Luna y Dragón

10
Luna y Dragón La epopeya Hitita dice asi: “Y entonces se pudo contemplar una terrorífica visión, cuando dios y demonio entablaron combate.Vritra disparó sus agudos proyectiles, sus incandescentes rayos y relámpagos… Después, los relámpagos se pusieron a centellear, los estremecedores rayos a restallar, lanzados orgullosamente por Indra… Y pronto el toque de difuntos de la perdición de Vritra estuvo sonando con los chasquidos y estampidos de la lluvia de hierro de Indra; Perforado, clavado, aplastado, con un horrible alarido el agonizante demonio cayó de cabeza… E Indra le dio muerte con un rayo entre los hombros” Al matar al dragón, Indra recupera el agua para la tierra y eso hizo que el sol se levantara. Finalmente con el sol, el aire, la tierra firme y los océanos, ya fue posible construir el mundo, pues existían todos los materiales requeridos.

Transcript of Luna y Dragón

Page 1: Luna y Dragón

Luna y Dragón

La epopeya Hitita dice asi:

“Y entonces se pudo contemplar una terrorífica visión,cuando dios y demonio entablaron combate.Vritra disparó sus agudos proyectiles,sus incandescentes rayos y relámpagos…

Después, los relámpagos se pusieron a centellear,

los estremecedores rayos a restallar,

lanzados orgullosamente por Indra…

Y pronto el toque de difuntos de la perdición de Vritra

estuvo sonando con los chasquidos y estampidos

de la lluvia de hierro de Indra;

Perforado, clavado, aplastado, con un horrible alarido

el agonizante demonio cayó de cabeza…

E Indra le dio muerte con un rayo

entre los hombros”

Al matar al dragón, Indra recupera el agua para la tierra y eso hizo que el sol se levantara.

Finalmente con el sol, el aire, la tierra firme y los océanos, ya fue posible construir el mundo, pues existían todos los materiales requeridos.

Es asi que se dio forma definitiva al Sat de los dioses y de sus criaturas, mientras que el Asat invisible quedaba para siempre apartado y relegado a su no existencia?

 

Page 2: Luna y Dragón

“Sin embargo, de ese terrible mal nacieron los bienes y fue entonces que de su vientre nacieron las aguas de la tierra hasta colmar los océanos.”

Asat entonces, no es tan sólo la negación de Sat, ni tampoco es lo “no existente”.

Sat no es en sí mismo ni la “existencia” ni el “ser”.

Sat es lo inmutable, la Raíz siempre presente, eterna y sin cambio, de la cual y por medio de la cual procede todo.

Asat es la fuerza potencial en la semilla, que impulsa hacia adelante el proceso del desarrollo. Es lo que está constantemente transmutándose, aunque casi no se manifieste.

Sat nace de Asat, y Asat es engendrado por Sat;

La teoría de los opuestos complementarios, la evolución en forma de movimiento perpetuo y en círculo

Page 3: Luna y Dragón

La epopeya de Gilgamesh

Hace cinco mil años, un rey llamado Gilgamesh gobernó la ciudad mesopotámica de Uruk. Pronto se convirtió en héroe y dios, y sus gestas lo hicieron protagonista de la primera epopeya de la historia, centrada en su desesperada búsqueda de la inmortalidad. En ella aparece, por primera vez, el tema del diluvio universal.

Hace casi cinco mil años, un hombre gobernó Uruk: Gilgamesh. Prontó entró en la leyenda, convertido en protagonista de la primera epopeya de la historia, un dramático relato sobre la búsqueda de la inmortalidad. «Aquel que todo lo ha visto, que ha experimentado todas las emociones, del júbilo a la desesperación, ha recibido la merced de ver dentro del gran misterio, de los lugares secretos, de los días primeros antes del Diluvio. Ha viajado a los confines del mundo y ha regresado, exhausto pero entero. Ha grabado sus hazañas en estelas de piedra, ha vuelto a erigir el sagrado templo de Eanna y las gruesas murallas de Uruk, ciudad con la que ninguna otra puede compararse».

El escriba Sin-leqi-unnini («Dios Sin, acepta mi plegaria») acaba de trazar estas palabras en lengua acadia sobre una tablilla de barro fresco. Ahora cierra los ojos, como para ver mejor la espléndida Uruk y a ese poderoso héroe que ha viajado hasta los lugares más remotos y cuyas aventuras se dispone a narrar. Sin-leqi-unnini evoca las portentosas murallas de la ciudad y, dirigiéndose al lector, se aplica otra vez a escribir: «Mira cómo sus baluartes brillan como cobre al sol. Busca su piedra angular y, debajo de ella, el cofre de cobre que indica su nombre. Ábrelo. Levanta su tapa. Saca de él la tablilla de lapislázuli. Lee cómo Gilgamesh todo lo sufrió y todo lo superó».

Así empieza la primera epopeya de la historia: el Poema de Gilgamesh. Sin-leqi-unnini quizás escribe hacia 1400 a.C. Pero no es el creador de la obra, aunque su mano le da forma definitiva. El relato que pone por escrito se hunde en la noche de los tiempos, más de mil años atrás. Hace aproximadamente unos seis milenios, en lo que hoy es Irak, se extendía la fértil llanura mesopotámica, atravesada por los ríos Éufrates y Tigris. En el sur de esa llanura, en el país de Sumer, se levantaba la imponente Uruk (la actual Warka), cuna de su todopoderoso rey Gilgamesh. Por sus hechos y su fama, este personaje pasó muy pronto a lacategoría de mito, convertido en protagonista de un ciclo de poemas sumerios que cristalizaron en la magna composición que lleva su nombre. Sabemos que hacia 2700 a.C. existió un personaje, llamado Bilgames -luego escrito Gilgamesh-, que los más antiguos textos en escritura cuneiforme sitúan en Kullab, un barrio de Uruk, en calidad de sacerdote-rey. Gilgamesh también aparece en un famoso documento, la Lista real sumeria (redactada hacia 1950 a.C.), que atribuye la fundación de esta ciudad, emplazada en la orilla izquierda del Éufrates, al rey Enmerkar.

De acuerdo con la Lista, Gilgamesh perteneció a la dinastía I de Uruk: fue su quinto soberano, reinó 126 años y le sucedió su hijo Ur-lugal. A Gilgamesh se le atribuía la construcción de las poderosas murallas de la ciudad, según menciona una inscripción del rey Anam de Uruk, datada hacia 1825 a.C., y según recuerda también el Poema. Dichas murallas eran de estructura doble: una exterior, de la que tan sólo restan trazas en el suelo, y otra interior, de unos 9,5 kilómetros de longitud y cinco metros de espesor, reforzada con más de 900 torres semicirculares. Sin-leqi-unnini organizó el Poema en once cantos o tablillas. Este genial

Page 4: Luna y Dragón

sacerdote, exorcista y escriba enriqueció el poema con otra narración sumeria que se ha hecho famosa: el relato del Diluvio. Por fin, los escribas asirios del tiempo del rey Assurbanipal, en el siglo VII a.C., dieron al texto su forma canónica, añadiéndole la tablilla que hoy es la última. Esta versión fue archivada en la biblioteca del palacio del rey, en Nínive, descubierta en 1853 y cuyos materiales fueron enviados a Londres. Allí, en 1872, el joven investigador George Smith logró traducir las tablillas y fragmentos del Poema de Gilgamesh.

A lo largo de las doce tablillas del Poema se perfila a Gilgamesh como un héroe mítico, de 5,60 metros de altura -el doble que el bíblico gigante Goliat-, compuesto en sus dos terceras partes de esencia divina,puesto que era hijo de Lugalbanda y de la diosa Ninsun, y que habla y se mueve entre los dioses como uno más de ellos. Dos serán las premisas de su actuación: la búsqueda de la gloria, que intentará alcanzar junto a su amigo Enkidu (episodios narrados en las seis primeras tablillas), y, sobre todo, la búsqueda de la inmortalidad, que tiene lugar en un contexto narrativo sombrío, caracterizado por la soledad y el temor a la muerte (de la tabilla séptima a la decimoprimera). A todo ello se añadió la doceava y última tablilla referida al Más Allá, sin conexión con el relato anterior, pero que permite a Gilgamesh ver el mundo que le espera tras su muerte.

Page 5: Luna y Dragón

La Epopeya de Jangur

Se convirtió en un huérfano al cumplir dos años de edad, comenzó a luchar cuando tenía 3 años, al llegar siete años, se había sido un héroe conocido. Esto es la historia de la epopeya Jangar.

Jangar fue escrito entre el siglo XV y la primera mitad del siglo XVII en la región “Weilate” de Mongolia. “Weilate”, tribu en la antigüedad de Mongolia, quiere decir " la tribu del bosque ". Los miembros de dicha tribu moraron principalmente en el Monte Altair, noroeste de Xinjiang de China.

El héroe de la historia se llama Jangur, cuyos padres fueron matados por el invasor, Manggusi, cuando él tenía dos años. Para vengar para sus padres, Jangur salió de la tribu y inició luchar a la edad de tres años. Cuando tenía siete años, Jangur había establecido su fama y fue elegido el “kan”, o sea, jefe, por ciudadanos de la región Baomuba. A pesar de su pérdida en la guerra, Manggusi todavía intentaba invadir Baomuba. Conduciendo a 35 generales y 8,000 guerreros, Jangur derrotó a Manggusi y salvagurdió Baomuba. Finalmente, con sus grandes talentos, estableció Jangur una Utopía donde la gente podía quedarse tan jóven como 25 años y el invierno y el verano nunca vendían pero la primavera y el otoño siempre se quedaban con ellos.

Como una epopeya heroica, “Jangur” obtuvo el gran logro en el retrato. Toman al héroe Jangur como un ejemplo. La epopeya narra su niñez amarga y las experiencias de batallas encarnizadas repetidamente, describiéndolo como un héroe simpático, valiente y talentoso que fue respetado por los seguidores. Hongguer es otro gran héroe en la epopeya. Al mensionar a este personaje, la epopeya dice que Hongguer posee "las 99 ventajas de Mongoles ".

En materia de la descripción de paisaje, la epopeya muestra no sólo el magnífico Monte Altair, sino también la vida en la Tribu Weilate con sabores fuertes étnicos, que refleja las características únicas y la estética de los mongoles. “Jangur” contiene varias lenguas orales de Weilate, apoyadas por las canciones tradicionales, los himnos, y los proverbios.

Ocupando en el auge de la literatura antigua mongol, la epopeya “Jangur” demuestra enormes influencias sobre la literatura en los siglos siguientes. Hoy en día, “Jangur” es uno de los artículos culturales más importantes listados dentro la protección estatal en China.

Page 6: Luna y Dragón

La epopeya de Errar

La epopeya empieza con la fórmula que se encuentra también en la Epopeya de Anzu: "Canto acerca del hijo del rey de todas las tierras pobladas...", un prólogo dirigido a Erra e Ishum.

Erra, "guerrero de los dioses, estaba inquieto en casa", instándole su corazón a hacer la guerra.

Erra (también conocido como Nergal) es el dios de la peste y señor de los infiernos. Tal era su reputación que en las tablillas de arcilla en forma de amuletos aparecían textos de la epopeya que se colgaban sobre los muros de las casas para evitar las enfermedades y proteger a sus moradores.

A pesar de su temperamento guerrero, Erra está preso de la fatiga y no es capaz de ponerse en acción. Les dice a sus armas "¡que sigan en el armario!". Pero estas armas -de las cuales los Sebitti, siete guerreros que marchan a su lado, son las de mayor importancia- lo hacen ponerse a la labor:

"¿Por qué permaneces en la ciudad como un débil anciano?¿Cómo puedes estar en casa como un crío que cecea?¿Vamos a comer el pan de las mujeres, como quien nunca ha ido al campo de batalla?¡Ir a la batalla es tan bueno como lo es para los jóvenes una fiesta!"Se quejan de que pronto no servirán para ir a la guerra:"¡Y nosotros, que conocemos los pasos de montaña, ya casi hemos olvidado el camino!Los vientres de las arañas han tejido sobre nuestra panoplia militar,nuestros fieles arcos se han rebelado y vuelto demasiado duros para nuestra fuerza.Las puntas afiladas de nuestras flechas se han vuelto romas.Nuestras espadas están corroídas por el cardenillo por falta de carne."

Erra el guerrero se anima con sus palabras cuando lo halagan llamándole "el mejor óleo". Le dice a su visir Ishum que encabece la marche. Ishum hace un gesto de disconformidad, pero Erra está decidido, y se propone enfrentarse a Marduk.

Al entrar en Esagila, el templo de Marduk en Babilonia, le espeta a éste que sus adornos están sucios y su corona deslucida. Este es un ardid para irritar a Marduk.

Marduk explica que los artesanos que necesita para que le den a sus insignias su primitivo lustre están ahora en el reino de las aguas dulces bajo la tierra y que no podrán regresar.

Erra lo convence de que baje junto de ellos, prometiendo que en el ínterin gobernará y tendrá bajo su control la tierra y el cielo. Marduk, entonces, parte.

A lamassu from Khorsabad (Louvre)

En ausencia de Marduk, Erra trama devastar Babilonia, haciendo de sus ciudades un desierto,

Page 7: Luna y Dragón

profanando sus santuarios sagrados, dejando en ruinas sus palacios reales, y sembrando conflictos entre familias.

Ishum interviene y en dos ocasiones intenta, en vano, hacer que Erra cambie de idea. En su tercer intento describe apasionadamente el efecto perverso de la asolación de Babilonia.

"El que desconoce las armas desenvaina su espada,el que desconoce la batalla hace la guerra,el que desconoce las alas vuela como un pájaro, el débil protege al que tiene fuerza,el gordo sobrepasa al corredor."

Ishum informa de que el propio Marduk ha gritado "¡oh!", sobrecogiéndosele el corazón. Por toda Babilonia, en Sippar, Uruk y Der, la gente está en guerra y el país asolado.

Concluye:

"Oh, guerrero Erra, has puesto al justo ante la muerte,has puesto al injusto ante la muerte.Has puesto ante la muerte al hombre que te había ofendido,has puesto ante la muerte al hombre que no te había ofendido,has puesto ante la muerte al en que hacía ofrendas taklimu puntualmente,has puesto ante la muerte al cortesano que servía al rey,has puesto ante la muerte a los ancianos del pórtico,has puesto ante la muerte a las muchachas en sus habitaciones,sin embargo, no descansas..."

Erra está desafiante y se dirige a todos los dioses:

"¡Callaos todos y escuchad lo que tengo que decir!¿Qué si pretendía el daño que acabo de hacer?¡Cuando estoy furioso devasto al pueblo!"

Ishum lo tranquiliza:

"¡Guerrero, cálmate y escucha mis palabras!

¿Qué tal si fueras ahora a descansar y nos ocupáramos de ti?

¡Todos sabemos que no hay quien pueda hacerte frente en un día de ira!"

Apaciguado, Erra se retira a su templo en Kutha.

Ishum reúne a la gente dispersa de Acad, profetizándoles la victoria y la prosperidad y un momento en el que mirarán hacia atrás y recordarán la destrucción que se abatió sobre ellos.

"Durante innumerables años se cantarán las alabanzas del gran señor Nergal y del guerrero Ishum; cómo Erra se enfadó y se enfrentó con los países victoriosos y destruyó a los pueblos,

Page 8: Luna y Dragón

pero su consejero Ishum lo apaciguó de forma que dejó un remanente"

Y Erra concluye:

"¡Que este canto se mantenga por siempre, que dure por la eternidad!¡Que todas las naciones lo escuchen y alaben mi valor!¡Que los pueblos vean y magnifiquen mi nombre!"