Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

87
 REPÚBLICA DE CHILE MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS DIRECCIÓN DE OBRAS HIDRÁULICAS  AGOSTO 2015 INGENIEROS LTDA . INGENIEROS LTDA . DISEÑO SISTEMA DE REGADÍO CUNCUMÉN, REGIÓN DE VALPA RAISO MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Transcript of Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 1/87

 

REPÚBLICA DE CHILEMINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS

DIRECCIÓN DE OBRAS HIDRÁULICAS 

 AGOSTO 2015

INGENIEROS LTDA. 

INGENIEROS LTDA. 

DISEÑO SISTEMA DE REGADÍO CUNCUMÉN,

REGIÓN DE VALPARAISO

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 2/87

INDICE

1  Generalidades .......................................................................................................................... 1 

2  Objetivo ....................................................................................................................................1 

3   Alcance .....................................................................................................................................1 

4  Definiciones .............................................................................................................................2 

5  Descripción del proyecto ........................................................................................................3 

5.1 

Características generales de las Obras ...........................................................................4 

5.1.1 

Canal Aducción ...........................................................................................................4 

5.1.2 

Desarenador ................................................................................................................4 

5.1.3 

Estaciones de Bombeo e Impulsiones .........................................................................5 

5.1.4 

Estanques ...................................................................................................................6 

5.1.5 

Redes de distribución ..................................................................................................7 

5.1.6 

Entregas Prediales ......................................................................................................8 

5.1.7 

Obras Menores ............................................................................................................9 

6  Operación del Sistema ..........................................................................................................10 

6.1 

Generalidades ...............................................................................................................10 

6.2 

Consideraciones de operación ......................................................................................10 

6.2.1 

Periodos de Riego .....................................................................................................10 

6.2.2 

Operación de equipos de bombeo .............................................................................11 

6.2.3 

Costos Eléctricos .......................................................................................................12 

6.3 

Puesta en marcha .........................................................................................................13 

6.4 

Llenado Inicial de la Red de Distribución ....................................................................... 13 

6.5 

Operación en Periodo de Riego ....................................................................................16 

6.6 

Vaciado de la Red de Distribución.................................................................................16 

6.7 

situaciones de emergencia ............................................................................................ 17 

7  Mantenimiento del Sistema ...................................................................................................18 

7.1 

Obras Civiles en general ...............................................................................................18 

7.2 

Canal de Aduccion ........................................................................................................19 

7.3 

Desarenador .................................................................................................................21 

7.4 

Estanques de agua .......................................................................................................22 

7.5 

Estaciones de Bombeo ................................................................................................. 23 

7.5.1 

Equipos de Bombeo ..................................................................................................23 

7.5.2 

Advertencias y medidas de seguridad ....................................................................... 23 

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 3/87

7.5.3 

Seguridad ..................................................................................................................24 

7.5.4 

Calificación y entrenamiento del personal .................................................................. 25 

7.5.5 

Plan de mantención de equipos mecánicos. .............................................................. 25 

7.5.6 

Programa de mantenimiento de bombas centrifugas ................................................. 26 

7.5.7 

Estanques Hidroneumáticos ......................................................................................29 

7.6 

Equipos Mecánicos (Válvulas) ......................................................................................29 

7.6.1 

Generalidades ...........................................................................................................29 

7.6.2 

Mantenimiento ...........................................................................................................30 

7.7 

Válvulas de Aire (ventosas) ...........................................................................................34 

7.8 

Estructuras Metálicas ....................................................................................................34 

7.9 

Tableros Eléctricos ........................................................................................................35 

7.10 

Luminarias ....................................................................................................................35 

Personal de Administración del Sistema de Regadío. ........................................................ 37 

9  Observaciones .......................................................................................................................38 

10   Anexo. ....................................................................................................................................39 

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 4/87

 

1  GENERALIDADES

Mediante la presente Consultoría, la DOH ha encargado a MN Ingenieros Ltda. El DiseñoSistema de Regadío Cuncumén y el desarrollo de procesos de Participación Ciudadanaacordes con la normativa legal vigente.

El contrato “Diseño Sistema de Regadío Cuncumén” fue adjudicado por resolución DOHNº 0002 del 06 de Junio de 2014, su código SAFI es 207.757

El proyecto se emplazará en la región de Valparaíso, provincia de San Antonio, Comunade San Antonio. Cuncumén se encuentra a unos 40 Km de la Ciudad de San Antonio.

2  OBJETIVO

El presente Manual tiene por objetivo establecer los procedimientos y normas aplicablesen la operación, mantenimiento y seguridad de la obra. Está destinado al administrador yoperadores como una guía autorizada y permanente que permita asegurar el servicio deentrega de agua y reducir los riesgos y daños potenciales en cada equipo, su operador ysobre el entorno físico.

El presente Manual y sus futuras ampliaciones deben preservar estos objetivos y constituirun documento técnico completo, coherente, necesario y suficiente para la marcha yoperación de la obra frente a condiciones normales y contingencias previstas

3   ALCANCE

Los alcances de este procedimiento son:

•  Establecer los procedimientos y normas aplicables a la operación normal delsistema de riego.

•  Establecer monitoreo y control de la calidad de las aguas y sedimentos del sistemade riego.

•  Establecer las formas de operar los equipos de entrega del sistema de riego.

•  Establecer los procedimientos de mantención de las obras del sistema de riego.

•  Establecer los procedimientos de operación ante eventuales crecidas.

•  Establecer los procedimientos de operación ante eventuales fallas del sistema.

1

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 5/87

 

•  Establecer los procedimientos de operación ante eventual no entrada de agua alsistema.

•  Definir la recopilación de datos de mediciones de los instrumentos instalados en elsistema. 

4  DEFINICIONES

Canal de Aducción: Canal de tierra, con algunos sectores de enrocado consolidado, quetiene por finalidad llevar agua desde el rio Maipo hasta la estación de bombeo 1 (Estaciónde Bombeo flotante)

Emergencia: Grave alteración de las condiciones de vida de un colectivo socialdeterminado, que puede dañar los bienes físicos o ambiente, provocado por un fenómeno

natural o acción humana, voluntaria o involuntaria, susceptible de ser controlada con losmedios previstos en el territorio, espacio o colectivo social afectado.

Entregas prediales: Corresponde a las tuberías de derivación en las redes de distribución

que hacen entrega del agua a cada usuario del Sistema de Regadío Cuncumén. Al final dela tubería de distribución se encuentra un hidrómetro regulador de caudal que tiene porobjetivo medir y regular el caudal pasante.

Estación de Bombeo: Estructura destinada a elevar un fluido desde un nivel  energéticoinicial a un nivel energético mayor. 

Estación de Bombeo flotante:  Estación de Bombeo que se localiza sobre unaplataforma flotante, ubicada al termino del canal de aducción.

Estanque de Agua: Estanque de hormigón armando que da inicio a la red 190, este seencuentra en la descarga de la estación de bombeo 3.

Operador: Toda persona natural o jurídica, de derecho público o privado, que bajocualquier título administre un embalse.

Redes de Distribución: Sistema de tuberías que llevan el agua desde los tranques de

regulación y estanques de agua hacia las entregas prediales, el proyecto está compuestopor cuatro redes de distribución (red 150, red 170, red 190 y red la floresta)

Tranques de Regulación: Estanques de tierra revestidos con una membrana de HDPE,que tienen por objetivo regular el volumen de agua producido entre la demanda de agua yla suministrada por las bombas.

2

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 6/87

 

5  DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

El valle de Cuncumén se encuentra ubicado al interior de la cordillera de la costa, a unos20 Km al sur poniente de la ciudad de Melipilla, y unos 40 Km al sur oriente de la ciudadde San Antonio, Región de Valparaíso.

Su ubicación le otorga características de microclima, apto para el cultivo de frutales yplantaciones agrícolas, las que han visto limitado su sostenimiento y expansión debido a lafalta de agua.

Figura 5-1 Zona de Estudio, Elaboración Propia

El sistema de Regadío de Cuncumén capta las aguas desde el rio Maipo, estas sonllevadas a través de un canal hasta una estación de bombeo flotante que impulsa las

aguas hasta un desarenador, luego, nuevamente el agua es impulsada hacia unostranques de acumulación de agua y finalmente desde ese punto el agua es distribuidapara cada predio.

En la imagen siguiente se muestra un esquema general de las obras:

ZONA DEESTUDIO

3

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 7/87

 

Figura 5-2 Esquema general de las ob ras

5.1  CARACTERÍSTICAS G ENERALES DE LAS OBRAS

5.1.1 Canal Aducción

El canal de aducción nace en el río Maipo y su trazado recto de 790 m desemboca en laestación de bombeo 1 (bombas flotantes). El canal se proyecta con una sección trapecial,de 3,2 metros de ancho basal, taludes 2:1 (H:V) y una pendiente del 0,05%. Además,

estará excavado en tierra, a excepción de los últimos 10 metros, en los cuales losprimeros 5 metros, estarán revestidos con mamposterías, y los 5 metros restantes, enhormigón.

La cota de fondo inicial del canal es de 50,70 msnm.

5.1.2 Desarenador

Esta obra tiene como objetivo eliminar los sólidos gruesos de las aguas captadas y asíevitar la abrasión en el sistema de impulsión y redes de distribución. El caudal de diseñoes de 1,0 m³/s.

La cota de coronamiento de esta obra (58 msnm) está por sobre la cota asociada a lacrecida con período de retorno T=100 años (54,90 msnm).

El desarenador se encuentra compuesto por los siguientes elementos: cámara de entrada

4

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 8/87

 

(recibe las aguas de la Estación de Bombeo 1), desarenador, desagüe de fondo (permiteevacuar el sedimento acumulado) y un estanque regulador de 250 m3  que servirá comocámara de aspiración para las bombas de la estación de bombeo 2

Específicamente, el desarenador es una obra de hormigón armado, de 30 m de largo, que

se ubica inmediatamente aguas abajo de la cámara de entrada y que está compuesto por2 estanques de sección trapecial constante, con una pendiente de fondo fuerte del 3%, lacual permite lavar adecuadamente el sedimento acumulado.

5.1.3 Estaciones de Bombeo e Impulsiones

La primera estación de bombeo, tiene por finalidad elevar las aguas desde el canal deaducción hacia el desarenador. Esta estación se encuentra compuesta por bombassumergibles y una plataforma que recibe el agua succionada por dichas bombas,

mediante un manifold que se conecta con la tubería de impulsión (EB1). Dicha tubería seproyecta en HDPE, y tiene una longitud aproximada igual a 207 m.

La segunda estación de bombeo, se encuentra compuesta por tres impulsiones.

•  La primera impulsión, denominada EB2-A, tiene aproximadamente 926 m de largo,de los cuales los primeros 120 m son en acero, y los restantes en HDPE. La EB2-Aimpulsa al EST-1, asociado a la Red 150, la cual demanda un caudal máximoigual a 0,375 m³/s.

•  La segunda impulsión, denominada EB2-B, tiene aproximadamente 1.541 m delargo, de los cuales los primeros 200 m son en acero, y los restantes en HDPE. LaEB2-B impulsa al EST-2, asociado a la Red 170 y 190, las cuales demandan uncaudal máximo igual a 0,516 m³/s, de los cuales 0,279 m³/s están asociados a laRed 190, y el restante a la Red 170.

•  La tercera impulsión, denominada EB2-C, tiene aproximadamente 285 m de largo,y está proyectada en HDPE en toda su longitud. La EB2-C impulsa al EST-4,asociado a la Red La Floresta, la cual demanda un caudal máximo igual a 0,109m³/s.

Por último, la tercera estación de bombeo, la cual se ubica al final de la Red 170, seencuentra compuesta por una impulsión, denominada EB3. Ésta impulsa las aguas hastael EST-3, desde donde se distribuye el agua a la Red 190. El caudal máximo demandadopor dicha red es de 0,279 m³/s. Esta impulsión, que tiene 171 m de largaaproximadamente, se encuentra emplazada a un costado de la ruta G-820.

5

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 9/87

 

5.1.4 Estanques

El Sistema de Regadío Cuncumén se encuentra compuesto por 4 estanques, los cualesson los encargados de alimentar y dar carga a las redes de distribución.

El Estanque 1 (EST-1), encargado de abastecer de agua a la Red 150, es una obraexcavada en tierra, de 30 m de ancho, 77 m de largo y 4 m de altura, con taludes 2:1(H:V). Posee dos cámaras de succión, una para la tubería de la Red 150-1, y otra para latubería de la Red 150-2. Además, se proyectan cámaras de inspección para cada una delas tuberías de las redes mencionadas las cuales contaran con una válvula mariposa queservirá para cortar el flujo hacia la red 150 además de una ventosa que servirá paradisminuir la supresión generada por el corte de la válvula. Por otro lado, con el fin de evitarfiltraciones de agua, en su superficie se contempla la instalación de una geomembrana deHDPE. Por seguridad, el estanque cuenta con un cerco perimetral.

El Estanque (EST-2), encargado de abastecer de agua a la Red 170, es una obra

excavada en tierra, de 53 m de ancho, 80 m de largo y 3,5 m de altura, con taludes 2:1(H:V). Posee una cámara de succión para la tubería de la Red 170-1, y en uno de suscostados se proyecta una cámara de inspección para la tubería de la red mencionada, quecumple con las mismas funciones de la mencionada anteriormente. Al igual que el EST-1,este estanque cuenta con un cerco perimetral y en su superficie se proyecta la instalaciónde una geomembrana de HDPE.

El Estanque (EST-4), encargado de abastecer de agua a la Red La Floresta, es una obraexcavada en tierra, de 15 m de ancho, 36 m de largo y 3,5 m de altura, con taludes 2:1(H:V). Posee una cámara de succión para la tubería de la Red 170-1, y en uno de sus

costados se proyecta una cámara de inspección para la tubería de la red mencionada, quecumple con las mismas funciones de la mencionada en el EST-1. Al igual que los EST-1 y2, este estanque cuenta con un cerco perimetral y en su superficie se proyecta lainstalación de una geomembrana de HDPE.

Cada uno de los estanques descritos anteriormente, tiene como objetivo suministrar lapresión necesaria de manera que la entrega más desfavorable, quede con una presión de10 mca (condición para un buen funcionamiento de las válvulas de entrega).Adicionalmente, tienen la función de regular el volumen que existe entre la demanda deriego (se considera un caudal de riego para 16 horas) y el caudal entregado por las

bombas, las cuales estarán funcionando las 24h, pero a un caudal menor que eldemandado.

El estanque 3 (EST-3), encargado de abastecer a la Red 190, es una obra de hormigónarmado, de base cuadrada (11 m x 11 m) y 4,5 m de altura. A un costado, posee unacámara de disipación de energía que recibe a la tubería de impulsión, y que se conectacon el estanque por medio de un vertedero (cota de coronamiento igual a 215,6 msnm)que permite el paso del agua a éste. Por seguridad, esta obra se encuentra cercada

6

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 10/87

 

perimetralmente. Respecto a su función, al igual que los estanques anteriores, el EST-3tiene como objetivo suministrar una presión mínima (10 mca) a la entrega másdesfavorable. Sin embargo, este estanque no tiene la capacidad de regular, ya que elcaudal entrante será igual al saliente (suponiendo que todas las entregas esténfuncionando).

Finalmente los volúmenes adoptados para cada estanque son los siguientes:

Tabla 5-1 – Volúmenes estanques

Estanque Volumen [m3]

EST1 (Red 150) 10.900

EST2 (Red 170) 15.226

EST3 (Red 190) 182

EST4 (Red La Floresta) 3.318

5.1.5 Redes de distribución

El sistema de distribución por tuberías se clasifica en 4 sub redes. Dos de éstas regaránlos predios que mayoritariamente tienen terrenos bajo la cota 150 [msnm], una lo hará enel sector de La Floresta, denominándose Red La Floresta, y la otra en el sector restante(Valle Abajo y alrededores), denominándose Red 150.  Una tercera red abarcará lospredios que están sobre la cota 150 [msnm] y bajo la cota 170 [msnm], y se denominaráRed 170. Finalmente, una cuarta red regará los predios que se encuentran sobre la cota170 [msnm] y bajo la cota 190 [msnm], y se denominará Red 190.

Tabla 5-2 Áreas abarcada por cada red de dis tribución

RedÁrea abarcada Área regable

[ha] [ha]Red 150 596 536Red 170 524 471Red 190 295 266

Red La Floresta 172 155TOTAL 1.587 1.428

Las sub redes suman aproximadamente 32,7 [km] de tuberías en HDPE PE 100, endiferentes diámetros y longitudes. Formalmente, la denominación y características de lasredes diseñadas son:

•  Red La Floresta: subred de 1.854 m de largo aproximadamente, que nace desdeun estanque de regulación ubicado en la cota 116,5 msnm, y la distribuye porgravedad a predios que se encuentran bajo la cota 150 msnm en el sector de LaFloresta.

7

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 11/87

 

•  Red 150: subred de 9.591 m de largo aproximadamente, que nace desde unestanque de regulación ubicado en la cota 174 msnm, y la distribuye por gravedada predios que se encuentran bajo la cota 150 msnm en el sector de Valle Abajo ysus alrededores.

•  Red 170: subred de 6.706 m de largo aproximadamente, que nace desde unestanque de regulación ubicado en la cota 188,5 msnm, y la distribuye porgravedad a predios que se encuentran sobre la cota de 150 msnm hasta la cota170 msnm.

•  Red 190: subred de 14.537 m de largo aproximadamente, que nace desde la Red170, al final de esta red se encuentra un sistema de bombeo que impulsará el aguahasta un estanque de regulación ubicado en la cota 214 msnm, y la distribuye porgravedad a predios que se encuentran entre las cotas 170 y 190 msnm.

5.1.6 Entregas Prediales

Las entregas estarán conformadas por un hidrómetro controlador de caudal, una válvulade corta (aguas arriba del hidrómetro), que se usará en caso de realizar mantención delhidrómetro.

Los hidrómetros estarán dentro de un cajón de acero, de dimensiones variables (verdetalle en planos correspondientes) debido a la cantidad y dimensión de los hidrómetrosconsiderados, para evitar alguna manipulación externa y por seguridad del mismo. La

descarga de agua se realizará a cielo abierto, colocando una base de mampostería, con elobjetivo de evitar socavaciones en el terreno.

El detalle de los caudales de entrega por cada hidrómetro se encuentra en la sección deanexos.

8

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 12/87

 

5.1.7 Obras Menores

Las obras menores consideradas corresponden a cruces de camino y cruces de estero,además de obras de protección (cámaras de venteo y machones de anclaje) y desagüe. Acontinuación se presenta listado de éstas y ubicación en cada red de riego.

Tabla 5-3 – Obras menores

Tipo de Obra CantidadCruces de Camino 30

Cruces de Especiales 11Cruces Estero Cuncumén 6

Cámaras de Venteo 109Cámaras de Desagüe 63

Cámaras de Corte 8Cámaras de Inspección 5

Todas las obras del presente Contrato, se regirán por las E.T.G y las presentes E.T.E.

9

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 13/87

 

6  OPERACIÓN DEL SISTEMA

6.1  GENERALIDADES

La operación del Sistema de Regadío de Cuncumén, requiere tener en cuenta todas las

condiciones de operación y cada una de las partes de la red de distribución. Por tanto,para ello se establecen las consideraciones y supuestos que a continuación se describen.

6.2  CONSIDERACIONES DE OPERACIÓN

6.2.1 Periodos de Riego

El diseño de regadío Cuncumén fue diseñado de manera que el riego se realice durante16 horas del día. El periodo de riego se realizará entre las 06:00 y 22:00 horas (el horariopuede ser definido por la Comunidad de Aguas de Cuncumén posteriormente, perosiempre manteniendo las 16 horas).

La demanda de riego determinada en el informe agroeconómico para la situación conproyecto es la siguiente:

Figura 6-1 Demanda mensual de riego

Por lo que se definen los siguientes periodos de operación del Sistema de RegadioCuncumen:

Tabla 6-1 Periodos de Operación Sis tema de Regadío Cuncumén

CASO PER ODOPERÍODO DE RIEGO SEPTIEMBRE-ABRIL

PERÍODO DE INVIERNO(RECESO DE RIEGO)

MAYO-AGOSTO

10

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 14/87

 

6.2.2 Operación de equipos de bombeo

El Diseño Sistema de Regadío de Cuncumén está conformado por cinco estaciones debombeo, las cuales se describen a continuación:

•  Estación de Bombeo 1 (EB1): Está conformada por 5 bombas flotantes, la cualtiene como misión llevar agua desde el canal de aducción hasta el desarenador ycámara de succión de las bombas de la estación de bombeo 2.

•  Estación de Bombeo 2A (EB2-A): Está conformada por 3 bombas centrifugas deeje horizontal, la cual impulsa agua desde el desarenador hasta el estanque de lared 150 (EST-1).

•  Estación de Bombeo 2B (EB2-B): Está conformada por 3 bombas centrifugas deeje horizontal, la cual impulsa agua desde el desarenador hasta el estanque de la

red 170 (EST-2).

•  Estación de Bombeo 2C (EB2-C): Está conformada por 3 bombas centrifugas deeje horizontal, la cual impulsa agua desde el desarenador hasta el estanque de lared La Floresta (EST-4).

•  Estación de Bombeo 3 (EB3): Está conformada por 3 bombas centrifugas de ejehorizontal, la cual impulsa agua desde la red 170 hasta el estanque de la red 190(EST-3).

Es importante señalar que la operación de las estaciones de bombeo fue diseñada paraque siempre haya una bomba stand by, como por ejemplo para la EB1 siempre tienen quehaber 4 bombas funcionando y una detenida, lo mismo para la EB2-A, EB2-B, EB2-C yEB3.

Cada 15 días se deberá cambiar la bomba stand by, de manera de ir alternando el uso delas bombas y no recargar el funcionamiento de una de estas.

Finalmente no se deberá por ningún motivo poner en funcionamiento todas las bombas, yaque los sistemas de impulsión no fueron diseñados para que estén todas las bombasfuncionando, esto podría traer problemas de golpe de ariete, roturas de tuberías y fallas en

los equipos y válvulas.

11

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 15/87

 

6.2.3 Costos Eléctricos

Los costos eléctricos asociados al Sistema de Regadío Cuncumén deberán ser costeadospor los usuarios.

Para esto se deberá considerar el costo total emitido por la empresa distribuidora de luz ydividirlo por el número total de metros cúbicos consumidos por los usuarios durante unmes.

El costo por usuario resultará de la multiplicación del consumo de agua de cada usuariopor el cuociente mencionado anteriormente.

El consumo de cada usuario deberá ser medido del dial que poseen los hidrómetros. Esteprocedimiento se debe realizar una vez al día y a la misma hora de preferencia fuera deltiempo de riego.

El consumo de cada hidrómetro debe quedar registrado en la tabla que se muestra acontinuación:

Tabla 6-2 Registro consumo diario hidrómetro

Id. Hidrómetro: “poner numero de entrega ej. 150-1”(1) (2) (3) (4) (5)

Fecha deLectura

Hora deLectura

LecturaInicial

LecturaFinal

Consumodiario

(4) - (3)m3  m3  m3 

1/01/2014

2/01/2014

“La lectura

InicialCorresponderá

a la lecturafinal del día

anterior”....

31/01/2014

12

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 16/87

 

6.3  PUESTA EN MARCHA

Una vez construido el sistema de regadío de Cuncumén y antes de comenzar suoperación se deberá verificar como mínimo las siguientes condiciones:

1. Todas las obras incluidas en el proyecto deben estar operativas y en condicionesóptimas de operación.

2. Las Obras de Hormigón estar correctamente terminadas y su revestimiento nodebe presentar fisuras o agrietamientos, problemas en los sellos de las juntas ocualquier otro inconveniente que ponga en peligro el normal funcionamiento delsistema de Regadío Cuncumén.

3. Antes de iniciar el llenado de los estanques, será necesario verificar que no existanfiltraciones al interior de los estanque, se deberá revisar el estado de la

geomembrana de HDPE y las costuras de este.

4. El sistema de entregas prediales ha sido calibrado según lo indicado en lasEspecificaciones Técnicas Especiales.

5. Los sistemas de impulsión deben estar calibrados y funcionando correctamente deacuerdo a lo estipulado en las especificaciones técnicas del proyecto o según loque indique el fabricante de estos equipos.

6.4  LLENADO INICIAL DE LA RED DE DISTRIBUCIÓN

Considerando lo antes expuesto, se realizará el llenado del Sistema de Regadío deCuncumén, en la manera que se describe a continuación:

1. Verificar que todas las válvulas de compuerta de las entregas prediales (válvulaaguas arriba del hidrómetro) estén cerradas, al igual que las válvulas de desagüedel desarenador, por otra parte las compuertas de fondo de la cámara de entradadel desarenador deben estar abierta.

2. Se deberá verificar que el nivel de aguas de las bombas flotantes (estación de

bombeo 1) sea mayor que 750 mm.

3. Antes de iniciar a funcionar las bombas de la estación de bombeo 1, verificar quetodas las bombas deben estar con el selector “Desconectado/Operación” en laposición “Operación” y el selector “Puesta en Marcha/Régimen Permanente” en laposición “Puesta en Marcha”.

4. Una vez verificado lo anterior, se comienza a hacer funcionar una bomba de la

13

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 17/87

 

EB1, al minuto siguiente hacer partir otra bomba y así sucesivamente hasta llegara 4 bombas en funcionamiento. Recordar que la EB 1 posee 5 bombas, pero a lomás 4 bombas deben estar en funcionamiento, la 5 bomba debe estar en modostand-by.

5. Apagar las bombas de la EB1 una vez que lleguen al nivel máximo de aguas en eldesarenador y cámara de succión (57,3 msnm ó 70 cm bajo el Tope de Concretodel desarenador).

6. Se esperará 1 hora para lograr la estabilidad del flujo y verificar que no existanproblemas en la obra de hormigón, es decir:

•  No existan agrietamientos o fisuras en revestimiento.

•  Las juntas del revestimiento funcionen sin problemas.

•  No se observen filtraciones.

7. Se debe colocar el selector “Puesta en Marcha/Régimen Permanente” en laposición “Régimen Permanente” de la EB1, al activar este modo las bombas nodebieran partir ya que partirán una vez que lleguen al nivel mínimo de aguas.

8. Antes de iniciar el funcionamiento de las bombas de la estación de bombeo 2, sedeberá verificar lo siguiente:

•  Cebar las tuberías de aspiración de cada bomba de la estación de bombeo 2utilizando la válvula de cebado que se encuentra en la tubería de aspiración decada bomba.

•  Se deberá verificar que las válvulas de corta ubicadas en la red de distribución seencuentren todas abiertas

•  En las cámaras de desagüe se deberá verificar que las válvulas que se encuentranperpendiculares a la red de distribución se encuentren cerradas y las que seencuentran en la misma red de distribución deben estar abiertas.

9. Una vez realizado lo anterior poner el selector “Puesta en Marcha/Régimen

Permanente” en la posición “Puesta en Marcha” para las bombas de la estación debombeo 2 (EB2-A, EB2-B y EB2-C). Luego de esto poner en funcionamiento unabomba de la EB2-A y comenzar a llenar el estanque de la red 150 (EST-1), unavez llegada el agua al estanque de la red 150 se comenzará a abrir en forma lentay controlada la válvula de mariposa ubicada en la cámara de inspección delestanque, para comenzar el llenado de la red 150, procurar que el nivel de agua nosupere la clave de la tubería en la entrada de esta de modo de asegurar la correctaexpulsión del aire atrapado en la red. Se recomienda que la velocidad de llenado

14

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 18/87

 

de las tuberías no sea superior a 0.5 m/s.

10. Una vez realizado el llenado de las tuberías apagar la bomba de la EB2-A cuandoel nivel de aguas haya llegado a la mitad de la altura del estanque, esperar 1 horay verificar que el nivel de agua no haya descendido En caso de que el agua

descienda del estanque, volver a repetir el procedimiento de llenado parcial iterareste proceso hasta que el agua deje de descender.

11. Una vez Estabilizado el nivel de agua se pone el selector “Puesta enMarcha/Régimen Permanente” en la posición “Régimen Permanente” de lasbombas de la EB2-A y hacer funcionar las bombas, el nivel de aguas comenzará asubir hasta llegar al nivel máximo de aguas en el EST-1 (177,5 msnm) y lasbombas deben detenerse. Se esperará 1 hora para lograr la estabilidad del flujo yverificar que no existan problemas en los taludes del terraplén del estanque, esdecir:

•  No existan agrietamientos o fisuras en los taludes.

•  No se observen filtraciones en el terraplén.

12. Para el llenado de las redes 170 y la floresta, se repite el procedimiento desde elpunto 8 al 11.

13. Para el llenado de la red 190 se debe verificar primero que el llenado de la red 170fue realizado correctamente. Una vez verificado esto se procede al llenado de lared siguiendo los puntos 9 al 11.

14. Una vez terminado el llenado de las tuberías se abrirán las válvulas de compuertay hidrómetros de cada entrega predial y se dejará funcionando el sistema de riegodurante al menos una hora, para lograr estabilidad del flujo al caudalcorrespondiente y verificar que no existan problemas a lo largo del tramoproyectado de red de distribución; es decir:

•  No se observen filtraciones en la red.

•  Que los controladores de nivel de las estaciones de bombeo ubicados en losestanques funciones correctamente.

•  Las entregas prediales funcionen correctamente entregando el caudal dispuestopara cada una.

15. Si se considera necesario, se deberá evacuar el caudal de las redes de distribucióncerrando las válvulas de mariposa ubicadas en las cámaras de inspección de cadaestanque y abrir los desagües dispuestos en las redes de distribución. Esto serealizará bajo la petición y autorización de la Dirección de Obras Hidráulicas. En

15

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 19/87

 

caso de ser necesario evacuar, se deberán repetir los pasos anteriores una vezsubsanado el inconveniente que provocó esta situación.

Realizado lo anterior, se dará por concluida la puesta en marcha y llenado inicial, paraluego comenzar la operación normal del sistema.

Se deberá tener en consideración que en el tiempo inicial de cada periodo de riego losniveles de los estanques de regulación y estanque 190 deben estar en el nivel máximo deaguas.

6.5  OP ERACIÓN EN PERIODO DE RIEGO

La operación de los equipos de bombeo se realizará de forma automática dependiendo delnivel de agua en cada estanque.

La operación del sistema se realiza en forma automática, ya que en cada hidrómetro secuenta con un programador de riego a batería, que solo permitirá entregar el caudal dediseño dentro del periodo de riego colas 16 horas diarias que corresponde.

El usuario solamente deberá abrir la válvula de compuerta que se ubica antes delhidrómetro para que el agua comience a salir. Una vez terminadas las 16 horas de riego elprogramador cortará el flujo de agua en el hidrómetro y aunque la válvula de compuertaeste abierta no saldrá agua.

Se recomienda mantener cerrada la válvula de compuerta una vez que se deje de ocupar

el agua.

Se deberá verificar el consumo diario (m3) de volumen de agua en cada entrega predial,utilizando la planilla descrita en  6.2.3.  El volumen registrado no debe ser mayor que elvolumen de diseño (ver anexo)

6.6  VACIADO DE LA RED DE DISTRIBUCIÓN

Durante la operación normal del sistema, es posible, que alguno de los equipos falle o

deba ser sometido a mantención. Es importante que la reparación y/o mantención de losequipos se programe en lo posible, dentro de las 8 horas restantes del día, que nocorresponden al periodo de riego, de modo de no perjudicar el consumo diario.

Para las reparaciones o mantenciones que lo requieran, se procederá a vaciar la redcorrespondiente al sector en que se desea realizar el trabajo, cerrando en forma lenta ycontrolada las válvulas de corte ubicados dentro de la red de distribución, y abriendo las

16

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 20/87

 

válvulas de desagüe correspondiente al sector en donde se realizarán los trabajos.

El cierre y apertura de la válvula de compuerta ubicada en la cámara de control deberealizarse en forma lenta y controlada y por el personal autorizado.

Una vez resuelto el problema y/o realizados los trabajos de mantención necesarios, seprocede a abrir la válvula de corte de forma lenta y controlada.

Si se llegase a necesitar vaciar toda una red de distribución, se debe procurar que laválvula mariposa ubicada a la salida de cada estanque (al inicio de cada red dedistribución) deba estar abierta además el selector “Desconectado/Operación” de lasbombas de la estación 2 (ó 3 según sea el caso) debe estar en la posición “Desconectado”Una vez resuelto el problema y/o realizados los trabajos de mantención necesarios elllenado de la red de distribución se debe realizar siguiendo las instrucciones del numeral6.4. 

6.7  SITUACIONES DE EMERGENCIA

Una situación de emergencia que puede afectar al sistema de regadío Cuncuméncorresponde a la crecida del rio Maipo. La medida que se debe tomar corresponde al retirode las 5 bombas de la estación EB1, y ser llevadas a una zona segura.

Otras situaciones de emergencia la constituyen los daños en las redes de distribución uobras anexas o complementarias, roturas de cañerías, falla en válvulas, deslizamientos deterreno u otros. Para todos estos casos, la primera medida a tomar será el cierre lento yregulado de la válvula de corta correspondiente a la red de distribución en donde sedetecta el problema, y posteriormente vaciar la tubería para proceder a la reparación delos respectivos elementos.

17

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 21/87

 

7  MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

Una vez iniciada la operación del Sistema de Regadío Cuncumén y de todas sus obras, sedeberá realizar un mantenimiento tanto de las obras civiles como de los equiposmecánicos existentes en el sistema de riego. Las siguientes son recomendaciones demantenimiento del sistema, los cuales podrán ser modificados sólo por la Dirección deObras Hidráulicas de acuerdo a los requerimientos necesarios para estos fines.

7.1  OBRAS CIVILES EN GENERAL

Iniciada la operación normal del sistema de riego, deberá efectuarse al menos unainspección mensual de las obras civiles por un período preliminar de 6 meses,considerando los siguientes aspectos como mínimo:

•  Flujo en sectores de Obras de Entrega y zonas de curvas cerradas en trazado dela Red de Distribución.

•  Calibración de aforadores y en general obras de medición de caudales.

•  Verificar la existencia de fisuras o grietas en revestimientos y obrascomplementarias (desarenador, estanques de agua), socavaciones y otros.

•  Observación de posibles filtraciones en tuberías, válvulas, estanqueshidroneumáticos y uniones de las estaciones de bombeo.

•  Revisión diaria de la presión manométrica, caudal y amperaje de las estaciones debombeo.

•  Revisión diaria de la presión de carga de los estanques hidroneumáticos.

•  Limpieza del sector del canal de aducción, alrededores de la estación de bombeo 1y en la zona del desarenador.

•  Limpieza de los estanques de agua, retirando todo objeto ajeno a él que seencuentre en su interior o en las zonas aledañas a él.

•  Realizar la apertura y cierre de las válvulas del sistema con el fin de evitar elagripamiento de estas.

Posteriormente, las inspecciones en detalle se realizarán anualmente. Sin embargo, si sepresentan situaciones de emergencia se deberá realizar una inspección inmediata detodas las obras involucradas, siguiendo la siguiente pauta:

18

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 22/87

 

•  Se inspeccionarán todos los puntos del Canal que se puedan ver afectados por lasituación de emergencia; puentes, cruces, obras de entrega, descargas, etc.

•  Se retirarán todos los materiales ajenos al Canal Matriz en su interior.

  Se retirará cualquier material ajeno existente en las obras complementarias y quepuedan afectarlas en su funcionamiento o afectar al Canal en sí.

•  Cuando ocurran lluvias de gran intensidad se deberá realizar un recorrido a lo largode todo el trazado del Canal de tal forma de evaluar la situación y retirar todocuerpo extraño encontrado en el interior de éste de forma inmediata.

7.2  CANAL DE ADUCCION

Iniciada la operación normal del sistema de riego, deberá efectuarse al menos unainspección mensual del canal de aducción por un período preliminar de 6 meses,considerando los siguientes aspectos como mínimo:

•  Limpieza del Canal, retirando todo objeto ajeno a él que se encuentre en su interioro en las zonas aledañas a él, dentro de la Faja Fiscal.

•  Descolmatación en la base del canal llegando a las medidas originales de diseño.

•  Deshierbo de los bordes del canal, eliminación de vegetación.

•  Reforzamiento de bordes y relleno de roturas con material de relleno (puede ser elmismo material del lecho del rio). Para estos trabajos se puede utilizarretroexcavadora, excavadora o manual, dependiendo del tamaño y volumen amover.

•  Rectificación de taludes.

Posteriormente, las inspecciones en detalle se realizarán anualmente.

Adicionalmente para asegurar la captación de agua desde la rama derecha del río se deberealizar un mejoramiento del fondo, en un ancho de 40 metros y en una longitud de 240metros aproximadamente, comenzando en la zona de separación de las ramas hasta unosmetros pasados el punto de captación.

Por lo cual se debe modificar la cota de fondo en zona de separación de las ramas del rioy la entrada del canal de aducción para asegurar la entrada del flujo para caudalesmenores a los 11 m³/s (caudal límite determinado). En la zona de separación de las ramasdel rio se debe modificar la cota de fondo a 51,20 msnm y al inicio del canal de aducción la

19

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 23/87

 

cota de fondo debe ser de 50,70 msnm, la cual corresponde a la cota de fondo inicial delcanal de aducción.

A continuación se muestra la zona de mejoramiento:

Figura 7-1 Mejoramiento sección lecho del rio

Si se presentan situaciones de emergencia, como la crecida del Rio Maipo, se deberárealizar una inspección inmediata de todas las obras involucradas, siguiendo la siguiente

pauta:

•  Se retirarán todos los materiales ajenos al Canal de aducción en su interior.

•  Cuando ocurran lluvias de gran intensidad se deberá realizar un recorrido a lo largode todo el trazado del Canal de tal forma de evaluar la situación y retirar todocuerpo extraño encontrado en el interior de éste de forma inmediata.

•  Se deberá realizar reforzamiento de bordes y relleno de roturas, rectificación detaludes y llegando a las medidas originales del canal de aducción esteprocedimiento se debe realizar siguiendo las medidas que se mencionan

anteriormente.

20

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 24/87

 

7.3  DESARENADOR

El mantenimiento del desarenador incluye actividades periódicas que consistenprincipalmente en el drenaje y evacuación de sedimentos acumulados en el fondo de launidad.

El desarenador fue proyectado con 2 unidades de manera que al realizar la mantención ylimpieza de una unidad, el agua este circulando por la otra unidad de manera de nointerrumpir el flujo de agua.

La evacuación de los sedimentos que se depositan en el fondo de la unidad será cada 6 u8 semanas dependiendo de la calidad del agua cruda. Si el agua es muy turbia laremoción de sedimentos se debe realizar con mayor frecuencia.

El procedimiento de limpieza debe realizarse como se describe en la siguiente tabla:

Tabla 7-1 Acciones a realizar para la limpieza del desarenador Actividad Acciones Claves

Lavado de la unidad Cortar el flujo de aguahacia el desarenador

Cerrar la compuerta de fondo de una unidad de la cámara deentrada del desarenador

Vaciar el DesarenadorAbrir la compuerta de purga para la evacuación de lodos y dejarevacuar toda el agua y sedimentos.

Limpieza de cámarade sedimentación

Con palas, cubetas, baldes, tablas y carretilla, remover lossedimentos del tanque, empujándolos hacia el drenaje y llevándolos

fuera del lugar. Raspar el fondo del tanque y dejarlo completamentelimpio.Si hubiera una bomba y manguera, rociar los sedimentos del fondo.Enjuagar completamente el tanque antes de restaurar sufuncionamiento.

Poner enfuncionamiento

Cerrar la compuerta de purga y abrir la compuerta de fondo de lacámara de entrada de la unidad limpiada para llenar la cámara desedimentación.Una vez limpio el tanque debe volver a sus funciones en cuanto seallenado.

Lavado de la otra

UnidadVolver a repetir este procedimiento con la otra unidad

Es importante no realizar los cortes de suministro en horas de máxima demanda.Generalmente, deben realizarse a medio dia.

Se deberá advertir a los usuarios sobre los cortes de agua, así estos pueden regular suconsumo durante el periodo de corte.

21

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 25/87

 

Otros mantenimientos que deben realizarse con periodicidad son:

•  Engrasado de los dispositivos de apertura de compuertas (mensualmente).

•  Pintado de elementos metálicos con pintura anticorrosiva (semestralmente).

•  Inspección minuciosa de la unidad, resane de deterioros en la estructura,reparación o cambio de válvulas y compuertas (anualmente).

7.4  ESTANQUES DE AGUA

El sistema de regadío Cuncumén como se menciona anteriormente está compuesto por 4estanques, de los cuales 3 son estanques de tierra revestidos con una membrana deHDPE (Estanque Red 150, 170 y La Floresta) y el otro es un estanque de hormigón

(Estanque Red 190).

Periódicamente, los estanques deben ser sometidos a limpieza para recuperar sucapacidad operativa. Los estanques de tierra deberán ser limpiadas aproximadamente unavez al año, de preferencia en los meses de invierno.

El proceso de limpieza se hará de la siguiente manera:

a) Suspender la alimentación de aguas a los estanques.

b) Iniciar el desaguado de los estanques, el desaguado se puede realizar a través de

la misma red de distribución utilizando el primer desagüe de la tubería principal dela red asociada a cada estanque, también se puede utilizar la ayuda de una bombasumergible o sifones, en caso de emplearse esta opción, las aguas evacuadasdeberán descargarse a la quebrada más cercana.

c) Alcanzado el nivel mínimo de aguas, cortar el vaciado del estanque y que elestanque inicie su proceso natural de secado.

d) Una vez que el material decantado han alcanzado una consistencia manejablemecánicamente, proceder al retiro de los mismos.

e) Concluida la etapa de retiro del material decantado y antes del llenado delestanque, proceder a realizar la inspección de la geomembrana de HDPE y a lareparación de los defectos que puedan haberse presentado en el estanque,además de limpiar la canastilla de succión que se encuentran en las cámaras desuccion.

22

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 26/87

 

Para la limpieza del estanque de hormigón (Estanque Red 190). Se deberán limpiar lasparedes y fondo utilizando agua El agua de lavado se eliminará por la válvula e desagüe.

7.5  ESTACIONES DE BOMBEO

7.5.1 Equipos de Bombeo

A continuación se muestra el listado de bombas centrifugas del sistema de riegoCuncumén.

Tabla 7-2 Resumen de Equipos de Bombeo Sistema de Regadío Cuncumén

Ubicación de lasBombas

Modelo CantidadCaudal(m3/s)

EB1 KRT K 300-400-506 UG-P 4 + 1 0,250

EB2-A Omega 200-670 A GB PF 2 + 1 0,258

EB2-B Omega 250-800 A GB GF 2 + 1 0,188

EB2-C Mega 80-250 2.900 rpm 2 + 1 0,055

EB3 Mega 200-400 1.500 rpm 2 + 1 0,082

7.5.2 Advertencias y medidas de seguridad

La siguiente es una lista abreviada de las medidas de seguridad que deben mantenerseen mente.

•  No ponga en marcha nunca una bomba a menos que los dispositivos de seguridadestén instalados.

•  No ponga nunca en marcha una bomba con la válvula de descarga cerrada.

•  No ponga nunca en marcha una bomba con la válvula de aspiración cerrada.

•  Evitar el contacto con piezas que están girando

•  Evitar pasar por alto o dejar inoperante ninguna defensa o dispositivos protectores.

•  Evitar la exposición prolongada cerca de maquinaria con altos niveles de ruido

•  Tener cuidado y emplear procedimientos seguros cuando se manipule, levante,instale, maneje y de servicio al equipo

•  No modificar los equipos, consultar con la fábrica si se estima necesario hacer unamodificación

23

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 27/87

 

•  Usar solamente piezas de repuesto originales OEM

•  No hacer funcionar el equipo sobre la velocidad nominal u otra que no esté deacuerdo con las especificaciones.

  Cuando trabaje en o alrededor de un equipo, es importante respetar las medidasde seguridad para proteger al personal de posibles lesiones.

•  Mantener siempre los lugares de trabajo limpios.

•  No realizar trabajos de mantención de los equipos, sin antes desconectarlos de laalimentación eléctrica.

•  No deben desmontarse nunca las protecciones cuando la bomba esté enfuncionamiento. Drenar la bomba y aislar la tubería antes de desmontar la bomba.

•  Para levantar piezas pesadas de más de 25 kg úsese una grúa apropiada al caso.

•  No hacer funcionar la bomba continuamente a caudal cero o por debajo del valormínimo recomendado, ya que dañará la bomba.

Las prácticas de mantenimiento seguro con personal capacitado son imperativas. El noprestar atención a esta advertencia puede resultar en un accidente causando lesionespersonales

7.5.3 Seguridad

Estas instrucciones para el usuario contienen marcas de seguridad específicas enaquellos puntos donde el incumplimiento de una instrucción podría causar riesgos.

Las marcas de seguridad específicas son:

RIESGOELECTRICO

Este símbolo indica instrucciones de seguridad eléctricadonde su incumplimiento podrá causar un alto riesgo deseguridad personal o incluso la muerte.

PELIGROUna situación peligrosa, que si no se evita, provocará lamuerte o lesiones graves

24

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 28/87

 

ADVERTENCIAUna situación peligrosa, que si no se evita, puede provocarla muerte o lesiones graves

ATENCIONUna situación peligrosa, que si no se evita, puede provocarlesiones leves o moderadas

7.5.4 Calificación y entrenamiento del personal

Todo el personal dedicado a la operación, instalación, inspección y mantenimiento de launidad debe disponer de las calificaciones y formación necesarias para realizar el trabajo

que se le asigne.

Si el personal en cuestión no posee los conocimientos necesarios, deberá recibir elentrenamiento y capacitación apropiados.

Si fuera el caso, el operador podrá encomendar al fabricante/proveedor para que prestelos servicios de entrenamiento requeridos.

Coordinar siempre las actividades de reparación con el personal encargado de laoperación y con el personal de sanidad y seguridad, y observar los requerimientos deseguridad de la planta así como la legislación y reglamentos sobre seguridad y sanidad

que sean aplicables.

7.5.5 Plan de mantención de equipos mecánicos.

El plan de mantenimiento tiene los siguientes objetivos:

•  Disminución de mantenimientos correctivos, ya sea por el MPP o por las buenasprácticas de trabajo impuestas por un manual que hasta la fecha no existe.

•  Disminución de accidentes laborales por desconocimiento de la utilización de losequipos del embalse.

•  Disminución de costos por concepto de bodega y repuestos gracias al MPP y a lanormalización en los procedimientos y usos de equipos.

25

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 29/87

 

Considerando que “muchas acciones y criterios de mantenimiento son generales yaplicables a la mayoría de los equipos”, se detallan las actividades que debenprogramarse para garantizar y prolongar al máximo la vida útil de cada equipo y ejecutartareas correctivas en caso de ser necesario.

El Plan de mantenimiento está sustentado sobre una correcta observación y evaluación delas condiciones mecánico-estructurales de cada elemento, los que deben mantenerseperdurables en el tiempo para garantizar su integridad y nivel de servicio. Se concreta enprocedimientos y rutinas de prevención y corrección.

Se deben aplicar las siguientes instrucciones generales:

•  Registre su trabajo, anotando fecha y observando cualquier contingencia

•  En lo posible realice su trabajo acompañado.

•  Realice trabajos en altura con arneses y en compañía de otra persona.

•  En la zona del coronamiento extreme las medidas de seguridad.

7.5.6 Programa de mantenimiento de bombas centrifugas

El programa de mantenimiento debe ejecutarse de acuerdo a las característicasparticulares de cada tipo de bomba instalada en el sistema de riego.

Tabla 7-3 Descripción de equipos de Bombeo

N° Estación debombeo

Descripción

01 EB-01Bomba modelo KRT K 300-400-506 UG-P, bomba centrifugavertical sumergible.

02 EB2-ABomba modelo Omega 200-670 A GB PF, bomba centrifuga decarcasa partida axialmente.

03 EB2-BBomba modelo Omega 250-800 A GB GF, bomba centrifuga decarcasa partida axialmente.

04 EB2-CBomba modelo Mega 80-250 2.900 rpm, bomba centrifugahorizontal

05 EB3Bomba modelo Mega 200-400 1.500 rpm, bomba centrifugahorizontal

El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones:

•  Inspecciones de rutina

•  Inspecciones trimestrales

•  Inspecciones anuales

26

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 30/87

 

A. Inspecciones de rutina

Realice las siguientes tareas cuando compruebe la bomba durante las inspecciones derutina:

  Compruebe el nivel y el estado del aceite a través del visor del bastidor delcojinete. (bomba 04 y 05)

•  Ajuste o reemplace la empaquetadura en la caja de empaquetadura si observafugas excesivas. (bomba 03, 04 y 05)

•  Compruebe los ruidos inusuales, la vibración y las temperaturas de los cojinetes.

•  Compruebe si la bomba y las tuberías tienen fugas.

•  Verifique si existen vibraciones.

•  Inspeccione la presión de descarga.

•  Inspeccione la temperatura.

•  Compruebe si la cámara de selladura y la caja de empaquetadura tienen fugas.

B. Inspecciones trimestrales

Realice las siguientes tareas cada tres meses:

•  Compruebe que la cimentación y los pernos de sujeción estén ajustados.

•  Compruebe si la prensa estopa está en buen estado, si la bomba ha estado sinfuncionar y reemplácela si es necesario.

•  Compruebe la alineación del eje y vuelva a alinearlo si es necesario. (bomba02,03,04 y 05)

•  Lubricación:

o  En el caso de la bomba modelo Mega, el primer cambio de aceite se deberealizar a las 300 horas de operación, el siguiente a las 2000 horas defuncionamiento y a partir de ahí a las 8.000 horas de operación

o  En el caso de la bomba Modelo KRT, se debe cambiar el aceite del sellocada 12 meses de operación.

27

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 31/87

 

C. Inspecciones anuales

Realice las siguientes inspecciones una vez al año:

•  Compruebe la capacidad de la bomba.

•  Compruebe la presión de la bomba.

•  Compruebe la potencia de la bomba.

Si el rendimiento de la bomba no cumple los requisitos del proceso, y si éstos no hancambiado, haga lo siguiente:

•  Desmonte la bomba

•  Inspecciónela.

•  Reemplace las piezas desgastadas.

Estas instrucciones de operación y mantenimiento deben ser comunicadas sin faltaa todo el personal

28

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 32/87

 

7.5.7 Estanques Hidroneumáticos

a) Revisión semanal de la presión de precarga por un periodo de 3 meses, una vezpasado este periodo la presión de precarga se deberá revisar cada 3 meses.Recordar que este procedimiento debe ser realizado son agua en el tanque.

b) Verificar Espesor de paredes y Soldadura mediante Equipo de Ultrasonido, unavez al año.

c) Limpieza pintura interior, purga general del tanque cada diez años, estainformación debe ser consultado con el fabricante del mismo.

7.6  EQUIPOS MECÁNICOS (VÁLVULAS)

7.6.1 Generalidades

Lo planteado en este Manual referente al mantenimiento de los equipos mecánicos es decarácter complementario y en ningún caso impide que existan variaciones en cuanto anuevas especificaciones al respecto que beneficien la correcta operación de estosequipos.

Todos los equipos presentes en el sistema de riego proyectado en esta consultoríadeberán estar sujetos a mantenimiento periódico de tal forma que su operación sea óptimay mantengan las condiciones de diseño, fabricación y montaje de acuerdo a lo

especificado en proyecto y Especificaciones Técnicas respectivas. Cualquier modificaciónen este aspecto, deberá ser comunicada a la Dirección de Obras Hidráulicas para suestudio y aprobación.

Las mantenciones las realizará personal calificado, cumpliendo todas las normas deseguridad establecidas en la ley e impuestas por la Dirección de Obras Hidráulicas, sin serexcluyentes.

Se deberá llevar un completo registro de éstas, para lo cual deberá existir un formato deregistro de mantenimiento revisado y aprobado por la Dirección de Obras Hidráulicaspreviamente, donde a lo menos se indique fecha, hora, número de mantenciones a la

fecha, equipo sometido a mantenimiento, descripción de lo realizado, trabajos efectuadosy en que partes del equipo, materiales ocupados y cantidad, proveniencia y calidad deellos, observaciones, fecha próximo mantenimiento, entre otros. Además, se deberá dejarconstancia de los mantenimientos programados y no realizados, explicando claramentelos motivos y como puede afectar esto el funcionamiento de los equipos involucrados.

Esta información deberá estar disponible y en conocimiento de todo el personal y

29

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 33/87

 

entidades responsables de estas labores.

En caso de existir situaciones de emergencia, es decir, sismos importantes o terremotos,lluvias de gran intensidad, caída y arrastre de objetos extraños a la obra, derrumbes,socavaciones, etc., se deberá informar a la Dirección de Obras Hidráulicas y realizar una

inspección junto al personal designado por dicho organismo, inmediatamente ocurrido elhecho, verificando funcionamiento y posibles daños existentes para tomar las medidasnecesarias y correspondientes al caso. Esto deberá quedar registrado por escrito connombre y firma de quienes participaron en esta inspección.

7.6.2 Mantenimiento

Iniciado el proceso de operación del sistema, se realizarán mantenciones de los equiposen forma mensual, por un período de 6 meses consecutivos, inspeccionando, además, el

estado de las válvulas y sus elementos y el funcionamiento de todos sus elementosmóviles, ateniéndose a la siguiente pauta:

•  Revisión de todas las partes visibles de las válvulas, cuidando que sus elementosse encuentren completos y operativos.

•  Verificación estado de válvulas a través de una inspección ocular, limpiando loselementos encontrados a la vista.

•  Verificación de filtraciones.

•  Verificación de posibles problemas en el funcionamiento de las válvulas y enespecial del mecanismo de apertura y cierre: dificultades en la apertura y cierre dela válvula. Esto se realizará accionando las válvulas con aperturas y cierressucesivos.

•  Lubricación y engrase de los elementos que lo requieran.

•  Cambio o reparación de los sellos que lo requieran.

•  Reparaciones de pintura en los elementos que lo requieran.

Pasado este período de 6 meses sin que se hallan presentando problemas, se podrárealizar mantenimientos anuales, salvo que sea necesario realizarlas en períodos demenor tiempo como medida precautoria o de seguridad. Este último mantenimiento deberárealizarse una vez que el que el sistema de regadío entre en receso, esto ocurre en elperíodo de invierno.

Las mantenciones anuales deberán incluir como mínimo las siguientes actividades,

30

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 34/87

 

además de los controles antes mencionados:

A. Pintura:

Se realizarán reparaciones de la pintura cuando se observe la falta de capas

especificadas, cuando se encuentre agrietada, tenga baja resistencia mecánica o cuandose encuentre con un aspecto antiestético. Lo último queda a criterio de la personaencargada de la inspección de las válvulas y se deberá realizar si así lo determina elpersonal de la Dirección de Obras Hidráulicas responsable de fiscalizar el mantenimiento.

La preparación de la superficie y la aplicación de la pintura para realizar esta reparaciónsiguen las buenas prácticas de construcción, teniendo en consideración las siguientespautas que deberán ser cumplidas:

•  La aplicación de la pintura anticorrosiva requiere que el metal se encuentre limpio ylibre de óxido, retirando toda la pintura en mal estado que se encuentre en él. La

limpieza deberá realizarse con herramientas que no produzcan daños a laestructura en general, pudiendo usarse raspadores manuales y escobillas de acerotrenzada. Una vez realizado esto, se deberá lavar la superficie con solventes noinflamables y posteriormente limpiar con paños limpios y escobilla de acero.Cualquier otro método de limpieza a utilizar estará sujeto a la aprobación de laDirección de Obras Hidráulicas bajo la condición de que no se vean afectadas lasotras partes mecánicas de la válvula. Una vez que la superficie se encuentre secase podrá aplicar la pintura anticorrosiva, cuidando que la humedad ambiental nosea elevada (superior al 80% ). El espesor de la capa aplicada se hará de acuerdoa lo especificado por las Especificaciones Técnicas de proyecto y de la Dirección

de Obras Hidráulicas.

•  La aplicación de la pintura de terminación deberá realizarse sobre la superficieseca, de acuerdo a las Especificaciones Técnicas de proyecto y de la Dirección deObras Hidráulicas, siendo esta pintura del tipo y marca correspondiente a la pinturaanticorrosiva empleada.

Para la aplicación de las pinturas se utilizarán sólo materiales recomendados por elfabricante, como es el caso del diluyente a utilizar, no aceptando otros. Las capassucesivas de pintura deberán realizarse de tal forma de que al aplicar la capa siguiente la

superficie se encuentre seca.

B. Lubricación:

La labor de lubricación es de suma importancia para el adecuado funcionamiento de lasdistintas partes mecánicas de las válvulas. Antes de realizar la lubricación de algúndispositivo debe verificarse que no exista oxidación en el elemento a lubricar. De ser así

31

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 35/87

 

se deberá desarmar y limpiar de manera individual y minuciosa para luego armar ylubricar.

Si se debe realizar engrase de piezas o elementos a presión, se deberá hacer en formalenta y si es posible realizar movimiento del elemento durante el proceso.

En caso de que se realicen engrases sobre restos de grasa existente, se deberá cuidar elretiro de ésta mediante el limpiado con gasolina y brocha antes de volver a engrasar. Loanterior es válido para vástagos, engranajes abiertos y parcialmente cerrados.

En los mecanismos sinfín se deberá realizar un cambio completo de aceite cuando severifique que se encuentren contaminados con agua.

Si existiera agripamiento de alguno de los elementos móviles en los mecanismos deelevación se deberá desarmar el conjunto, lavándolo con aceite y verificando el estado delas superficies de rodadura. En caso de tener que alisar las superficies se hará con un

raspador, siempre y cuando sea posible. Si se utilizan elementos abrasivos, se deberáhacer una limpieza minuciosa una vez realizado el trabajo. En general, no esrecomendable el uso de estos últimos elementos.

Los materiales usados para realizar lubricaciones serán los encontrados en el mercado yque aseguren, de acuerdo a las especificaciones del fabricante, que pueden ser utilizadospara estos fines sin producir daños a los elementos en que se usarán. Antes de comenzarestas labores, se realizarán las consultas a la Dirección de Obras Hidráulicas con respectoa los materiales a ocupar, entregando antecedentes de ellos tales como: calidad,procedencia y especificaciones técnicas de los mismos, para su aprobación.

C. Sellos:

Una manera de determinar que un sello presenta problemas es verificando el nivel defiltraciones existentes cuando la válvula se encuentra cerrada. Si producto delaccionamiento de las válvulas realizando aperturas y cierres en reiteradas ocasiones, seobserva que las filtraciones ocurren en los mismos lugares y con similares características,se entiende que existe un daño en los sellos, teniendo que revisar éstos verificando laexistencia de deformaciones permanentes, resquebrajamiento, endurecimiento o desgaste

y realizar reparaciones o cambios, según corresponda.

Si las filtraciones observadas se deben a objetos extraños que se encuentren entre el selloy la hoja o las partes fijas de las válvulas, se accionarán las válvulas de tal forma que conel movimiento de estas se liberen estos cuerpos. Si esto no ocurre, se deberá levantarcompletamente la hoja de tal forma de retirar estos cuerpos. Esta operación permitirátambién realizar una verificación visual que permita determinar que no existen elementos

32

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 36/87

 

que estén rompiendo los sellos.

En cualquiera de los casos anteriores, será necesario cambiar los sellos cuando lasfiltraciones sobrepasen los 0,2 [l/s] por metro lineal de sello, salvo en el caso que laDirección de Obras Hidráulicas especifique que esto no es necesario, dado que las

pérdidas de caudal no justifica la intervención.

Para realizar las reparaciones de los sellos se propone la siguiente pauta a seguir:

•  Los trozos de sello a reparar serán reemplazados por trozos de la misma calidaden tamaños que abarquen a lo menos tres pernos de fijación.

•  La junta de pega deberá quedar centrada entre 2 perforaciones.

•  Se deberá realizar apriete de los pernos con llave de torque y de manera pareja,quedando estos firmes sin provocar deformaciones de los sellos. De ser necesario,

se colocarán golillas en la cabeza o tuerca de los pernos para lograr un buensellado.

•  En caso de requerir lainas bajo los sellos, éstas serán de goma.

Además de estas actividades, se deberá verificar el estado de la estructura total de laválvula, realizando las reparaciones necesarias a la estructura del mecanismo de laválvula, la estructura del cuerpo de cierre, guías, vástago, pernos del sello, engranajes y laobra civil involucrada.

Cada tres años se deberá realizar un mantenimiento completo, que incluya todo lomencionado para el mantenimiento anual, además de la lubricación y engrase completode todos los elementos existentes y realizar la verificación de los elementos del equipoque se encuentran embebidos en el hormigón de la obra civil involucrada, efectuandotodas las reparaciones pertinentes.

33

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 37/87

 

7.7  VÁLVULAS DE AIRE (VENTOSAS)

Iniciado el proceso de operación del sistema, se realizarán mantenciones de las ventosasen forma mensual, por un período de 6 meses consecutivos, inspeccionando, además, elestado de estas y sus elementos, ateniéndose a la siguiente pauta:

•  Limpieza de las partes internas y comprobación del correcto estado del flotador y juntas de cierre.

•  Revisión de los orificios de entrada o salida de aire, verificando que no existanobjetos que obstruyan la salida o entrada de aire hacia o dentro de la tubería.

•  Verificación de filtraciones.

•  Reparaciones de pintura en los elementos que lo requieran.

•  Revisión de la tubería de ventilación de la cámara de venteo, que no presenteobjetos que obstruyan esta salida.

Pasado este período de 6 meses sin que se hallan presentando problemas, se podrárealizar mantenimientos anuales, salvo que sea necesario realizarlas en períodos demenor tiempo como medida precautoria o de seguridad. Este último mantenimiento deberárealizarse una vez que el que el sistema de regadío entre en receso, esto ocurre en elperíodo de invierno.

En caso de ser necesario desmontar la ventosa primero se debe cortar la válvula de paso

que se encuentra bajo la ventosa, una vez realizado este procedimiento se puededesmontar la ventosa. Si se realiza esta acción no es necesario cortar el flujo de agua enla tubería principal.

7.8  ESTRUCTURAS METÁLICAS

Revisar mensualmente el estado de los metales, identificar magulladuras o golpes deimportancia que pudiesen afectar su integridad estructural. Colocar atención a ensamblessujetos por pernos. En aquellas uniones sujetas por pernos se debe identificar el tipo de

perno y verificar por tablas de fabricación el torque máximo de apriete de cada tipo yutilizar este valor en reponer pernos cortados con llave de torque adecuada.

El esquema de pinturas corresponde a una aplicación con pintura epóxica con undeterminado espesor controlado por instrumentos y con una previa limpieza a chorroabrasivo bajo norma SP5 antes de renovar cada esquema. La vida útil de cada esquemaes variable pero por lo general dura alrededor de 5 años. Es por ello que es necesario

34

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 38/87

 

constantemente fijar atención en este detalle que constituye la sanidad estructural de lasestructuras metálicas y de los elementos.

Si durante las inspecciones se observan golpes en la pintura, descascaramientos,erosiones u oxidaciones; estas deberán ser tratadas entre aplicaciones completas (pintado

total) dependiendo del tipo y grado de forma local, respetando las indicaciones de espesory tipo de pintura así como de color. En algunos casos y a criterio del mantenedor esposible usar un tono más bajo para realizar recuperaciones de zonas menores con lafinalidad de identificar y evaluar en el tiempo el comportamiento de un esquema o marcade pinturas en particular.

7.9  TABLEROS ELÉCTRICOS

Aseo mensual interior de gabinete, revisión cada tres meses de: anclaje del gabinete,

protecciones y contactores, reapriete de terminales de fuerza y control, aislamiento deinducido en motores.

Los insumos requeridos son: cable o alambre de 1,5 ó 2,5 NYA, cordón de 3x1,5 ó 2,5mm con revestimiento para exteriores, amarras plásticas, cinta aislante de plástico auto-extinguible, cinta auto-vulcanizante, paños de limpieza, silicona transparente y negra.

Las herramientas necesarias son: multímetro, amperímetro de tenaza, alicate universal yde punta, perillero, estrobo o cola de seguridad, set de destornilladores, repuestos.

7.10  LUMINARIAS

El objetivo general de las luminarias es proporcionar un adecuado nivel lumínico en losaccesos, oficinas e instalaciones en general, además de un efecto ornamental.

Se recomienda realizar una inspección mensual para controlar la corrosión en susestructuras soportantes, debido al clima adverso y la acción de aves e insectos, aplicar unesquema epóxico de protección, inspeccionar sellos en tapas, aristas, ranuras operforaciones y aplicar silicona convencional. Reemplazar ampolletas, acrílicos y otros

elementos deteriorados, sin exceder la potencia original de las ampolletas o bulbos.

Semestralmente se debe revisar y dar apriete a todos los terminales eléctricos de manerade asegurar un contacto seguro y libre de sobrecalentamientos por cortocircuito. Lasampolletas deben ser apretadas a mano, sin exceder la fuerza necesaria para garantizarun buen contacto y evitar atoramientos al momento de retirarlas defectuosas.

Los insumos requeridos son: cable o alambre de 1,5 ó 2,5 NYA, cordón de 3x1,5 ó 2,5

35

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 39/87

 

mm con revestimiento para exteriores, amarras plásticas, cinta aislante de plásticoautoextinguible, cinta auto-vulcanizante de goma, paños de limpieza, limpiavidrios basadoen agua, silicona transparente y negra.

Las herramientas necesarias son: multímetro, amperímetro de tenaza, alicate universal y

de punta, perillero, escalera, cinturón de seguridad o Arnés de cuerpo completo, estrobo ocola de seguridad, set de destornilladores, repuestos y opcionalmente una máquina hidro-lavadora con detergente neutro no espumante.

Verificar mensualmente durante el atardecer o la noche preferentemente para apreciarluminarias apagadas o depreciadas. También se debe instruir al personal de guardiainformar estas eventualidades.

Recomendaciones específicas: 

  No lavar luminarias con máquina si desconoce su nivel de estanqueidad. IP

  Use guantes de cabritilla o de aislación comprobada.

  Use un estrobo o cola de seguridad.

  Trabaje de día o en su defecto prepare la zona de trabajo con luminarias auxiliares

  Utilice los cuerpos y elementos de otras luminarias disponibles en taller pararearmar luminarias fuera de servicio.

  Reemplace las ampolletas defectuosas por unidades nuevas.

36

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 40/87

 

8  PERSONAL DE ADMINISTRACIÓN DEL SISTEMA DE REGADÍO.

Para la operación y administración del Sistema de Regadío Cuncumén la nomina depersonal será la siguiente:

Tabla N° 1 Recursos humanos requeridos para el manejo del si stema

Cantidad Cargo Competencia Disponibi lidad

1 AdministradorIngeniero civil mecánico o

ingeniero de ejecución mecánicoMedia jornada

1 Secretaria Secretaria Jornada Completa

1Mantención

ElectromecánicaTécnico en Mantenimiento

ElectromecánicoJornada Completa

1Mantención Obras

CivilesTécnico en Construcción Jornada Completa

2 Celador Jornada Completa

El proyecto: “Diseño Sistema de Regadío Cuncumén, Región de Valparaiso”, considera la

operación provisional por 4 años de la Dirección de Obras Hidráulicas. Luego de este

período, la Comunidad de aguas de Cuncumén será la responsable de la operación y

mantención del sistema.

Las instrucciones del presente manual de operación y mantenimiento están destinadas a

la persona o personas encargadas del funcionamiento y conservación del sistema, quien

será o serán los responsables de su aplicación. Por lo tanto, es de suma importancia y

totalmente necesario, que el ente responsable (Dirección de Obras Hidráulicas,

Comunidad de aguas de Cuncumén u otra entidad que se designe) encomiende la función

de operación y mantenimiento a personas responsables e instruidas, que aseguren un

trabajo eficiente.

37

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 41/87

 

9  OBSERVACIONES

Deben incorporarse al manual, los catálogos de los equipos que se instalen. Así como delsistema de control y recopilación de datos.

Ese manual, debe ser revisado en función de los equipos instalados definitivamente y delas recomendaciones del fabricante de lo propuesto para la mantención de los equiposprincipales.

38

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 42/87

 

10    ANEXO.

CATÁLOGOS EQUIPOS DE BOMBEO

39

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 43/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 1 / 10

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

Datos de trabajo

Ejecución

Accionamiento, accesorios

Caudal bombeado requerido 900,00 m³/h Altura de bombeo requerida 13,00 mMedio bombeado agua

 Agua limpiaNo contiene sustanciasquímicas o mecánicas que

afecten a los materialesTemperatura ambiente 20,0 °CTemperatura del medio abombear 

20,0 °C

Densidad del fluido 998 kg/m³

Corriente volumétrica 900,00 m³/h Altura de bombeo 13,00 mEficiencia 80,4 % Absorción de potencia 39,92 kWVelocidad de rotación de labomba

983 rpm

 Altura de bombeo en el puntode caudal cero

20,83 m

Diseño Bomba individual 1 x 100%Marcha de prueba hidráulica no

Viscosidad del medio abombear 

1,00 mm²/s

Potencia máxima de curva 40,98 kW

Ninguno;tolerancias s/ISO9906 Clase 3B; por debajo 10 kW de acuerdo conpárrafo 4.4.2

Diseño Sumergible de acoplamientodirecto

Orientación VerticalBrida de succión conforme a(DN1)

sin mecanizar 

Brida de descarga conformea (DN2)

DN 300 / PN 10 / Taladradode acuerdo con EN 1092-2

Cierre del eje 2 cierres mecánicos entándem con depósito deaceite.

Fabricante KSBType MG

Código de material SIC/SIC/NBRTipo de rodete Rodete de flujo radial multi-

álabes (K) Anillo rozante Anillo partidoDiámetro del rodete 379,0 mmTamaño paso libre 100,0 mmDirección de rotación delarrastre

Sentido agujas del reloj

Color Azul ultramarino (RAL 5002 Azul KSB

Tipo de accionamiento Motor eléctricoModelo (marca) KSBFormato constructivo delmotor 

Motor sum. KSB

Frecuencia 50 HzVoltaje de régimen 400 VPotencia dimensionada P2 48,00 kWReserva disponible 20,24 %Corriente de régimen 98,0 ARelación de la corriente dearranque

5,3

Clase de aislamiento F según IEC 34-1Clase de protección del motor IP68Coseno phi a plena carga(4/4)

0,78

Rendimiento del motor a

plena carga (4/4)

90,3 %

Órgano sensorio detemperatura

Interruptor bimetálico 2x

Nº de polos 6Modo de arranque Directo/estrella-delta posiblClase de conexión triánguloMétodo de refrigeración delmotor 

Enfriamiento de la superfici

Versión del motor UDiseño cable Manguera de cauchoEntrada cable Sellado a lo largo de toda la

longitudCable de transmisión S1BN8-F 4G10Nº de cables de fuerza 2Cable de control S1BN8-F 12G1.5Número de cables de control 1Sensor de humedad con

Longitud cable 10,00 m

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 44/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 2

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

Materiales G

Criterios generales para un análisis de agua:pH-valor>=7;contenido cloruro (Cl)<=250 mg/kg. Cloro (Cl2)<=0.6 mg/kg.

Placas de características

Partes de instalación

Indicaciones

Carcasa de bomba (101) Fundición gris EN-GJL-250Tapa de presión (163) Fundición gris EN-GJL-250Eje (210) Acero al cromo

1.4021+QT800Rodete (230) Fundición gris EN-GJL-250

Junta tórica (412) Caucho nitrílico NBR Anillo partido (502.1) Fundición gris EN-GJL-250Estator del motor (811) Fundición gris EN-GJL-250Cable del motor (824) Caucho cloroprenoTornillo cilíndrico conhexágono interior (914)

 Acero CrNiMo A4

Idioma de las placas decaracterísticas

internacional Duplicado de placa decaracterísticas

con

Tipo de instalación Portátil Alcance de suministro Bomba con partes de

instalaciónProfundidad de la instalación 4,50 mConcepto de material G

PieTamañoTipo de pie Pies sencillosMaterial

cadena/cuerda de elevación

Type CadenaMaterial Acero CrNiMo 1.4404Longitud 5,00 mMáx.carga 1250 kg

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 45/87

Hoja de curvas

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 3

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800[m³/h]

0

10

20

[m]

332.0/300.0/292.0

Qmin

408.0

Qmin

389.0/379.0/369.0

Qmin

Qmax   A   l   t  u  r  a   d  e   b  o  m   b  e  o

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800[m³/h]

2

9

5

[m]

    N   P   S   H  r  e  q  u  e  r   i   d  o

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800[m³/h]

0

50

100

[%]

    E   f   i  c   i  e  n  c   i  a

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800[m³/h]

38

40

[kW]

    C  o  n  s  u  m  o   d  e  p  o   t  e  n  c   i  a

Caudal

Datos de curvas

Velocidad de giro 983 rpmDensidad del fluido 998 kg/m³Viscosidad 1,00 mm²/sCorriente volumétrica 900,00 m³/h

Caudal bombeadorequerido 900,00 m³/h Altura de bombeo 13,00 mAltura de bombeo 13 00 m

Eficiencia 80,4 % Absorción de potencia 39,92 kWNPSH requerido 3,61 mNúmero de curva K41819s

Diámetro efectivo delrodete 379,0 mmEstándar de aceptación Ninguno;tolerancias s/ISO

9906 Clase 3B; por debajo

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 46/87

Curva de velocidad

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 4

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

0

10

20

[m]

983 1/min

Qmin

Qmax    A

   l   t  u  r  a   d  e

   b  o  m   b  e  o

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

2

9

5

[m]

    N

   P   S   H  r  e  q  u  e  r   i   d  o

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

0

50

100

[%]

    E   f   i  c   i  e  n  c   i  a

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

38

40

[kW]

    C  o  n  s  u  m  o   d  e  p  o   t  e  n

  c   i  a

Caudal

Datos de curvas

Densidad del fluido 998 kg/m³Viscosidad 1,00 mm²/sCaudal bombeadorequerido

900,00 m³/h

 Altura de bombeo 13,00 m Altura de bombeorequerida

13,00 m

Diámetro efectivo delrodete

379,0 mm

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 47/87

Hoja de datos del motor 

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 5

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

Datos del motor 

Datos de curvas

El punto de no-carga no es un punto de garant ía dentro del significado de IEC 60034

Fabricante del motor KSBTamaño del motor 50Formato constructivo delmotor 

Motor sum. KSB

Material del motor Fundición gris EN-GJL-250Clase de rendimiento no clasificado.Voltaje de régimen 400 V

Frecuencia 50 HzPotencia del motor 48,00 kWCorriente de régimen 98,0 AVelocidad de régimen 980 rpmRelación de la corriente dearranque

5,3

Modo de arranque Directo/estrella-deltaposible

Cable de transmisión S1BN8-F 4G10Nº de cables de fuerza 2 Ø min.cable de potencia 18,2 mm Ø máx.de cable detransmisión

19,6 mm

Cable de control S1BN8-F 12G1.5Número de cables decontrol

1

Cable control Ø mín. 16,6 mmCable control Ø max. 17,6 mmNorma de cable VDEFrecuencia de encendido 10,00 1/h

Carga 0,0 % 25,0 % 50,0 % 75,0 % 100,0 %P2 0,00 kW 12,00 kW 24,00 kW 36,00 kW 48,00 kWn 1000 rpm 995 rpm 990 rpm 985 rpm 980 rpmP1 1,60 kW 14,10 kW 26,80 kW 39,80 kW 53,20 kW

I 38,0 A 47,0 A 60,0 A 77,0 A 98,0 AEta 0,0 % 85,1 % 89,8 % 90,6 % 90,3 %cos phi 0,02 0,44 0,65 0,75 0,78

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 48/87

Plano de instalación

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 6

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

750

1)

390

625

1)

DN1

DN2

ø900

1465

1050

(Gancho de elevación opcional)1493

min

Mínimo nivel de agua t1

570

El plano no es para medir   Dimensiones en mm

Motor Conexiones

Peso neto

Fabricante del motor KSBTamaño del motor 50Potencia del motor 48,00 kWNº de polos 6Velocidad de giro 980 rpm

Brida de succión conforme a(DN1)

sin mecanizar 

Brida de descarga conformea (DN2)

DN 300 / PN 10 / Taladradode acuerdo con EN 1092-2

Bomba, Motor, Cable 910 kg

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 49/87

Plano de instalación

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 7

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

Conectar tuberías sin tensión o resistenciaTolerancias dimensionales para altura de eje : DIN 747Dimensiones sin tolerancias, tolerancias medias seg ún : ISO 2768-mDimensiones de conexión para bombas : EN735Dimensiones sin tolerancias - partes soldadas: ISO 13920-BDimensiones sin tolerancias - partes de hierro fundido gris: ISO 8062-CT9

Ver plano extra para las conexioneauxiliares

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 50/87

Texto para invitación de licitadores

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 8

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

Posición Cantidad Texto para invitación de licitadores100 1 KRTK 300-400/506UG-P

Bomba de motor sumergible inundable en diseño vertical, deacoplamiento cerrado, para instalación húmeda, de etapaúnica, con motor trifásico conforme a normas VDE.KRTK 300-400/506UG-P

 Alcance de suministroBomba con partes de instalación

Diseño KRTK 300-400/506UG-PTipo de bomba Amarex KRTMedio bombeado agua, Agua limpiaTemperatura máx del fluido 20,0 °CLímites máx. de temperaturapara versión de materialseleccionado

60,0 °C

Densidad 998 kg/m³Viscosidad 1,00 mm²/sCorriente volumétrica 902,41 m³/h Altura de bombeo 13,07 m Absorción de potencia 39,92 kWPotencia máxima de curva 40,98 kWCaudal mínimo admisible 485,02 m³/h Altura de bombeo en el

punto de caudal cero

20,83 m

Caudal de masa mínimoadmisible

134,46 kg/s

NPSH requerido 3,61

Tipo de instalación PortátilProfundidad de la instalación 4,50 mTipo montaje codotransversal

Sin

Diseño de brida SinDiámetro codo transversal sinMaterial codo transversal ""DuckfootBendSizeMat ""

Carril de cimentación ""Diseño dispositivo de fijación SinDN disposiivo fijación sinTipo equipo elevador CadenaMaterial equipo elevador Acero CrNiMo 1.4404Longitud equipo elevador 5,00 mLongitud equipo elevador /Carga máxima

5,00 m / 1250 kg

Carga máxima 1250 kgPaso libre hasta 100,0 mmTipo de rodete Rodete de flujo radial multi-

álabes (K)Diámetro del rodete 379,0 mmDirección de rotación delarrastre

Sentido agujas del reloj

Presión nominal de la bridade descarga

PN 10

Presión nominal de entrada sin mecanizar 

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 51/87

Texto para invitación de licitadores

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 9

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

Posición Cantidad Texto para invitación de licitadoresDiam. Nominal de aspiración DN 300Diam.nominal de descarga DN 300Posición de aspiración axialDescarga norma de conexión EN 1092-2Conexión succión estándar EN 1092-2Velocidad del motor 980 rpmFrecuencia 50 HzTensión de servicio 400 VRégimen de entrada P1 53,20 kWPotencia dimensionada P2 48,00 kWMáx. corriente de régimen 98,0 AVelociad 983 rpmNúmero de polos del motor 6 Aislamiento del motor F según IEC 34-1Clase de protección del motor IP68Coseno phi a plena carga(4/4)

0,78

Modo arranque del motor Directo/estrella-deltaposible

Tipo de corriente Trifásico (3~)

Bobinado del motor 400 / 690 VMétodo de refrigeración delmotor 

Enfriamiento de lasuperficie

Sensor de humedad conVersión del motor UFabricante del motor KSBCamisa de refrigeraci ón SinLongitud cable 10,00 mConexión de cable S1BN8-F 4G10Entrada cable Sellado a lo largo de toda la

longitudDiseño cable Manguera de cauchoNº de cables de fuerza 2Pintura de acabado Resina altamente s ólida

epoxy de 2 componentesColor Azul ultramarino (RAL5002) Azul KSB

Espesor total de capa aprox. 150 µmVariante de material GCarcasa de bomba (101)Material

Fundición gris EN-GJL-250

Tapa de presión (163)Material

Fundición gris EN-GJL-250

Eje (210) Material Acero al cromo1.4021+QT800

Rodete (230) Material Fundición gris EN-GJL-250Junta tórica (412) Material Caucho nitrílico NBR Anillo partido (502.1) Material Fundición gris EN-GJL-250Estator del motor (811)

Material

Fundición gris EN-GJL-250

Cable del motor (824)Material

Caucho cloropreno

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 52/87

Texto para invitación de licitadores

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: 04/05/2015 Número: ES 43Doc. no.: Cotización rápida Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 04/05/2015Página: 10

KRTK 300-400/506UG-P Versión nº.: 1

Posición Cantidad Texto para invitación de licitadoresMaterialClase de junta del eje GLRD de doble efectoFabricante cierre del eje KSBTipo de fabricante de selladodel eje

MG

Material del cierre del eje SIC/SIC/NBRCódigo - Tipo cierre del eje T Tandem-GLRD (GLRD =

Junta axial deslizante)Cámara de montaje de la junta

Cámara estándar de juntas

Orientación VerticalPeso 910 kgTipo Amarex KRT K 300-400Fabricante KSBGrupo de precio P16

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 53/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 1 / 7

Omega 200-670 A GB P F Versión nº.: 1

Datos de trabajo

Ejecución

Clean water operation: Pumped liquid with max. 50 mg/l solids.

Caudal bombeado requerido 675,00 m³/h Altura de bombeo requerida 136,00 mMedio bombeado agua

 Agua limpiaNo contiene sustanciasquímicas o mecánicas que

afecten a los materialesTemperatura ambiente 20,0 °CTemperatura del medio abombear 

20,0 °C

Densidad del fluido 998 kg/m³

Corriente volumétrica 675,00 m³/h Altura de bombeo 136,00 mEficiencia 80,6 % Absorción de potencia 309,61 kWVelocidad de rotación de labomba

1490 rpm

NPSH requerido 3,29 mNPSH 3% 2,79 mPres. descarga 13,32 bar.r  

Viscosidad del medio abombear 

1,00 mm²/s

Máx presión de aspiración 0,00 bar.r Rata de caudal de masa 187,17 kg/sPotencia máxima de curva 387,21 kWMín.caudal permitido parafuncionamiento establecontinuo

224,58 m³/h

Mín gasto másico permitidopara funcionamiento establecontinuo

62,26 kg/s

 Altura de bombeo en el puntode caudal cero

151,22 m

Caudal de masa máximoadmisible

263,02 kg/s

Diseño Bomba individual 1 x 100%

Bomba estándar Bomba KSB de cámarapartida axialmente

Diseño Marco base común (3E)Orientación HorizontalBrida de succión perforadaconforme a (DN1)

 EN 1092-2 / DN 250 / PN 1621A / FF

Brida de descarga perforadaconforme a (DN2)

 EN 1092-2 / DN 200 / PN 1621A / FF

Cierre del eje EmpaquetaduraFabricante KSBType RT-PPlan de estanqueidad PE Prensaestopas

(circulación externa)

 Anillo rozante Anillo partidoTipo del anillo rozante Ejecución estándar  Diámetro del rodete 603,0 mmDiámetro mínimo del impulsor 525,0 mm

Diámetro completo del rodete 655,0 mmTamaño paso libre 18,0 mmDirección de rotación delarrastre

Sentido agujas del reloj

Cierre cojinete lado delarrastre

Junta de labios

Tipo de cojinete lado delarrastre

Rodamiento

Tipo de lubricación de ladodel arrastre

Grasa

Extremo cierre del cojinete Junta de labiosTipo de cojinete lado del

extremo

Rodamiento

Lubricación del cojinete ladofinal

Grasa

Toma de la medición detemperatura

con

Sensor de temperaturaPT100 del lado del motor 

Sin

Roscado medición devibración

con

Color Azul ultramarino (RAL 5002 Azul KSB

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 54/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 2 / 7

Omega 200-670 A GB P F Versión nº.: 1

Accionamiento, accesorios

 Alcance de piezas de montaje: Bastidor de base para juego debombas, incl. pernos de anclajeCaracterísticas: Bastidor de base no indicado para transportede juego de bombas / sin bandeja de goteoEntrega: Bomba, motor y bastidor de base por separado

Materiales GB

Criterios generales para un análisis de agua:pH-valor>=7;contenido cloruro (Cl)<=250 mg/kg. Cloro (Cl2)<=0.6 mg/kg. Ammonium (NH4+) <= 2 mg/kg, free of H2S; Chlorine (Cl2)<=0.6 mg/kg.

Fabricante Flender  Tipo de acoplamiento Euper NTamaño nominal 250

Tipo de protección deacoplamiento

Ligero, no resistente a laspisadas (ZN79)

Tamaño de la protección deacoplamiento  A301Material de la protección deacoplamiento

 Acero

Tipo de placa de base Bomba y motor en bastidor  básico común (3E) -ejecución ligera

Tamaño de la placa base OM3E15

Tipo de accionamiento Motor eléctrico Accionamiento mecán.estándar 

IEC

Modelo (marca) KSB Accionamiento suministradopor 

Motor estándar suministradopor KSB - montado por elcliente

Formato constructivo delmotor 

B3

Tamaño del motor 355Clase de rendimiento Efficiency class IE2 acc. to

IEC60034-30-1

Velocidad del motor 1490 rpmFrecuencia 50 HzVoltaje de régimen 400 VPotencia dimensionada P2 355,00 kWReserva disponible 14,66 %Corriente de régimen 610,0 A

Relación de la corriente dearranque

6,5

Clase de aislamiento F según IEC 34-1Clase de protección del motor IP 55Coseno phi a plena carga(4/4)

0,87

Rendimiento del motor aplena carga (4/4)

95,8 %

Órgano sensorio detemperatura

6 termistores

Posición de la caja de bornes 45°visto desde el accionamient

Bobinado del motor 400 / 690 VNº de polos 4

Clase de conexión triánguloMétodo de refrigeración delmotor 

Enfriamiento de la superfici

Material del motor Fundición gris GG/CASTIRON

Nivel de presión acústica delmotor 

75 dBa

Indicaciones

Caja espiral (102) Fundición gris EN-GJL-250Eje de la bomba (211) Acero al cromo

1.4021+QT800Impulsor de doble entrada(234)

Bronce estañado CC480K-GS

Caja del cojinete (350.1) Fundición gris EN-GJL-250

Revestimiento cierre del eje(441)

Fundición gris EN-GJL-250

Prensaestopas (452) S235JRInsertar prensaestopas (455) Bronce al estaño CC493K Anillo de garganta (457) Bronce al estaño CC493K Anillo de linterna (458) Bronce al estaño CC493K Anillo partido (502) Bronce al estaño CC493KCasquillo protector de eje(524.1)

GX120CRMO29-2 1.4138

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 55/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 3 / 7

Omega 200-670 A GB P F Versión nº.: 1

Embalaje

 Almacenamiento exterior a -40ºC hasta +50ºC hasta 3 meseEl embalaje tiene que estar cubierto. Sin protección contra lacorrosión; sólo protección para transporte.

Certificados

Norma de aceptación:ninguna;tolerancias según ISO 9906clase 2

Documentación del pedido

Los documentos siguientes se suministrarán con el pedidoDeclaración de conformidad o del fabricantePlano de disposición general

Plano de conexiones de tubosInstrucciones de trabajo

Certificados de materialHoja de curvasHoja técnica de datos

Categoría de embalaje B1 caja de madera o decontrachapado, tapa conchapa celular depolipropileno,almacenamiento a laintemperie hasta 3 meses

Embalaje para transporte CamiónIPPC estándar ISPM 15 Sí

Embalaje paraalmacenamiento

interior 

Pruebas de acuerdo con Plan QCPPrueba estándar QCP to ZN56555-1A

ensayo de equilibradoGrado de calidad de balanceo G 6,3Pieza RodeteCertificado Sin

Participación en el ensayo sin clientePiezas comprobadas sin elcliente

1

Piezas comprobadas con elcliente

0

Ensayo hidrostático con agua (fría)Extensión Bomba completa con junta

del eje

Presión de prueba 19,24 bar.r  Duración del ensayo 10,0 minCertificado SinParticipación en el ensayo sin clientePiezas comprobadas sin elcliente

1

Piezas comprobadas con elcliente

0

Inspección visual final

Certificado SinParticipación en el ensayo sin clientePiezas comprobadas sin elcliente

1

Piezas comprobadas con elcliente

0

Languages EspañolProcedimiento para idiomasno contemplados

No entregar el documento

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 56/87

Hoja de curvas

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 4 / 7

Omega 200-670 A GB P F Versión nº.: 1

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000[m³/h]

100

150

[m]

525.0

Qmin

655.0

Qmin

603.0

Qmin

    A   l   t  u  r  a   d  e   b  o  m   b  e  o

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000[m³/h]

2

4

6

[m]   NPSH 3%

NPSHR

    N   P   S   H  r  e  q  u  e  r   i   d  o

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000[m³/h]

0

50

[%]   E   f   i  c   i  e  n  c   i  a

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000[m³/h]

200

400

[kW]

    C  o  n  s  u  m  o   d  e  p  o   t  e  n  c   i  a

Caudal

Datos de curvas

Velocidad de giro 1490 rpmDensidad del fluido 998 kg/m³Viscosidad 1,00 mm²/sCorriente volumétrica 675,00 m³/h

Caudal bombeadorequerido 675,00 m³/h Altura de bombeo 136,00 mAltura de bombeo 136 00 m

Eficiencia 80,6 % Absorción de potencia 309,61 kWNPSH requerido 3,29 mNPSH 3% 2,79 m

Número de curva K42793Diámetro efectivo delrodete

603,0 mm

Estándar de aceptación Sin; tolerancias según ISO

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 57/87

Plano de instalación

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 5 / 7

Omega 200-670 A GB P F Versión nº.: 1

700

~   0

100

430

320

100100

4841

550   650

690

381

750

1060

2320

200

00

250   445

150   180

860

1210

100

5

464 655   1635

780

1060620

El plano no es para medir   Dimensiones referencial

Motor 

Placa de base

Conexiones

Acoplamiento

Peso neto

Conectar tuberías sin tensión o resistenciaNotas para medidas:El plano no está a escala.

Ver plano extra para las conexioneauxiliares

Fabricante del motor KSBTamaño del motor 355Potencia del motor 355,00 kWNº de polos 4Velocidad de giro 1490 rpm

Ejecución Bomba y motor enbastidor básico común(3E) - ejecución ligera

Tamaño OM3E15Material S235JRPlaca base drenaje fugas(8B)

Rp1, Sin

Pernos de anclaje M20x320

Brida de succión perforadaconforme a (DN1)

 EN 1092-2 / DN 250 / PN16 21A / FF

Brida de descarga perforadaconforme a (DN2)

 EN 1092-2 / DN 200 / PN16 21A / FF

Fabricante de acoplamiento Flender Tipo de acoplamiento Euper NTamaño de acoplamiento 250Pieza de separación 0,0 mm

Bomba 990 kgPlaca de base 255 kg Acoplamiento 37 kgProteccion del acoplamiento 7 kgMotor 1900 kgTotal 3189 kg

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 58/87

Plano de instalación

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 6 / 7

Omega 200-670 A GB P F Versión nº.: 1

Medidas sin indicación de tolerancias - Piezas soldadas: ISO 13920- B/FMedidas sin indicación de tolerancias - Piezas fundidas: ISO 8062 - CT13 - RMA(H)

Notas generales:La tubería debe conectarse sin forzar. La bomba no debe utilizarse

comosoporte de la tubería (La bomba no es un punto de sujeción para latubería). La tubería debe estar fijada de tal modo que no transmitafuerzas, vibraciones o el peso dela tubería a la bomba. Deben considerarse restricciones para fuerzas y momentos enla aspiración y brida de presión. Conexiónsignifica queno está permitido juntas de expansión sin restricciones.

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 59/87

Esquema de conexiones

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 7 / 7

Omega 200-670 A GB P F Versión nº.: 1

Conexiones

1M.1 Conexión de aparatomedidor de la presión

G 1/2 Taladrado y cerrado

1M.2 Conexión de aparatomedidor de la presión

G 1/2 Taladrado y cerrado

Conexión manómetro 4M.1(lado aspiración) G 1/2 Taladrado y cerrado

Conexión manómetro 4M.2(lado presión)

G 1/2 Taladrado y cerrado

6B.1 Drenaje de líquidobombeado

G 1/2 Taladrado y cerrado

6B.2 Drenaje líquidobombeado

G 1/2 Taladrado y cerrado

6D Líquido de bombeo -Llenar / purgar 

Tubo flexible con conector de 4 vías y enchufadoventilación

8A Vaciado de líquido defugas

G 3/4 Taladrado y cerrado

Conexión del sensor 26M.1SPM (lado delaccionamiento)

M 8 Taladrado y cerrado

Conexión del sensor 26M.1SPM (no del lado delaccionamiento)

M 8 Taladrado y cerrado

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 60/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 1 / 7

Omega 250-800 A GB G F Versión nº.: 1

Datos de trabajo

Ejecución

Clean water operation: Pumped liquid with max. 50 mg/l solids.

Caudal bombeado requerido 930,00 m³/h Altura de bombeo requerida 156,00 mMedio bombeado agua

 Agua limpiaNo contiene sustanciasquímicas o mecánicas que

afecten a los materialesTemperatura ambiente 20,0 °CTemperatura del medio abombear 

20,0 °C

Densidad del fluido 998 kg/m³

Corriente volumétrica 930,00 m³/h Altura de bombeo 156,00 mEficiencia 79,5 % Absorción de potencia 496,56 kWVelocidad de rotación de labomba

1493 rpm

NPSH requerido 5,02 mNPSH 3% 3,38 mPres. descarga 15,28 bar.r  

Viscosidad del medio abombear 

1,00 mm²/s

Máx presión de aspiración 0,00 bar.r Rata de caudal de masa 257,89 kg/sPotencia máxima de curva 637,46 kWMín.caudal permitido parafuncionamiento establecontinuo

568,47 m³/h

Mín gasto másico permitidopara funcionamiento establecontinuo

157,59 kg/s

 Altura de bombeo en el puntode caudal cero

176,83 m

Caudal de masa máximoadmisible

390,25 kg/s

Diseño Bomba individual 1 x 100%

Bomba estándar Bomba KSB de cámarapartida axialmente

Diseño Marco base común (3E)Orientación HorizontalBrida de succión perforadaconforme a (DN1)

 EN 1092-2 / DN 300 / PN 2521A / FF

Brida de descarga perforadaconforme a (DN2)

 EN 1092-2 / DN 250 / PN 2521A / FF

Cierre del eje GLRD de efecto sencilloFabricante BurgmannType H75Forma de cierre mecánico Compensado

Código de material AQ1VGGPlan de estanqueidad Mecánico de simple efecto E

(circulación externa)

 Anillo rozante Anillo partidoTipo del anillo rozante Ejecución estándar  

Diámetro del rodete 650,0 mmDiámetro mínimo del impulsor 612,0 mmDiámetro completo del rodete 764,0 mmDirección de rotación delarrastre

Sentido agujas del reloj

Cierre cojinete lado delarrastre

Junta de labios

Tipo de cojinete lado delarrastre

Rodamiento

Tipo de lubricación de ladodel arrastre

Grasa

Extremo cierre del cojinete Junta de labios

Tipo de cojinete lado delextremo

Rodamiento

Lubricación del cojinete ladofinal

Grasa

Toma de la medición detemperatura

con

Sensor de temperaturaPT100 del lado del motor 

Sin

Roscado medición devibración

con

Color Azul ultramarino (RAL 5002 Azul KSB

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 61/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 2 / 7

Omega 250-800 A GB G F Versión nº.: 1

Accionamiento, accesorios

 Alcance de piezas de montaje: Bastidor de base para juego debombas, incl. pernos de anclajeCaracterísticas: Bastidor de base no indicado para transportede juego de bombas / sin bandeja de goteoEntrega: Bomba, motor y bastidor de base por separado

Materiales GB

 Ammonium (NH4+) <= 2 mg/kg, free of H2S; Chlorine (Cl2)<=0.6 mg/kg.Criterios generales para un análisis de agua:pH-valor>=7;contenido cloruro (Cl)<=250 mg/kg. Cloro (Cl2)<=0.6 mg/kg.

Embalaje

 Almacenamiento exterior a -40ºC hasta +50ºC hasta 3 meseEl embalaje tiene que estar cubierto. Sin protección contra la

corrosión; sólo protección para transporte.

Fabricante Flender  Tipo de acoplamiento Euper NTamaño nominal 280

Tipo de protección deacoplamiento

Ligero, no resistente a laspisadas (ZN79)

Tamaño de la protección deacoplamiento  A400Material de la protección deacoplamiento

 Acero

Tipo de placa de base Bomba y motor en bastidor  básico común (3E) -ejecución ligera

Tamaño de la placa base OM3E17

Tipo de accionamiento Motor eléctrico Accionamiento mecán.estándar 

IEC

Modelo (marca) KSB Accionamiento suministradopor 

Motor estándar suministradopor KSB - montado por elcliente

Formato constructivo delmotor 

B3

Tamaño del motor 400

Velocidad del motor 1493 rpmFrecuencia 50 HzVoltaje de régimen 400 VPotencia dimensionada P2 560,00 kWReserva disponible 12,77 %Corriente de régimen 950,0 A

Relación de la corriente dearranque

6,5

Clase de aislamiento F según IEC 34-1Clase de protección del motor IP 55Coseno phi a plena carga(4/4)

0,88

Rendimiento del motor aplena carga (4/4)

96,2 %

Órgano sensorio detemperatura

6 termistores

Posición de la caja de bornes 45°visto desde el accionamient

Bobinado del motor 400 / 690 VNº de polos 4

Clase de conexión triánguloMétodo de refrigeración delmotor 

Enfriamiento de la superfici

Material del motor Fundición gris GG/CASTIRON

Nivel de presión acústica delmotor 

78 dBa

Indicaciones

Caja espiral (102) Fundición gris EN-GJL-250Eje de la bomba (211) Acero al cromo

1.4021+QT800Impulsor de doble entrada(234)

Bronce estañado CC480K-GS

Caja del cojinete (350.1) Fundición gris EN-GJL-250Revestimiento cierre del eje(441)

Fundición gris EN-GJL-250

 Anillo de garganta (457.2) Bronce al estaño CC493K Anillo partido (502) Bronce al estaño CC493KCasquillo protector de eje(524.1)

GX120CRMO29-2 1.4138

Se requiere manguitodistanciador (525.2)

 Acero inoxidable duplex1.4462

Categoría de embalaje B1 caja de madera o decontrachapado, tapa conchapa celular depolipropileno,

almacenamiento a laintemperie hasta 3 mesesEmbalaje para transporte CamiónIPPC estándar ISPM 15 Sí

Embalaje paraalmacenamiento

interior 

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 62/87

Hojas de datos

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo: 100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 3 / 7

Omega 250-800 A GB G F Versión nº.: 1

Certificados

Norma de aceptación:ninguna;tolerancias según ISO 9906clase 2

Documentación del pedidoLos documentos siguientes se suministrarán con el pedidoDeclaración de conformidad o del fabricantePlano de disposición generalPlano de conexiones de tubosInstrucciones de trabajo

Certificados de materialHoja de curvasHoja técnica de datos

Pruebas de acuerdo con Plan QCPPrueba estándar QCP to ZN56555-1A

ensayo de equilibradoGrado de calidad de balanceo G 6,3Pieza RodeteCertificado SinParticipación en el ensayo sin clientePiezas comprobadas sin elcliente

1

Piezas comprobadas con elcliente

0

Ensayo hidrostático con agua (fría)Extensión Bomba completa con junta

del eje

Presión de prueba 22,50 bar.r  Duración del ensayo 10,0 minCertificado SinParticipación en el ensayo sin clientePiezas comprobadas sin elcliente

1

Piezas comprobadas con elcliente

0

Inspección visual finalCertificado SinParticipación en el ensayo sin clientePiezas comprobadas sin elcliente

1

Piezas comprobadas con elcliente

0

Languages EspañolProcedimiento para idiomasno contemplados

No entregar el documento

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 63/87

Hoja de curvas

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 4 / 7

Omega 250-800 A GB G F Versión nº.: 1

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

100

150

200

250

[m]

612.0

Qmin

764.0

Qmin

650.0

Qmin

    A   l   t  u  r  a   d  e   b  o  m   b  e  o

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

4

6

8

[m]

NPSH 3%

NPSHR

    N   P   S   H  r  e  q  u  e  r   i   d  o

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

0

50

[%]   E   f   i  c   i  e  n  c   i  a

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600[m³/h]

200

400

600

[kW]

    C  o  n  s  u  m  o   d  e  p  o   t  e  n  c   i  a

Caudal

Datos de curvas

Velocidad de giro 1493 rpmDensidad del fluido 998 kg/m³Viscosidad 1,00 mm²/sCorriente volumétrica 930,00 m³/h

Caudal bombeadorequerido 930,00 m³/h Altura de bombeo 156,00 mAltura de bombeo 156 00 m

Eficiencia 79,5 % Absorción de potencia 496,56 kWNPSH requerido 5,02 mNPSH 3% 3,38 m

Número de curva K43003Diámetro efectivo delrodete

650,0 mm

Estándar de aceptación Sin; tolerancias según ISO

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 64/87

Plano de instalación

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 5 / 7

Omega 250-800 A GB G F Versión nº.: 1

1010

780

2540

250

200

300521

210   200

1040

1430

100

585 810   1833

910

780870

950

~

48

50

780

100

510

320

100100

51

700   800

865

445

El plano no es para medir   Dimensiones referencial

Motor 

Placa de base

Conexiones

Acoplamiento

Peso neto

Conectar tuberías sin tensión o resistenciaNotas para medidas:

Ver plano extra para las conexioneauxiliares

Fabricante del motor    KSB

Tamaño del motor 400Potencia del motor 560,00 kW

Nº de polos 4Velocidad de giro 1493 rpm

Ejecución Bomba y motor enbastidor básico común(3E) - ejecución ligera

Tamaño OM3E17Material S235JRPlaca base drenaje fugas(8B)

Rp1, Sin

Pernos de anclaje M20x320

Brida de succión perforadaconforme a (DN1)

 EN 1092-2 / DN 300 / PN25 21A / FF

Brida de descarga perforada

conforme a (DN2)

 EN 1092-2 / DN 250 / PN

25 21A / FF

Fabricante de acoplamiento Flender Tipo de acoplamiento Euper NTamaño de acoplamiento 280Pieza de separación 0,0 mm

Bomba 1500 kgPlaca de base 325 kg Acoplamiento 48 kgProteccion del acoplamiento 10 kg

Motor 2800 kgTotal 4683 kg

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 65/87

Plano de instalación

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 6 / 7

Omega 250-800 A GB G F Versión nº.: 1

Medidas sin indicación de tolerancias: ISO 2768 CKMedidas sin indicación de tolerancias - Piezas soldadas: ISO 13920- B/FMedidas sin indicación de tolerancias - Piezas fundidas: ISO 8062 - CT13 - RMA(H)

Notas generales:

La tubería debe conectarse sin forzar. La bomba no debe utilizarsecomosoporte de la tubería (La bomba no es un punto de sujeción para latubería). La tubería debe estar fijada de tal modo que no transmitafuerzas, vibraciones o el peso dela tubería a la bomba. Deben considerarse restricciones para fuerzas y momentos enla aspiración y brida de presión. Conexiónsignifica queno está permitido juntas de expansión sin restricciones.

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 66/87

Esquema de conexiones

Nº de posición del cliente:Pedido fechado: Número: ES 3382862Doc. no.: Nº de artículo:100

Cantidad: 1 Desede: 19/01/2015Página: 7 / 7

Omega 250-800 A GB G F Versión nº.: 1

Conexiones

1M.1 Conexión de aparatomedidor de la presión

G 1/2 Taladrado y cerrado

1M.2 Conexión de aparatomedidor de la presión

G 1/2 Taladrado y cerrado

Conexión manómetro 4M.1(lado aspiración) G 1/2 Taladrado y cerrado

Conexión manómetro 4M.2(lado presión)

G 1/2 Taladrado y cerrado

6B.1 Drenaje de líquidobombeado

G 1/2 Taladrado y cerrado

6B.2 Drenaje líquidobombeado

G 1/2 Taladrado y cerrado

6D Líquido de bombeo -Llenar / purgar 

Tubo flexible con conector de 4 vías y enchufadoventilación

8A Vaciado de líquido defugas

G 3/4 Taladrado y cerrado

Conexión del sensor 26M.1SPM (lado delaccionamiento)

M 8 Taladrado y cerrado

Conexión del sensor 26M.1SPM (no del lado delaccionamiento)

M 8 Taladrado y cerrado

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 67/87

  Meganorm Velocidade NominalNom. Rotative Speed

  Megachem Velocidad Nominal

 Oferta nr. Ítem nr. KSB Chile S.A. Project nr. Item nr. Las Esteras Sur Nº 2851

 Oferta nr. Pos. nr. Quilicura - Santiago

TDH

Head

TDH

NPSH

Requerido

Required

Requerido

 Potência Necessária

 Shaft Power 

 Potencia Necesaria

Datos válidos para densidade de 1 Kg/dm3 e viscosidade cinemática até 20 mm²/s   Garantia das características de funcionamento conforme ISO 9906 anexo D

Data applies to a density of 1 Kg/dm3 and Kinematical viscosity up to 20 mm²/s Operating data to ISO 9906 attachement D

80 250 2900 1/min

40

50

60

70

80

90

100

0 50 100 150 200 250 300Q [m ɜ/h]

[l/s]

ø220

47

6757

ø247

ɳ  [%]

ø234

[ft]

77

72

74,5

ø266

72

77,5

69,5

77

74,5

62

0

5

10

[ft] 

ø266

10

20

30

40

50

60

70

0 50 100 150 200 250 300Q [m ɜ/h]

[hp]

ø220

ø247

ø234

ø266

H[m]

NPSHᵣ [m] 

P[kW]

US [GPM]

   010 20 4030 50 60 70 80

0 200 400 600 800 1000 1200

20

30

10

0

20

40

60

80

200

250

300

150

Q min

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 68/87

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 69/87

 

HOJ A DE DATOS EQUIPOS SISTEMA DE REGADÍO

CUNCUMÉN

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 70/87

- 12,5 bar  

20 °C

16 16 bar  

12 mm2  Área o ri fi cio c inético 25 - 250 mm

2

- mm2 Cierre disco Non Slam - kPa

Norma

Flotador autom.Flotador cinético Espuma de propileno

 Asiento

Elastómeros

Recubrimiento

Especificaciones Técnicas

General

Condiciones

de operación

D-060 o equivalente

Válvula ventosa trifuncional o combinada

1'' - 6''

6Presión de trabajo

(min/nom/máx)

Modelo Válvula

Descripción

Diámetro de conexión

Tipo de fluido

Temperatura

 Agua limpia

Tipo de aplicación Introducción y liberación de aire en el llenado, vaciado y operación del sistema

Nylon reforzado (cuerpo automático) / Hierro dúctil (cuerpo cinético)

Roscada y/o Bridada

Policarbonato / Acero inoxidable

1,5 veces la Presión de Trabajo

Cuerpo ymateriales

Condicionesde diseño  Área or if ic io automático

Presión de trabajo

(min/nom/máx)

Presión de prueba

 Área disco Non Slam

Cuerpo

Tapa

Conexión

Bronce

E.P.D.M.

Interno y externo de epoxy adherido por fusión, conforme a la norma DIN 30677-2

0,2

 AWWA C207-07 / ANSI 16.1

Hierro dúctil (ASTM A-536-60-40-18)

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 71/87

- 12,5 bar  

20 °C

16 16 bar  

12 mm2  Área o ri fi cio c inético - mm

2

- mm2 Cierre disco Non Slam - kPa

Norma

Flotador automático

Temperatura

Roscada AWWA C207-07 / ANSI 16.1

Flotador cinético - Espuma de propileno

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula S-050 o equivalente

Descripción Válvula ventosa automática

Diámetro de conexión 1''

Condiciones

de operación

Presión de trabajo

(min/nom/máx)10

Tipo de fluido

Elastómeros E.P.D.M.

Recubrimiento

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)0,2

Presión de prueba 1,5 veces la Presión de Trabajo

 Área or if ic io automático

 Área disco Non Slam

-

Cuerpo ymateriales

Carcasa Hierro fundido

Cuerpo Nylon reforzado

Conexión

 Agua limpia

Tipo de aplicación Liberación de aire en la operación del sistema

 Asiento -

Purga de aire

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 72/87

40 - 200 mm

- 12,5 bar  

20 °C

16 16 bar  

24 m3/h Norma

17,6 bar   Norma

Norma

Hierro fundido dúctil EN-JS 1030 (GGG-40)

Temperatura

 Agua limpia

Cuerpo ymateriales

Cuerpo Hierro fundido dúctil EN-JS 1030 (GGG-40)

Tapa Hierro fundido dúctil EN-JS 1030 (GGG-40)

Obturador 

BridadaConexión EN 1092-2

Vástago Acero inoxidable 1.4404

Elastómeros E.P.D.M.

Recubrimiento

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Presión de prueba en elcuerpo con agua

Interno y externo de epóxico (min 300 μm)

EN 12266

EN 12266

Condicionesde operación

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Tipo de fluido

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula KAT-A 1030-F4-Gulf o equivalente

Descripción Válvula de compuerta

Diámetro de conexión

Presión de prueba en elcierre con agua

Tipo de aplicación Mantención de hidrómetros, ventosas y redes de distribución. Desagües.

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 73/87

40 - 600 mm

- 10 bar  

20 °C

10 10 bar  

15 bar   Norma

11 bar   Norma

Norma

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula KAT-A 1030-F4-Gulf o equivalente

Descripción Válvula de compuerta

Diámetro de conexión

Condiciones

de operación

Presión de trabajo

(min/nom/máx)8

Tipo de fluido  Agua limpia

Temperatura

EN 12266

EN 12266Condiciones

de diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Presión de prueba en elcuerpo con agua

Presión de prueba en elcierre con agua

Cuerpo y

materiales

Cuerpo Hierro fundido dúctil EN-JS 1030 (GGG-40)

Tapa Hierro fundido dúctil EN-JS 1030 (GGG-40)

Obturador  Hierro fundido dúctil EN-JS 1030 (GGG-40)

Conexión Bridada EN 1092-2

Vástago  Acero inoxidable 1.4404

Elastómeros E.P.D.M.

Recubrimiento Interno y externo de epóxico (min 300 μm)

Tipo de aplicación Mantención de hidrómetros, ventosas y redes de distribución. Desagües.

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 74/87

700 - 900 mm

- 12,5 bar  

20 °C

16 16 bar  

4 m/s

24 bar   Norma

18 bar   Norma

Norma

Norma

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula KAT-A 1311-V-EmW o equivalente

Descripción Válvula mariposa

Diámetro de conexión

EN 12266

Presión de prueba en elcierre con agua

EN 12266

Hermeticidad

Condiciones

de operación

Presión de trabajo

min/nom/máx-

Tipo de fluido  Agua limpia

Temperatura

EN 1074-2

Velocidad flujo máxima convalv. 100% abierta

 Ambas direcciones

Cuerpo ymateriales

Cuerpo Hierro fundido dúctil EN-GJS-400-15 (GGG-40)

DiscoHierro fundido dúctil EN-GJS-400-15 (GGG-40)

Eje válvula mariposa  Acero inoxidable 1.4021

Conexión Bridada EN 1092-2

 Asiento del cuerpo Esmaltado

Elastómeros E.P.D.M.

Recubrimiento Epóxico

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Presión de prueba en elcuerpo con agua

Tipo de aplicación Mantención de hidrómetros, ventosas y redes de distribución. Desagües.

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 75/87

- 10 bar  

20 °C

10 10 bar  

3 m/s

15 bar   Norma

11 bar   Norma

Norma

Norma

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula KAT-A 1311-V-EmW o equivalente

Descripción Válvula mariposa

Diámetro de conexión 700 - 900 mm

Tipo de aplicación Cámaras de Desagües.

EN 12266

Presión de prueba en el EN 12266

Hermeticidad  Ambas direcciones

Condiciones

de operación

Presión de trabajo

(min/nom/máx)6

Tipo de fluido  Agua limpia

Temperatura

EN 1074-2

Cuerpo ymateriales

Cuerpo Hierro fundido dúctil EN-GJS-400-15 (GGG-40)

Disco Hierro fundido dúctil EN-GJS-400-15 (GGG-40)

Eje válvula mariposa  Acero inoxidable 1.4021

Conexión Bridada EN 1092-2

 Asiento del cuerpo Esmaltado

Elastómeros E.P.D.M.

Recubrimiento Epóxico

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Velocidad flujo máxima convalv. 100% abierta

Presión de prueba en el

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 76/87

Diámetro de conexión 40 - 250 mm

- 12,5 bar  

20 °C

Condicionesde diseño

16 16 bar  

Norma

Tapa

Tornillos externos/tuercas

Presión de trabajo

(min/nom/máx)0,7

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula 970WM o equivalente

Descripción Hidrómetro controlador de caudal

Tipo de válvula

Condicionesde operación

Presión de trabajo

(min/nom/máx)6

Tipo de fluido  Agua limpia

Tipo de aplicación

Tipo de aplicación Entrega de riego regulada y medidor de agua

Cuerpo ymateriales

Cuerpo de la válvula Hierro dúctil revestido de poliester (EN 1563) o hierro fundido

Hierro dúctil revestido de poliester (EN 1563)

Globo

Cierre

Conjunto de cierre

Diafragma Caucho natural reforzado (NR)

Guía  Acero inoxidable 303

Pivotes y soporte Carburo de tungsteno

 Acero enchapado con zinc-cobalto

Resorte  Acero inoxidable 302

Cabezal de control Plástico, latón y acero inoxidable

 Anil los en O (Junta tó rica)

Nylon reforzado con fibra de vidrio

Revestimiento Polvo electrostático de poliéster aprobado por RAL 6017 (verde), 150μm

Conexión Roscada y/o Bridada AWWA C207-07 / ANSI B 16

Conjunto del impulsor 

NBR (Buna - N)

Gráficos

Nylon reforzado con fibra de vidrio

 Acero inoxidable

 Al ineador super ior del fl ujo

Conjunto de la caja del impulsor 

Caja del impulsor y alineador

Polipropileno

Nylon reforzado con fibra de vidrio

 Asiento de cierre

Impulsor

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 77/87

- 168 mca

20 °C

20 20 bar  

63 mca

Tipo de fluido

Tipo de aplicación Manifold de salida de las impulsión EB2-A

Temperatura

Presión de trabajo

(min/nom/máx)

Presión de pre-carga

Especificaciones TécnicasModelo Estanque Hidroneumático con Bladder o equivalente

Descripción Estanque Hidroneumático

Presión de transiente(min/nom/máx)

5000 lts

Condicionesde diseño

-

Diámetro de conexión 300 mm

Volumen Comercial

General

Tipo de Ensamble Vertical

Condicionesde operación

transiente

79

 Agua limpia

Cuerpo ymateriales

Cuerpo  Acero

Tipo de Bladder  Intercambiable

Pintura Interna Epóxico con solventes. Espesor 100 micrones

Pintura Externa Poliuretano con un terminado de poliuretano anticorrosión. Espesor 50 micrones.

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 78/87

- 196 mca

20 °C

25 25 bar  

71 mca

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Estanque Hidroneumático con Bladder o equivalente

Descripción Estanque Hidroneumático

Diámetro de conexión 350 mm

Volumen Comercial 8000 lts

Tipo de Ensamble Vertical

Condicionesde operación

Presión transiente(min/nom/máx)86

Tipo de fluido  Agua limpia

Tipo de aplicación Manifold de salida de las impulsión EB2-B

Temperatura

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Presión de pre-carga

Cuerpo ymateriales

Cuerpo  Acero

Tipo de Bladder  Intercambiable

Pintura Interna Epóxico con solventes. Espesor 100 micrones

Pintura Externa Poliuretano con un terminado de poliuretano anticorrosión. Espesor 50 micrones.

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 79/87

- 81 mca

20 °C

10 10 bar  

42 mca

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Estanque Hidroneumático con Bladder o equivalente

Descripción Estanque Hidroneumático

Diámetro de conexión 250 mm

Volumen Comercial 1000 lts

Tipo de Ensamble Vertical

Condicionesde operación

Presión de transiente(min/nom/máx)44

Tipo de fluido  Agua limpia

Tipo de aplicación Manifold de salida de las impulsión EB2-C

Temperatura

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Presión de pre-carga

Cuerpo ymateriales

Cuerpo  Acero

Tipo de Bladder  Intercambiable

Pintura Interna Epóxico con solventes. Espesor 100 micrones

Pintura Externa Poliuretano con un terminado de poliuretano anticorrosión. Espesor 50 micrones.

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 80/87

- 67 mca

20 °C

10 10 bar  

30 mca

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Estanque Hidroneumático con Bladder o equivalente

Descripción Estanque Hidroneumático

Diámetro de conexión 250 mm

Volumen Comercial 2000 lts

Tipo de Ensamble Vertical

Condicionesde operación

Presión transiente(min/nom/máx)38

Tipo de fluido  Agua limpia

Tipo de aplicación Manifold de salida de las impulsión EB3

Temperatura

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Presión de pre-carga

Cuerpo ymateriales

Cuerpo  Acero

Tipo de Bladder  Intercambiable

Pintura Interna Epóxico con solventes. Espesor 100 micrones

Pintura Externa Poliuretano con un terminado de poliuretano anticorrosión. Espesor 50 micrones.

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 81/87

- 5 bar  

20 °C

10 10 bar  

12 mm  Área o ri fi cio c inético 1960 mm2

9 mm2 Cierre disco Non Slam - kPa

Norma

Clapeta

Valvula Adicional D-060 NS o equivalenteCondicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)0,2

Presión de prueba 1,5 veces la Presión de Trabajo

 Área or if ic io automático

 Área disco Non Slam

Cuerpo ymateriales

Cuerpo Nylon reforzado (cuerpo automático) / Hierro dúctil (cuerpo cinético)

TapaHierro dúctil (ASTM A-536-65-45-12)

Conexión Bridada AWWA C207-07 / ANSI 16.1

Resorte Acero Inoxidable SAE 316

Hierro dúctil (ASTM A-536-65-45-

12)

Cojinete de la Tapa Bronce

Junta E.P.D.M.

Pasador Guía  Acero Inoxidable SAE 316

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula VB-060 o equivalente

Descripción Interruptora de Vacio de tipo Clapeta Accionada por Resortes

Diámetro de conexión 10'' - 12''

Condiciones

de operación

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-0,5

Tipo de fluido  Agua limpia

Tipo de aplicación Introducción de aire en el vaciado del sistema

Temperatura

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 82/87

- 16 bar  

20 °C

16 16 bar  

12 mm2  Área o ri fi cio c inético 1960 mm

2

63 mm2 Cierre disco Non Slam - kPa

Norma

Flotador autom.

Condicionesde diseño

Presión de trabajo

(min/nom/máx)-

Presión de prueba 1,5 veces la Presión de Trabajo

 Área or if ic io auto máti co

 Área disco Non Slam

Cuerpo ymateriales

Cuerpo Nylon reforzado (cuerpo automático) / Hierro dúctil (cuerpo cinético)

Tapa Hierro dúctil (ASTM A-536-60-40-18)

Conexión Bridada AWWA C207-07 / ANSI 16.1

Flotador cinético Policarbonato / Acero inoxidable Espuma de propileno

 Asiento Bronce

Elastómeros E.P.D.M.

Recubrimiento Interno y externo de epoxy adherido por fusión, conforme a la norma DIN 30677-2

Condiciones

de operación

Presión de trabajo

(min/nom/máx)6

Tipo de fluido  Agua limpia

Tipo de aplicación Introducción y liberación de aire en el llenado, vaciado y operación del sistema

Temperatura

Especificaciones Técnicas

General

Modelo Válvula D-060 NS o equivalente

Descripción Válvula ventosa trifuncional o combinada de cierre lento Non Slam

Diámetro de conexión 2''

Gráficos

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 83/87

 

DETALLE DE CAUDALES DE ENTREGA PARA CADA

HIDRÓMETRO

Tabla 10-1 – Caudales de entrega Red La Floresta

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]F-1 19,06 69 1647F-2 21,01 76 1815F-3 3,18 11 275F-4 2,58 9 223F-5 5,2 19 449

F-6 0,57 2 49F-7 4,25 15 367F-8 107,15 386 9258

Total 163 587 14083

Tabla 10-2 – Caudales de entrega Red 150

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]150-1 0,98 4 85

150-2 16,91 61 1461150-3 15,54 56 1343150-4 158,22 570 13670150-5 3,88 14 335150-6 11,66 42 1007150-7 9,78 35 845150-8 2,62 9 226150-9 14,99 54 1295

150-10 6,78 24 586150-11 19,38 70 1674150-12 2,93 11 253150-13 9,71 35 839

150-14 0,48 2 41150-15 1,44 5 124150-16 0,89 3 77150-17 70,01 252 6049150-18 2,58 9 223150-19 1,09 4 94150-20 1,72 6 149150-21 0,51 2 44

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 84/87

 

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]150-22 2,11 8 182150-23 1,23 4 106150-24 23,73 85 2050

150-25 7,81 28 675150-26 5,18 19 448150-27 14,86 53 1284150-28 1,89 7 163150-29 0,87 3 75150-30 11,39 41 984150-31 4,01 14 346150-32 4,91 18 424150-33 18,13 65 1566150-34 6,62 24 572150-35 2,62 9 226

150-36 3,16 11 273150-37 2,39 9 206150-38 2,6 9 225150-39 0,82 3 71150-40 8,42 30 727150-41 1,37 5 118150-42 7,16 26 619150-43 0,52 2 45150-44 3,77 14 326150-45 6 22 518150-46 2,6 9 225150-47 44,82 161 3872

150-48 21,93 79 1895Total 562,99 2027 48645

Tabla 10-3 – Caudales de entrega Red 170

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]170-1 47,73 172 4124170-2 8,81 32 761170-3 24,27 87 2097

170-4 61,55 222 5318170-5 36,83 133 3182170-6 16,26 59 1405170-7 3,36 12 290170-8 1,07 4 92170-9 32,97 119 2849

170-10 66,3 239 5728170-11 7,83 28 677

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 85/87

 

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]170-12 15,72 57 1358170-13 37,5 135 3240170-14 134,53 484 11623

Total 494,72 1781 42745

Tabla 10-4 – Caudales de entrega Red 190

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]190-1 2,5 9 216190-2 3,93 14 340190-3 1 4 86190-4 1,5 5 130

190-5 1,61 6 139190-6 2,61 9 226190-7 4,66 17 403190-8 4,03 15 348190-9 3,19 11 276

190-10 4,7 17 406190-11 3,52 13 304190-12 3,3 12 285190-13 2,31 8 200190-14 1,29 5 111190-15 2,93 11 253190-16 1,94 7 168190-17 30 108 2592190-18 6,04 22 522190-19 2,74 10 237190-20 2,46 9 213190-21 2,45 9 212190-22 2,58 9 223190-23 7,41 27 640190-24 9,5 34 821190-25 1,65 6 143190-26 1,66 6 143190-27 1,71 6 148

190-28 27,63 99 2387190-29 0,45 2 39190-30 1,96 7 169190-31 2,53 9 219190-32 8,02 29 693190-33 6,39 23 552190-34 0,51 2 44190-35 0,53 2 46

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 86/87

 

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]190-36 9,52 34 823190-37 0,6 2 52190-38 5,51 20 476

190-39 1,71 6 148190-40 2,89 10 250190-41 3,16 11 273190-42 1,49 5 129190-43 5,11 18 442190-44 1,07 4 92190-45 1,05 4 91190-46 1,18 4 102190-47 2,24 8 194190-48 1,54 6 133190-49 7,63 27 659

190-50 1,35 5 117190-51 0,87 3 75190-52 1,04 4 90190-53 0,64 2 55190-54 2,32 8 200190-55 0,91 3 79190-56 1,26 5 109190-57 6,76 24 584190-58 3,35 12 289190-59 0,59 2 51190-60 0,59 2 51190-61 0,85 3 73

190-62 0,75 3 65190-63 1,83 7 158190-64 1,13 4 98190-65 2,41 9 208190-66 0,92 3 79190-67 0,89 3 77190-68 1,53 6 132190-69 2,41 9 208190-70 1,62 6 140190-71 0,84 3 73190-72 1,43 5 124190-73 1,12 4 97190-74 0,69 2 60190-75 2,02 7 175190-76 1,09 4 94190-77 1,12 4 97190-78 1,01 4 87190-79 1,11 4 96190-80 0,99 4 86190-81 0,64 2 55

7/17/2019 Manual de Operación y Mantención REV-A.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacion-y-mantencion-rev-apdf 87/87

 

HidrómetroCaudal de entrega

Hidrómetros (16 hrs)Volumen

Diario

[l/s] [m3/h] [m3]190-82 1,2 4 104190-83 3,8 14 328190-84 0,92 3 79

190-85 0,55 2 48190-86 1,01 4 87190-87 1 4 86190-88 0,5 2 43190-89 0,89 3 77190-90 0,76 3 66190-91 1,39 5 120190-92 0,64 2 55190-93 1,27 5 110190-94 1,08 4 93190-95 5,17 19 447

190-96 2,42 9 209190-97 0,66 2 57190-98 0,51 2 44190-99 1,16 4 100190-100 2,09 8 181

Total 279,01 1005 24109