Manual de Seguridad y Bioseguridad

139

Transcript of Manual de Seguridad y Bioseguridad

Page 1: Manual de Seguridad y Bioseguridad
Page 2: Manual de Seguridad y Bioseguridad

2

CENTRO DE LABORATORIOS VICERRECTORÍA DE DOCENCIA

INSTITUTO TECNOLÓGICO METROPOLITANO – ITM

MANUAL DE SEGURIDAD Y BIOSEGURIDAD PARA LOS LABORATORIOS DEL ITM

AÑO 2012

ELABORÓ APROBÓ Versión 01

Sara María López Álvarez Maria Teresa De Ossa Jiménez Sara Isabel Duque Vallejo Julián Restrepo Ocampo Liz Patricia Zabaleta Jiménez Margarita Emilia Patiño Jaramillo

Sara María López Álvarez

Firma: Documento MGL 005

Page 3: Manual de Seguridad y Bioseguridad

3

El Laboratorio debe ser un lugar seguro para trabajar donde no se deben permitir descuidos o bromas. Nunca hay excusa para los accidentes en un Laboratorio bien equipado en el cual trabaja personal bien informado. Recuerda que “Tu Salud y Seguridad es primero, más vale Prevenir que Lamentar”.

Page 4: Manual de Seguridad y Bioseguridad

4

CONTENIDO LISTA DE TABLAS .................................................................................................. 6

LISTA DE FIGURAS ............................................................................................... 8

LISTA DE ANEXOS ................................................................................................ 9

1. JUSTIFICACIÓN ............................................................................................. 12

2. OBJETIVOS .................................................................................................... 13

2.1 OBJETIVO GENERAL ................................................................................. 13

2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS ........................................................................ 13

3. MARCO LEGAL VIGENTE ............................................................................. 14

4. DEFINICIONES GENERALES ....................................................................... 20

5. RIESGOS PRESENTES EN LOS LABORATORIOS DEL ITM ...................... 23

5.1 RIESGOS GENERALES DE LOS LABORATORIOS DEL ITM ................ 23

5.2 RIESGOS ESPECIFICOS DE LOS LABORATORIOS DEL ITM ............. 29

6 RIESGO POR MANIPULACIÓN DE MATERIALES O RESIDUOS PELIGROSOS ....................................................................................................... 33

6.1 DEFINICIONES CLAVES ............................................................................ 33

6.2 CLASIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS ........................................................ 38

6.3 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ........................................... 41

6.4 SEGREGACIÓN DE LOS RESIDUOS ..................................................... 42

6.5 ALMACENAMIENTO DE RESIDUOS PELIGROSOS ................................. 43

6.6 PROTECCIÓN A LA SALUD DE LOS TRABAJADORES QUE MANEJAN RESIDUOS ........................................................................................................ 44

6.7 LEGISLACION ............................................................................................. 45

7 RIESGO ELÉCTRICO .................................................................................... 48

7.1 DEFINICIONES CLAVE ............................................................................... 48

7.2 DEFINICION DEL RIESGO ......................................................................... 49

7.3 CLASIFICACION DEL RIESGO ELECTRICO ............................................. 52

7.4 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ........................................... 54

7.5 RECOMENDACIONES GENERALES ......................................................... 54

7.6 LEGISLACIÓN ............................................................................................. 55

8 RIESGO POR RUIDO INDUSTRIAL .............................................................. 57

8.1 DEFINICIONES CLAVE ............................................................................... 57

Page 5: Manual de Seguridad y Bioseguridad

5

8.2 DEFINICIÓN DEL RIESGO ......................................................................... 57

8.3 CLASIFICACION DEL RUIDO INDUSTRIAL ............................................... 61

8.4 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ........................................... 61

8.5 RECOMENDACIONES GENERALES ..................................................... 62

8.6 LEGISLACIÓN ............................................................................................. 62

9. RIESGO POR TRABAJO EN ALTURAS ........................................................ 64

9.1 DEFINICIONES CLAVES ............................................................................ 64

9.2 DEFINICIÓN DEL RIESGO ......................................................................... 67

9.3 CLASIFICACIÓN DE TRABAJO EN ALTURA ............................................. 67

9.4 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ........................................... 68

9.5 RECOMENDACIONES GENERALES ......................................................... 68

9.6 LEGISLACION ............................................................................................. 70

10. RIESGO POR MANIPULACIÓN DE MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS ....... 74

10.1 DEFINICIONES CLAVE ............................................................................. 74

10.2 DEFINICIÓN DEL RIESGO ....................................................................... 74

10.3 CLASIFICACIÓN DEL RIESGO ................................................................ 75

10.4 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ..................................... 76

10.5 RECOMENDACIONES GENERALES ....................................................... 77

10.6 LEGISLACION ........................................................................................... 78

11. SEGURIDAD DENTRO DEL LABORATORIO ............................................ 80

11.1 LOS RIESGOS EN EL LABORATORIO .................................................... 80

11.2 RECOMENDACIONES GENERALES PARA REDUCIR LOS RIESGOS .. 80

11.3 PAUTAS PARA UNA PRÁCTICA SEGURA .............................................. 82

12. SITUACIONES DE ACCIDENTE O EMERGENCIA .................................... 84

12.1 GENERALIDADES .................................................................................... 84

12.2 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE FUEGO ................................. 89

12.3 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE VERTIDOS ........................... 90

12.4 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE GASES TÓXICOS ................ 91

12.5 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE APLASTAMIENTO O ATORAMIENTO ................................................................................................ 92

BIBLIOGRAFÍA ..................................................................................................... 94

Page 6: Manual de Seguridad y Bioseguridad

6

LISTA DE TABLAS Tabla 1. Normatividad legal vigente para la República de Colombia. ................... 14

Tabla 2. Normatividad legal vigente para el Instituto Tecnológico Metropolitano - ITM (Normas Internas aplicables). ........................................................................ 18

Tabla 3. Otros documentos de origen externo aplicables. .................................... 18

Tabla 4. Causas y efectos del riesgo por manipulación de materiales o residuos peligrosos. ............................................................................................................. 23

Tabla 5. Causa y efecto del riesgo eléctrico. ........................................................ 25

Tabla 6. Causa y efecto del riesgo por ruido industrial. ........................................ 26

Tabla 7.Causa y efecto del riesgo por trabajo en alturas. ..................................... 27

Tabla 8. Causa y efecto del riesgo por manipulación de máquinas y herramientas. .............................................................................................................................. 28

Tabla 9. Legislación sobre manipulación de materiales o residuos peligrosos. .... 45

Tabla 10. Efectos de la corriente eléctrica sobre el organismo según el valor de la intensidad. ............................................................................................................. 50

Tabla 11. Impedancia total del cuerpo humano [7]. .............................................. 52

Tabla 12. Valores límites permisibles para ruido continuo [13]. ............................ 60

Tabla 13. Clasificación de los Agentes Extintores [29]. ........................................ 91

Tabla 14. Protocolo Manejo del CIMTECH 100. ..................................................... 2

Tabla 15.Protocolo Manejo del SPIRAX 80W90. .................................................... 4

Tabla 16. Protocolo Manejo de la Viruta de Acero. ................................................. 6

Tabla 17. Protocolo Manejo del Acetileno. .............................................................. 7

Tabla 18. Protocolo Manejo del Argón. ................................................................... 9

Tabla 19. Protocolo Manejo del Dióxido de Carbono. ........................................... 11

Tabla 20. Protocolo Manejo del Oxígeno Industrial. ............................................. 13

Tabla 21. Protocolo Manejo de los Escombros de Construcción. ......................... 15

Tabla 22. Protocolo Manejo del Mercurio ............................................................. 15

Tabla 23. Protocolo Manejo del Thinner. .............................................................. 19

Tabla 24. Protocolo Manejo del Hidróxido de Calcio. ........................................... 22

Tabla 25. Protocolo Manejo de la Gasolina. ......................................................... 24

Tabla 26. Protocolo Manejo de la Metiletilcetona .................................................. 28

Tabla 27. Protocolo Manejo de la Resina Poliester Insaturada. ............................ 29

Tabla 28. Protocolo Manejo del Estireno. ............................................................. 30

Page 7: Manual de Seguridad y Bioseguridad

7

Tabla 29. Protocolo Manejo de la Fibra de Vidrio. ................................................ 31

Tabla 30. Protocolo Manejo del Gas Butano......................................................... 34

Tabla 31. Protocolo Manejo del Thinner. .............................................................. 35

Tabla 32. Protocolo Manejo Residuo de Madera. ................................................. 36

Page 8: Manual de Seguridad y Bioseguridad

8

LISTA DE FIGURAS Figura 1. Símbolo para el reconocimiento de riesgo eléctrico. ............................. 49

Figura 2. Señalización en los Talleres y Laboratorios del ITM (Parte 1). ............. 87

Figura 3. Señalización en los Talleres y Laboratorios del ITM (Parte 2). ............. 88

Figura 4. Símbolo extintor multipropósito. ............................................................ 89

Figura 5. Símbolo Peligro Ácido Clorhídrico. ........................................................ 90

Figura 6. Símbolo Peligro material inflamable. ..................................................... 90

Figura 7. Símbolo Peligro Tóxico .......................................................................... 91

Figura 8. Símbolo Riesgo mecánico. .................................................................... 92

Figura 9. Planos del laboratorio de Diseño Industrial, Campus Robledo. ............... 1

Figura 10. Planos del laboratorio de Ciencias Biomédicas, Campus Robledo. ...... 2

Figura 11. Planos del laboratorio de Construcción, Campus Robledo. .................. 3

Figura 12. Planos del laboratorio de Química-Física, Campus Fraternidad. .......... 4

Figura 13. Planos del laboratorio de Química, Campus Robledo. .......................... 5

Figura 14. Planos del laboratorio de Máquinas – Herramientas, Campus Robledo. ................................................................................................................................ 6

Figura 15. Planos del laboratorio de Materiales Compuestos, Campus Fraternidad. ................................................................................................................................ 7

Page 9: Manual de Seguridad y Bioseguridad

9

LISTA DE ANEXOS

ANEXO 1. MAPA DE ALGUNOS LABORATORIOS DEL ITM ................................ 1

ANEXO 2. FORMATOS DE CLASIFICACIÓN, FICHA TECNICA Y FICHA DE SEGURIDAD DE REACTIVOS ............................................................................... 1

ANEXO 3. PROTOCOLOS MANEJO DE RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSAS EN LOS LABORATORIOS DEL ITM. .............................................. 2

Page 10: Manual de Seguridad y Bioseguridad

10

INTRODUCCIÓN De acuerdo a su Misión, el Instituto Tecnológico Metropolitano – ITM, es una Institución Universitaria de carácter público y del orden municipal, que ofrece el servicio de educación superior para la formación integral del talento humano con excelencia en la investigación, la innovación, el desarrollo, la docencia, la extensión y la administración, que busca habilitar para la vida y el trabajo con proyección nacional e internacional desde la dignidad humana y la solidaridad, con conciencia social y ambiental. Los aspectos prácticos de estos servicios de educación superior se llevan a cabo en los Talleres y Laboratorios, y es en este entorno de trabajo donde se generan los principales factores de riesgo que pueden llegar a afectar negativamente las condiciones de seguridad y salud de los estudiantes, docentes, investigadores y trabajadores de los laboratorios, a corto, mediano o largo plazo, por lo tanto, el objetivo del presente manual es aportar una serie de criterios aplicables a estos factores de riesgos que pueden estar relacionados con actividades que se llevan a cabo en los Talleres y Laboratorios del ITM. Es conveniente leer detenidamente y conocer los principios que a continuación se exponen, ya que son de carácter universal y al aplicarlos desde un primer momento, puede lograr prevenirse gran parte de los principales riesgos identificados y asociados a la realización de una actividad en los Talleres y Laboratorios; esto, teniendo en cuenta que se manipulan desde sencillos aparatos de vidrio hasta complicados equipos electrónicos, se trabaja con materiales inflamables y tóxicos, y las operaciones a elevada y bajas temperaturas son prácticas rutinarias. Se comprende entonces que la prevención de accidentes en los Talleres y Laboratorios no es tarea sencilla, pero sí controlable partiendo de la base que todo accidente es evitable. Los factores más importantes en la prevención de accidentes en los Talleres y Laboratorios son:

El uso apropiado de materiales, equipos y reactivos.

El conocimiento general de los riesgos y peligros potenciales de los trabajos rutinarios, así como las medidas desarrolladas para prevenirlos y proteger a los usuarios.

No obstante, la información que se presenta no es un sustituto, sino un complemento para los procedimientos de trabajo que hayan establecido los distintos programas académicos de la Institución.

Page 11: Manual de Seguridad y Bioseguridad

11

Al momento de requerir información adicional a la presentada en este Manual, debe dirigirse a los Talleres y Laboratorios del ITM, al Profesional Universitario del Centro de Laboratorios, Profesional Especializado, Técnico Operativo de Laboratorio o quien haga sus veces.

Page 12: Manual de Seguridad y Bioseguridad

12

1. JUSTIFICACIÓN Generalmente, en el diseño y distribución de los Talleres y los Laboratorios prevalece la funcionalidad del trabajo a otras consideraciones como la seguridad. En el caso de los Talleres y Laboratorios de docencia debe prevalecer la seguridad en todo momento ya que la integridad de los estudiantes sin experiencia está en nuestras manos; por otra parte es fundamental crear buenos hábitos de seguridad e higiene desde el primer momento que un estudiante entra en un laboratorio ya que éstos se verán reflejados en su realidad laboral futura. Por tal motivo, este manual va dirigido a cada una de las personas que tienen acceso a los Talleres y Laboratorios en el Instituto Tecnológico Metropolitano de la Ciudad de Medellín, en los diferentes campus; entre los cuales se incluyen, estudiantes, practicantes externos a la institución, docentes, investigadores y administrativos.

Page 13: Manual de Seguridad y Bioseguridad

13

2. OBJETIVOS 2.1 OBJETIVO GENERAL

Promover la aplicación de las normas de seguridad y bioseguridad dentro de los Talleres y Laboratorios académicos del ITM.

2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Facilitar al personal que diseña, instruye y supervisa las actividades prácticas en los diferentes Talleres y Laboratorios, una serie de preceptos en qué basarse para alcanzar la disminución de los niveles de riesgo en las tareas que puedan ser desarrolladas, introduciendo acciones preventivas en las propias prácticas que se desarrollan.

Proveer al estudiante en proceso de formación, la información útil (la cual a su vez debe estar contenida en los textos explicativos de las prácticas) y un conjunto de conocimientos de “cultura de la prevención”, que puedan ser exportados hacia aquellos sectores en los que se desarrolle su actividad profesional en el futuro.

Presentar a los diferentes usuarios de los Talleres y Laboratorios del ITM, las indicaciones necesarias para llevar a cabo un trabajo seguro y eficiente en estos espacios práctico-experimentales, atendiendo a las indicaciones legales y la normatividad vigente.

Page 14: Manual de Seguridad y Bioseguridad

14

3. MARCO LEGAL VIGENTE La normatividad que se presenta en la Tabla 1, hace referencia a la normatividad legal vigente para Colombia al año 2012. Esta normatividad es implementada, para el desarrollo del presente Manual de Seguridad y Bioseguridad para los Talleres y Laboratorios del ITM. Tabla 1. Normatividad legal vigente para la República de Colombia.

NORMAS EXTERNAS

TIPO DE NORMA

NUMERO / FECHA

TEMA EMISOR

Convenio 170 del 25 de junio de 1990

Sobre la Seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo

Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo

Decreto 321 del 17 de febrero de 1999

Por el cual se adopta el Plan Nacional de Contingencia contra Derrames de Hidrocarburos, Derivados y Sustancias Nocivas

Presidencia de la República

Decreto 3075 de 1997 Por el cual se reglamenta parcialmente la Ley 09 de 1979 y se dictan otras disposiciones

Presidencia de la República

Decreto 1843 del 22 de julio de 1991

Por el cual se reglamentan parcialmente los títulos III, V,VI, VII y XI de la ley 09 de 1979, sobre uso y manejo de plaguicidas

Presidencia de la República

Decreto 1443 del 7 de mayo de 2004

Por el cual se reglamenta parcialmente el Decreto-ley 2811 de 1974, la Ley 253 de 1996, y la Ley 430 de 1998 en relación con la prevención y control de la contaminación ambiental por el manejo de plaguicidas y desechos o residuos peligrosos provenientes de los mismos, y se toman otras determinaciones

Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial

Decreto 919 del 1 de mayo de 1989

Por el cual se organiza el Sistema Nacional para la Prevención y Atención de Desastres y se dictan otras disposiciones

Presidencia de la República

Decreto 1973 del 8 de noviembre de 1995

Por el cual se promulga el Convenio 170 sobre la Seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo, adoptado por la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo

Presidencia de la República

Page 15: Manual de Seguridad y Bioseguridad

15

Decreto 2676 del 22 de diciembre de 2000

Por el cual se reglamenta la gestión integral de los residuos hospitalarios y similares

Ministerio del Medio Ambiente Vivienda y Desarrollo Territorial

Decreto 2663 de 2001

Por medio del cual se modifica el Decreto 2676 de 2000 sobre manejo integral de residuos hospitalarios y similares

Ministerio del Medio Ambiente Vivienda y Desarrollo Territorial y Ministerio de Salud y Protección Social

Decreto 1669 del 2 de agosto de 2002

Por el cual se modifica parcialmente el Decreto 2676 de 2000

Ministerio del Medio Ambiente Vivienda y Desarrollo Territorial y Ministerio de Salud y Protección Social

Decreto 4126 del 16 de noviembre de 2005

Por el cual se modifica parcialmente el decreto 2676 de 2000, modificado por el decreto 2763 de 2001 y el decreto 1669 de 2002, sobre la gestión integral de los residuos hospitalarios y similares

Presidencia de la República

Decreto 2763 del 20 de diciembre de 2001

Por el cual se modifica el Decreto 2676 de 2000

Ministerio de Medio Ambiente

Decreto 833 del 20 de julio de 1988

Por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos

Presidencia de la República

Decreto 952 del 20 de junio de 1997

Por el que se modifica el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1988, de 20 de julio (Boletín Oficial del Estado, número 160, de 5 de julio de 1997)

Presidencia de la República

Decreto 4741 del 30 de diciembre de 2005

Por el cual se reglamenta parcialmente la prevención y manejo de los residuos o desechos peligrosos generados en el marco de la gestión integral

Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial

Decreto 1295 del 22 de junio de 1994

Por el cual se determina la organización y administración del Sistema General de Riesgos Profesionales

Ministro de Gobierno de la República de Colombia

Decreto 1713 del 6 de agosto de 2002

Por el cual se reglamenta la ley 142 de 1994, la ley 632 de 2000 y la ley 689 de 2001, en relación con la prestación del servicio público de aseo, y el Decreto ley 2811 de 1974 y la ley 99 de 1993 en relación con la Gestión Integral de Residuos Sólidos.

Ministerio de Desarrollo Económico

Decreto - Ley 2811 del 18 de diciembre de 1974

Por el cual se dicta el Código Nacional de Recursos Naturales Renovables y de Protección al Medio Ambiente

Ministerio de Agricultura

Page 16: Manual de Seguridad y Bioseguridad

16

Decreto 1505 del 4 de junio de 2003

Por el cual se modifica parcialmente el Decreto 1713 de 2002, en relación con los planes de gestión integral de residuos sólidos y se dictan otras disposiciones.

Ministerio de Ambiente, vivienda y Desarrollo Territorial

Decreto 838 del 23 de marzo de 2005

Por el cual se modifica el Decreto 1713 de 2002 sobre disposición final de residuos sólidos y se dictan otras disposiciones

Presidencia de la Republica

Guía Técnica Colombiana

GTC 45 del 27 de agosto de 1997

Guía para el diagnóstico de condiciones de trabajo o panorama de factores de riesgo, su identificación y valoración

ICONTEC

Ley 9 del 24 de enero de 1979

Por la cual se dictan Medidas Sanitarias

Congreso de Colombia

Ley 253 del 9 de enero de 1996

Por medio de la cual se aprueba el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, hecho en Basilea el 22 de marzo de 1989

Congreso de Colombia

Ley 55 del 2 de julio de 1993

Por medio de la cual se aprueba el "Convenio No. 170 y la Recomendación número 177 sobre la Seguridad en la Utilización de los Productos Químicos en el trabajo", adoptados por la 77a. Reunión de la Conferencia General de la O.I.T., Ginebra, 1990

Congreso de Colombia

Ley 20 del 14 de mayo de 1986

Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos

Presidencia de la República

Ley 430 del 16 de enero de 1998.

Por la cual se dictan normas prohibitivas en materia ambiental, referente a los desechos peligrosos y se dictan otras disposiciones

Congreso de Colombia

Ley 99 de 1993

Por la cual se crea el MINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE, se reordena el Sector Público encargado de la gestión y conservación del medio ambiente y los recursos naturales renovables, se organiza el Sistema Nacional Ambiental -SINA y se dictan otras disposiciones

Congreso de Colombia

Norma INVÍAS

INV E 220: 2007 Sanidad de los agregados frente a la acción de las soluciones de sulfato de sodio o de magnesio

Instituto Nacional de vías

Norma Técnica Colombiana

NTC 4435 del 22 de julio de 1998

Transporte de mercancías. Hojas de seguridad para materiales. Preparación

ICONTEC

Page 17: Manual de Seguridad y Bioseguridad

17

Norma Técnica Colombiana

NTC-OHSAS 18001 del 24 de octubre del 2007

Sistemas de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional. Requisitos

ICONTEC

Resolución 1074 de 28 de octubre de 1997

Por la cual se establece estándares ambientales en materia de vertimientos

Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente - DAMA

Resolución 541 de 1994

Por medio de la cual se regula el cargue, descargue, transporte, almacenamiento y disposición final de escombros, materiales, elementos, concretos y agregados sueltos, de construcción, de demolición y capa orgánica, suelo y subsuelo de excavación

Ministerio del Medio Ambiente

Resolución 2309 del 24 de febrero de 1986

Por la cual se dictan normas para el cumplimiento del contenido del Título III de la Parte 4 del Libro 1 del Decreto -Ley número 2811 de 1974 y de los Títulos I, III y XI de la Ley 9 de 1979, en cuanto a Residuos Especiales

Ministerio de Salud Y Protección Social

Resolución 1164 del 6 de septiembre de 2002

Por la cual se adopta el Manual de Procedimientos para la Gestión Integral de los residuos hospitalarios y similares, del Ministerio del Medio Ambiente y el Ministerio de Salud

Ministerio de Salud y Ministerio del Medio Ambiente

Resolución 1402 del 17 de julio de 2006

Por la cual se desarrolla parcialmente el decreto 4741 del 30 de diciembre de 2005, en materia de residuos o desechos peligrosos

Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial

Resolución 0043 del 14 de marzo de 2007

Por la cual se establecen los estándares generales para el acopio de datos, procesamiento, transmisión y difusión de información para el Registro de Generadores de Residuos o Desechos Peligrosos

Instituto de Hidrología, Meteorología y Estudios Ambientales

Se cuenta también, con normatividad legal vigente para el Instituto Tecnológico Metropolitano – ITM (ver Tabla 2) y con otros documentos de origen externo, tales como las Normas Técnicas de Prevención, expedidas por el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo; y normas internacionales que indican entre otras cosas, el diseño de la instalación de los laboratorios y las prácticas a desarrollar al interior de cada uno (ver Tabla 3).

Page 18: Manual de Seguridad y Bioseguridad

18

Tabla 2. Normatividad legal vigente para el Instituto Tecnológico Metropolitano - ITM (Normas Internas aplicables).

NORMAS INTERNAS

TIPO DE NORMA

NUMERO / FECHA

TEMA EMISOR

Resolución 092 del 12 de agosto de 1997

Por medio de la cual se disponen normas para el uso de los Laboratorios y Salas Especializadas en el I.T.M.

Rectoría Instituto Tecnológico Metropolitano

Tabla 3. Otros documentos de origen externo aplicables.

DOCUMENTOS DE ORIGEN EXTERNO

NOMBRE / NUMERO / FECHA

TEMA EMISOR

BMBL de diciembre de 2009

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories - BMBL, 5th Ed.

Centers for Disease Control and Prevention, CDC

Norma NFPA 704

Establece un sistema de identificación de riesgos para que en un eventual incendio o emergencia, las personas afectadas puedan reconocer los riesgos de los materiales y su nivel de peligrosidad respecto del fuego, aunque éstos no resulten evidentes

National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego)

Norma Técnica de Prevención NTP 359

Seguridad en el laboratorio: gestión de residuos tóxicos y peligrosos en pequeñas cantidades

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Norma Técnica de Prevención NTP 372

Tratamiento de residuos sanitarios

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Norma Técnica de Prevención NTP 399

Actuación en caso de vertidos. Procedimientos generales

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Norma Técnica de Prevención NTP 432

Prevención del riesgo en el laboratorio. Organización y recomendaciones generales.

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Norma Técnica de Prevención NTP 464

Riesgo en el laboratorio de química: Operaciones básicas

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Page 19: Manual de Seguridad y Bioseguridad

19

Norma Técnica de Prevención NTP 479

Prevención del riesgo en laboratorio químico: reactividad de los productos químicos

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Norma Técnica de Prevención NTP 480

La gestión de los residuos peligrosos en los laboratorios universitarios y de investigación

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Norma Técnica de Prevención NTP 517

Prevención del riesgo en el laboratorio. Utilización de equipos de protección individual

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Norma Técnica de Prevención NTP 726

Clasificación y etiquetado de productos químicos: sistema mundialmente armonizado (GHS)

Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo / Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España

Política Ambiental para la gestión integral de residuos o desechos peligrosos de Diciembre de 2005

Política Ambiental para la gestión integral de residuos o desechos peligrosos

Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial de la República de Colombia

Page 20: Manual de Seguridad y Bioseguridad

20

4. DEFINICIONES GENERALES Las siguientes definiciones generales para este Manual de Seguridad y Bioseguridad, fueron tomadas de las normas expuestas en la Tabla 1 (Normatividad legal vigente para la República de Colombia). Accidente de trabajo. Todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo, y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Autoridad competente. Autoridad nacional o internacional designada o reconocida por el Estado para un determinado fin. Bioseguridad. Son las prácticas que tienen por objeto eliminar o minimizar el factor de riesgo que pueda llegar a afectar la salud o la vida de las personas o pueda contaminar el ambiente. Consecuencia. Alteración en el estado de salud de las personas y los daños materiales resultantes de la exposición a un factor de riesgo. Efecto posible. Consecuencia más probable (lesiones a las personas, daño al equipo, al proceso o a la propiedad) que pueda llegar a generar un riesgo existente en el lugar de trabajo. Enfermedad profesional. Todo estado patológico permanente o temporal que sobrevenga como consecuencia obligada y directa de la clase de trabajo que desempeña el trabajador, o del medio en que se ha visto obligado a trabajar, y que haya sido determinada como enfermedad profesional por el Gobierno Nacional.. Exposición. Tiempo o frecuencia con que las personas o la estructura entran en contacto con el factor de riesgo. Factor de riesgo. Todo elemento cuya presencia o modificación aumenta la probabilidad de producir un daño o lesión en quien está expuesto a él. Fuente del riesgo. Condición presente en puestos y ambientes de trabajo o acción que genera el riesgo. Grado de peligrosidad. Indicador de la gravedad de un riesgo reconocido, calculado con base en sus consecuencias ante la probabilidad de ocurrencia y en función del tiempo o la frecuencia de exposición al mismo. Grado de repercusión. Indicador que refleja la incidencia de un riesgo con relación a la población expuesta.

Page 21: Manual de Seguridad y Bioseguridad

21

ICONTEC. Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación, que mediante el Decreto 2269 de 1993 es reconocido como el Organismo Nacional de Normalización. Identificación del peligro. Proceso para reconocer si existe un peligro y definir sus características. Incidente. Evento relacionado con el trabajo, en el que ocurrió o pudo haber ocurrido lesión o enfermedad (independiente de su severidad), o víctima mortal. Lugar de trabajo. Cualquier espacio físico en el que se realizan actividades relacionadas con el trabajo, bajo el control de la organización. Medidas de control. Medidas de prevención, control y/o seguimiento recomendadas para minimizar los riesgos, tanto en la fuente generadora como en el medio transmisor y en el personal. Mitigación. Definición de medidas de intervención dirigidas a reducir o minimizar el riesgo o contaminación. Número de expuestos/personal expuesto. Número de personas relacionadas directamente con el riesgo. Norma Técnica. Es el documento establecido por consenso y aprobado por un organismo reconocido, que suministra, para uso común y repetido, reglas, directrices y características para las actividades o sus resultados, encaminadas al logro del grado óptimo de orden en un contexto dado. Las normas técnicas se deben basar en los resultados consolidados de la ciencia, la tecnología y la experiencia, y sus objetivos deben ser los beneficios óptimos para la comunidad. Norma Técnica Colombiana. Norma técnica aprobada o adoptada como tal, por el organismo nacional de normalización. Peligro. Fuente, situación o acto con potencial de daño en términos de enfermedad o lesión a las personas, o una combinación de estos. Riesgo. Probabilidad de ocurrencia de un evento de características negativas. Riesgo aceptable. Riesgo que ha sido reducido a un nivel que la organización puede tolerar con respecto a sus obligaciones legales y su política. Seguridad y salud ocupacional (S y SO). Condiciones y factores que afectan o pueden afectar la salud y la seguridad de los empleados u otros trabajadores (incluidos los trabajadores temporales y personal de contrato), visitantes o cualquier otra persona en el lugar de trabajo.

Page 22: Manual de Seguridad y Bioseguridad

22

Tiempo de exposición. Medida del tiempo o de la frecuencia de exposición a un riesgo determinado. Valoración del riesgo. Proceso de evaluar el o los riesgos que surgen de un peligro, teniendo en cuenta la suficiencia de los controles existentes, y de decidir si el riesgo es aceptable o no.

Page 23: Manual de Seguridad y Bioseguridad

23

5. RIESGOS PRESENTES EN LOS LABORATORIOS DEL ITM Mediante un análisis de riesgos para el Proceso de Gestión Laboratorios, el cual tiene por objetivo “Garantizar el apoyo a los procesos misionales en el desarrollo de las actividades práctico experimentales que permita la formación académica, la innovación y los nuevos desarrollos tecnológicos”, se identifican de manera significativa o general cinco (5) tipos de riesgos, los cuales se presentan en la sección 5.1, con su respectiva identificación. Adicionalmente, mediante un análisis mucho más específico, se realiza la evaluación de un mapa de riesgos, del cual se hace referencia en la sección 5.2. El presente manual, trabaja sobre los riesgos significativos, mientras que el manejo de los riesgos específicos, se realiza de manera detallada en cada uno de los manuales específicos para cada laboratorio.

5.1 RIESGOS GENERALES DE LOS LABORATORIOS DEL ITM 5.1.1 Riesgo por manipulación de materiales o residuos peligrosos (ver información ampliada en el Capítulo 6).

Descripción del riesgo. Riesgo generado por aquellos residuos producidos (por el agente generador), que presentan características infecciosas, combustibles, inflamables, explosivas, reactivas, radiactivas, volátiles, corrosivas y/o tóxicas, que pueden causar daño a la salud humana y/o al medio ambiente. Así mismo se consideran peligrosos los envases, empaques y embalajes que hayan estado en contacto con ellos.

Agente generador. Talleres o Laboratorios de Fluidos, Metrología Biomédica, Metalistería y Soldadura, Química, Construcción, Diseño Industrial, Ciencias Biomédicas, Ingeniería Biomédica, Materiales Poliméricos y Ciencias Térmicas.

Causas y efectos. Tabla 4. Causas y efectos del riesgo por manipulación de materiales o residuos peligrosos.

CAUSA EFECTO

Exposición no controlada a agentes

químicos.

Irritación causada por gases, aerosoles, polvos o humos / Contaminantes atmosféricos en forma de partículas (polvos, humos o aerosoles) / Contaminantes en forma de gases y vapores / Contaminantes en forma de aerosoles de partículas y de gases / Producción de llamas, chispas o

Page 24: Manual de Seguridad y Bioseguridad

24

proyecciones de metales en fusión. Vías de absorción: tracto gastrointestinal, a través de la piel y a través de los pulmones. Si el contacto es con material corrosivo, puede causar destrucción visible en la superficie de los sólidos o alteraciones irreversibles en el tejido vivo; si es con material tóxico, puede causar trastornos estructurales o funcionales que provoquen daños o la muerte en los seres humanos, animales y las plantas, absorbidos aún en cantidades relativamente pequeñas; y si es con material oxidante, puede producir una oxidación rápida con descomposición del material y efectos de corrosión, principalmente en la materia orgánica.

Exposición no controlada a agentes

biológicos, tales como,

microorganismos, cultivos celulares,

animales, plantas o productos de estos.

Infección, alergia o toxicidad en humanos, animales u otros seres vivos. Vías de acceso: respiratoria, digestiva (oral y fecal), vía sanguínea, piel y mucosas.

Medidas de control.

Inventario del material químico presente por laboratorio. Clasificación del material químico de cada laboratorio, para la

identificación por reactivo del lugar y temperatura de almacenamiento, de los elementos de protección requeridos para su uso, de la fecha de vencimiento; y de la clasificación y el símbolo de peligrosidad.

Desarrollo de fichas técnicas y de seguridad por reactivo. Implementación de medidas de ingeniería: reducir al máximo nivel la

exposición del trabajador al agente biológico, implementar procesos aislados y verificar los sistemas de ventilación.

Implementación de medidas administrativas: capacitación sobre manipulación de agentes biológicos, establecimiento de procedimientos de trabajo adecuados, establecimiento de planes de contingencia en casos de accidentes, manipulación solo por personal autorizado, programa de seguridad e higiene para el uso, manejo, transporte, almacenamiento y desecho de materiales contaminados por agentes patógenos.

Implementación de equipos de protección personal: barreras físicas (guantes, mascarillas, gafas y batas), barreras químicas (desinfectantes tópicos y ambientales) y barreras biológicas (vacunas).

Precauciones universales y códigos de buena práctica: higiene personal, señalización, eliminación adecuada de residuos.

Page 25: Manual de Seguridad y Bioseguridad

25

5.1.2 Riesgo eléctrico (ver información ampliada en el Capítulo 7).

Descripción del riesgo. Riesgo susceptible de ser producido por instalaciones eléctricas, partes de las mismas o por cualquier dispositivo eléctrico bajo tensión, con potencial de daño suficiente para producir fenómenos de electrocución, quemaduras y/o la muerte. Este riesgo, puede definirse como la posibilidad de circulación de la corriente eléctrica a través del cuerpo humano, así que puede presentarse en cualquier tarea que implique manipulación o maniobra de instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, operaciones de mantenimiento de este tipo de instalaciones, reparación y uso de aparatos eléctricos, utilización de equipo eléctrico en entornos para los cuales no ha sido diseñado el dispositivo (ambientes húmedos y/o mojados) y mal mantenimiento.

Agente generador. Todos los Talleres y Laboratorios del ITM, en sus diferentes Campus.

Causa y efecto. Tabla 5. Causa y efecto del riesgo eléctrico.

CAUSA EFECTO

Paso de la corriente eléctrica por el

cuerpo humano.

Produce quemaduras graves y/o la muerte por asfixia o paro cardiaco.

Medidas de control.

Abstenerse de manipular elementos eléctricos con las manos mojadas, en ambientes húmedos o cuando haya presencia de líquidos.

Cuando el sitio de trabajo tenga características especiales (mojados, húmedos o de atmósfera con riesgo de explosión) o se requiera realizar trabajos en tensión, deberá exigirse la utilización de los medios y equipos de protección individual adecuados, como guantes contra las agresiones de origen eléctrico y calzado de protección a la electricidad (calzado aislante o al menos sin herrajes ni clavos en las suelas). Además, usar ropa sin accesorios metálicos y evitar el uso innecesario de objetos de metal o artículos inflamables.

Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión, y nunca retirar los recubrimientos o aislamientos de las partes activas de los sistemas.

Delimitar las zonas que presentan riesgo eléctrico, mediante señalización.

Capacitación en cuanto al modo de operación en líneas eléctricas, centros de transformación o equipos eléctricos (aplica solo a algunos laboratorios).

Page 26: Manual de Seguridad y Bioseguridad

26

Mantener el cableado en buen estado, evitando los empalmes con cinta aislante, y sustituir los cables deteriorados si es el caso.

Abstenerse de realizar tomas introduciendo cables desnudos directamente en el enchufe.

Abstenerse de utilizar un solo toma de corriente para varias clavijas, ya que se puede producir un calentamiento de los cables y como consecuencia un incendio de origen eléctrico.

5.1.3 Riesgo por ruido industrial (ver información ampliada en el Capítulo 8).

Descripción del riesgo. Riesgo presente cuando se está expuesto a ruidos que superan los 80 dB a 85 dB, que corresponde al límite legal, en una escala de 0 dB (umbral de audición) a 140 dB (umbral de dolor). La intensidad de ruido, es el factor más importante para valorar el riesgo, midiendo la energía con la que se produce el ruido.

Agente generador. Talleres o Laboratorios de Diseño Industria, Máquinas Eléctricas, Automatización, PLC, Máquinas - Herramientas, Metalistería y Soldadura, Edición y Grabación Musical.

Causa y efecto. Tabla 6. Causa y efecto del riesgo por ruido industrial.

CAUSA EFECTO

Exposición a ruidos que superan los 85

dB.

Sordera profesional, la cual es progresiva y aumenta en relación a los años que se permanezca expuesto a un nivel de ruido de riesgo. Este efecto del ruido es incurable, es decir, no hay tratamiento médico ni quirúrgico que la cure.

Medidas de control.

Concepción y disposición de los lugares y puestos de trabajo; y aislamiento de la fuente de ruido, mediante cerramientos.

Aumentar la distancia entre la fuente y el trabajador, e implementar silenciadores y elementos anti-vibratorios.

Evitar exposición innecesaria, implementación de cabinas insonorizadas, reducción del tiempo de exposición, rotación de puestos de trabajo y protección personal, como protectores de oído.

Programa de formación/información sobre los riesgos del ruido, su prevención y la utilización de la protección personal.

Page 27: Manual de Seguridad y Bioseguridad

27

5.1.4 Riesgo por trabajo en alturas (ver información ampliada en el Capítulo 9).

Descripción del riesgo. Bajo el nombre de trabajo en alturas se designa los trabajos realizados en alturas superan a 1 metro con 80 centímetros en andamios, edificios, escaleras, estructuras, entre otros. Y también los trabajos como aberturas de tierra y posos entré otros. En este entorno y en relación con las circunstancias en que se realiza el trabajo, los principales riesgos a los cuales está expuesto el trabajo son, atrapamiento, caída de personas u objetos, contacto con líneas eléctricas y golpes o desplomes.

Agente generador. Laboratorio de Luces, Sonido y Acústica.

Causa y efecto. Tabla 7.Causa y efecto del riesgo por trabajo en alturas.

CAUSA EFECTO

Mala condición física del laboratorista, desequilibrios por mareos, vértigos o

simplemente falta de atención.

Puede causar la muerte, daños en partes del cuerpo irreparables, fracturas graves entre otros.

Medidas de control.

Dotar al laboratorio con equipos para prevenir este riesgo, tales como arnés anti-caídas, bandas de seguridad, líneas de vida, cascos de seguridad, guantes y demás equipos que permitan mitigar este riesgo.

Realizar capacitación en trabajo de altura a los operarios que realizad este tipo de trabajos.

Estos trabajos se deben realizar preferiblemente acompañados. En todo trabajo en altura, la zona de trabajo debe señalizarse.

5.1.5 Riesgo por manipulación de máquinas y herramientas (ver información

ampliada en el Capítulo 10).

Descripción del riesgo. Todas las personas que manipulen cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación en el trabajo están obligadas a cumplir las normas de seguridad que concierna a las máquinas que manipulan. Antes de ordenar la manipulación de una máquina o herramienta peligrosa a un trabajador, se debe proceder a instruirlo bien previamente en el manejo de la máquina.

Page 28: Manual de Seguridad y Bioseguridad

28

Agente generador. Talleres o Laboratorios de Diseño Industrial, Máquinas Eléctricas, Máquinas - Herramientas, MIRP, Metalistería y Soldadura, Materiales Poliméricos, Ciencias Térmicas, Construcción, Automatización Industrial y Producción.

Causa y efecto. Tabla 8. Causa y efecto del riesgo por manipulación de máquinas y herramientas.

CAUSA EFECTO

Contacto accidental con la herramienta o

la pieza en movimiento,

Atrapamiento con los órganos de

movimiento de la máquina, proyección

de la pieza o la herramienta, Paso

de la corriente eléctrica por el

cuerpo humano.

Lesiones leves, graves, mortales, daños en partes del cuerpo irreparables, quemaduras por choque eléctrico o por arco eléctrico, caídas o golpes como consecuencia del choque, incendios o explosiones originados por la electricidad.

Medidas de control.

Los órganos de accionamiento de un equipo de trabajo que tengan alguna incidencia en la seguridad deberán ser claramente visibles e identificables y, cuando corresponda, estar indicados con una señalización adecuada.

La puesta en marcha de un equipo de trabajo solamente se podrá efectuar mediante una acción voluntaria sobre un órgano de accionamiento previsto a tal efecto.

Cada equipo de trabajo deberá estar provisto de un órgano de accionamiento que permita su parada total en condiciones de seguridad.

Cuando los elementos móviles de un equipo de trabajo puedan entrañar riesgos de accidente por contacto mecánico deberán ir equipados con resguardos o dispositivos que impidan el acceso a las zonas peligrosas o que detengan las maniobras peligrosas antes del acceso a dichas zonas.

Todo equipo de trabajo deberá estar provisto de dispositivos claramente identificables que permitan separarlo de cada una de sus fuentes de energía.

Capacitación en cuanto al modo de operación de la maquina tanto para el laboratorista como para las personas que la manipulen.

Page 29: Manual de Seguridad y Bioseguridad

29

Dotación de accesorios de seguridad industrial que ayuden a mitigar los riesgos que genera la manipulación de las maquinas.

5.2 RIESGOS ESPECIFICOS DE LOS LABORATORIOS DEL ITM 5.2.1 Clasificación de los factores de riesgo. Los factores de riesgo se clasifican de acuerdo con las condiciones de trabajo a las que se hacen referencia, de acuerdo con la metodología utilizada. Se toma como base la Guía para el diagnóstico de condiciones de trabajo o panorama de factores de riesgos, su identificación y valoración - Norma GTC 45 del 27 de agosto de 1997, con algunas adaptaciones. También, se tiene como base el formato de valoración de los factores de riesgo suministrado por la ARL COLMENA al ITM: 5.2.1.1 Condiciones de Higiene Ambiental.

Factores de Riesgo Físico. Son todos aquellos factores ambientales de naturaleza física que pueden provocar efectos adversos a la salud según sea la intensidad, exposición y concentración de los mismos.

Se clasifican en:

Energía mecánica: Ruido, vibraciones, presión barométrica. Energía térmica: Calor por llamas, frío. Energía electromagnética: Radiaciones ionizantes: Rayos X, rayos gama, rayos beta, rayos

alfa y neutrones. Radiaciones no ionizantes: Radiaciones ultravioleta, radiación

visible, radiación infrarroja, microondas y radiofrecuencias.

Factores de Riesgo Químico. Toda sustancia orgánica e inorgánica, natural o sintética que durante la fabricación, manejo, transporte, almacenamiento o uso, pueda incorporarse al aire ambiente en forma de polvos, humos, gases o vapores y ser inhalados, ingeridos o entrar en contacto con la piel, con efectos irritantes, corrosivos, asfixiantes o tóxicos y en cantidades o tiempos de exposición que tengan probabilidades de lesionar la salud de las personas que entran en contacto con ellas.

Se clasifican en:

Aerosoles: Sólidos: Polvos orgánicos, polvos inorgánicos, humo metálico, humo

no metálico, fibras. Líquidos: Nieblas, rocíos. Líquidos: Inmersiones y salpicaduras o proyecciones.

Page 30: Manual de Seguridad y Bioseguridad

30

Gases y vapores.

Factores de Riesgo Biológicos. Todos aquellos seres vivos ya sean de origen animal o vegetal y todas aquellas sustancias derivadas de los mismos, presentes en el puesto de trabajo y que pueden ser susceptibles de provocar efectos negativos en la salud de los trabajadores en la forma de procesos infecciosos, tóxicos o alérgicos. Se clasifican en:

Animales: Vertebrados, invertebrados, derivados. Vegetales: Musgos, helechos, semillas, derivados. Fungales: Hongos. Protistas: Amebas, plasmodium. Mónera: Bacterias. Virus.

5.2.1.2 Condiciones Psico-laborales:

Factores de Riesgo Psicolaborales. Se refiere a aquellos aspectos intrínsecos y organizativos del trabajo y a las interrelaciones humanas, que al interactuar con factores humanos endógenos (edad, patrimonio genético, antecedentes sicológicos) y exógenos (vida familiar, cultura, etc.), tienen la capacidad potencial de producir cambios en el comportamiento (agresividad, ansiedad, insatisfacción) o trastornos físicos o psicosomáticos (fatiga, dolor de cabeza, espasmos musculares, alteraciones en ciclos de sueño, propensión a la úlcera gástrica, la hipertensión, la cardiopatía, envejecimiento acelerado). Su fuente depende de: Tipos de organización y métodos de trabajo. Contenido de la tarea. Organización del tiempo de trabajo. Relaciones humanas. Gestión

5.2.1.3 Condiciones Ergonómicas:

Factores de Riesgo por Carga Física. Se refiere a todos los aspectos de la organización del trabajo, de la estación o puesto de trabajo y su diseño, que pueden alterar la relación del individuo con el objeto del trabajo produciendo problemas en la salud, en la secuencia de uso o la producción. Se clasifican en:

Carga estática: Posturas de pie, sentado, cuclillas, rodillas, otras.

Page 31: Manual de Seguridad y Bioseguridad

31

Carga dinámica: Esfuerzos: Por desplazamientos (con carga o sin carga), al dejar

cargas, al levantar cargas, visuales, otros grupos musculares. Movimientos: Cuello, tronco, extremidades superiores, extremidades

inferiores. 5.2.1.4 Condiciones de Seguridad:

Factores de Riesgo Mecánico. Objetos, máquinas, equipos, herramientas, que por sus condiciones de funcionamiento, diseño o forma, tamaño, ubicación y disposición, tienen la capacidad potencial de entrar en contacto con las personas o materiales, provocando lesiones en los primeros o daños en los segundos.

Se clasifican en:

Caída en alturas. Choques, golpes, impactos o compresiones. Resbalones o caídas a nivel del suelo.

Factores de Riesgo Eléctrico. Se refiere a los sistemas eléctricos de las máquinas y los equipos, instalaciones o materiales de estos, que al entrar en contacto con las personas pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Se clasifican en:

Alta tensión. Baja tensión. Electricidad estática.

Factores de Riesgo Locativo. Condiciones de la zona geográfica, las instalaciones o áreas de trabajo, que bajo circunstancias no adecuadas pueden ocasionar accidentes de trabajo o pérdidas para la empresa. Se incluyen las deficientes condiciones de orden y aseo, la falta de dotación, señalización o ubicación adecuada de extintores, la carencia de señalización de vías de evacuación, estado de vías de tránsito, techos, puertas, paredes, etc.

Factores de Riesgo Físico-Químico. Todos aquellos objetos, sustancias químicas, materiales combustibles y fuentes de calor que bajo circunstancias de inflamabilidad o combustibilidad, pueden desencadenar incendios y explosiones con consecuencias como lesiones personales, muertes, daños materiales y pérdidas.

Page 32: Manual de Seguridad y Bioseguridad

32

Factores de Riesgo Público. Son aquellas circunstancias de origen social y externas a la empresa, a las que se puede ver enfrentado el trabajador por razón de su oficio, tales como delincuencia, extorsión, secuestro, robo, asonada, condiciones de tránsito, etc.

5.2.2 Matriz de diagnóstico: mapa de riesgos de los Talleres y Laboratorios

del ITM. La matriz de diagnóstico desarrollada para todos los laboratorios del ITM fue implementada por Campus (Robledo, Fraternidad, Castilla, La Floresta y Hospital General de Medellín). Esta matriz, la cual se mantiene en permanente actualización con el apoyo de la ARL Colmena y Salud Ocupacional del ITM, puede evidenciarse en el servidor CRONOS, o en la oficina del Centro de Laboratorios.

Page 33: Manual de Seguridad y Bioseguridad

33

6 RIESGO POR MANIPULACIÓN DE MATERIALES O RESIDUOS PELIGROSOS

6.1 DEFINICIONES CLAVES Las siguientes definiciones claves para este tipo de riesgo, fueron tomadas de las normas expuestas en la Tabla 1 (Normatividad legal vigente para la República de Colombia) y en la Tabla 3 (Otros documentos de origen externo aplicables). Almacenamiento de residuos especiales. Depósito temporal de residuos patógenos, tóxicos y peligrosos, combustibles, inflamables, explosivos, radiactivos o volatilizables, que no suponga ninguna forma de eliminación o aprovechamiento de los mismos, al término del cual pueden ser tratados o dispuestos en forma definitiva. Cadena de transporte. Está compuesta por aquellas personas naturales o jurídicas (remitente, destinatario, empresa de transporte, propietario o tenedor del vehículo y conductor), que intervienen en la operación de movilización de mercancías peligrosas de un origen a un destino. Centro de recogida. Instalación destinada a la recogida y agrupamiento, almacenamiento temporal y posible pretratamiento de los residuos tóxicos y peligrosos procedentes de los productores, con la finalidad de actuar como centros de regulación de flujo de residuos remitidos a una instalación de tratamiento o eliminación. Desactivación. Es el método, técnica o proceso utilizado para transformar los residuos hospitalarios y similares peligrosos, inertizarlos, si es el caso, de manera que se puedan transportar y almacenar, de forma previa a la incineración o envío al relleno sanitario, todo ello con objeto de minimizar el impacto ambiental y en relación con la salud. Disposición final controlada. Es el proceso mediante el cual se convierte el residuo en formas definitivas y estables, mediante técnicas seguras. Eliminación (Residuos tóxicos y peligrosos). Todo procedimiento que como el vertido controlado, la incineración sin recuperación de energía, la inyección en el subsuelo y el vertido al mar, no implique aprovechamiento alguno de los recursos. Embalaje. Es un contenedor o recipiente que contiene varios empaques. Empaque. Cualquier recipiente o envoltura que contenga algún producto de consumo para su entrega o exhibición.

Page 34: Manual de Seguridad y Bioseguridad

34

Envase. Material o recipiente destinado a envolver o contener temporalmente residuos tóxicos y peligrosos durante las operaciones que componen la gestión de los mismos. Etiqueta. Información impresa que advierte sobre un riesgo de una mercancía peligrosa, por medio de colores o símbolos, el cual debe medir por lo menos 10 cm x 10 cm y debe ser ubicado sobre los diferentes empaques o embalajes de la mercancía. Gestión integral. El conjunto de actividades encaminadas a dar a los residuos tóxicos y peligrosos, hospitalarios y similares, el destino final más adecuado de acuerdo con sus características y en orden al cumplimiento del artículo 1 de la Ley 20 del 14 de mayo de 1986. Comprende las operaciones de recogida, almacenamiento, transporte, tratamiento, recuperación y eliminación de los mismos. Gestor. El titular autorizado para realizar cualesquiera de las actividades que componen la gestión de los residuos tóxicos y peligrosos, hospitalarios y similares, sea o no el productor de los mismos. Hoja de seguridad. Documento que describe los riesgos de un material peligroso y suministra información sobre cómo se puede manipular, usar y almacenar el material con seguridad, que se elabora de acuerdo con lo estipulado en la Norma Técnica Colombiana NTC 4435, emitida el 22 de julio de 1998. IDLH, índice inmediatamente peligroso para la vida y la salud. Concentración de una sustancia tóxica que representa el máximo nivel del que, en un periodo de tiempo de 30 minutos, un sujeto expuesto puede escapar sin síntomas graves ni efectos irreversibles para la salud. Se aplica para la protección por inhalación y se expresa en partes por millón (ppm) o mg/m3. Incineración. Es el proceso de oxidación térmica mediante el cual los residuos son convertidos, en presencia de oxígeno, en gases y restos sólidos incombustibles bajo condiciones de oxígeno estequiométricas y la conjugación de tres variables: temperatura, tiempo y turbulencia. La incineración contempla los procesos de pirólisis y termólisis a las condiciones de oxígeno apropiadas. Incompatibilidad. Es el proceso que sufren las mercancías peligrosas cuando puestas en contacto entre sí puedan sufrir alteraciones de las características físicas o químicas originales de cualquiera de ellos con riesgo de provocar explosión, desprendimiento de llamas o calor, formación de compuestos, mezclas, vapores o gases peligrosos, entre otros. Instalaciones de eliminación. Las instalaciones destinadas al confinamiento definitivo o destrucción de los residuos tóxicos y peligrosos.

Page 35: Manual de Seguridad y Bioseguridad

35

Instalación de tratamiento. Las instalaciones industriales que a través de una serie de procesos físicos, químicos o biológicos persiguen la reducción o anulación de los efectos nocivos de los residuos tóxicos y peligrosos o la recuperación de los recursos que contienen. Minimización. Es la racionalización y optimización de los procesos, procedimientos y actividades que permiten la reducción de los residuos generados y sus efectos, en el mismo lugar donde se producen. Número CAS. Número único de entrada para la identificación de una sustancia, mezcla de sustancias o preparado (incluido nombre comercial) asignado por el Chemical Abstract Service, una división de la American Chemical Society. Garantiza la asignación de un único número para cada única e identificable sustancia o preparado. Número UN. Es un código específico o número de serie para cada mercancía peligrosa, asignado por el sistema de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), y permite identificar el producto sin importar el país del cual provenga. A través de este número se puede identificar una mercancía peligrosa que tenga etiqueta en un idioma diferente al español. Esta lista se publica en el Libro Naranja de las Naciones Unidas “Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas” elaboradas por el comité de expertos en transporte de mercancías peligrosas, del Concejo Económico y Social, versión vigente. Plan de contingencia. Programa de tipo predictivo, preventivo y reactivo con una estructura estratégica, operativa e informática desarrollado por la empresa, para el control de una emergencia que se produzca durante el manejo, transporte y almacenamiento de mercancías peligrosas, con el propósito de mitigar las consecuencias y reducir los riesgos de empeoramiento de la situación y acciones inapropiadas, así como regresar a la normalidad con el mínimo de consecuencias negativas para la población y el medio ambiente. Precaución en ambiente. Es el principio según el cual cuando exista peligro de daño grave e irreversible, la falta de certeza científica absoluta no deberá utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces para impedir la degradación del medio ambiente. Precaución en salud. Es el principio de gestión y control de la organización estatal, empresarial y ciudadana, tendiente a garantizar el cumplimiento de las normas de protección de la salud pública, para prevenir y prever los riesgos a la salud de las personas y procurar mantener las condiciones de protección y mejoramiento continuo. Pretratamiento. Operación que mediante la modificación de las características físicas o químicas del residuo persigue una mayor facilidad para su manipulación, tratamiento o eliminación.

Page 36: Manual de Seguridad y Bioseguridad

36

Prevención. Es el conjunto de acciones dirigidas a identificar, controlar y reducir los factores de riesgo biológicos, del ambiente y de la salud, que puedan producirse como consecuencia del manejo de residuos. Productor (Residuos tóxicos y peligrosos). El titular de la industria o actividad generadora o importadora de residuos tóxicos y peligrosos. Productos químicos. Designa los elementos y compuestos químicos y sus mezclas, ya sean naturales o sintéticos. Productos químicos peligrosos. Comprende todo producto químico que haya sido clasificado como peligroso de conformidad con el artículo 6 del Decreto 1973 del 8 de noviembre de 1995 o respecto del cual existan informaciones pertinentes que indiquen que entraña un riesgo. Reciclado. Introducción de un material recuperado en el ciclo de producción en que ha sido generado. Recuperación (Residuos tóxicos y peligrosos). Todo proceso industrial cuyo objeto es el aprovechamiento de los recursos contenidos en los residuos tóxicos y peligrosos ya sea en forma de materias primas o de energía. Regeneración. Tratamiento a que es sometido un producto usado o desgastado a efectos de devolverle las cualidades originales que permitan su reutilización. Remitente. Cualquier persona natural o jurídica, organización u organismo que presente una mercancía para su transporte. Rótulo. Advertencia que se hace sobre el riesgo de una mercancía, por medio de colores y símbolo que se ubican sobre las unidades de transporte y vehículos de carga. Residuos especiales. Objetos, elementos o sustancias que se abandonan, botan desechan, descartan o rechazan y que sean patógenos, tóxicos, combustibles, inflamables, explosivos, radiactivos o volatilizables y los empaques y envases que los hayan contenido, como también lodos, cenizas y similares. Quedan incluidos en esta denominación, los residuos que en forma líquida o gaseosa se empaquen o envasen:

Residuos combustibles. Aquellos residuos que puede arder por acción de un agente exterior, como chispa o cualquier fuente de ignición.

Residuos explosivos. Aquellos residuos que genera grandes presiones en su descomposición instantánea.

Residuos inflamables. Residuos que puede arder espontáneamente bajo ciertas condiciones de presión y temperatura.

Page 37: Manual de Seguridad y Bioseguridad

37

Residuos patógenos o infectocontagiosos. Aquellos residuos que por sus características físicas, químicas o biológicas pueden causar daño a la salud humana o animal por ser reservorio o vehículo de infección.

Residuos radiactivos. Aquellos residuos que admite radiaciones en niveles superiores en niveles superiores a las radiaciones naturales de fondo.

Residuos tóxicos. Aquellos residuos por sus características físicas o químicas, dependiendo de su concentración y tiempo de exposición, puede causar daño a la salud humana o al medio ambiente.

Residuos volatilizables. Aquellos residuos que por su presión de vapor se evapora o volatiliza a temperatura ambiente.

Residuos incompatibles. Aquellos residuos que cuando se mezclan o entran en contacto, pueden reaccionar produciendo efectos dañinos que atentan contra la salud humana, contra el medio ambiente o contra ambos. Residuos tóxicos y peligrosos. Los materiales sólidos, pastosos, líquidos, así como los gaseosos contenidos en recipientes, que, siendo el resultado de un proceso de producción, transformación, utilización o consumo, su productor destine al abandono y que representen un riesgo para la salud humana, recursos naturales y medio ambiente. Reutilización. Empleo de un material recuperado en otro ciclo de producción distinto al que le dio origen o como bien de consumo. Tratamiento de los residuos especiales. Las operaciones cuya finalidad sea reducir o anular la toxicidad y demás características peligrosas para la salud humana, recursos naturales y medio ambiente, así como facilitar el transporte, almacenamiento, eliminación y recuperación de los recursos contenidos. Además, es el proceso mediante el cual los residuos hospitalarios y similares son transformados física y químicamente, con objeto de eliminar los riesgos a la salud y al medio ambiente. Utilización de productos químicos en el trabajo. Implica toda actividad laboral que podría exponer a un trabajador a un producto químico, y comprende:

La producción de productos químicos

La manipulación de productos químicos

El almacenamiento de productos químicos

El transporte de productos químicos

La eliminación y el tratamiento de los desechos de productos químicos

La emisión de productos químicos resultante del trabajo

El mantenimiento, la reparación y la limpieza de equipo y recipientes utilizados para los productos químicos

Page 38: Manual de Seguridad y Bioseguridad

38

6.2 CLASIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS De acuerdo a la legislación colombiana y, al Ministerio de Medio Ambiente y de Salud en sus decretos 2676, 2663, 1669, 4126 y 2763 impartidos en la década del 2000-2010; y al Manual de Procedimiento de Gestión de los Residuos, presentado en la resolución 1164 del 2002; los residuos, pueden clasificarse de la siguiente manera: 6.2.1 Residuos no peligrosos. Son aquellos producidos por el generador en cualquier lugar y en desarrollo de su actividad, que no presentan ningún riesgo para la salud humana y/o el medio ambiente. Cualquier residuo hospitalario no peligroso sobre el que se presuma el haber sido mezclado con residuos peligrosos debe ser tratado como tal. Los residuos no peligrosos se clasifican en: 6.2.1.1 Biodegradables. Son aquellos restos químicos o naturales que se descomponen fácilmente en el ambiente. En estos restos se encuentran los vegetales, residuos alimenticios, papeles no aptos para reciclaje, jabones y detergentes biodegradables, madera y otros residuos que puedan ser transformados fácilmente en materia orgánica. 6.2.1.2 Reciclables. Son aquellos que no se descomponen fácilmente y pueden volver a ser utilizados en procesos productivos como materia prima. Entre éstos se encuentran: papel, plástico, chatarra, telas y radiografías. 6.2.1.3 Inertes. Son aquellos que no permiten su descomposición, ni su transformación en materia prima y su degradación natural requiere grandes períodos de tiempo. Entre éstos se encuentran: el icopor, papel carbón y los plásticos. 6.2.1.4 Ordinarios o comunes. Son aquellos generados en el desempeño normal de las actividades. Estos restos se producen en oficinas, pasillos, áreas comunes, cafeterías y en general en todos los sitios del establecimiento del generador. 6.2.2 Residuos peligrosos. Son aquellos residuos producidos por el generador con alguna de las siguientes características: infecciosas, combustibles, inflamables, explosivas, reactivas, radiactivas, volátiles, corrosivas y/o tóxicas, que pueden causar daño a la salud

Page 39: Manual de Seguridad y Bioseguridad

39

humana y/o al medio ambiente. Así mismo se consideran peligrosos los envases, empaques y embalajes que hayan estado en contacto con ellos. Los residuos peligrosos se clasifican en: 6.2.2.1 Residuos infecciosos o de riesgo biológico. Son aquellos que contienen microorganismos patógenos tales como bacterias, parásitos, virus, hongos, virus oncogénicos y recombinantes como sus toxinas, con el suficiente grado de virulencia y concentración que pueden producir una enfermedad infecciosa en huéspedes susceptibles. Cualquier residuo hospitalario y similar que haya estado en contacto con residuos infecciosos o genere dudas en su clasificación, por posible exposición con residuos infecciosos, debe ser tratado como tal. Estos residuos, a su vez se clasifican en:

Biosanitarios. Son todos aquellos elementos o instrumentos utilizados durante la ejecución de los procedimientos asistenciales que tienen contacto con materia orgánica, sangre o fluidos corporales del paciente tales como: gasas, apósitos, aplicadores, algodones, drenes, vendajes, mechas, guantes, bolsas para transfusiones sanguíneas, catéteres, sondas, material de laboratorio como tubos capilares, de ensayo, láminas portaobjetos y laminillas cubreobjetos, sistemas cerrados y sellados de drenajes y ropas desechables o cualquier otro elemento desechable que la tecnología médica introduzca para los fines previstos en este ítem.

Anatomopatológicos. Son aquellos provenientes de restos humanos, muestras para análisis, incluyendo biopsias, tejidos orgánicos amputados, partes y fluidos corporales, que se remueven durante cirugías, necropsias, u otros.

Cortopunzantes. Son aquellos que por sus características punzantes o cortantes pueden originar un accidente percutáneo infeccioso. Dentro de éstos se encuentran: limas, lancetas, cuchillas, agujas, restos de ampolletas, pipetas, láminas de bisturí o vidrio y cualquier otro elemento que por sus características cortopunzantes pueda lesionar y ocasionar un accidente infeccioso.

Animales. Son aquellos provenientes de animales de experimentación, inoculados con microorganismos patógenos y/o provenientes de animales portadores de enfermedades infectocontagiosas, o cualquier elemento o sustancia que haya estado en contacto con éstos.

Page 40: Manual de Seguridad y Bioseguridad

40

6.2.2.2 Residuos químicos. Son los restos de sustancias químicas y sus empaques o cualquier otro residuo contaminado con éstos, los cuales, dependiendo de su concentración y tiempo de exposición pueden causar la muerte, lesiones graves o efectos adversos a la salud y al medio ambiente. Estos residuos, a su vez se clasifican en:

Fármacos parcialmente consumidos, vencidos, deteriorados, alterados y/o excedentes. Son aquellos medicamentos vencidos, deteriorados, alterados y/o excedentes de las sustancias que han sido empleadas en cualquier tipo de procedimiento.

Citotóxicos. Son los excedentes de fármacos provenientes de tratamientos oncológicos y elementos utilizados en su aplicación tales como: jeringas, guantes, frascos, batas, bolsas de papel absorbente y demás material usado en la aplicación del fármaco.

Metales pesados. Son cualquier objeto, elemento o restos de éstos en desuso, contaminados o que contengan metales pesados como: Plomo, cromo, cadmio, antimonio, bario, níquel, estaño, vanadio, zinc, mercurio.

Reactivos. Son aquellos que por sí solos y en condiciones normales, al mezclarse o al entrar en contacto con otros elementos, compuestos, sustancias o residuos, generan gases, vapores, humos tóxicos, explosión o reaccionan térmicamente, colocando en riesgo la salud humana o el medio ambiente.

Contenedores Presurizados. Son los empaques presurizados de gases anestésicos, óxidos de etileno y otros que tengan esta presentación.

Aceites usados. Son aquellos con base mineral o sintética que se han convertido o tornado inadecuados para el uso asignado o previsto inicialmente.

En los laboratorios del ITM se cuentan con formatos para el manejo de información de cada reactivo que es utilizado en los laboratorios. Estos formatos se encuentran como anexos en este manual, con el nombre de formato de ficha de seguridad y formato de ficha técnica de reactivos. 6.2.2.3 Residuos radiactivos. Son las sustancias emisoras de energía predecible y continua en forma alfa, beta o de fotones, cuya interacción con la materia, puede dar lugar a la emisión de rayos x y neutrones.

Page 41: Manual de Seguridad y Bioseguridad

41

Debe entenderse que estos residuos contienen o están contaminados por radionúclidos en concentraciones o actividades superiores a los niveles establecidos por la autoridad competente para el control del material radiactivo, y para los cuales no se prevé ningún uso. Estos materiales se originan en el uso de fuentes radiactivas adscritas a una práctica y se retienen con la intención de restringir las tasas de emisión a la biosfera, independientemente de su estado físico. 6.3 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL 6.3.1 Residuos infecciosos o de riesgo biológico.

Las batas del laboratorio, serán de tejido adecuado y su diseño permitirá la máxima protección, las batas de laboratorio serán cerradas por delante y con puños elásticos

Los guantes utilizados son de un solo uso

Gafas protectoras herméticas y mascarilla o pantallas de seguridad, son utilizadas frente a salpicaduras o aerosoles.

Cuando sea necesario, la utilización de dispositivos de protección respiratoria

Cuando exista riesgo de producción de bioaerosoles trabajar en cabinas de seguridad Biológica (1)

Recomendaciones Generales

Permitir la entrada y salida de aíre, brindando un buen nivel de transpiración e impidiendo el paso de fluidos potencialmente infectantes.

6.3.2 Residuos Químicos. Siempre que se manipulen materiales o sustancias químicas y en especial reactivas, se deben utilizar elementos de protección personal. Los más importantes son:

Máscaras contra gases y vapores. se debe tener en cuenta que no todas las máscaras cumplen la misma función y que los filtros o cartuchos se saturan; por lo tanto, se deben cambiar periódicamente, según recomendaciones del fabricante.

Page 42: Manual de Seguridad y Bioseguridad

42

Protector Facial y gafas de seguridad. Su uso debe ser de carácter obligatorio siempre que se entre al laboratorio.

Vestido cómodo y fácil de quitar. se recomienda el uso de la bata de trabajo

Guantes apropiados. Se deben seleccionar teniendo en cuenta la compatibilidad con la sustancia con que se esté manipulando.

Contar siempre en el laboratorio con un botiquín de primeros auxilios, dotado con los elementos básicos necesarios para atender una urgencia, como. Cortaduras o quemaduras.

Utilizar siempre calzado cubierto 6.3.3 Residuos radioactivos.

Bata de laboratorio en material adecuado, traje de PVC CPF1 o similar para radiación

Gafas protectoras

Guantes de Nitrilo o de neopreno de puño alto

Cabinas extractoras o vitrinas para gases

Zapatos Planos y cubiertos

Mascarilla con protección facial completa y filtro de doble vía de carbón activo

6.4 SEGREGACIÓN DE LOS RESIDUOS 6.4.1 Residuos líquidos de origen biológico. La sangre, líquidos orgánicos, secreciones, etc. pueden desecharse directamente por el desagüe con agua abundante, según lo aprueban diversas reglamentaciones específicas y los manuales generales. Por lo que se refiere a los líquidos infecciosos que se propagan en el mismo laboratorio, como los sobrenadantes de los cultivos, etc., es recomendable recogerlos en un recipiente que contenga una solución de hipoclorito de sodio recién preparada. Debe calcularse el volumen máximo aceptable para asegurar la eficacia del desinfectante. Luego podrían ser eliminados por los desagües. No obstante, muchos laboratorios someten a los residuos líquidos, sangre incluida, a un tratamiento en autoclave, lo que es de mayor importancia si se trata de residuos procedentes de las áreas de micobacteriología o virología [1].

Page 43: Manual de Seguridad y Bioseguridad

43

6.4.2 Residuos sólidos de origen biológico. La esterilización en autoclave es la manera más común de tratar este tipo de residuos en el propio laboratorio que los genera. Hay que asegurarse que el ciclo de autoclave permite la esterilización en toda la masa de los residuos. Los programas para materiales limpios no sirven para los desechos, siendo aconsejable prolongar el tiempo y aumentar la presión del proceso. La utilización de indicadores químicos no es suficiente para el control de la eficacia, que dependerá del tipo de material, volumen, etc. Las suspensiones de esporas de Bacillus tampoco pueden asegurar en todas las circunstancias que el tratamiento térmico es suficiente en las zonas más internas de la masa de material a esterilizar, pues muchas veces no pueden ser colocadas en el lugar que sería apropiado. Algunos expertos recomiendan no utilizarlas, para evitar una falsa seguridad; alternativamente, consideran más apropiado el control riguroso sistemático en cada proceso (por ejemplo, registros de presión y temperatura) y el mantenimiento apropiado de autoclave. [2]. 6.4.3 Objetos cortopunzantes y cortantes. Establecen un claro riesgo de transmisión accidental de microorganismos. Todos estos materiales deben depositarse en recipientes específicos que sean resistentes a la punción y con un cierre seguro. Una vez llenos, se depositan en los recipientes rígidos destinados a los residuos sólidos. 6.4.4 Protocolo de recolección de residuos cortopunzantes. Se define residuo corto punzante a aquellos elementos tales como agujas, laminillas y bisturís que pueden tener residuos infecciosos o de riesgo biológico que contienen: Bacterias, parásitos, virus, hongos y toxinas que pueden producir enfermedades infecciosas. Por sus características corto punzantes pueda lesionar y ocasionar un riesgo infeccioso. Deben ser entregados en guardián de seguridad, llenados hasta las ¾ partes y cerrados herméticamente (no hacer inactivación con hipoclorito). Su almacenamiento debe efectuarse colocando temporalmente los residuos en recipientes, depósitos, contenedores retornables o desechables mientras se procesan para su aprovechamiento, transformación, comercialización o se presentan al servicio de recolección para su tratamiento o disposición final en este último se procede a aislar y confinar los residuos sólidos en especial los no aprovechables, en forma definitiva, en lugares especialmente seleccionados y diseñados para evitar la contaminación, y los daños o riesgos a la salud humana y al medio ambiente [2]. 6.5 ALMACENAMIENTO DE RESIDUOS PELIGROSOS Se evitará el uso de depósitos sepultados o empotrados para el almacenamiento de restos peligrosos, y en caso de existir, debe situarse de un régimen de

Page 44: Manual de Seguridad y Bioseguridad

44

detección y limitación de fugas (cubeto estanco o doble pared con detección de fugas). En el lugar de almacenamiento la cubierta superior deberá evitar que el agua de lluvia pueda incitar el acrecentamiento de volumen o arrastre de contaminantes y deberá salvaguardar a los residuos peligrosos de los efectos de la radiación solar. No se almacenarán en espacios abiertos residuos peligrosos pulverulentos u otros, en escenarios tales que consigan expandirse por la acción del viento [3]. 6.6 PROTECCIÓN A LA SALUD DE LOS TRABAJADORES QUE MANEJAN RESIDUOS Los desechos peligrosos presentan riesgos y dificultades especiales, fundamentalmente por el carácter infeccioso de algunas de las fracciones componentes. Contribuyen también a acrecentar tales riesgos y dificultades la heterogeneidad de su composición, la presencia frecuente de objetos cortopunzantes y la presencia eventual de cantidades menores de sustancias tóxicas, inflamables y radiactivas de baja intensidad.

Las medidas principales para evitar los accidentes incluyen el uso de:

Contenedores apropiados para cada tipo de desecho. Carros recolectores adecuados para los tipos de contenedores de desechos

empleados. Carros recolectores que sean fáciles de cargar, mover, descargar y limpiar. Áreas adecuadas para el almacenamiento de los desechos. Disponibilidad de los materiales necesarios en caso de derrame.

Entre los sistemas de prevención se deben tener en cuenta las inmunizaciones que tienen el poder de prevenir ciertas enfermedades, por esta razón, lo mejor es adoptar una política que exija inmunizaciones para todas estas personas. Las inmunizaciones que son apropiadas para los manipuladores de desechos incluyen: vacunas contra la hepatitis B, el tétanos y la fiebre tifoidea. Sin embargo, otras enfermedades infecciosas también pueden ser transmitidas por estos desechos y siempre que se encuentren disponibles vacunas para ellas, debe inmunizarse a la totalidad del personal expuesto. No obstante se deben tener en cuenta el entrenamiento y/o formación a las personas que están expuestas al riesgo, formándolas en cómo deben efectuar sus labores en cuanto a la eliminación de deshechos, para un buen resultado se pueden ejecutar acciones como [4]:

Adopción de políticas

Establecimiento de procederes que reflejen las políticas adoptadas

Desarrollo de prácticas de protección normadas para los procederes establecidos

Desarrollo de prácticas de protección normadas en forma escrita

Page 45: Manual de Seguridad y Bioseguridad

45

Entrenamiento del personal en el uso de las prácticas de operación normadas

Hacer revisiones en el lugar para verificar que los procederes establecidos se efectúan.

6.7 LEGISLACION Tabla 9. Legislación sobre manipulación de materiales o residuos peligrosos.

NORMAS EXTERNAS

TIPO DE NORMA

NUMERO / FECHA

TEMA EMISOR

Decreto 321 del 17 de

febrero de 1999

Por el cual se adopta el Plan Nacional de Contingencia contra Derrames de Hidrocarburos, Derivados y Sustancias Nocivas

Presidencia de la República

Decreto 1443 del 7 de mayo

de 2004

Por el cual se reglamenta parcialmente el Decreto-ley 2811 de 1974, la Ley 253 de 1996, y la Ley 430 de 1998 en relación con la prevención y control de la contaminación ambiental por el manejo de plaguicidas y desechos o residuos peligrosos provenientes de los mismos, y se toman otras determinaciones

Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial

Decreto 1973 del 8 de

noviembre de 1995

Por el cual se promulga el Convenio 170 sobre la Seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo, adoptado por la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo

Presidencia de la República

Decreto 2676 del 22 de

diciembre de 2000

Por el cual se reglamenta la gestión integral de los residuos hospitalarios y similares

Ministerio del Medio Ambiente Vivienda y Desarrollo Territorial

Decreto 2663 de 2001

Por medio del cual se modifica el Decreto 2676 de 2000 sobre manejo integral de residuos hospitalarios y similares

Ministerio del Medio Ambiente Vivienda y Desarrollo Territorial y Ministerio de Salud y Protección Social

Decreto 1669 del 2 de agosto

de 2002 Por el cual se modifica parcialmente el Decreto 2676 de 2000

Ministerio del Medio Ambiente Vivienda y Desarrollo Territorial y Ministerio de Salud y Protección Social

Decreto 4126 del 16 de

noviembre de 2005

Por el cual se modifica parcialmente el decreto 2676 de 2000, modificado por el decreto 2763 de 2001 y el decreto 1669 de 2002, sobre la gestión integral de los residuos hospitalarios y similares

Presidencia de la República

Page 46: Manual de Seguridad y Bioseguridad

46

Decreto 2763 del 20 de

diciembre de 2001 Por el cual se modifica el Decreto 2676 de 2000

Ministerio de Medio Ambiente

Decreto 833 del 20 de julio

de 1988

Por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos

Presidencia de la República

Decreto 952 del 20 de junio

de 1997

Por el que se modifica el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1988, de 20 de julio (Boletín Oficial del Estado, número 160, de 5 de julio de 1997)

Presidencia de la República

Decreto 4741 del 30 de

diciembre de 2005

Por el cual se reglamenta parcialmente la prevención y manejo de los residuos o desechos peligrosos generados en el marco de la gestión integral

Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial

Ley 253 del 9 de enero

de 1996

Por medio de la cual se aprueba el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, hecho en Basilea el 22 de marzo de 1989

Congreso de Colombia

Ley 55 del 2 de julio de

1993

Por medio de la cual se aprueba el "Convenio No. 170 y la Recomendación número 177 sobre la Seguridad en la Utilización de los Productos Químicos en el trabajo", adoptados por la 77a. Reunión de la Conferencia General de la O.I.T., Ginebra, 1990

Congreso de Colombia

Ley 20 del 14 de mayo

de 1986 Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos

Presidencia de la República

Ley 430 del 16 de enero

de 1998.

Por la cual se dictan normas prohibitivas en materia ambiental, referente a los desechos peligrosos y se dictan otras disposiciones

Congreso de Colombia

Norma INVÍAS

INV E 220: 2007 Sanidad de los agregados frente a la acción de las soluciones de sulfato de sodio o de magnesio

Instituto Nacional de vías

Resolución 2309 del 24 de febrero de 1986

Por la cual se dictan normas para el cumplimiento del contenido del Título III de la Parte 4 del Libro 1 del Decreto -Ley número 2811 de 1974 y de los Títulos I, III y XI de la Ley 9 de 1979, en cuanto a Residuos Especiales

Ministerio de Salud Y Protección Social

Resolución 1164 del 6 de

septiembre de 2002

Por la cual se adopta el Manual de Procedimientos para la Gestión Integral de los residuos hospitalarios y similares, del Ministerio del Medio Ambiente y el Ministerio de Salud

Ministerio de Salud y Ministerio del Medio Ambiente

Page 47: Manual de Seguridad y Bioseguridad

47

Resolución 1402 del 17 de julio

de 2006

Por la cual se desarrolla parcialmente el decreto 4741 del 30 de diciembre de 2005, en materia de residuos o desechos peligrosos

Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial

Page 48: Manual de Seguridad y Bioseguridad

48

7 RIESGO ELÉCTRICO 7.1 DEFINICIONES CLAVE Aislante: material que resiste el paso de la corriente a través del elemento que recubre y lo mantiene en su trayectoria a lo largo del conductor Circuito eléctrico: Es un camino cerrado por donde fluye la corriente eléctrica, desde el polo negativo hasta el polo positivo de una fuente de alimentación (pila, batería, generador, etc.) Clavija, enchufe: dispositivo introducido o retirado manualmente de un tomacorriente, el cual posee patas (contacto macho) que entran en contacto con los contactos hembra del tomacorriente Conductor: material que ofrece poca resistencia al movimiento de carga eléctrica. Corriente eléctrica: desplazamiento de electrones a lo largo de un conductor entre cuyos extremos se aplica una diferencia de potencial. Diferencia de potencial: se define como el trabajo por unidad de carga ejercido por el campo eléctrico sobre una partícula cargada para moverla entre dos posiciones determinadas. Electrocución: Conjunto de efectos provocados por las corrientes eléctricas de alta tensión en las personas. Los efectos dependen del tiempo de exposición, del tipo de corriente, del estado de la persona en el momento del contacto, etcétera. Electrodo de puesta a tierra: elemento o conjunto metálico conductor que se pone en contacto con la tierra física o suelo, ubicado lo más cerca posible del área de conexión del conductor de puesta a tierra al sistema. Puede ser una varilla destinada específicamente para ese uso o el elemento metálico de la estructura, la tubería metálica de agua en contacto directo con la tierra, un anillo o una malla formados por uno o más conductores desnudos destinados para este uso. Equipo: término general que incluye los materiales, accesorios, dispositivos, artefactos, utensilios, herrajes y similares utilizados como parte de o en relación con una instalación eléctrica. Fase: un medio de distribución de corriente alterna corriente eléctrica en múltiples hilos conductores con desplazamientos de fase definidas.

Page 49: Manual de Seguridad y Bioseguridad

49

Frecuencia: cantidad de ciclos completos en una corriente eléctrica y se calculan por segundo, por ejemplo, la corriente alterna oscila o cambia con una frecuencia de 50 ó 60 ciclos por segundo Protegido: cubierto, blindado, cercado, encerrado o resguardado de cualquier otro modo por medio de tapas, carcasas, cubiertas, barreras, rieles, pantallas, postes o plataformas, adecuados para eliminar la posibilidad de que una persona se acerque o haga contacto con objetos hasta un punto de peligro. Salida: punto de una instalación del que se toma corriente para suministrarla a un equipo de utilización Tensión (de un circuito): valor eficaz (raíz-media-cuadrática) de la diferencia de potencial entre dos conductores cualesquiera de un circuito Tierra: conexión conductora, intencionada o accidental, entre un circuito o equipo eléctrico y el suelo tierra o con algún cuerpo conductor que pueda servir en lugar del suelo. 7.2 DEFINICION DEL RIESGO

Figura 1. Símbolo para el reconocimiento de riesgo eléctrico. La electricidad es una de las formas de energía más utilizada, proporcionando ayuda y bienestar en la mayoría de nuestras actividades, pero presenta importantes riesgos que es preciso conocer y prever. El paso de la corriente eléctrica por el cuerpo humano puede producir quemaduras graves y muerte por asfixia o paro cardiaco, por ello, es necesario atender las recomendaciones en laboratorio y en la cotidianidad. Riesgo eléctrico es aquel susceptible de ser producido por instalaciones eléctricas, partes de las mismas, y cualquier dispositivo eléctrico bajo tensión, con potencial de daño suficiente para producir fenómenos de electrocución, quemaduras, y muerte, así que el riesgo eléctrico, puede definirse como la posibilidad de circulación de la corriente eléctrica a través del cuerpo humano así que esta clase de riesgo puede presentarse en cualquier tarea que implique manipulación o maniobra de instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, operaciones de mantenimiento de este tipo de instalaciones, reparación y uso de aparatos eléctricos, utilización de equipo eléctrico en entornos para los cuales no ha sido diseñado el dispositivo (ambientes húmedos y/o mojados) y mal mantenimiento, etc. [5].

Page 50: Manual de Seguridad y Bioseguridad

50

Para que exista posibilidad de circulación de corriente eléctrica es necesario y posibilidad de electrocución:

Que exista un circuito eléctrico formado por elementos conductores

Que el circuito esté cerrado o pueda cerrarse

Que en el circuito exista una diferencia de potencial mayor que cero

Para que exista posibilidad de circulación de corriente por el cuerpo humano es necesaria:

Que el cuerpo humano sea conductor. El cuerpo humano, si no está aislado, es conductor debido a los líquidos que contiene (sangre, linfa, etc.)

Que el cuerpo humano forme parte del circuito

Que exista entre los puntos de "entrada" y "salida" del cuerpo humano una diferencia de potencial mayor que cero.

7.2.1 Otros efectos de la corriente eléctrica sobre el organismo según el valor de la intensidad La peligrosidad en el paso de la tensión depende directamente de la resistencia eléctrica del organismo. El reglamento Electrotécnico de Baja Tensión fija unos valores de tensión de seguridad (tal que aplicada al cuerpo humano, proporcione un valor de intensidad que no suponga riesgos para el individuo) de 50 V para emplazamientos secos y de 24 V para emplazamientos húmedos, siendo aplicables tanto para corriente continua como alterna, con una frecuencia de 50 Hz [6]. Frecuencia: A mayor frecuencia menos peligrosidad, siendo los valores superiores a 100.000 Hz prácticamente inofensivos. Para valores de 10.000 Hz la peligrosidad es similar a la corriente continua. Resistencia eléctrica del cuerpo humano: La resistencia que presenta el cuerpo humano al paso de la corriente depende de la resistencia eléctrica del cuerpo (que a su vez depende de factores como la superficie de contacto, la presión de contacto, el grado de humedad de la piel, etc.), la resistencia de contacto y la resistencia de salida. La siguiente tabla muestra la incidencia de la tensión sobre el cuerpo humano: Tabla 10. Efectos de la corriente eléctrica sobre el organismo según el valor de la intensidad.

INTENSIDAD DE CORRIENTE

EFECTO

De 0 a 1 mA No produce ninguna sensación en la mano.

De 2 a 8 mA Choque no doloroso, no pierde control muscular

De 9 a 15 mA Choque doloroso, no pierde control muscular

Page 51: Manual de Seguridad y Bioseguridad

51

De 16 a 25 mA Choque doloroso, con posible pérdida de control muscular

De 26 a 50 mA Choque doloroso, fuertes contracciones musculares y dificultad para respirar

De 51 a 100 mA Además de los efectos anteriores se presenta fibrilación del corazón.

De 101 a 200 mA. Casi siempre provoca la fibrilación y la muerte instantánea.

Más de 200 mA Fuertes contracciones de los músculos del corazón que se mantiene paralizado.

De 1 a 2 Amp Quemaduras graves profundas (tercer grado).

Recorrido de la corriente a través del cuerpo: La gravedad del accidente depende del recorrido de la misma a través del cuerpo. Una trayectoria de mayor longitud tendrá, en principio, mayor resistencia y por tanto menor intensidad; sin embargo, puede atravesar órganos vitales (corazón, pulmones, hígado, etc.) provocando lesiones mucho más graves. Aquellos recorridos que atraviesan el tórax o la cabeza ocasionan los mayores daños. Así La gravedad del accidente va a estar condicionada por la trayectoria de la corriente eléctrica a través del cuerpo. Esta trayectoria puede ser:

Mano-mano

Mano-pie (sin pasar por el corazón)

Mano-pie (pasando por el corazón)

Mano-cabeza

Cabeza pies Duración Del Contacto Eléctrico: Junto con la intensidad es el factor que más influye en el resultado del accidente. Por ejemplo, en corriente alterna y con intensidades inferiores a 100 mA, la fibrilación puede producirse si el tiempo de exposición es superior a 500 ms. Impedancia Del Cuerpo Humano: Su importancia en el resultado del accidente depende de las siguientes circunstancias: de la tensión, de la frecuencia, de la duración del paso de la corriente, de la temperatura, del grado de humedad de la piel, de la superficie de contacto, de la presión de contacto, de la dureza de la epidermis, etc. Las diferentes partes del cuerpo humano, tales como la piel, los músculos, la sangre, etc., presentan para la corriente eléctrica una impedancia compuesta por elementos resistivos y capacitivos. Durante el paso de la electricidad la impedancia de nuestro cuerpo se comporta como una suma de tres impedancias en serie:

Impedancia de la piel en la zona de entrada (impedancia de la piel y de contacto).

Impedancia interna del cuerpo.

Page 52: Manual de Seguridad y Bioseguridad

52

Impedancia de la piel en la zona de salida, de la piel y de contacto). Se han efectuado mediciones obteniendo los valores estadísticos reportados en la Tabla 11.

Tabla 11. Impedancia total del cuerpo humano [7].

TENSIÓN DE CONTACTO

VALORES DE LA IMPEDANCIA TOTAL () DEL CUERPO HUMANO QUE NO SON

SOBREPASADOS POR EL:

(V) 5% de la

población 50% de la población

95% de la población

25 50 75

100 125 220 700

1.000 valor asintótico

1.750 1.450 1.250 1.200 1.125 1.000 750 700 650

3.250 2.625 2.200 1.875 1.625 1.350 1.100 1.050 750

6.100 4.375 3.500 3.200 2.875 2.125 1.550 1.500 850

Hasta tensiones de contacto de 50 V en corriente alterna, la impedancia de la piel varía, incluso en un mismo individuo, dependiendo de factores externos tales como la temperatura, la humedad de la piel, etc.; sin embargo, a partir de 50 V la impedancia de la piel decrece rápidamente, llegando a ser muy baja si la piel está perforada.

La impedancia interna del cuerpo puede considerarse esencialmente como resistiva, con la particularidad de ser la resistencia de los brazos y las piernas mucho mayor que la del tronco. Además, para tensiones elevadas la impedancia interna hace prácticamente despreciable la impedancia de la piel. 7.3 CLASIFICACION DEL RIESGO ELECTRICO Cuando el cuerpo humano está apoyado sobre el piso o en contacto con él de alguna forma, al hacer contacto con un punto que tenga un potencial distinto recibirá una descarga eléctrica. El contacto puede ser directo o indirecto. 7.3.1 Contacto directo. Provocado por la corriente derivada de su trayectoria normal al circular por el cuerpo, es decir, es el choque eléctrico, es decir, se produce cuando una persona toca o se pone en contacto involuntariamente o accidentalmente con algún conductor o elemento bajo tensión directa. Puede ser entre fase y fase o entre fase y tierra y sus consecuencias inmediatas como las siguientes alteraciones funcionales:

Page 53: Manual de Seguridad y Bioseguridad

53

Fibrilación ventricular: consiste en el movimiento anárquico del corazón, el cual, deja de enviar sangre a los distintos órganos y, aunque esté en movimiento, no sigue su ritmo normal de funcionamiento. Puede haber paro cardíaco.

Asfixia - paro respiratorio: se produce cuando el paso de la corriente afecta al centro nervioso que regula la función respiratoria, ocasionando el paro respiratorio.

Tetanización muscular: entendemos el movimiento incontrolado de los músculos como consecuencia del paso de la energía eléctrica. Dependiendo del recorrido de la corriente perderemos el control de las manos, brazos, músculos pectorales, etc.

Es muy importante tener en cuenta que a intensidad de 10 mA existe tetanización muscular y la imposibilidad de soltarse del lugar donde se produce el contacto eléctrico. Al superarse los 50 mA de intensidad, se produce fibrilación ventricular. Otros factores fisiopatológicos tales como contracciones musculares, aumento de la presión sanguínea, dificultades de respiración, parada temporal del corazón, etc. pueden producirse sin fibrilación ventricular. Tales efectos no son mortales, son, normalmente reversibles y, a menudo, producen marcas por el paso de la corriente. Las quemaduras profundas pueden llegar a ser mortales. Para prevenir este tipo de contacto hay que proteger todas las partes activas con posibilidad de contacto directo, (tapas, cubiertas, etc.). Además para garantizar una protección en el caso de contacto de fase a tierra se deben emplear las protecciones diferenciales que desconectan en caso en que una corriente retorne por tierra. 7.3.2 Contacto indirecto Se produce contacto indirecto cuando una persona toca partes metálicas conductoras, elementos o máquinas, carcazas, etc., que no deben estar sometidas a tensión directa, pero que sí lo están por haber quedado bajo tensión en forma accidental, no son provocados por la propia corriente, sino que son debidos a: Golpes contra objetos, caídas, etc., ocasionados tras el contacto con la corriente, que si bien por él mismo a veces no pasa de ocasionar un susto o una sensación desagradable, sin embargo sí puede producir una pérdida de equilibrio con la consiguiente caída al mismo nivel o a distinto nivel y el peligro de lesiones, fracturas o golpes con objetos móviles o inmóviles que pueden incluso llegar a producir la muerte. Quemaduras de la víctima debidas al arco eléctrico. La gravedad de las mismas puede abarcar la gama del primer al tercer grado y viene condicionada por los dos factores siguientes:

La superficie corporal afectada

La profundidad de las lesiones

Page 54: Manual de Seguridad y Bioseguridad

54

Para prevenir este tipo de contacto hay que conectar a tierra mediante un sistema de toma de tierra todas las partes metálicas pasivas de los equipos eléctricos y máquinas o instalaciones vinculadas metálicamente con ellos. El valor de la toma de tierra debe ser lo suficientemente bajo como para asegurar el accionamiento de las protecciones por sobre corriente y que la tensión de contacto sea lo suficientemente baja. Toma de tierra y seguridad de las personas: Cuando una persona toca una parte metálica que accidentalmente pueda estar con tensión respecto a tierra circulará por ella una corriente. Uno de los objetivos de la Toma de Tierra es justamente reducir esa tensión de contacto en caso de una falla. 7.4 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL El material de protección, individual o personal deberá ser la última barrera entre el riesgo y el operario. A continuación se hace referencia a las principales protecciones de este tipo de riesgo.

Uso de gafas y pantallas faciales para proteger al trabajador de los riesgos del calor intenso, las radiaciones y los impactos de partículas.

Uso de guantes aislantes para la protección de manos y brazos.

Uso de cascos dieléctricos para la protección de la cabeza.

Uso de calzado aislante para proteger al trabajador de los efectos del paso de la corriente por el cuerpo.

7.5 RECOMENDACIONES GENERALES

Nunca deberá manipularse ningún elemento eléctrico con las manos mojadas, en ambientes húmedos o mojados accidentalmente (ejemplo en caso de inundaciones) pero, cuando el local tenga características especiales (mojados, húmedos o de atmósfera con riesgo de explosión) deberá estar equipado con los medios de protección personal necesarios.

Para trabajar en instalaciones se deben tener en cuenta los siguientes principios:

Abrir todas las fuentes de tensión. Enclavar o bloquear, si es posible, todos los dispositivos de corte. Comprobar la ausencia de tensión. Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión. Delimitar la zona de trabajo mediante señalización. No quitar nunca la puesta a tierra de los equipos e instalaciones.

Page 55: Manual de Seguridad y Bioseguridad

55

No realizar nunca operaciones en líneas eléctricas, centros de transformación o equipos eléctricos si no se posee la formación y equipo necesario para ello.

No retirar nunca los recubrimientos o aislamientos de las partes activas de los sistemas.

En el caso de que sea imprescindible realizar trabajos en tensión deberán utilizarse los medios de protección adecuados y los equipos de protección individual apropiados.

Mantener el cableado en buen estado, evitando los empalmes con cinta aislante. En todo caso sustituir los cables deteriorados.

No realizar tomas introduciendo cables desnudos directamente en el enchufe.

Confiar el mantenimiento al personal competente. Evitar los arreglos provisionales.

Avisar al auxiliar de laboratorio (llenando el formato diseñado para tal propósito) de cualquier anomalía que se detecte en la instalación o equipos eléctricos.

No utilizar un solo toma de corriente para varias clavijas, ya que se puede producir un calentamiento de los cables y como consecuencia un incendio de origen eléctrico.

No deberá nunca manipularse ningún elemento eléctrico con las manos mojadas, en ambientes húmedos o mojados accidentalmente (por ejemplo en caso de inundaciones) y siempre que estando en locales de características especiales (mojados, húmedos o de atmósfera pulverulenta) no se esté equipado de los medios de protección personal necesarios.

7.6 LEGISLACIÓN En nuestro país se cuenta con el Código Eléctrico Colombiano, a través de la Norma Técnica NTC 2050, versión: Primera actualización del 25 de noviembre de 1998, basada en La Norma Técnica Colombiana NTC 2050, basada en estándares internacionales, tales como las normas IEC1 serie 50 [8] y la IEEE 100 [9] El objetivo de este código es la salvaguardia de las personas y de los bienes contra los riesgos que pueden surgir por el uso de la electricidad. Adicionalmente, es importante tener en cuenta el Código de Ética Profesional, aplicable a los ingenieros y profesionales afines y auxiliares, definido en la Ley 842 de 2003, las Leyes: 51 de 1986, 19 de 1990 y 392 de 1997 reglamentarias del ejercicio profesional de las actividades relacionadas con la electricidad y en especial la Ley 842 [10] A partir del año 2005 el Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas (RETIE) [11], expedido por el Ministerio de minas y energía, a través de la Resolución No. 18 0398 de 2004, reglamenta y fija las condiciones técnicas que garanticen la

Page 56: Manual de Seguridad y Bioseguridad

56

seguridad en los procesos de Generación, Transmisión, Transformación, Distribución y utilización de la energía eléctrica en la República de Colombia.

Page 57: Manual de Seguridad y Bioseguridad

57

8 RIESGO POR RUIDO INDUSTRIAL 8.1 DEFINICIONES CLAVE [12] Audición: Sentido por medio del cual se percibe el sonido Barrera acústica: Tabique que, interpuesto entre una fuente sonora y un receptor bloquea el campo directo, atenuando, por consiguiente, el campo sonoro total. Bel: Unidad logarítmica igual a diez decibeles. Contaminación acústica: Contaminación del ambiente por ondas acústicas perjudiciales, cualquiera sea su frecuencia. Control de ruido: Conjunto de medidas técnicas o estratégicas para corregir una situación en la cual sea o pueda ser un problema. Decibel: Unidad en la que se expresa el nivel de presión sonora, y en general la relación entre dos valores de presión, tensión eléctrica, o potencia. Dosis de ruido: Es la energía sonora recibida por el oído durante un periodo de tiempo determinado. Esta dada en función del producto del nivel sonoro en dB(A) y el periodo de exposición a dicho nivel. Nivel de ruido: Nivel sonoro correspondiente al ruido en un instante determinado. Sonido: El sonido es una perturbación mecánica de tipo ondulatorio que se propaga en medio elástico (aire, agua o cualquier otro medio) produciendo variaciones de presión o vibración de partículas las que pueden ser detectadas por el oído humano o por medio de instrumentos y denomina presión sonora. 8.2 DEFINICIÓN DEL RIESGO Ruido puede definirse como el efecto no deseado que se obtiene al amplificar un sonido, y que conlleva unos daños a la salud de las personas, se debe considerar como un factor de contaminación ambiental. Las ondas sonoras se originan por la vibración de algún objeto, que a su vez establece una sucesión de ondas de compresión o expansión a través del medio que las soporta (aire, agua y otros).

El ruido presenta grandes diferencias, con respecto a otros contaminantes, las cuales se presentan a continuación [13]:

Page 58: Manual de Seguridad y Bioseguridad

58

Es el contaminante más barato.

Es fácil de producir y necesita muy poca energía para ser emitido.

Es complejo de medir y cuantificar.

No deja residuos, no tiene un efecto acumulativo en el medio, pero si puede tener un efecto acumulativo en el hombre.

No se traslada a través de los sistemas naturales.

Se percibe solo por un sentido: el Oído, lo cual hace subestimar su efecto; (esto no sucede con el agua, por ejemplo, donde la contaminación se puede percibir por su aspecto, olor, tacto y sabor).

Se trata de una contaminación localizada, por lo tanto afecta a un entorno limitado a la proximidad de la fuente sonora.

Los efectos perjudiciales, en general, no aparecen hasta pasado un tiempo largo, es decir, sus efectos no son inmediatos.

A diferencia de otros contaminantes es frecuente considerar el ruido como un mal inevitable y como el resultado del desarrollo y del progreso.

8.2.1 Efectos del ruido industrial sobre el organismo según el valor de la intensidad.

Los efectos en la salud de la exposición al ruido dependen del nivel del ruido y de la duración de la exposición. A continuación se presentan los principales efectos ocasionados por el ruido: 8.2.1.1 Pérdida Temporal de Audición. Al cabo de breve tiempo en un lugar de trabajo ruidoso a veces se nota que no se puede oír muy bien y que le zumban los oídos. Se denomina Desplazamiento Temporal del Umbral a esta afección. El zumbido y la sensación de sordera desaparecen normalmente al cabo de poco tiempo de estar alejado del ruido. 8.2.1.2 Pérdida Permanente de Audición. Con el paso del tiempo, después de haber estado expuesto a un ruido excesivo durante demasiado tiempo, el oído no se recuperan y la pérdida de audición pasa a ser permanente. La pérdida permanente de audición no tiene cura. Este tipo de lesión del sentido del oído puede deberse a una exposición prolongada a ruido elevado o, en algunos casos, a exposiciones breves a ruidos elevadísimos. 8.2.1.3 Otros efectos. Además de la pérdida de audición, la exposición al ruido en el lugar trabajo puede provocar otros problemas, entre ellos problemas de salud crónicos:

El ruido aumenta la tensión, lo cual puede dar lugar a distintos problemas de salud, entre ellos trastornos cardíacos, estomacales y nerviosos. Se sospecha que el ruido es una de las causas de las enfermedades cardíacas y las úlceras de estómago.

Page 59: Manual de Seguridad y Bioseguridad

59

Las personas expuestas al ruido pueden quejarse de nerviosismo, estrés, insomnio y fatiga (se sienten cansados todo el tiempo).

Para exposiciones a ruido de impulso o de impacto, el nivel de presión sonora máximo estará en ningún caso deberá exceder de 140 decibeles.

La expresión que determina el tiempo máximo de exposición (T) horas/día, a un nivel de ruido (NPS), medido en dB(A).

Las vibraciones y el ruido pueden generar efectos crónicos sobre los vasos sanguíneos y capilares y dependerán del tipo de exposición medioambiental, aunque generalmente guardan más relación con ciertos ambientes laborales. Es necesaria pues su valoración, para instaurar medidas preventivas que protejan la salud de las personas. La contaminación acústica producida por la actividad humana ha aumentado de forma espectacular en los últimos años. Según estudios realizados por organismos competentes y certificados, 130.000.000 de habitantes de sus países miembros, se encuentran con nivel sonoro superior a 65 decibelios (dB), límite aceptado por la O.M.S. y otros 300.000.000 residen en zonas de incomodidad acústica entre 55-65 dB. Dependiendo generalmente de la estructura socioeconómica y geográfica de un asentamiento humano, en términos generales el 80% del nivel medio de ruido, es debido a vehículos a motor, el 10% a las industrias, el 6% a ferrocarriles y el 4% a bares, locales públicos, discotecas y talleres industriales, aunque el actual cambio de vida social de la juventud, lleva altos niveles de ruido en ciertas horas de días no laborales y en determinadas áreas geográficas de las ciudades, que están ocasionando la revisión de leyes permisivas o no aplicadas, como expresión de un problema medioambiental que incide sobre la salud y que generan las propias poblaciones. El riesgo fundamental que genera la exposición prolongada a altos niveles de presión sonora es la disminución del umbral de la audición. Existen cinco factores de primer orden que determinan el riesgo de pérdida auditiva:

Intensidad.

Tipo de ruido.

Tiempo de exposición al ruido.

Edad.

Susceptibilidad Individual. A continuación se explicaran de manera breve cada uno de estos factores: Intensidad: Su importancia es primordial; aunque no pueda establecerse una relación exacta entre el nivel de presión sonora y daño auditivo, si es evidente que cuanto mayor es el nivel de presión sonora, mayor es el daño auditivo.

Page 60: Manual de Seguridad y Bioseguridad

60

Una exposición excesiva al ruido puede disminuir además la productividad y ocasionar porcentajes elevados de absentismo.

La persona se vuelve irritable (mal genio).

Erosión de las arterias coronarias.

Baja de la libido (disminución del deseo sexual). Tipo de ruido: Continuo, intermitente, o de impacto. (Remitirse a Clasificación de ruido industrial, numeral 8.3.

Tiempo de Exposición: Se consideran desde dos aspectos: por una parte, el correspondiente a las horas/día u horas/semana de exposición - que es lo que normalmente es entendido por tiempo de exposición - y por otra parte, la edad laboral o tiempo en años que el trabajador lleva actuando en un puesto de trabajo con un nivel de ruido determinado. Edad: Hay que tener en cuenta que el nivel de audición se va deteriorando con la edad, independiente de estar expuesto o no al factor de riesgo. Susceptibilidad Individual: Es la característica que posee cada persona de reaccionar ante la exposición al factor de riesgo por sus condiciones y antecedentes personales [13]. 8.2.2 Criterios De Valoración Del Ruido. A continuación se presentaran los valores y los tiempos permitidos para exposiciones a ruidos continuos, según regulaciones de Colombia, Estados Unidos y la ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists), para de esta manera contar con herramientas de evaluación. 8.2.2.1 Valores permisibles de ruido según la legislación colombiana Los valores límites permitidos para el Ruido dependerán del tiempo de exposición para ruido continuo y del número de impulsos, para ruidos de impacto. Este valor ha sido especificado por el gobierno colombiano, a través de las resoluciones 8321 de 1983 expedida por el Ministerio de Salud y la 1792 de 1990 expedida por los Ministerios de Salud y de Trabajo y Seguridad Social. Estos valores se presentan en la Tabla 12. Tabla 12. Valores límites permisibles para ruido continuo [13].

EXPOSICIÓN DIARIA (horas)

NPS PERMITIDO EN dB(A)

8 90

7- 6 92

5-4 95

3 97

2 100

Page 61: Manual de Seguridad y Bioseguridad

61

1 102

1/2 105

1/4 110

1/8 115

8.3 CLASIFICACION DEL RUIDO INDUSTRIAL A continuación se presentan los diferentes tipos de ruidos, con sus principales características: 8.3.1 Ruido Continuo. Se presenta cuando el nivel de presión sonora es prácticamente constante durante el periodo de observación (a lo largo de la jornada de trabajo). Por ejemplo: el ruido de un motor eléctrico. La amplitud de la señal, aunque no sea constante siempre mantiene unos valores que no llegan nunca a ser cero o muy cercanos al cero. Por decirlo de alguna forma, la señal no tiene un valor constante, pero si lo es su valor medio. 8.3.2 Ruido Intermitente. En él que se producen caídas bruscas hasta el nivel ambiental de forma intermitente, volviéndose a alcanzar el nivel superior. El nivel superior debe mantenerse durante más de un segundo antes de producirse una nueva caída. Por ejemplo: el accionar un taladro. 8.3.3 Ruido de Impacto. Se caracteriza por una elevación brusca de ruido en un tiempo inferior a 35 milisegundos y una duración total de menos de 500 milisegundos. Por ejemplo, arranque de compresores, impacto de carros, cierre o apertura de puertas [13]. 8.4 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Los tapones para los oídos y las orejeras dan buena protección. Son cómodos y fáciles de usar. Los tapones amoldables son esponjosos, suaves y se comprimen antes de insertarlos. Una vez en el oído se expanden y amoldan a la forma de su oído hasta que se queda ajustado cómodamente. Son desechables. Tapones amoldables se usan sólo una vez. Los tapones pre amoldados están hechos de un material suave y flexible preformado para encajar en el oído. Deben hacerse a medida para cada oído.

Page 62: Manual de Seguridad y Bioseguridad

62

Estos tapones se usan más de una vez. Estos tapones deben lavarse después de cada uso. Use tapones pre-amoldados cuando necesite usar protección a menudo en su trabajo. Las orejeras son diademas ajustables con copas y almohadillas que se ajustan alrededor de los oídos. Se pueden poner tapones debajo de las orejeras para añadir protección. Las orejeras son más cómodas de usar que los tapones si se llevan puestos durante un largo tiempo. Los trabajadores no deben llevar orejeras cuando usen gafas u otro tipo de obstrucción. Las orejeras pueden ser la mejor opción para proteger los oídos cuando los trabajadores necesitan protección ocasionalmente o usan maquinaria ruidosa como pulidoras sólo en ocasiones. No todos los materiales bloquean la misma cantidad de ruido. El fabricante indicará qué nivel de ruido (en decibelios) se bloquea si usa la protección apropiadamente. Esto se llama Escala de Reducción de Ruido (Noise Reduction Rating o NRR, por sus siglas en inglés). Para uso general, un NRR de 25 ó más es apropiado. Para condiciones extremadamente ruidosas los trabajadores pueden usar tapones y orejeras a la vez [14]. 8.5 RECOMENDACIONES GENERALES

Estar sometido a ruidos de 85 ó más decibelios durante un largo período de tiempo pueden causar pérdida del oído.

Una buena protección contra ruidos depende del contacto entre la superficie de la piel y la superficie del protector de oídos.

Es importante usar una protección apropiada para los oídos y usarla con regularidad.

Si los trabajadores oyen zumbidos o timbres en sus oídos al final del día de trabajo, pueden haber estado expuestos a demasiado ruido. Deben tomarse medidas de precaución.

Como empresario vigile la salud auditiva de sus trabajadores, haga las respectivas revisiones médicas si sus trabajadores están expuestos al ruido industrial.

8.6 LEGISLACIÓN

En Colombia se crearon algunas resoluciones y decretos establecidos por la legislación donde se trata el riesgo por ruido industrial, el ruido como contaminante ambiental y las medidas que se deben tomar para estos riesgos. Algunas de ellas son:

El código sustantivo de trabajo el cual se establece para lograr la justicia en las relaciones que surgen entre empleadores y trabajadores, dentro de un espíritu de coordinación económica y equilibrio social.

La resolución 627 por la cual se establece la norma nacional de emisión de ruido y ruido ambiental.

Page 63: Manual de Seguridad y Bioseguridad

63

La ley 9 de 1979 por la cal se dictan medidas sanitarias para la protección del medio ambiente.

Page 64: Manual de Seguridad y Bioseguridad

64

9. RIESGO POR TRABAJO EN ALTURAS 9.1 DEFINICIONES CLAVES [15] Absorbedor de impacto: Equipo cuya función es disminuir las fuerzas de impacto en el cuerpo del trabajador o en los puntos de anclaje en el momento de una caída. Anclaje: Punto seguro al que se puede conectar un equipo personal de protección contra caídas con resistencia mínima de 5000 libras (2.272 Kg) por persona conectada. Argolla D: Es un conector integral en forma de “D” que tiene como función servir de punto de conexión del Arnés, eslinga u otro elemento donde se use. Arnés: Sistema de correas cosidas y debidamente aseguradas, incluye elementos para conectar equipos y asegurarse a un punto de anclaje; su diseño permite distribuir en varias partes del cuerpo el impacto generado durante una caída. Arrestador de caídas: Elemento perteneciente a los sistemas de protección contra caídas que se instala sobre una línea de vida y tiene como función bloquearse en el evento de una caída. Carabinero: Equipo metálico que es parte integral de los conectores y permite realizar conexiones entre el arnés a los puntos de anclaje, sus dimensiones varían de acuerdo a su uso, tiene un sistema de apertura y cierre con doble sistema de accionamiento para evitar una apertura accidental que asegura que no se salga de su punto de conexión. Certificación: Constancia que se entrega al final de un proceso, que acredita que un determinado elemento cumple con las exigencias de calidad de la norma que lo regula, o que una persona posee los conocimientos y habilidades necesarias para desempeñar ciertas actividades determinadas por el tipo de capacitación. Conector: Cualquier equipo que permita unir el arnés del trabajador al punto de anclaje. Detención de caídas: Es la acción o el evento de detener o parar una caída libre. Distancia de Caída Libre: Desplazamiento vertical y súbito del conector para detención de caídas, y va desde el inicio de la caída hasta que ésta se detiene o comienza a activarse el absorbedor de impacto. Esta distancia excluye la distancia de desaceleración, pero incluye cualquier distancia de activación del detenedor de caídas antes de que se activen las fuerzas de detención de caídas.

Page 65: Manual de Seguridad y Bioseguridad

65

Distancia de caída segura: Es la distancia que puede recorrer un trabajador durante la caída sin llegar a sufrir daño por chocar contra objetos o partes de la estructura que le rodea. Distancia de detención: La distancia vertical total requerida para detener una caída, incluyendo la distancia de desaceleración y la distancia de activación. Distancia de desaceleración: La distancia vertical entre el punto donde termina la caída libre y se comienza a activar el absorbente de choque hasta que este último pare por completo. Eslinga: Conector con una longitud máxima de 1.80 m fabricado en materiales como cuerda, reata, cable de acero o cadena. Las eslingas cuentan con ganchos para facilitar su conexión al arnés y a los puntos de anclaje; algunas eslingas se les incorporan un absorbedor de impacto para detención de caídas. Eslinga de posicionamiento: Es aquella eslinga que es de longitud fija o variable que permite realizar labores de posicionamiento. Se conecta entre el arnés en los puntos de conexión destinados para posicionamiento y el punto de anclaje. Eslinga en Y: Es aquella eslinga que tiene dos brazos conectores y tiene como función conjunta la detención de caídas con el posicionamiento. Factor de caída: El factor teórico de caída es la relación que existe entre la altura de la caída y la longitud de la cuerda disponible para frenarla. El valor del factor de caída se sitúa entre 0 y el 2. Es decir desde 0, cuando el cabo de anclaje, elemento de amarre o anclaje está situado arriba de la persona que lo usa, hasta 2, es decir, cuando el cabo de anclaje está situado debajo del usuario. Cuando se produce una caída se libera energía cinética. Ésta energía aumenta según aumenta la longitud de la caída. Teniendo en cuenta que un cuerpo “se rompe” a partir de 6 kN, y que esta medida se consigue con poco más de un metro de caída en factor 2, se debe evitar caídas superiores de esta medida [16]. Fuerza de choque: La fuerza de choque es la fuerza que ejerce la cuerda sobre el escalador y el escalador sobre la cuerda en el momento final de una caída. Se suele expresar en daN (deca Newtons). Esta fuerza es importante controlarla ya que podría lesionar al trabajador o incluso romper el material provocando una caída libre. La fórmula para calcular la fuerza se expresa como:

Donde m es la masa del escalador: g: es la aceleración de la gravedad E: es el módulo de Young, éste depende del material de la cuerda

Page 66: Manual de Seguridad y Bioseguridad

66

S: es la sección circular de la cuerda a utilizar, depende del radio de ésta. f: es el factor de caída. La fuerza de choque depende del factor de caída y no de distancia de caída, para distancias de caída mayores aumenta la energía potencial y escalador estará sometido por más tiempo a la fuerza de choque, aunque esta no varíe con la altura de caída, lo que se traduce en un daño mayor para éste [17]. Gancho: Equipo metálico que es parte integral de los conectores y permite realizar conexiones entre el arnés a los puntos de anclaje, sus dimensiones varían de acuerdo a su uso, los ganchos están provistos de una argolla u ojo al que está asegurado el material del equipo conector (cuerda, reata, cable, cadena) y un sistema de apertura y cierre con doble sistema de accionamiento para evitar una apertura accidental que asegura que el gancho no se salga de su punto de conexión. Líneas de vida horizontales: Sistemas de cables de acero, cuerdas o rieles que debidamente ancladas a la estructura donde se realizará el trabajo en alturas, permitirán la conexión de los equipos personales de protección contra caídas y el desplazamiento horizontal del trabajador sobre una determinada superficie. Líneas de vida verticales: Sistemas de cables de acero o cuerdas que debidamente ancladas en un punto superior a la zona de labor, protegen al trabajador en su desplazamiento vertical (ascenso/descenso). Mosquetón: Equipo metálico en forma de argolla que permite realizar conexiones directas del arnés a los puntos de anclaje. Otro uso es servir de conexión entre equipos de protección contra caídas o rescate a su punto de anclaje. Posicionamiento: Es la acción de soportar el cuerpo con un sistema de posicionamiento con el fin de mantenerlo en una posición estable y tener las manos libres Riesgo de caída: Hace referencia a cualquier posición o ubicación donde la persona o el trabajador está expuesto a una caída potencial Sistema de detención de caídas: Es el conjunto de equipos, componentes y elementos que se configuran sinérgicamente para detener una caída Sistemas pasivos de protección contra caídas: Son sistemas que no requieren el uso de equipos de protección contra caídas. Son sistemas que tienen como función evitar que la caída ocurra. Suspensión: Tareas en las que el trabajador debe “suspenderse” o colgarse y mantenerse en esa posición sin posibilidad de caída, mientras realiza su tarea o mientras es subido o bajado.

Page 67: Manual de Seguridad y Bioseguridad

67

9.2 DEFINICIÓN DEL RIESGO Se define como trabajo en alturas, los trabajos realizados en alturas que superan a 1 metro con 80 centímetros (según norma OSHA 1926.501) en andamios, edificios, escaleras, estructuras, etc. Y también los trabajos como aberturas de tierra y posos entre otros [18]. La caída en altura puede ser debida tanto a causas humanas (por ejemplo: mala condición física, desequilibrios por mareos, vértigo o simplemente falta de atención) como a causas materiales (falta de equipos de protección, rotura de elementos de sustentación, suelo húmedo, etc.) [19]. 9.3 CLASIFICACIÓN DE TRABAJO EN ALTURA 9.3.1. Restricción de movimiento. Tiene como objetivo proteger al trabajador, alejándolo del riesgo, restringiendo el movimiento con el uso de algunos elementos de protección personal y manteniéndolo en una zona segura [20]. 9.3.2. Detención de Caídas. Su objetivo es evitar lesiones al trabajador cuando debido al tipo de trabajo, no es posible alejar al trabajador de una caída potencial. El sistema anti caídas debe garantizar que la distancia recorrida por el trabajador durante su caída sea mínima; debe absorber la energía necesaria para que no se presente ningún tipo de lesión y al terminar el desplazamiento debe dejar al trabajador en una posición que no represente amenaza para su salud [20]. 9.3.3. Posicionamiento bajo tensión continúa. Esta técnica tiene como fin trasmitir estabilidad al trabajador mediante el uso bajo tensión de elementos de protección personal y también protege de una eventual caída; debería emplearse en situaciones donde el trabajador deba usar sus dos manos para garantizar la calidad en su trabajo [20]. 9.3.4. Acceso por cuerdas. Esta técnica se utiliza cuando la estructura sobre la que se está desarrollando el trabajo no es apta para mantenerse a salvo o se necesita progresar para desarrollar la actividad. En este caso se debe contar con dos sistemas, uno de progresión y posicionamiento y otro de detención de caídas, cada uno de los sistemas debe ser independiente y solidario en caso de falla [20].

Page 68: Manual de Seguridad y Bioseguridad

68

9.4 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL Los elementos o equipos de los sistemas de protección contra caídas deben ser compatibles entre sí, en tamaño, figura, materiales, forma, diámetro y deben ser certificados con las entidades nacionales e internacionales competentes. Podrán utilizarse, según las necesidades determinadas para un trabajador y el desarrollo de su labor, medidas de ascenso y descenso o medidas horizontales o de traslado. En todo caso, se deberán utilizar arneses de cuerpo entero. Todo sistema seleccionado debe permitir la distribución de fuerza, amortiguar la fuerza de impacto, elongación, resistencia de los componentes a tensión, corrosión o ser aislantes eléctricos o antiestáticos cuando se requieran y compatibilidad con otros elementos de protección individual [21]. Los equipos de protección individual para detención y restricción de caídas se seleccionarán tomando en cuenta los factores de riesgo previsibles o no previsibles, propios de la tarea y sus características, tales como la existencia de roturas de estructuras, condiciones atmosféricas, presencia de sustancias químicas, espacios confinados, posibilidad de incendios o explosiones, contactos eléctricos, superficies calientes o abrasivas, entre otros. Igualmente, se deben tener en cuenta las condiciones fisiológicas del individuo con relación a la tarea y su estado de salud en general. También se seleccionarán de acuerdo a las condiciones de la tarea y los procedimientos como ascenso, descenso, detención de caídas, posicionamiento, izamiento, transporte de personal, salvamento y rescate [21]. Para realizar trabajo en altura los elementos de protección personal deben ser utilizados correctamente, entre los más importantes se encuentran [21]:

Arneses

Mosquetones.

Cabos de anclaje

Casco

Cuerdas

Absorbedores de energía

Sistemas de ascensión

Sistemas de descenso

Bloqueador anticaída 9.5 RECOMENDACIONES GENERALES 9.5.1 Escaleras manuales [22]. Ante la incorporación a puestos de trabajo en los que se puedan dar situaciones en las que se deba hacer uso de “escaleras manuales”, será necesario tener en cuenta las siguientes directrices:

Page 69: Manual de Seguridad y Bioseguridad

69

Utilizar las escaleras de mano siguiendo siempre las indicaciones y limitaciones del fabricante. No se emplearán escaleras de más de 5 metros de longitud cuya resistencia no esté garantizada.

Está prohibido el uso de escaleras de mano de construcción improvisada.

Cuando haya que acceder con frecuencia a un lugar determinado, es mejor emplear una escala o escalera manual.

Para trabajos que precisen esfuerzos y el uso de las dos manos, o que deban realizarse en condiciones climáticas desfavorables, deben sustituirse las escaleras por andamios, plataformas móviles o plataformas motorizadas.

Asegurar la estabilidad de la escalera antes de usarla. La base deberá quedar sólidamente asentada y no se colocará sobre elementos inestables o móviles como cajas, bidones, etc. En el caso de las escaleras simples, si es necesario, la parte superior se sujetará al lugar sobre el que se apoya.

Colocar la escalera formando un ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal. En lugares elevados, los largueros sobrepasarán al menos un metro los puntos superiores de apoyo.

Asegurarse, antes de acceder a la escalera, de que tanto los peldaños como el calzado están limpios de grasa o sustancias deslizantes.

Ascender, descender y trabajar siempre de frente a la escalera. Utilizar arnés de seguridad homologado para trabajos en altura superior a 2 metros que requieran esfuerzos peligrosos.

Está prohibido el transporte y manipulación de cargas por o desde escaleras cuando su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad de la persona que trabaja (recomendable cargas inferiores a 25 kilos).

En una escalera de mano no se debe subir por encima del tercer peldaño, contando desde arriba.

No se deben dejar nunca sobre los peldaños de la escalera las herramientas o materiales necesarios para el trabajo.

No se debe permitir el paso de personas por debajo de una escalera.

No se utilizará la escalera por dos o más personas simultáneamente. No se moverá la escalera mientras haya alguien encima de ella.

En las escaleras de tijera, hay que mantener el tensor de seguridad completamente extendido. No se trabajará a caballo sobre este tipo de escaleras.

No se utilizarán nunca escaleras de madera pintadas. 9.5.2 Andamiajes [22].

Montados exclusivamente por empresas suministradoras con capacidad y cualificación técnica suficiente para instalar los mismos.

Revisados periódicamente por empresas instaladoras.

Personal que efectúe tareas sobre los mismos utilizará también Equipos de Protección Individual vs. caídas.

Page 70: Manual de Seguridad y Bioseguridad

70

9.5.3 Trabajos verticales [22].

Únicamente personal entrenado por centros/entidades especializadas, que haya superado los correspondientes cursos de capacitación (consulte con el Servicio de Prevención de Riesgos Laborales de la UPV).

Únicamente se utilizará equipos certificados como Equipo de Protección Individual.

Equipos en perfectas condiciones, únicamente utilizados para realizar las tareas, no simultaneando su uso con el de actividades deportivas

9.6 LEGISLACION En Colombia, el ministerio de trabajo establece el reglamento de seguridad para protección contra caídas en trabajo en alturas, en la resolución 1409 de 2012 se puede encontrar la siguiente información [23]: 9.6.1 Normatividad para empleadores, trabajador y coordinador del sistema de gestión de la seguridad. Todo empleador que tenga trabajadores que realicen trabajo en alturas como mínimo debe:

Realizar las evaluaciones médicas pertinentes y el manejo del historial clínico según las resoluciones expedidas por el ministerio de protección social (2346 de 2007 y 1918 de 2009).

Incluir al trabajador en el sistema de gestión en salud en el trabajo.

Cubrir las condiciones de riesgo de caída en trabajo de alturas mediante las medidas de control pertinentes.

Adoptar medidas compensatorias y eficaces de seguridad, para cuando haya retiro de algún dispositivo de prevención contra caídas, se vuelvan a poner en su lugar una vez el trabajo se haya realizado.

Disponer de un coordinador de trabajo en alturas, el suministro de equipos, la capacitación y el reentrenamiento no deben generar algún costo al trabajador, este último debe hacerse anualmente.

Garantizar la operatividad de un programa de inspección para los sistemas de protección contra caídas, acompañamiento de personal capacitado para activar el plan de emergencias en caso de ser necesario, solicitar las pruebas que garanticen el buen funcionamiento del sistema de protección contra caídas.

Los menores de edad y mujeres embarazados no deben realizar este tipo de actividades.

Cualquier trabajador que realice trabajo de alturas debe:

Page 71: Manual de Seguridad y Bioseguridad

71

Asistir a las capacitaciones programadas y aprobarlas así como asistir a los re-entrenamientos.

Cumplir todos los procedimientos de salud y seguridad establecidos por el empleador.

Informar al empleador sobre cualquier condición de salud que le pueda generar restricciones antes de realizar cualquier tipo de trabajo en alturas.

Utilizar las medidas de prevención indicadas.

Reportar el deterioro y/o el daño de cualquier de los sistemas de prevención contra caídas.

Participar en el diligenciamiento del permiso de trabajo en alturas y el acatamiento del mismo.

El coordinador del sistema de gestión de la seguridad y la salud en el trabajo debe tener en cuenta los riesgos de peligrosidad que pueden afectar a los trabajadores en el momento de una caída tales como: Áreas con obstáculos, bordes peligrosos, elementos salientes, puntiagudos, sistemas energizados, maquinas en movimiento, entre otros. Para tal efecto, se deben establecer medidas de prevención o protección contra caídas que protejan al trabajador tales como:

Absorbedor de choque.

Acceso por cuerdas.

Anclaje.

Aprobación de equipos.

Arnés y cuerpo completo.

Ayudante de seguridad.

Capacitación.

Centro de entrenamientos, certificación de equipos.

Certificación para trabajo en alturas.

Certificado de competencia laboral.

Coordinador de trabajo en alturas.

Equipo de protección contra caídas certificado.

Evaluador de competencias laborales en protección contra caídas.

Reentrenamiento, etc. 9.6.2 Contenidos de la capacitación. El contenido de la capacitación para trabajo en alturas será la siguiente: 9.6.2.1 Programas de capacitación para jefes de área. Los Programas de capacitación para las personas que tomen decisiones administrativas en relación con la aplicación de este reglamento en empresas en las que se haya identificado como prioritario el riesgo de caída por trabajo en

Page 72: Manual de Seguridad y Bioseguridad

72

altura, deben desarrollar los siguientes temas, con una intensidad mínima de 8 horas certificadas en:

Requisitos legales en protección contra caída para trabajo seguro en alturas,

Responsabilidad civil, penal y administrativa.

Marco conceptual sobre prevención y protección contra caídas en trabajo en alturas, permisos de trabajo y procedimiento de activación del plan de emergencias.

Administración y control del programa de protección contra caídas para trabajo segur en alturas.

Esta capacitación puede ser presencial o virtual y debe repetirse en su totalidad por lo menos cada dos (2) años, razón por la cual no requiere re-entrenamiento. 9.6.2.2 Programas de capacitación para coordinador de trabajo en alturas. Estos programas de capacitación deben tener un mínimo de 80 horas certificadas de intensidad, 60 teóricas y 20 prácticas por lo menos, los siguientes temas:

La naturaleza de los peligros de caída de personas y objetos en el área de trabajo y fomento del autocuidado de las personas.

Requisitos legales en protección contra caída para trabajo seguro en alturas, de acuerdo a la actividad económica.

Responsabilidad laboral, civil, penal y administrativa.

Conceptos técnicos de protección contra caídas para trabajo seguro en alturas.

Medidas de prevención y protección contra caídas en trabajo desarrollado en alturas

Programa de protección contra caídas.

Procedimientos de trabajo seguro en alturas.

Listas de chequeo.

Procedimientos para manipular y almacenar equipos y materiales utilizados para protección contra caídas

Equipos de protección personal contra caídas (selección, compatibilidad, inspección y reposición) y sistemas de anclaje.

Sistemas de acceso para trabajo seguro en alturas.

Fundamentos de primeros auxilios.

Conceptos básicos de auto rescate, rescate y plan rescate.

Elaboración del permiso de trabajo en alturas.

Técnicas de inspección.

9.6.2.3 Programas de capacitación para trabajadores operativos. Los contenidos de la capacitación para trabajadores que desarrollan actividades de tipo operativo para la ejecución de trabajo seguro en alturas, incluirán por lo menos:

Page 73: Manual de Seguridad y Bioseguridad

73

La naturaleza de los peligros de caída de personas y objetos en el área de trabajo y fomento del autocuidado de las personas.

Requisitos legales en protección contra caída para trabajo seguro en alturas, de acuerdo a la actividad económica.

Responsabilidad laboral, civil, penal y administrativa.

Conceptos técnicos de protección contra caídas para trabajo seguro en alturas.

Medidas de prevención y protección contra caídas en trabajo desarrollado en alturas

Procedimientos para manipular y almacenar equipos y materiales utilizados para trabajo en alturas.

Conceptos básicos de auto rescate y fundamentos de primeros auxilios.

Permiso de trabajo en alturas.

La capacitación a las personas que realizan labores operativas (trabajadores en alturas, jefes y supervisores), será orientada a la actividad económica, desarrollo técnico o tecnológico, con la siguiente intensidad mínima:

Nivel básico: 8 horas, 3 para teoría y 5 para entrenamiento práctico.

Nivel Avanzado: 40 horas, de las cuales mínimo serán 16 teóricas y 24 entrenamiento práctico.

Page 74: Manual de Seguridad y Bioseguridad

74

10. RIESGO POR MANIPULACIÓN DE MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS

10.1 DEFINICIONES CLAVE [24] Categoría I. Riesgo bajo o mínimo. Cuando el usuario pueda juzgar por sí mismo su eficacia contra riesgos mínimos y, cuyos efectos, cuando sean graduales, puedan ser percibir a tiempo y sin peligro para el usuario, sin peligro para el usuario. Categoría II. Riesgo medio o grave. Los que no pertenecen a las otras dos categorías. Categoría III. Riesgo alto, muy grave o mortal. Puede dañar gravemente y de forma irreversible la salud, sin que se pueda descubrir a tiempo su efecto inmediato.

Herramienta: Una herramienta es cualquier elemento físico que se puede utilizar para conseguir un objetivo, especialmente si el artículo no se consume en el proceso. Se pueden clasificar como herramientas de corte (navajas, tijeras…), herramientas móviles (martillos, destornilladores, alicates), herramientas que promueven algún cambio químico (sopletes, mecheros), herramientas de medida y percepción (reglas, escuadras, microscopios, relojes), entre otras. Máquina: se define como un conjunto de elementos móviles y fijos combinados para recibir cierta forma de energía y transformarla en otra más adecuada, o para producir un efecto determinado. 10.2 DEFINICIÓN DEL RIESGO Los riesgos asociados a la manipulación de máquinas y herramientas se generan por la operación potenciada de éstas. La potencia aplicada puede ser eléctrica, neumática, hidráulica o humana. Las máquinas y herramientas tienen dos lugares donde pueden existir riesgos [25]: 10.2.1 Sistema de transmisión de potencia. Se define como el Conjunto de elementos que tienen como fin producir, transportar o transformar la energía utilizada en el proceso: motores, engranajes, correas, poleas, bielas, etc., esta parte de la máquina se caracteriza porque no debe ser manipulada durante las operaciones normales.

Page 75: Manual de Seguridad y Bioseguridad

75

10.2.2 Punto de operación.

Es el lugar de la máquina en que se ejecuta el trabajo útil sobre una pieza, mediante la energía que el sistema de transmisión comunica al elemento activo de la máquina (herramienta, molde, etc.). En esta zona interviene directamente el operario. Este tipo de riesgos en caso de no ser controlados adecuadamente puede producir lesiones corporales tales como cortes, abrasiones, punciones, contusiones, golpes por objetos desprendidos o proyectados, atrapamientos, aplastamientos y quemaduras [10 c]. 10.3 CLASIFICACIÓN DEL RIESGO 10.3.1 Peligro de cizallamiento. Este riesgo se encuentra localizado en los puntos donde se mueven los filos de dos objetos lo suficientemente juntos el uno de otro, como para cortar material relativamente blando. Muchos de estos puntos no pueden ser protegidos, por lo que hay que estar especialmente atentos cuando esté en funcionamiento porque en muchas ocasiones el movimiento de estos objetos no es visible debido a la gran velocidad del mismo. La lesión resultante, suele ser la amputación de algún miembro [25]. 10.3.2 Peligro de atrapamientos o de arrastres. Es debido por zonas formadas por dos objetos que se mueven juntos, de los cuales al menos uno, rota como es el caso de los cilindros de alimentación, engranajes, correas de transmisión, etc. Las partes del cuerpo que más riesgo corren de ser atrapadas son las manos y el cabello, también es una causa de los atrapamientos y de los arrastres la ropa de trabajo utilizada, por eso para evitarlo se deben usar ropa ajustada para evitar que sea enganchada y proteger las áreas próximas a elementos rotativos y se debe llevar el pelo recogido [25]. 10.3.3 Peligro de aplastamiento. Las zonas se peligro de aplastamiento se presentan principalmente cuando dos objetos se mueven uno sobre otro, o cuando uno se mueve y el otro está estático. Este riesgo afecta principalmente a las personas que ayudan en las operaciones de enganche, quedando atrapadas entre la máquina y apero o pared. También suelen resultar lesionados los dedos y manos [25]. 10.3.4 sólidos. Muchas máquinas en funcionamiento normal expulsan partículas, pero entre estos materiales se pueden introducir objetos extraños como piedras, ramas y otros, que

Page 76: Manual de Seguridad y Bioseguridad

76

son lanzados a gran velocidad y que podrían golpear a los operarios. Este riesgo puede reducirse o evitarse con el uso de protectores o deflectores [25]. 10.3.5 Líquidos. Las máquinas también pueden proyectar líquidos como los contenidos en los diferentes sistemas hidráulicos, que son capaces de producir quemaduras y alcanzar los ojos. Para evitar esto, los sistemas hidráulicos deben tener un adecuado mantenimiento preventivo que contemple, entre otras cosas, la revisión del estado de conducciones para detectar la posible existencia de poros en las mismas. Son muy comunes las proyecciones de fluido a presión [25]. 10.4 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL [25] 10.4.1 Protectores de la cabeza. Los cascos de protección para la cabeza son todos de categoría II. Estos Elementos están destinados a proteger la parte superior de la cabeza del usuario contra objetos en caída, y debe estar compuesto como mínimo de dos partes: un armazón y un arnés. Para una buena protección, el casco deben ajustar a la talla de la cabeza del usuario, está concebido para absorber la energía del impacto mediante la destrucción parcial o mediante desperfectos del armazón y del arnés por lo que, aun en el caso de que estos daños no sean aparentes, cualquier casco que haya sufrido un impacto severo deber ser sustituido. Existe peligro al modificar o eliminar cualquier elemento original del casco sin seguir las recomendaciones del fabricante. No se podrán adaptar al casco, accesorios distintos a los recomendados por el fabricante del casco. No se le podrá aplicar pintura, disolvente, adhesivos o etiquetas auto-adhesivas, excepto si se efectúa de acuerdo con las instrucciones del fabricante del casco. 10.4.2 Protectores oculares. Todos los protectores oculares y filtros son de categoría II, excepto los que están destinados a proteger en trabajos con radiaciones ionizantes, riesgos eléctricos o para trabajos en ambientes calurosos de temperaturas superiores a 100ºC, que son de categoría III. Se deben usar siempre que se estén realizando trabajos mecánicos de arranque de viruta (moladoras, fresadoras, tornos, etc.), en los trabajos con taladros, en las operaciones de corte de materiales con sierras y las de soldadura. Se aconseja el uso de gafas del tipo Montura Integral, ya que debido a su diseño aseguran una protección total de toda el área ocular, impidiendo la entrada de partículas por los lados o por las aberturas superiores. 10.4.3 Protección de las manos. Los guantes de Protección contra Riesgos Mecánicos pertenecen a la Categoría II,

Page 77: Manual de Seguridad y Bioseguridad

77

y sus prestaciones deben ser: resistencia a la abrasión, resistencia al corte por cuchilla, resistencia al desgarro y resistencia a la perforación. Como requisitos adicionales pueden presentar resistencia al corte por impacto. Guantes para la manipulación de elementos calientes o fríos, son en general de Categoría I, pero si se usan para manipular elementos a más de 50 ºC son de Categoría III, y para más de 100ºC o para menos de -50ºC son de Categoría III. 10.4.4 Protección de los pies. Se debe usar calzado de protección en todas aquellas operaciones que entrañen trabajos y manipulación de piedras y fabricación, manipulación y tratamiento de vidrio plano y vidrio hueco. Estos equipos son de Categoría II. 10.4.6 Protección del tronco. El personal expuesto a trabajos de soldadura debe de llevar ropa de protección anti inflamable y mandiles de cuero Se aplica también al personal que realiza operaciones de oxicorte. Esto tiene por objeto el proteger al usuario contra pequeñas proyecciones de metal fundido y el contacto de corta duración con una llama. 10.4.7 Protectores auditivos. Los tapones auditivos son protectores contra el ruido que se llevan en el interior del conducto auditivo externo, o a la entrada del conducto auditivo externo. Existen varios modelos diferentes de tapones, con y sin arnés, quedando a elección del usuario el tipo que le es más cómodo. Se recomienda su uso en aquellas operaciones que por nivel de ruido o por repetitividad a lo largo de la jornada de trabajo puedan ocasionar molestias o trastornos en la audición; por ejemplo, operaciones con radiales, taladros, martillos, etc. 10.5 RECOMENDACIONES GENERALES

Evite usar ropa suelta o collares que pudieran ser atrapados por las máquinas, además, llevar el cabello recogido.

No frenar las piezas móviles con la mano, esperar a que el movimiento se detenga por su cuenta.

Tener en cuenta que por la vibración de algunas máquinas, se podrían caer otros objetos que estén sobre la misma superficie.

Usar gafas de seguridad siempre cuando se esté operando cualquier máquina o herramienta.

Tener cuidado con las máquinas automáticas o controladas por computador, ya que podrían comenzar a operar de forma inesperada.

Page 78: Manual de Seguridad y Bioseguridad

78

10.6 LEGISLACION En la Resolución Colombiana de 2400 de 1979 del ministerio de Trabajo y seguridad social, establece algunas disposiciones sobre seguridad en el trabajo, en el título VIII de dicha resolución se encuentra información relativa las máquinas, equipos y aparatos en general, en la cual se dan algunos lineamientos sobre el uso apropiado de la máquinas y herramientas. 10.6.1 Lineamientos para el Manejo Seguro de Máquinas [26].

Las máquinas, herramientas, motores y transmisiones estarán provistos de desembragues u otros dispositivos similares que permitan pararlas instantáneamente, y de forma tal que resulte imposible todo embrague accidental.

Los órganos móviles de las máquinas, motores, transmisiones, las piezas salientes y cualquier otro elemento o dispositivo mecánico que presente peligro para los trabajadores, deberán ser provistos de la adecuada protección por medio de guardas metálicas o resguardos de tela metálica que encierre éstas partes expuestas a riesgos de accidente.

Toda máquina, aunque sus partes o piezas estén debidamente resguardadas, deberá instalarse de manera que el espacio asignado al operador sea amplio y cómodo, y pueda éste, en caso de emergencia, abandonar el lugar fácil y rápidamente.

Las máquinas pesadas que continúen operando después de haber sido cortada la fuerza motriz, dispondrán además, de frenos eficaces para uso en paradas de emergencia.

En las máquinas donde exista el riesgo de partículas que salten, deberán instalarse barreras o mallas de una altura y ancho adecuado para proteger a las personas.

10.6.2 Lineamientos para el manejo seguro de herramientas [26].

Las herramientas manuales que se utilicen en los establecimientos de trabajo serán de mate ríales de buena calidad y apropiadas al trabajo para el cual han sido fabricadas.

Los mangos de las herramientas manuales serán de material de la mejor calidad, de forma y adecuadas, superficies lisas, sin astillas o bordes agudos, ajustadas a las cabezas y firmemente aseguradas a ellas

Page 79: Manual de Seguridad y Bioseguridad

79

Las herramientas serán de material adecuado que no produzca chispas, cuando existe un riesgo de ignición en una atmósfera explosiva a consecuencia de chispa.

Las herramientas manuales con filos agudos o con puntas agudas estarán provistas, cuando no se utilicen, de resguardos para las puntas o filos.

Los martillos y mandarrias, los cortafríos, las tajaderas, los punzones y otras herramientas de percusión deberán ser de acero de calidad, lo suficientemente fuertes para soportar golpes sin formar rebordes extensivos en las cabezas y no tan duros como para romperse o astillarse.

No se permitirá el uso de herramientas de mano con voltajes superiores a los 120 voltios, con conexiones a tierra.

No se deberán usar herramientas eléctricas en sitios donde puedan existir gases o vapores inflamables, a no ser que sean diseñadas a prueba de gases.

Todas las herramientas eléctricas de envoltura metálica, deberán llevar empuñadura de material dieléctrico o aislante.

No se permitirá que las piezas sobre las cuales se realicen trabajos con herramientas portátiles, sean sostenidas con las manos.

Los operadores de herramientas eléctricas no deberán trabajar sobre pisos húmedos o pisos metálicos, y sus ropas estarán completamente secas.

Todo operario que utilice herramientas portátiles accionadas por fuerza motriz, tendrá a su disposición gafas o viseras cuando se necesite protección contra partículas que vuelen y respiradores y capuchones o máscaras cuando se encuentre expuesto a polvos dañinos o perjudiciales que sea imposible eliminarlos en el punto de origen

Page 80: Manual de Seguridad y Bioseguridad

80

11. SEGURIDAD DENTRO DEL LABORATORIO 11.1 LOS RIESGOS EN EL LABORATORIO En la temática de la Prevención de Riesgos Laborales, se entiende como ‘riesgo’ la posibilidad de que un trabajador sufra un determinado daño derivado de la exposición a agentes de distinta naturaleza. La calificación del riesgo se define desde el punto de vista de su gravedad. Se valorarán conjuntamente la probabilidad de que se produzca el daño y la severidad del mismo. El riesgo más general es el riesgo mecánico; por ser aquel que en caso de no ser previsto adecuadamente puede producir lesiones corporales tales como cortes, abrasiones, punciones, contusiones, golpes por objetos desprendidos o proyectados, atropellamientos, aplastamientos, quemaduras, entre otros. También se incluyen los riesgos de explosión derivables de accidentes vinculados a instalaciones a presión, riesgos con productos oxidantes, ácidos. El riesgo mecánico puede producirse en toda operación que implique manipulación de herramientas manuales (motorizadas o no), maquinaria (por ejemplo: fresadoras, lijadoras, tornos, taladros, prensas entre otros), manipulación de vehículos, utilización de dispositivos de elevación (grúas, puentes poleas, palancas, y demás), implementos de vidrio, escaleras, líquidos. Existen algunos riesgos considerados potenciales, como son, el eléctrico, mecánico, riesgos asociados al contacto y la manipulación de agentes químicos, (riesgo químico) y biológicos (riesgo biológico). etc., asociados a la actividad docente y/o investigadora que se desarrolla en los laboratorios del Instituto. 11.2 RECOMENDACIONES GENERALES PARA REDUCIR LOS RIESGOS Sabemos que el riesgo nunca podrá hacerse nulo, pero si podrá reducirse, si se tiene en cuenta que la protección del personal, de la comunidad y del medio ambiente es una necesidad social, por ello, es necesario tener en cuenta las siguientes recomendaciones:

Asegúrese, antes del uso de cualquier maquinaria y equipo que éstos tengan activados los dispositivos de seguridad, enclavamiento y emergencia. Bajo ningún concepto, excepto en operaciones de reparación y mantenimiento con la máquina desconectada, no deben quitarse nunca

Page 81: Manual de Seguridad y Bioseguridad

81

estos dispositivos de seguridad y utilizar el equipo adecuado al operar el equipo.

Respetar las zonas señalizadas como de acción de las máquinas que disponen de partes móviles. No penetrar en el interior de las áreas de riesgo o mientras la máquina esté en funcionamiento o conectada.

No fumar, comer o beber durante la realización de las prácticas. Llevar el cabello corto o recogido y no llevar prendas (corbatas, bufandas, pañuelos colgantes, pulseras, anillos, relojes, entre otros) que puedan dar lugar a atrapamientos por las partes móviles de las máquinas o enganches.

Conocer y aplicar los procedimientos de trabajo de que se disponga en el laboratorio o taller.

Muy importante, es atender a la señalización de seguridad (pictogramas) que marca los riesgos potenciales de los lugares de trabajo.

Verificar la disponibilidad y el tipo de iluminación en la zona de trabajo o práctica para poder desarrollar estos con seguridad.

Mantener limpio y ordenado el lugar y puesto de trabajo: máquinas, suelos y paredes libres de desechos, derrames, virutas o papeles. Si como resultado de las operaciones que lleva a cabo se genera algún residuo, favor de retirarlo cuidando de dejar el área de trabajo limpia.

En ningún caso adopte actitudes peligrosas o temerarias a la hora de manipular equipos, herramientas o máquinas. Consulte el manual guía de cada equipo o herramienta a utilizar.

No utilice herramientas y máquinas para fines diferentes a aquellos para los que han sido diseñadas. No utilice dispositivos que no ha manejado nunca, que le resulten extraños, o sobre las que no dispone de experiencia suficiente.

Únicamente se efectuarán operaciones de soldadura y oxicorte si se dispone de conocimientos y práctica suficientes para efectuar dichas tareas; así como contar con la autorización del técnico de laboratorio o su profesor.

Recuerde especialmente proteger sus ojos y realizar únicamente este tipo de actividad en lugares ventilados.

En esta guía se han considerado los riesgos asociados al contacto y la manipulación, como son el riesgo mecánico, riesgo eléctrico, riesgo químico, riesgo biológico.

Page 82: Manual de Seguridad y Bioseguridad

82

11.3 PAUTAS PARA UNA PRÁCTICA SEGURA Con el propósito de minimizar el riesgo en los laboratorios y establecer hábitos para la seguridad personal, de los equipos e instalaciones es necesario tener en cuenta los siguientes aspectos:

Es muy importante informarse. No se debe suponer que ya se conocen todos los riesgos y los procedimientos a seguir, especialmente si se ha tenido la oportunidad de trabajar en algún tipo de Laboratorio (ej. laboratorio de Química, laboratorio de Física) en los que posiblemente han ofrecido alguna capacitación y/o un manual de seguridad, sin embargo, se debe considerar que existen algunas diferencias entre un laboratorio y otro, especialmente al pasar de un nivel o semestre a otro superior. Debido a estas diferencias es muy importante que se lean cuidadosamente y se sigan las recomendaciones de este manual resolviendo cualquier duda que se pueda tener.

Identifique la ubicación de equipos de seguridad y verifique que las puertas se encuentren completamente abiertas. Antes de realizar cualquier práctica de laboratorio debe conocer las instalaciones que utilizará, así como la ubicación de equipos de seguridad (extintores, lava ojos, y las duchas), ubicación de las alarmas y de las puertas de emergencia si las hay. En caso de la activación de una señal de alarma, el laboratorio debe ser evacuado con prontitud y sin excepción.

Identifique las señales de seguridad. Si está en un laboratorio en el que se manipulan botellas que contienen reactivos estas deben tener una etiqueta con los pictogramas y frases que informan sobre su peligrosidad, uso correcto y las medidas a tomar en caso de ingestión, inhalación, o derrame. Algunos equipos e instrumentos pueden contener información del mismo tipo. Lea siempre detenidamente esta información y tenga en cuenta las especificaciones y simbología que se señalan en ella.

Page 83: Manual de Seguridad y Bioseguridad

83

Infórmese sobre las medidas básicas de seguridad y sobre los procedimientos a seguir en caso de una emergencia. Para trabajo en un laboratorio es imprescindible aparte de preparar muy bien la práctica a realizar, conocer las medidas básicas de seguridad como actividad previa a la realización de cualquier experimento, por lo que es importante un pleno conocimiento de las normas de seguridad y procedimientos a seguir en caso de una emergencia que se indican en el este manual. No obstante, las operaciones que se realizan en algunas prácticas requieren información específica de seguridad. Estas instrucciones son dadas por los Profesores, Técnicos y contenidas en el Manual y normas de seguridad de cada laboratorio específico.

Page 84: Manual de Seguridad y Bioseguridad

84

12. SITUACIONES DE ACCIDENTE O EMERGENCIA 12.1 GENERALIDADES Una situación de accidente o emergencia es una situación imprevista que por la posibilidad de producir daños a personas, instalaciones y/o procesos, requiere una acción inmediata y urgente para prevenir, paliar o neutralizar las consecuencias que se pudieran ocasionar.

Un laboratorio tiene diferentes características: la primera, es el uso de gran cantidad de químicos en pequeñas cantidades y a menudo con peligrosidad y toxicidad elevadas y la segunda, la realización de operaciones muy diversas con ellos. Sin embargo, la experiencia indica que en caso de pequeños incidentes o accidentes que se producen en los mismos laboratorios, estos pueden ser controlados fácilmente y tener efectos mínimos si se cuenta con los elementos de seguridad adecuados. 12.1.1 Equipos de protección. Evitan que el contaminante tenga algún contacto con el organismo a través de vías de penetración normales (inhalación, ingestión y penetración cutánea). Si se presentan proyecciones y salpicaduras mayores existe una serie de actuaciones que se pueden llevar a cabo en el laboratorio mediante los dispositivos de emergencia que se describen a continuación: (Es recomendable conocer el sistema de protección del lugar). 12.1.1.1 Duchas de seguridad y sistemas lava ojos. Las duchas de seguridad son el sistema más viable si se da el caso de proyecciones con riesgo de quemaduras químicas o si se prende fuego en la ropa. El sistema lava ojos debe asentir la desinfección rápida y eficaz en caso de contagio con alguna salpicadura suministrada algún elemento con riesgo del laboratorio. Los laboratorios del ITM que presentan duchas para lavados de emergencia son los laboratorios de química y ciencias biomédicas del campus Robledo y los laboratorios de química, de Curaduría y de materiales poliméricos del campus Fraternidad. 12.1.1.2 Mantas ignífugas. Las mantas permiten la operación rápida en caso de pequeños fuegos como opción de la duchas de seguridad. La utilización de esta evita el desplazamiento hacia las duchas y así impedir la propagación del fuego.

Page 85: Manual de Seguridad y Bioseguridad

85

12.1.1.3 Extintores. Si no se controlan los incendios con los elementos anteriormente mencionados entonces es necesario recurrir a los extintores. Se invita hacer una registro ocular previo en los laboratorios para tenerlos localizados. 12.1.1.4 Neutralizadores. Los neutralizadores y absorbentes o adsorbentes necesarios estarán en función de la actividad del laboratorio y de los productos utilizados. Normalmente debe disponerse de agentes específicos para ácidos, bases, disolventes orgánicos y mercurio, lo que constituye el denominado “equipo básico”.

12.1.2 Equipos para ventilación de emergencia.

Consiste en una instalación que, en caso de necesidad, genera un elevado caudal de aire de extracción que barre completamente el conjunto del laboratorio o una parte prefijada del mismo. Puede consistir, bien en la combinación de varios ventiladores conectados directamente al exterior y la adecuada distribución de las entradas de aire, bien en un accesorio de la ventilación general del laboratorio que permita temporalmente un importante aumento en el caudal de renovación. Se utiliza en casos de emergencia originados por fugas de gases o grandes vertidos de productos volátiles y permite la rápida eliminación del contaminante ambiental generado o mantener una atmósfera respirable durante el tiempo empleado en la evacuación del laboratorio o en actuar para reducir el foco de emisión. Para su implantación y utilización correcta deben valorarse los aspectos relacionados con el riesgo de explosión y la contaminación ambiental. 12.1.3 Situación, instalación y mantenimiento.

Los elementos de protección en el laboratorio, deben estar ubicados en lugares de fácil acceso, y cerca de lugares donde haya riesgo evitando que su ubicación no genere ningún peligro. Las duchas y fuentes lavaojos pueden disponerse como equipo conjunto o de forma separada, considerando la proximidad de conducciones de agua y desagües. El lugar elegido para su instalación debe ser de fácil acceso y previamente visible, preferiblemente en la dirección de salida del laboratorio, y no debe tener en las proximidades tomas ni aparatos eléctricos; esta zona debe estar libre de aparatos. Es importante tener en cuenta que las duchas y lavaojos causan entorpecimiento en situaciones de evacuación. La ubicación de los extintores portátiles en el recorrido en la misma desde cualquier origen de evacuación debe ser de 15 metros (10 para locales o zonas con una superficie menor a 100m2). La existencia de instalaciones fijas de extinción: bocas e hidrantes de incendios, columna seca e instalaciones automáticas, afecta evidentemente a la planificación de la protección contra incendios en el laboratorio. La ubicación de las mantas ignífugas está en función

Page 86: Manual de Seguridad y Bioseguridad

86

de su proximidad a las zonas del laboratorio en las que existe un mayor riesgo de incendio. Los neutralizadores deben estar ubicados en la parte central del laboratorio, preferiblemente cerca de las mesas de trabajo y en aquellos lugares donde puedan producirse derrames o vertidos accidentales. 12.1.4 Señalización, información y formación. El hecho de que en los laboratorios se halle la presencia de diferentes elementos de protección, no quiere decir que los aspectos de seguridad por ellos se de por resuelta. Su eficacia radica, no sólo en que estén en perfecto estado de utilización, sino que el personal de laboratorio conozca su ubicación y sus condiciones de utilización. Ello hace necesario que todos los elementos de actuación estén correctamente señalizados y que el personal de laboratorio este informado, formado y entrenado. Los laboratorios del ITM cuentan con señalización de seguridad industrial como lo son las rutas de evacuación, la indumentaria de protección personal que debe usarse en cada uno de estos y señalización para los extintores. Los requerimientos de señalización fueron identificados por el personal de cada laboratorio en conjunto con el área de Salud Ocupacional y las señalizaciones fueros solicitadas a la ARP Colmena quienes hicieron la provisión de las mismas.

Page 87: Manual de Seguridad y Bioseguridad

87

Figura 2. Señalización en los Talleres y Laboratorios del ITM (Parte 1).

Page 88: Manual de Seguridad y Bioseguridad

88

Figura 3. Señalización en los Talleres y Laboratorios del ITM (Parte 2).

Page 89: Manual de Seguridad y Bioseguridad

89

12.1.5 Elección e instalación de elementos de actuación y protección en el laboratorio. La organización de los equipos de actuación y protección requiere como primer ejercicio la valoración de los peligros en el laboratorio, considerando la actividad del mismo y las operaciones características que se desarrollan en él, las instalaciones existentes y los productos y agentes biológicos utilizados. Para su elección e instalación se deben tener en cuenta, además, aspectos como el tamaño, ubicación y distribución, la situación de los desagües y conducciones de suministro (agua, gases y electricidad), la situación de las entradas y salidas, así como del número de personas que habitualmente trabajan en él. Ello permite conocer el número y tipo de elementos o equipos necesarios para cada laboratorio, así como su distribución y situación más idónea. Para la instalación definitiva de los equipos debe considerarse la adaptación de las necesidades existentes a las disponibilidades de espacio, distribución, y de organización, excepto, evidentemente en las zonas de riesgo elevado, en las que primarán de manera absoluta las medidas de protección, aunque ello implique modificaciones estructurales u organizativas importantes [27]. 12.2 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE FUEGO

Figura 4. Símbolo extintor multipropósito.

Antes de hablar de los antecedentes que pueden presentarse con el fuego es necesario saber su definición: el fuego es la reacción química que incluye la oxidación y combustión rápida de algún elemento. Para que se produzca fuego tiene que haber presencia de cuatro elementos que coincidan en tiempo y lugar, algo que se conoce como tetraedro del fuego:

Combustible: cualquier materia sólida, liquida o gaseosa que pueda haber en el lugar.

Comburente: normalmente el comburente es el oxígeno del aire.

Calor: energía que inicia el proceso de combustión puede ser por fricción, llama abierta, chispas, etc.

Reacción en cadena: Proceso en el que se mantiene la continuidad y propagación de un incendio siempre que se mantengan condiciones como aporte de combustible, comburente y la fuente de calor.

Page 90: Manual de Seguridad y Bioseguridad

90

Los principales riesgos que pueden ocurrir para las personas dentro del laboratorio al presentarse una situación riesgosa frente al fuego son:

Generación de vapores tóxicos: Estos vapores desplazan el oxígeno del aire produciendo asfixia.

Humo y gases calientes: Son tóxicos y su inhalación provoca quemaduras internas y externas.

El calor y las llamas: Estos pueden causar quemaduras, deshidratación y dificultad para respirar.

12.3 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE VERTIDOS En caso de presentarse derrame de cualquier líquido en un laboratorio debe actuarse de forma rápida para la neutralización, absorción y eliminación [28].

Ácidos: Se debe emplear un absorbente neutralizador comercial, en otro caso se puede neutralizar con bicarbonato sódico y lavarse con abundante agua y detergente.

Figura 5. Símbolo Peligro Ácido Clorhídrico.

Bases: Se debe emplear un absorbente neutralizador comercial, en otro caso usar abundante agua con PH ligeramente acido, después lavar con abundante agua y detergente.

Líquidos inflamables: Se deben absorber con carbón u otro absorbentes comerciales, no se debe usar serrín debido a que este es inflamable

Figura 6. Símbolo Peligro material inflamable.

Mercurio: Absorber con azufre, amalgamantes o polisulfuro cálcico, aspiración con una pipeta Pasteur guardándolo en un recipiente cerrado sellado con glicerina y protegido con agua.

Page 91: Manual de Seguridad y Bioseguridad

91

Existen varios tipos de fuego que se generan según el elemento o material con el cual se esté trabajado, sean sólidos, líquidos, gases metales o de origen eléctrico, en cada situación debe decidirse con cual clase de extintor trabajar; si con agua pulverizada o a chorro, polvo, polvo polivalente, espuma, hidrocarburos halogenados o CO2. A continuación se ilustran los Casos:

Tabla 13. Clasificación de los Agentes Extintores [29].

CLASE DE

FUEGO AGENTES EXTINTORES

Agua chorro

Agua pulverizada

Espuma física

Polvo seco

Polvo polivalente

Nieve carbónica CO2

Halones

Sólidos SI SI SI SI SI SI SI

Líquidos NO SI SI SI SI SI SI

Gases NO extingue SI limita propagación

SI SI SI SI

Metales NO* NO* NO* NO* NO* NO* NO*

Eléctricos NO SI Hasta 20.000

V

NO SI SI HASTA 1.000V

SI SI

CLAVES: SI Bueno, SI Aceptable, NO Inaceptable o peligroso *Requiere agentes especiales

La experiencia aclara que los más usados y comunes son los de CO2, ya que, dada la presencia de instrumental eléctrico, delicado y productos químicos como reactivos con otros agentes extintores podrían producir agresiones irreparables a los equipos o nuevos focos de incendios. 12.4 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE GASES TÓXICOS

Figura 7. Símbolo Peligro Tóxico

Es un caso de emisión de gases debida a una ruptura, corrosión, fuga en ductos u otras situaciones que lleven a su esparcimiento por el aire dentro del laboratorio. Según la “instrucción técnica complementaria sobe botellas y botellones para gases comprimidos licuados y disueltos a presión” se entiende por gas licuado, aquel gas o mezcla de gases cuya temperatura crítica es mayor o igual a -10ºC.

Page 92: Manual de Seguridad y Bioseguridad

92

En la misma reglamentación, se define el gas tóxico como aquel cuyo límite de máxima concentración tolerable durante ocho horas día y cuarenta semanales (TLV) es inferior a 50 ppm. (partes por millón). Así mismo la orden de “Reglamentación sobre Declaración de Substancias Nuevas y Clasificación, Envasado y Etiquetado de Substancias Peligrosas" declara que es una sustancia muy toxica la que tiene una concentración letal media, por inhalación (cuatro horas) en ratas, inferior o igual a 0.1 mg/l aire, así como aquella que, a causa de sus propiedades físicas y químicas, pueda implicar riesgos de accidentes similares con concentraciones entre 0.1 y 0.5 mg/l aire [30]. 12.4.1 Clasificación de las fugas [31]. De acuerdo a la localización de la fuga y/o magnitud esta es clasificada de la siguiente manera: 12.4.1.1 De primer grado. Representan un peligro inminente para las personas o propiedades, lo cual requiere de una atención inmediata y realizar acciones continuas con las cuales se verifique la extinción del contaminante; se considera peligrosa la situación en la cual se evidencia riesgo de asfixia, incendio o explosión en el área afectada por la fuga. 12.4.1.2 De segundo grado. Esta clase de fugas al principio no representan ningún tipo de riesgo para las personas; pero si representan un riesgo en el futuro, para ello se debe trabajar en la desinfección rápida y así evitar los posibles daños. 12.4.1.3. De tercer grado. Esta clase de fugas no representan un riego ni acorto ni a largo plazo, sin embargo se deben estar monitoreando las instalaciones afectadas para descartar los posibles riesgos. 12.5 SITUACIONES DE RIESGO EN CASO DE APLASTAMIENTO O ATORAMIENTO

Figura 8. Símbolo Riesgo mecánico.

Page 93: Manual de Seguridad y Bioseguridad

93

El riesgo por aplastamiento se puede presentar en cualquier laboratorio con maquinaria pesada o en otras situaciones de emergencia como un terremoto. La lesión por aplastamiento se presenta cuando una parte del cuerpo es sometida a un alto grado de fuerza o presión, usualmente después de ser aplastada entre dos objetos pesados.

Los daños relacionados con lesiones por aplastamiento son, entre otros:

Sangrado, Hematomas, Síndrome compartimental (aumento de la presión en un

brazo o pierna que provoca daño muscular, nervioso, vascular y tisular serio),

Fractura, Laceración (herida abierta), lesión a nervios, infección secundaria [32].

En caso de presentarse esta situación en una extremidad y ésta está oculta se debe aplicar un torniquete en el miembro prisionero por encima de la zona de presión por si hubiera una hemorragia arterial importante. Las lesiones por aplastamiento por lo regular requieren evaluación en la sala de urgencias y se puede necesitar cirugía para corregir y tratar totalmente el problema.

Page 94: Manual de Seguridad y Bioseguridad

94

BIBLIOGRAFÍA [1] “Guía técnica sobre bioseguridad y manejo de residuos en Bioquímica y farmacia”. Disponible en: http://www.swisscontact.bo/sw_files/majqvbiyqoq.pdf

[2] “Seguridad en el laboratorio de microbiología clínica”. Disponible en: http://www.seimc.org/documentos/protocolos/microbiologia/cap10.htm

[3] “Instalaciones de almacenamiento para su consumo en la propia instalación”. Disponible en: www.lapesa.es/enlaces/ITC_MI_IP_03_Consumos propios.htm [4] “Residuos patológicos”. Disponible en: http://www.buenastareas.com/ensayos/Residuos-Patologicos/4680504.html [5] Servicio Nacional de Aprendizaje, SENA. Antioquia. Seguridad en riesgo eléctrico [6] Servicio de Prevención de Riesgos Laborales. Universidad Politécnica de Valencia. Disponible en: http://www.sprl.upv.es [7].Norma NTP 400: Corriente eléctrica: efectos al atravesar el organismo humano [8] International Electrotechnical Commission [9] Institute of Electrical and electronics Engineers [10] Ley 842 de 2003. Reglamentación del ejercicio de la ingeniería, de sus profesiones afines y de sus profesiones auxiliares. [11] Ministerio de Minas y Energía. RESOLUCIÓN NO. 18 1294. Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas – RETIE. Agosto 06 de 2008. [12] “Norma sobre ruido-Reglamento técnico para para ruido en ambientes de trabajo” Disponible en: http://www.uniquindio.edu.co/uniquindio/facultades/medicina/salud_ocupnal/uniquindio/reglamento-higiene/RT_RUIDO.pdf [13] Niveles de ruido, Laboratorio de condiciones de trabajo. “Definición de riesgo-Clasificación Ruido Industrial”. Facultad de ingeniería Industrial, laboratorio de producción. Escuela Colombiana de Ingeniería. 2007 [14] Módulos de entrenamiento para servicios de jardinería y Horticultura. Protección contra el Ruido. Universidad de Ohio AEX 192.3.49 2007

Page 95: Manual de Seguridad y Bioseguridad

95

[15] Equipos de protección individual. “Glosario”. Disponible en: http://www.epicali.com/glosario.html [16] Formación anticaída. “Factor de caída”. Disponible en: http://www.simaformacion.com/_xmedia/contenidos/0000000163/docu1.pdf [17] “Factor caída y fuerza de choque”. Disponible en: http://www.rocaynieve.com/?q=node/335 [18] Presentación “Trabajo seguro en alturas” Disponible en: http://www.laseguridad.ws/consejo/consejo/html/memorias/memorias_complementarias_congreso_41/archivos/trabajos/1.26.pdf [19] “Manual de prevención de riesgos laborales en trabajos en altura de fraternidad MUPRESPA” Disponible en: http://www.borrmart.es/articulo_laboral.php?id=523 [20] “Protocolo trabajo en altura” Laboratorio condiciones de trabajo: Escuela colombiana de Ingeniería. Disponible en: http://copernico.escuelaing.edu.co/lpinilla/www/protocols/ERGO/TRABAJO%20EN%20ALTURA.pdf [21] “Protocolo para Trabajo en Alturas”, Telefónica de Pereira. Disponible en: http://www.etp.com.co/joo/servicio/images/media/trabajoalturas.pdf [22] “Recomendaciones Generales”, Las tareas en altura. Universidad Politécnica de Valencia. Disponible en: http://www.sprl.upv.es/D7_7_9_3_b.htm [23] Resolución 1409 de 2012, Ministerio de trabajo. República de Colombia. “Reglamento de seguridad para protección contra caídas en trabajo en alturas”. Disponible en: http://www.sena.edu.co/downloads/trabajoalturas/resoluciones/Res_1409_2012.pdf [24] “Aseguramiento del cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad establecidos para los Equipos de Protección Individual.” Disponible en: http://www.aenor.com/aenor/certificacion/seguridad/seguridad_marcadoce_epis.asp#.UJkkI2_MiBo [25] Manual de seguridad y salud, Universidad Carlos III de Madrid. “Riesgos Mecánicos” Disponible en: http://www.uc3m.es/portal/page/portal/laboratorios/prevencion_riesgos_laborales/manual/riesgos_mecanicos

Page 96: Manual de Seguridad y Bioseguridad

96

[26] Resolución Colombiana de 2400 de 1979 del ministerio de Trabajo y seguridad social. Estatuto de seguridad Industrial. “De las máquinas, equipos y aparatos en general”. Disponible en: http://www.cisproquim.org.co/legislacion/res2400-1979.pdf [27] NTP 500: Prevención del riesgo en el laboratorio: elementos de actuación y protección en casos de emergencia. Disponible en: http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/FichasTecnicas/NTP/Ficheros/401a500/ntp_500.pdf [28] NTP 339: Seguridad en el laboratorio: actuación en caso de fugas y vertidos. Disponible en: http://www2.uca.es/serv/prevencion/higiene/normas_generales_seguridad_y_salud/NTP_399.PDF [29] “Guía de prevención de riesgos laborales: Riesgo químico” Universidad de Salamanca. Disponible en: http://www.uah.es/universidad/ecocampus/documentos/Guia_laboratorio.pdf [30] NTP 337: Control de fugas en almacenamientos de gases licuados Tóxicos. Disponible en: http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/FichasTecnicas/NTP/Ficheros/301a400/ntp_337.pdf [31] “Fugas y Derrames de sustancias peligrosas”. Disponible en: http://qacontent.edomex.gob.mx/idc/groups/public/documents/edomex_archivo/dgproteccion_civil_pdf_sus.pdf [32] “Lesión por aplastamiento”. Disponible en: http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/article/000024.htm

Page 97: Manual de Seguridad y Bioseguridad

ANEXO 1. MAPA DE ALGUNOS LABORATORIOS DEL ITM Se tiene los planos actualizados de los laboratorios del ITM que son considerados con riesgos. En las Figuras 9 a la 15 se muestran los planos respectivos.

Figura 9. Planos del laboratorio de Diseño Industrial, Campus Robledo.

Page 98: Manual de Seguridad y Bioseguridad

2

Figura 10. Planos del laboratorio de Ciencias Biomédicas, Campus Robledo.

Page 99: Manual de Seguridad y Bioseguridad

3

Figura 11. Planos del laboratorio de Construcción, Campus Robledo.

Page 100: Manual de Seguridad y Bioseguridad

4

Figura 12. Planos del laboratorio de Química-Física, Campus Fraternidad.

Page 101: Manual de Seguridad y Bioseguridad

5

Figura 13. Planos del laboratorio de Química, Campus Robledo.

Page 102: Manual de Seguridad y Bioseguridad

6

Figura 14. Planos del laboratorio de Máquinas – Herramientas, Campus Robledo.

Page 103: Manual de Seguridad y Bioseguridad

7

Figura 15. Planos del laboratorio de Materiales Compuestos, Campus Fraternidad.

Page 104: Manual de Seguridad y Bioseguridad

ANEXO 2. FORMATOS DE CLASIFICACIÓN, FICHA TECNICA Y FICHA DE SEGURIDAD DE REACTIVOS

Los formatos FGL 009 Ficha de Seguridad - Reactivos de Laboratorio, FGL 010 Material Químico de uso en el laboratorio - Clasificación de Reactivos y FGL 012 Ficha Técnica – Reactivos de Laboratorio, se encuentran estandarizados en el minisitio de calidad del ITM y se han implementado en los Talleres y Laboratorios aplicables. Remitirse al sitio web: http://documentacion.itm.edu.co/DocumentacionITM.aspx.

Page 105: Manual de Seguridad y Bioseguridad

2

ANEXO 3. PROTOCOLOS MANEJO DE RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSAS EN LOS LABORATORIOS DEL ITM.

1. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS EN EL LABORATORIO DE MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS Tabla 14. Protocolo Manejo del CIMTECH 100.

CIMTECH 100

Aplicación Líquido refrigerante para centro de mecanizado

Identificación del peligro

Peligros para la salud: Gas incoloro, disuelto en acetona, inflamable con un olor parecido a ajo. El acetileno presenta un peligro grave de incendio porque se enciende fácilmente por calor, chispas o llamas cuando hay un escape accidental, ya que es más liviano que el aire y puede propagarse a largas distancias, localizar una fuente de ignición y regresar en llamas. El peligro primordial a la salud asociado con escapes de este gas, es asfixia por desplazamiento de oxígeno. No se debe evacuar los acumuladores a presiones superiores de 15 psig (103 kPa).

Efectos de exposición aguda inhalación: No es aplicable

Contacto con la piel: Este producto no es irritante primario con la piel.

Contacto con los ojos: Este producto es irritante primario en los ojos.

Ingestión: No es toxico por vía oral

Efectos de exposición crónica: Si se produce penetración a la piel, se puede agravar irritación preexistente

Peligros para el medio ambiente: N/A

Peligros especiales del producto: N/A

Page 106: Manual de Seguridad y Bioseguridad

3

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Evitar las llamas. Evitar producir chispas y no fumar. Utilizar sistemas a prueba de chispas y de explosión. Evitar acumulación de cargas; debe conectarse a tierra contenedores y tuberías; aumentar la conductividad con aditivo especial; reducir la velocidad del flujo en las operaciones de transferencia. Evitar la generación de vapores o neblinas. No utilizar herramientas generadoras de chispas. No comer, ni beber durante el trabajo. Lavarse las manos después de su manipulación. Si se congela, descongele el producto antes de usarlo a temperatura ambiente, no ingiera el producto. No almacene el concentrado de este producto bajo la acción directa de los rayos del sol o a altas temperaturas. Use solamente como lo recomienda CIMCOOL

Almacenamiento: Consérvese en lugar fresco, seco y bien ventilado. Utilizar envases debidamente etiquetados y que tengan cierre. Evitar la luz solar directa, fuentes de calor y agentes nitrantes fuertes.

Precauciones a tomar: Contiene aminas. No agregue nitrito de sodio u otra agente nitrante a este producto pues puede formar nitrosaminas de las cuales se sospecha pueden causar cáncer. Embalajes: N/A

Color para almacenamiento: VERDE

Equipos de protección Personal

Protección de los ojos: En caso de existir la posibilidad de salpicaduras de este líquido, utilizar gafas de protección.

Protección de las manos: No posee un alto nivel de irritación en la piel por contacto directo, es necesaria la protección en caso de tener alguna irritación preexistente, utilizar guantes de latex.

Medidas de higiene particulares: Al no considerarse peligroso en un ambiente de trabajo normal no se requieren protecciones especiales.

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: Los productos químicos han de eliminarse siguiendo las normatividades nacionales.

Embalaje: Los recipientes después de ser utilizados por completo, se debe hacer entrega al distribuidor autorizado.

Page 107: Manual de Seguridad y Bioseguridad

4

Tabla 15.Protocolo Manejo del SPIRAX 80W90.

SPIRAX 80W90

Aplicación Se utiliza para lubricar elementos de los Tornos y las Fresadoras Convencionales.

Identificación del Peligro

Peligros para la salud: No se espera que aparezcan peligros graves en las condiciones normales de uso.

Efectos de exposición aguda inhalación: En el improbable caso de vértigo o náuseas, sacar la víctima al aire libre. Si los síntomas persisten, solicitar ayuda médica.

Contacto con la piel: Quitar la ropa contaminada y lavar la piel afectada con agua y jabón. Si la irritación persiste, solicitar ayuda médica. Cuando se utilicen equipos a alta presión, pueden darse casos de inyección del producto bajo la piel. Si ocurren heridas por alta presión, la víctima debe ser enviada inmediatamente al hospital. No esperar a que se desarrollen los síntomas.

Contacto con los ojos: Lavar los ojos con abundante agua. Si la irritación persiste, solicitar atención médica.

Ingestión: Lavar bien la boca con agua y solicitar ayuda médica. No provocar vómito.

Efectos de exposición crónica: N/A

Peligros para el medio ambiente: no biodegradable.

Peligros especiales del producto: No es peligroso para el transporte.

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Utilizar sistemas locales de ventilación si existe riesgo de inhalación de vapores, nieblas o aerosoles. Evitar el contacto prolongado o repetido con la piel. Al manipular el producto en bidomes, se debe usar zapatos/botas de seguridad y equipo de manipulación adecuado. Evite derrames. Los trapos, el papel y otros materiales que se utilizan para absorber los derrames presentan riesgo de incendio. Evitar su acumulación desechándolos de forma inmediata y segura. Además de las recomendaciones específicas dadas para controlar los riesgos para la salud, la seguridad y el medioambiente, se debe realizar una valoración de los riesgos que ayude a determinar los controles más adecuados a las circunstancias.

Almacenamiento: Consérvese en lugar fresco, seco y bien

Page 108: Manual de Seguridad y Bioseguridad

5

ventilado. Utilizar envases debidamente etiquetados y que tengan cierre. Evitar la luz solar directa, fuentes de calor y agentes oxidantes fuertes.

Precauciones a tomar: Evitar el PVC en los envases o en su revestimiento.

Embalajes: en contenedores bien cerrados.

Color para almacenamiento: VERDE

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: A presión y temperatura normales, no es probable que se superen los Límites de Exposición Laboral por el vapor del aceite. Se ha de prestar atención para mantener las exposiciones por debajo de los límites aplicables. Si no se puede conseguir, se debe considerar el uso de un aparato respirador dotado de cartucho para vapor orgánico combinado con un pre filtro de partículas. Considere el uso de máscaras (Tipo EN 149) o de máscaras con válvulas (Tipo EN 405) en combinación con pre filtros tipo A2 (EN 141) y P2/3 (EN 143).

Protección de los ojos: Si existe la posibilidad de contacto del producto con los ojos por salpicadura, se debe considerar el uso de gafas de seguridad como mínimo según la norma EN 166 345B. En áreas de trabajo u operaciones muy peligrosas se tiene que considerar una mayor protección ocular, como los trabajadores en operaciones de mecanizado de metales como torneado, rectificado o corte se puede necesitar protección adicional para evitar daños por las partículas muy rápidas o los trozos de la herramienta.

Protección de las manos: Los guantes con protección química están hechos de una variedad de materiales, pero no de un único material o combinación de materiales) los cuales producen una resistencia ilimitada a una sustancia o combinación de sustancias. La higiene personal es un elemento clave para el cuidado efectivo de las manos. Después de usar los guantes se deben lavar las manos y secarlas concienzudamente. Se puede aplicar una crema

Page 109: Manual de Seguridad y Bioseguridad

6

sin aroma.

Medidas de higiene particulares: N/A

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: Los productos químicos han de eliminarse siguiendo las normatividades nacionales.

Embalaje: N/A

Tabla 16. Protocolo Manejo de la Viruta de Acero.

VIRUTA DE ACERO

Identificación del Peligro

Contacto con la piel: evitar el contacto directo sin la proteccion personal adecuada, para no causar heridas abiertas o quemaduras.

Contacto con los ojos: evitar llevar los dedos a los ojos en caso de contacto de la viruta con los ojos.

Peligros para el medio ambiente: no biodegradable

Manipulación y almacenamiento

Verde

Equipos de protección Personal

Gafas, Guantes

Consideraciones relativas a la eliminación

Tener en cuenta el uso de los guantes y las gafas a la hora de depositar los fragmentos en el contenedor para evitar el contacto directo y causar una herida abierta o contacto con los ojos.

Page 110: Manual de Seguridad y Bioseguridad

7

2. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS EN EL LABORATORIO DE METALISTERÍA Y SOLDADURA Tabla 17. Protocolo Manejo del Acetileno.

ACETILENO

Aplicación Junto con el oxígeno, se utiliza en el Proceso de soldadura Oxiacetilénica.

Identificación del Peligro

Peligros para la salud: Gas incoloro, disuelto en acetona, inflamable con un olor parecido a ajo. El acetileno presenta un peligro grave de incendio porque se enciende fácilmente por calor, chispas o llamas cuando hay un escape accidental, ya que es más liviano que el aire y puede propagarse a largas distancias, localizar una fuente de ignición y regresar en llamas. El peligro primordial a la salud asociado con escapes de este gas, es asfixia por desplazamiento de oxígeno. No se debe evacuar los acumuladores a presiones superiores de 15 psig (103 KPa).

Efectos de exposición aguda inhalación: Asfixiante simple, ya que al sobrepasar el límite inferior de explosividad (2.5% de C2H2), se crea un ambiente deficiente en oxígeno. La exposición a concentraciones moderadas (10 – 16% de O2), puede causar mareo, dolor de cabeza, ruido en los oídos, sueño, pérdida del conocimiento, depresión en todos los sentidos. Falta de suficiente oxígeno (atmósferas por debajo del 10%) puede causar movimientos convulsivos, colapso respiratorio y muerte.

Contacto con la piel: No existe peligro, salvo por salida de gas a alta presión.

Contacto con los ojos: No existe peligro, salvo por salida de gas a alta presión.

Ingestión: La ingestión es improbable, ya que el Acetileno es un gas a temperatura ambiente.

Efectos de exposición crónica: No Aplica

Page 111: Manual de Seguridad y Bioseguridad

8

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Los cilindros deben ser operados de acuerdo a las instrucciones del fabricante o proveedor del producto: • Utilizar solamente en áreas muy bien ventiladas.

•Deben tener tapa protectora de válvula, a menos que el cilindro posea una conexión por medio de un flexible o tubo desde la válvula al punto de uso.

• No dejar caer o golpear los cilindros, ni permitir que se golpeen violentamente contra otros, al cargar o descargar los vehículos. • Utilizar carros o equipos de movimientos para manipular los cilindros, si no se dispone trasladar de a un cilindro por vez, excepto los pequeños, haciéndolos rodar sobre su base, sosteniendo con una mano el cilindro por la tapa protectora y con la otra haciéndolo girar por su peana.

• Nunca transporte cilindros en compartimientos cerrados (baúles de vehículos cerrados, cabinas de camiones o en compartimientos de pasajeros no ventilados).

•Utilizar una válvula de control o de retención para evitar riesgos de retroceso de flujo al interior del cilindro. • Si la válvula está trancada y no puede abrirse, no utilizar llaves ni herramientas ya que puede dañarla y ocasionar una fuga del producto.

Almacenamiento: La carga de cilindros de gas comprimido puede ser únicamente realizada por el fabricante del gas y los cilindros aptos para almacenar el producto deben tener la prueba hidrostática vigente.

Precauciones a tomar: proteger los cilindros de daños físicos, asegurar que estén localizados en áreas ventiladas y lejos de fuentes de calor. No permitir que la temperatura de almacenamiento sobrepase los 52°C y evitar que los cilindros queden almacenados por mucho tiempo sin utilización.

Embalajes: en contenedores bien cerrados.

Color para almacenamiento: ROJO.

Page 112: Manual de Seguridad y Bioseguridad

9

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: Para casos de emergencia debe utilizarse equipos de respiración autónoma o línea de aire comprimido.

Protección de los ojos: Máscara facial. Mantener en el área de trabajo un lavaojos.

Protección de las manos: Guantes.

Medidas de higiene particulares: Zapatos de seguridad con puntera de acero y vestimenta 100% de algodón. Arrestadotes de llama en equipos, instrumentación neumática o a prueba de explosión, equipos eléctricos aislados o a prueba de explosión.

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: Sólo el proveedor está autorizado para eliminar el producto.

Embalaje: Devolver el envase claramente identificado. Sólo el proveedor está autorizado para eliminar envases/embalajes contaminados.

Tabla 18. Protocolo Manejo del Argón.

ARGÓN

Aplicación Utilizado en el proceso de soldadura MIG.

Identificación del Peligro

Efectos de exposición aguda inhalación: Existe el riesgo de

asfixia por desplazamiento de O₂.

Contacto con la piel: No existe peligro (salvo por salida de gas a alta presión).

Contacto con los ojos: No existe peligro (salvo por salida de gas a alta presión).

Ingestión: No Aplica.

Efectos de exposición crónica: No Aplica.

Page 113: Manual de Seguridad y Bioseguridad

10

Peligros para el medio ambiente: No Aplica.

Peligros especiales del producto: Gas inerte, desplaza oxígeno.

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Los cilindros deben ser operados de acuerdo a las instrucciones del proveedor. Usar equipamiento compatible con el producto. No remover caperuzas fijas.

Almacenamiento: Almacenar separadamente los cilindros llenos y vacíos. Proteger contra daños físicos. Mantener los cilindros amarrados.

Precauciones a tomar: Utilizar en áreas bien ventiladas, no permitir que la temperatura ambiente sobrepase 52°C. Evitar que los cilindros queden almacenados por mucho tiempo sin utilización. Devolver con presión residual de 25 psi.

Embalajes: Solamente cilindros autorizados por el proveedor Color para almacenamiento: VERDE

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: Línea de aire de presión positiva con máscara facial completa y botella de escape o aparato respiratorio independiente, deberían estar disponibles para uso de emergencia.

Protección de los ojos: Gafas de seguridad con protección lateral y careta facial.

Protección de las manos: Guantes protectores de material resistente a bajas temperaturas (criogénicos) apropiado para el trabajo.

Medidas de higiene particulares: Zapatos de seguridad.

Page 114: Manual de Seguridad y Bioseguridad

11

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: Sólo el proveedor está autorizado para eliminar producto (residuos).

Embalaje: Devolver el envase claramente identificado. Sólo el proveedor está autorizado para eliminar envases, embalajes contaminados.

Tabla 19. Protocolo Manejo del Dióxido de Carbono.

DIÓXIDO DE CARBONO

Aplicación Se utiliza en proceso de soldadura TIG.

Identificación del Peligro

Efectos de exposición aguda inhalación: Produce asfixia, causa hiperventilación. La exposición a largo plazo es peligrosa.

Contacto con la piel: En estado líquido puede producir congelación.

Contacto con los ojos: En estado líquido puede producir congelación.

Ingestión: Puede causar irritación, náuseas, vómitos y hemorragias en el tracto digestivo.

Efectos de exposición crónica: N/A

Peligros para el medio ambiente: N/A

Peligros especiales del producto: N/A

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Para la utilización abrir la válvula lentamente. Para el traslado de los recipientes deben utilizarse carros manuales apropiados. Referirse a las instrucciones del proveedor para manipulación de los envases.

Almacenamiento: Evitar almacenar los envases en sitios confinados o con ventilación deficiente. Los envases deben permanecer de pie y sujetados

Precauciones a tomar: Evitar que los cilindros o contenedores reciban golpes o que se golpeen fuertemente.

Embalajes: en contenedores bien cerrados y que las vavlulas no posean ninguna fuga.

Page 115: Manual de Seguridad y Bioseguridad

12

Color para almacenamiento: VERDE

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: Usar equipo autónomo de respiración (SCBA) o máscaras con mangueras de aire, de presión directa si el nivel de oxígeno está por debajo del 19.5%. Los purificadores de aire no proveen suficiente protección.

Protección de los ojos: gafas ajustables de seguridad y botas con puntera de acero.

Protección de las manos: usar guantes industriales, verificando que estos estén libres de aceite y grasa.

Medidas de higiene particulares: N/A

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: Debe evitarse la descarga al ambiente en grandes cantidades. En caso de extrema necesidad de descarga, hacerlo en un lugar bien ventilado, abriendo la válvula lentamente. No descargar en ningún lugar en donde su acumulación pudiese ser peligrosa. Se recomienda contactar al proveedor si necesitara asesoramiento sobre este tema.

Embalaje: Los cilindros deben ser devueltos con su remanente.

Page 116: Manual de Seguridad y Bioseguridad

13

Tabla 20. Protocolo Manejo del Oxígeno Industrial.

OXIGENO INDUSTRIAL

Aplicación Junto con el acetileno, se utiliza en el Proceso de soldadura Oxiacetilénica.

Identificación del Peligro

Efectos de exposición aguda inhalación: Altas concentraciones de este gas (80% o más) ocasiona al individuo después de 17-24 horas de exposición congestión nasal, nausea, mareo, tos, dolor de garganta, hipotermia, problemas respiratorios, dolor en el pecho y pérdida de la visión. Respirar oxígeno puro a presión baja puede causar daño a los pulmones; afecta al sistema nervioso causando mareo, mala coordinación, sensación de hormigueo, molestia en los ojos y oídos, contorciones musculares, pérdida del conocimiento y convulsiones.

Contacto con la piel: Ninguno.

Contacto con los ojos: Ninguno.

Ingestión: Como es un gas no se tiene como riesgo la ingestión.

Efectos de exposición crónica: N/A

Peligros para el medio ambiente: N/A

Peligros especiales del producto: N/A

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Se debe manipular esencialmente en lugares ventilados y por debajo de los 50 °C. Para el traslado de los cilindros deben utilizarse carros manuales apropiados Mantener lejos de las posibles fuentes de ignición, incluyendo como tales las descargas estáticas. Referirse a las instrucciones del proveedor para manipulación de los cilindros.

Almacenamiento: Separar de gases inflamables o de otros materiales inflamables almacenados. Los cilindros deben permanecer de pie y sujetados. El lugar de almacenamiento debe poseer una considerable ventilación.

Precauciones a tomar: Almacene los cilindros en posición vertical. Separe los cilindros vacíos de los llenos. Para esto use el sistema de inventario “primero en llegar, primero en salir”, para prevenir que los cilindros llenos sean almacenados por un largo periodo de tiempo.

Page 117: Manual de Seguridad y Bioseguridad

14

Embalajes: en cilindros aislados al vacío que cumplen con las especificaciones DOT, de color verde.

Color para almacenamiento: VERDE

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: Línea de aire de presión positiva con máscara facial completa y botella de escape o aparato respiratorio independiente, deberían estar disponibles para uso de emergencia.

Protección de los ojos: Gafas o anteojos de seguridad según sea apropiado para el trabajo que se realiza.

Protección de las manos: Guantes protectores de material apropiado para el trabajo (no deben tener presencia de grasa o aceite).

Medidas de higiene particulares: Zapatos de seguridad.

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: El Producto utilizado al ser un gas es enviado al ambiente.

Embalaje: Los cilindros deben ser devueltos con su remanente. En caso de necesidad extrema liberar el gas al aire en un lugar bien ventilado, lejos de fuentes de ignición y combustibles, abriendo la válvula lentamente. No descargar en ningún lugar en donde su acumulación pudiese ser peligrosa. Se recomienda contactar al proveedor si necesitara asesoramiento sobre este tema.

Page 118: Manual de Seguridad y Bioseguridad

15

3. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS EN EL LABORATORIO DE CONSTRUCCIÓN Tabla 21. Protocolo Manejo de los Escombros de Construcción.

ESCOMBROS DE CONSTRUCCIÓN Identificación del

Peligro

Contaminación visual

Manipulación y

almacenamiento

Almacenaje en costales de fibra en los tres espacios del

parqueadero dispuestos para ello

Equipos de

protección

Personal

Guantes y tapabocas

Consideraciones

relativas a la

eliminación

Generadores

Los escombros se generan por la realización de las

prácticas de los estudiantes y los ensayos destructivos

que realiza el Laboratorio de Construcción a las diferentes

empresas del sector de la construcción

Tabla 22. Protocolo Manejo del Mercurio

MERCURIO

Aplicación El mercurio se utiliza para la realización de ensayos a suelos

Identificación del Peligro

Peligros para la salud: Los factores que determinan los efectos tóxicos en humanos, son la velocidad y la cantidad absorbida, las propiedades fisicoquímicas de los compuestos y la susceptibilidad del individuo. El mercurio y sus compuestos pueden ingresar al cuerpo a través de la piel y los tractos gastrointestinal y respiratorio. Los compuestos inorgánicos de mercurio, después de que han ingresado al organismo, son absorbidos y disociados por los fluidos corporales y la sangre, siendo distribuidos al plasma y eritrocitos. Los aril-compuestos y los alcoxi derivados se descomponen en iones mercurio y sufren el mismo proceso. Estos compuestos afectan el sistema nervioso central y se acumulan en el cerebro, siendo eliminados más lentamente del organismo que las sales inorgánicas y los aril y alcoxi derivados. Una exposición

Page 119: Manual de Seguridad y Bioseguridad

16

crónica provoca inflamación de la boca, salivación excesiva, pérdida de los dientes, da o a los riñones, temblores musculares, espasmos de las extremidades, cambios de personalidad, depresión e irritabilidad El vapor o neblina de este metal irrita los ojos, las membranas mucosas y el tracto respiratorio superior.

Efectos de exposición aguda inhalación: El vapor de mercurio es altamente tóxico a través de esta ruta. Produce un daño grave del tracto respiratorio. Los síntomas incluyen dolor de garganta, tos, dolor, opresión en el pecho, dificultad para respirar, dificultad para respirar, dolor de cabeza, debilidad muscular, anorexia, alteraciones gastrointestinales, zumbido en los oídos, cambios en el hígado, fiebre, bronquitis y neumonitis. Se puede absorber por inhalación con síntomas similares a la ingestión.

Contacto con la piel: Causa irritación y quemaduras en la piel. Los síntomas incluyen enrojecimiento y dolor. Puede causar alergia en la piel y la sensibilización. Puede ser absorbido a través de la piel con los síntomas hasta el paralelo de la ingestión.

Contacto con los ojos: Causa irritación y quemaduras en los ojos. Los síntomas incluyen enrojecimiento, dolor, visión borrosa, puede causar lesiones oculares permanentes y graves.

Ingestión: De mayo de quema causa de la boca y la faringe, dolor abdominal, vómitos, ulceración corrosivos, diarrea con sangre. Puede ser seguido por un pulso rápido y débil, respiración superficial, la palidez, cansancio, temblores y colapso. Tardía puede producir la muerte por insuficiencia renal. Gastrointenstinal captación de mercurio es inferior al 5%, pero su capacidad de penetrar los tejidos se presentan algunos peligros. Los síntomas iniciales pueden ser la sed, malestar abdominal posible.

Efectos de exposición crónica: La exposición crónica a través de cualquier vía puede producir daños en el sistema nervioso central. Puede causar cambios como temblores musculares, la personalidad y la conducta, pérdida de memoria, sabor metálico, pérdida de los dientes, trastornos digestivos, erupciones en la piel, daño cerebral y daño renal. Puede causar alergias en la piel y se acumulan en el cuerpo. Contacto con la piel repetido puede causar que la piel se ponga de color gris. Una sospecha de Riesgo para

Page 120: Manual de Seguridad y Bioseguridad

17

la reproducción; puede dañar al feto en desarrollo y disminuir la fertilidad en hombres y mujeres.

Peligros para el medio ambiente: El Mercurio entra en el ambiente como resultado de la ruptura de minerales de rocas y suelos a través de la exposición al viento y agua. La liberación de Mercurio desde fuentes naturales ha permanecido en el mismo nivel a través de los años. Todavía las concentraciones de Mercurio en el medioambiente están creciendo; esto es debido a la actividad humana.

La mayoría del Mercurio liberado por las actividades humanas es liberado al aire, a través de la quema de productos fósiles, minería, fundiciones y combustión de residuos sólidos. Algunas formas de actividades humanas liberan Mercurio directamente al suelo o al agua, por ejemplo la aplicación de fertilizantes en la agricultura y los vertidos de aguas residuales industriales. Todo el Mercurio que es liberado al ambiente eventualmente terminará en suelos o aguas superficiales. El Mercurio del suelo puede acumularse en los champiñones. Aguas superficiales ácidas pueden contener significantes cantidades de Mercurio. Cuando los valores de pH están entre cinco y siete, las concentraciones de Mercurio en el agua se incrementarán debido a la movilización del Mercurio en el suelo. El Mercurio que ha alcanzado las aguas superficiales o suelos los microorganismos pueden convertirlo en metil mercurio, una substancia que puede ser absorbida rápidamente por la mayoría de los organismos y es conocido que daña al sistema nervioso. Los peces son organismos que absorben gran cantidad de metil mercurio de agua superficial cada día. Como consecuencia, el metil mercurio puede acumularse en peces y en las cadenas alimenticias de las que forman parte. Muy tóxico para organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático. Los efectos del Mercurio en los animales son daños en los riñones, trastornos en el estómago, daño en los intestinos, fallos en la reproducción y alteración del ADN. Peligros especiales del producto: Tóxico para la reproducción categoría 2, riesgos durante el embarazo de defectos adversos para el feto.

Manipulación y almacenamiento

Almacenamiento: Nunca deben usarse pisos de madera para su almacenamiento, no deben existir fisuras, pues en

Page 121: Manual de Seguridad y Bioseguridad

18

ellas puede quedar mercurio después de un derrame. Los contenedores deben tener un recipiente bajo ellos que sea capaz de retener el producto en caso de que el primero se rompa. Además deben contener una capa de agua, en lugares a prueba de fuego (en áreas frescas y ventiladas) y aislados de Acetileno, Amoníaco, Acidos, Dióxido de Cloro, Agentes Oxidantes (tales como Percloratos, Peróxidos, Permanganatos, Cloratos, Nitratos, Cloro, Bromo y Flúor) y Ácido Sulfúrico Caliente. Adicionalmente debe estar almacenado lejos de Níquel, Calcio, Carburo de Sodio, Litio, Rubidio, Cobre, Plomo, Hierro, Aluminio, Aminas y Materiales Combustibles.

Precauciones a tomar: Usar ropa de trabajo protectora. Lavarse a fondo INMEDIATAMENTE después de la exposición al mercurio y al final de su manipulación. Debe ser exhibida la información sobre los peligros y advertencias en el área de trabajo. Realizar campañas preventivas de educación y capacitación toda la información sobre los riesgos de salud y seguridad a que se está expuesto cunado se trabaja con mercurio.

Embalajes: Los contenedores deben tener un recipiente bajo ellos que sea capaz de retener el producto en caso de que el primero se rompa.

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: Usar respiradores adecuados, según se describen en la Norma OSHA Protección Respiratoria (Respiratory Protection, 29 CFR 1910 sección 134) Es necesario, tener un buen sistema de ventilación. En el caso de trabajar constantemente con este metal o sus compuestos, es necesario portar detectores.

Protección de los ojos: Usar gafas de protección anti-salpicadura y anti-impacto con ventilación indirecta. Se recomienda usar pantalla facial junto con gafas de protección. Protección de las manos: Usar guantes de protección tipo Silver Shield/4H y tejidos DuPond Tychem.

Medidas de higiene particulares: Toda la ropa de

Page 122: Manual de Seguridad y Bioseguridad

19

protección (trajes, guantes, calzado, protección para la cabeza) debe estar limpia y debe de ponerse antes de empezar a trabajar. Lavarse a fondo INMEDIATAMENTE después de la exposición al mercurio y al final de su manipulación.

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: Los productos químicos han de eliminarse siguiendo las normatividades nacionales

Embalaje: Siempre debe utilizarse el equipo de protección adecuado como son: bata, lentes de seguridad, guantes de hule y, si la cantidad es grande, un respirador adecuado para vapores de mercurio. El mercurio elemental puede ser recuperado y reusado. Para el caso de sales solubles en agua: disolver el material en agua y acidular la disolución. Precipitar el mercurio en forma de sulfuro y después neutralizar para asegurar la precipitación completa. El sólido se filtra, se trata y se manda a confinamiento. El filtrado debe tratarse con hipoclorito de sodio para eliminar el exceso de sulfuros y después desecharlo al drenaje. Si las sales son insolubles, se procesan adecuadamente y se mandan a confinamiento.

Tabla 23. Protocolo Manejo del Thinner.

THINNER

Aplicación Se utiliza para la limpieza de herramienta menor y algunos equipos.

Identificación del Peligro

Riesgo principal: Inflamable.

Riesgos secundarios: líquido combustible, puede acumular cargas estáticas.

Peligros para la salud: Efectos de exposición aguda inhalación: El vapor es más pesado que el aire y puede dispersarse distancias largas y acumularse en zonas bajas. El vapor puede causar dolor de cabeza, nauseas, vértigo, somnolencia, inconsciencia y muerte.

Contacto con la piel: Provoca irritación, sequedad, hipersensibilidad. Contacto prolongado con ropa húmeda puede desarrollar quemaduras, ampollas y dolor.

Contacto con los ojos: Provoca irritación, conjuntivitis, visión borrosa. No causa daños a los tejidos de los ojos.

Ingestión: Provoca náuseas, vómito, mareo, daño al tracto

Page 123: Manual de Seguridad y Bioseguridad

20

digestivo. Es muy peligroso si es aspirado (respirado por los pulmones) aún en pequeñas cantidades, lo cual puede ocurrir durante la ingestión o el vómito, pudiendo ocasionar daños pulmonares leves a severos, e incluso la muerte.

Efectos de exposición crónica: Tras sobre-exposiciones repetidas puede desarrollarse intoxicación crónica con solventes orgánicos, con síntomas como dolor de cabeza, mareos, pérdida de la memoria, cansancio, dolor en las articulaciones, disturbios del sueño, depresión, irritabilidad, náuseas. Esta afección es poco común. Se han reportado efectos sobre el hígado luego de exposiciones intensas y prolongadas.

Peligros para el medio ambiente: Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.

Peligros especiales del producto: Utilizado de forma inadecuada, pueden producir daños al individuo que los respira.

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Evitar las llamas. Evitar producir chispas y no fumar. Utilizar sistemas a prueba de chispas y de explosión. Evitar acumulación de cargas; debe conectarse a tierra contenedores y tuberías; aumentar la conductividad con aditivo especial; reducir la velocidad del flujo en las operaciones de transferencia. Evitar la generación de vapores o neblinas. No utilizar herramientas generadoras de chispas. No comer, ni beber durante el trabajo. Lavarse las manos después de su manipulación.

Almacenamiento: Almacenar el producto bien cerrado en un lugar con ventilación, alejado de materiales incompatibles y calor, a una temperatura ambiente (entre 15 y 25ºC). Se debe disponer de medidas generales para las áreas de almacenamiento de líquidos inflamables. Almacenar los contenedores vacíos separados de los llenos. Precauciones a tomar: Evitar el contacto con ojos, piel o ropa, así como la inhalación de vapores. Mantener los contenedores cerrados cuando no estén en uso y abrirlos de forma lenta para permitir escape de exceso de presión. Guárdese en el recipiente original bien cerrado y en lugar seco, frío y bien ventilado.

Embalajes: Canecas de 55 galones.

Page 124: Manual de Seguridad y Bioseguridad

21

Color para almacenamiento: No existen datos.

Rotulación de transporte: El Thinner corriente deberá llevar en una parte visible con un rótulo con la siguiente información:

Nombre del proveedor ó marca registrada.

País de Origen.

Numero de contrato y año.

Composición

Citar precauciones, inflamabilidad, riesgos contra la salud, reactividad y otros peligros especiales.

Fecha fabricación

Fecha vencimiento. Nota: La fecha de vencimiento no debe ser inferior de 24 a 36 meses

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: Hasta 1000ppm: Respirador APR con cartucho para vapores orgánicos. Hasta 5000mg/cm3: Respirador con línea de aire.

Concentraciones superiores: Equipo de respiración autocontenido.

Protección de los ojos: Gafas de ojos contra salpicaduras químicas.

Protección de las manos: Usar guantes protectores apropiados si hay riesgo de contacto con la piel.

Page 125: Manual de Seguridad y Bioseguridad

22

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: No se debe permitir que el producto penetre en los desagües, tuberías, o la tierra (suelos). No contaminar los estanques, ríos o acequias con producto químico o envasado. Envíese a una compañía autorizada para la gestión de desechos.

Envases contaminados: Vaciar el contenido restante. Eliminar como producto no usado. No reutilizar los recipientes vacíos.

Tabla 24. Protocolo Manejo del Hidróxido de Calcio.

HIDRÓXIDO DE CALCIO

Aplicación Se utiliza para la realización de ensayo de contenido de materia orgánica de los agregados.

Identificación del Peligro

Efectos de exposición aguda inhalación: Causas irritación e inflamación a las membranas mucosas y a los conductos respiratorios con síntomas como tos, falta de respiración. Puede causar bronquitis química.

Contacto con la piel: Irritación severa en ojos. Corrosivo, puede causar severas quemaduras y ampollas, dependiendo de la duración del contacto.

Contacto con los ojos: Corrosivo, Puede producir severa irritación y dolor. Puede conducir a ulceraciones del epitelio de la córnea. Puede causar ceguera.

Ingestión: Irritante gástrico, la ingestión puede estar seguida de dolor severo, vómitos, diarrea y colapso. Si no ocurre la muerte en 24 horas, puede ocurrir perforación esofágica, manifestada por caída de la presión sanguínea y dolor severo. Puede ocurrir estrechez del esófago en semanas, meses o años después de la ingestión, haciendo difícil la ingestión.

Peligros para el medio ambiente: La toxicidad acuática es función del efecto de la alcalinidad. La adición de cal para el ablandamiento de agua, incrementa la actividad biológica, posiblemente por el proporcionamiento de un reservorio de dióxido de carbono. El hidróxido de calcio no se degrada oxidativamente, se neutraliza por absorción de dióxido de carbono de la atmósfera.

Peligros especiales del producto: Residuos del producto

Page 126: Manual de Seguridad y Bioseguridad

23

pueden permanecer en el recipiente "vacío". Para el manejo de los recipientes vacíos y residuos se deben de tomar las mismas precauciones que en el manejo del producto.

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Use siempre protección personal así sea corta la exposición o la actividad que realice con el producto. Mantener estrictas normas de higiene, no fumar, ni comer en el sitio de trabajo. Use las menores cantidades posibles.

Almacenamiento: Sobre estibas en lugares ventilados, frescos y secos por debajo de 50º C.

Precauciones a tomar: Almacenar en el área correspondiente a corrosivos, lejos de fuentes de calor e ignición, en sacos de papel debidamente sellados, rotulados y en buen estado.

Embalajes: Silo hormigón o acero. Bolsa de papel con film interior o plástica.

Equipos de protección Personal

Protección respiratoria: Mascarillas con cartuchos para polvos tóxicos y nieblas o bien utilizar Equipo de respiración autónomo.

Protección de los ojos: Usar gafas de seguridad.

Protección de las manos: Usar guantes de piel o hule

Medidas de higiene particulares: Después de estar en contacto con este producto lavar con agua y jabón todo su equipo de seguridad. Bañarse y lavar su uniforme para evitar que esté contaminada con residuos del producto.

Consideraciones relativas a la eliminación

Eliminación del producto: No eliminar el producto o sus residuos vertiéndolos al alcantarillado, desagüe o cursos de agua.

Tratamiento de los residuos: Los residuos que se generen, incluidos los embalajes del producto, deben eliminarse cumpliendo las disposiciones legales vigentes.

Page 127: Manual de Seguridad y Bioseguridad

24

Tabla 25. Protocolo Manejo de la Gasolina.

GASOLINA

Aplicación Se utiliza para la limpieza de herramienta menor y algunos equipos.

Identificación del Peligro

Efectos de exposición aguda inhalación: A corto plazo puede causar irritación de las vías respiratorias y los pulmones, dolor de cabeza, somnolencia, mareos, pérdida de la coordinación, congestión pulmonar, pérdida del estado de la conciencia y coma. A largo plazo se presenta daño pulmonar. En casos extremos puede causar leucemia. Vapores o nieblas pueden causar irritación de la nariz y garganta, depresión del sistema nervioso central manifestada en mareos leves, vértigo, pérdida de apetito, vómito.

En áreas mal ventiladas o espacios confinados puede ocurrir inconsciencia y asfixia.

Contacto con la piel: Puede causar irritaciones en contactos breves o esporádicos; el contacto prolongado, repetido y directo con la piel puede causar deshidratación, eritema, dermatitis. Enfermedad desmielinizante de la piel.

Contacto prolongado (durante 30 minutos o más) causa irritación severa (enrojecimiento y dolor), quemaduras serias y pérdida de la piel. Puede ocurrir absorción, pero no en grado significativo. En exposiciones prolongadas pueden absorberse cantidades peligrosas.

Contacto con los ojos: Los vapores producen irritación. El líquido puede causar dolor y enrojecimiento temporal, pero no daño permanente.

Ingestión: Puede causar quemaduras en los labios, garganta y pecho, irritación del estómago, náusea, vómito y cianosis (coloración azulosa de la piel). Síntomas de depresión del sistema nervioso central.

Puede producirse aspiración durante la ingestión o el vómito, la cual puede ocasionar neumonitis (inflamación de los pulmones), edema pulmonar e incluso la muerte.

Efectos de exposición crónica: Se puede presentar pérdida de peso, baja de presión sanguínea, pérdida de la memoria y pérdida auditiva, resecamiento, efecto desengrasante, resquebrajamiento, irritación y dermatitis. Se

Page 128: Manual de Seguridad y Bioseguridad

25

han reportado reacciones alérgicas.

Sistema neurológico: La inhalación intensa crónica puede ocasionar temblor, desvanecimientos, alucinaciones visuales y auditivas, pérdida de memoria.

Carcinogenicidad: La IARC la clasifica como posible carcinógeno humano. Puede contener sustancias conocidas como carcinógenas.

Peligros para el medio ambiente: Tóxico para organismos acuáticos. Un gran derrame puede causar daño ecológico grave.

Peligros especiales del producto: El mayor peligro de este producto, lo constituye su inflamabilidad. Los vapores forman mezclas explosivas con el aire.

Manipulación y almacenamiento

Manipulación: Nunca extraer el producto a través de la absorción. Mantener estrictas normas de higiene, no fumar, ni comer en el sitio de trabajo. Evitar el contacto con la piel, los ojos, las vías respiratorias. Utilizar en áreas bien ventiladas. Tomar medidas necesarias contra las descargas estáticas (puesta a tierra). Utilizar sistemas locales de ventilación. Al utilizar bidones se debe utilizar calzado de seguridad y equipo de manipulación adecuado (guantes de cuero). Evitar los derrames. Materiales como papel, trapos y absorbentes de derrames presentan riesgo de incendio.

Almacenamiento: No almacenar el producto en edificios en los cuales vivan personas. Utilizar envases debidamente etiquetados y bien cerrados. Almacenarse en lugares secos, bien ventilados, alejados de la luz solar y otras fuentes de ignición. Mantener en una zona restringida. En caso de encontrarse en bidones no colocar más de tres en altura (uno encima de otro). Usar sistemas a pruebas de chispas y de explosión.

Precauciones a tomar: Mantener el producto apartado de fuentes de ignición. No fumar y tomar medidas para el descargar la corriente electrostática generada, conectando a tierra los envases o recipientes.

Embalajes: Estanques, tanques tambores y contenedores autorizados por la entidad que rige en cada país. No se

Page 129: Manual de Seguridad y Bioseguridad

26

permite envases de vidrio, excepto para productos de laboratorio o análisis.

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los productos químicos.

Protección respiratoria: Si se excede el límite de exposición, y no hay disponibilidad de controles de ingeniería, se puede usar un respirador que cubra toda la cara con un cartucho para vapores orgánicos, combinado con un filtro para material particulado. En emergencias o situaciones donde no se conocen los niveles de exposición como son los espacios confinados, use un respirador que cubra toda la cara, de presión positiva y abastecida por aire. Protección en caso de emergencia: equipo de respiración autónomo (SCBA) con máscara completa. Ropa de protección total resistente al calor.

Protección de los ojos: Utilizar gafas protectoras contra productos químicos o una máscara facial completa, si existe riesgo de salpicaduras. Se debe considerar la posibilidad de una ducha lava ojos, cercana al área de trabajo, para uso en caso de emergencias.

Protección de las manos: Usar guantes protectores de PVC, de nitrilo o neopreno.

Consideraciones relativas a la eliminación

Producto: Desecho tóxico EPA D002. Disponga en relleno sanitario especialmente diseñado o incinere en equipo apropiado, según las leyes. Los productos químicos han de eliminarse siguiendo las normatividades nacionales.

Embalaje: Colocar los materiales/ envases contaminados en contenedores que se habrán de sellar y etiquetar. Se deben eliminar como RESIDUOS PELIGROSOS, de acuerdo con la reglamentación vigente, mediante la utilización de un gestor autorizado de residuos. Se deben manipular los residuos evitando el contacto directo y la inhalación de vapores. Los residuos son combustibles e inflamables, por lo que se ha

Page 130: Manual de Seguridad y Bioseguridad

27

de evitar la exposición a fuentes de ignición. Los bidones semi-vacíos son más peligrosos que los llenos debido a la presencia de vapores. Los bidones que hayan contenido estos residuos también han de entregarse a un gestor autorizado.

Page 131: Manual de Seguridad y Bioseguridad

28

4. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS EN EL LABORATORIO DE MATERIALES POLIMERICOS Tabla 26. Protocolo Manejo de la Metiletilcetona

MEK PERÓXIDO (METILETILCETONA)

Aplicación

El Metil Etil Cetona o mejor conocido como Mek peróxido es utilizado como agente catalizador de la resina de poliéster en el cual se genera una reacción exotérmica que crea una serie de radicales libres, esto provoca que los elementos químicos de la resina se enlacen. Su cantidad para realizar la mezcla depende de las condiciones del día y la cantidad de carga que tenga la resina de poliéster.

Identificación del Peligro

Líquido inflamable.

Manipulación y almacenamiento

Almacenar en contenedores cerrados, en un área seca bien ventilada y alejada de agentes oxidantes, fuentes de ignición chispas o llamas. Para manipular este reactivo utilice todas las medidas de seguridad descritas Saque del contenedor sólo la cantidad necesaria para usar en el proceso. Mantenga siempre los envases cerrados.

Equipos de protección Personal

Protección respiratoria: Respirador con filtro químico universal o de vapores orgánicos.

Protección de los ojos: Gafas de seguridad.

Protección de las manos: Guantes de neopreno, nitrilo o vinilo que creen una barrera entre la piel y el reactivo.

Usar ropa resistente a agentes químicos y practicar una buena higiene personal.

Consideraciones relativas a la eliminación

Colocar el residuo en recipientes de plástico cerrados empleando para ello herramientas a prueba de chispas, nunca mezclarlo directamente con el reactivo Cobalto ya que puede generar una reacción exotérmica violenta, también es necesario evitar alguna fuente de calor. Este tipo de reactivo no es necesario neutralizarlo

Page 132: Manual de Seguridad y Bioseguridad

29

dentro de las instalaciones mientras se le manipule y se disponga de una manera aislada. Los utensilios contaminados con estos tipos de reactivos pueden ser enjuagados con estireno monómero y luego verterse este excedente en el envase que contiene los residuos polimerizados.

Tabla 27. Protocolo Manejo de la Resina Poliester Insaturada.

RESINA POLIÉSTER INSATURADA

Aplicación La resina de poliéster es un elastómero utilizado para realizar una matriz polimérica en estructuras con múltiples geometrías.

Identificación del Peligro

Líquido inflamable.

Manipulación y almacenamiento

Almacenamiento: Se debe almacenar en un lugar seco, fresco y protegido del sol. Requiere sistema de ventilación. El piso debe ser nivelado y firme. Conservar a una temperatura no superior a 30°C. Almacenar dentro de recipientes cerrados. Mantener alejado del calor, las chispas o las llamas y no fumar; también es necesario una puesta en tierra de los equipos para evitar chispas por electroestática. Saque del contenedor sólo la cantidad necesaria para usar en el proceso. Mantenga los envases cerrados.

Equipos de protección Personal

Protección respiratoria: Respirador con filtro químico universal o de vapores orgánicos.

Protección de los ojos: Gafas de seguridad.

Protección de las manos: Guantes de neopreno, nitrilo o vinilo que creen una barrera entre la piel y el reactivo.

Practicar una buena higiene personal.

Usar ropa resistente a agentes químicos.

Consideraciones relativas a la

Una vez se utilice la resina es necesario almacenar el material sobrante en envases de plástico, nunca en

Page 133: Manual de Seguridad y Bioseguridad

30

eliminación envases de vidrio ya que pueden romperse y existir fugas que comprometan su almacenamiento, dicho envase debe tener tapa que asegure el contenido vertido y no permita que se expelen vapores al medio ambiente, también es necesario rotularlo para tener siempre una identificación clara del residuo, este tipo de rotulo puede denominarse material polimerizado

Tabla 28. Protocolo Manejo del Estireno.

ESTIRENO

Aplicación

Inicialmente el estireno es utilizado como agente disolvente diluyente de la resina de poliéster ya que de esta manera se modifica su viscosidad. En procesos de inyección es necesario para lograr una adecuada impregnación de la fibra de vidrio.

Identificación del Peligro

Líquido inflamable.

Manipulación y almacenamiento

Lugares ventilados, frescos y secos. Lejos de fuentes de calor e ignición. Separado de materiales incompatibles. Rotular los recipientes adecuadamente. Almacenar en botellas de vidrio, bombonas o barriles de acero, herméticamente cerrados, alejado de fuentes de calor e ignición, separado de materiales incompatibles, en un lugar aireado, siempre a una temperatura menor que 32 °C. Conectar a tierra los recipientes para evitar descargas electrostáticas. Los equipos eléctricos, de iluminación y ventilación deben ser a prueba de explosiones. Para procesos sobre 31 °C usar sistemas cerrados. Usar siempre protección personal así sea corta la exposición o la actividad que realice con el producto. Mantener estrictas normas de higiene, no fumar, ni comer en el sitio de trabajo. Usar las menores cantidades posibles. Conocer en donde está el equipo para la atención de emergencias. Leer las instrucciones

Page 134: Manual de Seguridad y Bioseguridad

31

de la etiqueta antes de usar el producto. Rotular los recipientes adecuadamente.

Equipos de protección Personal

Protección respiratoria: Respirador con filtro químico universal o de vapores orgánicos.

Protección de los ojos: Gafas de seguridad.

Protección de las manos: Guantes de neopreno, nitrilo o vinilo que creen una barrera entre la piel y el reactivo.

Practicar una buena higiene personal. Usar ropa resistente a agentes químicos.

Consideraciones relativas a la eliminación

La resina y el estireno pueden mezclarse y almacenarse en un mismo envase, no es necesario ningún tipo de agente neutralizante para este fin ya que es un residuo que se polimeriza, solo se recomienda mantenerse en un lugar fresco, donde no se acumulen vapores y no esté expuesto a ninguna fuente de calor.

Tabla 29. Protocolo Manejo de la Fibra de Vidrio.

FIBRA DE VIDRIO

Aplicación

La fibra de vidrio es utilizada para agregarle resistencia mecánica a la matriz polimérica.Debido a su naturaleza es compatible con la resina de poliéster también al ser un tejido flexible es posible darle casi cualquier tipo de forma.

Identificación del Peligro

Nocivo por inhalación

Manipulación y almacenamiento

Este tipo de material es aconsejable utilizarlo en ambientes cerrados con flujos de aire controlados con filtros para evitar que el material particulado migre a otras zonas de trabajo.Para su almacenamiento y manipulación se recomienda implementar mesas de rollos que facilitan su corte ya que entre menos

Page 135: Manual de Seguridad y Bioseguridad

32

desperdicio de material exista menor será el impacto ambiental.

Equipos de protección Personal

Es de conocimiento general que entre menor este expuesto el cuerpo se puede tener mayor seguridad, por lo tanto siempre es aconsejable utilizar todos los elementos de protección personal ya que existen partículas finas que pueden representar algún tipo de amenaza para la salud.

Protección respiratoria: Respirador con filtro para partículas finas

Protección de los ojos: Gafas de seguridad.

Protección de las manos: Guantes de neopreno, nitrilo o vinilo que creen una barrera entre la piel y la fibra de vidrio ya que existen partículas que pueden alojarse en los poros de la piel.

Practicar una buena higiene personal. Usar ropa resistente a agentes químicos.

Consideraciones relativas a la eliminación

Empacar los residuos en bolsas debidamente rotuladas con el nombre de desecho de fibra y posteriormente sellar herméticamente. Es posible eliminar en rellenos sanitarios adecuados para este fin ya que es un producto inerte.

Generadores

Laminados molde abierto: Es una actividad en donde se deposita la fibra en un molde abierto el cual se impregna con resina de poliéster de forma manual, por lo general hay pequeños desperdicios de fibra de vidrio los cuales deben cortarse con tijeras, este material puede ser reutilizado siempre y cuando no esté impregnado de resina.

Inyecciones molde cerrado: Es una actividad en la cual se corta fibra de vidrio y se deposita en un molde cerrado para después ser impregnada por la resina en un proceso de inyección. Por lo general hay muy poco desperdicio de fibra de vidrio si se sabe cortar en este proceso.

Laminados: Se utiliza una superficie generalmente plana para adicionarle capas de fibra de vidrio configurada en diferentes direcciones que determinan

Page 136: Manual de Seguridad y Bioseguridad

33

las propiedades mecánicas del laminado. Este tipo de proceso es manual y requiere de habilidades especiales para desarrollar la configuración requerida, es posible reutilizar la fibra siempre y cuando no esté impregnada con resina de poliéster. En caso de ser desechada la pieza en alguno de los procesos, se empaca en bolsas rotuladas con el nombre de desecho fibra y se cierra herméticamente, se contiene en un recipiente cerrado hasta que sea retirado de las instalaciones.

Page 137: Manual de Seguridad y Bioseguridad

34

5. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS EN EL LABORATORIO DE DISEÑO INDUSTRIAL

Tabla 30. Protocolo Manejo del Gas Butano.

GAS BUTANO

Aplicación: En el laboratorio de Diseño del ITM se usa para recargar los sopletes.

Identificación del Peligro

Extremadamente inflamable.

Manipulación y almacenamiento

No deje caer ni maltrate los cilindros, Garantizar una buena ventilación, evitar el contacto con los ojos. Evitar la inhalación de vapor. Almacenar en no más de 50c°, lejos de fuentes de ignición o calor.

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Tapabocas, gafas, guantes.

Consideraciones relativas a la eliminación

Los productos químicos han de eliminarse siguiendo las normatividades nacionales. No intente eliminar el producto no utilizado o sus residuos. En todo caso regréselo al proveedor para que lo elimine apropiadamente o consulte a personal autorizado.

Page 138: Manual de Seguridad y Bioseguridad

35

Tabla 31. Protocolo Manejo del Thinner.

THINNER

Aplicación: Disolver, diluir o adelgazar sustancias insolubles en agua como pinturas.

Identificación del Peligro

Extremadamente inflamable.

Manipulación y almacenamiento

Use únicamente en lugares ventilados. Almacene bien cerrado en lugar bien ventilado, alejado de materiales incompatibles y calor. A temperatura ambiente (entre 15 y 25 °C). Evite toda fuente de ignición (chispas, llamas, calor). Lávese completamente las manos después de su manipulación. Evite contacto con los ojos, la piel y la ropa.

Equipos de protección Personal

Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa. Gafas de seguridad contra salpicaduras, guantes de nitrilo, respirador con cartucho químico.

Consideraciones relativas a la eliminación

Los productos químicos han de eliminarse siguiendo las normatividades nacionales.

Page 139: Manual de Seguridad y Bioseguridad

36

Tabla 32. Protocolo Manejo Residuo de Madera.

RESIDUO DE MADERA

Aplicación:

En el Laboratorio de Diseño Industrial se produce un residuo de madera muy pequeño conocido como polvo de aserrín, éste contiene partículas minúsculas de madera producidas durante el proceso de corte, pulido, cepillado, desbaste y lijado.

Manipulación y almacenamiento

Al realizar la actividad el área de trabajo debe ser limpiada con el colector de polvo o la aspiradora. El polvo de madera o aserrín se almacena en el laboratorio específicamente en el colector de polvo.

Equipos de protección Personal

Para realizar trabajos en los que se generan los residuos de madera es necesario utilizar gafas de protección y tapabocas.

Consideraciones relativas a la eliminación

Los residuos hasta el momento del retiro (informado con anticipación) se almacenan en el Laboratorio de Diseño Industrial específicamente en el H 107, empacados en bolsas para el momento de la recogida.