Manual Apuntadores

142
APUNTADORES APARATOS DE PUNTERIA DEL OBUS DE 105 MM DISPOSICION DE LOS APARATOS DE PUNTERIA a. Uso. El soporte del anteojo M2A1, con anteojo panorámico M12A2 o M12A7H y aparato de iluminación M19, el nivel de puntería M4 o M4A1, y el soporte del anteojo M23 con aparato de iluminación M36 y con anteojo acodado M16A1D o M16, componen los aparatos de puntería, que se emplean con los obuses de 105 mm. Estos aparatos tienen por objeto apuntar el obús en dirección y elevación, bien para tiro directo o indirecto. b. Soporte del anteojo M21A1 con anteojo panorámico M12A2 o M12A7H Estos se emplean para apuntar el obús en dirección, tanto para tiro directo como para tiro indirecto. c. Nivel de Puntería M4 y M4A1.

Transcript of Manual Apuntadores

Page 1: Manual Apuntadores

APUNTADORES

APARATOS DE PUNTERIA DEL OBUS DE 105 MM

DISPOSICION DE LOS APARATOS DE PUNTERIA

a. Uso.

El soporte del anteojo M2A1, con anteojo panorámico M12A2 o M12A7H y aparato de iluminación M19, el nivel de puntería M4 o M4A1, y el soporte del anteojo M23 con aparato de iluminación M36 y con anteojo acodado M16A1D o M16, componen los aparatos de puntería, que se emplean con los obuses de 105 mm. Estos aparatos tienen por objeto apuntar el obús en dirección y elevación, bien para tiro directo o indirecto.

b. Soporte del anteojo M21A1 con anteojo panorámico M12A2 o M12A7H

Estos se emplean para apuntar el obús en dirección, tanto para tiro directo como para tiro indirecto.

c. Nivel de Puntería M4 y M4A1.

Se emplea para apuntar el obús en elevación.

d. Soporte de anteojo M23 con anteojo acodado M16A1D.

Se emplea para apuntar el obús en elevación, cuando se usa el método de "dos miras" en tiro directo sobre blancos en movimiento.

Page 2: Manual Apuntadores

DESCRIPCION Y OPERACIÓN DE LOS APARATOS DE PUNTERIA

Soporte de anteojo M21A1.

El soporte de anteojo M21A1 va asegurado al lado izquierdo de la cuna del obús, estando colocado al rededor de una extensión del muñón de la cuna que pasa por el orificio centrado de la ménsula. El anteojo panorámico y el soporte del mismo, proporcionan elementos para apuntar el obús en dirección. El soporte consta de un mecanismo de nivelación longitudinal, un mecanismo de nivelación transversal, un mecanismo compensador azimutal, y un enchufe. El mecanismo compensador azimutal, inclusive el brazo de maniobra, cojinetes, y pivotes, proveen un medio para transmitir el movimiento del tubo al soporte, de manera que se puede corregir toda desviación en dirección, debida a la elevación del tubo. Los mecanismos de nivelación transversal y longitudinal proveen el medio de subsanar los errores causado por la inclinación de la pieza, nivelando el soporte de manera que permita inscribir direcciones exactas en el anteojo panorámico. Dos índices van colocados en el balancín y en el brazo de maniobra del soporte del anteojo que indican un ajuste preliminar o aproximado, cuando el anteojo y el soporte están en debida relación con el eje del ánima. El ajuste de precisión se obtiene igualando los índices en el extremo del tornillo sinfín de elevación. Los ajustes se aseguran contra cualquier movimiento fortuito por medio de una abrazadera montada al extremo del tornillo sinfín de elevación y a la ménsula. El enchufe del anteojo se puede regular en relación con el resto del soporte del anteojo en una, de dos posiciones. Una de las posiciones permite que el ocular del anteojo se desvíe 45° de una línea paralela con el eje del ánima; la otra permite que el ocular quede paralelo al eje del ánima. Para cambiarlo de posición aflojándose el tornillo de la abrazadera de la caja, luego levántese el enchufe unos 13 mm., cámbiese la posición y apriétese de nuevo el tornillo sujetador. El anteojo panorámico se asegura en el enchufe con un eje sujetador, el cual, se hace girar con

Page 3: Manual Apuntadores

una tuerca de mariposa. Una prolongación del anteojo, con mango de abrazadera, que se suministrar con el soporte, permite al apuntador elevar la línea de mira 146 mm. si lo desea. Para elevar la línea de mira, insértese la extensión entre el soporte y el enchufe del anteojo.

Anteojo panorámico M12A2 o M12A7H.

a. Este instrumento es una anteojo vertical de 4 aumentos, de foco fijo, modelo periscopio, con cabeza giratoria y mecanismo azimutal, con el cual la línea de mira se puede enfocar en cualquier azimut que desee. También tiene una primas movible que permite elevar o bajar la línea de mira entre un ángulo limitado (+ 300/m desde la posición 0 (cero) como se requiera, para mantener el punto de puntería dentro del campo visual. La línea de mira se eleva o baja haciendo girar el tornillo de elevación que esta en la parte superior del anteojo panorámico. El ajuste en 0 (cero, en el centro del movimiento de 600/m, se registra cuando las líneas de aproximación, de elevación en la cabeza giratoria coinciden con las líneas del índice del micrómetro de elevación, pero los ángulos negativos o positivos no pueden medirse por no haber escalas. La escala azimutal consiste en un anillo circular graduado en 64 divisiones de 100/m cada una, numeradas progresivamente cada 400/m desde 0 hasta 3200, en dos semicírculos consecutivos. La cabeza giratoria lleva una rueda de tornillo sinfín. Un eje de tornillo sinfín, conectado al micrómetro azimutal, se engrana con esta rueda. De esta manera, el movimiento del botón del micrómetro azimutal se comunica a la cabeza giratoria y a la escala azimutal. El micrómetro azimutal se asegura al botón del micrómetro con los dos tornillos que están al extremo del botón. Puede efectuarse el ajuste aflojando estos dos tornillos y variando la posición del micrómetro . El micrómetro está graduado en 100 divisiones y cada una representa 11/m. El índice del micrómetro azimutal se puede ajustar con relación a una escala fija, graduada en la palanca de

Page 4: Manual Apuntadores

desembrague. Esa última escala sirve para medir direcciones hasta de 20/m a derecha o izquierda.

b. El retículo es cuadriculado; las líneas horizontales indican alcances de 0 a 1200 yardas en incrementos de 200 yardas, y las líneas verticales indican direcciones de 0 a 40/m a derecha o izquierda de la línea central (cero), en incrementos de 10/m. Este tipo de retículo permite el uso del anteojo y su soporte cuando se emplea el método de puntería "un hombre y una mira" al apuntar el tiro directo. El retículo está graduado para alcances correspondientes a la carga 5, granada explosiva M1, y así va marcado.Para distancias cortas (menos de 2400 yardas) las elevaciones para la carga 7, granada explosiva M1, son casi exactamente la mitad de las de la carga 5. En consecuencia, el retículo puede emplearse con la carga 7, apuntando a la mitad de la distancia verdadera.

c. El anteojo panorámico está construido de tal manera que se puede utilizar la posición de desplazamiento de 45° del enchufe del anteojo en el cuerpo del soporte. Este permite al apuntador ocupar una posición más cómoda al mirar por el instrumento. El aparato de iluminación M19, sirve para iluminar el retículo, las escalas y los índices del anteojo panorámico y el índice de elevación y burbujas de nivel en el soporte M21A1.

OPERACIÓN DEL ANTEOJO PANORAMICO.

a. Si se emplea la prolongación, aflójese el tornillo de la abrazadera de la caja y sáquese el enchufe del anteojo. Colóquese el extremo de la prolongación dentro de la caja y apriétese el tornillo sujetador de la misma. Aflójese el mango sujetador de la prolongación y colóquese el enchufe del anteojo sobre la extensión. Apriétese el mango sujetador.

b. Para colocar el anteojo en su enchufe, sáquese el anteojo de la caja de transporte, dése vuelta a la tuerca mariposa del soporte

Page 5: Manual Apuntadores

hasta llevarla al extremo izquierdo y colóquese el anteojo cuidadosamente en el enchufe. ejérzase una ligera presión hacia abajo, para asegurarse de que el anteojo quede bien asentado. Apriétese la tuerca mariposa. Destápense los dos niveles del soporte del anteojo. El modo de emplearlo depende de si se va a usar para tiro con puntería directa o para tiro con puntería indirecta, para lo cual, se dan instrucciones por separado.

c. Preparación para tiro con puntería directa con una mira y un hombre.

Póngase los índices de elevación de precisión aproximados en 0 (cero) en la cabeza giratoria del anteojo panorámico y déjense en esta posición. Por medio del volante de nivelación longitudinal, háganse coincidir los índices en el brazo de maniobra y balancín, y en el extremo del tornillo sinfín de elevación del soporte del anteojo en sentido transversal. Para evitar la aplicación de alcances erróneos durante el fuego directo, el soporte del anteojo se mantiene nivelado transversalmente, solo lo necesario para conservar las líneas de alcance del retículo más o menos horizontales. Póngase la escala azimutal del micrómetro en cero frente al índice fijo. Direcciones hasta de 40/m derecha o izquierda pueden leerse directamente en el retículo, evitándose así la necesidad de emplear el mecanismo de dirección.

d.Preparación para tiro con puntería directa, con dos hombres y dos miras.

El apuntador persigue el blanco con la debida corrección objetivo, empleando el retículo del anteojo panorámico y el volante de puntería en dirección de la cureña del obús. El sirviente No. 1 persigue el blanco con la línea de alcance, apropiada en el retículo del anteojo acodado M16A1D, haciendo girar el volante de puntería en elevación, colocado a la derecha de la cureña.

Page 6: Manual Apuntadores

e. Preparación para tiro con puntería indirecta.

(1) Inscríbase la dirección en la escala azimutal y en la escala del micrómetro azimutal.

(2) Colóquese las burbujas de los niveles transversal y de longitudinal en el centro por medio de los volantes de los mecanismos de nivelación transversal y longitudinal y manténganse en esta posición durante el tiro.

(3) Muévase el volante de puntería en dirección de la cureña de tal modo que la línea vertical cero del retículo del anteojo, permanezca constantemente sobre el punto de puntería. No es necesario llevar el punto de puntería sobre la línea horizontal (cero) pero si dicho punto no está dentro del campo visual, hágase girar el botón de elevación del anteojo hasta que sea visible. Este procedimiento se permite solamente en tiro con puntería indirecta.

f. Cambio de direcciones.

Se pueden efectuar cambio en las direcciones empleando cualquiera de los dos métodos que se describen a continuación:

(1) Con la dirección inscrita en el anteojo y la escala del micrómetro puesta en cero frente al índice fijo, por medio del botón azimutal, hágase girar el índice azimutal del micrómetro el número requerido de divisiones de 1/m en la dirección deseada.

(2) Cada vez que se inscriba o se cambie la dirección hágase girar el botón del micrómetro de modo que el índice azimutal del micrómetro marque cero. Los cambios en dirección se introducen lo mismo que al fijar la dirección inicial.

Page 7: Manual Apuntadores

g. Para guardar el anteojo vuélvase la tuerca de mariposa hacia la izquierda y levántese el anteojo. Quítese la prolongación del anteojo. Colóquese el anteojo y su prolongación en la caja para tal fin. Ciérrense las cubiertas de ambos niveles para protegerlos.

INSPECCIONES Y AJUSTES DEL ANTEOJO PANORAMICO

a. Generalidades.

En términos generales, los aparatos de puntería son exactos cuando:

(1) En dirección. Si las escalas de dirección indican cero, cuando la línea de mira esté en plano paralelo al plano vertical que pasa por el eje del ánima.

(2) En elevación. Si la suma algebraica del nivel y del ángulo de elevación indican el mismo ángulo con relación a la horizontal, que el medido con el cuadrante de nivel, instalado sobre las placas de nivelación en la parte superior del soporte del bloque de cierre.

(3) En caso de tiro directo, con los índices de elevación del anteojo panorámico ajustados a cero y en coincidencia con los índices de elevación del soporte, cuando el plano de visado que pasa por la línea de alcance cero de los anteojos panorámicos y acodado está paralelo al eje del ánima.

(4) Puntería Directa. Si no hay entre los aparatos de puntería y el tubo, la línea de distancia de los anteojos panorámicos y acodado debe mantenerse en posición horizontal, para que la distancia y el ángulo de situación sean los apropiados al objetivo.

Page 8: Manual Apuntadores

b. Equipo.

El equipo que se emplea para verificar las miras, consta de visores de ánima y del cuadrante de nivel. Las únicas herramientas que se necesitan para el ajuste, son:

- Un destornillador.- Y una llave.

El blanco para el visado del ánima puede ser un punto en el terreno a unos 2.000 metros de distancia, o un blanco de verificación colocado por lo menos a unos 50 metros. El visado del ánima puede efectuarse sin los visores reglamentarios quitando el cerrojo portapercutor y apuntando por el orificio del percutor en el buje del bloque de cierre, o por una vainilla a la que se la haya quintado el estopín y empleando hilos cruzados en la boca del tubo.

c. Desajustes.

(1) Los engranajes de los tornillos sinfín de los aparatos de puntería deben inspeccionarse periódicamente para ver si hay desajustes. el efecto de pequeños desajustes puede eliminarse, dando el último movimiento habitualmente siempre en la misma dirección. El último movimiento para ajustar las escalas debe hacerse en la dirección en que aumenta la lectura. El desajuste que ocurra en el mecanismo de puntería en elevación de la cureña, puede eliminarse moviendo el volante de puntería en elevación en la dirección que ofrezca mayor resistencia.

(2) Si hay un grado notable de desajuste en los aparatos de puntería, el personal del Servicio de Material de Guerra debe arreglarlos. El armero de la Unidad está autorizado para corregir los desajustes entre el anteojo panorámico y el enchufe

Page 9: Manual Apuntadores

del soporte con los tornillos tangentes. Debe tenerse cuidado de que ninguno de estos tornillos haga exceso de presión.

d. En los visados de ánima, los muñones deben quedar nivelados y se recomienda que la pieza quede en el centro del movimiento horizontal. Los muñones se nivelan, igualando el terreno bajo las flechas o colocando la flecha más baja a la altura de las más altas. El nivel de los muñones debe comprobarse con el cuadrante de nivel de puntería colocándolo sobre el soporte del bloque de cierre.

e. Periódicamente y cada vez que el mecanismo esté desajustado, debe verificarse y ajustarse minuciosamente como se indica a continuación.

(1) Niveles transversal y longitudinal del soporte del anteojo. Quítese el anteojo de su soporte y nivélese este en sentido transversal.

(a) Colóquese un cuadrante de nivel (reglado para elevación cero y la corrección, si la hay, aplicada) sobre el enchufe del anteojo paralelo al eje del ánima y ajústese la burbuja del cuadrante en el centro por medio del volante de nivelación longitudinal.Obsérvese la posición de la burbuja en el nivel longitudinal. Si la burbuja no queda centrada dentro de una graduación, el ajuste puede hacerse por personal competente de la Batería.

(b) Estando el soporte del anteojo en posición vertical, colóquese el cuadrante de nivel (reglado para elevación cero y con la corrección, si la hay, aplicada en la parte superior del enchufe del anteojo, paralelo al eje de los

Page 10: Manual Apuntadores

muñones del obús y céntrese la burbuja del nivel transversal si no queda centrada, el ajuste puede hacerse por personal competente de la Batería.

(2) Indice de elevación del soporte del anteojo.

Nivélese el obús con el cuadrante de nivel y céntrense las burbujas de los niveles transversal y longitudinal. Sujétese el tornillo sinfín de elevación en su lugar con el tornillo mariposa. Los índices de elevación en el brazo de maniobra y balancín y los del tornillo sinfín de elevación del soporte deben coincidir. Si no coinciden, ajústense los índices del brazo de maniobra y el balancín, aflojando los dos tornillos del índice ajustable y córrase esta hasta que coincida con el índice fijo; apriétense los tornillos y verifíquense de nuevo las burbujas de los niveles. Para ajustar los índices del tornillo sinfín de elevación, se afloja la tuerca sujetadora en el tornillo de nivelación longitudinal y se hace correr el índice de la abrazadera. Apriétese la tuerca del tornillo.

(3) Anteojo panorámico.

Cuando los índices de elevación del soporte coinciden con los muñones a nivel y la burbuja del nivel transversal esté centrada, hágase un visado de ánima sobre el blanco de verificación, o un objeto del terreno (véase el párrafo 43).

(a) En elevación.

Con la perilla de elevación , colóquese la línea de alcance cero (centro óptico sobre la línea correspondiente del blanco de verificación o sobre el objeto del terreno. El micrómetro de elevación y el índice de elevación deben indicar cero. Si el micrómetro no indica cero, aflójense los tornillos del extremo de la perilla de elevación y

Page 11: Manual Apuntadores

sosteniéndola, córrase el micrómetro hasta que la graduación cero coincida con el índice.

Luego apriétese los tornillos y verifíquese de nuevo. Si el índice de aproximación en elevación no indica cero, el ajuste debe hacerlo el personal del Servicio de Material de Guerra.

(b) Dirección.

Con la perilla del tornillo sinfín azimutal, colóquese la línea vertical (centro óptico) del retículo sobre el blanco de verificación u objeto en el terreno.En el anteojo panorámico, la escala azimutal y la escala del micrómetro azimutal son ajustables. Por consiguiente, si al colocar la línea vertical (centro óptico del retículo) sobre la correspondiente línea del blanco de verificación o sobre el objeto del terreno, una u otra de las escalas no indican cero (0), estas pueden llevarse a cero aflojando los respectivos tornillos, moviendo las escalas hasta que coincidan y apretando los tornillos de nuevo.

NIVEL DE PUNTERIA EN ALCANCE

a. Descripción.

El nivel de puntería en alcance va montado al lado derecho de la cuna del obús y tiene por objeto apuntar la pieza en elevación. El aparato se ilumina por medio de un sistema interno propio, alimentado por cuatro pilas secas BA-30, alojadas en un compartimento de este.

El aparato incluye:

(1) Un nivel longitudinal de situación.

Page 12: Manual Apuntadores

(2) Un nivel transversal y mecanismo de nivelación para la elevación y situación con relación a un plano vertical.

(3) La funda de lona M411 se suministra para el nivel de puntería en alcance, y el soporte del anteojo M23 con anteojo acodado M16A1D.Esta funda debe usarse cuando esté el obús en posición.

b. Funcionamiento.

(1) Habiéndose inscrito los datos necesarios, nivélese transversalmente el aparato de puntería en elevación por medio de la perilla de nivelación transversal. Luego elévese o bájese el tubo hasta que la burbuja del nivel longitudinal quede centrada, inspeccionando en todo momento la burbuja del nivel transversal. El obús queda entonces apuntando correctamente en elevación. Manténgase las dos burbujas en sus centros durante el tiro.

(2) Para la marcha o para guardar el material ciérrense las tapas de las burbujas de los niveles.

c. INSPECCIONES Y AJUSTES DEL NIVEL DE PUNTERIA.

Nivélese el obús (eje del ánima y eje de los muñones). Céntrese las burbujas del nivel transversal.

(1)Escala de elevación.

Tanto la escala de elevación como la del micrómetro de elevación deben señalar cero. Si la escala del micrómetro no marca cero, aflójese los tres tornillos de la perilla, y, sin moverla, colóquese el cero de la escala del micrómetro coincidiendo con el índice. Apriétense los tornillos y

Page 13: Manual Apuntadores

verifíquese de nuevo. Si la escala de elevación no marca cero, aflójese los tornillos de la placa del índice y colóquese esta al frente de la graduación cero. Apriétense los tornillos y verifíquense de nuevo.

(2)Nivel.

Estando el obús en elevación cero (0) las burbujas de los niveles transversal y longitudinal en sus centros, la escala de nivel debe marcar 3 (300), y su micrómetro debe estar en cero (0). Si la escala no indica (300), aflójense las dos tuercas de la escala y muévase el 3 hasta que el número coincida con el índice. Si el micrómetro no marca cero (0), aflójese la tuerca de la perilla del micrómetro y sosteniéndola de manera que la burbuja que siempre centrada, córrase el cero hasta que coincida con el índice. Apriétese las tuercas y verifíquese de nuevo.

SOPORTE DE ANTEOJO M23 CON ANTEOJO ACODADO M16A1D.

a. Generalidades.

Los soportes y anteojos se emplean en tiro directo para la puntería en elevación, cuando se usa el método "dos hombres y dos miras".

b. Descripción del soporte.

El soporte de anteojo M23, va sentado sobre la vertical del nivel de puntería en alcance, y sirve para colocar el anteojo acodado. El soporte de anteojo M23, está dotado de una abrazadera para el aparato de iluminación M36. Este soporte contiene un mecanismo para el reglaje en elevación y para nivelar las líneas del retículo.

Page 14: Manual Apuntadores

c. Descripción del anteojo acodado.

(1) El anteojo acodado M16A1D, es un instrumento de 3 aumentos y de foco fijo.

(2) El retículo del anteojo acodado M16A1D tiene líneas de alcance solamente, representando elevaciones para alcance de 0 a 2.200 yardas en graduación de 200 yardas, con la línea de alcance "N" pasando por el eje óptico.

Para el visado del ánima hay un punto en el centro de la línea de alcance "N". Las graduaciones del retículo están basadas en datos de la Tabla de Tiro 105 H-3, modificaciones o cambios No.8, con una velocidad inicial de 11.250 pies por segundo, menos 0,4/m de reelevación . La inscripción 105 mm HOW H.E.A.T. M67, en el borde superior del retículo indica la munición, y el No.7673922 en el borde inferior es el número del retículo.

d. Funcionamiento.

(1) Para emplear el anteojo acodado y el soporte del anteojo M23, asegúrese el anteojo en su soporte, habiendo previamente limpiado el polvo y suciedad las superficies de contacto.

Véase que el anteojo esté ajustado, que el tetón calce bien en la muesca correspondiente en el soporte del anteojo y que la tuerca mariposa quede bien ajustada. Colóquese el soporte del aparato de iluminación en el anteojo acodado M16A1D. Nivélense las líneas del retículo con relación al terreno por medio de la perilla giratoria situada en la parte superior del soporte. Este ajuste debe hacerse a ojo, pues no hay medios mecánicos para determinar su exactitud.

Page 15: Manual Apuntadores

(2) Puntería directa.

Elévese o bájese el tubo hasta que la base del objetivo se observe en la graduación del retículo que corresponda al alcance de este, así el obús queda apuntando automáticamente en alcance y con el debido nivel.

(3) Para guardar el anteojo quítese del soporte M23, y colóquese en su lugar en la caja de transporte adjunta al escudo.

e. INSPECCIONES Y AJUSTES DE ANTEOJO M23 CON ANTEOJO ACODADO M16A1D.

(1)Estando el eje de los muñones nivelado, hágase un visado por el ánima sobre el blanco de verificación o sobre un punto distante en el terreno. A ojo, nivélese el retículo con respecto al terreno por medio de la perilla giratoria del soporte. Si la línea transversal "N" no coincide sobre su correspondiente línea en el blanco de verificación, colóquese sobre esta, de la siguiente manera:

(a)Aflójese el pestillo de seguridad del tornillo sinfín.

(b) Para conseguir que la línea de alcance "N" coincida con la línea correspondiente en el blanco de verificación o en el punto del terreno, muévase el tornillo sinfín de elevación con un destornillador.

(c)Apriétese el pestillo de seguridad del tornillo sinfín.

(d) Verifíquese reglaje en dirección.f. Cuidado y conservación.

Page 16: Manual Apuntadores

(1) Mientras no esté en uso, cúbrase el instrumento con la funda de lona M411 que se suministra para evitar que la humedad, suciedad y polvo se acumulen en sus superficies.

(2) Véase el párrafo 44 respecto a instrucciones generales referentes al cuidado y conservación de los instrumentos. No se trate de hacer girar el tornillo sinfín de elevación sin antes aflojar el tornillo de seguridad.

VISOR DE ANIMA.

a. Generalidades.

El visor de ánima se usa para indicar la dirección del eje del ánima del tubo para fines de orientación. Cada visor de ánima se compone de un elemento para la recámara y un elemento para la boca.

b. Descripción.

El elemento de la recámara es un disco de metal que se ajusta exactamente a la recámara del obús. El modelo de obús para el cual se destina, va grabado en el disco. El elemento de la boca incluye cuerdas de lino negro, que deben colocarse bien estiradas sobre la boca, vertical y horizontalmente en las rayas para ese fin, y un cinturón de tejido que se pone al rededor de la boca para asegurar las cuerdas en su sitio.

c. Modo de uso.

Con los elementos en su lugar, diríjase una visual por la abertura del disco; la dirección del eje del ánima se indica por la intersección de las cuerdas.

BLANCO DE VERIFICACION.

Page 17: Manual Apuntadores

El blanco de verificación se emplea durante los visados de ánima, para alinear las miras con el eje del ánima. Los puntos de puntería están marcados claramente. Es esencial escoger los puntos de puntería apropiados para el material y el equipo que se emplea, y que el blanco de verificación cuando este en uso, se coloque en posición vertical transversal. La distancia normal a que se debe colocar el blanco es de 50 metros.

CUIDADOS Y CONSERVACION APARATOS DE PUNTERIA

a. Generalidades.

(1) Las instrucciones que se dan a continuación son adicionales a las incluidas en párrafos anteriores con respecto a cada instrumento.

(2) Los instrumentos de puntería son, en términos generales, fuertes y adecuados para el fin a que se destinan. Sin embargo, no resisten tratamiento severo y abusos innecesarios; si se tratan mal, el resultado será funcionamiento inexacto y defectuoso.

(3) El desmontaje y montaje por el personal que los usa, solo se permite hasta el límite señalado en los párrafos que tratan de cada instrumento. En casos en que se hayan previsto limitadores de rotación para fijar su giro, no debe forzarse el mecanismo más allá de estos.

(4) La funda de lona M412 se ha ideado como un medio de protección, contra la intemperie, del anteojo panorámico del soporte M21A1, cuando se hace necesario fijar el instrumento sin que se esté usando. Si no es necesario fijar el instrumento con anterioridad, guárdese en las cajas de transporte en la

Page 18: Manual Apuntadores

forma ya indicada. Guárdense los anteojos panorámicos y acodado en la caja del anteojo panorámico. La caja del anteojo panorámico está provista también de descansos o soportes para el anteojo acodado.

(5) Los instrumentos que no funcionen correctamente una vez se hayan hecho las inspecciones y ajustes autorizados, se devolverá al servicio de Material de Guerra para su reparación. El personal que lo usa no debe hacer ajustes que no esten expresamente autorizados.

(6) Muchos de los movimientos de los tornillos sinfín tienen palanca de desembrague para estos tornillos, que permiten movimiento rápido para grandes ángulos. Al usar tales mecanismos es esencial presionar completamente las palancas de desembrague para evitar dañar el tornillo sinfín y los dientes de los engranajes.

(7) No se intente dar vuelta al tornillo de elevación del soporte estando ajustado el tornillo mariposa.

b. Piezas ópticas.

(1) Para obtener el mayor grado de visión, es necesario mantener limpias y secas las superficies expuestas de los lentes y de las demás piezas. Si los cristales se mantienen limpios y secos, se evitan, o se retardan bastante, las raspaduras en sus superficies.

(2) Bajo ninguna circunstancia deben emplearse pulidores líquidos, pastas o materias ásperas para limpiar los lentes o ventanillas.

(3) Para limpiar las piezas ópticas, empléese solamente papel de seda, no se permite el uso de trapos de limpiar. Para

Page 19: Manual Apuntadores

remover el polvo, frótese suavemente el cristal con una brocha limpia, de pelo de camello. Golpéese la brocha contra un cuerpo duro para quitarle las partículas de polvo que se adhieran. Repítase la operación hasta quitarle todo el polvo. Con algunos instrumentos se suministra también una brocha de fibra dura para limpiar partes metálicas. Es esencial que cada brocha se use solamente para el fin que se destina.

(4) Téngase cuidado de mantener las piezas ópticas, libres de aceite o grasa. No se limpien los lentes ni las ventanillas con los dedos. Para remover aceite o grasa de las superficies ópticas, empléese jabón líquido para limpiar lentes o alcohol etílico, aplíquese con un papel de seda y frótese suavemente con papel para lentes que este limpio. Séquese bien con papel de seda limpio. Si no hay a mano jabón líquido para limpiar lentes, ni alcohol etílico, échese vaho de la boca sobre el cristal y límpiese con papel para lentes. Repítase esta operación hasta que el cristal quede limpio. Bajo ninguna circunstancia debe hecharse agua con manguera, par limpiar los instrumentos de puntería.

(5) Cuando la temperatura de las piezas es más baja que la del aire ambiente, las partes ópticas de los instrumentos puede recoger humedad, debido a la condensación. Si la humedad no es excesiva, puede secarse pasando el instrumento a un lugar caliente. No se debe aplicar calor directamente de ninguna fuente de alta concentración, pues puede causar expansión desigual de las piezas, lo que traería como resultado, ruptura de las mismas o deficiencia en la observación.

c. Lubricación...

(1) Las graseras del soporte del anteojo M21A1 y del nivel de puntería en alcance, no se emplean para lubricar el

Page 20: Manual Apuntadores

material, ya que los mecanismos internos se lubrican al momento de montarlos.

(2) Mensualmente, aplíquese en el soporte del tornillo sinfín y en el muñón de soporte del anteojo M23, por la aceitera situada en la parte superior de la caja, 1 o 2 gotas de aceite lubricante.

(3) Manténgase las superficies externas de los soportes del anteojo y el nivel de puntería en alcance, libres de polvo y exceso de lubricantes.

(4) Semanalmente, límpiese bien los tetones y el anillo del anteojo panorámico, así como las superficies del enchufe del soporte del anteojo M21A1, y aplíquese una capa fina de aceite lubricante.

Page 21: Manual Apuntadores

DEBERES DURANTE EL TIRO OBUS 105MM

PUNTERIA INDIRECTA

INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES

a. Para desarrollar una óptima eficiencia, se hace necesario ejecutar los ejercicios prescritos en este manual para evitar accidentes personales y no estropear el equipo. El servicio con piezas se hará en silencio, excepto las voces de mando y los partes. Habrá que hacer ejercicios de pieza hasta que las reacciones a las voces de mando sean automáticas, rápidas y correctas.

b. Los errores se corregirán inmediatamente. A cada miembro de la pieza se le inculcará la importancia de informar con prontitud al comandante de pieza cualquier error importante descubierto después de haberse dado la orden de fuego. El comandante de pieza informará dichos errores inmediatamente al ejecutivo de la batería y al oficial de seguridad.

c. Los oficiales de la Batería vigilarán los ejercicios para asegurar que se observen todas las instrucciones y se obtenga un rendimiento máximo.

d. Las funciones deberán alternarse durante el entrenamiento, para que cada sirviente de la dotación de la pieza se capaz de ejecutar los diferentes deberes inherentes a todo el personal.

FUNCIONES INDIVIDUALES.

En general, los deberes de cada individuo durante el tiro son los siguientes:

Page 22: Manual Apuntadores

a. El Comandante de Pieza vigila y controlo la pieza y es responsable de que todas las funciones del personal se cumplan correctamente, se ejecuten todas las ordenes de fuego y se observen las medidas de seguridad.

b. El apuntador inscribe la dirección enunciada, apunta en dirección y refiere la pieza.

c. El S-1 inscribe el nivel y la elevación ordenadas, opera el bloque de cierre y dispara la pieza.

d. El S-2 carga la pieza.

e. El S-3 gradúa las espoletas f. El S-4, ayuda al S-3 a graduar las espoletas, y pasa las granadas al

S-2 para que este cargue la pieza.

g. El S-5, ayudado por el S-6 y S-7 preparan las cargas, colocan los proyectiles y pasan las granadas al S-4

h. Los sirvientes 6 y 7 sacan las granadas de los empaques y ayudan al s-5 a preparar las cargas. El S-7 lleva las Vainillas hacia el sitio que se haya determinado para ello.

i. El conductor, después de que el vehículo, se ha descargado, lo lleva al parque de motores, donde permanece con su vehículo y hace los trabajos de mantenimiento necesarios a no ser que el Comandante de Pieza le haya asignado otras funciones.

COMANDANTE DE PIEZA.

a. Lista de funciones.

Page 23: Manual Apuntadores

(1) Apuntar en elevación, ayudado por el S-1, (cuando se usa el cuadrante de nivel).

(2) Medir la elevación.(3) Medir el ángulo de situación a la máscara.(4) Indicar el punto de puntería al apuntador.(5) Cumplir los comandos de fuego.(6) Indicar cuando la pieza esté lista para disparar.(7) Dar la orden de fuego.(8) Informar al ejecutivo de la batería, los errores importantes o

accidentes durante el tiro.(9) Conducir los fuegos preparados.(10) Anotar los datos básicos.(11) Observar y verificar frecuentemente el funcionamiento del material.(12) Asignar funciones cuando el tiro se hace con detonación reducida.(13) Verificar el ajuste de los aparatos de puntería.(14) Verificar, antes de devolverlas a sus empaques, todas las

granadas que se alistaron para el tiro, pero que no se dispararon.

b. Descripción detallada de las funciones.

(1) Apuntar en elevación cuando se usa el cuadrante de nivel.

(a)La voz "CUADRANTE", indica que se ha de usar el cuadrante de nivel; este se usa para apuntar en elevación.

(b) Un cuadrante de 361,8 por ejemplo, se inscribe en el cuadrante de nivel del modo siguiente: se coloca el borde superior de la placa del índice en coincidencia con la raya 360 del limbo graduado del armazón del cuadrante de

Page 24: Manual Apuntadores

nivel, se mueve el tornillo micrómetro del brazo del índice hasta obtener una lectura de 1,8. Debe tenerse cuidado de que se use el mismo lado del cuadrante al mover tanto la placa de índice como el micrómetro.

(c)Una vez inscrita la elevación en el cuadrante de nivel, y la pieza cargada, se coloca el cuadrante de nivel sobre las placas de nivelación del soporte del bloque de cierre. Las palabras Line Of Fire (línea de tiro) deben quedar en la parte de abajo del cuadrante de nivel, y la flecha debe apuntar hacia la boca del tubo. El Comandante de Pieza debe asegurarse de que se use la flecha que aparece en el mismo lado del cuadrante de la escala que se está empleando. Es muy importante que se ocupe la misma posición y se sujete el cuadrante de nivel de la misma manera durante las inscripciones subsiguientes, para que en cada caso se vea la burbuja del nivel desde el mismo ángulo.

(d) El Comandante de Pieza indica al S-1, los movimientos en elevación o depresión necesarios para que la burbuja quede centrada, cuidando de que el último movimiento se haga en el sentido en que es más difícil volver al volante. El Comandante de Pieza advierte al S-1 cuando la burbuja se acerca al centro, para que la nivelación final se haga con precisión.

(e) Normalmente las correcciones especiales a la elevación y

al nivel se sumará algebraicamente en el CDT, y se anunciará simplemente como "NUMERARSE" (tal) CUANDRANTE (TANTO)".

(2) Para medir la elevación. A la voz medir la elevación, estando apuntada la pieza, el comandante de la pieza dirige al S-1 para que centre la burbuja del nivel transversal, inscriba en

Page 25: Manual Apuntadores

la escala de nivel 300, y con la perilla de elevación, centre la burbuja del nivel longitudinal. El comandante de pieza le luego la elevación inscrita en la escala de elevación y en el micrómetro y la anuncia “ número (tal) elevación ( tanto)”. Si el nivel longitudinal no funciona o se sabe que acusa lecturas inexactas, la elevación se mide colocando el cuadrante de nivel en las placas de nivelación del soporte del bloque de cierre, donde el comandante de pieza levantando o bajando el brazo indicador y moviendo el micrómetro, centra la burbuja, luego informa la lectura al ejecutivo.

(3) Para medir el ángulo de situación a la máscara.

(a) La voz de mando es: "MEDIR EL ANGULO DE SITUACION A LA MASCARA". El Comandante de Pieza controla que el S-1 inscriba nivel 300 en la escala correspondiente y centre la burbuja del nivel. Luego mirando por el ánima, hace ejecutar por el apuntador y el S-1 los movimientos apropiados de los mecanismos de puntería (elevación y dirección) para colocar la línea pieza objetivo justamente donde deja de coincidir sobre el punto más alto de la máscara en el campo de tiro probable. Luego ordena al S-1 que centre la burbuja del nivel longitudinal moviendo la perilla de elevación. El Comandante de Pieza lee el ángulo de situación a la máscara en la escala de elevación y el micrómetro, e informa al Ejecutivo "No. (TAL) ANGULO DE SITUACION (TANTO)".

(b) Cuando el ejecutivo u oficial de Seguridad anuncian al cuadrante mínimo o elevación mínima para cada carga, el Comandante de Pieza la anota en su libreta, y ordena al S-1 que la escriba con tiza en el escudo.

(4) Indicar el punto de puntería al apuntador.

Page 26: Manual Apuntadores

Cuando el ejecutivo haya designado el punto de puntería , el Comandante de Pieza se asegurará de que el apuntador no tenga duda alguna sobre la identificación de tal punto.En el caso de que fuese posible algún mal entendido, dirigirá el anteojo panorámico hacia el punto de puntería.

(5) Cumplir los comandos de fuego. El Comandante de Pieza seguirá los comandos de fuego. Repetirá los comando según sea necesario.

(6) Indicar cuando la pieza este lista para disparar. Cuando al Ejecutivo le sea posible ver las señales a brazo del Comandante de Pieza, este extenderá su brazo verticalmente hacia arriba como señal de que la pieza está lista para disparar. El Comandante de Pieza hace la señal tan pronto como el apuntador informe que esta "listo". Cuando no se pueden ver las señales a brazo, el Comandante de Pieza lo hará verbalmente.

(7) Dar la orden de fuego. Cuando al S-1 le sea posible ver las señales del Comandante de Pieza, este dará la orden de fuego bajando su brazo derecho vivamente a su costado. Cuando no se pueden ver las señales de brazo, la orden se dará verbalmente, así: "No. (tal) FUEGO". El Comandante de Pieza no dará la orden o hará la señal hasta que todos los sirvientes estén en sus puestos. Exigirá que el personal permanezca a distancia segura de la pieza mientras esta no se haya asentado firmemente.

(8) Informar al Ejecutivo y Oficial de Seguridad los errores importantes o accidentes durante el tiro. Si la pieza no se puede disparar por alguna razón, el Comandante de pieza informará lo sucedido sin demora: por ejemplo: "No. (TAL) DISPARO 40 MILESIMAS A LA DERECHA". Cuando el

Page 27: Manual Apuntadores

apuntador informa que los jalones de puntería están desalineados, el Comandante de Pieza lo informará.

(9) Conducir los fuegos preparados. Siempre que se ordene disparar los fuegos preparados el Comandante de Pieza conducirá el tiro de su pieza conforme a los datos prescritos.

(10) Anotar los datos básicos. El Comandante de Pieza anotará en su libreta los datos de carácter semipermanente. Incluirá información tal como: elevaciones mínimas; puntos de puntería usados y sus direcciones; fuegos preparados cuando no se suministren los boletines correspondientes; límites de seguridad elevación y en dirección; número de granadas disparadas, incluyendo fecha y hora; y cuando sea del caso, las correcciones especiales a que haya lugar.

(11) Observar y verificar frecuentemente el funcionamiento del material. El Comandante de Pieza observa detenidamente el funcionamiento de todo el material durante el tiro. Se asegura antes de iniciar el fuego de que el mecanismo de retroceso contiene la cantidad debida de aceite. Luego observa cuidadosamente el funcionamiento de dicho mecanismo. La cantidad de aceite de retroceso es la correcta cuando el indicador de reserva está a ras con el frente del cilindro de recuperación. Cuando la reserva de aceite es menor que la prescrita, el indicador de aceite se introduce automáticamente dentro del cilindro de recuperación; cuando hay exceso de aceite el indicador queda mecánicamente incapacitado para señalarlo debido a sus características de fabricación; razón por la cual habrá de observarse con sumo cuidado para establecer la reserva de aceite correcta.

(12) Asignar funciones cuando el tiro se hace con dotación reducida. Siempre que la dotación de la pieza la integren menos hombres que los prescritos en este Manual, al

Page 28: Manual Apuntadores

Comandante de Pieza corresponde redistribuir las funciones en la forma en que mejor pueda hacerse el empleo del obús. Cuando la pieza está en situación de alerta continua habrá que distribuir los sirvientes en turnos para poder hacer el relevo de los mismos. A continuación aparecen dos posibles modos de combinar las funciones:

Pieza de 5 hombres, funciones que pueden combinarse.

Comandante de Pieza y apuntador.S-1 (Ninguna otra función)S-2 y S-3S-4 y S-5S-6 y S-7Pieza de 4 hombres:Comandante de Pieza y apuntadorS-1S-2 y S-7S-3, S-4, S-5 y S-6

(13) Verificar el ajuste de los aparatos de puntería. Consultar los párrafos 39 y 42 y el TM-9-325, donde se encontrarán instrucciones detalladas sobre la prueba y el ajuste de los aparatos de puntería.

(14) Verificar, antes de reempacarlas, todas las granadas que se alistaron para el tiro pero que no se dispararon, para cerciorarse de que todos los siete saquetes de pólvora existen y que están en buenas condiciones; que los mismos están dispuestos en el orden numérico correcto y que pertenecen al No. de lote de la munición, correspondiente al número de lote del empaque.

Page 29: Manual Apuntadores

APUNTADOR.

a. Lista de funciones.

(1) Centrar las burbujas del soporte del anteojo panorámico.(2) Apuntar la pieza en dirección.(3) Alinear los jalones de puntería ayudado por el S-5.(4) Inscribir o cambiar la dirección.(5) Aplicar las correcciones especiales a la dirección.(6) Referir la pieza.(7) Hacer correcciones por desplazamiento de los jalones de puntería.(8) Informas "listo".

b. Descripción detallada de las funciones

(1) Centrar las burbujas de los niveles del soporte del anteojo panorámico.

El apuntador centra las burbujas de los niveles del soporte como parte de todas las operaciones en que interviene el uso del anteojo panorámico, excepto los que se indica a continuación para el tiro directo. Esa burbujas se encuentran con anterioridad a la instalación del anteojo, y el nivel del soporte se verifica antes de iniciar el fuego (8) a continuación. Para el tiro directo, con el método 2 hombres 2 miras, el apuntador centra la burbuja del nivel transversal solamente.

(2) Apuntar la pieza en dirección. Estando la pieza asentada, pero sin apuntar en dirección, el apuntador alinea en índice móvil de azimut del anteojo con el índice de la derecha (fijo), luego afloja la tuerca de fijación de la escala deslizante del micrómetro y la corre hasta que el cero de la misma quede en coincidencia con el índice de la izquierda. Luego aprieta la

Page 30: Manual Apuntadores

tuerca de fijación y verifica la coincidencia del cero de la escala con el índice izquierdo.

Ahora vuelve la perilla del micrómetro hasta obtener la coincidencia del cero de la escala del micrómetro (y el índice izquierdo) con el índice de la derecha. A continuación abre la ventanilla y pone la escala azimut no deslizante en cero, cierra la ventanilla. Luego afloja el tornillo y la mueve hasta que su cero quede en coincidencia con el índice que hay en la parte de afuera de la ventanilla. Aprieta el tornillo de fijación y verifica la lectura. El ejecutivo ordena "PUNTO DE PUNTERIA ESTE INSTRUMENTO , NUMERO (TAL) DEIRECCION(TANTO)".

El apuntador inscribe la dirección de su pieza en el anteojo panorámico usando la palanca de desembrague y moviendo la escala azimutal hasta la centena más cercana de milésimas anunciadas. Luego suelta la palanca de desembrague, e inscribe los dos ultimo dígitos de la dirección en la escala del micrómetro. Ahora punta la pieza en dirección, moviéndola hasta que la línea de mira del anteojo quede sobre el Goniometro del ejecutivo. Verifica que las burbujas de su instrumento estén centradas y anuncian "No. (TAL) VERIFICACION " . A medida que el ejecutivo anuncia las direcciones subsiguientes, el apuntador las escribe en su anteojo y apunta la pieza en dirección, de modo que el trazo vertical del retículo quede sobre el Goniometro.

Después de que el ejecutivo anuncia "No. (TAL) ESTA APUNTADA " el tubo está orientado y la pieza no debe desplazarse.

(3) Alinear los jalones de puntería, estando la pieza apuntada, el ejecutivo ordena: "PUNTO DE PUNTERIA LOS JALONES, DIRECCION 2.800, FIJAR LA PUNTERIA " . A esta orden el

Page 31: Manual Apuntadores

apuntador coloca el anteojo panorámico en dirección 2.800 y, con señales de mano, dirige al S-5 en la alineación de los jalones de puntería. Si el terreno no permite hacerlo así, el apuntador moverá la escala azimutal hasta que quede en otra graduación de centenas. A línea los jalones en esta nueva dirección. El comandante de pieza informa al ejecutivo la nueva dirección en que fijo la puntería: " No. (TAL) JALONES D EPUNTERIA EN DIRECCION 2.400. DIRECCION 2.800 EN UN LADO (o la razón que fuese)".

(4) Inscribir o cambiar la dirección. La orden es: "DIRECCION"

( TANTO) " . Si la dirección es, por ejemplo: 483, el apuntador aplica la apalanca de desembrague su pulgar izquierdo, y gira la escala azimutal a 4 (400). Suelta la palanca de desembrague, y con la mano derecha, inscribe las 83 milésimas restantes en la escala del micrómetro. Luego, apunta la pieza en dirección hasta que el trazo vertical del retículo quede sobre el jalón de puntería cuidando de que el movimiento final se haga acercando el trazo del jalón desde la izquierda para compensar cualquier juego del mecanismo.

(5) Aplicar correcciones especiales a la dirección el apuntador

aplica las correcciones especiales a la dirección anunciada corrigiendo el índice móvil del micrómetro, la cantada debida en el sentido apropiado. Por ejemplo, el ejecutivo anuncia "CORRECIONES ESPECIALES, DIRECCION 2.665, NUMERO1 IZQUIERDA 10". El apuntador de la pieza No. 1 inscribe primero la dirección anunciada; luego corre el índice micrómetro 10 milésimas hacia arriba. Luego vuelve a distribuir la dirección anunciada en la nueva posición del índice, Las direcciones subsiguientes que se inscribirán en la escala del micrómetro se aumentaran automáticamente en 10 milésimas. La corrección especial es de 10/m a la izquierda en el índice micrómetro hasta la terminación de la misión o hasta que se anuncia una nueva corrección especial. La nueva

Page 32: Manual Apuntadores

corrección especial se inscribe según se describió y el apuntador no le aplica algebraicamente.

(6) Referir la pieza. Manual EJC-3-1 " MANUAL DEL EJECUTIVO DE LA BATERIA ", numeral 51.

(7) Hacer correcciones por desplazamiento de los jalones de puntería. Ver el párrafo 94 donde se trata de las correcciones debidas al desplazamiento de los jalones de puntería.

(8) Informar " LISTO" 5. Estando la pieza apuntada en dirección y habiendo lo dicho en S-1 "PREPARADO", el apuntador verifica la puntería, separa su cabeza del anteojo e informa "LISTO". Para así indicar que la pieza esta dispuesta para hacer fuego.

S-1

a. Lista de funciones:

1. Inscribir el nivel2. Aplicar correcciones especiales de nivel3. Inscribir la elevación4. Apuntador en elevación5. Abrir y cerrar el soporte del bloque de cierre6. Informar "PREPRARAR"7. Disparar la pieza8. Usar el Escobillón

b. Descripción detalladas de las funciones

(1) Inscribir el nivel

(a) Cuando se usa el ángulo de situación, el comando de fuego inicial contendrá la voz NIVEL; por ejemplo, la orden puede

Page 33: Manual Apuntadores

ser "NIVEL 305". El nivel inscrito solo se cambia con un nuevo comando de fuego.

(b) Para inscribir el nivel, el S-1 mueve la perilla del micrómetro de nivel hasta que aparezca el valor anunciado. El nivel lo indica una escala graduada en centenas de milésimas del cero al 6 y una escala micrometría graduada en 0 (CERO), a 100 milésimas. El nivel 300 es la horizontal. El S-1 coloca primero el índice en la graduaciones centenas de milésimas debida y luego inscribe los dígitos finales de la escala de micrómetro. El movimiento final de la inspección debe hacerse cercándose en el sentido en que el valor aumenta.

(2) Aplicar correcciones espaciales al nivel, durante cualquier

misión en que se anunciaren correcciones especiales al nivel, el S-1 suma algebraicamente a cada nivel la corrección anunciada para su pieza. Por ejemplo el ejecutivo anuncia, " CORRECIONES ESPECIALES NIVEL 300 No. 1 BAJAR 2, No. 2 BAJAR 3" , etc. En la escala de nivel de la pieza No. 2, se inscribe el valor 297, etc. Las correcciones al nivel deberán inscribiesen con tiza en el escudo derecho.

(3) Inscribir la elevación. Para inscribir una elevación el S-1 primero gradúa el nivel y luego la elevación anunciada, en la escala de elevación. El ángulo de elevación lo indica una escala graduada en centenas y milésimas de menos (-) 100 a más (+) 1.200 milésimas y micrómetro de elevación graduado de 0 (CERO) a 100 milésimas. El S-1 coge la perilla de elevación y la vuelva hasta que aparezca el valor de la elevación anunciada, teniendo en cuenta de que el movimiento se haga en sentido en que la elevación aumente.

(4) Apuntar en elevación. El S-1 mueve la perilla del sin fin del nivel transversal y entra la burbuja de dicho nivel. Después de haber cumplido los pasos descritos en (1), (2) y (3)

Page 34: Manual Apuntadores

anteriores, con el volante de elevación sube o baja el tubo hasta que la burbuja del nivel longitudinal quede centrada, cuidando que su vista este directamente opuesta a la burbuja y que el movimiento final se haga en el sentido en que se encuentre mayor resistencia.

(5) Abrir y cerrar el soporte del bloque de cierre.

(a) Abrir. El S-1 toma la palanca de maniobra del bloque con su mano izquierda, baja la empuñadura para zafarla del pestillo y tira de ella hacia si y hacia atrás, con lo que queda abierta.

(b) Cerrar. El S-1 coge la palanca de maniobra con su mano izquierda y empuja hacia adelante y alejándola de él hasta que quede cerrada y el pestillo se encuentre ajustado.

(6) Informar "PREPARADO". El S-1 informa " PREPARADO" cuando la pieza esa cargada el bloque en posición de cierre y se ha hecho la puntería en elevación.

(7) Disparar la pieza. Cuando el comandante de pieza, de la señal u orden "No. (TAL) FUEGO", el S-1 toma la perilla del tira - fuego en su mano derecha y lo hala, soltándolo después del disparo.

(8) Usar el Escobillón. El S-1 será el que por lo general use el Escobillón. La secciones del Escobillón una vez unidas se emplean para sacar las Vainillas que quedaron en la recamara y que el extractor no sacó. Para extraer una vainilla, el S-1 introduce el Escobillón por la boca del tuvo y golpea moderadamente el culote de la vainilla hasta que esta se aflojé y pueda extraerse de la recamara. El S-2 detrás del soporte del bloque de cierre recibe la vainilla con sus dos manos. Procedimiento descrito en el párrafo 96.

Page 35: Manual Apuntadores

S-2

a. Lista de Funciones

(1) Cargar la pieza(2) Cuando el mecanismo de tiro es por ráfagas, anunciar el

número de tiro y la elevación ordenada(3) Cuando sea necesario, ayudar al S-6 a cambiar la posición de la flecha (4) Observar la recamara y el ánima, para asegurarse que están despejadas

b. Descripción detallada de las funciones

(1) Cargar la pieza para recibir la granada : El S-2 mueve su pie izquierdo hacia el S-4 y toma la granada por el culote de la vainilla con su mano derecha, y un poco por delante de la banda de forzamiento del proyectil con la izquierda, después de recuperar su posición dando frente al apuntador y cuando se anuncia una elevación o un cuadrante carga la granada y la empuja hacia su sitio con el puño de su mano derecha. Es sumamente importante que se use el puño cerrado para evitar que el bloque de cierre le destroce los dedos cuando este se mueve para cerrar el soporte. El S-2 ha de observar sumo cuidado de no golpear la espoleta contra cualquier parte de la pieza. Ha de cuidar también de mantener la granada que se va a cargar fuera del paso de la masa que retrocede mientras la pieza no haya vuelto a la posición de "en batería".

(2) En el tiro de ráfaga anunciar el número del tiro y la elevación ordenada para asegurar que se dispare el número correcto de tiros de una ráfaga, el S-2 anuncia o canta el número de orden que corresponda al tiro y la elevación ordenada, cuando ha terminado de cargar la pieza. Añade

Page 36: Manual Apuntadores

"ultimo tiro", después de que haya cargado la ultima granada de la ráfaga.

(3) Cundo sea necesario, ayudar al S-6 a cambiar la posición de la flecha izquierda. El S-2 ayuda al S-6 a cambiar la posición de la flecha izquierda, según lo pida el apuntador la orden es: " BOCA DE FUEGO A LA DERECHA" "(A LA IZQUIERDA) ", a la cual la flecha se traslada en sentido opuesto al que se piden en la orden para que así la oca apunte en la dirección indicada. Cuando el apuntador ha establecido la dirección deseada, ordena suspender el movimiento y el S-2 y el S-6 colocan la flecha en el suelo.

(4) Observar la recamara y el ánima para asegurarse de que están despejadas. El S-2 observara la recamara y el anima después de cada dispara, para asegurarse de que las misma están despejadas y de que no han quedado en ella particular de pólvora sin quemar. Si están despejadas dice "libre".

S-3

a. Lista de funciones

(1) Colocar las espoletas a los proyectiles(2) Graduar el graduador de espoletas(3) Graduar las espoletas(4) Aplicar las correcciones especiales de graduación de espoletas

ordenadas para su pieza(5) Cuando sea necesario, ayudar al S-5 a montar las granadas (6) Cuando sea necesario ayudar al S-7 a cambiar la posición de la flecha

b. Descripción detallada de las funciones

Page 37: Manual Apuntadores

(1) Colocar las espoletas a los proyectiles. El S-3 quita al proyectil la tapa del alojamiento de la espoleta y coloca la granada la espoleta ordenada. Usara solamente la llave autorizada para fijar las espoletas. En el caso de la espoleta de tiempo variable, la atornillara a mano y la apretara solamente con la llave especial de espoletas M-18, usando no más que la fuerza de su mano, nunca martillara sobre la llave, o le aplicara alguna prolongación para aumentar el brazo de la palanca. Si la espoleta que se usa a es de tiempo, el S-3 quita el alambre de seguridad de la misma. Nunca se usaran las que no estén provistas de pasador de seguridad.

(2) Graduar el graduador de espoleta M-22 o M-23. No se usa la escala de corrector de espoletas. El S-3 se asegura que el corrector No se usa y de que su escala esta fijada en 30. Afloja el tornillo de fijación de la escala de tiempo identificada por un "T" y, cogiendo la manija, vuelve el cuerpo hasta que su índice coincida en la escala de tiempo, con la graduación anunciada. Luego aprieta el tornillo de fijación de la escala de tiempo. Cuidando al hacerlo de no modificar el valor inscrito. Para mayor exactitud el S-3 se coloca frente a las escalas índices y siempre en la misma posición cada vez que fija el graduador de espoletas.

(3) Graduar las espoletas.

(a) Espoletas instantáneas y de retardo. Cuando se anuncia " ESPOLETA INSTANTANEA", el S-3 verifica que la espoleta este dispuesta para esta acción. ( La ranura del tornillo de graduación debe estar coincidiendo con las letras S,Q ). Cuando se anuncia "ESPOLETA CONRETARDO", volverá a la ranura hasta que la misma coincida con la palabra "DELAY" (retardo).

Page 38: Manual Apuntadores

(b) Espoletas instantáneas y de tiempo. Estas espoletas pueden graduarse para que su acción se efectúe en un momento determinado. Sin embargo, el elemento de percusión servirá para que la granada estalle al chocar si el mecanismo de tiempo fallase. El S-3 le quita el alambre de seguridad después de haberla colocado en la granada. La orden para el funcionamiento por percusión es "ESPOLETA INSTANEA". Para este tiro el S-3 verifica que la " S" del anillo de la escala de tiempo coincida con el índice del anillo fijo establece esta coincidencia si no existe.

(c) Espoleta de tiempo variable. Estas espoletas, por su construcción, exigen que su graduación se haga en números enteros, correspondientes a los segundos del tiempo de vuelo sin tener en cuenta fracciones de segundo.

(d) Graduación de las espoletas. Uso del graduador de espoletas M-22 o M-23. Después de haber dispuesto de graduador de espoletas M-22 o M-23 según se ha anunciado en el comando de fuego, el S-3 se coloca cuidadosamente sobre la espoleta y lo vuelve hacia la derecha hasta que la ranura del anillo de tiempo de la espoleta se ajuste al tope del graduador. Coloca la manija en la posición más conveniente, empuja hacia abajo sobre el graduador hasta hacer que la ranura se adapte por completo al tope, y continua moviéndolo hacia la derecha, hasta que el pestillo del conjunto de ajuste caiga en la muesca del anillo fijo de la espoleta. Esto detiene el giro, e indica que la espoleta esta graduada luego levanta el graduador para separarlo de la espoleta, y hace una verificación ocular del valor inscrito para asegurarse que se le ha dado a la espoleta la gradación correcta. De haberse sobrepasado el valor que se desea inscribir, el anillo de la escala de tiempo de la espoleta deberá volverse hacia atrás unos cuantos segundos y luego

Page 39: Manual Apuntadores

moverse en el sentido inicial hasta que la graduación deseada quede apuesta al índice.

(4) Aplicar las correcciones especiales de graduación de espoletas indicadas en el comando de fuego. Cuando se anuncian correcciones especiales para su pieza, el S-3 las aplicara en la forma apropiada; por ejemplo: El elemento del tiempo del comando es: "GRADUACION DE ESPOLETA 18,2 No. 1 + 0,7 ". En este caso el S-3 de la pieza No. 1 sumara 0,7 segundos a 18,2 segundos y continuara sumando estos 7 decimos de segundo a todas las ordenes subsiguientes, hasta terminar la misión o hasta recibir una corrección especial diferente para su pieza.

(5) Cuando sea necesario, ayudar al S-5 a montar las granadas. Cuando así se lo disponga el comandante de pieza, el S-3 ayudara al S-5 a ajustar los proyectiles en las vainillas después de haberse preparado las cargas anunciadas.

(6) Cuando sea necesario, ayudar al S-7 a cambiar la

posición de la flecha derecha. El S-3 ayuda al S-7 a cambiar la posición de la flecha derecha según lo pida el apuntador. La orden es: "BOCA DE FUEGO A LA DERECHA (A LA IZQUIERDA), con lo cual la fecha se traslada en el sentido opuesto al que se pide en la orden para que la boca apunte en la dirección dispuesta. Cuando el apuntador ha establecido la dirección deseada, ordena que se cese el movimiento y el S-3 y el S-7 bajan la flecha al suelo.

S-4

a. Lista de Funciones

1) Ayudar al S-3 a graduar las espoletas de tiempo 2) Pasar las granadas al S-2

Page 40: Manual Apuntadores

b. Descripción detallada de las funciones

1. Ayudar al S- 3 a graduar las espoletas de tiempo.

Ver el párrafo funciones detalladas del S-3 numeral 33 literal b, donde se trata lo relacionado a la graduación de espoletas de tiempo.

2. Pasar las granadas al S-2. Con su mano izquierda por debajo de la vainilla y con la derecha por debajo del proyectil, cuidando de que no se separe, el S-4 para la granada al S-2 de manera que este pueda tomar el culote de la vainilla con su mano derecha.

S-5

a. Lista de funciones

(1) Colocar los jalones de puntería y ayudar al apuntador a alinearlos.(2) Preparar las cargas(3) Reponer los saquetes en las Vainillas antes de devolverlas a sus empaques

b. Descripción detalladas de las funciones

(1) Colocar los jalones de puntería. Cuando así lo ordene el comandante de pieza, el S-5 coloca los jalones de puntería bajo la dirección del apuntador .

(2) Preparar las cargas. El comando de fuego incluirá el elemento que designa la carga. El S-5 verifica el número de saquetes, quita aquellos cuyo número es mayor que la carga designada, luego devuelve la vainilla, en su orden numérico

Page 41: Manual Apuntadores

primitivo, los saquetes que deben quedar. Después que el S-5 a preparado la carga, ajusta la granada a la vainilla ayudado por el S-3 cuando sea necesario. Tendrá cuidado de no golpear el culto cuando se le ordene, el S-5 ayuda al S-6 Y al S-7.

(3) Reponer los saquetes en las Vainillas antes de devolver las granadas a sus empaques. El S-5 bajo la vigilancia personal del Comandante de pieza, y ayudado por el S-6 y el S-7, colocan los empaques la munición que se preparo para el tiro pero que no se disparo. Verifica cuidadosamente que estén presentes los siete saquetes en estado debido y en el orden numérico que le corresponde: verifica también que sean de número del lote correcto.

S-6

a. Lista de funciones.

(1) Sacar la munición de sus empaques(2) Ayudar al S-5 en la preparación de las cargas(3) Cuando sea necesario, y ayudado por el S-2, cambiar la flecha

izquierda de posición(4) Devolver la munición que no se usó a sus empaques originales

b. Descripción detallada de las funciones.

(1) Sacar la munición de sus empaques. El S-6 ayudado por el S-7, saca las granadas de sus empaques, y las coloca en un lugar conveniente para el S-5.

Reconoce cada una para cerciorarse de que no tiene arena, suciedad u otras materias extrañas y de que sus bandas de forzamiento no tiene rebajas. Limpia con un trapo cualquier materia extraña que hubiese. Aquellas granadas cuyas bandas

Page 42: Manual Apuntadores

estuviesen rayadas las coloca aparte hasta que haya la oportunidad de rectificarlas.

(2) Ayudar al S-5 en la preparación de las cargas.

Cundo así se les ordene, el S-6 y el S-7 ayudan al S-5 a preparar las cargas según se explico anteriormente.

(3) Cundo sea necesario y ayudado por el S-2, cambia la flecha izquierda de posición, cuando así se lo indique el apuntador, El S-6 ayudado por el S-5 cambia la posición de la flecha izquierda.

(4) Devolver la munición que no se usó a sus empaques. El S-6, bajo la vigilancia personal del Comandante de pieza y ayudado por el S-7 devuelve a sus empaques la munición que no se usó, cuidando de que el número de lote de la munición corresponda con el número de lote de los empaques.

S-7.

a. Listas de funciones.

(1) Ayudar al S-6 a sacar la munición de los empaques.(2) Ayudar al S-5 a preparar las cargas.(3) Llevar las Vainillas vacías a donde no se obstaculicen las labores del personal.(4) Cuando sea necesario, y ayudado por el S-3, cambiar la flecha

derecha de posición.(5) Ayudar al S-6 a devolver la munición que no se usó a sus empaques originales.(6) Tiende y recoge, según se disponga, las líneas telefónicas que van al puesto del Ejecutivo.

b. Descripción detallada de las funciones.

Page 43: Manual Apuntadores

(1) Ayudar al S-6 a sacar la munición de sus empaques. El S-7 ayuda al S-6 a sacar la munición de sus empaques.

(2) Ayudar al S-5 a preparar las cargas. Cuando así se le ordene, el S-6 y el S-7 ayudan al S-5 a preparar las cargas. Ver funciones del S-5.

(3) Llevar las vainíllas vacías a donde no obstaculicen el personal. El S-7 coloca las vainillas vacías detrás de la flecha derecha, donde no molesten las actividades del personal.

(4) Cuando sea necesario y ayudado por el S-3, cambia la flecha derecha de posición. Cuando así se lo indique el apuntador, el S-7, ayudado por el S-3, cambia la posición de la flecha derecha.

(5) Ayudar al S-6 a devolver la munición que no se usó a sus empaques originales. El S-7 ayuda al S-6 a devolver a sus empaques originales la munición que no se usó, siguiendo las instrucciones que aparecen en las funciones del S-6 con respecto a la munición.

(6) Tiende y recoge según se le ordene, las líneas telefónicas que van al puesto del Ejecutivo.

PUNTERIA DIRECTA OBUS DE 105MM

GENERALIDADES

a. El tiro directo es una especialidad que exige un alto grado de entrenamiento, ya que la pieza ha de funcionar como elemento

Page 44: Manual Apuntadores

independiente. El tiro directo se fundamenta en las técnicas de la puntería indirecta. Los objetivos enemigos que la pieza ataca en el tiro directo, son capaces por lo general de devolver el fuego; por lo tanto la exactitud y rapidez que se exige en la puntería indirecta pasan a ser factores aun mas importantes cuando se trata de misiones de tiro directo.

b. Con el obús de 105 mm., hay dos sistemas fundamentales de puntería directa: el sistema doble o de dos hombres y dos miras, donde el apuntador apunta las piezas en dirección valiéndose del anteojo panorámico y el S-1 apunta en distancia con el anteojo acodado, y el sistema único, o de un hombre y una mira, (párrafos 89 al 92), en el que el apuntador apunta tanto en dirección como en distancia, empleando el anteojo panorámico.

c. El Comandante de Pieza designa el sistema de puntería que deba usarse en misiones de tiro directo. El sistema que se emplea dependerá del objetivo y de la rapidez con que haya que disparar. El personal debe ejercitarse en ambos sistemas.

PREPARACION DE LA TARJETA DE DISTANCIAS.

a. El Comandante de Pieza es responsable de la defensa del sector que se le haya asignado; sin embargo, ha de estar preparado para disparar sobre objetivos que aparezcan en otros sectores.

b. Tan pronto como le sea posible, después de la ocupación de la posición, el Comandante de Pieza elabora la tarjeta de distancias, de acuerdo a lo estipulado en el Reglamento EJC 3-2 TIRO DE ARTILLERIA, Numeral 232.

CAMPO DE TIRO.

De ser posible, el sector de tiro de la pieza debe despejarse de todas las obstrucciones que puedan poner en peligro la posición de la

Page 45: Manual Apuntadores

batería cuando se dispare una pieza, o que puedan obstaculizar la observación. Al hacerlo, se habrá de cuidar de no denunciar la posición.

CONDUCCION DEL TIRO.

a. Trayectorias. Las características de las trayectorias cambian con el tipo de granada y la carga con que se disparan así:

(1) Distancias DE Cero (0) a 360 metros con granada explosiva antitanque (HEAT), o a distancias de cero (0) a 550 metros con granada explosiva (HE) con carga 7.

Dentro de estos límites las trayectorias serán lo suficientemente rasantes para no permitir que un tanque de 2,4 metros (8pies) de alto pueda pasar por debajo de ellas. De permitirlo, los campos de tiro y las características del terreno, los límites mayores en distancia para la granada y la carga mencionada, son los óptimos para hacer fuego. El fuego podrá conducirse durante mucho tiempo sin dejar de acertar en el blanco si la dirección es correcta.

(2) Distancia de 360 a 640 metros con granada explosiva

antitanque (HEAT) o alcances de 550 a 900 metros con granada explosiva (HE) con carga 7.

Estos límites en distancia cierran la zona en que la trayectoria es lo suficientemente rasante para permitir una apreciación directa en distancia sin necesidad de encuadramiento. Suponiendo una pequeña dispersión, de lograrse impactos sobre la parte inferior de un tanque de 2,4 metros (8pies) de alto, disparando al límite de 640 metros, con granada explosiva antitanque, un alargamiento de 100 metros, dará como resultado un tiro sobre la parte superior del objetivo. Durante el reglaje del tiro, los cambios de distancia serán raras veces

Page 46: Manual Apuntadores

mayores de 100 metros y por lo general, los de 50 metros serán suficientes. Los límites superiores son los alcances mayores a los que debe abrirse el fuego, a no ser que las condiciones tácticas impongan restricciones. Una pieza bien entrenada, debe lograr impactos después del segundo tiro.

(3) Alcances de 640 a 100 metros con granada explosiva antitanque (HEAT), o alcances de 900 a 1650 metros con granada explosiva (HE) con carga 7.

Esta zona incluye las distancias a las cuales el obtener impactos sobre el objetivo es solamente una posibilidad. Por lo general, se usan en ella los métodos de encuadramiento por el reglaje del tiro. En esta zona la dispersión aumenta; el fuego no debe hacerse a distancias, a no ser que el elemento sorpresa no se a de primordial importancia.

(4) Distancias mayores de 1000 metros con granada antitanque (HEAT) o alcances mayores de 1650 metros con granada explosiva (HE) con carga 7.

La puntería directa sobre objetivos móviles no es aconsejable a distancias mayores de 100 metros con granada explosiva antitanque o con la granada explosiva, y carga 7. El factor principal aquí es la dispersión; habrá que conocer las distancias o será necesario de terminarlas por encuadramientos. En estos casos la tangente del ángulo de caída adquiere una magnitud tal, que será sumamente difícil obtener impactos sobre objetivos móviles.

b. Tipos de objetivos para atacar con puntería directa y selección de los mismos.

Los objetivos para el tiro directo por lo general son vehículos, tanques y personal enemigo que avancen hacia la posición de la batería. El Infante enemigo ya sea que esté solo o acompañado de

Page 47: Manual Apuntadores

tanques, no se expone frecuentemente en la forma de un objetivo bien definido. Normalmente, la infantería atacante solo se expone momentáneamente y usa todos los medios de cobertura posibles. Por lo tanto, el fuego se dirige sobre la zona en que se encuentran los atacantes y no sobre ellos mismos. Los tanques atacan generalmente en grupos, o acompañados por la infantería. Por regla general se le da prioridad al ataque de aquellos objetivos que aparezcan en el sector asignado a la pieza y se relegan a un segundo plano los que aparecen en sectores que no son el propio dentro de la zona de responsabilidad se le da prioridad a :

(1) Tanques a corta distancia, que amenazan invadir la posición.(2) Tanques estacionarios que cubren el avance de otros tanques.

c. Munición y espoletas.

(1)Generalidades. Para el tiro a corta distancia se dispone de una variedad de granadas y espoletas. Cuando se usa la granada explosiva, por lo general se dispara con la carga 7 por la mayor velocidad inicial, la facilidad del reglaje, el mejor haz de ojiva y la acción óptima de la espoleta. La trayectoria rasante que se obtiene con la carga 7, hace imposible el tiro a distancias sumamente cortas debido a que las granadas rebotan sin estallar. Puede que a distancias entre 180 y 300 metros las espoletas no funcionen en terreno duro o llano; sin embargo, si se prepara el sector de fuego será posible remediar tal condición. El terreno puede prepararse para el tiro directo colocando pilas de sacos de arena, montones de tierra o maderos en el sector de responsabilidad de la pieza. Cuando se dirige el tiro directo sobre tales puntos, u otros previamente seleccionados, al acercárseles una fuerza enemiga, se reducirá la necesidad de hacer el tiro de reglaje.

(2) Munición. La munición puede ser la granada explosiva HE, la granada explosiva antitanque HEAT, o la granada de fósforo

Page 48: Manual Apuntadores

blanco WP. La granada explosiva antitanque se ideó para atacar tanques y vehículos y es sumamente eficaz contra esta clase de blancos. La granada explosiva se presta para el tiro contra personal, y es también eficaz contra vehículos y tanques. Las granadas de fósforo blanco se usan para incendiar tanques y otros vehículos; sin embargo, será necesario pensar en el efecto que la cortina de humo resultante cause sobre la defensa.

(3)Espoletas. Las granadas HEAT llevan espoletas de percusión de culote. Las granadas WP llevan espoletas instantáneas y de retardo combinadas, y las HE pueden llevar espoletas instantáneas, de retardo o de tiempo.

(a)La espoleta instantánea es la que mejor se adapta al uso de la granada explosiva (HE) para el tiro a corta distancia. Es sumamente eficaz y puesto que no requiere graduación, puede usarse con mayor rapidez.

(b)El tiempo que se emplea para la graduación de la espoleta y para hacer el reglaje sobre el punto de llegada para lograr un mejor rebote, hacen que la espoleta con retardo sea menos aconsejable que la espoleta instantánea. Cuando se usa la espoleta con retardo para obtener el efecto del rebote, el punto de impacto se establece entre 10 y 30 metros antes del objetivo. Cuando el efecto del rebote se logra en menos del 50% de los tiros, deberá cambiarse a espoleta instantánea.

(c)La espoleta de tiempo es la que menos se presta para el tiro a corta distancia. Debido a la amplitud de la dispersión longitudinal que resulta de la variación en el tiempo de la combustión de la pólvora cuando las graduaciones son para tiempos cortos, esta espoleta deberá usarse solamente en distancias que sobrepasen de 900 metros.

Page 49: Manual Apuntadores

PUNTERIA DIRECTA, SISTEMA DOBLE.

COMANDANTE DE PIEZA.

a. Lista de Funciones.

(1) Conducir el tiro de su pieza.(2) Identificar el tiro de su pieza.(3) Apreciar distancias.(4) Determinar la corrección objetivo ene milésimas(5) Dar comandos de fuego iniciales(6) Dar comandos de fuego subsiguientes.

b. Descripción detallada de las funciones.

(1) Conducir el tiro de su pieza. El Comandante de pieza conduce el tiro de su pieza cuando el Ejecutivo de la Batería lo ordena.

(2) Identificar y señalar el blanco. Cuando el Ejecutivo de la

Batería, señala un objetivo, el Comandante de pieza ha de identificarlo correctamente. Si el objetivo es una agrupación de tanques, el Comandante de Pieza señalará aquel tanque que a su juicio es el que ofrece mayor peligro a su posición o a la posición de las tropas apoyada.

(3) Apreciar distancias. La mejor forma de determinar la distancia para iniciar el fuego, es valiéndose de la tarjeta de distancias. La distancia deberá apreciarse si no se ha preparado dicha tarjeta.

(4) Determinar la corrección objetivo en milésimas. La cantidad de

milésimas que hay que adelantar la puntería a un blanco móvil la determinan la velocidad del blanco, la distancia, el tipo de

Page 50: Manual Apuntadores

terreno por donde se mueve, y la carga con que se disparará. Las correcciones objetivo iniciales medias, son: con granada explosiva antitanque (HEAT) lenta (0 a 8 Km./hora) 5 milésimas : rápida (16 a 24 Km./hora) 15 milésimas. La corrección objetivo se cambiará según sea necesario fundándose en el efecto observado.

(5) Dar los comandos de fuego iniciales. El Comandante de pieza, dará el Comando de fuego inicial incluyendo los siguientes elementos en el orden de sucesión en que aquí aparecen:

(a)Señalar el objetivo. El elemento es OBJETIVO (TAL).

(b) Proyectil, carga, espoleta. Este elemento se incluye, en el orden en que se mencionan los componentes debidos, por ejemplo: GRANADA HE, CARGA 7, o GRANADA ANTITANQUE; cuando se trata de la granada explosiva antitanque (HEAT) la orden no incluye carga ni espoleta, puesto que estos componentes son fijos y no admiten modificaciones.

(c)Corrección objetivo. El elemento es CORRECCION OBJETIVO (TANTO). Ver párrafo anterior, donde se mencionó la apreciación de la corrección objetivo inicial.

(d) Mecanismo de tiro. El fuego es continuo. Durante el fuego continuo la pieza se carga, se apunta con toda la rapidez que sea posible, y se dispara cuando lo ordena el apuntador.

(e)Distancia. El elemento es: DISTANCIA (TANTO). La distancia que ordena el Comandante de pieza será el valor que se inscribe en el retículo del anteojo acodado. Cuando se disparan cargas que son aquellas que pertenecen a la graduación del retículo, el Comandante convierte la

Page 51: Manual Apuntadores

distancia apreciada a aun valor apropiado para que la distancia corresponda a la carga y al anteojo que se esté usando. Ejemplo: Si se dispara granada explosiva HE con carga 7 y se está usando un anteojo acodado con retículo graduado para granada explosiva antitanque HEAT, una distancia apreciada de 700 metros se anuncia: DISTANCIA 460. Puede hacerse una tabla de conversiones basada en datos obtenidos de las tablas de tiro de la pieza.

(6) Dar los Comandos de fuego subsiguientes:

(a)Cambio en la corrección objetivo. La corrección objetivo se cambia durante el reglaje ordenado DERECHA IZQUIERDA, TANTO.

(b) Cambio en distancia. La distancia se aumenta durante el

reglaje ordenando SUBIR (TANTO) y se disminuye ordenando BAJAR (TANTO).

APUNTADOR.

a. Lista de funciones

(1) Centrar la burbuja del nivel de estación del soporte del anteojo panorámico.

(2) Poner en cero los índices de elevación y las escalas azimutales del anteojo panorámico.

(3) Apuntar la pieza con la corrección - objetivo anunciada.

(4) Perseguir el blanco.

(5) Ordenar FUEGO

Page 52: Manual Apuntadores

(6) Seguir los Comandos de Fuego subsiguientes.

b. Descripción detallada de algunas de las funciones

(1) Centrar la burbuja del nivel de estación del soporte del anteojo panorámico.

(a)El apuntador verifica antes de una misión de tiro directo que el índice móvil del micrómetro de azimut, este puesto en cero.

(b) Si la escala azimutal y la escala deslizante del micrómetro no están en cero, el apuntador las pone en cero.

(c)Que ambas escalas externas, es decir la deslizante del micrómetro de azimut y la deslizante de azimut, esté en cero.

(d) El trabajo descrito en (a) y (b) , anteriores, establece paralelismo entre el eje óptico del anteojo panorámico y el eje del ánima. Con el aparato de puntería así dispuesto, el apuntador persigue el objetivo manipulando el volante de puntería en dirección para mantener el trazo vertical debido del retículo sobre el blanco. La corrección objetivo anunciada, se mide en la escala horizontal del retículo. En el sistema doble de puntería el S-1 mantiene la posición vertical (distancia) de la imagen del blanco en el retículo. Si la premura de la situación, no le permite al Comandante de Pieza anunciar la corrección objetivo, el apuntador la apreciará.

(2) Ordenar Fuego. Después de que el S-1 ha dicho “Listo” y cuando todo está listo, el apuntador ordena FUEGO.

Page 53: Manual Apuntadores

S-1

a. Lista de funciones.

(1) Apuntar en distancia, usando el anteojo acodado.(2) Perseguir el objetivo.(3) Decir “Listo”, y cuando la pieza está cargada, y el trazo

de la distancia debida cae sobre el centro visible del objetivo.(4) Seguir los Comandos de fuego.

b. Descripción detallada de algunas de las funciones.

En la puntería directa, el S-1 inscribe la distancia ordenada por el Comandante de Pieza, llevando el trazo de la distancia debida del retículo del anteojo sobre el centro visible del objetivo; luego la persigue manipulando el volante de elevación para mantenerlo sobre este.

S-5

a. Lista de funciones.

(1) Abrir y cerrar el soporte del bloque.(2) Indicar que la pieza está cargada tocando el hombro del S-1.(3) Disparar la pieza cuando lo ordena el apuntador.

b. Descripción detallada de alguna de las funciones. El S-5 se coloca detrás del S-1, abre y cierra el soporte del bloque y dispara la pieza. Toca el hombro del S-1 con su mano izquierda; hala del tira fuego con su mano derecha.

RESTO DE LA PIEZA.

El resto de la pieza ejecuta los deberes prescritos para la puntería directa.

Page 54: Manual Apuntadores

PUNTERÍA DIRECTA, SISTEMA ÚNICO.

COMANDANTE DE PIEZA.

Las funciones del Comandante de Pieza, durante el sistema único de puntería son las mismas que cuando se emplea el sistema de puntería doble.

APUNTADOR

a. Lista de funciones.

(1) Establecer coincidencia entre los índices de elevación del soporte del anteojo panorámico y poner las escalas del anteojo en cero.

(2) Centrar las burbujas del nivel de estación del soporte del anteojo panorámico.

(3) Apuntar sobre el objetivo con la corrección - objetivo y distancia anunciadas.(4) Perseguir el objetivo.(5) Ordenar FUEGO.(6) Seguir los comandos de fuego.

b. Descripción detallada de algunas de las funciones.

(1)El apuntador hace coincidir los índices de elevación del soporte del anteojo. Luego pone los índices de elevación y las escalas azimutales en cero. Después de haber tomado la puntería aproximada sobre el objetivo, centra la burbuja del nivel de estación del soporte del anteojo.

Page 55: Manual Apuntadores

Luego finaliza la puntería aplicando a las escalas del retículo, la corrección objetivo y distancias anunciadas. Ejecuta los otros deberes como si se tratara del sistema doble de puntería.

(2)El retículo del anteojo panorámico esta diseñado para la granada explosiva HE carga 5, y sus marcas corresponden a esta graduación. A corta distancia (menor de 2.200 metros) las elevaciones para la carga 7 son casi exactamente la mitad de las que corresponde a la carga 5 y de aquí que para apuntar cuando se dispara con carga 7 se puede usar el retículo la mitad de la distancia verdadera. El Comandante de Pieza calculará y anunciara el valor de la distancia a emplear cuando se dispara la granada explosiva antitanque HEAT, párrafo 85 b. (5) (e).

S-1

Las funciones del S-1 cuando se usa el sistema único de puntería son abrir y cerrar el soporte del bloque, decir "Listo" cuando la pieza esta cargada y disparar la pieza cuando el apuntador ordena "FUEGO".

RESTO DE LA PIEZA.

El resto de la pieza ejecuta las funciones prescritas para la puntería indirecta.

TECNICAS Y SITUACIONES QUE EXIGEN ATENCION ESPECIAL

EXACTITUD EN LA PUNTERIA

a. Los aparatos de la puntería, los graduadores de espoleta, y los mecanismos de elevación y dirección han de operarse debidamente para reducir los efectos del fuego mecánico. Esto

Page 56: Manual Apuntadores

exige que el movimiento final, al graduar los instrumentos y al tomar la puntería se hagan en el sentido que se especifica en este manual. Los sirvientes que tengan funciones relacionadas con la puntería han de verificar su trabajo después de cerrado el soporte del bloque para garantizar una puntería bien tomada.

b. La visual debe dirigirse en ángulos rectos al tomar la lectura de una escala o centrar la burbuja de un nivel, para evitar los errores de paralaje. Las burbujas han de centrarse con precisión.

c. Para la exactitud y uniformidad del jalonamiento, el trazo vertical del retículo del anteojo panorámico deben alinearse con el lado izquierdo de cada jalón de puntería.

PUNTOS DE PUNTERIA Y CORRECCIONES DE INTERVALO.

a. Generalidades: Después de hecha la puntería inicial en dirección, la pieza se refiere a los jalones de puntería y por lo general a uno de los puntos de puntería más distantes. Un punto de puntería ha de tener un lugar que se destaque con nitidez o una línea vertical visible con facilidad desde la pieza para poder alinear exactamente el trazo vertical del anteojo panorámico sobre el mismo sitio, cada vez que se hace la puntería inicial de la pieza.

b. Punto de puntería distante. Un punto de puntería distante lo suficientemente lejos para que el desplazamiento normal de la pieza, al disparar o apuntarse en dirección tenga una alteración angular máxima en la misma (sin variar los valores azimutales inscritos en la escala) de no más de media milésima. El ejecutivo designará por lo general el punto o puntos de puntería distantes.

c. Jalones de puntería.

Page 57: Manual Apuntadores

(1) Cada pieza usa dos jalones de puntería. Cada jalón está provistos de medios de iluminación para uso nocturno. Las mejores distancias a que debe colocarse el jalón distante es de 100 metros. El jalón cercano se coloca a mitad de distancia entre la pieza y el jalón distante, y el apuntador alinea de modo que el trazo vertical del retículo y los dos jalones queden en alineación perfecta. Para asegurar el espaciamiento uniforme entre los jalones, la medida debe hacerla el mismo hombre contando los pasos. Cuando las condiciones del terreno hacen que la medición por pasos de lugar a inexactitudes, la distancia entre la pieza y los jalones puede medirse, valiéndose del anteojo panorámico, y usando el jalón de puntería como mira taquimétrica; (4) a continuación.

(2) Para el uso nocturno, las luces de los jalones deben disponerse en tal forma que la del jalón distante aparezca más alta que la cercana. Las dos luces dispuestas de esta forma establecerán una referencia vertical para apuntar la pieza.

(3) Los grandes cambios de dirección causan la desalineación aparente de los jalones debido a que el anteojo panorámico se instala a distancia considerable del eje de giro del afuste. La colocación de los jalones de puntería a la izquierda y al frente en una dirección de aproximadamente 2.800 cuando el afuste ocupa la posición central de su campo de giro horizontal reducirá esta desalineación al mínimo y permitirá aún el máximo de visibilidad.

(4) Podrá emplearse el método taquimétrico para medir la distancia de la pieza a los jalones de puntería, en cuyo caso se usan como dispositivos de medición, el anteojo panorámico y el jalón de puntería. Cuando el No.5 se dispone a jalonar, coloca el jalón horizontal y en ángulo recto con la visual desde el anteojo; el apuntador mide la longitud en milésimas del jalón en el retículo del anteojo panorámico. Por ejemplo, el jalón

Page 58: Manual Apuntadores

mide 4,5 pies (1.372 m), y subtiende un ángulo de 15 milésimas a 100 metros. La localización correcta del jalón de puntería cercano es este caso debe ser un punto en que el jalón de 4,5 pies (1.372), subtiende a un ángulo de 30 milésimas. Se dan muchos casos en que no se puede utilizar el jalonamiento óptimo de 50 y 100 metros, pero los jalones quedarán debidamente espaciados cuando el jalón de puntería cercano está en una posición en que al ser colocado horizontalmente subtiende un ángulo cuyo valor en milésimas es el doble del valor que se mide con el jalón lejano. Estas medidas pueden tomarse de noche si se colocan los dispositivos de iluminación en las marcas de los jalones de puntería.

c. Modo de corregir el desplazamiento de los jalones de puntería.

Cuando el apuntador nota que el trazo vertical de retículo de una anteojo se ha corrido de la línea que forman los dos jalones de puntería ( o las luces de los mismos), apunta la pieza de modo que el jalón (o su luz) distante quede exactamente a la mitad del intervalo entre el jalón (o su luz) cercano y el trozo vertical del retículo.Cuando el desplazamiento se debe a la puntería en dirección de la pieza, el apuntador continua apuntando como se acaba de indicar. Si el desplazamiento es debido al cambio de posición progresivo de la pieza causado por las sacudidas del tiro, o alguna otra causa, el apuntador informará el caso al Comandante de Pieza, quien, a su vez, lo informará al Ejecutivo de la Batería a la primera oportunidad que tenga y le pedirá permiso para realinear los jalones. La pieza se apunta de modo que el jalón lejano quede a la mitad del intervalo entre el jalón cercano y el trozo del retículo. Luego el jalón distante se traslada a donde quede alineado con el trazo vertical y a continuación se alinea en forma semejante al jalón cercano. Cuando las características topográficas imposibiliten mover uno u otro de los jalones, la pieza se apunta nuevamente y se refiere al jalón de puntería que se puede mover.

Page 59: Manual Apuntadores

La dirección resultante se informa al ejecutivo de la batería. El otro jalón se alinea siguiendo el método descrito en el párrafo 72 b. (3) y la escala del micrómetro azimutal se mueve para retener la misma dirección que se usó con anterioridad al realineamiento de los jalones.

PREPARACION DE LA POSICION PARA EL ASENTAMIENTO DE LA PIEZA.

a. Generalidades. La información detallada para la preparación de la posición de la pieza se encontrará en el Reglamento EJC - 3 - 5 y en el FF.MM. 6 - 140. La pieza debe asentarse sobre terreno plano para asegurar su estabilidad durante el tiro, y para reducir el tiempo necesario par nivelar los soportes de los anteojos y el nivel del alcance.

b. Fosos de arado. A menos que la premura con que se trabaja no de lugar a ello, deberá cavarse fosos para los arados de las flechas. Estos arados se asientan por sí solos en terreno blando con el tiro, pero el desplazamiento del afuste será mayor que si se hubiesen ayudado a sentarse, cavando fosos en un principio.

c. Fosos de retroceso. Se hace necesario cavar un foso de retroceso que separe el soporte del bloque de cierre lo menos 1,25 metros del terreno para permitir el tiro con gran ángulo. Después de emplazada la pieza, y de ser posible, después de asentada, deberá darse la elevación máxima a la pieza y cavarse un foso de retroceso que asegure separación suficiente al rededor del campo de puntería. Se preveerán los medios de cobertura del foso cuando no se hace dicho tiro, para así facilitar el servicio de la pieza.

PARA DESCARGAR LA PIEZA.

Page 60: Manual Apuntadores

a. Una vez cargada una granada, es siempre preferible dispararla en vez de descargar la pieza, a no ser que las exigencias tácticas o técnicas indiquen lo contrario.

b. Cuando se da la voz de mando "DESCARGAR", el S-1 abre lentamente el soporte del bloque; el S-2 de pie y detrás del bloque recibe la granada o la vainilla extraída.

c. Si la acción del extractor falla y la granada no salta, habrá que usar el descargador. Este trabajo se hará solamente bajo la vigilancia personal de un oficial. Este reconocerá el hueco del descargador para convencerse de que no hay en él alguna obstrucción. El S-1 introduce el descargador por la boca del tubo hasta que rodee la espoleta y llegue hasta el proyectil. Empuja y de ser necesario golpea o mueve el escobillón hasta aflojar la granada. El S-2 está listo para recibir la granada cuando el S-1 la empuja.

d. Se puede dar el caso de que el extractor saque la vainilla, pero que el proyectil quede retenido. En este caso el S-1 llena la recámara de borra de algodón y cierra el soporte. Afloja el proyectil como se explico en c. , anterior. El S-2 abre entonces el soporte saca la borra, y recibe el proyectil.

CUIDADOS CON LA MUNICION.

a. Para asegurar la uniformidad el tiro, prolongar la duración del tubo, y evitar accidentes, se requiere manipular y cuidar la munición en la batería con el mayor cuidado. Lo previsto en el manual TM 9-1900 para ejercicios de campaña se observará cuidadosamente. Las condiciones prevalecientes en cada posición de campaña, determinan la cantidad de tiempo y trabajo que se debe dedicar para la debida protección y almacenamiento de la munición. Si la posición ha de ocuparse durante solo unas cuantas horas, un encerado tendido en el suelo

Page 61: Manual Apuntadores

será suficiente; en el caso de que la ocupación sea de mayor duración habrá que construir instalaciones más completas.

b. Hay que tomar las medidas necesarias para que la munición no se estropee. Cuando la misma se recibe se separa en los diferentes lotes que sean y se coloca en el lugar más conveniente. La pólvora se conserva a la temperatura más uniforme que se posible. Las fichas de datos de la munición se conservarán hasta que toda la munición correspondiente a tal lote se haya consumido. La munición debe dejarse en sus empaque mientras no se anticipe su uso. Debe dársele protección contra la humedad, la suciedad, los rayos del sol directos, y hasta donde sea posible, contra el fuego terrestre, y el bombardeo aéreo enemigo. La protección contra acción enemiga puede obtenerse mediante pilas pequeñas dispersas, trincheras, o abrigos subterráneos. Cada pila no debe hacerse de más de 75 granadas y no debe ser de más de cuatro hileras de alto. Las pilas deben distanciarse por lo menos 10 metros entre sí.

c. En el Reglamento de Campaña FF.MM. 9-325, TM-9-1900, y TM 9-1901 se encontrará información detallada en el cuidado de la munición.

HOJA DE DATOS DE LA PIEZA.

Cuando la posición ha de ocuparse durante varias horas, podrán usarse hojas de datos de la pieza para notar información tal como las direcciones a los puntos de puntería, correcciones cuando las hubiese, elevaciones, mínimas, datos de tiro de barreras y de contra-preparación y demás detalles que pudieran necesitarse de momento. Cuando esta información toma un carácter semi-permanente, la pieza puede pintar un cuadro detrás del escudo y escribir con tiza la información pertinente en los varios espacios en blanco previstos.

Page 62: Manual Apuntadores

VISADO DE ANIMA Y PRUEBAS PERIODICAS BASICAS.

Finalidad y alcance.

La finalidad de este Capítulo es describir los procedimientos a seguir para el visado de ánima y para hacer las pruebas periódicas básicas del equipo de conducción de tiro. Los procedimientos que se describen incluyen solamente aquellos que la pieza está capacitada para hacer. Equipo.

El siguiente equipo es necesario para hacer el visado de ánima y las pruebas periódicas:

a. Visores de ánima. De acuerdo a lo estipulado en el Numeral 42.b. Blanco de prueba. Tanto para el visado de ánima como para la

prueba, se necesita un blanco de prueba o un objeto que haga sus veces. De no disponerse de un blanco de prueba, puede usarse en su lugar para lograr resultados relativamente exactos un punto de puntería, distante por lo menos 2.000 metros de la pieza y que se destaquen nítidamente.

c. Herramientas. El equipo de la pieza incluye todas las herramientas necesarias para el visado del ánima y las pruebas. Debe tenerse cuidado de usar los destornilladores y llaves debidos para evitar la posibilidad de estropear alguna pieza por el uso de alguna herramienta indebida o por descuido.

d. Plomada. Aunque no es indispensable para el visado de ánima es muy aconsejable usar una plomada para mayor exactitud de las pruebas periódicas básicas. Mientras más lejos de la pieza se coloque, más larga ha de ser la plomada. Por ejemplo, para que sea eficaz a 2 metros de distancia de la boca, habrá de ser de por lo menos 10 metros de largo. Puede que sea necesario agregarle peso para poder mantener una plomada de tal longitud estirada.

Page 63: Manual Apuntadores

Puede atarse a la punta una llave o una piedra. La tendencia a la oscilación puede reducirse sumergiendo la pesa en un cubo lleno de agua o de otro líquido. De no haber un medio conveniente de suspensión, puede emplearse un soporte como el señalado.

Generalidades.

a. Descripción. Por visado de ánima se entiende el procedimiento por el cual se establece paralelismo entre los ejes ópticos de los aparatos de puntería y el eje longitudinal del tubo. Consta de las pruebas y reglajes que la pieza hace para garantizar la exactitud de la puntería, tanto en el plano vertical como en el horizontal. La pieza debe ponerse cerca del centro de su recorrido horizontal antes de empezar el visado de ánima. Todos los instrumentos deben estar firmemente dispuestos en sus sitios; no debe tener juego. El visado de ánima se hace antes de iniciar el fuego y luego, cuando quiera que haya una oportunidad.

b. Nivelación. Aun cuando los muñones no tienen necesariamente que estar a nivel para hacer el visado de ánima, es aconsejable que se nivelen siempre que sea posible. Si los muñones están a nivel se obtienen resultados exactos con más facilidad puesto que es obvia la necesidad de duplicar el ladeo de la pieza en los soportes de los instrumentos y en el blanco de prueba. Los muñones se ponen a nivel ya sea asentando la pieza sobre terreno plano o levantando sobre bloques una de las flechas. Se puede lograr un nivel bastante aproximado colocando el cuadrante de nivel sobre el soporte del bloque de cierre y los muñones.

(1) Plomada. El mejor método de verificar el nivel, es con la plomada. Se suspende directamente al frente del eje del ánima. La visual no deben separarse de la perpendicular cuando el tubo se mueva en el plano vertical desde el punto de depresión máxima hasta una elevación de por los menos 1000 milésimas. La visual no se separará de la perpendicular en ningún punto

Page 64: Manual Apuntadores

del campo de puntería en elevación cuando los muñones están a nivel. Cuando los muñones no están exactamente a nivel y el ladeo es pequeño, puede usarse el siguiente procedimiento para nivelar aquellos: mover el tubo en dirección un tanto desde el centro del campo de tiro y cambiar la posición de las flechas hasta causar que la visual caiga de nuevo sobre la perpendicular. Elevar el tubo para determinar si en esta nueva posición la incidencia de la visual sobre la perpendicular es más uniforme. Repetir el procedimiento hasta obtener que la visual no se separe de la perpendicular en todo el campo de puntería en elevación.

(2) Cuando la nivelación se hace mediante el cuadrante de nivel, habrá de usarse un cuadrante que se haya probado (párrafo No.40) y que se sabe da lecturas exactas.

(3) Cuando la pieza no esta a nivel. Cuando no es posible nivelar el eje de los muñones, no será posible usar el nivel de estación. Cuando no es posible nivelar el eje del tubo, no será posible usar el nivel longitudinal. Para poder hacer el visado de ánima en presencia de una u otra de estas condiciones deberán marcarse líneas en los soportes después de hechas las pruebas periódicas básicas y establecido el reglaje de estos. Estas líneas podrán ponerse en coincidencia luego, cuando se imposibilite la nivelación, para conservar la misma relación entre el eje del ánima y las piezas móviles del equipo de puntería. Después de las pruebas periódicas básicas, y estando el tubo y el equipo de puntería en alineación perfecta, se usa una navaja o algún objeto metálico puntiagudo para trazar las líneas siguientes:

(1) Directamente a través de donde se juntan el segmento del nivel de estación y la caja del sinfín del nivel de estación del soporte del anteojo panorámico.

Page 65: Manual Apuntadores

(2) Directamente a través de donde se juntan el eje de la corona del nivel de estación y la caja del sinfín del nivel de estación.

(3) Directamente a través de donde se juntan el eje del botón del nivel longitudinal (elevación) y la ménsula. En aquellos modelos provistos de índices en el eje del botón de elevación y en la ménsula, aflojar la tuerca de fijación del botón de elevación y correr los índices hasta establecer la coincidencia de los mismos. Cuidar de que las líneas se tracen sólo en la capa de pintura y que no lleguen a rayar el metal.

Llenar las rayas con pintura blanca y quitar el exceso de pintura. Cuando las condiciones de emplazamiento no permiten que el visado de ánima se haga con el tubo nivelado, establecer la compensación longitudinal por desnivel del tubo con el cuadrante de nivel e inscribir este ángulo en el micrómetro en vez de poner éste en cero, cuando se verifica el ajuste.

c. Métodos. Los cuatro métodos de visado de ánima son los siguientes:

(1) Blanco de prueba.(2) Punto de puntería distante(3) Goniómetro brújula(4) Angulo de referencia.

METODO DEL BLANCO DE PRUEBA

Con este método se establece el paralelismo entre los ejes ópticos e índices de los aparatos de puntería con el eje longitudinal del tubo de la pieza, usando como puntos de puntería los dibujos del blanco de prueba.

Page 66: Manual Apuntadores

A continuación aparecen las fases del trabajo:

a. Muñones. De ser posible nivelar los muñones.

b. Tubo. Nivelar el tubo con el cuadrante de nivel.

c. Visor de ánima. Colocar los elementos de boca y de culata del visor de ánima en sus sitios correspondientes.

d. Alineación del blanco de prueba. Sin mover la pieza (excepto para darle un poco de elevación o depresión cuando se usan las líneas de referencia del blanco de prueba), alinear la mariposa central del blanco de prueba con la visual del ánima del tubo. Normalmente, el blanco se colocará por lo menos a 15 metros al frente de la boca de fuego.

e. Compensación por el ladeo. Si los muñones están a nivel, nivelar el blanco con la plomada. Si los muñones no están a nivel, ladear el blanco a un ángulo correspondiente al desnivel del eje de muñones. En uno u otro caso, alinear al frente del blanco de modo que quede en ángulo recto con la prolongación del eje longitudinal del tubo.

f. Alineación lateral del anteojo panorámico. Si los muñones están a nivel, centrar las burbujas de los niveles de estación y longitudinal. Si los muñones no están a nivel, establecer la coincidencia de las líneas blancas. Poner el anteojo nivelado según se explicó en el párrafo 72 b. Si el trazo vertical del retículo está desalineado r especto del dibujo de puntería, aflojar los tornillos de fijación de los tornillos tangentes hasta que el trazo vertical quede en la alineación debida. Apretar los tornillos y verificar el ajuste.

g. Alineación horizontal del anteojo panorámico. Si el elemento horizontal del retículo está desalineado, mover el botón de elevación del anteojo hasta alinearlo correctamente. Aflojar los

Page 67: Manual Apuntadores

tornillos de fijación y correr la escala hasta establecer coincidencia con el índice fijo. Apretar los tornillos de fijación y verificar el ajuste.

h. Indice de elevación. Aflojar los tornillos de fijación del índice de elevación. Deslizar, el índice móvil hasta que coincida con el índice fijo. Apretar los tornillos y verificar el ajuste.

i. Nivel de distancia (alza). La prueba siguiente es la del mecanismo de elevación. Verificar que los tornillos de fijación del micrómetro de elevación estén apretados. Con el eje longitudinal del tubo sobre el dibujo, y con la escala de elevación del micrómetro en cero. Centrar las burbujas de los niveles de estación y longitudinal moviendo el micrómetro de nivel y la perilla del sinfín del nivel de estación.

j. Indice de la escala de elevación. Si el índice de la escala de elevación no coincide exactamente con el cero, aflojar los tornillos que aseguran las placas del índice y correr dicha placa hasta el cero. Apretar los tornillos y verificar el ajuste.

k. Escala del nivel. Si la escala del nivel no está en 3 (300), aflojar los dos tornillos de fijación de la escala y correrla hasta que el número 3 quede en coincidencia con el índice. Apretar los tornillos y verificar el ajuste.

1. Micrómetro del nivel. Si es micrómetro de nivel no está en cero, aflojar el tornillo fijación de la corona del micrómetro y corre la escala hasta cero. Cuidar de que la corona no se gire, por que de hacerla se descentraría la burbuja del nivel longitudinal . Apretar el tornillo de fijación y verificar el ajuste.

m. Anteojo acodado

Page 68: Manual Apuntadores

(1)Soporte M23. Se provee los medios de ajuste en dirección. Si la línea de la distancia cero no cae sobre la línea horizontal de dibujo , aflojar el perno de fijación del sinfín. Con un destornillador , lleva la línea cero en alineación con la línea horizontal del dibujo correspondiente. Apretar el perno del fijación del sinfín y verifica el ajuste. Si el elemento horizontal del retículo no está paralelo a la línea horizontal del dibujo, establecer paralelismo volviendo el botón de giro de la ménsula.

(2)Soporte M42. No provee los medios de nivelar los trazos del

retículo. Si el elementos vertical del retículo está desalineado, aflojar la tuerca de fijación del tornillo de ajuste lateral y, con un destornillador, volver el tornillo de ajuste. Si el elemento horizontal del retículo esta desalineado, aflojar la tuerca de fijación del tornillo de ajuste de la elevación y, con un destornillador, volver el tornillo de ajuste de la elevación hasta alinear el retículo. Apretar la tuerca de fijación y verificar el ajuste.

METODO DE PUNTERIA DISTANTE

Con esté método la finalidad que se persigue es causar la coincidencia de los ejes ópticos de los aparatos de puntería y la prolongación del eje longitudinal del tubo sobre un punto de puntería común que diste por lo menos 2.000 ,metros de la pieza. El método de punto de puntería distante se usa cuando no se dispone de un blanco de prueba o cuando la situación táctica no permite el uso de estos blancos. Las frases (párrafo 102 a, c, y de f, a m,. Inclusive) descritas al discutir el método de blanco de prueba son aplicables, acepto que el visor del anima de los ejes ópticos se aliena sobre un punto común y no sobre tres. Puesto que las visuales convergen sobre un mismo punto, la nivelación exacta del eje de muñones es indispensable cuando se usa un punto de puntería distante para el

Page 69: Manual Apuntadores

visado de ánima. Como es poco probable que el tubo está nivelado, se usarán por regle generales las líneas blancas.

METODO DE GONIOMETRO BRUJULA

a. Generalidades. El método de goniómetro brújula usa cuando el esta de tiempo no permite el empleo de blanco de prueba o el de punto de puntería distante. El método goniómetro brújula no incluye la prueba para la determinación de errores horizontales. Si se estableciere que hay desalineación y la misma se corrige mediante método de goniómetro brújula, deberá verificarse a la primera oportunidad aplicándose ya sea el método de blanco de prueba o el punto de puntería distante. El visado de anima con el goniómetro brújula exige fase preparatoria. Los trabajos pertinentes a ella, que se describen a continuación, se harán después de la prueba básica periódica, cuando se haya establecido la alineación correcta del anteojo panorámico.

b. Trabajos preliminares

(1) Todas las fases de este trabajo se harán con el mayor cuidado para garantizar la exactitud. Todos los movimientos finales de los instrumentos se hará de modo que el retículo se acerque a la posición en el sentido de izquierda a derecha para eliminar el efecto del juego de engranaje.

(2) Paralaje. Es necesario eliminar el paralaje del goniómetro brújula, y del anteojo panorámico, Esto se hace en el goniómetro brújula, después de enfocado, colocando al frente del lente acular una pantalla de cartón de color o metálica de igual diámetro que el del manguito de enfoque del ocular. Practicar en esta pantalla dos ranuras en cruz de 1.5 mm de ancho y de 6 mm de largo que acusen verticalmente y horizontalidad perfecta. Esta pantalla se puede sujetar al manguito de enfoque con esparadrapo o cinta aislante. Para

Page 70: Manual Apuntadores

eliminar el paralaje con el anteojo panorámico, practicar en el centro geométrico de una pantalla del mismo diámetro que el de la caja de lente ocular un agujero del 1.5 mm y sujetar dicha pantalla de frente de este lente. Puede fabricarse más permanentes de latón o de bronce. Cuando se hace de metal, resulta práctico cortar la pantalla de un circulo primitivo de 12 mm mayor que las cajas y luego recortar entrantes de 6 mm de profundidad y 5 mm de ancho, espaciados a 6 mm entre sí en toda la periferia. Luego, doblar los salientes resultantes en ángulos rectos en toda la circunferencia, con lo cual queda hecha una pantalla que se puede quitar y poner con facilidad y que se ajusta firmemente para el efecto de resorte de os salientes. Cuando un instrumento tiene protector ocular de caucho, los salientes facilitan la alineación de la pantalla sin necesidad de quitar el protector.

(3) Marcas visado de anima. El método de goniómetro brújula

requiere que se pongan marcas de visado de anima en su semiperimétrico superior del extremo de boca y en la parte superior del soporte del bloque de cierre. La posición de estas marcas de visado de anima han de estar definidas con precisión. Pintar una franja de color blanco de unos 25 mm de ancho y unos cuantos centímetros de largo en el extremo de la boca ; en el extremo del soporte deberá extenderse desde al parte superior del soporte hasta el alojamiento del bloque. El canto izquierdo de la franja quedara en el mismo plano vertical que en el centro geométrico del anima cuando los muñones están a nivel. Para determinar la posición de las marcas de visado de anima, proceder así:

(a)Instalar un goniómetro brújula provisto de pantalla contra paralaje a una distancia de 30 a 50 metros directamente detrás de la pieza.

(b) Nivelar los muñones.

Page 71: Manual Apuntadores

(c)Sujetar bramantes cruzados a extremo de la boca, después de alinearlos en la líneas de fe.

(d) Sujetar a la línea de fe superior, con cinta aislante un alfiler corriente pulido de modo que sobresalga del tubo en la vertical.

(e)Colocar el elemento de recamara del visor de anima, con dos de sus agujeros de montaje en la vertical.

(f) Colocar verticalmente una regla en la cara posterior del soporte del cierre, y alinear el canto de dicha regla con el orificio central del visor de anima y el bramante vertical de la boca.

(g) Visar por el goniómetro brújula y de ser necesario, mover la pieza sobre un plano horizontal hasta que el alfiler colocado en la boca del tubo y el borde de la regla queden alineados con el lado derecho del trazo vertical del goniómetro brújula. Verificar de nuevo que el canto de la regla continua en alineación con los elementos del visor de anima y paralelo al trazo vertical del goniómetro brújula. Dibujar con lápiz una línea a lo largo del canto de la regla, en la mitad superior de la parte de atrás del soporte de cierre.

(h) Poner la regla en la parte superior del tubo, hacia la boca, y dibujar una línea con lápiz a lo largo de la misma visual.

(i) Pintar franjas blancas en el tubo y en el soporte del cierre de modo que el borde izquierdo de las mismas queden exactamente en las líneas que se dibujaron con lápiz.

Page 72: Manual Apuntadores

c. Procedimiento. Habiéndose dispuesto al pieza como se acaba de explicar en b. anterior, el procedimiento de visado de ánima por medio del goniómetro brújula es como sigue:

(1) Instalar el goniómetro brújula entre 30 y 50 metros detrás de la pieza.

(2) Poner en cero las escalas del goniómetro brújula y nivelar este instrumento.

(3) Dar elevación a la pieza hasta que las dos marcas de visado de ánima se vean con claridad desde el goniómetro brújula. No dar más elevación al tubo que la que se necesaria para definir con claridad los bordes de las franjas blancas de visado de ánima.

(4) Apuntando la pieza en dirección y manipulando el mecanismo inferior del goniómetro brújula, llevar el lado de la derecha del trazo vertical exactamente en línea con el borde izquierdo de las dos franjas blancas del visado de ánima.

(5) Verificar que el eje de los muñones permanecen a nivel elevado y bajando la boca de fuego y observando si las dos franjas de visado de ánima permanecen paralelas al lado del trazo vertical del goniómetro brújula. Es necesario nivelar los muñones si los mismos están desnivelados.

(6) Enfocar sobre el lente del anteojo panorámico manipulando el mecanismo superior del goniómetro brújula. Asegurarse de que aparasen porciones iguales de la caja del lente objetivo a uno y otro lado del trazo vertical.

(7) Tomar la lectura del ángulo en las escalas de azimut del goniómetro brújula.

Page 73: Manual Apuntadores

(8) Asegurar de que las escalas del azimut del anteojo están puestas en cero y que los índices están coincidiendo.

(9) Inscribir el ángulo que se leyó en el goniómetro brújula, (7) anterior, en la escala del micrómetro azimutal del anteojo panorámico.

(10) Manipular los tornillos tangentes hasta que el trazo vertical del anteojo caiga exactamente sobre el centro del lente objetivo del goniómetro brújula.

(11) Verificar de nuevo al exactitud de la inscripción del

ángulo y la alineación de los trazos verticales.

METODO DE ANGULO DE REFERENCIA.

a. Generalidades. Puede suceder de que los tres métodos de visado de ánima anteriormente descritos no sena factibles en condiciones de combate, debido a la necesidad de iniciar el fuego sin demora o que se imponga observar la disciplina de mimetismo. En tal caso, el paralelismo entre el eje óptico del anteojo panorámico y el eje longitudinal del tubo puede verificarse y establecerse, refiriendo el anteojo a un punto determinado de la boca de fuego. Denominamos "ángulos de referencia" a los ángulos de dirección y de elevación necesarios para dirigir el eje óptico del anteojo al punto determinado de la boca. Durante las pruebas básicas periódicas, cuando se han comprobado que el anteojo panorámico está en alineación correcta, es la mejor oportunidad para establecer los ángulos de referencia para uso futuro. Una vez establecidos, pueden aplicarsen para la verificación rápida de la alineación del anteojo panorámico cuando la situación táctica prohibe el uso de métodos más exactos. Cualquier desalineación

Page 74: Manual Apuntadores

descubierta y corregida mediante este procedimiento debe verificarse aplicando un método más exacto en la primera oportunidad.Tener en cuenta que, cuando se usa el método de ángulo de referencia de visado de ánima, la posición de las piezas de retroceso respecto de las que no retroceden, duplican a aquellas en que se determinaron los ángulos de referencia. Debido a esta condición, verificar el mecanismo de retroceso para determinar que este contiene la cantidad debida de aceite, antes de establecer los ángulos de referencia.

b. Trabajos preliminares. Los ángulos de referencia se establecen observando el procedimiento siguiente:

(1) Con el tubo en batería, rayar la línea en la pintura para marcar la posición de las piezas de retroceso respecto de las piezas que retroceden.

(2) Nivelar cuidadosamente el eje de los muñones.

(3) Hacer el visado de ánima de la pieza con un blanco de prueba.

(4) Sujetar con esparadrapo un alfiler pulido a la línea de fe horizontal izquierda del borde de la boca de fuego de modo que dicho alfiler sobresalga del lado izquierdo del tubo.

(5) Poner la pantalla contra paralaje en el ocular del anteojo.

(6) Verificar que el índice y el micrómetro de elevación del anteojo estén en cero.

(7) Dar elevación al tubo hasta que la boca de fuego quede aproximadamente a nivel con la parte superior del anteojo panorámico.

Page 75: Manual Apuntadores

(8) Centrar la burbujas del montaje del anteojo y dirigir el anteojo al punto donde el alfiler toca el tubo. Verificar la elevación del tubo y mover la corona del micrómetro azimutal hasta que, con las burbujas centradas, la intersección de los trazos verticales y horizontal del retículo caigan exactamente sobre el punto donde el alfiler toca el tubo.

(9) Tomar la lectura del ángulo formando con el anteojo panorámico al cuarto de milésimas más cercano. Puesto que la escala esta graduada en milésimas enteras, será necesario interpolarla para obtener lectura de cuarto de milésima. Este ángulo azimutal de referencia (horizontal) de la pieza.

(10)Medir la elevación del tubo, valiéndose del cuadrante de nivel o del nivel de distancia al cuarto de milésima más cercano. Este es el ángulo de elevación de referencia (vertical) de la pieza inspeccionada.

(11)Rayar al pintura, con una navaja u otro instrumento metálico agudo, las líneas que se indican a continuación:

(a)Directamente a través del punto donde se juntan el sector

del nivel de estación y la caja del sin fin de este nivel.

(b) Directamente a través del punto donde se juntan la caja del sinfin del nivel de estación.

(c)Directamente a través del punto donde se juntan el

balancín y el brazo impulsor. (d) Directamente a través del punto donde se juntan el árbol

del botón de elevación y la ménsula .

Page 76: Manual Apuntadores

(12) Llenar las líneas así rayadas con pintura rojas, y limpiar el excedente de pintura.

c. Procedimiento. Una vez establecidos los ángulos de referencia, el procedimiento para aplicar el método de visado de ánima por el método de ángulos de referencia es el siguiente:

(1) Verificar que las piezas que tienen movimiento de retroceso ocupen la misma posición, respecto de las piezas que no retroceden, que la que ocupaban ciando se establecieron los ángulos de referencia.

(2) Verificar que el desnivel de los muñones no exceda de 10 milésimas. De ser posible, nivelarlos, con el cuadrante nivel horizontalmente.

(3) Sujetar con cinta aislante un alfiler pulido a la línea de fe horizontal izquierda del borde de la boca de fuego de modo que dicho alfiler sobresalga del lado izquierdo del tubo.

(4) Valiéndose del cuadrante de nivel o del nivel de distancia, dar al tubo el ángulo de elevación de referencia.

(5) Colocar la pantalla contra paralaje en el lente ocular del anteojo.

(6) Inscribir en el anteojo panorámico el ángulo de azimut de referencia, cuidando al hacerlo en las líneas rojas estén en coincidencia.

(7) Si el trazo vertical del retículo no esta en coincidencia exacta

sobre el punto donde el alfiler toca el tubo, ajustar con los tornillos tangentes hasta llevar dicho trazo vertical a la alineación correcta.

Page 77: Manual Apuntadores

(8) Si el trazo horizontal del retículo no esta en coincidencia exacta sobre el punto donde el alfiler toca el tubo, manipular el botón de elevación del anteojo panorámico hasta llevarlo a la alineación correcta. Correr el cero de la escala del botón de elevación hasta que queden en coincidencia con el índice.

Page 78: Manual Apuntadores

APARATOS DE PUNTERIA DEL MORTERO DE 120MM

Es el conjunto del mortero que se inserta en el soporte del aparato de puntería en el bípode afuste y sirve para apuntar la pieza.

El aparato de Puntería está compuesto por las siguientes partes

1. Tambor de las Derivas2. Soporte del Anteojo3. Elevador del Soporte del Anteojo4. Alojamiento del mecanismo del tornillo en Dirección5. Tornillo micrometrico en Dirección6. Nivel en Dirección7. Anteojo8. Escalas de Angulos en Elevación9. Tornillo micrometrico en elevación10. Nivel de Puntería en Elevación11. Espiga del Aparato12. Seguro13. Palanca del Seguro14. Colimador de Alza Mínima

Descripción detallada de los Conjuntos

1. Tambor de las Derivas:

Es un bloque macizo y dentado que se encuentra localizado en la parte superior de los niveles en el cual se halla grabada una escala de 0 a 64 (6.400 Milésimas ), de 2 en 2 (200 en 200), y en el cual se inscriben las dos primeras cifras de la dirección ordenada mediante el índice del soporte del anteojo.

2. Soporte del Anteojo:

Page 79: Manual Apuntadores

Pieza maciza y dentada sobre la cual se encuentra colocado el anteojo y donde se halla grabado un índice en forma de triángulo invertido, con el cual se marcan o indican las dos primeras cifras de la dirección ordenada. Este soporte es móvil mediante la acción del elevador del soporte del anteojo

3. Elevador del Soporte del Anteojo:

Es un eje que atraviesa internamente el tambor de las derivas y se fija en el soporte del anteojo, Su parte inferior en forma de cabeza aplanada, es grafilada y sirve para mover el soporte del anteojo (6.400 milésimas) presionando hacia arriba y girando hasta encontrar la graduación ordenada.

4. Alojamiento del Mecanismo del Tornillo en Dirección:

Tiene forma cónica y se halla ubicado sobre el soporte del anteojo, en su interior se aloja el mecanismo del tornillo micrometrico en dirección y del anteojo panorámico.

5. Tornillo micrometrico en Dirección:

Se encuentra localizado en el lado interior del soporte del anteojo. Posee una escala graduada de 2 en 2 milésimas, de cero 0 a 200 milésimas, y numerada de 10 milésimas. Con este tornillo se inscriben las 2 cifras restantes de la dirección sobre un índice que se localiza al frente del tornillo en la parte fija de éste.

6. Nivel en Dirección:

Es una burbuja ubicada en la parte posterior del aparato de puntería y en sentido transversal, se emplea para la nivelación de la pieza en dirección

Page 80: Manual Apuntadores

7. Anteojo:

Es una pieza en forma cilíndrica en cuyos extremos posee dos lentes denominados ocular y objetivo, siendo el ocular el que se encuentra en la parte más alargada del anteojo y sobre el cual se efectúa la observación. En su interior se encuentra un retículo

8. Escala de Angulos en Elevación:

Es un segmento vertical localizado en la derecha del nivel en dirección, graduado de 1° en 1° de 40° a 90° y numerado de 10° en 10°.

9. Tornillo micrometrico en Elevación:

Se encuentra al lado derecho del elevador del soporte del anteojo, posee una escala graduada de ¼° en 1 ¼° de 0° a 10° y numerada de 1° en 1°

10.Nivel de Puntería en Elevación:

Es una burbuja situada al lado izquierdo y sobre el nivel de puntería en dirección; con relación al aparato de puntería, lleva un sentido longitudinal y se emplea para la nivelación en elevación de la pieza.

11. Espiga del Aparato:

Es una saliente maciza que tiene el aparato de puntería en su parte inferior y va a introducirse en el soporte del aparato de puntería en el afuste

Page 81: Manual Apuntadores

12.Seguro:

Es una especie de pestaña o pestillo en la parte superior de la espiga y tiene por objeto asegurar el aparato al soporte del aparato de puntería.

13.Palanca del Seguro:

Se encuentra localizada en la parte superior del seguro y unida a este, desempeña la función de soltar el seguro para poder retirar el aparato de puntería del soporte

14.Colimador de Alza Mínima:

Es una pieza en forma de cuadrilátero, situado al lado derecho de la escala de ángulos en elevación, en su interior encontramos un lente ocular y un lente objetivo con un colimador horizontal

PUNTERIA CON MORTERO DE 120MM

FUNCIONES INDIVIDUALES DE LOS INTEGRANTES DE LA PIEZA

En general los deberes durante el tiro son los siguientes:

COMANDANTE DE PIEZA : Vigila y controla el material a la vez que responde de que todas las funciones del personal se cumplan exactamente. En la misma forma lleva el Boletín del Comandante de Pieza y registra la munición disponible.

S-1 : Carga y descarga la pieza cuando ha fallado el disparado.

Page 82: Manual Apuntadores

S-2 : Inscribe la dirección enunciada, apunta en dirección y elevación y refiere la pieza, apunta y nivela la pieza.

S-3 : Dispara el Mortero.

S-4 : Gradúa las espoletas y las entrega al S-3.

El conductor después de que el vehículo se ha descargado lo lleva al parque de motores donde permanece en su vehículo y hace los trabajos de mantenimiento necesarios a no ser que el Comandante de Pieza le asigne otras funciones.

FUNCIONES DETALLADAS DE LOS INTEGRANTES DE LA PIEZA

COMANDANTE DE PIEZA

(1). Indicar el punto de puntería al apuntador cuando el Ejecutivo lo haya designado a su voz de mando inicial. El Comandante de Pieza se asegurará de que el apuntador no tenga duda alguna sobre la identificación de tal punto. En caso de que fuese posible algún mal entendido, dirigirá el anteojo panorámico hacia el punto de puntería.

(2). Cumplir los Comandos de fuego. El Comandante de Pieza anotará y dictará a la pieza únicamente los datos de tiro y demás órdenes que dé el Ejecutivo de la Batería. Cuando se le exija, repetirá los Comandos a medida que el Ejecutivo los vaya dictando.

(3). Indicar cuando la pieza esté lista para disparar. Cuando el Ejecutivo no le sea posible oír las señales, éste extenderá su

Page 83: Manual Apuntadores

brazo hacia arriba como señal de que la Pieza está lista para disparar

El Comandante de Pieza hace la señal tan pronto como el S-2 informe que está listo. Cuando no se pueden ver las señales a brazo del Comandante de Pieza éste lo hará verbalmente.

(4). Dar la orden de fuego. Cuando no se pueden las señales de brazo, la orden se hará verbalmente así: “PIEZA No TAL FUEGO”. El Comandante de Pieza no dará la orden ni hará señal hasta cuando todos los Sirvientes estén en sus puestos

(5). Informar al Ejecutivo y Oficial de Seguridad los errores importantes o fallas durante el tiro. Si la Pieza no se puede disparar por alguna razón, (granada fallida o daño en el mecanismo de disparo). Cuando se descubra que la pieza ha disparado con error, informa “ PIEZA No TAL DISPARAR 40 MILESIMAS A LA DERECHA”

(6). Si la Unidad va a disparar fuego de preparación el Comandante de Pieza anotará los datos tales como elevación mínima, punto de puntería usados, direcciones, elevaciones, límites de seguridad en dirección y elevación, número de granadas disparadas incluyendo la fecha y hora. Controlará que el tiro se haga sobre el objetivo correspondiente con el número de granadas y durante el lapso indicando en el horario de fuego.

(7). Observar y verificar frecuentemente el funcionamiento del material. El Comandante de Pieza debe observar y verificar el funcionamiento de la Pieza, cerrojos del collar del disyuntor, fijación del aparato de puntería.

(8). Asignar funciones cuando el tiro se hace en dotación reducido con personal

Page 84: Manual Apuntadores

(9). Verificar el ajuste de los aparatos de puntería haciendo pruebas periódicas y sincronización .

(10). Verificar antes de reempacar todas las granadas que se alistaron para el tiro y que no se dispararon, para cerciorarse que tiene las cargas completas.

S-1

(1). Carga y descarga la pieza. Cuando la pieza ha recibido los datos del tiro y el S-1 ha ayudado al S-2 a apuntar la pieza en dirección, recibe la granada del S-4 y la introduce en el tubo cuando se está disparando con percusión mandada. (Fig. No 31)

(2). Cuando se dispara con percusión automática, después de la

elevación y a la orden del Comandante de pieza, introduce la granada , luego se agacha y toma con ambas manos el bípode, abriendo la boca para compensar el efecto del sonido en los oídos.

(3). Descarga la pieza cuando la granada ha salido fallida, teniendo en cuenta el tiempo y medidas de seguridad.

(4). Descarga la pieza cuando se está disparando y si por cualquier circunstancia estando una granada en el tubo sin ser fallida tiene que sacarla, será ayudado por el S-3.

(5). Asea el tubo valiéndose del escobillón con una pequeña capa de aceite teniendo en cuenta que debe repetir el ejercicio cada diez granadas disparadas y en los altos en el fuego.

(6). Opera el volante en dirección cuando el S-2 tiene que hacer desplazamientos grandes con el tornillo sinfín.

S-2

Page 85: Manual Apuntadores

(1). Coloca en el aparato de puntería la dirección y elevación. Después de recibir y verificar los datos con el Comandante de pieza, inscribe primero la dirección y ayudado por el S-1 alinea el pelo o retículo del anteojo, haciéndolo coincidir con el borde izquierdo del jalón cercano. Coloca la elevación y nivela la pieza, verifica nuevamente el nivel, después de introducir la granada, cuando se dispara con percusión mandada. Cuando no ha sentado la placa base, retira el anteojo en los primeros tiros, y sujeta el bípode en el momento del disparo.

(2). Apunta y nivela la pieza. En forma permanente comprueba que los datos de tiro sean correctos y que siempre esté apuntada a los jalones; los niveles de dirección y elevación deben tener centrada la Burbuja.

(3). Aplica las correcciones especiales durante cualquier misión en que se emplean esta clase de datos. Ejemplo: bajar dos, bajar tres, etc.

(4). Corrige los jalones durante los altos en el fuego. Para ello apunta en tal forma que el jalón quede entre el centro óptico del eje, vertical del retículo y el jalón cercano

S-3

(1). Entrega la granada al S-1 verificando y teniendo cuidado que no falte ninguna carga

(2). Dispara la Pieza cuando ordene el Comandante de la Pieza. Para cumplir lo anterior tensiona y a la voz “FUEGO” hala para producir el disparo

Page 86: Manual Apuntadores

(3). Con el S- 4 abren el nicho de la placa base teniendo el cuidado de no colocar piedras o elementos metálicos que no permitan el asentamiento de la placa base y que la dañen

S-4

(1). Gradúa la espoleta y la coloca en la granada con la llave graduadora de espoleta. Pone en “I” o “R” (instantánea o retardo) y enrosca la espoleta en su alojamiento.

(2). Alinea los jalones en las pausas en el fuego, ayudado por el S-2.

(3). Con el S-3 abren el nicho para la placa base teniendo en cuenta lo explicado en las funciones del S-3. Parágrafo 35.

S-5

(1). Abre las cajas teniendo cuidado de no hacerlo con violencia, guarda los empaques y cargas sobrantes.

(2). Prepara las granadas untándolas con vaselina y teniendo cuidado para evitar elementos extraños en el cuerpo y en las cargas.

(3). Coloca las cargas según lo ordenado por el Comandante de la pieza poniéndolas en forma alternada, y pasa la granada al S-4

TECNICAS Y SITUACIONES QUE EXIGEN ATENCION ESPECIAL

Page 87: Manual Apuntadores

EXACTITUD EN LA PUNTERIA

a. El aparato de Puntería. Los volantes y los tornillos micrométricos han de operarse debidamente para corregir los efectos del fuego mecánico. Esto exige que en el momento de inscribir los datos del tiro se haga en la forma establecida en este reglamento. El S-2 debe verificar su trabajo después de introducir la granada ( percusión mandada) o antes del tiro (percusión automática).

b. La visual debe dirigirse en ángulos rectos al tomar las lecturas en una escala o centrar la burbuja de un nivel para evitar errores de paralelismo. Las burbujas han de centrarse con precisión.

c. Para la exactitud y seguridad del jalonamiento, el eje vertical del rectículo del anteojo debe alinearse con el lado izquierdo de cada jalón de puntería.

d. Cada pieza usa dos jalones de puntería. La distancia a que debe colocarse el jalón lejano es a 100 metros. E l jalón cercano se coloca a la mitad de la distancia entre la pieza y el jalón lejano y el S-2 lo alínea de modo que el eje vertical del anteojo y los dos jalones queden en alineación perfecta. Para asegurar igual distancia entre los jalones, la medida debe hacerla el S-2 contando los pasos. Cuando las condiciones del terreno hacen que la medición por pasos dé lugar a inexactitudes, la distancia entre la pieza y los jalones pueden medirse con un decámetro.

Los grandes cambios en dirección causan la desalineación aparente de los jalones, debido a que el aparato de puntería se encuentra un poco distanciado del eje del afuste.

e. Para corregir los desplazamientos de los jalones el apuntador nota que el eje vertical del anteojo se ha corrido de la línea que forman los dos jalones de puntería, apunta la pieza de modo que el jalón

Page 88: Manual Apuntadores

(o luz) lejano quede exactamente a la mitad del intervalo entre el jalón (o luz) cercano y el eje vertical del retículo.

Cuando el desplazamiento se sucede en la puntería en dirección, el S-2 continúa apuntando como se acaba de indicar. Si el desplazamiento es debido al movimiento de la pieza causado por las sacudidas del tiro, o por alguna otra causa el apuntador informará al Ejecutivo de la Batería, quien en la primera oportunidad que tenga concederá permiso para realinear los jalones. La pieza se apunta de modo que el jalón lejano quede a la mitad del intervalo entre el jalón cercano y el jalón vertical del retículo.

Luego el jalón lejano se traslada a donde quede alineado por el eje vertical y a continuación se alinea en forma semejante el jalón cercano. Cuando las características topográficas imposibilitan mover uno y otro de los jalones, la pieza se apunta nuevamente y se refiere al jalón de puntería que se pueda mover.

El otro jalón se alinea siguiendo el método descrito anteriormente y la escala del tornillo micrometrico de dirección se mueva para retener la misma dirección que usó con anterioridad en el realineamiento de los jalones.

PROCEDIMIENTO PARA DESCARGAR LA PIEZA

a. Una vez cargada una granada , es preferible dispararla a no ser que haya salido fallida.

b. Cuando se da la voz de mando DESCARGAR el S-1 ayudado por el S-3 saca la granada de acuerdo a lo explicado