Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice...

58
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG l Neuer Weg 2 l D-75223 Niefern l Germany © MULTIPLEX 2003 Manual de instrucciones

Transcript of Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice...

Page 1: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG l Neuer Weg 2 l D-75223 Niefern l Germany© MULTIPLEX 2003

Manual de instrucciones

Page 2: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 1

1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Introducción 3 3. Consejos de seguridad 3

3.1. Consejos generales de seguridad 4 3.2. Prueba de alcance 5

4. Responsabilidades / Recambio de piezas 6 5. Garantía 6 6. Datos técnicos 6 7. La emisora 7

7.1. Parte superior de la emisora 7 7.2. Parte inferior de la emisora 7 7.3. Interior de la emisora 8 7.4. Detalles mecánicos 8

7.4.1. Abrir/cerrar la carcasa de la emisora 8 7.4.2. Recambio y cambio de posición de la antena 9 7.4.3. Montaje y desmontaje del módulo HF 9 7.4.4. Cambiar el cristal de emisión (sólo en HFM-4) 10 7.4.5. Cambiar la batería de la emisora 10 7.4.6. Desactivar la neutralización de las palancas y

activar el escalonado o, en su caso, el roce 10 7.4.7. Ajustar la "dureza" de la palanca 10 7.4.8. Girar los agregados de las palancas 10 7.4.9. Modificar o cambiar el agarre de la palanca 11 7.4.10. Montaje del agarre de palanca con botón 11 7.4.11. Montaje de los conmutadores “P“ y “K“ 12

8. La batería de la emisora 13 8.1. Gestión de la batería en la ROYALevo 13

8.1.1. Esto ya existía 13 8.1.2. Esto es lo NUEVO 13 8.1.3. Prestar atención a lo siguiente 13

8.2. Brevemente lo más importante 13 8.3. Consejos de seguridad 13 8.4. Carga de la batería 14 8.5. Cuidado y almacenaje de la batería 14 8.6. Reciclado 15

9. Puesta en funcionamiento 15 9.1. El primer encendido 15 9.2. El encendido 15

9.2.1. Encendido con módulo HF de cristal HFM-4 15 9.2.2. Encendido con módulo HF con sintetizador HFM-

S 15 9.2.3. Encendido sin emisión HF 15

9.3. Verificaciones de seguridad al encender 16 9.3.1. Gas-Check 16 9.3.2. Comprobación HF con módulo-sintetizador 16

9.4. Selección de canal con el módulo HF con sintetizador HFM-S 16

9.5. El indicador de estado HF (LED rojo) 16 9.6. Las pantallas de estado 17

10. El concepto de manejo 18 10.1. El teclado 18

10.1.1. Teclas de acceso directo a menús (fila 1) 18 10.1.2. Teclas de trabajo (fila 2) 18 10.1.3. Introducción de texto 18

10.2. Los reguladores digitales 3D 19 10.2.1. Programación con los reguladores digitales 3D19 10.2.2. Ajustes con los reguladores digitales 3D durante

el vuelo 19 10.3. Uso del teclado y filosofía de manejo del

regulador digital 3D 20 10.3.1. Así se abren los menús principales 20 10.3.2. Así se abren los submenús 20 10.3.3. Así se cambian valores/configuraciones 21

10.3.4. Así se vuelve hacia atrás 21 11. Trimado digital 22

11.1. Generalidades 22 11.2. Ventajas del trimado digital 22 11.3. La cruz de trimado digital 23 11.4. Indicación de trimado en el display 23

12. Crear un modelo nuevo 24 12.1. Generalidades 24

12.2. Un nuevo modelo de avión

24

12.3. Un nuevo helicóptero 25 12.4. Plantillas en detalle 29 12.5. Plantilla MOTOR 29

12.5.1. Asignación de transmisores y conmutadores 29 12.5.2. Asignación de servos/salidas del receptor 29 12.5.3. Adaptación 29

12.6. Plantilla ACRO 30 12.6.1. Asignación de transmisores y conmutadores 30 12.6.2. Asignación de servos/salidas del receptor 30 12.6.3. Adaptación 30

12.7. Plantilla HOTLINER 30 12.7.1. Asignación de transmisores y conmutadores 30 12.7.2. Asignación de servos/salidas del receptor 30 12.7.3. Adaptación 30

12.8. Plantilla DELTA 31 12.8.1. Asignación de transmisores y conmutadores 31 12.8.2. Asignación de servos/salidas del receptor 31 12.8.3. Adaptación 31

12.9. Plantilla VELERO 31 12.9.1. Asignación de transmisores y conmutadores 31 12.9.2. Asignación de servos/salidas del receptor 31 12.9.3. Adaptación 31

12.10. Plantilla 4-COMPUERTAS 32 12.10.1. Asignación de transmisores y conmutadores 32 12.10.2. Asignación de servos/salidas del receptor 32 12.10.3. Adaptación 32

12.11. Plantilla HELImech 32 12.11.1. Asignación de transmisores y conmutadores 32 12.11.2. Asignación de servos/salidas del receptor 32 12.11.3. Adaptación 32

12.12. Plantilla HELIccpm 33 12.12.1. Asignación de transmisores y conmutadores 33 12.12.2. Asignación de servos/salidas del receptor 33 12.12.3. Adaptación 33

13. Menú principal “Setup“ LL 33 13.1. Submenú “Emisora“ 33

13.1.1. Parámetro “Gráfico de trimado “ 33 13.1.2. Parámetro “Tonos“ 33 13.1.3. Parámetro “Alarma de batería“ 33 13.1.4. Parámetro “Carga de batería“ 34 13.1.5. Parámetro “Contraste” 34 13.1.6. Parámetro “ Gas-Check “ 34 13.1.7. Parámetro “HF-Check” 34

13.2. Submenú “definir mezcla” 34 13.2.1. Función de los mezcladores de libre definición34 13.2.2. Las opciones de mezcla 35

13.3. Submenú “Asignación“ 36 13.3.1. Parámetro “modo“ 37 13.3.2. Parámetro “Asignación“ 37 13.3.3. Parámetro “Nombre de la asignación” 37 13.3.4. Parámetro “Asignación - transmisor “ 37 13.3.5. Parámetro “Asignación - conmutador“ 38

13.4. Submenú „Aprendizaje“ 38 13.4.1. La función profesor/alumno 38 13.4.2. La ROYALevo como emisora de profesor 38 13.4.3. La ROYALevo como emisora de alumno 39

13.5. Submenú “Usuario“ 39

Page 3: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 2

13.5.1. Parámetro “Acceso“ (PIN) 39 13.5.2. Parámetro “Idioma“ 39 13.5.3. Parámetro “Nombre“ 39

14. Menú principal “transmisores“ HH 39 14.1. Submenú “transmisores-conmutador“ 40 14.2. Submenús para transmisores individuales40

14.2.1. Ajuste de transmisores para los ejes principales40 14.2.2. Parámetro “Trim“ (trimado) 41 14.2.3. Parámetro “Step“ (distancia de paso de trimado)

41 14.2.4. Parámetro “D/R“ (Dual-Rate) 41 14.2.5. Parámetro “Recorrido“ 41 14.2.6. Parámetro “Expo“ 41 14.2.7. Parámetro “valor fijo“ 41 14.2.8. Parámetro “Tiempo de uso“ (Slow) 41 14.2.9. Parámetro “Ralentí“ (trimado de ralentí) 41 14.2.10. Parámetro “Pitch“ (curva de Pitch) 41 14.2.11. Parámetro "Gas" (curva de gas) 42 14.2.12. Parámetro “RPM“ para reguladores de

revoluciones 43 15. Menú principal “Mezclador“ GG 43

15.1. Submenú “CombiSwitch“ 43 15.2. Submenú “A-Diff“ 43

15.2.1. Parámetro “Modo“ 43 15.2.2. Parámetro “Difer.“ 43

15.3. Submenú “Giróscopo “ 43 15.3.1. Parámetro “Modo“ 44 15.3.2. Parámetro “Heading /amortiguación“

(sensibilidad del giróscopo) 45 15.3.3. Parámetro “Reducción“ 45

15.4. Submenú “Rotor de cola“ (Compensación estática del rotor de cola/Revo-Mix) 45

15.4.1. Parámetro “Pitch+ y Pitch-“ 46 15.4.2. Parámetro “Diff Gier.“ 46 15.4.3. Parámetro “Offset“ 46 15.4.4. Parámetro “Punto neutral“ y indicación de Pitch

46 15.5. Submenú “Cabeza del rotor“ (mezcla de disco

oscilante electrónica /CCPM) 46 15.5.1. Parámetro “Geometría“ 47 15.5.2. Parámetro “Giro“ 47 15.5.3. Parámetro “Palanca +/-“ 47 15.5.4. Helicóptero con mecánica Heim 47

15.6. Submenú “comp. de gas “ 48 15.6.1. Parámetro “Gier“ 48 15.6.2. Parámetro “Roll“ 48 15.6.3. Parámetro “Nick“ 48

15.7. Ajuste de los “mezcladores libres “ 48 16. Menú principal “Servo“ KK 49

16.1. Submenú “Equilibrado“ 49 16.1.1. Parámetro “REV/TRM“ 49 16.1.2. Parámetro “P1 … P5“ 49

16.2. Submenú “Asignación“ 50 16.2.1. Caso excepcional: MULTInaut IV 51 16.2.2. Asignar servos para modelos de avión 51 16.2.3. Asignar servos para helicópteros 51

16.3. Submenú “Monitor“ 52 16.4. Submenú “Test“ 52

17. Menú principal “Reloj“ AA 52 17.1. Submenú “Modelo“ 52 17.2. Submenú “Marco“ 52 17.3. Cronómetro “´ suma “ 53 17.4. Submenú “¶¶ Intervalo“ 53

18. Menú principal “Memoria“ II 53 18.1. Submenú “Selección de modelo“ (cambio de

memoria) 53 18.2. Submenú “Copia“ 53 18.3. Submenú “Borrar“ 54

18.4. Submenú “Fases de vuelo“ 54 18.4.1. Seleccionar el nombre de la fase de vuelo 54 18.4.2. Liberar/proteger fases de vuelo 54 18.4.3. Copiar la fase de vuelo activa 54

18.5. Submenú “Propiedad“ 54 18.6. Submenú “Nuevo modelo “ 55

19. Accesorios 55 19.1. Escáner (con módulo HF HFM-S) 55

19.1.1. Escaneado de toda la banda de frecuencia 55 19.1.2. Comprobación de canal al encender (Channel-

Check) 55 19.1.3. Instalación 55

19.2. Channel-Check (con módulo HF HFM-4) 55 19.2.1. Instalación 55 19.2.2. Uso 55

19.3. Otros accesorios/repuestos 55 19.3.1. Resumen 55 19.3.2. Palanca con botón/conmutador 56

19.4. Utilizar el MULTInaut IV 56 19.5. Cable de diagnóstico 56 19.6. Conexión al PC 56 19.7. Acceso a los datos de la emisora 56 19.8. Uso de simulador 57

20. Conservación y cuidados 57 21. Recomendaciones y servicio 57

Page 4: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 3

2. Introducción Nos alegramos de que se haya decidido por el sistema de control remoto MULTIPLEX ROYALevo. La emisora ROYALevo fue presentada a principios de 2002: una emisora digital y moderna con la que MULTIPLEX marcó un antes y un después en el desarrollo de los controles a distancia. En la fase de concepción, desarrollo y producción se han unido todos nuestros conocimientos de varias generaciones de emisoras. De esta forma, ha nacido una emisora de uso universal, de fácil manejo y de diseño actual optimizado ergonómicamente, que se puede utilizar tanto como emisora de mano como de pupitre. Y no hay que olvidar que: La ROYALevo es MADE IN GERMANY. Durante el desarrollo del Software se ha prestado especial atención a un fácil manejo del sistema. La emisora ROYALevo ofrece muchas funciones elegidas por usuarios experimentados, que sirven tanto para sencillos veleros de dos ejes como para modelos más grandes y helicópteros. Aun así, su manejo seguirá siendo fácil y comprensible. Las características más importantes de la ROYALevo son:

• Carcasa optimizada ergonómicamente con precisos agregados de palanca ajustables individualmente para su uso como emisora de mano o de pupitre

• Display grafico inclinable (132 x 64 píxeles) con contraste ajustable

• Trimado digital gracias a su cruz de trimado de fácil acceso que aporta una nueva “sensación de trimado”

• Económico módulo HF estándar* con cristal intercambiable o módulo HF con sintetizador** con selección de canal por Software.

• 9 o en su caso 12 canales

• 20 o en su caso 36 memorias de modelos

• 6 teclas de menú para rápido y sencillo acceso a los principales menús

• 5 teclas de función y dos reguladores 3D Digi para una programación amigable

• Explícitos textos de menús, en diferentes idiomas

• Completas posibilidades de ajuste y de mezcla para modelos de aviónes o de helicópteros

• Escasa necesidad de programación gracias a los modelos de ejemplo

• Libre asignación de transmisores, conmutadores y servos

• 4 fases de vuelo por memoria de modelo

• 5 cronómetros (3 cronómetros con alarma + tiempo de funcionamiento de la emisora y del modelo)

• Posibilidad de funcionamiento selectivo como profesor/alumno de serie

Usted sabrá apreciar la ROYALevo tras una corta fase de aprendizaje en la que le acompañará este manual.

Su equipo MULTIPLEX Opciones: * Sistema de protección de encendido Channel Check MULTIPLEX ** Función de protección de encendido con escáner ¡Consultar el catálogo principal MULTIPLEX para conocer las frecuencias disponibles!

3. Consejos de seguridad

! Este manual de instrucciones es parte del producto. En él se incluye información importante, así como consejos de seguridad. Por este motivo se ha de tener en todo momento a mano e ser incluido en caso de venta del producto a terceros

! ¡Prestar atención a los consejos de seguridad!

¡Leer atentamente el manual de instrucciones! No poner en funcionamiento el aparato antes de haber leído atentamente este manual de instrucciones y los siguientes (en su caso incluido en el manual o anexado por separado) consejos de seguridad.

! No realizar modificaciones técnicas en la emisora bajo ningún concepto. Utilizar únicamente accesorios y repuestos originales (especialmente batería de la emisora, cristales, antena,...).

! En el caso de utilizar el aparato con productos de otros fabricantes hay que asegurarse de su calidad y sus capacidades. Se ha de realizar una exhaustiva comprobación de función y capacidad de alcance de cada configuración nueva o, en su caso, modificada. No poner en funcionamiento el aparato o, en su caso, el modelo si algo no funciona correctamente. Primero hay que encontrar el problema y subsanarlo.

! ¡Advertencia! Modelos radiocontrolados no son un juguete como tal. La instalación del equipo RC y su uso requieren conocimientos técnicos, una construcción cuidadosa así como disciplina y sentido de la responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden ocasionar daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros y declina cualquier clase de responsabilidad.

! Un modelo fuera de control por la razón que sea,

puede originar grandes daños tanto materiales como personales. Por este motivo hay que contratar el seguro de responsabilidad civil correspondiente.

! Respetar el orden de encendido y de apagado para evitar un arranque peligroso e incontrolado del motor:

1. al encender: primero encender la emisora (ON), después encender el receptor (OFF) conectar la batería del motor y en su caso encender el motor (ON)

2. al apagar: primero desconectar la batería del motor y en su caso apagar el motor (OFF) apagar el receptor (OFF) apagar la emisora (OFF)

Page 5: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 4

! Dejar revisar, especialmente la emisora y el receptor, cada cierto tiempo (cada 2 o 3 años) por un servicio técnico autorizado MULTIPLEX.

! Utilizar la emisora únicamente en el ámbito de temperatura autorizado (èè 6. datos técnicos). Tener en cuenta que con cambios bruscos de temperatura (p.ej. coche caliente, ambiente frío) se puede formar condensación en el interior de la emisora. La humedad limita el funcionamiento de la emisora así como de otros aparatos electrónicos. En caso de existir humedad en aparatos electrónicos, apagar inmediatamente, desconectar la alimentación eléctrica y dejar secar (incluso algunos días), a poder ser con el aparato abierto. Una vez seco, realizar un exhaustivo test de función. En los casos más graves, dejar comprobar por un servicio técnico autorizado MULTIPLEX.

! El uso de equipos de emisión está limitado, según el país, a ciertas frecuencias de emisión/canales. En algunos casos hay que realizar gestiones administrativas antes de la puesta en funcionamiento. ¡Por este motivo, prestar especial atención a los siguientes consejos!

3.1. Consejos generales de seguridad Durante el montaje del modelo:

• Montar y ajustar los recorridos de los timones y varillajes de tal forma que los timones se muevan con facilidad y no se bloqueen al llegar al recorrido máximo. No limitar el recorrido de los servos con la emisora, sino ajustando las palancas de los timones y el varillaje. Mantener el juego pequeño. Sólo teniendo en cuenta los puntos mencionados se consigue la menor carga de esfuerzo del servo, para así aprovechar completamente su potencia y su duración de vida y conseguir el máximo nivel de seguridad.

• Proteger el receptor, la batería, los servos y demás componentes de RC o electrónicos contra vibraciones (¡Peligro de desconexión de los componentes electrónicos!). En este caso, prestar atención a los consejos de las instrucciones correspondientes. Esto incluye naturalmente la eliminación de vibraciones. Equilibrar la hélice y las palas del rotor antes de su utilización y cambiar en caso de deterioro. Montar los motores de combustión de forma que no vibren y cambiar el motor o las piezas deterioradas o de movimiento desigual.

• No tensar o doblar los cables y proteger de las piezas rotatorias.

• Evitar los cables alargadores de servos demasiado largos o innecesarios. Aplicar un filtro separador a partir de aprox. 30-50 cm (núcleos de ferrita) y conseguir suficiente corte transversal (pérdida de tensión). Se recomienda un mínimo de 0,3 mm2.

• No enrollar ni recortar la antena del receptor. La colocación de la antena no se debe realizar paralelamente a piezas conductoras p.ej. varillaje de metal o en el interior de fuselajes que tengan un efecto aislante (realizado o reforzado con carbono o con pintura metálica). No colocar sobre piezas del modelo que conduzcan electricidad. En los modelos de gran tamaño se recomienda el uso de una antena rígida.

• Prestar atención a una alimentación eléctrica suficiente. Para averiguar aproximadamente la capacidad necesaria de la batería para servos de hasta unos 40 Ncm se puede utilizar esta fórmula:

mAhservosnmAhCapacidad 200º][ ×≥

Si el peso o el espacio no son problema, elegir la siguiente batería superior en potencia.

• Evitar las piezas que estén en contacto entre si o en movimiento de material conductor (p.ej. piezas controladoras de metal o varillaje). Los llamados “impulsos de chasquido” interfieren en el funcionamiento de equipo de recepción.

• Evitar las interferencias producidas por acumulación estática o fuertes campos eléctricos o electromagnéticos mediante el correcto aislamiento (p.ej. desparasitar los motores eléctricos con condensadores adecuados, aislar los motores de combustión con bujías, cables de encendido e igniciones apantalladas) y prestar atención a la distancia suficiente del equipo RC, antena de recepción, cableado y baterías.

• Prestar atención a la separación suficiente entre los cables de alta corriente (p.ej. motor eléctrico) y el equipo de RC. Los cables de alta corriente, especialmente aquellos entre motores eléctricos sin escobillas y sus posicionadores, han de mantenerse lo más cortos posible (aprox. max. 10-15 cm).

• Programar un nuevo modelo en casa y con calma. Comprobar cuidadosamente todas las funciones. Familiarizarse primero con la programación y el manejo de la emisora antes de utilizarla.

Control regular del modelo

• Facilidad de movimiento y libertad de juego de los timones y articulaciones

• Rigidez y estado del varillaje, articulaciones, bisagras, etc.

• Comprobación aleatoria de roturas, grietas, cizallas directamente en el modelo y en sus componentes, así como en la instalación de RC y en el motor

• Estado y conexión de los cables y conectores

• Estado de la alimentación eléctrica y su cableado, incluido el cable conmutador con comprobación del aspecto externo de las células. Revisión regular de las baterías y comprobación del estado de la tensión/capacidad de la batería utilizando un proceso de carga y un cargador apropiado para el tipo de batería.

Page 6: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 5

3.2. Prueba de alcance La prueba de alcance es un método de comprobación que aporta una información muy fiable sobre la función del equipo de radio control. Basándonos en nuestras experiencias y mediciones, hemos creado una metodología para estar siempre seguro. 1. Llevar la antena a una

posición levantada y ligeramente inclinada y retraer completamente. (è)

2. Colocar el modelo de tal forma que la punta de la antena del receptor se encuentre aprox. a 1 metro del suelo.

3. Prestar atención a que no se encuentren en las cercanías del modelo grandes elementos de metal (p.ej. coches, alambradas, etc…).

4. Realizar la prueba únicamente cuando no se encuentren otras emisoras en funcionamiento (incluso en otros canales).

5. Encender la emisora y el receptor. Comprobar que hasta una distancia de aprox. 80 m. entre la emisora y el modelo, los timones reaccionan claramente a las órdenes de control y no realizan movimientos incontrolados. En el límite de la distancia de alcance, la palanca del servo se puede desplazar en su propio ancho de su posición inicial (temblor).

6. Fijar el modelo y repetir la prueba con el motor en marcha (cambiar el GAS del punto muerto a pleno gas).

La distancia indicada de 80 m no es más que una distancia de referencia. El alcance es muy influenciable por las condiciones que existan en el entorno. Por ejemplo, la presencia de picos de montaña, emisoras de radio, estaciones de radar o similares, pueden reducir el alcance hasta la mitad. ¿Qué se puede hacer para averiguar el motivo de un alcance insuficiente?

1. Modificar el largo de la antena del receptor. La cercanía de piezas de metal y de piezas reforzadas con carbono limita la capacidad de recepción. También al cambiar el largo de la antena se modifica la influencia de los motores eléctricos o de ignición.

2. Separar los servos uno a uno del receptor y volver a realizar la prueba. Los cables de conexión sin filtro desparasitador demasiado largos empeoran las condiciones de recepción. Además, los servos envejecen y generan mayor cantidad de interferencias que cuando están nuevos (chispeo entre escobillas, condensadores deparasitadores gastados del motor,…).

En caso de no obtener mejoría, hacer funcionar a modo de prueba todo el equipo RC fuera del modelo. Con ello se averigua si el problema está originado en el equipo o, si por el contrario, son las características de montaje del modelo las que fallan.

Controles antes de la puesta en funcionamiento:

• Cargar correctamente la batería de la emisora, del receptor y del motor. Comprobar regularmente el estado de la carga durante/entre las puestas en funcionamiento. En esto se incluye el uso de un proceso de carga apropiado al tipo de batería con un cargador apropiado (formación) y el cuidado regular de la batería junto a la comprobación de la tensión/capacidad.

• En el campo de vuelo hay que informar a los asistentes del canal/frecuencia de emisión propia o en su caso apuntarse en el responsable de pista/controlador además de informarse sobre la forma de control de las frecuencias. Solo entonces encender la emisora. ¡Existe la posibilidad de uso duplicado de canal!

• Comprobar el alcance con la antena de la emisora retraída.

• Asegurar que se ha activado la memoria del modelo correcto.

• Probar la función y el efecto de todas las funciones de control y controles adicionales.

! No poner en funcionamiento en caso de aparecer algún tipo de irregularidad. Buscar el error, eliminarlo y volver a comprobar.

Durante el funcionamiento del modelo:

• Mientras no se tenga experiencia en el manejo de un modelo es recomendable estar acompañado de un piloto experimentado. Emplear un sistema de alumno/profesor es muy útil durante los primeros pasos.

• Usar el modelo sólo en lugares apropiados.

• Nunca volar o en su caso rodar hacia o sobre los espectadores.

• No realizar maniobras peligrosas.

• Conocer y no sobrepasar las propias capacidades o conocimientos.

• Aterrizar o bien apagar inmediatamente en caso de percibir problemas o interferencias.

• ¡Ojo a las cargas estáticas! En caso de haber aire muy seco (en la montaña y en laderas, cerca de frentes tormentosos) la emisora y/o el piloto se cargan estáticamente. La descarga de contacto puede provocar daños al piloto y a la emisora. Medidas a tomar: Apagar lo antes posible el equipo, caminar unos pasos montaña abajo para llegar a una zona menos expuesta.

Page 7: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 6

4. Responsabilidades / Recambio de piezas

A la empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH no le es posible controlar la aplicación de los consejos de los manuales de montaje y de utilización, así como las condiciones y métodos de montaje, uso y cuidado de la emisora y sus componentes. Por tanto, la empresa MUTIPLEX Modelltechnick GMBH no se responsabiliza de pérdidas, daños o costes ocasionados por un uso incorrecto o cualquier hecho relacionado indirectamente. Si la ley lo permite, la obligación de la empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH de realizar el recambio de piezas, indistintamente de la razón legal, se limita al valor de factura de las piezas implicadas de la empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH. Esto queda invalidado, en cuanto la empresa MULTIPLEX Modelltechnik GMBH no se responsabiliza ante premeditación o gran irresposabilidad según dicta forzosamente la ley vigente.

5. Garantía Aplicamos sobre nuestros productos la garantía que sea legal en la actualidad. En caso necesario, dirigirse al distribuidor autorizado donde se haya realizado la compra para reclamar la garantía. Excluidos de la garantía quedan los desperfectos ocasionados por: - uso inapropiado,

- la revisión técnica equivocada, tardía, no realizada o realizada en un centro no autorizado,

- conexiones equivocadas,

- uso de accesorios no originales de MULTIPLEX,

- modificaciones/reparaciones no realizadas por MULTIPLEX o un servicio técnico MULTIPLEX,

- daños ocasionados in/intencionadamente,

- desperfectos ocasionados por el desgaste de uso,

- uso fuera de las especificaciones técnicas

- o en conjunto con componentes de otros fabricantes.

6. Datos técnicos Nº de canales: ROYALevo 9 9 ROYALevo 12 12

Sistema de transmisión: ajuste automático al uso de servos Servo 8 - 12 libre FM-PPM 7 Servo 9 - 12 libre FM-PPM 8 Servo 10 - 12 libre FM-PPM 9

¡Sólo ROYALevo 12!

Por lo menos uno de los Servos 10 - 12 en uso FM-PPM 12 Módulo de canal: 10 kHz Formato de impulso del servo: UNI 1,5 ± 0,5 ms MPX 1,6 ± 0,55 ms ajustable por canal Memorias de modelos: ROYALevo 9 20 ROYALevo 12 36

Alimentación eléctrica: 7,2 V, 6 células Mignon / AA Batería NiMH Admisión de corriente: ~ 20 mA sin módulo HF ~ 165 mA con HFM-4 ~ 190 mA con HFM-S Ámbito de temperatura

aceptado: − 15 °C a + 55 °C

Tamaño: Largo aprox. 220 mm aprox. 250 mm con con antena retraída Ancho aprox. 200 mm Alto aprox. 60 mm sin palancas/asa Peso: aprox. 750 g sin batería aprox. 900 g sin batería

Page 8: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 7

7. La emisora

7.1. Parte superior de la emisora

Los siguientes elementos se encuentran el la parte superior de la emisora:

�� Dos palancas agregadas de alta precisión para el manejo de los 4 ejes principales. Palancas escalonadas para el manejo de gas/aerofreno activable en la derecha o izquierda (è 7.4.6). Ambos agregados se pueden girar para la acomodación a las costumbres de cada uno (è7.4.7). Las agarraderas de las palancas se pueden girar y subir en altura sin escalones y se pueden adquirir en diferentes variantes.

�� Dos reguladores “E“ y “F“ fijos con muesca central de libre asignación de canal y/o función de conmutación.

�� Dos cruces de trimado situadas por debajo de los agregados de las palancas para un trimado digital de las principales funciones formadas cada una por una pareja de botones para izquierda/derecha y arriba/abajo.

�� Señalizador acústico (Piezo-Piepser)

�� El LED/indicación de estado de HF (diodo rojo) indica con la emisora encendida si se está emitiendo una señal HF (señal de alta frecuencia): LED se ilumina permanentemente → no hay emisión HF LED se ilumina cada 2 seg. → emisión HF El manejo de LED depende del consumo de corriente del módulo HF. Si p.ej. falta el cristal o éste se encuentra dañado, no se puede producir ninguna señal HF y el LED permanentemente iluminado indica que no hay emisión HF.

�� Teclado compuesto por 11 teclas en dos filas. Los seis botones de la primera fila dan acceso a los principales menús (botones de acceso directo). Los cinco botones inferiores son necesarios para la programación. Exceptuando la tecla “ENTER” todos los botones disponen de doble función para la introducción de texto. La escritura se realiza como en los teléfonos móviles.

�� Interruptor ENCENDIDO/APAGADO (“O“ / “1“)

�� El display es una moderna pantalla LCD gráfica de (132 x 64 puntos). El contraste se puede modificar (è 13.1.5). Para la optimización del ángulo de visión, se puede inclinar la pantalla en aprox. 40°.

Todos los conmutadores y botones (excepto ranuras “K“ y “P“, è 7.4.11) están montados de serie en forma de fácil acceso y no se pueden modificar ni cambiar. Las definiciones de los conmutadores (“G“, “H“, “I“,...”O“, “P“) es neutral y sirve únicamente como identificación ya que se pueden definir libremente para función de canal y/o conmutación (transmisor o conmutador) (è 13.3.4 y 13.3.5).

�� Los dos reguladores 3D-Digitales se utilizan para la programación y tareas de ajuste. Vienen montados de serie. Durante la programación se utilizan mediante pulsación o, en su caso, giro paralelamente con el botón “ENTER” o en su caso con los botones “s“(ARRIBA) / “t“(ABAJO). Durante el uso, es posible trasladar muchas configuraciones/parámetros a los reguladores digitales 3D para realizar rápidamente modificaciones en la configuración p.ej. durante el vuelo (è 10.2.2).

�� Enganche de agarre para la fijación de la correa de transporte (p.ej. # 8 5161 o # 8 5646)

7.2. Parte inferior de la emisora

Dos cierres de pestillo � (OPEN) para la fácil y rápida apertura de la emisora p.ej. para cambiar el cristal o el módulo HF (è 7.4.3).

El robusto asa de transporte � permite un transporte de la emisora seguro y ofrece protección a la parte trasera de la emisora al depositarla.

Como es habitual en MPX, también la ROYALevo dispone de un enchufe multifunción MULTIPLEX � (identificado con “CHARGE“). Sirve para:

• carga de la emisora (è8.4.)

• como conexión durante el modo profesor/alumno (è13.4.)

• como conexión al PC para archivar datos de modelos (è 19.6.)

• como conexión al PC para la actualización de la emisora (è 19.6.)

• como conexión al PC para su uso con simuladores de vuelo

• como conexión para el uso de un receptor sin HF en el modo de diagnóstico para tareas de programación y ajuste (è 19.3.2)

� �

� � � � � � �

Page 9: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 8

7.3. Interior de la emisora

La batería de la emisora montada de serie � está compuesta por seis células de gran capacidad de NiMH (hidruro de metal) del tamaño AA. Por motivos de seguridad, las células individuales están perfectamente colocadas y protegidas con tubo térmico.

! La batería de la emisora dispone de un fusible térmico especial que protege la batería y especialmente a la emisora de cortocircuitos, polarizaciones erróneas y corriente demasiado elevada. La emisora no dispone de fusible propio. Por este motivo, en caso de cambio sólo se deben utilizar packs de baterías de emisora originales de MPX. Prestar además especial atención a los consejos de carga de la batería de la emisora (èè 8.).

Módulo HF � (módulo de alta frecuencia). El módulo HF está sencillamente montado sobre la placa base y es fácilmente accesible para p.ej. el cambio de la banda de frecuencia (è 7.4.3). En la ROYALevo se pueden utilizar dos módulos HF distintos: HFM-4: Módulo HF sencillo y económico con intercambio de cristales para la elección del canal/frecuencia de emisión. (¡Utilizar únicamente cristales de emisión originales MULTIPLEX!). Ampliable con el módulo de protección de encendido “Channel-Check“. HFM-S: Moderno módulo HF con sintetizador con ajuste de canal/frecuencia de emisión por software. Ampliable con escáner con protección de encendido.

El destornillador TORX � (tamaño T6), que se encuentra enganchado debajo de la carcasa de la antena en la zona del display, se necesitará para p.ej. el giro de los agregados de las palancas o para en montaje de conmutadores adicionales en las ranuras “K“ y “P“. En la parte interior del suelo de la carcasa se encuentran tres sujeciones para cristales de repuesto.

! ¡No hacer palanca a los cristales sino deslizarlos! ¡Deslizar!

7.4. Detalles mecánicos

7.4.1. Abrir/cerrar la carcasa de la emisora

! ¡Apagar la emisora antes de abrirla (peligro de cortocircuito)!

Apertura de la carcasa de la emisora: 1. Sujetar la emisora con ambas manos y desplazar

con los pulgares los cierres de la parte trasera de la emisora hacia abajo (dirección “OPEN”) (Imag. 1).

2. Retirar el suelo de la carcasa con cuidado (Imag. 2). Imagen 1

Imagen 2

Cierre de la carcasa: 1. Apoyar con cuidado el suelo de la carcasa sobre el

borde de la carcasa y prestar atención para que ambas pinzas de sujeción estén colocadas correctamente (flecha) (Imag. 3).

2. Cerrar con cuidado el suelo de la carcasa (Imag. 4).

! Prestar atención para que no quede ningún cable aprisionado y que la antena no se haya salido de su guía. El suelo de la carcasa se ha de poder colocar de forma uniforme y sin presión.

3. Desplazar hasta el tope el cierre (en sentido opuesto a “OPEN”).

Page 10: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 9

Imagen 3

Imagen 4

7.4.2. Recambio y cambio de posición de la antena La antena de la emisora se queda siempre en la emisora. Durante el transporte se ha de retraer completamente y esconder en el interior de la emisora. Durante las tareas de programación y ajuste, la antena se puede quedar en esa posición. Así el módulo HF no sufre daños.

! Durante el funcionamiento, desplegar siempre completamente la antena. Sólo de esta forma se garantiza la máxima seguridad, nivel de emisión y alcance.

Durante el funcionamiento, la antena se puede colocar y fijar en una segunda posición (diagonalmente hacia arriba a la izquierda): 1. Sacar la antena de la emisora hasta notar una cierta

resistencia (Imag. 1) 2. Superar la resistencia (tirar usando fuerza aprox. 3-5

mm más) e inclinar la antena hacia arriba a la izquierda (imag. 2). Ya no se apreciará la resistencia.

3. Inclinar la antena hasta hacer tope ⇒ la antena se fija.

Para la recolocación de la antena habrá que primero desbloquear la antena como descrito en el punto 2.

! Comprobar regularmente la antena (contacto). Los problemas de contacto de las antenas telescópicas disminuyen la capacidad de emisión y así el alcance. El manejo deja de ser seguro. Reemplazar necesariamente las antenas que bailen, estén abolladas o tengan juego debido al uso.

En caso de que la antena se deteriorase, se puede reemplazar fácilmente una vez retirado el suelo de la carcasa, desplazando la antena hacia atrás por la guía de la antena (antena de recambio ROYALevo # 89 3002).

Imagen 1

Imagen 2

7.4.3. Montaje y desmontaje del módulo HF Ninguno de los dos módulos HF (HFM-4 y HFM-S) está protegido por la carcasa. Por ese motivo:

• No tocar la placa base y sus componentes

• No cargar mecánicamente la placa base

• Proteger los módulos HF de cargas mecánicas.

!! No tocar los componentes del módulo HF. No modificar los ajustes. En caso de haber modificado la configuración de elementos del módulo HF o se hayan deteriorado componentes, dejar revisar y en su caso reparar y reprogramar en un servicio técnico o en un centro de atención al cliente.

Desmontar el módulo HF: 1. ¡Apagar la emisora! 2. Abrir la emisora (è 7.4.1.)

3. ¡Apoyar la emisora boca abajo sobre una superficie blanda para no dañar las palancas y conmutadores!

4. Sujetar el módulo HF con los dedos pulgares e índices por las cuatro esquinas y levantar con cuidado uniformemente (ver imagen inferior).

Montaje del módulo HF: Sujetar el módulo como descrito. Prestar atención a que el módulo no se coloque mal sobre los contactos. Presionar finalmente de forma uniforme y con cuidado.

Evitar en todo caso el contacto con los componentes electrónicos durante el cambio del módulo HF. El almacenaje del módulo fuera de la emisora ha de ser

Page 11: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 10

en un lugar a salvo de suciedad y humedad y protegido contra golpes y vibraciones.

7.4.4. Cambiar el cristal de emisión (sólo en HFM-4) Retirar el cristal del módulo HF tirando de la parte de plástico habiendo antes apagado la emisora. Al insertar el cristal, prestar atención a que no se cargue mecánicamente sobre el y los contactos no se doblen. Utilizar únicamente cristales originales MULTIPLEX que se adapten a la banda de frecuencia del módulo HF. De otra manera, no se garantiza un manejo seguro. Los cristales de emisión MULTIPLEX disponen de un envoltorio azul transparente y llevan etiquetada la letra “S“ o “Tx“

! Los cristales son componentes muy sensibles a los golpes y a la vibración y forman parte activa en el correcto funcionamiento del sistema de RC. Por ello, no dejar caer, no cargar mecánicamente (no insertar violentamente en el enchufe) y almacenar cuidadosamente.

7.4.5. Cambiar la batería de la emisora 1. ¡Apagar la emisora! 2. Desplazar y desplegar los pestillos de las sujeciones

de plástico de la batería tirando hacia ella (Imag. 1).

3. Retirar la batería y desconectar el cable de la batería del conector de la placa base (Imag. 2).

Imagen 1

Imagen 2

Al colocar la batería, prestar atención a que el cable de la batería se encuentre bien posicionado y no haya posibilidad de que quede aprisionado por la carcasa. Aviso: Los datos de los modelos almacenados no se borran al cambiar la batería.

7.4.6. Desactivar la neutralización de las palancas y activar el escalonado o, en su caso, el roce

Las emisoras ROYALevo se entregan de serie con las palancas neutralizadas. El muelle para el funcionamiento escalonado o desplazado está montado en ambos agregados de las palancas y se activa fácilmente de la siguiente manera: ¡Apagar y abrir la emisora! 1. Girar el tornillo TORX de la correspondiente palanca

de neutralización en sentido de las agujas del reloj (1) con el destornillador TORX (debajo de la guía de la antena enganchado en la zona del display) hasta que la neutralización de la palanca de haya desactivado por completo. ¡No enroscar demasiado! ¡Nunca desmontar el muelle o la palanca de neutralización!

2. Si se desea utilizar la palanca con freno (roce), se ha de desplazar el muelle. El tornillo (2) se ha de enroscar completamente. El otro tornillo (3) sirve para determinar la dureza del encastrado/frenado. Cuanto más enroscado esté el tornillo, más duro estará el encastrado/freno.

Si se desea, se pueden montar ambos muelles a una palanca para conseguir una mezcla entre encastrado y freno (roce) y así una sensación óptima de manejo.

7.4.7. Ajustar la "dureza" de la palanca Para ser exactos, la “dureza” es la fuerza de retorno del muelle de neutralización de un eje de palanca. En la ROYALevo se puede ajustar la “dureza” para cada uno de los 4 ejes de las palancas. La ilustración superior muestra donde se ajusta. Si se enroscan los tornillos (4) en el sentido de las agujas del reloj, el eje de palanca correspondiente se endurece.

7.4.8. Girar los agregados de las palancas Los agregados de las palancas de la ROYALevo se pueden, y esto es único, girar para adecuarse a la posición ergonómica óptima del piloto. Esto es especialmente ventajoso durante el funcionamiento como emisora de mano durante el cual los pulgares descansan sobre las palancas cortas. El “eje de trabajo natural” no se encuentra entonces exactamente en dirección vertical y en su caso horizontal a la emisora sino ligeramente en diagonal. Ambos agregados de palanca se pueden girar en aprox. 15° sin escalones.

(4) "Dureza"retorno

der./izq.(4) "Dureza" retorno alante/atrás

(1) Neutraliza-ción

(3) Dureza de encastrado/freno

(2) Muelle sobre encastrado o freno

Page 12: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 11

1. Soltar con el destornillador (debajo de la guía de la

antena enganchado en la zona del display) los tres tornillos TORX del agregado de palanca correspondiente hasta que se pueda girar (Imag. 1).

2. Girar los agregados hasta el punto deseado y volver a apretar los tornillos. No apretar demasiado o se deterioran los casquillos (Imag 2).

Imagen 1

Imagen 2

7.4.9. Modificar o cambiar el agarre de la palanca

A la ROYALevo le acompañan de serie varias parejas de agarres de palancas en tres tamaños diferentes. Éstos son fácilmente intercambiables y modificables en altura o giro: 1. Colocar la emisora sobre una superficie plana.

2. Sujetar el agarre de la palanca con una mano (Imag. 1).

3. Con la otra mano, desenroscar la tuerca (sentido de las agujas del reloj) (Imag. 1).

La varilla de la palanca es lisa. Ahora se puede modificar la altura y girar el agarre de la palanca. Al cambiar los agarres de las palancas hay que desenroscar las tuercas de los agarres para ser enroscados en los nuevos (Imag. 2). Antes de realizar el montaje de los agarres, asegurarse que la varilla de la palanca esté limpia y libre de grasa/aceite. Sólo así se garantiza una correcta sujeción del agarre de la palanca.

Imagen 1

Imagen 2

7.4.10. Montaje del agarre de palanca con botón

Durante el uso de la emisora con los agarres largos resulta especialmente útil el agarre largo con botón/conmutador (# 7 5303) para la libre asignación de funciones importantes. De esta forma se consigue un accionamiento fácil, rápido y seguro sin necesidad de soltar la palanca.

Imagen 1

Imagen 2

La tecla superior tiene función de botón (p.ej. oprimido =ON, sin oprimir=OFF). Las dos teclas laterales forman en si un conmutador (p.ej. tecla 1 = ON, tecla 2 = OFF). El montaje es sencillo y rápido y no requiere soldadura: 1. Apagar la emisora y desmontar el agarre de la

palanca.

2. Insertar los dos cables de conexión del agarre por la varilla de la palanca (imag. 1) y volver a montar el agarre de la palanca con se describe en el cap.7.4.9. Consejo: La inserción de los cables se realiza fácilmente con las terminaciones de los cables ligeramente curvadas y sujetando la palanca por una esquina.

3. Conectar los cables a los enchufes dispuestos en el agregado de la palanca. Prestar atención a que los cables tengan espacio suficiente para el movimiento, nunca estén en tensión o puedan ser aprisionados.

Page 13: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 12

4. Las terminaciones peladas de los cables se fijarán con bridas roscadas (se requiere pequeño destornillador plano) por la parte de la batería de la emisora a la placa base en el enchufe previsto. Para ello habrá que desmontar la batería de la emisora. La polaridad no influye durante la conexión.

Imagen 1

Imagen 2

7.4.11. Montaje de los conmutadores “P“ y “K“ En caso necesario se pueden montar los conmutadores de dos posiciones en las ranuras “P“ y “K“. Para ello se tendrán que desmontar las piezas de las esquinas correspondientes: 1. Soltar los cuarto tornillos TORX del agregado de la

palanca correspondiente con el destornillador TORX (debajo de la guía de la antena enganchado en la zona del display) (Imag. 1).

2. Retirar cuidadosamente de la emisora la pieza esquinada. Los conmutadores deberían estar en posición central. Al sacarla se soltará el botón giratorio del regulador digital 3D (Imag. 2).

3. Oprimir con ayuda de un destornillador pequeño la tapa ciega hacia fuera.

4. En conmutador se fija con la ayuda de la tuerca incluida (Imag. 3). Prestar atención a la correcta dirección de montaje: cable amarillo en dirección a la batería

5. Montar de nuevo la pieza esquinada, atornillar y volver a colocar el botón giratorio del regulador digital 3D (observar posición de montaje, muesca interior). El conector se enchufa directamente a la micro-conexión de la unidad (Imag. 4).

Imag. 1

Imag. 2

Imag. 3

Imag. 4

Page 14: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 13

8. La batería de la emisora La alimentación eléctrica de la ROYALevo corre a cargo del paquete de baterías de alta calidad de 6 células NiMH (hidruro de metal) de tamaño (AA). Las células NiMH ofrecen, en relación a las NiCd (níquel cadmio), una mejor densidad energética (capacidad/peso) y con ello una autonomía superior con el mismo peso aunque requieren un manejo más cuidadoso, sobre todo durante la carga.

8.1. Gestión de la batería en la ROYALevo

8.1.1. Esto ya existía Indicación de tensión Casi todas las emisoras modernas indican mediante un número o de forma gráfica la tensión de la batería. Alarma de batería Cuando la tensión de la batería baja de un nivel límite se activa una alarma acústica. En muchas emisoras, este nivel límite se puede ajustar. Estas dos funciones forman parte de la ROYALevo. (ajustar el límite de alarma è13.1.3.)

8.1.2. Esto es lo NUEVO

La gestión de la batería de la ROYALevo supervisa el estado de la carga de la batería de la emisora en todo momento incluso estando apagada. Concretamente sucede lo siguiente: a. durante la carga

Cuando se está cargando la emisora por el conector de carga con más de aprox. 50 mA, la electrónica de la emisora mide constantemente la corriente de carga y calcula la carga que ha sido enviada a la batería. Este dato queda guardado en la emisora.

b. durante el funcionamiento Incluso durante el uso se sigue midiendo constantemente la corriente, calculando la carga utilizada y restándosela a la carga disponible. La carga disponible de la batería es indicada en el panel de estado 4 (è9.6). Además de esto, se calcula e indica la autonomía restante disponible. Este valor indica el tiempo de funcionamiento previsto restante con el consumo energético actual. ¡Este valor es muy variable y sólo es orientativo!

c. con la emisora apagada Incluso si la emisora se encuentra sin utilizar, ésta pierde cada día apox. un 1,5% de su carga debido a la descarga automática. El gestor de la batería tiene en cuenta la descarga automática y corrige el nivel de carga disponible.

!! La carga de la batería y el tiempo defuncionamiento restante se muestran sólo a modo de información. Pueden aparecer fluctuaciones condicionadas al manejo ejemplar y al cuidado de la batería.

8.1.3. Prestar atención a lo siguiente

Para que el gestor de la batería muestre unos datos lo más cercanos a la “realidad” posible, se deberá atender a lo siguiente: a. Corregir la carga de la batería

El gestor de la batería parte del supuesto que en la emisora haya montada una batería de 1500 mAh. Una vez la batería esté formada (más de cinco ciclos de carga) se pueden corregir las variaciones de la capacidad. Menú: L , parámetro de la emisora: carga de

la bateria Desde aquí se puede ajustar el valor aportado por el cargador (en pasos de 50 mAh).

!! Cuando la tensión de carga caiga por debajo de 6,5 V, se mostrará “0 mAh” como carga restante.

b. Cargar la batería con el cargador apropiado (èè 8.4.) por el enchufe de carga Sólo mediante la carga por el enchufe se habilita a la electrónica de la emisora a captar la carga.

c. durante la carga normal con corriente constante (1/10 C) En caso de que la batería permanezca durante más tiempo en carga que el del resultado de la fórmula del apartado 8.4. el gestor de la batería seguirá mostrando una carga de 1500 mAh.

8.2. Brevemente lo más importante • 6 células, 1500 mAh, NiMH (hidruro de metal)

• Fusible térmico montado (auto-reparable)

• Carga normal (0,1 C = 150 mA) 12 horas

• Carga rápida (1 C =1,5 A) = corriente máxima de carga con desconexión automática

• Evitar la baja carga (< 1V/célula)

• Durante almacenaje prolongado (más de 4 semanas) evitar temperaturas superiores a 30°C

8.3. Consejos de seguridad

! La batería de la emisora se encarga de la alimentación eléctrica de la emisora y es parte importante para el funcionamiento seguro. Por este motivo, prestar especial atención a los siguientes consejos de carga y cuidado de la batería.

! La batería de la emisora está equipada con un fusible térmico auto-reparable que protege a la batería y a la emisora contra cortocircuitos, cambios de polaridad y sobrecarga. ¡La electrónica de la emisora no dispone de fusible adicional! ¡Por ese motivo únicamente se deben montar en la emisora baterías originales MULTIPLEX!!

! Otros consejos de seguridad

• Las baterías no son un juguete y hay que mantenerlas fuera del alcance de los niños.

• Comprobar el estado de la batería en cada uso. No seguir utilizando baterías dañadas o defectuosas.

• No calentar, quemar, abrir, hacer cortocircuito, cargar o descargar con corrientes excesivas, cargar demasiado/demasiado poco ni cargar las baterías con los polos cambiados.

Page 15: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 14

• Colocar las baterías durante la carga sobre una superficie resistente al calor, no inflamable, no conductora y nunca dejar sin vigilancia.

• No realizar modificaciones en las baterías.

• Con un uso inadecuado existe el peligro de inflamación, explosión, corrosión y quemado. Medios de extinción apropiados: agua, CO2, arena

• ¡Los escapes de electrolitos son corrosivos! No poner en contacto con la piel o los ojos. En caso necesario aclarar con abundante agua y llamar a un médico.

8.4. Carga de la batería

!! ¡No conectar nunca el cargador sin haber batería! Pueden producirse altas tensiones de salida si no está la batería conectada. Estas tensiones pueden dañar la emisora.

! Cargar con cargadores de corriente o cargadores de 12 V para un máximo de 8 células La batería se puede dejar dentro de la emisora durante la carga. El cargador se conecta a través del enchufe multifunción situado en la parte inferior de la emisora (è 7.2.). Utilizar únicamente cables de carga originales de MULTIPLEX (p.ej. el cable cargador con conectores de banana # 8 6020). Para más información sobre cargadores y cables de carga, consultar el catálogo principal MULTIPLEX.

!! Carga con cargadores de 12V

para más de 8 células La batería no se debe cargar por el enchufe de carga. Separar la batería de la electrónica de la emisora y utilizar el cable directo de carga # 8 6021.

El gestor de la batería de la ROYALevo sólo puede trabajar correctamente si la electrónica está constantemente (también con la emisora apagada) conectada a la batería y así poder medir los flujos que entran (carga) o salen (uso) de la emisora. Los cargadores para más de ocho células disponen como regla general de un transformador de tensión que puede generar altas tensiones. Estas sobrecargas pueden dañar la electrónica de la emisora.

La productividad y capacidad total la alcanzan las baterías NiMH después de algunos ciclos de carga/descarga (~5 ciclos). Los primeros ciclos de carga/descarga se deberían realizar con 0,1 C (150 mA). Sólo entonces comenzar a realizar cargas rápidas. ¿Que significa la C en términos de corriente de carga? C el la corriente de carga que adquiere una batería cuando recibe en una hora el 100% de su capacidad nominal de carga. Para la batería de 1500mAh de la ROYALevo una corriente de 1500 mA. Si se utilizase esta corriente para la carga, se estaría hablando de carga 1C. Este valor se obtiene de la capacidad nominal en mAh (o Ah), si simplemente se elimina la “h” (las horas). Carga normal significa que la batería se está cargando con corrientes de entre 0,05 y 0,2 C (75 mA hasta 300 mA). El tiempo de carga se calcula de la siguiente manera:

][ carga de orriente ][ apacidad

][ carga de tiempomAc

mAhch =

Carga rápida significa que la batería se está cargando con corrientes de entre 0,5 y 1 C (750 mA hasta 1,5 A). El tiempo de carga se aplica mediante la desconexión automática.

!! ¡No está permitida la carga de tiempo programado!

!! Importante para la carga rápida:

El cargador debe estar preparado para baterías NiMH. (Sensibilidad de desconexión Delta-Peak< 5mV/célula o desconexión por temperatura a >0,8°C/min)

Carga de conservación significa que la batería se está cargando con corrientes de entre 0,03 C y 0,05 C (45 hasta 75 mA). Los cargadores automáticos pasan a este modo una vez completada la carga. La carga de conservación puede durar un máximo de 20 horas. Así se carga correctamente: 1. Encender la emisora 2. Utilizar un cargador de baterías NiMH (ver columna

izq., apartado 8.4.) y conectar el cable de carga 3. Controlar la polaridad:

conector rojo = polo positivo (+) conector azul/negro = polo negativo (-) ¡La batería se puede deteriorar con polaridad cambiada! (recalentamiento, expulsión de electrolitos corrosivos, explosión de la célula)

4. Conectar el cable de carga a la emisora 5. Seleccionar la corriente de carga (max. 1,5 A) o

ajustar una vez iniciado el proceso de carga

!! ¡Utilizar la selección manual de corriente con los cargadores rápidos! En caso de que el cargador rápido cancele el proceso de carga antes de tiempo, reducir la corriente de carga y comenzar de nuevo.

6. En caso de que durante el proceso de carga se caliente la batería de tal forma que no se pueda tocar, suspender inmediatamente el proceso de carga.

7. Una vez acabada la carga, desconectar primero la emisora/batería del cargador y después el cargador de la fuente de alimentación.

8. Si es necesario, corregir después de la carga la carga indicada del gestor de la batería (8.1.3. a.).

Aviso: Tanto las baterías como otros elementos técnicos están expuestos a constantes evoluciones técnicas. Por este motivo nos reservamos el derecho de ir actualizando las baterías incluidas cada cierto tiempo.

8.5. Cuidado y almacenaje de la batería Almacenar las baterías NiMH siempre completamente cargadas. Así se provoca una descarga profunda. Almacenar las baterías NiMH a temperaturas entre 0°C y 30°C, en un lugar seco y protegido de los rayos de sol. Recargar las baterías NiMH almacenadas cada 3 meses. Con ello se regula la descarga automática y se provoca una descarga profunda. Formar las baterías que lleven mucho tiempo almacenadas (varios ciclos de carga/descarga). La capacidad de uso se puede modificar tras un almacenaje prolongado.

Page 16: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 15

8.6. Reciclado Las células NiMH no contienen cadmio contaminante. Aun así, no arrojar la batería al cubo de basura habitual. Dejar las baterías en un depósito de baterías apropiado. Para ello, las baterías han de estar descargadas y protegidas contra cortocircuito (lámina de plástico).

9. Puesta en funcionamiento

9.1. El primer encendido Al encender por primera vez la emisora, aparecerá la siguiente pantalla:

Seleccionar mediante las teclas “s“ (ARRIBA) y “t“ (ABAJO) el idioma deseado y confirmarlo con la pulsación de la tecla “ENTER”. El idioma se puede modificar en cualquier momento (è 13.5.2). Los textos que se insertan libremente p.ej. identificación de mezclas libres, de las asignaciones o nombres de modelos no serán modificados durante el cambio de idioma.

9.2. El encendido Una vez encendida la emisora, independientemente de la existencia de un módulo HF, aparecerá brevemente la imagen inferior en la pantalla mostrando informaciones acerca del tipo de emisora, versión del software y los idiomas de los textos del display seleccionables en ese momento:

Si no hubiese instalado ningún módulo HF aparecerá brevemente el siguiente mensaje: ”Aviso: ¡No hay HF!“

9.2.1. Encendido con módulo HF de cristal HFM-4

Tras la pantalla de información de bienvenida (è 9.2.) aparece la última pantalla de estado utilizada (è 9.6.). En caso de estar todo correcto, el módulo HF de cristal será activado inmediatamente y la señal HF (alta frecuencia) comienza a ser emitida. El LED comienza a parpadear, la pantalla cambia a la última pantalla de estado activada, la emisora está preparada.

9.2.2. Encendido con módulo HF con sintetizador HFM-S

Después de la pantalla de inicio (è 9.2.) se muestra brevemente el canal seleccionado y su frecuencia de emisión correspondiente:

A continuación, aparece la última pantalla de estado utilizada. En caso de estar todo correcto, el módulo HF con sintetizador es activado inmediatamente y la señal HF (alta frecuencia) comienza a ser emitida. El LED comienza a parpadear, la pantalla cambia a la última pantalla de estado activada, la emisora está preparada. Al encender la emisora por primera vez con módulo HF con sintetizador o después de su cambio se muestra, tas la pantalla de inicio una información sobre como se selecciona el canal:

La selección de canal de un módulo HF con sintetizador HFM-S se describe en el capítulo 9.4. .

9.2.3. Encendido sin emisión HF Tanto con el módulo HF de cristal HFM-4 así como con el módulo con sintetizador HFM-S es posible encender la emisora con el módulo instalado sin necesidad de realizar emisión HF. De esta forma no se utiliza ningún canal y se puede programar la emisora con un consumo de energía muy bajo. Encender la emisora con el botón de herramientas L pulsado ⇒ Ahora estamos en el menú de conexión, HF se queda apagado (⇒ LED se ilumina permanentemente) Aparece la siguiente pantalla:

Módulo HF de cristal HFM-4

Módulo HF con sintetizador HFM-S

Pulsando cualquier botón de acceso a menús o el botón “ENTER” se llega a la última pantalla de estado activada.

!! Aviso:

No habrá emisión HF hasta que la emisora se vuelva a encender.

Page 17: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 16

9.3. Verificaciones de seguridad al encender

9.3.1. Gas-Check

Si el parámetro Gas-Check del menú L Emisora se encuentra en ON (è 13.1.6.), puede aparecer el siguiente mensaje:

La emisora se activa inmediatamente y la emisión HF comienza.

!! Por motivos de seguridad, el Gas se mantiene en ralentí, hasta que el transmisor de gas (heli: limitador de gas) se lleve a la posición de punto muerto (heli: gas al mínimo).

El icono de debajo de la información indica como se está manejando el gas. El la imagen superior es por medio de la palanca.

Si está activado el Gas-NOT-apagado, la emisora se pone en funcionamiento y muestra por un periodo de aprox. cuatro segundos la información:

GasGas--NONOTT--OFF aOFF acctivotivo H>

También en este caso se indica debajo de la información el conmutador correspondiente. La verificación de seguridad “Gas-Check“ se puede activar o desactivar en cualquier momento (è 13.1.6.).

' ¡Consejo! Si las notificaciones no desaparecen Si por equivocación se han asignado a gas o gas-NOT-apagado a elementos de manejo que no estén instalados o estén defectuosos, se puede evitar la verificación de seguridad pulsando cualquier tecla de menú o la tecla “ENTER”.

9.3.2. Comprobación HF con módulo-sintetizador Si la emisora ROYALevo está equipada con un módulo HF con sintetizador, se puede activar una verificación de seguridad adicional (HF-Check). Únicamente cuando se confirma mediante una tecla de menú o “ENTER” la emisora comienza a funcionar en el canal indicado. Si el HF-Check = activado, aparece, una vez encendida la emisora con módulo HF con sintetizador HFM-S la siguiente pantalla:

Por motivos de seguridad, la emisión HF no comienza hasta que el canal/frecuencia de emisión sea confirmado mediante la pulsación de una tecla de menú o “EN TER“. Sólo entonces aparece la última pantalla de estado activa y se inicia la emisión HF.

La verificación de seguridad “HF-Check“ se puede activar o desactivar en cualquier momento (è 13.1.7.).

9.4. Selección de canal con el módulo HF con sintetizador HFM-S

En el módulo HF con sintetizador HMF-S, la selección de canal se realiza de forma muy sencilla, cómoda y segura: 1. Encender la emisora con el botón de

herramientas L pulsado

⇒ Ahora estamos en el menú de selección de canal, no existe emisión HF (LED se ilumina constantemente)

Se muestra la siguiente información:

Seleccionar el canal deseado utilizando las teclas “s“ (arriba) / “t“(abajo) o con uno de los dos reguladores digitales 3D. Debajo del número del canal se muestra la frecuencia de emisión correspondiente. 2. Apagar y encender la emisora

(NO pulsar el botón de herramientas)

Se muestra la siguiente pantalla:

Se muestra como información el canal seleccionado. La emisión HF con el canal nuevo seleccionado queda desactivada (LED se ilumina constantemente), hasta que transcurra el tiempo de espera (barra). Durante este tiempo existe la posibilidad de apagar la emisora antes de emitir en caso de p.ej. haber introducido un canal erróneo. Una vez transcurra el tiempo de espera, aparecerá la última pantalla de estado utilizada El LED comienza a parpadear, la emisora está preparada.

9.5. El indicador de estado HF (LED rojo) El LED rojo (diodo luminiscente) indica durante todo el tiempo que la emisora esté encendida el estado actual del módulo HF, lo que

significa si se está emitiendo una señal HF (señal de alta frecuencia) o si no.

Emisión HF activada: 2 seg 2 seg ...

El LED se ilumina brevemente en periodos de aprox. 2 seg e indica que la emisora está preparada.

Emisión HF desactivada:

El LED se ilumina constantemente.

Page 18: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 17

La electrónica de la emisora reconoce, por el consumo del módulo HF si se está emitiendo alta frecuencia. Cuando el consumo eléctrico cae por debajo de un mínimo, la electrónica “sabe” que no se está emitiendo la señal o se está haciendo a muy baja intensidad (¡no se garantiza un funcionamiento correcto!). Este método de comprobación es muy útil ya que también se pueden descubrir otros defectos y errores:

• ¿Está montado el módulo HF?

• ¿Está correctamente montado el módulo de HF a la emisora (fallo de contacto)?

• ¿Funciona correctamente el módulo HF?

• ¿Hay un cristal montado y funciona correctamente? (sólo en el módulo HF con cristal HFM-4)

• ¿Está la antena de emisión en su sitio y es correcto el contacto?

Si se usa la ROYALevo como emisora de alumno o en el modo de diagnóstico tampoco se realiza la emisión HF ⇒ LED se ilumina permanentemente.

9.6. Las pantallas de estado En total hay cuatro pantallas de estado diferentes disponibles. Se puede cambiar de una pantalla a otra mediante la pulsación de las teclas ”s“ o “t“. Al conectar la emisora siempre se activará la última pantalla utilizada.

Pantalla de estado 1

1 2 3 4 5 6

Barra

Fila 1 Estado de los reguladores digitales 3D. A los reguladores digitales 3D se pueden asignar multitud de parámetros de ajuste que estarían directamente accesibles (è 10.2.2.).

Fila 2 Memoria de modelo activada con Número de memoria (1): nombre del modelo (BASIC)

Fila 3 Tensión operacional actual de la batería de la emisora en forma numérica y mediante una barra de estado

Fila 4 Versión: ROYALevo 9 o ROYALevo 12 Fila 5 Nombre del propietario (è 13.5.3) Fila 6 Tiempo de uso de la memoria de modelo

actual (è 17.1) Barra Las cuatro barras ubicadas en el lateral y la

parte baja de la pantalla muestran las posiciones de trimado actuales de los cuatro ejes de control principales/palancas (è 11.4)

Pantalla de estado 2 (fases de vuelo)

1 2 3 4 5

Fila 1 Estado de los reguladores digitales 3D (arriba) Fila 2 Memoria de modelo activada (ver arriba) Fila 3 Tensión de carga de la batería (ver arriba) Fila 4 Conmutador con el que se cambia la fase de

vuelo activada (è 18.4) Fila 5 Fase de vuelo activada con

Número (1): nombre (NORMAL) Barra Posición actual de trimado (ver arriba)

Pantalla de estado 3 (cronómetro)

Sólo se muestran los cronómetros a los que se les haya asignado un conmutador (en el ejemplo P).

1 2

3

4

Fila 1 Estado de los reguladores digitales 3D (arriba) Fila 2 Cronómetro de marco (è 17.2) Fila 3 Cronómetro de suma (è 17.3) Fila 4 Cronómetro de intervalo (è17.4) Barra Posición actual del trimado (ver arriba)

Pantalla de estado 4 (información del sistema)

1 2 3

4 5 6

Fila 1 Versión (ROYALevo 9 o 12), Versión del software (p.ej. 9/23), paquete de idiomas cargado (p.ej. DE/GB)

Fila 2 Sintetizador: número de canal y frecuencia sino tipo de módulo HF (HFM-4) o "no HF"

Fila 3 Tipo de transmisión (FM-PPM 9) Fila 4 Carga de la batería disponible Fila 5 Tiempo aproximado de funcionamiento de la

emisora con la carga disponible y el consumo actual

Fila 6 Tiempo total de uso

Page 19: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 18

10. El concepto de manejo La ROYALevo dispone de un sencillo y novedoso concepto de manejo. El manejo se realiza mediante el teclado y los dos reguladores digitales 3D. Los botones llevan directamente a los menús principales. Con los reguladores digitales 3D se pueden seleccionar puntos del menú y realizar cambios en los valores.

10.1. El teclado

10.1.1. Teclas de acceso directo a menús (fila 1) La programación (o la mejora de la configuración) de la emisora se realiza mediante el teclado.

Los seis botones de la primera fila son teclas de acceso directo a los menús. Pulsando el botón se accede directamente a uno de los seis menús principales, los cuales lleva a sus correspondientes submenús. Los botones están identificados con su icono correspondiente:

L SETUP (configuración)

H GEBER (transmisores)

G MIXER (mezclador)

K SERVO

A TIMER (relojes)

I MEMORY (memoria)

10.1.2. Teclas de trabajo (fila 2) Las cinco teclas de trabajo, que están descritas en la siguiente tabla tienen diferentes funciones en las pantallas de estado y en los menús.

Botón Función en la pantalla de estado

Función en un menú

Botón de regulado adicional de los reguladores digitales

Habilita/evita la posibilidad de modificar un valor. Afecta a ambos reguladores digitales 3D conjuntamente.

Selección de un valor que ha de ser modificado por uno de los reguladores digitales 3D.

REV/CLR Reverse/Clear (retroceder/borrar)

Todos los cronómetros se ajustan a la alarma configurada

Cambiar el prefijo de un valor, eliminar/desactivar valor, desactivar función

ENTER ENTER

Sin función Activar selección, Aplicar valores, Abandonar selección

Botón Función en la pantalla de estado

Función en un menú

s t arriba abajo

Botones de arriba y abajo

Cambio de pantalla de estado

Seleccionar puntos de los menús y parámetros, Cambiar valores

10.1.3. Introducción de texto

Durante la programación habrá momentos en los que se deberá introducir texto. Esto sucede p.ej. al introducir el nombre de un modelo (memoria de modelo), el nombre del propietario o al identificar una de las mezclas libres disponibles. La escritura se realiza mediante el teclado de la misma forma que se utiliza en un teléfono móvil y un regulador digital 3D. La selección de las letras y de los símbolos, se realiza mediante el teclado. Los caracteres disponibles mediante pulsaciones repetidas sobre los botones están impresos debajo de las teclas de acceso directo (fila 1) y encima de las teclas de trabajo (fila 2):

Si se introduce una letra al comienzo del texto o después de un espacio en blanco, se escribirá automáticamente en mayúsculas siendo las siguientes letras en minúsculas. En caso que querer escribir varias letras mayúsculas seguidas se tendrá que presionar varias veces el botón para así “pasar la página”, hasta que vuelvan a aparecer las letras mayúsculas. El cursor avanza automáticamente de posición tras la selección. Mediante uno de los reguladores digitales 3D se puede adelantar o retrasar libremente la posición del cursor. La escritura se da por finalizada pulsando el botón “Enter”. Aparece un requerimiento de introducción: ” ¿Borrar final de línea? Sí à REV/CLR, No à ENTER”

• El botón”REV/CLR“ borrará todo lo que esté a la derecha de la posición del cursor

• El botón”ENTER“ deja el texto como está Introducción de caracteres especiales Con algunos botones se pueden “escribir” caracteres especiales además de los que están impresos.

Botón Caracter

ABC1 A B C Ä 1 a b c ä DEF2 D E F 2 d e f GHI3 G H I 3 g h i JKL4 J K L 4 j k l MNO5 M N O Ö 5 m n o ö PQR6 P Q R 6 p q r STU7 S T U Ü 7 s t u ü VWX8 V W X 8 v w x YZ_9 Y Z 9 y z _ ( ) { } /-#0 0 / ? ! - + % # & < > * Espacio en blanco

Page 20: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 19

10.2. Los reguladores digitales 3D La emisora dispone de dos reguladores digitales 3D de serie (è 10.2.) que se utilizan durante la programación y las tareas de ajuste.

10.2.1. Programación con los reguladores digitales 3D

Durante la programación, los reguladores digitales 3D trabajan mediante la pulsación igual que la tecla “ENTER” y mediante el giro como las teclas “s“ (arriba) y “t“ (abajo). Según las costumbres personales se seleccionará automáticamente un uso individual.

10.2.2. Ajustes con los reguladores digitales 3D durante el vuelo

Muchos ajustes de modelo se pueden optimizar únicamente durante el vuelo. Para ello se pueden asignar muchos parámetros diferentes a los reguladores digitales 3D. Un ejemplo clásico es el ajuste del diferencial de los alerones. 1. Seleccionar el parámetro de diferencial de los

alerones (imag. 1) 2. Presionar la tecla de acceso < F >

En lugar del valor del parámetro, aparece el icono del regulador digital 3D (imag. 2). Pulsar ahora el regulador digital 3D con el que se desee utilizar la función.

En caso de equivocación y el parámetro no ha de ser reajustado, pulsar simplemente la tecla ENTER.

A continuación, se puede abandonar el menú y regresar a la pantalla de estado. Ahora se ve que en la primera fila de la pantalla de estado 1-3, el diferencial de los alerones se puede ajustar desde el regulador digital 3D de la derecha (imag. 3). Mediante la pulsación o el giro del regulador digital 3D correspondiente, aparece brevemente el valor actual del parámetro (imag. 4). El icono de un candado cerrado indica que el valor no puede ser modificado en este momento (protección contra modificación involuntaria). Si se quiere modificar el valor hay que pulsar la tecla del regulador digital 3D < F >. Ahora el valor se puede modificar. Cada modificación quedará inmediatamente guardada. Mediante una nueva pulsación de la tecla del regulador digital 3D se vuelve a proteger el acceso a los valores (icono: candado cerrado). Imagen 1 Imagen 2

Imagen 3 Imagen 4

Aviso: Si se utiliza conmutación de modo de vuelo

Los parámetros de ajuste que varíen según el modo de vuelo activado, podrán ser mostrados y modificados en cada modo de vuelo de forma independiente con los reguladores digitales 3D. Para eliminar la asignación, seguir los siguientes pasos: 1. Mantener pulsado el regulador digital 3D deseado 2. Presionar el botón (REV/CLR)

⇒ en el display aparece “- - -“, la asignación ha sido borrada

Así mismo, se puede “sobrescribir” una asignación mediante la realización de una diferente. ¿Qué se puede reajustar?

Se pueden reajustar prácticamente todos los parámetros numéricos. Aunque hay algunas excepciones. El en display siguiente no se puede reajustar el parámetro Step (tamaño de paso del trimado).

Los parámetros numéricos que se pueden ajustar están identificados mediante una línea elevada detrás del nombre del parámetro. Si se intenta reajustar un parámetro que está protegido, aparecerá en pantalla el siguiente icono, después de haber pulsado la tecla de acceso al regulador digital 3D

ƒ y sonará un sonido de error al presionar uno de los reguladores digitales 3D. Aviso:

Los parámetros reajustados no se pueden invertir. Esto significa que no se puede cambiar los valores mas allá de “0” o en su caso “OFF”, como protección contra un desajuste inintencionado de los valores.

Page 21: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 20

10.3. Uso del teclado y filosofía de manejo del regulador digital 3D

El encendido y las pantallas de estado ya han sido descritas (è 9.1. / è 9.6.).

A continuación se muestra la filosofía de manejo de la ROYALevo o, en su caso, el uso del teclado y del regulador digital 3D en el ejemplo de cambio de idioma. El punto de partida es la pantalla de estado 1-4 (è 9.6.).

10.3.1. Así se abren los menús principales Para acceder a los menús o en su caso comenzar la programación se necesitan los botones de acceso directo a menús (è 10.1.1.). Existen seis menús principales en los cuales se encuentran sus correspondientes submenús:

L SETUP (configuración) (è 13.)

Emisora Definir mezcla Asignación Aprendizaje Usuario

H Transmisores (è 14.)

Acceso a los menús individuales de los transmisores. Sólo se muestran los transmisores que estén siendo usados en el modelo activado (⇒ menú dinámico).

G MIXER (Mezclador) (è 15.)

Acceso a los menús de cada mezcla. Sólo se muestran las mezclas que estén siendo usadas en el modelo activado (= menú dinámico).

K SERVO (è 16.)

Calibrado del servo Asignación del servo Monitor del servo Prueba de servo

A TIMER (relojes) (è 17.)

Tiempo de uso del modelo/memoria Cronómetro de marco Cronómetro de suma Cronómetro de intervalo

I MEMORY (memoria) (è 18.)

Selección/cambio de modelo Copiar modelo Borrar modelo Gestor de fase de vuelo Propiedades del modelo

Guardar nuevo modelo

Para acceder a uno de los menús principales, presionar el botón de acceso directo correspondiente. (En el ejemplo del cambio de idioma: tecla L ) Se muestra el siguiente display:

La primera fila indica el menú principal en el cual nos encontramos (Ej. menú principal Setup: “L Setup“).

La siguiente fila muestra siempre “¨ Exit“. Más información: (è 10.3.4.).

En las filas siguientes se listan los submenús correspondientes. Los cuatro puntos detrás de los submenús .... indican que existen más menús (submenús).

10.3.2. Así se abren los submenús Se pueden seleccionar fila a fila los submenús mediante las teclas ARRIBA/ABAJO (s / t) o con uno de los reguladores digitales 3D. La fila seleccionada se mostrará con tonalidad invertida. Como los cursores de un ordenador.

(Ej. cambio de idioma: submenú “ Usuario “ )

Para abrir uno de los submenús, presionar la tecla “ENTER” o uno de los reguladores digitales 3D.

El submenú se abre. (Ej. cambio de idioma: submenú “ Usuario “):

En la primera fila se mostrará siempre, como orientación, el icono del menú principal y el nombre del submenú. (Ej. cambio de idioma: Menú principal Setup: “L“ / submenú “ Usuario “ )

Page 22: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 21

Aviso:

En caso de que la lista de submenús no quepa en la superficie del display se hará notar por unas flechas “ © “ o “ ª “ en el borde de la pantalla. Para acceder a los submenús restantes simplemente habrá que seguir pulsando las teclas (s / t) o uno de los reguladores digitales 3D. Esto es similar al desplazamiento en un programa de ordenador. Ejemplo:

10.3.3. Así se cambian valores/configuraciones Como ejemplo debe servir el cambio al menú del idioma de pantalla. Partiendo de la pantalla de estado, hay que realizar lo siguiente: 1. Pulsar el botón L

Así se accede al menú Setup. Desde ahí, seleccionar mediante las teclas s t (o uno de las reguladores digitales 3D) el submenú usuario. Para acceder al submenú, presionar el botón ENTER (o unos de los reguladores digitales 3D).

2. Seleccionar el parámetro idioma mediante los botones s t (o uno de los reguladores digitales 3D).

3. Para activar el parámetro idioma pulsar el botón

ENTER o uno de los reguladores digitales 3D. Ahora se podrá seleccionar mediante los botones s t (o uno de los reguladores digitales 3D) uno de los dos idiomas disponibles:

Al pulsar la tecla ENTER (o uno de los reguladores

digitales 3D) se confirma la selección y se abandona el campo de datos.

Aviso para el guardado:

Los valores/ajustes modificados quedan grabados inmediatamente. No es necesario un almacenamiento manual.

'¡ Consejo ! Uso de la tecla REV/CLR El valor de un parámetro no solo se puede modificar con las teclas (s t) o con uno de los reguladores digitales 3D. Muchos valores se pueden invertir o llevar a su ajuste estándar utilizando la tecla REV/CLR.

10.3.4. Así se vuelve hacia atrás Cuando se abandona el campo de datos, la selección se encontrará en el último parámetro seleccionado. En el ejemplo 10.3.3.: idioma

Para abandonar los submenús y menús, navegar hasta la segunda fila ” ¨ Exit “ (imag. 1) y presionar el botón ENTER (o uno de los reguladores digitales 3D). Repetir este proceso hasta alcanzar de nuevo la pantalla de estado. Imagen. 1 Imagen. 2

'¡ Consejo ! Cambio directo a otro menú principal Si se desea cambiar directamente de un menú cualquiera a un menú principal, accionar el botón de acceso directo correspondiente.

' Consejo ! Volver a la pantalla de estado Pulsando dos veces consecutivas el botón de acceso directo, se alcanzará rápidamente la última pantalla de estado utilizada. Condición: No puede estar seleccionado ningún valor de parámetro.

Page 23: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 22

11. Trimado digital

11.1. Generalidades La ROYALevo dispone para los 4 ejes principales (palancas) un moderno sistema de trimado digital.

En la ROYALevo se utiliza el principio de trimado “Center-Trim“. Significa que las correcciones de trimado sólo se aplican a los puntos centrales de los transmisores y no a los puntos finales del recorrido de las palancas. La ventaja en relación al llamado “trimado estándar“ es que se aprovecha todo el recorrido de la palanca (y así el recorrido del servo) sin necesidad de tener que prever una reserva para el trimado.

El trimado estándar El grafico muestra como con el movimiento de la palanca hacia la derecha, el servo llega al punto final superior antes de que la palanca llegue a su punto final. Esto significa: espacio muerto en la palanca. Durante el movimiento de la palanca a la izquierda, el servo no llega al punto máximo hacia abajo. Esto significa: recorrido del servo no utilizado. Center-Trimm Se alcanzan ambos puntos máximos de los servos independientemente de cómo esté colocado el trimado.

' Consejo ! Dado que durante el “Center-Trim“ se modifica la curva de eficacia de la palanca, hay que prestar atención a realizar las correcciones de trimado lo más pequeñas posibles. ¡Para correcciones más importantes, reajustar el varillaje!

11.2. Ventajas del trimado digital El trimado digital tiene dos ventajas fundamentales:

1. Las teclas de trimado no tienen una posición mecánica que corresponda al valor de trimado (como sucede con el trimado convencional de reguladores de trimado). La posición del trimado digital se muestra en el display y queda automáticamente guardada en la memoria del modelo. De esta forma, al cambiar de memoria de modelo, no habrá que reestablecer el punto de trimado ya que estará inmediatamente disponible el valor correcto para ese modelo.

2. La ROYALevo ofrece a los modelos que dispongan de varias fases de vuelo una memoria de trimado para cada fase de vuelo. Así se puede trimar cada

fase de vuelo independiente de las otras de forma sencilla y óptima.

Principio de “Center-Trim Zona muerta

Punto final arriba

Recorrido de la palanca

Trimado

Sin trimar

Recorrido del servo

Trimado estándar

Punto final abajo

No se alcanza

Page 24: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 23

11.3. La cruz de trimado digital El trimado de la ROYALevo se realiza con los botones colocados en forma de cruz debajo de los agregados de las palancas. Están colocadas ergonómicamente y son fácilmente accesibles tanto con la emisora en mano así como en pupitre.

Cada pulsación realiza un paso de trimado en la dirección correspondiente de los ejes de control. Si se mantiene pulsado más de aprox. un seg., el trimado continúa automáticamente hasta que se vuelva a soltar el botón (función AUTO-

REPEAT).

Cada paso de trimado se acompaña de un pitido. Al alcanzar el punto medio así como los extremos de trimado, sonaran como información acústica varios tonos separados. Los tonos de trimado se pueden activar/desactivar (è 13.1.2.).

!! ¡El trimado del cuarto eje de palanca (‡‡ ) siempre afecta al punto neutral del gas! Esto también es válido si se ha asignado los aerofrenos a la palanca o para helicópteros.

11.4. Indicación de trimado en el display La indicación de la posición de trimado se muestra gráficamente en forma de barras lateral e inferiormente en la pantalla de estado 1-3:

Desde el punto central de trmiado se pueden realizar un máximo de 20 pasos de trimado en ambas direcciones. El tamaño de los pasos (modificación de trimado/paso de trimado) se puede modificar en caso necesario en cuatro pasos de 0,5 % - 3,5 % ( TStep è 14.2.3).

!! Aviso de tamaño de pasos del ámbito de trimado Al modificar el tamaño de los pasos, también se

modifica el ámbito de trimado así como el valor de trimado ya que el número de pasos se mantiene igual (!). Esto significa que si se cambia el tamaño del paso de trimado hay que volver a trimar el modelo.

El valor actual de trimado no solo se muestra de forma gráfica en el display, también se puede mostrar el valor numérico de cada transmisor (parám. Trim è 14.2.2) El tipo de representación gráfica de la pantalla de estado se puede elegir (parámetro grafico de trimado è 13.1.1)

' ¡Consejo ! Retornar al punto central del trimado Si se pulsan los dos botones de trimado correspondientes a un eje de palanca simultáneamente, se volverá al punto central de trimado en la fase de

vuelo activa. Esto también es válido par el trimado del gas.

Page 25: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 24

12. Crear un modelo nuevo

12.1. Generalidades La creación de un modelo nuevo se realiza en la ROYALevo mediante la selección de una plantilla de modelo. En total hay disponibles ocho plantillas de modelos divididos en modelos de aviones y de helicópteros (descripción de las plantillas de modelos è Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden wer-den.. ff):

1. MOTOR 7. HELImech 2. ACRO 8. HELIccpm 3. HOTLINER 4. DELTA 5. VELERO 6. 4-compuertas

Los valores definidos en las plantillas son iniciales y han de ser adaptados al modelo. Todos los ajustes se pueden personalizar y cambiar en cualquier momento.

"Paso a paso hasta la meta" Existen varias formas de crear un modelo nuevo en la ROYALevo. Los procedimientos descritos a continuación para modelos de avión (è 12.2.) y de helicópteros (è 12.3.) narran la forma en la que, a nuestro entender, más rápido se alcanza el objetivo.

12.2. Un nuevo modelo de avión

Paso �� Crear una nueva memoria

La ceración de un modelo nuevo se realiza mediante el menú I memoria y su submenú nuevo modelo (è18.6.).

En este menú sucede lo siguiente: 1. Automáticamente se selecciona el primer espacio

libre para el nuevo modelo. (parámetro numero de memoria.)

2. Seleccionar una plantilla acorde al modelo (parámetro plantilla). Escoger una de las ocho plantillas que más se ajuste a su modelo (descripción de las plantillas è desde Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefun-den werden..)

3. Seleccionar el tipo de servo y las ranuras utilizadas por los servos en el receptor. (parámetro Servo-config)

4. Escoger el modo de control (uso de las palancas) (parámetro Mode)

5. Seleccionar la asignación (que transmisor/conmutador maneja el que). (parámetro asignacion)

! Aviso de asignación Para cada plantilla de modelo se indica la asignación adecuada. El modelo funcionará únicamente según la descripción, si se utiliza dicha asignación (è desde 12.4.).

' Consejo: modificar la asignación En el caso de que la asignación predefinida no se ajuste a las necesidades, ésta puede ser modificar en cualquier momento. (è 13.3. L Setup, asignacion)

6. Abandonar el menú pulsando OK. El nuevo modelo está guardado.

Paso �� Introducir el nombre del modelo

Dar al modelo un nombre (Name) en el menú I memoria/propiedades (è 18.5.)

Paso �� Conectar los servos Conectar los servos, reguladores,… al receptor. Prestar atención a la descripción de las ranuras del receptor ocupadas, las cuales también se pueden averiguar en el menú K servo/asignacion (è 16.2.).

! Aviso: En caso de conectar aparatos (servos, reguladores, ...) con diferente formato de impulso, se puede realizar un reajuste por canal en el menú K servo/asignacion (è 16.2.).

' Consejo: En este menú se puede modificar la asignación de las salidas del receptor (orden, función).

Paso �� Encender el receptor y la emisora

! ¡Prestar atención al orden de encendido! Encender siempre primero la emisora y después el

receptor.

! ¡Cuidado! Peligro de lesión por motores que puedan arrancar.

Básicamente ahora se puede manejar el modelo. Valores ajustables (recorridos de los timones, etc.) aun se han de ajustar.

Paso �� Calibrar los servos

Realizar la calibración de los servos con mucho esmero. Únicamente con los servos bien calibrados el manejo del modelo es preciso.

La calibración de los servos se realiza en el menú K servo, calibracion. (è 16.1.)

Paso �� Ajustar las mezclas

El ajuste de las mezclas se realiza con el menú G mezcla. El menú es dinámico, lo que significa que únicamente se mostrarán las mezclas utilizadas en ese modelo. Las plantillas de modelos tienen valores referenciales, los cuales hay que adaptar a cada modelo. Más detalles sobre el tema "ajuste de las mezclas" se encuentran en el capítulo Mezclas è 15.

Page 26: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 25

Paso �� Ajustar transmisor

El ajuste de los transmisores se realiza mediante el menú H transmisores. El menú es dinámico, lo que significa que únicamente se mostrarán los transmisores utilizados en ese modelo. Las plantillas de modelos tienen valores de referencia, los cuales hay que adaptar a cada modelo. Todo sobre el tema "ajuste de los transmisores" se encuentra en el capítulo è 14.

Paso �� Comprobaciones previas al vuelo

El modelo recién creado está ahora preparado. Comprobar cuidadosamente todas las funciones antes de poner el modelo en funcionamiento. Los ajustes finos, especialmente los de las mezclas y los transmisores se realizan durante el primer vuelo del modelo. No realizar modificaciones del menú durante el vuelo. Pare esto, utilizar la cómoda y segura modificación de valores mediante los reguladores digitales 3D. (è 10.2.2.).

Paso �� Activación de las fases de vuelo Una vez el modelo se haya volado y trimado y todos los valores de mezclas y transmisores estén configurados en una fase de vuelo (normalmente fase de vuelo Normal), se pueden activar, en caso necesario, otras fases de vuelo para optimizar el modelo a diferentes situaciones de vuelo. Para ello, activar otra fase de vuelo y copiar los valores de la primera fase a la fase de vuelo ahora activada (è 18.4) y ajustar las configuraciones de los transmisores (menú H transmisores). Todos los ajustes de transmisor que estén identificados con un pequeño dígito (1 …4) se pueden modificar según la fase de vuelo (è 14).

12.3. Un nuevo helicóptero

!! ¡Advertencia de seguridad! Los modelos de helicópteros radio-controlados son objetos voladores muy exigentes que requieren un ajuste cuidadoso, responsabilidad y cuidado. El uso inadecuado o imprudente conlleva grave peligro. A los principiantes les recomendamos:

• Acudir a pilotos experimentados, clubs o escuelas de vuelo de modelos.

• Recibir consejo de la tienda especializada.

• Seguir informándose con textos especializados.

Paso �� Crear una nueva memoria

La ceración de un modelo nuevo se realiza mediante el menú I memoria y su submenú nuevo modelo (è18.6.).

En este menú sucede lo siguiente: 1. Automáticamente se selecciona el primer espacio

libre para el nuevo modelo. (parámetro numero de memoria.)

2. Seleccionar una plantilla acorde al modelo (parámetro plantilla). Escoger una de las dos plantillas que más se ajuste a su modelo de helicóptero:

HELImech Modelo con mezcla mecánica de la cabeza del rotor

Heliccpm Modelo con mezcla electrónica de la cabeza del rotor (CCPM), en el cual el tipo de disco oscilante (p.ej. 3-puntos 120°, 3-puntos 90°, 4-puntos 90°, ...) sea indiferente. El ajuste al disco oscilante concreto se realiza más adelante. La plantilla de modelo HELIccpm parte de un disco oscilante 3-puntos 120°, en el cual el “servo Nick” se encuentra situado, visto en dirección de vuelo, en la parte trasera.

(Descripción de las plantillas de modelos de helicópteros è desde 12.11.)

3. Seleccionar el tipo de servo y las ranuras utilizadas por los servos en el receptor. (parámetro Servo-config)

4. Escoger el modo de control (uso de las palancas) (parámetro Mode) è 13.3.1.)

5. Seleccionar la lista de asignaciones (que transmisor/conmutador maneja el que). (parámetro asignacion)è 13.3.2.)

! Aviso a lista de asignación Según la plantilla de modelo seleccionada se tendrá que utilizar, de las tres listas de asignación disponibles, la que esté seleccionada. (ver desde capítulo 12.3., “Asignación utilizada: ...“). De otra forma no se puede garantizar el funcionamiento de la plantilla de modelo según la descripción.

' Consejo: modificar la asignación En el caso de que la asignación predefinida de transmisores y conmutadores (incluso en reposo, p.ej. Pitch mínimo delante/detrás) no satisfaga las necesidades puede ser modificar en cualquier momento. (è 13.3 L Setup, asignacion)

6. Abandonar el menú pulsando OK. El nuevo modelo está guardado.

Paso �� Introducir el nombre del modelo

Dar al modelo un nombre (Name) en el menú I memoria/propiedades (è 18.5.)

Paso �� Conectar los servos al receptor

Conectar los servos, reguladores,… al receptor. Prestar atención a la descripción de la plantilla de las ranuras del receptor ocupadas que se han escogido en el paso � punto 3 (parámetro Servo-config). La ocupación de la salida también se puede averiguar en el menú K Servo/asignacion (è 16.2.).

Page 27: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 26

!! Aviso: Modelo con disco oscilante CCPM En caso de que se quiera ajustar un modelo con mezcla de disco oscilante electrónica (CCPM) que disponga de un disco oscilante diferente al de la plantilla HELIccpm (3-puntos 120°, “Servo Nick” trasero), se tendrá que primero adaptar la asignación de servos en el menú K Servo/asignacion (è 16.2.). Prestar también atención a los consejos para la mezcla cabeza de rotor (mezcla de disco oscilante electrónica /CCPM è 15.5.).

!! Aviso En caso de conectar aparatos (servos, reguladores, ...) con diferente formato de impulso, se puede realizar un reajuste por cada canal en el menú K servo/asignacion (è 16.2.). (Columna 3: Formato de impulso del servo UNI / MPX).

' Consejo:

En este menú se puede modificar la asignación de las salidas del receptor (orden, función).

Paso �� Encender el receptor y la emisora

! ¡Prestar atención al orden de encendido! Encender siempre primero la emisora y después el

receptor.

! ¡Cuidado! Peligro de lesión por motores arrancando.

Ahora, básicamente se puede manejar el modelo. Los valores ajustables (recorridos de los timones, etc.) aún se han de ajustar.

Paso �� Equilibrado de los servos

! Realizar el equilibrado de los servos con esmero. Únicamente con los servos bien calibrados, tanto el manejo del modelo así como las mezclas son precisas.

El equilibrado de los servos se realiza en el menú K Servo, calibracion. (è 16.1)

' Consejo: En los servos Gas, Pitch, cola es suficiente una calibración de 2 puntos. Comprobar antes de la calibración el correcto giro de los servos. ¡La posterior modificación de la dirección de giro requiere una nueva calibración! Para la equilibrar los dos puntos de calibración P1 y P5 utilizar la tecla de asignación, que coloca y mantiene los servos en su/sus correspondientes posiciones independientemente del ajuste de la palanca (è 16.1.2). Modificar los valores porcentuales de tal forma que los servos lleguen a su punto máximo sin que por ello llegar al bloqueo mencánico.

En los servos Roll, Nick es necesario un equilibrado de servos de 3 puntos. Comprobar también aquí la correcta dirección de giro del servo antes de la calibración. ¡La posterior modificación de la dirección de giro requiere una nueva calibración!

En los servos cabeza ala/atr, cabeza izq, cabeza der y en su caso cabeza 4 (disco oscilante CCPM) se puede realizar, en caso necesario, un equilibrado exacto mediante el uso de una calibración

de 5 puntos. La cantidad de puntos de calibración se puede modificar en el menú K Servo, calibracion (è 16.1). Antes de realizar la calibración hay que comprobar el correcto funcionamiento de los servos. Para ello mover la palanca de Pitch hacia arriba y abajo. Utilizar para el equilibrado de los diferentes puntos P1 ... P5 la tecla de asignación. Todos los servos de la cabeza se colocan y fijan en su correspondiente posición, independientemente de los ajustes de la palanca correspondiente. Ahora se puede realizar una calibración de los valores porcentuales para que el disco oscilante esté en posición completamente horizontal en cada punto de calibración y no se bloquee mecánicamente en los puntos máximos P1 y P5.

Paso �� Ajustar la mezcla de la cabeza del rotor (sólo en modelo con cabeza de rotor CCPM)

El ajuste de la mezcla de realiza en el menú G mezclador/cabeza de rotor (è 15.5.). La plantilla de modelo HELIccpm se basa en un disco oscilante de 3 puntos 120°, en el cual el “servo Nick” se encuentra situado, visto en dirección de vuelo, en la parte trasera. Los parámetros geometria, giro y palanca. están configurados correspondientemente. Si se utiliza un disco oscilante diferente, habrá que modificar los valores. El ajuste de los recorridos de control se realiza en el menú H transmisores (è 14.2.4. Roll / recorrido, Nick / recorrido)

Paso �� Ajustar la curva de Pitch El ajuste de la curva de Pitch se realiza en el menú H transmisores/Pitch (è 14.2.9.). Se puede configurar para cada fase de vuelo una curva de Pitch independiente para adaptar de forma óptima el manejo del Pitch a casa fase de vuelo. Por ejemplo:

• Estacionario con ámbito de pitch –2 ... + 10° para que el modelo reaccione con paso mínimo de forma menos sensible y se pueda posar con mayor delicadeza.

• Acro con ámbito de pitch –10 ... + 10° para que el modelo se comporte de la misma manera durante el vuelo normal y de espalda.

• Autorot con ámbito de pitch –8 ... + 12° para disponer de la configuración óptima de la posición de las palas con Pitch-mínimo y –máximo para la autorotación.

' Consejo:

La configuración de los ángulos de las palas en estacionario es de aprox. 4 ... 5°. Durante el ajuste de las curvas de Pitch, prestar atención a que este valor esté configurado en todas las curvas de pitch en el mismo punto de la palanca de pitch para así evitar que al cambiar de fase de vuelo el modelo “salte”.

!! Aviso: modelo con disco oscilante CCPM

Evitar en los puntos de la curva de pitch P1 y P6 el ajuste a “+” o en su caso “–“ 100% ya que de lo contrario no serán posibles con pitch máximo/mínimo los movimientos simétricos/cíclicos de control (Nick o Roll). Según el tamaño del recorrido de Roll y Nick se recomienda un ajuste de P1 y P6 de máx. 75 a 80%.

Page 28: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 27

Paso �� Ajustar la curva de gas

El ajuste de la curva de gas se realiza en el menú H transmisores/gas (è 14.2.10). El objetivo del ajuste de las curvas de gas es conseguir unas revoluciones constantes a lo largo de todo el ámbito de pitch. Sólo de esta forma se alcanza un comportamiento de vuelo estable. Un ajuste fino sólo se consigue al volar el modelo.

!! Aviso El limitador de gas ha de estar en la posición de gas máximo. El conmutador de gas directo ha de estar en posición OFF. Sólo así estará activa la mezcla de PitchàGas y el servo de gas trabajará dependiente del ajuste de la palanca de pitch con respecto a la curva de gas seleccionada.

El ralentí del motor se ajusta con el parámetro Min., cuando el limitador de gas esté en posición de ralentí. Un ajuste fino se consigue mediante el trimado del ralentí (botones de trimado correspondientes a la palanca de pitch).

Paso �� Ajuste de la mezcla del rotor de cola (compensador del rotor de cola /REVO-MIX) El ajuste de la mezcla del rotor de cola se realiza en el menú G Mezclador/cola (è 15.4).

En las plantillas de modelo HELImech y HELIccpm la compensación del rotor de cola está desactivada. Si en el modelo se utiliza un moderno sistema de giróscopo que sólo se utiliza en el modo Heading, se han de mantener todos los ajustes de la mezcla de cola en OFF o en su caso 0%. La segunda posibilidad es la de manejar el rotor de cola, en vez de con la mezcla COLA, directamente con la función Gier. Para ello se ha de modificar la asignación de servos (menú K servo, asignacion è 16.2. de COLA a Gier).

Con el uso de giróscopos que trabajen en el modo normal o amortiguador, se debe activar y configurar correctamente la mezcla COLA. Así se evita el típico giro del modelo sobre el eje horizontal al realizar cambios de momento de giro o en su caso se reduce el trabajo del giróscopo para conseguir una estabilización óptima de la cola.

Para ajustar el equilibrado del rotor de cola se realiza lo siguiente: 1. Asegurarse de que al estar el servo del rotor de cola

en posición neutral, la palanca de control del servo así como la palanca de manejo del rotor de cola se encuentren en ángulo recto con respecto al varillaje del rotor de cola. Modificar en caso necesario el largo del varillaje del rotor de cola. Con este ajuste se genera automáticamente un ajuste del rotor de cola en el cual el modelo no gira en el vuelo estacionario.

' Consejo: Cuando ambas palas del rotor de cola se pliegan hacia un lado se genera una distancia entre las puntas de las palas, dependiendo del modelo, de entre aprox. 10 – 20 mm.

2. Fijar ahora el punto de partida para la mezcla del equilibrado del rotor de cola. Llevar la palanca de Pitch a la posición correspondiente (estacionario) y trasladar el valor del parámetro Pitch al parámetro punto cero.

3. El equilibrado del rotor de cola para el ascenso se ajusta con el parámetro Pitch+. Llevar la palanca de pitch a la posición de ascenso (pitch máximo) y seleccionar un valor con el cual la distancia entre las puntas de las palas del rotor de cola se duplique. A continuación llevar la palanca de pitch a la posición de descenso (pitch mínimo) y seleccionar un valor en el cual la distancia entre las puntas de las palas del rotor de cola sea casi 0 (aprox. 5 mm).

Copiar a las otras fases de vuelo (excepto autorotación) valores así ajustados. Un ajuste fino del equilibrado del rotor de cola (Pitch+, Pitch-) para cada fase de vuelo sólo se puede realizar durante el vuelo.

Durante la fase de autorotación (AUTOROT) no se necesita el equilibrado del rotor de cola ya que al estar el motor apagado o al ralentí no se necesita compensar ningún momento de giro. Seleccionar el valor OFF para los parámetros Pitch+ y Pitch-. El ajuste del parámetro Offset se ajusta de tal forma que las puntas de las palas del rotor de cola formen una línea en posición levantada. (⇒ ángulo de posición de pala 0°).

Paso �� Configurar/probar el giróscopo Las plantillas de los modelos están diseñadas de tal forma que patren del uso de un sistema actual de giróscopo (normal o en su caso amortiguación o Heading), en el cual el ajuste de sensibilidad se realiza desde la emisora mediante un canal separado. En ambas plantillas de modelo de la ROYALevo, HELImech y HELIccpm, está seleccionado el manejo de sensibilidad del giróscopo más sencillo. Este es el modo de giróscopo transmisor (è 15.3). El ajuste de la sensibilidad del giróscopo de las plantillas se realiza manualmente con el transmisor giroscopo (regulador E). Una modificación de asignación se puede realizar en el menú L Setup, asignacion (è 13.3).

Determinar la posición del transmisor en el cual se consiga la máxima sensibilidad del giróscopo. Llevar la palanca correspondiente a la posición final y mover el modelo sobre el eje vertical. Con la sensibilidad máxima se generan los recorridos máximos en el rotor de cola. Si se desea alcanzar la máxima sensibilidad en la posición de la palanca contraria se ha de cambiar la polaridad de la “dirección de giro” del canal del giróscopo. (è 16.1.1). La sensibilidad óptima del giróscopo se ha de ajustar durante el vuelo. Seleccionar para los primeros vuelos una sensibilidad de un 50%. Aumentar gradualmente la sensibilidad durante los primeros vuelos hasta que la cola comience a oscilar. Reducir la sensibilidad hasta que la oscilación no sea perceptible. De esta forma estará ajustada la sensibilidad óptima.

! ¡Cuidado! Asegurarse antes de la puesta en funcionamiento del modelo de que el giróscopo trabaje correctamente y que afecte en dirección contraria a un movimiento de giro. Un giróscopo con funcionamiento incorrecto aumenta la posibilidad de giro no deseado del modelo. De esta forma el modelo no se podrá controlar. Prestar atención a los consejos del fabricante del giróscopo.

Page 29: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 28

Además del ajuste de la sensibilidad por medio del transmisor (modo giróscopo transmisores), la ROYALevo ofrece más posibilidades de optimización de la sensibilidad para cada fase de vuelo. (modo giróscopo suspension, Heading è 15.3.).

Paso –– Familiarizarse con la función de limitador de gas y gas directo Limitador de gas

Recomendamos encarecidamente el uso del limitador de gas. En las plantillas de modelo es el regulador F.

' Consejo: cambiar asignación En caso de que la asignación del limitador de gas (también el reposo: ralentí adelante/atrás) no satisfaga las necesidades se puede cambiar la modificación en cualquier momento. (è 13.3. L Setup, asignación)

Si el limitador de gas se encuentra en la posición de ralentí, el motor gira a las revoluciones fijadas en el parámetro Min. (è 14.2.10). Por motivos de seguridad, la palanca pitch no tiene influencia sobre el gas. El motor se arranca en esta posición. Un ajuste fino de las revoluciones al ralentí se puede realizar en cualquier momento de forma rápida y sencilla mediante el trimado de la palanca de pitch. Una vez que el modelo se encuentre a una distancia de seguridad en el punto de despegue y se haya asegurado que la palanca de pitch se encuentre en pitch mínimo se llevará lentamente el limitador de gas hasta la posición de gas máximo. El motor acelera primero hasta la posición de gas configurada de Pitch mínimo (curva de gas P1 è 14.2.10.). La curva de gas está ahora liberada. El modelo está preparado para el vuelo. El gas se ajusta como en la curva de gas y es manejado por el Pitch.

Gas

Gas directo Para el testeo y las tareas de ajuste del motor la ROYALevo ofrece la posibilidad de uso del gas directo. Gas directo significa que el motor puede ser manejado de forma independiente a la palanca de pitch con el limitador de gas desde el ralentí hasta el gas máximo. El motor se puede hacer funcionar a máxima potencia en el suelo p.ej. para tareas de testeo (¡mantener distancia de seguridad!) con el paso de las palas en invertido (pitch mínimo). Para activar la función de gas directo utilizar el conmutador CombiSwitch (è 13.3.5.).

! Atención Asegurarse de que el limitador de gas esté en la posición de ralentí antes de activar el gas directo. ¡De otra forma el motor puede acelerar inmediatamente a máxima potencia!

Aviso: La desconexión del motor no se realiza mediante el trimado de gas sino con la ayuda del conmutador Gas-NOT-OFF (è 13.3.5).

Paso —— Antes del vuelo

El modelo recién creado está ahora preparado. Comprobar cuidadosamente todas las funciones antes de poner el modelo en funcionamiento. Los ajustes finos, especialmente los de las mezclas y los transmisores se realizan durante el primer vuelo del modelo. No realizar modificaciones del menú durante el vuelo. Pare esto, utilizar la cómoda y segura modificación de valores mediante los reguladores digitales 3D. (è 10.2.2.).

Paso ˜̃ Activación de fases de vuelo

Una vez el modelo se haya volado y trimado y todos los valores de mezclas y transmisores estén configurados en una fase de vuelo (normalmente fase de vuelo estacionario), se pueden activar, en caso necesario, otras fases de vuelo para optimizar el modelo a diferentes situaciones de vuelo. Para ello, activar otra fase de vuelo y copiar los valores de la primera fase a la fase de vuelo ahora activada (è 18.4) y ajustar las configuraciones de los transmisores (menú H transmisores). Todos los ajustes de transmisor que estén identificados con un pequeño dígito (1 …4) se pueden modificar según la fase de vuelo (è 14).

Paso ™™ Consejos de los expertos

Mezcla Gascomp.Gascomp. (Gier/Roll/NickààGas)

No solo la ampliación del ángulo de las palas del rotor principal (Pitch), sino también grandes recorridos de control cíclicos (Roll, Nick) o grandes recorridos de Gier requieren una mayor cantidad de gas para mantener unas revoluciones del sistema constantes. Para ello utilizar la mezcla comp-gas. (è 15.6.).

Curva de gas para helicóptero Curva de gas programada

Ámbito protegido por el limitador de gas

Recorrido de gas real

Palanca de pitch

Limitador de gas

Gas para helicóptero

Curva de gas

Ámbito de trimado

Limitador de gas

Ralentí (Gas min. + trimado

Page 30: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 29

Mezclador de mezclas

La ROYALevo ofrece una opción especial para los motores de combustión con escape en lo que la mezcla se realiza mediante un servo dependiente de la apertura del escape (p.ej. escape WEBRA mc): Asignar en la salida del receptor en la que estará conectado el servo de modificación de mezcla, la función mezcla y seleccionar para la calibración del servo 5P (è 16.2.3.). Ahora se puede ajustar la mezcla en el menú K Servo / calibracion / mezcla dependiente del servo de gas. (è 16.1).

La mezcla no se debe asignar como transmisor (è 13.3.4). De otra forma, la mezcla no dependerá de la señal de gas sino del transmisor asignado. Esto sería necesario si la modificación de la mezcla se quiera adaptar a un escape convencional con canal adicional.

12.4. Plantillas en detalle En los siguientes apartados se encuentran las descripciones detalladas de las plantillas de modelos que ofrece la ROYALevo. En cada descripción de plantilla de modelo se informa primero de los modelos adecuados a la plantilla. En el primer apartado (12.x.1.) se muestra la asignación de los transmisores y conmutadores. El croquis muestra también como han de estar los conmutadores y transmisores para poder poner en funcionamiento el modelo de una forma segura. El segundo apartado (12.x.2.) muestra la posición a la que han de ser conectados los servos (o en su caso giróscopcos,…) a las salidas del receptor. Estas posiciones se pueden modificar libremente. (è 16.2.).

En el tercer apartado (12.x.3.) se aconseja sobre la manera de adecuar el modelo a necesidades y costumbres particulares.

!! Los siguientes dos pasos han de ser siempre realizados durante la programación de un modelo nuevo. a. Comprobar las funciones de las palancas

(alrón/profundidad/dirección) en caso necesario, seleccionar otro modo (è 13.3.1.) L, asignación, modo

b. Comprobar la dirección de giro del servo para todas las funciones en caso necesario, invertir la dirección de giro (REVERSE) K, calibración, seleccionar servo, parámetro REV/CLR

12.5. Plantilla MOTOR Indicado para: Modelos sencillos de motor

con uno o dos servos de alerones, con compuertas (aerofrenos o compuertas de aterriz aje)

Modelos de ejemplo: Lupo, PiCO-CUB, Movie Star (Imag. 12.4.2.), Twin-Star, Big Lift

12.5.1. Asignación de transmisores y conmutadores

Asignación utilizada: MOTOR no utilizado: Flap (F)

A : Cronómetro de suma ´ manejado por GAS (‡)

Dual-Rate Combi-Switch Gas-NOT-OFF A/P/D OFF OFF

Fase 1-3 1: NORMAL

12.5.2. Asignación de servos/salidas del receptor Para que se pueda utilizar la plantilla con muchos modelos, se han asignado más servos que los necesarios para el modelo indicado.

Gas

Seite

Spoiler1

5

4

3

6

2HÖHE+

12.5.3. Adaptación

!! paso a. y b. (ver izq.)

c. Activación de la mezcla de gas en profundidad seleccionar G, prof+, seleccionar parte Gas -Tr, ajustar 10% en el timón de profundidad Para realizar la adaptación en vuelo, asignar el valor a un regulador digital 3D (è 10.2.2.).

Alerón

Dirección

Profundidad + Alerón

Page 31: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 30

12.6. Plantilla ACRO Indicado para:

Modelos de motor como F3A (antes RC1), F3AX Funflyer

Modelos de ejemplo:

Sky Cat (Imag. 12.5.2.)

12.6.1. Asignación de transmisores y conmutadores

Asignación utilizada: MOTOR no utilizado: Spoiler (E), Flap (F)

A : Cronómetro de suma ´ manejado por GAS (‡)

Dual-Rate Combi- Mix-1 Gas-NOT-OFF A/P/D Switch Snap-Flap OFF OFF OFF

Fase 1-3 1: NORMAL

12.6.2. Asignación de servos/salidas del receptor

1

23

4

5

QUER+

Seite HÖHE+

QUER+

Gas

12.6.3. Adaptación (Válido para plantilla ACRO)

!! Paso a. y b. (è 12.3.)

c. Activación de la mezcla de gas en profundidad seleccionar G, prof+, seleccionar parte Gas -Tr, ajustar 10% en el timón de profundidad Para realizar la adaptación en vuelo, asignar el valor a un regulador digital 3D (è 10.2.2.).

d. Activación de la mezcla de flap en profundidad seleccionar G, prof+, seleccionar parte Flap, ajustar recorrido' = 5%, recorrido# = 10% Para realizar la adaptación en vuelo, asignar el valor a un regulador digital 3D (è 10.2.2.).

12.7. Plantilla HOTLINER Indicado para: F5B

Modelos de ejemplo: Bonito, Akro, Akro Star

12.7.1. Asignación de transmisores y conmutadores Asignación utilizada: MOTOR no utilizado: Combi-Switch (N) Spoiler (E), Flap (F)

A : Cronómetro de suma ´ manejado por GAS (‡)

Dual-Rate Combi- Gas-NOT-OFF A/P/D Switch (tecla) OFF OFF

Fase 1-3 Aerofreno 1: NORMAL retraído

12.7.2. Asignación de servos/salidas del receptor

QUER+

Gas

QUER+

HÖHE+

1

2

5

4

12.7.3. Adaptación

!! Paso a. y b. (è 12.3.)

c. Levantar los alerones como ayuda al aterrizaje Esta función está programada en la plantilla y se utiliza mediante el transmisor (regulador E). En caso necesario adaptar la corrección de la mezcla prof+ (15%).

d. Activación de la mezcla de gas en profundidad seleccionar G, prof+, seleccionar parte Gas -Tr, ajustar 10% en el timón de profundidad Para realizar la adaptación en vuelo, asignar el valor a un regulador digital 3D (è 10.2.2.).

Alerón +

Alerón +

Dirección + Profundidad +

Alerón +

Profundidad + Alerón +

Page 32: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 31

12.8. Plantilla DELTA Indicado para:

Modelos Delta/mono-ala con o sin motor, modelos Jet

Ejemplos de modelo: PiCOJet, TWIN-JET (imag. 12.7.2.), Stuntman

12.8.1. Asignación de transmisores y conmutadores

Asignación utilizada MOTOR no utilizado: Combi-Switch (N) Spoiler (E), Flap (F)

A : Cronómetro de suma ´ manejado por GAS (‡)

Dual-Rate Gas-NOT-OFF A/P/D (tecla) OFF

Fase 1-3 1: NORMAL

12.8.2. Asignación de servos/salidas del receptor

DELTA+

GASDELTA+

1

54

12.8.3. Adaptación

!! Paso a. y b. (è 12.3.)

c. Uso de receptor de menos de 5 canales Cambiar asignación de servo: K ASIGNACION p.ej. 1=DELTA+, 2=DELTA+, 3=GAS

d. Recorrido de los timones demasiado grandes/pequeños Seleccionar G , mezcla DELTA+, modificar parte profundidad y/o alerón

e. Activación de la mezcla de gas en profundidad seleccionar G, DELTA+, elegir parte Gas -Tr, ajustar 10% en el timón de profundidad Para realizar la adaptación en vuelo, asignar el valor a un regulador digital 3D (è 10.2.2.).

12.9. Plantilla VELERO Indicado para:

Veleros con dos compuertas (sólo alerones), con motor eléctrico, deriva en V

Ejemplos de modelo: Flamingo, Kranich, Alpha 21/27

12.9.1. Asignación de transmisores y conmutadores

Asignación utilizada: VELERO no utilizado: Flap (F)

A : Cronómetro de suma ´ manejado por GAS (E)

Dual-Rate Combi- Mix-1 Gas- NOT- A/P/D Switch (prof. en alerón) OFF OFF OFF OFF

Fase 1-3 Gas 1: NORMAL Ralentí

12.9.2. Asignación de servos/salidas del receptor

QUER+

Gas

QUER+HÖHE+Seite

1

2

4

53

6

7

Spoiler

Spoiler

Si el modelo dispone de gancho de remolque en vez de motor, se puede manejar con el servo 4. Es necesario seguir los siguientes pasos:

1. Asignar transmisor L, asign., transm., seleccionar embrague seleccionar elemento de manejo (p.ej. tecla M)

2. Asignar servo K , asignacion, seleccionar servo 4 y modificar de gas a embrague

3. Configurar servo La dirección de giro y puntos finales del servo 4 se configuran en K, calibracion.

12.9.3. Adaptación

!! Paso a. y b. (è 12.3.)

c. Levantar los alerones como ayuda al aterrizaje. ... si el modelo no dispone de aerofrenos (Servos 6/7). elegir G , aleron+, ajustar 90% en el aerofreno Adaptar en caso necesario la corrección en PROF+.

d. Activación de la mezcla de gas en profundidad seleccionar G, prof+, seleccionar parte Gas -Tr, ajustar 10% en el timón de profundidad Para realizar la adaptación en vuelo, asignar el valor a un regulador digital 3D (è 10.2.2.).

Alerón +

Alerón + Dirección + Profundidad +

Page 33: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 32

12.10. Plantilla 4-COMPUERTAS Indicado para:

F3B, F3J, veleros con 4 compuertas, con motor eléctrico, con deriva en V

Ejemplos de modelo:

DG 600, ASW 27, Milan, EURO/ELEKTRO-MASTER, Alpina (imag. 12.9.2.), ASH 26

12.10.1. Asignación de transmisores y conmutadores

Asignación utilizada: VELERO

A : Cronómetro de suma ´ manejado por GAS (E)

Dual-Rate Combi- Mix-1 A/P/D Switch (prof en alerón) OFF OFF OFF

Fase 1-3 Gas Flap 1: NORMAL ralentí neutral

12.10.2. Asignación de servos/salidas del receptor

Spoiler

SpoilerQUER+

GasQUER+

HÖHE+Seite

FLAP+

FLAP+

1

2

4

5

6

37

8

9

ç Gancho de arrastre en vez de gas: ver arriba

12.10.3. Adaptación

!! Paso a. y b. (è 12.3.)

c. Butterfly Esta función está programada en la plantilla y se utiliza mediante el transmisor (regulador E). En caso necesario adaptar la corrección de la mezcla prof+ (15%).

d. Activación de la mezcla de gas en profundidad seleccionar G, prof+, seleccionar parte Gas -Tr, ajustar 10% en el timón de profundidad Para realizar la adaptación en vuelo, asignar el valor a un regulador digital 3D (è 10.2.2.).

12.11. Plantilla HELImech Indicado para:

Control del rotor principal con mezclas mecánicas

Ejemplos de modelo:

Ergo, Futura, Moskito, Raptor

12.11.1. Asignación de transmisores y conmutadores Asignación utilizada: HELI

A : Cronómetro de suma ´ manejado por limitador de gas (F) Dual-Rate Gas Fase Gas- A/P/D directo principal NOT-OFF OFF OFF OFF

Fase 1-3 girósc. limit. gas (gas directo) 1: ESTACIONARIO mitad mínimo

12.11.2. Asignación de servos/salidas del receptor

12.11.3. Adaptación a. Comprobar las funciones de las palancas

(Roll/Nick/Gier) en caso necesario seleccionar otro modo (è 13.3.1.) L, asignación, modo

b. Comprobar la dirección de giro del servo para todas las funciones en caso necesario, invertir la dirección de giro (REVERSE) K, calibración, seleccionar servo, parámetro REV/CLR

c. Posibilidades para el giróscopo è 15.3.

Alerón +

Alerón +

Dirección + Profundidad +

Giróscopo

Page 34: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 33

12.12. Plantilla HELIccpm Indicado para:

Control del rotor principal con mezclas electrónicas CCPM (Cyclic-Collective-Pitch-Mixing) con 3 o 4 servos, 90° a 150°

Ejemplos de modelos:

ECO 8, Logo, Fury, Three Dee NT, Uni-Expert

12.12.1. Asignación de transmisores y conmutadores Asignación utilizada: HELI

A : Cronómetro de suma ´ manejado por limitador de gas (F) Dual-Rate Gas- Fase Gas- A/P/D directo principal NOT-OFF OFF OFF OFF

Fase 1-3 girósc. limit. gas (gas directo) 1: ESTACIONARIO mitad mínimo

12.12.2. Asignación de servos/salidas del receptor La plantilla de modelo HELIccpm parte de un disco oscilante con 120° y un servo Nick detrás.

Gas

KOPF reKOPF li

Kreisel

HECK

Flugrichtung

KOPF v/h

2

3

6

5

41

12.12.3. Adaptación a. Comprobar las funciones de las palancas

(Roll/Nick/Gier) en caso necesario seleccionar otro modo (è 13.3.1.) L, asignación, modo

b. Comprobar la dirección de giro del servo para todas las funciones en caso necesario, invertir la dirección de giro (REVERSE) K, calibración, seleccionar servo, parámetro REV/CLR

13. Menú principal “Setup“ L En este menú principal se realizan ajustes que afectan a toda la emisora.

ü Este símbolo identifica ajustes globales que afectan al funcionamiento general de la emisora.

I Algunos ajustes sólo se aplican al modelo seleccionado. Están identificados con el icono de la memoria de modelo.

13.1. Submenú “Emisora“

13.1.1. Parámetro “Gráfico de trimado “

ü afecta globalmente

El estado actual del tirmado se puede representar gráficamente de seis formas diferentes (gráfico 0 a 5). Probar cada una de ellas para averiguar cual es la más fácilmente legible.

13.1.2. Parámetro “Tonos“

ü afecta globalmente

Con este parámetro se configuran los eventos de la emisora que disparan una señal acústica.

Ajuste Señal acústica

1. Solo Bat al traspasar el límite de carga de la batería

2. Cron+Bat como 1. + alarma de cronómetro 3. Tr+cron+Bat como 2. + manejo del trmiado 4. ON OFF siempre menos al encender 5. Todo ON siempre

13.1.3. Parámetro “Alarma de batería“

ü Parámetro afecta globalmente Ámbito 6,50 a 7,5 V (pasos de 0,01V) Ajuste de fábrica 6,9 V

La alarma de la batería debe hacer saber que la carga de la batería restante sólo durará por tiempo limitado.

! Cuanto menor sea el ajuste del límite, menor será el tiempo de funcionamiento restante.

El tiempo de duración restante depende en gran medida del límite configurado y del estado de la batería. Averiguar mediante una prueba la duración restante de la batería. Para ello, encender la emisora con la antena completamente extendida y con el módulo HF de cristal (o en su caso sintetizador) instalado. No es necesario realizar movimientos con las palancas. Seleccionar el nivel de límite de alarma deseado. Comprobar la tensión de la batería en la pantalla de estado 1 o 2. Medir el tiempo desde la primera señal de aviso hasta alcanzar el nivel mínimo de tensión de la batería (6,5 V).

! ¡La emisora se apaga automáticamente cuando la tensión llegue a aprox. 6,3 V!

13.1.13.2.13.3.13.4.13.5.

Giróscopo

Cola

Cabeza

Cabeza

Cabeza

Dirección de vuelo

Page 35: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 34

' ¡ Consejo !

Una vez se haya alcanzado el nivel de alarma deseado (primer tono) ajustar el límite a 6,5 V. Así la alarma volverá a sonar cuando se haya alcanzado la tensión mínima de la batería. No olvidar volver a ajustar el nivel de alarma al valor deseado.

13.1.4. Parámetro “Carga de batería“

ü Parámetro afecta globalmente Cuando se revasa el nivel mínimo de batería de 6,5 V se mostrará automáticamente el valor 0 mAh.

Con este parámetro se puede corregir el valor de carga emitido por el gestor de la batería (è 8.1.).

13.1.5. Parámetro “Contraste”

ü Parámetro afecta globalmente Ámbito –8 a 8 Ajuste de fábrica 0

Mediante este parámetro se puede adaptar el nivel de contraste de la pantalla a las condiciones de temperatura.

13.1.6. Parámetro “ Gas-Check “ I Parámetro sólo afecta al modelo activo

! ¡Medida de seguridad para evitar el arranque involuntario del motor al encender la emisora! GasGas--Check ONCheck ON

Los motores eléctricos pueden arrancar a pleno gas si el transmisor de la emisora no está en posición de ralentí. Con el Gas-Check = ON se realizan dos comprobaciones al encender la emisora: 1. ¿Está desactivado el Gas-NOT-OFF?

2. ¿Está el transmisor de GAS en posición de ralentí? Hasta que el transmisor GAS no se encuentre en posición de ralentí, se mostrará un aviso, la emisión HF se activa inmediatamente pero la señal de gas permanece, por motivos de seguridad, en posición de ralentí.

13.1.7. Parámetro “HF-Check”

ü Parámetro afecta globalmente sólo es posible con módulo HF con sintetizador

! ¡Comprobaciones de seguridad al encender la emisora! HFHF--Check ONCheck ON

Dado que con módulos HF con sintetizador el cambio de canal es bastante sencillo, se puede activar en la ROYALevo una comprobación de seguridad adicional. Con HF-Check = ON la emisora “pregunta” cada vez que se enciende la emisora si se desea utilizar realmente el canal seleccionado para comenzar la emisión. Esto se ha de confirmar mediante una pulsación de tecla (o volver a apagar la emisora).

13.2. Submenú “definir mezcla”

ü mezclas definidas afectan globalmente

La ROYALevo ofrece 14 mezclas que pueden ser definidas libremente. De este “catálogo de mezclas”, el cual se irá generando con el tiempo para el uso de los modelos, se podrán aplicar hasta cinco de ellas en un solo modelo y ser utilizadas tantas veces como sea.

Aviso a pilotos de helicópteros

Las mezclas libremente definibles sólo podrán ser utilizadas en modelos de avión. Para los modelos de helicópteros están previstas mezclas hechas y no pueden ser modificadas.

Aviso: Mezclas predefinidas

Los mezcladores 1 a 5 están ocupados de serie. Pueden ser modificados en cualquier momento para su adaptación a las necesidades. Tener en cuenta que al crear un modelo nuevo mediante una plantilla (è 12.3.) que lleve asignadas “mezclas estándar”, no se puede garantizar el correcto funcionamiento de la plantilla. Al intentar modificar una de estas “mezclas estándar“ aparecerá el siguiente mensaje:

13.2.1. Función de los mezcladores de libre definición

El principio básico de los mezcladores de libre asignación de la ROYALevo se corresponde con el del preciado principio utilizado en emisoras MULTIPLEX de las series PROFImc 3000 y 4000. Esta es una forma sencilla de entender el principio: Partir siempre de las “funciones de manejo” o en su caso del movimiento del servo. Ejemplo: servo de los alerones de un modelo de velero (mezcla predefinida: aler+). ¿Cuándo se ha de mover este servo?

1. Cuando se ejecuta el transmisor “Alerón“ (función principal)

2. Cuando se ejecuta el transmisor “Spoiler” (Levantar los alerones como ayuda al aterrizaje)

3. Cuando se ejecuta el transmisor “Flap“ (Colocación de los alerones hacia arriba/abajo para la modificación del perfil del ala para vuelo de térmica y vuelo rápido)

4. Cuando se ejecuta el transmisor “Prof“ (Colocación de los alerones hacia arriba/abajo para la compensación de golpes de dirección del timón

Page 36: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 35

de profundidad durante maniobras “esquinadas” del vuelo acrobático ⇒ Snap-Flap)

Así, el servo de los alerones es manejado por cuatro transmisores. Por lo que la mezcla Aler.+ está formada por 4 componentes (se pueden utilizar hasta cinco componentes): El mezclador suma los valores/señales de cada componente (por eso se muestra el icono de suma ££ ) y transmite el resultado al/a los servos de los alerones. Para que una mezcla funcione con un modelo,

• Ha de estar asignada la lista de asignación correspondiente al modelo (è L Setup, asignación, transmisores).

• La mezcla ha de estar asignada a las salidas del receptor (è K Servo, asignación).

• Se ha de configurar la cantidad de mezcla al tamaño y la dirección de giro de los servos al movimiento de cada transmisor (è G Mezclador).

5

1

' Consejo: Para los que conozcan la MULTIPLEX PROFImc3000 y 4000: En la ROYALevo se configuran las cantidades de mezcla del lado del mezclador y no del lado del servo. Ventaja: El ajuste de estas cantidades se realiza en un sitio del menú mezclador (è 15.), y no en varios (servos). De esta forma se facilita la configuración y se ahorra tiempo. Además, la configuración de una cantidad de mezcla con un regulador digital 3D durante el vuelo se realiza cómodamente. Es importante una calibración de los servos cuidadosa (è 16.1.). De otra forma no se puede garantizar que un modelo, p.ej. durante el aterrizaje con los alerones levantados vuele en línea recta por no tener ambos alerones la misma altura.

Así se define un mezclador

Cada mezclador puede disponer de un nombre de libre elección. Esto se realiza en la fila 3 en Name (è 10.1.3. introducción de texto). En las filas 1 a 5 se pueden asignar libremente hasta 5 cantidades de mezcla (transmisores):

Colum. 1

Cantidad de mezcla (transmisor)

Alerón, prof., dirección y Gas se pueden asignar con o sin trimado. Ej. Fila 4: "Gas -Tr" = Gas sin trimado

Colum. 2

Conmutador de mezcla Mix-1, Mix-2 o Mix-

3 Con el conmutador asignado se podrá activar/desactivar las cantidades de mezcla.

"----" indica: La cantidad está siempre activa.

Colum. 3

Opciones de mezcla ¿Cómo ha de afectar la cantidad? ¿Qué configuraciones han de ser posibles? ¿Dónde está el punto neutral del transmisor?

Más en è 13.2.3

13.2.2. Las opciones de mezcla

™ “Simétrica“

Punto neutral del transmisor: Medio un parámetro: Recorrido

Geber-weg

Servoweg100%

-100%

-100%

100%

š “Asimétrica“

Punto neutral del transmisor: Medio dos parámetros: recorrido y recorrido

Geber-weg

Servoweg100%

-100%

-100%

100%

Weg'Weg'

Weg#Weg#

El transmisor genera un movimiento simétrico del servo con recorrido ajustable Ejemplo: Cant. Ale., prof., Flap en mezcladores ALER+, FLAP+, PROF+

El transmisor genera un movimiento asimétrico del servo. Los recorridos de ambas direcciones se pueden ajustar inde-pendientemente. Ejemplo: Cant. Flap en mezclado-res como ALER+, FLAP+

Cantidad de mezcla

Alerón

Prof. -TR

Nombre del mezclador

Alerón +

En caso necesario, más servos

Recorrido del servo

Recorrido del transmisor

Recorrido

Recorrido del servo

Recorrido del transmisor

Recorrido

Recorrido

Page 37: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 36

œ “Unilateral con curva “

Punto neutral del transmisor: Punto final dos parámetros: punto1 y punto 2

Geber-weg

Servoweg100%

-100%

-100%

100%

Pkt2Pkt2

Pkt1Pkt1

›- “Unilateral/linear con zona muerta“

Punto neutral del transmisor: Punto final dos parámetros: Zona muerta y recorrido

Geber-weg

Servoweg100%

-100%

-100%

100%

WegWegTot.Tot.

™- “Simétrico con zona muerta“

Punto neutral del transmisor: Medio dos parámetros: Zona muerta y recorrido

Geber-weg

Servoweg100%

-100%

-100%

100%

La opción "Unilateral/lineal con Offset" es la única en la que los movimientos no se realizan desde el centro sino desde la posición definida con el Offset.

›+ “Unilateral/lineal con Offset“

Punto neutral del transmisor: Posición final dos parámetros: Offset y recorrido

Geber-weg

Servoweg100%

-100%

-100%

100%

WegWegOff. = 0%

Off. = -50%

Off.Off.

13.3. Submenú “Asignación“

Los elementos de control de la ROYALevo (palancas, reguladores, conmutadores, teclados) pueden ser asignados libremente. Cada elemento de manejo puede ser transmisor o conmutador.

¿Qué son los transmisores? Los transmisores de la emisora son elementos de control con los que se maneja directamente un servo, un regulador,… Éstos pueden ser las palancas, los reguladores o también un botón. En el apartado 13.3.4. se muestra una lista de todos los transmisores que existen el la ROYALevo. ¿Qué son los conmutadores? Con los conmutadores, en principio no se maneja nada en el modelo. Los conmutadores influyen en el funcionamiento de la emisora. Con los conmutadores se pueden activar/desactivar funciones de mezcla (p.ej. Combi-Switch), Dual-Rate, cronómetros, fases de vuelo y otros. En el apartado 13.3.5. se muestra una lista de todas las funciones conmutables.

' Consejo: Para los que conozcan la MULTIPLEX PROFImc3000 y 4000:

Todos los elementos de la ROYALevo están montados permanentemente. La ROYALevo ya no reconoce diferencias “eléctricas” entre transmisores y conmutadores. Todos los elementos de control se pueden utilizar como transmisor o conmutador. La asignación de los llamados “conmutadores de transmisor” o ”conmutadores Gx” ya no es necesaria. Ejemplo: Para medir el tiempo de funcionamiento del motor se puede asignar fácilmente el transmisor de gas como conmutador del cronómetro. En este capítulo se describe como llevar a cabo la asignación de transmisores y conmutadores a las necesidades particulares. Se pueden crear cinco asignaciones diferentes (= listas de asignación). Recomendamos crear listas de asignación para diferentes tipos de modelos p.ej. veleros, motor, helicóptero. Durante la programación de un nuevo modelo, simplemente habrá que asignar la lista de asignación más adecuada al tipo de modelo. De esta forma, todos los modelos de un tipo serán “manejados de la misma forma”. Gracias a esta estandarización se deberían evitar errores de manejo.

! Aviso: Listas de asignación utilizadas Tres de las cinco listas de asignación están ocupadas de serie. Estas se pueden modificar en cualquier momento para adaptarlas a las necesidades particulares. Tener en cuenta que al crear un modelo nuevo con una plantilla de modelo (è 12.1.) con la correspondiente “lista de asignación estándar” no se puede garantizar, entre otras, el correcto funcionamiento de la plantilla de modelo.

El transmisor genera un movimiento del servo desde el punto final. Con el punto 1 se puede generar un movimiento no lineal. Ejemplo: “Torcer“ componentes de compensación (Spoiler en PROF+)

El transmisor genera un movimiento lineal del servo desde el centro una vez de haya supe-rado la zona muerta.

El transmisor genera un movimiento lineal del servo desde el punto final que puede ser desplazado con Offset. Ejemplo: Cantidad de Spoiler en mezclador FLAP+ para gran recorrido hacia abajo con Butterfly.

Movimiento lineal, simétrico con recorrido ajustable una vez el transmisor haya supe-rado la zona muerta

Atención: No utilizar con componentes de alerón si hay que a-justar una diferencia-ción.

Recorrido del servo

Recorrido del transmisor

Zona muerta

Recorridos

Recorrido del servo

Recorrido del transmisor

Recorrido

Recorrido del servo

Recorrido del transmisor

Zona muerta Recorrido

Recorrido del servo

Recorrido del transmisor

Page 38: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 37

Al intentar modificar una de estas “listas de asignación estándar“ aparecerá el siguiente mensaje:

13.3.1. Parámetro “modo“ I Parámetro sólo afecta al modelo activo

Los transmisores de los ejes de control principiares (palancas) alerón/profundidad/dirección o en su caso Roll/Nick/Gier no se manejan mediante las listas de asignación sino con el parámetro “modo“ (control de modo). Se pueden seleccionar los cuatro modos de control. Las flechas dobles sirven como recordatorio de cómo están las palancas usadas.

é significa dirección o en su caso Gier

è significa profundidad o en su caso Nick

Modo Izqu. Dere. Izqu. Dere.

1: è é Prof.

Direc. Gas/Sp.

Aler. Nick Gier

Pitch Roll

2: é è Direc.

Gas/Sp. Prof. Aler.

Pitch Gier

Nick Roll

3: è é Prof. Aler.

Gas/Sp. Direc.

Nick Roll

Pitch Gier

4: è é Gas/Sp.

Aler. Prof.

Direc. Pitch Roll

Nick Gier

El modo se puede cambiar en cualquier momento (p.ej. si otro usuario que utiliza un modo de control distinto ha de manejar el modelo). De esta forma no se modifican configuraciones o valores (p.ej. ajustes de trimado). El modo para la memoria del modelo activo se puede modificar tanto en el menú L Setup, asignacion (è 13.3.2.) así como en el menú I memoria, propiedades (è 18.5.).

13.3.2. Parámetro “Asignación“ I Parámetro sólo afecta al modelo activo

La lista de asignación de cada memoria de modelo se puede modificar tanto en el menú L Setup, asignacion así como en el menú I memoria, propiedades (è18.5.).

13.3.3. Parámetro “Nombre de la asignación” Parámetro sólo afecta a la asignación activa

(è 13.3.2.)

Se puede asignar un nombre a casa lista de asignación (consistente en asignación/transmisores y asignación conmutadores). Se pueden utilizar ocho caracteres (introducción de texto: è 10.1.3.).

13.3.4. Parámetro “Asignación - transmisor “ Parámetro/s afecta/n sólo a la asignación activa

(è13.3.2.)

Se pueden elegir los siguientes transmisores:

Transmisor Comentario

Gas

Spoiler

Flap/RPM Flap para modelos de avión y rev. del motor para helicópteros

Tren de ater.

Embrague

Freno

Giroscopio

Mezcla

AUX1 Función especial/canal especial

AUX2 Función especial/canal especial

Pitch Sólo para modelos de helicóptero

Gaslimit Sólo para modelos de helicóptero (Limitador de gas/“preselección de gas “)

La asignación de las funciones (ver arriba) con sus transmisores (elementos de manejo) correspondientes se realiza fácilmente mediante Quick-Select. Asignación con Quick-Select: 1. Seleccionar de la columna 1 la función deseada

(Columna: función de manejo) 2. Cambiar a la columna 2 mediante ENTER

(Columna: elemento de manejo) 3. Activar el elemento de manejo deseado

⇒ Se muestra la abreviatura del elemento de manejo.

' Consejo: Se puede asignar un elemento de manejo a varias funciones de manejo y también como conmutador (también para varias funciones). 1. ¡Importante!

Llevar el elemento de control a la posición neutral deseada (p.ej. gas a ralentí, aerofrenos en posición retraída, Pitch en posición mín.)

2. Confirmar la acción con la tecla ENTER ⇒ El cursor regresa a la columna 1

En caso de no necesitar la función de control, borrar la asignación mediante REV/CLR ⇒ se muestra „ – – – “.

La columna 3 indica el estado ( * = ACTIVO, el elemento de control está en su posición neutral) y la dirección e la posición neutral ( # / ' ).

Aviso: Asignar botones Prestar atención a las excepciones durante la asignación a loa elementos de control botón “H“ y “M“ así como los botones de los agarres de las palancas “KTa“ y “KSw“ (è página siguiente).

//RPMRPM

Page 39: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 38

13.3.5. Parámetro “Asignación - conmutador“

Parámetro/s afecta/n sólo a la asignación activa (è 13.3.2.)

Se pueden elegir los siguientes transmisores:

Conmutador Comentario

DR-A Dual-Rate para transmisor de alerón o en su caso Roll (è 14.2.4.)

DR-P Dual-Rate para transmisor de profun-didad o en su caso Nick (è14.2.4.)

DR-D Dual-Rate para transmisor de dirección o Gier (è14.2.4.)

CombiSwitch Con modelos de avión: ON/OFF de la mezcla CombiSwitch (è15.1.)

Con modelos de helicóptero: Activación de Gas directo

Gas-NOT-OFF Activación de la función Gas-NOT-OFF. Mediante la confirmación el motor se apaga independientemente del estado de funcionamiento. (è 9.3.1.)

µ Marco Activación del cronómetro de marco (è17.2.)

´ Suma Activación del cronómetro de suma (è17.3.)

¶¶ Intervalo

Activación del cronómetro de intervalo (è17.4.)

Mix-1 ..3 Con modelos de avión: Activar/Desactivar cantidades de mezcla (è 0.) Con modelos de helicóptero: Mix-1: Invertir el modo del giróscopo Mix-2, Mix-3: sin función

Profesor Conmutador para el uso del modo de profesor/alumno (è13.4.)

Fase princ. Activación de la fase de vuelo 4

Fase 1-3 Activación de las fases de vuelo 1 a 3 La asignación de un elemento de manejo a una de las funciones (ver arriba) se realiza, igual que en asignación/transmisor, mediante Quick-Select. (è 13.3.2., Asignación con Quick-Select)

' ¡ CONSEJO ! ¿Dónde está ACTIVADO/ DESACTIVADO? La flecha (#/') detrás de la letra de identificación en el menú indica siempre la posición ON. Llevar el elemento de manejo a la posición en la que la función seleccionada esté activada y confirmar con ENTER (o con la pulsación de un regulador digital 3D). El ajuste seleccionado está ahora almacenado. Excepción botones “H“ y “M“: Los botones situados en el lateral de la emisora “H“ y “M“ se pueden manejar de dos formas:

1. Invertir (Toggle) „……“ Pulsar el botón = función ON Volver a pulsar el botón = función OFF Ejemplo: cronómetro

• Impulso „„„“ Botón presionado = función ON Botón no presionado = función OFF Ejemplo: Profesor/alumno, Gas-NOT-OFF

Excepción agarre de palanca con botones: En el agarre de palanca adicional con botones están integrados tres botones:

• Tecla superior KTaKTa Mientras esté el botón pulsado, la función estará ON (impulso)

• Pareja de botones laterales KSwKSw Una tecla definida ACTIVA la función, la otra DESACTIVA la función (Toggle).

13.4. Submenú „Aprendizaje“

13.4.1. La función profesor/alumno La ROYALevo puede ser tanto emisora de profesor, así como de alumno. Durante el funcionamiento como emisora de profesor, la ROYALevo puede premitir manejar al alumno hasta cinco funciones. Como emisora de alumno, el profesor puede controlar seis funciones.

13.4.2. La ROYALevo como emisora de profesor Unir las emisoras del alumno y del profesor con el cable profesor/alumno # 8 5121. Como emisora de alumno se pueden utilizar: ROYALevo, Cockpit MM, Commander mc, EUROPA mc, PiCOline, PROFI mc 3010/3030/4000 Muchas emisoras MULTIPLEX más antiguas también se pueden utilizar como emisora de alumno. Si su emisora no se encuentra entre las arriba enumeradas, preguntar en el servicio al cliente.

1. Asignar un conmutador prof/alumno (è 13.3.5.). Durante la asignación fijar la posición del conmutador para el manejo del alumno.

2. Entrar en el submenú aprendizaje.

¡ Aprendizaje¡ Aprendizaje Modo I>* prof. M Aleron K3 ' Prof. K2 ' Direcc. K1 # Gas OFF - Spoiler OFF -

Heli: Roll, Nick, Gier, Pitch, --- (sólo 4 funciones)

La indicación "I>*" muestra que el conmutador I de la parte derecha de la emisora (>) ha sido asignado como conmutador de profesor. El asterisco posterior indica que el conmutador se encuentra en la posición ACTIVADA. Sólo en esta posición del conmutador se pueden realizar asignaciones con Quick-Select (paso 4.) y el alumno puede manejar los canales asignados.

3. Seleccionar Modo = Profesor M, cuando la emisora del alumno emita señales en formato MULTIPLEX. Centro del servo = 1,6 ms

Page 40: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 39

Modo = Profesor U, cuando la emisora del alumno emita señales en formato UNIVERSAL. Centro del servo = 1,5 ms

4. Elegir la función que deba controlar el alumno y presionar la tecla ENTER (o un regulador digital 3D).

5. Mover con la emisora del alumno la transmisión que deba ser controlada con la función seleccionada (Quick-Select). Se muestra el número de canal correspondiente (p.ej. K3 para alerón). Comprobar que las direcciones de giro de los timones sean correctas. En caso necesario se puede invertir la dirección con el botón REV/CLR (# o '). Atención: Quick-Select únicamente es posible si la ROYALevo está encendida y emitiendo HF.

Repetir los pasos 4. y 5. hasta que se hayan asignado todos los canales deseados. Entonces se puede regresar a la pantalla de estado y comenzar con el aprendizaje.

! ¡Cuidado al asignar el canal gas con el motor o motor eléctrico en marcha!

Asegurarse de que nadie está en peligro por motores o motores eléctricos acelerando y que el modelo no pueda ocasionar algún tipo de daño.

13.4.3. La ROYALevo como emisora de alumno Importante: Si se utiliza la ROYALevo como emisora de alumno, no se aplican los trimados (el profesor trima). Como emisora de profesor se pueden utilizar: ROYALevo, Commander mc,, PROFI mc 3010/3030/4000

Algunas emisoras MULTIPLEX más antiguas también se pueden utilizar como emisora de profesor. Si su emisora no se encuentra entre las arriba enumeradas, preguntar en el servicio al cliente. 1. Entrar en el submenú aprendizaje.

2. Seleccionar Modo = alumno M, cuando la emisora del alumno emita señales en formato MULTIPLEX. Centro del servo = 1,6 ms

Modo = alumno U, cuando la emisora del alumno emita señales en formato UNIVERSAL. Centro del servo = 1,5 ms

Aviso: Si se apaga la ROYALevo después del uso como profesor/alumno sin antes haber configurado el parámetro aprendizaje/modo a OFF, la emisora se encenderá la próxima ver, por motivos de seguridad, directamente en el menú SETUP/aprendizaje.

13.5. Submenú “Usuario“

13.5.1. Parámetro “Acceso“ (PIN)

ü afecta globalmente

Mediante el PIN (personal identification number) se pueden proteger los ajustes de la emisora. Si el PIN está

activado se podrán ver los valores pero no podrán ser modificados. PIN = 0000 Cuando se introduce este PIN, los ajustes de la emisora no estarán protegidos. PIN = **** (cuatro dígitos)

¡El PIN ha de tener al menos un dígito que no sea “0”! Una vez se haya introducido el PIN, la protección se activará la siguiente vez que se encienda la emisora. Se puede navegar por todos los menús, pero si se intentase modificar un valor se mostraría el siguiente mensaje:

Una vez se haya introducido el PIN correcto se desactivará la protección hasta la siguiente vez que se encienda la emisora.

13.5.2. Parámetro “Idioma“

ü afecta globalmente

En la ROYALevo hay dos juegos de idiomas para los textos del display. De fábrica está instalado seleccionado como idioma activo el inglés. El segundo idioma de fábrica es el alemán. En el menú L, Usuario, parámetro LANGUAGE se pueden intercambiar los idiomas activos. En nuestra página Web http://www.multiplex-rc.de/ existe un enlace a la página ROYALevo INFO. En esta página se podrán descargar más juegos de idiomas que con el programa de ordenador de la ROYALevo se podrán instalar estos datos como segundo idioma de la emisora.

13.5.3. Parámetro “Nombre“

ü afecta globalmente

Las emisoras nuevas muestran en este campo “MULTIPLEX”. Se pueden introducir nombres de 16 caracteres. El nombre se ve en la pantalla de estado 1 (è 9.2.).

14. Menú principal “transmisores“ H

Como transmisores entendemos todos los elementos de manejo de la emisora que estén asignados a una función de modelo. Esto pueden ser palancas, reguladores o conmutadores. Un conmutador con el que se acciona p.ej. el gancho de remolque es por tanto un transmisor. ¿Qué transmisores son los que hay y cuales son los elementos que los manejan? se configura en el menú L -asignación-transmisores. El menú TRANSMISORES es dinámico. Sólo se muestran los transmisores que se utilicen en el modelo activado. Con un modelo sencillo que sólo tenga dirección y profundidad, el display mostraría lo siguiente:

Page 41: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 40

En el apartado 14.2. se averigua primero las capacidades de programación (parámetros) de cada transmisor. Los puntos 14.2.1. a 14.2.12. describen los detalles de cada parámetro.

14.1. Submenú “transmisores-conmutador“ I Afecta sólo al modelo activo

Ámbito -100% a 100% Ajuste de fábrica 0% (centro del transmisor) aparece siempre al final en lista de transmisores

Los transmisores/conmutadores se utilizan cuando los procesos de conmutación se realicen mediante transmisores proporcionales. Ejemplo: Tiempo de funcionamiento del motor eléctrico En el momento en el que se acelere a más de 1/4 de potencia se ha de activar el cronómetro de suma. Para conseguir esto, se ha de asignar como conmutador del cronómetro ´ suma el mismo elemento de manejo con el que se maneje el motor. En caso de que se usen transmisores analógicos p.ej. palancas, reguladores E o F, como conmutador, se podrá configurar el punto de conmutación libremente.

14.2. Submenús para transmisores individuales

Transmisores para modelos de avión El menú sólo muestra los transmisores que se utilicen en el modelo activo. Esto es que son asignados directamente al servo o son utilizados en uno de los mezcladores utilizados. Lo definimos como "menú dinámico".

El punto de menú transmisores/conmutadores (è 14.1.) siempre es mostrado.

Transmisores para helicópteros

El menú muestra siempre el transmisor-conmutador (è 14.1.) y los transmisores ROLL, NICK, GIER, PITCH y GAS. Los demás transmisores posibles, tren de aterrizaje, giróscopo, freno y AUX1/AUX2 sólo se muestran si están siendo utilizados en el modelo activo. Resumen de transmisores

Cuando en la siguiente tabla se muestre 4x detrás de un parámetro disponible significa que el parámetro puede ser diferente en las cuatro fases de vuelo. Los transmisores que tengan el mismo parámetro se han agrupado.

Transmisor Parámetro disponible Observación

Alerón Profundidad Dirección

Trim 4x Paso D/R Recorrido 4x

Sólo indicación 0.5/1.5/2.5/3.5% 0% a 100%

Recorrido 4x Expo

0% a 100% -100% a +100%

Gas

NOT-OFF Ralentí Paso Lento

Sólo indicación Sólo indicación 0.5/1.5/2.5/3.5% 0.0 a 4.0 seg

Spoiler Flap

Tiempo de uso Valor fijo 4x

0.0 a 4.0 seg OFF, -100% a +100%

Roll Nick Gier

Trim 4x Paso D/R Paso 4x Expo

Sólo indicación 0.5/2.5/2.5/3.5% 0% a 100% 0% a 100% -100% a +100%

Pitch Curva de pitch de seis pasos4x

Valores Pitch: -100% a +100%

Gas

Min. Curva de gas de cinco puntos 4x

Gas-mínimo 0% a 100% Valores de gas: 0% a 100%

RPM Tiempo de uso Valor fijo 4x

0.0 a 4.0 seg OFF, -100% a +100%

Limitador de gas – Sin ajustes

Tren de aterrizaje Tiempo de uso 0.0 a 4.0 seg

Embrague Freno Giróscopo #

– Sin ajustes

AUX 1 AUX 2

– Sin ajustes

14.2.1. Ajuste de transmisores para los ejes principales

Alerón, profundidad, dirección

Roll, Nick, Gier

Los transmisores de los ejes principales son representados de la misma forma y disponen también de los mismos parámetros (è14.2.2. a 14.2.6.).

Los cambios de configuración son inmediatamente mostrados gráficamente y modifican el comportamiento del transmisor. La siguiente ilustración muestra como ejemplo la representación para el transmisor del alerón.

Al lado de los parámetros se encuentran dos informaciones adicionales: a. La pequeña raya detrás del nombre del parámetro indica que el parámetro se puede asignar a un regulador digital 3D y modificar durante el vuelo.

Expo – -90%

Page 42: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 41

b. El pequeño dígito (1 a 4) detrás del nombre del parámetro indica que el valor se puede modificar para cada una de las fases de vuelo.

Trim ˜ 2.0%

Algunos parámetros se pueden asignar a un regulador digital 3D, así como pueden tener una configuración independiente en cada fase de vuelo. En ese caso se muestran ambos símbolos.

Recorrido — -90%

14.2.2. Parámetro “Trim“ (trimado)

N sólo indicación se modifica con la cruz de trimado

4 Un valor de trimado para cada fase de vuelo

El valor de este parámetro determina la cantidad y en que dirección se ha realizado el trimado del transmisor seleccionado. Se basa en la distancia del paso TStep y de la cantidad de pasos de trimado. Con los mayores pasos (3,5%) puede llegar a 70% en cada dirección.

14.2.3. Parámetro “Step“ (distancia de paso de trimado)

0,5% – 1,5% – 2,5% – 3,5%

Sólo se pueden seleccionar estos cuatro valores como distancia de paso. Con los pasos de trimado en ±20 se crean valores para el ámbito de trimado de ±10%, ±30%, ±50% y ±70%.

14.2.4. Parámetro “D/R“ (Dual-Rate)

F se puede asignar a reguladores digitales 3D

10% a 100%

Con Dual-Rate se puede modificar la sensibilidad de control del modelo. Si el parámetro Dual-Rate está configurado en p.ej. 50%, se puede reducir a la mitad los recorridos de los timones del modelo mediante el conmutador correspondiente.

14.2.5. Parámetro “Recorrido“ Con este parámetro se define la cantidad del recorrido del servo que se aprovecha con el uso del transmisor correspondiente.

14.2.6. Parámetro “Expo“

F se puede asignar a un regulador digital 3D

-100% a 100%, 0% = OFF

Con este parámetro se puede dar a la curva del transmisor un recorrido exponencial. Con Expo 0% el transmisor trabaja de forma lineal. Valores-Expo negativos producen en la parte central del transmisor un menor recorrido de los timones, lo que habilita un control más sensible. Los valores positivos originan mayores recorridos de los timones en la parte central del transmisor.

Al contrario que con Dual-Rate (è 14.2.3.) los puntos máximos quedan con Expo sin cambios. Por lo tanto en caso necesario estará todo el recorrido disponible.

14.2.7. Parámetro “valor fijo“

4 ajustable a cada fase de vuelo

F se puede asignar a un regulador digital 3D

-100% a 100%, 0% = OFF

Con este parámetro se pueden generar valores que no pueden ser modificados por su transmisor correspondiente. Un ejemplo clásico es la posición de los flaps durante el despegue del modelo. Cuando esté activada la fase START, se deberían colocar los flaps en posición de despegue. Durante el vuelo NORMAL deberían ser ajustables mediante un transmisor (p.ej. regulador F).

14.2.8. Parámetro “Tiempo de uso“ (Slow)

F se puede asignar a un regulador digital 3D

0.1 a 4.0 s

Con el parámetro tiempo de uso se define el tiempo que tarda el transmisor en llegar de un valor máximo al otro. De esta forma los movimientos de los timones pueden ser lentos aun cuando sean manejados por un conmutador. Ejemplos: Extracción lenta del tren de aterrizaje,

para que la maniobra parezca real. Movimiento lento de los Flaps, para que al conmutar la posición de los flaps el modelo no haga movimientos bruscos.

14.2.9. Parámetro “Ralentí“ (trimado de ralentí)

Sólo para el transmisor de gas

El trimado de ralentí modifica (como su nombre indica) el ralentí. En la representación gráfica del menú H GAS se muestra que el trimado afecta al ámbito hasta la mitad (1/2 gas). El ámbito desde la mitad hasta el gas máximo no se modifica.

14.2.10. Parámetro “Pitch“ (curva de Pitch)

I afecta la memoria de modelo activa

ámbito +/- 100%

4 una curva de pitch para cada fase de vuelo

F cada punto de la curva puede ser asignado a un regulador digital 3D para su ajuste durante el vuelo (è 10.2.2)

El ajuste de la curva de pitch en modos de helicópteros se realiza en el menú H transmisores/pitch. Para conseguir una adaptación perfecta del pitch a cada fase de vuelo se puede ajustar una curva de pitch para cada fase de vuelo.

Ejemplo 1: Curva de pitch en la fase de Estac. (una curva de pitch más “baja” del pitch estacionario/mitad de palanca hasta pitch mínimo/bajar debería “sensibilizar” el vuelo estacionario y el posado)

Page 43: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 42

Ejemplo 2: Curva de pitch en fase de vuelo VueCirc.

(Curva de pitch lineal y simétrica para comportamiento identico durante el acsendo y descenso)

En la ROYALevo se ha creado primeramente una curva de pitch de seis puntos. La ventaja de una curva de pitch de seis puntos es que hay que configurar pocos puntos y aun así se pueden ajustar “Plateaus” en el ámbito normal e invertido para modelos modernos de vuelo acrobático 3D con grán ámbito de pitch (hasta ± 10-12°), lo que permite un vuelo más sensible. ejemp.:

14.2.11. Parámetro "Gas" (curva de gas)

I afecta a la memoria de modelo activa

Ámbito 0 - 100%

4 una curva de gas para cada fase de vuelo

F Cada punto de curva se puede asignar a un regulador digital 3D para el ajuste en vuelo (è 10.2.2)

La configuración de la curva de gas en modelos de helicóptero se realiza mediante el menú H transmisor/Gas. Se puede asignar a cada fase de vuelo una curva de gas independiente de cinco puntos para conseguir del ajuste de pitch el mejor aprovechamiento del motor en cada fase de vuelo. El objetivo es conseguir una cantidad de revoluciones del motor constante durante todo el ámbito de pitch.

Ejemplo 1: Curva de gas en la fase de estacionario

Ejemplo 2: Curva de gas en la fase Acro (Curva de gas simétrica en “V” para un aumento de gas al ascender en vuelos normales o invertidos)

Curva de gas Autorot(ation)Autorot(ation)

La fase de vuelo con la definición Autorot (normalmente fase de vuelo principal 4, con la prioridad más alta) posibilita un ajuste fijo de gas (ralentí seguro con embrague abierto o motor OFF) para el entrenamiento de aterrizajes en autorotación (Autorotación = Aterrizaje de emergencia por fallo de motor). Ahora, los cinco puntos no se pueden ajustar por separado. El cambio del valor afecta todos los puntos. El valor de gas de autorotación se reduce o amplía. Ejemp.:

Parámetro Min.Min. (Ralentí) Limitador de gas

El valor Min. fija el nº de rev. cuando el limitador de gas está en mín. o ralentí (mant. el motor encendido). Este valor afecta independientemente de la fase de vuelo.

La línea horizontal punteada muestra, en todas las fases de vuelo, la posición en el diagrama del limitador de gas. El limitador limita el gas e impide un valor mayor, independientemente del estado de funcionamiento.

' Consejo:

Para ajustar el ralentí (parámetro Min.) llevar el limitador de gas a la posición de ralentí. El cambio del ralentí Min. se puede apreciar directamente junto a la línea horizontal punteada del limitador de gas.

Page 44: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 43

14.2.12. Parámetro “RPM“ para reguladores de revoluciones

Señal de manejo de reguladores de revs. I afecta a la memoria de modelo activa

Duración 0,0 a 4,0 seg.

4 Un valor fijo para cada fase de vuelo

F El valor fijo y la duración se pueden asignar al regulador digital 3D para el ajuste durante el vuelo (è 10.2.2)

Con “RPM“ se puede asignar a los motores con regulador de revoluciones un número de revoluciones para cada fase de vuelo. Esto también funciona si no hay ningún transmisor asignado a RPM (Flap/RPM). Si se asigna un transmisor a Flap/RPM, se puede desactivar el regulador de revoluciones. Para ello llevar el transmisor a la posición de ralentí.

15. Menú principal “Mezclador“ GG El menú principal mezclador es un menú dinámico lo que significa que se muestran únicamente los mezcladores utilizados en el modelo activo. Excepciones de modelos de avión: Los mezcladores Combi-Switch y A-Diff (Diferencial de alerón) se muestran siempre. Para modelos de helicópteros: No se pueden definir libremente mezcladores para helicópteros. Todas las mezclas de helicóptero se mostrarán siempre en este menú.

15.1. Submenú “CombiSwitch“ I Aler è Direcc (Aler es maestro) 2% hasta 200 %

Aler ç Direcc (Direcc es maestro) -2% hasta -200% ajustable en pasos de 2%

Realizar giros “limpios” lo pueden hacer tanto los modelos como los aviones de verdad únicamente cuando se accionan conjuntamente el timón de dirección y los alerones. Esto es especialmente difícil para pilotos novatos. Combi-Switch “combi“-na (acopla) el timón de dirección con los alerones y facilita así el vuelo de giros.

El conmutador para el Combi-Switch se selecciona en el menú L, ASIGNACION, CONMUTADOR y se muestra aquí solo como información. La flecha indica si la

posición del conmutador ON se encuentra delante o detrás. En la última fila se selecciona el nivel de arrastre (2% hasta 200%), fijar la dirección de arrastre mediante el prefijo (+ significa Aler es maestro) o seleccionar OFF para desactivar el Combi-Switch. Combi-Switch se puede desactivar con el botón REV/CLR.

15.2. Submenú “A-Diff“ I afecta a la memoria de modelo activada

Ámbito +/- 100% El prefijo invierte la dirección (arriba/abajo) Preseleccionado OFF Posibilidad de reducción mediante Spoiler (+SPOILER)

La diferenciación implica que los alerones tienen un recorrido mayor hacia arriba que hacia abajo. Mediante la diferenciación se reduce el “momento negativo de giro“. Si se ajusta la diferenciación a 100%, el alerón sólo subiría (manejo-Split).

15.2.1. Parámetro “Modo“ Este parámetro afecta a todas las fases de vuelo. Aquí se puede activar (ON) o desactivar (OFF) la diferenciación. Si se selecciona el modo +SPOILER, se reduce la diferenciación al extender los Spoiler, para que el manejo del modelo se mantenga estable.

15.2.2. Parámetro “Difer.“

� Dependiente de la fase de vuelo

F se puede asignar al regulador digital 3D

Si no se desea la diferenciación en alguna fase de vuelo se ha de activar la fase de vuelo y configurar el parámetro Differ. a 0%. En el display se muestra OFF. La fase de vuelo activa se muestra en la primera fila junto con el dígito delante del parámetro.

15.3. Submenú “Giróscopo “

En la ROYALevo se puede utilizar el mezclador de giróscopo en modelos de avión y helicóptero siempre que el giróscopo utilizado disponga de una entrada para el ajuste de sensibilidad por control remoto.

Durante la concepción del mezclador de giróscopo de la ROYALevo se han elegido nuevos caminos. Éstos posibilitan el óptimo estabilizado de un eje del modelo tanto con giróscopos sencillos, así como con los modernos giróscopos Heading en todas las condiciones de uso. Para ello, el mezclador de giróscopo de la ROYALevo, ofrece diferentes tipos de uso. Recomendamos comenzar con el modo “Transmisor", para familiarizarse con las funciones básicas. (è 13.3.1.).

Page 45: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 44

Aviso : Estabilización de alerón En modelos de aviones es requisito que la estabilización del eje longitudinal (alerones) se realice mediante un sistema de giróscopo.

Aviso : Estabilización de Gier (rotor de cola)

En modelos de helicópteros es requisito que la estabilización del eje longitudinal (gier/rotor de cola) se realice mediante un sistema de giróscopo.

La siguiente tabla muestra las características de los dos sistemas de giróscopo actualmente habituales.

Girósc. de amortiguación (Giróscopo normal)

Giróscopo Heading (Giróscopo Heading-Lock)

El giróscopo frena el movimiento de giro del modelo para estabilizar el eje.

El giróscopo frena el movimiento de giro del modelo para estabilizar el eje y lleva al modelo a la posición inicial. Como tipo de funcionamiento se puede elegir Heading o amortiguación.

El ajuste de sensibilidad se realiza de 0 ... 100%:

100% (max.)

50%

El ajuste de sensibilidad se realiza de -100 ... +100%:

Dämpfungmax. Wirkung

+100%

-100%Headingmax. Wirkung

15.3.1. Parámetro “Modo“ I afecta a la memoria de modelo activa

En la ROYALevo existen tres modos de giróscopo:

Transmi. El transmisor Giroscopo (tiene que estar asignado) maneja la sensibilidad independientemente de los cambios de modo de vuelo. Se puede reducir con Gier. El ámbito de ajuste es de -100% a +100%.

Amortig. Se pueden ajustar dos sensibilidades diferentes para cada fase de vuelo. Se conmuta mediante el botón Mix-1. Se puede reducir con Gier. El ámbito de ajuste es de -100% a +100%.

Heading Se pueden ajustar dos sensibilidades diferentes para cada fase de vuelo. Se conmuta mediante el botón Mix-1. Se puede reducir con Gier. El ámbito de ajuste es de -100% a +100%.

Ajuste 0% hasta +100% El giróscopo trabaja como un giróscopo de amortiguación. Se puede reducir con Gier.

Ajuste 0% hasta -100% El giróscopo trabaja en el modo Heading. No se produce una reducción.

En cada fase se puede cambiar entre Heading y amortiguación con el conmutador Mix-1.

Uso: Modo Transmisores En este modo se ajuste manualmente la sensibilidad del giróscopo mediante el transmisor de giróscopo. En las plantillas de modelos es el regulador E. Este tipo de funcionamiento es posible en todos los giróscopos que dispongan de una entrada para el manejo de la sensibilidad, incluidos los giróscopos de Heading. Es posible la ampliación/reducción de la sensibilidad del giróscopo. (è 15.3.3).

Parámetro modo modo àà Amortiguacion Amortiguacion La sensibilidad del giróscopo se ajusta en el parámetro amortiguacion (sensibilidad del giróscopo). Se puede seleccionar un valor diferente para cada fase de vuelo. De esta forma se adapta la sensibilidad del giróscopo de forma óptima para cada figura/fase de vuelo. Uso: Modelos de avión y helicóptero que dispongan de un giróscopo normal. Es posible la ampliación/reducción de la sensibilidad del giróscopo (è 15.3.3).

Parámetro modo modo àà Heading Heading La sensibilidad o en su caso el tipo de funcionamiento del giróscopo se realiza mediante el parámetro amortiguacion / Heading (sensibilidad del giróscopo). Se puede seleccionar un valor diferente para cada fase de vuelo. De esta forma se adapta la sensibilidad del giróscopo de forma óptima para cada figura/fase de vuelo.

Si en un modelo de avión se conmuta en una fase de vuelo a la sensibilidad (è15.3.2.) de 0 ... –100% (⇒ Heading), se desactiva el trimado de Gier. Las modificaciones de trimado afectan a una memoria separada de trimado de Gier para poder realizar pequeñas correcciones (desviación de temperatura). Este valor de trimado se aplica a todas las fases de vuelo que trabajen en modo Heading. La indicación de este trimado se muestra en el display de estado 1-3. El parámetro Trim (è 14.2.2.) continúa indicando sólo el trimado dependiendo de la fase de vuelo en el modo amortiguación.

Con modelos de helicóptero se puede además conmutar entre dos sensibilidades del giróscopo dentro de una fase de vuelo (è 15.3.2).

Requerimientos: En la asignación correspondiente, el conmutador de mezcla Mix-1 es tiene asignado un conmutador (è 13.3.4). Si en un modelo de helicóptero se conmuta a un parámetro de sensibilidad 0 ... –100% (⇒ Heading), se desactiva el trimado para Gier. - las modificaciones de trimado afectan a una memoria separada de trimado de Gier para poder realizar pequeñas correcciones (desviación de temperatura). Este valor de trimado se aplica a todas las fases de vuelo que trabajen en modo Heading.

OFF

OFF

Max efecto amortiguador

Max efecto Heading

Page 46: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 45

La indicación de este trimado se muestra en el display de estado 1-3. El parámetro Trim (è 14.2.2.) continúa indicando sólo el trimado dependiendo de la fase de vuelo en el modo amortiguación.

- el compensador estático del rotor de cola se desactiva (è 15.4)

Uso: Modelos de avión y helicóptero que dispongan de un giróscopo Heading. Es posible reducir la sensibilidad del giróscopo (è 15.3.3), pero sólo afecta durante el uso del tipo de funcionamiento amortiguación (sensibilidad del giróscopo 0 ... +100% ⇒ Amortiguacion).

15.3.2. Parámetro “Heading /amortiguación“ (sensibilidad del giróscopo)

En el modo de giróscopo transmisortransmisor :

La sensibilidad del giróscopo se configura únicamente de forma manual mediante el transmisor giróscopo (è 15.3.1 modo à transmisor). El valor configurado del parámetro de Heading / amortiguacion (sensibilidad del giróscopo) no tendrá efecto en este modo de giróscopo.

En el modo de giróscopo amortiguacionamortiguacion : I afecta a la memoria de modelo activada � un valor independiente para cada fase de vuelo

Ámbito 0 ... +100%

F se puede asignar a un regulador digital 3D

El valor del parámetro amortiguacion (sensibilidad del giróscopo) se puede ajustar para cada fase de vuelo de forma independiente. El transmisor amortiguador no tendrá efecto sobre los valores seleccionados (è 15.3.1 Modo à amortiguador).

En el modo de giróscopo HeadingHeading :

I afecta a la memoria de modelo activa � dos valores independientes para cada fase de

vuelo activables mediante el conmutador Mix-1

Ámbito –100% (Heading) ... +100% (amortig.)

F puede asignar a un regulador digital 3D

Se pueden utilizar dos valores por fase de vuelo para ajustar el nivel de sensibilidad del giróscopo. La conmutación se realiza mediante el conmutador Mix-1 (è 15.3.1 Modo à Heading)

' Consejo: Si en una fase de vuelo se desea poder “llamar” sólo un ajuste de sensibilidad del giróscopo independientemente de la posición del conmutador Mix-1, se ha de ajustar en mismo valor en ambas posiciones del conmutador.

El transmisor giroscopo no tendrá efecto sobre los valores seleccionados.

! Aviso durante el uso del mezclador de giróscopo en el modo Heading:

Comprobar antes de volar el modelo a que el giróscopo esté funcionando según la sensibilidad ajustada: 1. Activar una fase de vuelo cuya sensibilidad esté

configurada en el ámbito 0 ... -100% (Heading).

2. Llevar la palanca de Gier o en su caso rotor de cola a una posición máxima cualquiera y volver ubicar en la posición neutral (centro)

Si se el servo de Gier o en su caso rotor de cola regresa a su posición original el giróscopo estará trabajando en el modo de amortiguación ⇒ Se ha de invertir la dirección cambiando la polaridad del canal giroscopo (è 16.1.1)

15.3.3. Parámetro “Reducción“ I afecta ala memoria de modelo activada

Ámbito 2% ... 200%, en pasos de 2%

F puede asignar a un regulador digital 3D

La reducción reduce la sensibilidad en torno a un valor ajustable. De esta forma se evita que el sistema de giroscopio contraste un movimiento de giro deseado. Los valores de 2% hasta 98% reducen la sensibilidad del giróscopo pero sin llegar a anularla. Valores de 102% hasta 200% conllevan la reducción total antes de que la palanca de Gier llegue a una posición final. La reducción se aplica en todos los modos de giróscopo trans., amortig., Heading con el mismo valor independientemente de la fase de vuelo. Excepción:

Ámbito de sensibilidad 0 ... -100% (Heading).

! Aviso Muchos sistemas de giróscopo tienen su propia función de reducción. En ese caso, normalmente no se podrá activar la reducción desde la emisora (reduccion ⇒ OFF). Prestar atención a los consejos del manual de instrucciones del sistema de giróscopo.

15.4. Submenú “Rotor de cola“ (Compensación estática del rotor de cola/Revo-Mix)

Detrás del mezclador rotor de cola de la ROYALevo se esconde la llamada “compensación del rotor de cola estática”. Cuando se lleva un helicóptero desde el vuelo estacionario a un ascenso o descenso se amplía o reduce el momento de giro que tiene que compensar el rotor de cola. El modelo gira sobre su eje vertical. Un mezclador bien ajustado compensa los cambios del momento de giro, evita el giro indeseado y facilita el trabajo del giróscopo, con lo que es posible una alta estabilidad. Para esto se necesitan 4 parámetros:

Pitch+, Pitch-, Offset, punto neutral

! Consejos Antes del ajuste del mezclador de COLA han de estar realizadas todas las configuraciones de la cabeza del rotor (incluida la curva de pitch). Antes de realizar los ajustes finos en vuelo se ha de configurar la curva de gas. Tras un cambio posterior de la curva de gas es normalmente necesaria una corrección en el mezclador COLA.

Page 47: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 46

urante el uso de un giróscopo Heading en modo Heading o se debe utilizar/se debe desactivar el mezclador COLACOLA!

Prestar atención a los consejos para el mezclador de giroscopo (è 15.3.).

Preparación:

• Para que aparezca el mezclador COLA en el menú G Mezclador, se ha de asignar el servo COLA en el menú K Servo/asignacion (è 16.2.).

• Para el equilibrado del servo Cola será suficiente con uno de dos puntos (è 16.1.). Importante: Evitar los bloqueos mecánicos en los ajustes (P1, P5).

15.4.1. Parámetro “Pitch+ y Pitch-“ I afecta a la memoria de modelo activa 4 un valor independiente para cada fase de vuelo

Ámbito -100 ... +100%

F se puede asignar a un regulador digital 3D

Con los parámetros Pitch+ / Pitch- se ajustan de forma separada las mezclas de Pitch à Cola para ascenso y descenso para cada fase de vuelo:

Pitch+ à Corrección de vuelo ascendente Pitch- à Corrección de vuelo descendente

15.4.2. Parámetro “Diff Gier.“ I afecta a la memoria de modelo activa 4 un valor independiente para cada fase de vuelo

Ámbito -100 ... +100%

F se puede asignar a un regulador digital 3D

El parámetro diff. Gier sirve para reducir el recorrido del rotor de cola en una dirección. Esto es necesario si el modelo se comporta de forma distinta al girar a la izquierda o en su caso derecha (velocidad de giro). Se puede seleccionar un valor para cada fase de vuelo.

15.4.3. Parámetro “Offset“ I afecta a la memoria de modelo activa 4 un valor independiente para cada fase de vuelo

Ámbito -100 ... +100%

F se puede asignar a un regulador digital 3D

Para equilibrar el momento de giro en 0°-Pitch (rotor principal), hay que realizar un pequeño ajuste (= Offset) del rotor de cola. Se puede ajustar el valor en cada fase de vuelo de forma independiente. Esto es necesario cuando se prevea el cambio a otras revoluciones del sistema. En la fase de vuelo autorotacion se puede modificar el Offset (especialmente con el rotor de cola en movimiento) de tal forma que el rotor de cola no muestre modificación.

15.4.4. Parámetro “Punto neutral“ y indicación de Pitch

I afecta a la memoria de modelo activa 4 un valor independiente para cada fase de vuelo

Ámbito -100 ... +100%

F se puede asignar a un regulador digital 3D

En el punto neutral se configura el punto de partida de la mezcla del compensador del rotor de cola. Desde este ángulo de ajuste de pitch en dirección ascendente se consigue una mezcla PitchàCola con el valor ajustado

en Pitch+. En la dirección contraria (descenso) se aplica el valor seleccionado en Pitch- (è 15.4.1). Procedimiento: 1. Ajustar la posición de partida de la mezcla de

compensación del rotor de cola. Llevar la palanca de pitch a la posición correspondiente (estacionario) y copiar el valor del parámetro Pitch al parámetro punto neutral. Utilizar una muestra de ajuste de la pala del rotor principal.

2. El valor de Pitch (última fila) no se puede modificar. Muestra la posición actual de la palanca de pitch. Copiar este valor al parámetro punto neutral.

15.5. Submenú “Cabeza del rotor“ (mezcla de disco oscilante electrónica /CCPM)

La ROYALevo dispone de un mezclador de disco oscilante (CCPM), el cual se puede ajustar a cualquier tipo de disco oscilante (hasta 4 puntos de manejo o en su caso servos), que necesite una mezcla electrónica. Para esto se necesitan tres parámetros:

Geometria, Giro, relacion de palanca

Preparación:

Para que el mezclador cabeza de rotor aparezca en el menú G mezclador, se han de asignar, dependiendo del tipo de disco oscilante, los siguientes servos en el menú K servo/asignacion (è 16.2):

Servo Observación

Cabeza al/at Servo del disco oscilante delante o en su caso detrás

Cabeza iz Servo del disco oscilante izquierda

Cabeza de Servo del disco oscilante derecha

Cabeza 4 Sólo con manejo de cuatro puntos

El orden de asignación de los servos es indiferente.

Ejemplo 1: Disco oscilante de 3 puntos 120°

Geometria +120°

Giro +0°

Rel. de palanca 0%

Dirección de vuelo Cab.al/de

120°

Cabeza de Cabeza iz

Page 48: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 47

Ejemplo 2: Disco oscilante de 4 puntos 90°

Geometria -90°

Giro +0°

Rel. de palanca 0%

15.5.1. Parámetro “Geometría“

I afecta a la memoria de modelo activa Ámbito 90 ... 150° / -91 ... -150° Preselección +120°

El parámetro geometria describe el ángulo entre el servo del disco oscilante Cabeza al/at y los servos colocados simétricamente con el Cabeza iz o en su caso cabeza de.

Atención: El ángulo ha de ser indicado con el signo negativo si el servo Cabeza al/at está, visto en dirección de vuelo, delante (ejemp. 2).

15.5.2. Parámetro “Giro“ I afecta a la memoria de modelo activa

Ámbito -100 ... +100° negativo à sentido de las agujas del reloj, positivo à sentido contrario a las agujas del reloj Preselección 0°

El parámetro Giro (también llamado giro virtual del disco oscilante) se necesita,

• si el disco oscilante no se encuentra montado mecánicamente en el modelo que el servo Cabeza al/at no se encuentre sobre el eje de vuelo

• si el modelo se mueve p.ej. con un movimiento de control de Nick también en Roll.

FlugrichtungDrehung 20°

Geometrie 90°

140°

Drehung 20°Flugrichtung

15.5.3. Parámetro “Palanca +/-“ I afecta a la memoria de modelo activa

Ámbito -100 ... +100% Preselección 0%

El parámetro Palanca +/- sólo se utiliza con discos oscilantes de tres puntos cuyos puntos de manejo se encuentren, por motivos mecánicos, a diferentes distancias del centro del eje del rotor.

Se ajusta la diferencia en % de la distancia radial (centro eje motor à articulación) del servo Cabeza al/at con los dos servos laterales Cabeza iz o en su caso cabeza de. Las palancas laterales son 100%. Ejemplo: Distancia Cabeza al/at: 40mm Distancia Cabeza de / iz: 50mm (=100%) La palanca de articulación es, en dirección de vuelo (cabeza al/at) un 20% más corta que las palancas de las articulaciones laterales.

⇒ Se ajusta: Palanca +/- -20%.

' Consejo:

Una vez se hayan introducidos los valores mecánicos como parámetro del mezclador Cabeza de rotor, se ha de realizar el equilibrado cuidadoso de los servos de la cabeza en el menú K servo/equilibrado (è 16.1). Sólo así se garantiza un control preciso. La dirección de giro del servo se puede comprobar mediante movimientos de control de pitch. Los servos que no funcionen correctamente se habrá que cambiar la polaridad del giro. Durante el equilibrado del servo puede ser útil si se desengancha el varillaje del disco oscilante-cabeza de rotor, para igualar los recorridos máximos (P1, P5). El ajuste de los recorridos de los servos se realiza en el menú H transmisor (è 14.2.4. Roll / recorrido, Nick / recorrido, è 14.2.9. Pitch / curva de pitch)

15.5.4. Helicóptero con mecánica Heim Si se desea utilizar un helicóptero con mecánica HEIM-hay que realizar lo siguiente: 1. Seleccionar como plantilla del nuevo modelo

"HELIccpm"

2. Asignar como servo 9 "CABEZA al/at". Este servo no se utiliza en el modelo. Únicamente sirve para activar el mezclador de la cabeza.

Dirección de vuelo Cabeza 4

90°

Cabeza de Cabeza iz

Cab.al/at

Dirección de vuelo

Giro 20º

Dirección de vuelo

Giro 20º

Geometría

Dirección de vuelo Cabeza iz

Cabeza de

Cabeza al/at

Page 49: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 48

3. Asignar Nick al servo original “cabeza al/at ".

4. Ajustar en el mezclador "cabeza de rotor" la geometría a 90º. Así los servos "CABEZA iz" y "CABEZA de" son manejados por Roll y Pitch.

15.6. Submenú “comp. de gas “

I afecta a la memoria de modelo activa

F Cualquier valor puede ser asignado durante el vuelo a un regulador digital 3D (è 10.2.2)

El mezclador de compensación de gas comp. de gas. Sirve para mantener régimen de revoluciones constante en modelos de helicóptero. No sólo los movimientos de control colectivos (Pitch), sino también grandes movimientos cíclicos (Roll y Nick) y grandes movimientos del rotor de cola (especialmente presentes en vuelos acrobáticos) producen una modificación no deseada de las revoluciones del sistema. Ésta se puede compensar de forma independiente con el siguiente mezclador. Los ajustes exactos se averiguan durante el vuelo. Normalmente se requieren valores de 10 – 20%:

15.6.1. Parámetro “Gier“ Ámbito +/-100%, Preselección OFF

Los movimientos de Gier, que amplían el ángulo de las palas del rotor de cola, implican un aumento lineal del gas hasta el valor máximo con recorrido completo. Los movimientos de Gier, que reducen el ángulo de las palas del rotor de cola, implican una reducción lineal del gas hasta el valor máximo con recorrido completo. Para este parámetro se requieren valores positivos y negativos ya que un movimiento de Gier, según el sistema de helicóptero, puede ser realizado con el movimiento del motor o en su contra. El gas se ha de aumentar o en su caso reducir de forma adecuada.

15.6.2. Parámetro “Roll“ Ámbito 1% hasta 100%, Preselección OFF

Los movimientos de Roll (derecha e izquierda) conllevan un aumento lineal del gas hasta el valor máximo con recorrido completo.

15.6.3. Parámetro “Nick“ Ámbito 1% hasta 100%, Preselección OFF

Los movimientos de Nick (delante y atrás) conllevan un aumento lineal del gas hasta el valor máximo con recorrido completo.

15.7. Ajuste de los “mezcladores libres “

“Mezcladores libres“ son todos los mezcladores que están definidos en el menú Setup/def. mezclador (è 13.2). Los mezcladores allí definidos (max. 14) se ajustan a las necesidades de cada modelo en el menú G mezclador.

! Consejos

Los mezcladores definidos en el menú Setup/def. mezclador (è 13.2) únicamente se pueden utilizar con modelos de avión y no de helicóptero.

Para una mejor visualización del menú G mezclador únicamente se muestran los mezcladores que sean utilizados por el modelo activado, o lo que es lo mismo, que hayan sido asignados mediante el menú K Servo/asignacion (è 16.2):

Los mezcladores CombiSwitch y A-Diff se muestran siempre.

El ejemplo del mezclador Aler+, el cual está definido de serie y es utilizado por varias plantillas de modelo, explica como se ajusta un “ mezclador libre”:

El ejemplo muestra la configuración del mezclador Aler+ (à de los diferentes recorridos de los alerones), de la forma que podría ocurrir p.ej. en un velero (alas de 4 compuertas).

¿Qué indica el menú? Cantidades de mezcla En la cinco últimas filas se listan según la definición de mezcla las cantidades de mezcla o en su caso de los transmisores (los cuales producen un movimiento del timón/es).

Valores En las dos columnas siguientes se muestran los valores (1 o 2) de la cantidad de mezcla correspondiente. ¡En este menú sólo se pueden cambiar estos valores! Título “dinámico" Según sobre que cantidad de mezcla se encuentre el cursor, la tercera fila del menú mostrará un título dinámico en el que se detallan las cantidades de mezcla.

Page 50: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 49

Columna 1 (sobre cant. de mezcla)

Indica mediante un icono la opción de mezcla asignada a la cantidad de mezcla (è 13.2.3)

Columna 2+3 Indica el tipo y de esa forma el efecto de los valores de mezcla.

Columna 4 Indica si la cantidad de mezcla es conmutable, en caso afirmativo, con qué conmutador y estado actual: Asterisco * à Cant. mezcla = ON

Flecha à Indica la posición ON del botón de la cantidad en caso de estar OFF

Ejemplo:

La cantidad (transmisor) Aler (cantidad principal) afecta de forma simétrica al centro del servo de/de los servos de los alerones con un ajuste de recorrido de 80%.

Ejemplo:

El componente (transmisor) Prof. -Tr (profundidad sin trimado) afecta de forma asimétrica al centro del servo de los servos de los alerones (Snap-Flap). El ajuste de recorrido es hacia un lado 30% y hacia el otro 20%. La cantidad de mezcla se puede desactivar con el conmutados G. El estado actual del conmutador es ON (asterisco *), lo que significa que el componente está activado.

16. Menú principal “Servo“ KK I Todos los ajustes y asignaciones que se realicen en

este menú afectarán al modelo activo

16.1. Submenú “Equilibrado“

Con el “equilibrado” se pueden ajustar los recorridos, los puntos medios e incluso los puntos intermedios de todos los servos de tal forma que se muevan de forma equilibrada y alcancen los recorridos máximos necesarios.

Todas las modificaciones de los parámetros REV/TRM y de los puntos de equilibrado de servos P1 ... P5 se muestran directamente en el diagrama. De esta forma es posible un control de los ajustes rápido y fácil. En la fila 1 se muestra cada definición del servo. En la parte superior del gráfico se muestra el número de canal (salida del receptor) del servo seleccionado.

Los dígitos 1 ... 5 por debajo del gráfico (eje-X) corresponden a los puntos de equilibrado de los servos P1 ... P5.

16.1.1. Parámetro “REV/TRM“

El primer parámetro REV/TRM tiene dos funciones: 1. El servoreverse (REV) modifica la dirección de giro

2. Trimado de servo (TRM) Servoreverse REV Para cambiar la dirección de giro del servo, seleccionar el valor del parámetro y pulsar la tecla REV/CLR:

⇒ se cambia la “polarización” de la curva

⇒ se cambia el prefijo (sólo si el valor del parámetro TRM ≠ 0)

Trimado de servo TRM El trimado de servo se utiliza para corregir desviaciones del timón con respecto al punto neutral. Esto puede suceder p.ej. en servos que no estén suficientemente compensados en temperatura y modifican por ello su punto neutral. El valor de trimado seleccionado afecta como Offset en todos los puntos de equilibrado P1 hasta P5. Eso conlleva un desplazamiento paralelo de la curva. La forma de la curva se mantiene sin cambios. Este efecto corresponde al método de trimado estándar.

Utilizar el trimado de servo TRM únicamente para equilibrar desviaciones entre los servos que se hayan notado durante el vuelo y utilizar al ajustar un modelo nuevo. Aquí se requiere una correcta justificación mecánica.

16.1.2. Parámetro “P1 … P5“ Mediante el ajuste de los puntos de equilibrado de los servos (parámetro “P1 … P5“) se pueden resolver varios trabajos. Concretamente son:

• Fijar el ámbito máximo de trabajo del servo Los valores ajustados aquí (recorrido de servo) no

Page 51: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 50

pueden ser sobrepasados en ninguna condición de uso. (protección de bloqueado mecánico del los servos)

• ajustar recorridos de timón simétricos

• adaptar entre si los valores de los servos De esta forma se evita el bloqueado mutuo, cuando dos (o más) servos manejen el mismo timón.

• equilibrar diferencias mecánicas de las articulaciones de los timones Con los puntos intermedios P2 y P4 se pueden p.ej. adaptar entre si p.ej. las compuertas que tengan un recorrido diferente en modelos de avión con varias compuertas.

Es especialmente importante realizar una compensación cuidados en los servos a los que han sido asignados mezclas.

! Aviso: Utilizar la compensación de servo únicamente para ajustes finos. Se recomienda encarecidamente un preajuste mecánico cuidadoso. No reducir en ningún caso el recorrido máximo del servo (P1 y P5) a más de aprox. 10 - 20%. De otra forma no se aprovecha la fuerza de mantenimiento del servo, la exactitud de colocación del servo se pierde y el juego del engranaje del servo aumenta.

Así se equilibra un servo: 1. Servo, que son manejados por las funciones

principales (Alerón, profundidad, dirección, tren de aterrizaje, ...): Comprobar primero si la dirección de giro del servo se corresponde con el movimiento del transmisor. En caso necesario, cambiar la dirección de giro mediante el parámetro REV/CLR (è 16.1.1.). Una modificación posterior implica un nuevo equilibrado.

Servos, que son manejados por mezcladores (ALER+, DELTA, DERIVA-V, ...): En los servos a los que se les haya asignado una mezcla será indiferente la dirección de giro del servo. La dirección correcta del recorrido del timón se ajustará en el mezclador.

2. Seleccionar un punto de equilibrado (P1 hasta P5) y activar el valor (valor porcentual invertido). Presionar ahora la tecla de asignación de los reguladores digitales < F >.

El servo asume automáticamente la posición que corresponde al valor porcentual seleccionado de la posición de equilibrado. Con una mano se puede medir y controlar cómodamente el recorrido de los timones (metro, regla,…), la otra mano queda libre para modificar el valor de mediante los botones de ARRIBA/ABAJO s / t o con un regulador digital 3D.

Una vez el recorrido sea correcto, volver a presionar la tecla de asignación de reguladores digitales < F >. El servo asume la posición que corresponde al ajuste del transmisor correspondiente.

La cantidad de puntos de equilibrado de servo ajustables (min. 2, max. 5 puntos) se guía por el ajuste seleccionado al asignar el servo (è 16.2).

' Consejo: Línea vertical como orientación La línea vertical punteada indica, como orientación, la posición actual del transmisor correspondiente. Una vez se haya activado un valor con el botón de asignación de los ajustadores digitales < F >, la línea vertical salta al punto correspondiente y se mantienen ahí hasta que se

vuelva a pulsar el botón de asignación o se mueva el transmisor correspondiente.

16.2. Submenú “Asignación“ I afecta a la memoria de modelo activa

Asignación libre

Preselecciones en las plantillas de modelo para el estándar MULTIPLEX o de otras marcas

Según el tipo de emisora, se muestran en la lista los 9 o 12 servos posibles.

La ROYALevo ofrece la posibilidad, así como ya sucedía en las series de emisoras de MULTIPLEX PROFImc 3000 y 4000, de definir libremente el uso de las salidas del receptor. La ventaja en relación a los sistemas de radio-control de uso fijo de salidas del receptor es p.ej. que la señal para un segundo servo de alerones (como norma se asigna a un canal superior p.ej. canal 5) se puede fijar a un canal de libre elección y así posibilitar el uso de p.ej. un pequeño receptor de cuatro canales.

Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4 Nº de Transmisor o Formato de Nº de puntos servos mezclador impulso de equilibrado Los detalles se muestran en la tabla de la derecha.

Así se realiza la asignación: 1. Seleccionar servo,

presionar el regulador digital 3D

2. Seleccionar la función (transmisor o mezclador), presionar el regulador digital 3D

3. Seleccionar (o no) el formato de impulso, presionar el regulador digital 3D

4. Seleccionar la cantidad de puntos de equilibrado, presionar el regulador digital 3D

El cursor regresa al número de servo. La asignación ha concluido. Así se elimina una asignación:

1. Seleccionar servo, presionar el regulador digital 3D

2. Pulsar la tecla REV/CLR, presionar el regulador digital 3D

Tabla del menú asignacion de servo

Col. 1 Nº de canal/servo ROYALevo 9 ⇒ máximo 9 canales ROYALevo 12 ⇒ máximo 12 canales El tipo de transmisión apropiado (PPM 7/8/9 o PPM 12) se ajusta automáticamente (è Fehler! Verweisquelle konnte nicht ge-funden werden..).

Col. 2 Fuente de señal Aquí se selecciona el transmisor o mezclador que ha de ser manejado por el canal. „ - - - “ significa que la salida del receptor no se está utilizando. En este caso se emite una señal neutral por la salida.

Col. 3 Formato impulso del servo

Page 52: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 51

La preselección de (MPX / UNI) ya se realizó al crear un nuevo modelo (è18.6.).

En el caso de que no todos los servos/reguladores/giróscopos que van a ser conectados al transmisor trabajen con el mismo formato de impulso, aquí se puede cambiar el formato de impulso de cada salida del receptor de forma independiente.

Col. 4 Puntos de equilibrado del servo Se fija la cant. de puntos de equilibrado disk. en el menú equilibrado de servo (è 16.1.). 2P 2 puntos (p.ej. para Gas, embrague) 3P 3 puntos (p.ej. profundidad, dirección) 5P 5 puntos (cuando se quiere evitar o generar un

comportamiento no lineal)

16.2.1. Caso excepcional: MULTInaut IV

¡La función MULTInaut sólo está disponible para modelos de avión! La ROYALevo puede controlar dos comp. de emisora MULTInaut IV. Así se pueden conmutar hasta 8 consumidores y/o controlar 8 servos en distintas funciones. En el menú de asignación de servo se define por que canales (salidas del receptor) se transmiten las señales de los componentes MULTInaut. En el modelo se han de conectar los componentes MULTInaut a estos canales.

!! Utilizar MULTInaut IV è 19.4.

16.2.2. Asignar servos para modelos de avión Según el tipo de modelo (avión/helicóptero) se dispone de los siguientes transmisores/mezcladores:

Tipo de modelo “Avión“

Observación

Aler sólo señal de alerón sin mezcla *

Prof sólo señal de prof. sin mezcla

Direc sólo señal de direc. sin mezcla

Gas sólo señal de gas sin mezcla

Spoiler sólo señal de Spoiler sin mezcla

Flap sólo señal de flap sin mezcla

Tren sólo señal de tren sin mezcla

Embrague sólo señal de embrague sin mezcla

Freno sólo señal de freno sin mezcla

Girosco. Señal de giróscopo con todas las mezclas del mezclador de giróscopo

Mezcla

Aux1 Aux2

sólo señal AUX1/2 sin mezcla

M.naut 1 M.naut 2

Señal de control para MULTInaut IV è 19.4.

Todos los mezcladores libres

Todas las mezclas que estén definidas en “def. mezclador” * (è 13.2) *

* Aviso para mezcladores/servos con función de alerón

Para que con canales con fuente de señal alerón o en su caso un mezclador con cantidad de alerón la diferenciación del alerón trabaje correctamente, se han de conectar cada servo de forma aleatoria al receptor.

QUER+

QUER+

FLAP+

FLAP+

1

5

6

7

Servo 1 ALER+ izquierda Servo 5 ALER+ derecha Servo 6 FLAP+ izquierda Servo 7 FLAP+ derecha

16.2.3. Asignar servos para helicópteros

Tipo de modelo “Helicóptero“

Observación

Roll Sólo señal roll sin mezcla para mezcla mecánica de la cabeza del rotor

Nick Sólo señal nick sin mezcla para mezcla mecánica de la cabeza del rotor

Gier Sólo señal gier sin mezcla

Gas Señal de gas con mezcla de curva de gas, limitador de gas, gas directo, gas NOT OFF

Spoiler (para modelos de avión)

RPM Señal de manejo de reg. de revoluciones

Tren Señal del tren de ater. sin mezcla

Embrague Señal de embrague mezcla

Freno Señal de freno mezcla

Girosco. Señal de giróscopo respetando todas las mezclas del mezclador de giróscopo

Mezcla

Pitch Sólo señal pitch sin mezcla para mezcla mecánica de la cabeza del rotor

Limite de gas

Sólo señal límite de gas sin mezcla para mezcla mecánica de la cabeza del rotor

COLA

Señal de cola respetando todas las mezclas →cola (p.ej. equilibrado de rotor de cola estático/Revo-Mix)

Cabeza al/at Cab. iz Cab. de Cab. 4

Señal para servos de discos oscilantes ** Cabeza al/at, I y D con disco oscilante de articulación de tres puntos ( 3-puntos 120°) Cabeza al/at, I, D y 4 con disco oscilante de articulación de cuatro p. (p.ej. 4-puntos 90°) (mezcla electrónica de disco oscilante, CCPM)

** Aviso

ALER+

ALER+

Page 53: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 52

Para que la mezcla electrónica de disco oscilante trabaje correctamente se han de conectar los servos al receptor en un orden concreto. (è 15.5.)

16.3. Submenú “Monitor“ El monitor del servo sustituye a un receptor con servos conectados. Se pueden comprobar y encontrar errores en la función/control de reguladores de navegación, sistemas de giróscopo, …. Existen dos variantes de visualización (gráficamente con muestra de las señales de salida en forma de columnas o de forma numérica con indicación de valores porcentuales). Se puede cambiar de una a otra mediante los botones de ARRIBA/ABAJO (s / t) o alternativamente con uno de los reguladores digitales 3D:

16.4. Submenú “Test“ Movimiento automático que se puede utilizar como test o demostración o como ayuda “electrónica” al realizar el test de alcance.

Una vez se haya seleccionado el transmisor comenzará una señal de control uniforme (desde un punto máximo del transmisor al otro). Todos los servos que están controlados directamente o mediante una mezcla comienzan a moverse. El test se puede detener de dos formas:

• Pulsar la tecla REV/CLR ⇒ se muestra “ transmisor “

• No seleccionar ningún transmisor (“ - - - - - - - “) El tiempo de recorrido se puede ajustar de 0,1 – 4,0 seg.

17. Menú principal “Reloj“ AA La ROYALevo dispone de cinco cronómetros. Cuatro de ellos se encuentran en el menú Timer A. El quinto mide el tiempo de uso de la emisora. Sólo es visible en la pantalla de estado 4.

Tiempo de uso 5h25min

Cuando este cronómetro alcanza las 1000 horas comienza de nuevo desde cero.

17.1. Submenú “Modelo“ I Parámetro afecta sólo al modelo activo

Ámbito = 199 h 59 min Borrar con la tecla (REV/CLR)

Este cronómetro está disponible una vez en cada memoria de modelo. Se pondrá en marcha siempre que la emisora esté en funcionamiento. El gran ámbito permite la medición del tiempo de uso de un modelo durante toda la temporada.

17.2. Submenú “Marco“ I Parámetro afecta sólo al modelo activo

Ámbito = 3:30:00 (3 horas y media) Borrar sólo en el menú

La particularidad de este cronómetro es que se inicia mediante el conmutador asignado pero no se puede detener con el mismo conmutador mientras que el cronómetro de marco siga en funcionamiento. Aplicaciones:

• Medición del tiempo total de un vuelo

• Tiempo de marco en competiciones

Cuando se abre el submenú, se muestra debajo del nombre del cronómetro (marco, suma o intervalo) y de Ext. Lo siguiente:

Fila 1: Tiempo Este es el tiempo transcurrido desde la puesta en funcionamiento del cronómetro. Si se selecciona este campo se puede borrar el tiempo mediante la tecla (REV/CLR). Fila 2: Alarma = tiempo de marco Aquí se muestra y ajusta el tiempo de marco. Fila 3: Diferencia (sólo indicador) Aquí se aprecia el tiempo que también se muestra en la pantalla de estado 3. Es el resultado de la diferencia de tiempo con alarma. La flecha delante de la diferencia indica la dirección del tiempo mostrado: ' dirección ascendente # dirección descendente Fila 4: Conmutador (sólo indicador) Aquí se muestra el conmutador con el que se controla el cronómetro (<N) y en que posición se encuentra en estado ON (' = delante). Si el conmutador se encuentra en la posición seleccionada como ON, aparece detrás una flecha y un asterisco '*.

Page 54: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 53

Esquema de alarma:

• a partir del décimo seg. antes de la alarma programada, tono corto cada segundo (æ)

• Cuando se alcanza la alarma programada tono largo (æ --- )

17.3. Cronómetro “´́ suma “ I Parámetro afecta sólo al modelo activo

Ámbito = 3 h 30 min Borrar con la tecla (REV/CLR) en la pantalla de estado 3, o en el menú

Este cronómetro suma diferentes tiempos. Una vez iniciado se puede detener pulsando de nuevo el conmutador y volver a poner en funcionamiento accionando una tercera vez el conmutador. Aplicación: Medición del tiempo de funcionamiento del motor con el conmutador del transmisor gas El cronómetro "suma" se puede utilizar de dos formas diferentes: 1. Ajustar la alarma a 0:00:00

El cronómetro comienza en cero, funciona hacia delante, suma el tiempo y se activa y desactiva mediante el conmutador asignado. El reajuste a cero se realiza en la pantalla de estado 3 con la tecla REV/CLR en este menú. En este caso no existe una alarma.

2. Ajuste alarma no = 0:00:00 El cronómetro comienza en el tiempo de alarma seleccionado, funciona contra-reloj y suena una alarma cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado.

Esquema de alarma:

• a partir del quinto seg. antes de la alarma programada, dos tonos cortos cada segundo (æ æ)

• Cuando se alcanza la alarma programada tono doble largo (æ --- æ ---)

17.4. Submenú “¶¶¶¶ Intervalo“ I Parámetro afecta sólo al modelo activo

Ámbito de ajuste = 3 h 30 min Se borra automáticamente cada vez que se enciende la emisora

Con este cronómetro se puede “llamar” el intervalo seleccionado tantas veces como se desee. El cronómetro comienza en el tiempo de alarma seleccionado, funciona contra-reloj y suena una alarma cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado. Si el conmutador se encuentra en posición ON al finalizar el tiempo de alarma, el intervalo vuelve a comenzar.

Si el conmutador se encuentra en posición OFF al finalizar el tiempo de alarma, el tiempo sigue avanzando hacia delante hasta llegar al valor máximo (4 h 30 min). Esquema de alarma:

• a partir del segundo antes de la alarma programada, tres tonos cortos (ææ æ)

• Cuando se alcanza la alarma programada tono triple largo (æ --- æ --- æ)

18. Menú principal “Memoria“ II La ROYALevo tiene según el tipo 20 o 36 memorias de modelos. Las memorias de modelos están numeradas. Además se pueden añadir a cada memoria de modelo un nombre de hasta 16 caracteres. Los datos de los modelo se encuentran en una memora no volátil y no se pierden aun cuando se desconecta la batería de la emisora.

Además de la gestión de las memorias (cambiar, copiar, borrar), en este menú se crean los nuevos modelos (è 18.6.) y se gestionan las fases de vuelo (è 18.4.).

18.1. Submenú “Selección de modelo“ (cambio de memoria)

Cuando se accede a este submenú se muestra una lista con todas las memorias de modelos, cuyo principio podría tener p.ej. el siguiente aspecto:

La memoria de modelo activa está marcada con una x.

Una memoria de modelo vacía está marcada como --------. Las memorias vacías se pueden seleccionar pero no activar. Para cambiar el modelo, seleccionar la memoria correspondiente y presionar el regulador digital 3D o la tecla ENTER.

18.2. Submenú “Copia“ Todos los valores de ajuste de transmisores, mezcladores, trimadores, nombres de memoria y trimado pueden ser copiados. El proceso de copia se realiza en cuatro pasos: 1. Seleccionar el modelo, que ha se ser copiado. Esto

puede ser cualquier modelo. 2. Confirmar la selección mediante el regulador

digital 3D o la tecla ENTER. El signo identificativo de detrás del nombre de modelo cambia de x a c (copy).

3. Buscar destino El nombre del modelo y la c acompaña a la búsqueda.

4. Confirmar destino mediante el regulador digital 3D o la tecla ENTER.

• Si la memoria de destino está vacía, se genera automáticamente la copia.

• Si la memoria de destino está ocupada, se muestra el mensaje de confirmación "¿Sobrescribir el modelo existente?".

• Ahora se puede interrumpir el proceso de copia (Presionar la tecla ENTER o regulador digital 3D).

• Si se desea sobrescribir un modelo existente, presionar la tecla REV/CLR.

Cuando termine la copia se volverá al modelo anteriormente activo.

Page 55: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 54

18.3. Submenú “Borrar“ Cuando se haya seleccionado la memoria que se desea eliminar, presionar el regulador digital 3D o la tecla ENTER. Ahora se muestra el mensaje de confirmación "¿Eliminar el modelo definitivamente?".

• Si no se desea borrar, presionar el botón EN TER o el regulador digital 3D.

• Si se desea borrar, confirmar con la tecla (REV/CLR).

Si se ha seleccionado la memoria activa identificada con x no podrá ser eliminada.

18.4. Submenú “Fases de vuelo“ I válido para el modelo activo

Cuarto fases posibles

La conmutación de fase se realiza de forma “suave” (aprox. 1 seg.)

El nombre de la fase se puede elegir entre 13 muestras

Las fases se pueden liberar/proteger (tono de alarma al seleccionar una fase protegida)

Las fases se pueden copiar

Para cada fase se pueden adaptar las propiedades de los transmisores de la emisora a las necesidades del modelo (p.ej. recorrido de los timones cortos para VUELO RÁPIDO, flaps extendidos durante el ATERRIZAJE, mayor cantidad de Pitch durante AUTOROTACION). Todos los ajustes, que pueden ser diferentes para cada fase de vuelo, están provistos del dígito identificativo de la fase de vuelo en el menú de transmisor (è 14.2).

Condición: Si se desea trabajar con las fases de vuelo, tiene que haber en el menú L, ASIGNACION, CONMUTADOR por lo menos asignado un conmutador (fase principal o fase 1-3). Si este no es el caso, la emisora trabajará siempre en la fase 1. Este es el aspecto que puede tener el menú de fases de vuelo:

De el se extrae lo siguiente: 1. Fases de vuelo 2 y 3 están protegidas

(nombre tachado) 2. Fase de vuelo 1 (la fase principal) está activa

( x detrás del nombre) 3. En conmutador para la fase principal el “J” en la

parte derecha 4. Para la fase 4 no hay asignado ningún conmutador

(--- detrás de fase 4)

18.4.1. Seleccionar el nombre de la fase de vuelo Están disponibles los siguientes nombres: NORMAL, START1, START2, TERMICA1, TERMICA2, SPEED1, SPEED2, VUELOCIRCULAR, ATERRIZAJE, AUTOROTACION, ESTACIONARIO, 3D, ACRO

El nombre sirve únicamente como información adicional. Lo importante para las propiedades es siempre el número de fase de vuelo.

Una vez se haya activado el campo del nombre se podrá seleccionar el nombre apropiado. Con el botón REV/CLR se selecciona el primer nombre de la lista (NORMAL).

18.4.2. Liberar/proteger fases de vuelo Las fases de vuelo se liberan/protegen mediante el botón REV/CLR. Seleccionar la fase de vuelo, activar el nombre y conmutar con el botón REV/CLR entre "libre" y "protegido". Si se selecciona otro nombre me diante el regulador digital 3D también se libera una fase de vuelo protegida. La fase de vuelo activa (x) no se puede proteger. Aviso:

Si se selecciona una fase de vuelo protegida en la posición de conmutación actual, sonará un pitido constante como aviso. Se mantiene activa la última fase de vuelo utilizada, el número correspondiente se muestra en la pantalla de estado 2 y el nombre de la fase de vuelo protegida aparece tachada.

18.4.3. Copiar la fase de vuelo activa La fase de vuelo activa está marcada con x detrás del nombre. Los valores de esta fase se pueden copiar a una de las otras tres fases. Para ello se requieren los siguientes pasos: 1. Seleccionar la fase activa (x) 2. Pulsar 2 x el regulador digital 3D (o ENTER), la "x" se

activa 3. Pulsar la tecla de adaptación (F)

Los ajustes de la fase activa son adaptados. 4. Seleccionar la fase de destino de la copia

En el cursor aparece una "c". 5. Confirmar con el regulador digital 3D o ENTER

18.5. Submenú “Propiedad“ I valido para el modelo activo

muestra de los tipos de modelos disponibles

En este menú se pueden ver algunas de las propiedades del modelo activo. Exceptuando la plantilla utilizada, los valores se pueden modificar las propiedades. Ejemplo:

Modo indica en el ejemplo, que la palanca izquierda (<) maneja la dirección y la profundidad (D/P). Este ajuste te puede modificar. Asignación indica cual de las listas de asignación posibles está siendo utilizada para transmisores y conmutadores. Este ajuste es modificable.

Plantilla muestra la plantilla de modelo con la que se creó el modelo. Aquí no se pueden hacer cambios. Para el Nombre del modelo se pueden utilizar hasta 16 letras. Cuando se crea un modelo nuevo se adopta directamente el nombre de la plantilla utilizada.

Page 56: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 55

18.6. Submenú “Nuevo modelo “ Cuando se accede a este submenú se muestra la siguiente pantalla:

La emisora propone el número de memoria. Siempre es la primera memoria disponible. En número de la memoria no se puede modificar. La plantilla determina que ajustes básicos se adoptan por la memoria (è desde 12.4.). Este ajuste se puede modificar. Servo-config. (configuración del servo) fija la asignación de los servos y el formato de impulso. Las siguientes combinaciones son posibles:

Servo-config. Asignación de servo

Formato de impulso

MPX MPX MPX

MPX-UNI MPX UNI

Futaba Futaba UNI

JR JR UNI

Modo realiza la asignación de las palancas de centro. en el ejemplo, que la palanca izquierda (<) maneja la dirección y la profundidad (D/P). Este ajuste te puede modificar. Asignación fija cual de las listas de asignación posibles está siendo utilizada para transmisores y conmutadores. Este ajuste es modificable. Mediante OK se completa el proceso y el nuevo modelo queda creado. Aviso: En caso de que no haya ninguna memoria libre se mostrará el número 1 y la advertencia “¡Atención! ¡No hay memorias libres!”. En este caso abandonar el menú mediante la tecla EXIT.

19. Accesorios

19.1. Escáner (con módulo HF HFM-S) El módulo HF con sintetizador HFM-S de la ROYALevo permite ser equipado con un escáner. El escáner puede realizar dos funciones:

19.1.1. Escaneado de toda la banda de frecuencia Todos los canales de la banda de frecuencia son comprobados. Las señales existentes se muestran en el display con una columna. La altura de la columna representa la potencia de la señal.

19.1.2. Comprobación de canal al encender (Channel-Check)

El canal seleccionado por el sintetizador es comprobado al encender la emisora. Si el canal se encuentra ocupado, el sintetizador permanece inactivo y el usuario es avisado mediante un mensaje de alerta. La emisora comenzará a funcionar normalmente si el escáner no recibe ninguna señal durante la comprobación.

19.1.3. Instalación El escáner se puede montar posteriormente en la emisor sin necesidad de herramientas. ¡Las frecuencias/bandas disponibles aparecen en el catálogo principal MPX!

19.2. Channel-Check (con módulo HF HFM-4)

En el módulo HF HFM-4 de la ROYALevo se puede añadir un módulo Channel-Check. En este módulo se utiliza el mismo cristal que se ha de utilizar en el modelo. Cada vez que se enciende la emisora, comprueba el módulo si el canal se encuentra libre. El módulo Channel-Check para la ROYALevo es idéntico al módulo también utilizado en las emisoras PiCO line, COCKPIT MM y en el módulo HF HFM3. ¡Las frecuencias/bandas disponible aparecen en el catálogo principal MPX!

19.2.1. Instalación Apagar la emisora y abrirla, retirar el módulo HF instalar el cristal receptor en el módulo Channel-Check Colocar el módulo Check sobre el módulo HF Volver a montar todo en la emisora

19.2.2. Uso Sacar totalmente la antena Encender la emisora LED se ilumina siempre: canal ocupado LED intermitente: Canal libre (sin garantía) Se muestra el siguiente mensaje

19.3. Otros accesorios/repuestos

19.3.1. Resumen

Artículo Nº pedido

Bolsa de emisora 76 3322

Antena de emisora 110 cm 89 3002

Púlpito de emisora 8 5305

Space-Box ROYALevo BASIC 8 5658

Space-Box protección climatológica 8 5655

Correa de transporte Profi 8 5646

Correa cruzada 8 5640

Almohadilla de correa 8 5641

Interruptores dos posiciones 7 5748

Palanca con botón/conmut. (è 19.3.2.) 7 5303

Módulo Channel-

Check

ca. 300 m

¡Pero sólo con la antena completamente

extendida

Page 57: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

ROYAL evo

Página 56

19.3.2. Palanca con botón/conmutador # 7 5303

Para la ROYALevo existe un agarre de palanca con un botón KTa y una función de conmutación KSw integrados. Este agarre se sirve con dos alambres para la conexión a la electrónica de la emisora. La asignación de transmisores y conmutadores se realiza de la misma forma que los otros botones (H y M) y conmutadores.

19.4. Utilizar el MULTInaut IV

Los modelos que estén equipados con el elemento de emisora MULTInaut IV se pueden manejar con la ROYALevo. Para el manejo de las funciones del MULTInaut se utiliza en la ROYALevo el teclado. Conmutadores adicionales o especiales no son necesarios. De esta forma lo único que se necesita son elementos de receptor MULTInaut-en el modelo. A cada canal MULTInaut le están asignas cuatro teclas (grupo de teclas) y manejan los consumibles y servos conectados. Como afecta una pulsación depende de lo que es manejado por el MULTInaut. Existen las siguientes posibilidades: 1. Croquis izquierdo para servo 5 = M.naut 1

Conmutar consumibles (p.ej. lámparas, claxon, ...) Cada pulsación de la tecla modifica el estado de conexión del consumible (OFF à ON o en su caso ON àOFF)

2. Croquis derecho para servo 6 = M.Naut 2 a. Manejar un servo de dos posiciones (p.ej. tren de aterrizaje, ...) Cada pulsación de una tecla mueve el servo (A o B) correspondiente de una posición final a la otra (derecha à izquierda o en su caso izquierda à derecha)

b. Mover el servo (quasi-) proporcionalmente (p.ej. modificación de mezcla) Mientras que una tecla esté pulsada el servo (C) correspondiente se moverá en una dirección (como máximo hasta la posición final). El recorrido total del servo está dividido en 32 pasos y es recorrido en aprox. 4 seg.. Una pulsación corta origina un paso de aprox. 3°.

Así se activa el MULTInaut: 1. Asignar M.naut 1 o 2 a la salida a la que esté

conectado un descodificador MULTInaut.

2. Presionar la tecla ENTER durante más de 3 seg. En una de las cuatro pantallas de estado activa el grupo de teclas para MULTInaut. Aviso en pantalla: Teclas MULTINAUT activas!

3. Pulsar de nuevo la tecla ENTER durante más de 3 seg. finaliza este modo de uso.

19.5. Cable de diagnóstico Para realizar tareas de ajuste y comprobación se puede conectar directamente el modelo con la emisora mediante el cable de diagnóstico. De esta forma no se emite señal HF. Para ello realizar lo siguiente: 1. Unir la emisora (enchufe multifunción) y el equipo

de recepción del modelo mediante el cable de diagnóstico correspondiente

2. Encender primero la emisora (HF queda OFF) 3. Encender la unidad de recepción Según el tipo de receptor se ha de utilizar diferentes cables de diagnóstico: Cable de conexión para cable de conmutación MULTIPLEX con enchufe de carga # 8 5105 para el “EinStein“ # 8 5162

19.6. Conexión al PC El enchufe multifunción de la ROYALevo (parte inferior) ofrece, a parte de función de carga, profesor/alumno y diagnóstico también un conector de serie para el PC. Mediante esta conexión son posibles dos funciones:

• acceder a datos de la emisora

• utilizar simuladores de vuelo de modelos

19.7. Acceso a los datos de la emisora Mediante el intercambio de datos entre la emisor y el PC se tienen varias posibilidades:

• Almacenar las memorias de los modelos en el PC (Backup)

• Cargar nuevas versiones del software a la emisora

Especialmente el último punto junto con Internet abre grandes posibilidades de actualización de la emisora y de intercambio de idiomas de pantalla. El software necesario (# 85 5321) y el cable de conexión correspondiente (# 8 5157) se consiguen como accesorio.

1 a

1 b

2 a

2 b

GND

KSw '

KSw #

1a

1b

2a

2b Grupo de teclas para M.naut 1

Grupo de teclas para M.naut 2

Servo 5 = M.naut 1 Servo 6 = M.naut 2

A B

C

1a

1b

2a

2b

Page 58: Manual de instrucciones - instructionsmanuals.com · Manual de instrucciones Página 1 1. Índice de contenido 1. Índice de contenido 1 2. Ventajas del trimado digitalIntroducción

Manual de instrucciones

Página 57

19.8. Uso de simulador Muchos fabricantes de simuladores de vuelo ofrecen un cable interface con el que se puede conectar la emisora MULTIPLEX directamente al PC. El cable interface MULTIPLEX no está preparado para los simuladores. Si hay preguntas acerca de su utilización, por favor ponerse en contacto con el fabricante del simulador.

20. Conservación y cuidados La emisora no necesita una conversación o cuidados especiales. Se recomienda encarecidamente dejar revisar la emisora en un servicio técnico autorizado MULTIPLEX cada 2-3 años o dependiendo del uso de la emisora. Las comprobaciones de funcionamiento y alcance son obligatorias (è 3.2.).

El polvo y la suciedad se eliminan preferiblemente con un pincel de cedras blandas. Eliminar la suciedad mayor, especialmente grasas y aceites con un paño humedecido o en su caso con un producto de limpieza doméstica delicado. ¡Nunca utilizar productos “duros” como alcoholes o disolventes! Se han de evitar los golpes y presiones sobre la emisora. El almacenaje y transporte de la emisora se debe realizar en condiciones adecuadas (maleta o bolsa de emisora). Comprobar regularmente el estado de la carcasa, mecánica y especialmente el cableado o en su caso contactos de la emisora.

!! Apagar y desconectar en caso necesario la batería de la emisora antes de su apertura. Evitar el contacto con componentes electrónicos y placas.

21. Recomendaciones y servicio Nos hemos esforzado a la hora de realizar este manual de instrucciones para que cualquier pregunta pueda obtener una respuesta de forma rápida y sencilla. En caso de que aun así surjan dudas sobre la ROYALevo, acudir al establecimiento especializado que atenderá gustosamente cualquier tipo de preguntas. Para problemas técnicos esta a disposición nuestra Hotline: +49 7233 7343

Para reparaciones y revisiones, acudir a uno de nuestros servicios técnicos autorizaos.

Alemania

MULTIPLEX-Service Neuer Weg 15 • D-75223 Niefern Tel. 07233/73-33 Fax. 07233/73-19

Austria MULTIPLEX Service Heinz Hable

Seppengutweg 11 • A-4030 Linz Tel. 0732/321100

Suiza MULTIPLEX Service Werner Ankli Marchweg 175 • CH-4234 Zullwil Tel. 061/7919191 079/2109508 RC-Service Basel K. Elsener

Felsplattenstraße 42 • CH-4012 Basel Tel. 061/3828282 079/3338282

Francia MULTIPLEX Service Hubscher Electronic 9, rue Tarade • F-67000 Strasbourg Tel. 03 88 41 12 42

Italia

Holzner & Premer OHG-Snc. • c/o Robert Holzner Prission 113 • I-39010 Trisens BZ Tel. 0473/920887 0337/451198

Holanda MULTIPLEX Service • Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 • NL-3155 VT Maasland

Tel. 010/5913594

Bélgica MULTIPLEX Service • Jean Marie Servais Rue J.-B. Fichefet 56 • B-5100 Janbes Tel. 081/304564

Suecia

ORBO elktronik/hobby ab Lidgatan 20 • S-17158 Solna Tel. 08832585

© MULTIPLEX 2002 ¡Reservado el derecho de errores y modificaciones!