a agua: velocidad de flujo de agua nominal Qwatersource -- m3/hControl de capacidad Fijo/variable Variable

Nivel de potencia sonora, interior LWA -- dB(A)Para salmuera a agua: velocidad de flujo de salmuera nominal Qbrinesource -- m3/hNivel de potencia sonora, exterior LWA 76 dB(A)

Información de contacto Nombre y dirección del fabricante o su representante autorizado

(1) Para calentadores de espacios con bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la salida de calor nominal Prated es igual a la carga de diseño de calefacción Pdesignh, y la salida de calor nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria de calefacción sup(Tj).(2) Si Cdh no está determinado por medición, el coeficiente de degradación por defecto de las enfriadoras será Cdh=0,9.

Page 50: Manual de Usuario y Manual de Instalación

47

Tabla 13-5

Información necesaria de los calentadores de espacios con bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor

Modelo(s): MC-SU60-RN8L

Bomba de calor de aire a agua: [sí]

Bomba de calor de agua a agua: [sí/no]

Bomba de calor de salmuera a agua: [sí/no]

Bomba de calor de baja temperatura: [sí/no]

Equipado con calentador suplementario: [sí/no]

Calentador combinado con bomba de calor: [sí/no]

Para bombas de calor de baja temperatura, los parámetros se establecerán para la aplicación de baja temperatura. En caso contrario, los parámetros se establecerán para aplicación de temperatura media. Los parámetros se establecerán para condiciones climáticas promedias.

Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad

Salida de calor nominal(3) en Tdesignh =-10 (-11) °C

Prated =Pdesignh 36,55 kW Eficiencia energética de calefacción de

espacios estacional ηs 151,40 %

Coeficiente de rendimiento estacional SCOP 3,86 -- Coeficiente de rendimiento modo activo SCOPon -- --

Coeficiente de rendimiento estacional neto SCOPnet -- --

Tj = -7 °C Pdh 32,33 kW Tj = -7 °C COPd 2,59 --

Tj = +2 °C Pdh 20,64 kW Tj = +2 °C COPd 3,76 --

Tj = +7 °C Pdh 12,89 kW Tj = +7 °C COPd 5,04 --

Tj = +12 °C Pdh 14,18 kW Tj = +12 °C COPd 6,01 --

Tj = temperatura bivalente Pdh 32,33 kW Tj = temperatura bivalente COPd 2,59 --

Tj = temperatura límite de funcionamiento Pdh 35,42 kW Tj = temperatura límite de funcionamiento COPd 2,28 --

Para bombas de calor de aire a agua: Tj = -15 °C (si TOL < -20 °C) Pdh -- kW Para bombas de calor de aire a agua:

Tj = -15 °C (si TOL < -20 °C) COPd -- --

Temperatura bivalente (máx. +2 °C) Tbiv -7 °C Para bomba de calor de aire a agua: temperatura límite de funcionamiento(máx.-7 °C)

TOL -10 °CCapacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = -7 °C Pcych -- kW

Coeficiente de degradación(4) a T = -7 °C Cdh -- -- Temperatura límite de funcionamiento del agua de calefacción WTOL -- °C

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +2 °C Pcych -- kW

Eficiencia de intervalo de ciclo a Tj = +7 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a T = +2 °C Cdh -- --

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +7 °C Pcych -- kW Capacidad de intervalo de ciclo para

calefacción a Tj = +12 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a Tj = +7 °C Cdh -- -- Eficiencia de intervalo de ciclo a Tj =+7 °C COPcyc -- --

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +12 °C Pcych -- kW Capacidad de intervalo de ciclo para

calefacción a Tj = +12 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a Tj = +12 °C Cdh -- --Calentador suplementario (a declarar aunque no se proporcione con la unidad)Consumo energético en modos diferentes del modo activo

Modo apagado POFF 0,035 kW Salida de calor nominal (3)Psup

= sup(Tj) -- kWModo termostato apagado PTO 0,409 kW Tipo de entrada de energía

Modo en espera PSB 0,035 kW Intercambiador de calor exterior

Modo de calentador del cárter PCK 0 kW Para bomba de calor de aire a agua: velocidad de flujo de aire nominal Qairsource 24000 m3/h

Otros elementosPara agua a agua: velocidad de flujo de agua nominal Qwatersource -- m3/hControl de capacidad Fijo/variable Variable

Nivel de potencia sonora, interior LWA -- dB(A)Para salmuera a agua: velocidad de flujo de salmuera nominal Qbrinesource -- m3/hNivel de potencia sonora, exterior LWA 86 dB(A)

Información de contacto Nombre y dirección del fabricante o su representante autorizado

(1) Para calentadores de espacios con bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la salida de calor nominal Prated es igual a la carga de diseño de calefacción Pdesignh, y la salida de calor nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria de calefacción sup(Tj).(2) Si Cdh no está determinado por medición, el coeficiente de degradación por defecto de las enfriadoras será Cdh=0,9.

Page 51: Manual de Usuario y Manual de Instalación

48

Tabla 13-6

Información necesaria de los calentadores de espacios con bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor

Modelo(s): MC-SU90-RN8L-B

Bomba de calor de aire a agua: [sí]

Bomba de calor de agua a agua: [sí/no]

Bomba de calor de salmuera a agua: [sí/no]

Bomba de calor de baja temperatura: [sí/no]

Equipado con calentador suplementario: [sí/no]

Calentador combinado con bomba de calor: [sí/no]

Para bombas de calor de baja temperatura, los parámetros se establecerán para la aplicación de baja temperatura. En caso contrario, los parámetros se establecerán para aplicación de temperatura media. Los parámetros se establecerán para condiciones climáticas promedias.

Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad

Salida de calor nominal(3) en Tdesignh =-10 (-11) °C

Prated =Pdesignh 77,1 kW Eficiencia energética de calefacción de

espacios estacional ηs 155,90 %

Coeficiente de rendimiento estacional SCOP 3,97 -- Coeficiente de rendimiento modo activo SCOPon -- --

Coeficiente de rendimiento estacional neto SCOPnet -- --

Tj = -7 °C Pdh 68,21 kW Tj = -7 °C COPd 2,49 --

Tj = +2 °C Pdh 43,18 kW Tj = +2 °C COPd 3,78 --

Tj = +7 °C Pdh 27,65 kW Tj = +7 °C COPd 5,63 --

Tj = +12 °C Pdh 28,53 kW Tj = +12 °C COPd 5,70 --

Tj = temperatura bivalente Pdh 68,21 kW Tj = temperatura bivalente COPd 2,49 --

Tj = temperatura límite de funcionamiento Pdh 71,09 kW Tj = temperatura límite de funcionamiento COPd 2,36 --

Para bombas de calor de aire a agua: Tj = -15 °C (si TOL < -20 °C) Pdh -- kW Para bombas de calor de aire a agua:

Tj = -15 °C (si TOL < -20 °C) COPd -- --

Temperatura bivalente (máx. +2 °C) Tbiv -7 °C Para bomba de calor de aire a agua: temperatura límite de funcionamiento(máx.-7 °C)

TOL -10 °CCapacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = -7 °C Pcych -- kW

Coeficiente de degradación(4) a T= -7 °C Cdh -- -- Temperatura límite de funcionamiento del agua de calefacción WTOL -- °C

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +2 °C Pcych -- kW

Eficiencia de intervalo de ciclo a Tj = +7 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a T= +2 °C Cdh -- --

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +7 °C Pcych -- kW Capacidad de intervalo de ciclo para

calefacción a Tj = +12 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a Tj= +7 °C Cdh -- -- Eficiencia de intervalo de ciclo a Tj =+7 °C COPcyc -- --

Capacidad de intervalo de ciclo para calefacción a Tj = +12 °C Pcych -- kW Capacidad de intervalo de ciclo para

calefacción a Tj = +12 °C COPcyc -- --

Coeficiente de degradación(4) a Tj= +12 °C Cdh -- --Calentador suplementario (a declarar aunque no se proporcione con la unidad)Consumo energético en modos diferentes del modo activo

Modo apagado POFF 0,090 kW Salida de calor nominal (3)Psup

= sup(Tj) -- kWModo termostato apagado PTO 0,700 kW Tipo de entrada de energía

Modo en espera PSB 0,090 kW Intercambiador de calor exterior

Modo de calentador del cárter PCK 0 kW Para bomba de calor aire a agua: velocidad de flujo de aire nominal Qairsource 35000 m3/h

Otros elementosPara agua a agua: velocidad de flujo de agua nominal Qwatersource -- m3/hControl de capacidad Fijo/variable Variable

Nivel de potencia sonora, interior LWA -- dB(A)Para salmuera a agua: velocidad de flujo de salmuera nominal Qbrinesource -- m3/hNivel de potencia sonora, exterior LWA 83 dB(A)

Información de contacto Nombre y dirección del fabricante o su representante autorizado

(1) Para calentadores de espacios con bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la salida de calor nominal Prated es igual a la carga de diseño de calefacción Pdesignh, y la salida de calor nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria de calefacción sup(Tj).(2) Si Cdh no está determinado por medición, el coeficiente de degradación por defecto de las enfriadoras será Cdh=0,9.

16127100001097 MD20U-033A-EN

Page 52: Manual de Usuario y Manual de Instalación