Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la...

78
siemens.com FLENDER supplies Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es Instrucciones de servicio Edition 07/2016

Transcript of Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la...

Page 1: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

siemens.com

FLENDER suppliesLubricación de engranajes y conservación de engranajes7300es

Instrucciones de servicio

Edition 07/2016

Page 2: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

12.07.2016 10:35V2.00

Page 3: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Lubricación de engranajes y conservación de engranajesFLENDER supplies7300es

Instrucciones de servicio

Edition 07/2016

Introducción 1

Consignas de seguridad 2

Descripción 3

Lubricación 4

Conservación 5

Puesta en servicio 6

Mantenimiento 7

Servicio técnico y asistencia 8

Eliminación 9Hoja de documentación del cambio de aceite ALista de comprobación para carga y cambio de aceite B

Page 4: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Notas jurídicasFilosofía en la señalización de advertencias y peligros

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGROSignifica que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIASignifica que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓNSignifica que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓNSignifica que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificadoEl producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de SiemensConsidere lo siguiente:

ADVERTENCIALos productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradasTodos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidadHemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AGProcess Industries and DrivesPostfach 48 4890026 NÜRNBERGALEMANIA

Referencia del documento: Ⓟ 07/2016 Sujeto a cambios sin previo aviso

Copyright © Siemens AG 2016.Reservados todos los derechos

Page 5: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Índice

1 Introducción..................................................................................................................................................9

2 Consignas de seguridad.............................................................................................................................11

2.1 Información de seguridad.......................................................................................................11

2.2 Indicaciones generales..........................................................................................................11

2.3 Indicaciones de advertencia generales y su simbología........................................................13

2.4 Normas y documentos...........................................................................................................13

3 Descripción.................................................................................................................................................15

4 Lubricación.................................................................................................................................................17

4.1 Aceites para reductor.............................................................................................................174.1.1 Grupos de aceites y aceites básicos......................................................................................174.1.2 Aceite de enjuague................................................................................................................184.1.3 Temperaturas del aceite........................................................................................................194.1.4 Vida útil general del aceite.....................................................................................................204.1.5 Calidad, códigos, listas de homologación..............................................................................204.1.5.1 Calidad requerida de los aceites para reductores utilizados..................................................204.1.5.2 Listas de homologación de lubricantes..................................................................................224.1.5.3 Códigos..................................................................................................................................23

4.2 Grasas lubricantes para rodamientos....................................................................................24

5 Conservación..............................................................................................................................................25

5.1 Conservación del reductor.....................................................................................................25

5.2 Conservación interior del reductor.........................................................................................275.2.1 Peculiaridades en caso de usar juntas Tacolab.....................................................................275.2.2 Duración de la conservación interior antes de la puesta en servicio.....................................275.2.3 Efecto de la modificación del embalaje o el tipo de almacenamiento sobre la

conservabilidad......................................................................................................................295.2.4 Prolongación de la conservación interior...............................................................................315.2.4.1 Prolongación de la conservación interior mediante carga de aceite......................................315.2.4.2 Prolongación de la conservación interior con Castrol Corrosion Inhibitor N 213...................34

5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas....................................................355.3.1 Conservantes y conservabilidad exterior...............................................................................355.3.2 Prolongación de la conservación exterior..............................................................................36

6 Puesta en servicio......................................................................................................................................37

6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en servicio............................37

6.2 Información sobre la primera carga y el cambio de aceite.....................................................40

6.3 Eliminación de la conservación exterior.................................................................................41

7 Mantenimiento............................................................................................................................................43

7.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento....................................................................43

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 5

Page 6: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

7.2 Control del nivel de aceite......................................................................................................437.2.1 Control del nivel de aceite con varilla de medición................................................................437.2.2 Control del nivel de aceite con mirilla.....................................................................................447.2.3 Control del nivel de aceite con indicador...............................................................................45

7.3 Muestras de aceite.................................................................................................................457.3.1 Toma de una muestra de aceite............................................................................................467.3.2 Evaluación de resultados de análisis de muestras de aceite.................................................49

7.4 Reposición del aceite.............................................................................................................51

7.5 Cambio de aceite...................................................................................................................517.5.1 Requisitos y observaciones...................................................................................................517.5.2 Vaciado del aceite usado.......................................................................................................517.5.3 Procedimiento de enjuague...................................................................................................537.5.3.1 Compatibilidad de los aceites de conservación y de servicio................................................537.5.3.2 Enjuague del reductor............................................................................................................537.5.4 Comprobaciones y trabajos previos a una nueva carga........................................................557.5.4.1 Comparación de la cantidad de aceite...................................................................................557.5.4.2 Inspección visual del aceite...................................................................................................557.5.4.3 Inspección de las piezas del reductor....................................................................................567.5.4.4 Limpieza del filtro de aceite o cambio del inserto de filtro......................................................567.5.4.5 Limpieza del filtro del aire......................................................................................................567.5.4.6 Cambio del filtro de aire húmedo...........................................................................................577.5.4.7 Comprobación del refrigerador aire-aceite.............................................................................577.5.4.8 Comprobación del refrigerador agua-aceite...........................................................................587.5.5 Carga con aceite nuevo.........................................................................................................58

7.6 Cambio del tipo de aceite.......................................................................................................60

7.7 Control de las mangueras......................................................................................................60

7.8 Introducción de grasa a presión en laberintos con lubricación por grasa..............................61

7.9 Fugas y estanqueidad............................................................................................................61

8 Servicio técnico y asistencia.......................................................................................................................63

9 Eliminación.................................................................................................................................................65

A Hoja de documentación del cambio de aceite............................................................................................67

B Lista de comprobación para carga y cambio de aceite..............................................................................69

Glosario......................................................................................................................................................71

Índice alfabético..........................................................................................................................................75

Tablas

Tabla 2-1 Simbología e identificaciones......................................................................................................12Tabla 2-2 Indicaciones de advertencia generales.......................................................................................13Tabla 4-1 Ensayos de calidad.....................................................................................................................21Tabla 4-2 Códigos de los aceites estándar.................................................................................................23Tabla 4-3 Códigos de aceites biodegradables............................................................................................23Tabla 4-4 Códigos de aceites fisiológicamente inocuos..............................................................................23

Índice

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es6 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 7: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Tabla 4-5 Códigos de las grasas para rodamientos....................................................................................24Tabla 5-1 Durabilidad básica HD0 así como prolongación de la durabilidad del tratamiento de

conservación interior del reductor...............................................................................................28Tabla 5-2 Durabilidad HDX..........................................................................................................................29Tabla 5-3 Conservabilidad exterior..............................................................................................................35Tabla 6-1 Medidas necesarias antes de la puesta en servicio....................................................................38Tabla 6-2 Medidas previas a la nueva puesta en servicio...........................................................................39Tabla 7-1 Intervalos de toma de muestras de aceite..................................................................................47Tabla 7-2 Resultados del análisis de contenido en agua............................................................................49Tabla 7-3 Análisis tendencial.......................................................................................................................50Tabla 7-4 Necesidad de enjuague en función de la conservación..............................................................53Tabla 7-5 Estado del borde de sellado........................................................................................................62

Figuras

Figura 5-1 Junta Tacolab..............................................................................................................................27

Índice

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 7

Page 8: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Índice

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es8 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 9: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Introducción 1Finalidad de las instrucciones de servicio

Estas instrucciones de servicio describen el sistema de lubricación y la conservación de reductores y le informan sobre su manejo, desde la planificación de uso hasta las reparaciones.

Conserve este manual para su uso posterior. Lea este manual antes de utilizar el reductor y siga sus instrucciones.

NotaExención de responsabilidad

Asegúrese de que cada persona que deba trabajar en el reductor haya leído y entendido este manual de instrucciones antes de manipularla, acatándolo en todos sus puntos. La inobservancia de estas instrucciones puede acarrear daños al producto, así como daños materiales o personales.

Siemens declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento resultantes de la inobservancia de estas instrucciones de servicio.

El sistema de lubricación de reductores descrito corresponde al estado de la técnica en el momento de la impresión de estas instrucciones de servicio.

En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens se reserva el derecho a realizar las modificaciones que considere convenientes en los distintos módulos y accesorios del reductor para aumentar la potencia y la seguridad, manteniendo las características esenciales.

Conocimientos básicos necesariosPara comprender estas instrucciones de servicio necesitará conocimientos generales sobre reductores. Además, necesita poseer conocimientos básicos de los siguientes temas:

● Planificación operativa

● Montaje

● Puesta en servicio

● Reparación

ConvencionesTenga en cuenta la siguiente convención para nombres:

● En adelante, para aludir a los reductores FLENDER® se utilizará únicamente el término "reductor".

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 9

Page 10: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Catalogación en el conjunto de la documentaciónLas presentes instrucciones de servicio son parte de la documentación total suministrada con el reductor. Esta documentación abarca otros documentos, como por ej.:

● Instrucciones de servicio del reductor

● Ficha de datos

● Instrucciones de servicio de los elementos de conexionado

● Instrucciones de servicio de los dispositivos de otros fabricantes

Derechos de autorLos derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG.

Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposición de terceros, ni total ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin la aprobación de Siemens AG.

Para cualquier consulta técnica, diríjase a la delegación de servicio posventa (Página 63).

ValidezLa información contenida en las presentes instrucciones de servicio solo es válida si no existen indicaciones en otro sentido en las instrucciones de servicio específicas de producto ni en la documentación específica de pedido.

Introducción

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es10 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 11: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Consignas de seguridad 22.1 Información de seguridad

Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.

Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de seguridad industrial integral que sea conforme a la tecnología más avanzada. Los productos y las soluciones de Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.

El cliente es responsable de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas, máquinas y redes. Los sistemas, las máquinas y los componentes solo deben estar conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. uso de cortafuegos y segmentación de la red).

Adicionalmente, deberán observarse las recomendaciones de Siemens en cuanto a las medidas de protección correspondientes. Encontrará más información sobre seguridad industrial en:http://www.siemens.com/industrialsecurity

Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.

Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en:http://www.siemens.com/industrialsecurity

2.2 Indicaciones generales

IntroducciónEncomiende todos los trabajos a realizar en el reductor únicamente a personal cualificado y vele por su correcta ejecución.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 11

Page 12: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Simbología dispuesta en el reductorSe ha dispuesto la siguiente representación simbólica para el reductor, la cual se traduce en ciertos colores identificativos dispuestos en la misma.

Tabla 2-1 Simbología e identificaciones

Lugar marcado en el reductor Símbolo Colores identificativosPunto de conexión del conductor de pues‐ta a tierra

Punto de purga de aire amarillo

Punto de carga de aceite amarillo

Punto de drenaje de aceite blanco

Indicador de nivel de aceite rojo

Medición de nivel de aceite rojo

Vertedero de aceite

Punto de conexión para monitorización de vibraciones

Punto de lubricación rojo

Utilizar grasa

Cáncamo de transporte

Tornillo de cáncamo

No atornillar

Cara de alineación, horizontal

Cara de alineación, vertical

Consignas de seguridad2.2 Indicaciones generales

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es12 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 13: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Lugar marcado en el reductor Símbolo Colores identificativosEstos símbolos indican el procedimiento del control de nivel de aceite mediante la varilla al efecto.

Estos símbolos le recuerdan que debe atornillar firmemente la varilla de medi‐ción de aceite.

Equipo de protecciónAl manejar el reductor, utilice guantes y gafas de protección adecuados, además del equipo de protección personal prescrito (calzado de seguridad, mono de trabajo, casco, etc.). Utilice la protección corporal adecuada (protección de la piel, protección auditiva, etc.)

2.3 Indicaciones de advertencia generales y su simbologíaLa siguiente tabla incluye las indicaciones de advertencia generales y su simbología.

Tabla 2-2 Indicaciones de advertencia generales

ISO ANSI Advertencia--- Advertencia de sustancias perjudiciales para la salud o irritantes

--- Advertencia de materiales corrosivos

2.4 Normas y documentosTenga en cuenta las siguientes normas y documentos:

● Normas de seguridad en el trabajo y protección del medio ambiente

● Fichas técnicas de los aceites utilizados, incluido el aceite de enjuague, si lo hay

● Hojas de datos de seguridad de los aceites y medios auxiliares utilizados

● Instrucciones de servicio y mantenimiento de los reductores utilizados, incluido el dispositivo de suministro de aceite

● Hoja de documentación del cambio de aceite (Página 67)

● Lista de comprobación para carga y cambio de aceite (Página 69)

Consignas de seguridad2.4 Normas y documentos

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 13

Page 14: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Consignas de seguridad2.4 Normas y documentos

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es14 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 15: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Descripción 3Descripción general

Estas instrucciones de servicio son válidas para reductores de uso industrial de Siemens y para motorreductores Siemens sin etapas sinfín-corona.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 15

Page 16: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Descripción

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es16 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 17: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Lubricación 44.1 Aceites para reductor

IntroducciónUtilice para el reductor únicamente los aceites que cumplan las especificaciones de Siemens (Página 20).

Mezcla de tipos de aceiteSi se mezclan aceites de diferentes tipos, hay probabilidad de dañar el reductor debido a una lubricación insuficiente a causa de una posible incompatibilidad entre aceites.

Reponga en el reductor el mismo tipo de aceite utilizado anteriormente. No se permite mezclar aceites de diferentes tipos o fabricantes sin adoptar las necesarias medidas. Antes de cambiar a otro tipo de aceite, consulte a Siemens.

En especial, no es admisible mezclar poliglicoles con aceites minerales u otros aceites sintéticos. En cada cambio del tipo de aceite deberá enjuagar a fondo el reductor. Utilice para ello el nuevo tipo de aceite.

Más informaciónEncontrará más información acerca de los datos y propiedades de los aceites para reductores en las fichas técnicas y de seguridad de los fabricantes de los aceites.

4.1.1 Grupos de aceites y aceites básicos

Grupos de aceitesEn el caso de los aceites para reductores, Siemens distingue los siguientes grupos:

● Aceites estándar

● Aceites fácilmente biodegradables (BIO)

● Aceites fisiológicamente inocuos (PHY) con homologación NSF-H1, denominados aceites para la industria alimentaria

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 17

Page 18: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Tipos de aceites básicosLos aceites para reductores verificados y recomendados pueden estar fabricados a partir de los siguientes tipos de aceites básicos:

● Aceites minerales de los grupos API I y II

● Aceites semisintéticos del grupo API III

● Polialfaolefinas (PAO) del grupo API IV

● Poliglicoles (PG o PAG) del grupo API V

● Ésteres sintéticos saturados del grupo API V

Nota

Cada grupo de aceite puede incluir, en teoría, todos los tipos de aceite básico.

4.1.2 Aceite de enjuagueA fin de evitar incompatibilidades, Siemens recomienda utilizar siempre para el enjuague el tipo de aceite que vaya a utilizarse posteriormente para el servicio. También pueden usarse aceites minerales de baja viscosidad y con bajo contenido de mezcla, como, p. ej., Castrol Magna 32, si no se prevé utilizar posteriormente poliglicoles como aceite de servicio.

No utilice como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.

NotaAceites especiales de limpieza o enjuague

En algunos casos no solo es posible sino incluso imprescindible usar aceites especiales de limpieza o enjuague.

Si va a utilizar aceites especiales de limpieza o enjuague, consulte antes a su proveedor de aceite y a Siemens.

En tal caso, no debe accionarse el reductor durante el enjuague.

En las siguientes situaciones, debe realizarse un enjuague (Página 53) con el aceite de servicio antes del llenado para poner en marcha el sistema:

● Si así lo exigen las instrucciones de servicio del reductor

● Si se cambia de marca de aceite y en especial de tipo de aceite básico

● En caso de grandes acumulaciones de suciedad en el reductor o en el sistema de suministro de aceite

● Después de reparaciones de consideración del reductor

Lubricación4.1 Aceites para reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es18 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 19: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

PRECAUCIÓN

Peligro de quemaduras por la salida de aceite caliente

Si el aceite de enjuague se calienta excesivamente, puede existir riesgo de quemaduras.

Para evitar quemaduras, no caliente el aceite de enjuague por encima de 50 °C.

4.1.3 Temperaturas del aceite

ResumenLos aceites para reductor sintéticos tienen un rango de temperatura de empleo y un índice de viscosidad mayores que los minerales, es decir, presentan una curva de temperatura/viscosidad más plana. El rango de temperatura de empleo de los aceites de servicio no solo depende del tipo de aceite básico (Página 17), sino también de la viscosidad nominal y de la clase de lubricación (con o sin utilización de bombas), y puede variar. Es posible ampliar el rango de temperatura de empleo mediante aditivos especiales.

Para condiciones de servicio especiales, el punto de inflamación y el punto de fluidez proporcionan indicaciones que, por regla general, carecen de validez como valores límite de operación.

El rango de temperatura de empleo posible en función del aceite de servicio se lo facilitará el fabricante del aceite.

NotaTemperatura recomendada del aceite durante el servicio

Una temperatura de servicio demasiado elevada puede reducir la viscosidad del aceite hasta hacer disminuir su capacidad de carga más allá de lo admisible. Las altas temperaturas aceleran el envejecimiento del aceite.

Una temperatura de servicio demasiado baja puede reducir o eliminar la eficacia de algunos aditivos y con ello empeorar las propiedades del aceite. A bajas temperaturas, el aceite tiende a formar espuma.

Siemens recomienda de forma estándar un rango de temperatura de empleo del aceite de servicio entre 60 °C y 85 °C. Si las instrucciones de servicio específicas del producto contienen una indicación diferente, téngala en cuenta.

Antes de modificar la temperatura de empleo del reductor o el tipo de aceite básico, debe consultar a Siemens.

Más información Encontrará más información acerca de los datos y propiedades de los aceites para reductores en las fichas técnicas y de seguridad de los fabricantes de los aceites.

Lubricación4.1 Aceites para reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 19

Page 20: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

4.1.4 Vida útil general del aceite

Condiciones de servicioLos datos de vida útil especificados abajo para los distintos tipos de aceite básico son válidos para las siguientes condiciones de servicio:

● Tiempo de servicio diario 24 h

● Ciclo de trabajo "ED" 100%

● Velocidad de entrada del reductor 1500 1/min

● Temperatura media del aceite en el cárter 80 °C

● Carga media

● Sin influencias medioambientales nocivas

Vida útilLos fabricantes de los aceites para reductores homologados (Página 22) por Siemens garantizan la siguiente vida útil sin modificaciones importantes de la calidad del aceite en las condiciones de funcionamiento anteriormente mencionadas:

● Aceites minerales de los grupos API I o II, ésteres sintéticos saturados: 10 000 horas de servicio, máximo 2 años

● Aceites semisintéticos del grupo API III, polialfaolefinas y poliglicoles: 20 000 horas de servicio, máximo 4 años

NotaRegla de Arrhenius

La vida útil real puede variar respecto a estos datos. Se aplica de manera aproximada la regla de velocidad de reacción en función de la temperatura (regla de Arrhenius), según la cual un aumento de temperatura de 10 K reduce la vida útil en torno a la mitad, mientras que una reducción de temperatura de 10 K la duplica aproximadamente.

4.1.5 Calidad, códigos, listas de homologación

4.1.5.1 Calidad requerida de los aceites para reductores utilizados

GarantíaRespete el grupo de aceites, el aceite básico y la clase de viscosidad indicados en la placa de características, así como las indicaciones de la documentación completa de los reductores. Siemens declina toda responsabilidad de garantía en caso de inobservancia de esta norma.

Lubricación4.1 Aceites para reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es20 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 21: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Si utiliza filtros de aceite, solicite a su proveedor de aceite la confirmación de que los filtros no afectan negativamente a las propiedades del aceite.

Siemens declina toda responsabilidad de garantía en caso de utilizarse aceites que no cumplan los requisitos de calidad indicados abajo. En caso de no coincidencia, consulte a Siemens.

Si las condiciones de servicio se modifican a posteriori y difieren de las especificadas en el pedido del cliente, se requerirá autorización escrita de Siemens para el aceite para reductores que se va a utilizar.

Ensayos de calidadPara los reductores solo se admiten aceites con calidad CLP que contengan sustancias activas para mejorar la protección frente a la corrosión y la resistencia al envejecimiento, y para reducir el desgaste en la zona de fricción mixta, según DIN 51517-3.

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los ensayos adicionales que los aceites deben superar para obtener la homologación, así como los límites correspondientes. Encontrará la especificación detallada de la homologación en el enlace de la información adicional.

Tabla 4-1 Ensayos de calidad

Ensayo Límites que deben alcanzarseResistencia al gripado en el ensayo FZG según ISO 14635-1 en las condiciones de prueba A/8.3/90

Nivel de fuerza de deterioro > 12(para aceites de motor ≥ 12)

Ensayo de rodamientos FE-8 según DIN 51819-3 en las condiciones de prueba D-7.5/80-80

Desgaste de cuerpos de rodadura mw50 < 30 mgMáximo desgaste de cuerpos de rodadura < 60 mgDesgaste de la jaula: Comunicar el valor a Sie‐mens

Resistencia al micropitting según FVA 54 VII Nivel de fuerza de deterioro GF ≥ 10 resistencia al micropitting GFT = alta (para aceites de motor: nivel de fuerza de dete‐rioro GF ≥ 9 resistencia al micropitting GFT = media)

Ensayo de espuma de FLENDER® según ISO 12152 Aumento del volumen total 1 minuto después de la desconexión ≤ 15%Aumento de la emulsión aceite-aire 5 minutos después de la desconexión ≤ 10%

Ensayo estático y dinámico Freudenberg de FLEN‐DER®para retenes

Límites vinculantes para el ensayo estático se‐gún descripción del ensayoEvaluación del resultado por el laboratorio de ensayo

Compatibilidad del aceite con los líquidos estanquei‐zantes

Evaluación del resultado por el laboratorio de ensayo

Ensayos de compatibilidad de aceite y pintura (pin‐tura interior y exterior)

Límites vinculantes según descripción del ensa‐yo Evaluación del resultado por el laboratorio de ensayo

Ensayo de filtrabilidad Límites vinculantes según descripción del ensa‐yo Evaluación del resultado por el laboratorio de ensayo

Lubricación4.1 Aceites para reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 21

Page 22: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Más informaciónEncontrará más información y especificaciones sobre la homologación de aceites para reductores, así como las tablas de lubricantes homologados y recomendados para el uso en reductores, en Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/44231658).

4.1.5.2 Listas de homologación de lubricantes

IntroducciónPara facilitar a los usuarios de reductores la elección de un lubricante, Siemens recomienda productos debidamente probados y que cumplen los requisitos de Siemens.

Como ayuda para sus clientes, Siemens ha agrupado los aceites en listas de homologación (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/44231658). Los fabricantes de estos aceites han certificado a Siemens los resultados de ensayo (Página 20) mencionados anteriormente. Los fabricantes de los aceites garantizan también el cumplimiento de las propiedades, características y requisitos mínimos exigidos por Siemens en todo el mundo.

GarantíaLa homologación de estos aceites para el uso en reductores y su inclusión en las correspondientes listas no implican garantía alguna por parte de Siemens en lo que respecta a la idoneidad y la calidad de los aceites. Siemens tampoco asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños en los reductores a causa del uso de estos aceites. El responsable de la idoneidad y calidad de los aceites para reductores es su respectivo fabricante.

Uso de un lubricante no incluido en la listaLa elección del lubricante incumbe al usuario. Siemens no obliga a los usuarios de los reductores a utilizar ninguno de los productos de la lista.

Si elige un lubricante no incluido en la lista, el usuario del reductor será responsable de los riesgos derivados de dicha elección. En caso de producirse daños, el usuario deberá demostrar que las propiedades del producto utilizado cumplen los requisitos de Siemens (Página 20).

El uso de un lubricante que no cumpla los requisitos de Siemens dará lugar a la pérdida de la garantía de Siemens.

ATENCIÓN

Daños del reductor

El uso de lubricantes inadecuados puede dar lugar a fallos de funcionamiento, incremento del desgaste, daños en el dentado, en los rodamientos o en los cojinetes de fricción, e incluso inutilizar el reductor.

Siemens recomienda usar lubricantes homologados.

Lubricación4.1 Aceites para reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es22 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 23: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Si se utiliza uno de los lubricantes incluidos en la lista, Siemens no exige que se sustituya inmediatamente dicho lubricante por otro en el reductor en caso de que el primero se suprima de la lista de homologación T 7300.

Si utiliza uno de los aceites incluidos en la lista, compruebe antes de cada cambio de aceite que el lubricante elegido siga estando homologado por Siemens. Si el lubricante elegido ya no está homologado, utilice un lubricante homologado del mismo tipo y viscosidad.

El usuario del reductor podrá consumir las existencias todavía almacenadas del lubricante utilizado hasta el momento, siempre que no se haya superado su vida útil admisible y no se aprecien características negativas en el aceite al utilizarlo.

4.1.5.3 CódigosLos códigos de las listas de homologación permiten asignar los aceites homologados a los grupos de aceites, así como conocer sus aceites básicos y su grado de viscosidad. Por ejemplo, el código A13 identifica todos los aceites minerales estándar con grado de viscosidad ISO VG 460.

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de los aceites estándar a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-2 Códigos de los aceites estándar

Aceites básicos ISO VG 100

ISO VG 150

ISO VG 220

ISO VG 320

ISO VG 460

ISO VG 680

ISO VG 1000

Aceites minerales A 17 A 16 A 15 A 14 A 13 A 12 A 11Poliglicoles A 27 A 26 A 25 A 24 A 23 A 22 A 21Polialfaolefinas y acei‐tes del grupo API III

A 37 A 36 A 35 A 34 A 33 A 32 A 31

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de los aceites biodegradables a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-3 Códigos de aceites biodegradables

Aceites básicos ISO VG 100

ISO VG 150

ISO VG 220

ISO VG 320

ISO VG 460

ISO VG 680

ISO VG 1000

Ésteres sintéticos A 47 A 46 A 45 A 44 A 43 A 42 A 41

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de los aceites fisiológicamente inocuos a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-4 Códigos de aceites fisiológicamente inocuos

Aceites básicos ISO VG 100

ISO VG 150

ISO VG 220

ISO VG 320

ISO VG 460

ISO VG 680

ISO VG 1000

Poliglicoles A 57 A 56 A 55 A 54 A 53 A 52 A 51Polialfaolefinas y acei‐tes del grupo API III

A 67 A 66 A 65 A 64 A 63 A 62 A 61

Lubricación4.1 Aceites para reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 23

Page 24: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de las grasas para rodamientos de uso en reductores a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-5 Códigos de las grasas para rodamientos

Clase NLGI 2 3Saponificada al litio con base de aceite mineral

H 14 H 13

4.2 Grasas lubricantes para rodamientos

IntroducciónEn casos especiales puede ser necesario lubricar con grasa los rodamientos.

NotaUso de grasas

Solo deben usarse grasas si se especifica así en las instrucciones de servicio del reductor.

Respete los intervalos de reengrase.

Grasas lubricantesLas grasas lubricantes no solo pueden usarse para la lubricación, sino también para estanqueizar, p. ej., en caso de ejes de unión de reductor verticales o en entornos con polvo o salpicaduras de agua.

NotaMezcla de aceite y grasa

En los reductores cerrados con lubricación interna, no debe permitirse la mezcla de aceite para reductor y grasa para rodamientos.

Más informaciónEncontrará más información sobre las grasas lubricantes homologadas y recomendadas para el uso en reductores en Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/44231658).

Si se utilizan grasas, Siemens recomienda comprobar anualmente si la grasa lubricante elegida sigue estando homologada por Siemens.

Lubricación4.2 Grasas lubricantes para rodamientos

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es24 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 25: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Conservación 55.1 Conservación del reductor

Estado de conservaciónLos reductores se suministran de fabrica con el siguiente estado de conservación:

● La conservación interior varía en función del aceite de servicio utilizado:

– Aceite mineral, aceite con base de PAO, ésteres sintéticos: Castrol Alpha SP 150 S o Castrol Alpha SP 220 S

– Poliglicol: Castrol Optigear Synthetic 1390/220 (antes Castrol Tribol 1390/220)

– Las divergencias respecto a esta regulación estándar, si las hay, se indican en cada caso en las instrucciones de servicio de los productos.

● Las superficies metálicas exteriores desnudas de los reductores como, p. ej., los extremos de eje, están conservadas con Tectyl 846 K-19.

● El resto de las superficies exteriores del reductor están cubiertas con un sistema de pintura. Las características del recubrimiento exterior dependen de las condiciones ambientales para ruta de transporte y zona de aplicación especificadas en el pedido.

ATENCIÓN

Peligro de corrosión en caso de ausencia de mano de acabado

El reductor puede dañarse por corrosión si no se le aplica una mano de acabado. La mano de acabado por sí sola no ofrece protección contra la corrosión a largo plazo.

En casos concretos puede acordarse que el reductor se suministre solo con la mano de acabado.

En tal caso, deberá aplicarse en un plazo breve después de la entrega una mano de acabado acorde con las normas válidas para la aplicación concreta.

Asegúrese de que los rótulos, conexiones, dispositivos de vigilancia y otros accesorios así como los retenes de obturación de ejes no queden cubiertos al aplicar la mano de acabado.

AlmacenamientoSi existen condiciones ambientales especiales para el transporte y el almacenamiento, notifíquelas a Siemens AG en el momento de solicitar la oferta y realizar el pedido. Se entiende por condiciones ambientales especiales el clima tropical o el transporte marítimo, por ejemplo. En caso de embalaje o almacenamiento incorrectos, el reductor puede sufrir daños por corrosión.

El reductor debe almacenarse en la posición de embalaje original o en la posición de uso.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 25

Page 26: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Evite el deterioro de los recubrimientos de protección anticorrosión durante el almacenamiento.

ADVERTENCIA

Peligro de muerte en caso de caída del reductor

Existe peligro de ser aprisionado o golpeado violentamente por el reductor en su vuelco o caída.

Nunca apile reductores uno sobre otro.

Normas para el almacenaje en interiores:

● Escoja un espacio seco y con suelo no afectado por vibraciones.

● Cubra el reductor.

Normas para el almacenaje en exteriores:

● Elija un lugar con suelo seco y no afectado por vibraciones.

● Coloque el reductor en un lugar protegido contra las influencias meteorológicas.

● Cubra el reductor meticulosamente.

● Cuide de que no puedan depositarse sobre él ni humedad ni sustancias extrañas.

● Evite acumulaciones de agua.

En el caso del embalaje para transporte marítimo, si no se prevé utilizar el reductor de manera inmediata, deben tomarse las siguientes medidas en el control de entrada de mercancías:

● Si es posible, abra únicamente la parte exterior del embalaje y compruebe el estado de la lámina.

● Mantenga la lámina abierta durante 10 minutos como máximo.

● No retire ningún conservante como, p. ej., productos VCI o desecantes.

● Vuelva a cerrar la lámina herméticamente.

ATENCIÓN

Daños a causa de influencias externas

El reductor puede dañarse si se encuentra expuesto a influencias perjudiciales como, p. ej., productos químicos agresivos.

El reductor no debe exponerse a la acción de agentes nocivos, tales como productos químicos agresivos.

Conservación5.1 Conservación del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es26 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 27: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

5.2 Conservación interior del reductor

5.2.1 Peculiaridades en caso de usar juntas TacolabEn los reductores con juntas Tacolab, los entrehierros de los ejes suelen hermetizarse con cinta adhesiva o retenes para garantizar una protección anticorrosión completa.

ATENCIÓN

Peligro de corrosión

Si se descubre el reductor antes de tiempo, existe peligro de corrosión.No retire la cinta adhesiva de la junta Tacolab hasta el momento de la puesta en servicio del reductor.

La imagen siguiente muestra una vista general de la junta Tacolab:

A Eje de entrada ① ReténB Eje de salida ② Cinta adhesiva ③ Entrehierro

Figura 5-1 Junta Tacolab

5.2.2 Duración de la conservación interior antes de la puesta en servicio

IntroducciónSe toma como punto inicial de la primera conservación del reductor la fecha de notificación de la disponibilidad para el suministro o, a falta de dicha notificación, la fecha de entrega del reductor.

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 27

Page 28: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Sin medidas adicionales, la protección anticorrosión para reductores con embalaje estándar puede durar hasta 6 meses si el transporte y el almacenamiento se realizan en un espacio seco, cerrado y libre de corrientes de aire, sin grandes oscilaciones de temperatura. La durabilidad varía, p. ej., si el reductor está embalado de la siguiente manera:

● Cerrado herméticamenteUn reductor herméticamente cerrado debe cumplir los siguientes criterios:

– El reductor está protegido contra la entrada de aire exterior, p. ej., mediante juntas laberínticas con cinta adhesiva o juntas Tacolab con retén.

– Los filtros de aire o filtros de aire húmedo existentes se sustituyen por tornillos de cierre.

● MarítimoUn embalaje marítimo debe cumplir los siguientes criterios:

– El reductor está embalado en una caja de madera.

– La caja de madera contiene un embalaje de protección climática con lámina compuesta de aluminio.

– La lámina compuesta de aluminio contiene desecantes junto al reductor.

Durabilidad básicaLa siguiente tabla ofrece una vista general de la durabilidad básica HD0 del tratamiento de conservación en reductores herméticamente cerrados.

Tabla 5-1 Durabilidad básica HD0 así como prolongación de la durabilidad del tratamiento de conservación interior del reductor

Transporte/almacenamiento/instalación sin funcio‐namiento en las siguientes condiciones:Aire con contenido en sal bajo o nulo, humedad baja o media y contaminación atmosférica baja o media según el Anexo C de EN ISO 9223, categoría de corrosión C1 o C2

Transporte/almacenamiento/instalación sin funcio‐namiento en las siguientes condiciones:Aire con contenido en sal medio o alto y/o humedad alta y/o contaminación atmosférica alta según el Anexo C de EN ISO 9223, categoría de corrosión C3 o superior

Embalaje/esta‐cionamiento de la unidad

Durabilidad básica del tratamiento de conservación inferior HD0prolongación máxima del la durabilidad del tratamiento de conservación inferior

en mesesAl aire libre, sin embalaje o con embalaje senci‐llo

5 3

En espacio ce‐rrado y seco, sin embalaje o con embalaje sencillo

20 14

Embalaje marí‐timo

24 24

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es28 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 29: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

DurabilidadPara los reductores provistos solo de juntas laberínticas y hermetizados únicamente con un retén, la durabilidad previsible equivale a la mitad del valor obtenido (valor límite máximo, 12 meses).

La siguiente tabla ofrece un resumen del cálculo de la durabilidad concreta del tratamiento de conservación interior de reductores herméticamente cerrados.

Tabla 5-2 Durabilidad HDX

Marcha de prueba/conservación con Durabilidad HDX

Castrol Alpha SP 150 S HDX = HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0

Castrol Alpha SP 220 S HDX = HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0

Castrol Corrosion Inhibitor N 213 HDX = HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0

Castrol Optigear Synthetic 1390/220 (antes Castrol Tribol 1390/220)

HDX = 1,57 * HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0 - 1,7 meses

HD0 Durabilidad básicaHDX Durabilidad en función de la conservación existenteX Número consecutivo de la fase de transporte/almacenamiento

5.2.3 Efecto de la modificación del embalaje o el tipo de almacenamiento sobre la conservabilidad

IntroducciónEn caso de modificación del embalaje o del tipo de almacenamiento, se modifica también la durabilidad (HD) del tratamiento de conservación. Este capítulo describe cómo calcular la durabilidad modificada del tratamiento de conservación.

Cálculo de la durabilidad restanteSi, durante la durabilidad aplicable del tratamiento de conservación HD1, se modifican el tipo de embalaje o de almacenamiento, deberá calcularse una nueva durabilidad restante equivalente HD2eq, que será válida a partir del momento de la modificación, usando la siguiente ecuación:

= (HD1 - LD

1)

HD2

HD1

HD2eq

LD1 Duración de almacenamiento previo con la conservación existente hasta el momentoHD2eq Durabilidad restante equivalente tras la modificación del tipo de almacenamiento o embalaje

Si, durante el periodo de duración de la durabilidad restante equivalente HD2eq, se modifican de nuevo el tipo de embalaje o de almacenamiento, deberá calcularse una nueva durabilidad restante equivalente HDX+1eq, que será válida a partir del momento de la modificación, usando la siguiente ecuación:

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 29

Page 30: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

= (HDXeq

- LDX)

HDX+1

HDX

HDX+1eq

X Número consecutivo de la fase de transporte/almacenamiento

Ejemplo de cálculoTras la marcha de prueba con Castrol Alpha SP 220, el reductor se empaqueta con embalaje marítimo y se carga en un barco para su transporte por vía marítima.

HD0 = 24 meses (según la tabla Durabilidad básica HD0)

HD1 = 24 meses (según la tabla Durabilidad HDX)

El transporte (fundamentalmente por vía marítima) dura 3 meses.

LD1 = 3 meses

En el lugar de destino, se desempaqueta el reductor y se almacena en un espacio seco, sin dejar de mantenerse herméticamente cerrado en todo momento. El lugar de destino se encuentra en una región de la categoría de corrosión C2.

HD2 = 20 meses (según la tabla Durabilidad HDX)

¿Cuál será la durabilidad restante de la protección anticorrosión?

= 17,5 meses

= (24 - 3)20

24

= (HD1 - LD

1)

HD2

HD1

HD2eq

HD2eq

HD2eq

Al cabo de 7,5 meses, se traslada el reductor a la planta de producción, que se encuentra al aire libre. El reductor sigue manteniéndose herméticamente cerrado.

X+1 = 3 (ya que se evalúa la tercera fase de las condiciones de almacenamiento)

HDX eq = HD2 eq = 17,5 meses (a partir del cálculo anterior)

LDX = LD2 = 7,5 meses

HDX = HD2 = 20 meses (según la tabla Durabilidad HDX)

HDX+1 = HD3 = 5 meses (según la tabla Durabilidad HDX)

¿Cuál será la durabilidad restante de la protección anticorrosión?

= 2,5 meses

= (17,5 - 7,5)5

20

= (HD2eq

- LD2)

HD3

HD2

HD3eq

HD3eq

HD3eq

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es30 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 31: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

5.2.4 Prolongación de la conservación interior

Prolongación de la conservación interior en caso de almacenamiento más prolongado del reductor, si este todavía no se ha puesto en marcha

De manera predeterminada, puede conocerse la conservabilidad interior HDX mediante las tablas del capítulo Duración de la conservación interior antes de la puesta en servicio (Página 27).

Si el reductor no va a ponerse en marcha todavía, debe prolongarse la conservación.

Lleve un registro de la prolongación de la conservación interior y conserve el registro junto con las presentes instrucciones de servicio.

Prolongación de la conservación interior tras la parada del reductorPara conservar el reductor después de una parada con una duración de almacenamiento superior a 6 semanas, siga las instrucciones de los capítulos Prolongación de la conservación interior mediante carga de aceite (Página 31) y Prolongación de la conservación interior con Castrol Corrosion Inhibitor N 213 (Página 34).

ATENCIÓN

Peligro de corrosión

Si, en caso de parada superior a 6 semanas, no se adoptan las medidas necesarias de conservación, el reductor puede sufrir corrosión.

Para paradas de una duración superior a 6 semanas, lleve a cabo una conservación interior del reductor de acuerdo con las instrucciones de este capítulo. Los filtros de aire instalados deben sustituirse por tornillos de cierre o filtros de aire húmedo.

5.2.4.1 Prolongación de la conservación interior mediante carga de aceite

IntroducciónLos reductores con retenes de eje exclusivamente de contacto o que puedan hermetizarse con mecanismos adicionales pueden mantenerse llenos de aceite durante todo el periodo de almacenamiento. Todas las superficies metálicas desnudas del interior, p. ej., dentados, rodamientos o cojinetes de fricción y mecanismos antirretorno, deben estar cubiertas de aceite.

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 31

Page 32: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Consulte al fabricante del aceite la duración de almacenamiento del aceite.

ATENCIÓN

Daños por corrosión en el reductor debido a la pérdida del efecto conservante

Si el reductor lleno pierde la estanqueidad, pueden producirse fugas de aceite para reductor.

Compruebe la estanqueidad del reductor lleno cada 4 semanas. Solucione las faltas de estanqueidad. Siemens no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de fugas de aceite durante el almacenamiento.

Aceites para la conservación interiorPara la conservación interior mediante el llenado del reductor, Siemens recomienda los siguientes aceites:

● El mismo aceite que se utilizará posteriormente para el servicio

● El mismo aceite que se utilizará posteriormente para el servicio, pero con menor grado de viscosidad

● Aceite mineral de baja viscosidad y con bajo contenido de mezcla, con un aditivo anticorrosión como, p. ej., Castrol Magna 32

ATENCIÓN

Peligro de atasco en tuberías de aceite

En caso de incompatibilidad, pueden producirse incrustaciones debido a sedimentos de alta viscosidad.

Si ya se ha realizado la marcha de prueba con Castrol Optigear Synthetic 1390/220 (antes Castrol Tribol 1390/220) y se desea llenar el reductor con un aceite mineral, PAO o éster sintético con fines de conservación, antes del llenado deberán eliminarse del reductor los restos del aceite usado para la marcha de prueba mediante un enjuague (Página 53) con un aceite mineral.

Obturación del ejeLa duración de la conservación varía en función de los retenes de eje utilizados y el aceite utilizado. La conservación se mantendrá mientras el reductor permanezca estanco y no se rebase la duración de almacenamiento del aceite.

ATENCIÓN

Daños en los retenes de eje

Si se llena el reductor de aceite por encima del nivel admisible, puede producirse un aumento excesivo de la presión y dañarse los retenes de eje. La consecuencia será la pérdida de aceite.Evite llenar en exceso el reductor con aceite.

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es32 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 33: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

De manera predeterminada, se utilizan como retén del eje retenes radiales.

Asegúrese de que los retenes radiales del eje estén protegidos contra la radiación UV, para evitar que el material se dañe. Duración previsible de los retenes radiales de eje:

● Material NBR con cargas de aceite mineral, por lo menos 5 años

● Material NBR con aceites sintéticos, por lo menos 2 años

● Material FKM, hasta 10 años

Sustituya los retenes radiales de eje antes de la puesta en servicio en los siguientes casos:

● Material NBR con cargas de aceite mineral tras una duración de conservación de más de 3 años

● Material NBR tras cualquier conservación con aceites sintéticos

● Material FKM tras una duración de conservación de más de 5 años

Cierre del reductorTras la carga del reductor con el aceite de conservación, debe cerrarse el punto de carga de aceite.

Se recomienda usar un filtro de aire húmedo que permita la compensación de presión con el entorno e impida la penetración de agua por el respiradero del reductor. El filtro de aire húmedo no está incluido en el volumen de suministro. Los filtros de aire húmedo deben adquirirse por separado o pedirse de manera explícita como accesorio del reductor.

Si utiliza un tornillo de cierre, asegúrese de que la presión interior en el reductor debido al máximo calentamiento previsible durante el almacenamiento no supere los 0,5 bar. Para ello, debe dejarse un espacio libre equivalente por lo menos al 20% del volumen del aceite en el interior del reductor.

ProcedimientoPara conservar el reductor con una carga de aceite, haga lo siguiente:

1. Elimine la suciedad de la zona del orificio de carga de aceite.

2. Abra el orificio de carga de aceite.

3. Llene el reductor de aceite de manera que queden sumergidas todas las piezas metálicas desnudas.

4. Si utiliza un tornillo de cierre, asegúrese de que la presión interior en el reductor no supere los 0,5 bar.

5. También puede sustituir el tornillo de cierre por un filtro de aire húmedo.

6. Cierre el orificio de carga de aceite.

7. Asegúrese de que exista una temperatura de almacenamiento constante.

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 33

Page 34: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

5.2.4.2 Prolongación de la conservación interior con Castrol Corrosion Inhibitor N 213

Introducción Para prolongar la duración de la conservación interior de los reductores que pueden cerrarse herméticamente, Siemens recomienda usar el aceite de conservación de emisión de gases VCI Castrol Corrosion Inhibitor N 213. No es necesario expulsar el aceite ya cargado.

PRECAUCIÓN

Peligro de quemadura química

Existe riesgo de lesiones en ojos y manos debido a sustancias químicamente agresivas.

Use gafas de protección y guantes de protección adecuados.

Elimine de inmediato cualquier charco de aceite utilizando un absorbente.

PRECAUCIÓN

Peligro de quemadura

Al abrir el reductor cargado con Castrol Corrosion Inhibitor N 213 pueden inflamarse los vapores existentes.

Evite las llamas, chispas y objetos calientes.

Proporción de Castrol Corrosion Inhibitor N 213 en el aceite Si se utilizan bombas, filtros o sensores de aceite, o si la proporción de Castrol Corrosion Inhibitor N 213 en el aceite es superior al 5%, no debe usarse ese aceite para el servicio.

Después de expulsar la mezcla de aceite de servicio y aceite de conservación, enjuague (Página 53) el reductor. Utilice para el enjuague el tipo de aceite que vaya a utilizarse posteriormente para el servicio. Con ello se evitarán las posibles incompatibilidades. No utilice como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.

ATENCIÓN

Peligro de corrosión

Si el reductor permanece demasiado tiempo abierto, existe peligro de corrosión.

Cierre el reductor herméticamente como mucho una hora después de abrirlo.

Evite que el aceite de conservación entre en contacto con elastómeros.

Conservación5.2 Conservación interior del reductor

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es34 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 35: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

ProcedimientoPara prolongar la durabilidad del tratamiento de conservación interior, haga lo siguiente:

1. Elimine la suciedad de la zona del orificio de carga de aceite.

2. Abra el orificio de carga de aceite.

3. A ser posible, introduzca el aceite de conservación a una temperatura ambiente y del reductor ≥ 5 °C. Utilice 1 litro de aceite de conservación por cada metro cúbico de volumen libre del espacio interior.Para calcular de forma aproximada el volumen interior del reductor, puede utilizar la siguiente fórmula:Volumen interior del reductor ≈ largo x ancho x alto

4. Cierre el orificio de carga de aceite.

5. Si hay juntas laberínticas, hermetice el entrehierro con cinta adhesiva u otros medios apropiados.

ResultadoCon esto se prolongará la durabilidad del tratamiento de conservación interior del reductor.

La tabla "Durabilidad básicaHD0 así como prolongación de la durabilidad del tratamiento de conservación interior del reductor" en el capítulo Durabilidad del tratamiento de conservación interior antes de la puesta en servicio (Página 27)ofrece una vista general de la prolongación de la durabilidad interior de reductores herméticamente cerrados con Castrol Corrosion Inhibitor N 213:

Si no es posible el almacenamiento sin vibraciones, debe girarse ligeramente el eje de entrada una vez al mes para evitar daños por corrosión. Tras el giro, el eje de entrada y el eje de salida deben presentar una nueva posición de giro.

5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas

5.3.1 Conservantes y conservabilidad exteriorLa tabla siguiente muestra la conservabilidad exterior de extremos de eje y otras superficies metálicas desnudas.

Tabla 5-3 Conservabilidad exterior

Duración de conservación Conservante Espesor de capa

Observaciones

En caso de almacenamiento en espa‐cios secos, hasta 3 años

Tectyl 846 K-19 aprox. 50 µm Conservante de larga duración con base de cera:● Resistente al agua de mar● Resistente a climas tropicales● Soluble en compuestos de

hidrocarburos

En caso de almacenamiento en exte‐riores, hasta 1 año

Conservación5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 35

Page 36: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

5.3.2 Prolongación de la conservación exterior

IntroducciónSi desea almacenar el reductor durante un tiempo superior al indicado en la tabla del capítulo Conservantes y conservabilidad exterior (Página 35), deberá renovar la conservación de las superficies metálicas externas desnudas. Se consideran superficies metálicas externas desnudas, p. ej., las siguientes:

● Extremos de eje

● Bridas

● Superficies de atornillado para componentes en la caja

ATENCIÓN

Daños en el retén radial del eje

El retén radial del eje puede dañarse en caso de contacto con conservantes o productos de limpieza químicamente agresivos.Al renovar la conservación, unte con grasa la zona del labio de sellado del eje.

ProcedimientoPara prolongar la duración de la conservación exterior de las superficies metálicas desnudas, haga lo siguiente:

1. Limpie las superficies metálicas desnudas y elimine los conservantes antiguos.

2. Aplique el conservante adecuado (Página 35).

3. Lleve un registro de la prolongación de la conservación exterior y consérvelo junto con las presentes instrucciones de servicio.

Más informaciónEncontrará más información sobre las grasas autorizadas en la Lista de homologación "T 7300" (Página 22).

Conservación5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es36 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 37: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Puesta en servicio 6Introducción

Los datos siguientes describen las medidas de lubricación y conservación necesarias para la puesta en servicio.

6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en servicio

RequisitosRealice los siguientes preparativos en el reductor:

● Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en la zona de trabajo y de que esta se encuentre limpia.

● Prepare los siguientes medios auxiliares y piezas:

– Dispositivos adecuados de recogida y extracción de aceite de un tamaño suficiente

– Dispositivos y recipientes adecuados y limpios para la extracción de muestras de aceite (Página 46)

– Dispositivos adecuados para rotular la muestra de aceite

– Cantidad suficiente de aceite de enjuague limpio (si es necesario)

– Aceite nuevo del tipo adecuado y en cantidad suficiente para el rellenado del reductor (Página 58)

– Sistema de llenado limpio y otros medios auxiliares, incluidos los filtros de llenado

– Juntas nuevas (si es necesario)

– Absorbentes de aceite y productos de limpieza

– Paños de limpieza limpios y que no desprendan pelusa, en cantidad suficiente

Procedimiento Para llenar el reductor por primera vez con aceite de servicio, haga lo siguiente:

1. Deje salir el aceite de conservación (Página 51), si lo hay, y cierre el punto de drenaje del aceite.

2. Retire las cintas adhesivas, si las hay.

3. Si es necesario enjuagar el reductor, lleve a cabo un enjuague (Página 53).

4. Tome una muestra de aceite nuevo (Página 46), hágala analizar en un laboratorio y guarde los resultados del estudio junto con la documentación del reductor.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 37

Page 38: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

5. Elimine la suciedad de la zona del orificio de carga de aceite, si la hay.

6. Abra el orificio de carga de aceite.

7. Introduzca aceite de servicio nuevo en la cantidad prevista (Página 58).

8. Cierre el orificio de carga de aceite del modo reglamentario.

9. Sustituya el tornillo de cierre, si lo hay, por el filtro de aire previsto.

Puesta en servicio de reductores que todavía no se han puesto en marcha La siguiente tabla muestra un resumen de las medidas necesarias antes de la puesta en servicio del reductor, en función de la conservación y la prolongación de la conservación:

Tabla 6-1 Medidas necesarias antes de la puesta en servicio

Tipo de conservación bá‐sica

Tipo de prolongación de la conser‐vación

Medidas necesarias antes de la puesta en servicio

Castrol Alpha SP 220 SCastrol Alpha SP 150 S

Ninguna ● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el aceite residual y enjuague a fondo el reductor.

● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel de servicio.

Castrol Alpha SP 220 SCastrol Alpha SP 150 S

Lleno de aceite de conservación (aceite no PG)

● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el aceite y enjuague a fondo el reductor.

● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio. Si se va a usar el aceite de conservación para el funcionamiento, vacíe el volumen necesario hasta alcanzar el nivel de servicio.

Castrol Alpha SP 220 SCastrol Alpha SP 150 S

Castrol Corrosion Inhibitor N 213 ≤ 5% en el aceite de servicio

● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el anticorrosivo y enjuague a fondo el reductor.

● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio.Castrol Alpha SP 220 SCastrol Alpha SP 150 S

Castrol Corrosion Inhibitor N 213 > 5% en el aceite de servicio

● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el anticorrosivo y enjuague a fondo el reductor.

● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Vacíe el anticorrosivo y cargue el reductor con aceite

de servicio hasta el nivel de servicio.Castrol Optigear Synthe‐tic 1390/220 (antes Cas‐trol Tribol 1390/220)

Ninguna ● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el aceite residual y enjuague a fondo el reductor.

● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel de servicio.

Puesta en servicio6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en servicio

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es38 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 39: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Castrol Optigear Synthe‐tic 1390/220 (antes Cas‐trol Tribol 1390/220)

Lleno de aceite de conservación (aceite PG)

● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el aceite y enjuague a fondo el reductor.

● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio. Si se va a usar el aceite de conservación para el funcionamiento, vacíe el volumen necesario hasta alcanzar el nivel de servicio.

Castrol Optigear Synthe‐tic 1390/220 (antes Cas‐trol Tribol 1390/220)

Lleno con aceite mineral autorizado ● Vacíe el aceite y enjuague a fondo el reductor.● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio.Castrol Optigear Synthe‐tic 1390/220 (antes Cas‐trol Tribol 1390/220)

Castrol Corrosion Inhibitor N 213 ≤ 5% en el aceite de servicio

● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el anticorrosivo y enjuague a fondo el reductor.

● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio.Castrol Optigear Synthe‐tic 1390/220 (antes Cas‐trol Tribol 1390/220)

Castrol Corrosion Inhibitor N 213 > 5% en el aceite de servicio

● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el anticorrosivo y enjuague a fondo el reductor.

● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Vacíe el anticorrosivo y cargue el reductor con aceite

de servicio hasta el nivel de servicio.

Nueva puesta en servicio de reductores conservados y ya puestos en marcha La siguiente tabla muestra un resumen de las medidas necesarias antes de la puesta en servicio del reductor, en función de la conservación y la prolongación de la conservación:

Tabla 6-2 Medidas previas a la nueva puesta en servicio

Tipo de aceite de servicio Tipo de conservación Medidas previas a la puesta en servicioAceite mineral,aceite con base PAO,éster sintético

Lleno de aceite de serviciooCastrol Corrosion Inhibitor N 213 ≤ 5% en el aceite de servicio

● Vacíe aceite hasta alcanzar el nivel de servicio o, si es necesario, vacíe todo el aceite.

● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Si es necesario, llene el reductor con aceite de servicio

hasta el nivel de servicio.Aceite mineral,aceite con base PAO,éster sintético

Castrol Corrosion Inhibi‐tor N 213 > 5% en el aceite de ser‐vicio

● Vacíe el aceite.● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio.Aceite de poliglicol Lleno de aceite de servicio ● Vacíe aceite hasta alcanzar el nivel de servicio o, si es

necesario, vacíe todo el aceite.● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Si es necesario, llene el reductor con aceite de servicio

hasta el nivel de servicio.

Puesta en servicio6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en servicio

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 39

Page 40: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Aceite de poliglicol Lleno de aceite de un tipo distinto al aceite de servicio

● Vacíe el aceite.● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Enjuague el reductor con aceite del mismo tipo que el

aceite de servicio.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio.Aceite de poliglicol Castrol Corrosion Inhibitor N 213 Si se usan bombas, filtros o sensores de aceite:

● Vacíe el aceite.● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Enjuague el reductor con aceite del mismo tipo que el

aceite de servicio.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio.Si no se usan bombas, filtros ni sensores de aceite:● Vacíe el aceite.● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel

de servicio.

6.2 Información sobre la primera carga y el cambio de aceite

Notas importantesTenga en cuenta las indicaciones siguientes para el primer llenado de un reductor y para el cambio de aceite:

● Asegúrese de que el aceite del interior del reductor se encuentre siempre limpio.

● El grado de limpieza del aceite para reductor afecta a la seguridad del servicio y a la vida útil del reductor y del aceite para reductor.

● Al introducir el aceite y al cambiar el aceite no deben penetrar en el interior del reductor impurezas como cuerpos extraños, agua u otros líquidos.

● Si el volumen de aceite es grande, realice previamente un análisis del aceite (Página 49). En caso necesario, realice un cambio de aceite (Página 51).

● Utilice la lista de comprobación de llenado y cambio de aceite (Página 69) para llevar un registro.

Más informaciónEn su caso, encontrará más información sobre el primer llenado y el cambio de aceite en las instrucciones de servicio del reductor.

Puesta en servicio6.2 Información sobre la primera carga y el cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es40 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 41: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

6.3 Eliminación de la conservación exterior

IntroducciónAntes del montaje debe eliminarse el tratamiento de conservación de las superficies metálicas externas desnudas.

PRECAUCIÓN

Peligro de lesiones debido a disolvente

El contacto prolongado o repetido puede resecar y agrietar la piel.

Observe las indicaciones del fabricante relativas a la manipulación de disolventes y use la indumentaria de protección adecuada.

ATENCIÓN

Daños en el retén radial del eje

El retén radial del eje puede dañarse en caso de contacto con conservantes o productos de limpieza químicamente agresivos.Al renovar la conservación, unte con grasa la zona del labio de sellado del eje.

ProcedimientoPara eliminar el tratamiento de conservación exterior, haga lo siguiente:

● Elimine el conservante de las superficies metálicas externas desnudas.

● Para ello puede usar aguarrás, disolventes especiales o disolventes a base de cera.

Puesta en servicio6.3 Eliminación de la conservación exterior

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 41

Page 42: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Puesta en servicio6.3 Eliminación de la conservación exterior

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es42 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 43: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Mantenimiento 7Introducción

Los datos siguientes describen las medidas de lubricación y conservación necesarias para el mantenimiento.

7.1 Indicaciones generales sobre el mantenimientoDocumente todos los trabajos de mantenimiento y reparación realizados en un plan de servicio o de mantenimiento. Encontrará el plan de servicio o mantenimiento en las instrucciones de servicio del reductor.

El operador debe asegurar el cumplimiento de los plazos indicados. Esto sigue siendo válido aunque los trabajos de mantenimiento se incluyan en los planes internos de mantenimiento del operador.

La inobservancia de los plazos para mantenimiento y reparaciones puede resultar en daños al reductor.

7.2 Control del nivel de aceite

7.2.1 Control del nivel de aceite con varilla de medición

RequisitosEl control de nivel de aceite debe realizarse con el reductor parado y con aceite sin espuma. Detenga el reductor entre 5 y 10 minutos.

NotaControl del aceite en reductores planetarios

En reductores planetarios, la posición de las ruedas satélites influyen sobre el nivel de aceite.

Tenga en cuenta las marcas previstas en el eje de entrada con la finalidad de asegurar la repetibilidad de la posición.

ProcedimientoPara controlar el nivel de aceite con la varilla de medición, haga lo siguiente:

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 43

Page 44: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

1. Retire la varilla de medición de aceite.

2. Limpie la cara de medición.

3. Vuelva a insertar la varilla de medición de aceite en el orificio de carga de aceite.

4. Lea el nivel de aceite.

5. Vuelva a montar la varilla de medición de aceite.

ResultadoSi el nivel de aceite se encuentra a mitad de camino entre las marcas mínima y máxima de la varilla de medición, puede considerarse correcto.

Un nivel de aceite por encima de la marca máxima puede ser indicio de penetración de líquidos externos, como agua, por ejemplo. Analice el contenido de agua (Página 49) del aceite.

Un nivel de aceite por debajo de la marca mínima puede ser un indicio de pérdida de estanqueidad.

Ambas situaciones pueden provocar daños en el reductor. Antes de introducir aceite nuevo, investigue la causa del problema y subsánelo.

7.2.2 Control del nivel de aceite con mirilla

RequisitosEl control de nivel de aceite debe realizarse con el reductor parado y con aceite sin espuma. Detenga el reductor entre 5 y 10 minutos.

NotaControl del aceite en reductores planetarios

En reductores planetarios, la posición de las ruedas satélites influyen sobre el nivel de aceite.

Tenga en cuenta las marcas previstas en el eje de entrada con la finalidad de asegurar la repetibilidad de la posición.

ProcedimientoPara comprobar el nivel de aceite con la mirilla, haga lo siguiente:

1. Limpie la mirilla si es necesario.

2. Compruebe el nivel de aceite en la mirilla.

ResultadoSi el nivel de aceite se encuentra en el centro de la mirilla, puede considerarse correcto.

Mantenimiento7.2 Control del nivel de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es44 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 45: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Un nivel de aceite por encima de la mirilla puede ser indicio de penetración de líquidos externos, como agua, por ejemplo. Analice el contenido de agua (Página 49) del aceite.

Un nivel de aceite por debajo de la mirilla puede ser un indicio de falta de estanqueidad.

Ambas situaciones pueden provocar daños en el reductor. Antes de introducir aceite nuevo, investigue la causa del problema y subsánelo.

7.2.3 Control del nivel de aceite con indicador

RequisitosPor regla general, el control de nivel de aceite debe realizarse con el reductor parado y con aceite prácticamente sin espuma. Detenga el reductor entre 5 y 10 minutos.

NotaControl del aceite en reductores planetarios

En reductores planetarios, la posición de las ruedas satélites influyen sobre el nivel de aceite.

Tenga en cuenta las marcas previstas en el eje de entrada con la finalidad de asegurar la repetibilidad de la posición.

ProcedimientoPara comprobar el nivel de aceite con el indicador, haga lo siguiente:

1. Limpie el indicador si es necesario.

2. Compruebe el nivel de aceite en el indicador.

ResultadoSi el nivel de aceite se encuentra a mitad de camino entre las marcas mínima y máxima del indicador, puede considerarse correcto.

Un nivel de aceite por encima de la marca máxima puede ser indicio de penetración de líquidos externos, como agua, por ejemplo. Analice el contenido de agua (Página 49) del aceite.

Un nivel de aceite por debajo de la marca mínima puede ser un indicio de pérdida de estanqueidad.

Ambas situaciones pueden provocar daños en el reductor. Antes de introducir aceite nuevo, investigue la causa del problema y subsánelo.

7.3 Muestras de aceiteLos resultados del análisis de muestras de aceite no solo permiten deducir el estado del aceite, sino en muchos casos también el estado de los componentes del reductor.

Mantenimiento7.3 Muestras de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 45

Page 46: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Una alternativa al cumplimiento de los intervalos fijos de cambio de aceite es enviar regularmente una muestra de aceite al servicio técnico del fabricante del aceite para su análisis y solicitar la autorización para seguir usándolo. En tal caso, el responsable del cumplimiento de las propiedades del aceite conforme a las especificaciones de Siemens será el fabricante del aceite.

7.3.1 Toma de una muestra de aceite

IntroducciónAntes de cargar el reductor, haga analizar en el laboratorio una muestra de aceite de servicio nuevo para disponer de una referencia. Más adelante, haga analizar las muestras de aceite usado en el mismo laboratorio.

Lleve un registro de los resultados de los análisis para futuras comparaciones y conserve dichos resultados.

PRECAUCIÓN

Peligro de quemaduras

Es posible sufrir lesiones graves por fluidos calientes (> 50 °C) derramados durante su toma.

Lleve guantes protectores, gafas de seguridad e indumentaria protectora apropiados.

RequisitosTome la muestra de manera que sea representativa:

● Asegúrese de que la carga de aceite sea lo más homogénea posible. Para ello, tome la muestra, a ser posible, con el reductor en marcha, a temperatura de servicio.

● Si es necesario parar el reductor, tome la muestra en un plazo máximo de 10 minutos después de la parada. Esto ayuda considerablemente a evitar la disgregación o la sedimentación.

● Encargue la toma siempre al mismo técnico, que deberá llevarla a cabo siempre en el mismo lugar y por el mismo método.

Mantenimiento7.3 Muestras de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es46 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 47: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Recipiente para muestras Puede usarse como recipiente para muestras un envase limpio y seco con cierre hermético. Los recipientes para muestras deben ser resistentes al material de la muestra hasta la temperatura de servicio. Son especialmente adecuados los frascos de vidrio o PE-HD de cuello ancho, transparentes y de cierre hermético.

PRECAUCIÓN

Elección de un recipiente para muestras inadecuado

La ingestión de aceite puede provocar lesiones.

Los residuos presentes en el recipiente de muestras pueden alterar el resultado.

No utilice botellas de leche, vino, cerveza ni agua mineral, ni ningún otro recipiente destinado a contener alimentos, ni siquiera aunque este limpio y convenientemente identificado.

Intervalo de análisis y volumen de aceite En las siguientes situaciones, utilice las indicaciones de la directiva FVA 616 "Toma de muestras de aceite" como criterio para fijar los intervalos de extracción de muestras:

● Funcionamiento en condiciones normales

● Ausencia de suciedad intensa procedente del entorno

● Instalación en una nave

La siguiente tabla ofrece una vista general de los intervalos para la toma de muestras de aceite en las condiciones mencionadas. Si las condiciones son menos favorables, existe suciedad intensa procedente del entorno o el reductor se encuentra instalado al aire libre, conviene tomar muestras más a menudo.

Tabla 7-1 Intervalos de toma de muestras de aceite

Volumen de aceite en el reductor Intervalo de toma de muestras≤ 20 litros 5 000 horas de funcionamiento, como mínimo una vez al año> 20 litros ≤ 100 litros 3 000 horas de funcionamiento, como mínimo una vez al año> 100 litros ≤ 500 litros 3 000 horas de funcionamiento, como mínimo dos veces al

año> 500 litros 2 000 horas de funcionamiento, como mínimo cuatro veces al

año

El volumen necesario de la muestra varía en función del alcance previsto del análisis. Por lo general, para análisis rutinarios basta con 250 ml.

Mantenimiento7.3 Muestras de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 47

Page 48: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

ProcedimientoPara tomar una muestra de aceite, haga lo siguiente:

1. Al elegir el punto de toma, asegúrese de que se pueda acceder desde él al aceite en movimiento. Evite los lugares con poco aceite en movimiento y las muestras tomadas en la misma superficie del aceite o en el suelo. Si hay un filtro de aceite en el circuito de aceite, tome la muestra aguas arriba del filtro.

2. Antes de extraer la muestra, limpie el punto de toma.

3. Durante la toma, evite la penetración de humedad (agua) e impurezas (p. ej., polvo) procedentes del entorno.

4. Introduzca la muestra en un frasco de vidrio o PE-HD de cuello ancho, transparente y de cierre hermético. Si es necesario limpiar los recipientes de muestra, se recomienda enjuagarlos a fondo in situ varias veces con el aceite de servicio. A continuación elimine el aceite de enjuague.

5. Rotule el recipiente de la muestra con un marcador permanente o una etiqueta imperdible. Anote los siguientes datos:

– Empresa/operador de la instalación

– Denominación y, en su caso, número de serie de la instalación

– En su caso, punto de toma de la muestra

– Tipo de aceite/denominación comercial

– Número de lote del aceite

– Fecha de la toma

6. Además de los datos del recipiente, rellene un documento adjunto a la muestra que pueda asignarse a esta de manera inequívoca.

7. Guarde una copia del volante que se adjunta a la muestra en la documentación del reductor.

8. Tras la toma de la muestra, compruebe el nivel de aceite y, si es necesario, rectifíquelo añadiendo aceite nuevo.

Más informaciónEncontrará más información sobre las características recomendables de un recipiente para muestras en la norma ISO 3722 "Hydraulic fluid power-Fluid sample containers–Qualifying and controlling cleaning methods".

Para obtener más información sobre el tamaño necesario de la muestra, consulte al laboratorio de ensayo.

Mantenimiento7.3 Muestras de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es48 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 49: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

7.3.2 Evaluación de resultados de análisis de muestras de aceite

IntroducciónTenga en cuenta los puntos siguientes al analizar el aceite:

● Determine el contenido de agua en el aceite mediante el método indirecto de Karl Fischer.

● La desviación de la viscosidad de la muestra respecto a la viscosidad del aceite indicado en los datos técnicos no debe superar el 10% según DIN 51517-3.

● La pureza del aceite no debe ser inferior a -/20/15 según ISO 4406.Informe al laboratorio de ensayo de que para la medición debe diluirse el aceite con tolueno para evitar la posible influencia de burbujas o componentes blandos en los resultados.

● Por lo general, los análisis tendenciales de los contenidos elementales medidos suelen ser más significativos que las magnitudes de los valores absolutos. Si no se usan filtros, aparecerán lógicamente valores de contaminación mayores que en las instalaciones con filtrado.

Resultados de medidaLa siguiente tabla ofrece una vista general de la evaluación de los resultados de medida en lo referente al contenido en agua:

Tabla 7-2 Resultados del análisis de contenido en agua

Contenido en agua medido para aceites minerales, PAO, PG no hidrosolubles y ésteres sintéticos

Contenido en agua medido para PG hi‐drosolubles

Nota

< 300 ppm = 0,03% < 15 000 ppm = 1,5% El contenido en agua del aceite se encuentra dentro del rango de tolerancia.

300 ppm ... 600 ppm = 0,03% ... 0,06%

15 000 ppm ... 20 000 ppm = 1,5% ... 2,0%

El contenido en agua del aceite se encuentra todavía dentro del rango de tolerancia.Vigile la evolución del contenido en agua del aceite. Con‐sulte al servicio posventa (Página 63).

> 600 ppm = 0,06% > 20 000 ppm = 2,0% El contenido en agua del aceite ya no se encuentra den‐tro del rango de tolerancia.Investigue la causa del alto contenido en agua del aceite y subsánela. Si es necesario, cambie el aceite (Pági‐na 51).

Mantenimiento7.3 Muestras de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 49

Page 50: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

ATENCIÓN

Agua salina

El agua salina puede causar efectos claramente más negativos que las aguas sin contenido en sal.

Evite la presencia de agua salina especialmente en el caso de los poliglicoles, ya que pueden producirse ácidos agresivos.

NotaUsabilidad del aceite

Para saber si puede seguir utilizando el aceite, consulte a su proveedor de aceite. El proveedor de aceite debe garantizar el cumplimiento de las propiedades del aceite conforme a las especificaciones de Siemens.

Modificaciones de los resultados del análisisLa siguiente tabla ofrece una vista general de las posibles causas de las modificaciones de los resultados del análisis (análisis tendencial):

Tabla 7-3 Análisis tendencial

Cambio Causas posiblesViscosidad ↑ Evaporación de componentes de cadena corta

Penetración de grasas/líquidos de alta viscosidad de origen externoViscosidad ↓ Escisión de componentes de cadena larga

Eliminación o consumo de correctores del IVPenetración de líquidos de baja viscosidad de origen externo

TAN (NZ) ↑ Envejecimiento del aceite, aparición de ácidosÍndice PQ ↑ Desgaste de sustancias magnetizables (en especial, Fe)Fe ↑ Desgaste y oxidación de ruedas dentadas y rodamientos, corrosión de la

carcasaCr ↑ Desgaste de rodamientos y ruedas dentadasNi ↑ Desgaste de rodamientos y ruedas dentadasAl ↑ Desgaste de cojinetes de la bomba de aceiteCu ↑ Desgaste de jaulas de rodamientos, cojinetes de fricciónZn ↑ Desprendido de la imprimaciónZn ↓ Consumo de aditivos con contenido en ZnSn ↑ Desgaste de cojinetes de fricciónSi ↑ Contaminación de origen externo (polvo)Si ↓ Consumo de aditivo antiespumanteCa ↑ Contaminación de origen externo (p. ej., polvo calcáreo)Enturbiamiento del aceite Contaminación por agua u otros líquidos de origen externo (incluidos acei‐

tes)Aceite más oscuro Aceite envejecido

Mantenimiento7.3 Muestras de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es50 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 51: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

7.4 Reposición del aceitePara la reposición de aceite de servicio se aplican los mismos requisitos que para la nueva carga con aceite de servicio (Página 58). Esto es especialmente cierto si se utiliza el filtro de carga.

Reponga el aceite del reductor solo con aceite del tipo de aceite ya utilizado. Si no es posible reponer el aceite del reductor con el tipo de aceite ya utilizado, deberá realizarse un cambio de aceite completo (Página 51), incluido el enjuague del reductor (Página 53).

7.5 Cambio de aceite

7.5.1 Requisitos y observacionesAntes de efectuar un cambio de aceite, tome las siguientes medidas:

● Antes del cambio, tome del reductor una muestra de aceite (Página 46) a temperatura de servicio. Anote los resultados para futuras comprobaciones y conserve la muestra de aceite.

● Realice el cambio de aceite poco después de desconectar el reductor, para evitar la precipitación de posibles partículas sólidas. Si esto no es posible, ponga en funcionamiento el reductor brevemente antes de extraer el aceite.

7.5.2 Vaciado del aceite usado

IntroducciónAntes de poder reponer aceite nuevo, deberá vaciar el aceite antiguo y, si es necesario, realizar un enjuague (Página 53).

Puede extraer el aceite o aspirarlo.

Para la extracción del aceite antiguo, siga las indicaciones que se encuentran en las instrucciones de servicio del reductor. Esto se aplica especialmente a los sistemas de lubricación central y otros equipos de suministro de aceite.

Si no hay otra indicación expresa, utilice el punto más bajo posible para la extracción o aspiración del aceite.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 51

Page 52: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

RequisitosDeje salir el aceite mientras todavía esté caliente, a una temperatura aproximada de 50 °C.

PRECAUCIÓN

Peligro de quemaduras

El aceite caliente derramado puede producir lesiones.

No caliente el aceite por encima de 50 °C.

Desenrosque el tornillo de drenaje del aceite o abra con cuidado la llave de drenaje de aceite.

Lleve guantes protectores, gafas de seguridad e indumentaria protectora apropiados. Quite de inmediato, utilizando un aglutinante para aceite, el aceite que se hubiese derramado.

ProcedimientoPara vaciar el aceite usado, haga lo siguiente:

1. Pare el reductor y protéjalo contra la puesta en marcha involuntaria.

2. Compruebe el nivel de aceite (Página 43) y anótelo.

3. Compruebe la estanqueidad (Página 61) del reductor. Si existe falta de estanqueidad, investigue la causa y subsánela antes del nuevo llenado.

4. Antes de vaciar el aceite, abra todas las aberturas de ventilación existentes.Desenrosque el filtro de aceite con el tornillo reductor, el filtro de aire húmedo o, en su caso, el tornillo de cierre.

5. Coloque el recipiente colector debajo del orificio de drenaje.

6. Deje salir el aceite. Vacíe las cavidades para aceite, si las hay.

7. Vacíe los grupos auxiliares (como sistemas de suministro de aceite o filtros), las tuberías y los componentes adosados, si los hay.

8. Recoja el aceite extraído según la normativa.

9. En los reductores con lubricación por circulación de aceite y los sistemas de suministro de aceite, vacíe el sistema de conducción de aceite conforme a las instrucciones de servicio y mantenimiento del fabricante.

10.En los reductores con tornillo de drenaje de aceite, compruebe el estado del retén vulcanizado. Si es necesario, sustituya el tornillo de drenaje.

11.Vuelva a cerrar todos los puntos de drenaje de aceite.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es52 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 53: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

7.5.3 Procedimiento de enjuague

7.5.3.1 Compatibilidad de los aceites de conservación y de servicioSiga las presentes indicaciones para el necesario enjuague del reductor teniendo en cuenta la compatibilidad entre los aceites de conservación y de servicio:

Tabla 7-4 Necesidad de enjuague en función de la conservación

Conservación con Aceite de servicio con base depoliglicol (PG) aceite mineral, PAO o éster sin‐

téticoCastrol Alpha SP 150 S Es necesario enjuagar No es necesario enjuagarCastrol Alpha SP 220 S Es necesario enjuagar No es necesario enjuagarCastrol Corrosion Inhibi‐tor N 213 ≤ 5% del aceite de servi‐cio

Es necesario enjuagar si se usan bombas, filtros o sensores de aceite

No es necesario enjuagar

Castrol Corrosion Inhibi‐tor N 213 > 5% del aceite de servi‐cio

Es necesario enjuagar Es necesario enjuagar

Castrol Optigear Synthetic 1390/220 (antes Castrol Tribol 1390/220)

No es necesario enjuagar Es necesario enjuagar

ATENCIÓN

No utilice como aceite de servicio el aceite usado para enjuagar

Utilice para el enjuague el tipo de aceite que vaya a utilizarse posteriormente para el servicio. Con ello se evitarán las posibles incompatibilidades.

No utilice como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.

7.5.3.2 Enjuague del reductor

IntroducciónSi las instrucciones de servicio del reductor contienen instrucciones para el enjuague, sígalas. Modifique el siguiente procedimiento de ejemplo en función de las peculiaridades locales.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 53

Page 54: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Utilice para el enjuague el tipo de aceite que vaya a utilizarse posteriormente para el servicio. Con ello se evitarán las posibles incompatibilidades.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras por la salida de aceite caliente

Si el aceite de enjuague se calienta excesivamente, puede existir riesgo de quemaduras.

Para evitar quemaduras, no caliente el aceite de enjuague por encima de 50 °C.

ProcedimientoPara realizar un enjuague, haga lo siguiente:

1. Asegúrese de que el reductor no esté en funcionamiento y protéjalo contra la puesta en marcha involuntaria.

2. Antes del uso, inspeccione visualmente el aceite de enjuague para comprobar que sea homogéneo y no presente impurezas. No utilice aceite sucio para el enjuague.

3. Llene el sistema con aceite de enjuague hasta que sea posible un funcionamiento breve sin problemas en vacío o en carga parcial y la bomba no aspire aire.Si no hay ninguna bomba instalada, puede utilizar un grupo de filtro independiente con bomba propia. Este grupo no se incluye en el volumen de suministro del reductor.El aceite de enjuague caliente produce un mejor efecto de enjuague y reduce el tiempo necesario para la operación. No rebase los 50 °C para evitar el riesgo de quemaduras.

4. Al llenar el reductor con aceite de enjuague, tenga en cuenta también los posibles grupos auxiliares. Si es necesario, llene los grupos auxiliares por separado y vacíelos una vez finalizado el enjuague.

5. Si es posible, ponga en funcionamiento brevemente el reductor con la carga de aceite de enjuague para que este se mezcle completamente con el aceite residual presente en el sistema, a fin de disolver al máximo las impurezas. Si esto no es posible, puede que deba prolongar el procedimiento de enjuague.Si las instrucciones de servicio del reductor no mencionan un tiempo de enjuague, se recomienda por lo menos el tiempo necesario para que el aceite de enjuague circule 10 veces. Puede calcular este tiempo para su reductor dividiendo el volumen de aceite de enjuague por el caudal impulsado de la bomba.Cuando mayor sea el volumen de aceite de enjuague y más intensa la contaminación, más tiempo deberá durar el enjuague del reductor.

6. Durante el enjuague, limpie el aceite de enjuague en el circuito secundario con un filtro con un grado de filtrado de 10 μm y un cociente de filtrado de β10(c) ≥ 200.

7. Vacíe el aceite de enjuague (Página 51).

8. Inspeccione visualmente el aceite de enjuague (Página 55).

ResultadoSi continúan existiendo impurezas en el aceite o en el reductor, repita el enjuague hasta obtener el resultado deseado.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es54 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 55: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Si es necesario, puede limpiar el aceite de enjuague y volver a utilizarlo para este fin. Si el aceite de enjuague no es reusable, elimínelo según la normativa vigente.

NotaNo utilice como aceite de servicio el aceite usado para enjuagar

No utilice como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.

Una vez finalizado el enjuague, vacié el aceite de enjuague.

7.5.4 Comprobaciones y trabajos previos a una nueva carga

Antes de cargar de nuevo el reductor con aceite de servicio, deben efectuarse las siguientes comprobaciones y trabajos.

7.5.4.1 Comparación de la cantidad de aceitePara comparar la cantidad de aceite, haga lo siguiente:

1. Compare el volumen de aceite vaciado con el volumen de llenado nominal especificado por el fabricante.Si, a pesar de que el nivel es correcto, el volumen de aceite vaciado es notablemente inferior, se deduce que quedan restos considerables de aceite usado en el reductor o en los grupos auxiliares.

2. Realice un enjuague (Página 53).

7.5.4.2 Inspección visual del aceitePara inspeccionar el aceite, haga lo siguiente:

1. Compruebe visualmente las siguientes características del aceite:

– Aspecto

– Color

– Ensuciamiento

2. Si existen impurezas de gran magnitud (p. ej., agua, partículas metálicas, lodos), consulte al servicio posventa de Siemens (Página 63) para investigar las causas.

3. Antes de la nueva carga, enjuague (Página 53) a fondo el sistema de aceite lubricante.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 55

Page 56: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

7.5.4.3 Inspección de las piezas del reductorPara inspeccionar las piezas del reductor, haga lo siguiente:

1. Compruebe si los tornillos de drenaje de aceite con imán o los separadores magnéticos o filtros presentan restos de abrasión metálica.

2. Si es necesario, limpie los tornillos de drenaje de aceite.Si sospecha que existe un alto grado de abrasión, consulte al servicio posventa de Siemens (Página 63) para investigar las causas.

3. Limpie a fondo el entorno de la abertura de inspección de los reductores antes de abrir la tapa de inspección, para que al abrirla no penetren impurezas en el interior del reductor.

4. Abra la tapa de inspección.

5. Compruebe si hay sedimentos en el interior del reductor y si el dentado y los rodamientos o los cojinetes de fricción presentan daños.

6. Solicite al servicio técnico de Siemens la reparación de los daños que detecte.

7. Si encuentra gran cantidad de sedimentos u otras impurezas, realice un enjuague (Página 53).Si no parece posible eliminar las impurezas simplemente con un enjuague, elimínelas por medios mecánicos. Los depósitos de reserva, p. ej., pueden frotarse con un rascador de goma.

7.5.4.4 Limpieza del filtro de aceite o cambio del inserto de filtroSegún el tipo al que pertenezca el filtro, puede bastar con limpiarlo o será necesario cambiar el inserto.

Para limpiar el filtro, haga lo siguiente:

1. Limpie y cambie los filtros de aceite y juntas de manera reglamentaria, si los hay.

2. Elimine el aceite usado según la normativa.Para determinados aceites sintéticos o tipos de impurezas, pueden necesitarse medidas de eliminación diferentes a las de los aceites usados normales. Consulte la ficha técnica del aceite.

Más informaciónEncontrará más información sobre el tipo de filtro en las instrucciones de servicio del reductor.

7.5.4.5 Limpieza del filtro del aire

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones oculares por aire comprimido

Los restos de agua y las partículas de suciedad pueden dañar los ojos.

Use gafas de protección adecuadas.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es56 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 57: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Si se ha acumulado una capa de polvo en el filtro de aire, limpie el filtro de aire aunque no haya transcurrido todavía el plazo especificado.

Para limpiar el filtro de aire, haga lo siguiente:

1. Limpie el entorno el filtro y desmonte la caperuza del filtro de aire, si la hay.

2. Desenrosque el filtro de aire con la caperuza.

3. Lave el filtro de aire con un producto de limpieza adecuado, p. ej., gasolina de limpieza.

4. Opcionalmente: limpie el filtro de aire con aire comprimido.

5. Deje secar el filtro de aire.

6. Enrosque de nuevo el filtro de aire en su orificio.

7. Instale la caperuza del filtro de aire, si la hay.

7.5.4.6 Cambio del filtro de aire húmedoSi hay un filtro de aire húmedo instalado en el reductor y el gel de sílice del filtro presenta una coloración totalmente distinta a la de su estado inicial, cambie el filtro de aire húmedo.

Para limpiar el filtro de aire húmedo, haga lo siguiente:

1. Desenrosque el filtro de aire húmedo usado.

2. Abra 2 de los 8 orificios cerrados de la parte inferior del nuevo filtro de aire húmedo.

3. Enrosque el nuevo filtro de aire húmedo en el orificio.

7.5.4.7 Comprobación del refrigerador aire-aceite

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones oculares por aire comprimido

Los restos de agua y las partículas de suciedad pueden dañar los ojos.

Use gafas de protección adecuadas.

Para comprobar un refrigerador aire-aceite, haga lo siguiente:

1. Elimine la suciedad del bloque refrigerador.

2. Compruebe el estado del bloque refrigerador.

3. Compruebe la estanqueidad de las uniones atornilladas y las tuberías y cámbielas si es necesario.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 57

Page 58: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

7.5.4.8 Comprobación del refrigerador agua-aceite

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones oculares por aire comprimido

Los restos de agua y las partículas de suciedad pueden dañar los ojos.

Use gafas de protección adecuadas.

Para comprobar un refrigerador agua-aceite, haga lo siguiente:

1. Compruebe la estanqueidad de las tuberías de agua del refrigerador agua-aceite.

2. Compruebe la estanqueidad de las uniones atornilladas y las tuberías y cámbielas si es necesario.

7.5.5 Carga con aceite nuevo

IntroducciónPara cambiar el aceite del reductor, utilice siempre solo aceite nuevo del producto anteriormente utilizado. Si es necesario, consulte en las instrucciones de servicio los datos sobre la clase de pureza. Para cambiar de marca de aceite deben existir motivos importantes. En caso de incompatibilidad entre el aceite anterior y el actual, realice un enjuague (Página 53).

Conserve una muestra de aceite nuevo antes del llenado como contramuestra para futuras comparaciones.

NotaPrimera carga

Antes de efectuar un primer llenado, consulte la información del punto 27 y siguientes de la "Lista de comprobación para carga y cambio de aceite (Página 69)".

Llenado con filtro de aceiteEl aceite nuevo puede contener impurezas. Llene el aceite utilizando un filtro. Si no hay datos acerca del filtro, utilice de manera predeterminada un filtro de carga con un grado de filtrado de 10 μm y un cociente de filtrado de β10(c) ≥ 100. Por lo general, para los aceites de alta viscosidad utilizados se necesita un grupo de filtro con bomba propia para realizar el llenado con filtro. Este grupo no se incluye en el volumen de suministro del reductor. Antes de efectuar el filtrado, consulte a su proveedor de aceite si el tamaño de malla previsto es adecuado para el aceite en cuestión. Durante el llenado, el aceite no debe estar demasiado frío, ya que los grupos de filtro no suelen admitir viscosidades superiores a 1 000 mm2/s.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es58 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 59: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

ProcedimientoPara cargar el aceite para reductor nuevo, haga lo siguiente:

1. Limpie el filtro de aire (Página 56) o sustituya el filtro de aire húmedo (Página 57).

2. Realice un enjuague si es necesario.

3. Compruebe visualmente las siguientes características del aceite nuevo:

– Homogeneidad

– Impurezas sólidas y agua (enturbiamiento)

– Color y aspecto conforme a los datos específicos de producto del fabricante del aceite

4. Limpie el orificio de carga de aceite y ábralo. Observe también las indicaciones del croquis acotado.

5. Introduzca el aceite nuevo, si es necesario a través de un filtro, hasta alcanzar el nivel de llenado correcto. La indicación de cantidad de aceite presente en la placa de características tiene valor meramente orientativo. El criterio decisivo para determinar la cantidad de aceite necesaria para el llenado son las marcas de la varilla de medición u otros sistemas de indicación del nivel de aceite (Página 43).

6. Documente la clase de pureza.

7. Opcionalmente: en reductores con bomba abridada, la bomba incluyendo la tubería de aspiración debe cargarse de aceite a través del tornillo de carga.

8. Opcionalmente: en los reductores con lubricación a presión o refrigeración por aceite, debe cargarse también el circuito de aceite. Para ello, ponga en funcionamiento brevemente el reductor con la bomba adosada.

9. Opcionalmente: si existen cavidades para aceite, llénelas con aceite. Bañe también los dentados con aceite.

10.Compruebe que el reductor y todos los componentes del sistema de alimentación de aceite, los filtros y las tuberías estén llenos de aceite.

11.Quite de inmediato, utilizando un aglutinante para aceite, el aceite que se hubiese derramado.

12.Tras un periodo de funcionamiento breve de aprox. 10 minutos y un tiempo de reposo de al menos 15 minutos, vuelva a comprobar el nivel de aceite (Página 43). Añada o vacíe aceite según sea necesario.

13.Cierre el orificio de carga de aceite.

ResultadoSe ha llevado a cabo el cambio de aceite o la primera carga.

Rellene la Hoja de documentación de cambio de aceite (Página 67) y consérvela.

Compruebe, como máximo una semana más tarde, si existen sedimentos en el filtro de aceite (si lo hay). Limpie el filtro de aceite o cámbielo si es necesario. Es posible que se hayan desprendido impurezas residuales del sistema que cieguen el filtro de aceite.

Aprox. 5 horas de servicio después del cambio de aceite, tome otra muestra de aceite (Página 45) del reductor, documéntela y consérvela para futuras comprobaciones.

Mantenimiento7.5 Cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 59

Page 60: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

7.6 Cambio del tipo de aceite

IntroducciónEl cambio del tipo de aceite solo está justificado por motivos importantes o, de manera excepcional, tras consultar a Siemens.

NotaEnjuague del reductor

Al cambiar de tipo de aceite a un nuevo tipo con composición similar, realice un enjuague (Página 53).

La compatibilidad de los distintos aceites de servicio solo puede ser establecida por los fabricantes de los aceites. Por ello, consúltelos antes de tomar ninguna decisión.

Cambio a otro tipo de aceite básico La probabilidad de incompatibilidades es especialmente alta si se cambia a otro tipo de aceite básico o a un aceite con una tecnología de aditivos muy distinta.

Tras vaciar el aceite usado, limpie a fondo toda la instalación y realice un enjuague (Página 53). En este caso, el aceite de enjuague solo podrá utilizarse como máximo una vez más para enjuagar el mismo reductor. A continuación, elimine el aceite de enjuague.

Al cambiar de tipo de aceite básico, tenga en cuenta además los aspectos siguientes:

● Compruebe la compatibilidad del nuevo aceite con otros componentes del reductor, p. ej., materiales de estanqueizado o barnices y pinturas. Se recomienda usar los aceites homologados por Siemens (Página 20).

● Los aceites con viscosidades mayores pueden originar problemas de cavitación, que pueden hacer necesario usar tubos de aspiración con una sección mayor.

7.7 Control de las manguerasIncluso en caso de almacenamiento adecuado y solicitación admisible, las mangueras y tuberías flexibles están sujetas a un envejecimiento natural. En consecuencia, su duración de uso está limitada.

Reemplazo de manguerasLas mangueras pueden resultar dañadas por envejecimiento o influencias externas. Controle el estado de seguridad operativa de mangueras experto antes de la primera puesta en servicio de la instalación y, después, una vez al año como mínimo.

Vele porque las mangueras se cambien a intervalos adecuados aún en caso de no se haberse podido detectar defectos relevantes para la seguridad en las mismas. Utilice mangueras con una antigüedad menor de 6 años. La fecha de fabricación está impresa en las mangueras.

Mantenimiento7.7 Control de las mangueras

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es60 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 61: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Respetando las condiciones de aplicación, en base a valores de prueba y experimentales puede definir el tiempo de uso previsible.

ProcedimientoPara controlar las mangueras, proceda de la manera siguiente:

1. Examine las mangueras en cuanto a deficiencias de hermeticidad y fugas.

2. Verifique la fecha de fabricación impresa sobre las mismas.

3. Reemplace mangueras rotas u obsoletas a tiempo, a más tardar cada 6 años.

7.8 Introducción de grasa a presión en laberintos con lubricación por grasa

IntroducciónUtilice solamente las grasas lubricantes homologadas por Siemens AG (Página 24).

Encontrará la denominación exacta de los racores de engrase en la documentación completa del reductor.

ProcedimientoPara inyectar grasa en un laberinto, haga lo siguiente:

1. Limpie los racores de engrase.

2. Conecte el dispositivo de engrase al racor de engrase.

3. Inyecte 30 g de grasa en cada racor.

4. Retire el dispositivo de engrase del racor de engrase.

PRECAUCIÓN

Peligro de resbalar

Existe peligro de resbalar en caso de derrame de grasa.

Retire inmediatamente la grasa derramada por el laberinto y elimínela según la normativa vigente.

7.9 Fugas y estanqueidadLa tabla siguiente muestra una vista general de las posibles fugas de los retenes radiales del eje, así como descripciones, medidas necesarias e información detallada:

Mantenimiento7.9 Fugas y estanqueidad

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 61

Page 62: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Tabla 7-5 Estado del borde de sellado

Estado del borde de sellado

Descripción Medidas Notas

Hermético, seco No se aprecia humedad en el retén radial del eje

● Ninguna

Hermético, húmedo Película de humedad deriva‐da del funcionamiento en la zona del borde de sellado, pero no más allá del lado in‐ferior del retén radial del eje

● Si hay suciedad adherida, limpie el borde de sellado por debajo del labio de sellado.

● Evite ensuciar el labio de sellado.

● Compruebe si hay fugas.

A menudo el retén radial del eje se seca por sí solo duran‐te el funcionamiento poste‐rior.No es motivo de reclamación

Hermético, mojado Película de humedad más allá del lado inferior del retén radial del eje, pero sin gotear

● Limpie el borde de sellado por debajo del labio de sellado.

● Evite ensuciar el labio de sellado.

● Compruebe si hay fugas.

A menudo el retén radial del eje se seca por sí solo duran‐te el funcionamiento poste‐rior.No es motivo de reclamación

Fugas medibles Pequeño reguero visible en el lado inferior del retén radial del eje, con goteo

● Si es necesario, cambie el retén radial del eje.

● Determine la causa del fallo del retén radial del eje y soluciónela.

Puede ser motivo de reclama‐ción, aunque puede aceptarse una gota de aceite al día.

Fuga de corta duración Anomalía de corta duración del sistema de estanqueizado

● Limpie el borde de sellado por debajo del labio de sellado.

● Evite ensuciar el labio de sellado.

● Compruebe si hay fugas.

Se aprecian, p. ej., pequeñas partículas de suciedad en el borde de sellado, que se eli‐minan posteriormente duran‐te el funcionamiento.No es motivo de reclamación

Fuga aparente Fuga temporal ● Limpie el borde de sellado por debajo del labio de sellado.

● Evite ensuciar el labio de sellado.

Atribuible en la mayoría de los casos a un exceso de lle‐nado de grasa entre el labio de sellado y el labio antipolvo o a precipitaciones de aceite procedentes del llenado de grasa de las juntas laberínti‐cas.No es motivo de reclamación

NotaNeblina de aceite proyectada

Si se proyecta una neblina de aceite desde la válvula de purga o la junta laberíntica, se trata de un fenómeno derivado del funcionamiento, por lo que no constituye motivo de reclamación.

Más informaciónEncontrará más información sobre el tema "Fugas en reductores" en la norma DIN 3761.

Mantenimiento7.9 Fugas y estanqueidad

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es62 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 63: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Servicio técnico y asistencia 8Contacto

Para solicitar un instalador del servicio de posventa o en caso de consultas técnicas, póngase en contacto con la dirección del servicio posventa de Siemens:

Siemens AG

Am Industriepark 2

46562 Voerde

Alemania

Tel.: +49 (0) 2871 / 92-4

Fax.: +49 (0) 2871 / 92-2487

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 63

Page 64: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Servicio técnico y asistencia

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es64 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 65: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Eliminación 9Eliminación del reductor

A la hora de eliminar el reductor – al final de su vida útil – considere tomar las siguientes medidas:

● Extraiga el aceite de servicio, el conservante y el fluido refrigerante del reductor y elimínelos según la normativa.

● Las piezas montadas anexas deben eliminarse conforme a las normativas nacionales vigentes, o destinarse al reciclaje.

Protección del medio ambienteAl eliminarlo, tome las siguientes medidas de protección ambiental:

● Elimine el material de embalaje según las normativas vigentes, o destínelo al reciclaje.

● Al cambiar el aceite se ha de recolectar el aceite usado en recipientes adecuados. Elimine de inmediato, utilizando un aglutinante para aceite, cualquier charco de aceite que se hubiese producido.

● Los agentes conservantes deben guardarse separados del aceite usado.

● Elimine el aceite usado, así como los agentes conservantes, los agentes aglutinantes del aceite y los trapos de limpieza empapados de aceite siguiendo las normas específicas de protección del medio ambiente.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 65

Page 66: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Eliminación

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es66 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 67: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Hoja de documentación del cambio de aceite A

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 67

Page 68: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Hoja de documentación del cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es68 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 69: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Lista de comprobación para carga y cambio de aceite BAl realizar un cambio de aceite, tenga en cuenta todos los puntos de la siguiente lista.

1 ¿El protocolo de cambio de aceite está listo para rellenar?

☐ 2 ¿Hay suficiente aceite nuevo? ☐

3 ¿Hay un recipiente colector y recipientes para acei‐te usado suficientemente grandes?

☐ 4 ¿Hay suficientes absorbentes de aceite y produc‐tos de limpieza?

5 ¿Hay suficiente espacio para realizar el cambio de aceite?

☐ 6 ¿Se han tomado y almacenado muestras de aceite (usado y nuevo)?

7 ¿Se dispone de indumentaria de protección (gafas, guantes, etc.) y se utiliza debidamente?

☐ 8 ¿El cambio de aceite es realizado por personal es‐pecializado?

9 ¿Se han leído las instrucciones de mantenimiento de los fabricantes del reductor y del sistema de su‐ministro de aceite?

☐ 10 ¿Se ha realizado una inspección visual tomando nota de las faltas de estanqueidad en los ejes de entrada o salida?

11 ¿El aceite usado se encuentra a una temperatura entre 30 y 50 °C y el grupo propulsor está conec‐tado?

☐ 12 ¿El grupo propulsor está parado y protegido contra una nueva puesta en marcha?

13 ¿La abertura de ventilación está abierta? ☐ 14 ¿El recipiente colector está colocado debajo del punto de drenaje de aceite?

15 ¿Se ha abierto con cuidado el punto de drenaje de aceite? (¡Peligro de quemaduras!)

☐ 16 ¿Se ha dejado salir por completo el aceite usado? ☐

17 ¿Se han vaciado los grupos auxiliares, cavidades para aceite y tuberías (si los hay)?

☐ 18 ¿Se ha absorbido de inmediato el aceite derrama‐do con un material adecuado?

19 ¿Se ha examinado y documentado el aceite usa‐do?

☐ 20 ¿Se han limpiado a fondo el reductor y los demás grupos?

21 ¿Se han comprobado posibles daños en los com‐ponentes interiores del reductor, con la consiguien‐te reparación o cambio (en caso necesario)?

☐ 22 ¿Se han enjuagado el reductor y el sistema de su‐ministro de aceite con la tubería (en caso necesa‐rio)?

23 ¿Se ha limpiado o sustituido el filtro de aceite (en caso necesario)?

☐ 24 ¿Se han cambiado las juntas? ☐

25 ¿Se han cerrado de nuevo los puntos de ventila‐ción y de drenaje abiertos?

☐ 26 ¿Se han solucionado las causas de la falta de es‐tanqueidad (ver el punto 10)?

27 ¿Se ha inspeccionado visualmente el aceite nue‐vo?

☐ 28 ¿Se han abierto las aberturas de llenado de aceite? ☐

29 ¿Se ha introducido aceite nuevo a través del filtro hasta la marca del punto de control de nivel de aceite?

☐ 30 ¿Se han cerrado las aberturas de llenado de acei‐te?

31 ¿Se ha puesto en marcha el grupo propulsor du‐rante un tiempo breve (aprox. 10 minutos)?

☐ 32 ¿Se ha comprobado el nivel de aceite (después de un tiempo de reposo mínimo de 15 minutos)?

33 ¿Se ha añadido o vaciado aceite hasta alcanzar el nivel correcto (en caso necesario)?

☐ 34 ¿Se ha rellenado completamente el protocolo de cambio de aceite?

35 ¿Se ha analizado la muestra de aceite usado? ☐ 36 ¿Se ha eliminado el aceite usado según la norma‐tiva?

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 69

Page 70: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

37 ¿Se ha tomado y almacenado una muestra del nuevo aceite de servicio al cabo de aprox. 5 horas (para referencia en caso de cambio del tipo de aceite)?

☐ 38 ¿Se han eliminado los absorbentes y paños de lim‐pieza según la normativa?

39 ¿Se ha puesto en marcha de nuevo el grupo pro‐pulsor?

☐ 40 ¿Se ha inspeccionado el filtro, con la consiguiente limpieza o sustitución (al cabo de una semana de funcionamiento como máximo)?

Lista de comprobación para carga y cambio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es70 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 71: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Glosario

APIAmerican Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo)

BIOLa denominación BIO se aplica a los aceites relativamente biodegradables.

Calidad CLPLos aceites CLP deben ser aptos para una lubricación por circulación (C) según DIN 51517-3. Además, deben contener sustancias activas que aumenten la protección anticorrosión y la resistencia al envejecimiento (L), así como sustancias activas que reduzcan el desgaste en la zona de fricción mixta (P).

CKCAceite con propiedades antidesgaste mejoradas. Destinado al uso en reductores sometidos a grandes esfuerzos con carga térmica media constante.

Clase NLGILa consistencia de la grasa lubricante se indica mediante una escala del US National Lubricating Grease Institute (NLGI). El valor de consistencia según DIN 51818 sirve para ordenar las grasas lubricantes por clase de consistencia (= clases NLGI). Cuanto más blanda es la grasa, más bajo es este valor.

Compuestos de CHCompuestos de hidrocarburos

Correctores de IVSe denomina correctores de IV a los productos que mejoran el índice de viscosidad. Estos productos proporcionan un mejor comportamiento de la viscosidad con la temperatura y una menor influencia de la temperatura sobre la viscosidad.

Curva de viscosidad-temperaturaLa curva de viscosidad-temperatura describe la relación entre el cambio de viscosidad y el cambio de temperatura. El índice de viscosidad permite comparar el comportamiento de varios aceites.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 71

Page 72: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

EDCiclo de trabajo

FKMCaucho fluorado

FVAFVA GmbH es una joint venture de VDMA (Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V., Unión Alemana de Constructores de Máquinas e Instalaciones) y FVA (Forschungsvereinigung Antriebstechnik e.V., Asociación de Investigación en Accionamientos).

FZGReductores de engranajes FLENDER®

GFMicropitting

HD-PEPolietileno de alta densidad

Índice de viscosidadEl índice de viscosidad (IV) describe la relación entre la temperatura y la viscosidad cinemática de un aceite. Cuanto más alto sea dicho índice, menos cambiará la viscosidad al cambiar la temperatura. El cálculo del índice de viscosidad se realiza según ISO 2909 a partir de la viscosidad cinemática a 40 °C y a 100 °C.

Índice PQEl índice Particle Quantifier (cuantificador de partículas) determina la concentración de hierro magnetizable en el aceite.

ISO VGGrado de viscosidad ISO, viscosidad cinemática media a 40 °C en mm²/s según ISO 3448

MDMechanical Drives

Glosario

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es72 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 73: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

NBRCaucho nitrilo

NLGINational Lubrication Grease Institute (Instituto Nacional de las Grasas de Lubricación)

El NLGI publica un valor de consistencia de las grasas lubricantes según DIN 51818 que permite ordenarlas por clase de consistencia.

NSF-H1La NSF (National Sanitation Foundation) estudia la compatibilidad de los lubricantes con los alimentos. H1 significa que puede admitirse el contacto del lubricante con los alimentos, si dicho contacto es ocasional e inevitable desde el punto de vista técnico.

PAOLa polialfaolefina es un aceite básico sintético basado en parafinas y naftas.

PG/PAGEl poliglicol es un aceite básico sintético con base de polímeros y en muchos casos soluble en agua.

PHYLa denominación PHY se aplica a los aceites fisiológicamente inocuos provistos de homologación (ver también NSF-H1).

Punto de fluidezEl punto de fluidez de un aceite es la temperatura máxima a la que todavía fluye cuando se enfría según ISO 3016. Este valor característico permite conocer aproximadamente la fluidez del aceite.

Punto de inflamaciónEl punto de inflamación de un aceite es la temperatura más baja a la que puede formarse sobre el aceite una mezcla inflamable de vapor y aire. Por lo general, la combustión se detiene al poco tiempo de producirse la ignición, ya que a estas temperaturas no se generan suficientes vapores inflamables para mantenerla.

Glosario

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 73

Page 74: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Regla de ArrheniusLa regla de Arrhenius, una ecuación empírica de la cinética química, permite realizar estimaciones para un gran número de fenómenos químicos. Afirma que las reacciones químicas son entre dos y cuatro veces más rápidas con una temperatura incrementada en 10 K. El factor en el que se incrementa concretamente la velocidad de la reacción al aumentar la temperatura en 10 K se denomina valor Q10.

TAN(NZ)El Total Acid Number (TAN) describe el número acídico, o NZ el número de neutralización. Indica cuántos mg de KOH se necesitan para neutralizar los ácidos contenidos en 1 g de aceite.

VCIInhibidor de corrosión volátil

Viscosidad nominalVer ISO VG

Glosario

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es74 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 75: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Índice alfabético

AAceite

Aceite de enjuague, 18, 53Cambio de aceite, 40Cambio de tipo, 60Códigos, 23Contenido en agua, 49Control del nivel de aceite, 43, 44, 45Elección, 22Eliminación, 65Ensayos de calidad, 21Garantía, 20Grupos de aceites, 17Impurezas, 54Lista de comprobación, 69Mezcla de tipos, 17Muestra de aceite, 46Primera carga, 40Puesta en servicio, 37Temperatura del aceite, 19, 20Tipos de aceites básicos, 18Vida útil, 20, 46

AlmacenamientoAlmacenamiento en exteriores, 25Almacenamiento en interiores, 25Condiciones ambientales, 35Embalaje, 27

CCambio de aceite

Cambio de tipo, 60Cambio del filtro de aire húmedo, 57Cambio del tipo de aceite básico, 60Cantidad de aceite, 55Documentación, 59Enjuague, 53Filtro de carga, 58Impurezas, 54Inspección del aceite, 55Inspección del reductor, 56Limpieza del filtro del aceite, 56Limpieza del filtro del aire, 57Lista de comprobación, 69Muestra de aceite, 51

Nueva carga, 55, 58Vaciado del aceite, 51

Catalogación en el conjunto de la documentación, 10Conocimientos básicos necesarios, 9Conservación

Conservación exterior, 35Conservación interior, 31, 32, 34Disolvente, 41Durabilidad básica, 28Durabilidad restante, 29Duración, 27Eliminar, 41Estado de fábrica, 25Junta Tacolab, 27Prolongar, 31, 34Renovar, 36

DDerechos de autor, 10Dirección de contacto, 63Dirección del servicio posventa, 63Durabilidad, 29

EEliminación, 65Embalaje, 25Embalaje marítimo, 27Equipo de protección, 13Exención de responsabilidad, 9

FFalta de estanqueidad, 61Filtro de aire, 57

Caperuza del filtro, 57Filtro de aire húmedo, 57Limpieza, 57

Filtro de aire húmedoCambio de color, 57Reemplazar, 57Taladros, 57

Fuga, 61Fugas, 61

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300esInstrucciones de servicio 07/2016 75

Page 76: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

GGarantía

Aceites para reductor, 22Calidad del aceite, 20

Grasa para rodamientosCódigos, 23Efecto estanqueizante, 24Elección, 22Inyección, 61Lubricación con grasa, 24

IIdentificación del reductor, 12Identificación por colores, 12Indicaciones generales sobre el mantenimiento, 43Indicador de nivel de aceite, 45Introducción, 9

JJunta Tacolab, 27

MManguera, 60Mirilla de nivel de aceite, 44Muestra de aceite

Cambio de aceite, 51Cantidad de aceite, 47Efectos, 50Intervalo de análisis, 47Recipiente para muestras, 47Resultado, 49Resultados del análisis, 49Toma, 46

NNivel de aceite, 43, 44, 45Normas, 13Nueva puesta en servicio, 39

OObturación del eje

Junta laberíntica, 61

Retén, 27Retén radial, 32Tacolab, 27

PPlan de mantenimiento, 43Preparativos, 37Protección del medio ambiente, 65Puesta en servicio, 38

RRefrigerador agua-aceite, 58Refrigerador aire-aceite, 57

SSímbolos de advertencia generales, 13

TTrabajos de mantenimiento, 43

VVarilla de medición de aceite, 43

Índice alfabético

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es76 Instrucciones de servicio 07/2016

Page 77: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias
Page 78: Lubricación de engranajes y conservación de engranajes · Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias

Siemens AGProcess Industries and DrivesPostfach 48 4890026 NÜRNBERGALEMANIA

www.siemens.com/drives