Locas Reflexiones Del Ingles

42
Locas reflexiones sobre cómo abordar el inglés por Richard Brown

Transcript of Locas Reflexiones Del Ingles

  • Locas reflexiones sobre cmo abordar el

    inglspor Richard Brown

  • Autor: Richard BrownDiseo: Rubn Palomero

    Vaughan Systems S.L., 2008Avda. General Pern, 38. Edificio Masters I, 2. Planta28020 MadridTel.: 91 748 59 50Fax: 91 556 42 21www.vausys.com 1

    Locas reflexiones sobre cmo abordar el

    ingls

  • 1. Bluebottles2. Greenbottles3. Houseflies4. La batalla de Crcy5. La no invasin Napolenica de Inglaterra6. La batalla de Hastings7. Atrapamoscas y Golondrinas 8. Postales 9. Tres Historias de Amor10. Titanic 11 Secndose el pelo en la ducha12. Das buenos y das malos13. Post-it power14. Qu bodrio!15. Luigi - es que le entiendo todo!16. Platfffffffffffffaoaaaaaaaa17. Barro en las ruedas18. El compaero listo19. Ten cuidado con los espaoles!20. Me lo apunto todo21. Ingls en casa22. Por muy bien que hables ingls...23. Ssifo el vago24. Un par de...!25. Ummmm... vacilar es bueno26. Las mesetas27. Lecciones en incomprensin28. Bobadas29. Cabezas de quita y pon30. Mtete con nosotros!

    030405060708091113151718192021222324252627282930313234373940

    ndice

    2

  • La mosca azul suele medir entre 10 y 14 mm. Su caracterstica ms destacada es su abdomen de color azul metlico, que la distingue inmediatamente de las dems moscas.

    Ponen sus huevos donde suelen comer, es decir, en carne en proceso de descomposicin, en heces o en basura. De esta manera, la larva que sale de los huevos tiene comida suficiente para dos o tres das, como para metamorfosearse en pupas que, a su vez, ms tarde se convertirn en moscas. stas sern sexualmente maduras nada ms salir del capullo.

    Ms sorprendente todava, quiz, es el hecho de que son capaces de oler carne a una distancia de unos siete kilmetros.

    Realmente interesante. Pero cuando ves a una no te paras a pensar ni un segundo en todos estos datos.

    De esta misma manera, cuando te encuentres con la necesidad de emplear un adverbio de frecuencia en ingls, no debes pensar en las reglas gramaticales que determinan su posicin sintctica, sino que debes utilizarlo y ya est.

    No, sino que coges una revista, la matas y ya est.

    Las estructuras gramaticales estn para utilizarlas, no para meditar sobre ellas.

    No pienses, habla!

    Bluebottles

    3

  • La mosca verde tiene un tamao parecido a la mosca azul. Tal y como indica su nombre, su abdomen es de color verde esmeralda, incluso dorado.

    Aunque parece que tienen dos ojos, en realidad cada ojo se compone de otros 18.000, cada uno de los cuales acta como un sensor de luz.

    La hembra pone hasta 20 huevos a la vez, y es capaz de ponerlos incluso en las heridas que provocan en el ganado vivo, con las irritaciones consecuentes que suponen para el animal que al nacer las lar vas, stas se alimenten en su propia carne.

    Para quitarte el apetito desde luego! Pero cuando ves a una no te paras ni un segundo en pensar en todos estos datos.

    De esta misma manera, cuando tengas que emplear un verbo irregular en ingls, no puedes empezar a recitar las diferentes partes que componen el mismo, sino que debes decirlo y ya est.

    No, sino que coges la revista, la matas y ya est.

    Las estructuras gramaticales estn para utilizarlas, no para meditar sobre ellas.

    No pienses, habla!

    Greenbottles

    4

  • La mosca domstica mide entre 5 y 8 milmetros y es una de las moscas ms comunes que existen.

    Aunque slo viven entre dos y cuatro semanas, la hembra es capaz de poner ms de 9.000 huevos. Por algo hay tantas!

    Curiosamente, las moscas domsticas slo pueden ingerir comida liquida as que echan saliva encima de la comida slida para poder digerirla. Son un encanto!

    Aunque siempre consideramos a las moscas como bichos sucios y poco higinicos, desde su propia perspectiva se trata de un insecto muy limpio ya que cuando no est volando no para de asearse , limpiando, entre otras cosas, sus propios ojos, dado que no tiene prpados que puedan ejercer esta funcin. Fascinante no? Pero cuando ves a una, aun conocindola un poco mejor como ahora, no te cortas.

    De esta misma manera, cuando tengas que formular una pregunta en ingls, no puedes pararte a pensar en qu verbo auxiliar te hace falta sino que debes decirlo y ya est.

    No, coges la revista, la matas y ya est.

    Las estructuras gramaticales estn para utilizarlas, no para meditar sobre ellas.

    No pienses, habla!

    Houseflies

    5

  • En el ao 1346, se celebr una legendaria batalla entre los ingleses y los franceses en un lugar llamado Crcy, en el norte de Francia. Marc un punto de inflexin en la historia militar porque seal el fin de los tiempos de la caballera, y el advenimiento de una nueva era en la que lo que ms importaba era la potencia de fuego de un ejrcito y no la fuerza bruta de sus hombres.

    En un lado del campo, un ejrcito de 30.000 a 40.000 hombres, entre ellos muchos caballeros con armaduras de la nobleza francesa, y unos 15.000 mercenarios ballesteros genoveses; frente a ellos, de 10.000 a 12.000 soldados ingleses con poca proteccin corporal pero con un gran nmero de arqueros.

    Verdaderamente los caballeros franceses tenan un aspecto magnfico, montados a caballo y vestidos con una reluciente armadura, imponentes de ver. Abrieron fuego los ballesteros del ejrcito francs provocando la muerte de no pocos ingleses. Pero mientras que en recargar su arma tardaban un promedio de dos minutos, los arqueros ingleses (galeses la mayora) eran capaces de lanzar hasta veinticinco flechas en el mismo periodo de tiempo. Huelga decir que diezmaron a los franceses, que rpidamente quedaron sin caballos, obligando a los supervivientes a luchar a pie con todos los inconvenientes que supona una armadura bella pero pesada y poco prctica para la lucha mano a mano. La victoria fue para los ingleses y acab con la supremaca de los franceses en el continente durante bastantes aos.

    Si t tambin quieres ganar al ingls, no puedes permitirte la misma torpeza con el idioma que tenan los ballesteros franceses con sus ballestas. Necesitas una destreza

    y agilidad lingstica parecida a la que tenan los arqueros ingleses con sus arcos.

    La batalla de Crcy

    6

  • El mayor enemigo de la Francia del emperador Napolen I fueron los ingleses. No tanto por su potencia militar, que se vea sobrepasada por otros adversarios del intrpido corso como Austria o Rusia, sino porque dominaban los ocanos, y quien era dueo del mar controlaba el comercio.

    Desde 1802 Napolen ya tena su Ejrcito de Inglaterra alineado en las costas de Normanda con la intencin de invadir la Albin y acabar de una vez por todas con este gran irritante problema que no dejaba de fastidiar sus planes de dominio europeo.

    Pero primero se distrajo con una cosa, luego con otra, y con otra hasta que lleg el da, en 1805, en que la derrota cerca del cabo de Trafalgar, en la que se destruy gran parte de la flota francesa, seal la imposibilidad de trasladar su gran ejrcito a tierra inglesa por falta de la proteccin adecuada en la travesa.

    Ocasin perdida para el general republicano convertido en monarca absolutista que err y centr sus atenciones en otros asuntos cometiendo, a pesar de su brillantez militar, una serie de crasos errores que luego pagara muy caros: primero con Espaa, y luego con Rusia, dos campaas catastrficas que debilitaron sus fuerzas y que finalmente permitieron al ejrcito de la coalicin liderada por el general ingls, el duque de Wellington, acabar con el sueo imperialista de forma definitiva en la batalla de Waterloo en 1815.

    Si hubiese invadido Inglaterra en 1804, Napolen habra conseguido con toda probabilidad su objetivo de reinar en toda Europa.

    Si t, como Napolen, te dejas distraer con otras cosas, el ingls, en principio un objetivo alcanzable y destruible, acabar contigo.

    La no invasin Napolenica de Inglaterra

    7

  • La batalla de Hastings

    1066 es probablemente la fecha ms conocida de la historia inglesa, ya que seala la ltima ocasin en la que Inglaterra fue conquistada por un ejrcito invasor. Tras la muerte del rey Eduardo el Confesor, se desencaden una disputa de sucesin entre el noble sajn Harold, quien se hizo coronar rey, y el duque William de Normanda, primo lejano del difunto rey.

    En el mes de octubre, el ejrcito de William desembarc al sur de la costa inglesa y fue alcanzado por las tropas de Harold, que le esperaban en un sitio muy ventajoso en la cima de un cerro no lejos del pueblo de Hastings.

    La batalla que tuvo lugar a continuacin empez con los normandos lanzando sus flechas, que no hicieron grandes daos debido a la formacin compacta de los escudos en forma de pared de los sajones. Despus, la caballera normanda atac aunque fue repelida por los duros golpes que infligieron las hachas danesas de los ingleses.

    Todo pareca perdido y en particular cuando corr i la voz de la supuesta muerte del duque William. Pero ste no se rindi e insisti en un ataque definitivo que derrot a los sajones, matando a su lder, Harold, alcanzado en el ojo por una flecha, segn la leyenda, y dndose a la fuga. Con la derrota de los sajones, el camino hacia Londres y la corona se abri para William.

    Como para William el Conquistador, ganar la batalla al ingls no es cosa fcil. Todo se presenta cuesta arriba, y los golpes y contratiempos son mltiples.

    Pero si perseveras, vers como al final el ingls te deja ganarle y acabars siendo su dueo incontestable.

    8

  • Atrapamoscas y golondrinas

    Intil a toda resistencia en contra de la tentacin que provoca su carne jugosa, y tras dar unas cuantas vueltas con el fin de determinar el mejor sitio para aterrizar, la mosca se posa delicadamente sobre la hoja y... nunca ms la vemos. En un milisegundo, la hoja se ha cerrado unindose a su hoja pareja, parecida a unas pequeas mandbulas verdes. En vano la mosca intenta liberarse ya que cada movimiento suyo slo sirve para que las hojas cierren con ms fuerza hasta llegar a cerrarse hermticamente, formando de esta manera un tipo de estmago primitivo. La digestin dura unos diez das, reduciendo a la mosca a una cscara seca y sin valor nutritivo.

    Las plantas atrapamoscas suelen tener entre cuatro y siete hojas trampa, cada una de las cuales consume un promedio no superior a tres insectos durante toda la vida de la planta.

    Fascinante.

    No existe espectculo ms bello para la contemplacin humana que el vuelo frentico pero lleno de gracia de las golondrinas en una tarde de verano. Son incansables en la bsqueda - interminable - de una presa. De hecho dedican la mayor parte del da a per seguir insectos voladores de todo tipo. Eso s, tienen su comida favorita, pero son capaces de devorar cualquier bicho siempre que sea inferior en tamao a un abejorro.

    Para conseguir su propsito a lo largo del proceso evolutivo han desarrollado unas colas relativamente largas en forma de v que les permiten la mxima maniobrabilidad asegurando que ninguna mosca escape del alcance de su pico despiadado.

    Precioso.

    9

  • Cuando se trata de aprender ingls, puedes ser atrapamoscas o golondrina. A continuacin te presentar las ventajas respectivas de cada uno y luego podrs elegir cul quieres ser.

    En realidad, por muy sofisticadas que parezcan, las atrapamoscas no hacen gran cosa. Una ventaja indudable: no se molestan en moverse. Simplemente esperan, esperan y esperan a que llegue la mosca. Si llega bien y, si no, pues se aguanta. Pero siempre llega algo y en ese momento la atrapamoscas es feliz, cierra sus mandbulas y devora a la pobre mosca que no tiene posibilidad de escapar. Tras diez das de digestin, la hoja moscacidia es capaz de reabrirse y comer de nuevo. Pero rara es la atrapamoscas que devora ms de tres moscas por hoja. Si multiplicamos por las siete hojas que tiene la planta, llegamos a un total sumamente pattico de veintiuna moscas.

    Nadie lo puede negar, las golondrinas son insaciables. Gracias a sus prodigiosas piruetas y sensacionales volteretas cazan hasta la ms diestra de las moscas. Y comen y comen. Pero, claro, tienen que esforzarse porque las moscas no les vienen por su propia cuenta. En un solo da igual comen quinientas o ms moscas para repetir la hazaa al da siguiente, y as durante toda su emocionante existencia.

    Ahora t qu quieres ser: atrapamoscas o golondrina? Las atrapamoscas limitan su contacto con el ingls a clases semanales en las que ni siquiera se esfuerzan en hablarlo. Simplemente se conforman con atrapar algunas enseanzas de forma pasiva. Por eso su ingls queda arraizado en la tierra durante toda su vida. En cambio, las golondrinas son voraces devoradoras del ingls buscando cualquier oportunidad para exponer se al idioma: en clase, leyendo en el autobs, escuchando discos en el coche, aprovechando cada ocasin para hablar con compaeros ingleses; vamos, estn dispuestas a hacer cualquier cosa para mejorar su ingls. Por eso su ingls vuela, y de forma espectacular.

    Las atrapamoscas.

    Las golondrinas.

    Entonces, atrapamoscas o golondrina?

    10

  • 11

    PostalesEn una reciente visita a la Provenza, durante el caf de despus de una larga cena familiar, mi padre me cont una historia encantadora de un apicultor francs. No me acuerdo de su nombre as que nos referiremos a l como Serge .

    Serge era un pequeo pero robusto apicultor de unos sesenta aos aproximadamente. Llevaba toda la vida siendo apicultor. De hecho, era el ltimo representante de una larga estirpe de apicultores. Es ms, nadie de la pequea aldea donde viva en los montes provenzales se acordaba de nadie de su familia que no hubiera sido apicultor.

    Serge se ganaba la vida vendiendo su miel en el mercado de un pueblo que se encontraba a unos ocho kilmetros de su casa. Viva de forma modesta pero cmoda a la vez. A veces el invierno era duro pero siempre le compensaba un aumento en la demanda en cuanto llegaban los primeros turistas a principios de abril. Aunque no era rico estaba feliz, cuidando a sus abejas entre sus albaricoqueros que daban algo de sombra a la zona donde estaban acur rucadas las colmenas. Un asiduo del mercado que se celebraba todos los viernes, Serge era una cara conocida y popular tanto entre sus clientes como entre sus compaeros de los puestos porque siempre tena algo bonito que decir y una sonrisa de lo ms preciosa.

    Sin embargo, un da ocurri una catstrofe. Resulta que entr en vigor una nueva legislacin europea que exiga el estricto cumplimiento de unas absurdas rigurosas leyes de higiene. En el mundo apcola eso significaba hacer una enorme inversin tanto en nuevas colmenas reguladoras como en equipamiento para hacer pruebas muy caras. El pobre Serge estaba desolado y totalmente perdido en cuanto a qu hacer. Saba que su miel no slo era perfectamente comestible sino que tambin era de una calidad extraordinaria. Sin embargo, los parmetros haban cambiado al igual que los criterios bajo los que su miel sera juzgada. Los apicultores de la Unin Europea tenan varios meses de gr acia para hacer las modificaciones necesarias en su equipamiento. Durante este tiempo, Serge segua yendo al mercado con la misma sonrisa de siempre.

    Lleg la hora de la verdad. Era una maana de mucho fro con un viento del nor te cortante que castigaba con toda su fuerza a los tenderos que estaban colocando sus mercaderas. Pareca un da de mercadillo como otro cualquiera.

  • Las mismas caras se vean detrs de los mismos puestos, vendiendo las mismas cosas de siempre. Sin embargo, faltaba algo, o mejor dicho, alguien. No se vea a Serge en ninguna par te. Sus amigos y sus clientes preguntaban por l, pero en vano. Pasaron las semanas, y luego los meses, y su querido amigo no daba seales de vida. Por respeto, ningn tendero ocup el sitio del puesto de Serge que quedaba vaco, un recuerdo continuo de su ausencia.

    A principios de abril el tiempo cambi de forma repentina y brot con fuerza la primavera. Pareca que los rboles en flor sonrean a los residentes del pueblo donde se encontraba el mercadillo. Sin embargo, no era sa la nica sonr isa nueva.

    Porque de pie, detrs de su puesto, como si no hubiera pasado nada, estaba Serge. Sus amigos estaban encantados de volver a verle despus de tanto tiempo, pero algo perplejos. Su sorpresa se deba a que, en lugar de tarros de miel, su amigo estaba de pie detrs de dos stands de postales. Su asombro fue mayor cuando el primer cliente, un turista alemn, se acerc a Serge y le pregunt el precio de los postales. Cinco euros contest. Cinco euros? tartamude el alemn, totalmente desconcertado. Eso es, dijo Serge. No es un poco caro para una simple postal, razon el hombre. Puede que usted lo piense, dijo Serge con una sonrisa pcara y cierto brillo en sus ojos, pero cada uno viene con un tarro gratuito de miel de ptima calidad.

    mos perfectamente bien en nuestro idioma materno. Luego, de repente, nos vemos en una situacin en la que tenemos que hablar otro idioma y los parmetros cambian. Nuestra miel ya no vale. Nunca ms estaremos en posicin de vender la misma miel (una soltur a lingstica absoluta). Tenemos que encontrar una solucin y rpido. Requiere recursos e ingenio. Si no podemos vender el mismo producto, por qu no dejamos al cliente (nuestro interlocutor) conseguir nuestra miel (nuestro mensaje) vendindole un postal (tu imperfecto ingls con fuerte acento espaol).

    La historia de Serge nos sirve a todos como leccin en la importancia de tener recursos que, felizmente, podemos aplicar en el proceso de aprender un idioma. Serge era un apicultor muy capaz hasta que cambiaron las normas, lo que hizo, de la noche a la maana, que su miel ya no fuese tan valiosa. De forma parecida, todos nos comunica

    No importa cmo lo hagas siempre que consigas tu miel al final.12

  • Tres historias de amorEl amor

    Moraleja: cuando existe el amor, casi todo es posible. Si, como Juana, ests enamorado del ingls, un da sers capaz de dominarlo con una soltura impresionante. La pasin conlleva al esfuerzo y el esfuerzo lleva al xito.

    El engao

    Fue un flechazo. Algo mgico pas en aquella aula cuando se encontraron por primera vez. Fue amor a primera vista. Desde el primer momento, Juana se enamor de l. Le adoraba, dedicndole toda su atencin y sus horas libres. Nada ms salir de trabajar, ella volaba a sus brazos, y lo escuchaba, escuchaba y escuchaba.

    Le encantaba escucharlo y por eso su relacin floreci tan bien. Por su parte, l le acompaaba todos los das en el metro, conversaba con ella, dejndole en la mismsima puerta de su oficina. Y dedicaba todos sus fines de semana a hablar con ella, a viajar con ella y a compartir todo con ella.

    Con el tiempo se fueron conociendo cada vez mejor, llegando a existir entre ellos un perfecto entendimiento. Y todo de forma tan natural. Ella lo entenda sin casi tener que hacerle caso, y l estaba tan enamorado de ella que haca casi todo lo que ella quera.

    Las cosas no empezaron mal. Brbara lo quera a su manera, dedicndole algo de atencin, sentndose con l para hablar de vez en cuando aunque, hay que decirlo, no le gustaba escucharle demasiado y se aburra con sus aparentes sandeces a los cinco minutos.

    l responda con ocasionales detalles, manteniendo una convivencia ms o menos aceptable aunque empezaba a faltarle de vez en cuando, y siempre desapareca en los momentos cuando ella ms lo necesitaba. Pero con el tiempo, como l no responda a sus deseos, ella empez a buscar en otro sitio, 13

  • buscando en primer lugar a otro para divertir se los lunes, y luego a otro para los martes, y as, y as.

    La desunin entre ellos lleg a ser tal que un da l simplemente le abandon, sin decirle nada y para siempre. Nunca volvi.

    Se casaron jvenes sin pensrselo mucho y, conviene decirlo, sin tampoco conocerse demasiado. A Clara l le caa bien, y en cuanto a l ella no le trataba tan mal, en comparacin con otras. Durante la semana apenas se hablaban. Ella siempre tena tantas cosas que hacer. Luego, el fin de semana, ella, sintindose un poco mal, se esforzaba en darle a l algo de su tiempo. Pero muy pronto lleg a tener muy claro que todo lo que Clara comparta con l lo haca sin ganas, y l comenz a sentirse demasiado incmodo, empezando a tratarle de la misma forma aunque hiciera las cosas bien o mal. Todo le daba igual y se convirti en un vago mantenido a costa de ella. Adems, todo el potencial de convertirse en algo excepcional que tena cuando se conocieron se qued en nada. Lo mismo le ocurri a ella hasta el punto en que los dos fueron apagndose.

    En realidad, l nunca pens en abandonarla pero su matrimonio de conveniencia, hay que decirlo, produjo pocos frutos.

    Moraleja: si no existe el amor, lo mejor es cortar en seguida para evitar dolorosas consecuencias ms adelante. Si, como Brbara, no tienes ninguna pasin por el

    ingls, para qu prolongar la agona? Si no le dedicas el tiempo y atencin necesaria al ingls, empezars a buscar otras actividades para ocupar tu tiempo y

    ste te abandonar.

    El aguante

    Moraleja: si como Clara tu relacin con el ingls es una de puro aguante mutuo, mejor sera gastar tu dinero en algo que te apasionase ms porque sin pasin tu

    ingls nunca llegar a ninguna parte.14

  • 15

    Titanic

    En la madrugada del lunes 15 de abril de 1912, el trasatlntico ms grande y lujoso de la historia se hundi en las aguas heladas del Atlntico en su travesa inaugural, lo que supuso uno de los peores desastres martimos en tiempos de paz. Sin embargo, cuando escasos das antes sali del puerto de Southampton, en Inglaterra, la orgullosa constructora consideraba que era imposible que aquella nave se hundiera. Haban invertido aos de estudio para construir un barco con el fin de impresionar al mundo entero. Tristemente, su obra maestra ser siempre recordada por su suntuosa opulencia y su catastrfico hundimiento en lugar de por su excelente diseo, tan comentado en la prensa.

    Me refiero a personas que dedican aos a estudiar ingls con todas las comodidades del mundo: en casa, en sus ofi cinas o en una academia de barrio. Finalmente, emprenden su primer viaje en alta mar equipados con un impresionante juego de phrasal verbs, una inigualable coleccin de dichos, cada uno de ellos cuidadosamente memorizados, y un glamoroso despliegue de argot con que deslumbrar a los nativos.

    De repente se enfrentan a su primer gran reto. Un enorme iceberg con apariencia de ejecutivo neoyorquino se atisba en el horizonte. Pnico! Se lanzan los phrasal verbs pero en la confusin salen en el orden equivocado y no surten efecto. Las expresiones de argot empleadas fuera de contexto slo ayudan a dificultar la maniobra. Como ltimo recurso, el Capitn dispara los dichos pero se equivoca de direccin y el desastre ya es inevitable.

    La fuerza del impacto es tremenda. La estructura de la nave desvela su debilidad. Queda claro que se ha invertido demasiado tiempo, esfuerzo y dinero en ornamentacin y adornos superficiales. Siempre pareca que todos aquellos exmenes, ejercicios buscando la palabra que faltaba y tests eran

    No estbamos cuando se hundi el Titnic pero yo s he conocido a muchos Titnicos ambulantes durante mi larga experiencia como profesor de ingls.

  • suficientes para garantizar un armazn muy slido, tcnicamente hablando. Las chapas de metal estn pero no estn bien unidas con remaches. El problema es que todas aquellas pruebas se realizaron en el dique seco a expensas de pruebas ms rigurosas en alta mar.

    Como los astilleros de Harland & Wolf, muchos estudiantes de ingls se obsesionan con equiparse de parafernalia que impresiona a primera vista pero que no sir ve de nada cuando te chocas con un iceberg. Tu dominio de las estructuras verbales se estanca. Debes dominar el afirmativo, el negativo y el interrogativo de los verbos bsicos en los principales tiempos verbales con total soltura si no quieres que entre agua. Una vez que se filtre agua, no tardars en hundirte .

    Esto requiere muchas pruebas en alta mar, practicando estos aspectos del idioma hasta que te sientas lo suficientemente cmodo como para enfrentarte a un iceberg. Y sobretodo requiere concentracin. No dejes que te distraigan aspectos del idioma que no te ayudarn en una emergencia. Los phrasal verbs, los dichos y el argot son tiles pero no primordiales.

    Moraleja: es mejor zarpar en un barco ms pequeo y modesto pero solidamente construido y comprobado de forma rigurosa, que en un gigantesco buque equipado

    de mrmol de ptima calidad y accesorios de oro y cristal pero plagado de deficiencias tcnicas.

    No olvides que cuando se hunde un barco su capitn le acompaa, e igual que ha ocurrido con el Titnic, puedes tardar aos en recuperar los restos.

    16

  • Secndose el pelo en la ducha

    El otro da estuve en casa de mi suegra. Era por la maana y tras un copioso desayuno decid ducharme. Me met en la ducha y encend el grifo pero, cul fue mi sorpresa cuando en lugar de escuchar ese sonido tan refrescante de un buen chorro de agua que todos asociamos a la ducha, escucho el ronroneo de un motor igual al de un secador del pelo?

    Como te puedes imaginar, la sensacin fue algo, por no decir muy, desconcertante. Me estaba mojando pero, el ruido no me dejaba sentir el agua que caa encima ma. Despus de unos momentos de estupefaccin, mi razonamiento (severamente limitado a esas horas de la maana) fue que, con toda probabilidad, el ruido fue causado por el aire atrapado en la alcachofa de la ducha; aunque daba igual porque segua pensando que me estaba secando el pelo en vez de ducharme.

    Pero poco a poco empec a acostumbrarme a ese ruido tan extrao hasta el punto en que pude, por fin, sentir los chorros de agua en mi cuerpo y disfrutar de mi ducha matinal.

    Al salir de la ducha se me ocurri algo (ojo! porque ya te he avisado que mi razonamiento no fue todo lo brillante que deba haber sido para ser por la maana): lo que yo acababa de experimentar era algo como lo que experimentamos cuando empezamos a aprender un idioma extranjero. Al principio decimos cosas que nos parecen tan extraas que tenemos la impresin de no estar comunicando nada. En realidad, s estamos comunicando (mejor o peor) y, con el paso del tiempo, esta nueva sensacin tan ajena a nuestros hbitos se convierte en algo que, aunque diferente, nos resulta familiar.

    Si te sientes extrao hablando en ingls, sigue en tu empeo porque poco a poco notars las refrescantes gotas de agua.

    17

  • Llevo ocho aos viviendo en Espaa. Cuando llegu no hablaba ni una sola palabra de castellano, ni tampoco lo he estudiado despus. Pero he llegado a poder expresarme medianamente bien hasta incluso atreverme a escribiros en vuestro propio idioma acerca de mis ideas sobre el proceso de aprender un idioma.

    No estoy ni echndome flores ni proponindome como ejemplo a seguir. De hecho mi espaol deja mucho que desear y mi falta de esfuerzo no se puede considerar ejemplar bajo ningn concepto. Pero bueno, me defiendo bastante bien y me considero capaz de enfrentarme a cualquier situacin personal o profesional en vuestra lengua.

    Pero tengo mis das. Hay ocasiones, sobre todo a primera hora de la maana, en las que me veo incapaz de resolver ni siquiera la situacin lingstica ms banal. Hay veces en las que cuando llega mi turno en la taquilla, soy incapaz de pedir un billete de tren. Ni al primer intento ni al segundo ni al tercero. Verse a uno mismo irremediablemente atascado en una situacin tan cotidiana puede hundir su confianza para todo el da. Yo, por ejemplo, me digo en estas situaciones: Llevas ocho aos aqu y te supera el reto de pedir un simple billete de tren. Pero no es para tanto. Simplemente hay que aceptar que uno tiene das buenos, das no tan buenos y, a veces, das en los que mejor habra sido quedarse en la cama.

    No te vengas abajo por un simple mal da en ingls.

    Das buenos y das malos

    18

  • Tuve una vez un alumno que se llamaba Jos Luis. Tena ya cierta edad pero estaba empeado en aprender ingls como fuera. Segua todas mis instrucciones al pie de la letra, hasta la ms peligrosa.

    Jos Luis tena que realizar a diario un desplazamiento de una hora durante el que escuchaba casi todos los CDs que Vaughan tiene en su porfolio de materiales didcticos. Sobra decir que el avance en su comprensin auditiva fue enorme y, como era de esperar en semejante caso, no tard en mejorar su expresin oral.

    Pero hizo otra cosa tambin que, quiz, no le tena que haber aconsejado. Cada noche, al llegar a casa, coga uno de nuestros libros de vocabulario y, religiosamente, apuntaba tres palabras nuevas con sus significados en espaol en tres post-it. Al da siguiente, nada ms entrar en su coche, pegaba estos tres post-it en el volante. Mientras conduca, obviamente, no les prestaba la ms mnima atencin. Pero cada una de las veces que se paraba en un semforo, lea estas tres palabras en voz alta unas cinco o seis veces.

    Cuando llegaba a su despacho, volva a pegar los tres post-it, esta vez en la pantalla de su ordenador. Tampoco les daba mucha importancia durante sus ajetreadas jornadas de tr abajo, pero all estaban, siempre a la vista, y, poco a poco conforme transcurra el da, estas tres palabras entraban en lo ms profundo del conocimiento de mi amigo Jos Luis.

    De esta manera, Jos Luis consigui, en tan slo un ao, que ms de 700 palabras nuevas formasen parte de su ingls activo. Porque encima, cada vez que nos veamos o que l tena que hablar con un compaero de Detroit siempre encontraba la forma, a veces de lo ms rebuscada, de introducir sus nuevas palabras en lo que deca.

    En el aprendizaje de un idioma, la familiaridad lo es todo. Cuanto ms veces veas una palabra, ms probable es que la puedas utilizar en contextos reales.

    Pero cuidado al volante!

    Post-it power

    19

  • Se trata de una no muy conocida ancdota futbolstica: un entrenador extranjero fue fichado por uno de los ms importantes y prestigiosos clubes del ftbol ingls. En su primer da de trabajo convoc a toda la plantilla y empez a dar un discurso detallando su gran visin estratgica para el equipo en cuestin. Aunque chapurreaba ingls, ms mal que bien hay que decirlo, desde sus das de jugador, decidi optar por un traductor simultneo en forma de un jugador compatriota.

    El discurso empez, se deterior y se prolong. El pobre traductor, agotado tras una hora de intensa actividad cerebral, tuvo no obstante la energa suficiente y la picarda de traducir la ltima conclusin (porque haba varias conclusiones) de la siguiente manera: "Y con estas palabras concluyo el discurso futbolstico ms aburrido de la historia".

    En este mismo instante el mister perdi, de forma irreparable, la confianza de sus jugadores, todos muertos de risa. No hace falta que mencione que no dur mucho en el equipo.

    Si no conectas con tus interlocutores, no te comunicas con ellos. Seguramente si este profesional hubiese hablado tan solo cinco minutos en su ingls atroz, habra ganado ms respeto de sus jugadores aunque slo le hubiesen entendido a medias.

    Los idiomas existen para comunicar. Que lo hagas bien o mal, no es lo ms importante.

    Lo importante es intentarlo.

    Qu bodrio!

    20

  • Lorenzo era un buen amigo mo que trabajaba como directivo en una multinacional, por lo que su trabajo siempre le obligaba a viajar y a desarrollarse en situaciones de alta tensin en las que slo se hablaba en ingls.

    La verdad es que tena bastante suerte porque tena colegas de varios pases europeos y todos ellos se encontraban en la misma situacin incmoda a la hora de realizar su trabajo en ingls. Todos los compaeros? Bueno, todos no. Todava, por desgracia, haba un ncleo de irreductibles ingleses que, para colmo, eran los grandes jefes ya que la empresa era britnica.

    Lorenzo siempre me vena con la misma queja: "Es que a Luigi le entiendo todo! El problema son los de tu pas".

    Estamos ante una situacin bastante comn que saca de quicio a muchos ejecutivos espaoles en sus viajes de negocios por el mundo. Cmo es que entienden a la perfeccin a sus colegas franceses, italianos y portugueses cuando hablan en ingls pero no entienden ni la mitad de lo que les dicen los ingleses y norteamericanos?

    La respuesta es muy fcil. Un extranjero, del pas que sea, suele emplear las mismas estructuras y un vocabulario muy reducido que suele ser el ingls que se aprende en todos los colegios del mundo. Si encima el individuo proviene de un pas de races lingsticas latinas, est claro que las traducciones literales (en muchas ocasiones barbaridades) que se hacen te ayudarn a entender sin problemas a otras personas que compar ten las mismas races.

    Un ingls o un norteamericano, sin embargo, no hablan como se ensea en los libros de texto. Su ingls es real con todos sus inconvenientes: contracciones, palabras desaparecidas en accin, frases idiomticas, irregularidades, argots y una larga lista de etcteras.

    Llegar a entender a un italiano cuando habla ingls supone indudablemente un primer paso importante en el aprendizaje del ingls y un gran salto en la autoconfianza.

    No obstante, entender a la primera a un nativo debe ser el objetivo de cualquier estudiante de ingls. Cuanto ms ingls escuches, ms factible se har este objetivo.

    Luigi - es que le entiendo todo!

    21

  • El otro da estaba esperando un tren en un andn de Atocha cuando escuch un aviso por los altavoces instalados en la estacin. Y como de costumbre no me enter ni de la mitad, pero no por ser ingls sino porque haba tantas interferencias en la retransmisin del mensaje que fue prcticamente imposible que alguien entendiera algo. Y viendo las caras de perplejidad de las dems personas situadas en el andn, confirm mi sospecha. Bueno pues si nadie lo entendi, no pasa nada. Pero s pasa, porque todos nosotros, usuarios del tren, sabamos que queran comunicarnos algo, y como el mensaje no se repiti era obvio que la persona encargada de transmitir dicho mensaje desde su cabina de control se haba ido contenta pensando que haba hecho bien su trabajo. Todo esto nos dej bastante desconcertados sin saber qu hacer.

    Algo parecido nos ocurre cuando hablamos un idioma extranjero con una mala pronunciacin. Todas las palabras adecuadas salen de nuestra boca y, encima, para nosotros, de una forma correcta. Sin embargo, nuestro interlocutor slo escucha sonidos extraos, una serie de palabras distorsionadas que no tienen el ms mnimo sentido. Esto produce la misma sensacin de desconcierto que nos provoc el aviso a todos los viajeros de Atocha.

    Una cosa muy comprensible es hablar ingls con acento espaol, algo que adems nunca dejars de hacer, y otra muy distinta es hablar ingls como si fuese espaol.

    Por eso, hacemos tanto hincapi en la pronunciacin.

    Platfffffffffffffaoaaaaaaaa

    22

  • El ao pasado estaba veraneando en una zona rural de Francia y, un da, decid hacer una excursin explorando algunos pueblos perdidos de aquella regin montaosa. bamos de pueblo en pueblo, y la verdad que a cada cual ms bonito. Paramos en una maravillosa terraza sombreada para tomar un refresco cuando la vi y supe en ese mismo momento que el da no acabara sin que la viese ms de cerca. Me refiero a una preciosa capilla de montaa que atisb a travs de unos pinos que poblaban la cima de un monte. Al preguntar cmo llegar a ese sitio tan paradisaco, me indicaron un camino de cabras que las recientes lluvias haban dejado totalmente embarrado. Tambin, al ver mi modesto coche me desaconsejaron energticamente emprender semejante locura.

    Pero a m me gustan las locuras y sub a mi coche, y de cabeza lo dirig por aquel camino. En seguida empec a notar cmo el barro poco a poco se pegaba a mis ruedas que no rodaban del todo bien, pero avanzaba de todos modos. Sin embargo, conforme me acercaba a la cima, les costaba cada vez ms a las ruedas agarrar se al suelo, hasta que lleg un momento que haba tanto barro pegado a ellas que rodaban solas sin avanzar lo ms mnimo. Estaba totalmente atascado.

    Los errores que cometemos cuando hablamos un idioma extranjero son como el barro. Si se nos pegan algunos, no pasa nada. Sin embargo, si el cmulo de errores es grande, impide la comunicacin por completo y deja a nuestra maquinaria lingstica totalmente intil.

    Por eso en Vaughan siempre corregimos cada error que comete un alumno nuestro, no con el fin de erradicar la totalidad de errores pero s de minimizarla.

    Barro en las ruedas

    23

  • En mi segundo ao en Espaa conoc a un escocs con quien pronto llegu a tener una muy buena amistad. De hecho salamos a menudo, sobre todo los jueves por la noche, con otros amigos y amigas, casi todos ellos espaoles. Siempre lo pasbamos muy bien salvo con un pequeo pero por mi parte. Bueno, esto de pequeo es una forma de hablar. En realidad se trataba de un gran pero.

    Y es que mi amigo llevaba ya siete u ocho aos aqu en Espaa y hablaba un castellano casi perfecto. Y encima casi sin acento ya que, curiosamente, los escoceses comparten con los espaoles estos dos sonidos que tantos problemas nos dan a nosotros, ingleses y norteamericanos. Me refiero a la rrrrr y a la jota.

    Que conste que yo ya hablaba un castellano medio decente por aquel entonces, aunque con algunas lagunas bastante grandes y, como no, con este acento atroz que tanto nos caracteriza a los guiris. Lo que pasaba es que mi amigo lo hablara tan bien que me cortaba bastante con su presencia. Ese bajn de confianza tuvo unos resultados desastrosos para mi espaol que se deterior en el acto. Verme cometer ms errores de lo habitual afect an ms mi autoestima y as entr en un crculo vicioso que no favoreca en nada mi evolucin con la lengua. Soy bastante hablador pero la proeza lingstica de mi amigo me dej casi monosilbico.

    Luego un da vi la luz. Qu ms daba que mi amigo hablara espaol mejor que yo? Mi espaol era como era, y si cada vez que saliese con espaoles me cortase en hablar, nunca llegara a mejorar. As que empec a hablar. Me di cuenta que mi amigo no se rea de m sino que vea mis errores como algo natural, y enseguida dej de cometer todos esos errores que antes cometa a pesar de saber hablar.

    La prxima vez que te encuentres en una situacin con un compaero que hable mejor ingls que t, recuerda que l seguramente lo habr pasado igual de mal con

    el ingls en algn momento de su vida. Nada viene porque s.

    El compaero listo

    24

  • Son alegres, trabajadores y simpticos pero hay una ocasin en la que los espaoles pueden resultar altamente peligrosos. Me refiero a cuando estn en el extranjero.

    Cada ao miles de espaoles lo dejan todo y acuden a ciudades como Londres o Nueva York con el noble propsito de mejorar su ingls. En teora lo que pretenden es sumergirse en un mbito angloparlante donde a base de un simple roce diario con el idioma anglosajn, acabarn absorbindolo y hablndolo con fluidez. Sin duda, como mtodo de aprendizaje funciona de maravilla, en teora.

    El problema viene con la prctica. Un espaol en Londres, por ejemplo, tiene una enorme tendencia a juntarse con otros espaoles, y hay miles donde elegir. En fin, el idioma comn, la cultura, el sentido del humor, las mismas referencias sociales, la aoranza de la querida patria y una larga lista de etcteras tiran mucho.

    Resultado final: el espaol pasa ms tiempo hablando castellano que ingls. Consecuencias para su ingls: catastrficas.

    Si contemplas irte a pasar algn tiempo a un pas anglohablante, bscate un pueblo perdido de provincias donde el nico idioma que se hable sea el ingls.

    Ten cuidado con los espaoles!

    25

  • Siempre me acordar de Paquita. Entre sus amigos era considerada un verdadero fenmeno. Llevaba ms de diez aos asistiendo religiosamente a clase de ingls y no haca ms que apuntar. Y apuntaba, y apuntaba y apuntaba. Luego, en casa, memorizaba todos sus apuntes, y as, todos los das hasta convertirse en el fenmeno que es ahora con un vocabulario realmente amplio par a una persona no nativa. Era la envidia de todos sus compaeros de clase e incluso de su profesor, una persona que comparta con Paquita ese afn por las palabras.

    El da que Paquita tuvo que recibir a tres clientes canadienses en su trabajo lleg. La eligieron a ella precisamente por la buena reputacin que tena en cuanto a sus dotes lingsticas. Sus jefes confiaban en que ella poda tanto ganarse la confianza de esos tres individuos como ganar un ms que importante contrato par a la empresa.

    Lamentablemente Paquita fue incapaz ni siquiera de saludarles con naturalidad, y pronto sus clientes se dieron cuenta de que iba a ser necesario contratar a un traductor. Por motivos dispares, el traductor nunca lleg y los tres canadienses tuvieron que marcharse.

    Paquita hizo el ridculo ante toda la empresa. Llevaba aos apuntando vocabulario en ingls pero nunca haba practicado las estructuras verbales ms impor tantes del idioma que, segn ella, se saba y consideraba por debajo de su nivel.

    Bueno, hasta ah bien. Pero, la historia de Paquita no es una de xito sino, ms bien, raya lo realmente triste.

    No tomes apuntes en tus clases de ingls. Los apuntes sirven para evitar la participacin

    Me lo apunto todo

    26

  • Todos sabemos que el ingls es cada vez ms importante en el mbito laboral, una herramienta profesional imprescindible para muchas personas hoy en da.

    Pero sabas que tu ingls tambin tiene una funcin muy importante en casa? Me explico.

    Mi familia llevaba dos meses absoluta y despiadadamente tiranizada por las llamadas constantes de una empresa de telemarketing ubicada en Barcelona. Cada da, a partir de las seis, se repeta la misma avalancha de llamadas y no haba nada que pudiramos hacer para conseguir que cesaran. Y lo intentamos todo. Desde el ms somero Lo siento; no estamos interesados, pasando por un DEJARNOS EN PAZ! de lo ms enojado y llegando a suplicas de las ms desesperadas y patticas, tipo Por favor, le suplico; no entiende usted que slo estamos intentando vivir tranquilamente en familia y que no hemos hecho nada para que usted estropee este momento.... Pero no haba manera.

    Hasta el da en el que decid contestarles en ingls: Im sorry, if you want to sell me anything, youll have to do so in English. Qu maravilla! El efecto fue inmediato y letal. La voz tan chula a la que ya me haba acostumbrado se descompuso en el acto. Uh...perdn...no le....entiendo.... Yo insist y a los veinte segundos un muy apurado operador suspir y colg...PARA SIEMPRE!!! No han vuelto a llamar y nosotros hemos renacido, y todo gracias al ingls.

    Si te pasa lo mismo, intntalo y vers qu resultado ms gratificante. Ahora s, si trabajas como director en el mundo del telemarketing, te recomiendo que a partir de este momento un buen dominio del ingls sea un requisito fundamental en la seleccin de los teleoperadores. Falta les har!

    Ingls en casa

    27

  • El otro da me puse a pensar en lo que realmente importa para m, como extranjero, a la hora de hablar castellano, hablarlo perfectamente o poder comunicarme eficazmente?

    Durante mis aos aqu en Espaa, he conocido a dos o tres individuos, todos angloparlantes, que tenan una capacidad expresiva en castellano muy superior a la del 80% de los espaoles. Increble. Maravillaban a sus interlocutores y les vendan lo que quisieran. Ahora s, cometan algunos errores gramaticales y a veces empleaban expresiones un poco forzadas, an as comunicaban sus ideas como pocos.

    En todos los pases hay muchas personas que, aun teniendo una capacidad de expresin del 100% nativa, solamente funcionan al 70% de sus posibilidades expresivas. Por eso, un no nativo que goza de una capacidad de expresin del 90%, funcionando a ese 90% acaba siendo mejor comunicador que el nativo que acabamos de mencionar.

    Igual, con muchsimo esfuerzo, t acabars comunicndote en ingls mejor que yo, aunque mi tcnica sea superior.

    Al fin y al cabo, ningn no nativo puede pretender hablar el idioma con la misma naturalidad que una persona nativa, pero s puede aspirar a ser un buen

    comunicador en una lengua que no sea la suya.

    Si eres buen comunicador en espaol, puedes llegar a serlo en ingls tambin.

    Por muy bien que hables ingls...

    28

  • Imagina que tienes una enorme y pesada pelota (por favor!) y que tu tarea es empujarla hasta la cima de un monte. Tras horas sudando como un pato y con un esfuerzo considerable, lo consigues y llegas al punto ms alto.

    Pues ahora, imagina tu consternacin cuando, de repente, ves la pelota empezar a rodar hacia abajo, la pierdes de vista y todo ese trabajo tuyo se esfuma en un segundo.Y luego que te obliguen a ir a por ella y a empezar de nuevo. Y as no una vez, ni dos, ni tres, sino durante toda la eternidad. Desesperante no? Pues si sustituimos la pelota por una roca, tenemos el destino del pobre Ssifo.

    Para algunos la figura de Ssifo representa la encarnacin del tormento eterno; para otros, la misma imagen de la vida, una vida absurda, sin reglas, ni buena ni mala. Pero para m representa algo mil veces ms transcendental, por lo menos en lo que concierne a la vida profesional de miles y miles de espaoles.

    Ssifo es un espaol y la roca es el ingls. Empiezas fuerte y adquieres un momento considerable; sigues un poco, te relajas, olvidas el tema unos meses y te vuelves a encontrar en el mismo sitio donde empezaste. Dos meses ms tarde la historia se repite, una y otra vez.

    En realidad, Ssifo era un vago. No se daba cuenta que lo realmente importante no era el esfuerzo que requera llegar a la cima sino el esfuerzo de mantener la roca arriba. Y podemos decir lo mismo respecto al aprendizaje del ingls.

    El esfuerzo ha de ser continuo aunque creas que no va a ninguna parte.

    Ssifo el vago

    29

  • Para sensaciones extremas, algunos diran que no hay nada que iguale a la que uno experimenta cuando est a punto de arrojarse al vaco desde un avin volando a cuatro mil metros con tan slo un pauelo gigante para regresar sano y salvo a la tierra. Otros quiz diran que estar a seiscientos metros bajo tierra, en un laberinto de tneles cada cual ms estrecho, con tan slo una cuerda como escaso vnculo con el resto de la humanidad supone lo mximo para la adrenalina humana. Pero yo no estoy de acuerdo ni con unos ni con otros.

    Como rey de los deportes de riesgo, nada puede competir con stoat stuffing , cuyo campeonato del mundo se celebra cada ao en el pub de un tranquilo pueblecito rural al sur de Inglaterra. Para ayudarte a concebir por qu este depor te es tan peligroso debo empezar por explicarte lo que significa la palabra stoat.

    A stoat es un animalito con pequeos ojos y dientes muy afilados; vamos, un armio. Pues en el deporte que aqu nos interesa, dicho roedor es introducido a la fuerza en los pantalones de los participantes a la altura de los tobillos. Huelga decir que aqu no hay pauelos gigantes, ni cuerdas de seguridad, ni cascos, ni ningn tipo de proteccin. Toda la gracia consiste en conseguir que el bicho salga lo ms rpido posible por la cintura. Pero, claro, igual que los revlveres de la ruleta rusa, los armios son imprevisibles. Mordern o no mordern?

    Hablar ingls, en cambio, no supone ningn riesgo para nadie. As que, la prxima vez que se te ocurra ponerte ner vioso cuando ests a punto de iniciar una conversacin en ingls, piensa en esos valientes insensatos de aquel lejano pub dispuestos a todo para conseguir la gloria.

    En resumidas cuentas, desgraciadamente existen muchas cosas que son para ponerse nervioso en esta vida pero el ingls no es una de ellas.

    Un par de...!

    30

  • Para un extranjero la clave de una buena pronunciacin no est en las palabras sino en las no-palabras, no tanto en lo que se dice como en lo que no se dice. Me explico.

    Un espaol se acerca al ingls a travs de su experiencia lingstica con el castellano. Lee las palabras empleando sonidos que lleva toda la vida empleando. De ah el verbo come suena como com en lugar de cam como debera ser. Nosotros tenemos el mismo problema a la hora de hablar espaol: el vocablo trabajo se deforma en nuestras bocas y sale algo como truabahou.

    Todos, (y es un gran error), tendemos a estudiar un idioma extranjero desde la palabra escrita. Pero yo siempre leo el castellano desde la perspectiva de un ingls igual que t leers el ingls desde la de un espaol. Por eso, nosotros en Vaughan hacemos tanto hincapi en la importancia del aspecto auditivo.

    Sin embargo, existen unos sonidos que no se escriben y que nos pueden ayudar a mejorar la forma de la boca y posicionamiento de la lengua. Me refiero a estos sonidos que creamos cuando dudamos, cuando no sabemos lo que queremos decir. Y cada idioma tiene su sonido particular. El er francs, el italiano, el eeeh espaol y el ummmm ingls. Cuando recreamos estos sonidos tal y como los pronuncia un nativo, nuestra boca y lengua adopta la forma y posicin correcta para seguir hablando con un acento nativo.

    El problema es que normalmente yo, como ingls, en cuanto no tenga idea de lo que voy a decir en espaol, digo ummm para mantener mi acento perfecto de guiri. Pero si me esfuerzo obligndome a decir eeeh mi boca cambia y la siguiente palabra me sale de la boca como si yo fuese espaol.

    Ummm se pronuncia am, cerrando la boca fuerte al final. Intenta decirlo cada vez que vacilas hablando ingls y vers cmo mejora tu pronunciacin.

    Cuanto menos idea tienes de lo que vas a decir en ingls, mejor para tu pronunciacin!

    ummm... vacilar es bueno

    31

  • La meseta ibrica

    La meseta etope

    Si eres montaero, quiz no haya mayor contratiempo o desilusin que darte cuenta que cuando andas por una meseta y miras al horizonte, aparentemente ste no tiene fin.

    Cuando se trata de mesetas, puede que la ibrica no se encuentre entre las ms desmoralizadoras para nuestro intrpido alpinista. Con una extensin de aproximadamente 400.000 km, est entrecruzada por cuatro sierras, lo que significa que nunca desaparece la posibilidad de seguir escalando.

    La primera meseta en el aprendizaje del ingls es algo parecido. Suele llegar a los seis o siete meses de estudios, tras la euforia inicial debido al torbellino de aprendizajes diarios; de repente eres consciente de la cantidad de cosas que no puedes expresar en ingls y el mareo es considerable. Ante una tarea aparentemente tan herclea, la gente tiende a retirarse y a apostar por la inercia.

    Pero no lo hagas; ests en la meseta ibrica y el siguiente pico nunca est a demasiada distancia de ti. Te encuentras a una altura media de 610 metros pero puedes llegar a alcanzar el pico del Moro Almanzor a 2.592 metros. Venga! Esfurzate un poco.

    es otra cosa. Tiene una altura media de 1.675 metros y una extensin enorme de 500.000 km. Por muy bellas que sean sus tierras rojizas y sus sabanas herbceas, para el montaero tiene poco inters, provocando gran frustracin, ya que la cima ms alta, su prximo objetivo, puede encontrarse a muchos kilmetros.

    La segunda meseta en el aprendizaje del ingls, por su gran extensin, y tambin pensando en la altura de la siguiente meta, es similar a la etope. Ya te defiendes ms o menos en el presente, futuro y pasado pero tu ingls est plagado de pequeos errores que, si no ests dispuesto a trabajar duro para

    La meseta etope

    Las mesetas

    32

  • limarlos, marcarn tu ingls para siempre y te condenarn a errar eternamente por las sabanas etopes sin esperanza de volver a subir.

    Ests a 1.675 metros. No est mal. Pero puedes llegar a alcanzar los 4.621 metros que tiene la cumbre del Ras Mashen Terara. Requiere mucho esfuerzo, pero es factible. Venga! No te quedes en la meseta. Las vistas desde arriba son espectaculares.

    Wow! Llevamos mucho tiempo ascendiendo y tras un esfuerzo enorme hemos alcanzado los ms de 4.500 metros pero de repente dejamos de subir. Hemos llegado a una meseta inmensa, la ms extensa del mundo, conocida como la azotea del mundo.

    Tu ingls ya es la envidia de todos tus compaeros pero en el fondo sabes que tienes todava mucho terreno que recorrer para alcanzar la cima ms alta. Si no haces nada, puedes quedarte toda la vida deambulando por estas tierras sin subir ni bajar un slo metro. No sueles cometer errores porque sabes muy bien lo que sabes. Pero si quieres figurar entre los pocos que alcanzan la cima del Everest, tienes que multiplicar tus capacidades expresivas por mil, leyendo, absorbiendo y arriesgndote. Sin tomar riesgos, nunca saldrs de la meseta.

    Aunque los ms de 4.000 metros que te separan de los 8.848 que tiene la montaa ms alta del mundo te resultarn casi imposibles de escalar, no te conformes con estar en la meseta. Todo depende de ti pero vers que esforzndote sers capaz de alcanzar algn pico importante aunque no sea el ms alto.

    Hablando de las tres "mesetas" que experimenta cualquier persona en las diferentes etapas del aprendizaje del ingls en las que parece que no avanzas hagas lo que hagas, hay que destacar que suelen ser el resultado de la inercia provocada por el cansancio tras un largo periodo de estudio, perpetuado por el desnimo y la falta de resultados que llegan cuando uno no estudia.

    La meseta tibetana

    Adelante montaero!33

  • Alfonso

    Le tema. Le tena autntico terror pero fui incapaz de compartir mis sentimientos de pavor con nadie pensando que todos se reiran de m. Vers, es que desde fuera pareca el tipo ms inofensivo del mundo. Risueo, bonachn, siempre con una buena palabra para todo el mundo, cmo iba yo a convencer a nadie de que este hombre era mi pesadilla?

    Alfonso era albail, padre de familia, amigo de mucha gente y gaditano, pero hablaba espaol de la forma ms endiabladamente cerrada del universo. Capaz de hablar cinco minutos seguidos sin ni siquiera cerrar la boca, desconoca por completo el significado de la palabra "vocalizar". Escupa las palabras a la misma velocidad que una metralleta; lo nico que se poda considerar moderado en su discurso era cuando le interr umpa su mujer.

    Vamos, un verdadero horror para un joven e impresionable guiri. Y siempre me sentaban a su lado. Daba igual la celebracin: misa funeraria, cumpleaos de fulanito, boda de fulanita yo siempre me encontraba con ese hombre. Y peor todava, no s cmo pero le caa bien. Y dale que te pego!

    El tema es que, ms que un problema puramente auditivo, tena su parte psicolgica. Nada ms verle la cara, y ya de antemano, mis odos se cerraban por la inminente incomodidad que prevean que iban a sentir. Y, efectivamente, se acerc y como si estuviese hablando polaco, no entenda nada de lo que estaba intentando comunicarme, ni una sola palabra.

    Quiz, si me hubiese relajado algo habra captado algunas palabras y entonces se me habra abierto la puerta para llegar a entender a ese hombre . Pero la impotencia que senta se apoder de m, dejndome atontado y quitndome toda posibilidad de comprensin.

    Al tener de frente a un extranjero hablando en su idioma, es muy fcil convencerse a s mismo de que no vas a entender nada. Si lo haces, as ser.

    Lecciones en incomprensin

    34

  • 35

    Monsieur Teston

    Siempre me acordar de Monsieur Teston, ex combatiente de la resistencia francesa. Un hombre bajito pero robusto que rozaba los ochenta aos. Totalmente calvo y muy bronceado, la nica cosa que brillaba ms que su calva era su enorme sonrisa, aunque en realidad la enseaba poco, ya que se trataba de un hombre de campo, templado y reservado.

    Durante dos aos tuve la suerte de ser su vecino en una pequea aldea en los montes de la Provenza. Se levantaba todos los das a las cuatro para ir con sus perros a cazar al bosque. Volva a las doce, almorzaba y se acostaba durante una hora. Luego pasaba la tarde labrando en su pequea huerta y cuidando a sus perros.

    De vez en cuando me traa melones de su propia cosecha, a veces un conejo o unos albaricoques, y era en esas ocasiones, casi a su pesar al ver mi agradecimiento, cuando su brillante sonrisa irrumpa en su cara.

    Monsieur Teston hablaba un francs muy cerrado con una voz bastante ronca. Al principio no le entenda nada pero poco a poco iba pillando algo de lo que me deca, hasta llegar al punto de mantener largas conversaciones con l. Un da vino a visitarme Clment, un amigo de Pars. Cuando lleg, yo estaba hablando con Monsieur Teston de sus berenjenas.

    Como en estos pueblos de la Provenza hay tiempo para todo, no interrump mi conversacin al ver llegar a mi amigo que se uni a nosotros. Seguimos durante cinco minutos aunque mi amigo, la verdad, dijo poca cosa. Al despedirnos de mi vecino, que iba a pasar la tarde sentado a la sombra de un platanero, mi amigo me dijo para gran sorpresa ma: "Sabes qu? No he entendido ni una palabra de lo que ha dicho este seor." Es decir, que l siendo francs tuvo problemas para entender a un compatriota suyo mientras que yo, el inglesito, le entend casi todo. Curioso pero cierto. Claro, mi amigo era parisino y no estaba en absoluto acostumbrado al argot de un cazador de jabales de la Francia profunda.

    Finalmente te das cuenta de que entender un idioma o no se reduce a una cuestin de habituar el odo

  • a ciertos sonidos. Hay sonidos lingsticos que nos rodean que nos resultan familiares, mientras que otros, aunque el idioma sea el mismo, nos cuesta ms entenderlos.

    Un buen amigo mo escocs reciba cada ao en casa a un ex compaero y compatriota suyo. Archie era del noroeste de Escoca, donde todava viva. Era un tipo grandote con una barriga que miles de cervezas haban convertido en el or gullo nacional. A pesar de sus casi cuarenta aos conservaba una melena rubia tipo figurante de Braveheart. Vale, fsicamente daba bastante miedo pero ms miedo daba todava su ingls.

    No haba manera de entenderle. Y no me refiero a nuestros amigos espaoles que salan con nosotros sino a m, ingls de toda la vida y con pasaporte en vigor para demostrarlo.

    Era una experiencia inolvidable. Me encontraba hablando con una persona que en teora compar ta mi idioma materno y era incapaz de averiguar lo que me estaba diciendo. A cada frase que me deca, tena que interrumpirle con "Sorry?" . Al rato, l empezaba a sentirse incmodo y yo ms al ver en sus ojos el furor de los amiguetes de Mel Gibson.

    Al ao se ech una novia espaola y cul fue mi sorpresa un da que sal con ellos al verles conversando tranquilamente en ingls, que ella le entenda a la perfeccin mientras yo segua con mi frustracin anterior. No es que ella tuviera un ingls muy bueno, pero haba llegado, por la inercia de un contacto diario, a entender el ingls cerrado de Archie.

    Archie

    Ningn acento es imposible de entender. Si te expones a ello lo suficiente, llegars a entenderlo.

    36

  • Ellos

    Si hay tiempo para semejantes bobadas, hay tiempo de sobra para aprender ingls. Las excusas ya no valen.

    Ellos

    Es sbado y son las seis de la maana y su inconfundible silueta sale del velo de la neblina que envuelve el andn. En un primer momento la forma rgida de la capucha nos hace pensar que es un extraterrestre, pero pronto nos damos cuenta de que se trata de uno de "ellos", de estos intrpidos individuos dispuestos a soportar temperatur as extremas, todo tipo de condiciones meteorolgicas adversas y, lo peor de todo, las crueles burlas del hombre para conseguir sus objetivos. Me refiero a los ya, gracias a la pelcula de Danny Boyle, legendarios "trainspotters", un trmino que ni siquiera existe en espaol. De hecho, el diccionario de Oxford lo traduce como: "persona que tiene como hobby anotar y coleccionar nmeros de locomotoras y vagones".

    Y semana tras semana se congregan en los extremos de los andenes de todas las estaciones principales de Inglaterra y, con su sobado cuaderno lleno de estos datos sagrados, anotan, anotan y anotan. Son inofensivos, no hacen dao a nadie y se contentan con tan poca cosa! Cuando la locomotora diesel de la serie 3, nmero 1113242, llega a la estacin, se les ilumina la cara, embelesados porque nunca han tenido la suerte de poder anotar este nmero en su cuaderno, un hecho que har de hoy un da para recordar durante toda la vida.

    Vale, casi nadie es "trainspotter" en este pas, pero todos hacemos cosas absurdas en nuestras vidas que nos ocupan bastante tiempo. S, todos, incluyndote a ti.

    Para considerarse exper to en cualquier mbito hay que dedicarle mucho tiempo al tema en cuestin, leyendo, discutiendo y haciendo mucha investigacin de campo. Considerando las horas necesarias a lo largo de tantos aos de estudio, no sorprende que existan tan pocos expertos en este mundo. Pero,

    Bobadas

    37

  • realmente son tan pocos? Pensndolo bien, dira que hay ms expertos que laicos. Bueno, al menos en el campo del ftbol.

    Millones de hombres y un nmero de mujeres en aumento se jactan de sus inmensos conocimientos del "beautiful game". Son capaces de contarte, por ejemplo, todo el historial mdico del defensa italiano "x" actualmente titular en la Juventus; o la cantidad de veces que el delantero francs "x" del Barca ha marcado en el estadio de Old Trafford, en qu fechas y en qu equipos. Verdaderamente impresiona, pero les aporta algo apar te de animar un poco sus conversaciones pre y pos partido?

    Cada semana miles y miles de mujeres eligen entre un creciente nmero de revistas del corazn llevndose una o dos a casa con el fin de ponerse al da en cuanto a las vidas amorosas de los famosillos. Y da tras da los lderes en audiencia televisiva son los mismos: espacios de corazn, un hecho que tambin desmiente el supuesto desinters en estos asuntos de parte de la poblacin masculina. A quin vamos a engaar? Es tema casi tanto de ellos como de ellas.

    Porque, aparentemente, hoy en da es imprescindible saber que la rubia de la serie "x" se acuesta con el concursante moreno del "reality show" "y". Pero es ms: no slo importa la rubia en cuestin sino tambin su madre, vecina, perros y amiguetes de dichos animales, que se convierten sin excepcin en monstruos mediticos de la pequea pantalla. Y no saber de ellos constituye un gran fallo social que te puede excluir de un alto y preocupante nmero de conversaciones.

    Si tienes tiempo de aprenderte los nombres de cada jugador que juega en primera divisin, tienes tiempo de sobra para aprender ingls.

    Las excusas ya no valen.

    Ellas

    Si tienes tiempo de indagar en todos los detalles de las vidas de personas que finalmente te importan un bledo, tienes tiempo de sobra para aprender ingls.

    Las excusas ya no valen.

    38

  • Nuestra empresa fabrica cabezas. Tenemos cabezas de toda ndole: desde cabezas bsicas, que aunque las vendamos no sirven para nada, hasta cabezas de alta precisin, que son, indudablemente, la envidia del sector.

    Estamos hablando de cabezas de rosca, perfectas para cualquier persona que no est del todo satisfecha con la suya de serie. Simplemente es cuestin de desenroscar tu cabeza de toda la vida y enroscar una de las nuestras; te sentirs otro, libre de todas las pesadillas lingsticas que llevan arrastrndote toda una vida.

    Nuestras cabezas te dan la posibilidad tan anhelada de expresarte por fin en ingls. Todo el mundo quiere una. Y se venden como churros. Son geniales! Bueno, casi. El nico problema est en el periodo de adaptacin. Cuando te quitas tu cabeza y enroscas una de las nuestras, no es exactamente cuestin de coser y cantar. A pesar de los enormes esfuerzos de nuestros ingenieros, quienes se encuentran en la vanguardia de nuestro campo, no hemos sido capaces de solucionar el tema del enroscamiento. Nuestra meta es que sea tan fcil como poner y quitar una bombilla pero todava estamos a aos luz de esto.

    El proceso de encajamiento puede durar varios meses, incluso aos. Seamos honestos; es ms, si para recortar costes te decides por una de nuestras cabezas de gama baja, es muy probable que tu nueva cabeza nunca llegue a enroscarse bien. Desafortunadamente, estas cabezas tan econmicas son las que ms se venden, a la vez que son las que ms dao hacen al sector de fabricantes de cabezas angloparlantes.

    Haz caso a alguien que sabe de qu est hablando. Llevo bastantes aos en este negocio y he visto de todo.

    Si quieres una cabeza que te funcione en cualquier situacin lingstica, el ahorro a corto plazo no te vale. Llvate una cabeza como dios manda. Ser ms cara pero

    enroscar finalmente. Te costar bastante esfuerzo, eso s, pero enroscar.

    Cabezas de quita y pon

    39

  • Cuntas veces has imitado a un guiri masacrando tu idioma? Unas cuantas seguramente, y adems apuesto lo que sea a que lo haces muy bien. Pues por muy extrao que te parezca, haciendo esto, algo aparentemente tan trivial, tienes una de las claves para mejorar tu pronunciacin cuando hables ingls.

    Todos, sin excepcin, imitamos sonidos lingsticos. Por eso cualquier sevillano tiene acento andaluz, y cualquier bilbano habla con el acento de esta parte del Pas Vasco.

    Cuando te metes con el pobre ingls imitndole a hablar, lo haces a la perfeccin porque slo te ests centrando en una cosa: en el acento. Las palabras que utilizas son naturalmente las de toda la vida, espaolas.

    El problema surge cuando cambias al ingls, ya que todos tus sentidos estn enfocados en el contenido y no en el continente de tus palabras. Por eso abordas el ingls desde una forma bocal y desde un posicionamiento lingual totalmente espaol. Lo entiendo, es normal.

    Pero la prxima vez que intentes imitar a un ingls hablando espaol, cntrate en lo que estn haciendo tu boca y tu lengua. Sin darte cuenta estars convirtindolas en una boca inglesa y en una lengua inglesa.

    En conclusin, cuando hablas ingls, intenta ser ms teatral, exagera ms y mtete con nosotros. Imagnate que ests imitando a un ingls y vers como tu acento

    suena ms natural.Tuu pueydesss!

    Mtete con nosotros!

    40

  • Pgina1Pgina2Pgina3Pgina4Pgina5Pgina6Pgina7Pgina8Pgina9Pgina10Pgina11Pgina12Pgina13Pgina14Pgina15Pgina16Pgina17Pgina18Pgina19Pgina20Pgina21Pgina22Pgina23Pgina24Pgina25Pgina26Pgina27Pgina28Pgina29Pgina30Pgina31Pgina32Pgina33Pgina34Pgina35Pgina36Pgina37Pgina38Pgina39Pgina40Pgina41Pgina42