Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar...

39
Manual de instalación Viega ProPress ®

Transcript of Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar...

Page 1: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Manual de instalación

Viega ProPress®

Page 2: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento
Page 3: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

3 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

Índice

Índice

1 Acerca de este documento _________________________________ 61.1 Descargoderesponsabilidades__________________________ 61.2 Símbolosusados ______________________________________ 6

2 Información del producto __________________________________ 72.1 SistemasProPress_____________________________________ 72.2 Seguridad ____________________________________________ 7

2.2.1 Instalacióndeaguapotable______________________ 72.3 Zonasdeuso__________________________________________ 8

2.3.1 Comercialyresidencial__________________________ 92.3.2 Procesosindustrialesydeplantas ________________ 92.3.3 Sistemasdeproteccióncontraincendios___________ 92.3.4 Serviciosdediseño_____________________________ 9

2.4 Descripcióndelproducto________________________________ 92.4.1 Generalidades _________________________________ 92.4.2 Listadosycertificaciones_______________________ 102.4.3 Códigosynormas_____________________________ 102.4.4 Tuberíasdecobre_____________________________ 112.4.5 Accesoriosdeprensado________________________ 11

2.4.5.1 AccesoriosViegaProPress______________ 112.4.5.2 AccesoriosXL-CViegaProPress_________ 112.4.5.3 ElementoselladorEPDM________________ 112.4.5.4 Guíascilíndricas ______________________ 122.4.5.5 Marcadodelosaccesorios_____________ 122.4.5.6 TecnologíaViegaSmartConnect_________ 13

2.5 Requerimientosgeneralesdeinstalación__________________ 132.5.1 Herramientasrequeridas________________________ 132.5.2 Expansión____________________________________ 142.5.3 Interconexióneléctrica__________________________ 142.5.4 Exposiciónatemperaturasdecongelación________ 142.5.5 Instalacionessubterráneas______________________ 152.5.6 Espaciosocultos______________________________ 152.5.7 Proteccióncontracorrosión_____________________ 15

2.5.7.1 Instalacionescombinadas_______________ 152.5.8 Golpesdepresión_____________________________ 162.5.9 Rotacióndeunaccesorioprensado______________ 162.5.10 Deflexión_____________________________________ 16

2.5.10.1Controldeladeflexión__________________ 17

Page 4: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

4 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Índice

3 Instrucciones de manipulación ____________________________ 183.1 Transporte___________________________________________ 183.2 Almacenamiento______________________________________ 18

4 Instrucciones de instalación _______________________________ 194.1 Revisióndeloscomponentesdelsistema_________________ 19

4.1.1 Sustitucióndelelementosellador ________________ 194.2 Instalaciónymontajedeltubo___________________________ 20

4.2.1 Suspensionesysoportesdetubería______________ 204.3 Requerimientosdeespacioeintervalos___________________ 20

4.3.1 Accesoriosdetransición________________________ 214.3.1.1 Conexionesroscadas__________________ 214.3.1.2 Conexionesconbrida__________________ 21

4.3.2 Distanciamínimaentreaccesorios _______________ 214.3.3 RequerimientosdeholguraparamordazasProPress__ 214.3.4 RequerimientosdeholguraparaanillosProPress___ 23

4.4 Soldaduraestándarosoldadurafuerte ___________________ 254.4.1 UsodeProPressconaccesoriosexistentes________ 254.4.2 Soldaduraestándarosoldadurafuertecon

accesoriosProPressexistentes__________________ 254.5 Soldadura____________________________________________ 26

4.5.1 Soldaduraadyacenteaunaccesorio_____________ 264.6 Cortedeltubo________________________________________ 274.7 Desbarbadodeltubo__________________________________ 274.8 Prensadodelaccesorio________________________________ 28

4.8.1 InstalaciónViegaProPress______________________ 284.8.2 InstalaciónXL-CViegaProPress_________________ 31

4.9 Pruebadepresión_____________________________________ 344.10 Disposición __________________________________________ 34

5 Garantía limitada _________________________________________ 355.1 GarantíalimitadaparaaccesoriosyválvulasViegaProPress _ 355.2 GarantíalimitadaparasistemasdemetalViegapara

aplicacionesindustriales________________________________ 365.3 GarantíalimitadaparaaplicacionesmarinasViega__________ 37

Page 5: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

5 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

Índice

Listadetablas

Table 1 FluidosyaguaaprobadosparausoconsistemasProPress __ 8Table 2 GasesaprobadosparausoconsistemasProPress_________ 8Table 3 Distanciamínimaentreaccesoriosdeprensado___________ 21Table 4 RequerimientosdeholguraparamordazasProPressestándar_ 22Table 5 RequerimientosdeholguraparamordazasProPressestándar

entreeltubo,elmuroyelpiso__________________________ 22Table 6 RequerimientosdeholguraparamordazasProPress

compactas__________________________________________ 22Table 7 RequerimientosdeholguraparamordazasProPress

compactasentreeltubo,elmuroyelpiso________________ 22Table 8 DimensionesdeanillosProPress________________________ 23Table 9 RequerimientosdeholguraparaanillosProPresscon

actuadorV1 _________________________________________ 23Table 10 RequerimientosdeholguraparaanillosProPresscon

actuadorV2 _________________________________________ 23Table 11 RequerimientosdeholguraparaanillosProPresscon

actuadorV1entreeltubo,elmuroyelpiso_______________ 23Table 12 RequerimientosdeholguraparaanillosProPresscon

actuadorV2entreeltubo,elmuroyelpiso_______________ 24Table 13 RequerimientosdeholguraparaanillosProPresscon

actuadorC1entreeltubo,elmuroyelpiso_______________ 24Table 14 DimensionesdeanillosProPressXL-C___________________ 24Table 15 RequerimientosdeholguraparaanillosProPressXL-C______ 24Table 16 RequerimientosdeholguraparaanillosProPressXL-Centre

eltubo,elmuroyelpiso_______________________________ 24Table 17 Distanciamínimaentreunaccesorioconsoldaduraestándar

osoldadurafuerteexistenteyunaccesorioProPress_______ 25Table 18 DistanciamínimaentreunaccesorioProPressexistente

yunaccesorioconsoldaduraestándarosoldadurafuerte___ 26Table 19 ProfundidadesdeinserciónmínimasparaProPress________ 28Table 20 Profundidadesdeinserciónparaacoplamientossintope

ProPress____________________________________________ 29Table 21 Profundidadesdeinserciónparaacoplamientossintope

ProPressextendidos__________________________________ 29Table 22 ProfundidadesdeinserciónmínimasparaProPressXL-C ___ 32Table 23 Profundidadesdeinserciónparaacoplamientossintope

ProPressXL-C _______________________________________ 32

Page 6: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

6 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

1Acercadeestedocumento

¡PELIGRO!Este símbolo advierte contra lesiones que pueden resultar mortales.

¡ADVERTENCIA!Este símbolo advierte contra posibles lesiones graves.

¡PRECAUCIÓN!Este símbolo advierte contra posibles lesiones.

¡AVISO!Este símbolo advierte contra posibles daños materiales.

Los avisos proporcionan recomendaciones adicionales de mucha utilidad.

1.1 Descargo de responsabilidades

1.2 Símbolos usados

En este documento se usan los siguientes símbolos:

Los productos de Viega están diseñados para ser instalados por plomeros y mecánicos profesionales, capacitados y certificados, que estén familiarizados con los productos de Viega y su instalación. La instalación realizada por personal no profesional puede anular la garantía de Viega LLC.

Este documento está sujeto a actualizaciones. Para obtener la documentación técnica más reciente de Viega, visite www.viega.mx.

Page 7: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Información del producto

7 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

Lea y comprenda las instrucciones antes de iniciar la instalación para eliminar preocupaciones de seguridad y disminuir los riegos asociados con el uso y la manipulación de los productos de Viega.

Los sistemas Viega ProPress son sistemas de accesorios de prensado de avanzada tecnología que proporcionan instalaciones económicas y confiables para los mercados comerciales, industriales y residenciales.

Viega ProPress son accesorios y válvulas de cobre y bronce Zero Lead en tamaños de tubo de cobre (CTS) desde ½ pulgada a 2 pulgadas para accesorios ProPress y desde 2½ pulgadas a 4 pulgadas para accesorios ProPress XL-C® (cobre). Los accesorios no requieren soldadura estándar ni soldadura fuerte y se instalan con herramientas de prensado electro-hidráulicas (con baterías o con cable).

Los accesorios tienen un punto verde que representa la tecnología Smart Connect®, con un elemento sellador de EPDM adecuado para muchas aplicaciones. La tecnología patentada Smart Connect, exclusiva de Viega, ayuda a los instaladores a asegurarse de que se hayan prensado todas las conexiones.

2Informacióndelproducto

2.1 Sistemas ProPress

2.2 Seguridad

2.2.1 Instalación de agua potable

Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento de instalaciones de agua potable.

Solo los elementos selladores de EPDM están aprobados en instalaciones de agua potable. El uso de otros elementos selladores no está permitido.

Page 8: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

8 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

El uso del sistema para aplicaciones diferentes a las indicadas o por fuera de estos parámetros debe ser aprobado por el Departamento de Servicio Técnico de Viega.

2.3 Zonas de uso

Tipo de servicio Comentarios Presión Temperatura

Agua potable caliente y fría

200 psi 32 °F a 250 °F

Aguas pluviales/aguas grises

200 psi 32 °F a 250 °F

Rociadores contra incendios

Certificado por UL y FM175 psi 32 °F a 250 °F

Agua helada Etilenglicol/propilenglicol 200 psi 0 °F a 250 °F

Calefacción hidrónica Etilenglicol/propilenglicol 200 psi 0 °F a 250 °F

Agua de enfriamiento Hasta 50 % de solución de etilenglicol o propilenglicol

200 psi 0 °F a 250 °F

Vapor a baja presión ≤ 15 psi 250 °F máx.

Etanol Etanol puro 200 psi Ambiente

Table 1: Fluidos y agua aprobados para uso con sistemas ProPress

Tipo de servicio Comentarios Presión Temperatura

Aire comprimido Concentrado de aceite < 25 mg/m3 200 psi 0 °F a 140 °F

Oxígeno — O2 (no médico) Mantener libre de aceite y grasa/O2 no líquido

140 psi 0 °F a 140 °F

Nitrógeno — N2 200 psi 0 °F a 140 °F

Dióxido de carbono — CO2 200 psi 0 °F a 140 °F

Argón Uso de soldadura 200 psi 0 °F a 140 °F

Hidrógeno — H2 125 psi 0 °F a 140 °F

Vacío 29.2" de Hg 0 °F a 160 °F

Table 2: Gases aprobados para uso con sistemas ProPress

Se recomienda que todos los sistemas lleven un rótulo que indique claramente el fluido o gas que transportan. Si no hay requerimientos locales, los sistemas deben identificarse de acuerdo con ANSI/ASME A13.1.

Page 9: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

9 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

2.3.1 Comercial y residencial

Los sistemas ProPress están aprobados para numerosas aplicaciones en mercados comerciales y residenciales, incluidas las de agua potable. Zero Lead identifica a los productos que cumplen los requerimientos de la NSF 61 mediante la realización de ensayos de acuerdo a NSF/ANSI 372 (contenido de plomo promedio ponderado máximo de 0.25 % o menos).

2.3.2 Procesos industriales y de plantas

Los sistemas ProPress son también adecuados para procesos industriales y de plantas. Las zonas principales de aplicación incluyen:

■ Sistemas de servicios públicos ■ Tuberías de procesos ■ Agua de enfriamiento ■ Agua potable ■ Sistemas de rociadores contra incendios

2.3.3 Sistemas de protección contra incendios

Los componentes del sistema pueden instalarse en sistemas de rociadores contra incendios NFPA 13, 13R y 13D. Están certificados para usarse en sistemas de protección contra incendios activos e inactivos, de acuerdo con las certificaciones UL y FM:

■ UL/ANSI 213: Norma para accesorios de caucho con empaquetadura para servicios de protección contra incendios.

■ ULC ORD-C213: Norma canadiense para accesorios de caucho con empaquetadura para servicios de protección contra incendios.

■ FM clase 1920: Acoplamientos de tubo y accesorios para sistemas de protección contra incendios por encima del suelo.

2.3.4 Servicios de diseño

Consulte el Departamento de Servicio Técnico de Viega para obtener información acerca de las aplicaciones que no están incluidas en la lista o de las aplicaciones cuyo uso está por fuera de los rangos de temperatura y de presión indicados.

■ Departamento de Servicio Técnico de Viega: [email protected] ■ Servicio de diseño: Para obtener información adicional acerca de

los servicios de diseño de sistemas de protección contra incendios, diseño de sistemas radiantes y diseño de plomería: [email protected]

2.4 Descripción del producto

2.4.1 Generalidades

Los sistemas ProPress consisten en accesorios de prensado de cobre y bronce Zero Lead para tubos de cobre y las herramientas de prensado correspondientes.

Page 10: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

10 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

2.4.2 Listados y certificacionesLos accesorios se incluyen en los siguientes listados y tienen las siguientes certificaciones:

■ ABS: Aprobación de tipo American Bureau of Shipping (Agencia Americana de Embarcaciones)

■ ASME B16.51: Accesorios de prensado para conexiones a presión de cobre y aleación de cobre

■ ASME B31.1: Tuberías de vapor y sistemas de potencia ■ ASME B31.3: Tuberías de proceso ■ ASME B31.9: Tubería para servicios de edificación ■ BV: Aprobación de tipo Bureau Veritas ■ Número de Registro Canadiense (CRN): 0A14541.5 A/B/C ■ CSA Bajo contenido de plomo ■ DNV GL: Aprobación tipo Det Norske Veritas Germanischer Lloyd ■ FM clase 1920: Acoplamientos de tubo y accesorios para sistemas de

protección contra incendios por encima del suelo ■ IAPMO PS-117: Uniones a presión y de clavija ■ ICC-ES LC1002: Accesorios de prensado para conexiones a presión

de cobre y aleación de cobre ■ LR: Aprobación tipo Lloyd’s Register ■ NFPA 13: Norma para la instalación de sistemas de rociadores ■ NFPA 13D: Norma para la instalación de sistemas de rociadores en

viviendas unifamiliares o para dos familias y casas prefabricadas ■ NFPA 13R: Norma para la instalación de sistemas de rociadores en

ocupaciones residenciales de baja elevación ■ NKK: Aprobación tipo Nippon Kaiji Kyokai ■ NSF/ANSI 61: Componentes del sistema de agua potable y sus

posibles consecuencias para la salud ■ NSF/ANSI 372: Componentes del sistema de agua potable —

contenido de plomo ■ UL/ANSI 213: Norma para accesorios de caucho con empaquetadura

para servicio de protección contra incendios ■ ULC/ANSI ORD-C213: Norma Canadiense para accesorios de caucho

con empaquetadura para servicio de protección contra incendios

2.4.3 Códigos y normas

Los accesorios ProPress cumplen con los siguientes códigos y normas: ■ ASME B31: Código para tuberías de presión ■ ASTM B88: Especificación de la norma para tuberías de agua de

cobre sin costura ■ IAPMO Código para Plomería de California (CPC) ■ IAPMO Código Nacional de Normas para Plomería (NSPC) ■ IAPMO Código Mecánico Uniforme (UMC) ■ IAPMO Código Uniforme para Plomería (UPC) ■ ICC Código Mecánico Internacional (IMC) ■ ICC Código Internacional para Plomería (IPC) ■ OCC Código Residencial Internacional (IRC) ■ Código Nacional para Construcción de Canadá (NBCC) ■ Código Nacional para Plomería de Canadá (NPCC)

Es responsabilidad del instalador o de cualquier otra tercera persona cumplir con todas las reglas locales y regulaciones del gobierno aplicables a la naturaleza de la instalación.

Page 11: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

11 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

2.4.4 Accesorios de prensado

2.4.4.1 Accesorios ProPress Viega

1 Cada accesorio contiene un elemento sellador específico para la aplica-ción. Un punto verde en un accesorio Viega ProPress indica la presencia de la tecnología Smart Connect y de un elemento sellador de EPDM.

2 El patrón de prensado hexagonal, exclusivo de Viega, interconecta el accesorio con el tubo y suministra la resistencia mecánica que se requiere para la conexión.

3 Los puntos codificados con color indican la presencia de la tecnología patentada Smart Connect, exclusiva de Viega, que ayuda a los instala-dores a asegurarse de que se hayan prensado todas las conexiones.

4 Las guías cilíndricas garantizan la correcta inserción del tubo y protegen el elemento sellador.

2.4.4.2 Accesorios XL-C Viega ProPress

Los accesorios Viega ProPress se fabrican con un elemento sellador de EPDM (monómero de etileno propileno dieno) negro brillante de alta calidad, instalado en la fábrica. Los labios del sellador moldeado sellan también superficies de tubos con superficies levemente irregulares. Los elementos selladores se insertan en el accesorio usando un lubricante de grado de alimentos H1 registrado en NSF y USDA, y autorizado para su uso por el FDA 21 CFR.

Los elementos selladores de EPDM poseen una excelente resistencia al envejecimiento, al ozono, a la luz solar, al desgaste, a la intemperie y a la mayoría de soluciones alcalinas y sustancias químicas utilizadas en una amplia gama de aplicaciones.

La temperatura de funcionamiento del elemento sellador de EPDM es de 0°F a 250°F (-18°C a 120°C).

2.4.4.3 Elemento sellador EPDM

1 Los dientes del anillo de agarre de acero inoxidable 420 muerden en el tubo y bloquean el accesorio de forma segura en su lugar.

2 Un anillo separador de PBT (polibutileno tereftalato) protege el elemento sellador contra daños creando una separación física positiva durante la instalación y después durante el prensado.

3 El elemento sellador de EPDM garantiza conexiones herméticas (agua y aire).

Los accesorios ProPress XL-C están diseñados para ser prensados con anillos de prensado ProPress XL-C y actuador V2 para producir una conexión segura que no se desconecte.

2.4.5 Tuberías de cobre

Los accesorios de cobre y de aleaciones de cobre son compatibles con tuberías de cobre blando de ½ pulg a 1¼ pulg y tuberías de cobre duro de ½ pulg a 4 pulg tipo K, L y M. Toda la tubería de cobre que se usará debe cumplir con las normas ASTM B88.

La tubería de cobre no debe tener imperfecciones en la superficie, incluidas líneas de impresión estampadas en el metal, para que se pueda instalar un accesorio ProPress.

Page 12: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

12 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Los accesorios se prensan antes, después y en la parte superior del elemento sellador en un solo paso. Este exclusivo patrón de prensado hexagonal interconecta el accesorio con el tubo.

Todos los accesorios Viega están diseñados con guías cilíndricas para mantener el tubo recta y proteger el elemento sellador durante el montaje.

Los accesorios sin guías cilíndricas presentan un riesgo de hacer una unión no segura. Sin las guías, los instaladores pueden dañar el elemento sellador.

2.4.5.1 Guías cilíndricas

2.4.5.2 Marcado de los accesorios

Cada accesorio ProPress lleva el siguiente marcado: ■ Punto verde: Elemento sellador de EPDM y tecnología Smart Connect ■ Tamaño del accesorio ■ Nombre del fabricante ■ Código de fecha del fabricante ■ CSA®

■ NSF®-61-372 ■ UPC®

■ UL®

■ FM

Page 13: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

13 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

2.4.5.3 Tecnología Viega Smart Connect

La tecnología Viega Smart Connect permite al instalador identificar rápida y fácilmente un accesorio no prensado durante una prueba de fugas. Cuando el accesorio se prensa, se produce una conexión mecánica segura que no se desacopla. La tecnología Smart Connect proporciona al instalador un mecanismo para detectar fácilmente las conexiones que no se han prensado antes de poner el sistema en servicio.

La revisión para detección de fugas utilizando Viega Smart Connect no sustituye las pruebas que deben realizarse conforme a los requerimientos de los códigos o normas locales. Para realizar la prueba con aire a presión, debe utilizarse una solución aprobada para detección de fugas.

3 Las conexiones Viega ProPress son rápidas, sin

llamas y confiables.

1Identifique una conexión no prensada durante

una prueba a presión cuando fluya agua más allá del elemento sellador.

2 Una vez identificada la conexión

sin prensar, utilice la herramienta de prensado para prensar el accesorio, realizando una conexión segura y hermética.

2.5 Requerimientos generales de instalación

El sistema de accesorios Viega ProPress debe instalarse teniendo en cuenta los siguientes requerimientos generales de la industria.

2.5.1 Herramientas requeridas

Se requieren las siguientes herramientas para hacer una conexión de prensado:

■ Cortador de tubos o una sierra de dientes finos ■ Herramienta desbarbadora ■ Marcador para marcar la profundidad de inserción en el tubo ■ Máquina de prensado con fuerza de presión constante ■ Mordaza de prensado o anillo de prensado, con el accionador

correspondiente, apropiado para el diámetro del tubo y con el perfil correcto

Viega recomienda usar herramientas de prensado RIDGID, juegos de mordazas y anillos Viega ProPress y herramientas de preparación de tubos RIDGID fabricadas y vendidas por The Ridge Tool Company para uso con sistemas Viega.

Herramienta inadecuada/daños al material

Use solamente mordazas y anillos de prensado que estén diseñados para su uso con accesorios ProPress.

Page 14: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

14 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

2.5.2 ExpansiónLa expansión térmica en sistemas instalados genera estrés en los tubos y en los conectores de los electrodomésticos. Debe permitirse una compensación para la expansión y la contracción que pueden ocurrir en las tuberías. Pueden usarse juntas de expansión o compensadores de expansión mecánicos para aliviar este estrés. Los sistemas ProPress no requieren ninguna protección adicional en comparación con los sistemas soldados.

Los siguientes métodos son eficaces: ■ Suspensiones fijas y deslizantes ■ Juntas de ecualización de expansión (curvaturas de expansión) ■ Compensadores de expansión

2.5.3 Interconexión eléctrica

Cuando se instalan correctamente, los accesorios ProPress cumplen con la sección 1211.15, Conexiones eléctricas y puesta a tierra, del Código Uniforme para Plomería y la sección 310 del Código Internacional para Gas Combustible.

El prensado mecánico proporciona un contacto continuo metal con metal entre el accesorio y el tubo. El prensado garantiza la continuidad de la conexión a través de este contacto.

Un técnico eléctrico calificado debe probar la interconexión eléctrica y garantizar que sea segura.

¡PELIGRO! Descarga eléctricaUna descarga eléctrica puede causar quemaduras, lesiones graves e incluso la muerte.

■ Debido a que toda tubería metálica puede conducir la electricidad, el contacto accidental con un cable energizado puede hacer que todo el sistema y los componentes queden conectados al cable y, por lo tanto, quedar energizados. Se supone que las tuberías metálicas no deben conducir la electricidad.

■ Un sistema interconectado correctamente crea una trayectoria segura para que la electricidad pase sin que el sistema resulte energizado.

■ Un sistema que no esté correctamente interconectado o que no esté interconectado puede convertirse en un riesgo de descargas eléctricas.

■ Asegúrese siempre de que esté interconectado de acuerdo con los códigos locales.

2.5.4 Exposición a temperaturas de congelación

Los sistemas Viega ProPress con elementos selladores de EPDM pueden instalarse en temperaturas ambiente de hasta 0°F. Las tuberías expuestas a temperaturas de congelamiento deben protegerse, siguiendo prácticas de ingeniería aceptables, los códigos y según los requerimientos del código local.

Page 15: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

15 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

2.5.5 Instalaciones subterráneas

Los sistemas de accesorios Viega ProPress con tubería de cobre están aprobados para instalaciones subterráneas. Sin embargo, las instalaciones deben cumplir con todos los códigos estatales y locales, incluidos los códigos para instalaciones subterráneas. Debe obtenerse la autorización correspondiente de las autoridades locales que tengan jurisdicción, antes de realizar instalaciones.

Los accesorios Viega ProPressexpuestos a la acción de la corrosión, como a las condiciones del suelo o a la humedad, deben protegerse usando un método aprobado, de acuerdo con las normas NFPA 54, sección 404.8, NACE RP0169-2002, sección 5, 2009 UPC, capítulo 6, sección 609.3.1, 2009 UMC, capítulo 13, sección 1312.1.3, o uno que cumpla con los requerimientos de los códigos locales. Además, los sistemas deben ser dimensionados correctamente para disminuir al mínimo el riesgo de corrosión y la erosión que resulta de las velocidades excesivas.

■ En instalaciones para agua, los sistemas con combinación de metales pueden experimentar un detrimento entre los metales y causar corrosión.

■ Las tuberías de cobre no deben instalarse directamente torrente arriba de tubos de acero galvanizado.

■ Deben usarse uniones dieléctricas para conectar tubos de cobre a tubos de acero o de acero galvanizado.

■ Deben seleccionarse suspensiones adecuadas que sean galvánicamente compatibles con las tuberías.

Los accesorios y tuberías de cobre que no se usan para instalación subterránea no requieren normalmente de protección externa contra la corrosión, con las siguientes excepciones:

■ Contacto con materiales de construcción agresivos, como el nitrito, o materiales que contienen amonio.

■ Entornos agresivos.

Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Viega si tiene preguntas sobre este tema.

Las normas para flujo deben observarse en todas las instalaciones combinadas con tuberías de cobre y tubos de acero galvanizado.

2.5.6 Espacios ocultos

El sistema de accesorios Viega ProPress ha sido aprobado para uso en espacios ocultos. Se realizaron pruebas específicas de rendimiento para evaluar el uso de los accesorios en espacios ocultos. Las tuberías y accesorios ocultos deben protegerse contra perforaciones.

2.5.7 Protección contra corrosión

2.5.7.1 Instalaciones combinadas

Page 16: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

16 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

2.5.8 Golpes de presión

■ Los golpes de presión o presiones transitorias generadas por las válvulas de accionamiento rápido, los picos de presión en las bombas y otras fuentes, y que producen el golpe de ariete, pueden causar daño a muchos componentes del sistema, incluidos los accesorios de prensado.

■ Cuando se incorporan válvulas de accionamiento rápido o bombas a un sistema, el diseñador y el instalador deben aislar los accesorios de prensado de los golpes de presión agudos.

2.5.9 Rotación de un accesorio prensado

Una vez que los accesorios ProPress se hayan prensado, pueden girarse (no a mano), pero si se giran más de cinco grados, deben volverse a prensar para restablecer la resistencia al movimiento de rotación.

Si el accesorio se vuelve a prensar, debe tenerse cuidado de alinear los lados planos en la mordaza con los del accesorio.

2.5.10 Deflexión

El proceso de prensado puede causar deflexión (desalineación angular). Cuando se prensan accesorios Viega ProPress en un sistema, la deformación de los accesorios es constante. Esto permite obtener siempre uniones uniformes libres de fugas, y esto es el resultado de la técnica de prensado.

La deflexión ocurre en la misma forma para cada accesorio. El accesorio que se está prensando se moverá en el sentido de la abertura de la mordaza o del anillo.

■ Debido a que el accesorio sufrirá una deflexión hacia la abertura de la mordaza o del anillo, el extremo del tubo sufrirá una deflexión en el sentido opuesto.

■ Contrarrestando el movimiento del accesorio puede disminuirse al mínimo la deflexión del accesorio y, como consecuencia, la del tubo.

■ Si se usa un puntal y abrazaderas, la deflexión se disminuye al mínimo y prácticamente se elimina, dependiendo de la separación de las abrazaderas.

■ Los accesorios ProPress deben aislarse o separarse una distancia adecuada de las bombas, de las válvulas de accionamiento rápido y de otras fuentes de transitorios de presión.

■ La presión de trabajo máxima en un sistema ProPress es de 200 psi, que aplica tanto al funcionamiento normal como a las presiones transitorias.

■ Deben utilizarse buenas prácticas de ingeniería para diseñar el sistema de modo que los golpes de presión agudos se disminuyan al mínimo.

Page 17: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Acerca de este documento

17 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

■ Si el tubo se prepara y marca correctamente y el accesorio se instala siguiendo las instrucciones del producto ProPress de Viega, y si se presenta alguna deflexión después de la instalación del accesorio, la conexión todavía es aceptable y cumplirá con las especificaciones de fabricación de Viega de instalación correcta y de los términos y condiciones del producto.

■ La deflexión de una conexión de prensado no tiene ningún efecto en la integridad del sistema y puede someterse a la prueba de presión, de acuerdo con las instrucciones del producto ProPress.

Método de presión-tracción ▶ Anillos = Aplique presión en la herramienta de prensado. ▶ Mordazas = Aplique tracción en la herramienta de prensado.

La herramienta de prensado puede dejarse en la posición horizontal usando el gatillo, según sea necesario, para permitir la aplicación de fuerza de tracción o de empuje para controlar la deflexión.

2.5.10.1 Control de la deflexión

La deflexión durante el prensado puede reducirse al mínimo utilizando las prácticas de instalación a continuación.

Lados alternados para el prensado ▶ Prense un extremo del accesorio. ▶ Aplique un segundo prensado en el otro extremo del accesorio desde

el lado opuesto.Si las condiciones del sitio lo permiten.

Prensar otra vez ▶ Prense el accesorio, una vez en cada lado (es decir, prense el

accesorio una segunda vez en el lado opuesto). Prensar la misma conexión desde el lado opuesto normalmente enderezará la desalineación entre el tubo y la conexión.

■ Cuando se prensan tuberías sobrecabeza, puede resultar inconveniente alternar los lados para cada prensado.

■ El peso natural de la tubería, más la acción de prensado en lados opuestos a un ángulo de 45°, puede eliminar adecuadamente la deflexión.

■ Esta técnica puede usarse para cualquier tubería horizontal y también cuando se trabaja por encima de la tubería.

Page 18: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

18 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Todos los componentes Viega ProPress y la tubería asociada deben estar libres de tierra, suciedad y elementos que puedan interferir con el elemento sellador y la conexión prensada. Los anillos de agarre, anillos separadores y elementos selladores Viega ProPress deben inspeccionarse visualmente antes de su instalación para asegurarse de que el sello esté en perfecto estado y que esté situado correctamente dentro del accesorio.

3Instruccionesdemanipulación

3.1 TransporteDurante el transporte de los accesorios:

■ No arrastre ni tire de los accesorios ni de los componentes del sistema junto con otras superficies.

■ Sujete firmemente los accesorios, las tuberías y los componentes del sistema durante el transporte para evitar que se desplacen.

■ No dañe la tapa protectora en los componentes o en los extremos de los tubos.

■ Solo retire las tapas protectoras momentos antes de la instalación.

3.2 AlmacenamientoPara el almacenamiento de los materiales:

■ Almacene los accesorios, las tuberías y los componentes del sistema en un lugar limpio y seco.

■ No almacene los componentes directamente sobre el piso. ■ Suministre al menos tres puntos de soporte para el almacenamiento

de la tubería. ■ Cuando sea posible, almacene separados los diferentes tamaños. ■ Almacene las piezas pequeñas sobre las piezas más grandes, si no se

pueden almacenar separadas. ■ Almacene los accesorios, las tuberías y los componentes de

diferentes materiales separados para evitar la corrosión por contacto.

Page 19: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de instalación

19 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

En algunos casos, los componentes del sistema pueden resultar dañados durante el transporte y el almacenamiento.

■ Revise todas las piezas. ■ Sustituya los componentes dañados. ■ No repare componentes dañados. ■ No deben instalarse componentes contaminados.

4Instruccionesdeinstalación

4.1 Revisión de los componentes del sistema

4.1.1 Sustitución del elemento sellador

Daños al elemento selladorSi detecta algún daño en el elemento sellador, en el anillo separador o en el anillo de agarre, comuníquese con el gerente de distrito de Viega para solicitar ayuda.

No use objetos metálicos puntudos o cortantes para retirarlo porque puede dañarse el elemento sellador o el reborde. Intente de usar en su lugar un mondadientes.

Si el elemento sellador en el accesorio está definitivamente dañado, debe intercambiarse con un elemento sellador Viega de repuesto.

▶ Inserte un elemento sellador nuevo sin daños en el reborde.

▶ Revise para asegurarse de que todo el elemento sellador esté en el reborde.

▶ Retire el elemento sellador del reborde.

Page 20: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

20 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

4.2 Instalación y montaje del tubo

Observe las reglas generales para el colgado y el montaje: ■ La tubería fija no debe usarse como soporte para otras tuberías

y componentes. ■ No use ganchos para tubería. ■ Mantenga la distancia entre los accesorios y los puntos de montaje. ■ Observe el sentido de expansión y planifique los montajes fijos

y deslizantes.

4.2.1 Suspensiones y soportes de tubería

Los soportes para tubería tienen dos funciones: ■ Proporcionar soporte para las tuberías. ■ Guiar el tubo durante la expansión y contracción térmica.

Los accesorios no deben usarse como soporte ■ Pueden presentarse problemas de funcionamiento en el sistema por el estrés y el esfuerzo adicionales a que se somete el accesorio.

■ En ningún punto del sistema debe utilizarse un accesorio como el único medio de soporte. Por ejemplo, cuando se instala una Te, el ramal y el tronco deben soportarse adecuadamente.

Deben utilizarse las prácticas y pautas estándar de la industria para el tendido y soporte de las tuberías. Las conexiones de prensado Viega no requieren consideraciones especiales para el soporte.

Las suspensiones y soportes deben cumplir con los requerimientos de los códigos locales. Si no existen requerimientos de los códigos locales, las suspensiones y los soportes deben cumplir con la norma ANSI/MSS SP 58, Suspensiones y soportes para tuberías, en lo que se refiere a los materiales, el diseño, la fabricación, la selección, la aplicación y la instalación.

4.3 Requerimientos de espacio e intervalos

No hay espacio suficienteEs posible que la conexión permita fugas o que el anillo o la pistola de prensado no se ajusten alrededor del accesorio.

■ Asegúrese de cumplir con los requerimientos mínimos de espacio.

■ Asegúrese de que haya el espacio disponible necesario para las herramientas de prensado si se van a prensar accesorios torrente arriba y torrente abajo a partir de los puntos de penetración en los muros o en los techos.

■ Tenga en cuenta las distancias mínimas requeridas durante la fase de planificación del proyecto, cuando sea posible.

Page 21: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

21 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

4.3.1 Accesorios de transición

4.3.1.1 Conexiones roscadas

Los sistemas Viega ProPress pueden unirse con accesorios roscados disponibles en el mercado, fabricados con metales no ferrosos.

Para hacerlo: ■ La conexión roscada se hace primero. ■ La conexión prensada se hace después.

Este proceso evita aplicar torsión innecesaria en el accesorio de prensado.

4.3.1.2 Conexiones con brida

Cuando utilice bridas Viega, sujete con pernos el extremo de la brida antes de prensar el accesorio al tubo.

4.3.2 Distancia mínima entre accesoriosPara garantizar un prensado correcto, debe mantenerse una distancia mínima entre los accesorios de prensado. Si no se proporciona esta distancia, el sellado puede resultar incorrecto.

Para instalaciones donde la distancia mínima es cero, es particularmente importante garantizar la correcta profundidad de inserción de la tubería en cada accesorio.

Diámetro del tubo (pulgadas) A mínimo (pulgadas) A mínimo (mm)

½

0 0¾

1

1¼ 7/16 10

1½ ⅝ 15

2 ¾ 20

⅝ 153

4

Table 3: Distancia mínima entre accesorios de prensado

minimumdistance

4.3.3 Requerimientos de holgura para mordazas ProPressLa distancia mínima entre tuberías o entre la tubería y la pared o el techo de la construcción debe considerarse en la fase de planeamiento para que no se presenten problemas durante el trabajo. A continuación se ilustran los requerimientos de holgura para las mordazas y los accesorios, y el procedimiento para el prensado de accesorios en espacios reducidos.

Tuberías instaladas demasiado juntasLa conexión puede permitir fugas

■ Observe los intervalos mínimos entre accesorios. ■ Inserte el tubo en toda su profundidad de inserción antes de hacer el prensado.

distancia mínima

Page 22: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

22 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo (pulgadas)

A mínimo (mm)

B mínimo (pulgadas)

B mínimo (mm)

½ ¾ 19 1⅝ 41

¾ ⅞ 22 2⅛ 54

1 1 26 2½ 64

1¼ 1⅛ 29 2⅞ 73

1½ 1¾ 45 3½ 89

2 2 51 4⅜ 111

Table 4: Requerimientos de holgura para mordazas ProPress estándar

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

½ ⅞ 23 1 ⅜ 35 2 ½ 64

¾ 1 26 1 ½ 38 2 ½ 64

1 1 ⅛ 29 1 ¾ 45 3 76

1 ¼ 1 ¼ 32 2 ¼ 57 3 ⅛ 80

1 ½ 1 ⅞ 48 2 ½ 64 3 ¾ 95

2 2 ⅛ 54 3 ⅛ 80 5 127

Table 5: Requerimientos de holgura para mordazas ProPress estándar entre el tubo, el muro y el piso

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo (pulgadas)

A mínimo (mm)

B mínimo (pulgadas)

B mínimo (mm)

½ ¾ 19 2 51

¾⅞

22 2⅜ 60

1 26 2⅝ 67

1¼ 1⅛ 28 3⅛ 85

Table 6: Requerimientos de holgura para mordazas ProPress compactas

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

½ ⅞ 23 1⅜ 35 2½ 64

¾ 1 26 1½ 38 2¾ 70

1 1⅛ 29 1⅝ 41 3 76

1¼ 1⅝ 39 2⅛ 53 3⅜ 85

Table 7: Requerimientos de holgura para mordazas ProPress compactas entre el tubo, el muro y el piso

A

B

A

B

C

20°

A

B

A

B

C

20°

Page 23: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

23 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

4.3.4 Requerimientos de holgura para anillos ProPress

Asegúrese de que haya el espacio disponible necesario para las herramientas de prensado del sistema si se van a prensar accesorios Viega ProPress torrente arriba y torrente abajo a partir de los puntos de penetración en los techos.

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

½ 2¼ 57 2⅛ 54 11/16 27

¾ 211/16 68 2⅞ 73 1⅛ 28

1 215/16 75 35/16 84

13/16 301¼ 35/16 84 3⅞ 99

1½ 311/16 94 45/16 110

2" 47/16 113 57/16 139

Table 8: Dimensiones de anillos ProPress

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo (mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo (mm)

½ 1⅝ 41 23/16 71

¾ 1¾ 45 23/16 55

1 2 51 1⅝ 42

1¼ 23/16 55 215/16 75

Table 9: Requerimientos de holgura para anillos ProPress con actuador V1

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo (mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo (mm)

1½ 2⅜ 60 35/16 85

2 29/16 65 4⅛ 105

Table 10: Requerimientos de holgura para anillos ProPress con actuador V2

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

½ 1⅝ 41 39/16 90 25/16 59

¾ 1¾ 45 3⅝ 92 2⅛ 55

1 2 51 313/16 97 23/16 56

1¼ 23/16 55 3¾ 92 2⅛ 55

Table 11: Requerimientos de holgura para anillos ProPress con actuador V1 entre el tubo, el muro y el piso

A

B

C

Page 24: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

24 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

1½ 2⅜ 60 5 127 23/16 56

2 29/16 65 4¾ 121 39/16 65

Table 12: Requerimientos de holgura para anillos ProPress con actuador V2 entre el tubo, el muro y el piso

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

½ 1⅝ 41

3¼ 83

2 51

¾ 1¾ 45

1⅞ 481 2 51

1¼ 23/16 55 3⅜ 86

Table 13: Requerimientos de holgura para anillos ProPress con actuador C1 entre el tubo, el muro y el piso

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

2½ 63/16 157 615/16 176

27/16 623 77/16 189 813/16 224

4 81/16 205 10 7/16 265

Table 14: Dimensiones de anillos ProPress XL-C

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo (pulgadas)

A mínimo (mm)

B mínimo (pulgadas)

B mínimo (mm)

2½ 4⅛ 105 6 152

3 4⅜ 111 7 178

4 5 127 8 203

Table 15: Requerimientos de holgura para anillos ProPress XL-C

Diámetro del tubo

(pulgadas)

A mínimo

(pulgadas)

A mínimo

(mm)

B mínimo

(pulgadas)

B mínimo

(mm)

C mínimo

(pulgadas)

C mínimo

(mm)

2½ 4⅛ 105 6 152 4½ 114

3 4⅜ 111 7 178 4⅞ 124

4 5 127 8 203 5¾ 146

Table 16: Requerimientos de holgura para anillos ProPress XL-C entre el tubo, el muro y el piso

B

A

B

C

A

B

Page 25: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

25 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

■ El requerimiento de holgura mínimo para hacer conexiones de prensado cerca de una conexión existente con soldadura fuerte es de dos veces el diámetro del tubo.

■ Para garantizar un sellado adecuado de las conexiones soldadas y las conexiones prensadas, debe mantenerse una distancia mínima cuando se prensen conexiones cerca de un accesorio soldado existente.

Consulte la tabla a continuación.

4.4 Soldadura estándar o soldadura fuerte

4.4.1 Uso de ProPress con accesorios existentes

Revise el accesorio para asegurarse de que no quede soldadura residual o cualquier otro material extraño en el tubo que pueda insertarse en el accesorio Viega ProPress.

Para evitar daños al elemento sellador y garantizar el sellado correcto de las juntas soldadas y la conexión prensada, mantenga las distancias correctas al accesorio para soldadura estándar/soldadura fuerte:

■ Cuando aplique soldadura estándar cerca de una conexión ProPress: tres diámetros de tubo.

■ Cuando aplique soldadura fuerte cerca de una conexión ProPress: nueve diámetros de tubo.

Consulte la tabla a continuación.

4.4.2 Soldadura estándar o soldadura fuerte con accesorios ProPress existentes

Diámetro del tubo

(pulgadas)

Distancia mínima para soldadura

estándar (pulgadas)

Distancia mínima para soldadura estándar (mm)

Distancia mínima para soldadura

fuerte (pulgadas)

Distancia mínima para

soldadura fuerte (mm)

½ ¼ 7 1 26

¾ ¼ 7 1½ 38

1 7/16 11 2 51

1¼ 7/16 11 2½ 64

1½ ⅝ 16 3 76

2 ¾ 19 4 102

2½ ¼ 7 5 127

3 ¼ 7 6 153

4 ¼ 7 8 204

Table 17: Distancia mínima entre un accesorio con soldadura estándar o soldadura fuerte existente y un accesorio ProPress

Page 26: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

26 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Diámetro del tubo

(pulgadas)

Distancia mínima para soldadura

estándar (pulgadas)

Distancia mínima para soldadura estándar (mm)

Distancia mínima para soldadura

fuerte (pulgadas)

Distancia mínima para

soldadura fuerte (mm)

½ 1½ 38 4½ 114

¾ 2¼ 57 6¾ 172

1 3 76 9 229

1¼ 3¾ 95 11¼ 286

1½ 4½ 114 13½ 343

2 6 153 18 457

2½ 7½ 191 22½ 572

3 9 229 27 686

4 12 305 36 915

Table 18: Distancia mínima entre un accesorio ProPress existente y un accesorio con soldadura estándar o soldadura fuerte

El instalador debe tomar las precauciones necesarias para mantener fría la conexión Viega ProPress:

■ Envuelva la conexión con un trapo mojado en agua fría. ■ Proteja la conexión con una manta para soldar. ■ Establezca previamente las conexiones para el soldador y los

accesorios soldados antes de instalar el accesorio de prensado. (Asegúrese de que el tubo se haya enfriado antes de instalar el accesorio).

■ Aplique un gel o aerosol disipador de calor o un producto para congelación de superficies

4.5 Soldadura

Para evitar daños al elemento sellador, mantenga las distancias correctas para soldadura al accesorio. Si va a soldar al lado de la conexión, hágalo a una distancia mínima de cuatro pulgadas.

Los instaladores deben seguir las precauciones indicadas anteriormente para mantener fría la conexión Viega ProPress.

4.5.1 Soldadura adyacente a un accesorio

Page 27: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

27 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

▶ Corte el tubo a escuadra usando un cortador de desplazamiento o una sierra de dientes finos.

Nota: Corte el tubo a una distancia mínima de cuatro pulgadas de la zona de contacto del torno de banco para evitar posibles daños del tubo en la zona de prensado.

4.6 Corte del tubo

Tubo y/o elemento sellador dañadosLos accesorios de prensado pueden formar conexiones inadecuadas como resultado de un tubo y/o elementos selladores dañados.

■ No use cortadores de llama para cortar el tubo. ■ No use grasas ni aceites para cortar el tubo.

4.7 Desbarbado del tubo

Pueden causarse daños si se utiliza la herramienta desbarbadora incorrecta

■ Las conexiones puedes permitir fugas si se daña o si se desbarba incorrectamente.

■ Si no se desbarba el tubo, se reducirá la vida útil del sistema y pueden presentarse fugas prematuras.

Los extremos del tubo deben desbarbarse completamente después del corte. Con el desbarbado se evitan daños y torceduras del elemento sellador durante la instalación.

▶ Desbarbe el interior y el exterior del tubo a las profundidades de inserción correctas.

▶ Use un cepillo de alambre, una almohadilla Scotchbrite, tela para lijar o papel lija para retirar la suciedad floja y las partículas de óxido de las zonas de prensado.

Evite hacer cortes a través de las ranuras, de las marcas del fabricante o de los grabados en la superficie del tubo.

Page 28: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

28 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Para tubería de cobre duro de tipos K, L y M de ½ pulg hasta 2 pulg y tubería de cobre blando de ½ pulg hasta 1¼ pulg.

▶ Revise el elemento sellador para ver si está correctamente encajado: ■ El extremo del tubo no esté doblado ni dañado. ■ El tubo esté desbarbado. ■ El elemento sellador (EPDM) correcto esté en el accesorio. ■ El elemento sellador no esté dañado. ■ El elemento sellador completo esté en el reborde.

4.7.1 Instalación Viega ProPress

▶ Mida la profundidad de inserción (consulte la tabla a continuación).

▶ Marque la profundidad de inserción correcta en el exterior el tubo.

Profundidad de inserción incorrectaUna profundidad de inserción incorrecta puede generar un sellado incorrecto.

■ Asegúrese de marcar la profundidad de inserción correcta en el tubo antes de prensar el accesorio.

Diámetro del tubo (pulgadas)

Profundidad de inserción (pulgadas)

½ ¾

¾ ⅞

1 ⅞

1¼ 1

1½ 17/16

2 19/16

Table 19: Profundidades de inserción mínimas para ProPress

4.8 Prensado del accesorio

¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones de instalación de los accesorios Viega ProPress. No cumplir todas las instrucciones puede causar daños materiales o lesiones graves e incluso la muerte.

Page 29: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

29 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

Diámetro del tubo

(pulgadas)

Profundidad mínima de inserción

(pulgadas)

Profundidad mínima de inserción

(mm)

Profundidad máxima de inserción

(pulgadas)

Profundidad máxima de inserción

(mm)

½ ¾ 19 ⅞ 22

¾ ⅞ 23 1⅛ 28

1 ⅞ 23 1⅛ 28

1¼ 1 26 13/16 30

1½ 17/16 37 19/16 40

2 19/16 40 1¾ 44

Table 20: Profundidades de inserción para acoplamientos sin tope ProPress

Con frecuencia se usan acoplamientos sin tope y acoplamientos sin tope extendidos para las reparaciones de conductos. Sin un tope, estos acoplamientos pueden deslizarse completamente dentro de una tubería, lo que permite hacer una conexión en espacios reducidos. A diferencia de los accesorios con un tope integrado, que tienen una profundidad de inserción mínima, los acoplamientos sin tope tienen profundidades de inserción mínima y máxima permitidas. Las profundidades de inserción mínima y máxima deben marcarse y las dos marcas deben unirse con una línea. Dibujar una línea entre las marcas de inserción mínima y máxima permite diferenciar una conexión correcta en un accesorio sin tope de una conexión incorrecta en un accesorio con tope.

Diámetro del tubo

(pulgadas)

Profundidad mínima de inserción

(pulgadas)

Profundidad mínima de inserción

(mm)

Profundidad máxima de inserción

(pulgadas)

Profundidad máxima de inserción

(mm)

½ ¾ 19 2¼ 57

¾ ⅞ 23 2⅝ 67

1 ⅞ 23 2⅞ 73

1¼ 1 26 3⅛ 80

1½ 17/16 37 35/16 84

2 19/16 40 3¾ 95

Table 21: Profundidades de inserción para acoplamientos sin tope ProPress extendidos

▶ Girando lentamente el accesorio de prensado, deslícelo en el tubo hasta la profundidad de inserción marcada.

Nota: El extremo del tubo debe tocar el tope.

Page 30: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

30 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

▶ Tire del pasador de retención para retirarlo de la herramienta de prensado.

▶ Inserte la mordaza apropiada.

▶ Empuje el pasador de retención hasta que bloquee la mordaza en su lugar.

▶ Abra la mordaza y colóquela en ángulo recto sobre el accesorio.

▶ Observe la marca de profundidad de inserción en el tubo para asegurarse de que quede insertado correctamente en el accesorio.

▶ Mantenga presionado el gatillo en la herramienta de prensado hasta que la mordaza de prensado se haya enganchado completamente al accesorio. Las mordazas se liberan automáticamente después de hacer un prensado completo.

▶ Después del prensado, abra las mordazas.

▶ Retire la herramienta de prensado.

▷ El accesorio queda prensado en forma segura.

¡ADVERTENCIA! Mantenga sus extremidades y cualquier objeto extraño alejados de la herramienta de prensado durante el prensado con el fin de evitar lesiones o un prensado incompleto.

Page 31: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

31 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

Para tubería de cobre duro tipo K, L y M de 2½ pulg hasta 4 pulg.

4.8.1 Instalación Viega ProPress XL-C

¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones de instalación de los accesorios Viega ProPress XL-C (cobre). No cumplir todas las instruccio-nes puede causar daños materiales o lesio-nes graves e incluso la muerte.

Use solamente anillos que sean compatibles con accesorios ProPress XL-C.

■ El uso de anillos que no sean compatibles producirá una conexión incorrecta.

■ No combine actuadores y anillos de diferentes fabricantes.

■ No use anillos diseñados para accesorios de bronce XL.

▶ Revise el elemento sellador, el anillo separador y el anillo de agarre para ver si están correctamente encajados: ■ El extremo del tubo no esté doblado ni dañado. ■ El tubo esté desbarbado. ■ El elemento sellador (EPDM) correcto esté en el accesorio.

En la ilustración se muestra el ajuste correcto del anillo de agarre, el anillo separador y el elemento sellador.

Page 32: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

32 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

Diámetro del tubo (pulgadas) Profundidad de inserción (pulgadas)

2½ 111/16

3 115/16

4 2⅜

Table 22: Profundidades de inserción mínimas para ProPress XL-C

▶ Mida la profundidad de inserción (consulte la tabla a continuación). ▶ Marque la profundidad de inserción correcta en el exterior el tubo.

Profundidad de inserción incorrectaUna profundidad de inserción incorrecta puede generar un sellado incorrecto.

■ Asegúrese de marcar la profundidad de inserción correcta en el tubo antes de prensar el accesorio.

Diámetro del tubo

(pulgadas)

Profundidad mínima de inserción

(pulgadas)

Profundidad mínima de inserción

(mm)

Profundidad máxima de inserción

(pulgadas)

Profundidad máxima de inserción

(mm)

2½ 111/16 43 2⅝ 67

3 115/16 50 215/16 75

4 2⅜ 60 37/16 87

Table 23: Profundidades de inserción para acoplamientos sin tope ProPress XL-C

Con frecuencia se usan acoplamientos sin tope y acoplamientos sin tope extendidos para las reparaciones de conductos. Sin un tope, estos acoplamientos pueden deslizarse completamente dentro de una tubería, lo que permite hacer una conexión en espacios reducidos. A diferencia de los accesorios con un tope integrado, que tienen una profundidad de inserción mínima, los acoplamientos sin tope tienen profundidades de inserción mínima y máxima permitidas. Las profundidades de inserción mínima y máxima deben marcarse y las dos marcas deben unirse con una línea. Dibujar una línea entre las marcas de inserción mínima y máxima permite diferenciar una conexión correcta en un accesorio sin tope de una conexión incorrecta en un accesorio con tope.

▶ Girando lentamente el accesorio, deslícelo en el tubo hasta la profundidad de inserción marcada.

Nota: El extremo del tubo debe tocar el tope.

Page 33: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

33 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

▶ Abra el anillo XL-C y colóquelo en ángulo recto sobre el accesorio.

▶ Asegúrese de que el anillo XL-C esté engarzado en el reborde del accesorio.

▶ Abra el actuador V2 y conéctelo al anillo XL-C.

▶ Observe la marca de profundidad de inserción en el tubo para asegurarse de que quede insertado correctamente en el accesorio.

▶ Sujete el gatillo hasta que el actuador quede engarzado en el anillo XL-C.

¡ADVERTENCIA!Mantenga sus extremidades y los objetos extraños alejados del anillo XL-C y del actuador V2 durante el prensado para evitar lesiones o un prensado incompleto.

▶ Retire el actuador V2 del anillo XL-C.

▶ Retire el anillo XL-C del accesorio cuando termine el prensado.

▶ Retire la etiqueta de instrucciones del producto del accesorio para indicar que el prensado se ha terminado.

Page 34: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Instrucciones de manipulación

34 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

4.9 Prueba de presión

La tecnología Viega Smart Connect permite que los instaladores puedan identificar de forma rápida y sencilla las conexiones que deben ser prensadas. Las conexiones no prensadas se localizan presurizando el sistema con aire o agua.

Efectúe una prueba de presión a todos los tubos instalados, de acuerdo con los códigos locales.

Prueba Smart Connect ■ La prueba para detectar conexiones sin presión utilizando Smart Connect no sustituye las pruebas de presión que deben realizarse conforme a los requerimientos de los códigos o normas locales.

■ Para realizar la prueba con aire a presión, utilice una solución aprobada para detección de fugas.

Prueba de agua con Viega Smart Connect: ■ Use un rango de 15 psi a 85 psi. ■ Si se encuentra un accesorio que no está prensado, asegúrese de

que el tubo esté completamente insertado antes de completar el prensado.

■ Si la prueba inicial resulta exitosa, puede hacerse una prueba al sistema, según se requiera, con una presión de hasta 600 psi.

La prueba con aire puede ser peligrosa a altas presiones. En la prueba de aire con Viega Smart Connect:

■ Use un rango de ½ psi a 45 psi. ■ Si se encuentra un accesorio que no está prensado, asegúrese de

que el tubo esté completamente insertado antes de completar el prensado.

■ Si la prueba inicial resulta exitosa, puede hacerse una prueba al sistema, según se requiera, con una presión de hasta 200 psi.

4.10 DisposiciónSepare el producto de los materiales de empaque (por ejemplo, papel, metal, plástico, metales no ferrosos) y disponga de ellos de acuerdo con todos los requerimientos legales nacionales, estatales y regionales.

Page 35: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Garantía limitada

35 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

Sujeto a las condiciones y limitaciones especificadas en la presente garantía limitada, Viega LLC (VIEGA) garantiza a los mayoristas y contratantes mecánicos y de plomería con licencia de EE.UU. y Canadá que sus accesorios ProPress, si son debidamente instalados en aplicaciones no industriales y no marinas, en condiciones normales de uso, son libres de defectos de fabricación durante un período de cincuenta (50) años desde la fecha de su instalación y que sus válvulas ProPress, si son debidamente instaladas en aplicaciones no industriales y no marinas, en condiciones normales de uso, son libres de defectos de fabricación durante un período de dos (2) años desde la fecha de su instalación.

Conforme a la presente garantía limitada, usted tiene derecho a subsanación solo si la avería o fuga es causada por un defecto de fabricación del producto cubierto por estos términos y condiciones del producto y la avería o fuga ocurre durante el período de los términos y condiciones del producto. No tiene derecho a subsanación en el marco de estos términos y condiciones del producto y estos términos y condiciones del producto no son aplicables si la avería o cualquier daño derivado es causado por (1) componentes fabricados por otra compañía que no sea Viega; (2) no diseñar, instalar, inspeccionar o probar los accesorios ProPress o las válvulas de acuerdo con las instrucciones de instalación de Viega vigentes a la fecha de instalación, con los requerimientos de los códigos aplicables y con la práctica industrial aceptada; (3) la manipulación y protección incorrectas del producto antes y durante su instalación, protección incorrecta contra el frío, exposición a agua a presión o temperatura, o en aplicaciones exteriores que no cumplan con las condiciones de funcionamiento aceptables; (4) catástrofes naturales, como por ejemplo y sin limitarse a, terremotos, incendios, inundaciones, relámpagos o (5) causas naturales externas, como variación de la calidad del agua, agua agresiva y otras condiciones químicas o físicas externas.

En el caso de una fuga u otro fallo de las piezas cubiertas por estos términos y condiciones del producto, es responsabilidad del dueño de la propiedad obtener y pagar las reparaciones. Viega se hace responsable del remedio cubierto por estos términos y condiciones del producto solo si los términos y condiciones del producto son aplicables. Debe conservar el componente o los componentes cuya avería reclama y es necesario que se comunique con Viega a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1-800-976-9819 en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de detección de la fuga u otra avería, declarando que reclama su derecho a los términos y condiciones del producto. Tiene que enviar, por su cuenta, el producto que declara averiado debido a un defecto de fabricación, documentando la fecha de instalación. En un plazo razonable desde la recepción del producto, Viega investigará las causas de la avería, lo que incluye el derecho a inspeccionar el producto en las instalaciones de Viega. Viega le notificará por escrito el resultado de su investigación.

En el supuesto que Viega determine que la avería o la fuga se debe a un defecto de fabricación del componente cubierto por estos términos y condiciones del producto y al cual son aplicables estos términos y condiciones del producto, el ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO previsto por estos términos y condiciones del producto será el reembolso de un importe correspondiente a la reparación y/o sustitución del componente.

5Garantíalimitada

5.1 Garantía limitada para accesorios y válvulas Viega ProPress

Page 36: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Garantía limitada

36 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

VIEGA NO SE RESPONSABILIZA POR OTROS DAÑOS O LOS DAÑOS CONSIGUIENTES (POR EJEMPLO: SANEAMIENTO DEL AGUA, LA PROPIEDAD O EL MOHO) DE ACUERDO CON NINGUNA TEORÍA LEGAL Y SIN IMPORTAR SI SON RECLAMADOS POR ACCIÓN DIRECTA, POR CONTRIBUCIÓN O INDEMNIZACIÓN O EN CUALQUIER OTRA FORMA.

LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRODUCTO QUE SE MENCIONAN ARRIBA EXCLUYEN OTROS TÉRMINOS Y CONDICIONES, EXPRESOS O IMPLÍCITOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO. Si la Garantía Limitada se encuentra a aplicar, dichos términos y condiciones se limitan a cuatro años. Además de la presente garantía limitada, Viega no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir en su nombre cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con sus productos.

La presente Garantía Limitada le confiere derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos, que varían según el estado. Estos términos y condiciones del producto serán interpretados y aplicados conforme a la legislación del país donde se instala el producto y tiene consideración de Garantía Comercial.

5.2 Garantía limitada para sistemas de metal Viega para aplicaciones industriales

Las aplicaciones industriales se definen como aplicaciones no residenciales y no comerciales, normalmente inaccesibles para el público en general, incluidos entornos de fabricación, de minería, de procesos o de fabricación.

Sujeto a los términos y las condiciones de esta garantía limitada, Viega LLC (Viega) garantiza al usuario final, a los instaladores y a los distribuidores, que sus productos para prensado metálicos Viega (producto Viega) están libres de defectos de fabricación, siempre y cuando se instalen correctamente en aplicaciones industriales, durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de instalación.

Con la presente garantía limitada, usted tiene derecho a una subsanación solo si la avería o fuga es causada por un defecto de fabricación del producto Viega y la avería o fuga ocurre durante el período de los términos y condiciones del producto. No tiene derecho a subsanación de acuerdo con estos términos y condiciones del producto, y esta subsanación no es aplicable, si la avería o cualquier daño son causados por (1) componentes diferentes de los comercializados por Viega; (2) no diseñar, instalar, probar o mantener el producto Viega de acuerdo con las instrucciones del producto y de instalación de Viega vigentes en la fecha de instalación, así como otras especificaciones y permisos aplicables a la instalación; (3) manipulación y protección inadecuadas del producto Viega antes, durante o después de la instalación, protección inadecuada contra la congelación o exposición a la intemperie o a condiciones de funcionamiento no recomendadas para la aplicación; (4) catástrofes naturales, por ejemplo y sin limitarse a los daños causados por terremotos, incendios o condiciones meteorológicas. La aprobación final en cuanto a la compatibilidad de uso en una aplicación específica de proceso o de fluidos es responsabilidad del ingeniero de registro o del encargado de diseño/personal de instalación y la presente Garantía Limitada es aplicable solo a defectos de fabricación del producto Viega.

En caso de que se presenten fugas u otras averías en el producto Viega cubiertas por estos términos y condiciones del producto, es responsabilidad del usuario final tomar las medidas correspondientes para disminuir cualquier daño, lo que incluye hacer reparaciones oportunas. Viega se hace responsable del remedio cubierto por estos términos y condiciones del producto solo si los términos y condiciones del producto son aplicables.

Page 37: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Garantía limitada

37 de 39IM-PP 724607 0619 ProPress

Debe conservar el componente o los componentes cuya avería reclama y es necesario que se comunique con Viega a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1-800-976-9819 en un plazo de treinta (30) días calendario a partir de la fecha de detección de la fuga u otra avería, declarando que reclama su derecho a los términos y condiciones del producto. Debe enviar, pagando los costos, el producto que declara averiado debido a un defecto de fabricación, documentando la fecha de instalación y el valor de la reparación o sustitución, si ha sido realizada por usted. En un plazo razonable desde la recepción del producto, Viega investigará la causa de la avería, lo cual incluye el derecho a inspeccionar el producto en una instalación de Viega y el acceso razonable al lugar de deterioro. Viega le notificará por escrito el resultado de la investigación.

En caso de que Viega determine que la avería o la fuga se debe a un defecto de fabricación del producto Viega cubierto por estos términos y condiciones del producto y al cual son aplicables estos términos y condiciones, el ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO previsto por estos términos y condiciones del producto será el reembolso de los cargos razonables correspondientes a la reparación o sustitución del producto Viega objeto de la reclamación. VIEGA NO SE RESPONSABILIZA POR OTROS DAÑOS O LOS DAÑOS CONSIGUIENTES (POR EJEMPLO: PÉRDIDAS ECONÓMICAS, SANEAMIENTO DEL AGUA, LA PROPIEDAD O EL MOHO) DE ACUERDO CON NINGUNA TEORÍA LEGAL Y SIN IMPORTAR SI SON RECLAMADOS POR ACCIÓN DIRECTA, POR CONTRIBUCIÓN O INDEMNIZACIÓN O EN CUALQUIER OTRA FORMA.

LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRODUCTO QUE SE MENCIONAN ARRIBA EXCLUYEN OTROS TÉRMINOS Y CONDICIONES, EXPRESOS O IMPLÍCITOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES IMPLÍCITOS O CUALQUIER OTRO ESTATUTO DE LIMITACIONES RELACIONADO CON TALES TÉRMINOS Y CONDICIONES. Además de la presente garantía limitada, Viega no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir en su nombre cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con sus productos.

La presente Garantía Limitada le confiere derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos, que varían según el estado. Estos términos y condiciones del producto serán interpretados y aplicados conforme a la legislación del país donde se instala el producto y tiene consideración de Garantía Comercial.

5.3 Garantía limitada para aplicaciones marinas ViegaLas aplicaciones marinas se definen como estructuras móviles utilizadas para navegar estructuras inmóviles en agua.

Sujeto a los términos y las condiciones de esta garantía limitada, Viega LLC (Viega) garantiza al usuario final, a los instaladores y a los distribuidores, que sus productos para prensado metálicos Viega (producto Viega) y otros productos vendidos por Viega LLC, siempre y cuando estén correctamente instalados en aplicaciones marinas aprobadas de acuerdo con nuestras certificaciones, estarán libres de defectos de fabricación, durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de instalación. Estos términos y condiciones del producto aplican solamente para aplicaciones aprobadas. Las instalaciones que no están aprobadas no serán cubiertas por estos términos y condiciones del producto y no serán responsabilidad de Viega LLC.

Con la presente garantía limitada, usted tiene derecho a una subsanación solo si la avería o fuga es causada por un defecto de fabricación del producto Viega y la avería o fuga ocurre durante el período de los términos y condiciones del producto. No tiene derecho a subsanación de acuerdo con estos términos y condiciones del producto, y esta subsanación no es

Page 38: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

Garantía limitada

38 de 39 IM-PP 724607 0619 ProPress

aplicable, si la avería o cualquier daño son causados por (1) componentes diferentes de los comercializados por Viega; (2) no diseñar, instalar, probar o mantener el producto Viega de acuerdo con las instrucciones del producto y de instalación de Viega vigentes en la fecha de instalación, así como otras especificaciones y permisos aplicables a la instalación; (3) manipulación y protección inadecuadas del producto Viega antes, durante o después de la instalación, protección inadecuada contra la congelación o exposición a la intemperie o a condiciones de funcionamiento no recomendadas para la aplicación; (4) catástrofes naturales, por ejemplo y sin limitarse a los daños causados por terremotos, incendios o condiciones meteorológicas. La aprobación final en cuanto a la compatibilidad de uso en una aplicación específica de proceso o de fluidos es responsabilidad del ingeniero de registro o del encargado de diseño/personal de instalación y la presente Garantía Limitada es aplicable solo a defectos de fabricación del producto Viega.

En caso de que se presenten fugas u otras averías en el producto Viega cubiertas por estos términos y condiciones del producto, es responsabilidad del usuario final tomar las medidas correspondientes para disminuir cualquier daño, lo que incluye hacer reparaciones oportunas. Viega se hace responsable del remedio cubierto por estos términos y condiciones del producto solo si los términos y condiciones del producto son aplicables. Debe conservar el componente o los componentes cuya avería reclama y es necesario que se comunique con Viega a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1-800-976-9819 en un plazo de treinta (30) días calendario a partir de la fecha de detección de la fuga u otra avería, declarando que reclama su derecho a los términos y condiciones del producto. Debe enviar, pagando los costos, el producto que declara averiado debido a un defecto de fabricación, documentando la fecha de instalación y el valor de la reparación o sustitución, si ha sido realizada por usted. En un plazo razonable desde la recepción del producto, Viega investigará la causa de la avería, lo cual incluye el derecho a inspeccionar el producto en una instalación de Viega y el acceso razonable al lugar de deterioro. Viega le notificará por escrito el resultado de la investigación.

En caso de que Viega determine que la avería o la fuga se debe a un defecto de fabricación del producto Viega cubierto por estos términos y condiciones del producto y al cual son aplicables estos términos y condiciones, el ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO previsto por estos términos y condiciones del producto será el reembolso de los cargos razonables correspondientes a la reparación o sustitución del producto Viega objeto de la reclamación. VIEGA NO SE RESPONSABILIZA POR OTROS DAÑOS O LOS DAÑOS CONSIGUIENTES (POR EJEMPLO: PÉRDIDAS ECONÓMICAS, SANEAMIENTO DEL AGUA, LA PROPIEDAD O EL MOHO) DE ACUERDO CON NINGUNA TEORÍA LEGAL Y SIN IMPORTAR SI SON RECLAMADOS POR ACCIÓN DIRECTA, POR CONTRIBUCIÓN O INDEMNIZACIÓN O EN CUALQUIER OTRA FORMA.

LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRODUCTO QUE SE MENCIONAN ARRIBA EXCLUYEN OTROS TÉRMINOS Y CONDICIONES, EXPRESOS O IMPLÍCITOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES IMPLÍCITOS O CUALQUIER OTRO ESTATUTO DE LIMITACIONES RELACIONADO CON TALES TÉRMINOS Y CONDICIONES. Además de la presente garantía limitada, Viega no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir en su nombre cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con sus productos.

La presente Garantía Limitada le confiere derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos, que varían según el estado. Estos términos y condiciones del producto serán interpretados y aplicados conforme a la legislación del país donde se instala el producto y tiene consideración de Garantía Comercial.

Page 39: Manual de instalación...2.2.1 Instalación de agua potable Deben seguirse las prácticas estándar de ingeniería para la planificación, instalación, funcionamiento y mantenimiento

IM-PP 724607 0619 ProPress

©2019, Viega®, FostaPEX®, GeoFusion®, ManaBloc®, MegaPress®, ProPress®, Radiant Wizard®, SeaPress®, Smart Connect®, Climate Mat®, Climate Panel®, Climate Trak®, PureFlow®, XL®, Visign®, Visign for Style®, Visign for More®, Visign for Care®, y Visign for Public® son marcas comerciales registradas de Viega GmbH & Co. KG. SmartLoop®, Viega Eco Plus®, y Viega: Connected in quality® son marcas comerciales de Viega Holding GmbH & Co. KG. XL-C® es una marca comercial registrada de Viega LLC. Eco Brass® es una marca comercial registrada de Mitsubishi Shindoh Co., LTD. RIDGID® es una marca comercial registrada de RIDGID, Inc. LoopCAD® es una marca comercial registrada de Avenir Software Inc. Radel® R es una marca comercial registrada de Solvay Advanced Polymers, LLC. LEED® es una marca comercial registrada de U.S. Green Building Council®.

Viega LLC585 Interlocken Blvd.Broomfield, CO 80021

Teléfono (800) 976-9819www.viega.us