Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso...

440
Manual de instrucciones SEAT Ateca

Transcript of Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso...

Page 1: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manual de instruccionesSEAT Ateca

575012760BH

Espa

ñol

5750

1276

0BH

(11.1

8)

SEA

T A

teca

Esp

añol

(11

.18)

Page 2: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.18

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

Page 3: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

IntroducciónGracias por la confianza demostrada al ha-ber elegido un SEAT.

Con su nuevo SEAT podrá disfrutar de un ve-hículo con la tecnología más avanzada yequipamiento de alta calidad.

Le recomendamos leer este Manual de Ins-trucciones atentamente para familiarizarsecon su vehículo y poder aprovechar todassus funciones en la conducción diaria.

La información sobre el manejo se comple-menta con indicaciones para el funciona-miento y la conservación del vehículo, paragarantizar así su seguridad y el mantenimien-to del valor de su vehículo. Además le propor-cionamos valiosos consejos prácticos y su-gerencias para conducir su vehículo con efi-ciencia y respetando el medio ambiente.

Le deseamos que disfrute mucho con su ve-hículo y que tenga siempre buen viaje.

SEAT, S.A.

ATENCIÓNTenga en cuenta las importantes adver-tencias de seguridad relativas al airbagfrontal del acompañante ››› pág. 85,Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante.

Page 4: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Acerca de este manualEn este manual se describe el equipamientodel vehículo en el momento del cierre de estetexto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechasposteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Algunos de los equipos y funciones que sedescriben aquí no se incluyen en todos lostipos o variantes del modelo, pudiendocambiar o modificarse según las exigen-cias técnicas y de mercado, sin que ellopueda interpretarse, en ningún caso, co-mo publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunosdetalles con respecto a su vehículo y se hande entender como una representación están-dar.

Las indicaciones de dirección (izquierda,derecha, adelante, atrás) que aparecen eneste manual se refieren a la dirección demarcha del vehículo, siempre que no se indi-que lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayu-dar a los usuarios a entender mejor algunasfuncionalidades del coche. No sirve comosustituto del manual de instrucciones. Acce-da al manual de instrucciones para consultarla información completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con unasterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se sumi-nistran como opcionales únicamentepara algunas versiones o bien sólo seofertan en determinados países.Las marcas registradas están señaliza-das con ®. El que no aparezca este sím-bolo no garantiza que no se trate de untérmino registrado.Indica que el apartado continúa en lapágina siguiente.Advertencias importantes en la páginaindicada.Contenido más detallado en la páginaindicada.Información general en la página indica-da.Información de emergencia en la pági-na indicada.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.

®

● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓNLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre su seguri-dad y le advierten de posibles peligrosde accidente o de lesiones.

CUIDADOLos textos precedidos con este símbolollaman su atención sobre posibles da-ños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambienteLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre la protec-ción del medio ambiente.

AvisoLos textos precedidos por este símbolocontienen información adicional

Page 5: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manual de instrucciones impresoEl manual de instrucciones impreso contieneinformación relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment.

En la versión digital de los manuales, se en-cuentra la información más detallada.

Versión digital del manual del Siste-ma de Infotainment

Fig. 1 Página web deSEAT

La versión digital está disponible en la weboficial de SEAT.

Para visualizar la versión digital del manual:

● escanee el código QR ››› fig. 1● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

seleccione su vehículo y seguidamente la op-ción “Infotainment”.

Videos relacionados

Fig. 2 Página web deSEAT

El manejo de algunas funciones del vehículose puede mostrar en forma de instruccionesde vídeo:

● escanee el código QR ››› fig. 2● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

seleccione su vehículo y seguidamente la op-ción “Multimedia”.

AvisoLas instrucciones de vídeo están sola-mente disponibles en algunos idiomas.

Page 6: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Preguntas frecuentesAntes de la marcha

¿Cómo se regula el asiento? ››› pág. 20

¿Cómo se ajusta el volante? ››› pág. 23

¿Cómo se ajustan los retrovisores exteriores?››› pág. 22

¿Cómo se encienden las luces exteriores?››› pág. 34

¿Cómo funciona la palanca selectora del cam-bio automático? ››› pág. 43

¿Cómo repostar combustible? ››› pág. 49

¿Cómo se accionan los limpiaparabrisas y ellimpialuneta? ››› pág. 36

Situaciones de emergencia

Un testigo de control ilumina o parpadea. ¿Quésignifica eso? ››› pág. 41

¿Cómo se abre el capó del motor? ››› pág. 19

¿Cómo realizar la ayuda de arranque de emer-gencia? ››› pág. 62

¿Dónde se encuentran las herramientas a bor-do en el vehículo? ››› pág. 56

¿Cómo reparar un neumático con el kit anti-pinchazos? ››› pág. 55

¿Cómo cambiar una rueda? ››› pág. 56

¿Cómo cambiar un fusible? ››› pág. 53

¿Cómo cambiar una lámpara? ››› pág. 54

¿Cómo remolcar el vehículo? ››› pág. 61

Consejos útiles

¿Cómo se ajusta la hora? ››› pág. 125

¿Cuándo se debe realizar la inspección del ve-hículo? ››› pág. 128

¿Qué funciones tienen las teclas/ruedecillasdel volante? ››› pág. 133

¿Cómo se retira la cubierta del maletero?››› pág. 185

¿Cómo conducir de una forma económica ymedioambientalmente correcta? ››› pág. 282

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de aceite delmotor? ››› pág. 49

¿Cómo verificar y rellenar el nivel del líquido re-frigerante del motor? ››› pág. 51

¿Cómo rellenar el líquido lavacristales?››› pág. 52

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de líquido defrenos? ››› pág. 51

¿Cómo verificar y ajustar los valores de presiónde los neumáticos? ››› pág. 386

Consejos para el lavado del vehículo››› pág. 401

Funciones de interés

Easy Connect, menú Vehículo ››› pág. 37

¿Cómo funciona el sistema START-STOP?››› pág. 289

¿Qué asistentes pueden usarse para aparcar?››› pág. 338

¿Cómo funciona el asistente de marcha atrás?››› pág. 352

¿Cómo funciona el control adaptativo de velo-cidad? ››› pág. 304

¿Cómo puede ajustarse el modo de conduc-ción SEAT? ››› pág. 327

¿Cómo funciona el sistema de aviso de salidade carril? ››› pág. 314

¿Cómo funciona el control de la presión de losneumáticos? ››› pág. 390

¿Cómo se abre el vehículo sin llave (Keyless Ac-cess)? ››› pág. 140

Iluminación interior y luz de ambiente››› pág. 167

Page 7: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice

ÍndiceLo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cuadro general del lado del conductor(volante a la izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cuadro general del lado del conductor(volante a la derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cuadro general del lado del acompa-ñante (volante a la izquierda) . . . . . . . . . . . . 12Cuadro general del lado del acompa-ñante (volante a la derecha) . . . . . . . . . . . . . 13Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . 55Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Remolque de emergencia del vehículo . . . . . 61Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Posición correcta de los ocupantes del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 72El porqué de los cinturones de seguridad . . . 72Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Indicaciones de seguridad sobre los air-bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 85Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 90Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Desbloqueo/bloqueo de emergencia . . . . . . 92Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Arrancar por remolcado y remolcar . . . . . . . . 94Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Cambiar las lámparas de incandescenciadelanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Cambiar las lámparas de incandescenciaposteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Instrumentos y testigos de control . . . . . . . 112Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Manejo del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 130Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Volante multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Portón trasero (maletero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . 152Techo de cristal* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Sistemas limpiaparabrisas y limpialune-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Asientos y reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 172Ajustar los asientos y los reposacabezas . . . 172Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

5

Page 8: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice

Transportar y equipamientos prácti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . 176Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . 188Calefacción independiente (calefacciónadicional)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Indicaciones generales para el manejo . . . . 204Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Full Link* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Punto de acceso WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 221Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Navegación modo Offroad* . . . . . . . . . . . . . . . . 244Menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Arranque y conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . 267Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 279Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . 281Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Gestión del motor y sistema de depuraciónde gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 287Sistemas de asistencia al conductor . . . . . 289Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Asistente de descenso de pendientes(HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . 294Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Control adaptativo de velocidad (ACC -Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Asistente para emergencias (EmergencyAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Asistente de ángulo muerto (BSD) con asis-tente de desaparcamiento (RCTA)* . . . . . . . . 321Modos de conducción SEAT (SEAT DriveProfile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Sistemas de ayuda al aparcar y maniobrar(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Ayuda de aparcamiento Plus* . . . . . . . . . . . . . 339Ayuda de aparcamiento posterior* . . . . . . . . . 344

Sistema de visión periférica (Top View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Asistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Dispositivo de enganche para remolquey remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 367Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . 367Verificación y reposición de niveles . . . . . . 369Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Sistemas de control de neumáticos . . . . . . . . 390Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Ofertas de servicio adicionales . . . . . . . . . . . . . 399Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 400Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

6

Page 9: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice

Información para el usuario . . . . . . . . . 407Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . 407Almacenamiento de datos de accidentes(Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Otras informaciones de interés . . . . . . . . . . . . . 408Información sobre la Directiva de la UE2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Datos sobre el consumo de combustible . . . 413Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

7

Page 10: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 17››› pág. 49››› pág. 16››› pág. 49

1

2

3

4

››› pág. 61››› pág. 19››› pág. 55

5

6

7

8

Page 11: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 51››› pág. 49››› pág. 52››› pág. 53

1

2

3

4

››› pág. 49››› pág. 51››› pág. 52››› pág. 183

5

6

7

8

››› pág. 33››› pág. 56››› pág. 55

9

10

11

9

Page 12: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la izquierda)

1 ››› pág. 352 ››› pág. 423 ››› pág. 164 ››› pág. 34

5 ››› pág. 226 ››› pág. 197 ››› pág. 19

8 ››› pág. 419 ››› pág. 3610 ››› pág. 118

11 ››› pág. 3412 ››› pág. 2313 ››› pág. 53

10

Page 13: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la derecha)

1 ››› pág. 362 ››› pág. 1183 ››› pág. 16

4 ››› pág. 345 ››› pág. 226 ››› pág. 19

7 ››› pág. 418 ››› pág. 359 ››› pág. 42

10 ››› pág. 2311 ››› pág. 34

11

Page 14: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la izquierda)

››› pág. 23››› pág. 178

1

2

12

Page 15: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la derecha)

››› pág. 23››› pág. 53››› pág. 19››› pág. 178

1

2

3

413

Page 16: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Consola central

››› pág. 43››› pág. 259

1

2

››› pág. 37, ››› pág. 200››› pág. 35

3

4

››› pág. 445

En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.

14

Page 17: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Vista interior

››› pág. 21››› pág. 21››› pág. 20››› pág. 170

1

2

3

4

››› pág. 30››› pág. 182››› pág. 20››› pág. 24

5

6

7

815

Page 18: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Funcionamiento

Apertura y cierre

Video relacionado

Fig. 3 Apertura y cierre

Puertas

Fig. 4 Llave por control remoto: teclas.

Fig. 5 Puerta del conductor: conmutador delcierre centralizado.

Bloqueo y desbloqueo con la llave● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 4.● Bloquear el vehículo sin el sistema antirro-bo: pulse una segunda vez el botón ››› fig. 4 durante los 2 segundos siguientes.● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 4.● Desbloquear el portón trasero: mantengapulsado el botón ››› fig. 4 durante al me-nos 1 segundo.

Bloqueo y desbloqueo con el conmutadorde cierre centralizado● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 5. Ningu-na de las puertas se abre desde el exterior.Las puertas pueden abrirse desde el interior,tirando de la palanca de apertura de la puer-ta.● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 5.

››› en Descripción de la pág. 137

››› pág. 136

››› pág. 16, ››› pág. 17

Desbloqueo o bloqueo de la puertadel conductor

Fig. 6 Manecilla de la puerta del conductor:bombín de cierre oculto.

Si el cierre centralizado deja de funcionar, lapuerta del conductor podrá desbloquearse ybloquearse introduciendo la llave en la ce-rradura de la puerta.

Al bloquear la puerta del conductor de formamanual se bloquean todas las puertas porregla general. Al desbloquearla manualmen-te sólo se desbloquea la puerta del

16

Page 19: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

conductor. Tenga en cuenta las instruccionesrelativas al sistema de alarma antirrobo››› pág. 136.

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 137.● Introduzca el espadín en la abertura inferiorde la tapa de la manecilla de la puerta delconductor ››› fig. 6 (flecha) y eleve la tapa deabajo hacia arriba.● Introduzca el espadín en el bombín de cie-rre y desbloquee o bloquee el vehículo.

Particularidades● La alarma antirrobo permanece activadaen los vehículos desbloqueados. Sin embar-go, no se dispara la alarma ››› pág. 136.● Al abrir la puerta del conductor se disponede 15 segundos para conectar el encendido.Pasado este tiempo, la alarma se dispara.● Conecte el encendido. El inmovilizadorelectrónico verifica la validez de la llave y de-sactiva la alarma antirrobo.

AvisoLa alarma antirrobo no se activa al blo-quear manualmente el vehículo con el es-padín ››› pág. 136.

Bloqueo de emergencia de laspuertas sin bombín de cierre

Fig. 7 Bloqueo de emergencia de la puerta.

Si se avería el cierre centralizado, las puertassin bombín de cierre deberán bloquearse porseparado.

En la parte frontal de la puerta del acompa-ñante se encuentra el bloqueo de emergen-cia (sólo visible con la puerta abierta).

● Extraiga la caperuza del orificio.● Introduzca la llave en la ranura que hay enel interior y gírela hacia la derecha (puertade la derecha) o bien hacia la izquierda(puerta de la izquierda) hasta el tope.

Después de cerrar la puerta no es posibleabrirla desde el exterior. La puerta puededesbloquearse y abrirse al mismo tiempo,desde el interior, tirando una vez de la palan-ca de abertura.

Portón trasero

Fig. 8 Portón trasero: asidero

Fig. 9 Portón trasero: tecla para cerrar el por-tón.

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico*. Se activa haciendouna ligera presión en el asidero ››› fig. 8.

Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-queo, accione el pulsador o la tecla ››› fig. 4 de la llave del mando a distancia. »

17

Page 20: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre cuando circula a más de6 km/h (4 mph), se emite además una señalacústica de advertencia*.

Apertura y cierre● Abrir el portón trasero: haga una ligera pre-sión en el asidero. Se abre automáticamente.● Cerrar el portón trasero: sujete por uno delos asideros del revestimiento interior y cié-rrelo desplazándolo hacia abajo, o bien, pul-se la tecla situada en el portón* ››› fig. 9.

››› en Bloqueo automático del por-tón trasero de la pág. 151

››› pág. 149

››› pág. 18

Desbloqueo de emergencia delportón trasero

Fig. 10 Detalle del maletero: acceso al des-bloqueo de emergencia.

Fig. 11 Detalle del maletero: desbloqueo deemergencia.

El portón trasero puede desbloquearse des-de dentro en caso de emergencia.

● Retire la cubierta haciendo palanca con elespadín de la llave ››› fig. 10.

● Para desbloquear el portón trasero, pulsela palanca en la dirección de la flecha utili-zando el espadín de la llave ››› fig. 11.

Video relacionado

Fig. 12 Capó del motor

18

Page 21: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Capó del motor

Fig. 13 Palanca de desbloqueo en el espacioreposapiés del conductor.

Fig. 14 Leva bajo el capó.

Abrir el capó del motorEl capó del motor se desbloquea desde den-tro.

Antes de abrir el capó, asegúrese de que losbrazos del limpiaparabrisas reposen sobre elparabrisas.

● Abra la puerta y tire de la palanca que haydebajo del tablero de instrumentos ››› fig. 13

1 .● Para levantar el capó haga presión haciaarriba sobre el saliente situado debajo delcapó ››› fig. 14 2 . El gancho de sujeciónqueda desbloqueado.● Puede abrir el capó. Suelte la varilla desustentación y encájela en el lugar dispuestopara ello en el capó.

Cerrar el capó del motor● Levante ligeramente el capó.● Desenganche la varilla de sustentaciónvolviendo a colocarla en su soporte a pre-sión.● A una altura de aproximadamente 30 cmdéjelo caer para que quede bloqueado.

Si el capó queda mal cerrado, no presionar.Abra de nuevo y deje caer como se indicaanteriormente.

››› en Apertura y cierre del capódel motor de la pág. 375

››› pág. 374

Mandos para las ventanillas*

Fig. 15 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .● Cerrar la ventanilla: tire del botón .

Botones de la puerta del conductorVentanilla de la puerta delantera izquier-daVentanilla de la puerta delantera derechaVentanilla de la puerta trasera izquierdaVentanilla de la puerta trasera derechaMando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras »

1

2

3

4

5

19

Page 22: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

››› en Apertura y cierre eléctricode las ventanillas de la pág. 152

››› pág. 152

Techo panorámico*

Fig. 16 En el revestimiento interior del techo:tecla del techo de cristal.

● Abrir: presione la tecla hacia atrás C .● Cerrar: presione la tecla hacia delante D .● Levantar: pulse la parte trasera de la teclaB .● Bajar: pulse la parte delantera de la teclaA .

››› en Introducción al tema de lapág. 154

››› pág. 154

Antes de iniciar la marcha

Video relacionado

Fig. 17 Interior del ve-hículo

Ajuste manual de los asientos de-lanteros

Fig. 18 Asientos delanteros: ajuste manual delasiento.

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento.Subir/bajar: tire/pulse la palanca.Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.Apoyo lumbar: mueva la palanca hastaalcanzar la posición deseada.

››› en Ajuste manual de los asien-tos de la pág. 172

1

2

3

4

20

Page 23: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Ajuste eléctrico del asiento delconductor*

Fig. 19 Asiento del conductor: ajuste eléctricodel asiento.

Ajustar el apoyo lumbar: pulse la teclasegún la posición que desee.Asiento hacia arriba/abajo: pulse la teclahacia arriba/abajo. Para ajustar la super-ficie delantera del cojín, pulse la partedelantera de la tecla hacia arriba/abajo.Para ajustar la superficie trasera del co-jín, pulse la parte trasera de la tecla haciaarriba/abajo.Asiento hacia adelante/atrás: pulse la te-cla hacia adelante/atrás.Respaldo más/menos inclinado: pulse latecla hacia adelante/atrás.

››› en Ajuste eléctrico del asientodel conductor* de la pág. 172

A

B

C

Ajuste del apoyacabezas

Fig. 20 Asiento delantero: regulación del apo-yacabezas.

● Agarre el apoyacabezas con ambas ma-nos por los lados y empuje hacia arriba hastaencajarlo en la posición deseada. Para ba-jarlo, haga la misma acción, pulsando el bo-tón lateral 1 .

››› en Ajuste correcto de los apo-yacabezas delanteros de la pág. 71

››› pág. 70, ››› pág. 172

Ajuste del cinturón de seguridad

Fig. 21 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad. »

21

Page 24: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Fig. 22 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente y la-teralmente.

Para ajustar el cinturón de seguridad en lazona del hombro, regule la altura de losasientos.

La banda del hombro bien centrada, nuncasobre el cuello. El cinturón de seguridad que-da plano y ceñido a la parte superior delcuerpo.

La banda abdominal pasa por la región pél-vica, nunca por el abdomen. El cinturón deseguridad queda plano y ceñido a la pelvis.

››› pág. 74

››› pág. 76

Pretensores del cinturón

En caso de colisión, los cinturones de seguri-dad de los asientos delanteros y de los asien-tos traseros laterales1) se tensan automática-mente.

El pretensor sólo puede activarse una vez.

››› en Mantenimiento y desechode los pretensores del cinturón de lapág. 78

››› pág. 77

Ajuste de los retrovisores exterio-res

Fig. 23 Detalle de la puerta del conductor:mando para el retrovisor exterior.

Ajustar los retrovisores exteriores: gire el man-do hacia la posición correspondiente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del lado delconductor (L, izquierda) y del lado delacompañante (R, derecha) en la direc-ción deseada.Según equipamiento, los espejos de losretrovisores se calientan en función de latemperatura exterior.Plegado de los retrovisores.

››› en Ajustar los retrovisores exte-riores de la pág. 171

››› pág. 171

L/R

1) Según versión/mercado.22

Page 25: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Ajuste del volante

Fig. 24 Palanca en la parte inferior del lateralizquierdo de la columna de dirección.

● Ajustar la posición del volante: tire de la pa-lanca ››› fig. 24 1 hacia abajo, mueva el vo-lante hasta la posición deseada y vuelva asubir la palanca hasta el punto de cierre.

››› en Ajustar la posición del vo-lante de la pág. 68

Airbags

Video relacionado

Fig. 25 Interior del ve-hículo

Airbags frontales

Fig. 26 Airbag del conductor en el volante. »

23

Page 26: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Fig. 27 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante ››› fig. 26 y el del acompañan-te, en el tablero de instrumentos ››› fig. 27. Suubicación está indicada con la palabra “AIR-BAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante y al tablero deinstrumentos al dispararse los airbags delconductor y del acompañante, respectiva-mente ››› fig. 26 ››› fig. 27.

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-

dad, una protección adicional para la zonade la cabeza y del pecho del conductor y desu acompañante en el caso de colisionesfrontales graves ››› en Airbags frontalesde la pág. 81.

Su diseño especial permite la salida contro-lada de gas al ejercer presión el ocupantesobre la bolsa. Así, la cabeza y el tórax que-dan protegidos por el airbag. Tras el acci-dente, la bolsa se desinfla lo suficiente comopara no estorbar la visibilidad.

››› pág. 81

Desconexión del airbag frontaldel acompañante

Fig. 28 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Fig. 29 Tablero de instrumentos: testigo decontrol de la desactivación del airbag delacompañante.

Para desconectar el airbag frontal delacompañante:● Desconecte el encendido.● Abra la puerta del lado del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 28. Lallave debe entrar aproximadamente 3/4 desu longitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.● Cierre la puerta del acompañante.● Compruebe que, con el encendido conec-tado, el testigo de control queda ilumi-nado en la inscripción

24

Page 27: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

en la parte central del tablero de instrumen-tos ››› fig. 29.

››› en Activar y desactivar el air-bag frontal de acompañante* de lapág. 83

››› pág. 83

Airbag para las rodillas*

Fig. 30 En el lado del conductor: ubicación delairbag para las rodillas.

Fig. 31 En el lado del conductor: radio de ac-ción del airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en ellado del conductor, en la zona inferior del ta-blero de instrumentos ››› fig. 30. Su ubica-ción está indicada con la palabra “AIRBAG”.

La zona enmarcada en rojo (campo de ac-ción) ››› fig. 31 queda cubierta por el airbagcuando se dispara. Nunca deberá colocar ofijar objetos en esta zona.

››› pág. 81

Airbags laterales*

Fig. 32 Airbag lateral en el asiento del con-ductor.

Fig. 33 Airbags laterales completamente infla-dos en el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 32 y del asiento del acompa-ñante. Su ubicación está indicada con la pa-labra “AIRBAG” en la parte superior del res-paldo de los asientos. »

25

Page 28: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves ››› en Airbags laterales*de la pág. 81.

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de seguridad, tambiénmantienen a los ocupantes sujetos si se pro-duce un choque lateral; estos airbags desa-rrollan así su máximo efecto protector.

››› pág. 81

Airbags para la cabeza*

Fig. 34 Ubicación de los airbags para la cabe-za.

Los airbags para la cabeza se encuentran aambos lados del habitáculo, encima de laspuertas ››› fig. 34 y su ubicación está indica-da con la palabra “AIRBAG”.

El sistema de airbags para la cabeza ofrece,en combinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones laterales graves››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 82.

››› en Airbags para la cabeza* dela pág. 82

Asientos para niños

Video relacionado

Fig. 35 Interior del ve-hículo

Indicaciones importantes sobre elairbag frontal del acompañante

Fig. 36 Adhesivos del airbag - versión 1: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañante.

26

Page 29: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Fig. 37 Adhesivos del airbag - versión 2: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañante.

En el parasol del acompañante y/o en elmarco posterior de la puerta del acompa-ñante, hay un adhesivo con información im-portante sobre el airbag del acompañante.

››› en Indicaciones importantessobre el airbag frontal del acompa-ñante de la pág. 86

››› pág. 85

27

Page 30: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad

Fig. 38 En los asientos traseros: posibles montajesdel asiento para niños.

La ilustración ››› fig. 38 A muestra la fijaciónbásica del sistema de retención para niñoscon las anillas de sujeción inferiores y el cin-turón de sujeción superior. La ilustración››› fig. 38 B muestra la fijación del sistemade retención para niños con el cinturón deseguridad del vehículo.

Los asientos para niños de tipo universal sepueden fijar con el cinturón de seguridad enlas plazas del vehículo marcadas en la si-guiente tabla con una U.

● En el asiento del pasajero sin regulación dealtura: es necesario colocar el asiento del

acompañante en su posición más retrasadaposible1).● En el asiento del pasajero con regulaciónde altura: es necesario colocar el asiento delacompañante en su posición más retrasaday más alta posible1).

Para el correcto uso de las sillas en las plazasposteriores, se han de ajustar los respaldosanteriores hasta que no haya contacto con lasilla infantil de la plaza posterior en caso quevaya en sentido contrario a la marcha. En elcaso de sistemas de retención en sentido dela marcha, hay que ajustar el respaldo ante-

rior hasta que no haya contacto con los piesdel niño.

Para adaptar el asiento del acompañante alasiento para niños y colocar la banda delcinturón en la posición ideal, ajuste el respal-do del asiento del acompañante todo lo quesea posible hacia delante1).

En el caso que se quiera montar una silla detipo semiuniversal, en la cual el sistema de fi-jación al coche sea mediante cinturón de se-guridad y pata de apoyo, no se deberá mon-tar nunca en el asiento posterior central yaque la distancia al suelo es menor que en las

1) Es necesario cumplir con la legislación vigentede cada país y las normas del fabricante parauso y montaje de sillas infantiles.

28

Page 31: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

demás plazas y la pata de apoyo no permiti-rá que se mantenga la sillita lo suficiente-mente estable.

Los sistemas incluyen la fijación del siste-ma de retención para niños con un cintu-

rón de fijación superior (Top Tether) y conpuntos de anclaje inferiores en el asiento.

Grupo de peso

Plaza de asientos

Asiento pasajero delanteroa) Asiento trasero lateral Asiento trasero centralb)

airbag on airbag off

Grupo 0 hasta 10 kg X Uc) U U

Grupo 0+ hasta 13 kg X Uc) U U

Grupo I de 9 a 18 kg X Uc) U U

Grupo II de 15 a 25 kg X UFc) UF UF

Grupo III de 22 a 36 kg X UFc) UF UF

X: No es compatible para montaje de sillas en esta configuración.U: Adecuado para los sistemas de retención universales para utilizar en este grupo de peso.UF: Aceptable para sistemas de retención infantil de categoría universal mirando hacia adelante homologados para este grupo de masas.

a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país y las normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.b) Para casos de sillas semiuniversales donde el sistema de fijación es el cinturón de seguridad del coche y la pata de apoyo, no utilizarlas en la plaza posterior central.c) Los asientos sin regulación en altura deberán de colocarse en su posición más retrasada posible. Los asientos con regulación en altura deberán de colocarse en suposición más retrasada y elevada posible.

››› en Indicaciones de seguridadde la pág. 87

29

Page 32: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX/i-Size y Top Tether*

Fig. 39 Anillas de sujeción ISOFIX/i-Size. Fig. 40 Posición de las anillas Top Tether en laparte posterior del asiento trasero.

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales de un modo rápi-do, sencillo y seguro mediante el sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

Cada uno de los asientos traseros lateralescuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.En algunos vehículos, las anillas van fijadas al

armazón del asiento y en otros al suelo pos-terior. Las anillas “ISOFIX” están ubicadas en-tre el respaldo y el cojín del asiento trasero››› fig. 39. Las anillas Top Tether* están situa-das en la zona posterior de los respaldosposteriores (tras el respaldo o la zona male-tero) ››› fig. 40.

Para conocer la compatibilidad de los siste-mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la siguien-te tabla.

El peso corporal permitido o el dato relativoal tamaño A hasta F se indica en la etiquetasituada en las sillitas para niños con homolo-gación “universal” o “semiuniversal”.

Grupo de peso Clase detamaño Aparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero la-teral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

CapazoF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 X X IL X

30

Page 33: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Grupo de peso Clase detamaño Aparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero la-teral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- --- ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- --- ---

IUF: Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX universales orientados hacia delante homologados para su utilización en este grupo de masa.IL: Adecuado para determinados sistemas de retención infantil (SRI) ISOFIX que figuran en la lista adjunta. Se trata de SRI ISOFIX que pueden ser de la categoría vehículoespecífico, restringido o semiuniversal.X: Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o clase de tamaño. »

31

Page 34: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Fijación del asiento para niños con el sis-tema “ISOFIX/i-Size”Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-nes del fabricante del asiento.

● Enganche el asiento para niños en las ar-gollas de sujeción “ISOFIX” ››› fig. 39 hasta

que se encastre bien de un modo audible. Siel asiento para niños dispone de anclaje TopTether*, conéctelo a la anilla respectiva››› pág. 33. Siga las instrucciones del fabri-cante.

● Tire de ambos lados del asiento infantil pa-ra asegurar el correcto anclaje.

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-rir en los servicios técnicos.

Posiciones i-Size del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero late-ral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

Sistema de retención infantil Homologado bajo ECE R129 X X i-U X

i-U: Posición válida para sistemas de retención infantiles homologados bajo ECE R129 en sentido a la marcha y en sentido contrario a la marcha.X: Posición no válida para sistemas de retención infantil homologados bajo ECE R129.

››› en Indicaciones de seguridadde la pág. 87

32

Page 35: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Fijar un asiento para niños con lascorreas de sujeción Top Tether*

Fig. 41 Correa de sujeción: ajuste y montaje enfunción del cinturón Top Tether.

Fig. 42 Parte posterior de los asientos trase-ros: argollas de sujeción para el cinturón TopTether.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo delasiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento para niñosen una colisión, para así disminuir el riesgo delesiones que se podrían causar en la cabezaal chocar con el interior del vehículo.

Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-rando hacia atrásActualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para co-

nocer la forma adecuada de instalación dela correa Top Tether.

Fijar la correa de sujeción● Despliegue la correa de sujeción Top Tet-her del asiento infantil siguiendo las instruc-ciones del fabricante.● Coloque la correa por debajo del apoya-cabezas del asiento posterior ››› fig. 41 (enfunción de las instrucciones de la propia silla,levante o retire el apoyacabezas si fuera ne-cesario).● Deslice la correa y fíjela correctamentecon el anclaje de la parte posterior del res-paldo ››› fig. 42.● Tense la correa firmemente siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción● Destense la correa siguiendo las instruc-ciones del fabricante.● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-claje.

››› en Indicaciones de seguridadde la pág. 87

33

Page 36: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Arranque del vehículo

Cerradura de encendido

Fig. 43 Posiciones de la llave de contacto.

Conectar el encendido: coloque la llave en elcontacto y arranque el motor.

Bloqueo y desbloqueo del volante● Bloquear el volante: extraiga la llave delcontacto y gire el volante hasta que quedebloqueado. En función del país, en vehículoscon cambio automático, para extraer la llave,sitúe la palanca del cambio en la posición P.Si fuera necesario, presione la tecla de blo-queo de la palanca selectora y vuelva a sol-tarla.● Desbloquear el volante: introduzca la llaveen el contacto y gírela a la vez que el volanteen el sentido que indica la flecha. Si no es po-sible girar el volante, puede deberse a que elbloqueo esté activado.

Conectado/desconectado del encendido,precalentamiento● Conectar el encendido: gire la llave hastala posición 2 .● Desconectar el encendido: gire la llavehasta la posición 1 .● Vehículos diésel : con el encendido co-nectado se produce el precalentamiento.

Arranque del motor● Cambio manual: pise el pedal del embra-gue a fondo y sitúe la palanca del cambio enpunto muerto.● Cambio automático: pise el pedal del frenoy sitúe la palanca selectora en P o en N.● Girar la llave hasta la posición 3 . La llavevuelve de forma automática a la posición 2 .No acelere.

Sistema Start-Stop*Al detenerse y soltar el embrague el sistemaStart-Stop* apaga el motor. El encendidopermanece conectado.

››› en Conectar el encendido yarrancar el motor con la llave de lapág. 258

››› pág. 257

Luces y visibilidad

Video relacionado

Fig. 44 Luces y visibili-dad

Conmutador de luces

Fig. 45 Tablero de instrumentos: mando de lasluces.

● Gire el interruptor hacia la posición desea-da ››› fig. 45.

34

Page 37: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Sím-bolo

Encendido des-conectado

Encendido co-nectado

Luces antiniebla, luzde cruce y luz deposición apagadas.

Luz de conduccióndiurna encendida.

Las luces de orien-tación “Coming Ho-me”, “Leaving Ho-me” y Luz de bien-venida pueden es-tar encendidas.

Control automáti-co de la luz decruce y de la luzde conduccióndiurna.

Luz de posición en-cendida.

Luz de conduccióndiurna encendida.

Luz de cruce apa-gada

Luz de cruce en-cendida.

Faros antiniebla: tire del conmutadorhasta el primer punto, desde las posicio-nes , o .

Luz trasera antiniebla: tire del conmuta-dor por completo desde las posiciones , o .

● Desconectar luces antiniebla: pulse el con-mutador o gírelo hasta la posición .

››› en Luz de posición y de crucede la pág. 158

››› pág. 158

Palanca de intermitentes y luz decarretera

Fig. 46 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

Intermitente derecho: luz de aparcamien-to derecha (encendido desconectado).Intermitente izquierdo: luz de aparca-miento izquierda (encendido desconec-tado).Luz de carretera encendida: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.Luz de ráfagas: iluminada con la palancapresionada. Testigo de control ilumi-nado.

Palanca en posición base para desconecta-do.

1

2

3

4

››› en Palanca de intermitentes yde luz de carretera de la pág. 159

››› pág. 159

Intermitentes de emergencia

Fig. 47 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

Encendidos, por ejemplo:

● Al aproximarse a un atasco● En una situación de emergencia● Vehículo parado por avería● Al remolcar o ser remolcado

››› en Intermitentes de emergen-cia de la pág. 164

››› pág. 164

35

Page 38: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Iluminación interior

Fig. 48 Detalle del revestimiento del techo: ilu-minación delantera del habitáculo.

Botón Función

Apague las luces interiores.

Encienda las luces interiores.

Posicióncentralo bien

a)

Conexión por contacto de la puer-ta.Las luces interiores se encienden au-tomáticamente al desbloquear elvehículo, abrir una puerta o retirar lallave del encendido.La luz se apaga algunos segundosdespués de cerrar todas las puertas,al cerrar el vehículo o conectar elencendido.

Encender o apagar la luz de lectura.

a) Según versiones.

Luz de ambiente*: guía de luz en el panel dela puerta. La iluminación se puede seleccio-nar entre 8 posible colores a través del menú > botón de función AJUSTES.

››› pág. 167

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Fig. 49 Manejo del limpiaparabrisas y limpia-luneta.

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

1

Barrido a intervalos para el limpiapa-rabrisas.Con el mando ››› fig. 49 A ajuste losniveles de intervalo (en vehículos sinsensor de lluvia), o bien la sensibilidaddel sensor de lluvia.

2 Barrido lento.

3 Barrido rápido.

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpie-za corta. Mantenga la palanca presio-nada hacia abajo durante más tiempopara que el barrido sea más rápido.

5

Barrido automático. Con la palanca alfrente se activa la función lavaparabri-sas, los limpiaparabrisas se ponen enmarcha de forma simultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta tra-sera. El limpialuneta limpia en interva-los de 6 segundos aproximadamente.

7

Con la palanca presionada se activala función lavaluneta, el limpialunetase pone en marcha de forma simultá-nea.

››› pág. 168

››› pág. 64

36

Page 39: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Easy Connect

Ajustes del menú Vehículo

Fig. 50 Easy Connect: Menú principal. Fig. 51 Easy Connect: Menú Vehículo.

El número de menús disponibles y la denomi-nación de las distintas opciones depende dela electrónica y del equipamiento del vehícu-lo.

● Conecte el encendido.● Si estuviera apagado, conecte el Sistemade Infotainment.● Pulse la tecla de Infotainment y poste-riormente el botón de función Vehículo››› fig. 50.

● O BIEN: Pulse la tecla de Infotainment para ir al menú Vehículo ››› fig. 51.● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes del vehículo.● Dentro del menú, para seleccionar la fun-ción, pulse el botón deseado.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Sistema ESC –Activación o desactivación del control de tracción (ASR) y del sistema electróni-co de estabilidad (ESC), selección del modo Sport / Offroad* del sistema elec-trónico de estabilidad (ESC Sport)

››› pág. 267 »

37

Page 40: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Neumáticos

Control de presión de losneumáticos Memorización de las presiones de los neumáticos (calibrar) ››› pág. 390

Neumáticos de invierno Activación y desactivación de la advertencia de velocidad, ajuste del valor de laadvertencia de velocidad ››› pág. 395

Luces

Asistente iluminaciónDynamic Light Assist, Light Assist, luz de autopista, tiempo de conexión, regula-ción del alcance de las luces, luz automática en caso de lluvia, luz diurna, inter-mitentes de confort, modo de viaje.

››› pág. 158

Iluminación del habitáculo Intensidad de la iluminación de cuadro instrumentos y mandos ››› pág. 166

Función Coming Home/LeavingHome Tiempo de encendido de las funciones “Coming home” y “Leaving home” ››› pág. 162

››› pág. 163

Asistencia alconductor

ACC (control adaptativo develocidad)

Activación y desactivación: nivel de distancia por defecto, perfiles de conduc-ción. ››› pág. 304

Front Assist (sistema deasistencia a la frenada deemergencia)

Activación y desactivación: Front Assist, preaviso, visualización de la advertenciade la distancia ››› pág. 299

Lane Assist (sistema de avisode salida de carril)

Activación y desactivación asistente de aviso de salida de carril, guiado adapta-tivo en el carril ››› pág. 314

Detec. de las señales de trá-fico

Mostrar en el cuadro de instrumentos, activación y desactivación de la adver-tencia de velocidad ››› pág. 122

Remolque Detección de remolque (visualización de señales de tráfico para vehículos conremolque), utilizar para el cálculo de ruta, velocidad máxima para remolque ››› pág. 355

Detector de cansancio Activación y desactivación ››› pág. 121

38

Page 41: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Aparcar y manio-brar

ParkPilot Activar automáticamente, volumen delante, agudeza del sonido delante, volu-men detrás, agudeza del sonido detrás, atenuar volumen Infotainment

››› pág. 339,››› pág. 344

Auto Hold Activar y desactivar al iniciar la marcha ››› pág. 292

Freno de estacionamientoeléctrico Activar y desactivar automáticamente ››› pág. 264

Función frenado maniobra Activar y desactivar ››› pág. 343

Mostrar el espacio de aparca-miento Activar y desactivar

Iluminación am-biental – Activar y desactivar, seleccionar intensidad, color, zona o total ››› pág. 167

Retrovisores ylimpiaparabrisas

Espejos retrovisores Regulación sincronizada, plegar después de aparcar, calefacción retrovisoresexteriores, atenuar en la oscuridad

››› pág. 22,››› pág. 171

Limpiaparabrisas Activar y desactivar limpiaparabrisas automático en caso de lluvia, barrido aldar marcha atrás ››› pág. 36

Apertura y cie-rre

Mando del elevalunas eléctri-co

Apertura de confort, cierre automático en caso de lluvia, cierre automático conel cierre centralizado ››› pág. 153

Cierre centralizadoDesbloqueo de las puertas, bloqueo/desbloqueo automático al circular, confir-mación acústica “Easy Open”, ayuda de acceso “Easy Entry”, apertura automá-tica del portón trasero, vigilancia del habitáculo

››› pág. 136

Cuadro de ins-trumentos –

Consumo actual, consumo medio, consumidores confort, Eco consejos, duracióndel viaje, recorrido, velocidad media, indicador digital de velocidad, advertenciade exceso de velocidad, temperatura del aceite, temperatura del líquido refrige-rante, restablecer datos “desde la salida”, restablecer datos del “cálculo total”,detección de las señales de tráfico

››› pág. 118

Fecha y hora – Fuente horaria, hora, seleccionar franja horaria, formato de la hora, fecha, for-mato de fecha –

Unidades – Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo, consumo GNC, consumoeléctrico, presión – »

39

Page 42: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Servicio – Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo ser-vicio de cambio de aceite ››› pág. 128

Ajustes de fá-brica

Todos Restablecer todos los ajustes –

Individual Luces, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar, iluminación ambiental, re-trovisores y limpiaparabrisas, apertura y cierre, cuadro de instrumentos –

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones. El manejo del sistema Easy Con-nect puede distraerle del tráfico.

40

Page 43: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Testigos luminosos

Testigos de control y de adverten-cia

Fig. 52 Video relaciona-do

Testigos rojos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Freno de estacionamiento conectado››› pág. 264.

Anomalía en el sistema de frenos››› pág. 264.

Anomalía en la dirección ››› pág. 281.

El conductor o el acompañante no se hacolocado el cinturón de seguridad››› pág. 73.

Pise el pedal del freno ››› pág. 305.

Testigos amarillos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Pastillas de freno delanteras gastadas››› pág. 264.

Anomalía en el ESC o desconexión provo-cada por el sistema; O BIEN ESC o ASRactuando ››› pág. 267.

ASR desactivado manualmente; O BIENESC en modo Sport ››› pág. 267.

Anomalía en el ABS ››› pág. 267.

Luz antiniebla trasera encendida››› pág. 158.

Anomalía en el sistema de control de emi-siones ››› pág. 286.

Precalentamiento del motor diésel; OBIEN anomalía en la gestión del motordiésel ››› pág. 286.

Anomalía en la gestión del motor gasolina››› pág. 286.

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 286.

Anomalía en la dirección ››› pág. 281.

Sistema de control de los neumáticos››› pág. 391.

Depósito de combustible casi vacío››› pág. 126.

Anomalía en el sistema de airbags y detensores de los cinturones ››› pág. 84.

El airbag frontal del acompañante estádesconectado ››› pág. 84.

El airbag frontal del acompañante estáconectado ››› pág. 84.

Asistente de aviso de salida de carril (LaneAssist) ››› pág. 314.

Anomalía en el alumbrado del vehículo››› pág. 158.

Nivel de aceite del motor ››› pág. 377.

Anomalía en el cambio ››› pág. 279.

Nivel del líquido lavaparabrisas demasia-do bajo ››› pág. 168 .

Otros testigos luminosos

Intermitentes o luces de emergencia en-cendidas ››› pág. 158.

Intermitentes del remolque ››› pág. 158.

Auto Hold activado ››› pág. 292.

Pise el pedal del freno ››› pág. 271.

Regulador de velocidad ››› pág. 294; OBIEN limitador de velocidad ››› pág. 295;O BIEN Control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 305. »

41

Page 44: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Asistente de aviso de salida de carril (LaneAssist) ››› pág. 314.

Luz de carretera encendida o ráfagas ac-cionadas ››› pág. 158.

Puerta(s), portón trasero o capó abierto ono cerrado correctamente ››› pág. 116.

Líquido refrigerante del motor››› pág. 127.

Presión del aceite del motor ››› pág. 377.

Anomalía en la batería ››› pág. 383.

Asistente de la luz de carretera (Light As-sist) ››› pág. 158.

Asistente de descenso (HDC)››› pág. 291.

Inmovilizador electrónico activo››› pág. 145.

Indicador de intervalos de servicio››› pág. 128.

Teléfono móvil conectado mediante Blue-tooth® ››› pág. 248.

Estado de carga de la batería del teléfonomóvil ››› pág. 248.

Riesgo de heladas ››› pág. 116.

Sistema Start-Stop activo ››› pág. 289.

Sistema Start-Stop no disponible››› pág. 289.

Estado de marcha de bajo consumo››› pág. 117.

››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132

››› pág. 132

Regulador de velocidad

Video relacionado

Fig. 53 Tablero

Manejo del regulador de velocidad(GRA)*

Fig. 54 A la izquierda de la columna de la di-rección: conmutador y mandos de manejo delGRA.

● Conectar el GRA: desplace el conmutador››› fig. 54 1 hasta . El sistema está encen-dido. El sistema no regula al no haber progra-mado ninguna velocidad.● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 54 2en la zona . La velocidad actual se me-moriza y regula.● Desconectar el GRA temporalmente: des-place el conmutador ››› fig. 54 1 hasta o pise el freno. La regulación se desco-necta temporalmente.● Conectar el GRA de nuevo: pulse el botón››› fig. 54 2 en . La velocidad memori-zada se guarda y regula otra vez.● Aumentar velocidad programada duranteregulación de GRA: pulse botón 2 en . El

42

Page 45: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

vehículo acelera hasta la nueva velocidadguardada.● Reducir velocidad programada durante re-gulación de GRA: pulse botón 2 en pa-ra reducir 1 km/h (1 mph). La velocidad se re-duce hasta alcanzar la nueva velocidad me-morizada.● Desconectar el GRA: desplace el conmuta-dor ››› fig. 54 1 a . Se desconecta el sis-tema y la velocidad memorizada se borra.

Palanca de cambios

Cambio manual

Fig. 55 Esquema de un cambio manual de 5marchas o bien de 6 marchas.

En la palanca de cambios se indican las po-siciones de las marchas ››› fig. 55.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrás● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.● Con la palanca de cambios en puntomuerto, presiónela hacia abajo, muévala a laizquierda hasta el final y después hacia de-lante para seleccionar la marcha atrás››› fig. 55 R .● Suelte el embrague.

››› en Cambiar de marchas de lapág. 271

››› pág. 270

Cambio automático*

Fig. 56 Cambio automático: posiciones de lapalanca selectora.

Bloqueo de aparcamientoMarcha atrásPunto muerto (ralentí)Posición permanente para marcha ade-lanteModo tiptronic: tire la palanca hacia de-lante (+) para subir de marcha o haciaatrás (–) para reducir.

››› en Posiciones de la palanca se-lectora de la pág. 272

››› pág. 271

››› pág. 44

PRND/S

+/–

43

Page 46: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Desbloqueo de emergencia de lapalanca selectora

Fig. 57 Palanca selectora: desbloqueo deemergencia en la posición de aparcamiento.

Si se corta la alimentación de corriente, sedispone de un dispositivo de desbloqueo deemergencia que se encuentra bajo la conso-la de la palanca selectora, en el lado dere-cho. La operación de desbloqueo no es sen-cilla.

● Desbloquear: utilice la parte plana de lahoja del destornillador.

Retirar la cubierta de la palanca selectora● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico ››› para garantizar que el cocheno se desplace.● Tire manualmente de las esquinas delguardapolvos cuidadosamente y gírelo haciaarriba, por encima del mango de la palanca.

Desbloquear la palanca selectora● Con ayuda de un destornillador, presionelateralmente la pestaña amarilla de desblo-queo y manténgala presionada ››› fig. 57 .● Pulse la tecla de bloqueo de la palanca se-lectora y desplace la palanca selectora has-ta la posición N.● Tras realizar el desbloqueo de emergencia,vuelva a fijar el guardapolvos de la palancaselectora a la consola del cambio.

Si debe empujar o remolcar el vehículo debi-do a un corte de la alimentación de corriente(p. ej., con la batería descargada), la palancaselectora debe posicionarse en N con ayuda

del dispositivo de desbloqueo de emergen-cia.

ATENCIÓNTan sólo deberá sacar la palanca selectorade la posición P cuando el freno de esta-cionamiento electrónico esté conectado.Si no funciona de este modo, asegure el ve-hículo con el pedal de freno. De lo contra-rio, si el vehículo está en una pendiente,podría ponerse en movimiento de un modoimprevisto al sacar la palanca selectora dela posición P.

Climatización

Video relacionado

Fig. 58 Climatización

44

Page 47: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

¿Cómo funciona el Climatronic*?

Fig. 59 En la consola central: mandos del Clima-tronic.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

Temperatura 1 Los lados derecho e izquierdo se pueden ajustar por separado: gire el regulador para ajustar la temperatura

Ventilador 2 La potencia del ventilador se regula automáticamente. Girando el regulador, el ventilador se ajusta también de forma manual.

Distribución del aire 3 El flujo de aire se ajusta automáticamente de modo confortable. También puede conectarse manualmente con las teclas 3 .

4 Indicaciones en la pantalla de la temperatura seleccionada para los lados derecho e izquierdo.

Función de descongelación

El aire exterior aspirado se dirige hacia el parabrisas y la recirculación del aire se desconecta automáticamente. Para desempañar elparabrisas del modo más rápido, el aire se deshumedece a temperaturas superiores a +3°C (+38°F) aproximadamente, y el ventiladorfunciona a rendimiento óptimo.

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia la zona reposapiés. »45

Page 48: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Distribución del aire hacia arriba.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta automáticamente, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Pulse la tecla para disponer de la máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectanautomáticamente y la distribución del aire se ajusta automáticamente a la posición .

Cuando se ilumina el testigo de la tecla los ajustes del puesto de conducción se aplican al lado del acompañante: pulse la tecla oel regulador de temperatura del lado del acompañante

Ajuste automático de la temperatura, del ventilador y de la distribución del aire. Pulse la tecla: se ilumina el testigo de la tecla .

Pulse la tecla de configuración : en la pantalla del sistema Easy Connect se mostrará el menú de manejo del climatizador.

Desconectar Gire el regulador del ventilador a la posición o presione la tecla .

››› en Introducción de la pág. 189

››› pág. 188

46

Page 49: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

¿Cómo funciona el aire acondicionado manual* y el sistema de calefacción y aire fresco?

Fig. 60 En la consola central: mandos del aire acondicionado manual; mandos del sistema de calefacción y aire fresco.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

Temperatura 1Gire el regulador para ajustar la temperaturaSistema de calefacción y aire fresco: La temperatura no puede ser inferior a la del aire del exterior, ya que este sistema no puederefrigerar ni deshumedecer el aire

Ventilador 2Nivel 0: ventilador y aire acondicionado manual o calefacción y aire fresco desconectadosNivel 6: nivel máximo del ventilador. »

47

Page 50: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Distribución del aire 3

: Función de descongelación. El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas.Aire acondicionado manual: La recirculación del aire se desconecta automáticamente o bien no se activa. Aumente la potencia delventilador para desempañar el parabrisas lo antes posible. Para deshumedecer el aire, el sistema de refrigeración se conecta automáti-camente.

: El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

: Distribución del aire hacia el tórax y la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minu-tos.

Recirculación del aire

Aire acondicionado manual: Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Aire acondicionado manual: Máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectan au-tomáticamente y la distribución del aire se ajusta automáticamente a la posición .

Aire acondicionado manual: Teclas para la calefacción de los asientos

››› en Introducción de la pág. 189

››› pág. 188

48

Page 51: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Control de niveles

Capacidades de llenado

Capacidad del depósito de combustible

Motores de ga-solina y diésel

Vehículos con tracción delante-ra:

50 l, de ellos, aprox. 7 l de reser-va

Vehículos con tracción total:55 l, de ellos, aprox. 8,5 l de re-

serva

Capacidad del depósito del lavaparabrisas

Versiones sinlavafaros aprox. 3 litros

Versiones conlavafaros aprox. 5 litros

Combustible

Fig. 61 Tapa del depósito con el tapón encaja-do.

Mediante el botón de cierre centralizado sedesbloquea y bloquea la tapa del depósito.

Abrir tapón depósito combustible● Abra la tapa presionando por el lado iz-quierdo.● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.● Colóquelo en el espacio que hay en la bi-sagra de la tapa abierta ››› fig. 61.

Cerrar tapón depósito combustible● Enrosque el tapón hacia la derecha hastael tope.● Cierre la tapa.

››› en Repostado de la pág. 369

››› pág. 369

Aceite

Fig. 62 Varilla de medición del nivel de aceite.

Fig. 63 Tapón de la boca de llenado de aceitedel motor en el vano motor. »

49

Page 52: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

El nivel se mide con la varilla situada en el va-no motor ››› pág. 376.

El aceite debe dejar marca entre las zonasA y C . No puede sobrepasar nunca la zonaA .

● Zona A : no añadir aceite.● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Reponer aceite● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor.● Añada aceite despacio.● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-sarlo.● Cuando el nivel de aceite alcance comomínimo la zona B , enrosque el tapón de laboca de llenado con cuidado.

Aditivos al aceite del motorNo se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite del motor. Los deterioros producidospor tales aditivos no estarán cubiertos por lagarantía.

Especificaciones del aceite del motor

Motores diésel

Tipo de motor Tipo deServicio

Especifica-ción

Con filtro de partí-culas (DPF)a)

Servicio fijo yServicio flexi-ble

VW 507 00

Sin filtro de partí-culas (DPF) Servicio fijo VW 505 01b)

VW 506 01b)

a) Sólo aceites recomendados, de lo contrario sepueden producir daños en el motor.b) Si la calidad del combustible disponible en el paísno cumple las normas EN 590 (para diésel).

Si el nivel del aceite del motor es dema-siado bajoEn su taller especializado podrá informarsesobre el aceite del motor correcto para suvehículo. Si tiene que reponer aceite del mo-tor, utilice este aceite.

Si el aceite del motor recomendado no estádisponible, en caso de emergencia estápermitido reponer una vez como máximo0,5 l del siguiente aceite hasta el próximocambio de aceite:

Motores de gasolina: norma VW 504 00,VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 oAPI SN.Motores diésel: norma VW 507 00,VW 505 01, ACEA C3 o API CK-4.

Acuda a un taller especializado para quecambien el aceite.

La utilización de aceite del motor conforme ala norma VW 504 00 en vez de VW 508 00puede aumentar el consumo y las emisionesde CO2.

Recomendado por SEAT

SEAT recomienda utilizar el Aceite OriginalSEAT para garantizar un alto rendimiento delos motores SEAT.

››› en Cambio de aceite del motorde la pág. 379

››› pág. 376

50

Page 53: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Líquido refrigerante

Fig. 64 Vano motor: tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante.

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 376.

Con el motor frío, reponga el líquido cuandoel nivel esté por debajo de .

Especificación del líquido refrigeranteEl sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua tratada espe-cialmente y, al menos, un 40% del aditivoG13 (TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezclaofrece una protección anticongelante hasta-25°C (-13°F) y protege las piezas de alea-ción ligera del sistema refrigerante del motorcontra la corrosión. Además, evita la sedi-mentación de cal y aumenta considerable-mente el punto de ebullición del líquido refri-gerante.

Para proteger dicho sistema refrigerante, elporcentaje de aditivo debe ser siempre de almenos un 40%, incluso cuando el clima seacálido y no se necesite la protección anticon-gelante.

Si, por razones climáticas, es necesaria másprotección, se podrá incrementar la propor-ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; de locontrario, descendería la protección anticon-gelante y ello empeoraría la refrigeración.

Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-zar una mezcla de agua destilada y, al me-nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-ción anticorrosión óptima ››› en Reponerlíquido refrigerante de la pág. 380. Lamezcla de G13 con los líquidos refrigerantesdel motor G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo) oG11 (azul verdoso) empeora la protección an-ticorrosión y se deberá evitar ››› en Repo-ner líquido refrigerante de la pág. 380.

››› en Reponer líquido refrigerantede la pág. 380

››› pág. 379

Líquido de frenos

Fig. 65 Vano motor: tapón del depósito del lí-quido de frenos.

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 376.

El nivel debe estar entre las marcas y .Si llega a estar por debajo de , acuda a unServicio Técnico.

››› en Reponer líquido de frenos dela pág. 381

››› pág. 381

51

Page 54: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Lavacristales

Fig. 66 En el vano motor: tapón del depósitodel limpiacristales.

El depósito del líquido limpiacristales está enel vano motor ››› pág. 376.

Para rellenar, mezcle agua con un productorecomendado por SEAT.

En caso de temperaturas frías, añada anti-congelante.

››› en Comprobar y reponer el ni-vel del depósito limpiacristales de lapág. 382

››› pág. 381

Batería

La batería está en el compartimento del mo-tor ››› pág. 376. No requiere manteni-miento. Se comprueba su estado al realizarla inspección.

››› en Indicaciones de advertenciaal trabajar con baterías de lapág. 383

››› pág. 382

52

Page 55: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Emergencias

Fusibles

Ubicación de los fusibles

Fig. 67 Guía izquierda: tapa de la caja defusibles en el tablero de instrumentos del ladodel conductor. Guía derecha: caja de fusi-bles ubicada detrás de la guantera.

Fig. 68 En el vano motor: tapa de la caja de fu-sibles.

Debajo del tablero de instrumentos (guíaizquierda)La caja de fusibles está situada detrás delcajón portaobjetos ››› fig. 67 .

Detrás de la guantera (guía derecha)La caja de fusibles está situada detrás de laguantera ››› fig. 67 . Para poder acceder ala caja de fusibles ››› pág. 99.

En el compartimento del motorPresione las pestañas de bloqueo para des-bloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 68.

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la co-rriente en amperios

Negro 1

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o transparen-te

25

Verde 30

Naranja 40

››› en Introducción al tema de lapág. 99

››› pág. 99

53

Page 56: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Sustituir un fusible fundido

Fig. 69 Representación de un fusible fundido.

Preparativos● Desconecte el encendido, las luces y todoslos dispositivos eléctricos.● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 99.

Reconocer un fusible fundidoReconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 69.

● Ilumine el fusible con una linterna para versi está fundido.

Sustituir un fusible● Extraiga el fusible.● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño.

● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la ta-pa de la caja de fusibles.

Lámparas

Lámparas de incandescencia (12 V)

Aviso: Dependiendo del nivel de equipa-miento del vehículo, parte o toda la ilumina-ción interior y/o exterior puede ser con LED.Los diodos LED tienen una vida estimada su-perior a la vida del vehículo. En caso de ave-ría con una luz LED, acuda a un taller autori-zado para su sustitución.

Fuente luminosa utilizada para cada función

Faro principal halógeno Tipo

Luz diurna/luz de posición LED (no se puedesustituir)

Luz de cruce H7 LL

Luz de carretera H7 LL

Luz intermitente PY21W

Faro principal full-LED

No se puede sustituir ninguna lámpara. Todas lasfunciones son con LED

Faro antiniebla Tipo

Luz antiniebla/cornering* H8

Luces posteriores Tipo

Luz de freno/piloto trasero P21W LL

Luz de posición P21W LL

Luz intermitente PY21W LL

Luz de retroniebla P21W LL

Luz de marcha atrás W16W

Luces posteriores conLED

Tipo

Luz intermitente PY21W LL

Luz de marcha atrás W16W

El resto de funciones son con LED

››› pág. 102

54

Page 57: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Actuación en caso de pin-chazo

Video relacionado

Fig. 70 Ruedas

Actuaciones preliminares

● Detenga el vehículo en una superficie hori-zontal y en un lugar seguro, lo más alejadoposible del tráfico rodado.● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.● Ponga los intermitentes de emergencia.● Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.● Cambio automático: posicione la palancaselectora en P.● En caso de llevar remolque, separe el re-molque de su vehículo.● Deje dispuestas las herramientas de a bor-do ››› pág. 90 y la rueda de repuesto*››› pág. 393.

● Observe las disposiciones legales de cadapaís (chaleco reflectante, triángulos de ad-vertencia, etc.).● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-hículo y manténgalos alejados de la zona depeligro (p. ej., detrás del guardarraíl).

ATENCIÓN● Tenga en cuenta los pasos mencionadosy protéjase a sí mismo y a otros usuarios dela vía.● Si cambia la rueda en una carretera enpendiente, bloquee la rueda del ladoopuesto con una piedra o similar para evi-tar que el vehículo se mueva.

Reparar un neumático con el kit an-tipinchazos

Fig. 71 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el male-tero, bajo la cubierta de la superficie de car-ga.

Sellado del neumático● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 71 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 71 10 .● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 71 3 enla botella de sellante. El precinto de la botellase romperá automáticamente. »

55

Page 58: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 71 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-mático con el contenido de la botella de se-llante.● Retire la botella de la válvula.● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 71 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 71 5 en la válvula delneumático.● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 71 7 .● Arranque el motor y déjelo en marcha.● Acople el conector ››› fig. 71 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 179.● Conecte el compresor de aire con conmu-tador ON/OFF ››› fig. 71 8 .● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.● Desconecte el compresor de aire.● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.

● Mueva el vehículo 10 m para que el sellantese reparta dentro del neumático.● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.● Repita el proceso de inflado.● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).● Pegue el adhesivo ››› fig. 71 2 en el cuadrode instrumentos, dentro del campo visual delconductor.● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 92.

››› en Kit antipinchazos TMS (TyreMobility System)* de la pág. 90

››› pág. 90

Cambiar una rueda

Video relacionado

Fig. 72 Ruedas

Herramientas de a bordo

Fig. 73 En el maletero, bajo la cubierta de lasuperficie de carga: herramientas de a bordo.

Adaptador para el seguro del tornillo derueda*Argolla de remolqueLlave de rueda*Manivela del gato

1

2

3

456

Page 59: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Gato elevador*Gancho para extraer los embellecedorescentrales de rueda*Pinza para los capuchones de los torni-llos de rueda.

››› en Actuaciones preliminares dela pág. 55

››› pág. 90

Embellecedor central de la rueda*

Fig. 74 Colocación correcta del embellecedorcentral de rueda para llantas de acero.

Para poder acceder a los tornillos de las rue-das, se deberán quitar los embellecedorescentrales.

5

6

7

Desmontar● Enganche el gancho de alambre (herra-mienta de a bordo) en uno de los rebajes delembellecedor central de rueda.● Introduzca la llave de rueda a través delgancho, apóyela en el neumático y retire elembellecedor.

Montar● Coloque sobre la llanta el embellecedorcentral de rueda. La parte inferior de la sigla“S” del emblema de SEAT debe coincidir conla válvula de inflado ››› fig. 74 1 .● Presione firmemente el embellecedor cen-tral de hasta que se encastre de un modo au-dible.

AvisoEn la parte posterior del embellecedorcentral de rueda también hay una marcade válvula que indica la correcta alinea-ción.

Capuchones de tornillos de rueda*

Fig. 75 Rueda: tornillos de la rueda con capu-chones.

Extraer● Encaje la pinza de plástico (herramienta dea bordo ››› fig. 73 7 ) sobre el capuchón has-ta que encastre ››› fig. 75.● Extraiga el capuchón con la pinza de plás-tico.

57

Page 60: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Tornillos antirrobo de la rueda

Fig. 76 Tornillo antirrobo de la rueda con ca-puchón y adaptador.

● Extraiga el embellecedor de la rueda* obien el capuchón*.● Encaje el adaptador especial (herramientade a bordo) en el tornillo antirrobo de la rue-da hasta el tope.● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) en el adaptador hasta el tope.● Quite el tornillo de la rueda ››› pág. 58.

AvisoAnote el código del tornillo de seguridadde rueda y guárdelo en un lugar seguro,pero nunca en su vehículo. Cuando necesi-te un adaptador de recambio, podrá obte-nerlo en su Servicio Oficial SEAT indicandoel número de código.

Aflojar los tornillos de la rueda

Fig. 77 Rueda: aflojar los tornillos de rueda.

● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) hasta el tope en el tornillo de rueda.Para aflojar y apretar los tornillos antirrobode las ruedas se necesita el adaptador co-rrespondiente ››› pág. 58.● Gire el tornillo de rueda aproximadamenteuna vuelta hacia la izquierda ››› fig. 77 (fle-cha). Para poder aplicar el par necesario,agarre la llave de rueda por el extremo. Si nose afloja un tornillo, presione con precaucióncon el pie sobre el extremo de la llave de rue-da. Apóyese en el vehículo y procure no per-der el equilibrio.

ATENCIÓNAfloje ligeramente los tornillos de rueda(una vuelta) antes de elevar el vehículocon el gato*. De lo contrario, puede sufrirun accidente.

Elevar el vehículo

Fig. 78 Travesaño: marcas.

Fig. 79 Larguero: colocación del gato del ve-hículo.

● Apoye el gato* (herramienta de a bordo)sobre suelo firme. Utilice una base amplia ysólida, si fuera necesario. Si el suelo es resba-ladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre unabase antideslizante (p. ej., una alfombrilla degoma) ››› .

58

Page 61: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

● Busque en el larguero la marca del puntode apoyo del gato (zona hundida) más cer-cano a la rueda a cambiar ››› fig. 78.● Gire la manivela del gato*, situado bajo elpunto de apoyo del larguero, para elevarlohasta que la pestaña 1 ››› fig. 79 quede si-tuada bajo el alojamiento previsto.● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1“agarre” en el alojamiento previsto del lar-guero y la placa base móvil 2 quede apo-yada en el suelo. La placa base 2 debe caeren la vertical respecto al punto de apoyo 1 .● Siga girando la manivela del gato* hastaque la rueda se separe ligeramente del suelo.

ATENCIÓN● Asegúrese de que el gato* se mantieneestable. Si la superficie es resbaladiza oblanda, el gato* podría resbalar o hundir-se, respectivamente, con el consiguienteriesgo de causar heridas.● Eleve el vehículo sólo con el gato* sumi-nistrado de fábrica. Otros gatos, inclusohomologados para otros modelos SEAT po-drían resbalar, con el consiguiente riesgode causar heridas.● Coloque el gato* únicamente en los pun-tos de apoyo previstos en el larguero y ali-néelo. De lo contrario, el gato* podría res-balar por no tener suficiente agarre al ve-hículo: ¡riesgo de resultar herido!● La altura del vehículo puede modificarsede un modo automático cuando el vehículo

está aparcado, debido a cambios de tem-peratura y de carga.

CUIDADOEl vehículo no debe elevarse por el trave-saño. Coloque el gato* exclusivamente enlos puntos previstos en el larguero. De locontrario, dañará el vehículo.

Desmontar y montar una rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato,cambie la rueda.

Desmontaje de una rueda● Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficie lim-pia.● Retire la rueda.

Montaje de una ruedaCuando monte neumáticos con sentido degiro obligatorio, respete las indicaciones en››› pág. 59.

● Coloque la rueda.● Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda.

● Haga descender con precaución el vehícu-lo con el gato*.● Apriete en cruz los tornillos con la llave derueda.

Los tornillos de rueda deben estar limpios ypoderse enroscar con facilidad. Examine lassuperficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Neumáticos con sentido de giroobligatorio

Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-nal puede reconocerse por las flechas en elflanco que indican la dirección de marcha. Esimprescindible respetar el sentido de rodadu-ra prescrito al montar las ruedas para garan-tizar las propiedades óptimas de este tipo deneumáticos en lo que se refiere a adherencia,ruidos, desgaste y aquaplaning.

Si, excepcionalmente, debe montar la ruedade repuesto* en sentido contrario al de giro,conduzca con prudencia, ya que así el neu-mático no posee las propiedades óptimas demarcha. Esto es muy importante si el sueloestá mojado.

Para volver a los neumáticos sujetos a roda-dura unidireccional, sustituya el pinchado »

59

Page 62: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

cuanto antes y restablezca el sentido obliga-torio de giro de todos los neumáticos en la di-rección correcta.

Trabajos posteriores

● Ruedas de aleación: coloque de nuevo loscapuchones de los tornillos de rueda.● Ruedas de chapa: coloque de nuevo el em-bellecedor central de rueda ››› pág. 57.● Guarde las herramientas en su lugar.● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidadde la rueda de repuesto, guárdela de modoseguro en el maletero ››› pág. 180.● Compruebe la presión de inflado de la rue-da que ha montado tan pronto como sea po-sible.● En vehículos con indicador de la presión delos neumáticos, modifique la presión y me-morícela en la radio/Sistema Easy Connect*››› pág. 390.● Verifique, lo antes posible, que el par deapriete de los tornillos de la rueda sea de140 Nm con una llave dinamométrica. Hastaentonces, conduzca con precaución.● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.

Cadenas para la nieve

Utilización

Las cadenas para la nieve son solo para lasruedas delanteras.

Tras circular unos metros, compruebe queasientan correctamente; corrija su posiciónen caso necesario siguiendo las instruccio-nes de montaje del fabricante. Tenga encuenta la velocidad máxima de 50 km/h(30 mph).

Si hay peligro de quedar atrapado a pesarde haber montado las cadenas, lo más reco-mendable es desactivar la regulación anti-patinaje de las ruedas motrices (ASR) en elESC ››› pág. 269, Conectar/desco-nectar el ESC y ASR.

Si hay nieve en la carretera, las cadenas pa-ra la nieve no sólo mejoran la tracción sinotambién el comportamiento de frenado.

Por motivos técnicos, la utilización de cade-nas para la nieve sólo está permitida en cier-tas combinaciones de llantas y neumáticos:

215/60 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15mm

215/55 R17 Cadenas de eslabón de máximo 15mm

215/50 R18 Cadenas de eslabón de máximo 15mm

Resto de dimensiones no permiten cadenas

Si utiliza cadenas para la nieve debería des-montar cualquier embellecedor de rueda ylos aros de adorno para llantas.

Si circula por carreteras en las que ya no haynieve, se deben desmontar las cadenas. Laspropiedades de marcha empeoran y los neu-máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-sultar inservibles.

60

Page 63: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Remolque de emergencia delvehículo

Remolcado

Fig. 80 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

Fig. 81 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque enroscada.

Argollas de remolqueFije la barra o el cable a las argollas.

Las argollas de remolque se encuentran en elmaletero, bajo la cubierta de la superficie decarga junto con las herramientas del vehículo››› pág. 90.

Atornille la argolla en la rosca ››› fig. 80 o››› fig. 81 y apriétela con la llave de rueda.

Cable o barra de remolcadoLa barra de remolcado ofrece mayor seguri-dad y menor riesgo de daños.

El cable de remolcado se aconseja en casode no tener barra. Debe ser elástico para noproducir daños en el vehículo.

Conductor del vehículo tractor● Póngase en marcha lentamente hasta quese haya tensado el cable.● Utilice el embrague con extrema precau-ción al poner en marcha el vehículo (concambio manual) o bien acelere con suavidad(con cambio automático).

Modo de conducirSe requiere práctica para remolcar un ve-hículo, sobre todo con el cable de remolca-do. Ambos conductores deben conocer lo di-fícil que es remolcar un vehículo. Los inexper-tos deben abstenerse.

Asegúrese, al conducir, de que no se generenfuerzas de tracción inadmisibles ni sacudi-das. En las maniobras de remolcado por ca-rreteras sin asfaltar, existe el riesgo de sobre-cargar las piezas de fijación.

Conecte el encendido para que puedan fun-cionar intermitentes, limpiaparabrisas y lava-parabrisas. Compruebe que el volante sedesbloquea y puede moverse.

En vehículos con cambio manual, ponga lapalanca en punto muerto. Con cambio auto-mático, la palanca en N.

Para frenar, pise el freno con fuerza. Con elmotor parado, el servofreno no funciona.

La dirección asistida solo funciona con el en-cendido conectado y el vehículo rodando,siempre que la batería esté suficientementecargada. De lo contrario, deberá hacer másfuerza.

Asegúrese de que el cable se mantenga ten-sado en todo momento.

››› en Introducción al tema de lapág. 94

››› pág. 94

61

Page 64: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Arranque por remolcado

Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-mero mediante la batería de otro vehículo››› pág. 62. Sólo se deberá arrancar el mo-tor por remolcado si la carga de la batería nofunciona. Esto se consigue aprovechando elmovimiento de las ruedas.

Si se desea arrancar un vehículo con motorde gasolina, sólo debe remolcarse una dis-tancia corta, ya que de lo contrario puedellegar combustible sin quemar al catalizador.

● Ponga la 2.ª o la 3.ª marcha estando el ve-hículo parado.● Pise el pedal de embrague y manténgalopisado.● Conecte el encendido.● Quite el pie del pedal del embrague cuan-do los dos vehículos estén en movimiento.● En cuanto haya arrancado el motor, pise elpedal del embrague y saque la marcha.

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Para realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indica-ciones del fabricante de cables). La seccióndel cable en los vehículos con motor de ga-solina debe ser de 25 mm2, como mínimo, yen los vehículos con motor diésel de 35 mm2,como mínimo.

Aviso● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podríapasar corriente al unir los dos polos positi-vos.● La batería descargada deberá estar de-bidamente embornada a la red de a bordo.

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 82 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start Stop.

Fig. 83 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start Stop.

Conexión de los cables de emergenciaDesconecte el encendido de ambos ve-hículos ››› .Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del

1.

2.

62

Page 65: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

vehículo con la batería descargada A››› fig. 82.Emborne el otro extremo del cable rojode emergencia al polo positivo + delvehículo que suministra la corriente B .En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del ve-hículo que suministra la corriente B››› fig. 82.En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masaadecuado, a una pieza de metal macizaque vaya atornillada al bloque motor oal mismo bloque motor ››› fig. 83.Emborne el otro extremo del cable ne-gro de emergencia X , en el vehículocon la batería descargada, a una piezade metal maciza que vaya atornillada albloque motor o al mismo bloque motorpero lo más alejado posible de la bate-ría A .Coloque los cables de manera que nopuedan quedar atrapados por ningunapieza giratoria del vano motor.

Puesta en marchaArranque el motor del vehículo que su-ministra corriente y deje que funcione alralentí.

3.

4a.

4b.

5.

6.

7.

Arranque el motor del vehículo con labatería descargada y espere 2 o 3 minu-tos, hasta que el motor ruede.

Desconexión de los cables de emergenciaAntes de desembornar los cables deemergencia apague la luz de cruce siestá encendida.Active la turbina de la calefacción y laluneta térmica del vehículo con la bate-ría descargada para que se reduzcanlos picos de tensión que se producen aldesembornar.Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden in-verso a como se embornaron.

Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-te contacto metálico al conectarlos a los po-los.

Después de 10 segundos, si el motor noarranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minutoaproximadamente.

ATENCIÓN● Observe las advertencias, al realizar tra-bajos en el vano motor ››› pág. 374.● La batería que suministra la corriente de-be tener la misma tensión (12V) y la mismacapacidad (véase el adhesivo de la bate-ría) que la batería descargada. De lo con-trario, existe peligro de explosión.

8.

9.

10.

11.

● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables deemergencia, puede provocar una explo-sión. Incluso una vez descongelada, puedesufrir quemaduras al derramarse electróli-to. Sustituya la batería si está helada.● Mantenga cualquier tipo de fuentes deignición (llamas, cigarrillos, etc.) lo sufi-cientemente alejado de las baterías. De locontrario, puede provocar una explosión.● Observe las instrucciones de uso del fa-bricante de los cables de emergencia.● No conecte en el otro vehículo el cablenegativo directamente al polo negativo dela batería descargada. Si llegaran a saltarchispas podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería y podría producir-se una explosión.● El cable negativo no se deberá conectarjamás en el otro vehículo a componentesdel sistema de combustible ni a las tube-rías de freno.● No se deben tocar las partes no aisladasde las pinzas de polos. Además, el cableque va embornado al polo positivo de labatería no deberá entrar nunca en contac-to con piezas del vehículo conductoras deelectricidad, ya que existe peligro de quese produzca un cortocircuito.● Los cables de emergencia se colocaránde modo que no puedan ser pillados por al-guna pieza giratoria del vano motor. »

63

Page 66: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

AvisoEntre ambos vehículos no deberá habercontacto alguno, pues de lo contrario po-dría pasar corriente al unir los polos positi-vos.

Cambio de escobillas

Posición de servicio del limpiapa-rabrisas

Fig. 84 Limpiaparabrisas en posición de servi-cio.

Con el limpiaparabrisas en la posición deservicio pueden abatirse los brazos del lim-piaparabrisas ››› fig. 84.

● Cierre el capó del motor ››› pág. 374.● Conecte y desconecte el encendido.● Presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia abajo 4 ››› pág. 36.

Antes de comenzar la marcha, hay que bajarde nuevo los brazos portaescobillas. Al ac-cionar la palanca del limpiaparabrisas, losbrazos portaescobillas vuelven a su posicióninicial.

››› pág. 93

Cambio de las escobillas limpiapa-rabrisas y limpialuneta

Fig. 85 Cambio de las escobillas del limpiapa-rabrisas.

Fig. 86 Cambio de la escobilla de la lunetatrasera.

Levantar y abatir los brazos del limpiapa-rabrisas● Coloque el limpiaparabrisas en la posiciónde servicio ››› pág. 64.● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-camente por el punto de fijación de la esco-billa.

Limpieza de las escobillas limpiacristales● Levante los brazos portaescobillas.● Elimine con cuidado el polvo y la suciedadde las escobillas limpiacristales con un pañosuave.● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-samente una esponja o un paño ››› enCambio de las escobillas limpiaparabri-sas y limpialuneta de la pág. 93.

64

Page 67: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Lo esencial

Cambio de las escobillas limpiacristalesdel parabrisas● Levante y abata los brazos portaescobillas.● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo ››› fig. 85 1 tirando ligeramente de laescobilla en el sentido de la flecha.● Coloque una escobilla nueva, de la mismalongitud y tipo, en el brazo portaescobillas yencástrela.● Apoye de nuevo los brazos portaescobillassobre el parabrisas.

Cambio de la escobilla limpiacristales dela luneta● Levante y abata el brazo portaescobilla.● Rote la escobilla ligeramente ››› fig. 86(flecha A ).● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo 1 tirando de la escobilla en el sentidode la flecha B .● Inserte en el brazo limpialuneta una escobi-lla nueva de la misma longitud y tipo, ensentido contrario a la flecha B hasta que en-castre la tecla 1 .● Coloque de nuevo el brazo portaescobillasobre la luneta.

››› en Cambio de las escobillaslimpiaparabrisas y limpialuneta dela pág. 93

››› pág. 93

65

Page 68: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

Seguridad

Conducción segura

Consejos de conducción

¡La seguridad es lo primero!

ATENCIÓN● Este capítulo contiene informaciones deinterés sobre el manejo del vehículo, tantopara el conductor como para sus acompa-ñantes. En los otros capítulos de la docu-mentación de a bordo aparecen otras in-formaciones importantes de las que el con-ductor y sus acompañantes también debe-rían estar informados por su propia seguri-dad.● Asegúrese de que toda la documenta-ción de a bordo se encuentre siempre en elvehículo. Esto último es especialmente im-portante cuando se preste o venda el ve-hículo a otra persona.

Antes de iniciar la marcha

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes,tenga en cuenta los siguientes aspectos an-tes de emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-jeto ››› pág. 180.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que los acompañantes de losasientos traseros tienen el apoyacabezasen posición de uso ››› pág. 71.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asiento pa-ra niños apropiado y el cinturón de seguri-dad puesto correctamente ››› pág. 85.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten co-rrectamente ››› pág. 67.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantesque se abrochen correctamente el cinturónde seguridad ››› pág. 72.

Factores que influyen en la seguri-dad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes. Si se distrae o sus facultades estánalteradas por alguna circunstancia, estaráponiendo en peligro su seguridad y la deotros usuarios de la vía ››› , por este motivo:

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico.

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo ca-da dos horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión.

66

Page 69: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción segura

ATENCIÓNSi se distrae durante la conducción o susfacultades están alteradas por alguna cir-cunstancia, aumentará el riesgo deaccidente o de sufrir lesiones.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. Los siguientespuntos incluyen una parte de los equipos deseguridad de su SEAT1):

● cinturones de seguridad de tres puntos,● limitadores de la tensión del cinturón en losasientos delanteros, y traseros laterales,● pretensores del cinturón en los asientos de-lanteros y de los asientos traseros laterales,● airbags delanteros,● airbags para las rodillas,● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,● airbags para la cabeza,● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientoslaterales para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,

● apoyacabezas delanteros regulables enaltura,● apoyacabezas traseros con posición uso yno uso,● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

Posición correcta del conductor

Fig. 87 Distancia correcta entre el conductor yel volante.

Fig. 88 Posición correcta del apoyacabezasdel conductor. »

1) En función de la versión/mercado.67

Page 70: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente recomen-damos al conductor lo siguiente:

– Ajuste el volante de modo que quede unadistancia mínima de 25 cm entre el volantey el tórax ››› fig. 87.

– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedalesdel freno, del embrague y del aceleradorcon las rodillas ligeramente dobladas ››› .

– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-mo superior del volante.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› fig. 88.

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 72.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés para tener el vehículo bajo con-trol en todo momento.

Ajuste del asiento del conductor ››› pág. 172.

ATENCIÓN● Si el conductor va sentado en una posi-ción incorrecta corre el riesgo de sufrir he-ridas graves.

● Coloque el asiento del conductor de for-ma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el centro del volante››› fig. 87. Si la distancia es inferior a los25 cm, el sistema de airbags no puede pro-tegerle correctamente.● Si su constitución física le impide mante-ner la distancia mínima de 25 cm, póngaseen contacto con un taller especializadodonde le ayudarán comprobando si es ne-cesario realizar determinadas modificacio-nes especiales.● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con las dos manos por la parte ex-terior del mismo (posición equivalente a las9 y las 3 horas). De esta forma se reduce elpeligro de sufrir lesiones si se dispara elairbag del conductor.● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo (p. ej., por el centro del volante). Por-que en tales casos, si se dispara el airbagdel conductor podría sufrir graves lesionesen los brazos, las manos y la cabeza.● Para reducir el riesgo de que el conduc-tor sufra lesiones en caso de frenazos brus-cos o de accidente, no conduzca nuncacon el respaldo inclinado en exceso haciaatrás. El sistema de airbags y el cinturón deseguridad garantizarán una protección óp-tima sólo cuando el conductor del vehículovaya sentado con el respaldo ligeramenteinclinado y lleve puesto el cinturón de se-guridad de forma correcta.

● Ajuste el apoyacabezas correctamentepara lograr una protección óptima.

Ajustar la posición del volante

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 23.

ATENCIÓN● El volante no deberá ajustarse nuncamientras se conduce, ya que existe peligrode accidente.● Presione la palanca hacia arriba con fir-meza para que la posición del volante nose modifique accidentalmente durante laconducción: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Asegúrese que es capaz de alcanzar ycoger firmemente la parte superior del vo-lante: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Si se ajusta el volante de forma que que-de más orientado en dirección al rostro, selimita la protección que ofrece el airbagdel conductor en caso de accidente. Ase-gúrese de que el volante apunta en direc-ción al tórax.

Posición correcta del acompañan-te

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente,

68

Page 71: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción segura

recomendamos lo siguiente para el acompa-ñante:

– Desplace el asiento del acompañante ha-cia atrás lo máximo posible ››› .

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› pág. 70.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento delacompañante.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 72.

Es posible desactivar el airbag del acompa-ñante en casos excepcionales ››› pág. 83.

Ajuste del asiento del acompañante››› pág. 172.

ATENCIÓN● Si el acompañante del conductor va sen-tado en una posición incorrecta corre elriesgo de sufrir heridas graves.● Coloque el asiento del acompañante deforma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el tablero de instru-mentos. Si la distancia es inferior a los

25 cm, el sistema de airbags no puede pro-tegerle correctamente.● Si su constitución física le impide mante-ner la distancia mínima de 25 cm, póngaseen contacto con un taller especializadodonde le ayudarán comprobando si es ne-cesario realizar determinadas modificacio-nes especiales.● Los pies deberán mantenerse siempredurante la marcha en la zona reposapiés,bajo ningún concepto se deberán colocarsobre el tablero de instrumentos, sobre losasientos o sacarlos por la ventanilla. Ir sen-tado en una posición incorrecta le expon-drá a un mayor riesgo de sufrir lesiones encaso de frenazo o accidente. El airbag pue-de ocasionarle heridas mortales al dispa-rarse si no está sentado correctamente.● Para reducir el riesgo de que el acompa-ñante sufra lesiones en caso de frenazosbruscos o de accidente, no conduzca nun-ca con el respaldo inclinado en exceso ha-cia atrás. El sistema de airbags y el cintu-rón de seguridad garantizarán una protec-ción óptima sólo cuando el acompañantedel vehículo vaya sentado con el respaldoligeramente inclinado y lleve puesto el cin-turón de seguridad de forma correcta.Cuanto más inclinado hacia atrás esté elrespaldo del asiento, mayor será el peligrode sufrir lesiones por llevar mal puesto elcinturón e ir sentado en una posición inco-rrecta.

● Ajuste los apoyacabezas correctamentepara lograr una protección óptima.

Posición correcta de los ocupantesde los asientos traseros

Para reducir el peligro de sufrir lesiones encaso de frenazos bruscos o accidente, losocupantes de los asientos traseros tienenque tener en cuenta lo siguiente:

– Siéntese con el cuerpo erguido.

– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-rrecta ››› pág. 71.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento tra-sero.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 72.

– Proteja a los niños utilizando un sistema desujeción adecuado ››› pág. 85.

ATENCIÓN● Si los ocupantes de los asientos traserosvan sentados en una posición incorrecta,esto podría ocasionarles heridas graves.● Ajuste los apoyacabezas correctamentepara lograr una protección óptima.● El cinturón de seguridad garantizará unaprotección óptima sólo cuando los »

69

Page 72: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

ocupantes del vehículo vayan sentadoscon el respaldo ligeramente inclinado ylleven puesto el cinturón de seguridad deforma correcta. Si los ocupantes de losasientos traseros no se sientan en una po-sición erguida y llevan mal puesta la bandadel cinturón, aumenta el peligro de sufrirlesiones.

Ejemplos de posiciones incorrectas

Los cinturones de seguridad garantizan unaprotección óptima sólo si se llevan bien pues-tos. Ir sentado en una posición incorrecta re-duce considerablemente la función protecto-ra del cinturón de seguridad y aumenta elriesgo de sufrir lesiones por llevar mal puestala banda del cinturón. Usted, como conduc-tor, es el responsable de su seguridad y de lade sus acompañantes, sobre todo si se tratade niños.

– No permita nunca que nadie vaya sentadode forma incorrecta durante la marcha››› .

A continuación se enumeran una serie de po-siciones incorrectas que podrían ser peligro-sas para los ocupantes del vehículo. No seenumeran todos los casos posibles, peroqueremos concienciarles sobre este tema.

Por este motivo, siempre que el vehículoesté en movimiento:● no se ponga nunca de pie en el vehículo,● no se ponga nunca de pie en los asientos,● no se ponga nunca de rodillas en los asien-tos,● no incline en exceso el respaldo del asientohacia atrás,● no se apoye en el tablero de instrumentos,● no se tumbe nunca en los asientos traseros,● no vaya nunca sentado tan sólo en el bor-de delantero del asiento,● no se siente nunca de lado,● no se apoye nunca en la ventanilla,● no ponga nunca los pies en la ventanilla,● no ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos,● no ponga nunca los pies en el cojín delasiento,● no lleve a nadie en la zona reposapiés,● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturónde seguridad,● no lleve a nadie en el maletero.

ATENCIÓN● Cualquier posición incorrecta aumentael riesgo de sufrir lesiones graves. Si losocupantes del vehículo no van sentadoscorrectamente, corren el peligro de sufrir

heridas mortales porque en caso de quelos airbags se disparasen, éstos podríangolpear a la persona sentada en posiciónincorrecta.● Siéntese correctamente antes de iniciarla marcha y mantenga esta posición du-rante todo el viaje. Aconseje también a susacompañantes que se sienten correcta-mente antes de iniciar la marcha y quemantengan esta posición durante todo elviaje ››› pág. 67, Posición correcta de losocupantes del vehículo.

Ajuste correcto de los apoyacabe-zas delanteros

Fig. 89 Apoyacabezas ajustado correctamen-te visto de frente y lateralmente.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 21.

70

Page 73: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción segura

El ajuste correcto de los apoyacabezas for-ma parte de la protección de los ocupantes ypuede evitar lesiones en la mayoría de loscasos de accidente.

● Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de lo po-sible, a la altura de la parte superior de la ca-beza, como mínimo a la altura de los ojos››› fig. 89.

ATENCIÓN● Si se circula con los apoyacabezas des-montados o mal ajustados, aumenta elriesgo de sufrir heridas graves. El ajuste in-correcto de los apoyacabezas puede oca-sionar la muerte en caso de accidente yaumenta el riesgo de sufrir lesiones en ca-so de frenazos bruscos o maniobras ines-peradas.● Los apoyacabezas deben ir siempre co-rrectamente ajustados según la estaturade los ocupantes.

Ajuste correcto de los apoyacabe-zas traseros

Fig. 90 Apoyacabezas en posición de uso.

Fig. 91 Etiqueta de advertencia de la posicióndel apoyacabezas.

La posición correcta de los apoyacabezastraseros forma parte de la protección de losocupantes y evita lesiones en la mayoría delos casos de accidente

Apoyacabezas posteriores– Los apoyacabezas posteriores tienen 2 po-

siciones: uso y no uso.

– Una posición de uso (apoyacabezas ele-vado) ››› fig. 90. En esta posición el apoya-cabezas se comporta como un apoyaca-bezas convencional, protegiendo junto conel cinturón de seguridad a los ocupantesde las plazas posteriores.

– Una posición de no uso (apoyacabezasbajado).

– Para colocar el apoyacabezas en posiciónde uso, tire de los extremos con ambas ma-nos en el sentido de la flecha.

ATENCIÓN● Bajo ningún concepto, los pasajeros delos asientos posteriores viajarán con losapoyacabezas en posición de no uso. Veretiqueta de advertencia situada en el cris-tal de la ventanilla lateral posterior fija››› fig. 91.● No intercambie la posición del apoyaca-bezas central con los laterales y viceversa.¡Peligro de sufrir lesiones en caso de acci-dente!

CUIDADOTenga en cuenta las indicaciones sobre elajuste de los apoyacabezas ››› pág. 172.

71

Page 74: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún proble-ma.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillas quedejen libre el área de los pedales y que pue-dan fijarse para evitar que se muevan. Podráadquirir alfombrillas adecuadas en un esta-blecimiento especializado. Se han montadoelementos de fijación* para las alfombrillasen la zona reposapiés.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiadoLleve un calzado que le sujete bien el pie y nole reste sensibilidad a la hora de accionar lospedales.

ATENCIÓN● Si no se pueden accionar los pedales li-bremente, podrían surgir situaciones críti-cas durante la conducción.● No coloque nunca alfombrillas ni cual-quier otro alfombrado sobre las ya instala-das, pues reducen el área de los pedales ypodrían impedir la utilización de los mis-mos, con el consiguiente peligro de acci-dente.● No coloque nunca objetos en la zona re-posapiés del conductor. Podrían despla-zarse hasta la zona de los pedales e impe-dir el accionamiento de los mismos. Si tu-viese que frenar o realizar una maniobrabrusca podría darse el caso de que no fue-se posible frenar, embragar o acelerar, conel peligro de accidente que ello supondría.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturonesde seguridad

Número de plazas

Su vehículo dispone de cinco plazas, dos enla parte delantera y tres en la trasera. Cadaasiento dispone de un cinturón de seguridadautomático de tres puntos de anclaje.

En algunas versiones, su vehículo está homo-logado solamente para cuatro plazas. Dosen la parte delantera y dos en la trasera.

ATENCIÓN● No lleve nunca en su vehículo a más pa-sajeros de los permitidos.● Todos los ocupantes del vehículo tienenque llevar el cinturón de seguridad corres-pondiente abrochado y bien colocado. Losniños tienen que ir protegidos mediante unasiento de seguridad para niños.

72

Page 75: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Cinturones de seguridad

Testigo de control del cinturón*

Fig. 92 Cuadro de instrumentos: indicación deplaza posterior derecha ocupada y abrochadoel cinturón correspondiente.

Se ilumina en rojo

El conductor o el acompañante no se han abrocha-do el cinturón de seguridad.

El testigo de control se ilumina para recordar-le que se abroche el cinturón de seguridad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

● Colóquese bien el cinturón de seguridad.● Aconseje también a sus acompañantesque se pongan bien el cinturón de seguridadantes de iniciar la marcha.● Proteja a los niños utilizando un asiento es-pecial adecuado a la altura y edad del niño.

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar abrochados los cin-

turones de seguridad o si estos se desabro-chan durante la marcha, sonará una señalacústica durante algunos segundos. Adicio-nalmente parpadeará el testigo de adverten-cia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

Indicación de abrochado de los cinturonesde las plazas traseras*En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 92 informa al con-ductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos si los ocupantes de las plazas trase-ras llevan abrochado el cinturón de seguri-dad que les corresponde. El símbolo indicaque el ocupante de esa plaza lleva abrocha-do “su” cinturón de seguridad.

Si en las plazas traseras se abrocha o se de-sabrocha un cinturón de seguridad, se indi-cará el estado del cinturón durante aproxi-madamente 30 segundos. La indicación pue-de ocultarse presionando la tecla enel cuadro de instrumentos.

Si durante la marcha se desabrocha un cin-turón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará duran-te 30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h

(15 mph), suena adicionalmente una señalacústica.

La función protectora de los cintu-rones de seguridad

Fig. 93 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro desalir despedido fuera del vehículo en caso deaccidente.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cin-turones de seguridad bien puestos se benefi-ciarán en gran medida del hecho de que laenergía cinética sea absorbida por los »

73

Page 76: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

cinturones de seguridad. También la estruc-tura de la parte delantera y otros componen-tes de la seguridad pasiva de su vehículo, porejemplo, el sistema de airbags, garantizanuna absorción de la energía cinética libera-da. De este modo disminuye la energía ciné-tica que se está liberando y, al mismo tiempo,el riesgo de resultar herido. Por este motivohay que ponerse los cinturones antes de po-ner el vehículo en marcha, aunque sólo seapara realizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumentan las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obliga-torio utilizar los cinturones de seguridad.

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, a causa de un vuelco o en casode accidente en el que no se rebase el valor

de disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

Por este motivo, el conductor y los ocupantesdel vehículo tienen que colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad antes de po-ner el vehículo en marcha.

Indicaciones de seguridad impor-tantes para la utilización de loscinturones de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN● Si no lleva abrochado el cinturón de se-guridad o está mal puesto, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad ofrecen la má-xima protección sólo si se utilizan del modocorrecto.● Colóquese correctamente el cinturón deseguridad antes de poner el vehículo enmarcha, incluso para circular por ciudad.Los otros ocupantes del vehículo tambiéndeben llevarlo puesto siempre, pues de locontrario podrían resultar heridos.

● La posición de la banda del cinturón esde gran importancia para que los cinturo-nes de seguridad ofrezcan una protecciónóptima.● Un mismo cinturón de seguridad no de-berá ser utilizado nunca por dos personasal mismo tiempo (tampoco si se trata de ni-ños).● Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés mientras el vehículo esté enmovimiento.● No se quite nunca el cinturón de seguri-dad mientras el vehículo esté en movimien-to, de lo contrario existe peligro de muerte.● No se debe llevar retorcida la banda delcinturón.● La banda del cinturón no deberá desli-zarse sobre objetos duros ni frágiles (gafas,bolígrafo, etc.), ya que podría producir he-ridas en caso de accidente.● La banda del cinturón no deberá quedarenganchada, ni estar dañada y no deberározar con extremos cortantes.● No lleve nunca el cinturón de seguridaddebajo del brazo o en cualquier otra posi-ción incorrecta.● Las prendas de vestir gruesas y sin abro-char (p. ej., un abrigo encima de una suda-dera) dificultan el ajuste correcto de loscinturones de seguridad, por lo que redu-cen su capacidad de protección.● Habrá que evitar que el cierre se obstru-ya con papel o similares, ya que en este

74

Page 77: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Cinturones de seguridad

caso no se podrá enganchar la lengüetade cierre.● No modifique nunca la posición de labanda del cinturón mediante pinzas para elcinturón, argollas de sujeción u objetos si-milares.● Los cinturones de seguridad que presen-ten daños en el tejido, en las uniones, en elenrollador automático o en el cierre pue-den ocasionar heridas graves en caso deaccidente. Por este motivo, compruebe conregularidad el estado de los cinturones deseguridad.● Después de un accidente, acuda a un ta-ller especializado para que le cambien loscinturones de seguridad que se hayan des-tensado en exceso a causa del esfuerzo alque han sido sometidos. Puede que sea ne-cesario cambiarlos incluso cuando no ha-ya daños visibles. Además, se deben com-probar los puntos de anclaje del cinturón.● No intente nunca reparar los cinturonesde seguridad usted mismo. Los cinturonesde seguridad no deben ser desmontados nimodificados de ningún modo.● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudi-cado el funcionamiento del enrollador au-tomático del mismo.

Accidentes frontales y las leyes fí-sicas

Fig. 94 El conductor que no lleve puesto el cin-turón de seguridad se verá lanzado hacia de-lante.

Fig. 95 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: en

cuanto un vehículo se pone en movimiento seorigina, tanto en el vehículo como en los ocu-pantes del mismo, una energía denominada“energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad, delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sean mayor será la energía que debe-rá ser “absorbida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión todala energía cinética de los ocupantes sólo se-rá absorbida por dicho impacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo encaso de accidente pueden superar con facili-dad una tonelada (1.000 kg). Las fuerzas queactúan sobre su cuerpo aumentan cuantomayor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo es »

75

Page 78: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

válido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo conapoyarse en las manos. En caso de colisiónfrontal, los ocupantes del vehículo que no lle-ven puesto del cinturón de seguridad se ve-rán lanzados de forma incontrolada haciadelante y se golpearán, por ejemplo, contrael volante, el tablero de instrumentos o el pa-rabrisas ››› fig. 94.

También es imprescindible que los ocupantesde los asientos traseros se abrochen el cintu-rón, ya que, en caso de accidente, se veríandesplazados de un modo incontrolado por elhabitáculo. Si un ocupante del asiento trase-ro no lleva el cinturón abrochado, no sólo sepone en peligro a sí mismo sino también a losocupantes de los asientos delanteros››› fig. 95.

Ajuste correcto de los cintu-rones de seguridad

Abrocharse y desabrocharse elcinturón de seguridad

Fig. 96 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 97 Colocación de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 21.

Abrocharse el cinturón de seguridadLa posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Ajuste correctamente el asiento y el apo-yacabezas.● Tire de la lengüeta del cinturón y coloqueeste último sobre el pecho y la región pélvicade un modo uniforme.● Introduzca la lengüeta en el cierre delasiento correspondiente hasta que se encas-tre de un modo audible ››› fig. 96 A.● Haga la prueba del tirón en el cinturón paracomprobar que ha quedado bien encastradoen el cierre.

76

Page 79: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Cinturones de seguridad

Los cinturones de seguridad van equipadoscon un enrollador automático del cinturón enla banda del hombro. Este sistema automáti-co garantiza una total libertad de movimientosi se tira despacio del cinturón. No obstante,el enrollador bloquea la banda del hombroen caso de frenazos bruscos, en tramos mon-tañosos, en las curvas y al acelerar.

Todos los enrolladores automáticos de losasientos delanteros y de los asientos traseroslaterales1) están provistos de un pretensor››› pág. 77.

Desabrocharse el cinturón de seguridad● Pulse la tecla roja que hay en el cierre delcinturón ››› fig. 96 B. La lengüeta del cierre esexpulsada hacia fuera ››› .● Acompañe con la mano el cinturón paraque el dispositivo automático de enrolladopueda funcionar con mayor facilidad y deesta forma evitar que se dañen los revesti-mientos.

Colocación de la banda del cinturónLa colocación correcta de la banda del cin-turón es fundamental para garantizar el efec-to protector de los cinturones de seguridad.

ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad garantizaránuna protección óptima sólo cuando los res-paldos vayan ligeramente inclinados y losocupantes lleven puestos los cinturones deseguridad de forma correcta.● No introduzca nunca la lengüeta en elcierre del cinturón de otro asiento. De locontrario, se reduce el efecto protector delcinturón y aumenta el peligro de resultarherido.● No se quite nunca el cinturón de seguri-dad mientras el vehículo esté en movimien-to. De lo contrario, aumenta el riesgo desufrir heridas graves o mortales.● Una banda del cinturón de seguridad malpuesta puede ocasionar heridas graves encaso de accidente.● En el caso de mujeres embarazadas, labanda abdominal debe ir siempre planasobre la región pélvica, lo más abajo posi-ble, para que no se ejerza ningún tipo depresión sobre el abdomen ››› fig. 97.● Para fijar un asiento para niños del grupo0, 0+ y 1 habrá que activar siempre el segu-ro del asiento para niños ››› pág. 85.● Lea y tenga en cuenta las advertenciasde la ››› pág. 74.

Pretensores del cinturón

Funcionamiento del pretensor delcinturón

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 22.

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros y de los asientos traseros latera-les1) están equipados con pretensores. Lospretensores son activados mediante senso-res, pero sólo en caso de colisiones frontales,laterales y traseras graves. Gracias a los pre-tensores, los cinturones de seguridad se ten-san en dirección contraria a su salida y seamortigua el movimiento hacia delante delos ocupantes.

Los pretensores del cinturón no se activaránen caso de colisiones de poca gravedad, acausa de un vuelco o en el caso de acciden-tes en los que el vehículo no se vea afectadopor fuerzas considerables.

Aviso● Si los pretensores se activan se despren-derá un polvo fino. Esto es normal y no sig-nifica que se haya producido un incendioen el vehículo. »

1) Según versión/mercado.77

Page 80: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del siste-ma es imprescindible observar las normasde seguridad al respecto. Los talleres es-pecializados conocen estas normas, quetambién están a su disposición.

Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y paraque los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN● Una utilización inadecuada o las repara-ciones caseras aumentan el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales, pues pueden

ocasionar que los pretensores se activende forma inesperada o que no se activen.● No realice nunca reparaciones o ajustes,ni monte y desmonte los componentes delos pretensores o de los cinturones de se-guridad.● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador au-tomático correspondiente.● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguri-dad, así como el desmontaje y montaje decomponentes del sistema debidos a otrostrabajos de reparación, sólo deberán reali-zarse en un taller especializado.● Los pretensores sólo protegen en un úni-co accidente y deben cambiarse si ya sehan activado.

Sistema de airbags

Breve introducción

¿Por qué es importante llevarpuesto el cinturón de seguridad yadoptar una posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 72, El porqué de los cinturones deseguridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos

78

Page 81: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema de airbags

los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acci-dente puede hacer que un ocupante del ve-hículo salga proyectado hacia delante, haciala zona donde se dispara el airbag, por nollevar abrochado el cinturón de seguridad. Eneste caso, el airbag puede ocasionarle heri-das graves o mortales al dispararse. Natural-mente, esto también se aplica en el caso delos niños.

Mantenga siempre la mayor distancia posi-ble entre su cuerpo y el airbag frontal. De es-ta manera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son: el tipode accidente, el ángulo de colisión y la velo-cidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocary que la unidad de control registra es decisi-va para que se disparen los airbags. Si la de-saceleración del vehículo durante la colisiónse mantiene por debajo de los valores de re-ferencia prefijados en la unidad de control,los airbags frontales, laterales y de la cabezano se dispararán. Tenga en cuenta que losdaños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse.

ATENCIÓN● Llevar mal puesto el cinturón de seguri-dad, así como una posición incorrecta alsentarse, pueden ocasionar lesiones gra-ves o incluso mortales.● Todos los ocupantes del vehículo, inclui-dos los niños, pueden sufrir lesiones graveso incluso mortales si se dispara el airbag.Los menores de 12 años deberían viajarsiempre en los asientos traseros. No permi-ta nunca que los niños viajen en el vehículosin ir protegidos o con una protección noadecuada para su peso.● Si no lleva puesto el cinturón de seguri-dad, o se apoya durante la marcha haciaun lado o hacia delante o va sentado deforma incorrecta, se expone a un mayorriesgo de resultar herido. Si, además, legolpea el airbag al dispararse, aumentaráel riesgo de resultar herido.● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bienpuesto el cinturón de seguridad ››› pág. 72.● Ajuste siempre los asientos delanteros deforma correcta.

Descripción del sistema de airbags

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 23.

El sistema de airbags no es ningún sustitutode los cinturones de seguridad. El sistema de

airbags ofrece, en combinación con los cin-turones de seguridad, una protección adicio-nal para el conductor y su acompañante.

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) de los siguien-tes módulos:● Unidad de control electrónica● Airbags frontales para el conductor y elacompañante● Airbag de rodillas para el conductor● Airbags laterales● Airbags de cabeza● Testigo de control del airbag en el cua-dro de instrumentos ››› pág. 84● Conmutador de llave para el airbag frontaldel acompañante● Testigo de control para la desconexión/co-nexión del airbag delantero del acompañan-te.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testigode control del sistema de airbags durante al-gunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :● no se ilumina al conectar el encendido››› pág. 84, »

79

Page 82: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:● el encendido está desconectado,● se trata de una colisión frontal leve,● se trata de una colisión lateral leve,● se trata de una colisión trasera,● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad y el sistemade airbags desarrollan su máxima capaci-dad protectora sólo si los ocupantes estánsentados correctamente ››› pág. 67, Posi-ción correcta de los ocupantes del vehícu-lo.● Si el sistema de airbags está averiado,deberá ser revisado en un taller especiali-zado. De lo contrario, hay peligro de quelos airbags no se disparen correctamenteen caso de accidente o no se disparen enabsoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.Durante el inflado del airbag podría despren-derse un polvo fino. Esto es normal y no signi-fica que se haya producido un incendio en elvehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, a causa de un vuelcoo volteo del vehículo, los airbags no se acti-van.

Factores de activaciónNo se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-sultar gravemente deformado a causa delaccidente.

En caso de colisiones frontales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag frontal del conductor.● Airbag frontal del acompañante.● Airbag de rodillas para el conductor.

En caso de colisiones laterales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente.● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activacióndel airbag:● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);● se conectan los intermitentes simultáneos;● se desbloquean todas las puertas;● se corta la alimentación de combustible almotor.

80

Page 83: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema de airbags

Indicaciones de seguridadsobre los airbags

Airbags frontales

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 23.

ATENCIÓN● Entre los pasajeros de los asientos delan-teros y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Asimismo no se deben colocar acceso-rios adicionales como, p. ej., portavasos osoportes para teléfonos en los revestimien-tos de los módulos de airbag.● No deben llevarse a cabo modificacionesde ningún tipo en los componentes del sis-tema de airbags.

Airbag para las rodillas*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 25.

ATENCIÓN● El airbag para las rodillas se despliegadelante de las rodillas del conductor. Man-

tenga siempre libre el campo de acción delairbag para las rodillas.● Nunca fije objetos en la cubierta ni en elcampo de acción del airbag para las rodi-llas.● Ajuste el asiento del conductor de mane-ra que haya como mínimo 10 cm (4 pulga-das) de separación entre las rodillas y laubicación de este airbag. Si debido a suconstitución física no es posible cumplirestos requisitos, póngase en contacto sinfalta con un taller especializado.

Airbags laterales*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 25.

ATENCIÓN● Si los ocupantes no se abrochan los cin-turones de seguridad, o se inclinan haciaadelante durante la marcha o no van sen-tados correctamente y se produce un acci-dente, se exponen a un mayor riesgo de re-sultar heridos si el sistema de airbags sedispara.● Para que los airbags laterales puedanofrecer una protección óptima, es impres-cindible mantener siempre la posición co-rrecta con el cinturón de seguridad bienpuesto mientras el vehículo está en mar-cha.

● En una colisión lateral, los airbags latera-les no funcionarán si los sensores no midencorrectamente el incremento de presión enel interior de las puertas, cuando el aire sa-le a través de zonas en las que haya aguje-ros o aperturas del panel de puerta.● No conduzca nunca si partes de los pa-neles interiores de las puertas han sidodesmontados y no están correctamenteajustados.● No conduzca nunca cuando los altavo-ces situados en los paneles de las puertashan sido desmontados, excepto si los agu-jeros del altavoz se han cerrado correcta-mente.● Compruebe siempre que las aperturasestán cubiertas o tapadas si se instalasenaltavoces u otro equipamiento en el inte-rior de los paneles de las puertas.● Entre los ocupantes de las plazas exte-riores y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos. Para no entorpecer el funcio-namiento de los airbags laterales no se de-be fijar ningún tipo de accesorio en laspuertas como, por ejemplo, portavasos.● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, porejemplo, golpes fuertes o pisotones, ya que »

81

Page 84: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

de lo contrario el sistema puede deterio-rarse. En este caso, los airbags laterales nose dispararían.● En los asientos con airbag lateral incor-porado no se deben utilizar nunca fundasque no hayan sido homologadas de formaexpresa para su vehículo. La bolsa de airese despliega saliendo del lateral del res-paldo y si se utilizaran fundas no homolo-gadas se reduciría considerablemente lafunción protectora del airbag lateral.● Los desperfectos de los tapizados origi-nales o de la costura en el área del módulodel airbag lateral deben repararse inme-diatamente en un taller especializado.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags laterales, así comoel desmontaje y montaje de alguno de suscomponentes a causa de otras tareas dereparación (p. ej., desmontaje del asientodelantero), deben llevarse a cabo sola-mente en un taller especializado. De locontrario, puede producirse un fallo en elfuncionamiento de los airbags.● No deben hacerse modificaciones deningún tipo en los componentes del siste-ma de airbags.

Airbags para la cabeza*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 26.

ATENCIÓN● Para que los airbags para la cabeza pue-dan ofrecer una protección óptima, es im-prescindible mantener siempre la posicióncorrecta y llevar el cinturón de seguridadbien puesto mientras el vehículo esté enmarcha.● Por motivos de seguridad, se debe des-conectar obligatoriamente el airbag decabeza en los vehículos en los que se mon-te una mampara separadora del habitácu-lo. Acuda a su servicio técnico para realizaresta desconexión.● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos que impidan que los airbagsse inflen por completo y cumplan su fun-ción protectora correctamente. Por estemotivo, no hay que colocar en las ventani-llas ningún tipo de cortinillas que no hayansido homologadas de forma expresa parasu vehículo.● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.Además, para colgar prendas de vestir nose deben utilizar perchas para la ropa.

● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags para la cabeza, asícomo el desmontaje y montaje de algunode sus componentes a causa de otras ta-reas de reparación (p. ej., desmontaje delrevestimiento del techo), deben llevarse acabo solamente en un taller especializado.De lo contrario, puede producirse un falloen el funcionamiento de los airbags.● No deben llevarse a cabo modificacionesde ningún tipo en los componentes del sis-tema de airbags.● La gestión de los airbags laterales y decabeza se realiza con sensores que se en-cuentran en el interior de las puertas ante-riores. Para no mermar el correcto funcio-namiento de los airbags laterales y de ca-beza, no se deben modificar ni las puertasni los paneles de estas (p. ej., montandoposteriormente unos altavoces). Si se pro-ducen daños en la puerta anterior podríanmermar el correcto funcionamiento del sis-tema. Todos los trabajos sobre la puertaanterior se deben realizar en un taller es-pecializado.

82

Page 85: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema de airbags

Desactivar los airbags

Activar y desactivar el airbag fron-tal de acompañante*

Fig. 98 Conmutador con llave para activar ydesactivar el airbag del acompañante.

Fig. 99 Tablero de instrumentos: testigo decontrol de la desactivación del airbag delacompañante.

Desactive el airbag del acompañante en elcaso excepcional de que sea necesario utili-zar un asiento para niños en el asiento delacompañante en el que el niño va de espal-das a la dirección de marcha.

SEAT Recomienda montar el asiento para ni-ños en el asiento trasero para evitar que setenga que desactivar el airbag del acompa-ñante.

Conmutador del airbag frontal del acom-pañanteCuando el airbag del acompañante está de-sactivado, significa que sólo el airbag frontalacompañante, está desactivado. Los demásairbags del vehículo siguen estando activa-dos.

Desconectar el airbag frontal de acompa-ñante● Desconecte el encendido.● Abra la puerta del lado del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 98. Lallave debe entrar aproximadamente 3/4 desu longitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.● Cierre la puerta del acompañante.

● Compruebe que, con el encendido conec-tado, el testigo de control queda ilumi-nado en la inscripción en la parte central del tablero de instrumen-tos ››› fig. 99.

Conectar el airbag frontal de acompa-ñante● Desconecte el encendido.● Abra la puerta del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 98. El es-padín debe entrar aproximadamente 3/4 desu longitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.● Cierre la puerta del acompañante.● Compruebe que, con el encendido conec-tado, el testigo de control no queda ilu-minado en la inscripción en la parte central deltablero de instrumentos ››› fig. 99. El testigo se ilumina durante 60 segundos y pos-teriormente se apaga.

ATENCIÓN● El conductor del vehículo es responsablede que el airbag esté desconectado o co-nectado. »

83

Page 86: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

● ¡Desconecte el airbag sólo con el encen-dido desconectado! De lo contrario podríaprovocar una avería en el sistema de de-sactivación del airbag.● En ningún caso deje introducida la llaveen el conmutador de desactivación del air-bag, pues podría quedar dañado, o en ca-so de conducción, activar o desactivar elairbag.● Cuando por cualquier motivo desactiveun airbag, debería volver a activarlo lo an-tes posible para que pueda cumplir así sufunción protectora.

Testigos de control del sistema deairbags

Se ilumina en el cuadro de instru-mentos

Anomalía en el sistema de airbags y de tensores delos cinturones.Acuda inmediatamente a un taller especializado pa-ra que revisen el sistema.

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante desactivado.Compruebe si el airbag debe permanecer desacti-vado

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante activado.El testigo de control se apaga automáticamente 60segundos después de activar el encendido

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

Si el testigo de control del sistema de airbagsy de tensores de los cinturones permane-ce encendido o parpadea indica una ano-malía en el sistema de airbags y de tensoresde los cinturones ››› . Acuda inmediata-mente a un taller especializado para que re-visen el sistema.

Si ha desactivado el airbag del acompañan-te, el testigo de advertencia permanece iluminadoen el tablero de instrumentos para recordarleque el airbag está desactivado. Si, estandodesactivado el airbag frontal del acompa-ñante, este testigo no permanece encendido,o está iluminado junto con el testigo de con-trol del cuadro de instrumentos, se tratade una anomalía en el sistema de airbags››› . Si el testigo de control parpadea, indi-ca una avería en el sistema en la descone-xión del airbag ››› . Acuda inmediatamentea un taller especializado para que revisen elsistema.

ATENCIÓNEn caso de avería del sistema de airbags ytensores de los cinturones, estos podríadispararse con dificultades, no dispararseen absoluto o incluso dispararse de formainesperada.● Los ocupantes del vehículo corren el ries-go de sufrir lesiones graves o mortales. Ha-ga revisar el sistema inmediatamente en untaller especializado.● ¡No monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asien-to para niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en casode accidente, aun estando averiado.

CUIDADOTenga siempre en cuenta los testigos decontrol encendidos y las descripciones eindicaciones correspondientes para noocasionar daños en el vehículo o a sus ocu-pantes.

84

Page 87: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transporte seguro de niños

Transporte seguro de ni-ños

Seguridad infantil

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños ››› pág. 75.A diferencia de los adultos, los niños no tie-nen ni la musculatura ni la estructura óseacompletamente desarrolladas. Por este moti-vo, corren un mayor riesgo de resultar heri-dos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del Progra-ma de Accesorios Originales SEAT, que inclu-yen sistemas para todas las edades bajo elnombre de “Peke” (no para todos los países)(ver www.seat.com).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

SEAT recomienda fijar los asientos infantilesque aparecen en la web según la siguientedescripción:

● Asientos para niños en sentido contrario ala marcha (grupo 0+): ISOFIX y pata de apo-yo (Peke G0 Plus + ISOFIX Base (RWF)).● Asientos para niños orientados en sentidode la marcha (grupo 1): ISOFIX y Top Tether(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha para grupo 2: cinturón de seguri-dad y ISOFIX (Peke G3 KIDFIX)1).

● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha para grupo 3: con cinturón de se-guridad (Peke G3 KIDFIX)1).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños. Lea y tenga siempre encuenta ››› pág. 85.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante de la sillita para niños.

Indicaciones importantes sobre elairbag frontal del acompañante

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 26.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 78. »

1) Temporalmente el asiento infantil recomenda-do por accesorios y disponible en la página webde SEAT para grupos 2 y 3 será ROMER KIDFIXXP© en lugar de Peke G3 KIDFIX.

85

Page 88: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 81.

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 83.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 87.

ATENCIÓN● Si en el asiento del acompañante vamontado un asiento para niños, aumentaráel riesgo para el niño de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente.● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niñosy lanzarlo con violencia contra la puerta, eltecho o el respaldo del asiento.● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direc-ción de la marcha, en el asiento del acom-pañante si no se ha desactivado antes el

airbag frontal, pues existe peligro de muer-te. Sin embargo, si en casos excepcionaleses necesario que un niño viaje en el asientodel acompañante, habrá que desactivar elairbag frontal del acompañante ››› pág. 83.Si el asiento del acompañante tiene regu-lación en altura, desplácelo a su posiciónmás retrasada y elevada. Si tiene un asien-to fijo, no instale ningún sistema de reten-ción infantil en esa ubicación.● En versiones que no incorporen interrup-tor de llave para desconexión del airbag,se debe acudir a un servicio técnico pararealizar dicha desconexión. No olvide vol-ver a conectar el airbag cuando un adultoquiera sentarse en el asiento del acompa-ñante.● Todos los ocupantes del vehículo debe-rán ir sentados en la posición correcta du-rante la marcha, sobre todo si se trata deniños.● No lleve nunca niños o bebés sentadosen el regazo, pues correrían peligro demuerte.● No permita nunca que los niños viajen sinir sujetos de forma segura, que se pongande pie durante la marcha o que se arrodi-llen sobre el asiento. En caso de accidente,el niño se vería desplazado por el interiordel vehículo, por lo que tanto él como losdemás ocupantes del vehículo podrían su-frir heridas graves e incluso mortales.● Si los niños van sentados de forma inde-bida durante la marcha, se exponen en ca-

so de frenazo brusco o accidente a un ma-yor riesgo de resultar heridos. Esto es deespecial importancia para los niños quevayan en el asiento del acompañante,pues si el sistema de airbags se dispara encaso de accidente, podría tener como con-secuencia heridas muy graves e inclusomortales.● Un asiento para niños adecuado ofreceuna buena protección.● No deje nunca a un niño solo en el asien-to para niños o en el vehículo, ya que, se-gún la estación del año, el vehículo esta-cionado puede alcanzar temperaturas muyelevadas, casi mortales.● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridaddel vehículo sin ir sentados en un asientopara niños, ya que en caso de frenazosbruscos o accidente podrían resultar heri-dos en la zona del abdomen y del cuello.● La banda del cinturón no debe estar re-torcida y el cinturón de seguridad debe es-tar bien puesto ››› pág. 72.● En un asiento para niños sólo se puedellevar a un niño ››› pág. 87, Asientos paraniños.● Cuando monte una sillita para niños enlas plazas traseras, se recomienda que ac-tive el seguro para niños de las puertas››› pág. 146.

86

Page 89: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transporte seguro de niños

Asientos para niños

Indicaciones de seguridad

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 26.

ATENCIÓNLos niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.● Lea y tenga en cuenta en cualquier casola información y los consejos de seguridadpara utilizar los asientos para niños››› pág. 85.

ATENCIÓNLas anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX” y Top Tether*.● No fije nunca otros asientos para niñosque no lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tet-her*, ni cinturones ni cualquier tipo de ob-jetos en las anillas de sujeción, de lo con-trario existe peligro de sufrir heridas morta-les.● Asegúrese que el asiento para niños que-da bien fijado a las anillas “ISOFIX” y TopTether*.

ATENCIÓNUna instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.● Nunca atar la correa de sujeción a ungancho de sujeción del compartimento deequipajes.● Nunca atar o asegurar equipaje u otrosartículos en los anclajes inferiores (ISOFIX)ni en los superiores (Top Tether).

Clasificación de los asientos paraniños en grupos

Sólo se deben utilizar asientos para niños ho-mologados y que sean adecuados para él.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 oECE-R 129. ECE-R significa: norma de la co-misión económica europea.

Los asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 mesesaprox.)

Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 mesesaprox.)

Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)

Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 añosaprox.)

Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 añosaprox.)

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en elasiento el distintivo de control ECE-R 44 oECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,debajo, el número de control).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante del asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Es-tos asientos han sido seleccionados y proba-dos para su utilización en vehículos SEAT. Enlos concesionarios SEAT podrá adquirir elasiento adecuado para su modelo y grupode edad.

Asientos para niños por categorías de ho-mologaciónLos asientos para niños pueden tener la cate-goría de homologación universal, semiuniver-sal, específica para un vehículo (todas segúnel reglamento ECE-R 44) o i-Size (según elreglamento ECER 129). »

87

Page 90: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Seguridad

● Universal: los asientos para niños con lahomologación universal se pueden montaren todos los vehículos. No es necesario con-sultar ninguna lista de modelos. En el caso dela homologación universal para ISOFIX, elasiento para niños va provisto adicionalmen-te de un cinturón de fijación superior (Top Tet-her).● Semiuniversal: la homologación semiuni-versal exige, además de los requisitos están-dares de la homologación universal, unosdispositivos de seguridad para fijar el asientopara niños que requieren unos test adiciona-les. Los asientos para niños con la homologa-ción semiuniversal llevan incluida una lista delos modelos de vehículos en los que se pue-den montar.● Específica para un vehículo: la homolo-gación específica para un vehículo exige untest dinámico del asiento para niños para ca-da modelo de vehículo por separado. Losasientos para niños con la homologación es-pecífica para un vehículo incluyen tambiénuna lista con los modelos de vehículos en losque se pueden montar.● i-Size: los asientos para niños con la homo-logación i-Size deberán cumplir los requisitosprescritos en el reglamento ECE-R 129 en loque se refiere al montaje y la seguridad. Losfabricantes de asientos para niños le podránindicar qué asientos tienen la homologacióni-Size para este vehículo.

Sistemas de fijación

Dependiendo del país se utilizan diferentessistemas de fijación para montar los asientospara niños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación● ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijaciónnormalizado que permite una fijación rápiday segura de los asientos para niños en el ve-hículo. La fijación ISOFIX establece una uniónrígida entre el asiento para niños y la carro-cería.

El asiento para niños cuenta con dos estribosde fijación rígidos, los llamados conectores.Estos conectores encastran en unas argollasISOFIX que se encuentran entre la banquetay el respaldo del asiento trasero del vehículo(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa››› pág. 30. Dado el caso, es posible quehaya que complementar la fijación ISOFIXcon un cinturón de fijación superior (Top Tet-her) o una pata de apoyo.

● Cinturón de seguridad automático detres puntos de anclaje. Siempre que seaposible, es preferible fijar los asientos para ni-ños con el sistema ISOFIX que fijarlos con uncinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje ››› pág. 28.

Fijaciones adicionales:

● Top Tether: el cinturón de fijación superiorse guía por encima del respaldo del asientotrasero y se fija con un gancho a un punto deanclaje. Los puntos de anclaje se encuentranen la parte trasera del respaldo del asientotrasero por el lado del maletero››› pág. 33. Las argollas para la fijacióndel cinturón Top Tether vienen señalizadascon el símbolo de un ancla.● Pata de apoyo: algunos asientos para ni-ños se apoyan en el piso del vehículo conuna pata de apoyo. La pata de apoyo impideque el asiento para niños se vuelque haciadelante en caso de impacto. Los asientos pa-ra niños provistos de pata de apoyo única-mente se deberán utilizar en el asiento delacompañante y en las plazas laterales delasiento trasero ››› . En el caso de montajede este tipo de sillas se debe recurrir ade-más, a la lista de vehículos autorizados paraese montaje, disponible en las instruccionesdel sistema de retención infantil.

Sistemas recomendados para fijar losasientos para niñosSEAT recomienda fijar los asientos para niñoscomo sigue:

● Sillas portabebés o asientos para niñosorientados en el sentido contrario al de lamarcha: ISOFIX y pata de apoyo o i-Size.● Asientos para niños orientados en elsentido de la marcha: ISOFIX y Top Tether.

88

Page 91: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transporte seguro de niños

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de la pata de apo-yo puede provocar lesiones graves o mor-tales.● Asegúrese de que la pata de apoyo estéinstalada de forma correcta y segura.

89

Page 92: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Emergencias

Autoayuda

Equipamiento de emergencia

Herramientas de a bordo, kit anti-pinchazos*

Las herramientas de a bordo y el kit antipin-chazos* se encuentran en el maletero, bajola cubierta de la superficie de carga.

Para acceder a las herramientas de a bordo:

– Alce la superficie de carga por el asa deplástico hasta que quede sujeto a las pes-tañas de ambos lados.

En función del equipamiento, se encontrará elkit antipinchazos* bajo la cubierta de la su-perficie de carga.

A continuación se relacionan las herramien-tas del vehículo:

● Gato elevador*● Gancho para extraer los embellecedoresintegrales*/ pinza para los capuchones delos tornillos de rueda.● Llave de rueda*● Argolla de remolque

● Adaptador para el seguro del tornillo derueda*● Dispositivo de enganche para remolque

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

AvisoEl gato no es objeto generalmente de man-tenimiento. En caso de que sea necesario,debe ser engrasado con grasa universal.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre Mobi-lity System)*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 55

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., torni-llo o clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neu-mático, es imprescindible que vuelva a com-probar la presión de inflado del neumático

aproximadamente 10 minutos después deponerse en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y siestá familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone del kitantipinchazos correcto! De lo contrario, soli-cite la ayuda de personal especializado.

El sellante para neumáticos no se debeutilizar en los siguientes casos:● Si la llanta ha resultado dañada.● Para temperaturas exteriores por debajo de-20°C (-4°F).● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.● Si se ha superado la fecha de caducidadde la botella de sellante.

ATENCIÓNEl uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático enel arcén. Para reducir el riesgo de heridasgraves tenga en cuenta lo siguiente:● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo. Estaciónelo a una dis-tancia segura del tráfico rodado para lle-nar el neumático.

90

Page 93: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Autoayuda

● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.● Todos los ocupantes, y especialmentelos niños, deberán situarse a distancia se-gura del área de trabajo.● Encienda las luces de emergencia paraavisar a los otros usuarios de la vía.● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesa-rias. De lo contrario, solicite ayuda de per-sonal especializado.● El kit antipinchazos sólo debe utilizarseen caso de emergencia, para llegar al ta-ller más próximo.● Sustituya el neumático reparado con elkit antipinchazos lo antes posible.● El sellante es perjudicial para la salud ydebe limpiarse inmediatamente si entra encontacto con la piel.● Guarde el kit antipinchazos siempre fue-ra del alcance de los niños.● Pare siempre el motor, conecte el frenode estacionamiento electrónico e introduz-ca una marcha en caso de cambio manualpara reducir el peligro de movimiento invo-luntario del vehículo.

ATENCIÓNUn neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.

● No conduzca nunca a más de 80 km/h(50 mph).● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altas veloci-dades.● Conduzca sólo durante 10 minutos a unmáximo de 80 km/h (50 mph) y compruebea continuación el neumático.

Nota relativa al medio ambienteElimine la pasta sellante usada o caduca-da según las disposiciones legales al res-pecto.

AvisoPuede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.

AvisoTenga en cuenta el manual de instruccio-nes por separado del fabricante del kit an-tipinchazos*.

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 100 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimientodel suelo. Incluye los siguientes componentes››› fig. 100:

Desmonta obusesAdhesivo para pegar en el cuadro de ins-trumentos, dentro del campo visual delconductor, para recordar la velocidadmáxima aconsejable “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”Tubo de llenado con tapónCompresor de aireTubo para inflado de neumáticos »

1

2

3

4

5

91

Page 94: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el compresor).Tornillo de evacuación de aire (en lugardel mismo, el compresor puede disponerde un botón).Conmutador ON/OFFConector de 12 voltiosBotella con sellanteObús de válvula de repuesto

El desmonta obuses de válvula 1 tiene enel extremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Estotambién rige para el repuesto del mismo 11 .

ATENCIÓNAl inflar la rueda, el compresor de aire y eltubo de inflado pueden calentarse.● Proteja las manos y la piel de las piezascalientes.● No coloque el tubo flexible inflaneumáti-cos caliente y el compresor de aire calien-te sobre materiales inflamables.● Permita que se enfríen antes de guardarel aparato.● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo,el daño es excesivo. El sellante no está encondiciones de sellar el neumático. No pro-

6

7

8

9

10

11

siga la marcha. Solicite la ayuda de perso-nal especializado.

CUIDADO¡Apague el compresor de aire tras un máxi-mo de 8 minutos de funcionamiento paraque no se recaliente! Antes de volver a en-cender el compresor de aire, déjelo enfriar-se unos minutos.

Comprobación transcurridos 10minutos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 100 5 y compruebe la presión en elmanómetro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.● Solicite la ayuda de personal especializa-do ››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.● Reanude con cuidado la marcha hasta eltaller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph).

● Encargue en el mismo el cambio del neu-mático averiado.

ATENCIÓNLa circulación con un neumático no selladoes peligrosa y puede provocar accidentesy lesiones graves.● No prosiga la marcha si la presión delneumático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e in-ferior.● Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Desbloqueo/bloqueo deemergencia

Introducción

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 17, ››› pág. 18.

Las puertas, el portón trasero y el techo de-flector panorámico eléctrico se pueden blo-quear manualmente y desbloquear parcial-mente, por ejemplo, si se estropea la llave oel cierre centralizado.

ATENCIÓNRealizar una apertura o cierre de emergen-cia descuidados puede causar graves le-siones.

92

Page 95: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Autoayuda

● Si el vehículo se bloquea desde fuera, laspuertas y las ventanillas ya no se podránabrir desde dentro.● Nunca deje solos a niños o personas des-validas en el vehículo. En caso de emer-gencia no podrían salir del vehículo ni va-lerse por sí mismos.● Según la época del año, en un vehículocerrado puede haber temperaturas muy al-tas o muy bajas que pueden ocasionar gra-ves lesiones y enfermedades o causar lamuerte, especialmente a los niños peque-ños.

ATENCIÓNEl recorrido de puertas y del portón traseroes peligroso y puede causar lesiones.● Abra o cierre las puertas y el portón tra-sero únicamente cuando no haya nadie enel recorrido.

CUIDADOAl realizar un cierre o una apertura deemergencia, desmonte con cuidado y vuel-va a montar correctamente los componen-tes para evitar daños en el vehículo.

Cambio de escobillas

Cambio de las escobillas limpiapa-rabrisas y limpialuneta

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 64.

Las escobillas limpiaparabrisas vienen de se-rie con una capa de grafito. Esta capa es laresponsable de que el barrido sobre el cristalsea silencioso. Si la capa está dañada, au-mentará el ruido al barrer el agua del cristal.

Compruebe el estado de las escobillas regu-larmente. Si las escobillas rascan el cristal,han de cambiarse en caso de deterioro o lim-piarlas si hay suciedad ››› .

Si las escobillas limpiaparabrisas están dete-rioradas, se han de cambiar inmediatamente.Pueden adquirirse en talleres especializados.

ATENCIÓNLas escobillas limpiaparabrisas gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan elriesgo de sufrir accidentes y lesiones gra-ves.● Cambie las escobillas limpiaparabrisassiempre que estén dañadas o gastadas, ocuando ya no limpien suficientemente elparabrisas.

CUIDADO● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el cristal.● Si se utilizan productos con disolventes,esponjas ásperas u objetos punzantes paralimpiar las escobillas, se dañará la capa degrafito.● No limpie nunca los cristales con com-bustible, quitaesmaltes, diluyentes de pin-tura o productos similares.● En caso de helada, compruebe si las es-cobillas se han helado antes de poner enmarcha el limpiaparabrisas. Si hace frío, alestacionar el vehículo puede ser de ayudacolocar el limpiaparabrisas en posición deservicio ››› pág. 64.

CUIDADO● Para evitar daños en el capó del motor yen los brazos del limpiaparabrisas, abáta-los sólo en la posición de servicio.● Antes de comenzar la marcha, hay quebajar siempre los brazos del limpiaparabri-sas.

93

Page 96: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Arrancar por remolcado y re-molcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado es poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro tirade él.

Remolcar es tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

Tenga siempre en cuenta las disposicioneslegales relativas al arranque por remolcado yal remolcado.

Por motivos técnicos no está permitido re-molcar el vehículo si tiene la batería des-cargada. En su lugar utilice la ayuda dearranque ››› pág. 62.

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con elencendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando sise remolca el vehículo con el motor apagadoy el encendido conectado. Dependiendo delestado de carga de la batería, la caída de latensión puede ser tan grande, aun habiendotranscurrido solo unos pocos minutos, que nofuncione ningún consumidor eléctrico del ve-hículo como, p. ej., los intermitentes de emer-gencia. En los vehículos con el sistemaKeyless Access, el volante podría bloquear-se ››› .

ATENCIÓNNo se deberá remolcar nunca un vehículoque no tenga corriente.● Durante el remolcado, no desconectenunca el encendido con el pulsador dearranque. De lo contrario, el bloqueo elec-trónico de la columna de dirección se po-dría encastrar repentinamente y sería im-posible dirigir el vehículo. Esto podría pro-vocar un accidente, lesiones graves y lapérdida del control del vehículo.● Si durante el remolcado el vehículo sequedara sin corriente, interrumpa el remol-cado inmediatamente y solicite la ayudade personal especializado.

ATENCIÓNDurante el remolcado de un vehículo cam-bian considerablemente el comportamien-to de marcha y la capacidad de frenado.Para reducir el riesgo de que se produzcaun accidente o lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:● Como conductor del vehículo remolca-do:– Deberá pisar el freno con mucha más

fuerza, ya que el servofreno no funcio-na. Esté siempre atento para no colisio-nar con el vehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, yaque la dirección asistida no funcionacon el motor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y caute-

la.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habi-

tual y con más suavidad.

CUIDADO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, lapintura, desmonte y monte la tapa y la ar-golla de remolque con cuidado.● Puede llegar combustible sin quemar alcatalizador y dañarlo durante el remolca-do.

Indicaciones para el arranque porremolcado

Por lo general no se debería arrancar unvehículo por remolcado. En su lugar utilicela ayuda de arranque ››› pág. 62.

Por motivos técnicos, no está permitidoarrancar por remolcado los siguientes ve-hículos:

● Vehículos con cambio automático.● Si la batería del vehículo está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección perma-nece bloqueada y no se puede desconectar

94

Page 97: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Autoayuda

el freno de estacionamiento electrónico nisoltar el bloqueo electrónico de la columnade dirección en caso de que estuvieran co-nectados.● Cuando la batería está descargada es po-sible que las unidades de control del motorno funcionen correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arran-car el vehículo por remolcado (solo en ca-so de cambio manual):● Engrane la 2ª o la 3ª marcha.● Mantenga pisado el embrague.● Conecte el encendido y los intermitentesde emergencia.● Cuando los dos vehículos estén en movi-miento, suelte el embrague.● En cuanto se ponga el motor en marcha,pise el embrague y desengrane la marchapara evitar colisionar con el vehículo tractor.

CUIDADOAl efectuar un arranque por remolcadopuede llegar combustible sin quemar alcatalizador y provocar daños.

AvisoSolo se podrá efectuar un arranque por re-molcado si el freno de estacionamientoelectrónico y, dado el caso, el bloqueoelectrónico de la columna de dirección es-

tán desconectados. Si el vehículo se quedasin corriente o se produce una avería en elsistema eléctrico, dado el caso habrá queponer el motor en marcha con la ayuda dearranque para soltar el freno de estaciona-miento electrónico y el bloqueo electróni-co de la columna de dirección.

Indicaciones para el remolcado

Cable de remolque o barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para elremolcado y evita que se produzcan dañosen el vehículo. El cable de remolque solo sedeberá utilizar si no se dispone de una barrade remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico pa-ra que no se produzcan daños en los vehícu-los. Utilice un cable de fibra sintética o de unmaterial elástico similar.

Fije el cable o la barra de remolque única-mente en las argollas previstas para ello o enel dispositivo de remolque.

Si el vehículo va equipado de fábrica conun dispositivo de remolque solo está per-mitido que remolque con una barra de remol-que si esta ha sido diseñada especialmentepara su montaje en un enganche de bola››› pág. 358.

Cuando se tenga que remolcar el vehícu-lo:Compruebe si el vehículo se puede remolcar››› pág. 96, Casos en los que no está per-mitido remolcar el vehículo.

● Conecte el encendido.● Sitúe la palanca de cambios en puntomuerto o bien la palanca selectora en la po-sición N ››› pág. 270.● No permita que el vehículo sea remolcadoa una velocidad superior a 50 km/h(30 mph).● No permita que el vehículo sea remolcadomás de 50 km.● Si se utiliza una grúa, en el caso de los ve-hículos con cambio automático solo estápermitido remolcarlos con las ruedas delan-teras suspendidas.

Remolcar vehículos de tracción total(4Drive)Los vehículos de tracción total (4Drive) pue-den remolcarse con una barra o un cable deremolque. Si se remolca el vehículo con el ejedelantero o trasero suspendido, hay queapagar el motor, pues de lo contrario podríadañarse la transmisión. »

95

Page 98: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Casos en los que no está permitido remol-car el vehículo● Si, debido a una avería, la caja de cambiosse ha quedado sin lubricante.● Si la batería está descargada, ya que la di-rección permanece bloqueada y, dado elcaso, no se podrá desconectar el freno deestacionamiento electrónico ni se podrá sol-tar el bloqueo electrónico de la columna dedirección.● Si se han de recorrer más de 50 km.● Cuando, por ejemplo, tras un accidente, nose pueda garantizar el giro sin problemas delas ruedas o el funcionamiento de la direc-ción.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:● Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.● Tenga en cuenta las indicaciones del ma-nual de instrucciones sobre el remolcado devehículos.

AvisoEl vehículo solo se podrá remolcar si el fre-no de estacionamiento electrónico y elbloqueo electrónico de la columna de di-rección están desconectados. Si el vehícu-lo se queda sin corriente o se produce unaavería en el sistema eléctrico, dado el casohay que poner el motor en marcha con la

ayuda de arranque ››› pág. 62 paradesconectar el freno de estacionamientoelectrónico y soltar el bloqueo electrónicode la columna de dirección.

Montar la argolla de remolque de-lantera

Fig. 101 En el lado derecho del paragolpes de-lantero: retirar la tapa.

Fig. 102 En el lado derecho del paragolpesdelantero: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes delantero detrás de una tapa››› fig. 101.

La argolla de remolque tiene que llevarsesiempre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 95.

Montar la argolla de remolque delantera● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 90.● Extraiga la tapa para argolla utilizando, afalta de una herramienta especifica de dota-ción, el espadín de la llave del vehículo, pre-sionando en el lateral y haciendo una levepalanca de izquierda a derecha.

96

Page 99: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Autoayuda

● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-lo.● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del reloj ››› .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argollade remolque en su alojamiento.● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.● Introduzca la pestaña lateral de la tapa enla abertura del parachoques y presione has-ta que la pestaña encastre en el paracho-ques.● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADOLa argolla de remolque ha de estar siempreenroscada completa y firmemente. De locontrario podría salirse del alojamiento du-rante el arranque por remolcado o el re-molcado.

Montar la argolla de remolque tra-sera

Fig. 103 En el lado derecho del paragolpestrasero: retirar la tapa.

Fig. 104 En el lado derecho del paragolpestrasero: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes trasero detrás de una tapa››› fig. 103. Los vehículos equipados de seriecon un dispositivo de remolque no disponen

de un alojamiento para la argolla de remol-que enroscable detrás de la tapa. En este ca-so hay que extraer o montar el enganche debola y utilizarlo para el remolcado››› pág. 355, ››› .

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 95.

Montar la argolla de remolque trasera(vehículos sin dispositivo de remolque defábrica)● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 90.● Presione sobre la zona superior de la tapa››› fig. 103 para desencastrarla.● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-lo.● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del reloj››› fig. 104 ››› . Utilice un objeto adecuadocon el que pueda enroscar completa y firme-mente la argolla de remolque en su aloja-miento.● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.● Introduzca la pestaña superior de la tapaen la abertura del paragolpes y presione so-bre la zona inferior de la tapa hasta que lapestaña superior encastre en el paragolpes. »

97

Page 100: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADO● La argolla de remolque ha de estar siem-pre enroscada completa y firmemente. Delo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el re-molcado.● Si el vehículo va equipado de fábrica conun dispositivo de remolque solo está permi-tido que remolque con una barra de remol-que si esta ha sido diseñada especialmen-te para su montaje en un enganche de bo-la. Si se utiliza una barra de remolque ina-decuada, tanto el enganche de bola comoel vehículo podrían resultar dañados. En sulugar habrá que utilizar un cable de remol-que.

Consejos de conducción para el re-molcado

Para remolcar un vehículo se requiere ciertapericia y experiencia, sobre todo si se utilizaun cable de remolque. Ambos conductoresdeberían conocer bien las dificultades queconlleva el remolcado. Por este motivo, losconductores inexpertos deberían abstenersede remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarsede que no se generen fuerzas de traccióninadmisibles ni sacudidas. En las maniobrasde remolcado por carreteras sin asfaltar exis-te siempre el peligro de sobrecargar las pie-zas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remol-cado se puede señalizar el cambio de direc-ción aunque estén encendidos los intermiten-tes de emergencia. Para ello hay que accio-nar correspondientemente la palanca de losintermitentes con el encendido conectado.Durante este tiempo los intermitentes deemergencia permanecen apagados. Encuanto se sitúa la palanca de los intermiten-tes en la posición básica, los intermitentes deemergencia se conectan de nuevo automáti-camente.

Conductor del vehículo remolcado:● Deje el encendido conectado para que nose bloquee la dirección, para que pueda des-conectarse el freno de estacionamientoelectrónico y funcionen los intermitentes y ellimpialavacristales.● Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el motorparado.● Deberá pisar el freno con mucha más fuer-za, ya que el servofreno no funciona. Procureno chocar contra el vehículo tractor.

● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo que se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:● Acelere con especial cuidado y cautela.Evite maniobras bruscas.● Frene con más antelación de lo habitual ycon suavidad.● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo remolcado.

98

Page 101: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Fusibles y lámparas

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es posi-ble que a un dispositivo le correspondan va-rios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

ATENCIÓN¡Con la alta tensión del sistema eléctricose pueden recibir descargas y graves que-maduras, pudiendo llegar a causar lamuerte!● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.● Evite provocar un cortocircuito en el sis-tema eléctrico.

ATENCIÓNUtilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sinfusibles puede ocasionar un incendio ygraves lesiones.

● Nunca utilice fusibles de mayor valor.Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color ygrabado) y tamaño.● No repare nunca un fusible.● No sustituya nunca los fusibles por una ti-ra metálica, una grapa o similar.

CUIDADO● Para no dañar el sistema eléctrico delvehículo, antes de sustituir un fusible debe-rán apagarse siempre el encendido, las lu-ces y el resto de dispositivos eléctricos, yextraer la llave del contacto.● Si sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podría dañar también algún otropunto del sistema eléctrico.● Proteja las cajas de fusibles abiertas pa-ra evitar que entre suciedad o humedad, yaque pueden originar daños en el sistemaeléctrico.

Aviso● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.● Un fusible puede pertenecer también avarios dispositivos.

Fusibles en el interior del vehículo

Fig. 105 En el tablero de instrumentos del ladodel conductor (guía izquierda): tapa de la cajade fusibles. »

99

Page 102: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Fig. 106 Guantera (guía derecha): acceso a lacaja de fusibles.

Abrir y cerrar la caja de fusibles situadadebajo del tablero de instrumentos (guíaizquierda)● Abrir: abata la cubierta hacia abajo››› fig. 105.● Cerrar: abata la cubierta hacia arriba has-ta que encastre.

Fusibles detrás de la guantera (guía dere-cha)Para acceder a la caja de fusibles:

● Desmonte el freno de apertura››› fig. 106 A en dos pasos: primero desblo-quee el freno tirando de él hacia atrás (fle-cha 1 ) y después desplácelo ligeramentehacia la derecha (flecha 2 ). Desmonte laguía cuando la tapa esté en apertura normal(30°).● Libere los pivotes laterales B y desbloqueela tapa hasta la segunda apertura (60°).

Proceda en orden inverso para colocar denuevo la guantera en la posición de servicio.

CUIDADO● Desmonte las tapas de las cajas de fusi-bles y vuelva a montarlas correctamentepara evitar desperfectos en el vehículo.● Proteja las cajas de fusibles abiertas pa-ra evitar que penetre suciedad o humedad.La suciedad y la humedad en las cajas defusibles pueden originar daños en el siste-ma eléctrico.

Fusibles en el compartimento delmotor

Fig. 107 En el vano motor: tapa de la caja defusibles.

Abrir la caja de fusibles del compartimen-to del motor● Abra el capó del motor ››› pág. 374.● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 107.● Extraiga la tapa hacia arriba.● Para montar la tapa, colóquela sobre lacaja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

Dotación de fusibles

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 53

100

Page 103: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Fusibles y lámparas

Sustituya los fusibles únicamente por fusiblesdel mismo amperaje (mismo color y graba-do) y tamaño.

Dotación de fusibles en el habitáculo

Nº Consumidores/Amperios

1 Adblue (SCR) 20

4 Bocina alarma 7,5

5 Gateway 7,5

6 Palanca cambio automático 7,5

7Panel de control del climatiza-dor/calefacción, calefacciónde la luneta trasera, calefac-ción estacionaria

10

8

Diagnóstico, conmutador delfreno de estacionamiento elec-trónico, conmutador de las lu-ces, luz de marcha atrás, ilumi-nación interior, modo de con-ducción, talonera iluminada

7,5

9 Columna de dirección 7,5

10 Pantalla Radio 7,5

11 Luces izquierda 40

12 Radio 20

14 Ventilador del climatizador 40

15 Desbloqueo columna de direc-ción 10

16 Connectivity Box 7,5

Nº Consumidores/Amperios

17 Cuadro de instrumentos, OCU 7,5

18 Cámara posterior 7,5

19 Kessy 7,5

20 SCR, relé motor 1.5 10/15

21 Centralita 4x4 Haldex 15

22 Remolque 15

23 Techo eléctrico 20

24 Luces derecha 40

25 Puerta izquierda 30

26 Asientos calefactados 30

27 Luz interior 30

28 Remolque 25

32 Centralita ayuda aparcamien-to, cámara frontal y radar 7,5/10

33 Airbag 7,5

34Interruptor marcha atrás, sen-sor clima, espejo electrocrómi-co, tomas de corriente posterio-res (USB)

7,5

35 Diagnosis, centralita faros, re-gulafaros 7,5

36 Faro Led derecho 7,5

37 Faro Led izquierdo 7,5

Nº Consumidores/Amperios

38 Remolque 25

39 Puerta derecha 30

40 Toma 12V 20

42 Cierre centralizado 40

43 Beats Audio can y most. 30

44 Remolque 15

45 Asiento eléctrico del conductor 15

47 Limpialuneta 15

49 Motor de arranque, sensor delembrague 7,5

50 Portón eléctrico 40

52 Modo de conducción 15

53 Luneta térmica 30

Fusible aéreo Amperios

Tomas de corriente posteriores 7,5

Dotación de fusibles en el compartimento delmotor

Nº Consumidores/Amperios

1 Unidad de control del ESP 25

2 Unidad de control del ESP 40 »

101

Page 104: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Nº Consumidores/Amperios

3 Unidad de control del motor(diésel/gasolina) 30/15

4 Sensores motor 7,5

5 Sensores motor 7,5

6 Sensor de la luz de freno 7,5

7 Alimentaciones motor 7,5/10

8 Sonda lambda 10/15

9 Motor 5/10/20

10 Centralita bomba gasolina 15/20

11 PTC 40

12 PTC 40

13 Bomba cambio 30

14 Parabrisas calefactado 40

15 Claxon 15

16 Bomba gasolina 7,5/15/20

17 Unidad de control del motor 7,5

18 Borne 30 (positivo de referen-cia) 7,5

19 Limpiacristales delantero 30

21 Unidad de control del cambioautomático 15/30

22 Centralita motor 7,5

Nº Consumidores/Amperios

23 Motor de arranque 30

24 PTC 40

31 Bomba presión 15

37 Calefacción estacionaria 20

Aviso● En el vehículo hay más fusibles de los in-dicados en este capítulo. Éstos deben sus-tituirse exclusivamente en un taller espe-cializado.● Las posiciones que no están ocupadaspor ningún fusible no aparecen en las tab-las.● Algunos de los equipamientos relaciona-dos en las tablas pertenecen sólo a deter-minadas versiones del modelo, o bienconstituyen un equipamiento opcional.● Le rogamos que tengan en cuenta quelas tablas reflejan los datos de que se dis-ponen en el momento de imprimir este ma-nual, por lo que están sujetas a modifica-ciones.

Cambio de lámparas

Introducción al tema

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 54.

Cambiar lámparas de incandescencia no essencillo.

Si desea cambiar usted mismo las lámparasdel compartimento del motor, recuerde quees una zona peligrosa ››› en Trabajar en elcompartimento del motor de la pág. 374.

Las lámparas sólo se sustituirán por lámparasde idéntica ejecución. La denominación seencuentra en la base del portalámparas.

En función del equipamiento, existen diversossistemas de faros y de luces posteriores:

● Faro principal halógeno● Faro principal full-LED*● Luz posterior de lámparas● Luz posterior con LED*

Sistema de faros full-LED*Los faros full-LED implementan todas las fun-ciones luminosas (luz de día, posición, inter-mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-dos electroluminiscentes (LED) como fuentede luz.

102

Page 105: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Fusibles y lámparas

Los faros full-LED han sido diseñados paraque duren toda la vida del coche y las fuen-tes de luz no se pueden sustituir. En caso deavería del faro, acuda a un taller autorizadopara su sustitución.

ATENCIÓN● Los trabajos en el compartimento delmotor deben realizarse con un especialcuidado - existe peligro de quemaduras.● Las lámparas están bajo presión y pue-den explotar al cambiarlas, por lo que exis-te peligro de resultar herido al cambiarlas.● Al cambiar las lámparas, evite herirsecon las piezas de cantos agudos, sobre to-do las que hay en la carcasa de los faros.

CUIDADO● Antes de trabajar en el sistema eléctricohay que extraer la llave del contacto. De locontrario puede producirse un cortocircui-to.● Apague las luces y la luz de aparcamien-to antes de cambiar una lámpara de incan-descencia.● Proceda con cuidado para no dañar nin-guna pieza.

Nota relativa al medio ambienteEn las tiendas especializadas podrá infor-marse de cómo desechar las lámparas deincandescencia defectuosas.

Aviso● Compruebe con regularidad que todoslos equipos de iluminación de su vehículofuncionan a la perfección, en especial lasluces exteriores. Esto no sólo redunda en suseguridad, sino también en la de los demásconductores.● Adquiera la nueva lámpara antes de em-pezar a cambiar la lámpara defectuosa.● No toque la ampolla de vidrio de la lám-para con la mano, es mejor utilizar un trozode tela o papel, ya que los restos dejadospor la huella dactilar se evaporarían por elcalor de la lámpara de incandescencia en-cendida, se precipitaría en la superficie delespejo y acabaría dañando el reflector.● Dependiendo del nivel de equipamientodel vehículo, parte o toda la iluminación in-terior y/o exterior puede ser con LED. Losdiodos LED tienen una vida estimada supe-rior a la vida del coche. En caso de averíade una luz LED, acuda a un taller autoriza-do para su sustitución.

Cambiar las lámparas de in-candescencia delanteras

Lámpara de luz de cruce

Fig. 108 En el vano motor: retirar la tapa.

Fig. 109 En el vano motor: lámpara de luz decruce.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada: »

103

Page 106: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Abra el capó del motor.Desplace los tirantes ››› fig. 108 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.Extraiga el conector ››› fig. 109 2 de lalámpara.Desenganche el resorte retenedor››› fig. 109 3 presionándolo hacia den-tro y a la derecha.Extraiga la lámpara y coloque la nuevade modo que el saliente de fijación delplatillo quede en el rebaje del reflector.Proceda en sentido inverso para sumontaje.

Lámpara de luz de carretera y lám-para de luz intermitente

Fig. 110 En el vano motor: retirar la tapa.

1.2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 111 En el vano motor: lámpara de luz decarretera 2 y lámpara intermitente 3 .

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Lámpara de luz de carreteraAbra el capó del motor.Desplace el tirante ››› fig. 110 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.Presione lateralmente el conector››› fig. 111 2 a la izquierda o derecha ytire.Saque la lámpara desconectando el co-nector.Proceda en sentido inverso para sumontaje.

1.2.

3.

4.

5.

Lámpara intermitenteAbra el capó del motor.Desplace el tirante ››› fig. 110 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.Gire el portalámparas ››› fig. 111 3 a laizquierda y tire.Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y gírela al mismo tiempohacia la izquierda.Proceda en sentido inverso para sumontaje.

1.2.

3.

4.

5.

104

Page 107: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Fusibles y lámparas

Lámpara del faro antiniebla*

Fig. 112 Faro antiniebla: extraer la rejilla.

Fig. 113 Faro antiniebla: desmontar el porta-lámparas

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Retire el tornillo ››› fig. 112 1 de la re-jilla del faro antiniebla utilizando un des-tornillador y extraiga la rejilla.Retire los 3 tornillos ››› fig. 112 2 .Retire la grapa metálica situada en laparte superior del faro antiniebla tirandohacia el exterior del vehículo 3 y ex-traiga el faro antiniebla.Extraiga el conector ››› fig. 113 1 de lalámpara.Gire el portalámparas ››› fig. 113 2 a laizquierda y tire.Retire la lámpara presionando sobre elportalámparas, y girando al mismo tiem-po hacia la izquierda.

1.

2.3.

4.

5.

6.

Proceda en sentido inverso para sumontaje.Verifique el funcionamiento de la lámpa-ra.

AvisoDebido a la dificultad de acceso a las lám-paras del faro antiniebla, para la sustitu-ción de las mismas se recomienda dirigirsea un servicio técnico o taller especializado.

Cambiar las lámparas de in-candescencia posteriores

Resumen de las luces posteriores

Luces posteriores en la aleta

Luz intermitente PY21W NA LL

Luz posición y freno P21W LL

Luces posteriores en el portón trasero

Lado izquierdo

Luz posición P21W LL

Luz antiniebla/posición P21W LL

Luz marcha atrás W16W »

7.

8.

105

Page 108: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Lado derecho

Luz posición 2x P21W LL

Luz marcha atrás W16W

La tabla corresponde a un vehículo que cir-cula por la derecha. Según los países, la po-sición de las luces puede variar.

Lámparas posteriores (en la aleta)

Fig. 114 Maletero: acceso al tornillo de fijaciónde la unidad de luz trasera.

Fig. 115 Lengüetas de fijación en la parte pos-terior de la unidad de luz trasera.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Compruebe qué lámpara está averiada.Abra el portón trasero.Retire la tapa haciendo palanca con ellado plano de un destornillador en el re-baje ››› fig. 114 1 .Extraiga el conector de la lámpara.Desenrosque con la mano o con ayudade un destornillador el tornillo de fijacióndel piloto ››› fig. 114 2 .Extraiga el piloto de la carrocería, tiran-do hacia usted con cuidado, y deposíte-lo sobre una superficie limpia y lisa.Desmonte el portalámparas desblo-queando las lengüetas de fijación››› fig. 115 1 .Cambie la lámpara defectuosa.

1.2.3.

4.5.

6.

7.

8.

Proceda en sentido inverso para sumontaje y preste especial atención alcolocar el portalámparas. Las lengüetasde fijación tienen que encajar de formaaudible.

CUIDADODesmonte la unidad de luz trasera con cui-dado para no dañar ninguna pieza ni la pin-tura.

Aviso● Coloque un paño blando como base pa-ra evitar que se dañe la unidad de luz tra-sera al depositarla.● En caso de tratarse de pilotos LED, cam-biar sólo la luz de intermitente.

9.

106

Page 109: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Fusibles y lámparas

Lámparas posteriores (en el portóntrasero)

Fig. 116 Portón trasero abierto: retirar la tapa.

Fig. 117 Desmontar el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón tra-sero abierto.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Retire la tapa del portón en la direcciónde la flecha ››› fig. 116.Desbloquee las lengüetas de fijación delportalámparas ››› fig. 117 1 , o bien, gireel portalámparas hacia la izquierda 2 y3 .

Extraiga el portalámparas de su sitio.Presione la lámpara defectuosa ligera-mente hacia el portalámparas, gírela acontinuación hacia la izquierda y extrái-gala.Coloque la lámpara nueva, introdúzcalaen su base haciendo un poco de presióny gírela hacia la derecha hasta llegar altope.Limpie el cuerpo de vidrio de las lámpa-ras con un paño para eliminar las hue-llas dactilares que pueda haber.Verifique el funcionamiento de las lám-paras de incandescencia.Proceda en sentido inverso para sumontaje y preste especial atención encolocar el portalámparas, comproban-do que las lengüetas de fijación esténcorrectamente sujetas.

AvisoEn el caso del piloto de LED, sólo se puedecambiar la lámpara de marcha atrás.

1.

2.

3.4.

5.

6.

7.

8.

Cambio de lámparas de la luz dematrícula

Fig. 118 En el parachoques posterior: luz dematrícula.

Fig. 119 Luz de matrícula: desmontar el porta-lámparas.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada: »

107

Page 110: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Emergencias

Presione la pestaña de la luz de matrí-cula en la dirección de la flecha››› fig. 118.Saque un poco la luz de matrícula.En el bloqueo del conector presione››› fig. 119 en la dirección de la flecha 1y tire del conector.Gire el portalámparas en la dirección dela flecha 2 y sáquelo con la lámpara.Sustituya la lámpara defectuosa poruna lámpara nueva del mismo tipo.Introduzca el portalámparas en la luz dematrícula y gire en dirección opuesta ala flecha 2 hasta el tope.Conecte el conector al portalámparas.

AvisoDependiendo del nivel de equipamientodel vehículo, las luces de matrícula puedenser con LED. Los diodos LED tienen una vidaestimada superior a la vida del coche. Encaso de avería de una luz con LED acuda aun taller autorizado para su sustitución.

1.

2.3.

4.

5.

6.

7.

Intermitentes laterales

Fig. 120 Intermitente integrado en el espejo re-trovisor

Los intermitentes laterales son de LED y estánintegrados en los espejos retrovisores exterio-res.

En caso de que no funcionen, acuda a un ta-ller autorizado para su sustitución.

108

Page 111: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de
Page 112: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Fig. 121 Puesto de conducción.

110

Page 113: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducciónCuadro general

Manecilla de la puertaInterruptor para cierre centraliza-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Mando para el reglaje eléctrico delos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 171Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Palanca de mando para:– Intermitentes y luz de carretera . . . 159– Sistema de aviso de salida del

carril (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . 314– Asistente de la luz de carretera . . . 160– Regulador de velocidad (GRA) . . . . 294Según equipamiento:– Palanca del regulador de veloci-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Volante con claxon y– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . . . . 23– Mandos para el ordenador de a

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130– Teclas de manejo para radio, te-

léfono, navegación y sistema demanejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

1

2

3

4

5

6

7

– Levas para el manejo del tiptronic(cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . 274

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 113Palanca de mando para:– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 168– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . 168– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . 118Según equipamiento: radio o pan-talla para Easy Connect (navega-ción, radio, TV/vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . 200En función del equipamiento, teclaspara:– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 289– Sistema de asistencia para apar-

car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338– Intermitentes de emergencia . . . . . . 164– Interruptor presión neumáticos . . . 392– Indicador de desconexión del air-

bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83En función del equipamiento, guan-tera con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178– Lector CD* y/o tarjeta SD* . . . . . . . 226Airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . 23Interruptor del airbag del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Mando del asiento térmico delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Dependiendo del equipamiento,mandos para:

8

9

10

11

12

13

14

15

16

– Sistema de calefacción y ventila-ción o climatizador manual . . . . . . . 47

– Climatizador automático . . . . . . . . . . 44En función del equipamiento:– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . 255– Encendedor/toma de corriente . . . 179– Connectivity Box / Wireless Char-

ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255– Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Palanca de cambios para:– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . 271Mando rotativo (Driving Experiencebutton) para modos de conduc-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Conmutador del Auto Hold . . . . . . . . . . 292Conmutador del freno de estacio-namiento electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 263Pulsador de arranque (sistema decierre y arranque sin llave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Mando del asiento térmico del con-ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Cerradura de encendido (vehículossin Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Palanca para ajustar la columna dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Airbag de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . . . 375 »

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

111

Page 114: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Regulación del alcance de luces . . . 165Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . 158Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Aviso● Algunos de los equipamientos relaciona-dos pertenecen sólo a determinadas ver-siones del modelo o son equipamientos op-cionales.● En vehículos con volante a la derecha*,la disposición de los mandos difiere par-cialmente de la que se muestra en››› pág. 110. Los símbolos de los mandosson, sin embargo, los mismos.

28

29

30

Instrumentos y testigos decontrol

Cuadro de instrumentos

Introducción al tema

Fig. 122 Video relaciona-do: Tablero

El vehículo puede ir equipado con un cuadrode instrumentos analógico o con uno digital(SEAT Digital Cockpit).

Tras poner el motor en marcha con la bateríade 12 voltios profundamente descargada o

recién cambiada, puede que algunos ajustesdel sistema (como la hora, la fecha, los ajus-tes de confort personalizados y las progra-maciones) se hayan desajustado o borrado.Compruebe y corrija estos ajustes una vezque la batería esté lo suficientemente carga-da.

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones.● No manejar los mandos del cuadro deinstrumentos durante la conducción.● Para reducir el riesgo de provocar un ac-cidente y de que se produzcan lesiones,únicamente realice ajustes para las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos y para las indicaciones de la pan-talla del sistema de infotainment cuando elvehículo esté detenido.

112

Page 115: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Cuadro de instrumentos analógico

Fig. 123 Cuadro de instrumentos en el tablero deinstrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos››› fig. 123:

Cuentarrevoluciones (del motor enmarcha, en cientos de vueltas por minu-to) ››› pág. 126.

1

Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor ››› pág. 127Indicaciones en pantalla ››› pág. 116.Botón de ajuste y visualización.

2

3

4

Velocímetro.Indicador del nivel de combustible››› pág. 126.

5

6

113

Page 116: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Cuadro de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Fig. 124 SEAT Digital Cockpit en el tablero de ins-trumentos (vista clásica).

Explicaciones sobre los instrumentos:Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor ››› pág. 127Cuentarrevoluciones. Revoluciones porminuto del motor en marcha ››› pág. 126.Marcha engranada o posición de lapalanca selectora seleccionada ac-tualmenteIndicaciones de la pantalla ››› pág. 116VelocímetroIndicador digital de la velocidadIndicador del nivel de combustible››› pág. 126.

1

2

3

4

5

6

7

Perfiles de información ››› pág. 114.

El SEAT Digital Cockpit es un cuadro de ins-trumentos digital con una pantalla TFT en co-lor de alta resolución. Dispone de 3 vistas ac-cesibles mediante la tecla del volantemultifunción. Seleccionando diferentes perfi-les de información se pueden visualizar indi-caciones adicionales a las de los instrumen-tos circulares clásicos, como los datos de lanavegación, multimedia o los datos de viaje.

Las 3 vistas son:

Vista ClásicaDigital maps (sin perfiles de información)

8

––

Semicircular watches

En todas las vistas se mostrará informaciónen la pantalla sobre audio, teléfono, datos deviaje, estado del vehículo, navegación1) yasistentes a la conducción1).

En la Vista Clásica y en Semicircular watchesse tiene la posibilidad de personalizar la in-formación que aparece en Perfiles de infor-mación ››› fig. 124 8 .

Perfiles de informaciónMediante la opción CUADRO INSTRUM (teclade infotainment > botón de función Vis-ta > Cuadro instrum.) se puede elegir

1) En función de la versión.114

Page 117: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

entre las diferentes opciones de visualizaciónde la información que aparecerá en el SEATDigital Cockpit.

Vista ClásicaLas agujas de revoluciones por minuto y velo-címetro aparecen en toda su longitud››› fig. 124.

Vista 1, 2, 3 o AUTOMÁTICA*1)

Personalización de la información que apare-cerá en el SEAT Digital Cockpit. Sólo podránaparecer 2 de esas informaciones simultá-neamente pero el usuario es el que determi-na cuales de ellas desea que se visualicen yen qué orden lo harán desplazando el dedoverticalmente sobre las esferas.

En función de la versión se podrán memorizarlas Vistas saliendo del menú o manteniendopulsada la tecla Vista correspondiente.

● Consumo. Representación gráfica del con-sumo actual e indicación digital del consumomedio.● Audio. Indicación digital de la reproducciónde audio actual.● Altitud. Indicación digital de la altura ac-tual sobre el nivel del mar.

● Brújula. Indicación digital de la brújula.● Información sobre la llegada al destino.Indicación digital del tiempo de viaje restan-te, de la distancia hasta el lugar de destino yde la hora de llegada estimada.● Autonomía. Indicación digital de la auto-nomía restante.● Duración de viaje.● Guía al destino.● Trayecto. Indicación digital del trayectorecorrido.● Asistentes. Representación gráfica de dife-rentes sistemas de asistencia.● Señales de tráfico. Visualización de lasseñales de tráfico detectadas.● Navegación. Representación gráfica de lanavegación por flechas.

En función del equipamiento, el número y elcontenido de los perfiles de información se-leccionables puede variar.

Mapa de navegación en el SEATDigital Cockpit*

Fig. 125 Sistema de infotainment: tecla detraspaso de mapa

En función del equipamiento, el SEAT DigitalCockpit puede mostrar un mapa detallado.Para ello, seleccione la opción de menú Na-vegación en el cuadro de instrumentos››› pág. 118.

En función del equipamiento el mapa de na-vegación se puede mostrar en el SEAT DigitalCockpit o en el sistema de Infotainment o enambos a la vez. En caso de que se muestresolo en el sistema de Infotainment, en el SEATDigital Cockpit solo se mostrarán las flechasde maniobras. »

1) Informaciones prefijadas en función del “Modode Conducción” seleccionado.

115

Page 118: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Traspaso de mapa de navegaciónMediante la tecla de traspaso de mapa››› fig. 125, el mapa se traspasa del sistemade Infotainment al SEAT Digital Cockpit yviceversa.

Mediante la ruedecilla derecha del volantemultifunción, estando en menú Navegación,se puede volver a traspasar el mapa al Siste-ma de Infotainment.

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones posibles en la pantalla delcuadro de instrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse diversa información en fun-ción del equipamiento del vehículo:● Puertas, capó del motor y portón del male-tero abiertos● Mensajes de advertencia y de información● Cuentakilómetros● Hora ››› pág. 125● Indicaciones de la radio y del sistema denavegación● Indicaciones del teléfono● Temperatura exterior● Indicación de la brújula● Posiciones de la palanca selectora● Recomendación de marcha ››› pág. 279

● Indicación de los datos de viaje (indicadormultifunción) y menús para realizar diversosajustes ››› pág. 118● Indicador de intervalos de servicio››› pág. 128● Advertencia de velocidad ››› pág. 118● Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de invierno● Indicación del estado del sistema Start-Stop ››› pág. 289● Señales detectadas por el sistema de de-tección de señales de tráfico ››› pág. 122● Indicación del estado de la gestión de cilin-dros activa (ACT®) ››› pág. 282● Conducción de bajo consumo ● Letras distintivas del motor (LDM)● Indicaciones de los sistemas de asistenciaal conductor ››› pág. 289● Copyright

Puertas, capó del motor y portón del ma-letero abiertosTras desbloquear el vehículo y durante lamarcha, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra si alguna de las puertas,el capó del motor o el portón del maleteroestán abiertos y, dado el caso, también se in-dica con una señal acústica. Según la versióndel cuadro de instrumentos, la representa-ción puede variar.

Posiciones de la palanca selectora (cam-bio de doble embrague DSG®)La posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en lapantalla del cuadro de instrumentos. Cuandola palanca se encuentra en la posición D/S,así como en la posición Tiptronic, dado el ca-so se muestra en la pantalla del cuadro deinstrumentos la marcha engranada en cadamomento.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la tempera-tura exterior se enciende adicionalmente el“símbolo del cristal de hielo” . Este símbolopermanece encendido hasta que la tempe-ratura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) ››› .

Cuando el vehículo está detenido, cuando lacalefacción independiente está conectada ocuando se circula a muy poca velocidad, latemperatura exterior indicada puede ser su-perior a la real debido al calor emitido por elmotor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Recomendación de marchaEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse durante la conducción unarecomendación de la marcha que

116

Page 119: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

convendría elegir para ahorrar combustible››› pág. 279.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra el kilome-traje total recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica loskilómetros recorridos desde la última vez quese puso a cero.

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Pulse brevemente el botón ››› fig. 123 4 para restablecer el cuentakiló-metros parcial a 0.● Mantenga pulsado el botón 4 du-rante unos 3 segundos y se visualizará el va-lor anterior.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital:● Ponga el cuentakilómetros parcial a ceromediante el sistema de infotainment o el vo-lante multifunción ››› pág. 118.

Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de inviernoSi se supera la velocidad máxima ajustada,se indica en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 118.

En el sistema de infotainment se pueden rea-lizar ajustes para la advertencia de veloci-dad, a través de la tecla de infotainment

> botón de función AJUSTES > Asistenciaal conductor ››› pág. 37.

Indicación de la brújulaEn función del equipamiento, cuando el en-cendido está conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se indica la direcciónen la que se circula con un símbolo, p. ej., NOpara noroeste.

Cuando el sistema de infotainment está en-cendido y no hay ninguna guía al destino ac-tiva, adicionalmente se muestra la represen-tación gráfica de una brújula.

Conducción de bajo consumo *En función del equipamiento, durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece la indicación cuando el ve-hículo se encuentra en estado de bajo con-sumo debido a la gestión de cilindros activa(ACT®)* ››› pág. 282.

Letras distintivas del motor (LDM)Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Conecte el encendido, pero no ponga elmotor en marcha.● Mantenga pulsado el botón ››› fig. 123 4 durante más de 15 segundospara visualizar las letras distintivas del motordel vehículo.

CopyrightTexto legal sobre los derechos de propiedady de autor del cuadro de instrumentos.

ATENCIÓNAun cuando la temperatura exterior sea su-perior al punto de congelación, podría ha-ber hielo en carreteras y puentes.● El “símbolo del cristal de hielo” indicaque puede haber peligro de heladas.● A temperaturas exteriores superiores alos +4 °C (+39 °F), también podría haberhielo aun cuando no se encienda el “sím-bolo del cristal de hielo”.● El sensor de temperatura exterior realizauna medición orientativa.

Aviso● Existen diversos cuadros de instrumen-tos, de ahí que puedan variar las versionesy las indicaciones de la pantalla. En el casode las pantallas sin visualización de men-sajes informativos o de advertencia, lasanomalías se indican solamente mediantetestigos de control.● Algunas indicaciones de la pantalla delcuadro de instrumentos pueden quedarocultas por algún suceso repentino, p. ej.,una llamada entrante.● En función del equipamiento, algunosajustes e indicaciones pueden realizarse o »

117

Page 120: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

mostrarse también en el sistema de info-tainment.● De existir varias advertencias, los símbo-los correspondientes se encenderán suce-sivamente durante algunos segundos. Lossímbolos permanecerán encendidos hastaque se elimine la causa.● Si al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Menús del cuadro de instrumentos

El número de menús y de indicaciones infor-mativas disponibles depende del sistemaelectrónico y del equipamiento del vehículo.

En un taller especializado se pueden progra-mar otras funciones o cambiar las existentesen función del equipamiento del vehículo.SEAT recomienda acudir para ello a un con-cesionario SEAT.

Algunas opciones de menú solo se puedenabrir con el vehículo detenido.■ Datos de viaje ››› pág. 118■ Asistentes.■ Lane Assist On/Off ››› pág. 314■ Front Assist On/Off ››› pág. 299

■ Detector de ángulo muerto On/Off››› pág. 321

■ ACC (solo visualización) ››› pág. 304■ Navegación.■ Audio.■ Teléfono.■ Estado del vehículo ››› pág. 120

Menú Servicio3 Válido para vehículos con cuadro de instru-mentos digital (SEAT Digital Cockpit)

En el menú Servicio pueden realizarse diver-sos ajustes en función del equipamiento.

Abrir el menú ServicioPara abrir el menú Servicio, seleccione elperfil de información Autonomía estando enel menú Datos de viaje y mantenga pul-sada la tecla del volante multifunción du-rante 4 segundos aprox., al soltarla se mues-tra el menú Servicio. Ahora puede navegarpor el menú con las teclas del volante multi-función de la forma habitual.

Reiniciar el indicador de intervalos de ser-vicioSeleccione el menú Servicio y siga las indi-caciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Reiniciar el servicio de aceiteSeleccione el menú Restabl. Servicio deaceite y siga las instrucciones de la pantalladel cuadro de instrumentos.

Reiniciar los datos de viajeSeleccione el menú Restablecer trip y si-ga las indicaciones de la pantalla del cuadrode instrumentos para reiniciar el valor desea-do.

Letras distintivas del motor (LDM)Seleccione el menú Letras distintivasdel motor. Las letras distintivas del motor semostrarán en la pantalla del cuadro de ins-trumentos abajo a la izquierda.

Ajustar la horaSeleccione el menú Hora y ajuste la hora co-rrecta girando la ruedecilla derecha del vo-lante multifunción.

Indicador de los datos de viaje (in-dicador multifunción)

El indicador de los datos de viaje (indicadormultifunción) muestra diversos datos de viajey valores de consumo.

118

Page 121: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Cambiar de una indicación a otraVehículos sin volante multifunción:● pulse la tecla basculante de la palan-ca del limpiaparabrisas ››› pág. 130.

Vehículos con volante multifunción:● Gire la ruedecilla derecha del volante mul-tifunción ››› pág. 131.

Cambiar de memoria (vehículos con cua-dro de instrumentos analógico)Pulse la tecla de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función.

Cambiar de memoria (vehículos con cua-dro de instrumentos digital)Estando en Datos de viaje > Informa-ción general pulse la tecla del volantemultifunción para cambiar entre las 3 memo-rias1):

Si se interrumpe la mar-cha durante más de 2 horas, la memoriase borra.

Visualización y me-morización de los datos de viaje y de los

Desde la salida

Desde el repostaje

valores de consumo recopilados. Al re-postar, la memoria se borra.

Esta memoria recoge losdatos de viaje hasta un máximo de19 horas y 59 minutos o 99 horas y59 minutos, o hasta un máximo de1999,9 km o 9999,9 km. Cuando se so-brepasa alguno de estos valores máxi-mos (varía en función de la versión delcuadro de instrumentos), la memoria seborra.

Borrar las memorias de los datos de viaje● Seleccione la memoria que desee borrar.● Mantenga pulsada la tecla de lapalanca del limpiaparabrisas o la tecla del volante multifunción unos 2 segundos.

Seleccionar las indicacionesEn el sistema de infotainment, en el menú delos ajustes del vehículo, se puede ajustar quédatos de viaje se deberán mostrar››› pág. 37.

La indicación del consumoactual se realiza durante la conducción

Cálculo total

Consumo actual

en l/100 km; con el motor en marcha y elvehículo detenido en l/h.

El consumo medio de com-bustible se muestra una vez recorridosaprox. 300 metros.

Indica las horas (h) yminutos (min) transcurridos desde quese conectó el encendido.

Distancia aproximada en km queaún se puede recorrer si se mantiene elmismo estilo de conducción.

Distan-cia aproximada en km que aún se puederecorrer con el nivel actual del depósitode AdBlue® si se mantiene el mismo esti-lo de conducción. La indicación aparecea partir de una autonomía inferior a2400 km y no se puede desactivar.2)

Distancia recorrida en km trasconectar el encendido.

La velocidad media semuestra una vez recorridos aprox.100 metros.

Velocidad actual vi-sualizada en forma digital. »

Consumo medio

Duración del viaje

Autonomía

Autonomía AdBlue o Autonomía

Recorrido

Velocidad media

Velocidad digital

1) De esta forma se visualizará en pantalla demodo simultáneo los datos: distancia recorrida,consumo medio, velocidad media y autonomía.2) No disponible en todos los países.

119

Page 122: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Se muestra unarelación de los sistemas de confort co-nectados que incrementan el consumode energía, p. ej., el climatizador.

Ajustar una advertencia de velocidad● Seleccione la indicación Advertencia a--- km/h o Advertencia a --- mph.● Pulse la tecla de la palanca dellimpiaparabrisas o la tecla del volantemultifunción para memorizar la velocidad ac-tual y activar el aviso.● Activar: ajuste la velocidad deseada antesde 5 segundos con la tecla basculante de la palanca del limpiaparabrisas o girandola ruedecilla en el volante multifunción. Acontinuación pulse nuevamente la tecla o o espere unos segundos. La ve-

locidad queda memorizada y la advertenciaactivada.● Desactivar: pulse la tecla o la tecla . La velocidad memorizada se borra.

La advertencia se puede ajustar para veloci-dades comprendidas entre 30 km/h (18 mph)y 250 km/h (155 mph).

Indicación Temperatura del aceiteEl motor alcanza su temperatura de serviciocuando, en condiciones normales de con-ducción, la temperatura del aceite se en-cuentra entre 80°C y 120°C. Si se exige ungran esfuerzo al motor y la temperatura exte-

Consumidores de confort rior es elevada, la temperatura del aceite delmotor puede incrementarse. Esto no repre-senta inconveniente alguno mientras no se vi-sualicen en pantalla los testigos o ››› pág. 377.

Mensajes de advertencia y de in-formación (Estado del vehículo)

Al conectar el encendido o durante la mar-cha se comprueba el estado de determina-das funciones y componentes del vehículo.Las anomalías se muestran en la pantalla delcuadro de instrumentos en forma de símbo-los de advertencia rojos y amarillos acompa-ñados de mensajes y ››› pág. 41, depen-diendo del caso, incluso de una señal acústi-ca. La representación de los mensajes y sím-bolos puede variar en función de la versióndel cuadro de instrumentos.

Las anomalías existentes también se puedenconsultar manualmente. Para ello hay queabrir el menú Estado vehículo o Vehículo››› pág. 118.

Elsímbolo parpadea o se enciende (enparte acompañado de señales acústi-cas de advertencia). ¡No continúe lamarcha! ¡Peligro! Compruebe la funciónque falla y elimine la causa. Dado el ca-

Advertencia con prioridad 1 (en rojo).

so, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

El símbolo parpadea o se enciende (enparte acompañado de señales acústi-cas de advertencia). Los fallos de fun-cionamiento o la falta de líquidos opera-tivos pueden provocar daños en el ve-hículo y la avería del mismo. Compruebelo antes posible la función que falla. Da-do el caso, solicite la ayuda de personalespecializado.

Proporciona informa-ción sobre procesos en el vehículo.

Aviso● En función del equipamiento, algunosajustes e indicaciones pueden realizarse omostrarse también en el sistema de info-tainment.● De existir varias advertencias, los símbo-los correspondientes se encenderán suce-sivamente durante algunos segundos. Lossímbolos permanecerán encendidos hastaque se elimine la causa.● Si al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Advertencia con prioridad 2 (en amarillo).

Mensaje informativo.

120

Page 123: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Detección de cansancio (recomen-dación de pausa)*

Fig. 126 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: símbolo de detección de cansancio.

La detección de cansancio informa al con-ductor cuando su comportamiento de con-ducción muestra cansancio.

Funcionamiento y manejoLa detección de cansancio determina elcomportamiento de conducción del conduc-tor al empezar un viaje y hace entonces uncálculo del cansancio. Éste se comparaconstantemente con el comportamiento deconducción actual. Si el sistema detectacansancio en el conductor, avisa acústica-mente con un sonido y ópticamente con unsímbolo en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 126 relacionado con un men-saje de texto complementario. El mensaje enla pantalla del cuadro de instrumentos se

muestra aproximadamente durante 5 segun-dos y dado el caso se repite de nuevo. El sis-tema memoriza el último mensaje mostrado.

El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se puede desconectar pulsando latecla en la palanca del limpiapara-brisas o la tecla del volante multifunción››› pág. 130.

Mediante el indicador multifunción››› pág. 118 se puede volver a recuperar elmensaje en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento de conducción sólo secalculará en velocidades superiores a unos65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h(125 mph).

Activar y desactivarLa detección de cansancio se puede activaro desactivar en el sistema Easy Connect conla tecla > botón de función AJUSTES››› pág. 37. Una marca indica que el ajus-te está activado.

Restricciones del funcionamientoLa detección de cansancio cuenta con cier-tas limitaciones inherentes al sistema. Las si-guientes condiciones pueden hacer que ladetección de cansancio esté limitada o nofuncione:

● En velocidades inferiores a 65 km/h(40 mph).● En velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).● En trayectos con curvas.● En vías en mal estado.● En condiciones climatológicas desfavora-bles.● Con un estilo de conducción deportivo.● En caso de grave distracción del conduc-tor.

La detección de cansancio se restablecerácuando el vehículo se encuentre más de 15minutos parado, se desconecte el encendidoo el conductor se haya desabrochado el cin-turón y haya abierto la puerta.

En caso de conducción lenta durante largotiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-ma restablecerá el cálculo del cansancio au-tomáticamente. Al conducir más rápido, elcomportamiento de conducción se volverá acalcular.

ATENCIÓNEl mayor confort proporcionado por la de-tección de cansancio no deberá inducir acorrer ningún riesgo. En caso de viajes lar-gos, haga pausas regulares y suficiente-mente largas. »

121

Page 124: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

● El conductor siempre tiene la responsa-bilidad de conducir con plenascapacidades.● Nunca conduzca si está cansado.● El sistema no detecta el cansancio delconductor en todas las circunstancias.Consulte la información en el apartado››› pág. 121, Restricciones del funciona-miento.● En algunas situaciones, el sistema puedeinterpretar erróneamente una maniobra deconducción intencionada como cansanciodel conductor.● ¡No se produce ningún aviso en caso deldenominado microsueño!● Observe las indicaciones del cuadro deinstrumentos y actúe según los requeri-mientos.

Aviso● La detección de cansancio sólo se ha de-sarrollado para conducir en autopistas yvías bien pavimentadas.● En caso de avería del sistema, acuda aun taller especializado para que lo revisen.

Sistema de detección de señalesde tráfico*1)

Fig. 127 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ejemplos de limitaciones de velocidado prohibiciones de adelantamiento reconoci-das con sus respectivos paneles complemen-tarios.

El sistema de detección de señales de tráficoregistra mediante una cámara situada en la

base del retrovisor interior las señales de trá-fico estandarizadas que se encuentren de-lante del vehículo e informa sobre las limita-ciones de velocidad y las prohibiciones deadelantamiento que reconozca. Dentro desus limitaciones, el sistema muestra ademásseñales adicionales como, p. ej., prohibicio-nes limitadas en el tiempo, señales para laconducción con remolque ››› pág. 355 o limi-taciones que solo son válidas en caso de llu-via. Incluso en trayectos sin señales, puedeque el sistema muestre las limitaciones develocidad que rigen.

El sistema de detección de señales de tráficono funciona en todos los países. Tenga estoen cuenta cuando viaje al extranjero.

Visualización en la pantallaEn Alemania, en autovías y vías para automó-viles el sistema muestra, además de las limi-taciones de velocidad y las prohibiciones deadelantamiento, las señales de fin de prohibi-ción. En todos los demás países se muestraen su lugar la limitación de velocidad válidaen ese momento.

Las señales de tráfico detectadas por el sis-tema se muestran en la pantalla del cuadrode instrumentos ››› fig. 127 y, en función delsistema de navegación que esté montado en

1) Sistema disponible en función del país.122

Page 125: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

el vehículo, también en el sistema de infotain-ment ››› pág. 37.

Mensajes del sistema de detección de señalesde tráfico

Mensaje Causa y solución

No hay seña-les de tráfi-co disponi-bles

El sistema se encuentra en lafase de inicialización.O BIEN: la cámara no ha reco-nocido ninguna señal obliga-toria o de prohibición.

Error: Detec-ción de lasseñales detráfico

Hay una avería en el sistema.Acuda a un taller especializa-do para que revise el sistema.

Advertenciade velocidadno disponibleen este mo-mento.

La función de advertencia develocidad del sistema de de-tección de las señales de tráfi-co está averiada.Acuda a un taller especializa-do y solicite la revisión del sis-tema.

Detecc. delas señalesde tráfico:¡Limpie elparabrisas!

El parabrisas está sucio por lazona de la cámara.Limpie el parabrisas.

Mensaje Causa y solución

Detección deseñales detráfico: Li-mitada en es-te momento

No hay transmisión de datospor parte del sistema de nave-gación.Compruebe si el sistema denavegación cuenta con ma-pas actuales.O BIEN: el vehículo se encuen-tra en una región no incluidaen el mapa del sistema de na-vegación.

No hay datosdisponibles

El sistema de detección de se-ñales de tráfico no funciona enel país por el que circula ac-tualmente.

Activar y desactivar la visualización de lasseñales de tráfico en el cuadro de instru-mentosLa visualización permanente de las señalesde tráfico en el cuadro de instrumentos sepuede activar o desactivar en el sistema deinfotainment mediante la tecla > botónde función AJUSTES > Asistencia alconductor.

Visualización de las señales de tráficoCon el sistema de detección de señales detráfico conectado, una cámara situada en labase del retrovisor interior registra las seña-les de tráfico existentes delante del vehículo.Tras revisar y valorar la información de la cá-mara, del sistema de navegación y de los da-

tos actuales del vehículo, se muestran hastatres señales de tráfico vigentes ››› fig. 127 Bcon sus paneles complementarios.

La señal actualmente válidapara el conductor aparece en el lado iz-quierdo de la pantalla. Por ejemplo, laprohibición de circular a más de130 km/h (100 mph) ››› fig. 127 A.

En segundo lugar se muestrauna señal válida solo bajo determinadascircunstancias, p. ej. 100 km/h (60 mph)con el panel complementario de lluvia.

Si el limpiaparabrisasestá en funcionamiento durante la mar-cha, la señal con el panel complemen-tario de lluvia se mostrará en primer lu-gar a la izquierda por ser la que rige enesos momentos.

En tercer lugar se muestra unaseñal que solo es válida con restriccio-nes, p. ej., una prohibición de adelantar adeterminadas horas ››› fig. 127 C.

Advertencia de velocidadSi el sistema detecta que se sobrepasa la ve-locidad permitida en ese momento, puedeque advierta de forma acústica con un“gong” y de forma óptica con un mensaje enla pantalla del cuadro de instrumentos.

La advertencia de velocidad se puede ajus-tar o desactivar completamente en el siste-ma de infotainment mediante la tecla > »

Primer lugar:

Segundo lugar:

Panel complementario:

Tercer lugar:

123

Page 126: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

botón de función AJUSTES > Asistenciaal conductor ››› pág. 37. El ajuste tienelugar en pasos de 5 km/h (3 mph) dentro deun rango comprendido entre 0 km/h (mph) y20 km/h (12 mph) por encima de la velocidadmáxima permitida.

Modo para remolqueEn los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica y un remolque co-nectado eléctricamente, se puede activar odesactivar la visualización de señales de trá-fico específicas para vehículos que circulencon remolque, como pueden ser las limitacio-nes de velocidad o las prohibiciones de ade-lantamiento. La activación o desactivación serealiza en el sistema de infotainment median-te la tecla > botón de función AJUSTES >Asistencia al conductor ››› pág. 37.

Para el modo para remolque se puede ajus-tar la indicación de las limitaciones de veloci-dad vigentes al tipo de remolque o a las dis-posiciones legales. El ajuste tiene lugar enpasos de 10 km/h (5 mph) dentro de un rangocomprendido entre 60 km/h (40 mph) y130 km/h (80 mph). Si se ajusta una veloci-dad mayor que la permitida en el país encuestión para circular con remolque, el siste-ma muestra automáticamente las limitacio-nes de velocidad habituales, p. ej., en Alema-nia 80 km/h (50 mph).

Si se desactiva la advertencia de velocidadpara el remolque, el sistema muestra las limi-

taciones de velocidad como si no se llevararemolque.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección de señales de tráficotiene determinadas limitaciones. Los siguien-tes casos pueden provocar que el sistemafuncione de forma limitada o no funcione enabsoluto:

● En caso de mala visibilidad, p. ej., en casode nieve, lluvia, niebla o neblina de agua in-tensa.● En caso de deslumbramiento, p. ej., porparte del tráfico en sentido contrario o de laradiación solar.● En caso de circulación a gran velocidad.● En caso de que la cámara esté tapada osucia.● En caso de que las señales de tráfico seencuentren fuera del campo de visión de lacámara.● En caso de que las señales de tráfico esténtapadas parcial o totalmente, p. ej., por árbo-les, nieve, suciedad u otros vehículos.● En caso de señales de tráfico que no cum-plan la normativa.● En caso de señales de tráfico que esténdañadas o arqueadas.● En caso de señales de mensaje variable si-tuadas en pórticos de señalización (indica-

ción variable de las señales de tráfico me-diante LED u otras unidades de iluminación).● En caso de utilizar mapas no actualizadosen el sistema de navegación.● En caso de adhesivos pegados en vehícu-los que representen señales de tráfico, p. ej.,limitaciones de velocidad en los camiones.

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el sistema dedetección de señales de tráfico no puedesalvar los límites impuestos por las leyes fí-sicas y únicamente funciona dentro de loslímites del sistema. El mayor confort queproporciona el sistema de detección de se-ñales de tráfico no debe inducir a correrningún riesgo. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.● Adapte la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve,la lluvia y la niebla pueden ocasionar queel sistema no muestre, o no correctamente,las señales de tráfico.● Si el campo de visión de la cámara estásucio, cubierto o dañado, puede que se veaafectado el funcionamiento del sistema.

ATENCIÓNLas recomendaciones para la conduccióny las señales de tráfico mostradas por el

124

Page 127: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

sistema de detección de señales de tráficopueden diferir de la situación real.● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfi-co.● Las señales de tráfico de la calzada y lasnormas de circulación prevalecen sobrelas recomendaciones e indicaciones delsistema.

ATENCIÓNSi se ignoran los mensajes que pudieranaparecer, el vehículo podría quedarse pa-rado en medio del tráfico y provocar un ac-cidente y graves lesiones.● No ignore nunca los mensajes que se vi-sualicen.● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

AvisoPara no perjudicar el funcionamiento co-rrecto del sistema, tenga en cuenta los si-guientes puntos:● Limpie periódicamente el campo de vi-sión de la cámara y manténgalo limpio, sinnieve y sin hielo.● No cubra el campo de visión de la cáma-ra.● Sustituya las escobillas limpiacristalesdañadas o desgastadas siempre oportuna-

mente para evitar franjas en el campo devisión de la cámara.● Compruebe que el parabrisas no estédañado por la zona del campo de visión dela cámara.● La utilización de mapas antiguos en elsistema de navegación puede ocasionarque se muestren señales de tráfico inco-rrectamente.● En el modo de navegación con puntos delrecorrido del sistema de navegación, elsistema de detección de señales de tráficosolo está disponible de forma limitada.● Si se ignoran los testigos de control quese hubieran encendido y los correspon-dientes mensajes, se podrían ocasionardaños en el vehículo.

Hora

Ajustar la hora en el sistema de infotain-ment● Pulse la tecla del infotainment .● Pulse el botón de función AJUSTES.● Seleccione la opción de menú Fecha yhora para ajustar la hora ››› pág. 37.

Ajustar la hora en el cuadro de instrumen-tos analógico● Para ajustar la hora (de todos los relojesdel vehículo), pulse y mantenga pulsada la

tecla del cuadro de instrumentos has-ta que en la pantalla del mismo aparezcaHora.● Suelte la tecla . En la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la hora yaparece marcado el campo de las horas.● Inmediatamente después, pulse la te-cla tantas veces como sea necesariohasta que se muestre la hora deseada. Paraavanzar rápidamente, mantenga pulsada latecla .● Cuando haya terminado el ajuste de lashoras, espere hasta que el campo de los mi-nutos aparezca marcado en la pantalla delcuadro de instrumentos.● Inmediatamente después, pulse la te-cla tantas veces como sea necesariohasta que se muestren los minutos deseados.Para avanzar rápidamente, mantenga pulsa-da la tecla .● Suelte la tecla para finalizar el ajustede la hora.

Ajustar la hora en el SEAT Digital Cockpit● Estando en el menú Datos de viaje se-leccione la función Autonomía (tecla de info-tainment > botón de función Vista >Datos de viaje > Autonomía).● Pulse la tecla del volante multifunciónhasta que se muestre el menú Servicio en lapantalla del cuadro de instrumentos››› pág. 118. »

125

Page 128: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

● Seleccione el menú Hora.● Ajuste la hora correcta girando la ruedeci-lla derecha del volante multifunción.

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimen derevoluciones del motor por minuto.

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehículoen un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja del cuentarrevolu-ciones indica el régimen máximo en cualquiermarcha tras el rodaje y con el motor caliente.Antes de alcanzar la zona roja, se recomien-da cambiar a la marcha superior, colocar lapalanca selectora en D, o bien retirar el piedel acelerador ››› .

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 279, Seleccionar la marcha óp-tima.

CUIDADO● Para no dañar el motor, la aguja delcuentarrevoluciones no podrá mantenerseen la zona roja más que durante un breveperíodo de tiempo.

● Estando el motor frío, evite un régimen al-to de revoluciones, no pise a fondo el ace-lerador y no someta el motor a esfuerzos.

Nota relativa al medio ambienteCambiando pronto a marchas superioresse consigue reducir el consumo, emisionesy el nivel de ruido.

Indicador del nivel de combustible

Fig. 128 Cuadro de instrumentos analógico:indicador de nivel de combustible

Fig. 129 Cuadro de instrumentos digital: indi-cador del nivel de combustible.

Testigos de control

Se ilumina, y además, el diodo lu-minoso inferior se ilumina en rojo

Depósito de combustible casi vacío. Se ha alcanza-do el nivel de la reserva de combustible ››› . Re-poste en cuanto tenga la oportunidad.Cuando el nivel de combustible es muy bajo el diodoluminoso inferior parpadea en rojo.

Se ilumina en amarillo

Presencia de agua en el gasóleo.Apague el motor y solicite la ayuda de personal es-pecializado.

El indicador funciona sólo con el encendidoconectado.

La autonomía del nivel de combustible semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

126

Page 129: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Si desea saber cuál es la capacidad del de-pósito de combustible de su vehículo, puedeconsultarlo en ››› pág. 49.

ATENCIÓNSi se circula con un nivel demasiado bajode combustible, el vehículo podría quedar-se parado en medio del tráfico, además deque se podrían producir accidentes y lesio-nes graves.● Si el nivel del depósito de combustibleestá demasiado bajo, el combustible po-dría llegar de forma irregular al motor, es-pecialmente al subir o bajar pendientes.● La dirección y los sistemas de asistenciaal conductor y a la frenada no funcionan siel motor marcha irregularmente o se apa-ga por falta de combustible o por una ali-mentación irregular de este.● Reposte siempre que solo quede un cuar-to de combustible en el depósito para evi-tar que el vehículo se quede parado porfalta de combustible.

CUIDADONo apure nunca completamente el depósi-to de combustible. Si la alimentación decombustible es irregular, se pueden produ-cir fallos en la combustión y podría llegarcombustible sin quemar al sistema de es-cape. ¡El catalizador o el filtro de partículaspodrían resultar dañados!

AvisoLa flecha pequeña situada en el indicadordel nivel de combustible junto al símbolodel surtidor de combustible señala hacia ellado del vehículo donde se encuentra la ta-pa del depósito de combustible.

Indicador de temperatura del líqui-do refrigerante del motor

Fig. 130 Cuadro de instrumentos analógico:indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor.

Fig. 131 Cuadro de instrumentos digital: indi-cador de temperatura del líquido refrigerantedel motor.

››› fig. 130, ››› fig. 131:Zona fría. El motor aún no ha alcanzadola temperatura de servicio. Evite regíme-nes elevados del motor y someter el mo-tor a grandes esfuerzos mientras este nohaya alcanzado la temperatura de servi-cio.Zona normal. A altas temperaturas exte-riores y al someter el motor a grandes es-fuerzos, los diodos luminosos pueden se-guir iluminándose y alcanzar la parte su-perior. Esto carece de importancia mien-tras no se encienda el testigo de control

Zona de advertencia. Si se somete elmotor a grandes esfuerzos, especialmen-te a altas temperaturas exteriores, losdiodos luminosos pueden encenderse enla zona de advertencia. »

A

B

C

127

Page 130: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

El indicador para la temperatura del líquidorefrigerante funciona sólo con el encendidoconectado.

Testigo de control y de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Nivel del líquido refrigerante del motor demasiadobajo, temperatura del refrigerante demasiado alta.

Parpadea en rojo

Anomalía en el sistema del líquido refrigerante delmotor.

● Detenga el vehículo, apague el motor y dé-jelo enfriar.● Compruebe el nivel del líquido refrigerantedel motor ››› pág. 379.● Si el testigo de advertencia no se apagaaunque el nivel del líquido refrigerante seacorrecto, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

CUIDADO● Para conseguir una larga vida útil delmotor se recomienda evitar regímenes derevoluciones altos, pisar el acelerador afondo y someter al motor a grandes esfuer-zos durante aproximadamente los primeros15 minutos, mientras el motor esté frío. Lafase hasta que el motor está caliente de-pende también de la temperatura exterior.

En este caso, oriéntese por la temperaturadel aceite del motor* ››› pág. 120.● Si se montan faros adicionales u otrosaccesorios delante de las entradas de aire,se reduce la capacidad refrigerante del lí-quido. Al someter el motor a grandes es-fuerzos y altas temperaturas exteriores,existe el peligro de que se caliente en ex-ceso.● El faldón frontal también sirve para distri-buir adecuadamente el aire refrigerantedurante la conducción. En caso de que elespoiler esté dañado, el efecto refrigeran-te empeora y existe peligro de que el motorse recaliente. Solicite la ayuda de personalespecializado.

Intervalos de servicio

La indicación de los intervalos de servicioaparece en la pantalla del cuadro de instru-mentos y en el sistema de Infotainment.

Existen diversas versiones de cuadros de ins-trumentos y de sistemas de infotainment, deahí que puedan variar las versiones y las indi-caciones de las pantallas.

En SEAT se distingue entre servicios concambio del aceite del motor (p. ej., el Serviciode cambio de aceite) y servicios sin cambiodel aceite del motor (p. ej., la Inspección).

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, los intervalos deservicio ya están prefijados.

En vehículos con Servicio de larga dura-ción, los intervalos se determinan individual-mente. Gracias al avance de la técnica, lostrabajos de mantenimiento se han reducidomucho. Con la tecnología usada por SEAT,con dicho servicio, solo hay que cambiar elaceite cuando el vehículo lo requiera. Paracalcular este cambio (máx. 2 años), se tienenen cuenta las condiciones de uso del vehícu-lo y el estilo de conducción. El preaviso apa-rece por primera vez 20 días antes de la fe-cha calculada para el servicio correspon-diente. Los km restantes indicados se redon-dean siempre a 100 km y el tiempo, a díascompletos. El mensaje de servicio actual nose puede consultar hasta 500 km despuésdel último servicio. Hasta entonces, en el indi-cador, aparecerán solo rayitas.

Recordatorio de inspecciónSi hubiera que realizar próximamente un ser-vicio o una inspección, aparecerá un recor-datorio de Servicio al conectar el encendi-do.

La cifra indicada son los kilómetros que aúnse pueden recorrer o el tiempo que falta has-ta el próximo servicio.

128

Page 131: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Fecha de la inspecciónCuando llegue el momento de realizar unservicio o una inspección, sonará una señalacústica al conectar el encendido y durantealgunos segundos puede aparecer en lapantalla del cuadro de instrumentos el sím-bolo de la llave fija , así como uno de lossiguientes mensajes:

● ¡Servicio ahora!● Solicite que se realice la inspec-ción.● ¡Servicio de aceite necesario!● ¡Servicio de aceite e inspecciónnecesarios!

Consultar una notificación de servicioCon el encendido conectado, el motor para-do y el vehículo detenido, es posible consul-tar la notificación de servicio actual:

Consulta de la fecha del servicio actual en elsistema de infotainment● Pulse la tecla de infotainment .● Pulse el botón de función AJUSTES››› pág. 37.● Seleccione la opción de menú Serviciopara mostrar la información sobre los servi-cios.

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Mantenga pulsada la tecla ››› fig. 123 4 durante más de 5 segundospara consultar el mensaje de servicio.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● La fecha del servicio solo se puede consul-tar a través del menú Servicio ››› pág. 118.

Poner a cero el indicador de intervalos deservicioSi el servicio no se ha realizado en un conce-sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-dor del modo siguiente:

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Apague el contacto, pulse y mantenga pul-sada la tecla ››› fig. 123 4 .● Vuelva a conectar el encendido.● Suelte la tecla y vuelva a pulsarladurante los 20 segundos siguientes.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● El indicador de intervalos de servicio solose puede reiniciar a través del menú Servicio››› pág. 118.

No reinicie el indicador entre los intervalos deservicio; de lo contrario, las indicaciones re-sultarán incorrectas.

Si se reinicia el servicio de cambio de aceitemanualmente, el indicador de intervalos deservicio cambia a un intervalo de servicio fijo,también en los vehículos con el Servicio decambio de aceite flexible.

Aviso● El mensaje de servicio desaparecerá trasalgunos segundos, al ponerse el motor enmarcha, o al pulsar la tecla OK/RESET en lapalanca del limpiaparabrisas, o bien la te-cla OK del volante multifunción.● En vehículos con servicio de larga dura-ción cuya batería haya permanecido de-sembornada durante un largo período detiempo, no se podrá calcular la fecha delpróximo servicio. Por ello, las indicacionesde servicio pueden mostrar cálculos erró-neos. En ese caso, deberían tenerse encuenta los intervalos de mantenimientomáximos permitidos ››› pág. 397.● Si se pone el indicador a cero de formamanual, el próximo intervalo de servicio seindicará como en los vehículos con interva-los de servicio fijos. Por esta razón le reco-mendamos que la puesta a cero del indica-dor de intervalos de servicio lo haga unservicio SEAT autorizado.

129

Page 132: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Manejo del cuadro de instru-mentos

Introducción al tema

Con el encendido conectado, es posibleconsultar las diferentes funciones de la pan-talla navegando por los menús.

En vehículos con volante multifunción, el indi-cador multifunción sólo se puede manejarcon las teclas de dicho volante.

Algunas opciones del menú sólo se puedenconsultar con el vehículo detenido.

ATENCIÓNCualquier distracción del conductor puededar lugar a un accidente y a que se produz-can lesiones.● No utilice nunca los menús de la pantalladel cuadro de instrumentos durante la mar-cha.

AvisoTras cargar o cambiar la batería de 12 vol-tios, compruebe los ajustes del sistema. Encaso de interrupción de la alimentación decorriente, puede que los ajustes del siste-ma se hayan desajustado o borrado.

Manejo mediante la palanca dellimpiacristales

Fig. 132 Palanca del limpiaparabrisas: teclasde control.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 120, no se podrá acceder a ningúnmenú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla ››› fig. 132 1 .

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla 1 ; si es nece-sario, varias veces.● Para visualizar los menús ››› pág. 118 o pa-ra volver a la selección de menús desde unmenú o desde una indicación informativa,mantenga pulsada la tecla basculante 2 .

● Para cambiar de un menú a otro, pulse laparte superior o inferior de la tecla basculan-te.● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla 1 o espe-re algunos segundos hasta que el menú o laindicación informativa se abra automática-mente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, pulse la parte supe-rior o inferior de la tecla basculante 2 hastaque se marque la opción de menú deseada.La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla 1 para realizar las modifica-ciones deseadas. Una marca indica que lafunción o el sistema en cuestión están activa-dos.

Volver a la selección de menúsSeleccione la opción Atrás del menú corres-pondiente para salir de él.

AvisoSi al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

130

Page 133: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Manejo mediante el volante multi-función

Fig. 133 Lado derecho del volante multifun-ción: teclas para utilizar los menús y las indica-ciones informativas del cuadro de instrumen-tos.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 120, no se podrá acceder a ningúnmenú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla del volantemultifunción ››› fig. 133.

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla ››› fig. 133; sies necesario, varias veces.● Para cambiar de menús use las teclas o ››› fig. 133.

● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla ››› fig. 133 o espere algunos segundos hastaque el menú o la indicación informativa seabra automáticamente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, gire la ruedecilladerecha del volante multifunción ››› fig. 133hasta que se marque la opción de menú de-seada. La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla ››› fig. 133 para realizarlas modificaciones deseadas. Una marca in-dica que la función o el sistema en cuestiónestán activados.

Volver a la selección de menúsPulse la tecla o ››› fig. 133.

AvisoSi al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Tecla para los sistemas de asisten-cia al conductor*

Fig. 134 En la palanca de intermitentes y deluz de carretera: tecla para los sistemas deasistencia al conductor (según versiones).

Con la tecla de la palanca de intermitentes yde luz de carretera se pueden activar o de-sactivar los sistemas de asistencia al con-ductor mostrados en el menú Asistentes.

Activar o desactivar un sistema de asis-tencia al conductor● Pulse brevemente la tecla ››› fig. 134 1 o

2 para abrir el menú Asistentes. »131

Page 134: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

● Seleccione el sistema de asistencia al con-ductor y actívelo o desactívelo ››› pág. 130.Una marca indica que el sistema de asisten-cia al conductor está conectado.● A continuación, confirme la selección conla tecla de la palanca del limpiapa-rabrisas o la tecla del volante multifun-ción.

Los sistemas de asistencia al conductor tam-bién se pueden conectar y desconectar en elsistema de infotainment, en el menú de losajustes del vehículo ››› pág. 37.

Testigos de control

Testigos de control y de adverten-cia

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 41.

Los testigos de control y de advertencia sonindicadores de avisos ››› , anomalías ››› ofunciones determinadas. Algunos testigos de

control y de advertencia se iluminan al co-nectar el encendido, y deben apagarsecuando el motor se ponga en funcionamien-to, o bien durante la marcha.

Según el modelo, podrían visualizarse en lapantalla del cuadro de instrumentos mensa-jes de texto adicionales, bien informativos oexigiéndole que efectúe alguna acción››› pág. 112, Cuadro de instrumentos.

Según el equipamiento del vehículo, es posi-ble que en vez de encenderse un testigo, sevisualice un símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Al encenderse determinados testigos de con-trol y de advertencia, suena adicionalmenteuna señal acústica.

ATENCIÓNSi no se tienen en cuenta los testigos deadvertencia y los mensajes, el vehículo po-dría quedarse parado en medio del tráfico,o se podrían producir accidentes y heridosgraves.● No ignorar nunca los testigos de aviso nilos mensajes de texto.● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo.● Aparcar el vehículo lejos del tráfico roda-do y procurar que debajo del vehículo noqueden materiales fácilmente inflamablesque pudieran entrar en contacto con el sis-

tema de escape (p. ej., hierba seca, com-bustible).● Un vehículo averiado representa un ries-go elevado de accidente para sí mismo ypara otros usuarios de la vía. Si es necesa-rio, encienda las luces de emergencia y co-loque el triángulo de preseñalización parallamar la atención de otros conductores.● Antes de abrir el capó, apagar el motor ydejar que se enfríe suficientemente.● En cualquier vehículo, el compartimentodel motor es una zona que alberga peligrosy puede causar graves lesiones››› pág. 374.

CUIDADOSi se ignoran los testigos de control que seenciendan y los mensajes de texto, podríanproducirse averías en el vehículo.

132

Page 135: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Volante multifunción*

Manejo del sistema audio, teléfono y navegación con control por voz

Fig. 135 Mandos en el volante.

El volante incorpora módulos multifuncióndesde los cuales es posible controlar funcio-

nes de audio, telefonía y radionavegación delvehículo sin que sea necesario desviar laatención de la conducción.

Válido para vehículos con cuadro de instrumentos analógico

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

AGirar

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (radio).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo te-léfono.

Subir/bajar volumen de locución.No es necesario estar en modonavegación pero sí tiene que ha-ber una locución activa en el mo-mento de ajustar el volumen.

APulsar Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante.

Silenciar la locución de navega-ción que se está reproduciendoen este instante.

B a) Activar/desactivar control por voz.b)

Esta función se puede realizar desde cualquier modo, excepto en el caso de una llamada activa. »

133

Page 136: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

C / D Búsqueda emisora ante-rior/posteriorc).

Pulsación corta: Cambiar ala pista anterior/siguiente.Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidod).

Sin función

– No hay llamada activa:funcionalidad de Ra-dio/Media (excepto AUX)– Llamada activa: sin fun-ción

Sin función para el resto de mo-dos (navegación, asistentes, es-tado del vehículo, datos de viaje).

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).

G Cuadro de instrumentos a color: cambiar al menú anterior.Cuadro de instrumentos monocromo: cambiar a la función anterior.

HGirar

Cuadro de instrumentos acolor: Lista de emisoras dis-ponibles (sólo si el cuadrode instrumentos está enmenú audio).

Cuadro de instrumentos acolor: pista siguiente (sólo siel cuadro de instrumentosestá en menú audio).

Sin función

– No hay llamada activa:Lista ultimas llamadas.– Llamada activa: accedera la lista de las opciones dellamada (llamada en espe-ra, colgar, silenciar micrófo-no, número privado, etc.).

– Ruta activa: acceder a la vistapara detener la guía al destino.– No hay ruta activa: listado últi-mos destinos.

HPulsar Actúa sobre el cuadro de instrumentos o confirma opción menú del cuadro de instrumentos según opción menú

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).c) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.d) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.

Válido para vehículos con cuadro de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

AGirar

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (radio).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo te-léfono.

Subir/bajar volumen de locución.No es necesario estar en modonavegación pero sí tiene que ha-ber una locución activa en el mo-mento de ajustar el volumen.

134

Page 137: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Instrumentos y testigos de control

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

APulsar Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante.

Silenciar la locución de navega-ción que se está reproduciendoen este instante.

B a) Activar/desactivar control por vozb).Esta función se puede realizar desde cualquier modo, excepto en el caso de una llamada activa.

C / D Búsqueda emisora ante-rior/posteriorc).

Pulsación corta: Cambiar ala pista anterior/siguiente.Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidod).

Sin función

– No hay llamada activa:funcionalidad de Ra-dio/Media (excepto AUX)– Llamada activa: sin fun-ción

Sin función para el resto de mo-dos (navegación, asistentes, es-tado del vehículo, datos de viaje).

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.b)

G Pulsación corta b): cambiar vistas Classic Info / Digital Maps / Relojes semicircularesPulsación larga b): acceder a la vista de configuración de los “Perfiles Individualizados”.

HGirar

Lista de fuentes disponibles(audio/media).

Lista de fuentes disponibles(audio/media). Sin función

– No hay llamada activa:Lista ultimas llamadas.– Llamada activa: accedera la lista de las opciones dellamada (llamada en espe-ra, colgar, silenciar micrófo-no, número privado, etc.).

– Navi System Plus: Zoom in/out(con y sin ruta activa).– Navi System: Si hay un mapa enel Cuadro Digital: Zoom in-out(con y sin ruta activa). Si no haymapa en el Cuadro Digital: pasael mapa de la pantalla del siste-ma de Infotainment al Cuadro Di-gital (con y sin ruta activa).

HPulsar Sin función Sin función Sin función Sin función Auto Zoom/Manual Zoom si está

el mapa en el Cuadro Digital.

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).c) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.d) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.

135

Page 138: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Apertura y cierre

Cierre centralizado

Descripción

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 16

El vehículo se puede desbloquear y bloquearde un modo centralizado. Existen las siguien-tes posibilidades, en función del equipamien-to:

● la llave con mando a distancia››› pág. 138,● cerradura de la puerta del conductor(apertura de emergencia ››› pág. 16) obien● conmutador del cierre centralizado en elinterior ››› pág. 139.

Desbloqueo selectivo de las puertasAl cerrar con la llave se bloquean las puertasy el portón trasero. Si lo desea, al abrir lapuerta puede desbloquear sólo la del con-ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-lice el ajuste en el Easy Connect*››› pág. 139.

Cierre automático (Auto Lock)*La función Auto Lock bloquea las puertas y elportón trasero a partir de una velocidadaproximada de 15 km/h (9 mph).

El vehículo se desbloquea de nuevo cuandose extrae la llave de encendido. Además, elvehículo puede desbloquearse accionandola función de apertura del mando del cierrecentralizado o una de las palancas de aper-tura de la puerta. La función Auto Lock puedeactivarse y desactivarse en la radio o en elEasy Connect* ››› pág. 139.

Además, en caso de que en un accidente sedisparen los airbags, las puertas se desblo-quearán automáticamente para posibilitar elacceso de ayuda externa al interior del ve-hículo.

Alarma antirrobo*La alarma antirrobo emite señales de adver-tencia ópticas y acústicas cuando detectaque se intenta abrir el vehículo con violencia.

La alarma antirrobo se conecta automática-mente al bloquear el vehículo. Se desconec-ta al desbloquear el vehículo a distancia.

Al desbloquear la puerta del conductor conla llave, deberá conectar el encendido en unplazo de 15 segundos. De otro modo, se dis-parará la alarma. En las versiones para algu-nos países, la alarma se dispara de inmedia-to si se abre una puerta a continuación.

La alarma se desactiva pulsando la tecla de la llave de control remoto, o bien conec-tando el encendido. Transcurrido cierto tiem-po, la alarma se apaga automáticamente.

Para evitar que la alarma se dispare de unmodo involuntario hay que desactivar los sis-temas de vigilancia del habitáculo y de laprotección contra el remolcado ››› pág. 148.

IntermitentesLos intermitentes parpadean dos veces aldesbloquear y una vez al bloquear.

Si no parpadea, se debe a que alguna puer-ta, o el portón trasero o el capó no está ce-rrado.

Cierre involuntario del vehículoEn los siguientes casos se evita, si ha dejadola llave en el vehículo, que éste quede cerra-do:

● Si la puerta del conductor está abierta, elvehículo no se bloqueará al usar el conmuta-dor del cierre centralizado ››› pág. 139.

Bloquee su vehículo con la llave por controlremoto una vez estén cerradas todas laspuertas y el portón trasero. Así evitará cerrarel vehículo de un modo involuntario.

136

Page 139: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

ATENCIÓNSi se ha cerrado el vehículo desde el exte-rior y el sistema de seguridad antirrobo*está activado, no deberá permanecer nin-guna persona en el vehículo, en especial sise trata de niños, ya que ni las puertas nilas ventanillas se podrán abrir desde el in-terior. Si las puertas están bloqueadas severá dificultada la ayuda desde el exterioren caso de emergencia, por lo que existepeligro de muerte.

Aviso● No deje objetos de valor en el interior delvehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículono es una caja fuerte!● Si el diodo en el umbral de la puerta delconductor se ilumina durante unos 30 se-gundos tras el bloqueo, se trata de unaanomalía en el funcionamiento del cierrecentralizado o de la alarma antirrobo*. Lerogamos que haga subsanar la avería enun Servicio Oficial SEAT o taller especiali-zado.● La vigilancia del habitáculo de la alarmaantirrobo* sólo funciona a la perfección sise han cerrado las ventanillas y el techo*.

Llave del vehículo

Fig. 136 Llave del vehículo.

Fig. 137 Llave del vehículo con botón de alar-ma.

Llave del vehículoCon la llave del vehículo puede bloquear ydesbloquear el vehículo desde lejos››› pág. 136.

El emisor con la pila va incorporado a la llavedel vehículo. El receptor se encuentra en el

habitáculo del vehículo. El radio de alcancede la llave del vehículo con la pila nueva esde varios metros alrededor del vehículo.

Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-diante la llave, será necesario sincronizarlade nuevo ››› pág. 146 o cambiar la pila de lamisma ››› pág. 145.

Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.

Testigo de control en la llave del vehículoCuando se pulsa brevemente un botón en lallave del vehículo, el testigo de control par-padea ››› fig. 136 (flecha) una vez brevemen-te, pero si se pulsa durante un tiempo prolon-gado, parpadeará varias veces, por ejemplo,en la apertura de confort.

Cuando el testigo de control de la llave delvehículo no se ilumina al pulsar el botón, seránecesario cambiar la pila de la llave››› pág. 145.

Desplegar y plegar el espadínPresionando la tecla 1 ››› fig. 136 o››› fig. 137 se desbloquea y despliega el es-padín.

Para plegarlo, pulse el botón 1 y presione elespadín de la llave al mismo tiempo hastaque encastre. »

137

Page 140: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Botón de alarma*¡Pulse el botón de alarma 2 sólo en caso deemergencia! Tras pulsar el botón de alarma,suena la bocina del vehículo y se iluminanbrevemente los intermitentes. Al volver a pul-sar el botón de alarma ésta se desconecta.

Llave de repuestoPara adquirir una llave de repuesto u otrasllaves del vehículo se necesita el número debastidor del vehículo.

Cada llave de vehículo nueva contiene unmicrochip que debe estar codificado con losdatos del inmovilizador electrónico del ve-hículo. Una llave del vehículo no funciona sino contiene un microchip o contiene un mi-crochip sin codificar. Esto también es válidoen caso de llaves fresadas especialmentepara el vehículo.

Las llaves del vehículo o las llaves de repues-to nuevas se pueden adquirir en un ServicioOficial SEAT, un taller especializado o en ser-vicios de llaves autorizados y cualificadospara elaborar dichas llaves.

Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-cronizarse antes de su uso ››› pág. 146.

CUIDADOTodas las llaves del vehículo contienencomponentes electrónicos. Protéjalas dedaños, golpes fuertes y de la humedad.

Aviso● Presione únicamente el botón de la llavedel vehículo cuando se necesite realmentela función correspondiente. Pulsar el botónde forma innecesaria puede hacer que elvehículo se desbloquee involuntariamenteo que la alarma se dispare. Esto también esválido aunque crea que se encuentra fueradel radio de acción.● El funcionamiento de la llave del vehículose puede ver influenciado temporalmentepor el solapamiento de emisoras situadascerca del vehículo que trabajan en el mis-mo margen de frecuencias, por ejemplo,radioemisoras o teléfonos móviles.● Los obstáculos entre la llave del vehículoy el vehículo, las malas condiciones meteo-rológicas, así como la descarga progresivade las pilas, reducen el alcance del controlremoto.● Si se pulsan los botones de la llave delvehículo ››› fig. 136 o ››› fig. 137 o uno de losbotones del cierre centralizado ››› pág. 139repetidamente en el transcurso de un bre-ve período, el cierre centralizado se desco-necta brevemente como protección contrala sobrecarga. El vehículo está entoncesdesbloqueado. Bloquéelo en caso necesa-rio.

Desbloquear/Bloquear a distancia

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 16

Si el vehículo se desbloquea y ninguna puer-ta o el portón trasero se abre en un plazo de30 segundos, el vehículo quedará bloqueadoautomáticamente de nuevo. Esta función evi-ta que el vehículo quede desbloqueado per-manentemente de un modo involuntario. Estono es válido si mantiene pulsada la tecla al menos durante 1 segundo.

En vehículos con bloqueo centralizado deseguridad (desbloqueo selectivo de laspuertas laterales) ››› pág. 139, al accionar latecla una sola vez se desbloqueará tan só-lo la puerta del conductor y la tapa del de-pósito de combustible y, al accionar la teclauna segunda vez, se desbloqueará todo elvehículo.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Descripción de la pág. 137.

Aviso● Accione la llave por control remoto úni-camente cuando vea el vehículo.● Otras funciones de la llave de control re-moto ››› pág. 153, Apertura/Cierre de con-fort.

138

Page 141: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

Sistema de desbloqueo selectivo

El sistema de desbloqueo selectivo permitedesbloquear sólo la puerta del conductor yla tapa del depósito de combustible. El restodel vehículo permanece bloqueado.

Desbloquear la puerta del conductor y latapa del depósito– Pulse una vez la tecla de la llave por con-

trol remoto, o bien gire la llave una vez en elsentido de apertura.

Desbloquear todas las puertas, el portóntrasero y la tapa del depósito.– En un plazo de 5 segundos, pulse dos veces

la tecla de la llave por control remoto, obien gire la llave dos veces en un plazo de5 segundos en el sentido de apertura.

Al abrir sólo la puerta del conductor se de-sactivará inmediatamente el sistema de se-guridad antirrobo* y la alarma antirrobo*.

En vehículos con Easy Connect* puede ajus-tar directamente el cierre centralizado de se-guridad ››› pág. 139.

Ajustar el cierre centralizado

En el Easy Connect* puede programar quépuertas desea que se desbloqueen medianteel cierre centralizado. En la radio o en el Easy

Connect* puede ajustar si desea que el ve-hículo se cierre automáticamente con el “Au-to Lock” a partir de una velocidad de 15 km/h(9 mph).

Ajustar el desbloqueo de las puertas (ve-hículos con Easy Connect)– Seleccione: tecla > botón de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cierrecentralizado > Desbloqueo de laspuertas.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con radio)– Seleccione: tecla SETUP > tecla de control Cierre centralizado > Bloquear du-rante conducción.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con EasyConnect)– Seleccione: tecla > botón de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cierrecentralizado > Bloquear duranteconducción.

Desbloqueo de las puertasPuede decidir si al desbloquear se desblo-quean todas las puertas o sólo la puerta delconductor. En todas las opciones se des-bloquea también la tapa del depósito decombustible.

Con el ajuste Conductor, pulsando una vezla tecla de la llave por control remoto, sólo

se desbloquea la puerta del conductor. Si sepulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-rán el resto de puertas y el portón trasero.

En vehículos con llave convencional gire lallave en la cerradura de la puerta en el senti-do de apertura dos veces en un plazo de2 segundos.

Pulsando la tecla se bloquean todas laspuertas del vehículo. Simultáneamente sona-rá una señal de confirmación*.

Auto Lock/Bloqueo durante la conducciónSi selecciona on, todas las puertas del ve-hículo se bloquean a partir de una velocidadde 15 km/h (9 mph).

Conmutador del cierre centraliza-do

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 16

Si su vehículo es bloqueado con el interruptordel cierre centralizado, se deberá tener encuenta lo siguiente:

● No es posible abrir las puertas ni el portóntrasero desde el exterior (por motivos de se-guridad, p. ej., al parar ante un semáforo).● El diodo luminoso del mando del cierrecentralizado se ilumina cuando se han cerra-do y bloqueado todas las puertas. »

139

Page 142: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

● Las puertas pueden abrirse por separadodesde el interior tirando de la palanca deapertura de la puerta.● En el caso de que en un accidente se dis-paren los airbags, las puertas, bloqueadasdesde el interior, se desbloquearán automáti-camente para posibilitar el acceso de ayudaexterna al interior del vehículo.

ATENCIÓN● El conmutador del cierre centralizadofunciona también con el contacto desco-nectado y bloquea automáticamente todoel vehículo al pulsar la tecla .● El conmutador de cierre centralizadoqueda fuera de funcionamiento si el ve-hículo se bloquea desde el exterior con elsistema de seguridad antirrobo conectado.● Si las puertas están bloqueadas se verádificultada la ayuda desde el exterior encaso de emergencia, por lo que existe peli-gro de muerte. No deje a ninguna persona,sobre todo si se trata de niños, en el ve-hículo.

AvisoSu vehículo se bloqueará automáticamen-te al llegar a una velocidad de 15 km/h(9 mph) (Auto Lock) ››› pág. 136. Puededesbloquear de nuevo el vehículo con latecla del conmutador del cierre centrali-zado.

Video relacionado Keyless Access

Fig. 138 Manos libres

Desbloquear y bloquear el vehícu-lo con Keyless Access*

Fig. 139 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: Zonas próximas. Abrir elportón trasero con apertura controlada porsensores (Easy Open).

140

Page 143: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

Fig. 140 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: superficie sensora A de des-bloqueo en la parte interior de la manecilla dela puerta y superficie sensora B de bloqueoen la parte exterior de la manecilla.

En función del equipamiento, el vehículo pue-de disponer del sistema Keyless Access.

Keyless Access es un sistema de cierre yarranque sin llave con el que se puede des-bloquear y bloquear el vehículo sin utilizaractivamente la llave del mismo. Para ello soloes necesario que haya una llave del vehículoválida en la zona de detección correspon-diente al intento de acceso al vehículo››› fig. 139 y tocar una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas››› fig. 140 o accionar el softtouch/asiderodel portón trasero ››› pág. 149 ››› .

El vehículo se puede desbloquear y bloquearsólo por las puertas delanteras. Al hacerlo, lallave de control remoto no debe estar a una

distancia superior a aprox. 1,5 m de la mane-cilla de la puerta.

No importa que la llave de control remoto seencuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaquetao en su portafolios.

Una vez finalizado el proceso de cierre, nopodrá abrirse la puerta durante un breve es-pacio de tiempo. Esto le permite asegurarsede que las puertas han quedado bien cerra-das.

Si lo desea, al desbloquear, puede desblo-quear sólo la puerta correspondiente o todoel vehículo. Los ajustes necesarios los puederealizar en vehículos con sistema de informa-ción para el conductor ››› pág. 37.

Información generalSi se encuentra una llave válida en una de laszonas próximas ››› fig. 139 , el sistema decierre y arranque sin llave Keyless Access leotorga a dicha llave derechos de acceso encuanto se toca una de las superficies senso-ras de las manecillas de las puertas delante-ras o se acciona el softtouch/asidero dispu-esto en el portón trasero. A continuación sonposibles las siguientes funciones sin tenerque utilizar activamente la llave del vehículo:

● Keyless-Entry: desbloqueo del vehículomediante las manecillas de las puertas de-lanteras o el softtouch/asidero del portóntrasero.

● Keyless-Exit: bloqueo del vehículo median-te el sensor de la manecilla de la puerta delconductor o del acompañante.● Easy Open: apertura del portón traseromoviendo un pie debajo del paragolpes tra-sero.● Press & Drive: puesta en marcha del motorsin llave, con el pulsador de arranque››› pág. 257.

El cierre centralizado y el sistema de cierrefuncionan igual que el sistema normal dedesbloqueo y bloqueo. Únicamente cambianlos mandos.

El desbloqueo del vehículo se confirma conun parpadeo doble de los intermitentes; elbloqueo, con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación secierran todas las puertas y el portón traseroquedando dentro del vehículo la última llaveutilizada y ninguna fuera, el vehículo no sebloqueará inmediatamente. Todos los inter-mitentes del vehículo parpadearán cuatroveces. Si no se abre ninguna puerta ni el por-tón trasero, el vehículo se bloqueará transcu-rridos unos segundos.

Si se desbloquea el vehículo y no se abre nin-guna puerta ni el portón trasero, el vehículovolverá a bloquearse transcurridos unos se-gundos. »

141

Page 144: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)● Empuñe la manecilla de una de las puertasdelanteras. Al hacerlo se toca la superficiesensora ››› fig. 140 A (flecha) de la maneci-lla y se desbloquea el vehículo.● Abra la puerta.

En vehículos con apertura selectiva, o confi-guración del sistema de infotainment, empu-ñando dos veces la manecilla de la puerta sedesbloquearán todas las puertas.

En vehículos sin sistema de seguridad“Safelock”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora de blo-queo B (flecha) de la manecilla de una delas puertas delanteras. La puerta cuya ma-necilla se acciona deberá estar cerrada.

En vehículos con sistema de seguridad“Safelock”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora B (fle-cha) de la manecilla de una de las puertasdelanteras. El vehículo se bloquea con el sis-tema de seguridad “Safelock” ››› pág. 145.

La puerta cuya manecilla se acciona deberáestar cerrada.● Toque dos veces la superficie sensora B(flecha) de la manecilla de una de las puer-tas delanteras para bloquear el vehículo sinactivar el sistema de seguridad “Safelock”››› pág. 145.

Desbloquear y bloquear el portón traseroCuando el vehículo está bloqueado, el por-tón trasero se desbloquea automáticamenteal abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 139 se encuentra una llave del vehículo válida.

Abra o cierre el portón trasero de forma nor-mal.

Tras cerrarlo, el portón trasero se bloquea deforma automática. Si el vehículo completoestá desbloqueado, el portón trasero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

Portón trasero con apertura/cierre con-trolado por sensores (Easy Open)Si se encuentra una llave del vehículo válidaen la zona próxima ››› fig. 139 al portóntrasero, es posible desbloquear y abrir este ocerrarlo moviendo un pie por la zona de lossensores ››› fig. 139 situados debajo delparagolpes trasero.

● Desconecte el encendido.● Sitúese delante del paragolpes trasero, porel centro.

● Con un movimiento rápido, acerque un piey la parte inferior de la pierna lo más posibleal paragolpes. La parte inferior de la piernatiene que acercarse a la zona del sensor su-perior, y el pie, a la zona del sensor inferior››› fig. 139 1 .● Retire rápidamente el pie y la parte inferiorde la pierna de las zonas de los sensores››› fig. 139 2 . El portón trasero se abre au-tomáticamente.● Si el portón trasero no se abre, repita elprocedimiento transcurridos algunos segun-dos.

Para indicar la apertura del portón traserocon la función Easy Open se enciende unavez la tercera luz de freno.

Con otro movimiento del pie análogo al deapertura se procederá a cerrar el portón(siempre que se encuentre una llave del ve-hículo válida en la zona próxima al portóntrasero).

Al cerrarlo, el portón trasero se bloquea auto-máticamente si anteriormente ya se ha blo-queado el vehículo y no hay ninguna llaveválida dentro de este.

Mientras el portón esté en movimiento (seade apertura o de cierre), se podrá parar me-diante otro movimiento análogo del pie(siempre que se encuentre una llave del ve-hículo válida en la zona próxima al portóntrasero).

142

Page 145: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

En las siguientes situaciones la funciónEasy Open no se encuentra disponible o solode forma limitada (ejemplos):

● Si el paragolpes trasero está muy sucio.● Si el paragolpes trasero está mojado conagua que contenga sal, por ejemplo, tras ha-ber circulado por carreteras rociadas consal.● Si el enganche de bola de desbloqueoeléctrico está sin escamotear.● Si el vehículo ha sido equipado posterior-mente con un dispositivo de remolque.

En caso de precipitaciones fuertes puedeque la función Easy Open tarde un poco enabrir el portón trasero o se desactive auto-máticamente para evitar que el portón seabra accidentalmente, p. ej., al caer el agua.

La función Easy Open se puede conectar ydesconectar de forma permanente en el sis-tema de infotainment mediante la tecla >botón de función AJUSTES > Apertura ycierre ››› pág. 37.

Qué ocurre al bloquear el vehículo conuna segunda llaveSi se encuentra una llave del vehículo en elinterior del mismo y se bloquea el vehículodesde fuera con una segunda llave, la llaveque se encuentra en el interior del vehículoqueda bloqueada para el arranque del mo-tor ››› pág. 257. Para habilitar el arranque

del motor hay que pulsar la tecla de la lla-ve que se encuentra en el interior del vehícu-lo.

Desactivación automática de los sensoresSi no se desbloquea ni bloquea el vehículodurante un largo periodo de tiempo, los sen-sores de proximidad de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inu-sualmente a menudo una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas(por ejemplo, por el roce de las ramas de unarbusto), se desactivan todos los sensores deproximidad durante algún tiempo.

Los sensores se volverán a activar:

● Transcurrido un tiempo.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con latecla de la llave.● O BIEN: si se abre el portón trasero.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo ma-nualmente con la llave.

Función de desconexión temporal de Key-less Access*Puede desactivar el desbloqueo del vehículocon Keyless Access (acceso sin llave) paraun ciclo de bloqueo y desbloqueo.

● Coloque el selector de marchas en la posi-ción P (en caso de vehículo con cambio au-

tomático), ya que de lo contrario el vehículono se puede bloquear.● Cierre la puerta.● Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia y toque una vez, dentro de los 5 se-gundos siguientes, la superficie sensora debloqueo de la manecilla de la puerta delconductor ››› fig. 140 B . No agarre la mane-cilla de la puerta, de lo contrario el vehículono se bloqueará. También es posible llevar acabo la desactivación si se bloquea el ve-hículo a través de la cerradura de la puertadel conductor.● Para comprobar si la función se ha desacti-vado, espere al menos 10 segundos, agarre ytire de la manecilla de la puerta. La puerta nodebe abrirse.

El vehículo solo podrá desbloquearse la pró-xima vez con el mando a distancia o por elbombín. Tras el siguiente bloqueo/desblo-queo, el acceso sin llave (Keyless Access)volverá a estar activo de nuevo.

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todaslas ventanillas eléctricas, mantenga un dedodurante unos segundos sobre la superficiesensora de bloqueo B (flecha) de la mane-cilla de la puerta hasta que se hayan cerradolas ventanillas.

La apertura de las puertas al tocar la su-perficie sensora de la manecilla de la puerta »

143

Page 146: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

tendrá lugar en función de los ajustes que sehayan activado en el sistema de infotainmentcon la tecla > botón de función AJUSTES> Apertura y cierre.

ATENCIÓNSi se encuentra una llave válida en la zonapróxima al portón trasero, en algunos ca-sos puede que la función Easy Open se ac-tive accidentalmente y se abra el portón,por ejemplo, al barrer debajo del paragol-pes trasero, al dirigir un chorro de agua ode vapor a gran presión a la zona de este oal realizar trabajos de mantenimiento o dereparación en esa zona. Si se abriera deforma accidental, el portón trasero podríacausar lesiones a las personas que se en-contraran en la zona de su recorrido y oca-sionar daños materiales.● Por ello, asegúrese siempre de que nohaya ninguna llave válida sin vigilancia enla zona próxima al portón trasero.● Antes de realizar trabajos de manteni-miento o de reparación en el vehículo, de-sactive siempre la función Easy Open en elsistema de infotainment.● Antes de lavar el vehículo, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.● Antes de montar un portabicicletas o deenganchar un remolque ››› pág. 355, de-sactive siempre la función Easy Open en elsistema de infotainment.

CUIDADOLas superficies sensoras de las manecillasde las puertas podrían activarse al recibirun chorro de agua o de vapor a gran pre-sión en el caso de que hubiera alguna llavedel vehículo válida en la zona próxima. Si almenos una de las ventanillas con elevalu-nas eléctrico está abierta y se activa la su-perficie sensora B (flecha) de una de lasmanecillas de forma permanente, se cerra-rán todas las ventanillas.

Aviso● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga o está descargada, o la pila de la llavedel vehículo está casi agotada o agotada,es posible que no se pueda desbloquear nibloquear el vehículo con el sistema KeylessAccess. El vehículo se puede desbloquearo bloquear manualmente ››› pág. 92.● Para poder controlar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueoqueda desactivada durante aprox. 2 se-gundos.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra el mensaje SistemaKeyless averiado, puede que se produz-can anomalías en el funcionamiento delsistema Keyless Access. Acuda a un tallerespecializado. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.● Dependiendo de la función que estéajustada en el sistema de infotainment pa-

ra los retrovisores, los retrovisores exterio-res se desplegarán y las luces de orienta-ción se encenderán al desbloquear el ve-hículo mediante la superficie sensora si-tuada en las manecillas de las puertas delconductor y del acompañante ››› pág. 170.● Si no hay ninguna llave válida dentro delvehículo o el sistema no la detecta, apare-cerá un aviso al respecto en la pantalla delcuadro de instrumentos. Esto podría ocurrirsi alguna otra señal de radiofrecuencia in-terfiriera en la señal de la llave (p. ej., la dealgún accesorio para dispositivos móviles)o si la llave estuviera tapada por algún ob-jeto (p. ej., por una maleta de aluminio).● El funcionamiento de los sensores de lasmanecillas de las puertas puede verseafectado si los sensores presentan muchasuciedad, por ejemplo, una capa de sal.Dado el caso, limpie el vehículo.● Si el vehículo va equipado con cambioautomático, solo se podrá bloquear si lapalanca selectora se encuentra en la posi-ción P.● Para mejorar la seguridad de su vehículo,el mando a distancia del sistema está do-tado de un sensor de posición. En caso deque ese mando a distancia no detecte mo-vimiento durante cierto intervalo de tiem-po, el sistema entenderá que no se preten-de abrir el vehículo (p. ej. sobre la mesa du-rante la noche) por lo que quedará desac-tivado.

144

Page 147: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

Sistema de seguridad antirrobo(Safelock)*

Como recordatorio de que, al cerrar el ve-hículo desde el exterior, se activará el sistemade seguridad antirrobo, se mostrará en lapantalla del cuadro de instrumentos la indi-cación para el conductor Tenga pre-sente el Safelock. Ver Manual deInstrucciones. El vehículo ya no se podráabrir desde el interior. Ello dificulta que per-sonas no autorizadas puedan entrar ››› enDescripción de la pág. 137.

El sistema de seguridad antirrobo puede des-conectarse cada vez que cierre el vehículo:

● Gire la llave una segunda vez hasta la posi-ción de cierre, dentro de la cerradura de lapuerta, durante los 2 segundos siguientes.Dado el caso, quitar tapa de protección de lamanecilla de la puerta del conductor››› pág. 16 o bien● Pulse la tecla de la llave de control re-moto una segunda vez durante los 2 segun-dos siguientes.

La frecuencia de parpadeo del diodo en elumbral de la puerta confirma inmediatamen-te el proceso. Al principio, el diodo parpadeabrevemente en una secuencia rápida, des-pués se apaga durante unos 30 segundos y,finalmente, permanece parpadeando conlentitud.

Cambiar la pila

Fig. 141 Llave del vehículo: apertura de la tapadel compartimento para la pila.

Fig. 142 Llave del vehículo: extracción de la pi-la.

SEAT le recomienda que encargue el cambiode la pila a un taller especializado.

La pila se encuentra en la parte trasera de lallave del vehículo, bajo una tapa.

Cambio de la pila● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 137.● Retire la tapa en la parte trasera de la llavedel vehículo ››› fig. 141 en la dirección de laflecha ››› .● Extraiga la pila del compartimento con unobjeto fino adecuado ››› fig. 142.● Coloque la pila nueva tal como se muestra››› fig. 142 y presiónela en el compartimentopara la pila en sentido contrario a la flecha››› .● Coloque la tapa tal como se muestra››› fig. 141 y presiónela en la carcasa de lallave del vehículo en sentido contrario a laflecha hasta que encastre.

CUIDADO● Si no se cambia correctamente la pila, sepuede dañar la llave del vehículo.● El uso de pilas inadecuadas puede dañarla llave del vehículo. Por ello, sustituyasiempre la pila gastada por otra pila nuevade igual voltaje, tamaño y especificacio-nes.● Al montar la pila, compruebe que la pola-ridad es correcta.

Nota relativa al medio ambienteElimine las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

145

Page 148: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Sincronizar la llave del vehículo

Si pulsa frecuentemente el botón fuera delcampo de acción, es posible que el vehículoya no se pueda bloquear o desbloquear conla llave del vehículo. En este caso será nece-sario volver a sincronizar la llave del vehículotal como se indica a continuación:

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 137.● En caso necesario, retire la tapa de la ma-necilla de la puerta del conductor››› pág. 16.● Pulse el botón de la llave del vehículo.Para ello deberá permanecer junto al vehícu-lo.● Abra el vehículo antes del transcurso de unminuto con el espadín de la llave. La sincroni-zación ha finalizado.● En caso necesario, monte la tapa.

Seguro para niños

Fig. 143 Seguro para niños de la puerta iz-quierda.

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertasposteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido horario paralas puertas izquierdas ››› fig. 143 y en senti-do anti-horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 143 y ensentido horario para las puertas derechas.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior. El segu-ro para niños se activa o desactiva introdu-ciendo la llave en la ranura, estando la puer-ta abierta, tal como se ha descrito anterior-mente.

Alarma antirrobo*

Descripción

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien abra o robe el vehículo.

La alarma antirrobo se activa automática-mente al cerrar el vehículo con la llave.

● Los intermitentes parpadearán dos vecesal abrir y desactivar la alarma.● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

146

Page 149: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

¿Cuándo se dispara la alarma?La alarma antirrobo emite señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-do, con el vehículo bloqueado, se pretendarealizar las siguientes acciones sin autoriza-ción:

● Apertura de una puerta desbloqueada me-cánicamente con la llave del vehículo sin co-nectar el encendido durante los 15 segundossiguientes (en algunos mercados, como porejemplo Holanda, los 15 segundos de esperadesaparecen y la alarma se activa inmedia-tamente al abrir la puerta).● Apertura de una puerta.● Apertura del capó.● Apertura del portón trasero.● Conexión del encendido con una llave noautorizada.● Desembornar la batería del vehículo.● Movimiento en el interior del vehículo (envehículos con vigilancia del habitáculo››› pág. 148).● Remolcado del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 148).● Elevación del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 148).● Transporte del vehículo a bordo de untransbordador o ferrocarril (en vehículos con

sistema antirremolque o vigilancia del habi-táculo ››› pág. 148).● Desenganche de un remolque conectadoal sistema de alarma antirrobo.

Cómo desconectar la alarmaDesbloquee el vehículo con el botón de des-bloqueo de la llave o conecte el encendidocon una llave válida.

Aviso● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el ve-hículo se deja aparcado largo tiempo. Elsistema de alarma sigue activado.● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. sise abre el portón trasero después de abriruna puerta) una vez se ha apagado la se-ñal acústica, vuelve a dispararse la alar-ma.● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el bo-tón del cierre centralizado .● Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, sólo se des-bloqueará esta puerta y no todo el vehícu-lo. Únicamente tras conectar el encendidoquedarán todas las puertas sin asegurar,pero no desbloqueadas, y se activará elpulsador del cierre centralizado.● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirro-bo no funcionará correctamente.

● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada odefectuosa si la alarma está activada.● La alarma sonará si se desemborna unode los polos de la batería, estando la alar-ma activada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Es una función de vigilancia o control incor-porada en el sistema de alarma antirrobo*,que detecta mediante ultrasonidos el accesono autorizado al interior del vehículo.

Activación– Se conecta automáticamente al activar la

alarma antirrobo.

Desactivación– Abra el vehículo con la llave, de forma me-

cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. El tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se introdu-ce la llave en el contacto no debe superarlos 15 s, de lo contrario se disparará la alar-ma.

– Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volu-métrico y el de inclinación. El sistema dealarma permanece activado. »

147

Page 150: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-mente la próxima vez que se bloquee el ve-hículo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero ce-rrados.

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha dehacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la alar-ma a causa de sus movimientos) o cuando,por ejemplo, se proceda al transporte del ve-hículo o tenga que ser remolcado con un ejesuspendido.

Falsas alarmasLa vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:● Ventanas abiertas (parcial o completa-mente).● Techo panorámico/deflector abierto (par-cial o completamente).● Movimientos de objetos dentro del vehículo,tales como papeles sueltos, colgantes en elespejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso● Si se produce un rebloqueo y la alarmaestaba activada sin la función sensor volu-métrico, este rebloqueo provocará la cone-xión de la alarma con todas sus funciones,excepto la del sensor volumétrico. Estafunción se volverá a activar en la próximaconexión de la alarma, siempre que no sedesconecte voluntariamente.● Si ha habido un disparo de la alarma acausa del sensor volumétrico, al abrir elvehículo se señalizará mediante el parpa-deo del testigo de la puerta del conductor.Este parpadeo será distinto al de alarmaactivada.● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puedeprovocar que la alarma de la vigilancia delhabitáculo se dispare, ya que los sensoresreaccionan a los movimientos y sacudidasque tengan lugar dentro del vehículo.● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero,

sólo se activará la alarma. Una vez cerra-das todas las puertas (incluido el portóntrasero), se activará la vigilancia del habi-táculo y la protección antirremolque.

Desactivar los sistemas de vigilan-cia del habitáculo y de la protec-ción contra el remolcado*

Estando el vehículo bloqueado, cualquiermovimiento en el habitáculo (p. ej., animales)o un cambio de la inclinación del vehículo (p.ej., debido a transporte) hacen que se dispa-re la alarma. Desactive los sistemas de vigi-lancia del habitáculo y de la protección con-tra el remolcado para evitar que la alarma sedispare involuntariamente.

● Para desconectar la vigilancia del habitá-culo y la protección antirremolcado, apagueel contacto y a través del sistema de infotain-ment seleccione: tecla > botón de fun-ción AJUSTES > Apertura y cierre >Cierre centralizado > Vigilancia delhabitáculo.● Al bloquear ahora el vehículo, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolca-do quedarán desconectadas hasta la próxi-ma vez que abra la puerta.

Si desconecta el sistema de seguridad anti-rrobo (Safelock)* ››› pág. 145, la vigilancia

148

Page 151: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

del habitáculo y la protección antirremolca-do se desconectan automáticamente.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Descripción de la pág. 137.

Portón trasero (maletero)

Video relacionado

Fig. 144 Manos libres

Portón trasero con apertura y cie-rre eléctricos*

Fig. 145 Portón trasero abierto: tecla para ce-rrar el portón inmediatamente.

Fig. 146 Consola central: tecla para abrir ycerrar el portón trasero.

Abrir el portón trasero● Desbloquee el vehículo ››› pág. 136 y pre-sione brevemente sobre el asidero del portóntrasero. En vehículos con Keyless Access

puede pulsar directamente el asidero delportón trasero. El portón trasero se desblo-quea si se reconoce una llave autorizada cer-ca del vehículo.● O BIEN: pulse durante al menos un segun-do la tecla en la consola central ››› fig. 146.La tecla también funciona con el encendidodesconectado.● O BIEN: mantenga pulsada la tecla dela llave del vehículo durante aprox. 1 segun-do. Si el vehículo está bloqueado, se desblo-quea solamente el portón trasero (las puer-tas permanecen bloqueadas).● O BIEN: en los vehículos con Keyless Ac-cess y apertura controlada por sensores sepuede abrir el portón trasero moviendo unpie por la zona de los sensores situados de-bajo del paragolpes trasero (Easy Open). Elportón trasero se abre automáticamente.

Cerrar el portón trasero● Pulse brevemente la tecla dispuesta enel portón trasero ››› fig. 145 ››› .● O BIEN: pulse la tecla situada en la con-sola central hasta que el portón trasero estecerrado ››› fig. 146.● O BIEN: en vehículos con Keyless Accessmantenga pulsada la tecla de la llave delvehículo hasta que el portón esté cerrado omueva un pie por la zona de los sensores si-tuados debajo del paragolpes trasero (EasyOpen) ››› pág. 140. La llave del vehículo no »

149

Page 152: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

debe encontrarse a una distancia superior aaprox. 1,5 m del maletero y no debe encon-trarse en el vehículo.● O BIEN: mueva el portón trasero con la ma-no en la dirección de cierre hasta que se cie-rre automáticamente.● El portón trasero baja automáticamentehasta la posición final y se cierra también deforma automática ››› .

Interrumpir la apertura o el cierreUna vez iniciados, la apertura y el cierre delportón trasero se pueden interrumpir pulsan-do una de las teclas .

Continúe abriendo o cerrando el portón conla mano. Para ello habrá que emplear bas-tante fuerza.

Si vuelve a pulsar una de las teclas , elportón se moverá de nuevo en la dirección desalida.

Si el portón trasero encuentra resistencia oalgún obstáculo durante la apertura o el cie-rre automáticos, la apertura o el cierre se in-terrumpirá inmediatamente. En el caso delproceso de cierre, el portón se vuelve a abrirun poco.

● Compruebe por qué no se ha podido abriro cerrar el portón.● Intente abrir o cerrar el portón de nuevo.

● Dado el caso, el portón puede abrirse o ce-rrarse con la mano empleando bastantefuerza.

Particularidad en caso de llevar un remol-queSi el dispositivo de remolque montado de fá-brica está conectado eléctricamente con unremolque ››› pág. 355, el portón traseroeléctrico solo se puede abrir o cerrar con lasteclas dispuestas en el mismo.

Señales acústicasDurante todo el proceso de apertura o decierre del portón trasero suenan unas señalesacústicas. Excepción: cuando se abre el por-tón manualmente mediante el asidero o me-diante la función Easy Open con el movi-miento del pie o se cierra mediante la tecladispuesta en el mismo ››› fig. 145.

Modificar y memorizar el ángulo de aper-turaSi el espacio disponible detrás o encima delvehículo es menor que la zona del recorridodel portón trasero, se puede modificar el án-gulo de apertura del portón.

Para memorizar un ángulo de apertura nue-vo, el portón trasero tiene que estar abiertopor lo menos hasta la mitad.

● Interrumpa el proceso de apertura en laposición deseada.

● Pulse la tecla ››› fig. 145 dispuesta en elportón durante al menos 3 segundos.

Se memoriza el ángulo de apertura. La me-morización se indica con el parpadeo de losintermitentes de emergencia y con una señalacústica.

Restablecer y memorizar el ángulo deaperturaPara que el portón trasero se vuelva a abrirpor completo hay que restablecer y memori-zar de nuevo el ángulo de apertura.

● Desbloquee el portón trasero y ábralo has-ta la altura memorizada.● Levante el portón trasero con la mano has-ta el tope. Para ello tendrá que emplear bas-tante fuerza.● Pulse la tecla ››› fig. 145 dispuesta en elportón durante al menos 3 segundos.● Se restablece y memoriza el ángulo deapertura programado de fábrica. La memori-zación se indica con el parpadeo de los inter-mitentes de emergencia y con una señalacústica.

Protección automática contra sobreca-lentamientoSi se acciona el sistema repetidamente deforma muy seguida, este se desconecta au-tomáticamente para evitar un sobrecalenta-miento.

150

Page 153: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, sepuede volver a utilizar la función. Hasta en-tonces el portón trasero solo se puede abrir ycerrar con la mano empleando bastantefuerza.

Si con el portón trasero abierto se desembor-na la batería del vehículo ››› pág. 382 o sefunde el fusible correspondiente ››› pág. 99,habrá que reinicializar el sistema. Para ellohay que cerrar el portón por completo unavez.

Desbloqueo de emergencia››› pág. 18

ATENCIÓNSi se acumula mucha nieve en el portóntrasero o va mucha carga montada en él,puede que el portón no se pueda abrir oque una vez abierto baje por sí solo debidoal peso adicional y provoque lesiones gra-ves.● No abra nunca el portón trasero cuandohaya mucha nieve sobre él o transportecarga en él (p. ej., en un portaequipajes).● Antes de abrir el portón, retire la nieve ola carga.

ATENCIÓNSi se cierra el portón trasero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención,se pueden producir lesiones graves.

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón trasero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse en-cerrados. Un vehículo cerrado puede ca-lentarse o enfriarse extremadamente, se-gún la época del año, lo que podría ocasio-nar lesiones graves, enfermedades o inclu-so la muerte.

CUIDADOAntes de abrir o cerrar el portón trasero,asegúrese de que exista suficiente espaciopara abrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando lleveun remolque enganchado o se encuentreen un garaje.

Bloqueo automático del portón tra-sero

Al haberse bloqueado el vehículo pulsandola tecla del mando a distancia con el por-tón trasero abierto, éste se bloqueará auto-máticamente una vez cerrado.

Puede activar la función de prolongación dellímite de bloqueo automático del portón tra-sero. Activada esta función, una vez desblo-queado el portón pulsando la tecla en lallave con mando a distancia ››› pág. 138, esposible volver a abrir el portón trasero duran-te cierto tiempo.

Si así lo desea, puede hacer que le activen odesactiven la función de prolongación del lí-mite de bloqueo automático del portón demaletero en un servicio autorizado SEAT, quele proporcionará toda la información necesa-ria.

Antes de que se realice el bloqueo automáti-co, existe un peligro de intrusión en el vehícu-lo. Así que recomendamos que siempre blo-quee el vehículo pulsando la tecla delmando a distancia o con el pulsador de cie-rre centralizado.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Introducción de la pág. 92.● Si el portón trasero está mal cerrado,puede ser peligroso.● No se debe abrir el portón trasero tenien-do conectadas las luces de antiniebla ymarcha atrás. Puede dañar los pilotos.● No cierre el portón trasero presionandocon la mano sobre la luneta. La luneta po-dría romperse, con el consiguiente riesgode lesión.● Después de cerrar el portón trasero, ase-gúrese de que haya quedado bloqueado,pues de lo contrario podría abrirse inespe-radamente durante la marcha.● No cierre nunca el portón trasero de unmodo descuidado o incontrolado, pues po-dría provocar lesiones graves a usted o aterceros. Asegúrese siempre de que no se »

151

Page 154: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

interponga nadie en el recorrido del portóntrasero.● No viaje nunca con el portón trasero en-tornado o abierto, pues se podrían introdu-cir gases de escape en el interior del co-che. ¡Peligro de intoxicación!● Si solamente abre el maletero, no olvidela llave en su interior. El vehículo no se po-drá abrir si la llave se queda dentro.

Mandos para las ventanillas

Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas

Fig. 147 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 19

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Lasdemás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siem-pre que deje el vehículo estacionado o fuerade su alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10minutos siempre que no se extraiga la llavede encendido y no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad *Mediante el mando de seguridad››› fig. 147 5 de la puerta del conductorpuede desactivar las teclas de los elevalunasde las puertas traseras.

Mando de seguridad sin pulsar: las teclas delas puertas traseras están activadas.

Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas.

El símbolo del mando de seguridad se ilu-minará en amarillo si las teclas de las puertastraseras están desactivadas.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Introducción de la pág. 92.● El uso indebido de los elevalunas eléctri-cos puede provocar lesiones.● No cierre nunca las ventanillas de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terce-ros. Por ello, asegúrese de que no se inter-ponga nadie en el recorrido de la ventani-lla.● Si se conecta el encendido, podrían ac-cionarse los equipamientos eléctricos conel riesgo de sufrir magulladuras, por ejem-plo con los elevalunas eléctricos.● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.● Los elevalunas sólo se desactivan al des-conectar el encendido y abrir una de laspuertas delanteras.● Cuando sea necesario, desactive los ele-valunas traseros con el mando de seguri-dad. Asegúrese de que se hayan desacti-vado realmente.

AvisoSi una ventanilla sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo al intentar

152

Page 155: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

cerrarla, se volverá a abrir inmediatamente››› pág. 153. Compruebe, en tal caso, porqué no se ha podido cerrar la ventanillaantes de intentarlo de nuevo.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce el ries-go de lesiones al cerrar las ventanillas eléc-tricas.

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.● Si lo intentara en los siguientes 10 segundosy la ventanilla sube de nuevo con dificultad ose encuentra con un obstáculo, la función desubida automática dejará de funcionar du-rante 10 segundos.● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanilla sedetendrá en dicho punto.● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-

yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-tanilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reac-tivará la subida automática.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Apertura y cierre eléctrico delas ventanillas de la pág. 152.● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de laventanilla y que se produzcan lesiones.

Apertura/Cierre de confort

Con la función de apertura/cierre de confortpuede abrir/cerrar con comodidad desde elexterior todas las ventanillas.

Apertura de confort– Mantenga pulsada la tecla de la llave

por control remoto hasta que todas lasventanillas y el techo de cristal* hayan al-canzado la posición deseada, o bien

– Desbloquee primero el vehículo con la te-cla de la llave por control remoto y man-tenga a continuación la llave en el cierre dela puerta del conductor hasta que todas

las ventanillas y el techo de cristal* hayanalcanzado la posición deseada.

Cierre de confort– Mantenga pulsada la tecla de la llave

por control remoto hasta que todas lasventanillas y el techo de cristal* quedencerrados ››› , o bien

– Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en posición de cierrehasta que se cierren todas las ventanillas yel techo de cristal*.

Ajustar la apertura de confort en el EasyConnect*– Seleccione: tecla > botón de funciónAJUSTES > Apertura y cierre >Abrir la ventanilla con presiónprolongada, o bien Ventanilla delan-tera on/off.

ATENCIÓN● No cierre nunca las ventanillas descuida-da o incontroladamente. De lo contrarioexiste peligro de resultar herido.● Por motivos de seguridad, debería abrir ycerrar el vehículo con la llave de controlremoto únicamente cuando se encuentre aunos 2 metros de distancia del mismo. Alaccionar la tecla de cierre debe observar-se siempre el movimiento de las ventanillaspara evitar que alguien sufra un accidente. »

153

Page 156: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Al soltar la tecla se interrumpe de inmedia-to el proceso de cierre.

Función de subida y bajada auto-mática

Mediante la función de subida y bajada auto-mática no es necesario mantener pulsada latecla.

Las teclas ››› fig. 147 1 , 2 , 3 y 4 tienendos posiciones para la apertura de las venta-nillas y otras dos para el cierre. De este modoes más fácil controlar las operaciones deapertura y cierre.

Función de subida automática– Levante brevemente la tecla de la ventani-

lla hasta el segundo nivel. La ventanilla secierra completamente.

Función de bajada automática– Pulse brevemente la tecla de la ventanilla

hasta el segundo nivel. La ventanilla seabre completamente.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaDespués de desembornar y haber vuelto aembornar la batería, la subida y bajada au-tomáticas no funcionan. La función puederestablecerse del siguiente modo:

– Haga que la ventanilla suba tirando perma-nentemente del interruptor del elevalunashasta el tope.

– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de éldurante 1 segundo. El dispositivo automáti-co está activado de nuevo.

Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-rrando sólo mientras mantenga accionada latecla. Si se pulsa o se levanta brevementehasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá(bajada automática) o cerrará (subida auto-mática) de forma automática. Si acciona latecla durante el proceso de apertura o cierrede la ventanilla, ésta se detendrá.

Techo de cristal*

Introducción al tema

El techo de cristal está formado por dos ele-mentos de cristal. El elemento trasero es fijo yno se puede abrir. También cuenta con unacortinilla parasol.

ATENCIÓNSi se utiliza el techo de cristal de forma ne-gligente o sin prestar la debida atención,se pueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal y la corti-nilla parasol únicamente cuando no se en-cuentre nadie en la zona de funcionamien-to de los mismos.● Al salir del vehículo, no deje nunca ningu-na llave del mismo en su interior.● No deje nunca solos en el interior del ve-hículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda, especialmentesi tienen acceso a la llave del vehículo. Siutilizaran la llave sin vigilancia, podríanbloquear el vehículo, poner el motor enmarcha, conectar el encendido y accionarel techo de cristal.● Tras desconectar el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar el techo de cristaldurante un breve espacio de tiempo siem-pre y cuando no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

CUIDADO● Para evitar daños, cuando las tempera-turas sean invernales, retire el hielo o lanieve que pudiera haber en el techo del ve-hículo antes de abrir el techo de cristal ode ajustar la posición deflectora del mis-mo.● Antes de abandonar el vehículo o en ca-so de precipitaciones, cierre siempre el te-cho de cristal. Con el techo de cristalabierto o en la posición deflectora, el aguaentra en el habitáculo y puede dañar con-siderablemente el sistema eléctrico. Como

154

Page 157: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

consecuencia se pueden producir otrosdaños en el vehículo.

Aviso● Retire periódicamente, con la mano ocon un aspirador, la hojarasca y otros obje-tos sueltos que se depositen en las guíasdel techo de cristal.● Si el techo de cristal no funciona correc-tamente, tampoco lo hará la función anti-aprisionamiento. Acuda a un taller espe-cializado.

Abrir y cerrar el techo de cristal

Fig. 148 En el revestimiento interior del techo:tecla del techo de cristal.

El techo de cristal funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido,todavía se podrá abrir o cerrar el techo decristal durante algunos minutos siempre y

cuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

Junto con el techo de cristal se abre automá-ticamente la cortinilla parasol si está cerradacompletamente o si se encuentra delante deltecho de cristal. La cortinilla permanece en laposición anterior y no se cierra automática-mente con el techo. La cortinilla solo se pue-de cerrar por completo una vez cerrado eltecho de cristal.

La tecla ››› fig. 148 tiene dos niveles. En elprimer nivel se puede situar el techo en la po-sición deflectora, abrir o cerrar total o par-cialmente.

En el segundo nivel, el techo se mueve auto-máticamente a la posición final correspon-diente tras accionar brevemente la tecla. Ac-cionando de nuevo la tecla se detiene la fun-ción automática.

Ajustar la posición deflectora del techo decristal● Pulse la parte trasera B de la tecla hastael primer nivel.● Función automática: pulse brevemente laparte trasera de la tecla B hasta el segundonivel.

Cerrar el techo de cristal situado en la po-sición deflectora● Pulse la parte delantera A de la tecla has-ta el primer nivel.● Función automática: pulse brevemente laparte delantera A de la tecla hasta el se-gundo nivel.

Detener la función automática al ajustarla posición deflectora del techo o al cerrarel techo● Vuelva a pulsar la tecla A o B .

Abrir el techo de cristal● Presione la tecla hacia atrás C hasta elprimer nivel.● Función automática hasta la posición deconfort: presione la tecla brevemente haciaatrás C hasta el segundo nivel.

Cerrar el techo de cristal● Presione la tecla hacia delante D hasta elprimer nivel.● Función automática: presione la tecla Dbrevemente hacia delante hasta el segundonivel.

Detener la función automática durante laapertura o el cierre● Vuelva a presionar la tecla C o D .

155

Page 158: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Abrir y cerrar la cortinilla parasol

Fig. 149 En el revestimiento interior del techo:teclas de la cortinilla parasol.

La cortinilla parasol eléctrica funciona con elencendido conectado.

Cuando el techo de cristal está en la posi-ción deflectora hasta el tope, la cortinilla pa-rasol se sitúa automáticamente en una posi-ción de ventilación. La cortinilla permaneceen esta posición también con el techo decristal cerrado.

Las teclas ››› fig. 149 1 y 2 tienen dos nive-les. En el primer nivel se puede abrir o cerrarla cortinilla parasol total o parcialmente.

Accionando brevemente la tecla hasta el se-gundo nivel, la cortinilla parasol se desplazaautomáticamente a la posición final corres-pondiente. Accionando de nuevo la tecla sedetiene la función automática.

Una vez desconectado el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar la cortinilla parasoldurante algunos minutos siempre y cuandono se abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

Abrir la cortinilla parasol● Pulse la tecla 1 hasta el primer nivel.● Función automática: pulse la tecla 1 bre-vemente hasta el segundo nivel.

Cerrar la cortinilla parasol● Pulse la tecla 2 hasta el primer nivel.● Función automática: pulse la tecla 2 bre-vemente hasta el segundo nivel.

Detener la función automática durante laapertura o el cierre● Vuelva a pulsar la tecla 1 o 2 .

AvisoCuando el techo de cristal está abierto, lacortinilla parasol eléctrica solo se puedecerrar hasta el borde delantero del techode cristal.

Función confort para abrir o cerrarel techo de cristal*

Fig. 150 Manecilla de la puerta: superficiessensoras.

El techo de cristal se puede abrir y cerrar conla función confort al igual que las ventanillas.

Mediante la cerradura de la puerta*● Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta conductor en la posición de aperturao de cierre para abrir el techo en la posicióndeflectora o cerrarlo. Suelte la llave para in-terrumpir la operación.

Mediante el mando a distancia● Mantenga pulsada la tecla de blo-queo/desbloqueo para que se abra/cierre eltecho. Si deja de pulsar la tecla que se estéaccionando se interrumpe la función deapertura/cierre.

156

Page 159: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Apertura y cierre

Mediante el sistema Keyless Access* (só-lo cierre)● Mantenga un dedo durante algunos segun-dos sobre la superficie sensora de bloqueo››› fig. 150 B de la manecilla de la puertapara que se cierre el techo. Si deja de tocarla superficie sensora se interrumpe la funciónde cierre.

ATENCIÓNSi se utiliza el techo de cristal de forma ne-gligente o sin prestar la debida atención,se pueden producir lesiones graves.

Función antiaprisionamiento deltecho corredizo panorámico y de lacortinilla parasol

La función antiaprisionamiento puede reducirel riesgo de que se produzcan magulladurasal cerrarse el techo de cristal y la cortinillaparasol ››› . Si el techo de cristal o la corti-nilla parasol encuentran resistencia o algúnobstáculo al cerrarse, se vuelven a abrir in-mediatamente.

● Compruebe por qué no se ha cerrado eltecho o la cortinilla.● Intente cerrar el techo o la cortinilla denuevo.

● Si el techo o la cortinilla no pudiera cerrar-se debido a algún obstáculo o alguna resis-tencia, se detendrá en la posición correspon-diente y a continuación se abrirá. En el casode la función automática puede que tengalugar un nuevo intento de cierre.● Si el techo o la cortinilla sigue sin poder ce-rrarse, ciérrelo o ciérrela sin la función anti-aprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal o la cortinillaparasol sin la función antiaprisionamiento● Techo de cristal: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, presione la te-cla ››› fig. 148 hasta el segundo nivel enel sentido de la flecha ››› fig. 148 D hastaque el techo se cierre completamente.● Cortinilla parasol: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, pulse la te-cla ››› fig. 149 2 hasta que la cortinilla secierre completamente.● ¡El techo o la cortinilla se cierra sin queintervenga la función antiaprisionamiento!● Si el techo o la cortinilla sigue sin poder ce-rrarse, acuda a un taller especializado.

ATENCIÓNCerrar el techo de cristal o la cortinilla pa-rasol sin la función antiaprisionamientopuede provocar lesiones graves.

● Cierre el techo y la cortinilla siempre conprecaución.● No deberá encontrarse nunca nadie en lazona del recorrido del techo o de la cortini-lla, especialmente cuando se cierren sin lafunción antiaprisionamiento.● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpopuedan ser oprimidos contra el marco deltecho y se produzcan lesiones.

157

Page 160: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Luces y visibilidad

Luces

Video relacionado

Fig. 151 Iluminación

Testigos de control

Se ilumina

Luz de marcha total o parcialmente averiada.

Fallo en el sistema de la luz de cornering.

Se ilumina

Luz antiniebla trasera encendida ››› pág. 162.

Se ilumina

Intermitente izquierdo o derecho.El testigo de control parpadea el doble de rápidocuando se avería un intermitente.

Intermitentes de emergencia encendidos››› pág. 164.

Se ilumina

Intermitentes del remolque

Se ilumina

Luz de carretera encendida o ráfagas accionadas››› pág. 159.

Se ilumina

El asistente de la luz de carretera (Light Assist) estáconectado ››› pág. 160.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

Luz de posición y de cruce

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 34

El responsable de que el vehículo circule conel reglaje de los faros adecuado y las lucescorrectas es siempre el conductor.

Señales acústicas para avisar que no sehan apagado las lucesEn caso de que la llave del vehículo esté fue-ra de la cerradura de encendido y la puertadel conductor esté abierta se escucharánunas señales de advertencia en los casosque se mencionan a continuación: esto le re-cordará que debe apagar la luz.

● Cuando la luz de estacionamiento esté en-cendida ››› pág. 159.● Cuando el mando de las luces esté en laposición o .

ATENCIÓNLa luz de posición o la luz diurna no alum-bran lo suficiente como para ver bien la víao para ser visto por los conductores deotros vehículos.● Encienda siempre la luz de cruce de no-che, si llueve o cuando la visibilidad no seabuena.

ATENCIÓNSi los faros están regulados demasiado al-tos y se hace un uso inadecuado, se podríadistraer y deslumbrar a otros usuarios de lavía. Ello podría ocasionar un accidente,con graves consecuencias.● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

158

Page 161: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Luces y visibilidad

AvisoSe deben observar las disposiciones lega-les al respecto de cada país para el uso delas luces del vehículo.

Luz diurna

Para la luz diurna existen luces separadasdedicadas, integradas en los faros principa-les. Al conectar la luz de conducción diurnase encienden dichas luces1) ››› .

La luz de conducción diurna se enciende ca-da vez que se conecta el encendido, si elconmutador se encuentra en las posiciones o en la posición según cuál sea el nivelde iluminación exterior.

Cuando el conmutador de las luces se en-cuentra en la posición , un sensor de lu-minosidad conecta y desconecta automáti-camente la luz de cruce (inclusive la ilumina-ción de mandos e instrumentos) o la luz deconducción diurna en función del nivel de ilu-minación exterior.

ATENCIÓN● Nunca se deberá circular con las lucesdiurnas cuando la vía no esté bien ilumina-da a causa de las condiciones climatológi-cas o de iluminación. Las luces diurnas noalumbran lo suficiente como para iluminarbien la vía o ser visto por otros usuarios dela misma.● En vehículos con luces posteriores delámparas, al conectar la luz diurna no seencienden las luces traseras. Un vehículosin luces traseras encendidas puede no servisto por otros conductores en la oscuri-dad, en caso de precipitaciones o condi-ciones de visibilidad desfavorables.

Palanca de intermitentes y de luzde carretera

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 35

Coloque la palanca en la posición base paradesconectar la función correspondiente.

Intermitentes de confortPara los intermitentes de confort, con el en-cendido conectado, desplace la palanca

hasta el punto en que ofrece resistencia ha-cia arriba o abajo y suelte la palanca. El in-termitente parpadeará tres veces.

Los intermitentes de confort se activan y de-sactivan en el sistema Easy Connect a travésde la tecla > botón de función AJUSTES> Luces > Intermitentes de confort››› pág. 37.

En vehículos que no dispongan del menú co-rrespondiente, la función puede desactivarseen un taller especializado.

ATENCIÓNUtilizar los intermitentes inadecuadamen-te, no utilizarlos u olvidar desactivarlospuede confundir a los usuarios de la vía.Ello podría ocasionar un accidente de gra-ves consecuencias.● Avise siempre que vaya a cambiar de ca-rril, adelantar o en maniobras de giro acti-vando el intermitente con suficiente ante-lación.● Tan pronto finalice la maniobra de cam-bio de carril, adelantamiento o giro, desco-necte el intermitente. »

1) En vehículos equipados con luces posterioresde LED se enciende además la luz de posiciónposterior.

159

Page 162: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

ATENCIÓNEl uso inadecuado de la luz de carreterapuede causar accidentes y lesiones gra-ves, puesto que la luz de carretera puededistraer y deslumbrar a otros conductores.

Aviso● Si los intermitentes de confort están enmarcha (tres parpadeos) y se activa el in-termitente de confort de la parte contraria,la parte activa deja de parpadear y soloparpadea una vez en la nueva parte selec-cionada.● El intermitente sólo funciona con el en-cendido conectado. Los intermitentes deemergencia funcionan también con el en-cendido desconectado.● Si falla un intermitente del remolque, de-ja de parpadear el testigo de control (inter-mitentes del remolque) en lugar de parpa-dear a doble velocidad el intermitente enel vehículo.● La luz de carretera sólo puede encender-se estando la luz de cruce conectada.● En condiciones meteorológicas frías ohúmedas, los faros, pilotos traseros e inter-mitentes, podrían quedar temporalmenteempañados por dentro. Este fenómeno esnormal y no influye en absoluto en la vidaútil del sistema de alumbrado del vehículo.

Control automático de la luz decruce *

El control automático de la luz de cruce sóloes una ayuda y no puede reconocer todaslas situaciones de conducción.

Cuando el mando de las luces se encuentraen la posición , se encienden y se apa-gan automáticamente las luces del vehículoy la iluminación de los instrumentos y losmandos en las siguientes situaciones ››› enLuz diurna de la pág. 159:

Encendido automá-tico

Apagado automáti-co

El fotosensor detecta laoscuridad, por ejemploal circular por un túnel.

Al detectar luminosidadsuficiente.

El sensor de lluvia detec-ta la lluvia y activa ellimpiaparabrisas.

Cuando el limpiapara-brisas no se ha activadodurante algunos minu-tos.

ATENCIÓNSi la vía no está bien iluminada y otrosusuarios de la misma no ven el vehículo o loven con dificultad, pueden producirse ac-cidentes.● El control automático de la luz de cruce() sólo enciende la luz de cruce cuandovarían las condiciones de luz, pero nocuando hay niebla, por ejemplo.

Asistente de la luz de carretera(Light Assist)*

El asistente de la luz de carretera actúa, den-tro de los límites del sistema y en función delas condiciones del entorno y del tráfico. Unavez conectado, el sistema se activa a partirde una velocidad de unos 60 km/h (37 mph)y se desactiva por debajo de unos 30 km/h(18 mph) ››› .

Cuando el sistema está activado y la cámaradetecta otros vehículos que pueden ser des-lumbrados, se desconecta automáticamentela luz de ruta. En caso contrario, se conectaautomáticamente la luz de ruta.

En condiciones normales, el asistente de laluz de carretera detecta las zonas iluminadasy desactiva el sistema al atravesar, por ejem-plo, una localidad.

Conectar y desconectar el asistente de laluz de carretera

Fun-ción

Utilización

Activar:

– Conecte el encendido y gire el conmu-tador de las luces a la posición .– Desde la posición base, pulse haciadelante la palanca de los intermitentes yluz de carretera ››› pág. 159. Cuando semuestre el testigo en la pantalla delcuadro de instrumentos, el asistente dela luz de carretera estará conectado.

160

Page 163: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Luces y visibilidad

Fun-ción

Utilización

Desacti-var:

– Gire el conmutador de las luces a otraposición distinta a ››› pág. 158.– O BIEN: con la luz de carretera conec-tada, tire hacia atrás de la palanca delos intermitentes y luz de carretera.– O BIEN: pulse hacia delante la palancade los intermitentes y luz de carreterapara conectar manualmente la luz decarretera. El asistente de la luz de carre-tera quedará entonces desactivado.

Anomalía en el funcionamientoLas siguientes condiciones pueden impedirque el regulador de la luz de carretera des-conecte dicha luz a tiempo, o que la desco-necte en absoluto:

● En vías mal iluminadas con carteles fuerte-mente reflectantes.● Con usuarios de la vía insuficientementeiluminados (como peatones o ciclistas).● En curvas cerradas, cuando los vehículosque vienen de frente quedan parcialmentetapados, y en cuestas o pendientes pronun-ciadas (badenes).● Cuando, con tráfico que venga de frenteseparado por un guardarraíl en el centro dela calzada, aparece un conductor que puedaver claramente por encima del guardarraíl(como un conductor de camión).

● Si la cámara está averiada o se interrumpesu alimentación de corriente.● Con niebla, nieve y fuertes precipitaciones.● Con turbulencias de polvo y arena.● Con gravilla en el campo visual de la cá-mara.● Cuando el campo visual de la cámara estáempañado, sucio o cubierto por adhesivos,nieve, hielo, etc.

ATENCIÓNLas prestaciones de confort del asistentede la luz de carretera no deben inducirle acorrer riesgos. El sistema no puede reem-plazar la concentración del conductor.● Sea usted mismo quien controle siemprela luz de carretera y la adapte a las condi-ciones de luminosidad, visibilidad y tráfico.● Es posible que el regulador de la luz decarretera no reconozca correctamente to-das las situaciones de conducción y fun-cione con limitaciones en determinadascircunstancias.● Cuando el campo visual de la cámaraestá sucio, cubierto o dañado, el funciona-miento del regulador de la luz de carreterapuede verse afectado. Esto es válido tam-bién cuando se modifica la instalación deiluminación del vehículo como, por ejem-plo, con la instalación de faros adicionales.

CUIDADOPara no afectar a la funcionalidad del sis-tema, tenga en cuenta los siguientes pun-tos:● Limpie con regularidad el campo visualde la cámara, y manténgalo libre de nievey hielo.● No cubra el campo visual de la cámara.● Verifique que el parabrisas, en la zonadel campo visual de la cámara, no esté da-ñado.

AvisoLa luz de ráfagas y la luz de carretera sepuede conectar y desconectar manual-mente en cualquier momento con la palan-ca de los intermitentes y luz de carretera››› pág. 159.

161

Page 164: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Luces antiniebla

Fig. 152 Tablero de instrumentos: mando delas luces.

Los testigos de control o muestran adi-cionalmente, en el mando de las luces o en elcuadro de instrumentos, cuándo están co-nectados los faros antiniebla.

● Encender los faros antiniebla* : tire delconmutador de las luces hasta el primer en-castre ››› fig. 152 1 , desde las posiciones , o bien .● Encender luz trasera antiniebla : tire delconmutador de las luces por completo 2desde la posición , o bien .● Para desconectar las luces antiniebla, pul-se el conmutador de las luces, o bien gírelohasta la posición .

AvisoLa luz trasera antiniebla puede deslumbrara los vehículos que vengan por detrás. Uti-lice la luz trasera antiniebla sólo cuando lavisibilidad sea muy escasa.

Faros antiniebla con función luz decornering*

La luz de cornering es una función adicionala la luz de cruce para mejorar la iluminaciónlateral de la calzada al tomar una curva ce-rrada a bajas velocidades.

La luz de cornering funciona con la luz decruce conectada y se activa cuando se cir-cula a velocidades inferiores a unos 40 Km/h(25 mph).

Marcha hacia delante● Si se gira el volante a la derecha o se poneel intermitente derecho, se enciende de for-ma progresiva el faro antiniebla derecho.● Si se gira el volante a la izquierda o se poneel intermitente izquierdo, se enciende de for-ma progresiva el faro antiniebla izquierdo.● Una vez realizado el giro, la luz de corne-ring se apaga de forma progresiva.

Marcha atrás● Al poner la marcha atrás, se encienden si-multáneamente los dos faros antiniebla.

Función “Coming Home”

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retraso de“Coming Home” y/o “Leaving Home” (por de-fecto 30 s).

Vehículo con faro halógenoEn la función “Coming Home” se enciendenlas luces de día (DRL) de los faros, las lucesde posición posteriores y las luces de matrí-cula.

Vehículo con faro full-LEDEn la función “Coming Home” se enciendenla luz de cruce y las luces de día (DRL) de losfaros, las luces de posición posteriores, las lu-ces de matrícula y las luces de proximidad enel retrovisor (Luz de bienvenida).

Activación “Coming Home” automático*Para vehículos con sensor de luz y lluvia (ro-tativo de luces con posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto con el interruptor rotativo de luces en laposición ››› pág. 34.

162

Page 165: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Luces y visibilidad

● La función “Coming Home” automática só-lo se activa cuando el sensor de luz detectaoscuridad.● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche.

Activación “Coming Home” manualPara vehículos sin sensor de luz y lluvia (rota-tivo de luces sin posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto.● Accionar las ráfagas de luz 1 segundoaproximadamente.● Activada para cualquier posición del rotati-vo de luces.● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche. El tiempo deapagado de los faros (60 s) empieza a con-tar al abrir la puerta del coche.

Desactivación● Si no se ha cerrado ninguna puerta, auto-máticamente tras finalizar el tiempo de apa-gado de los faros (60 s).● Durante el tiempo de apagado de los faros,al cerrar la última puerta, se apaga despuésde transcurrido el tiempo de retardo “ComingHome” (el establecido en el menú de la ra-dio).● Al girar el interruptor rotativo de luces a laposición ››› pág. 34.

● Al conectar el encendido (arrancado delmotor).

Función “Leaving Home”

La función “Leaving Home” está disponibleúnicamente para vehículos con sensor de luzy lluvia (rotativo de luces con posición ).

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retardo deapagado de la función “Leaving Home” (pordefecto 30 s).

Vehículo con faro halógenoEn la función “Leaving Home” se enciendenlas luces de día (DRL) de los faros, las lucesde posición posteriores y las luces de matrí-cula.

Vehículo con faro full-LEDEn la función “Leaving Home” se encienden laluz de cruce y las luces de día (DRL) de losfaros, las luces de posición posteriores, las lu-ces de matrícula y las luces de proximidad enel retrovisor (“Welcome Light”).

Activación● Al desbloquear el vehículo (accionar abriren el mando a distancia).

● La función “Leaving Home” sólo de activacuando el interruptor rotativo de luces estáen posición y el sensor de luz detectaoscuridad.

Desactivación● Tras finalizar el tiempo de retardo del “Lea-ving Home” (por defecto 30 s).● Al bloquear el vehículo (cerrar con el man-do a distancia).● Al girar el mando de luces a otra posicióndiferente a .● Al conectar el encendido.

Luz de bienvenida*3 Válido para vehículos con sensor de luz y delluvia y faros Full LED.

La Luz de bienvenida es una iluminación si-tuada en los espejos exteriores enfocada ha-cia el suelo que se activa o desactiva si elmando de luces está en posición y seconecta o desconecta la función “ComingHome” / “Leaving Home”.

163

Page 166: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Intermitentes de emergencia

Fig. 153 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 35

En caso de peligro, los intermitentes de emer-gencia sirven para llamar la atención de losdemás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Conecte el freno de estacionamientoelectrónico.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos concambio manual o coloque la palanca se-

lectora en P si se trata de un vehículo concambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización paraindicar la posición de su vehículo de ma-nera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermiten-tes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los intermi-tentes simultáneos de emergencia funcionantambién con el encendido desconectado.

Aviso de frenada de emergenciaSi frena bruscamente y de manera continuaa una velocidad superior de aproximada-mente 80 km/h (50 mph), parpadean las lu-ces de freno varias veces por segundo con elfin de avisar a los vehículos que circulan pordetrás. Si se continúa frenando, los intermi-tentes de emergencia se encienden automá-ticamente cuando el vehículo se detiene. Es-tos se desconectan automáticamente cuan-do el vehículo inicia de nuevo la marcha.

ATENCIÓN● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de acci-

dente. Utilice siempre los intermitentes deemergencia y un triángulo de preseñaliza-ción para indicar la posición de su vehículode manera que no represente un peligropara terceros.● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zonadonde pueda entrar en contacto con mate-riales altamente inflamables como, porejemplo, hierba seca o gasolina derrama-da, de lo contrario existe peligro de incen-dio.

Aviso● La batería del vehículo se descarga (in-cluso con el encendido desconectado)cuando los intermitentes de emergenciapermanecen encendidos durante un perío-do de tiempo largo.● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les al utilizar los intermitentes de emergen-cia.

Luz de estacionamiento

Cuando la luz de estacionamiento está co-nectada (intermitente derecho o izquierdo),se enciende la luz de posición delantera y elpiloto trasero en el lado correspondiente delvehículo. La luz de estacionamiento sólo pue-de activarse con el contacto apagado y con

164

Page 167: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Luces y visibilidad

la palanca de los intermitentes y luz de ca-rretera en la posición central, antes de seraccionada.

Luz de estacionamiento a amboslados

Con el contacto apagado y el conmutadorde las luces en la posición , al bloquear elvehículo desde el exterior, se enciende la luzde estacionamiento de ambos lados del ve-hículo. Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luz deposición de ambos faros, así como los pilotosposteriores parcialmente.

Luz de autopista*

La luz de autopista está disponible en vehícu-los equipados con faros full-LED.

La conexión/desconexión de la función sehace mediante el menú correspondiente delsistema Easy Connect.

● Activación: al superar los 110 km/h(68 mph) durante más de 30 segundos, elhaz de luz de cruce se eleva ligeramente pa-ra aumentar la distancia de visibilidad delconductor.● Desactivación: al reducir la velocidad delcoche por debajo de 100 km/h (62 mph), el

haz de luz de cruce vuelve a su posición nor-mal inmediatamente.

Conducción en el extranjero

El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-trico: el lado de la carretera por el que viajase ilumina con mayor intensidad.

Cuando un coche fabricado para un paísque circulan por la derecha viaja a un paísdonde el tráfico circula por la izquierda (oviceversa), normalmente es necesario cubriruna parte de la tulipa de los faros con unasmáscaras adhesivas o cambiar la regulaciónde los faros para no deslumbrar al resto deconductores.

Para esos casos, la normativa especificaunos valores de luz que deben cumplirse endeterminados puntos de la distribución lumi-nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.

La distribución luminosa que tienen los faroshalógenos y full-LED permite cumplir los va-lores especificados de “luz turista” sin necesi-dad de máscaras adhesivas o cambios deregulación.

AvisoLa “luz turista” sólo se admite de formatemporal. Si una persona tiene prevista unaestancia larga en un país con otro modo de

circulación, deberá acudir a un serviciotécnico autorizado para cambiar los faros.

Regulación del alcance de las lu-ces

Fig. 154 Al lado del volante: regulador del al-cance de las luces.

La regulación del alcance de las luces››› fig. 154 se adapta según el valor del hazluminoso del faro al estado de carga del ve-hículo. Con ello el conductor tiene la mejorvisibilidad posible y no deslumbra a quien cir-cula en sentido contrario ››› .

Los faros sólo pueden ajustarse estando laluz de cruce encendida.

Para ajustar, gire el mando ››› fig. 154: »

165

Page 168: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Valor Estado de cargaa) del vehículo

Asientos delanteros ocupados y malete-ro vacío

Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Con remolque con carga de apo-yo mínima

Ocupado sólo el asiento del conductory el maletero lleno. Conducción con re-molque con carga de apoyo máxima.

a) Si el estado de carga del vehículo no se correspon-de con ninguno de los de la tabla, también se puedenseleccionar posiciones intermedias.

O BIEN:A través del sistema Easy Connect, mediantela tecla > botón de función AJUSTES >Luces > Regulación altura faros››› pág. 37).

Nivel 0 Asientos delanteros ocupados y male-tero vacío

Nivel 1 Todas las plazas ocupadas y el male-tero vacío

Nivel 2Todas las plazas ocupadas y el male-tero lleno. Conducción con remolque,carga de apoyo mínima.

Nivel 3Ocupado sólo el asiento del conduc-tor y el maletero lleno. Conduccióncon remolque, carga de apoyo máxi-ma.

Regulación dinámica del alcance de losfarosEl regulador desaparece en vehículos con re-gulación dinámica del alcance de los faros.El alcance de los faros se adapta automáti-camente al estado de carga del vehículocuando estos se encienden.

ATENCIÓNLos objetos pesados en el vehículo puedenhacer que los faros deslumbren y distrai-gan a otros conductores. Ello podría oca-sionar un accidente, con graves conse-cuencias.● Adapte el haz luminoso al estado de car-ga del vehículo de modo que no deslumbreal resto de conductores.

Iluminación del cuadro de instru-mentos, pantallas e interruptores

Dependiendo del modelo, puede ajustar lailuminación del cuadro de instrumentos y deinterruptores en el Sistema Easy Connect,mediante la tecla y el botón de funciónAJUSTES ››› pág. 37.

Con el encendido conectado y sin la activa-ción de las luces, la iluminación del cuadrode instrumentos analógico permanece acti-vada en condiciones de luz diurna. La ilumi-nación se reduce a medida que la luz exteriordisminuye. En algunos casos, p. ej., al atrave-sar un túnel sin la función activa, la ilumi-nación del cuadro de instrumentos llega aapagarse. El objetivo de esta función, es pro-porcionar al conductor una indicación visualde que debe activar las luces de cruce.

En el caso de que su vehículo equipe el cua-dro de instrumentos digital (SEAT DigitalCockpit), aparecerá el aviso Encienda lasluces en el cuadro de instrumentos.

166

Page 169: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Luces y visibilidad

Luces interiores y de lectura1)

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 36

Iluminación de la guantera y del malete-ro*Al abrir y cerrar la guantera en el lado delacompañante y el portón trasero, se encen-derá y apagará automáticamente la luz res-pectiva.

Luces de pies*Las luces de pies en la zona inferior del table-ro (conductor y acompañante) se encende-rán con puertas abiertas y bajarán de intensi-dad durante la conducción. Esta intensidadse podrá ajustar a través del menú de la ra-dio (ver Easy Connect > Ajustes deiluminación > Iluminación del habi-táculo ››› pág. 37).

Luz de ambiente*La luz de ambiente ilumina la zona de la con-sola central, la zona de los pies y, en función

de la versión, también el panel de las puertasanteriores.

La luz de ambiente en los paneles de laspuertas puede cambiar de color. La intensi-dad y el color se podrán ajustar a través delmenú de la radio (ver Easy Connect >Ajustes de iluminación > Iluminacióndel habitáculo ››› pág. 37).

AvisoLas luces de lectura se apagan al cerrar elvehículo con la llave o transcurridos algu-nos minutos, si se extrajo la llave del con-tacto. De este modo se evita que se des-cargue la batería del vehículo.

Visibilidad

Parasoles

Fig. 155 Parasol.

Posibilidades de regulación de los para-soles para el conductor y el acompañan-te:● Bajar el parasol hacia el parabrisas.● El parasol puede extraerse de la fijación ygirarse hacia la puerta ››› fig. 155 1 .● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-dinalmente hacia atrás. »

1) Dependiendo del nivel de equipamiento delvehículo, las siguientes luces interiores puedenser con LED: luz de cortesía anterior, luz de corte-sía posterior, luz de pies, luz de parasol y guante-ra.

167

Page 170: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Luz del espejo de cortesíaEn el parasol plegado hay un espejo de cor-tesía, cubierto por una tapa. Al correr la tapa

2 se enciende una luz.

La luz se apaga al cerrar la tapa del espejode cortesía o al subir el parasol.

ATENCIÓNLos parasoles abatidos pueden reducir lavisibilidad.● Coloque siempre los parasoles de nuevoen su fijación cuando ya no los necesite.

AvisoLa luz que se encuentra encima del parasolse apaga automáticamente en determina-das condiciones tras unos minutos. De estemodo se evita que se descargue la bateríadel vehículo.

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Palanca del limpiacristales

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 36

CUIDADOSi se desconecta el encendido con los lim-piacristales conectados, éstos acaban elbarrido y vuelven a su posición de reposo.Al volver a conectar el encendido el limpia-cristales seguirá funcionando en el mismonivel de barrido. En caso de hielo, nieve yotros obstáculos sobre el parabrisas sepuede dañar el limpiaparabrisas y su res-pectivo motor.● Antes de iniciar la marcha, retire, si es elcaso, la nieve y el hielo de los limpiapara-brisas.● Despegue con cuidado las escobillas dellimpiaparabrisas congeladas del cristal.SEAT recomienda para ello un aerosol anti-hielo.● No conecte el limpiaparabrisas si el pa-rabrisas está seco. Con la limpieza en secode las escobillas sobre el parabrisas éstese puede dañar.● En caso de helada, compruebe si las es-cobillas se han helado antes de poner enmarcha el limpiaparabrisas. Si hace frío, alestacionar el vehículo puede ser de ayudacolocar el limpiaparabrisas en posición deservicio ››› pág. 64.

Aviso● Los sistemas limpiaparabrisas y limpialu-neta sólo funcionan con el encendido co-nectado y el capó o portón, respectiva-mente, cerrado.

● El barrido a intervalos para el limpiapa-rabrisas se realiza en función de la veloci-dad del vehículo. Cuando más rápido seconduce, más a menudo limpia.● El limpialuneta se conecta automática-mente cuando está activado el limpiapara-brisas y se engrana la marcha atrás.

Funciones del limpiaparabrisas

Comportamiento del limpiaparabrisas endiferentes situaciones

Si el vehículo estáparado

La posición activada pasa pro-visionalmente a la posición an-terior.

Durante el barridoautomático

El climatizador se enciende du-rante unos 30 segundos en mo-do de recirculación del aire,para evitar el olor del líquidolimpiaparabrisas en el interiordel vehículo.

En el barrido a in-tervalos

Los intervalos funcionan segúnla velocidad. Cuanto mayor esla velocidad más corto es el in-tervalo.

Eyectores térmicos del limpiaparabrisas*La calefacción sólo descongela los eyecto-res congelados, no el agua de los tubos flexi-bles. Los eyectores térmicos del limpiapara-brisas regulan su potencia calorífica

168

Page 171: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Luces y visibilidad

automáticamente al conectarse el encendi-do, en función de la temperatura ambiental.

Sistema limpia/lavafaros*El sistema limpia/lavafaros sirve para limpiarlos faros.

Tras conectar el encendido, y al conectar porprimera y cada quinta vez el limpiaparabrisastambién se lavan los faros. Por este motivo lapalanca del limpiaparabrisas debe tirarsehacia el volante cuando la luz de cruce o laluz de carretera están encendidas. La sucie-dad que pudiera haber quedado incrustadaen los faros (como pueden ser los restos deinsectos) deberá limpiarse con regularidad(p. ej., al repostar).

Para garantizar el funcionamiento del siste-ma lavafaros en invierno, debería limpiarse lanieve que pueda haber en los soportes de loseyectores del paragolpes. En caso necesario,quite el hielo con un aerosol antihielo.

AvisoSi el limpiaparabrisas encuentra algúnobstáculo en el parabrisas, intentará ba-rrerlo. Si el obstáculo permanece blo-queando el funcionamiento del limpiapara-brisas, éste se detendrá. Retire el obstácu-lo y conecte de nuevo el limpiaparabrisas.

Sensor de lluvia*

Fig. 156 Palanca del limpiaparabrisas: ajustarel sensor de lluvia A .

Fig. 157 Superficie sensible del sensor de llu-via.

El sensor de lluvia activado controla por símismo los intervalos del limpiaparabrisas enfunción de la cantidad de lluvia ››› . La sen-sibilidad del sensor de lluvia se puede ajustarmanualmente. Barrido manual ››› pág. 168.

Pulse la palanca a la posición deseada››› fig. 156:

Sensor de lluvia desactivado.Sensor de lluvia activo; barrido automáti-co si es necesario.Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-

vel de sensibilidad alto.– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-

vel de sensibilidad bajo.

Tras desconectar el encendido y volver a co-nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-vado y funciona de nuevo cuando el limpia-parabrisas está en la posición 1 y se circulaa más de 16 km/h (10 mph).

Comportamiento modificado del sensorde lluviaLas posibles causas de anomalías e interpre-taciones erróneas en la zona de la superficiesensible ››› fig. 157 del sensor de lluvia son,entre otras:

● Escobillas dañadas: una película de aguaen las escobillas dañadas puede alargar eltiempo de activación, disminuir los intervalosde lavado o provocar un barrido rápido ycontinuado.● Insectos: la presencia de insectos puedecausar la activación del limpiaparabrisas. »

0

1

A

169

Page 172: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

● Sal en las calles: en invierno la sal que se ti-ra en las calles puede provocar un barridoexageradamente largo con el parabrisas casiseco.● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-miento de los cristales (efecto loto) o los res-tos de detergente (túnel de lavado) puedendisminuir la efectividad del sensor de lluvia ohacer que reaccione más tarde, más despa-cio o que no funcione.● Grieta en el parabrisas: el impacto de unapiedra desencadena un ciclo único de barri-do con el sensor de lluvia conectado. A conti-nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-gún el tamaño del impacto de la piedra elcomportamiento del sensor puede variar.

ATENCIÓNEs posible que el sensor de lluvia no detec-te la lluvia de modo suficiente y no active ellimpiaparabrisas.● En caso necesario conecte el limpiapa-rabrisas de forma manual cuando el aguadificulte la visibilidad en el parabrisas.

Aviso● Limpie regularmente la superficie sensi-ble del sensor de lluvia y compruebe posi-bles daños en las escobillas ››› fig. 157 (fle-cha).

● Para retirar ceras y recubrimientos se re-comienda el uso de un detergente paracristales con alcohol.

Retrovisor

Espejo retrovisor antideslumbrante

Para disfrutar de una conducción segura esimportante disponer de una buena visibilidada través de la luneta trasera.

Retrovisor interior con función antideslum-brante automática*La función antideslumbrante se activa cadavez que se conecta el encendido.

Cuando la función antideslumbrante estáactivada, el retrovisor interior se oscureceautomáticamente dependiendo de la inci-dencia de la luz. La función antideslumbrantese ve anulada si se engrana la marcha atrás.

ATENCIÓNEn caso de rotura de un espejo retrovisorantideslumbrante automático podría salirun líquido electrolítico. Éste puede irritar lapiel, los ojos y los órganos respiratorios. Sientrara en contacto con este líquido, debe-rá aclararlo con abundante cantidad deagua. Consulte a un médico en caso nece-sario.

CUIDADOEn caso de rotura de un espejo retrovisorantideslumbrante automático podría salirun líquido electrolítico. Este líquido atacalas superficies de plástico. Límpielo cuantoantes con una esponja mojada.

Aviso● Si se obstaculiza la incidencia de la luzen el retrovisor interior (p. ej., con la mam-para contra el sol*), los retrovisores conajuste automático para posición antides-lumbrante no funcionan a la perfección.● Con la iluminación interior encendida ola marcha atrás puesta no se oscurecen losretrovisores con ajuste automático paraposición antideslumbrante.

170

Page 173: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Luces y visibilidad

Ajustar los retrovisores exteriores

Fig. 158 Puerta del conductor: mando para elretrovisor exterior.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 22

Regulación sincronizada de los retroviso-res exteriores● Seleccione en el menú Ajustes - Con-fort si los espejos retrovisores exteriores de-ben regularse de forma sincronizada.● Gire el mando hasta la posición L1).● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-trovisor derecho se ajustará simultáneamen-te (de forma sincronizada).

● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-trovisor del lado derecho: gire el mando has-ta la posición R1).● En el sistema Easy Connect los retrovisoresexteriores se pueden ajustar mediante la te-cla > botón de función AJUSTES.

Plegar los retrovisores exteriores al cerrarel vehículo*Mediante el sistema Easy Connect, tecla > botón de función AJUSTES > Retroviso-res y limpiaparabrisas se puede selec-cionar que los espejos exteriores se plieguenal dejar estacionado y cerrar el vehículo››› pág. 37.

Cuando se cierra el vehículo con el mando adistancia los retrovisores exteriores se plie-gan automáticamente. Cuando se abre elvehículo con el mando a distancia, los retro-visores se despliegan automáticamente.

ATENCIÓNLos retrovisores convexos o asféricos* au-mentan el campo visual. Sin embargo, losobjetos se ven más pequeños y más distan-tes. Si utiliza estos retrovisores para deter-minar la distancia con los vehículos quevienen detrás al realizar un cambio de ca-

rril, podría equivocarse, lo que supone peli-gro de accidente.

CUIDADO● Si por algún influjo exterior (p. ej., un gol-pe al maniobrar) variase la posición de lacarcasa del retrovisor, habrá que abatireléctricamente los retrovisores hasta ha-cer tope. La carcasa del retrovisor no sedebe colocar en ningún caso a mano en laposición de partida, ya que ello iría en de-trimento del funcionamiento de la mecáni-ca del retrovisor.● Si lava el vehículo en un túnel de lavadoautomático, deberá replegar los retroviso-res exteriores para evitar que se dañen. Losretrovisores exteriores de replegado eléc-trico no deben desplegarse y replegarsecon la mano, sino sólo eléctricamente.

AvisoSi el ajuste eléctrico falla, ambas superfi-cies de los espejos podrán ser ajustadasmanualmente, presionando sobre el borde.

1) En los vehículos con el volante a la derecha, laregulación es simétrica.

171

Page 174: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Asientos y reposacabezas

Ajustar los asientos y los re-posacabezas

Ajuste manual de los asientos

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 20

ATENCIÓNEn el capítulo destinado a la conducciónsegura encontrará información importante,consejos y avisos que debería leer y teneren cuenta para su seguridad y la de susacompañantes ››› pág. 66.

ATENCIÓN● Ajuste los asientos delanteros únicamen-te con el vehículo parado. De lo contrarioexiste peligro de accidente.● Actúe con precaución al ajustar la alturadel asiento. De lo contrario, podrían produ-cirse magulladuras.● Los respaldos de los asientos delanterosno deben estar demasiado reclinados alconducir. De lo contrario, los cinturones deseguridad y el sistema de airbags no po-drían cumplir con su función protectora,con el consiguiente peligro de accidente.

Ajuste eléctrico del asiento delconductor*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 21

ATENCIÓN● Si se utilizan los asientos delanteroseléctricos de forma negligente o sin pres-tar la debida atención, se pueden causarlesiones graves.● Los asientos delanteros también se pue-de ajustar eléctricamente con el encendi-do desconectado. No deje nunca en el inte-rior del vehículo a ningún niño ni a ningunapersona que pueda precisar ayuda.● En caso de emergencia, el ajuste eléctri-co se puede interrumpir pulsando otromando.

CUIDADOPara no dañar los componentes eléctricosde los asientos delanteros, evite ponersede rodillas en los mismos o someter la ban-queta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

Aviso● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga, es posible que no se pueda ajustar elasiento eléctricamente.

● Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se in-terrumpirá.

Regulación de los apoyacabezasdelanteros

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 21

Regule el apoyacabezas ››› pág. 21 detal manera que el borde superior de éstequede, en la medida de lo posible, a la mismaaltura que la parte superior de la cabeza delocupante en cuestión. Cuando esto no seaposible, intente llegar a esta posición lo másaproximadamente posible.

172

Page 175: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Asientos y reposacabezas

Regulación de los apoyacabezastraseros

Fig. 159 Apoyacabezas trasero central: puntode desbloqueo.

Cuando transporte personas en los asientostraseros, ponga los apoyacabezas de losasientos ocupados como mínimo hasta el si-guiente encastre hacia arriba ››› .

Ajuste de los apoyacabezas– Para ajustar el apoyacabezas a una mayor

altura, éste se debe agarrar por los ladoscon ambas manos y desplazar hacia arribahasta el tope, hasta que encastre percepti-blemente.

– Para ajustar el apoyacabezas a una alturamenor, pulse la tecla 1 ››› fig. 159 y des-plácelo hacia abajo.

Desmontar los apoyacabezasPara desmontar el apoyacabezas se debeabatir parcialmente hacia adelante el respal-do que corresponda.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 175.

– Desplace el apoyacabezas hacia arribahasta llegar al tope.

– Pulse la tecla 1 ››› fig. 159, apretando a lavez por el orificio del seguro 2 ››› fig. 159con un destornillador plano de máximo5 mm de anchura y retire el apoyacabezas.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

Montar los apoyacabezasPara montar los apoyacabezas exterioresdebe abatirse parcialmente hacia adelanteel respaldo correspondiente.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 175.

– Introduzca las barras del apoyacabezas ensus guías hasta que encastren perceptible-mente. El apoyacabezas no debe podersacarse del respaldo.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

ATENCIÓN● Tenga en cuenta las indicaciones gene-rales ››› pág. 71.

● Desmonte los apoyacabezas traserossólo cuando sea necesario fijar un asientopara niños ››› pág. 85. Cuando retire elasiento para niños, vuelva a montar en se-guida el apoyacabezas. Si se circula conlos apoyacabezas desmontados o malajustados, aumenta el riesgo de sufrir le-siones graves.

Funciones de los asientos

Introducción

ATENCIÓNUn uso inadecuado de las funciones de losasientos puede provocar graves lesiones.● Siéntese correctamente antes de iniciarla marcha y mantenga la posición duranteel viaje. Esto también es válido para el res-to de ocupantes.● Mantenga las manos, dedos, pies u otraspartes del cuerpo siempre lejos del radiode funcionamiento y de ajuste de los asien-tos.

173

Page 176: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Calefacción de los asientos

Fig. 160 En la consola central: mandos para lacalefacción de los asientos delanteros.

Las banquetas se pueden calentar eléctrica-mente si el encendido está conectado. En al-gunas versiones, también se calienta el res-paldo.

Si se da alguna de las siguientes condiciones,la calefacción de los asientos no se debe co-nectar:

● El asiento está desocupado.● El asiento tiene una funda.● Hay instalado un asiento para niños en elasiento.● La banqueta está húmeda o mojada.● La temperatura interior o exterior es supe-rior a 25°C (77°F).

ActivarPulse la tecla o . La calefacción delasiento está conectada con la máxima inten-sidad.

Ajustar la potencia térmicaPulse la tecla o repetidas veces hastaajustar la intensidad deseada.

DesactivarPulse la tecla o hasta que en la tecla seapaguen todos los testigos.

ATENCIÓNLas personas que, a causa de medicamen-tos, parálisis o enfermedades crónicas (p.ej., diabetes), no perciban el dolor o la tem-peratura, o tengan la percepción limitada,y niños pueden sufrir quemaduras en la es-palda, los glúteos o las piernas al utilizar lacalefacción de los asientos, que puedencomportar un período de recuperaciónmuy largo o que no se curen por completo.Acuda a un médico si tiene alguna cuestiónrelativa a su propio estado de salud.● Las personas con una percepción limita-da del dolor y de la temperatura no debenusar nunca la calefacción del asiento.● En caso de detectar algún tipo de ano-malía con el control de temperatura deldispositivo llévelo a revisar a un taller es-pecializado.

ATENCIÓNSi el tejido del cojín está mojado, puedeafectar negativamente al funcionamientode la calefacción del asiento, incremen-tando el riesgo de sufrir quemaduras.● Compruebe que la banqueta está secaantes de utilizar la calefacción del asiento.● No se siente con ropa húmeda o mojadaen el asiento.● No deje objetos ni prendas húmedas omojadas en el asiento.● No vierta líquidos sobre el asiento.

CUIDADO● Para no dañar los elementos calefacto-res de la calefacción del asiento, no seponga de rodillas sobre los asientos ni so-meta a la banqueta o al respaldo a unapresión excesiva concentrada en un solopunto.● Los líquidos, objetos punzantes y mate-riales aislantes (p. ej., una funda o unasiento para niños) pueden dañar la cale-facción del asiento.● Si se produce algún olor, desactive de in-mediato la calefacción del asiento y lléve-lo a revisar a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambienteMantenga encendida la calefacción de losasientos sólo durante el tiempo necesario.

174

Page 177: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Asientos y reposacabezas

De lo contrario supone un consumo decombustible innecesario.

Reposabrazos central delantero

El reposabrazos central se puede ajustar envarios niveles.

Ajuste del reposabrazos central– Para ajustar la inclinación, levante el repo-

sabrazos a partir de la posición de partidade forma que encastre.

– Para volver a poner el reposabrazos en laposición de partida, saque el reposabrazosde la posición de encastre superior y báje-lo.

El reposabrazos se puede desplazar haciaadelante y hacia atrás.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Fig. 161 En el respaldo del asiento trasero: te-cla de desbloqueo 1 ; marca roja 2 .

Fig. 162 En el maletero: palancas para desblo-queo a distancia de las partes izquierda 1 yderecha 2 del respaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido yse puede abatir cada parte por separadopara ampliar el maletero.

Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido, no está permitido que viaje nadie enlas plazas correspondientes (ni siquiera un ni-ño).

Abatir el respaldo del asiento trasero conla tecla de desbloqueo● Baje el apoyacabezas completamente.● Tire de la tecla de desbloqueo ››› fig. 161

1 hacia delante y, al mismo tiempo, abata elrespaldo.● El respaldo trasero está desbloqueadocuando se ve una marca roja en la tecla 2 .

Abatir el respaldo del asiento trasero conla palanca de desbloqueo a distancia● Baje el apoyacabezas completamente.● Abra el portón trasero.● Tire de la palanca de desbloqueo a distan-cia de la parte izquierda ››› fig. 162 1 o de-recha 2 del respaldo en el sentido de la fle-cha. La parte desbloqueada del respaldotrasero se abate automáticamente hacia de-lante.● Dado el caso, cierre el portón trasero.

El respaldo trasero está desbloqueado cuan-do se ve una marca roja en la tecla ››› fig. 161

2 . »

175

Page 178: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Levantar el respaldo del asiento trasero● Levante el respaldo y presiónelo con fuerzaen el bloqueo hasta que encastre bien ››› .● La marca roja de la tecla de desbloqueo 2ya no deberá verse.● El respaldo tiene que quedar bien encas-trado.

ATENCIÓNSi se abate o se levanta el respaldo delasiento trasero de modo incontrolado o sinprestar atención, podrían producirse lesio-nes graves.● Nunca abata ni levante el respaldo delasiento trasero durante la marcha.● Al levantar el respaldo del asiento trase-ro, procure no aprisionar ni dañar el cintu-rón de seguridad.● Al abatir y levantar el respaldo del asien-to trasero, mantenga siempre las manos,los dedos y los pies, u otras partes delcuerpo fuera de la zona del recorrido delmismo.● Para que los cinturones de seguridad delas plazas traseras ofrezcan la protecciónnecesaria, todas las partes del respaldotrasero deberán ir siempre correctamenteencastradas. Esto es especialmente impor-tante en el caso de la plaza central trasera.Si va una persona sentada en una plazacuyo respaldo no esté bien encastrado,saldrá lanzada hacia delante junto con el

respaldo en caso de un frenazo, una ma-niobra brusca o un accidente.● Una marca roja en la tecla 2 indica queel respaldo trasero no está encastrado.Compruebe siempre que la marca roja noquede visible cuando el respaldo esté enposición vertical.● Cuando el respaldo del asiento traseroestá abatido o no está bien encastrado, noestá permitido que viaje nadie en las pla-zas correspondientes (ni siquiera un niño).

CUIDADOSi se abate o se levanta el respaldo delasiento trasero de modo incontrolado o sinprestar atención, podrían producirse dañosen el vehículo y en otros objetos.● Antes de abatir el respaldo del asientotrasero, ajuste siempre los asientos delan-teros de forma que ni los apoyacabezas niel acolchado del respaldo trasero topencontra ellos.

Transportar y equipa-mientos prácticos

Compartimentos portaobje-tos

Portaobjetos bajo asientos delan-teros*

Fig. 163 Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros.

Debajo de los asientos delanteros se en-cuentra un cajón portaobjetos con tapa.

El cajón* se abre tirando del asidero de la ta-pa ››› fig. 163.

Para cerrar el cajón, presionar la tapa hastasu encastre.

176

Page 179: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transportar y equipamientos prácticos

ATENCIÓN● La carga máxima que puede depositarseen el cajón es de 1,5 kg.● Asegúrese de no circular con la tapa delcajón abierta. Existe el peligro que los ocu-pantes sufran daños si la carga se des-prende en caso de frenazo o accidente.

Mesita plegable*

Fig. 164 Asiento delantero izquierdo: mesitaplegable.

Fig. 165 Asiento delantero izquierdo: mesitaplegable con portabebidas.

En función de la versión del modelo, en laparte posterior de los asientos delanterospuede haber una mesita plegable “tipoavión” para los ocupantes de las plazas pos-teriores.

Plegar la mesita● Presione la mesita hacia abajo lo más quese pueda.

Plegar la mesita o ajustar su inclinaciónLa mesita plegable se puede ajustar en incli-nación en diferentes posiciones.

● Presione la palanca de desbloqueo situadaen la parte inferior de la mesita ››› fig. 165 1y manténgala presionada.● Ajustar: Ajuste la inclinación deseada de lamesita manteniendo la palanca presionada.

● Plegar: Presione la mesita hacia abajo has-ta el tope manteniendo la palanca presiona-da.

PortabebidasEn la mesita plegable va integrado un porta-bebidas 2 .

Con la mesita plegable abierta, extraiga elportabebidas 2 en el sentido de la flecha.Para guardar el portabebidas, introdúzcaloen la mesita en el sentido contrario al de laflecha.

ATENCIÓNLa mesita debe permanecer siempre cerra-da durante la marcha para reducir el riesgode que se produzcan lesiones.

177

Page 180: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Portabebidas

Fig. 166 Consola central: portabebidas delan-tero.

Portabebidas delantero– Ponga las bebidas en el soporte ››› fig. 166.

Se pueden poner dos bebidas. En los reves-timientos de las puertas hay la posibilidadde poner también botellas de plástico másgrandes.

ATENCIÓN● Mientras el vehículo esté en marcha noponga bebidas calientes en los portabebi-das. Las bebidas calientes podrían verter-se y producir quemaduras, por lo que existepeligro de accidente.● No utilice vasos o tazas de material duro(p. ej., vidrio, porcelana). Los mismos po-drían producir heridas en caso de acciden-te.

CUIDADOEn los portabebidas sólo deberían deposi-tarse recipientes cerrados para bebidas.De lo contrario, las bebidas podrían derra-marse y originar daños en el equipamientodel vehículo, por ejemplo, en la electrónicay en el tapizado.

Guantera

Fig. 167 Guantera.

Abrir/cerrar– Para abrir la guantera, tire del asa siguien-

do la dirección de la flecha.

– Para cerrar la guantera, mueva la tapa ha-cia arriba hasta que encastre.

En función del equipamiento, el lector de CDse encuentra en la guantera. Su manejo sedescribe en el Manual de instrucciones co-rrespondiente.

ATENCIÓNLa tapa de la guantera debería estar siem-pre cerrada durante la conducción. De locontrario existe peligro de accidente.

Otros portaobjetos

Encontrará más portaobjetos, compartimen-tos y soportes en diferentes lugares del ve-hículo:

● En la parte superior de la guantera en ve-hículos que no lleven lector de CD. La cargano debe ser superior a 1,2 kg.● En la consola central debajo del reposa-brazos central*.● Percheros en los marcos de las puertas››› .● En las plazas traseras, a la izquierda y a laderecha de los asientos, se encuentran res-pectivamente otros portaobjetos.

ATENCIÓN● Tenga en cuenta que no se debe obsta-culizar el campo de visión hacia atrás alutilizar los percheros.● En los percheros se debe colgar sólo ro-pa ligera. En los bolsillos no deben encon-trarse objetos pesados ni afilados.

178

Page 181: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transportar y equipamientos prácticos

● Para no reducir la eficacia de los airbagspara el área de la cabeza, se recomiendano utilizar perchas para la ropa.

Tomas de corriente

Fig. 168 Consola central: toma de corrientede 12 voltios delantera. Parte posterior de laconsola central: tomas de corriente USB.

Fig. 169 Detalle del revestimiento lateral delmaletero: toma de corriente de 12 voltios.

En la consola central– Extraiga el tapón situado en la consola

central de la toma de corriente ››› fig. 168.

– Introduzca el conector del aparato eléctri-co en la toma de corriente.

En el maletero*– Eleve la tapa de la toma de corriente

››› fig. 169.

– Introduzca el conector del aparato eléctri-co en la toma de corriente.

A la toma de corriente de 12 voltios puedeconectarse cualquier accesorio eléctrico.Tenga en cuenta que la absorción de poten-cia de la toma de corriente no debe excederlos 120 vatios.

Tomas de corriente USBEn función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer también de conecto-res USB con función exclusivamente de car-ga o toma de corriente.

Estas entradas USB se encuentran en la parteposterior de la consola, entre los asientos an-teriores ››› fig. 168 . Estos conectores pue-den trabajar a una potencia máxima de has-ta 10,5 W por puerto.

No están ideados para la reproducción dearchivos.

ATENCIÓNLa toma de corriente sólo funciona con elencendido conectado. Su uso indebidopuede provocar serias heridas o incluso unincendio. Por ello no deberían dejarse a losniños en el vehículo, sin prestarles aten-ción, si la llave se encuentra en el mismo.De lo contrario existe peligro de que resul-ten heridos.

CUIDADOPara que las tomas de corriente no se da-ñen, le rogamos que sólo utilice clavijasadecuadas para las mismas. »

179

Page 182: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Aviso● La batería se irá descargando si hay ac-cesorios eléctricos conectados estando elmotor parado.● Si el aparato conectado se calienta de-masiado, apáguelo inmediatamente y des-conéctelo de la red eléctrica.● Antes de conectar y desconectar el en-cendido, desenchufe los aparatos conec-tados a los puertos USB para protegerlosde posibles daños causados por la oscila-ción de la tensión eléctrica.

Transporte de objetos

Cargar el maletero

El equipaje o cualquier otro objeto tienen queir bien sujetos en el maletero. Todos los obje-tos que no vayan sujetos en el maletero y semuevan pueden influir en las característicasde la marcha de su vehículo o en la seguri-dad de la conducción al variar el centro degravedad del vehículo.

– Reparta la carga del maletero de formaequilibrada.

– Coloque los objetos pesados en la partedelantera del maletero, lo más al fondo po-sible.

– Coloque primero los objetos pesados aba-jo.

– Sujete los objetos pesados con las argollas››› pág. 183.

ATENCIÓN● El equipaje o cualquier otro objeto quevaya suelto en el maletero podría ocasio-nar lesiones.● Transporte siempre todos los objetos enel maletero y sujételos con las argollas deamarre.● Utilice cintas de sujeción apropiadas pa-ra asegurar los objetos pesados.● Los objetos que no estén bien sujetospueden salir proyectados hacia delante encaso de maniobras bruscas o de accidentey causar lesiones a los ocupantes del ve-hículo o a otros usuarios de la vía pública.El riesgo de resultar herido aumentará aúnmás si los objetos sueltos son golpeadospor el airbag al dispararse. En tal caso, losobjetos pueden salir despedidos como side un proyectil se tratara, con el consi-guiente peligro de muerte.● Hay que tener en cuenta que, al transpor-tar objetos pesados, varían las propieda-des de marcha al desplazarse el centro degravedad, con el consiguiente peligro deaccidente. Por este motivo, el estilo deconducción y la velocidad deberán ade-cuarse a estas circunstancias.

● En ningún caso se excederá ni el peso poreje autorizado ni el peso máximo autoriza-do del vehículo. Si dichos pesos se excedense pueden modificar las propiedades demarcha del vehículo, lo que a su vez podríaocasionar accidentes, lesiones y daños enel vehículo.● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón trasero. Losniños podrían acceder al maletero y cerrarel portón desde dentro; quedarían ence-rrados, no podrían salir sin ayuda y corre-rían peligro de muerte.● No deje que los niños jueguen cerca delvehículo o en su interior. Cierre con llavetodas las puertas y el portón trasero cuan-do abandone el vehículo. Asegúrese, antesde cerrar el vehículo, de que no se encuen-tra ninguna persona en el interior del mis-mo.

Aviso● La renovación del aire en el vehículo ayu-da a que se empañen menos los cristales.El aire viciado del interior sale a través delas ranuras de ventilación situadas en el re-vestimiento lateral del maletero. Asegúresede que no se obstruyen estas ranuras deventilación.● En las tiendas de accesorios podrá en-contrar cintas de transporte para sujetar lacarga que se puedan adaptar a las argo-llas de amarre.

180

Page 183: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transportar y equipamientos prácticos

Bandeja del maletero

Fig. 170 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

Fig. 171 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

La bandeja impide que se vea el interior delmaletero.

Desmontar● Desenganche los tirantes de sujeción››› fig. 170 B de los alojamientos A .● Desencaje la bandeja de los soportes late-rales ››› fig. 171 tirando de ella hacia arriba yextraiga la bandeja.

En caso necesario, la bandeja se puedeguardar debajo del doble piso del maletero››› pág. 181.

Montar● Introduzca la bandeja horizontalmente ha-ciendo coincidir la “herradura” sobre el ejede los soportes ››› fig. 171, y presione haciaabajo hasta que encastre.● Enganche los tirantes de sujeción››› fig. 170 B en el portón trasero.

ATENCIÓN● La bandeja deberá ir siempre bien fijada;de lo contrario se corre peligro de acciden-te.● La bandeja no es una superficie de car-ga. En caso de frenazos o de accidente, losobjetos colocados sobre la bandeja pue-den poner en peligro a los ocupantes delvehículo, con el peligro de accidente queello supone.

Guardar la bandeja del maletero

Fig. 172 En el maletero: tapas para guardar labandeja.

Fig. 173 En el maletero: colocación de la ban-deja.

La bandeja del maletero se puede guardardebajo del suelo variable.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 172. »

181

Page 184: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

● Coloque la bandeja hasta encajarla en elalojamiento previsto para tal uso ››› fig. 173.● Vuelva a colocar las tapas izquierda y de-recha en su posición original.

Trampilla para transporte de obje-tos largos*

Fig. 174 En el respaldo del asiento trasero:apertura de la trampilla.

Fig. 175 En el maletero: apertura de la trampi-lla.

En el asiento trasero, detrás del reposabrazoscentral, hay una trampilla para poder trans-portar objetos largos en el habitáculo como,por ejemplo, esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetosque estén sucios se deberán envolver (en unamanta, por ejemplo) antes de introducirlos através de la trampilla.

Cuando el reposabrazos está bajado, no es-tá permitido que viaje nadie en la plaza cen-tral del asiento trasero.

Abrir la trampilla● Baje el reposabrazos central.● Tire de la palanca de desbloqueo en elsentido de la flecha y abata completamentela tapa de la trampilla ››› fig. 174 1 haciadelante.● Abra el portón trasero.

● Introduzca los objetos largos a través delhueco desde el maletero.● Fije bien los objetos con el cinturón de se-guridad.● Cierre el portón trasero.

Cerrar la trampilla● Levante la tapa de la trampilla hasta queencastre. No deberá verse la marca roja en ellado del maletero.● Cierre el portón trasero.● En caso necesario, levante el reposabrazoscentral.

AvisoLa trampilla también puede abrirse desdeel maletero. Para ello hay que presionar lapalanca de desbloqueo hacia abajo, en elsentido de la flecha, y la tapa hacia delan-te ››› fig. 175.

182

Page 185: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transportar y equipamientos prácticos

Argollas de amarre*

Fig. 176 En el maletero: argollas de amarre.

En la parte delantera y trasera del maleterovan dispuestas unas argollas de amarre parafijar el equipaje ››› fig. 176.

Para usar las argollas de amarre delanteras,hay que levantarlas previamente.

ATENCIÓNSi se utilizan correas o cintas de sujecióninadecuadas o dañadas, podrían romperseen caso de un frenazo o un accidente. Losobjetos podrían salir entonces lanzadospor el habitáculo y provocar lesiones gra-ves o mortales.● Utilice siempre correas o cintas adecua-das y en buen estado.● Fije las correas y las cintas a las argollasde amarre de forma segura.● Los objetos que se lleven en el maleterosin fijar podrían desplazarse repentina-

mente y modificar el comportamiento demarcha del vehículo.● Fije también los objetos pequeños y lige-ros.● No exceda nunca la carga de tracciónmáxima de la argolla de amarre cuando fi-je los objetos.● No fije nunca un asiento para niños en lasargollas de amarre.

Aviso● La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de3,5 kN.● En establecimientos especializados pue-den adquirirse correas y sistemas de fija-ción de la carga adecuados. SEAT reco-mienda acudir para ello a un concesionarioSEAT.● Las argollas de amarre quedan inutiliza-bles para las versiones con rueda de re-cambio de dotación.

Ganchos para bolsas

Fig. 177 En el maletero: ganchos para bolsas.

En la parte trasera del maletero, a izquierda yderecha, hay ganchos fijos para colgar bol-sas ››› fig. 177.

Los ganchos para bolsas han sido diseñadospara fijar bolsas de compra ligeras.

ATENCIÓNNunca utilice los ganchos para bolsas co-mo argollas de amarre. En caso de un fre-nazo o un accidente, los ganchos podríanromperse.

CUIDADOEl peso máximo que puede soportar cadagancho es de 2,5 kg.

183

Page 186: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Bolsa de red*

Fig. 178 En el maletero: bolsa de red engan-chada a ras del suelo.

Fig. 179 En el maletero: argollas 1 y ganchos2 para enganchar la bolsa de red.

La bolsa de red del maletero impide que elequipaje ligero se desplace. En la bolsa dered, provista de una cremallera, se puedenguardar objetos pequeños.

La bolsa de red se puede enganchar en elmaletero de diferentes maneras.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaletero● Dado el caso, levante las argollas de ama-rre delanteras ››› fig. 178 2 .● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 2 ››› . La cremallera de la bolsatiene que quedar hacia arriba.● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 1 .

Enganchar la bolsa de red junto al umbralde carga● Fije los ganchos cortos de la red en las ar-gollas de amarre ››› fig. 179 1 ››› . La cre-mallera de la bolsa tiene que quedar haciaarriba.● Fije las cintas en los ganchos para colgarbolsas 2 .

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está tensa-da ››› .

● Desenganche los ganchos y las cintas dela bolsa de red de las argollas de amarre yde los ganchos para colgar bolsas.● Guarde la bolsa de red en el maletero.

ATENCIÓNPara fijar la bolsa de red elástica en las ar-gollas de amarre hay que estirarla. Una vezenganchada queda tensada. Si se engan-cha y desengancha la bolsa de red inade-cuadamente, los ganchos que lleva po-drían provocar lesiones.● Sujete siempre bien los ganchos de la redpara que no se suelten de forma incontro-lada de la argolla al engancharlos y de-sengancharlos.● Al enganchar y desenganchar los gan-chos, protéjase los ojos y la cara para evi-tar lesiones en caso de que los ganchos sesuelten sin control.● Enganche siempre los ganchos de la bol-sa de red en el orden descrito. Si se sueltaun gancho de forma imprevista, el riesgode que se produzcan lesiones aumenta.

184

Page 187: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transportar y equipamientos prácticos

Suelo variable del maletero

Fig. 180 Suelo variable del maletero: posi-ción alta; posición baja.

Fig. 181 Suelo variable del maletero: posicióninclinada.

Suelo variable en posición alta● Para pasar de la posición baja a la alta, le-vante el piso por el asidero ››› fig. 180 1 , tirede él hacia atrás hasta que la parte delante-ra del piso rebase totalmente los soportes 2 .● Haga desplazar sobre estos el piso haciaadelante hasta que haga tope en el respaldode los asientos posteriores y, a continuación,baje el piso con el asidero 1 .

Suelo variable en posición baja● Para pasar de la posición alta a la baja, le-vante el piso por el asidero ››› fig. 180 1 , tirede él hacia atrás hasta que la parte delante-ra del piso rebase totalmente los soportes 2 .● Deje caer la parte anterior contra el piso yempuje el piso hacia adelante hasta que ha-ga tope en el respaldo de los asientos poste-riores bajando al mismo tiempo el piso con elasidero 1 .

Suelo variable en posición inclinadaCon el suelo variable inclinado se puede ac-ceder a la zona de la rueda de repues-to/equipo antipinchazos.

● Con el suelo variable en posición alta, le-vántelo por el asidero ››› fig. 180 1 , tire de ély empuje hacia el respaldo de los asientosposteriores hasta que se doble el piso por lalínea de bisagra y la parte móvil del piso re-pose sobre el mismo.● Apoye el piso sobre los alojamientos previs-tos para tal uso ››› fig. 181 (flechas).

Suelo variable en posición con asientosabatidos● Para pasar de la posición alta a la baja, le-vante el suelo variable por el asidero››› fig. 180 1 y tire de él hacia atrás un poco.● Empuje el suelo variable hacia los asientosposteriores abatidos con el asidero 1 ha-ciendo un poco de presión hacia abajo paraque la parte móvil del piso enrase con losrespaldos de los asientos posteriores.

ATENCIÓNEn caso de un frenazo o un accidente, po-drían salir lanzados objetos por el habitá-culo y causar lesiones graves o mortales.● Fije siempre los objetos, incluso cuandoel piso del maletero esté levantado correc-tamente. »

185

Page 188: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo transporte objetosque no sobrepasen 2/3 de la altura del pi-so.● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo está permitido trans-portar objetos que no sobrepasen un pesode aproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO● El peso máximo que puede soportar elsuelo variable del maletero en la posiciónsuperior es de 150 kg.● No deje caer el piso del maletero al ce-rrarlo, guíelo siempre hacia abajo de formacontrolada. De lo contrario, los guarneci-dos y el piso del maletero podrían resultardañados.

AvisoSEAT recomienda fijar los objetos a las ar-gollas de amarre con cintas.

Portaequipajes de techo*

Introducción al tema

El techo del vehículo ha sido diseñado paraoptimizar la aerodinámica. Por ello ya nopueden montarse barras transversales ni sis-

temas portaequipajes convencionales en losvierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en eltecho para disminuir la resistencia al aire, só-lo se pueden utilizar barras transversales ysistemas portaequipajes homologados porSEAT.

Casos en los que deberían desmontarselas barras transversales y el sistema por-taequipajes● Cuando no se utilicen.● Cuando se lave el vehículo en un túnel delavado.● Cuando la altura del vehículo supere la al-tura de paso necesaria, por ejemplo, en algu-nos garajes.

ATENCIÓNCuando se transportan objetos pesados ode gran superficie en el sistema portaequi-pajes varían las propiedades de marchadebido al desplazamiento del centro de lagravedad y a la mayor resistencia al aire.● Fije siempre la carga correctamente concorreas o cintas adecuadas y en buen es-tado.● La carga voluminosa, pesada, larga oplana tiene un efecto negativo sobre la ae-rodinámica, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha del vehículo.

● Evite los frenazos y las maniobras brus-cas.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.

CUIDADO● Desmonte las barras transversales y elsistema portaequipajes siempre antes deentrar en un túnel de lavado automático.● La altura del vehículo aumenta con elmontaje de barras transversales y un siste-ma portaequipajes, así como con la cargaque se transporte sobre los mismos. Porello, asegúrese de que la altura del vehícu-lo no supere la altura límite para atravesar,por ejemplo, pasos subterráneos o puertasde garajes.● Las barras transversales, el sistema por-taequipajes y la carga fijada sobre los mis-mos no deberán interferir en la antena detecho ni obstaculizar la zona del recorridodel techo corredizo panorámico y del por-tón trasero.● Al abrir el portón trasero, asegúrese deque no choque con la carga del techo.

186

Page 189: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Transportar y equipamientos prácticos

Nota relativa al medio ambienteCuando van montadas las barras transver-sales y un sistema portaequipajes, aumen-ta el consumo de combustible debido a lamayor resistencia aerodinámica.

Fijar las barras transversales y elsistema portaequipajes

Fig. 182 Puntos de fijación de las barras longi-tudinales para el portaequipajes del techo.

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportarequipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

Las barras transversales se montan en lasbarras laterales del techo. La distancia entrebarras transversales ››› fig. 182 A deberá serentre 70 y 90 cm y la distancia de las barrastransversales con los soportes de las barraslaterales del techo B deberá ser de 15 cm.

ATENCIÓNLa fijación y utilización incorrecta de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes pueden ocasionar que el sistemacompleto se desprenda del techo y ocasio-ne un accidente y lesiones.● Tenga siempre en cuenta las instruccio-nes de montaje del fabricante.● Sólo utilice las barras transversales y lossistemas portaequipajes cuando se en-cuentren en perfecto estado y vayan bienfijados.● Monte las barras transversales y el siste-ma portaequipajes siempre correctamen-te.● Revise las uniones roscadas y las fijacio-nes antes de emprender la marcha y, encaso necesario, apriételas tras un breve re-corrido. Cuando realice viajes largos, revi-

se las uniones roscadas y las fijaciones encada descanso que haga.● Monte siempre correctamente los siste-mas portaequipajes especiales para rue-das, esquís, tablas de surf, etc.● No lleve a cabo ningún tipo de modifica-ción o reparación en las barras transversa-les ni en el sistema portaequipajes.

AvisoLea atentamente las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras trans-versales y el sistema portaequipajes co-rrespondiente y llévelas siempre en el ve-hículo.

Cargar el sistema portaequipajes

Sólo se podrá fijar la carga de manera segu-ra si las barras transversales y el sistema por-taequipajes están correctamente monta-dos ››› .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada que está permi-tido transportar sobre el techo es de 75 kg.Esta cifra resulta de la suma del peso del sis-tema portaequipajes, de las barras transver-sales y de la carga transportada sobre el te-cho ››› . »

187

Page 190: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Infórmese siempre del peso del sistema por-taequipajes, de las barras transversales y dela carga que vaya a transportar; dado el ca-so, péselos. Nunca exceda la carga máximaautorizada sobre el techo.

En caso de utilizar barras transversales y sis-temas portaequipajes de menor capacidadde carga, no se podrá aprovechar al máximola carga autorizada. En este caso, sólo estápermitido cargar el sistema portaequipajeshasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela demanera correcta ››› .

Controlar las fijacionesUna vez montadas las barras transversales yel sistema portaequipajes, revise las unionesatornilladas y las fijaciones tras un breve re-corrido y, más adelante, con cierta frecuen-cia.

ATENCIÓNSi se excede la carga máxima autorizadasobre el techo, se puede provocar un acci-dente y daños considerables en el vehícu-lo.● Nunca exceda la carga sobre el techo in-dicada, las cargas autorizadas sobre los

ejes ni el peso máximo autorizado del ve-hículo.● No exceda la capacidad de carga de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes, aunque no se haya alcanzado lacarga máxima admitida sobre el techo.● Fije siempre los objetos pesados lo másdelante posible y distribuya la carga engeneral uniformemente.

ATENCIÓNSi la carga va suelta o no va fijada correc-tamente, podría caerse del sistema porta-equipajes y provocar accidentes y lesio-nes.● Utilice siempre correas o cintas adecua-das y en buen estado.● Fije la carga correctamente.

Climatización

Calefacción, ventilación yrefrigeración

Introducción

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 44

Visualizar la información del ClimatronicEn la pantalla de la unidad de control del Cli-matronic y en la pantalla del sistema EasyConnect incorporado de fábrica se muestranlos valores teóricos de las zonas de tempera-tura.

La unidad de medida de la temperatura sepuede cambiar en el sistema Easy Connect.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y de polen con cartucho decarbono activo reduce las impurezas del aireintroducido en el habitáculo.

El filtro de polvo y de polen debe cambiarseregularmente para que la potencia del cli-matizador no se vea afectada.

188

Page 191: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Climatización

Si el rendimiento del filtro disminuye prema-turamente por utilizar el vehículo en un entor-no en el cual el aire contenga muchas impu-rezas, deberá cambiarse el filtro sin esperaral momento previsto.

ATENCIÓNSi no hay buena visibilidad a través de to-das las ventanas del vehículo, se incremen-tará el riesgo de sufrir un accidente de gra-ves consecuencias.● Asegúrese siempre de que todos los cris-tales estén libres de hielo y nieve, y de queno estén empañados para conservar unabuena visibilidad hacia el exterior.● La máxima potencia calorífica y descon-gelación más rápida posible de los crista-les se consigue cuando el motor alcanza sutemperatura normal de funcionamiento.Póngase en marcha tan sólo cuando tengabuena visibilidad.● Asegúrese siempre de utilizar correcta-mente el sistema de calefacción y airefresco o bien el climatizador, así como laluneta térmica para ver bien cuanto suce-da en el exterior.● Nunca deje funcionar la recirculación deaire durante un período prolongado. Con elsistema de refrigeración desconectado yel modo de recirculación del aire activado,las lunas pueden empañarse muy rápida-mente, limitando de forma considerable lavisibilidad.

● Desconecte el modo de recirculación delaire cuando no lo necesite.

ATENCIÓNEl aire viciado aumenta el cansancio y lapérdida de concentración del conductor, loque puede ocasionar un accidente de gra-ves consecuencias.● Nunca deje el ventilador desconectadodurante mucho tiempo, ni utilice el modode recirculación durante un período pro-longado, pues el aire del habitáculo no serenovará.

CUIDADO● Para la sustitución del filtro de polensiempre se deberá acudir a un servicio téc-nico.● Si sospecha que el climatizador puedaestar estropeado, apáguelo. Con ello seevitarán daños adicionales. Haga revisar elclimatizador en un taller especializado.● Cualquier reparación del climatizadorrequiere conocimientos específicos y he-rramientas especiales. SEAT recomiendaque acuda al Servicio Oficial SEAT.

Aviso● Con el sistema de refrigeración desco-nectado, el aire que entre del exterior no sedeshumedecerá. Para evitar que se empa-ñen los cristales, SEAT recomienda dejar

conectado el sistema de refrigeración(compresor). Para ello, pulse la tecla .El testigo de la tecla deberá encenderse.● La máxima potencia calorífica y descon-gelación más rápida posible de los crista-les se consigue cuando el motor alcanza sutemperatura normal de funcionamiento.● Para no perjudicar el rendimiento de lacalefacción o de la refrigeración y paraevitar que se empañen los cristales, la en-trada de aire delante del parabrisas no de-be quedar obstruida por hielo, nieve u ho-jas.

Manejo del Climatronic a través delsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media SystemTouch/Colour.

Fig. 183 Pantalla del Easy Connect: menú Cli-matizador. »

189

Page 192: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla situada en los mandosdel Climatronic.● O BIEN: pulse la tecla del Easy Con-nect. Con el pulsador giratorio seleccione elmenú Climatizador y ábralo.

En la pantalla táctil se visualizan y se puedenmodificar los ajustes actuales como la tem-peratura hacia el lado del conductor y delacompañante, la distribución del aire y la ve-locidad del ventilador.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón de función: Función

OFF Se desconecta y se conecta el Cli-matronic.

SYNC Sincronizar las temperaturas deconductor y acompañante.

Botón de función: Función

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustesde climatización. Se pueden realizarlos siguientes ajustes:

Perfil del climatiz.: Ajustarla potencia del ventilador en el mo-do AUTO. Se puede escoger entresuave, medio y fuerte.

Recirculación de aire au-tomática: Conectar y desconec-tar la recirculación de aire automáti-ca ››› pág. 192.

ATRÁS : Cerrar el submenú.

*Se abre el submenú de calefacciónadicional.

*Permite activar o desactivar el para-brisas térmico de manera manual.

Permite activar o desactivar elPureAir y abre el submenú.

Manejo del Climatronic a través delsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media System Plus /Navi System / Navi System Plus.

Fig. 184 Pantalla del Easy Connect: menú Cli-matizador.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla del panel de mandosdel Climatronic.

En la parte superior de la pantalla se visuali-zan los ajustes actuales como, por ejemplo,la temperatura ajustada hacia el lado delconductor y el del acompañante. Las tempe-raturas hasta los +22°C (+72°F) se represen-tan con flechas azules y las temperaturas porencima de +22°C (+72°F) con flechas rojas.

190

Page 193: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Climatización

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón de función: Función

OFF Se desconecta el Climatronic.

ON Se conecta el Climatronic.

SYNC Sincronizar las temperaturas de con-ductor y acompañante.

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustes declimatización. Se pueden realizar lossiguientes ajustes:

Calefactor adicional auto-mático: para activar o desactivar elencendido automático de la cale-facción adicional para países fríos(sólo motores con calefacción adi-cional). Con la opción desactivada,dependiendo de la temperatura ex-terior, la calefacción puede necesi-tar más tiempo de lo normal para al-canzar la temperatura de confort.

Parabrisas térmico automá-tico*: para conectar y desconec-tar el parabrisas térmico automático››› pág. 193.

Recirculación de aire au-tomática: para conectar y desco-nectar la recirculación de aire auto-mática ››› pág. 192.

ATRÁS : para cerrar el submenú.

Botón de función: Función

*Se abre el submenú de calefacciónadicional.

*Permite activar o desactivar el para-brisas térmico de manera manual.

Permite activar o desactivar elPureAir y abre el submenú.

Instrucciones de uso del climatiza-dor

El sistema de refrigeración del habitáculo só-lo funciona estando el motor en marcha y elventilador encendido.

El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas y el techo pano-rámico corredizo cerrados. No obstante, si elhabitáculo se ha calentado excesivamentepor haber estado expuesto al sol, se refrige-rará con más rapidez manteniendo las venta-nillas y el techo panorámico corredizo abier-tos durante unos instantes.

Climatronic: cambiar la unidad de la tem-peratura en la pantalla del sistema de in-fotainment incorporado de fábricaEl cambio de la indicación de la temperaturade Celsius a Fahrenheit en la pantalla del sis-tema de infotainment incorporado de fábricase realiza mediante la tecla de infotainment

> botón de función Ajustes/Sistema> Unidades.

El sistema de refrigeración no se puedeactivarSi la refrigeración no funciona puede deber-se a las siguientes causas:

● El motor no está en marcha.● El ventilador está desconectado.● El fusible del climatizador se ha fundido.● La temperatura exterior es inferior a +3°C(+38°F), aproximadamente.● El compresor del climatizador se ha desco-nectado temporalmente porque el refrige-rante del motor se ha calentado demasiado.● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el climatizador en un taller espe-cializado.

ParticularidadesCuando la humedad y la temperatura exte-rior son elevadas, el agua condensada porel evaporador del sistema de refrigeraciónpodría gotear formando un charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significaque existan fugas!

AvisoTras poner el motor en marcha, la humedadresidual acumulada en el climatizadorpuede empañar el parabrisas. Conecte la »

191

Page 194: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

función de descongelación para desempa-ñar el parabrisas lo antes posible.

Difusores de aire

Fig. 185 En el tablero de instrumentos: difusores deaire.

Difusores de airePara garantizar la calefacción, refrigeracióny ventilación dentro del habitáculo, los difu-sores de aire ››› fig. 185 1 deberían perma-necer abiertos.

● Para abrir y cerrar los difusores de aire, girela ruedecilla correspondiente (detalle) en ladirección deseada. Cuando la ruedecilla es-tá en la posición el difusor de aire corres-pondiente está cerrado.● Orientar la dirección del aire con el tiradorde la rejilla de ventilación.

Hay otros difusores de aire adicionales y noajustables en el tablero de instrumentos 2 ,en las zonas reposapiés y en la zona poste-rior del habitáculo.

AvisoNunca coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al calor o al frío de-lante de los difusores de aire porque pue-den deteriorarse o quedar inservibles acausa del aire proveniente de los difusoresde aire.

Recirculación de aire

Puntos básicos

Recirculación de aire:

Recirculación manual del aire

En el modo de recirculación del aire se evitaque entre aire proveniente del exterior al ha-bitáculo.

Si la temperatura exterior es muy elevada,debería seleccionarse el modo manual de

192

Page 195: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Climatización

recirculación de aire durante un corto perío-do de tiempo para refrescar el habitáculocon mayor rapidez.

Por motivos de seguridad, la recirculación delaire se desconecta cuando se pulsa la tecla o se gira el distribuidor de aire a .

Conectar y desconectar la recirculaciónmanual del aire Activar: pulse la tecla hasta que se en-cienda el testigo.

Desactivar: pulse la tecla hasta que seapague el testigo.

Modo de funcionamiento de la recircula-ción automática del aire (menú de climati-zación)Con el modo de recirculación del aire auto-mático activado se permite el acceso de airefresco al habitáculo. Cuando el sistema de-tecta una elevada concentración de sustan-cias nocivas en el aire exterior, la recircula-ción del aire se activa automáticamente.Cuando el nivel de impurezas se encuentrade nuevo en un rango normal, el modo de re-circulación se desconecta.

El sistema no es capaz de detectar oloresdesagradables.

La recirculación del aire no se conecta auto-máticamente en versiones sin sensor de hu-

medad y con las siguientes condiciones ex-ternas:

● La temperatura ambiente es inferior a +3°C(+38°F).● El sistema de refrigeración está desconec-tado y la temperatura ambiente es inferior a+10°C (+50°F).● El sistema de refrigeración está desconec-tado, la temperatura ambiente es inferior a+15°C (+59°F) y el limpiaparabrisas está co-nectado.

La activación/desactivación de la recircula-ción del aire automática se realiza en el me-nú del climatizador, en Configuración.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Introducción de la pág. 189.● Con el sistema de refrigeración desco-nectado y el modo de recirculación del aireactivado, las lunas pueden empañarsemuy rápidamente, limitando considerable-mente la visibilidad.● Desconecte el modo de recirculación delaire cuando no lo necesite.

CUIDADOEn vehículos con climatizador no se acon-seja fumar cuando la recirculación del aireesté activada. El humo aspirado puede de-positarse en el vaporizador del sistema de

refrigeración, así como en el cartucho decarbono activo del filtro para polvo y po-len, ocasionando un olor desagradablepermanente.

AvisoClimatronic: al colocar la marcha atrás, ymientras funcione el limpiaparabrisas, larecirculación del aire se activa para evitarque entren gases de escape u olores desa-gradables en el habitáculo.

Parabrisas térmico*

Fig. 186 Sensor de humedad y temperaturadel parabrisas.

El parabrisas térmico está formado por unconjunto de hilos calefactados colocadosentre las capas del parabrisas que, aplicán-doles corriente eléctrica, se calientan y pro-vocan que suba la temperatura del cristal. »

193

Page 196: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Su función es ayudar al sistema de climatiza-ción a prevenir el posible empañamiento delparabrisas, o a desempañarlo más rápida-mente si se ha producido dicho empaña-miento.

El sistema puede conectarse de manera ma-nual o automática.

Conexión manual● Pulse la tecla del panel de mandosdel Climatronic.● Pulse el botón de función para conectaro desconectar el parabrisas térmico.

Conexión automáticaPara facilitar el uso del parabrisas térmico,hay disponible una conexión automática.

El panel de mandos del Climatronic es capazde detectar el peligro de empañamiento delparabrisas gracias a sus sensores de tempe-ratura y humedad, y en consecuencia, acti-var o desactivar el sistema ››› fig. 186. Ade-más, también se activará de forma automáti-ca cuando se pulse la tecla del panelde mandos del Climatronic.

Para que se conecte automáticamente deberealizar el siguiente ajuste:

● Pulse la tecla del panel de mandosdel Climatronic.

● Pulse el botón de función AJUSTES del sis-tema de infotainment.● Conecte o desconecte la función pulsandoel botón de funciónParabrisas térmico automático .

194

Page 197: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Climatización

Calefacción independiente(calefacción adicional)*

Introducción al tema

La calefacción independiente funciona concombustible procedente del depósito del ve-hículo y se puede utilizar con el vehículo enmarcha o parado.

La calefacción independiente se puede co-nectar mediante la tecla de calefactado rá-pido del panel de mandos del climatizador,con el mando a distancia por radiofrecuen-cia o programando previamente una hora desalida en el menú de la calefacción indepen-diente del sistema de infotainment.

En invierno, con la calefacción independienteconectada, se puede desempañar el para-brisas y dejarlo libre de hielo y nieve (si setrata de una capa fina) antes de emprenderla marcha.

Si la temperatura exterior es muy elevada, elhabitáculo puede ventilarse con el motorapagado mediante la calefacción indepen-diente.

ATENCIÓNTragarse una pila de un diámetro de 20 mmo cualquier otra pila de botón puede cau-sar lesiones graves e incluso mortales encuestión de muy poco tiempo.

● Mantenga siempre el mando a distanciapor radiofrecuencia y los llaveros que lle-ven pilas, así como las pilas de repuesto,las pilas de botón y demás pilas mayoresde 20 mm, fuera del alcance de los niños.● Si tiene la sospecha de que alguien sehaya podido tragar una pila, busque inme-diatamente asistencia médica.

ATENCIÓNLos gases de escape de la calefacción in-dependiente contienen monóxido de car-bono, un gas tóxico, incoloro e inodoro. Elmonóxido de carbono puede causar la pér-dida del conocimiento y la muerte.● No conecte nunca la calefacción inde-pendiente ni la deje encendida en recintoscerrados o que carezcan de ventilación.● No programe nunca la calefacción inde-pendiente de modo que se encienda y fun-cione en un recinto cerrado o que carezcade ventilación.

ATENCIÓNLos componentes de la calefacción inde-pendiente se calientan extremadamente ypodrían provocar un incendio.● Estacione el vehículo de manera que nin-gún componente del sistema de escapeentre en contacto con materiales fácilmen-te inflamables que puedan encontrarse de-

bajo del vehículo como, por ejemplo, hier-ba seca.

CUIDADONo coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al frío o al calor de-lante de los difusores de aire. El aire quesale de los difusores puede dañar o dejarinservibles alimentos, medicamentos u ob-jetos sensibles al calor o al frío.

AvisoTras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descarga-da o recién cambiada, así como tras unarranque de emergencia, puede que algu-nos ajustes del sistema (como la hora, lafecha, los ajustes de confort personaliza-dos y las programaciones) se hayan desa-justado o borrado. Compruebe y corrija es-tos ajustes una vez que la batería esté losuficientemente cargada.

195

Page 198: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Conectar y desconectar la cale-facción independiente

Conexión de la calefacción independien-te:

Manual con la tecla de calefactado rápidodel panel de mandos del climatizador. El tes-tigo de control de la tecla se enciende››› pág. 188.

Manual con el mando a distancia por radio-frecuencia ››› pág. 196.

Automática mediante la programación y ac-tivación de una hora de salida ››› pág. 198.

Desconexión de la calefacción indepen-diente:

Manual con la tecla de calefactado rápidodel panel de mandos del climatizador. Eltestigo de control de la tecla se apaga››› pág. 188.

Manual con el mando a distancia por radio-frecuencia ››› pág. 196.

Automática una vez llegada la hora de sali-da programada o una vez transcurrido eltiempo de funcionamiento programado››› pág. 198.

Automática cuando se enciende el testigode control (indicador del nivel de com-bustible) ››› pág. 369.

Desconexión de la calefacción indepen-diente:

Automática cuando la carga de la batería de12 voltios desciende excesivamente››› pág. 382.

ParticularidadUna vez desconectada, la calefacción inde-pendiente seguirá funcionando durante unbreve periodo de tiempo con el fin de quemarel combustible que quede en el sistema y ex-pulsar además los gases de escape hacia elexterior.

Mando a distancia por radiofre-cuencia

Fig. 187 Calefacción independiente: mando adistancia por radiofrecuencia.

fig. 187 Significado

Conectar la calefacción independien-te

Desconectar la calefacción indepen-diente

1 Testigo de control

Si se pulsan las teclas del mando a distanciade forma innecesaria, se podría conectar lacalefacción independiente involuntariamen-te, incluso cuando se esté fuera del radio deacción o cuando el testigo de control parpa-dee.

Para conectar o desconectar la calefacciónindependiente es necesario hacer una pulsa-ción larga sobre la tecla (aprox. 1 segundo).

Testigo de control en el mando a distanciapor radiofrecuenciaCuando se pulsan las teclas, el testigo decontrol del mando a distancia proporciona alusuario diversa información:

Testigo del control1 Significado

Se enciende aprox. 2 se-gundos en verde.

Se ha conectado la ca-lefacción independientecon la tecla .

Se enciende aprox. 2 se-gundos en rojo.

Se ha desconectado lacalefacción indepen-diente con la tecla .

196

Page 199: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Climatización

Testigo del control1 Significado

Parpadea lentamenteaprox. 2 segundos enverde (aprox. 4 veces porsegundo).

No se ha recibido la se-ñal de conexióna).

Parpadea rápidamenteaprox. 2 segundos enverde (aprox. 10 vecespor segundo).

La calefacción indepen-diente está bloqueada.Posibles causas: el de-pósito de combustibleestá casi vacío, la ten-sión de la batería de12 voltios es demasiadobaja o existe alguna ave-ría.

Parpadea aprox. 2 se-gundos en rojo (aprox. 4veces por segundo).

No se ha recibido la se-ñal de desconexióna).

Se enciende aprox. 2 se-gundos en naranja, des-pués en verde o en rojo.

La pila del mando a dis-tancia está casi agota-da. Sin embargo, se harecibido la señal de co-nexión o de desconexión.

Se enciende aprox. 2 se-gundos en naranja, des-pués parpadea en verdeo en rojo.

La pila del mando a dis-tancia está casi agota-da. No se ha recibido laseñal de conexión o dedesconexión.

Testigo del control1 Significado

Parpadea aprox. 5 se-gundos en naranja.

La pila del mando a dis-tancia está agotada. Nose ha recibido la señalde conexión o de desco-nexión.

a) El mando a distancia por radiofrecuencia se en-cuentra fuera del radio de alcance. En este caso ha-brá que reducir la distancia respecto al vehículo ypulsar de nuevo la tecla correspondiente.

Cambiar la pila del mando a distancia porradiofrecuenciaSi al pulsar las teclas el testigo de control delmando a distancia 1 parpadea aprox. 5 se-gundos en naranja o no se enciende, habráque sustituir la pila del mando.

La pila se encuentra en la parte posterior delmando a distancia detrás de una tapa.

● Para abrir la tapa, levántela ligeramentepor la parte inferior y deslícela hacia abajo.● Retire la pila.● Coloque una pila nueva. Al hacerlo tengaen cuenta la polaridad y utilice pilas del mis-mo tipo ››› .● Coloque la tapa de la pila colocando laspestañas de la parte superior y apretando laparte inferior.

Radio de alcanceEl receptor se encuentra en el habitáculo. Elradio de alcance máximo del mando a dis-tancia por radiofrecuencia es de algunoscientos de metros con la pila nueva. Los obs-táculos entre el mando a distancia y el ve-hículo, las malas condiciones meteorológi-cas, así como la descarga progresiva de lapila, reducen considerablemente el alcancedel mando a distancia.

CUIDADO● El mando a distancia por radiofrecuenciacontiene componentes electrónicos. Porello, evite que se moje y reciba golpes o ra-diación solar directa.● El uso de pilas inapropiadas puede dañarel mando a distancia por radiofrecuencia.Por ello, sustituya siempre la pila gastadapor otra nueva de igual intensidad, tamañoy especificación.

Nota relativa al medio ambiente● Deseche las pilas gastadas de manerarespetuosa con el medio ambiente.● La pila del mando a distancia puede con-tener perclorato. Tenga en cuenta las dis-posiciones legales relativas a su desecho.● Hay que procurar que no sea posible ac-cionar el mando a distancia involuntaria-mente y evitar así que la calefacción inde-pendiente se conecte sin que se desee.

197

Page 200: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manejo

Programar la calefacción indepen-diente

Antes de la programación, compruebe quela fecha y la hora estén ajustadas correcta-mente en el vehículo ››› .

La calefacción independiente se programaen el menú Calefacción independientedel sistema de infotainment.

Abrir el menú Calefacción independien-te● Pulse la tecla del panel de mandosdel Climatronic.● Pulse el botón de función .

Botón de función: función

Descon.: La calefacción independiente se desco-necta inmediatamente.

Calefactar, Ventilar: Se ajusta si, al conectarla calefacción independiente, se ha de calefactar oventilar el habitáculo. Presionando el botón de fun-ción , se puede seleccionar el modo deseado.

Ajustar:Se abre el menú Calefacción inde-pendiente.

Botón de función: función

Hora salida 1, Hora salida 2, Horasalida 3: Se pueden programar tres horasde salida (hh.mm) distintas. Si la calefacciónindependiente solo debe conectarse un deter-minado día de la semana, se puede seleccio-nar adicionalmente el mismo.

Duración: La duración determina el tiempode funcionamiento de la calefacción indepen-diente cuando se conecta con la tecla de ca-lefactado rápido del panel de mandos delclimatizador. La duración se utiliza tambiénpara calcular la hora de salida en el caso delclimatizador manual. Se puede ajustar entre10 y 60 minutos de 10 en 10 minutos.

Se vuelve al menú principal.

La hora de salida programada determina elmomento en el que aproximadamente se de-berá alcanzar la temperatura ajustada en elvehículo. El inicio del funcionamiento de lacalefacción se determina automáticamenteen función de la temperatura exterior.

Comprobar la programaciónCuando está activada una hora de salida, aldesconectar el encendido se enciende eltestigo de control de la tecla de calefactadorápido durante aprox. 10 segundos.

ATENCIÓNNo programe nunca la calefacción inde-pendiente de modo que se encienda y fun-

cione en un recinto cerrado o que carezcade ventilación. Los gases de escape de lacalefacción independiente contienen mo-nóxido de carbono, un gas tóxico, incoloroe inodoro. El monóxido de carbono puedecausar la pérdida del conocimiento y lamuerte.

Instrucciones de uso

El sistema de escape de la calefacción inde-pendiente, situado debajo del vehículo, nodeberá quedar tapado por nieve, barro ocualquier tipo de objeto. Los gases de esca-pe tienen que poder salir libremente. Los ga-ses de escape producidos por la calefacciónindependiente salen a través de un tubo deescape situado en los bajos del vehículo.

Al calentar el habitáculo, el aire caliente sedirige, en función de la temperatura ambien-te, primero hacia el parabrisas y luego haciael resto del habitáculo a través de los difuso-res de aire. Dirigiendo los difusores, p. ej., ha-cia las ventanillas, se puede influir en la distri-bución del aire.

Casos en los que no se conecta la cale-facción independiente● La calefacción independiente necesitaaproximadamente tanta energía como la luzde cruce. Si el estado de carga de la batería

198

Page 201: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Climatización

de 12 voltios desciende excesivamente, la ca-lefacción independiente se desconecta deforma automática o no se puede conectar.De este modo se evitan problemas al arran-car el motor.● La calefacción tiene que activarse cadavez que se quiera poner en marcha. De igualmodo, la hora de salida se tiene que activarcada vez de nuevo.● El testigo de control (indicador del nivelde combustible) se enciende.

Aviso● Cuando la calefacción independienteestá conectada, se oyen ruidos causadospor el funcionamiento de la misma.● Cuando la humedad exterior es elevaday la temperatura ambiente baja, es posibleque se evapore agua condensada proce-dente del sistema de calefacción y ventila-ción cuando la calefacción independienteestá en marcha. En este caso, es posibleque salga vapor de debajo del vehículo. Es-to no significa que haya una anomalía en elvehículo.● Si el vehículo está inclinado, p. ej., si seha estacionado en una pendiente, puedeque el funcionamiento de la calefacción in-dependiente se vea restringido si el niveldel depósito de combustible está bajo (jus-to por encima del nivel de la reserva).● Si se utiliza la calefacción independientevarias veces durante un periodo de tiempo

prolongado, la batería de 12 voltios se des-carga. Para que la batería se vuelva a car-gar habrá que recorrer de vez en cuandounos cuantos kilómetros con el vehículo. Amodo orientativo: el recorrido debe duraraproximadamente el tiempo que la cale-facción estuvo conectada.● A temperaturas inferiores a +5°C (+41°F),puede que la calefacción independiente seconecte automáticamente al poner el mo-tor en marcha. La calefacción indepen-diente se vuelve a desconectar al cabo deun cierto tiempo.

199

Page 202: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Sistema Infotainment

Introducción

Advertencias de seguridad

Indicaciones de seguridad relati-vas al sistema de infotainment

Las exigencias del tráfico actual exigen todala atención por parte de los usuarios de la víapública.

Recuerde que sólo debe utilizar las ampliasposibilidades que nos ofrece el manejo delsistema de infotainment cuando la situacióndel tráfico realmente lo permita.

ATENCIÓN● Antes de comenzar el viaje, es conve-niente que se familiarice con las diferentesfunciones del sistema de infotainment.● El volumen elevado puede representar unpeligro para Vd. y para otros.● Regule el volumen de modo que distingalos ruidos del entorno, por ejemplo, boci-nas, sirenas, etc.● Los ajustes del sistema infotainment sedeberían hacer con el coche parado, obien los debería realizar el acompañante.

ATENCIÓNCualquier distracción del conductor puededar lugar a un accidente y a que se produz-can lesiones. Manejar el sistema de info-tainment puede distraer la atención deltráfico.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.● Ajuste el volumen de modo que puedanescucharse en todo momento las señalesacústicas provenientes del exterior (p. ej.,sirenas y bocinas de los vehículos de emer-gencia).● El oído puede sufrir daños si se ajusta unvolumen demasiado alto, incluso aunquesolo sea por poco tiempo.

ATENCIÓNAl cambiar o conectar una fuente de audiotenga en cuenta que el volumen puede al-zarse repentinamente.● Baje el volumen básico antes de conec-tar una fuente de audio o cambiarla.

ATENCIÓNLas recomendaciones para la conduccióny las señales de tráfico mostradas por elsistema de navegación pueden diferir de lasituación real.● Las señales de tráfico y las normas decirculación prevalecen sobre las recomen-

daciones e indicaciones del sistema de na-vegación.● Adapte la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones climatológicas,de visibilidad, de la calzada y del tráfico.

ATENCIÓNLa conexión, introducción o extracción deun soporte de datos mientras se conducepuede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.

ATENCIÓNLos cables de conexión de los equipos ex-ternos pueden estorbar al conductor.● Coloque estos cables de modo que noestorben al conductor.

ATENCIÓNLos equipos externos que no van sujetos ono lo están correctamente, podrían salirdespedidos por el habitáculo y causar da-ños o lesiones en caso de una maniobrabrusca, de un frenazo o de accidente.● Nunca coloque o fije dispositivos exter-nos en las puertas, el parabrisas, el volan-te, el tablero de instrumentos, en los res-paldos de los asientos, encima o cerca dela zona marcada con la palabra “AIRBAG”o entre estas zonas y los ocupantes. Los

200

Page 203: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Introducción

equipos externos pueden provocar lesio-nes graves en caso de accidente, en espe-cial si se despliegan los airbags.

ATENCIÓNEl reposabrazos podría limitar la libertadde movimientos del conductor, lo que po-dría dar lugar a un accidente y graves le-siones.● El reposabrazos deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha.

ATENCIÓNSi se abre la carcasa de un reproductor deCD o DVD, se pueden provocar lesionesdebido a la radiación láser invisible.● Solo se deberá encargar la reparaciónde los reproductores de CD o DVD a talle-res especializados.

CUIDADOSi se introduce un soporte de datos inade-cuado o se introduce erróneamente, el sis-tema de infotainment puede resultar daña-do.● Al introducirlo, asegúrese de que lo haceen la posición correcta.● Si presiona con fuerza puede dañar irre-parablemente el seguro de la ranura paratarjetas de memoria.

● Utilice solo tarjetas de memoria compati-bles.● Procure insertar o extraer los CD y DVDde forma recta, en perpendicular al frontaldel lector de CD/DVD sin ladearlos para norayarlos.● Si introduce un CD o DVD habiendo yauno dentro o cuando se está expulsandootro, el lector de DVD podría resultar daña-do irreparablemente. ¡Espere siempre aque salga el soporte de datos por comple-to!

CUIDADOSi un soporte de datos lleva adheridoscuerpos extraños o si no es redondo, el re-productor de CD o DVD podría sufrir des-perfectos.● Emplee solo CD o DVD convencionalesde 12 cm limpios.– No pegue adhesivos ni similares en los

soportes de datos. Los adhesivos pue-den desprenderse y dañar el lector.

– No utilice soportes de datos impresos.Las impresiones y recubrimientos pue-den desprenderse y dañar el lector deCD/DVD.

– No introduzca "singles" de 8 cm o CD oDVD con formas atípicas.

– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc niFlip Disc, ya que son más gruesos quelos CD convencionales.

CUIDADOSi el volumen de reproducción es excesivoo distorsionado pueden dañarse los alta-voces del vehículo.

AvisoPara el funcionamiento correcto del siste-ma de infotainment es importante que lahora y la fecha del vehículo estén ajusta-das correctamente.

201

Page 204: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Cuadro general del equipo

Media System Touch / Media System Colour

Fig. 188 Cuadro general de los mandos (esta con-figuración depende de la versión).

Modo Radio (cambio de banda de fre-cuencias ››› pág. 221Touchscreen (pantalla táctil) ››› pág. 205Ajustes del vehículo ››› pág. 37,››› pág. 246Modo Media (cambio fuentes de audio)››› pág. 223

1

2

3

4

Modo Teléfono ››› pág. 248Full Link ››› pág. 210Selección del menú principal››› pág. 204Volumen. Apagar/encender ››› pág. 204Ranura para tarjetas de memoria››› pág. 226

5

6

7

8

9

Botón de ajustes (búsqueda y selección)››› pág. 204

10

202

Page 205: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Introducción

Media System Plus / Navi System / Navi System Plus

Fig. 189 Cuadro general de los mandos.

Modo Radio (cambio de banda de fre-cuencias ››› pág. 221Touchscreen (pantalla táctil) ››› pág. 205Modo Navegación ››› pág. 233Modo Media (cambio fuentes de audio)››› pág. 223Modo Teléfono ››› pág. 248Manejo por vozFull Link ››› pág. 210

1

2

3

4

5

6

7

Ajustes del vehículo ››› pág. 37,››› pág. 246Selección del menú principal››› pág. 204Volumen. Apagar/encender ››› pág. 204Sensor de proximidad ››› pág. 208Botón de ajustes (búsqueda y selección)››› pág. 204

8

9

10

11

12

203

Page 206: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Indicaciones generales parael manejo

Introducción

Fig. 190 Video relacio-nado

Si se modifican los ajustes pueden variar laindicaciones en la pantalla y puede que elsistema de infotainment se comporte, en de-terminados casos, de forma diferente a comose describe en este manual de instrucciones.

Aviso● Para utilizar las funciones del sistema deinfotainment basta con pulsar suavementeuna tecla o brevemente la pantalla.● Debido a que el software de los equiposdepende del mercado en cuestión, puedeque no estén disponibles todos los botonesde función ni todas las funciones que sedescriben. Por lo tanto, si en la pantalla noaparece un botón de función mencionado,no se trata de un defecto del equipo.● En función de las disposiciones legalesdel país en cuestión puede que algunas

funciones no estén disponibles en la panta-lla a partir de una velocidad determinada.● La utilización del teléfono móvil en el in-terior del vehículo puede provocar ruidosen los altavoces.● En algunos países pueden existir restric-ciones en cuanto al uso de dispositivos contecnología Bluetooth®. Para más informa-ción al respecto consulte a las autoridadeslocales.● En algunos vehículos con ParkPilot el vo-lumen de la fuente de audio se reduce au-tomáticamente al engranar la marchaatrás. La reducción del audio puede ajus-tarse en el menú Sonido > Volumen.

Esquema de los menús

En la pantalla táctil del sistema de infotain-ment se pueden seleccionar los diferentesmenús principales.

Pulse la tecla del infotainment paraabrir la sinopsis de los menús.

La vista del menú principal en la pantallatáctil se puede modificar de “mosaico” a“carrusel” y viceversa mediante el menúAjustes/Sistema > Pantalla.

Pulsadores giratorios y teclas delinfotainment

Pulsadores giratoriosEl pulsador giratorio izquierdo es el regula-dor del volumen o el botón de encendido yapagado.

El pulsador giratorio derecho es el botón deajuste.

Teclas del infotainmentLas teclas del equipo se representan en estemanual con la palabra “tecla infotainment” ysu función dentro de un rectángulo, por ejem-plo, tecla del infotainment .

Las teclas del infotainment se utilizan pulsán-dolas o manteniéndolas pulsadas.

Encender y apagar

Para apagar o encender el sistema de info-tainment manualmente presione brevementeel pulsador giratorio izquierdo .

Al encender se inicia el sistema con el volu-men ajustado por última vez, siempre y cuan-do éste no rebase el volumen de encendidomáximo preajustado. Seleccione Sonido >Volumen.

El equipo se apagará automáticamente alextraer la llave del contacto o al pulsar el

204

Page 207: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Introducción

botón de encendido (dependiendo del equi-pamiento o del vehículo). Si se vuelve a en-cender el sistema de infotainment, éste seapagará automáticamente de nuevo trans-curridos unos 30 minutos (apagado retarda-do).

Aviso● El sistema de infotainment pertenece alvehículo. No es posible utilizarlo en otro ve-hículo.● Si ha desembornado la batería, antes devolver a encender el sistema de infotain-ment tiene que conectar el encendido.

Cambiar volumen básico

Subir o bajar el volumen o suprimir el soni-doAumentar el volumen: gire el regulador delvolumen en el sentido de las agujas del re-loj o bien gire la rulina izquierda del volantemultifunción hacia arriba .

Reducir el volumen: gire el regulador del vo-lumen en el sentido contrario al de lasagujas del reloj o bien gire la rulina izquierdadel volante multifunción hacia abajo .

Los cambios del volumen se representan enla pantalla por medio de una barra de volu-men. El volumen se puede manejar desde losmandos en volante. En este caso, los cambios

de volumen se representan en la pantalla delcuadro de instrumentos mediante una barrade volumen.

Algunos ajustes y adaptaciones del volumense pueden preajustar. Seleccione Sonido >Volumen

Suprimir el sonido del sistema de infotain-ment● Gire el regulador del volumen en el senti-do contrario al de las agujas del reloj hastaque se muestre .

Si se suprime el sonido del sistema de info-tainment se detiene la fuente Media que seestá escuchando. En la pantalla se muestra.

AvisoSi ha subido mucho el volumen básico parala reproducción de una fuente de audio,bájelo antes de cambiar a otra fuente deaudio.

Manejo de los botones de función yde las indicaciones en la pantalla

Fig. 191 Vista de algunos de los botones defunción en la pantalla.

Fig. 192 Menú de ajustes de sonido

El sistema de infotainment dispone de unapantalla táctil.

Las zonas activas de la pantalla que repre-sentan una función se denominan “botones »

205

Page 208: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

de función” y se utilizan pulsándolos breve-mente en la pantalla o manteniéndolos pul-sados.

Los botones de función están representadosen las instrucciones con el enunciado “botónde función” y un símbolo de tecladentro de un rectángulo .

Los botones de función activan funciones oabren submenús. En los submenús se mues-tra en la barra de título el menú seleccionado››› fig. 191 A en ese momento.

Los botones de función inactivos (en gris) nose pueden seleccionar.

Aumentar o reducir el tamaño de las imá-genes visualizadas en la pantallaEl tamaño de la imagen del mapa de nave-gación ››› pág. 233 y, por ejemplo, de las fo-tos en la visualización de imágenes››› pág. 223 puede aumentarse o reducirse.Para ello estire o encoja la imagen visualiza-da en la pantalla moviendo 2 dedos.

Cuadro general de las indicaciones y delos botones de función

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

AEn la barra de título se muestra el menúseleccionado y, dado el caso, otros boto-nes de función.

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

B Púlselo para abrir otro menú.

C

La barra de desplazamiento se muestra ala derecha y su tamaño depende de lasentradas de la lista. Desplace la barrapor la pantalla presionando suavementesin retirar el dedo, véase ››› pág. 207,Abrir entradas de listas y buscar en lis-tas.

D

Cursor desplazable: Mueva el cursorpor la pantalla pulsándola ligeramente ysin despegar el dedo.

O BIEN: Pulse la posición de la pantallaque desea para que el cursor se muevahasta esa posición.

Cruz reticular fija: Pulse las flechas arri-ba, abajo, izquierda, derecha para des-plazar el sonido según sus preferencias.Se moverá el cursor D .

O BIEN: Pulse el botón central para situarel sonido estéreo en el centro del habitá-culo

Púlselo en algunas listas para ir subiendoniveles paso a paso.

ATRÁS

Púlselo para volver desde los submenúspaso a paso al menú principal o paradeshacer las entradas que haya realiza-do.

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

Pulsándolo se abre una ventana emer-gente (ventana de opciones) en la que semuestran otras opciones de ajuste.

/

Algunas funciones o indicaciones vanacompañadas de una casilla de verifica-ción y se activan o desactivan pul-sando sobre dicha casilla.

OK Púlselo para confirmar una entrada o unaselección.

× Púlselo para cerrar una ventana emer-gente o una máscara de entrada.

/ Púlselos para cambiar ajustes paso a pa-so.

Mueva el botón desplazable por la panta-lla presionándolo ligeramente y sin des-pegar el dedo.

206

Page 209: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Introducción

Abrir entradas de listas y buscar enlistas

Fig. 193 Entradas de una lista de un menú deajustes.

Las entradas de las listas pueden activarsepulsándolas directamente en la pantalla ocon el botón de ajuste.

Marcar entradas de una lista con el botónde ajuste y abrirlas● Gire el botón de ajuste para marcar con unrecuadro las entradas de la lista sucesiva-mente e ir buscando de este modo en la lista.● Pulse el botón de ajuste para activar la en-trada de la lista marcada.

Buscar en las listas (desplazando la pan-talla)La barra de desplazamiento se muestra a laderecha y su tamaño depende de las entra-das de la lista ››› fig. 193 1 .

● Pulse brevemente en la pantalla por enci-ma o por debajo de la marca desplazable.● O BIEN: Sitúe el dedo sobre la visualizaciónde la marca desplazable y sin retirarlo mué-valo por la pantalla. Al llegar a la posicióndeseada, retire el dedo de la pantalla.● O BIEN: Sitúe el dedo en el centro de lapantalla y sin retirarlo muévalo por la panta-lla. Al llegar a la posición deseada, retire eldedo de la pantalla.

Máscaras de entrada con tecladoen la pantalla

Fig. 194 Máscara de entrada con teclado en lapantalla.

Las máscaras de entrada con teclado en lapantalla sirven, por ejemplo, para introducirel nombre de una memoria, para seleccionaruna dirección de destino o para introducir untérmino para la búsqueda en listas extensas.

Los botones de función que se enumeran acontinuación no están disponibles en todoslos países ni para todos los temas.

En los siguientes capítulos solo se explicanlas funciones que difieren de las de la panta-lla de la figura.

En la barra superior de la pantalla se en-cuentra la línea de entrada con el cursor.Aquí se mostrarán las entradas que se vayanrealizando.

Máscaras de entrada de “texto libre”En las máscaras de entrada de texto libre sepueden introducir letras, cifras y caracteresespeciales en cualquier combinación.

Máscaras de entrada para seleccionaruna entrada almacenada (por ejemplo,una dirección de destino)En la introducción solo se pueden seleccio-nar letras, cifras y caracteres especiales quecorrectamente combinados correspondan auna entrada almacenada.

En función de los caracteres introducidos enla línea de entrada se van proponiendo losdestinos coincidentes ››› fig. 194 4 . En el ca-so de los nombres compuestos se tiene queintroducir también el espacio en blanco.

Si las entradas seleccionables son menos de99, se muestra el número de entradas res-tante detrás de la línea de entrada 3 . Pulse »

207

Page 210: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

el botón de función para que se muestren lasentradas restantes en una lista.

Cuadro general de los botones de función

Icono y texto de función: utilización yefecto

Letras y ci-fras

Púlselas para copiarlas en la línea deentrada.

1

Púlselo para cambiar el teclado a otroidioma. Los idiomas del teclado sepueden seleccionar en el menúAjustes del sistema > Idio-ma.

2 Púlselo para mostrar símbolos en elteclado.

3Muestra el número y abre la lista delas entradas aún seleccionables con-forme a lo introducido.

4Barra de desplazamiento, su tamañodepende del número de entradascoincidentes.

5

Mantenga pulsado para que se mues-tre una ventana emergente con loscaracteres especiales basados en di-cha letra. Copie los caracteres de-seados pulsándolos. Algunos carac-teres especiales se pueden transcribir(por ejemplo, “AE” para “Ä”).

Púlselo para introducir un espacio enblanco.

Icono y texto de función: utilización yefecto

Púlselo para borrar los caracteres dela línea de entrada, de derecha a iz-quierda.

Manténgala pulsada para borrar va-rios caracteres.

ATRÁS Púlselo para cerrar la máscara de en-trada.

Sensores de proximidad3 Válido para: Navi System y Navi System Plus

El sistema de infotainment dispone de unsensor de proximidad integrado››› fig. 189 11 .

La imagen de la pantalla pasa del modo devisualización al de manejo automáticamenteal acercar la mano. En el modo de manejolos botones de función se destacan automá-ticamente para facilitar su utilización.

Indicaciones adicionales y opcio-nes de visualización

Las indicaciones de la pantalla pueden variaren función de los ajustes y pueden ser dife-rentes a las que se describen aquí.

En Ia barra de estado de la pantalla se pue-den mostrar, por ejemplo, la hora y la tempe-ratura exterior actual.

Todas las indicaciones solo se podrán visuali-zar una vez reiniciado completamente el sis-tema de infotainment.

Asistente para la configuración ini-cial

Fig. 195 Asistente para la configuración inicial

El asistente para la configuración inicial leayudará a configurar su sistema de Infotain-ment la primera vez que acceda a él.

Cada vez que conecte el sistema de Infotain-ment aparecerá la pantalla inicial de confi-guración ››› fig. 195 si no ha configurado to-dos los parámetros o si no ha pulsado la te-cla de función NUNCA.

208

Page 211: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Introducción

Botón de función: función

CERRAR

Cierra el Asistente para la configura-ción, aparecerá el menú principal o elúltimo modo en el que usted usó susistema de Infotainment. La próximavez que conecte el sistema volverá ainiciarse el Asistente para la configu-ración.

NUNCA

Desactiva la posibilidad de configurarel sistema de Infotainment. Si desearealizar la configuración inicial del sis-tema, deberá acceder a través deAjustes del sistema y seleccio-nar Asistente para la confi-guración.

INICIAR Inicia el asistente para la configura-ción.

A

Púlselo para configurar día y hora (sidispone de sistema de navegación seconfigurará de forma automática me-diante GPS).

B

Púlselo para buscar y memorizar lasemisoras de radio que tengan una me-jor recepción en ese momento en to-das las bandas disponibles (AM, FM yDAB).

C Púlselo para vincular su teléfono móvilal sistema de Infotainment.

D a)

Púlselo para seleccionar la direcciónde casa mediante la posición actual ola introducción manual de una direc-ción.

Botón de función: función

ANTERIOR SIGUIEN-TE

Para ir al anterior o siguiente paráme-tro a configurar.Cuando se ha configurado algún pa-rámetro la única forma de volver aconfigurarlo es desde el menú princi-pal, pulsando sobre él, no mediantelas teclas Anterior/Siguiente.Cuando configure algún parámetro,sobre él aparecerá una marca de con-firmación .

FINALI-ZAR

Púlselo para, una vez aplicado uno omás ajustes, en el menú principal delasistente, finalizar la configuración.Si no ha ajustado todos los paráme-tros, la próxima vez que conecte el sis-tema de Infotainment se iniciará elAsistente para la configuración inicial.

a) Sólo válido para Navi System y Navi System Plus.

209

Page 212: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

ConectividadTransferencia de datos

Esta comunicación puede permitir lecturay/o escritura de datos.

Desde el menú AJUSTES > Transferencia dedatos para Aplicaciones SEAT se encuentrauna casilla de verificación para activar o de-sactivar la función, y un menú desplegabledenominado Manejo con aplicaciones queregula el nivel de interacción de las Apps so-bre el Sistema.

Full Link*

Descripción de la tecnología FullLink

Fig. 196 Video relacio-nado

El sistema Full Link dispone de un contextoque agrupa aquellas tecnologías que permi-ten la comunicación entre el Sistema Info-tainment y dispositivos móviles:

● MirrorLink®

● Android Auto™● Apple CarPlay™

InterfacesPara acceder al sistema Full Link pulse la te-cla del infotainment o bien, pulse la tecladel infotainment y seguidamente selec-cione el contexto Full Link.

La conexión con Full Link se lleva a cabo através del Interfaz USB.

ATENCIÓNSi un terminal móvil no va fijado, o no co-rrectamente, podría salir lanzado por elhabitáculo y causar lesiones en caso deuna maniobra brusca o de un frenazo, asícomo en caso de accidente.● Durante la marcha los terminales móvileshan de ir siempre fijados correctamentefuera de las zonas de despliegue de los air-bags o ir guardados de forma segura.

ATENCIÓNAquellas aplicaciones que no sean ade-cuadas o que se ejecuten de forma inco-rrecta pueden provocar daños en el ve-hículo, accidentes y lesiones graves.● SEAT recomienda utilizar las Apps queSEAT ofrece para este vehículo.

● Para el uso completo de las Apps deSEAT es necesario activar la opción deAjustes/Sistema > Transferencia dedatos para Aplicaciones SEAT.● El nivel de interacción de las Apps sobreel sistema debe ser: PERMITIR.● Proteja el terminal móvil con sus aplica-ciones de un uso indebido.● Nunca realice modificaciones en las apli-caciones.● Consulte el manual de instrucciones delterminal móvil.

ATENCIÓNLa utilización de aplicaciones mientras seconduce puede distraer la atención deltráfico. Cualquier distracción del conduc-tor puede dar lugar a un accidente y a quese produzcan lesiones.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.

CUIDADO● En los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso de terminalesmóviles, el terminal móvil deberá permane-cer siempre desconectado. La radiaciónque emite el terminal móvil cuando estáencendido puede provocar interferenciasen equipos técnicos y médicos sensibles,

210

Page 213: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conectividad

pudiendo incluso provocar un funciona-miento anómalo o una avería de los mis-mos.● SEAT no se hace responsable de los da-ños que se ocasionen en el vehículo por lautilización de aplicaciones de mala cali-dad o defectuosas, la programación insufi-ciente de las aplicaciones, la cobertura in-suficiente de la red, la pérdida de datos du-rante la transmisión o el uso indebido delos terminales móviles.

Aviso● El uso de la tecnología Full Link puedederivar en un consumo elevado de su tarifade datos 3G/4G.● SEAT recomienda utilizar el dispositivoconectado a Full Link con un nivel de cargade batería elevado.● SEAT recomienda tener correctamenteconfigurado los ajustes de “Fecha y hora”para el uso de Full Link. Seleccione Ajus-tes/Sistema > Fecha y Hora.● Las aplicaciones de SEAT están orienta-das a comunicación con el vehículo e inte-racción con él a través de conexión FullLink, por lo que su funcionalidad está liga-da a que el dispositivo móvil esté conecta-do vía USB.● En www.seat.com o en los concesiona-rios SEAT obtendrá información acerca delos requisitos técnicos, dispositivos compa-

tibles, aplicaciones adaptadas y disponibi-lidad.

¿Full Link está bloqueado?

Fig. 197 Mensaje en la pantalla del sistema in-fotainment.

Para desbloquear esta función, es necesarioadquirir el accesorio en su concesionarioSEAT. De lo contrario, un mensaje como esteaparecerá en su pantalla al seleccionar lafunción ››› fig. 197.

Requisitos para Full Link

Fig. 198 Requisitos Full Link

Full Link Activado: Si no tiene la funcio-nalidad Full Link en su vehículo consultecon su Servicio Autorizado donde la po-drá adquirir como accesorio.Teléfono Compatible. Consulte laswebs de MirrorLink®, Android Auto™ o »

1

2

211

Page 214: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Apple CarPlay™ para confirmar que suteléfono es compatible con el sistemaMirror Link– Comprobar compatibilidad de

Smartphones:www.mirrorlink.com/phones

– MirrorLink® 1.1 o superior– Alguna de las Apps certificadas por

SEAT o el CCC deben estar instaladasen el dispositivo.

Android Auto– Comprobar compatibilidad de

Smartphones. Android Auto™:www.android.com/auto/

– Android 5.0 (Lollipop) o superior– Instalar Android Auto™ AppApple CarPlay– Comprobar compatibilidad de

Smartphones. Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay/

– iPhone 5 o superior y iOS 7.1 o superior– Activar SIRI asistente personal (mirar

ajustes de teléfono)

Cable USB conectado coche-teléfono:Utilizar el cable USB homologado y sumi-nistrado por distribuidor oficial del teléfo-no.

Activación de Full Link

Fig. 199 Ajustes Full Link

3

Fig. 200 Menú Full Link

Para establecer la conexión delSmartphone con Full Link, no es necesarioconexión de datos vía Wifi o vía SIM.

Para tener todas las funcionalidades delas aplicaciones, será necesario tener co-nexión a datos, vía Wifi o vía SIM1).

Para utilizar Full Link, proceder como sigue:

● Encender el equipo de Infotainment● Conectar el Smartphone al puerto USB delvehículo mediante un cable USB ››› pág. 255.● En el menú principal de los ajustes de FullLink seleccionar Activar transferenciade datos para Aplicaciones SEAT››› fig. 199:

1) Podrán existir cargos adicionales al usar la co-nexión de datos para transferir las aplicacionesdel Smartphone a Full Link. Por favor, consulte lastarifas con su operador.

212

Page 215: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conectividad

Por último, aparecerá un mensaje informan-do que si se conecta el dispositivo se iniciarála transferencia de datos. Por favor, tenga encuenta que si el dispositivo móvil está conec-tado al vehículo se transfieren datos. Se debepulsar OK. Una vez seleccionado, ya se pue-de utilizar la tecnología compatible con sudispositivo.

AvisoDependiendo del teléfono es necesariodesbloquearlo para que se produzca la co-nexión.

¿Qué hacer si no se conecta?

Reiniciar el dispositivo móvil

Comprobación visual del cable USB.Comprobar si el cable USB está dañado. Comprobarque las dos conexiones (USB/micro USB) no esténdañadas o deterioradas.

Verificación visualde la correcta co-nexión de lospuertos USB.Comprobar que elpuerto USB del ve-hículo y del disposi-tivo no estén daña-dos y/o deteriora-dos.

Limpiar puertos USB (disposi-tivo y vehículo).

Intentar con otro dispositivomóvil compatible.

Reemplazar el puerto USB enun concesionario autorizadode SEAT.

Repare o reemplace el dispo-sitivo móvil.

Intente con otro dispositivo móvil que sea com-patible.

Vinculación de dispositivos portá-tiles que admiten las tecnologíasde MirrorLink®, Android Auto™ y/oApple CarPlay™

Fig. 201 Menú Full Link

CarruselCuando se entra por primera vez en el con-texto Full Link se muestran las tecnologíasdisponibles para vincular el dispositivo portá-til.

Una vez el dispositivo se conecta medianteUSB el sistema le ofrecerá las tecnologíasdisponibles para establecer la conexión consu teléfono móvil.

En el caso de conexión simultánea de dosdispositivos con sistemas operativos diferen-tes, se dará la opción de seleccionar concual se hará la conexión ››› fig. 201. »

213

Page 216: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Vista de la lista de dispositivosLos dispositivos iPhone™ sólo soportan AppleCarPlay™.

Existen dispositivos Android que soportanMirrorLink® y Android Auto™.

Tenga en cuenta que el dispositivo, una vezconectado, no estará disponible como fuentede audio.

Ajustes de Full Link

Botón de función: función

Activar transferencia datos para aplicaciones SEAT : Per-mitir el intercambio de información entre el vehículoy aplicaciones autorizadas por SEAT.

Last ModeSi la sesión de una tecnología se termina sinhacer una desconexión desde el sistema deInfotainment (simplemente desconectando elcable) entonces, la próxima vez que se co-necte el dispositivo, la sesión se iniciará sinnecesidad de que el usuario lleve a cabo ac-ción alguna1).

InformaciónConsulte el manual del dispositivo móvil.

Dependen de cada tecnología:

Disponibilidad en un paísAplicaciones de terceros

Para más información:

MirrorLink®:www.mirrorlink.com

Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay

Android Auto™:www.android.com/auto

Aviso● Para utilizar la tecnología de AndroidAuto™ es necesaria la descarga de la apli-cación Android Auto™ localizada enGoogle Play™.● Solo se podrán usar aquellas aplicacio-nes compatibles dependiendo de la tecno-logía conectada.

1.2.

MirrorLink®

Fig. 202 Botones de función en la vista generalde las aplicaciones compatibles.

Fig. 203 Otros botones de función deMirrorLink.

1) Salvo que el dispositivo necesite desbloquearla pantalla para establecer la conexión.

214

Page 217: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conectividad

MirrorLink® es un protocolo con el que sepuede comunicar un dispositivo portátil conel sistema de infotainment por USB.

Con él es posible representar y manejar loscontenidos y funciones que se muestran en eldispositivo portátil en la pantalla del sistemade infotainment.

Para evitar distraer al conductor, durante lamarcha solo se pueden utilizar aplicacionesadaptadas especialmente ››› en Descrip-ción de la tecnología Full Link de lapág. 210.

RequisitosPara la utilización de MirrorLink® se tienenque cumplir los siguientes requisitos:

● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con MirrorLink®.● El dispositivo móvil tiene que estar conec-tado por USB con el sistema de infotainment.● En función del dispositivo móvil utilizado tie-ne que estar instalada una aplicación ade-cuada para la utilización de MirrorLink® en eldispositivo.

Iniciar la conexión● Para iniciar la conexión con el dispositivomóvil sólo es necesario conectarlo mediantela conexión USB al sistema de infotainment.● Aparecerá una ventana emergente que so-licitará la aceptación del dispositivo.

Botones de función e indicaciones posi-bles

Botón de función: función

Full Link Para volver al menú principal deFull Link.

CERRAR APPS

Púlselo para cerrar las aplica-ciones abiertas. Seguidamentepulse las aplicaciones que de-sea cerrar o el botón de funciónCerrar todas para cerrar todas

las aplicaciones abiertas.

1 : 1 Púlselo para pasar a la pantalladel dispositivo móvil.

AJUSTES Para abrir los ajustes de Full Link

››› fig. 203 1 Púlselo para volver al menúprincipal de MirrorLink®.

››› fig. 203 2

Púlselo para que se muestrenlos botones de función en elmargen inferior derecho o supe-rior derecho de la pantalla.

››› fig. 203 / Permite ocultar o mostrar losbotones 1 y 2 .››› fig. 189 12

Ajustes de MirrorLink®

Botón de función: función

Activar ventanas emergentes de MirrorLink : Permiteventanas emergentes de MirrorLink® de aquellasaplicaciones que lo soporten.

Apple CarPlay™*3 Válido para teléfonos móviles iPhone™ compa-tibles. Asimismo los teléfonos móviles iPhone™sólo soportan Apple CarPlay™

Apple CarPlay™ es un protocolo con el quese puede comunicar un teléfono móvil con elsistema de infotainment por USB.

Con él es posible representar y manejar elteléfono móvil en la pantalla del sistema deinfotainment.

RequisitosPara la utilización de Apple CarPlay™ se tie-nen que cumplir los siguientes requisitos:

● Asegúrese en su dispositivo de no tener res-tringido Apple CarPlay™ en: Ajustes > Ge-neral > Restricciones > CarPlay >ON.● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con Apple CarPlay™.● El dispositivo móvil tiene que estar conec-tado por USB con el sistema de infotainment.

Iniciar la conexiónPara iniciar la conexión con el dispositivo mó-vil sólo es necesario conectarlo mediante laconexión USB al sistema de infotainment.

● Aparecerá una ventana emergente que so-licitará la aceptación del dispositivo. »

215

Page 218: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

● En caso de iniciar la sesión bajo la tecnolo-gía Apple CarPlay™ no será posible vincularotro dispositivo vía Bluetooth®. Aparecerá enel menú principal Teléfono el aviso siguiente:

Por favor, desconecte primeroApple CarPlay, para poder conectarotro teléfono móvil.

Con una pulsación larga sobre la tecla delvolante multifunción o la tecla del siste-ma de infotainment se iniciará el “motor” devoz de Apple™.

Para volver al contenido básico del sistemade infotainment, pulse el icono SEAT.

Android Auto™*3 Válido para teléfonos móviles Android compa-tibles

Android Auto™ es un protocolo con el que sepuede comunicar un teléfono móvil con elsistema de infotainment por USB.

Con él es posible representar y manejar elteléfono móvil en la pantalla del sistema deinfotainment.

RequisitosPara la utilización de Android Auto™ se tienenque cumplir los siguientes requisitos:

● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con Android Auto™.

● El dispositivo móvil tiene que estar conec-tado por USB con el sistema de infotainment.● El dispositivo móvil debe tener descargadae instalada la aplicación de Android Auto™.

Iniciar la conexiónPara iniciar la conexión con el dispositivo mó-vil sólo es necesario conectarlo mediante laconexión USB al sistema de infotainment yasegurarse de seguir las instrucciones deldispositivo a vincular.

● La primera conexión a Android Auto™ se hade realizar con el vehículo parado.● Una vez aceptada la ventana emergentesobre la aceptación de transferencia de da-tos entre coche y dispositivo, aparecerá unmensaje que solicitará que compruebe en eldispositivo móvil las confirmaciones necesa-rias para vincularlo al sistema de infotain-ment● En caso de iniciar la sesión bajo la tecnolo-gía Android Auto™ vía USB, el teléfono móvilse conecta automáticamente vía Bluetooth®

al teléfono del sistema de infotainment y noserá posible vincular ningún otro teléfonomóvil vía Bluetooth®.

Con una pulsación larga sobre la tecla delvolante multifunción o la tecla del siste-ma de infotainment se iniciará el “motor” devoz de Android™.

Para volver al contenido básico del sistemade infotainment, pulse la tecla Return toSEAT (volver a SEAT).

AvisoAlgunos dispositivos móviles requieren deun cambio del modo de conexión USB parala utilización de Android Auto™.● Asegúrese que su terminal móvil se en-cuentra en “Modo de transferencia de me-dios (MTP)” antes de ser conectado porUSB con el sistema Infotainment.

AvisoAndroid Auto™ requiere del uso de los ser-vicios de Google™, así como de algunasaplicaciones básicas del sistema Android.● Asegúrese de tener siempre actualizadoal último nivel los servicios de Google™ pa-ra el uso de la tecnología.

Preguntas frecuentes sobre FullLink

¿Cuál es el método de conexión? Cable USB.

¿El cable USB será suministrado con el vehículo? No. Se recomienda utilizar el cable USB suministradocon el dispositivo.

216

Page 219: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conectividad

¿Existe la posibilidad de navegar? En cada una de las tecnologías de Full Link es posi-ble navegar si en su país la tecnología está disponi-ble y tiene alguna App de Navegación.

¿Cuál es la diferencia de utilizar un navegadordel sistema Full Link (vía teléfono) en lugar deotro navegador? Ventajas: Actualizaciones diarias.Desventajas: el consumo de datos, fallos en la re-cepción.

¿Puedo enviar mensajes de voz? Con aplicaciones certificadas permite responder, noenviar.

¿Qué aplicaciones estarán visibles mientras seconduce? Dependiendo de la tecnología:– para MirrorLink®: las Apps certificadas por SEAT yel CCC,– para Android Auto™: las Apps seleccionadas porGoogle™,– para Apple CarPlay™: las Apps seleccionadas porApple™.

¿Dónde puedo encontrar App's compatibles? Las aplicaciones compatibles se muestran en los si-guientes enlaces:www.mirrorlink.com/www.android.com/auto/www.apple.com/ios/carplay/

¿Dónde puedo descargar las aplicaciones? En Google Play™ para Android Auto™/MirrorLink® yen Apple Store™ para Apple CarPlay™.

Si Full Link deja de funcionar, ¿a dónde puedoacudir para repararlo? Si el problema se encuentra en el coche, deberáacudir al concesionario. Si el problema se encuentraen el dispositivo móvil, deberá acudir a su proveedorde telefonía móvil.

¿WhatsApp estará certificado? La situación de WhatsApp depende de la tecnología.

¿MirrorLink® está disponible en mi país? Sí, MirrorLink® está disponible en todos los países yregiones donde SEAT se encuentra.

¿Cuáles son las diferencias entre MirrorLink®,Android Auto™ y Apple CarPlay™? MirrorLink® no es compatible con Android Auto™ yApple CarPlay™, ya que son diferentes tecnologías.Todos ellos coexisten desde Full Link, sin embargoAndroid Auto™ está diseñado para teléfonos con sis-tema operativo Android™ y Apple CarPlay™ paraiPhone.

¿Es posible instalar MirrorLink® en un modelo an-terior de SEAT? No, no es posible.

¿Dónde puedo encontrar mas información sobreFull Link? En caso de dudas consulte los apartados de Innova-ción/Conectividad de nuestra página web:www.seat.es o bien www.seat.com o bien envíe suconsulta a [email protected]

SEAT Media Control*

Introducción3 No disponible para el modelo: Media SystemTouch / Colour

Fig. 204 Video relacio-nado

Con la aplicación SEAT Media Control1) sepueden manejar de forma remota algunasfunciones parciales en el modo Radio, modoMedia y en el modo Navegación. Se puedeintercambiar información entre un dispositivoy el Sistema de Infotainment. »

1) Su disponibilidad depende del país.217

Page 220: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

El manejo de cada una de las funciones serealiza mediante una Tablet o parcialmentemediante un teléfono móvil.

Requisitos para el funcionamiento:● Una Tablet o un teléfono móvil.● La aplicación tiene que estar disponible enel dispositivo correspondiente.● Tiene que estar establecida una conexiónWLAN entre el Sistema de Infotainment y eldispositivo. Seleccione Menu > Media >Ajustes > WLAN > Compartir conexiónmediante WLAN > Configuración.

Asegúrese de tener activada la transferenciade datos para aplicaciones:

● Desde el menú AJUSTES > Transferen-cia de datos para Aplicaciones SEATse encuentra una casilla de verificación paraactivar o desactivar la función, y un menúdesplegable denominado Manejo conaplicaciones que regula el nivel de interac-ción de las Apps sobre el Sistema. SeleccioneMenú > Ajustes/Sistema > Transferen‐cia de datos de dispositivos móvi-les.

En la página web de SEAT o en los concesio-narios SEAT obtendrá información acerca delos requisitos técnicos.

Las funciones de teléfono no forman parte delas funciones de dicha aplicación.

Transmisión de datos y funcionesde control

Fig. 205 Menú principal SEAT Media Control

Con la ayuda de SEAT Media Control sepuede manejar el Sistema de Infotainmentdesde otras plazas del vehículo como sigue:

● Control remoto de la radio.● Control remoto de la reproducción multi-media.

En función del país y del equipo se puede in-tercambiar la siguiente información entre undispositivo y el Sistema de Infotainment:

● Destinos de navegación.● Información del tráfico.● Contenidos de las redes sociales.● Transmisión de audio.● Indicación de datos del vehículo.

● Información especifica de la ubicación, porejemplo, POIs.

Punto de acceso WLAN*

Introducción3 No disponible para el modelo: Media SystemTouch / Colour

El Sistema de Infotainment puede utilizarsepara compartir una conexión WLAN con has-ta 8 dispositivos ››› pág. 219, Configuraciónpara compartir conexión mediante WLAN.

El Sistema de Infotainment también puedeutilizar el punto de acceso WLAN de un dis-positivo inalámbrico externo para poder ofre-cer internet a los dispositivos conectados alpunto de acceso (hospot) (cliente WLAN)››› pág. 220, Configurar acceso a Internet.

Aviso● La transmisión de datos necesaria puedeser de pago. Debido al gran volumen dedatos que se intercambian, SEAT recomien-da utilizar una tarifa de telefonía móvil pla-na para transmisión de datos. Los operado-res de telefonía móvil pueden proporcionarinformación al respecto.● Con el intercambio de paquetes de datosde Internet pueden generarse costes adi-cionales en función de su tarifa de

218

Page 221: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conectividad

telefonía móvil, especialmente si se realizaen el extranjero (tasas de roaming, porejemplo).

Configuración para compartir co-nexión mediante WLAN

El Sistema de Infotainment puede utilizarsepara compartir una conexión WLAN con 8dispositivos inalámbricos.

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Pulse la tecla del Infotainment y acontinuación pulse el menú Ajustes / Sistema .● Active la red inalámbrica (WLAN) en el Sis-tema de Infotainment. Para ello pulse el bo-tón de función WLAN.● Active la red inalámbrica (WLAN) en el dis-positivo inalámbrico que se ha de conectar,consulte para ello el manual de instruccionesdel fabricante.● Active la asignación del dispositivo de tele-fonía móvil en el Sistema de Infotainment. Pa-ra ello pulse el botón de función

Habilitar conexión WLAN y active la casilla deverificación.● Introduzca y confirme la clave de red quese muestra en el dispositivo inalámbrico.

Los siguientes ajustes se pueden realizar adi-cionalmente en el menú Compartir cone-xión:

Con la codificaciónWPA2 se genera automáticamente unaclave de red.

Clave de red generada auto-máticamente. Pulse el botón de funciónpara cambiar la clave de red manual-mente. La clave de red ha de tener almenos 8 caracteres y un máximo de 63.

Nombre de la red WLAN (32 caracterescomo máximo).

Active la ca-silla de verificación para desactivar lavisibilidad de la red inalámbrica (WLAN).

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que seanecesario introducir otros datos en el disposi-tivo inalámbrico.

Nivel de seguridad:

Clave de red:

SSID:

No enviar nombre de red (SSID):

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos inalámbricos.

Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)

Wi-Fi Protected Setup permite crear una redinalámbrica local con codificación de formasencilla y rápida.

● Establezca la conexión con la red inalám-brica (WLAN) ››› pág. 230.● Pulse la tecla WPS en el router WLAN2) has-ta que el testigo comience a parpadear en elrouter.● O BIEN: Mantenga pulsada la tecla WLANen el router WLAN hasta que el testigo WLANen el router comience a parpadear.● Pulse la tecla WPS en el dispositivo WLAN.Se establece la conexion WLAN (inalámbri-ca).

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos inalámbricos.

1) Esta función depende del equipo y del país encuestión.2) Si el router WLAN no admite WPS la red se tieneque configurar manualmente.

219

Page 222: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Configurar acceso a Internet

El Sistema de Infotainment puede utilizar elpunto de acceso WLAN de un dispositivo ina-lámbrico externo para establecer la conexióna Internet.

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Active y comparta un punto de acceso ina-lámbrico con internet en el dispositivo exter-no, consulte a este respecto el manual deinstrucciones del fabricante.● Pulse la tecla del Infotainment y acontinuación pulse el menú Ajustes / Sistema ;O BIEN acceda al modo Media oSEAT Media Control y pulse el menú AJUSTES.● Pulse en el menú WLAN, a continuación en-tre en Ajustes de acceso a internet mediantesu teléfono y active la casilla de verificación.● Pulse el botón de función Buscar y selec-cione el dispositivo inalámbrico deseado enla lista.● Si fuera necesario introduzca la clave dered del dispositivo inalámbrico en el Sistemade Infotainment y confirme con OK.

Para introducir manual-mente los ajustes de red de un dispositi-vo inalámbrico (WLAN) externo.

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que sea

Ajustes manuales:

necesario introducir otros datos en el disposi-tivo inalámbrico.

AvisoDebido al gran número de dispositivos ina-lámbricos diferentes existentes no se pue-de garantizar que todas las funciones seejecuten sin problemas.

220

Page 223: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Modos de funcionamiento

Radio

Video relacionado

Fig. 206 Modo Radio

Menú principal RADIO

Fig. 207 Menú principal RADIO.

Fig. 208 Modo Radio: lista de emisoras (FM).

Pulse la tecla del infotainment paraabrir el menú principal Radio ››› fig. 207.

Botones de función del menú principal RA-DIO

Botón de función: función

1

Para cambiar el grupo de teclas dememoria deslice el dedo sobre las te-clas de memoria de izquierda a dere-cha o viceversa

BANDA Permite seleccionar la banda de fre-cuencias.

EMISORASAbre la lista con las emisoras de radioque se pueden sintonizar de la bandade frecuencias activa.

MANUAL Permite seleccionar la frecuencia deforma manual.

Botón de función: función

VISTAPermite seleccionar la informaciónmostrada en pantalla. Solo está dispo-nible en el modo DAB.

AJUSTES Abre el menú de ajustes para la bandade frecuencias activa (FM, AM o DAB).

/

Selecciona la anterior o siguiente emi-sora memorizada o de la lista de emi-soras. Este ajuste se puede modificaren el menú de ajustes de Radio (FM,AM, DAB).

1 a 18a) Teclas de memoria ››› pág. 222.

SCAN

Detiene la reproducción automáticade emisoras (sólo visible cuando lafunción está en ejecución). Se activadentro del menú de ajustes (AM, FM yDAB).

a) El modelo Media System Touch/Colour tiene 15memorias.

Indicaciones e iconos posibles

Indicación: Significado

A

Visualización de la frecuencia o del nom-bre de la emisora y, dado del caso, delradiotexto. El nombre de la emisora y elradiotexto solo se visualiza si se disponede RDS y está activo.

RDSOff

El servicio de datos por radio RDS estádesactivado. »

221

Page 224: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Indicación: Significado

TPLa información de tráfico puede sintoni-zarse: seleccione Radio > Ajustes> Emisora de tráfico.

No se puede sintonizar ninguna emisoracon información de tráfico.

La emisora de radio está memorizada enuna tecla de memoria.

AF off El seguimiento de frecuencias alternati-vas está desactivado.

Aviso● Las bandas AM y DAB estarán disponiblessegún países y/o equipamiento En el casode que no estén disponibles las bandas AMy DAB, no se mostrará el texto del botón defunción BANDA.● Tenga en cuenta que en los subterrá-neos, túneles, zonas con edificios altos ode montaña la recepción de la señal de ra-dio puede verse interferida.● Las láminas o los adhesivos con capasmetálicas sobre los cristales de las venta-nillas pueden perturbar la recepción en losvehículos con antenas integradas en loscristales.● Las emisoras de radio son responsablesdel contenido de la información que trans-miten.

Teclas de memoria

Fig. 209 Menú principal RADIO.

En el menú principal Radio pueden memori-zarse las emisoras de la banda de frecuen-cias sintonizada en los botones de funciónnumerados. Estos botones de función se de-nominan “teclas de memoria”.

Funciones de las teclas de memoria

Seleccionaremisoras me-diante las te-clas de memo-ria

Pulse la tecla de memoria de laemisora deseada.

Las emisoras memorizadas solo sereproducen pulsando la tecla dememoria correspondiente, si sesintonizan en el lugar donde se en-cuentra en ese momento.

Funciones de las teclas de memoria

Cambiar elBanco de me-morias

Pase el dedo por la pantalla dederecha a izquierda o viceversa.

O BIEN: Pulse uno de los botonesde función ››› fig. 209 A

Las teclas de memoria se mues-tran en tres bancos de memoria.

Memorizaremisoras enlas teclas dememoria

Mantener pulsada la tecla de me-moria deseada hasta que se escu-che una señal, la emisora quedarámemorizada en esa tecla de me-moria. También se puede memori-zar una emisora desde la lista deemisoras.

Memorizar loslogotipos deemisoras enlas teclas dememoria

A las emisoras memorizadas en lasteclas de memoria se les puedeasignar logotipos de emisoras.Se asignará automáticamente unlogotipo desde la base de datos sila opción dentro de los ajustesavanzados de Radio está activa-daa).También se podrá asignar un logo-tipo manualmente desde unafuente de datos externa (USB o Tar-jeta SD).

a) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

222

Page 225: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Media

Introducción

Fig. 210 Video relacio-nado

Se denominará en lo sucesivo “fuentes deMedia” a las fuentes de audio que conten-gan archivos de audio en diferentes soportesde datos (p. ej. CD, tarjeta de memoria, re-productor MP3 externo). Estos archivos deaudio pueden reproducirse a través de loslectores correspondientes o de las entradasde audio del sistema de infotainment (lectorde CD interno, ranura para tarjetas de me-moria, toma multimedia AUX-IN, etc.).

Derechos de autorLos archivos de audio y video almacenadosen soportes de datos suelen estar sujetos a laprotección de la propiedad intelectual segúnlo dispuesto en las leyes nacionales e inter-nacionales correspondientes ¡Tenga encuenta las disposiciones legales!

Aviso● No utilice adaptadores de tarjetas dememoria.● SEAT no asume ninguna responsabilidadpor el deterioro o la pérdida de archivos delos soportes de datos.

Menú principal MEDIA

Fig. 211 Menú principal MEDIA.

En el menú principal Media se pueden selec-cionar y reproducir diferentes fuentes de Me-dia.

● Pulse la tecla del infotainment paraabrir el menú principal Media ››› fig. 211.

Se seguirá reproduciendo la última fuenteMedia seleccionada y en el mismo punto.

La fuente Media que se está reproduciendose indica en la lista desplegable al pulsar bo-tón de función FUENTE ››› fig. 211.

Si no hay ninguna fuente Media disponible semuestra el menú principal Media.

Botones de función del menú principal ME-DIA

Botón de función: función

FUENTE

Indica la fuente de Media que se es-tá reproduciendo. Púlselo para se-leccionar otra fuente de Media››› pág. 225.

JUKEBOX a): Disco duro interno(SSD) ››› pág. 229.

CD/DVD a): Lector de CD y DVD in-terno ››› pág. 226.

TARJETA SD 1 , TARJETA SD 2 *: Tarjetade memoria SD ››› pág. 226.

USB 1 , USB 2 *: Soporte de datosexterno conectado al puerto USB ››› pág. 227.

AUX : Fuente de audio externa co-nectada a la toma multimedia AUX-IN ››› pág. 227.

AUDIO BT : Audio Bluetooth®

››› pág. 228.

WLAN *b): Fuente de audio externaconectada por WLAN ››› pág. 230 »

223

Page 226: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Botón de función: función

SELECCIÓN Abre la lista de pistas.

/ Cambio de pista en el modo Media,o bien avance/retroceso rápido.

Se detiene la reproducción. El botónde función cambia a .

Se reanuda la reproducción. El bo-tón de función cambia a .

a)

Reproducir pistas similares.Se crea una lista de reproducciónvirtual en la que se incluyen pistasde similar ritmo a la que se está re-produciendo si está disponible me-diante Gracenote®.

AJUSTES Abre el menú Ajustes Media.

REPETIR

Repetir todas las pistas.

Se repiten todas las pistas que seencuentran en el mismo nivel dememoria que la pista que se repro-duce en ese momento. Si en el me-nú Ajustes Media está activa Mix/Repetir incluidas subcarpetas

también se incluyen las subcarpe-tas.

REPETIR

Repetir la pista que se está reprodu-ciendo.

Botón de función: función

MIX

Reproducción aleatoria.

Se incluyen todas las pistas que seencuentran en el mismo nivel dememoria que la pista que se repro-duce en ese momento. Si en el me-nú Ajustes Media está activa Mix/Repetir incluidas subcarpetas

también se incluyen las subcarpe-tas.

a) El lector de DVD y el Jukebox (SSD) solo están dis-ponibles para el modelo “Navi System Plus”.b) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

Indicaciones y símbolos del menú princi-pal MEDIA

Indicación: Significado

A

Visualización de la información del nom-bre del interprete, nombre del álbum y tí-tulo de la canción (texto de CD , eti-queta ID3 en los archivos de audio com-primido).

CD de audio: visualización de informa-ción de las pistas si está disponible pormedio de Gracenote®a). Si no se disponede datos solo se muestra Pista y el nú-mero correspondiente al orden que ocu-pa en el soporte de datos.

Indicación: Significado

B

Visualización de la portada del álbum: sidentro de una misma carpeta/álbumexisten varias carátulas, el sistema sólomostrará una de ellas.El sistema prioriza la visualización de lascarátulas de la siguiente manera:1º Carátula incrustada en el/los archi-vo/s.2º Imagen en la carpeta de los archivos.3º Imagen proporcionada por la base dedatos Gracenote®a)

4º Icono por defecto del dispositivo co-nectado.

En caso de reproducir un archivo de vi-deo, al pulsar sobre la carátula se podráreproducir a pantalla completa.

C

El tiempo de reproducción transcurrido yrestante en minutos y en segundos. En elcaso de los archivos de audio con tasade bits variable (VBR) el tiempo restanteque se muestra puede diferir.

RDSOffb)

El servicio de datos por radio RDS estádesactivado. El RDS puede activarse enel menú Ajustes FM.

TPb) La función TP está activa y puede sinto-nizarse.

b) No hay ninguna emisora de informacióndel tráfico disponible.

224

Page 227: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Indicación: Significado

b) No se puede sintonizar DAB.

a) Gracenote® es un banco de datos disponible en eldisco duro del sistema de infotainment en el que hayinformación almacenada de las pistas de diversos ar-tistas y álbumes. Para que el usuario pueda benefi-ciarse de las funcionalidades que proporciona Gra-cenote®, se requiere que las pistas dispongan de lainformación del artista y/o del álbum (sólo disponiblepara el modelo: “Navi System Plus”.b) Depende del mercado y del equipo en cuestión.

Aviso● Al insertar la fuente de media la repro-ducción no se iniciará automáticamente,tendrá que seleccionarla el usuario. Al ex-traerla tampoco cambiará la fuente de me-dia.● Para poder visualizar diferentes carátu-las dentro de un mismo álbum/carpeta,asegúrese de que las pistas contienen dife-rente información del Artista o del Álbumen sus metadatos. En caso contrario, sólopodrá visualizarse una misma carátula pa-ra todas las pistas contenidas en el mismoálbum/carpeta.

Cambiar la fuente Media

Fig. 212 Modo MEDIA: cambiar fuente de me-dia.

● En el menú principal Media pulse repetidasveces la tecla del infotainment para irpasando sucesivamente las fuentes de Me-dia disponibles.● O BIEN: En el menú principal Media pulse elbotón de función FUENTE ››› fig. 212 y selec-cione la fuente Media deseada.

En la ventana emergente las fuentes de Me-dia no seleccionables se muestran desacti-vadas (en color gris).

Si selecciona de nuevo una fuente de Mediautilizada previamente, la reproducción conti-nuará en el lugar en el que quedó interrumpi-da.

Fuentes de reproducción de Media selec-cionables opcionalmente

Botón de función: fuente Media

JUKEBOX a) Disco duro interno (SSD)››› pág. 229.

CD/DVD a) Lector de CD/DVD interno››› pág. 226.

TARJETA SD 1 Tarjeta de memoria SD››› pág. 226.TARJETA SD 2 *

USB 1 Soporte de datos externo conec-tado al puerto USB ››› pág. 227.USB 2 *

AUXFuente de audio externa conecta-da a la toma multimedia AUX-IN››› pág. 227.

AUDIO BT Audio Bluetooth® ››› pág. 228.

WLAN *b) Fuente de audio externa conecta-da por WLAN ››› pág. 230

a) El lector de DVD y el Jukebox (SSD) solo están dis-ponibles para el modelo “Navi System Plus”.b) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

AvisoLa fuente Media se puede cambiar en lavista Lista de pistas: seleccione Media >Vista.

225

Page 228: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Insertar o expulsar un CD o DVD1)

3 No disponible para el modelo: Media SystemTouch/Colour

Fig. 213 Ranuras para soportes de datos en laguantera.

Durante la marcha el conductor debe abste-nerse de manejar el equipo. ¡Introduzca ocambie el soporte de datos antes de iniciar lamarcha!

En el lector de CD y DVD se pueden reprodu-cir CD y DVD de audio y CD y DVD de datosde audio.

Insertar un CD o DVD● Sostenga el CD o DVD con la cara impresahacia arriba.

● Inserte un CD o DVD en la ranura››› fig. 213 3 hasta que el equipo lo introduz-ca automáticamente.

Expulsar un CD o DVD● Pulse la tecla 1 .● El CD o DVD se expulsa hasta la posiciónde extracción y se dispone de 10 segundosaprox. para retirarlo.

Insertar o expulsar una tarjeta dememoria

En función del equipamiento y del país el ve-hículo puede disponer de una o dos ranuraspara tarjetas SD.

Insertar una tarjeta de memoriaIntroducir la tarjeta de memoria compatiblecon la esquina recortada primero y con la ro-tulación hacia arriba (contactos hacia aba-jo), en la ranura ››› fig. 213 2 o››› fig. 188 9 , hasta que encastre.

Si no puede introducir una tarjeta de memo-ria, compruebe que la está introduciendo co-rrectamente y que cumple con los requisitos.

Extraer una tarjeta de memoriaLas tarjetas de memoria insertadas tienenque prepararse para la extracción.

● En el menú principal Media, pulse el botónAJUSTES para abrir el menú de Ajustes deMedia o bien pulse la tecla del infotainment y seguidamente pulse Ajustes / Sistema ,

para abrir el menú Ajustes del sistema.● Pulse el botón de funciónRetirar con seguridad . Aparece un menú des-

plegable con las posibilidades: Tarjeta SD1,Tarjeta SD2*, USB1 y USB2*. Tras expulsar latarjeta de memoria correctamente del siste-ma, el botón de función pasa a estar inactivo(color gris).● Presione la tarjeta de memoria introducida.La tarjeta de memoria “saltará” a la posiciónde extracción.● Extraiga la tarjeta de memoria.

Tarjeta de memoria ilegibleSi se inserta una tarjeta de memoria cuyosdatos no se pueden leer, se mostrará la indi-cación correspondiente.

1) El lector de DVD solo está disponible para elmodelo “Navi System Plus”.

226

Page 229: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Soporte de datos externo conecta-do al puerto USB

En función del equipamiento y del país el ve-hículo puede disponer de una o dos conexio-nes USB ››› pág. 255.

Los archivos de audio de un soporte de datosexterno conectado al puerto USB puedenreproducirse y gestionarse a través del siste-ma de infotainment.

Cuando se habla de soportes de datos exter-nos en este manual se refiere a memoriasUSB que almacenan archivos reproducibles,como por ejemplo reproductores MP3,iPods™ y memorias USB.

Se muestran y reproducen solo los archivosde audio reproducibles. El resto de archivosse ignoran.

Para el resto de operaciones con el soportede datos externo (cambio de pista, selecciónde pista y modos de reproducción) procedacomo se describe en los capítulos correspon-dientes ››› pág. 223.

Indicaciones y limitacionesLa compatibilidad con los dispositivosApple™ y otros reproductores de Media de-pende del equipamiento.

A través del puerto USB se dispone de latensión convencional de 5 voltios de una co-nexión USB.

Los discos duros externos con capacidadessuperiores a 32 GB se tienen que formatear alsistema de archivos FAT32 en determinadascircunstancias. Encontrará programas e ins-trucciones para este fin en lnternet, por ejem-plo.

Tenga en cuenta otras restricciones e indica-ciones relativas a los requisitos para las fuen-tes de Media.

Finalizar la conexiónLos soportes de datos conectados se tienenque preparar antes de su desconexión parapoder retirarlos.

● En el menú principal Media, pulse el botónAJUSTES para abrir el menú de Ajustes deMedia o bien pulse la tecla del infotainment y seguidamente pulse Ajustes / Sistema ,

para abrir el menú Ajustes del sistema.● Pulse el botón de funciónRetirar con seguridad . Aparece un menú des-

plegable con las posibilidades: Tarjeta SD1,Tarjeta SD2*, USB1 y USB2*. Tras expulsar elsoporte de datos correctamente del sistema,el botón de función pasa a estar inactivo (co-lor gris).● Ahora se podrá desconectar el soporte dedatos.

Aviso● No conecte un reproductor de Media ex-terno al mismo tiempo para la reproduc-ción de música por Bluetooth® y a travésdel puerto USB con el sistema de info-tainment, ya que esto puede provocar limi-taciones en la reproducción.● Si el reproductor externo es un dispositi-vo Apple™, no se podrá conectar simultá-neamente por USB y Bluetooth®.● Si no se reconoce un dispositivo conec-tado, desacople la conexión de todos losdispositivos conectados y vuelva a conec-tar el dispositivo.● ¡No utilice adaptadores de tarjetas dememoria, cables de prolongación USB ohubs USB!

Fuente de audio externa conectadaa la toma multimedia AUX-IN

En función del equipamiento y del país puedehaber una toma multimedia AUX-IN.

La fuente de audio externa conectada se re-produce a través de los altavoces del vehícu-lo y no puede manejarse con los mandos delsistema de infotainment.

La conexión de una fuente de audio externase indica con AUX en la pantalla.

227

Page 230: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Conectar una fuente de audio ex-terna por Bluetooth®

En el modo Audio Bluetooth® pueden escu-charse los archivos de audio que se estén re-produciendo en una fuente de audio Blue-tooth® (p. ej., un teléfono móvil) conectadapor Bluetooth® (reproducción de audio Blue-tooth®) a través de los altavoces del vehículo.

Condiciones● La fuente de audio Bluetooth® tiene que sercompatible con el perfil A2DP Bluetooth®.● En el menú Ajustes Bluetooth tiene queestar activa la función Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) . SeleccioneTeléfono > Ajustes > Bluetooth

Iniciar la transferencia de audio Blue-tooth®

● Active la visibilidad Bluetooth® en la fuentede audio Bluetooth® externa (p. ej. , un teléfo-no móvil).● Reduzca el volumen básico en el sistemade infotainment.● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione Audio BT .● Pulse Buscar dispositivo nuevo para conectaruna fuente de audio Bluetooth® externa porprimera vez ››› pág. 249.

● O BIEN: Seleccione una fuente de audioBluetooth® de la lista.● Tenga en cuenta las indicaciones que semuestran en la pantalla del sistema de info-tainment y en la pantalla de la fuente de au-dio Bluetooth® para el resto de operaciones.

Puede que aún tenga que iniciar la reproduc-ción en la fuente de audio Bluetooth® ma-nualmente.

Cuando finaliza la reproducción de la fuentede audio Bluetooth®, el sistema de infotain-ment permanece en el modo Audio Blue-tooth®.

Controlar la reproducciónEl manejo de la fuente de audio Bluetooth®

mediante el sistema de infotainment depen-de de la fuente de audio Bluetooth® conecta-da.

Las funcionalidades disponibles dependerándel perfil de Bluetooth® Audio que soporte elreproductor externo conectado.

En algunos reproductores que son compati-bles con el perfil Bluetooth® AVRCP, la repro-ducción puede iniciarse y detenerse automá-ticamente en la fuente de audio Bluetooth®

cuando se cambia al modo Audio Bluetooth®

o a otra fuente de audio. También es posiblela indicación de la pista o el cambio de la pis-ta a través del sistema de infotainment.

Aviso● Debido al gran número de fuentes de au-dio Bluetooth® diferentes existentes no sepuede garantizar que todas las funcionesdescritas se ejecuten sin problemas.● Para reproducir música, no vincule el re-productor de medios externo simultánea-mente al Bluetooth® y al interfaz USB delsistema de infotainment, pues esto puedegenerar limitaciones durante la reproduc-ción.● No conecte un reproductor de Media ex-terno al mismo tiempo para la reproduc-ción de música por Bluetooth® y a travésdel puerto USB ››› pág. 227 con el siste-ma de infotainment, ya que esto puedeprovocar limitaciones en la reproducción.● Si el reproductor externo es un dispositi-vo Apple™, no se podrá conectar simultá-neamente por USB y Bluetooth®.

228

Page 231: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Jukebox (SSD)3 Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

Fig. 214 Gestionar Jukebox

El “jukebox” se encuentra en el disco duro delsistema de infotainment (SSD1)).

Los archivos de audio comprimidos (MP3 yWMA) y algunos archivos de video (Podcasts,AVIs, etc.) pueden importarse desde diferen-tes soportes de datos al jukebox y reprodu-cirse desde la misma.

Los archivos solo se copiarán estando el mo-tor en marcha. Está prohibida la copia de CDy DVD con protección anticopia.

Importar archivos● Pulse en el modo Media el botón de funciónAJUSTES y seguidamente seleccioneGestionar jukebox .● Pulse el botón de función IMPORTAR .● En el menú Seleccionar fuente selec-cione la fuente deseada.

Se prepara el soporte de datos. Esta opera-ción puede durar algunos segundos.

● Active las casillas de verificación situadas ala derecha de los archivos o carpetas que sehan de importar.● Si se activa Seleccionar todos se importarántodos los archivos y carpetas al soporte dedatos.● Pulse el botón de función IMPORTAR .

Conforme a lo seleccionado se importaránarchivos y carpetas con el nombre indicadoal Jukebox.

Si no se dispone de información de las pistas,los archivos de audio se depositan en las si-guientes carpetas:

CD de datos de audio■ Álbum■ Álbumes desconocidos■ Título.mp32)

■ Intérpretes■ Intérpretes desconocidos■ Álbumes desconocidos■ Título.mp32)

Funciones e indicación del progreso du-rante la copiaDurante la copia se muestra una animación yel porcentaje del progreso en la pantalla deimportación.

CD de datos de audio: No es posible copiary reproducir los archivos al mismo tiempo.

● Pulse el botón de función Cancelar paraterminar la importación de la pista completaque se esté importando en ese momento.● Para obtener información de la importaciónpulse el botón de función Información .● Pulse el botón de función ATRÁS paracerrar la pantalla de importación con la indi-cación del progreso. »

1) Solid-State-Drive (SSD) es la denominación in-glesa para disco duro de estado sólido.2) El nombre y la extensión del archivo son ejem-plos.

229

Page 232: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

● Al terminar la importación de archivos apa-recerá un aviso.

Borrar archivos● Pulse en el modo Media el botón de funciónAJUSTES y seguidamente seleccioneGestionar jukebox .● Pulse el botón de función ELIMINAR .● Active las casillas de verificación situadas ala derecha de los archivos o carpetas que sehan de borrar.● Si se activa Seleccionar todos se borrarántodos los archivos y carpetas al soporte dedatos.● Pulse el botón de función ELIMINAR . Con-forme a la selección se borrarán archivos ycarpetas.● Al terminar el borrado de archivos apare-cerá un aviso.● Pulse el botón de función ATRÁS paracerrar el menú.

Abrir los archivos de audio y video guar-dados● Cambie al contenido del Jukebox (SSD).

Al guardar las pistas se almacenan en dife-rentes categorías y listas conforme a la infor-mación disponible.

Las pistas guardadas pueden consultarse yabrirse desde dichas listas según diferentesclasificaciones.

Jukebox● Lista de reproducción● Intérprete● Álbum● Género musical● Título● Video● Archivos no reproducibles (si se ha importa-do un archivo no soportado).

Aviso● Si el sistema de infotainment interrumpela copia, compruebe la capacidad del dis-co duro interno y el soporte de datos.● Con motivo de la ley de los derechos deautor, antes del cambio de propietario delsistema de infotainment se tendrán que bo-rrar todos los archivos guardados en la ju-kebox.● Si se muestran archivos en estado inacti-vo (color gris) puede ser debido a diferen-tes causas: archivos que no se pueden im-portar (p. ej. imágenes), archivos que yaexisten en Jukebox o que ocupan un tama-ño mayor al disponible en la memoria inter-na.

Conectar una fuente de audio ex-terna por WLAN*

3 No disponible para el modelo: Media SystemTouch/Colour

WLAN como fuente de audio, permite la co-nexión de forma inalámbrica entre una fuentede audio externa (como por ejemplo, un telé-fono móvil inteligente) y el sistema Infotain-ment.

Para el uso de esta conexión, es necesarioque el dispositivo conectado disponga deuna aplicación compatible (App) con el pro-tocolo de comunicación UPnP (UniversalPlug and Play), de esta forma la aplicaciónproporcionará al sistema el contenido dispo-nible de media.

Condiciones● Tener instalada una aplicación compatible(UPnP) en el dispositivo móvil.● Tener activa la opción Habilitar cone-xión WLAN que se encuentra dentro de laconfiguración de la conexión inalámbrica.● Conectar el dispositivo móvil con el sistemainfotainment mediante una clave de accesogenerado por el propio sistema. La vincula-ción debe hacerse desde el dispositivo móvilque se desea conectar al sistema de infotain-ment.

230

Page 233: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Iniciar la transferencia de audio WLAN● Reduzca el volumen básico en el sistemade infotainment.● Inicie la aplicación UPnP o la aplicaciónpara la reproducción de la fuente de audioWLAN.● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione WLAN .● Tenga en cuenta las indicaciones que semuestran en la pantalla del sistema de info-tainment y en la pantalla de la fuente de au-dio WLAN para el resto de operaciones.

Controlar la reproducciónEl manejo de la fuente de audio WLAN me-diante el sistema de infotainment dependede la fuente de audio WLAN conectada y dela aplicación utilizada.

Aviso● El sistema Infotainment no proporcionauna conexión a Internet, solo establece unaconexión inalámbrica local entre el dispo-sitivo móvil y dicho sistema.● Mediante WLAN sólo se puede garantizarla conexión entre el dispositivo y el sistemainfotainment, el funcionamiento dependede la aplicación en sí.

Modo DVD de video3 Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

Fig. 215 Menú principal del modo DVD.

Fig. 216 Menú de mandos del modo DVD.

Código regional de los DVD de videoA menudo, la reproducción de los DVD de vi-deo está limitada a determinadas regiones(por ejemplo, a EE. UU. y Canadá) mediantelos denominados “códigos regionales”. Estos

DVD solo se podrán reproducir en los equiposque también estén codificados para la mis-ma región (zona).

El reproductor de DVD del equipo está habili-tado para leer el código regional de la zonapara la que el vehículo ha sido destinado ori-ginalmente.

Iniciar el modo DVD● Inserte un DVD compatible en el lector deDVD.

La lectura de los datos de un DVD puede tar-dar unos segundos.

Se reproduce la “intro” (pequeña secuenciainicial) del DVD de video. Seguidamente semuestran los diferentes menús del DVD.

Manejar el menú de un DVD● Pulse la pantalla brevemente para activarlos botones de función en el menú principaldel modo DVD ››› fig. 215.

Botón de función: función

FUENTE Indicación y selección de la fuente.

MENÚ DVDPara visualizar el menú de mandos yvolver al menú principal del DVD››› fig. 216.

A Indicación de los capítulos. »

231

Page 234: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Botón de función: función

BIndicación de la duración de la re-producción y del tiempo de repro-ducción restante.

C

: Desplazar la ventana del menúde mandos.

: Minimizar la ventana del menúde mandos.

: Maximizar la ventana del menúde mandos.

: Cerrar el menú de mandos.

DCon las teclas con flecha se puedenavegar por el menú del DVD. Con-firme la selección pulsando OK .

EPúlselo para abrir el menú principaldel DVD.

/ Para cambiar al capítulo anterior oal siguiente.

Se detiene la reproducción. El botónde función cambia a .

Se reanuda la reproducción. El bo-tón de función cambia a .

AJUSTES En este menú se encuentran losAjustes de video (DVD).

Aviso● El formato del menú del DVD y las opcio-nes de selección que ofrece son responsa-bilidad del fabricante del DVD.

● El comportamiento diferente de algunaspelículas utilizándose del mismo modo esresponsabilidad del fabricante del DVD.● En ocasiones pueden surgir problemasdurante la reproducción de DVD copiados.● En la pantalla del sistema de infotain-ment solo se visualiza la imagen cuando elvehículo está detenido. Durante la marchase desconecta la pantalla (la imagen), pe-ro el audio sigue activo.

Imágenes

Fig. 217 Menú principal Imágenes.

En el menú principal Imágenes pueden visua-lizarse archivos de imágenes (p. ej. fotos) porseparado o en una presentación.

Los archivos de imágenes han de estar alma-cenados en un soporte de datos compatible(p. ej. un CD o una tarjeta SD).

● Pulse la tecla del infotainment y segui-damente seleccione el contexto Imágenes.● Pulse el botón de función FUENTE para se-leccionar la fuente en la que se encuentranlas imágenes en cuestión.

Botón de función: función

FUENTE Visualización y selección de la fuen-te.

SELECCIÓN Abre la lista de los archivos de imá-genes.

La imagen que se visualiza se realizócon localización GPS y, al pulsar so-bre ese botón de función, se abre elmenú del navegador para iniciaruna ruta a ese destino.

/ Girar la vista de la imagen hacia laizquierda o hacia la derecha.

Restablecer la vista de la imagen.

Para detener la reproducción deuna presentación. El botón de fun-ción cambia a .

Para continuar la reproducción deuna presentación. El botón de fun-ción cambia a .

/

Para cambiar a la imagen ANTE-RIOR o SIGUIENTE.

Esta misma función se puede reali-zar deslizando el dedo horizontal-mente sobre la pantalla.

232

Page 235: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

AJUSTES Abre el menú Ajustes de imágenes.

Aumentar o reducir la vistaPara aumentar o reducir la vista de la imagenque se muestra:

● Estirar o contraer con 2 dedos la imagenque se muestra en la pantalla.

Rotar la vista/imagenPara girar la imagen, además de los botoneshabilitados ( / ), existe la opción de pre-sionar con un dedo la pantalla (p. ej. el pul-gar) y sin dejar de presionar, deslizar un se-gundo dedo a modo de compás (p. ej. el índi-ce) en sentido horario (para girar la imagenhacia la derecha) o en sentido antihorario(para girar la imagen hacia la izquierda). Deesta forma la imagen girará 90° respecto dela posición actual.

Requisitos para la visualización de imáge-nes

Archivos de imagen Resolución máxima

BMP 4MP

JPEG 4MP (Progressive Mode)

Archivos de imagen Resolución máxima

JPG 64MP

GIF 4MP

PNG 4MP

Navegación1)

Introducción

Fig. 218 Video relaciona-do

Información generalCon todos los datos disponibles el sistema deinfotainment calcula la ruta óptima al desti-no.

Como destino se puede introducir una direc-ción o un destino especial como, p. ej., unagasolinera o un hotel. De haberlos, tambiénse tendrán en cuenta los boletines de tráficoa la hora de calcular la ruta (guía al destinodinámica ››› pág. 242).

Las locuciones de la navegación y las repre-sentaciones gráficas en el equipo de nave-gación y en el cuadro de instrumentos leguiarán hasta el destino.

CUIDADOLas locuciones de la navegación reprodu-cidas pueden diferenciarse de la situaciónactual (p. ej. por datos de navegación de-sactualizados).

Indicaciones para la navegación

Si el sistema de infotainment no recibe datosde satélites GPS (a causa de árboles de fo-llaje espeso, garaje subterráneo), la navega-ción continúa por medio de los sensores delvehículo.

Posibles limitaciones en la navegaciónEn zonas que no están digitalizadas o con di-gitalización incompleta en el soporte de da-tos (por ejemplo, vías de sentido único y ca-tegorías de vías registradas de forma incom-pleta), el sistema de infotainment seguirá in-tentando hacer posible la guía al destino. »

1) Válido para: Navi System y Navi System Plus.233

Page 236: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Área de navegación y actualidad de losdatos de navegaciónEl trazado de las vías está sujeto a continuasmodificaciones (por ejemplo, calles nuevas,modificaciones de los nombres de las callesy de los números de los edificios). Por ello, silos datos de navegación no están actualiza-dos, durante la guía al destino pueden come-terse errores o imprecisiones.

SEAT recomienda actualizar los datos de na-vegación periódicamente. Los datos de na-vegación actuales pueden adquirirse descar-gándolos de www.seat.com o en un conce-sionario SEAT.

Actualizar y utilizar los datos denavegación de una tarjeta SD

3 Solo disponible para el modelo: Navi System

Para poder aprovechar al máximo todas lasfunciones del sistema de infotainment, se ne-cesitarán siempre los datos de navegaciónactuales válidos para este equipo. Si se utilizauna versión obsoleta pueden producirseerrores durante la navegación.

Actualizar los datos de navegaciónLos datos actuales de navegación puedendescargarse de Internet en www.seat.com yalmacenarse en una tarjeta SD compatiblecon el equipo.

En los concesionarios SEAT pueden adquirir-se tarjetas SD adecuadas.

El procedimiento se describe en Internet enwww.seat.com.

Utilizar los datos de navegación● Inserte la tarjeta de memoria ››› pág. 226.● No extraiga la tarjeta de memoria durantela comprobación. Espere a que la indicaciónde comprobación desaparezca.

Si la tarjeta de memoria introducida contienedatos de navegación válidos, aparece el avi-so: “La fuente incluye la base de da-tos de navegación válido”. Se puede ini-ciar la navegación con los datos de la tarjetade memoria. Cuando ya no sea necesario te-ner la tarjeta de memoria en el equipo sepreparará para su extracción ››› pág. 226.

Aviso● La tarjeta de memoria insertada debeprepararse para ser expulsada ››› pág. 226.● Pulse la tecla del infotainment y, acontinuación, Ajustes/Sistema para abrirel menú Ajustes del sistema.● Sin la tarjeta SD no es posible la navega-ción.● No extraiga la tarjeta de memoria mien-tras se están utilizando los datos de nave-gación. ¡La tarjeta de memoria podría que-dar dañada!

● La tarjeta de memoria de navegación nose puede utilizar como memoria para otrosarchivos, el sistema de infotainment no re-conocerá los archivos guardados.● SEAT recomienda utilizar solo las tarjetasde memoria originales SEAT para utilizarlos datos de navegación. La utilización deotras tarjetas de memoria podría limitar elfuncionamiento.

Actualizar e instalar los datos denavegación

3 Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

El sistema de infotainment dispone de unamemoria de datos de navegación interna.Los datos de navegación necesarios ya es-tán instalados en el sistema.

Para poder aprovechar al máximo todas lasfunciones del sistema de infotainment, se ne-cesitarán siempre los datos de navegaciónactuales válidos para este equipo. Si se utilizauna versión obsoleta pueden producirseerrores durante la navegación.

Actualizar los datos de navegaciónPara la actualización de los datos de nave-gación visite nuestra web: www.seat.com.

234

Page 237: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Los datos de navegación se tienen que insta-lar tras la descarga. La navegación no esposible desde la tarjeta de memoria.

Instalar los datos de navegaciónEl proceso de instalación dura aproximada-mente 2 horas.

Si se apaga el sistema de infotainment se in-terrumpirá el proceso de instalación y prose-guirá automáticamente cuando se vuelva aencender.

● Conecte el encendido.● Introduzca la tarjeta de memoria donde seencuentran los datos de navegación››› pág. 226.● Pulse la tecla del infotainment y segui-damente seleccione el contexto Sistema.● Pulse en el menú Ajustes del sistema elbotón de función Información del sistema .● Pulse Actualizar software para importar losdatos de navegación almacenados.● Siga las indicaciones que se le muestran enla pantalla.

Una vez finalizada la instalación puede retirarla tarjeta de memoria. La tarjeta de memoriaha de estar lista para la extracción››› pág. 226.

CUIDADONo extraiga la tarjeta de memoria mientrasse están instalando los datos de navega-ción. ¡La tarjeta de memoria podría resultardañada irreparablemente!

Aviso● La tarjeta de memoria de la navegaciónno se puede utilizar como memoria paraotros archivos, el sistema infotainment noreconocerá los archivos guardados en ella.● SEAT recomienda una tarjeta de memoriaCLASS101) para la utilización de los datosde navegación. La utilización de otras tar-jetas de memoria podría limitar el funcio-namiento.

Menú principal Navegación

Fig. 219 Menú principal Navegación.

A través del menú principal Navegación sepuede seleccionar un destino nuevo, abrir undestino anterior o un destino guardado y bus-car los destinos especiales.

Abrir el menú principal Navegación● Pulse la tecla de infotainment paraabrir el último menú que estaba abierto en lanavegación.

Botones de función e indicaciones del me-nú principal Navegación

Botón de función: función

A La ventana adicional se está mostrando››› pág. 241. »

1) Clase de velocidad de una tarjeta SD.235

Page 238: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Botón de función: función

B Indicaciones y botones de función de la re-presentación del mapa ››› pág. 241.

DESTINO NUEVO : Para introducir un destino nuevo››› pág. 236.

RUTA : Durante una guía al destino ››› pág. 238.

MIS DESTINOS : Para activar o gestionar destinos me-morizados ››› pág. 238.

POI : Búsqueda de destinos especiales (parking, ga-solineras y restaurantes) en un área de búsquedadeterminada ››› pág. 240.

VISTA : Modificar la representación del mapa o acti-var o desactivar la ventana adicional y mostrar POI››› fig. 219 A ››› pág. 240.

AJUSTES : Abre el menú Ajustes Navegación.

Destino nuevo (introducción deldestino)

Fig. 220 Pantalla de búsqueda.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Destino nuevo .● Pulse el botón de función Opciones y se-leccione el tipo de introducción de destinodeseado (Búsqueda, Dirección, POI en laruta o En el mapa).● Mediante el control por voz*, si se indicaPoblación, calle y número, sin pausas, y acontinuación la orden “Iniciar Guía” se inicia-rá una ruta al destino mencionado.

BúsquedaBúsqueda de direcciones y Destinos Especia-les (POI's), introduciéndolas mediante el te-clado ››› fig. 220.

Para poblaciones, códigos postales y desti-nos especiales es necesario introducir datos

completos. Los destinos especiales tambiénse pueden buscar por nombres o categorías.Complete el nombre de la población cuandosea necesario para delimitar la búsqueda.

››› fig. 220

A Púlselo para abrir las teclas de cursor (, ),permite moverse sobre el texto.

DirecciónTras introducir un país y una población ya sepuede iniciar la navegación hacia el centrode la población seleccionada.

Al ir restringiendo la búsqueda de la direcciónde un destino es imprescindible tener encuenta que cada dato que se introduce va li-mitando las siguientes posibilidades de se-lección. Si, por ejemplo, una calle que se bus-ca no está dentro del código postal introdu-cido con anterioridad, no se podrá encontraren la siguiente selección de calles.

Botón de función: función

País : Para seleccionar el país deseado.

Población : Para introducir la población deseada o elcódigo postal.

Calle : Para introducir la calle deseada.

Número de casa : Para introducir el número de casadeseado.

Cruce : Para seleccionar el cruce deseado.

236

Page 239: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

Últimos destinos : Abre el menú Mis destinos››› pág. 238.

Iniciar : Inicia la guía al destino hasta la dirección se-leccionada.

En el mapa● Seleccione el destino en el mapa o intro-dúzcalo por coordenadas GPS y confirmecon Aceptar .

Botón de función: función

Guardar : Para guardar el destino especial seleccio-nado en la memoria de destinos ››› pág. 238.

Editar : Para editar el destino o para introducir otrodestino.

Opc. de ruta : Para ajustar las opciones de la ruta,véase Ajustes Navegación > Opciones deruta.

Iniciar : Inicia la guía al destino especial selecciona-do.

Después de iniciar la guía al desti-no

Fig. 221 Cálculo de la ruta.

Después de iniciar la guía al destino se cal-cula la ruta al primer destino.

El cálculo se realiza conforme a los datos se-leccionados en el menú Opciones de ruta.

En función de los ajustes seleccionados, trasiniciar una guía al destino se proponen tresrutas alternativas ››› fig. 221. Estas 3 rutasse corresponden con las opciones de rutaseleccionables: Económica, Rápida y Corta.

Criterios de ruta: Significado

Ruta de color azul: Ruta económica, se calcula laruta teniendo en cuenta aspectos económicos.

Ruta de color rojo: Ruta más rápida al destino, in-cluso si es necesario hacer algún desvío.

Criterios de ruta: Significado

Ruta de color naranja: Ruta más corta al destino,aunque para ello se precise más tiempo. La ruta pue-de tener tramos poco convencionales como, porejemplo, carreteras secundarias.

● Seleccione la ruta deseada pulsándola.

Después de calcular la ruta se escucha laprimera locución de la navegación. Antes degirar en un punto pueden escucharse hasta 3locuciones de la navegación.

● Pulse el botón de ajuste ››› fig. 189 12 paraescuchar la última indicación acústica de lanavegación.

Al llegar al destino se emitirá la locución deque se ha llegado al “Destino”.

Si no se puede llegar al destino exacto por-que se encuentra en una zona no digitaliza-da, se emite la locución de que se ha llegadoa la “Zona del destino”.

Durante la guía al destino dinámica se ad-vierte de las incidencias del tráfico en la ruta.Si la ruta se vuelve a calcular, por ejemplo,debido a un atasco, se emitirá una locuciónadicional.

Mientras se escucha una recomendaciónacústica puede regular el volumen con el bo-tón ››› fig. 189 10 . »

237

Page 240: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Para otros ajustes de las recomendacionesacústicas para la conducción seleccione Na-vegación > Ajustes > Locuciones dela navegación.

Aviso● Si durante la guía al destino se ha pasa-do por descuido un desvío y no puede darla vuelta, continúe la marcha hasta que elsistema de navegación ofrezca una ruta al-ternativa.● La calidad de las recomendaciones parala conducción emitidas por el sistema deinfotainment depende de los datos de na-vegación disponibles y de las retencionesde tráfico que se hayan recibido.

Ruta

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Ruta .

El botón de función Ruta solo se muestra conuna guía al destino activa.

Botón de función: función

Detener guía : Se interrumpe la guía al destino en cur-so.

Introducir destino : Para introducir un destino o unaetapa nueva ››› pág. 236.

Botón de función: función

Atasco delante : Para excluir un tramo (de 0,2 a 10 kmde longitud) de la ruta en curso, p. ej. para evitar unatasco. Para anular la exclusión pulse el botón defunción Ruta y seguidamente Anular atasco .

Cambiar ruta a): Aparece el mapa de la ruta al destinocalculada y, manteniendo pulsado sobre la ruta yarrastrando el dedo por dicho mapa, se modifica laruta por la/las carreteras que se desee, calculándo-se la nueva ruta a continuación.

Detalles de la ruta : Visualización de información de laruta en curso.

a) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus

Mis destinos (memoria de desti-nos)

En el menú Mis destinos puede seleccio-nar los destinos que haya guardado.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Mis destinos .● Seleccione el botón de función deseado:Guardar posición , Rutas , Destinos ,Últimos destinos o Dirección de casa .

Guardar posición● Pulsando el botón de funciónGuardar posición se guarda la posición actual

del vehículo como Destino con banderaen la memoria de destinos.

● Marque el Destino con bandera en lamemoria de destinos.● Pulse el botón de función Guardar .

En la máscara de entrada siguiente puedemodificar el nombre. Para guardar el destinopulse el botón de función .

RutasEn el modo Ruta se pueden definir variosdestinos (destino final y etapas).

El punto de partida de una ruta es siemprela ubicación actual del vehículo calculadapor el sistema de infotainment. El destino serefiere al punto final de la ruta. Las etapas sealcanzan antes de llegar al destino.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Mis Destinos .● Pulse el botón de función Rutas . Aparece-rán las rutas guardadas con anterioridad.

En caso de no tener ninguna ruta guardada oquerer crear una ruta nueva, pulse la tecla defunción Nueva Ruta y a continuación siga lasindicaciones como con un nuevo destino yposteriormente pulse Guardar .

Pulsando sobre una ruta guardada aparece-rán los siguientes botones de función:

Botón de función: función

Eliminar : Para eliminar una ruta guardada.

238

Page 241: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

Editar : Para editar y guardar una ruta.

Iniciar : Para iniciar la guía al destino.

Botones de función e indicaciones del me-nú Nueva ruta o Editar ruta

Botón de función o indicación: función o signifi-cado

Etapa.

Destino.

... Hora de llegada al destino estimada.

... Distancia al destino calculada.

... Duración del viaje.

... Distancia a la etapa siguiente.

Pulse sobre el destino para que se muestren losbotones de función.

Borrar el destino.

Para iniciar la guía directa al destinoseleccionado. Se omiten los destinosque están antes del destino seleccio-nado.

Para abrir la vista detallada del desti-no en cuestión.

Botones de función disponibles.

Nuevodest.

Para añadir un destino nuevo al itine-rario.

Destinos Para añadir un destino nuevo de Misdestinos al itinerario.

Guardar Para guardar el itinerario creado en lamemoria de itinerarios.

Iniciar Para iniciar la guía al destino.

Calcular Para actualizar la distancia calculaday la hora de llega estimada.a)

Detener Para detener la guía al destino acti-va.b)

Para desplazar una etapa o el destinoa otra posición en la lista. Pulse yarrastre para mover el destino.

a) Este botón de función solo se muestra con una guíaal destino activa y cuando se ha añadido un destinoal itinerario.b) Este botón de función solo se muestra con una guíaal destino activa.

Últimos destinosVisualización de los destinos para los que seha iniciado ya una guía.

Mis destinos● Pulse el botón de función Opciones y se-leccione el botón de función deseado.

Botón de función: función

Memoria de destinos : Visualización de los destinosguardados manualmente y de las vCards importa-das ››› pág. 243, Importar vCards (tarjetas de vi-sita digitales).

Favoritos : Visualización de los destinos que se hanguardado como favoritos.

Contactos : Visualización de las entradas de la agen-da que tienen una dirección guardada (direcciónpostal).

Dirección de casaSolo puede haber guardada una dirección ouna posición como dirección de casa. La di-rección de casa guardada se puede editar osobrescribir.

Si ya se ha guardado una dirección de casa,se iniciará una guía a la dirección de casaguardada.

Si no se ha guardado aún una dirección decasa, se podrá asignar una dirección comodirección de casa. »

239

Page 242: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Asignar la dirección de casa por primera vez:

Posición : Púlselo para guardar la posición actual co-mo dirección de casa.

Dirección : Púlselo para introducir la dirección de ca-sa manualmente.

Editar la dirección de casa:

La dirección de casa se puede editar en el menúAjustes Navegación > Administrar me-moria.

Destinos especiales (POI)

Fig. 222 Destino especial en el mapa.

Los destinos especiales guardados en la me-moria de datos de la navegación se dividenen diferentes categorías. Cada categoría dedestinos especiales tiene asignado un símbo-lo en el mapa para su visualización.

Si se ha importado un banco de datos dedestinos especiales propios al sistema de in-

fotainment ››› pág. 243, Importar PersonalPOI se muestra también la categoríaPersonal POI .

En el menú Ajustes del mapa puede ajus-tar qué categorías de destinos especiales sehan de mostrar en el mapa. Se pueden se-leccionar hasta 10 categorías de destinos es-peciales.

Seleccionar un destino especial en el ma-pa

Botón de función: función

1Hay varios destinos especiales en esta zona.Pulse el símbolo para que se abra la lista de losdestinos especiales.

2Único destino especial en esta zona. Pulse elsímbolo para abrir la vista detallada del desti-no especial.

Búsqueda rápida de un destino especialEn el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función POI , aparecerán las tres cate-gorías principales, o mediante el teclado dedestino nuevo, introduzca el nombre del des-tino especial a buscar, o En las cercanias pul-sando dentro del mapa ››› tabla de lapág. 241.

Vista

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Vista .

Botón de función: función

2D Representación del mapa en dos di-mensiones (convencional).

3D

Representación del mapa en tres di-mensiones (perspectiva aérea o depájaro).

También se muestran los edificios entres dimensiones. Los lugares de inte-rés y los edificios conocidos se repre-sentan con detalles y en color.

a) Para mostrar el destino en el mapa.

a) Para mostrar el recorrido en el mapa.

Auto /Día / Noche

Para cambiar entre el formato diurno ynocturno.

Ventanaadicional

Púlselo para que se muestre la venta-na adicional ››› pág. 241.

POI Mostrar destinos especiales en el ma-pa.

a) Este botón de función solo se muestra con una guíaal destino activa.

240

Page 243: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Ventana adicional

Fig. 223 Ventana adicional visualizada.

En la ventana adicional ››› fig. 223 A pue-den aparecer las informaciones que a conti-nuación se detallan:

● Pulse sobre el nombre de la ventana adi-cional para seleccionar una opción de visua-lización.

Botón de función: función

Audio : Indicación de la fuente de audio selecciona-da.

Brújula : Muestra una brújula con la dirección de mar-cha actual y con la indicación de la posición actualdel vehículo (nombre de la calle).

Maniobra : Se muestra la lista de las maniobras, POI'so TMC's próximos en la ruta y presionando sobreellos se obtiene información adicional.

Botón de función: función

Rutas frecuentes a): Información sobre las rutas másfrecuentes del usuario.

Posición : Posición actual del vehículo en coordena-das y estatus GPS (recepción satélite).

a) Este botón de función sólo se muestra sin guía adestino activa o con una guía de ruta predictiva acti-va.

Para cerrar la ventana adicional pulse el bo-tón de función .

En cualquier momento de la navegación si sepulsa dentro del mapa, aparecerá un menúemergente con las siguientes posibles funcio-nes:

Botón de función: función

Nombre de la calle o las coordenadas : Muestra los deta-lles del punto seleccionado en mapa.

Sólo en caso de pulsar encima de un icono en el ma-pa:

POI : Nombre del destino especial. (cuando en elmapa sólo aparece uno)

Grupo de POIs : Más POI (Cuando se pulsa en elmapa sobre varios POI agrupados)

Favorito : Nombre del favorito

Casa : Dirección de casa.

Iniciar guía al destino : Inicia directamente la guía.

Añadir etapa : Sólo con ruta activa.

Botón de función: función

En las cercanías : Entra en el menú de búsqueda perosólo alrededor del punto seleccionado en mapa.

Inicio modo Demo (sólo con modo demo activo)

Representación del mapa

Fig. 224 Indicaciones y botones de función enla representación del mapa.

Botones de función e indicaciones en larepresentación del mapaPara activar los botones de función y ,pulse el botón de función .

Botón de función: función

Indicación de la altitud actual.

Para centrar la posición del vehículo enel centro del mapa. »

241

Page 244: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Botón de función: función

Para centrar el destino en el centro delmapa. El botón de función solo se mues-tra si se selecciona Mostrar destino en elmapa o Mostrar recorrido en el mapa››› pág. 240.

Para cambiar la orientación del mapa(orientación al norte o en el sentido demarcha). Esta función solo está disponi-ble en la representación en 2D.

Visualización de la escala del mapa. Gireel botón de ajuste para modificar la es-cala de mapa o juntando/separando losdedos por la pantalla táctil.

Para seleccionar la escala automática.Si la función está activa, el símbolo se re-presenta en azul.

Aumenta brevemente la visualización delmapa (zoom). Al cabo de unos segundosse vuelve a mostrar automáticamente laescala seleccionada por último.

Permite silenciar, repetir la última locu-ción o modificar el volumen de las locu-ciones.

Señales tráf.: En función del equipamiento delvehículo se muestran las señales de tráfico almace-nadas en los datos de navegación. Seleccione Na-vegación > Ajustes > Mapa > Mostrarseñales de tráfico.

Boletines de tráfico y guía dinámi-ca al destino (TRAFFIC)

Fig. 225 Boletines de tráfico

El sistema de infotainment recibe boletinesde tráfico (TMC/TMCpro) de forma perma-nente en un segundo plano si en la ubicaciónactual se sintoniza una emisora de informa-ción del tráfico. La emisora que se escuchano tiene por qué ser la emisora de informa-ción del tráfico.

Lista de los boletines de tráfico disponi-bles● Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 189 9 y seguidamente seleccione elcontexto Tráfico.

Guía al destino dinámicaPara que funcione la guía al destino dinámi-ca tiene que estar activa la Ruta dinámicaen las opciones de ruta.

Si durante una guía al destino se recibe unboletín de tráfico que afecta a la ruta por laque se está circulando, se buscará una rutaalternativa si el sistema de infotainment cal-cula que se puede ganar tiempo.

Boletines de tráfico en el mapa (selec-ción)

Símbolo: Significado

: Tráfico congestionado

: Atasco

: Accidente

: Pavimento deslizante (hielo o nieve)

: Pavimento deslizante

: Peligro

: Obras

: Viento fuerte

: Calle cortada al tráfico

Durante la guía al destino las retenciones detráfico que no afecten a la ruta calculada serepresentan en gris.

242

Page 245: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Navegación predictiva

Fig. 226 Navegación predictiva

Al activar la Navegación predictiva, el siste-ma detecta y memoriza en segundo planolas rutas que se hacen de manera habitualsin que sea una ruta activa a destino. Estafunción no dispone de locuciones de nave-gación salvo que el usuario las necesite es-cuchar pulsando el botón de ajuste››› fig. 189 12 .

● En la pantalla principal del Menú de nave-gación, pulse en la ventana emergente la te-cla Rutas frecuentes . Para visualizar las rutashabituales pulse el botón Mostrar en mapa››› fig. 226.

Importar vCards (tarjetas de visitadigitales)

Importar vCards a la memoria de destinos● Introduzca el soporte de datos con lasvCards guardadas o conéctelo con el siste-ma de infotainment ››› pág. 223.● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función AJUSTES .● En el menú Ajustes de la navegaciónpulse el botón de función Importar destinos .● Seleccione el soporte de datos con lasvCards guardadas en la lista.● Pulse Importar todas las vCards de la carpeta .● Confirme el aviso de importación con elbotón de función OK .

Las vCards guardadas estarán ahora en lamemoria de destinos ››› pág. 238 y puedenutilizarse para la navegación.

AvisoPor vCard solo se puede importar una di-rección. En el caso de las vCards que con-tengan varias direcciones, solo se importala dirección principal.

Importar Personal POI

Importar los Personal POI a una memoriade destinos especiales● Introduzca el soporte de datos con los Per-sonal POI guardados o conéctelo con el sis-tema de infotainment ››› pág. 223.● Pulse la tecla del infotainment y segui-damente seleccione el contexto Ajustes.● Pulse en el menú Ajustes el botón de fun-ción Administrar memoria .● Pulse Actualizar mis POI y a continuaciónpulse Actualizar y Siguiente para importar losPersonal POI.● Confirme el aviso de importación con elbotón de función ACEPTAR .

Los Personal POI guardados se encuentranahora en la memoria de destinos especiales››› pág. 240 y pueden utilizarse para la nave-gación.

Los Personal POI guardados se pueden bo-rrar en el menú Ajustes Navegación.

243

Page 246: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Navegación con imágenes

Fig. 227 Menú principal Imágenes.

Seleccionar una imagen e iniciar la guía aldestinoTenga en cuenta los requisitos y formatos deimágenes compatibles.

● Introduzca el soporte de datos con las imá-genes guardadas o conéctelo con el sistemade infotainment.● Pulse la tecla del infotainment y segui-damente seleccione el contexto Imágenes.● Pulse el botón de función FUENTE››› fig. 227 y seleccione el soporte de datosen el que se encuentran las imágenes guar-dadas.● Seleccione la imagen deseada.

● Si la imagen que se visualiza se realizó conlocalización GPS, aparecerá el botón de fun-ción . Púlselo para iniciar una guía a destino.

Guía al destino en el modo Demo

Si el modo Demo está activo en el menúAjustes Navegación, después de iniciar laguía al destino se abre una ventana emer-gente.

● Pulsando el botón de función Modo Demose inicia una “guía al destino virtual” hacia eldestino introducido.● Si se pulsa el botón de función Normal , seinicia una “guía al destino real”.

Navegación modo Offroad*1)

Introducción

La navegación Offroad* es una función parala conducción campo a través que sirve paraorientarse en las “zonas no digitalizadas” avelocidades moderadas.

Zonas no digitalizadas son zonas sobre lasque el sistema no dispone de información so-

bre las calles o el terreno. No se detectan ca-lles, edificios o límites naturales como monta-ñas o ríos, aunque figuren en el mapa.

La Navegación Offroad* no es apropiadapara circular por las vías convencionales,pues no se detectan las vías de sentido único,las entradas a las autopistas o similares.

Menú Navegación Offroad

Fig. 228 Inicio Menú Navegación Offroad

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Ajustes.

● Pulse en el menú el botón de función Modopuntos del recorrido.● Se abre el menú Navegación Offroad››› fig. 228.

1) Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

244

Page 247: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Botones de función del menú NavegaciónOffroad

Botón de función: función

GRABAR : Inicia la grabación de un itinerario Offroad.

MEMORIA : Abre una lista para seleccionar un itinera-rio Offroad memorizado.

SALIR : Finaliza la navegación Offroad.

Grabar un itinerario Offroad

Fig. 229 Grabación de un itinerario Offroad

Un itinerario Offroad está formado por unaserie de puntos de recorrido memorizados.

Iniciar la grabación● En el menú Navegación Offroad pulse en laventana emergente el botón de funciónGRABAR .

● En la ventana emergente se permite alusuario grabar el itinerario con un destino fijoo iniciar la grabación de la ruta sin indicardestino final.● Comienza la grabación del trayecto reco-rrido.

Las marcas campo a través pueden regis-trarse indicando un punto del recorrido ma-nual.

● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función AÑADIR PUNTO . Los puntosdel itinerario definidos manualmente semuestran en el mapa con una marca.

Finalizar la grabación● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función DETENER GRABACIÓN .

Administrar los itinerarios Offroadmemorizados

Fig. 230 Menú Navegación Offroad, itinerariosmemorizados

● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función MEMORIA .● Si la hubiera, se abrirá una lista de itinera-rios Offroad memorizados.

Al seleccionar un itinerario aparecerán losiconos ››› fig. 230:

Exportar el itinerario a una tarjeta SD.Editar el nombre del itinerario.Borrar el itinerario.Cargar itinerario

Botón de función: función

IMPORTAR : Permite importar una ruta Offroad en for-mato “.GPX”. »

245

Page 248: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Cargar itinerario OffroadAl seleccionar el itinerario Offroad, pulse Play, se cargará en el sistema de Navegación elitinerario seleccionado.

Realizar un itinerario Offroad

Fig. 231 Modo guía ruta Offroad

Iniciar guía al destino● Cargue el itinerario Offroad memorizado.● El sistema no detecta automáticamente laincorporación a una ruta almacenada.

Ajustes

Botón de función: función

Invertir : Invierte el sentido del itinerario Offroad me-morizado.

Pto. cercano : Inicia el itinerario Offroad desde el pun-to más cercano.

Botón de función: función

Iniciar : Inicia el itinerario Offroad completo.

Tras iniciar la guía al destino, el equipo cam-bia a la representación del mapa.

Detener la guía al destino● Pulse la tecla Opciones de la pantalla y acontinuación pulse Detener .

Finalizar la navegación con puntos del re-corrido● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función SALIR

ATENCIÓNLas características del terreno no se tienenen cuenta durante la guía al destino. ¡Cir-cule despacio y siga las indicaciones paraefectuar la maniobra en la medida de loposible!● El sentido de marcha tendencial se indi-ca en línea recta mediante flechas de di-rección en la ventana emergente del Siste-ma de Infotainment ››› fig. 231 A .

AvisoCuando se está grabando un itinerario Of-froad, éste se memorizará automáticamen-te si se finaliza la navegación Offroad.

Menú Vehículo

Introducción al manejo del menúVehículo

Pulsando la tecla del infotainment se ac-cederá al menú principal con las siguientesopciones:

● VISTA● MINIPLAYER, en esquina superior derecha(función Radio o Media si no está activo elcontrol de descenso* HDC).● ANTERIOR-SIGUIENTE (para cambiar depantalla)● AJUSTES ››› pág. 37

Con la tecla de función VISTA puede acce-der a la siguiente información:

Cuadro de instrumentosPulsando la tecla Cuadro Instrument. se puedeelegir entre las diferentes opciones de visuali-zación y personalizar la información queaparecerá en el Cuadro de instrumentos di-gital (Digital Cockpit) ››› pág. 114:

Vista Automática: información prefijadaen función del Modo de Conducción se-leccionado.Vista Clásica: las agujas de revolucio-nes por minuto y velocímetro aparecenen toda su longitud.

246

Page 249: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Vistas 1, 2, 3: personaliza la informaciónque aparecerá en el cuadro de instru-mentos digital. Sólo podrán aparecer 2de las informaciones simultáneamentepero el usuario es el que determina cuá-les de ellas desea que se visualicen y enqué orden lo harán deslizando el dedoverticalmente sobre las esferas. En fun-ción de la versión se podrán memorizarlas Vistas saliendo del menú o mante-niendo pulsada la tecla Vista corres-pondiente.

Sport*Si se cuenta con el equipamiento correspon-diente, la información que aparece en la op-ción Sport es la siguiente:

Potencia instantánea expresada en kWFuerzas GPresión del turbo, expresada en bares(“bar”), kilopascales (“kPa”) o en libraspor pulgada (“psi”). Pulse la tecla Ajus-tes para modificar las unidades de pre-sión.Temperatura del refrigeranteTemperatura del aceite

1.2.3.

4.5.

Sólo podrán aparecer 3 de esas informacio-nes simultáneamente pero el usuario es elque determina cuales de ellas desea que sevisualicen y en qué orden lo harán despla-zando el dedo verticalmente sobre las esfe-ras.

Si pulsa la tecla Siguiente aparecerá el me-nú Cronómetro1).

Offroad*Si se cuenta con el equipamiento correspon-diente, la información que aparece es la si-guiente:

Brújula.Altímetro: altitud con respecto al niveldel mar.Ángulo de giro de las ruedas de direc-ción.Temperatura del líquido refrigerante.Temperatura del aceite lubricante

Sólo podrán aparecer el altímetro con otras2 de esas informaciones simultáneamentepero el usuario es el que determina cuales deellas desea que se visualicen y en qué orden

1.2.

3.

4.5.

lo harán desplazando el dedo verticalmentesobre las esferas.

ConsumidoresPulsando la tecla de Consumidores , se acce-de a la información referente al estado de losconsumidores principales de confort del ve-hículo. Se visualiza mediante una barra indi-cadora de consumo en l/h (gal/h)2).

Datos de viajeEl ordenador de a bordo está equipado con 3memorias que trabajan automáticamente. Endichas memorias se podrá ver distancia re-corrida, velocidad media, tiempo transcurri-do, consumo medio y autonomía del vehículo.

Ecotrainer*Si se cuenta con el equipamiento correspon-diente, el ECOTRAINER informa sobre el estilode conducción propio. La información sobreel estilo de conducción sólo se evalúa y semuestra cuando se circula marcha adelante.

Estado del vehículoPulsando la tecla de Estado del vehículo seaccede a la información referente a los »

1) Este cronómetro es independiente del queaparece en el cuadro de instrumentos.2) En caso de vehículos de Gas (GNC), las unida-des son kg/h.

247

Page 250: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

mensajes de Estado del vehículo y Sis-tema Start-Stop. Los mensajes de Estadodel vehículo se verán reflejados, además dedetallarse en su tecla correspondiente.

Teléfono

Información general

Fig. 232 Video relacio-nado

Las funciones del Teléfono que se describena continuación pueden utilizarse a través delsistema de infotainment si hay un teléfonomóvil conectado por Bluetooth® con él››› pág. 250.

Para que el teléfono móvil pueda conectarsecon el sistema de infotainment, el teléfonotiene que disponer de la función Bluetooth®.

Si no hay un teléfono móvil conectado con elsistema de infotainment, el sistema de ges-tión del teléfono no estará disponible.

Las indicaciones en la pantalla de los menúsdel teléfono dependen del teléfono móvil quese utilice. Es posible que existan divergencias.

Utilice únicamente dispositivos Bluetooth®

compatibles. Para más información sobre losproductos Bluetooth® compatibles consulte asu concesionario SEAT o en Internet.

Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel teléfono móvil y de los accesorios.

Si se detecta un comportamiento extraño en-tre su teléfono móvil y el sistema de infotain-ment, trate de reiniciar el móvil, apagándoloy encendiéndolo de nuevo.

Algunas funciones y ajustes solo se puedenrealizar con el vehículo detenido y no estándisponibles en todos los teléfonos móviles.

ATENCIÓNSe deben considerar siempre las determi-naciones generales, obligatorias, legales yespecíficas del país para el manejo de losteléfonos móviles en el vehículo.

ATENCIÓNHablar por teléfono y utilizar el sistema degestión del teléfono mientras se conducepuede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.● Ajuste el volumen de modo que puedanescucharse en todo momento las señalesacústicas provenientes del exterior (p. ej.,sirenas y bocinas de los vehículos de emer-gencia).

● En zonas con poca cobertura y, en deter-minados casos, en túneles, garajes y pasossubterráneos, puede que se interrumpanlas llamadas o que no se puedan efectuar,ni siquiera a números de emergencia.

ATENCIÓNSi el teléfono móvil no va fijado, o no se fijacorrectamente, en caso de una maniobrabrusca o de un frenazo, así como en casode accidente, podría moverse sin controlpor el habitáculo y causar lesiones.● Durante la marcha el teléfono móvil hade estar fijado correctamente fuera de laszonas de despliegue de los airbags.

ATENCIÓNLos teléfonos móviles encendidos puedeninterferir y alterar el correcto funciona-miento de un marcapasos si se llevan di-rectamente sobre el mismo.● Se deberá mantener una distancia míni-ma de aprox. 20 centímetros entre las an-tenas del teléfono móvil y el marcapasos.● No se deberá llevar el teléfono móvil en-cendido en el bolsillo del pecho directa-mente sobre un marcapasos.● Apague de inmediato el teléfono si sos-pecha que provoca interferencias.

248

Page 251: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

CUIDADOEl circular a gran velocidad, las malas con-diciones meteorológicas y de la calzada,así como la intensidad de la señal de lared, pueden repercutir negativamente en lacalidad de audio de las llamadas telefóni-cas dentro del vehículo.

Aviso● En algunos países pueden existir restric-ciones en cuanto al uso de dispositivos contecnología Bluetooth®. Para más informa-ción al respecto consulte a las autoridadeslocales.● Si desea conectar el sistema de gestióndel teléfono con un dispositivo mediante latecnología Bluetooth®, consulte las adver-tencias de seguridad en el manual de ins-trucciones del mismo. Utilice únicamenteproductos Bluetooth® compatibles.

Lugares con normativas especiales

Apague el teléfono móvil y la función Blue-tooth® del móvil en los lugares con peligro deexplosión. En la mayoría de los casos estoslugares están señalizados, pero no siemprede forma clara ››› en Información generalde la pág. 248. Algunos de ellos son, porejemplo:

● Zonas próximas a tuberías y depósitos quecontengan productos químicos.● Las cubiertas inferiores de barcos y ferris.● Zonas próximas a vehículos propulsadoscon gas licuado (como propano o butano).● Zonas donde el aire contiene elementosquímicos o partículas tales como harina, pol-vo o partículas metálicas.● Cualquier otro lugar donde sea obligatorioapagar el motor del vehículo.

ATENCIÓN¡Apague el teléfono móvil en los lugarescon peligro de explosión! El teléfono móvilpodría conectarse por sí solo a la red detelefonía móvil si pierde la conexión Blue-tooth® con el sistema de gestión del teléfo-no.

CUIDADOEn los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso de teléfonosmóviles tendrán que permanecer siempredesconectados tanto el teléfono como elsistema de gestión del teléfono. La radia-ción que emite el teléfono móvil encendidopuede provocar interferencias en equipostécnicos y médicos sensibles, pudiendo in-cluso provocar un funcionamiento anómaloo una avería de los mismos.

Bluetooth®

La tecnología Bluetooth® le permite conectarun teléfono móvil al sistema de gestión delteléfono de su vehículo. Para utilizar el siste-ma de gestión del teléfono con un teléfonomóvil con tecnología Bluetooth® es necesarioque se efectúe previamente la vinculaciónentre ambos.

Algunos teléfonos móviles Bluetooth® se de-tectan y se conectan automáticamente alconectar el encendido si ya antes se habíaestablecido una conexión. Para ello debe es-tar encendido el teléfono y activada la fun-ción Bluetooth® del mismo y no debe haberninguna conexión Bluetooth® con otros dis-positivos.

Las conexiones Bluetooth® son gratuitas.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfiles Bluetooth®

Cuando un teléfono móvil está conectadocon el sistema de gestión del teléfono tienelugar un intercambio de datos por medio dealguno de los perfiles Bluetooth®.

● Perfil manos libres (HFP): Al conectar unteléfono móvil al gestor de teléfonos con elperfil HFP se pueden gestionar las llamadasa través del sistema de infotainment. »

249

Page 252: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

● Perfil de audio (A2DP):: Este perfil permitela transmisión de audio al sistema de infotain-ment con calidad estéreo. Esta funcionalidadpuede requerir la conexión de otros perfilesadicionales para la gestión y control de la re-producción de audio.● Perfil de descarga de agenda (PBAP):Permite descargar los contactos de la agen-da del teléfono móvil en el sistema de info-tainment.● Perfil de mensajería (MAP):1) Permite ladescarga y sincronización de los mensajescortos (SMS) del teléfono móvil al sistema deinfotainment.

AvisoPara evitar que suenen por los altavoces,los tonos de las teclas y de aviso del telé-fono móvil deberían estar desconectados.En caso necesario, desconecte el auriculardel teléfono móvil que desee conectar alsistema.

Vincular y conectar un teléfonomóvil con el sistema de infotain-ment

Para poder manejar un teléfono móvil a tra-vés del sistema de infotainment es necesariovincular una vez ambos dispositivos.

Por su seguridad, se recomienda realizar lavinculación con el vehículo detenido. En algu-nos países no existe la posibilidad de realizarla vinculación con el vehículo en marcha.

CondicionesDeben garantizarse los siguientes ajustes enel teléfono móvil y en el sistema de infotain-ment:

● El encendido está conectado.● La función Bluetooth® del teléfono móvil ydel sistema de infotainment tiene que estaractiva al igual que la visibilidad.● El bloqueo de las teclas del teléfono móviltiene que estar desactivado.

Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel teléfono móvil.

Durante el proceso de vinculación es nece-sario introducir datos a través del teclado delteléfono móvil.

Iniciar la vinculación del teléfono móvil● Asegúrese que la función Bluetooth® deldispositivo móvil esta activada y visible.● Pulse la tecla del infotainment .● Pulse el botón de función Buscar teléfono >Resultados .

O BIEN:

● Pulse la tecla del infotainment .● Pulse el botón de función Ajustes >Seleccionar teléfono > Resultados .

O BIEN:

● Pulse la tecla del infotainment .● Pulse la tecla de función Ajustes > Bluetooth> Buscar dispositivos > Resultados .

El nombre de la función Bluetooth® de su sis-tema de infotainment se mostrará en la pan-talla principal Teléfono y podrá editarlo a tra-vés del menú Ajustes de Bluetooth .

El proceso de búsqueda puede durar hasta 1minuto. El sistema actualizará dinámicamen-te en pantalla el nombre de los equipos Blue-tooth® encontrados.

1) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

250

Page 253: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Una vez finalizada la búsqueda se muestranen pantalla los nombres de los dispositivosBluetooth® encontrados.

● Seleccione en el sistema infotainment dis-positivo Bluetooth® que desee conectar. Endeterminadas circunstancias, es posible quepara concluir la conexión entre ambos equi-pos, deba introducir datos adicionales en elteléfono móvil y en el sistema de infotain-ment.● Introduzca y confirme a través del teléfonomóvil el código PIN, tal como se indica en lapantalla del sistema de infotainment.● Si se reciben más peticiones de vinculaciónde perfiles Bluetooth® en el teléfono móvil,asegúrese de responderlas.

O BIEN:

● Compare el código PIN que se muestra enla pantalla del sistema de infotainment con elque se muestra en el teléfono móvil. Si coinci-de, se tendrá que confirmar en ambos dispo-sitivos.

Cuando el emparejamiento ha finalizado co-rrectamente, se muestra el menú principalTeléfono. La agenda de contactos, las listasde llamadas y los mensajes SMS almacena-dos en el teléfono móvil se cargarán una vezse hayan aceptado todas las peticiones en elteléfono móvil. Una vez finalizada la descar-ga los datos están disponibles en el sistemade infotainment.

Vinculación y conexión de teléfonos móvi-lesAl sistema de infotainment pueden vincularsehasta 20 teléfonos móviles, pero el númerode conexiones simultáneas varía:

● Media System Touch / Colour: un teléfonoconectado al perfil manos libres y el mismo uotro conectado al perfil audio Bluetooth®.● Media System Plus / Navi System: simultá-neamente dos teléfonos móviles conectadosal perfil manos libres y uno de ellos tambiénconectado al perfil audio Bluetooth®.● Navi System Plus: simultáneamente dos te-léfonos móviles conectados al perfil manoslibres y uno de ellos o un tercero conectadoal perfil audio Bluetooth®.

Al encender el sistema de infotainment se es-tablece la conexión automáticamente con elúltimo teléfono móvil conectado. Si no sepuede establecer la conexión con dicho telé-fono móvil, el sistema de gestión del teléfonointenta establecer una conexión automática-mente con el siguiente teléfono de la lista dedispositivos emparejados.

El alcance máximo de la conexión Blue-tooth® es de aprox. 10 metros. La conexiónBluetooth® activa se interrumpirá si se sobre-pasa dicha distancia. La conexión se resta-blece automáticamente tan pronto como seencuentre de nuevo el equipo al alcance delBluetooth®.

ATENCIÓNNo realice la vinculación y conexión del te-léfono móvil mientras conduce. ¡Existe peli-gro de accidente!

Aviso● Es posible que se tenga que confirmar lapetición de transmisión de datos de laagenda y de mensajes cortos SMS en el te-léfono móvil.● Revise que en su teléfono móvil no hayaninguna petición pendiente de aceptar. Enese caso, podrían bloquearse algunas fun-cionalidades del menú Teléfono.

Menú principal Teléfono

Fig. 233 Menú principal Teléfono (vista de lapantalla de 8"). »

251

Page 254: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

Asignación a un perfil de usuarioLos datos de la agenda, las listas de llama-das y las teclas de marcación rápida memo-rizadas se asignan a un perfil de usuario yquedan almacenados en el sistema de ges-tión del teléfono. Esta información estará dis-ponible cada vez que se conecte el teléfonomóvil al sistema de gestión del teléfono.

Tras la primera conexión, pueden transcurriralgunos minutos para que los datos de laagenda del teléfono móvil vinculado esténdisponibles en el sistema de infotainment. Alvolver a conectar el teléfono móvil (p. ej., enel próximo viaje) la agenda se actualiza auto-máticamente.

Si estando conectado se han modificado en-tradas de la agenda del teléfono móvil, sepuede iniciar una actualización manual delos datos de la agenda en el menú Ajustesdel perfil de usuario.

La gestión de teléfonos permite almacenarun máximo de 4 perfiles de usuario para telé-fonos móviles. Si desea vincular/conectar unteléfono móvil de más, se le reemplazará au-tomáticamente por el perfil de usuario menosreciente.

Botones de función del sistema de gestióndel teléfono● Pulse la tecla del infotainment paraacceder al menú principal Teléfono.

Botón de función: función

1

Nombre del teléfono móvil conecta-do. Pulse sobre el icono a la izquier-da para conectar o vincular otro te-léfono móvil.

2

Teclas de marcación rápida, a lasque se les pueden asignar númerosde teléfono de la agenda respecti-vamente.

3

Para cambiar al otro teléfono co-nectado al perfil manos libres. Estebotón solo será visible al tener a lavez 2 teléfonos conectados comomanos libres. El perfil de usuario ac-tivo corresponde al teléfono queaparece visible en la pantalla.

MARCAR NºPara abrir el teclado numérico e in-troducir un número de teléfono››› pág. 253.

CONTACTOS Para abrir la agenda del teléfonomóvil conectado.

SMS a) Para abrir el menú de los mensajescortos (SMS).

LLAMADASPara abrir las listas de llamadas delteléfono móvil conectado››› pág. 254.

AJUSTES Para abrir el menú Ajustes deteléfono.

a) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

Indicaciones y símbolos del siste-ma de gestión del teléfono

Fig. 234 Llamada activa.

Indicación: Significado ››› fig. 234

ANombre de la compañía operadora de lared de telefonía móvil (proveedor) dondeestá el teléfono móvil conectado.

B

Visualización del número de teléfono o delnombre guardado. Si el nombre guardadoen la agenda tiene asignada una foto pue-de mostrarse: seleccione Teléfono >Ajustes > Perfil usuario > Verimágenes de contactos*.

Púlselo para aceptar una llamada.

Púlselo para finalizar una llamada.

O BIEN: Púlselo para rechazar una llamadaentrante.

252

Page 255: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Indicación: Significado ››› fig. 234

Púlselo para silenciar o volver a activar laseñal de llamada durante una llamada en-trante.

Púlselo para silenciar el micrófono duranteuna llamada activa y para volverlo a acti-var.

Mediante este botón se retiene la llamadaactiva. Mientras la llamada esté retenida eloyente no escuchará la conversación. Parareactivarla pulse el botón de aceptar llama-da . Para rechazarla pulse el botón recha-zar .

Púlselo para añadir un participante a la lla-mada activa.

Estado de carga de un teléfono móvil co-nectado por “Perfil manos libres” (HFP)Bluetooth®.

Intensidad de la señal de la cobertura de te-lefonía móvil que se recibe.

Menú Introducir número de teléfo-no

Fig. 235 Menú Introducir número de teléfono.

Abrir el menú Introducir número de te-léfonoEn el menú principal Teléfono pulse el botónde función MARCAR Nº .

Posibles funciones

Introducir nú-mero de teléfo-no

Introducir un número de teléfonocon el teclado.

Pulse el botón de función pa-ra realizar una llamada.

Seleccionar uncontacto de lalista

Introduzca las letras iniciales delcontacto buscado con el tecla-do. En la lista de contactos apa-recen las entradas disponibles.

Seleccione en la lista de contac-tos el contacto deseado pararealizar la llamada.

Posibles funciones

Introducir elprefijo del país

Al introducir el prefijo de un paísse puede seleccionar el símbolo“+” en vez de los dos primerosdígitos (por ejemplo, “00”).

Pulse el botón de función 0 du-rante aprox. 2 segundos paraañadir el signo +.

Llamada deasistencia

Pulse la tecla de función paraobtener ayuda en caso de ave-ría. A tal fin está a su servicio lared de Concesionarios SEAT consu Servicio Móvil.

Llamada de in-formación

Pulse la tecla de función paraobtener información sobre lamarca SEAT y los servicios adi-cionales contratados relativos altráfico y a viajes.

Llamar al buzónde voz

Pulse el botón de función Buzón de voz para realizar la

llamada.

O BIEN: Pulse el botón de fun-ción aprox. 2 segundos pararealizar la llamada.

Si no se ha memorizado aún elnúmero del buzón de voz, intro-dúzcalo y confirme con OK .

Aviso● Las llamadas de asistencia e informaciónpueden acarrear un coste adicional en suconsumo telefónico. »

253

Page 256: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

● Los servicios de Asistencia e Informaciónpodrían no funcionar correctamente, porejemplo, si el vehículo y la operadora delteléfono móvil conectado son de diferentepaís. En caso de no poder utilizar estos ser-vicios póngase en contacto con un tallerautorizado de SEAT.

Menú Llamadas (listas de llama-das)

Indicaciones posibles en el menú Llama-das

Indicación: Significado

Perdidas : Indica los números de las llamadas

perdidas y no atendidas.

Realizadas : Indica los números marcados en

el teléfono móvil y en el sistema de gestióndel teléfono del sistema de infotainment.

Recibidas : Indica los números de las llamadasrecibidas en el teléfono móvil y en el sistemade gestión del teléfono del sistema de info-tainment.

AvisoLa disponibilidad de las listas de llamadasdepende del teléfono móvil que se utilice.

254

Page 257: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Modos de funcionamiento

Multimedia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 236 Consola central: entrada USB/AUX-IN.

Fig. 237 Parte posterior consola central: co-nectores USB.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de diferentes tipos deconexión de USB/AUX-IN.

La entrada USB/AUX-IN se encuentra en lazona del portaobjetos de la consola centraldelantera ››› fig. 236.

La descripción de manejo se encuentra en››› pág. 223.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer también de conecto-res USB con función exclusivamente de car-ga o toma de corriente.

Estas entradas USB se encuentran en la parteposterior de la consola, entre los asientos an-teriores ››› fig. 237.

Connectivity Box* / Wireless Char-ger*

Fig. 238 Video relacio-nado

Fig. 239 En la consola central: alojamientopara la conexión del teléfono móvil.

La Connectivity Box incorpora diversas fun-cionalidades que ayudarán al uso de su dis-positivo móvil.

Estas son la “Carga inalámbrica / WirelessCharger” y el “Amplificador de señal / MobileSignal Amplifier”.

El Wireless Charger incorpora únicamente lafuncionalidad de “Carga inalámbrica / Wire-less Charger”.

“Carga inalámbrica / Wireless Charger”La “Carga inalámbrica / Wireless Charger”permite a su dispositivo móvil con tecnologíaQi1) cargarse de manera inalámbrica.

Para cargar su teléfono móvil inalámbrica-mente: »

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfonomóvil inalámbricamente.

255

Page 258: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistema Infotainment

● Deposite su dispositivo móvil con tecnolo-gía Qi1) en el centro de la base de alojamien-to con la pantalla hacia arriba ››› fig. 239.

Cuando lo haga, asegúrese de que no hayaobjetos entre la base de alojamiento y el te-léfono móvil.

El teléfono móvil empezará a cargarse auto-máticamente. Para más información de si sudispositivo móvil soporta la tecnología Qi, porfavor revise el manual de uso de su teléfonomóvil o bien visite la web de SEAT.

“Amplificador de señal/ Mobile Signal Am-plifier”El “Amplificador de señal / Mobile Signal Am-plifier” le permite reducir la radiación en elvehículo y disponer de una mejor recepción.

Por motivos de seguridad, es aconsejableemparejar la radio y el dispositivo móvil me-diante Bluetooth® y colocar el teléfono móvilen la base de la Connectivity Box para poderdisponer de la mejora de recepción sin nece-sidad de manipular el teléfono móvil.

Para establecer conexión con la antena ex-terna del vehículo:

● Deposite su dispositivo móvil en el centrode la base de alojamiento con la pantalla ha-cia arriba ››› fig. 239.

Cuando lo haga, asegúrese de que no hayaobjetos entre la base de alojamiento y el te-léfono móvil.

Automáticamente su teléfono móvil estará endisposición de usar la función de la antenaexterna.

ATENCIÓNEl teléfono móvil puede calentarse debidoa la carga inalámbrica. Tenga en cuenta latemperatura del dispositivo a la hora decogerlo y retírelo con cuidado.

Aviso● Su dispositivo móvil debe ser compatiblecon el estándar de interfaz Qi de carga ina-lámbrica por inducción para su correctofuncionamiento.● Si el teléfono móvil dispone de estuche ode funda protectora, esto puede afectar alas funciones de la Connectivity Box.● No debe haber ningún objeto metálicoentre la base y el dispositivo móvil quepueda afectar a la carga inalámbrica o a laconexión con la antena externa.

● El tiempo de carga y la temperatura varíadependiendo del dispositivo utilizado.● Para evitar un mal funcionamiento, ase-gúrese de que el teléfono móvil está co-rrectamente colocado en la base.● La capacidad de carga máxima es de5W.● La tecnología Qi no permite cargar másde un dispositivo móvil simultáneamente.● No se puede garantizar una mejora en lacalidad de la transmisión si hay más de unteléfono móvil en la base.● Para un correcto funcionamiento de lacarga inalámbrica de su dispositivo, seaconseja mantener el motor en marcha.● Cuando un teléfono con tecnología Qi seconecte mediante USB, la carga se realiza-rá a través del medio que cada fabricantede dispositivos móviles haya especificado.

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfonomóvil inalámbricamente.

256

Page 259: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

Conducción

Arranque y conducción

Arrancar y parar el motor

Conectar el encendido y arrancarel motor con la llave

Fig. 240 Posiciones de la llave de contacto.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 34

En el caso de vehículos diésel puede sucederque, a temperaturas bajas, el motor tarde unpoco más en arrancar. Por ello deberá man-tener pisado el pedal de embrague (cambiomanual) o bien el pedal de freno (cambio au-tomático) hasta que el motor se ponga enmarcha. Durante el precalentamiento, el tes-tigo permanece iluminado.

El tiempo de precalentamiento depende delas temperaturas del refrigerante y exterior.Con el motor a temperatura de servicio, obien con una temperatura exterior superior a+8°C, el testigo permanecerá encendidoaproximadamente durante 1 segundo. Estosignifica que el motor arranca inmediata-mente.

Si el motor no se pone inmediatamente enmarcha, interrumpa el proceso de arranque yvuelva a intentarlo al cabo de unos 30 se-gundos. Para poner el motor de nuevo enmarcha, devuelva la llave a la posición 1 .

Sistema Start-Stop*Si se detiene y el sistema Start-Stop* apagael motor, el encendido permanece conecta-do.

Cambio automático: asegúrese, antes deabandonar el vehículo, que el encendido es-tá desconectado y la palanca selectora en laposición P.

Indicaciones para el conductor en la pan-talla del cuadro de instrumentos

Pise el embragueEsta indicación se visualiza en vehículos concambio manual cuando el conductor no pisael pedal del embrague al arrancar el motor.El motor sólo se puede arrancar si se está pi-sando el pedal del embrague.

Pise el frenoEsta indicación aparece en vehículos concambio automático cuando el conductor nopisa el pedal de freno al arrancar el motor.

Seleccione N o bien PEsta indicación se visualiza al arrancar o pa-rar el motor en caso de que la palanca se-lectora del cambio automático no se en-cuentre en las posiciones P o N. El motor sólose puede arrancar y parar en dichas posicio-nes.

Colocar P; el vehículo puede despla-zarse; las puertas pueden cerrarseúnicamente en PEsta indicación para el conductor se visualizapor motivos de seguridad, junto con una se-ñal acústica de advertencia si, tras apagar elmotor, la palanca selectora del cambio auto-mático no está en la posición P. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Cambio: ¡palanca selectora en posi-ción de marcha!Esta indicación para el conductor se visualizacuando, al abrir la puerta del conductor, lapalanca selectora no se encuentra en P. Adi-cionalmente suena un zumbido. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse. »

257

Page 260: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Encendido conectadoEsta indicación para el conductor se visuali-zará, junto al sonido de un zumbido, cuandose abra la puerta del conductor con el con-tacto encendido.

ATENCIÓN● No arranque nunca el motor en recintoscerrados, ya que existe peligro de intoxica-ción.

CUIDADOEvite todo régimen elevado de revolucionesy no pise a fondo el acelerador hasta queel motor no haya alcanzado su temperatu-ra de servicio, ya que existe el peligro deque se dañe el motor.

Nota relativa al medio ambienteNo caliente el motor dejándolo al ralentí.Emprenda la marcha de inmediato. De estemodo evitará emisiones innecesarias de suvehículo.

Aviso● Si le cuesta girar la llave de encendidohasta la posición 2 , mueva el volante ha-cia ambos lados para descargar el blo-queo de la dirección.

● Cuando se arranca con el motor frío,después del arranque puede oírse un brevetableteo, ya que la compensación hidráuli-ca del juego de válvulas ha de alcanzaraún la presión de aceite necesaria. Esto esnormal y carece de importancia.● Si ha desembornado y vuelto a embornarla batería del vehículo, deberá mantener lallave en la posición 1 unos 5 segundos an-tes de arrancar.● Vehículos con cambio automático: enfunción del país, una vez desconectado elencendido, la llave sólo podrá extraersecuando la palanca selectora se halle en laposición “P” (bloqueo de aparcamiento). Acontinuación, la palanca selectora quedabloqueada.

Apagar el motor con la llave

Parar el motor– Detenga el vehículo.

– Gire la llave hasta la posición 1››› fig. 240.

Bloquear el volanteEn vehículos con cambio automático, la llavede contacto sólo puede extraerse si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P1).

– Extraiga la llave de encendido en la posi-ción 1 ››› fig. 240 ››› .

– Gire el volante hasta escuchar cómo en-castra.

Con la dirección bloqueada se evita un posi-ble robo del vehículo.

ATENCIÓN● No pare nunca el motor antes de que elvehículo se haya detenido por completo. Elfuncionamiento del servofreno y de la di-rección asistida no quedarán garantizadospor completo. Asimismo, podría necesitarmás fuerza para maniobrar el volante o pa-ra frenar. Puesto que no se puede girar yfrenar de forma normal, se podría sufrir al-gún accidente e incluso lesiones graves.● No extraiga nunca la llave del contactocon el vehículo en marcha. De lo contrariopodría bloquearse la dirección, resultandoimposible maniobrar el volante: ¡riesgo desufrir un accidente!● Al abandonar el vehículo lleve siempre lallave consigo. Esto es de especial impor-tancia si permanecen niños en el vehículo,ya que podrían poner el motor en marcha oaccionar equipamientos eléctricos (p. ej.,elevalunas eléctricos), con el consiguientepeligro de accidente.

1) En función del país.258

Page 261: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

CUIDADOSi se somete al motor a grandes esfuerzos,después de pararlo se produce un acumu-lación térmica en el compartimento delmotor, lo que puede ocasionar una averíadel mismo. Por este motivo, deje funcionarel motor al ralentí durante unos 2 minutosantes de apagarlo.

AvisoDespués de parar el motor y también conel encendido desconectado, es posibleque el ventilador del radiador siga funcio-nando durante un máximo de 10 minutos.También es posible que se encienda denuevo en caso de que la temperatura del lí-quido refrigerante aumente debido al caloracumulado debajo del vano motor o queéste se caliente todavía más debido a unaprolongada exposición a la radiación solar.

Pulsador de arranque*

Fig. 241 En la parte inferior de la consola cen-tral: pulsador de arranque.

Fig. 242 A la derecha de la columna de direc-ción: arranque de emergencia.

El motor del vehículo se puede poner en mar-cha con un pulsador de arranque (Press &Drive). Para ello tiene que haber una llave delvehículo válida dentro del habitáculo por lazona de los asientos delanteros o traseros.

En los vehículos con el sistema KeylessAccess ››› pág. 136, también se puede ponerel motor en marcha si la llave se encuentraen el maletero.

Abriendo la puerta del conductor al salir delvehículo se activa el bloqueo electrónico dela columna de dirección si el encendido estádesconectado.

Conectar y desconectar el encendido ma-nualmentePulse brevemente una vez el pulsador dearranque sin pisar el pedal del freno ni el delembrague ››› .

Tanto para vehículos con cambio manual co-mo para cambio automático el texto del pul-sador de arranque START ENGINE STOP parpa-dea simulando el latido de un corazón cuan-do el sistema esta predispuesto para la co-nexión y desconexión del encendido.

Desconexión automática del encendidoSi el conductor se aleja del vehículo llevandoconsigo la llave del vehículo y dejando el en-cendido conectado, el encendido no se des-conecta automáticamente. El encendido sedesconecta automáticamente pulsando latecla de bloqueo del mando a distancia omanualmente, pulsando la superficie sensoraen la manecilla de puerta ››› fig. 140 »

259

Page 262: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Función de arranque de emergenciaSi no se detecta ninguna llave válida en elhabitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá una indicación alrespecto. Este puede ser el caso cuando, porejemplo, la pila de botón de la llave del ve-hículo esté muy gastada o lo esté por com-pleto:

● Inmediatamente después de presionar elpulsador de arranque, mantenga la llave delvehículo junto al guarnecido derecho de lacolumna de dirección ››› fig. 242, lo más cer-ca posible del logo Kessy.● El encendido se conecta automáticamentey, dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras presionar breve-mente el pulsador de arranque, se tendráque llevar a cabo una desconexión de emer-gencia:

● Presione el pulsador de arranque dos ve-ces en el transcurso de 3 segundos o presió-nelo una vez durante más de 1 segundo ››› .● El motor se apaga automáticamente.

Función para volver a poner el motor enmarchaSi una vez parado el motor no se detecta nin-guna llave válida en el interior del vehículo,

solo se dispondrá de 5 segundos para volvera ponerlo en marcha. Aparecerá una adver-tencia al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay una llaveválida en el interior del vehículo.

Desconexión automática del encendidoen vehículos con sistema Start-StopEl encendido del vehículo se desconecta au-tomáticamente cuando el vehículo está de-tenido y el apagado automático del motorestá activo si:

● el cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado,● el conductor no pisa ningún pedal,● se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendi-do, si la luz de cruce está encendida, la luzde posición permanece encendida duranteaprox. 30 minutos (si la batería tiene suficien-te carga). Si el conductor bloquea el vehículoo apaga la luz manualmente, la luz de posi-ción se apaga.

ATENCIÓNCualquier movimiento accidental del ve-hículo puede causar lesiones graves.● Al conectar el encendido, no pise el pe-dal del freno ni el del embrague, pues de lo

contrario el motor se podría poner en mar-cha inmediatamente.

ATENCIÓNSi se utilizan las llaves del vehículo de for-ma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden provocar accidentes y le-siones graves.● Al salir del vehículo, no deje nunca ningu-na llave del mismo en su interior. De lo con-trario, un niño o una persona no autorizadapodría bloquear el vehículo, poner el motoren marcha o conectar el encendido y ac-cionar así algún equipamiento eléctrico(p. ej., los elevalunas).

Aviso● Antes de abandonar el vehículo, desco-necte siempre el encendido manualmentey, dado el caso, tenga en cuenta las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos.● Si el vehículo permanece mucho tiempoparado con el encendido conectado, pue-de que la batería del vehículo se descar-gue y no se pueda poner el motor en mar-cha.● En los vehículos con motor diésel, el mo-tor puede tardar un poco en ponerse enmarcha si se tiene que precalentar.

260

Page 263: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

● Si durante la fase STOP pulsa el pulsadorSTART ENGINE STOP se desconecta el

encendido y el pulsador parpadea.● Si aparece la indicación en la pantalladel cuadro de instrumentos “Sistema Start-Stop desactivado: Arrancar el motor ma-nualmente” el pulsador START ENGINE STOPparpadeará.

Poner el motor en marcha3 Válido para vehículos: con Keyless Access

PasoPoner el motor en marcha con elpulsador de arranque››› pág. 259 (Press & Drive).

1.

Pise el pedal del freno y manténgalo pi-sado hasta que haya ejecutado el paso 5.En los vehículos con cambio manual:pise el embrague a fondo y manténgalopisado hasta que el motor se ponga enmarcha.

2.Sitúe la palanca de cambios en puntomuerto o la palanca selectora en la posi-ción P o N.

3.

Presione brevemente el pulsador dearranque ››› fig. 241 sin pisar el acelera-dor. Para que el motor arranque debe ha-ber una llave válida en el vehículo.Tras arrancar el motor la iluminación delpulsador START ENGINE STOP cambia a ilu-minación fija indicando que el motor estaarrancado.

PasoPoner el motor en marcha con elpulsador de arranque››› pág. 259 (Press & Drive).

4.Si el motor no se pone en marcha, inte-rrumpa el intento y repítalo transcurrido1 minuto aprox. En caso necesario, realiceun arranque de emergencia ››› pág. 260.

5.Desconecte el freno de estacionamientoelectrónico cuando vaya a iniciar la mar-cha ››› pág. 263.

ATENCIÓNNo salga nunca del vehículo dejando elmotor en marcha, sobre todo si tiene unamarcha o una relación de marchas engra-nada. El vehículo podría ponerse en movi-miento repentinamente o podría sucederalgo extraño que provocara daños, un in-cendio o lesiones graves.

ATENCIÓNLos aerosoles para arranque en frío pue-den explotar o causar un aumento repenti-no del régimen del motor.● No utilice nunca aerosoles para el arran-que en frío del motor.

CUIDADO● El motor de arranque o el motor puedenresultar dañados si durante la marcha seintenta arrancar el motor o si, inmediata-

mente después de apagarlo, se arranca denuevo.● Si el motor está frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y losacelerones.● No ponga el motor en marcha empujandoel vehículo o remolcándolo. Podría llegarcombustible sin quemar al catalizador ydañarlo.

Aviso● No espere a que el motor se caliente conel vehículo detenido; si tiene buena visibili-dad a través de los cristales, inicie la mar-cha inmediatamente. De esta forma el mo-tor alcanza antes la temperatura de servi-cio y se reducen las emisiones.● Al arrancar el motor se desconectantemporalmente los principales consumido-res eléctricos.● Cuando se arranca con el motor frío pue-de que aumente la rumorosidad brevemen-te. Esto es normal y carece de importancia.● Cuando la temperatura exterior no llegaa +5°C (+41°F), si el motor es diésel, puedeoriginarse algo de humo debajo del vehícu-lo cuando el calefactor adicional de fun-cionamiento con combustible está conec-tado.

261

Page 264: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Parar el motor3 Válido para vehículos: con Keyless Access

Paso Apagar el motor con el pulsadorde arranque ››› pág. 259.

1. Detenga el vehículo por completo ››› .

2. Pise el freno y manténgalo pisado hastaque haya ejecutado el paso 4.

3.Si el vehículo dispone de cambio automá-tico, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P.

4. Conecte el freno de estacionamientoelectrónico ››› pág. 263.

5.

Presione brevemente el pulsador dearranque ››› fig. 241. El pulsadorSTART ENGINE STOP vuelve a parpadear. Si

el motor no se apaga, lleve a cabo unadesconexión de emergencia ››› pág. 260.

6. Si el vehículo va equipado con cambiomanual, engrane la 1ª o la marcha atrás.

ATENCIÓNNo apague nunca el motor mientras el ve-hículo esté en movimiento. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo,accidentes y lesiones graves.● Los airbags y los pretensores de los cin-turones no funcionan cuando el encendidoestá desconectado.● El servofreno no funciona con el motorapagado. Por ello, con el motor apagado

se tiene que pisar con más fuerza el pedaldel freno para frenar el vehículo.● La dirección asistida no funciona con elmotor apagado. Con el motor apagado senecesita más fuerza para girar el volante.● Si se desconecta el encendido, el blo-queo de la columna de dirección podríaactivarse y no se podría controlar el ve-hículo.

CUIDADOSi se solicita mucho el motor durante bas-tante tiempo, puede que se sobrecalientetras apagarlo. Para evitar daños en el mo-tor, antes de apagarlo déjelo al ralentí du-rante aprox. 2 minutos en la posición neu-tral.

AvisoDespués de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionandoen el vano motor algunos minutos más, in-cluso con el encendido desconectado. Elventilador del radiador se desconecta au-tomáticamente.

Función “My Beat”

Para vehículos con llave de confort existe lafunción “My Beat”. Esta función ofrece una in-

dicación adicional del sistema de arranquedel vehículo.

Al acceder al vehículo, p. ej., mediante laapertura de puertas con mando a distancia,el pulsador START ENGINE STOP parpadea lla-mando la atención sobre la tecla correspon-diente al sistema de arranque.

Con la conexión/desconexión del encendido,la iluminación del pulsadorSTART ENGINE STOP parpadea. Con el encen-

dido desconectado, transcurridos unos se-gundos, el pulsador START ENGINE STOP dejade parpadear y se apaga.

Con el motor arrancado, la iluminación delpulsador START ENGINE STOP permanece fija,indicando que el motor está en marcha. Eltiempo transcurrido entre que el usuarioarranca el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP y el cambio en la ilumina-

ción de parpadeante a fija, dependerá de lascaracterísticas propias de cada motoriza-ción. Al parar el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP , este vuelve a parpadear.

En vehículos con sistema Start-Stop, la fun-ción “My Beat” también ofrece informaciónadicional:

● Cuando el motor se para durante la fasede Stop, la iluminación de la teclaSTART ENGINE STOP permanece con ilumina-

ción fija, ya que aunque el motor esté para-do, el sistema Start-Stop está activo.

262

Page 265: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

● Cuando el motor no se puede arrancar denuevo mediante el sistema Start-Stop,››› pág. 289, y necesita ser arrancado ma-nualmente, el pulsador START ENGINE STOPparpadeará, indicando esa situación.

Frenar y estacionar

Información acerca de los frenos

Pastillas de freno nuevasDurante los primeros 400 km las pastillas defreno nuevas no desarrollan todavía su máxi-ma capacidad de frenado, teniendo que“asentarse” primero. Sin embargo, esta ligerareducción de la capacidad de frenado sepuede compensar pisando con mayor fuerzael freno. Evite sobrecargar los frenos duranteel tiempo de rodaje.

DesgasteEl desgaste de las pastillas de freno depen-de en gran medida de las condiciones de usoy de la forma en que se conduce. Esto se pro-duce especialmente en tráfico urbano y tra-mos cortos, o bien con una conducción muydeportiva.

En función de la velocidad, la fuerza de fre-nado y las condiciones ambientales (p. ej.,temperatura, humedad del aire) pueden pro-ducirse ruidos al frenar.

Humedad o sales antihieloEn determinadas situaciones (por ejemplo, alvadear zonas inundadas, en caso de fuertesaguaceros o después de lavar el vehículo) laacción de frenado podría retrasarse debidoa que los discos y las pastillas están húme-dos y, en invierno, congelados. En este caso,habrá que frenar repetidas veces hasta quelos frenos se “sequen”.

A gran velocidad y con el limpiaparabrisasconectado, las pastillas de freno contactaránbrevemente con los discos del freno. Esto seproduce, de forma imperceptible para elconductor, a intervalos regulares para mejo-rar el tiempo de respuesta de los frenoscuando están mojados.

También cuando se conduce por carreterastratadas con sales antihielo y se lleva muchotiempo sin frenar puede verse disminuida lafunción de frenado. Primero hay que eliminar,frenando, la capa de sal formada en los dis-cos y en las pastillas de los frenos.

CorrosiónTanto un uso poco frecuente del automóvilcomo la poca utilización de los frenos propi-cian la corrosión de los discos y el ensucia-miento de las pastillas de freno.

En caso de utilizar los frenos de forma pocofrecuente o de existir corrosión se aconsejafrenar repetidas veces de forma brusca y a

alta velocidad para limpiar así los discos ylas pastillas de los frenos ››› .

Avería del sistema de frenosSi observa que el recorrido del pedal ha au-mentado repentinamente, uno de los dos cir-cuitos del sistema de frenado puede que ha-ya dejado de funcionar. En este caso, diríjaseinmediatamente al taller especializado máscercano para que reparen la avería. Conduz-ca hasta el mismo a baja velocidad y tengaen cuenta que para frenar habrá que pisarcon más fuerza el pedal y el recorrido de fre-nado será más largo.

Nivel bajo del líquido de frenosSi el nivel de líquido de frenos es demasiadobajo pueden presentarse averías en el siste-ma de frenos. El nivel de líquido se vigila elec-trónicamente.

ServofrenoEl servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

ATENCIÓN● Efectúe frenazos para limpiar el sistemade frenos sólo cuando lo permita la situa-ción del tráfico. No ponga en peligro aotros usuarios de la vía: hay riesgo de oca-sionar un accidente. »

263

Page 266: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

● Evite que el vehículo se mueva en puntomuerto con el motor parado. De lo contra-rio existe peligro de accidente.● Si el líquido de frenos pierde su viscosi-dad y se somete el freno a grandes esfuer-zos, pueden formarse burbujas de vapor enel sistema de frenos. Como consecuenciaqueda reducida la efectividad de los fre-nos.

CUIDADO● Si no es necesario frenar, no pise nuncasuavemente el pedal del freno de formaque los frenos “actúen ligeramente”. Estohace que los frenos se recalienten, que tie-ne como consecuencia que el recorrido defrenado y el desgaste sean mayores.● Antes de recorrer un trayecto largo enbajada pronunciada le recomendamos quereduzca la velocidad y seleccione la próxi-ma marcha más corta. De esta forma apro-vecha la acción del freno motor y no se so-licitan tanto los frenos. Si a pesar de todotiene que frenar, no lo haga continuamen-te, sino pisando y quitando el pie del frenode forma repetida.

Aviso● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando se remolca el vehículo o porque di-cho dispositivo está averiado, se ha de pi-sar el pedal con más fuerza para frenar.

● En el caso de montar posteriormente unespóiler delantero, embellecedores inte-grales u otros accesorios, asegúrese deque la entrada de aire por las ruedas de-lanteras no se reduce, ya que, de lo contra-rio, el sistema de frenos podría recalentar-se demasiado.

Testigos de control

Se ilumina en rojo

Nivel del líquido de frenos es demasiado bajo››› pág. 381, o avería en el sistema de frenos. ¡No prosiga la marcha!

Se ilumina en rojo

Freno de estacionamiento electrónico ››› pág. 264.El testigo se apaga al quitar el freno de estaciona-miento.

Se ilumina en verde

Función Auto Hold activada ››› pág. 292.

Se ilumina en amarillo

Pastillas de freno delanteras gastadas.

ATENCIÓN● Si el testigo de los frenos no se apaga obien se ilumina durante la marcha, quiere

decir que el nivel del líquido de frenos esdemasiado bajo, por lo que existe peligrode accidente ››› pág. 381, Líquido de fre-nos. Detenga el vehículo y no continúe lamarcha. Solicite la ayuda de un técnico.● Si se ilumina el testigo de los frenos junto con el testigo del ABS puede de-berse a un funcionamiento incorrecto delABS. Cuando falla esta función, las ruedastraseras pueden bloquearse con relativarapidez. En determinadas circunstancias,puede producirse un derrape en la partetrasera del vehículo, con el peligro de per-der el control sobre el mismo. Pare el ve-hículo y solicite la ayuda de un técnico.

Freno de estacionamiento electró-nico

Fig. 243 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla del freno de estacionamiento elec-trónico.

264

Page 267: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

El freno de estacionamiento electrónico sus-tituye el freno de mano.

Conectar el freno de estacionamientoelectrónicoEl freno de estacionamiento electrónico sepuede conectar siempre que el vehículo estédetenido, incluso con el encendido desco-nectado. Conéctelo siempre que salga delvehículo o lo estacione.

● Tire de la tecla ››› fig. 243 y manténgalaen esa posición.● El freno de estacionamiento está conecta-do cuando se enciende el testigo de controlde la tecla ››› fig. 243 (flecha) y el testigo decontrol rojo en la pantalla del cuadro deinstrumentos.● Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico● Conecte el encendido.● Pulse la tecla ››› fig. 243. Al mismo tiem-po pise con fuerza el pedal del freno o, si elmotor está en marcha, pise ligeramente elpedal del acelerador.● El testigo de control de la tecla ››› fig. 243(flecha) y el testigo de control rojo de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gan.

Desconexión automática del freno de es-tacionamiento electrónico al iniciar lamarchaEl freno de estacionamiento electrónico sedesconecta automáticamente al iniciar lamarcha si, estando la puerta del conductorcerrada y llevando el conductor el cinturónde seguridad abrochado, se da alguna delas siguientes situaciones:

● En vehículos con cambio automático: seengrana una relación de marchas o se cam-bia a otra y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.● En vehículos con cambio manual: se pisa elpedal del embrague a fondo antes de iniciarla marcha y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.● Para facilitar determinadas maniobras exis-ten excepciones que permiten la descone-xión automática del freno de estacionamien-to sin que el conductor tenga el cinturón deseguridad abrochado.

Se puede impedir que el freno de estaciona-miento se desconecte automáticamente ti-rando ininterrumpidamente hacia arriba de latecla ››› fig. 243 al iniciar la marcha.

El freno de estacionamiento electrónico no sedesconecta hasta que no se suelte la te-cla . De este modo se puede facilitar el ini-cio de la marcha cuando se remolca unamasa elevada ››› pág. 355.

Conexión automática del freno de esta-cionamiento electrónico al salir del ve-hículo inadecuadamenteEn vehículos con cambio automático, el frenode estacionamiento electrónico se conectaautomáticamente al salir del vehículo inade-cuadamente si:

● La palanca selectora se encuentra en laposición D/S o R o en la pista de seleccióntiptronic.● Y: el vehículo está detenido.● Y: la puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergenciaÚnicamente utilice la función de freno deemergencia si no puede detener el vehículocon el freno de pie ››› .

● Tire de la tecla ››› fig. 243 y manténgalaen esta posición para frenar el vehículo enér-gicamente. Al mismo tiempo sonará una se-ñal acústica de advertencia.● Para interrumpir la frenada, suelte la te-cla o acelere.

ATENCIÓNSi se utiliza el freno de estacionamientoelectrónico de manera indebida, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.● No utilice nunca el freno de estaciona-miento electrónico para frenar el vehículo, »

265

Page 268: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

a no ser que se trate de una emergencia. Ladistancia de frenado puede ser considera-blemente más larga, ya que, bajo determi-nadas circunstancias, solo se frenan lasruedas traseras. Utilice siempre el freno depie.● No acelere nunca desde el vano motorcuando esté seleccionada una relación demarchas o engranada una marcha y el mo-tor en funcionamiento. El vehículo podríaponerse en movimiento incluso con el frenode estacionamiento electrónico conecta-do.

CUIDADOPara evitar que el vehículo se mueva invo-luntariamente al estacionarlo, conecte pri-mero el freno de estacionamiento electró-nico y retire luego el pie del pedal del fre-no.

Aviso● En los vehículos con cambio manual, alsoltar el pedal del embrague y acelerar almismo tiempo, el freno de estacionamientoelectrónico se desconecta automática-mente.● Si la batería del vehículo está descarga-da, no es posible desconectar el freno deestacionamiento electrónico. Utilice laayuda de arranque ››› pág. 62.

● Al conectar y desconectar el freno de es-tacionamiento electrónico puede que seproduzcan ruidos.● El sistema realiza esporádicamentepruebas automáticas y audibles en el ve-hículo estacionado si transcurre tiempo sinque se utilice el freno de estacionamientoelectrónico.

Estacionar

Cuando aparque, deje siempre puesto el fre-no de estacionamiento electrónico.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Pare el vehículo con el pedal de freno.

– Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.

– Engrane la 1.ª marcha.

– Pare el motor y extraiga la llave de contac-to de la cerradura de encendido. Gire unpoco el volante para que encastre el blo-queo de la dirección.

– No deje nunca ninguna llave del vehículodentro del mismo.

Al aparcar en subidas y bajadas tambiénhay que tener en cuenta lo siguiente:Gire el volante de tal modo que, si el vehículose pusiera en movimiento, se desplace en di-rección al bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia abajo, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la derecha de for-ma que apunten hacia el bordillo.● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia arriba, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la izquierda de for-ma que apunten en sentido contrario al bor-dillo.● Deje siempre el vehículo inmovilizado de laforma habitual, es decir, deje conectado elfreno de estacionamiento electrónico y en-grane la 1.ª marcha.

ATENCIÓN● Elimine todo riesgo posible no dejando elvehículo sin vigilancia.● No estacione nunca el vehículo en zonasdonde el sistema de escape pueda entraren contacto con hierba seca, matorrales,combustible derramado o materiales alta-mente inflamables.● No permita que los pasajeros permanez-can en el vehículo si está cerrado, ya quelas puertas y ventanas no se pueden abrirdesde dentro y en caso de emergencia nose podría abandonar el vehículo. Además,

266

Page 269: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

las puertas cerradas dificultan el rescatede los ocupantes del vehículo.● No deberían dejarse nunca niños solos enel vehículo. Podrían quitar, por ejemplo, elfreno de estacionamiento electrónico omover la palanca del cambio, lo que oca-sionaría que el vehículo se pusiese en mo-vimiento pero sin control.● Dependiendo de la estación del año, enun vehículo estacionado pueden llegar aalcanzarse temperaturas casi mortales.

Sistemas de frenado y esta-bilización

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el ESC, o bien desconexión provocadapor el sistema.Puesto que el ESC funciona en combinación con elABS, si falla el ABS también se ilumina el testigo delESC.

Parpadea

ESC o ASR actuando.

Se ilumina

ASR desactivado manualmente.

O bien: ESC en modo Sport ››› pág. 269.

Se ilumina

Anomalía en ABS, o bien no funciona.

Los testigos se iluminan simultáneamente alconectar el encendido y deberán apagarsedespués de unos 2 segundos, que es el tiem-po que dura el chequeo de la función.

Sistemas de asistencia a la frena-da

Control electrónico de estabilidad (ESC)El ESC contribuye a mejorar la seguridad. Re-duce el riesgo de derrapar y mejora la esta-bilidad del vehículo. El ESC detecta situacio-nes límite de la dinámica durante la conduc-ción, tales como el subviraje o el sobrevirajedel vehículo, o bien si las ruedas motrices pa-tinan. El vehículo se estabiliza mediante inter-venciones puntuales de los frenos o redu-ciendo el par motor. Durante la intervencióndel ESC, en el cuadro de instrumentos par-padea el testigo .

En el ESC se integran el sistema antibloqueo(ABS), el asistente de frenada (HBA), la regu-lación antipatinaje (ASR), el bloqueo electró-

nico del diferencial (EDS), la gestión electró-nica del par motor (XDS) y el estabilizadordel conjunto tractor-remolque*. Adicional-mente, el ESC contribuye a estabilizar el ve-hículo modificando el par de giro.

Sistema antibloqueo (ABS)El ABS impide el bloqueo de las ruedas al fre-nar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga. Esta intervención permite controlarel vehículo incluso cuando se frena a fondo.Mantenga pisado el pedal de freno sin inte-rrupciones (no pisar y soltar varias veces).Notará que el ABS está actuando por una vi-bración en el pedal de freno.

Asistente de frenada (HBA)El asistente de frenada puede reducir la dis-tancia de frenado. Este dispositivo aumentala fuerza que el conductor ejerce sobre el pe-dal de freno cuando lo pisa de golpe en si-tuaciones de emergencia. Al hacerlo, el pe-dal de freno debe mantenerse pisado hastaque la situación de peligro haya pasado.

Regulación antipatinaje (ASR)El ASR reduce la fuerza motriz del motorcuando las ruedas patinan, adaptándola alas condiciones de la calzada. Gracias a estaintervención resulta más fácil poner el ve-hículo en marcha, acelerar y subir pendien-tes. »

267

Page 270: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El EDS se encarga de frenar una rueda quepatina y transmitir la fuerza motriz a la otrarueda motriz. Esta función está disponiblehasta una velocidad de aproximadamente100 km/h (62 mph).

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se caliente excesivamente, el EDS sedesconecta de manera automática si se so-mete a un esfuerzo extremo. El vehículo sigueestando en condiciones de funcionamiento.El EDS se vuelve a conectar automáticamen-te en cuanto el freno se ha enfriado.

Estabilización del conjunto tractor-remol-que*Si conduce el vehículo con remolque, regirálo siguiente: el conjunto tractor-remolquetiende, por lo general, a oscilar. Cuando elremolque transfiere sus oscilaciones al ve-hículo y el ESC las detecta, actuará automá-ticamente frenando el vehículo tractor dentrode los límites del sistema y estabilizando elconjunto. La estabilización del conjunto trac-tor-remolque no está disponible en todos lospaíses.

Gestión electrónica del par motriz (XDS)En el momento de trazar una curva, el meca-nismo diferencial del eje motriz permite quela rueda exterior gire a mayor velocidad quela interior. De esta forma, la rueda que está

girando a mayor velocidad (exterior) recibemenor par motriz que la interior. Esto puedeprovocar que en determinadas situaciones elpar entregado a la rueda interior sea excesi-vo, provocando su patinaje. En cambio, larueda exterior está recibiendo menor par mo-triz del que podría transmitir. Este efecto pro-voca una pérdida global de adherencia late-ral en el eje delantero, que se traduce en unsubviraje o “alargamiento” de la trayectoria.

El sistema XDS es capaz, a través de los sen-sores y señales del ESC, de detectar y corre-gir este efecto.

El XDS, a través del ESC frenará las ruedasinteriores y contrarrestará el exceso de parmotriz de la rueda motriz interior. Ello provo-cará que la trayectoria solicitada por el con-ductor se realice con más precisión.

El sistema XDS funciona en combinación conel ESC y permanece siempre activo, aunqueel control de tracción ASR esté desconecta-do, o el ESC en modo Sport o desconectado.

Freno multicolisiónEl freno multicolisión puede ayudar al con-ductor en caso de accidente interviniendocon una frenada que evite el riesgo de derra-par durante el accidente, y que puede oca-sionar otras colisiones.

El freno multicolisión funciona en caso de ac-cidente frontal, lateral y posterior, cuando elcontrolador de la unidad de airbags constata

el nivel de activación, y el accidente se pro-duce a una velocidad superior a 10 km/h(6 mph). El ESC frena automáticamente elvehículo, siempre y cuando en el accidenteno se hayan dañado el ESC, la instalación hi-dráulica de freno y la red de a bordo.

Durante el accidente, las siguientes accionescontrolan el frenado automático:

● Cuando el conductor pisa el acelerador, nose produce la frenada automática.● Cuando la presión de frenado causada alpisar el pedal de freno es superior a la pre-sión de frenado del sistema el vehículo frena-rá manualmente.● Cuando exista una anomalía en el ESC, elfrenado multicolisión no estará disponible.

ATENCIÓN● Los sistemas ESC, ABS, ASR, EDS o biengestión electrónica del par motriz, tampo-co están en condiciones de superar los lí-mites impuestos por las leyes físicas. Estodebe tenerse especialmente en cuenta so-bre pista resbaladiza o mojada. Cuando lossistemas entran en regulación, habrá queadaptar inmediatamente la velocidad a lascondiciones viales y del tráfico. El incre-mento de sistemas de seguridad no debe-ría inducirle a correr riesgos. De lo contra-rio, podría ocasionar un accidente.● Le rogamos que tenga en cuenta que elpeligro de accidente aumenta

268

Page 271: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

conduciendo demasiado rápido, especial-mente en curvas y sobre calzada helada omojada, así como si se acerca demasiadoa los vehículos que le preceden. Los siste-mas ESC, ABS, asistencia a la frenada, EDSo bien gestión electrónica del par motriz,no pueden impedir que se produzcan acci-dentes: ¡riesgo de ocasionar accidentes!● Acelere con prudencia sobre firmes res-baladizos (p. ej., con hielo y nieve). Pese alos sistemas de regulación, las ruedas mo-trices pueden llegar a patinar, afectando ala estabilidad de la marcha: ¡riesgo de ac-cidente!

Aviso● El ABS y el ASR intervendrán sin anoma-lías únicamente si los neumáticos de lascuatro ruedas son idénticos. Si los neumá-ticos presentaran perímetros de rodaduradiferentes, podría reducirse la potencia delmotor.● Es posible que durante los procesos deregulación de los sistemas descritos seproduzcan ruidos debidos a su funciona-miento.● Si se ilumina el testigo o bien , podríatratarse de una anomalía ››› pág. 132.

Conectar/desconectar el ESC yASR

El ESC se conecta automáticamente alarrancar el motor y sólo funciona con el mo-tor en marcha e incluye los sistemas ABS,EDS y ASR.

La función ASR únicamente deberá desco-nectarse en situaciones en las que no se lo-gre suficiente tracción, entre otras:

● Al circular por nieve profunda o terreno po-co firme.● Para “desatascar” el vehículo si quedaatrapado.

A continuación, vuelva a conectar la funciónASR.

En función de los acabados y versiones existela posibilidad, o bien de desconectar sólo elASR o bien de activar el ESC modo Sport.

Desconectar el ASRMediante el menú del sistema Easy Connectse desconecta el ASR ››› pág. 37. La re-gulación antipatinaje queda desactivada.

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para elconductor ASR desactivado.

Conectar el ASRMediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 37 se conecta el ASR. La regula-ción antipatinaje queda activada.

El testigo de control se apaga. En vehículoscon sistema de información para el conduc-tor* se mostrará la indicación para el con-ductor ASR activado.

ESC en modo “Sport”Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 37 se conecta el modo Sport. Enlos vehículos con tracción delantera las inter-venciones del ESC y las del ASR se ven limi-tadas. En los vehículos con tracción a las 4ruedas, las intervenciones de ESC se ven limi-tadas y el ASR se desconecta completamen-te ››› .

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para elconductor:

Control de estabilización (ESC):sport. ¡Atención! Estabilidad li-mitada

Desconectar el modo “Sport” del ESCMediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 37. El testigo se apaga. En ve-hículos con sistema de información para el »

269

Page 272: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

conductor* se mostrará la indicación para elconductor:

Control de estabilización (ESC):on

ESC en modo “Offroad”1)

Mediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione el modo Of-froad para conectarlo ››› pág. 327. Tanto lasintervenciones del ESC como las del ASR,EDS y del sistema ABS se adaptan a terrenosde firme irregular.

En las siguientes situaciones excepcionalespuede tener sentido activar el modo Offroadpara posibilitar que las ruedas patinen:

● Al “columpiar” el vehículo para desatascar-lo.● Conducción sobre nieve profunda o sobresuperficie poco firme.● Al conducir sobre firme irregular con rue-das aliviadas de carga en gran medida (en-trecruce de los ejes).● Bajadas pronunciadas con frenado sobreterreno no pavimentado.

Por su seguridad le recomendamos que de-sactive el modo Offroad en cuanto no seaabsolutamente necesario.

Desconectar el modo “Offroad” del ESCMediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione un modo deconducción diferente ››› pág. 327.

ESC en modo “Snow”1)

Mediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione el modo“Snow” para conectarlo ››› pág. 327. Las in-tervenciones del control de tracción ASR seadaptan a la adherencia de carreteras neva-das.

Desconectar el modo “Snow” del ESCMediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione un modo deconducción diferente ››› pág. 327.

ATENCIÓNEl ESC Sport debería activarse únicamentecuando la situación del tráfico y la habili-dad del conductor así lo permitan. ¡Peligrode derrapar!● Con el ESC en modo Sport, la función es-tabilizadora queda limitada para poderpermitir una conducción más deportiva.Las ruedas motrices pueden patinar y elvehículo puede derrapar.

ATENCIÓNSólo debería activar el modo Offroad obien sólo debería desactivar el ASR si la ex-periencia del conductor y la situación deltráfico lo permiten. ¡Peligro de derrapar!● Con el modo Offroad activado, la funciónde estabilización está limitada. Sobre todosi la calzada está lisa y resbaladiza, lasruedas motrices pueden patinar y el ve-hículo puede derrapar.

AvisoSi se desconecta el ASR o el ESC o se se-lecciona el modo Sport, se desconecta elregulador de velocidad*.

Cambio manual

Cambiar de marchas

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 43

En algunos países el pedal del embrague tie-ne que estar pisado a fondo para que el mo-tor se ponga en marcha.

1) Solo para modelos 4Drive.270

Page 273: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

Engranar la marcha atrás● Solo engrane la marcha atrás cuando elvehículo esté detenido.

Cambiar a marchas inferioresDurante la marcha, el cambio a una marchainferior debe realizarse siempre progresiva-mente, es decir, a la marcha inmediatamenteinferior y cuando el régimen del motor no seademasiado elevado ››› . Reducir de marchasaltándose una o varias marchas a altas ve-locidades o a regímenes altos del motor pue-de ocasionar daños en el embrague y en elcambio, incluso aunque se mantenga pisadoel embrague ››› .

ATENCIÓNSi el motor está en marcha, el vehículo sepone en movimiento en cuanto se engranauna marcha y se suelta el pedal del embra-gue. Esto también sucede si el freno de es-tacionamiento electrónico está conectado.● Nunca engrane la marcha atrás mientrasel vehículo esté en movimiento.

ATENCIÓNSi se reduce de marcha de forma inade-cuada seleccionando una demasiado baja,se puede perder el control del vehículo yproducirse un accidente y lesiones graves.

CUIDADOSi circulando a gran velocidad o a regíme-nes altos del motor se engrana una marchademasiado baja, se pueden ocasionar da-ños considerables en el embrague y en elcambio. Esto puede ocurrir incluso cuandose mantiene el pedal del embrague pisadoy no se embraga.

CUIDADOTenga en cuenta lo siguiente para evitardaños y un desgaste prematuro:● Durante la marcha no deje la mano sobrela palanca de cambios. La presión queejerce la mano se transmite a las horquillasdel cambio.● Asegúrese de que el vehículo esté total-mente detenido antes de engranar la mar-cha atrás.● Al cambiar de marchas, pise siempre elembrague a fondo.● No mantenga el vehículo detenido cuestaarriba con el embrague “patinando” y elmotor en marcha.

Cambio automático/cambioautomático DSG*

Introducción

Su vehículo va equipado con un cambio ma-nual de regulación electrónica. La transmi-sión de fuerza entre el motor y el cambio serealiza mediante dos embragues indepen-dientes. Sustituyen al convertidor de par delos cambios automáticos convencionales yposibilitan que el vehículo acelere sin que seperciba una interrupción de la fuerza de trac-ción.

El sistema tiptronic permite cambiar las mar-chas, si se desea, también de un modo ma-nual ››› pág. 274, Insertar marchas con elmodo tiptronic*.

Testigos de control

Se ilumina en verde

No tiene pisado el freno.Para seleccionar una relación de marchas, pise elpedal del freno. »

271

Page 274: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Parpadea en verde

La tecla de bloqueo de la palanca selectora no estáencastrada.Se impide el avance del vehículo. Encastre el blo-queo de la palanca selectora.

Posiciones de la palanca selectora

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 43

La posición de la palanca selectora se mues-tra en el campo de indicación al iluminarse elsigno correspondiente. Adicionalmente se vi-sualizará en pantalla, con la palanca selec-tora en las posiciones de cambio manual M,D, E y S, la marcha que se encuentre engra-nada.

P – Bloqueo de aparcamientoCuando la palanca selectora se encuentraen esta posición, las ruedas motrices estánbloqueadas. La palanca sólo debe posicio-narse en P cuando el vehículo esté detenido››› .

Para posicionar la palanca selectora en P, ypara sacarla de dicha posición, deberá man-tenerse apretada la tecla de bloqueo (en laempuñadura de la palanca selectora) y pisarsimultáneamente el pedal del freno.

R – Marcha atrásLa marcha atrás sólo debe engranar con elvehículo detenido y el motor al ralentí ››› .

Para posicionar la palanca selectora en laposición R, deberá mantener pulsado el bo-tón de bloqueo y pisar simultáneamente elpedal de freno. Con el encendido conectado,las luces de marcha atrás se encenderáncuando la palanca selectora se encuentre enla posición R.

N – Punto muerto (ralentí)Con la palanca selectora en esta posición, elcambio está en punto muerto.

D/S – Posición permanente para marchaadelanteLa palanca selectora en la posición D/S per-mite manejar el cambio en modo normal (D)o bien deportivo (S). Para seleccionar el mo-do deportivo S, desplace la palanca selecto-ra hacia atrás. Desplazándola nuevamentevolverá a seleccionar el modo normal D. En lapantalla del cuadro de instrumentos se mos-trará el modo de conducción seleccionado.

En modo normal (D), el cambio seleccionaautomáticamente la relación de transmisiónóptima. Esto depende de la carga del motor,de la velocidad y del programa dinámico deregulación (DRP).

El modo sport (S) debería seleccionarse pa-ra una conducción deportiva. La reserva depotencia del motor es aprovechada al máxi-mo. Al acelerar se perciben las operacionesde cambio de marcha.

Pise el pedal del freno para sacar la palancaselectora de la posición N y situarla en la po-sición D/S a velocidades inferiores a 3 km/h(2 mph) o bien con el vehículo parado ››› .

En determinadas circunstancias (p. ej., en ca-rreteras de montaña) puede resultar ventajo-so cambiar provisionalmente al modo tiptro-nic ››› pág. 274, para ajustar manualmente larelación de transmisión a las condiciones demarcha.

ATENCIÓN● Con el vehículo detenido, asegúrese deno pisar el acelerador por equivocación.De lo contrario, el vehículo se pone en mo-vimiento de inmediato, bajo determinadascircunstancias, aún habiendo puesto el fre-no de estacionamiento, por lo que existe elriesgo de ocasionar un accidente.● No coloque nunca la palanca selectoraen la posición R o bien P durante la marcha.De lo contrario existe peligro de accidente.● Con el motor en marcha y la palanca se-lectora en cualquier posición (excepto P),deberá mantenerse el vehículo detenidopisando el pedal de freno, ya que ni al ra-lentí se interrumpe por completo la trans-misión de fuerza (el vehículo “se arrastra”).

272

Page 275: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

Si el vehículo está parado y hay una gamade marchas engranada, asegurarse de nopisar el acelerador en ningún caso. De locontrario, el vehículo se pone en movimien-to de inmediato, bajo determinadas cir-cunstancias, aún habiendo puesto el frenode estacionamiento, por lo que existe elriesgo de ocasionar un accidente.● Mientras se selecciona una marcha, conel coche parado y el motor en marcha, nohay que acelerar. De lo contrario existe pe-ligro de accidente.● El conductor no debe abandonar nuncael vehículo con el motor en marcha y unavelocidad engranada. Si tiene que salir delvehículo con el motor en marcha, conecteel freno de estacionamiento electrónico ycoloque el bloqueo de aparcamiento (P).● Antes de abrir el capó del motor y reali-zar trabajos con el motor en marcha, co-necte el freno de estacionamiento electró-nico y ponga la palanca selectora en P. Delo contrario existe peligro de accidente. Esnecesario tener en cuenta siempre las ad-vertencias ››› pág. 374, Trabajar en el com-partimento del motor.

Aviso● Si durante la conducción coloca porerror la palanca selectora en N, quite el piedel acelerador y espere que el motor gireal ralentí, antes de colocar nuevamente lagama de marchas D o bien S.

● Si se interrumpe la alimentación de co-rriente en la posición P, la palanca selecto-ra ya no podrá moverse. En ese caso sepuede recurrir al desbloqueo de emergen-cia ››› pág. 44.

Bloqueo de la palanca selectora

Fig. 244 Bloqueo de la palanca selectora.

El bloqueo de la palanca selectora evita quepueda engranarse por error una marcha yque, entonces, se ponga el vehículo en movi-miento.

La palanca selectora puede desbloquearsede la siguiente manera:

– Conecte el encendido.

– Pise el pedal de freno y, a la vez, mantengapulsada la tecla de bloqueo en el sentidoque indica la flecha ››› fig. 244.

Bloqueo automático de la palanca selec-toraCon el encendido conectado, la palanca se-lectora está bloqueada en las posiciones P yN. Para desbloquear hay que pisar el pedalde freno y, al mismo tiempo, pulsar la teclade bloqueo si la palanca selectora se en-cuentra en P. Como recordatorio para el con-ductor, con la palanca en las posiciones P oN se mostrará en la pantalla la siguiente indi-cación:

Pisar el freno para introducirmarcha con el vehículo parado.

El bloqueo de la palanca sólo funciona con elvehículo parado y a velocidades de hasta5 km/h (3 mph). A una velocidad superior alos 5 km/h (3 mph) se desconecta automáti-camente el bloqueo de la palanca en la posi-ción N.

Si se cambia rápidamente pasando por enci-ma de la posición N (p. ej., de R a D), la palan-ca selectora no se bloquea. Esto permite, porejemplo, ayudar a un vehículo que se hayaquedado atascado “balanceándolo”. La pa-lanca selectora se bloquea si está más de 2segundos en la posición N y no se está pisan-do el pedal del freno.

Tecla de bloqueoLa tecla de bloqueo de la palanca selectoraimpide cambiar de forma involuntaria a cier-tas posiciones de la palanca selectora. »

273

Page 276: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Apretando esta tecla, la palanca selectoraquedará desbloqueada.

Bloqueo de extracción de la llave de en-cendidoEn función del país, una vez desconectado elencendido, la llave podrá extraerse sólo si lapalanca se halla en la posición P. Mientras lallave esté extraída, la palanca selectora es-tará bloqueada en la posición P.

Aviso● Si el bloqueo de la palanca selectora noencastra, existe una anomalía. La transmi-sión queda interrumpida para evitar que elvehículo se ponga en movimiento acciden-talmente. Para que el bloqueo de la palan-ca selectora vuelva a encastrar, procedadel modo siguiente:– Con cambio de 6 marchas: accione el

pedal de freno y suéltelo de nuevo.– Con cambio de 7 marchas: accione el

pedal de freno. Sitúe la palanca selec-tora en la posición P o bien N y engraneseguidamente una gama de marchas.

● A pesar de engranar una gama de mar-chas, el vehículo no avanza ni retrocede;proceda del modo siguiente:– Cuando el vehículo no se mueva en la

dirección deseada, puede que la rela-ción de marchas no esté correctamen-te engranada por parte del sistema. Pi-

se el pedal de freno y vuelva a engra-nar la relación de marchas.

– Cuando aún así el vehículo no se mue-ve en la dirección deseada, hay un fallodel sistema. Solicite ayuda especiali-zada y haga revisar el sistema.

Insertar marchas con el modo tip-tronic*

Fig. 245 Consola central: cambiar con tiptro-nic.

Fig. 246 Volante: palancas para cambio auto-mático.

El tiptronic permite que el conductor tambiénpueda cambiar las marchas manualmente.

Cambiar manualmente con la palanca se-lectoraEs posible cambiar al modo tiptronic tantocon el vehículo detenido como durante laconducción.

– Para cambiar al modo tiptronic, presione lapalanca selectora sacándola de la posi-ción D/S hacia la derecha. Tan pronto sehaya efectuado el cambio, en la pantalladel cuadro de instrumentos se visualizaráque la palanca selectora está en M (p. ej.,M4 significa que está colocada la 4.ª mar-cha).

– Tire de la palanca selectora hacia adelan-te + para insertar una marcha superior››› fig. 245.

274

Page 277: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

– Tire de la palanca selectora hacia atrás –para insertar una marcha inferior.

– Para salir del modo tiptronic mueva la pa-lanca selectora hacia la izquierda.

Cambiar manualmente con las levas decambio*Las levas de cambio pueden utilizarse con lapalanca selectora en la posición D/S o bienM.

– Pulse la leva de cambio + para insertaruna marcha superior ››› fig. 246.

– Pulse la leva de cambio – para insertaruna marcha inferior.

– Para salir del modo tiptronic tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segun-do aproximadamente o mueva la palancaselectora hacia la izquierda.

– Si, con la palanca selectora en la posi-ción D/S, no acciona ninguna leva duranteun período breve, el gestor de la caja decambios vuelve al modo automático. Paracambiar permanentemente de marchamanualmente mediante las levas, desplacela palanca selectora desde la posición D/Shacia la derecha.

Al acelerar, el cambio engranará automáti-camente la siguiente marcha poco antes dealcanzar el régimen máximo permitido.

Si se selecciona una marcha más corta, elcambio automático cambiará de marcha só-lo cuando el motor ya no pueda pasarse derevoluciones al cambiar a dicha marcha.

Con el dispositivo kick-down, el cambio en-granará una marcha más corta en función dela velocidad y del régimen del motor.

Consejos para la conducción

El cambio a una marcha más larga o máscorta se realiza de un modo automático.

El motor sólo puede arrancarse con la palan-ca selectora en la posición P o bien N. A bajastemperaturas (inferiores a -10°C), el motorsólo se puede arrancar con la palanca se-lectora en la posición P.

Poner en marcha el vehículo– Pise el freno y manténgalo pisado.

– Mantenga pulsada la tecla de bloqueo (enla empuñadura de la palanca selectora),coloque la palanca selectora en la posi-ción deseada, por ejemplo en D››› pág. 272, y suelte la tecla de bloqueo.

– Espere un poco hasta que se haya conec-tado el cambio (se nota un ligero tirón).

– Suelte el pedal del freno y acelere ››› .

Parada por un breve espacio de tiempo– En caso de detenerse por un breve espacio

de tiempo, por ejemplo, ante un semáforo,mantenga el vehículo parado pisando elfreno. No acelere.

Detenerse/EstacionarSi abre la puerta del conductor y la palancaselectora no se encuentra en la posición P, elvehículo podría moverse. La indicación parael conductor será: Cambio: ¡palancaselectora en posición de marcha!. Adi-cionalmente suena un zumbido.

– Pise el freno y manténgalo pisado ››› .

– Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.

– Coloque la palanca selectora en la posi-ción P.

Detenerse en cuesta arriba– Pise siempre el pedal freno con firmeza pa-

ra evitar que el vehículo “se vaya haciaatrás; conecte si es preciso el freno de es-tacionamiento electrónico” ››› . No eleveel régimen del motor (pisando el acelera-dor) con una gama de marchas puesta pa-ra evitar que el coche “ruede cuesta aba-jo”, ››› . »

275

Page 278: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Iniciar la marcha cuesta arriba sin la fun-ción Auto Hold activada– Tire de la tecla del freno de estacionamien-

to electrónico.

– Con una gama de marchas puesta, acelerecon cuidado y pulse la tecla del freno deestacionamiento electrónico.

Iniciar la marcha cuesta arriba con la fun-ción Auto Hold activada– Con una gama de marchas puesta, retire el

pie del pedal del freno y acelere suave-mente.

Conducción cuesta abajo: en determina-das circunstancias (p. ej., en conducción pormontaña, o bien con remolque) puede resul-tar ventajoso utilizar temporalmente el pro-grama de cambio manual para seleccionarla relación de transmisión adecuada manual-mente en función de las condiciones de mar-cha ››› .

Para aparcar sobre terreno llano basta conengranar la posición P de la palanca selec-tora. En pendientes debería ponerse primeroel freno de estacionamiento y, seguidamente,posicionar la palanca selectora en P. Así seevita que se cargue en exceso el mecanismode bloqueo, resultando más fácil sacar la pa-lanca selectora de la posición P.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Posiciones de la palanca se-lectora de la pág. 272.● No deje que el freno patine y no pise elpedal del freno con demasiada frecuenciani durante demasiado tiempo. Si se frenaconstantemente, los frenos se recalientan.Esto ocasiona una reducción considerablede la potencia de frenado, el aumento de ladistancia de frenado o incluso una averíade todo el sistema de frenos.● Si tiene que detenerse en una cuesta,mantenga siempre el vehículo frenado conel pedal del freno o con el freno de esta-cionamiento electrónico para evitar que elvehículo se desplace hacia atrás.

CUIDADO● Cuando detenga el vehículo en unacuesta arriba, no intente evitar que se vayaponiendo una marcha y pisar el acelera-dor. Con ello podría recalentar y dañar elcambio automático. Conecte el freno deestacionamiento electrónico o mantengapisado el pedal de freno para evitar que elvehículo se desplace hacia atrás.● Si deja rodar el vehículo a motor paradoy con la palanca selectora en N, el cambioautomático se dañará por falta de lubrica-ción.● En determinadas situaciones de conduc-ción o condiciones del tráfico, tales como

arrancar con frecuencia, que el vehículo“se arrastre” prolongadamente, o atascoscon paradas continuas, el cambio podríarecalentarse y resultar dañado! Si se ilumi-na el testigo , detenga el vehículo tanpronto se presente la ocasión y espere aque se enfríe el cambio ››› pág. 279.

Dispositivo kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Pisando el acelerador a fondo hasta sobre-pasar el punto duro, se cambia a una marchamás corta, en función de la velocidad y delrégimen del motor. El cambio a la próximamarcha más larga no se efectuará hasta elmomento de alcanzar el régimen de revolu-ciones máximo predeterminado.

ATENCIÓNTenga en cuenta que, si la carretera estáresbaladiza, al accionar el dispositivo kick-down las ruedas motrices podrían patinar,con el consiguiente peligro de derrapar.

276

Page 279: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

Programa launch-control3 Válido para vehículos: con Launch-con-trol/DSG de 6-Velocidades con motores diéselcon potencia superior a 125 kW y gasolina supe-rior a 140 kW.

El programa launch-control posibilita unaaceleración máxima.

Condición: el motor ha alcanzado la tempe-ratura de servicio y el volante no está girado.

El régimen del motor para el launch-controles diferente en motores de gasolina o en mo-tores diésel. Para utilizar el launch-control esnecesario desconectar la regulación antipa-tinaje (ASR), mediante el menú del sistemaEasy Connect ››› pág. 37. El testigo permanecerá encendido o bien parpadearálentamente en función de si el vehículo tieneo no sistema de información para el conduc-tor*.

En vehículos con sistema informativo para elconductor, la indicación de desactivación sevisualiza en el cuadro de instrumentos, me-diante testigo ESC permanentemente encen-dido y el texto Control de estabilidaddesactivado (temporalmente).

– Con el motor en marcha, desconecte elcontrol de tracción (ASR)1).

– Coloque la palanca selectora en la posi-ción “S” o tiptronic, o bien seleccione elmodo de conducción sport del SEAT DriveProfile* ››› pág. 327.

– Pise el pedal de freno con el pie izquierdocon fuerza y manténgalo pisado a fondodurante 1 segundo como mínimo.

– Pise el acelerador con el pie derecho hastael fondo o hasta alcanzar la posición kick-down. Se establece un régimen del motorde aproximadamente 3.200 rpm (motor degasolina) o de unos 2.000 rpm (motor dié-sel).

– Quite el pie izquierdo del pedal de freno.

ATENCIÓN● Adapte siempre su estilo de conducciónal tráfico rodado.● Utilice el programa launch-control úni-camente si lo permite el estado de las víaspúblicas y la situación del tráfico, es decir,si su estilo de conducción y la capacidadde aceleración del vehículo no molesta nipone en peligro a otros conductores.

● Asegúrese de que el ESC permanece ac-tivado. Tenga que cuenta que si ASR y ESCestán desactivados, las ruedas pueden pa-tinar y el vehículo derrapar. ¡Peligro de ac-cidente!● Tras haber iniciado la marcha, deberíadesactivar nuevamente el modo “sport”del ESC pulsando brevemente la tecla OFF .

Aviso● Es posible que, tras utilizar el programalaunch-control, la temperatura de la cajade cambios se haya incrementado consi-derablemente. En ese caso, el programapodría quedar fuera de servicio durante al-gunos minutos. Tras la fase de refrigeraciónpodrá utilizarse nuevamente el programa.● Al acelerar con el programa launch-con-trol se somete a todas las piezas del ve-hículo a un gran esfuerzo. Esto puede oca-sionar un mayor desgaste.

Asistente en descenso*

El asistente en descenso ayuda al conductorcuando baja por pendientes. »

1) Vehículos sin sistema de información para elconductor: el testigo parpadea lentamente/Ve-hículos con sistema de información para el con-ductor: el testigo permanece encendido.

277

Page 280: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Con la palanca selectora en la posición D/S,al pisar el freno se activa el asistente en des-censo. El cambio automático engrana auto-máticamente una marcha más corta apro-piada para la pendiente. Dentro de los límitesde la física y de la técnica de propulsión, elasistente en descenso intenta mantener lavelocidad a la que se circulaba en el mo-mento de frenar. En ciertos casos puede re-sultar necesario corregir la velocidad adicio-nalmente pisando el freno. Puesto que elasistente en descenso tan sólo puede reducirhasta la 3.ª marcha, es posible que en pen-dientes muy pronunciadas deba cambiar almodo tiptronic. En este caso, reduzca ma-nualmente en modo tiptronic hasta la 2.ª o la1.ª marcha para aprovechar la fuerza de fre-nado del motor y descargar los frenos.

El asistente en descenso se desactiva encuanto la pendiente es menor o se pisa elacelerador.

En vehículos con regulador de velocidad*››› pág. 294, al programar la velocidad seactiva también el asistente en descenso.

ATENCIÓNEl asistente en descenso no puede superarlos límites impuestos por las leyes físicas.Debido a ello, no puede mantener constan-te la velocidad en cualquier situación. ¡Estépreparado para frenar en cualquier mo-mento!

Modo de inercia

El modo de inercia permite aprovechar laenergía cinética del vehículo y recorrer cier-tos tramos sin hacer uso del acelerador. Ellopermite ahorrar combustible. Utilice el modode inercia para “dejar rodar” el vehículo conantelación, por ejemplo, antes de entrar enuna población.

Conectar el modo de inerciaCondición: palanca selectora en posición D,pendientes inferiores al 12 %.

– Seleccione una vez, en el SEAT Drive Profi-le*, el modo Eco ››› pág. 327.

– Retire el pie del acelerador.

Se mostrará la indicación para el conductorInercia. A velocidades superiores a 20 km/h(12 mph), el cambio desembragará automáti-camente y el vehículo rodará libremente, sinel efecto del freno motor. Mientras el vehículorueda, el motor gira al ralentí.

Interrumpir el modo de inercia– Accione el pedal de freno o bien el acele-

rador.

Para aprovechar de nuevo la fuerza de frena-do y la desconexión por inercia del motor,basta con accionar brevemente el pedal defreno.

La aplicación combinada del modo de iner-cia (= tramo prolongado con menos energía)y de la desconexión por inercia (= tramomás corto sin necesidad de combustible)permite mejorar el consumo de combustibley el balance de emisiones.

ATENCIÓN● Si ha conectado el modo de inercia, ten-ga en cuenta que, al aproximarse a un obs-táculo y soltar el pedal del acelerador, elvehículo no desacelerará del modo habi-tual: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Al utilizar el modo de inercia cuesta aba-jo, el vehículo puede incrementar la veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Si otros usuarios conducen su vehículo,adviértales sobre el modo de inercia.

Aviso● El modo de inercia sólo está disponibleen el modo de conducción eco (SEAT DriveProfile*).● La indicación para el conductor Inerciaúnicamente se visualiza con el consumoactual. En el modo de inercia ya no se vi-sualizará la marcha (p. ej. aparecerá “E” enlugar de “E7”).● Con pendientes cuyo descenso sea su-perior al 15 %, se producirá una descone-xión automática provisional del modo deinercia.

278

Page 281: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

Programa de emergencia

Existe un programa de emergencia para elcaso de que el sistema se averíe.

Si la pantalla del cuadro de instrumentosmuestra todas las posiciones de la palancaselectora sobre fondo claro, significa que hayalguna anomalía en el sistema, y el cambioautomático funcionará con el programa deemergencia. Con el programa de emergen-cia todavía es posible conducir el vehículo,aunque a velocidad reducida y no en todaslas marchas. En algunos casos es posible queno pueda conducir marcha atrás.

CUIDADOSi el cambio funciona con el programa deemergencia, acuda sin demora a un tallerespecializado para que subsanen la avería.

Indicaciones en la pantalla delcuadro de instrumentos

Embrague ¡Embrague sobrecalentado! ¡De-téngase, por favor!

El embrague se ha sobrecalentado y podríaresultar dañado. Deténgase y espere que seenfríe el cambio con el motor en marcha (alralentí) y la palanca selectora en la posi-ción P. Cuando se apaguen el testigo y la in-

dicación para el conductor, no tarde en acu-dir a un taller especializado para que subsa-nen la avería. Si no se apagan el testigo y laindicación para el conductor, no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Anomalías en el cambio Caja de cambio: ¡anomalía! De-téngase y coloque la palanca en P

Existe una anomalía en el cambio. Detenga elvehículo en un lugar seguro y no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir la marcha

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir con limi-taciones. Marcha atrás deshabili-tada

Acuda sin demora a un taller especializadopara que reparen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir en D has-ta que apague el motor

Salga con el vehículo del tráfico rodado ydeténgalo en un lugar seguro. Solicite la ayu-da de personal especializado.

Caja de cambio: demasiado ca-liente. Adapte la conducción enconsonancia

Prosiga la marcha con moderación. Cuandose apague el testigo, podrá seguir condu-ciendo con normalidad.

Caja de cambio: accione el frenoy vuelva a engranar una gama demarchas

Si la incidencia se ha producido por la eleva-da temperatura del cambio, esta indicaciónpara el conductor se mostrará cuando elcambio se haya refrigerado de nuevo.

Recomendación de marcha

Seleccionar la marcha óptima

Fig. 247 Cuadro de instrumentos: indicaciónde las marchas (cambio manual). »

279

Page 282: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

En función del equipamiento del vehículo,puede que en la pantalla del cuadro de ins-trumentos se muestre una recomendacióndurante la conducción con el número de lamarcha que convendría elegir para ahorrarcombustible.

En vehículos con cambio automático, la pa-lanca selectora se tiene que encontrar paraello en la posición tiptronic ››› pág. 274.

Si se tiene engranada la marcha óptima, noaparecerá ninguna recomendación. Se mos-trará la marcha que esté engranada en esemomento.

Indicación Significado

Está seleccionada la marcha ópti-ma.

Se recomienda cambiar a unamarcha superior.

Se recomienda cambiar a unamarcha inferior.

Información relativa a la “limpieza” del fil-tro de partículasLa gestión del sistema de escape detectaque el filtro de partículas está próximo a sa-turarse y contribuye a la autolimpieza delmismo recomendando la marcha óptima. Pa-ra ello es posible que sea necesario circularde manera excepcional con un régimen ele-vado del motor.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha sólo es unafunción auxiliar y en ningún caso puedesustituir la atención del conductor.● La responsabilidad de elegir la marchacorrecta en función de las circunstancias,por ejemplo, al adelantar, al subir o bajaruna pendiente, o cuando se lleva un remol-que, recae sobre el conductor.

Nota relativa al medio ambienteSeleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

AvisoLa indicación de la marcha recomendadase apaga al pisar el pedal del embrague envehículos con cambio manual o al sacar lapalanca selectora de la posición tiptronicen vehículos con cambio automático.

Dirección

Información relativa a la direccióndel vehículo

La dirección asistida electromecánica facilitaal conductor el manejo de la dirección.

La dirección asistida electromecánica seadapta electrónicamente en función de la

velocidad del coche, par de giro y ángulo degiro.

Aunque falle la dirección asistida electrome-cánica o el motor esté parado (p. ej., al re-molcar el vehículo), el volante del vehículo sepuede seguir girando siempre y cuando lallave permanezca en la cerradura de encen-dido. Sin embargo, para girar el volante sedeberá hacer más fuerza.

Dirección progresivaEn función del equipamiento del vehículo, es-te puede incorporar un sistema de direcciónprogresivo.

En el tráfico urbano no es necesario girartanto al aparcar, al maniobrar o al realizar vi-rajes muy cerrados.

En carretera o en autovía la dirección progre-siva transmite, por ejemplo, en las curvas, unasensación al volante más deportiva, más di-recta y perceptiblemente más dinámica.

Ayuda al control de la direcciónLa ayuda al control de la dirección asiste alconductor en situaciones críticas. Recomien-da el sentido de giro del volante para realizaruna maniobra correctora (contravolante),produciendo un pequeño giro del volante enel sentido correcto para evitar el derrape››› .

280

Page 283: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

ATENCIÓNLa ayuda al control de la dirección asiste alconductor, junto con el ESC, para controlarla dirección del vehículo en situaciones demarcha críticas. Sin embargo, es el con-ductor el tiene que controlar la direccióndel vehículo en todo momento. La ayuda alcontrol de la dirección no lo hace.

Testigo de control

Se ilumina en rojo

La dirección electromecánica está averiada.No siga conduciendo, detenga el vehículo en cuan-to le sea posible y de una manera segura.Encargue inmediatamente la revisión de la direccióna un taller especializado.

Se ilumina en amarillo

El funcionamiento de la dirección electromecánicaestá limitado.Encargue inmediatamente la revisión de la direccióna un taller especializado.Si el testigo de advertencia amarillo no se enciendede nuevo tras volver a poner el motor en marcha yrealizar un pequeño recorrido, no es necesario queacuda a un taller especializado.

O bien: La batería de 12 voltios estaba desemborna-da y se ha vuelto a embornar.Realice un recorrido breve a 15-20 km/h (9-12 mph).

Parpadea en amarillo

La columna de dirección está atirantada.Gire el volante un poco hacia uno y otro lado.

O bien: La columna de dirección no se desbloquea ono se bloquea.Extraiga la llave de la cerradura de encendido yvuelva a conectar el encendido. Dado el caso, tengaen cuenta los mensajes que se muestren en la panta-lla del cuadro de instrumentos.No continúe la marcha si la columna de direcciónsigue bloqueada tras conectar el encendido. Solicitela ayuda de personal especializado.

El testigo de control se ilumina durante unosinstantes al conectar el encendido. Debeapagarse una vez arrancado el motor.

ATENCIÓNSi se ignoran los testigos de advertenciaque se hubieran encendido y los corres-pondientes mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico, po-drían producirse daños en el mismo y po-drían producirse accidentes y lesiones gra-ves.● No ignore nunca los testigos de adver-tencia ni los mensajes.● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

Rodaje y conducción econó-mica

Rodaje del motor

Un vehículo nuevo debe someterse a un ro-daje; el trayecto de rodaje debería ser de1.500 km. Conduzca durante los primeros1.000 kilómetros, como máximo, a 2/3 del ré-gimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, no piseel acelerador a fondo y no conduzca con re-molque! De los 1.000 a 1.500 km puede au-mentar paulatinamente el régimen y, por tan-to, la velocidad.

Durante las primeras horas de funcionamien-to, la fricción interna del motor es mucho ma-yor hasta que todas las piezas móviles se hanajustado entre sí.

El modo de conducción durante los primeros1.500 km influirá en el funcionamiento futurodel motor. Posteriormente, conduzca tambiéna un régimen moderado, especialmente conel motor todavía en frío; con ello el desgastedel motor será menor y prolongará la vida útildel mismo.

No conduzca a un régimen de revolucionesdemasiado bajo. Cambie a una marcha máscorta en cuanto el motor deje de girar “uni-formemente”. Si revoluciona mucho el motor,se corta la inyección de combustible paraproteger el motor.

281

Page 284: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selecciónde materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer elreciclaje● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.● Reducción de mezclas de materiales.● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO 11469e ISO 1629.

Selección de materiales● Utilización de materiales reciclables.● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables.● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogi-das por ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesa-dos: cadmio, plomo, mercurio, cromo hexa-valente.

Fabricación● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.● Empleo de adhesivos sin disolventes.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC en sistemas de generación de frío.● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).● Empleo de pinturas de base acuosa.

Conducción económica y me-dioambientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción medioambiental y el desgaste de motor,frenos y neumáticos dependen en gran me-dida de su estilo de conducción. El consumo

de combustible se puede reducir entre un10-15% con un tipo de conducción económi-co y anticipándose a las condiciones del trá-fico. A continuación le damos algunos conse-jos prácticos con los que podrá contribuir a laconservación del medio ambiente y, al mis-mo tiempo, evitar gastar más de lo necesario.

Gestión de cilindros activa (ACT®)*En función del equipamiento del vehículo lagestión de cilindros activa (ACT®) puede de-sactivar automáticamente algunos cilindrosdel motor si la situación de marcha no re-quiere demasiada potencia. Durante la des-conexión no se inyecta combustible en los ci-lindros en cuestión, con lo que se puede re-ducir el consumo total de combustible. El nú-mero de cilindros que están activos se puedevisualizar en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 116.

Previsión durante la conducciónAl acelerar es cuando el vehículo consumemás combustible. Si conduce de forma previ-sora tendrá que frenar menos y, por lo tanto,acelerar menos para ganar velocidad. Apro-veche la inercia del vehículo siempre que seaposible, con una marcha engranada (p. ej.,si ve que el siguiente semáforo está en rojo).

282

Page 285: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

El efecto de frenado conseguido de esta ma-nera preserva frenos y neumáticos del des-gaste; las emisiones y el consumo de com-bustible se reducen a cero (desconexión porinercia).

Cambiar de marcha ahorrando energíaUna forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar con antelación a unamarcha más larga. Las personas que apuranal máximo las marchas consumen combusti-ble innecesariamente.

Cambio manual: cambie de primera a se-gunda marcha tan pronto como sea posible.En cualquier caso, recomendamos que cam-bie a una marcha superior cuando alcanceunas 2.000 revoluciones. La elección de lamarcha correcta permite ahorrar combusti-ble. Seleccione la marcha más larga posibleadecuada a la situación de marcha (el motordebe seguir funcionando con regularidadcíclica).

Cambio automático: acelere paulatinamen-te y sin alcanzar la posición “kick-down”.

Evitar pisar el acelerador a fondoEvite, en la medida de lo posible, agotar lavelocidad máxima de su vehículo. El consumode combustible, la emisión de gases nocivosy la contaminación acústica se multiplicande forma desproporcionada a medida que

aumenta la velocidad. Conduciendo a menorvelocidad se ahorra combustible.

Reducir el ralentíEn vehículos con sistema Start-Stop el ralentíse reduce automáticamente. En vehículos sinsistema Start-Stop merece la pena apagar elmotor, por ejemplo, en pasos a nivel y semá-foros que permanezcan mucho tiempo en ro-jo. Cuando un motor ya ha alcanzado sutemperatura de servicio, y en función de la ci-lindrada, mantenerlo apagado a partir deunos 5 segundos ya ahorra más cantidad decombustible que la necesaria para volver aponerlo en marcha.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. A esto se añade que en lafase de calentamiento el desgaste y la emi-sión de gases contaminantes son especial-mente altos. Por este motivo el vehículo de-bería ponerse en marcha inmediatamentedespués de arrancar. Al hacerlo, evite un ré-gimen de revoluciones alto.

Mantenimiento regularLos trabajos de mantenimiento realizados deforma regular son un requisito para ahorrarcombustible ya antes de iniciar la marcha.Los trabajos de mantenimiento en su vehículono redundan sólo en una mayor seguridad alconducir y en un mantenimiento del valor delvehículo, sino también en una reducción delconsumo de combustible. Una mala puesta

a punto del motor puede suponer un aumen-to del consumo de combustible de hasta un10%.

Evitar trayectos cortosEl motor y el catalizador deben alcanzar sutemperatura de servicio óptima para redu-cir de forma efectiva el consumo y las emisio-nes de gases contaminantes.

El motor en frío consume una cantidad des-proporcionada de combustible. Hace falta unrecorrido de unos 4 kilómetros para que elmotor se caliente y el consumo se normalice.

Controlar la presión de los neumáticosAsegúrese siempre de llevar los neumáticos ala presión adecuada ››› pág. 386 para aho-rrar combustible. Si la presión es de mediobar por debajo, el consumo de combustiblepuede incrementarse en un 5%. Además, unapresión insuficiente en los neumáticos haceque el desgaste de los mismos sea mayor,pues aumenta la resistencia a la rodadura yel comportamiento de marcha empeora.

No conduzca todo el año con los neumáti-cos de invierno, ya que esto hace que elconsumo de combustible aumente hasta un10%.

Evite transportar carga innecesariaDado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de »

283

Page 286: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

combustible aumente, se recomienda echarsiempre un vistazo al maletero para evitar lacarga innecesaria.

Puesto que la baca incrementa la resisten-cia aerodinámica del vehículo, debería des-montarla cuando no la necesite. Con elloahorrará, a una velocidad de 100-120 km/h(62-75 mph), un 12% de combustible.

Ahorrar energía eléctricaEl motor impulsa el alternador, generandocon ello electricidad. ¡Ello implica que un au-mento de consumo eléctrico incrementatambién el consumo de combustible! Desco-necte por este motivo aquellos dispositivoseléctricos que no precise. Dispositivos quegastan mucho son, por ejemplo, el ventiladora alta velocidad, la calefacción de la lunetao la calefacción de los asientos*.

Gestión de la energía

Se optimiza la capacidad de arran-que

La gestión de la energía controla la distribu-ción eléctrica de la energía con objeto deque haya siempre energía eléctrica suficientepara arrancar el motor.

Si un vehículo con un sistema de energía con-vencional permanece parado mucho tiempo,

los dispositivos eléctricos, por ejemplo, delbloqueo electrónico de marcha, descarganla batería. Esto puede ocasionar, en determi-nadas circunstancias, una falta de energíaeléctrica para arrancar el motor.

En su vehículo, un sistema inteligente de ges-tión de la energía se encarga de distribuir laenergía eléctrica. De esta forma mejora cla-ramente la capacidad de arranque y la vidaútil de la batería.

Básicamente, el sistema de gestión de laenergía se compone de una función dediagnóstico de la batería, de un sistema degestión de la corriente en reposo y de unsistema dinámico de gestión de la energía.

Diagnóstico de la bateríaEl diagnóstico de la batería determina per-manentemente el estado de la misma. Variossensores se encargan de determinar la ten-sión, la corriente y la temperatura de la bate-ría. En virtud de ello se determinan el nivel decarga y la efectividad de la batería.

Sistema de gestión de la corriente en re-posoEl sistema de gestión de la corriente en repo-so reduce el consumo de energía durante eltiempo en que el vehículo está parado. Conel encendido desconectado, gestiona la ali-mentación de energía hacia los diferentesdispositivos eléctricos. Al hacerlo, tiene en

cuenta los datos del diagnóstico de la bate-ría.

En función del nivel de carga de la batería,desconecte los dispositivos eléctricos unotras otro para evitar que la batería se descar-gue en demasía y mantener así la capacidadde arranque.

Sistema dinámico de gestión de la energíaLa energía generada durante la marcha esdistribuida por el sistema dinámico de ges-tión de la energía a los dispositivos eléctricossegún la necesidad de energía de los mis-mos. También se encarga de que no se con-suma más energía de la que se genera, ase-gurando así un nivel de carga óptimo de labatería.

Aviso● El sistema de gestión de la energía tam-poco puede anular los límites impuestospor las leyes físicas. Le rogamos que tengaen cuenta que la capacidad y la vida útilde la batería son limitadas.● Cuando exista el riesgo de que el vehícu-lo no se ponga en marcha, se mostrará eltestigo de fallo eléctrico del alternador oel nivel de carga de la batería bajo ››› pág. 132.

284

Page 287: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

Descarga de la batería

Mantener la capacidad de arranque tienemáxima prioridad.

El esfuerzo de la batería es considerable enlos trayectos cortos, en la conducción porciudad y en la época fría del año. En estas si-tuaciones se requiere mucha energía pero segenera muy poca. Si el motor está parado yal mismo tiempo están activados los disposi-tivos eléctricos, la batería puede descargar-se hasta un punto crítico. En este caso seconsume energía sin que se genere al mismotiempo.

Estas son las situaciones en que se darácuenta de que el sistema de regulación de laenergía efectúa un reglaje activo de la distri-bución de energía.

Vehículo parado durante mucho tiempoEn caso de que no conduzca el vehículo du-rante días o semanas, se irá efectuando unreglaje para la reducción del consumo o biense irán desactivando uno por uno los disposi-tivos eléctricos. De este modo disminuye elconsumo de energía y se mantiene la capa-cidad de arranque durante más tiempo. Algu-nas funciones de confort como, por ejemplo,abrir el vehículo a distancia, podrían no estardisponibles en determinadas circunstancias.Volverá a disponer de las funciones de con-fort cuando conecte el encendido y arranqueel motor.

Con el motor paradoSi escucha la radio, por ejemplo, con el motorparado, la batería se descargará.

Si el consumo de energía pone en peligro lapuesta en marcha del motor, en vehículoscon sistema de información para el conduc-tor*, se mostrará un texto.

Esta indicación para el conductor le indicaque deberá arrancar el motor para que labatería se recargue.

Con el motor en marchaLa batería puede descargarse a pesar deque durante la marcha se genera energía. Es-to sucede sobre todo si se genera poca ener-gía y se consume mucha en un momento enque el nivel de carga de la batería no es ópti-mo.

Para volver a equilibrar el balance energéti-co se efectuará un reglaje provisional de losdispositivos que más energía consumen obien se desactivarán. Los sistemas de cale-facción, en especial, consumen mucha ener-gía. Si constata que, por ejemplo, la calefac-ción del asiento* o de la luneta térmica nocalientan, significa que se efectuó un reglajeprovisional de las mismas o bien que fuerondesactivadas. Se puede volver a disponer deestos sistemas en cuanto se haya equilibradoel balance energético.

Además, en caso necesario podrá constatarun ligero aumento del régimen de revolucio-nes al ralentí. Esto, sin embargo, es normal yno debe suponerle motivo alguno de preocu-pación. Mediante el aumento del régimen derevoluciones al ralentí se genera una deman-da suplementaria de energía y la batería secarga.

Gestión del motor y sistemade depuración de gases deescape

Introducción al tema

ATENCIÓN● Debido a las elevadas temperaturas quealcanza el sistema de depuración de gasesde escape (catalizador o filtro de partícu-las), no debería aparcar su vehículo sobreuna superficie que pueda prender fuegocon facilidad (p. ej., en zonas con hierba oen el linde de un bosque). ¡Existe peligro deincendio!● No aplicar conservantes para los bajosdel vehículo en la zona del sistema de es-cape: ¡podría provocarse un incendio!

285

Page 288: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el sistema de control de emisiones. (p.ej., sonda lambda averiada).Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Parpadea

Fallos en la combustión que puedan dañar el catali-zador.Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Se ilumina

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 287.

Se ilumina

Anomalía en la gestión del motor gasolina.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

Al conectar el encendido, el testigo (ElectronicPower Control) se ilumina mientras se comprueba elfuncionamiento del sistema. Debe apagarse una vezarrancado el motor.

Se ilumina

Sistema de precalentamiento del motor diésel.Se ha activado el sistema de precalentamiento delmotor. Al apagarse el testigo se puede arrancar elmotor de inmediato.

Parpadea

Anomalía en la gestión del motor diésel.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

AvisoMientras permanezcan iluminados los tes-tigos de control , , o puedenpresentarse anomalías en el motor, el con-sumo de combustible puede aumentar y esposible que el motor pierda potencia.

Catalizador

Para que el catalizador funcione durantemucho tiempo● En motores de gasolina utilice sólo gasolinasin plomo, ya que este material destruye elcatalizador.● No espere a que se vacíe el depósito decombustible.● Al realizar el cambio o al añadir aceite demotor no sobrepase la cantidad necesaria

››› pág. 378, Reposición del nivel de aceitedel motor.● No arranque el vehículo por remolcado, uti-lice los cables de emergencia››› pág. 62.

Si durante la marcha notara fallos de com-bustión, una disminución de potencia o unamarcha irregular del motor, reduzca inmedia-tamente la velocidad y diríjase al taller espe-cializado más cercano para que revisen elvehículo. Por lo general, el testigo de gasesde escape se ilumina cuando se presen-tan estos síntomas descritos. En estos casos,el combustible que no se haya quemadopuede llegar al sistema de gases de escapey, de esta forma, a la atmósfera. Además, elrecalentamiento puede deteriorar el catali-zador.

CUIDADONo apure nunca totalmente el depósito decombustible, ya que, en ese caso, la irregu-laridad en la alimentación de combustiblepuede provocar fallos de encendido. En es-tos casos llega gasolina sin quemar al sis-tema de gases de escape, lo que puedeoriginar un sobrecalentamiento y un dete-rioro del catalizador.

Nota relativa al medio ambienteEn algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de depuración de gases

286

Page 289: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Arranque y conducción

de escape funcione perfectamente, los ga-ses de escape emitan un olor parecido alazufre. Ello dependerá del porcentaje deazufre que contenga el combustible. Estefenómeno puede evitarse, en muchos ca-sos, repostando combustible de otra mar-ca.

Filtro de partículas

El filtro de partículas filtra prácticamente ensu totalidad las partículas de hollín del siste-ma de escape. Durante la conducción nor-mal, el filtro se limpia por sí mismo. El filtro departículas se regenera automáticamente sinque el testigo lo indique. Es posible que lonote porque se incrementa el régimen delmotor al ralentí y se aprecia cierto olor.

Si la depuración automática del filtro no pue-de efectuarse (p. ej., por conducir siempre entrayectos cortos), se acumulará el hollín en elfiltro y se encenderá el testigo del filtro departículas.

Favorezca la limpieza automática del filtroconduciendo de la siguiente forma:

● Marche durante aproximadamente 15 mi-nutos a una velocidad mínima de 60 km/h(37 mph) en 4.ª o 5.ª (cambio automático:gama de marchas S).● Mantenga el régimen del motor a unas2000 rpm.

El aumento de temperatura generado haceque se queme el hollín del filtro. Tras finalizarla limpieza se apaga el testigo. Si el testigono desaparece, diríjase de inmediato a un ta-ller especializado para que reparen la avería.

Consejos para la conducción

Vadeo de calzadas inundadas

Para evitar dañar el vehículo al atravesar, porejemplo, calzadas inundadas, tenga encuenta lo siguiente:

● El agua no deberá superar en ningún casoel borde inferior de la carrocería.● Circule a velocidad de peatón.

ATENCIÓNDespués de conducir a través de agua, ba-rro, cieno, etc., la efectividad de los frenospuede verse mermada si los discos o laspastillas de los frenos están húmedos. Paraque los frenos vuelvan a funcionar correc-tamente deberán secarse primero frenan-do con precaución varias veces.

CUIDADO● Al vadear zonas inundadas, pueden da-ñarse gravemente componentes del ve-

hículo tales como el motor, la transmisión,el tren de rodaje o el sistema eléctrico.● Siempre que vadee deberá desconectarel sistema Start-Stop* ››› pág. 289.

Aviso● Compruebe la profundidad del agua an-tes de atravesar la calzada.● En ningún caso se detenga en el agua, nocircule marcha atrás ni pare el motor.● Tenga en cuenta que los vehículos quecirculan en dirección contraria provocanolas que podrían superar la altura máximadel agua permitida para su vehículo.● Evite cualquier tipo de recorrido por aguasalada (corrosión).

Tracción total (4Drive)3 Válido para vehículos: con tracción total 4Dri-ve

En los vehículos con tracción total, la fuerzapropulsora proviene de las cuatro ruedas.

Observaciones generalesEn vehículos con tracción total la fuerza detracción se distribuye en las cuatro ruedas.Esto sucede de manera automática en fun-ción del modo de conducción así como delas condiciones de la calzada. Véase tam-bién ››› pág. 267. »

287

Page 290: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

El sistema de tracción a las cuatro ruedasactúa en consonancia con la elevada poten-cia del motor. La tracción total confiere al ve-hículo prestaciones extraordinarias y exce-lentes propiedades de marcha, tanto en con-diciones normales de conducción como encondiciones extremas con hielo y nieve. Pre-cisamente por este motivo deben tenerse encuenta siempre las siguientes observacionesrelativas a la seguridad ››› .

Neumáticos de inviernoGracias a la tracción total, la tracción del ve-hículo hacia adelante es buena en inviernoincluso llevando neumáticos de serie. Sin em-bargo, le aconsejamos que en invierno utiliceneumáticos de invierno o para todas las es-taciones en las cuatro ruedas para mejoraraún más el comportamiento del vehículo alfrenar.

Cadenas para la nieveLas cadenas para la nieve deben colocarsetambién en vehículos con tracción totalcuando sea obligatorio el uso de las mismas››› pág. 60.

Cambio de neumáticosEn vehículos con tracción total sólo debencolocarse neumáticos del mismo tamaño.Asimismo, la profundidad del dibujo deberíaser la misma en todos los neumáticos››› pág. 388.

¿Tengo un todoterreno?Su SEAT no es un vehículo todoterreno: la dis-tancia de la carrocería al suelo no es sufi-ciente para que lo sea. Por este motivo, eviteconducir por caminos sin pavimentar.

ATENCIÓN● El estilo de conducción debería adaptar-se siempre al estado de la calzada y a lasituación del tráfico - incluso si se conduceun vehículo con tracción total. El hecho deser mayor la seguridad no debería inducir acorrer ningún riesgo. ¡Peligro de accidente!● La capacidad de frenado de su vehículose ve limitada por la adherencia de losneumáticos. Por lo tanto, el comportamien-to con respecto a los vehículos con trac-ción a dos ruedas no es muy diferente. Poresa razón, el hecho de que incluso sobrefirme liso o resbaladizo sea buena la ace-leración no deberá inducir a conducir a ve-locidades excesivas. ¡Peligro de accidente!● Si la calzada está mojada deberá teneren cuenta que, circulando a una velocidaddemasiado elevada, las ruedas delanteraspueden llegar a “flotar” (aquaplaning). Eneste caso – y no como ocurre en vehículoscon tracción delantera – el comienzo delaquaplaning no va acompañado de un au-mento repentino de las revoluciones delmotor. Por eso le recomendamos que, a pe-sar de ello, adapte la velocidad a las con-diciones de la calzada. ¡Peligro de acci-dente!

288

Page 291: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Sistemas de asistencia alconductor

Sistema Start-Stop*

Testigos de control

Se ilumina

El sistema Start-Stop está disponible, el apagadoautomático del motor está activo.

Se ilumina

El sistema Start-Stop no está disponible.

Indicaciones para el conductor en la pan-talla del cuadro de instrumentosSistema Start-Stop desactivado.Arranque el motor manualmente

Esta indicación para el conductor se visualizacuando no se cumplen ciertas condicionesdurante la fase de parada y el sistema Start-Stop no puede arrancar el motor nuevamen-te. El motor deberá ponerse en marcha ma-nualmente.

Sistema Start-Stop: ¡Anomalía!Función no disponible

Existe una anomalía en el sistema Start-Stop.Acuda próximamente a un taller para quesubsanen la avería.

Descripción y funcionamiento

El sistema Start-Stop le puede ayudar a aho-rrar combustible y reducir las emisiones deCO2.

En el modo de parada/arranque, el motor seapagará automáticamente cuando el ve-hículo se detenga o se encuentre en fase dedetención; por ejemplo, ante un semáforo. Elencendido permanece conectado durante lafase de parada. Cuando lo requiera, el motorvuelve a ponerse en marcha automática-mente. En esta situación la iluminación delpulsador START ENGINE STOP permanece fija1).

Tan pronto conecte el encendido, el sistemaStart-Stop se activa automáticamente.

En el sistema Easy Connect se puede consul-tar más información sobre el sistema Start-Stop: pulsando la tecla en el menú Esta-do del vehículo.

Vehículos con cambio manual● Antes de detener el vehículo o cuando estádetenido, cambie a punto muerto y suelte el

pedal de embrague. El motor se detendrá. Enla pantalla del cuadro de instrumentos apa-recerá el testigo . El motor se puede pararantes de detener el vehículo en fase de desa-celeración (a 7 km/h).● Cuando pise el pedal de embrague, el mo-tor arrancará de nuevo. El testigo se apaga.

Vehículos con cambio automático● Frene el vehículo hasta que quede detenidoy mantenga el pie sobre el pedal de freno oactive el sistema Auto Hold* para que el ve-hículo permanezca frenado. El motor se de-tendrá. En pantalla aparecerá el testigo . Elmotor se puede parar antes de detener el ve-hículo en fase de desaceleración (a 7 km/h o2 km/h según la caja de cambios del vehícu-lo).● Cuando retire el pie del pedal de freno, elmotor arrancará de nuevo. El testigo se apa-ga. En vehículos con sistema Auto Hold*,cuando éste se encuentra activo, el motor noarranca si retira el pie del pedal de freno. Elarranque tiene lugar al pisar el pedal acele-rador.

Requisitos básicos para el modo de para-da/arranque● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada. »

1) Solo en vehículos con Keyless Access.289

Page 292: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

● El conductor debe llevar el cinturón colo-cado.● El capó está cerrado.● El motor ha alcanzado una temperatura mí-nima de servicio.● La marcha atrás no esta engranada.● El vehículo no se encuentra en una pen-diente pronunciada.

El sistema puede interrumpir el modo de pa-rada/arranque común por diversos motivos.

El motor no se detieneAntes de la fase de parada, el sistema verifi-ca que se cumplan ciertas condiciones. Elmotor no se apaga, por ejemplo, en las si-guientes situaciones:

● El motor todavía no ha alcanzado la tem-peratura mínima para el modo de para-da/arranque.● Todavía no se ha alcanzado la temperaturainterior seleccionada en el climatizador.● La temperatura interior es muy alta/baja.● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 44.● La ayuda de aparcamiento* está conecta-da.● La batería está muy descargada.● El volante está muy girado, o bien se estágirando.

● Si hay peligro de empañamiento.● Tras colocar la marcha atrás.● En caso de inclinación muy pronunciada.

Como indicación, en la pantalla del cuadrode instrumentos se visualiza ; adicional-mente, en el sistema de información para elconductor*, .

El motor arranca por sí mismoDurante una fase de parada, el modo normalde parada/arranque puede verse interrumpi-do en las siguientes situaciones. El motor sevuelve a poner en marcha sin que el conduc-tor intervenga.

● La temperatura interior difiere del valor se-leccionado en el climatizador.● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 44.● El freno se ha pisado varias veces consecu-tivas.● La batería está demasiado descargada.● Gran consumo eléctrico.

Información adicional relativa al cambioautomáticoEl motor se detiene con la palanca selectoraen las posiciones P, D, N y S, así como en mo-do Tiptronic. Con la palanca selectora en P,el motor permanecerá apagado tambiéncuando retire el pie del freno. Para que el mo-

tor se ponga de nuevo en marcha, deberá pi-sar el acelerador, o bien engranar otra gamade marchas y soltar el freno.

Si coloca la palanca selectora en R durantela fase de parada, el motor se pondrá denuevo en marcha.

Cambie de D a P para evitar que el motor seponga accidentalmente en marcha al cam-biar pasando por R.

Información adicional relativa a vehículoscon Adaptive Cruise Control (ACC)En vehículos con ACC el motor vuelve aarrancar, bajo determinadas circunstancias,si el sensor de radar detecta que el vehículoprecedente reinicia la marcha.

ATENCIÓN● No pare nunca el motor antes de que elvehículo se haya detenido por completo. Elfuncionamiento del servofreno y de la di-rección asistida no quedarán garantizadospor completo. Asimismo, podría necesitarmás fuerza para maniobrar el volante o pa-ra frenar. Puesto que no se puede girar yfrenar de forma normal, se podría sufrir al-gún accidente e incluso lesiones graves.● No extraiga nunca la llave del contactocon el vehículo en marcha. De lo contrario,podría bloquearse la dirección y no podríamaniobrar el vehículo.

290

Page 293: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● Para evitar lesiones, asegúrese de que elsistema Start-Stop está desconectadocuando se trabaje en el compartimento delmotor ››› pág. 291.

CUIDADOEl sistema Start-Stop deberá desconectar-se siempre que se vadeen zonas inundadas››› pág. 291.

Aviso● En vehículos con cambio automático, us-ted mismo puede controlar si el motor debepararse o no reduciendo o incrementandola fuerza de frenado aplicada. Si tan sólopisa el freno suavemente, por ejemplo, enatascos con frecuentes detenciones yarranques, mientras el vehículo se encuen-tre detenido no se producirá la parada delmotor. Tan pronto como pise el freno confuerza, el motor se parará.● En vehículos con cambio manual, durantelas fases de parada deberá mantenerse pi-sado el pedal de freno para asegurar queno se desplace.● Si en vehículos con cambio manual elmotor “se cala”, puede arrancarlo de nue-vo directamente pisando inmediatamenteel pedal de embrague.● Si en vehículos con cambio automáticose posiciona la palanca selectora en D, N oS después de haber colocado la marchaatrás, deberá conducirse a más de 10 km/h

(6 mph) para que el sistema esté nueva-mente en condiciones de parar el motor.

Conectar/Desconectar manual-mente el sistema Start-Stop

Fig. 248 Consola central: tecla del sistemaStart-Stop.

Si no desea utilizar el sistema, puede desco-nectarlo manualmente.

● Para desconectar/conectar manualmenteel sistema Start-Stop, pulse la tecla ››› fig. 248.

El símbolo de la tecla permanece ilumina-do en amarillo cuando el sistema está des-conectado.

AvisoEl sistema se conecta automáticamentecada vez que se detiene voluntariamenteel motor durante una fase de parada. Elmotor se pondrá en marcha de nuevo auto-máticamente.

Asistente de descenso dependientes (HDC)

Testigos de control3 Válido para vehículos: con tracción total 4Dri-ve

Se ilumina en blanco

El asistente de descenso está activo.

Se ilumina en gris

El asistente de descenso no está activo. El sistemaestá conectado, pero no está regulando.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan. »

291

Page 294: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

Descripción y funcionamiento

El asistente de descenso limita la velocidaden las bajadas pronunciadas frenando auto-máticamente las cuatro ruedas, tanto mar-cha adelante como marcha atrás. Al perma-necer el sistema antibloqueo de frenos acti-vo, se impide que se bloqueen las ruedas. Enlos vehículos con cambio manual, el asisten-te de descenso adapta la velocidad teóricasin frenar el motor por debajo de su régimende ralentí.

Tras iniciar el descenso de una pendiente amenos de 30 km/h (18 mph), la velocidad selimita a un mínimo de 2 km/h (1 mph) y un má-ximo de 30 km/h (18 mph). Cuando lo creaoportuno, el conductor podrá aumentar o re-ducir la velocidad dentro del límite mencio-nado pisando el acelerador o el freno. En esemomento la función se interrumpe y, dado elcaso, se vuelve a activar a continuación.

Aún así, es indispensable que la superficiegarantice una adherencia suficiente. Por estemotivo, el asistente de descenso no podrácumplir su función cuando, por ejemplo, se

descienda por pendientes con superficiescongeladas o resbaladizas.

El asistente de descenso está disponiblecuando en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra la indicación .

El asistente de descenso interviene automáti-camente si se cumplen las siguientes condi-ciones:

● El motor del vehículo está en marcha.● Está seleccionado el perfil de conducciónOffroad ››› pág. 327. Se circula a una veloci-dad inferior a 30 km/h (18 mph) (en la panta-lla del cuadro de instrumentos se muestra laindicación ).● La pendiente de la bajada es de al menosun 10 % en caso de circular marcha adelantey de un 9 % si se hace marcha atrás.● No se pisa el freno ni el acelerador.

El asistente de descenso se desactiva al pi-sar el freno o el acelerador, o si la pendientees inferior al 5 %. La función puede desco-nectarse manualmente en el sistema EasyConnect mediante la tecla > botón defunción HDC ››› fig. 51.

ATENCIÓNEsté siempre preparado para frenar. De noser así, podría ocurrir un accidente y pro-ducirse lesiones.

● El asistente de descenso es solo un siste-ma auxiliar que en algunas situaciones nopodrá frenar el vehículo lo suficiente al ba-jar una pendiente.● La velocidad del vehículo puede aumen-tar a pesar de la intervención del asistentede descenso.

Función Auto Hold

Descripción y funcionamiento

Fig. 249 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla de la función Auto Hold.

El testigo de control de la tecla ››› fig. 249permanece encendido mientras la funciónAuto Hold esté conectada.

Una vez conectada, la función Auto Holdasiste al conductor cuando hay que mante-ner el vehículo detenido a menudo o durante

292

Page 295: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

algún tiempo con el motor en marcha, porejemplo, en una subida, al parar ante un se-máforo o en situaciones de tráfico denso conparadas intermitentes.

Cuando está conectada, la función Au-to Hold impide automáticamente que el ve-hículo se desplace cuando está detenido, sinnecesidad de pisar el pedal del freno.

Tras detectar que el vehículo está detenido yque se ha soltado el pedal del freno, la fun-ción Auto Hold retiene el vehículo. Se puedelevantar el pie del pedal del freno.

Cuando el conductor toca ligeramente el pe-dal del acelerador o acelera para continuarla marcha, la función Auto Hold vuelve a sol-tar el freno. El vehículo se pone en movimien-to en función de la inclinación de la calzada.

Si estando el vehículo detenido se altera al-guna de las condiciones que exige la funciónAuto Hold, esta se desconecta y el testigo dela tecla se apaga ››› fig. 249. El freno de es-tacionamiento electrónico se conecta auto-máticamente, dado el caso, para estacionarel vehículo de forma segura ››› .

Condiciones para mantener el vehículodetenido con la función Auto Hold● La puerta del conductor está cerrada.● El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.● El motor está en marcha.

Conectar y desconectar la función Au-to HoldPulse la tecla ››› . El testigo de la tecla seapaga cuando la función Auto Hold está des-conectada.

Conexión y desconexión automática de lafunción Auto HoldSi, antes de desconectar el encendido, seconectó la función Auto Hold con la tecla ,la función estará conectada la próxima vezque se conecte el encendido.

Si no se conectó la función Auto Hold, estapermanecerá desconectada automática-mente la próxima vez que se conecte el en-cendido.

La función Auto Hold se conecta automáti-camente si se cumplen las siguientes con-diciones:

Todos los puntos se tienen que cumplir almismo tiempo ››› :

Cambio manual Cambio automá-tico

1. Se mantiene el vehículo detenido con el pedaldel freno en llano o en una pendiente.

2. El motor gira “correctamente”.

Todos los puntos se tienen que cumplir almismo tiempo ››› :

Cambio manual Cambio automá-tico

Al embragar y ace-lerar al mismo tiem-po, el freno se suel-ta progresivamente.

Al acelerar, el frenose suelta progresi-vamente.

La función Auto Hold se desconecta auto-máticamente si se cumplen las siguientescondiciones:

Cambio manual Cambio automá-tico

1.Si deja de cumplirse alguna de las condicionescitadas en la ››› pág. 293, Condiciones paramantener el vehículo detenido con la fun-

ción Auto Hold.

2. Si el motor marcha de manera irregular o pre-senta alguna anomalía.

3. Si se apaga o se calael motor. Si se apaga el motor.

4.Si se embraga y se pi-

sa el acelerador almismo tiempo.

Si se pisa el acelera-dor.

5.

Si alguno de los neu-máticos solo tiene uncontacto mínimo con

el suelo, p. ej., en casode un cruce de ejes. »

293

Page 296: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora lafunción Auto Hold no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporcionala función Auto Hold no deberá inducir nun-ca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad.● Por ningún motivo salga del vehículo conel motor en marcha y la función Auto Holdconectada.● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arri-ba o frenarlo lo suficiente cuesta abajo,p. ej., en superficies resbaladizas o conge-ladas.

AvisoAntes de entrar en un túnel de lavado, des-conecte siempre la función Auto Hold yaque, si se conecta el freno de estaciona-miento electrónico automáticamente, po-drían producirse daños.

Regulador de velocidad(GRA)*

Testigo de control

Se ilumina en verde

El regulador de velocidad (GRA) está conectado yactivo.

O BIEN: el control de crucero adaptativo (ACC) estáconectado y activo.

O BIEN: el limitador de velocidad está conectado yactivo.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

Manejo del regulador de velocidad

Fig. 250 Pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones de estado del GRA.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 42

El regulador de velocidad (GRA) mantieneconstante la velocidad programada a partirde 20 km/h (15 mph).

El GRA sólo reduce la velocidad del vehículodejando de acelerar, no por la intervenciónactiva en los frenos ››› .

Visualización en la pantalla del GRAEstado fig. 250:

294

Page 297: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

GRA desconectado temporalmente. Lavelocidad programada aparece en cifraspequeñas u oscurecidas.Error del sistema. Acuda a un taller espe-cializado.GRA conectado. La memoria de veloci-dad está vacía.El GRA está activo. La velocidad progra-mada aparece en cifras grandes.

Cambiar de marcha en modo GRAEl GRA desacelera tan pronto como se pisa elembrague, volviendo a intervenir automática-mente tras cambiar de marcha.

Descender pendientes con el GRASi el GRA no puede mantener constante lavelocidad del vehículo cuesta abajo, frene elvehículo con el pedal de freno y reduzca demarcha en caso necesario.

Desconexión automáticaLa regulación GRA se desconecta automáti-camente o se interrumpe de forma temporal:

● Si el sistema detecta un fallo que pudieraafectar al funcionamiento del GRA.● Si durante cierto tiempo se mantiene elacelerador pisado, circulando a una veloci-dad superior a la programada.● Si intervienen los sistemas de regulación di-námica de la marcha (p. ej., el ASR o el ESC).

A

B

C

D

● Si se dispara el airbag.

ATENCIÓNSi no es posible circular a una velocidadconstante manteniendo la distancia de se-guridad, el uso del regulador de velocidadpuede provocar accidentes y lesiones gra-ves.● Nunca utilice el regulador de velocidadcon tráfico denso, si la distancia de seguri-dad es insuficiente, en tramos escarpados,con muchas curvas o resbaladizos (nieve,hielo, lluvia o gravilla), ni tampoco en cal-zadas inundadas.● Nunca utilice el GRA campo a través o encarreteras sin pavimentar.● Adecue siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con los vehículos prece-dentes a las condiciones de visibilidad,condiciones climáticas, al estado de lacalzada y al tráfico.● Para evitar que la velocidad se reguleinesperadamente, desactive el reguladorde velocidad siempre al finalizar su uso.● Es peligroso utilizar una velocidad pro-gramada con anterioridad cuando sea ex-cesiva para otras condiciones de la calza-da, del tráfico o meteorológicas.● Si se circula cuesta abajo el regulador nopuede mantener la velocidad constante. Lavelocidad puede aumentar debido al pesodel vehículo. Reduzca de marcha o frene elvehículo pisando el pedal de freno.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

Limitador de velocidad

Testigo de control

Se ilumina en verde

El limitador de velocidad está conectado y activo.

Parpadea en verde

Se ha sobrepasado la velocidad programada del li-mitador de velocidad.

Se ilumina

El control de crucero adaptativo (ACC) o el limitadorde velocidad están activos.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia yde control a modo de comprobación. Al cabode unos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

295

Page 298: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Indicaciones en la pantalla

Fig. 251 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones del estado del limitadorde velocidad.

El limitador de velocidad ayuda a no sobre-pasar una velocidad programada individual-mente a partir de los 30 km/h (19 mph) aprox.en un trayecto marcha adelante ›››

Indicaciones del limitador de velocidad enla pantallaEstado ››› fig. 251:

El limitador de velocidad está activo. Semuestra la última velocidad programadaen cifras grandes.El limitador de velocidad no está activo.Se muestra la última velocidad progra-mada en cifras pequeñas u oscurecidas.El limitador de velocidad está desconec-tado. Se muestra el kilometraje total.

ATENCIÓNTras su uso, desconecte siempre el limita-dor de velocidad para evitar que se regulela velocidad sin que así se desee.● El limitador de velocidad no exime alconductor de su responsabilidad de circu-lar a la velocidad adecuada. No conduzcaa gran velocidad si no es necesario.● Utilizar el limitador de velocidad concondiciones climatológicas adversas espeligroso y puede provocar accidentesgraves, p. ej., por aquaplaning, nieve, hielo,hojarasca, etc. Utilice el limitador de velo-cidad únicamente cuando el estado de la

A

B

C

calzada y las condiciones climatológicaslo permitan.● Cuando se circula cuesta abajo, el limi-tador de velocidad no puede limitar la ve-locidad del vehículo. Esta puede aumentardebido al peso del vehículo. En este caso,reduzca de marcha o frene el vehículo conel pedal del freno.

Aviso● Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar lasindicaciones de la pantalla.● Si al desconectar el encendido estabaconectado el regulador de velocidad(GRA), el control de crucero adaptativo(ACC) o el limitador de velocidad, enton-ces el regulador de velocidad o el controlde crucero adaptativo se conectarán auto-máticamente cuando se vuelva a conectarel encendido. Sin embargo no estará me-morizada ninguna velocidad. La última ve-locidad programada del limitador de velo-cidad permanece memorizada.

296

Page 299: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Manejar el limitador de velocidad

Fig. 252 A la izquierda de la columna de la di-rección: mando y teclas para manejar el limita-dor de velocidad.

Fig. 253 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el limi-tador de velocidad.

Función Posición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 252 ode la tercera palanca ››› fig. 253 Efecto

Conectar el limitador de velocidadDesplace el mando 1 de la palanca de los intermitentes a la posición y presione la tecla 2 o desplace hacia delante la tercera palancay presione la tecla 2 .

El sistema se conecta. Esta memorizada la última veloci-dad programada del limitador de velocidad. Todavía notiene lugar la regulación

Cambiar entre el limitador de veloci-dad y el regulador de velocidad (GRA)o el control de crucero (ACC) (con el li-mitador de velocidad conectado)

Presione la tecla para los sistemas de asistencia a la conducción de lapalanca de los intermitentes ››› pág. 131, a continuación, seleccionemediante la ruedecilla derecha del volante multifunción en el menúdel cuadro de instrumentos y pulse la ruedecilla para confirmar la se-lección.

Se cambia entre el limitador de velocidad y el GRA o elcontrol de crucero (ACC)

Activar el limitador de velocidad Presione la tecla 3 de la palanca de los intermitentes o la tecla 1 de la tercera palanca.

Se memoriza la velocidad actual como la velocidad má-xima y se activa el limitador

Desactivar temporalmente la limita-ción del limitador de velocidad

Sitúe el mando 1 de la palanca de los intermitentes en la posición o sitúe la tercera palanca en la posición .

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidadpermanece programada. »

297

Page 300: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Función Posición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 252 ode la tercera palanca ››› fig. 253 Efecto

Desactivar temporalmente la limita-ción del limitador de velocidad pisan-do el acelerador a fondo (kick-down)

Pise el acelerador a fondo, más allá del punto de resistencia (p ej. paraadelantar). Al superar la velocidad programada, el limitador se desac-tiva temporalmente.

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidadpermanece programada. La regulación se activa denuevo automaticamente en cuanto se circula a una velo-cidad inferior a la programada.

Volver a activar la regulación del limi-tador de velocidad

Presione la tecla 3 de la palanca de los intermitentes o sitúe la terce-ra palanca en la posición .

Se limita la velocidad a la velocidad programada encuanto la velocidad a la que se circula es inferior a la ve-locidad programada como máxima.

Aumentar la velocidad del limitadorprogramada

Pulse brevemente la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por lazona o sitúe la tercera palanca en la posición para au-mentar la velocidad en pasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y progra-marla.

La velocidad se limita al valor programadoPresione de la tercera palanca para aumentar la velocidad enpasos de 10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 3 de la palanca de los intermitentes porla zona o mantenga para aumentar ininterrumpidamenteen pasos de 10 km/h (5 mph) y programarla

Reducir la velocidad del limitador pro-gramada

Pulse brevemente la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por lazona o presione 1 en la tercera palanca para disminuir lavelocidad en pasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y programarla.

La velocidad se limita al valor programadoPresione de la tercera palanca para disminuir la velocidad enpasos de 10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 3 de la palanca de los intermitentes porla zona o mantenga para disminuir ininterrumpidamenteen pasos de 10 km/h (5 mph) y programarla

Desconectar el limitador de velocidad Desplace el mando 1 de la palanca de los intermitentes a la posi-ción o sitúe la tercera palanca en el la posición . El sistema se desconecta

Los valores que figuran en la tabla entre pa-réntesis, en mph, se muestran únicamente en

los cuadros de instrumentos con indicacionesen millas.

298

Page 301: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Descender pendientes con el limitador develocidadSi se supera la velocidad programada del li-mitador de velocidad circulando cuesta aba-jo, al poco tiempo parpadea el testigo de ad-vertencia y de control ››› pág. 295 y pue-de que tenga lugar una advertencia acústi-ca. En este caso, frene el vehículo con el pe-dal del freno y, dado el caso, reduzca demarcha.

Desactivar temporalmenteSi desea desactivar temporalmente el limita-dor de velocidad, p. ej., para adelantar, sitúeel mando ››› fig. 252 1 de la palanca de losintermitentes en la posición o sitúe latercera palanca en el punto de presión o pulse la tecla 2 de cualquier palanca.

Tras el adelantamiento, el limitador de veloci-dad se puede activar con la velocidad pro-gramada anteriormente pulsando la tecla 3de la palanca de los intermitentes por la zo-na o situando la tercera palanca en elpunto de presión .

Desactivar temporalmente pisando elacelerador a fondo (kick-down)Si se pisa el pedal a fondo (kick-down) y sesobrepasa la velocidad programada por de-seo del conductor, la regulación se desactivatemporalmente.

Para confirmar la desactivación suena unavez una señal acústica. Mientras la regula-ción está desactivada, parpadea el testigode advertencia y de control .

Cuando se deja de pisar el acelerador a fon-do y la velocidad se reduce por debajo delvalor programado, la regulación se vuelve aactivar. El testigo de control se enciende ypermanece encendido.

Desconexión automáticaLa regulación del limitador de velocidad sedesconecta automáticamente:

● Cuando el sistema detecta un fallo que po-dría afectar negativamente al funcionamien-to del limitador.● Si se dispara el airbag.

CUIDADOEn el caso de la desconexión automáticapor fallos del sistema, por motivos de segu-ridad el limitador solo se desconecta com-pletamente cuando el conductor deja depisar el acelerador en algún momento odesconecta el sistema conscientemente.

Sistema de asistencia a lafrenada de emergencia(Front Assist)*

Introducción al tema

Fig. 254 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones de preaviso.

El objetivo del sistema de asistencia a la fre-nada de emergencia es evitar colisionesfrontales contra determinados objetos que seencuentren en la trayectoria del vehículo, ominimizar sus consecuencias.

Dentro de las limitaciones impuestas por lascondiciones del entorno y por el propio siste-ma, la función actúa de forma escalonadadependiendo de lo crítica que sea la situa-ción. Avisa en primera instancia al conductor,y en caso de que su reacción no se produzcao sea insuficiente, activa una frenada autó-noma de emergencia. »

299

Page 302: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

La función está orientada a evitar las siguien-tes situaciones:

● Colisiones contra vehículos estacionados ocirculando en el mismo carril y sentido.● Atropellos contra peatones que crucentransversalmente la trayectoria del vehículoo circulen en el mismo carril y sentido.

Puede no activarse en otras situaciones depeligro.

La función Front Assist está activa en un ran-go de velocidades entre 4 km/h (2,5 mph) y250 km/h (156 mph). En función de la veloci-dad, las condiciones de circulación y el com-portamiento del conductor, algunas de lassubfunciones descritas a continuación, seomiten para optimizar el comportamiento ge-neral del sistema.

El Front Assist es una función de asistenciaa la conducción que en ningún caso pue-de reemplazar la atención del conductor.

Advertencia de la distancia de seguridadSi el sistema detecta que existe una situaciónde peligro por circular demasiado cerca delvehículo precedente, avisará al conductormediante una indicación en la pantalla delcuadro de instrumentos .

El momento de la advertencia varía en fun-ción del comportamiento del conductor y lasituación de circulación .

Preaviso (advertencia previa)Si el sistema detecta una posible colisión conel vehículo precedente, puede advertir alconductor mediante una señal acústica yuna indicación en la pantalla del cuadro deinstrumentos ››› fig. 254.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Al mismo tiempo seprepara al vehículo para una posible frenadade emergencia ››› .

Advertencia críticaSi el conductor no reacciona ante el preaviso(advertencia previa), el sistema puede inter-venir de forma activa en los frenos, y provo-car una breve frenada para avisar al conduc-tor del inminente peligro de colisión.

Frenada automáticaSi el conductor tampoco reacciona ante laadvertencia crítica, el sistema puede iniciaruna frenada autónoma de emergencia, me-diante el aumento progresivo de la intensidadde frenado en función de lo crítica que sea lasituación.

Asistencia a la frenada de emergencia delconductorEl sistema puede detectar que, ante una coli-sión inminente, el conductor no está accio-nando el freno con la fuerza suficiente para

evitar la colisión. En este caso, se incremen-tará automáticamente la intensidad de la fre-nada.

Debido a determinadas circunstancias de laconducción y a las limitaciones de funciona-miento, el sistema no puede impedir la coli-sión en algunos casos, aunque sí minimizarsignificativamente sus consecuencias me-diante una reducción de la velocidad y de laenergía en el impacto.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

ATENCIÓNEl sistema Front Assist no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas nisustituir al conductor a la hora de mante-ner el control del vehículo y reaccionar an-te una posible situación de emergencia.

ATENCIÓNTras un aviso de emergencia de Front Assistpreste inmediantamente atención a la si-tuación e intente evitar la colisión frenandoo esquivando el obstáculo según proceda.● Si el Front Assist no funciona como sedescribe en este capítulo (p. ej., si intervie-ne varias veces de forma innecesaria),desconéctelo.

300

Page 303: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● El Front Assist no puede evitar por sí mis-mo accidentes y lesiones graves.● En situaciones de marcha complejas, elFront Assist puede excepcionalmente ad-vertir e intervenir en los frenos sin que seanecesario como, por ejemplo, en el caso delas isletas.● Si el funcionamiento del Front Assist sehalla mermado, por ejemplo, a causa desuciedad o desajuste del sensor radar,puede que el sistema emita advertenciasinnecesarias e intervenga en los frenos ino-portunamente.● El Front Assist no reacciona ante anima-les, ni vehículos que se crucen o se aproxi-men en dirección contraria por el mismocarril.● El Front Assist no reacciona ante peato-nes que circulen en dirección contraria porel mismo carril.● Como conductor ha de estar siemprepreparado para retomar el control del ve-hículo.

Aviso● Cuando el Front Assist está conectado,las indicaciones de la pantalla del cuadrode instrumentos de otras funciones podrían

quedar ocultas, por ejemplo, una llamadaentrante.● Cuando el Front Assist provoca una fre-nada, el pedal del freno está “más duro”.● Las intervenciones automáticas en losfrenos del Front Assist pueden interrumpir-se pisando el embrague, el acelerador omoviendo el volante.● El Front Assist puede desacelerar el ve-hículo hasta detenerlo por completo. Sinembargo, el sistema de frenos no detieneel vehículo de forma permanente. ¡Pise elpedal de freno!● Si el Front Assist no funciona como sedescribe en este capítulo (p. ej., si intervie-ne varias veces de forma innecesaria),desconéctelo. Acuda a un taller especiali-zado para que revisen el sistema. SEAT re-comienda acudir a un concesionario SEAT.

Sensor de radar

Fig. 255 En el frontal tras el emblema de SEAT:sensor de radar.

En el frontal, tras el emblema de SEAT, vamontado un sensor de radar para captar lasituación del tráfico ››› fig. 255.

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como puede serbarro o nieve, o por influencias medioam-bientales, como lluvia o neblina. En este casoel Front Assist no funciona. En la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje: Front Assist: ¡Sensor sinvisibilidad! Si fuera necesario, limpie elsensor de radar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el Front Assist volverá aestar disponible automáticamente. El mensa-je desaparecerá de la pantalla del cuadro deinstrumentos. »

301

Page 304: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

El funcionamiento del Front Assist se puedever afectado en caso de fuerte reflexión in-versa de la señal de radar. Esto puede ocurrir,por ejemplo, en un aparcamiento cerrado odebido a la presencia de objetos metálicos(p. ej., raíles en la calzada o placas utilizadasen las obras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del Front Assist.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o en caso de realizar modifi-caciones estructurales, por ejemplo, si se re-baja la suspensión, el funcionamiento delFront Assist se puede ver afectado. Por estarazón, SEAT recomienda acudir a un conce-sionario SEAT.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, des-conecte el Front Assist. De este modo evi-tará posibles situaciones de peligro causa-das por un funcionamiento inadecuado delsistema. En este caso, encargue que loajusten.● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una ma-niobra de aparcamiento. Esto puede perju-dicar la eficacia del sistema o provocar sudesconexión.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Manejo del sistema de asistencia ala frenada de emergencia (FrontAssist)

Fig. 256 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de Front Assist desactivado.

El Front Assist está activo siempre que se co-necta el encendido.

Cuando el Front Assist está desactivado,también lo están la función de preaviso (ad-vertencia previa) y la advertencia de la dis-tancia.

SEAT recomienda dejar el Front Assist siem-pre activado. Excepciones ››› pág. 303, De-sactivar el Front Assist temporalmente enlas siguientes situaciones.

Activar y desactivar el Front AssistCon el encendido conectado, el Front Assistse puede activar y desactivar como sigue:● Seleccione la opción de menú correspon-diente con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor ››› pág. 131.● O BIEN: active o desactive el sistema en elsistema Easy Connect mediante la tecla > botón de función AJUSTES > Asistenciaal conductor ››› pág. 37.

Cuando el Front Assist está desactivado, elcuadro de instrumentos informará de su des-conexión con el siguiente indicador ››› fig. 256.

Activar o desactivar el preaviso (adver-tencia previa)El preaviso (advertencia previa) se puede ac-tivar o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla > botón de funciónAJUSTES > Asistencia al conductor››› pág. 37.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia depreaviso siempre activada.

302

Page 305: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

En función del sistema de infotainment mon-tado en el vehículo puede adaptarse la fun-ción de preaviso de la manera siguiente:

● Anticipado● Medio● Retardado● Desactivado

SEAT recomienda circular con la función enmodo “Medio”.

Activar o desactivar la advertencia de ladistanciaSi se sobrepasa la distancia de seguridad alvehículo precedente, en la pantalla del cua-dro de instrumentos aparece una adverten-cia al respecto . En tal caso, aumente ladistancia de seguridad.

La advertencia de la distancia se puede acti-var o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla > botón de funciónAJUSTES > Asistencia al conductor››› pág. 37.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia de ladistancia siempre activada.

Desactivar el Front Assist tempo-ralmente en las siguientes situa-ciones

En las siguientes situaciones es recomenda-ble desactivar el Front Assist a causa de laslimitaciones de este sistema:

● Cuando se remolque el vehículo.● Cuando el vehículo se encuentre en unbanco de pruebas de rodillos.● Cuando el sensor de radar esté averiado.● Si el sensor de radar recibe algún golpeviolento, por ejemplo, en un accidente por al-cance.● Si interviene varias veces innecesariamen-te.● Si se tapa el sensor de radar temporalmen-te con algún accesorio como, por ejemplo, unfaro adicional o algo similar.● Cuando se vaya a cargar el vehículo en uncamión, en un transbordador o en un tren.

Limitaciones del sistema

El Front Assist cuenta con ciertas limitacionesfísicas inherentes al sistema. Así, por ejemplo,bajo determinadas circunstancias algunasreacciones del sistema pueden resultar ino-portunas desde el punto de vista del conduc-

tor. Por ello, se ha de estar siempre atentopara intervenir si fuera preciso.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el Front Assist no reaccione o lohaga demasiado tarde:● Durante los primeros instantes de conduc-ción tras conectar el encendido, a causa dela autocalibración inicial del sistema.● Al tomar curvas cerradas o trayectoriascomplejas.● Si se pisa el acelerador a fondo.● Si el Front Assist está desactivado o averia-do.● Si se ha desconectado el ASR o se ha acti-vado el ESC en modo Sport manualmente››› pág. 269.● Si el ESC está regulando.● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si el sensor de radar está sucio o tapado.● Si hay objetos de metal como, por ejemplo,raíles en la calzada o placas utilizadas en lasobras.● Si el vehículo circula marcha atrás.● Si se acelera mucho el vehículo.● En caso de nevada o lluvia fuerte.● En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas. »

303

Page 306: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

● En caso de vehículos que circulen desali-neados.● En caso de vehículos que se crucen.● En caso de vehículos que se aproximen ensentido contrario.● La carga y los accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los la-dos, hacia atrás o hacia arriba de los mismos.

Control adaptativo de velo-cidad (ACC - Adaptive CruiseControl)*

Introducción al tema

Fig. 257 Video relacio-nado

Fig. 258 Zona de detección.

El control adaptativo de velocidad (ACC) esuna ampliación de la función de regula-ción de velocidad del vehículo (GRA) ››› .

La función ACC permite al conductor progra-mar una velocidad de crucero comprendidaentre 30 y 210 km/h (18 y 130 mph), así comoseleccionar el nivel de distancia deseadacon respecto al vehículo precedente.

El ACC adaptará la velocidad de crucero delvehículo en cada instante, manteniendo unadistancia de seguridad en función de la velo-cidad.

Cuando el vehículo se sitúa detrás de otro, lafunción ACC reduce la velocidad hasta igua-larla con la del vehículo precedente y man-tiene la distancia ajustada entre vehículos. Siel vehículo precedente acelera, la funciónACC también acelera el vehículo hasta al-canzar, como máximo, la velocidad progra-mada.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el ACC puede frenarlo hasta dete-nerlo por completo ante un vehículo que sedetiene.

Se recomienda incrementar el nivel de dis-tancia cuando la calzada esté mojada.

Solicitud de la intervención del conductorDurante la marcha, el ACC está sujeto a de-terminadas limitaciones inherentes al siste-ma. Es decir, en ciertas circunstancias el con-ductor tendrá que regular él mismo la veloci-dad y la distancia respecto a otros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se le indicará que intervenga pi-sando el freno y sonará una advertenciaacústica ››› pág. 305.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elACC no puede salvar los límites propios delsistema ni los impuestos por las leyes físi-cas. Si se utiliza de forma negligente o in-voluntaria, se puede provocar un accidentey ocasionar lesiones graves. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

304

Page 307: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● No utilice el ACC en caso de mala visibili-dad, en tramos escarpados, con muchascurvas o resbaladizos como, por ejemplo,en caso de nieve, hielo, lluvia o gravillasuelta, ni en vías inundadas.● No utilice nunca el ACC campo a través oen vías sin pavimentar. El ACC ha sido pre-visto sólo para su uso en vías pavimenta-das.● El ACC no reacciona al acercarse a unobstáculo fijo, como puede ser, por ejem-plo, el final de un atasco, un vehículo ave-riado o un vehículo detenido frente a un se-máforo.● El ACC sólo reacciona ante las personassi se dispone de sistema de detección depeatones. Además, el sistema no reaccio-na ante animales o vehículos que esténcruzando o que vengan en dirección con-traria por el mismo carril de circulación.● Si el ACC no reduce la velocidad lo sufi-ciente, frene el vehículo inmediatamentecon el pedal del freno.● En caso de circular con rueda de emer-gencia, el sistema ACC podría llegar adesconectarse automáticamente duranteel recorrido. Desconecte el sistema al ini-ciar la marcha.● Si el vehículo se sigue desplazando invo-luntariamente tras la solicitud de la inter-vención del conductor, frene el vehículocon el pedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se solicita la intervención del con-ductor, regule usted mismo la distancia.● El conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar él mismo en cualquiermomento.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar se ha estropeado, desconecte el ACC.De este modo evitará posibles daños. Eneste caso, encargue que lo ajusten.● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.

Aviso● Si el ACC no funciona como se describeen este capítulo, no lo utilice hasta que nolo haya revisado un taller especializado.Por esta razón, SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.● La velocidad máxima con el ACC activa-do está limitada a 210 km/h (130 mph).● Cuando el ACC está activado, puede quese escuchen ruidos extraños durante la fre-nada automática provocados por el siste-ma de frenos.

Símbolos en la pantalla del cuadrode instrumentos y testigos de con-trol

La reducción de la velocidad porparte del ACC para mantener ladistancia con el vehículo prece-dente no es suficiente.

¡Frene! ¡pise el pedal del freno! Requerimiento de laintervención del conductor.

El ACC no está disponible actual-mente.a)

Con el vehículo detenido, apague el motor y vuélvaloa ponerlo en marcha. Revise la zona del emblema deSEAT en el frontal ››› fig. 260 (por si presenta sucie-dad, hielo o ha sufrido un golpe). Si sigue sin estardisponible, acuda a un taller especializado para querevisen el sistema.

a) El símbolo es de color en los cuadros de instrumen-tos con pantalla a color.

El ACC está activo.

No se detecta ningún vehículo por delante. Se man-tiene constante la velocidad programada.

Si el símbolo es de color blanco:el ACC está activo.

Se ha detectado un vehículo que circula por delante.El ACC regula la velocidad y la distancia respecto alvehículo precedente. »

305

Page 308: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Si el símbolo es de color gris: elACC está inactivo (Standby)

El sistema está conectado, pero no está regulando.

El testigo se ilumina en verde

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

Indicaciones en la pantalla

Fig. 259 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: (A) ACC inactivo (Standby). (B) ACCactivo.

Indicaciones en la pantallaIndicaciones en la pantalla ››› fig. 259:

Vehículo precedente detectado. El ACCno está activo y no regula la velocidad.Distancia respecto al vehículo preceden-te. El ACC no está activo y no regula dis-tancia.

1

2

Vehículo precedente detectado. El ACCestá activo y regula la velocidad.Nivel de distancia 2 programado por elconductor.El ACC está activo y regula la distanciaen función de la velocidad.

AvisoCuando el ACC está conectado, las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos pueden quedar ocultas por avisosde otras funciones, por ejemplo, una llama-da entrante.

Sensor de radar

Fig. 260 En el frontal tras el emblema de SEAT:sensor de radar.

En el frontal, tras el emblema de SEAT, vamontado un sensor de radar para captar lasituación del tráfico ››› fig. 260.

3

4

5

306

Page 309: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como barro onieve, o por influencias medioambientales,como lluvia o neblina. En este caso el controladaptativo de velocidad (ACC) no funciona.En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje: ACC: ¡Sensorsin visibilidad! Si fuera necesario, limpiela zona del emblema SEAT ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible automáticamente. El mensaje dela pantalla del cuadro de instrumentos seapagará y el ACC se podrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede verafectado en caso de fuerte reflexión inversade la señal de radar. Esto puede ocurrir, porejemplo, en un aparcamiento cerrado o debi-do a la presencia de objetos metálicos (p. ej.,raíles en la calzada o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del ACC.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o en caso de realizar modifi-caciones estructurales, por ejemplo, si se re-baja la suspensión, el funcionamiento delACC se puede ver afectado. Por esta razón,

SEAT recomienda acudir a un concesionariooficial SEAT.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, des-conecte el ACC. De este modo evitará po-sibles daños. En este caso, encargue que loajusten.● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una ma-niobra de aparcamiento. Esto puede perju-dicar la eficacia del sistema o provocar sudesconexión.● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Manejo del Adaptive Cruise Con-trol ACC (control adaptativo de ve-locidad)

Fig. 261 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Fig. 262 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad. »

307

Page 310: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Cuando el control adaptativo de velocidad(ACC) está conectado, en el cuadro de ins-trumentos se ilumina el testigo de control ver-de y en la pantalla se muestra la veloci-dad programada y el estado del ACC››› fig. 259.

¿Qué ajustes se pueden realizar en elACC?● Programar la velocidad ››› pág. 308.● Programar el nivel de distancia››› pág. 308.● Conectar y activar el ACC ››› pág. 308.● Desconectar y desactivar el ACC››› pág. 308.● Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducción ››› pág. 309.● Ajustar el perfil de conducción››› pág. 309.● Condiciones en las que el ACC no reaccio-na ››› pág. 309.

Programar la velocidadPara programar la velocidad desplace la ter-cera palanca situada en la posición 1 haciaarriba o abajo hasta visualizar en la pantalladel cuadro de instrumentos la velocidad de-seada. El ajuste de la velocidad se realiza enintervalos de 10 km/h (6 mph).

Una vez iniciada la marcha, si se desea esta-blecer la velocidad actual como velocidad

de crucero del vehículo y activar el ACC, pul-se la tecla ››› fig. 262. En caso de que sedesee incrementar o disminuir la velocidaden intervalos de 1 km/h (0,6 mph), desplacela palanca hacia la posición 2 ››› fig. 261 opulse la tecla respectivamente.

La velocidad programada puede modificarsecon el vehículo detenido o durante la con-ducción según se desee. Cualquier modifica-ción en la velocidad programada se visuali-zará en la parte inferior izquierda de la panta-lla del cuadro de instrumentos ››› fig. 259.

Programar el nivel de distanciaPara aumentar o reducir el nivel de distanciapulse la tecla basculante hacia la dere-cha/izquierda ››› fig. 262 A .

En la pantalla del cuadro de instrumentos semodifica el nivel de distancia seleccionado.Se pueden escoger entre 5 niveles de distan-cia. SEAT recomienda el nivel 3. La distanciaprogramada puede modificarse con el ve-hículo detenido o durante la conducción se-gún se desee ››› .

Conectar y activar el ACCPara conectar y activar el ACC se ha de te-ner en cuenta la posición de la palanca se-lectora del cambio, la velocidad del vehículoy la posición de la tercera palanca del ACC.

● Con cambio manual, la palanca selectoradel cambio debe estar en cualquier marcha

excepto en primera y se deben superar los30 km/h aprox. Con cambio automático, lapalanca selectora del cambio debe situarseen posición D o S.● Para activar el ACC, con la tercera palan-ca situada en la posición 1 se debe pulsar latecla o se debe desplazar la tercera pa-lanca del ACC hasta la posición 2››› fig. 261. En ese momento la imagen delACC en la pantalla del cuadro de instrumen-tos pasará a modo Activo ››› fig. 259.

Con la función ACC activa, el vehículo circu-la con una velocidad y distancia programadarespecto al vehículo precedente. Tanto la ve-locidad como la distancia pueden modificar-se el cualquier momento.

Desconectar y desactivar el ACCPara desconectar el ACC desplace la palan-ca a la posición 0 ››› fig. 261 (encastrada).En ese momento aparece el texto ACC de-sactivado y la función queda completa-mente desactivada.

Si no se desea desconectar el ACC sino pa-sarlo de forma temporal a modo inactivo(Standby), desplace la tercera palanca a laposición 3 ››› fig. 261 o pise el pedal del fre-no.

Si el vehículo está parado y se abre la puertadel conductor también pasa a modo inactivo(Standby).

308

Page 311: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducciónCuando la calzada esté mojada se deberáseleccionar una distancia mayor con respec-to al vehículo precedente que cuando estéseca.

Se pueden preseleccionar las siguientes dis-tancias:

● Muy corta● Corta● Media● Larga● Muy larga

En el sistema Easy Connect se puede ajustarel nivel de distancia que deberá estar ajusta-do al conectar el ACC mediante la tecla > botón de función AJUSTES > Asistenciaal conductor ››› pág. 37.

Ajustar el perfil de conducciónEn vehículos con SEAT Drive Profile, el perfilde conducción seleccionado puede influir enel comportamiento de aceleración y frenadadel ACC ››› pág. 327.

En vehículos sin SEAT Drive Profile, tambiénse puede influir en el comportamiento delACC mediante la selección de alguno de lossiguientes perfiles de conducción en el siste-ma Easy Connect:

● Normal● Sport● Eco● Confort

En este caso se debe acceder a los ajustesdel ACC mediante la tecla > botón defunción AJUSTES > Asistencia al con-ductor > ACC ››› pág. 37.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el ACC no reaccione:● Si el acelerador está pisado.● Si no hay ninguna marcha engranada.● Si el ESC está regulando.● Si el conductor no lleva el cinturón de se-guridad abrochado.● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si el vehículo circula marcha atrás.● Si se circula a más de unos 210 km/h(130 mph).

Indicaciones para el conductor ACC no disponible

El sistema ya no puede seguir garantizandouna detección segura de vehículos, por loque se desactiva. El sensor está desajustado

o dañado. Diríjase a un taller especializadopara que reparen la avería.

ACC y Front Assist: no disponi-bles de momento. Sensor sin visi-bilidad

Esta indicación para el conductor se visualizasi la visibilidad del sensor radar está merma-da debido, por ejemplo, a hojas, nieve, fuertebruma o suciedad. Limpie el emblema SEAT››› fig. 260.

ACC: no disponible de momento.Pendiente excesiva

Se ha superado la pendiente máxima de lacalzada, por lo que no se puede garantizarun funcionamiento seguro del ACC. El ACCno se puede activar.

ACC: sólo disponible en D, S oM

Seleccione la posición de la palanca selec-tora D/S o M.

ACC: freno de estacionamientoaccionado

El ACC se desactiva si se acciona el freno deestacionamiento. El ACC vuelve a estar dis-ponible tras quitar el freno de estacionamien-to.

ACC: actualmente no disponible.Intervención control estabiliza-ción »

309

Page 312: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

La indicación para el conductor se visualizacuando el control electrónico de estabiliza-ción (ESC) entra en regulación. En este caso,el ACC se desactiva automáticamente.

ACC: ¡Intervenga!La indicación para el conductor se visualizasi, al ponerse en movimiento en una ligerapendiente, el vehículo se desplaza haciaatrás a pesar de estar activado el ACC. Piseel freno para evitar que el vehículo puedamoverse/chocar con otro vehículo.

ACC: límite de velocidadLa indicación para el conductor se visualizaen vehículos con cambio manual si la veloci-dad actual es demasiado baja para el modoACC.

La velocidad que desee memorizar debe serde como mínimo 30 km/h (18 mph). El regula-dor de velocidad se desactiva a velocidadesinferiores a 20 km/h (12 mph).

ACC: disponible a partir de la2.ª marcha

El ACC está operativo a partir de la 2.ª mar-cha (cambio manual).

ACC: régimen del motorEsta indicación para el conductor se visualizasi, cuando el ACC acelera o frena, el con-ductor no sube o baja de marcha a tiempo, loque conlleva superar o bien no alcanzar elrégimen de revoluciones admisible. El ACC se

desactiva. Un avisador suena a modo de ad-vertencia.

ACC: embrague pisadoVehículos con cambio manual: pulsando elpedal del embrague durante más tiempo seabandona la regulación.

Puerta abiertaVehículos con cambio automático: con el ve-hículo parado y la puerta abierta no se pue-de activar el ACC.

ATENCIÓNExiste peligro de colisión por alcancecuando se supera la distancia mínima conrespecto al vehículo precedente y la dife-rencia de velocidad entre ambos vehículoses tan grande que la reducción de la velo-cidad por parte del ACC no es suficiente.En este caso se ha de frenar inmediata-mente con el pedal del freno.● Es posible que el ACC no pueda detectarcorrectamente todas las situaciones.● “Poner” el pie sobre el acelerador puedeprovocar que el ACC no intervenga parafrenar. La aceleración del conductor tieneprioridad frente a la intervención del regu-lador de velocidad o del control de cruce-ro.● Esté siempre preparado para frenar elvehículo en cualquier momento.● Observe las disposiciones del país co-rrespondiente relativas a la distancia míni-

ma obligatoria respecto al vehículo prece-dente.

Aviso● La velocidad programada se borra aldesconectar el encendido o el ACC.● Cuando se desconecta la regulación an-tipatinaje en aceleración (ASR) o bien seactiva el ESC en Modo Sport*(››› pág. 37), el ACC se desconecta au-tomáticamente.● En los vehículos con sistema Start-Stop,el motor se apaga automáticamente du-rante la fase de detención del ACC y sevuelve a poner en marcha automáticamen-te para iniciar la marcha.

310

Page 313: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Función para evitar adelantamien-tos por la derecha

Fig. 263 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC activo, vehículo detectado por laizquierda

El control de crucero adaptativo (ACC) dis-pone de una función para evitar adelanta-mientos por la derecha a ciertas velocidades.

Si a la izquierda del vehículo se encuentraotro vehículo que circula a menor velocidad,éste se representa en la pantalla multifunción››› fig. 263.

Para evitar un adelantamiento por la dere-cha, el sistema frena el propio vehículo sua-vemente, y en función de la velocidad evitaráel adelantamiento. El conductor puede inte-rrumpir su intervención en todo momentopresionando el pedal del acelerador. A bajavelocidad la función está inactiva para ma-yor confort en situación de caravana o tráfi-co urbano.

Desactivar el Adaptive Cruise Con-trol ACC (control adaptativo de ve-locidad) temporalmente en deter-minadas situaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el control adaptativo de velocidad(ACC) debido a las limitaciones del siste-ma ››› :

● En maniobras de cambio de carril, en cur-vas cerradas, en las rotondas, en los carrilesde aceleración y desaceleración de las auto-pistas o en tramos en obras a fin de evitarque acelere involuntariamente para alcanzarla velocidad programada.● Cuando se atraviese un túnel, ya que sufuncionamiento podría verse afectado.● En las vías de varios carriles, cuando otrosvehículos vayan más lentos por el carril deadelantamiento. En este caso, se adelantaríapor la derecha a los vehículos que circularanmás despacio por otros carriles.● En caso de lluvia intensa, nevada o neblinade agua intensa, pues podría ocurrir que nose detectara correctamente el vehículo pre-cedente o que, bajo determinadas circuns-tancias, no se detectara en absoluto.

ATENCIÓNSi el ACC no se desconecta en las situacio-nes descritas, pueden producirse acciden-tes y lesiones graves.● Desconecte siempre el ACC en situacio-nes críticas.

AvisoSi no se desconecta el ACC en las situacio-nes descritas, se pueden cometer infrac-ciones legales.

311

Page 314: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Situaciones de marcha especiales

Fig. 264 (A) Vehículo en una curva. (B) Motoci-clista circulando por delante fuera del radio deacción del sensor de radar.

Fig. 265 (C) Cambio de carril de un vehículo.(D) Vehículo girando y otro detenido.

El control adaptativo de velocidad (ACC)cuenta con ciertas limitaciones físicas inhe-rentes al sistema. Por ejemplo, algunas reac-ciones del ACC, bajo determinadas circuns-tancias, pueden resultar inesperadas o efec-tuarse a destiempo desde el punto de vistadel conductor. Por ello, se ha de estar siem-pre atento para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes situaciones del tráfico, porejemplo, exigen la máxima atención:

Inicio de la marcha tras una fase de deten-ción (sólo vehículos con cambio automáti-co)Tras una fase de detención, el ACC puedeiniciar la marcha automáticamente en cuan-to el vehículo precedente se vuelve a poneren movimiento ››› .

AdelantamientosCuando se enciende el intermitente para ini-ciar una maniobra de adelantamiento, elACC acelera el vehículo automáticamente yreduce así la distancia respecto al vehículoprecedente.

Cuando se pasa al carril de adelantamiento,si el ACC no detecta ningún vehículo por de-lante, acelera hasta alcanzar la velocidadprogramada y la mantiene constante.

La aceleración del sistema se puede inte-rrumpir en todo momento pisando el freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 307.

En las curvasAl entrar en curvas o al salir de ellas, puedeque el sensor de radar deje de captar el ve-hículo que circula por delante o que reaccio-ne ante un vehículo del carril contiguo››› fig. 264 A. En tales situaciones es posibleque el vehículo frene de forma innecesaria odeje de reaccionar frente al vehículo que vadelante. En este caso, el conductor tiene que

312

Page 315: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

intervenir acelerando o interrumpir el proce-so de frenado pisando el pedal del freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 307.

Conducción por túnelesAl atravesar túneles, la función del sensor deradar puede quedar limitada. Desconecte elACC en los túneles.

Vehículos estrechos o que circulan desali-neadosEl sensor de radar sólo puede detectar ve-hículos estrechos o vehículos que circulendesalineados cuando estos entren en su ra-dio de alcance ››› fig. 264 B. Esto rige en par-ticular para vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas. En estos casos,frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios espe-cialesLa carga y los accesorios especiales de otrosvehículos que sobresalgan por los laterales,hacia atrás o por la parte superior de los mis-mos, puede que queden fuera del radio dealcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás devehículos con cargas o accesorios especia-les, así como al adelantar a dichos vehículos.En estos casos, frene usted mismo si es nece-sario.

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril propio apoca distancia del vehículo sólo podrán serdetectados cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia,el ACC tardará más en reaccionar››› fig. 265 C. En estos casos, frene ustedmismo si es necesario.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha los ob-jetos fijos, como pueden ser el final de unatasco o vehículos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra unvehículo detenido, el ACC no reaccionaráante él ››› fig. 265 D. En estos casos, freneusted mismo si es necesario.

Vehículos que circulan en sentido contra-rio y vehículos que se cruzanEl ACC no reacciona ante vehículos que seaproximen en sentido contrario ni ante ve-hículos que se crucen.

Objetos metálicosObjetos de metal como, por ejemplo, raílesen la calzada o placas utilizadas en lasobras, pueden confundir al sensor de radar yprovocar reacciones equivocadas del ACC.

Factores que pueden afectar al funciona-miento del sensor de radarSi el funcionamiento del sensor de radar seviera afectado debido a, por ejemplo, lluviaintensa, neblina de agua, nieve o barro, elACC se desactiva temporalmente. En la pan-talla del cuadro de instrumentos apareceráun mensaje al respecto. Si fuera necesario,limpie el emblema SEAT ››› fig. 260.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible automáticamente. El mensaje dela pantalla del cuadro de instrumentos seapagará y el ACC se podrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la señalde radar, por ejemplo, en un aparcamientocerrado, puede que el funcionamiento delACC se vea afectado.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque, el ACC re-gula con menor dinamismo.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, después de un frenazo brusco oen descensos largos y muy pronunciados,puede que el ACC se desactive temporal-mente. En la pantalla del cuadro de instru-mentos aparecerá un mensaje al respecto.En este caso, no se podrá activar el controlde crucero. »

313

Page 316: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Una vez haya bajado lo suficiente la tempe-ratura de los frenos, se podrá volver a activarel control de crucero. El mensaje desapare-cerá de la pantalla del cuadro de instrumen-tos. Si el mensaje ACC no disponible per-manece encendido durante bastante tiempo,significa que hay una avería. Acuda a un ta-ller especializado. SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.

ATENCIÓNSi se hace caso omiso al aviso Pise elfreno, el vehículo podría iniciar un despla-zamiento involuntario y chocar contra elvehículo precedente. En cualquier caso,antes de que se reinicie la marcha, com-pruebe que la vía está libre. Es posible queel sensor de radar no detecte obstáculosque pudieran encontrarse en la vía. Estopuede provocar un accidente y graves le-siones. En caso necesario, pise el freno.

Sistema de aviso de salidadel carril (Lane Assist)*

Introducción

Fig. 266 En el parabrisas: área de campo vi-sual del sistema de aviso de salida del carril.

Con una cámara en el parabrisas, el sistemade aviso de salida del carril detecta posibleslíneas divisorias del carril. Cuando el vehículose acerca accidentalmente a una línea divi-soria detectada, el sistema avisa al conduc-tor con un movimiento de dirección correcti-vo. Con ello se intenta no sólo alertar al con-ductor sino también mantener el vehículo enel interior del carril. Este movimiento se pue-de sobrerregular en cualquier momento.

Con los intermitentes encendidos no se pro-duce ningún aviso, puesto que el sistema deaviso de salida del carril entiende que deseacambiar de carril.

Testigo de control

Se ilumina en amarillo

Sistema de aviso de salida del carril activado perono disponible.El sistema no puede reconocer con exactitud el ca-rril.Consulte pág. 316, Sistema de aviso de salida delcarril no disponible (el testigo de control se iluminade color amarillo).

Se ilumina en verde

Sistema de aviso de salida del carril activado y dis-ponible.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

314

Page 317: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Indicaciones en la pantalla delcuadro de instrumentos

Fig. 267 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 1).

Fig. 268 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 2).

Indicaciones en la pantallaEl sistema está activado, pero no dispo-nible, bien por no haber alcanzado lavelocidad mínima o bien porque no re-conoce las líneas de carril ››› fig. 267 A.El sistema está activado y disponible,tiene las dos líneas del carril reconoci-das. En este momento no está corrigien-do la trayectoria ››› fig. 267 B.

El sistema está trabajando, la línea re-saltada A indica que había riesgo desobrepasar la línea de carril involunta-riamente y está actuando sobre la direc-ción para corregir la trayectoria››› fig. 268 C.Las dos líneas resaltadas A se encien-den a la vez cuando tenemos las dos lí-neas de carril reconocidas y la funciónde Guiado adaptativo en el carril estáactivada ››› fig. 268 D.

Modo de funcionamiento

Vibración del volanteLas situaciones siguientes pueden provocarla vibración del volante y requieren asumiractivamente la conducción por parte delconductor:

● Cuando el valor necesario de asistencia degiro en la dirección, para mantener el vehícu-lo dentro del carril, supera el valor máximo defuncionamiento del sistema.● Si el sistema deja de visualizar las líneas delcarril mientras está asistiendo en la dirección.

Conectar o desconectar el sistema de avi-so de salida del carrilMediante el sistema Easy Connect● Pulse la tecla Easy Connect »

315

Page 318: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

● Pulse los botones de función AJUSTES >Asistencia al conductor para abrir elmenú.

O bien: mediante la tecla de Asistentes deconducción en la palanca de los intermiten-tes* ››› pág. 131.

Lane Assist con guiado adaptativo en elcarrilLa función de Guiado Adaptativo en elcarril intenta guiar la trayectoria del ve-hículo por el centro del carril.

En caso que exista una tendencia del con-ductor a mantener el vehículo ligeramentedesplazado del centro del carril, el guiado seadapta a las preferencias del conductor.

La función Guiado adaptativo en el ca-rril se activa/desactiva en el sistema EasyConnect mediante la tecla > botón defunción AJUSTES ››› pág. 37.

Autodesactivación: el sistema de aviso desalida del carril se puede desactivar por símismo en caso de que exista una avería delsistema. El testigo de control desaparece.

Hands-Off funciónEn ausencia de actividad de volante, el siste-ma alerta al conductor mediante avisosacústicos y un mensaje de texto en el cuadrode instrumentos pidiéndole hacerse cargoactivamente de la dirección.

Si el conductor no reacciona a esto, el siste-ma avisa además mediante una pequeña sa-cudida de frenado y, en caso de disponer deella, activa la función Emergency Assist››› pág. 319.

En vehículos sin Emergency Assist la funciónde guiado de carril se desactivará tras loscorrespondientes avisos al conductor.

El sistema de aviso de salida del carril es-tá activo pero no disponible (el testigo decontrol se ilumina de color amarillo)● Cuando la velocidad no supere los65 km/h (38 mph).● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no detecta las líneas divisorias de lapropia calzada. Por ejemplo, en caso de se-ñales que indican obras o en caso de nieve,suciedad, humedad o contraluz.● Cuando el radio de una curva es demasia-do pequeño.● Cuando no se ve ninguna marca de calza-da.● Cuando la distancia hasta la próxima mar-ca de calzada es demasiado grande.● Cuando el sistema no detecta ningún movi-miento claro y activo de dirección durantelargo tiempo.● Temporalmente en estilos de conducciónmuy dinámicos.● Si el intermitente está activado.

● Con el control de estabilidad ESC en modoSport o desactivado.

BSD Plus (Lane Assist con Asistente de án-gulo muerto)*La función BSD Plus se consigue mediante laactivación de las funciones Lane Assist y BSD››› pág. 321. En este caso la función Lane As-sist amplía sus funciones del siguiente modo:

En caso que el conductor inicie una maniobrade desplazamiento de carril si hay un vehícu-lo en su ángulo muerto:

● El testigo parpadea en el retrovisor co-rrespondiente aunque no se haya puesto elintermitente.● El volante vibra para alertar al conductordel riesgo de colisión.● Se aplica un par de giro correctivo en la di-rección para devolver el vehículo al interiorde su carril.

Desconexión del sistema de aviso de sali-da del carril en las siguientes situacionesEn las siguientes situaciones desconecte elsistema de aviso de salida del carril a causade los límites del sistema:

● Cuando se requiere una mayor atenciónpor parte del conductor.● Con una conducción deportiva.

316

Page 319: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● En condiciones climatológicas desfavora-bles.● En vías en mal estado.● En zonas donde haya obras.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente del sistema deaviso de salida del carril no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas yde la propia naturaleza del sistema. Un usodescuidado o incontrolado del sistema deaviso de salida del carril puede causar ac-cidentes y graves lesiones. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor.● Adecue siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con los vehículos prece-dentes a las condiciones de visibilidad,condiciones meteorológicas, al estado dela calzada y al tráfico.● Tenga las manos siempre en el volantepara estar a punto para girar en cualquiermomento.● El sistema de aviso de salida del carril nodetecta todas las marcas de las calzadas.Las calzadas, estructuras de la calzada uobjetos en mal estado pueden detectarseerróneamente como marcas de calzadabajo determinadas circunstancias del sis-tema de aviso de salida del carril. En estassituaciones desconecte inmediatamente elsistema de aviso de salida del carril.

● Observe las indicaciones del cuadro deinstrumentos y actúe según los requeri-mientos.● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.● Cuando la zona de visión de la cámara seensucia, se cubre o resulta dañada, el fun-cionamiento del sistema de aviso de salidadel carril puede verse afectado.

CUIDADOPara no influir en el funcionamiento del sis-tema se deben tener en cuenta los siguien-tes puntos:● Limpiar regularmente la zona de visión dela cámara y mantenerla limpia, sin nieve ysin hielo.● No cubrir la zona de visión de la cámara.● Compruebe que la zona de visión de lacámara del parabrisas no tenga daños.

Aviso● El sistema de aviso de salida del carril seha desarrollado solamente para conduciren carreteras de suelo firme.● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no funciona tal como se describe eneste capítulo, no lo utilice y acuda a un ta-ller especializado.● Antes de emprender un viaje compruebeque el área de campo visual de la cámarano esté cubierta ››› fig. 266.

● Mantenga siempre limpia el área decampo visual de la cámara.● En caso de avería del sistema, acuda aun taller especializado para que lo revisen.

Asistente para atascos

Descripción y funcionamiento

Fig. 269 Video relacio-nado

El asistente para atascos ayuda al conductora mantener el vehículo en su carril y a circu-lar en caravana en caso de retenciones otráfico lento.

El asistente para atascos es una función adi-cional del asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) ››› pág. 314 y combina lasfunciones de este con las del control adapta-tivo de velocidad (ACC) ››› pág. 304. Porello, lea detenidamente sin falta estos doscapítulos y tenga en cuenta las limitacionesde los sistemas y las indicaciones sobre losmismos. »

317

Page 320: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Funcionamiento del asistente para atas-cosEl asistente para atascos puede mantener, auna velocidad por debajo de los 60 km/h(40 mph), una distancia (temporal) ajustadapreviamente por el conductor con respectoal vehículo que circula por delante y ayudara permanecer en el carril ››› .

Para ello, el sistema controla automática-mente el acelerador, el freno y la dirección,desacelera el vehículo en caso necesariohasta detenerlo por completo ante un ve-hículo que se detenga y vuelve a iniciar lamarcha automáticamente cuando el vehícu-lo precedente avance.

El asistente para atascos ha sido diseñadosolamente para ser utilizado en autopistas ycarreteras anchas. Por ello, no lo utilice nun-ca en el tráfico urbano.

Requisitos técnicos para utilizar el asis-tente para atascos● El Asistente de salida de carril debe estaractivado: tecla > AJUSTES > Asisten-cia al conductor > Sistema de avisode salida del carril (Lane Assist)››› pág. 37.● El Guiado adaptativo en el carril debe estaractivado: tecla > AJUSTES > Asisten-cia al conductor > Sistema de avisode salida del carril (Lane Assist)

● El Control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado y activo››› pág. 307.● La velocidad deberá ser inferior a 60 km/h(38 mph).

El asistente para atascos no está activo(el testigo de control del asistente de avi-so de salida del carril (Lane Assist) se en-ciende en amarillo)● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en la pág. 318, Requisitostécnicos para utilizar el asistente paraatascos.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 314.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 304.

Situaciones en las que hay que desconec-tar el asistente para atascosDebido a las limitaciones del sistema, el asis-tente para atascos se deberá desconectarsiempre en las siguientes situaciones:

● Cuando sea necesaria una gran atenciónpor parte del conductor.

● Cuando se conduzca con estilo muy de-portivo.● Cuando las condiciones climatológicassean adversas, p. ej., en caso de nieve o delluvia intensa.● Cuando se circule por carreteras en malestado.● En tramos de obras.● En desplazamientos urbanos.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente para atascos no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites delsistema. Si el asistente para atascos se uti-liza de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesionesgraves. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con respecto al vehículoprecedente en función de las condicionesde visibilidad, climatológicas, de la calza-da y del tráfico.● No utilice el asistente para atascos endesplazamientos urbanos.● No utilice el asistente para atascos encaso de mala visibilidad como, por ejem-plo, en caso de nieve, hielo, lluvia o gravillasuelta, ni en tramos escarpados o resbala-dizos ni en vías inundadas.

318

Page 321: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● No utilice nunca el asistente para atas-cos campo a través ni en vías que no seande piso firme. El asistente para atascos hasido previsto solo para su uso en vías pavi-mentadas.● El asistente para atascos no reaccionaante personas o animales, ni ante vehícu-los que se crucen transversalmente o quese aproximen en dirección contraria por elmismo carril.● Si el asistente para atascos no reduce lavelocidad lo suficiente, frene el vehículo in-mediatamente con el pedal del freno.● Si el vehículo se sigue desplazando sinque así se desee tras la solicitud de la in-tervención del conductor, frene el vehículocon el pedal del freno.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se solicita la intervención del con-ductor, retome inmediatamente el controldel vehículo.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para estar preparado para interveniren la dirección en cualquier momento. Elconductor es siempre el responsable demantener el vehículo en su carril.● Esté siempre preparado para hacersecargo usted mismo de la conducción (ace-lerar o frenar).

Aviso● Si el asistente para atascos no funcionacomo se describe en este capítulo, no loutilice y acuda a un taller especializado.● Si el sistema presenta una avería, acudaa un taller especializado y solicite una revi-sión del mismo.

Asistente para emergencias(Emergency Assist)

Descripción y funcionamiento

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) detecta si hay inactividad por partedel conductor y puede mantener automáti-camente el vehículo en su carril, así comodetenerlo por completo en caso necesario.De este modo el sistema puede ayudar acti-vamente a evitar un accidente.

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) es una función adicional del asistentede aviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 314 y combina las funciones de estecon las del control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 304. Por ello, lea detenida-mente sin falta estos dos capítulos y tenga encuenta las limitaciones de los sistemas y lasindicaciones sobre lo mismos.

Funcionamiento del asistente para emer-gencias (Emergency Assist)El asistente para emergencias detecta si elconductor no realiza ninguna actividad y lesolicita repetidamente mediante adverten-cias ópticas y acústicas, así como provocan-do tirones con el freno, que retome activa-mente el control del vehículo.

Si el conductor sigue sin realizar ninguna ac-tividad, el sistema se hace cargo automáti-camente del acelerador, del freno y de la di-rección para frenar el vehículo y mantenerloen su carril ››› . Cuando el asistente paraemergencias está regulando activamente, seencienden los intermitentes de emergencia››› pág. 164 y el vehículo realiza leves movi-mientos de zigzag dentro del propio carril pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

Si la distancia de frenado que queda es sufi-ciente, en caso necesario el sistema decelerael vehículo hasta detenerlo por completo yconecta automáticamente el freno de esta-cionamiento electrónico ››› pág. 264.

Conectar y desconectar el asistente paraemergencias (Emergency Assist)El asistente para emergencias (EmergencyAssist) está conectado automáticamentecuando el asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) está conectado››› pág. 314. »

319

Page 322: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Requisitos técnicos para utilizar el asis-tente para emergencias (Emergency As-sist)● El control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado ››› pág. 304.● El asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) tiene que estar conectado››› pág. 314.● La palanca selectora deberá estar en laposición D/S o en la pista de selección tip-tronic.● El sistema tiene que haber detectado aambos lados del vehículo una línea de deli-mitación de carril ››› fig. 268.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el asistente para emergencias(Emergency Assist) no reaccione o se des-conecte automáticamente:● Si el conductor pisa el acelerador o el fre-no, o mueve el volante.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en ››› pág. 320, Requisitostécnicos para utilizar el asistente paraemergencias (Emergency Assist).● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 314.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento del

control adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 304.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente para emergencias (EmergencyAssist) no puede salvar los límites impues-tos por las leyes físicas y solo funcionadentro de los límites del sistema. El con-ductor es siempre el responsable de con-ducir el vehículo.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con respecto al vehículoprecedente en función de las condicionesde visibilidad, climatológicas, de la calza-da y del tráfico.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para estar preparado para interveniren la dirección en cualquier momento.● El asistente para emergencias no puedeevitar siempre por sí mismo accidentes nilesiones graves.● Si el funcionamiento del asistente paraemergencias se halla mermado, por ejem-plo, si el sensor de radar del control adap-tativo de velocidad (ACC) o la cámara delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) están cubiertos o se han desajusta-do, puede que el sistema intervenga en losfrenos o en la dirección inoportunamente.● El asistente para emergencias no reac-ciona ante personas o animales, ni ante ve-hículos que se crucen transversalmente o

que se aproximen en dirección contrariapor el mismo carril.

ATENCIÓNSi el asistente para emergencias (Emer-gency Assist) interviene de forma inoportu-na, pueden producirse accidentes y lesio-nes graves.● Si el asistente para emergencias no fun-ciona correctamente, desconecte el asis-tente de aviso de salida del carril (Lane As-sist) ››› pág. 314. De ese modo se desco-necta también el asistente para emergen-cias.● Acuda a un taller especializado y solicitela revisión del sistema. SEAT recomiendaacudir para ello a un concesionario SEAT.

Aviso● Las intervenciones automáticas en losfrenos del asistente para emergencias(Emergency Assist) pueden interrumpirsepisando el acelerador o el freno, o movien-do el volante.● Los intermitentes de emergencia, que seencendieron automáticamente, puedenapagarse pisando el acelerador o el freno,moviendo el volante o pulsando el pulsa-dor de los intermitentes de emergencia.● Dado el caso, el asistente para emergen-cias (Emergency Assist) puede decelerar elvehículo hasta detenerlo por completo.

320

Page 323: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● Cuando el asistente para emergencias(Emergency Assist) se activa, solo está dis-ponible de nuevo tras desconectar y volvera conectar el encendido.

Asistente de ángulo muerto(BSD) con asistente de desa-parcamiento (RCTA)*

Introducción al tema

Fig. 270 Video relacio-nado

El asistente de ángulo muerto (BSD) ayuda adetectar la situación del tráfico detrás del ve-hículo.

El asistente de desaparcamiento (RCTA) inte-grado asiste al conductor al salir hacia atrásde un hueco de aparcamiento en batería y almaniobrar.

El asistente de ángulo muerto ha sido desa-rrollado para la conducción por carreterasde piso firme.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente de ángulo muerto (BSD) con asis-tente de desaparcamiento (RCTA) incluidono puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y solo funciona dentro delos límites del sistema. Si se utiliza el asis-tente de ángulo muerto o el asistente dedesaparcamiento de forma negligente o in-voluntaria, se pueden producir accidentesy lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para estar preparado para interveniren la dirección en cualquier momento.● Tenga en cuenta los testigos de controlque se enciendan en los espejos de los re-trovisores exteriores y en la pantalla delcuadro de instrumentos y actúe conformea lo que indiquen los mismos.● El asistente de ángulo muerto podríareaccionar ante construcciones especialesque hubiera a los lados como, p. ej., vallasde protección altas o desalineadas. En talcaso pueden producirse advertenciaserróneas.● No utilice nunca el asistente de ángulomuerto con asistente de desaparcamientoen carreteras que no sean de piso firme. Elasistente de ángulo muerto con asistente

de desaparcamiento ha sido previsto parasu uso en vías de piso firme.● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.● No utilice nunca el asistente de ángulomuerto ni el asistente de desaparcamientosi los sensores del radar están sucios.● En caso de radiación solar puede que lostestigos de control de los espejos de los re-trovisores exteriores se vean de forma limi-tada.

CUIDADO● Los sensores de radar del paragolpestrasero pueden resultar dañados o despla-zados si reciben un golpe, por ejemplo, alaparcar o desaparcar. Como consecuen-cia, el sistema puede autodesconectarseo, como mínimo, puede quedar mermadasu función.● Para garantizar el buen funcionamientode los sensores de radar, mantenga el pa-ragolpes trasero sin nieve ni hielo y no locubra.● El paragolpes trasero solo deberá estarpintado con pinturas autorizadas por SEAT.En el caso de otras pinturas, el asistente deángulo muerto podría funcionar de formalimitada o incorrecta. »

321

Page 324: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

AvisoSi el asistente de ángulo muerto con asis-tente de desaparcamiento no funciona co-mo se describe en este capítulo, no lo utili-ce y acuda a un taller especializado.

Testigos de control

Testigo de control en los espejos de los re-trovisores exteriores:

Se ilumina

Se enciende una vez brevemente: el asistente de án-gulo muerto está activado y listo para funcionar.

Se enciende: el asistente de ángulo muerto detectaun vehículo en el ángulo muerto.

Parpadea

Se ha detectado un vehículo en el ángulo muerto yadicionalmente se ha accionado el intermitente enla dirección del vehículo detectado ››› .

En los vehículos que adicionalmente vayan equipa-dos con el asistente de aviso de salida de carril››› pág. 314, también tiene lugar el aviso al abando-nar el carril aun cuando no se haya accionado el in-termitente (asistente de ángulo muerto “Plus”).

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia yde control a modo de comprobación. Al cabode unos segundos se apagan.

Si no tiene lugar ninguna indicación por partedel testigo de control en el espejo del retrovi-sor exterior, significa que en ese momento elasistente de ángulo muerto no detecta nin-gún vehículo en el entorno del vehículo ››› .

Cuando la luz de cruce está encendida, la in-tensidad con la que se encienden los testigosde control en los espejos de los retrovisoresexteriores se atenúa (modo nocturno).

ATENCIÓNSi se ignoran los testigos de advertenciaque se hubieran encendido y los corres-pondientes mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico,además de que se podrían producir acci-dentes y lesiones graves.● No ignore nunca los testigos de adver-tencia ni los mensajes.● Realice las operaciones necesarias.

CUIDADOSi ignora los testigos de control que se hu-bieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían producir daños en elvehículo.

Asistente de ángulo muerto (BSD)

Fig. 271 En los retrovisores exteriores: indica-ción del asistente de ángulo muerto.

322

Page 325: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Fig. 272 Vista trasera del vehículo: zonas delos sensores de radar.

El asistente de ángulo muerto vigila la zonasituada detrás del vehículo mediante unossensores de radar ››› fig. 272. Para ello, el sis-tema mide la distancia y la diferencia de ve-locidad con respecto a otros vehículos. Elasistente de ángulo muerto no funciona a ve-locidades inferiores a aprox. 15 km/h (9 mph).El sistema informa al conductor mediante se-ñales ópticas en los espejos de los retroviso-res exteriores.

Indicación en el retrovisor exteriorEl testigo de control (imagen ampliada) infor-ma en el retrovisor exterior correspondiente››› fig. 271 sobre la situación del tráfico de-trás del vehículo si se considera que es críti-ca. El testigo de control del retrovisor exteriorizquierdo informa sobre la situación del tráfi-co en el lado izquierdo del vehículo, y el testi-go de control del retrovisor exterior derecho,sobre la situación del tráfico en el lado dere-cho.

En el caso de las ventanillas tintadas o conláminas tintadas montadas posteriormente,puede que las indicaciones del retrovisor ex-terior no se perciban con claridad o no co-rrectamente.

Mantenga los espejos de los retrovisores ex-teriores limpios, sin nieve ni hielo, y no los cu-bra con adhesivos o similares.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a iz-quierda y derecha detrás del paragolpes tra-sero y no se ven desde fuera ››› fig. 272. Lossensores supervisan la zona del ángulo muer-to así como el trafico originado en la partetrasera del vehículo ››› fig. 273, ››› fig. 274. Lazona a los lados del vehículo se extiende algomás allá del ancho de un carril.

El ancho del carril no se detecta individual-mente, sino que está prefijado en el sistema.De ahí que si se circula por carriles estrechoso en medio de dos carriles, las indicacionespuedan ser erróneas. Asimismo, el sistemapodría detectar vehículos que circulen por elcarril siguiente al contiguo (si lo hubiera) uobjetos fijos, como pueden ser las vallas deprotección, y mostrar una indicación errónea.

323

Page 326: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Situaciones de marcha

Fig. 273 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento con tráfico en laparte trasera. Indicación del asistente deángulo muerto en el retrovisor exterior izquier-do.

Fig. 274 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento e incorporaciónposterior al carril derecho. Indicación delasistente de ángulo muerto en el retrovisor ex-terior derecho.

En las siguientes situaciones se muestra unaindicación en el retrovisor exterior ››› fig. 273 (flecha) o ››› fig. 274 (flecha):

● Cuando se es adelantado por otro vehículo››› fig. 273 .● Cuando se adelanta a otro vehículo››› fig. 274 con una diferencia de veloci-dad de aprox. 10 km/h (6 mph). Si el adelan-

tamiento es considerablemente más rápido,no se muestra ninguna indicación.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo,antes se mostrará la indicación en el retrovi-sor exterior, ya que el asistente de ángulomuerto tiene en cuenta la diferencia de velo-cidad con respecto a otros vehículos. De ahíque, a pesar de que la distancia con respectoa otro vehículo sea idéntica, la indicación se

muestre en algunos casos antes y en otrosmás tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al siste-maEn determinadas situaciones de marcha esposible que el asistente de ángulo muerto nointerprete correctamente la situación del trá-fico. Por ejemplo en las siguientes situacio-nes:

324

Page 327: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● en curvas cerradas;● en caso de carriles de diferente anchura;● en las cimas de las pendientes;● en caso de condiciones climatológicas ad-versas;● en caso de construcciones especiales a loslados como, p. ej., vallas de protección altaso desalineadas.

Asistente de desaparcamiento(RCTA)

Fig. 275 Representación esquemática delasistente de desaparcamiento: zona vigiladaalrededor del vehículo que está desaparcan-do.

El asistente de desaparcamiento supervisacon los sensores de radar situados en el pa-ragolpes trasero ››› fig. 272 el tráfico en sen-tido transversal de la zona situada detrás delvehículo al salir marcha atrás de un hueco deaparcamiento en batería o al maniobrar, porejemplo en situaciones en las que hay malavisibilidad.

Cuando el sistema detecta un usuario rele-vante de la vía que se acerca por la partetrasera del vehículo ››› fig. 275, suena unaseñal acústica.

Adicionalmente a la señal acústica, el con-ductor es informado a través de una señal vi-sual en la pantalla del sistema de infotain-ment. Esta señal se muestra en forma defranja de color rojo en la parte trasera de laimagen del vehículo en la pantalla del siste-ma de infotainment. La franja visualiza el ladode nuestro vehículo por el que se aproxima eltráfico en sentido transversal.1)

Intervención automática en los frenos pa-ra reducir dañosSi el asistente de desaparcamiento detectaun usuario de la vía que se acerca por la par-te trasera del vehículo sin que el conductorpise el freno, el sistema realiza una interven-ción automática en los frenos.

El sistema de desaparcamiento asiste al con-ductor interviniendo automáticamente en losfrenos para reducir daños. La intervenciónautomática en los frenos tiene lugar si se cir-cula marcha atrás a una velocidad de1-12 km/h (1-7 mph) aprox. Tras detectar queel vehículo está parado, el sistema lo mantie-ne detenido durante aprox. 2 segundos.

Tras una intervención automática en los fre-nos para reducir daños, tienen que transcurrir10 segundos aprox. antes de que el sistemapueda realizar otra intervención automáticaen los frenos.

La intervención automática en los frenos sepuede interrumpir pisando con fuerza el pe-dal del acelerador o el pedal del freno reto-mando así el control sobre el vehículo.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente de desaparcamiento no puedesalvar los límites impuestos por las leyes fí-sicas y únicamente funciona dentro de loslímites del sistema. La función de asisten-cia del sistema de aparcamiento asistidono deberá inducir a correr ningún riesgo. Elsistema no puede reemplazar la atencióndel conductor. »

1) Sólo se muestra si el vehículo está equipadocon sistema de aparcamiento.

325

Page 328: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

● No utilice nunca el sistema cuando la vi-sibilidad esté limitada o en situaciones detráfico complicadas, p. ej., en vías muytransitadas o para atravesar varios carri-les.● Tenga siempre el entorno del vehículobajo control, ya que a menudo el sistemano detecta, p. ej., bicicletas o peatones conseguridad.● El asistente de desaparcamiento no fre-na siempre por sí solo el vehículo hasta de-tenerlo por completo.

Manejar el asistente de ángulomuerto (BSD) con asistente de de-saparcamiento (RCTA)

Activar y desactivar el asistente de ángulomuerto (BSD) con asistente de desapar-camiento (RCTA)El asistente de ángulo muerto con asistentede desaparcamiento se puede activar y de-sactivar accediendo al menú Asistentes dela pantalla del cuadro de instrumentos me-diante los mandos en el volante. En el casode que el vehículo vaya equipado con cáma-ra multifunción, adicionalmente se puede ac-ceder mediante la tecla de sistemas de asis-tencia al conductor situada en la palanca dela luz de carretera.

Abrir el menú Asistentes.

● Áng. Muerto● Exit Assist

Si la casilla de verificación del cuadro de ins-trumentos está marcada , la función se ac-tiva automáticamente al conectar el encen-dido.

En cuanto el asistente de ángulo muerto seencuentra listo para funcionar, se enciendebrevemente la indicación en los espejos delos retrovisores exteriores a modo de confir-mación.

El último ajuste realizado en el sistema per-manece activo al volver a conectar el encen-dido.

Si el asistente de ángulo muerto se desactivóautomáticamente, el sistema solo se puedevolver a activar tras desconectar y volver aconectar el encendido.

Desactivación automática del asistentede ángulo muerto (BSD)Los sensores de radar del asistente de ángu-lo muerto con asistente de desaparcamientose desconectan automáticamente cuando,entre otras cosas, se detecta que uno de lossensores está cubierto de forma permanente.Este puede ser el caso si, p. ej., delante de lossensores hay una capa de hielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece un mensaje al respecto.

Conducción con remolqueEl asistente de ángulo muerto y el asistentede desaparcamiento se desactivan automá-ticamente y no se pueden activar si el engan-che para remolque montado de fábrica estáconectado eléctricamente con un remolqueo dispositivo similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha conun remolque conectado eléctricamente alvehículo, aparece un mensaje en la pantalladel cuadro de instrumentos indicando que elasistente de ángulo muerto y el asistente dedesaparcamiento están desactivados. Unavez desenganchado el remolque del vehícu-lo, si se quieren utilizar el asistente de ángulomuerto y el asistente de desaparcamiento,habrá que activarlos de nuevo en el menúcorrespondiente.

Si el enganche para remolque no viene mon-tado de fábrica, hay que desactivar manual-mente el asistente de ángulo muerto y elasistente de desaparcamiento cuando se cir-cule con remolque.

326

Page 329: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Modos de conducción SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introducción al tema

Fig. 276 Video relacio-nado

El SEAT Drive Profile permite al conductorelegir entre cuatro perfiles o modos, Eco,Normal, Sport e Individual, que modificanel comportamiento de varias funciones delvehículo, proporcionando diferentes expe-riencias de conducción.

En la versión 4Drive se dispone adicional-mente de los perfiles Offroad y Snow.

El perfil Individual se puede configurar se-gún las preferencias personales. Los demásperfiles disponen de una configuración fija.

Descripción

Dependiendo del equipamiento del vehículo,el SEAT Drive Profile puede actuar sobre lassiguientes funciones:

MotorSegún el perfil seleccionado, el motor res-ponde de una forma más espontánea o másarmoniosa a los movimientos del acelerador.Además, al seleccionar el perfil Eco, automá-ticamente se activa la función Start-Stop.

En vehículos con transmisión automática semodifican los puntos de cambio de marchapara situarlos en regímenes de revolucionesmás bajos o más altos. Adicionalmente, elperfil Eco activa la función de aprovecha-miento de inercias, permitiendo reducir aúnmás el consumo.

En vehículos con cambio manual, el perfil Ecohace variar las indicaciones de recomenda-ción de cambio de marcha que aparecen enel cuadro de instrumentos, facilitando así unaconducción más eficiente.

DirecciónLa servodirección varía sus modos de con-ducción y se adapta al perfil seleccionado,ofreciendo así el mejor comportamiento paracada situación.

ClimatizaciónEn vehículos equipados con Climatronic, éstepuede funcionar en modo eco, con un consu-mo especialmente contenido.

Control adaptativo de velocidad (ACC)Según el perfil de conducción activo, varía elgradiente de aceleración y frenada del con-trol adaptativo de velocidad ››› pág. 304.

Control electrónico de estabilidad (ESC)En los perfiles de conducción Offroad ySnow el Control electrónico de estabilidad(ESC) ››› pág. 267 se ajusta para adaptarsea las características del terreno.

Adicionalmente en el perfil Offroad se habili-ta el asistente de descenso en pendiente(HDC) ››› pág. 292.

Ajuste del perfil de conducción

Fig. 277 Consola central: Mando rotativo (Dri-ving Experience button). »

327

Page 330: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Puede seleccionar entre los perfiles Eco,Normal, Sport, Individual, Offroad1) ySnow1) .

El modo deseado se puede seleccionar delas formas siguientes:

● gire el mando rotativo (Driving Experiencebutton) las veces necesarias hasta que elperfil deseado quede iluminado en la panta-lla del sistema Easy Connect y también en elmismo mando rotativo ››› fig. 277.● O BIEN: seleccione el perfil deseado en lapantalla táctil del sistema Easy Connect, enel menú que se abre al girar el mando rotati-vo (Driving Experience button).

Dentro de cada perfil existe la posibilidad devisualizar sus características pulsando el bo-tón táctil de la pantalla del sistema EasyConnect Información del perfil.

En el perfil Individual es posible configurarlas características del vehículo a través delbotón táctil de la pantalla del sistema EasyConnect Ajustes del perfil.

Un icono en la pantalla del sistema EasyConnect informa del perfil activo, cuando és-te es diferente al Normal. El selector indicamediante una luz LED roja el perfil seleccio-nado.

Perfil deconduc-

ciónCaracterísticas

Eco

Sitúa el vehículo en un estado deconsumo particularmente bajo, fa-voreciendo un estilo de conduc-ción ahorrativo y respetuoso con elmedio ambiente.

NormalOfrece una sensación de conduc-ción equilibrada, haciéndolo idó-neo para el uso diario.

SportConfiere al vehículo un comporta-miento global dinámico, lo que per-mite llevar a cabo una conducciónmás deportiva.

IndividualPermite personalizar la configura-ción. Las funciones que se puedenajustar dependen del equipamien-to del vehículo.

Offroada)Ajusta los parámetros del vehículopara mantener una conducciónóptima fuera de carretera.

Snowa)

Ajusta el comportamiento del ve-hículo para conducción en firmedeslizante, optimizando la traccióny maniobrabilidad.

a) Solo para modelos 4Drive.

ATENCIÓNCuando maneje el SEAT Drive Profile, pres-te atención ante todo al tráfico; de lo con-trario podría sufrir o provocar un accidente.

Aviso● Al apagar el vehículo, este conservará elperfil de conducción que se encontrabaseleccionado en el momento de quitar elcontacto. No obstante, al volver a arran-carlo, el motor y el cambio se iniciarán pordefecto en su ajuste Normal. Para que mo-tor y cambio vuelvan a su posición desea-da, vuelva a seleccionar el perfil de con-ducción correspondiente girando el mandorotativo (Driving Experience button) o en lapantalla del sistema Easy Connect.● Al volver a arrancar el vehículo despuésde haber utilizado el perfil Offroad o Snow,el sistema se activa siempre en perfil Nor-mal.● La velocidad y el estilo de conduccióndeben adaptarse siempre a las condicio-nes de visibilidad, clima y tráfico.● En caso de conducir con remolque no serecomienda utilizar el perfil Eco.

1) Solo para modelos 4Drive.328

Page 331: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Sistema de aparcamientoasistido (Park Assist)*

Introducción al tema

Fig. 278 Video relaciona-do

El sistema de aparcamiento asistido es unafunción adicional del ParkPilot ››› pág. 339 yayuda al conductor a:

● encontrar un hueco adecuado para apar-car,● seleccionar un modo de aparcamiento,● aparcar marcha atrás en línea y en bateríaen un hueco adecuado,● aparcar marcha adelante en batería en unhueco adecuado,● desaparcar marcha adelante de un huecoen línea.

En los vehículos con sistema de aparcamien-to asistido y el sistema de infotainment mon-tado de fábrica se representa la zona delan-tera, trasera y los laterales y se muestra laposición de los obstáculos con respecto alvehículo.

El sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema y su utilización requiere una aten-ción especial por parte del conductor ››› .

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el sistema deaparcamiento asistido conlleva una seriede limitaciones inherentes al propio siste-ma y al uso de sensores de ultrasonidos. Eluso del sistema de aparcamiento asistidono deberá inducir nunca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad. Elsistema no puede reemplazar la atencióndel conductor.● Cualquier movimiento accidental del ve-hículo puede causar lesiones graves.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las se-ñales de los sensores de ultrasonido. El sis-tema no puede detectar, o no correcta-mente, dichos objetos ni a las personas quelleven tales prendas.● Las señales de los sensores de ultrasoni-do se pueden ver afectadas por fuentes desonido externas. Bajo determinadas cir-cunstancias, esto podría impedir que sedetectara la presencia de personas u obje-tos.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectarpersonas ni objetos.● Tenga siempre el entorno del vehículobajo control, ya que los sensores de ultra-sonido no detectan a los niños pequeños,los animales o ciertos objetos en todas lassituaciones.

ATENCIÓNLos giros rápidos del volante al aparcar odesaparcar con el sistema de aparcamien-to asistido pueden causar lesiones graves.● No agarre el volante durante las manio-bras para aparcar y desaparcar hasta queel sistema no lo solicite. El hacerlo inhabili-ta el sistema durante la maniobra, dandocomo resultado la cancelación del apar-camiento.

CUIDADO● En determinadas circunstancias, los sen-sores de ultrasonido no detectan objetoscomo, por ejemplo, lanzas de remolque,barras, vallas, postes o árboles finos, o unportón trasero abierto o que se estéabriendo, y que podrían dañar el vehículo.● Determinados accesorios montados pos-teriormente en el vehículo, como puede serun portabicicletas, pueden mermar el fun-cionamiento del sistema de aparcamientoasistido y se podrían producir daños. »

329

Page 332: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

● El sistema de aparcamiento asistido to-ma como referencia los vehículos aparca-dos, los bordillos y otros objetos. Procureque ni los neumáticos ni las llantas resultendañados al aparcar. Si fuera necesario, in-terrumpa oportunamente la maniobra deaparcamiento para evitar daños en el ve-hículo.● Los sensores de ultrasonido del paragol-pes pueden resultar dañados o desplaza-dos si reciben un golpe, por ejemplo, alaparcar o desaparcar.● Si utiliza equipos de alta presión o a va-por para limpiar los sensores de ultrasoni-do, no los aplique sobre estos de forma di-recta salvo brevemente y manteniendosiempre una distancia superior a 10 cm.● Una matrícula o portamatrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrículao una matrícula que se encuentre curvadao deformada puede provocar que:– se generen falsas detecciones,– los sensores pierdan visibilidad.– cancelación de la maniobra de apar-

camiento o aparcamiento defectuoso.● En caso de averiarse uno de los sensoresde ultrasonido, se desactiva la zona co-rrespondiente a ese grupo de sensores(anterior o posterior) y no se puede activarhasta que se subsane la avería. De todasformas se podrá seguir utilizando los sen-sores del otro parachoques con toda nor-

malidad. En caso de existir alguna averíaen el sistema acuda a un taller especializa-do. SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

Aviso● Para garantizar el buen funcionamientodel sistema, mantenga los sensores de ul-trasonido del paragolpes limpios, sin nieveni hielo, y no los cubra con adhesivos uotros objetos.● Ciertas fuentes de ruidos, como puedenser el asfalto rugoso o el adoquinado, y elruido de otros vehículos pueden inducir alsistema de aparcamiento asistido o alParkPilot a emitir avisos erróneos.● Para familiarizarse con el sistema y susfunciones, SEAT recomienda practicar elmanejo del sistema de aparcamiento asis-tido en un lugar sin demasiado tráfico o enun aparcamiento.

Descripción del sistema de apar-camiento asistido

Fig. 279 En la parte superior de la consolacentral: tecla para conectar el sistema deaparcamiento asistido.

Los componentes del sistema de aparca-miento asistido son los sensores de ultrasoni-do situados en los paragolpes delantero ytrasero, la tecla ››› fig. 279 para conectary desconectar el sistema y las indicacionesen la pantalla del cuadro de instrumentos.

Finalización prematura o interrupción au-tomática de las maniobras para aparcar odesaparcarEl sistema de aparcamiento asistido inte-rrumpe las maniobras para aparcar o desa-parcar cuando se da uno de los siguientescasos:

● Se pulsa la tecla .

330

Page 333: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

● Se sobrepasa una velocidad de aprox7 km/h (4 mph).● El conductor agarra el volante.● La maniobra de aparcamiento no concluyeen el transcurso de aprox. 6 minutos desde laactivación de la dirección automática.● Hay una avería en el sistema (el sistema noestá disponible temporalmente).● Se desconecta el ASR.● El ASR o el ESC intervienen regulando.● Se abre la puerta del conductor.

Para reiniciar la maniobra es necesario queno se dé ninguno de estos casos y volver apulsar la tecla .

ParticularidadesEl sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentes

al sistema. De ahí que, por ejemplo, no seaposible aparcar ni desaparcar en curvas ce-rradas con él.

Al aparcar y desaparcar suena una breve se-ñal que solicita al conductor que engrane lamarcha atrás o marcha adelante (según elcaso). En sucesivas maniobras, el asistenteindica el cambio de marcha al conductor amás tardar cuando aparece la señal acústi-ca continua (objeto presente a ≤30 cm) en elPark Pilot.

Cuando el sistema de aparcamiento asistidogira el volante con el vehículo detenido, en lapantalla del cuadro de instrumentos apareceadicionalmente el símbolo . Mantenga pi-sado el freno mientras permanezca el símbo-lo en el cuadro de instrumentos para que lasruedas giren con el vehículo detenido. De es-ta manera el sistema requerirá menos manio-bras para completar el aparcamiento.

Conducción con remolqueEl sistema de aparcamiento asistido no sepuede conectar si el dispositivo de remolquemontado de fábrica ››› pág. 355 está conec-tado eléctricamente con un remolque.

Tras cambiar una ruedaSi, tras cambiar alguna rueda, el vehículo de-ja de aparcar o desaparcar correctamente,puede que la circunferencia de la nueva rue-da sea diferente y que el sistema tenga queadaptarse a la misma. Esta adaptación esautomática y tiene lugar durante la marcha.Realizar giros lentamente, en ambas direc-ciones y a velocidad reducida (20 km/h[12 mph]) durante unos minutos puede contri-buir a dicho proceso de adaptación ››› enIntroducción al tema de la pág. 329.

331

Page 334: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Seleccionar un modo de aparcamiento

Fig. 280 Cuadro general de las visualizacionesreducidas para los modos de aparcamiento: Aparcar en línea marcha atrás. Aparcar en ba-tería marcha atrás. Aparcar en batería marchaadelante.

Fig. 281 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: visualización del sistema de aparca-miento asistido con visualización reducida.

Seleccionar un modo de aparcamientocon el sistema de aparcamiento asistidocon paso previo por delante del huecoTras activar el sistema de aparcamiento asis-tido y tras detectarse un hueco de aparca-miento, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se propone un modo de aparcamien-

to. El sistema de aparcamiento asistido se-lecciona el modo de aparcamiento automá-ticamente. El modo seleccionado se muestraen la pantalla del cuadro de instrumentos››› fig. 281. También se muestra la visualiza-ción reducida de otros modos de aparca-miento posibles ››› fig. 280. Si el modo selec-cionado por el sistema no se correspondecon el modo deseado, se puede seleccionarotro modo pulsando de nuevo la tecla ››› fig. 279.

Cómo se ejecuta

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el sistema de apar-camiento asistido ››› pág. 335.

Cómo se ejecuta

2.

Pulse la tecla .

Cuando el sistema está conectado, se en-ciende un testigo de control en la tecla .Adicionalmente, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra el modo de aparca-miento que está seleccionado y en la visuali-zación reducida se muestra otro modo deaparcamiento al que se puede cambiar.

3.

Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada en el que se ha de aparcar.En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra el lado correspondiente de la calza-da. Por defecto, si no se pone el intermitente,aparca a la derecha en el sentido de la circu-lación.

332

Page 335: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Cómo se ejecuta

4.

Dado el caso, vuelva a pulsar la tecla paracambiar al siguiente modo de aparcamiento.

Una vez se haya cambiado a todos los modosde aparcamiento posibles, si se vuelve a pul-sar la tecla , el sistema se desactiva.

5. Dado el caso, pulse de nuevo la tecla paravolver a activar el sistema.

6.Siga las indicaciones que se muestran en lapantalla del cuadro de instrumentos sin dejarde prestar atención al tráfico y pase con elvehículo junto al hueco de aparcamiento.

Caso especial de hueco de aparcamientoen batería para aparcar hacia delante sinpaso previo por delante

Cómo se ejecuta

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el sistema de apar-camiento asistido ››› pág. 335.

2.Diríjase marcha adelante hacia el hueco deaparcamiento sin dejar de prestar atención altráfico y detenga el vehículo.

Cómo se ejecuta

3.

Pulse la tecla una vez.

Cuando el sistema está conectado, se en-ciende un testigo de control en la tecla .Adicionalmente, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra el modo de aparca-miento que está seleccionado sin visualiza-ción reducida.

4. Suelte el volante ››› en Introducción al te-ma de la pág. 329.

333

Page 336: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Aparcar con el sistema de aparcamiento asistido

Fig. 282 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en línea. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Fig. 283 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en batería. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Leyenda de la fig. 282 y fig. 283:Indicación de circular marcha adelanteVehículo propioVehículo aparcadoHueco de aparcamiento detectadoIndicación de aparcarIndicación de pisar el pedal del frenoBarra de progreso

1

2

3

4

5

6

7

Barras de progresoLa barra de progreso››› fig. 282 7 y ››› fig. 283 7 muestra sim-bólicamente en la pantalla del cuadro deinstrumentos la distancia relativa que aúnqueda por recorrer. Cuanto mayor es la dis-tancia, más llena está la barra de progreso.Al circular marcha adelante, el contenido dela barra de progreso disminuye hacia arriba,

y al circular marcha atrás, disminuye haciaabajo.

334

Page 337: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Condiciones necesarias para aparcar conel sistema de aparcamiento asistido

En el caso de hue-cos de aparca-miento en línea

En el caso de hue-cos de aparca-

miento en batería

La regulación antipatinaje en aceleración (ASR) tie-ne que estar conectada ››› pág. 269.

No sobrepasar los40 km/h (25 mph)

aprox. al pasar junto alhueco de aparcamiento.

No sobrepasar los20 km/h (12 mph)

aprox. al pasar junto alhueco de aparcamiento.

Mantener una distancia de entre 0,5 y 2,0 metros alpasar junto al hueco de aparcamiento.

Longitud del hueco: lon-gitud del vehículo +

0,8 metros

Anchura del hueco: an-chura del vehículo +

0,8 metros

No sobrepasar los 7 km/h (4 mph) aprox. al aparcar.

Aparcar

Realice las siguientes operaciones:

1.

Se tienen que cumplir las condiciones necesa-rias para aparcar con el sistema de aparca-miento asistido ››› pág. 335 y tiene que estarseleccionado el modo de aparcamiento››› pág. 332.

Realice las siguientes operaciones:

2.

Mire en la visualización de la pantalla del cua-dro de instrumentos si se ha detectado el hue-co como “apropiado” y si ha alcanzado la po-sición correcta para aparcar ››› fig. 282 o ››› fig. 283 .

El hueco habrá sido considerado “apropiado”si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece la indicación de aparcar 5 .

3. Detenga el vehículo y, tras una breve pausa,engrane la marcha atrás.

4. Suelte el volante ››› en Introducción al te-ma de la pág. 329.

5.

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: Dir.autom. activa. Vigile su alrede-dor.Mientras vigila a su alrededor vaya aceleran-do con precaución, hasta los 7 km/h (4 mph)como máximo.

Durante la maniobra de aparcamiento, el sis-tema únicamente se hace cargo de la direc-ción. Usted, como conductor, tiene queacelerar, embragar si es necesario, cam-biar de marcha y frenar.

Realice las siguientes operaciones:

6.

Retroceda hasta que suene la señal continuadel ParkPilot.

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca la indica-ción de dar marcha adelante ››› fig. 282 o ››› fig. 283 .

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca el mensajePark Assist finalizado.

La barra de progreso 7 indica la distanciaque hay que recorrer ››› pág. 334.

7.

Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar losgiros del volante

O BIEN: hasta que se apague el símbolo enla pantalla del cuadro de instrumentos.

8. Engrane la 1ª marcha.

9.

Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua del ParkPilot.

O BIEN: dé marcha adelante hasta que en lapantalla del cuadro de instrumentos aparezcala indicación de dar marcha atrás.

El sistema de aparcamiento asistido dirige elvehículo marcha adelante y marcha atráshasta centrarlo en el hueco ››› fig. 282 o››› fig. 283 . »

335

Page 338: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Realice las siguientes operaciones:

10.

Para conseguir un resultado óptimo, espere alfinal de cada maniobra a que el sistema deaparcamiento asistido termine de girar el vo-lante.

La maniobra de aparcamiento finaliza cuandoaparece un mensaje al respecto en la pantalladel cuadro de instrumentos y, dado el caso,suena una señal acústica.

AvisoSi durante el aparcamiento se finaliza lamaniobra antes de tiempo, puede que elresultado no sea óptimo.

Desaparcar con el sistema deaparcamiento asistido (solo en elcaso de huecos en línea)

Fig. 284 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: desaparcar de un hueco en línea.

Leyenda de la fig. 284:Vehículo aparcadoVehículo propio con la marcha atrás en-granadaBarra de progreso para indicar la distan-cia que aún queda por recorrerIndicación de la maniobra propuesta pa-ra desaparcar

Condiciones necesarias para desaparcarcon el sistema de aparcamiento asistido● Solo para huecos de aparcamiento en lí-nea● La regulación antipatinaje en aceleración(ASR) tiene que estar conectada››› pág. 269.● Longitud del hueco: longitud del vehículo+ 0,5 metros● No sobrepasar una velocidad de 7 km/h(4 mph) aprox. al desaparcar.

DesaparcarRealice las siguientes operaciones:

En el caso de huecos de aparca-miento en línea

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para desaparcar con el sistema deaparcamiento asistido ››› pág. 336.

2. Ponga el motor en marcha ››› pág. 257.

1

2

3

4

En el caso de huecos de aparca-miento en línea

3.Pulse la tecla ››› fig. 279.

Cuando el sistema está conectado, se en-ciende un testigo de control en la tecla .

4.Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada por el que se ha de salirdel hueco de aparcamiento.

5. Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

6.

Suelte el volante ››› en Introducción al te-ma de la pág. 329.

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: Dir.autom. activa. Vigile su alrede-dor.Mientras vigila a su alrededor vaya aceleran-do con precaución, hasta los 7 km/h (4 mph)como máximo.

Al desaparcar, el sistema únicamente se ha-ce cargo de la dirección. Usted, como con-ductor, tiene que acelerar, embragar si esnecesario, cambiar de marcha y frenar.

7.

Retroceda hasta que suene la señal continuadel ParkPilot.

O BIEN: dé marcha atrás hasta que en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparezca laindicación de dar marcha adelante.

La barra de progreso ››› fig. 284 3 indica ladistancia que hay que recorrer ››› pág. 334.

336

Page 339: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

En el caso de huecos de aparca-miento en línea

8.

Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar losgiros del volante.

O BIEN: pise el pedal del freno hasta que seapague el símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

9.

Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua del ParkPilot.

O BIEN: dé marcha adelante hasta que en lapantalla del cuadro de instrumentos aparezcala indicación de dar marcha atrás.

El sistema de aparcamiento asistido dirige elvehículo marcha adelante y marcha atráshasta que se puede sacar del hueco.

10.

El vehículo se puede sacar del hueco cuandoaparece un mensaje al respecto en la panta-lla del cuadro de instrumentos y, dado el ca-so, suena una señal acústica.

Hágase cargo de la dirección con el ángulode giro ajustado por el sistema de aparca-miento asistido.

11. Teniendo en cuenta el tráfico, salga del huecode aparcamiento.

Intervención automática del siste-ma de aparcamiento asistido en losfrenos

El sistema de aparcamiento asistido ayuda alconductor interviniendo automáticamente enlos frenos en determinados casos.

El conductor es siempre el responsable defrenar a tiempo ››› .

Intervención automática en los frenos pa-ra evitar sobrepasar la velocidad permiti-daPara evitar que se supere la velocidad permi-tida de aprox. 7 km/h (4 mph) al aparcar ydesaparcar, puede tener lugar una interven-ción automática en los frenos. Tras la inter-vención automática en los frenos se puedecontinuar con las maniobras para aparcar odesaparcar.

Únicamente se produce una intervención au-tomática en los frenos por cada intento deaparcar o desaparcar. Si se superan de nue-vo los 7 km/h (4 mph) aprox., la operación co-rrespondiente se interrumpe.

Intervención automática en los frenos pa-ra reducir dañosEn función de determinadas condiciones elsistema de aparcamiento asistido puede fre-nar el vehículo automáticamente ante unobstáculo accionando y manteniendo accio-

nado brevemente el pedal del freno ››› . Acontinuación el conductor tiene que pisar elpedal del freno.

Una intervención automática en los frenospara reducir daños provoca que finalice lamaniobra de aparcamiento.

ATENCIÓNLa intervención automática en los frenosdel sistema de aparcamiento asistido nodeberá inducir a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor.● El sistema de aparcamiento asistido estásujeto a determinadas limitaciones inhe-rentes al sistema. Puede que en algunas si-tuaciones la intervención automática enlos frenos solo funcione de forma limitadao que no funcione en absoluto.● Esté siempre preparado para frenar elvehículo usted mismo.● La intervención automática en los frenosfinaliza tras 1,5 segundos aprox. A conti-nuación, frene usted mismo el vehículo.

337

Page 340: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Sistemas de ayuda al apar-car y maniobrar (Park Pilot)

Introducción al tema

En función del equipamiento del vehículo, di-versos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar:

– Ayuda de aparcamiento Plus. Asiste alconductor al maniobrar y aparcar avisán-dole visual y acústicamente sobre obstá-culos detectados delante y detrás del ve-hículo ››› pág. 339.

– Ayuda de aparcamiento posterior. Es unasistente acústico y óptico que avisa sobreobstáculos que se encuentren detrás delvehículo ››› pág. 344.

ATENCIÓN● Preste siempre atención, también miran-do directamente, al tráfico y a los alrede-dores del vehículo. Los sistemas de asis-tencia no pueden sustituir a la atención delconductor. Al introducir o sacar el vehículode una plaza de aparcamiento, o durantemaniobras similares, la responsabilidad re-cae siempre sobre el conductor.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectarpersonas ni objetos. Preste especial aten-ción a niños y animales.● Mantenga siempre el control visual sobreel entorno del vehículo: ayúdese tambiénde los retrovisores.

CUIDADOLas funciones de la Ayuda de aparcamien-to se pueden ver afectadas negativamentepor diversos factores que pueden provocarque se produzcan daños en el vehículo o ensus proximidades:● Bajo determinadas circunstancias, el sis-tema no detecta ni muestra ciertos objetos:– Objetos como cadenas, lanzas de re-

molque, barras, vallas, postes y árbo-les finos.

– Objetos que se encuentren por encimade los sensores, como el voladizo deuna pared.

– Objetos con superficies o estructurasdeterminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las se-ñales de los sensores de ultrasonido. El sis-tema no puede detectar correctamente, di-chos objetos ni a las personas que lleventales prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasoni-do se pueden ver afectadas por fuentes desonido externas. Bajo determinadas cir-cunstancias, esto podría impedir que sedetectara la presencia de personas u obje-tos.● Cuando se le ha avisado ya de la cerca-nía de un obstáculo bajo, podría sucederque, al seguir acercándose, dicho obstácu-lo bajo desaparezca del alcance de medi-ción del sistema, por lo que el sistema no leseguirá avisando de la presencia del mis-mo. Bajo ciertas circunstancias, tampocoson detectados objetos tales como bordi-llos altos de aceras, que podrían llegar adañar la parte inferior del vehículo.● Si se ignora la primera advertencia de laAyuda de aparcamiento, el vehículo podríasufrir daños considerables.● Los golpes o daños en la parrilla del ra-diador, parachoques, paso de rueda y ba-jos del vehículo pueden modificar la orien-tación de los sensores. Ello puede afectaral funcionamiento de la ayuda de aparca-miento. En ese caso haga revisar el funcio-namiento en un taller especializado.● Una matrícula o portamatrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrículao una matrícula que se encuentre curvadao deformada puede provocar que:– se generen falsas detecciones,– los sensores pierdan visibilidad.

338

Page 341: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso● En situaciones concretas, el sistema pue-de avisar aunque no se encuentre ningúnobstáculo en el área detectada; por ejem-plo,– para suelos de asfalto rugoso, adoqui-

nado o con hierbas muy crecidas,– con fuentes externas de ultrasonidos,

como vehículos de limpieza u otros ve-hículos que equipen sistemas por ultra-sonidos,

– con aguaceros, nevadas intensas, gra-nizo o gases de escape densos,

– si la matrícula no queda perfectamentepegada a la superficie del paracho-ques,

– en situaciones donde existen cambiosde rasante.

● Para garantizar el buen funcionamientodel sistema, mantenga los sensores de ul-trasonido limpios, sin nieve ni hielo, y no loscubra con adhesivos u otros objetos.● Si utiliza equipos de alta presión o a va-por para limpiar los sensores de ultrasoni-do, no los aplique sobre estos de forma di-recta más que brevemente y manteniendosiempre una distancia superior a 10 cm.● Determinados accesorios montados pos-teriormente en el vehículo, como puede serun portabicicletas, pueden mermar el fun-cionamiento de la Ayuda de aparcamiento.

● Determinados accesorios montados enla parte anterior del vehículo, como porejemplo un portamatrículas publicitario,pueden mermar el funcionamiento de laAyuda de aparcamiento.● Para familiarizarse con el sistema, le re-comendamos que practique aparcando enuna zona o aparcamiento sin tráfico. Lascondiciones meteorológicas y de luz debe-rían ser buenas.● Puede modificar el volumen y el tono delas señales, así como las indicaciones››› pág. 346.● En vehículos sin sistema infotainment,puede modificar estos parámetros en unServicio Oficial SEAT o en un taller espe-cializado.● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 346.● La visualización en la pantalla del EasyConnect se muestra con un ligero retrasotemporal.

Ayuda de aparcamientoPlus*

Descripción

Fig. 285 Zona representada.

La Ayuda de aparcamiento Plus asiste alconductor al maniobrar y aparcar avisándo-le visual y acústicamente sobre obstáculosdetectados delante y detrás del vehículo.

Los parachoques anterior y posterior llevansensores de ultrasonido integrados. Cuandoéstos detectan un obstáculo, lo indican me-diante señales acústicas y de manera visualen el sistema Easy Connect.

En caso de peligro de colisión en la zona de-lantera o trasera, sonará una señal acústica.Se puede diferenciar si el obstáculo está enla parte delantera o trasera del vehículo eli-giendo diferentes frecuencias sonoras en elEasy Connect. »

339

Page 342: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuosy similares, pues podría afectar al funciona-miento del sistema. Indicaciones de limpieza››› pág. 402.

El alcance de medición aproximado de lossensores es de:

1,20 m1,60 m0,90 m

A medida que se acerque al obstáculo, dismi-nuirá el intervalo de tiempo entre las señalesacústicas. Cuando se encuentre a unos 0,30m la señal será constante: ¡no siga avanzan-do (o retrocediendo)!

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Para poder visualizar toda la periferia del ve-hículo, hay que mover el vehículo unos me-tros hacia delante o hacia atrás. Así se ras-trean las zonas que faltan y se muestra lapresencia de obstáculos en las zonas latera-les del vehículo ››› fig. 285 C .

A

B

C

Particularidades de ParkPilot con visuali-zación periféricaEn las siguientes situaciones se oculta auto-máticamente la zona rastreada en el lateraldel vehículo:

● Cuando se abre una puerta del vehículo.● Si el ASR está desconectado.● Cuando el ASR o el ESC están regulando.● Si el vehículo permanece detenido durantemás de 3 minutos aprox.

Manejo de la Ayuda de aparca-miento

Fig. 286 Consola central: tecla de la ayuda deaparcamiento (según versiones).

Conexión manual de la Ayuda de aparca-miento● Pulse la tecla una vez.

Desconexión manual de la Ayuda de apar-camiento● Pulse de nuevo la tecla .

Desconexión manual de la visualizaciónde la Ayuda de aparcamiento (las señalesacústicas permanecen activas)● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS .

Conexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: si el vehículo se acerca por la partedelantera a un obstáculo que se encuentreen la trayectoria a una velocidad inferior a15 km/h (9 mph) ››› pág. 341. El obstáculo sedetecta a partir de una distancia de aprox.95 cm si la conexión automática está activa-da en el sistema de infotainment. Se muestrauna visualización reducida.● O BIEN: si el vehículo se desplaza haciaatrás.

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Sitúe la palanca selectora en P.● O BIEN: acelere a más de aprox. 15 km/h(9 mph) marcha adelante.

340

Page 343: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse sobre el icono del coche dela visualización reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen delasistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera “RVC”)● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse el botón de función RVC.

Al conectar el sistema se oirá una señal brevede confirmación y se iluminará en amarillo elsímbolo de la tecla.

Activación automática

Fig. 287 Indicación en miniatura de la activa-ción automática

Al conectarse automáticamente la Ayuda deaparcamiento Plus se visualizará una minia-tura del vehículo y los segmentos en el ladoizquierdo de la pantalla ››› fig. 287.

La activación automática se produce alaproximarse lentamente a un obstáculo si-tuado delante del vehículo. Funciona tan sólocada vez que se reduzca por vez primera lavelocidad por debajo de los 15 km/h (9 mph)aproximadamente.

Si se desactiva la ayuda de aparcamientomediante la tecla , para que vuelva a acti-varse automáticamente, deberá realizarseuna de las siguientes acciones:

● Desconectar y volver a conectar el encen-dido.

● O BIEN: acelerar el vehículo por encima delos 15 km/h (9 mph), para volver a reducir lavelocidad por debajo de ese límite.● O BIEN: colocar la palanca selectora en P yvolver a sacarla de dicha posición.● O BIEN: conectar y desconectar la activa-ción automática en el menú del sistema EasyConnect.

La activación automática con la indicaciónen miniatura de la ayuda de aparcamiento sepuede conectar y desconectar en el menúdel sistema Easy Connect ››› pág. 37:

● Conecte el encendido.● Seleccione: tecla del infotainment >botón de función AJUSTES > Aparcar ymaniobrar.● Seleccione la opción Activación auto-mática. Cuando la casilla de verificación delbotón de función está activada , la funciónestá conectada.

Si el sistema se ha activado de manera auto-mática, sólo se emitirá un aviso acústicocuando los obstáculos en la zona delanterase encuentren a una distancia inferior a 50cm.

CUIDADOLa conexión automática de la Ayuda deaparcamiento sólo funciona si se circulamuy lentamente. Si no se adapta el estilo »

341

Page 344: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

de conducción a las circunstancias, sepuede provocar un accidente y ocasionarlesiones graves.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 288 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos alrededor delvehículo puede estimar la separación con elobstáculo.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran, siempreque el obstáculo esté a más de 30 cmde distancia del vehículo, si se encuentrafuera de la trayectoria del vehículo o elsentido de la marcha sea opuesto a lasituación del obstáculo, así como cuan-

Segmentos blancos:

do tenemos activado el freno de esta-cionamiento electrónico.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y quese encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

se muestran de este colorlos obstáculos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Con los equipos Media System Plus, NaviSystem o Navi System Plus, además, una es-tela amarilla señalará la trayectoria espera-da del vehículo en función del ángulo de girodel volante.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuando sevisualice el penúltimo segmento se habrá al-canzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-jo –también aquéllos fuera del recorrido–. ¡Nosiga avanzando (o retrocediendo) ››› enIntroducción al tema de la pág. 338, ››› en Introducción al tema de la pág. 338 !

En el caso de que el coche esté equipadocon el sistema Top View Camera la indica-ción visual de la ayuda al aparcamiento apa-

Segmentos amarillos:

Segmentos rojos:

recerá dependiendo de la vista seleccionadaen el sistema Top View Camera.

Ajustar las indicaciones y las seña-les acústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Activación automática on – se activa la opción de Activaciónautomática ››› pág. 341.

off – se desactiva la opción de Activa-ción automática ››› pág. 341.

Volumen delantero*Volumen en el área delantera y lateral.

Ajustes/agudeza de sonido delantero*Frecuencia (tono) del sonido en el área de-lantera.

Volumen trasero*Volumen en el área posterior.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

342

Page 345: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Atenuar volumenCon la ayuda de aparcamiento conectada,se reducirá el volumen de la fuente de au-dio/vídeo activa con diferente intensidad enfunción de la opción elegida.

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento engra-nando la marcha atrás, no se indicará acústi-camente la existencia de avería.

Si existe una avería en la ayuda al aparca-miento aparece un mensaje en el cuadro deinstrumentos que informa de un error en laayuda al aparcamiento.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo delante/detrás del vehículo. En caso de ave-ría de algún sensor posterior, tan sólo semostrarán los obstáculos en el área A››› fig. 285. En caso de avería de algún sen-sor delantero, únicamente se mostrarán losobstáculos en el área B .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Conducción con remolque

Fig. 289 Visualización de la Ayuda de aparca-miento en la pantalla con remolque engancha-do.

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, los sensoresposteriores para la Ayuda de aparcamientono se activarán al engranar la marcha atrás,al situar la palanca selectora en posición R opulsar la tecla .

La distancia a posibles obstáculos en la partetrasera y a los lados del vehículo no se visua-lizará en la pantalla ni se indicará medianteseñales acústicas.

En la pantalla del sistema Easy Connect solose mostrarán los objetos detectados en la

parte delantera y se ocultará la visualizaciónde la trayectoria.

Función frenado en maniobra*3 Válido sólo con Ayuda de aparcamiento Plus

La función de frenado de emergencia sirvepara minimizar el daño de las posibles coli-siones.

Dependiendo del equipamiento, si la Ayudade aparcamiento está activa, la función defrenado en maniobra activa el frenado deemergencia cuando se detecta un obstáculocon peligro de colisión en la trayectoria, encualquiera de los sentidos de la marcha.

La función no frenará si la activación de laAyuda de aparcamiento es debida a una ac-tivación automática. Para su funcionamiento,la velocidad de maniobra debe ser entre2,5-10 km/h (1,5-6 mph) para la zona delan-tera y entre 1,5-10 km/h (1-6 mph) para la zo-na trasera.

Tras una intervención, la función de frenadaal maniobrar queda inactiva en el mismosentido de la marcha durante 5 metros. Trascambiar de marcha o tras cambiar la palan-ca selectora de posición la función vuelve aestar activa. Se aplican la limitaciones de laAyuda de aparcamiento.

La función frenado en maniobra se ajusta enel sistema Easy Connect con la tecla > »

343

Page 346: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

botón de función AJUSTES > Aparcar ymaniobrar.

● on – permite el uso de la función frena-do en maniobra.● off – no permite el uso de la funciónfrenado en maniobra.

Supresión temporal de la frenada deemergencia● Al desactivar la función con la tecla deFrenado en maniobra que aparece en la pan-

talla de Ayuda de aparcamiento del siste-ma Easy Connect.● Al abrir cualquiera de las puertas del co-che, maletero o capó.

Ayuda de aparcamiento pos-terior*

Descripción

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente acústico y óptico que avisa sobreobstáculos que se encuentren detrás del ve-hículo.

El parachoques posterior lleva sensores inte-grados. Cuando éstos detectan un obstácu-lo, lo indican mediante señales acústicas y

de manera visual en el sistema Easy Con-nect.

En el caso de que se tenga instalado el siste-ma Top View Camera*, la ayuda al aparca-miento posterior avisará acústicamente delos objetos que se encuentren en las proximi-dades de la parte posterior del vehículo y enla pantalla del Easy Connect aparecerá laimagen del Top View Camera*, el cual ya dauna imagen real de los objetos situados alre-dedor del vehículo.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuos,suciedad y similares, pues podría afectar alfuncionamiento del sistema. Indicaciones delimpieza ››› pág. 402.

El alcance de medición aproximado de lossensores posteriores es de:

0,60 m1,60 m

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Sitúe la palanca selectora en P.● O BIEN: acelere a más de aprox. 15 km/h(9 mph) marcha adelante.

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función .

Zona lateral:Zona central:

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse sobre el icono del coche dela visualización reducida.

A medida que se acerque al obstáculo, dismi-nuirá el intervalo de tiempo entre las señalesacústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo) ››› en Intro-ducción al tema de la pág. 338, ››› en In-troducción al tema de la pág. 338!

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Manejo de la Ayuda de aparca-miento

Conexión de la Ayuda de aparcamiento● Engrane la marcha atrás (para cambio ma-nual) o sitúe la palanca selectora en la posi-ción R (para cambio automático).

344

Page 347: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Desconexión de la Ayuda de aparcamien-to● Sitúe la palanca selectora en P, N o D (paracambio automático) o quite la marcha atrás(para cambio manual).

En el caso de poner la palanca en N o D, elsistema permanecerá todavía durante 8 se-gundos aproximadamente activo antes dedesconectarse. Durante ese tiempo, la Ayudade aparcamiento se desactivará si:

● se sitúa la palanca selectora en P● O BIEN, el vehículo acelera a más de15 km/h (9 mph) hacia delante.

En el caso de que se tenga instalado el siste-ma Top View Camera*, la ayuda de aparca-miento posterior se desactivará inmediata-mente cuando se desengrane la marchaatrás.

Desconexión manual de la visualizaciónde la Ayuda de aparcamiento (las señalesacústicas permanecen activas)● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS .

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función . En el caso deque se tenga instalado el sistema Top View

Camera*, no se podrá usar la supresión tem-poral del sonido de la Ayuda de aparcamien-to.

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa en caso dellevar el asistente de marcha atrás (RearView Camera “RVC”)● Pulse sobre el icono del coche de la visuali-zación reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen delasistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera “RVC”)● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse el icono de función RVC.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 290 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos en la parte tra-sera del vehículo se puede estimar la distan-cia a los obstáculos.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran, siempreque el obstáculo esté a más de 30 cmde distancia del vehículo, si el sentido dela marcha es opuesto a la situación delobstáculo, así como cuando tenemosactivado el freno de estacionamientoelectrónico.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y que »

Segmentos blancos:

Segmentos amarillos:

345

Page 348: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

se encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

se muestran de este colorlos segmentos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuando sevisualice el penúltimo segmento se habrá al-canzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-jo (también aquéllos fuera del recorrido). ¡Nosiga retrocediendo ››› en Introducción altema de la pág. 338, ››› en Introducciónal tema de la pág. 338!

En caso de ir equipado con Top ViewCamera*No se muestra la visualización de segmentoscuando el vehículo incorpora Top ViewCamera*.

La Ayuda de aparcamiento avisará acústica-mente de los objetos que se encuentren enlas proximidades de la parte posterior del ve-hículo, y en la pantalla tendremos la imagendel Top View Camera*, el cual ya da unaimagen real de los objetos situados alrede-dor del coche.

Segmentos rojos:

Ajustar las indicaciones y las seña-les acústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Volumen trasero*Volumen en el área posterior.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

Atenuar volumenCon la ayuda de aparcamiento conectada,se reducirá el volumen de la fuente de au-dio/vídeo activa con diferente intensidad enfunción de la opción elegida.

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si desaparece la anomalía antes de desco-nectar el encendido, la próxima vez que co-necte la ayuda de aparcamiento engranan-do la marcha atrás, no se indicará acústica-mente la existencia de avería.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Dispositivo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, la Ayuda deaparcamiento no se activará ni al engranar lamarcha atrás, (cambio manual) ni al situar lapalanca selectora en posición R (cambio au-tomático).

Sistema de visión periférica(Top View Camera)*

Introducción al tema

Fig. 291 Video relaciona-do

Utilizando 4 cámaras, el sistema genera unarepresentación que se muestra en la pantalla

346

Page 349: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

del sistema de infotainment. Las cámaras seencuentran en la parrilla del radiador, en losretrovisores exteriores y en el portón trasero.

Las funciones y representaciones del sistemade visión periférica pueden variar dependien-do de si el vehículo cuenta con ParkPilot o no.

ATENCIÓNLa imagen de las cámaras no permite cal-cular con precisión la distancia a la que seencuentran los obstáculos (personas, ve-hículos, etc.), por lo que su uso podría pro-vocar accidentes y lesiones graves.● Las lentes de las cámaras aumentan ydistorsionan el campo visual y los objetosse ven en la pantalla distintos y de formaimprecisa.● Algunos objetos no pueden mostrarse osolo de forma poco clara, por ejemplo, lospostes o las rejas finos, debido a la resolu-ción de la pantalla o si las condiciones deluz son insuficientes.● Las cámaras tienen zonas muertas en lasque no pueden captar personas ni objetos.● La lente de las cámaras se deberá man-tener limpia, sin nieve ni hielo, y no se de-berá cubrir.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elsistema de visión periférica (Top ViewCamera*) no puede salvar los límites im-

puestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema.El mayor confort que proporciona el siste-ma de visión periférica no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. Si se utiliza de formanegligente o involuntaria, se pueden pro-ducir accidentes y lesiones graves. El siste-ma no puede reemplazar la atención delconductor.● Adapte la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● No se distraiga del tráfico con las imáge-nes que se muestran en la pantalla.● Tenga siempre el entorno del vehículobajo control, ya que las cámaras no captana los niños pequeños, los animales y cier-tos objetos en todas las situaciones.● La incorporación de un portamatrículaspuede interferir en las vistas mostradas enla pantalla, ya que es posible que el campode visión de las cámaras se vea reducido.● Es probable que el sistema no pueda re-presentar con claridad todas las zonas.

CUIDADO● Las imágenes de la cámara en la panta-lla son solo bidimensionales. Por falta deprofundidad espacial, aquellos objetosque sobresalgan o las cavidades que hayaen la calzada, por ejemplo, solo se apre-

cian con dificultad o no se aprecian en ab-soluto.● En determinadas circunstancias, la cá-mara no capta objetos como, por ejemplo,barras, vallas, postes o árboles finos, quepodrían causar daños en el vehículo.● El sistema muestra las líneas y cajas au-xiliares independientemente del entornodel vehículo, no tiene lugar ninguna detec-ción de objetos. El conductor tiene queevaluar él mismo si el vehículo cabe en elhueco de aparcamiento.

CUIDADOPara garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga las cámaras limpias, sinnieve ni hielo, y no las cubra con adhesivosu otros objetos.● No utilice nunca un producto de conser-vación abrasivo para limpiar las lentes delas cámaras.● No utilice nunca agua templada ni ca-liente para quitar la nieve o el hielo de laslentes de la cámaras. De lo contrario, laslentes podrían resultar dañadas.

347

Page 350: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Sistema de visión periférica

Fig. 292 Visualización del sistema de visiónperiférica: perspectiva aérea.

Se puede escoger entre cuatro vistas dife-rentes:

Leyenda de la fig. 292:

Símbolo Significado

A Área de la cámara delantera

B Área de la cámara derecha

C Área de la cámara trasera

D Área de la cámara izquierda

Salir de la representación actual.

Vistas tridimensionales

Leyenda de la fig. 292:

Símbolo Significado

En función del equipamiento: conec-tar y desconectar el sonido del Park-Pilot.

Ajustar la visualización: brillo, con-traste y color.

Combinando las imágenes de todas las cá-maras se genera la perspectiva aérea ››› fig. 292. La perspectiva aérea se puedeseleccionar pulsando sobre el vehículo den-tro de la zona.

Pulsando sobre las distintas áreas ››› fig. 292A a D de la perspectiva aérea o de la pers-

pectiva aérea reducida, se puede seleccio-nar la vista correspondiente.

Condiciones necesarias para utilizar elsistema de visión periférica● Las puertas y el portón trasero tienen queestar cerrados.● La imagen tiene que ser fiable y clara. Así,por ejemplo, la lente de la cámara deberáestar limpia.● La zona alrededor del vehículo se tiene quevisualizar con claridad y por completo.● La zona para aparcar o maniobrar deberáser una superficie llana.

● El vehículo no deberá ir muy cargado en laparte trasera.● El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.● El vehículo no deberá presentar ningún da-ño por la zona de las cámaras. Un taller es-pecializado deberá revisar el sistema si la po-sición o el ángulo de montaje de las cámarasha cambiado, por ejemplo, después de unacolisión en la parte trasera.

Vista de las imágenes de las cámaras● Perspectiva aérea (vista de pájaro): paraobtener una vista panorámica del vehículo, vistas tridimensionales, desde diferentesposiciones de las cámaras.● Cámara delantera (vista delantera): pa-ra observar el tráfico delante del vehículo(vehículos que se cruzan) , para aparcarhacia delante en batería , al acercarse aun obstáculo y en la conducción campo através .● Cámaras laterales (vista lateral): para vi-sualizar la zona próxima a los laterales delvehículo tanto a la izquierda como a la de-recha , o una combinación de ambos lados.● Cámara trasera (vista trasera): para ob-servar el tráfico detrás del vehículo (vehícu-los que se cruzan) , para aparcar marchaatrás en batería , para aparcar en línea

348

Page 351: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

marcha atrás y para enganchar un re-molque al vehículo .

La vista seleccionada se muestra en el ladoderecho de la pantalla. En la perspectiva aé-rea reducida que se visualiza en el lado iz-quierdo aparece la vista enmarcada en coloramarillo. Adicionalmente, en el margen dere-cho de la imagen se muestran las opcionesde menú posibles y las vistas (los denomina-dos “modos”) de la cámara en cuestión. Lavista (modo) que esté activa en ese momentoaparece destacada.

La perspectiva aérea reducida se puedeocultar pulsando sobre el símbolo y así sepuede mostrar la vista seleccionada en todala pantalla.

Instrucciones de uso

Fig. 293 Consola central: tecla para acti-var/desactivar manualmente el sistema de vi-sión periférica cuando está en combinacióncon el sistema de aparcamiento asistido () obien con el sistema Park Pilot trasero ().

Conectar y desconectar el sistema de vi-sión periférica

Conexión ma-nual de la vi-sualización:

Pulse una vez la tecla ››› fig. 293.

En la pantalla del sistema de info-tainment se muestra la perspectivaaérea ››› fig. 292. Si se pulsa la te-cla circulando a más de15 km/h (9 mph), no se mostrará laimagen.

Conexión au-tomática de lavisualización:

Engrane la marcha atrás.O BIEN: El vehículo rueda haciaatrás.

Se muestra la vista de la imagen dela cámara detrás del vehículo en elmodo de aparcamiento en bateríacon la perspectiva aérea reducida.

Conectar y desconectar el sistema de vi-sión periférica

Desconexiónmanual de lavisualización:

Pulse de nuevo la tecla ››› fig. 293.

O BIEN: pulse una tecla del sistemade infotainment montado de fábri-ca, por ejemplo, la tecla RADIO .

O BIEN: pulse el botón de función .

Desconexiónautomática dela visualiza-ción:

Circule marcha adelante a más deaprox. 15 km/h (9 mph).

O BIEN: desconecte el encendido.El menú del sistema de visión peri-férica se deja de visualizar al ins-tante.

Particularidades

Ejemplos de ilusiones ópticas causadaspor las cámaras:

Las imágenes de las cámaras del sistema de visiónperiférica son solo bidimensionales. Por falta de pro-fundidad espacial, es difícil o imposible apreciar enla pantalla las depresiones que pueda haber en elsuelo, los objetos que sobresalgan del suelo o laspiezas que sobresalgan de otros vehículos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehículosse muestran más próximos o más distantes en lapantalla de lo que realmente están:

– Si se pasa de una superficie plana a una pendien-te. »

349

Page 352: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Ejemplos de ilusiones ópticas causadaspor las cámaras:

– Si se pasa de una pendiente a una superficie pla-na.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte trasera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos que sobresa-len. Estos objetos pueden quedar fuera del ángulode visibilidad de las cámaras.

Conducción con remolqueEl sistema de visión periférica oculta en la zo-na de la cámara trasera todas las líneas au-xiliares de orientación cuando el dispositivode remolque montado de fábrica está co-nectado eléctricamente con un remolque››› pág. 355.

AvisoPara familiarizarse con el sistema y susfunciones, SEAT recomienda practicar elmanejo del sistema de visión periférica enun lugar sin demasiado tráfico o en unaparcamiento.

Menús del sistema de visión perifé-rica (modos)

Fig. 294 Visualización en la pantalla del siste-ma de visión periférica: Cámara delantera:vista campo a través. Cámara trasera: vistacampo a través.

Leyenda de la fig. 294:

Símbolo Significado

En función del equipamiento: conec-tar y desconectar el sonido del Park-Pilot.

Mostrar la visualización reducida.

Leyenda de la fig. 294:

Símbolo Significado

Ocultar la visualización reducida.

Salir de la visualización del sistemade visión periférica.

Ajustar la visualización: brillo, con-traste y color.

Vistas de la perspectiva aérea (vista depájaro)

Vista Visualización en la pantalla detodas las cámaras

Modoprincipal

Se representa el vehículo y el entornomás cercano visto desde arriba. En fun-ción del equipamiento se puede mos-trar también la visualización de la tra-yectoria del ParkPilot.

Vistas tri-dimensio-

nales

Se representa el vehículo y suentorno visto desde arriba.

Se representa el vehículo y suentorno visto desde arriba enoblicuo.

Se representa el vehículo y suentorno visto en oblicuo.

Pasando el dedo por la pantalla del sistemade infotainment en la dirección de las flechasse puede cambiar el ángulo de visión en lasvistas tridimensionales del vehículo y su en-torno.

350

Page 353: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Vistas de la cámara delantera (vista de-lantera)

Vista Visualización en la pantallade la cámara delantera

Tráficotransversalen la partedelantera

Zona izquierda de la pantalla: calletransversal en el lado izquierdo.

Zona central de la pantalla: área di-rectamente delante del vehículo.

Zona derecha de la pantalla: calletransversal en el lado derecho.

Aparcar enbatería

Se muestra la zona delante del ve-hículo. A modo de ayuda se visuali-zan líneas de orientación.

Campo através

Se muestra la zona situada directa-mente delante del vehículo vista des-de arriba. Por ejemplo, en un declivepara ver la zona directamente delan-te del vehículo. La línea roja se mues-tra a una distancia de aprox. 0,4 mrespecto al vehículo.

Vistas de la cámara lateral (vista lateral)

Vista Visualización en la pantallade las cámaras laterales

Lados dere-cho e iz-quierdo

Se representan las zonas situadas di-rectamente al lado del vehículo vis-tas desde arriba para poder rodearcon más precisión los posibles obstá-culos. Las líneas auxiliares naranjasse muestran a una distancia deaprox. 0,4 m respecto al vehículo.

Vista Visualización en la pantallade las cámaras laterales

Lado iz-quierdo

Se muestra la zona situada directa-mente junto al vehículo en el lado delconductor o en el lado del acompa-ñante vista en oblicuo y se posibilitala visualización de los ángulos muer-tos a lo largo del vehículo. La líneaauxiliar naranja se muestra a una dis-tancia de aprox. 0,4 m respecto alvehículo.

Lado dere-cho

Vistas de la cámara trasera (vista trasera)

Vista Visualización en la pantallade la cámara trasera

Aparcar enbatería

Se muestra la zona situada detrás delvehículo. A modo de orientación se vi-sualizan líneas auxiliares.

Aparcar enlínea

La posición inicial del vehículo al ini-ciar esta función es un factor deter-minante del lugar en el que finalizarala maniobra el asistente.

Vista Visualización en la pantallade la cámara trasera

Campo através o fun-ción de en-ganchar un

remolque

Se representa la parte trasera del ve-hículo. La línea auxiliar roja marca ladistancia de seguridad.

En los vehículos con dispositivo de re-molque montado de fábrica se mues-tran líneas auxiliares semicircularesde color verde y rojo. Las líneas auxi-liares indican la distancia con res-pecto al dispositivo de remolque. Ladistancia entre las líneas auxiliares(verdes y roja) es de aprox. 0,3 m. Lalínea auxiliar de color naranja indica,en función del giro del volante, la di-rección precalculada del dispositivode remolque.

En vehículos sin dispositivo de remol-que montado de fábrica, la distanciade la línea auxiliar roja al vehículo esde aprox. 0,4 m. No se muestra ningu-na otra línea auxiliar.

Tráficotransversalen la parte

trasera

Zona izquierda de la pantalla: calletransversal en el lado izquierdo.

Zona central de la pantalla: área di-rectamente detrás del vehículo.

Zona derecha de la pantalla: calletransversal en el lado derecho.

351

Page 354: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Asistente de marcha atrás(Rear View Camera)*

Advertencias de manejo y seguri-dad

ATENCIÓN● El asistente de marcha atrás no permitecalcular con precisión la distancia a la quese encuentran los obstáculos (personas,vehículos, etc.) ni puede salvar los límitespropios del sistema, por lo que su uso po-dría llegar a provocar accidentes y lesio-nes graves si se utiliza de forma negligenteo sin la atención adecuada. El conductordebe vigilar siempre el entorno para ga-rantizar una conducción segura.● La lente de la cámara aumenta y distor-siona el campo visual, y los objetos puedenobservarse en la pantalla de forma distintaa la realidad o poco precisa. También lapercepción de las distancias se ve distor-sionada debido a este efecto.● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz insuficientes, algunosobjetos podrían no mostrarse o hacerlo só-lo de forma poco clara. Tenga especial cui-dado con los postes, vallas, rejas o árbolesde pequeño grosor, que podrían llegar adañar el vehículo sin ser apreciados en lapantalla.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede representarpersonas ni objetos (niños pequeños, ani-males y ciertos objetos podrían no detec-tarse en su campo de visión). Mantengasiempre el entorno del vehículo bajo con-trol.● Mantenga la lente de la cámara limpia,sin nieve ni hielo, y no la cubra.● El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor. Supervise siempre lamaniobra de aparcamiento, así como elentorno del vehículo. Adapte siempre la ve-locidad y el estilo de conducción a las con-diciones de visibilidad, climatológicas, dela calzada y del tráfico.● No se distraiga del tráfico con las imáge-nes que se muestran en la pantalla.● Las imágenes del asistente de marchaatrás en la pantalla son sólo bidimensiona-les. Por falta de profundidad espacial, losobjetos que sobresalen o las cavidades dela calzada, por ejemplo, podrían apreciar-se con dificultad o no ser apreciados enabsoluto.● La carga del vehículo modifica la repre-sentación de las líneas de orientación pro-yectadas. La anchura que las mismas re-presentan, disminuye con el nivel de cargadel vehículo. Ponga especial atención alentorno del vehículo cuando el interior o elmaletero están especialmente cargados.● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más próximos

o más distantes en la pantalla de lo querealmente están. Mantenga especial aten-ción:– Si se pasa de una superficie plana a

una pendiente.– Si se pasa de una pendiente a una su-

perficie plana.– Si el vehículo va muy cargado en la

parte trasera.– Si el vehículo se aproxima a objetos

que no se encuentran sobre la superfi-cie del suelo o que sobresalen de suapoyo en la misma. Estos objetos pue-den quedar también fuera del ángulode visión de la cámara al circular mar-cha atrás.

Aviso● Es importante poner especial cuidado yatención cuando el conductor todavía nose encuentra familiarizado con el sistema.● El asistente de marcha atrás no se en-contrará disponible si el portón trasero delvehículo se encuentra abierto.

352

Page 355: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Sistemas de asistencia al conductor

Instrucciones de uso

Fig. 295 En la manecilla del portón trasero:ubicación de la cámara del asistente paramarcha atrás.

Una cámara incorporada en la manecilla delportón trasero asiste al conductor al aparcarmarcha atrás o maniobrar ››› fig. 295. Laimagen de la cámara se visualiza junto aunas líneas de orientación proyectadas porel sistema en la pantalla del sistema EasyConnect. En la parte inferior de la pantalla seobserva una parte del parachoques corres-pondiente a la zona de matrícula que servirácomo referencia al usuario.

Ajustes del asistente de marcha atrásEl asistente de marcha atrás ofrece al usua-rio la posibilidad de realizar ajustes de brillo,contraste y color de la imagen.

Para realizar dichos ajustes:

● Detenga el vehículo en un lugar seguro.● Conecte el freno de estacionamiento.● Conecte el encendido.● Dado el caso, encienda el sistema EasyConnect.● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● Pulse el botón de función que apareceen la parte derecha de la imagen.● Realice los ajustes deseados en el menúpulsando los botones de función –/+, o mo-viendo el botón desplazable correspondien-te.

Condiciones necesarias para aparcar ymaniobrar con el asistente de marchaatrásEn los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema:

● Si no se muestra una imagen fiable o si estádistorsionada, por ejemplo, en caso de malavisibilidad o si la lente está sucia.● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-sualiza con poca claridad o de forma incom-pleta.● Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.● Si la posición o el ángulo de montaje de lacámara ha cambiado, por ejemplo, despuésde una colisión en la parte trasera. Encargue

a un taller especializado que revise el siste-ma.

Familiarizarse con el sistemaPara familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y su función, SEAT recomiendapracticar cómo se aparca y se maniobra conel asistente de marcha atrás en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatoló-gicas y de visibilidad.

Limpiar la lente de la cámaraMantenga la lente de la cámara limpia y librede nieve y hielo:

● Humedezca la lente con un producto lim-piacristales corriente que contenga alcohol ylímpiela con un paño seco.● Retire la nieve con un cepillo de mano.● Retire el hielo con un aerosol antihielo.

CUIDADO● No utilice nunca un producto de conser-vación abrasivo para limpiar la lente de lacámara.● No utilice nunca agua templada ni ca-liente para quitar la nieve o el hielo de lalente de la cámara. De lo contrario, la lentepodría resultar dañada.

353

Page 356: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Aparcar y maniobrar con el asis-tente de marcha atrás

Fig. 296 Visualización en la pantalla del siste-ma Easy Connect: líneas de orientación.

Conexión y desconexión del sistema● El asistente de marcha atrás se conecta,cuando el contacto esté dado o el motor en-cendido, al engranar la marcha atrás (cam-bio manual) o al situar la palanca selectorade cambio en la posición R (cambio automá-tico).● El sistema se desconecta 8 segundos des-pués de desengranar la marcha atrás (cam-bio manual) o sacar la palanca selectora decambio de la posición R (cambio automáti-

co). El sistema se desconectará asimismo demodo inmediato tras quitar el contacto.● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h(9 mph) con la marcha atrás engranada lacámara dejará de emitir imagen.

En combinación con el sistema de Ayuda alaparcamiento Plus ››› pág. 339 la imagen dela cámara dejará de mostrarse de manera in-mediata al desengranar la marcha atrás osacar la palanca selectora de la posición R,pasando a visualizarse la información ópticaproporcionada por el sistema de Ayuda alAparcamiento.

También en combinación con este sistema,existe la posibilidad de ocultar la imagen delasistente de marcha atrás:

● Pulsando en la pantalla una de las teclasdel sistema de infotainment.● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-niatura que aparece en el lado izquierdo dela pantalla (pasa a mostrarse el modo depantalla completa del sistema óptico deAyuda al Aparcamiento Plus).

Para volver a mostrar la imagen del asistentede marcha atrás:

● Desengrane la marcha atrás o cambie lapalanca selectora de posición y vuelva a en-granar la marcha atrás o a situar la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1)

Significado de las líneas de orientación››› fig. 296

Líneas laterales: prolongación del ve-hículo (aproximadamente la anchura delvehículo más los retrovisores) sobre la su-perficie de la calzada.Final de las líneas laterales: la zonamarcada en verde finaliza aproximada-mente 2 m tras el vehículo sobre la super-ficie de la calzada.Línea intermedia: indica una distanciade aproximadamente 1 m tras el vehículosobre la calzada.Línea horizontal roja: indica una distan-cia de seguridad de aproximadamente40 cm a la parte posterior del vehículosobre la superficie de la calzada.

1

2

3

4

1) ADVERTENCIA: el botón de función RVC sólo es-tará habilitado y disponible cuando la marchaatrás esté engranada o la palanca selectora seencuentre en posición R.

354

Page 357: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Maniobra de aparcamiento● Sitúe el vehículo delante de un hueco deaparcamiento y engrane la marcha atrás(cambio manual) o sitúe la palanca selectoraen posición R (cambio automático).● Retroceda lentamente y gire el volante detal manera que las líneas de orientación late-rales conduzcan al hueco de aparcamiento.● Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento de tal manera que las líneas de orien-tación laterales transcurran en paralelo almismo.

Dispositivo de enganchepara remolque y remol-que*

Conducción con remolque

Introducción al tema

Tenga en cuenta las disposiciones específi-cas del país en cuestión relativas a la con-ducción con remolque y la utilización de undispositivo de remolque.

El vehículo ha sido desarrollado en primera lí-nea para el transporte de personas, perotambién puede utilizarse para llevar un re-molque si dispone del equipamiento técnicocorrespondiente. Esta masa adicional reper-cute en la vida útil, el consumo de combusti-ble y las prestaciones del vehículo, y en de-terminadas circunstancias puede ocasionarun acortamiento de los intervalos de servicio.

La conducción con remolque supone un ma-yor esfuerzo para el vehículo y, a su vez, exigemayor concentración al conductor.

En época invernal deberán montarse neumá-ticos de invierno tanto en el vehículo comotambién en el remolque.

Carga vertical máxima técnicamente ad-misible sobre el acoplamientoLa carga vertical máxima técnicamente ad-misible de la lanza del remolque sobre el en-ganche de bola del dispositivo de remolquees de 80 kg.

Vehículos con sistema Start-StopSi el vehículo va equipado con un dispositivode remolque montado de fábrica o con unomontado posteriormente por SEAT, el sistemaStart-Stop funciona de la forma habitual. Nohay que tener en cuenta ninguna particulari-dad.

Si el sistema no reconoce el remolque o eldispositivo de remolque no ha sido montadoposteriormente por SEAT, hay que desconec-tar el sistema Start-Stop, pulsando la teclacorrespondiente en la parte inferior de laconsola central, antes de comenzar a circu-lar con el remolque y dejarlo desconectadodurante todo el trayecto ››› .

Vehículos con selección del perfil de con-ducciónSi se va a conducir el vehículo con un remol-que enganchado, no se recomienda el usodel perfil de conducción Eco. Se aconsejaseleccionar otro de los perfiles de conduc-ción disponibles antes de comenzar a circu-lar con un remolque. »

355

Page 358: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

ATENCIÓNNo utilice nunca el remolque para trans-portar personas, ya que pondría en peligrosu vida y además podría estar prohibido.

ATENCIÓNEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.● Utilice el dispositivo de remolque única-mente si se encuentra en perfecto estado yva correctamente fijado.● No lleve a cabo ningún tipo de modifica-ción o reparación en el dispositivo de re-molque.● Para reducir el peligro de que se produz-can lesiones en caso de colisiones traserasy para que los peatones y los ciclistas nosufran lesiones cuando aparque el vehícu-lo, escamotee o desmonte siempre el en-ganche de bola cuando no utilice un remol-que.● No monte nunca un dispositivo de remol-que “con distribución de peso” o “compen-sación de carga”. El vehículo no ha sido di-señado para este tipo de dispositivos deremolque. El dispositivo de remolque po-dría fallar y el remolque podría soltarse delvehículo.

ATENCIÓNLa conducción con remolque y el transpor-te de objetos pesados o de gran superficie

pueden modificar las propiedades de mar-cha y provocar un accidente.● Fije siempre la carga correctamente concorreas de amarre o cintas de sujeciónadecuadas y en buen estado.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Los remolques con un centro de grave-dad alto tienen más probabilidades de vol-car que aquellos que lo tienen bajo.● Evite los frenazos y las maniobras brus-cas.● Extreme la precaución en los adelanta-mientos.● Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balanceaen lo más mínimo.● No circule a más de 80 km/h (50 mph)cuando lleve un remolque (o a más de100 km/h (60 mph) en casos excepciona-les). Esto también rige en aquellos paísesen los que esté permitido circular a mayorvelocidad. Tenga en cuenta la velocidadmáxima permitida en el país correspon-diente para los vehículos que lleven un re-molque, pues podría ser inferior a la permi-tida para los vehículos que no lleven ningu-no.● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque ha sido mon-tado posteriormente por un taller distinto aSEAT, hay que desconectar el sistemaStart-Stop manualmente siempre que secircule con remolque. De lo contrario po-dría producirse una avería en el sistema defrenos y, como consecuencia, tener lugarun accidente y lesiones graves.● Desconecte siempre manualmente el sis-tema Start-Stop cuando lleve un remolqueenganchado a un dispositivo de remolqueque no haya sido montado por SEAT.

Aviso● Antes de enganchar o desenganchar unremolque, desactive siempre la alarma an-tirrobo ››› pág. 136. De lo contrario, el sen-sor de inclinación podría provocar que sedisparase sin que así se desee.● No circule con remolque durante los pri-meros 1000 km del motor ››› pág. 281.● SEAT recomienda, si es posible, desmon-tar o escamotear el enganche de bolacuando no se vaya a utilizar. En caso deuna colisión trasera, los daños en el ve-hículo podrían ser mayores si se lleva elenganche montado.● Algunos dispositivos de remolque monta-dos posteriormente tapan el alojamientode la argolla de remolque trasera. En estoscasos no se puede utilizar la argolla de re-molque para el arranque por remolcado o

356

Page 359: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

el remolcado de otros vehículos. Por estarazón, si ha equipado el vehículo posterior-mente con un dispositivo de remolque,guarde siempre el enganche de bola en elvehículo cuando lo desmonte.

Testigo de control

Se ilumina en la tecla

El enganche de bola para remolque no está blo-queado.Compruebe el bloqueo del dispositivo de remolque››› pág. 358.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia yde control a modo de comprobación. Al cabode unos segundos se apagan.

ATENCIÓNSi se ignoran los testigos de advertenciaque se hubieran encendido y los corres-pondientes mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico,además de que se podrían producir acci-dentes y lesiones graves.● No ignore nunca los testigos de adver-tencia ni los mensajes.● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

CUIDADOSi ignora los testigos de control que se hu-bieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían producir daños en elvehículo.

Requisitos técnicos

Los vehículos equipados de fábrica con undispositivo de remolque cumplen todos losrequisitos técnicos y legales para poder cir-cular con remolque.

Si se equipa el vehículo posteriormentecon un dispositivo de remolque, solo se debe-rá montar un dispositivo que esté autorizadopara la masa máxima autorizada del remol-que del que se vaya a tirar. El dispositivo deremolque tiene que ser adecuado para el ve-hículo y el remolque, e ir bien fijado al basti-dor del vehículo. Utilice únicamente un dispo-sitivo de remolque que haya sido autorizadopor SEAT para este vehículo. Compruebe ytenga en cuenta siempre las indicaciones delfabricante del dispositivo de remolque. Nomonte nunca un dispositivo de remolque “condistribución de peso” o “compensación decarga”.

Dispositivo de remolque montado en elparagolpesNo monte nunca un dispositivo de remolqueen el paragolpes ni en la fijación de este. Eldispositivo de remolque no deberá mermar lafunción del paragolpes. No lleve a cabo mo-dificaciones o reparaciones en el sistema deescape ni en el sistema de frenos. Comprue-be con regularidad que el dispositivo de re-molque esté bien fijado.

Sistema de refrigeración del motorCircular con remolque supone un gran es-fuerzo para el motor y el sistema de refrige-ración. El sistema de refrigeración deberá te-ner suficiente líquido refrigerante y estar pre-parado para el esfuerzo adicional que supo-ne circular con remolque.

Frenos del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de fre-nos propio, tenga en cuenta las disposicionesvigentes al respecto. No conecte nunca elsistema de frenos del remolque al sistema defrenos del vehículo.

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre elvehículo y el remolque ››› pág. 360. »

357

Page 360: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberáncumplir las disposiciones legales correspon-dientes ››› pág. 360.

No conecte nunca las luces traseras del re-molque directamente al sistema eléctrico delvehículo. Si no está seguro de que el remol-que esté eléctricamente conectado de formacorrecta, consulte a un taller especializado.SEAT recomienda acudir para ello a un con-cesionario SEAT.

Retrovisores exterioresSi con los retrovisores exteriores de serie delvehículo tractor no se puede ver la zona dedetrás del remolque, será necesario instalarretrovisores adicionales conforme a las dis-posiciones del país en cuestión. Los retroviso-res exteriores se tienen que ajustar antes deiniciar la marcha y tienen que ofrecer uncampo visual hacia atrás suficiente.

Consumo eléctrico máximo del remolque

Consumido-res

Europa, Asia,África, Sud-

américa y Cen-troamérica

Austra-lia

Luces de freno(en total)

84 vatios 108 vatios

Intermitente (encada lado)

42 vatios 54 vatios

Consumido-res

Europa, Asia,África, Sud-

américa y Cen-troamérica

Austra-lia

Luces de posi-ción (en cadalado)

50 vatios 100 vatios

Luces marchaatrás (en total)

42 vatios 54 vatios

Luz trasera anti-niebla

42 vatios 54 vatios

¡No exceda nunca los valores indicados!

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque está montadoincorrectamente o no es el adecuado, elremolque podría soltarse del vehículo ycausar lesiones graves.

CUIDADO● Si las luces traseras del remolque no es-tán conectadas correctamente, podría re-sultar dañado el sistema electrónico delvehículo.● Si el remolque consume demasiada ener-gía eléctrica, podría resultar dañado el sis-tema electrónico del vehículo.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de los grupos ópticos trase-ros ni a otras fuentes de alimentación. Utili-

ce únicamente las conexiones previstaspara la alimentación de corriente del re-molque.

Enganche de bola de desbloqueoeléctrico

Fig. 297 En el lado derecho del maletero: teclapara desbloquear el enganche de bola.

El enganche de bola del dispositivo de remol-que se encuentra en el paragolpes. El engan-che de bola de desbloqueo eléctrico no sepuede desmontar.

No deberá encontrarse ninguna persona,animal u objeto en la zona del recorrido delenganche de bola ››› .

358

Page 361: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Desbloquear el enganche de bola y ex-traerlo● Detenga el vehículo y conecte el freno deestacionamiento electrónico ››› pág. 263.● Apague el motor.● Abra el portón trasero.● Tire de la tecla ››› fig. 297 brevemente. Elenganche de bola se desbloquea eléctrica-mente y se gira automáticamente hacia fue-ra. El testigo de control de la tecla parpadea››› fig. 297.● Termine de extraer el enganche de bolacon la mano hasta que perciba y oiga que haencastrado y se encienda el testigo de con-trol en la tecla de forma permanente.● Cierre el portón trasero.

Escamotear el enganche de bola● Detenga el vehículo y conecte el freno deestacionamiento electrónico.● Apague el motor.● Desenganche el remolque e interrumpa laconexión eléctrica entre este y el vehículo. Siutiliza algún adaptador, retírelo de la toma decorriente para remolque.● Abra el portón trasero.● Tire de la tecla ››› fig. 297 brevemente. Elenganche de bola se desbloquea eléctrica-mente.

● Gire el enganche de bola por debajo delparagolpes con la mano hasta que perciba yoiga que encastra y se encienda el testigo decontrol en la tecla ››› fig. 297 de forma per-manente.● Cierre el portón trasero.

Significado del testigo de control● Si el testigo de control de la tecla››› fig. 297 parpadea, significa que el engan-che de bola aún no ha encastrado correcta-mente o que está dañado ››› .● Si el testigo de control permanece encen-dido con el portón trasero abierto, el engan-che de bola está correctamente encastradotanto cuando está extraído como cuando es-tá escamoteado.● El testigo de control de la tecla se apagaaprox. 1 minuto después de cerrar el portóntrasero.

ATENCIÓNEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.● Utilice el enganche de bola únicamentesi está encastrado correctamente.● Asegúrese siempre de que no se encuen-tre ninguna persona, animal o cosa en lazona del recorrido del enganche de bola.● No intervenga nunca con un útil o una he-rramienta mientras el enganche de bolaesté en movimiento.

● No pulse nunca la tecla ››› fig. 297 cuan-do haya un remolque enganchado o vayamontado un portaequipajes u otros acce-sorios sobre el enganche de bola.● Si el enganche de bola no encastra co-rrectamente, no lo utilice, acuda a un tallerespecializado y solicite una revisión deldispositivo de remolque.● Si hay alguna avería en el sistema eléc-trico o en el dispositivo de remolque, acudaa un taller especializado y solicite que serevisen.● Si la bola presenta en algún punto un diá-metro inferior a 49 mm, no utilice el dispo-sitivo de remolque en ningún caso.

CUIDADOSi limpia el vehículo con equipos de altapresión o a vapor, no dirija el chorro direc-tamente sobre el enganche de bola esca-moteable ni sobre la toma de corriente pa-ra remolque, ya que podrían dañarse lasjuntas o eliminarse la grasa necesaria parala lubricación.

AvisoPuede ocurrir que, a temperaturas extre-madamente bajas, no se pueda accionar elenganche de bola. En estos casos bastacon dejar el vehículo en un recinto más cá-lido (por ejemplo, en un garaje).

359

Page 362: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

Montar un portabicicletas en el en-ganche de bola escamoteable

La masa máxima autorizada del sistema por-taequipajes, con carga incluida, es de 75 kg.No está permitido que el sistema portaequi-pajes sobresalga del cabezal esférico másde 700 mm hacia atrás. Solo están permiti-dos aquellos sistemas portaequipajes en losque se puedan montar un máximo de 3 bici-cletas. Las bicicletas de mayor peso deberánmontarse lo más cerca posible del vehículo(enganche de bola).

ATENCIÓNEl uso indebido del dispositivo de remolquecon un portabicicletas montado en el en-ganche de bola puede provocar lesiones yaccidentes.● No exceda nunca la carga útil ni la cotamás arriba indicadas.● No está permitido fijar el portabicicletasen el cuello del enganche por debajo de labola, ya que, debido a esta forma de cuelloy en función del modelo del portabicicle-tas, este último podría quedar montado enuna posición incorrecta en el vehículo.● Lea y tenga en cuenta las instruccionesde montaje del portabicicletas.

CUIDADOSi se exceden la carga útil y la cota máxi-mas indicadas más arriba, pueden produ-cirse daños considerables en el vehículo.● No exceda nunca los valores indicados.

AvisoSEAT recomienda retirar, en la medida delo posible, todas las piezas desmontablesde las bicicletas antes de emprender lamarcha. Estas piezas pueden ser, por ejem-plo, las cestas y las alforjas, las sillitas pa-ra niños o las baterías. De este modo mejo-ra la aerodinámica y el centro de gravedaddel sistema portaequipajes.

Enganchar y conectar un remolque

Fig. 298 Representación esquemática: asig-nación de los pines de la toma de corriente pa-ra remolque.

Leyenda de la fig. 298:

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable de carga positivo

11 Masa para el pin 10

12 Sin asignar

13 Masa para el pin 9

Toma de corriente para remolqueLa conexión eléctrica entre el vehículo tractory el remolque tiene lugar a través de una to-ma de corriente de 13 contactos. Con el mo-tor en marcha, los consumidores eléctricosdel remolque reciben tensión a través de laconexión eléctrica (pin 9 y pin 10 de la tomade corriente para remolque).

360

Page 363: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Si el sistema detecta que se ha conectado unremolque eléctricamente, los consumidoresdel remolque reciben tensión eléctrica a tra-vés de la conexión eléctrica (pin 9 y pin 10). Elpin 9 tiene positivo permanente. Así puedefuncionar, por ejemplo, la iluminación interiordel remolque. Los consumidores eléctricos,como puede ser la nevera de una caravana,solo reciben tensión eléctrica si el motor estáen marcha (a través del pin 10).

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, noestá permitido conectar entre sí los cables demasa pin 3, pin 11 y pin 13.

Si el remolque tiene un conector de 7 con-tactos, habrá que utilizar un cable adapta-dor adecuado. En este caso, la función delpin 10 no estará disponible.

Cable de remolqueEl cable de remolque deberá ir siempre bienfijado al vehículo tractor y lo suficientementeholgado como para que puedan tomarse lascurvas sin problema. Sin embargo, el cableno deberá colgar tanto que roce el suelo du-rante la marcha.

Luces traseras del remolqueAsegúrese siempre de que las luces traserasdel remolque funcionen correctamente ycumplan las disposiciones legales corres-pondientes. Cerciórese de que no se supere

la absorción de potencia máxima del remol-que ››› pág. 358.

Incluir en la alarma antirroboEl remolque se incluye en la alarma antirrobosi se cumplen las siguientes condiciones:

● Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.● Si el remolque está conectado eléctrica-mente al vehículo tractor mediante la tomade corriente para remolque.● Si el sistema eléctrico del vehículo y del re-molque están en perfectas condiciones y nopresentan averías ni daños.● Si se ha bloqueado el vehículo con la llavey la alarma antirrobo está activa.

Cuando el vehículo está bloqueado, la alar-ma se dispara en cuanto se interrumpe la co-nexión eléctrica con el remolque.

Antes de enganchar o desenganchar un re-molque, desactive siempre la alarma antirro-bo. De lo contrario, el sensor de inclinaciónpodría provocar que se disparase sin que asíse desee.

Remolques con luces traseras de tecnolo-gía LEDPor motivos técnicos, los remolques con lu-ces traseras de diodos luminosos (LED) nopueden incluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no sedispara cuando se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque si este tiene lucestraseras de diodos luminosos.

Si al enganchar el remolque estaba seleccio-nado el perfil de conducción Eco, se cambia-rá automáticamente al perfil Normal. Si elsistema no puede detectar el remolque en-ganchado o el dispositivo de remolque ha si-do montado posteriormente por un taller dis-tinto a SEAT, hay que seleccionar manual-mente el perfil Normal antes de comenzar acircular con un remolque. Para volver a co-nectar el perfil Eco una vez desenganchadoel remolque, hay que desconectar y volver aconectar el encendido una vez.

ATENCIÓNSi se conectan los cables de manera ina-decuada o incorrecta, podría pasar unacorriente excesiva al remolque, lo que po-dría provocar anomalías en todo el sistemaelectrónico del vehículo, así como produ-cirse accidentes y lesiones graves.● Encargue los trabajos que se tengan querealizar en el sistema eléctrico únicamentea un taller especializado.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de los grupos ópticos trase-ros ni a otras fuentes de alimentación. »

361

Page 364: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

ATENCIÓNEl contacto entre los pines de la toma decorriente para remolque puede provocarcortocircuitos, la sobrecarga del sistemaeléctrico o la avería del sistema de alum-brado, y como consecuencia se puedenproducir accidentes y lesiones graves.● No conecte nunca entre sí los pines de latoma de corriente para remolque.● Encargue a un taller especializado la re-paración de los pines doblados.

CUIDADONo deje el remolque acoplado al vehículosi lo ha estacionado sustentándolo sobresus soportes o sobre la rueda de apoyo. Siel vehículo sube o baja debido, por ejem-plo, a una variación de la carga o al pin-chazo de un neumático, se ejercerá mayorpresión sobre el dispositivo de remolque yel remolque, y el vehículo y el remolque po-drían sufrir daños.

Aviso● En caso de anomalías en los sistemaseléctricos del vehículo o del remolque, asícomo en el de la alarma antirrobo, encar-gue la revisión de los mismos a un taller es-pecializado.● Si los accesorios del remolque consumenenergía a través de la toma de corriente

para remolque y el motor está parado, labatería se descargará.● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga, la conexión eléctrica con el remolquese interrumpirá automáticamente.

Cargar un remolque

Masa remolcable máxima técnicamenteadmisible y carga vertical sobre el aco-plamientoLa masa remolcable máxima técnicamenteadmisible es la masa que el vehículo puederemolcar ››› . La carga vertical sobre elacoplamiento es la carga que se ejerce envertical desde arriba sobre el enganche debola del dispositivo de remolque››› pág. 413.

Los datos sobre la masa remolcable y la car-ga vertical sobre el acoplamiento que figuranen la placa de modelo del dispositivo de re-molque son solo valores experimentales. Losvalores relativos al vehículo, con frecuenciainferiores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo. Los datos de la do-cumentación oficial del vehículo tienen siem-pre primacía.

Para favorecer la seguridad durante la mar-cha, SEAT recomienda aprovechar siempreal máximo la carga vertical máxima técni-camente admisible sobre el acoplamiento

››› pág. 355. Una carga vertical insuficienteinfluye de forma negativa en el comporta-miento de marcha del conjunto vehículo trac-tor y remolque.

La carga vertical existente hace aumentar elpeso sobre el eje trasero y reduce la posiblecarga útil del vehículo.

Masa del conjunto vehículo tractor y re-molquePor masa del conjunto se entiende la sumade las masas efectivas del vehículo tractor ydel remolque cargados.

En algunos países los remolques están clasi-ficados en categorías. SEAT recomienda in-formarse en un taller especializado sobrecuáles son los remolques más adecuadospara el vehículo.

Cargar un remolqueEl conjunto vehículo tractor y remolque debe-rá estar equilibrado. Para ello debe aprove-charse al máximo la carga vertical máximatécnicamente admisible sobre el acopla-miento y distribuirse la carga uniformementeentre la parte trasera y la parte delantera delremolque:

● Distribuya la carga en el remolque de for-ma que los objetos pesados queden lo máscerca posible del eje o sobre este.● Fije la carga del remolque correctamente.

362

Page 365: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Presión de inflado de los neumáticosLa presión de inflado de los neumáticos delremolque se rige por la recomendación delfabricante de este.

Cuando lleve un remolque, infle los neumáti-cos del vehículo tractor con la presión máxi-ma permitida ››› pág. 386.

ATENCIÓNSi se exceden la masa máxima autorizadapor eje, la carga vertical máxima técnica-mente admisible sobre el acoplamiento ola masa máxima autorizada del vehículo odel conjunto vehículo tractor y remolque,pueden producirse accidentes y lesionesgraves.● No exceda nunca los valores indicados.● El peso actual sobre los ejes delantero ytrasero no deberá exceder nunca la masamáxima autorizada por eje. El peso delan-tero y trasero del vehículo no deberá exce-der nunca la masa máxima autorizada.

ATENCIÓNUn desplazamiento de la carga podría po-ner en peligro la estabilidad y la seguridaddel conjunto vehículo tractor y remolque, loque podría provocar accidentes y lesionesgraves.

● Cargue el remolque siempre correcta-mente.● Fije siempre la carga con correas deamarre o cintas de sujeción adecuadas yen buen estado.

Conducir con remolque

Ajustar los farosEl frontal del vehículo se puede elevar al te-ner acoplado el remolque y la luz puede des-lumbrar al resto del tráfico.

Adapte la altura de los faros con el reguladorde alcance de los faros ››› pág. 1651).

Particularidades de la conducción con re-molque● Cuando se trate de un remolque con frenode inercia, frene primero suavemente y des-pués con rapidez. De esta forma evitará tiro-nes debidos al bloqueo de las ruedas del re-molque.● Debido a la masa del conjunto vehículotractor y remolque, la distancia de frenadoaumenta.● Cuando baje por una pendiente, reduzcade marcha (en caso de cambio manual o deutilizar el modo tiptronic del cambio automá-

tico) para aprovechar el freno motor. De locontrario, el sistema de frenos podría sobre-calentarse e incluso llegar a fallar.● La masa remolcada y la elevada masa to-tal del conjunto vehículo tractor y remolquemodifican el centro de gravedad y las pro-piedades de marcha del vehículo.● Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será inade-cuada. En estas condiciones, conduzca conespecial precaución y convenientementedespacio.

Arrancar en pendiente con un remolqueEn función de la inclinación de la pendiente yde la masa total del conjunto vehículo tractory remolque, puede que al iniciar la marcha elconjunto se vaya hacia atrás ligeramente.

Para arrancar en pendiente con un remolqueenganchado, realice lo siguiente:

● Pise el freno y manténgalo pisado.● Pulse una vez la tecla para desconectarel freno de estacionamiento electrónico››› pág. 263.● Si el vehículo va equipado con cambio ma-nual, pise el pedal del embrague a fondo.● Engrane la 1ª marcha o sitúe la palanca se-lectora en la posición D/S ››› pág. 270. »

1) No es válido para vehículos con faros Full LED.363

Page 366: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

● Tire de la tecla y manténgala en esa po-sición para retener el conjunto vehículo trac-tor y remolque con el freno de estaciona-miento electrónico.● Suelte el pedal del freno.● Inicie la marcha lentamente. Para ello, encaso de cambio manual suelte el pedal delembrague despacio.● No suelte la tecla hasta que el motor dis-ponga de suficiente fuerza motriz para iniciarla marcha.

ATENCIÓNSi se tira de un remolque inadecuadamen-te, podría perderse el control del vehículo yproducirse lesiones graves.● La conducción con remolque y el trans-porte de objetos pesados o de gran super-ficie pueden modificar las propiedades demarcha y aumentar la distancia de frena-do.● Conduzca siempre de forma previsora ycon cuidado. Frene con más antelación delo habitual.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico. Reduzca la velocidad, especial-mente al bajar pendientes.● Acelere con especial cuidado y cautela.Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelanta-mientos. Reduzca inmediatamente la velo-cidad en cuanto note que el remolque sebalancea en lo más mínimo.● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.● Tenga en cuenta la velocidad máximapara los vehículos que lleven un remolque,pues podría ser inferior a la permitida paralos vehículos que no lleven ninguno.

Estabilización del conjunto vehícu-lo tractor y remolque

La estabilización del conjunto vehículo trac-tor y remolque es una función adicional delprograma electrónico de estabilización(ESC).

Si la estabilización del conjunto vehículotractor y remolque detecta que el remolquese balancea, interviene automáticamentejunto con la ayuda al control de la direcciónpara reducir el balanceo del remolque.

Requisitos para la estabilización del con-junto vehículo tractor y remolque● El vehículo está equipado de fábrica con undispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.

● El ESC y el ASR están activos. En el cuadrode instrumentos no está encendido el testigode control o .● El remolque está conectado eléctricamen-te al vehículo tractor mediante la toma decorriente para remolque.● Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.● Se está utilizando la carga vertical máximatécnicamente admisible sobre el acopla-miento.● El remolque tiene una lanza rígida.● Si el remolque tiene freno, ha de estar equi-pado con un freno de inercia mecánico.

ATENCIÓNLa mayor seguridad que proporciona la es-tabilización del conjunto vehículo tractor yremolque no deberá inducir a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Acelere con precaución cuando la calza-da esté resbaladiza.● Cuando esté regulando algún sistema,deje de acelerar.

364

Page 367: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

ATENCIÓNLa estabilización del conjunto vehículotractor y remolque puede que no detectecorrectamente todas las situaciones demarcha.● Cuando el ESC está desconectado, laestabilización del conjunto vehículo tractory remolque también está desconectada.● El sistema de estabilización no detectaen todos los casos los remolques ligeros ycon poca estabilidad, por lo que no los es-tabiliza correspondientemente.● Cuando se circula por calzadas resbala-dizas con poca adherencia, el remolquepuede cabecear incluso con el sistema deestabilización.● Los remolques con centro de gravedadelevado pueden volcar incluso sin haberoscilado previamente.● Si no se lleva acoplado un remolque, pe-ro va enchufado un conector en la toma decorriente para remolque (p. ej., si se llevaun portabicicletas con iluminación), pue-den producirse frenazos automáticos en si-tuaciones de marcha extremas.

Montar posteriormente un disposi-tivo de remolque

Fig. 299 Cotas y puntos de fijación para elmontaje posterior de un dispositivo de remol-que.

SEAT recomienda acudir a un taller especiali-zado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, por ejemplo,

que sea necesario adaptar el sistema de re-frigeración o montar chapas de proteccióntérmica. SEAT recomienda acudir para ello aun concesionario SEAT.

Si se monta posteriormente un dispositivo deremolque, se deberán tener siempre en cuen-ta las cotas de distancia. La cota entre elcentro del cabezal esférico y la calzada››› fig. 299 D no deberá ser nunca inferior ala indicada. Esto rige también con el vehículoa plena carga, incluyendo la carga verticalmáxima técnicamente admisible sobre elacoplamiento.

Cotas de distancia ››› fig. 299:Puntos de fijación932,5 mm65 mm mín.350-420 mm220 mm615,5 mm1.043 mm

ATENCIÓNSi se conectan los cables de manera ina-decuada o incorrecta, podrían producirseanomalías en todo el sistema electrónicodel vehículo, así como accidentes y lesio-nes graves.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque a las conexiones eléctricas »

A

B

C

D

E

F

G

365

Page 368: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conducción

de los grupos ópticos traseros ni a otrasfuentes de alimentación inapropiadas. Uti-lice únicamente conectores adecuadospara conectar el remolque.● El montaje posterior de un dispositivo deremolque en el vehículo solo deberá reali-zarlo un taller especializado.

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque está mal mon-tado o no es el adecuado, el remolque po-dría soltarse del vehículo tractor. Esto po-dría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

AvisoUtilice únicamente dispositivos de remol-que que hayan sido autorizados por SEATpara el modelo en cuestión.

366

Page 369: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Cuidado y mantenimiento

Consejos prácticos

Cuidado y mantenimiento

Accesorios y modificacionestécnicas

Accesorios, piezas de repuesto ytrabajos de reparación

Infórmese a fondo antes de comprar acceso-rios y piezas de repuesto.

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguridadactiva y pasiva. Le recomendamos que acu-da a un servicio oficial SEAT para que le ase-soren si desea montar accesorios en su ve-hículo con posterioridad o si tiene que cam-biar alguna pieza. Su servicio oficial SEAT leinformará muy gustosamente sobre el nivelde adecuación, las disposiciones legales ylas recomendaciones de fábrica en lo relati-vo a accesorios y piezas de repuesto.

Le recomendamos utilizar accesorios SEATy piezas originales SEAT®. De esa maneraSEAT ha establecido que el producto encuestión es fiable, seguro y adecuado. Comoes natural, los servicios oficiales SEAT se ocu-pan de que el montaje se lleve a cabo con unalto nivel de profesionalidad.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del ve-hículo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica,deben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y estar homologa-dos para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales cu-ya finalidad no sea la de ejercer un controldirecto sobre el vehículo, como por ejemplo,neveras portátiles, ordenadores o ventilado-res, deben llevar el distintivo (declaraciónde conformidad del fabricante en la UniónEuropea).

ATENCIÓNNo se deberán montar nunca accesorioscomo, por ejemplo, soportes para teléfo-nos o para bebidas sobre las cubiertas obien en el campo de acción de los airbags.De lo contrario hay el peligro de resultarherido si se dispara el airbag en caso deaccidente.

Modificaciones técnicas

Si se realizan modificaciones técnicas habráque atenerse a nuestras directrices.

Si se interviene de algún modo en los compo-nentes eléctricos, en su programación, en elcableado y en la transferencia de datos se

pueden producir anomalías en el funciona-miento. Debido a la interconexión entre com-ponentes eléctricos, estas anomalías puedencausar fallos en el funcionamiento de otrossistemas que no están afectados de un mododirecto. Esto significa que la fiabilidad del ve-hículo puede estar en peligro y que puededarse un desgaste de las piezas del vehículomayor de lo normal, lo que puede tener co-mo consecuencia la retirada del permiso decirculación.

Le rogamos que comprenda que su conce-sionario SEAT no puede hacerse cargo de losdaños ocasionados por la realización inco-rrecta de trabajos en el vehículo.

Por eso le recomendamos que encargue alos servicios oficiales SEAT la realización delos trabajos necesarios con piezas origina-les SEAT®.

ATENCIÓNCualquier tipo de trabajos o modificacio-nes que se realicen en su vehículo de unmodo incorrecto pueden ocasionar ano-malías en el funcionamiento del mismo,con el consiguiente peligro de accidente.

367

Page 370: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Radioteléfonos y equipos de ofici-na

Radioteléfonos de instalación fijaEl montaje posterior de radioteléfonos en elvehículo requiere, por lo general, una autori-zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-léfonos permitidos en el vehículo siempre ycuando:

● La instalación de la antena se haga de ma-nera profesional.● La antena se encuentre fuera del habitácu-lo (utilizando un cable apantallado y median-te una adaptación antirreflectante de la an-tena).● La potencia de emisión efectiva en la basede la antena no sea superior a 10 vatios.

Si desea informarse sobre el montaje y la uti-lización de radioteléfonos con una mayor po-tencia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-cial SEAT o pregunte en talleres especializa-dos.

Radioteléfonos móvilesSi se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-nos convencionales, pueden producirse inter-ferencias en los sistemas electrónicos del ve-hículo. Las causas pueden ser:

● Vehículo sin antena exterior.● Antena exterior mal instalada.

● Potencia de emisión superior a 10 W.

Por tanto, no se deben usar teléfonos móvilesni radioteléfonos en el interior del vehículo sinantena exterior o con la antena exterior malinstalada ››› .

Además, tenga en cuenta que sólo con unaantena exterior se logra el alcance máximodel aparato.

Equipos de oficinaEl montaje posterior de equipos domésticos yde oficina en el vehículo está permitido, siem-pre y cuando éstos no entorpezcan el controldel vehículo por parte del conductor y cuen-ten con un distintivo . Los equipos monta-dos con posterioridad que puedan influir enel control del vehículo por parte del conduc-tor deben contar siempre con una homolo-gación adecuada para ese vehículo y un dis-tintivo e.

ATENCIÓNEl uso de teléfonos móviles o radioteléfo-nos en el interior de un vehículo sin antenaexterior o con la antena exterior mal insta-lada puede ser perjudicial para la saluddebido a la formación de campos electro-magnéticos excesivos.

Aviso● El montaje posterior de aparatos eléctri-cos o electrónicos en este vehículo afecta

a su licencia y puede ocasionar, en deter-minadas circunstancias, la retirada delpermiso de circulación.● Le rogamos tenga en cuenta las instruc-ciones de manejo de los teléfonos móvilesy de los radioteléfonos.

368

Page 371: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

Verificación y reposiciónde niveles

Repostar

Repostado

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49

En cuanto la pistola automática del surtidor,manejada debidamente, corte el suministrode combustible, se puede considerar que eldepósito de combustible está “lleno”. En estemomento hay que dejar de repostar, ya quede lo contrario se llena también la zona deexpansión del depósito.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible. En ››› pág. 370 encontrará más in-formación relativa al combustible.

La capacidad del depósito de su vehículo seindica en ››› pág. 49.

ATENCIÓNEl combustible es inflamable y puede pro-vocar quemaduras y otras lesiones graves.● Al repostar se deberá apagar el motor, lacalefacción independiente ››› pág. 195 y

desconectar el encendido por motivos deseguridad.● Al repostar o llenar un bidón de reservano se debe fumar. Tampoco deberá habercerca ningún tipo de llama, por el peligrode explosión que ello supondría.● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les sobre el uso, almacenaje y transportede bidones de reserva.● Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que no lleve en su vehículo un bidón dereserva de gasolina. En caso de accidente,podría dañarse el bidón y derramarsecombustible.● Si se ve en la necesidad de llevar un bi-dón de combustible, deberá tener en cuen-ta lo siguiente:– No llene nunca el bidón de reserva en

el interior del vehículo o sobre el mis-mo. Durante el proceso de llenado segeneran cargas electroestáticas quepodrían inflamar los vapores emitidospor el combustible, por lo que existepeligro de explosión. Deje siempre elbidón en el suelo para llenarlo.

– Introduzca tanto como pueda la pistolaen la boca de carga del bidón.

– En el caso de bidones de reserva metá-licos, la pistola deberá estar en con-tacto con el bidón mientras se llena decombustible. De este modo se evita lacarga estática.

– No derrame nunca combustible en elvehículo o en el maletero. Cuando elcombustible se evapora es explosivo y,obviamente, muy peligroso.

CUIDADO● Si se ha vertido combustible sobre la ca-pa de pintura del vehículo, éste deberá eli-minarse cuanto antes. De lo contrario exis-te el peligro de que se dañe la pintura.● No apure nunca completamente el depó-sito. Cuando la alimentación de combusti-ble es irregular se pueden dar fallos de en-cendido. De este modo puede llegar com-bustible sin quemar al sistema de escape,con el consiguiente riesgo de que se dañeel catalizador.● Si en un vehículo con motor diésel se havaciado por completo el depósito de com-bustible, después de repostar se deberámantener el contacto conectado duranteun mínimo de 30 segundos antes de ponerel motor en marcha. Al arrancar el motorseguidamente, es posible que tarde más delos normal en ponerse en marcha (hasta 1minuto). Durante este tiempo se purga elaire que queda en el circuito de combusti-ble.

Nota relativa al medio ambienteNo sobrellenar el depósito de combustible,si se produce un recalentamiento se puedederramar combustible. »

369

Page 372: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

AvisoNo se dispone de ningún mecanismo deemergencia para desbloquear la tapa deldepósito. Si fuera preciso, solicite la ayudade personal especializado.

AvisoLos vehículos diésel van equipados conuna protección que impide introducir unamanguera equivocada1). Ello permite re-postar únicamente con las pistolas diéseldel surtidor.● Si la pistola del surtidor está desgastada,dañada o bien es muy pequeña, es posibleque no pueda abrir la protección contramangueras equivocadas. Antes de intentarintroducir la pistola del surtidor girándola,pruebe a repostar en otro surtidor, o biensolicite ayuda especializada.● Si reposta con un bidón de reserva, no seabrirá el protector. Una forma de resolverésto es reponer el gasóleo lentamente.

Combustible

Identificación de los combusti-bles1)

Fig. 300 Identificación de los combustiblessegún Directiva de la Unión Europea (UE)2014/94/

Los combustibles se identifican mediante di-ferentes símbolos. En función del combusti-ble, los diferentes símbolos se encuentran enel surtidor y en la tapa del depósito de su ve-hículo. Esta identificación sirve para evitarconfusiones a la hora de elegir el combusti-ble.

Gasolina con etanol (la “E” es de Etanol).El número indica el porcentaje de etanol

1

en la gasolina. “E5” significa, por ejemplo,una proporción de etanol de máx. 5%.Diesel con biodiesel (la “B” es de Biodie-sel). El número indica el porcentaje debiodiesel en el gasóleo. “B7” significa, porejemplo, una proporción de biodiesel demáx. 7%.Gas natural: “CNG” significa Compres-sed Natural Gas (gas natural comprimi-do).

Tipo de gasolina3 Válido para vehículos: con motor de gasolina

El tipo de gasolina correcto se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

El vehículo dispone de catalizador, por lo quesólo se debe repostar gasolina sin plomo.La gasolina debe cumplir la norma EN 228 yestar exenta de azufre. Se pueden reponercombustibles con un porcentaje de etanol deun 10 % (E10)2). Los diferentes tipos de gasoli-na se diferencian mediante los índices deoctano (ROZ) o por medio del índice de pi-cado (AKI).

2

3

1) En función del país2) Respete las normativas del país donde circule.

370

Page 373: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

Los siguientes textos reflejan la informaciónque contienen los correspondientesadhesivos en la tapa del depósito (ejemplos):

Gasolina súper sin plomo de 95 octanos ogasolina normal de 91 octanos como míni-moSe recomienda repostar gasolina súper de95 octanos (91 AKI). Si no hubiera: gasolinanormal de 91 octanos (87 AKI) (con ligerapérdida de potencia).

Gasolina súper sin plomo de 95 octanoscomo mínimoSe debe emplear gasolina súper de 95 octa-nos (91 AKI) como mínimo.

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

Gasolina súper plus sin plomo de 98 octa-nos o gasolina súper de 95 octanos comomínimoSe recomienda repostar gasolina súper Plusde 98 octanos (93 AKI). Si no hubiera: gasoli-

na súper de 95 octanos (91 AKI) (con ligerapérdida de potencia).

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

CUIDADO● Los combustibles con un alto porcentajede etanol, p. ej. E30 - E100 no se deben re-postar. El sistema de combustible se daña.Excepción: vehículos con motor Totalflex››› pág. 371, Combustible de etanol.● Un solo repostaje de combustible conplomo u otros aditivos metálicos implica unempeoramiento permanente de la eficaciadel catalizador.● Sólo deben utilizarse aditivos para la ga-solina homologados por SEAT. Los produc-tos que llevan sustancias para aumentar eloctanaje o reducir la detonancia puedencontener aditivos metálicos que originandaños de consideración en motor y catali-zador. Los productos de este tipo no se de-ben utilizar.● No se deben emplear aquellos combusti-bles que aparezcan en el surtidor califica-

dos de metalíferos. Los combustibles LRP(lead replacement petrol) contienen aditi-vos metálicos en altas concentraciones.¡Peligro de dañar el motor!● La utilización de gasolina con un octana-je demasiado bajo puede ser la causa deque se produzcan daños en el motor si seconduce a un régimen de revoluciones altoo si se somete el motor a grandes esfuer-zos.

Aviso● En el vehículo se puede repostar gasolinacon un octanaje superior al que requiere elmotor.● En los países en que no se dispone decombustible sin azufre también se permiterepostar combustible con bajo contenidode azufre.

Combustible de etanol3 Válido para vehículos: con motor Totalflex

Reconocerá los vehículos con motor Total-flex1) por el adhesivo en la tapa del depósitocon la inscripción “Gasolina/etanol”.

Los vehículos con motor Totalflex puedenfuncionar tanto con gasolina sin plomo (95 »

1) Este motor sólo se ofrece en determinadosmercados.

371

Page 374: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

octanos/ 91 AKI) conforme a la ResoluciónANP No 57 como con combustibles con cual-quier porcentaje alto de etanol. El repostajedel vehículo se efectúa como el repostajecon gasolina.

Tenga también en cuenta ››› pág. 370, Tipode gasolina

AvisoSEAT recomienda llenar el depósito exclu-sivamente con gasolina cada 10.000 kmpara reducir las impurezas que el empleodel combustible de etanol E100 pueda ha-ber dejado en el motor.

Gasóleo3 Válido para vehículos: con motor diésel

Tenga en cuenta la información que hay en laparte interior de la tapa del depósito.

Se recomienda utilizar gasóleo según la nor-ma EN 590.

El gasóleo se puede espesar a temperaturasmuy frías, perjudicando así el arranque o elfuncionamiento del motor. Para que puedaseguir utilizando su vehículo del modo habi-tual, el gasóleo a la venta en las gasolinerasse ofrece - según la estación del año - con

mejores propiedades de fluidez en frío. Pre-gunte al encargado de la gasolinera si su ga-sóleo es adecuado para su utilización en in-vierno y si es suficiente para las temperaturasactuales y venideras.

Agua en el filtro de combustible1)

Si su vehículo tiene un motor diésel y está do-tado con un filtro de combustible con de-cantador de agua, en el cuadro de instru-mentos le puede aparecer un aviso de: Agua en el filtro de combustible. Eneste caso lleve el vehículo a un taller espe-cializado para que desagüen el filtro de com-bustible.

CUIDADO● No utilice nunca combustibles FAME (bio-diesel), gasolina, aceite para la calefac-ción, otros combustibles o aditivos fluidifi-cantes, ya que pueden originar daños con-siderables en el sistema de combustible yen el motor.● Si ha repostado el combustible equivo-cado, no arranque el motor en ningún caso.¡Peligro de dañar el sistema de combusti-ble y el motor! Solicite la ayuda de un pro-fesional.

AdBlue®

Información acerca del AdBlue®

Fig. 301 Video relacio-nado

El consumo de AdBlue® depende del estilopersonal de conducción, de la temperaturade servicio del sistema y de la temperaturaambiente existente cuando se utiliza el ve-hículo.

El AdBlue® se congela a partir de los -11°C(+13°F). El sistema cuenta con elementos ca-lefactores que garantizan su funcionamientotambién a temperaturas bajas.

La capacidad del depósito de AdBlue® es deaprox. 11 litros.

El depósito de AdBlue® no deberá estar nun-ca vacío. A partir de una autonomía inferior a2400 km, en la pantalla del cuadro de instru-mentos aparece una indicación de que hayque cargar AdBlue® ››› pág. 373. Si se ignoraesta indicación, más tarde ya no será posibleponer el motor en marcha. Si no aparece

1) En función del país.372

Page 375: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

esta indicación, no es necesario cargarAdBlue®.

AdBlue® es una marca registrada de la Aso-ciación alemana de la Industria del Automó-vil (VDA) y también se conoce como AUS32 oDEF (Diesel Exhaust Fluid).

CUIDADOSi se carga AdBlue® en exceso, se puedenproducir daños en el sistema del depósito.

Cargar AdBlue®

Fig. 302 Tapón de la boca de llenado del de-pósito de AdBlue.

Operaciones antes de realizar la cargaEstacione el vehículo sobre una superficie lla-na. Si el vehículo no se encuentra en una su-perficie llana, si no, por ejemplo, en una pen-diente o subido por un lado sobre un bordillo,

puede que el indicador del nivel no detectecorrectamente la carga.

Si se mostró un mensaje sobre el nivel deAdBlue® en la pantalla del cuadro de instru-mentos, cargue por lo menos la cantidadmínima necesaria (aprox. 5 litros). Sólo sireposta esta cantidad se detectará que harepuesto AdBlue® y podrá arrancar el motorde nuevo. La cantidad máxima que se puederepostar es de 11 litros.

Desconecte el encendido. Si el encendido noestá desconectado durante la carga, puedeque en la pantalla del cuadro de instrumen-tos siga apareciendo la indicación de quehay que cargar.

Cargar con una botella de recargaUtilice únicamente AdBlue® que cumpla lanorma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales.

● Abra la tapa del depósito ››› fig. 302.● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do del depósito en el sentido contrario al delas agujas del reloj.● Tenga en cuenta las indicaciones e infor-maciones del fabricante de la botella de re-carga.● Compruebe la fecha de caducidad.● Desenrosque el tapón de la botella de re-carga.

● Introduzca el cuello de la botella en la bo-ca de llenado del depósito en vertical y en-rosque la botella con la mano en el sentidode las agujas del reloj.● Presione la botella de recarga en direccióna la boca de llenado y manténgala en estaposición.● Espere hasta que se vacíe el contenido dela botella en el depósito de AdBlue®. ¡Nocomprima ni rompa la botella!● Desenrosque la botella en el sentido con-trario al de las agujas del reloj y extráigalahacia arriba con cuidado ››› .● El depósito de AdBlue® estará lleno cuandono salga más líquido de la botella.● Enrosque el tapón de la boca de llenadodel depósito en el sentido de las agujas delreloj hasta que encastre.● Cierre la tapa del depósito.

Operaciones antes de continuar la mar-cha● Después de realizar la carga, conecte so-lamente el encendido.● Deje el encendido conectado durante almenos 30 segundos para que el sistema de-tecte la carga.● ¡No ponga el motor en marcha hasta queno transcurran los 30 segundos!. »

373

Page 376: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Recargar AdBlue en el surtidorVálido para vehículos con reducción catalíti-ca selectiva.

● Abra la tapa boca de carga del depósito● Gire el tapón de cierre de la boca de llena-do de SCR hacia la izquierda ››› fig. 302.● Eche AdBlue hasta que la pistola de llena-do se detenga por primera vez.● Cierre usted el tubo de SCR girándolo ha-cia la derecha hasta que escuche un click.

ATENCIÓNEl AdBlue® únicamente se deberá guardaren el envase original bien cerrado y en unlugar seguro.● No guarde nunca el AdBlue® en latas dealimentos vacías, botellas u otros envasessimilares, pues otras personas podríanconfundirlo.● Mantenga el AdBlue® siempre fuera delalcance de los niños.

CUIDADO● En el repostado, la empuñadura de la pis-tola de llenado tiene que estar alineadahacia abajo. De lo contrario la boquilla nose conectará automáticamente.● No intente echar más aditivo después deque la pistola se haya detenido por primeravez. El depósito de AdBlue se podría sobre-llenar y expulsar AdBlue al exterior.

● Utilice únicamente AdBlue® que cumplala norma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales.● No mezcle nunca el AdBlue® con agua,combustible o aditivos. Cualquier tipo dedaño originado por haberlo mezclado que-da excluido de la garantía.● ¡No cargue nunca AdBlue® en el depósitodel gasóleo! ¡De lo contrario podría dañar-se el motor!● No lleve la botella de recarga permanen-temente en el vehículo. En caso de produ-cirse una fuga (por cambios de temperatu-ra o daños en la botella), el AdBlue® podríadañar el interior del vehículo.

Nota relativa al medio ambienteDeseche la botella de recarga de manerarespetuosa con el medio ambiente.

AvisoEn los concesionarios SEAT se pueden ad-quirir botellas de recarga adecuadas deAdBlue®.

Vano motor

Trabajar en el compartimento delmotor

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 19

Cuando se hacen trabajos en el comparti-mento del motor, por ejemplo, al realizaroperaciones de comprobación y de llena-do de líquidos, pueden producirse heridas,quemaduras, accidentes e incluso incen-dios. Por eso es imprescindible tener encuenta las advertencias y observar lasreglas generales de seguridad que se re-lacionan a continuación. El compartimen-to del motor del vehículo es una zona quealberga peligros ››› .

ATENCIÓN● Pare el motor, quite la llave de contacto yconecte el freno de estacionamiento elec-trónico. Si el vehículo tiene cambio manual,coloque la palanca en punto muerto; si tie-ne cambio automático, sitúe la palanca se-lectora en P. Deje que se enfríe el motor.● No permita que los niños se acerquen alvano motor.● No derrame nunca líquidos usados parael funcionamiento del vehículo sobre el

374

Page 377: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

compartimento del motor, ya que estos lí-quidos pueden inflamarse (p. ej., el anti-congelante que contiene el líquido refrige-rante).● Evite cualquier tipo de cortocircuito en elsistema eléctrico, sobre todo en la batería.● Si realiza trabajos en el compartimentodel motor, tenga en cuenta que, aun con elcontacto apagado, el ventilador del radia-dor se puede poner en marcha automáti-camente, por lo que hay peligro de resultarherido.● No cubra nunca el motor con materialesde aislamiento adicionales, por ejemplo,con una manta. ¡Peligro de incendio!● No abra nunca el tapón del depósito dellíquido refrigerante mientras el motor estécaliente. El sistema de refrigeración estábajo presión.● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el lí-quido refrigerante caliente que pueda salir,se debe cubrir el tapón con un paño gran-de al abrir el depósito.● Si debe realizar trabajos de comproba-ción con el motor en marcha, los compo-nentes giratorios (p. ej., correa poli-V, alter-nador, ventilador del radiador) y del siste-ma de encendido de alta tensión constitu-yen un peligro adicional.● Le rogamos que tenga en cuenta tambiénlas advertencias que se relacionan a conti-nuación para el caso de que sea necesario

realizar trabajos en el sistema de combus-tible o en el sistema eléctrico:– Desconecte siempre la batería del ve-

hículo de la red de a bordo.– No fume.– Evite siempre trabajar en lugares ex-

puestos a llamas.– Tenga siempre a mano un extintor de

incendios que funcione.

CUIDADOProcure no confundir los líquidos operati-vos al reponer los niveles, pues podría pro-vocar deficiencias graves en el funciona-miento y daños en el motor.

Nota relativa al medio ambientePara reconocer a tiempo las fugas, se hade controlar regularmente el suelo sobre elque aparca el vehículo. Llévelo al taller pa-ra que lo revisen si en el lugar donde ha es-tado aparcado el vehículo hay manchas deaceite o de otros líquidos.

AvisoEn vehículos con volante a la derecha*, al-guno de los depósitos se encuentra en elotro lado del compartimento del motor››› fig. 303.

Apertura y cierre del capó del mo-tor

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 19

ATENCIÓN● No abra nunca el capó si ve que del com-partimento del motor está saliendo vapor ogotea líquido refrigerante. De lo contrariohay peligro de quemarse. Espere hasta quedeje de salir vapor y de gotear líquido refri-gerante.● Por motivos de seguridad, el capó debe irsiempre cerrado durante la marcha. Poreso se debería comprobar, después de ce-rrar el capó, si el elemento de bloqueo haquedado bien encastrado. Este es el casosi el capó ha quedado al ras con las partescolindantes de la carrocería.● Si se da cuenta durante la marcha de queel elemento de bloqueo no ha quedadobien encastrado, pare de inmediato y cie-rre el capó. De lo contrario existe peligrode accidente.

CUIDADOPara evitar dañar el capó y los brazos dellimpiaparabrisas, ábralo sólo con los bra-zos apoyados en el parabrisas.

375

Page 378: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Comprobación de niveles

Fig. 303 Figura orientativa de la posición de loselementos.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refrige-ranteVarilla de medición de aceite del motorOrificio de llenado de aceite del motorDepósito del líquido de frenosBatería bajo la cubiertaDepósito del agua limpiacristales

La verificación y reposición de los líquidosoperativos se realizará en los componentes

1

2

3

4

5

6

mencionados anteriormente. Estas operacio-nes están descritas en ››› pág. 374.

Cuadro sinópticoEncontrará otras aclaraciones, indicacionesy restricciones relacionadas con los datostécnicos a partir de ››› pág. 412.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceitedebe utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite, indicado en el Programa de

376

Page 379: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

mantenimiento, a un servicio técnico o a untaller especializado.

Si el nivel del aceite del motor es dema-siado bajoEn su taller especializado podrá informarsesobre el aceite de motor correcto para su ve-hículo. Si tiene que reponer aceite de motor,utilice ese aceite.

Si el aceite de motor recomendado no estádisponible, en caso de emergencia está per-mitido reponer una vez como máximo 0,5 ldel siguiente aceite hasta el próximo cambiode aceite:

● Válido para vehículos con motor de gasoli-na: norma VW 504 00, VW 502 00,VW 508 00, ACEA C o API SN.

Vehículos con filtro de partículas para mo-tores diésel*En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 507 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollíny reducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 378 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer

(una vez) aceites según la especificaciónVW 506 00, VW 506 01, VW 505 00,VW 505 01, ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5 l)››› pág. 50.

AvisoAntes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor con-forme a la correspondiente especificaciónVW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrásiempre del aceite de motor correcto parapoder ir añadiéndolo, en caso de que fueranecesario.

Testigo de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Presión del aceite del motor es demasiado baja.

Se ilumina en amarillo

Compruebe el nivel de aceite del motor cuanto an-tes.Reponga aceite en cuanto tenga oportunidad de ha-cerlo ››› pág. 378.

Parpadea en amarillo

Avería en el sensor del nivel de aceite.Acuda a un taller especializado para que lo revisen.Hasta entonces y por razones de seguridad se debe-rá comprobar el nivel de aceite cada vez que se vayaa repostar.

Si el símbolo parpadea y al mismo tiemposuenan tres señales de advertencia, pare elmotor y compruebe el nivel del aceite. En ca-so necesario, añada aceite ››› pág. 378.

Si el testigo parpadea, aunque el nivel deaceite sea correcto, no continúe la marcha.No deje que el motor siga funcionando, ni si-quiera al ralentí. Solicite la ayuda de un pro-fesional.

377

Page 380: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Verificación del nivel de aceite delmotor

Fig. 304 Varilla de medición del nivel de acei-te.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49

El nivel de aceite del motor se controla me-diante la varilla de medición.

Comprobar el nivel de aceite– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite ››› fig. 304. En ca-so necesario, reponga aceite del motor.

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el nivelde aceite del motor se debe controlar con re-gularidad (lo mejor es hacerlo al respostar yantes de emprender viajes largos).

ATENCIÓNLos trabajos que se efectúan en el motor oen el vano motor deben realizarse con pre-caución.● Antes de realizar trabajos en el vano mo-tor, tenga en cuenta las advertencias co-rrespondientes ››› pág. 374.

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona A , no arranque el motor.Puede causar daños en el motor y en el ca-talizador. Informe al servicio técnico.

Reposición del nivel de aceite delmotor

Fig. 305 Tapón de la boca de llenado de acei-te del motor en el vano motor.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Trabajar en el compartimentodel motor de la pág. 374.

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en el dibujo correspondiente delvano motor ››› pág. 376.

Especificación del aceite del motor››› pág. 50.

ATENCIÓNEl aceite es un producto inflamable. Al re-poner aceite, evite que se derrame sobrelas piezas calientes del motor.

378

Page 381: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona ››› fig. 304 A , no arranque elmotor. Puede causar daños en el motor yen el catalizador. Informe a un taller espe-cializado.

Nota relativa al medio ambienteEl nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona ››› fig. 304 A .De no ser así, podría aspirarse aceite por elrespiradero del cárter del cigüeñal y llegara la atmósfera a través del sistema de es-cape.

AvisoAntes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor con-forme a la correspondiente especificaciónVW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrásiempre del aceite de motor correcto parapoder ir añadiéndolo, en caso de que fueranecesario.

Cambio de aceite del motor

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49.

El aceite del motor se cambia durante los tra-bajos de inspección.

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio de aceite.

ATENCIÓNPara poder realizar usted mismo el cambiode aceite del motor, deberá disponer de losconocimientos necesarios.● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias alrespecto ››› pág. 374.● Deje primero que se enfríe el motor. Elaceite caliente puede producir quemadu-ras.● Utilice unas gafas de protección, ya quelas salpicaduras de aceite pueden produ-cir heridas de tipo cáustico.● Cuando desenrosque con los dedos eltornillo de vaciado de aceite, mantenga losbrazos en posición horizontal para que elaceite no le chorree.● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.● El aceite es tóxico. Mantenga el aceiteusado fuera del alcance de los niños.

CUIDADONo añada ningún lubricante adicional alaceite del motor. Podría dañar el motor.Cualquier tipo de daño originado por el

empleo de este tipo de productos quedaexcluido de la garantía.

Nota relativa al medio ambiente● Debido al problema que supone dese-char el aceite usado y a la necesidad dedisponer de herramientas y conocimientosespeciales, recomendamos realizar elcambio del aceite de motor y del filtro enun servicio técnico.● El aceite no debe verterse, en ningún ca-so, en el alcantarillado o en el medio am-biente.● Para recoger el aceite usado al realizarel cambio, utilice un depósito en el quequepa la capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Reponer líquido refrigerante

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 51

Reponga líquido refrigerante cuando el niveldel mismo descienda por debajo de la marcaMIN (mínimo). »

379

Page 382: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Verificación del nivel del líquido refrige-rante– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Desconecte el encendido.

– Lea el nivel del líquido refrigerante en el de-pósito de expansión del mismo. Con el mo-tor en frío, el nivel de refrigerante debequedar entre las marcas. Con el motor ca-liente, el nivel también puede quedar unpoco por encima de la marca superior.

Reposición del nivel del líquido refrigeran-te– Deje que se enfríe el motor.

– Cubra el tapón del depósito de expansióndel líquido refrigerante con un trapo y de-senrósquelo con precaución hacia la iz-quierda ››› .

– Reponga líquido refrigerante tan sólo si enel depósito de expansión todavía queda lí-quido refrigerante; de lo contrario podríadañar el motor. Si ya no queda líquido re-frigerante en el depósito de expansión, noprosiga la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado ››› .

– Si todavía quedan restos de líquido refrige-rante en el depósito de expansión, repongahasta la marca superior.

– Reponga líquido refrigerante hasta que elnivel permanezca estable.

– Enrosque el tapón correctamente.

Una pérdida de líquido refrigerante hacepensar, en primer lugar, en la existencia defugas. Acuda sin demora a un taller especia-lizado para que examinen el sistema de refri-geración. Si el sistema de refrigeración estáestanco, sólo pueden originarse pérdidascuando el líquido refrigerante alcanza unatemperatura excesiva y empieza a hervir, sa-liendo a presión del sistema de refrigeración.

ATENCIÓN● El sistema de refrigeración está bajo pre-sión. No abra el tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante con el mo-tor caliente: ¡podría sufrir quemaduras!● Tanto el anticongelante como el líquidorefrigerante son perjudiciales para la sa-lud. Por esa razón, guarde el anticongelan-te en el envase original y manténgalo fueradel alcance de los niños. De lo contrarioexiste peligro de envenenamiento.● Si realiza trabajos en el compartimentodel motor, tenga en cuenta que, aun con elcontacto apagado, el ventilador del radia-dor se puede poner en marcha automáti-camente, por lo que existe peligro de resul-tar herido.

ATENCIÓNSi en el sistema refrigerante no hay sufi-ciente líquido anticongelante, podría fallarel motor y, como consecuencia, producirselesiones graves.● Habrá que cerciorarse de que el porcen-taje del aditivo sea el correcto, teniendo encuenta la temperatura ambiente más bajaprevista en el lugar donde se vaya a utilizarel vehículo.● Cuando la temperatura exterior es extre-madamente baja, el líquido refrigerante sepuede congelar y el vehículo quedar inmo-vilizado. Como en este caso tampoco fun-cionaría la calefacción, los ocupantes in-suficientemente abrigados podrían morirde frío.

CUIDADO¡No reponga líquido refrigerante si en el de-pósito de expansión del mismo ya no que-da líquido! Podría acceder aire al sistemade refrigeración. En ese caso, no siga con-duciendo. Solicite la ayuda de personal es-pecializado. De lo contrario, corre el peli-gro de sufrir daños en el motor.

CUIDADOLos aditivos originales no se deberán mez-clar nunca con líquidos refrigerantes queno hayan sido homologados por SEAT. Delo contrario se corre el riesgo de provocar

380

Page 383: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

daños graves en el motor y en su sistemade refrigeración.● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón,se habrá mezclado el aditivo G13 con un lí-quido refrigerante no adecuado. En tal ca-so habrá que cambiar el líquido refrigeran-te inmediatamente. ¡De lo contrario po-drían producirse fallos graves de funciona-miento o daños en el motor!

Nota relativa al medio ambienteEl líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale al-gún líquido operativo, se deberá recoger ydesechar convenientemente y de manerarespetuosa con el medio ambiente.

Líquido de frenos

Reponer líquido de frenos

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 51

Comprobar el nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos debe encontrar-se entre las marcas MIN y MAX.

Si el nivel del líquido de frenos disminuyeconsiderablemente en un corto espacio detiempo, o bien queda por debajo de la marca

MIN, es posible que el sistema de frenos ten-ga fugas. Solicite la ayuda de personal espe-cializado. Un testigo en la pantalla del cua-dro de instrumentos supervisa también el ni-vel del líquido de frenos ››› pág. 41.

En vehículos con volante a la derecha, el de-pósito se encuentra al otro lado del compar-timento del motor.

Cambiar el líquido de frenosEn el Programa de mantenimiento encontra-rá los intervalos regulares para sustituir el lí-quido de frenos. Le recomendamos sustituirloen un servicio oficial SEAT, durante la realiza-ción de un servicio de inspección.

ATENCIÓN● El líquido de frenos sólo debe conservar-se en el envase original cerrado y fuera delalcance de los niños: ¡riesgo de intoxica-ción!● Si el líquido de frenos es demasiado viejoy se somete el freno a grandes esfuerzos,puede ser que se formen burbujas de vaporen el sistema de frenos. En tal caso, se vereducida la eficacia de los frenos y, porconsiguiente, la seguridad. Existe peligrode accidente.

CUIDADOEl líquido de frenos no debe entrar en con-tacto con la pintura del vehículo, puestoque es abrasivo.

Depósito limpiacristales

Comprobar y reponer el nivel deldepósito limpiacristales

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 52

Compruebe regularmente el nivel del depó-sito limpiacristales y repóngala cuando seanecesario.

El depósito del limpiacristales contiene deter-gente líquido para el parabrisas, la lunetatrasera y el sistema de limpieza de los faros*.

● Abra el capó del motor ››› pág. 374.● El depósito del limpiacristales se distinguepor el símbolo en el tapón.● Compruebe si hay suficiente agua limpia-cristales en el depósito.

Limpiacristales recomendado● Para las estaciones más cálidas recomen-damos G 052 184 A1 de verano para cristales »

381

Page 384: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

claros. Proporción de la mezcla en el depósi-to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-centrado por cada 100 partes de agua).● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-les claros. Proporción aproximada de lamezcla en invierno, hasta -18°C (0°F): 1:2 (1parte de concentrado por cada 2 partes deagua); de lo contrario, una proporción demezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-vado.

Cantidades de llenadoLa cantidad de llenado del depósito es deaproximadamente 3 litros en versiones sin la-vafaros y de 5 litros en versiones con lavafa-ros.

ATENCIÓNSi el agua lavacristales no contiene unacantidad suficiente de anticongelante,puede congelarse en el parabrisas y la lu-neta limitando la visibilidad anterior y pos-terior.● En invierno, utilice el limpiaparabrisas só-lo con suficiente protección anticongelan-te.● No utilice el sistema limpiaparabrisascon temperaturas invernales sin haber ca-lentado previamente el parabrisas con elsistema de ventilación. La protección anti-congelante se podría congelar sobre el pa-rabrisas y dificultar así la visibilidad.

ATENCIÓNNunca mezcle anticongelante u otros aditi-vos similares no adecuados en el agua deldepósito limpiacristales. Se puede crearuna capa grasienta sobre el cristal queperjudicaría la visibilidad.● Utilice agua limpia con un producto lim-piacristales recomendado por SEAT.● En caso necesario, añada al agua del de-pósito limpiacristales un anticongelanteadecuado.

CUIDADO● No mezcle nunca los detergentes reco-mendados por SEAT con otros detergentes.Puede producirse una floculación de loscomponentes y se podrían obstruir los difu-sores limpiacristales.● En ningún caso confunda los líquidosoperativos durante el proceso de llenado.Pues podría provocar deficiencias gravesen el funcionamiento y daños en el motor.● El no tener líquido limpiacristales provo-ca una pérdida de visión en el parabrisas y,en los modelos con lavafaros, provoca unapérdida de visión en las luces.

Batería

Generalidades

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 52.

La batería se encuentra en el compartimentodel motor, y prácticamente no requieremantenimiento. Su estado se comprueba alrealizar la inspección. No obstante, comprue-be la limpieza y el par de apriete de los termi-nales, sobre todo en períodos estivales y eninvierno.

Desembornar la bateríaLa batería sólo debería desconectarse encasos excepcionales. Al desembornar la ba-tería, se “pierden” algunas de las funcionesdel vehículo (››› tabla de la pág. 382). Lasfunciones se deberán volver a adaptar des-pués de embornar la batería.

Antes de desembornar la batería hay que de-sactivar el sistema de alarma antirrobo*. Deotro modo, se disparará la alarma.

Función Reprogramación

Sistema automático desubida y bajada de loselevalunas eléctricos

››› pág. 154, Función desubida y bajada auto-mática.

382

Page 385: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Verificación y reposición de niveles

Función Reprogramación

Llave por control remo-to

Si el vehículo no reaccio-na a la llave, deberán sin-cronizarse ››› pág. 146.

Reloj digital ››› pág. 125.

Testigo del ESCTras recorrer algunos me-tros, el testigo vuelve aapagarse.

Qué sucede cuando el vehículo está para-do durante mucho tiempoEl vehículo incorpora un sistema de vigilanciadel consumo de corriente con motor paradopara períodos de tiempo prolongado››› pág. 284. Es posible que alguna función,como luces interiores o apertura puertas conmando, queden temporalmente deshabilita-das para evitar descargas de batería. Estasfunciones volverán a estar disponibles tanpronto conecte el encendido y arranque elmotor.

Conducción en inviernoDurante el invierno la potencia de arranquepuede verse reducida, y en caso necesario,se recomienda una carga de batería ››› enIndicaciones de advertencia al trabajarcon baterías de la pág. 383

Testigo de advertencia

Se ilumina

Avería en el alternador.

El testigo se ilumina al conectar el encendi-do. Deberá apagarse una vez arrancado elmotor.

Si el testigo se ilumina durante la marcha,la batería del vehículo deja de cargarse des-de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-ller especializado más próximo.

Puesto que la batería va descargándose pro-gresivamente, desconecte todos los dispositi-vos eléctricos que no resulten imprescindi-bles.

Indicaciones de advertencia al tra-bajar con baterías

La realización de trabajos en la batería re-quiere los conocimientos de un profesional.Le rogamos que acuda a un servicio oficialSEAT o a un taller especializado para temasrelativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-duras y de que explote la batería!

¡La batería no se debe abrir! No intentecambiar el nivel de líquido de la batería. De locontrario sale gas detonante de ésta, con elconsiguiente peligro de explosión.

Utilice gafas protectoras.

El electrólito de la batería es muy corrosivo.Utilice guantes y gafas protectoras. En casode salpicaduras de electrólito, enjuagar conabundante agua.

Está prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.

Cargar la batería únicamente en recintos bienventilados. Peligro de explosión.

Mantener alejados a los niños del ácido y labatería.

ATENCIÓN● Para reparaciones o trabajos en el siste-ma eléctrico proceda del siguiente modo:– 1. Quite la llave del contacto. Desco-

necte el cable del polo negativo de labatería.

– 2. Una vez acabada la reparación vuel-va a conectar el polo negativo de labatería.

● Desconecte todos los dispositivos eléc-tricos antes de embornar nuevamente labatería. Emborne primero el cable del polopositivo y, a continuación, el del negativo.Asegúrese de no confundir los cables, por-que podrían quemarse.● Procure que el tubo flexible de desgasifi-cado se halle siempre fijado a la batería. »

383

Page 386: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

● No utilice nunca baterías dañadas, po-drían provocar una explosión. Cambie deinmediato una batería deteriorada.

CUIDADO● No desemborne nunca la batería del ve-hículo con el encendido conectado o conel motor en marcha, ya que dañaría el sis-tema eléctrico o los componentes electró-nicos.

Cargar la batería

En el compartimento del motor hay unas co-nexiones para cargar la batería.

– Lea las advertencias ››› en Indicacionesde advertencia al trabajar con bateríasde la pág. 383 y ››› .

– Desactivar todos los dispositivos eléctricos.Quite la llave de contacto.

– Abra el capó del motor ››› pág. 19.

– Abra la cubierta de la batería.

– Emborne las pinzas del cargador según loprescrito al polo positivo de la batería (+)y, exclusivamente, a un punto de masa dela carrocería (–).

– Utilice únicamente un cargador compatiblecon baterías de tensión nominal 12V. Lacarga no debe exceder una tensión de 15V.

– Enchufe ahora el cable de red del carga-dor a la toma de corriente y encienda elaparato.

– Al final del proceso de carga: apague elcargador y desenchufe el cable de red dela toma de corriente.

– Retire ahora las pinzas de polos del carga-dor.

– Cubra la batería nuevamente colocando lacubierta de forma correcta.

– Cierre el capó ››› pág. 19.

¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabri-cante del cargador de baterías antes de pro-ceder a cargar la batería!

ATENCIÓN¡No cargue jamás una batería que se hayahelado: sustitúyala! ¡De lo contrario podríaproducirse una explosión!

AvisoPara cargar la batería, utilice exclusiva-mente las conexiones que hay en el com-partimento del motor.

Cambiar la batería

La nueva batería debe de tener las mismasespecificaciones (amperaje, carga y tensión)que la batería usada.

Un sistema inteligente de gestión de la ener-gía se encarga de distribuir la energía eléctri-ca en su vehículo ››› pág. 284. En los vehícu-los equipados con sistema de gestión de laenergía, la batería se carga mejor que en ve-hículos que no disponen del mismo. Para se-guir disponiendo de la misma cantidad deenergía eléctrica adicional tras cambiar labatería, le recomendamos utilizar sólo bate-rías del mismo tipo y fabricante que la sumi-nistrada con el vehículo. Para poder aprove-char correctamente las funciones del gestorde energía tras cambiar la batería, en un ta-ller especializado deberán codificar la bate-ría en el modo de gestión de energía.

CUIDADO● Los vehículos con, por ejemplo, sistemaStart-Stop* van equipados con una bateríaespecial (batería del tipo AGM o bateríadel tipo EFB). Si se monta una batería deotro tipo, la función Start-Stop podría versereducida considerablemente, es decir, esposible que el vehículo no pare en reitera-das ocasiones.● Asegúrese de que el tubo flexible de des-gasificación siempre esté conectado en laabertura original del lateral de la batería.

384

Page 387: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Ruedas

De no ser así, pueden salir gases o verterseácido de la batería.● Tanto el soporte como los bornes de labatería deben estar siempre fijados co-rrectamente.● Le rogamos que, antes de realizar traba-jos en la batería, tenga en cuenta las ad-vertencias en ››› pág. 383, Indicaciones deadvertencia al trabajar con baterías.● No olvide colocar el revestimiento quecubre la batería, en caso de llevarlo. Es unaprotección para temperaturas elevadas.De esta forma se prolonga la vida del ve-hículo.

Nota relativa al medio ambiente Las baterías contienen sustancias noci-vas como ácido sulfúrico y plomo. Por estemotivo, se deben desechar según la nor-mativa sobre la protección del medio am-biente y no arrojarse nunca a la basura do-méstica. Asegúrese de que la batería des-montada no pueda volcarse. ¡De lo contra-rio podría verterse ácido sulfúrico!

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,conduzca con toda prudencia durante losprimeros 500 km.

– Si tiene que subirse a bordillos o similares,hágalo despacio y a ser posible con lasruedas en dirección perpendicular al obs-táculo.

– Compruebe de vez en cuando si los neu-máticos están dañados (pinchazos, cortes,grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-jeto extraño del perfil del neumático.

– Las ruedas o los neumáticos dañados de-ben cambiarse de inmediato.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Si se ha perdido alguna de las caperuzasguardapolvo de las válvulas, coloque otracuanto antes.

– Marque las ruedas antes de desmontarlaspara poder mantener el mismo sentido degiro de las mismas al volver a montarlas.

– Guarde las ruedas o los neumáticos des-montados en un lugar fresco, seco y, a serposible, oscuro.

Neumáticos nuevosLos neumáticos nuevos no disponen al princi-pio de una capacidad de adherencia ópti-ma, por lo que en los primeros 500 km se de-be efectuar el “rodaje” de los mismos a velo-cidad moderada y conduciendo con pruden-cia. Esto también resulta beneficioso paraalargar la vida útil de los neumáticos.

Debido a las características de construccióny a la estructura del perfil, la profundidaddel perfil de los neumáticos nuevos puedeser diferente, dependiendo del diseño y delfabricante.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo ofrecen, encomparación con otras combinaciones dellantas y neumáticos, una banda de rodadu-ra más ancha y un mayor diámetro de lallanta, al tiempo que una menor altura delflanco del neumático. De todo ello resulta uncomportamiento de marcha más ágil. Noobstante, en carreteras y caminos en mal es-tado pueden darse limitaciones del confort,así como una mayor sonoridad de rodadura.

Los neumáticos de perfil bajo pueden dañar-se con más rapidez que los neumáticos es-tándar, por ejemplo debido a fuertes golpes,baches, tapas de alcantarillado y cantos debordillos. Por eso es de especial importanciamantener la presión correcta del neumático››› pág. 387. »

385

Page 388: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Para evitar daños en neumáticos y llantas,conduzca con especial cuidado al circularpor carreteras en mal estado.

Realice un examen visual de sus ruedas cada3.000 km en lo relativo a daños, p. ej. aplana-mientos/grietas en los flancos de los neumá-ticos o deformaciones/grietas en las llantas.

Si los neumáticos o las llantas han recibidoun fuerte golpe o han resultado dañadas, há-galas revisar y en caso dado sustituir en untaller especializado.

Los neumáticos de perfil bajo pueden des-gastarse antes que los neumáticos estándar.

Daños no visiblesA menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no pueden apre-ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,pueden ser indicios de un deterioro de losneumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-dad si tiene la sospecha de que se ha pin-chado una rueda. Compruebe si los neumáti-cos están dañados. Si la parte exterior delneumático no muestra daño alguno, sigaconduciendo despacio y con prudencia has-ta el próximo taller especializado, para querevisen su vehículo.

Neumáticos sujetos a rodadura unidirec-cionalLos flancos de los neumáticos unidirecciona-les van marcados con unas flechas. Es im-prescindible observar el sentido obligatoriode giro indicado al montar las ruedas. Así segarantiza el aprovechamiento óptimo de laspropiedades del neumático en lo que se re-fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

Montaje posterior de accesoriosSi desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio oficial SEAT para que le asesoren sobrelas posibilidades técnicas existentes.

Vida útil de los neumáticos

Fig. 306 Ubicación del adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos.

Para alargar la vida útil de los neumáticos,los mismos deberían ir siempre inflados a lapresión correcta y se debería conducir conmoderación.

● Compruebe la presión de los neumáticoscomo mínimo una vez al mes y, además, an-tes de cada viaje largo.● La presión se debe comprobar siemprecuando los neumáticos están fríos. No reduz-ca la presión de los neumáticos si están ca-lientes.

386

Page 389: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Ruedas

● Adapte la presión de los neumáticos a lacarga que lleva el vehículo.● En los vehículos con indicador de la presiónde los neumáticos guarde en la memoria lapresión de los neumáticos modificada››› pág. 390, ››› pág. 386.● Evite conducir a demasiada velocidad enlas curvas y los acelerones bruscos.● Compruebe de vez en cuando los neumáti-cos en lo relativo a un desgaste irregular.

La vida útil de los neumáticos depende de lossiguiente puntos:

Presión de los neumáticosLos valores de la presión de inflado se indi-can en la etiqueta adhesiva situada en la zo-na posterior del marco de la puerta delante-ra izquierda ››› fig. 306.

Una presión insuficiente o excesiva reduce engran medida la vida útil de los neumáticos yrepercute negativamente en el comporta-miento de marcha del vehículo. La presión delos neumáticos es de gran importancia, sobretodo si se circula a altas velocidades.

En función del vehículo, se puede adaptar lapresión de inflado de los neumáticos a mediacarga para aumentar el confort de marcha(presión de inflado ). Cuando se circula conla presión de inflado de confort, puede incre-mentarse ligeramente el consumo de com-bustible.

La presión de los neumáticos se debe adap-tar a la carga actual del vehículo. Si el ve-hículo va a ir cargado al máximo, debe au-mentar la presión de inflado al valor máximode carga indicado en la etiqueta adhesiva››› fig. 306.

Al comprobar la presión de los neumáticosno olvide verificar también la rueda de re-puesto. Infle esta rueda siempre a la presiónmáxima prevista para su vehículo.

En el caso de una rueda de emergencia mini-mizada (125/70 R18), inflar a 4,2 bar de pre-sión según se indica en la etiqueta de presiónde los neumáticos ››› fig. 306.

Modo de conducirLa conducción rápida en las curvas, los ace-lerones bruscos y los frenazos (chirridos delos neumáticos) aumentan el desgaste de lasruedas.

Equilibrado de las ruedasLas ruedas de un vehículo nuevo están equili-bradas. Sin embargo, diversas circunstanciasdurante su uso generan desequilibrios (ex-centricidad), que se manifiestan como vibra-ciones en el volante.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, la suspen-sión y los neumáticos, habrá que equilibrarlas ruedas de nuevo. Además, la rueda debe

volver a equilibrarse después de montar unneumático nuevo y cada vez que se repare.

Fallos en la alineación de las ruedasSi el tren de rodaje está mal ajustado, no sóloaumenta el desgaste de los neumáticos, sinoque se reduce también la seguridad en laconducción. Si se constata que el desgastede los neumáticos es exagerado, se deberíarevisar la alineación de las ruedas en un ser-vicio oficial SEAT.

ATENCIÓN● Adapte siempre la presión de los neumá-ticos a la carga actual del vehículo.● Un neumático con poca presión de airetiene que realizar mucho más trabajo deflexión cuando el vehículo está muy carga-do o a altas velocidades, por ello se calien-tan en exceso. Con ello podría desprender-se la banda de rodadura, pudiendo inclusoreventar el neumático. ¡Peligro de acciden-te!

Nota relativa al medio ambienteSi la presión de los neumáticos es insufi-ciente, aumenta el consumo de combusti-ble.

387

Page 390: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Indicadores de desgaste

Fig. 307 Perfil del neumático: indicadores dedesgaste.

Los indicadores de desgaste sirven paracomprobar el desgaste de los neumáticos.

En el fondo de las acanaladuras de los neu-máticos originales se encuentran, ordenadostransversalmente con respecto a la direcciónde marcha, “indicadores de desgaste” de 1,6mm de profundidad. Dependiendo del fabri-cante, en la banda de rodadura hay entre 6 y8 indicadores de desgaste repartidos unifor-memente. En los flancos del neumático haymarcas que indican cuál es la ubicación delos indicadores de desgaste (p. ej., las letras“TWI” o símbolos de forma triangular).

Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo desde elfondo de las acanaladuras que hay al ladode los indicadores de desgaste, el neumáticoha alcanzado el límite de profundidad míni-

mo autorizado. (En otros países pueden regirotros valores.)

ATENCIÓNLos neumáticos se deberán cambiar, a mástardar, cuando se hayan desgastado los in-dicadores de desgaste. De lo contrarioexiste peligro de accidente.● Es especial cuando se circula en condi-ciones meteorológicas adversas, como llu-via y heladas. Es importante que la profun-didad del dibujo de los neumáticos sea lomás grande posible, y que sea aproxima-damente igual en los neumáticos del ejedelantero y trasero.● La poca seguridad de conducción debidaa una profundidad insuficiente del dibujose pone de manifiesto sobre todo en el ma-nejo, en el peligro de “aquaplaning” al pa-sar por charcos profundos, al circular porcurvas y en el comportamiento de frenado.● Si no se adapta la velocidad, se puedeperder el control del vehículo.

Intercambio de ruedas

Fig. 308 Intercambio de ruedas.

Para que las ruedas se desgasten de un mo-do uniforme, se recomienda intercambiarlascon regularidad según el esquema››› fig. 308. Actuando de este modo se consi-gue que la vida útil de todos los neumáticossea aproximadamente la misma.

Neumáticos nuevos o ruedas nue-vas

– Para las 4 ruedas se deben utilizar siempreneumáticos del mismo tipo, tamaño (perí-metro de la rueda) y, de ser posible, quetengan el mismo dibujo.

– A ser posible, no sustituya sólo una ruedapor eje, sino ambas.

388

Page 391: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Ruedas

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoreal sobrepase las medidas de los neumá-ticos que han sido homologados por noso-tros.

– Infórmese antes de comprar neumáticos ollantas nuevas en un servicio oficial SEAT sidesea equipar el vehículo con una combi-nación de neumáticos y llantas diferente ala que se ha montado en fábrica.

La estructura de los neumáticos y de las llan-tas es muy importante. Los neumáticos y lasllantas homologados por SEAT se han dise-ñado expresamente para el modelo de ve-hículo del que se trata, por lo que contribu-yen de un modo esencial a mantener la bue-na estabilidad del vehículo en carretera y lasbuenas propiedades de marcha ››› .

Las dimensiones de las combinaciones deruedas y neumáticos a emplear en su vehícu-lo están especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documenta-ción adicional del vehículo es la propia decada país.

Para seleccionar el neumático adecuado esimportante conocer los datos del mismo. Enlos flancos del neumático puede leer la si-guiente inscripción:

215/60 R16 95V

Desglosado, esto significa lo siguiente:

215 Anchura del neumático en mm

60 Relación entre altura y anchura en %

R Sigla distintiva de Radial

16 Diámetro de la llanta en pulgadas

95 Índice de carga

V Índice de velocidad

La fecha de fabricación está indicada tam-bién en el flanco del neumático (quizá sóloen la parte exterior):

DOT ... 2216 ...significa, p. ej., que el neumático fue fabrica-do la semana 22 del año 2016.

Pero tenga en cuenta que a pesar de quela indicación del tamaño en los neumáti-cos sea la misma, como por ejemplo, ta-maño nominal 215/60 R16 95 V, la dimen-sión real de los diferentes tipos de neumá-ticos puede variar de estos tamaños nomi-nales o puede diferenciarse considerable-mente de los contornos del neumático.Por lo tanto, si compra neumáticos nuevosdebe asegurarse de que las dimensionesreales de los mismos no sean mayores a

las dimensiones de los neumáticos homo-logados por nosotros.

Si usted no se atiene a ello, existe el peli-gro de que se vea perjudicado el espacionecesario para las ruedas previsto al dise-ñar el vehículo. Si las ruedas rozan con lacarrocería, en determinadas circunstan-cias los neumáticos pueden dañarse, par-tes del tren de rodaje y de la carrocería,así como conductos, por lo que la seguri-dad de conducción puede verse seria-mente comprometida ››› .

Con neumáticos homologados por SEATes seguro que las dimensiones reales seadaptan a su vehículo. Si usted quiere ad-quirir otro tipo de neumáticos, debe pediral vendedor que le dé un certificado delfabricante de los mismos del que se des-prenda que esos neumáticos son adecua-dos para su vehículo. Guarde bien dichocertificado.

En caso de tener dudas con respecto aqué tipo de neumáticos pueden montarsesin problema en su vehículo, diríjase a suServicio Oficial SEAT.

Le recomendamos que lleve su vehículo a untaller especializado para realizar todos lostrabajos relativos a las ruedas o los neumáti-cos. Éste dispone de herramientas especialesy recambios necesarios, personal altamente »

1) COC = certificate of conformity.389

Page 392: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

cualificado y está preparado para desecharlos neumáticos usados respetando el medioambiente.

ATENCIÓN● Asegúrese siempre de que los neumáti-cos elegidos por usted tengan el paso ne-cesario. Los de repuesto no deben selec-cionarse exclusivamente por el tamaño no-minal, ya que a pesar de tener este mismotamaño pueden variar seriamente depen-diendo del fabricante. Un espacio de ruedano existente puede deteriorar los neumáti-cos o el vehículo, y con ello perjudicar laseguridad vial ¡Peligro de accidente! Ade-más, el permiso de circulación de su ve-hículo puede perder su validez.● Sólo en casos de emergencia, y condu-ciendo con suma precaución, se podránutilizar neumáticos de más de 6 años deantigüedad.● Si, posteriormente, se montan embelle-cedores en las ruedas, asegúrese de quepor los mismos pueda entrar suficiente airepara la refrigeración del sistema de frenos.

Nota relativa al medio ambienteLos neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso● Debe consultarse en un Centro de Asis-tencia SEAT la posibilidad de montar llan-

tas o neumáticos de un tamaño diferente alos montados originalmente en SEAT, asícomo cuáles son las combinaciones permi-tidas entre los ejes anterior (eje 1) y poste-rior (eje 2).● No utilice neumáticos usados cuyos “an-tecedentes” desconozca.● Por motivos técnicos, normalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehícu-los. En ciertos casos, esto es incluso válidopara las llantas de un mismo modelo.● Cuando equipe neumáticos 245/40 R19debe montar también el deflector corres-pondiente.

Tornillos de la rueda

Las llantas y los tornillos de las ruedas hansido diseñados para que formen parte de unconjunto. Si se cambian las llantas que llevael vehículo por unas de otro tipo (p. ej., llantasde aleación o las que se utilizan en las ruedascon neumáticos de invierno), se deben utilizarlos tornillos de rueda con la longitud y formade calota adecuadas. De ello depende la fi-jación correcta de las ruedas y el funciona-miento del sistema de frenos.

Los tornillos de rueda deberán estar limpios ypoderse enroscar con facilidad.

Para aflojar los tornillos antirrobo de las rue-das* se necesita un adaptador especial››› pág. 58.

Sistemas de control de neu-máticos

Introducción

ATENCIÓNUn manejo inapropiado de las ruedas y losneumáticos puede provocar pérdidas re-pentinas de presión en los neumáticos, quese desprenda la banda de rodadura o in-cluso que reviente un neumático.● Compruebe la presión de inflado de losneumáticos con regularidad y mantengasiempre el valor de la presión de inflado in-dicado. Si la presión del neumático es de-masiado baja, éste podría calentarse enexceso provocando un desprendimiento dela banda de rodadura y llegando incluso areventar.● Con los neumáticos en frío, deberá man-tenerse siempre la presión indicada en eladhesivo ››› pág. 414.● Compruebe con regularidad la presiónde inflado con los neumáticos en frío. Si esnecesario, ajuste la presión de los neumáti-cos montados con los neumáticos en frío.

390

Page 393: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Ruedas

● Verifique con regularidad que los neumá-ticos no presenten signos de desgaste oestén dañados.● No exceda nunca la velocidad y la cargamáxima permitida para el tipo de neumáti-cos de su vehículo.

Nota relativa al medio ambienteSi la presión de los neumáticos es insufi-ciente, aumenta el consumo de combusti-ble y el desgaste de los mismos.

Aviso● Cuando se conduce por primera vez conneumáticos nuevos a una velocidad eleva-da, se pueden dilatar ligeramente y conello puede que se produzca un aviso depresión del aire.● Sustituya los neumáticos usados sólo porneumáticos autorizados por SEAT para elcorrespondiente tipo de vehículo.● No confíe exclusivamente en el sistemade control de los neumáticos. Controle losneumáticos con regularidad para asegu-rarse de que la presión de inflado es la co-rrecta y de que los neumáticos no presen-tan daños como pinchazos, cortes, desga-rres y abolladuras. Extraiga posibles obje-tos del neumático, siempre y cuando noperforen el mismo.

Testigo de control de los neumáti-cos

Se ilumina

La presión del neumático de una o más ruedas hadisminuido claramente en comparación con la pre-sión del neumático ajustada por el conductor o elneumático tiene un daño estructural.Adicionalmente se puede oír una señal acústica deaviso y se puede ver un mensaje de texto en la pan-talla del cuadro de instrumentos.¡Deténgase! ¡Reduzca de inmediato la velocidad!Tan pronto como sea posible y seguro, detenga elvehículo. ¡Evite las maniobras y frenadas bruscas!Compruebe todos los neumáticos y todas las presio-nes de inflado. Sustituya los neumáticos dañados.

Parpadea

Anomalía en el sistemaEl testigo de control parpadea aproximadamente 1minuto y a continuación se ilumina de forma perma-nente.En caso de presión de inflado correcta, desconectary volver a conectar el encendido. Si el testigo decontrol sigue encendido, es posible calibrar el indi-cador de control de los neumáticos. Encargue a untaller especializado que revise el sistema.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza una verifi-cación del funcionamiento. Se apagan trans-curridos unos segundos.

ATENCIÓNSi los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, y sepuede perder el control sobre el vehículo,lo que podría ocasionar un accidente gra-ve e incluso mortal.● Si se ilumina el testigo , deténgase in-mediatamente y compruebe los neumáti-cos.● Si los neumáticos están inflados a distin-tas presiones, o a una presión demasiadobaja, se puede incrementar el desgaste delos neumáticos, empeorar la estabilidaddel vehículo y prolongar la distancia defrenado.● Si los neumáticos están inflados a distin-tas presiones, o a una presión demasiadobaja, puede estropearse algún neumático,llegando a reventar y haciendo que sepierda el control sobre el vehículo.● El conductor es responsable de que to-dos los neumáticos del vehículo estén in-flados a la presión correcta. La presión deinflado recomendada viene indicada en unadhesivo ››› pág. 414.● El sistema de control de los neumáticossólo funciona correctamente si todos losneumáticos en frío se encuentran a la pre-sión correcta.● No llevar los neumáticos a la presión co-rrecta puede dañarlos y ocasionar un acci-dente. Asegúrese de que la presión de »

391

Page 394: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

inflado de todos los neumáticos se corres-ponda siempre con la carga del vehículo.● Antes de emprender un viaje, infle siem-pre los neumáticos a la presión correcta.● Los neumáticos con presión insuficientese ven sometidos a mayor trabajo de fle-xión. Con ello el neumático podría calen-tarse en exceso provocando un desprendi-miento de la banda de rodadura y llegandoincluso a reventar.● A alta velocidad y con el vehículo sobre-cargado, los neumáticos podrían calentar-se tanto que podrían reventar, pudiendoperder el control sobre el vehículo.● Una presión excesiva o demasiado bajareduce la vida útil del neumático, empeo-rando además el comportamiento dinámi-co del vehículo.● Si el neumático no se ha pinchado y noes imprescindible cambiarlo de inmediato,conduzca hacia el taller especializado máspróximo a baja velocidad y haga verificar ycorregir la presión de inflado.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 132.

Aviso● Si con el encendido conectado se detec-ta una presión de inflado demasiado baja,

se oirá un aviso acústico. En caso de fallodel sistema se oye una señal acústica.● Conducir por vías sin asfaltar durante unlargo período de tiempo o conducir de for-ma deportiva puede desactivar temporal-mente el TPMS. El testigo de control mues-tra un fallo, pero desaparece cuando lascondiciones de la vía o la forma de condu-cir cambian.

Indicador de control de los neumá-ticos

Fig. 309 Cuadro de instrumentos: aviso depérdida de presión de los neumáticos.

El indicador de control de los neumáticoscompara las vueltas y, con ello, la superficiede rodadura de cada rueda con ayuda delos sensores del ABS. Si cambia el perímetrode rodadura de una o más ruedas, el indica-dor de control de los neumáticos lo señala en

el cuadro de instrumentos a través del testigoy un aviso al conductor ››› fig. 309. Siemprey cuando esté afectado sólo un neumático,se señalará la posición del mismo en el ve-hículo.

Pérdida presión: ¡Compr. pre-sión neum. del. izq.!

Cambio del perímetro de rodaduraEl perímetro de rodadura de un neumáticopuede variar:

● Cuando la presión de inflado se cambia deforma manual.● Si la presión del neumático es insuficiente.● Si la estructura del neumático presentadesperfectos.● Si el vehículo está desnivelado por la car-ga.● Si las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., con una carga elevada).● Si el vehículo lleva montadas cadenas parala nieve.● Cuando la rueda de emergencia está mon-tada.● Si se ha cambiado una rueda de un eje.

El indicador de control de los neumáticos puede reaccionar con retraso o no indicarnada bajo determinadas circunstancias (p.

392

Page 395: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Ruedas

ej., conducción deportiva, carreteras neva-das o sin pavimentar o conducir con cade-nas).

Calibrar el indicador de control delos neumáticos

Tras cambiar la presión de inflado o cambiaruna o más ruedas se debe volver a calibrar elindicador de control de los neumáticos. Há-galo también, al intercambiar, por ejemplo,las ruedas delanteras con las traseras.

● Conecte el encendido.● Memorice la nueva presión de inflado en elsistema Easy Connect1) con la tecla >botón de función AJUSTES ››› pág. 37 .● En vehículos sin radio: mantenga pulsada latecla con el encendido conectado,hasta que se escuche una señal acústica.

El sistema calibra por sí solo con el vehículoen marcha la presión de inflado proporciona-da por el conductor y los neumáticos monta-dos. Tras un largo recorrido con diferentesvelocidades se recopilan y supervisan los va-lores programados.

Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, porejemplo, carga elevada, la presión de infladodebe aumentarse a la presión de inflado decarga total recomendada antes de la cali-bración ››› pág. 414.

Aviso● El indicador de control de los neumáticosno funciona cuando el ESC o el ABS tienenuna anomalía ››› pág. 267.● Cuando se utilizan cadenas para nievese puede producir una indicación erróneaporque éstas aumentan el perímetro de larueda.

Rueda de emergencia

Generalidades

Fig. 310 Rueda de emergencia: piso de cargaalzado.

La rueda de emergencia se ha concebidopara ser utilizada durante un período cortode tiempo. Acuda tan pronto como le sea po-sible a un servicio oficial SEAT o a un tallerespecializado a que revisen y sustituyan larueda.

La utilización de la rueda de emergencia im-plica ciertas restricciones. La rueda de emer-gencia ha sido diseñada especialmente para »

1) En vehículos sin sistema Easy Connect el inte-rruptor para el control de los neumáticos está si-tuado en la consola central al lado de los inter-mitentes de emergencia.

393

Page 396: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

su tipo de vehículo. Por ello no se debe inter-cambiar por la rueda de repuesto de otros ti-pos de vehículo.

Extracción de la rueda de emergencia– Alce el piso de carga y manténgalo en po-

sición elevada para poder sacar la ruedade emergencia.

– Gire la ruedecilla en sentido contrario a lasagujas del reloj ››› fig. 310.

– Saque la rueda de emergencia.

CadenasPor motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas parala nieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

ATENCIÓN● Tras montar la rueda de emergencia, de-be verificar la presión de los neumáticostan pronto como sea posible. De lo contra-rio existe el riesgo de sufrir un accidente.Encontrará la presión de inflado en la zonaposterior del marco de la puerta delanteraizquierda ››› fig. 306.

● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!● No recorra nunca más de 200 km si llevamontada una rueda de emergencia.● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran ve-locidad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● No conduzca nunca con más de una rue-da de emergencia, ya que existe el peligrode accidente.● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, nide invierno.● En caso de circular con rueda de emer-gencia, el sistema ACC podría llegar adesconectarse automáticamente duranteel recorrido. Desconecte el sistema al ini-ciar la marcha.

Extracción de la rueda de emergen-cia en vehículos con sistema BEATSAudio 10 altavoces (con subwoo-fer)*

Fig. 311 En el maletero: desmontar el subwoo-fer.

Para poder sacar la rueda de repuesto hayque desmontar primero el subwoofer.

● Levante y fije el piso maletero como se ex-plica en ››› pág. 185.● Desconecte el cable del altavoz subwoofer››› fig. 311 1 .● Gire la ruedecilla de fijación en sentidocontrario a las agujas del reloj ››› fig. 311 2 .● Saque el altavoz subwoofer y la rueda derecambio.● Al montar otra vez la rueda de recambio,coloque el altavoz subwoofer en la base de

394

Page 397: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Ruedas

la llanta con cuidado. Al hacerlo, la punta dela flecha “FRONT” que hay en el altavoz sub-woofer deberá señalar hacia delante.● Vuelva a conectar el cable del altavoz y gi-re con fuerza la ruedecilla en el sentido delas agujas del reloj para que el conjunto sub-woofer y rueda quede bien fijado.

Servicio de invierno

Neumáticos de invierno

– Los neumáticos de invierno deberán mon-tarse en las cuatro ruedas.

– Utilice exclusivamente los neumáticos deinvierno que estén homologados para suvehículo.

– Es muy posible que la velocidad máximapermitida sea inferior si se utilizan neumáti-cos de invierno.

– Asegúrese de que los neumáticos de invier-no tienen un perfil suficiente.

– Controle la presión de los neumáticos des-pués de montar las ruedas. Al hacerlo, ten-ga en cuenta los valores indicados en lazona posterior del marco de la puerta de-lantera izquierda ››› pág. 386.

En condiciones invernales en las carreteras,el uso de neumáticos de invierno mejora cla-ramente las propiedades de marcha de suvehículo. Los neumáticos de verano tienenmenor adherencia sobre hielo y nieve debidoa su diseño (anchura, mezcla de caucho, tipode perfil). Lo anterior es de especial impor-tancia para vehículos que van equipados conruedas anchas o con neumáticos para al-tas velocidades (letra distintiva H, V o bien Yen el flanco del neumático).

Sólo se deberán montar los neumáticos deinvierno que estén homologados para su ve-hículo. Las dimensiones de estos neumáticosestán especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documenta-ción adicional del vehículo es la propia decada país. Ver también ››› pág. 388.

Los neumáticos de invierno pierden muchasde sus cualidades si se han desgastado has-ta una profundidad del dibujo de 4 mm.

Otro factor que implica una pérdida de cuali-dades de los neumáticos de invierno es elenvejecimiento, aunque la profundidad deldibujo siga siendo claramente superior a 4mm.

Para los neumáticos de invierno son válidas,dependiendo de la sigla de velocidad, las si-guientes limitaciones de la velocidad: ›››

Letra distintivade la velocidad››› pág. 388

Velocidad máxima per-mitida

Q 160 km/h (100 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V240 km/h (149 mph) (se de-ben tener en cuenta las limi-taciones)

W 270 km/h (168 mph)

Y 300 km/h (186 mph)

En los vehículos que tienen la potencia nece-saria para sobrepasar la velocidad máxima,se debe pegar un adhesivo en el campo vi-sual del conductor. Estos adhesivos puedenadquirirse en su Servicio Oficial SEAT y en untaller especializado. Tenga en cuenta que se-gún el país pueden existir normativas diferen-tes.

En lugar de neumáticos de invierno se pue-den utilizar también “neumáticos todo tiem-po”.

Utilización de neumáticos de invierno conletra V »

1) COC = certificate of conformity.395

Page 398: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Consejos prácticos

Tenga en cuenta que al utilizar neumáticosde invierno con letra V, la velocidad máximageneral de 240 km/h (149 mph) no siemprees admisible desde el punto de vista técni-co y que, en el caso de su vehículo, puedeverse bastante limitada. La velocidad máxi-ma de estos neumáticos depende directa-mente de las cargas máximas permitidas so-bre los ejes y de la fuerza de tracción indica-da de los neumáticos montados.

Le recomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT para aclararcuál es la velocidad máxima a la que puedeir con sus neumáticos con letra V en base alos datos del vehículo y de los neumáticos.

ATENCIÓNNo deberá sobrepasar en ningún caso lavelocidad máxima permitida para sus neu-máticos de invierno, ya que podrían dañar-se los neumáticos y perderse el control so-bre el vehículo, con el consiguiente peligrode accidente.

Nota relativa al medio ambienteMonte los neumáticos de verano en cuantohaya pasado el período de invierno, ya queéstos poseen mejores propiedades de mar-cha si ya no hay nieve ni hielo en las carre-teras. De este modo se reduce el ruido pro-ducido por las ruedas, el desgaste de losneumáticos y, sobre todo, el consumo decombustible.

396

Page 399: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Servicio

Mantenimiento

Servicio

Intervalos de servicio

Trabajos de servicio y Plan de Man-tenimiento digital

Registro de los trabajos de servicio reali-zados (“Plan de Mantenimiento digital”)El concesionario SEAT o el taller especializa-do registra los comprobantes del Servicio enun sistema central. Gracias a esta documen-tación transparente del historial de servicio,se pueden reproducir los trabajos de serviciorealizados siempre que se desee. SEAT reco-mienda solicitar tras cada servicio realizadoun comprobante del Servicio en el que figu-ren todos los trabajos registrados en el siste-ma.

Cada vez que se realiza un servicio nuevo sesustituye el comprobante por uno actual.

En algunos mercados no está disponible elPlan de Mantenimiento digital. En este ca-so su concesionario SEAT le informará so-bre la documentación de los trabajos deservicio.

Trabajos de servicioEn el Plan de Mantenimiento digital, su con-cesionario SEAT o el taller especializado do-cumenta la siguiente información:

● Cuándo se ha realizado cada uno de losservicios.● Si se le ha aconsejado una reparación con-creta, p. ej., la necesidad de cambiar las pas-tillas de freno próximamente.● Si usted expresó alguna petición especialpara el mantenimiento. Su asesor de Serviciola anotará en la orden de trabajo.● Los componentes o líquidos operativos quese cambiaron.● La fecha del próximo servicio.

La Garantía de Movilidad de Larga Duracióntendrá validez hasta la próxima inspección.Esta información se documenta en todas lasinspecciones que se realicen.

El tipo y el volumen de los trabajos de servi-cio pueden variar de un vehículo a otro. En untaller especializado puede informarse sobrelos trabajos específicos para su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico, provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT o a un taller especiali-zado autorizado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

AvisoLa realización periódica de trabajos de ser-vicio en el vehículo no solo contribuye amantener el valor de este, sino también asu buen funcionamiento y a la seguridadvial. Por ello, encargue la realización de lostrabajos conforme a las directrices deSEAT.

Servicio fijo o Servicio flexible

Los servicios se diferencian entre servicio decambio de aceite e inspección. El indicadorde intervalos de servicio de la pantalla delcuadro de instrumentos sirve como recorda-torio de la necesidad de realizar el próximoservicio.

En función del equipamiento, de la motoriza-ción y de las condiciones de utilización delvehículo, en el Servicio de cambio de aceite »

397

Page 400: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Mantenimiento

se aplicará el Servicio fijo o el Servicio fle-xible.

Cómo saber qué tipo de servicio necesitasu vehículo● Consulte las tablas siguientes:

Servicio de cambio de aceitea)

Núm.PR

Tipo deservicio Intervalo de servicio

QI1

Fijo

Cada 5000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI2 Cada 7500 km o transcu-rrido 1 añob)

QI3 Cada 10000 km o trans-currido 1 añob)

QI4 Cada 15000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI6 Flexible Según el indicador de inter-valos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.b) Según lo que antes se cumpla.

Servicio de Inspeccióna)

Según el indicador de intervalos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 49.

Particularidad del Servicio flexibleEn el caso del Servicio flexible solo tieneque realizar un Servicio de cambio de aceitecuando el vehículo lo necesite. Para calcularcuándo se tiene que realizar se tienen encuenta las condiciones de uso individuales yel estilo de conducción personal. Un compo-nente importante del Servicio flexible es lautilización de aceite de larga duración (Lon-gLife) en lugar de aceite de motor conven-cional.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 49.

En caso de no desear el Servicio flexiblepuede decantarse por el Servicio fijo. Sinembargo, un Servicio fijo puede repercutiren los gastos de servicio. El asesor de Ser-vicio le asesorará gustosamente.

Indicador de intervalos de servicioEn SEAT, las fechas de los servicios se indicanmediante el indicador de intervalos de servi-cio del cuadro de instrumentos ››› pág. 128 oen el menú Ajustes del vehículo del sis-tema de infotainment ››› pág. 37. El indi-cador de intervalos de servicio informa de lasfechas de los servicios que incluyen un cam-

bio del aceite del motor o una inspección.Cuando llegue el momento de realizar el ser-vicio correspondiente, se podrán realizartambién otros trabajos adicionales necesa-rios, como el cambio del líquido de frenos yde las bujías.

Información acerca de las condi-ciones de uso

Los intervalos y conjuntos de servicios pres-critos se basan por lo general en condicio-nes de uso normales.

Si, por el contrario, el vehículo se utiliza bajocondiciones de uso adversas, será necesa-rio realizar algunos de los trabajos antes deque se cumpla el intervalo del próximo servi-cio o incluso entre los intervalos de servicioprescritos.

Condiciones de uso adversas son, entreotras:

● La utilización de combustible con un eleva-do índice de azufre.● La realización frecuente de trayectos cor-tos.● Dejar el motor a ralentí durante largo tiem-po, como en el caso de los taxis.● La utilización del vehículo en zonas con mu-cho polvo.

398

Page 401: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Servicio

● La conducción frecuente con remolque (enfunción del equipamiento).● La utilización predominante del vehículo ensituaciones de tráfico denso con paradas in-termitentes, p. ej., en ciudad.● La utilización del vehículo predominante-mente en invierno.

Esto rige especialmente para los siguien-tes componentes (en función del equipa-miento):

● Filtro de polvo y polen● Filtro de alérgenos Air Care● Filtro de aire● Correa dentada● Filtro de partículas● Aceite del motor

El asesor de Servicio de su taller especia-lizado le aconsejará gustosamente sobrela necesidad de intercalar trabajos entre losintervalos normales de servicio, siempre te-niendo en cuenta las condiciones de utiliza-ción de su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico y provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT autorizado o a un tallerespecializado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

Conjuntos de servicios

Los conjuntos de servicios incluyen todosaquellos trabajos de mantenimiento queson necesarios para garantizar la seguridadvial y el buen funcionamiento de su vehículo(en función de las condiciones de utiliza-ción y del equipamiento del vehículo, porejemplo, del motor, del cambio o de los líqui-dos operativos). Los trabajos de manteni-miento se dividen en trabajos de inspección ytrabajos de revisión. Consulte los detalles delos trabajos necesarios para su vehículo en:

● Su concesionario SEAT● Su taller especializado

Por motivos técnicos (desarrollo permanentede componentes) los conjuntos de serviciospueden variar. Su concesionario SEAT o tallerespecializado recibe siempre puntualmenteinformación sobre cualquier modificación.

Ofertas de servicio adiciona-les

Recambios homologados

Los Recambios originales SEAT han sido con-cebidos para sus vehículos y homologadospor SEAT teniendo especialmente en cuentael factor seguridad. Estas piezas correspon-den exactamente a las prescripciones de fá-brica en cuanto a diseño, precisión de lasmedidas y materiales. Los Recambios Origi-nales SEAT han sido concebidos exclusiva-mente para su vehículo. Por ello, le aconseja-mos utilizar siempre Recambios OriginalesSEAT. SEAT no se hace responsable de la se-guridad e idoneidad de las piezas de otrosfabricantes.

Las piezas de canje homologadas

Las piezas de canje homologadas , siguiendolas prescripciones del fabricante, constituyenun servicio más a su disposición, ofreciéndo-les la posibilidad de sustituir conjuntos com-pletos, siendo los más conocidos: motor ali-gerado, cajas de cambio, culatas, unidadesde mando, elementos eléctricos, etc.

Estas piezas son, naturalmente Piezas homo-logadas, y como son de igual condición que »

399

Page 402: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Mantenimiento

las de fábrica disponen también de la garan-tía de Recambios homologados.

Accesorios originales

Le recomendamos utilizar para su vehículosolamente los Accesorios Originales SEAT ylos accesorios homologados por SEAT. La fia-bilidad, seguridad e idoneidad de estos ac-cesorios han sido comprobadas especial-mente para este tipo de vehículo. SEAT no sehace responsable de la seguridad e idonei-dad de las piezas de otros fabricantes.

Servicio de Movilidad de SEAT(SEAT Service Mobility)

Desde el momento en que compres tu nuevoSEAT, disfrutarás de las ventajas y coberturasdel servicio de Movilidad de SEAT.

Durante los dos primeros años posteriores ala compra, tu nuevo SEAT está cubierto auto-máticamente por el servicio de Movilidad deSEAT sin costes adicionales.

Si deseas seguir disfrutando de este servicio,puedes ampliar el servicio Movilidad de SEATsiempre que realices los Servicios de Inspec-ción o Mantenimiento recomendados en unServicio Autorizado SEAT.

En caso de que tu SEAT quede inmovilizadopor causa de una avería o accidente, connuestros servicios de asistencia te manten-dremos siempre en movimiento.

Observa que el servicio de Movilidad deSEAT difiere en función del país en el que ha-ya sido vendido el vehículo. Para más infor-mación consulta tu concesionario SEAT o lapágina web de SEAT en tu país.

Garantía

Garantía de funcionamiento sinaverías

Los Servicios Oficiales SEAT garantizan elperfecto estado de los vehículos nuevos defábrica. Consulte en el contrato de compra-venta o documentación complementaria oadicional al mismo facilitada por su ServicioTécnico donde se acrediten los pormenoresde las condiciones y los plazos de la garan-tía. Consulte más información a este respec-to en su Servicio Oficial SEAT.

Conservación del vehículo

Conservación y limpieza

Observaciones básicas

Los trabajos de conservación realizados conregularidad y profesionalidad aseguran elmantenimiento del valor de su vehículo. Ade-más, también pueden convertirse en unacondición indispensable para exigir el dere-cho de garantía en el caso de daños por co-rrosión y deficiencias en la capa de pinturade la carrocería.

Los talleres especializados disponen de losproductos de conservación necesarios. Le ro-gamos que tenga en cuenta las indicacionespara la aplicación que hay en los envases.

ATENCIÓN● La aplicación incorrecta de los productosde conservación puede ser nociva para lasalud.● Mantenga los productos de conservaciónsiempre en un lugar seguro y fuera del al-cance de los niños. ¡Peligro de intoxica-ción!

400

Page 403: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conservación del vehículo

Nota relativa al medio ambiente● Cuando compre productos de conserva-ción, decídase por aquellos que seancompatibles con el medio ambiente.● Los restos de los productos de conserva-ción no deben tirarse a la basura domésti-ca.

Lavado del vehículo

Cuanto más tiempo se tarde en limpiar losdepósitos, p. ej., los restos de insectos, los ex-crementos de pájaros, la resina de árbol o lassales antihielo que se han adherido a su ve-hículo, tanto mayor será el daño que puedanocasionar en la superficie. Las altas tempera-turas, p. ej., debido a la radiación solar, re-fuerzan el efecto dañino.

Antes de proceder al lavado, ablande la su-ciedad gruesa aplicando agua abundante.

Para eliminar la suciedad incrustada como, p.ej., los excrementos de insectos o la resina deárbol, lo mejor es emplear mucha agua y unpaño de microfibras.

Haga lavar también los bajos del vehículotras finalizar el periodo de sales antihielo eninvierno.

Aparatos de limpieza de alta presiónSi lava el vehículo con un aparato de limpiezade alta presión deberá tener muy en cuentalas instrucciones de manejo del aparato. Loanterior es válido sobre todo para la presióny la distancia con respecto al vehículo alaplicar el chorro de agua. No oriente el cho-rro directamente a las juntas de los cristaleslaterales, puertas, tapas o del techo panorá-mico de cristal*; lo mismo rige para neumáti-cos, tubos flexibles de goma, material inso-norizante, sensores* o lentes de cámaras*.Mantenga una distancia mínima de 40 cm.

No elimine la nieve y el hielo con un aparatode limpieza de alta presión.

No utilice en ningún caso pulverizadores cir-culares ni fresas para eliminar la suciedad.

El agua no debe estar a más de 60°C.

Túneles de lavado automáticosRocíe el vehículo antes de iniciar el lavado.

Asegúrese de que las ventanillas y el techopanorámico de cristal* estén cerrados y loslimpiaparabrisas desactivados. Tenga encuenta las indicaciones del operador del tú-nel de lavado, especialmente si hay piezasseparables en su vehículo.

Dé preferencia a túneles de lavado sin cepi-llos.

Lavar a manoLimpie el vehículo de arriba hacia abajo conuna esponja suave o con un cepillo de lava-do. Utilice productos de limpieza que no con-tengan disolventes.

Lavar a mano vehículos con pintura matePara no dañar el vehículo al lavarlo, quite pri-mero el polvo y la suciedad más gruesa. Paraeliminar restos de insectos, manchas de gra-sa y huellas dactilares, lo mejor es utilizar unlimpiador especial para pintura mate.

Aplique el producto con un paño de microfi-bras. Para no dañar la superficie de la pinturaevite aplicar una presión excesiva.

Aclare con agua abundante. Límpielo a conti-nuación con un limpiador neutral y un pañode microfibras suave.

Vuelva a aclarar el vehículo con agua abun-dante y, a continuación, déjelo secar al aire.Elimine los posibles restos de agua con unpaño de cuero.

ATENCIÓN● Lave el vehículo sólo con el encendidodesconectado o bien según las especifica-ciones del operador del túnel de lavado.¡Peligro de accidente!● Si limpia los bajos o el interior de los pa-sos de rueda, protéjase de las piezas de »

401

Page 404: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Mantenimiento

metal puntiagudas o cortantes. ¡Peligro decortarse!● Después de la limpieza es posible que losfrenos tarden más en frenar debido a la hu-medad o, en invierno, al hielo en los discoso las pastillas de frenos. ¡Peligro de acci-dente! En este caso, habrá que frenar repe-tidas veces hasta que los frenos se sequen.

CUIDADO● Si lava el vehículo en un túnel de lavadoautomático, deberá abatir los retrovisoresexteriores para evitar que se dañen. ¡Losretrovisores exteriores de abatido eléctri-co* sólo se deben abatir/desplegar eléc-tricamente!● No lave el vehículo si está expuesto a unaradiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● No utilice esponjas para limpiar restos deinsectos ni esponjas de cocina con una su-perficie áspera ni nada parecido. ¡Peligrode dañar la superficie!● Piezas del vehículo con pintura mate:– No utilice abrillantadores ni ceras du-

ras. ¡Peligro de dañar la superficie!– No seleccione nunca programas de la-

vado que incluyan la conservación concera. Esto podría estropear el aspectode la pintura mate.

– No ponga adhesivos ni rótulos magné-ticos sobre las piezas pintadas en ma-

te, ya que al retirarlos se pueden pro-ducir daños en la pintura.

Nota relativa al medio ambienteLave el vehículo sólo en los lugares previs-tos para este fin. Dichos lugares están pre-parados para evitar que pase a la canali-zación el agua que se utiliza para el lava-do, que puede estar contaminada conaceite.

Indicaciones de limpieza y conser-vación

La limpieza y la conservación de componen-tes individuales del vehículo se puede consul-tar en las siguientes tablas. Su contenido de-be entenderse meramente como una reco-mendación. Diríjase a su taller especializadoen caso de preguntas especiales o de com-ponentes que no se han relacionado. Tengaen cuenta las notas respectivas ››› en Ten-ga especial cuidado con... de la pág. 406.

Limpieza del exterior

Escobillas del limpiaparabrisas

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiacristales

Faros/ Grupos ópticos traseros

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Sensores/ Lentes de la cámara

Problema Solución

Suciedad

Sensores: paño suave con pro-ducto de limpieza que no con-tenga disolventesLentes de la cámara: pañosuave con producto de limpie-za que no contenga alcohol

Nieve/hieloEscobilla de mano/Aerosol an-tihielo que no contenga disol-ventes

Ruedas

Problema Solución

Sal antihielo Agua

Polvo de abrasiónde los frenos

Producto de limpieza especialexento de ácido

Tubos finales de escape

Problema Solución

Sal antihielo Agua, en caso dado productode limpieza adecuado paraacero afinado

402

Page 405: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conservación del vehículo

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza adecuado para aceroafinado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pintura

Problema Solución

Desperfectos enla pintura

Consultar el código de colorde la pintura en un concesio-nario y restaurar con un lápizde retoque

Combustible de-rramado

Enjuagar de inmediato conagua

Depósito de óxidoambiental

Aplicar eliminador de óxidoambiental y conservar despuéscon cera dura. Diríjase a su ta-ller especializado en caso dedudas

Corrosión Encargue a su taller especiali-zado de la eliminación

El agua no formaperlas sobre lapintura limpia

Conservar con cera dura (co-mo mínimo 2 veces por año)

Problema Solución

Sin brillo a pesarde conserva-ción/pintura pocovistosa

Tratar con abrillantador ade-cuado y aplicar después con-servante para pintura si el abri-llantador utilizado no contieneingredientes conservantes

Depósitos, p. ej.restos de insectos,excrementos depájaros, resinasde árbol, sales an-tihielo

Ablandar de inmediato conagua y eliminar con un pañode microfibras

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.productos de cos-mética o cremasolar

Eliminar de inmediato con unadisolución jabonosa neutraa) yun paño suave

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como las piezas pinta-das ››› pág. 401

Láminas decorativas

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Limpieza interior

Cristales

Problema Solución

Suciedad Aplicar limpiacristales y secardespués con un paño

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de plástico

Problema Solución

Suciedad Paño húmedo

Suciedad incrus-tada

Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza para plásticos sin disol-ventes

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pantallas/cuadro de instrumentos

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiador parapantallas de cristal líquido »

403

Page 406: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Mantenimiento

Paneles de mandos

Problema Solución

Suciedad Pincel blando, después pañosuave con disolución jabonosaneutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cinturones de seguridad

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),dejar secar antes de enrollar

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Tejidos, cuero artificial, Alcantara

Problema Solución

Partículas de su-ciedad adheridassuperficialmente

Aspirador

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Paño absorbente y disoluciónjabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Aplicar una disolución jabono-sa neutraa). Absorber las partí-culas disueltas de grasa y pin-tura secando por toques conun paño absorbente, en casodado hay que tratar despuéscon agua

Problema Solución

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas especial; secarpor toques con material absor-bente y, en caso dado, tratardespués con disolución jabo-nosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cuero natural

Problema Solución

Suciedad reciente Paño de algodón con disolu-ción jabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Manchas recientes: paño ab-sorbenteManchas secas: quitamanchasadecuado para el cuero

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Manchas recientes: paño ab-sorbente y quitamanchas ade-cuado para el cueroManchas secas: aerosol disol-vente de grasas

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas adecuado parael cuero

Problema Solución

Conservación Aplicar con regularidad cremaconservante que proteja de losrayos del sol y tenga efecto im-pregnante, emplear una cremaconservante del color adecua-do en caso dado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como piezas de plásti-co

Tenga especial cuidado con...

Faros/grupos ópticos traseros● No limpie los faros/los grupos ópticos tra-seros, en ningún caso, con un paño o una es-ponja seca.● No utilice productos de limpieza que con-tengan alcohol. ¡Peligro de que se formengrietas!

Ruedas● No utilice abrillantador para pintura ni otrosproductos abrasivos.

404

Page 407: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Conservación del vehículo

● Si se ha dañado la capa de protección dela pintura de la llanta, p. ej., debido a impac-tos de piedras, arañazos, etc., el daño se de-berá reparar de inmediato.

Lentes de la cámara● No utilice nunca agua templada ni calientepara retirar la nieve y el hielo de la lente. ¡Pe-ligro de que se formen grietas en la lente!● Para limpiar la lente de la cámara no utilicenunca productos de limpieza abrasivos o quecontengan alcohol. ¡Peligro de arañazos yformación de grietas!

Cristales● Elimine la nieve y el hielo que pueda haberen los cristales y en los retrovisores exteriorescon una rasqueta de plástico. Para evitar quese produzcan arañazos al limpiar, la rasquetano se deberá mover hacia delante y haciaatrás, sino sólo en una dirección.● Nunca retire nieve o hielo de los cristales nide los retrovisores con agua templada o ca-liente. ¡Peligro de que se formen grietas en elcristal!● Para evitar cualquier tipo de daños en lacalefacción de la luneta trasera, no se debenpegar adhesivos sobre los filamentos térmi-cos.

Embellecedores/molduras embellecedo-ras● No utilice productos de conservación ni delimpieza a base de cromo.

Pintura● El vehículo debe estar exento de suciedady polvo antes de aplicar abrillantador o pro-ductos de conservación. ¡Peligro de araña-zos!● No aplique abrillantador ni productos deconservación si el vehículo está expuesto auna radiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● Los depósitos de óxido ambiental no se de-ben eliminar por pulido. ¡Peligro de dañar lapintura!● Elimine los productos de cosmética y lacrema solar de inmediato. ¡Peligro de dañarla pintura!

Pantallas/cuadro de instrumentos● Las pantallas, el cuadro de instrumentos yel embellecedor que lo rodea no se debenlimpiar en seco. ¡Peligro de arañazos!● Asegúrese de que el cuadro de instrumen-tos está apagado y se ha enfriado antes delimpiarlo.● Asegúrese de que no entre ningún líquidoentre el cuadro de instrumentos y el embelle-cedor. ¡Peligro de daños!

Paneles de mandos● Asegúrese de que no entre ningún líquidoen los paneles de mandos. ¡Peligro de daños!

Cinturones de seguridad● No desmonte los cinturones de seguridadpara limpiarlos.● Los cinturones de seguridad y sus compo-nentes no deben limpiarse nunca con pro-ductos químicos ni entrar en contacto con lí-quidos que tengan propiedades cáusticas,con disolventes u objetos afilados o puntia-gudos. ¡Peligro de dañar el tejido!● Encargue a su taller especializado de lasustitución de los cinturones de seguridadque presenten daños en el tejido, en las unio-nes, en el dispositivo automático de enrolla-do o en la parte del cierre.

Tejidos/cuero artificial/Alcantara● No trate el cuero artificial/Alcantara conproductos para el cuidado del cuero, disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Si es muy difícil quitar una mancha, acudaa su taller especializado para que la eliminenallí. Así evitará daños.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos. »

405

Page 408: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Mantenimiento

● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● Los cierres velcro abiertos, p ej. en la ropa,pueden dañar el tapizado del asiento. Asegú-rese de que los cierres velcro estén cerrados.

Cuero natural● No trate el cuero en ningún caso con disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos.● Evite que el vehículo esté parado durantemucho tiempo al sol para evitar que el cueropierda color. Si el vehículo está estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, se debe-ría cubrir el cuero para protegerlo de los ra-yos del sol.

ATENCIÓNEl parabrisas no debe tratarse con agentesde recubrimiento impermeables al aguapara cristales. Bajo condiciones de visibili-dad desfavorables como por ejemplo conhumedad, oscuridad o cuando el sol se en-

cuentra en su punto más bajo puede que seproduzca un deslumbramiento más inten-so. ¡Peligro de accidente! Además es posi-ble que las escobillas del parabrisas pro-duzcan ruidos.

Aviso● Los restos de insectos se pueden elimi-nar, con mucha más facilidad, de una pin-tura que haya recibido recientemente untratamiento de conservación.● Los tratamientos regulares de conserva-ción pueden evitar que se formen depósi-tos de óxido ambiental.

Retirar el vehículo de la circulación

Si quiere dejar su vehículo parado durante unlargo periodo de tiempo, diríjase a un tallerespecializado. Le asesorarán con muchogusto sobre las medidas necesarias, talescomo protección anticorrosión, Servicio y al-macenamiento.

Tenga en cuenta, adicionalmente, las indica-ciones relativas a la batería del vehículo››› pág. 382.

406

Page 409: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Información para el usuario

Información para elusuario

Información para el usua-rio

Almacenamiento de datos deaccidentes (Event Data Re-corder)

Descripción y funcionamiento

Su vehículo dispone de un dispositivo de al-macenamiento de datos de accidentes(EDR).

La función del EDR consiste en registrar datosen caso de un accidente leve o grave. Estosdatos sirven como apoyo para el análisis decómo se han comportado diversos sistemasdel vehículo.

El EDR registra durante un rango de tiemporeducido (normalmente 10 segundos o me-nos) datos dinámicos de la conducción y da-tos de los sistemas de retención, tales como:

● Cómo han funcionado diversos sistemasde su vehículo.

● Si el conductor y los acompañantes lleva-ban puestos los cinturones de seguridad.● Cuánto se ha presionado el pedal de ace-leración o el freno.● Velocidad del vehículo.

Estos datos ayudan a comprender mejor lascircunstancias en las que el accidente haocurrido.

Así mismo, se registran datos de los sistemasde asistencia a la conducción. Esto incluyedatos como, por ejemplo, si los sistemas es-taban inactivos o actuando, y si su actuaciónha tenido impacto en el comportamiento di-námico del vehículo, desviando su trayecto-ria en las situaciones descritas anteriormen-te, acelerado o desacelerado.

En función del equipamiento del vehículo es-to incluye datos de sistemas como:

● Control adaptativo de velocidad (ACC).● Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist).● Ayuda de aparcamiento (Park Pilot).● Sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist).● Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)

Los datos de EDR únicamente quedan regis-trados en situaciones particulares de acci-

dente. En condiciones normales de conduc-ción no se registra ningún dato.

No se registran datos de audio o video en elinterior o el entorno del vehículo. Datos per-sonales como nombre, edad, o sexo no que-dan registrados bajo ningún concepto. Noobstante, es posible que terceros (tales comoautoridades de procesamiento penal) pue-dan relacionar el contenido del EDR conotras fuentes de datos y crear una referenciapersonal en el contexto de la investigaciónde accidentes.

Para leer los datos de EDR es necesario elacceso, prescrito legalmente, a la interfazODB (“On-Board-Diagnose”) de su vehículoestando este encendido.

SEAT no tendrá acceso a los datos EDR amenos que el propietario (o en casos de“Leasing” el arrendatario), den su consenti-miento. Pueden darse excepciones bajo dis-posiciones legales o contractuales.

Debido a los requerimientos legales en pro-ductos relacionados con su seguridad, SEATpodrá utilizar los datos EDR para la investiga-ción de campo y para la mejora en la calidadde los sistemas del vehículo. Los datos utiliza-dos para fines de investigación serán trata-dos de forma anónima (es decir, sin referen-cias al vehículo, ni a su propietario o arrenda-tario).

407

Page 410: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Información para el usuario

Otras informaciones de inte-rés

Reciclado de aparatos eléctricos oelectrónicos

Todo aquel aparato eléctrico o electrónico(A.E.E.) que no está montado de manera per-manente en el coche debe llevar estampadode forma indeleble el símbolo:

Este símbolo indica que no debe depositarlos A.E.E. en la basura doméstica sino me-diante recogida selectiva.

Información sobre la Directi-va de la UE 2014/53/EU

Declaración UE de conformidadsimplificada

Su vehículo dispone de diversos equipos ra-dioeléctricos. Los fabricantes de estos equi-pos declaran que los equipos cumplen, siem-pre y cuando se exija legalmente, la Directiva2014/53/EU.

El texto completo de la declaración UE deconformidad está disponible en la siguientedirección de Internet:

www.seat.com/generalinfo

Tabla de correspondencias

La tabla de correspondencias le ayudará arelacionar la denominación del equipo en ladeclaración de conformidad con los equipa-mientos del vehículo y la terminología utiliza-da en la documentación de a bordo.

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Llave con mando adistancia por radio-frecuencia (vehículo)

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Mando a distanciapor radiofrecuencia(calefacción inde-pendiente)

Sender STH SEAT -50000914

Telestart

Calefacción inde-pendiente

50000864 / D208L VW

Telestart

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Punto de acceso ina-lámbrico

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Sistema Keyless Ac-cess

MQB-B B

Sensores de radarpara los sistemas deasistencia

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Unidad de controlcentral

5WK50254

5WK50474

Sistemas de infotain-ment

MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

408

Page 411: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Información para el usuario

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Función de carga ina-lámbrica

WCH-183

WCH-185

5G0.980.611

Conexión a la antenaexterior del vehículo

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

Cuadro de instru-mentos

eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Antena AM/FM Antena Base

Antennas MQB27 Small/Bigfamily

Antennas KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Amplificadores deantena

6F0.035.2256F9.035.2253V5.035.577.A7N0.035.552.J7N0.035.552.K7N0.035.552.Q5F4.035.2255F4.035.225.A5F4.035.225.B5F9.035.2255F9.035.225.A5F9.035.225.B575.035.225575.035.225.A575.035.225.B

Direcciones de los fabricantes

Según la Directiva 2014/53/EU, todos loscomponentes relevantes deberán ir siempreprovistos de la dirección del fabricante co-rrespondiente.

A continuación se relacionan las direccionesde los fabricantes de aquellos componentes

que, por su tamaño o naturaleza, no puedanir provistos de un adhesivo, siempre y cuandose exija legalmente:

Equipos radioe-léctricos monta-dos en el vehículo

Direcciones de losfabricantes

Llave con mando a dis-tancia por radiofre-cuencia

Hella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Mando a distancia porradiofrecuencia (cale-facción independiente)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Sensores de radar paralos sistemas de asis-tencia

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

409

Page 412: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Información para el usuario

Bandas de frecuencia, potencias emisoras

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Llave con mando a distancia por radiofrecuencia(vehículo)

433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP)

Todos los modelos SEAT433,05-434,79 MHz 10 mW

868,0-868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

Mando a distancia por radiofrecuencia (calefacciónindependiente)

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca

868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, / 4,8 dBm e.r.p. Alhambra

Calefacción independiente868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Ateca

Bluethooth2402-2480 MHz 6 dBm

Todos los modelos SEAT2400-2483,5 MHz 10 dBm

Punto de acceso inalámbrico 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon y Ateca

Conexión a la antena exterior del vehículo

GSM 900: 880-915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca y AlhambraGSM 1800: 1710-1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I: 1920-1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll: 1710-1785 MHz 24 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Toledo, Leon y Ateca

Sensores de radar para los sistemas de asistencia76 GHz-77 GHz

28,2 dBm Toledo, Leon y Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona y Ateca

24050-24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca y Alhambra

Función de carga inalámbrica 110-120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon y Ateca410

Page 413: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Información para el usuario

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Cuadro de instrumentos 125 kHz 40 dBµA/m Todos los modelos SEAT

a) La puesta en servicio o la autorización de uso de tecnología radioeléctrica puede estar restringida en algunos países europeos, no ser posible o solo ser posible conrequisitos adicionales.

411

Page 414: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Datos técnicos

Datos técnicos

Características técnicas

Información relevante

Importante

Los datos en los documentos oficiales de suvehículo tienen siempre primacía respecto alos datos del presente manual de instruccio-nes.

Todos los datos técnicos facilitados en estadocumentación rigen para vehículos equipa-dos de serie en España.

Estos valores pueden ser diferentes en los ve-hículos especiales o destinados a otros paí-ses en función del equipamiento o de la ver-sión.

Abreviaturas empleadas en este apartadode Datos técnicos

kW Kilovatio, unidad de medida de la po-tencia del motor.

CV Caballo de vapor (en desuso), unidadde medida de la potencia del motor.

rpm, 1/min Revoluciones por minuto (número devueltas).

Nm Newton-metro, unidad de medida delpar motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medi-da de la potencia de combustión delgasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad paradeterminar la resistencia antidetonan-te de la gasolina.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 312 Número de bastidor.

Número de bastidor en el Easy Connect● Seleccione: tecla > botón de funciónAJUSTES > Servicio > Número de bas-tidor.

Número de bastidorEl número de bastidor se encuentra en elEasy Connect y bajo el parabrisas, en el ladodel conductor ››› fig. 312. Además, el númerode bastidor se encuentra en el compartimen-to del motor, en el lado izquierdo según elsentido de la marcha. El número está graba-do en el larguero superior, estando parcial-mente cubierto.

Placa de modeloLa placa de modelo se encuentra en el mon-tante de la puerta del lado derecho. Los ve-hículos destinados a determinados países nollevan placa de modelo.

Letras distintivasLa letra distintiva del motor puede consultar-se en el cuadro de instrumentos cuando elmotor está desconectado y el contacto en-cendido.

● Mantenga pulsada la tecla en elcuadro de instrumentos durante más de 15segundos.

412

Page 415: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Características técnicas

Datos sobre el consumo decombustible

Consumo de combustible

Los valores de consumo homologados se de-rivan de las mediciones realizadas o supervi-sadas por laboratorios certificados de la CEconforme a la legislación vigente en cadamomento (para más información, consultar laOficina de Publicaciones de la Unión Euro-pea en el sitio EUR-Lex: © Unión Europea,http://eur-lex.europa.eu/) y rigen para lascaracterísticas indicadas del vehículo.

Los valores de consumo de combustible y lasemisiones de CO2 se pueden consultar en ladocumentación entregada al comprador delvehículo en el momento de la compra.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 dependen del equipamiento/opcio-nales de cada vehículo individual así comodel estilo de conducción, las condiciones dela calzada, el estado del tráfico, las condicio-nes medioambientales, la carga o el númerode pasajeros.

AvisoEn la práctica, y considerando todos losfactores aquí mencionados, pueden darsevalores de consumo que difieran de los cal-culados conforme a las directivas euro-peas vigentes.

Pesos

El valor del peso en vacío rige para el modelobase con el 90% del tanque lleno y sin equi-pos opcionales. En los valores indicados seincluyen 75 kg equivalentes al peso del con-ductor.

En el caso de versiones especiales y equipa-miento opcional, o por montaje posterior deaccesorios, puede aumentar el peso en vacío››› .

ATENCIÓN● Hay que tener en cuenta que, al transpor-tar objetos pesados, varían las propieda-des de marcha al desplazarse el centro degravedad, con el consiguiente peligro deaccidente. Por ello, adapte siempre su for-ma de conducir y la velocidad a estas cir-cunstancias.● En ningún caso se excederá el peso esta-blecido por eje ni el peso máximo autoriza-do del vehículo. Si estos se exceden laspropiedades de marcha del vehículo sepueden modificar, lo que podría ocasionarun accidente y causar lesiones a los ocu-pantes y daños en el vehículo.

Conducción con remolque

Cargas de remolque

Cargas de remolqueLas cargas de apoyo y remolque autorizadashan sido establecidas conforme a los ensa-yos realizados con criterios estipulados. Lascargas de remolque autorizadas están vigen-tes para vehículos en la UE y, por lo general,para un límite máximo de velocidad de80 km/h (50 mph) (en casos excepcionalesincluidos los 100 km/h (62 mph)). Estos valo-res podrán diferir en el caso de vehículosdestinados a otros países. Los datos de ladocumentación del vehículo tienen siempreprimacía ››› .

Cargas de apoyoLa carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque no debe superar los 88 kg.

Se recomienda aprovechar al máximo la car-ga de apoyo autorizada para mayor seguri-dad en la marcha. Una carga de apoyo insu-ficiente influye de forma negativa en el com-portamiento de marcha del conjunto vehículotractor/remolque.

Si no se alcanza la carga máxima de apoyoautorizada (p. ej., en el caso de los remolquespequeños de un eje, ligeros y sin carga, o enel caso de los remolques de eje tándem con »

413

Page 416: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Datos técnicos

una batalla inferior a 1,0 m), es obligatoriocomo carga de apoyo mínimo el 4% del pesodel remolque.

ATENCIÓN● Por motivos de seguridad se recomiendano rebasar el límite de 80 km/h (50 mph).Esto también es válido para aquellos paí-ses en los que se permite circular a más ve-locidad.● En ningún caso se excederán las cargasde remolque y de apoyo autorizadas. Si sesupera el peso autorizado, se modifican laspropiedades de marcha del vehículo, loque podría ocasionar un accidente, y cau-sar lesiones a los ocupantes y daños en elvehículo.

Ruedas

Presión de inflado, cadenas paranieve y tornillos de rueda

Presión de inflado de los neumáticosEl adhesivo con los valores de las presionesde inflado se encuentra en la zona posterior

del marco de la puerta delantera izquierda.Estas presiones de inflado rigen para los neu-máticos fríos. No reduzca el exceso de pre-sión que presentan los neumáticos en calien-te. ››› La presión de los neumáticos de invierno escomo la de los de verano más 0,2 bar(2,9 psi/20 kPa).

Cadenas para nieveEl montaje de las cadenas para nieve sóloestá permitido en las ruedas delanteras y pa-ra los siguientes neumáticos:

215/60 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15mm

215/55 R17 Cadenas de eslabón de máximo 15mm

215/50 R18 Cadenas de eslabón de máximo 15mm

Resto de dimensiones no permiten cadenas

Tornillos de ruedaUna vez realizado el cambio de una rueda,compruebe cuanto antes el par de aprietede los tornillos con una llave dinamométrica

››› . El par de apriete en las llantas de aceroy de aleación ligera es de 140 Nm.

ATENCIÓN● Compruebe la presión de los neumáticospor lo menos una vez al mes. Los valores dela presión de inflado de los neumáticos sonde suma importancia. Si dichos valores noson los correctos, aumenta el riesgo de ac-cidente, sobre todo a grandes velocidades.● Si se aprietan los tornillos con un par deapriete insuficiente, pueden salirse las rue-das durante la marcha, con el consiguientepeligro de accidente. Por el contrario, unpar de apriete excesivo puede dañar lostornillos o la rosca.

AvisoLe recomendamos consultar las dimensio-nes correspondientes de las llantas, neu-máticos y cadenas para nieve en un servi-cio técnico.

414

Page 417: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Características técnicas

Datos del motor

Motores de gasolina

1.0 TSI Start-Stop 1.4 EcoTSI Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/5.000-5.500 110 (150)/5.000-6.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 200/2.000-3.500 250/1.500-3.500

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 3/999 4/1.395

Combustible Súper 95 / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual DSG DSG 4Drive

Velocidad máxima (km/h) 181 (5) 198 (6) 189 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,1 6,0 5,9

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,7 8,6 8,9

Peso máximo autorizado (kg) 1.850 1.920 2.010

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.313 1.375 1.476

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 940 990 1.010

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 940 980 1.050

Carga de remolque sin freno (kg) 650 680 730

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.500 1.800 1.950

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.300 1.600 1.900

415

Page 418: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Datos técnicos

Motores de gasolina

1.5 TSI Start-Stop 2.0 TSI Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/5.000-6.000 140 (190)/4.200-6.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 250/1.500-3.500 320/1.450-4.200

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1498 4/1.984

Combustible Súper 95 / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual DSG DSG 4Drive DSG 4Drive

Velocidad máxima (km/h) 201 (5) 198 (6) 194 (5) 210 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,9 6,0 6,2 4,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,5 8,6 9,2 7,1

Peso máximo autorizado (kg) 1.900 1.920 2.050 2.080

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.355 1.370 1.502 1.541

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) a) a) a) 1.070

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) a) a) a) 1.060

Carga de remolque sin freno (kg) 670 680 750 750

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.850 1.800 1.950 2.000

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta12% (kg) 1.800 1.600 1.900 1.900

a) Datos no disponibles al cierre de esta edición.

416

Page 419: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Características técnicas

Motores diésel

1.6 TDI CR Start-Stop 2.0 TDI

Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/3.250-4.000 105 (143)/3.500-4.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 250/1.500-3.250 320/1.750-3.000

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.598 4/1.968

Combustible Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Caja de cambios manual DSG DSG

Velocidad máxima (km/h) 184 (6) 184 (6) 192 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 8,2 8,2 6,4

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,5 11,5 9,2

Peso máximo autorizado (kg) 1.970 1.990 1.970

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.428 1.446 1.435

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.030 1.030 1.080

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 930 930 940

Carga de remolque sin freno (kg) 710 720 710

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.700 1.700 1.900

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.500 1.500 1.800

417

Page 420: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Datos técnicos

Motores diésel

2.0 TDI CR Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/3.500-4.000 140 (190)/3.500-4.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 340/1.750-3.000 400/1.750-3.250

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.968 4/1.968

Combustible Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Caja de cambios manual manual 4Drive DSG DSG 4Drive

Velocidad máxima (km/h) 202 (6) 196 (6) 196 (6) 212 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,3 6,0 6,3 4,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,5 9,0 8,5 7,5

Peso máximo autorizado (kg) 1.990 2.120 2.010 2.150

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.453 1.578 1.483 1.578

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.060 1.080 1.090 1.120

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 940 1.070 930 1.060

Carga de remolque sin freno (kg) 720 750 740 750

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.900 2.100 1.900 2.100

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.900 2.100 1.800 2.100

418

Page 421: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Características técnicas

Datos del vehículo

Dimensiones

Fig. 313 Dimensiones

Fig. 314 Ángulos y altura libre al suelo »419

Page 422: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Datos técnicos

››› fig. 313, ››› fig. 314 Ateca Ateca 4Drive

A Voladizo frontal (mm) 868 868

B Voladizo trasero (mm) 857 865

C Batalla (mm) 2.638 2.630

D Largo (mm) 4.363

E Ancho de víaa) anterior (mm) 1.576 1.572

F Ancho de víaa) posterior (mm) 1.541 1.544

G Ancho (mm) 1.841

H Alto a peso en vacío (mm) 1.601b)

1.615c)1.611b)

1.625c)

I Distancia al suelo entre los ejes (mm) 176 189

J Ángulo del voladizo anterior limitado por el parachoques máximo 19,4° máximo 20,6°

K Ángulo del voladizo posterior limitado por el parachoques máximo 27,9° máximo 25,5°

Diámetro de giro (m) 10,8

a) Este dato varía en función del tipo de llanta.b) Dimensión hasta el techo.c) Dimensión hasta las barras de techo.

420

Page 423: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Índice alfabéticoNúmeros y símbolos4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

AAbrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 136

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 375con el conmutador del cierre centralizado . 139en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17portón trasero con apertura y cierre eléc-

tricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

ABSvéase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 267

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179, 367Accesorios eléctricos

véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . 75Accionamiento de emergencia

palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 376cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376, 379comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 378consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 376intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 376

reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Acompañantevéase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69

AdBluecantidad mínima de llenado . . . . . . . . . . . . . . 372capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Agua del limpiacristales

cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Ahorrar combustiblemodo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Airbag frontal del acompañantedesconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 81Airbags laterales

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Airbags para la cabezadescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Airbags para las rodillasindicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Aire acondicionadoaire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Ajustarapoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . 70, 172apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 173asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 146remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361vigilancia del habitáculo y de la protección

contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Alcantara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Almacenamiento de datos de accidentes . . . 407Alternador

testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 216Anomalía en el funcionamiento

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 305dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329sistema de asistencia a la frenada de

emergencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 301techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . 66Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 90Apagado retardado (sistema Infotainment) . 204

421

Page 424: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Apagar el motorcon llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Aparcar

con el sistema de aparcamiento asistido(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 275Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 375cortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . 156portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Apertura de emergenciaportón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16con el conmutador del cierre centralizado . 139en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 70apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172App

SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 215Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 90Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . 62, 94

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Asientoasiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Asiento delanteroajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Asientosajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 175

Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 87clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . 28indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 26, 85sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33

Asiento traseroabatir y levantar el respaldo . . . . . . . . . . . . . . . 175

Asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . 321, 322anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 322funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322indicación en el retrovisor exterior . . . . . . . . . 323remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326situaciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Asistente de desaparcamiento (RCTA) . . 321, 325testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Asistente de descensotestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 160Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 319situaciones en las que se tiene que desco-

nectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Asistente para emergencias (Emergency As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Aspectos a tener en cuenta antes de poneren marcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

ASRvéase Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . 267

Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 136AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

fuente de audio externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Avería del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . 164Ayuda al control de la dirección . . . . . . . . . . . . 280Ayuda de aparcamiento

activación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341ajustar las indicaciones y señales acústi-

cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 346anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343, 346ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . 339ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . 344conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 343dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 346frenado en maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 345sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . 402

422

Page 425: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339véase Sistema de aparcamiento asistido

(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . 344Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

BBaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Banco trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Banda de frecuencias

AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Bandeja del maleteroguardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 382arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . 129, 382funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 382gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Bloquear y desbloquear

con el conmutador del cierre centralizado . 139con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bloqueo antiextracción de la llave de con-tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Bloqueo de emergencia de la puerta delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . 273

Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . . . 267Bluetooth®

conectar fuente de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Bolsa de red

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Bombín de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205BSD

véase Asistente de ángulo muerto (BSD) . . 321BSD Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

CCable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357, 361Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 414

tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Calefacción adicional

véase Calefacción independiente . . . . . . . . . 195Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Calefacción del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Calefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196consumidores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198mando a distancia por radiofrecuencia . . . 196particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 198programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198radio de alcance del mando a distancia . . . 197

Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

CámaraLane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Cambiar la pilade la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104lámpara posterior en el portón trasero . . . . 107lámpara posterior en la aleta . . . . . . . . . . . . . 106luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56trabajos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Cambiopiezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277bloqueo antiextracción de la llave de con-

tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . 273consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 275desbloqueo de emergencia de la palanca

selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276posiciones de la palanca selectora . . . . . . . 272programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 279programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 277remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271, 274volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . . . . 274

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Cambio de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 93

423

Page 426: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 270engranar las marchas (cambio manual) . . 270

Cambio DSGvéase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49agua del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374, 376apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 375

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Cargar el vehículo

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187trampilla para transporte de objetos lar-

gos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Carga vertical sobre el acoplamiento . . . . . . . 355

cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 257

véase Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . 259Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 375portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136cortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . 156portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17conmutador del cierre centralizado . . . . . . . 139elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 139techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 76finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 78función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 74sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Climatización

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 188instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Climatizadorcalefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . . 195parabrisas térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Colocación de la banda del cinturón

cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 77en el caso de mujeres embarazadas . . . . 21, 77

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 370ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370indicador del nivel de combustible . . . . . . . . 126repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 374Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 176Comprobación de niveles

vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Comunicación entre el Sistema Infotainment

y dispositivos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Conducción

con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363, 413económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Conducción con remolquevéase Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355véase también Dispositivo de remolque . . . 355

Conducción en inviernoremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69

424

Page 427: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210punto de acceso WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Conmutadorintermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 164

Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Consejo medioambiental

repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369Conservación

véase Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consumo de combustible

desconexión por inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . 286

Consumo medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 304

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 305desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . 311función para evitar adelantamientos por la

derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 306manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 312testigo de control y de advertencia . . . . . . . 305

Control automático de la luz de cruce . . . . . . 160Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Control de la distancia de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . 338, 339, 344Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . 267Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Cortinillas parasolfunción antiaprisionamiento (techo de cris-

tal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 112, 113, 114digital (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . 114estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . 128indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . 116, 118instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114testigos de control y de advertencia . . . . . . . 132utilizar con el volante multifunción . . . . . . . . . 131utilizar con la palanca del limpiacristales . 130

Cuadro generalde la estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . 118de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114palanca de intermitentes y de luz de carre-

tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 41vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Cuadro general del lado del acompañantevolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cuadro general del lado del conductorvolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cubiertas de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114

Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 114, 126

Cuidado del vehículoposición de servicio de las escobillas . . . . . . 64

DDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Datos técnicos

cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187carga vertical sobre el acoplamiento . . . . . 355

Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Desabrocharse el cinturón de seguridad . . 21, 76Desactivación de cilindros

véase Gestión de cilindros activa (ACT) . . . . 116Desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . . 83Desaparcar con el sistema de aparcamiento

asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Desbloquear y bloquear

con el conmutador del cierre centralizado . 139con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . . . 92Desconexión del airbag frontal del acompa-

ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Desecho

pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 388Desmontar y montar los apoyacabezas . . . . . 173Detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Diésel

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

425

Page 428: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419Dirección

ayuda al control de la dirección . . . . . . . . . . 280bloquear la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . 280testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . 280testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 362enganche de bola con desbloqueo eléctri-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358montar posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365montar un portabicicletas . . . . . . . . . . . . . . . . 360testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357véase también Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Duplicado de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138DVD

modo DVD de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

EE10

véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . 371Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144EDS

véase Bloqueo electrónico del diferencial . 267Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 152

apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 153Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Embellecedor central de la rueda . . . . . . . . . . . . 57

Embellecedor de la ruedaquitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Embrague (testigo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . 92fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 164kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55programa de emergencia del cambio au-

tomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279remolque de emergencia del vehículo . . . . . . 61sustituir un fusible fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Emergency Assistvéase Asistente para emergencias . . . . . . . . 319

Encender las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Encender y apagar el contacto . . . . . . . . . 34, 257Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 257Enganche de bola

desbloquear eléctricamente . . . . . . . . . . . . . . 358testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Equipamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179, 367Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67ESC

control electrónico de estabilidad . . . . . . . . 267freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Escobillas limpiaparabrisaslimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Escobillas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . 93cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Espacio de carga del maleterovéase Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Espejos retrovisores

ajustar los retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . 171Estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266, 275Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Faros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Faros antiniebla con función luz de cornering .162Faros Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Filtro de polvo y polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Frenar

asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Freno de estacionamiento

conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

426

Page 429: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265función de freno de emergencia . . . . . . . . . . 265

Freno de estacionamiento electrónico . . . . . . 264testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Freno de manovéase Freno de estacionamiento electróni-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

freno de estacionamiento electrónico . . . . 264función de freno de emergencia . . . . . . . . . . 265líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Front Assistindicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 299véase también Sistema de asistencia a la

frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 299Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214vinculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Funcionamiento en inviernobatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372eyectores térmicos del lavaparabrisas . . . . 169lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395sal en las calles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Función antiaprisionamientocortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . 157techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Función de asistencia en descenso . . . . . . . . . . 277Función de confort de los intermitentes . . . . . . 159Función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . . 265Función de subida y bajada automática

elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 99

caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 100distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . . 53preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . . . 54reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . . . 54sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

GGanchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Gasóleo

filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 90puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Gestión de cilindros activa (ACT)indicación del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Gestión electrónica del par motriz (XDS) . . . . 268GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

HHDC

véase Asistente de descenso . . . . . . . . . . . . . 292Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 90Hora

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 125

IIdentificación de los combustibles . . . . . . . . . . 370Iluminación de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Iluminación del cuadro de instrumentos . . . . . 166Iluminación exterior

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Indicación de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Indicaciones de seguridad

airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82airbags para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78utilización de los asientos para niños . . . 26, 85utilización de los cinturones de seguridad . . 74

Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 306control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 392cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117estado de la gestión de cilindros activa

(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125indicación de la brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

427

Page 430: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 117limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296mensajes de advertencia y de información . 120posiciones de la palanca selectora . . . 116, 272puertas, capó del motor y portón del male-

tero abiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 116SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327señales de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Sistema de asistencia a la frenada de

emergencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 299temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Indicador de intervalos de servicio . . . . . . 118, 398Indicador de la temperatura

del líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 127exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . 126testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Indicador de los datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . 118Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Índice de cetano (combustible diésel) . . . . . . . 372Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376, 397Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Interferencias causadas por teléfono móvil . 204Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . 35, 164Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 376Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32

JJuego de reparación para neumáticos . . . . . . . 90

véase también Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . 90

Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

KKeyless-Entry

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Keyless-Exit

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Keyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . 140Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Kick-downcambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 90componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91comprobación transcurridos 10 minutos . . . . 92inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

LLámpara del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Lámparas fundidas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

testigo de control y de advertencia . . . . . . . . 314Launch-control (cambio automático) . . . . . . . 277Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Lavar el vehículoaparatos de limpieza de alta presión . . . . . . 401conservación exterior del vehículo . . . . . . . . 401particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Lector de CD-ROM (navegación) . . . . . . . . . . . . 178Letras distintivas del motor

mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Levas de cambio (cambio automático) . . . . . . 274Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

indicación en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Limpiacristalespalanca del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 168Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 168

eyectores de lavado térmicos . . . . . . . . . . . . . 168funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

LimpiezaAlcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . 401cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

428

Page 431: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

cuidados especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404embellecedores/ molduras embellecedo-

ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . 402exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402faros/ grupos ópticos traseros . . . . . . . . . . . . 402fibra de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403, 404interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403láminas decorativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401paneles de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404pantalla de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402sensores/lentes de la cámara . . . . . . . . . . . . 402telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404tubos finales de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Líquido refrigerante

comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 127testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 158antiniebla con función luz de cornering . . . . 162AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . 166

iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . 166intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 35leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162luz de autopista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165luz de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 158luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164luz de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 159regulación del alcance de las luces . . . . . . . 165señales acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158testigos de control y de advertencia . . . . . . 158

Luces posteriores en el portón traserodesmontar el portalámparas . . . . . . . . . . . . . . 107

Luces posteriores en la aletadesmontar el piloto posterior . . . . . . . . . . . . . . 106

Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48Luz de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Luz trasera antiniebla

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

LLLlantas

cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Llave para las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Llave por control remotodesbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Llavesasignar una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . 16, 138indicaciones para el conductor (contacto

mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

apertura y cierre eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 149bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181bloqueo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 18guardar la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167particularidades del portón trasero eléctri-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . 185véase también Cargar el maletero . . . . . . . . 180

Mando a distanciavéase Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Mando a distancia (calefacción indepen-diente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . 19, 152Manecilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 111

429

Page 432: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Mantenimientovéase Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Marcha atrás (cambio automático) . . . . . . . . . 272Marcha engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Masas remolcables

cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Media

cambiar la fuente Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225fuentes de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

MEDIAderechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Medio ambientecompatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . 282conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Menú Serviciohora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . 118letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 118reiniciar el servicio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 118reiniciar Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Montaje posterior

dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Motorapagar (llave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257arrancar (indicación para el conductor

con el contacto mecánico) . . . . . . . . . . . . . 257arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Motor y encendidodesconexión automática del encendido . . 259My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 261poner el motor en marcha con Press & Dri-

ve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

NNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

actualizar e instalar los datos de navega-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

boletines de tráfico (TRAFFIC) . . . . . . . . . . . . . 242cambiar vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240destinos especiales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 240importar vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235introducción del destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235mis destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238navegación con imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . 244

navegación Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244navegación predictiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238seleccionar el destino en el mapa . . . . . . . . . 237ventana adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Navegación Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56con sentido de giro obligatorio . . . . . . . . . . . . . 59dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388juego de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 386sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . . . . 386vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . 129Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

OOctanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Ocupantes de los asientos traseros

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69

PPalanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 159Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

430

Page 433: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Palanca selectora (cambio automático)anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 273desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 44posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Pantalla de la radio: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Pantalla del cuadro de instrumentos . . . . 114, 116Parabrisas

térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Pares de apriete de los tornillos de rueda . . . 414Park Assist

véase Sistema de aparcamiento asistido(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

ParkPilotvéase Ayuda de aparcamiento . 338, 339, 344

Particularidadesarrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 363equipos de limpieza de alta presión . . . . . . . 359reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 96sistema de visión periférica (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Peligros por no utilizar el cinturón de seguri-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145cambiar en el mando a distancia (calefac-

ción independiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Pilotos traseros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Pinchazo

actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pintura del vehículo

conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Portabicicletas

carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360montar en el enganche de bola escamo-

teable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . . 187Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 178

asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18véase también Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67ocupantes de los asientos traseros . . . . . . . . . 69

Posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Presión de inflado de los neumáticos . . . 386, 414Presión del aceite del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Press & Driveponer el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 261pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 77testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Productos para la conservación del vehícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Profundidad del dibujo de los neumáticos . . 388Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Protección contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . 148Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Puertas

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Puesto de conduccióncuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Pulsadores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

RRadio

cambio de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221memorizar logotipos de las emisoras . . . . . . 222menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221teclas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

RADIOindicaciones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

véase Asistente de desaparcamiento(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

431

Page 434: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Recambios Originales SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Red para equipaje

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Reducción catalítica selectiva

véase Sistema de depuración de gases deescape (diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Regulación de la distancia

véase Control adaptativo de velocidad . . 304Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 165Regulación de los apoyacabezas

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Regulación dinámica del alcance de las lu-

ces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 294

manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294testigo de control y de advertencia . . . . . . . 294

Relojesanalógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125poner en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 94, 95argolla de remolque delantera . . . . . . . . . . . . . 96argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 97barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95con dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 95consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 96prohibición de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355ajustar los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 362asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . 326ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 343, 346cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357, 361cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362carga vertical sobre el acoplamiento . 355, 362conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 363conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360desbloquear el enganche de bola eléctri-

camente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360estabilización del conjunto vehículo tractor

y remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 361luces traseras LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 361masas remolcables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362montar posteriormente un dispositivo de

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Reposabrazos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369abrir la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 369indicador del nivel de combustible . . . . . . . . 126testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Respaldo del asiento traseroabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170interior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170véase también Espejos retrovisores . . . . . . . . 170

Retrovisores exterioresajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22calefactables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171circular con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 358exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Retrovisor interiorantideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Rodajemotor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385, 414cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59embellecedor central de rueda . . . . . . . . . . . . 57intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Ruidoscalefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . . 199control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 305ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 266frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 386

432

Page 435: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

SSafelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

véase también Sistema de seguridad anti-rrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114mapa de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

transmisión de datos y funciones de con-trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Seguridad

asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66desconexión del airbag del acompañante . 24seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Seguro para niñoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169control de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301, 306Sentido de giro

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Señal acústica

cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 73luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158testigos de control y de advertencia . . . . . . . 132

Señales de tráficovisualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Serviciocomprobante del Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 397condiciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398conjuntos de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397plan de Mantenimiento digital . . . . . . . . . . . . . 397servicio de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . 397servicio fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397servicio flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397trabajos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Servodirección

véase Dirección electromecánica . . . . . . . . 280Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 90Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Símbolos de advertencia

véase Testigos de control y de advertencia . 132Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78

activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80airbag para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 81airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . 83descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 146véase también Alarma antirrobo . . . . . . . . . . 136

Sistema de aparcamientovéase Ayuda de aparcamiento . 338, 339, 344

Sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 329aparcar en batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334aparcar en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334condiciones para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . 334

condiciones para desaparcar . . . . . . . . . . . . 336desaparcar (solo de huecos en línea) . . . . . 336finalizar prematuramente . . . . . . . . . . . . . . . . . 330interrupción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330intervención automática en los frenos . . . . . 337

Sistema de asistencia a la frenada de emer-genciaanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 301desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . 303indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 299limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . 352Sistema de aviso de salida del carril

véase Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Sistema de cierre y arranque Keyless Access

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Sistema de control de emisiones

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Sistema de control de los neumáticos . . . . . . 390Sistema de depuración de gases de escape

filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Sistema de depuración de gases de escape

(diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . . 139Sistema de detección de señales de tráfico . 122

advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 123daños en el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122funcionamiento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Sistema de frenostestigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

433

Page 436: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Sistema de navegación

lector de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Sistema de precalentamiento

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Sistema de refrigeración

comprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . 379reponer líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 379

Sistema de seguridad antirrobo . . . . . 16, 136, 145Sistema de visión periférica (Top View Came-

ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200acceso a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220actualizar los datos de navegación . . . . . . . 234audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228audio WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227botón desplazable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205buscar en listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207cambiar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205casillas de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205compartir una conexión WLAN . . . . . . . . . . . . 219configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . 202, 203desplazar (pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231encender y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 200indicaciones generales para el manejo . . . 204

introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229logotipos de las emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . 222máscara de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207menú principal Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 232menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246modo Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221modo Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205pulsadores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226supresión del sonido (mute) . . . . . . . . . . . . . . . 205tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226teclado en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207teclas del infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204teclas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222tiempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 219WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32Sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Sistemas de asistencia

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304asistente de ángulo muerto (BSD) con

asistente de desaparcamiento (RCTA) . . 321asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . . 321asistente de descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317asistente para emergencias (Emergency

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319ayuda de aparcamiento Plus . . . . . . . . . . . . . 339ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . 344conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 304control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 391desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121frenada de emergencia (Front Assist) . . . . . 299función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292indicador de control de los neumáticos . . . 392limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329sistema de control de los neumáticos . . . . 390sistema de detección de señales de tráfico . 122sistema de visión periférica (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Sistemas de control de los neumáticos

indicador de control de los neumáticos . . . 392Sistema Start-Stop

desconectar y conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291el motor arranca por sí mismo . . . . . . . . . . . . 289el motor no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . 289parar y arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 289testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33SSD

véase Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Suelo del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

434

Page 437: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Tapa del depósito de combustibleabrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Tapón del depósito de combustibleabrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Teclas del infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 155cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155cortinilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 157

Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . 20apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 153véase también Techo de cristal . . . . . . . . . . . . 154

Telas: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Teléfono

emparejar el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . 250indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248introducir número de teléfono . . . . . . . . . . . . . 253listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254lugares con normativas especiales . . . . . . . 249menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251perfiles Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Testigos de advertencia

líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 127Testigos de control

asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . 322asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . 322asistente de descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292dispositivo d remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357enganche de bola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 127repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Testigos de control y de advertencia . . . . . 41, 132aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267, 269bloqueo de la columna de dirección . . . . . . 281cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 305control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 281EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267, 269filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286, 287freno de estacionamiento electrónico . . . . 264gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158mando a distancia (calefacción indepen-

diente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299, 305regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . 294repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Sistema antibloqueo ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 267sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84sistema de control de los neumáticos . . . . . 391sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

sistema de precalentamiento diésel . . . . . . 286Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Tiptronic (cambio automático) . . . . . . . . . . 271, 274Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Tomas de corriente

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33Top View Camera

véase Sistema de visión periférica (TopView Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414aflojar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Trabajos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Trampilla para transporte de objetos largos . 182Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Transporte de objetos

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 363ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 186, 187trampilla para transporte de objetos lar-

gos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . . 164

435

Page 438: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Índice alfabético

Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 401desconectar la función Auto Hold . . . . . . . . . 294

Tyre Mobility Systemvéase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

conectar un soporte de datos externo . . . . . 227

VVadeo de calzadas inundadas . . . . . . . . . . . . . . 287Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374, 376

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 378apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 375batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 382depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 381líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 381líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 379

Vehículodatos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412desbloquear y bloquear con Keyless Ac-

cess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58número de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412número identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Ventanillaseléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 152

Viajes al extranjerofaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Vigilancia del habitáculo y sistema antirre-molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Visualización de las señales de tráfico en elcuadro de instrumentosactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Volanteajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23levas de cambio (cambio automático) . . . . 274

Volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

conectar fuente de audio externa . . . . . . . . . 230

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

436

Page 439: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.18

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

Page 440: Manual de instrucciones...Manual de instrucciones impreso El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de

Manual de instruccionesSEAT Ateca

575012760BH

Espa

ñol

5750

1276

0BH

(11.1

8)

SEA

T A

teca

Esp

añol

(11

.18)