Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el...

36
Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01 MM-78760-01 Rev D Página 1 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D Manual de instrucciones de Enidine Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

Transcript of Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el...

Page 1: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 1 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

Manual de instrucciones de Enidine Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

Page 2: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 2 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

ÍNDICE

I. Introducción ................................................................................................................................... 3 II. Precauciones de seguridad .......................................................................................................... 3

III. Información general ...................................................................................................................... 3 IV. Datos del producto ........................................................................................................................ 4 V. Instrucciones posteriores a la entrega ....................................................................................... 6

VI. Instalación ...................................................................................................................................... 7 VII. Funcionamiento ........................................................................................................................... 17

VIII. Mantenimiento .............................................................................................................................. 21 IX. Reparación en campo ................................................................................................................. 34 X. Solución de problemas ............................................................................................................... 34

XI. Desechado .................................................................................................................................... 36 XII. Información de contacto ............................................................................................................. 36

Page 3: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 3 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

1. INTRODUCCIÓN El objetivo de este manual de instrucciones es ofrecer al usuario una visión general de la instalación básica, operación y mantenimiento del producto.

Precaución Si el amortiguador se envía despresurizado y con el vástago comprimido: no golpee el amortiguador hasta que la cámara interna haya sido presurizada y el vástago esté completamente extendido. Lea completamente esta guía de instalación y siga todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador.

Precaución Si el amortiguador se va a instalar en un congelador, no lo golpee hasta que se haya enfriado completamente a la temperatura del congelador; de lo contrario, podría dañarse.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones indicadas en este documento se refieren al uso seguro del producto y son para protegerlo a usted y a otros contra lesiones y para prevenir daños en la unidad. Por favor siga estas precauciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

3. INFORMACIÓN GENERAL

Este manual proporciona información sobre la instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación en sitio de los modelos HDN de ITT ENIDINE, así como de algunos modelos HD y HDA.

ITT ENIDINE no ofrece ninguna garantía expresa o implícita de ningún tipo en cuanto al material contenido en esta guía. Específicamente no hay ninguna garantía implícita de comerciabilidad ni idoneidad para ningún fin específico.

ITT ENIDINE no será responsable de los daños (directos, indirectos o consecuentes) y no asume ninguna responsabilidad en caso de que esta guía produzca resultados distintos de los previstos o por el fallo de cualquier producto de ITT ENIDINE debido a la mala aplicación causada por el uso de esta guía.

Un amortiguador correctamente calculado e instalado funcionará como se espera. Si existe alguna condición especial en su aplicación, póngase en contacto con ITT ENIDINE para obtener ayuda.

Page 4: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 4 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

4. DATOS DEL PRODUCTO Descripción del producto El amortiguador de simple acción proporciona fuerza de resistencia cuando se aplica una velocidad de entrada en la dirección de compresión. El amortiguador disipa la energía cinética y la convierte en calor, que se disipa en la atmósfera. La carga interna de gas proporciona un retorno automático del vástago cuando se retire la carga aplicada. El sistema de orificios proporciona la fuerza de amortiguación especificada.

El amortiguador tiene un acumulador interno que funciona como compensador para permitir la acumulación de volumen del vástago dentro del amortiguador cuando éste se comprime. El tipo de acumulador se basa en la opción seleccionada. Consulte la Figura 4-1. El acumulador está cargado con gas y proporciona un retorno automático del vástago cuando se retira la carga aplicada. El sistema de orificios del amortiguador está especialmente diseñado para proporcionar la resistencia necesaria a la fuerza-velocidad. Para mayor resistencia a la corrosión, el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo de acero al carbono. El vástago es de acero al carbono con cromado duro.

Precaución La unidad contiene fluido presurizado. No retire el puerto del sensor, el puerto de llenado ni intente desenroscar ni extraer ningún accesorio hidráulico o tapa del cilindro, ya que podría provocar lesiones.

Precaución La unidad contiene energía almacenada. El vástago, cuando está comprimido, tiene energía de resorte almacenada que puede liberarse repentinamente cuando se retire la carga al amortiguador. Si el vástago se atasca en la posición comprimida, aléjese del vástago, ya que puede soltarse repentinamente. El vástago tiene suficiente fuerza para aplastar o causar lesiones graves.

VALORES NOMINALES DEL PRODUCTO Todos los objetos móviles poseen energía cinética. La cantidad de energía depende del peso y la velocidad. Cuando las condiciones son diferentes a los datos calculados originalmente o a la entrada real, el rendimiento del amortiguador puede verse afectado en gran medida, causando fallas o degradación del rendimiento. Las variaciones en las condiciones de entrada que exceden los valores nominales del producto pueden causar daños internos o un rendimiento de amortiguación no deseado.

Advertencia No exceda las especificaciones del producto. La unidad está diseñada para parámetros de aplicación específicos. El uso de este producto para otras aplicaciones está prohibido. Si se superan los valores nominales se pueden producir daños y lesiones graves.

Este amortiguador se ha diseñado a partir datos suministrados por el cliente, para funcionar dentro de los parámetros específicos de la aplicación. Los valores nominales del producto pueden encontrarse en el plano dimensional, que indica el número de parte específico o bien, en algunos casos, los valores nominales del producto pueden encontrarse en una etiqueta pegada al amortiguador. Tenga en cuenta que los valores nominales del producto publicados en el catálogo son de naturaleza general y no son válidos para una aplicación específica. Si no está seguro de los valores nominales del producto o de los parámetros de funcionamiento, póngase en contacto con ITT ENIDINE para obtener ayuda.

Page 5: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 5 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

4. DATOS DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO (ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO) FIGURA 4-1

MONTAJE FF BRIDA DELANTERA FR BRIDA POSTERIOR TF BRIDA DELANTERA Y POSTERIOR TM SOPORTE DE PIE DELANTERO Y BRIDA POSTERIOR FM SOPORTE DE PIE DELANTERO Y POSTERIOR CM HORQUILLA (SISTEMA MÉTRICO para HDN), (SISTEMA INGLÉS para HD y HDA) CJ HORQUILLA (SISTEMA INGLÉS para HDN), (SISTEMA MÉTRICO para HD y HDA) OPCIÓN DEL SENSOR NINGUNO (SI SE DEJA EN BLANCO O SE OMITE) C SENSOR CON CABLE P SENSOR CON CONECTOR OPCIÓN DEL ACUMULADOR ACUMULADOR DE AIRE/ACEITE INTERNO (SI SE DEJA EN BLANCO O SE OMITE) AA TANQUE ACUMULADOR EXTERNO DE AIRE/ACEITE BA ACUMULADOR DE MEMBRANA INTERNO FA ACUMULADOR DE ESPONJA INTERNO PA TANQUE ACUMULADOR EXTERNO DE PISTÓN CÓDIGOS DE ACCESORIOS NINGUNO (SI SE DEJA EN BLANCO O SE OMITE) SC CABLE DE SEGURIDAD UC ALMOHADILLA DE URETANO EN LA TAPA CI SELLO DEL ANILLO DEL PISTÓN DE HIERRO FUNDIDO (SELECCIONADO EN FÁBRICA)

Page 6: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 6 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

4. DATOS DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN)

PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR 1,0 BAR = 14,5 PSI 3,5 BAR = 51 PSI 2,0 BAR = 29 PSI 4,0 BAR = 58 PSI 2,5 BAR = 36 PSI 4,5 BAR = 65 PSI 3,0 BAR = 44 PSI 5,0 BAR = 73 PSI TIPO DE ACEITE CONSULTE EL TIPO DE ACEITE CON LA FÁBRICA VOLUMEN DE ACEITE EN CENTÍMETROS CÚBICOS

Capacidades ambientales El amortiguador está diseñado para resistir humo, viento, ozono y polvo. Los amortiguadores estándar pueden estar sujetos durante cortos períodos a una humedad relativa de hasta el 100 por ciento, incluyendo la condensación debida al cambio de temperatura. Sin embargo, la exposición prolongada a altos niveles de humedad puede causar corrosión. Los amortiguadores estándar están construidos con acero al carbono recubierto con esmalte acrílico base agua, tapa de impacto de acero con niquelado químico y vástago de acero cromado, por lo que NO son resistentes a la exposición a productos químicos agresivos ni a la intemperie. No deben usarse en áreas donde puedan estar en contacto directo o indirecto con ciertos productos químicos. Para la exposición a productos químicos, ambientes marinos, niebla salina, sal para carreteras, hielo, nieve, lluvia fuerte o exposición prolongada a la humedad, el amortiguador se debe pedir y construir con materiales especiales y revestimientos que son específicos para ese tipo de aplicaciones. Para los modelos estándar, el rango general de temperatura ambiente de funcionamiento es de 0 °C a 60 °C (32 °F a 140 °F). Para los modelos que utilizan sellos y fluidos hidráulicos especiales, el rango de temperatura ambiente de funcionamiento puede ampliarse de -35 °C a 100 °C (-30 °F a 212 °F). El rango de temperatura real dependerá de los sellos y de los fluidos hidráulicos utilizados. Sin embargo, debe tenerse en cuenta que el rango real de temperatura ambiente de funcionamiento es específico para cada aplicación. Cada amortiguador tiene orificios personalizados para su uso en una aplicación específica a una temperatura o rango de temperaturas específicos, en función de la viscosidad del fluido hidráulico en el rango de temperatura de funcionamiento, así como de la masa, de la velocidad y la fuerza de propulsión especificada por el cliente. El rango real de temperatura de funcionamiento no necesariamente cubrirá todo el rango operativo mencionado anteriormente. Operar el amortiguador mientras la temperatura ambiente está fuera del rango de diseño específico de la aplicación puede causar un rendimiento no deseado y podría dañar el amortiguador o el equipo. Póngase en contacto con ITT ENIDINE si no está seguro del rango específico de temperatura ambiente de funcionamiento.

Cuando el amortiguador NO está en operación, un modelo estándar puede estar sujeto a rangos de temperaturas ambiente de -17 °C a 60 °C (0 °F a 140 °F). Este rango variará si se utilizan sellos y fluidos hidráulicos especiales. Sin embargo, el amortiguador nunca debe utilizarse a menos que la temperatura ambiente esté dentro del rango de temperatura ambiente de funcionamiento específico de cada modelo.

5. INSTRUCCIONES POSTERIORES A LA ENTREGA

CUANDO RECIBA LA UNIDAD, INSPECCIÓNELA PARA VER SI HAY DAÑOS Una vez recibido el amortiguador en el lugar de trabajo y antes de instalarlo, se debe inspeccionar el contenedor y su contenido para detectar signos de mal manejo y/o daños durante el envío. Si existe evidencia de daños en la caja de embalaje o en los ensambles del amortiguador, póngase en contacto con el fabricante antes de proceder con la instalación. El amortiguador debe almacenarse en interiores a menos que esté diseñado para condiciones ambientales específicas.

Page 7: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 7 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN Precaución PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN EN

CONGELADORES Si este producto se va a utilizar dentro de un congelador, se deben seguir procedimientos especiales de manipulación e instalación para evitar que durante la transición de la temperatura ambiente (de 4 °C a 40 °C ó de 40 °F a 104 °F) a la temperatura del congelador las tensiones térmicas experimentadas hagan que el producto falle. Utilice el siguiente procedimiento previo a la instalación en congeladores. Si este producto no se utiliza dentro de un congelador, omita este procedimiento.

PROCEDIMIENTO PREVIO A LA INSTALACIÓN DENTRO DE UN CONGELADOR (SOLO PARA INSTALACIONES EN CONGELADORES):

1. Mueva la caja que contiene el amortiguador dentro del congelador donde se va a instalar pero no abra la caja ni saque el amortiguador. El amortiguador debe permanecer atornillado en la caja. Déjelo enfriar por lo menos 4 horas a la temperatura del congelador antes de abrir la caja. Esto ayudará a hacer más lento el proceso de enfriamiento y a minimizar el estrés térmico.

2. Una vez que el amortiguador se haya enfriado a la temperatura del congelador, puede abrir la caja e instalarlo. Continúe con el resto de los procedimientos de instalación estándar que se indican a continuación.

3. Nota: Si el producto se está instalando en un congelador que está a temperatura

ambiente y que se va a enfriar a temperatura de operación después de instalar el amortiguador, siga el procedimiento de instalación estándar que se indica a continuación y asegúrese de que el amortiguador esté bien atornillado en su lugar antes de enfriar el congelador.

4. No aplique cargas o impactos al amortiguador hasta que se haya enfriado

completamente a la temperatura del congelador.

TRASLADO Y MANIPULACIÓN FIGURA 6-1

Precaución No la levante a mano. La unidad pesa más de 25 kg. Use correas y dispositivos de elevación. Consulte la Figura 6-1

NO LEVANTE DEL VÁSTAGO. TENGA CUIDADO DE NO RAYARLO NI ABOLLARLO.

NO LO LEVANTE POR LOS TAPONES DE LOS PUERTOS NI SUJETE CORREAS O ESLINGAS A ELLOS

Page 8: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 8 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Advertencia Peligro de vuelco. Almacene la unidad horizontalmente sobre una superficie plana. No almacene ni coloque el amortiguador verticalmente sobre el extremo del cilindro sin sujetarlo o sostenerlo adecuadamente, ya que habría riesgo de vuelco.

El amortiguador es pesado y se requiere un equipo de elevación. Use correas o eslingas de seguridad aprobados. Al manipularlo, tenga cuidado de no dañar el vástago, los puertos de carga ni el sensor. Una fuerza axial o lateral excesiva puede dañar el amortiguador permanentemente. Para levantar el amortiguador cuando esté orientado horizontalmente, apoye la unidad desde la parte inferior del cilindro (camisa) usando correas o eslingas en cada extremo del cilindro. No sujete las correas al vástago ni a los tapones de los puertos, ya que esto dañaría la unidad. Consulte la Figura 6-2. Evite tocar el vástago con dispositivos de elevación que puedan rayarla o abollarla. Encapsule el vástago con un protector al elevar o manipular el amortiguador. La superficie cilíndrica cromada del vástago se puede rayar o abollar fácilmente al entrar en contacto con materiales abrasivos, herramientas, residuos, piedras, objetos duros, bordes y esquinas de otros equipos, etc. El daño resultante en esta superficie puede causar fallos prematuros y fugas de aceite en el sello del vástago. Al manipular y manejar el amortiguador, proteja con mucho cuidado el vástago. Cuando se realicen reparaciones u otras operaciones en las proximidades del amortiguador que puedan dañar el vástago, se recomienda revestirlo con un protector que tenga un material blando no abrasivo en contacto con ella. Retire cualquier protección del vástago antes de aplicar carga/operar al amortiguador. Nota: Una vez instalado el amortiguador, la caja de envío puede utilizarse para proteger el vástago. Retire uno de los extremos de la caja, gírela boca abajo y colóquela sobre el extremo del vástago del amortiguador. Consulte la Figura 6-2. EXTRACCIÓN DE LA CAJA FIGURA 6-2

QUITE ESTE EXTREMO DE LA CAJA DE ENVÍO

Page 9: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 9 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

MONTAJE Aunque la instalación es responsabilidad del cliente, ITT Enidine recomienda las siguientes directrices básicos de instalación:

• El amortiguador debe montarse en un bastidor o estructura capaz de soportar la carga dinámica máxima, igual a la fuerza máxima de choque del amortiguador más el factor de seguridad, así como cualquier consideración relacionada con la fatiga y ciclo de vida.

• Alinee los agujeros de los pernos de montaje del amortiguador con la estructura. Fije el amortiguador

usando todos los orificios de montaje provistos usando pernos que cumplan con DIN 912 clase 12.9, o ASTM A574. Apriete firmemente los pernos al par de torsión recomendado. Consulte la Tabla 6-1 para ver los pernos recomendados y el par de apriete. Si se utilizan pernos de diferente material o grado de propiedades, será responsabilidad del cliente asegurarse de que cumplan los valores nominales de carga adecuados. Consulte las recomendaciones de par de inserción del fabricante del perno.

RECOMENDACIONES DE PAR DE TORSIÓN TABLA 6-1

Brida Montaje de pie

Tornillo con tuerca de grado 12.9 según DIN 912 o ISO 4762 Par de apriete

Tornillo con tuerca de grado 12.9 según DIN 912 o ISO 4762 Par de apriete

HDN 1.5 M12 112 Nm (83 ft-lb) M12 112 Nm (83 ft-lb) HDN 2.0 M16 274 Nm (202 ft-lb) M16 274 Nm (202 ft-lb)

HDN/HDA 3.0 M20 532 Nm (392 ft-lb) M20 532 Nm (392 ft-lb) HDN 3.5 M20 532 Nm (392 ft-lb) M24 915 Nm (674 ft-lb)

HDN/HDA 4.0 M24 915 Nm (674 ft-lb) M24 915 Nm (674 ft-lb)

FIGURA 6-3 UBICACIÓN DE LOS PERNOS

Page 10: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 10 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) DIRECTRICES CRÍTICAS

• El amortiguador debe montarse alineado con el centro de gravedad de la carga móvil. Si se utiliza más

de un amortiguador, los amortiguadores deben estar espaciados simétricamente alrededor del centro de gravedad.

• Para prolongar la vida útil del producto, el amortiguador debe instalarse de forma que el eje del

amortiguador esté alineado paralelamente al movimiento de la carga que impacta con él, sin superar una desalineación angular de +/- 0,1°, tanto en sentido horizontal como vertical.

• Además, la superficie de impacto de la carga móvil que golpea con la tapa de impacto del amortiguador

deberá ser perpendicular al movimiento de dicha carga, con una desalineación angular menor a +/- 0,1°, tanto en sentido horizontal como vertical, y deberá estar alineada a escuadra con la tapa del pistón del amortiguador.

• El amortiguador instalado no debe utilizarse para soportar cargas laterales. Si existen desalineaciones

angulares o cargas laterales, se debe utilizar un adaptador de carga lateral u otro mecanismo adecuado para evitar que las cargas laterales se transmitan al amortiguador.

FIGURA 6-4 ÁNGULOS DE IMPACTO

LA CARGA MÓVIL DEBE IMPACTAR DENTRO DE UN MARGEN DE ±0,1° RESPECTO AL EJE DEL AMORTIGUADOR

TAPA DE IMPACTO DEL PISTÓN

EL IMPACTO DE AMORTIGUADOR A AMORTIGUADOR DEBE SER COLINEAL (NO SE RECOMIENDA PARA AMORTIGUADORES CON CARRERAS DE 36" O MAYORES)

Page 11: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 11 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) REQUISITOS DE MONTAJE PARA UNIDADES CON ACUMULADOR INTERNO DE AIRE/ACEITE:

• Nota: Los siguientes requisitos de montaje sólo se aplican a los modelos HDN con acumulador de aire/aceite interno. Los modelos equipados con acumulador de membrana, acumulador de esponja o acumulador de pistón pueden montarse en cualquier orientación sin que afecte al rendimiento ni a la seguridad.

• Los modelos con un acumulador de aire/aceite interno pueden montarse horizontal o verticalmente. • Al montar de forma vertical un modelo con acumulador interno de aire/aceite, debe montarse con

el vástago orientado HACIA ARRIBA. • NUNCA monte modelos con un acumulador interno de aire/aceite con el vástago HACIA

ABAJO, ya que esto hará que el aire se acumule dentro del tubo de amortiguación, lo que resultará en una pérdida significativa de amortiguación al final de la carrera y posibles daños en el amortiguador y el equipo, así como en lesiones graves o muerte.

Advertencia NUNCA MONTE MODELOS CON ACUMULADOR INTERNO DE AIRE/ACEITE CON EL VÁSTAGO HACIA ABAJO, ya que esto puede producir una pérdida significativa de amortiguación al final de la carrera y posibles daños en el amortiguador y el equipo, así como lesiones graves o la muerte.

FIGURA 6-5 MONTAJE VERTICAL DE MODELOS CON ACUMULADOR INTERNO DE AIRE/ACEITE

**Nota: Los modelos con acumulador de membrana pueden montarse en cualquier orientación.

• Si se montan modelos con un acumulador interno de aire/aceite en posición horizontal, se recomienda orientar el cilindro de manera que el puerto de carga esté orientado verticalmente hacia arriba, como se muestra en la siguiente ilustración. Montar el cilindro con el puerto de carga orientado de otra manera que no sea verticalmente hacia arriba puede causar pérdida de rendimiento.

Page 12: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 12 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

FIGURA 6-6 MONTAJE HORIZONTAL DE MODELOS CON ACUMULADOR INTERNO DE AIRE/ACEITE

Page 13: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 13 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

FIGURA 6-7 PRESURIZACIÓN DE LA MEMBRANA O ACUMULADOR DE AIRE/ACEITE

Precaución NO SE COLOQUE DELANTE DEL VÁSTAGO CUANDO RECARGUE EL ACUMULADOR, YA QUE SE EXTIENDERÁ CON FUERZA REPENTINAMENTE Y PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. DELANTE DEL AMORTIGUADOR DEBE MANTENERSE UNA ESPACIO LIBRE IGUAL A LA LONGITUD DE LA CARRERA PARA PERMITIR QUE EL VÁSTAGO SE EXTIENDA.

Page 14: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 14 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

El amortiguador puede estar equipado con un acumulador de membrana o de aire/aceite. Los modelos con acumulador de membrana tienen una cámara flexible sellada (membrana) que separa el acumulador cargado de gas del aceite hidráulico. En los modelos con acumulador de aire/aceite, la carga de gas y el aceite hidráulico se mezclan en el cilindro. Para facilitar el envío del producto, el amortiguador puede enviarse despresurizado con el vástago completamente comprimida. Antes de su uso, el acumulador deberá cargarse entre 3,5 bar (51 psi) y 4,5 bar (65 psi) utilizando aire limpio y seco regulado o gas nitrógeno; consulte la Figura 4-1 de la etiqueta de identificación del producto para ver la presión de carga recomendada. Si se está instalando el amortiguador en un congelador, el aire o gas utilizado para cargar el acumulador debe enfriarse a la temperatura del congelador antes de cargarlo; de lo contrario, debido a la contracción térmica del gas, será necesario recargar después de que el gas dentro de la membrana se enfríe.

Precaución No exceda la presión de carga máxima de 5,0 bar (73 psi) cuando el vástago esté completamente extendido. Nota: Las presiones de carga se miden cuando el vástago está completamente extendido. Cuando se comprime el vástago, es normal que la presión aumente y supere los 5,0 bar (73 psi).

Para cargar el acumulador de membrana, utilice el siguiente procedimiento (consulte la Figura 6-7).

1. Obtenga un suministro de aire o nitrógeno, como un compresor de aire, bomba para neumáticos, cilindro de nitrógeno, etc. Use sólo aire seco limpio (no lubricado y libre de vapor de agua) o gas nitrógeno. Si es necesario, use una extensión de la válvula para conectar el suministro a dicha válvula. (Para instalaciones en congeladores, use aire o gas que haya sido enfriado a la temperatura del congelador antes de cargar la membrana).

2. Acceda a la válvula del puerto de carga retirando SOLAMENTE la tapa del puerto de carga mediante la

ranura del destornillador. NO GIRE EL TAPÓN HEXAGONAL. Retire la tapa del puerto de carga (tenga en cuenta que algunas unidades tienen dos puertos de carga, uno cerca del frente y el otro cerca de la parte posterior del cilindro. Cada puerto de carga está conectado a una cámara de membrana independiente, por lo que es necesario cargar cada cámara individualmente).

3. Tenga cuidado al conectar el suministro a la válvula, no aplique carga lateral ni doble dicha válvula. Tenga

cuidado de no doblar ni dañar el núcleo de la válvula.

Precaución NO SE COLOQUE DELANTE DEL VÁSTAGO CUANDO CARGUE El ACUMULADOR, YA QUE EL VÁSTAGO SE EXTIENDE CON FUERZA REPENTINAMENTE Y PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. DELANTE DEL AMORTIGUADOR DEBE MANTENERSE UN ESPACIO LIBRE IGUAL A LA LONGITUD DE LA CARRERA PARA PERMITIR QUE EL VÁSTAGO SE EXTIENDA.

Page 15: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 15 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Para unidades que solo tienen un puerto de carga: a. Usando la válvula Schrader dentro del puerto, aplique aire a la válvula (consulte la Figura 6-

7) para inflar la membrana a una presión de entre 3,5 bar (51 psi) y 4,5 bar (65 psi). Consulte la etiqueta de identificación del producto para ver la presión de carga recomendada. A medida que se aplica aire, el vástago comenzará a extenderse.

b. Continúe añadiendo aire hasta que el vástago esté completamente extendido y la presión se mantenga estable en el valor recomendado de carga. Cuando el vástago alcanza su posición completamente extendida, se debe oír cuando golpea el tope interno de parada forzada.

c. Vaya al paso 6.

5. Para unidades con dos puertos de carga:

a. Comenzando en el puerto de carga posterior (el más alejado del vástago) y usando la válvula Schrader dentro del puerto, aplique aire a la válvula para inflar la membrana posterior a 3,0 bar (44 psi). A medida que se aplica aire, el vástago comenzará a extenderse.

b. Ahora pase al puerto de carga delantero (el más cercano al vástago) y usando la válvula Schrader dentro del puerto, aplique aire a la válvula (consulte la Figura 6-7) para inflar la membrana delantera a 4,5 bar (65 psi) o la presión de carga recomendada en la etiqueta de identificación del producto. Continúe añadiendo aire hasta que el vástago esté completamente extendido y la presión se mantenga estable en el valor recomendado de carga. Cuando el vástago alcanza su posición completamente extendida, se debe oír cuando golpea el tope interno de parada forzada.

c. Pase al puerto de carga posterior y añada aire a la válvula Schrader hasta que la presión alcance

los 4,5 bar (65 psi) o la presión de carga recomendada en la etiqueta de identificación del producto (Figura 4-1). La presión se mide cuando el vástago está completamente extendido.

d. Pase al puerto de carga delantero y verifique que la presión siga siendo la presión de carga

recomendada en la etiqueta de identificación del producto; añada o elimine aire según sea necesario. La presión se mide cuando el vástago está completamente extendido.

6. Vuelva a colocar las tapas de los puertos de carga y enrosque hasta el fondo. La tapa del puerto de carga

está equipada con una junta tórica (o-ring) y es esencial que esté totalmente roscado, de modo que selle completamente; de lo contrario puede producirse una pérdida de aire. Para garantizar un buen sellado, se puede realizar la prueba habitual de jabón/burbuja.

Advertencia La unidad contiene fluido bajo presión. La unidad contiene energía de gas comprimido. No retire el tapón del puerto del sensor ni el tapón del puerto de carga. No intente desenroscar ni extraer ningún accesorio hidráulico o extremo del cilindro, ya que podría provocar lesiones.

Precaución La unidad contiene energía almacenada. El vástago, cuando está comprimido, tiene energía de resorte almacenada que puede liberarse repentinamente cuando se retira la carga del amortiguador. Si el vástago se atasca en la posición comprimida, aléjese de él ya que puede soltarse repentinamente. El vástago tiene suficiente fuerza para aplastar o causar lesiones graves.

Page 16: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 16 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. Si retira el amortiguador de un congelador, despresurice el puerto de carga a 3,5 bar (51 psi) antes de extraer el amortiguador del congelador (si el amortiguador está equipado con dos puertos de carga, asegúrese de que ambos puertos de carga estén despresurizados a 3,5 bar [51 psi]). Después de sacarlo del congelador, deje que el amortiguador se caliente completamente a la temperatura ambiente (espere al menos 4 horas) y después, recargue a la presión de carga recomendada antes de usarlo. No golpee el amortiguador hasta que se haya calentado completamente hasta la temperatura ambiente.

SENSOR OPCIONAL DE RETORNO DEL VÁSTAGO (SI APLICA)

• El sensor magnético de proximidad indica cuando el vástago vuelve a su posición completamente extendida.

• Si el vástago no vuelve a la posición completamente extendida, el circuito permanece abierto. Esto se puede utilizar para activar una desconexión del sistema.

• Los sensores estándar son de conmutación PNP y normalmente abiertos. • La opción de conmutación NPN está disponible bajo pedido. Opción de sensor: dos tipos estándar disponibles: (CONSULTE LA FIGURA 6-8) • El sensor con cable 7707MPSC2KPU tiene un cable de 3 metros con 3 cables conductores en el extremo. • El sensor con conector 7707MPSD2 tiene un cable de 0,3 metros, y un un conector M8 con 3 polos

macho. Especificaciones del sensor • Tensión nominal de funcionamiento (UB) 24 VCC • Tipo eléctrico CC • Categoría de uso CC 13 • Corriente de alimentación en vacío máx. 30,0 mA • Corriente de desconexión máx. (Ir) 80,0 µA • Ondulación de la fuente de alimentación 15,0 %. • Salida de conmutación PNP • Función del elemento de conmutación NO • Caída de tensión estática máx. 3,1 V • Tensión de alimentación máx. (UB) 30,0 V • Tensión de alimentación mín. (UB) 10,0 V • Intensidad de campo de funcionamiento nominal Hn 1,2 kA/m • Intensidad de campo de funcionamiento asegurada 2 kA/m • Protección contra cortocircuitos sí • Grado de protección IP IP67 • Resistencia de inversión de polaridad sí • Indicación LED sí (solo sensor con cable) • Temperatura ambiente máxima 70 °C • Temperatura ambiente mínima valor nominal: -25 °C, pero se puede utilizar a hasta -40 °C, aunque con limitaciones

FIGURA 6-8 OPCIONES DEL SENSOR

Conector del sensor (con esta opción)

Terminaciones del cable del sensor con cable

Page 17: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 17 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

6. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

FIGURA 6-9 SECCIÓN TRANSVERSAL DEL ENSAMBLE DEL SENSOR

Nota: Tenga cuidado al retirar y volver a instalar el retén del sensor, ya que el cable del sensor puede dañarse o arrancarse fácilmente del sensor. Use un par de apriete del tapón del puerto del sensor de 17±1 Nm (150±9 in-lb). PRECAUCIÓN: NO LO APRIETE DEMASIADO, LAS ROSCAS DE ALUMINIO PUEDEN DAÑARSE.

7. FUNCIONAMIENTO

El amortiguador opera de forma automática, no es necesaria la intervención del usuario. Cuando una carga móvil golpea el amortiguador en la dirección de compresión proporcionando una velocidad de entrada, se produce un flujo hidráulico dentro del amortiguador que fuerza el fluido a través de una serie de orificios que proporcionan una fuerza de resistencia y, así, disipa la energía del movimiento. El amortiguador disipa la energía y la convierte en calor, que se a su vez se disipa en la atmósfera. El vástago vuelve automáticamente a la posición extendida cuando se retira la carga.

Precaución Si el amortiguador se va a instalar en un congelador, no lo golpee hasta que se haya enfriado completamente a la temperatura del congelador; de lo contrario, podría dañarse.

Precaución Antes de poner en marcha el proceso, se recomienda una inspección visual completa de todos los amortiguadores y condiciones de instalación.

No utilice el producto si el vástago no está completamente extendido.

Page 18: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 18 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

7. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Advertencia No exceda las especificaciones del producto. La unidad está diseñada para parámetros de aplicación

específicos. El uso de este producto para otras aplicaciones está prohibido. Si se superan los valores nominales se pueden producir daños y lesiones graves.

Exudado vs. fugas

Los sellos dinámicos utilizados para el vástago requieren una película delgada de fluido hidráulico para permanecer sobre la barra durante su movimiento en relación con el sello del vástago. La película fina de aceite es necesaria para lubricar el sello del vástago a fin de minimizar el desgaste del propio sello a lo largo del tiempo y evitar la fricción excesiva del sello. Sin esta película de fluido, el sello provocará una alta fricción de sellado y, por lo tanto, un rápido desgaste y fugas. Dependiendo de la longitud de la carrera, la velocidad del vástago y la frecuencia de los ciclos, el fluido hidráulico y la suciedad pueden acumularse lentamente hasta formar una gota y llegar a gotear desde el vástago o por el limpiador del vástago. Esto es normal y ocurre primero en unidades con una carrera más larga que tienen ciclos con mayor frecuencia. Esto se conoce como rezumado o exudado, y es necesario para que el amortiguador funcione. Consulte la Figura 7-1.

FIGURA 7-1 SECCIÓN TRANSVERSAL DEL AMORTIGUADOR HDN

Los amortiguadores HDN de Enidine pueden ordenarse o reequiparse con la bandeja antigoteo de Enidine apropiada (Consulte la Figura 7-2) en función del modelo; es decir, HDN 2.0, HDN 3.0, etc. para atrapar el exudado y las fugas, manteniendo el área de montaje libre de aceite. Se trata de un accesorio opcional no incluido con el amortiguador. La integridad de la estructura y la seguridad del personal aumentarán con el uso de la bandeja antigoteo. La apariencia del aceite, la cantidad de aceite durante un período y la frecuencia de vaciado de la bandeja antigoteo deben ser rastreadas y registradas. Estos datos proporcionarán información sobre la vida útil del amortiguador.

Limpiador del vástago

Vástago

Sello del vástago

Ubicación del exudado

Page 19: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 19 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

7. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

FIGURA 7-2 Bandeja antigoteo HDN opcional (*actualmente disponible para HDN 2.0 y HDN 3.0*)

FIGURA 7-3 Ensamble de amortiguador y bandeja antigoteo HDN

También es posible que, con el tiempo, se acumule presión del fluido hidráulico entre el sello del vástago y el limpiador del vástago. El sistema de sello/limpiador utilizado está específicamente diseñado para permitir que la presión del fluido disminuya al dejar que una pequeña cantidad de fluido pase por el limpiador. Esto aparecería como exudado en la zona del limpiador del vástago a intervalos a medida que la presión se libera, y también es normal. Los amortiguadores de la serie HDN están diseñados para permitir el exudado durante la vida útil del amortiguador.

Page 20: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 20 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

7. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Amortiguador mostrando el exudado típico. Reparación no necesaria.

Amortiguador mostrando el exudado típico. Reparación no necesaria.

Page 21: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 21 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

7. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Amortiguador mostrando el exudado del fluido típico de un ciclo alto de uso.

Reparación no necesaria. 8. MANTENIMIENTO

El amortiguador está cargado con gas y aceite. Inspeccione visualmente el amortiguador en busca de fugas de aceite. Si la fuga de aceite es visible, la unidad debe ser reparada por el fabricante. Limpie cualquier exceso de aceite.

El continuo goteo o acumulación de fluido hidráulico sobre la superficie donde está montada la unidad se consideraría como fuga y la unidad debería ser reparada. Se ha comprobado que el amortiguador de Enidine funcionará correctamente con el 90 % del volumen indicado en la etiqueta del producto (consulte la Figura 4-1). La bandeja antigoteo de Enidine (Figura 7.2) también ayuda a medir la cantidad de aceite que se ha recogido. Se recomienda anotar el volumen después de cada extracción. Si este valor alcanza el 10 % o más, el rendimiento se verá afectado. Consulte la sección Solución de problemas (Sección 10).

CONSULTE LA SECCIÓN 7. FUNCIONAMIENTO PARA ENTENDER CUÁNDO HAY FUGAS EN EL RETÉN DEL COJINETE DEL AMORTIGUADOR EN CONTRASTE CON EL EXUDADO, QUE ES UNA FUNCIÓN NORMAL DEL DESEMPEÑO DEL AMORTIGUADOR.

¿CÓMO SÉ SI NECESITO REPARAR EL AMORTIGUADOR?

La degradación del fluido hidráulico al coagularse en un fango negro, el pulido del vástago a medida que el acabado se vuelve más suave con distintas gradaciones de ciclos y la acumulación del fluido hidráulico en la base del amortiguador son indicadores de su vida útil y deben considerarse en conjunto.

Page 22: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 22 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

Las siguientes imágenes proporcionan una visión en profundidad de los diferentes niveles de desgaste que el amortiguador puede experimentar durante de su uso. Consulte la Sección 10, solución de problemas, para ver más detalles.

Amortiguadores para aplicaciones de emergencia: En esta condición, se considera que el amortiguador no es golpeado normalmente mientras está en operación. Por motivos de seguridad, debe comprobarse su funcionamiento al menos cada 12 meses. Consulte los procedimientos Inspección y Mantenimiento más adelante en esta sección. Amortiguador utilizado para el funcionamiento normal: Estas unidades deben revisarse visualmente (superficie del vástago; fugas) y funcionalmente cada 6 meses. En función de la frecuencia del ciclo, en general después de 250 000 ciclos, podría ser necesario sustituir las piezas desgastadas. En general, se recomienda sustituir o revisar el amortiguador después de al menos 8 años. Consulte los procedimientos Inspección y Mantenimiento más adelante en esta sección.

Amortiguador mostrando el exudado típico de un ciclo alto, que se nota por el aceite descolorido. La

bandeja antigoteo podría ayudar a recoger el aceite y evitar la contaminación en el piso. Reparación no necesaria.

Page 23: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 23 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

Amortiguador mostrando el exudado típico de un ciclo alto con fugas en el suelo. La bandeja

antigoteo podría ayudar a recoger el aceite, evitar la contaminación en el piso y mantener limpia la zona. Inspección semanal necesaria. Observación adicional del funcionamiento. Puede ser

necesario repararlo.

Amortiguador mostrando el exudado típico con un período prolongado de fugas, en su ciclo de vida temprano. Puede ser necesario repararlo. La bandeja antigoteo podría ayudar a recoger el aceite. Se recomienda una mayor observación del funcionamiento.

Page 24: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 24 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

Amortiguador mostrando el exudado típico y un período prolongado de fugas. La bandeja

antigoteo podría ayudar a recoger el aceite, evitar la contaminación en el piso y mantener limpia la zona. Se recomienda una mayor observación del funcionamiento. Se recomienda repararlo.

Amortiguador mostrando el exudado típico con un período prolongado de fugas, en ciclo de vida temprano. Puede ser necesario repararlo. Se recomienda una mayor observación del funcionamiento. La bandeja antigoteo HDN puede ayudar en esta situación.

Page 25: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 25 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

Amortiguador mostrando el exudado al final de la vida útil, fugas, deterioro extremo del aceite,

desgaste de la barra, acumulación. Se recomienda repararlo.

La unidad tiene un acabado pintado y está fabricada en acero. Si la unidad requiere limpieza, siga las pautas que se indican a continuación:

Retire manualmente los residuos grandes. Use limpiador de jabón suave o alcohol isopropílico. Elimine los residuos pequeños con un paño o una esponja. Seque completamente el amortiguador con aire comprimido o toallas.

Advertencia La unidad contiene fluido bajo presión. La unidad contiene energía de gas comprimido. No retire el tapón del puerto de llenado ni el de los puertos del sensor. No desensamble la unidad, podría provocar lesiones graves. No sobrecaliente la unidad, podría provocar lesiones graves.

En caso de que el amortiguador deba ser reparado por el fabricante, debe ponerse en contacto con ITT ENIDINE para concertar el servicio en nuestro centro de reparaciones especializado. No desensamble ni abra el amortiguador. Se requieren herramientas y equipos especiales para la reparación. ITT ENIDINE puede reemplazar los cojinetes y los sellos, así como rellenar la unidad con el fluido hidráulico adecuado. El amortiguador está presurizado con gas a 4,5 ±0,5 bar (de 58 a 73 psi). Con el vástago completamente extendido, la presión de gas con la carga máxima admisible es de 5,0 bar. NO SOBREPASE ESTE VALOR.

Page 26: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 26 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) La presión del gas se puede comprobar manualmente empujando el vástago dentro del amortiguador al menos 20 mm. Si el vástago se extiende completamente, la presión del gas es suficiente. Si la presión del gas es demasiado baja o el vástago no se extiende completamente, será necesario aumentar la presión. Si es necesario aumentar la presión del gas, siga los procedimientos de la sección anterior "PRESURIZACIÓN DE LA MEMBRANA O EL ACUMULADOR DE AIRE/ACEITE". FIGURA 6.7 INSPECCIÓN PERIÓDICA

Realice periódicamente una revisión de mantenimiento del amortiguador. La frecuencia dependerá del entorno, la aplicación y las condiciones de mantenimiento. A continuación se muestra un ejemplo de un programa de inspección sugerido:

Inspección semanal

Para asegurar un funcionamiento y rendimiento correctos del amortiguador, la siguiente inspección debe realizarse una vez a la semana: 1) Inspeccione visualmente el amortiguador para ver si hay fugas de aceite. 2) Verifique que el vástago se extienda completamente cuando se retire la carga. 3) Inspeccione visualmente el vástago en busca de rayones o abolladuras. 4) Inspeccione visualmente cualquier daño que pudiera perjudicar el funcionamiento seguro del

amortiguador.

INSPECCIÓN SEMESTRAL

Para asegurar un funcionamiento y rendimiento correctos del amortiguador, la siguiente inspección debe realizarse cada 6 meses: 1) Comprima completamente el vástago a baja velocidad. 2) Suelte el vástago; debería volver a la posición completamente extendida en menos de 30 segundos. 3) Verifique que el vástago se extienda completamente cuando se retire la carga. 4) Inspeccione visualmente los sellos del vástago, los extremos del cilindro y los tapones de los puertos

en busca de fugas de aceite. 5) Inspeccione visualmente cualquier cantidad significativa de corrosión que pueda causar fugas o

degradación de la integridad estructural del producto. Nota: Algunas oxidaciones superficiales que se producen con el paso del tiempo son normales y pueden considerarse aceptables, siempre que sean de naturaleza cosmética y no hayan causado ningún cambio dimensional significativo en el material.

6) Inspeccione visualmente cualquier daño que pudiera perjudicar el funcionamiento seguro del amortiguador.

Page 27: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 27 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

FIGURA 8-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LLENADO DE ACEITE Y CARGA DE GAS:

Etiqueta de advertencia del puerto de carga, instrucciones para el acceso al puerto de carga

Etiqueta de advertencia del puerto de llenado de aceite/ Instrucciones de acceso al puerto de llenado de aceite

Precaución La siguiente información relativa a revisión o llenado del aceite es proporcionada solo como referencia y solo debe ser realizada por personal calificado. Se recomienda que para estos procedimientos el amortiguador sea devuelto a ITT ENIDINE o a un centro de reparación autorizado para su reparación en fábrica.

Advertencia La unidad contiene fluido bajo presión. La unidad contiene energía de gas comprimido.

PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE ACEITE: PARA UNIDADES CON ACUMULADOR DE AIRE/ACEITE INTERNO:

Para comprobar o rellenar el nivel de aceite de los amortiguadores equipados con un acumulador de aire/aceite interno, utilice el siguiente procedimiento (si el amortiguador está equipado con una membrana, consulte la siguiente sección para las unidades de membrana).

1. Coloque la unidad en posición horizontal.

2. Con el vástago completamente extendido, acceda a la válvula del puerto de carga retirando SOLO la tapa del puerto de carga usando la ranura para destornillador. NO RETIRE EL TAPÓN HEXAGONAL. Descargue completamente la presión del gas en la válvula del puerto de carga. Consulte la etiqueta de advertencia del puerto de carga para ver el procedimiento adecuado.

Escala de profundidad común

Page 28: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 28 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

3. A continuación, comprima completamente el vástago. Presione la válvula Schrader mientras comprime el vástago para continuar descargando la presión.

4. SOLO DESPUÉS de que el vástago se haya comprimido completamente y la válvula del puerto de carga se haya DESPRESURIZADO COMPLETAMENTE, retire el tapón del puerto de llenado de aceite/carga (tapón hexagonal) con una llave. Consulte la etiqueta de advertencia del puerto de llenado de aceite para ver el procedimiento adecuado.

FIGURA 8-2 UBICACIÓN DE LOS PUERTOS DE LLENADO DE ACEITE

5. A continuación, con el orificio de llenado de aceite cubierto por una toalla para uso industrial para evitar salpicaduras del aceite, comprima lentamente el vástago hasta que esté completamente retraído (mida el vástago para verificar que esté completamente comprimido).

6. Usando la escala de profundidad, mida la distancia desde el puerto de llenado (cara plana) hasta el nivel de aceite de acuerdo con la siguiente tabla de profundidades. Llene el nivel de aceite con el aceite adecuado hasta la dimensión indicada (consulte la etiqueta de identificación del producto para ver el tipo de aceite o póngase en contacto con ITT ENIDINE). **Nota: Si está llenando una unidad que se ha vaciado COMPLETAMENTE, rellene la unidad utilizando el volumen de aceite impreso en la etiqueta de identificación del producto. (Consulte la Figura 4-1).

Advertencia NO SOBREPASE EL NIVEL DE LLENADO DE ACEITE; esto puede producir un bloqueo hidráulico y un fallo catastrófico del amortiguador que haría que el cilindro estalle bajo presión extrema, lo que produciría lesiones graves o la muerte.

FIGURA 8-3 VISTA TRANSVERSAL DEL NIVEL DE ACEITE

PUERTO DE LLENADO DE ACEITE/CARGA PUERTO DE LLENADO

DE ACEITE/CARGA

PUERTO DEL SENSOR

Ubicación del puerto de llenado de aceite (estándar) Con acumulador de aire/aceite interno

Ubicación del puerto de llenado de aceite (opción con sensor) Con acumulador de aire/aceite interno

Nivel de aceite

Page 29: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 29 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

TABLA 8-1 TABLA DE PROFUNDIDADES DEL NIVEL DE ACEITE PARA LA SERIE HDN ESTÁNDAR CON ACUMULADORES DE AIRE/ACEITE INTERNOS

Tabla de profundidades del nivel de aceite para la serie HDN estándar con acumuladores de aire/aceite internos

7. Instale el tapón del puerto de llenado de aceite y aplique un par de 34±2 Nm (300±18 in-lb).

8. Cargue el amortiguador utilizando el procedimiento de carga de gas que se indica a continuación y,

después, revise si hay fugas.

PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE ACEITE PARA UNIDADES MEMBRANA EQUIPADAS CON TORNILLO DE PURGA:

Para los modelos HDN más recientes con acumulador de membrana, equipados con un tornillo de purga, utilice el siguiente procedimiento (para los modelos más antiguos que no están equipados con un tornillo de purga, pase a la siguiente sección).

FIGURA 8-4

Si está equipado, el tornillo de drenaje se puede encontrar frente al puerto de llenado de aceite/puerto del sensor.

Page 30: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 30 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

1. Para rellenar correctamente el aceite en un amortiguador usando este procedimiento, primero se debe despresurizar completamente la membrana, comprimir completamente el vástago y drenar todo el aceite del amortiguador. Acceda a la válvula del puerto de carga retirando SOLO la tapa del puerto de carga mediante la ranura del destornillador. NO GIRE EL TAPÓN HEXAGONAL. Descargue completamente la presión del gas por la válvula del puerto de carga. Consulte la etiqueta de advertencia del puerto de carga para ver el procedimiento adecuado. (Consulte la Figura 8-1).

2. SOLO DESPUÉS de que la válvula del puerto de carga se haya despresurizado por completo, retire el tapón del puerto de llenado de aceite/carga (tapón hexagonal) con una llave. NO GIRE NI DESENROSQUE EL TAPÓN HEXAGONAL DEL PUERTO DE CARGA, ya que esto dañará la membrana. Drene todo el aceite del amortiguador. Si el amortiguador está equipado con un sensor, tenga cuidado de no dañar el cable del sensor cuando retire el tapón del puerto de llenado de aceite/puerto del sensor. Consulte la sección anterior sobre la opción del sensor (Figura 6-8) para obtener instrucciones sobre cómo quitar/reinstalar el sensor.

3. A continuación, determine el tipo de aceite y el volumen de aceite correctos; esta información se encuentra en la Figura 4-1 de la etiqueta de identificación del producto. Consulte la especificación del tipo de aceite con ITT ENIDINE.

4. Obtenga un dispositivo de medición de fluido, como un vaso graduado, que sea adecuado para el

volumen de aceite requerido y que tenga una precisión razonable (± 25 centímetros cúbicos) para medir el volumen de aceite.

5. Utilizando el puerto de llenado de aceite/puerto del sensor, añada el volumen exacto de aceite

(± 25 cc/ml) según se especifica en la etiqueta de identificación del producto (consulte la Figura 4-1 y la Tabla 8-1).

Advertencia NO SOBREPASE EL NIVEL DE LLENADO DE ACEITE; esto puede producir un bloqueo hidráulico y un fallo catastrófico del amortiguador que haría que el cilindro estalle bajo presión extrema, lo que produciría lesiones graves o la muerte.

6. Después de que el amortiguador se haya llenado con el volumen de aceite correcto, instale el

tapón de acero del puerto de llenado y aplique un par de 34±2 Nm (300±18 in-lb) (o, si está equipado, instale el tapón de aluminio del puerto del sensor y aplique un par de 17±1 Nm (150±9 in-lb); consulte la sección anterior sobre "SENSOR OPCIONAL DE RETORNO DEL VÁSTAGO" para obtener pautas y precauciones adicionales). PRECAUCIÓN: NO APRIETE DEMASIADO, LAS ROSCAS DE ALUMINIO PUEDEN DAÑARSE. Asegúrese de que la arandela del sello esté instalada con el tapón del puerto de llenado de aceite/puerto del sensor.

7. Oriente el amortiguador verticalmente con el vástago hacia arriba. El vástago debe permanecer completamente retraído. Presione la válvula Schrader ubicada en el puerto de carga para asegurarse de que todo el aire se ha eliminado de la membrana (si la unidad tiene dos puertos de carga, despresurice completamente las válvulas de los dos puertos).

8. Enrosque a mano el tornillo de purga en el cilindro hasta que esté apretado, luego abra el tornillo

de purga girándolo 5 vueltas a la izquierda hasta que la ranura de drenaje esté visible.

Page 31: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 31 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

Precaución Tome las precauciones de seguridad adecuadas, use gafas de protección y otros equipos de protección personal adecuados para proteger los ojos, la nariz, la boca y la piel contra el contacto con el aceite presurizado que puede salpicar desde el puerto de purga durante el siguiente procedimiento.

9. Para el siguiente paso, tenga a mano un trapo o una toalla de papel y una llave tubular (dado)

adecuada para el tornillo de drenaje. Use gafas de protección y tome precauciones para evitar que el aceite a presión que puede salpicar desde el tornillo de purga entre en contacto con ojos, nariz o boca. Con el amortiguador orientado verticalmente (el vástago hacia arriba) y el tornillo de purga abierto según el paso 8, utilice aire limpio y seco (o gas nitrógeno) regulado a 1 bar (15 psi) y comience a inflar muy lentamente la membrana utilizando la válvula del puerto de carga. Si la unidad está equipada con dos puertos de carga, utilice el puerto de carga posterior para este procedimiento. A medida que la membrana se infla, vigile cuidadosamente el tornillo de purga, desde donde debe escapar aire presurizado, seguido por vapor de aire y aceite, hasta que finalmente comience a fluir una corriente constante de aceite (no deben perderse más de 10 a 15 cc/ml de aceite durante este proceso). Tan pronto como comience a fluir una corriente constante de aceite del tornillo de purga, cierre el tornillo y aplique un par de 0,59±0,035 Nm (5,2±0,3 in-lb) y deje de aplicar aire al puerto de carga. **Nota: Para las unidades equipadas con dos puertos de carga, si el puerto de carga posterior se ha inflado a 1 bar (15 psi) y el aceite no ha comenzado a fluir desde el tornillo de purga, mueva el suministro de aire a la válvula del puerto de carga delantero y proceda a inflar muy lentamente dicha válvula hasta que se logre un flujo de aceite constante en el tornillo de purga y apriete éste inmediatamente.

10. Por último, cargue la membrana a la presión recomendada de acuerdo con la etiqueta de identificación del producto. Consulte la sección anterior de este manual titulada "PRESURIZACIÓN DE LA MEMBRANA O EL ACUMULADOR DE AIRE/ACEITE" para ver el procedimiento de carga adecuado.

PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE ACEITE PARA UNIDADES CON MEMBRANA SIN TORNILLO DE PURGA:

Para los modelos de acumuladores de membrana HDN más antiguos y modelos HD y HDA que NO están equipados con un tornillo de drenaje, utilice el siguiente procedimiento:

1. Coloque la unidad en posición horizontal.

2. Con el vástago completamente extendido, acceda a la válvula del puerto de carga retirando SOLO la tapa del puerto de carga usando la ranura del destornillador. NO GIRE EL TAPÓN HEXAGONAL. Descargue completamente la presión del gas en la válvula del puerto de carga. Consulte la etiqueta de advertencia del puerto de carga para ver el procedimiento adecuado.

Ubicación del puerto de llenado de aceite (opción de sensor) Con membrana

PUERTO DE LLENADO DE ACEITE/PUERTO DEL SENSOR PUERTO DE

LLENADO DE ACEITE

Ubicación del puerto de llenado de aceite (estándar) Con membrana

PUERTO DE CARGA

PUERTO DE CARGA

Page 32: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 32 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

FIGURA 8-5

3. SOLO DESPUÉS de que la válvula del puerto de carga se despresurice por completo, retire el tapón del puerto de llenado de aceite/carga (tapón hexagonal) con una llave. NO GIRE NI DESENROSQUE EL TAPÓN HEXAGONAL DEL PUERTO DE CARGA, ya que esto dañará la membrana. Consulte la etiqueta de advertencia del puerto de llenado de aceite para ver el procedimiento adecuado. Si el amortiguador está equipado con un sensor, tenga cuidado de no dañar el cable cuando retire el tapón del puerto de llenado de aceite/puerto del sensor. Consulte la sección anterior titulada "SENSOR OPCIONAL DE RETORNO DEL VÁSTAGO" para obtener instrucciones sobre cómo retirar/reinstalar el sensor.

4. Solo después de haber retirado el tapón del puerto de llenado de aceite, utilice una línea de

suministro de aire o nitrógeno regulada a 1 bar (15 psi) para proporcionar un flujo lento de gas, infle la membrana a 1 bar (15 psi). Nota: Parte del aceite puede derramarse fuera del orificio de llenado a medida que la membrana se infla. Cargar la membrana demasiado rápido hará que el aceite salpique desde del puerto de llenado.

Con la membrana cargada a 1 bar (15 psi) y el tapón de llenado de aceite retirado, compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llenarse a ras con la parte superior del orificio de llenado de aceite. Si es necesario, añada el aceite adecuado al puerto de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté a ras con la parte superior del puerto de llenado de aceite (consulte la etiqueta de identificación del producto para ver el tipo de aceite o póngase en contacto con ITT ENIDINE). ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA MEMBRANA ESTÉ COMPLETAMENTE EXPANDIDA Y CARGADA A 1 BAR (15 PSI) ANTES DE AÑADIR ACEITE; DE LO CONTRARIO, EL CILINDRO SE LLENARÁ CON DEMASIADO ACEITE Y LA MEMBRANA NO PROPORCIONARÁ UNA ACUMULACIÓN ADECUADA, LO QUE HARÁ QUE EL AMORTIGUADOR SE BLOQUEE HIDRÁULICAMENTE DURANTE EL IMPACTO, PRODUCIENDO UN FALLO CATASTRÓFICO QUE PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.

Page 33: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 33 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

Advertencia NO SOBREPASE EL NIVEL DE LLENADO DE ACEITE; esto puede producir un bloqueo hidráulico y un fallo catastrófico del amortiguador que haría que el cilindro estalle bajo presión extrema, lo que produciría lesiones graves o la muerte

.

5. En seguida, obtenga un embudo con válvula de cierre, una conexión roscada G3/8" BSPP y una arandela de sello o junta tórica (O-ring) (consulte la Figura 8-6). Conecte el embudo al puerto de llenado de aceite. El embudo debe tener un volumen que sea aproximadamente el doble del volumen que ocupa el vástago.

FIGURA 8-6 EMBUDO DE LLENADO DE ACEITE

NO PERMITA QUE EL ACEITE DESCIENDA DE ESTE NIVEL

VÁLVULA DE CIERRE

CONEXIÓN G3/8" BSPP CON ARANDELA DE SELLADO O JUNTA TÓRICA

Page 34: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 34 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

8. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)

6. Con la válvula de cierre del embudo en posición abierta, comprima lentamente el vástago hasta que esté completamente comprimida (el nivel de aceite del embudo aumentará). Luego extienda lentamente el vástago hasta que esté completamente extendido, observe el nivel de aceite del embudo mientras se extiende el vástago y agregue aceite al embudo según sea necesario para evitar que el nivel de aceite descienda por debajo de la parte inferior del embudo (mantenga el embudo cebado con aceite para evitar que el aire entre en el amortiguador). Nota: La membrana debe permanecer cargada a 1 bar (15 psi).

7. Purgue el aire del amortiguador repitiendo el paso 7 varias veces hasta que no se observen burbujas

de aire saliendo del amortiguador. Nota: Es aceptable que haya algunas pequeñas burbujas de aire/espuma de aceite.

8. Cierre la válvula del embudo para evitar que el exceso de aceite se derrame y retire el embudo

del puerto de llenado.

9. Instale el tapón de acero del puerto de llenado de aceite y aplique un par de 34±2 Nm (300±18 in-lb) (o, si está equipado, instale el tapón de aluminio del puerto del sensor y aplique un par de 17±1 Nm (150±9 in-lb); consulte la sección anterior sobre "SENSOR OPCIONAL DE RETORNO DEL VÁSTAGO" para obtener pautas y precauciones adicionales). PRECAUCIÓN: NO APRIETE DEMASIADO, LAS ROSCAS DE ALUMINIO PUEDEN DAÑARSE. Asegúrese de que la arandela de sello esté instalada con el tapón del puerto de llenado de aceite/puerto del sensor.

10. Por último, cargue la membrana a la presión de carga recomendada de acuerdo con la etiqueta de

identificación del producto; consulte la sección anterior de este manual titulada "PRESURIZACIÓN DE LA MEMBRANA O EL ACUMULADOR DE AIRE/ACEITE" para ver el procedimiento de carga adecuado.

9. REPARACIÓN EN CAMPO

DESENSAMBLE Nota: No se recomienda el desensamble en campo. Se recomienda devolver este producto a ITT Enidine o a un Centro de Servicio Autorizado para su evaluación y reparación.

10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aunque no se recomienda el desensamble en campo, se pueden tomar algunas medidas para asegurarse de que es necesario devolver el amortiguador.

REZUMADO O EXUDADO VS. FUGAS CONSULTE LA SECCIÓN 7 FUNCIONAMIENTO PARA ENTENDER CUANDO HAY FUGAS EN LA UBICACIÓN DEL RETÉN DEL COJINETE DEL AMORTIGUADOR EN CONTRASTE CON EL EXUDADO O REZUMADO, QUE ES UNA FUNCIÓN NORMAL DEL FUNCIONAMIENTO DEL AMORTIGUADOR. SIN AMORTIGUACIÓN/AMORTIGUACIÓN EXCESIVA

• ¿Se ha llenado bien el aceite? (consulte la Sección 8)

• ¿Se ha utilizado el aceite adecuado? (consulte la Sección 4)

• ¿Se han modificado los datos de la aplicación?

• ¿Ha habido un cambio sustancial en la temperatura ambiente más allá del rango de temperatura estándar?

Page 35: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 35 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)

EL VÁSTAGO NO SE ESTÁ EXTENDIENDO COMPLETAMENTE • ¿Se puede extender completamente el vástago con ayuda?

• ¿Hay algún residuo alojado en la zona del vástago que pueda impedir el movimiento?

• ¿Se ha cargado el amortiguador Enidine HDN a la presión máxima?

• ¿Tiene el amortiguador la cantidad correcta de aceite? ¿Se ha perdido o eliminado más

del 10% de aceite debido al exudado?

EL VÁSTAGO ESTÁ "PEGAJOSO", "TEMBLOROSO", "OSCILANTE".

• ¿Hay algún residuo alojado en la zona del vástago que pueda impedir el movimiento?

• Posible problema de fabricación con la concentricidad del cabezal del pistón. Es necesario re-ensamblarlo con el cabezal del pistón en la posición correcta.

• Inspeccione la superficie del vástago en busca de residuos y desgaste de los

componentes.

EL VÁSTAGO SE EXTIENDE A UN RITMO ACELERADO (SÓLO OPCIÓN BA)

• ¿Se ha excedido la carga? El acumulador de membrana interno podría haberse dañado. Compruebe la presión. Si la lectura es errática, un problema de membrana es posible.

• ¿Se produce más ruido que el observado anteriormente cuando el vástago está completamente extendido o comprimido?

• ¿Ha cambiado la temperatura ambiente?

• Posible problema de fabricación con la membrana. No la desensamble.

RUIDO AGUDO DURANTE LA EXTENSIÓN/COMPRESIÓN DEL VÁSTAGO (SÓLO OPCIÓN BA)

• ¿Se ha excedido la carga? El acumulador de membrana interno podría haberse dañado. Compruebe la presión. Si la lectura es errática, un problema de membrana es posible.

• Posible problema de fabricación con la membrana. No la desensamble. EL SENSOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (SI APLICA) Gire lentamente el vástago y observe si se genera una señal. Si hay una banda muerta constante y repetitiva, la banda magnética debe reemplazarse. Envíelo a la fábrica.

Page 36: Maintenance Manual Template · todos los procedimientos de instalación antes de golpear el amortiguador. ... el amortiguador está pintado con un acabado acrílico sobre un cuerpo

Manual de instrucciones: Amortiguadores serie HDN MM-78760-01

MM-78760-01 Rev D Página 36 de 36 Plantilla FM0403031101 Rev D

11. DESECHADO Este producto no contiene materiales peligrosos. Póngase en contacto con su centro de reciclaje local para la disposición adecuada del acero, aluminio, bronce y aceite hidráulico.

Advertencia La unidad contiene fluido bajo presión. Despresurícela antes de reciclarla.

12. INFORMACIÓN DE CONTACTO

Para obtener ayuda, póngase en contacto con:

FABRICANTE: ITT Enidine Incorporated Teléfono: (+1) 716-662-1900 7 Centre Drive Fax: (+1) 716-662-8289 Orchard Park, NY 14127 www.itt.com EE. UU. www.enidine.com