LOCUCIONES LATINAS

45
LOCUCIONES LATINAS «Errar es humano».

description

LOCUCIONES LATINAS. « Errar es humano ». 1. A priori . Antes de ( del conocimiento) Con anterioridad a examinar el asunto del que se habla, antes de la experiencia. Por ejemplo: Toda presunción es un juicio a priori . 2. A posteriori . - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of LOCUCIONES LATINAS

LOCUCIONES LATINAS

«Errar es humano».

Antes de ( del conocimiento)Con anterioridad a examinar el asunto del que se habla, antes de la experiencia.

Por ejemplo:Toda presunción es un juicio a priori.

1. A priori

Posteriormente a haber examinado el asunto del que se habla, luego de la experiencia.Por ejemplo: Un examen a posteriori de los acontecimientos evidencia que los atracadores eran profesionales.

2. A posteriori

en el sentidoLato sensu (o sensu lato) es una expresión latina que significa "en sentido amplio" y se abrevia s. l.. Suele ser muy usada en Derecho, tiene los mismos usos que la expresión sensu amplo (s. a. o s. ampl.) y se opone a la expresión sensu stricto o stricto sensu (s. s. o s. str.). Se usa también en las ciencias biológicas, en taxonomía. WikcionarioWikcionario tiene definiciones para lato sensu.Se emplea, lo mismo que su sinónima sensu amplo, cuando para una palabra, nombre o expresión son posibles dos interpretaciones y una de ellas abarca a la otra, para indicar que el término que acompaña debe interpretarse en el más amplio de sus significados, no en el más restringido.Por ejemplo, el concepto de familia lato sensu incluye a todos aquellos miembros de una familia que son descendientes, directos o indirectos del mismo progenitor y las relaciones de parentesco por afinidad.

3. Lato sensu

Locución latina. En sentido contrario. Es de frecuente empleo forense para la interpretación de los textos legales o para deducir una consecuencia por oposición con algo expuesto anteriormente. (Fuente: Ossorio, Manuel (2000), Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales, Editorial Heliasta)

4. Contrario sensu

5. Stricto sensu

Stricto sensu (o sensu stricto) es una expresión latina que significa "en sentido estricto" o "en sentido restringido". Suele ser muy usada en Derecho y se opone a la expresión lato sensu (o sensu lato -s. l.- o sensu amplo -s. a. o s. ampl.-).La expresión se abrevia s. s. o s. str. y se emplea cuando para una palabra, nombre o expresión son posibles dos interpretaciones y una de ellas abarca a la otra, para indicar que el término que acompaña debe interpretarse en el más estrecho o limitado de sus significados, no en el que abarca más

Se aplica, con carácter de adjetivo, a las acciones y medios materiales, especialmente concebidos a ese efecto, que se consideran idóneos para alcanzar un fin predeterminado. Adecuado al hecho o momento

Por ejemplo:El fiscal ha presentado pruebas ad hoc para inculpar a mi defendido.

6. Ad hoc

Ipso facto es una expresión latina que puede traducirse como "en el acto" o "por el acto". Cuando se utiliza en el ámbito jurídico, se considera opuesta a la expresión ipso iure que se puede traducir como "por el Derecho" o de "pleno Derecho".

Por ejemplo, en el caso de que un acto sea anulable, la anulabilidad debe ser solicitada por la parte que se siente perjudicada, por lo que se produce ipso facto. Mientras que la nulidad se produce ipso iure, sin necesidad de que nadie la solicite.

7. Ipsu facto

Sui géneris es una locución adverbial procedente del latín que significa 'propio de su género o especie', y que se usa en castellano para denotar que aquello a lo que se aplica es de un género o especie muy singular y excepcional. El término fue creado por la filosofía escolástica para indicar una idea, una entidad o una realidad que no puede ser incluida en un concepto más amplio, es decir, que se trata de algo único en su tipo.

8. Sui generis

“Hechos, no palabras”.Los proverbios latinos son un tipo de paremia (enunciado sentencioso, como el refrán, el adagio, la máxima, la sentencia, y el aforismo) utilizada por los romanos, y que se han mantenido en uso (sin traducirse) desde hace más de dos milenios. No deben confundirse con las locuciones latinas, que son expresiones no parémicas en latín que se utilizan en español manteniendo un significado cercano al original latino.

9. Facta non verba

Fervet opus: ‘el trabajo hierve’. Descripción del trabajo de las abejas. Fiat voluntas tua: ‘hágase tu voluntad’

Mutatis mutandis es una frase en latín que significa ‘cambiando lo que se deba cambiar’. Se utiliza tanto en inglés como en castellano y en otros idiomas cuya raíz es el latín.Este término se utiliza frecuentemente en leyes y en economía. Implica que el lector debe prestar atención a las diferencias entre el argumento actual y uno pasado, aunque sean análogos.Por ejemplo: «Lo que se cambió en relación al protocolo 3 se toma también mutatis mutandis en el protocolo 4».

10. Mutatis mutandis

Por sí mismo, por su propia naturalezaPor ejemplo: Per se el retablo justifica la vista a la catedral.

11. Per se

‘En el sitio.’Cuando se manifiesta un brote infeccioso grave, lo primero que se hace es tomar muestras in situ para después analizarlas en el laboratorio

12. In situ

‘Condición sin la cual no’. Expresa que una condición determinada es absolutamente necesaria para que algo se produzca.La existencia del agua es una conditio sine qua non para sobrevivir.

13. Conditio sine qua non

Reciprocidad. Cambio en el que se obtiene algo de valor semejante a lo que se dio. Resultado u obtención de cosa recíprocos. Ojo por ojo.

El quid pro quo de una juventud de excesos es una vejez de achaques

14. Quid pro quo

Según la fábula, inscripción escrita por Hércules en los montes Abila y Calpe, supuestos límites del mundo. Significa ‘no más allá’ y se usa para designar a cualquier cosa no superada, excelente.

El acorazado Numancia era el non plus ultra de los navíos de guerra de su época. Utilizado por España como lema nacional antes del descubrimiento de América.

15. Non plus ultra

Urbi et orbi, palabras que en latín significan "a la ciudad Roma y al mundo". Era la fórmula habitual con la que empezaban las proclamas del Imperio romano. En la actualidad es la bendición más solemne que imparte el Papa, y sólo él, dirigida a la ciudad de Roma y al mundo entero.

16. Urbi et orbi

Una vez que habló Roma, se acabó el motivo de la disputa.

Se atribuye esta frase a Agustín de Hipona tras que el papado romano dirimiera una disputa teológica. Se usa actualmente en sentido irónico ante afirmaciones inapelables.

17. Roma locuta causa finita

La suerte está echada’. Frase que se atribuye a Julio César cuando con sus tropas decidió pasar el río Rubicón. Se utiliza al tomar una decisión arriesgada.

18. Alea jacta est

Verbi gratia, en abreviatura v.gr., es una locución latina de uso actual que significa literalmente "por la gracia de la palabra". Equivale a "como tal", "por ejemplo"; es muy utilizada con fines didácticos.Gramaticalmente, está formada por el genitivo de verbum, verbi (palabra) y el ablativo de gratia, -ae (gracia).

19. Verbigratia

A grandes rasgos

20. Grosso modo

En grandes líneas, a bulto, aproximadamente (nunca anteponer la preposición a)

Error de lengua (pronunciación) ("resbalón de la lengua"), son los lapsus cometidos al hablar.

21. Lapsus linguae

("resbalón del cálamo", es decir, de la pluma de escribir), que erróneamente el DRAE hasta ahora define como "Error mecánico que se comete al escribir" (como se observará más adelante, la mayoría de los "actos fallidos", incluidos los lapsus lejos están de ser "mecánicos".) En la actualidad se habla también – como una variedad de los Lapsus Cálami – de Lapsus Clavis (lapsus de "clave") para significar los lapsus que ocurren cuando se mecanografía un texto.

22. Lapsus cálami

Un déficit es una escasez de algún bien, ya sea dinero, comida o cualquier otra cosa. La palabra déficit, por tanto, se utiliza para referirse a diversas situaciones como las siguientes:

23. Déficit

Superávit es la abundancia de algo que se considera útil o necesario. Es un término empleado sobre todo en economía. Así tenemos:

24. Superávit

25. De jure De jute

De iure, o más raramente de jure, en una locución latina, pronunciada [de-yúre], que significa literalmente «de derecho» , esto es, con reconocimiento jurídico, legalmente. Se opone a de facto, que significa «de hecho». Esta locución está plenamente incorporada a la lengua española y por tanto debe escribirse en letra redonda, no en cursiva.

De facto es una locución latina, pronunciada [de-fákto], que significa literalmente «de hecho», esto es, sin reconocimiento jurídico, por la fuerza de los hechos. Se opone a de iure, que significa «de derecho». Esta locución está plenamente incorporada a la lengua española y por tanto debe escribirse en letra redonda, no en cursiva.

26. De facto

Locución latina incorporada a la lengua hablada 

27. Agenda

Algunos de estos vocablos no se reconocen ya como préstamos latinos, así, 'agenda' ("las cosas que se deben hacer"), 'cláusula' ("conclusión"), 'de incógnito' ("desapercibido").

In pectore (del latín, 'en el pecho') es la expresión utilizada por la Iglesia Católica Romana para referirse a los nombramientos del Papa al Colegio de Cardenales, cuando el nombre del nuevo cardenal no es revelado públicamente (es guardado por el Papa «en su pecho»). Este derecho rara vez se ejerce, por lo general en circunstancias en las que el Papa desea dejar registro del honor del clérigo para los historiadores, pero no quiere poner en peligro al mismo clérigo en circunstancias de persecución.

28. In péctore

Adecuadamente a un fin. En castellano se utiliza «ex profeso». Véase Ad hoc.

29. Ex professo

La policía le hará preguntas ex profeso para hacerlo caer en contradicciones.

Nada surge de la nada, o de la nada, nada proviene, son expresiones con las que se indica un principio metafísico según el cual ningún ente puede empezar a existir a partir de la nada. La idea también se expresa mediante la locución latina ex nihilo nihil fit. Se suele atribuir al filósofo griego Parménides.

30. Ex nihilo nihil fit

Lo que se dice de manera brusca, inconveniente, fuera de lugar o con carácter ofensivo (También «exabrupto».)

31. Ex abrupto

El debate político de los últimos meses se caracteriza por exabruptos, soflamas y ausencia de ideas.

Un argumento ad hóminem o argumentum ad hominem (en latín, ‘dirigido a la persona’), es un tipo de razonamiento que se construye a medida de la persona a quien se dirige, apoyándose en las convicciones del interlocutor. No debe confundirse con la falacia ad hominem, que no pretende argumentar sino atacar o descalificar al adversario.Los clásicos denominaban al argumento ad hominem con la expresión argumentum ex concessis, es decir, que usa en su favor los argumentos aceptados o concedidos (ex concessis) por el interlocutor. Fue John Locke (creador de los argumentos en ad) quien lo renombró como ad hominem.

32. Ad hominem

33. Ex cátedra Ex cátedra o ex cáthedra es una locución adverbial culta que significa literalmente "desde la cátedra", "desde el puesto del maestro". Hablar ex cátedra significa expresarse en tono magistral y muy solemne. Se usa para ponderar la autoridad (real o fingida) con la que alguien está afirmando algo. En español su significado sería "con autoridad".

34. Cogito ergo sum

La locución latina cogito ergo sum, que en castellano se traduce frecuentemente como pienso, luego existo, siendo más precisa la traducción literal del latín Pienso, por lo tanto existo, es un planteamiento filosófico de René Descartes, el cual se convirtió en el elemento fundamental del racionalismo occidental. "Cogito ergo sum" es una traducción del planteamiento original de Descartes en francés: "Je pense, donc je suis", encontrado en su famoso Discurso del método (1637).

Peccata minuta: ‘pecado diminuto’. Se refiere a un error o falta menor.

35. Pecata minuta

Conócete a ti mismo.36. Nosce te ipsum

En flagrante; sorprender a alguien en flagrante delito; coger a alguien en el momento que está cometiendo el delito: „agarrar a alguien con con las manos en la masa“ [corrupción lingüística de la expresión latina in flagranti: 'sorprendido en el momento de cometerse el delito, sin que el autor haya podido huir' - no debe emplearse, escríbase 'en flagrante']Locución originada por deformación de la expresión jurídica latina in flagranti (delicto), que significa ‘en el mismo momento en que se comete un delito o, por extensión, cualquier acción censurable’: «Se había instalado aquí cerca [...] con objeto de espiar a su mujer y sorprenderla in fraganti» (Landero Juegos [Esp. 1989]). Se usa con preferencia a las locuciones de sentido análogo en flagrante y en fragante. No son correctas las formas *en fraganti, *in fragante ni *in fragranti. A partir de la locución, se ha creado el adverbio simple infraganti, cuyo uso se considera válido: «Yo los había sorprendido infraganti» (CInfante Habana [Cuba 1986]). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 363] En el hecho ( en el momento de los hechos)

37. In fraganti

Actuando en nombre y representación de un tercero.

38. Interpósta persona

Persona que desempeña odas las labores en su casa o dependencia.No se ocupa de nada en el hogar porque su marido es el factótum,

39. Factótum

Homo homini lupus es una locución latina de uso actual que significa "el hombre es un lobo para el hombre". Es originaria del comediógrafo latino Tito Marcio Plauto (254 a. C. - 184 a. C.) en su obra Asinaria, donde el texto exacto dice:"Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit."(Lobo es el hombre para el hombre, y no hombre, cuando desconoce quién es el otro)Fue popularizada por Thomas Hobbes, filósofo inglés del siglo XVII, en su obra Leviatán, que dice que el egoísmo es básico en el comportamiento humano, aunque la sociedad intenta corregir tal comportamiento favoreciendo la convivencia. A menudo se señala equivocadamente a este filósofo como autor de la cita.Se cita con frecuencia cuando se hace referencia a los horrores de los que es capaz la humanidad para consigo misma.Gramaticalmente, está formada con el nominativo y dativo de homo, -inis (hombre), y el nominativo de lupus-i (lobo).Como contrapunto a la frase de Plauto, Séneca escribió que "el hombre es algo sagrado para el hombre".[1]

40. Homo homini lupus

Estado

Statu quo (pron. [estátu-kuó] es una frase latina, que se traduce como «estado del momento actual», que hace referencia al estado global de un asunto en un momento dado. Normalmente se trata de asuntos con dos partes interesadas más o menos contrapuestas, en el que un conjunto de factores dan lugar a un cierto «equilibrio» (statu quo) más o menos duradero en el tiempo, sin que dicho equilibrio tenga que ser igualitario (por ejemplo, en una situación de dominación existe un statu quo a favor del dominador).

41. Statu quo

por propia iniciativaUn motu proprio es un documento de la Iglesia Católica emanado por el Papa por su propia iniciativa y con su propia autoridad. El primer motu proprio de la historia fue promulgado por Inocencio VIII en 1484. Se suele tratar de documentos breves, que afectan a cuestiones concretas; los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio (normalmente, también de mayor longitud) reciben el nombre de Constitución apostólica. Los documentos doctrinales se llaman Encíclicas.Utilizado como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa. Es frecuente que se utilice de forma incorrecta como motu propio (con una erre) o precedido de una preposición: de motu proprio o por motu proprio.

42. Motu proprio

(Del lat. desideratum, lo deseado.) m. Objeto de un vivo o constante deseo. II Lo más apetecible en su línea.Expresa el deseo máximo. Por ejemplo: El desideratum de cualquier persona es ser feliz.

43. Desiderátum

(frase latina que se traduce: este es el hombre o he aquí el hombre), traducción que aparece en la Vulgata de la frase griega ιδου ο ανθρωπος. Se trata, según el Evangelio de Juan (19.5), de las palabras pronunciadas por el gobernador romano Poncio Pilato cuando presentó a Jesús de Nazaret (flagelado, atado y con la corona de espinas) ante la muchedumbre hostil con el objeto de conocer su veredicto final sobre su persona, pues por su parte no veía claro un motivo de condena.

44. Ecce Homo