Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que...

424
Manual de instrucciones SEAT Leon

Transcript of Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que...

Page 1: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manual de instruccionesSEAT Leon

5F0012760BN

Espa

ñol

5F00

1276

0BN

(11.1

9)

SEA

T Le

on E

spañ

ol (

11.19

)

Page 2: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.19

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

Page 3: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

IntroducciónGracias por la confianza demostrada al ha-ber elegido un SEAT.

Con su nuevo SEAT podrá disfrutar de un ve-hículo con la tecnología más avanzada yequipamiento de alta calidad.

Le recomendamos leer este Manual de Ins-trucciones atentamente para familiarizarsecon su vehículo y poder aprovechar todassus funciones en la conducción diaria.

La información sobre el manejo se comple-menta con indicaciones para el funciona-miento y la conservación del vehículo, paragarantizar así su seguridad y el mantenimien-to del valor de su vehículo. Además le propor-cionamos valiosos consejos prácticos y su-gerencias para conducir su vehículo con efi-ciencia y respetando el medio ambiente.

Le deseamos que disfrute mucho con su ve-hículo y que tenga siempre buen viaje.

SEAT, S.A.

ATENCIÓNTenga en cuenta las importantes adver-tencias de seguridad relativas al airbagfrontal del acompañante ››› pág. 33,Colocación y utilización de los asientospara niños.

Page 4: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Acerca de este manualEn este manual se describe el equipamientodel vehículo en el momento del cierre de estetexto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechasposteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Algunos de los equipos y funciones que sedescriben aquí no se incluyen en todos lostipos o variantes del modelo, pudiendocambiar o modificarse según las exigen-cias técnicas y de mercado, sin que ellopueda interpretarse, en ningún caso, co-mo publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunosdetalles con respecto a su vehículo y se hande entender como una representación están-dar.

Las indicaciones de dirección (izquierda,derecha, adelante, atrás) que aparecen eneste manual se refieren a la dirección demarcha del vehículo, siempre que no se indi-que lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayu-dar a los usuarios a entender mejor algunasfuncionalidades del coche. No sirve comosustituto del manual de instrucciones. Acce-da al manual de instrucciones para consultarla información completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con unasterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se sumi-nistran como opcionales únicamentepara algunas versiones o bien sólo seofertan en determinados países.Las marcas registradas están señaliza-das con ®. El que no aparezca este sím-bolo no garantiza que no se trate de untérmino registrado.Indica que el apartado continúa en lapágina siguiente.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓNLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre su seguri-dad y le advierten de posibles peligrosde accidente o de lesiones.

®

CUIDADOLos textos precedidos con este símbolollaman su atención sobre posibles da-ños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambienteLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre la protec-ción del medio ambiente.

AvisoLos textos precedidos por este símbolocontienen información adicional

Page 5: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manual de instrucciones impreso ydigitalEl manual de instrucciones impreso contieneinformación relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment.

En la versión digital de los manuales, se en-cuentra la información más detallada del sis-tema infotainment y está disponible en laweb oficial de SEAT.

Para visualizar la versión digital del manual:

Fig. 1 Página web deSEAT

● escanee el código QR ››› fig. 1● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

y seleccione su vehículo.

Videos relacionadosEl manejo de algunas funciones del vehículose puede mostrar en forma de instruccionesde video:

Fig. 2 Página web deSEAT

● escanee el código QR ››› fig. 2● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

seleccione su vehículo y seguidamente la op-ción “Multimedia”.

AvisoLas instrucciones de video están sola-mente disponibles en algunos idiomas.

Page 6: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Preguntas frecuentesAntes de la marcha

¿Cómo se regula el asiento? ››› pág. 142

¿Cómo se ajusta el volante? ››› pág. 15

¿Cómo se ajustan los retrovisores exteriores?››› pág. 139

¿Cómo se encienden las luces exteriores?››› pág. 126

¿Cómo funciona la palanca selectora del cam-bio automático? ››› pág. 273

¿Cómo repostar combustible? ››› pág. 345

¿Cómo se accionan los limpiaparabrisas y ellimpialuneta? ››› pág. 136

Situaciones de emergencia

Un testigo de control ilumina o parpadea. ¿Quésignifica eso? ››› pág. 94

¿Cómo se abre el capó del motor? ››› pág. 357

¿Cómo realizar la ayuda de arranque de emer-gencia? ››› pág. 51

¿Dónde se encuentran las herramientas a bor-do en el vehículo? ››› pág. 41

¿Cómo reparar un neumático con el kit anti-pinchazos? ››› pág. 43

¿Cómo cambiar una rueda? ››› pág. 44

¿Cómo cambiar un fusible? ››› pág. 58

¿Cómo cambiar una lámpara? ››› pág. 62

¿Cómo remolcar el vehículo? ››› pág. 53

Consejos útiles

¿Cómo se ajusta la hora? ››› pág. 85

¿Cuándo se debe realizar la inspección del ve-hículo? ››› pág. 91

¿Qué funciones tienen las teclas/ruedecillasdel volante? ››› pág. 100

¿Cómo se retira la cubierta del maletero?››› pág. 150

¿Cómo conducir de una forma económica ymedioambientalmente correcta? ››› pág. 286

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de aceite delmotor? ››› pág. 358

¿Cómo verificar y rellenar el nivel del líquido re-frigerante del motor? ››› pág. 362

¿Cómo rellenar el líquido lavacristales?››› pág. 365

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de líquido defrenos? ››› pág. 364

¿Cómo verificar y ajustar los valores de presiónde los neumáticos? ››› pág. 373

Consejos para el lavado del vehículo››› pág. 386

Funciones de interés

Easy Connect, menú Vehículo ››› pág. 97

¿Cómo funciona el sistema START-STOP?››› pág. 269

¿Qué asistentes pueden usarse para aparcar?››› pág. 322

¿Cómo funciona el asistente de marcha atrás?››› pág. 327

¿Cómo funciona el control adaptativo de velo-cidad? ››› pág. 295

¿Cómo puede ajustarse el modo de conducciónSEAT? ››› pág. 282

¿Cómo funciona el sistema de aviso de salidade carril? ››› pág. 304

¿Cómo funciona el control de la presión de losneumáticos? ››› pág. 378

¿Cómo se abre el vehículo sin llave (Keyless Ac-cess)? ››› pág. 110

Iluminación interior y luz de ambiente››› pág. 135

Page 7: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice

ÍndiceVistas generales del vehículo . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Cuadro general (volante a la izquier-da) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cuadro general (volante a la dere-cha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Posición correcta de los ocupantes del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 16El porqué de los cinturones de seguridad . . . 16Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Funcionamiento de los airbags . . . . . . . . . . . . . 25Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 31Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 41Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Arrancar por remolcado y remolcar . . . . . . . . 53Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Instrumentos y testigos de control . . . . . . . 72Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Manejo del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 92Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Sistema Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Volante multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 104Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . 121Techo de cristal* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Alumbrado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Sistemas limpiaparabrisas y limpialune-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 142Ajustar los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Transportar y equipamientos prácti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Red de separación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . 166

Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Indicaciones generales para el manejo . . . . 181Manejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Full Link* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Punto de acceso WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 201Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Navegación modo Offroad* . . . . . . . . . . . . . . . . 242Menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Arranque y conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

5

Page 8: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 280Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Modos de conducción SEAT (SEAT DriveProfile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 285Sistemas de asistencia al conductor . . . . . 289Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . 289Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Control adaptativo de velocidad (ACC -Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Asistente para emergencias (EmergencyAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Sistemas de estabilización y asistencia a lafrenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Ayudas para aparcar y maniobrar . . . . . . . 322Sistemas de ayuda al aparcar y maniobrar(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Ayuda de aparcamiento Plus* . . . . . . . . . . . . . 323

Ayuda de aparcamiento posterior* . . . . . . . . . 327Asistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Dispositivo de enganche para remolquey remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Dispositivo de enganche para remol-que* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Montaje posterior de un dispositivo de re-molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Verificación y reposición de niveles . . . . . . 345Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Tipos de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Gestión del motor y sistema de depuraciónde gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Sistemas de control de neumáticos . . . . . . . . 378Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Programa de mantenimiento SEAT . . . . . . . 382Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Ofertas de servicio adicionales . . . . . . . . . . . . . 384Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 385Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Accesorios y modificaciones técnicas . . . 391Accesorios, piezas de repuesto y trabajosde reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Información para el usuario . . . . . . . . . 394Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . 394Información memorizada por las unidadesde control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Otras informaciones de interés . . . . . . . . . . . . . 395Información sobre la Directiva de la UE2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Indicaciones sobre los datos técnicos . . . 400Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

6

Page 9: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Vistas generales del vehículo

Vista exterior

Portón trasero– Apertura desde fuera ››› pág. 119– Apertura de emergencia ››› pág. 120Depósito de combustible– Capacidad de llenado ››› pág. 401– Abrir/Cerrar tapón ››› pág. 345Apertura y cierre– Puertas ››› pág. 116– Cierre centralizado ››› pág. 106– Bloqueo de emergencia ››› pág. 117

1

2

3

Capó del motor– Palanca de desbloqueo ››› pág. 357– Abrir/Cerrar ››› pág. 357Control de niveles– Aceite ››› pág. 358– Líquido de frenos ››› pág. 364– Batería ››› pág. 366Remolque del vehículo– Argolla de remolque ››› pág. 56– Arranque por remolcado ››› pág. 54

4

5

6

Actuación en caso de pinchazo– Kit antipinchazos ››› pág. 41– Cambio de rueda ››› pág. 44

7

7

Page 10: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Vistas generales del vehículo

Cuadro general (volante a la izquierda)

Elevalunas eléctricos ››› pág. 121Cierre centralizado ››› pág. 106Ajuste de los retrovisores exteriores››› pág. 139Palanca para abrir el capó ››› pág. 357Conmutador de luces ››› pág. 127Palanca de intermitentes y luz de carre-tera ››› pág. 129Regulador de velocidad ››› pág. 289Testigos luminosos ››› pág. 94

1

2

3

4

5

6

7

Limpiaparabrisas y limpialuneta››› pág. 136Sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 92Easy Connect ››› pág. 97Indicador de desconexión del airbag delacompañante ››› pág. 27Fusibles ››› pág. 58Ajuste del volante ››› pág. 15Cerradura de encendido ››› pág. 263

8

9

10

11

12

13

Pulsador de arranque ››› pág. 264Climatización ››› pág. 166Intermitentes de emergencia ››› pág. 132

14

15

16

8

Page 11: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Vistas generales del vehículo

Cuadro general (volante a la derecha)

Palanca para abrir el capó ››› pág. 357Easy Connect ››› pág. 97Intermitentes de emergencia ››› pág. 132Palanca de intermitentes y luz de carre-tera ››› pág. 129Regulador de velocidad ››› pág. 289Testigos luminosos ››› pág. 94Limpiaparabrisas y limpialuneta››› pág. 136

1

2

3

4

5

6

Sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 92Conmutador de luces ››› pág. 127Cierre centralizado ››› pág. 106Ajuste de los retrovisores exteriores››› pág. 139Elevalunas eléctricos ››› pág. 121Climatización ››› pág. 166Pulsador de arranque ››› pág. 264

7

8

9

10

11

12

Indicador de desconexión del airbag delacompañante ››› pág. 27Ajuste del volante ››› pág. 15Cerradura de encendido ››› pág. 263Fusibles ››› pág. 58

13

14

15

16

9

Page 12: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Vistas generales del vehículo

Vista interior

Reposabrazos ››› pág. 156Anclajes Isofix ››› pág. 35Ajuste del apoyacabezas ››› pág. 144Cinturones de seguridad ››› pág. 16Techo panorámico ››› pág. 123Retrovisor interior ››› pág. 139Desconexión del airbag frontal de acom-pañante ››› pág. 27

1

2

3

4

5

6

7

Freno de estacionamiento electrónico››› pág. 313Ajuste de los asientos ››› pág. 142

8

9

10

Page 13: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción segura

Seguridad

Conducción segura

Consejos de conducción

¡La seguridad es lo primero!

ATENCIÓN● Este capítulo contiene informaciones deinterés sobre el manejo del vehículo, tantopara el conductor como para sus acompa-ñantes. En los otros capítulos de la docu-mentación de a bordo aparecen otras in-formaciones importantes de las que el con-ductor y sus acompañantes también debe-rían estar informados por su propia seguri-dad.● Asegúrese de que toda la documenta-ción de a bordo se encuentre siempre en elvehículo. Esto último es especialmente im-portante cuando se preste o venda el ve-hículo a otra persona.

Antes de iniciar la marcha

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes,tenga en cuenta los siguientes aspectos an-tes de emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-jeto ››› pág. 148.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que los acompañantes de losasientos traseros tienen el apoyacabezasen posición de uso ››› pág. 144.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asiento pa-ra niños apropiado y el cinturón de seguri-dad puesto correctamente ››› pág. 31.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten co-rrectamente ››› pág. 12.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantesque se abrochen correctamente el cinturónde seguridad ››› pág. 16.

Factores que influyen en la seguri-dad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes.

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico.

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo ca-da dos horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión.

ATENCIÓNConducir bajo los efectos del alcohol, dro-gas, medicamentos y narcóticos puedeocasionar graves accidentes que cuestenincluso la vida. »

11

Page 14: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

● El alcohol, las drogas, los medicamentosy los narcóticos pueden alterar considera-blemente la percepción, el tiempo de reac-ción y la seguridad durante la conducción,lo que podría conllevar la pérdida sobre elcontrol del vehículo.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. Los siguientespuntos incluyen una parte de los equipos deseguridad de su SEAT1):

● cinturones de seguridad de tres puntos,● limitadores de la tensión del cinturón en losasientos delanteros, y traseros laterales,● pretensores del cinturón en los asientos de-lanteros,● airbags delanteros,● airbags para las rodillas,● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,● airbags laterales en los respaldos de losasientos traseros*,● airbags para la cabeza,

● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientostraseros para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,● apoyacabezas delanteros regulables enaltura,● apoyacabezas traseros con posición uso yno uso,● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

Posición correcta en el asiento

Fig. 3 La separación correcta entre el conduc-tor y el volante debe ser de 25 cm como míni-mo (10 pulgadas).

1) En función de la versión/mercado.12

Page 15: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción segura

Fig. 4 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente.

A continuación se muestran las posicionescorrectas en el asiento para el conductor ylos acompañantes.

Las personas que, debido a su constitución fí-sica, no puedan alcanzar la posición correc-ta en el asiento deberán informarse en un ta-ller especializado sobre los posibles dispositi-vos especiales. Sólo si se adopta una posi-ción correcta se obtiene la protección ópti-ma del cinturón de seguridad y del airbag.SEAT recomienda que acuda al servicio téc-nico.

Por su propia seguridad y para evitar lesionesen caso de frenada o maniobra brusca, o deaccidente, SEAT recomienda las siguientesposiciones:

Válido para todos los ocupantes del ve-hículo:● Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de lo po-sible, a la altura de la parte superior de la ca-beza, en ningún caso por debajo de los ojos.Mantenga la nuca lo más cerca posible delapoyacabezas ››› fig. 4.● Las personas de estatura reducida debe-rán bajar completamente el apoyacabezas,aunque la cabeza quede por debajo del bor-de superior del mismo.● Las personas de elevada estatura deberánsubir completamente el apoyacabezas.● Mantenga siempre los pies en la zona repo-sapiés durante la marcha.● Ajuste y abróchese correctamente el cintu-rón de seguridad ››› pág. 20.

Para el conductor rige además lo siguien-te:● Coloque el respaldo del asiento casi envertical de forma que la espalda descansecompletamente sobre él.● Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm (10 pulga-das) del esternón ››› fig. 3 y lo pueda sujetarcon ambas manos por los lados, por la parteexterior, con los brazos ligeramente flexiona-dos.● El volante deberá apuntar siempre en di-rección al tórax y nunca hacia la cara.

● Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedales conlas rodillas ligeramente flexionadas y quequede una distancia entre la zona de las ro-dillas y el tablero de instrumentos de al me-nos 10 cm (4 pulgadas) ››› fig. 3.● Ajuste el asiento en altura de forma que lle-gue al punto más alto del volante.● Mantenga los pies siempre en la zona repo-sapiés para mantener en todo momento elcontrol sobre el vehículo.

Para el acompañante rige además lo si-guiente:● Coloque el respaldo del asiento casi envertical de forma que la espalda descansecompletamente sobre él.● Desplace el asiento lo más que se puedahacia atrás (mínimo 25 cm entre el tórax y eltablero de instrumentos). Si la distancia es in-ferior a los 25 cm, el sistema de airbags nopuede protegerle correctamente.

Número de plazas

El vehículo dispone de 5 plazas, 2 en la partedelantera y 3 en la trasera. Todas las plazasvan equipadas con un cinturón de seguridad.

En algunas versiones, su vehículo está homo-logado solamente para 4 plazas. 2 en laparte delantera y 2 en la trasera. »

13

Page 16: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

ATENCIÓNIr sentado en el vehículo en una posiciónincorrecta puede aumentar el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales en caso defrenazos y maniobras bruscas, en caso decolisión o de accidente y en caso de que sedisparen los airbags.● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre enuna posición correcta y mantenerla duran-te todo el trayecto. Esto también rige parala colocación del cinturón de seguridad.● Transporte como máximo tantas perso-nas como plazas con cinturones de seguri-dad tenga el vehículo.● Para transportar a los niños, utilice siem-pre un sistema de retención que esté ho-mologado y sea adecuado a su peso y es-tatura ››› pág. 31.● Durante la marcha, mantenga los piessiempre en la zona reposapiés. No los colo-que nunca, p. ej., encima del asiento o deltablero de instrumentos, ni los saque nuncapor la ventanilla. De lo contrario, el airbagy el cinturón de seguridad no solo no po-drán ofrecer ninguna protección, sino queademás podrían aumentar el riesgo de quese produjeran lesiones en caso de acci-dente.

Peligros por ir sentado en una posi-ción incorrecta

Si no se lleva colocado el cinturón de seguri-dad o se lleva mal colocado, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad solo garantizanuna protección óptima si se llevan colocadoscorrectamente. Ir sentado en una posición in-correcta reduce considerablemente la fun-ción protectora del cinturón de seguridad y,como consecuencia, se pueden sufrir lesio-nes graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta es-pecialmente si, al dispararse un airbag, estegolpea a un ocupante del vehículo que novaya sentado correctamente. El conductor esel responsable de todas las personas, sobretodo de los niños, que transporte en el ve-hículo.

A continuación se enumeran a modo deejemplo una serie de posiciones incorrectasque podrían resultar peligrosas para los ocu-pantes del vehículo.

Cuando el vehículo esté en movimiento:● No se ponga nunca de pie en el vehículo.● No se ponga nunca de pie en los asientos.● No se ponga nunca de rodillas en los asien-tos.● No incline nunca el respaldo del asiento ex-cesivamente hacia atrás.

● No se apoye nunca en el tablero de instru-mentos.● No se tumbe nunca en el asiento trasero.● No vaya nunca sentado tan solo en la partedelantera del asiento.● No se siente nunca de lado.● No se apoye nunca fuera de la ventanilla.● No saque nunca los pies por la ventanilla.● No ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos.● No ponga nunca los pies en el acolchadode la banqueta o sobre el respaldo del asien-to.● No viaje nunca en la zona reposapiés.● No se siente nunca encima de los reposa-brazos.● No viaje nunca sin ir sentado en el asientocon el cinturón de seguridad colocado.● No permanezca nunca en el maletero.

ATENCIÓNIr sentado en el vehículo en una posiciónincorrecta aumenta el riesgo de sufrir le-siones graves o mortales en caso de acci-dente, frenazos y maniobras bruscas.● Todos los ocupantes tienen que ir siem-pre sentados correctamente durante lamarcha y llevar siempre el cinturón de se-guridad colocado correctamente.

14

Page 17: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción segura

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven coloca-do el cinturón de seguridad o mantenganuna distancia insuficiente con respecto alairbag corren el peligro de sufrir lesionesmuy graves o mortales, especialmente sise disparan los airbags y les golpean.

Ajustar la posición del volante

Fig. 5 Palanca en la parte inferior del lateral iz-quierdo de la columna de dirección.

Ajuste el volante antes del viaje y sólo con elvehículo detenido.

● Tire de la palanca ››› fig. 5 1 hacia abajo,mueva el volante hasta la posición deseaday vuelva a subir la palanca hasta el punto decierre.

ATENCIÓNUn uso inadecuado del ajuste de la posi-ción del volante y un ajuste incorrecto delvolante pueden provocar lesiones graves omortales.● Tras ajustar la columna de la dirección,empuje firmemente la palanca ››› fig. 5 1hacia arriba para que el volante no cambiede posición accidentalmente durante lamarcha.● Nunca ajuste el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha detecta que ne-cesita ajustar el volante, deténgase de for-ma segura y realice el ajuste correcto.● El volante ajustado siempre debe apun-tar hacia el tórax y no hacia el rostro, parano limitar la protección del airbag frontaldel conductor en caso de accidente.● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con ambas manos por la parte ex-terior del mismo (posición de las 9 y las 3horas) para reducir las lesiones en caso deque se dispare el airbag frontal del con-ductor.● Nunca sujete el volante en la posición delas 12 horas o de otro modo, por ejemplo,por el centro. En caso de disparo del airbagdel conductor, podría sufrir lesiones gravesen los brazos, las manos y la cabeza.

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún proble-ma.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillas quedejen libre el área de los pedales y que pue-dan fijarse para evitar que se muevan. Podráadquirir alfombrillas adecuadas en un esta-blecimiento especializado. Se han montadoelementos de fijación* para las alfombrillasen la zona reposapiés.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiadoLleve un calzado que le sujete bien el pie y nole reste sensibilidad a la hora de accionar lospedales. »

15

Page 18: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

ATENCIÓN● Si no se pueden accionar los pedales li-bremente, podrían surgir situaciones críti-cas durante la conducción.● No coloque nunca alfombrillas ni cual-quier otro alfombrado sobre las ya instala-das, pues reducen el área de los pedales ypodrían impedir la utilización de los mis-mos, con el consiguiente peligro de acci-dente.● No coloque nunca objetos en la zona re-posapiés del conductor. Podrían despla-zarse hasta la zona de los pedales e impe-dir el accionamiento de los mismos.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturonesde seguridad

Testigos de control

Se ilumina en rojo

El conductor o el acompañante no se han abrocha-do el cinturón de seguridad.

El testigo de control se ilumina para recor-darle que se abroche el cinturón de seguri-dad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

● Colóquese bien el cinturón de seguridad.● Indique también a sus acompañantes quese pongan bien el cinturón de seguridad an-tes de iniciar la marcha.● Proteja a los niños utilizando un asiento es-pecial adecuado a la altura y edad del niño››› pág. 31.

Si al iniciar la marcha se superan 25 km/h (15mph) aprox. sin llevar abrochados el conduc-tor o el acompañante los cinturones de segu-ridad, o si estos se desabrochan durante lamarcha, sonará una señal acústica durantealgunos segundos. Adicionalmente parpa-deará el testigo de advertencia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

Indicación de abrochado de loscinturones de las plazas traseras*

Fig. 6 Cuadro de instrumentos: indicación deplaza posterior izquierda ocupada y abrocha-do el cinturón correspondiente.

En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 6 informa al conduc-tor en la pantalla del cuadro de instrumentossi los ocupantes de las plazas traseras llevanabrochado el cinturón de seguridad que lescorresponde.

Indica que la plaza correspondiente noestá ocupada.

16

Page 19: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Cinturones de seguridad

Indica que la plaza está ocupada y elocupante lleva abrochado su cinturónde seguridad.

Si durante la marcha se desabrocha un cin-turón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará duran-te 30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h (15mph), suena adicionalmente una señal acús-tica.

Si durante la marcha se abrocha o se desa-brocha un cinturón de seguridad en algunade las plazas traseras, se indicara el estadodel cinturón durante aproximadamente 30segundos. La indicación puede ocultarsepresionando la tecla en el cuadro deinstrumentos.

La función protectora de los cintu-rones de seguridad

Fig. 7 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro desalir despedido fuera del vehículo en caso deaccidente.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cin-turones de seguridad bien puestos se benefi-ciarán en gran medida del hecho de que laenergía cinética sea absorbida por los cintu-rones de seguridad. También la estructura dela parte delantera y otros componentes de laseguridad pasiva de su vehículo, por ejemplo,el sistema de airbags, garantizan una absor-

ción de la energía cinética liberada. De estemodo disminuye la energía cinética que seestá liberando y, al mismo tiempo, el riesgode resultar herido. Por este motivo hay queponerse los cinturones antes de poner el ve-hículo en marcha, aunque sólo sea para rea-lizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumentan las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obliga-torio utilizar los cinturones de seguridad.

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, a causa de un vuelco o en casode accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

17

Page 20: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

Indicaciones de seguridad impor-tantes para la utilización de loscinturones de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN● Si no lleva abrochado el cinturón de se-guridad o está mal puesto, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad ofrecen la má-xima protección sólo si se utilizan del modocorrecto.● Un mismo cinturón de seguridad no de-berá ser utilizado nunca por dos personasal mismo tiempo (tampoco si se trata de ni-ños).● No se quite nunca el cinturón de seguri-dad mientras el vehículo esté en movimien-to, de lo contrario existe peligro de muerte.● La banda del cinturón no deberá desli-zarse sobre objetos duros ni frágiles (gafas,bolígrafo, etc.), ya que podría producir he-ridas en caso de accidente.● La banda del cinturón no deberá quedarenganchada, ni estar dañada y no deberározar con extremos cortantes.

● No lleve nunca el cinturón de seguridaddebajo del brazo o en cualquier otra posi-ción incorrecta.● Las prendas de vestir gruesas y sin abro-char (p. ej., un abrigo encima de una suda-dera) dificultan el ajuste correcto de loscinturones de seguridad, por lo que redu-cen su capacidad de protección.● Habrá que evitar que el cierre se obstru-ya con papel o similares, ya que en estecaso no se podrá enganchar la lengüetade cierre.● No modifique nunca la posición de labanda del cinturón mediante pinzas para elcinturón, argollas de sujeción u objetos si-milares.● Los cinturones de seguridad que presen-ten daños en el tejido, en las uniones, en elenrollador automático o en el cierre pue-den ocasionar heridas graves en caso deaccidente. Por este motivo, compruebe conregularidad el estado de los cinturones deseguridad.● Después de un accidente, acuda a un ta-ller especializado para que le cambien loscinturones de seguridad que se hayan des-tensado en exceso a causa del esfuerzo alque han sido sometidos. Puede que sea ne-cesario cambiarlos incluso cuando no ha-ya daños visibles. Además, se deben com-probar los puntos de anclaje del cinturón.● No intente nunca reparar los cinturonesde seguridad usted mismo. Los cinturones

de seguridad no deben ser desmontados nimodificados de ningún modo.● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudi-cado el funcionamiento del enrollador au-tomático del mismo.

18

Page 21: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Cinturones de seguridad

Accidentes frontales y las leyes fí-sicas

Fig. 8 El conductor que no lleve puesto el cin-turón de seguridad se verá lanzado hacia de-lante.

Fig. 9 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: en

cuanto un vehículo se pone en movimiento seorigina, tanto en el vehículo como en los ocu-pantes del mismo, una energía denominada“energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad, delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sean mayor será la energía que debe-rá ser “absorbida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión todala energía cinética de los ocupantes sólo se-rá absorbida por dicho impacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo encaso de accidente pueden superar con facili-dad una tonelada (1.000 kg). Las fuerzas queactúan sobre su cuerpo aumentan cuantomayor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo es

válido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo conapoyarse en las manos. En caso de colisiónfrontal, los ocupantes del vehículo que no lle-ven puesto del cinturón de seguridad se ve-rán lanzados de forma incontrolada haciadelante y se golpearán, por ejemplo, contrael volante, el tablero de instrumentos o el pa-rabrisas ››› fig. 8.

También es imprescindible que los ocupantesde los asientos traseros se abrochen el cintu-rón, ya que, en caso de accidente, se veríandesplazados de un modo incontrolado por elhabitáculo. Si un ocupante del asiento trase-ro no lleva el cinturón abrochado, no sólo sepone en peligro a sí mismo sino también a losocupantes de los asientos delanteros››› fig. 9.

19

Page 22: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

Ajuste correcto de los cintu-rones de seguridad

Abrocharse y desabrocharse elcinturón de seguridad

Fig. 10 Insertar la lengüeta del cinturón de se-guridad en su cierre.

Fig. 11 Soltar la lengüeta del cierre del cintu-rón.

Los cinturones de seguridad correctamentecolocados mantienen a los ocupantes en laposición en la que más protegidos están encaso de frenada brusca o accidente ››› .

Abrocharse el cinturónAbróchese el cinturón de seguridad antes decada viaje.

● Ajuste correctamente el asiento delantero yel apoyacabezas ››› pág. 12.● Encastre el respaldo del asiento trasero enposición vertical ››› .● Tire de la lengüeta del cinturón y coloquela banda uniformemente sobre el pecho y laregión pélvica. No doble el cinturón al hacer-lo ››› .● Encastre la lengüeta en el cierre del asientocorrespondiente ››› fig. 10.● Tire del cinturón para comprobar que lalengüeta ha quedado bien encastrada en elcierre.

Desabrocharse el cinturón de seguridadDesabróchese el cinturón de seguridad úni-camente con el vehículo detenido ››› .

● Presione la tecla roja en el cierre ››› fig. 11.La lengüeta saltará del cierre.● Acompañe el cinturón con la mano paraque la banda se enrolle más fácilmente, el

cinturón no se doble y el revestimiento no re-sulte dañado.

ATENCIÓN● El cinturón de seguridad sólo garantizaráuna protección óptima cuando el respaldoesté en posición vertical y el cinturón deseguridad esté colocado correctamentede acuerdo con la estatura.● Quitarse el cinturón de seguridad duran-te la marcha puede provocar lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente o fre-nada brusca.● El propio cinturón de seguridad o un cin-turón de seguridad suelto pueden causargraves lesiones si el cinturón se desplazadesde las zonas rígidas del cuerpo a lasblandas (p. ej., al abdomen).

20

Page 23: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Cinturones de seguridad

Colocación correcta del cinturón

Fig. 12 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente y la-teralmente.

Fig. 13 Colocación de la banda del cinturón enel caso de mujeres embarazadas.

Sólo cuando la banda del cinturón está co-rrectamente colocada, los cinturones de se-guridad ofrecen la protección óptima en ca-

so de accidente y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales. Además, si labanda está correctamente colocada, el cin-turón mantendrá a los ocupantes en la posi-ción óptima para que el airbag ofrezca lamáxima protección. Por ese motivo, siempredebe colocarse el cinturón de seguridad yasegurarse que la banda esté correctamentecolocada.

Una posición incorrecta en el asiento puedeocasionar heridas graves o incluso mortales››› pág. 12, Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo.

● La banda del hombro debe pasar siempresobre el centro del hombro; jamás sobre elcuello, sobre el brazo o bajo el brazo, o pordetrás de la espalda.● La banda abdominal del cinturón de segu-ridad debe pasar siempre por la región pélvi-ca y nunca por encima del abdomen.● Coloque el cinturón siempre plano y ceñidosobre el cuerpo. En caso necesario, tire unpoco de la banda del cinturón.

En el caso de mujeres embarazadas, el cin-turón de seguridad debe pasar de forma uni-forme sobre el pecho y lo más bajo posiblepor la zona pélvica con la banda plana paraque no se presione el vientre; además, debeutilizarse durante todo el embarazo ››› fig. 13.

Adaptar el recorrido de la banda del cin-turón a la estaturaEl recorrido de la banda del cinturón se pue-de adaptar con los siguientes equipamientos:

● Ajuste de la altura del cinturón para losasientos delanteros.

ATENCIÓNSi la banda del cinturón de seguridad estámal colocada puede ocasionar lesionesgraves o mortales en caso de accidente.● La banda del hombro debe pasar por elcentro del mismo y nunca bajo el brazo osobre el cuello.● El cinturón de seguridad debe quedarplano y bien ceñido a la parte superior delcuerpo.● La banda abdominal del cinturón de se-guridad debe pasar por la región pélvica,nunca por encima del abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ce-ñido a la pelvis. En caso necesario, tire unpoco de la banda del cinturón.● En el caso de mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguri-dad debe pasar lo más bajo posible pordelante de la zona pélvica, apoyado enplano y “rodeando” el vientre ››› fig. 13.● No doble la banda del cinturón mientraslo lleve puesto.● Una vez colocado el cinturón correcta-mente, no lo aleje del cuerpo con la mano. »

21

Page 24: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

● No haga pasar la banda del cinturón porencima de objetos rígidos o frágiles, porejemplo, gafas, bolígrafos o llaves.● Nunca modifique el recorrido de la bandamediante pinzas para el cinturón, argollasde sujeción o similares.

AvisoLas personas que, debido a su constituciónfísica, no puedan alcanzar la posición ópti-ma de la banda del cinturón, deberán infor-marse en un taller especializado sobre losposibles dispositivos especiales para lo-grar la protección óptima del cinturón y delairbag. SEAT recomienda que acuda al ser-vicio técnico.

Pretensores del cinturón

Funcionamiento del pretensor delcinturón

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros están equipados con pretensores.

Los pretensores son activados mediante sen-sores, pero sólo en caso de colisiones fronta-les, laterales y traseras graves. Gracias a lospretensores, los cinturones de seguridad setensan en dirección contraria a su salida y seamortigua el movimiento hacia delante delos ocupantes.

Los pretensores de los cinturones funcionanconjuntamente con el sistema de airbags. Encaso de vuelco, los pretensores no se activansi no se disparan los airbags para la cabeza.

Aviso● Si los pretensores se activan se despren-derá un polvo fino. Esto es normal y no sig-nifica que se haya producido un incendioen el vehículo.● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del siste-ma es imprescindible observar las normasde seguridad al respecto. Los talleres es-pecializados conocen estas normas, quetambién están a su disposición.

Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y para

que los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN● Una utilización inadecuada o las repara-ciones caseras aumentan el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales, pues puedenocasionar que los pretensores se activende forma inesperada o que no se activen.● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador au-tomático correspondiente.● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguri-dad, así como el desmontaje y montaje decomponentes del sistema debidos a otrostrabajos de reparación, sólo deberán reali-zarse en un taller especializado.● Los pretensores sólo protegen en un úni-co accidente y deben cambiarse si ya sehan activado.

Nota relativa al medio ambienteLos módulos del airbag y los pretensoresdel cinturón pueden contener perclorato.Tenga en cuenta las disposiciones legalespara desecharlos.

22

Page 25: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema de airbags

Sistema de airbags

Breve introducción

Video relacionado

Fig. 14 Interior del ve-hículo

¿Por qué es importante llevarpuesto el cinturón de seguridad yadoptar una posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bien

puestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 16, El porqué de los cinturones deseguridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todoslos ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acci-dente puede hacer que un ocupante del ve-hículo salga proyectado hacia delante, haciala zona donde se dispara el airbag, por nollevar abrochado el cinturón de seguridad. Eneste caso, el airbag puede ocasionarle heri-das graves o mortales al dispararse. Natural-mente, esto también se aplica en el caso delos niños.

Mantenga siempre la mayor distancia posi-ble entre su cuerpo y el airbag frontal. De es-ta manera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son: el tipode accidente, el ángulo de colisión y la velo-cidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocary que la unidad de control registra es decisi-

va para que se disparen los airbags. Si la de-saceleración del vehículo durante la colisiónse mantiene por debajo de los valores de re-ferencia prefijados en la unidad de control,los airbags frontales, laterales y de la cabezano se dispararán. Tenga en cuenta que losdaños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse.

ATENCIÓN● Llevar mal puesto el cinturón de seguri-dad, así como una posición incorrecta alsentarse, pueden ocasionar lesiones gra-ves o incluso mortales.● Todos los ocupantes del vehículo, inclui-dos los niños, pueden sufrir lesiones graveso incluso mortales si se dispara el airbag.Los menores de 12 años deberían viajarsiempre en los asientos traseros. No permi-ta nunca que los niños viajen en el vehículosin ir protegidos o con una protección noadecuada para su peso.● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bienpuesto el cinturón de seguridad ››› pág. 16.

Descripción del sistema de airbags

El sistema de airbags ofrece, en combinacióncon los cinturones de seguridad, una protec-ción adicional para los ocupantes. »

23

Page 26: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) de los siguien-tes módulos:● Unidad de control electrónica● Airbags frontales para el conductor y elacompañante● Airbag de rodillas para el conductor● Airbags laterales● Airbags de cabeza● Testigo de control del airbag en el cua-dro de instrumentos ››› pág. 25● Conmutador de llave para el airbag frontaldel acompañante● Testigo de control para la desconexión/co-nexión del airbag delantero del acompañan-te.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testigode control del sistema de airbags durante al-gunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :● no se ilumina al conectar el encendido››› pág. 25,● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,

● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:● el encendido está desconectado,● se trata de una colisión frontal leve,● se trata de una colisión lateral leve,● se trata de una colisión trasera,● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad y el sistemade airbags desarrollan su máxima capaci-dad protectora sólo si los ocupantes estánsentados correctamente ››› pág. 12.● Si el sistema de airbags está averiado,deberá ser revisado en un taller especiali-zado. De lo contrario, hay peligro de quelos airbags no se disparen correctamenteen caso de accidente o no se disparen enabsoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.Durante el inflado del airbag podría despren-derse un polvo fino. Esto es normal y no signi-fica que se haya producido un incendio en elvehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, a causa de un vuelcoo volteo del vehículo, los airbags no se acti-van.

Factores de activaciónNo se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-sultar gravemente deformado a causa delaccidente.

24

Page 27: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema de airbags

En caso de colisiones frontales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag frontal del conductor.● Airbag frontal del acompañante.● Airbag de rodillas para el conductor.

En caso de colisiones laterales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente.● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activacióndel airbag:● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);● se conectan los intermitentes simultáneos;● se desbloquean todas las puertas;● se corta la alimentación de combustible almotor.

Funcionamiento de los air-bags

Testigos de control del sistema deairbags

Se ilumina en el cuadro de instru-mentos

Anomalía en el sistema de airbags y de tensores delos cinturones.Acuda inmediatamente a un taller especializado pa-ra que revisen el sistema.

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante desactivado.Compruebe si el airbag debe permanecer desacti-vado

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante activado.El testigo de control se apaga automáticamente 60segundos después de activar el encendido

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

Si el testigo de control del sistema de airbagsy de tensores de los cinturones permane-ce encendido o parpadea indica una ano-malía en el sistema de airbags y de tensoresde los cinturones ››› . Acuda inmediata-mente a un taller especializado para que re-visen el sistema.

Si ha desactivado el airbag del acompañan-te, el testigo de advertencia permanece iluminadoen el tablero de instrumentos para recordarleque el airbag está desactivado. Si, estandodesactivado el airbag frontal del acompa-ñante, este testigo no permanece encendi-do, o está iluminado junto con el testigo decontrol del cuadro de instrumentos, se tra-ta de una anomalía en el sistema de airbags››› . Si el testigo de control parpadea, indi-ca una avería en el sistema en la descone-xión del airbag ››› . Acuda inmediatamentea un taller especializado para que revisen elsistema.

ATENCIÓNEn caso de avería del sistema de airbags ytensores de los cinturones, estos podríadispararse con dificultades, no dispararseen absoluto o incluso dispararse de formainesperada.● Los ocupantes del vehículo corren el ries-go de sufrir lesiones graves o mortales. Ha-ga revisar el sistema inmediatamente en untaller especializado. »

25

Page 28: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

● ¡No monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asien-to para niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en casode accidente, aun estando averiado.

CUIDADOTenga siempre en cuenta los testigos decontrol encendidos y las descripciones eindicaciones correspondientes para noocasionar daños en el vehículo o a sus ocu-pantes.

Airbags frontales

Fig. 15 Airbag del conductor en el volante.

Fig. 16 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante ››› fig. 15 y el del acompañante,en el tablero de instrumentos ››› fig. 16. Suubicación está indicada con la palabra “AIR-BAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante y al tablero deinstrumentos al dispararse los airbags delconductor y del acompañante, respectiva-mente ››› fig. 15 ››› fig. 16.

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de

26

Page 29: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema de airbags

seguridad, una protección adicional para lazona de la cabeza y del pecho del conductory de su acompañante en el caso de colisio-nes frontales graves ››› .

Su diseño especial permite la salida contro-lada de gas al ejercer presión el ocupantesobre la bolsa. Así, la cabeza y el tórax que-dan protegidos por el airbag. Tras el acci-dente, la bolsa se desinfla lo suficiente comopara no estorbar la visibilidad.

ATENCIÓN● Entre los pasajeros de los asientos delan-teros y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Asimismo no se deben colocar acceso-rios adicionales como, p. ej., portavasos osoportes para teléfonos en los revestimien-tos de los módulos de airbag.

Activar y desactivar el airbag fron-tal de acompañante*

Fig. 17 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Fig. 18 Tablero de instrumentos: testigo decontrol de la desactivación del airbag delacompañante.

Desactive el airbag del acompañante en elcaso excepcional de que sea necesario utili-zar un asiento para niños en el asiento del

acompañante en el que el niño va de espal-das a la dirección de marcha.

SEAT recomienda montar el asiento para ni-ños en el asiento trasero para evitar que setenga que desactivar el airbag del acompa-ñante.

Cuando el airbag del acompañante está de-sactivado, significa que sólo el airbag frontalacompañante, está desactivado. Los demásairbags del vehículo siguen estando activa-dos.

Desactivar y activar el airbag frontal deacompañante● Desconecte el encendido.● Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 17. La lla-ve debe entrar aproximadamente 3/4 de sulongitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a (desactivar) o a (activar). Sitiene alguna dificultad, asegúrese de haberintroducido la llave hasta el final.● Cierre la guantera.● Al desactivar el airbag, compruebe que,con el encendido conectado, el testigo de »

27

Page 30: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

control queda iluminado en la inscrip-ción en la parte centraldel tablero de instrumentos ››› fig. 18.● Cuando vuelva a activar el airbag, com-pruebe que, con el encendido conectado, eltestigo de control no queda iluminado yel testigo se ilumina durante 60 segun-dos y posteriormente se apaga.

ATENCIÓN● El conductor del vehículo es responsablede que el airbag esté desconectado o co-nectado.● ¡Desconecte el airbag sólo con el encen-dido desconectado! De lo contrario podríaprovocar una avería en el sistema de de-sactivación del airbag.● En ningún caso deje introducida la llaveen el conmutador de desactivación del air-bag, pues podría quedar dañado, o en ca-so de conducción, activar o desactivar elairbag.● Cuando por cualquier motivo desactiveun airbag, debería volver a activarlo lo an-tes posible para que pueda cumplir así sufunción protectora.

Airbag para las rodillas*

Fig. 19 En el lado del conductor: ubicación delairbag para las rodillas.

Fig. 20 En el lado del conductor: radio de ac-ción del airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en ellado del conductor, en la zona inferior del ta-blero de instrumentos ››› fig. 19. Su ubicaciónestá indicada con la palabra “AIRBAG”.

La zona enmarcada en rojo (campo de ac-ción) ››› fig. 20 queda cubierta por el airbagcuando se dispara. Nunca deberá colocar ofijar objetos en esta zona.

ATENCIÓN● El airbag para las rodillas se despliegadelante de las rodillas del conductor. Man-tenga siempre libre el campo de acción delairbag para las rodillas.● Nunca fije objetos en la cubierta ni en elcampo de acción del airbag para las rodi-llas.● Ajuste el asiento del conductor de mane-ra que haya como mínimo 10 cm (4 pulga-das) de separación entre las rodillas y laubicación de este airbag. Si debido a suconstitución física no es posible cumplirestos requisitos, póngase en contacto sinfalta con un taller especializado.

28

Page 31: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema de airbags

Airbags laterales*

Fig. 21 Airbag lateral en el asiento del conduc-tor.

Fig. 22 Airbags laterales completamente infla-dos en el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 21 y del asiento del acompa-ñante.

Su ubicación está indicada con la palabra“AIRBAG” en la parte superior del respaldo delos asientos.

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves ››› .

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de seguridad, tambiénmantienen a los ocupantes sujetos si se pro-duce un choque lateral; estos airbags desa-rrollan así su máximo efecto protector.

ATENCIÓN● Si los ocupantes no se abrochan los cin-turones de seguridad, o se inclinan haciaadelante durante la marcha o no van sen-tados correctamente y se produce un acci-dente, se exponen a un mayor riesgo de re-sultar heridos si el sistema de airbags sedispara.● Para que los airbags laterales puedanofrecer una protección óptima, es impres-cindible mantener siempre la posición co-rrecta con el cinturón de seguridad bienpuesto mientras el vehículo está en mar-cha.● En una colisión lateral, los airbags latera-les no funcionarán si los sensores no miden

correctamente el incremento de presión enel interior de las puertas, cuando el aire sa-le a través de zonas en las que haya aguje-ros o aperturas del panel de puerta.● No conduzca nunca si partes de los pa-neles interiores de las puertas han sidodesmontados y no están correctamenteajustados.● No conduzca nunca cuando los altavo-ces situados en los paneles de las puertashan sido desmontados, excepto si los agu-jeros del altavoz se han cerrado correcta-mente.● Compruebe siempre que las aperturasestán cubiertas o tapadas si se instalasenaltavoces u otro equipamiento en el inte-rior de los paneles de las puertas.● Entre los ocupantes de las plazas exte-riores y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos. Para no entorpecer el funcio-namiento de los airbags laterales no se de-be fijar ningún tipo de accesorio en laspuertas como, por ejemplo, portavasos.● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, porejemplo, golpes fuertes o pisotones, ya quede lo contrario el sistema puede deterio-rarse. En este caso, los airbags laterales nose dispararían. »

29

Page 32: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

● En los asientos con airbag lateral incor-porado no se deben utilizar nunca fundasque no hayan sido homologadas de formaexpresa para su vehículo. La bolsa de airese despliega saliendo del lateral del res-paldo y si se utilizaran fundas no homolo-gadas se reduciría considerablemente lafunción protectora del airbag lateral.● Los desperfectos de los tapizados origi-nales o de la costura en el área del módulodel airbag lateral deben repararse inme-diatamente en un taller especializado.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags laterales, así comoel desmontaje y montaje de alguno de suscomponentes a causa de otras tareas dereparación (p. ej., desmontaje del asientodelantero), deben llevarse a cabo sola-mente en un taller especializado. De locontrario, puede producirse un fallo en elfuncionamiento de los airbags.

Airbags para la cabeza*

Fig. 23 Ubicación de los airbags para la cabe-za.

Los airbags para la cabeza se encuentran aambos lados del habitáculo, encima de laspuertas ››› fig. 23 y su ubicación está indica-da con la palabra “AIRBAG”.

El sistema de airbags para la cabeza ofrece,en combinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones laterales graves››› .

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupala zona enmarcada en rojo (zona de desplie-gue) ››› fig. 23. Por este motivo, nunca se de-berán depositar o fijar objetos en esta zona››› .

En caso de colisión lateral se dispara el air-bag para la cabeza del lado del vehículodonde se haya producido el impacto.

Los airbags para la cabeza reducen el riesgode que los ocupantes de los asientos delan-teros y de las plazas traseras laterales sufranlesiones en la parte del cuerpo más directa-mente afectada por el impacto.

ATENCIÓN● Para que los airbags para la cabeza pue-dan ofrecer una protección óptima, es im-prescindible mantener siempre la posicióncorrecta y llevar el cinturón de seguridadbien puesto mientras el vehículo esté enmarcha.● Por motivos de seguridad, se debe des-conectar obligatoriamente el airbag decabeza en los vehículos en los que se mon-te una mampara separadora del habitácu-lo. Acuda a su servicio técnico para realizaresta desconexión.● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos que impidan que los airbagsse inflen por completo y cumplan su fun-ción protectora correctamente. Por estemotivo, no hay que colocar en las ventani-llas ningún tipo de cortinillas que no hayansido homologadas de forma expresa parasu vehículo.● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.

30

Page 33: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transporte seguro de niños

Además, para colgar prendas de vestir nose deben utilizar perchas para la ropa.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags para la cabeza, asícomo el desmontaje y montaje de algunode sus componentes a causa de otras ta-reas de reparación (p. ej., desmontaje delrevestimiento del techo), deben llevarse acabo solamente en un taller especializado.De lo contrario, puede producirse un falloen el funcionamiento de los airbags.● La gestión de los airbags laterales y decabeza se realiza con sensores que se en-cuentran en el interior de las puertas ante-riores. Para no mermar el correcto funcio-namiento de los airbags laterales y de ca-beza, no se deben modificar ni las puertasni los paneles de estas (p. ej., montandoposteriormente unos altavoces). Si se pro-ducen daños en la puerta anterior podríanmermar el correcto funcionamiento del sis-tema. Todos los trabajos sobre la puertaanterior se deben realizar en un taller es-pecializado.

Transporte seguro de ni-ños

Seguridad infantil

Video relacionado

Fig. 24 Interior del ve-hículo

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños ››› pág. 19.

A diferencia de los adultos, los niños no tie-nen ni la musculatura ni la estructura óseacompletamente desarrolladas. Por este moti-vo, corren un mayor riesgo de resultar heri-dos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del Progra-ma de Accesorios Originales SEAT, que inclu-yen sistemas para todas las edades bajo elnombre de “Peke” (no para todos los países)(ver www.seat.com).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños. Lea y tenga siempre encuenta ››› pág. 33.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante de la sillita para niños.

31

Page 34: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

Clasificación de los asientos paraniños en grupos

Fig. 25 Ejemplos de asientos para niños.

Sólo se deben utilizar asientos para niños ho-mologados y que sean adecuados para él.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 oECE-R 129. ECE-R significa: norma de la co-misión económica europea.

Asientos para niños por grupo de pesoLos asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en elasiento el distintivo de control ECE-R 44 oECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,debajo, el número de control).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante del asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Es-tos asientos han sido seleccionados y proba-dos para su utilización en vehículos SEAT. Enlos concesionarios SEAT podrá adquirir elasiento adecuado para su modelo y grupode edad.

Asientos para niños por categorías de ho-mologaciónLos asientos para niños pueden tener la cate-goría de homologación universal, semiuniver-sal, específica para un vehículo (todas segúnel reglamento ECE-R 44) o i-Size (según elreglamento ECER 129).

● Universal: los asientos para niños con lahomologación universal se pueden montaren todos los vehículos. No es necesario con-sultar ninguna lista de modelos. En el caso dela homologación universal para ISOFIX, elasiento para niños va provisto adicionalmen-te de un cinturón de fijación superior (Top Tet-her).● Semiuniversal: la homologación semiuni-versal exige, además de los requisitos están-dares de la homologación universal, unosdispositivos de seguridad para fijar el asientopara niños que requieren unos test adiciona-les. Los asientos para niños con la homologa-ción semiuniversal llevan incluida una lista delos modelos de vehículos en los que se pue-den montar.● Específica para un vehículo: la homolo-gación específica para un vehículo exige untest dinámico del asiento para niños para ca-da modelo de vehículo por separado. Losasientos para niños con la homologación es-pecífica para un vehículo incluyen tambiénuna lista con los modelos de vehículos en losque se pueden montar.

32

Page 35: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transporte seguro de niños

● i-Size: los asientos para niños con la homo-logación i-Size deberán cumplir los requisitosprescritos en el reglamento ECE-R 129 en loque se refiere al montaje y la seguridad. Losfabricantes de asientos para niños le podránindicar qué asientos tienen la homologacióni-Size para este vehículo.

Colocación y utilización de losasientos para niños

Fig. 26 Adhesivo del airbag: en el parasol dellado del acompañante

Fig. 27 Adhesivo del airbag: en el marco pos-terior de la puerta del acompañante

Advertencias sobre la colocación de unasiento para niñosCuando vaya a colocar un asiento para ni-ños tenga en cuenta las siguientes adverten-cias generales, válidas para todos los asien-tos infantiles sea cual sea su sistema de fija-ción.

● Lea y observe el manual de instruccionesdel fabricante del asiento para niños.● Coloque el asiento para niños preferible-mente en el asiento trasero detrás del acom-pañante para que el niño pueda salir del ve-hículo por el lado de la acera.

● Fije la altura del cinturón de seguridad demodo que este se ajuste al asiento para niñosde forma natural, sin torceduras. En el casode asientos para niños colocados en el senti-do contrario a la marcha debe utilizarse laposición más baja del regulador de altura delcinturón.● Para el correcto uso de las sillas en las pla-zas posteriores, se han de ajustar los respal-dos anteriores hasta que no haya contactocon la silla infantil de la plaza posterior encaso que vaya en sentido contrario a la mar-cha. En el caso de sistemas de retención ensentido de la marcha, hay que ajustar el res-paldo anterior hasta que no haya contactocon los pies del niño.● En el caso que se quiera montar una sillade tipo semiuniversal, en la cual el sistema defijación al coche sea mediante cinturón deseguridad y pata de apoyo, no se deberámontar nunca en el asiento posterior centralya que la distancia al suelo es menor que enlas demás plazas y la pata de apoyo no per-mitirá que se mantenga la sillita lo suficiente-mente estable.● Para colocar un asiento para niños en elasiento del acompañante, este debe despla-zarse hacia atrás todo lo que sea posible ycolocarlo en la posición más alta. Además, el »

33

Page 36: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

respaldo del asiento debe ponerse en posi-ción vertical1).

Indicaciones importantes sobre el airbagfrontal del acompañanteEn el parasol del acompañante y/o en elmarco posterior de la puerta del acompa-ñante, hay un adhesivo con información im-portante sobre el airbag del acompañante››› fig. 26.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 23.● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 27.

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 27.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 32.

ATENCIÓN● Si en el asiento del acompañante vamontado un asiento para niños, aumentaráel riesgo para el niño de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente.● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niñosy lanzarlo con violencia contra la puerta, eltecho o el respaldo del asiento.● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direc-ción de la marcha, en el asiento del acom-pañante si no se ha desactivado antes elairbag frontal, pues existe peligro de muer-te. Sin embargo, si es necesario, habrá quedesactivar el airbag frontal del acompa-ñante ››› pág. 27. Si el asiento del acompa-ñante tiene regulación en altura, despláce-lo a su posición más retrasada y elevada.Si tiene un asiento fijo, no instale ningúnsistema de retención infantil en esa ubica-ción.

● En versiones que no incorporen interrup-tor de llave para desconexión del airbag,se debe acudir a un servicio técnico pararealizar dicha desconexión. No olvide vol-ver a conectar el airbag cuando un adultoquiera sentarse en el asiento del acompa-ñante.● No permita nunca que los niños viajen sinir sujetos de forma segura, que se pongande pie durante la marcha o que se arrodi-llen sobre el asiento. En caso de accidente,el niño se vería desplazado por el interiordel vehículo, por lo que tanto él como losdemás ocupantes del vehículo podrían su-frir heridas graves e incluso mortales.● No deje nunca a un niño solo en el asien-to para niños o en el vehículo.● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridaddel vehículo sin ir sentados en un asientopara niños, ya que en caso de frenazosbruscos o accidente podrían resultar heri-dos en la zona del abdomen y del cuello.● Cuando monte una sillita para niños enlas plazas traseras, se recomienda que ac-tive el seguro para niños de las puertas››› pág. 118.

1) Es necesario cumplir con la legislación vigentede cada país y las normas del fabricante parauso y montaje de sillas infantiles.

34

Page 37: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transporte seguro de niños

Sistemas de fijación

Dependiendo del país se utilizan diferentessistemas de fijación para montar los asientospara niños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación● ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijaciónnormalizado que permite una fijación rápiday segura de los asientos para niños en el ve-hículo. La fijación ISOFIX establece una uniónrígida entre el asiento para niños y la carro-cería.

El asiento para niños cuenta con dos estribosde fijación rígidos, los llamados conectores.Estos conectores encastran en unas argollasISOFIX que se encuentran entre la banquetay el respaldo del asiento trasero del vehículo(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa››› pág. 36. Dado el caso, es posible quehaya que complementar la fijación ISOFIXcon un cinturón de fijación superior (Top Tet-her) o una pata de apoyo.

● Cinturón de seguridad automático detres puntos de anclaje. Siempre que seaposible, es preferible fijar los asientos para ni-ños con el sistema ISOFIX que fijarlos con uncinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje ››› pág. 39.

Fijaciones adicionales:

● Top Tether: el cinturón de fijación superiorse guía por encima del respaldo del asientotrasero y se fija con un gancho a un punto deanclaje. Los puntos de anclaje se encuentranen la parte trasera del respaldo del asientotrasero por el lado del maletero ››› pág. 38.Las argollas para la fijación del cinturón TopTether vienen señalizadas con el símbolo deun ancla.● Pata de apoyo: algunos asientos para ni-ños se apoyan en el piso del vehículo conuna pata de apoyo. La pata de apoyo impideque el asiento para niños se vuelque haciadelante en caso de impacto. Los asientos pa-ra niños provistos de pata de apoyo única-mente se deberán utilizar en el asiento del

acompañante y en las plazas laterales delasiento trasero ››› . En el caso de montajede este tipo de sillas se debe recurrir ade-más, a la lista de vehículos autorizados paraese montaje, disponible en las instruccionesdel sistema de retención infantil.

Sistemas recomendados para fijar losasientos para niñosSEAT recomienda fijar los asientos para niñoscomo sigue:

● Sillas portabebés o asientos para niñosorientados en el sentido contrario al de lamarcha: ISOFIX y pata de apoyo o i-Size.● Asientos para niños orientados en elsentido de la marcha: ISOFIX y Top Tether.

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de la pata de apo-yo puede provocar lesiones graves o mor-tales.● Asegúrese de que la pata de apoyo estéinstalada de forma correcta y segura.

35

Page 38: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX y Top Tether*

Fig. 28 Asiento trasero: anillas de sujeciónISOFIX.

Fig. 29 Asientos traseros: colocación delasiento para niños con sistema ISOFIX.

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales de un modo rápi-do, sencillo y seguro mediante el sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

Cada uno de los asientos traseros lateralescuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.

En algunos vehículos, las anillas van fijadas alarmazón del asiento y en otros al suelo pos-terior. Las anillas “ISOFIX” están ubicadas en-tre el respaldo y el cojín del asiento trasero››› fig. 28. Las anillas Top Tether* están situa-das en la zona posterior de los respaldos

posteriores (tras el respaldo o la zona male-tero) ››› pág. 38.

Para conocer la compatibilidad de los siste-mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la siguien-te tabla.

Grupo de peso Clase detamañoa) Aparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero la-teral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

CapazoF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

IUF: Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX universales orientados hacia delante homologados para su utilización en este grupo de masa.IL: Adecuado para determinados sistemas de retención infantil (SRI) ISOFIX que pueden ser de la categoría vehículo específico, restringido o semiuniversal. Tenga en cuentala lista de vehículos del fabricante del asiento para niños.X: Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o clase de tamaño.

36

Page 39: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transporte seguro de niños

Grupo de peso Clase detamañoa) Aparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero la-teral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 X X IL X

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- X X --- X

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- X X --- X

IUF: Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX universales orientados hacia delante homologados para su utilización en este grupo de masa.IL: Adecuado para determinados sistemas de retención infantil (SRI) ISOFIX que pueden ser de la categoría vehículo específico, restringido o semiuniversal. Tenga en cuentala lista de vehículos del fabricante del asiento para niños.X: Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o clase de tamaño.

a) La indicación de la clase según el tamaño corresponde al peso corporal autorizado para el asiento para niños. En los asientos para niños con la homologación universalo semiuniversal, la clase según el tamaño viene indicada en la etiqueta de homologación de la ECE. La indicación de la clase según el tamaño figura en el asiento paraniños correspondiente.

Fijación del asiento para niños con el sis-tema “ISOFIX”Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-nes del fabricante del asiento.

● Enganche el asiento para niños en las ar-gollas de sujeción “ISOFIX” hasta que encas-tre de modo audible ››› fig. 29. Si el asientopara niños dispone de anclaje Top Tether*,

conéctelo a la anilla respectiva ››› pág. 38.Siga las instrucciones del fabricante.● Tire de ambos lados del asiento infantil pa-ra asegurar el correcto anclaje. »

37

Page 40: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-rir en los servicios técnicos.

ATENCIÓNLas anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX” y Top Tether*.● No fije nunca otros asientos para niñosque no lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tet-her*, ni cinturones ni cualquier tipo de ob-jetos en las anillas de sujeción, de lo con-trario existe peligro de sufrir heridas morta-les.● Asegúrese que el asiento para niños que-da bien fijado a las anillas “ISOFIX” y TopTether*.

Correas de sujeción Top Tether*

Fig. 30 Asientos traseros: ajuste y montaje enfunción del cinturón Top Tether.

Fig. 31 Parte posterior de los asientos traseros:argollas de sujeción para el cinturón Top Tet-her.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo delasiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento para niñosen una colisión, para así disminuir el riesgo delesiones que se podrían causar en la cabezaal chocar con el interior del vehículo.

Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-rando hacia atrásActualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para

38

Page 41: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transporte seguro de niños

conocer la forma adecuada de instalaciónde la correa Top Tether.

Fijar la correa de sujeción● Despliegue la correa de sujeción Top Tet-her del asiento infantil siguiendo las instruc-ciones del fabricante.● Coloque la correa por debajo del apoya-cabezas del asiento posterior ››› fig. 30 (enfunción de las instrucciones de la propia silla,levante o retire el apoyacabezas si fuera ne-cesario).

● Deslice la correa y fíjela correctamentecon el anclaje de la parte posterior del res-paldo ››› fig. 31.● Tense la correa firmemente siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción● Destense la correa siguiendo las instruc-ciones del fabricante.● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-claje.

ATENCIÓNUna instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.● Nunca atar la correa de sujeción a ungancho de sujeción del compartimento deequipajes.● Nunca atar o asegurar equipaje u otrosartículos en los anclajes inferiores (ISOFIX)ni en los superiores (Top Tether).

Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad

Si desea colocar en su vehículo un asientopara niños de la categoría de homologaciónuniversal (U) debe comprobar que ese asien-

to está homologado para ese vehículo. En-contrará la información necesaria en la eti-queta de homologación ECE naranja del

asiento para niños. En la siguiente tabla en-contrará las distintas opciones de coloca-ción. »

39

Page 42: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Seguridad

Grupo de peso

Plaza de asientos

Asiento pasajero delanteroa) Asiento trasero lateral Asiento trasero centralb)

Airbag activado airbag desactivadoc)

Grupo 0 hasta 10 kg X U U U

Grupo 0+ hasta 13 kg X U U U

Grupo I de 9 a 18 kg X U U U

Grupo II de 15 a 25 kg X UF UF UF

Grupo III de 22 a 36 kg X UF UF UF

X: No es compatible para montaje de sillas en esta configuración.U: Adecuado para los sistemas de retención universales para utilizar en este grupo de peso.UF: Aceptable para sistemas de retención infantil de categoría universal mirando hacia adelante homologados para este grupo de masas.

a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país y las normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.b) Para casos de sillas semiuniversales donde el sistema de fijación es el cinturón de seguridad del coche y la pata de apoyo, no utilizarlas en la plaza posterior central.c) Los asientos sin regulación en altura deberán de colocarse en su posición más retrasada posible. Los asientos con regulación en altura deberán de colocarse en suposición más retrasada y elevada posible.

Fijación del asiento para niños con el cin-turón de seguridad● Fije la altura del cinturón de seguridad demodo que este se ajuste al asiento para niñosde forma natural, sin torceduras. En el casode asientos para niños colocados en el senti-do contrario a la marcha debe utilizarse laposición más baja del regulador de altura delcinturón.● Coloque el cinturón de seguridad y páselopor el asiento para niños siguiendo las ins-

trucciones del fabricante del asiento para ni-ños.● Procure que el cinturón de seguridad noquede retorcido.● Introduzca la lengüeta del cinturón en elcierre correspondiente al asiento hasta oírcómo encaja.

ATENCIÓNLos niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.

● Lea y tenga en cuenta en cualquier casola información y los consejos de seguridadpara utilizar los asientos para niños››› pág. 33.

40

Page 43: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

Emergencias

Autoayuda

Equipamiento de emergencia

Herramientas de a bordo

Fig. 32 En el maletero, bajo la cubierta de lasuperficie de carga: herramientas de a bordo.

Las herramientas de a bordo se encuentranen el maletero, bajo la cubierta de la superfi-cie de carga. Para acceder a las herramien-tas de a bordo ››› pág. 150.

A continuación se relacionan las herramien-tas del vehículo:

Adaptador para el tornillo antirrobo*Argolla de remolque enroscableLlave para las ruedas*

1

2

3

Manivela del gatoGato elevador*Gancho para extraer los embellecedorescentrales de rueda*

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

ATENCIÓNLas herramientas de a bordo, kit antipin-chazos y rueda de repuesto sueltos po-drían salir violentamente despedidos en elhabitáculo en caso de maniobras repenti-nas, frenadas bruscas y accidentes, provo-cando lesiones graves.● Compruebe siempre que las herramien-tas de a bordo, el kit antipinchazos y la rue-da de repuesto o la rueda de emergenciase encuentran sujetas de forma segura enel maletero.

ATENCIÓNLas herramientas de a bordo no apropia-das o dañadas pueden causar lesiones yaccidentes.● No trabaje nunca con herramientas ina-propiadas o dañadas.

4

5

6

AvisoEl gato no es objeto generalmente de man-tenimiento. En caso de que sea necesario,debe ser engrasado con grasa universal.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre Mobi-lity System)*

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., torni-llo o clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neu-mático, es imprescindible que vuelva a com-probar la presión de inflado del neumáticoaproximadamente 10 minutos después deponerse en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y siestá familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone del kitantipinchazos correcto! De lo contrario, soli-cite la ayuda de personal especializado. »

41

Page 44: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

El sellante para neumáticos no se debeutilizar en los siguientes casos:● Si la llanta ha resultado dañada.● Para temperaturas exteriores por debajo de-20°C (-4°F).● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.● Si se ha superado la fecha de caducidadde la botella de sellante.

ATENCIÓNEl uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático enel arcén. Para reducir el riesgo de heridasgraves tenga en cuenta lo siguiente:● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo. Estaciónelo a una dis-tancia segura del tráfico rodado para lle-nar el neumático.● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.● Todos los ocupantes, y especialmentelos niños, deberán situarse a distancia se-gura del área de trabajo.● Encienda las luces de emergencia paraavisar a los otros usuarios de la vía.● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesa-

rias. De lo contrario, solicite ayuda de per-sonal especializado.● El kit antipinchazos sólo debe utilizarseen caso de emergencia, para llegar al ta-ller más próximo.● Sustituya el neumático reparado con elkit antipinchazos lo antes posible.● El sellante es perjudicial para la salud ydebe limpiarse inmediatamente si entra encontacto con la piel.● Guarde el kit antipinchazos siempre fue-ra del alcance de los niños.● Pare siempre el motor, ponga el freno demano e introduzca una marcha en caso decambio manual para reducir el peligro demovimiento involuntario del vehículo.

ATENCIÓNUn neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.● No conduzca nunca a más de 80 km/h(50 mph).● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altas veloci-dades.● Conduzca sólo durante 10 minutos a unmáximo de 80 km/h (50 mph) y compruebea continuación el neumático.

Nota relativa al medio ambienteElimine la pasta sellante usada o caduca-da según las disposiciones legales al res-pecto.

AvisoPuede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.

AvisoTenga en cuenta el manual de instruccio-nes por separado del fabricante del kit an-tipinchazos*.

42

Page 45: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 33 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimientodel suelo. Incluye los siguientes componentes››› fig. 33:

DesmontaobusesAdhesivo para pegar en el cuadro de ins-trumentos, dentro del campo visual delconductor, para recordar la velocidadmáxima aconsejable “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”Tubo de llenado con tapónCompresor de aireConmutador ON/OFF

1

2

3

4

5

Tornillo de evacuación de aire (tambiénpuede estar integrado en el tubo de infla-do).Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el tubo de inflado).Tubo para inflado de neumáticosConector de 12 voltiosBotella con sellanteObús de válvula de repuesto

El desmonta obuses de válvula 1 tiene enel extremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Estotambién rige para el repuesto del mismo 11 .

Sellado e inflado de un neumático

Sellado del neumático● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 33 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 33 10 .● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 33 3 enla botella de sellante. El precinto de la botellase romperá automáticamente.

6

7

8

9

10

11

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 33 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.● Con la botella cabeza abajo, vacíe todo elcontenido en el neumático.● Retire la botella de la válvula.● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 33 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 33 8 en la válvula delneumático.● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 33 6 .● Arranque el motor y déjelo en marcha.● Acople el conector ››› fig. 33 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 165.● Conecte el compresor de aire con conmu-tador ON/OFF ››› fig. 33 5 .● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.● Desconecte el compresor de aire.● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.● Mueva el vehículo 10 m para que el sellantese reparta dentro del neumático. »

43

Page 46: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.● Repita el proceso de inflado.● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).● Pegue el adhesivo ››› fig. 33 2 en el cua-dro de instrumentos, dentro del campo visualdel conductor.● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 44.

ATENCIÓNAl inflar la rueda, el compresor de aire y eltubo de inflado pueden calentarse.● Proteja las manos y la piel de las piezascalientes.● No coloque el tubo flexible inflaneumáti-cos caliente y el compresor de aire calien-te sobre materiales inflamables.● Permita que se enfríen antes de guardarel aparato.● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo,el daño es excesivo. El sellante no está en

condiciones de sellar el neumático. No pro-siga la marcha. Solicite la ayuda de perso-nal especializado.

CUIDADO¡Apague el compresor de aire tras un máxi-mo de 8 minutos de funcionamiento paraque no se recaliente! Antes de volver a en-cender el compresor de aire, déjelo enfriar-se unos minutos.

Comprobación transcurridos 10minutos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 33 5 y compruebe la presión en elmanómetro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.● Solicite la ayuda de personal especializa-do ››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.● Reanude con cuidado la marcha hasta eltaller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph).

● Encargue en el mismo el cambio del neu-mático averiado.

ATENCIÓNLa circulación con un neumático no selladoes peligrosa y puede provocar accidentesy lesiones graves.● No prosiga la marcha si la presión delneumático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e in-ferior.● Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Cambiar una rueda

Video relacionado

Fig. 34 Ruedas

Actuaciones preliminares

● Detenga el vehículo en una superficie hori-zontal y en un lugar seguro, lo más alejadoposible del tráfico rodado.

44

Page 47: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.● Ponga los intermitentes de emergencia.● Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.● Cambio automático: posicione la palancaselectora en P.● En caso de llevar remolque, separe el re-molque de su vehículo.● Deje dispuestas las herramientas de a bor-do ››› pág. 41 y la rueda de repuesto*››› pág. 380.● Observe las disposiciones legales de cadapaís (chaleco reflectante, triángulos de ad-vertencia, etc.).● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-hículo y manténgalos alejados de la zona depeligro (p. ej., detrás del guardarraíl).

ATENCIÓN● Tenga en cuenta los pasos mencionadosy protéjase a sí mismo y a otros usuarios dela vía.● Si cambia la rueda en una carretera enpendiente, bloquee la rueda del ladoopuesto con una piedra o similar para evi-tar que el vehículo se mueva.

Embellecedores integrales de larueda

Fig. 35 Retirar el embellecedor integral.

Para poder acceder a los tornillos de las rue-das, se deberán quitar los embellecedoresintegrales.

Desmontar● Tome la llave para las ruedas y el ganchode alambre de las herramientas de a bordo››› pág. 41.● Enganche el gancho de alambre en uno delos rebajes del embellecedor.● Introduzca la llave de rueda a través delgancho, apóyela en el neumático y retire elembellecedor ››› fig. 35.

Montar● Presione el embellecedor integral contra lallanta, de modo que el hueco de la válvulacoincida con la válvula de la rueda.● Asegúrese de que el embellecedor quedecorrectamente encajado en todo su períme-tro. Si se utiliza un tornillo antirrobo de la rue-da, este debe estar enroscado en la posicióncontraria a la válvula.

Capuchones de tornillos de rueda*

Fig. 36 Rueda: tornillos de la rueda con capu-chones.

Extraer● Encaje la pinza de plástico (herramienta dea bordo ››› fig. 32) sobre el capuchón hastaque encastre ››› fig. 36.● Extraiga el capuchón con la pinza de plás-tico. »

45

Page 48: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Los capuchones protegen los tornillos de larueda y deben montarse nuevamente des-pués de cambiar la rueda.

El tornillo antirrobo de la rueda tiene un ca-puchón especial. Este es compatible única-mente con tornillos antirrobo, y no sirve paratornillos convencionales.

Tornillos antirrobo de la rueda

Fig. 37 Tornillo antirrobo de la rueda con ca-puchón y adaptador.

Aflojar el tornillo antirrobo● Extraiga el embellecedor de la rueda* obien el capuchón*.● Encaje el adaptador especial ››› fig. 37 1(herramienta de a bordo ››› pág. 41) en el tor-nillo antirrobo de la rueda hasta el tope.● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) en el adaptador hasta el tope.

● Quite el tornillo de la rueda ››› pág. 46.

AvisoAnote el código del tornillo de seguridadde rueda y guárdelo en un lugar seguro,pero nunca en su vehículo. Cuando necesi-te un adaptador de recambio, podrá obte-nerlo en su Servicio Oficial SEAT indicandoel número de código.

Aflojar los tornillos de rueda

Fig. 38 Cambio de rueda: aflojar los tornillosde rueda.

Fig. 39 Cambio de rueda: válvula del neumáti-co 1 y lugar de montaje del tornillo de ruedaantirrobo 2 o 3 .

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola-mente la llave de rueda perteneciente al ve-hículo.

Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda una vuelta aproximada-mente.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuer-za con el pie sobre el extremo de la llave derueda con precaución. Durante esta opera-ción agárrese al vehículo y procure no perderel equilibrio.

Aflojar los tornillos de rueda● Encaje la llave de rueda en el tornillo hastael tope ››› fig. 38.● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-llo aprox. una vuelta en el sentido contrario alde las agujas del reloj ››› .

46

Page 49: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

Información importante sobre los tornillosde ruedaLas llantas y los tornillos de las ruedas mon-tadas de fábrica están armonizados desde elpunto de vista constructivo. Por ello, si secambian las llantas, deberán utilizarse lostornillos de rueda correspondientes, con lalongitud y la cabeza adecuadas. De ello de-pende la fijación correcta de las ruedas y elfuncionamiento del sistema de frenos.

Bajo determinadas circunstancias no debe-rán utilizarse ni siquiera tornillos de rueda devehículos de la misma gama.

En las ruedas con tapacubos integrales, eltornillo de rueda antirrobo tiene que estar en-roscado en las posiciones ››› fig. 39 2 o 3 ,tomando como referencia la posición de laválvula del neumático 1 . De lo contrario nose podrá montar el tapacubos.

ATENCIÓNSi se aprietan los tornillos de rueda de for-ma inadecuada, podrían soltarse durantela marcha y provocar un accidente, lesio-nes graves y la pérdida del control del ve-hículo.● Utilice únicamente los tornillos de ruedaque correspondan a la llanta en cuestión.● No utilice nunca tornillos de rueda dife-rentes.

● Los tornillos de rueda y las roscas debe-rán estar limpios, sin aceite ni grasa, y de-berán poder enroscarse con facilidad.● Para aflojar y apretar los tornillos de rue-da, utilice solo la llave de rueda que se su-ministra de fábrica con el vehículo.● Afloje los tornillos de rueda sólo un poco(aproximadamente una vuelta) cuando elvehículo no esté todavía levantado con elgato elevador – ¡Peligro de accidente!● No aplique nunca grasa ni aceite a lostornillos de rueda ni a las roscas del cubode rueda. Aunque los tornillos estén apre-tados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.● No afloje nunca las uniones roscadas delas llantas con aros atornillados.● Si se aprietan los tornillos de rueda a unpar inferior al prescrito, los tornillos y lasllantas podrían soltarse durante la marcha.Por el contrario, un par de apriete excesivopodría dañar los tornillos o la rosca.

Elevar el vehículo

Fig. 40 Puntos de apoyo del gato.

Fig. 41 Larguero: colocación del gato del ve-hículo.

● Apoye el gato* (herramienta de a bordo)sobre suelo firme. Utilice una base amplia ysólida, si fuera necesario. Si el suelo es resba-ladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre unabase antideslizante (p. ej., una alfombrilla degoma) ››› . »

47

Page 50: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

● Busque en el larguero la marca del puntode apoyo del gato (zona hundida) más cer-cano a la rueda a cambiar ››› fig. 40.● Gire la manivela del gato*, situado bajo elpunto de apoyo del larguero, para elevarlohasta que la pestaña 1 ››› fig. 41 quede si-tuada bajo el alojamiento previsto.● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1“agarre” en el alojamiento previsto del lar-guero y la placa base móvil 2 quede apo-yada en el suelo. La placa base 2 debe caeren la vertical respecto al punto de apoyo 1 .● Siga girando la manivela del gato* hastaque la rueda se separe ligeramente del suelo.

ATENCIÓNEl gato* suministrado de fábrica sólo sedebe utilizar para vehículos del mismo tipoque el suyo. No lo utilice en ningún casopara levantar vehículos más pesados niotros pesos, ya que existe peligro de resul-tar herido.● Asegúrese de que el gato* se mantieneestable. Si la superficie es resbaladiza oblanda, el gato* podría resbalar o hundir-se, respectivamente, con el consiguienteriesgo de causar heridas.● Eleve el vehículo sólo con el gato* sumi-nistrado de fábrica. Otros gatos, inclusohomologados para otros modelos SEAT po-drían resbalar, con el consiguiente riesgode causar heridas.

● Coloque el gato* únicamente en los pun-tos de apoyo previstos en el larguero y ali-néelo. De lo contrario, el gato* podría res-balar por no tener suficiente agarre al ve-hículo: ¡riesgo de resultar herido!● Jamás deberá colocar una extremidaddel cuerpo como un brazo o una pierna, de-bajo de un vehículo elevado y sujeto única-mente por el gato.● Si se ve obligado a trabajar bajo el ve-hículo, asegúrelo con calzos y caballetespara evitar que se mueva.● Nunca levante el vehículo si está inclina-do por un lado, o con el motor en marcha.● Nunca arranque el motor cuando el ve-hículo esté alzado. El vehículo podría des-prenderse del gato por las vibraciones delmotor.

CUIDADOEl vehículo no debe elevarse por el trave-saño. Coloque el gato* exclusivamente enlos puntos previstos en el larguero. De locontrario, dañará el vehículo.

Desmontar y montar una rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato,cambie la rueda.

Al desmontar/montar la rueda, la llanta pue-de golpear contra el disco del freno y dañar-lo. Por ello, sea cuidadoso y solicite la ayudade una segunda persona.

Desmontaje de una rueda● Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficie lim-pia.● Retire la rueda.

Montaje de una ruedaTenga en cuenta asimismo el sentido de girodel neumático ››› pág. 49.

● Coloque la rueda de repuesto o la ruedade emergencia.● Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda.● Para apretar los tornillos de rueda antirro-bo utilice el adaptador correspondiente.● Haga descender con precaución el vehícu-lo con el gato*.● Apriete todos los tornillos con la llave paralas ruedas en el sentido de las agujas del re-loj. No apriete los tornillos en círculo, sino pa-sando siempre al tornillo opuesto.● Monte asimismo los capuchones, el embe-llecedor o el tapacubos integral ››› pág. 45.

Los tornillos de rueda deben estar limpios ypoderse enroscar con facilidad. Examine las

48

Page 51: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

superficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Par de apriete de los tornillos de ruedaEl par de apriete prescrito para los tornillosde las llantas de acero y de aleación ligeraes de 120 Nm. Tras cambiar una rueda, en-cargue inmediatamente la comprobación delpar de apriete con una llave dinamométricaque funcione perfectamente.

Antes de la comprobación del par de aprie-te hay que sustituir los tornillos de rueda queestén oxidados y que cueste enroscar, y lim-piar las roscas del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a las roscas del cubo de rue-da. Aunque los tornillos estén apretados alpar prescrito, podrían aflojarse durante lamarcha.

Neumáticos sujetos a rodaduraunidireccional

Los neumáticos sujetos a rodadura unidirec-cional han sido desarrollados para rodar enuna sola dirección. Los flancos de los neumá-ticos sujetos a rodadura unidireccional vanmarcados con unas flechas. Es imprescindi-ble respetar el sentido de rodadura indicadopara garantizar el aprovechamiento óptimo

de las propiedades del neumático en lo quese refiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

En caso de que el neumático se monte en elsentido de rodadura contrario, es imprescin-dible que conduzca con más cuidado, puesel neumático ya no se utiliza correctamente.Esto es de especial importancia si el firme es-tá mojado. Cambie el neumático lo antes po-sible o móntelo en el sentido de rodadura co-rrecto.

Trabajos posteriores al cambio derueda

● Ruedas de aleación: coloque de nuevo loscapuchones de los tornillos de rueda.● Ruedas de chapa: coloque de nuevo el ta-pacubo integral de rueda.● Guarde las herramientas en su lugar.● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidadde la rueda de repuesto, guárdela de modoseguro en el maletero ››› pág. 148.● Compruebe la presión de inflado de la rue-da que ha montado tan pronto como sea po-sible.● En vehículos con indicador de la presión delos neumáticos, modifique la presión y me-morícela ››› pág. 378.

● Verifique, lo antes posible, el par de aprietede los tornillos de la rueda con una llave di-namométrica ››› pág. 49. Hasta entonces,conduzca con precaución.● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.

Cambio de escobillas

Posición de servicio del limpiapa-rabrisas

Fig. 42 Limpiaparabrisas en posición de servi-cio.

Compruebe que las escobillas no estén hela-das.

Con el limpiaparabrisas en la posición deservicio pueden abatirse los brazos del lim-piaparabrisas ››› fig. 42.

● Cierre el capó del motor ››› pág. 355. »49

Page 52: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

● Conecte y desconecte el encendido.● Presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia abajo ››› pág. 136 4 .

Antes de comenzar la marcha, hay que bajarde nuevo los brazos portaescobillas. Al ac-cionar la palanca del limpiaparabrisas, losbrazos portaescobillas vuelven a su posicióninicial.

Aviso● Los brazos limpiaparabrisas sólo se pue-den desplazar hacia la posición para reali-zar el cambio, estando el capó del motorcompletamente cerrado.● La posición de servicio también se puedeaprovechar, por ejemplo, si cuando aparcaen invierno cubre el parabrisas para evitarque se congele.

Cambio de las escobillas limpiapa-rabrisas y limpialuneta

Fig. 43 Cambio de las escobillas del limpiapa-rabrisas.

Fig. 44 Cambio de la escobilla de la lunetatrasera.

Las escobillas limpiaparabrisas vienen de se-rie con una capa de grafito. Esta capa es laresponsable de que el barrido sobre el cristal

sea silencioso. Si la capa está dañada, au-mentará el ruido al barrer el agua del cristal.

Compruebe el estado de las escobillas regu-larmente. Si las escobillas rascan el cristal,han de cambiarse en caso de deterioro o lim-piarlas si hay suciedad ››› .

Si esto último no fuera suficiente, puede serque el ángulo de montaje de los brazos dellimpiaparabrisas esté desajustado. En estecaso, acuda a un taller especializado paraque lo controlen y ajusten.

Si las escobillas limpiaparabrisas están dete-rioradas, se han de cambiar inmediatamente.Pueden adquirirse en talleres especializados.

Levantar y abatir los brazos del limpiapa-rabrisas● Coloque el limpiaparabrisas en la posiciónde servicio ››› pág. 49.● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-camente por el punto de fijación de la esco-billa.

Limpieza de las escobillas limpiacristales● Levante los brazos portaescobillas.● Elimine con cuidado el polvo y la suciedadde las escobillas limpiacristales con un pañosuave.● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-samente una esponja o un paño ››› .

50

Page 53: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

Cambio de las escobillas limpiacristalesdel parabrisas● Levante y abata los brazos portaescobillas.● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo ››› fig. 43 1 tirando ligeramente de laescobilla en el sentido de la flecha.● Coloque una escobilla nueva, de la mismalongitud y tipo, en el brazo portaescobillas yencástrela.● Apoye de nuevo los brazos portaescobillassobre el parabrisas.

Cambio de la escobilla limpiacristales dela luneta● Levante y abata el brazo portaescobilla.● Rote la escobilla ligeramente ››› fig. 44(flecha A ).● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo 1 tirando de la escobilla en el sentidode la flecha B .● Inserte en el brazo limpialuneta una escobi-lla nueva de la misma longitud y tipo, ensentido contrario a la flecha B hasta que en-castre la tecla 1 .● Coloque de nuevo el brazo portaescobillasobre la luneta.

ATENCIÓNLas escobillas limpiaparabrisas gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan el

riesgo de sufrir accidentes y lesiones gra-ves.● Cambie las escobillas limpiaparabrisassiempre que estén dañadas o gastadas, ocuando ya no limpien suficientemente elparabrisas.

CUIDADO● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el cristal.● Si se utilizan productos con disolventes,esponjas ásperas u objetos punzantes paralimpiar las escobillas, se dañará la capa degrafito.● No limpie nunca los cristales con com-bustible, quitaesmaltes, diluyentes de pin-tura o productos similares.● En caso de helada, compruebe si las es-cobillas se han helado antes de poner enmarcha el limpiaparabrisas. Si hace frío, alestacionar el vehículo puede ser de ayudacolocar el limpiaparabrisas en posición deservicio ››› pág. 49.

CUIDADO● Para evitar daños en el capó del motor yen los brazos del limpiaparabrisas, abáta-los sólo en la posición de servicio.● Antes de comenzar la marcha, hay quebajar siempre los brazos del limpiaparabri-sas.

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Para realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indica-ciones del fabricante de cables). La seccióndel cable en los vehículos con motor de ga-solina debe ser de 25 mm2, como mínimo, yen los vehículos con motor diésel de 35 mm2,como mínimo.

Aviso● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podríapasar corriente al unir los dos polos positi-vos.● La batería descargada deberá estar de-bidamente embornada a la red de a bordo.

51

Page 54: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 45 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start Stop.

Fig. 46 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start Stop.

Conexión de los cables de emergenciaDesconecte el encendido de ambos ve-hículos ››› .Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del ve-

1.

2.

hículo con la batería descargada A››› fig. 45.Emborne el otro extremo del cable rojode emergencia al polo positivo + delvehículo que suministra la corriente B .En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del ve-hículo que suministra la corriente B››› fig. 45.En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masaadecuado, a una pieza de metal macizaque vaya atornillada al bloque motor oal mismo bloque motor ››› fig. 46.Emborne el otro extremo del cable ne-gro de emergencia X , en el vehículocon la batería descargada, a una piezade metal maciza que vaya atornillada albloque motor o al mismo bloque motorpero lo más alejado posible de la bate-ría A .Coloque los cables de manera que nopuedan quedar atrapados por ningunapieza giratoria del vano motor.

Puesta en marchaArranque el motor del vehículo que su-ministra corriente y deje que funcione alralentí.

3.

4a.

4b.

5.

6.

7.

Arranque el motor del vehículo con labatería descargada y espere 2 o 3 minu-tos, hasta que el motor ruede.

Desconexión de los cables de emergenciaAntes de desembornar los cables deemergencia apague la luz de cruce siestá encendida.Active la turbina de la calefacción y laluneta térmica del vehículo con la bate-ría descargada para que se reduzcanlos picos de tensión que se producen aldesembornar.Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden in-verso a como se embornaron.

Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-te contacto metálico al conectarlos a los po-los.

Después de 10 segundos, si el motor noarranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minutoaproximadamente.

ATENCIÓN● Observe las advertencias, al realizar tra-bajos en el vano motor ››› pág. 355.● La batería que suministra la corriente de-be tener la misma tensión (12V) y la mismacapacidad (véase el adhesivo de la bate-ría) que la batería descargada. De lo con-trario, existe peligro de explosión.

8.

9.

10.

11.

52

Page 55: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables deemergencia, puede provocar una explo-sión. Incluso una vez descongelada, puedesufrir quemaduras al derramarse electroli-to. Sustituya la batería si está helada.● Mantenga cualquier tipo de fuentes deignición (llamas, cigarrillos, etc.) lo sufi-cientemente alejado de las baterías. De locontrario, puede provocar una explosión.● Observe las instrucciones de uso del fa-bricante de los cables de emergencia.● No conecte en el otro vehículo el cablenegativo directamente al polo negativo dela batería descargada. Si llegaran a saltarchispas podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería y podría producir-se una explosión.● El cable negativo no se deberá conectarjamás en el otro vehículo a componentesdel sistema de combustible ni a las tube-rías de freno.● No se deben tocar las partes no aisladasde las pinzas de polos. Además, el cableque va embornado al polo positivo de labatería no deberá entrar nunca en contac-to con piezas del vehículo conductoras deelectricidad, ya que existe peligro de quese produzca un cortocircuito.● Los cables de emergencia se colocaránde modo que no puedan ser pillados por al-guna pieza giratoria del vano motor.

● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

AvisoEntre ambos vehículos no deberá habercontacto alguno, pues de lo contrario po-dría pasar corriente al unir los polos positi-vos.

Arrancar por remolcado y re-molcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado es poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro tirade él.

Remolcar es tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

Tenga siempre en cuenta las disposicioneslegales relativas al arranque por remolcado yal remolcado.

Por motivos técnicos no está permitido re-molcar el vehículo si tiene la batería des-cargada. En su lugar utilice la ayuda dearranque ››› pág. 51.

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con elencendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando sise remolca el vehículo con el motor apagadoy el encendido conectado. Dependiendo delestado de carga de la batería, la caída de latensión puede ser tan grande, aun habiendotranscurrido solo unos pocos minutos, que nofuncione ningún consumidor eléctrico del ve-hículo como, p. ej., los intermitentes de emer-gencia. En los vehículos con el sistemaKeyless Access, el volante podría bloquear-se ››› .

ATENCIÓNNo se deberá remolcar nunca un vehículoque no tenga corriente.● Durante el remolcado, no extraiga nuncala llave del contacto o desconecte el en-cendido con el pulsador de arranque. De locontrario, el bloqueo de la columna de di-rección se podría encastrar repentinamen-te y sería imposible dirigir el vehículo. Estopodría provocar un accidente, lesionesgraves y la pérdida del control del vehícu-lo.● Si durante el remolcado el vehículo sequedara sin corriente, interrumpa el remol-cado inmediatamente y solicite la ayudade personal especializado.

ATENCIÓNDurante el remolcado de un vehículo cam-bian considerablemente el comportamien-to de marcha y la capacidad de frenado. »

53

Page 56: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Para reducir el riesgo de que se produzcaun accidente o lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:● Como conductor del vehículo remolca-do:– Deberá pisar el freno con mucha más

fuerza, ya que el servofreno no funcio-na. Esté siempre atento para no colisio-nar con el vehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, yaque la dirección asistida no funcionacon el motor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y caute-

la.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habi-

tual y con más suavidad.

CUIDADO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, lapintura, desmonte y monte la tapa y la ar-golla de remolque con cuidado.● Puede llegar combustible sin quemar alcatalizador y dañarlo durante el remolca-do.

Indicaciones para el arranque porremolcado

Por lo general no se debería arrancar unvehículo por remolcado. En su lugar utilicela ayuda de arranque ››› pág. 51.

Por motivos técnicos, no está permitidoarrancar por remolcado los siguientes ve-hículos:

● Vehículos con cambio automático.● Si la batería del vehículo está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección perma-nece bloqueada y no se puede desconectarel freno de estacionamiento electrónico nisoltar el bloqueo electrónico de la columnade dirección en caso de que estuvieran co-nectados.● Cuando la batería está descargada es po-sible que las unidades de control del motorno funcionen correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arran-car el vehículo por remolcado (solo en ca-so de cambio manual):● Engrane la 2ª o la 3ª marcha.● Mantenga pisado el embrague.● Conecte el encendido y los intermitentesde emergencia de ambos vehículos.● Cuando los dos vehículos estén en movi-miento, suelte el embrague.

● En cuanto se ponga el motor en marcha,pise el embrague y desengrane la marchapara evitar colisionar con el vehículo tractor.

CUIDADO● Al efectuar un arranque por remolcadopuede llegar combustible sin quemar alcatalizador y provocar daños.● El tramo a remolcar para arrancar el mo-tor no debe superar los 50 m, de lo contra-rio existe el riesgo de dañar el catalizador.

AvisoSolo se podrá efectuar un arranque por re-molcado si el freno de estacionamientoelectrónico y, dado el caso, el bloqueoelectrónico de la columna de dirección es-tán desconectados. Si el vehículo se quedasin corriente o se produce una avería en elsistema eléctrico, dado el caso habrá queponer el motor en marcha con la ayuda dearranque para soltar el freno de estaciona-miento electrónico y el bloqueo electróni-co de la columna de dirección.

Indicaciones para el remolcado

Para remolcar un vehículo se requiere ciertapericia y experiencia, sobre todo si se utilizaun cable de remolque. Ambos conductoresdeberían conocer bien las dificultades queconlleva el remolcado. Por este motivo, los

54

Page 57: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

conductores inexpertos deberían abstenersede remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarsede que no se generen fuerzas de traccióninadmisibles ni sacudidas. En las maniobrasde remolcado por carreteras sin asfaltar exis-te siempre el peligro de sobrecargar las pie-zas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remol-cado se puede señalizar el cambio de direc-ción aunque estén encendidos los intermiten-tes de emergencia. Para ello hay que accio-nar correspondientemente la palanca de losintermitentes con el encendido conectado.Durante este tiempo los intermitentes deemergencia permanecen apagados. Encuanto se sitúa la palanca de los intermiten-tes en la posición básica, los intermitentes deemergencia se conectan de nuevo automáti-camente.

Conductor del vehículo remolcado:● Deje el encendido conectado para que nose bloquee la dirección, para que pueda des-conectarse el freno de estacionamientoelectrónico y funcionen los intermitentes y ellimpialavacristales.● Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el motorparado.

● Deberá pisar el freno con mucha más fuer-za, ya que el servofreno no funciona. Procureno chocar contra el vehículo tractor.● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo que se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:● Acelere con especial cuidado y cautela.Evite maniobras bruscas.● Frene con más antelación de lo habitual ycon suavidad.● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo remolcado.

Cable de remolque o barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para elremolcado y evita que se produzcan dañosen el vehículo. El cable de remolque solo sedeberá utilizar si no se dispone de una barrade remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico pa-ra que no se produzcan daños en los vehícu-los. Utilice un cable de fibra sintética o de unmaterial elástico similar.

Fije el cable o la barra de remolque única-mente en las argollas previstas para ello o enel dispositivo de remolque.

Si el vehículo va equipado de fábrica conun dispositivo de remolque solo está per-

mitido que remolque con una barra de remol-que si esta ha sido diseñada especialmentepara su montaje en un gancho de remolque››› pág. 330.

Cuando se tenga que remolcar el vehícu-lo:Compruebe si el vehículo se puede remolcar››› pág. 56, Casos en los que no está per-mitido remolcar el vehículo.

El vehículo puede remolcarse de un modonormal con la barra de remolque o con el ca-ble de remolcado, o bien con el eje delanteroo trasero levantado.

● Conecte el encendido.● Sitúe la palanca de cambios en puntomuerto o bien la palanca selectora en la po-sición N ››› pág. 272.● No permita que el vehículo sea remolcadoa una velocidad superior a 50 km/h(30 mph).● No permita que el vehículo sea remolcadomás de 50 km.● Si se utiliza una grúa, en el caso de los ve-hículos con cambio automático solo estápermitido remolcarlos con las ruedas delan-teras suspendidas. »

55

Page 58: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Remolcar vehículos de tracción total(4Drive)Los vehículos de tracción total (4Drive) pue-den remolcarse con una barra o un cable deremolque. Si se remolca el vehículo con el ejedelantero o trasero suspendido, hay queapagar el motor, pues de lo contrario podríadañarse la transmisión.

Casos en los que no está permitido remol-car el vehículo● Si, debido a una avería, la caja de cambiosse ha quedado sin lubricante.● Si la batería está descargada, ya que la di-rección permanece bloqueada y, dado elcaso, no se podrá desconectar el freno deestacionamiento electrónico ni se podrá sol-tar el bloqueo electrónico de la columna dedirección.● Si se han de recorrer más de 50 km.● Cuando, por ejemplo, tras un accidente, nose pueda garantizar el giro sin problemas delas ruedas o el funcionamiento de la direc-ción.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:● Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.● Tenga en cuenta las indicaciones del ma-nual de instrucciones sobre el remolcado devehículos.

CUIDADOEn el caso de que, debido a una avería, elcambio de su vehículo no contenga más lu-bricante, el vehículo sólo se deberá remol-car con las ruedas motrices levantadas obien se deberá transportar sobre una ca-mioneta o remolque especial.

AvisoEl vehículo solo se podrá remolcar si el fre-no de estacionamiento electrónico y elbloqueo electrónico de la columna de di-rección están desconectados. Si el vehícu-lo se queda sin corriente o se produce unaavería en el sistema eléctrico, dado el casohay que poner el motor en marcha con laayuda de arranque ››› pág. 51 para desco-nectar el freno de estacionamiento elec-trónico y soltar el bloqueo electrónico dela columna de dirección.

Argolla de remolque delantera

Fig. 47 En el lado derecho del paragolpes de-lantero: retirar la tapa.

Fig. 48 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes delantero detrás de una tapa››› fig. 47.

56

Page 59: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Autoayuda

La argolla de remolque tiene que llevarsesiempre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 54.

Montar la argolla de remolque delantera● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 41.● Retire la tapa haciendo presión en la zonaizquierda de la misma y déjela colgando delvehículo ››› fig. 47.● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del re-loj ››› fig. 48 ››› . Utilice un objeto adecua-do con el que pueda enroscar completa y fir-memente la argolla de remolque en su aloja-miento.● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.● Vuelva a colocar la tapa y apriete por sulado derecho hasta que la pestaña encastreen el parachoques.● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADOLa argolla de remolque ha de estar siempreenroscada completa y firmemente. De locontrario podría salirse del alojamiento du-rante el arranque por remolcado o el re-molcado.

Argolla de remolque trasera

Fig. 49 En el lado derecho del paragolpes tra-sero: retirar la tapa.

Fig. 50 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes trasero detrás de una tapa››› fig. 49.

Los vehículos equipados de serie con un dis-positivo de remolque no disponen de un alo-jamiento para la argolla de remolque enros-cable detrás de la tapa. En este caso hayque extraer o montar el enganche de bola yutilizarlo para el remolcado››› pág. 330, ››› .

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 54.

Montar la argolla de remolque trasera(vehículos sin dispositivo de remolque defábrica)● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 41. »

57

Page 60: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

● Presione sobre la zona superior derecha dela tapa ››› fig. 49 para desencastrarla.● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-lo.● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del reloj››› fig. 50››› . Utilice un objeto adecuadocon el que pueda enroscar completa y firme-mente la argolla de remolque en su aloja-miento.● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADO● La argolla de remolque ha de estar siem-pre enroscada completa y firmemente. Delo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el re-molcado.● Si el vehículo va equipado de fábrica conun dispositivo de remolque solo está permi-tido que remolque con una barra de remol-que si esta ha sido diseñada especialmen-te para su montaje en un enganche de bo-la. Si se utiliza una barra de remolque ina-decuada, tanto el enganche de bola comoel vehículo podrían resultar dañados. En su

lugar habrá que utilizar un cable de remol-que.

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es posi-ble que a un dispositivo le correspondan va-rios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

ATENCIÓN¡Con la alta tensión del sistema eléctricose pueden recibir descargas y graves que-maduras, pudiendo llegar a causar lamuerte!● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.● Evite provocar un cortocircuito en el sis-tema eléctrico.

ATENCIÓNUtilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sinfusibles puede ocasionar un incendio ygraves lesiones.

58

Page 61: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Fusibles y lámparas

● Nunca utilice fusibles de mayor valor.Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color ygrabado) y tamaño.● No sustituya nunca los fusibles por una ti-ra metálica, una grapa o similar.

CUIDADO● Para no dañar el sistema eléctrico delvehículo, antes de sustituir un fusible debe-rán apagarse siempre el encendido, las lu-ces y el resto de dispositivos eléctricos, yextraer la llave del contacto.● Proteja las cajas de fusibles abiertas pa-ra evitar que entre suciedad o humedad, yaque pueden originar daños en el sistemaeléctrico.

Aviso● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.● Un fusible puede pertenecer también avarios dispositivos.● En el vehículo hay más fusibles de los in-dicados en este capítulo.

Fusibles en el interior del vehículo

Fig. 51 En el tablero de instrumentos del ladodel conductor: tapa de la caja de fusibles.

Abrir y cerrar la caja de fusibles situadadebajo del tablero de instrumentos● Abrir: abata la cubierta hacia abajo››› fig. 51.● Cerrar: abata la cubierta hacia arriba has-ta que encastre.

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la co-rriente en amperios

Negro 1

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Color Intensidad de la co-rriente en amperios

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o transparen-te

25

Verde 30

Naranja 40

CUIDADO● Desmonte las tapas de las cajas de fusi-bles y vuelva a montarlas correctamentepara evitar desperfectos en el vehículo.● Proteja las cajas de fusibles abiertas pa-ra evitar que penetre suciedad o humedad.La suciedad y la humedad en las cajas defusibles pueden originar daños en el siste-ma eléctrico.

59

Page 62: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Fusibles en el compartimento delmotor

Fig. 52 En el vano motor: tapa de la caja de fu-sibles.

Abrir la caja de fusibles del compartimen-to del motor● Abra el capó del motor ››› pág. 355.● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 52.● Extraiga la tapa hacia arriba.● Para montar la tapa, colóquela sobre lacaja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

Sustituir un fusible fundido

Fig. 53 Representación de un fusible fundido.

Preparativos● Desconecte el encendido, las luces y todoslos dispositivos eléctricos.● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 59, ››› pág. 60.

Reconocer un fusible fundidoReconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 53.

● Ilumine el fusible con una linterna para versi está fundido.

Sustituir un fusible● Extraiga el fusible.● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño.

● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la ta-pa de la caja de fusibles.

Dotación de fusibles

Sustituya los fusibles únicamente por fusiblesdel mismo amperaje (mismo color y graba-do) y tamaño.

Dotación de fusibles en el habitáculo

Nº Consumidores/Amperios

1 SCR, Adblue 20

4 Bocina alarma 7,5

5 Gateway 7,5

6 Palanca cambio automático 7,5

7Panel de control del climatiza-dor/calefacción, calefacción de laluneta trasera, compresor AA

10

8Diagnóstico, conmutador del frenode mano, conmutador de las luces,luz de marcha atrás, iluminación in-terior, talonera iluminada

7,5

9 Columna de dirección 7,5

10 Pantalla Radio 7,5

11 Luces izquierda 40

12 Radio 20

13 Taxi 5

60

Page 63: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Fusibles y lámparas

Nº Consumidores/Amperios

14 Ventilador del climatizador 40

15 KESSY 10

16 Connectivity Box 7,5

17 Cuadro de instrumentos 7,5

18 Cámara posterior 7,5

19 KESSY 7,5

20 SCR, relé motor 1.5 10/15

21 Centralita 4x4 Haldex 15

22 Remolque 15

23 Techo abrible 20

24 Luces derecha 40

25 Puerta izquierda 30

26 Asientos calefactados 20

27 Luz interior 30

28 Remolque 25

32 Centralita ayuda aparcamiento,Cámara frontal, radar 7,5

33 Airbag 7,5

34 Interruptor marcha atrás, sensorclima, espejo electrocrómico 7,5

35 Diagnosis, centralita faros, regula-faros 7,5

Nº Consumidores/Amperios

36 Faro Led derecho 7,5

37 Faro Led izquierdo 7,5

38 Remolque 25

39 Puerta derecha 30

40 Toma 12V 20

42 Cierre centralizado 40

43 Beats Audio can y most. 30

44 Remolque 15

45 Asiento eléctrico del conductor 15

47 Limpialuneta 15

49 Motor de arranque, sensor del em-brague 7,5

52 Modo de conducción 15

53 Luneta térmica 30

Dotación de fusibles en el compartimento delmotor

Nº Consumidores/Amperios

1 Unidad de control del ESP 25

2 Unidad de control del ESP 40/60

3 Unidad de control del motor(diésel/gasolina) 30/15

4 Sensores motor 7,5/10

Nº Consumidores/Amperios

5 Sensores motor 7,5/10

6 Sensor de la luz de freno 7,5

7 Alimentaciones motor 7,5/10

8 Sonda lambda 10/15

9 Motor 10/20

10 Centralita bomba gasolina 15/20

11 PTC 40

12 PTC 40

13 Bomba cambio automático 30

15 Claxon 15

16 Centralita bomba gasolina 7,5/20

17 Unidad de control del motor 7,5

18 Borne 30 (positivo de referen-cia) 7,5

19 Limpiacristales delantero 30

21 Unidad control cambio auto-matico 15/30

22 Centralita motor 7,5

23 Motor de arranque 30

24 PTC 40

31 Bomba de presión 1.0 15 »

61

Page 64: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Nº Consumidores/Amperios

32 Diferencial electrónico delan-tero 15

Fusible aéreo Amperios

Tomas de corriente posteriores 7,5

Aviso● En el vehículo hay más fusibles de los in-dicados en este capítulo. Éstos deben sus-tituirse exclusivamente en un taller espe-cializado.● Las posiciones que no están ocupadaspor ningún fusible no aparecen en las tab-las.● Algunos de los equipamientos relaciona-dos en las tablas pertenecen sólo a deter-minadas versiones del modelo, o bienconstituyen un equipamiento opcional.● Le rogamos que tengan en cuenta quelas tablas reflejan los datos de que se dis-ponen en el momento de imprimir este ma-nual, por lo que están sujetas a modifica-ciones.

Cambio de lámparas

Introducción al tema

Cambiar lámparas de incandescencia no essencillo. Si no está seguro, SEAT le recomien-da que se dirija a un servicio técnico, o solici-te la ayuda de personal especializado. Por logeneral se necesita un especialista, si apartede las lámparas hay que desmontar otroscomponentes del vehículo.

Si desea cambiar usted mismo las lámparasdel compartimento del motor, recuerde quees una zona peligrosa ››› en Trabajar en elcompartimento del motor de la pág. 355.

Las lámparas sólo se sustituirán por lámparasde idéntica ejecución. La denominación seencuentra en la base del portalámparas.

En función del equipamiento, existen diversossistemas de faros y de luces posteriores:

● Faro principal halógeno● Faro principal full-LED*● Faro principal halógeno con luz de díaLED*● Luz posterior de lámparas● Luz posterior con LED*

Sistema de faros full-LED*Los faros full-LED implementan todas las fun-ciones luminosas (luz de día, posición, inter-

mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-dos electroluminiscentes (LED) como fuentede luz.

Los faros full-LED han sido diseñados paraque duren toda la vida del coche y las fuen-tes de luz no se pueden sustituir. En caso deavería del faro, acuda a un taller autorizadopara su sustitución.

Lámparas de incandescencia (12 V)Dependiendo del nivel de equipamiento delvehículo, parte o toda la iluminación interiory/o exterior puede ser con LED. Los diodosLED tienen una vida estimada superior a la vi-da del vehículo. En caso de avería con unaluz LED, acuda a un taller autorizado para susustitución.

Fuente luminosa utilizada para cada función

Faro principal halógeno Tipo

Luz diurna/luz de posición P21W SLL

Luz de cruce H7 LL

Luz de carretera H7 LL

Luz intermitente PY21W LL

Faro principal full-LED Tipo

No se puede sustituir ninguna lámpara. Todas lasfunciones son con LED

62

Page 65: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Fusibles y lámparas

Faro antiniebla Tipo

Luz antiniebla/cornering* H8

Luces posteriores Tipo

Luz de freno/piloto trasero P21W LL

Luz de posición 2x W5W LL

Luz intermitente PY21W LL

Luz de retroniebla H21W

Luz de marcha atrás P21W LL

Luces posteriores conLED

Tipo

Luz de marcha atrás W16W

El resto de funciones son con LED

ATENCIÓN● Los trabajos en el compartimento delmotor deben realizarse con un especialcuidado - existe peligro de quemaduras.● Las lámparas están bajo presión y pue-den explotar al cambiarlas, por lo que exis-te peligro de resultar herido al cambiarlas.● Al cambiar las lámparas, evite herirsecon las piezas de cantos agudos, sobre to-do las que hay en la carcasa de los faros.

CUIDADO● Antes de trabajar en el sistema eléctricohay que extraer la llave del contacto. De locontrario puede producirse un cortocircui-to.● Apague las luces y la luz de aparcamien-to antes de cambiar una lámpara de incan-descencia.● Proceda con cuidado para no dañar nin-guna pieza.

Nota relativa al medio ambienteEn las tiendas especializadas podrá infor-marse de cómo desechar las lámparas deincandescencia defectuosas.

Aviso● Compruebe con regularidad que todoslos equipos de iluminación de su vehículofuncionan a la perfección, en especial lasluces exteriores. Esto no sólo redunda en suseguridad, sino también en la de los demásconductores.● Adquiera la nueva lámpara antes de em-pezar a cambiar la lámpara defectuosa.● No toque la ampolla de vidrio de la lám-para con la mano, es mejor utilizar un trozode tela o papel, ya que los restos dejadospor la huella dactilar se evaporarían por elcalor de la lámpara de incandescencia en-cendida, se precipitaría en la superficie delespejo y acabaría dañando el reflector.

● Dependiendo del nivel de equipamientodel vehículo, parte o toda la iluminación in-terior y/o exterior puede ser con LED. Losdiodos LED tienen una vida estimada supe-rior a la vida del coche. En caso de averíade una luz LED, acuda a un taller autoriza-do para su sustitución.

63

Page 66: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Lámpara de luz de cruce

Fig. 54 Luz de cruce.

Fig. 55 Luz de cruce.

– Abra el capó del motor.

– Desplace los tirantes ››› fig. 54 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.

– Extraiga el conector ››› fig. 55 2 de lalámpara.

– Desenganche el resorte retentor ››› fig. 553 presionándolo hacia dentro y a la dere-

cha.

– Extraiga la lámpara y coloque la nueva demodo que el saliente de fijación del platilloquede en el rebaje del reflector.

Lámpara de luz de día

Fig. 56 Lámpara de luz de día.

– Abra el capó del motor.

– Gire el portalámparas ››› fig. 56 1 a la iz-quierda y tire.

– Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y giréla al mismo tiempohacia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara intermitente

Fig. 57 Lámpara de luz intermitente.

Fig. 58 Lámpara de luz intermitente.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 57 1 en el senti-do de la flecha y saque la tapa.

– Gire el portalámparas ››› fig. 58 2 a la iz-quierda y tire.

64

Page 67: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Fusibles y lámparas

– Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y giréla al mismo tiempohacia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara de luz de carretera

Fig. 59 Lámpara de luz de carretera.

Fig. 60 Lámpara de luz de carretera.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 59 1 en el senti-do de la flecha y saque la tapa.

– Presione lateralmente el conector››› fig. 60 2 a la izquierda o derecha y tire.

– Saque la lámpara desconectando el co-nector.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara del faro antiniebla*3 Válido sólo para las versiones con bombillasde incandescencia

Fig. 61 Faro antiniebla: extraer la rejilla. »

65

Page 68: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Fig. 62 Faro antiniebla: desmontar el porta-lámparas

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

– Retire el tornillo ››› fig. 61 1 de la rejilladel faro antiniebla utilizando un destornilla-dor y extraiga la rejilla.

– Retire los 3 tornillos ››› fig. 61 2 .

– Retire la grapa metálica situada en la partesuperior del faro antiniebla tirando hacia elexterior del vehículo 3 y extraiga el faroantiniebla.

– Extraiga el conector ››› fig. 62 1 de lalámpara.

– Gire el portalámparas 2 a la izquierda y ti-re.

– Retire la lámpara presionando sobre el por-talámparas, y girando al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

– Verifique el funcionamiento de la lámpara.

Aviso● Debido a la dificultad de acceso a laslámparas del faro antiniebla, para la susti-tución de las mismas se recomienda dirigir-se a un servicio técnico o taller especiali-zado.● Los faros antiniebla LED deben ser susti-tuidos por personal especializado.

Lámparas posteriores situadas enla carrocería

Fig. 63 Maletero: posición del tornillo de fija-ción para la unidad de luz trasera. Desmontarla unidad de luz trasera en la aleta.

66

Page 69: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Fusibles y lámparas

Fig. 64 Lengüetas de fijación en la parte pos-terior de la unidad de luz trasera.

– Compruebe qué lámpara está averiada.

– Abra el portón trasero.

– Retire la cubierta haciendo palanca con ellado plano de un destornillador en el rebajey retire la cubierta de la abertura ››› fig. 63

1 .

– Desenrosque cuidadosamente con un des-tornillador el tornillo que hay detrás en sen-tido contrario a las agujas del reloj (flecha)››› fig. 63 2 .

– Bascule el piloto en la dirección de las fle-chas hasta que salga de su alojamiento(posiciones 3 y 4 ) ››› fig. 63.

– Desmonte el portalámparas ››› fig. 64 des-bloqueando las lengüetas de fijación 1 .

– Cambie la lámpara defectuosa.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je y preste especial atención al colocar el

portalámparas. Las lengüetas de fijacióntienen que encajar de forma audible.

CUIDADODesmonte la unidad de luz trasera con cui-dado para no dañar ninguna pieza ni la pin-tura.

AvisoColoque un paño blando como base paraevitar que se dañe la unidad de luz traseraal depositarla.

Lámparas posteriores situadas enel portón trasero

Fig. 65 Retirar la cubierta del portón trasero ydesmontar el portalámparas. »

67

Page 70: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Emergencias

Fig. 66 Ubicación de las lámparas de incan-descencia en el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón tra-sero abierto.

– Retire la tapa del portón en la dirección dela flecha ››› fig. 65 .

– Desbloquee las lengüetas de fijación Adel portalámparas, siguiendo la direcciónde las flechas 1 y 2 ››› fig. 65 .

– Extraiga el portalámparas de su sitio en elsentido de la flecha 3 ››› fig. 65 .

– Presione la lámpara defectuosa ligeramen-te hacia el portalámparas 1 , gírela a con-tinuación hacia la izquierda 2 y extráigala››› fig. 66.

– Coloque la lámpara nueva, introdúzcala ensu base haciendo un poco de presión y gí-rela hacia la derecha hasta llegar al tope.

– Limpie el cuerpo de vidrio de las lámparascon un paño para eliminar las huellas dac-tilares que pueda haber.

– Verifique el funcionamiento de las lámpa-ras de incandescencia.

– Vuelva a colocar el portalámparas com-probando que los clips de fijación A››› fig. 65 estén correctamente sujetos.

– Vuelva a montar la tapa del revestimientodel portón.

Lámparas del piloto posterior LEDsituadas en el portón trasero

Fig. 67 Retirar la cubierta del portón trasero

Fig. 68 Desmontar el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón tra-sero abierto.

– Retire la tapa del portón en la dirección dela flecha ››› fig. 67.

– Gire el portalámparas de retromarcha ha-cia la izquierda en el sentido de la flecha 1››› fig. 68.

– Extraiga el portalámparas de su alojamien-to 2 .

– Cambie la lámpara defectuosa y vuelva acolocar el portalámparas en su alojamien-to siguiendo el orden inverso.

– Verifique el funcionamiento de las lámpa-ras de incandescencia.

68

Page 71: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Fusibles y lámparas

Cambio de lámparas de la luz dematrícula

Fig. 69 En el parachoques trasero: luz de ma-trícula.

Fig. 70 Luz de matrícula: desmontar el porta-lámparas.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

– Presione la pestaña de la luz de matrículaen la dirección de la flecha ››› fig. 69.

– Extraiga un poco la luz de la matrícula.

– Presione sobre el bloqueo del conector enel sentido de la flecha ››› fig. 70 1 y extrai-ga el conector.

– Gire el portalámparas en el sentido de laflecha ››› fig. 70 2 y extráigalo junto con lalámpara.

– Sustituya la lámpara averiada por una lám-para nueva idéntica.

– Encaje el portalámparas en la luz de la ma-trícula y gírelo hasta el tope en sentidocontrario al de la flecha ››› fig. 70 2 .

– Enchufe el conector en el portalámparas.

– Encaje la luz de la matrícula cuidadosa-mente en la abertura del parachoques.Asegúrese de colocar la luz de la matrículaen la posición correcta.

– Introduzca la luz de la matrícula en el para-choques presionando hasta que encastrede forma audible.

Intermitentes laterales

Fig. 71 Intermitente integrado en el espejo re-trovisor

Los intermitentes laterales son de LED y estánintegrados en los espejos retrovisores.

En caso de avería, acuda a un taller autoriza-do para su sustitución.

Luz de freno adicional

Teniendo en cuenta que está compuesta porlámparas LED el cambio se debería realizaren un servicio técnico.

69

Page 72: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Fig. 72 Puesto de conducción.

70

Page 73: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducción

Vista interior

Cuadro general

Manecilla de la puertaInterruptor para cierre centraliza-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Tecla para el reglaje eléctrico delos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 139Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Palanca de mando para:– Intermitentes y luz de carretera . . . 129– Regulador de velocidad (GRA) . . . . 289– Sistemas de asistencia al con-

ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Según equipamiento, palanca para:– Control adaptativo de velocidad

(ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Volante con claxon y– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . . . . 26– Mandos para el ordenador de a

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

1

2

3

4

5

6

7

– Teclas de manejo para radio, te-léfono, navegación y sistema demanejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

– Levas para el manejo del tiptronic(cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . 275

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 73Palanca de mando para:– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 136– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . 136– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . 78Según equipamiento: radio o pan-talla para Easy Connect (navega-ción, radio, TV/video) . . . . . . . . . . . . . . . . 175En función del equipamiento, teclaspara:– Modos de conducción SEAT . . . . . . 282– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 269– Sistema de asistencia para apar-

car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322– Intermitentes de emergencia . . . . . . 132– Interruptor presión neumáticos . . . 379– Indicador de desconexión del air-

bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27En función del equipamiento, guan-tera con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162– Lector CD* y/o tarjeta SD* . . . . . . . 219Interruptor presión neumáticos . . . . . 379Interruptor del airbag del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

8

9

10

11

12

13

14

Airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . 26Mando del asiento térmico delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Dependiendo del equipamiento,mandos para:– Sistema de calefacción y ventila-

ción o climatizador manual . . . . . . . 169– Climatizador automático . . . . . . . . . . 168En función del equipamiento:– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . 261– Connectivity Box / Wireless Char-

ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261– PortaobjetosEn función del equipamiento, pa-lanca selectora o palanca de cam-bios para:– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . 273Conmutador del freno de estacio-namiento electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 313Conmutador del Auto Hold . . . . . . . . . . 315Pulsador de arranque (sistema decierre y arranque sin llave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Mando del asiento térmico del con-ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Cerradura de encendido (vehículossin Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Airbag de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 »

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

71

Page 74: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Columna de dirección regulable . . . . 15PortaobjetosDesbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . . . 357Regulación del alcance de luces . . . 133Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . 126Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Aviso● Algunos de los equipamientos relaciona-dos pertenecen sólo a determinadas ver-siones del modelo o son equipamientos op-cionales.● En vehículos con volante a la derecha*,la disposición de los mandos difiere par-cialmente de la que se muestra en››› pág. 70. Los símbolos de los mandos son,sin embargo, los mismos.

26

27

28

29

30

31

Instrumentos y testigos decontrol

Cuadro de instrumentos

Introducción al tema

Fig. 73 Video relaciona-do: Tablero

El vehículo puede ir equipado con un cuadrode instrumentos analógico o con uno digital(SEAT Digital Cockpit).

Tras poner el motor en marcha con la bateríade 12 voltios profundamente descargada o

recién cambiada, puede que algunos ajustesdel sistema (como la hora, la fecha, los ajus-tes de confort personalizados y las progra-maciones) se hayan desajustado o borrado.Compruebe y corrija estos ajustes una vezque la batería esté lo suficientemente carga-da.

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones.● No manejar los mandos del cuadro deinstrumentos durante la conducción.● Para reducir el riesgo de provocar un ac-cidente y de que se produzcan lesiones,únicamente realice ajustes para las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos y para las indicaciones de la pan-talla del sistema de infotainment cuando elvehículo esté detenido.

72

Page 75: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Cuadro de instrumentos analógico

Fig. 74 Cuadro de instrumentos en el tablero deinstrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos››› fig. 74:

Cuentarrevoluciones (del motor enmarcha, en cientos de vueltas por minu-to) ››› pág. 87.

1

Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor ››› pág. 90 o indica-dor del nivel de gas natural en los ve-hículos con motor de gas natural (CNG)››› pág. 89Indicaciones en pantalla ››› pág. 76.

2

3

Botón de ajuste y visualización.Velocímetro.Indicador del nivel de combustible››› pág. 87.

4

5

6

73

Page 76: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Cuadro de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Fig. 75 SEAT Digital Cockpit en el tablero de ins-trumentos (vista clásica).

Explicaciones sobre los instrumentos:Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor ››› pág. 90Cuentarrevoluciones. Revoluciones porminuto del motor en marcha ››› pág. 87.Marcha engranada o posición de lapalanca selectora seleccionada ac-tualmenteIndicaciones de la pantalla ››› pág. 76VelocímetroIndicador digital de la velocidadIndicador del nivel de combustible››› pág. 87.

1

2

3

4

5

6

7

Perfiles de información ››› pág. 74.

El SEAT Digital Cockpit es un cuadro de ins-trumentos digital con una pantalla TFT en co-lor de alta resolución. Dispone de 3 vistas ac-cesibles mediante la tecla del volantemultifunción. Seleccionando diferentes perfi-les de información se pueden visualizar indi-caciones adicionales a las de los instrumen-tos circulares clásicos, como los datos de lanavegación, multimedia o los datos de viaje.

Las 3 vistas son:

Vista ClásicaDigital maps (sin perfiles de información)

8

––

Semicircular watches

En todas las vistas se mostrará informaciónen la pantalla sobre audio, teléfono, datos deviaje, estado del vehículo, navegación1) yasistentes a la conducción1).

En la Vista Clásica y en Semicircular watchesse tiene la posibilidad de personalizar la in-formación que aparece en Perfiles de infor-mación ››› fig. 75 8 .

Perfiles de informaciónMediante la opción CUADRO INSTRUM (teclade infotainment > Vehículo >Vista > Cuadro instrumentos) se puede

1) En función de la versión.74

Page 77: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

elegir entre las diferentes opciones de visuali-zación de la información que aparecerá en elSEAT Digital Cockpit.

Vista ClásicaLas agujas de revoluciones por minuto y velo-címetro aparecen en toda su longitud››› fig. 75.

Vista 1, 2, 3 o AUTOMÁTICA*1)

Personalización de la información que apare-cerá en el SEAT Digital Cockpit. Sólo podránaparecer 2 de esas informaciones simultá-neamente pero el usuario es el que determi-na cuales de ellas desea que se visualicen yen qué orden lo harán desplazando el dedoverticalmente sobre las esferas.

En función de la versión se podrán memorizarlas Vistas saliendo del menú o manteniendopulsada la tecla Vista correspondiente.

● Consumo. Representación gráfica del con-sumo actual e indicación digital del consumomedio.● Audio. Indicación digital de la reproducciónde audio actual.● Altitud. Indicación digital de la altura ac-tual sobre el nivel del mar.

● Brújula. Indicación digital de la brújula.● Información sobre la llegada al destino.Indicación digital del tiempo de viaje restan-te, de la distancia hasta el lugar de destino yde la hora de llegada estimada.● Autonomía. Indicación digital de la auto-nomía restante.● Duración de viaje.● Guía al destino.● Trayecto. Indicación digital del trayectorecorrido.● Asistentes. Representación gráfica de dife-rentes sistemas de asistencia.● Señales de tráfico. Visualización de lasseñales de tráfico detectadas.● Navegación. Representación gráfica de lanavegación por flechas.

En función del equipamiento, el número y elcontenido de los perfiles de información se-leccionables puede variar.

Mapa de navegación en el SEATDigital Cockpit*

Fig. 76 Sistema de infotainment: tecla de tras-paso de mapa

En función del equipamiento, el SEAT DigitalCockpit puede mostrar un mapa detallado.Para ello, seleccione la opción de menú Na-vegación en el cuadro de instrumentos››› pág. 78.

En función del equipamiento el mapa de na-vegación se puede mostrar en el SEAT DigitalCockpit o en el sistema de Infotainment o enambos a la vez. En caso de que se muestresolo en el sistema de Infotainment, en el SEATDigital Cockpit solo se mostrarán las flechasde maniobras. »

1) Informaciones prefijadas en función del “Modode Conducción” seleccionado.

75

Page 78: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Traspaso de mapa de navegaciónMediante la tecla de traspaso de mapa››› fig. 76, el mapa se traspasa del sistemade Infotainment al SEAT Digital Cockpit yviceversa.

Mediante la ruedecilla derecha del volantemultifunción, estando en menú Navegación,se puede volver a traspasar el mapa al Siste-ma de Infotainment.

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones posibles en la pantalla delcuadro de instrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse diversa información en fun-ción del equipamiento del vehículo:● Puertas, capó del motor y portón del male-tero abiertos● Mensajes de advertencia y de información● Cuentakilómetros● Hora ››› pág. 85● Indicaciones de la radio y del sistema denavegación● Indicaciones del teléfono● Temperatura exterior● Indicación de la brújula● Posiciones de la palanca selectora● Recomendación de marcha ››› pág. 280

● Indicación de los datos de viaje (indicadormultifunción) y menús para realizar diversosajustes ››› pág. 78● Indicador de intervalos de servicio››› pág. 91● Advertencia de velocidad ››› pág. 78● Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de invierno● Indicación del estado del sistema Start-Stop ››› pág. 269● Señales detectadas por el sistema de de-tección de señales de tráfico ››› pág. 82● Indicación del estado de la gestión de cilin-dros activa (ACT®) ››› pág. 286● Conducción de bajo consumo ● Letras distintivas del motor (LDM)● Indicaciones de los sistemas de asistenciaal conductor ››› pág. 289● Copyright

Puertas, capó del motor y portón del ma-letero abiertosTras desbloquear el vehículo y durante lamarcha, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra si alguna de las puertas,el capó del motor o el portón del maleteroestán abiertos y, dado el caso, también se in-dica con una señal acústica. Según la versióndel cuadro de instrumentos, la representa-ción puede variar.

Posiciones de la palanca selectora (cam-bio de doble embrague DSG®)La posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en lapantalla del cuadro de instrumentos. Cuandola palanca se encuentra en la posición D/S,así como en la posición Tiptronic, dado el ca-so se muestra en la pantalla del cuadro deinstrumentos la marcha engranada en cadamomento.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la tempera-tura exterior se enciende adicionalmente el“símbolo del cristal de hielo” . Este símbolopermanece encendido hasta que la tempe-ratura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) ››› .

Cuando el vehículo está detenido, cuando lacalefacción independiente está conectada ocuando se circula a muy poca velocidad, latemperatura exterior indicada puede ser su-perior a la real debido al calor emitido por elmotor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Recomendación de marchaEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse durante la conducción unarecomendación de la marcha que

76

Page 79: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

convendría elegir para ahorrar combustible››› pág. 280.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra el kilome-traje total recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica loskilómetros recorridos desde la última vez quese puso a cero.

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Pulse brevemente el botón ››› fig. 744 para restablecer el cuentakilómetros par-

cial a 0.● Mantenga pulsado el botón 4 du-rante unos 3 segundos y se visualizará el va-lor anterior.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital:● Ponga el cuentakilómetros parcial a ceromediante el sistema de infotainment o el vo-lante multifunción ››› pág. 78.

Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de inviernoSi se supera la velocidad máxima ajustada,se indica en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 78.

En el sistema de infotainment se pueden rea-lizar ajustes para la advertencia de veloci-dad, a través de la tecla de infotainment

> Vehículo > AJUSTES > Asis-tencia al conductor ››› pág. 97.

Indicación de la brújulaEn función del equipamiento, cuando el en-cendido está conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se indica la direcciónen la que se circula con un símbolo, p. ej., NOpara noroeste.

Cuando el sistema de infotainment está en-cendido y no hay ninguna guía al destino ac-tiva, adicionalmente se muestra la represen-tación gráfica de una brújula.

Conducción de bajo consumo *En función del equipamiento, durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece la indicación cuando el ve-hículo se encuentra en estado de bajo con-sumo debido a la gestión de cilindros activa(ACT®)* ››› pág. 286.

Letras distintivas del motor (LDM)Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Conecte el encendido, pero no ponga elmotor en marcha.● Mantenga pulsado el botón ››› fig. 74 4 durante más de 15 segundos pa-ra visualizar las letras distintivas del motor delvehículo.

CopyrightTexto legal sobre los derechos de propiedady de autor del cuadro de instrumentos.

ATENCIÓNAun cuando la temperatura exterior sea su-perior al punto de congelación, podría ha-ber hielo en carreteras y puentes.● El “símbolo del cristal de hielo” indicaque puede haber peligro de heladas.● A temperaturas exteriores superiores alos +4 °C (+39 °F), también podría haberhielo aun cuando no se encienda el “sím-bolo del cristal de hielo”.● El sensor de temperatura exterior realizauna medición orientativa.

Aviso● Existen diversos cuadros de instrumen-tos, de ahí que puedan variar las versionesy las indicaciones de la pantalla. En el casode las pantallas sin visualización de men-sajes informativos o de advertencia, lasanomalías se indican solamente mediantetestigos de control.● Algunas indicaciones de la pantalla delcuadro de instrumentos pueden quedarocultas por algún suceso repentino, p. ej.,una llamada entrante.● En función del equipamiento, algunosajustes e indicaciones pueden realizarse o »

77

Page 80: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

mostrarse también en el sistema de info-tainment.● De existir varias advertencias, los símbo-los correspondientes se encenderán suce-sivamente durante algunos segundos. Lossímbolos permanecerán encendidos hastaque se elimine la causa.● Si al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Menús del cuadro de instrumentos

El número de menús y de indicaciones infor-mativas disponibles depende del sistemaelectrónico y del equipamiento del vehículo.

En un taller especializado se pueden progra-mar otras funciones o cambiar las existentesen función del equipamiento del vehículo.SEAT recomienda acudir para ello a un con-cesionario SEAT.

Algunas opciones de menú solo se puedenabrir con el vehículo detenido.■ Datos de viaje ››› pág. 78■ Asistentes■ Lane Assist On/Off ››› pág. 304■ Front Assist On/Off ››› pág. 291

■ ACC (solo visualización) ››› pág. 295■ Navegación■ Audio■ Teléfono■ Estado del vehículo ››› pág. 80■ Cronómetro* ››› pág. 86

Menú Servicio3 Válido para vehículos con cuadro de instru-mentos digital (SEAT Digital Cockpit)

En el menú Servicio pueden realizarse diver-sos ajustes en función del equipamiento.

Abrir el menú ServicioPara abrir el menú Servicio, seleccione elperfil de información Autonomía estando enel menú Datos de viaje y mantenga pul-sada la tecla del volante multifunción du-rante 4 segundos aprox., al soltarla se mues-tra el menú Servicio. Ahora puede navegarpor el menú con las teclas del volante multi-función de la forma habitual.

Reiniciar el indicador de intervalos de ser-vicioSeleccione el menú Servicio y siga las indi-caciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Reiniciar el servicio de aceiteSeleccione el menú Restabl. Servicio deaceite y siga las instrucciones de la pantalladel cuadro de instrumentos.

Reiniciar los datos de viajeSeleccione el menú Restablecer trip y si-ga las indicaciones de la pantalla del cuadrode instrumentos para reiniciar el valor desea-do.

Letras distintivas del motor (LDM)Seleccione el menú Letras distintivasdel motor. Las letras distintivas del motor semostrarán en la pantalla del cuadro de ins-trumentos abajo a la izquierda.

Ajustar la horaSeleccione el menú Hora y ajuste la hora co-rrecta girando la ruedecilla derecha del vo-lante multifunción.

Indicador de los datos de viaje (in-dicador multifunción)

El indicador de los datos de viaje (indicadormultifunción) muestra diversos datos de viajey valores de consumo.

78

Page 81: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Cambiar de una indicación a otraVehículos sin volante multifunción:● Pulse la tecla basculante de la palan-ca del limpiaparabrisas ››› pág. 93.

Vehículos con volante multifunción:● Gire la ruedecilla derecha del volante mul-tifunción ››› pág. 93.

Cambiar de memoriaVehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Pulse la tecla de la palanca dellimpiaparabrisas o la tecla del volantemultifunción.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital:● Estando en Datos de viaje > Informa-ción general pulse la tecla del volantemultifunción para cambiar entre las 3 memo-rias1):

Desde la salida: Si se interrumpe lamarcha durante más de 2 horas, la me-moria se borra.Desde el repostaje: Visualización ymemorización de los datos de viaje y de

los valores de consumo recopilados. Alrepostar, la memoria se borra.Cálculo total: Esta memoria recogelos datos de viaje hasta un máximo de19 horas y 59 minutos o 99 horas y59 minutos, o hasta un máximo de1999,9 km o 9999,9 km. Cuando se so-brepasa alguno de estos valores máxi-mos (varía en función de la versión delcuadro de instrumentos), la memoria seborra.

Borrar las memorias de los datos de viaje● Seleccione la memoria que desee borrar.● Mantenga pulsada la tecla de lapalanca del limpiaparabrisas o la tecla del volante multifunción unos 2 segundos.

Seleccionar las indicacionesEn el sistema de infotainment, en el menú delos ajustes del vehículo, se puede ajustar quédatos de viaje se deberán mostrar››› pág. 97.

Consumo actual: La indicación delconsumo actual se realiza durante la

conducción en l/100 km; con el motor enmarcha y el vehículo detenido en l/h.Consumo medio: El consumo medio decombustible se muestra una vez recorri-dos aprox. 300 metros.Duración del viaje: Indica las horas(h) y minutos (min) transcurridos desdeque se conectó el encendido.Autonomía: Distancia aproximada enkm que aún se puede recorrer si se man-tiene el mismo estilo de conducción.Autonomía AdBlue o : Distanciaaproximada en km que aún se puede re-correr con el nivel actual del depósitode AdBlue® si se mantiene el mismo esti-lo de conducción. La indicación aparecea partir de una autonomía inferior a2400 km y no se puede desactivar.2)

Recorrido: Distancia recorrida en kmtras conectar el encendido.Velocidad media: La velocidad mediase muestra una vez recorridos aprox.100 metros.Indicador digital de la veloci-dad: Velocidad actual visualizada enforma digital. »

1) De esta forma se visualizará en pantalla demodo simultáneo los datos: distancia recorrida,consumo medio, velocidad media y autonomía.2) No disponible en todos los países.

79

Page 82: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Consumidores de confort: Se mues-tra una relación de los sistemas de con-fort conectados que incrementan elconsumo de energía, p. ej., el climatiza-dor.

Ajustar una advertencia de velocidad● Seleccione la indicación Advertencia a--- km/h o Advertencia a --- mph.● Pulse la tecla de la palanca dellimpiaparabrisas o la tecla del volantemultifunción para memorizar la velocidad ac-tual y activar el aviso.● Activar: ajuste la velocidad deseada antesde 5 segundos con la tecla basculante de la palanca del limpiaparabrisas o girandola ruedecilla en el volante multifunción. Acontinuación pulse nuevamente la tecla o o espere unos segundos. La ve-

locidad queda memorizada y la advertenciaactivada.● Desactivar: pulse la tecla o la tecla . La velocidad memorizada se borra.

La advertencia se puede ajustar para veloci-dades comprendidas entre 30 km/h (18 mph)y 250 km/h (155 mph).

Indicación Temperatura del aceiteEl motor alcanza su temperatura de serviciocuando, en condiciones normales de con-ducción, la temperatura del aceite se en-cuentra entre 80°C (176°F) y 120°C (248°F).

– Si se exige un gran esfuerzo al motor y latemperatura exterior es elevada, la tempera-tura del aceite del motor puede incrementar-se. Esto no representa inconveniente algunomientras no se visualicen en pantalla los tes-tigos o ››› pág. 360.

Mensajes de advertencia y de in-formación (Estado del vehículo)

Al conectar el encendido o durante la mar-cha se comprueba el estado de determina-das funciones y componentes del vehículo.Las anomalías se muestran en la pantalla delcuadro de instrumentos en forma de símbo-los de advertencia rojos y amarillos acompa-ñados de mensajes y , dependiendo del ca-so, incluso de una señal acústica››› pág. 94. La representación de los men-sajes y símbolos puede variar en función dela versión del cuadro de instrumentos.

Las anomalías existentes también se puedenconsultar manualmente. Para ello hay queabrir el menú Estado vehículo o Vehículo››› pág. 78.

Advertencia con prioridad 1 (en rojo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adver-tencia). ¡No continúe la marcha! ¡Peligro!Compruebe la función que falla y elimine la

causa. Dado el caso, solicite la ayuda depersonal especializado.

Advertencia con prioridad 2 (en amarillo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adver-tencia). Los fallos de funcionamiento o la fal-ta de líquidos operativos pueden provocardaños en el vehículo y la avería del mismo.Compruebe lo antes posible la función quefalla. Dado el caso, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Mensaje informativoProporciona información sobre procesos enel vehículo.

80

Page 83: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Detección de cansancio (recomen-dación de pausa)*

Fig. 77 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: símbolo de detección de cansancio.

Funcionamiento y manejoLa detección de cansancio determina elcomportamiento de conducción del conduc-tor al empezar un viaje y hace entonces uncálculo del cansancio. Éste se comparaconstantemente con el comportamiento deconducción actual. Si el sistema detectacansancio en el conductor, avisa acústica-mente con un sonido y ópticamente con unsímbolo en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 77 relacionado con un mensa-je de texto complementario. El mensaje en lapantalla del cuadro de instrumentos semuestra aproximadamente durante 5 segun-dos y dado el caso se repite de nuevo. El sis-tema memoriza el último mensaje mostrado.

El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se puede desconectar pulsando latecla en la palanca del limpiapara-brisas o la tecla del volante multifunción››› pág. 92.

Mediante el indicador multifunción››› pág. 78 se puede volver a recuperar elmensaje en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento de conducción sólo secalculará en velocidades superiores a unos65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h(125 mph).

Activar y desactivarLa detección de cansancio se puede activaro desactivar en el sistema Easy Connect conla tecla > Vehículo > AJUSTES >Asistencia al conductor ››› pág. 97.Una marca indica que el ajuste está activado.

Restricciones del funcionamientoLa detección de cansancio cuenta con cier-tas limitaciones inherentes al sistema. Las si-guientes condiciones pueden hacer que ladetección de cansancio esté limitada o nofuncione:

● En velocidades inferiores a 65 km/h(40 mph).

● En velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).● En trayectos con curvas.● En vías en mal estado.● En condiciones climatológicas desfavora-bles.● Con un estilo de conducción deportivo.● En caso de grave distracción del conduc-tor.

La detección de cansancio se restablecerácuando el vehículo se encuentre más de 15minutos parado, se desconecte el encendidoo el conductor se haya desabrochado el cin-turón y haya abierto la puerta.

En caso de conducción lenta durante largotiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-ma restablecerá el cálculo del cansancio au-tomáticamente. Al conducir más rápido, elcomportamiento de conducción se volverá acalcular.

ATENCIÓNEl mayor confort proporcionado por la de-tección de cansancio no deberá inducir acorrer ningún riesgo. En caso de viajes lar-gos, haga pausas regulares y suficiente-mente largas.● El conductor siempre tiene la responsa-bilidad de conducir con plenas capacida-des.● Nunca conduzca si está cansado. »

81

Page 84: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● El sistema no detecta el cansancio delconductor en todas las circunstancias.Consulte la información en el apartado››› pág. 81, Restricciones del funcionamien-to.● En algunas situaciones, el sistema puedeinterpretar erróneamente una maniobra deconducción intencionada como cansanciodel conductor.● ¡No se produce ningún aviso en caso deldenominado microsueño!● Observe las indicaciones del cuadro deinstrumentos y actúe según los requeri-mientos.

Aviso● La detección de cansancio sólo se ha de-sarrollado para conducir en autopistas yvías bien pavimentadas.● En caso de avería del sistema, acuda aun taller especializado para que lo revisen.

Sistema de detección de señalesde tráfico*1)

Fig. 78 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: ejemplos de limitaciones de velocidad oprohibiciones de adelantamiento reconocidascon sus respectivos paneles complementarios.

El sistema de detección de señales de tráficoregistra mediante una cámara situada en labase del retrovisor interior las señales de trá-

fico estandarizadas que se encuentren de-lante del vehículo e informa sobre las limita-ciones de velocidad y las prohibiciones deadelantamiento que reconozca. Dentro desus limitaciones, el sistema muestra ademásseñales adicionales como, p. ej., prohibicio-nes limitadas en el tiempo, señales para laconducción con remolque ››› pág. 330 o limi-taciones que solo son válidas en caso de llu-via. Incluso en trayectos sin señales, puedeque el sistema muestre las limitaciones develocidad que rigen.

El sistema de detección de señales de tráficono funciona en todos los países. Tenga estoen cuenta cuando viaje al extranjero.

Visualización en la pantallaEn Alemania, en autovías y vías para automó-viles el sistema muestra, además de las limi-taciones de velocidad y las prohibiciones deadelantamiento, las señales de fin de prohibi-ción. En todos los demás países se muestraen su lugar la limitación de velocidad válidaen ese momento.

Las señales de tráfico detectadas por el sis-tema se muestran en la pantalla del cuadrode instrumentos ››› fig. 78 y, en función delsistema de navegación que esté montado enel vehículo, también en el sistema de infotain-ment ››› pág. 97.

1) Sistema disponible en función del país.82

Page 85: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Mensajes del sistema de detección de se-ñales de tráfico:No hay señales de tráfico disponi-bles● El sistema se encuentra en la fase de inicia-lización.● O BIEN: la cámara no ha reconocido ningu-na señal obligatoria o de prohibición.

Error: Detección de las señales detráfico● Hay una avería en el sistema. Acuda a untaller especializado para que revise el siste-ma.

Advertencia de velocidad no disponi-ble en este momento● La función de advertencia de velocidad delsistema de detección de las señales de tráfi-co está averiada. Acuda a un taller especiali-zado y solicite la revisión del sistema.

Detecc. de las señales de tráfico:¡Limpie el parabrisas!● El parabrisas está sucio por la zona de lacámara. Limpie el parabrisas.

Detección de señales de tráfico: Li-mitada en este momento● No hay transmisión de datos por parte delsistema de navegación. Compruebe si el sis-tema de navegación cuenta con mapas ac-tuales.

● O BIEN: el vehículo se encuentra en una re-gión no incluida en el mapa del sistema denavegación.

No hay datos disponibles● El sistema de detección de señales de tráfi-co no funciona en el país por el que circulaactualmente.

Activar y desactivar la visualización de lasseñales de tráfico en el cuadro de instru-mentosLa visualización permanente de las señalesde tráfico en el cuadro de instrumentos sepuede activar o desactivar en el sistema deinfotainment mediante la tecla >Vehículo > AJUSTES > Asistencia alconductor.

Visualización de las señales de tráficoCon el sistema de detección de señales detráfico conectado, una cámara situada en labase del retrovisor interior registra las seña-les de tráfico existentes delante del vehículo.Tras revisar y valorar la información de la cá-mara, del sistema de navegación y de los da-tos actuales del vehículo, se muestran hastatres señales de tráfico vigentes ››› fig. 78 con sus paneles complementarios.

● Primer lugar: La señal actualmente válidapara el conductor aparece en el lado izquier-do de la pantalla. Por ejemplo, la prohibición

de circular a más de 130 km/h (100 mph)››› fig. 78 .● Segundo lugar: En segundo lugar semuestra una señal válida solo bajo determi-nadas circunstancias, p. ej. 100 km/h (60 mph)con el panel complementario de lluvia.● Panel complementario: Si el limpiapara-brisas está en funcionamiento durante lamarcha, la señal con el panel complementa-rio de lluvia se mostrará en primer lugar a laizquierda por ser la que rige en esos momen-tos.● Tercer lugar: En tercer lugar se muestrauna señal que solo es válida con restriccio-nes, p. ej., una prohibición de adelantar a de-terminadas horas ››› fig. 78 .

Advertencia de velocidadSi el sistema detecta que se sobrepasa la ve-locidad permitida en ese momento, puedeque advierta de forma acústica con un“gong” y de forma óptica con un mensaje enla pantalla del cuadro de instrumentos.

La advertencia de velocidad se puede ajus-tar o desactivar completamente en el siste-ma de infotainment mediante la tecla > Vehículo > AJUSTES > Asis-tencia al conductor ››› pág. 97. El ajus-te tiene lugar en pasos de 5 km/h (3 mph)dentro de un rango comprendido entre0 km/h (mph) y 20 km/h (12 mph) por encimade la velocidad máxima permitida. »

83

Page 86: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Modo para remolqueEn los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica y un remolque co-nectado eléctricamente, se puede activar odesactivar la visualización de señales de trá-fico específicas para vehículos que circulencon remolque, como pueden ser las limitacio-nes de velocidad o las prohibiciones de ade-lantamiento. La activación o desactivación serealiza en el sistema de infotainment median-te la tecla > Vehículo > AJUSTES> Asistencia al conductor ››› pág. 97.

Para el modo para remolque se puede ajus-tar la indicación de las limitaciones de veloci-dad vigentes al tipo de remolque o a las dis-posiciones legales. El ajuste tiene lugar enpasos de 10 km/h (5 mph) dentro de un rangocomprendido entre 60 km/h (40 mph) y130 km/h (80 mph). Si se ajusta una veloci-dad mayor que la permitida en el país encuestión para circular con remolque, el siste-ma muestra automáticamente las limitacio-nes de velocidad habituales, p. ej., en Alema-nia 80 km/h (50 mph).

Si se desactiva la advertencia de velocidadpara el remolque, el sistema muestra las limi-taciones de velocidad como si no se llevararemolque.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección de señales de tráficotiene determinadas limitaciones. Los siguien-

tes casos pueden provocar que el sistemafuncione de forma limitada o no funcione enabsoluto:

● En caso de mala visibilidad, p. ej., en casode nieve, lluvia, niebla o neblina de agua in-tensa.● En caso de deslumbramiento, p. ej., porparte del tráfico en sentido contrario o de laradiación solar.● En caso de circulación a gran velocidad.● En caso de que la cámara esté tapada osucia.● En caso de que las señales de tráfico seencuentren fuera del campo de visión de lacámara.● En caso de que las señales de tráfico esténtapadas parcial o totalmente, p. ej., por árbo-les, nieve, suciedad u otros vehículos.● En caso de señales de tráfico que no cum-plan la normativa.● En caso de señales de tráfico que esténdañadas o arqueadas.● En caso de señales de mensaje variable si-tuadas en pórticos de señalización (indica-ción variable de las señales de tráfico me-diante LED u otras unidades de iluminación).● En caso de utilizar mapas no actualizadosen el sistema de navegación.

● En caso de adhesivos pegados en vehícu-los que representen señales de tráfico, p. ej.,limitaciones de velocidad en los camiones.

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el sistema dedetección de señales de tráfico no puedesalvar los límites impuestos por las leyes fí-sicas y únicamente funciona dentro de loslímites del sistema. El mayor confort queproporciona el sistema de detección de se-ñales de tráfico no debe inducir a correrningún riesgo. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.● Adapte la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve,la lluvia y la niebla pueden ocasionar queel sistema no muestre, o no correctamente,las señales de tráfico.● Si el campo de visión de la cámara estásucio, cubierto o dañado, puede que se veaafectado el funcionamiento del sistema.

ATENCIÓNLas recomendaciones para la conduccióny las señales de tráfico mostradas por elsistema de detección de señales de tráficopueden diferir de la situación real.● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfi-co.

84

Page 87: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

● Las señales de tráfico de la calzada y lasnormas de circulación prevalecen sobrelas recomendaciones e indicaciones delsistema.

ATENCIÓNSi se ignoran los mensajes que pudieranaparecer, el vehículo podría quedarse pa-rado en medio del tráfico y provocar un ac-cidente y graves lesiones.● No ignore nunca los mensajes que se vi-sualicen.● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

AvisoPara no perjudicar el funcionamiento co-rrecto del sistema, tenga en cuenta los si-guientes puntos:● Limpie periódicamente el campo de vi-sión de la cámara y manténgalo limpio, sinnieve y sin hielo.● No cubra el campo de visión de la cáma-ra.● Sustituya las escobillas limpiacristalesdañadas o desgastadas siempre oportuna-mente para evitar franjas en el campo devisión de la cámara.● Compruebe que el parabrisas no estédañado por la zona del campo de visión dela cámara.

● La utilización de mapas antiguos en elsistema de navegación puede ocasionarque se muestren señales de tráfico inco-rrectamente.● En el modo de navegación con puntos delrecorrido del sistema de navegación, elsistema de detección de señales de tráficosolo está disponible de forma limitada.● Si se ignoran los testigos de control quese hubieran encendido y los correspon-dientes mensajes, se podrían ocasionardaños en el vehículo.

Hora

Ajustar la hora en el sistema de infotain-ment● Pulse la tecla del infotainment .● Pulse el botón de función Vehículo >AJUSTES > Fecha y hora para ajustar lahora ››› pág. 97.

Ajustar la hora en el cuadro de instrumen-tos analógico● Para ajustar la hora (de todos los relojesdel vehículo), pulse y mantenga pulsada latecla del cuadro de instrumentos has-ta que en la pantalla del mismo aparezcaHora.

● Suelte la tecla . En la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la hora yaparece marcado el campo de las horas.● Inmediatamente después, pulse la te-cla tantas veces como sea necesariohasta que se muestre la hora deseada. Paraavanzar rápidamente, mantenga pulsada latecla .● Cuando haya terminado el ajuste de lashoras, espere hasta que el campo de los mi-nutos aparezca marcado en la pantalla delcuadro de instrumentos.● Inmediatamente después, pulse la te-cla tantas veces como sea necesariohasta que se muestren los minutos deseados.Para avanzar rápidamente, mantenga pulsa-da la tecla .● Suelte la tecla para finalizar el ajustede la hora.

Ajustar la hora en el SEAT Digital Cockpit● Estando en el menú Datos de viaje se-leccione la función Autonomía (tecla de info-tainment > Vehículo > Vista >Datos de viaje > Autonomía).● Pulse la tecla del volante multifunciónhasta que se muestre el menú Servicio en lapantalla del cuadro de instrumentos››› pág. 78.● Seleccione el menú Hora.● Ajuste la hora correcta girando la ruedeci-lla derecha del volante multifunción.

85

Page 88: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Cronómetro*

Se puede acceder al cronómetro a través delmenú de selección ››› pág. 78.

Permite cronometrar manualmente los tiem-pos de las vueltas que dé el vehículo en uncircuito de carreras, memorizarlos y compa-rarlos con los mejores tiempos medidos ante-riormente en el vehículo.

Se pueden mostrar los siguientes menús:

● Detener● Vuelta● Pausa● Tiempo parcial● Estadística

Cambiar de un menú a otro● Vehículos sin volante multifunción: pulse latecla basculante situada en la palancadel limpiacristales ››› pág. 93.● Vehículos con volante multifunción: gire laruedecilla derecha ››› pág. 93.

Menú “Detener”

Inicio

Comienza el cronometraje.Si ya se han dado vueltas anterior-mente y están recogidas en la esta-dística, se comenzará con el núme-ro de vuelta que toque.Sólo es posible comenzar con unaprimera vuelta nueva si anterior-mente se ha puesto la estadística acero en el menú Estadística.

Desde sa-lida

El cronometraje comienza cuandoel vehículo inicia la marcha.Si el vehículo ya está en movimien-to, el cronometraje comienza cuan-do el vehículo inicia la marcha trashaber hecho una parada.

Estadís-tica

Se muestra el menú Estadísticaen la pantalla.

Menú “Vuelta”

Nuevavuelta

Se detiene el cronometraje de lavuelta actual y a continuación seinicia una vuelta nueva. El tiempo dela vuelta que se acaba de finalizarse incluye en la estadística.

Tiempoparcial

Durante aprox. 5 segundos se visua-liza un tiempo parcial. El cronome-traje continúa de forma paralela.

DetenerEl cronometraje actual se interrum-pe. La vuelta no finaliza. Se muestrael menú Pausa.

Menú “Pausa”

Continuar El cronometraje interrumpido conti-núa.

Nuevavuelta

Se inicia un nuevo cronometraje. Lavuelta detenida finaliza y se incluyeen la estadística.

Interr.vuelta

El cronometraje de la vuelta activafinaliza y se cancela. No se incluyeen la estadística.

Finalizar El cronometraje actual finaliza. Lavuelta se incluye en la estadística.

Menú “Tiempo parcial”

Tiempoparcial

Durante aprox. 5 segundos se visua-liza un tiempo parcial. El cronome-traje continúa de forma paralela.

Nuevavuelta

Se detiene el cronometraje de lavuelta actual y a continuación seinicia una vuelta nueva. El tiempo dela vuelta que se acaba de finalizarse incluye en la estadística.

DetenerEl cronometraje actual se interrum-pe. La vuelta no finaliza. Se muestrael menú Pausa.

86

Page 89: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Menú “Estadística”

Vista de los tiempos de las últimasvueltas:– tiempo total– mejor tiempo de vuelta– peor tiempo de vuelta– duración promedio de las vueltasEs posible un máximo de 10 vueltas,así como una duración total de99 horas, 59 minutos y 59 segun-dos.Si se alcanza uno de los 2 límites,sólo se puede iniciar un nuevo cro-nometraje poniendo primero a cerola estadística.

Atrás Se vuelve al menú anterior.

Poner acero

Se ponen a cero todos los datos es-tadísticos memorizados.

ATENCIÓNEvite en lo posible manejar el cronómetrodurante la marcha.● Sólo realice preajustes en el cronómetroy sólo consulte la estadística cuando el ve-hículo esté detenido.● Durante la conducción, no maneje el cro-nómetro en situaciones de marcha compli-cadas.

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimen derevoluciones del motor por minuto.

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehículoen un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja del cuentarrevolu-ciones indica el régimen máximo en cualquiermarcha tras el rodaje y con el motor caliente.Antes de alcanzar la zona roja, se recomien-da cambiar a la marcha superior, colocar lapalanca selectora en D, o bien retirar el piedel acelerador ››› .

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 280, Seleccionar la marcha óp-tima.

CUIDADO● Para no dañar el motor, la aguja delcuentarrevoluciones no podrá mantenerseen la zona roja más que durante un breveperíodo de tiempo.● Estando el motor frío, evite un régimen al-to de revoluciones, no pise a fondo el ace-lerador y no someta el motor a esfuerzos.

Nota relativa al medio ambienteCambiando pronto a marchas superioresse consigue reducir el consumo, emisionesy el nivel de ruido.

Indicador del nivel de combustible

Fig. 79 Cuadro de instrumentos analógico: in-dicador de nivel de combustible

Fig. 80 Cuadro de instrumentos digital: indi-cador del nivel de combustible. »

87

Page 90: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Testigos de control

Se ilumina, y además, el diodo lu-minoso inferior se ilumina en rojo

Depósito de combustible casi vacío. Se ha alcanza-do el nivel de la reserva de combustible ››› . Re-poste en cuanto tenga la oportunidad.Cuando el nivel de combustible es muy bajo el diodoluminoso inferior parpadea en rojo.

Se ilumina en amarillo

Presencia de agua en el gasóleo.Apague el motor y solicite la ayuda de personal es-pecializado.

El indicador funciona sólo con el encendidoconectado.

La autonomía del nivel de combustible semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Si desea saber cuál es la capacidad del de-pósito de combustible de su vehículo, puedeconsultarlo en ››› pág. 401.

ATENCIÓNSi se circula con un nivel demasiado bajode combustible, el vehículo podría quedar-se parado en medio del tráfico, además deque se podrían producir accidentes y lesio-nes graves.● Si el nivel del depósito de combustibleestá demasiado bajo, el combustible po-dría llegar de forma irregular al motor, es-pecialmente al subir o bajar pendientes.● La dirección y los sistemas de asistenciaal conductor y a la frenada no funcionan siel motor marcha irregularmente o se apa-ga por falta de combustible o por una ali-mentación irregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuar-to de combustible en el depósito para evi-tar que el vehículo se quede parado porfalta de combustible.

CUIDADONo apure nunca completamente el depósi-to de combustible. Si la alimentación decombustible es irregular, se pueden produ-cir fallos en la combustión y podría llegarcombustible sin quemar al sistema de es-cape. ¡El catalizador o el filtro de partículaspodrían resultar dañados!

AvisoLa flecha pequeña situada en el indicadordel nivel de combustible junto al símbolodel surtidor de combustible señala hacia ellado del vehículo donde se encuentra la ta-pa del depósito de combustible.

88

Page 91: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Nivel de gas natural (CNG)3 Válido para vehículos equipados con motor a gas natural CNG

Fig. 81 Cuadro de instrumentos analógico: indica-dor de nivel de gas natural

Indicador de nivel de gas naturalIndicador de nivel de gasolina

Testigo de control

Se ilumina en verde ››› fig. 81 1

El vehículo está funcionando con gas natural.El testigo se apaga cuando se acaba el gas natural.El motor pasa a funcionar con gasolina.

Se ilumina, y además, el diodo lu-minoso inferior se ilumina en rojo

Se ha alcanzado el nivel de la reserva de combusti-ble.Cuando el nivel de combustible es muy bajo el diodoluminoso inferior parpadea en rojo.

A

B

El indicador funciona sólo con el encendidoconectado.

ParticularidadSi se deja estacionado el vehículo durantelargo tiempo inmediatamente después de re-postar, puede ocurrir que, cuando se vuelva aponer el motor en marcha, el indicador delnivel de gas natural no indique exactamenteel mismo nivel que tras el repostaje. Esto nose debe a que el sistema sea inestanco, sinoa una bajada de la presión en el depósito degas por motivos técnicos tras una fase de en-friamiento justo después del repostaje.

AvisoEn los vehículos con motor de gas natural,el indicador del nivel de combustible deldepósito de gasolina puede mostrar con unpoco de retraso la cantidad repostada (enfunción de esta).

89

Page 92: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Indicador de temperatura del líqui-do refrigerante del motor

Fig. 82 Cuadro de instrumentos analógico: in-dicador de temperatura del líquido refrigerantedel motor.

Fig. 83 Cuadro de instrumentos digital: indica-dor de temperatura del líquido refrigerante delmotor.

Zona fría. El motor aún no ha alcanzadola temperatura de servicio. Evite regíme-nes elevados y someter el motor a gran-

A

des esfuerzos mientras este no haya al-canzado la temperatura de servicio.Zona normal. A altas temperaturas exte-riores y al someter el motor a grandes es-fuerzos, los diodos luminosos pueden se-guir iluminándose y alcanzar la parte su-perior. Esto carece de importancia mien-tras no se encienda el testigo de control

Zona de advertencia. Si se somete elmotor a grandes esfuerzos, especialmen-te a altas temperaturas exteriores, losdiodos luminosos pueden encenderse enla zona de advertencia.

El indicador para la temperatura del líquidorefrigerante funciona sólo con el encendidoconectado.

Testigo de control y de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Nivel del líquido refrigerante del motor demasiadobajo, temperatura del refrigerante demasiado alta.

Parpadea en rojo

Anomalía en el sistema del líquido refrigerante delmotor.

● Detenga el vehículo, apague el motor y dé-jelo enfriar.

B

C

● Compruebe el nivel del líquido refrigerantedel motor ››› pág. 362.● Si el testigo de advertencia no se apagaaunque el nivel del líquido refrigerante seacorrecto, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

CUIDADO● Para conseguir una larga vida útil delmotor se recomienda evitar regímenes derevoluciones altos, pisar el acelerador afondo y someter al motor a grandes esfuer-zos durante aproximadamente los primeros15 minutos, mientras el motor esté frío. Lafase hasta que el motor está caliente de-pende también de la temperatura exterior.En este caso, oriéntese por la temperaturadel aceite del motor* ››› pág. 78››› pág. 80.● Si se montan faros adicionales u otrosaccesorios delante de las entradas de aire,se reduce la capacidad refrigerante del lí-quido. Al someter el motor a grandes es-fuerzos y altas temperaturas exteriores,existe el peligro de que se caliente en ex-ceso.● El faldón frontal también sirve para distri-buir adecuadamente el aire refrigerantedurante la conducción. En caso de que elespoiler esté dañado, el efecto refrigeran-te empeora y existe peligro de que el motorse recaliente. Solicite la ayuda de personalespecializado.

90

Page 93: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Intervalos de servicio

La indicación de los intervalos de servicioaparece en la pantalla del cuadro de instru-mentos y en el sistema de Infotainment.

Existen diversas versiones de cuadros de ins-trumentos y de sistemas de infotainment, deahí que puedan variar las versiones y las indi-caciones de las pantallas.

En SEAT se distingue entre servicios concambio del aceite del motor (p. ej., el Serviciode cambio de aceite) y servicios sin cambiodel aceite del motor (p. ej., la Inspección).

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, los intervalos deservicio ya están prefijados.

En vehículos con Servicio de larga dura-ción, los intervalos se determinan individual-mente. Gracias al avance de la técnica, lostrabajos de mantenimiento se han reducidomucho. Con la tecnología usada por SEAT,con dicho servicio, solo hay que cambiar elaceite cuando el vehículo lo requiera. Paracalcular este cambio (máx. 2 años), se tienenen cuenta las condiciones de uso del vehícu-lo y el estilo de conducción. El preaviso apa-rece por primera vez 20 días antes de la fe-cha calculada para el servicio correspon-diente. Los km restantes indicados se redon-dean siempre a 100 km y el tiempo, a díascompletos. El mensaje de servicio actual nose puede consultar hasta 500 km después

del último servicio. Hasta entonces, en el indi-cador, aparecerán solo rayitas.

Recordatorio de inspecciónSi hubiera que realizar próximamente un ser-vicio o una inspección, aparecerá un recor-datorio de Servicio al conectar el encendi-do.

La cifra indicada son los kilómetros que aúnse pueden recorrer o el tiempo que falta has-ta el próximo servicio.

Fecha de la inspecciónCuando llegue el momento de realizar unservicio o una inspección, sonará una señalacústica al conectar el encendido y durantealgunos segundos puede aparecer en lapantalla del cuadro de instrumentos el sím-bolo de la llave fija , así como uno de lossiguientes mensajes:

● ¡Servicio ahora!● Solicite que se realice la inspec-ción.● ¡Servicio de aceite necesario!● ¡Servicio de aceite e inspecciónnecesarios!

Recordatorio de inspección de depósitosde gas natural comprimido (CNG)Cuando falte menos de 90 días para la revi-sión de los depósitos de gas natural compri-

mido (CNG), al conectar el encendido, en lapantalla del cuadro de instrumentos se vi-sualizará un recordatorio de revisión de losdepósitos de gas y además sonará una se-ñal acústica.

A medida que se acerque la fecha del servi-cio de inspección de los depósitos de gas, elmensaje y la señal acústica se modificará enconsecuencia.

Consultar una notificación de servicioCon el encendido conectado, el motor para-do y el vehículo detenido, es posible consul-tar la notificación de servicio actual:

Consulta de la fecha del servicio actual en elsistema de infotainment● Pulse la tecla de infotainment .● Pulse el botón de función Vehículo >AJUSTES ››› pág. 97.● Seleccione la opción de menú Serviciopara mostrar la información sobre los servi-cios.

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Mantenga pulsada la tecla ››› fig. 74 4 durante más de 5 segundos pa-ra consultar el mensaje de servicio.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● La fecha del servicio solo se puede consul-tar a través del menú Servicio ››› pág. 78. »

91

Page 94: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Poner a cero el indicador de intervalos deservicioSi el servicio no se ha realizado en un conce-sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-dor del modo siguiente:

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Apague el contacto, pulse y mantenga pul-sada la tecla ››› fig. 74 4 .● Vuelva a conectar el encendido.● Suelte la tecla y vuelva a pulsarladurante los 20 segundos siguientes.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● El indicador de intervalos de servicio solose puede reiniciar a través del menú Servicio››› pág. 78.

No reinicie el indicador entre los intervalos deservicio; de lo contrario, las indicaciones re-sultarán incorrectas.

Si se reinicia el servicio de cambio de aceitemanualmente, el indicador de intervalos deservicio cambia a un intervalo de servicio fijo,también en los vehículos con el Servicio decambio de aceite flexible.

Aviso● El mensaje de servicio desaparecerá trasalgunos segundos, al ponerse el motor enmarcha, o al pulsar la tecla en la

palanca del limpiaparabrisas, o bien la te-cla del volante multifunción.● En vehículos con servicio de larga dura-ción cuya batería haya permanecido de-sembornada durante un largo período detiempo, no se podrá calcular la fecha delpróximo servicio. Por ello, las indicacionesde servicio pueden mostrar cálculos erró-neos. En ese caso, deberían tenerse encuenta los intervalos de mantenimientomáximos permitidos ››› pág. 382.● Si se pone el indicador a cero de formamanual, el próximo intervalo de servicio seindicará como en los vehículos con interva-los de servicio fijos. Por esta razón le reco-mendamos que la puesta a cero del indica-dor de intervalos de servicio lo haga unservicio SEAT autorizado.● Si se sobrepasa el plazo de 48 meses enrevisar en un taller especializado los depó-sitos de gas natural comprimido (CNG), elvehículo no podrá funcionar en ese modo.

Manejo del cuadro de instru-mentos

Introducción al tema

Con el encendido conectado, es posibleconsultar las diferentes funciones de la pan-talla navegando por los menús.

En vehículos con volante multifunción, el indi-cador multifunción sólo se puede manejarcon las teclas de dicho volante.

Algunas opciones del menú sólo se puedenconsultar con el vehículo detenido.

ATENCIÓNCualquier distracción del conductor puededar lugar a un accidente y a que se produz-can lesiones.● No utilice nunca los menús de la pantalladel cuadro de instrumentos durante la mar-cha.

AvisoTras cargar o cambiar la batería de 12 vol-tios, compruebe los ajustes del sistema. Encaso de interrupción de la alimentación decorriente, puede que los ajustes del siste-ma se hayan desajustado o borrado.

92

Page 95: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Manejo mediante la palanca dellimpiacristales

Fig. 84 Palanca del limpiaparabrisas: teclasde control.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 80, no se podrá acceder a ningúnmenú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla ››› fig. 84 1 .

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla 1 ; si es nece-sario, varias veces.● Para visualizar los menús ››› pág. 78 o paravolver a la selección de menús desde un me-nú o desde una indicación informativa, man-tenga pulsada la tecla basculante 2 .

● Para cambiar de un menú a otro, pulse laparte superior o inferior de la tecla basculan-te.● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla 1 o espe-re algunos segundos hasta que el menú o laindicación informativa se abra automática-mente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, pulse la parte supe-rior o inferior de la tecla basculante 2 hastaque se marque la opción de menú deseada.La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla 1 para realizar las modifica-ciones deseadas. Una marca indica que lafunción o el sistema en cuestión están activa-dos.

Volver a la selección de menúsSeleccione la opción Atrás del menú corres-pondiente para salir de él.

AvisoSi al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Manejo mediante el volante multi-función

Fig. 85 Lado derecho del volante multifunción:teclas para utilizar los menús y las indicacio-nes informativas del cuadro de instrumentos.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 80, no se podrá acceder a ningúnmenú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla del volantemultifunción ››› fig. 85.

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla ››› fig. 85; sies necesario, varias veces.● Para cambiar de menús use las teclas o ››› fig. 85. »

93

Page 96: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla ››› fig. 85 o espere algunos segundos hastaque el menú o la indicación informativa seabra automáticamente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, gire la ruedecilladerecha del volante multifunción ››› fig. 85hasta que se marque la opción de menú de-seada. La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla ››› fig. 85 para realizar lasmodificaciones deseadas. Una marca indicaque la función o el sistema en cuestión estánactivados.

Volver a la selección de menúsPulse la tecla o ››› fig. 85.

Tecla para los sistemas de asisten-cia al conductor*

Fig. 86 En la palanca de intermitentes y de luzde carretera: tecla para los sistemas de asis-tencia al conductor (según versiones).

Con la tecla de la palanca de intermitentes yde luz de carretera se pueden activar o de-sactivar los sistemas de asistencia al con-ductor mostrados en el menú Asistentes.

Activar o desactivar un sistema de asis-tencia al conductor● Pulse brevemente la tecla ››› fig. 86 1 o

2 para abrir el menú Asistentes.

● Seleccione el sistema de asistencia al con-ductor y actívelo o desactívelo ››› pág. 92.Una marca indica que el sistema de asisten-cia al conductor está conectado.● A continuación, confirme la selección conla tecla de la palanca del limpiapa-rabrisas o la tecla del volante multifun-ción.

Los sistemas de asistencia al conductor tam-bién se pueden conectar y desconectar en elsistema de infotainment, en el menú de losajustes del vehículo ››› pág. 97.

Testigos de control

Testigos de control y de adverten-cia

Fig. 87 Video relaciona-do

Los testigos de control y de advertencia sonindicadores de avisos ››› , anomalías o fun-ciones determinadas. Algunos testigos decontrol y de advertencia se iluminan al co-nectar el encendido, y deben apagarse

94

Page 97: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

cuando el motor se ponga en funcionamien-to, o bien durante la marcha.

Según el modelo, podrían visualizarse en lapantalla del cuadro de instrumentos mensa-jes de texto adicionales, bien informativos oexigiéndole que efectúe alguna acción››› pág. 72, Cuadro de instrumentos.

Según el equipamiento del vehículo, es posi-ble que en vez de encenderse un testigo, sevisualice un símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Al encenderse determinados testigos de con-trol y de advertencia, suena adicionalmenteuna señal acústica.

Testigos rojos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Freno de estacionamiento conectado››› pág. 311.

Anomalía en el sistema de frenos››› pág. 311.

Anomalía en la dirección ››› pág. 281.

El conductor o el acompañante no se hacolocado el cinturón de seguridad››› pág. 16.

Pise el pedal del freno ››› pág. 296.

Nivel de AdBlue demasiado bajo, O BIENavería en el sistema SCR ››› pág. 351.

Testigos amarillos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Pastillas de freno delanteras gastadas››› pág. 311.

Anomalía en el ESC o desconexión provo-cada por el sistema; O BIEN ESC o ASRactuando ››› pág. 317.

ASR desactivado manualmente; O BIENESC en modo Sport ››› pág. 317.

Anomalía en el ABS ››› pág. 317.

Luz antiniebla trasera encendida››› pág. 126.

Anomalía en el sistema de control de emi-siones ››› pág. 353.

Precalentamiento del motor diésel; OBIEN anomalía en la gestión del motordiésel ››› pág. 353.

Anomalía en la gestión del motor gasolina››› pág. 353.

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 353.

Anomalía en la dirección ››› pág. 281.

Sistema de control de los neumáticos››› pág. 378.

Depósito de combustible casi vacío››› pág. 87.

Nivel de Adblue bajo, O BIEN avería en elsistema SCR ››› pág. 351.

Anomalía en el sistema de airbags y detensores de los cinturones ››› pág. 25.

El airbag frontal del acompañante estádesconectado ››› pág. 25.

El airbag frontal del acompañante estáconectado ››› pág. 25.

Asistente de aviso de salida de carril (LaneAssist) ››› pág. 305.

Error en el sistema de aviso de salida decarril (Lane Assist) ››› pág. 305.

Anomalía en el alumbrado del vehículo››› pág. 126.

Nivel de aceite del motor ››› pág. 360.

Anomalía en el cambio ››› pág. 279.

Nivel del líquido lavaparabrisas demasia-do bajo ››› pág. 136 . »

95

Page 98: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Otros testigos luminosos

Intermitentes o luces de emergencia en-cendidas ››› pág. 126.

Intermitentes del remolque ››› pág. 126.

Pise el pedal del freno ››› pág. 273.

Regulador de velocidad ››› pág. 289; OBIEN Control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 296.

Asistente de aviso de salida de carril (LaneAssist) ››› pág. 305.

Funcionando con gas natural ››› pág. 89.

Luz de carretera encendida o ráfagas ac-cionadas ››› pág. 126.

Puerta(s), portón trasero o capó abierto ono cerrado correctamente ››› pág. 76.

Líquido refrigerante del motor ››› pág. 90.

Presión del aceite del motor ››› pág. 360.

Anomalía en la batería ››› pág. 367.

Asistente de la luz de carretera (Light As-sist) ››› pág. 126.

Indicador de intervalos de servicio››› pág. 91.

Teléfono móvil conectado mediante Blue-tooth® ››› pág. 249.

Estado de carga de la batería del teléfonomóvil ››› pág. 249.

Riesgo de heladas ››› pág. 76.

Sistema Start-Stop activo ››› pág. 269.

Sistema Start-Stop no disponible››› pág. 269.

Estado de marcha de bajo consumo››› pág. 77.

ATENCIÓNSi no se tienen en cuenta los testigos deadvertencia y los mensajes podrían produ-cirse averías en el vehículo y quedarse pa-rado en medio del tráfico, o se podrían pro-ducir accidentes y heridos graves.● No ignorar nunca los testigos de aviso nilos mensajes de texto.● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo.● Un vehículo averiado representa un ries-go elevado de accidente para sí mismo ypara otros usuarios de la vía. Si es necesa-rio, encienda las luces de emergencia y co-loque el triángulo de preseñalización parallamar la atención de otros conductores.● Antes de abrir el capó, apagar el motor ydejar que se enfríe suficientemente.● En cualquier vehículo, el compartimentodel motor es una zona que alberga peligrosy puede causar graves lesiones››› pág. 355.

96

Page 99: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Sistema Easy Connect

Introducción al tema

El sistema de infotainment concentra impor-tantes funciones y sistemas del vehículo enuna sola unidad de mando central, p. ej.,ajustes de menús, equipo de radio o sistemade navegación.

Información general sobre el manejoEn el siguiente apartado se ha recopilado to-da la información relevante para realizarajustes en el menú Ajustes del vehículo.La información general sobre el manejo delsistema de infotainment, así como sobre lasindicaciones de advertencia y de seguridadque se han de tener en cuenta, se encuentraen ››› pág. 175

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones. El manejo del sistema Easy Con-nect puede distraerle del tráfico.

Ajustes del menú Vehículo

Fig. 88 Easy Connect: Menú principal. Fig. 89 Easy Connect: Menú Vehículo.

Abrir el menú Ajustes del vehículo● Conecte el encendido.● Si estuviera apagado, conecte el Sistemade Infotainment.

● Pulse la tecla de Infotainment yposteriormente el botón de función Vehícu-lo ››› fig. 88.● O BIEN: Pulse la tecla de Infotainment para ir al menú Vehículo ››› fig. 89.

● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes del vehículo.● Dentro del menú, para seleccionar la fun-ción, pulse el botón deseado. »

97

Page 100: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Sistema ESC –Activación o desactivación del control de tracción (ASR) y del sistema electróni-co de estabilidad (ESC), selección del modo Sport / Offroad* del sistema elec-trónico de estabilidad (ESC Sport)

››› pág. 317

Neumáticos

Sistema de control de losneumáticos Memorización de las presiones de los neumáticos (calibrar) ››› pág. 378

Neumáticos de invierno Activación y desactivación de la advertencia de velocidad, ajuste del valor de laadvertencia de velocidad ››› pág. 376

IluminaciónAsistente de iluminación

Dynamic Light Assist, Light Assist, luz de autopista, tiempo de conexión, regula-ción del alcance de las luces, luz automática en caso de lluvia, luz diurna, inter-mitentes de confort, modo de viaje.

››› pág. 126

Iluminación del habitáculo Intensidad de la iluminación de cuadro instrumentos y mandos ››› pág. 134

Función Coming/Leaving Home Tiempo de encendido de las funciones “Coming home” y “Leaving home” ››› pág. 131

Asistencia alconductor

ACC (control de crucero adap-tativo)

Activación y desactivación: nivel de distancia por defecto, perfiles de conduc-ción. ››› pág. 295

Front Assist (sistema de vi-gilancia)

Activación y desactivación: Front Assist, preaviso, visualización de la advertenciade la distancia ››› pág. 291

Lane Assist (asistente deaviso de salida de carril)

Activación y desactivación asistente de aviso de salida de carril, guiado adapta-tivo en el carril ››› pág. 304

Detección de las señales detráfico

Mostrar en el cuadro de instrumentos, activación y desactivación de la adver-tencia de velocidad ››› pág. 82

Detección de remolque Detección de remolque (visualización de señales de tráfico para vehículos conremolque), utilizar para el cálculo de ruta, velocidad máxima para remolque ››› pág. 84

Detección del cansancio Activación y desactivación ››› pág. 81

98

Page 101: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Aparcar y manio-brar

ParkPilot Activar automáticamente, volumen delante, agudeza del sonido delante, volu-men detrás, agudeza del sonido detrás, atenuar volumen Infotainment

››› pág. 323,››› pág. 327

Auto Hold Activar y desactivar al iniciar la marcha ››› pág. 315

Freno de estacionamientoeléctrico Activar y desactivar automáticamente ››› pág. 313

Función de frenado en manio-bra Activar y desactivar ››› pág. 326

Mostrar el espacio de aparca-miento Activar y desactivar

Iluminación am-biental – Activar y desactivar, seleccionar intensidad, color, zona o total ››› pág. 135

Retrovisores ylimpiaparabrisas

RetrovisoresRegulación sincronizada, bajar retrovisor acompañante al dar marcha atrás(función bordillo), plegar después de aparcar, calefacción retrovisores exterio-res, atenuar en la oscuridad

››› pág. 139

Limpiaparabrisas Activar y desactivar limpiaparabrisas automático en caso de lluvia, barrido deluneta al dar marcha atrás ››› pág. 136

Apertura y cie-rre

Elevalunas Apertura de confort, cierre automático en caso de lluvia, cierre automático conel cierre centralizado ››› pág. 121

Cierre centralizadoDesbloqueo de las puertas, bloqueo/desbloqueo automático al circular,confir-mación acústica “Easy Open”, ayuda de acceso “Easy Entry”, apertura automá-tica del portón trasero, vigilancia del habitáculo

››› pág. 106

Cuadro de ins-trumentos Indicador multifunción

Consumo actual, consumo medio, consumidores confort, Eco consejos, duracióndel viaje, recorrido, velocidad media, indicador digital de velocidad, advertenciade exceso de velocidad, temperatura del aceite, temperatura del líquido refrige-rante, restablecer datos “desde la salida”, restablecer datos del “cálculo total”,detección de las señales de tráfico

››› pág. 78

Fecha y hora – Fuente horaria, hora, seleccionar franja horaria, formato de la hora, fecha, for-mato de fecha ››› pág. 85 »

99

Page 102: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Unidades – Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo, consumo GNC, consumoeléctrico, presión –

Servicio – Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo ser-vicio de cambio de aceite ››› pág. 91

Ajustes de fá-brica

Restablecer todos los ajus-tes/datos Restablecer todos los ajustes –

Restablecer ajustes/datos porseparado

Luces, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar, iluminación ambiental, re-trovisores y limpiaparabrisas, apertura y cierre, cuadro de instrumentos –

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

El número de menús disponibles y la denomi-nación de las distintas opciones depende de

la electrónica y del equipamiento del vehícu-lo.

Volante multifunción*

Manejo del sistema audio, teléfono y navegación con control por voz

Fig. 90 Mandos en el volante.100

Page 103: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

El volante incorpora módulos multifuncióndesde los cuales es posible controlar funcio-

nes de audio, telefonía y radionavegación delvehículo sin que sea necesario desviar laatención de la conducción.

Válido para vehículos con cuadro de instrumentos analógico

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

AGirar Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen de locución.

APulsar Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante. Silenciar la locución de navega-

ción

B a) Activar/desactivar control por voz.b)

Esta función se puede realizar desde cualquier modo, excepto en el caso de una llamada activa.

C / D Búsqueda emisora ante-rior/posteriorc).

Pulsación corta: Cambiar ala pista anterior/siguiente.Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidod).

Sin función

– No hay llamada activa:funcionalidad de Ra-dio/Media (excepto AUX)– Llamada activa: sin fun-ción

Sin función para el resto de mo-dos (navegación, asistentes, es-tado del vehículo, datos de viaje).

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).

G Cuadro de instrumentos a color: cambiar al menú anterior.Cuadro de instrumentos monocromo: cambiar a la función anterior.

HGirar

Cuadro de instrumentos acolor: Lista de emisoras dis-ponibles (sólo si el cuadrode instrumentos está enmenú audio).

Cuadro de instrumentos acolor: pista siguiente (sólo siel cuadro de instrumentosestá en menú audio).

Sin función

– No hay llamada activa:Lista ultimas llamadas.– Llamada activa: accedera la lista de las opciones dellamada (llamada en espe-ra, colgar, silenciar micrófo-no, número privado, etc.).

– Ruta activa: acceder a la vistapara detener la guía al destino.– No hay ruta activa: listado últi-mos destinos. »

101

Page 104: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

HPulsar Actúa sobre el cuadro de instrumentos o confirma opción menú del cuadro de instrumentos según opción menú

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).c) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.d) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.

Válido para vehículos con cuadro de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

AGirar Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen. Subir/bajar volumen de locución.

APulsar Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante. Silenciar la locución de navega-

ción.

B a) Activar/desactivar control por vozb).Esta función se puede realizar desde cualquier modo, excepto en el caso de una llamada activa.

C / D Búsqueda emisora ante-rior/posteriorc).

Pulsación corta: Cambiar ala pista anterior/siguiente.Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidod).

Sin función

– No hay llamada activa:funcionalidad de Ra-dio/Media (excepto AUX)– Llamada activa: sin fun-ción

Sin función para el resto de mo-dos (navegación, asistentes, es-tado del vehículo, datos de viaje).

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.b)

G Pulsación corta b): cambiar vistas Classic Info / Digital Maps / Relojes semicircularesPulsación larga b): acceder a la vista de configuración de los “Perfiles Individualizados”.

102

Page 105: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Instrumentos y testigos de control

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

HGirar

Lista de fuentes disponibles(audio/media).

Lista de fuentes disponibles(audio/media). Sin función

– No hay llamada activa:Lista ultimas llamadas.– Llamada activa: accedera la lista de las opciones dellamada (llamada en espe-ra, colgar, silenciar micrófo-no, número privado, etc.).

Si hay un mapa en el Cuadro Di-gital: Zoom in-out (con y sin rutaactiva).Si no hay mapa en el Cuadro Di-gital: pasa el mapa de la pantalladel sistema infotainment al Cua-dro Digital (con y sin ruta activa).

HPulsar Sin función Sin función Sin función Sin función Auto Zoom/Manual Zoom si está

el mapa en el Cuadro Digital.

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).c) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.d) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.

103

Page 106: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Apertura y cierre

Juego de llaves del vehículo

Video relacionado

Fig. 91 Apertura y cierre

Llave del vehículo

Fig. 92 Teclas de la llave con mando a distan-cia.

Fig. 93 Llave del vehículo con botón de alar-ma.

Leyenda de la ››› fig. 92, ››› fig. 93Desbloquear el vehículoBloquear el vehículoDesbloquear solo el portón del maletero.Pulse la tecla hasta que los intermitentesdel vehículo parpadeen brevemente. Dis-pone de 2 minutos para abrir el portón.Una vez transcurrido este tiempo se blo-queará de nuevo. Además, el testigo de lallave parpadea.Desplegar y plegar el espadín de la llaveBotón de alarma*. ¡Púlselo sólo en casode emergencia! Tras pulsar el botón, sue-na la bocina del vehículo y se iluminanbrevemente los intermitentes. Al volver apulsarlo ésta se desconecta.

Con la llave del vehículo puede bloquear ydesbloquear el vehículo desde lejos››› pág. 106.

1

2

3

4

5

El emisor con la pila va incorporado a la llavedel vehículo. El receptor se encuentra en elhabitáculo del vehículo. El radio de alcancede la llave del vehículo con la pila nueva esde varios metros alrededor del vehículo.

Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-diante la llave, será necesario sincronizarlade nuevo ››› pág. 106 o cambiar la pila de lamisma ››› pág. 106.

Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.

Testigo de control en la llave del vehículoCuando se pulsa brevemente un botón en lallave del vehículo, el testigo de control par-padea ››› fig. 92 (flecha) una vez brevemen-te, pero si se pulsa durante un tiempo prolon-gado, parpadeará varias veces, por ejemplo,en la apertura de confort.

Cuando el testigo de control de la llave delvehículo no se ilumina al pulsar el botón, seránecesario cambiar la pila de la llave››› pág. 106.

Llave de repuestoPara adquirir una llave de repuesto u otrasllaves del vehículo se necesita el número debastidor del vehículo.

Cada llave de vehículo nueva contiene unmicrochip que debe estar codificado con losdatos del inmovilizador electrónico del ve-hículo. Una llave del vehículo no funciona si

104

Page 107: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

no contiene un microchip o contiene un mi-crochip sin codificar. Esto también es válidoen caso de llaves fresadas especialmentepara el vehículo.

Las llaves del vehículo o las llaves de repues-to nuevas se pueden adquirir en un ServicioOficial SEAT, un taller especializado o en ser-vicios de llaves autorizados y cualificadospara elaborar dichas llaves.

Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-cronizarse antes de su uso ››› pág. 106.

ATENCIÓN● No deje nunca solos a niños o personasdesvalidas en el vehículo, ya que no po-drían salir del vehículo ni valerse por sí mis-mos en caso de emergencia.● El uso incontrolado de la llave por partede terceros puede provocar el arranquedel motor o el accionamiento de algúnequipamiento eléctrico (como los elevalu-nas), con el consiguiente peligro de acci-dente. Las puertas del vehículo puedenquedar bloqueadas mediante la llave conmando a distancia, dificultando la ayudaen caso de emergencia.● No deje nunca las llaves dentro del ve-hículo. El uso no autorizado del vehículopor parte de terceros puede causar des-perfectos en el mismo o facilitar su robo.Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.

● No extraiga nunca la llave del contactocon el vehículo en marcha. De lo contrario,podría bloquearse la dirección y sería im-posible girar el volante.

CUIDADOTodas las llaves del vehículo contienencomponentes electrónicos. Protéjalas dedaños, golpes fuertes y de la humedad.

Aviso● Presione únicamente el botón de la llavedel vehículo cuando se necesite realmentela función correspondiente. Pulsar el botónde forma innecesaria puede hacer que elvehículo se desbloquee involuntariamenteo que la alarma se dispare. Esto también esválido aunque crea que se encuentra fueradel radio de acción.● El funcionamiento de la llave del vehículose puede ver influenciado temporalmentepor el solapamiento de emisoras situadascerca del vehículo que trabajan en el mis-mo margen de frecuencias, por ejemplo,radioemisoras o teléfonos móviles.● Los obstáculos entre la llave del vehículoy el vehículo, las malas condiciones meteo-rológicas, así como la descarga progresivade las pilas, reducen el alcance del controlremoto.● Si se pulsan los botones de la llave delvehículo o uno de los botones del cierrecentralizado ››› pág. 109 repetidamente en

el transcurso de un breve período, el cierrecentralizado se desconecta brevementecomo protección contra la sobrecarga. Elvehículo está entonces desbloqueado. Blo-quéelo en caso necesario.● Su servicio técnico puede proporcionarleotras llaves con mando a distancia, lascuales deben sincronizarse en el mismo es-tablecimiento.● Se puede utilizar un máximo de cinco lla-ves con mando a distancia.

105

Page 108: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Cambiar la pila

Fig. 94 Llave del vehículo: apertura de la tapadel compartimento para la pila.

Fig. 95 Llave del vehículo: extracción de la pi-la.

SEAT le recomienda que encargue el cambiode la pila a un taller especializado.

La pila se encuentra en la parte trasera de lallave del vehículo, bajo una tapa.

Cambio de la pila● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 104.● Retire la tapa en la parte trasera de la llavedel vehículo ››› fig. 94 en la dirección de laflecha ››› .● Extraiga la pila del compartimento con unobjeto fino adecuado ››› fig. 95.● Coloque la pila nueva tal como se muestra››› fig. 95 y presiónela en el compartimentopara la pila en sentido contrario a la flecha››› .● Coloque la tapa tal como se muestra››› fig. 94 y presiónela en la carcasa de lallave del vehículo en sentido contrario a laflecha hasta que encastre.

CUIDADO● Si no se cambia correctamente la pila, sepuede dañar la llave del vehículo.● El uso de pilas inadecuadas puede dañarla llave del vehículo. Por ello, sustituyasiempre la pila gastada por otra pila nuevade igual voltaje, tamaño y especificacio-nes.● Al montar la pila, compruebe que la pola-ridad es correcta.

Nota relativa al medio ambienteElimine las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Sincronizar la llave del vehículo

Si pulsa frecuentemente el botón fuera delcampo de acción, es posible que el vehículoya no se pueda bloquear o desbloquear conla llave del vehículo. En este caso será nece-sario volver a sincronizar la llave del vehículotal como se indica a continuación:

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 104.● En caso necesario, retire la tapa de la ma-necilla de la puerta del conductor››› pág. 117.● Pulse el botón de la llave del vehículo.Para ello deberá permanecer junto al vehícu-lo.● Abra el vehículo antes del transcurso de unminuto con el espadín de la llave. La sincroni-zación ha finalizado.● En caso necesario, monte la tapa.

Cierre centralizado

Introducción al tema

El cierre centralizado funciona correctamen-te cuando todas las puertas y el portón tra-sero están cerrados por completo. Si la puer-ta del conductor está abierta, el vehículo nose puede bloquear con la llave del vehículo.

106

Page 109: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

Si el vehículo cuenta con el sistema de cierrey arranque sin llave Keyless Access, solo sepodrá bloquear con el encendido desconec-tado y la puerta del conductor cerrada.

Un vehículo desbloqueado que está estacio-nado durante mucho tiempo (p. ej., en el pro-pio garaje) puede hacer que la batería sedescargue y el motor no arranque.

ATENCIÓNEl uso incorrecto del cierre centralizadopuede causar lesiones graves.● El cierre centralizado bloquea todas laspuertas. Un vehículo bloqueado desde elinterior puede impedir que personas no au-torizadas abran las puertas desde el exte-rior y accedan al vehículo. Sin embargo, encaso de emergencia o de accidente, laspuertas bloqueadas dificultan el acceso alinterior del vehículo para ayudar a los ocu-pantes.● Nunca deje solos a niños o personas des-validas dentro del vehículo. El botón delcierre centralizado permite bloquear todaslas puertas desde el interior. Con ello, losocupantes quedarán encerrados en el ve-hículo. Las personas encerradas puedenexponerse a temperaturas muy altas o muybajas.● Según la época del año, en un vehículocerrado puede haber temperaturas muy al-tas o muy bajas que pueden ocasionar gra-ves lesiones y enfermedades o causar la

muerte, especialmente a los niños peque-ños.● Nunca abandone personas en un vehícu-lo bloqueado. En caso de emergencia, es-tas personas podrían no estar en disposi-ción de abandonar el vehículo por sí mis-mas o de recibir ayuda.

Descripción

El cierre centralizado permite bloquear ydesbloquear todas las puertas, el portón tra-sero y la tapa del depósito de combustiblede forma centralizada:

● Desde el exterior, con la llave del vehículo››› pág. 109.● Desde el exterior, con el sistema KeylessAccess ››› pág. 110,● Desde el interior, con el botón de cierrecentralizado ››› pág. 109.

Dispone de varias funciones que permitenmejorar las condiciones de seguridad del ve-hículo:

● Sistema de seguridad “Safe” ››› pág. 113● Sistema de autobloqueo por apertura invo-luntaria● Sistema de desbloqueo selectivo● Sistema de autobloqueo por velocidad yautodesbloqueo (Auto Lock)

● Sistema de desbloqueo de seguridad

Sistema de autobloqueo por apertura in-voluntariaEs un sistema de seguridad antirrobo y evitaque el vehículo quede abierto por distrac-ción. El vehículo volverá a bloquearse auto-máticamente, si se desbloquea y transcurri-dos 30 segundos no se abre ninguna puertani el portón trasero.

Desbloqueo selectivo de las puertasAl cerrar con la llave se bloquean las puertasy el portón trasero. Si lo desea, al abrir lapuerta puede desbloquear sólo la del con-ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-lice el ajuste en el Easy Connect*››› pág. 108.

Bloqueo automático (Auto Lock)*La función Auto Lock bloquea las puertas y elportón trasero a partir de una velocidadaproximada de 15 km/h (9 mph).

El vehículo se desbloquea de nuevo cuandose extrae la llave de encendido. Además, elvehículo puede desbloquearse accionandola función de apertura del mando del cierrecentralizado o una de las palancas de aper-tura de la puerta.

La función Auto Lock puede activarse y de-sactivarse en la radio o en el sistema EasyConnect* ››› pág. 108. »

107

Page 110: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Además, en caso de que en un accidente sedisparen los airbags, las puertas se desblo-quearán automáticamente para posibilitar elacceso de ayuda externa al interior del ve-hículo.

IntermitentesLos intermitentes parpadean dos veces aldesbloquear y una vez al bloquear.

Si no parpadea, se debe a que alguna puer-ta, o el portón trasero o el capó no está ce-rrado.

Cierre involuntario del vehículoEn los siguientes casos se evita, si ha dejadola llave en el vehículo, que éste quede cerra-do:

● Si la puerta del conductor está abierta, elvehículo no se bloqueará al usar el conmuta-dor del cierre centralizado ››› pág. 109.

Bloquee su vehículo con la llave por controlremoto una vez estén cerradas todas laspuertas y el portón trasero. Así evitará cerrarel vehículo de un modo involuntario.

Aviso● No deje objetos de valor en el interior delvehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículono es una caja fuerte!● Si el LED en el umbral de la puerta delconductor se ilumina durante unos 30 se-

gundos tras el bloqueo, se trata de unaanomalía en el funcionamiento del cierrecentralizado o de la alarma antirrobo*. Lerogamos que haga subsanar la avería enun Servicio Oficial SEAT o taller especiali-zado.● La vigilancia del habitáculo de la alarmaantirrobo* sólo funciona a la perfección sise han cerrado las ventanillas y el techo*.

Ajustes del cierre centralizado

En el sistema Easy Connect* se pueden reali-zar ajustes del cierre centralizado.

Desbloqueo de las puertas● Seleccione: tecla > Vehículo >AJUSTES > Apertura y cierre > Cierrecentralizado > Desbloqueo de laspuertas.

Puede decidir si al desbloquear se desblo-quean todas las puertas o sólo la puerta delconductor. En todas las opciones se desblo-quea también la tapa del depósito de com-bustible.

Con el ajuste Conductor, pulsando una vezla tecla de la llave por control remoto, sólose desbloquea la puerta del conductor. Si sepulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-rán el resto de puertas y el portón trasero.

Pulsando la tecla se bloquean todas laspuertas del vehículo. Simultáneamente sona-rá una señal de confirmación*.

Bloqueo automático (Auto Lock)Vehículos con Easy Connect● Seleccione: tecla > Vehículo> AJUSTES > Apertura y cierre > Cie-rre centralizado > Bloqueo automáti-co al circular.

Vehículos con radio● Seleccione: tecla > tecla de control Cierre centralizado > Bloquear du-rante conducción.

Si activa la función todas las puertas del ve-hículo se bloquean a partir de una velocidadde 15 km/h (9 mph).

Las puertas se vuelven a desbloquear auto-máticamente al sacar la llave del encendido.Además, se pueden desbloquear las puertaspulsando la tecla del cierre centralizado››› pág. 109 o, individualmente accionandola manecilla interna de la puerta (p. ej., paraque baje algún pasajero).

108

Page 111: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

Desbloquear y bloquear desde elexterior

Fig. 96 Llave por control remoto: teclas.

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 96.● Bloquear el vehículo sin el sistema de segu-ridad “Safe”: pulse una segunda vez el botón durante los 2 segundos siguientes.● Desbloquear: pulse el botón .● Desbloquear el portón trasero: mantengapulsado el botón durante al menos 1 se-gundo.

Si el vehículo se desbloquea y ninguna puer-ta o el portón trasero se abre en un plazo de30 segundos, el vehículo quedará bloqueadoautomáticamente de nuevo. Esta función evi-ta que el vehículo quede desbloqueado per-manentemente de un modo involuntario. Estono es válido si mantiene pulsada la tecla al menos durante 1 segundo.

Sistema de desbloqueo selectivoEl sistema de desbloqueo selectivo permitedesbloquear sólo la puerta del conductor yla tapa del depósito de combustible. El restodel vehículo permanece bloqueado.

Desbloquear la puerta del conductor y la ta-pa del depósito:● Pulse una vez la tecla de la llave por con-trol remoto, o bien gire la llave una vez en elsentido de apertura.

Desbloquear todas las puertas, el portón tra-sero y la tapa del depósito:● En un plazo de 5 segundos, pulse dos vecesla tecla de la llave por control remoto, obien gire la llave dos veces en un plazo de5 segundos en el sentido de apertura.

Al abrir sólo la puerta del conductor se de-sactivará inmediatamente el sistema de se-guridad Safe* y la alarma antirrobo*.

En vehículos con Easy Connect* puede ajus-tar directamente el cierre centralizado de se-guridad ››› pág. 108.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Sistema de seguridad “Safe”de la pág. 114.

Aviso● Accione la llave por control remoto úni-camente cuando vea el vehículo.● Otras funciones de la llave de control re-moto ››› pág. 121, Apertura y cierre de con-fort.

Desbloquear y bloquear desde elinterior

Fig. 97 Puerta del conductor: conmutador delcierre centralizado.

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 97.● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 97.

Si su vehículo es bloqueado con el interruptordel cierre centralizado, se deberá tener encuenta lo siguiente: »

109

Page 112: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● No es posible abrir las puertas ni el portóntrasero desde el exterior (por motivos de se-guridad, p. ej., al parar ante un semáforo).● El diodo luminoso del mando del cierrecentralizado se ilumina cuando se han cerra-do y bloqueado todas las puertas.● Las puertas pueden abrirse por separadodesde el interior tirando de la palanca deapertura de la puerta.● En el caso de que en un accidente se dis-paren los airbags, las puertas, bloqueadasdesde el interior, se desbloquearán automáti-camente para posibilitar el acceso de ayudaexterna al interior del vehículo.

ATENCIÓN● El conmutador del cierre centralizadofunciona también con el contacto desco-nectado, excepto cuando el sistema de se-guridad “safe” está activado.● El conmutador de cierre centralizadoqueda fuera de funcionamiento si el ve-hículo se bloquea desde el exterior con elsistema de seguridad conectado.● Si las puertas están bloqueadas se verádificultada la ayuda desde el exterior encaso de emergencia. No deje a ningunapersona, sobre todo si se trata de niños, enel vehículo.

AvisoSu vehículo se bloqueará automáticamen-te al llegar a una velocidad de 15 km/h(9 mph) (Auto Lock) ››› pág. 107. Puede des-bloquear de nuevo el vehículo con la tecla del conmutador del cierre centralizado.

Video relacionado Keyless Access

Fig. 98 Tecnología

Desbloquear y bloquear el vehícu-lo con Keyless Access*

Fig. 99 Keyless Access: zonas de proximidad.

Fig. 100 Manilla de la puerta: superficies sen-soras

››› fig. 100Superficie sensora de desbloqueo en laparte interior de la manecilla de la puer-ta.Superficie sensora de bloqueo en la par-te exterior de la manecilla.

En función del equipamiento, el vehículo pue-de disponer del sistema Keyless Access.

Keyless Access es un sistema de cierre yarranque sin llave con el que se puede des-bloquear y bloquear el vehículo sin utilizaractivamente la llave del mismo. Para ello soloes necesario que haya una llave del vehículoválida en la zona de detección correspon-diente al intento de acceso al vehículo››› fig. 99 y tocar una de las superficies sen-soras de las manecillas de las puertas››› fig. 100 ››› .

A

B

110

Page 113: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

El vehículo se puede desbloquear y bloquearsólo por las puertas delanteras. Al hacerlo, lallave de control remoto no debe estar a unadistancia superior a aprox. 1,5 m de la mane-cilla de la puerta.

No importa que la llave de control remoto seencuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaqueta.

Una vez finalizado el proceso de cierre, nopodrá abrirse la puerta durante un breve es-pacio de tiempo. Esto le permite asegurarsede que las puertas han quedado bien cerra-das.

Si lo desea puede desbloquear sólo la puertacorrespondiente o todo el vehículo. Los ajus-tes necesarios los puede realizar en vehículoscon sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 97››› pág. 78.

Información generalSi se encuentra una llave válida en una de laszonas próximas ››› fig. 99, el sistema de cie-rre y arranque sin llave Keyless Access leotorga a dicha llave derechos de acceso encuanto se toca una de las superficies senso-ras de las manecillas de las puertas delante-ras.

A continuación son posibles las siguientesfunciones sin tener que utilizar activamente lallave del vehículo:

● Keyless-Entry: desbloqueo del vehículomediante las manecillas de las puertas de-

lanteras o el softtouch/asidero del portóntrasero.● Keyless-Exit: bloqueo del vehículo median-te el sensor de la manecilla de la puerta delconductor o del acompañante.● Press & Drive: puesta en marcha del motorsin llave, con el pulsador de arranque››› pág. 263.

El cierre centralizado y el sistema de cierrefuncionan igual que el sistema normal dedesbloqueo y bloqueo. Únicamente cambianlos mandos.

El desbloqueo del vehículo se confirma conun parpadeo doble de los intermitentes; elbloqueo, con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación secierran todas las puertas y el portón traseroquedando dentro del vehículo la última llaveutilizada y ninguna fuera, el vehículo no sebloqueará inmediatamente. Todos los inter-mitentes del vehículo parpadearán cuatroveces. Si no se abre ninguna puerta ni el por-tón trasero, el vehículo se bloqueará transcu-rridos unos segundos.

Si se desbloquea el vehículo y no se abre nin-guna puerta ni el portón trasero, el vehículovolverá a bloquearse transcurridos unos se-gundos.

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)● Empuñe la manecilla de una de las puertasdelanteras. Al hacerlo se toca la superficiesensora ››› fig. 100 A (flecha) de la maneci-lla y se desbloquea el vehículo.● Abra la puerta.

En vehículos con apertura selectiva, o confi-guración del sistema de infotainment, empu-ñando dos veces la manecilla de la puerta sedesbloquearán todas las puertas.

En vehículos sin sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora de blo-queo ››› fig. 100 B (flecha) de la manecillade una de las puertas delanteras. La puertacuya manecilla se acciona deberá estar ce-rrada.

En vehículos con sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora››› fig. 100 B (flecha) de la manecilla de una »

111

Page 114: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

de las puertas delanteras. El vehículo se blo-quea con el sistema de seguridad “Safe”››› pág. 113. La puerta cuya manecilla se ac-ciona deberá estar cerrada.● Toque dos veces la superficie sensora››› fig. 100 B (flecha) de la manecilla de unade las puertas delanteras para bloquear elvehículo sin activar el sistema de seguridad“Safe” ››› pág. 113.

Desbloquear y bloquear el portón traseroCuando el vehículo está bloqueado, el por-tón trasero se desbloquea automáticamenteal abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 99 seencuentra una llave del vehículo válida.

Abra o cierre el portón trasero de forma nor-mal.

Tras cerrarlo, el portón trasero se bloquea deforma automática. Si el vehículo completoestá desbloqueado, el portón trasero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

Qué ocurre al bloquear el vehículo conuna segunda llaveSi se encuentra una llave del vehículo en elinterior del mismo y se bloquea el vehículodesde fuera con una segunda llave, la llaveque se encuentra en el interior del vehículoqueda bloqueada para el arranque del mo-tor ››› pág. 263. Para habilitar el arranque delmotor hay que pulsar la tecla de la llaveque se encuentra en el interior del vehículo.

Desactivación automática de los sensoresSi no se desbloquea ni bloquea el vehículodurante un largo periodo de tiempo, los sen-sores de proximidad de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inu-sualmente a menudo una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas(por ejemplo, por el roce de las ramas de unarbusto), se desactivan todos los sensores deproximidad durante algún tiempo.

Los sensores se volverán a activar:

● Transcurrido un tiempo.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con latecla de la llave.● O BIEN: si se abre el portón trasero.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo ma-nualmente con la llave.

Función de desconexión temporal deKeyless Access*Puede desactivar el desbloqueo del vehículocon Keyless Access (acceso sin llave) paraun ciclo de bloqueo y desbloqueo.

● Coloque el selector de marchas en la posi-ción P (en caso de vehículo con cambio au-tomático), ya que de lo contrario el vehículono se puede bloquear.● Cierre la puerta.

● Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia y toque una vez, dentro de los 5 se-gundos siguientes, la superficie sensora debloqueo de la manecilla de la puerta delconductor ››› fig. 100 B . No agarre la mane-cilla de la puerta, de lo contrario el vehículono se bloqueará. También es posible llevar acabo la desactivación si se bloquea el ve-hículo a través de la cerradura de la puertadel conductor.● Para comprobar si la función se ha desacti-vado, espere al menos 10 segundos, agarre ytire de la manecilla de la puerta. La puerta nodebe abrirse.

El vehículo solo podrá desbloquearse la pró-xima vez con el mando a distancia o por elbombín. Tras el siguiente bloqueo/desblo-queo, el acceso sin llave (Keyless Access)volverá a estar activo de nuevo.

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todaslas ventanillas eléctricas y el techo de cristal,mantenga un dedo durante unos segundossobre la superficie sensora de bloqueo››› fig. 100 B (flecha) de la manecilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las ven-tanillas y el techo.

La apertura de las puertas al tocar la su-perficie sensora de la manecilla de la puertatendrá lugar en función de los ajustes que sehayan activado en el sistema de infotainment

112

Page 115: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

con la tecla > Vehículo > AJUS-TES > Apertura y cierre.

CUIDADOLas superficies sensoras de las manecillasde las puertas podrían activarse al recibirun chorro de agua o de vapor a gran pre-sión en el caso de que hubiera alguna llavedel vehículo válida en la zona próxima. Si almenos una de las ventanillas con elevalu-nas eléctrico está abierta y se activa la su-perficie sensora ››› fig. 100 B (flecha) deuna de las manecillas de forma permanen-te, se cerrarán todas las ventanillas.

Aviso● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga o está descargada, o la pila de la llavedel vehículo está casi agotada o agotada,es posible que no se pueda desbloquear nibloquear el vehículo con el sistema KeylessAccess. El vehículo se puede desbloquearo bloquear manualmente ››› pág. 117.● Para poder controlar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueoqueda desactivada durante aprox. 2 se-gundos.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra el mensaje SistemaKeyless averiado, puede que se produz-can anomalías en el funcionamiento del

sistema Keyless Access. Acuda a un tallerespecializado. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.● Dependiendo de la función que estéajustada en el sistema de infotainment pa-ra los retrovisores, los retrovisores exterio-res se desplegarán y las luces de orienta-ción se encenderán al desbloquear el ve-hículo mediante la superficie sensora si-tuada en las manecillas de las puertas delconductor y del acompañante ››› pág. 139.● Si no hay ninguna llave válida dentro delvehículo o el sistema no la detecta, apare-cerá un aviso al respecto en la pantalla delcuadro de instrumentos. Esto podría ocurrirsi alguna otra señal de radiofrecuencia in-terfiriera en la señal de la llave (p. ej., la dealgún accesorio para dispositivos móviles)o si la llave estuviera tapada por algún ob-jeto (p. ej., por una maleta de aluminio).● El funcionamiento de los sensores de lasmanecillas de las puertas puede verseafectado si los sensores presentan muchasuciedad, por ejemplo, una capa de sal.Dado el caso, limpie el vehículo.● Si el vehículo va equipado con cambioautomático, solo se podrá bloquear si lapalanca selectora se encuentra en la posi-ción P.● Para mejorar la seguridad de su vehículo,el mando a distancia del sistema está do-

tado de un sensor de posición. En caso deque ese mando a distancia no detecte mo-vimiento durante cierto intervalo de tiem-po, el sistema entenderá que no se preten-de abrir el vehículo (p. ej. sobre la mesa du-rante la noche) por lo que quedará desac-tivado.

Sistema de seguridad “Safe”1)

Cuando el vehículo está bloqueado, el siste-ma de seguridad “Safe” pone fuera de fun-cionamiento las manillas de las puertas y difi-culta así que personas no autorizadas pue-dan entrar. Las puertas ya no pueden abrirsedesde el interior ››› .

En función del vehículo, al desconectar el en-cendido puede aparecer en la pantalla delcuadro de instrumentos una indicación deque el sistema de seguridad “Safe” está acti-vado.

Bloquear el vehículo y activar el sistemade seguridad “Safe”● Pulse una vez la tecla de bloqueo de lallave del vehículo. »

1) Disponible según mercado y versión.113

Page 116: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Bloquear el vehículo sin activar el sistema“Safe”● Pulse dos veces seguidas la tecla de blo-queo de la llave del vehículo.● En vehículos con el sistema de cierre yarranque sin llave Keyless Access: toque dosveces la superficie sensora situada en la par-te exterior de la manilla de la puerta.

Cuando el sistema de seguridad “Safe”está desactivado hay que tener en cuentalo siguiente:● El vehículo se puede desbloquear y abrirdesde dentro con la manilla de la puerta.● La alarma antirrobo está activa.● La vigilancia del habitáculo y el sistema an-tirremolcado están desactivados.

Estado del “Safe”La frecuencia de parpadeo del diodo en elumbral de la puerta confirma inmediatamen-te el proceso. Al principio, el diodo parpadeabrevemente en una secuencia rápida, des-pués se apaga durante unos 30 segundos y,finalmente, permanece parpadeando conlentitud.

ATENCIÓNSi se ha cerrado el vehículo desde el exte-rior y el sistema de seguridad “Safe”* estáactivado, no deberá permanecer ningunapersona en el vehículo, en especial si se

trata de niños, ya que ni las puertas ni lasventanillas se podrán abrir desde el inte-rior. Si las puertas están bloqueadas se ve-rá dificultada la ayuda desde el exterior encaso de emergencia.

Alarma antirrobo*

Descripción

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien abra o robe el vehículo. Para ello,el sistema emite señales acústicas y lumino-sas cuando se intenta forzar el vehículo.

La alarma antirrobo se activa automática-mente al cerrar el vehículo con la llave. El sis-tema se activa entonces inmediatamente y eltestigo situado en la puerta del conductorjunto con los intermitentes se pondrán a par-padear para indicar que ha quedado activa-da la alarma y el sistema de seguridad decierre (doble cierre).

Si alguna de las puertas o el capó quedanabiertos, al conectar la alarma, no quedaránincorporados a las zonas de protección delvehículo. Si posteriormente se cierran la puer-ta o el capó, estos se incorporarán automáti-camente a las zonas de protección del ve-hículo y se producirá el aviso óptico de los in-termitentes cuando se cierren las puertas.

● Los intermitentes parpadearán dos vecesal abrir y desactivar la alarma.● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

¿Cuándo se dispara la alarma?La alarma antirrobo emite señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-do, con el vehículo bloqueado, se pretendarealizar las siguientes acciones sin autoriza-ción:

● Apertura de una puerta desbloqueada me-cánicamente con la llave del vehículo sin co-nectar el encendido durante los 15 segundossiguientes (en algunos mercados, como porejemplo Holanda, los 15 segundos de esperadesaparecen y la alarma se activa inmedia-tamente al abrir la puerta).● Apertura de una puerta.● Apertura del capó del motor.● Apertura del portón trasero.● Conexión del encendido con una llave noautorizada.● Manipulación indebida de la alarma.● Desconexión de la batería del vehículo.● Movimiento en el interior del vehículo (envehículos con vigilancia del habitáculo››› pág. 115).

114

Page 117: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

● Remolcado del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 115).● Elevación del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 115).● Transporte del vehículo a bordo de untransbordador o ferrocarril (en vehículos consistema antirremolque o vigilancia del habi-táculo ››› pág. 115).● Desenganche de un remolque conectadoal sistema de alarma antirrobo.

Cómo desconectar la alarma● Desbloquee el vehículo con el botón dedesbloqueo de la llave.● O BIEN: conecte el encendido con una lla-ve válida.

Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, se dispone de15 segundos para introducir la llave en elbombín de arranque y, accionar el encendi-do desde que se abre la puerta.

De no ser así, se dispara la alarma durante30 segundos y el arranque quedará imposi-bilitado.

CUIDADOSi desconecta el sistema de seguridad an-tirrobo, la vigilancia del habitáculo y laprotección antirremolcado se desconec-tan automáticamente.

Aviso● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el ve-hículo se deja aparcado largo tiempo. Elsistema de alarma sigue activado.● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. sise abre el portón trasero después de abriruna puerta) una vez se ha apagado la se-ñal acústica, vuelve a dispararse la alar-ma.● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el bo-tón del cierre centralizado .● Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, sólo se des-bloqueará esta puerta y no todo el vehícu-lo. Únicamente tras conectar el encendidoquedarán todas las puertas sin asegurar,pero no desbloqueadas, y se activará elpulsador del cierre centralizado.● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirro-bo no funcionará correctamente.● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada odefectuosa si la alarma está activada.● La alarma sonará si se desemborna unode los polos de la batería, estando la alar-ma activada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Es una función de vigilancia o control incor-porada en el sistema de alarma antirrobo*,que detecta mediante ultrasonidos el accesono autorizado al interior del vehículo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero ce-rrados.

Si desconecta el sistema de seguridad “Sa-fe”* ››› pág. 113, la vigilancia del habitáculo yla protección antirremolcado se desconec-tan automáticamente.

Activación● Se conecta automáticamente al activar laalarma antirrobo.

Desactivación● Abra el vehículo con la llave, de forma me-cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. El tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se introducela llave en el contacto no debe superar los 15s, de lo contrario se disparará la alarma. »

115

Page 118: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volumé-trico y el de inclinación. El sistema de alarmapermanece activado.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-mente la próxima vez que se bloquee el ve-hículo.

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha dehacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la alar-ma a causa de sus movimientos) o cuando,por ejemplo, se proceda al transporte del ve-hículo o tenga que ser remolcado con un ejesuspendido.

Desactivación a través del sistema de in-fotainment● Apague el contacto y seleccione: tecla > Vehículo > AJUSTES > Aper-tura y cierre > Cierre centralizado> Vigilancia del habitáculo.● Al bloquear ahora el vehículo, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolca-do quedarán desconectadas hasta la próxi-ma vez que abra la puerta.

Falsas alarmasLa vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:● Ventanas abiertas (parcial o completa-mente).● Techo panorámico/deflector abierto (par-cial o completamente).● Movimientos de objetos dentro del vehículo,tales como papeles sueltos, colgantes en elespejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso● Si se produce un rebloqueo y la alarmaestaba activada sin la función sensor volu-métrico, este rebloqueo provocará la cone-xión de la alarma con todas sus funciones,excepto la del sensor volumétrico. Estafunción se volverá a activar en la próximaconexión de la alarma, siempre que no sedesconecte voluntariamente.● Si ha habido un disparo de la alarma acausa del sensor volumétrico, al abrir elvehículo se señalizará mediante el parpa-deo del testigo de la puerta del conductor.Este parpadeo será distinto al de alarmaactivada.

● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puedeprovocar que la alarma de la vigilancia delhabitáculo se dispare, ya que los sensoresreaccionan a los movimientos y sacudidasque tengan lugar dentro del vehículo.● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero,sólo se activará la alarma. Una vez cerra-das todas las puertas (incluido el portóntrasero), se activará la vigilancia del habi-táculo y la protección antirremolque.

Puertas

Introducción

Las puertas y el portón trasero se puedenbloquear manualmente y desbloquear par-cialmente, por ejemplo, si se estropea la llaveo el cierre centralizado.

ATENCIÓNRealizar una apertura o cierre de emergen-cia descuidados puede causar graves le-siones.● Si el vehículo se bloquea desde fuera, laspuertas y las ventanillas ya no se podránabrir desde dentro.● Nunca deje solos a niños o personas des-validas en el vehículo. En caso de

116

Page 119: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

emergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.● Según la época del año, en un vehículocerrado puede haber temperaturas muy al-tas o muy bajas que pueden ocasionar gra-ves lesiones y enfermedades o causar lamuerte, especialmente a los niños peque-ños.

ATENCIÓNEl recorrido de puertas y del portón traseroes peligroso y puede causar lesiones.● Abra o cierre las puertas y el portón tra-sero únicamente cuando no haya nadie enel recorrido.

CUIDADOAl realizar un cierre o una apertura deemergencia, desmonte con cuidado y vuel-va a montar correctamente los componen-tes para evitar daños en el vehículo.

Desbloqueo o bloqueo de emer-gencia de la puerta del conductor

Fig. 101 Manecilla de la puerta del conductor:bombín de cierre oculto.

Fig. 102 Manecilla de la puerta del conductor:desprender la tapa haciendo palanca.

Si el cierre centralizado deja de funcionar, lapuerta del conductor podrá desbloquearse y

bloquearse introduciendo la llave en la ce-rradura de la puerta.

Al bloquear la puerta del conductor de formamanual se bloquean todas las puertas porregla general. Al desbloquearla manualmen-te sólo se desbloquea la puerta del conduc-tor. Tenga en cuenta las instrucciones relati-vas al sistema de alarma antirrobo››› pág. 114.

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 104.● Introduzca el espadín en la abertura inferiorde la tapa de la manecilla de la puerta delconductor ››› fig. 102 y eleve la tapa de aba-jo hacia arriba.● Introduzca el espadín en el bombín de cie-rre y desbloquee o bloquee el vehículo.

Particularidades● La alarma antirrobo permanece activadaen los vehículos desbloqueados. Sin embar-go, no se dispara la alarma ››› pág. 114.● Al abrir la puerta del conductor se disponede 15 segundos para conectar el encendido.Pasado este tiempo, la alarma se dispara.● Conecte el encendido. El inmovilizadorelectrónico verifica la validez de la llave y de-sactiva la alarma antirrobo. »

117

Page 120: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

AvisoLa alarma antirrobo no se activa al blo-quear manualmente el vehículo con el es-padín ››› pág. 106.

Bloqueo de emergencia de laspuertas sin bombín de cierre

Fig. 103 Bloqueo de emergencia de la puerta.

Si se avería el cierre centralizado, las puertassin bombín de cierre deberán bloquearse porseparado.

El bloqueo de emergencia se encuentra en laparte frontal de la puerta del acompañante yde las puertas traseras. Sólo se ve si la puertaestá abierta.

● Extraiga la tapa del orificio.● Introduzca la llave en la ranura que hay enel interior y gírela hacia la derecha (puerta

de la derecha) o bien hacia la izquierda(puerta de la izquierda) hasta el tope.● Vuelva a poner la tapa.

Después de cerrar la puerta no es posibleabrirla desde el exterior. La puerta puededesbloquearse y abrirse al mismo tiempo,desde el interior, tirando una vez de la palan-ca de abertura.

Seguro para niños

Fig. 104 Seguro para niños de la puerta iz-quierda.

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertas

posteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido horario paralas puertas izquierdas ››› fig. 104 y en senti-do anti-horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 104 y ensentido horario para las puertas derechas.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior.

118

Page 121: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

Portón trasero

Introducción al tema

ATENCIÓNBloquear, abrir o cerrar inadecuada o des-controladamente el portón trasero puedeocasionar accidentes y lesiones graves.● No debe abrir el portón trasero teniendoconectadas las luces de antiniebla y mar-cha atrás. Puede dañar los pilotos.● No cierre el portón trasero presionandocon la mano sobre la luneta. La luneta po-dría romperse, con el consiguiente riesgode lesión.● Después de cerrar el portón trasero, ase-gúrese de que haya quedado bloqueado,pues de lo contrario podría abrirse inespe-radamente durante la marcha.● No cierre nunca el portón trasero de unmodo descuidado o incontrolado, pues po-dría provocar lesiones graves a usted o aterceros. Asegúrese siempre de que no seinterponga nadie en el recorrido del portóntrasero.● No viaje nunca con el portón trasero en-tornado o abierto, pues se podrían introdu-cir gases de escape en el interior del co-che. ¡Peligro de intoxicación!● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón trasero está

abierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse en-cerrados. Un vehículo cerrado puede ca-lentarse o enfriarse extremadamente, se-gún la época del año, lo que podría ocasio-nar lesiones graves, enfermedades o inclu-so la muerte.

CUIDADOAntes de abrir o cerrar el portón trasero,asegúrese de que exista suficiente espaciopara abrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando lleveun remolque enganchado o se encuentreen un garaje.

AvisoAntes de cerrar el portón trasero, cercióre-se de no haber dejado la llave dentro delmaletero.

Abrir y cerrar el portón trasero

Fig. 105 Portón trasero: apertura desde fuera.

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico. Se activa accionandola manecilla con forma de sigla del portón››› fig. 105.

Para bloquear o desbloquear el portón trase-ro pulse la tecla o de la llave del vehícu-lo.

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre cuando circula a más de6 km/h (4 mph), se emite además una señalacústica de advertencia*.

Apertura y cierre● Abrir: tire de la manecilla y levántela››› fig. 105. Se abre automáticamente. »

119

Page 122: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● Cerrar: sujete el portón por uno de los asi-deros del revestimiento interior y ciérrelo des-plazándolo hacia abajo.

Si las puertas están bloqueadas, también sebloquea el portón del maletero.

Desbloqueo de emergencia delportón trasero

Fig. 106 Detalle del maletero: desbloqueo deemergencia (modelo Leon).

Fig. 107 Detalle del maletero: desbloqueo deemergencia (modelo Leon Sportourer ST).

El portón trasero puede desbloquearse des-de dentro en caso de emergencia (p. ej., nohay batería).

En el revestimiento del maletero existe unaranura que permite acceder al mecanismode apertura de emergencia.

Desbloqueo del portón desde el interiordel maleteroVálido para el modelo: Leon● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra y desplace la llave en el sentido de la fle-cha hasta que la cerradura se desbloquee››› fig. 106.

Válido para el modelo: Leon Sportourer ST● Retire la tapa insertando un destornilladoren la ranura ››› fig. 107 .● Introduzca la llave en el orificio previsto ygírela en el sentido de la flecha hasta liberarel pestillo ››› fig. 107 .

120

Page 123: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

Mandos para las ventanillas

Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas

Fig. 108 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .● Cerrar la ventanilla: tire del botón .

Botones de la puerta del conductorVentanilla de la puerta delantera izquier-daVentanilla de la puerta delantera derechaVentanilla de la puerta trasera izquierdaVentanilla de la puerta trasera derecha

1

2

3

4

Mando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Lasdemás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siem-pre que deje el vehículo estacionado o fuerade su alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10minutos siempre que no se extraiga la llavede encendido y no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad *Mediante el mando de seguridad ››› fig. 1085 de la puerta del conductor puede desac-

tivar las teclas de los elevalunas de las puer-tas traseras.

Mando de seguridad sin pulsar: las teclas delas puertas traseras están activadas.

Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas.

El símbolo del mando de seguridad se ilu-minará en amarillo si las teclas de las puertastraseras están desactivadas.

5 Apertura y cierre de confortLas ventanillas se pueden abrir y cerrar des-de el exterior con la llave del vehículo:

Apertura de confort:● Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas y el techo de cristal* hayan alcanza-do la posición deseada.● O BIEN: Desbloquee primero el vehículocon la tecla de la llave por control remotoy mantenga a continuación la llave en el cie-rre de la puerta del conductor hasta que to-das las ventanillas y el techo de cristal* ha-yan alcanzado la posición deseada.

Cierre de confort:● Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas y el techo de cristal* queden cerra-dos ››› .● O BIEN: Mantenga la llave en la cerradurade la puerta del conductor en posición decierre hasta que se cierren todas las ventani-llas y el techo de cristal*.

Con el cierre de confort, primero se cierranlas ventanillas y a continuación el techo co-rredizo panorámico.

Mediante el sistema Easy Connect se pue-den realizar diferentes ajustes. Seleccione:tecla > Vehículo > AJUSTES > »

121

Page 124: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Apertura y cierre > Elevalunas >Apertura de confort.

Subida y bajada automáticaLa subida y bajada automática permite laapertura y el cierre completos de las ventani-llas. Para ello no es necesario mantener pul-sada la tecla correspondiente del elevalunas.

Para la función de subida automática: tirede la tecla de la ventanilla correspondientehacia arriba, hasta el segundo nivel.

Para la función de bajada automática: pul-se la tecla de la ventanilla correspondientehacia abajo, hasta el segundo nivel.

Detener la marcha automática: pulse o tirenuevamente de la tecla de la ventanilla co-rrespondiente.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi se desemborna y emborna la batería o sedescarga con alguna ventanilla sin cerrar porcompleto, la función de subida y bajada au-tomática se desactiva y hay que restablecer-la.

● Tire hacia arriba de la tecla de la ventanillacorrespondiente y manténgala al menos unsegundo en esta posición.● Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella man-teniéndola pulsada hacia arriba. De esta for-

ma, se restablece la función de subida y ba-jada automática.

Los elevalunas eléctricos automáticos pue-den restablecerse individualmente, o simultá-neamente para varias ventanillas.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Introducción de la pág. 116.● El uso indebido de los elevalunas eléctri-cos puede provocar lesiones.● No cierre nunca las ventanillas de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terce-ros. Por ello, asegúrese de que no se inter-ponga nadie en el recorrido de la ventani-lla.● Si se conecta el encendido, podrían ac-cionarse los equipamientos eléctricos conel riesgo de sufrir magulladuras, por ejem-plo con los elevalunas eléctricos.● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.● Los elevalunas sólo se desactivan al des-conectar el encendido y abrir una de laspuertas delanteras.● Cuando sea necesario, desactive los ele-valunas traseros con el mando de seguri-

dad. Asegúrese de que se hayan desacti-vado realmente.● Por motivos de seguridad, debería abrir ycerrar el vehículo con la llave de controlremoto únicamente cuando se encuentre aunos 2 metros de distancia del mismo. Alaccionar la tecla de cierre debe observar-se siempre el movimiento de las ventanillaspara evitar que alguien sufra un accidente.Al soltar la tecla se interrumpe de inmedia-to el proceso de cierre.

AvisoSi una ventanilla sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo al intentar ce-rrarla, se volverá a abrir inmediatamente››› pág. 122. Compruebe, en tal caso, porqué no se ha podido cerrar la ventanillaantes de intentarlo de nuevo.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce el ries-go de lesiones al cerrar las ventanillas eléc-tricas.

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .

122

Page 125: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.● Si lo intentara en los siguientes 10 segundosy la ventanilla sube de nuevo con dificultad ose encuentra con un obstáculo, la función desubida automática dejará de funcionar du-rante 10 segundos.● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanilla sedetendrá en dicho punto.● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-tanilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reac-tivará la subida automática.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Apertura y cierre eléctrico delas ventanillas de la pág. 122.● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de laventanilla y que se produzcan lesiones.

Techo de cristal*

Introducción al tema

El techo de cristal funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido,todavía se podrá abrir o cerrar el techo decristal durante algunos minutos siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

ATENCIÓNSi se utiliza el techo de cristal de forma ne-gligente o sin prestar la debida atención,se pueden producir lesiones graves.● Abra o cierre el techo de cristal y la corti-nilla parasol únicamente cuando no se en-cuentre nadie en la zona de funcionamien-to de los mismos.● Al salir del vehículo, no deje nunca ningu-na llave del mismo en su interior.● No deje nunca solos en el interior del ve-hículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda, especialmentesi tienen acceso a la llave del vehículo. Siutilizaran la llave sin vigilancia, podríanbloquear el vehículo, poner el motor enmarcha, conectar el encendido y accionarel techo de cristal.● Tras desconectar el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar el techo de cristaldurante un breve espacio de tiempo siem-

pre y cuando no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

CUIDADO● Para evitar daños, cuando las tempera-turas sean invernales, retire el hielo o lanieve que pudiera haber en el techo del ve-hículo antes de abrir el techo de cristal ode ajustar la posición deflectora del mis-mo.● Antes de abandonar el vehículo o en ca-so de precipitaciones, cierre siempre el te-cho de cristal. Con el techo de cristalabierto o en la posición deflectora, el aguaentra en el habitáculo y puede dañar con-siderablemente el sistema eléctrico. Comoconsecuencia se pueden producir otrosdaños en el vehículo.

Aviso● Retire periódicamente, con la mano ocon un aspirador, la hojarasca y otros obje-tos sueltos que se depositen en las guíasdel techo de cristal.● Si el techo de cristal no funciona correc-tamente, tampoco lo hará la función anti-aprisionamiento. Acuda a un taller espe-cializado.

123

Page 126: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Abrir y cerrar el techo de cristal

Fig. 109 En el revestimiento interior del techo:gire el conmutador para abrir y cerrar.

Fig. 110 En el revestimiento interior del techo:pulse el conmutador y tire de él para levantar ybajar el techo.

Para desplegar el techo de cristal, el conmu-tador debe estar en la posición 1 .

● Abrir: gire el conmutador hacia la posición››› fig. 109 3 .

● Posición de confort: gire el conmutador ha-cia la posición ››› fig. 109 2 .● Cerrar: gire el conmutador hacia la posi-ción ››› fig. 109 1 .● Levantar: pulse el conmutador hacia la po-sición ››› fig. 110 4 . Para una posición inter-media, mantenga el conmutador accionadohasta alcanzar la posición deseada.● Bajar: tire el conmutador hacia la posición››› fig. 110 5 . Para una posición intermedia,mantenga el conmutador accionado hastaalcanzar la posición deseada.

Abrir y cerrar la cortinilla parasol3 Válido para vehículos: con cortinilla parasol

Fig. 111 En el revestimiento interior del techo:teclas de la cortinilla parasol.

Una vez desconectado el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar la cortinilla parasoldurante unos minutos siempre y cuando no

se abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

Abrir completamente (función automáti-ca)● Pulse la tecla ››› fig. 111 1 brevemente.

Cerrar completamente (función automáti-ca)● Pulse la tecla 2 brevemente.

Detener la función automática● Pulse la tecla 1 o la tecla 2 brevemente.

Ajustar una posición intermedia● Pulse la tecla 1 o la tecla 2 hasta alcan-zar la posición deseada.

124

Page 127: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Apertura y cierre

Función confort para abrir o cerrarel techo de cristal*

Fig. 112 Manecilla de la puerta: superficie sen-sora.

El techo de cristal se puede abrir y cerrar conla función confort al igual que las ventanillas.

Mediante la cerradura de la puerta*● Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta conductor en la posición de aperturao de cierre para abrir el techo en la posicióndeflectora o cerrarlo. Suelte la llave para in-terrumpir la operación.

Mediante el mando a distancia● Mantenga pulsada la tecla de bloqueo odesbloqueo para que se abra o cierre el te-cho. Si deja de pulsar la tecla que se esté ac-cionando se interrumpe la función de apertu-ra o cierre.

Mediante el sistema Keyless Access* (só-lo cierre)● Mantenga un dedo durante algunos segun-dos sobre la superficie sensora de bloqueo››› fig. 112 (flecha) de la manecilla de la puer-ta para que se cierre el techo. Si deja de to-car la superficie sensora se interrumpe lafunción de cierre.

Función antiaprisionamiento deltecho corredizo panorámico y de lacortinilla parasol

La función antiaprisionamiento puede reducirel riesgo de que se produzcan magulladurasal cerrarse el techo de cristal y la cortinillaparasol ››› . Si el techo de cristal o la corti-nilla parasol encuentran resistencia o algúnobstáculo al cerrarse, se vuelven a abrir in-mediatamente.

● Compruebe por qué no se ha cerrado eltecho o la cortinilla.● Intente cerrar el techo o la cortinilla denuevo.● Si el techo o la cortinilla no pudiera cerrar-se debido a algún obstáculo o alguna resis-tencia, se detendrá en la posición correspon-diente y a continuación se abrirá. En el casode la función automática puede que tengalugar un nuevo intento de cierre.

● Si el techo o la cortinilla sigue sin poder ce-rrarse, ciérrelo o ciérrela sin la función anti-aprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal o la cortinillaparasol sin la función antiaprisionamiento● El conmutador ››› fig. 109 debe estar en laposición de “cerrado” 1 .● Techo de cristal: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, mantenga elmando tirado hacia atrás ››› fig. 110 (flecha5 ) hasta que el techo quede completamen-

te cerrado.● Cortinilla parasol: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, pulse la te-cla ››› fig. 111 2 hasta que la cortinilla se cie-rre completamente.● ¡El techo o la cortinilla se cierra sin queintervenga la función antiaprisionamiento!● Si el techo o la cortinilla sigue sin poder ce-rrarse, acuda a un taller especializado.

ATENCIÓNCerrar el techo de cristal o la cortinilla pa-rasol sin la función antiaprisionamientopuede provocar lesiones graves.● Cierre el techo y la cortinilla siempre conprecaución.● No deberá encontrarse nunca nadie en lazona del recorrido del techo o de la »

125

Page 128: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

cortinilla, especialmente cuando se cierrensin la función antiaprisionamiento.● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpopuedan ser oprimidos contra el marco deltecho y se produzcan lesiones.

Luces

Alumbrado del vehículo

Video relacionado

Fig. 113 Luces y visibili-dad

Testigos de control

Se ilumina

Luz de marcha total o parcialmente averiada.

Fallo en el sistema de la luz de cornering.

Se ilumina

Luz antiniebla trasera encendida ››› pág. 128.

Se ilumina

Intermitente izquierdo o derecho.El testigo de control parpadea el doble de rápidocuando se avería un intermitente.

Intermitentes de emergencia encendidos››› pág. 132.

Se ilumina

Intermitentes del remolque

Se ilumina

Luz de carretera encendida o ráfagas accionadas››› pág. 129.

Se ilumina

El asistente de la luz de carretera (Light Assist) estáconectado ››› pág. 130.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

126

Page 129: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Luces

Conmutador de luces

Fig. 114 Tablero de instrumentos: mando de lasluces.

● Gire el interruptor hacia la posición desea-da ››› fig. 114.

Sím-bolo

Encendido des-conectado

Encendido co-nectado

Luces antiniebla, luzde cruce y luz deposición apagadas.

Luz apagada obien luz de con-ducción diurnaencendida.

Las luces de orien-tación “Coming ho-me” y “Leaving ho-me” pueden estarencendidas.

Control automáti-co de la luz decruce y de la luzde conduccióndiurna.

Luz de posición encendida.

Luz de cruce apa-gada

Luz de cruce en-cendida.

El responsable de que el vehículo circule conel reglaje de los faros adecuado y las lucescorrectas es siempre el conductor.

Control automático de la luz de cruce*El control automático de la luz de cruce sóloes una ayuda y no puede reconocer todaslas situaciones de conducción.

Cuando el mando de las luces se encuentraen la posición , se encienden automáti-camente las luces del vehículo y la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos en lassiguientes situaciones ››› :

● El fotosensor detecta oscuridad, por ejem-plo al circular por un túnel. Se apagan al de-tectar luminosidad suficiente.● El sensor de lluvia detecta lluvia y activa ellimpiaparabrisas. Se apagan cuando el lim-piaparabrisas no se ha activado durante al-gunos minutos.

Luz diurnaPara la luz diurna existen luces separadasdedicadas, integradas en los faros principa-les. Al conectar la luz de conducción diurnase encienden dichas luces. En vehículos equi-pados con luces posteriores de LED se en-ciende además la luz de posición posterior››› .

La luz de conducción diurna se enciende ca-da vez que se conecta el encendido, si elconmutador se encuentra en las posiciones o en la posición según cuál sea el nivelde iluminación exterior.

Cuando el conmutador de las luces se en-cuentra en la posición , un sensor de lu-minosidad conecta y desconecta automáti-camente la luz de cruce (inclusive la ilumina-ción de mandos e instrumentos) o la luz deconducción diurna en función del nivel de ilu-minación exterior.

Luz de autopista*La luz de autopista está disponible en vehícu-los equipados con faros full-LED.

La conexión y desconexión de la función sehace mediante el menú correspondiente delsistema Easy Connect.

● Activación: al superar los 110 km/h(68 mph) durante más de 30 segundos, elhaz de luz de cruce se eleva ligeramente pa-ra aumentar la distancia de visibilidad delconductor.● Desactivación: al reducir la velocidad delvehículo por debajo de 100 km/h (62 mph), elhaz de luz de cruce vuelve a su posición nor-mal inmediatamente. »

127

Page 130: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Señales acústicas para avisar que no sehan apagado las lucesEn caso de que la llave del vehículo esté fue-ra de la cerradura de encendido y la puertadel conductor esté abierta se escucharánunas señales de advertencia en los casosque se mencionan a continuación: esto le re-cordará que debe apagar la luz.

● Cuando la luz de estacionamiento esté en-cendida ››› pág. 129.● Cuando el mando de las luces esté en laposición o .

ATENCIÓNSi la vía no está bien iluminada y otrosusuarios de la misma no ven el vehículo o loven con dificultad, pueden producirse ac-cidentes.● El control automático de la luz de cruce( ) sólo enciende la luz de cruce cuan-do varían las condiciones de luz, pero nocuando hay niebla, por ejemplo.

ATENCIÓNLa luz de posición o la luz diurna no alum-bran lo suficiente como para ver bien la víao para ser visto por los conductores deotros vehículos.● Encienda siempre la luz de cruce de no-che, si llueve o cuando la visibilidad no seabuena.

● Nunca se deberá circular con las lucesdiurnas cuando la vía no esté bien ilumina-da a causa de las condiciones climatológi-cas o de iluminación.● En vehículos con luces posteriores delámparas, al conectar la luz diurna no seencienden las luces traseras. Un vehículosin luces traseras encendidas puede no servisto por otros conductores en la oscuri-dad, en caso de precipitaciones o condi-ciones de visibilidad desfavorables.

ATENCIÓNSi los faros están regulados demasiado al-tos y se hace un uso inadecuado, se podríadistraer y deslumbrar a otros usuarios de lavía. Ello podría ocasionar un accidente,con graves consecuencias.● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

Aviso● Se deben observar las disposiciones le-gales al respecto de cada país para el usode las luces del vehículo.● La luz de cruce sólo funciona con el en-cendido conectado. Cuando se desconec-ta el encendido, se conecta automática-mente la luz de posición.

Luces antiniebla

Fig. 115 Tablero de instrumentos: mando de lasluces.

Los testigos de control o muestran adi-cionalmente, en el mando de las luces o en elcuadro de instrumentos, cuándo están co-nectados los faros antiniebla.

● Encender los faros antiniebla* : tire delconmutador de las luces hasta el primer en-castre ››› fig. 115 1 , desde las posiciones , o bien .● Encender luz trasera antiniebla : tiredel conmutador de las luces por completo 2desde la posición , o bien .● Para desconectar las luces antiniebla, pul-se el conmutador de las luces, o bien gírelohasta la posición .

128

Page 131: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Luces

AvisoLa luz trasera antiniebla puede deslumbrara los vehículos que vengan por detrás. Uti-lice la luz trasera antiniebla sólo cuando lavisibilidad sea muy escasa.

Palanca de intermitentes y de luzde carretera

Fig. 116 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

Intermitente derecho o luz de estaciona-miento derecha (encendido desconecta-do).Intermitente izquierdo o luz de estaciona-miento izquierda (encendido desconec-tado).

1

2

Luz de carretera encendida: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.Luz de ráfagas: iluminada con la palancapresionada. Testigo de control ilumi-nado.

Coloque la palanca en la posición base paradesconectar la función correspondiente.

Intermitentes de confortCon el encendido conectado, desplace lapalanca hasta el punto en que ofrece resis-tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-ca. El intermitente parpadeará tres veces.

Los intermitentes de confort se activan y de-sactivan en el sistema Easy Connect a travésde la tecla > Vehículo > AJUSTES> Iluminación > Asistente de ilumi-nación > Intermitentes de confort››› pág. 97.

En vehículos que no dispongan del menú co-rrespondiente, la función puede desactivarseen un taller especializado.

Luz de estacionamiento La luz de estacionamiento sólo funciona conel encendido desconectado. Si dicha luz estáencendida, sonará una señal acústica mien-tras la puerta del conductor permanezcaabierta.

● Desconecte el encendido.

3

4

● Desplace la palanca de los intermitenteshacia arriba o hacia abajo.

Cuando la luz de estacionamiento está co-nectada se enciende la luz de posición de-lantera y el piloto trasero en el lado corres-pondiente del vehículo.

Luz de estacionamiento a ambos lados● Desconecte el encendido.● Sitúe el conmutador de las luces en la posi-ción .● Bloquee el vehículo desde el exterior.

Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luz de posi-ción de ambos faros, así como los pilotosposteriores parcialmente.

ATENCIÓNUtilizar los intermitentes inadecuadamen-te, no utilizarlos u olvidar desactivarlospuede confundir a los usuarios de la vía.Ello podría ocasionar un accidente de gra-ves consecuencias.● Avise siempre que vaya a cambiar de ca-rril, adelantar o en maniobras de giro acti-vando el intermitente con suficiente ante-lación.● Tan pronto finalice la maniobra de cam-bio de carril, adelantamiento o giro, desco-necte el intermitente. »

129

Page 132: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

ATENCIÓNEl uso inadecuado de la luz de carreterapuede causar accidentes y lesiones gra-ves, puesto que la luz de carretera puededistraer y deslumbrar a otros conductores.

Aviso● Cuando retire la llave de encendido sinhaber apagado los intermitentes se escu-chará una señal de advertencia mientras lapuerta del conductor permanezca abierta.Tiene como objetivo recordarle que apa-gue los intermitentes, a menos que quieradejar encendida la luz de estacionamiento.● Si los intermitentes de confort están enmarcha (tres parpadeos) y se activa el in-termitente de confort de la parte contraria,la parte activa deja de parpadear y soloparpadea una vez en la nueva parte selec-cionada.● El intermitente sólo funciona con el en-cendido conectado. Los intermitentes deemergencia funcionan también con el en-cendido desconectado.● Si falla un intermitente del remolque, de-ja de parpadear el testigo de control (inter-mitentes del remolque) en lugar de parpa-dear a doble velocidad el intermitente enel vehículo.● La luz de carretera sólo puede encender-se estando la luz de cruce conectada.● En condiciones meteorológicas frías ohúmedas, los faros, pilotos traseros e inter-

mitentes, podrían quedar temporalmenteempañados por dentro. Este fenómeno esnormal y no influye en absoluto en la vidaútil del sistema de alumbrado del vehículo.● Si deja conectado el intermitente izquier-do o derecho y después desconecta el en-cendido, la luz de estacionamiento no seactiva automáticamente.

Asistente de la luz de carretera(Light Assist)*

El asistente de la luz de carretera actúa, den-tro de los límites del sistema y en función delas condiciones del entorno y del tráfico. Unavez conectado, el sistema se activa a partirde una velocidad de unos 60 km/h (37 mph)y se desactiva por debajo de unos 30 km/h(18 mph) ››› .

Cuando el sistema está activado y la cámaradetecta otros vehículos que pueden ser des-lumbrados, se desconecta automáticamentela luz de carretera. En caso contrario, se co-necta automáticamente la luz de carretera.

En condiciones normales, el asistente de laluz de carretera detecta las zonas iluminadasy desactiva el sistema al atravesar, por ejem-plo, una localidad.

Conectar el asistente de la luz de carrete-ra ● Conecte el encendido y gire el conmutadorde las luces a la posición .● Desde la posición base, pulse hacia delan-te la palanca de los intermitentes y luz de ca-rretera ››› fig. 116 3 . Cuando se muestre eltestigo en la pantalla del cuadro de instru-mentos, el asistente de la luz de carretera es-tará conectado.

Desconectar el asistente de la luz de ca-rretera ● Gire el conmutador de las luces a otra po-sición distinta a ››› pág. 127.● O BIEN: con la luz de carretera conectada,tire hacia atrás de la palanca de los intermi-tentes y luz de carretera ››› fig. 116 4 .● O BIEN: pulse hacia delante la palanca delos intermitentes y luz de carretera para co-nectar manualmente la luz de carretera. Elasistente de la luz de carretera quedará en-tonces desactivado.

Anomalía en el funcionamientoLas siguientes condiciones pueden impedirque el regulador de la luz de carretera des-conecte dicha luz a tiempo, o que la desco-necte en absoluto:

● En vías mal iluminadas con carteles fuerte-mente reflectantes.

130

Page 133: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Luces

● Con usuarios de la vía insuficientementeiluminados (como peatones o ciclistas).● En curvas cerradas, cuando los vehículosque vienen de frente quedan parcialmentetapados, y en cuestas o pendientes pronun-ciadas (badenes).● Cuando, con tráfico que venga de frenteseparado por un guardarraíl en el centro dela calzada, aparece un conductor que puedaver claramente por encima del guardarraíl(como un conductor de camión).● Si la cámara está averiada o se interrumpesu alimentación de corriente.● Con niebla, nieve y fuertes precipitaciones.● Con turbulencias de polvo y arena.● Con gravilla en el campo visual de la cá-mara.● Cuando el campo visual de la cámara estáempañado, sucio o cubierto por adhesivos,nieve, hielo, etc.

ATENCIÓNLas prestaciones de confort del asistentede la luz de carretera no deben inducirle acorrer riesgos. El sistema no puede reem-plazar la concentración del conductor.● Sea usted mismo quien controle siemprela luz de carretera y la adapte a las condi-ciones de luminosidad, visibilidad y tráfico.● Es posible que el regulador de la luz decarretera no reconozca correctamente to-

das las situaciones de conducción y fun-cione con limitaciones en determinadascircunstancias.● Cuando el campo visual de la cámaraestá sucio, cubierto o dañado, el funciona-miento del regulador de la luz de carreterapuede verse afectado. Esto es válido tam-bién cuando se modifica la instalación deiluminación del vehículo como, por ejem-plo, con la instalación de faros adicionales.

CUIDADOPara no afectar a la funcionalidad del sis-tema, tenga en cuenta los siguientes pun-tos:● Limpie con regularidad el campo visualde la cámara, y manténgalo libre de nievey hielo.● No cubra el campo visual de la cámara.● Verifique que el parabrisas, en la zonadel campo visual de la cámara, no esté da-ñado.

AvisoLa luz de ráfagas y la luz de carretera sepuede conectar y desconectar manual-mente en cualquier momento con la palan-ca de los intermitentes y luz de carretera››› pág. 129.

Faros antiniebla con función luz decornering*

La luz de cornering es una función adicionala la luz de cruce para mejorar la iluminaciónlateral de la calzada al tomar una curva ce-rrada a bajas velocidades.

La luz de cornering funciona con la luz decruce conectada y se activa cuando se cir-cula a velocidades inferiores a unos 40 km/h(25 mph).

● Si se gira el volante o se pone el intermiten-te se enciende de forma progresiva el faroantiniebla correspondiente. Una vez realizadoel giro, la luz de cornering se apaga de formaprogresiva.● Si se pone la marcha atrás, se enciendensimultáneamente los dos faros antiniebla.

Función “Coming home” y “Lea-ving home”

Las funciones “Coming home” y “Leaving ho-me” iluminan el entorno más próximo al ve-hículo al subir y bajar del mismo en caso deoscuridad. Cuando están conectadas se en-cienden las luces de posición y de cruce de-lanteras, las luces traseras y la luz de la pla-ca de la matrícula. »

131

Page 134: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

La función “Leaving Home” se controla me-diante un fotosensor.

En el menú de los ajustes del vehículo del sis-tema de infotainment se puede ajustar la du-ración del retardo de apagado de las luces,así como activar y desactivar la función.

Activar la función “Coming Home”Para vehículos con sensor de luz y lluvia.● Apague el vehículo y quite la llave del con-tacto con el mando de las luces en la posi-ción ››› pág. 127.● La función “Coming Home” automática só-lo se activa cuando el sensor de luz detectaoscuridad.

Para vehículos sin sensor de luz y lluvia.● Desconecte el encendido.● Accione las ráfagas de luz 1 segundo, apro-ximadamente.

La iluminación “Coming home” se enciendeal abrir la puerta del conductor. El retraso deapagado de los faros empieza al cerrar la úl-tima puerta del vehículo o el portón trasero.

La iluminación “Coming Home” se apagaen los siguientes casos:● Automáticamente, tras finalizar el retrasode apagado de los faros.

● Automáticamente, cuando 30 segundosdespués del encendido aún está abierta unapuerta del vehículo o el portón trasero.● Al girar el interruptor rotativo de luces a laposición ››› pág. 127.● Al conectar el encendido.

Activar la función “Leaving Home”● Desbloquee el vehículo con el mando adistancia.● La función “Leaving Home” sólo se activacuando el mando de las luces está en posi-ción y el sensor de luz detecta oscuri-dad.

La iluminación “Leaving Home” se apagaen los siguientes casos:● Automáticamente, tras finalizar el tiempode retardo del “Leaving Home” (por defecto30 s).● Al bloquear el vehículo con el mando a dis-tancia.● Al girar el mando de luces a la posición .● Al conectar el encendido.

AvisoPara activar la función “Coming Home” y“Leaving Home”, el rotativo de luces debeestar en posición y el sensor de luz de-be detectar oscuridad.

Intermitentes de emergencia

Fig. 117 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

En caso de peligro, los intermitentes de emer-gencia sirven para llamar la atención de losdemás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Ponga el freno de mano.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos concambio manual o coloque la palanca se-lectora en P si se trata de un vehículo concambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización paraindicar la posición de su vehículo de

132

Page 135: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Luces

manera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermiten-tes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los intermi-tentes simultáneos de emergencia funcionantambién con el encendido desconectado.

Aviso de frenada de emergenciaSi frena bruscamente y de manera continuaa una velocidad superior de aproximada-mente 80 km/h (50 mph), parpadean las lu-ces de freno varias veces por segundo con elfin de avisar a los vehículos que circulan pordetrás. Si se continúa frenando, los intermi-tentes de emergencia se encienden automá-ticamente cuando el vehículo se detiene. Es-tos se desconectan automáticamente cuan-do el vehículo inicia de nuevo la marcha.

ATENCIÓN● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de acci-dente. Utilice siempre los intermitentes deemergencia y un triángulo de preseñaliza-ción para indicar la posición de su vehículo

de manera que no represente un peligropara terceros.● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zonadonde pueda entrar en contacto con mate-riales altamente inflamables como, porejemplo, hierba seca o gasolina derrama-da, de lo contrario existe peligro de incen-dio.

Aviso● La batería del vehículo se descarga (in-cluso con el encendido desconectado)cuando los intermitentes de emergenciapermanecen encendidos durante un perío-do de tiempo largo.● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les al utilizar los intermitentes de emergen-cia.

Regulación del alcance de las lu-ces

Fig. 118 Al lado del volante: regulador del al-cance de las luces.

La regulación del alcance de las luces››› fig. 118 se adapta según el valor del hazluminoso del faro al estado de carga del ve-hículo. Con ello el conductor tiene la mejorvisibilidad posible y no deslumbra a quien cir-cula en sentido contrario ››› .

Los faros sólo pueden ajustarse estando laluz de cruce encendida.

Para ajustar, gire el mando ››› fig. 118:

Valor Estado de cargaa) del vehículo

Asientos delanteros ocupados y malete-ro vacío

Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío »

133

Page 136: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Valor Estado de cargaa) del vehículo

Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Con remolque con carga de apo-yo mínima

Ocupado sólo el asiento del conductory el maletero lleno. Conducción con re-molque con carga de apoyo máxima.

a) Si el estado de carga del vehículo no se correspon-de con ninguno de los de la tabla, también se puedenseleccionar posiciones intermedias.

O BIEN:A través del sistema Easy Connect, mediantela tecla > Vehículo > AJUSTES >Iluminación > Asistente de ilumina-ción > Regulación altura faros››› pág. 97).

Nivel 0 Asientos delanteros ocupados y male-tero vacío

Nivel 1 Todas las plazas ocupadas y el male-tero vacío

Nivel 2Todas las plazas ocupadas y el male-tero lleno. Conducción con remolque,carga de apoyo mínima.

Nivel 3Ocupado sólo el asiento del conduc-tor y el maletero lleno. Conduccióncon remolque, carga de apoyo máxi-ma.

Regulación dinámica del alcance de losfarosEl regulador desaparece en vehículos con re-gulación dinámica del alcance de los faros.El alcance de los faros se adapta automáti-camente al estado de carga del vehículocuando estos se encienden.

ATENCIÓNLos objetos pesados en el vehículo puedenhacer que los faros deslumbren y distrai-gan a otros conductores. Ello podría oca-sionar un accidente, con graves conse-cuencias.● Adapte el haz luminoso al estado de car-ga del vehículo de modo que no deslumbreal resto de conductores.

Conducción en el extranjero

El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-trico: el lado de la carretera por el que viajase ilumina con mayor intensidad.

Cuando un coche fabricado para un paísque circulan por la derecha viaja a un paísdonde el tráfico circula por la izquierda (oviceversa), normalmente es necesario cubriruna parte de la tulipa de los faros con unasmáscaras adhesivas o cambiar la regulaciónde los faros para no deslumbrar al resto deconductores.

Para esos casos, la normativa especificaunos valores de luz que deben cumplirse endeterminados puntos de la distribución lumi-nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.

La distribución luminosa que tienen los faroshalógenos y full-LED permite cumplir los va-lores especificados de “luz turista” sin necesi-dad de máscaras adhesivas o cambios deregulación.

AvisoLa “luz turista” sólo se admite de formatemporal. Si una persona tiene prevista unaestancia larga en un país con otro modo decirculación, deberá acudir a un serviciotécnico autorizado para cambiar los faros.

Luces interiores

Iluminación del cuadro de instru-mentos, pantallas e interruptores

Dependiendo del modelo, puede ajustar lailuminación del cuadro de instrumentos y deinterruptores en el Sistema Easy Connect,mediante la tecla > Vehículo >AJUSTES ››› pág. 97.

Con el encendido conectado y sin la activa-ción de las luces, la iluminación del cuadrode instrumentos analógico permanece acti-vada en condiciones de luz diurna. La

134

Page 137: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Luces

iluminación se reduce a medida que la luz ex-terior disminuye. En algunos casos, p. ej., alatravesar un túnel sin la función activa,la iluminación del cuadro de instrumentos lle-ga a apagarse. El objetivo de esta función, esproporcionar al conductor una indicación vi-sual de que debe activar las luces de cruce.

En el caso de que su vehículo equipe el cua-dro de instrumentos digital (SEAT DigitalCockpit), aparecerá el aviso Encienda lasluces en el cuadro de instrumentos.

Luces interiores y de lectura

Fig. 119 Detalle del revestimiento del techo:iluminación delantera del habitáculo.

Botón Función

Apagar las luces interiores.

Encender o apagar las luces interio-res.

Botón Función

Posicióncentralo bien

a)

Las luces interiores se encienden au-tomáticamente al desbloquear el ve-hículo, abrir una puerta o retirar la lla-ve del encendido.La luz se apaga algunos segundosdespués de cerrar todas las puertas,al cerrar el vehículo o conectar el en-cendido.

/ Encender o apagar la luz de lectura.

a) Según versiones.

Iluminación de la guantera y del malete-ro*Al abrir y cerrar la guantera en el lado delacompañante y el portón trasero, se encen-derá y apagará automáticamente la luz res-pectiva.

Luces de pies*Las luces de pies en la zona inferior del table-ro (conductor y acompañante) se encende-rán con puertas abiertas y bajarán de intensi-dad durante la conducción. Esta intensidadse podrá ajustar a través del menú del siste-ma de infotainment (tecla > Ve-hículo > AJUSTES > Iluminación >Iluminación del habitáculo ››› pág. 97).

Luz de ambiente*La luz de ambiente ilumina la zona de la con-sola central y la zona de los pies y, en funciónde la versión, también el panel de las puertasanteriores.

La intensidad de la luz de ambiente se podráajustar a través del menú Easy Connect asícomo cambiar el color en las versiones quedispongan de iluminación en el panel de laspuertas delanteras (tecla > Ve-hículo > AJUSTES > Iluminación am-biental ››› pág. 97).

Aviso● Dependiendo del nivel de equipamientodel vehículo, las siguientes luces interiorespueden ser con LED: luz de cortesía ante-rior, luz de cortesía posterior, luz de pies,luz de parasol y guantera.● Las luces de lectura se apagan al cerrarel vehículo con la llave o transcurridos al-gunos minutos, si se extrajo la llave delcontacto. De este modo se evita que sedescargue la batería del vehículo.

135

Page 138: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Visibilidad

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Palanca del limpiacristales

Fig. 120 Manejo del limpiaparabrisas y limpia-luneta.

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

1

Barrido a intervalos para el limpiapa-rabrisas.Con el mando ››› fig. 120 A ajuste losniveles de intervalo (en vehículos sinsensor de lluvia), o bien la sensibilidaddel sensor de lluvia.

2 Barrido lento.

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

3 Barrido rápido.

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpie-za corta. Mantenga la palanca presio-nada hacia abajo durante más tiempopara que el barrido sea más rápido.

5

Lavaparabrisas. Con la palanca pre-sionada hacia el volante se activa lafunción lavaparabrisas, los limpiapa-rabrisas se ponen en marcha de formasimultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta tra-sera. El limpialuneta limpia en interva-los de 6 segundos aproximadamente.

7

Con la palanca presionada se activala función lavaluneta, el limpialunetase pone en marcha de forma simultá-nea.

ATENCIÓNNo utilice el sistema limpiaparabrisas contemperaturas invernales sin haber calenta-do previamente el parabrisas con el siste-ma de calefacción y ventilación. El líquidodel limpiaparabrisas se podría congelarsobre el parabrisas dificultando así la visi-bilidad delantera.

CUIDADOSi se desconecta el encendido con los lim-piacristales conectados, éstos acaban el

barrido y vuelven a su posición de reposo.Al volver a conectar el encendido el limpia-cristales seguirá funcionando en el mismonivel de barrido. En caso de hielo, nieve yotros obstáculos sobre el parabrisas sepuede dañar el limpiaparabrisas y su res-pectivo motor.● Antes de iniciar la marcha, retire, si es elcaso, la nieve y el hielo de los limpiapara-brisas.● Despegue con cuidado las escobillas dellimpiaparabrisas congeladas del cristal.SEAT recomienda para ello un aerosol anti-hielo.● No conecte el limpiaparabrisas si el pa-rabrisas está seco. Con la limpieza en secode las escobillas sobre el parabrisas éstese puede dañar.● En caso de helada, compruebe si las es-cobillas se han helado antes de poner enmarcha el limpiaparabrisas. Si hace frío, alestacionar el vehículo puede ser de ayudacolocar el limpiaparabrisas en posición deservicio ››› pág. 49.

Aviso● Los sistemas limpiaparabrisas y limpialu-neta sólo funcionan con el encendido co-nectado y el capó o portón, respectiva-mente, cerrado.

136

Page 139: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Visibilidad

● El barrido a intervalos para el limpiapa-rabrisas se realiza en función de la veloci-dad del vehículo. Cuando más rápido seconduce, más a menudo limpia.● El limpialuneta se conecta automática-mente cuando está activado el limpiapara-brisas y se engrana la marcha atrás.

Funciones del limpiaparabrisas

Comportamiento del limpiaparabrisas endiferentes situaciones● Si el vehículo está parado la posición acti-vada pasa provisionalmente a la posición an-terior.● Cuando se activa el lavaparabrisas elclimatizador se enciende durante unos 30segundos en modo de recirculación del aire,para evitar el olor del líquido limpiaparabri-sas en el interior del vehículo.● En el barrido a intervalos, los intervalos fun-cionan según la velocidad. Cuanto mayor esla velocidad más corto es el intervalo.

Eyectores térmicos del limpiaparabrisas*La calefacción sólo descongela los eyecto-res congelados, no el agua de los tubos flexi-bles. Los eyectores térmicos del limpiapara-brisas regulan su potencia calorífica automá-ticamente al conectarse el encendido, enfunción de la temperatura ambiental.

Sistema lavafaros*El lavafaros limpia el cristal de los faros y solofunciona con la luz de cruce encendida. Trasconectar el encendido, los faros también selavan cuando se acciona el barrido automá-tico del lavaparabrisas por primera vez y lue-go cada quinta vez.

Limpie con regularidad la suciedad que sehaya incrustado en los faros, p. ej., los restosde insectos.

Para garantizar el funcionamiento del lavafa-ros también en invierno, limpie la nieve quepudiera haber en las tapas de los eyectoressituadas en el paragolpes. Dado el caso, eli-mine el hielo con un aerosol antihielo.

Aviso● Si el limpiaparabrisas encuentra algúnobstáculo en el parabrisas, intentará ba-rrerlo. Si el obstáculo permanece blo-queando el funcionamiento del limpiapara-brisas, éste se detendrá. Retire el obstácu-lo y conecte de nuevo el limpiaparabrisas.● Si se detiene el vehículo estando el lim-piaparabrisas funcionando en la posición1.ª o 2.ª velocidad, automáticamente co-menzará a funcionar en una posición infe-rior. Si el vehículo reinicia la marcha, el lim-piaparabrisas seguirá funcionando en laposición seleccionada originalmente.● Tras accionar el lavaparabrisas, volveráa realizarse un barrido aproximadamente 5segundos después, siempre que el vehículo

esté circulando (función “lagrimeo”). Si enun periodo de tiempo inferior a 3 segundos,después de la función “lagrimeo” se accio-na de nuevo la función lavaparabrisas, seiniciará un nuevo ciclo de lavado sin reali-zar el último barrido. Para volver a disponerde la función “lagrimeo”, deberá desacti-var y activar el encendido.

137

Page 140: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Sensor de lluvia*

Fig. 121 Palanca del limpiaparabrisas: ajustarel sensor de lluvia A .

Fig. 122 Superficie sensible del sensor de llu-via.

El sensor de lluvia activado controla por símismo los intervalos del limpiaparabrisas enfunción de la cantidad de lluvia ››› . La sen-sibilidad del sensor de lluvia se puede ajustarmanualmente. Barrido manual ››› pág. 136.

Pulse la palanca a la posición deseada››› fig. 121:

Sensor de lluvia desactivado.Sensor de lluvia activo; barrido automáti-co si es necesario.Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-

vel de sensibilidad alto.– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-

vel de sensibilidad bajo.

Tras desconectar el encendido y volver a co-nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-vado y funciona de nuevo cuando el limpia-parabrisas está en la posición 1 y se circulaa más de 16 km/h (10 mph).

Comportamiento modificado del sensorde lluviaLas posibles causas de anomalías e interpre-taciones erróneas en la zona de la superficiesensible ››› fig. 122 del sensor de lluvia son,entre otras:

● Escobillas dañadas: una película de aguaen las escobillas dañadas puede alargar eltiempo de activación, disminuir los intervalosde lavado o provocar un barrido rápido ycontinuado.● Insectos: la presencia de insectos puedecausar la activación del limpiaparabrisas.

0

1

A

● Sal en las calles: en invierno la sal que se ti-ra en las calles puede provocar un barridoexageradamente largo con el parabrisas casiseco.● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-miento de los cristales (efecto loto) o los res-tos de detergente (túnel de lavado) puedendisminuir la efectividad del sensor de lluvia ohacer que reaccione más tarde, más despa-cio o que no funcione.● Grieta en el parabrisas: el impacto de unapiedra desencadena un ciclo único de barri-do con el sensor de lluvia conectado. A conti-nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-gún el tamaño del impacto de la piedra elcomportamiento del sensor puede variar.

ATENCIÓNEs posible que el sensor de lluvia no detec-te la lluvia de modo suficiente y no active ellimpiaparabrisas.● En caso necesario conecte el limpiapa-rabrisas de forma manual cuando el aguadificulte la visibilidad en el parabrisas.

Aviso● Limpie regularmente la superficie sensi-ble del sensor de lluvia y compruebe posi-bles daños en las escobillas ››› fig. 122 (fle-cha).

138

Page 141: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Visibilidad

● Para retirar ceras y recubrimientos se re-comienda el uso de un detergente paracristales con alcohol.● No ponga pegatinas en el parabrisas de-lante del sensor de lluvia*. Podrían produ-cirse alteraciones o fallos en el mismo.

Espejos retrovisores

Retrovisor interior antideslum-brante

Retrovisor interior con función antideslum-brante automática*La función antideslumbrante se activa cadavez que se conecta el encendido.

Cuando la función antideslumbrante estáactivada, el retrovisor interior se oscureceautomáticamente dependiendo de la inci-dencia de la luz. La función antideslumbrantese ve anulada si se engrana la marcha atrás.

ATENCIÓNEn caso de rotura de un espejo retrovisorantideslumbrante automático podría salirun líquido electrolítico. Éste puede irritar lapiel, los ojos y los órganos respiratorios. Sientrara en contacto con este líquido, debe-rá aclararlo con abundante cantidad deagua. Consulte a un médico en caso nece-sario.

CUIDADOEn caso de rotura de un espejo retrovisorantideslumbrante automático podría salirun líquido electrolítico. Este líquido atacalas superficies de plástico. Límpielo cuantoantes con una esponja mojada.

Aviso● Si se obstaculiza la incidencia de la luzen el retrovisor interior (p. ej., con la mam-para contra el sol*), los retrovisores conajuste automático para posición antides-lumbrante no funcionan a la perfección.● Con la iluminación interior encendida ola marcha atrás puesta no se oscurecen losretrovisores con ajuste automático paraposición antideslumbrante.● Si tiene que colocar cualquier tipo de ad-hesivo en el parabrisas, no lo haga delantede los sensores. De lo contrario podría pro-vocar que la función antideslumbrante au-tomática del retrovisor interior no funcionebien o no funcione en absoluto.

Ajustar los retrovisores exteriores

Fig. 123 Detalle de la puerta del conductor:mando para el retrovisor exterior.

Gire el mando hacia la posición correspon-diente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del lado delconductor (L, izquierda) y del lado delacompañante (R, derecha) en la direc-ción deseada.Según equipamiento, los espejos de losretrovisores se calientan en función de latemperatura exterior.Plegado de los retrovisores.

Regulación sincronizada de los retroviso-res exterioresSeleccione en el menú del sistema EasyConnect > Vehículo > Ajustes >Retrovisores y limpiaparabrisas > »

L/R

139

Page 142: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Retrovisores si los espejos retrovisores ex-teriores deben ajustarse de forma sincroniza-da.

● Gire el mando hasta la posición L1).● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-trovisor derecho se ajustará simultáneamen-te (de forma sincronizada).● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-trovisor del lado derecho: gire el mando has-ta la posición R1).

Función de inclinación del retrovisor exte-rior del acompañante*Para que al aparcar marcha atrás sea posi-ble ver el bordillo, por ejemplo, la superficiedel espejo del acompañante se puede incli-nar automáticamente hacia él si previamentese ha memorizado la posición. Para ello elmando debe estar en la posición R1).

El retrovisor vuelve a la posición de partidatan pronto como conduzca hacia adelante auna velocidad superior a los 15 km/h (9 mph)o al desconectar el encendido. También vuel-ve a su posición de partida si se modifica laposición en la que se encuentra el mando.

Memorizar los ajustes del retrovisor exte-rior del acompañante para función de in-clinación● Conecte el encendido.● Mediante el sistema Easy Connect, tecla > Vehículo > AJUSTES > Retro-visores y limpiaparabrisas > Retro-visores seleccione Bajar al dar marchaatrás ››› pág. 97.● Seleccione en el mando la posición R1).● Engrane la marcha atrás.● Ajuste el retrovisor exterior del acompañan-te de manera que pueda ver bien el bordillode la acera, por ejemplo.● Desengrane la marcha atrás.● La posición ajustada para el retrovisor sememoriza.

Plegar los retrovisores exteriores al cerrarel vehículo*Mediante el sistema Easy Connect, tecla > Vehículo > AJUSTES > Retro-visores y limpiaparabrisas > Retro-visores se puede seleccionar que los espe-jos exteriores se plieguen al dejar estaciona-do y cerrar el vehículo ››› pág. 97.

Cuando se cierra el vehículo con el mando adistancia los retrovisores exteriores se plie-gan automáticamente. Cuando se abre elvehículo con el mando a distancia, los retro-visores se despliegan automáticamente.

ATENCIÓNLos retrovisores convexos o asféricos* au-mentan el campo visual. Sin embargo, losobjetos se ven más pequeños y más distan-tes. Si utiliza estos retrovisores para deter-minar la distancia con los vehículos quevienen detrás al realizar un cambio de ca-rril, podría equivocarse, lo que supone peli-gro de accidente.

ATENCIÓNPlegar y desplegar el retrovisor exterior sinprestar atención puede causar lesiones.● Pliegue o despliegue el retrovisor exte-rior si no hay nadie en el recorrido del re-trovisor.● Al mover el espejo retrovisor, tenga cui-dado de no pillarse los dedos entre el es-pejo y el soporte del mismo.

CUIDADO● Si por algún influjo exterior (p. ej., un gol-pe al maniobrar) variase la posición de la

1) En los vehículos con el volante a la derecha, laregulación es simétrica.

140

Page 143: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Visibilidad

carcasa del retrovisor, habrá que abatireléctricamente los retrovisores hasta ha-cer tope. La carcasa del retrovisor no sedebe colocar en ningún caso a mano en laposición de partida, ya que ello iría en de-trimento del funcionamiento de la mecáni-ca del retrovisor.● Si lava el vehículo en un túnel de lavadoautomático, deberá replegar los retroviso-res exteriores para evitar que se dañen. Losretrovisores exteriores de replegado eléc-trico no deben desplegarse y replegarsecon la mano, sino sólo eléctricamente.

Aviso● Si el ajuste eléctrico falla, ambas superfi-cies de los espejos podrán ser ajustadasmanualmente, presionando sobre el borde.● La función de plegado de los retrovisoresexteriores no se activa con velocidades su-periores a 40 km/h (25 mph).

Protección del sol

Parasoles

Fig. 124 Parasol.

Posibilidades de regulación de los para-soles para el conductor y el acompañante● Bajar el parasol hacia el parabrisas.● El parasol puede extraerse de la fijación ygirarse hacia la puerta ››› fig. 124 1 .● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-dinalmente hacia atrás.

En el parasol hay un espejo de cortesía, cu-bierto por una tapa. Al correr la tapa 2 seenciende una luz.

La luz se apaga al cerrar la tapa del espejode cortesía o al subir el parasol.

ATENCIÓNLos parasoles abatidos pueden reducir lavisibilidad.● Coloque siempre los parasoles de nuevoen su fijación cuando ya no los necesite.

AvisoLa luz que se encuentra encima del parasolse apaga automáticamente en determina-das condiciones tras unos minutos. De estemodo se evita que se descargue la bateríadel vehículo.

Cortinilla parasol*3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 125 Ventanilla trasera: cortinilla parasol. »

141

Page 144: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Cortinilla parasol de las puertas traseras*– Desenrolle la cortinilla y engánchela en el

gancho situado en el centro del marco su-perior de la puerta ››› fig. 125.

Asientos y apoyacabezas

Ajustar los asientos

Video relacionado

Fig. 126 Interior del ve-hículo

Ajuste manual de los asientos de-lanteros

Fig. 127 Asientos delanteros: ajuste manual delasiento.

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento. ¡El asiento debe encas-trarse al soltar la palanca!Subir/bajar: mueva la palanca hacia arri-ba o hacia abajo; en caso necesario, va-rias veces.Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.Apoyo lumbar: mueva la palanca hastaalcanzar la posición deseada.

ATENCIÓNEl ajuste incorrecto de los asientos puedeprovocar accidentes y lesiones graves.● Ajuste los asientos únicamente cuando elvehículo esté detenido, dado que de locontrario se podrían mover inesperada-mente durante la marcha y se podría per-der el control del vehículo. Además, al rea-lizar el ajuste se adopta una posición inco-rrecta.● Ajuste los asientos delanteros en sentidovertical, longitudinal y en inclinación úni-camente cuando no se encuentre nadie enla zona de ajuste de los mismos.● No permita que ningún objeto obstaculi-ce la zona de ajuste de los asientos.● No permita que las zonas de ajuste y debloqueo de los asientos estén sucias.

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de tapizados yfundas para los asientos podría provocar el

1

2

3

4

142

Page 145: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Asientos y apoyacabezas

accionamiento accidental del ajuste eléc-trico del asiento y que este se movierainesperadamente durante la marcha. Estopodría provocar que se perdiera el controldel vehículo y se produjeran accidentes ylesiones. Asimismo se pueden producir da-ños materiales en los componentes eléctri-cos de los asientos delanteros.● No fije ni coloque nunca tapizados ni fun-das para los asientos en los mandos eléc-tricos de estos.● No utilice nunca tapizados ni fundas queno hayan sido autorizados de forma expre-sa para los asientos de este vehículo.

Ajuste eléctrico del asiento delconductor*

Fig. 128 Asiento del conductor: ajuste eléctri-co del asiento.

Ajustar el apoyo lumbar: pulse la teclasegún la posición que desee.Asiento hacia adelante/atrás: pulse la te-cla hacia adelante/atrás.Asiento hacia arriba/abajo: pulse la partetrasera de la tecla hacia arriba/abajo.Para ajustar la inclinación del cojín, pulsela parte delantera de la tecla hacia arri-ba/abajo.Respaldo más/menos inclinado: pulse latecla hacia adelante/atrás.

A

B

C

ATENCIÓN● Si se utilizan los asientos delanteroseléctricos de forma negligente o sin pres-tar la debida atención, se pueden causarlesiones graves.● Los asientos delanteros también se pue-de ajustar eléctricamente con el encendi-do desconectado. No deje nunca en el inte-rior del vehículo a ningún niño ni a ningunapersona que pueda precisar ayuda.● En caso de emergencia, el ajuste eléctri-co se puede interrumpir pulsando otromando.

CUIDADOPara no dañar los componentes eléctricosde los asientos delanteros, evite ponersede rodillas en los mismos o someter la ban-queta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

Aviso● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga, es posible que no se pueda ajustar elasiento eléctricamente.● Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se in-terrumpirá.

143

Page 146: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Apoyacabezas

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidadesde ajuste y el desmontaje de los apoyacabe-zas. Asegúrese siempre de que los asientosestén ajustados correctamente ››› pág. 12.

Todas las plazas están equipadas con apo-yacabezas. El apoyacabezas central traserosolo está previsto para la plaza central delasiento trasero. Por ello, no lo monte en nin-guna otra plaza.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el bor-de superior del mismo quede a la altura de laparte superior de la cabeza, pero nunca pordebajo de los ojos. Mantenga la parte traserade la cabeza siempre lo más cerca posibledel apoyacabezas.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunquela cabeza quede por debajo del borde supe-rior del mismo. En la posición más baja puedeque quede un pequeño espacio entre el apo-yacabezas y el respaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

ATENCIÓNSi se circula con el apoyacabezas desmon-tado o ajustado incorrectamente, aumentael riesgo de sufrir lesiones graves o morta-les en caso de accidente, frenazos y ma-niobras bruscas.● Viaje siempre con el apoyacabezas mon-tado y ajustado correctamente.● Para reducir el riesgo de sufrir lesionescervicales en caso de accidente, ajuste elapoyacabezas correctamente según su es-tatura teniendo en cuenta que el borde su-perior del mismo quede a la altura de laparte superior de la cabeza, pero nuncapor debajo de los ojos. Mantenga la partetrasera de la cabeza lo más cerca posibledel apoyacabezas y centrada.● No ajuste nunca el apoyacabezas duran-te la marcha.● Bajo ningún concepto, los pasajeros delos asientos posteriores viajarán con losapoyacabezas en posición de no uso.

CUIDADOAl desmontar y montar los apoyacabezas,evite que topen contra el revestimiento in-terior del techo, el respaldo del asiento de-lantero u otras partes del vehículo. De locontrario se pueden producir daños.

Ajustar los apoyacabezas

Fig. 129 Asiento delantero: regulación delapoyacabezas.

Fig. 130 Apoyacabezas trasero: regulación delapoyacabezas.

Ajustar la altura de los apoyacabezas● Agarre el apoyacabezas con ambas ma-nos por los lados y empuje hacia arriba hasta

144

Page 147: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Asientos y apoyacabezas

encajarlo en la posición deseada. Para ba-jarlo, haga la misma acción, pulsando el bo-tón lateral 1 ››› fig. 129 ››› fig. 130.● El apoyacabezas tiene que encastrar co-rrectamente en una posición.

Desmontar y montar los apoyaca-bezas

Fig. 131 Apoyacabezas trasero: desmontaje.

Desmontar y montar los apoyacabezasdelanteros● Desplace el apoyacabezas hacia arribahasta llegar al tope.● Presione el botón lateral ››› fig. 129 1 y ex-traiga el apoyacabezas.● Al volver a montarlo, introduzca el apoya-cabezas en los orificios del respaldo empu-jándolo hacia abajo hasta que encastre.

Desmontar los apoyacabezas traserosPara desmontar el apoyacabezas se debeabatir parcialmente hacia adelante el respal-do que corresponda.

● Desbloquee el respaldo ››› pág. 146.● Desplace el apoyacabezas hacia arribahasta llegar al tope.● Pulse la tecla ››› fig. 131 1 , apretando a lavez por el orificio del seguro 2 con un des-tornillador plano de máximo 5 mm de anchu-ra y retire el apoyacabezas.● Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› en Abatir y levantar el respaldodel asiento trasero de la pág. 146.

Montar los apoyacabezas traserosPara montar los apoyacabezas exterioresdebe abatirse parcialmente hacia adelanteel respaldo correspondiente.

● Desbloquee el respaldo ››› pág. 146.● Introduzca las barras del apoyacabezas ensus guías hasta que encastren perceptible-mente. El apoyacabezas no debe poder sa-carse del respaldo.● Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› en Abatir y levantar el respaldodel asiento trasero de la pág. 146.

ATENCIÓNDesmonte los reposacabezas traseros sólocuando sea necesario fijar un asiento paraniños. Cuando retire el asiento para niños,vuelva a montar en seguida el reposacabe-zas.

Funciones de los asientos

Abatir el respaldo del asiento delacompañante*

Fig. 132 Asiento del acompañante: palancapara abatir el respaldo.

El asiento del acompañante se puede abatirpara ampliar la zona de carga del maletero.

● Tire de la palanca 1 ››› fig. 132 y empujeel respaldo hacia adelante 2 de forma queel respaldo quede en posición horizontal. »

145

Page 148: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

ATENCIÓNCuando el respaldo del acompañante estéabatido no está permitido que ese lugar loocupe un pasajero.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Fig. 133 Asiento trasero: pinza para sujetar elcinturón de seguridad.

Fig. 134 Asiento trasero: abatir el respaldo.

El respaldo del asiento trasero está dividido yse puede abatir cada parte por separadopara ampliar el maletero.

Abatir el respaldo● Coloque los cinturones de seguridad late-rales en la pinza del revestimiento ››› fig. 133.● Baje totalmente los apoyacabezas traseros››› pág. 144.● Pulse la tecla de desbloqueo ››› fig. 134 1hacia delante y, al mismo tiempo, abata elrespaldo. El respaldo trasero está desblo-queado cuando se ve una marca roja en latecla 2 .

Levantar el respaldo● Levante y encastre el respaldo correcta-mente en los bloqueos. Si lo ha encajado co-rrectamente, ya no se deberá poder ver lamarca roja de la tecla 2 .

ATENCIÓNSi se abate o se levanta el respaldo delasiento trasero de modo incontrolado o sinprestar atención, podrían producirse lesio-nes graves.● Nunca abata ni levante el respaldo delasiento trasero durante la marcha.● Al levantar el respaldo del asiento trase-ro, procure no aprisionar ni dañar el cintu-rón de seguridad.● Al abatir y levantar el respaldo del asien-to trasero, mantenga siempre las manos,los dedos y los pies, u otras partes delcuerpo fuera de la zona del recorrido delmismo.● Para que los cinturones de seguridad delas plazas traseras ofrezcan la protecciónnecesaria, todas las partes del respaldotrasero deberán ir siempre correctamenteencastradas. Esto es especialmente impor-tante en el caso de la plaza central trasera.Si va una persona sentada en una plazacuyo respaldo no esté bien encastrado,saldrá lanzada hacia delante junto con elrespaldo en caso de un frenazo, una ma-niobra brusca o un accidente.● Una marca roja en la tecla 2 indica queel respaldo trasero no está encastrado.Compruebe siempre que la marca roja noquede visible cuando el respaldo esté enposición vertical.● Cuando el respaldo del asiento traseroestá abatido o no está bien encastrado, no

146

Page 149: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Asientos y apoyacabezas

está permitido que viaje nadie en las pla-zas correspondientes (ni siquiera un niño).

CUIDADOSi se abate o se levanta el respaldo delasiento trasero de modo incontrolado o sinprestar atención, podrían producirse dañosen el vehículo y en otros objetos.● Antes de abatir el respaldo del asientotrasero, ajuste siempre los asientos delan-teros de forma que ni los apoyacabezas niel acolchado del respaldo trasero topencontra ellos.

Abatir el respaldo del asiento tra-sero con la palanca de desbloqueoa distancia

3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 135 En el maletero: palancas para desblo-queo a distancia de las partes izquierda 1 yderecha 2 del respaldo trasero.

● Baje el apoyacabezas completamente.● Abra el portón trasero.● Tire de la palanca de desbloqueo a distan-cia de la parte izquierda ››› fig. 135 1 o de-recha 2 del respaldo en el sentido de la fle-cha. La parte desbloqueada del respaldotrasero se abate automáticamente hacia de-lante.● Dado el caso, cierre el portón trasero.

El respaldo trasero está desbloqueado cuan-do se ve una marca roja en la tecla››› fig. 134 2 .

Reposabrazos central delantero

Fig. 136 Reposabrazos central delantero.

Para levantar el reposabrazos, tire de él ha-cia arriba en el sentido de la flecha››› fig. 136 encastre por encastre.

Para bajar el reposabrazos, tire primero de élhacia arriba hasta el tope. A continuación,bájelo.

Para ajustar longitudinalmente el reposabra-zos, desplácelo completamente hacia delan-te ››› fig. 136 o completamente hacia atrásen el sentido de la flecha correspondiente.

ATENCIÓNEl reposabrazos central delantero podríalimitar la libertad de movimientos de losbrazos del conductor, lo que podría dar lu-gar a accidentes y lesiones graves. »

147

Page 150: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● Mantenga los portaobjetos del reposa-brazos central siempre cerrados durante lamarcha.● No permita nunca que viaje nadie senta-do sobre el reposabrazos central, ni siquie-ra un niño. Esta posición es incorrecta ypuede provocar lesiones graves.

Transportar y equipa-mientos prácticos

Transporte de objetos

Colocar el equipaje y la carga

Es posible transportar carga y equipaje en elvehículo, en un remolque ››› pág. 330 y en eltecho ››› pág. 159. Al hacerlo, tenga encuenta las disposiciones legales.

Colocar el equipaje en el vehículo de for-ma segura● Distribuya la carga en el vehículo lo másuniformemente posible.● Coloque el equipaje y los objetos pesadossiempre en el maletero ››› .● Disponga los objetos pesados en el male-tero lo más delante posible.● Tenga en cuenta la masa máxima autoriza-da por eje, así como la masa máxima autori-zada del vehículo ››› pág. 400.● Fije los objetos a las argollas de amarre delmaletero utilizando correas de amarre, cintasde fijación o cintas de sujeción apropiadas››› pág. 154.● Coloque también los objetos pequeños demanera segura.

● Adapte correspondientemente la presiónde los neumáticos a la carga. Tenga en cuen-ta el adhesivo de la presión de los neumáti-cos ››› pág. 373.● En los vehículos equipados con sistema decontrol de los neumáticos, ajuste, si es nece-sario, el nuevo estado de carga ››› pág. 378.

ATENCIÓNLos objetos que vayan sueltos o fijados deforma incorrecta pueden provocar lesionesgraves en caso de un frenazo, una manio-bra brusca o un accidente. Especialmentesi los golpea un airbag al dispararse y sa-len lanzados por el habitáculo. Para redu-cir el riesgo de que se produzcan lesiones,tenga en cuenta lo siguiente:● Coloque todos los objetos en el vehículode manera segura.● Fije también los objetos pequeños y lige-ros.● Coloque los objetos que transporte en elhabitáculo de tal modo que durante lamarcha no puedan llegar nunca a las zo-nas en las que se despliegan los airbags.● Mantenga los portaobjetos siempre ce-rrados durante la marcha.● Coloque los objetos de manera que nun-ca obliguen a ningún ocupante del vehícu-lo a adoptar una posición incorrecta.● Cuando transporte objetos que ocupenuna plaza, no permita nunca que viaje na-die en esa plaza.

148

Page 151: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre la cubierta situada detrás delrespaldo del asiento trasero ni sobre el ta-blero de instrumentos.● Saque los objetos duros, afilados o depeso de las prendas de vestir y de las bol-sas que lleve en el habitáculo y guárdelosde forma segura.

ATENCIÓNCuando se transportan objetos pesados,cambian las propiedades de marcha delvehículo y aumenta la distancia de frena-do. La carga pesada que no vaya colocadao fijada adecuadamente podría provocarla pérdida del control del vehículo y produ-cir lesiones graves.● No cargue nunca el vehículo en exceso.Tanto la carga como su distribución en elvehículo afectan al comportamiento demarcha y a la capacidad de frenado.● Cuando se transportan objetos pesados,las propiedades de marcha del vehículovarían debido al desplazamiento del cen-tro de la gravedad.● Distribuya siempre la carga en el vehícu-lo de forma uniforme y lo más horizontal-mente posible.● Coloque los objetos pesados en el male-tero siempre delante del eje trasero lo másalejados posible del mismo.

● Los objetos que se lleven en el maleterosin fijar podrían desplazarse repentina-mente y modificar el comportamiento demarcha del vehículo.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Acelere con especial cuidado y cautela.● Evite frenazos y maniobras bruscas.● Frene con más antelación de lo habitual.

ATENCIÓN● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón trasero. Losniños podrían acceder al maletero y cerrarel portón desde dentro; quedarían ence-rrados, no podrían salir sin ayuda y corre-rían peligro de muerte.● Cierre con llave todas las puertas y elportón trasero cuando abandone el ve-hículo. Asegúrese, antes de cerrar el ve-hículo, de que no se encuentra ningunapersona en el interior del mismo.

CUIDADOLos filamentos eléctricos o, en función delequipamiento, la antena que van integra-dos en los cristales traseros podrían resul-tar dañados, incluso irreparablemente, sise rozan con objetos.

AvisoEn las tiendas de accesorios podrá encon-trar cintas de transporte para sujetar lacarga que se puedan adaptar a las argo-llas de amarre.

149

Page 152: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Maletero

Bandeja del maletero3 Válido para: Leon

Fig. 137 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

Fig. 138 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

Desmontar● Desenganche los tirantes de sujeción››› fig. 137 B de los alojamientos A .● Desencaje la bandeja de los soportes late-rales ››› fig. 138 tirando de ella hacia arriba yextraiga la bandeja.

En caso necesario, la bandeja se puedeguardar debajo del doble suelo del maletero››› pág. 152.

Montar● Introduzca la bandeja horizontalmente ha-ciendo coincidir la “herradura” sobre el ejede los soportes ››› fig. 138, y presione haciaabajo hasta que encastre.● Enganche los tirantes de sujeción››› fig. 137 B en el portón trasero.

ATENCIÓNSi se transportan animales u objetos suel-tos o fijados de forma incorrecta sobre labandeja del maletero, podrían ocasionarlesiones graves en caso de un frenazo, unamaniobra brusca o un accidente.● No lleve objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la bandeja delmaletero.● No lleve nunca animales sobre la bande-ja del maletero.

CUIDADO● Asegúrese antes de cerrar el portón quela bandeja del maletero esté bien coloca-da.● El exceso de volumen de carga del male-tero puede provocar un mal asentamientode la bandeja del maletero y con ello unaposible deformación o rotura.● En caso de exceso de volumen de cargadel maletero, se recomienda extraer labandeja.

AvisoTenga en cuenta que, al depositar en labandeja prendas de ropa, no quede reduci-da la visibilidad a través de la luneta pos-terior.

150

Page 153: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

Bandeja enrollable3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 139 En el maletero: desenrollar y enrollarla bandeja.

Fig. 140 En el maletero: desmontar la bandeja.

Desenrollar la bandeja● Tire uniformemente de la bandeja por elasidero ››› fig. 139 1 hacia atrás y extrái-gala hasta el tope hasta que encastre de for-ma audible.

Enrollar la bandeja● Presione sobre el asidero de la bandeja enel sentido de la flecha hasta desbloquearla››› fig. 139 .

La bandeja se desplaza automáticamentehasta el final del recorrido enrollándosecompletamente.

Desmontar la bandeja● Presione el soporte de la bandeja››› fig. 140 1 en el sentido de la flecha.● Extraiga la bandeja por el soporte haciaarriba.

● Se puede guardar la bandeja debajo delsuelo variable del maletero teniendo que es-tar este en su posición superior (excepto envehículos equipados con motor a gas naturalCNG) ››› pág. 152.

Montar la bandeja● Coloque la bandeja en el alojamiento pre-visto en el guarnecido lateral izquierdo.● Encaje el soporte de la bandeja ››› fig. 140

1 en el alojamiento derecho.● Compruebe si el soporte ››› fig. 140 1 es-tá encastrado correctamente.

ATENCIÓNSi se transportan animales u objetos suel-tos o fijados de forma incorrecta sobre labandeja, estos podrían ocasionar lesionesgraves en caso de un frenazo, una manio-bra repentina o un accidente.● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la bandeja.● Nunca lleve animales sobre la bandeja.

CUIDADOPara enrollar la bandeja presione sobre elasidero siempre hacia abajo, si lo hace ha-cia arriba puede provocar la rotura de losejes.

151

Page 154: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Guardar la bandeja del maletero3 Válido para: Leon

Fig. 141 En el maletero: tapas para guardar labandeja.

Fig. 142 En el maletero: colocación de la ban-deja.

En función del equipamiento, una vez des-montada la bandeja del maletero, se puedeguardar debajo del suelo del maletero.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 141.● Coloque la bandeja del maletero en el so-porte previsto a tal efecto ››› fig. 142.● Vuelva a colocar las tapas izquierda y de-recha en su posición original.

Guardar la bandeja enrollable3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 143 En el maletero: alojamiento paraguardar la bandeja enrollable.

Fig. 144 En el maletero: alojamiento paraguardar la bandeja enrollable.

La bandeja enrollable se puede guardar de-bajo del suelo variable del maletero.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 143 A .● Presione el cabezal de la bandeja enrolla-ble en el sentido de la flecha hasta encajarloen el alojamiento previsto para tal uso››› fig. 144.● Vuelva a colocar las tapas izquierda y de-recha en su posición original.

152

Page 155: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

Suelo variable del maletero3 Válido para: Leon

Fig. 145 Maletero: suelo variable

Fig. 146 Maletero: suelo variable

Suelo variable en posición inclinadaCon el suelo variable inclinado se puede ac-ceder a la zona de la rueda de repues-to/equipo antipinchazos.

● Levante el suelo variable por el asidero››› fig. 145 1 , tire de él y empuje hacia el res-paldo de los asientos posteriores hasta quela parte móvil del suelo repose sobre el mis-mo.● Apoye el suelo sobre los alojamientos pre-vistos para tal uso ››› fig. 146 (flechas).

Suelo variable del maletero3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 147 Suelo variable del maletero: posicio-nes.

Fig. 148 Suelo variable del maletero: ranurasinclinadas.

Suelo variable en posición alta● Para pasar de la posición baja a la alta, le-vante el piso por el asidero ››› fig. 147 1 , tirede él hacia atrás hasta que la parte delante-ra del piso rebase totalmente los soportes 2 .● Haga desplazar sobre estos el piso haciaadelante hasta que haga tope en el respaldode los asientos posteriores y, a continuación,baje el piso con el asidero 1 .

Suelo variable en posición baja● Para pasar de la posición alta a la baja, le-vante el piso por el asidero ››› fig. 147 1 , tirede él hacia atrás hasta que la parte delante-ra del piso rebase totalmente los soportes 2 .● Deje caer la parte anterior contra el piso yempuje el piso hacia adelante hasta que ha-ga tope en el respaldo de los asientos poste-riores bajando al mismo tiempo el piso con elasidero 1 . »

153

Page 156: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Suelo variable en posición inclinadaCon el suelo variable inclinado se puede ac-ceder a la zona de la rueda de repuesto o alkit antipinchazos.

● Levante el suelo variable por el asidero››› fig. 147 1 y tire de él hacia atrás hastaque la parte delantera del suelo rebase lasranuras inclinadas ››› fig. 148 3 .● Haga pasar el suelo por dichas ranurasayudándose con el asidero 1 hasta que ha-ga tope en el respaldo de los asientos poste-riores y se apoye el suelo en las ranuras.

ATENCIÓN● Fije siempre los objetos, incluso cuandoel piso del maletero esté levantado correc-tamente.● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo transporte objetosque no sobrepasen 2/3 de la altura del pi-so.● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo está permitido trans-portar objetos que no sobrepasen un pesode aproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO● El peso máximo que puede soportar elsuelo variable del maletero en la posiciónsuperior es de 100 kg (modelo Leon) y de125 kg (modelo Leon Sportourer ST).

● No deje caer el piso del maletero al ce-rrarlo, guíelo siempre hacia abajo de formacontrolada. De lo contrario, los guarneci-dos y el piso del maletero podrían resultardañados.

Argollas de amarre*

Fig. 149 En el maletero: argollas de amarre(modelo Leon excepto versiones con rueda derecambio de dotación y CNG).

Fig. 150 En el maletero: argollas de amarre(modelo Leon Sportourer ST).

En la parte delantera y trasera del maleterohay unas argollas de amarre ››› fig. 149,››› fig. 150 para fijar objetos sueltos y equipa-je mediante correas de amarre y cintas de fi-jación o de sujeción.

ATENCIÓNSi se utilizan correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción inadecuadas odañadas, podrían romperse en caso de unfrenazo o de un accidente. Los objetos po-drían salir entonces lanzados por el habi-táculo y provocar lesiones graves o morta-les.● Utilice siempre correas de amarre, cintasde fijación o cintas de sujeción adecuadasy en buen estado.● Tense las correas de amarre, las cintasde fijación y las cintas de sujeción en cruzsobre la carga colocada en el suelo del

154

Page 157: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

maletero y fíjelas a las argollas de amarrede forma segura.● No exceda nunca la carga de tracciónmáxima de las argollas de amarre cuandofije los objetos.● Asegúrese de que, especialmente en elcaso de los objetos planos, el borde supe-rior de la carga quede más alto que las ar-gollas de amarre.● En función del equipamiento, tenga encuenta los letreros indicativos del maleterosobre cómo colocar la carga.● No fije nunca un asiento para niños a lasargollas de amarre.

Aviso● La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es deaprox. 3,5 kN.● En establecimientos especializados pue-den adquirirse cintas de fijación, cintas desujeción y sistemas de fijación de la cargaadecuados. SEAT recomienda acudir paraello a un concesionario SEAT.

Bolsa de red*

Fig. 151 En el maletero: bolsa de red engan-chada a ras del suelo (modelo Leon SportourerST).

Fig. 152 En el maletero: argollas 1 y ganchos2 para enganchar la bolsa de red (modelo

Leon Sportourer ST).

La bolsa de red del maletero impide que elequipaje ligero se desplace. En la bolsa dered, provista de una cremallera, se puedenguardar objetos pequeños.

La bolsa de red se puede enganchar en elmaletero de diferentes maneras.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaleteroDado el caso, hay que desplegar previamen-te las argollas delanteras ››› pág. 154.

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 1 y 2 ››› fig. 151 ››› . La cremalle-ra de la bolsa tiene que quedar hacia arriba.

Enganchar la bolsa de red junto al umbralde carga● Fije los ganchos cortos de la red en las ar-gollas de amarre ››› fig. 152 1 ››› . La cre-mallera de la bolsa tiene que quedar haciaarriba.● Fije las cintas en los ganchos para colgarbolsas 2 .

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está ten-sa ››› .

● Desenganche la bolsa de red de las argo-llas de amarre.● Guarde la bolsa de red en el maletero.

ATENCIÓNPara fijar la bolsa de red elástica en las ar-gollas de amarre del maletero hay que »

155

Page 158: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

estirarla. Una vez enganchada queda ten-sa. Si se engancha y desengancha la bolsade red inadecuadamente, los ganchos dela misma podrían provocar lesiones.● Sujete siempre bien los ganchos de labolsa para que no se suelten de forma in-controlada de las argollas de amarre alengancharlos y desengancharlos.● Al enganchar y desenganchar los gan-chos, protéjase los ojos y la cara para evi-tar lesiones en caso de que los ganchos sesuelten sin control.● Enganche siempre los ganchos de la bol-sa de red en el orden descrito. Si se sueltaun gancho de improviso, se pueden produ-cir lesiones.

Ganchos para bolsas

Fig. 153 En el maletero: ganchos para bolsas(modelo Leon).

Fig. 154 En el maletero: ganchos para bolsas(modelo Leon Sportourer ST).

A ambos lados del maletero puede haberganchos para colgar bolsas ››› fig. 153.

Los ganchos para bolsas han sido diseñadospara fijar bolsas de compra ligeras.

ATENCIÓNNo utilice nunca los ganchos para sujetarequipaje u otros objetos. En caso de un fre-nazo o un accidente, los ganchos podríanromperse.

Trampilla para transporte de obje-tos largos*

Fig. 155 En el respaldo del asiento trasero:apertura de la trampilla.

Fig. 156 En el maletero: apertura de la trampi-lla.

En el asiento trasero, detrás del reposabrazoscentral, hay una trampilla para poder trans-portar objetos largos en el habitáculo como,por ejemplo, esquís.

156

Page 159: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetosque estén sucios se deberán envolver (en unamanta, por ejemplo) antes de introducirlos através de la trampilla.

Cuando el reposabrazos está bajado, no es-tá permitido que viaje nadie en la plaza cen-tral del asiento trasero.

Abrir la trampilla● Baje el reposabrazos central.● Tire de la palanca de desbloqueo en elsentido de la flecha y abata completamentela tapa de la trampilla ››› fig. 155 1 haciadelante.● Abra el portón trasero.● Introduzca los objetos largos a través delhueco desde el maletero.● Fije bien los objetos con el cinturón de se-guridad.● Cierre el portón trasero.

Cerrar la trampilla● Levante la tapa de la trampilla hasta queencastre. No deberá verse la marca roja en ellado del maletero.● Cierre el portón trasero.● En caso necesario, levante el reposabrazoscentral.

AvisoLa trampilla también puede abrirse desdeel maletero. Para ello hay que presionar lapalanca de desbloqueo hacia abajo, en elsentido de la flecha, y la tapa hacia delan-te ››› fig. 156.

Red de separación*

Utilización de la red de separacióndetrás del asiento trasero*

3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 157 En el maletero: enganchar la red deseparación.

Fig. 158 En el maletero: desmontar la red deseparación.

Enganchar la red de separación● Tire hacia arriba de la lengüeta ››› fig. 157

2 para sacar la red de la carcasa 4 .● Enganche la red de separación en el ladoderecho 3 (imagen ampliada).● Enganche la red de separación en el aloja-miento del lado izquierdo 1 estirando la ba-rra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes 3 y 1 .

Enrollar la red de separación● Desenganche la barra de los alojamientos3 y 1 .● Enrolle la red en la carcasa 4 bajándolacon la mano. »

157

Page 160: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Desmontar la red de separación● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.● Presione la tecla de desbloqueo izquierda oderecha ››› fig. 158 en el sentido de la flecha

1 .● Extraiga la carcasa del soporte en el senti-do de la flecha ››› fig. 158 2 .

Montar la red de separación● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.● Coloque la carcasa en los soportes izquier-do y derecho.● Presione la carcasa en los soportes izquier-do y derecho en el sentido contrario al de laflecha ››› fig. 158 2 hasta que encastre.

Las marcas rojas de las teclas de desbloqueono deberán verse más.

ATENCIÓN● Fije siempre los objetos, también cuandola red de separación vaya montada co-rrectamente.● Cuando el vehículo está en movimiento,no está permitido que permanezca nadiedetrás de la red de separación montada.

CUIDADOEl manejo inadecuado de la red de separa-ción puede provocar daños.● No “suelte” la red de separación al bajar-la; de lo contrario, podrían resultar daña-dos la red y otras piezas del vehículo. Guíela red de separación hacia abajo con lamano.

Utilización de la red de separacióncon los respaldos del asiento tra-sero abatidos

3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 159 Montar la red de separación en losrespaldos del asiento trasero.

Fig. 160 En el maletero: red de separación en-ganchada con los respaldos del asiento trase-ro abatidos.

Montar la red de separación● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.● Extraiga la red de separación de los sopor-tes laterales.● Coloque la carcasa de la red en los rebajesde los carriles de sujeción en el sentido de lasflechas ››› fig. 159 1 .● Empuje la carcasa hacia el lado izquierdodel vehículo en el sentido de la flecha››› fig. 159 2 y hasta el tope.● Compruebe que la red esté correctamentefijada.

158

Page 161: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

Enganchar la red de separación● Tire hacia arriba de la lengüeta ››› fig. 160

2 para sacar la red de la carcasa››› fig. 160 4 .● Enganche la red de separación en el ladoderecho ››› fig. 160 3 (imagen ampliada).● Enganche la red de separación en el aloja-miento del lado izquierdo ››› fig. 160 1 esti-rando la barra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes ››› fig. 160 3 y 1 .

Enrollar la red de separación● Desenganche la barra de los alojamientosdispuestos en los guarnecidos de los largue-ros del techo.● Enrolle la red en la carcasa ››› fig. 160 4bajándola con la mano.

Desmontar la red de separación● Tire de la carcasa de la red aproximada-mente 5 cm en el sentido contrario de la fle-cha ››› fig. 159 2 .● Extraiga la carcasa de los carriles de suje-ción tirando en el sentido contrario al de lasflechas ››› fig. 159 1 .● Levante los respaldos del asiento trasero.

ATENCIÓNEn caso de un frenazo o un accidente, po-drían salir lanzados objetos por el habitá-culo y causar lesiones graves o mortales.● Fije siempre los objetos, también cuandola red de separación vaya montada co-rrectamente.● Cuando el vehículo está en movimiento,no está permitido que permanezca nadiedetrás de la red de separación montada.

ATENCIÓNLos respaldos del asiento trasero sólo de-berán levantarse de nuevo si anteriormentese ha desmontado la red de separación.

CUIDADOEl manejo inadecuado de la red de separa-ción puede provocar daños.● No “suelte” la red de separación al bajar-la; de lo contrario, podrían resultar daña-dos la red y otras piezas del vehículo. Guíela red de separación hacia abajo con lamano.

Portaequipajes de techo*

Introducción al tema

El techo del vehículo ha sido diseñado paraoptimizar la aerodinámica. Por ello ya nopueden montarse barras transversales ni sis-temas portaequipajes convencionales en losvierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en eltecho para disminuir la resistencia al aire, só-lo se pueden utilizar barras transversales ysistemas portaequipajes homologados porSEAT.

Casos en los que deberían desmontarselas barras transversales y el sistema por-taequipajes● Cuando no se utilicen.● Cuando se lave el vehículo en un túnel delavado.● Cuando la altura del vehículo supere la al-tura de paso necesaria, por ejemplo, en algu-nos garajes.

ATENCIÓN● Fije siempre la carga correctamente concorreas o cintas adecuadas y en buen es-tado. »

159

Page 162: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● La carga voluminosa, pesada, larga oplana tiene un efecto negativo sobre la ae-rodinámica, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha del vehículo.● Evite los frenazos y las maniobras brus-cas.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.

CUIDADO● Desmonte las barras transversales y elsistema portaequipajes siempre antes deentrar en un túnel de lavado automático.● La altura del vehículo aumenta con elmontaje de barras transversales y un siste-ma portaequipajes, así como con la cargaque se transporte sobre los mismos. Porello, asegúrese de que la altura del vehícu-lo no supere la altura límite para atravesar,por ejemplo, pasos subterráneos o puertasde garajes.● Las barras transversales, el sistema por-taequipajes y la carga fijada sobre los mis-mos no deberán interferir en la antena detecho ni obstaculizar la zona del recorridodel techo corredizo panorámico y del por-tón trasero.● Al abrir el portón trasero, asegúrese deque no choque con la carga del techo.

Nota relativa al medio ambienteCuando van montadas las barras transver-sales y un sistema portaequipajes, aumen-ta el consumo de combustible debido a lamayor resistencia aerodinámica.

Fijar las barras transversales y elsistema portaequipajes

Fig. 161 Leon: puntos de fijación de las barraslongitudinales para el portaequipajes del te-cho.

Fig. 162 Leon Sportourer ST: puntos de fijaciónde las barras longitudinales para el portaequi-pajes del techo.

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportarequipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

Modelo LeonLos puntos de fijación delanteros y traseros

1 y 2 sólo pueden verse con las puertasabiertas ››› fig. 161.

160

Page 163: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

Modelo Leon Sportourer STLas barras transversales se montan en lasbarras longitudinales del techo. Los puntosde fijación se reconocen en la parte interiorde la barra longitudinal ››› fig. 162.

ATENCIÓNLa fijación y utilización incorrecta de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes pueden ocasionar que el sistemacompleto se desprenda del techo y ocasio-ne un accidente y lesiones.● Tenga siempre en cuenta las instruccio-nes de montaje del fabricante.● Revise las uniones roscadas y las fijacio-nes antes de emprender la marcha y, encaso necesario, apriételas tras un breve re-corrido. Cuando realice viajes largos, revi-se las uniones roscadas y las fijaciones encada descanso que haga.● No lleve a cabo ningún tipo de modifica-ción o reparación en las barras transversa-les ni en el sistema portaequipajes.

AvisoLea atentamente las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras trans-versales y el sistema portaequipajes co-rrespondiente y llévelas siempre en el ve-hículo.

Cargar el sistema portaequipajes

Sólo se podrá fijar la carga de manera segu-ra si las barras transversales y el sistema por-taequipajes están correctamente monta-dos ››› .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada que está permi-tido transportar sobre el techo es de 75 kg.Esta cifra resulta de la suma del peso del sis-tema portaequipajes, de las barras transver-sales y de la carga transportada sobre el te-cho ››› .

Infórmese siempre del peso del sistema por-taequipajes, de las barras transversales y dela carga que vaya a transportar; dado el ca-so, péselos. Nunca exceda la carga máximaautorizada sobre el techo.

En caso de utilizar barras transversales y sis-temas portaequipajes de menor capacidadde carga, no se podrá aprovechar al máximola carga autorizada. En este caso, sólo estápermitido cargar el sistema portaequipajeshasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela demanera correcta ››› .

Controlar las fijacionesUna vez montadas las barras transversales yel sistema portaequipajes, revise las unionesatornilladas y las fijaciones tras un breve re-corrido y, más adelante, con cierta frecuen-cia.

ATENCIÓN● Nunca exceda la carga sobre el techo in-dicada, las cargas autorizadas sobre losejes ni el peso máximo autorizado del ve-hículo.● No exceda la capacidad de carga de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes, aunque no se haya alcanzado lacarga máxima admitida sobre el techo.● Fije siempre los objetos pesados lo másdelante posible y distribuya la carga engeneral uniformemente.

ATENCIÓNSi la carga va suelta o no va fijada correc-tamente, podría caerse del sistema porta-equipajes y provocar accidentes y lesio-nes.● Utilice siempre correas o cintas adecua-das y en buen estado.

161

Page 164: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Portaobjetos

Introducción al tema

Utilice los portaobjetos únicamente para de-positar objetos pequeños o ligeros.

ATENCIÓNLos objetos que se lleven en el vehículo sinfijar podrían salir lanzados por el habitácu-lo en caso de producirse un frenazo o unamaniobra repentina. Esto puede ocasionarlesiones graves, así como la pérdida delcontrol del vehículo.● No lleve animales ni objetos duros, afila-dos o de peso en los portaobjetos abiertosdel vehículo, sobre el tablero de instrumen-tos o sobre la cubierta situada detrás delos asientos traseros, así como tampoco enlas prendas de vestir o en las bolsas quelleve en el habitáculo.● Mantenga los portaobjetos siempre ce-rrados durante la marcha.

ATENCIÓNLa presencia de objetos en la zona reposa-piés del conductor puede dificultar el ac-cionamiento de los pedales. Esto puedeprovocar la pérdida del control del vehícu-lo y aumenta el riesgo de que se produzcanlesiones graves.● Asegúrese de que nada le pueda impediraccionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien la alfombrilla en la zonareposapiés.● No coloque nunca otras alfombrillas uotro tipo de recubrimiento sobre la alfom-brilla que ya viene montada.● Evite que caigan objetos en la zona repo-sapiés del conductor durante la marcha.● Con el vehículo estacionado, retire losobjetos que se encuentren en la zona repo-sapiés.

ATENCIÓNSi se dejan mecheros en el vehículo, se po-drían dañar o encender inadvertidamente.Esto podría provocar quemaduras graves ydaños en el vehículo.● Antes de ajustar un asiento, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de las piezas móviles del asiento.● Antes de cerrar un portaobjetos, asegú-rese siempre de que no haya ningún me-chero en la zona de cierre.● No deje nunca un mechero en un porta-objetos ni sobre ninguna otra superficie delvehículo porque podría inflamarse a causade las elevadas temperaturas que podríanalcanzarse en dichas superficies, sobre to-do en verano.

CUIDADO● No guarde objetos, alimentos o medica-mentos sensibles al calor o al frío en el ha-

bitáculo. El calor y el frío podrían estro-pearlos o dejarlos inservibles.● Los objetos compuestos de materialestransparentes que se dejen en el vehículo,como gafas, lupas o ventosas transparen-tes fijadas en los cristales, pueden concen-trar la luz solar y provocar daños en el ve-hículo.

Guantera

Fig. 163 En el lado del acompañante: guante-ra.

En función del equipamiento, el lector de CDy de tarjetas SD se encuentra en la guantera.Su manejo se describe en ››› pág. 210.

Abrir y cerrar la guanteraApertura: Tire de la manilla ››› fig. 163 y abrala guantera.

Cierre: Presione la guantera hacia arriba.162

Page 165: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

ATENCIÓNSi se deja abierta la guantera, puede au-mentar el riesgo de que se produzcan le-siones graves en caso de accidente, frena-zo o maniobra repentina.● Mantenga la guantera siempre cerradadurante la marcha.

Mesita plegable3 Válido para: Leon Sportourer ST

Fig. 164 Asiento delantero izquierdo: mesitaplegable.

En función de la versión del modelo, en laparte posterior de los asientos delanterospuede haber una mesita plegable “tipoavión” para los ocupantes de las plazas pos-teriores.

● Para utilizar la mesita levántela hacia arri-ba en la dirección de la flecha ››› fig. 164.

● Para recogerla, presione la mesita plega-ble hacia abajo en la medida de lo posible.

En la mesita plegable va integrado un porta-bebidas ››› pág. 164.

ATENCIÓNLa mesita debe permanecer siempre cerra-da durante la marcha para reducir el riesgode que se produzcan lesiones.

Portaobjetos bajo asientos delan-teros*

Fig. 165 Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros.

Apertura: Accione la manecilla dispuesta enel tirador del cajón y tire del cajón hacia fue-ra.

Cierre: Empuje el cajón debajo del asientohasta que encastre.

ATENCIÓNSi se deja el cajón abierto, este podría obs-taculizar el accionamiento de los pedales.Esto podría provocar accidentes y lesionesgraves.● Mantenga el cajón siempre cerrado du-rante la marcha. De lo contrario, el cajón ylos objetos que se pudieran salir de su inte-rior podrían acabar en la zona reposapiésdel conductor e impedirle el accionamien-to de los pedales.

CUIDADOEl cajón se puede cargar con 1,5 kg comomáximo.

Otros portaobjetos

Encontrará más portaobjetos, compartimen-tos y soportes en diferentes lugares del ve-hículo:

● En la consola central.● En la parte superior de la guantera en ve-hículos que no lleven lector de CD. La cargano debe ser superior a 1,2 kg.● Debajo del tablero de instrumentos de lazona conductor hay un cajón desmontablepara acceso a fusibles y relés. La carga delcompartimento no debe ser superior a 0,2 kg. »

163

Page 166: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● En las plazas traseras, a la izquierda y a laderecha de los asientos, se encuentran res-pectivamente otros portaobjetos.

En los montantes centrales de las puertas yen los asideros traseros del techo hay unoscolgadores.

ATENCIÓNLas prendas de vestir que vayan colgadaspodrían reducir la visibilidad del conductor,lo que podría dar lugar a accidentes y le-siones graves.● Cuelgue siempre las prendas de vestir enlos colgadores de tal forma que no reduz-can la visibilidad del conductor.● En los colgadores del vehículo cuelgueúnicamente prendas de vestir ligeras. Nodeje nunca objetos pesados, duros o afila-dos en los bolsillos de estas prendas.● Para no reducir la eficacia de los airbagspara el área de la cabeza, se recomiendano utilizar perchas para la ropa.

Portabebidas

Introducción al tema

En los portaobjetos de las puertas del con-ductor y del acompañante hay un portabo-tellas.

En las mesitas plegables de los asientos de-lanteros hay más portabebidas ››› pág. 163.

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de los portabebi-das puede provocar lesiones.● No coloque nunca bebidas calientes enlos portabebidas. En caso de un frenazo oun accidente durante la marcha, las bebi-das calientes depositadas en los portabe-bidas podrían derramarse y provocar que-maduras.● Evite que caigan botellas u otros objetosen la zona reposapiés del conductor du-rante la marcha, pues le podrían impediraccionar los pedales.● No coloque nunca vasos, alimentos uotros objetos pesados en los portabebidas.Estos objetos pesados podrían salir lanza-dos por el habitáculo en caso de un acci-dente y provocar lesiones graves.

ATENCIÓNLas botellas cerradas podrían explotar enel vehículo por el efecto del calor o del frío.● No deje nunca botellas cerradas en elvehículo si la temperatura en el mismo esmuy alta o muy baja.

CUIDADODurante la marcha, no deje envases abier-tos en los portabebidas. Si se derramase la

bebida (debido a un frenazo, p. ej.), podríanproducirse daños en el vehículo y en el sis-tema eléctrico.

AvisoLos elementos interiores de los portabebi-das se pueden extraer para su limpieza.

Portabebidas delantero

Fig. 166 Consola central: portabebidas delan-tero.

En la consola central se encuentran dos po-savasos ››› fig. 166.

164

Page 167: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Transportar y equipamientos prácticos

Tomas de corriente

Tomas de corriente del vehículo

Fig. 167 Consola central: toma de corrientede 12 voltios delantera. Parte posterior de laconsola central: tomas de corriente USB.

Fig. 168 Detalle del revestimiento lateral delmaletero: toma de corriente de 12 voltios (váli-do sólo para el modelo Leon Sportourer ST).

● Eleve la tapa de la toma de corriente››› fig. 167, ››› fig. 168.● Introduzca el conector del aparato eléctri-co en la toma de corriente.

A la toma de corriente de 12 voltios puedeconectarse cualquier accesorio eléctrico.

Tenga en cuenta que la absorción de poten-cia de la toma de corriente no debe excederlos 120 vatios.

Tomas de corriente USBEn función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer también de conecto-res USB con función exclusivamente de car-ga o toma de corriente.

Estas entradas USB se encuentran en la parteposterior de la consola, entre los asientos an-teriores ››› fig. 167 . Estos conectores pue-

den trabajar a una potencia máxima de has-ta 10,5 W por puerto.

No están ideados para la reproducción dearchivos.

ATENCIÓNLa toma de corriente sólo funciona con elencendido conectado. Su uso indebidopuede provocar serias heridas o incluso unincendio. Por ello no deberían dejarse a losniños en el vehículo, sin prestarles aten-ción, si la llave se encuentra en el mismo.De lo contrario existe peligro de que resul-ten heridos.

CUIDADOPara que las tomas de corriente no se da-ñen, le rogamos que sólo utilice clavijasadecuadas para las mismas.

Aviso● La batería se irá descargando si hay ac-cesorios eléctricos conectados estando elmotor parado.● Si el aparato conectado se calienta de-masiado, apáguelo inmediatamente y des-conéctelo de la red eléctrica.● Antes de conectar y desconectar el en-cendido, desenchufe los aparatos conec-tados a los puertos USB para protegerlosde posibles daños causados por la oscila-ción de la tensión eléctrica.

165

Page 168: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Climatización

Calefacción, ventilación yrefrigeración

Video relacionado

Fig. 169 Climatización

Introducción

Dependiendo del equipamiento del vehículose pueden haber montado diversos sistemas:

● El sistema de calefacción y ventilacióncalienta y ventila el habitáculo. No puede re-frigerar.● El aire acondicionado manual y el Clima-tronic refrigeran y deshumedecen el aire. Surendimiento óptimo se consigue con las ven-tanillas y el techo de cristal cerrados.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y de polen con cartucho decarbono activo reduce las impurezas del aireintroducido en el habitáculo.

El filtro de polvo y de polen debe cambiarseregularmente para que la potencia del cli-matizador no se vea afectada.

Si el rendimiento del filtro disminuye prema-turamente por utilizar el vehículo en un entor-no en el cual el aire contenga muchas impu-rezas, deberá cambiarse el filtro sin esperaral momento previsto.

ATENCIÓNSi no hay buena visibilidad a través de to-das las ventanas del vehículo, se incremen-tará el riesgo de sufrir un accidente de gra-ves consecuencias.● Asegúrese siempre de que todos los cris-tales estén libres de hielo y nieve, y de queno estén empañados para conservar unabuena visibilidad hacia el exterior.● Póngase en marcha tan sólo cuando ten-ga buena visibilidad.● Asegúrese siempre de utilizar correcta-mente el aire acondicionado o bien el cli-matizador, así como la luneta térmica paraver bien cuanto suceda en el exterior.

● Nunca deje funcionar la recirculación deaire durante un período prolongado. Con elsistema de refrigeración desconectado yel modo de recirculación del aire activado,las lunas pueden empañarse muy rápida-mente, limitando de forma considerable lavisibilidad.● Desconecte el modo de recirculación delaire cuando no lo necesite.

ATENCIÓNEl aire viciado aumenta el cansancio y lapérdida de concentración del conductor, loque puede ocasionar un accidente de gra-ves consecuencias.● Nunca deje el ventilador desconectadodurante mucho tiempo, ni utilice el modode recirculación durante un período pro-longado, pues el aire del habitáculo no serenovará.

CUIDADO● Para la sustitución del filtro de polensiempre se deberá acudir a un servicio téc-nico.● Si sospecha que el climatizador o el aireacondicionado pueda estar estropeado,apáguelo. Con ello se evitarán daños adi-cionales. Haga revisar el climatizador o elaire acondicionado en un taller especiali-zado.

166

Page 169: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Climatización

● Cualquier reparación del climatizador oel aire acondicionado requiere conoci-mientos específicos y herramientas espe-ciales. SEAT recomienda que acuda al Ser-vicio Oficial SEAT.

Aviso● Con el sistema de refrigeración desco-nectado, el aire que entre del exterior no sedeshumedecerá. Para evitar que se empa-ñen los cristales, SEAT recomienda dejarconectado el sistema de refrigeración(compresor). Para ello, pulse la tecla .El testigo de la tecla deberá encenderse.● La máxima potencia calorífica y descon-gelación más rápida posible de los crista-

les se consigue cuando el motor alcanza sutemperatura normal de funcionamiento.● Para no perjudicar el rendimiento de lacalefacción o de la refrigeración y paraevitar que se empañen los cristales, la en-trada de aire delante del parabrisas no de-be quedar obstruida por hielo, nieve u ho-jas.● El aire que sale por los difusores y quecircula por todo el habitáculo es evacuadoa través de las ranuras dispuestas en elmaletero a tal efecto. Por ello deberá evi-tarse obstruir dichas ranuras con cualquiertipo de objeto.● Con la recirculación de aire conectadano se debería fumar, pues el humo que as-

pira el sistema recala en el evaporador delgrupo refrigerador produciendo olores de-sagradables.● Es aconsejable conectar el aire acondi-cionado al menos una vez al mes, para quelas juntas del sistema se lubriquen y paraprevenir la aparición de fugas. Si observauna disminución en la potencia frigorífica,diríjase a un servicio técnico para compro-bar el sistema.● Cuando se requiere un esfuerzo extremodel motor, se desconectará el compresormomentáneamente.

167

Page 170: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

Mandos del Climatronic*

Fig. 170 En la consola central: mandos del Clima-tronic.

Modo automático Ajuste automático de la temperatura, delventilador y de la distribución del aire. El mo-do automático se desconecta cuando semodifica manualmente la ventilación.

Modo de refrigeración Pulse la tecla para conectar o desconectarel sistema de refrigeración.

Temperatura 1 / 2

La temperatura de los lados derecho e iz-quierdo se pueden ajustar por separado conlos reguladores. La temperatura selecciona-da se muestra en la pantalla del panel demandos del climatizador.

Sincronización: pulse la tecla para quelos ajustes del puesto de conducción se apli-quen al lado del acompañante. Accione el

regulador de temperatura para el lado delacompañante para ajustar una temperaturadiferente.

Ventilador La potencia del ventilador se regula automá-ticamente.

Girando el regulador, el ventilador se ajustatambién de forma manual.

Distribución del aire / / El flujo de aire se ajusta automáticamente demodo confortable. También puede distribuir-se manualmente a la zona deseada pulsan-do la tecla correspondiente:

El aire es dirigido hacia el tóraxEl aire es dirigido hacia la zona reposa-piés.El aire es dirigido hacia el parabrisas.

Máxima potencia de refrigeración La recirculación del aire y el sistema de refri-geración se conectan automáticamente y ladistribución del aire se ajusta automática-mente a la posición .

Función de desescarchado/desempaña-do El aire exterior aspirado se dirige hacia el pa-rabrisas y la recirculación del aire se desco-necta automáticamente. Para desempañarel parabrisas del modo más rápido, el aire sedeshumedece a temperaturas superiores a+3°C (+38°F) aproximadamente, y el ventila-dor funciona a rendimiento óptimo.

Sistema de infotainment Se mostrará el menú de manejo y ajustes delclimatizador en la pantalla del sistema EasyConnect.

168

Page 171: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Climatización

Luneta térmica Funciona únicamente con el motor en mar-cha y se desconecta automáticamente, co-mo máximo, al cabo de 10 minutos.

Se deberá desconectar tan pronto como elcristal haya recobrado su nitidez. El menorconsumo de corriente repercute favorable-mente sobre el consumo de combustible.

Para evitar un posible deterioro de la batería,se puede producir una desconexión temporalautomática de la función, recuperándose es-ta una vez restablecidas las condiciones nor-males de funcionamiento.

Recirculación del aire ››› pág. 172

Calefacción de los asientos ››› pág. 173

DesconectarPulse la tecla o bien ajuste el ventiladormanualmente a .

Mandos del aire acondicionado manual* / Sistema de calefacción y aire fresco

Fig. 171 En la consola central: mandos del aire acondicionado manual; mandos del sistema de calefacción y aire fresco.

Modo de refrigeración Aire acondicionado manual: Pulse la teclapara conectar o desconectar el sistema derefrigeración.

Temperatura 1

Gire el regulador para ajustar la temperatura.

Sistema de calefacción y aire fresco: La tem-peratura no puede ser inferior a la del aire delexterior, ya que este sistema no puede refri-gerar ni deshumedecer el aire.

Ventilador Girando el regulador 2 se ajusta la potenciadel ventilador.

En el nivel 0 el ventilador y aire acondiciona-do manual están desconectados. El nivel 6 esel máximo.

Distribución del aire / / / / Girando el regulador 3 se distribuye el aire ala zona deseada:

El aire es dirigido hacia el tórax »

169

Page 172: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

El aire es dirigido hacia el tórax y la zonareposapiés.El aire es dirigido hacia la zona reposa-piés.El aire es dirigido hacia el parabrisas y lazona reposapiés.

Función de desescarchado/desempaña-do Aire acondicionado manual: Con el regula-dor 3 en la posición el flujo de aire es diri-gido hacia el parabrisas y la recirculación delaire se desconecta automáticamente o bienno se activa. Aumente la potencia del ventila-dor para desempañar el parabrisas lo antesposible. Para deshumedecer el aire, el siste-ma de refrigeración se conecta automática-mente.

Máxima potencia de refrigeración Aire acondicionado manual: Con el regula-dor en la posición la recirculación delaire y el sistema de refrigeración se conectanautomáticamente y la distribución del aire seajusta automáticamente a la posición .

Luneta térmica Funciona únicamente con el motor en mar-cha y se desconecta automáticamente, co-mo máximo, al cabo de 10 minutos.

Se deberá desconectar tan pronto como elcristal haya recobrado su nitidez. El menor

consumo de corriente repercute favorable-mente sobre el consumo de combustible.

Para evitar un posible deterioro de la batería,se puede producir una desconexión temporalautomática de la función, recuperándose es-ta una vez restablecidas las condiciones nor-males de funcionamiento.

Recirculación del aire ››› pág. 172

Calefacción de los asientos ››› pág. 173

Manejo del Climatronic a través delsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media System Co-lour.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla situada en los mandosdel Climatronic.● O BIEN: pulse la tecla del EasyConnect. Con el pulsador giratorio seleccio-ne el menú Climatizador y ábralo.

En la pantalla táctil se visualizan y se puedenmodificar los ajustes actuales como la tem-peratura hacia el lado del conductor y delacompañante, la distribución del aire y la ve-locidad del ventilador.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón de función: Función

OFF: Se desconecta y se conecta el Climatronic.

SYNC: Sincronizar las temperaturas de conductor yacompañante.

AJUSTES: Se abre el submenú de los ajustes de cli-matización. Se pueden realizar los siguientes ajustes:

Perfil climatiz.: Ajustar la potencia delventilador en el modo AUTO. Se puede escogerentre suave, medio y fuerte.

Recirculación de aire automática:Conectar y desconectar la recirculación de aireautomática ››› pág. 172.

170

Page 173: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Climatización

Manejo del Climatronic a través delsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media System Plus /Navi System / Navi System Plus.

Fig. 172 Pantalla del Easy Connect: menú Cli-matizador.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla del panel de mandosdel Climatronic.

En la pantalla se visualizan los ajustes actua-les como, por ejemplo, la temperatura ajusta-da hacia el lado del conductor y el delacompañante. Las temperaturas hasta los+22°C (+72°F) se representan con flechasazules y las temperaturas por encima de+22°C (+72°F) con flechas rojas.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón de función: Función

OFF: Se desconecta el Climatronic.

ON: Se conecta el Climatronic.

SYNC: Sincronizar las temperaturas de conductor yacompañante.

AJUSTES: Se abre el submenú de los ajustes de cli-matización. Se pueden realizar los siguientes ajustes:

Calefactor adicional automático: pa-ra activar o desactivar el encendido automáticode la calefacción adicional para países fríos (só-lo motores con calefacción adicional). Con laopción desactivada, dependiendo de la tempe-ratura exterior, la calefacción puede necesitarmás tiempo de lo normal para alcanzar la tem-peratura de confort.

Perfil climatiz.: Ajustar la potencia delventilador en el modo AUTO. Se puede escogerentre suave, medio y fuerte.

Recirculación de aire automática:para conectar y desconectar la recirculación deaire automática ››› pág. 172.

Atrás : Cierra el submenú.

Instrucciones de uso del climatiza-dor

El sistema de refrigeración del habitáculo só-lo funciona estando el motor en marcha y elventilador encendido.

Uso económico del aire acondicionadoCon el aire acondicionado conectado, elcompresor consume potencia del motor e in-fluye en el consumo de combustible.

El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas y el techo pano-rámico corredizo cerrados. No obstante, si elhabitáculo se ha calentado excesivamentepor haber estado expuesto al sol, se refrige-rará con más rapidez manteniendo las venta-nillas y el techo panorámico corredizo abier-tos durante unos instantes.

Cambiar la unidad de temperatura (Cli-matronic)El cambio de la indicación de la temperaturade Celsius a Fahrenheit en la pantalla del sis-tema de infotainment incorporado de fábricase realiza mediante la tecla de infotainment > Ajustes > Unidades.

El sistema de refrigeración no se puedeactivarSi la refrigeración no funciona puede deber-se a las siguientes causas: »

171

Page 174: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

● El motor no está en marcha.● El ventilador está desconectado.● El fusible del climatizador se ha fundido.● La temperatura exterior es inferior a +3°C(+38°F), aproximadamente.● El compresor del climatizador se ha desco-nectado temporalmente porque el refrige-rante del motor se ha calentado demasiado.● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el climatizador en un taller espe-cializado.

ParticularidadesCuando la humedad y la temperatura exte-rior son elevadas, el agua condensada porel evaporador del sistema de refrigeraciónpodría gotear formando un charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significaque existan fugas!

AvisoTras poner el motor en marcha, la humedadresidual acumulada en el climatizadorpuede empañar el parabrisas. Conecte lafunción de descongelación para desempa-ñar el parabrisas lo antes posible.

Difusores de aire

Para garantizar la calefacción, refrigeracióny ventilación dentro del habitáculo, los difu-sores de aire deberían permanecer abiertos.

● Para abrir y cerrar los difusores de aire, girela ruedecilla correspondiente en la direccióndeseada. Cuando la ruedecilla está en la po-sición el difusor de aire correspondiente es-tá cerrado.● Orientar la dirección del aire con el tiradorde la rejilla de ventilación.

Hay otros difusores de aire adicionales y noajustables en el tablero de instrumentos, enlas zonas reposapiés y en la zona posteriordel habitáculo.

AvisoNunca coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al calor o al frío de-lante de los difusores de aire porque pue-den deteriorarse o quedar inservibles acausa del aire.

Recirculación de aire

En el modo de recirculación del aire se evitaque entre aire proveniente del exterior al ha-bitáculo.

Si la temperatura exterior es muy elevada,debería seleccionarse el modo manual derecirculación de aire durante un corto perío-do de tiempo para refrescar el habitáculocon mayor rapidez.

Por motivos de seguridad, la recirculación delaire se desconecta cuando se pulsa la tecla o se gira el distribuidor de aire a .

Conectar y desconectar la recirculaciónmanual del aire● Pulse la tecla para conectar o desco-nectar la recirculación manual del aire.

Modo automático de recirculación de airedel ClimatronicCon el modo de recirculación del aire auto-mático activado se permite el acceso de airefresco al habitáculo. Cuando el sistema de-tecta una elevada concentración de sustan-cias nocivas en el aire exterior, la recircula-ción del aire se activa automáticamente.Cuando el nivel de impurezas se encuentrade nuevo en un rango normal, el modo de re-circulación se desconecta.

El sistema no es capaz de detectar oloresdesagradables.

● La activación y desactivación de la recircu-lación del aire automática se realiza en elmenú del climatizador ››› pág. 171.

172

Page 175: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Climatización

La recirculación del aire no se conecta auto-máticamente en versiones sin sensor de hu-medad y con las siguientes condiciones ex-ternas:

● La temperatura ambiente es inferior a +3°C(+38°F).● El sistema de refrigeración está desconec-tado y la temperatura ambiente es inferior a+10°C (+50°F).● El sistema de refrigeración está desconec-tado, la temperatura ambiente es inferior a+15°C (+59°F) y el limpiaparabrisas está co-nectado.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Introducción de la pág. 166.● Con el sistema de refrigeración desco-nectado y el modo de recirculación del aireactivado, las lunas pueden empañarsemuy rápidamente, limitando considerable-mente la visibilidad.● Desconecte el modo de recirculación delaire cuando no lo necesite.

CUIDADOEn vehículos con climatizador no se acon-seja fumar cuando la recirculación del aireesté activada. El humo aspirado puede de-positarse en el vaporizador del sistema derefrigeración, así como en el cartucho decarbono activo del filtro para polvo y po-

len, ocasionando un olor desagradablepermanente.

AvisoClimatronic: al colocar la marcha atrás, ymientras funcione el limpiaparabrisas, larecirculación del aire se activa para evitarque entren gases de escape u olores desa-gradables en el habitáculo.

Calefacción de los asientos*

Con el encendido conectado, la banqueta yel respaldo de los asientos pueden calentar-se eléctricamente.

Manejar la calefacción de los asientos● Pulse la tecla o del panel de mandospara conectar la calefacción del asiento a lamáxima potencia.● Pulse la tecla o repetidamente hastaajustar el nivel deseado.● Para desconectar la calefacción del asien-to, pulse la tecla o repetidamente hastaque no quede encendido ningún LED.

Si se vuelve a conectar el encendido en lossiguientes 10 minutos aprox., la calefaccióndel asiento del conductor se conecta auto-máticamente en el nivel ajustado por últimavez.

Casos en los que no se debería conectarla calefacción de los asientosSi se cumple alguna de las siguientes condi-ciones, no conecte la calefacción del asien-to:

● El asiento no está ocupado.● El asiento va revestido con una funda.● Sobre el asiento va montado un asiento pa-ra niños.● La banqueta del asiento está húmeda omojada.● La temperatura exterior o la del habitáculoes superior a +25°C (77°F).

ATENCIÓNLas personas que, a causa de medicamen-tos, parálisis o enfermedades crónicas (p.ej., diabetes), no perciban el dolor o la tem-peratura, o tengan la percepción limitada,y niños pueden sufrir quemaduras en la es-palda, los glúteos o las piernas al utilizar lacalefacción de los asientos.● Las personas con una percepción limita-da del dolor y de la temperatura no debenusar nunca la calefacción del asiento.● En caso de detectar algún tipo de ano-malía con el control de temperatura deldispositivo llévelo a revisar a un taller es-pecializado. »

173

Page 176: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manejo

ATENCIÓNSi el tejido del cojín está mojado, puedeafectar negativamente al funcionamientode la calefacción del asiento, incremen-tando el riesgo de sufrir quemaduras.● Compruebe que la banqueta está secaantes de utilizar la calefacción del asiento.● No se siente con ropa húmeda o mojadaen el asiento.● No deje objetos ni prendas húmedas omojadas en el asiento.● No vierta líquidos sobre el asiento.

CUIDADO● Para no dañar los elementos calefacto-res de la calefacción del asiento, no seponga de rodillas sobre los asientos ni so-meta a la banqueta o al respaldo a unapresión excesiva concentrada en un solopunto.● Los líquidos, objetos punzantes y mate-riales aislantes (p. ej., una funda o unasiento para niños) pueden dañar la cale-facción del asiento.● Si se produce algún olor, desactive de in-mediato la calefacción del asiento y lléve-lo a revisar a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambienteMantenga encendida la calefacción de losasientos sólo durante el tiempo necesario.

De lo contrario supone un consumo decombustible innecesario.

174

Page 177: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Sistema Infotainment

Introducción

Advertencias de seguridad

Indicaciones de seguridad relati-vas al sistema de infotainment

Recuerde que sólo debe utilizar las ampliasposibilidades que nos ofrece el manejo delsistema de infotainment cuando la situacióndel tráfico realmente lo permita.

ATENCIÓN● Antes de comenzar el viaje, es conve-niente que se familiarice con las diferentesfunciones del sistema de infotainment.● El volumen elevado puede representar unpeligro para Vd. y para otros. El oído puedesufrir daños si el volumen es demasiado al-to, incluso si fuera por poco tiempo.● Los ajustes del sistema infotainment sedeberían hacer con el coche parado, obien los debería realizar el acompañante.

ATENCIÓNEl tráfico actual exige la máxima atenciónde los usuarios de las vías públicas. Cual-quier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan

lesiones. Manejar el sistema de infotain-ment puede distraer la atención del tráfico.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.● Ajuste el volumen de modo que puedanescucharse en todo momento los sonidosprocedentes del exterior (p. ej., sirenas ybocinas de los vehículos de emergencia).

ATENCIÓNAl cambiar o conectar una fuente de audioel volumen puede alzarse repentinamente.● Baje el volumen básico antes de conec-tar una fuente de audio o cambiarla.

ATENCIÓNLas recomendaciones para la conduccióny las señales de tráfico mostradas por elsistema de navegación pueden diferir de lasituación real.● Las señales de tráfico y las normas decirculación prevalecen sobre las recomen-daciones e indicaciones del sistema de na-vegación.

ATENCIÓNLa conexión, introducción o extracción deun soporte de datos mientras se conducepuede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.

ATENCIÓNColoque los cables de conexión de losequipos externos de modo que no estorbenla movilidad del conductor.

ATENCIÓNLos equipos externos que no estén sujetoscorrectamente podrían salir despedidospor el habitáculo y causar daños o lesionesen caso de una maniobra brusca o acci-dente.● Evite colocar dispositivos externos en laspuertas, el parabrisas, el volante, el tablerode instrumentos, en los respaldos de losasientos, encima o cerca de la zona mar-cada con la palabra “AIRBAG” o entre es-tas zonas y los ocupantes. Podrían provo-car lesiones graves en caso de accidente,en especial si se despliegan los airbags.

ATENCIÓNEl reposabrazos* deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha ya quepodría limitar los movimientos del conduc-tor.

ATENCIÓNSi se abre el reproductor de CD o DVD sepueden provocar lesiones debido a la ra-diación láser invisible. »

175

Page 178: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

● Solo se deberá encargar la reparaciónde los reproductores de CD o DVD atalleres especializados.

CUIDADOSi se introduce un soporte de datos inade-cuado o se introduce erróneamente, el sis-tema de infotainment puede resultar daña-do.● Al introducirlo, asegúrese de que lo haceen la posición correcta.● Si presiona con fuerza puede dañar irre-parablemente el seguro de la ranura paratarjetas de memoria.● Utilice solo tarjetas de memoria compati-bles.● Procure insertar o extraer los CD y DVDde forma perpendicular al frontal del lectorde CD/DVD sin ladearlos para no rayarlos.● Si introduce un CD o DVD cuando hayuno dentro o se está expulsando otro, ellector de CD/DVD podría resultar dañado.¡Espere siempre a que salga el soporte dedatos por completo!

CUIDADOSi un CD o DVD lleva adheridos cuerpos ex-traños o si no es redondo, el reproductorpodría sufrir desperfectos.● Emplee solo CD o DVD convencionalesde 12 cm limpios.

– No pegue adhesivos ni similares en lossoportes de datos. Los adhesivos pue-den desprenderse y dañar el lector.

– No utilice soportes de datos impresos.Las impresiones y recubrimientos pue-den desprenderse y dañar el lector deCD/DVD.

– No introduzca "singles" de 8 cm o CD oDVD con formas atípicas.

– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc niFlip Disc, ya que son más gruesos quelos CD convencionales.

CUIDADOSi el volumen de reproducción es excesivoo distorsionado pueden dañarse los alta-voces del vehículo.

AvisoPara el funcionamiento correcto del siste-ma de infotainment es importante que lahora y la fecha del vehículo estén ajusta-das correctamente.

176

Page 179: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Cuadro general del equipo

Media System Colour

Fig. 173 Cuadro general de los mandos (esta con-figuración depende de la versión).

Modo Radio (cambio de banda de fre-cuencias ››› pág. 201Touchscreen (pantalla táctil) ››› pág. 182Modo Teléfono* / Ajuste TP ››› pág. 249Modo Media (cambio fuentes de audio)››› pág. 210Ajustes de volumen y sonido ››› pág. 187

1

2

3

4

5

Ajustes del vehículo ››› pág. 97,››› pág. 244Menú principal ››› pág. 181Volumen. Apagar/encender ››› pág. 182Ranura para tarjetas de memoria››› pág. 220

6

7

8

9

Botón de ajustes (búsqueda y selección)››› pág. 181

10

177

Page 180: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Media System Plus / Navi System / Navi System Plus

Fig. 174 Cuadro general de los mandos.

Menú principal ››› pág. 181Full Link1) ››› pág. 191Volumen. Apagar/encender ››› pág. 182Touchscreen (pantalla táctil) ››› pág. 182

1

2

3

4

1) Si su vehículo no equipa Full Link*, al pulsar latecla aparecerá en la pantalla un mensaje deaviso de que usted puede activar esa función enun Servicio Oficial de su confianza.

178

Page 181: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Menús principales

Fig. 175 Resumen de los menús (estos menús dependen del equipo en cuestión). »

179

Page 182: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Radio ››› pág. 201

Menú principal RADIO ››› pág. 201Servicios de datos por radio RDS ››› pág. 202Modo de radio digital ››› pág. 203Teclas de memoria ››› pág. 205Memorizar logotipos de emisoras ››› pág. 205Seleccionar, sintonizar y memorizar emisoras››› pág. 206Reproducción automática SCAN ››› pág. 207Información de tráfico TP ››› pág. 207Ajustes ››› pág. 208

Media ››› pág. 210

Soportes de datos y archivos ››› pág. 210Orden de reproducción ››› pág. 214 ››› pág. 214Cambiar la fuente de media ››› pág. 216Cambiar de pista ››› pág. 217Selección de un álbum por carátula ››› pág. 217Selección de una pista de una lista de pistas››› pág. 218Vista de banco de datos ››› pág. 219Insertar o expulsar un CD o DVD ››› pág. 219Tarjeta de memoria ››› pág. 220Soporte de datos externo conectado al puerto USB››› pág. 220Fuente de audio externa conectada a la toma multi-media AUX-IN ››› pág. 221Fuente de audio externa con Bluetooth® ››› pág. 222Imágenes ››› pág. 227Ajustes ››› pág. 228

Navegación ››› pág. 229

Destino nuevo ››› pág. 232Opciones de ruta ››› pág. 232 ››› pág. 233Mis destinos ››› pág. 234Destinos especiales (POI) ››› pág. 235Vista ››› pág. 236Ventana adicional ››› pág. 236Representación del mapa ››› pág. 237Boletines de tráfico y guía dinámica ››› pág. 237Navegación predictiva ››› pág. 238Importar vCards ››› pág. 239Navegación con imágenes ››› pág. 239Señales de tráfico ››› pág. 239Guía al destino en el modo Demo ››› pág. 239Ajustes ››› pág. 240Modo Offroad ››› pág. 242

Vehículo

Cuadro de instrumentos ››› pág. 244Sport ››› pág. 245Offroad ››› pág. 246Consumidores ››› pág. 246Datos de viaje ››› pág. 246Ecotrainer ››› pág. 247Estado del vehículo ››› pág. 248

Tráfico ››› pág. 237

Información del tráfico (TP) ››› pág. 207Boletines de tráfico y guía dinámica ››› pág. 237

Teléfono ››› pág. 249

Bluetooth® ››› pág. 250Vinculación ››› pág. 251Teclas de función ››› pág. 252Introducir número ››› pág. 254Agenda ››› pág. 255Mensajes cortos (SMS) ››› pág. 257Lista de llamadas ››› pág. 258Teclas de marcación rápida ››› pág. 258Ajustes ››› pág. 259

Sonido ››› pág. 187

Full Link ››› pág. 191

Requisitos ››› pág. 192Activación de Full Link ››› pág. 193Vinculación de dispositivos portátiles ››› pág. 194MirrorLink® ››› pág. 195Apple CarPlay™ ››› pág. 196Android Auto™ ››› pág. 196Preguntas frecuentes ››› pág. 197

SEAT Md. Ctrl. ››› pág. 198

Punto de acceso WLAN ››› pág. 199

Imágenes ››› pág. 227

Clima ››› pág. 171

Ajustes ››› pág. 185

180

Page 183: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Indicaciones generales parael manejo

Introducción

Fig. 176 Video relaciona-do

Si se modifican los ajustes pueden variar lasindicaciones en la pantalla y puede que elsistema de infotainment se comporte de for-ma diferente a como se describe en este ma-nual de instrucciones.

Aviso● Para utilizar las funciones del sistema deinfotainment basta con pulsar una tecla ola pantalla.● El software de los equipos depende delmercado en cuestión, puede que no esténdisponibles todos los botones de función nitodas las funciones que se describen. Porlo tanto, si no aparece un botón de funciónmencionado, no se trata de un defecto delequipo.● En función de las disposiciones legalesdel país en cuestión puede que algunas

funciones no estén disponibles en la panta-lla a partir de una velocidad determinada.● La utilización del teléfono móvil en el in-terior del vehículo puede provocar ruidosen los altavoces.● En algunos países pueden existir restric-ciones en cuanto al uso de dispositivos contecnología Bluetooth®. Para más informa-ción al respecto consulte a las autoridadeslocales.● En vehículos con ParkPilot el volumen delaudio se reduce automáticamente al en-granar la marcha atrás. La reducción delaudio puede ajustarse en el menú Sonido> Volumen.

Esquema de los menús

Fig. 177 Menú principal

En la pantalla táctil del sistema de infotain-ment se pueden seleccionar los diferentesmenús principales.

Pulse la tecla del infotainment paraabrir la sinopsis de los menús.

La vista del menú principal en la pantallatáctil se puede modificar de “mosaico” a“carrusel” y viceversa mediante el menúAjustes > Pantalla ››› pág. 185.

AvisoEn función de la versión del infotainment,puede que hayan más iconos en la segun-da página. En éste caso, para ver los ico-nos restantes pulse el botón función››› fig. 177 (flecha) o deslice horizontalmen-te el dedo sobre la pantalla.

Pulsadores giratorios y teclas delinfotainment

Pulsadores giratoriosEl pulsador giratorio izquierdo es el botónde encendido/apagado si se pulsa y el regu-lador del volumen si se gira.

Teclas del infotainmentLas teclas del equipo se representan en estemanual con la palabra “tecla infotainment” ysu función dentro de un rectángulo, por ejem-plo, tecla del infotainment . »

181

Page 184: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Las teclas del infotainment se utilizan pulsán-dolas o manteniéndolas pulsadas.

Encender y apagar

Al encender el sistema se inicia con el volu-men con el que se apagó, siempre que ésteno rebase el volumen de encendido máximopreajustado. Seleccione Sonido > Volumen.

El equipo se apagará automáticamente alextraer la llave del contacto o al pulsar el bo-tón de encendido (dependiendo del equipa-miento o del vehículo). Si se vuelve a encen-der el sistema de infotainment, éste se apa-gará automáticamente de nuevo transcurri-dos unos 30 minutos (apagado retardado).

Aviso● El sistema de infotainment pertenece alvehículo. No es posible utilizarlo en otro ve-hículo.● Si ha desembornado la batería, antes devolver a encender el sistema de infotain-ment tiene que conectar el encendido.

Cambiar volumen básico

Subir o bajar el volumen o suprimir el soni-doAumentar el volumen: gire el regulador delvolumen en el sentido de las agujas del re-loj o bien gire la rulina izquierda del volantemultifunción hacia arriba .

Reducir el volumen: gire el regulador del vo-lumen en el sentido contrario al de lasagujas del reloj o bien gire la rulina izquierdadel volante multifunción hacia abajo .

Los cambios del volumen se representan enla pantalla por medio de una barra de volu-men. El volumen se puede manejar desde losmandos en volante. En este caso, los cambiosde volumen se representan en la pantalla delcuadro de instrumentos mediante una barrade volumen.

Algunos ajustes y adaptaciones del volumense pueden preajustar. Seleccione >Sonido > Volumen.

Suprimir el sonido del sistema de infotain-ment● Gire el regulador del volumen en el senti-do contrario al de las agujas del reloj hastaque se muestre .● O BIEN: pulse la rulina izquierda del volantemultifunción.

Estando en modo Media (excepto AUX) sepausa la reproducción. En la pantalla semuestra .

Manejo de los botones de función yde las indicaciones en la pantalla

Fig. 178 Vista de algunos de los botones defunción en la pantalla.

Fig. 179 Menú de ajustes de sonido

182

Page 185: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Las zonas activas de la pantalla táctil que re-presentan una función se denominan “boto-nes de función” y se utilizan pulsándolos en lapantalla o manteniéndolos pulsados.

Los botones de función se indican en estemanual como “botón de función” y un símbo-lo de tecla dentro de un rectángulo .

Estos activan funciones o abren submenús.En los submenús se muestra en la barra de tí-tulo el menú seleccionado ››› fig. 178 A enese momento.

Los botones de función inactivos (en gris) nose pueden seleccionar.

Aumentar o reducir el tamaño de las imá-genes visualizadas en la pantallaEl tamaño de la imagen del mapa de nave-gación y en la visualización de imágenespuede aumentarse o reducirse. Para ello des-lice 2 dedos por la pantalla separándolos ojuntándolos.

Cuadro general de las indicaciones y delos botones de función

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

AEn la barra de título se muestra el menúseleccionado u otros botones de función.

B Púlselo para abrir otro menú.

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

C

La barra de desplazamiento se muestra ala derecha. Desplace la barra deslizandoverticalmente el dedo ››› pág. 183, Abrirentradas de listas y buscar en listas.

D

Cursor desplazable: Mueva el cursordeslizando el dedo por la pantalla.

O BIEN: Pulse en un punto de la pantallahacia donde desea que se oriente el soni-do.

Cruz reticular fija: Pulse sobre las fle-chas para desplazar el sonido según suspreferencias.

O BIEN: Pulse el botón central para situarel sonido estéreo en el centro del habitá-culo

Púlselo en algunas listas para ir subiendoniveles paso a paso.

ATRÁS

Tecla para volver al menú anterior o subirdel nivel de carpetas.

Pulsándolo se abre una ventana emer-gente (ventana de opciones) en la que semuestran otras opciones de ajuste.

/ Algunas funciones se activan o desac-tivan pulsando sobre esta casilla.

OK Púlselo para confirmar una entrada o unaselección.

× Púlselo para cerrar una ventana emer-gente o una máscara de entrada.

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

/ Púlselos para cambiar ajustes paso a pa-so.

Mueva el botón desplazable por la panta-lla deslizando el dedo.

Abrir entradas de listas y buscar enlistas

Fig. 180 Entradas de una lista de un menú deajustes.

Las entradas de las listas pueden activarsepulsándolas en la pantalla o con el botón deajuste.

Marcar entradas de una lista con el botónde ajuste y abrirlas● Gire el botón de ajuste para buscar y se-leccionar en la lista. »

183

Page 186: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

● Pulse el botón de ajuste para activar la en-trada de la lista marcada.

Buscar en las listas (desplazando la pan-talla)La barra de desplazamiento se muestra a laderecha y su tamaño depende de las entra-das de la lista ››› fig. 180 1 .

● Sobre la barra: Pulse por encima o por de-bajo de la marca o deslice el dedo vertical-mente sobre la marca hasta llegar a la posi-ción deseada.

Máscaras de entrada con tecladoen la pantalla

Fig. 181 Máscara de entrada con teclado en lapantalla.

El teclado en la pantalla sirven, por ejemplo,para introducir el nombre de una memoria,

seleccionar una dirección de destino o intro-ducir un término para la búsqueda en listasextensas.

En la barra superior de la pantalla se en-cuentra la línea de entrada con el cursor.Aquí se mostrarán las entradas que se vayanrealizando.

Máscaras de entrada de “texto libre”En las máscaras de entrada de texto libre sepueden introducir letras, cifras y caracteresen cualquier combinación.

Máscaras de entrada para seleccionaruna entrada almacenada (por ejemplo,una dirección de destino)Solo se pueden introducir letras, cifras y ca-racteres que correctamente combinados co-rrespondan a una entrada almacenada.

En la línea de entrada se van proponiendo lascoincidencias ››› fig. 181 4 . En el caso de losnombres compuestos se tiene que introducirtambién el espacio en blanco.

Cuadro general de los botones de fun-ción*

Icono y texto de función: utilización yefecto

Letras y ci-fras

Púlselas para copiarlas en la línea deentrada.

Icono y texto de función: utilización yefecto

1

Púlselo para cambiar el teclado a otroidioma. Los idiomas del teclado sepueden seleccionar en el menúAjustes del sistema > Idio-ma.

2 Púlselo para mostrar símbolos en elteclado.

3

Si son menos de 99, muestra el núme-ro de entradas seleccionables y pul-sando abre la lista conforme a lo in-troducido.

4Barra de desplazamiento, su tamañodepende del número de entradascoincidentes.

5

Manteniendo pulsada la tecla semuestran los caracteres especialesbasados en dicha letra. Copie los ca-racteres deseados pulsándolos. Algu-nos caracteres especiales se puedentranscribir (por ejemplo, “AE” para“Ä”).

Barra espaciadora

Borrar los caracteres de la línea deentrada, de derecha a izquierda.

Manténgala pulsada para borrar va-rios caracteres.

ATRÁS Cerrar la máscara de entrada.

184

Page 187: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Indicaciones adicionales y opcio-nes de visualización

Las indicaciones de la pantalla pueden variaren función de los ajustes y pueden ser dife-rentes a las que se describen aquí.

En Ia barra de estado de la pantalla se pue-den mostrar, por ejemplo, la hora y la tempe-ratura exterior actual.

Todas las indicaciones solo se podrán visuali-zar una vez reiniciado completamente el sis-tema de infotainment.

Asistente para la configuración ini-cial

Fig. 182 Asistente para la configuración inicial

Le ayudará a configurar su sistema de Info-tainment la primera vez que acceda a él.

Cada vez que conecte el sistema de Infotain-ment aparecerá la pantalla inicial de confi-guración ››› fig. 182 si no ha configurado to-dos los parámetros o si no ha pulsado la te-cla de función NUNCA.

Botón de función: función

CERRARCierra el Asistente para la configura-ción, aparecerá el menú principal o elúltimo modo en el que usted usó susistema de Infotainment.

NUNCA

Desactiva la posibilidad de configurarel sistema de Infotainment. Para confi-gurar el sistema deberá ir a: Ajustesdel sistema y seleccionar Asis-tente para la configura-ción.

INICIAR Inicia el asistente para la configura-ción.

APara configurar día y hora, si disponede navegación se configura automáti-camente por GPS.

B

Busca y memoriza las emisoras de ra-dio con mejor recepción en ese mo-mento en todas las bandas disponi-bles.

C Vincula su teléfono móvil al sistema deInfotainment.

D a)Añadir la dirección de casa mediantela posición actual o la introducciónmanual de una dirección.

Botón de función: función

ANTERIOR SIGUIEN-TE

Anterior o siguiente parámetro a confi-gurar.Cuando se ha configurado algún pa-rámetro la única forma de volver aconfigurarlo es desde el menú princi-pal, pulsando sobre él, no mediantelas teclas Anterior/Siguiente.Cuando configure algún parámetro,sobre él aparecerá .

FINALI-ZAR

Una vez aplicado uno o más ajustes,en el menú principal del asistente, fi-nalizar la configuración.Si no ha ajustado todos los paráme-tros, la próxima vez que conecte el sis-tema de Infotainment se iniciará elAsistente para la configuración inicial.

a) Sólo válido para Navi System y Navi System Plus.

Ajustes de menús y del sistema

En función del país y del equipo en cuestión,y dependiendo del equipamiento del vehícu-lo, varía la selección de los ajustes posibles.

● Pulse la tecla del infotainment yseguidamente pulse el botón de funciónAJUSTES .

Pulse el botón de función del menú principalo de las funciones para las que desea reali-zar los ajustes. Todos los ajustes se aplicanautomáticamente al cerrar los menús. »

185

Page 188: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Botón de función: función

Pantalla : Para realizar los ajustes de la pantalla.

Menú : Para seleccionar el modo de visualizacióndel menú principal (Mosaico o Carrusel).

Desconexión de la pantalla (en 10 s) : Si esta funciónestá activa y el sistema de infotainment no se utili-za, se desconectará la pantalla transcurridosaprox. 10 segundos automáticamente. Pulsandoen la pantalla o presionando una de las teclas delinfotainment se volverá a encender la pantalla.

Brillo : Para seleccionar el nivel de brillo de lapantalla.

Día/Noche : Para seleccionar el tipo de visualiza-ción (Día, Noche o Automático).

Tono de la pantalla táctil : El tono de confirmación alpulsar un botón de función está activo.

Mostrar hora en el modo de espera : En el modo deespera se muestra la hora en la pantalla del siste-ma de infotainment.

Fecha y hora : Realizar los ajustes de la hora y de lafecha.

Fuente horaria : Para seleccionar la fuente de lahora (GPS o manual).

GPS : La hora y la fecha se pueden seleccionarpor medio del botón de función Franja horaria .En este caso los botones de función Hora yFecha para la introducción manual no estarán

activos.

Manual : La hora y la fecha podrá ajustarsemanualmente con los botones de función Horay Fecha .

Botón de función: función

Hora : Para ajustar la hora manualmente.

Franja horaria : Para ajustar la franja horaria de-seada.

Formato de la hora : Para seleccionar el formato dela indicación de la hora (12 o 24 horas).

Fecha : Para ajustar la fecha actual.

Formato de la fecha : Para seleccionar el formatode la indicación de la fecha (DD.MM.AAAA, AA-MM-DD o bien MM-DD-AA).

Idioma/Language : Para seleccionar el idioma desea-do para los textos y las locuciones en el sistema demanejo por voz.

Idiomas adicionales del teclado : Para seleccionar losidiomas adicionales del teclado.

Unidades : Para fijar las unidades de medida de lasindicaciones del vehículo: distancia, velocidad, tem-peratura, volumen, consumo y presión.

Transferencia de datos para aplicaciones de SEAT

Transferencia de datos para aplicaciones de SEAT : Per-mite el intercambio de datos entre el vehículo ylas aplicaciones de SEAT. No son datos de carác-ter personal.

Manejo con aplicaciones : Cambia el nivel de inte-racción con las aplicaciones.

Botón de función: función

Desactivar : Limita funciones específicas querequieren un mayor nivel de seguridad.Confirmar : Permite el 100% de funciones de la

app, teniendo que confirmar ciertas accionesespecíficas sobre el sistema Infotainment.Permitir : Permite la ejecución desde la app de

todas las funciones disponibles.

Manejo por voz : Para efectuar los ajustes del manejopor voz ››› pág. 188.

Retirar con seguridad : Para expulsar el soporte de da-tos (tarjeta SD/USB) del sistema. Tras expulsar el so-porte de datos correctamente del sistema, el botónde función pasa a estar inactivo (color gris).

Ajustes de fábrica : Al restablecer el estado original defábrica se borran las entradas y ajustes realiza-dos en función de los ajustes seleccionados.

Bluetooth : Para realizar los ajustes del Bluetooth®

››› pág. 259 .

WLAN a): Para realizar los ajustes del punto de acce-so WLAN ››› pág. 225.

Información del sistema : Visualización de la informa-ción del sistema (núm. de aparato, versiones delhardware y software).

Actualizar : Para actualizar los datos de navega-ción ››› pág. 229 No extraiga la tarjeta de memo-ria mientras se están instalando los datos de na-vegación.

Copyright : Información sobre los derechos de autor.

186

Page 189: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Botón de función: función

Asistente para la configuración : Abre el asistente para laconfiguración inicial del sistema de Infotainment.

a) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus.

AvisoPara el funcionamiento correcto del siste-ma de infotainment es importante que lahora y la fecha del vehículo estén ajusta-das correctamente.

Ajustes de volumen y sonido

En función del país y del equipo en cuestión,y dependiendo del equipamiento del vehícu-lo, varía la selección de los ajustes posibles.

● Pulse la tecla del infotainment yseguidamente pulse el botón de funciónSonido .● Pulse el botón de función del menú princi-pal para el que se han de realizar los ajustes.Todos los ajustes se aplican instantáneamen-te.

Cuadro general de las indicaciones y delos botones de función

Botón de función: función

Volumen : Para realizar los ajustes del volumen.

Botón de función: función

Avisos : Para fijar el volumen de reproducción delos avisos, por ejemplo los avisos de tráfico.

Locuciones de la navegación : Para ajustar el volu-men de reproducción de las recomendacionesacústicas para la conducción.

Manejo por voz : Para fijar el volumen de repro-ducción del manejo por voz.

Volumen máximo al encender : Para fijar el volumenmáximo al encender el equipo.

Adaptación del volumen a la velocidad (GALA): Parafijar el grado de adaptación del volumen en fun-ción de la velocidad. El volumen del audio se iráincrementando automáticamente conforme au-mente la velocidad del vehículo.

Atenuar volumen Entertainment al aparcar : Paraajustar la reducción deseada del volumen deaudio con el ParkPilot activo.

Atenuar vol. Entertainment (locuc. navegación) : Ajus-ta el volumen de reproducción cuando hay unalocución de navegación.

Volumen : Para fijar el volumen de reproducciónde las fuentes de audio conectadas por mediode la toma multimedia AUX-IN (Bajo, Medio obien Alto). Véase también ››› pág. 187, Cua-dro general de las indicaciones y de los bo-tones de función.

Audio Bluetooth : Para fijar el volumen de repro-ducción de las fuentes de audio conectadas porBluetooth® (Bajo, Medio o bien Alto). Véasetambién ››› pág. 187, Cuadro general de lasindicaciones y de los botones de función.

Botón de función: función

Ecualizador : Para ajustar las propiedades del sonido.

Balance - Fader : Para ajustar la distribución del soni-do. El cursor indica la distribución actual del sonidoen el habitáculo. Para modificar la distribución delsonido, pulse brevemente en la vista del habitáculosobre la posición deseada o utilice las teclas con fle-cha para realizar la modificación paso a paso. Paracentrar la distribución del sonido en la vista del habi-táculo, pulse el botón de función central situado en-tre las flechas.

Enfoque del sonido : Optimiza el sonido en el habitácu-lo.

Subwoofer *: Ajusta el volumen del altavoz de sub-graves.

Tono de la pantalla táctil : El tono de confirmación alpulsar un botón de función está activo.

Desactivar locuciones de navegación en llamada : Duran-te una conversación telefónica no se emitirán las re-comendaciones acústicas para la conducción.

Adaptar el volumen de reproducción defuentes de audio externasSi desea aumentar el volumen de reproduc-ción de la fuente de audio externa, baje antesel volumen básico en el sistema de infotain-ment.

Si la fuente de audio conectada se escuchamuy baja, aumente el volumen de salida enla fuente de audio externa. Si no es suficiente, »

187

Page 190: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

regule el volumen de entrada a medio o al-to.

Si la fuente de audio externa conectada seescucha demasiado fuerte o distorsiona-da, reduzca el volumen de salida en la fuen-te de audio externa. Si no es suficiente, reguleel volumen de entrada a medio o bajo.

Manejo por voz

Funcionamiento3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 183 Manejo por voz: pantalla principal

Muchas de las funciones de la radio, media,teléfono y navegación pueden realizarse me-diante órdenes por voz.

El manejo por voz del sistema de infotainmenttan sólo estará disponible para el idioma se-

leccionado en Ajustes del sistema››› pág. 185.

● Ajustes del manejo por voz ››› pág. 190.

Iniciar y detener el manejo por voz● Para activar el manejo por voz, pulse bre-vemente la tecla del volante multifunción .● Al activar el manejo por voz sonará un tonode inicio de diálogo y se mostrará la pantallaprincipal de control por voz, ››› fig. 183, (lapantalla principal aparecerá en el formatoseleccionado en Ajustes del manejo por voz››› pág. 190). Las indicaciones habladas leguían a través del siguiente “diálogo”.● Pronuncie la orden deseada y siga las ins-trucciones del “diálogo”. A menudo puedeactivarse una función mediante diversas ór-denes habladas. En caso de duda, pruebe apronunciar una orden o diga Ayuda.● Cuando se efectúe una acción (p.ej., llamara un contacto), el manejo por voz finaliza au-tomáticamente, deberá activarlo nuevamen-te si desea continuar con él. Existen ciertasórdenes tras las que el manejo por voz no fi-naliza y espera con un ¿Qué desea hacerahora?.● Para finalizar manualmente el manejo porvoz, mantenga pulsada la tecla hasta quesuene la señal de confirmación correspon-diente, o bien, puede realizar dos pulsacionesbreves en la tecla , o bien, pulsando el bo-

tón de función en la esquina superior dere-cha de la pantalla.● Asimismo se puede finalizar el manejo porvoz pronunciando las órdenes: Finalizar oCancelar.

Ayuda para el manejo por vozSe recomienda escuchar la Ayuda la primeravez que se utilice el manejo por voz.

● Active el manejo por voz .● Pronuncie la orden Ayuda para iniciarla enel idioma indicado en Ajustes del siste-ma, y siga las instrucciones del diálogo. La or-den Ayuda también se puede pronunciar se-guida de una función del sistema de infotain-ment, como, por ejemplo, “Ayuda con la na-vegación”.

Interacción con el modo de diálogoIconos en esquina superior izquierda:

El sistema espera una orden del usuario.

El sistema ha reconocido una orden yactuará en breve.El sistema transmite una orden habladay confirma la orden dada.El sistema está modo pausa. (max 3 mi-nutos).

Ocultar o mostrar menú control porvoz ››› fig. 183.

/

188

Page 191: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Introducción

Manejo durante el diálogoMientras el sistema de infotainment transmiteuna indicación hablada, en la pantalla delmismo se mostrará el símbolo .

● Se puede parar la locución pulsando elicono superior izquierdo de la pantalla o latecla y se reanudará el reconocimiento devoz para el usuario.

IMPORTANTE: El sistema reconocerá unaorden SOLO cuando el símbolo semuestre como “activo” en el cuadro o enla pantalla táctil.

Si se equivoca al pronunciar una orden, obien la pronuncia incompleta, con lo cual nose produce ningún efecto, puede repetir laorden. El símbolo permanece activado.

● Pulse brevemente la tecla para repetir laorden.

Indicaciones para el manejo por vozPara un funcionamiento óptimo del manejopor voz, siga las siguientes indicaciones:

● Hable, dentro de lo posible, con lentitud yclaridad. El sistema no reconocerá palabraspronunciadas sin claridad, así como palabrasy cifras en las que falten sílabas.● Los números de teléfono deberán indicarsecifra a cifra o por bloques de números dichospor unidades, decenas o centenas.

● Hable con un volumen normal, sin entonarexageradamente, ni realizar pausas largas.● Evite ruidos exteriores y en las cercanías(por ejemplo, conversaciones dentro del ve-hículo). Cierre todas las puertas, ventanillas yel techo corredizo.● No oriente el aire de los difusores hacia eltecho del habitáculo.● Si circula a gran velocidad, hable un pocomás alto.

Al activar el control por voz el sistema le llevaa la pantalla principal ››› fig. 183 en el queaparecerán los contextos en los que funcionael sistema y las órdenes principales.

A partir de aquí usted podrá ordenar al siste-ma en que contexto quiere actuar o directa-mente dar una orden de voz.

Al seleccionar cada uno de los contextos(Navegación, Teléfono, Radio, Media, Manejopor voz) aparecerá un menú en el que se re-lacionan las principales órdenes y, dentro decada una de ellas, breves explicaciones decomo llevarlas a cabo a modo de ayuda.

Manejo por voz (RADIO)

Efecto Orden de voz

ESCUCHAR RADIO Escuchar radio

SELECCIONAR EMISO-RA

Emisora NAME STATION 1

Sintonizar emisora

Efecto Orden de voz

SELECCIONAR FRE-CUENCIA

Frecuencia 87.9

Sintonizar frecuencia

CAMBIO DE BANDABanda FM

Cambiar banda

Manejo por voz (MEDIA)

Efecto Orden de voz

SELECCIÓN DE FUEN-TES

Reproducir Jukeboxa)

Escuchar CD

SELECCIÓN DE MÚSICA Seleccionar pista / ál-bum / intérprete / género

REPRODUCIR TÍT. SIMI-LARa)

Reproducir títulos simila-res

a) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus

Manejo por voz (TELÉFONO)

Efecto Orden de voz

LLAMAR A CONTACTOS

Llamar a Nombre Apelli-do Fijo

Llamar a Nombre Apelli-do Móvil

LLAMAR A NÚMEROSLlamar al 01234

Llamar al número »

189

Page 192: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Efecto Orden de voz

LISTA DE LLAMADASMostrar todas las llama-das

Llamadas perdidas

REMARCACIÓN Remarcación

LLAMAR AL BUZÓN DEVOZ Llamar al buzón de voz

SMS Leer SMS

SERVICIO Llamada de asistencia

INFORMACIÓN Llamada de información

Manejo por voz (NAVEGACIÓN)*

Efecto Orden de voz

INTROD. DE LA DIREC-CIÓN

Introducir dirección

Guía hacia Ciudad, Ca-lle, númeroa)

BÚSQUEDA DE DEST.ESPEC.a)

Busca aparcamientos

Busca restaurantes cer-ca de destino

DIRECCIÓN DE CASA Dirección de casa

ÚLTIMOS DESTINOS Últimos destinos

NAVEGACIÓN A CON-TACTOS

Guía hacia Nombre Ape-llido

Efecto Orden de voz

GUÍA AL DESTINOIniciar guía al destino

Información de la ruta

a) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus

Manejo por voz

Efecto Orden de voz

MANEJO POR VOZ

Repita, por favor

Atrás

Menú principal

Cancelar manejo porvoz

Interrumpir manejo porvoz

AYUDAAyuda

¿Qué puedo decir?

TECLA DE VOZ

AvisoDurante las maniobras de aparcamiento elmanejo por voz no está disponible

Ajustes del manejo por voz

● Pulse la tecla de infotainment > Ajus-tes > Manejo por voz.

Al cerrar un menú, los cambios se efectuaránautomáticamente.

Tecla de función: función

Comandos ejemplo (sistema infotainment) : Visualizaciónde los ejemplos de control por voz en la pantalla delsistema infotainment.

Comandos ejemplo (cuadro instrum.) a): Visualización delos ejemplos de control por voz en el cuadro de ins-trumentos.

Tono de inicio del manejo por voz : al activar el manejopor voz se emitirá una señal. Pulse para desactivar laseñal.

Tono de fin del manejo por voz : al desactivar el manejopor voz se emitirá una señal. Pulse para desactivar laseñal.

Tono de entrada en el diálogo : el tono de introducciónpara confirmar una orden está activado.

Tono de finalización en el diálogo : el tono de finalizaciónpara confirmar una orden está desactivado.

a) Disponible según equipamiento

190

Page 193: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conectividad

Conectividad

Transferencia de datos

Introducción al tema

Esta comunicación puede permitir lecturay/o escritura de datos.

Desde el menú AJUSTES > Transferenciade datos para aplicaciones de SEATse encuentra una casilla de verificación paraactivar o desactivar la función, y un menúdesplegable denominado Manejo conaplicaciones que regula el nivel de interac-ción de las Apps sobre el Sistema.

Full Link*

Descripción de la tecnología FullLink

3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 184 Video relaciona-do

La conexión con Full Link se lleva a cabo através del cable USB.

El sistema Full Link agrupa aquellas tecnolo-gías que permiten la comunicación entre elSistema Infotainment y dispositivos móviles:

● MirrorLink®

● Android Auto™● Apple CarPlay™

InterfacesPara acceder al sistema Full Link pulse la te-cla del infotainment o bien, pulse la tecladel infotainment y seguidamente se-leccione el contexto Full Link.

ATENCIÓNAquellas aplicaciones que no sean ade-cuadas o que se ejecuten de forma inco-rrecta pueden provocar daños en el ve-hículo, accidentes y lesiones graves.● SEAT recomienda utilizar las Apps queSEAT ofrece para este vehículo.● Para el uso completo de las Apps deSEAT es necesario activar la opción deAjustes > Transferencia de datos pa-ra aplicaciones de SEAT.● El nivel de interacción de las Apps sobreel sistema debe ser: Permitir.● Proteja el terminal móvil con sus aplica-ciones de un uso indebido.

● Nunca realice modificaciones en las apli-caciones.● Consulte el manual de instrucciones delterminal móvil.

ATENCIÓNLa utilización de aplicaciones mientras seconduce puede distraer la atención deltráfico. Cualquier distracción del conduc-tor puede dar lugar a un accidente y a quese produzcan lesiones.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.

CUIDADO● En los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso de móviles,deberá permanecer siempre desconecta-do. La radiación que emite el móvil cuandoestá encendido puede provocar interferen-cias en equipos técnicos y médicos sensi-bles, pudiendo incluso provocar un funcio-namiento anómalo o una avería de los mis-mos.● SEAT no se hace responsable de los da-ños que se ocasionen en el vehículo por lautilización de aplicaciones de mala cali-dad o defectuosas, la programación insufi-ciente de las aplicaciones, la cobertura in-suficiente de la red, la pérdida de datos du-rante la transmisión o el uso indebido demóviles. »

191

Page 194: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Aviso● El uso de la tecnología Full Link podríaaumentar su tarifa de datos.● SEAT recomienda utilizar el dispositivoconectado a Full Link con un nivel de cargade batería elevado.● SEAT recomienda tener correctamenteconfigurado los ajustes de “Fecha y hora”para el uso de Full Link. Seleccione Ajus-tes > Fecha y Hora.● Las aplicaciones de SEAT están orienta-das a comunicación con el vehículo e inte-racción con él a través de conexión FullLink.● En www.seat.com o en los concesiona-rios SEAT obtendrá información acerca delos requisitos técnicos, dispositivos compa-tibles, aplicaciones adaptadas y disponibi-lidad.

¿Full Link está bloqueado?

Fig. 185 Mensaje en la pantalla del sistema in-fotainment.

Su vehículo no dispone de Full Link, deberáadquirirlo como accesorio en su concesiona-rio SEAT ››› fig. 185.

Requisitos para Full Link

Fig. 186 Requisitos Full Link

Full Link Activado: Si no tiene la funcio-nalidad Full Link en su vehículo consultecon su Servicio Autorizado donde la po-drá adquirir como accesorio.Teléfono Compatible. Consulte laswebs de MirrorLink®, Android Auto™ o

1

2

192

Page 195: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conectividad

Apple CarPlay™ para confirmar que suteléfono es compatible con el sistemaMirror Link– Compruebe compatibilidad de

Smartphones:www.mirrorlink.com/phones

– MirrorLink® 1.1 o superior– Alguna de las Apps certificadas por

SEAT o el CCC deben estar instaladasen el dispositivo.

Android Auto– Compruebe compatibilidad de

Smartphones. Android Auto™:www.android.com/auto/

– Android 5.0 (Lollipop) o superior– Instalar Android Auto™ AppApple CarPlay– Compruebe compatibilidad de

Smartphones. Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay/

– iPhone 5 o superior y iOS 7.1 o superior– Activar SIRI asistente personal (mirar

ajustes de teléfono)

Cable USB conectado coche-teléfono:Utilice el cable USB homologado y sumi-nistrado con el teléfono.

Activación de Full Link

Fig. 187 Ajustes Full Link

3

Fig. 188 Menú Full Link

Para establecer la conexión delSmartphone con Full Link, no es necesarioconexión de datos vía Wifi o vía SIM.

Para tener todas las funcionalidades delas aplicaciones, será necesario tener co-nexión a datos, vía Wifi o vía SIM1).

Para utilizar Full Link, proceder como sigue:

● Encienda el equipo de Infotainment● Conecte el Smartphone al puerto USB delvehículo mediante un cable USB ››› pág. 261.● En el menú principal de los ajustes de FullLink seleccione Activar transferenciadatos para aplicaciones de SEAT››› fig. 187. »

1) Podrán existir cargos adicionales al usar la co-nexión de datos para transferir las aplicacionesdel Smartphone a Full Link. Por favor, consulte lastarifas con su operador.

193

Page 196: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Por último, aparecerá un mensaje informan-do que si se conecta el dispositivo se iniciarála transferencia de datos. Por favor, tenga encuenta que si el dispositivo móvil está conec-tado al vehículo se transfieren datos. Se debepulsar OK. Una vez seleccionado, ya se pue-de utilizar la tecnología compatible con sudispositivo.

AvisoDependiendo del teléfono es necesariodesbloquearlo para que se produzca la co-nexión.

¿Qué hacer si no se conecta?

Reinicie el dispositivo móvil.

Compruebe el cable USB. Compruebe si elcable USB está dañado. Compruebe que lasdos conexiones (USB/micro USB) no esténdañadas o deterioradas.

Verifique la correcta conexión de los puer-tos USB. Compruebe que el puerto USB delvehículo y del dispositivo no estén dañadosy/o deteriorados.● Limpie los puertos USB (dispositivo y ve-hículo).

● Inténtelo con otro dispositivo móvil compa-tible.● Reemplace el puerto USB en un concesio-nario autorizado de SEAT.● Repare o reemplace el dispositivo móvil.

Vinculación de dispositivos portá-tiles que admiten las tecnologíasde MirrorLink®, Android Auto™ y/oApple CarPlay™

Fig. 189 Menú Full Link

Cuando se entra por primera vez en Full Linkse muestran las tecnologías disponibles paravincular el dispositivo portátil.

Una vez el dispositivo se conecta medianteUSB el sistema le ofrecerá las tecnologíasdisponibles para establecer la conexión.

En el caso de conexión simultánea de dosdispositivos con sistemas operativos diferen-tes, se dará la opción de seleccionar concual se hará la conexión ››› fig. 189.

Vista de la lista de dispositivosLos dispositivos iPhone™ sólo soportan AppleCarPlay™.

Existen dispositivos Android que soportanMirrorLink® y Android Auto™.

Tenga en cuenta que el dispositivo, una vezconectado, no estará disponible como fuentede audio.

Ajustes de Full Link

Botón de función: función

Activar transferencia datos para aplicaciones de SEAT : Per-mitir el intercambio de información entre el vehículoy aplicaciones autorizadas por SEAT.

Last ModeSi se cesa la conexión del teléfono sólo de-senchufando el cable, la próxima vez que seconecte el dispositivo, la sesión se iniciará sin

194

Page 197: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conectividad

necesidad de que el usuario lleve a cabo ac-ción alguna1).

InformaciónConsulte el manual del dispositivo móvil.

Dependen de cada tecnología:

Disponibilidad en un paísAplicaciones de terceros

Para más información:

MirrorLink®:www.mirrorlink.com

Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay

Android Auto™:www.android.com/auto

Aviso● Para utilizar la tecnología de AndroidAuto™ es necesaria la descarga de la apli-cación Android Auto™ localizada enGoogle Play™.● Solo se podrán usar aquellas aplicacio-nes compatibles dependiendo de la tecno-logía conectada.

1.2.

MirrorLink®

Fig. 190 Botones de función en la vista generalde las aplicaciones compatibles.

Fig. 191 Otros botones de función deMirrorLink.

MirrorLink® es un protocolo con el que sepuede comunicar un dispositivo con el siste-ma de infotainment.

Con él es posible representar y manejar con-tenidos y funciones del dispositivo en la pan-talla del sistema de infotainment.

Para evitar distraer al conductor, durante lamarcha solo se pueden utilizar aplicacionesadaptadas especialmente ››› en Descrip-ción de la tecnología Full Link de lapág. 191.

RequisitosPara la utilización de MirrorLink® se tienenque cumplir los siguientes requisitos:

● El dispositivo tiene que ser compatible conMirrorLink®.● En función del dispositivo utilizado tieneque estar instalada una aplicación adecua-da para la utilización de MirrorLink®.

Iniciar la conexión● Para iniciar la conexión con el dispositivosólo es necesario conectarlo mediante el ca-ble USB al sistema de infotainment.● Aparecerá una ventana emergente que so-licitará la aceptación del dispositivo. »

1) Salvo que el dispositivo necesite desbloquearla pantalla para establecer la conexión.

195

Page 198: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Botones de función e indicaciones posi-bles

Botón de función: función

Full Link Para volver al menú principal deFull Link.

CERRAR APPS

Púlselo para cerrar las aplica-ciones abiertas. Seguidamentepulse las aplicaciones que de-sea cerrar o el botón de funciónCerrar todo para cerrar todas

las aplicaciones abiertas.

1 : 1 Púlselo para pasar a la pantalladel dispositivo móvil.

AJUSTES Para abrir los ajustes de Full Link

››› fig. 191 1 Púlselo para volver al menúprincipal de MirrorLink®.

››› fig. 191 2

Púlselo para que se muestrenlos botones de función en elmargen inferior derecho o supe-rior derecho de la pantalla.

››› fig. 191 / O BIEN: Botón deajuste derecho

Permite ocultar o mostrar losbotones 1 y 2

Ajustes de MirrorLink®

Botón de función: función

Activar ventanas emergentes de MirrorLink : Permite ven-tanas emergentes de MirrorLink® de aquellas aplica-ciones que lo soporten.

Apple CarPlay™*3 Válido para teléfonos móviles iPhone™ compa-tibles. Asimismo los teléfonos móviles iPhone™sólo soportan Apple CarPlay™

Apple CarPlay™ es un protocolo con el quese puede comunicar un dispositivo con el sis-tema de infotainment.

Con él es posible representar y manejar con-tenidos y funciones del dispositivo en la pan-talla del sistema de infotainment.

RequisitosPara la utilización de Apple CarPlay™ se tie-nen que cumplir los siguientes requisitos:

● Asegúrese en su dispositivo de no tener res-tringido Apple CarPlay™ en: Ajustes > Ge-neral > Restricciones > CarPlay >ON.● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con Apple CarPlay™.

Iniciar la conexiónPara iniciar la conexión con el dispositivo sóloes necesario conectarlo mediante el cableUSB al sistema de infotainment.

● Aparecerá una ventana emergente que so-licitará la aceptación del dispositivo.● En caso de iniciar la sesión bajo la tecnolo-gía Apple CarPlay™ no será posible vincular

otro dispositivo vía Bluetooth®. Aparecerá enel menú principal Teléfono el aviso siguiente:

Por favor, desconecte primeroApple CarPlay, para poder conectarotro teléfono móvil.

Con una pulsación larga sobre la tecla delvolante multifunción se iniciará el “motor” devoz de Apple™.

Para volver al contenido básico del sistemade infotainment, pulse el icono SEAT.

Android Auto™*3 Válido para teléfonos móviles Android compa-tibles

Android Auto™ es un protocolo con el que sepuede comunicar un dispositivo con el siste-ma de infotainment.

Con él es posible representar y manejar con-tenidos y funciones del dispositivo en la pan-talla del sistema de infotainment.

RequisitosPara la utilización de Android Auto™ se tienenque cumplir los siguientes requisitos:

● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con Android Auto™.● El dispositivo móvil debe tener descargadae instalada la aplicación de Android Auto™.

196

Page 199: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conectividad

Iniciar la conexiónPara iniciar la conexión con el dispositivo sóloes necesario conectarlo mediante el cableUSB al sistema de infotainment y seguir lasinstrucciones del dispositivo a vincular.

● La primera conexión a Android Auto™ se hade realizar con el vehículo parado.● Una vez aceptada la ventana emergentesobre la aceptación de transferencia de da-tos entre coche y dispositivo, aparecerá unmensaje que solicitará que compruebe en eldispositivo móvil las confirmaciones necesa-rias para vincularlo al sistema de infotain-ment● En caso de iniciar la sesión bajo la tecnolo-gía Android Auto™ el dispositivo también seconecta automáticamente vía Bluetooth® alsistema de infotainment y no será posible vin-cular ningún otro dispositivo vía Bluetooth®.

Con una pulsación larga sobre la tecla delvolante multifunción se iniciará el “motor” devoz de Android™.

Para volver al contenido básico del sistemade infotainment, pulse la tecla .

AvisoAlgunos dispositivos requieren de un cam-bio del modo de conexión USB para la utili-zación de Android Auto™.● Asegúrese que su dispositivo se encuen-tra en “Modo de transferencia de medios

(MTP)” antes de ser conectado con el sis-tema Infotainment.

AvisoAndroid Auto™ requiere del uso de los ser-vicios de Google™, así como de algunasaplicaciones básicas del sistema Android.● Asegúrese de tener siempre actualizadoal último nivel los servicios de Google™ pa-ra el uso de la tecnología.

Preguntas frecuentes sobre FullLink

¿Cuál es el método de conexión? Cable USB.

¿El cable USB será suministrado con el vehículo? No. Se recomienda utilizar el cable USB suministradocon el dispositivo.

¿Existe la posibilidad de navegar? En cada una de las tecnologías de Full Link es posi-ble navegar si en su país la tecnología está disponi-ble y tiene alguna App de Navegación.

¿Cuál es la diferencia de utilizar un navegadordel sistema Full Link (vía dispositivo) en lugar deotro navegador? Ventajas: Actualizaciones diarias.Desventajas: el consumo de datos, fallos en la re-cepción.

¿Puedo enviar mensajes de voz? Con aplicaciones certificadas permite responder, noenviar.

¿Qué aplicaciones estarán visibles mientras seconduce? Dependiendo de la tecnología:– para MirrorLink®: las Apps certificadas por SEAT yel CCC,– para Android Auto™: las Apps seleccionadas porGoogle™,– para Apple CarPlay™: las Apps seleccionadas porApple™.

¿Dónde puedo encontrar App's compatibles? Las aplicaciones compatibles se muestran en los si-guientes enlaces:www.mirrorlink.com/www.android.com/auto/www.apple.com/ios/carplay/

¿Dónde puedo descargar las aplicaciones? En Google Play™ para Android Auto™/MirrorLink® yen Apple Store™ para Apple CarPlay™. »

197

Page 200: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Si Full Link deja de funcionar, ¿a dónde puedoacudir para repararlo? Si el problema se encuentra en el coche, deberáacudir al concesionario. Si el problema se encuentraen el dispositivo móvil, deberá acudir a su proveedorde telefonía móvil.

¿WhatsApp estará certificado? La situación de WhatsApp depende de la tecnología.

¿MirrorLink® está disponible en mi país? Sí, MirrorLink® está disponible en todos los países yregiones donde SEAT se encuentra.

¿Cuáles son las diferencias entre MirrorLink®,Android Auto™ y Apple CarPlay™? MirrorLink® no es compatible con Android Auto™ yApple CarPlay™, ya que son diferentes tecnologías.Todos ellos coexisten desde Full Link, sin embargoAndroid Auto™ está diseñado para teléfonos con sis-tema operativo Android™ y Apple CarPlay™ paraiPhone.

¿Es posible instalar MirrorLink® en un modelo an-terior de SEAT? No, no es posible.

¿Dónde puedo encontrar mas información sobreFull Link? En caso de dudas consulte los apartados de Innova-ción/Conectividad de nuestra página web:www.seat.es o bien www.seat.com o bien envíe suconsulta a [email protected]

SEAT Media Control*

Introducción3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 192 Video relaciona-do

Con la aplicación SEAT Media Control1) sepueden manejar de forma remota algunasfunciones parciales en el modo Radio, Mediay Navegación. Se puede intercambiar infor-mación entre un dispositivo y el Sistema deInfotainment.

El manejo de las funciones se realiza median-te una Tablet o parcialmente un teléfono mó-vil.

Requisitos para el funcionamiento:● Una Tablet o un teléfono móvil.● La aplicación tiene que estar disponible enel dispositivo correspondiente.● Tiene que estar establecida una conexiónWLAN entre el Sistema de Infotainment y eldispositivo. Seleccione Menu > Media >Ajustes > WLAN > Compartir conexiónmediante WLAN > Configuración.

Asegúrese de tener activada la transferenciade datos para aplicaciones:

● Desde el menú AJUSTES > Transferen-cia de datos para Aplicaciones SEATse encuentra una casilla de verificación paraactivar o desactivar la función, y un menúdesplegable denominado Manejo conaplicaciones que regula el nivel de interac-ción de las Apps sobre el Sistema. SeleccioneMenú > Ajustes > Transferencia dedatos de dispositivos móviles.

En la página web de SEAT o en los concesio-narios SEAT obtendrá información acerca delos requisitos técnicos.

1) Su disponibilidad depende del país.198

Page 201: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conectividad

Las funciones de teléfono no forman parte dedicha aplicación.

Transmisión de datos y funcionesde control

Fig. 193 Menú principal SEAT Media Control

Con SEAT Media Control se puede manejarel Sistema de Infotainment desde otras pla-zas del vehículo en los modos Radio y Mediay, en función del país y del equipo se puedeintercambiar la siguiente información entreun dispositivo y el Sistema de Infotainment:

● Destinos de navegación.● Información del tráfico.● Contenidos de las redes sociales.● Transmisión de audio.● Indicación de datos del vehículo.

● Información especifica de la ubicación, porejemplo, POIs.

Punto de acceso WLAN*

Introducción3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

El Sistema de Infotainment puede utilizarsepara compartir una conexión WLAN con has-ta 8 dispositivos ››› pág. 199, Configuraciónpara compartir conexión mediante WLAN.

El Sistema de Infotainment también puedeutilizar el punto de acceso WLAN de un dis-positivo externo para poder ofrecer internet alos dispositivos conectados al punto de ac-ceso (hospot) (cliente WLAN) ››› pág. 200,Configurar acceso a Internet.

Aviso● La transmisión de datos necesaria puedeser de pago. Debido al gran volumen dedatos que se intercambian, SEAT recomien-da utilizar una tarifa plana para transmi-sión de datos. Los operadores de telefoníamóvil pueden proporcionar información alrespecto.● Con el intercambio de paquetes de datospueden generarse costes adicionales enfunción de su tarifa de telefonía móvil, es-

pecialmente si se realiza en el extranjero(tasas de roaming, por ejemplo).

Configuración para compartir co-nexión mediante WLAN

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Pulse la tecla del Infotainment y a conti-nuación pulse el menú Ajustes.● Active la red inalámbrica. Para ello pulse elbotón de función WLAN.● Active la red inalámbrica (WLAN) en el dis-positivo a conectar, consulte para ello el ma-nual de instrucciones del fabricante.● Active la asignación del dispositivo de tele-fonía móvil en el Sistema de Infotainment. Pa-ra ello pulse el botón de función Habilitarconexión WLAN y active la casilla de verifi-cación.● Introduzca y confirme la clave de red quese muestra en el dispositivo.

Los siguientes ajustes se pueden realizar adi-cionalmente en el menú Compartir cone-xión:

● Nivel de seguridad: Con la codifica-ción WPA2 se genera automáticamente unaclave de red. »

199

Page 202: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

● Clave de red: Clave de red generadaautomáticamente. Pulse el botón de funciónpara cambiar la clave de red manualmente.La clave de red ha de tener al menos 8 ca-racteres y un máximo de 63.● SSID: Nombre de la red WLAN (32 caracte-res como máximo).● No enviar nombre de red (SSID): Ac-tive la casilla de verificación para desactivarla visibilidad de la red inalámbrica (WLAN).

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que seanecesario introducir otros datos en el disposi-tivo.

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos.

Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)

Wi-Fi Protected Setup permite crear una redinalámbrica local con codificación de formasencilla y rápida.

● Establezca la conexión con la red inalám-brica (WLAN) ››› pág. 225.● Pulse la tecla WPS en el router WLAN hastaque el testigo comience a parpadear en el

router. Si el router WLAN no admite WPS lared se tiene que configurar manualmente.● O BIEN: Mantenga pulsada la tecla WLANen el router WLAN hasta que el testigo WLANen el router comience a parpadear.● Pulse la tecla WPS en el dispositivo WLAN.Se establece la conexion WLAN (inalámbri-ca).

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos.

Configurar acceso a Internet

El Sistema de Infotainment puede utilizar elpunto de acceso WLAN de un dispositivo ex-terno para establecer la conexión a Internet.

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Active y comparta un punto de acceso ina-lámbrico con internet en el dispositivo exter-no, consulte a este respecto el manual deinstrucciones del fabricante.● Pulse la tecla del Infotainment y a conti-nuación pulse el menú Ajustes; O BIEN ac-ceda al modo Media o SEAT Md. Ctrl. y pul-se el menú AJUSTES.

● Pulse en el menú WLAN > Habilitar co-nexión WLAN y active la casilla de verifica-ción.● Pulse el botón de función Buscar y selec-cione el dispositivo deseado en la lista.● Si fuera necesario introduzca la clave dered del dispositivo en el Sistema de Infotain-ment y confirme con OK.

Ajustes manuales:● Para introducir manualmente los ajustes dered de un dispositivo (WLAN) externo.

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que seanecesario introducir otros datos en el disposi-tivo.

AvisoDebido al gran número de dispositivos exis-tentes no se puede garantizar que todaslas funciones se ejecuten sin problemas.

1) Esta función depende del equipo y del país encuestión.

200

Page 203: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Modos de funcionamiento

Radio

Video relacionado

Fig. 194 Modo Radio

Menú principal RADIO

Fig. 195 Menú principal RADIO.

Fig. 196 Modo Radio: lista de emisoras (FM).

Pulse la tecla del infotainment y se-guidamente seleccione el contexto Radiopara abrir el menú principal RADIO››› fig. 195.

Botones de función del menú principal RA-DIO

Botón de función: función

1Teclas de memoria (1 a 18a) memorias,3 bancos (pantallas) ››› pág. 205)

BANDA Seleccionar la banda.

EMISORAS Lista con las emisoras de radio que sepueden sintonizar.

MANUAL Seleccionar la frecuencia de formamanual.

VISTASeleccionar la información mostradaen pantalla. Solo disponible en el mo-do DAB.

Botón de función: función

AJUSTES Menú de ajustes para la banda de fre-cuencias actual.

/ Anterior o siguiente emisora memoriza-da o de la lista de emisoras. Ver Ajustes››› pág. 208.

ScanDetiene la búsqueda de emisoras (visi-ble sólo si está en ejecución››› pág. 208).

a) El modelo Media System Colour tiene 15 memorias.

Indicaciones e iconos posibles

Indicación: Significado

A

Frecuencia o nombre de la emisora odel radiotexto. El nombre de la emiso-ra y el radiotexto solo se visualiza conel RDS activo.

RDS de-sactivado

El servicio de datos por radio RDS es-tá desactivado.

TPLa información de tráfico puede sinto-nizarse: seleccione Radio > Ajus-tes > Emisora de tráfico(TP).

No se puede sintonizar ninguna emi-sora con información de tráfico.

La emisora de radio está memorizadaen una tecla de memoria. »

201

Page 204: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Aviso● Las bandas AM y DAB estarán disponiblessegún países y/o equipamiento. En ese ca-so no se mostrará el botón de función BAN-DA.● En los subterráneos, túneles, zonas conedificios altos o de montaña la recepciónde radio puede verse interferida.● Las láminas o los adhesivos con capasmetálicas sobre los cristales de las venta-nillas pueden perturbar la recepción en losvehículos con antenas integradas en loscristales.● Las emisoras de radio son responsablesdel contenido de la información que trans-miten.

Servicios de datos por radio RDS(banda FM)

Fig. 197 Representación estándar: menú lista-do de emisoras FM

El RDS (Radio Data System) o servicio de da-tos por radio ofrece información adicional enFM tal como la visualización del nombre de laemisora, el seguimiento automático de emi-soras (AF), los textos emitidos por radio (Ra-diotexto), los avisos de tráfico (TP) y el tipo deemisora (PTY).

En función del país y del equipo en cuestiónse podrá desactivar el RDS en el menú Ajus-tes de FM ››› pág. 208.

Por lo general sin RDS no se dispone de losservicios de datos de radio.

Nombre de la emisora y seguimiento auto-mático de emisorasSi se dispone de la función RDS, en el menúprincipal RADIO y en la Lista de emisoraspueden visualizarse los nombres de las emi-soras.

Las emisoras FM transmiten en distintas fre-cuencias regionales bajo el mismo nombre(por ejemplo, Station 3) otros contenidos deforma temporal o permanente.

Por lo general, el seguimiento automático deemisoras se encarga de cambiar durante lamarcha a la frecuencia con mejor recepciónde la emisora que se está sintonizando enese momento. No obstante, esto puede pro-vocar que se interrumpa una emisión regio-nal.

El cambio automático de frecuencia y el se-guimiento automático de emisoras se puedendesactivar en los Ajustes de FM››› pág. 208.

Fijar un nombre de emisoraEn ciertos casos el nombre de la emisora esexcesivamente largo. Este texto se puede blo-quear/desbloquear pulsando unos 3 segun-dos sobre el nombre de la emisora hasta quese escuche una señal acústica (aparece-rá/desaparecerá un punto a derecha e iz-quierda del nombre de la emisora).

202

Page 205: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

RadiotextoAlgunas emisoras que disponen de RDStransmiten información adicional en texto, eldenominado radiotexto.

El radiotexto se muestra en la mitad superiorde la pantalla por encima de las teclas dememoria ››› fig. 195 A .

La visualización del radiotexto puede desac-tivarse en los Ajustes ››› pág. 208.

Orden de la lista de emisorasLas emisoras que están disponibles en unmomento determinado se muestran en lapantalla de lista de emisoras (tecla de fun-ción EMISORAS). Esta lista se puede ordenarpor grupo de emisión, género o alfabética-mente ››› fig. 197.

AvisoDebido a su infraestructura, en ciertos paí-ses la funcionalidad RDS estará limitada,no pudiendo disponer de avisos de tráfico(TP), seguimiento automático de emisoras(AF) y tipo de emisora (PTY).1)

Modo radio digital (DAB, DAB+ y au-dio DMB)*

Fig. 198 Visualización de las teclas de memo-ria en el modo DAB.

Fig. 199 Visualización de la información de laemisora en el modo DAB.

El sintonizador de radio DAB admite los es-tándares de transmisión DAB, DAB+ y audioDMB.

En Europa la radio digital se transmite a tra-vés de las frecuencias de la banda III (de174 MHz a 240 MHz).

Las frecuencias se denominan “canales” ytienen una abreviatura (p. ej. 12 A).

En un canal se agrupan varias emisoras DABdisponibles en un “conjunto”.

Iniciar el modo de radio Digital● Pulse en el menú principal RADIO el botónde función BANDA y seleccione DAB .

Se reproducirá la última emisora DAB que es-taba seleccionada, si aún se puede sintonizaren ese lugar.

La emisora DAB seleccionada se muestra enla barra superior de la pantalla , el conjuntode emisoras seleccionado se muestra debajo ››› fig. 198.

Emisoras adicionales DAB (SecondaryService Components)Algunas emisoras DAB ofrecen temporal opermanentemente emisoras adicionales »

1) Depende del mercado y del equipo en cues-tión.

203

Page 206: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

(por ejemplo, para la transmisión de eventosdeportivos).

Las emisoras de DAB que contienen emisorasadicionales se identifican en la lista de emi-soras mediante el símbolo .

Seleccionar emisoras adicionalesPulse el nombre de la emisora principal en elmenú principal DAB para seleccionar unaemisora adicional. O bien, seleccione la emi-sora adicional de la lista de emisoras.

En el menú principal DAB se muestra el nom-bre de la emisora adicional sintonizada a laderecha junto al nombre abreviado de laemisora DAB principal.

Las emisoras adicionales no se pueden me-morizar.

Seguimiento automático de emisorasActualmente la radio DAB no está disponibleen todos los lugares. En el modo de radio DABse muestra en las zonas sin cobertura DAB .

Si la emisora DAB que se está escuchando yano se puede sintonizar (p. ej. no hay cobertu-ra DAB), el sistema de infotainment intentaencontrar y sintonizar esa emisora en las di-ferentes bandas de frecuencias disponibles.Si la emisora no se puede encontrar de nue-vo, se suprime el sonido de la radio. El segui-miento automático de emisoras se puede ac-

tivar en los Ajustes DAB en las siguientes mo-dalidades ››› pág. 209:

● Seguimiento de programas DAB - DAB:La radio intenta sintonizar la misma emisoraen una frecuencia alternativa DAB. Para elseguimiento de la emisora es necesario queambas emisoras DAB emitan la misma identi-ficación de emisora o que se señalice a tra-vés del DAB a qué otra emisora DAB corres-ponde.● Cambio automático DAB - FM: La radio in-tenta sintonizar la misma emisora en la ban-da de frecuencias FM. Para el seguimiento dela emisora es necesario que la emisora DAB yla emisora FM emitan la misma identificaciónde emisora o que se señalice a través delDAB a qué emisora FM corresponde. Cuandose haya encontrado la emisora FM corres-pondiente, se muestra “FM” detrás del nom-bre de la emisora. Si vuelve a estar disponiblela emisora DAB correspondiente, se vuelve almodo DAB después de un tiempo y la identifi-cación “FM” se oculta.● Cambio a emisora similar: Permite a losproveedores de servicios indicar emisoras al-ternativas con contenidos similares. De estamanera, si la radio pierde la cobertura de unaemisora DAB y no encuentra una frecuenciaalternativa en FM o DAB, se tiene la posibili-dad de sintonizar una emisora de contenidosimilar.

RadiotextoAlgunas emisoras transmiten informaciónadicional en texto, el denominado radiotexto.

El radiotexto se muestra en la mitad superiorde la pantalla por encima de las teclas dememoria ››› fig. 198 o bien en las pantallasInformación de la emisora o Radiotexto delmenú Pantalla ››› pág. 204.

La visualización del radiotexto puede desac-tivarse en los Ajustes de DAB ››› pág. 209.

PresentaciónAlgunas emisoras transmiten información vi-sual adicional en forma de imágenes.

Estas imágenes se muestran a modo de pre-sentación secuencial en las pantallasEmisoras o Presentación del menú Pantalla

››› pág. 204.

La visualización de la presentación puederealizarse en pantalla completa mediante lapulsación sobre la imagen actual.

Menu PantallaLos botones de función se refieren al menúque aparece cuando se pulsa el botón Vista››› fig. 198.

Botón de función: función

Memorias : Visualización de las teclas de memoria››› fig. 198.

204

Page 207: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

Emisoras : Visualización simultánea de radiotexto ypresentaciones en lugar de las teclas de memoria››› fig. 199.

Radiotexto : Se muestra el radiotexto en lugar de lasteclas de memoria.

Presentación : Las presentaciones se muestran a pan-talla completa.

AvisoNo todas las emisoras DAB transmiten ra-diotexto y presentaciones.

Teclas de memoria

Fig. 200 Menú principal RADIO.

En el menú principal Radio pueden memori-zarse las emisoras de la banda de frecuen-cias sintonizada en los botones de funciónnumerados. Estos botones de función se de-nominan “teclas de memoria”.

Memorizar emisoras en las teclas de me-moriaVéase: Memorizar emisoras ››› pág. 206.

Cambiar el banco de memorias (panta-llas)● Pase el dedo por la pantalla de derecha aizquierda o viceversa.● O BIEN: Pulse uno de los botones de fun-ción ››› fig. 200 A

Seleccionar emisoras mediante las teclasde memoria● Pulse la tecla de memoria de la emisoradeseada.

Las emisoras memorizadas solo se reprodu-cen pulsando la tecla de memoria corres-pondiente, si se sintonizan en el lugar dondese encuentra en ese momento.

Memorizar los logotipos de emisoras enlas teclas de memoriaA las emisoras memorizadas se les puedeasignar logotipos ››› pág. 205.

Memorizar logotipos de emisoras

Memorizar automáticamente (sólo en mo-do FM y DAB)1)

Al memorizar una emisora se asigna automá-ticamente el logotipo de la emisora.

Si existen 2 o más logotipos en la base de da-tos, se da la opción de elegir el adecuado.

Memorizar manualmenteLos logotipos de las emisoras pueden impor-tarse desde un soporte de datos compatible(por ejemplo, tarjeta de memoria o memoriascon puerto USB).

● Pulse la tecla de función Ajustes y, segui-damente Logotipos de emisoras .● Pulse la tecla de emisoras memorizadas enla cual desee memorizar el logotipo de unaemisora.● Seleccione la fuente en la que se ha me-morizado el logotipo (por ejemplo, »

1) No disponible para el modelo Media SystemColour.

205

Page 208: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Tarjeta SD 1 ). Se recomienda poner los logoti-pos en el directorio raíz de la unidad de me-moria.● Seleccione el logotipo de la emisora.● Repita el proceso para asignar otros logoti-pos; pulse la tecla de infotainment yseguidamente seleccione el contexto Radiopara volver al menú principal Radio.● Si se desea cambiar el logotipo de una te-cla de memoria en el que ya existe uno me-morizado, se debe borrar previamente de di-cha tecla en cuestión.

AvisoNo todas las emisoras están en la base dedatos, por lo que no siempre hay la posibili-dad de asignar logotipos automáticamen-te.

Seleccionar, sintonizar y memori-zar emisoras

Seleccionar emisoras

Seleccionar laemisora conlas teclas conflecha

Pulse el botón de función o bien ››› fig. 195.

Se cambiará entre las emisorassintonizables ››› pág. 208.

Seleccionar emisoras

Seleccionaremisoras de lalista de emiso-ras

Pulse el botón de función Emisoras››› fig. 195 para abrir la lista deemisoras.

Examine la lista y sintonice la emi-sora que desee pulsándola.

Para cerrar la lista pulse el botónde función ATRÁS ››› fig. 196. Sino se utiliza, la lista se cerrará au-tomáticamente al cabo de untiempo.

Sintonizar la frecuencia de una emisoramanualmente

Visualizar labanda de fre-cuencias

Pulse el botón de función Manual››› fig. 195.

Cambiar lafrecuencia pa-so a paso

Gire el botón de ajuste.

O BIEN: Pulse las teclas + o – deldial que aparece en pantalla.

Rastrear labanda de fre-cuencias rápi-damente

Mantenga pulsada una de las te-clas con flecha a la izquierda delvolante multifunción. Tras soltarlase pasa automáticamente a la si-guiente emisora de radio sintoniza-ble.

O BIEN: Mantenga el dedo sobre elbotón desplazable en la banda defrecuencias y mueva el dedo paradesplazar el botón.

Sintonizar la frecuencia de una emisoramanualmente

Ocultar labanda de fre-cuencias

Pulse brevemente el botón deajuste.

Si se selecciona una emisora conla tecla de memoria también finali-za la selección manual de frecuen-cias. Si no se realiza ninguna ope-ración, transcurrido un tiempo seoculta la banda de frecuencias.

Memorizar emisoras

Memorizar laemisora que seestá escu-chando

Mantenga pulsada la tecla de me-moria deseada ››› fig. 195 hastaque se escuche una señal.

La emisora sintonizada quedarámemorizada en esa tecla de me-moria.

206

Page 209: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Memorizar emisoras

Memorizar unaemisora de lalista de emiso-ras

Pulse el botón de función Emisoras››› fig. 195 para abrir la lista deemisoras.

Las emisoras que ya están memo-rizadas en una tecla de memoriase marcan en la lista de emisorascon el símbolo ››› fig. 196.

Seleccione la emisora deseadamanteniéndola pulsada en la pan-talla. Se abre una pantalla paramemorizar la emisora en las teclasde memorias.

Pulse la tecla de memoria en laque se ha de memorizar la emiso-ra.

Se escucha una señal y la emisoraqueda memorizada en la tecla dememoria. Para seguir memorizan-do otras emisoras de la lista repitael proceso.

Borrar emiso-ras memoriza-das

En el menú Ajustes se puedenborrar conjuntamente todas lasemisoras memorizadas o por se-parado ››› pág. 208.

Reproducción automática (SCAN)

Con la reproducción automática activa seescuchan todas las emisoras sintonizables dela banda de frecuencias seleccionada du-rante 5 segundos aproximadamente.

Iniciar y finalizar la reproducción automá-tica

Iniciar la repro-ducción auto-mática

Pulse el botón de función Ajustesy seleccione seguidamenteScan .

Finalizar la re-producción au-tomática

Pulse el botón de función para detener la reproducción au-tomática en la emisora que se es-tá escuchando.

La reproducción automática tam-bién finaliza cuando se seleccio-na una emisora manualmente pormedio de las teclas de memoria ose cambia de pantalla.

Información de tráfico (TP)

El seguimiento de la información del tráficocon la función TP solo es posible siempre quedicha emisora pueda sintonizarse. Las emiso-ras con función de información del tráfico seindican en el menú principal RADIO y en lalista de emisoras mediante el símbolo TP››› fig. 195 y ››› fig. 196.

Algunas emisoras sin información del tráficopropia admiten la función TP emitiendo losavisos de tráfico de otras emisoras (EON).

Activar y desactivar la función TP● En el menú Ajustes (FM, AM, DAB) acti-ve o desactive el botón de funciónEmisora de tráfico (TP) pulsándolo ››› pág. 208.

Función TP activa y selección de emisorasLos avisos de tráfico se reproducen en el mo-do Audio.

Si se selecciona una emisora sin función TPen modo FM, la radio intenta encontrar emi-soras con dicha función en segundo plano. Sino encuentra ninguna se mostrará a la iz-quierda de la pantalla a media altura .

En el modo AM o en el modo Media se sinto-niza automáticamente una emisora de tráficoen segundo plano, siempre y cuando hayaalguna sintonizable. Dependiendo de la si-tuación esta operación puede durar algúntiempo.

Aviso de tráfico entranteEn el modo Audio cuando se recibe un avisode tráfico se reproduce automáticamente.

Mientras se reproduce el aviso de tráfico semuestra una ventana emergente y la radiocambia, dado el caso, a la emisora de infor-mación del tráfico.

El modo Media se interrumpe y el volumen seregula conforme a lo ajustado ››› pág. 187. »

207

Page 210: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

El volumen del aviso de tráfico puede modifi-carse con el regulador del volumen . El vo-lumen modificado permanece para los si-guientes avisos.

● Pulse el botón de función Cancelar para fi-nalizar el aviso de tráfico en curso. La funciónTP permanece activa.● O BIEN: Pulse el botón de funciónDesactivar para finalizar el aviso de tráfico en

curso y desactivar la función TP permanen-temente. Se puede volver a activar la funciónen el menú Ajustes.

Ajustes (FM, AM, DAB)

Ajustes FMSeleccione la banda de frecuencias FM pul-sando la tecla del infotainment y seguida-mente seleccione el contexto Radio.

O BIEN: Pulse el botón de función BANDA yseleccione la banda de frecuencias FM.

Pulse el botón de función AJUSTES para abrirel menú Ajustes de FM.

Botón de función: función

Sonido : Ajustes de sonido ››› pág. 187.

Botón de función: función

Scan : Reproducción automática (función SCAN).Con la reproducción automática activa se reproducecada una de las emisoras sintonizables de la bandade frecuencias seleccionada durante aprox. 5 se-gundos ››› pág. 207.

Modo de búsqueda : Para fijar el ajuste para las teclascon flecha y . El ajuste se aplica a todas las ban-das de frecuencias (FM, AM y DAB).

Memorias : Con las teclas con flecha se van pa-sando todas las emisoras memorizadas de labanda de frecuencias seleccionada.

Emisoras : Con las teclas con flecha se van pa-sando todas las emisoras sintonizables de labanda de frecuencias seleccionada.

Emisora de tráfico (TP) : La función TP (seguimiento delas emisoras de información del tráfico) está activa››› pág. 207.

Eliminar memorias : Para borrar todas o algunas de lasemisoras memorizadas.

Logotipos de emisoras : Para asignar o borrar manual-mente los logotipos de las emisoras memorizadas enteclas de memoria ››› pág. 205.

Radiotexto : El radiotexto está activo ››› pág. 203, Ra-diotexto.

Ajustes avanzados a): Ajustes de los servicios de datospor radio RDS.

Memorización automática (Logotipos de emisoras) a): Alas emisoras memorizadas en las teclas de me-moria se les asignan logotipos de emisoras au-tomáticamente si están disponibles en el siste-ma de infotainment. Véase también ››› pág. 205.

Botón de función: función

Región para logotipo de emisora a): Permite selec-cionar la región (país) donde se encuentra el ve-hículo. De este modo se optimiza la asignaciónautomática de logotipos de emisoras. La opcióntambién permite la selección automática de laregión por parte del sistema.

Cambio automático de frecuencia (AF) a): El segui-miento automático de emisoras está activo. Conla casilla de verificación desactivada el botónde función RDS regional estará inactivo (colorgris).

Sistema de datos de radio (RDS) a): El sistema dedatos por radio (RDS) está desactivado››› pág. 202. Si la casilla de verificación estádesactivada, las funciones emisora de informa-ción del tráfico (TP), radiotexto, nombre de laemisora y tipo de programa no estarán disponi-bles.

RDS regional a): Ajustar el seguimiento automá-tico de emisoras por RDS ››› pág. 202.

Fijo : Solo se sintonizan frecuencias alterna-tivas de la emisora ajustada con un progra-ma regional idéntico.

Automático : Se cambia siempre a la frecuen-cia de la emisora ajustada que actualmentetenga la mejor sintonización, incluso si conello se interrumpe una emisión regional encurso.

a) Depende del país y del equipo en cuestión.

208

Page 211: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Ajustes AMSeleccione la banda de frecuencias AM pul-sando la tecla del infotainment y seguida-mente seleccione el contexto Radio.

O BIEN: Pulse el botón de función BANDA yseleccione la banda de frecuencias AM.

Pulse el botón de función AJUSTES para abrirel menú Ajustes de AM.

Botón de función: función

Sonido : Ajustes del sonido ››› pág. 187.

Scan : Reproducción automática (función SCAN).Con la reproducción automática activa se reproducecada una de las emisoras sintonizables de la bandade frecuencias seleccionada durante aprox. 5 se-gundos ››› pág. 207.

Modo de búsqueda : Para fijar el ajuste para las teclascon flecha y . El ajuste se aplica a todas las ban-das de frecuencias (FM, AM y DAB).

Memorias : Con las teclas con flecha se van pa-sando todas las emisoras memorizadas de labanda de frecuencias seleccionada.

Emisoras : Con las teclas con flecha se van pa-sando todas las emisoras sintonizables de labanda de frecuencias seleccionada.

Emisora de tráfico (TP) : La función TP (seguimiento delas emisoras de información del tráfico) está activa››› pág. 207.

Eliminar memorias : Para borrar todas o algunas de lasemisoras memorizadas.

Botón de función: función

Logotipos de emisoras : Para asignar los logotipos a lasemisoras memorizadas en teclas de memoria››› pág. 205.

Ajustes DABSeleccione la banda de frecuencias DAB pul-sando la tecla del infotainment y seguida-mente seleccione el contexto Radio.

O BIEN: Pulse el botón de función BANDA yseleccione la banda de frecuencias DAB.

Pulse el botón de función AJUSTES para abrirel menú Ajustes de DAB.

Botón de función: función

Sonido : Ajustes del sonido ››› pág. 187.

Scan : Reproducción automática (función SCAN).Con la reproducción automática activa se reproducecada una de las emisoras sintonizables de la bandade frecuencias seleccionada durante aprox. 5 se-gundos ››› pág. 207.

Modo de búsqueda : Para fijar el ajuste para las teclascon flecha y . El ajuste se aplica a todas las ban-das de frecuencias (FM, AM y DAB).

Memorias : Con las teclas con flecha se van pa-sando todas las emisoras memorizadas de labanda de frecuencias seleccionada.

Emisoras : Con las teclas con flecha se van pa-sando todas las emisoras sintonizables de labanda de frecuencias seleccionada.

Botón de función: función

Emisora de tráfico (TP) : La función TP (seguimiento delas emisoras de información del tráfico) está activa››› pág. 207.

Eliminar memorias : Para borrar todas o algunas de lasemisoras memorizadas.

Logotipos de emisoras : Para asignar los logotipos a lasemisoras memorizadas en teclas de memoria››› pág. 205.

Radiotexto : El radiotexto está activo ››› pág. 203, Ra-diotexto.

Ajustes avanzados : Ajustes de los servicios DAB.

Memorización automática (logotipos emisoras) a): Loslogotipos de las emisoras se asignan automáti-camente cuando se memorizan las emisoras deradio en las teclas de memoria ››› pág. 205.

Avisos de tráfico DAB : Los avisos de tráfico DAB sereproducen al igual que los avisos de tráfico TPen cualquier modo del equipo.

Otros avisos DAB : Los avisos DAB (noticias, infor-mación deportiva, del tiempo, advertencias,etc.) se reproducen mientras el modo Radio DABesté activo.

Seguimiento de programas DAB - DAB : El seguimien-to automático de emisoras dentro de la gama defrecuencias DAB está activo.

Cambio automático DAB-FM : Para el seguimientoautomático de emisoras se permite el cambio ala banda de frecuencias FM. »

209

Page 212: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Botón de función: función

Cambio a emisora similar : Permite a los proveedo-res de servicios indicar emisoras alternativascon contenidos similares.b)

a) Depende del país y del equipo en cuestión.b) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus

Media

Introducción

Fig. 201 Video relacio-nado

Denominamos “fuentes de Media” a lasfuentes de audio o imagen que contenganarchivos en diferentes soportes. Estos archi-vos pueden reproducirse a través de los lec-tores correspondientes o de las entradas deaudio del sistema de infotainment.

Se muestran y reproducen solo los archivosreproducibles. El resto de archivos se ignoran.

Derechos de autorTenga en cuenta las disposiciones legalessobre la propiedad intelectual de los archivosde audio y video.

Aviso● La tecnología de codificación de audioMPEG-4 HE-AAC y patentes tienen licenciade Fraunhofer IIS.● Este producto está protegido por deter-minados derechos de autor y propiedad deMicrosoft Corporation. Está prohibida lautilización o comercialización de tecnolo-gía de este tipo fuera de la configuraciónde este producto sin la licencia de Micro-

soft o de una sucursal de Microsoft autori-zada.● El sistema de infotainment tan sólo repro-duce los archivos de audio compatiblesque no estén dañados; otros archivos se ig-noran.● Consulte la lista de dispositivos compati-bles en la web de SEAT.

Requisitos para los soportes de datos y archivos

Los lectores de CD y DVD montados de fábri-ca pertenecen a la clase 1 segúnDIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.

En el sistema de infotainment solo se puedeninsertar CD/DVD estándar de 12 cm y tarje-tas de memoria de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm obien de 1,4 mm.

Los formatos de archivo reproducibles de lalista se denominarán en lo sucesivo “archivosde audio”. Un CD que contenga este tipo dearchivos de audio se denomina “CD de datosde audio”.

210

Page 213: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Válido para el modelo: Navi System Plus

Soporte de datosRequisitos para la reproducción

Archivos de audio Archivos de video

Discos ópticos:– CD de audio (hasta 80 min).– DVD de video estándar y DVD de audio compatible con DVD.– CD-ROM, CD-R, CD-RW con datos de audio hasta un máx.de 700 MB (megabyte) en el sistema de archivos ISO 9660 Le-vel 1 y 2, Joliet o bien UDF 1.02, 1.5, 2.01.– DVD+/-R/RW hasta un máx de 4,7 GB y DVD de doble capahasta un máx. de 8,5 GB en el sistema de archivos Joliet (solosinglesession); UDF. Tarjetas de memoria:– SD y MMC en el sistema de archivos debe ser FAT12, FAT16,FAT32 o bien VFAT (máx. 2 GB).– SDHC (máx. 32 GB) y SDXC (máx. 2 TB) en los sistemas dearchivos exFAT y NTFS. Soporte de datos USB:– Dispositivos con especificación conforme a USB 2.0 y 3.0.– Sistema de archivos FAT16, FAT32, exFAT y NTFS.– iPods™a), iPads™a) y iPhones™a) de diferentes generaciones.– Reproductores MTP con las marcas comerciales “PlaysFor-Sure” o “ReadyForVista”. Jukebox (memoria SSD interna).

– Especificación Digital Audio.– Archivos MP2 (.mp2) y MP3 (.mp3) con tasas detransferencia de 32 hasta 320 kbit/s o tasa detransferencia variable.– Archivos WAV (.wav).– Archivos WMA (.wma) hasta 10 mono/estéreosin protección anticopia y tasas de transferenciade hasta 384kbit/s.– Archivos AAC (.m4a, .m4b y .aac) sin protecciónanticopia.– Archivos OGG-Vorbis 1 (.ogg) con tasas detransferencia de hasta 256kbit/s.– Archivos FLAC (.flac).– Archivos en contenedor Matroska (.mka).

– Resolución máxima 720 x 576 píxel y 25-30fps (fra-mes por segundo).– Formato MPEG-1 y MPEG-2 (.mpg, .mpeg, .m2ts, .aviy .mkv) con resolución máxima de 352x288 píxel.– Formato ISO MPEG-4 (.mp4, .m4v, .avi, .mov, .3gpy .mkv).– Formato MPEG-4 ASP DivX 4, 5 y 6 (.avi, .divx y .mkv).– Formato MPEG-4 Xvid (.avi y .mkv).– Formato MPEG-4 H.264:(.mp4, .m4v, .mov, .3gp, .avi, .m2ts, .mkv, .flv, .f4vy .webm).– Formato Windows Media Video 9(.wmv, .asf, .mp4, .m4v, .mov, .3gp y .avi).– Formato MJPEG (.avi, .mov, .mp4 y .m4v).– Formato Theora (.ogv).

– Listas de reproducción en los formatos M3U, PLS, ASX y WPL.– Las listas de reproducción no deben exceder los 20 kB ni más de 1000 entradas.– Nombres de archivos y rutas que no superen los 256 caracteres.– En DVD un máximo de 1000 archivos por medio y directorio.– En tarjetas de memoria un máximo de 4000 archivos y un máximo de 1000 archivos por directorio.– En la Jukebox (SSD) un máximo de 3000 archivos.

Reproducción de archivos de audio a través de la tomaAUX-IN.

– La fuente de audio externa tiene que cumplir una serie de condiciones para la reproducción ››› pág. 221.

Reproducción de archivos de audio a través de Bluetooth®b). – El reproductor de medios externo tiene que ser compatible con el perfil A2DP Bluetooth® ››› pág. 222.

Reproducción de archivos de audio a través de WLAN. – La fuente de audio externa tiene que cumplir una serie de condiciones para la reproducción ››› pág. 225

a) iPod™, iPad™ y iPhone™ son marcas comerciales protegidas de Apple Inc.b) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc. »

211

Page 214: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Válido para el modelo: Media System Plus/Navi System

Soporte de datos Requisitos para la reproducción de archivos de audio

Discos ópticos:– CD de audio (hasta 80 min).– CD-ROM, CD-R, CD-RW con datos de audio hasta un máx. de 700 MB (megabyte)en el sistema de archivos ISO 9660 Level 1 y 2, Joliet o bien UDF 1.02, 1.5, 2.01.

Tarjetas de memoria:– SD y MMC en el sistema de archivos debe ser FAT12, FAT16, FAT32 o bien VFAT (máx.2 GB).– SDHC (máx. 32 GB) y SDXC (máx. 2 TB) en los sistemas de archivos exFAT y NTFS.

Soporte de datos USB:– Dispositivos con especificación conforme a USB 2.0 y 3.0.– Sistema de archivos FAT16, FAT32, exFAT y NTFS.– iPods™a), iPads™a) y iPhones™a) de diferentes generaciones.– Reproductores MTP con las marcas comerciales “PlaysForSure” o “ReadyForVista”.

– Especificación Digital Audio.– Archivos MP2 (.mp2) y MP3 (.mp3) con tasas de transferencia de 32 hasta 320kbit/s o tasa de transferencia variable.– Archivos WAV (.wav).– Archivos WMA (.wma) hasta 10 mono/estéreo sin protección anticopia y tasas detransferencia de hasta 384kbit/s.– Archivos AAC (.m4a, .m4b y .aac) sin protección anticopia.– Archivos OGG-Vorbis 1 (.ogg) con tasas de transferencia de hasta 256kbit/s.– Archivos FLAC (.flac).

– Listas de reproducción en los formatos M3U, PLS, ASX y WPL.– Las listas de reproducción no deben exceder los 20 kB ni más de 1000 entradas.– Nombres de archivos y rutas que no superen los 256 caracteres.– En tarjetas de memoria un máximo de 4000 archivos y un máximo de 1000 archi-vos por directorio.

Reproducción de archivos de audio a través de la toma AUX-IN. – La fuente de audio externa tiene que cumplir una serie de condiciones para la re-producción ››› pág. 221.

Reproducción de archivos de audio a través de Bluetooth®b). – El reproductor de medios externo tiene que ser compatible con el perfil A2DP Blue-tooth® ››› pág. 222.

Reproducción de archivos de audio a través de WLAN. – La fuente de audio externa tiene que cumplir una serie de condiciones para la re-producción ››› pág. 225

a) iPod™, iPad™ y iPhone™ son marcas comerciales protegidas de Apple Inc.b) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc.

212

Page 215: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Válido para el modelo: Media System Colour

Fuentes de media Requisitos para la reproducción

Tarjetas de memoria SD y MMC conforme al sistema de archivos FAT12, FAT16,FAT32, XFAT o bien VFAT (máx. 2GB), así como tarjetas de memoria SDHC y SDXC.

– Archivos MP3 (.mp3) con una tasa de 8 a 320 kbit/s o bien variable.– Archivos WMA (.wma) de hasta 9.2 mono/estéreo sin protección anticopia.– Listas de reproducción en formatos PLS, M3U, WPL y ASX.– Listas de reproducción no superiores a 1000 elementos o 20 kB.– Nombres de archivos y de direcciones no mayores de 256 caracteres.– En tarjetas de memoria: un máximo de 1000 carpetas y un máximo de 2048 archi-vos.

Soporte de datos USB con especificación 2.0 conforme al sistema de archivosFAT12, FAT16, FAT32 o bien VFAT (máx. 2GB).

Reproducción de archivos de audio a través de Bluetooth®a). – El reproductor de medios externo debe soportar el perfil Bluetooth A2DP.

a) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc.

Lea y tenga en cuenta el manual de instruc-ciones del soporte de datos externo.

Limitaciones e indicacionesLa suciedad, las altas temperaturas y los da-ños mecánicos pueden provocar que un so-porte de datos quede inservible. Tenga encuenta las indicaciones del fabricante del so-porte de datos.

Las diferencias de calidad entre los soportesde datos de diferentes fabricantes puedencausar interferencias en la reproducción.

¡Tenga en cuenta las disposiciones legalesrelativas a los derechos de autor!

La configuración de un soporte de datos o delos equipos o programas utilizados para lagrabación puede provocar que algunas pis-tas o soportes de datos no puedan leerse. EnInternet, por ejemplo, encontrará información

acerca de la mejor forma de grabar archivosde audio o soportes de datos (tasa de com-presión, etiqueta ID3, etc.).

La velocidad de lectura puede variar consi-derablemente en función del tamaño, el es-tado de uso (procesos de copiado y borra-do), la estructura de las carpetas y el tipo dearchivos del soporte de datos utilizado.

Las listas de reproducción solo establecenun orden de reproducción determinado. Losarchivos no están guardados en ellas. Las lis-tas de reproducción no pueden reproducirsesi los archivos del soporte de datos no estánguardados en la ruta a la que remite la listade reproducción.

Una carátula sólo podrá mostrarse cuando elnombre empiece por “Cover”, “Folder” o“Album”.

Aviso● ¡No utilice adaptadores de tarjetas dememoria, cables de prolongación USB ohubs USB!● SEAT no asume ninguna responsabilidadpor el deterioro o la pérdida de archivos delos soportes de datos.

213

Page 216: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Orden de reproducción de archivosy carpetas

Fig. 202 Ejemplo de la estructura de un CD dedatos de audio.

Los archivos de audio almacenados en lossoportes de datos están ordenados a menu-do por carpetas de archivos y listas de re-producción para de este modo establecerun determinado orden de reproducción.

En función del nombre que tienen en el so-porte de datos, las pistas, carpetas y listas dereproducción están ordenados por número yalfabeto.

La ilustración muestra un ejemplo de un CDde datos de audio convencional, que contie-ne pistas , carpetas y subcarpetas››› fig. 202.

En este caso las pistas se reproducirán de es-te modo1):

Pista 1 y 2 en el directorio raíz (Root)del CDPista 3 y 4 en la primera carpeta F1del directorio raíz del CDPista 5 en la primera subcarpeta F1.1de la carpeta F1Pista 6 en la primera subcarpeta F1.1.1de la subcarpeta F1.1Pista 7 en la segunda subcarpeta F1.2de la carpeta F1Pista 8 y 9 en la segunda carpeta F2

Aviso● La secuencia de reproducción puede mo-dificarse seleccionando los diferentes mo-dos de reproducción ››› pág. 215.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

● Las listas de reproducción no se reprodu-cen automáticamente, se tienen que selec-cionar directamente en el menú de selec-ción de pista ››› pág. 218.

Menú principal MEDIA

Fig. 203 Menú principal MEDIA.

En el menú principal Media se pueden selec-cionar y reproducir diferentes fuentes de Me-dia.

● Pulse la tecla del infotainment yseguidamente seleccione el contexto Mediapara abrir el menú principal MEDIA››› fig. 203.

1) En el menú Ajustes de Media tiene que estaractiva la función Mix/Repetir incluidas subcarpetas››› pág. 228.

214

Page 217: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Se seguirá reproduciendo la última fuenteMedia seleccionada y en el mismo punto.

La fuente Media que se está reproduciendose indica en la lista desplegable al pulsar bo-tón de función FUENTE ››› fig. 203.

Si no hay ninguna fuente Media disponible semuestra el menú principal Media.

Botones de función del menú principal ME-DIA

Botón de función: función

FUENTE MEDIAa)

Fuente de Media que se está repro-duciendo. Púlselo para seleccionarotra fuente de Media.

JUKEBOX b): Disco duro interno(SSD) ››› pág. 223.

CD/DVD : Lector de CD y DVDb) in-terno ››› pág. 219.

TARJETA SD 1 , TARJETA SD 2 *: Tarjetade memoria SD ››› pág. 220.

USB 1 , USB 2 *: Soporte de datosexterno conectado al puerto USB ››› pág. 220.

AUX : Fuente de audio externa co-nectada a la toma multimedia AUX-IN ››› pág. 221.

AUDIO BT : Audio Bluetooth®

››› pág. 222.

WLAN *c): Fuente de audio externaconectada por WLAN ››› pág. 225

SELECCIÓN En función del nivel, lista de pistas,carpetas o fuente.

/ Cambio de pista en el modo Media,o bien avance/retroceso rápido.

Se detiene la reproducción. El botónde función cambia a .

Botón de función: función

Se reanuda la reproducción. El bo-tón de función cambia a .

b)

Reproducir pistas similares.Se crea una lista de reproducciónvirtual en la que se incluyen pistasde similar ritmo a la que se está re-produciendo si está disponible me-diante Gracenote®.

AJUSTES Abre el menú Ajustes de Me-dia.

REPETIR

Se repiten todas las pistas que seencuentran en el mismo nivel dememoria que la pista que se repro-duce en ese momento. Si en el me-nú Ajustes de Media está acti-va Mix/Repetir incluidas subcarpetastambién se incluyen las subcarpe-tas.

REPETIR

Repetir la pista actual.

MIX

Reproducción aleatoria de las pis-tas que se encuentran en el mismonivel de memoria que la pista ac-tual. Si en el menú Ajustes deMedia está activaMix/Repetir incluidas subcarpetas tam-

bién se incluyen las subcarpetas.

a) Depende del equipo en cuestiónb) Solo disponible para el modelo Navi System Plus.c) No disponible para el modelo Media System Co-lour. »

215

Page 218: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Indicaciones y símbolos del menú princi-pal MEDIA

Indicación: Significado

A

Información del nombre del interpre-te, nombre del álbum y título de lacanción.

CD de audio: información de las pis-tas si está disponible por medio deGracenote®a). Si no se dispone dedatos solo se muestra Pista y el nú-mero correspondiente al orden.

B

Portada del álbum.El sistema prioriza la visualización dela siguiente manera:1º Carátula incrustada en el/los ar-chivo/s.2º Imagen en la carpeta de los archi-vos.3º Imagen proporcionada por la basede datos Gracenote®a)

4º Icono del dispositivo conectado.

En caso de reproducir un archivo devideo, al pulsar sobre la carátula sepodrá reproducir a pantalla comple-ta.

CEl tiempo de reproducción transcurri-do y restante en minutos y en segun-dos.

RDS desac-tivadob)

El servicio de datos por radio RDS es-tá desactivado. El RDS puede activar-se en el menú Ajustes de FM.

TPb) La función TP está activa y puede sin-tonizarse.

Indicación: Significado

b) No hay ninguna emisora de informa-ción del tráfico disponible.

b) No se puede sintonizar DAB.

a) Gracenote® es un banco de datos disponible en eldisco duro del sistema de infotainment en el que hayinformación almacenada de las pistas de diversos ar-tistas y álbumes. Para que el usuario pueda benefi-ciarse de las funcionalidades que proporciona Gra-cenote®, se requiere que las pistas dispongan de lainformación del artista y/o del álbum (sólo disponiblepara el modelo: Navi System Plus.b) Depende del mercado y del equipo en cuestión.

Aviso● Al insertar la fuente de media la repro-ducción no se iniciará automáticamente,tendrá que seleccionarla el usuario. Al ex-traerla tampoco cambiará la fuente de me-dia.● Para poder visualizar diferentes carátu-las dentro de un mismo álbum/carpeta,asegúrese de que las pistas contienen dife-rente información del Artista o del Álbumen sus metadatos. En caso contrario, sólopodrá visualizarse una misma carátula pa-ra todas las pistas contenidas en el mismoálbum/carpeta.

Cambiar la fuente Media

Fig. 204 Modo MEDIA: cambiar fuente de me-dia.

● Reduzca el volumen básico en el sistemade infotainment.● En el menú principal Media pulse el botónde función FUENTE ››› fig. 204 y seleccionela fuente Media deseada.

En la ventana emergente las fuentes de Me-dia no seleccionables se muestran desacti-vadas (en color gris).

Si selecciona de nuevo una fuente de Mediautilizada previamente, la reproducción conti-nuará en el lugar en el que quedó interrumpi-da.

AvisoLa fuente Media se puede cambiar en lavista Lista de pistas: seleccione Media >Vista.

216

Page 219: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Cambio de pista en el menú princi-pal MEDIA

Fig. 205 Menú principal MEDIA.

Las pistas de la fuente Media que se está es-cuchando se pueden ir pasando sucesiva-mente con los botones con flecha.

Con los botones con flecha no se puede salirde una lista de reproducción ni tampoco sepuede iniciar la reproducción de una lista dereproducción. Ambas acciones se tienen querealizar manualmente desde el menú de se-lección de pista ››› pág. 218.

Control a través del menú principal MEDIA

Acción Función

Pulse brevemente el bo-tón de función unavez.

Al inicio de la pista actual.Si la pista se ha reprodu-cido durante menos de 3segundos se vuelve al ini-cio de la pista preceden-te.

Pulse dos veces segui-das brevemente el bo-tón de función .

Si la pista se ha reprodu-cido durante más de 3 se-gundos se vuelve al iniciode la pista precedente yde la primera pista se pa-sa a la última pista delsoporte de datos repro-ducido.

Pulse brevemente el bo-tón de función unavez.

A la pista siguiente. De laúltima pista se cambia ala primera pista del so-porte de datos reproduci-do.

Mantenga pulsado enel botón de función .

Retroceso rápido.

Mantenga pulsado enel botón de función .

Avance rápido.

Deslizar el dedo hori-zontalmente sobre lapantalla.

Cambio a la ante-rior/posterior pista, res-petando los mismos tiem-pos de reproducción quepara cambiar pistas conlas teclas o .

Selección de un álbum por carátula3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 206 Selección por carátula.

Al pulsar sobre la carátula actual››› fig. 205 1 se mostrarán todas las carátu-las de los álbumes disponibles en la fuenteMedia activa ››› fig. 206.

Es posible navegar por todos los álbumesdeslizando las carátulas a derecha o izquier-da o mediante la barra de desplazamientoinferior horizontal.

La vista de la selección por carátula se cierraaproximadamente a los 5 segundos de inac-tividad y se vuelve a mostrar el menú princi-pal Media.

217

Page 220: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Selección de una pista de una listade pistas

Fig. 207 Modo Media: lista de carpetas de unafuente Media.

Fig. 208 Modo Media: lista de pistas de unafuente Media.

Abrir una lista de pistas● Pulse en el menú principal MEDIA el botónde función SELECCIÓN ››› fig. 205 para abrirla lista de pistas. La pista que se está repro-

duciendo se muestra de forma destacada››› fig. 208.● Busque en la lista de pistas y pulse la pistaque desee.

Si hay información de la pista disponible, semuestra la pista (en los CD de audio) o elnombre del archivo (MP3) en lugar de Pista+ núm.

Cuadro general de los botones de funciónen la lista de pistas

Botón de función: función

AAbre el menú Fuentes. Seleccione otrafuente Media pulsando.

Botón de función: función

B

Indica la fuente de Media que se está ex-plorando. Si se pulsa va a la raíz del dis-positivo indicado en el icono.

JUKEBOX a): Disco duro interno del siste-ma de infotainment (SSD) ››› pág. 223.

CD/DVD : Lector de CD y DVDa) interno››› pág. 219.

TARJETA SD 1 , TARJETA SD 2 *: Tarjeta dememoria SD ››› pág. 220.

USB 1 , USB 2 *: Soporte de datos externoconectado al puerto USB ››› pág. 220.

AUDIO BT : Reproductor de Media externoconectado por Bluetooth® ››› pág. 222.

AUX : Fuente de audio conectada a la to-ma AUX-IN ››› pág. 221

WLAN *b): Fuente de audio externa co-nectada por WLAN ››› pág. 225

CPulse el botón de función para abrir lacarpeta superior de la fuente Media.

Inicia la reproducción de la primera pis-ta.

218

Page 221: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

Repetir todas las pistas.

Se repiten todas las pistas que se en-cuentran en el mismo nivel de memoriaque la pista que se reproduce en ese mo-mento. Si en el menú Ajustes de Me-dia está activaMix/Repetir incluidas subcarpetas también

se incluyen las subcarpetas ››› pág. 228.

Reproducción aleatoria.

Se incluyen todas las pistas que se en-cuentran en el mismo nivel de memoriaque la pista que se reproduce en ese mo-mento. Si en el menú Ajustes de Me-dia está activaMix/Repetir incluidas subcarpetas también

se incluyen las subcarpetas ››› pág. 228.

CERRAR× Para cerrar la lista de pistas.

a) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus.b) No disponible para el modelo Media System Co-lour.

AvisoLas pistas, las carpetas y las listas de re-producción también se pueden seleccionargirando el botón de ajuste y reproducirlaso abrirlas pulsándolo.

Vista de banco de datos3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 209 Modo Media: vista de banco de datos

Dentro de la lista de pistas, pulse la opciónMostrar la vista de base de datos . El contenido

de la fuente Media actual se mostrará clasifi-cado por Listas de reproducción , Intérpretes ,Álbumes , Géneros , Títulos y Videos

››› fig. 207.

Al seleccionar una de las carpetasIntérpretes , Álbumes o Títulos aparece un bo-

tón de búsqueda en la parte superior dere-cha (lupa) que permite la búsqueda dentrode la categoría seleccionada ››› pág. 184,Máscaras de entrada con teclado en lapantalla.

Para volver a la vista de carpetas pulse la op-ción Mostrar la vista de carpetas dentro del Me-nú SELECCIÓN .

Insertar o expulsar un CD o DVD1)

3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 210 Ranuras para soportes de datos en laguantera.

Durante la marcha el conductor debe abste-nerse de manejar el equipo. ¡Introduzca ocambie el soporte de datos antes de iniciar lamarcha!

En el lector de CD y DVD se pueden reprodu-cir CD y DVD de audio y CD y DVD de datosde audio. »

1) El lector de DVD solo está disponible para elmodelo Navi System Plus.

219

Page 222: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Insertar un CD o DVD● Inserte un CD o DVD en la ranura››› fig. 210 3 con la cara impresa hacia arri-ba hasta que el equipo lo introduzca auto-máticamente.

Expulsar un CD o DVD● Pulse la tecla 1 .● El CD o DVD se expulsa y se dispone de10 segundos aprox. para retirarlo.

Si no extrae el CD, transcurridos 10 segundosse inserta de nuevo automáticamente pormotivos de seguridad sin pasar al modo CD.

CD o DVD ilegible o defectuosoSi no se pueden leer los datos de un CD oDVD introducido o se introduce un CD o DVDdefectuoso se muestra un aviso correspon-diente en la pantalla.

En función del equipo los CD o DVD ilegiblesse expulsan 3 veces automáticamente y sevuelven a insertar para iniciar otros tres inten-tos de lectura antes de que se muestre dichaindicación.

Aviso● Al circular por calzadas en mal estado osi se producen fuertes vibraciones puedenproducirse saltos en la reproducción.

● Si la temperatura interior del equipo esdemasiado alta, no se podrá introducir oreproducir ningún CD o DVD.● Si después de insertar varios CD o DVDse muestra siempre un error en el lec-tor de CD o DVD, diríjase a un taller espe-cializado.

Insertar o expulsar una tarjeta dememoria

En función del equipamiento y del país el ve-hículo puede disponer de una o dos ranuraspara tarjetas SD.

Insertar una tarjeta de memoriaIntroducir la tarjeta de memoria compatiblecon la esquina recortada primero y los con-tactos hacia abajo, en la ranura››› fig. 210 2 o ››› fig. 173 9 , hasta que en-castre.

Extraer una tarjeta de memoriaLas tarjetas de memoria insertadas tienenque prepararse para la extracción.

● En el menú principal Media, pulse el botónAJUSTES para abrir el menú de Ajustes deMedia o bien pulse la tecla del infotainment y seguidamente pulse Ajustes, pa-ra abrir el menú Ajustes del sistema.

● Pulse el botón de funciónRetirar con seguridad . Aparece un menú des-

plegable con las posibilidades: Tarjeta SD1,Tarjeta SD2*, USB1 y USB2*. Al pulsar sobre elbotón de función correspondiente, este pasaa estar inactivo.● Presione la tarjeta de memoria introducida.La tarjeta de memoria “saltará” a la posiciónde extracción.● Extraiga la tarjeta de memoria.

Soporte de datos externo conecta-do al puerto USB

En función del equipamiento y del país el ve-hículo puede disponer de una o dos conexio-nes USB ››› pág. 261.

Cuando se habla de soportes de datos exter-nos en este manual se refiere a memoriasUSB que almacenan archivos reproducibles,como por ejemplo reproductores MP3,iPods™ y memorias USB.

Se muestran y reproducen solo los archivosde audio reproducibles. El resto de archivosse ignoran.

Para el resto de operaciones con el soportede datos externo (cambio de pista, selecciónde pista y modos de reproducción) procedacomo se describe en los capítulos correspon-dientes ››› pág. 210.

220

Page 223: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Indicaciones y limitacionesLa compatibilidad con los dispositivosApple™ y otros reproductores de Media de-pende del equipamiento.

A través del puerto USB se dispone de latensión convencional de 5 voltios de una co-nexión USB.

Los discos duros externos de más de 32 GBse tienen que formatear al sistema de archi-vos FAT32 en determinadas circunstancias.Encontrará programas e instrucciones paraeste fin en lnternet, por ejemplo.

Tenga en cuenta otras restricciones e indica-ciones relativas a los requisitos para las fuen-tes de Media.

iPod™, iPad™ y iPhone™En función del país y del equipamiento pue-den conectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ através del cable USB propio del dispositivo alpuerto USB del vehículo y utilizarse comofuentes de audio.

Tras conectar un iPod™, iPad™ o iPhone™ serepresentan en el nivel de selección superiorlas vistas de listas específicas del iPod™( Listas de reproducción, Intér-pretes, Álbumes, Títulos, Pod-casts, etc.).

Posibles mensajes de error tras conectarun soporte de datos externo

Mensaje deerror

Causa y cómo proce-der

La fuente noes compatible

No es posible reproducir elsoporte de datos externo o lacomunicación por medio delcable adaptador utilizado.

Comprobar la conexión y elfuncionamiento correcto delsoporte de datos externo.Si le es posible, actualice elsoftware del soporte de da-tos externo.

El dispositivono responde

Comunicación interrumpida.

Comprobar la conexión y elfuncionamiento correcto delsoporte de datos externo.

Debido al gran número de soportes de datos diferen-tes y de generaciones de iPod™, iPad™ e iPhone™ nose puede garantizar que todas las funciones descri-tas se ejecuten sin problemas.

Finalizar la conexiónLos soportes de datos se tienen que prepa-rar para poder desconectarlos.

● En el menú principal Media, pulse el botónAJUSTES para abrir el menú de Ajustes deMedia o bien pulse la tecla del infotainment y seguidamente pulse Ajustes, pa-ra abrir el menú Ajustes del sistema.

● Pulse el botón de funciónRetirar con seguridad . Aparece un menú des-

plegable con las posibilidades: Tarjeta SD1,Tarjeta SD2*, USB1 y USB2*. Al pulsar sobre elbotón de función correspondiente, este pasaa estar inactivo.● Ahora se podrá desconectar el soporte dedatos.

Aviso● No conecte un reproductor de Media ex-terno al mismo tiempo para la reproduc-ción de música por Bluetooth® y a travésdel puerto USB con el sistema de info-tainment, ya que esto puede provocar limi-taciones en la reproducción.● Si el reproductor externo es un dispositi-vo Apple™, no se podrá conectar simultá-neamente por USB y Bluetooth®.● Si no se reconoce una fuente conectada,desconecte y vuelva a conectar la fuente.Si no se pueden reproducir los datos, semostrará la indicación correspondiente.

Fuente de audio externa conectadaa la toma multimedia AUX-IN

En función del equipamiento y del país puedehaber una toma multimedia AUX-IN››› pág. 261. »

221

Page 224: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

La fuente de audio externa conectada nopuede manejarse con los mandos del siste-ma de infotainment.

Conectar una fuente de audio externa a latoma multimedia AUX-IN● Conecte la fuente de audio externa a la to-ma multimedia AUX-IN.● Inicie la reproducción en la fuente externade audio.● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione AUX .

El volumen de reproducción de la fuente deaudio externa se debe adaptar al volumendel resto de fuentes de audio ››› pág. 187.

Particularidades del funcionamiento deuna fuente de audio externa a través de latoma multimedia AUX-IN

Operación Efecto

Selección de otra fuentede audio en el sistemade infotainment.

La fuente de audio exter-na sigue funcionando ensegundo plano.

Finalizar la reproduc-ción en la fuente de au-dio externa.

El sistema de infotain-ment permanece en elmenú AUX.

Extraer el conector de latoma multimedia AUX-IN.

El sistema de infotain-ment permanece en elmenú AUX.

Aviso● Lea y tenga en cuenta el manual de ins-trucciones del fabricante de la fuente deaudio externa.● Si la fuente de audio externa se alimentacon la toma de corriente de 12 V del ve-hículo, pueden producirse ruidos de inter-ferencias.

Conectar una fuente de audio ex-terna por Bluetooth®

En el modo Audio Bluetooth® pueden escu-charse los archivos de audio que se estén re-produciendo en un dispositivo conectado porbluetooth al sistema de infotainment.

Condiciones● La fuente de audio Bluetooth® tiene que sercompatible con el perfil A2DP Bluetooth®.● En el menú Ajustes de Bluetooth® tieneque estar activa la funciónAudio Bluetooth (A2DP/AVRCP) . Seleccione Te-léfono > Ajustes > Bluetooth

Iniciar la transferencia de audio Blue-tooth®

● Active la visibilidad Bluetooth® en la fuentede audio Bluetooth® externa.

● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione Audio BT .● Pulse Buscar dispositivo nuevo para conectaruna fuente de audio Bluetooth® externa porprimera vez ››› pág. 250.● O BIEN: Seleccione una fuente de audioBluetooth® de la lista.● Tenga en cuenta las indicaciones que semuestran en la pantalla del sistema de info-tainment y en la pantalla de la fuente de au-dio Bluetooth® para el resto de operaciones.

Puede que tenga que iniciar la reproducciónen la fuente de audio Bluetooth® manual-mente.

Cuando se desconecta el dispositivo Blue-tooth®, el sistema de infotainment permane-ce en el modo Audio Bluetooth®.

Controlar la reproducciónEl manejo de audio Bluetooth® mediante elsistema de infotainment depende del disposi-tivo Bluetooth® conectado.

Aviso● Debido al gran número de fuentes de au-dio Bluetooth® diferentes existentes no sepuede garantizar que todas las funcionesdescritas se ejecuten sin problemas.● Los sonidos de advertencia y de serviciode una fuente de audio Bluetooth® conec-tada, p. ej., el sonido del teclado en un

222

Page 225: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

teléfono móvil, deben desconectarse paraevitar posibles interferencias y anomalíasen el funcionamiento.● Para reproducir música, no vincule el re-productor de medios externo simultánea-mente al Bluetooth® y al interfaz USB delsistema de infotainment, pues esto puedegenerar limitaciones durante la reproduc-ción.● En función del reproductor externo co-nectado, el tiempo de respuesta del siste-ma puede variar.● Si el reproductor externo es un dispositi-vo Apple™, no se podrá conectar simultá-neamente por USB y Bluetooth®.

Jukebox (SSD)3 Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

Fig. 211 Gestionar Jukebox

El “jukebox” se encuentra en el disco duro delsistema de infotainment (SSD1)).

Los archivos de audio comprimidos (MP3 yWMA) y algunos archivos de video (Podcasts,AVIs, etc.) pueden importarse desde diferen-tes soportes de datos al jukebox y reprodu-cirse desde la misma.

Los archivos solo se copiarán estando el mo-tor en marcha. Está prohibida la copia de CDy DVD con protección anticopia.

Importar archivos● Pulse en el modo Media el botón de funciónAJUSTES y seguidamente seleccioneGestionar Jukebox .● Pulse el botón de función IMPORTAR .● En el menú Seleccionar fuente selec-cione la fuente deseada.

Se prepara el soporte de datos. Esta opera-ción puede durar algunos segundos.

● Active las casillas de verificación situadas ala derecha de los archivos o carpetas que sehan de importar.● Si se activa Seleccionar todos se importarántodos los archivos y carpetas al soporte dedatos.● Pulse el botón de función IMPORTAR .

Conforme a lo seleccionado se importaránarchivos y carpetas con el nombre indicadoal Jukebox.

Si no se dispone de información de las pistas,los archivos de audio se depositan en las si-guientes carpetas: »

1) Solid-State-Drive (SSD) es la denominación in-glesa para disco duro de estado sólido.

223

Page 226: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

CD de datos de audio■ Álbum■ Álbumes desconocidos■ Título.mp31)

■ Intérpretes■ Intérpretes desconocidos■ Álbumes desconocidos■ Título.mp31)

Funciones e indicación del progreso du-rante la copiaDurante la copia se muestra una animación yel porcentaje del progreso en la pantalla deimportación.

CD de datos de audio: No es posible copiary reproducir los archivos al mismo tiempo.

● Pulse el botón de función Cancelar paraterminar la importación de la pista completaque se esté importando en ese momento.● Para obtener información de la importaciónpulse el botón de función Información .● Pulse el botón de función ATRÁS paracerrar la pantalla de importación con la indi-cación del progreso.● Al terminar la importación de archivos apa-recerá un aviso.

Borrar archivos● Pulse en el modo Media el botón de funciónAJUSTES y seguidamente seleccioneGestionar Jukebox .● Pulse el botón de función ELIMINAR .● Active las casillas de verificación situadas ala derecha de los archivos o carpetas que sehan de borrar.● Si se activa Seleccionar todos se borrarántodos los archivos y carpetas al soporte dedatos.● Pulse el botón de función ELIMINAR . Con-forme a la selección se borrarán archivos ycarpetas.● Al terminar el borrado de archivos apare-cerá un aviso.● Pulse el botón de función ATRÁS paracerrar el menú.

Abrir los archivos de audio y video guar-dados● Cambie al contenido del Jukebox (SSD).

Al guardar las pistas se almacenan en dife-rentes categorías y listas conforme a la infor-mación disponible.

Las pistas guardadas pueden consultarse yabrirse desde dichas listas según diferentesclasificaciones.

Jukebox● Lista de reproducción● Intérprete● Álbum● Género musical● Título● Video● Archivos no reproducibles (si se ha importa-do un archivo no soportado).

Aviso● Si el sistema de infotainment interrumpela copia, compruebe la capacidad del dis-co duro interno y el soporte de datos.● Con motivo de la ley de los derechos deautor, antes del cambio de propietario delsistema de infotainment se tendrán que bo-rrar todos los archivos guardados en la ju-kebox.● Si se muestran archivos en estado inacti-vo (color gris) puede ser debido a diferen-tes causas: archivos que no se pueden im-portar (p. ej. imágenes), archivos que yaexisten en Jukebox o que ocupan un

1) El nombre y la extensión del archivo son ejem-plos.

224

Page 227: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

tamaño mayor al disponible en la memoriainterna.

Conectar una fuente de audio ex-terna por WLAN*

3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

WLAN como fuente de audio, permite la co-nexión de forma inalámbrica entre una fuentede audio externa y el sistema Infotainment.

Para el uso de esta conexión, es necesarioque el dispositivo conectado disponga deuna aplicación compatible (App) con el pro-tocolo de comunicación UPnP (UniversalPlug and Play).

Condiciones● Tener instalada una aplicación compatible(UPnP) en el dispositivo.● Tener activa la opción Habilitar cone-xión WLAN que se encuentra dentro de laconfiguración de la conexión inalámbrica.● Conectar el dispositivo móvil con el sistemainfotainment mediante una clave de accesogenerado por el propio sistema. La vincula-ción debe hacerse desde el dispositivo a co-nectar.

Iniciar la transferencia de audio WLAN● Inicie la aplicación UPnP o la aplicaciónpara la reproducción de la fuente de audioWLAN.● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione WLAN .● Tenga en cuenta las indicaciones que semuestran en la pantalla del sistema de info-tainment y en la pantalla de la fuente de au-dio WLAN para el resto de operaciones.

Controlar la reproducciónEl manejo de audio WLAN mediante el siste-ma de infotainment depende del dispositivoWLAN conectado y de la aplicación utilizada.

Aviso● El sistema Infotainment no proporcionauna conexión a Internet, solo establece unaconexión inalámbrica local entre el dispo-sitivo móvil y dicho sistema.● Mediante WLAN sólo se puede garantizarla conexión entre el dispositivo y el sistemainfotainment, el funcionamiento dependede la aplicación en sí.

Ajustes WLAN3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Para acceder a los ajustes WLAN el encendi-do debe estar connectado.

● Seleccione el menú principal Media pul-sando la tecla del infotainment y seguida-mente seleccione el contexto Media.● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes de Media.● Pulse el botón de función WLAN , a conti-nuación aparecerá el botón Compartir co-nexión mediante WLAN y un texto informati-vo acerca del uso del WLAN.● Pulse el botón de función Compartir co-nexión mediante WLAN, a continuación sepodrá Habilitar conexión WLAN y se po-drá acceder a la Configuración de la redWLAN.● Pulse el botón de función Configuraciónpara configurar la red WLAN.

Botón de función: función

Habilitar conexión WLAN : Para encender/apagar la redWLAN.

Nivel de seguridad : Con la codificación WPA2 segenera automáticamente una clave de red de 8caracteres. »

225

Page 228: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Botón de función: función

Clave de red : Clave de red generada automática-mente. Pulse el botón de función para cambiar laclave de red manualmente. La clave de red ha detener al menos 8 caracteres y un máximo de 63.

SSID : Nombre de la red WLAN del sistema de in-fotainment.

No enviar nombre de red (SSID) : Active la casilla deverificación para desactivar la visibilidad de lared WLAN.

Para guardar los cambios realizados en laconfiguración del punto de acceso móvil,pulsar el botón GUARDAR .

Modo DVD de video3 Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

Fig. 212 Menú principal del modo DVD.

Fig. 213 Menú de mandos del modo DVD.

Código regional de los DVD de videoA menudo, la reproducción de los DVD de vi-deo está limitada a determinadas regiones(por ejemplo, a EE. UU. y Canadá) mediantelos denominados “códigos regionales”. EstosDVD solo se podrán reproducir en los equiposque también estén codificados para la mis-ma región (zona).

El reproductor de DVD del equipo está habili-tado para leer el código regional de la zonapara la que el vehículo ha sido destinado ori-ginalmente.

Iniciar el modo DVD● Inserte un DVD compatible en el lector deDVD.

La lectura de los datos de un DVD puede tar-dar unos segundos.

Se reproduce la “intro” (pequeña secuenciainicial) del DVD de video. Seguidamente semuestran los diferentes menús del DVD.

Manejar el menú de un DVD● Pulse la pantalla brevemente para activarlos botones de función en el menú principaldel modo DVD ››› fig. 212.

Botón de función: función

FUENTE Indicación y selección de la fuente.

MENÚ DVDPara visualizar el menú de mandos yvolver al menú principal del DVD››› fig. 213.

A Indicación de los capítulos.

BIndicación de la duración de la re-producción y del tiempo de repro-ducción restante.

C

: Desplazar la ventana del menúde mandos.

: Minimizar la ventana del menúde mandos.

: Maximizar la ventana del menúde mandos.

: Cerrar el menú de mandos.

DCon las teclas con flecha se puedenavegar por el menú del DVD. Con-firme la selección pulsando OK .

226

Page 229: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

EPúlselo para abrir el menú principaldel DVD.

/ Para cambiar al capítulo anterior oal siguiente.

Se detiene la reproducción. El botónde función cambia a .

Se reanuda la reproducción. El bo-tón de función cambia a .

AJUSTES En este menú se encuentran losAjustes de video (DVD).

Aviso● El formato del menú del DVD y las opcio-nes de selección que ofrece son responsa-bilidad del fabricante del DVD.● El comportamiento diferente de algunaspelículas utilizándose del mismo modo esresponsabilidad del fabricante del DVD.● En ocasiones pueden surgir problemasdurante la reproducción de DVD copiados.● En la pantalla del sistema de infotain-ment solo se visualiza la imagen cuando elvehículo está detenido. Durante la marchase desconecta la pantalla (la imagen), pe-ro el audio sigue activo.

Ajustes de video (DVD)3 Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

Estando en el Modo DVD pulse el botón defunción AJUSTES y, seguidamente, seleccio-ne la opción Ajuste de video (DVD).

Botón de función: función

Formato : Para seleccionar el formato de pantalla. Sise selecciona Automático se ajusta automática-mente el formato óptimo para la pantalla.

Canal de audio : Para seleccionar el idioma de las in-dicaciones acústicas.

Subtítulos : Para seleccionar el idioma de los subtítu-los.

Introducir/modificar el PIN para protección infantil : Con-traseña para protección infantil.

Protección infantil : Para seleccionar el nivel de pro-tección que quiere asociarse a la reproducción deDVD.

Las opciones dentro del menú de Ajustes devideo (DVD) pueden variar en función delDVD o del capítulo que se esté reproducien-do.

Los idiomas del canal de audio y los subtítu-los disponibles dependen del DVD insertado.

Todo o parte del contenido de un DVD de vi-deo puede protegerse mediante una contra-seña (PIN) si dicho DVD permite la protección

infantil. Además, se puede elegir el nivel derestricción en función de la edad siendo 1 elnivel menos restrictivo (todos los públicos) y8, el nivel más restrictivo (adultos).

Imágenes3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 214 Menú principal Imágenes.

En el menú principal Imágenes pueden visua-lizarse archivos de imágenes (p. ej. fotos) porseparado o en una presentación.

Los archivos de imágenes han de estar alma-cenados en un soporte de datos compatible.

● Pulse la tecla del infotainment y segui-damente seleccione el contexto Imágenes.● Pulse el botón de función FUENTE para se-leccionar la fuente en la que se encuentranlas imágenes en cuestión. »

227

Page 230: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Botón de función: función

FUENTE Selección de la fuente.

SELECCIÓN Abre la lista de los archivos de imá-genes.

La imagen que se visualiza se realizócon localización GPS y, al pulsar so-bre ese botón de función, se abre elmenú del navegador para iniciaruna ruta a ese destino.

/

Rotar 90° la vista de la imagen ha-cia la izquierda o hacia la derecha,o bien, simulando un compás, desli-zando los dedos sobre la pantalla.

Restablecer la vista de la imagen.

Para detener la reproducción deuna presentación. El botón de fun-ción cambia a .

Para continuar la reproducción deuna presentación. El botón de fun-ción cambia a .

/

Cambio de imagen ANTERIOR oSIGUIENTE, o bien, deslizando eldedo horizontalmente sobre la pan-talla.

AJUSTES Abre el menú Ajustes de imágenes.

Aumentar o reducir la vista● Deslice 2 dedos por la pantalla separándo-los o juntándolos.

Requisitos para la visualización de imáge-nes

Archivos de imagen Resolución máxima

BMP 4MP

JPEG 4MP (Progressive Mode)

JPG 64MP

GIF 4MP

PNG 4MP

Ajustes de las imágenes

Abrir el menú Ajustes de imágenes● Pulse en el menú principal Imágenes el bo-tón de función AJUSTES .

Botón de función: función

Visualización de imágenes : Para ajustar el formato devisualización de la imagen.

Automática: Las imágenes escalan al tamañode la pantalla (puede que la imagen no se veacompleta).

Completa: Las imágenes se visualizan comple-tas en la pantalla.

Duración de la visualización : Para ajustar la duraciónde la visualización de las imágenes durante una pre-sentación.

Botón de función: función

Repetir presentación : La presentación activa se repiteinfinitamente.

Ajustes Media

● Seleccione el menú principal MEDIA pul-sando la tecla del infotainment y seguida-mente seleccione el contexto Media.● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes Media.

Botón de función: función

Sonido : Ajustes del sonido ››› pág. 187.

Gestionar jukebox a): Para importar archivos a la juke-box o para borrar archivos existentes ››› pág. 223.

Mix/Repetir incluidas subcarpetas : Las subcarpetas seincluyen en el modo de reproducción seleccionado››› pág. 210.

Bluetooth® : Ajustes del Bluetooth® ››› pág. 259

WLAN a): Ajustes WLAN ››› pág. 225.

Ajustes de video : Ajustes para la reproducción de vi-deos DVD o de archivos.

Retirar con seguridad : Para preparar los soportes dedatos externos para su extracción o desconexión.Véase también ››› pág. 220, Insertar o expulsaruna tarjeta de memoria y ››› pág. 220, Soporte dedatos externo conectado al puerto USB .

228

Page 231: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

Emisora de tráfico (TP) : La función TP (seguimiento delas emisoras de información del tráfico) está activa››› pág. 207.

a) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus.

Navegación1)

Introducción

Fig. 215 Navegación

Información generalMediante un sistema de satélites GPS (Glo-bal Positioning System) se localiza la posi-ción actual del vehículo. Los sensores del ve-hículo miden el trayecto recorrido. Con elmaterial cartográfico detallado almacenadoy conforme a las indicaciones viales almace-nadas en ellos, se comparan los valores demedición. De haberlos, también se tendránen cuenta los boletines de tráfico a la hora

de calcular la ruta (guía al destino dinámica››› pág. 237). Con todos los datos disponi-bles el sistema de infotainment calcula la ru-ta óptima al destino.

Como destino se puede introducir una direc-ción o un destino especial como, p. ej., unagasolinera o un hotel.

Las locuciones de la navegación y las repre-sentaciones gráficas le guiarán hasta el des-tino.

Dependiendo del país, algunas funciones delsistema de infotainment no estarán disponi-bles en la pantalla a partir de determinadavelocidad. No se trata de un mal funciona-miento, sino que se debe al cumplimiento delas disposiciones legales.

CUIDADOLas locuciones y representaciones puedendiferenciarse de la situación actual (p. ej.por datos desactualizados).

Indicaciones para la navegación

Si el sistema de infotainment no recibe datosde satélites GPS (túneles, garajes), la nave-gación continúa por medio de los sensoresdel vehículo.

Posibles limitaciones en la navegaciónEn zonas que no están digitalizadas o con di-gitalización incompleta (por ejemplo, vías desentido único y categorías de vías registra-das de forma incompleta), el sistema de info-tainment seguirá intentando hacer posible laguía al destino.

En el caso de que falten o estén incompletoslos datos de navegación, es posible que nose pueda determinar con exactitud la posi-ción del vehículo. Esto puede provocar que lanavegación no sea tan exacta como de cos-tumbre.

Área de navegación y actualidad de losdatos de navegaciónEl trazado de las vías está sujeto a continuasmodificaciones. Por ello, si los datos de nave-gación no están actualizados, pueden come-terse errores o imprecisiones.

SEAT recomienda actualizar los datos de na-vegación periódicamente.

1) Válido para: Navi System y Navi System Plus.229

Page 232: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Actualizar y utilizar los datos denavegación de una tarjeta SD

3 Solo disponible para el modelo: Navi System

La tarjeta SD viene de fábrica colocada en laranura 2 para tarjetas SD.

Para poder aprovechar al máximo todas lasfunciones, se necesitarán siempre los datosde navegación actuales válidos para esteequipo.

Actualizar los datos de navegaciónLos datos actuales de navegación puedendescargarse de Internet en www.seat.com yalmacenarse en una tarjeta SD compatiblecon el equipo.

En los concesionarios SEAT pueden adquirir-se tarjetas SD adecuadas.

El procedimiento se describe en Internet enwww.seat.com.

Utilizar los datos de navegación● Inserte la tarjeta de memoria ››› pág. 220.● Espere a que la indicación de comproba-ción desaparezca.

Si la tarjeta de memoria introducida contienedatos de navegación, aparece el aviso: “Lafuente incluye la base de datos denavegación válido”. Se puede iniciar lanavegación.

Aviso● La tarjeta de memoria insertada debeprepararse para ser expulsada ››› pág. 220.● Sin la tarjeta SD no es posible la navega-ción.● No extraiga la tarjeta de memoria mien-tras se están utilizando los datos de nave-gación. ¡La tarjeta de memoria podría que-dar dañada!● La tarjeta de memoria de navegación nose puede utilizar como memoria para otrosarchivos.● SEAT recomienda utilizar solo las tarjetasoriginales SEAT. La utilización de otras tar-jetas de memoria podría limitar el funcio-namiento.

Actualizar e instalar los datos denavegación

3 Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

El sistema de infotainment dispone de unamemoria de datos de navegación interna.Los datos de navegación necesarios ya es-tán instalados en el sistema.

Para poder aprovechar al máximo todas lasfunciones del sistema de infotainment, se ne-cesitarán siempre los datos de navegaciónactuales válidos para este equipo. Si se utiliza

una versión obsoleta pueden producirseerrores durante la navegación.

Actualizar los datos de navegaciónPara la actualización de los datos de nave-gación visite nuestra web: www.seat.com.

Los datos de navegación se tienen que insta-lar tras la descarga. La navegación no es po-sible desde la tarjeta de memoria.

Instalar los datos de navegaciónEl proceso de instalación dura aproximada-mente 2 horas.

Si se apaga el sistema de infotainment se in-terrumpirá el proceso de instalación y prose-guirá automáticamente cuando se vuelva aencender.

● Conecte el encendido.● Introduzca la tarjeta de memoria donde seencuentran los datos de navegación››› pág. 220.● Pulse la tecla del infotainment > Ajus-tes > Información del sistema.● Pulse ACTUALIZAR para importar los datosde navegación almacenados.● Siga las indicaciones que se le muestran enla pantalla.

Una vez finalizada la instalación puede retirarla tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria

230

Page 233: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

ha de estar lista para la extracción››› pág. 220.

CUIDADONo extraiga la tarjeta de memoria mientrasse están instalando los datos de navega-ción. ¡La tarjeta de memoria podría resultardañada irreparablemente!

Aviso● La tarjeta de memoria de la navegaciónno se puede utilizar como memoria paraotros archivos, el sistema infotainment noreconocerá los archivos guardados en ella.● SEAT recomienda una tarjeta de memoriaCLASS101) para la utilización de los datosde navegación. La utilización de otras tar-jetas de memoria podría limitar el funcio-namiento.

Menú principal Navegación

Fig. 216 Menú principal Navegación.

Las funciones de la navegación solo se pue-den utilizar si en el sistema de infotainmentestán disponibles los datos de navegaciónde la zona por la que se circula.

A través del menú principal Navegación sepuede seleccionar un destino nuevo, abrir undestino anterior o un destino guardado y bus-car los destinos especiales.

Abrir el menú principal Navegación● Pulse la tecla de infotainment y seguida-mente seleccione el contexto Navegaciónpara abrir el último menú que estaba abiertoen la navegación.● Si no se muestra el menú principal Navega-ción, seleccione nuevamente Navegación

hasta que se visualice el menú principal Na-vegación.● O BIEN: Pulse el botón de función paravolver menú a menú al menú principal Nave-gación.

Botones de función e indicaciones del me-nú principal Navegación

Botón de función: función

A La ventana adicional se está mostrando››› pág. 236.

B Indicaciones y botones de función de la re-presentación del mapa ››› pág. 237.

DEST. NUEVO : Para introducir un destino nuevo››› pág. 232.

RUTA : Durante una guía al destino ››› pág. 233.

MIS DESTINOS : Para activar o gestionar destinos me-morizados ››› pág. 234.

POI : Búsqueda de destinos especiales (parking, ga-solineras y restaurantes) en un área de búsquedadeterminada ››› pág. 235.

VISTA : Modificar la representación del mapa o acti-var o desactivar la ventana adicional y mostrar POI››› fig. 216 A ››› pág. 236.

AJUSTES : Abre el menú Ajustes de la nave-gación.

1) Clase de velocidad de una tarjeta SD.231

Page 234: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Destino nuevo (introducción deldestino)

Fig. 217 Pantalla de búsqueda.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Destino nuevo .● Pulse el botón de función OPCIONES y se-leccione el tipo de introducción de destinodeseado (Búsqueda, Dirección, POI o Enel mapa).● Mediante el control por voz*, si se indicaPoblación, calle y número, sin pausas, y acontinuación la orden “Iniciar Guía” se inicia-rá una ruta al destino mencionado.

BúsquedaBúsqueda de direcciones y Destinos Especia-les (POI's), introduciéndolas mediante el te-clado ››› fig. 217.

Para poblaciones, códigos postales y desti-nos especiales es necesario introducir datos

completos. Los destinos especiales tambiénse pueden buscar por nombres o categorías.Complete el nombre de la población cuandosea necesario para delimitar la búsqueda.

››› fig. 217

A Púlselo para abrir las teclas de cursor (, ),permite moverse sobre el texto.

DirecciónAl ir restringiendo la búsqueda de la direcciónde un destino es imprescindible tener encuenta que cada dato que se introduce va li-mitando las siguientes posibilidades de se-lección.

Para introducir una dirección pulse los boto-nes de función en este orden:

● País, Población (o código postal), Centro(inicia la ruta al centro de la población indi-cada), Calle, Número, Cruce, ÚLTIMOSDESTINOS, INICIAR (inicia la guía al destinoseleccionado).

En el mapa● Seleccione el destino en el mapa o intro-dúzcalo por coordenadas GPS y confirmecon Aceptar .

Botón de función: función

Guardar : Guarda el destino especial en la memoriade destinos ››› pág. 234.

Botón de función: función

Editar : Edita el destino o introduce otro.

Opciones de ruta : Ajustar las opciones de la ruta, véa-se Ajustes de la navegación > Opcionesde ruta.

Iniciar : Inicia la guía al destino especial selecciona-do.

Después de iniciar la guía al desti-no

Fig. 218 Cálculo de la ruta.

Al iniciar la guía al destino se calcula la rutaen función de los datos que se han seleccio-nado en el menú Opciones de ruta.

Se proponen tres rutas alternativas››› fig. 218. Estas 3 rutas se corresponden conlas opciones de ruta seleccionables: Econó-mica, Rápida y Corta.

232

Page 235: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Ruta de color azul: Ruta económica.Ruta de color rojo: Ruta más rápida.Ruta de color naranja: Ruta más cortaal destino, aunque para ello se precisemás tiempo.

● Seleccione la ruta deseada pulsándola.

El ajuste de los criterios de ruta en el menúOpciones de ruta se modifica correspon-dientemente.

Si no se selecciona una ruta, la guía al desti-no inicia automáticamente tras aprox. un mi-nuto conforme al ajuste seleccionado en lasOpciones de ruta.

Después de calcular la ruta se escucha laprimera locución de la navegación. Antes degirar en un punto pueden escucharse hasta 3locuciones de la navegación.

● Pulse el botón de ajuste para escuchar laúltima indicación acústica de la navegación.

Las distancias indicadas dependen en granmedida del tipo de vía y de la velocidad a laque se circula. En las autopistas, por ejemplo,las locuciones de la navegación se recibenmucho antes que en el tráfico urbano.

En vías con varios carriles y que se bifurcan,así como en rotondas, también se emiten lo-cuciones de la navegación correspondientes,por ejemplo: “Abandone la rotonda en la se-gunda salida.”

–––

Al llegar al destino se emitirá la locución deque se ha llegado al “Destino”.

Si no se puede llegar al destino exacto seemite la locución de que se ha llegado a la“Zona del destino”.

Durante la guía al destino dinámica se ad-vierte de las incidencias del tráfico en la ruta.Si la ruta se vuelve a calcular se emitirá unalocución adicional.

Mientras se escucha una locución puede re-gular el volumen con el botón .

Para otros ajustes de las locuciones seleccio-ne Navegación > Ajustes > Locucionesde la navegación.

Aviso● Si durante la guía al destino se ha pasa-do un desvío y no puede dar la vuelta, con-tinúe la marcha hasta que el sistema denavegación ofrezca una ruta alternativa.● La calidad de las locuciones y recomen-daciones depende de los datos de navega-ción disponibles y de las retenciones detráfico que se hayan recibido.

Ruta

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Ruta .

El botón de función Ruta solo se muestra conuna guía al destino activa.

Botón de función: función

DETENER GUÍA : Se interrumpe la guía al destino.

INTRODUCIR DESTINO : Para introducir un destino ouna etapa nueva ››› pág. 232.

ATASCO DELANTE : Para excluir un tramo de la ruta.Para anular la exclusión pulse el botón de funciónRuta y seguidamente ANULAR ATASCO .

CAMBIAR RUTA a): Aparece el mapa de la ruta al desti-no calculada y, manteniendo pulsado sobre la ruta yarrastrando el dedo por dicho mapa, se modifica laruta por la/las carreteras que se desee, calculándo-se la nueva ruta a continuación.

DETALLES DE LA RUTA : Visualización de información dela ruta.

a) Solo disponible para el modelo: Navi System Plus

233

Page 236: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Mis destinos (memoria de desti-nos)

Fig. 219 Lista de rutas guardadas.

En el menú Mis destinos puede seleccio-nar los destinos que haya guardado.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Mis destinos .● Seleccione el botón de función deseado:GUARDAR POSICIÓN , RUTAS , DESTINOS ,ÚLTIMOS DESTINOS o DIRECCIÓN DE CASA .

Guardar posición● Pulsando el botón de funciónGUARDAR POSICIÓN se guarda la posición ac-

tual como Destino con bandera en la me-moria de destinos.

Para guardar la posición almacenada de for-ma permanente como destino con bande-ra, cambie el nombre de la posición en la

memoria de destinos. De lo contrario, se so-brescribe la posición guardada al guardarnuevamente un destino con bandera.

● Marque el Destino con bandera en lamemoria de destinos.● Pulse el botón de función Guardar .

En la máscara de entrada siguiente puedemodificar el nombre. Para guardar el destinopulse el botón de función .

RutasEn el modo Ruta se pueden definir variosdestinos (destino final y etapas).

El punto de partida de una ruta es siemprela ubicación actual del vehículo. El destinose refiere al punto final de la ruta. Las etapasse alcanzan antes de llegar al destino.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Mis Destinos .● Pulse el botón de función RUTAS .

En caso de no tener ninguna ruta guardada oquerer crear una ruta nueva, pulse la tecla defunción Ruta nueva y a continuación siga lasindicaciones como con un nuevo destino yposteriormente pulse Guardar .

Pulsando sobre una ruta guardada aparece-rán los siguientes botones de función:

Botón de función: función

Eliminar : Para eliminar una ruta guardada.

Editar : Para editar y guardar una ruta.

Iniciar : Para iniciar la guía al destino.

Botones de función e indicaciones del me-nú Ruta nueva o Editar

Botón de función o indicación: función osignificado

Etapa.

Destino.

... Hora estimada de llegada.

... Distancia al destino calculada.

... Duración estimada del viaje.

... Distancia a la etapa siguiente.

Pulse sobre el destino para que se mues-tren los botones de función

Borrar el destino.

Iniciar la guía directa al destino selec-cionado. Se omiten las etapas.

Abrir la vista detallada del destino encuestión.

234

Page 237: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Botones de función disponibles

Nuevodestino Añadir un destino nuevo.

Destinos Añadir un destino nuevo de Misdestinos.

Guardar Guardar el itinerario creado en la me-moria de itinerarios.

Iniciar Iniciar la guía al destino.

Calcular Actualizar la distancia calculada y lahora de llega estimada.a)

Detener Detener la guía al destino activa.b)

Desplazar una etapa o el destino aotra posición en la lista. Pulse y arras-tre para mover el destino.

a) Solo se muestra con una guía al destino activa ycuando se ha añadido un destino al itinerario.b) Solo se muestra con una guía al destino activa.

Últimos destinosLista de los últimos destinos.

Mis destinos● Pulse el botón de función Opciones y se-leccione el botón de función deseado.

Botón de función: función

Memoria de destinos : Visualización de los destinosguardados manualmente y de las vCards importa-das ››› pág. 239, Importar vCards (tarjetas de visi-ta digitales).

Favoritos : Lista de los destinos guardados como fa-voritos.

Contactos : Lista de la agenda que tienen una direc-ción guardada (dirección postal).

Dirección de casaSolo puede haber guardada una dirección ouna posición como dirección de casa.

Pulsando se iniciará una guía a la direcciónde casa guardada.

Si no se ha guardado aún una dirección decasa, se podrá asignar una.

Asignar la dirección de casa por primera vez:

Posición : Púlselo para guardar la posición actual co-mo dirección de casa.

Dirección : Púlselo para introducir la dirección de ca-sa manualmente.

Editar la dirección de casa:

La dirección de casa se puede editar en el menúAjustes de la navegación > Adminis-trar memoria.

Destinos especiales (POI)

Fig. 220 Destino especial en el mapa.

Los destinos especiales guardados en la me-moria se dividen en diferentes categorías.Cada categoría de destinos especiales tieneasignado un símbolo.

En el menú Ajustes del mapa puede indi-car qué destinos especiales desea mostraren el mapa. Se pueden seleccionar hasta 10categorías.

Seleccionar un destino especial en el ma-pa

Botón de función: función

1Hay varios destinos especiales en esta zona.Pulse el símbolo para que se abra la lista de losdestinos especiales.

2Único destino especial en esta zona. Pulse elsímbolo para abrir la vista detallada del desti-no especial. »

235

Page 238: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Búsqueda rápida de un destino especialEn el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función POI , aparecerán las tres cate-gorías principales, o mediante el teclado dedestino nuevo, introduzca el nombre del des-tino especial a buscar, oBuscar en las cercanías pulsando dentro del

mapa ››› tabla de la pág. 236.

Vista

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Vista .

Botón de función: función

Representación del mapa en dos di-mensiones (convencional).

Representación del mapa en tres di-mensiones (vista de pájaro).

También se muestran los lugares deinterés y los edificios conocidos condetalles y en color.

a) Mostrar el destino en el mapa.

a) Mostrar el recorrido en el mapa.

Auto /Día / Noche

Cambiar entre el formato diurno ynocturno.

VENTANAADICIONAL

Mostrar la ventana adicional››› pág. 236.

Botón de función: función

POI Muestra los destinos especiales.

a) Solo se muestra con una guía al destino activa.

Ventana adicional

Fig. 221 Ventana adicional visualizada.

En la ventana adicional ››› fig. 221 A apare-cen las informaciones que a continuación sedetallan:

● Al pulsar sobre el nombre se despliega elmenú con las opciones:

Botón de función: función

Audio : Fuente de audio actual.

Brújula : Muestra una brújula con la orientación y laposición actual del vehículo (nombre de la calle).

Botón de función: función

Maniobra : Se muestra la lista de las maniobras, POI'so TMC's próximos en la ruta y presionando sobreellos se obtiene información adicional.

RUTAS FRECUENTES a): Información sobre las rutasmás frecuentes del usuario.

Posición : Posición actual del vehículo en coordena-das y estatus GPS (recepción satélite).

a) Sólo se muestra sin guía a destino activa o con unaguía de ruta predictiva activa.

Para cerrar la ventana adicional pulse el bo-tón de función .

En cualquier momento de la navegación si sepulsa dentro del mapa, aparecerá un menúemergente con las siguientes posibles funcio-nes:

Botón de función: función

Pulsando sobre el mapa : Muestra los detalles del pun-to seleccionado, nombre de la calle o las coordena-das

Sólo en caso de pulsar encima de un icono en el ma-pa:

POI : Nombre del destino especial. (cuando en elmapa sólo aparece uno)

Grupo de POIs : Más POI (Cuando se pulsa en elmapa sobre varios POI agrupados)

FAVORITO : Nombre del favorito

236

Page 239: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

DIRECCIÓN DE CASA : Dirección de casa.

Iniciar guía al destino : Inicia directamente la guía.

Añadir etapa : Sólo con ruta activa.

Buscar en las cercanías : Entra en el menú de búsquedapero sólo alrededor del punto seleccionado en ma-pa.

Inicio modo Demo (sólo con modo demo activo)

Representación del mapa

Fig. 222 Indicaciones y botones de función enla representación del mapa.

Botones de función e indicaciones en larepresentación del mapaPara activar los botones de función y ,pulse el botón de función .

Botón de función: función

Indicación de la altitud actual.

Para centrar la posición del vehículo enel mapa.

Centrar el destino en el mapa. Solo semuestra si se selecciona Mostrar destinoen el mapa o Mostrar recorrido en el ma-pa ››› pág. 236.

Cambiar la orientación del mapa (norteo sentido de marcha). Solo está disponi-ble en la representación en 2D.

Escala del mapa. Para modificar la esca-la gire el botón de ajuste o bien junte osepare dos dedos sobre la pantalla.

Seleccionar la escala automática. Si lafunción está activa, el símbolo se repre-senta en azul.

Aumenta brevemente la escala del mapa(zoom). En unos segundos se vuelve amostrar la escala seleccionada.

Silenciar, repetir la última locución o mo-dificar el volumen de las locuciones.

Señales tráf.: En función del equipamiento delvehículo se muestran las señales de tráfico almace-nadas en los datos de navegación. Seleccione Na-vegación > Ajustes > Mapa > Mostrarseñales de tráfico.

Boletines de tráfico y guía dinámi-ca al destino (TRAFFIC)

Fig. 223 Boletines de tráfico

El sistema de infotainment recibe boletinesde tráfico (TMC/TMCpro) de forma perma-nente en un segundo plano si se sintonizauna emisora de información del tráfico.

Los boletines de tráfico se muestran en elmapa con símbolos ››› pág. 238, Boletinesde tráfico en el mapa (selección) y son ne-cesarios para la guía al destino dinámica››› pág. 238, Guía al destino dinámica.

Lista de los boletines de tráfico disponi-bles● Pulse la tecla del infotainment y segui-damente seleccione el contexto Tráfico. »

237

Page 240: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Guía al destino dinámicaPara que funcione la guía al destino dinámi-ca tiene que estar activa la Ruta dinámicaen las opciones de ruta.

Si se recibe un boletín de tráfico que afecta ala ruta por la que se está circulando, se bus-cará una ruta alternativa si el sistema calculaque se puede ganar tiempo.

Si por el contrario con la ruta alternativa nose gana tiempo, se continuará por la ruta conla retención de tráfico. En ambos casos seemitirá una locución.

Poco antes de llegar a la retención de tráficoanunciada se vuelve a indicar.

El evitar un atasco siguiendo las indicacionesde un boletín de tráfico no siempre hace ga-nar tiempo, por ejemplo, si las vías alternati-vas están colapsadas. La efectividad de lanavegación dinámica depende de los boleti-nes de tráfico recibidos.

El resto de la ruta que se ha de recorrer sepuede excluir manualmente para provocarun nuevo cálculo de la misma ››› pág. 233.

Boletines de tráfico en el mapa (selec-ción)

Símbolo: Significado

: Tráfico congestionado

Símbolo: Significado

: Atasco

: Accidente

: Pavimento deslizante (hielo o nieve)

: Pavimento deslizante

: Peligro

: Obras

: Viento fuerte

: Calle cortada al tráfico

Durante la guía al destino las incidencias detráfico que no afecten a la ruta calculada serepresentan en gris.

La extensión de una retención de tráfico en laruta calculada se representa con una línearoja.

Las incidencias que afecten al trazado de laruta calculada y que hayan provocado quese vuelva a calcular la ruta, se representande color naranja.

La posición de un símbolo indica el inicio dela retención si está especificado en el boletínde tráfico con exactitud.

Navegación predictiva

Fig. 224 Navegación predictiva

Al activar la Navegación predictiva, el siste-ma detecta y memoriza en segundo planolas rutas que se hacen de manera habitualsin que sea una ruta activa a destino.

Esta función no dispone de locuciones de na-vegación salvo que el usuario las necesiteescuchar pulsando la ruedecilla derecha delvolante multifunción.

● En la pantalla principal del Menú de nave-gación, pulse en la ventana emergente la te-cla RUTAS FRECUENTES . Para visualizar las ru-tas habituales pulse el botón Mostrar en mapa››› fig. 224.

238

Page 241: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Importar vCards (tarjetas de visitadigitales)

Importar vCards a la memoria de destinos● Introduzca el soporte de datos con lasvCards guardadas o conéctelo con el siste-ma de infotainment ››› pág. 210.● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función AJUSTES .● En el menú Ajustes de la navegaciónpulse el botón de función Importar destinos .● Seleccione el soporte de datos con lasvCards guardadas en la lista.● Pulse Importar todas las vCards de la carpeta .● Confirme el aviso de importación con elbotón de función OK .

Las vCards guardadas estarán ahora en lamemoria de destinos ››› pág. 234 .

AvisoPor vCard solo se puede importar una di-rección. En el caso de las vCards que con-tengan varias direcciones, solo se importala dirección principal.

Navegación con imágenes

Fig. 225 Menú principal Imágenes.

Seleccionar una imagen e iniciar la guía aldestino● Pulse la tecla del infotainment y segui-damente seleccione el contexto Imágenes.● Pulse el botón de función FUENTE››› fig. 225 y seleccione el soporte de datosen el que se encuentran las imágenes guar-dadas.● Si la imagen que se visualiza se realizó conlocalización GPS, aparecerá el botón de fun-ción . Púlselo para iniciar una guía a destino.

Indicación de las señales de tráfico

La indicación de las señales de tráfico tieneque estar activa en el menú Ajustes de lanavegación ››› pág. 240.

Si para la vía por la que se está circulandohay señales de tráfico guardadas en los da-tos de navegación, el sistema puede mos-trarlas en la representación del mapa(p. ej. una limitación de velocidad).

¡Tenga en cuenta la actualidad de los datosde navegación y las limitaciones del sistemade navegación ››› pág. 229!

Reconocimiento de las señales detráfico

Algunos vehículos disponen de una cámarapara el reconocimiento de señales de tráfico.Si el vehículo dispone de reconocimiento deseñales de tráfico y está activo, se mostraránen la representación del mapa, las señalesde tráfico que haya detectado el sistema,además de información adicional.

¡Lea y tenga en cuenta la información y lasindicaciones del sistema de reconocimientode las señales de tráfico ››› pág. 82.

Guía al destino en el modo Demo

Si el modo Demo está activo en el menúAjustes de la navegación, después deiniciar la guía al destino se abre una ventanaemergente. »

239

Page 242: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

● Pulsando el botón de función Modo Demose inicia una “guía al destino virtual” hacia eldestino introducido.● Si se pulsa el botón de función Normal , seinicia una “guía al destino real”.

El desarrollo y el manejo de una guía al desti-no virtual es comparable al de una guía aldestino real.

La guía al destino virtual se repite tras alcan-zar el destino ficticio y vuelve a empezar des-de el punto de partida, si no se interrumpeantes.

Cuando en el menú Ajustes de la nave-gación se fija el punto de partida del modoDemo manualmente, la guía al destino virtualinicia desde esa posición.

Un punto de partida introducido manualmen-te se sobrescribe con la ubicación actual delvehículo, si el vehículo se pone en movimien-to.

AvisoDesactive el modo Demo tras la utilización,de lo contrario antes de iniciar las guías aldestino se tendrá que seleccionar siempresi se ha de iniciar una guía virtual o unanormal.

Ajustes de la navegación

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función AJUSTES .

Botón de función: función

Opciones de ruta : Para efectuar los ajustes del cálcu-lo de la ruta.

Proponer 3 rutas alternativas : Tras iniciar la guía aldestino se proponen 3 rutas alternativas››› pág. 232.

Ruta : Selección del tipo de ruta.

Económica : Cálculo de la ruta teniendo encuenta aspectos económicos.

Rápida : La ruta más rápida al destino.

Corta : La ruta más corta al destino, aunquepara ello se precise más tiempo.

Rutas más frecuentes : Información sobre las rutasmás frecuentes del usuario.

Ruta dinámica : La guía al destino dinámica actuaal recibir un TMC ››› pág. 237.

Evitar autopistas y autovías : Las autopistas se exclui-rán en el cálculo de la ruta siempre que sea posi-ble.

Evitar ferris y trenes de vehículos : Los ferris y los tre-nes de vehículos no se tendrán en cuenta en elcálculo de la ruta siempre que sea posible.

Evitar vías de peaje : Las vías de peaje se excluiránen el cálculo de la ruta siempre que sea posible.

Botón de función: función

Evitar túneles : Los túneles se excluirán en el cálcu-lo de la ruta siempre que sea posible.

Evitar vías de viñeta obligatoria : Las vías de viñetaobligatoria (adhesivo que certifica el pago delpeaje) se excluirán en el cálculo de la ruta siem-pre que sea posible.

Mostrar viñetas disponibles a): Para marcar las viñe-tas disponibles en la lista( Evitar vías de viñeta obligatoria tiene que estar acti-vo).Las vías de viñeta obligatoria para las que se hamarcado que se dispone de viñeta se tendrán encuenta en el cálculo de la ruta.

Considerar remolque : Calcula la ruta y el tiempo dellegada en función de si se equipa remolque.

Mapa : Para realizar ajustes para la representacióndel mapa.

Mostrar señales de tráfico : Las señales de tráficoguardadas en los datos de navegación para la víapor la que se está circulando se muestran durantela guía al destino ››› pág. 239.

Recomendar carril : Durante una guía al destino semuestra una indicación adicional recomendandoel carril al circular y al girar en vías con varios ca-rriles. Solo si en el banco de datos hay informa-ción sobre la zona por la que se está circulando.

Mostrar favoritos : Se muestran los destinos guar-dados como favoritos en el mapa ().

Ver destinos especiales (POI)

240

Page 243: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

Seleccionar categorías para destinos especiales :Para seleccionar las categorías de destinosespeciales que se muestran en el mapa››› pág. 235.

Mostrar logotipos de los destinos especiales : Visua-lización de logotipos de las categorías de des-tinos especiales seleccionados (p. ej. , visuali-zación de los logotipos de las estaciones deservicio).

Administrar memoria : Para realizar ajustes en los desti-nos guardados.

Ordenar contactos : Para seleccionar el orden se-cuencial de las entradas de la agenda registra-das con direcciones (postales), véase también››› pág. 234.

Definir dirección de casa : Para asignar o editar unadirección de casa, véase también ››› pág. 235.

Importar destinos (SD/USB) : Para importar tarjetasde visita digitales (vCards) en la memoria de des-tinos ››› pág. 239.

Eliminar datos de usuario : Para borrar los destinosguardados (p. ej. , los Últimos destinos o laMemoria de destinos).

Locuciones de la navegación : Para realizar ajustes enlas locuciones de la navegación.

Volumen : Para ajustar el volumen de las recomen-daciones acústicas para la conducción.

Botón de función: función

Atenuar vol. Entertainment (locuc. naveg.) : Ajustar elvolumen de la fuente de audio activa durante losavisos de navegación.

Desactivar locuciones de navegación en llamada : Du-rante una conversación telefónica no se emitiránlas recomendaciones acústicas para la conduc-ción.

Aviso: Mis destinos especiales (POI) : Aviso acústico alacercarse a un destino especial.

Límites de velocidad : Muestra los límites de velocidad,en función de la vía, del país por el que se circula.

Opciones de combustible : Para realizar los ajustes re-lativos al combustible.

Seleccionar la gasolinera preferida : La marca de laestación de servicio seleccionada se muestra conprioridad en la búsqueda de destinos especiales.

Aviso nivel de combustible : La advertencia de repos-tar combustible está activa.

Si el nivel de combustible alcanza la reserva, segenera un aviso correspondiente que permite labúsqueda de estaciones de servicio.

Datos de la versión : Información acerca de los datosde navegación guardados.

Ajustes avanzados : Para realizar ajustes avanzados dela navegación.

Botón de función: función

Indicación de la hora : Indicación durante la guíaal destino.

Hora de llegada : Se muestra la hora estimadade llegada al destino.

Duración : Se muestra la duración del viaje pre-vista hasta el destino.

Barra de estado : Visualización durante la guía aldestino.

Destino : Se muestra la distancia calculadahasta el destino.

Etapa siguiente : Se muestra la distancia calcu-lada hasta la próxima etapa.

Aviso: Frontera del país atravesada : Indicación de loslímites de velocidad del país en cuestión al atra-vesar una frontera.

Modo Demo : Cuando el modo Demo está activo yse inicia una guía al destino, se puede iniciar unaguía virtual al destino introducido ››› pág. 239.

Definir punto de partida del modo Demo : Si el modoDemo está activo y el vehículo detenido, puedefijarse un punto de partida ficticio para la guíaal destino virtual.

Modo puntos del recorrido b): Para iniciar la navegaciónOffroad.

a) Esta funcionalidad dependerá del país.b) Solo disponible en el modelo: Navi System Plus.

241

Page 244: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Navegación modo Offroad*1)

Introducción

La navegación Offroad* es una función parala conducción campo a través que sirve paraorientarse en las “zonas no digitalizadas” avelocidades moderadas.

Zonas no digitalizadas son zonas sobre lasque el sistema no dispone de información so-bre las calles o el terreno. No se detectan ca-lles, edificios o límites naturales como monta-ñas o ríos, aunque figuren en el mapa.

La Navegación Offroad* no es apropiadapara circular por las vías convencionales,pues no se detectan las vías de sentido único,las entradas a las autopistas o similares.

Menú Navegación Offroad

Fig. 226 Inicio Menú Navegación Offroad

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Ajustes.

● Pulse en el menú el botón de función Modopuntos recorrido.● Se abre el menú Navegación Offroad››› fig. 226.

Botones de función del menú NavegaciónOffroad

Botón de función: función

GRABAR : Inicia la grabación de un itinerario Offroad.

MEMORIA : Abre una lista para seleccionar un itinera-rio Offroad memorizado.

Botón de función: función

SALIR : Finaliza la navegación Offroad.

Grabar un itinerario Offroad

Fig. 227 Grabación de un itinerario Offroad

Un itinerario Offroad está formado por unaserie de puntos de recorrido memorizados.

Iniciar la grabación● En el menú Navegación Offroad pulse en laventana emergente el botón de funciónGRABAR .● En la ventana emergente se permite alusuario grabar el itinerario con un destino fijo

1) Solo disponible para el modelo: Navi SystemPlus

242

Page 245: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

o iniciar la grabación de la ruta sin indicardestino final.● Comienza la grabación del trayecto reco-rrido.

Las marcas campo a través pueden regis-trarse indicando un punto del recorrido ma-nual.

● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función AÑADIR PUNTO . Los puntosdel itinerario definidos manualmente semuestran en el mapa con una marca.

Finalizar la grabación● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función DETENER GRABACIÓN .

Administrar los itinerarios Offroadmemorizados

Fig. 228 Menú Navegación Offroad, itinerariosmemorizados

● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función MEMORIA .● Si la hubiera, se abrirá una lista de itinera-rios Offroad memorizados.

Al seleccionar un itinerario aparecerán losiconos ››› fig. 228:

Exportar el itinerario a una tarjeta SD.Editar el nombre del itinerario.Borrar el itinerario.Cargar itinerario

Botón de función: función

IMPORTAR : Permite importar una ruta Offroad en for-mato “.GPX”.

Cargar itinerario OffroadAl seleccionar el itinerario Offroad, pulse Play, se cargará en el sistema de Navegación elitinerario seleccionado.

Realizar un itinerario Offroad

Fig. 229 Modo guía ruta Offroad

Iniciar guía al destino● Cargue el itinerario Offroad memorizado.● El sistema no detecta automáticamente laincorporación a una ruta almacenada.

Ajustes

Botón de función: función

Invertir : Invierte el sentido del itinerario Offroad me-morizado.

Pto. cercano : Inicia el itinerario Offroad desde el pun-to más cercano. »

243

Page 246: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Botón de función: función

Iniciar : Inicia el itinerario Offroad completo.

Tras iniciar la guía al destino, el equipo cam-bia a la representación del mapa.

Detener la guía al destino● Pulse la tecla OPCIONES de la pantalla y acontinuación pulse Detener .

Finalizar la navegación con puntos del re-corrido● En el menú Navegación Offroad pulse elbotón de función Salir .

ATENCIÓNLas características del terreno no se tienenen cuenta durante la guía al destino. ¡Cir-cule despacio y siga las indicaciones paraefectuar la maniobra en la medida de loposible!● El sentido de marcha tendencial se indi-ca en línea recta mediante flechas de di-rección en la ventana emergente del Siste-ma de Infotainment ››› fig. 229 A .

AvisoCuando se está grabando un itinerario Of-froad, éste se memorizará automáticamen-te si se finaliza la navegación Offroad.

Menú Vehículo

Introducción al manejo del menúVehículo

Pulsando la tecla del infotainment yseguidamente seleccionando el contextoVehículo se accederá al menú principal conlas siguientes opciones:

● VISTA● RADIO o MEDIA (para controlar la repro-ducción en el modo radio o media)● ANTERIOR-SIGUIENTE (para cambiar depantalla)● AJUSTES ››› pág. 97

Con la tecla de función VISTA puede acce-der a la siguiente información:

● CUADRO DE INSTRUMENTOS ››› pág. 244● SPORT* ››› pág. 245● OFFROAD* ››› pág. 246● CONSUMIDORES ››› pág. 246● DATOS DE VIAJE ››› pág. 246● ECOTRAINER ››› pág. 247● ESTADO DEL VEHÍCULO ››› pág. 248

Cuadro de instrumentos*3 Válido para vehículos equipados con SEAT Di-gital Cockpit

Fig. 230 Cuadro de instrumentos

Pulsando la tecla Cuadro de instrumentos sepuede elegir entre las opciones de visualiza-ción y personalizar el cuadro de instrumentosdigital (SEAT Digital Cockpit) ››› pág. 74.

Vista AutomáticaInformación prefijada en función del Modo deConducción.

Vista ClásicaLas agujas aparecen en toda su longitud.

Vistas 1, 2, 3Personaliza la información que aparecerá enel Cuadro de instrumentos digital. El usuarioes el que determina cuáles de ellas desea

244

Page 247: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

que se visualicen y en qué orden lo harándeslizando el dedo verticalmente sobre lasesferas.

En función de la versión se podrán memorizarlas Vistas saliendo del menú o manteniendopulsada la tecla Vista correspondiente.

Sport*

Fig. 231 Menú SPORT

Fig. 232 Menú SPORT Cronómetro

● Pulse la tecla del infotainment yseguidamente el contexto Vehículo.● Pulse la tecla de función VISTA y seleccio-ne SPORT.

Si se cuenta con el equipamiento correspon-diente, la información que aparece en la op-ción Sport es la siguiente ››› fig. 231:

Potencia instantánea expresada en kWFuerzas GPresión del turbo, expresada en bares(“bar”), kilopascales (“kPa”) o en libraspor pulgada (“psi”). Pulse la tecla Ajus-tes para modificar las unidades de pre-sión ››› pág. 185Temperatura del refrigerante

1.2.3.

4.

Temperatura del aceite

Sólo podrán aparecer 3 de esas informacio-nes simultáneamente pero el usuario es elque determina cuales de ellas desea que sevisualicen y en qué orden lo harán despla-zando el dedo verticalmente sobre las esfe-ras.

Si pulsa la tecla SIGUIENTE aparecerá el me-nú Cronómetro1) que se describe a continua-ción ››› fig. 232:

Cronómetro analógico.Se inicia un nuevo cronometraje pulsan-do sobre la superficie del cronómetro di-gital +.Parar cronómetro/Tiempo parcial.Se detiene el tiempo del cronómetroanalógico durante 5 segundos. Tras 5 se-gundos, el cronómetro analógico vuelvea mostrar el instante de tiempo real.Estadísticas/borrar último cronometraje.

5.

1

2

3

4

5

1) Este cronómetro es independiente del queaparece en el cuadro de instrumentos››› pág. 86.

245

Page 248: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Offroad*

Fig. 233 Menú CAR Offroad.

● Pulse la tecla del infotainment yseguidamente el contexto Vehículo.● Pulse la tecla de función VISTA y seleccio-ne OFFROAD.

Si se cuenta con el equipamiento correspon-diente, la información que aparece es la si-guiente:

Brújula.Ángulo de giro de las ruedas de direc-ción.Temperatura del líquido refrigerante.Temperatura del aceite lubricante

1.2.

3.4.

Sólo podrán aparecer 2 de esas informacio-nes simultáneamente pero el usuario es elque determina cuales de ellas desea que sevisualicen y en qué orden lo harán despla-zando el dedo verticalmente sobre las esfe-ras.

Consumidores

Fig. 234 Consumidores de confort.

Accede a la información referente al estadode los consumidores principales de confortdel vehículo. Se visualiza mediante una barraindicadora de consumo en l/h (gal/h)1).

Datos de viaje

Fig. 235 Datos de viaje.

El ordenador de a bordo cuenta con 3 me-morias. En ellas se podrá visualizar: distancia,tiempo, velocidad media, consumo medio yautonomía.

1. Desde la salidaIndicación y memorización de los valores deltrayecto recorrido y del consumo desde laconexión del encendido hasta su descone-xión.

2. Desde el repostajeIndicación y memorización de los valores deltrayecto recorrido y del consumo. Al repostar

1) En caso de vehículos de Gas (GNC), las unida-des son kg/h.

246

Page 249: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

combustible la memoria se borrará automáti-camente.

3. Cálculo totalEn la memoria se registran los valores de unnúmero determinado de trayectos parciales,hasta un total de 19 horas y 59 minutos o 99horas y 59 minutos, o bien 1999,9 km (mi) o9.999 km (mi), dependiendo del modelo decuadro de instrumentos.

Al alcanzar uno de estos valores (dependien-do de la versión del cuadro de instrumentos),la memoria se borra automáticamente yvuelve a contabilizar a partir de 0.

Ecotrainer

Fig. 236 Menu CAR Ecotrainer.

Fig. 237 Símbolos del estilo de conducción.

Abrir el Menú ECOTRAINER● Con el vehículo detenido, pulse la tecla delinfotainment y seguidamente elcontexto Vehículo.● Pulse la tecla de función VISTA y seleccio-ne ECOTRAINER.

Informa sobre el estilo de conducción propio.La información sobre el estilo de conducciónsólo se evalúa y se muestra cuando se circu-la marcha adelante.

∅ ECO puntos: indicación sobre el estilode conducciónIndica la eficiencia del estilo de conduccióndesde la salida en una escala del 0 al 100.Cuanto mayor sea el valor mostrado, máseficiente es el estilo de conducción. Para vermás información, pulse sobre la representa-ción. Se muestra una estadística de los últi-mos 30 minutos de marcha desde la salida.

Si aún no han transcurrido 30 minutos demarcha, se muestran en gris los valores delúltimo trayecto.

∅ l/100 km: Consumo medio de combusti-bleMuestra el consumo medio de combustible.El valor se calcula tomando como referencialos kilómetros recorridos desde la salida. Pa-ra ver más información, pulse sobre la repre-sentación. Se muestra una estadística de losúltimos 30 minutos de marcha desde la sali-da. Si aún no han transcurrido 30 minutos demarcha, se muestran en gris los valores delúltimo trayecto.

ECO consejos: Consejos sobre cómo aho-rrar combustiblePulsando el botón de función ECO consejosse pueden consultar consejos sobre cómoahorrar combustible. Estos consejos sólo sepueden consultar estando el vehículo deteni-do.

Evaluación del estilo de conducción efi-cienteEn la representación se refleja mediante dife-rentes elementos la eficiencia del estilo deconducción. »

247

Page 250: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Indicación ››› fig. 236: Significado

1

A la izquierda de las columnas se pueden mos-trar diferentes símbolos que informan sobre elestilo de conducción actual ››› tabla de lapág. 248 .

2

La columna blanca es una indicación de dóndecomienza la gráfica de eficiencia (de izquierdaa derecha).Muestra la posición de la evaluación que se es-tá realizando actualmente.

3

Barras para ilustrar la aceleración.La posición del coche representa la acelera-ción. Si la velocidad es constante, el coche per-manece en la zona central. Si se acelera o sefrena, el coche se desplaza hacia atrás o haciaadelante respectivamente.

4

Columnas para representar la eficiencia delestilo de conducción.En el horizonte, las columnas representan la efi-ciencia del estilo de conducción de forma re-trospectiva y se van moviendo de izquierda aderecha cada 5 segundos aprox. Cuanto ma-yor es la altura de las columnas, más eficientees el estilo de conducción.El color del cielo representa la media de los úl-timos 3 minutos. El color cambia de gris (menoseficiente) a azul (más eficiente).

Símbolos ››› fig. 237: Significado

AConducción previsora. Si se realizan cambiosde aceleración bruscos, baja la eficiencia delestilo de conducción.

B Recomendación de marcha.

Símbolos ››› fig. 237: Significado

C La velocidad actual influye negativamente enel consumo de combustible.

D Estilo de conducción ecológico.

Estado del vehículo

Fig. 238 Representación estándar: estado delvehículo.

Fig. 239 Representación estándar: estado delvehículo.

Pulsando la tecla de Estado del vehículo seaccede a la información referente a los men-sajes de Estado del vehículo y SistemaStart-Stop.

Los mensajes de Estado del vehículo severán reflejados ››› fig. 238, además de de-tallarse en su tecla correspondiente.

Según las partes afectadas por dichos men-sajes, se verán reflejadas en distintos colores(dependiendo de su importancia) en la pan-talla del vehículo.

Para acceder a la pantalla de Sistemacontrol neumáticos debe presionar las te-clas ANTERIOR o SIGUIENTE .

Desde este mismo menú, mediante la tecla SET , se memorizan las presiones de los

neumáticos.

248

Page 251: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

AvisoLos valores que aparecen en las figuras››› fig. 234, ››› fig. 235, ››› fig. 238 y››› fig. 239 son indicativos y pueden variaren función del equipamiento.

Teléfono

Información general

Fig. 240 Video relacio-nado

Las funciones del Teléfono sólo son posiblessi hay un teléfono móvil conectado por Blue-tooth al sistema de infotainment ››› pág. 251.

Para ello el teléfono tiene que disponer de lafunción Bluetooth® activada.

Las indicaciones en la pantalla de los menúsdel teléfono dependen del teléfono móvil quese utilice.

Utilice únicamente dispositivos Bluetooth®

compatibles. Para más información sobre losproductos Bluetooth® compatibles consulte asu concesionario SEAT o en Internet.

Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel teléfono móvil y de los accesorios.

Si se detecta un comportamiento extraño en-tre su teléfono móvil y el sistema de infotain-ment, trate de reiniciar el móvil, apagándoloy encendiéndolo de nuevo.

Algunas funciones y ajustes solo se puedenrealizar con el vehículo detenido y no estándisponibles en todos los teléfonos móviles.

Cuando el teléfono móvil está fuera de co-bertura la recepción puede sufrir interferen-cias o incluso puede interrumpirse la llama-da.

La mayoría de los aparatos electrónicos es-tán protegidos contra las señales HF (altafrecuencia). En algún caso, sin embargo, losaparatos electrónicos pueden no estar pro-tegidos contra las señales HF del sistema degestión del teléfono. En tal caso pueden pro-ducirse interferencias.

ATENCIÓNSe deben considerar siempre las determi-naciones generales, obligatorias, legales yespecíficas del país para el manejo de losteléfonos móviles en el vehículo.

ATENCIÓNHablar por teléfono y utilizar el sistema degestión del teléfono mientras se conduce

puede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.● En zonas con poca cobertura puede quese interrumpan las llamadas o que no sepuedan efectuar, ni siquiera a números deemergencia.

ATENCIÓNLos teléfonos móviles encendidos puedeninterferir y alterar el correcto funciona-miento de un marcapasos si se llevan di-rectamente sobre el mismo.● Se deberá mantener una distancia míni-ma de aprox. 20 centímetros entre las an-tenas del teléfono móvil y el marcapasos.● No se deberá llevar el teléfono móvil en-cendido en el bolsillo del pecho directa-mente sobre un marcapasos.● Apague de inmediato el teléfono si sos-pecha que provoca interferencias.

CUIDADOEl circular a gran velocidad, las malas con-diciones meteorológicas y de la calzada,así como la intensidad de la señal de lared, pueden repercutir negativamente en lacalidad de audio de las llamadas telefóni-cas dentro del vehículo.

Aviso● En algunos países pueden existir restric-ciones en cuanto al uso de dispositivos con »

249

Page 252: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

tecnología Bluetooth®. Para más informa-ción al respecto consulte a las autoridadeslocales.● Si desea conectar un teléfono móvil me-diante Bluetooth®, consulte las adverten-cias de seguridad en el manual de instruc-ciones del mismo. Utilice únicamente pro-ductos Bluetooth® compatibles.● La utilización del teléfono móvil en el in-terior del vehículo puede provocar ruidosen los altavoces.● Puede ocurrir que algunas redes no reco-nozcan todos los caracteres idiomáticos niofrezcan todos los servicios.

Lugares con normativas especiales

En la mayoría de los casos estos lugares es-tán señalizados, pero no siempre de formaclara. Algunos de ellos son, por ejemplo:

● Zonas próximas a tuberías y depósitos quecontengan productos químicos.● Las cubiertas inferiores de barcos y ferris.● Zonas próximas a vehículos propulsadoscon gas licuado (como propano o butano).

● Zonas donde el aire contiene elementosquímicos o partículas tales como harina, pol-vo o partículas metálicas.● Cualquier otro lugar donde sea obligatorioapagar el motor del vehículo.

ATENCIÓN¡Apague el teléfono móvil en los lugarescon peligro de explosión! El teléfono móvilpodría conectarse por sí solo a la red detelefonía móvil si pierde la conexión Blue-tooth® con el sistema de gestión del teléfo-no.

CUIDADOEn los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso de teléfonosmóviles tendrán que permanecer siempreapagados tanto el teléfono como el siste-ma de gestión del teléfono. Es posible pro-vocar interferencias en equipos técnicos ymédicos sensibles, pudiendo incluso pro-vocar un funcionamiento anómalo o unaavería de los mismos.

Bluetooth®

La tecnología Bluetooth® le permite conectarun teléfono móvil al sistema de gestión del

teléfono de su vehículo. Para ello es necesa-rio que se efectúe previamente la vinculaciónentre ambos.

Algunos teléfonos móviles Bluetooth® se co-nectan automáticamente al conectar el en-cendido si ya antes se había establecido unaconexión. Para ello debe estar activada lafunción Bluetooth® del mismo y no debe ha-ber ninguna conexión Bluetooth® con otrosdispositivos.

Las conexiones Bluetooth® son gratuitas.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfiles Bluetooth®

Cuando un teléfono móvil está conectadocon el sistema de gestión del teléfono tienelugar un intercambio de datos por medio dealguno de los perfiles Bluetooth®.

● Perfil manos libres (HFP): con el perfil HFPse pueden gestionar las llamadas a travésdel sistema de infotainment.● Perfil de audio (A2DP): Este perfil permitela transmisión de audio con calidad estéreo.Puede requerir la conexión de otros perfilespara la gestión y control de la reproducción.

250

Page 253: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

● Perfil de descarga de agenda (PBAP):Permite descargar los contactos de la agen-da del teléfono móvil.● Perfil de mensajería (MAP):1) Permite ladescarga y sincronización de los mensajescortos (SMS).

AvisoLos tonos de las teclas y de aviso del telé-fono móvil deberían estar desconectados.En caso necesario, desconecte el auriculardel teléfono móvil que desee conectar alsistema.

Vincular y conectar un teléfonomóvil con el sistema de infotain-ment

Para poder manejar un teléfono móvil a tra-vés del sistema de infotainment es necesariovincular una vez ambos dispositivos.

Por su seguridad, se deberá realizar la vincu-lación con el vehículo detenido. En algunospaíses no existe la posibilidad de realizar lavinculación con el vehículo en marcha.

Condiciones● El encendido está conectado.● La función Bluetooth® del teléfono móvil ydel sistema de infotainment tiene que estaractiva y visible.● El bloqueo de las teclas del teléfono móviltiene que estar desactivado.

Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel teléfono móvil.

Durante el proceso de vinculación es nece-sario introducir datos a través del teclado delteléfono móvil.

Iniciar la vinculación del teléfono móvil● Pulse la tecla del infotainment >Teléfono > Buscar teléfono > Resulta-dos.

O BIEN:● Pulse la tecla del infotainment >Teléfono > Ajustes > Seleccionar te-léfono móvil > Resultados.

O BIEN:● Pulse la tecla del infotainment >Teléfono > Ajustes > Bluetooth >Buscar dispositivos > Resultados.

O BIEN:● Realice la conexión desde el menú de ajus-tes del propio teléfono móvil.

El nombre de su sistema de infotainment semostrará en la pantalla principal Teléfono ypodrá editarlo a través del menú Ajustesde Bluetooth.

El proceso de búsqueda puede durar hasta 1minuto.

Una vez finalizada la búsqueda se muestranen pantalla los nombres de los dispositivosBluetooth® encontrados.

● Seleccione el dispositivo Bluetooth® quedesee conectar. Puede que se deban intro-ducir datos adicionales.● Introduzca y confirme en el teléfono móvilel código PIN, tal como se indica en la panta-lla del sistema de infotainment.● Si se reciben más peticiones de vinculaciónde perfiles Bluetooth® en el teléfono móvil,asegúrese de responderlas.

O BIEN:● Compare el código PIN que se muestra enla pantalla con el que se muestra en el telé-fono móvil. Si coincide, se tendrá que confir-mar en ambos dispositivos. »

1) No disponible para el modelo Media SystemColour.

251

Page 254: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Ahora, el sistema de infotainment y el teléfo-no móvil estarán conectados entre sí.

Cuando el emparejamiento ha finalizado co-rrectamente, se muestra el menú principalTeléfono. La agenda de contactos, las listasde llamadas y los mensajes SMS almacena-dos en el teléfono móvil se cargarán una vezse hayan aceptado todas las peticiones en elteléfono móvil. Una vez finalizada la descar-ga los datos están disponibles en el sistemade infotainment.

Vinculación y conexión de teléfonos móvi-lesAl sistema de infotainment pueden vincularsehasta 20 teléfonos móviles, pero el númerode conexiones simultáneas varía:

● Media System Colour: un teléfono conec-tado al perfil manos libres y el mismo u otrocomo audio Bluetooth®.● Media System Plus / Navi System: simultá-neamente dos teléfonos móviles conectadosal perfil manos libres y uno de ellos como au-dio Bluetooth®.● Navi System Plus: simultáneamente dos te-léfonos móviles conectados al perfil manoslibres y uno de ellos o un tercero como audioBluetooth®.

Al encender el sistema de infotainment se es-tablece la conexión con el último teléfonomóvil conectado. Si no se puede establecer

la conexión con dicho teléfono móvil, el siste-ma intenta establecer una conexión con el si-guiente teléfono de la lista de dispositivosemparejados.

El alcance máximo de la conexión es deaprox. 10 metros. La conexión se interrumpirási se sobrepasa dicha distancia. La conexiónse restablece automáticamente tan prontocomo se encuentre de nuevo el equipo al al-cance del Bluetooth®.

Si se alcanza el número máximo de dispositi-vos vinculados y se desea vincular otro más,el sistema lo reemplazará automáticamentepor el menos reciente. Si quiere reemplazarlopor otro, el usuario deberá borrarlo previa-mente. Para ello:

● Pulse el botón de función AJUSTES estandoen contexto teléfono.● Pulse el botón de función Ajustes deBluetooth > Dispositivos empareja-dos.● En la lista de dispositivos vinculados, pulsela tecla de función tras el teléfono móvil aborrar y, a continuación, pulse Borrar paraconfirmar el proceso.

ATENCIÓNNo realice la vinculación y conexión del te-léfono móvil mientras conduce. ¡Existe peli-gro de accidente!

AvisoRevise que en su teléfono móvil no hayaninguna petición pendiente de aceptar. Enese caso, podrían bloquearse algunas fun-cionalidades del menú Teléfono.

Menú principal Teléfono

Fig. 241 Menú principal Teléfono.

Asignación a un perfil de usuarioLa agenda, las listas de llamadas y las teclasde marcación rápida se asignan a un perfilde usuario y quedan almacenados en el sis-tema de gestión del teléfono. Esta informa-ción estará disponible cada vez que se co-necte el teléfono móvil.

Tras la primera conexión, pueden transcurriralgunos minutos para que los datos del telé-fono móvil vinculado estén disponibles en el

252

Page 255: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

sistema. Al volver a conectar el teléfono móvilla agenda se actualiza automáticamente.

Si estando conectado se ha modificado laagenda del teléfono móvil, se puede iniciaruna actualización manual de la agenda en elmenú Ajustes del perfil de usuario.

La gestión de teléfonos permite almacenarun máximo de 4 perfiles para teléfonos móvi-les. Si desea vincular un teléfono móvil más,se reemplazará por el perfil de usuario me-nos reciente.

Botones de función del sistema de gestióndel teléfono● Pulse la tecla del infotainment yseguidamente seleccione el contexto Telé-fono para acceder al menú principal Teléfo-no.

Botón de función: función

1

Nombre del teléfono móvil conecta-do. Pulse sobre el icono a la izquier-da para conectar otro teléfono mó-vil.

2Teclas de marcación rápida, favori-tos de la agenda del teléfono co-nectado.

3 a)

Cambiar al otro teléfono conectadoal perfil manos libres. Solo visible altener a la vez 2 teléfonos conecta-dos como manos libres.

Botón de función: función

MARCARN.º

Abrir el teclado numérico››› pág. 254.

CONTACTOS Abrir la agenda del teléfono conec-tado.

SMSa) Abrir el menú de los mensajes cor-tos (SMS).

ACTIVARb)Activar el control de voz del teléfonomóvil conectado (compatible condispositivos Android y Apple).

LLAMADAS Abrir las listas de llamadas del telé-fono móvil conectado ››› pág. 258.

AJUSTES Abrir el menú Ajustes de telé-fono.

a) No disponible para el modelo Media System Co-lour.b) Válido solo para el modelo Media System Colour.

Indicaciones y símbolos del siste-ma de gestión del teléfono

Fig. 242 Llamada activa.

Fig. 243 Multiconferencia.

Indicación: Significado ››› fig. 242

ANombre del operador de telefonía móvil delaparato conectado. »

253

Page 256: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Indicación: Significado ››› fig. 242

B

Número de teléfono o del nombre guardado.Si el nombre guardado en la agenda tieneasignada una foto puede mostrarse: selec-cione Teléfono > Ajustes > Perfilde usuario > Ver imágenes decontactos*.

Para aceptar una llamada.

Para finalizar una llamada.

O BIEN: Para rechazar una llamada entran-te.

Para silenciar o volver a activar la señal dellamada durante una llamada entrante.

Para silenciar el micrófono durante una lla-mada activa y para volverlo a activar.

Se retiene la llamada activa. Mientras estéretenida el oyente no escuchará la conver-sación. Para reactivarla pulse el botón deaceptar llamada . Para rechazarla pulseel botón rechazar .

a)

Púlselo para añadir un participante a la lla-mada activa.

Estado de carga del teléfono móvil conec-tado.

Indicación: Significado ››› fig. 242

Intensidad de la señal de telefonía móvilque se recibe.

a) No disponible para el modelo Media System Co-lour.

Múltiples llamadasEl sistema de gestión de telefonía permite alusuario interactuar con un máximo de tresllamadas en pantalla.

Sólo una de las llamadas puede estar activa.

MulticonferenciaEl usuario puede fusionar varias llamadas enuna única realizando una conferencia a partirdel botón 1). Para ello debe haber un míni-mo de dos llamadas. Una vez se haya inicia-do la conferencia, el usuario podrá añadirhasta un máximo de 5 participantes.

Una vez establecida la conferencia, el usua-rio puede consultar la lista de participantespulsando sobre la imagen de multiconferen-cia ››› fig. 243 C .

Dependiendo del dispositivo móvil, se podrácolgar la llamada de un participante de laconferencia o excluirlo de ésta manteniéndo-lo en una llamada independiente.

ATENCIÓNRecuerde que el conductor no debería ma-nipular el teléfono móvil durante la con-ducción.

AvisoLas funcionalidades de multi llamada ymulticonferencia están sujetas a los servi-cios asociados a la tarjeta SIM del usuario.

Menú Introducir número de teléfo-no

Fig. 244 Menú Introducir número de teléfono.

● En el menú principal Teléfono pulse el bo-tón de función MARCAR N.º .

1) No disponible para el modelo Media SystemColour.

254

Page 257: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Introducir número de teléfono● Introduzca un número de teléfono con el te-clado. Pulse el botón de función para reali-zar una llamada.

Seleccionar un contacto de la lista● Introduzca las letras iniciales del contacto.En la lista de contactos aparecen las entra-das disponibles.● Seleccione el contacto deseado para reali-zar la llamada.

Introducir el prefijo del país● Pulse el botón de función 0 durante aprox. 2segundos para añadir el signo +.

Llamada de asistencia● Pulse la tecla de función para obtener ayu-da en caso de avería.

Llamada de información● Pulse la tecla de función para obtener in-formación sobre la marca SEAT y los servi-cios adicionales contratados.

Llamar al buzón de voz● Pulse el botón de función para realizar lallamada.

● O BIEN: Pulse el botón de función aprox.2 segundos para realizar la llamada.

Aviso● Las llamadas de asistencia e informaciónpueden acarrear un coste adicional en suconsumo telefónico.● Los servicios de Asistencia e Informaciónpodrían no funcionar correctamente, porejemplo, si el vehículo y la operadora delteléfono móvil conectado son de diferentepaís. En caso de no poder utilizar estos ser-vicios póngase en contacto con un tallerautorizado de SEAT.

Menú Agenda (contactos)

Fig. 245 Menú Contactos.

Fig. 246 Máscara de búsqueda.

Una vez efectuado el primer emparejamientopuede que pase algún tiempo hasta que losdatos de la agenda1) del móvil vinculado es-tén disponibles en el sistema de infotainment.En función del volumen de datos que se ten-ga que transferir, el proceso puede durar va-rios minutos. Es posible que se tenga queconfirmar la transmisión de datos en el telé-fono móvil.

La agenda también se puede consultar mien-tras se mantiene una conversación telefóni-ca.

Si el nombre guardado en la agenda tieneasignada una foto puede mostrarse en la lis-ta junto al nombre. Para ello debe estar acti-vada la opción Ver imágenes de contactos en elcontexto Ajustes de teléfono y su teléfono »

1) En función del dispositivo solo se cargan loscontactos de la memoria del teléfono.

255

Page 258: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

móvil debe soportar dicha funcionalidad (re-vise la lista de compatibilidad) ››› pág. 259,Ajustes de teléfono.

En el menú principal Teléfono pulse el botónde función Contactos para acceder a laagenda de contactos.

Seleccionar un contacto de la lista● Busque en la lista y pulse sobre el contactodeseado para realizar la llamada.● O BIEN: Si el contacto dispone de variosnúmeros, pulse primero sobre el contacto ydespués pulse sobre el número deseado pa-ra realizar la llamada.

Buscar un contacto en la máscara de bús-queda● Pulse el botón de función Buscar››› fig. 245 para abrir la máscara de búsque-da.● Introduzca el nombre del contacto quebusca en la máscara ››› fig. 246. Mientras sevan introduciendo los caracteres se va mos-trando un contacto en el campo de entrada.● A la derecha del campo de entrada semuestra el número de resultados coinciden-

tes. Pulse el botón de función para pasar a lalista.● Busque en la lista y pulse sobre el contactodeseado para realizar la llamada.

Abrir la vista detallada de un contacto● Pulse el botón de función ››› fig. 245 si-tuado junto a la entrada en la lista de con-tactos.

En la vista detallada se muestran todos losnúmeros de teléfono y, dado el caso, la di-rección que se ha registrado para el contac-to en cuestión.

Leer nombre del contacto● Pulse el botón de función en la lista deta-llada para que el sistema de manejo por vozreproduzca el nombre del contacto1).

Llamar a un contacto● Pulse el número de teléfono deseado en lalista detallada para realizar la llamada.● Pulse el icono para editar el número an-tes de llamar.

Enviar SMS a un contacto● Pulse el botón de función en la lista de-tallada1).

Iniciar la guía al destino a la dirección deun contacto2)

Si se han guardado los datos de la direccióndel contacto, se puede iniciar la guía al desti-no hacia la dirección del contacto.

● Pulse los datos de la dirección en la vistadetallada para iniciar la guía al destino.

AvisoEn caso de editar un número antes de lla-mar, este no será guardado en la agendasino sólo usado para la llamada.

1) No disponible para el modelo Media SystemColour.2) Válido para Navi System y Navi System Plus.

256

Page 259: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Menú Mensajes cortos (SMS)3 No disponible para el modelo: Media SystemColour

Fig. 247 Menú Mensajes cortos (SMS).

Si el teléfono móvil conectado al perfil HFP,soporta también el perfil de SMS, apareceráun nuevo botón de función en la esquina su-perior izquierda de su menú Teléfono, que lepermitirá recibir, ver y enviar mensajes SMS através del sistema de infotainment.

El correcto funcionamiento de las funcionesanteriormente mencionadas dependerá dela compatibilidad del teléfono móvil conec-tado.

Botones de función del menú SMS● Pulse en el menú principal Teléfono el bo-tón de función SMS .

Botón de función: función

Nuevo SMS Para escribir y enviar un SMS (in-cluye la posibilidad de acceder aplantillas de texto predefinidos).

Bandeja deentrada

Para abrir la carpeta de los SMSrecibidos.

Bandeja desalida

Para abrir la carpeta de la bandejade salida. Aquí se guardan los SMSque no se han enviado aún.

Enviados Para abrir la carpeta de los SMSenviados.

Borradores Para seleccionar un mensaje guar-dado y no enviado.

Enviar da-tos de con-tacto

Para enviar los datos de un con-tacto de la lista de contactos.

Posibles botones de función de los subme-nús

Botón de función: función

LEERPara que el sistema de manejopor voz reproduzca el texto delSMS.

Opciones Abre el menú Opciones.

Responder conplantilla

Para seleccionar una plantillade texto de una lista.

Eliminar SMSactual

Se borra el SMS de la carpetaBandeja de entrada.

Botón de función: función

Número de te-léfono

Se muestra el número de telé-fono del remitente.

REENVIAR Para reenviar un SMS.

RESPONDER Para responder a un SMS en-trante.

Introducir núme-ro

Para introducir un número deteléfono o para seleccionar undestinatario de la lista de con-tactos.

Pulse el botón de funciónDestinatarios para seleccionar

varios destinatarios.

DestinatariosPara seleccionar varios desti-natarios de la lista de contac-tos.

Borrar Para borrar un SMS.

257

Page 260: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Menú Llamadas (listas de llama-das)

Fig. 248 Menú Listas de llamadas.

● Pulse en el menú principal Teléfono el bo-tón de función Llamadas .● Pulse el botón de función FILTRO .● Seleccione la lista de llamadas deseada:Todas las llamadas , Llamadas perdidas ,Llamadas o Llamadas recibidas .

Si un número de teléfono está guardado en laagenda, en la lista de llamadas se muestra elnombre guardado en lugar del número.

Si el nombre guardado en la agenda tieneasignada una foto puede mostrarse en la lis-ta de llamadas junto al nombre ››› pág. 259.

Indicaciones posibles en el menú Llama-das

Indicación: Significado

Llamadas perdidas : Llamadas perdidas y no

atendidas.

Llamadas : Números marcados.

Llamadas recibidas : Llamadas recibidas.

AvisoLa disponibilidad de las listas de llamadasdepende del teléfono móvil que se utilice.

Teclas de marcación rápida

Fig. 249 Acceso rápido a la agenda.

A las teclas de marcación rápida ››› fig. 2491 se les puede asignar respectivamente un

número de teléfono de la agenda.

Si el nombre guardado en la agenda tieneasignada una foto puede mostrarse en la te-cla de marcación rápida ››› pág. 2591).

Todas las teclas de marcación rápida tienenque editarse manualmente y estarán asigna-das a un perfil de usuario. Se podrán añadirhasta 12 contactos en las teclas de marca-ción rápida.

Asignar las teclas de marcación rápida● En el menú principal Teléfono pulse una te-cla de marcación rápida libre.● Seleccione el contacto deseado de la lista.Si el contacto seleccionado tiene varios nú-meros de teléfono, seleccione el número quedesee.

Editar teclas de marcación rápida asigna-das● Mantenga pulsada en el menú principal Te-léfono una tecla de marcación rápida ocu-pada hasta que se abra el menú Contactos.

1) No disponible para el modelo Media SystemColour.

258

Page 261: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

● Seleccione el contacto deseado de la lista.Si el contacto seleccionado tiene varios nú-meros de teléfono, seleccione el número quedesee.● Para cerrar el menú Contactos sin aplicarlos cambios, pulse el botón de funciónATRÁS .

Borrar teclas de marcación rápida asigna-das● Los números de teléfono guardados en lasteclas de marcación rápida pueden borrarseen el menú Ajustes del perfil de usua-rio > Administrar favoritos››› pág. 260.

Efectuar una llamada con una tecla demarcación rápida● Pulse brevemente en el menú principal Te-léfono una tecla de marcación rápida asig-nada para llamar al número de teléfono me-morizado en ella.

AvisoLos contactos memorizados en las teclasde marcación rápida NO se actualizan au-tomáticamente. Si se modifica un contactomemorizado en una tecla de marcación rá-pida en el teléfono móvil, se tendrá queasignar la tecla de marcación rápida denuevo.

Ajustes de teléfono

En el menú principal Teléfono pulse el botónde función AJUSTES .

Botón de función: función

Modo privado : El modo privado sólo puede activarsedurante una llamada activa. Con el modo privadodesactivado (por defecto) el audio de la llamada segestiona a través del vehículo. Con el modo privadoactivado el audio de la llamada se gestiona a travésdel teléfono móvil.

Seleccionar teléfono móvil : Seleccione de la lista el te-léfono móvil que se ha de conectar al perfil manos li-bres con el sistema de infotainment.O BIEN: Pulse Buscar teléfono para conectar un telé-fono móvil nuevo.

Bluetooth® : Abre el menú Ajustes de Blue-tooth® ››› pág. 259.

Perfil de usuario : Abre el menú Ajustes del per-fil de usuario ››› pág. 260.

AvisoAlgunos teléfonos requieren reiniciarse pa-ra descargar de nuevo los últimos contac-tos añadidos.

Ajustes de Bluetooth®

En el menú principal Teléfono pulse el botónde función AJUSTES y seguidamente pulse elbotón de función Bluetooth® .

Botón de función: función

Bluetooth® : Púlselo para desactivar el Bluetooth®. Sedesconectan todas las conexiones activas.

Visibilidad : Activación y desactivación de la visibili-dad Bluetooth®.

Visible : La visibilidad Bluetooth® está activa.

Oculto : La visibilidad Bluetooth® está desacti-vada. La visibilidad Bluetooth® tiene que estaractiva para el emparejamiento externo de undispositivo Bluetooth® con el sistema de info-tainment. Al tener un dispositivo Bluetooth® au-dio activo y reproduciendo, la visibilidad se au-toajusta como Oculto automáticamente.

Nombre : Visualización o cambio del nombre delBluetooth® del sistema de infotainment. Dicho nom-bre será el que se mostrará a otros dispositivos Blue-tooth®.

Dispositivos emparejados : Visualización de los disposi-tivos emparejados. Para desconectar y conectar dis-positivos Bluetooth® y perfiles Bluetooth®.

Buscar dispositivos : Búsqueda de los dispositivos Blue-tooth® visibles que se encuentren en el alcance delsistema de infotainment. El alcance máximo es deaprox. 10 metros.

Audio Bluetooth® (A2DP/AVRCP) : Si se ha de conectaruna fuente de audio externa por Bluetooth® con elsistema de infotainment, esta función tiene que estaractiva ››› pág. 222.

259

Page 262: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

Ajustes del perfil de usuario

En el menú principal Teléfono pulse el botónde función AJUSTES y seguidamente pulse elbotón de función Perfil de usuario .

Botón de función: función

Administrar favoritos : Editar las teclas de marcaciónrápida.

Tecla de marcación rápida ocupada: Púlselapara borrar el número guardado.

Tecla de marcación rápida libre: Púlsela paraguardar un número de la agenda en la tecla demarcación rápida.

Número del buzón de voz : Para introducir o cambiar elnúmero del buzón de voz.

Ordenar por : Para fijar el orden de aparición de lasentradas de la agenda (Nombre y Apellido oviceversa).

Importar contactos : Púlselo para importar la agendadel teléfono conectado o para actualizar la agendaimportada.

Recordatorio: No olvide el teléfono móvil : Si ya hay unaconexión Bluetooth® activa con un teléfono móvil,aparece el mensaje “No olvide su teléfonomóvil” al desconectar el encendido.

Ver imágenes de contactos a): Si los contactos de laagenda se han guardado con foto, puede mostrarsela misma en las teclas de marcación rápida, en laslistas de llamadas y en la agenda.

a) En función del teléfono móvil.

AvisoAlgunos teléfonos requieren reiniciarse pa-ra descargar de nuevo los últimos contac-tos añadidos.

260

Page 263: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Modos de funcionamiento

Multimedia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 250 Consola central: entrada USB/AUX-IN.

Fig. 251 Parte posterior consola central: co-nectores USB.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de diferentes tipos deconexión de USB/AUX-IN.

La entrada USB/AUX-IN se encuentra en lazona del portaobjetos de la consola centraldelantera ››› fig. 250.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer también de conecto-res USB con función exclusivamente de car-ga o toma de corriente.

Estas entradas USB se encuentran en la parteposterior de la consola, entre los asientos an-teriores ››› fig. 251.

Connectivity Box* / Wireless Char-ger*

Fig. 252 Video relacio-nado

Fig. 253 En la consola central: alojamiento pa-ra la conexión del teléfono móvil.

La Connectivity Box incorpora diversas fun-cionalidades que ayudarán al uso de su dis-positivo móvil.

Estas son la “Carga inalámbrica / WirelessCharger” y el “Amplificador de señal / MobileSignal Amplifier”.

El Wireless Charger incorpora únicamente lafuncionalidad de “Carga inalámbrica / Wire-less Charger”.

“Carga inalámbrica / Wireless Charger”La “Carga inalámbrica / Wireless Charger”permite a su dispositivo móvil con tecnologíaQi1) cargarse de manera inalámbrica.

Para cargar su teléfono móvil inalámbrica-mente: »

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfonomóvil inalámbricamente.

261

Page 264: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistema Infotainment

● Deposite su dispositivo móvil en el centrodel de alojamiento con la pantalla hacia arri-ba ››› fig. 253 ››› .

Asegúrese de que no haya objetos entre elalojamiento y el teléfono móvil.

El teléfono móvil empezará a cargarse auto-máticamente. Para más información de si sudispositivo móvil soporta la tecnología Qi, re-vise el manual de uso de su teléfono o bienvisite la web de SEAT.

“Amplificador de señal/ Mobile Signal Am-plifier”El “Amplificador de señal / Mobile Signal Am-plifier” le permite reducir la radiación en elvehículo y disponer de una mejor recepción.

Por motivos de seguridad, es aconsejableemparejar el sistema y el móvil medianteBluetooth® y colocarlo en la base de laConnectivity Box para poder disponer demejor recepción sin necesidad de manipularel teléfono móvil.

Para establecer conexión con la antena ex-terna del vehículo:

● Deposite su dispositivo móvil en el centrodel alojamiento con la pantalla hacia arriba››› fig. 253 ››› .

Asegúrese de que no haya objetos entre elalojamiento y el teléfono móvil.

Automáticamente su teléfono móvil estará endisposición de usar la función de la antenaexterna.

ATENCIÓN● El teléfono móvil puede calentarse debi-do a la carga inalámbrica. Téngalo encuenta a la hora de cogerlo y retírelo concuidado.● No debe haber ningún objeto ni metáliconi de otro tipo entre el teléfono móvil y elalojamiento para evitar que la funcionali-dad de la Connectivity Box se vea afecta-da.

Aviso● Su dispositivo móvil debe ser compatiblecon el estándar de interfaz Qi de carga porinducción para su correcto funcionamien-to.● El tiempo de carga y la temperatura varíadependiendo del dispositivo utilizado.● La capacidad de carga máxima es de5W.● La tecnología Qi no permite cargar másde un dispositivo móvil simultáneamente.● No se puede garantizar una mejora en larecepción si hay más de un teléfono móvilen la base.● Para un correcto funcionamiento de lacarga inalámbrica se aconseja mantenerel motor en marcha.

● Cuando un teléfono con tecnología Qi seconecte mediante USB, la carga se realiza-rá por el medio que el fabricante haya de-terminado.

262

Page 265: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

Conducción

Arranque y conducción

Arrancar y parar el motor

Cerradura de encendido

Fig. 254 Posiciones de la llave de contacto.

Posiciones de la llave ››› fig. 254Encendido desconectado. Se puede reti-rar la llave del vehículo.Encendido conectado. En vehículos dié-sel se produce el precalentamiento .Arranque del motor.

Bloqueo y desbloqueo del volante● Bloquear el volante: extraiga la llave delcontacto y gire el volante hasta que quede

1

2

3

bloqueado. En función del país, en vehículoscon cambio automático, para extraer la llave,sitúe la palanca del cambio en la posición P.Si fuera necesario, presione la tecla de blo-queo de la palanca selectora y vuelva a sol-tarla.● Desbloquear el volante: introduzca la llaveen el contacto y gírela a la vez que el volanteen el sentido que indica la flecha. Si no es po-sible girar el volante, puede deberse a que elbloqueo esté activado.

Sistema Start-Stop*Si se detiene y el sistema Start-Stop* apagael motor, el encendido permanece conecta-do.

Cambio automático: asegúrese, antes deabandonar el vehículo, que el encendido es-tá desconectado y la palanca selectora en laposición P.

ATENCIÓN● Extraiga siempre la llave de contactocuando abandone el vehículo, aunque sólosea por poco tiempo. Esto es de especialimportancia si hay niños o personas desva-lidas en el vehículo, pues podrían poner enmarcha el motor o accionar equipamientoseléctricos, con el consiguiente peligro deaccidente.● ¡No extraiga la llave de encendido de lacerradura hasta que el vehículo se hayadetenido! De lo contrario, la dirección se

puede bloquear de inmediato y existe peli-gro de accidente.

Aviso● Si le cuesta girar la llave de encendidohasta la posición 2 , mueva el volante ha-cia ambos lados para descargar el blo-queo de la dirección.● Si ha desembornado y vuelto a embornarla batería del vehículo, deberá mantener lallave en la posición 2 unos 5 segundos an-tes de arrancar.● Vehículos con cambio automático: enfunción del país, una vez desconectado elencendido, la llave sólo podrá extraersecuando la palanca selectora se halle en laposición “P” (bloqueo de aparcamiento). Acontinuación, la palanca selectora quedabloqueada.

263

Page 266: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Pulsador de encendido y arran-que*

Fig. 255 En la parte inferior de la consola cen-tral: pulsador de arranque.

El motor se puede poner en marcha con unpulsador de arranque (Press & Drive). Paraello tiene que haber una llave válida dentrodel habitáculo en la zona de los asientos de-lanteros o traseros, o bien, en la consola cen-tral.

En los vehículos con el sistema KeylessAccess ››› pág. 106, también se puede ponerel motor en marcha si la llave se encuentraen el maletero.

Abriendo la puerta del conductor al salir delvehículo se activa el bloqueo electrónico dela columna de dirección si el encendido estádesconectado.

Conectar y desconectar el encendido ma-nualmenteSi sólo desea conectar el encendido (sinarrancar el motor) pulse brevemente una vezel pulsador de arranque sin pisar el pedaldel freno ni el del embrague ››› .

El texto del pulsador START ENGINE STOP par-padea simulando el latido de un corazóncuando el sistema esta predispuesto para laconexión y desconexión del encendido.

Desconexión automática del encendidoSi el conductor se aleja del vehículo llevandoconsigo la llave y dejando el encendido co-nectado, el encendido no se desconecta au-tomáticamente. El encendido se desconectapulsando la tecla de bloqueo del mando adistancia o pulsando la superficie sensoraen la manecilla de puerta ››› fig. 100.

Desconexión automática del encendidoen vehículos con sistema Start-StopEl encendido del vehículo se desconecta au-tomáticamente cuando el vehículo está de-tenido y el apagado automático del motorestá activo si:

● el cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado,● el conductor no pisa ningún pedal,● se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendi-do, si la luz de cruce está encendida, laluz de posición permanece encendida du-rante aprox. 30 minutos (si la batería tiene su-ficiente carga). Si el conductor bloquea el ve-hículo o apaga la luz manualmente, la luz deposición se apaga.

Función para volver a poner el motor enmarchaSi una vez parado el motor no se detecta nin-guna llave en el interior del vehículo, solo sedispondrá de 5 segundos para volver a po-nerlo en marcha. Aparecerá una advertenciaal respecto en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay una llaveválida en el interior del vehículo.

ATENCIÓNAl conectar el encendido, no pise el pedaldel freno ni el del embrague, pues de locontrario el motor se podría poner en mar-cha inmediatamente.

ATENCIÓNSi se utilizan las llaves del vehículo de for-ma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden provocar accidentes y le-siones graves.

264

Page 267: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

● Al salir del vehículo, no deje ninguna lla-ve del mismo en su interior. De lo contrario,un niño o una persona no autorizada podríabloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accio-nar así algún equipamiento eléctrico.

Aviso● Antes de abandonar el vehículo, desco-necte siempre el encendido y, dado el ca-so, tenga en cuenta las indicaciones de lapantalla del cuadro de instrumentos.● Si el vehículo permanece mucho tiempocon el motor parado y el encendido conec-tado, puede que la batería del vehículo sedescargue y no se pueda poner el motor enmarcha.● En los vehículos con motor diésel, esperea que se apague el testigo ››› pág. 265para poner el motor en marcha.● Si durante la fase STOP pulsa el pulsadorSTART ENGINE STOP se desconecta el encen-

dido y el pulsador parpadea.● Si aparece la indicación en la pantalladel cuadro de instrumentos “Sistema Start-Stop desactivado: Arrancar el motor ma-nualmente” el pulsador START ENGINE STOPparpadeará.

Poner el motor en marcha

Antes de poner en marcha el motor● Vehículos con cambio manual: coloque lapalanca del cambio en punto muerto, pise elpedal del embrague manteniéndolo en estaposición hasta que el motor se ponga enmarcha.● Vehículos con cambio automático: sitúe lapalanca selectora en la posición P o N.

Vehículos con cerradura de encendido● Gire la llave a la posición ››› fig. 254 2 . Envehículos diésel se produce el precalenta-miento .● Siga girando la llave a la posición››› fig. 254 3 sin pisar el acelerador.● Una vez se ponga el motor en marcha,suelte la llave. Al soltarla, la llave vuelve a laposición 2 .● Si el motor no se pone en marcha, inte-rrumpa el intento y repítalo transcurrido 1 mi-nuto aproximadamente.

Vehículos con pulsador de arranque● Pise el freno y manténgalo pisado hastaque el motor haya arrancado.● Presione el pulsador de arranque››› fig. 255 sin pisar el acelerador. Para que elmotor arranque debe haber una llave válidaen el vehículo. Tras arrancar el motor la ilumi-

nación del pulsador START ENGINE STOP cam-bia a iluminación fija indicando que el motoresta arrancado.● Una vez se ponga el motor en marcha,suelte el pulsador de arranque.● Si el motor no se pone en marcha, inte-rrumpa el intento y repítalo transcurrido 1 mi-nuto aproximadamente. En caso necesario,realice un arranque de emergencia››› pág. 268.

En el caso de vehículos diésel puede sucederque, a temperaturas bajas, el motor tarde unpoco más en arrancar. Durante el precalen-tamiento, el testigo permanece iluminado.No debería estar conectado ninguno de losdispositivos eléctricos principales durante elprecalentamiento, ya que se descarga la ba-tería de un modo innecesario.

El tiempo de precalentamiento depende delas temperaturas del refrigerante y exterior.Con el motor a temperatura de servicio, obien con una temperatura exterior superior a+8°C, el testigo permanecerá encendidoaproximadamente durante 1 segundo. Estosignifica que el motor arranca inmediata-mente.

Puesta en marcha de un motor diésel trashaber quedado el depósito vacíoSi el depósito de combustible quedó comple-tamente vacío, la puesta en marcha de losvehículos diésel después de repostar puede »

265

Page 268: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

durar más de lo normal, incluso hasta un mi-nuto. Esto se debe a que el sistema de com-bustible tiene que eliminar primero el aire.

ATENCIÓNNo mantenga el motor en marcha en recin-tos cerrados, ya que existe peligro de into-xicación.● Uno de los gases de escape del motor esel monóxido de carbono, un gas tóxico, in-coloro e inodoro cuya inhalación puedeprovocar la pérdida del conocimiento y lamuerte.

ATENCIÓNNo salga del vehículo dejando el motor enmarcha, sobre todo si tiene una marcha en-granada. El vehículo podría ponerse enmovimiento repentinamente o podría suce-der algo extraño que provocara daños, unincendio o lesiones graves.

ATENCIÓNNo utilice nunca aerosoles para arranqueen frío, pues podrían explotar o causar unaumento repentino del régimen del motor yse correría el peligro de sufrir lesiones.

CUIDADO● El motor de arranque o el motor puedenresultar dañados si durante la marcha seintenta arrancar el motor o si, inmediata-

mente después de apagarlo, se arranca denuevo.● Con el motor frío, evite regímenes eleva-dos de revoluciones, no pise a fondo elacelerador y no someta el motor a grandesesfuerzos, ya que podría resultar dañado.

Nota relativa al medio ambienteNo caliente el motor haciéndolo funcionarcon el vehículo parado. Emprenda la mar-cha de inmediato conduciendo suavemen-te. De esta forma el motor alcanza antes sutemperatura de servicio y se reducen lasemisiones de gases.

Aviso● Al arrancar el motor se desconectantemporalmente los principales consumido-res eléctricos.● Cuando se arranca con el motor frío pue-de que aumente la rumorosidad brevemen-te. Esto es normal y carece de importancia.● Cuando la temperatura exterior no llegaa +5°C (+41°F), si el motor es diésel, puedeoriginarse algo de humo debajo del vehícu-lo cuando el calefactor adicional de fun-cionamiento con combustible está conec-tado.● En vehículos con motor de gas natural(CNG), por defecto, el motor arranca congas, excepto en los siguientes casos:

– Temperatura del refrigerante por deba-jo de -10°C.

– Después de repostar CNG.

Apagar el motor

● Detenga el vehículo completamente ››› .● Si el cambio es manual, pise el embrague afondo o desembrague. Si dispone de cambioautomático, sitúe la palanca selectora en laposición P.● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.● Vehículos con cerradura de encendido: Gi-re la llave hasta la posición ››› fig. 254 1 .● Vehículos con pulsador de arranque: Pre-sione brevemente el pulsador de arranque››› fig. 255.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras presionar breve-mente el pulsador de arranque, se tendráque llevar a cabo una desconexión de emer-gencia:

● Presione el pulsador de arranque dos ve-ces en el transcurso de 3 segundos o presió-nelo una vez durante más de 1 segundo ››› en Pulsador de encendido y arranque* dela pág. 264.

266

Page 269: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

ATENCIÓNNo apague nunca el motor mientras el ve-hículo esté en movimiento. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo,accidentes y lesiones graves.● Los airbags y los pretensores de los cin-turones no funcionan cuando el encendidoestá desconectado.● El servofreno no funciona con el motorapagado. Por ello, con el motor apagadose tiene que pisar con más fuerza el pedaldel freno para frenar el vehículo.● La dirección asistida no funciona con elmotor apagado. Con el motor apagado senecesita más fuerza para girar el volante.● Si se desconecta el encendido, el blo-queo de la columna de dirección podríaactivarse y no se podría controlar el ve-hículo.● No extraiga nunca la llave del contactocon el vehículo en marcha. De lo contrariopodría bloquearse la dirección, resultandoimposible maniobrar el volante: ¡riesgo desufrir un accidente!

ATENCIÓNAl abandonar el vehículo lleve siempre lallave consigo. Esto es de especial impor-tancia si permanecen niños en el vehículo,ya que podrían poner el motor en marcha oaccionar equipamientos eléctricos (p. ej.,elevalunas eléctricos), con el consiguientepeligro de accidente.

CUIDADO● Si se detiene y el sistema Start-Stop*apaga el motor, el encendido permanececonectado. Antes de abandonar el vehícu-lo asegúrese que el encendido está desco-nectado, pues de lo contrario la batería sedescargará.● Si se ha conducido con el motor a un ré-gimen elevado durante mucho tiempo, elmotor podría sobrecalentarse al apagarlo.Para evitar dañar el motor, déjelo funcio-nando durante unos dos minutos en puntomuerto antes de pararlo.

AvisoDespués de parar el motor y también conel encendido desconectado, es posibleque el ventilador del radiador siga funcio-nando durante un máximo de 10 minutos.También es posible que se encienda denuevo en caso de que la temperatura del lí-quido refrigerante aumente debido al caloracumulado debajo del vano motor o queéste se caliente todavía más debido a unaprolongada exposición a la radiación solar.

Inmovilizador electrónico

El inmovilizador electrónico impide que unapersona no autorizada arranque el vehículo.

En la llave hay un chip que desactiva el inmo-vilizador electrónico automáticamente cuan-do se introduce la llave en la cerradura.

El inmovilizador electrónico se activa auto-máticamente en cuanto se extrae la llave dela cerradura de encendido. En los vehículoscon el sistema de cierre y arranque sin llave“Keyless Access”, la llave del vehículo tieneque encontrarse fuera de este.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje: SAFE, no esposible poner en marcha el vehículo.

Por este motivo, su vehículo sólo se podrá po-ner en marcha con una llave original SEATcodificada correctamente.

AvisoSólo si se utilizan llaves originales SEAT sepuede garantizar un perfecto funciona-miento del vehículo.

267

Page 270: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Función de arranque de emergen-cia

Fig. 256 A la derecha de la columna de direc-ción: arranque de emergencia.

Si no se detecta ninguna llave válida en elhabitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá una indicación alrespecto. Este puede ser el caso cuando lapila de la llave del vehículo esté muy gasta-da:

● Inmediatamente después de presionar elpulsador de arranque, mantenga la llave jun-to al guarnecido derecho de la columna dedirección ››› fig. 256, lo más cerca posibledel logo Kessy.● El encendido se conecta automáticamentey, dado el caso, el motor se pone en marcha.

Indicaciones para el conductor enla pantalla del cuadro de instru-mentos

Pise el embragueEsta indicación se visualiza en vehículos concambio manual cuando el conductor no pisael pedal del embrague al arrancar el motor.El motor sólo se puede arrancar si se está pi-sando el pedal del embrague.

Pise el frenoEsta indicación aparece en vehículos concambio automático cuando el conductor nopisa el pedal de freno al arrancar el motor.

Seleccione N o bien PEsta indicación se visualiza al arrancar o pa-rar el motor en caso de que la palanca se-lectora del cambio automático no se en-cuentre en las posiciones P o N. El motor sólose puede arrancar y parar en dichas posicio-nes.

Colocar P; el vehículo puede des-plazarse; las puertas pueden ce-rrarse únicamente en P

Esta indicación para el conductor se visualizapor motivos de seguridad, junto con una se-ñal acústica de advertencia si, tras apagar elmotor, la palanca selectora del cambio auto-mático no está en la posición P. Posicione la

palanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Cambio: ¡palanca selectora en po-sición de marcha!

Esta indicación para el conductor se visualizacuando, al abrir la puerta del conductor, lapalanca selectora no se encuentra en P. Adi-cionalmente suena un zumbido. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Encendido conectadoEsta indicación para el conductor se visuali-zará, junto al sonido de un zumbido, cuandose abra la puerta del conductor con el con-tacto encendido.

Función “My Beat”

Para vehículos con llave de confort existe lafunción “My Beat”. Esta función ofrece una in-dicación adicional del sistema de arranquedel vehículo.

Al acceder al vehículo el pulsador de arran-que ››› fig. 255 parpadea para llamar laatención sobre él.

Con la conexión/desconexión del encendido,la iluminación del pulsador de arranque par-padea. Con el encendido desconectado,transcurridos unos segundos, el pulsador dearranque se apaga.

268

Page 271: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

Con el motor arrancado, la iluminación delpulsador de arranque permanece fija, indi-cando que el motor está en marcha. El tiem-po transcurrido entre que el usuario arrancael motor mediante el pulsador de arranque yel cambio en la iluminación de parpadeantea fija, dependerá de las características pro-pias de cada motorización. Al parar el motormediante el pulsador de arranque, este vuel-ve a parpadear.

En vehículos con sistema Start-Stop, la fun-ción “My Beat” también ofrece informaciónadicional:

● Cuando el motor se para durante la fasede Stop, la iluminación del pulsador dearranque permanece con iluminación fija, yaque aunque el motor esté parado, el sistemaStart-Stop está activo.● Cuando el motor no se puede arrancar denuevo mediante el sistema Start-Stop,››› pág. 269, y necesita ser arrancado ma-nualmente, el pulsador de arranque parpa-deará, indicando esa situación.

Sistema Start-Stop*

Testigos de control

Se ilumina

El sistema Start-Stop está disponible, el apagadoautomático del motor está activo.

Se ilumina

El sistema Start-Stop no está disponible, o se ha des-conectado.

Indicaciones para el conductor en la pan-talla del cuadro de instrumentosSistema Start-Stop desactivado.Arranque el motor manualmente

Esta indicación para el conductor se visualizael sistema Start-Stop no puede arrancar elmotor nuevamente.

Sistema Start-Stop: ¡Anomalía!Función no disponible

Existe una anomalía en el sistema Start-Stop.Acuda a un taller para que subsanen la ave-ría.

Descripción y funcionamiento

El sistema Start-Stop le ayuda a ahorrarcombustible y reducir las emisiones de CO2.

En el modo de parada/arranque, el motor seapagará automáticamente cuando el ve-hículo se detenga o se encuentre en fase dedetención. El encendido permanece conec-tado. Cuando lo requiera, el motor vuelve aponerse en marcha automáticamente.

En esta situación la iluminación del pulsador permanece fija1).

Al conectar el encendido, el sistema Start-Stop se activa automáticamente.

En el sistema Easy Connect se puede consul-tar más información sobre el sistema Start-Stop: pulse la tecla > Vehículo >Vista > Estado del vehículo.

Vehículos con cambio manual● Al detenerse o cuando está detenido pon-ga punto muerto y suelte el pedal de embra-gue. El motor se detendrá. En la pantallaaparecerá el testigo . El motor se puedeparar antes de detenerse completamente(aprox. 7 km/h).● Cuando pise el pedal de embrague, el mo-tor arrancará de nuevo. El testigo se apaga. »

1) Solo en vehículos con Keyless Access.269

Page 272: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Vehículos con cambio automático● Frene hasta quedar detenido y mantengael pie sobre el pedal de freno o active el sis-tema Auto Hold* para que el vehículo perma-nezca frenado. El motor se detendrá. En pan-talla aparecerá el testigo . El motor se pue-de parar antes de detenerse completamente(aprox. 7 o 2 km/h según la caja de cambiosdel vehículo).● Cuando retire el pie del pedal de freno, elmotor arrancará de nuevo. El testigo se apa-ga. En vehículos con sistema Auto Hold*,cuando éste se encuentra activo, el motor noarranca si retira el pie del pedal de freno. Elarranque tiene lugar al pisar el pedal acele-rador.

Requisitos básicos para el modo de para-da/arranque● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada.● El conductor debe llevar el cinturón abro-chado.● El capó está cerrado.● El motor ha alcanzado la temperatura deservicio.

● La marcha atrás no esta engranada.● El vehículo no se encuentra en una pen-diente pronunciada.

El motor no se apaga por diversos motivosAntes de detener el vehículo el sistema verifi-ca que se cumplan ciertas condiciones. Elmotor no se apaga, por ejemplo, en las si-guientes situaciones:

● El motor todavía no ha alcanzado la tem-peratura para el modo de parada/arranque.● No se ha alcanzado la temperatura selec-cionada en el climatizador.● La temperatura interior es muy alta/baja.● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 166.● La ayuda de aparcamiento* está conecta-da.● La batería está muy descargada.● El volante está muy girado, o bien se estágirando.● Si hay peligro de empañamiento.● Tras engranar la marcha atrás.● En caso de pendiente muy pronunciada.

En la pantalla del cuadro de instrumentos sevisualiza ; adicionalmente, en el sistema deinformación para el conductor*, .

El motor arranca por sí mismoEstando detenido el modo normal del siste-ma puede verse interrumpido en las siguien-tes situaciones. El motor se vuelve a poner enmarcha sin que el conductor intervenga.

● La temperatura interior es diferente a la se-leccionada en el climatizador.● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 166.● El freno se ha pisado varias veces consecu-tivas.● La batería está demasiado descargada.● Gran consumo eléctrico.

Información adicional relativa al cambioautomáticoEl motor se apaga con la palanca selectoraen las posiciones P, D, N y S1), así como enmodo Tiptronic. Con la palanca selectoraen P, el motor permanecerá apagado tam-bién cuando retire el pie del freno. Para queel motor se ponga de nuevo en marcha,

1) Excepto en el modelo CUPRA. En este caso alcolocar la palanca selectora en S o en modoTiptronic, el sistema Start/Stop impedirá que elmotor se pare.

270

Page 273: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

deberá pisar el acelerador, o bien engranarotra gama de marchas y soltar el freno.

Si coloca la palanca selectora en R estandodetenido, el motor se pondrá de nuevo enmarcha.

Cambie de D a P para evitar que el motor seponga accidentalmente en marcha al pasarpor R.

Información adicional relativa a vehículoscon Adaptive Cruise Control (ACC)En vehículos con ACC el motor vuelve aarrancar, bajo determinadas circunstancias,si el sensor de radar detecta que el vehículoprecedente reinicia la marcha.

ATENCIÓN● No pare nunca el motor antes de que elvehículo se haya detenido por completo. Elfuncionamiento de los frenos y de la direc-ción no quedarán garantizados por com-pleto. Necesitará más fuerza para manio-brar el volante o para frenar. Podría sufriralgún accidente e incluso lesiones graves.● Para evitar lesiones, asegúrese de que elsistema Start-Stop está desconectadocuando se trabaje en el compartimento delmotor ››› pág. 271.

CUIDADOEl sistema Start-Stop deberá desconectar-se siempre que se vadeen zonas inundadas››› pág. 288.

Aviso● En vehículos con cambio automático, us-ted mismo puede controlar si el motor debepararse o no reduciendo o incrementandola fuerza de frenado aplicada. Si tan sólopisa el freno suavemente, por ejemplo, enatascos con frecuentes detenciones yarranques, mientras el vehículo se encuen-tre detenido no se producirá la parada delmotor. Tan pronto como pise el freno confuerza, el motor se parará.● Estando detenido deberá mantenerse pi-sado el pedal de freno para asegurar queno se desplace.● Si con cambio manual el motor “se cala”,puede arrancarlo de nuevo pisando inme-diatamente el pedal de embrague.● Si con cambio automático se posicionala palanca en D, N o S después de haberengranado la marcha atrás, deberá alcan-zar los 10 km/h (6 mph) hacia adelante pa-ra que el sistema esté en condiciones deparar el motor.

Conectar y desconectar manual-mente el sistema Start-Stop

Fig. 257 Consola central: tecla del sistemaStart-Stop.

Si no desea utilizar el sistema, puede desco-nectarlo manualmente.

● Para desconectar/conectar manualmenteel sistema Start-Stop, pulse la tecla ››› fig. 257.

El símbolo de la tecla permanece ilumina-do en amarillo cuando el sistema está des-conectado.

AvisoEl sistema se conecta cada vez que se apa-gue voluntariamente el motor.

271

Page 274: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Cambio manual

Cambiar de marchas

Fig. 258 Esquema de un cambio manual de 5marchas o bien de 6 marchas.

En la palanca de cambios se indican las po-siciones de las marchas ››› fig. 258.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrásEngrane la marcha atrás únicamente con elvehículo detenido.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Con la palanca de cambios en puntomuerto, presiónela hacia abajo, muévala a laizquierda hasta el final y después hacia de-lante para seleccionar la marcha atrás››› fig. 258 R .● Suelte el embrague.

Cambiar a marchas inferioresDurante la marcha, el cambio a una marchainferior debe realizarse siempre progresiva-mente, es decir, a la marcha inmediatamenteinferior y cuando el régimen del motor no seademasiado elevado ››› . Reducir de marchasaltándose una o varias marchas a altas ve-locidades o a regímenes altos del motor pue-de ocasionar daños en el embrague y en elcambio, incluso aunque se mantenga pisadoel embrague ››› .

ATENCIÓNSi el motor está en marcha, el vehículo sepone en movimiento en cuanto se engranauna marcha y se suelta el pedal del embra-gue. Esto también sucede si el freno de es-tacionamiento está conectado.● Nunca engrane la marcha atrás mientrasel vehículo esté en movimiento.

ATENCIÓNSi se reduce de marcha de forma inade-cuada seleccionando una demasiado baja,

se puede perder el control del vehículo yproducirse un accidente y lesiones graves.

CUIDADOSi circulando a gran velocidad o a regíme-nes altos del motor se engrana una marchademasiado baja, se pueden ocasionar da-ños considerables en el embrague y en elcambio. Esto puede ocurrir incluso cuandose mantiene el pedal del embrague pisadoy no se embraga.

CUIDADOTenga en cuenta lo siguiente para evitardaños y un desgaste prematuro:● Durante la marcha no deje la mano sobrela palanca de cambios. La presión queejerce la mano se transmite a las horquillasdel cambio.● No dejar apoyado el pie en el pedal deembrague; aunque la presión parezca in-significante, puede provocar el desgasteprematuro del disco de embrague. Utiliceel reposapiés mientras no deba cambiar demarcha.● Asegúrese de que el vehículo esté total-mente detenido antes de engranar la mar-cha atrás.● Al cambiar de marchas, pise siempre elembrague a fondo.

272

Page 275: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

● No mantenga el vehículo detenido cuestaarriba con el embrague “patinando” y elmotor en marcha.

Cambio automático/cambioautomático DSG*

Introducción

Su vehículo va equipado con un cambio ma-nual de regulación electrónica. La transmi-sión de fuerza entre el motor y el cambio serealiza mediante dos embragues indepen-dientes. Sustituyen al convertidor de par delos cambios automáticos convencionales yposibilitan que el vehículo acelere sin que seperciba una interrupción de la fuerza de trac-ción.

El sistema Tiptronic permite cambiar lasmarchas también de un modo manual››› pág. 275, Insertar marchas con el modoTiptronic*.

Testigos de control

Se ilumina en verde

No tiene pisado el freno.Para seleccionar una relación de marchas, pise elpedal del freno.

Parpadea en verde

La tecla de bloqueo de la palanca selectora no estáencastrada.Se impide el avance del vehículo. Encastre el blo-queo de la palanca selectora.

Posiciones de la palanca selectora

Fig. 259 Bloqueo de la palanca selectora.

La posición de la palanca se muestra al ilumi-narse el signo correspondiente. También sevisualiza en pantalla, con la palanca selecto-ra en las posiciones de cambio manual M, Dy S, la marcha que se encuentre engranada.

– Bloqueo de aparcamientoAl poner la palanca en esta posición, las rue-das motrices están bloqueadas. La palancasólo debe ponerse en P cuando el vehículoesté detenido ››› .

Para poner la palanca en P o sacarla de P,deberá mantenerse apretada la tecla de blo-queo y pisar simultáneamente el pedal delfreno.

– Marcha atrásLa marcha atrás sólo debe engranar con elvehículo detenido y el motor al ralentí ››› .

Para poner la palanca en la posición R, de-berá mantener pulsado el botón de bloqueoy pisar simultáneamente el pedal de freno.Con el encendido conectado, las luces demarcha atrás se encenderán cuando la pa-lanca se encuentre en la posición R.

– Punto muertoCon la palanca en esta posición, el cambioestá en punto muerto.

Pise el pedal del freno para mover la palancade N a D/S a velocidades inferiores a 3 km/h(2 mph) o bien con el vehículo parado ››› .

– Posición permanente para marchaadelanteLa palanca en la posición D/S permite ma-nejar el cambio en modo normal (D) o biendeportivo (S). Para seleccionar el modo de-portivo S, empuje la palanca hacia atrás. Em-pujándola nuevamente volverá al modo nor-mal D. En la pantalla del cuadro de instru-mentos se mostrará el modo de conducciónseleccionado. »

273

Page 276: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

En modo normal (D), el cambio seleccionala relación óptima. Esto depende de la cargadel motor, de la velocidad y del programa di-námico de regulación (DRP).

El modo sport (S) debería seleccionarse pa-ra una conducción deportiva. La potencia delmotor es aprovechada al máximo. Al acelerarse perciben las operaciones de cambio demarcha.

En determinadas circunstancias (p. ej., en ca-rreteras de montaña) puede ser aconsejablecambiar al modo tiptronic ››› pág. 275, paraadaptar la marcha a las condiciones de lacarretera.

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca impide que, estan-do en P o en N, se pueda engranar por des-cuido una relación de marchas y, con ello,que el vehículo se ponga en movimiento ac-cidentalmente.

Para soltar el bloqueo de la palanca, pise elpedal de freno con el encendido conectadoy manténgalo pisado. Pulse simultáneamenteel bloqueo de la palanca en el sentido de laflecha ››› fig. 259.

Como recordatorio para el conductor, con lapalanca en las posiciones P o N se mostraráen la pantalla la siguiente indicación:

Pisar el freno para introducirmarcha con el vehículo parado.

Si se cambia rápidamente pasando por laposición N (p. ej., de R a D), la palanca no sebloquea. Esto permite, por ejemplo, ayudar aun vehículo que se haya quedado atascado“columpiándolo”. La palanca se bloquea sipermanece más de un segundo en la posi-ción N y a una velocidad inferior a unos5 km/h (3 mph), sin que se esté pisando elpedal del freno.

Bloqueo de extracción de la llave de en-cendidoUna vez desconectado el encendido, la llavepodrá extraerse sólo si la palanca se halla enla posición P. Mientras la llave esté extraída,la palanca selectora estará bloqueada en laposición P.

ATENCIÓN● Con el vehículo detenido, asegúrese deno pisar el acelerador. El vehículo se poneen movimiento de inmediato aún habiendopuesto el freno de estacionamiento, por loque existe el riesgo de ocasionar un acci-dente.● No coloque nunca la palanca en la posi-ción R o bien P durante la marcha. De locontrario existe peligro de accidente oavería.● Con el motor en marcha y la palanca encualquier posición (excepto P), deberámantenerse pisado el pedal de freno, ya

que ni al ralentí se interrumpe por comple-to la transmisión de fuerza.● Mientras se selecciona una marcha, conel coche parado y el motor en marcha, nohay que acelerar. De lo contrario existe pe-ligro de accidente.● El conductor no debe abandonar nuncael vehículo con el motor en marcha y unavelocidad engranada. Conecte el freno deestacionamiento electrónico y coloque elbloqueo de aparcamiento (P).

Aviso● Si durante la conducción coloca porerror la palanca en N, quite el pie del ace-lerador y espere que el motor gire al ralen-tí, antes de colocar nuevamente la gamade marchas D o bien S.● Si se interrumpe la alimentación de co-rriente en la posición P, la palanca ya nopodrá moverse. En ese caso se puede recu-rrir al desbloqueo de emergencia››› pág. 280.

Aviso● Si el bloqueo de la palanca no encastra,existe una anomalía. La transmisión quedainterrumpida para evitar que el vehículo seponga en movimiento accidentalmente.Para que el bloqueo de la palanca vuelva aencastrar, proceda del modo siguiente:

274

Page 277: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

– Con cambio de 6 marchas: accione elpedal de freno y suéltelo de nuevo.

– Con cambio de 7 marchas: accione elpedal de freno. Sitúe la palanca en laposición P o bien N y engrane seguida-mente una gama de marchas.

● A pesar de engranar una gama de mar-chas, el vehículo no avanza ni retrocede;proceda del modo siguiente:– Cuando el vehículo no se mueva en la

dirección deseada, puede que la rela-ción de marchas no esté correctamen-te engranada por parte del sistema. Pi-se el pedal de freno y vuelva a engra-nar la relación de marchas.

– Cuando aún así el vehículo no se mue-ve en la dirección deseada, hay un fallodel sistema. Solicite ayuda especiali-zada y haga revisar el sistema.

Insertar marchas con el modo Tip-tronic*

Fig. 260 Palanca selectora en la posición Tip-tronic

Fig. 261 Volante: palancas para cambio auto-mático.

El Tiptronic permite que el conductor tambiénpueda cambiar las marchas manualmente.

Al cambiar al programa Tiptronic, se mantie-ne la marcha actualmente seleccionada. Es-

to es posible mientras el sistema no cambiede marcha de forma automática debido a lasituación del tráfico en ese momento.

Manejo del Tiptronic con la palanca se-lectoraEs posible cambiar al modo Tiptronic tantocon el vehículo detenido como durante laconducción.

● Partiendo de la posición D/S, desplace lapalanca hacia la derecha. En la pantalla delcuadro de instrumentos se visualizará que lapalanca está en modo manual o Tiptronic(p.ej. M4).● Empuje la palanca hacia adelante + o ha-cia atrás – para aumentar o reducir la mar-cha ››› fig. 260.● Para salir del modo Tiptronic desplace lapalanca hacia la izquierda.

Manejo del Tiptronic mediante las levasen el volante*Las levas de cambio pueden utilizarse con lapalanca selectora en la posición D/S o bienM (Tiptronic).

● Pulse la leva de cambio + para insertaruna marcha superior ››› fig. 261.● Pulse la leva de cambio – para insertaruna marcha inferior.● Para salir del modo Tiptronic tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segundo »

275

Page 278: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

aproximadamente o desplace la palanca ha-cia la izquierda.

Si no se accionan las levas durante algúntiempo y la palanca no se encuentra en lapista de selección Tiptronic, se saldrá auto-máticamente del modo Tiptronic.

CUIDADO● Al acelerar, si no se selecciona una mar-cha superior, se cambiará automáticamen-te poco antes de alcanzar el régimen máxi-mo permitido.● Asimismo, si selecciona una marcha infe-rior, el sistema no cambiará hasta que de-tecte que el motor no alcanzará el régimenmáximo de revoluciones.

Conducción con cambio automáti-co

El cambio a una marcha más larga o máscorta se realiza de un modo automático.

El motor sólo puede arrancarse con la palan-ca en la posición P o bien N. A bajas tempe-raturas (inferiores a -10°C), el motor sólo sepuede arrancar con la palanca en la posi-ción P.

Conducción cuesta abajoEn determinadas circunstancias puede resul-tar ventajoso utilizar el modo Tiptronic para

seleccionar la relación manualmente en fun-ción de las condiciones de marcha ››› .

Detenerse/EstacionarPara aparcar sobre terreno llano basta conengranar la posición P de la palanca. Enpendientes debería ponerse primero el frenode estacionamiento y, seguidamente, posi-cionar la palanca en P. Así es más fácil sacarla palanca de la posición P al arrancar.

Si abre la puerta del conductor y la palancano se encuentra en la posición P, el vehículopodría moverse. Aparece el siguiente avisoen la pantalla del cuadro de instrumentos: Cambio: ¡palanca selectora en posi-ción de marcha!. Adicionalmente suena unzumbido.

Detenerse cuesta abajoPise siempre el pedal freno con firmeza paraevitar que el vehículo se desplace; conecte sies preciso el freno de estacionamiento elec-trónico ››› .

No acelere con una gama de marchas pues-ta para evitar que el coche ruede cuestaabajo, ››› .

Iniciar la marcha cuesta arriba con fun-ción Auto Hold● Con una gama de marchas puesta, retire elpie del pedal del freno y acelere suavemen-te.

Iniciar la marcha cuesta arriba sin funciónAuto Hold● Tire de la tecla del freno de estacionamien-to electrónico.● Con una gama de marchas puesta, acelerecon cuidado y pulse la tecla del freno de es-tacionamiento electrónico.

Programa de emergenciaSi la pantalla del cuadro de instrumentosmuestra todas las posiciones de la palancasobre fondo claro, significa que hay algunaanomalía en el sistema, y el cambio automá-tico funcionará con el programa de emer-gencia. Todavía es posible conducir el ve-hículo, aunque a velocidad reducida y no entodas las marchas. Incluso es posible que nopueda conducir marcha atrás.

Kick-downEl dispositivo kick-down permite la máximaaceleración con la palanca en las posicio-nes D, S o bien en la posición Tiptronic.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio au-tomático cambia a una marcha más corta enfunción de la velocidad y del régimen delmotor. De este modo se aprovecha la máxi-ma aceleración del vehículo ››› .

El cambio a la próxima marcha más larga nose efectuará hasta el momento de alcanzarel régimen de revoluciones máximo predeter-minado.

276

Page 279: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Posiciones de la palanca se-lectora de la pág. 274.● No deje que el freno patine y no pise elpedal del freno con demasiada frecuenciani durante demasiado tiempo, los frenos serecalientan. Esto reduce la potencia de fre-nado, aumenta la distancia de frenado oincluso ocasiona una avería del sistema defrenos.● Si tiene que detenerse en una cuesta,mantenga el vehículo frenado con el pedaldel freno o con el freno de estacionamien-to.

ATENCIÓNTenga en cuenta que, si la carretera estáresbaladiza, al accionar el dispositivo kick-down las ruedas motrices podrían patinar,con el consiguiente peligro de derrapar.

CUIDADO● Cuando detenga el vehículo en unacuesta arriba, no intente evitar que se vayaponiendo una marcha y pisar el acelera-

dor. Con ello podría recalentar y dañar elcambio automático.● Si deja rodar el vehículo con el motor pa-rado y la palanca en N, el cambio automá-tico se dañará por falta de lubricación.● En determinadas situaciones de conduc-ción o condiciones del tráfico, el cambiopodría recalentarse y resultar dañado! Sise ilumina el testigo , detenga el vehículoen cuanto pueda y espere a que se enfríe elcambio ››› pág. 279.● Si el cambio funciona con el programade emergencia, acuda sin demora a un ta-ller especializado para que subsanen laavería.

Programa Launch-control3 Válido para vehículos: diésel con potencia su-perior a 125 kW y gasolina superior a 140 kW.

El programa Launch-control posibilita unaaceleración máxima estando parado.

Condición: el motor ha alcanzado la tempe-ratura de servicio y el volante no está girado.

El régimen del motor para el Launch-controles diferente en motores de gasolina o en mo-tores diésel.

Para utilizar el Launch-control es necesariodesconectar la regulación antipatinaje (ASR),mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 97. El testigo permanecerá encen-dido o bien parpadeará lentamente en fun-ción de si el vehículo tiene o no sistema de in-formación para el conductor*.

En vehículos con sistema informativo para elconductor, la indicación de desactivación sevisualiza en el cuadro de instrumentos, me-diante testigo ESC permanentemente encen-dido y el texto Control de estabilidaddesactivado (temporalmente).

● Con el motor en marcha, desconecte elcontrol de tracción (ASR) ››› pág. 3201).● Pise el pedal de freno con el pie izquierdo ymanténgalo pisado durante 1 segundo comomínimo.● Coloque la palanca selectora en la posi-ción S o Tiptronic, o bien seleccione el modode conducción sport del SEAT Drive Profile*››› pág. 282. »

1) Vehículos sin sistema de información para elconductor: el testigo parpadea lentamente. Ve-hículos con sistema de información para el con-ductor: el testigo permanece encendido.

277

Page 280: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

● Pise el acelerador con el pie derecho hastael fondo o hasta alcanzar la posición kick-down. Se establece un régimen del motor deaproximadamente 3.200 rpm (motor de ga-solina) o de unos 2.000 rpm (motor diésel).● Quite el pie izquierdo del pedal de freno. Elvehículo se pone en marcha con la máximaaceleración.

ATENCIÓN● Adapte siempre su estilo de conducciónal tráfico rodado.● Utilice el programa Launch-control úni-camente si lo permite el estado de las víaspúblicas y la situación del tráfico, es decir,si su estilo de conducción y la capacidadde aceleración del vehículo no molesta nipone en peligro a otros conductores.● Asegúrese de que el ESC permanece ac-tivado. Tenga que cuenta que si ASR y ESCestán desactivados, las ruedas pueden pa-tinar y el vehículo derrapar. ¡Peligro de ac-cidente!● Tras haber iniciado la marcha, deberíadesactivar nuevamente el modo “sport”del ESC pulsando brevemente la tecla .

Aviso● Es posible que, tras utilizar el programalaunch-control, la temperatura de la cajade cambios se haya incrementado consi-derablemente. En ese caso, el programa

podría quedar fuera de servicio durante al-gunos minutos. Tras la fase de refrigeraciónpodrá utilizarse nuevamente el programa.● Al acelerar con el programa launch-control se somete a todas las piezas delvehículo a un gran esfuerzo. Esto puedeocasionar un mayor desgaste.

Asistente en descenso*

En función de la pendiente y con la palancaen la posición D/S, al pisar el freno se activael asistente en descenso. El cambio engranauna marcha más corta apropiada.

Dentro de unos límites lógicos, el asistente in-tenta mantener la velocidad a la que se cir-culaba en el momento de frenar. Puede re-sultar necesario corregir la velocidad pisan-do el freno.

El asistente tan sólo puede reducir hasta la3.ª marcha. Es posible que en pendientesmuy pronunciadas deba cambiar al modotiptronic y así reducir manualmente hasta la2.ª o la 1.ª marcha para aprovechar el frenomotor y descargar el sistema de frenos.

El asistente en descenso se desactiva encuanto la pendiente es menor o se pisa elacelerador.

En vehículos con regulador de velocidad*››› pág. 289, al programar la velocidad seactiva también el asistente en descenso.

ATENCIÓNEl asistente en descenso no puede superarlos límites impuestos por las leyes físicas.Debido a ello, no puede mantener constan-te la velocidad en cualquier situación. ¡Estépreparado para frenar en cualquier mo-mento!

Modo de inercia

El modo de inercia permite recorrer ciertostramos sin hacer uso del acelerador lo quepermite ahorrar combustible. Utilice el modode inercia para “dejar rodar” el vehículo conantelación.

Activación del modo de inerciaCondición: palanca en posición D, pendien-tes inferiores al 12 % y velocidades entre 20 y130 km/h (12 y 80 mph).

● Retire suavemente el pie del acelerador.

Se mostrará la indicación en el cuadro deinstrumentos , desaparecerá la marcha in-sertada y en el consumo actual aparecerá eltexto Inercia.

El cambio desembragará automáticamente yel vehículo rodará libremente, sin efecto delfreno motor. Mientras el vehículo rueda, elmotor gira al ralentí.

278

Page 281: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

Interrumpir el modo de inercia● Pise el pedal de freno o bien el acelerador.

Para aprovechar de nuevo el modo inerciadel motor basta con volver a retirar el pie delacelerador.

La aplicación combinada del modo de iner-cia (= tramo prolongado con menos energía)y de la desconexión por inercia (= tramomás corto sin necesidad de combustible)permite mejorar el consumo de combustibley el balance de emisiones.

En el caso que el vehículo disponga de SEATDrive Profile ››› pág. 282, el modo de inerciapuede activarse en los modos Normal, Eco eIndividual. En el modo Eco la activación fun-ciona al cumplirse las condiciones de funcio-namiento independientemente de la suavi-dad con la que se retire el pie del acelerador.

ATENCIÓN● Si ha conectado el modo de inercia, ten-ga en cuenta que, al aproximarse a un obs-táculo, el vehículo no desacelerará del mo-do habitual: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Al utilizar el modo de inercia cuesta aba-jo, el vehículo puede incrementar la veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Si otros usuarios conducen su vehículo,adviértales sobre el modo de inercia.

Aviso● La indicación para el conductor Inerciaúnicamente se visualiza con el consumoactual. En el modo de inercia ya no se vi-sualizará la marcha (p. ej. aparecerá “D” o“E” en lugar de “D7” o “E7”).● Con pendientes superiores al 15% sedesconectará automaticamente el modode inercia.● En el caso de los motores TDI, TGI y 2.0lTSI el modo inercia solo funcionará en elmodo de conducción Eco.

Indicaciones en la pantalla delcuadro de instrumentos

Embrague ¡Embrague sobrecalentado! ¡De-téngase, por favor!

El embrague se ha sobrecalentado y podríaresultar dañado. Deténgase y espere que seenfríe el cambio con el motor al ralentí y lapalanca en la posición P. Cuando se apa-guen el testigo y la indicación para el con-ductor, acuda a un taller especializado parasolucionar la avería. Si no se apagasen noprosiga la marcha. Solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Anomalías en el cambio Caja de cambio: ¡anomalía! De-téngase y coloque la palanca en P

Existe una anomalía en el cambio. Detenga elvehículo en un lugar seguro y no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir la marcha

No tarde en acudir a un taller especializadopara solucionar la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir con limi-taciones. Marcha atrás deshabili-tada

Acuda a un taller especializado para que re-paren la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir en D has-ta que apague el motor

Detenga el vehículo en un lugar seguro. Soli-cite la ayuda de personal especializado.

Caja de cambio: demasiado ca-liente. Adapte la conducción enconsonancia

Prosiga la marcha con moderación. Cuandose apague el testigo, podrá seguir condu-ciendo con normalidad. »

279

Page 282: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Caja de cambio: accione el frenoy vuelva a engranar una gama demarchas

Si el aviso se ha producido por la temperatu-ra del cambio, esta indicación para el con-ductor se mostrará cuando se haya refrige-rado de nuevo.

Desbloqueo de emergencia de lapalanca selectora

Fig. 262 Palanca selectora: desbloqueo deemergencia en la posición de aparcamiento.

En el caso de falta de corriente al arrancar(p.ej. batería descargada), la palanca sequedará bloqueada en la posición P. Paramoverla a la posición N y así poder desplazarel vehículo, hay un dispositivo de desbloqueode emergencia que se encuentra bajo laconsola central, en el lado derecho. La ope-ración de desbloqueo no es sencilla.

Retirar la cubierta de la palanca selectora● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico ››› .● Tire de las esquinas del guardapolvos cui-dadosamente hacia arriba, por encima de laempuñadura de la palanca.

Desbloquear la palanca selectora● Con ayuda de la parte plana de un destor-nillador, presione lateralmente la pestañaamarilla y manténgala presionada››› fig. 262 .● Pulse la tecla de bloqueo de la palanca ydesplácela hasta la posición N.● Tras realizar el desbloqueo de emergencia,vuelva a fijar el guardapolvos a la consoladel cambio.

ATENCIÓNNo retire la palanca de la posición P si noestá puesto firmemente el freno de mano.Si aún así cree que el coche se puede mo-ver, ayúdese con el pedal de freno. ¡Peli-gro! el vehículo podría ponerse en movi-miento de un modo imprevisto y provocarun accidente o lesiones graves.

Recomendación de marcha

Seleccionar la marcha óptima

Fig. 263 Cuadro de instrumentos: indicaciónde las marchas (cambio manual).

En función del equipamiento en la pantalladel cuadro de instrumentos se muestra unarecomendación conla marcha que conven-dría poner para optimizar el consumo.

En vehículos con cambio automático, la pa-lanca tiene que estar en modo Tiptronic››› pág. 275.

Si está engranada la marcha óptima, noaparecerá ninguna recomendación. Se mos-trará la marcha engranada en ese momento.

280

Page 283: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

Indicación Significado

Marcha óptima.

Se recomienda cambiar a unamarcha superior.

Se recomienda cambiar a unamarcha inferior.

Información relativa a la “limpieza” del fil-tro de partículasCuando el sistema de escape detecta que elfiltro de partículas está próximo a saturarse,la función de autolimpieza de dicho sistemarecomienda la marcha óptima para esa fun-ción ››› pág. 354.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha es una fun-ción auxiliar y en ningún caso puede susti-tuir la atención del conductor.● La responsabilidad de elegir la marchacorrecta en función de las circunstanciasrecae solo sobre el conductor.

Nota relativa al medio ambienteSeleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

AvisoLa indicación de la marcha recomendadase apaga al pisar el pedal del embrague oal sacar la palanca de la posición tiptronic.

Dirección

Información relativa a la direccióndel vehículo

La dirección asistida electromecánica seadapta electrónicamente en función de lavelocidad del coche, par y ángulo de giro.

Aunque falle la dirección asistida o el motoresté parado, el volante puede seguir girandosiempre y cuando la llave permanezca en lacerradura de encendido pero se deberá ha-cer más fuerza.

Dirección progresivaEn función del equipamiento del vehículo, es-te puede incorporar un sistema de direcciónprogresivo.

En el tráfico urbano no es necesario girartanto al aparcar, al maniobrar o al realizar vi-rajes muy cerrados.

En carretera o en autovía la dirección progre-siva transmite, por ejemplo, en las curvas, una

sensación al volante más deportiva, más di-recta y perceptiblemente más dinámica.

Ayuda al control de la direcciónEsta ayuda asiste al conductor en situacio-nes críticas. Recomienda el giro del volantepara realizar una maniobra correctora (con-travolante), produciendo un pequeño giropara evitar el derrape ››› .

ATENCIÓNLa ayuda al control de la dirección es unasistente para situaciones críticas. El con-ductor es quien tiene que controlar la di-rección del vehículo en todo momento.

Testigo de control

Se ilumina en rojo

Dirección averiada.No siga conduciendo, detenga el vehículo en cuan-to le sea posible y de una manera segura.Acuda en seguida a un taller especializado para quereparen la avería. »

281

Page 284: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Se ilumina en amarillo

Funcionamiento de la dirección limitado.Acuda con precaución a un taller especializado paraque revisen la dirección.Si el testigo no se enciende de nuevo tras volver aponer el motor en marcha y realizar un pequeño re-corrido, no es necesario que sea revisada la direc-ción.

O BIEN: La batería de 12 voltios estaba desemborna-da y se ha vuelto a embornar.Realice un recorrido breve a 15-20 km/h (9-12 mph).

Parpadea en amarillo

La columna de dirección está agarrotada.En parado, gire el volante hacia uno y otro lado.

O BIEN: La columna de dirección no se desbloquea ono se bloquea.Extraiga la llave de la cerradura de encendido yvuelva a conectarlo. Tenga en cuenta los mensajesque se muestren en la pantalla del cuadro de instru-mentos.No continúe la marcha si la columna de direcciónsigue bloqueada tras conectar el encendido. Solicitela ayuda de personal especializado.

El testigo de control se ilumina durante unosinstantes al conectar el encendido. Debeapagarse una vez arrancado el motor.

ATENCIÓNNo ignore nunca los testigos de adverten-cia ni los mensajes.

● Si se ignoran los testigos de advertenciay los correspondientes mensajes, el ve-hículo podría quedarse parado en mediodel tráfico, podrían producirse daños o ac-cidentes y lesiones graves.● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

Modos de conducción SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introducción al tema

El SEAT Drive Profile permite al conductorelegir entre los perfiles o modos, Eco, Normal,Sport e Individual, que modifican el com-portamiento de varias funciones del vehículo,proporcionando diferentes experiencias deconducción. En los modelos FR y X-PERIENCEequipados con suspensión adaptativa (DCC)se dispone adicionalmente del perfil Con-fort.

En el modelo Leon Cupra los cuatro perfiles omodos son Confort, Sport, Cupra e Indi-vidual.

El perfil Individual se puede configurar se-gún las preferencias personales. Los demásperfiles disponen de una configuración fija.

Descripción

Dependiendo del equipamiento del vehículo,el SEAT Drive Profile puede actuar sobre lassiguientes funciones:

MotorSegún el perfil seleccionado, el motor res-ponde de una forma más rápida o más suaveal pisar el acelerador. Al seleccionar el modoEco se activa la función start-stop.

En vehículos con cambio automático se mo-difica el momento de cambio de marcha pa-ra situarlos en más o menos revoluciones. Elmodo Eco activa la función de aprovecha-miento de inercias, permitiendo reducir elconsumo. El resto de modos de conducciónactivará la función de aprovechamiento deinercias cuando la palanca selectora no estéen posición S y dependiendo como se suelteel pedal del acelerador ››› pág. 278. Al volvera arrancar el vehículo la función se activa pordefecto para reducir el consumo.

282

Page 285: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

Con cambio manual, el modo Eco1) varía lasindicaciones de recomendación de cambiode marcha, facilitando así una conducciónmás eficiente.

Suspensión adaptativa (DCC)El DCC adapta continuamente durante lamarcha la amortiguación del tren de rodaje alas características de la calzada y a la situa-ción de marcha correspondiente conforme ala configuración preajustada.

En caso de avería del DCC, en la pantalladel cuadro de instrumentos aparece el men-saje Avería: regulación de la amorti-guación.

DirecciónLa dirección asistida se endurece en el modoSport para permitir una conducción más de-portiva.

En el modelo Leon Cupra la dirección asistidase endurece en el modo Cupra.

ClimatizaciónEn vehículos equipados con Climatronic, éstepuede funcionar en modo eco, con un consu-mo especialmente contenido.

Control adaptativo de velocidad (ACC)Según el perfil de conducción, varía el modode aceleración y frenada del ACC››› pág. 295.

Diferencial autoblocante electrónico2)

El diferencial autoblocante adapta su com-portamiento dependiendo del perfil de con-ducción elegido. Es posible seleccionar unmodo normal o un modo Cupra que priorizala mejora de tracción en conducción deporti-va.

Ajuste del perfil de conducción

Fig. 264 Consola central: tecla MODE. Puedeseleccionar entre Normal, Sport, Eco, Confort eIndividual. »

1) En el modelo Leon Cupra el modo Eco se pue-de seleccionar a través del perfil Individual ajus-tando la característica motor en Eco.2) Válido para el modelo Leon Cupra.

283

Page 286: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Fig. 265 Consola central: Tecla Cupra DriveProfile. Puede seleccionar entre Confort, Sport,Cupra e Individual

El modo deseado se puede seleccionar me-diante sucesivas pulsaciones del botón deselección ››› fig. 264, ››› fig. 265, o bien me-diante la pantalla táctil, en el menú que seabre cuando se presiona dicho botón.

Un icono en la pantalla táctil informa del mo-do activo.

La iluminación del botón se enciendecuando el modo activo es diferente a Nor-mal.

En el modelo Cupra el botón permanece en-cendido únicamente cuando el perfil Cupraestá activo.

Perfil de con-ducción Características

a)

Sitúa el vehículo en un estado deconsumo bajo, favoreciendo unestilo de conducción ahorrativoy más respetuoso con el medioambiente.

Normal

Ofrece una sensación de con-ducción equilibrada, haciéndoloidóneo para el uso diario.

Sport

Confiere al vehículo un compor-tamiento global dinámico, lo quepermite llevar a cabo una con-ducción más deportiva.

Solo para modelos Cupra: Re-presenta el comportamiento pordefecto del vehículo, adecuadopara una conducción dinámica.

Confortb)

Permite una conducción más re-lajada y confortable, por ejem-plo para trayectos largos en au-topista. Su principal característi-ca es el ajuste suave del tren derodaje (DCC).

Cuprac)

Confiere al vehículo un caráctermarcadamente deportivo, per-mitiendo extraer del mismo elmáximo rendimiento.

Perfil de con-ducción Características

Individual

Permite personalizar la configu-ración. Las funciones que sepueden ajustar dependen delequipamiento del vehículo.

a) No disponible para modelos Cupra (el modo Eco seselecciona dentro del perfil Individual).b) Solo para modelos equipados con suspensiónadaptativa (DCC) y modelos Cupra.c) Solo para modelos Cupra.

Kick-down*El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima ››› pág. 276.

Si ha seleccionado en el SEAT Drive Profile*el modo eco y pisa el acelerador rebasandoel punto duro, la potencia del motor se regu-lará automáticamente, de modo que el ve-hículo acelerará al máximo.

ATENCIÓNCuando maneje el SEAT Drive Profile, pres-te atención ante todo al tráfico; de lo con-trario podría sufrir o provocar un accidente.

Aviso● Al apagar el motor, se conservará el per-fil de conducción seleccionado en el mo-mento de quitar el contacto. Al volver a

284

Page 287: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

arrancarlo, el motor y el cambio se inicia-rán en su modo Normal. Para que motor ycambio vuelvan a su modo deseado, vuelvaa seleccionar el perfil de conducción co-rrespondiente.● La velocidad y el estilo de conduccióndeben adaptarse siempre a las condicio-nes de visibilidad, clima y tráfico.● En caso de conducir con remolque no serecomienda utilizar el perfil Eco.

Consejos para la conducción

Rodaje

Tenga en cuenta las instrucciones para efec-tuar el rodaje de componentes nuevos.

Rodaje del motorUn motor nuevo debe someterse durante losprimeros 1.500 kilómetros (1.000 millas) a unperiodo de rodaje. Durante las primeras ho-ras de funcionamiento, la fricción interna delmotor es mucho mayor hasta que todas laspiezas móviles se hayan ajustado entre sí.

El modo de conducción durante los primeros1.500 kilómetros (1.000 millas) influirá en elfuncionamiento futuro del motor. Posterior-mente, también deberá conducirse a un régi-men moderado (especialmente con el motoren frío), para reducir el desgaste del motor e

incrementar su vida útil. Nunca conduzca aun régimen demasiado bajo. Reduzca siem-pre una marcha cuando el motor funcione“irregularmente”. Hasta los 1.000 kilóme-tros (600 millas), tenga en cuenta:

● No pise a fondo el acelerador.● No fuerce el motor a más de 2/3 de su régi-men máximo.● No conduzca con remolque.

De los 1.000 a 1.500 kilómetros (600 a1000 millas), incremente la potencia paula-tinamente hasta alcanzar la máxima veloci-dad y un régimen elevado.

Rodaje de pastillas y neumáticos nuevos● Sustitución de llantas y neumáticos nuevos››› pág. 372.● Información relativa a los frenos››› pág. 311.

Nota relativa al medio ambienteSi somete el motor a un buen rodaje, au-mentará su vida útil y reducirá el consumode aceite del motor.

Tracción total (4Drive)3 Válido para vehículos: con tracción total 4Dri-ve

En los vehículos con tracción total, la fuerzapropulsora proviene de las cuatro ruedas.

Observaciones generalesEn vehículos con tracción total la fuerza detracción se distribuye en las cuatro ruedas.Esto sucede de manera automática en fun-ción del modo de conducción así como delas condiciones de la calzada. Véase tam-bién ››› pág. 317.

El sistema de tracción a las cuatro ruedasactúa en consonancia con la elevada poten-cia del motor. La tracción total confiere al ve-hículo prestaciones extraordinarias y exce-lentes propiedades de marcha, tanto en con-diciones normales de conducción como encondiciones extremas con hielo y nieve. Pre-cisamente por este motivo deben tenerse encuenta siempre las siguientes observacionesrelativas a la seguridad ››› .

Neumáticos de inviernoGracias a la tracción total, la tracción del ve-hículo hacia adelante es buena en inviernoincluso llevando neumáticos de serie. Sin em-bargo, le aconsejamos que en invierno utiliceneumáticos de invierno o para todas las es-taciones en las cuatro ruedas para mejorar »

285

Page 288: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

aún más el comportamiento del vehículo alfrenar.

Cadenas para la nieveLas cadenas para la nieve deben colocarsetambién en vehículos con tracción totalcuando sea obligatorio el uso de las mismas››› pág. 377.

Cambio de neumáticosEn vehículos con tracción total sólo debencolocarse neumáticos del mismo tamaño.Asimismo, la profundidad del dibujo deberíaser la misma en todos los neumáticos››› pág. 372.

¿Tengo un todoterreno?Su SEAT no es un vehículo todoterreno: la dis-tancia de la carrocería al suelo no es sufi-ciente para que lo sea. Por este motivo, eviteconducir por caminos sin pavimentar.

ATENCIÓN● El estilo de conducción debería adaptar-se siempre al estado de la calzada y a lasituación del tráfico - incluso si se conduceun vehículo con tracción total. El hecho deser mayor la seguridad no debería inducir acorrer ningún riesgo. ¡Peligro de accidente!● La capacidad de frenado de su vehículose ve limitada por la adherencia de losneumáticos. Por lo tanto, el comportamien-to con respecto a los vehículos con trac-

ción a dos ruedas no es muy diferente. Poresa razón, el hecho de que incluso sobrefirme liso o resbaladizo sea buena la ace-leración no deberá inducir a conducir a ve-locidades excesivas. ¡Peligro de accidente!● Si la calzada está mojada deberá teneren cuenta que, circulando a una velocidaddemasiado elevada, las ruedas delanteraspueden llegar a “flotar” (aquaplaning). Eneste caso – y no como ocurre en vehículoscon tracción delantera – el comienzo delaquaplaning no va acompañado de un au-mento repentino de las revoluciones delmotor. Por eso le recomendamos que, a pe-sar de ello, adapte la velocidad a las con-diciones de la calzada. ¡Peligro de acci-dente!

Conducción económica y me-dioambientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción y el desgaste de motor, frenos y neumá-ticos dependen de su estilo de conducción. Elconsumo se puede reducir entre un 10-15%con un tipo de conducción eficiente. A conti-nuación le damos algunos consejos prácti-cos con los que podrá contribuir a la conser-vación del medio ambiente y, al mismo tiem-po, evitar gastar más de lo necesario.

Gestión de cilindros activa (ACT®)*En función del equipamiento del vehículo lagestión de cilindros activa (ACT®) puede de-sactivar algunos cilindros del motor si la si-tuación de marcha no requiere demasiadapotencia. El número de cilindros que estánactivos se puede visualizar en la pantalla delcuadro de instrumentos ››› pág. 76.

Previsión durante la conducciónSi conduce de forma previsora tendrá quefrenar menos y, por lo tanto, acelerar menospara ganar velocidad. Aproveche la inerciadel vehículo siempre que sea posible, conuna marcha engranada. El efecto de frena-do conseguido de esta manera preserva fre-nos y neumáticos del desgaste; las emisionesy el consumo de combustible se reducen acero.

Cambiar de marcha ahorrando energíaUna forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar con antelación a unamarcha más larga.

Cambio manual: cambie de primera a se-gunda marcha tan pronto como sea posible.La elección de la marcha correcta permiteahorrar combustible. Seleccione la marchamás larga posible adecuada a la situaciónde marcha (el motor debe seguir funcionan-do con regularidad cíclica).

286

Page 289: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Arranque y conducción

Cambio automático: acelere paulatinamen-te y sin alcanzar la posición “kick-down”.

Evitar pisar el acelerador a fondoEvite, en la medida de lo posible, alcanzar lavelocidad máxima de su vehículo. El consumode combustible, la emisión de gases nocivosy la contaminación acústica se multiplican amedida que aumenta la velocidad. Condu-ciendo a menor velocidad se ahorra com-bustible.

Reducir el ralentíEn vehículos con sistema Start-Stop el ralentíse reduce automáticamente. En vehículos sinsistema Start-Stop merece la pena apagar elmotor, por ejemplo, en pasos a nivel y semá-foros que permanezcan mucho tiempo en ro-jo. Cuando un motor ya ha alcanzado sutemperatura de servicio, y en función de la ci-lindrada, mantenerlo apagado a partir deunos 5 segundos ya ahorra más cantidad decombustible que la necesaria para volver aponerlo en marcha.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. En la fase de calentamientoel desgaste y la emisión de gases contami-nantes son especialmente altos. Por este mo-tivo el vehículo debería ponerse en marchainmediatamente después de arrancar. Al ha-cerlo, evite un régimen de revoluciones alto.

Mantenimiento regularLos trabajos de mantenimiento realizados deforma regular son un requisito para ahorrarcombustible ya antes de iniciar la marcha.Los trabajos de mantenimiento en su vehículono redundan sólo en una mayor seguridad alconducir y en un mantenimiento del valor delvehículo, sino también en una reducción delconsumo de combustible. Una mala puestaa punto del motor puede suponer un aumen-to del consumo de combustible de hasta un10%.

Evitar trayectos cortosEl motor y el catalizador deben alcanzar sutemperatura de servicio óptima para redu-cir de forma efectiva el consumo y las emisio-nes de gases contaminantes.

El motor en frío consume una cantidad des-proporcionada de combustible. Hace falta unrecorrido de unos 4 kilómetros para que elmotor se caliente y el consumo se normalice.

Controlar la presión de los neumáticosAsegúrese siempre de llevar los neumáticos ala presión adecuada ››› pág. 373 para aho-rrar combustible. Si la presión es de mediobar por debajo, el consumo de combustiblepuede incrementarse en un 5%. Además, unapresión insuficiente en los neumáticos haceque el desgaste de los mismos sea mayor,

pues aumenta la resistencia a la rodadura yel comportamiento de marcha empeora.

No conduzca todo el año con los neumáti-cos de invierno, ya que esto hace que elconsumo de combustible aumente hasta un10%.

Evite transportar carga innecesariaDado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de combus-tible aumente, se recomienda evitar la cargainnecesaria.

Puesto que la baca incrementa la resisten-cia aerodinámica del vehículo, debería des-montarla cuando no la necesite. Con elloahorrará, a una velocidad de 100-120 km/h(62-75 mph), un 12% de combustible.

Ahorrar energía eléctricaEl motor impulsa el alternador, generandocon ello electricidad. ¡Ello implica que un au-mento de consumo eléctrico incrementatambién el consumo de combustible! Desco-necte por este motivo aquellos dispositivoseléctricos que no precise. Dispositivos quegastan mucho son, por ejemplo, el ventiladora alta velocidad, la calefacción de la lunetao la calefacción de los asientos*››› pág. 244. »

287

Page 290: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Aviso● Si dispone del sistema Start-Stop se re-comienda no desconectarlo.● Es recomendable cerrar las ventanillas sise conduce a más de 60 km/h (37 mph).● No conduzca con el pie apoyado sobre elpedal del embrague, la presión del mismopuede hacer patinar el disco, gastará másy puede averiar el disco de embrague.● No mantenga el vehículo en una pendien-te haciendo trabajar el embrague, utilice elfreno. El consumo será menor y evitará quepueda dañarse el disco de embrague.● Utilice el freno motor en las bajadasusando la marcha que mejor se adapte a lapendiente. El consumo será “cero” y losfrenos no sufrirán.

Vadeo de calzadas inundadas

Para evitar dañar el vehículo al atravesar cal-zadas inundadas, tenga en cuenta lo siguien-te:

● El agua no deberá superar en ningún casoel borde inferior de la carrocería.● Circule a velocidad de peatón.

ATENCIÓNDespués de conducir por zonas inundadas,la efectividad de los frenos puede verse

disminuida si los discos o las pastillas delos frenos están húmedos ››› pág. 311.

CUIDADO● Al vadear zonas inundadas, pueden da-ñarse componentes del vehículo como elmotor, la transmisión o el sistema eléctrico.● Siempre que vadee deberá desconectarel sistema Start-Stop* ››› pág. 269.

Aviso● Compruebe la profundidad del agua an-tes de atravesar la calzada.● No se detenga en el agua, no circule mar-cha atrás ni pare el motor.● Los vehículos que circulan en direccióncontraria provocan olas que podrían supe-rar la altura crítica de su vehículo.● Evite cualquier tipo de recorrido por aguasalada (corrosión) ››› pág. 385.

Viajes al extranjero

● En los vehículos de gasolina hay que teneren cuenta que se pueda disponer de gasoli-na sin plomo en todo el trayecto ››› pág. 348,Tipos de combustible. Infórmese sobre lared de estaciones de servicio que tienen ga-solina sin plomo.

● En algunos países es posible que su vehícu-lo no se comercialice y no dispongan de al-gunos recambios, o que los servicios técnicossólo puedan hacer limitadas reparaciones.

Los distribuidores SEAT y los importadores lefacilitarán información sobre los preparativostécnicos que tendría que hacer en su vehícu-lo, así como el mantenimiento que se necesi-te y las posibilidades de reparación.

CUIDADOSEAT no se responsabiliza de los daños quepueda ocasionar al vehículo un combusti-ble de calidad inferior, un servicio insufi-ciente, o la no disponibilidad de recambiosoriginales.

288

Page 291: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

Sistemas de asistencia alconductor

Regulador de velocidad(GRA)*

Video relacionado

Fig. 266 Tablero

Testigo de control

Se ilumina en verde

El regulador de velocidad (GRA) está conectado yactivo.

O BIEN: el control de crucero adaptativo (ACC) estáconectado y activo.

Los testigos se iluminan al conectar el encen-dido y deberán apagarse después de unos 2segundos, que es el tiempo que dura el che-queo de la función.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

Introducción al tema

Fig. 267 Pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones de estado del GRA.

El regulador de velocidad (GRA) mantieneconstante la velocidad programada a partirde 20 km/h (15 mph).

El GRA sólo reduce la velocidad del vehículodejando de acelerar, no por la intervenciónactiva en los frenos ››› .

Indicaciones en la pantallaEstado del GRA ››› fig. 267

GRA desconectado temporalmente. Lavelocidad programada aparece en cifraspequeñas u oscurecidas.Error del sistema. Acuda a un taller espe-cializado.GRA conectado. La memoria de veloci-dad está vacía.El GRA está activo. La velocidad progra-mada aparece en cifras grandes.

Cambiar de marcha en modo GRAEl GRA desacelera tan pronto como se pisa elembrague, volviendo a intervenir automática-mente tras cambiar de marcha.

Descender pendientes con el GRASi el GRA no puede mantener constante lavelocidad del vehículo cuesta abajo, frene yreduzca de marcha en caso necesario. Al pi-sar el freno el GRA se desactiva temporal-mente.

Desconexión automáticaEl GRA se desconecta automáticamente o seinterrumpe de forma temporal:

● Si el sistema detecta un fallo que pudieraafectar al funcionamiento del GRA. »

A

B

C

D

289

Page 292: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

● Si durante cierto tiempo se mantiene elacelerador pisado, circulando a una veloci-dad superior a la programada.● Si intervienen los sistemas de regulación di-námica de la marcha ESC, ASR, etc.● Si se pisa el pedal del freno.● Si se dispara el airbag.● Si se saca la palanca de la posición D/S.

ATENCIÓNSi no es posible circular a una velocidadconstante manteniendo la distancia de se-guridad, el uso del GRA puede provocaraccidentes y lesiones graves.● No utilice el GRA con tráfico denso, si ladistancia de seguridad es insuficiente, entramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos, ni tampoco en calzadas inun-dadas.● Nunca utilice el GRA campo a través o encarreteras sin pavimentar.● Adecue la velocidad y la distancia de se-guridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, climáticas,al estado de la calzada y al tráfico.● Para evitar que la velocidad se reguleinesperadamente, desactive el reguladorde velocidad al finalizar su uso.● Es peligroso utilizar una velocidad pro-gramada con anterioridad cuando sea ex-cesiva para otras condiciones.

● Si se circula por una pendiente pronun-ciada, el GRA no puede mantener la veloci-dad constante. La velocidad puede aumen-tar. En este caso, frene y reduzca de mar-cha.

Manejar el regulador de velocidad

Fig. 268 En la palanca de los intermitentes:mandos para el manejo del GRA.

Conectar● Desplace el mando ››› fig. 268 1 hasta .

El sistema no regula al no haber programadoninguna velocidad.

Activar la regulación● Pulse el botón ››› fig. 268 2 en la zona.

Se memoriza la velocidad actual y se activael regulador.

Interrumpir temporalmente● Desplace el mando ››› fig. 268 1 hasta o pise el freno.

La regulación se desconecta temporalmente.La velocidad permanece guardada.

Retomar la regulación● Pulse el botón ››› fig. 268 2 en la zona.

Se activa la regulación a la velocidad guar-dada.

Ajustar la velocidadMientras el GRA regula se puede ajustar lavelocidad guardada con la tecla ››› fig. 2682 :

● Para aumentar en pasos de 1 km/h (1 mph)pulse brevemente el botón ››› fig. 268 2 enla zona .● Para aumentar la velocidad ininterrumpi-damente mantenga pulsado el botón››› fig. 268 2 en la zona .● Para reducir en pasos de 1 km/h (1 mph)pulse brevemente el botón ››› fig. 268 2 enla zona .

290

Page 293: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

● Para reducir la velocidad ininterrumpida-mente mantenga pulsado el botón››› fig. 268 2 en la zona .

El vehículo adapta la velocidad actual acele-rando o dejando de acelerar. El vehículo nofrena de forma activa.

Desconectar● Desplace el mando ››› fig. 268 1 a .

Se desconecta el sistema y la velocidad me-morizada se borra.

Sistema de asistencia a lafrenada de emergencia(Front Assist)*

Introducción al tema

Fig. 269 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones de preaviso.

El objetivo del sistema es intentar evitar coli-siones frontales contra objetos que se en-cuentren en la trayectoria del vehículo, o mi-nimizar sus consecuencias.

En función de varios factores y lo crítica de lasituación, el sistema actúa de una forma es-calonada. Primero avisa al conductor, y encaso de que su reacción no se produzca osea insuficiente, activa una frenada autóno-ma de emergencia.

La función está orientada a evitar colisionescontra vehículos estacionados o circulando

en el mismo carril y sentido y contra peato-nes que crucen transversalmente la trayec-toria del vehículo. Puede no activarse enotras situaciones de peligro ››› .

El Front Assist está activo entre 4 km/h(2,5 mph) y 250 km/h (156 mph). Dependien-do de varias condiciones algunas de las fun-ciones descritas a continuación se omitenpara optimizar el comportamiento del siste-ma.

El Front Assist es una asistencia a la con-ducción que en ningún caso puede reem-plazar la atención del conductor.

Advertencia de la distancia de seguridadSi el sistema detecta que se circula demasia-do cerca del vehículo precedente, avisará alconductor con esta indicación en la pantalladel cuadro de instrumentos .

El momento de la advertencia varía en fun-ción del comportamiento del conductor y lavelocidad básicamente.

Preaviso (advertencia previa)Si el sistema detecta una posible colisión conel vehículo u objeto precedente, advierte alconductor mediante una señal acústica yuna indicación en la pantalla del cuadro deinstrumentos ››› fig. 269.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del »

291

Page 294: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

comportamiento del conductor. Al mismotiempo se prepara al vehículo para una posi-ble frenada de emergencia ››› .

Advertencia críticaSi el conductor no reacciona ante el preavi-so, el sistema puede intervenir de forma acti-va en los frenos, y provocar una breve frena-da para avisar al conductor del inminentepeligro de colisión.

Frenada automáticaSi el conductor tampoco reacciona ante laadvertencia crítica, el sistema puede iniciaruna frenada autónoma de emergencia, me-diante el aumento progresivo del frenado enfunción de lo crítica de la situación.

Asistencia a la frenada de emergencia delconductorEl sistema puede detectar que el conductorno está accionando el freno con la fuerza su-ficiente para evitar la colisión. En este caso,se incrementará la intensidad de la frenada.

El sistema no puede impedir la colisión en al-gunos casos, aunque sí minimizar significati-vamente sus consecuencias mediante unareducción de la velocidad y de la energía enel impacto.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

ATENCIÓNEl Front Assist no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas ni sustituir alconductor a la hora de mantener el controldel vehículo y reaccionar ante una posiblesituación de emergencia.

ATENCIÓNTras un aviso de emergencia de Front Assistpreste inmediantamente atención a la si-tuación e intente evitar la colisión segúnproceda.● Si el Front Assist no funciona como sedescribe en este capítulo (p. ej., si intervie-ne varias veces de forma innecesaria),desconéctelo. Acuda a un taller especiali-zado para que revisen el sistema. SEAT re-comienda acudir a un concesionario SEAT.● Adapte la velocidad y la distancia de se-guridad al vehículo precedente en funciónde las condiciones de visibilidad, climato-lógicas, de la calzada y del tráfico.● El Front Assist no puede evitar por sí mis-mo accidentes y lesiones graves.● En situaciones de marcha complejas, elFront Assist puede advertir e intervenir enlos frenos sin que sea necesario.

● Si el funcionamiento del Front Assist sehalla mermado a causa de suciedad o de-sajuste del sensor radar, puede que el sis-tema emita advertencias innecesarias e in-tervenga en los frenos inoportunamente.● El Front Assist no reacciona ante anima-les, ni vehículos que se crucen o se aproxi-men en dirección contraria por el mismocarril.● El Front Assist no reacciona ante peato-nes que circulen en dirección contraria porel mismo carril.● Como conductor ha de estar siemprepreparado para retomar el control del ve-hículo.

Aviso● Cuando el Front Assist está conectado,las indicaciones de la pantalla de otrasfunciones podrían quedar ocultas.● Cuando el Front Assist provoca una fre-nada, el pedal del freno está “más duro”.● Las intervenciones automáticas en losfrenos del Front Assist pueden interrumpir-se pisando el embrague, el acelerador omoviendo el volante.● El Front Assist puede desacelerar el ve-hículo hasta detenerlo por completo. Sinembargo, el sistema de frenos no detieneel vehículo de forma permanente. ¡Pise elpedal de freno!

292

Page 295: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

● Si el Front Assist no funciona como sedescribe en este capítulo (p. ej., si intervie-ne varias veces de forma innecesaria),desconéctelo.

Sensor de radar

Fig. 270 En el paragolpes delantero: sensor deradar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar ››› fig. 270 1 .

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad o por influenciasmedioambientales, como lluvia o neblina. Eneste caso el Front Assist no funciona. En lapantalla del cuadro de instrumentos apareceel siguiente mensaje: Front Assist: ¡Sen-sor sin visibilidad! Limpie el sensor deradar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el Front Assist volverá a

estar disponible. El mensaje desaparecerá dela pantalla.

El funcionamiento del Front Assist se puedever afectado en caso de fuerte reflexión in-versa de la señal de radar. Esto puede ocurrir,por ejemplo, en un aparcamiento cerrado odebido a la presencia de objetos metálicos(p. ej., guardarraíles o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del Front Assist.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o de realizar modificacionesestructurales el funcionamiento del Front As-sist se puede ver afectado. Por esta razón,SEAT recomienda acudir a un concesionarioSEAT.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o desajustado, desconec-te el Front Assist. Así podrá evitar posiblessituaciones de peligro causadas por unfuncionamiento inadecuado del sistema.En este caso, encargue que lo ajusten.● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe. Esto puede perjudicar la efica-cia del sistema o provocar su desconexión.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.● Una matrícula o porta-matrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrícula,o una matrícula mal posicionada puedeprovocar un mal funcionamiento del radar.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Manejo del sistema de asistencia ala frenada de emergencia (FrontAssist)

Fig. 271 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de Front Assist desactivado.

El Front Assist se activa cuando se conecta elencendido. »

293

Page 296: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Cuando el Front Assist está desactivado,también lo están la función de preaviso y laadvertencia de la distancia.

SEAT recomienda dejar el Front Assist activa-do. Excepciones ››› pág. 294, Desactivar elFront Assist temporalmente en las siguien-tes situaciones.

Activar y desactivar el Front AssistCon el encendido conectado, el Front Assistse puede desactivar o activar como sigue:● Seleccione la opción de menú correspon-diente con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor ››› pág. 94.● O BIEN: mediante el sistema Easy Connectcon la tecla > Vehículo > AJUS-TES > Asistencia al conductor››› pág. 97.

Cuando el Front Assist está desactivado en elcuadro de instrumentos aparecerá la indica-ción ››› fig. 271.

Activar o desactivar el preaviso (adver-tencia previa)El preaviso se puede activar o desactivar enel sistema Easy Connect mediante la tecla > Vehículo > AJUSTES > Asis-tencia al conductor ››› pág. 97.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia depreaviso activada.

En función del sistema de infotainment delvehículo puede adaptarse la función depreaviso en los modos siguientes:

● Anticipado● Medio● Retardado● Desactivado

SEAT recomienda circular con la función enmodo “Medio”.

Activar o desactivar la advertencia de ladistanciaLa advertencia de la distancia se puede acti-var o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla > Vehículo >AJUSTES > Asistencia al conductor››› pág. 97.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia de ladistancia activada.

Desactivar el Front Assist tempo-ralmente en las siguientes situa-ciones

En las siguientes situaciones es recomenda-ble desactivar el Front Assist a causa de laslimitaciones de este sistema:

● Cuando se remolque el vehículo.● Cuando el vehículo se encuentre en unbanco de pruebas de rodillos.● Cuando el sensor de radar esté averiado.● Si el sensor de radar recibe algún golpeviolento.● Si interviene varias veces innecesariamen-te.● Si se tapa el sensor de radar temporalmen-te con algún accesorio.● Cuando se vaya a cargar el vehículo en untransporte.

Limitaciones del sistema

El Front Assist tiene ciertas limitaciones pro-pias del sistema. Así bajo determinadas cir-cunstancias algunas reacciones pueden re-sultar inoportunas desde el punto de vista delconductor. Por ello, se ha de estar siempreatento para intervenir si fuera preciso.

294

Page 297: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el Front Assist no reaccione o lohaga demasiado tarde:● Durante los primeros instantes de conduc-ción tras conectar el encendido, a causa dela autocalibración inicial del sistema.● Si el Front Assist está desactivado o averia-do.● Si el sensor de radar está sucio o tapado.● Al tomar curvas cerradas o trayectoriascomplejas.● Si se pisa el acelerador a fondo.● Si se ha desconectado el ASR o se ha acti-vado el ESC en modo Sport ››› pág. 320.● Si el ESC está regulando.● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si hay objetos de metal como, por ejemplo,guardarraíles o placas utilizadas en lasobras.● Si el vehículo circula marcha atrás.● En caso de nevada o lluvia fuerte.● En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.● En caso de vehículos que circulen desali-neados.● En caso de vehículos que se crucen.● En caso de vehículos que se aproximen ensentido contrario.

● La carga y los accesorios de otros vehícu-los que sobresalgan por los lados, haciaatrás o hacia arriba de los mismos.

Control adaptativo de velo-cidad (ACC - Adaptive CruiseControl)*

Introducción al tema

Fig. 272 Video relaciona-do

Fig. 273 Zona de detección.

El ACC es una ampliación de la función deregulación de velocidad del vehículo(GRA) ››› .

Permite al conductor programar una veloci-dad de crucero comprendida entre 30 km/h(20 mph) y 210 km/h (130 mph), y seleccio-nar la distancia deseada con respecto al ve-hículo precedente.

El ACC adapta la velocidad de crucero delvehículo, manteniendo una distancia de se-guridad con el vehículo precedente, si lo hu-biera, en funcion de la velocidad.

Cuando el vehículo se sitúa detrás de otro, elACC reduce la velocidad hasta igualarla conla del vehículo precedente manteniendo ladistancia ajustada. Si el vehículo precedenteacelera, el ACC hace acelerar al vehículohasta alcanzar, como máximo, la velocidadprogramada.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el ACC puede frenarlo hasta dete-nerlo por completo ante un vehículo que sedetiene.

Se recomienda incrementar el nivel de dis-tancia cuando la calzada esté mojada.

Solicitud de la intervención del conductorEl ACC está sujeto a determinadas limitacio-nes propias del sistema. Es decir, en ciertas »

295

Page 298: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

circunstancias el conductor tendrá que regu-lar la velocidad y la distancia respecto aotros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se le indicará que intervenga pi-sando el freno y sonará una advertenciaacústica ››› pág. 296.

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el ACC nopuede salvar los límites propios del sistemani los impuestos por las leyes físicas. Si seutiliza de forma negligente o involuntaria,se puede provocar un accidente y ocasio-nar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● No utilice el ACC en caso de mala visibili-dad, en tramos escarpados, con muchascurvas o resbaladizos.● No utilice el ACC campo a través o envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosólo para su uso en vías pavimentadas.● El ACC no reacciona al acercarse a unobstáculo fijo, como por ejemplo, el finalde un atasco, un vehículo averiado o un ve-hículo detenido frente a un semáforo.● El ACC sólo reacciona ante las personassi se dispone de sistema de detección depeatones. El sistema no reacciona ante

animales o vehículos que estén cruzando oque vengan en dirección contraria por elmismo carril de circulación.● Si el ACC no reduce la velocidad lo sufi-ciente, frene el vehículo inmediatamente.● En caso de circular con rueda de emer-gencia, el ACC podría llegar a desconec-tarse automáticamente. Desconecte el sis-tema al iniciar la marcha.● Si el vehículo se sigue desplazando invo-luntariamente tras la solicitud de la inter-vención del conductor, frene el vehículo.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se solicita la intervención del con-ductor, regule la distancia.● El conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar en cualquier momento.

Aviso● Si el ACC no funciona como se describeen este capítulo, no lo utilice hasta que nolo haya revisado un taller especializado.Por esta razón, SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.● La velocidad máxima con el ACC activa-do está limitada a 210 km/h (130 mph).● Cuando el ACC está activado, puede quese escuchen ruidos extraños durante la fre-nada provocados por el sistema de frenos.

Símbolos en la pantalla del cuadrode instrumentos y testigos de con-trol

La reducción de la velocidad porparte del ACC para mantener ladistancia con el vehículo prece-dente no es suficiente.

¡Frene! ¡pise el pedal del freno! Requerimiento de laintervención del conductor.

El ACC no está disponible actual-mente a).

Con el vehículo detenido, apague el motor y vuelva aponerlo en marcha. Realice una comprobación vi-sual del sensor de radar ››› fig. 275. Si sigue sin estardisponible, acuda a un taller especializado para querevisen el sistema.

a) El símbolo es de color en los cuadros de instrumen-tos con pantalla a color.

El ACC está activo.

No se detecta ningún vehículo por delante. Se man-tiene constante la velocidad programada.

Si el símbolo es de color blanco:el ACC está activo.

Se ha detectado un vehículo que circula por delante.El ACC regula la velocidad y la distancia respecto alvehículo precedente.

296

Page 299: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

Si el símbolo es de color gris: elACC está inactivo (Standby)

El sistema está conectado, pero no está regulando.

El testigo se ilumina en verde

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

Indicaciones en la pantalla

Fig. 274 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC inactivo (Standby). ACCactivo.

Indicaciones en la pantalla ››› fig. 274:Vehículo precedente detectado. El ACCno está activo y no regula la velocidad.Distancia respecto al vehículo preceden-te. El ACC no está activo y no regula dis-tancia.

1

2

Vehículo precedente detectado. El ACCestá activo y regula la velocidad.Nivel de distancia 2 programado por elconductor.El ACC está activo y regula la distanciaen función de la velocidad.Velocidad programada con el ACC

AvisoCuando el ACC está conectado, las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos pueden quedar ocultas por avisosde otras funciones, por ejemplo, una llama-da entrante.

Sensor de radar

Fig. 275 En el paragolpes delantero: sensor deradar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar ››› fig. 275 1 . »

3

4

5

6

297

Page 300: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad o por influenciasmedioambientales, como lluvia o neblina. Eneste caso el control adaptativo de velocidad(ACC) no funciona. En la pantalla del cuadrode instrumentos aparece el siguiente mensa-je: ACC: ¡Sensor sin visibilidad! Lim-pie el sensor de radar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible. El mensaje de la pantalla se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede verafectado en caso de fuerte reflexión inversade la señal de radar. Esto puede ocurrir, porejemplo, en un aparcamiento cerrado o debi-do a la presencia de objetos metálicos (p. ej.,guardarraíles o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del ACC.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o de realizar modificacionesestructurales el funcionamiento del ACC sepuede ver afectado. Por esta razón, SEAT re-comienda acudir a un concesionario oficialSEAT.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o desajustado, desconec-te el ACC. Así podrá evitar posibles daños.En este caso, encargue que lo ajusten.● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe. Esto puede perjudicar la efica-cia del sistema o provocar su desconexión.● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.● Una matrícula o porta-matrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrícula,o una matrícula mal posicionada puedeprovocar un mal funcionamiento del radar.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Manejo del ACC

Fig. 276 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el ACC.

Fig. 277 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el ACC.

Cuando el ACC está conectado, en el cua-dro de instrumentos se ilumina el testigo decontrol verde y en la pantalla se muestrala velocidad programada y el estado delACC ››› fig. 274.

298

Page 301: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

¿Qué ajustes se pueden realizar en elACC?● Conectar y activar el ACC ››› pág. 299.● Programar la velocidad ››› pág. 299.● Programar el nivel de distancia››› pág. 299.● Desconectar y desactivar el ACC››› pág. 299.● Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducción ››› pág. 299.● Ajustar el perfil de conducción ››› pág. 300.● Condiciones en las que el ACC no reaccio-na ››› pág. 300.

Conectar y activar el ACCPara conectar y activar el ACC se ha de te-ner en cuenta la posición de la palanca delcambio, la velocidad del vehículo y la posi-ción de la tercera palanca del ACC.

● Con cambio manual, la palanca del cam-bio debe estar en cualquier marcha exceptoen primera. Con cambio automático, la pa-lanca del cambio debe situarse en posiciónD o S. La velocidad debe ser superior a los30 km/h (18 mph) aprox.● Para activar el ACC mueva la tercera pa-lanca a la posición ››› fig. 276 1 . En estemomento el ACC no está activo ni hay velo-cidad programada.

● A continuación pulse la tecla ››› fig. 277 B o desplace la palanca a la po-sición ››› fig. 276 2 . En este momentose activa el ACC, se programa la velocidadactual y la distancia. La imagen del cuadropasará a modo Activo ››› fig. 274 .

Con el ACC activo, el vehículo circula a unavelocidad y distancia programada respectoal vehículo precedente. Tanto la velocidadcomo la distancia pueden modificarse elcualquier momento.

Programar la velocidad● Para programar la velocidad desplace latercera palanca hacia arriba + o abajo –hasta la velocidad deseada ››› fig. 274 6 . Elajuste de la velocidad se realiza en intervalosde 10 km/h (6 mph).● En caso de que se desee incrementar la ve-locidad en intervalos de 1 km/h (0,6 mph),desplace la palanca hacia la posición ››› fig. 276 2 o para disminuirla pulse la te-cla ››› fig. 277 B .

La velocidad programada puede modificarsecon el vehículo detenido o durante la con-ducción.

Programar el nivel de distancia● Para aumentar o reducir el nivel de distan-cia desplace la tecla A hacia la derecha ola izquierda ››› fig. 277.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semodifica el nivel de distancia seleccionado››› fig. 274 4 . Se puede seleccionar entre 5niveles de distancia. SEAT recomienda el ni-vel 3. La distancia programada puede modifi-carse con el vehículo detenido o durante laconducción ››› .

Desconectar y desactivar el ACC● Para desconectar el ACC mueva la palan-ca a la posición (fija) ››› fig. 276 0 . En esemomento aparece el texto ACC desactiva-do y la función queda completamente de-sactivada.

Si no se desea desconectar el ACC sino pa-sarlo de forma temporal a modo inactivo(Standby), desplace la tercera palanca a laposición 3 o pise el pedal del freno.

Si el vehículo está parado y se abre la puertadel conductor también pasa a modo inactivo(Standby).

Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducciónCuando la calzada esté mojada se deberáseleccionar una distancia mayor con respec-to al vehículo precedente que cuando estéseca ››› .

En el sistema Easy Connect se puede prese-leccionar el nivel de distancia al conectar elACC entre: Muy corta, Corta, Media, Larga yMuy larga mediante la tecla > »

299

Page 302: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Vehículo > AJUSTES > Asistencia alconductor ››› pág. 97.

Ajustar el perfil de conducciónEn vehículos con SEAT Drive Profile, el perfilde conducción seleccionado puede influir enel comportamiento de aceleración y frenadadel ACC ››› pág. 282.

En vehículos sin SEAT Drive Profile, tambiénse puede influir en el comportamiento delACC si se selecciona alguno de los siguientesperfiles de conducción en el sistema EasyConnect:

● Normal● Sport,● Eco● Confort

En este caso se debe acceder a los ajustesdel ACC mediante la tecla > Ve-hículo > AJUSTES > Asistencia alconductor > ACC ››› pág. 97.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el ACC no reaccione:● Si el acelerador está pisado.● Si no hay ninguna marcha engranada.● Si el ESC está regulando.● Si el conductor no lleva el cinturón de se-guridad abrochado.

● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si el vehículo circula marcha atrás.● Si se circula a más de unos 210 km/h(130 mph).

Indicaciones para el conductor ACC no disponible● El sistema no puede seguir garantizandouna detección segura de vehículos, por loque se desactiva. El sensor está desajustadoo dañado. Diríjase a un taller especializadopara que reparen la avería.

ACC y Front Assist: no disponi-bles de momento. Sensor sin visibi-lidad● Esta indicación se visualiza si la visibilidaddel sensor de radar está mermada debido afuerte bruma o suciedad. Limpie el sensor››› fig. 275.

ACC: no disponible de momento.Pendiente excesiva● Se ha superado la pendiente máxima de lacalzada, por lo que no se puede garantizarun funcionamiento seguro del ACC. El ACCno se puede activar.

ACC: sólo disponible en D, S o M● Seleccione la posición de la palanca se-lectora D/S o M.

ACC: freno de estacionamiento ac-cionado● El ACC se desactiva si se acciona el frenode estacionamiento. El ACC vuelve a estardisponible tras quitar el freno de estaciona-miento.

ACC: actualmente no disponible.Intervención control estabilización● La indicación se visualiza cuando el controlelectrónico de estabilización (ESC) entra enregulación. En este caso, el ACC se desactivaautomáticamente.

ACC: ¡Intervenga!● La indicación se visualiza si, al ponerse enmovimiento en una ligera pendiente, el ve-hículo se desplaza hacia atrás a pesar de es-tar activado el ACC. Pise el freno para evitarque el vehículo pueda moverse/chocar conotro vehículo.

ACC: límite de velocidad● La indicación se visualiza en vehículos concambio manual si la velocidad actual es de-masiado baja para el modo ACC. El regula-dor de velocidad se desactiva a velocidadesinferiores a 20 km/h (12 mph).

ACC: disponible a partir de la2.ª marcha● El ACC está operativo a partir de la 2.ªmarcha (cambio manual).

300

Page 303: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

ACC: régimen del motor● Esta indicación se visualiza cuando el ACCacelera o frena y el conductor no sube o bajade marcha a tiempo, lo que conlleva superaro no alcanzar el régimen de revoluciones ad-misible. El ACC se desactiva. Un avisadorsuena a modo de advertencia.

ACC: embrague pisado● Vehículos con cambio manual: pisado elpedal del embrague durante más tiempo seabandona la regulación.

Puerta abierta● Vehículos con cambio automático: con elvehículo parado y la puerta abierta no sepuede activar el ACC.

ATENCIÓNExiste peligro de colisión por alcancecuando se reduce la distancia con respec-to al vehículo precedente y la diferencia develocidad entre ambos vehículos es tantaque la reducción de la velocidad por partedel ACC no es suficiente. ¡En este caso seha de frenar inmediatamente!● Es posible que el ACC no pueda detectarcorrectamente todas las situaciones.● Pisar el acelerador puede provocar queel ACC no intervenga para frenar. La acele-ración del conductor tiene prioridad frentea la intervención del regulador de veloci-dad o del control de crucero.

● Esté siempre preparado para frenar elvehículo en cualquier momento.● Observe las disposiciones del país co-rrespondiente relativas a la distancia míni-ma obligatoria respecto al vehículo prece-dente.● Es peligroso activar la regulación y rea-nudar la velocidad programada si las con-diciones de la calzada, del tráfico o meteo-rológicas no lo permiten. ¡Peligro de acci-dente!

Aviso● La velocidad programada se borra aldesconectar el encendido o el ACC.● Cuando se desconecta la regulación an-tipatinaje en aceleración (ASR) o bien seactiva el ESC en Modo Sport* (››› pág. 97),el ACC se desconecta automáticamente.● En los vehículos con sistema Start-Stop,el motor se apaga durante la fase de de-tención del ACC y se vuelve a poner enfuncionamiento para iniciar la marcha.

Función para evitar adelantamien-tos por la derecha

Fig. 278 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC activo, vehículo detectado por laizquierda

El ACC dispone de una función para evitaradelantamientos por la derecha.

Si a la izquierda del vehículo circula otro amenor velocidad, éste se representa en lapantalla ››› fig. 278.

Para evitar un adelantamiento por la dere-cha, el sistema frena el vehículo, y en funciónde la velocidad evitará el adelantamiento. Elconductor puede interrumpir la intervencióndel ACC pisando el acelerador. A baja velo-cidad la función está inactiva para mayorconfort en situación de caravana o tráfico ur-bano.

301

Page 304: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Desactivar el ACC temporalmenteen determinadas situaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el ACC debido a las limitaciones delsistema ››› :

● En adelantamientos, curvas cerradas o ca-rreteras de montaña, rotondas, carriles deaceleración o deceleración o tramos enobras y así evitar que el sistema acelere paraalcanzar la velocidad programada.● Cuando se atraviese un túnel, ya que sufuncionamiento podría verse afectado.● Cuando otros vehículos vayan más lentospor el carril izquierdo. En este caso, se ade-lantaría por la derecha a los vehículos quecircularan más despacio por otros carriles.● En caso de lluvia intensa, nevada o neblina,pues podría ocurrir que no se detectara elvehículo precedente.

ATENCIÓNSi el ACC no se desconecta en las situacio-nes descritas, pueden producirse acciden-tes y lesiones graves.● Desconecte siempre el ACC en situacio-nes críticas.

AvisoSi no se desconecta el ACC en las situacio-nes descritas, se pueden cometer infrac-ciones legales.

Situaciones de marcha especiales

Fig. 279 Vehículo en una curva. Motoci-clista circulando por delante fuera del radio deacción del sensor de radar.

Fig. 280 Cambio de carril de un vehículo. Vehículo girando y otro detenido.

El ACC tiene ciertas limitaciones propias delsistema. Algunas reacciones, bajo determina-das circunstancias, pueden resultar inespe-radas o efectuarse a destiempo desde elpunto de vista del conductor. Por ello, se hade estar siempre atento para intervenir si fue-ra preciso.

Las siguientes situaciones exigen la máximaatención:

302

Page 305: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

Inicio de la marcha tras una fase de deten-ción (sólo con cambio automático)Tras una fase de detención, el ACC puedeiniciar la marcha en cuanto el vehículo pre-cedente se vuelve a poner en movimiento››› .

AdelantamientosCuando se enciende el intermitente para ini-ciar un adelantamiento, el ACC acelera elvehículo automáticamente y reduce la dis-tancia respecto al vehículo precedente.

Cuando se cambia al carril de adelanta-miento y el ACC no detecta ningún vehículopor delante, acelera hasta alcanzar la veloci-dad programada.

La aceleración del sistema se puede inte-rrumpir en todo momento pisando el freno oempujando la tercera palanca hacia la posi-ción ››› fig. 276 3 .

En las curvasAl entrar o salir de algunas curvas puede queel sensor de radar deje de captar el vehículoque circula por delante o que reaccione anteun vehículo del carril contiguo ››› fig. 279 .Es posible que el vehículo frene de forma in-necesaria o deje de reaccionar frente al ve-hículo que va delante. En este caso, el con-ductor tiene que intervenir acelerando o inte-rrumpir el frenado pisando el freno o empu-

jando la tercera palanca hacia la posición ››› fig. 276 3 .

Conducción por túnelesAl atravesar túneles, la función del sensor deradar puede quedar limitada. Desconecte elACC en los túneles.

Vehículos estrechos o que circulan desali-neadosEl sensor de radar sólo puede detectar ve-hículos estrechos o vehículos que circulendesalineados cuando estos entren en su ra-dio de alcance ››› fig. 279 . En estos casos,frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios espe-cialesLa carga y los accesorios especiales de otrosvehículos que sobresalgan por los laterales,hacia atrás o por la parte superior de los mis-mos, puede que queden fuera del radio dealcance del ACC. SEAT recomienda desco-nectarlo.

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril propio apoca distancia del vehículo sólo podrán serdetectados cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia,el ACC tardará más en reaccionar

››› fig. 280 . Frene usted mismo si es nece-sario.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha los ob-jetos fijos, como pueden ser el final de unatasco o vehículos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra unvehículo detenido, el ACC no reaccionaráante él ››› fig. 280 . Frene usted mismo si esnecesario.

Vehículos que circulan en sentido contra-rio y vehículos que se cruzanEl ACC no reacciona ante vehículos que seaproximen en sentido contrario ni ante ve-hículos que se crucen.

Objetos metálicosObjetos de metal como guardarraíles o pla-cas utilizadas en las obras, pueden confundiral sensor de radar y provocar reaccionesequivocadas del ACC. »

303

Page 306: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Factores que pueden afectar al funciona-miento del sensor de radarSi el funcionamiento del sensor de radar seviera afectado debido a lluvia intensa, nebli-na, nieve o barro, el ACC se desactiva tem-poralmente. Aparecerá un mensaje al res-pecto. Si fuera necesario, limpie el sensor deradar ››› fig. 275.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible. El mensaje se apagará y el ACCse podrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la señalde radar, por ejemplo, en un aparcamientocerrado, puede que el funcionamiento delACC se vea afectado. SEAT recomienda des-conectarlo.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque, el ACC re-gula con menor dinamismo.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, en descensos largos y muy pro-nunciados, puede que el ACC se desactivetemporalmente. Aparecerá un mensaje alrespecto. En este caso, no se podrá activar elcontrol de crucero.

Una vez haya bajado la temperatura de losfrenos, se podrá volver a activar el control de

crucero. El mensaje desaparecerá. Si el men-saje ACC no disponible permanece en-cendido durante bastante tiempo, significaque hay una avería. Acuda a un taller espe-cializado. SEAT recomienda acudir a un con-cesionario SEAT.

ATENCIÓNSi no hace caso al aviso Pise el freno, elvehículo podría desplazarse y chocar con-tra el vehículo precedente. Antes de reini-ciar la marcha compruebe que la vía estálibre. Es posible que el sensor de radar nodetecte obstáculos que pudieran encon-trarse en la vía. Esto puede provocar un ac-cidente y graves lesiones. En caso necesa-rio, pise el freno.

Sistema de aviso de salidadel carril (Lane Assist)*

Introducción al tema

Fig. 281 En el parabrisas: área de campo vi-sual del sistema de aviso de salida del carril.

Con una cámara en el parabrisas, el sistemade aviso de salida del carril detecta posibleslíneas divisorias del carril. Cuando el vehículose acerca accidentalmente a una línea divi-soria detectada, el sistema avisa al conduc-tor con un movimiento de dirección correcti-vo. Con ello se intenta no sólo alertar al con-ductor sino también mantener el vehículo enel interior del carril. Este movimiento se pue-de sobrerregular en cualquier momento.

Con los intermitentes encendidos no se pro-duce ningún aviso, puesto que el sistema deaviso de salida del carril entiende que deseacambiar de carril.

304

Page 307: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

Testigo de control

o bien Se ilumina en amarillo

Sistema de aviso de salida del carril activado perono disponible.El sistema no puede reconocer con exactitud el ca-rril.Consulte pág. 306, El sistema de aviso de salidadel carril está activo pero no disponible (el testi-go de control se ilumina de color amarillo).

o bien Se ilumina en verde

Sistema de aviso de salida del carril activado y dis-ponible.

o bien Se ilumina en amari-llo

Error en el sistema de detección de salida de carril.Acuda a un taller especializado para solucionar laanomalía.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

Indicaciones en la pantalla delcuadro de instrumentos

Fig. 282 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 1).

Fig. 283 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 2).

Indicaciones en la pantallafig. 282 : El sistema está activado, pe-ro no disponible, bien por no haber al-canzado la velocidad mínima o bien por-que no reconoce las líneas de carril.fig. 282 : El sistema está activado ydisponible, tiene las dos líneas del carrilreconocidas. En este momento no estácorrigiendo la trayectoria. »

305

Page 308: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

fig. 283 : El sistema está trabajando,la línea resaltada 1 indica que habíariesgo de sobrepasar la línea de carrilinvoluntariamente y está actuando so-bre la dirección para corregir la trayec-toria.fig. 283 : Las dos líneas resaltadas 1y 2 se encienden a la vez cuando tene-mos las dos líneas de carril reconocidasy la función de Guiado adaptativo en elcarril está activada.

Modo de funcionamiento

Vibración del volanteLas situaciones siguientes pueden provocarla vibración del volante y requieren asumiractivamente la conducción por parte delconductor:

● Cuando el valor necesario de asistencia degiro en la dirección, para mantener el vehícu-lo dentro del carril, supera el valor máximo defuncionamiento del sistema.● Si el sistema deja de visualizar las líneas delcarril mientras está asistiendo en la dirección.

Conectar o desconectar el sistema de avi-so de salida del carril● Seleccione la opción de menú correspon-diente con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor ››› pág. 94.

● O BIEN: mediante el sistema Easy Connectcon la tecla > Vehículo > AJUS-TES > Asistencia al conductor››› pág. 97.

Lane Assist con guiado adaptativo en elcarrilLa función de Guiado Adaptativo en elcarril intenta guiar la trayectoria del ve-hículo por el centro del carril.

En caso que exista una tendencia del con-ductor a mantener el vehículo ligeramentedesplazado del centro del carril, el guiado seadapta a las preferencias del conductor.

● La función Guiado adaptativo en elcarril se activa/desactiva en el sistemaEasy Connect mediante la tecla >Vehículo > AJUSTES ››› pág. 97.

Autodesactivación: el sistema de aviso desalida del carril se puede desactivar por símismo en caso de que exista una avería delsistema. El testigo de control desaparece.

Función Hands-OffEn ausencia de actividad de volante, el siste-ma alerta al conductor mediante avisosacústicos y un mensaje de texto en el cuadrode instrumentos pidiéndole hacerse cargoactivamente de la dirección.

Si el conductor no reacciona a esto, el siste-ma avisa además mediante una pequeña sa-

cudida de frenado y, en caso de disponer deella, activa la función Emergency Assist››› pág. 309.

En vehículos sin Emergency Assist la funciónde guiado de carril se desactivará tras loscorrespondientes avisos al conductor.

El sistema de aviso de salida del carril es-tá activo pero no disponible (el testigo decontrol se ilumina de color amarillo)● Cuando la velocidad no supere los65 km/h (38 mph).● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no detecta las líneas divisorias de lapropia calzada. Por ejemplo, en caso de se-ñales que indican obras o en caso de nieve,suciedad, humedad o contraluz.● Cuando el radio de una curva es demasia-do pequeño.● Cuando no se ve ninguna marca de calza-da.● Cuando la distancia hasta la próxima mar-ca de calzada es demasiado grande.● Cuando el sistema no detecta ningún movi-miento claro y activo de dirección durantelargo tiempo.● Temporalmente en estilos de conducciónmuy dinámicos.● Si el intermitente está activado.● Con el control de estabilidad ESC en modoSport o desactivado.

306

Page 309: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

Desconexión del sistema de aviso de sali-da del carril en las siguientes situacionesEn las siguientes situaciones desconecte elsistema de aviso de salida del carril a causade los límites del sistema:

● Cuando se requiere una mayor atenciónpor parte del conductor.● Con una conducción deportiva.● En condiciones climatológicas desfavora-bles.● En vías en mal estado.● En zonas donde haya obras.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente del sistema deaviso de salida del carril no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas yde la propia naturaleza del sistema. Un usodescuidado o incontrolado del sistema deaviso de salida del carril puede causar ac-cidentes y graves lesiones. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor.● Adecue siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con los vehículos prece-dentes a las condiciones de visibilidad,condiciones meteorológicas, al estado dela calzada y al tráfico.● Tenga las manos siempre en el volantepara estar a punto para girar en cualquiermomento.

● El sistema de aviso de salida del carril nodetecta todas las marcas de las calzadas.Las calzadas, estructuras de la calzada uobjetos en mal estado pueden detectarseerróneamente como marcas de calzadabajo determinadas circunstancias del sis-tema de aviso de salida del carril. En estassituaciones desconecte inmediatamente elsistema de aviso de salida del carril.● Observe las indicaciones del cuadro deinstrumentos y actúe según los requeri-mientos.● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.● Cuando la zona de visión de la cámara seensucia, se cubre o resulta dañada, el fun-cionamiento del sistema de aviso de salidadel carril puede verse afectado.

CUIDADOPara no influir en el funcionamiento del sis-tema se deben tener en cuenta los siguien-tes puntos:● Limpiar regularmente la zona de visión dela cámara y mantenerla limpia, sin nieve ysin hielo ››› fig. 281.● No cubrir la zona de visión de la cámara.● Compruebe que la zona de visión de lacámara del parabrisas no tenga daños.

Aviso● El sistema de aviso de salida del carril seha desarrollado solamente para conduciren carreteras de suelo firme.● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no funciona tal como se describe eneste capítulo, no lo utilice y acuda a un ta-ller especializado.● En caso de avería del sistema, acuda aun taller especializado para que lo revisen.

Asistente para atascos

Descripción y funcionamiento

Fig. 284 Video relacio-nado

El asistente para atascos ayuda al conductora mantener el vehículo en su carril y a circu-lar en caravana en caso de retenciones otráfico lento.

El asistente para atascos es una función adi-cional del asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) ››› pág. 304 y combina lasfunciones de este con las del control »

307

Page 310: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

adaptativo de velocidad (ACC) ››› pág. 295.Por ello, lea detenidamente sin falta estosdos capítulos y tenga en cuenta las limitacio-nes de los sistemas y las indicaciones sobrelos mismos.

Funcionamiento del asistente para atas-cosEl asistente para atascos puede mantener, auna velocidad por debajo de los 60 km/h(40 mph), una distancia (temporal) ajustadapreviamente por el conductor con respectoal vehículo que circula por delante y ayudara permanecer en el carril ››› .

Para ello, el sistema controla automática-mente el acelerador, el freno y la dirección,desacelera el vehículo en caso necesariohasta detenerlo por completo ante un ve-hículo que se detenga y vuelve a iniciar lamarcha automáticamente cuando el vehícu-lo precedente avance.

El asistente para atascos ha sido diseñadosolamente para ser utilizado en autopistas ycarreteras anchas. Por ello, no lo utilice nun-ca en el tráfico urbano.

Requisitos técnicos para utilizar el asis-tente para atascos● El Asistente de salida de carril debe estaractivado: tecla > Vehículo >AJUSTES > Asistencia al conductor >

Sistema de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) ››› pág. 97.● El Guiado adaptativo en el carril debe estaractivado: tecla > Vehículo >AJUSTES > Asistencia al conductor >Sistema de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist)● El Control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado y activo››› pág. 298.● La velocidad deberá ser inferior a 60 km/h(38 mph).

El asistente para atascos no está activo(el testigo de control del asistente de avi-so de salida del carril (Lane Assist) se en-ciende en amarillo)● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en la pág. 308, Requisitostécnicos para utilizar el asistente paraatascos.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 304.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 295.

Situaciones en las que hay que desconec-tar el asistente para atascosDebido a las limitaciones del sistema, el asis-tente para atascos se deberá desconectarsiempre en las siguientes situaciones:

● Cuando sea necesaria una gran atenciónpor parte del conductor.● Cuando se conduzca con estilo muy de-portivo.● Cuando las condiciones climatológicassean adversas, p. ej., en caso de nieve o delluvia intensa.● Cuando se circule por carreteras en malestado.● En tramos de obras.● En desplazamientos urbanos.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente para atascos no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites delsistema. Si el asistente para atascos se uti-liza de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesionesgraves. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con respecto al vehículoprecedente en función de las condiciones

308

Page 311: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Sistemas de asistencia al conductor

de visibilidad, climatológicas, de la calza-da y del tráfico.● No utilice el asistente para atascos endesplazamientos urbanos.● No utilice el asistente para atascos encaso de mala visibilidad como, por ejem-plo, en caso de nieve, hielo, lluvia o gravillasuelta, ni en tramos escarpados o resbala-dizos ni en vías inundadas.● No utilice nunca el asistente para atas-cos campo a través ni en vías que no seande piso firme. El asistente para atascos hasido previsto solo para su uso en vías pavi-mentadas.● El asistente para atascos no reaccionaante personas o animales, ni ante vehícu-los que se crucen transversalmente o quese aproximen en dirección contraria por elmismo carril.● Si el asistente para atascos no reduce lavelocidad lo suficiente, frene el vehículo in-mediatamente con el pedal del freno.● Si el vehículo se sigue desplazando sinque así se desee tras la solicitud de la in-tervención del conductor, frene el vehículocon el pedal del freno.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se solicita la intervención del con-ductor, retome inmediatamente el controldel vehículo.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para estar preparado para interveniren la dirección en cualquier momento. El

conductor es siempre el responsable demantener el vehículo en su carril.● Esté siempre preparado para hacersecargo usted mismo de la conducción (ace-lerar o frenar).

Aviso● Si el asistente para atascos no funcionacomo se describe en este capítulo, no loutilice y acuda a un taller especializado.● Si el sistema presenta una avería, acudaa un taller especializado y solicite una revi-sión del mismo.

Asistente para emergencias(Emergency Assist)

Descripción y funcionamiento

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) detecta si hay inactividad por partedel conductor y puede mantener automáti-camente el vehículo en su carril, así comodetenerlo por completo en caso necesario.De este modo el sistema puede ayudar acti-vamente a evitar un accidente.

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) es una función adicional del asistentede aviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 304 y combina las funciones de este

con las del control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 295. Por ello, lea detenida-mente sin falta estos dos capítulos y tenga encuenta las limitaciones de los sistemas y lasindicaciones sobre lo mismos.

Funcionamiento del asistente para emer-gencias (Emergency Assist)El asistente para emergencias detecta si elconductor no realiza ninguna actividad y lesolicita repetidamente mediante adverten-cias ópticas y acústicas, así como provocan-do tirones con el freno, que retome activa-mente el control del vehículo.

Si el conductor sigue sin realizar ninguna ac-tividad, el sistema se hace cargo automáti-camente del acelerador, del freno y de la di-rección para frenar el vehículo y mantenerloen su carril ››› . Cuando el asistente paraemergencias está regulando activamente, seencienden los intermitentes de emergencia››› pág. 132.

Si la distancia de frenado que queda es sufi-ciente, en caso necesario el sistema decelerael vehículo hasta detenerlo por completo yconecta automáticamente el freno de esta-cionamiento electrónico ››› pág. 313.

Conectar y desconectar el asistente paraemergencias (Emergency Assist)El asistente para emergencias (EmergencyAssist) está conectado automáticamente »

309

Page 312: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

cuando el asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) está conectado››› pág. 304.

Requisitos técnicos para utilizar el asis-tente para emergencias (Emergency As-sist)● El control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado ››› pág. 295.● El asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) tiene que estar conectado››› pág. 304.● La palanca selectora deberá estar en laposición D/S o en la pista de selección tip-tronic.● El sistema tiene que haber detectado aambos lados del vehículo una línea de deli-mitación de carril ››› fig. 283.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el asistente para emergencias(Emergency Assist) no reaccione o se des-conecte automáticamente:● Si el conductor pisa el acelerador o el fre-no, o mueve el volante.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en ››› pág. 310, Requisitostécnicos para utilizar el asistente paraemergencias (Emergency Assist).● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento del

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 304.● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 295.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente para emergencias (EmergencyAssist) no puede salvar los límites impues-tos por las leyes físicas y solo funcionadentro de los límites del sistema. El con-ductor es siempre el responsable de con-ducir el vehículo.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con respecto al vehículoprecedente en función de las condicionesde visibilidad, climatológicas, de la calza-da y del tráfico.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para estar preparado para interveniren la dirección en cualquier momento.● El asistente para emergencias no puedeevitar siempre por sí mismo accidentes nilesiones graves.● Si el funcionamiento del asistente paraemergencias se halla mermado, por ejem-plo, si el sensor de radar del control adap-tativo de velocidad (ACC) o la cámara delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) están cubiertos o se han desajusta-

do, puede que el sistema intervenga en losfrenos o en la dirección inoportunamente.● El asistente para emergencias no reac-ciona ante personas o animales, ni ante ve-hículos que se crucen transversalmente oque se aproximen en dirección contrariapor el mismo carril.

ATENCIÓNSi el asistente para emergencias (Emer-gency Assist) interviene de forma inoportu-na, pueden producirse accidentes y lesio-nes graves.● Si el asistente para emergencias no fun-ciona correctamente, desconecte el asis-tente de aviso de salida del carril (Lane As-sist) ››› pág. 304. De ese modo se desco-necta también el asistente para emergen-cias.● Acuda a un taller especializado y solicitela revisión del sistema. SEAT recomiendaacudir para ello a un concesionario SEAT.

Aviso● Las intervenciones automáticas en losfrenos del asistente para emergencias(Emergency Assist) pueden interrumpirsepisando el acelerador o el freno, o movien-do el volante.● Los intermitentes de emergencia, que seencendieron automáticamente, puedenapagarse pisando el acelerador o el freno,

310

Page 313: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Frenar y estacionar

moviendo el volante o pulsando el pulsa-dor de los intermitentes de emergencia.● Dado el caso, el asistente para emergen-cias (Emergency Assist) puede decelerar elvehículo hasta detenerlo por completo.● Cuando el asistente para emergencias(Emergency Assist) se activa, solo está dis-ponible de nuevo tras desconectar y volvera conectar el encendido.

Frenar y estacionar

Sistema de frenos

Testigos de control

Se ilumina en rojo

Nivel del líquido de frenos es demasiado bajo››› pág. 364, o avería en el sistema de frenos. ¡No prosiga la marcha!

Se ilumina en rojo

Freno de estacionamiento electrónico ››› pág. 313; OBIEN freno de mano puesto ››› pág. 315.El testigo se apaga al quitar el freno de estaciona-miento.

Se ilumina en amarillo

Pastillas de freno delanteras gastadas.Acuda inmediatamente a un taller especializado.

ATENCIÓN● Si el testigo de los frenos no se apagao bien se ilumina durante la marcha, quieredecir que el nivel del líquido de frenos esdemasiado bajo o hay una avería en el sis-tema, por lo que existe peligro de acciden-te ››› pág. 364, Líquido de frenos. Detenga elvehículo y no continúe la marcha. Solicitela ayuda de un técnico.

● Si se ilumina el testigo de los frenos junto con el testigo del ABS puede de-berse a un funcionamiento incorrecto delABS. Cuando falla esta función, las ruedastraseras pueden bloquearse. En determina-das circunstancias, la parte trasera del ve-hículo puede derrapar, con el peligro deperder el control. Deténgase y solicite laayuda de un técnico.● Si se ilumina el testigo , solo o en com-binación con un mensaje en la pantalla delcuadro de instrumentos, acuda inmediata-mente a un taller especializado para queverifiquen las pastillas de freno, o sustitu-yan las que estén gastadas.

Información acerca de los frenos

Pastillas de freno nuevasDurante los primeros 200 a 300 km (100 a200 millas) las pastillas de freno nuevas nodesarrollan todavía su máxima capacidad defrenado, teniendo que “asentarse” primero.Sin embargo, esta ligera reducción de la ca-pacidad de frenado se puede compensar pi-sando con mayor fuerza el freno. Evite sobre-cargar los frenos durante el tiempo de rodaje.

DesgasteEl desgaste de las pastillas de freno depen-de en gran medida de las condiciones de usoy de la forma en que se conduce. Esto se »

311

Page 314: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

produce especialmente en tráfico urbano ytramos cortos, o bien con una conducciónmuy deportiva.

En función de la velocidad, la fuerza de fre-nado y las condiciones ambientales (p. ej.,temperatura, humedad del aire) pueden pro-ducirse ruidos al frenar.

Humedad o sales antihieloEn determinadas situaciones (por ejemplo, alvadear zonas inundadas, en caso de fuertesaguaceros o después de lavar el vehículo) laacción de frenado podría retrasarse debidoa que los discos y las pastillas están húme-dos y, en invierno, congelados. En este caso,habrá que frenar repetidas veces hasta quelos frenos se “sequen”.

A gran velocidad y con el limpiaparabrisasconectado, las pastillas de freno contactaránbrevemente con los discos del freno. Esto seproduce, de forma imperceptible para elconductor, a intervalos regulares para mejo-rar el tiempo de respuesta de los frenoscuando están mojados.

También cuando se conduce por carreterastratadas con sales antihielo y se lleva muchotiempo sin frenar puede verse disminuida lafunción de frenado. Primero hay que eliminar,frenando, la capa de sal formada en los dis-cos y en las pastillas de los frenos.

CorrosiónTanto un uso poco frecuente del automóvilcomo la poca utilización de los frenos propi-cian la corrosión de los discos y el ensucia-miento de las pastillas de freno.

En caso de utilizar los frenos de forma pocofrecuente o de existir corrosión se aconsejafrenar repetidas veces de forma brusca y aalta velocidad para limpiar así los discos ylas pastillas de los frenos ››› .

Avería del sistema de frenosSi observa que el recorrido del pedal ha au-mentado repentinamente, uno de los dos cir-cuitos del sistema de frenado puede que ha-ya dejado de funcionar. En este caso, diríjaseinmediatamente al taller especializado máscercano para que reparen la avería. Conduz-ca hasta el mismo a baja velocidad y tengaen cuenta que para frenar habrá que pisarcon más fuerza el pedal y el recorrido de fre-nado será más largo.

Nivel bajo del líquido de frenosSi el nivel de líquido de frenos es demasiadobajo pueden presentarse averías en el siste-ma de frenos. El nivel de líquido se vigila elec-trónicamente.

ServofrenoEl servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

ATENCIÓNCualquier anomalía en el sistema de frenospuede aumentar la distancia de frenadocon el consiguiente peligro de sufrir un ac-cidente.● Las pastillas y los discos de freno nuevosdeben asentarse primero, por lo que en losprimeros 200 km (124 millas) no ofrecentodavía una fricción óptima. Esta capaci-dad de frenado, ligeramente reducida, sepuede compensar pisando con mayor fuer-za el freno.● Al circular por calzadas rociadas con sal,puede verse disminuida la eficacia de lafrenada.● En pendientes los frenos pueden sobre-calentarse por usarse en exceso. Antes debajar una pendiente prolongada muy pro-nunciada, reduzca la velocidad y cambie auna marcha o gama más corta. Así aprove-cha el freno motor y alivia los frenos.● Un frenado leve y constante provoca elrecalentamiento de los frenos y alarga ladistancia de frenado. En lugar de ello, frenea intervalos.● Efectúe frenazos para limpiar el sistemade frenos sólo cuando lo permita la situa-ción del tráfico. No ponga en peligro a

312

Page 315: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Frenar y estacionar

otros usuarios de la vía: hay riesgo de oca-sionar un accidente.● Evite que el vehículo se mueva en puntomuerto con el motor parado. La distanciade frenado aumenta considerablemente,cuando el servofreno no está activo.● Si se somete el freno a grandes esfuer-zos, pueden formarse burbujas de vapor enlos tubos del sistema de frenos. Como con-secuencia queda reducida la efectividadde los frenos.● Los alerones delanteros que no sean deserie o presenten desperfectos pueden re-percutir negativamente en la ventilaciónde los frenos y provocar un recalentamien-to de los mismos. Antes de la compra deaccesorios hay que observar las indicacio-nes correspondientes.

CUIDADO● Si no es necesario frenar, no pise nuncasuavemente el pedal del freno de formaque los frenos “actúen ligeramente”. Estohace que los frenos se recalienten, que tie-ne como consecuencia que el recorrido defrenado y el desgaste sean mayores.● Antes de recorrer un trayecto largo enbajada pronunciada le recomendamos quereduzca la velocidad y seleccione la próxi-ma marcha más corta. De esta forma apro-vecha la acción del freno motor y no se so-licitan tanto los frenos. Si a pesar de todotiene que frenar, no lo haga continuamen-

te, sino pisando y quitando el pie del frenode forma repetida.

Aviso● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando se remolca el vehículo o porque di-cho dispositivo está averiado, se ha de pi-sar el pedal con más fuerza para frenar.● En el caso de montar posteriormente unespóiler delantero, embellecedores inte-grales u otros accesorios, asegúrese deque la entrada de aire por las ruedas de-lanteras no se reduce, ya que, de lo contra-rio, el sistema de frenos podría recalentar-se demasiado.

Freno de estacionamiento electró-nico*

Fig. 285 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla del freno de estacionamiento elec-trónico.

El freno de estacionamiento electrónico sus-tituye al freno de mano.

Conectar el freno de estacionamientoelectrónicoEl freno de estacionamiento electrónico sepuede conectar siempre que el vehículo estédetenido, incluso con el encendido desco-nectado. Conéctelo siempre que salga delvehículo o lo estacione.

● Tire de la tecla ››› fig. 285 y manténgalaen esa posición.● El freno de estacionamiento está conecta-do cuando se enciende el testigo de controlde la tecla ››› fig. 285 (flecha) y el testigo decontrol rojo en el cuadro de instrumentos.● Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico● Conecte el encendido.● Pulse la tecla ››› fig. 285. Al mismo tiem-po pise con fuerza el pedal del freno o, si elmotor está en marcha, pise ligeramente elpedal del acelerador.● El testigo de control de la tecla ››› fig. 285(flecha) y el testigo de control rojo delcuadro de instrumentos se apagan. »

313

Page 316: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Desconexión automática del freno de es-tacionamiento electrónico al iniciar lamarchaEl freno de estacionamiento electrónico sedesconecta automáticamente al iniciar lamarcha si, estando la puerta del conductorcerrada y llevando el conductor el cinturónde seguridad abrochado, se da alguna delas siguientes situaciones:

● En vehículos con cambio automático: seengrana una relación de marchas o se cam-bia a otra y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.● En vehículos con cambio manual: se pisa elpedal del embrague a fondo antes de iniciarla marcha y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.● Para facilitar determinadas maniobras exis-ten excepciones que permiten la descone-xión automática del freno de estacionamien-to sin que el conductor tenga el cinturón deseguridad abrochado.

Se puede impedir que el freno de estaciona-miento se desconecte automáticamente ti-rando ininterrumpidamente hacia arriba de latecla ››› fig. 285 al iniciar la marcha.

El freno de estacionamiento electrónico no sedesconecta hasta que no se suelte la te-cla . De este modo se puede facilitar el ini-cio de la marcha cuando se remolca unamasa elevada ››› pág. 330.

Conexión automática del freno de esta-cionamiento electrónico al salir del ve-hículo inadecuadamenteEn vehículos con cambio automático, el frenode estacionamiento electrónico se conectaautomáticamente al salir del vehículo inade-cuadamente si:

● La palanca selectora se encuentra en laposición D/S o R o en la pista de seleccióntiptronic.● Y: el vehículo está detenido.● Y: la puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergenciaÚnicamente utilice la función de freno deemergencia si no puede detener el vehículocon el freno de pie ››› .

● Tire de la tecla ››› fig. 285 y manténgalaen esta posición para frenar el vehículo enér-gicamente. Al mismo tiempo sonará una se-ñal acústica de advertencia.● Para interrumpir la frenada, suelte la te-cla o acelere.

ATENCIÓNSi se utiliza el freno de estacionamientoelectrónico de manera indebida, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.● No utilice nunca el freno de estaciona-miento electrónico para frenar el vehículo,

a no ser que se trate de una emergencia. Ladistancia de frenado puede ser considera-blemente más larga, ya que, bajo determi-nadas circunstancias, solo se frenan lasruedas traseras. Utilice siempre el freno depie.● No acelere nunca desde el vano motorcuando esté seleccionada una relación demarchas o engranada una marcha y el mo-tor en funcionamiento. El vehículo podríaponerse en movimiento incluso con el frenode estacionamiento electrónico conecta-do.

CUIDADOPara evitar que el vehículo se mueva invo-luntariamente al estacionarlo, conecte pri-mero el freno de estacionamiento electró-nico y retire luego el pie del pedal del fre-no.

Aviso● En los vehículos con cambio manual, alsoltar el pedal del embrague y acelerar almismo tiempo, el freno de estacionamientoelectrónico se desconecta automática-mente.● Si la batería del vehículo está descarga-da, no es posible desconectar el freno deestacionamiento electrónico. Utilice laayuda de arranque ››› pág. 51.

314

Page 317: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Frenar y estacionar

● Al conectar y desconectar el freno de es-tacionamiento electrónico puede que seproduzcan ruidos.● El sistema realiza esporádicamentepruebas automáticas y audibles en el ve-hículo estacionado si transcurre tiempo sinque se utilice el freno de estacionamientoelectrónico.

Freno de mano

Fig. 286 Freno de mano entre los asientos de-lanteros.

El freno de mano evita que el vehículo semueva de forma accidental. Deje puesto elfreno de mano cuando abandone o aparqueel vehículo.

Poner el freno de mano– Tire de la palanca del freno de mano hacia

arriba ››› fig. 286.

Quitar el freno de mano– Tire ligeramente de la palanca hacia arri-

ba, presione el botón de desbloqueo en ladirección de la flecha ››› fig. 286 y bajecompletamente la palanca ››› .

Se deberá bajar hasta el tope, con el fin deevitar que por descuido se conduzca con elfreno puesto ››› .

Si se conduce a más de 6 km/h (4 mph) conel freno de mano puesto, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje*: FRENO DE MANO PUESTO. Y ade-más, se escucha una señal acústica.

ATENCIÓN● No utilice nunca el freno de mano paradetener el vehículo en marcha. La distanciade frenado es mucho mayor, ya que sólo sefrenan las ruedas traseras. ¡Peligro de ac-cidente!● Si no se baja completamente la palancade freno de mano puede afectar al funcio-namiento del sistema así como producir uncalentamiento y desgaste de los frenosposteriores.

CUIDADONo olvide dejar puesto el freno de manosiempre que abandone el vehículo. Engra-ne además la primera marcha o la marchaatrás en función de la pendiente, o bien, si-túe la palanca selectora en posición P.

Función Auto Hold

Fig. 287 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla de la función Auto Hold.

El testigo de control de la tecla ››› fig. 287permanece encendido mientras la funciónAuto Hold esté conectada.

Una vez conectada, la función Auto Holdasiste al conductor cuando hay que mante-ner el vehículo detenido a menudo o durantealgún tiempo con el motor en marcha, porejemplo, en una subida, al parar ante un se-máforo o en situaciones de tráfico denso conparadas intermitentes.

Cuando está conectada, la función Au-to Hold impide automáticamente que el ve-hículo se desplace cuando está detenido, sinnecesidad de pisar el pedal del freno. »

315

Page 318: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Tras detectar que el vehículo está detenido yque se ha soltado el pedal del freno, la fun-ción Auto Hold retiene el vehículo. Se puedelevantar el pie del pedal del freno.

Cuando el conductor toca ligeramente el pe-dal del acelerador o acelera para continuarla marcha, la función Auto Hold vuelve a sol-tar el freno. El vehículo se pone en movimien-to en función de la inclinación de la calzada.

Si estando el vehículo detenido se altera al-guna de las condiciones que exige la funciónAuto Hold, esta se desconecta y el testigo dela tecla se apaga ››› fig. 287. El freno de es-tacionamiento electrónico se conecta auto-máticamente, dado el caso, para estacionarel vehículo de forma segura ››› .

Condiciones para mantener el vehículodetenido con la función Auto Hold● La puerta del conductor está cerrada.● El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.● El motor está en marcha.

Conectar y desconectar la función Au-to HoldPulse la tecla ››› . El testigo de la teclase apaga cuando la función Auto Hold estádesconectada.

Conexión y desconexión automática de lafunción Auto HoldSi, antes de desconectar el encendido, seconectó la función Auto Hold con la tecla ,la función estará conectada la próxima vezque se conecte el encendido.

Si no se conectó la función Auto Hold, estapermanecerá desconectada automática-mente la próxima vez que se conecte el en-cendido.

La función Auto Hold se conecta automáti-camente si se cumplen las siguientes con-diciones (todos los puntos se tienen quecumplir al mismo tiempo ››› ):

Se mantiene el vehículo detenido con elpedal del freno en llano o en una pen-diente.El motor gira “correctamente”.

La función Auto Hold se desconecta auto-máticamente si se cumplen las siguientescondiciones:

Si deja de cumplirse alguna de las con-diciones citadas en la ››› pág. 316, Con-diciones para mantener el vehículodetenido con la función Auto Hold.Si el motor marcha de manera irregularo presenta alguna anomalía.Si se apaga o se cala el motor.

1.

2.

1.

2.

3.

Cambio manual: Si se embraga y se pi-sa el acelerador al mismo tiempo.Cambio automático: Si se pisa el acele-radorCambio automático: Si alguno de losneumáticos solo tiene un contacto míni-mo con el suelo, p. ej., en caso de un cru-ce de ejes.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora lafunción Auto Hold no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporcionala función Auto Hold no deberá inducir nun-ca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad.● Por ningún motivo salga del vehículo conel motor en marcha y la función Auto Holdconectada.● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arri-ba o frenarlo lo suficiente cuesta abajo,p. ej., en superficies resbaladizas o conge-ladas.

AvisoAntes de entrar en un túnel de lavado, des-conecte siempre la función Auto Hold yaque, si se conecta el freno de estaciona-miento electrónico automáticamente, po-drían producirse daños.

4.

5.

316

Page 319: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Frenar y estacionar

Asistente de arranque en pendien-tes

3 Válido para vehículos: sin función Auto Hold

El asistente de arranque en pendientes ayu-da al conductor a iniciar la marcha cuestaarriba, tanto marcha adelante como marchaatrás, manteniendo el vehículo detenido.

El sistema mantiene la presión de freno du-rante aproximadamente 2 segundos tras qui-tar el pie del pedal de freno, para evitar queel vehículo se desplace durante la arranca-da. En esos 2 segundos el conductor tienetiempo suficiente para soltar el embrague yacelerar sin que el vehículo se desplace y sintener que utilizar el freno de mano, haciendola arrancada más fácil, cómoda y segura.

Las condiciones para su funcionamiento son:

● encontrarse en una rampa,● puerta del conductor cerrada,● vehículo detenido completamente,● motor en marcha y freno pisado,● tener la marcha puesta o estar en puntomuerto para el cambio manual, o bien, la pa-lanca selectora en las posiciones D/S o R, enel caso de cambio automático.

ATENCIÓN● Si no pone su vehículo en marcha inme-diatamente después de haber quitado el

pie del pedal de freno, el vehículo podríadesplazarse hacia abajo en determinadascircunstancias. Pise el pedal de freno oponga el freno de mano inmediatamente.● Si el motor se cala, pise el pedal de frenoo ponga el freno de mano de inmediato.● Si circula en caravana en subidas y quie-re evitar que el vehículo se desplace haciaatrás en la puesta en marcha, mantengapisado el pedal de freno durante algunossegundos, antes de ponerse en movimien-to.

AvisoEn su Servicio Oficial o en un taller espe-cializado le pueden informar si su vehículova equipado con este sistema.

Sistemas de estabilización yasistencia a la frenada

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el ESC o el ABS, o bien, desconexiónprovocada por el sistema.El ESC funciona en combinación con el ABS, si fallael ABS también se ilumina el testigo.

Parpadea

ESC o ASR actuando.

Se ilumina

ASR desactivado manualmente.

O bien: ESC en modo Sport ››› pág. 320.

Se ilumina

Anomalía en ABS, o bien no funciona.

Los testigos se iluminan simultáneamente alconectar el encendido y deberán apagarsedespués de unos 2 segundos, que es el tiem-po que dura el chequeo de la función.

Sistemas de asistencia a la frena-da

Control electrónico de estabilidad (ESC)El ESC contribuye a mejorar la seguridad. Re-duce el riesgo de derrapar y mejora la esta-bilidad del vehículo. El ESC detecta situacio-nes límite de la dinámica durante la conduc-ción, tales como el subviraje o el sobrevirajedel vehículo, o bien si las ruedas motrices pa-tinan. El vehículo se estabiliza mediante inter-venciones puntuales de los frenos o redu-ciendo el par motor. Durante la intervención »

317

Page 320: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

del ESC, en el cuadro de instrumentos par-padea el testigo .

En el ESC se integran el sistema antibloqueo(ABS), el asistente de frenada (HBA), la regu-lación antipatinaje (ASR), el bloqueo electró-nico del diferencial (EDS), la gestión electró-nica del par motor (XDS) y el estabilizadordel conjunto tractor-remolque*.

Adicionalmente, el ESC contribuye a estabili-zar el vehículo modificando el par de giro.

El ASR se puede desactivar en aquellos ca-sos en los que se desee que patinen las rue-das ››› pág. 320.

Sistema antibloqueo (ABS)El ABS impide el bloqueo de las ruedas al fre-nar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga. Esta intervención permite controlarel vehículo incluso cuando se frena a fondo.Mantenga pisado el pedal de freno sin inte-rrupciones (no pisar y soltar varias veces).Notará que el ABS está actuando por una vi-bración en el pedal de freno.

Si se efectúan modificaciones en el tren derodaje o en el sistema de frenos, se podríaver afectado seriamente el funcionamientodel ABS.

Asistente de frenada (HBA)El asistente de frenada puede reducir la dis-tancia de frenado. Este dispositivo aumenta

la fuerza que el conductor ejerce sobre el pe-dal de freno cuando lo pisa de golpe en si-tuaciones de emergencia. Al hacerlo, el pe-dal de freno debe mantenerse pisado hastaque la situación de peligro haya pasado.

Regulación antipatinaje (ASR)El ASR reduce la fuerza motriz del motorcuando las ruedas patinan, adaptándola alas condiciones de la calzada. Gracias a estaintervención resulta más fácil poner el ve-hículo en marcha, acelerar y subir pendien-tes.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El EDS se encarga de frenar una rueda quepatina y transmitir la fuerza motriz a la otrarueda motriz. Esta función está disponiblehasta una velocidad de aproximadamente100 km/h (62 mph).

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se caliente excesivamente, el EDS sedesconecta de manera automática si se so-mete a un esfuerzo extremo. El vehículo sigueestando en condiciones de funcionamiento.El EDS se vuelve a conectar automáticamen-te en cuanto el freno se ha enfriado.

Estabilización del conjunto tractor-remol-que*Si conduce el vehículo con remolque, regirálo siguiente: el conjunto tractor-remolque

tiende, por lo general, a oscilar. Cuando elremolque transfiere sus oscilaciones al ve-hículo y el ESC las detecta, actuará automá-ticamente frenando el vehículo tractor dentrode los límites del sistema y estabilizando elconjunto. La estabilización del conjunto trac-tor-remolque no está disponible en todos lospaíses ››› pág. 337.

Gestión electrónica del par motriz (XDS)En el momento de trazar una curva, el dife-rencial del eje motriz permite que la ruedaexterior gire a mayor velocidad que la inte-rior. De esta forma, la rueda que está girandoa mayor velocidad (exterior) recibe menorpar motriz que la interior. Esto puede provo-car que en determinadas situaciones el parentregado a la rueda interior sea excesivo,provocando su patinaje. En cambio, la ruedaexterior está recibiendo menor par motriz delque podría transmitir. Esto puede provocaruna pérdida de adherencia en el eje motriz,en este caso del eje delantero, que se tradu-ce en un subviraje o “alargamiento” de la tra-yectoria.

El XDS es capaz, a través de los sensores yseñales del ESC, de detectar y corregir esteefecto.

El XDS, a través del ESC frenará las ruedasinteriores y contrarrestará el exceso de parmotriz de la rueda motriz interior. Esto haráque la trayectoria solicitada se realice conmás precisión.

318

Page 321: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Frenar y estacionar

El XDS funciona en combinación con el ESCy permanece siempre activo, aunque el ASResté desconectado, o el ESC en modo Sporto desconectado.

Freno multicolisiónEl freno multicolisión puede ayudar al con-ductor en caso de accidente interviniendocon una frenada que evite el riesgo de derra-par durante el accidente, y ocasionar otrascolisiones.

El freno multicolisión funciona en caso de ac-cidente frontal, lateral y posterior, cuando elcontrolador de la unidad de airbags constatael nivel de activación, y el accidente se pro-duce a una velocidad superior a 10 km/h(6 mph). El ESC frena automáticamente elvehículo, siempre y cuando en el accidenteno se hayan dañado el ESC, la instalación hi-dráulica de freno y la red de a bordo.

Durante el accidente, las siguientes accionescontrolan el frenado automático:

● Cuando el conductor pisa el acelerador, nose produce la frenada automática.● Cuando la presión de frenado causada alpisar el pedal de freno es superior a la pre-sión de frenado del sistema el vehículo frena-rá manualmente.● Cuando exista una anomalía en el ESC, elfrenado multicolisión no estará disponible.

ATENCIÓNConduciendo rápidamente sobre firme he-lado, resbaladizo o mojado se puede per-der el control sobre el vehículo, pudiendoresultar el conductor y a sus acompañan-tes gravemente heridos.● Los sistemas ESC, ABS, ASR, EDS o biengestión electrónica del par motriz, tampo-co están en condiciones de superar los lí-mites impuestos por las leyes físicas. Estodebe tenerse especialmente en cuenta so-bre pista resbaladiza o mojada. Cuando lossistemas entran en regulación, habrá queadaptar inmediatamente la velocidad a lascondiciones viales y del tráfico. El incre-mento de sistemas de seguridad no debe-ría inducirle a correr riesgos. De lo contra-rio, podría ocasionar un accidente.● Le rogamos que tenga en cuenta que elpeligro de accidente aumenta conducien-do demasiado rápido, especialmente encurvas y sobre calzada helada o mojada,así como si se acerca demasiado a los ve-hículos que le preceden. Los sistemas ESC,ABS, asistencia a la frenada, EDS o biengestión electrónica del par motriz, no pue-den impedir que se produzcan accidentes:¡riesgo de ocasionar accidentes!● Acelere con prudencia sobre firmes res-baladizos (p. ej., con hielo y nieve). Pese alos sistemas de regulación, las ruedas mo-trices pueden llegar a patinar, afectando ala estabilidad de la marcha: ¡riesgo de ac-cidente!

Aviso● El ABS y el ASR intervendrán sin anoma-lías únicamente si los neumáticos de lascuatro ruedas son idénticos. Si los neumá-ticos presentaran perímetros de rodaduradiferentes, podría reducirse la potencia delmotor.● Es posible que durante los procesos deregulación de los sistemas descritos seproduzcan ruidos debidos a su funciona-miento.● Si se ilumina el testigo o bien , podríatratarse de una anomalía ››› pág. 94.● Las modificaciones efectuadas en el ve-hículo (p. ej., en el motor, en el sistema defrenos, en el tren de rodaje o en la combi-nación de ruedas/ neumáticos), puedenafectar al funcionamiento del ABS, ASR yEDS.

319

Page 322: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Conectar y desconectar el ESC yASR

Fig. 288 Consola central: Tecla para conec-tar/desconectar el ESC y el ASR

El ESC se conecta automáticamente alarrancar el motor y sólo funciona con el mo-tor en marcha e incluye los sistemas ABS,EDS y ASR.

La función ASR únicamente deberá desco-nectarse en situaciones en las que no se lo-gre suficiente tracción.

En función de los acabados y versiones existela posibilidad de desconectar sólo el ASR, obien de activar el ESC en modo “Sport”.

Desconectar y conectar el ASR● El ASR se puede desconectar y conectarmediante el sistema de Easy Connect››› pág. 97. En vehículos con sistema de infor-mación para el conductor* se mostrará la in-dicación correspondiente.

Cuando el ASR está desconectado el testigode control se ilumina en el cuadro de ins-trumentos.

Desconectar y conectar el ESC en modo“Sport”● El ESC en modo “Sport” se puede desco-nectar y conectar mediante el sistema deEasy Connect ››› pág. 97. En vehículos consistema de información para el conductor*se mostrará la indicación correspondiente.

Con el modo “Sport” conectado las interven-ciones del ESC para estabilizar el vehículo ylas de regulación antipatinaje (ASR1)) se venlimitadas. Además, el testigo de control seilumina en el cuadro de instrumentos.

Desconexion del ESC*En algunas versiones del modelo, además dela regulación antipatinaje (ASR), también sepuede desconectar el programa electrónicode estabilización (ESC).

● Pulsando la tecla ››› fig. 288 duranteaproximadamente 1 segundo, conecta el mo-do ESC Sport.● Pulsando la tecla ››› fig. 288 duranteaproximadamente más de 3 segundos, sedesconecta el programa electrónico de es-tabilización (ESC), incluida la función ASR. Eltestigo se enciende y el texto ESC OFF semuestra de manera permanente en la panta-lla del cuadro de instrumentos.● La función ASR y el ESC se vuelven a co-nectar pulsando la tecla ››› fig. 288.● O BIEN: active o desactive el ESC Sport o elESC en el sistema de Easy Connect››› pág. 97. El testigo y el texto ESC OFF enel cuadro de instrumentos se apagan.

ATENCIÓNEl ESC Sport debería activarse únicamentecuando la situación del tráfico y la habili-dad del conductor así lo permitan. ¡Peligrode derrapar!● Con el ESC en modo Sport, la función es-tabilizadora queda limitada para poderpermitir una conducción más deportiva.Las ruedas motrices pueden patinar y elvehículo puede derrapar.

1) En los vehículos con tracción a las 4 ruedas elASR se desconecta completamente ››› .

320

Page 323: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Frenar y estacionar

● Si el ESC está desactivado, la función deestabilización del vehículo no estádisponible.

Aviso● Si se desconecta el ASR o se seleccionael modo Sport, se desconecta el reguladorde velocidad*.● En modo ESC OFF, el ESC se reactivarátemporalmente para asistir al conductordurante la frenada, pasando de nuevo amodo pasivo al soltar el pedal de freno (enfunción de la versión del modelo).

Estacionar

Aparcar el vehículo

Observe las disposiciones legales al estacio-nar o aparcar el vehículo.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Estacione el vehículo en un firme apropiado››› .● Ponga el freno de mano ››› pág. 315 o co-necte el freno de estacionamiento electróni-co ››› pág. 313.● Con cambio automático, coloque la palan-ca selectora en la posición P.

● Pare el motor y extraiga la llave de contac-to de la cerradura de encendido. Gire un po-co el volante para que encastre el bloqueode la dirección.● Con cambio manual, engrane la primeramarcha en llano y en cuestas, o bien, la mar-cha atrás en pendientes, y suelte el pedal delembrague.● Llévese todas las llaves del vehículo alabandonarlo.

Adicionalmente, en subidas y pendientespronunciadasAntes de apagar el motor, gire el volante demodo que, si el vehículo aparcado se mueve,este ruede hasta quedar apoyado contra elbordillo.

● En pendientes, gire las ruedas delanterasde modo que queden contra el bordillo.● En cuestas, gire las ruedas delanteras demodo que apunten hacia el centro de la cal-zada.

ATENCIÓN● Evite estacionar el vehículo en zonasdonde el escape pueda entrar en contactocon hierba seca, matorrales, combustiblederramado o materiales inflamables.● No deje pasajeros dentro de un vehículocerrado, podrían no poder abrirse puertaso ventanas. Las puertas cerradas dificultanla posibilidad de rescate.

● No deberían dejarse niños solos en el ve-hículo. Podrían manipular el freno de manoo el cambio, lo que ocasionaría que el ve-hículo se pusiese en movimiento sin con-trol.● Dependiendo de la estación del año, enun vehículo estacionado pueden llegar aalcanzarse temperaturas casi mortales.

AvisoEn los vehículos con cambio automático, lallave solo se puede sacar de la cerradurade encendido con la palanca en la posi-ción P.

321

Page 324: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Ayudas para aparcar ymaniobrar

Sistemas de ayuda al apar-car y maniobrar (Park Pilot)

Introducción al tema

Fig. 289 Video relacio-nado

Estos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar:

– Ayuda de aparcamiento Plus. Es un asis-tente que avisa visual y acústicamente so-bre obstáculos detectados delante y de-trás del vehículo ››› pág. 323.

– Ayuda de aparcamiento posterior. Es unasistente acústico que avisa sobre obstá-culos detectados detrás del vehículo››› pág. 327.

ATENCIÓN● Preste atención, mirando directamente,al tráfico y a los alrededores del vehículo.Los sistemas de asistencia no sustituyen a

la atención del conductor. La responsabili-dad recae siempre sobre el conductor.● Los sensores tienen zonas muertas en lasque no pueden detectar personas ni obje-tos. Preste especial atención a niños y ani-males.● Mantenga siempre el control visual sobreel entorno del vehículo: ayúdese tambiénde los retrovisores.

CUIDADOLas funciones de la Ayuda de aparcamien-to se pueden ver afectadas por diversosfactores que pueden provocar que se pro-duzcan daños:● Bajo determinadas circunstancias, el sis-tema no detecta ni muestra ciertos objetos:– Cadenas, lanzas de remolque, barras,

vallas, postes y árboles finos.– Objetos que se encuentren por encima

de los sensores, como el voladizo deuna pared.

– Objetos con superficies o estructurasdeterminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las se-ñales de los sensores de ultrasonido. El sis-tema no puede detectar correctamente, di-chos objetos ni a las personas que lleventales prendas.

● Las señales de los sensores se puedenver afectadas por fuentes de sonido exter-nas. Esto podría impedir que se detectarala presencia de personas u objetos.● Cuando el sistema le ha avisado de lacercanía de un obstáculo bajo, podría su-ceder que, al seguir acercándose, dichoobstáculo bajo desaparezca del alcancede medición, por lo que no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. En cier-tas circunstancias, no son detectados ob-jetos como bordillos altos, que podrían lle-gar a dañar los bajos del vehículo.● Si se ignora las advertencias de la Ayudade aparcamiento, el vehículo podría sufrirdaños considerables.● Los daños en la parrilla del radiador, pa-rachoques, paso de rueda y bajos del ve-hículo pueden modificar la orientación delos sensores. Ello puede afectar al funcio-namiento de la ayuda de aparcamiento.Haga revisar el funcionamiento en un tallerespecializado.● Una matrícula o portamatrículas conunas dimensiones que excedan el huecodestinado a la matrícula o una matrículaque se encuentre curvada o deformadapuede provocar que se generen falsas de-tecciones o los sensores pierdan visibili-dad.

322

Page 325: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ayudas para aparcar y maniobrar

Aviso● La visualización en la pantalla del EasyConnect se muestra con un ligero retrasotemporal.● En situaciones concretas, el sistema pue-de avisar aunque no se encuentre ningúnobstáculo en el área detectada;– suelos rugosos, adoquinado o con hier-

bas muy crecidas,– fuentes externas de ultrasonidos, como

otros vehículos que equipen sistemaspor ultrasonidos,

– aguaceros, nevadas intensas, granizo ogases de escape densos,

– si la matrícula no queda perfectamentepegada a la superficie del paracho-ques,

– en cambios de rasante.● Para garantizar el buen funcionamiento,mantenga los sensores limpios, sin nieve nihielo, y no los cubra con adhesivos u otrosobjetos.● Si limpia con equipos de alta presión o avapor los sensores, no apunte directamen-te sobre estos más que brevemente y man-teniendo siempre una distancia superior a10 cm.● Determinados accesorios montados enla parte anterior del vehículo, como porejemplo un portamatrículas publicitario,pueden mermar el funcionamiento de laAyuda de aparcamiento.

● Le recomendamos que practique apar-cando en una zona sin tráfico.● Puede modificar el volumen o el tono delas señales y las indicaciones ››› pág. 327.● En vehículos sin sistema infotainment,puede modificar estos parámetros en unServicio Oficial SEAT o en un taller espe-cializado.● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 327.

Ayuda de aparcamientoPlus*

Descripción

Fig. 290 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

La Ayuda de aparcamiento Plus asiste alconductor mediante avisos visuales y acústi-cos sobre objetos detectados delante y de-trás del vehículo.

Los parachoques llevan sensores integrados.Cuando detectan un obstáculo, lo indicanmediante señales acústicas y en el sistemaEasy Connect ››› fig. 290.

En caso de acercarse a un obstáculo, sepuede saber si es de la zona delantera o tra-sera del vehículo eligiendo diferentes fre-cuencias sonoras.

El alcance de medición aproximado de lossensores es de:

1,20 m0,60 m1,60 m0,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, au-mentará la frecuencia de las señales acústi-cas. A unos 0,30 m la señal será constante:¡deténgase!

Si se mantiene la separación, el volumen delaviso reduce al cabo de unos 4 segundos.

A

B

C

D

323

Page 326: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Manejo de la Ayuda de aparca-miento

Fig. 291 Consola central: tecla de la ayuda deaparcamiento.

Conexión y desconexión manual de laAyuda de aparcamiento● Pulse la tecla una vez.

Desconexión manual de la visualizaciónde la Ayuda de aparcamiento (las señalesacústicas permanecen activas)● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS.

Conexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Engrane la marcha atrás.

● O BIEN: si circula hacia adelante a una ve-locidad inferior a 15 km/h (9 mph) y se en-cuentra un obstáculo, este se detecta cuan-do está a menos de 95 cm. aprox. Si la cone-xión automática está activada, se muestrauna visualización reducida ››› fig. 292.● O BIEN: si el vehículo se desplaza haciaatrás una determinada distancia (entre 10 y20 cm. aprox. en función de si se detecta o noun obstáculo)

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Sitúe la palanca selectora en P.● O BIEN: circule a más de 15 km/h (9 mph)hacia adelante.

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa● Engrane la marcha atrás.● O BIEN: pulse sobre la figura del coche dela visualización reducida.● O BIEN: si el vehículo se desplaza haciaatrás una determinada distancia (entre 10 y20 cm. aprox. en función de si se detecta o noun obstáculo).

Cambio a la imagen del asistente de mar-cha atrás (Rear View Camera “RVC”)● Engrane la marcha atrás.● O BIEN: pulse el botón de función RVC.

Al conectar el sistema se oirá una señal deconfirmación y se iluminará el símbolo de latecla.

Activación automática

Fig. 292 Indicación en miniatura de la activa-ción automática

Al conectarse automáticamente la Ayuda deaparcamiento Plus se visualiza la figura delvehículo y los segmentos en la pantalla››› fig. 292.

Funciona tan sólo cada vez que se reduzcapor vez primera la velocidad por debajo delos 15 km/h (9 mph).

324

Page 327: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ayudas para aparcar y maniobrar

Si se desactiva mediante la tecla , paraque vuelva a activarse automáticamente, de-berá realizarse una de las siguientes accio-nes:

● Desconectar y volver a conectar el encen-dido.● O BIEN: circular hacia adelante a más de 15km/h (9 mph) aprox.● O BIEN: poner y quitar la palanca de la po-sición P.● O BIEN: conectar y desconectar la activa-ción automática en el sistema Easy Connect.

La activación automática de la ayuda deaparcamiento se puede conectar y desco-nectar en el sistema Easy Connect››› pág. 97:

● Conecte el encendido.● Seleccione: tecla del infotainment > Vehículo > AJUSTES > Aparcar y ma-niobrar.● Seleccione Activación automática. Si lacasilla está marcada , la función está co-nectada.

Si se ha activado de manera automática, só-lo se emitirá un aviso acústico cuando losobstáculos de delante se encuentren a me-nos de 50 cm. aprox.

CUIDADOLa conexión automática de la Ayuda deaparcamiento sólo funciona si se circulamuy lentamente. Si no se adapta el estilode conducción a las circunstancias, sepuede provocar un accidente y ocasionarlesiones graves.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 293 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

Segmentos blancos: el obstáculo estáa más de 30 cm aprox., fuera de la tra-yectoria o en el sentido contrario demarcha. También se muestran cuandotenemos activado el freno de estaciona-miento electrónico.

Segmentos amarillos: los obstáculosestán dentro de la trayectoria del ve-hículo y a más de 30 cm aprox. de dis-tancia.Segmentos rojos: los obstáculos se en-cuentran a una distancia inferior a 30cm aprox.

Con Media System Plus, Navi System o NaviSystem Plus, una estela señalará la trayecto-ria prevista en función del giro del volante.

Cuando el obstáculo se encuentre en el sen-tido del vehículo, se escuchará el aviso acús-tico correspondiente.

Cuando se visualice el penúltimo segmentose habrá alcanzado la zona de colisión. En lazona de colisión, los obstáculos se represen-tan en rojo –también aquéllos fuera del reco-rrido–. ¡Deténgase! ››› en Introducción altema de la pág. 322, ››› en Introducciónal tema de la pág. 322 !

Ajustar las indicaciones y las seña-les acústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect* ››› pág. 97.

Activación automática on – off. »

325

Page 328: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Volumen delantero*Volumen en el área delantera y lateral.

Ajustes/agudeza de sonido delantero*Tono del sonido en el área delantera.

Volumen trasero*Volumen en el área trasera.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*Tono del sonido en el área trasera.

Atenuar volumenCon la ayuda de aparcamiento conectada,se reducirá el volumen de la fuente de audioen función de la opción elegida.

Mensajes de error

Si en el cuadro de instrumentos aparece unmensaje de un error o avería en la Ayuda deaparcamiento existe una anomalía.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento, no se in-dicará.

En caso de avería de algún sensor posterior,tan sólo se mostrarán los obstáculos en lasáreas A y B ››› fig. 290. En caso de averíade algún sensor delantero, únicamente se

mostrarán los obstáculos en las áreas C yD . Se muestra el símbolo .

Recomendamos acuda a un taller especiali-zado para que subsanen la avería.

Conducción con remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado, los sensores posteriores nose activarán al engranar la marcha atrás opulsar la tecla por lo que no se indicará nien pantalla ni mediante señales acústicas losposibles objetos en la parte trasera y a los la-dos del vehículo.

En la pantalla solo se mostrarán los objetosdetectados en la parte delantera y se oculta-rá la visualización de la trayectoria.

Función frenado en maniobra*3 Válido sólo con Ayuda de aparcamiento Plus

La función de frenado de emergencia sirvepara minimizar el daño de las posibles coli-siones.

Dependiendo del equipamiento, si la Ayudade aparcamiento está activa, la función defrenado en maniobra activa el frenado deemergencia cuando se detecta un obstáculo

con peligro de colisión en la trayectoria, encualquiera de los sentidos de la marcha.

La función no frenará si la activación de laAyuda de aparcamiento es debida a una ac-tivación automática. Para su funcionamiento,la velocidad de maniobra debe ser entre2,5-10 km/h (1,5-6 mph) para la zona delan-tera y entre 1,5-10 km/h (1-6 mph) para la zo-na trasera.

Tras una intervención, la función de frenadaal maniobrar queda inactiva en el mismosentido de la marcha durante 5 metros. Trascambiar de marcha o tras cambiar la palan-ca selectora de posición la función vuelve aestar activa. Se aplican la limitaciones de laAyuda de aparcamiento.

La función frenado en maniobra se ajusta enel sistema Easy Connect con la tecla > Vehículo > AJUSTES > Apar-car y maniobrar.

● on – permite el uso de la función frena-do en maniobra.● off – no permite el uso de la funciónfrenado en maniobra.

Supresión temporal de la frenada deemergencia● Al desactivar la función con la tecla deFrenado en maniobra que aparece en lapantalla de Ayuda de aparcamiento del sis-tema Easy Connect.

326

Page 329: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ayudas para aparcar y maniobrar

● Al abrir cualquiera de las puertas del co-che, maletero o capó.

Ayuda de aparcamiento pos-terior*

Descripción

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente acústico que avisa sobre obstácu-los que se encuentren detrás del vehículo.

El parachoques posterior lleva sensores inte-grados. Cuando éstos detectan un obstácu-lo, lo indican mediante señales acústicas yde manera visual en el sistema Easy Con-nect.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuos,suciedad y similares, pues podría afectar alfuncionamiento del sistema. Indicaciones delimpieza ››› pág. 387.

El alcance de medición aproximado de lossensores posteriores es de:

0,60 m1,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, au-mentará la frecuencia de las señales acústi-cas. A unos 0,30 m la señal será constante:

Zona lateral:Zona central:

¡deténgase! ››› en Introducción al temade la pág. 322, ››› en Introducción al te-ma de la pág. 322!

Si se mantiene la separación, el volumen delaviso se reduce al cabo de unos 4 segundos.

Manejo de la Ayuda de aparca-miento

Conexión de la Ayuda de aparcamiento● Engrane la marcha atrás.

Desconexión de la Ayuda de aparcamien-to● Sitúe la palanca selectora en P, N o D (paracambio automático) o quite la marcha atrás(para cambio manual).

Ajustar las indicaciones y las señalesacústicasLas indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect* ››› pág. 97.

● Volumen trasero*: volumen en el áreaposterior.● Ajustes/agudeza de sonido trasero*:tono del sonido en el área trasera.● Atenuar volumen: con la ayuda de apar-camiento conectada, se reducirá el volumende la fuente de audio en función de la opciónelegida.

Mensajes de errorSi en el cuadro de instrumentos aparece unmensaje de un error o avería en la Ayuda deaparcamiento existe una anomalía.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento, no se in-dicará.

Recomendamos acuda a un taller especiali-zado para que subsanen la avería.

Dispositivo para remolqueEn los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado, la Ayuda de aparcamientono se activará al engranar la marcha atrás.

Asistente de marcha atrás(Rear View Camera)*

Advertencias de manejo y seguri-dad

Fig. 294 Video relacio-nado »

327

Page 330: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

ATENCIÓN● El asistente de marcha atrás no permitecalcular con precisión la distancia a la quese encuentran los obstáculos ni puede sal-var los límites propios del sistema, por loque su uso negligente podría llegar a pro-vocar accidentes y lesiones graves si seutiliza o sin la atención adecuada. El con-ductor debe vigilar siempre el entorno paragarantizar una conducción segura.● La lente de la cámara aumenta y distor-siona el campo visual, y los objetos puedenobservarse de forma distinta a la realidad.También la percepción de las distancias seve distorsionada.● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz, algunos objetos po-drían no mostrarse o mostrarse de formaborrosa. Tenga cuidado con los postes, va-llas, rejas o árboles de pequeño grosor,que podrían llegar a dañar el vehículo sinser vistos en la pantalla.● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que puede no visualizar per-sonas ni objetos. Mantenga siempre el en-torno del vehículo bajo control.● Mantenga la lente de la cámara limpia,sin nieve ni hielo, y no la cubra.● El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor. Supervise siempre lamaniobra de aparcamiento y el entorno delvehículo.

● No se distraiga del tráfico con las imáge-nes que se muestran en la pantalla.● Las imágenes son sólo bidimensionales.Los objetos que sobresalen o las cavidadesde la calzada, por ejemplo, podrían apre-ciarse con dificultad o no ser apreciadosen absoluto.● La carga del vehículo modifica la repre-sentación de las líneas de orientación››› fig. 296. La anchura que las mismas re-presentan, disminuye con el nivel de carga.Ponga atención al entorno cuando el inte-rior o el maletero están cargados.● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más cercanoso lejanos de lo que realmente están. Man-tenga especial atención:– Si se pasa de una superficie plana a

una pendiente y viceversa.– Si el vehículo va muy cargado.– Si el vehículo se aproxima a objetos

que no se encuentran sobre la superfi-cie o que sobresalen de su apoyo. Pue-den quedar fuera del ángulo de la cá-mara al circular marcha atrás.

Aviso● Es importante poner especial cuidado yatención cuando el conductor no está fa-miliarizado con el sistema.● El asistente de marcha atrás no está dis-ponible si el portón trasero está abierto.

Instrucciones de uso

Fig. 295 En el parachoques trasero: ubicaciónde la cámara del asistente para marcha atrás.

Una cámara incorporada en el parachoquestrasero asiste al conductor al aparcar o ma-niobrar marcha atrás ››› fig. 295

La imagen de la cámara se visualiza junto aunas líneas de orientación proyectadas en lapantalla del sistema Infotainment. En la parteinferior se observa parte del parachoquesque servirá como referencia al conductor.

Ajustes del asistente de marcha atrásEl asistente de marcha atrás ofrece al usua-rio la posibilidad de realizar ajustes de brillo,contraste y color de la imagen.

Para realizar dichos ajustes:

● Detenga el vehículo en un lugar seguro sindesconectar el encendido ni el sistema de in-fotainment.

328

Page 331: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ayudas para aparcar y maniobrar

● Ponga el freno de estacionamiento.● Engrane la marcha atrás.● Pulse el botón de función que apareceen la pantalla.● Realice los ajustes deseados pulsando losbotones de función –/+, o moviendo el botóndesplazable.

Condiciones necesarias para aparcar ymaniobrar con el asistente de marchaatrásEn los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema:

● Si no se muestra una imagen fiable o si estádistorsionada o si la lente está sucia.● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-sualiza de forma incompleta.● Si el vehículo va muy cargado.● Si la posición de la cámara ha cambiadodespués de una colisión en la parte trasera.Encargue a un taller especializado que reviseel sistema.

Familiarizarse con el sistemaPara familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y su función, SEAT recomiendapracticar en un lugar sin demasiado tráfico oen un aparcamiento cuando haya buenascondiciones climatológicas y de visibilidad.

Limpiar la lente de la cámaraMantenga la lente de la cámara limpia y librede nieve y hielo:

● Humedezca la lente con un producto lim-piacristales corriente que contenga alcohol ylímpiela con un paño seco.● Retire la nieve con un cepillo de mano.● Retire el hielo con un aerosol antihielo.

CUIDADO● No utilice un producto abrasivo para lim-piar la lente de la cámara.● No utilice agua templada ni caliente paraquitar la nieve o el hielo de la lente de lacámara, podría resultar dañada.

Aparcar y maniobrar con el asis-tente de marcha atrás

Fig. 296 Visualización en la pantalla del siste-ma Easy Connect: líneas de orientación.

Significado de las líneas de orientación››› fig. 296

Líneas laterales: prolongación del ve-hículo (aprox. en su anchura total) sobrela calzada.Final de las líneas laterales: aprox. 2 mtras el vehículo sobre la calzada.Línea intermedia: aprox. 1 m tras el ve-hículo sobre la calzada.Línea horizontal roja: distancia de segu-ridad de aprox. 40 cm a la parte posteriordel vehículo sobre la calzada. »

1

2

3

4

329

Page 332: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Conexión y desconexión del sistema● El asistente de marcha atrás se conecta,cuando el contacto esté dado, al engranar lamarcha atrás.● El sistema se desconecta 8 segundos des-pués de desengranar la marcha atrás y demodo inmediato tras quitar el contacto.● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h(9 mph) con la marcha atrás engranada lacámara dejará de emitir imagen.

En combinación con el sistema de Ayuda alaparcamiento Plus ››› pág. 323 la imagen dela cámara dejará de mostrarse al desengra-nar la marcha atrás, pasando a visualizarsela información óptica proporcionada por elsistema de ayuda al aparcamiento.

También existe la posibilidad de ocultar laimagen del asistente de marcha atrás:

● Pulsando en la pantalla una de las teclasdel sistema de infotainment.● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-niatura que aparece en la pantalla.

Para volver a mostrar la imagen del asistentede marcha atrás:

● Desengrane y vuelva a engranar la marchaatrás.

● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1)

Maniobra de aparcamiento● Sitúe el vehículo delante de un hueco deaparcamiento y engrane la marcha atrás.● Retroceda lentamente y gire el volante detal manera que las líneas laterales conduz-can al hueco de aparcamiento.● Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento de tal manera que las líneas lateralestranscurran en paralelo al mismo.

Dispositivo de enganchepara remolque y remol-que*

Conducción con remolque

Introducción al tema

Tenga en cuenta las disposiciones específi-cas del país en cuestión relativas a la con-ducción con remolque y la utilización de undispositivo de remolque.

El vehículo ha sido desarrollado en primera lí-nea para el transporte de personas, perotambién puede utilizarse para llevar un re-molque si dispone del equipamiento técnicocorrespondiente. Esta masa adicional reper-cute en la vida útil, el consumo de combusti-ble y las prestaciones del vehículo, y en de-terminadas circunstancias puede ocasionarun acortamiento de los intervalos de servicio.

La conducción con remolque supone un ma-yor esfuerzo para el vehículo y, a su vez, exigemayor concentración al conductor.

1) Sólo se mostrará el botón RVC cuando la mar-cha atrás esté engranada.

330

Page 333: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

En época invernal deberán montarse neumá-ticos de invierno tanto en el vehículo comotambién en el remolque.

Carga vertical máxima técnicamente ad-misible sobre el acoplamientoLa carga vertical máxima técnicamente ad-misible de la lanza del remolque sobre elgancho del dispositivo de remolque es de80 kg.

Vehículos con sistema Start-StopSi el vehículo va equipado con un dispositivode remolque montado de fábrica o con unomontado posteriormente por SEAT, el sistemaStart-Stop funciona de la forma habitual. Nohay que tener en cuenta ninguna particulari-dad.

Si el sistema no reconoce el remolque o eldispositivo de remolque no ha sido montadoposteriormente por SEAT, hay que desconec-tar el sistema Start-Stop, pulsando la teclacorrespondiente en la parte inferior de laconsola central, antes de comenzar a circu-lar con el remolque y dejarlo desconectadodurante todo el trayecto ››› .

Vehículos con selección del perfil de con-ducciónSi se va a conducir el vehículo con un remol-que enganchado, no se recomienda el usodel perfil de conducción Eco. Se aconseja

seleccionar otro de los perfiles de conduc-ción disponibles antes de comenzar a circu-lar con un remolque.

Carga de remolque/carga de apoyoNo se debe sobrepasar la carga de remolqueautorizada. En el caso de no utilizar la cargamáxima de remolque autorizada podrán su-perarse pendientes de mayor inclinación.

Las cargas de remolque indicadas sólo sonválidas para altitudes que no superen los1.000 m por encima del nivel del mar. Dadoque la mayor altitud hace que disminuya elrendimiento del motor y la capacidad de su-perar pendientes, la carga de remolque dis-minuye proporcionalmente. El peso del con-junto vehículo más remolque debe reducirseen un 10% por cada 1.000 m de altura. Lacarga de apoyo autorizada sobre el cabe-zal esférico del dispositivo de remolque de-bería aprovecharse al máximo, sin sobrepa-sarla.

ATENCIÓNNo utilice nunca el remolque para trans-portar personas, ya que pondría en peligrosu vida y además podría estar prohibido.

ATENCIÓNEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el dispositivo de remolque única-mente si se encuentra en perfecto estado yva correctamente fijado.● No lleve a cabo ningún tipo de modifica-ción o reparación en el dispositivo de re-molque.● Para reducir el peligro de que se produz-can lesiones en caso de colisiones traserasy para que los peatones y los ciclistas nosufran lesiones cuando aparque el vehícu-lo, escamotee o desmonte siempre el gan-cho de remolque cuando no utilice un re-molque.● No monte nunca un dispositivo de remol-que “con distribución de peso” o “compen-sación de carga”. El vehículo no ha sido di-señado para este tipo de dispositivos deremolque. El dispositivo de remolque po-dría fallar y el remolque podría soltarse delvehículo.

ATENCIÓNLa conducción con remolque y el transpor-te de objetos pesados o de gran superficiepueden modificar las propiedades de mar-cha y provocar un accidente.● Fije siempre la carga correctamente concorreas de amarre o cintas de sujeciónadecuadas y en buen estado.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico. »

331

Page 334: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

● Los remolques con un centro de grave-dad alto tienen más probabilidades de vol-car que aquellos que lo tienen bajo.● Evite los frenazos y las maniobras brus-cas.● Extreme la precaución en los adelanta-mientos.● Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balanceaen lo más mínimo.● No circule a más de 80 km/h (50 mph)cuando lleve un remolque (o a más de100 km/h (60 mph) en casos excepciona-les). Esto también rige en aquellos paísesen los que esté permitido circular a mayorvelocidad. Tenga en cuenta la velocidadmáxima permitida en el país correspon-diente para los vehículos que lleven un re-molque, pues podría ser inferior a la permi-tida para los vehículos que no lleven ningu-no.● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque ha sido mon-tado posteriormente por un taller distinto aSEAT, hay que desconectar el sistemaStart-Stop manualmente siempre que secircule con remolque. De lo contrario po-dría producirse una avería en el sistema defrenos y, como consecuencia, tener lugarun accidente y lesiones graves.

● Desconecte siempre manualmente el sis-tema Start-Stop cuando lleve un remolqueenganchado a un dispositivo de remolqueque no haya sido montado por SEAT.

Aviso● Antes de enganchar o desenganchar unremolque, desactive siempre la alarma an-tirrobo ››› pág. 106. De lo contrario, el sen-sor de inclinación podría provocar que sedisparase sin que así se desee.● No circule con remolque durante los pri-meros 1000 km del motor ››› pág. 285.● SEAT recomienda, si es posible, desmon-tar o escamotear el gancho de remolquecuando no se vaya a utilizar. En caso deuna colisión trasera, los daños en el ve-hículo podrían ser mayores si se lleva elgancho de remolque montado.● Algunos dispositivos de remolque monta-dos posteriormente tapan el alojamientode la argolla de remolque trasera. En estoscasos no se puede utilizar la argolla de re-molque para el arranque por remolcado oel remolcado de otros vehículos. Por estarazón, si ha equipado el vehículo posterior-mente con un dispositivo de remolque,guarde siempre el gancho de remolque enel vehículo cuando lo desmonte.

Requisitos técnicos

Los vehículos equipados de fábrica con undispositivo de remolque cumplen todos losrequisitos técnicos y legales para poder cir-cular con remolque ››› pág. 338.

Si se equipa el vehículo posteriormentecon un dispositivo de remolque, solo se debe-rá montar un dispositivo que esté autorizadopara la masa máxima autorizada del remol-que del que se vaya a tirar. El dispositivo deremolque tiene que ser adecuado para el ve-hículo y el remolque, e ir bien fijado al basti-dor del vehículo. Utilice únicamente un dispo-sitivo de remolque que haya sido autorizadopor SEAT para este vehículo. Compruebe ytenga en cuenta siempre las indicaciones delfabricante del dispositivo de remolque. Nomonte nunca un dispositivo de remolque “condistribución de peso” o “compensación decarga”.

Dispositivo de remolque montado en elparagolpesNo monte nunca un dispositivo de remolqueen el paragolpes ni en la fijación de este. Eldispositivo de remolque no deberá mermar lafunción del paragolpes. No lleve a cabo mo-dificaciones o reparaciones en el sistema deescape ni en el sistema de frenos. Comprue-be con regularidad que el dispositivo de re-molque esté bien fijado.

332

Page 335: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Sistema de refrigeración del motorCircular con remolque supone un gran es-fuerzo para el motor y el sistema de refrige-ración. El sistema de refrigeración deberá te-ner suficiente líquido refrigerante y estar pre-parado para el esfuerzo adicional que supo-ne circular con remolque.

Frenos del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de fre-nos propio, tenga en cuenta las disposicionesvigentes al respecto. No conecte nunca elsistema de frenos del remolque al sistema defrenos del vehículo.

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre elvehículo y el remolque ››› pág. 333.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberáncumplir las disposiciones legales correspon-dientes ››› pág. 333.

No conecte nunca las luces traseras del re-molque directamente al sistema eléctrico delvehículo. Si no está seguro de que el remol-que esté eléctricamente conectado de formacorrecta, consulte a un taller especializado.SEAT recomienda acudir para ello a un con-cesionario SEAT.

Retrovisores exterioresSi con los retrovisores exteriores de serie delvehículo tractor no se puede ver la zona dedetrás del remolque, será necesario instalarretrovisores adicionales conforme a las dis-posiciones del país en cuestión. Los retroviso-res exteriores se tienen que ajustar antes deiniciar la marcha y tienen que ofrecer uncampo visual hacia atrás suficiente.

Consumo eléctrico máximo del remolque¡No exceda nunca los valores indicados!

Luces de freno (en total) 84 vatios

Intermitente (en cada lado) 42 vatios

Luces de posición (en cada lado) 50 vatios

Luces marcha atrás (en total) 42 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque está montadoincorrectamente o no es el adecuado, elremolque podría soltarse del vehículo ycausar lesiones graves.

CUIDADO● Si las luces traseras del remolque no es-tán conectadas correctamente, podría re-sultar dañado el sistema electrónico delvehículo.

● Si el remolque consume demasiada ener-gía eléctrica, podría resultar dañado el sis-tema electrónico del vehículo.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de los grupos ópticos trase-ros ni a otras fuentes de alimentación. Utili-ce únicamente las conexiones previstaspara la alimentación de corriente del re-molque.

Enganchar y conectar un remolque

Fig. 297 Representación esquemática: asig-nación de los pines de la toma de corriente pa-ra remolque.

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8 »333

Page 336: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Pin Significado

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable de carga positivo

11 Masa para el pin 10

12 Sin asignar

13 Masa para el pin 9

Toma de corriente para remolqueLa conexión entre el vehículo tractor y el re-molque tiene lugar a través de una toma decorriente de 13 contactos. Con el motor enmarcha, los consumidores eléctricos del re-molque reciben tensión a través de la cone-xión eléctrica (pin 9 y pin 10 de la toma decorriente para remolque).

Si el sistema detecta que se ha conectado unremolque, los consumidores del remolque re-ciben electricidad a través de la conexión(pin 9 y pin 10). El pin 9 tiene positivo perma-nente. Así puede funcionar, por ejemplo, lailuminación interior del remolque. Los consu-midores eléctricos, como puede ser la nevera

de una caravana, solo reciben tensión eléc-trica si el motor está en marcha (a través delpin 10).

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, noestá permitido conectar entre sí los cables demasa pin 3 , pin 11 y pin 13.

Si el remolque tiene un conector de 7 con-tactos, habrá que utilizar un cable adapta-dor adecuado. En este caso, la función delpin 10 no estará disponible.

Cable de remolqueEl cable de remolque deberá ir siempre bienfijado al vehículo tractor y lo suficientementeholgado como para que puedan tomarse lascurvas sin problema. Sin embargo, el cableno deberá colgar tanto que roce el suelo du-rante la marcha.

Luces traseras del remolqueAsegúrese siempre de que las luces traserasdel remolque funcionen correctamente ycumplan las disposiciones legales corres-pondientes. Cerciórese de que no se superela absorción de potencia máxima del remol-que ››› pág. 333.

Incluir en la alarma antirroboEl remolque se incluye en la alarma antirrobosi se cumplen las siguientes condiciones:

● Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.● Si el remolque está conectado eléctrica-mente al vehículo tractor mediante la tomade corriente para remolque.● Si el sistema eléctrico del vehículo y del re-molque están en perfectas condiciones y nopresentan averías ni daños.● Si se ha bloqueado el vehículo con la llavey la alarma antirrobo está activa.

Cuando el vehículo está bloqueado, la alar-ma se dispara en cuanto se interrumpe la co-nexión eléctrica con el remolque.

Antes de enganchar o desenganchar un re-molque, desactive siempre la alarma antirro-bo. De lo contrario, el sensor de inclinaciónpodría provocar que se disparase sin que asíse desee.

Remolques con luces traseras de tecnolo-gía LEDPor motivos técnicos, los remolques con lu-ces traseras de diodos luminosos (LED) nopueden incluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no sedispara cuando se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque si este tiene lucestraseras de diodos luminosos.

Si al enganchar el remolque estaba seleccio-nado el perfil de conducción Eco, se cambia-rá automáticamente al perfil Normal. Si el

334

Page 337: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

sistema no puede detectar el remolque en-ganchado o el dispositivo de remolque ha si-do montado posteriormente por un taller dis-tinto a SEAT, hay que seleccionar manual-mente el perfil Normal antes de comenzar acircular con un remolque. Para volver a co-nectar el perfil Eco una vez desenganchadoel remolque, hay que desconectar y volver aconectar el encendido una vez.

ATENCIÓNSi se conectan los cables de manera ina-decuada o incorrecta, podría pasar unacorriente excesiva al remolque, lo que po-dría provocar anomalías en todo el sistemaelectrónico del vehículo, así como produ-cirse accidentes y lesiones graves.● Encargue los trabajos que se tengan querealizar en el sistema eléctrico únicamentea un taller especializado.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de los grupos ópticos trase-ros ni a otras fuentes de alimentación.

ATENCIÓNEl contacto entre los pines de la toma decorriente para remolque puede provocarcortocircuitos, la sobrecarga del sistemaeléctrico o la avería del sistema de alum-brado, y como consecuencia se puedenproducir accidentes y lesiones graves.

● No conecte nunca entre sí los pines de latoma de corriente para remolque.● Encargue a un taller especializado la re-paración de los pines doblados.

CUIDADONo deje el remolque acoplado al vehículosi lo ha estacionado sustentándolo sobresus soportes o sobre la rueda de apoyo. Siel vehículo sube o baja debido, por ejem-plo, a una variación de la carga o al pin-chazo de un neumático, se ejercerá mayorpresión sobre el dispositivo de remolque yel remolque, y el vehículo y el remolque po-drían sufrir daños.

Aviso● En caso de anomalías en los sistemaseléctricos del vehículo o del remolque, asícomo en el de la alarma antirrobo, encar-gue la revisión de los mismos a un taller es-pecializado.● Si los accesorios del remolque consumenenergía a través de la toma de corrientepara remolque y el motor está parado, labatería se descargará.● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga, la conexión eléctrica con el remolquese interrumpirá automáticamente.

Cargar un remolque

Masa remolcable máxima técnicamenteadmisible y carga vertical sobre el aco-plamientoLa masa remolcable máxima técnicamenteadmisible es la masa que el vehículo puederemolcar ››› . La carga vertical sobre elacoplamiento es la carga que se ejerce envertical desde arriba sobre el gancho del dis-positivo de remolque.

Los datos sobre la masa remolcable y la car-ga vertical sobre el acoplamiento que figuranen la placa de modelo del dispositivo de re-molque son solo valores experimentales. Losvalores relativos al vehículo, con frecuenciainferiores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo. Los datos de la do-cumentación oficial del vehículo tienen siem-pre primacía.

Para favorecer la seguridad durante la mar-cha, SEAT recomienda aprovechar siempreal máximo la carga vertical máxima técni-camente admisible sobre el acoplamiento››› pág. 331. Una carga vertical insuficienteinfluye de forma negativa en el comporta-miento de marcha del conjunto vehículo trac-tor y remolque.

La carga vertical existente hace aumentar elpeso sobre el eje trasero y reduce la posiblecarga útil del vehículo. »

335

Page 338: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Masa del conjunto vehículo tractor y re-molquePor masa del conjunto se entiende la sumade las masas efectivas del vehículo tractor ydel remolque cargados.

En algunos países los remolques están clasi-ficados en categorías. SEAT recomienda in-formarse en un taller especializado sobrecuáles son los remolques más adecuadospara el vehículo.

Cargar un remolqueEl conjunto vehículo tractor y remolque debe-rá estar equilibrado. Para ello debe aprove-charse al máximo la carga vertical máximatécnicamente admisible sobre el acopla-miento y distribuirse la carga uniformementeentre la parte trasera y la parte delantera delremolque:

● Distribuya la carga en el remolque de for-ma que los objetos pesados queden lo máscerca posible del eje o sobre este.● Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de inflado de los neumáticosLa presión de inflado de los neumáticos delremolque se rige por la recomendación delfabricante de este.

Cuando lleve un remolque, infle los neumáti-cos del vehículo tractor con la presión máxi-ma permitida ››› pág. 373.

ATENCIÓNSi se exceden la masa máxima autorizadapor eje, la carga vertical máxima técnica-mente admisible sobre el acoplamiento ola masa máxima autorizada del vehículo odel conjunto vehículo tractor y remolque,pueden producirse accidentes y lesionesgraves.● No exceda nunca los valores indicados.● El peso actual sobre los ejes delantero ytrasero no deberá exceder nunca la masamáxima autorizada por eje. El peso delan-tero y trasero del vehículo no deberá exce-der nunca la masa máxima autorizada.

ATENCIÓNUn desplazamiento de la carga podría po-ner en peligro la estabilidad y la seguridaddel conjunto vehículo tractor y remolque, loque podría provocar accidentes y lesionesgraves.● Cargue el remolque siempre correcta-mente.● Fije siempre la carga con correas deamarre o cintas de sujeción adecuadas yen buen estado.

Conducir con remolque

Ajustar los farosEl frontal del vehículo se puede elevar al te-ner acoplado el remolque y la luz puede des-lumbrar al resto del tráfico.

Adapte la altura de los faros con el reguladorde alcance de los faros ››› pág. 1331).

Particularidades de la conducción con re-molque● Cuando se trate de un remolque con frenode inercia, frene primero suavemente y des-pués con rapidez. De esta forma evitará tiro-nes debidos al bloqueo de las ruedas del re-molque.● Debido a la masa del conjunto vehículotractor y remolque, la distancia de frenadoaumenta.● Cuando baje por una pendiente, reduzcade marcha (en caso de cambio manual o deutilizar el modo tiptronic del cambio automá-tico) para aprovechar el freno motor. De locontrario, el sistema de frenos podría sobre-calentarse e incluso llegar a fallar.● La masa remolcada y la elevada masa to-tal del conjunto vehículo tractor y remolquemodifican el centro de gravedad y las pro-piedades de marcha del vehículo.

1) No es válido para vehículos con faros Full LED.336

Page 339: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

● Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será inade-cuada. En estas condiciones, conduzca conespecial precaución y convenientementedespacio.

Arrancar en pendiente con un remolqueEn función de la inclinación de la pendiente yde la masa total del conjunto vehículo tractory remolque, puede que al iniciar la marcha elconjunto se vaya hacia atrás ligeramente.

Para arrancar en pendiente con un remolqueenganchado, realice lo siguiente:

● Pise el freno y manténgalo pisado.● Pulse una vez la tecla para desconectarel freno de estacionamiento electrónico››› pág. 313.● Si el vehículo va equipado con cambio ma-nual, pise el pedal del embrague a fondo.● Engrane la 1ª marcha o sitúe la palanca se-lectora en la posición D/S ››› pág. 272.● Tire de la tecla y manténgala en esaposición para retener el conjunto vehículotractor y remolque con el freno de estaciona-miento electrónico.● Suelte el pedal del freno.● Inicie la marcha lentamente. Para ello, encaso de cambio manual suelte el pedal delembrague despacio.

● No suelte la tecla hasta que el motor dis-ponga de suficiente fuerza motriz para iniciarla marcha.

ATENCIÓNSi se tira de un remolque inadecuadamen-te, podría perderse el control del vehículo yproducirse lesiones graves.● La conducción con remolque y el trans-porte de objetos pesados o de gran super-ficie pueden modificar las propiedades demarcha y aumentar la distancia de frena-do.● Conduzca siempre de forma previsora ycon cuidado. Frene con más antelación delo habitual.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico. Reduzca la velocidad, especial-mente al bajar pendientes.● Acelere con especial cuidado y cautela.Evite los frenazos y las maniobras bruscas.● Extreme la precaución en los adelanta-mientos. Reduzca inmediatamente la velo-cidad en cuanto note que el remolque sebalancea en lo más mínimo.● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.● Tenga en cuenta la velocidad máximapara los vehículos que lleven un remolque,pues podría ser inferior a la permitida paralos vehículos que no lleven ninguno.

Estabilización del conjunto vehícu-lo tractor y remolque

La estabilización del conjunto vehículo y re-molque es una función adicional del progra-ma electrónico de estabilización (ESC).

Si la estabilización del conjunto vehículo y re-molque detecta que el remolque se balan-cea, interviene junto con la ayuda al controlde la dirección para reducir el balanceo delremolque.

Requisitos para la estabilización del con-junto vehículo y remolque● El vehículo está equipado de fábrica con undispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.● El ESC y el ASR están activos. En el cuadrode instrumentos no está encendido el testigode control o .● El remolque está conectado al vehículotractor mediante la toma de corriente pararemolque.● Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.● No se supera la carga vertical máxima téc-nicamente admisible sobre el acoplamiento.● El remolque tiene una lanza rígida.● Si el remolque tiene freno, ha de estar equi-pado con un freno de inercia mecánico. »

337

Page 340: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

ATENCIÓNLa mayor seguridad que proporciona la es-tabilización del conjunto vehículo y remol-que no deberá inducir a correr ningún ries-go que comprometa la seguridad.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Acelere con precaución cuando la calza-da esté resbaladiza.● Cuando esté regulando algún sistema,deje de acelerar.

ATENCIÓNLa estabilización del conjunto vehículo yremolque puede que no detecte correcta-mente todas las situaciones de marcha.● Cuando el ESC está desconectado, laestabilización del conjunto vehículo tractory remolque también está desconectada.● El sistema de estabilización no detectaen todos los casos los remolques ligeros,por lo que no los estabiliza.● Cuando se circula por calzadas con po-ca adherencia, el remolque puede cabe-cear incluso con el sistema de estabiliza-ción.● Los remolques con centro de gravedadelevado pueden volcar sin haber osciladopreviamente.

● Si no se lleva acoplado un remolque, pe-ro va enchufado un conector en la toma decorriente (p. ej., si se lleva un portabicicle-tas con iluminación), pueden producirsefrenazos automáticos en situaciones demarcha extremas.

Dispositivo de enganche pa-ra remolque*

Descripción

Fig. 298 Soporte del dispositivo de enganchepara remolque / gancho de remolque / llave

En función del país o la versión el ganchodesmontable del dispositivo para remolquese encuentra bajo la cubierta de la superficiede carga del maletero.

El gancho de remolque se monta y desmontaa mano y se suministra con llave.

338

Page 341: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Conector de 13 contactosOjal de seguridadAlojamiento ganchoTapón alojamiento ganchoTapa protectora de la cabeza esféricaGancho de remolque desmontablePalanca de bloqueoTapa de cerraduraPerno de desbloqueoCerraduraBolas de bloqueoLlave

Funcionamiento y conservaciónCierre la cavidad de alojamiento con la tapapara que no pueda penetrar la suciedad.

Antes de enganchar un remolque, comprue-be siempre la cabeza esférica y aplique gra-sa lubricante apropiada si fuera necesario.

Utilice la tapa protectora para guardar elgancho de remolque.

Limpie las superficies de la cavidad de aloja-miento y trátelas con un producto de conser-vación apropiado.

ATENCIÓN● Antes de cada viaje con el gancho de re-molque colocado, compruebe su correctoajuste y fijación en su alojamiento.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

● Si el gancho de remolque no está correc-tamente colocado y fijado, este no se de-berá usar.● No se debe utilizar el dispositivo de en-ganche para remolque si está dañado o in-completo.● No efectúe ninguna modificación ni repa-ración en el dispositivo de enganche pararemolque.● No desenganche nunca el gancho de re-molque con el remolque acoplado.

CUIDADO● Proceda con cuidado con el montaje delgancho de remolque para evitar daños enla pintura del parachoques.● La zona superior del alojamiento del gan-cho está provista de grasa lubricante››› fig. 298 3 . Cuando use el dispositivodebe asegurarse de que no se haya elimi-nado.

Aviso● En caso de perdida de la llave del dispo-sitivo de enganche, acuda a un taller espe-cializado.● Remolcar el vehículo por medio del gan-cho de remolque ››› pág. 53.

Colocación en posición de reserva

Fig. 299 Posición de reserva del gancho de re-molque »

339

Page 342: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Fig. 300 Posición de reserva: verificación de laposición

Antes de proceder al montaje, coloque elgancho de remolque en posición de reservaen los siguientes dos pasos.

● Inserte y gire la llave en el sentido de la fle-cha ››› fig. 299 1 hasta que el agujero de lallave quede arriba (flecha).● Coja el gancho de remolque por debajo dela tapa protectora.● Presione el perno de desbloqueo››› fig. 299 B en el sentido de la flecha 2 yal mismo tiempo presione la palanca C elsentido de la flecha 3 hasta el tope.● La palanca permanece bloqueada en estaposición.

Verificación de la posición de reserva● La llave ››› fig. 300 A se encuentra en laposición desbloqueada (el agujero de la lla-ve está arriba).

● Se puede mover el perno de desbloqueo››› fig. 300 B .● La palanca ››› fig. 300 C se encuentra enla posición inferior.

El gancho de remolque ajustado así está listopara la instalación.

CUIDADOLa llave no se puede retirar ni girar en posi-ción de reserva.

Montaje del gancho de remolque

Fig. 301 Colocación del gancho de remolque.Paso 1

Fig. 302 Colocación del gancho de remolque.Paso 2

Paso 1● Extraiga el tapón de alojamiento del gan-cho ››› fig. 298 4 hacia abajo.● Ponga el gancho de remolque en la posi-ción de reserva ››› pág. 339.● Sujete el gancho de remolque desde aba-jo y encájelo en el alojamiento del gancho si-guiendo el sentido de la flecha ››› fig. 301 1hasta que se encastre de forma audible ››› .

340

Page 343: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

La palanca ››› fig. 301 A gira automática-mente en el sentido de la flecha 2 haciaarriba y el perno de desbloqueo B sale ha-cia afuera (su parte roja y verde es visible)››› .

Si la palanca A no gira o el perno de desblo-queo B no sale hacia fuera, se deberá ex-traer el gancho de remolque girando la pa-lanca hasta el tope hacia abajo desde el alo-jamiento, y limpiar las superficies de apoyodel gancho de remolque así como de la cavi-dad.

Paso 2● Gire la llave hacia la derecha justo mediavuelta, hasta que el agujero de la llave quedeabajo ››› fig. 302 1 .● Extraiga la llave 2 .● Coloque la tapa B en la cerradura 3››› fig. 302 ››› .● Compruebe la correcta sujeción del gan-cho de remolque ››› pág. 341, Comproba-ción de seguridad.

ATENCIÓN● Al fijar el gancho de remolque, para evi-tar pillarse los dedos, se recomienda man-tener las manos retiradas de la palanca››› fig. 301 A .● No intente forzar la palanca hacia arribapara girar la llave. ¡La bola desmontable nose sujetaría correctamente!

CUIDADO● Después de extraer la llave, coloque latapa sobre el cierre de la palanca de man-do. Si la cerradura se ensucia no se podráintroducir la llave.● Mantenga limpia la cavidad de aloja-miento del dispositivo. ¡La suciedad impidela sujeción segura del gancho de remol-que!● Si el dispositivo está desmontado, colo-que el tapón en el alojamiento del gancho.

Comprobación de seguridad

Fig. 303 Gancho de remolque fijado correcta-mente

Antes de cada uso del gancho de remolque,asegúrese de la correcta fijación.

Gancho de remolque fijado correctamen-te:● El gancho de remolque no se suelta de lacavidad del alojamiento tras una fuerte “sa-cudida”.● La palanca A está arriba ››› fig. 303.● La parte roja y verde del perno de desblo-queo B es completamente visible››› fig. 303.● La llave está quitada.● La tapa C está sobre la cerradura››› fig. 303.

ATENCIÓN● Al liberar el gancho de remolque, paraevitar pillarse los dedos, se recomiendamantener las manos retiradas de la palan-ca A ››› fig. 303.● ¡El dispositivo de enganche para remol-que sólo debe utilizarse si se ha bloqueadocorrectamente el gancho de remolque!

341

Page 344: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

Desmontar el gancho de remolque

Fig. 304 Desmontar el gancho de remolque

Fig. 305 Desmontar el gancho de remolque

● Extraiga la tapa A de la cerradura 1››› fig. 304.● Introduzca la llave B en la cerradura 2››› fig. 304.● Gire la llave hacia la izquierda 3 justo me-dia vuelta, hasta que el agujero de la llavequede arriba ››› fig. 304.● Sujete el gancho de remolque desde abajo.● Presione el perno de desbloqueo A en elsentido de la flecha 1 y, al mismo tiempo, lapalanca B el sentido de la flecha 2 hastael tope ››› fig. 305.

Ahora el gancho de remolque está suelto ycae libremente. Si no ocurriera se deberápresionar con la otra mano desde arriba.

El gancho de remolque está ahora en la posi-ción de reserva y con ello listo para ser intro-ducido de nuevo en el alojamiento del gan-cho ››› .

● Coloque el tapón 4 en su alojamiento››› fig. 298.

ATENCIÓN● No desmonte nunca el gancho de remol-que con el remolque acoplado.● No deje el gancho de remolque suelto enel maletero. ¡Este podría causar daños encaso de frenada repentina y poner en ries-go la seguridad de los ocupantes del ve-hículo!

CUIDADO● Si la palanca no se presiona hacia abajohasta el tope, después de retirar el ganchode remolque, éste continuará hacia arribay no enclavará en la posición de reserva. Elgancho de remolque debe quedarse en es-ta posición antes del siguiente montaje.● Guarde el dispositivo en la posición dereserva con la llave introducida y con esemismo lado hacia arriba. ¡Riesgo de dañarla llave!● ¡Al manipular la palanca no se debe ejer-cer demasiada presión (p. ej. no montarseen ella)!

Aviso● Antes de extraer el gancho de remolque,le recomendamos colocar la tapa protec-tora en la cabeza esférica.

342

Page 345: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

● Elimine la suciedad del gancho de remol-que antes de guardarlo con el equipo deherramientas a bordo.

Conectar el remolque

Fig. 306 Girar el conector de 13 contactos

● Agarre el conector por la zona A y extrái-galo en el sentido de la flecha ››› fig. 306.● Retire la tapa protectora de la cabeza esfé-rica ››› fig. 298 5 .● Acople el remolque a la cabeza esférica.● Abra la tapa del conector A y conecte elremolque ››› fig. 306.● Enganche el cable de retención del remol-que en el ojal de seguridad ››› fig. 306 B . Alengancharlo, el cable de retención debecombarse en todas las posiciones del remol-que frente al vehículo (curvas pronunciadas,marcha atrás, etc.).

Proceda en sentido inverso para desconec-tar el remolque.

ATENCIÓN● ¡No utilice nunca el ojal de seguridad pa-ra remolcar!● Después de enganchar el remolque y co-nectar el enchufe, se debe comprobar elfuncionamiento de las luces posterioresdel remolque.

Aviso● Si existe un fallo en la iluminación del re-molque, compruebe los fusibles del tablerode instrumentos ››› pág. 58.● Debido al contacto del cable de reten-ción con el ojal de seguridad se puede pro-ducir un desgaste del ojal. Este desgasteno representa ningún impedimento en elfuncionamiento ni ningún fallo, y está ex-cluido de la garantía.● Al acoplar y desacoplar el remolque, de-berá estar puesto el freno de mano del ve-hículo.

Montaje posterior de un dis-positivo de remolque

Descripción

Fig. 307 Cotas y puntos de fijación para elmontaje posterior de un dispositivo de remol-que. »

343

Page 346: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conducción

SEAT recomienda acudir a un taller especiali-zado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, por ejemplo,que sea necesario adaptar el sistema de re-frigeración o montar chapas de proteccióntérmica. SEAT recomienda acudir para ello aun concesionario SEAT.

Si se monta posteriormente un dispositivo deremolque, se deberán tener siempre en cuen-ta las cotas de distancia.

La cota entre el centro del cabezal esférico yla calzada ››› fig. 307 C no deberá ser nun-ca inferior a la indicada. Esto rige tambiéncon el vehículo a plena carga, incluyendo lacarga vertical máxima técnicamente admisi-ble sobre el acoplamiento.

Cotas de distancia ››› fig. 307:Puntos de fijación (parte inferior del ve-hículo)65 mm (mínimo)350 mm a 420 mm (vehículo con máximacarga)1040 mm317 mm319 mm (Leon) / 596 mm (Leon Sportou-rer ST)

ATENCIÓNSi se conectan los cables de manera ina-decuada o incorrecta, podrían producirse

A

B

C

D

E

F

anomalías en todo el sistema electrónicodel vehículo, así como accidentes y lesio-nes graves.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque a las conexiones eléctricasde los grupos ópticos traseros ni a otrasfuentes de alimentación inapropiadas. Uti-lice únicamente conectores adecuadospara conectar el remolque.● El montaje posterior de un dispositivo deremolque en el vehículo solo deberá reali-zarlo un taller especializado.

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque está mal mon-tado o no es el adecuado, el remolque po-dría soltarse del vehículo tractor. Esto po-dría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

Aviso● Utilice únicamente dispositivos de remol-que que hayan sido autorizados por SEATpara el modelo en cuestión.● En algunas versiones no es recomenda-ble el montaje de una solución convencio-nal del gancho remolque. Consulte a suservicio técnico.

344

Page 347: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

Consejos prácticos

Verificación y reposiciónde niveles

Repostado

Repostar combustible

Fig. 308 Tapa del depósito con el tapón enca-jado.

La tapa del depósito se encuentra en el ladoderecho de la parte trasera del vehículo.

Mediante el botón de cierre centralizado sedesbloquea y bloquea la tapa del depósito.

● Abra la tapa del depósito de combustiblepresionando por el lado izquierdo.● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.

● Colóquelo en el espacio que hay en la bi-sagra de la tapa abierta ››› fig. 308.● Empiece con el repostaje. En cuanto la pis-tola automática del surtidor corte el suminis-tro de combustible, el depósito está lleno. Eneste momento hay que dejar de repostar, yaque de lo contrario se llena también la zonade expansión del depósito.● Enrosque el tapón hacia la derecha hastael tope.● Cierre la tapa.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible. En ››› pág. 348 encontrará más in-formación relativa al combustible.

La capacidad del depósito de su vehículo seindica en ››› pág. 401.

Vehículos con motor de gas natural e hí-bridosCada 6 meses se deberá circular con gasoli-na hasta que se encienda el testigo de con-trol y se deberá volver a llenar el depósito.Esto es necesario para asegurar el buen fun-cionamiento del sistema y la calidad delcombustible necesarios para la circulacióncon gasolina.

ATENCIÓNEl combustible es inflamable y puede pro-vocar quemaduras y otras lesiones graves.● Al repostar se deberá apagar el motor ydesconectar el encendido por motivos deseguridad.● Al repostar o llenar un bidón de reservano se debe fumar. Tampoco deberá habercerca ningún tipo de llama, por el peligrode explosión que ello supondría.● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les sobre el uso, almacenaje y transportede bidones de reserva.● Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que no lleve en su vehículo un bidón dereserva de gasolina. En caso de accidente,podría dañarse el bidón y derramarsecombustible.● Si se ve en la necesidad de llevar un bi-dón de combustible, deberá tener en cuen-ta lo siguiente:– No llene nunca el bidón de reserva en

el interior del vehículo o sobre el mis-mo. Existe peligro de explosión. Dejesiempre el bidón en el suelo para lle-narlo.

– Introduzca tanto como pueda la pistolaen la boca de carga del bidón.

– En el caso de bidones de reserva metá-licos, la pistola deberá estar en con-tacto con el bidón mientras se llena decombustible. De este modo se evita lacarga estática. »

345

Page 348: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

– No derrame nunca combustible en elvehículo o en el maletero. Cuando elcombustible se evapora es explosivo y,obviamente, muy peligroso.

CUIDADO● Si se ha vertido combustible sobre la ca-pa de pintura del vehículo, éste deberá eli-minarse cuanto antes. De lo contrario exis-te el peligro de que se dañe la pintura.● No apure nunca completamente el depó-sito. Puede dañarse el catalizador.● Si en un vehículo con motor diésel se havaciado por completo el depósito de com-bustible, después de repostar se deberámantener el contacto conectado duranteun mínimo de 30 segundos antes de ponerel motor en marcha. Al arrancar el motorseguidamente, es posible que tarde más delos normal en ponerse en marcha (hasta 1minuto).

Nota relativa al medio ambienteNo sobrellenar el depósito de combustible,si se produce un recalentamiento se puedederramar combustible.

AvisoNo se dispone de ningún mecanismo deemergencia para desbloquear la tapa deldepósito. Si fuera preciso, solicite la ayudade personal especializado.

AvisoLos vehículos diésel van equipados conuna protección que impide introducir unamanguera equivocada1). Ello permite re-postar únicamente con las pistolas diéseldel surtidor.● Si la pistola del surtidor está desgastada,dañada o bien es muy pequeña, es posibleque no pueda abrir la protección contramangueras equivocadas. Antes de intentarintroducir la pistola del surtidor girándola,pruebe a repostar en otro surtidor, o biensolicite ayuda especializada.● Si reposta con un bidón de reserva, no seabrirá el protector. Una forma de resolverésto es reponer el gasóleo lentamente.

Repostar gas natural

Fig. 309 Tapa del depósito abierta: boca decarga de gas 1 , retén de la boca de carga 2 .

Antes de repostar, apague el motor y desco-necte el encendido, el teléfono móvil y la ca-lefacción independiente ››› .

Lea atentamente las instrucciones de manejodel surtidor de gas natural.

RepostarLa boca de carga de gas natural se encuen-tra detrás de la tapa del depósito de com-bustible, junto a la boca de carga de gasoli-na ››› fig. 309.

● Destape la boca de carga de gas 1 .● Acople la boquilla de llenado del surtidor ala boca de carga de gas.

1) En función del país346

Page 349: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

● El depósito de combustible estará llenocuando el compresor del surtidor corte el su-ministro automáticamente.● Si quiere finalizar el repostaje antes, pulsela tecla de parada del surtidor.

Si la temperatura ambiente es muy alta, esposible que la protección contra sobrecalen-tamiento del surtidor de gas natural lo des-conecte automáticamente.

Cerrar el tapón del depósito de combusti-ble● Compruebe que el retén 2 de la boca decarga de gas no se haya quedado engan-chado en la boquilla de llenado. Si es así,vuelva a colocarlo en la boca de carga.● Encaje el tapón en la boca de carga.● Cierre la tapa del depósito hasta que oigaque ha encastrado.

ATENCIÓNEl gas natural es altamente explosivo y fá-cilmente inflamable. La manipulación inco-rrecta del gas natural puede provocar ac-cidentes, quemaduras graves y otras lesio-nes.● Antes de repostar gas natural, encastrela boca de llenado correctamente. Si per-

cibe olor a gas, deje de repostar inmedia-tamente.● Lea y tenga en cuenta ››› en Gas natu-ral de la pág. 350.

ATENCIÓNEl vehículo no es adecuado para la utiliza-ción de gas natural licuado (GNL) ni gas li-cuado del petróleo (GLP), por lo que no sedebe repostar en ningún caso GNL o GLP.¡El gas licuado puede provocar una explo-sión de los depósitos de gas natural y origi-nar lesiones de gravedad! .

ATENCIÓNEn caso de que el vehículo toque con losbajos contra el suelo o en caso de colisiónpor alcance, los depósitos de gas naturalpodrían resultar dañados. Si los depósitosde gas natural dañados se llenan de com-bustible, podrían explotar y causar lesio-nes graves o mortales.● Aunque no perciba olor a gas, acuda in-mediatamente a un taller especializado yencargue una revisión del sistema de gasnatural. No vuelva a repostar gas naturalhasta que el sistema de gas natural hayasido revisado.

Aviso● Puede que no todas las boquillas de lle-nado de los surtidores de gas natural semanejen igual. En caso de desconocimien-to, solicite a un empleado de la estación deservicio para que realice el repostaje.● Los ruidos que se oyen al repostar sonnormales y no son indicio de la existenciade daños en el sistema.● El sistema de gas natural del vehículo es-tá preparado tanto para el repostaje me-diante un compresor pequeño (repostajelento) como para un compresor grande (re-postaje rápido) de las estaciones de servi-cio de gas natural.

347

Page 350: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

Tipos de combustible

Identificación de los combusti-bles1)

Fig. 310 Identificación de los combustibles se-gún Directiva de la Unión Europea (UE)2014/94/

Los combustibles se identifican mediante di-ferentes símbolos que se encuentran en elsurtidor y en la tapa del depósito de su ve-hículo. Esta identificación sirve para evitarconfusiones a la hora de elegir el combusti-ble.

Gasolina con etanol (la “E” es de Etanol).El número indica el porcentaje de etanolen la gasolina. “E5” significa, por ejemplo,una proporción de etanol de máx. 5%.

1

Diesel con biodiesel (la “B” es de Biodie-sel). El número indica el porcentaje debiodiesel en el gasóleo. “B7” significa, porejemplo, una proporción de biodiesel demáx. 7%.Gas natural: “CNG” significa Compres-sed Natural Gas (gas natural comprimi-do).

Tipo de gasolina3 Válido para: vehículos con motor de gasolina

El tipo de gasolina correcto se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

El vehículo dispone de catalizador, por lo quesólo se debe repostar gasolina sin plomo.La gasolina debe cumplir la norma EN 228 yestar exenta de azufre. Se pueden reponercombustibles con un porcentaje de etanol deun 10 % (E10)2). Los diferentes tipos de gasoli-na se diferencian mediante los índices deoctano (ROZ) o por medio del índice de pi-cado (AKI).

2

3

Gasolina súper sin plomo de 95 octanos ogasolina normal de 91 octanos como míni-moSe recomienda repostar gasolina súper de95 octanos (91 AKI). Si no hubiera se puederepostar gasolina normal de 91 octanos (87AKI) (con ligera pérdida de potencia).

Gasolina súper sin plomo de 95 octanoscomo mínimoSe debe emplear gasolina súper de 95 octa-nos (91 AKI) como mínimo.

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

Gasolina súper plus sin plomo de 98 octa-nos o gasolina súper de 95 octanos comomínimoSe recomienda repostar gasolina súper Plusde 98 octanos (93 AKI). Si no hubiera: gasoli-na súper de 95 octanos (91 AKI) (con ligerapérdida de potencia).

1) En función del país2) Respete las normativas del país donde circule.

348

Page 351: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

CUIDADO● Los combustibles con un alto porcentajede etanol, p. ej. E30 - E100 no se deben re-postar. El sistema de combustible se daña.Excepción: vehículos con motor Totalflex››› pág. 349, Combustible de etanol.● Un solo repostaje de combustible conplomo u otros aditivos metálicos implica unempeoramiento permanente de la eficaciadel catalizador.● Sólo deben utilizarse aditivos para la ga-solina homologados por SEAT. Los produc-tos que llevan sustancias para aumentar eloctanaje o reducir la detonancia puedencontener aditivos metálicos que originandaños de consideración en motor y catali-zador. Los productos de este tipo no se de-ben utilizar.● No se deben emplear aquellos combusti-bles que aparezcan en el surtidor califica-dos de metalíferos. Los combustibles LRP(lead replacement petrol) contienen aditi-

vos metálicos en altas concentraciones.¡Peligro de dañar el motor!● La utilización de gasolina con un octana-je demasiado bajo puede ser la causa deque se produzcan daños en el motor si seconduce a un régimen de revoluciones altoo si se somete el motor a grandes esfuer-zos.

Aviso● En el vehículo se puede repostar gasolinacon un octanaje superior al que requiere elmotor.● En los países en que no se dispone decombustible sin azufre también se permiterepostar combustible con bajo contenidode azufre.

Combustible de etanol3 Válido para: vehículos con motor Totalflex

Reconocerá los vehículos con motor Total-flex1) por el adhesivo en la tapa del depósitocon la inscripción “Gasolina/etanol”.

Los vehículos con motor Totalflex puedenfuncionar tanto con gasolina sin plomo (95octanos/ 91 AKI) conforme a la ResoluciónANP No 57 como con combustibles con cual-

quier porcentaje alto de etanol. El repostajedel vehículo se efectúa como el repostajecon gasolina.

Tenga también en cuenta ››› pág. 348, Tipode gasolina

AvisoSEAT recomienda llenar el depósito exclu-sivamente con gasolina cada 10.000 kmpara reducir las impurezas que el empleodel combustible de etanol E100 pueda ha-ber dejado en el motor.

Gasóleo3 Válido para: vehículos con motor diésel

Tenga en cuenta la información que hay en laparte interior de la tapa del depósito.

Se recomienda utilizar gasóleo según la nor-ma EN 590.

El gasóleo se puede espesar a temperaturasmuy frías, perjudicando así el arranque o elfuncionamiento del motor. Pregunte al encar-gado de la gasolinera si su gasóleo es ade-cuado para su utilización en invierno. »

1) Este motor sólo se ofrece en determinadosmercados.

349

Page 352: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

Agua en el filtro de combustible1)

Si su vehículo tiene un motor diésel y está do-tado con un filtro de combustible con de-cantador de agua, en el cuadro de instru-mentos le puede aparecer un aviso de: Agua en el filtro de combustible. Eneste caso lleve el vehículo a un taller espe-cializado para que desagüen el filtro de com-bustible.

CUIDADO● No utilice nunca combustibles FAME (bio-diesel), gasolina, aceite para la calefac-ción, otros combustibles o aditivos fluidifi-cantes, ya que pueden originar daños con-siderables en el sistema de combustible yen el motor.● Si ha repostado el combustible equivo-cado, no arranque el motor en ningún caso.¡Peligro de dañar el sistema de combusti-ble y el motor! Solicite la ayuda de un pro-fesional.

Gas natural3 Válido para: vehículos con motor de gas natu-ral

El gas natural puede estar comprimido o enestado líquido, entre otras formas.

Utilización de gas natural comprimido(GNC)Los vehículos con motor de gas natural sólodeben hacerse funcionar con CNG (en inglésCompressed Natural Gas), o CNG con mezc-la de biometano si este cumple con la Nor-mativa EN 16723-2.

No se deben repostar combustibles tales co-mo gas natural licuado (GNL), gas licuadodel petróleo (GLP) o hitano (mezcla de hidró-geno y metano).

Calidad del gas natural y consumoEl gas natural se divide en los grupos H y L enfunción de su calidad.

El gas de tipo H tiene un poder calorífico su-perior y menor contenido de nitrógeno y dió-xido de carbono que el de tipo L. Cuanto ma-yor sea el poder calorífico del gas natural,menor será el consumo.

La gestión del motor se adapta automática-mente al gas natural utilizado en función desu calidad. Por ello se pueden mezclar gasesde diferente calidad en el depósito y no esnecesario que este se vacíe del todo antesde repostar gas de otra calidad.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la calidad del gas natural››› pág. 78.

Comprobaciones periódicas del sistemade gas naturalLos depósitos de gas natural pueden resultardañados y corroerse por influencias exter-nas. Las paredes de los depósitos de gas sedebilitan en caso de deformaciones, daños ocorrosión. El titular del vehículo deberá en-cargar sin falta a un taller especializado larevisión (comprobación visual) del sistemade gas cada 4 años, como muy tarde. Lasustitución del depósito de gas natural, deberealizarse en un taller especializado.

ATENCIÓNSi se ignora el olor a gas en el vehículo o alrepostar, se pueden producir graves lesio-nes.● Detenga el vehículo inmediatamente.● Desconecte el encendido.● Abra todas las puertas para ventilar con-venientemente el vehículo.● Apague inmediatamente los cigarrillosque pudiera haber encendidos.● Aleje del vehículo o desconecte todos losobjetos que pudieran provocar chispas oun incendio.● ¡Si persiste el olor a gas, no continúe lamarcha!

1) En función del país.350

Page 353: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

● Solicite la ayuda de personal especiali-zado. Haga reparar la avería.● En caso necesario, avise a los serviciosde emergencia.

ATENCIÓNLos depósitos dañados, con muestras decorrosión u oxido, pueden reventar y pro-ducir lesiones graves o mortales.● Encargue una revisión (comprobación vi-sual) de los depósitos de gas natural cada4 años, como muy tarde.● Los depósitos de gas natural tienen unavida útil limitada. Encargue oportunamentela sustitución de los depósitos de gas. Enlos concesionarios SEAT o en un taller es-pecializado puede consultar más informa-ción al respecto.

AdBlue®

Información acerca del AdBlue®

Fig. 311 Video relaciona-do

El consumo de AdBlue® depende del estilopersonal de conducción, de la temperaturade servicio del sistema y de la temperaturaambiente existente cuando se utiliza el ve-hículo.

El AdBlue® se congela a partir de los -11°C(+13°F). El sistema cuenta con elementos ca-lefactores que garantizan su funcionamientotambién a temperaturas bajas.

La capacidad del depósito de AdBlue® es deaprox. 11 litros.

A partir de una autonomía restante inferiora 2.400 km, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparece un mensaje solicitandoque se recargue AdBlue®.

Si se ignora este mensaje, a partir de una au-tonomía restante de 1.000 km se encende-rá el testigo de control amarillo . En la pan-talla del cuadro de instrumentos aparecerála indicación de que en XXX km ya no seráposible volver a poner el motor en marcha.

Si se ignora el testigo de control amarillo,cuando se muestre una autonomía restantede 0 km, ya no será posible volver a poner elmotor en marcha. Se encenderá el testigo deadvertencia rojo .

AdBlue® es una marca registrada de la Aso-ciación alemana de la Industria del Automó-vil (VDA) y también se conoce como AUS32 oDEF (Diesel Exhaust Fluid).

CUIDADOSi se carga AdBlue® en exceso, se puedenproducir daños en el sistema del depósito.

Testigos de control y advertencia

Se ilumina en rojo

¡No es posible arrancar de nuevo el motor! El nivelde AdBlue es demasiado bajo.Detenga el vehículo en un lugar adecuado, seguro yllano, y reponga la cantidad mínima requerida deAdBlue ››› pág. 352.

y Se iluminan en rojo

¡No es posible arrancar de nuevo el motor! Ano-malía en el sistema AdBlue.Acuda a un taller especializado. Encargue que revi-sen el sistema.

Se ilumina en amarillo

La reserva de AdBlue está baja.Reponga AdBlue durante los próximos kilómetros (omillas) que se indican ››› pág. 352. SEAT recomiendaque acuda para ello a un taller especializado.

y Se iluminan en amarillo

Hay una anomalía en el sistema de AdBlue, o bien seha repuesto líquido AdBlue no conforme.Acuda a un taller especializado. Encargue que revi-sen el sistema. »

351

Page 354: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

Al conectar el encendido, se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

Cargar AdBlue®

Fig. 312 Tapón de la boca de llenado del de-pósito de AdBlue.

Operaciones antes de realizar la cargaEstacione el vehículo sobre una superficie lla-na y desconecte el encendido. Si el vehículoestá situado en una pendiente o subido porun lado sobre un bordillo, puede que el indi-

cador del nivel no detecte correctamente lacarga.

Si se mostró un mensaje sobre el nivel deAdBlue® en la pantalla del cuadro de instru-mentos, cargue por lo menos la cantidadmínima necesaria (aprox. 5 litros). Sólo sireposta esta cantidad se detectará que harepuesto AdBlue® y podrá arrancar el motorde nuevo. La cantidad máxima que se puederepostar es de 11 litros.

Cargar con una botella de recargaUtilice únicamente AdBlue® que cumpla lanorma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales.

● Abra la tapa del depósito ››› fig. 312.● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do del depósito en el sentido contrario al delas agujas del reloj.● Tenga en cuenta las indicaciones e infor-maciones del fabricante de la botella de re-carga.● Compruebe la fecha de caducidad.● Desenrosque el tapón de la botella de re-carga.● Introduzca el cuello de la botella en la bo-ca de llenado del depósito en vertical y en-rosque la botella con la mano en el sentidode las agujas del reloj.

● Presione la botella de recarga en direccióna la boca de llenado y manténgala en estaposición.● Espere hasta que se vacíe el contenido dela botella en el depósito de AdBlue®. ¡Nocomprima ni rompa la botella!● Desenrosque la botella en el sentido con-trario al de las agujas del reloj y extráigalahacia arriba con cuidado ››› .● El depósito de AdBlue® estará lleno cuandono salga más líquido de la botella.● Enrosque el tapón de la boca de llenadodel depósito en el sentido de las agujas delreloj hasta que encastre.● Cierre la tapa del depósito.

Operaciones antes de continuar la mar-cha● Después de realizar la carga, conecte so-lamente el encendido.● Deje el encendido conectado durante almenos 30 segundos para que el sistema de-tecte la carga.● ¡No ponga el motor en marcha hasta queno transcurran los 30 segundos!.

Recargar AdBlue en el surtidorVálido para vehículos con reducción catalíti-ca selectiva.

● Abra la tapa boca de carga del depósito

352

Page 355: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

● Gire el tapón de cierre de la boca de llena-do de SCR hacia la izquierda ››› fig. 312.● Eche AdBlue hasta que la pistola de llena-do se detenga por primera vez.● Cierre usted el tubo de SCR girándolo ha-cia la derecha hasta que escuche un click.

ATENCIÓNEl AdBlue® únicamente se deberá guardaren el envase original bien cerrado y en unlugar seguro.

CUIDADO● En el repostado, la empuñadura de la pis-tola de llenado tiene que estar alineadahacia abajo. De lo contrario la boquilla nose conectará automáticamente.● No intente echar más aditivo después deque la pistola se haya detenido por primeravez. El depósito de AdBlue se podría sobre-llenar y expulsar AdBlue al exterior.● Utilice únicamente AdBlue® que cumplala norma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales.● No mezcle nunca el AdBlue® con agua,combustible o aditivos. Cualquier tipo dedaño originado por haberlo mezclado que-da excluido de la garantía.● ¡No cargue nunca AdBlue® en el depósitodel gasóleo! ¡De lo contrario podría dañar-se el motor!

● No lleve la botella de recarga permanen-temente en el vehículo. En caso de produ-cirse una fuga (por cambios de temperatu-ra o daños en la botella), el AdBlue® podríadañar el interior del vehículo.

Nota relativa al medio ambienteDeseche la botella de recarga de manerarespetuosa con el medio ambiente.

AvisoEn los concesionarios SEAT se pueden ad-quirir botellas de recarga adecuadas deAdBlue®.

Gestión del motor y sistemade depuración de gases deescape

Introducción al tema

ATENCIÓN● Debido a las elevadas temperaturas quealcanza el sistema de depuración de gasesde escape, no debería aparcar su vehículocerca de una superficie que se pueda pren-der fuego con facilidad. ¡Existe peligro deincendio!

● No aplicar conservantes para los bajosdel vehículo en la zona del sistema de es-cape: ¡podría provocarse un incendio!

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el sistema de control de emisiones.Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Parpadea

Fallos en la combustión que puedan dañar el catali-zador.Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Se ilumina

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 354.

Se ilumina

Anomalía en la gestión del motor gasolina.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

Al conectar el encendido, el testigo (ElectronicPower Control) se ilumina y debe apagarse una vezarrancado el motor. »

353

Page 356: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

Se ilumina

Sistema de precalentamiento del motor diésel.Al apagarse el testigo se puede arrancar el motor deinmediato.

Parpadea

Anomalía en la gestión del motor diésel.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

AvisoMientras permanezcan iluminados los tes-tigos de control , , o puedenpresentarse anomalías en el motor, el con-sumo de combustible puede aumentar y esposible que el motor pierda potencia.

Catalizador

Para que el catalizador funcione durantemucho tiempo● En motores de gasolina utilice sólo gasolinasin plomo.● No apure el depósito de combustible.● Al cambiar o añadir aceite de motor no so-brepase la cantidad necesaria ››› pág. 361,Reposición del nivel de aceite del motor.● No arranque el vehículo por remolcado, uti-lice los cables de emergencia ››› pág. 51.

Si notara fallos de combustión, una disminu-ción de potencia o una marcha irregular delmotor, diríjase a un taller especializado paraque revisen el vehículo. Por lo general, el tes-tigo de gases de escape se ilumina cuan-do se presentan estos síntomas. En estos ca-sos, el combustible que no se haya quemadopuede llegar al sistema de escape y a la at-mósfera. Además, el recalentamiento puededeteriorar el catalizador.

CUIDADONo apure totalmente el depósito de com-bustible, la irregularidad en la alimenta-ción puede provocar fallos de encendido.En estos casos llega gasolina sin quemar alsistema de gases de escape, lo que puedeoriginar un sobrecalentamiento y un dete-rioro del catalizador.

Nota relativa al medio ambienteEn algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de gases de escape fun-cione perfectamente, los gases emitan unolor parecido al azufre. Ello dependerá delporcentaje de azufre que contenga el com-bustible. Esto puede evitarse, en muchoscasos, repostando combustible de otramarca.

Filtro de partículas3 Válido para: vehículos con filtro de partículasde gasolina o diésel

El filtro de partículas filtra prácticamente ensu totalidad las partículas de hollín del siste-ma de escape. Durante la conducción nor-mal el filtro se limpia por sí mismo. En caso deque el filtro no se limpie por sí mismo (p. ej., sise realizan continuamente recorridos cortos),se obstruye con hollín y aparece la indica-ción para el conductor: Filtro de par-tículas: se limpia durante la mar-cha. Ver Manual. El filtro de partículas ne-cesita una limpieza (regeneración).

Regeneración del filtro de partículas degasolina (solo para motores 2.0l TSI)Condición para el recorrido de regeneración:el motor está a temperatura de servicio.

● Conduzca a una velocidad de por lo me-nos 80 km/h ››› ● Retire entonces por algunos segundoscompletamente el pie del pedal del acelera-dor para dejar rodar el vehículo con la mar-cha puesta.● Tenga en cuenta los límites de velocidadlegales así como las marchas recomenda-das.● Repita este procedimiento (acelerar y dejarrodar) hasta que el testigo de control se apa-gue.

354

Page 357: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

Ese procedimiento conlleva un proceso delimpieza autónomo del filtro de partículas ypuede llevar algo de tiempo.

Si el testigo de control no se apaga, diríjasea un taller especializado para que reparen laavería.

Regeneración del filtro de partículas degasolina (excepto motor 2.0l TSI) y diéselCondición para el recorrido de regeneración:el motor está a temperatura de servicio.

● Conduzca a una velocidad de entre50-120 km/h (31-75 mph). De esa forma au-menta la temperatura y se quema el hollíndel filtro ››› .● Tenga en cuenta los límites de velocidadlegales así como las marchas recomenda-das.● Ponga fin al recorrido de regeneración unavez se haya apagado el testigo de control.

En el caso de que el testigo se mantenga en-cendido tras 30 minutos de marcha en modoregeneración, diríjase a un taller especializa-do para que reparen la avería

ATENCIÓNAdapte su velocidad siempre a las condi-ciones meteorológicas, de las carreteras,del campo abierto y del tráfico si el filtrode partículas se encuentra en fase de re-generación. Las recomendaciones de itine-

rario nunca le deben inducir a desacatar lanormativa específica de cada país en ma-teria de tráfico rodado.

CUIDADO● Cuando el sistema de escape detectaque el filtro de partículas está próximo asaturarse, la función de autolimpieza de di-cho sistema recomienda la marcha óptimapara esa función.● Debido a las altas temperaturas que ori-gina la regeneración del filtro de partícu-las, es posible que después de parar el mo-tor - aunque no haya alcanzado todavía sutemperatura de servicio - el ventilador delradiador se ponga en funcionamiento.● Durante la regeneración se pueden pro-ducir ruidos, olores y regímenes de ralentíelevados.● Para no mermar la vida útil del filtro departículas, utilice siempre el aceite del mo-tor adecuado y el combustible correcto.Evite además hacer recorridos cortos per-manentes.

Vano motor

Trabajar en el compartimento delmotor

Fig. 313 Video relaciona-do

Cuando se hacen trabajos en el comparti-mento del motor, por ejemplo, al realizar ope-raciones de comprobación y de llenado de lí-quidos, pueden producirse heridas, quema-duras, accidentes e incluso incendios.

Por eso es imprescindible tener en cuenta lasadvertencias y observar las reglas generalesde seguridad que se relacionan a continua-ción.

El compartimento del motor del vehículo esuna zona que alberga peligros ››› .

ATENCIÓNCuando se realizan trabajos en el vano mo-tor, pueden producirse heridas, quemadu-ras, accidentes e incluso incendios.● Pare el motor, quite la llave de contacto yconecte el freno de estacionamiento elec-trónico. Si el vehículo tiene cambio manual, »

355

Page 358: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

coloque la palanca en punto muerto; si tie-ne cambio automático, sitúe la palanca se-lectora en P. Deje que se enfríe el motor.● No abra nunca el capó si ve que del com-partimento del motor está saliendo vapor ogotea líquido refrigerante. Espere hastaque deje de salir vapor y de gotear líquidorefrigerante.● No permita que los niños se acerquen alvano motor.● No derrame nunca líquidos usados parael funcionamiento del vehículo sobre elcompartimento del motor, ya que estos lí-quidos pueden inflamarse (p. ej., el anti-congelante que contiene el líquido refrige-rante).● Evite cualquier cortocircuito en el siste-ma eléctrico, sobre todo en los puntos dela ayuda de arranque ››› pág. 51. La bateríapodría explotar.● Si realiza trabajos en el compartimentodel motor, tenga en cuenta que, aun con elcontacto apagado, el ventilador del radia-dor se puede poner en marcha automáti-camente, por lo que hay peligro de resultarherido.● No cubra nunca el motor con materialesde aislamiento adicionales, por ejemplo,con una manta. ¡Peligro de incendio!● No abra nunca el tapón del depósito dellíquido refrigerante mientras el motor estécaliente. El sistema de refrigeración estábajo presión.

● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el lí-quido refrigerante caliente que pueda salir,se debe cubrir el tapón con un paño gran-de al abrir el depósito.● No olvide nunca ningún objeto en el vanomotor, como paños o herramientas.● Si se ve obligado a trabajar bajo el ve-hículo, asegúrelo con calzos y caballetespara evitar que se mueva. El gato hidráuli-co no bastará para sujetarlo y corre peligrode resultar lesionado.● En el caso de que se deban realizar tra-bajos durante el arranque o con el motoren marcha, deberá tener siempre en cuen-ta el grave peligro que suponen los compo-nentes con funcionamiento giratorio (comola correa Poli-V, el alternador y el ventila-dor del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión. Además de esto tengaen cuenta lo siguiente:– No toque nunca los cables eléctricos

del sistema de encendido.– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas

o el cabello suelto evite cualquier con-tacto con piezas giratorias del motor.Existe peligro de muerte. Por ello, quíte-se primero las joyas, recoja su pelo ypóngase ropa que vaya ceñida al cuer-po.

– No acelere nunca con una velocidadengranada sin la debida precaución. Elvehículo podría desplazarse incluso

con el freno de mano puesto. Existe pe-ligro de muerte.

● Le rogamos que tenga en cuenta tambiénlas advertencias que se relacionan a conti-nuación para el caso de que sea necesariorealizar trabajos en el sistema de combus-tible o en el sistema eléctrico:– Desconecte siempre la batería del ve-

hículo de la red de a bordo.– No fume.– Evite siempre trabajar en lugares ex-

puestos a llamas.– Tenga siempre a mano un extintor de

incendios que funcione.

Nota relativa al medio ambiente● Para reconocer a tiempo las fugas, se hade controlar regularmente el suelo sobre elque aparca el vehículo. Llévelo al taller pa-ra que lo revisen si en el lugar donde ha es-tado aparcado el vehículo hay manchas deaceite o de otros líquidos.● Los líquidos operativos que salen del ve-hículo son contaminantes. Por ello deberácontrolar regularmente el suelo de debajodel vehículo. Si en el lugar donde ha estadoaparcado el vehículo hay manchas deaceite o de otros líquidos, lleve el vehículoa un taller especializado para que lo revi-sen.

356

Page 359: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

AvisoEn vehículos con volante a la derecha*, al-guno de los depósitos se encuentra en elotro lado del compartimento del motor››› fig. 316.

Apertura y cierre del capó del mo-tor

Fig. 314 Palanca de desbloqueo en el espacioreposapiés del conductor.

Fig. 315 Leva bajo el capó.

Abrir el capó del motorEl capó del motor se desbloquea desde den-tro.

Antes de abrir el capó, asegúrese de que losbrazos del limpiaparabrisas reposen sobre elparabrisas.

● Abra la puerta y tire de la palanca que haydebajo del tablero de instrumentos››› fig. 314 1 .● Para levantar el capó haga presión haciaarriba sobre la leva situada debajo del capó››› fig. 315 2 . El gancho de sujeción quedadesbloqueado.

● Puede abrir el capó. Suelte la varilla desustentación y encájela en el lugar dispuestopara ello en el capó.

Cerrar el capó del motor● Levante ligeramente el capó.● Desenganche la varilla de sustentaciónvolviendo a colocarla en su soporte a pre-sión.● A una altura de aproximadamente 30 cmdéjelo caer para que quede bloqueado.

Si el capó queda mal cerrado, no presionar.Abra de nuevo y deje caer como se indicaanteriormente.

ATENCIÓNAsegurese que el capó está bien cerrado.Si se abre durante la marcha, puede oca-sionar un accidente.

CUIDADOPara evitar dañar el capó y los brazos dellimpiaparabrisas, ábralo sólo con los bra-zos apoyados en el parabrisas.

357

Page 360: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

Comprobación de niveles

Fig. 316 Figura orientativa de la posición de los ele-mentos.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refrige-rante ››› pág. 362Varilla de medición del nivel de aceite delmotor ››› pág. 360Orificio de llenado de aceite del motor››› pág. 361Depósito del líquido de frenos››› pág. 364Batería (bajo la cubierta) ››› pág. 366Depósito del limpiacristales ››› pág. 365

1

2

3

4

5

6

AvisoLa disposición de los componentes puedevariar en función del motor.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-

namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceitedebe utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite a un servicio técnico o a un tallerespecializado.

Si el nivel del aceite del motor es dema-siado bajoEn su taller podrá informarse sobre el aceitedel motor correcto para su vehículo.

Si el aceite del motor recomendado no estádisponible, en caso de emergencia estápermitido reponer una vez como máximo

358

Page 361: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

0,5 l del siguiente aceite hasta el próximocambio de aceite:

Motores de gasolina: norma VW 504 00,VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 oAPI SN.Motores diésel: norma VW 507 00,VW 505 01, ACEA C3 o API CK-4.

Acuda a un taller especializado para quecambien el aceite.

La utilización de aceite del motor conforme ala norma VW 504 00 en vez de VW 508 00puede aumentar el consumo y las emisionesde CO2.

Recomendado por SEAT

SEAT recomienda utilizar el Aceite OriginalSEAT para garantizar un alto rendimiento delos motores SEAT.

Vehículos con filtro de partículas para mo-tores diésel*En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 507 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollíny reducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 360 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificaciónVW 506 00, VW 506 01, VW 505 00,VW 505 01, ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5 l)››› pág. 358.

Aditivos al aceite del motorNo se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite del motor. Los deterioros producidospor tales aditivos no estarán cubiertos por lagarantía.

AvisoAntes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor con-forme a la correspondiente especificaciónVW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrásiempre del aceite de motor correcto parapoder ir añadiéndolo, en caso de que fueranecesario.

Especificaciones del aceite delmotor

Motores diésel

Tipo de motor Tipo deServicio

Especifica-ción

Con filtro de partí-culas (DPF)a)

Servicio fijo yServicio flexi-ble

VW 507 00

Sin filtro de partí-culas (DPF) Servicio fijo VW 505 01b)

VW 506 01b)

a) Sólo aceites recomendados, de lo contrario sepueden producir daños en el motor.b) Si la calidad del combustible disponible en el paísno cumple las normas EN 590 (para diésel).

359

Page 362: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

Testigo de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Presión del aceite del motor es demasiado baja.Apague el motor. Verifique el nivel del aceite del mo-tor.

Si el testigo parpadea y al mismo tiempo suenantres señales de advertencia, pare el motor y com-pruebe el nivel del aceite. En caso necesario, añadaaceite ››› pág. 361.

Si el testigo parpadea, aunque el nivel de aceitesea correcto, no continúe la marcha. No deje que elmotor siga funcionando, ni siquiera al ralentí. Solicitela ayuda de un profesional.

Se ilumina en amarillo

Compruebe el nivel de aceite del motor cuanto an-tes.Reponga aceite en cuanto tenga oportunidad de ha-cerlo ››› pág. 361.

Parpadea en amarillo

Avería en el sensor del nivel de aceite.Acuda a un taller especializado para que lo revisen.Hasta entonces y por razones de seguridad se debe-rá comprobar el nivel de aceite cada vez que se vayaa repostar.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

Verificación del nivel de aceite delmotor

Fig. 317 Varilla de medición del nivel de aceite.

El nivel de aceite del motor se controla me-diante la varilla de medición.

Comprobar el nivel de aceite– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite ››› fig. 317. En ca-so necesario, reponga aceite del motor.

El aceite debe dejar marca entre las zonasA y C . No puede sobrepasar nunca la zonaA .

● Zona A : no añadir aceite.● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el nivelde aceite del motor se debe controlar con re-gularidad (lo mejor es hacerlo al respostar yantes de emprender viajes largos).

ATENCIÓNLos trabajos que se efectúan en el motor oen el vano motor deben realizarse con pre-caución.● Antes de realizar trabajos en el vano mo-tor, tenga en cuenta las advertencias co-rrespondientes ››› pág. 355.

360

Page 363: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona A , no arranque el motor.Puede causar daños en el motor y en el ca-talizador. Informe al servicio técnico.

Reposición del nivel de aceite delmotor

Fig. 318 Tapón de la boca de llenado de aceitedel motor en el vano motor.

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Trabajar en el compartimentodel motor de la pág. 355.

Reponer aceite● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor ››› fig. 318.

● Añada aceite con cuidado en pequeñascantidades (no más de 0,5 l).● Para evitar añadir demasiado aceite, cadavez que reponga una cantidad, espere unos 2minutos y vuelva a comprobar el nivel delaceite ››› pág. 360.● En caso necesario, vuelva a agregar algode aceite.● Cuando el nivel de aceite alcance comomínimo la zona ››› fig. 317 B , enrosque el ta-pón de la boca de llenado con cuidado ››› .

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en el dibujo correspondiente delvano motor ››› pág. 358.

Especificación del aceite del motor››› pág. 359.

ATENCIÓNEl aceite es un producto inflamable. Al re-poner aceite, evite que se derrame sobrelas piezas calientes del motor.

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona ››› fig. 317 A , no arranque elmotor. Puede causar daños en el motor yen el catalizador. Informe a un taller espe-cializado.

Nota relativa al medio ambienteEl nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona ››› fig. 317 A .De no ser así, podría aspirarse aceite por elrespiradero del cárter del cigüeñal y llegara la atmósfera a través del sistema de es-cape.

AvisoAntes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor con-forme a la correspondiente especificaciónVW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrásiempre del aceite de motor correcto parapoder ir añadiéndolo, en caso de que fueranecesario.

Cambio de aceite del motor

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

ATENCIÓNPara poder realizar usted mismo el cambiode aceite del motor, deberá disponer de losconocimientos necesarios.● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias alrespecto ››› pág. 355. »

361

Page 364: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

● Deje primero que se enfríe el motor. Elaceite caliente puede producir quemadu-ras.● Utilice unas gafas de protección, ya quelas salpicaduras de aceite pueden produ-cir heridas de tipo cáustico.● Cuando desenrosque con los dedos eltornillo de vaciado de aceite, mantenga losbrazos en posición horizontal para que elaceite no le chorree.● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.● El aceite es tóxico. Mantenga el aceiteusado fuera del alcance de los niños.

CUIDADONo añada ningún lubricante adicional alaceite del motor. Podría dañar el motor.Cualquier tipo de daño originado por elempleo de este tipo de productos quedaexcluido de la garantía.

Nota relativa al medio ambiente● Recomendamos realizar el cambio delaceite de motor y del filtro en un serviciotécnico.● El aceite no debe verterse, en ningún ca-so, en el alcantarillado o en el medio am-biente.● Para recoger el aceite usado al realizarel cambio, utilice un depósito en el quequepa la capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Especificación del líquido refrige-rante

El sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua tratada espe-cialmente y, al menos, un 40% del aditivoG12evo (TL-VW 774 L) de color lila. Estamezcla ofrece una protección anticongelan-te hasta -25°C (-13°F) y protege las piezas dealeación ligera del sistema refrigerante delmotor contra la corrosión. Además, evita lasedimentación de cal y aumenta considera-blemente el punto de ebullición del líquidorefrigerante.

Para proteger dicho sistema refrigerante, elporcentaje de aditivo debe ser siempre de almenos un 40%, incluso cuando el clima seacálido y no se necesite la protección anticon-gelante.

Si, por razones climáticas, es necesaria másprotección, se podrá incrementar la propor-ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; de locontrario, descendería la protección anticon-gelante y ello empeoraría la refrigeración.

Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-zar una mezcla de agua destilada y, al me-nos, un 40% del aditivo G12evo para unaprotección anticorrosión óptima. La mezclade G12evo con los líquidos refrigerantes delmotor G13 (TL-VW 774 J), G12 plus-plus (TL-

VW 774 G), G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo)o G11 (azul verdoso) empeora la protecciónanticorrosión y se deberá evitar.

ATENCIÓNSi en el sistema refrigerante no hay sufi-ciente líquido anticongelante, podría fallarel motor y, como consecuencia, producirselesiones graves.● Asegúrese de que el porcentaje del aditi-vo sea el correcto, teniendo en cuenta latemperatura ambiente más baja previstaen el lugar donde se vaya a utilizar el ve-hículo.● Cuando la temperatura exterior es extre-madamente baja, el líquido refrigerante sepuede congelar y el vehículo quedar inmo-vilizado.

CUIDADOLos aditivos originales no se deberán mez-clar nunca con líquidos refrigerantes queno hayan sido homologados por SEAT.● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón,se habrá mezclado el aditivo G12evo conun líquido refrigerante no adecuado. En talcaso habrá que cambiar el líquido refrige-rante inmediatamente.

362

Page 365: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

Nota relativa al medio ambienteEl líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale al-gún líquido operativo, se deberá recoger ydesechar convenientemente y de manerarespetuosa con el medio ambiente.

Reponer líquido refrigerante

Fig. 319 En el vano motor: marca en el depósi-to de expansión del líquido refrigerante.

Fig. 320 Vano motor: tapón del depósito deexpansión del líquido refrigerante.

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 358.

Reponga líquido refrigerante cuando el niveldel mismo descienda por debajo de la marca (mínimo).

Verificación del nivel del líquido refrige-rante– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Desconecte el encendido.

– Lea el nivel del líquido refrigerante en el de-pósito de expansión del mismo. Con el mo-tor en frío, el nivel de refrigerante debequedar entre las marcas ››› fig. 319. Con elmotor caliente, el nivel también puede que-dar un poco por encima de la marca supe-rior.

Reposición del nivel del líquido refrigeran-te– Deje que se enfríe el motor.

– Cubra el tapón del depósito de expansióndel líquido refrigerante con un trapo y de-senrósquelo con precaución hacia la iz-quierda ››› .

– Reponga líquido refrigerante tan sólo si enel depósito de expansión todavía queda lí-quido refrigerante; de lo contrario podríadañar el motor. Si ya no queda líquido re-frigerante en el depósito de expansión, noprosiga la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado ››› .

– Si todavía quedan restos de líquido refrige-rante en el depósito de expansión, repongahasta la marca superior.

– Reponga líquido refrigerante hasta que elnivel permanezca estable.

– Enrosque el tapón correctamente.

Si pierde líquido refrigerante acuda a un ta-ller especializado para que examinen el siste-ma de refrigeración.

ATENCIÓN● El sistema de refrigeración está bajo pre-sión. No abra el tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante con el mo-tor caliente: ¡podría sufrir quemaduras! »

363

Page 366: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

● Guarde el anticongelante en el envaseoriginal y manténgalo fuera del alcance delos niños.● Si realiza trabajos en el compartimentodel motor, tenga en cuenta que, aun con elcontacto apagado, el ventilador del radia-dor se puede poner en marcha automáti-camente, por lo que existe peligro de resul-tar herido.

CUIDADOSi se queda sin líquido refrigerante en eldepósito de expansión, estacione el cocheen un lugar seguro y no siga conduciendo.Solicite la ayuda de un técnico.

Líquido de frenos

Comprobar y reponer líquido defrenos

Fig. 321 Vano motor: tapón del depósito del lí-quido de frenos.

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 358.

Comprobar el nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos debe encontrar-se entre las marcas y .

Si el nivel del líquido de frenos disminuyeconsiderablemente en un corto espacio detiempo, o bien queda por debajo de la marca, es posible que el sistema de frenos tengafugas. Solicite la ayuda de personal especia-lizado. Un testigo en la pantalla del cuadrode instrumentos supervisa también el niveldel líquido de frenos ››› pág. 94.

En vehículos con volante a la derecha, el de-pósito se encuentra al otro lado del compar-timento del motor.

Cambiar el líquido de frenosLe recomendamos que acuda a un serviciotécnico para realizar el cambio del líquido defrenos.

ATENCIÓNSi el nivel del líquido de frenos es bajo, o noes el apropiado o bien está envejecido, po-dría fallar el sistema de frenos o reducirsela potencia de frenado.● ¡Revise periódicamente el sistema de fre-nos y el nivel del líquido de frenos!● Si se someten los frenos a un gran esfuer-zo estando el líquido de frenos envejecido,pueden formarse burbujas de vapor. Estasburbujas reducen la potencia de frenado,incrementándose notablemente la distan-cia de frenado, y pudiendo llegar a averiarpor completo el sistema de frenos.● Asegúrese siempre que utiliza el líquidode frenos correcto. Utilice sólo el líquido defrenos que cumpla expresamente la normaVW 501 14.● Puede adquirir el líquido de frenos con-forme a la norma VW 501 14 en un conce-sionario SEAT o en un Servicio Oficial SEAT.Si no se encuentra disponible, utilice sóloun líquido de frenos de alta calidad quecumpla los requisitos de la norma DIN ISO

364

Page 367: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

4925 CLASS 4 o de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.● El líquido de frenos que se reponga debeser nuevo.● El líquido de frenos sólo debe conservar-se en el envase original cerrado y fuera delalcance de los niños: ¡riesgo de intoxica-ción!

CUIDADOEl líquido de frenos no debe entrar en con-tacto con la pintura del vehículo, puestoque es abrasivo.

Nota relativa al medio ambienteEl líquido de frenos contamina el medioambiente. Recoja los líquidos operativosderramados y deséchelos de forma profe-sional.

Depósito limpiacristales

Comprobar y reponer el nivel deldepósito limpiacristales

Fig. 322 En el vano motor: tapón del depósitodel limpiacristales.

El depósito lavacristales se encuentra en elvano motor ››› pág. 358.

Compruebe regularmente el nivel del depó-sito limpiacristales y repóngala cuando seanecesario.

El depósito del limpiacristales contiene deter-gente líquido para el parabrisas, la lunetatrasera y el sistema de limpieza de los faros*.

● Abra el capó del motor ››› pág. 355.● El depósito del limpiacristales se distinguepor el símbolo en el tapón.● Compruebe si hay suficiente agua limpia-cristales en el depósito.

El agua no basta para limpiar los cristales afondo. Por ello, le recomendamos añadirsiempre al agua un producto limpiacristales.

Limpiacristales recomendado● Para las estaciones más cálidas recomen-damos G 052 184 A1 de verano para cristalesclaros. Proporción de la mezcla en el depósi-to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-centrado por cada 100 partes de agua).● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-les claros. Proporción aproximada de lamezcla en invierno, hasta -18°C (0°F): 1:2 (1parte de concentrado por cada 2 partes deagua); de lo contrario, una proporción demezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-vado.

La capacidad del depósito limpiacristales seencuentra en ››› pág. 401.

CUIDADOSi el agua lavacristales no contiene unacantidad suficiente de anticongelante,puede congelarse en el parabrisas y la lu-neta limitando la visibilidad anterior y pos-terior.● En invierno, utilice el limpiaparabrisas só-lo con suficiente protección anticongelan-te.● No utilice el sistema limpiaparabrisascon temperaturas invernales sin haber ca-lentado previamente el parabrisas con el »

365

Page 368: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

sistema de ventilación. La protección anti-congelante se podría congelar sobre el pa-rabrisas y dificultar así la visibilidad.

CUIDADONunca mezcle anticongelante u otros aditi-vos similares no adecuados en el agua deldepósito limpiacristales. Se puede crearuna capa grasienta sobre el cristal queperjudicaría la visibilidad.● Utilice agua limpia con un producto lim-piacristales recomendado por SEAT.● En caso necesario, añada al agua del de-pósito limpiacristales un anticongelanteadecuado.

CUIDADO● No mezcle nunca los detergentes reco-mendados por SEAT con otros detergentes.Puede producirse una floculación de loscomponentes y se podrían obstruir los difu-sores limpiacristales.● En ningún caso confunda los líquidosoperativos durante el proceso de llenado.Pues podría provocar deficiencias gravesen el funcionamiento y daños en el motor.● El no tener líquido limpiacristales provo-ca una pérdida de visión en el parabrisas y,en los modelos con lavafaros, provoca unapérdida de visión en las luces.

Batería

Generalidades

La batería se encuentra en el compartimentodel motor, y prácticamente no requieremantenimiento. Su estado se comprueba alrealizar la inspección. No obstante, comprue-be la limpieza y el par de apriete de los termi-nales, sobre todo en períodos estivales y eninvierno.

La realización de trabajos en la batería re-quiere los conocimientos de un profesional.Le rogamos que acuda a un servicio oficialSEAT o a un taller especializado para temasrelativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-duras y de que explote la batería!

¡La batería no se debe abrir! No intentecambiar el nivel de líquido de la batería. De locontrario sale gas detonante de ésta, con elconsiguiente peligro de explosión.

Indicaciones de advertencia de las baterías

Utilice gafas protectoras.

El electrolito de la batería es muy corrosivo.Utilice guantes y gafas protectoras. En casode salpicaduras de electrolito, enjuagar conabundante agua.

Está prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.

Cargar la batería únicamente en recintos bienventilados. Peligro de explosión.

Mantener alejados a los niños del ácido y labatería.

Desembornar la bateríaLa batería sólo debería desconectarse encasos excepcionales. Al desembornar la ba-tería, se pierden algunas de las funciones delvehículo. Las funciones se deberán volver aadaptar después de embornar la batería.

Para desconectar la batería de la red de abordo, desemborne primero el cable del polonegativo y, a continuación, el del positivo.

Antes de desembornar la batería hay que de-sactivar el sistema de alarma antirrobo*. Deotro modo, se disparará la alarma.

Qué sucede cuando el vehículo está para-do durante mucho tiempoEl vehículo incorpora un sistema de vigilanciadel consumo de corriente con motor paradopara períodos de tiempo prolongado››› pág. 369. Es posible que alguna función,como luces interiores o apertura puertas conmando, queden temporalmente deshabilita-das para evitar descargas de batería. Estasfunciones volverán a estar disponibles tanpronto conecte el encendido y arranque elmotor.

366

Page 369: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

Conducción en inviernoDurante el invierno la potencia de arranquepuede verse reducida, y en caso necesario,se recomienda una carga de batería ›››

ATENCIÓNLos trabajos que se han de realizar en labatería del vehículo y en el sistema eléctri-co pueden provocar heridas, quemaduras,accidentes e incendios:● Proteja sus ojos. Procure que ningunapartícula de ácido o plomo entre en con-tacto con los ojos, la piel o la ropa.● El electrolito de la batería es muy corro-sivo. Utilice guantes y gafas protectoras.No vuelque las baterías, pues podría derra-marse electrolito por los orificios de des-gasificación.● Las salpicaduras de electrolito sobre lapiel, en los ojos o en la ropa deben neutrali-zarse de inmediato con agua y jabón, yaclararse con mucha agua. En caso de ha-ber ingerido ácido, se debe ir de inmediatoal médico.● Está prohibido encender fuego, provocarchispas, utilizar una llama desprotegida ofumar. Evite producir chispas cuando setrabaje con cables y aparatos eléctricos opor descarga electroestática. No ponga ja-más los polos de la batería en cortocircui-to. Las chispas cargadas de energía pue-den causar daños.

● Al cargar las baterías se origina unamezcla de gases detonantes altamente ex-plosiva. Cargue la batería únicamente enlugares bien ventilados.● Mantenga el electrolito y la batería fueradel alcance de los niños.● Antes de realizar cualquier trabajo en elsistema eléctrico, detenga el motor, des-conecte el encendido y todos los dispositi-vos eléctricos. Desconecte el cable del po-lo negativo de la batería. Si sólo ha decambiar una lámpara será suficiente conapagarla.● Antes de desembornar la batería, desac-tive el sistema de alarma antirrobo desblo-queando el vehículo. De otro modo, saltarála alarma.● Para desconectar la batería de la red dea bordo, desemborne primero el cable delpolo negativo y, a continuación, el del po-sitivo.● Desconecte todos los dispositivos eléc-tricos antes de embornar nuevamente labatería. Emborne primero el cable del polopositivo y, a continuación, el del negativo.Tenga cuidado de no confundir nunca loscables, porque podrían quemarse.● No cargue nunca la batería si está hela-da o recién descongelada, ya que podríaexplotar y ocasionar lesiones. Si la bateríase hiela, se ha de sustituir siempre. Una ba-tería descargada puede incluso helarse atemperaturas próximas a los 0°C (+32°F).

● Procure que los tubos flexibles de desga-sificado se hallen siempre fijados a las ba-terías.● No utilice baterías que se hallen defec-tuosas. Existe peligro de explosión. Sustitu-ya las baterías defectuosas inmediata-mente.

CUIDADO● Para evitar que la carcasa de la bateríaresulte dañada por los rayos ultravioleta,no se debe exponer durante demasiadotiempo a la luz solar.● Si el vehículo ha de permanecer paradoen invierno durante largo tiempo, proteja labatería para que no pueda “helarse”, yquedar inservible.

Testigo de advertencia

Se ilumina

Avería en el alternador.

El testigo se ilumina al conectar el encendi-do. Deberá apagarse una vez arrancado elmotor.

Si el testigo se ilumina durante la marcha,la batería del vehículo deja de cargarse des-de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-ller especializado más próximo. »

367

Page 370: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

Puesto que la batería va descargándose pro-gresivamente, desconecte todos los dispositi-vos eléctricos que no resulten imprescindi-bles.

Verificación del nivel de electrolitode la batería

El nivel de electrolito se ha de controlar regu-larmente en los países con clima cálido y enel caso de las baterías viejas, cuando el kilo-metraje medio es elevado.

● Abra el capó del motor y a continuación le-vante la cubierta que protege la parte delan-tera de la batería ››› en Trabajar en elcompartimento del motor de la pág. 355.● Compruebe el indicador de color de la mi-rilla en la parte superior de la batería.● Si en la mirilla se forman burbujas, golpéelaligeramente con los nudillos hasta que desa-parezcan.

La ubicación de la batería puede verse en lailustración del vano motor ››› pág. 358.

El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-bia de color en función del estado de carga odel nivel de electrolito de la batería.

Se distinguen dos colores:

● Negro: estado de carga correcto.

● Transparente/amarillo claro: se debe susti-tuir la batería. Acuda a un taller especializa-do.

Carga o cambio de la batería

Si con frecuencia realiza recorridos cortos yel vehículo permanece parado durante largotiempo, se recomienda verificar la batería delvehículo, incluso fuera de los intervalos deservicios, en un taller especializado.

Si tiene problemas al arrancar, debido a unestado de carga insuficiente de la batería,puede ser que tenga algún defecto. Si es así,le recomendamos que acuda a un serviciotécnico para que verifique el estado de la ba-tería, y la cargue o la sustituya.

Carga de la bateríaAcuda a un taller especializado para quecarguen la batería, el modelo de batería queincorpora su vehículo emplea una tecnologíaespecial, que requiere una carga de tensiónlimitada.

Cambio de la bateríaLa batería del vehículo ha sido diseñada enfunción de su ubicación y cuenta con ele-mentos de seguridad. Si es necesario cam-biar la batería del vehículo, antes de com-prarla acuda a un servicio técnico para infor-marse sobre la compatibilidad electromag-

nética, el tamaño y los requisitos de manteni-miento, rendimiento y seguridad de la nuevabatería de su vehículo. SEAT recomienda queencargue el cambio de batería a un serviciotécnico.

Los vehículos con funcionamiento Start-Stop(››› pág. 269) están equipados con una ba-tería especial. Por este motivo, deberá susti-tuir dicha batería únicamente por otra bate-ría de las mismas especificaciones.

Un sistema inteligente de gestión de la ener-gía se encarga de distribuir la energía eléctri-ca en su vehículo ››› pág. 369. En los vehícu-los equipados con sistema de gestión de laenergía, la batería se carga mejor que en ve-hículos que no disponen del mismo. Para se-guir disponiendo de la misma cantidad deenergía eléctrica adicional tras cambiar labatería, le recomendamos utilizar sólo bate-rías del mismo tipo y fabricante que la sumi-nistrada con el vehículo. Para poder aprove-char correctamente las funciones del gestorde energía tras cambiar la batería, en un ta-ller especializado deberán codificar la bate-ría en el modo de gestión de energía.

ATENCIÓN● Utilice siempre exclusivamente bateríasque no requieran mantenimiento y que nose descarguen cuyas propiedades, especi-ficaciones y dimensiones coincidan con labatería instalada de serie. La especifica-ción se indica en la carcasa de la batería.

368

Page 371: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Verificación y reposición de niveles

● Antes de realizar cualquier trabajo en lasbaterías, tenga en cuenta las advertenciasal respecto ››› en Generalidades de lapág. 367.

Nota relativa al medio ambiente La batería contiene sustancias tóxicas,como pueden ser ácido sulfúrico y plomo.Por este motivo, se debe desechar según lanormativa sobre la protección del medioambiente y no arrojarse nunca a la basuradoméstica.

Gestión de la energía

Optimización de la capacidad dearranque

La gestión de la energía controla la distribu-ción eléctrica de la energía con objeto deque haya siempre energía eléctrica suficientepara arrancar el motor.

Si un vehículo con un sistema de energía con-vencional permanece parado mucho tiempo,los dispositivos eléctricos, por ejemplo, delbloqueo electrónico de marcha, descarganla batería. Esto puede ocasionar, en determi-nadas circunstancias, una falta de energíaeléctrica para arrancar el motor.

En su vehículo, un sistema inteligente de ges-tión de la energía se encarga de distribuir laenergía eléctrica. De esta forma mejora cla-ramente la capacidad de arranque y la vidaútil de la batería.

Básicamente, el sistema de gestión de laenergía se compone de una función dediagnóstico de la batería, de un sistema degestión de la corriente en reposo y de unsistema dinámico de gestión de la energía.

Diagnóstico de la bateríaEl diagnóstico de la batería determina per-manentemente el estado de la misma. Variossensores se encargan de determinar la ten-sión, la corriente y la temperatura de la bate-ría. En virtud de ello se determinan el nivel decarga y la efectividad de la batería.

Sistema de gestión de la corriente en re-posoEl sistema de gestión de la corriente en repo-so reduce el consumo de energía durante eltiempo en que el vehículo está parado. Conel encendido desconectado, gestiona la ali-mentación de energía hacia los diferentesdispositivos eléctricos. Al hacerlo, tiene encuenta los datos del diagnóstico de la bate-ría.

En función del nivel de carga de la batería,desconecte los dispositivos eléctricos unotras otro para evitar que la batería se descar-

gue en demasía y mantener así la capacidadde arranque.

Sistema dinámico de gestión de la energíaLa energía generada durante la marcha esdistribuida por el sistema dinámico de ges-tión de la energía a los dispositivos eléctricossegún la necesidad de energía de los mis-mos. También se encarga de que no se con-suma más energía de la que se genera, ase-gurando así un nivel de carga óptimo de labatería.

Aviso● El sistema de gestión de la energía tam-poco puede anular los límites impuestospor las leyes físicas. Le rogamos que tengaen cuenta que la capacidad y la vida útilde la batería son limitadas.● Cuando exista el riesgo de que el vehícu-lo no se ponga en marcha, se mostrará eltestigo de fallo eléctrico del alternador oel nivel de carga de la batería bajo ››› pág. 94.

Descarga de la batería

Mantener la capacidad de arranque tienemáxima prioridad.

El esfuerzo de la batería es considerable enlos trayectos cortos, en la conducción porciudad y en la época fría del año. En estas »

369

Page 372: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

situaciones se requiere mucha energía perose genera muy poca. Si el motor está paradoy al mismo tiempo están activados los dispo-sitivos eléctricos, la batería puede descar-garse hasta un punto crítico. En este caso seconsume energía sin que se genere al mismotiempo.

Estas son las situaciones en que se darácuenta de que el sistema de regulación de laenergía efectúa un reglaje activo de la distri-bución de energía.

Vehículo parado durante mucho tiempoEn caso de que no conduzca el vehículo du-rante días o semanas, se irá efectuando unreglaje para la reducción del consumo o biense irán desactivando uno por uno los disposi-tivos eléctricos. De este modo disminuye elconsumo de energía y se mantiene la capa-cidad de arranque durante más tiempo. Algu-nas funciones de confort como, por ejemplo,abrir el vehículo a distancia, podrían no estardisponibles en determinadas circunstancias.Volverá a disponer de las funciones de con-fort cuando conecte el encendido y arranqueel motor.

Con el motor paradoSi escucha la radio, por ejemplo, con el motorparado, la batería se descargará.

Si el consumo de energía pone en peligro lapuesta en marcha del motor, en vehículos

con sistema de información para el conduc-tor*, se mostrará un texto.

Esta indicación para el conductor le indicaque deberá arrancar el motor para que labatería se recargue.

Con el motor en marchaLa batería puede descargarse a pesar deque durante la marcha se genera energía. Es-to sucede sobre todo si se genera poca ener-gía y se consume mucha en un momento enque el nivel de carga de la batería no es ópti-mo.

Para volver a equilibrar el balance energéti-co se efectuará un reglaje provisional de losdispositivos que más energía consumen obien se desactivarán. Los sistemas de cale-facción, en especial, consumen mucha ener-gía. Si constata que, por ejemplo, la calefac-ción del asiento* o de la luneta térmica nocalientan, significa que se efectuó un reglajeprovisional de las mismas o bien que fuerondesactivadas. Se puede volver a disponer deestos sistemas en cuanto se haya equilibradoel balance energético.

Además, en caso necesario podrá constatarun ligero aumento del régimen de revolucio-nes al ralentí. Esto, sin embargo, es normal yno debe suponerle motivo alguno de preocu-pación. Mediante el aumento del régimen derevoluciones al ralentí se genera una deman-

da suplementaria de energía y la batería secarga.

370

Page 373: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ruedas

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,conduzca con toda prudencia durante losprimeros 500 km.

– Si tiene que subirse a bordillos o similares,hágalo despacio y a ser posible con lasruedas en dirección perpendicular al obs-táculo.

– Compruebe de vez en cuando si los neu-máticos están dañados (pinchazos, cortes,grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-jeto extraño del perfil del neumático.

– Las ruedas o los neumáticos dañados de-ben cambiarse de inmediato.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Si se ha perdido alguna de las caperuzasguardapolvo de las válvulas, coloque otracuanto antes.

– Marque las ruedas antes de desmontarlaspara poder mantener el mismo sentido degiro de las mismas al volver a montarlas.

– Guarde las ruedas o los neumáticos des-montados en un lugar fresco, seco y, a serposible, oscuro.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo tienen unabanda de rodadura más ancha, un mayordiámetro de la llanta y una menor altura delflanco del neumático. Por lo que su compor-tamiento de marcha es más ágil.

Los neumáticos de perfil bajo pueden dañar-se con más rapidez que los neumáticos es-tándar, por ejemplo debido a fuertes golpes,baches, tapas de alcantarillado y cantos debordillos. Es muy importante la presión co-rrecta del neumático ››› pág. 374.

Para evitar daños en neumáticos y llantas,conduzca con especial cuidado al circularpor carreteras en mal estado.

Realice un examen visual de sus ruedas cada3.000 km.

Si los neumáticos o las llantas han recibidoun fuerte golpe o han resultado dañadas va-ya a un taller especializado para que verifi-quen si es necesario cambiar el neumático.

Los neumáticos de perfil bajo pueden des-gastarse antes que los neumáticos estándar.

Daños no visiblesA menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no pueden apre-ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,pueden ser indicios de un deterioro de losneumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-

dad si tiene la sospecha de que se ha pin-chado una rueda. Compruebe si los neumáti-cos están dañados. Si la parte exterior delneumático no muestra daño alguno, sigaconduciendo despacio y con prudencia has-ta el próximo taller especializado, para querevisen su vehículo.

Objetos extraños insertados en el neumá-tico● ¡No retire los objetos extraños si estos hanllegado hasta el interior traspasando el neu-mático!● Si el vehículo equipa Kit antipinchazos, da-do el caso, selle la rueda dañada como se in-dica en el apartado ››› pág. 41. Acuda a untaller especializado para su reparación osustitución. SEAT recomienda acudir paraello a un concesionario SEAT.

La masilla de la parte interior de la banda derodadura del neumático envuelve al objetoextraño insertado y sella el neumático provi-sionalmente.

Neumáticos sujetos a rodadura unidirec-cionalLos flancos de los neumáticos unidirecciona-les van marcados con unas flechas. Es im-prescindible observar el sentido obligatoriode giro indicado al montar las ruedas. Así segarantiza el aprovechamiento óptimo de laspropiedades del neumático en lo que se »

371

Page 374: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

refiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

Montaje posterior de accesoriosSi desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio oficial SEAT para que le asesoren sobrelas posibilidades técnicas existentes.

Siglas de velocidadLa sigla de velocidad indica la velocidad má-xima permitida para los neumáticos.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (124 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)más de 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)

PQRSTUHVZWY

Algunos fabricantes usan las siglas “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máximaautorizada superior a 240 km/h (149 mph).

ATENCIÓN● Los neumáticos nuevos no alcanzan elgrado óptimo de adherencia hasta pasa-dos los primeros 500 km. Por ello se acon-seja conducir con precaución, para evitarposibles accidentes.● No conduzca nunca con neumáticos da-ñados. Existe peligro de accidente.● Si durante la marcha el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,deténgase inmediatamente y compruebeel estado de los neumáticos.● No utilice neumáticos usados de los quedesconoce las circunstancias de utiliza-ción anteriores.

Ruedas y neumáticos nuevos

Le recomendamos que lleve su vehículo a untaller especializado para realizar todos lostrabajos relativos a las ruedas o los neumáti-cos. Allí cuentan con los conocimientos ne-cesarios y disponen de las herramientas es-peciales y las correspondientes piezas de re-puesto.

● Incluso los neumáticos de invierno pierdensu adherencia con el hielo. Si ha montadoneumáticos nuevos, circule los primeros 500km con cuidado y a velocidad moderada.● Para las 4 ruedas se deben utilizar siempreneumáticos del mismo tipo, tamaño (períme-tro de la rueda) y, de ser posible, dibujo.● Al cambiar neumáticos, no cambie uno so-lo; cambie como mínimo los dos de un mismoeje.● Si desea equipar su vehículo con una com-binación de neumáticos y llantas diferente ala montada de fábrica, infórmese en su tallerespecializado antes de comprarlos ››› Las dimensiones de las combinaciones deruedas y neumáticos a emplear en su vehícu-lo están especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documenta-ción adicional del vehículo es la propia decada país.

En el caso de que el tipo de rueda de repues-to se diferencie de las ruedas normales – p.ej., en el caso de neumáticos de invierno o deneumáticos especialmente anchos – la rue-da de repuesto sólo se deberá utilizar breve-mente en el caso de un pinchazo y condu-ciendo con la moderación correspondiente.

1) COC = certificate of conformity.372

Page 375: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ruedas

Se deberá sustituir cuanto antes por una rue-da normal.

En los vehículos con tracción total las 4 rue-das deben ir equipadas con neumáticos dela misma marca, tipo y dibujo, para que el sis-tema de tracción no resulte dañado por la di-ferencia del número de vueltas de las ruedas.Por eso, en caso de pinchazo únicamente sedebe emplear una rueda de repuesto con elmismo perímetro que los neumáticos norma-les.

Fecha de fabricaciónLa fecha de fabricación está indicada en elflanco del neumático (o en la cara interior dela rueda):

DOT ... 2218 ...significa, p. ej., que el neumático fue fabrica-do en la semana 22 del año 2018.

ATENCIÓN● Utilice únicamente combinaciones deneumáticos y llantas, así como tornillos derueda adecuados homologados por SEAT.De lo contrario pueden originarse daños enel vehículo y provocar un accidente.● Por motivos técnicos no es posible utili-zar ruedas de otros vehículos; en algunoscasos, ni siquiera ruedas del mismo modelode vehículo.● Asegúrese siempre de que los neumáti-cos elegidos por Ud. tengan el paso nece-

sario. Los neumáticos de repuesto no de-ben seleccionarse exclusivamente por eltamaño nominal, ya que a pesar de tener elmismo tamaño nominal pueden variar se-riamente dependiendo del fabricante. Lafalta de holgura puede deteriorar los neu-máticos o el vehículo y, debido a ello, ha-cer peligrar la seguridad vial. ¡Peligro deaccidente!● Utilice neumáticos que tengan más de 6años sólo en caso de emergencia y única-mente conduciendo con la debida pruden-cia.● ¡En su vehículo no está permitido montarneumáticos con propiedades de rodadurade emergencia! La utilización inadmisiblepuede originar daños en su vehículo o bienprovocar accidentes.● Si monta a posteriori tapacubos embe-llecedores, asegúrese de que permiten unpaso de aire suficiente para que se refrige-re el sistema de frenos. ¡Peligro de acci-dente!

Nota relativa al medio ambienteLos neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso● Debe consultarse en un Centro de Asis-tencia SEAT la posibilidad de montar llan-tas o neumáticos de un tamaño diferente alos montados originalmente en SEAT, así

como cuáles son las combinaciones permi-tidas entre los ejes anterior (eje 1) y poste-rior (eje 2).● No utilice neumáticos usados cuyos “an-tecedentes” desconozca.

Vida útil de los neumáticos

Fig. 323 Ubicación del adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos.

Para alargar la vida útil de los neumáticos,los mismos deberían ir siempre inflados a lapresión correcta y se debería conducir conmoderación. »

373

Page 376: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

● Compruebe la presión de los neumáticoscomo mínimo una vez al mes y, además, an-tes de cada viaje largo.● La presión se debe comprobar siemprecuando los neumáticos están fríos. No reduz-ca la presión de los neumáticos si están ca-lientes.● Adapte la presión de los neumáticos a lacarga que lleva el vehículo ››› fig. 323.● En los vehículos con indicador de la presiónde los neumáticos guarde en la memoria lapresión de los neumáticos modificada››› pág. 378.● Evite conducir a demasiada velocidad enlas curvas y los acelerones bruscos.● Compruebe de vez en cuando los neumáti-cos en lo relativo a un desgaste irregular.

Presión de los neumáticosLos valores de la presión de inflado se indi-can en la etiqueta adhesiva situada en la zo-na posterior del marco de la puerta delante-ra izquierda ››› fig. 323.

Una presión insuficiente o excesiva reduce engran medida la vida útil de los neumáticos yrepercute negativamente en el comporta-miento de marcha del vehículo. La presión delos neumáticos es de gran importancia, sobretodo si se circula a altas velocidades.

En función del vehículo, se puede adaptar lapresión de inflado de los neumáticos a media

carga para aumentar el confort de marcha(presión de inflado ››› fig. 323). Cuando secircula con la presión de inflado de confort,puede incrementarse ligeramente el consu-mo de combustible.

La presión de los neumáticos se debe adap-tar a la carga actual del vehículo. Si el ve-hículo va a ir cargado al máximo, debe au-mentar la presión de inflado al valor máximode carga indicado en la etiqueta adhesiva››› fig. 323.

Al comprobar la presión de los neumáticosno olvide verificar también la rueda de re-puesto. Infle esta rueda siempre a la presiónmáxima prevista para su vehículo.

En el caso de una rueda de emergencia mini-mizada (125/70 R16 o 125/70 R18), inflar a 4,2bar de presión según se indica en la etiquetade presión de los neumáticos ››› fig. 323.

Modo de conducirLa conducción rápida en las curvas, los ace-lerones bruscos y los frenazos (chirridos delos neumáticos) aumentan el desgaste de lasruedas.

Equilibrado de las ruedasLas ruedas de un vehículo nuevo están equili-bradas. Sin embargo, diversas circunstanciasdurante su uso generan desequilibrios (ex-centricidad), que se manifiestan como vibra-ciones en el volante.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, la suspen-sión y los neumáticos, habrá que equilibrarlas ruedas de nuevo. Además, la rueda debevolver a equilibrarse después de montar unneumático nuevo y cada vez que se repare.

Fallos en la alineación de las ruedasSi el tren de rodaje está mal ajustado, no sóloaumenta el desgaste de los neumáticos, sinoque se reduce también la seguridad en laconducción. Si se constata que el desgastede los neumáticos es exagerado, se deberíarevisar la alineación de las ruedas en un ser-vicio oficial SEAT.

ATENCIÓNUn manejo inapropiado de las ruedas y losneumáticos puede provocar pérdidas re-pentinas de presión en los neumáticos, quese desprenda la banda de rodadura o in-cluso que reviente un neumático.● El conductor es responsable de que to-dos los neumáticos del vehículo estén in-flados a la presión correcta. La presión deinflado recomendada viene indicada en unadhesivo ››› fig. 323.● Compruebe la presión de inflado de losneumáticos con regularidad y mantengasiempre el valor de la presión de inflado in-dicado. Si la presión del neumático es de-masiado baja, éste podría calentarse enexceso provocando un desprendimiento de

374

Page 377: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ruedas

la banda de rodadura y llegando incluso areventar.● Con los neumáticos en frío, deberá man-tenerse siempre la presión indicada en eladhesivo ››› fig. 323.● Compruebe con regularidad la presiónde inflado con los neumáticos en frío. Si esnecesario, ajuste la presión de los neumáti-cos montados con los neumáticos en frío.● Verifique con regularidad que los neumá-ticos no presenten signos de desgaste oestén dañados.● No exceda nunca la velocidad y la cargamáxima permitida para el tipo de neumáti-cos de su vehículo.

Nota relativa al medio ambienteSi la presión de los neumáticos es insufi-ciente, aumenta el consumo de combusti-ble.

Indicadores de desgaste

Fig. 324 Perfil del neumático: indicadores dedesgaste.

Fig. 325 Intercambio de ruedas.

En la base del dibujo de los neumáticos origi-nales se encuentran, ordenados a intervalosregulares y transversalmente con respecto ala dirección de marcha, unos indicadores de

desgaste de 1,6 mm de altura ››› fig. 324. Lasletras “TWI” o unos triángulos en el flanco delneumático marcan la posición de los indica-dores de desgaste.

La profundidad mínima del perfil permitida1)

se ha alcanzado cuando los neumáticos sehan desgastado hasta los indicadores dedesgaste. Cambie los neumáticos por otrosnuevos ››› .

Intercambio de ruedasPara que las ruedas se desgasten de un mo-do uniforme, se recomienda intercambiarlascon regularidad según el esquema››› fig. 325. Actuando de este modo se consi-gue que la vida útil de todos los neumáticossea aproximadamente la misma.

ATENCIÓNLos neumáticos se deberán cambiar, a mástardar, cuando se hayan desgastado los in-dicadores de desgaste. De lo contrarioexiste peligro de accidente.● En especial cuando se circula en condi-ciones meteorológicas adversas, como llu-via y heladas. Es importante que la profun-didad del dibujo de los neumáticos sea lomás grande posible, y que sea aproxima-damente igual en los neumáticos del ejedelantero y trasero. »

1) Respete las normativas del país donde circule.375

Page 378: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

● La poca seguridad de conducción debidaa una profundidad insuficiente del dibujose pone de manifiesto sobre todo en el ma-nejo, en el peligro de “aquaplaning” al pa-sar por charcos profundos, al circular porcurvas y en el comportamiento de frenado.● Si no se adapta la velocidad, se puedeperder el control del vehículo.

Tornillos de la rueda

Las llantas y los tornillos de las ruedas hansido diseñados para que formen parte de unconjunto. Si se cambian las llantas que llevael vehículo por unas de otro tipo (p. ej., llantasde aleación o las que se utilizan en las ruedascon neumáticos de invierno), se deben utilizarlos tornillos de rueda con la longitud y formade calota adecuadas. De ello depende la fi-jación correcta de las ruedas y el funciona-miento del sistema de frenos.

Los tornillos de rueda deberán estar limpios ypoderse enroscar con facilidad.

Para aflojar los tornillos antirrobo de las rue-das* se necesita un adaptador especial››› pág. 46.

ATENCIÓNLos tornillos de rueda no se deberán engra-sar ni aceitar nunca.● Utilice únicamente los tornillos de ruedaque corresponden a cada llanta.● Si aprieta los tornillos con un par menoral prescrito, pueden salirse las ruedas du-rante la marcha, con el consiguiente peli-gro de accidente. Por el contrario, un parde apriete excesivo puede dañar los torni-llos o la rosca.

CUIDADOPara saber el par de apriete prescrito paralos tornillos de las llantas de acero y dealeación consulte ››› pág. 49.

Neumáticos de invierno

– Los neumáticos de invierno deberán mon-tarse en las cuatro ruedas.

– Utilice exclusivamente los neumáticos deinvierno que estén homologados para suvehículo.

– Es muy posible que la velocidad máximapermitida sea inferior si se utilizan neumáti-cos de invierno.

– Asegúrese de que los neumáticos de invier-no tienen un perfil suficiente.

– Controle la presión de los neumáticos des-pués de montar las ruedas. Al hacerlo, ten-ga en cuenta los valores indicados en lazona posterior del marco de la puerta de-lantera izquierda ››› pág. 373.

En condiciones invernales en las carreteras,el uso de neumáticos de invierno mejora cla-ramente las propiedades de marcha de suvehículo. Los neumáticos de verano tienenmenor adherencia sobre hielo y nieve debidoa su diseño (anchura, mezcla de caucho, tipode perfil). Lo anterior es de especial impor-tancia para vehículos que van equipados conruedas anchas o con neumáticos para al-tas velocidades (letra distintiva H, V o bien Yen el flanco del neumático).

Sólo se deberán montar los neumáticos deinvierno que estén homologados para su ve-hículo. Las dimensiones de estos neumáticosestán especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documenta-ción adicional del vehículo es la propia decada país.

Los neumáticos de invierno pierden muchasde sus cualidades si se han desgastado has-ta una profundidad del dibujo de 4 mm.

1) COC = certificate of conformity.376

Page 379: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ruedas

Otro factor que implica una pérdida de cuali-dades de los neumáticos de invierno es elenvejecimiento, aunque la profundidad deldibujo siga siendo claramente superior a 4mm.

Los neumáticos de invierno llevan una letragrabada que indica el límite de velocidad››› pág. 372.

En los vehículos que tienen la potencia nece-saria para sobrepasar la velocidad máxima,se debe pegar un adhesivo en el campo vi-sual del conductor. Estos adhesivos puedenadquirirse en su Servicio Oficial SEAT y en untaller especializado. Tenga en cuenta que se-gún el país pueden existir normativas diferen-tes.

En lugar de neumáticos de invierno se pue-den utilizar también “neumáticos todo tiem-po”.

Utilización de neumáticos de invierno conletra VTenga en cuenta que al utilizar neumáticosde invierno con letra V, la velocidad máximageneral de 240 km/h (149 mph) no siemprees admisible desde el punto de vista técni-co y que, en el caso de su vehículo, puedeverse bastante limitada. La velocidad máxi-ma de estos neumáticos depende directa-mente de las cargas máximas permitidas so-bre los ejes y de la fuerza de tracción indica-da de los neumáticos montados.

Le recomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT para aclararcuál es la velocidad máxima a la que puedeir con sus neumáticos con letra V en base alos datos del vehículo y de los neumáticos.

ATENCIÓNNo deberá sobrepasar en ningún caso lavelocidad máxima permitida para sus neu-máticos de invierno, ya que podrían dañar-se los neumáticos y perderse el control so-bre el vehículo, con el consiguiente peligrode accidente.

Nota relativa al medio ambienteDespués del invierno, vuelva a montar losneumáticos de verano en el momentooportuno. Si la temperatura es superior a+7°C (+45°F), la dinámica mejorará conneumáticos de verano. Se reducirán el rui-do de rodadura, el desgaste y el consumode combustible.

Cadenas para la nieve

Las cadenas para la nieve deben montarseexclusivamente en las ruedas delanteras,incluso en vehículos con tracción total.

● Tras circular unos metros, compruebe queasientan correctamente; corrija su posiciónen caso necesario siguiendo las instruccio-nes de montaje del fabricante.

● Tenga en cuenta la velocidad máxima de50 km/h (30 mph).● Si hay peligro de quedar atrapado a pesarde haber montado las cadenas, lo más reco-mendable es desactivar la regulación anti-patinaje de las ruedas motrices (ASR) en elESC ››› pág. 320, Conectar y desconectarel ESC y ASR.

Si hay nieve en la carretera, las cadenas pa-ra la nieve no sólo mejoran la tracción sinotambién el comportamiento de frenado.

Por motivos técnicos, la utilización de cade-nas para la nieve sólo está permitida en cier-tas combinaciones de llantas y neumáticos:

195/65 R15 Cadenas de eslabón de máximo15 mm205/55 R16

225/45 R17 Cadenas de eslabón de máximo9 mm225/40 R18

225/35 R19 Cadenas de eslabón de máximo7 mm

Resto de dimensiones no permiten cadenas

Si utiliza cadenas para la nieve debería des-montar cualquier embellecedor de rueda ylos aros de adorno para llantas. »

377

Page 380: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

ATENCIÓNUsar cadenas inadecuadas, o colocarlasincorrectamente, puede provocaraccidentes y daños considerables.● Utilice siempre cadenas para nieve ade-cuadas.● Tenga en cuenta las instrucciones demontaje del fabricante de las cadenas.● Si circula con cadenas para nieve, no su-pere nunca la velocidad máxima permitida.

CUIDADO● Desmonte las cadenas en los trayectossin nieve. De lo contrario, empeorarían elcomportamiento del vehículo, dañarían losneumáticos y se deteriorarían rápidamen-te.● Si las cadenas están en contacto directocon la llanta, pueden dañarla o arañarla.SEAT recomienda utilizar siempre cadenaspara nieve recubiertas.

Sistemas de control de neu-máticos

Testigo de control

Se ilumina

La presión de inflado de una o más ruedas es muy in-ferior al valor ajustado por el conductor, o el neumá-tico tiene un daño estructural.Adicionalmente se puede oír una señal acústica deaviso y se puede ver un mensaje de texto en la pan-talla del cuadro de instrumentos. ¡Deténgase! Tan pronto como sea posible y se-guro, detenga el vehículo. Compruebe todos los neu-máticos y todas las presiones de inflado. Sustituyalos neumáticos dañados.

Parpadea

Anomalía en el sistema.El testigo de control parpadea aproximadamente 1minuto y a continuación se ilumina de forma perma-nente.En caso de presión de inflado correcta, desconecteel encendido y vuelva a conectarlo. Calibre de nue-vo el indicador de control de los neumáticos››› pág. 379. Si la avería continúa, acuda a un tallerespecializado.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza una verifi-cación del funcionamiento. Se apagan trans-curridos unos segundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 96.

378

Page 381: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ruedas

Indicador de control de los neumá-ticos

Fig. 326 Cuadro de instrumentos: aviso depérdida de presión de los neumáticos.

Fig. 327 Guantera: interruptor para el controlde los neumáticos.

El indicador de control de los neumáticoscompara las vueltas y, con ello, la superficiede rodadura de cada rueda con ayuda delos sensores del ABS.

Si cambia el perímetro de rodadura de una omás ruedas, el indicador de control de losneumáticos lo señala en el cuadro de instru-mentos a través del testigo y un aviso al con-ductor ››› fig. 326. Siempre y cuando estéafectado sólo un neumático, se señalará laposición del mismo en el vehículo.

Pérdida presión: ¡Compr. pre-sión neum. del. izq.!

Cambio del perímetro de rodaduraEl perímetro de rodadura de un neumáticovaría cuando:

● La presión de inflado se cambia de formamanual.● La presión del neumático es insuficiente.● La estructura del neumático presenta des-perfectos.● El vehículo está desnivelado por la carga.● Las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., con una carga elevada).● El vehículo lleva montadas cadenas para lanieve.● La rueda de emergencia está montada.● Se ha cambiado una rueda de un eje.

El indicador de control de los neumáticos puede reaccionar con retraso o no indicarnada bajo determinadas circunstancias (p.ej., conducción deportiva, carreteras neva-

das o sin pavimentar o conducir con cade-nas).

Calibrar el indicador de control de losneumáticosTras cambiar la presión de inflado o cambiaruna o más ruedas se debe volver a calibrar elindicador de control de los neumáticos. Há-galo también, al intercambiar, por ejemplo,las ruedas delanteras con las traseras.

● Conecte el encendido.● Memorice la nueva presión de inflado en elsistema Easy Connect con la tecla >Vehículo > AJUSTES > Neumáticos››› pág. 97 .● Vehículos sin sistema Easy Connect: man-tenga pulsada la tecla ››› fig. 327, has-ta que se escuche una señal acústica.

El sistema calibra por sí solo con el vehículoen marcha la presión de inflado proporciona-da por el conductor y los neumáticos monta-dos. Tras un largo recorrido con diferentesvelocidades se recopilan y supervisan los va-lores programados.

Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, porejemplo, carga elevada, la presión de infladodebe aumentarse a la presión de inflado decarga total recomendada antes de la cali-bración ››› fig. 323. »

379

Page 382: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Consejos prácticos

ATENCIÓNSi los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, y sepuede perder el control sobre el vehículo,lo que podría ocasionar un accidente gra-ve e incluso mortal.● Si se ilumina el testigo , deberá reducirla velocidad inmediatamente y evitar cual-quier maniobra brusca de giro o frenado.Deténgase lo antes posible, y controle lapresión y el estado de todos los neumáti-cos.● El sistema de control de los neumáticossólo funciona correctamente si todos losneumáticos en frío se encuentran a la pre-sión correcta.● Si el neumático no se ha pinchado y noes imprescindible cambiarlo de inmediato,conduzca hacia el taller especializado máspróximo a baja velocidad y haga verificar ycorregir la presión de inflado.

Aviso● Cuando se conduce por primera vez conneumáticos nuevos a una velocidad eleva-da, se pueden dilatar ligeramente y conello puede que se produzca un aviso depresión del aire.● Si con el encendido conectado se detec-ta una presión de inflado demasiado baja,se oirá un aviso acústico. En caso de fallodel sistema se oye una señal acústica.

● Conducir por vías sin asfaltar durante unlargo período de tiempo o conducir de for-ma deportiva puede desactivar temporal-mente el TPMS. El testigo de control mues-tra un fallo, pero desaparece cuando lascondiciones de la vía o la forma de condu-cir cambian.● No confíe exclusivamente en el sistemade control de los neumáticos. Controle losneumáticos con regularidad para asegu-rarse de que la presión de inflado es la co-rrecta y de que los neumáticos no presen-tan daños como pinchazos, cortes, desga-rres y abolladuras. Extraiga posibles obje-tos del neumático, siempre y cuando noperforen el mismo.● El indicador de control de los neumáticosno funciona cuando el ESC o el ABS tienenuna anomalía ››› pág. 317.

Rueda de emergencia

Ubicación y uso de la rueda deemergencia

Fig. 328 En el maletero: piso de carga alzado.

Fig. 329 En el maletero: desmontar el subwoo-fer.

380

Page 383: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Ruedas

La rueda de emergencia se encuentra en elmaletero, debajo de la superficie de carga yva fijada mediante una ruedecilla.

La rueda de emergencia se ha concebidopara ser utilizada durante un período cortode tiempo. Acuda tan pronto como le sea po-sible a un servicio oficial SEAT o a un tallerespecializado a que revisen y sustituyan larueda.

La rueda de emergencia no se debe inter-cambiar por la rueda de emergencia de otrovehículo.

Extracción de la rueda de emergencia● Alce el piso de carga y manténgalo en po-sición elevada para poder sacar la rueda deemergencia ››› pág. 153 ››› pág. 153.● Gire la ruedecilla en sentido contrario a lasagujas del reloj ››› fig. 328.● Saque la rueda de emergencia.

Extracción de la rueda de emergencia envehículos con sistema BEATS Audio 10 al-tavoces (con subwoofer)*Para poder sacar la rueda de repuesto hayque desmontar primero el subwoofer.

● Vehículos sin suelo variable del maletero: ti-re del suelo del maletero (alfombra) haciaarriba para su extracción.

● Vehículos con suelo variable del maletero:levante y fije el piso maletero como se expli-ca en ››› pág. 153 ››› pág. 153.● Desconecte el cable del altavoz subwoofer››› fig. 329 1 .● Gire la ruedecilla de fijación en sentidocontrario a las agujas del reloj ››› fig. 329 2 .● Saque el altavoz subwoofer y la rueda derecambio.● Al montar otra vez la rueda de recambio,coloque el altavoz subwoofer en la base dela llanta con cuidado. Al hacerlo, la punta dela flecha “FRONT” que hay en el altavoz sub-woofer deberá señalar hacia delante.● Vuelva a conectar el cable del altavoz y gi-re con fuerza la ruedecilla en el sentido delas agujas del reloj para que el conjunto sub-woofer y rueda quede bien fijado.

CadenasPor motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas parala nieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

ATENCIÓN● Tras montar la rueda de emergencia, de-be verificar la presión de los neumáticostan pronto como sea posible. De lo contra-rio existe el riesgo de sufrir un accidente.Encontrará la presión de inflado en la zonaposterior del marco de la puerta delanteraizquierda ››› fig. 323.● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!● No recorra nunca más de 200 km si llevamontada una rueda de emergencia.● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran ve-locidad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● No conduzca nunca con más de una rue-da de emergencia, ya que existe el peligrode accidente.● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, nide invierno.● En caso de circular con rueda de emer-gencia, el sistema ACC podría llegar adesconectarse automáticamente duranteel recorrido. Desconecte el sistema al ini-ciar la marcha.

381

Page 384: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Mantenimiento

Mantenimiento

Programa de manteni-miento SEAT

Intervalos de servicio

Trabajos de servicio y Plan de Man-tenimiento digital

Registro de los trabajos de servicio reali-zados (“Plan de Mantenimiento digital”)El concesionario SEAT o el taller especializa-do registra los comprobantes del Servicio enun sistema central. Gracias a esta documen-tación transparente del historial de servicio,se pueden reproducir los trabajos de serviciorealizados siempre que se desee. SEAT reco-mienda solicitar tras cada servicio realizadoun comprobante del Servicio en el que figu-ren todos los trabajos registrados en el siste-ma.

Cada vez que se realiza un servicio nuevo sesustituye el comprobante por uno actual.

En algunos mercados no está disponible elPlan de Mantenimiento digital. En este ca-so su concesionario SEAT le informará so-bre la documentación de los trabajos deservicio.

Trabajos de servicioEn el Plan de Mantenimiento digital, su con-cesionario SEAT o el taller especializado do-cumenta la siguiente información:

● Cuándo se ha realizado cada uno de losservicios.● Si se le ha aconsejado una reparación con-creta, p. ej., la necesidad de cambiar las pas-tillas de freno próximamente.● Si usted expresó alguna petición especialpara el mantenimiento. Su asesor de Serviciola anotará en la orden de trabajo.● Los componentes o líquidos operativos quese cambiaron.● La fecha del próximo servicio.

La Garantía de Movilidad de Larga Duracióntendrá validez hasta la próxima inspección.Esta información se documenta en todas lasinspecciones que se realicen.

El tipo y el volumen de los trabajos de servi-cio pueden variar de un vehículo a otro. En untaller especializado puede informarse sobrelos trabajos específicos para su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico, provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT o a un taller especiali-zado autorizado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

AvisoLa realización periódica de trabajos de ser-vicio en el vehículo no solo contribuye amantener el valor de este, sino también asu buen funcionamiento y a la seguridadvial. Por ello, encargue la realización de lostrabajos conforme a las directrices deSEAT.

Servicio fijo o Servicio flexible

Los servicios se diferencian entre servicio decambio de aceite e inspección. El indicadorde intervalos de servicio de la pantalla delcuadro de instrumentos sirve como recorda-torio de la necesidad de realizar el próximoservicio.

En función del equipamiento, de la motoriza-ción y de las condiciones de utilización delvehículo, en el Servicio de cambio de aceite

382

Page 385: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Programa de mantenimiento SEAT

se aplicará el Servicio fijo o el Servicio fle-xible.

Cómo saber qué tipo de servicio necesitasu vehículo● Consulte las tablas siguientes:

Servicio de cambio de aceitea)

Núm.PR

Tipo deservicio Intervalo de servicio

QI1

Fijo

Cada 5000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI2 Cada 7500 km o transcu-rrido 1 añob)

QI3 Cada 10000 km o trans-currido 1 añob)

QI4 Cada 15000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI6 Flexible Según el indicador de inter-valos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.b) Según lo que antes se cumpla.

Servicio de Inspeccióna)

Según el indicador de intervalos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 359.

Particularidad del Servicio flexibleEn el caso del Servicio flexible solo tieneque realizar un Servicio de cambio de aceitecuando el vehículo lo necesite. Para calcularcuándo se tiene que realizar se tienen encuenta las condiciones de uso individuales yel estilo de conducción personal. Un compo-nente importante del Servicio flexible es lautilización de aceite de larga duración (Lon-gLife) en lugar de aceite de motor conven-cional.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 359.

En caso de no desear el Servicio flexiblepuede decantarse por el Servicio fijo. Sinembargo, un Servicio fijo puede repercutiren los gastos de servicio. El asesor de Ser-vicio le asesorará gustosamente.

Indicador de intervalos de servicioEn SEAT, las fechas de los servicios se indicanmediante el indicador de intervalos de servi-cio del cuadro de instrumentos ››› pág. 91 oen el menú Ajustes del vehículo del sis-tema de infotainment ››› pág. 97.

El indicador de intervalos de servicio informade las fechas de los servicios que incluyen un

cambio del aceite del motor o una inspec-ción. Cuando llegue el momento de realizarel servicio correspondiente, se podrán reali-zar también otros trabajos adicionales nece-sarios, como el cambio del líquido de frenos yde las bujías.

Información acerca de las condi-ciones de uso

Los intervalos y conjuntos de servicios pres-critos se basan por lo general en condicio-nes de uso normales.

Si, por el contrario, el vehículo se utiliza bajocondiciones de uso adversas, será necesa-rio realizar algunos de los trabajos antes deque se cumpla el intervalo del próximo servi-cio o incluso entre los intervalos de servicioprescritos.

Condiciones de uso adversas son, entreotras:

● La utilización de combustible con un eleva-do índice de azufre.● La realización frecuente de trayectos cor-tos.● Dejar el motor a ralentí durante largo tiem-po, como en el caso de los taxis.● La utilización del vehículo en zonas con mu-cho polvo. »

383

Page 386: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Mantenimiento

● La conducción frecuente con remolque (enfunción del equipamiento).● La utilización predominante del vehículo ensituaciones de tráfico denso con paradas in-termitentes, p. ej., en ciudad.● La utilización del vehículo predominante-mente en invierno.

Esto rige especialmente para los siguien-tes componentes (en función del equipa-miento):

● Filtro de polvo y polen● Filtro de alérgenos Air Care● Filtro de aire● Correa dentada● Filtro de partículas● Aceite del motor

El asesor de Servicio de su taller especia-lizado le aconsejará gustosamente sobrela necesidad de intercalar trabajos entre losintervalos normales de servicio, siempre te-niendo en cuenta las condiciones de utiliza-ción de su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico y provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT autorizado o a un tallerespecializado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

Conjuntos de servicios

Los conjuntos de servicios incluyen todosaquellos trabajos de mantenimiento queson necesarios para garantizar la seguridadvial y el buen funcionamiento de su vehículo(en función de las condiciones de utiliza-ción y del equipamiento del vehículo, porejemplo, del motor, del cambio o de los líqui-dos operativos). Los trabajos de manteni-miento se dividen en trabajos de inspección ytrabajos de revisión. Consulte los detalles delos trabajos necesarios para su vehículo en:

● Su concesionario SEAT● Su taller especializado

Por motivos técnicos (desarrollo permanentede componentes) los conjuntos de serviciospueden variar. Su concesionario SEAT o tallerespecializado recibe siempre puntualmenteinformación sobre cualquier modificación.

Ofertas de servicio adiciona-les

Recambios homologados

Los Recambios originales SEAT han sido con-cebidos para sus vehículos y homologadospor SEAT teniendo especialmente en cuentael factor seguridad. Estas piezas correspon-den exactamente a las prescripciones de fá-brica en cuanto a diseño, precisión de lasmedidas y materiales. Los Recambios Origi-nales SEAT han sido concebidos exclusiva-mente para su vehículo. Por ello, le aconseja-mos utilizar siempre Recambios OriginalesSEAT. SEAT no se hace responsable de la se-guridad e idoneidad de las piezas de otrosfabricantes.

Las piezas de canje homologadas

Las piezas de canje homologadas , siguiendolas prescripciones del fabricante, constituyenun servicio más a su disposición, ofreciéndo-les la posibilidad de sustituir conjuntos com-pletos, siendo los más conocidos: motor ali-gerado, cajas de cambio, culatas, unidadesde mando, elementos eléctricos, etc.

Estas piezas son, naturalmente Piezas homo-logadas, y como son de igual condición que

384

Page 387: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conservación del vehículo

las de fábrica disponen también de la garan-tía de Recambios homologados.

Accesorios originales

Le recomendamos utilizar para su vehículosolamente los Accesorios Originales SEAT ylos accesorios homologados por SEAT. La fia-bilidad, seguridad e idoneidad de estos ac-cesorios han sido comprobadas especial-mente para este tipo de vehículo. SEAT no sehace responsable de la seguridad e idonei-dad de las piezas de otros fabricantes.

Servicio de Movilidad de SEAT(SEAT Service Mobility)

Desde el momento en que compres tu nuevoSEAT, disfrutarás de las ventajas y coberturasdel servicio de Movilidad de SEAT.

Durante los dos primeros años posteriores ala compra, tu nuevo SEAT está cubierto auto-máticamente por el servicio de Movilidad deSEAT sin costes adicionales.

Si deseas seguir disfrutando de este servicio,puedes ampliar el servicio Movilidad de SEATsiempre que realices los Servicios de Inspec-ción o Mantenimiento recomendados en unServicio Autorizado SEAT.

En caso de que tu SEAT quede inmovilizadopor causa de una avería o accidente, connuestros servicios de asistencia te manten-dremos siempre en movimiento.

Observa que el servicio de Movilidad deSEAT difiere en función del país en el que ha-ya sido vendido el vehículo. Para más infor-mación consulta tu concesionario SEAT o lapágina web de SEAT en tu país.

Garantía

Garantía de funcionamiento sinaverías

Los Servicios Oficiales SEAT garantizan elperfecto estado de los vehículos nuevos defábrica. Consulte en el contrato de compra-venta o documentación complementaria oadicional al mismo facilitada por su ServicioTécnico donde se acrediten los pormenoresde las condiciones y los plazos de la garan-tía. Consulte más información a este respec-to en su Servicio Oficial SEAT.

Conservación del vehículo

Conservación y limpieza

Observaciones básicas

Los trabajos de conservación realizados conregularidad y profesionalidad aseguran elmantenimiento del valor de su vehículo. Ade-más, también pueden convertirse en unacondición indispensable para exigir el dere-cho de garantía en el caso de daños por co-rrosión y deficiencias en la capa de pinturade la carrocería.

Los talleres especializados disponen de losproductos de conservación necesarios. Le ro-gamos que tenga en cuenta las indicacionespara la aplicación que hay en los envases.

ATENCIÓN● La aplicación incorrecta de los productosde conservación puede ser nociva para lasalud.● Mantenga los productos de conservaciónsiempre en un lugar seguro y fuera del al-cance de los niños. ¡Peligro de intoxica-ción! »

385

Page 388: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Mantenimiento

Nota relativa al medio ambiente● Cuando compre productos de conserva-ción, decídase por aquellos que seancompatibles con el medio ambiente.● Los restos de los productos de conserva-ción no deben tirarse a la basura domésti-ca.

Lavado del vehículo

Cuanto más tiempo se tarde en limpiar losdepósitos, p. ej., los restos de insectos, los ex-crementos de pájaros, la resina de árbol o lassales antihielo que se han adherido a su ve-hículo, tanto mayor será el daño que puedanocasionar en la superficie. Las altas tempera-turas, p. ej., debido a la radiación solar, re-fuerzan el efecto dañino.

Antes de proceder al lavado, ablande la su-ciedad gruesa aplicando agua abundante.

Para eliminar la suciedad incrustada como, p.ej., los excrementos de insectos o la resina deárbol, lo mejor es emplear mucha agua y unpaño de microfibras.

Haga lavar también los bajos del vehículotras finalizar el periodo de sales antihielo eninvierno.

Aparatos de limpieza de alta presiónSi lava el vehículo con un aparato de limpiezade alta presión deberá tener muy en cuentalas instrucciones de manejo del aparato. Loanterior es válido sobre todo para la presióny la distancia con respecto al vehículo alaplicar el chorro de agua. No oriente el cho-rro directamente a las juntas de los cristaleslaterales, puertas, tapas o del techo panorá-mico de cristal*; lo mismo rige para neumáti-cos, tubos flexibles de goma, material inso-norizante, sensores* o lentes de cámaras*.Mantenga una distancia mínima de 40 cm.

No elimine la nieve y el hielo con un aparatode limpieza de alta presión.

No utilice en ningún caso pulverizadores cir-culares ni fresas para eliminar la suciedad.

El agua no debe estar a más de 60°C.

Túneles de lavado automáticosRocíe el vehículo antes de iniciar el lavado.

Asegúrese de que las ventanillas y el techopanorámico de cristal* estén cerrados y loslimpiaparabrisas desactivados. Tenga encuenta las indicaciones del operador del tú-nel de lavado, especialmente si hay piezasseparables en su vehículo.

Dé preferencia a túneles de lavado sin cepi-llos.

Lavar a manoLimpie el vehículo de arriba hacia abajo conuna esponja suave o con un cepillo de lava-do. Utilice productos de limpieza que no con-tengan disolventes.

Lavar a mano vehículos con pintura matePara no dañar el vehículo al lavarlo, quite pri-mero el polvo y la suciedad más gruesa. Paraeliminar restos de insectos, manchas de gra-sa y huellas dactilares, lo mejor es utilizar unlimpiador especial para pintura mate.

Aplique el producto con un paño de microfi-bras. Para no dañar la superficie de la pinturaevite aplicar una presión excesiva.

Aclare con agua abundante. Límpielo a conti-nuación con un limpiador neutral y un pañode microfibras suave.

Vuelva a aclarar el vehículo con agua abun-dante y, a continuación, déjelo secar al aire.Elimine los posibles restos de agua con unpaño de cuero.

ATENCIÓN● Lave el vehículo sólo con el encendidodesconectado o bien según las especifica-ciones del operador del túnel de lavado.¡Peligro de accidente!● Si limpia los bajos o el interior de los pa-sos de rueda, protéjase de las piezas de

386

Page 389: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conservación del vehículo

metal puntiagudas o cortantes. ¡Peligro decortarse!● Después de la limpieza es posible que losfrenos tarden más en frenar debido a la hu-medad o, en invierno, al hielo en los discoso las pastillas de frenos. ¡Peligro de acci-dente! En este caso, habrá que frenar repe-tidas veces hasta que los frenos se sequen.

CUIDADO● Si lava el vehículo en un túnel de lavadoautomático, deberá abatir los retrovisoresexteriores para evitar que se dañen. ¡Losretrovisores exteriores de abatido eléctri-co* sólo se deben abatir/desplegar eléc-tricamente!● No lave el vehículo si está expuesto a unaradiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● No utilice esponjas para limpiar restos deinsectos ni esponjas de cocina con una su-perficie áspera ni nada parecido. ¡Peligrode dañar la superficie!● Piezas del vehículo con pintura mate:– No utilice abrillantadores ni ceras du-

ras. ¡Peligro de dañar la superficie!– No seleccione nunca programas de la-

vado que incluyan la conservación concera. Esto podría estropear el aspectode la pintura mate.

– No ponga adhesivos ni rótulos magné-ticos sobre las piezas pintadas en ma-

te, ya que al retirarlos se pueden pro-ducir daños en la pintura.

Nota relativa al medio ambienteLave el vehículo sólo en los lugares previs-tos para este fin. Dichos lugares están pre-parados para evitar que pase a la canali-zación el agua que se utiliza para el lava-do, que puede estar contaminada conaceite.

Indicaciones de limpieza y conser-vación

La limpieza y la conservación de componen-tes individuales del vehículo se puede consul-tar en las siguientes tablas. Su contenido de-be entenderse meramente como una reco-mendación. Diríjase a su taller especializadoen caso de preguntas especiales o de com-ponentes que no se han relacionado. Tengaen cuenta las notas respectivas ››› en Ten-ga especial cuidado con... de la pág. 391.

Limpieza del exterior

Escobillas del limpiaparabrisas

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiacristales

Faros/ Grupos ópticos traseros

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Sensores/ Lentes de la cámara

Problema Solución

Suciedad

Sensores: paño suave con pro-ducto de limpieza que no con-tenga disolventesLentes de la cámara: pañosuave con producto de limpie-za que no contenga alcohol

Nieve/hieloEscobilla de mano/Aerosol an-tihielo que no contenga disol-ventes

Ruedas

Problema Solución

Sal antihielo Agua

Polvo de abrasiónde los frenos

Producto de limpieza especialexento de ácido

Tubos finales de escape

Problema Solución

Sal antihielo Agua, en caso dado productode limpieza adecuado paraacero afinado »

387

Page 390: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Mantenimiento

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza adecuado para aceroafinado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pintura

Problema Solución

Desperfectos enla pintura

Consultar el código de colorde la pintura en un concesio-nario y restaurar con un lápizde retoque

Combustible de-rramado

Enjuagar de inmediato conagua

Depósito de óxidoambiental

Aplicar eliminador de óxidoambiental y conservar despuéscon cera dura. Diríjase a su ta-ller especializado en caso dedudas

Corrosión Encargue a su taller especiali-zado de la eliminación

El agua no formaperlas sobre lapintura limpia

Conservar con cera dura (co-mo mínimo 2 veces por año)

Problema Solución

Sin brillo a pesarde conserva-ción/pintura pocovistosa

Tratar con abrillantador ade-cuado y aplicar después con-servante para pintura si el abri-llantador utilizado no contieneingredientes conservantes

Depósitos, p. ej.restos de insectos,excrementos depájaros, resinasde árbol, sales an-tihielo

Ablandar de inmediato conagua y eliminar con un pañode microfibras

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.productos de cos-mética o cremasolar

Eliminar de inmediato con unadisolución jabonosa neutraa) yun paño suave

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como las piezas pinta-das ››› pág. 386

Láminas decorativas

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Limpieza interior

Cristales

Problema Solución

Suciedad Aplicar limpiacristales y secardespués con un paño

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de plástico

Problema Solución

Suciedad Paño húmedo

Suciedad incrus-tada

Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza para plásticos sin disol-ventes

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pantallas/cuadro de instrumentos

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiador parapantallas de cristal líquido

388

Page 391: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Conservación del vehículo

Paneles de mandos

Problema Solución

Suciedad Pincel blando, después pañosuave con disolución jabonosaneutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cinturones de seguridad

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),dejar secar antes de enrollar

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Tejidos, cuero artificial, Alcantara

Problema Solución

Partículas de su-ciedad adheridassuperficialmente

Aspirador

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Paño absorbente y disoluciónjabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Aplicar una disolución jabono-sa neutraa). Absorber las partí-culas disueltas de grasa y pin-tura secando por toques conun paño absorbente, en casodado hay que tratar despuéscon agua

Problema Solución

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas especial; secarpor toques con material absor-bente y, en caso dado, tratardespués con disolución jabo-nosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cuero natural

Problema Solución

Suciedad reciente Paño de algodón con disolu-ción jabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Manchas recientes: paño ab-sorbenteManchas secas: quitamanchasadecuado para el cuero

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Manchas recientes: paño ab-sorbente y quitamanchas ade-cuado para el cueroManchas secas: aerosol disol-vente de grasas

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas adecuado parael cuero

Problema Solución

Conservación Aplicar con regularidad cremaconservante que proteja de losrayos del sol y tenga efecto im-pregnante, emplear una cremaconservante del color adecua-do en caso dado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como piezas de plásti-co

Tenga especial cuidado con...

Faros/grupos ópticos traseros● No limpie los faros/los grupos ópticos tra-seros, en ningún caso, con un paño o una es-ponja seca.● No utilice productos de limpieza que con-tengan alcohol. ¡Peligro de que se formengrietas!

Ruedas● No utilice abrillantador para pintura ni otrosproductos abrasivos. »

389

Page 392: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Mantenimiento

● Si se ha dañado la capa de protección dela pintura de la llanta, p. ej., debido a impac-tos de piedras, arañazos, etc., el daño se de-berá reparar de inmediato.

Lentes de la cámara● No utilice nunca agua templada ni calientepara retirar la nieve y el hielo de la lente. ¡Pe-ligro de que se formen grietas en la lente!● Para limpiar la lente de la cámara no utilicenunca productos de limpieza abrasivos o quecontengan alcohol. ¡Peligro de arañazos yformación de grietas!

Cristales● Elimine la nieve y el hielo que pueda haberen los cristales y en los retrovisores exteriorescon una rasqueta de plástico. Para evitar quese produzcan arañazos al limpiar, la rasquetano se deberá mover hacia delante y haciaatrás, sino sólo en una dirección.● Nunca retire nieve o hielo de los cristales nide los retrovisores con agua templada o ca-liente. ¡Peligro de que se formen grietas en elcristal!● Para evitar cualquier tipo de daños en lacalefacción de la luneta trasera, no se debenpegar adhesivos sobre los filamentos térmi-cos.

Embellecedores/molduras embellecedo-ras● No utilice productos de conservación ni delimpieza a base de cromo.

Pintura● El vehículo debe estar exento de suciedady polvo antes de aplicar abrillantador o pro-ductos de conservación. ¡Peligro de araña-zos!● No aplique abrillantador ni productos deconservación si el vehículo está expuesto auna radiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● Los depósitos de óxido ambiental no se de-ben eliminar por pulido. ¡Peligro de dañar lapintura!● Elimine los productos de cosmética y lacrema solar de inmediato. ¡Peligro de dañarla pintura!

Pantallas/cuadro de instrumentos● Las pantallas, el cuadro de instrumentos yel embellecedor que lo rodea no se debenlimpiar en seco. ¡Peligro de arañazos!● Asegúrese de que el cuadro de instrumen-tos está apagado y se ha enfriado antes delimpiarlo.● Asegúrese de que no entre ningún líquidoentre el cuadro de instrumentos y el embelle-cedor. ¡Peligro de daños!

Paneles de mandos● Asegúrese de que no entre ningún líquidoen los paneles de mandos. ¡Peligro de daños!

Cinturones de seguridad● No desmonte los cinturones de seguridadpara limpiarlos.● Los cinturones de seguridad y sus compo-nentes no deben limpiarse nunca con pro-ductos químicos ni entrar en contacto con lí-quidos que tengan propiedades cáusticas,con disolventes u objetos afilados o puntia-gudos. ¡Peligro de dañar el tejido!● Encargue a su taller especializado de lasustitución de los cinturones de seguridadque presenten daños en el tejido, en las unio-nes, en el dispositivo automático de enrolla-do o en la parte del cierre.

Tejidos/cuero artificial/Alcantara● No trate el cuero artificial/Alcantara conproductos para el cuidado del cuero, disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Si es muy difícil quitar una mancha, acudaa su taller especializado para que la eliminenallí. Así evitará daños.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos.

390

Page 393: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Accesorios y modificaciones técnicas

● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● Los cierres velcro abiertos, p ej. en la ropa,pueden dañar el tapizado del asiento. Asegú-rese de que los cierres velcro estén cerrados.

Cuero natural● No trate el cuero en ningún caso con disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos.● Evite que el vehículo esté parado durantemucho tiempo al sol para evitar que el cueropierda color. Si el vehículo está estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, se debe-ría cubrir el cuero para protegerlo de los ra-yos del sol.

ATENCIÓNEl parabrisas no debe tratarse con agentesde recubrimiento impermeables al aguapara cristales. Bajo condiciones de visibili-dad desfavorables como por ejemplo conhumedad, oscuridad o cuando el sol se en-

cuentra en su punto más bajo puede que seproduzca un deslumbramiento más inten-so. ¡Peligro de accidente! Además es posi-ble que las escobillas del parabrisas pro-duzcan ruidos.

Aviso● Los restos de insectos se pueden elimi-nar, con mucha más facilidad, de una pin-tura que haya recibido recientemente untratamiento de conservación.● Los tratamientos regulares de conserva-ción pueden evitar que se formen depósi-tos de óxido ambiental.

Retirar el vehículo de la circulación

Si quiere dejar su vehículo parado durante unlargo periodo de tiempo, diríjase a un tallerespecializado. Le asesorarán con muchogusto sobre las medidas necesarias, talescomo protección anticorrosión, Servicio y al-macenamiento.

Tenga en cuenta, adicionalmente, las indica-ciones relativas a la batería del vehículo››› pág. 366.

Accesorios y modificacio-nes técnicas

Accesorios, piezas de re-puesto y trabajos de repara-ción

Introducción al tema

Infórmese a fondo antes de comprar acceso-rios y piezas de repuesto.

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguridadactiva y pasiva. Le recomendamos que acu-da a un servicio oficial SEAT para que le ase-soren si desea montar accesorios en su ve-hículo con posterioridad o si tiene que cam-biar alguna pieza. Su servicio oficial SEAT leinformará muy gustosamente sobre el nivelde adecuación, las disposiciones legales ylas recomendaciones de fábrica en lo relati-vo a accesorios y piezas de repuesto.

Le recomendamos utilizar accesorios SEATy piezas originales SEAT®. De esa maneraSEAT ha establecido que el producto encuestión es fiable, seguro y adecuado. Comoes natural, los servicios oficiales SEAT se ocu-pan de que el montaje se lleve a cabo con unalto nivel de profesionalidad.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del »

391

Page 394: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Mantenimiento

vehículo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica,deben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y estar homologa-dos para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales cu-ya finalidad no sea la de ejercer un controldirecto sobre el vehículo, como por ejemplo,neveras portátiles, ordenadores o ventilado-res, deben llevar el distintivo (declaraciónde conformidad del fabricante en la UniónEuropea).

ATENCIÓNNo se deberán montar nunca accesorioscomo, por ejemplo, soportes para teléfo-nos o para bebidas sobre las cubiertas obien en el campo de acción de los airbags.De lo contrario hay el peligro de resultarherido si se dispara el airbag en caso deaccidente.

Modificaciones técnicas

Si se interviene de algún modo en los compo-nentes eléctricos, en su programación, en elcableado y en la transferencia de datos sepueden producir anomalías en el funciona-miento.

Le rogamos que comprenda que su conce-sionario SEAT no puede hacerse cargo de los

daños ocasionados por la realización inco-rrecta de trabajos en el vehículo.

Por eso le recomendamos que encargue alos servicios oficiales SEAT la realización delos trabajos necesarios con piezas origina-les SEAT®.

ATENCIÓNCualquier tipo de trabajos o modificacio-nes que se realicen en su vehículo de unmodo incorrecto pueden ocasionar ano-malías en el funcionamiento del mismo,con el consiguiente peligro de accidente.

Radioteléfonos y equipos de ofici-na

Radioteléfonos de instalación fijaEl montaje posterior de radioteléfonos en elvehículo requiere, por lo general, una autori-zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-léfonos permitidos en el vehículo siempre ycuando:

● La instalación de la antena se realice co-rrectamente.● La antena se encuentre fuera del habitácu-lo (utilizando un cable apantallado y median-te una adaptación antirreflectante de la an-tena).

● La potencia de emisión efectiva en la basede la antena no sea superior a 10 vatios.

Si desea informarse sobre el montaje y la uti-lización de radioteléfonos con una mayor po-tencia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-cial SEAT o pregunte en talleres especializa-dos.

Radioteléfonos móvilesSi se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-nos convencionales, pueden producirse inter-ferencias en los sistemas electrónicos del ve-hículo. Las causas pueden ser:

● Vehículo sin antena exterior.● Antena exterior mal instalada.● Potencia de emisión superior a 10 W.

Por tanto, no se deben usar teléfonos móvilesni radioteléfonos en el interior del vehículo sinantena exterior o con la antena exterior malinstalada ››› .

Además, tenga en cuenta que sólo con unaantena exterior se logra el alcance máximodel aparato.

Equipos de oficinaEl montaje posterior de equipos domésticos yde oficina en el vehículo está permitido, siem-pre y cuando éstos no entorpezcan el controldel vehículo por parte del conductor y cuen-ten con un distintivo . Los equipos

392

Page 395: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Accesorios y modificaciones técnicas

montados con posterioridad que puedan in-fluir en el control del vehículo por parte delconductor deben contar siempre con unahomologación adecuada para ese vehículo yun distintivo e.

ATENCIÓNEl uso de teléfonos móviles o radioteléfo-nos en el interior de un vehículo sin antenaexterior o con la antena exterior mal insta-lada puede ser perjudicial para la saluddebido a la formación de campos electro-magnéticos excesivos.

Aviso● El montaje posterior de aparatos eléctri-cos o electrónicos en este vehículo afectaa su licencia y puede ocasionar, en deter-minadas circunstancias, la retirada delpermiso de circulación.● Le rogamos tenga en cuenta las instruc-ciones de manejo de los teléfonos móvilesy de los radioteléfonos.

393

Page 396: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Información para el usuario

Información para elusuario

Información para el usua-rio

Información memorizada porlas unidades de control

Almacenamiento de datos de acci-dentes (Event Data Recorder)

Su vehículo dispone de un dispositivo de al-macenamiento de datos de accidentes(EDR).

La función del EDR consiste en registrar datosen caso de un accidente leve o grave. Estosdatos sirven como apoyo para el análisis decómo se han comportado diversos sistemasdel vehículo.

El EDR registra durante un rango de tiemporeducido (normalmente 10 segundos o me-nos) datos dinámicos de la conducción y da-tos de los sistemas de retención, tales como:

● Cómo han funcionado diversos sistemasde su vehículo.● Si el conductor y los acompañantes lleva-ban puestos los cinturones de seguridad.

● Cuánto se ha presionado el pedal de ace-leración o el freno.● Velocidad del vehículo.

Estos datos ayudan a comprender mejor lascircunstancias en las que el accidente haocurrido.

Así mismo, se registran datos de los sistemasde asistencia a la conducción. Esto incluyedatos como, por ejemplo, si los sistemas es-taban inactivos o actuando, y si su actuaciónha tenido impacto en el comportamiento di-námico del vehículo, desviando su trayecto-ria en las situaciones descritas anteriormen-te, acelerado o desacelerado.

En función del equipamiento del vehículo es-to incluye datos de sistemas como:

● Control adaptativo de velocidad (ACC).● Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist).● Ayuda de aparcamiento (Park Pilot).● Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)

Los datos de EDR únicamente quedan regis-trados en situaciones particulares de acci-dente. En condiciones normales de conduc-ción no se registra ningún dato.

No se registran datos de audio o video en elinterior o el entorno del vehículo. Datos per-sonales como nombre, edad, o sexo no que-

dan registrados bajo ningún concepto. Noobstante, es posible que terceros (tales comoautoridades de procesamiento penal) pue-dan relacionar el contenido del EDR conotras fuentes de datos y crear una referenciapersonal en el contexto de la investigaciónde accidentes.

Para leer los datos de EDR es necesario elacceso, prescrito legalmente, a la interfazODB (“On-Board-Diagnose”) de su vehículoestando este encendido.

SEAT no tendrá acceso a los datos EDR amenos que el propietario (o en casos de“Leasing” el arrendatario), den su consenti-miento. Pueden darse excepciones bajo dis-posiciones legales o contractuales.

Debido a los requerimientos legales en pro-ductos relacionados con su seguridad, SEATpodrá utilizar los datos EDR para la investiga-ción de campo y para la mejora en la calidadde los sistemas del vehículo. Los datos utiliza-dos para fines de investigación serán trata-dos de forma anónima (es decir, sin referen-cias al vehículo, ni a su propietario o arrenda-tario).

394

Page 397: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Información para el usuario

Otras informaciones de inte-rés

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selecciónde materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer elreciclaje● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.● Reducción de mezclas de materiales.● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO 11469e ISO 1629.

Selección de materiales● Utilización de materiales reciclables.● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables.● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.

● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogi-das por ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesa-dos: cadmio, plomo, mercurio, cromo hexa-valente.

Fabricación● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.● Empleo de adhesivos sin disolventes.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC en sistemas de generación de frío.● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).● Empleo de pinturas de base acuosa.

Reciclado de aparatos eléctricos oelectrónicos

Todo aquel aparato eléctrico o electrónico(A.E.E.) que no está montado de manera per-manente en el coche debe llevar estampadode forma indeleble el símbolo:

Este símbolo indica que no debe depositarlos A.E.E. en la basura doméstica sino me-diante recogida selectiva.

Información sobre la Directi-va de la UE 2014/53/EU

Declaración UE de conformidadsimplificada

Su vehículo dispone de diversos equipos ra-dioeléctricos. Los fabricantes de estos equi-pos declaran que los equipos cumplen, siem-pre y cuando se exija legalmente, la Directiva2014/53/EU.

El texto completo de la declaración UE deconformidad está disponible en la siguientedirección de Internet:

www.seat.com/generalinfo

395

Page 398: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Información para el usuario

Tabla de correspondencias

La tabla de correspondencias le ayudará arelacionar la denominación del equipo en ladeclaración de conformidad con los equipa-mientos del vehículo y la terminología utiliza-da en la documentación de a bordo.

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Llave con mando adistancia por radio-frecuencia (vehículo)

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Mando a distanciapor radiofrecuencia(calefacción inde-pendiente)

Sender STH SEAT -50000914

Telestart

Calefacción inde-pendiente

50000864 / D208L VW

Telestart

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Punto de acceso ina-lámbrico

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Sistema Keyless Ac-cess

MQB-B B

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Sensores de radarpara los sistemas deasistencia

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Unidad de controlcentral

5WK50254

5WK50474

Sistemas de infotain-ment

MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Función de carga ina-lámbrica

WCH-183

WCH-185

5G0.980.611

Conexión a la antenaexterior del vehículo

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

LTE-MBC-EU

Cuadro de instru-mentos

eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Antena AM/FM Antena Base

Antennas MQB27 Small/Bigfamily

Antennas KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B

Amplificadores deantena

6F0.035.2256F9.035.2253V5.035.577.A7N0.035.552.J7N0.035.552.K7N0.035.552.Q5F4.035.2255F4.035.225.A5F4.035.225.B5F9.035.2255F9.035.225.A5F9.035.225.B575.035.225575.035.225.A575.035.225.B5FJ.035.2255FJ.035.225.A5FJ.035.225.B

396

Page 399: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Información para el usuario

Direcciones de los fabricantes

Según la Directiva 2014/53/EU, todos loscomponentes relevantes deberán ir siempreprovistos de la dirección del fabricante co-rrespondiente.

A continuación se relacionan las direccionesde los fabricantes de aquellos componentesque, por su tamaño o naturaleza, no puedanir provistos de un adhesivo, siempre y cuandose exija legalmente:

Equipos radioe-léctricos monta-dos en el vehículo

Direcciones de losfabricantes

Llave con mando a dis-tancia por radiofre-cuencia

Hella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Equipos radioe-léctricos monta-dos en el vehículo

Direcciones de losfabricantes

Mando a distancia porradiofrecuencia (cale-facción independiente)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Sensores de radar paralos sistemas de asis-tencia

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

Bandas de frecuencia, potencias emisoras

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Llave con mando a distancia por radiofrecuencia(vehículo)

433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP)

Todos los modelos SEAT433,05-434,79 MHz 10 mW

868,0-868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

Mando a distancia por radiofrecuencia (calefacciónindependiente)

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca y Tarraco

868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, / 4,8 dBm e.r.p. Alhambra »397

Page 400: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Información para el usuario

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Calefacción independiente868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Ateca y Tarraco

Bluethooth2402-2480 MHz 6 dBm

Todos los modelos SEAT2400-2483,5 MHz 10 dBm

Punto de acceso inalámbrico 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon, Ateca y Tarraco

Conexión a la antena exterior del vehículo

GSM 900: 880-915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Alhambra yTarraco

GSM 1800: 1710-1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I: 1920-1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll: 1710-1785 MHz 24 dBm

LTE FDD1: 1920-1980 MHz 23 dBm

Tarraco

LTE FDD3: 1710-1785 MHz 23 dBm

LTE FDD7: 2500-2570 MHz 23 dBm

LTE FDD8: 880-915 MHz 23 dBm

LTE FFD20: 832-862 MHz 23 dBm

LTE FFD20: 703-748 MHz 23 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Leon, Ateca y Tarraco

Sensores de radar para los sistemas de asistencia76 GHz-77 GHz

28,2 dBm Leon y Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca y Tarraco

24050-24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca, Tarraco y Alhambra

Función de carga inalámbrica 110-120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca y Tarraco

398

Page 401: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Información para el usuario

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Cuadro de instrumentos 125 kHz 40 dBµA/m Todos los modelos SEAT

a) La puesta en servicio o la autorización de uso de tecnología radioeléctrica puede estar restringida en algunos países europeos, no ser posible o solo ser posible conrequisitos adicionales.

399

Page 402: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Datos técnicos

Datos técnicos

Indicaciones sobre los da-tos técnicos

Información relevante

Introducción al tema

Los valores indicados en los datos técnicospueden diferir en función del equipamientoopcional o de la versión del modelo, así co-mo en el caso de los vehículos especiales ylos equipamientos para determinados paises.

Los datos de la documentación oficial del ve-hículo tienen siempre prioridad.

Abreviaturas empleadas en este apartadode Datos técnicos

kW Kilovatio, unidad de medida de la po-tencia del motor.

CV Caballo de vapor (en desuso), unidadde medida de la potencia del motor.

rpm, 1/min Revoluciones por minuto (número devueltas).

Nm Newton-metro, unidad de medida delpar motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medi-da de la potencia de combustión delgasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad paradeterminar la resistencia antidetonan-te de la gasolina.

Datos distintivos del vehículo

Número de bastidorEncontrará el número de bastidor en los si-guientes lugares:

● En el sistema infotainment mediante la te-cla > Vehículo > AJUSTES >Servicio > Número de bastidor.● En el portadatos del vehículo.● Delante, debajo del parabrisas.● A la derecha en el compartimento del mo-tor.

Placa de modeloLa placa de modelo se encuentra en el mar-co de la puerta del lado derecho del vehícu-lo. Los vehículos destinados a determinadospaíses no llevan placa de modelo.

Consumo de combustible

Los valores de consumo homologados se de-rivan de las mediciones realizadas o supervi-sadas por laboratorios certificados de la CEconforme a la legislación vigente en cadamomento (para más información, consultar laOficina de Publicaciones de la Unión Euro-pea en el sitio EUR-Lex: © Unión Europea,http://eur-lex.europa.eu/) y rigen para lascaracterísticas indicadas del vehículo.

Los valores de consumo de combustible y lasemisiones de CO2 se pueden consultar en ladocumentación entregada al comprador delvehículo en el momento de la compra.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 dependen del equipamiento/opcio-nales de cada vehículo individual así comodel estilo de conducción, las condiciones dela calzada, el estado del tráfico, las condicio-nes medioambientales, la carga o el númerode pasajeros.

400

Page 403: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Indicaciones sobre los datos técnicos

Capacidades de llenado

Capacidad del depósito de combustible

Motores de ga-solina y diésel

Vehículos con tracción delante-ra: 50 l, de ellos, aprox. 7 l de re-

serva

Vehículos con tracción total:55 l, de ellos, aprox. 8,5 l de re-

serva

Motor de gasnaturala)

aprox. 17,3 kgDepósito adicional de gasolina:9 l., de ellos, aprox. 7,6 l. de re-

serva

a) La capacidad depende de la eficacia y las carac-terísticas de los surtidores de gas natural. La capaci-dad indicada se basa en una presión de carga míni-ma de 200 bares.

Capacidad del depósito del lavaparabrisas

Versiones sin lava-faros aprox. 3 litros

Versiones con lava-faros aprox. 5 litros

Pesos

Carga sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techode su vehículo es de 75 kg.

Peso en vacío, peso total, cargas sobre losejesEl peso en vacío del vehículo con conductor(75 kg) se calculó según la norma (UE)

1230/2012. Los equipamientos opcionalespueden hacer que aumente el peso en vacío,lo que implica que la carga útil posible dismi-nuya proporcionalmente.

Cargas de remolqueLa carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque es de 80 kg.

ATENCIÓNNo se deben sobrepasar los valores indica-dos para los pesos máximos admisibles.¡Existe riesgo de accidente y daños!

401

Page 404: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Datos técnicos

Datos del motor

Motores de gasolina1.0 EcoTSI Start-Stop 1.5 Start-Stop ACT®

Leon Leon Sportourer ST Leon Leon Sportourer ST

Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/5.000-5.500 96 (131)/5.000-6.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 200/2.000-3.500 200/1.400-4.000

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 3/999 4/1.498

Combustible Súper 95 / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual manual manual manual

Velocidad máxima (km/h) 195 (V) 196 (V) 203 (V) 207 (V)

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 10,1 9,4 9,5

Peso máximo autorizado (kg) 1.720 1.780 1.780 1.840

Motores de gasolina1.5 Start-Stop ACT® 2.0 TSI Start-Stop

Leon Leon Sportourer ST Leon Leon Sportourer ST Leon Sportourer ST

Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/5.000-6.000 213 (290)/5.400-6.500 221 (300)/5.300-6.500

Par motor máximo (Nm a 1/min) 250/1.500-3.500 380/1.950-5.300 400/2.000-5.200

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.498 4/1.984 4/1.984

Combustible Súper 95 / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ Súper 98 / Súper 95 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual DSG manual DSG DSG DSG DSG / 4Drive

Velocidad máxima (km/h) 215 (V) 213 (VI) 215 (IV) 215 (V) 250 (VI) 250 (VI) 250 (VI)

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,2 8,3 8,2 8,3 6,0 6,3 4,9

Peso máximo autorizado (kg) 1.780 1.790 1.840 1.860 1.920 2.020 2.090

402

Page 405: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Indicaciones sobre los datos técnicos

Motor de gas natural / gasolina1.5 TGI Start-Stop

Leon Leon Sportourer ST

Potencia kW (CV) a 1/min 96 (131)/5.000-6.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 200/1.400-4.000

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.498

CombustibleCNG

Súper 95 / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual automático manual automático

Velocidad máxima (km/h) 206 (VI) 206 (VI) 206 (VI) 206 (VI)

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,1 9,9 10,1 10

Peso máximo autorizado (kg) 1.810 1.840 1.850 1.880

Motores diésel1.6 TDI Start-Stop 2.0 TDI Start-Stop

Leon Leon Sportourer ST Leon Leon Sportourer ST

Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/3.250-4.000 110 (150)/3.500-4.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 250/1.500-3.250 340/1.750-3.000

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.598 4/1.968

Combustible Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Caja de cambios manual manual manual DSG manual DSG

Velocidad máxima (km/h) 197 (V) 194 (V) 215 (VI) 211 (VII) 215 (VI) 212 (VI)

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 10,6 8,5 8,4 8,8 8,7

Peso máximo autorizado (kg) 1.870 1.920 1.850 1.890 1.940 1.980

403

Page 406: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Datos técnicos

Dimensiones

Fig. 330 Dimensiones

Leon Leon Sportourer ST Leon X-Perience

A/B Voladizo frontal/trasero (mm) 861/785 861/1.052 861/1.060

C Batalla (mm) 2.636 2.636 2.630

D Largo (mm) 4.282 4.549 4.551

E/F Ancho de víaa) anterior/posterior (mm) 1.533/1.5041.549/1.520

1.541/1.5041.547/1.510

G Ancho (mm) 1.816 1.816 1.816

H Alto a peso en vacío (mm) 1.459 1.454b) 1.481b)

Diámetro de giro (m) 10,9

a) Este dato varía en función del tipo de llanta.b) Dimensión hasta las barras de techo.

404

Page 407: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Índice alfabéticoNúmeros y símbolos4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

AAbrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357con el conmutador del cierre centralizado . 109en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 346techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

ABSvéase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . 317

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 391Accesorios eléctricos

véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Accesorios originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . 19Accionamiento de emergencia

palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Aceite del motorcambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 361comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . 360consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 359

intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 358reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

AdBluecantidad mínima de llenado . . . . . . . . . . . . . . . 351capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351testigos de control y advertencia . . . . . . . . . . 351

Advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Agua del limpiacristales

cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Ahorrar combustiblemodo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Airbag frontal del acompañantetestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Airbags laterales

indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Airbags para la cabeza

indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Aire acondicionado

aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . 169Ajustar

apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Alcantara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Almacenamiento de datos de accidentes . . . 394Alternador

testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Ampliar

el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Amplificador de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 196Anomalía en el funcionamiento

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 295dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279sistema de asistencia a la frenada de

emergencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 291techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 11Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 43Apagado retardado (sistema Infotainment) . . 182Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Aparcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 276Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 346

405

Page 408: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Apertura de confortventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Apertura de emergenciaportón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120puerta del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 145Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142App

SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 196Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . . . . . 54

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Asientos

ajustar los apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 144ajuste eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173desmontar los apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . 145montar los apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 145número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13posiciones incorrectas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 146

Asientos para niñosclasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . 39indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 33sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 39

Asiento traseroabatir con la palanca de desbloqueo a

distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147abatir y levantar el respaldo . . . . . . . . . . . . . . 146

Asistente de arranque en pendientes . . . . . . . . 317Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 130Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 307situaciones en las que se tiene que desco-

nectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Asistente para emergencias (Emergency As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Aspectos a tener en cuenta antes de poneren marcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ASRvéase Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . 317

Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 107AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

fuente de audio externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Avería del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . 133Ayuda al control de la dirección . . . . . . . . . . . . . 281

Ayuda de aparcamientoactivación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324ajustar las indicaciones y señales acústi-

cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325, 327anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326, 327ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . 323ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . 327conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 326dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 327frenado en maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . 387señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . . 327Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

BBaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Banda de frecuencias

AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Bandeja del maleteroguardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152

Bandeja enrollable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Batería del vehículo

arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . . 92, 366funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 366gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

406

Page 409: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Bloquear y desbloquear

con el conmutador del cierre centralizado . 109con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Bloqueo antiextracción de la llave de con-tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Bloqueo de emergencia de la puerta delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . 274Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . . . 317Bluetooth®

conectar fuente de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Bolsa de red

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Bombín de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

CCable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333, 334Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Calefacción del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Cámara

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Cambiar la pilade la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69piloto posterior en la carrocería . . . . . . . . . . . . 66

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46trabajos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278bloqueo antiextracción de la llave de con-

tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . 274consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . 276desbloqueo de emergencia de la palanca

selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280fallo en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 276kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276posiciones de la palanca selectora . . . . . . . 273programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 277remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 275volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . . . . 275

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Cambio de lámparas del faro principal

intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64luz de día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cambio de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Cambio de marchas

cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272engranar las marchas (cambio manual) . . 272

Cambio de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Cambio DSGvéase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Capacidadesagua del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351depósito de gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Capacidades de llenadodepósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401depósito del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 401

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355, 358apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Cargar el vehículo

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154colocar el equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148colocar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148consejos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 148remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161trampilla para transporte de objetos lar-

gos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Carga vertical sobre el acoplamiento

cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Carga vertical sobre el acoplamiento del re-

molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

407

Page 410: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118conmutador del cierre centralizado . . . . . . . 109Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 109

Cierre de confortventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20colocación de la banda del cinturón . . . . . . . . 21finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Climatización

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Colgadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Colocación de la banda del cinturón . . . . . . . . . 21Combustible

ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . 87repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 355Compartimento para la documentación de a

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Compartimentos portaobjetos

véase Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Comprobación de niveles

vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Comunicación entre el Sistema Infotainment

y dispositivos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Conducción

aparcar en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321aparcar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336, 338, 343económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11vadeo de calzadas inundadas . . . . . . . . . . . . 288viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 288

Conducción con remolquevéase Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Conducción en inviernoremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191punto de acceso WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Conmutadorintermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 132

Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Consejo medioambiental

repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Conservación

véase Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Consumo de combustible

desconexión por inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . 353

Consumo medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . . 295

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 295desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 302función para evitar adelantamientos por la

derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 297manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297situaciones de marcha especiales . . . . . . . . 302testigo de control y de advertencia . . . . . . . 296

Control automático de la luz de cruce . . . . . . . 127Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Control de la distancia de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . . 322, 323, 327Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . 317Copyright

información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185408

Page 411: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Cortinilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 141Cortinillas parasol

función antiaprisionamiento (techo de cris-tal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Cronómetroestadística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86tiempos de las vueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73digital (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . . 74estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . 91indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . 76, 78pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73testigos de control y de advertencia . . . . . . . 94utilizar con el volante multifunción . . . . . . . . . 93utilizar con la palanca del limpiacristales . . 93

Cuadro general (volante a la derecha) . . . . . . . . 9Cuadro general (volante a la izquierda) . . . . . . . 8Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 74

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 74, 87Cuidado del vehículo

posición de servicio de las escobillas . . . . . . 49

DDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

véase: RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161carga vertical sobre el acoplamiento del

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 400dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 404pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . . 20Desactivación de cilindros

véase Gestión de cilindros activa (ACT) . . . . 76Desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 27Desbloquear y bloquear

con el conmutador del cierre centralizado . 109con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Desechopretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 375Detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Diésel

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Dirección

ayuda al control de la dirección . . . . . . . . . . . 281dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 281testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Dispositivo de enganche para remolque . . . . 338descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338funcionamiento y conservación . . . . . . . . . . . 339

Dispositivo de remolqueanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 333montar posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Duplicado de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 226

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

EE10

véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 349Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97EDS

véase Bloqueo electrónico del diferencial . 317Electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Embellecedor de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Embrague (testigo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Emergencias

cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 132kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41remolque de emergencia del vehículo . . . . . 54sustituir un fusible fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Emergency Assistvéase Asistente para emergencias . . . . . . . 309

409

Page 412: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Emisorafijar un nombre de emisora . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Encender las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Encender y apagar el contacto . . . . . . . . . . . . . 263Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Equipamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 391Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ESC

control electrónico de estabilidad . . . . . . . . . 317freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Escobillas limpiaparabrisaslimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Escobillas limpiaparabrisas y limpialunetacambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Espejos retrovisores

ajustar los retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 139Estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Fallo en el funcionamiento

cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Faroscambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Faros antiniebla con función luz de cornering . 131Faros Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Filtro de polvo y polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Freno de estacionamiento

conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 314

Freno de estacionamiento electrónico . . . . . . . 313testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315véase también Freno de estacionamiento

electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317freno de estacionamiento electrónico . . . . . 313función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 314líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Front Assistvéase Sistema de asistencia a la frenada

de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194vinculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Funcionamiento en inviernobatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349eyectores térmicos del lavaparabrisas . . . . 137lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376sal en las calles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Función antiaprisionamientocortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . 125techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Función de asistencia en descenso . . . . . . . . . . 278Función de confort de los intermitentes . . . . . . 129Función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . . 314Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . . 59preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . . 60reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . . . 60sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

GGALA (volumen en función de la velocidad) . . 187Gancho de remolque

colocar en posición de reserva . . . . . . . . . . . 339comprobación de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 341montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156, 163Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

410

Page 413: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . 89particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346, 350tapón del depósito de combustible . . . . . . . 346

Gasóleofiltro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Gestión de cilindros activa (ACT)indicación del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Gestión electrónica del par motriz (XDS) . . . . 318Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

HHerramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Hora

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 85

IIdentificación de los combustibles . . . . . . . . . . 348Iluminación de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Iluminación del cuadro de instrumentos . . . . . 134

Iluminación exteriorcambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Indicación de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Indicaciones de seguridad

airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22utilización de los asientos para niños . . . . . . . 33utilización de los cinturones de seguridad . . 18

Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 297control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 379cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77estado de la gestión de cilindros activa

(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85indicación de la brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77mensajes de advertencia y de información . 80posiciones de la palanca selectora . . . . 76, 273puertas, capó del motor y portón del male-

tero abiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 76SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282señales de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Sistema de asistencia a la frenada de

emergencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 291temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . . 383

Indicador de la temperaturadel líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 90exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . 87testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Indicador de los datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . 78Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Índice de cetano (combustible diésel) . . . . . . 349Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 267Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 382Interferencias causadas por teléfono móvil . . 181Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 132Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 358Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

JJuego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 104Juego de reparación para neumáticos . . . . . . . 41

véase también Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . 41Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

KKeyless-Entry

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Keyless-Exit

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Keyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . 110Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

411

Page 414: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 265Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Kick-downcambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43comprobación transcurridos 10 minutos . . . 44inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

LLámpara del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Lámparas fundidas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Lámparas posteriores en la carrocería

desmontar el piloto posterior . . . . . . . . . . . . . . . 66Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

testigo de control y de advertencia . . . . . . . 305Launch-control (cambio automático) . . . . . . . 277Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Lavar el vehículo

aparatos de limpieza de alta presión . . . . . 386conservación exterior del vehículo . . . . . . . . 386

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Letras distintivas del motor

mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Levas de cambio (cambio automático) . . . . . . 275Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Limpiacristales

palanca del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . 136Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136eyectores de lavado térmicos . . . . . . . . . . . . . 137funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Limpiezaaparatos de limpieza de alta presión . . . . . 386cuidados especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 362

comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362G12evo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126antiniebla con función luz de cornering . . . . 131AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127encender y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . 134iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . 134leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128luz de autopista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126luz de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 129regulación del alcance de las luces . . . . . . . 133señales acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126testigos de control y de advertencia . . . . . . . 126

Luces posteriores en el portón traserodesmontar el portalámparas . . . . . . . . . . . 67, 68

Luz trasera antinieblatestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

LLLlantas

cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Llave para las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Llave por control remoto

desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Llaves

asignar una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . 109, 117indicaciones para el conductor (contacto

mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

412

Page 415: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 148

bandeja enrollable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 120guardar la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Mando a distanciavéase Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Manecilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Manecilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 71Manejo por voz

idiomas disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Mantenimiento

véase Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Marcha atrás (cambio automático) . . . . . . . . . 273Masas remolcables

cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Media

cambiar de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217cambiar la fuente Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216CD o DVD ilegible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215orden de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

requisitos para soportes de datos . . . . . . . . . 210seleccionar pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

MEDIAajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Medio ambientecompatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . 395conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Menú Serviciohora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . 78letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78reiniciar el servicio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 78reiniciar Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Montaje posterior

dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Motor

arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263arrancar (indicación para el conductor

con el contacto mecánico) . . . . . . . . . . . . . 268arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Motor y encendidoarranque de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 268desconexión automática del encendido . . 264

My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 265poner el motor en marcha con Press & Dri-

ve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

NNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

actualizar e instalar los datos de navega-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240boletines de tráfico (TRAFFIC) . . . . . . . . . . . . . 237cambiar vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236destinos especiales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 235importar vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239indicación de las señales de tráfico . . . . . . . 239indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231introducción del destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231mis destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234navegación con imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . 239navegación Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242navegación predictiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233seleccionar el destino en el mapa . . . . . . . . . 232ventana adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Navegación Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Neumáticos

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

413

Page 416: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372objetos extraños insertados . . . . . . . . . . . . . . . 371presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 373rodadura unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49sigla de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . . . . 371vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Nombres de emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . . 91Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

OOctanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

PPalanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Palanca selectora (cambio automático)

desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 280posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Pantalla de la radio: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Pantalla del cuadro de instrumentos . . . . . . 74, 76Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Par de apriete

tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49ParkPilot

véase Ayuda de aparcamiento . . 322, 323, 327Particularidades

arrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 336modo AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 56

Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15Peligros por no utilizar el cinturón de seguri-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Pilotos traseros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Pintura del vehículo

conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Portabebidas

portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Portabebidas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . 160Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163documentación de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . 162en el lado del acompañante . . . . . . . . . . . . . . 162guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 120Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . 373Presión del aceite del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Press & Drive

poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 265pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Productos para la conservación del vehícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Profundidad del dibujo de los neumáticos . . . 375Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Puesto de conducción

cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Pulsadores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

RRadio

cambio de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201indicaciones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201memorizar logotipos de las emisoras . . . . . 205menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201teclas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

RADIOajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208emisoras adicionales DAB . . . . . . . . . . . . . . . . 203estándares de transmisión DAB . . . . . . . . . . . 203fijar un nombre de emisora . . . . . . . . . . . . . . . . 202funcionamiento DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203indicación de los nombres de las emisoras .202información de emisora DAB . . . . . . . . . . . . . . 203

414

Page 417: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

información de tráfico (TP) . . . . . . . . . . . . . . . . 207memorias DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203presentación DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203radiotexto DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203radiotexto (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202reproducción automática (SCAN) . . . . . . . . . 207seguimiento de emisoras DAB en FM . . . . . . 203seguimiento de emisoras por RDS . . . . . . . . 202seleccionar, sintonizar y memorizar emiso-

ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206servicios adicionales DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Radiotexto (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

RDS regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202seguimiento automático de emisoras . . . . . 202

Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Recambios Originales SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 280Reconocimiento de las señales de tráfico . . . 239Red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158Red para equipaje

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Reducción catalítica selectiva . . . . . . . . . . . . . . . 351Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Regulación de la distancia

véase Control adaptativo de velocidad . . . 295Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . . 133Regulación dinámica del alcance de las lu-

ces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290testigo de control y de advertencia . . . . . . . 289

Relojesponer en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 55argolla de remolque delantera . . . . . . . . . . . . . 56argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 57barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55con dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 54particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 56prohibición de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330, 338ajustar los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 333ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 326, 327cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333, 334cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335carga vertical sobre el acoplamiento . 331, 335conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 336conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333, 343enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333estabilización del conjunto vehículo tractor

y remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333, 334luces traseras LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333, 334masas remolcables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335montar posteriormente un dispositivo de

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343ojal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Reposabrazos centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Repostar

abrir la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 345gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346indicador del depósito de gas . . . . . . . . . . . . . . 89indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . 87testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Respaldo del asiento del acompañanteabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Respaldo del asiento traseroabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Retrovisorinterior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139véase también Espejos retrovisores . . . . . . . . 139

Retrovisores exterioresajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139calefactables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139circular con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333plegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Retrovisor interiorantideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Rodajemotor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

415

Page 418: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Ruedascadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 48embellecedor de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Ruidoscontrol adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 295ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 313frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372, 376repostar gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

mapa de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

transmisión de datos y funciones de con-trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Seguimiento de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Seguridad

asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Seguro para niñoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138control de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293, 297Sentido de giro

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Señal acústica

cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 16luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126testigos de control y de advertencia . . . . . . . 94

Señales de tráficovisualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Serviciocomprobante del Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 382condiciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383conjuntos de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382plan de Mantenimiento digital . . . . . . . . . . . . 382servicio de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . 382servicio fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382servicio flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382trabajos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Servicio de Movilidad de SEAT . . . . . . . . . . . . . . 385Servodirección

véase Dirección electromecánica . . . . . . . . . 281Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Sigla de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Símbolos de advertencia

véase Testigos de control y de advertencia . 94Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . 27descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Sistema de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . . 322, 323, 327Sistema de asistencia a la frenada de emer-

genciaanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 291desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 294indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 291limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . 327Sistema de aviso de salida del carril

véase Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Sistema de cierre y arranque Keyless Access

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Sistema de control de emisiones

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . 378Sistema de depuración de gases de escape

AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354

Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . 109Sistema de detección de señales de tráfico . . 82

advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83daños en el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82funcionamiento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Sistema de frenostestigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

416

Page 419: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Sistema de información para el conductorcronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Sistema de precalentamiento

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Sistema de refrigeración

comprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . 363reponer líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 363

Sistema de seguridad Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

acceso a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200actualizar los datos de navegación . . . . . . . 229ajustes Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185ajustes de FM, AM, DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208ajustes de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228ajustes del manejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . 190ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185ajustes de Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228ajustes de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240ajustes de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259ajustes de volumen y sonido . . . . . . . . . . . . . . . 187ajustes DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227ajustes perfil de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260ajustes WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222audio WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221botón desplazable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182buscar en listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183cambiar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182casillas de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182compartir una conexión WLAN . . . . . . . . . . . . 199

configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . . 177, 178desplazar (pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183distribución del sonido (Balance y Fader) . . 187DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226encender y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182indicación de las señales de tráfico . . . . . . . 239indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 175indicaciones generales para el manejo . . . . 181información de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223logotipos de las emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . 205manejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188máscara de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184menú principal Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 227menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244modo Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201modo Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182pulsadores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181reproducción automática (SCAN) . . . . . . . . . 207reproductor de CD o DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 219seleccionar, sintonizar y memorizar emiso-

ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206supresión del sonido (mute) . . . . . . . . . . . . . . . 182tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220teclado en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184teclas del infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181teclas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205tiempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . 200WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Sistemas de asistencia

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307asistente para emergencias (Emergency

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309ayuda de aparcamiento Plus . . . . . . . . . . . . . 323ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . 327conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 295control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 378desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81frenada de emergencia (Front Assist) . . . . . . 291función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315indicador de control de los neumáticos . . . 379regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289sistema de detección de señales de tráfico . 82

Sistemas de control de los neumáticosindicador de control de los neumáticos . . . 379

Sistema Start-Stopdesconectar y conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271el motor arranca por sí mismo . . . . . . . . . . . . 269el motor no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . 269parar y arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 269testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 39SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257SSD

véase Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Suelo del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

417

Page 420: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

Suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

TTapa del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Tapón del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Tecla de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Teclas del infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 123función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 125

Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Techo panorámico corredizo

véase Techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Telas: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Teléfono

agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259ajustes de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259ajustes del perfil de usuario . . . . . . . . . . . . . . . 260emparejar el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . 251favoritos (acceso rápido a la agenda) . . . . 258indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249introducir número de teléfono . . . . . . . . . . . . . 254listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258lugares con normativas especiales . . . . . . . 250Manejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188mensajes cortos (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252perfiles Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . 94aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360adBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 320bloqueo de la columna de dirección . . . . . . 281cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 296control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 281EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 320filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353, 354freno de estacionamiento electrónico . . . . . 311gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 90luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 296regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . 289repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 345reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Sistema antibloqueo ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25sistema de control de los neumáticos . . . . . 378sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311sistema de precalentamiento diésel . . . . . . 353Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Tiptronic (cambio automático) . . . . . . . . . 273, 275Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Toma multimedia AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Tomas de corrienteremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 39Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 376

antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

TP (información de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Trabajos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Trampilla para transporte de objetos largos . 156Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Transporte de objetos

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335colocar el equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148colocar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 336ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 159, 161trampilla para transporte de objetos lar-

gos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . . 132Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . . . 386

desconectar la función Auto Hold . . . . . . . . . 315Tyre Mobility System

véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

418

Page 421: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Índice alfabético

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

conectar un soporte de datos externo . . . . 220mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

VVadeo de calzadas inundadas . . . . . . . . . . . . . . 288Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355, 358

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362, 363

Vehículodatos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400desbloquear y bloquear con Keyless Ac-

cess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47estacionar en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321estacionar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321número de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400número identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Ventanillasapertura de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . 122subida/bajada automática . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Viajes al extranjerofaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Vigilancia del habitáculo y sistema antirre-molqueactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Visualización de las señales de tráfico en el

cuadro de instrumentosactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Volanteajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15levas de cambio (cambio automático) . . . . 275mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Volante multifuncióncon control por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

conectar fuente de audio externa . . . . . . . . . 225

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

419

Page 422: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre
Page 423: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.19

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

Page 424: Manual de instrucciones...Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre

Manual de instruccionesSEAT Leon

5F0012760BN

Espa

ñol

5F00

1276

0BN

(11.1

9)

SEA

T Le

on E

spañ

ol (

11.19

)