Literatura Peruana I

53

description

Es la primnera parte del libro sobre Literatura peruana.

Transcript of Literatura Peruana I

Page 1: Literatura Peruana I
Page 2: Literatura Peruana I

LITERATURA PERUANA

CONCEPTO:

Denominamos LITERATURA PERUANA a las manifestaciones literarias (orales y escritas) que han sido creadas por quienes

han sabido testimoniar los deseos, las alegrías, los sufrimientos, los ideales, etc., del hombre y/o de nuestro pueblo en cada uno

de sus contextos socioculturales a través de la historia.

PROCESO HISTÓRICO DE LA LITERATURA PERUANA

ETAPAS

CARACTERES

1. PREHISPÁNICA 2. DE LA CONQUISTA 3. COLONIAL

Periodos:A) Renacentista o ClásicaB) Barroco o GongorianoC) Neoclásico o Afrancesado

ASPECTOTEMPORAL (aproximado)

Antes de 1 532 1 532 - 1 570 S. XVI hasta finales del S. XVIII

CONTEXTOHISTÓRICOCULTURAL

- E c o n o m í aa g r a r i a ycolectivista.

- G o b i e r n oautocrático

- Politeísmo

- D e s t r u c c i ó n d e lTahuantinsuyo

- I m p o s i c i ó n d e lCastellano

- G uer ra c iv i l dee s p a ñ o l e sconquistadores

- E s t a b i l i z a c i ó ncolonial

- Establecimiento delvirreynato

- D e p e n d e n c i asocial, política ycultural de España

- Crisis del ordencolonial.

- Luchas por laindependencia.

- Prerromantic ismoperuano.

REPRESENTANTESMÁS

SIGNIFICATIVOS

- Amautas- Haravicus

- Guamán Poma de Ayala- Inca Garcilaso de la Vega- Cieza de León

- Diego de Hojeda- Amarilis- Espinoza Medrano- Caviedes

- Carrió de la Vandera- Pablo de Olávide- M. Melgar- J. J. Olmedo

4. REPUBLICANA

A) COSTUMBRISMO B) ROMANTICISMO C) R E A L I S M O YMODERNISMO

D) INDIGENISMO YDE VANGUARDIA

E) ACTUAL

Mediados de 1820hasta la primera mitaddel S. XIX

Primera mitad del S.X I X h a s t a 1 8 8 0(aproximadamente)

Dos últimas décadasdel S. XIX hasta las dosprimeras del S. XX

Desde 1 920 hasta 1 960

Desde 1 960 hasta el2 002

- Modelo Neoclásicoe n v e r s i ó ncostumbrista

- V i c t o r i a e nAyacucho (1 824)

- Presentación deusos y personajesdel mundo criollo.

- Auge guanero

- A p a r e n t eprosperidad

- M o v i m i e n t oi n s p i r a d o e nmodelos españolesy franceses.

- C r is is po l í t ica ,económica, moral,etc.

- Surgimiento deideas liberales ypositivistas.

- Crisis del viejoestado oligárquico

- E x i g e n c i a d er e i v i n d i c a c i ó nindígena.

- F u n d a c i ó n ymanifestación del o s p r inc ipa l e sm o v i m i e n t o spolíticos y sociales(APRA, PPC, etc.)

- M o v i m i e n t o sm ig ra to r ios de lcampo a la ciudad.

- Surgimiento de unaNueva LiteraturaHispanoamericana.

- D e s a r r o l l oacelerado de latecnología y lainformación.

- F. Pardo y Aliaga- M. A. Segura

- C. A. Salaverry- R. Palma

- M. González Prada- Clorinda Matto- J. S. Chocano- J. M. Eguren- A. Valdelomar

- E. López Albújar- C. Alegría- J. M. Arguedas- J. C. Mariategui- V. R. Haya de la Torre- C. Vallejo- Martín Adán

- J. R. Ribeyro- M. Scorza- M. Vargas Llosa- A. Bryce Echenique

- 3 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 3: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

LITERATURA PREHISPÁNICA

DEFINICIÓNA esta época corresponde la LITERATURA PREHISPÁNICA, la cualcomprende el conjunto de manifestaciones literarias desde la fundacióndel Imperio Incaico hasta la conquista española (1 532)

CONTEXTO HISTÓRICO CULTURAL- Fundación y desarrollo de tres grandes civilizaciones en América

Central y del Sur:

A) La cultura Inca

B) La Cultura Maya

C) La Cultura Azteca

- Expansión del Imperio Incaico, con Pachacútec (1 450 - 1 480)

- Aspecto Político: Sistema monárquico de carácter teocrático

- Aspecto Social: Sociedad Clasista:

- Aspecto económico: Régimen esencialmente agrario.- Aspecto Religioso: Politeísmo.- Aspecto Lingüístico: Quechua como idioma oficial.

- 4 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 4: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

1. Representante del Modernismo:..........................................................................................

2. Representante del simbolismo:..........................................................................................

3. Los Cachorros fue escrito por:..........................................................................................

4. Pájinas libres es una obra de:..........................................................................................

5. Trilce es una obra que pertenece a la etapa:..........................................................................................

6. Ascencio Segura y Pardo y Aliaga son autors de laetapa:..........................................................................................

7. Poemas que pertenecen al género lírico:..........................................................................................

8. La lírica popular y cortesana fueron cultivadas por:..........................................................................................

9. ¿Qué es el Harawi?..........................................................................................

10. Etapas de la Literatura Colonial:..........................................................................................

01. Los harawis incaicos son:A) Églogas pastoriles dialogadas.B) Himnos religiosos dedicados a Huiracocha.C) Poemas épicos conmemorativos de las victorias

guerreras.D) Elegías compuestas a la muerte de un inca.E) Poemas líricos de amor y ausencia.

02. Marque la alternativa correcta con respecto a laliteratura quechua:A) Fue escrita.B) Tuvo carácter individualista.C) Los temas sólo fueron agrícolas.D) Fue anónima.E) No hubo clases sociales.

03. No pertenece al grupo:A) Aymoray B) AyataquiC) Harawi D) Usca PáucarE) Haylli

04. Se desempeñaban como maestros en losyachayhuasis, donde estudiaban los hijos del Inca.Transmitieron la literatura oficial. Nos estamosrefiriendo a:A) El sumo sacerdote. B) Los haravicusC) Los amautas D) Los guerrerosE) Los agricultores

05. ¿Quiénes trasmitían la literatura popular en la época

prehispánica?

A) Los juglares B) Los cronistas

C) Los haravicus D) Los aedos

E) Los amautas

06. El testimonio de la literatura quechua ha llegado hasta

nosotros a través de los:

A) Amautas B) Incas

C) Cronistas D) Quipucamáyoc

E) Haravicus

07. ¿Qué especie lírica quechua se corresponde con la

oda?

A) Haylli B) Harawi

C) Cacharpari D) Ayataqui

E) Aymoray

08. Cantos colectivos que evidenciaban la victoria de las

guerras:

A) Harawi B) Cacharpari

C) Aymoray D) Ayataqui

E) Haylli

09. El poeta que cantó al amor, al dolor de ser sometido a

la naturaleza, desarrollando la lírica en la época

prehispánica:

A) Amauta B) Haravicu

C) Coplero D) Cronista

E) Mariano Melgar

10. No pertenece al grupo:

A) El mito de Kuniraya Viracocha.

- 5 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 5: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

B) El mito de Vichama.

C) Harawi

D) El mito de Kon.

E) El mito del cerro Tamputoco

11. La literatura incaica es anónima fundamentalmente

porque:

A) ES colectivista

B) Es panteísta

C) No tiene autores conocidos

D) Es ágrafa

E) Carece de géneros literarios

12. ¿Con qué Dios de la mitología griega podemos

relacionar al dios Sol de la literatura quechua?

A) Zeus B) Ares

C) Cronos D) Febo Apolo

E) Poseidón

13. Los amautas eran ................. y los haravicus...................

A) jueces - esclavosB) nobles de sangre - campesinosC) maestros - poetas popularesD) maestros - actoresE) sacerdotes - poetas populares

14. Relacione correctamente:A) haylli ( )animalesB) ayataqui ( )amorC) urpi ( )triunfoD) aymoray ( )muerteE) huacantaqui ( )naturaleza

15. Señale Falso (F) o Verdadero (V) con respecto a laliteratura quechua:

A) Carecía de género dramático ( )B) Predominaba el colectivismo ( )C) Se escribían versos regulares ( )D) Carecía de rima ( )E) El amauta utilizaba la música ( )

16. La literatura incaica es anónima fundamentalmenteporque:A) ES colectivistaB) Es panteístaC) No tiene autores conocidosD) Es ágrafaE) Carece de géneros literarios

17. ¿Con qué Dios de la mitología griega podemosrelacionar al dios Sol de la literatura quechua?A) Zeus B) AresC) Cronos D) Febo ApoloE) Poseidón

18. No es caracterítica de la literatura quechua:A) anonimato B) agrarismoC) animismoD) clasista E) individualista

19. Qué especie lírica quechua se parece a los himnos:A) el urpi B) el aymorayC) el haylliD) el ayataqui E) el harawi

- 6 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 6: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

LITERATURA PREHISPÁNICA II

La lengua del antiguo imperio fue el Runasimi, conocido ahora como Quechua o Quichua, es decir el quechua que se había

oficializado con el poderío del imperio cusqueño. Este idioma en vías de expansión coexistió con algunos lenguas lugareñas y

desplazó a otras, como es el caso del Aimará, en la región del Collao; a su vez el Aimará había desplazado al Puquina, de la antigua

cultura Tiahuanaco.

Bajo el gobierno de los últimos incas el Runasimi había llegado a un altísimo nivel de desarrollo. El ensanchamiento del imperio,

el bienestar económico, el carácter nacional de las fiestas religiosas, la importancia que se le daba a la historia y la poesía,

determinaron la prosperidad de esta lengua.

ESCRITURA

LECTURA

LITERATURA PREHISPÁNICA PERUANA

El hecho de que las culturas que habitaron el actual territorio peruano desconocieronla escritura hace difícil el conocimiento de esta etapa de nuestro proceso literario. Sin embargo,es indudable que los diversos pueblos del Antiguo Perú practicaron la creación verbal,mediante el uso de la oralidad.

Disponemos, gracias a los datos aportados por los cronistas, de una informaciónbastante amplia con respecto a la época incaica. Sabemos que los Incas, en su proceso deexpansión imperial, respetaron la cultura de la mayoría de los pueblos vencidos. De este modo,han llegado hasta nosotros conjuntos de mitos correspondientes a diversas culturas como laChimú, de la cual conocemos el mito que relata la llegada de su fundador, Naylamp.

La recopilación más importante de mitos conservados en lengua quechua correspondea la región de Huarochirí. A principios del siglo XVII, el extirpador de idolatrías Francisco deÁvila recogió allí de boca de los indígenas un conjuntos de relatos míticos que conocemos bajoel título de Dioses y hombres de Huarochirí. Allí se nos refiere la historia de las mayoresdivinidades y los más destacados héroes de esa región cercana a Lima. A pesar de haber sidorecopilados en época tardía, estos mitos son considerados los más representativos de lamentalidad indígena prehispánica.

I. CARACTERÍSTICAS DE LA LITERATURA QUECHUA INCAICA

Es oral, colectiva anónimo, agrarista, clasista, panteísta.

II. LITERATURA OFICIAL Y POPULAR

OFICIAL POPULAR

- Realizada por los amautas.- Expresión del gobierno teocrático de los incas.- Dirigida por la corte imperial e inspirada por los

amautas.- Expresaba la religión y los grandes

acontecimientos que giraban alrededor delinca.

- Realizada por los haravicus.- Expresión de las comunidades o ayllus.- Manifestaba los sentimientos colectivos en la

siembra, cosecha, fiestas familiares, etc.- El haravicu trasmitía estas expresiones

acompañadas de música

III. GÉNERO ÉPICO EN LA LITERATURA INCA

Forman parte de la épica quechua todos los mitos, leyendas y cantares que expresan las creencias colectivas, desde épocas

- 7 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 7: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

remotas, cuando sólo existían las tinieblas, hasta la aparición de los fundadores de pueblos y dinastías.

Estos relatos, al igual que la lírica, existieron en forma oficial y cortesana, dirigida a fijar y perpetuar las epopeyas del imperio

y las hazañas de sus emperadores, y eran recitados en ocasiones solemnes. Existía también un relato épico popular que expresaba

las creencias del pueblo, el origen de sus dioses o el resentimiento de los soldados ante la ley del Inca.

MITOS, LEYENDAS Y CUENTOS

La mayoría de los cronistas han utilizado estas fuentes para elaborar la historia, pero los mitos y leyendas son también

concepciones literarias; las que han llegado hasta nosotros han sido interpretadas por escritores de distinta cultura y en un idioma

ajeno al del pueblo que las creó. A pesar de ello conservan su sabor vernáculo.

A. MITOS

Son relatos de carácter sagrado que expresan las creencias acerca del origen de las cosas o de un aspecto de la realidad; son muy

conocidos los mitos relativos al origen de los incas, como los de Manco Cápac y Mama Ocllo, o el de los hermanos Ayar.

EL MITO DEL KON - TIKIKon - Tiki personifica a un ser creador incorpóreo que andaba mucho y ligero; acortaba el camino bajando las sierras

y alzando los valles con la voluntad y palabra solemnes, como que era el hijo del Sol.Hinchó la Tierra de hombres y mujeres que creó y les dio todo lo necesario; pero sus hijos no supieron corresponder

a la bondad de su creador, provocando el enojo de Kon-Tiki, quien en castigo convierte esa zona en inmensos arenalesen donde nunca llueve y dejó sólo estrechos ríos que volcaban sus aguas del mar. Surge luego Pachacámac, dios tutelarde la costa, hijo del Sol y de la Luna, el que forma nuevos hombres y les enseña el trabajo de regadío para cultivar lassementeras.

Este es un mito costeño, que nos muestra la dualidad entre un dios creador ajeno a la realidad y un dios que da vidaenseñando. Se encuentra una semejanza con la idea bíblica del pecado original y la expulsión del paraíso. Alrededor deKon-Tiki se tejieron muchas otras leyendas, las que lamentablemente no han llegado hasta nosotros.

B. LA LEYENDA

Es una narración popular en la que predomina la presencia de un mundo fantástico o maravilloso. Son historia

provenientes del pasado, basadas en lugares, personajes o acciones que realmente existieron, pero que han sufrido

transformaciones al ser contadas y recontadas a través de la tradición oral.

LA LEYENDA DE NAYLAMP

Naylamp, obedeciendo al espíritu migratorio de su pueblo, sale de la región de los Mayas en compañía de su mujer llamada

Caterni y un numeroso séquito, conformado por tejedores de túnicas, preparadores de cremas de colores para pintarse la piel,

músicos cargadores y gente para su servicio personal. Recorren en balsa las costas de Centro y Sudamérica hasta llegar a

Lambayeque, a la desembocadura del río Paquísllanga, en donde desembarca; es vestido con plumas de aves tropicales, untado

y coloreado según su rango y estirpe, y en trono y litera, él y su esposa Caterni son conducidos hasta el lugar escogido por

Naymlpa para su futura ciudad.

Se empezó la construcción del templo al ídolo llamado Llampallec y la población se inicia en labores agrícolas. Pasaron los

años y Naylamp envejeció, cuando sintió cerca su muerte, llamó a sus más íntimos y les ordenó que cuando muriese, ocultasen

s cuerpo y dijeran a la población que él mismo se había dado alas y voló al cielo. Sus hijos fueron a poblar la comarca vecina

y su sucesor Cium quedó al cuidado del templo de Chot y del ídolo Llampallec.

Esta es la leyenda de la migración de las culturas centroamericanas a América del Sur, recuerdo histórico enriquecido por la

fantasía que trata de explicar el nacimiento y desarrollo de la cultura Chimú. Es el poema de la paz, de la fraternidad. El

escenario descrito en la leyenda coincide con la del reino del Gran Chimú, y en la variedad del color y rasgos humanos tiene

los perfiles de los Mochicas.

- 8 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 8: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

LOS MANUSCRITOS DE HUAROCHIRÍ

PRIMERA VERSIÓN CASTELLANA

El extirpador de idolatrías y acotador de los manuscritos de Huarochirí, Francisco de Ávila, redactó en ocho capítulos,en 1608, un tratado y relación de los errores, falsos dioses y otras supersticiones y ritos diabólicos en que vivían antiguamentelos indios de las provincias de Huarochirí, Mama y Chaclla y hoy también viven engañados con gran perdición de sus almas.El mismo Ávila indica que este tratado fue redactado a partir de informes obtenidos de:

“Personas fidedignas y que con particular diligencia procuraron la verdad de todo y aun antes de que dios lasalumbrase vivieron en los dichos errores y ejercitaron sus ceremonias.

IV. GÉNERO LÍRICO EN LA LITERATURA INCA

ESPECIES LÍRICAS

1. EL HAYLLI

Era un himno destinado al ensalzamiento de dioses y héroes y a la dignificación del trabajo del la tierra.

ORACIÓN PRIMERA AL HACEDOR(Haylli - Sagrado)

Tijsi Wiraqucha

Qaylla Wiraqucha

Tukapu ajnupujuy

Wiraqucha

Kamaj, chúraj.

“Qhari kachun,

Warmi kachun”

Ñispa rúraj,

Kamasqayki

Churasqayki

Qasilla qhespilla

Kausamuchun.

¿Maypin kanki?

¿Jawapichu,

Ukhupichu,

Phuyupichu

Llanthupichu?

Uyaríway,

Jay ñimúway.

Yurajyánay

Pacha kama,

Ashka p’unchau kama

Kausachiway,

Marq’ariway

Jatarichíway;

Sayküjtiyri

Sh’askichíway

Maypi kaspapas,

Wiraqucha.

Raíz del ser, Viracocha,

Dios siempre cercano,

Señor de vestidura

Deslumbradora

Dios que gobierna y preserva,

Que crea con sólo decir:

“Sea hombre,

sea mujer”.

El ser que pusiste

y criaste

Que viva libre

Y sin peligro.

¿Dónde te encuentras?

¿Fuera del mundo,

Dentro del mundo,

En medio de las nubes

O en medio de las sombras?

Escúchame,

Respóndeme,

Haz que viva

Por muchos días,

Hasta la edad en que deba

Encanecer,

Levántame,

Tómame en tus brazos

Y en mi cansancio

Auxiliame,

Doquiera estés,

Padre Viracocha.

(De fábulas y mitos de los Incas, de Cristóbal de Molina)

2. EL HARAWI

Es poesía amorosa, el canto del amor, del sentimiento puro, delicado, con sus actitudes de alegría, dolor; en ningún

- 9 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 9: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

momento admitía el Harawi expresiones fuera de lugar o malintecionadas. De acuerdo al sentimiento que inspiraba

tomaba diferentes denominaciones: Jaray Araki era la canción del amor triste; Kusi Harawi, de las alegrías; Sumay

Harawi, de la belleza, etc.

HARAWI

De tanto llorar

una fuente formé

el jugo de mi dolor

a otros calma la sed

3. AYMORAY

Canto colectivo en época de siembra y cosecha.

Chaparroncito, chaparroncito. (3)

mira, no me mojes,que tengo manta corta.Granizada, granizadano me granicesque tengo poncho chico.Ventarrón, ventarrónno me ventees,que estoy andrajoso.Diversión, diversión, divertirse.

Hasta las espinas pisaría,hasta las piedras estropería.Ay, ayayái, ayayái!Pastorcita:subís a la lomaditay el cóndor revuelve y revuelve.Ay, ayayái, ayayái!Pastorcito:Trepáis a un montecitoy el halcón revolotea y revolotea.

4. HUACAN TAQUI

Canto pastoril entonado en fechas dedicas a la multiplicación del ganado.

PASTORIL

Una llama quisieraque de oro tuviera el pelo,brillante como el Sol;como el amor fuerte,suave como la nube,que la aurora deshace.Para hacer un quipu,en el que marcaríalas lunas que pasan,las flores que mueren.(huaccan taqui)

5. URPI

Significa paloma y es una poesía amorosa. Su origen es quechua.

Palomita blanca (7)de las cordilleraspréstame tu plumapara mi recuerdo.La yerba que agarrose saca de las raíces,el agua que tomose saca del estanque.

- 10 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 10: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

6. CACHARPARI: Canción de despedida.

7. AYA TAQUI

Canto fúnebre por la muerte de alguien. Era una alegría que se cantaba ante los hechos de dolor.

A LA MUERTE DEL INCA ATAHUALPA

Lloremos,lágrimas de sangre, lloremos,con desesperación, a gritos,lloremos,que el solo para siemprela luz a sus ojos quitó.No miraremos más su frente,no oiremos más su voz,ni su mirada cariñosavelará por su pueblo

V. GÉNERO DRAMÁTICO EN LA LITERATURA INCA

Todos los cronistas, estudiosos e investigadores coinciden en sus opiniones sobre la existencia del teatro en la épocaincaica. Garcilaso de la Vega, en sus Comentarios Reales, explica que los Amautas componían también comedias ytragedias, las cuales eran representadas en días de fiesta.

No les faltó habilidad para componer comedias y tragedias que en día de fiesta representaban delante del Inca y delpueblo. Los argumentos trataban de victoria militares, hazañas de incas anteriores y escenas familiares o agrícolas.

La tradición oral ha conservado el argumento de muchas de estas piezas. Un inicio de teatro fueron los Taquis, que eranbailes colectivos que se realizaban en las plazas durante las festividades religiosas y agrícolas. Bailarinas con máscarasy disfraces ejecutaban complicados pasos al compás de cánticos e himnos. De acuerdo a la ocasión, al contenido y alobjetivo deseado, el teatro se clasificaba en:

1. TEMAS Y PERSONAJES DEL TEATRO INCA

Tanto la religión como las hazañas en combate y los acontecimientos agrícolas eran fuente de inspiración para el teatro.

La siembra era una acción celebrada con canto y danza. Al plantarse el maíz o la papa iban grandes corosentonando canciones de júbilo en donde alababan a la lluvia, al alba, al Sol. Estos cantos eran acompañados con bailesy narraciones para perennizarlos en toda la comunidad.

OLLANTAY, ¿INCA O COLONIAL?

No consideramos al Ollantay una obra prehispánica y su correspondiente estudio se realizará con las obrasproducidas en el siglo XVIII, dentro de la literatura colonial.

ACTIVIDAD1. Mito que trata sobre las islas del mar de Pachacamac:..........................................................................................

2. Mito que trata sobre una pareja que sale del lago Titicaca:..........................................................................................

3. Poema amoroso preincaico ha dado lugar al moderno:..........................................................................................

4. Dios máximo de los Incas:..........................................................................................

5. Mencione dos mitos costeños:....................................................................................................................................................................................

- 11 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 11: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

6. Mencione dos mitos de la sierra:....................................................................................................................................................................................

8. el mito de Cavillaca y Wiracocha se encuentra recopilada enla obra: ....................................................................................................................................................................................

9. Menciona cuatro formas de Lírica prehispánica:........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

10. Los dos tipos de poetas en la época prehispánica eran: ....................................................................................................................................................................................

1. Considerado el libro nacional de los Quichés es una de laspiezas más originales y religiosas del pensamiento aborigen:

A) Ollantay B)Rabinal AchíC) Runaj Camaj D)Chilam BalamE) Popol Vuh

2. La literatura quechua se forja:A) Antes de la invasión españolaB) Durante la invasión españolaC) Después de la invasión españolaD) No tiene origenE) No existe literatura incaica.

3. No es características de la literatura incaica:A) Oral B) ClasistaC) Agrarista D) AntropecentristaE) Cosmogónica

4. La literatura incaica tenía un carácter anónimoporque:

A) Así lo preferían los literatos.B) El colectivismo incaico no permitía el

individualismo.C) No se sabía de los autores.D) El autor se perdía en la historiaE) Era un acuerdo de los literatos

5. La existencia de los haravicus y los amautas evidencian elcarácter ................ de la literatura incaica

A) Oral B) AnónimaC) ClasistaD) Agrarista E) Colectiva

6. La leyenda de Manco Cápac y Mama Ocllo pertenece algénero

A) Épico B) LíricoC) DramáticoD) Narrativo E) Expositivo

7. El mito de Pacaritampu es llamado también:A) La leyenda de Ima SúmacB) La leyenda de los hermanos AyarC) El mito de WiracochaD) El mito de InkariE) El mito de Pachacámac.

8. Descarte la relación incorrecta:A) Harawi : Canción de amorB) Haylle : Canción de guerra y

trabajoC) Huacaylle : Canción religiosaD) Ayataqui : Canción Fúnebre

E) Urpi : Canción solemne

9. Relacione correctamente:I. AyataquiII. OllantayIII. Mito de Vichamaa) Épicab) Líricac) DramáticaA) Ic - IIa - IIb B) Ib - IIc - IIIaC) Ic - IIb - IIIa D) Ia - IIb - IIIcE) Ib - IIb - IIIc

10. Relacione correctamente:I. Canción de amorII. Canción fúnebreIII. Canción religiosaa) Ayataquib) Huacayllec) HarawiA) Ic - IIa - IIb B) Ic - IIb - IIIaC) Ib - IIa - IIIc D) Ib - IIc - IIIaE) Ia - IIb - IIIc

11. Los harawis son canciones:A) Religiosas B) De guerraC) De amor D) FúnebresE) Líricas

12. Especie lírica incaica que lamenta un hecho fúnebre:A) Harawi B) AymorayC) HayllyB) Ayataqui C) Huanca taqui

13. Característica de la literatura incaica por la cual se explicala existencia de dos tipos de poetas: amautas y haravicus:

A) Colectivismo B)PanteísmoC) Anonimato D)OralidadE) Clasista

14. El carácter cosmogónico de la literatura quechua se debe ala:

A) Existencia de dos tipos de difusores: los amautasy los haravicus.B) Forma de la vida comunitaria sin creadores individuales.C) Vinculación directa con la naturaleza debido a la actividad agrícola.D) Variedad o diversidad de expresiones basadas en mitos, leyendas o creencias.E) Difusión oral ante la inexistencia de la escritura.

15. De las siguientes proposiciones, es correcto:I. En el incanato predominó el género narrativo.II. El haylli es un canto colectivo que canta las

tristezas de la derrota.III. Mariano Melgar se basó en el harawi para

componer sus yaravíes.A) I y II B)I y IIIC) II y IIID) Sólo III E) Sólo I

16. Relacione:I. Aymoray A. AmorII. Ayataqui B. DolorIII. Harawi C. AgrícolaIV. Haylli D. Júbilo

A) IA, IIC, IIIB, IVD B)ID, IIB, IIIA,IVC

C) IC, IID, IIIA, IVB D)IC, IIB,IIIA, IVD

- 12 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 12: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

E) IB, IIA, IIIC, IVD

17. Los ............. eran cultivadores de los harawis, poetaspopulares creadores de la lírica.

A) Amautas B) HaravicusC)PacarinasD) Sacerdotes E) Dioses

18. La poesía inca estuvo unida a la música y a la danzay esto es a la vez transmitido al verso imponiendo su métrica.Al principio se utilizó ............., metro de acuerdo con la escalapentatónica inicial de la música.

A) Huaycalle B) LlactarunaC)Camaj D) CachihuaE)Hararec

19. Se les consideraba los creadores del Código Moral yde las direcciones filosóficas que rigieron la vida humanasocial.

A) Haravicus B) AmautasC) Mamaconas D)YanacunasE) Yanansi

20. En la épica quechua, la didáctica tuvo funcióndocente y se manifestó en los cuentos, fábulas, apólogos y...............

A) Comedias B)DramaC) Tragedia D) Máximas moralesE) Pacha Camaj

- 13 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 13: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

LITERATURA DE LA CONQUISTA

En el año 1532 un grupo heterogéneo de españoles,llegó por primera vez a los confines del Imperio más poderoso deAmérica. Con 62 jinetes y 106 soldados de infantería al mandode Francisco Pizarro. En pocos meses se apoderaron de lastierras y, en menos de una década, el mundo andino quedó bajocontrol de los españoles.

Los invasores, a pesar de ser pocos tuvieron de suparte, la superioridad tecnológica total y una visión estratégicaincomparable.

Los incas fueron despojados de su gloria y casiesclavizados.

CONTEXTO HISTÓRICO CULTURAL:

- Captura de Atahualpa en Cajamarca, 1 532.

- Destrucción del Imperio Incaico.

- Imposición violenta de nuevos elementos culturales:

religión, idioma, etc.

- Guerra entre conquistadores españoles.

EN ESPAÑA, EL RENACIMIENTO

En la época de la conquista. España empezaba a vivir elesplendor del Renacimiento. El Renacimiento fue una verdaderarevolución cultural que modificó completamente la mentalidad delos hombres. Los renacentistas, y muy especialmente loshumanistas, fijaron su atención en los logros del hombre. Dehecho, el azaroso viaje de Cristóbal Colón no hubiera sidoposible años antes, cuando los hombres todavía no creían que laTierra era redonda y que giraba alrededor del Sol.

Los humanistas fueron grandes investigadores, personasabiertas a conocer la verdad de otros mundos y mentalidadesdiferentes a la propia.

Además, los renacentistas se preocuparon porrecuperar las grandes obras del pasado clásico (de las antiguasGrecia y Roma).

REPRESENTACIONES Y OBRASLas obras que se desarrollaron en esta época son mayoritariamente dos:

# las crónicas# Las coplas

LAS CRÓNICASTradicionalmente se dividen en tres:A. Mestizos:

- Garcilaso de la Vega : Comentarios Reales de los Incas.- Padre Blas Valera : Historia del Perú Antiguo.- Cristóbal de Molina (El Cusqueño) : Relación de las fábulas y mitos de los Incas.

B. Indios:- Felipe Guamán Poma de Ayala. : Nueva crónica y buen gobierno de los Incas.- Juan Santa Cruz Pachacuti : Relaciones de antigüedades de los Incas.

C. Españoles:- Pedro Cieza de León : El señorío de los Incas, Crónicas de las guerras civiles.- Pedro Betanzos : Suma y narración de los Incas.- Miguel Cabello Balboa : Miscelánea Antártica.- Pedro Sarmiento de Gamboa : Historia índica.- Martín de Morúa : Genealogía de los Incas.

- 14 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 14: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

- Bernabé Cobo : Historia del Nuevo Mundo.

LITERATURA DE LA

CONQUISTA

Mundo andino bajo elcontrol de los españoles.

CRÓNICAS

' Forma parte de la tradiciónhispana.

' Plasma los sucesos deAmérica.

' La finalidad era muyvariada.

' Comprende cartas,informes administrativos.

CRÓNICAS DEL

DESCUBRIMIENTO

CRÓNICAS DE LA

CONQUISTA

CRÓNICAS DE LAS

GUERRAS CIVILES

' Escritas por losh o m b r e s q u ev i n i e r o n c o nPizarro.

' Narra las aventurasde los viajes eimpresiones.

' Escrita porsoldados.

' No son de grancalidad poética.

' Critican a losconquistadores yalaban al Imperio.

' Describen lastierras Indias.

' Obras basada entestimonios.

En relacióna la historia.

Pre-Toledanos Toledanos Post-Toledanos

Buscan conocer a fondo elImperio de los Incas.

Just i f ican la conqu is tapresentando a los Incas comocrueles.

Reaccionan para revalorar elImperio Incaico.

INCA GARCILASO DE LA VEGA

(1539 - 1616)

“La Florida del Inca” “Comentarios Reales”

- 15 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 15: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

C Aventuras de Hernandode Soto.

C Obra de carác termoralizante.

C Posibilidad de cristianizarel norte del continente.

C Volverla parte delImperio Español.

Primera ParteC Relacionado con

las costumbres delos Incas.

C C r o n o l o g í aconfusa.

Segunda parteC Descubrimiento o

insurrección de losespañoles.

C Lucha entre losconquistadores...

EL INCA GARCILASO DE LA VEGA

Nació en el Cuzco, el 12 de abril de 1539. Fue hijo del capitán español Sebastián

Garcilaso de la Vega y la princesa inca Isabel Chimpu Ocllo, nieta de Tupac Yupanqui,

sobrina de Huayna Capac y prima de Huáscar y Atahualpa. Su padre había llegado en 1534

y se quedó para reforzar a Francisco Pizarro y Diego de Almagro. El poeta descendía,

entonces, de una noble familia inca y también de una prestigiosa rama española

proveniente de Extremadura y de la cual formaba parte el poeta petrarquista Garcilaso de

la Vega. Se le bautizó con el nombre de Gómez Suárez de Figueroa.

Luego cambiaría su nombre por el de Gómez Suárez de la Vega y finalmente por

el de Garcilaso de la Vega. Es llamado “El Inca” para evitar confusión con el poeta español.

Recibió una esmerada educación de parte de las razas a las que pertenecía por

lo que manejó el quechua y el latín a la perfección.

Ante la exigencia, por parte de la corona de que los españoles contrajeran

matrimonio con mujeres europeas, Garcilaso fue testigo del abandono que sufrió su madre

y del nuevo matrimonio de su padre con doña Luisa Martel de los Ríos y Lasso de Mendoza

con quien tuvo dos hijas. En 1559 murió su padre dejando, por testamento, propiedades y

dinero para que su hijo estudiara en España; pero, su condición de mestizo (hijo ilegítimo)

así como la negativa actuación de su padre durante las Guerras Civiles en el Virreinato del

Perú, hicieron que le fuera negada la herencia a pesar de haber viajado a España a

solicitarla.

Decepcionado por la corte decidió volver, pero su tío, Alonso de Vargas lo

convenció de quedarse. Así, comenzó su amplia formación cultural mientras ayudaba a su

tío en la administración de sus bienes.

A la muerte de su benefactor, decidió dedicarse a la carrera de las armas.

Combatió contra los moros rebeldes bajo las órdenes de Juan de Austria, donde alcanzó

el cargo de capitán de su majestad.

Más tarde inició amistad con jesuitas y humanistas que lo incentivaron a su

carrera literaria.

Con la muerte de su tía, pudo tomar posesión de riquezas de su difunto tío, quién

lo había adoptado y se dedicó al campo.

Pero cansado de esta vida, se trasladó a Córdoba, done pudo dedicarse a escribir

sus obras más famosas. Desgraciadamente, no llegó a publicar sus textos ya que murió en

Córdoba el 23 de abril de 1616.

Fue enterrado en una capilla que él mismo había mandado construir en la catedral

de la ciudad.

¿Sabías que....?

Se ha señalado a Garcilaso como

el primer mestizo espiritual que

aparece en el escenario intelectual

americano. Pero el mestizaje de

Garcilaso no es sólo producto de

l a un i ón s angu í nea de

conquistadores y aborígenes; sino

que responde al espíritu

sociopolítico de su época,

recibiendo la doble influencia

cultural de indios y españoles.

¿QUIÉNES FUERON LOS

MAESTROS DE GARCILASO?

Fue muy importante para Garcilaso dela Vega, el Inca, las historias queescuchó en la casa de susprogenitores durante la visita de losamigos del soldado español y laprincesa inca. Conoció el valor de losespañoles y tradiciones del incanto.Su madre le enseñó el quechua, su tíoCusi Huallpa, la historia de susantepasados, y sus tíos, JuanPechuta y Chauca Rimachi las demáscosas del Tahuantinsuyo. Por suparte, el padre, que se encargó deque domine el castellano, confió lacrianza de su hijo a Juan de Alcobaza,quien le enseñó gramáticamente ylatín. El canónigo Juan de Cuellar seencargó de perfeccionar su latín y elcapitán Juan Silvestre fue su maestrode historia española.

ALCANCES DE SUS OBRAS

C Traducción española de los Diálogos de Amor (1589) escrita por León el Hebreo

en italiano. Se le considera la mejor traducción de

los Diálogos. Trata sobre la filosofía neoplatónica, aplicándose a la naturaleza, tipos y orígenes del amor. Se reconoce su simpatía

por estos temas, propios de un humanista del Renacimiento.

C Genealogía de Garci Pérez de Vargas (1596), dirigida a sus descendientes, para establecer el parentesco que los unía

al propio Garcilaso.

C La Florida del Inca (1605), relación histórico-novelesca de la infortunada expedición que Hernando de Soto condujo a

la península de la Florida. Se basa principalmente en el testimonio de Gonzalo Silvestre.

C Comentarios Reales de los Incas, obra definitiva de su madurez. Consta de dos partes; la primera (1609), consagrada

- 16 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 16: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

a la cultura e historia del pasado inca, y la segunda (1617), dedicada a la Conquista y a las guerras civiles entre españoles.

ARGUMENTOLOS COMENTARIOS REALES

PRIMERA PARTE

Trata de la historia del Perú preincaico e incaico, hasta los tiempos de Atahualpa. Entrelaza libremente la historia inferna (la de la cultura

y la civilización indígenas) con la historia externa (política y militar) pautada por la

sucesión de los Incas. Agrupa y separa múltiples y variados asuntos de la historia

interna del imperio, interrumpiendo ésta para narrar los acontecimientos políticos y

militares de los sucesivos incas, el curso de sus conquistas, y la minuciosa y

pintoresca relación de las circunstancias y caracteres personales de cada uno. En su

exposición comprende cultura y civilización, religión y culto, instituciones sociales

y políticas, costumbres, técnica, poesía, música, ideas generales básicas o filosofía,

monumentos, construcciones materiales de uso privado o público, viviendas,

caminos, puentes, flora, fauna, metales y piedras preciosas, ganados y plantas útiles,

etc. Este contenido es de proporciones y caracteres enciclopédicos. Aunque tuvo

presente a otros cronistas, en especial la obra perdida del padre Blas Valera, procuró

informarse directamente de los supervivientes incas, cuya lengua aprendió en la

niñez. Es importante reconocer el afán polémico de rectificar a otros cronistas y la proyección de su propia personalidad como autor competente

debido a su insistente manifestación de dominio lingüístico del quechua y de su doble origen inca y español.

SEGUNDA PARTE

Se publicó con el título de Historia General del Perú, y no con el de Comentarios Reales, reiterada e invariablemente empleado por el

autor. Es una crónica de las guerras civiles entre los conquistadores, las que por sus terribles características y consecuencias se sobreponen

históricamente a lo que en sí constituye el proceso de la Conquista. El relato de las crueldades de Atahualpa contra su hermano Huáscar,

bárbaramente aniquilado con sus parientes, y las primeras referencias a la llegada de los españoles, sirve de transición entre los dos grandes núcleos

históricos de los Comentarios de las sangrientas guerras civiles entre los últimos incas, se pasa a las no menos violentas en que se diezmaron los

conquistadores españoles. En esta segunda parte, es importante la motivación sicológica del autor. Investiga, acumula, clasifica, valora y utiliza los

materiales históricos en calidad de testigo interesado de los acontecimientos, o de pariente, amigo o enemigo de la Corona por adversarios surgidos

en el curso de tales hechos.

A lo específicamente histórico, se añaden elementos literarios; expresivos y bien perfilados e intencionados retratos; frecuentes citas

históricas, corroborantes o defensivas, reflexiones filosóficas y morales.

GUAMÁN POMA DE AYALA

NUEVA CRÓNICA Y BUEN GOBIERNO

En el mes de agosto de 1908, el director de la biblioteca de Cottingen, doctor Richardo Pietschmann, halló en la

Biblioteca Real de Copenhague los originales de un libro titulado Nueva Crónica y buen gobierno compuesto por don Felipe

Guamán Poma de Ayala, Señor y Príncipe.

CONTENIDO DE LA NUEVA CRÓNICA Y BUEN GOBIERNO

Está crónica consta de dos grandes libros, divididos en capítulos o secciones. Guamán Poma

llama a la primera parte “Nueva Crónica” o sea nuevas noticias sobre el Perú desde la era preincaica hasta la colonia;

y “Buen Gobierno”, nombrando así a un proyecto de leyes u ordenanzas para el gobierno de los indios, pues en

aquellos tiempos se llamaba “libro del bueno gobierno” a los que contenían las leyes más justas y sabias.

NUEVA CRÓNICA Y BUEN GOBIERNO

Uno de los aspectos más interesantes de la obra de Guamán Poma de Ayala es la descripción del ciclo vital de los

incas. Las personas, según su edad y capacidades, eran clasificados en “calles” que el cronista va “visitando” (describiendo).

La versión que vas a leer está modernizada para facilitar su lectura.

- 17 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 17: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

PRIMERA VISITA

Esta primera calle se llamaba auca camayoc, que quiere

decir “hombres valientes”. Eran hombres que tenían entre

veinticinco y cincuenta años y que el Inca enviaba a la guerra; los

auca camayoc también poblaban las provincias; para ello, el Inca les

daba tierras, pastos y sementeras. Esto lo hacía para tener su reino

seguro y bien cuidado.

SEGUNDA VISITA

En esta calle segunda llamada puric macho (que significa

“viejo que camina”) encontramos a viejos de sesenta años. Ellos

servían en las chacras; traían leña y paja y limpiaban las casas del

Inca o de algún señor principal. También servían de camareros,

despenseros, porteros y quipo camayoc (contadores).

TERCERA VISITA

En esta calle está el llamado “rocto macho” (que significa

“viejo sordo”). Eran personas de ochenta, cien y hasta ciento

cincuenta años.

Estos dichos rocto machos eran tan viejos, que sólo

podían comer y dormir; los que podían, fabricaban sogas y frazadas;

otros cuidaban las casas de los pobres y criaban conejos y patos.

Estos viejos eran muy temidos, respetados y obedecidos

por todos. Podían azotar a los niños y niñas que se portaban mal; a

todos daban buenos consejos y doctrinas. Predicaban con el ejemplo.

Los que podían cuidaban a las doncellas, a las vírgenes y

a las señoras principales.

CUARTA VISITA

En esta cuarta calle los enfermos, lisiados, cojos, mancos,

tullidos y mudos. Los que podían, trabajaban ayudando a los demás.

Por ejemplo, los que tenían ojos servían para mirar, los que tenían

pies andaban, los que tenían manos tejían y servían de despenseros y

quipo camayoc (contadores).

Cada uno se casaba con su igual para multiplicarse.

Casaban al ciego con otra ciega, al cojo con otra coja, al mudo con

otra muda, al enano con la enana, al corcovado con la corcovada, al

nariz hendido con otra de nariz hendida, para el multiplico del

mundo.

Estas personas tenían sus sementeras, casas y heredades.

Así no había necesidad de asilo, de hospitales ni de limosnas con

esta orden santa.

QUINTA VISITA

En esta quinta calle estaban los sayapayac (mandaderos).

Eran indios entre los dieciocho y los veinte años. Hacían de correo:

llevaban mensajes de un pueblo a otro.

Los sayapayac no probaban sal, ají, miel ni vinagre. No

comían dulces, carne ni nada que tuviera grasa. Tampoco bebían

chicha. Como gran regalo, les invitaban un poco de mote (maíz

cocido). Y para vestir, les bastaba una camiseta y manta gruesa. Y si

eran hijos de personas nobles y principales, eran tratados con mayor

exigencia.

SEXTA VISITA

En esta calle sexta estaban los muchachos de doce años a

dieciocho años, a quienes llamaban “mactacona”. Ellos ayudaban a

guardar el ganado y las sementeras, cazaban aves y servían a los

caciques principales. Eran educados en la humildad y en la

obediencia y se les enseñaba a servir en todo este reino.

SÉPTIMA VISITA

En esta séptima calle estaban los llamados “tocllacoc

uamracuna” (que significa “muchachos cazadores”). Tenían entre

nueve y doce años. Se dedicaban a cazar pajaritos, utilizando lazos y

ligas. Con la carne hacían charqui. Y con las plumas hacían finos

tejidos y otras galanterías para el Inca y los señores principales.

OCTAVA VISITA

En esta calle se encontraban los niños que tenían entre

cinco y nueve años. Se les llamaba “pucllacoc uamracona” (niños

juguetones). Éstos servían a sus padres en lo que podían. Algunos se

ganaban muchos azotes y coscorrones. Estos niños hacían jugar a

sus hermanos más pequeños, los mecían en la cuna y los vigilaban.

NOVENA VISITA

En esta novena calle estaban los llamados “llullo llocac

uamracona”, que significa “niños de teta”: a esta calle pertenecían

desde que comenzaban a gatear hasta que cumplían cinco años. No

servían para nada; al contrario, los demás les debían servir y cuidar

- 18 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 18: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

para que no se cayeran, ni se quemaran, ni les pasara nada malo.

DÉCIMA VISITA

En esta calle décima estaban los llamados “uaua

quirapicac”, es decir, “niños de teta recién paridos que están en la

cuna”. A estos niños debía cuidarlos su madre y no otra persona;

sólo su madre debía darles la leche.

En esta dicha calle de niños de cuna

se acaba la visita general de los indios adonde es buena ley y obra de

misericordia y buena visita general.

ACTIVIDAD1. ¿Cuánto tiempo estuvo perdida la obra de Guamán Poma?

...................................................................................................

...

2. Verdadero nombre del Inca Garcilaso:

...................................................................................................

...

3. El Inca Garcilaso murió en:

...................................................................................................

...

4. Madre del Inca Garcilaso:

...................................................................................................

...

5. La mejor obra del Inca Garcilaso:

...................................................................................................

...

6. ¿Qué son las crónicas?

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

7. Mencione dos cronistas mestizos:

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

8. Mencione un cronista indígena:

...................................................................................................

...

9. Mencione un cronista español:

...................................................................................................

...

10. Gran parte de la obra de Garcilaso se basó en la crónica

del padre jesuita:

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

11. ¿Qué caracteriza a la obra de Guamán Poma de Ayala?

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

12. ¿Dónde se encontró la Nueva corónica y buen gobierno?

...................................................................................................

...

13. ¿Qué significa Guaman y Poma?

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

14. Las dos partes de Los Comentarios reales son:

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

15. ¿Qué buscaba Garcilaso al publicar sus Comentarios

reales:

...................................................................................................

- 19 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 19: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

...

16. Mencione cinco episodios de los Comentarios reales:

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

...................................................................................................

...

01. ¿Cuál es el rasgo prevaleciente en los Comentarios

Reales?

A) La imagen de la época del incario.

B) La jubilosa exaltación del incario.

C) La reconstrucción histórica y objetiva del incario.

D) La visión idealista del incario.

E) La recusación de la Conquista.

02. La primera parte de los Comentarios Reales de los incas

del Inca Garcilaso trata de:

A) La vida propio Inca Garcilaso de la Vega.

B) La conquista española del imperio de los Incas.

C) Las conquistas de los Incas.

D) La idolatría, vida y costumbres de los indios del

Perú.

E) Los orígenes del Perú.

03. Indique Ud. la obra que fue traducida por el Inca Garcilaso

de la Vega:

A) La Iliada

B) La araucana

C) Diálogos de Amor

D) La Divina Comedia

E) Los Comentarios Reales

04. El siguiente texto se refiere a:

“La Conquista vivirá principalmente de los capitanes y los

soldados que las entonaban en las tiendas de campaña y en

las batallas, y que las aplicaban a todos los sucesos de su

vida”.

A)Las coplas B) Los juglares

C) Los romances D) Los haravicus

E)Las crónicas

05. No corresponde al Inca Garcilaso de la Vega:

A) Ser el primer peruano espiritual.

B) Perteneció a los cronistas indígenas.

C) Tuvo tendencia a no velar la historia.

D) Su obra Comentarios Reales tiene dos partes.

E) Escribió La Florida del Inca.

06. Se caracterizó por relacionar sus obras con los dibujos:

A) Blas Valera

B) Guamán Poma de Ayala

C) Inca Garcilaso de la Vega

D) Sarmiento de Gamboa

E) Cieza de León

07. Las crónicas:

A) Nacieron en América para relatar las hazañas de

los conquistadores.

B) Fueron estrofas conformadas por versos

octosílabos.

C) Era composiciones políticas que denunciaban el

maltrato de los españoles.

D) En América dieron a conocer aspectos de la vida

incaica, las hazañas de la Conquista y el dominio del

poderío español.

E) Tuvo como gran representante a Juana de

Saravia.

08. La segunda parte de los Comentarios Reales recibió el

título de ..... y consta de 8 títulos, en los cuales se narran las

conquistas y guerras civiles españolas.

A) La Florida del Inca.

B) Conquista del Perú.

C) Costa Sur.

D) Diálogos de Amor.

E) Historia general del Perú.

09. Marque los correcto:

I. Pedro Cieza de León: Crónica del Perú.

II. Felipe Guamán Poma de Ayala: Cronista indio

III. Alonso Carrió de la Vandera: La cristiada

A) Sólo I B) Sólo II - III

C) Sólo I - III D) Sólo I - II

E) I - II - III

10. Relaciona autores y obras:

1. Cieza de León.

2. Guamán Poma de Ayala.

3. Diego de Hojeda.

4. La Cristiada.

5. Crónica del Perú.

6. Nueva crónica y bueno gobierno.

A) 1-6; 2-5; 3-4 B) 1-5; 2-5; 3-4

C) 2-6; 3-4; 1-5 D) 1-5; 2-6; 3-4

E) 1-4; 2-5; 3-5

11. “Representa sobre todo la eclosión del alma peruana.

Encarna la fusión, el abrazo de las dos razas formadoras del

espíritu nuevo del Perú. Como él mismo dijo: tuvo prendas de

ambas: lealtad y religiosidad, sentimiento caballeresco y

patriotismo españoles, gravedad y ternura, timidez y amor al

terruño de su ancestro indio”. (Raúl Porras

Barrenechea) El texto se refiere a:

A) Miguel de Unamuno

B) Ricardo Palma

C) Riva Agüero

D) Inca Garcilaso de la Vega

E) N.A.

12. La traducción que realizó el Inca Garcilaso de la Vega del

judió Judá Abarbanel, llamado León el hebreo, lleva como

título:

A) La Florida del Inca

B) Diálogos de Amor.

C) Genealogía de Garci Perez

D) Historia General del Perú

E) Comentarios Reales

- 20 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 20: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

13. Cronista español (pretoledano) que llega al Perú en plena

guerra civil entre los conquistadores. En 1548 tomó parte en la

batalla de Jaquijahuana y sus principales crónicas fueron

Señorío de los Incas y Guerras Civiles:

A) Juan de Betanzos

B) Francisco de Xerez

C) Polo de Ondegardo

D) Pedro Cieza de León

E) Sarmiento de Gamboa.

14. Durante los primeros años de la dominación, los españoles

cultivaron una forma narrativa llamada:

A) Novela B) Drama

C) Crónica D) Ensayo

E) Cuento

15. ¿Cuál de los siguientes cronistas es mestizo?

A) Juan de Betanzos

B) Pedro Blas Valera

C) Pedro Cieza de León

D) Felipe Guamán Poma de Ayala

E) Titu Cusi Yupanqui

16. Obra en la que hace una reconstrucción de la historia del

imperio incaico con marcado sentimentalismo y mucha

nostalgia:

A) Ollantay

B) Crónica del Perú

C) Los Comentarios Reales de los Incas

D) Nueva Crónica y buen gobierno de los incas.

E) El señorío de los Incas.

17. Uno de estos cronistas es indígena:

A)Cristóbal de Molina

B) Sarmiento de Gamboa

C) Pedro Cieza de León

D) Garcilaso de la Vega, el Inca.

E) Felipe Guamán Poma de Ayala.

18. Composiciones líricas narrativas, surgieron en el siglo XIII,

en España, inspirados en los Cantares de Gesta.

A) Coplas

B) Cantares

C) Romances

D) Mitos

E) Leyendas

19. Obra que narra las andanzas de la expedición que

Hernando de Soto dirigió:

A) Historia del Perú.

B) Relaciones de antigüedades de los Incas.

C) Miscelánea antártica.

D) La Florida del Inca.

E) Suma y narración de los Incas.

20. A qué cronista pertenece el siguiente texto:

“En los tiempos antiguos dicen ser la tierra e provincias de Piru

oscura y que ene lla no había lumbre ni día y que había en este

tiempo cierta gente ene ella la cual gente tenía cierto señor que

la mandaba y a quien lla era sujeta del nombre de eta gente y

del señor que la mandaba no se acuerdan y en estos tiempos

que esta tierra era toda noche dicen que salió de una laguna

que es de tierra del Perú.

A) Juan de Betanzos

B) Pedro de Cieza de León

C) Guamán Poma de Ayala

D) Garcilaso de la Vega

E) Cristóbal Colón

- 21 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 21: Literatura Peruana I

LITERATURA COLONIAL I

- 22 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 22: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

El sistema colonial, impuesto en América durante tres siglos a partir del Descubrimiento, dominó la vida económica, social,

política y artística. Durante este período se consolidó una economía de dependencia basada en la extracción y explotación de

metales como el oro y la plata, y en la importación de productos elaborados en la metrópoli. El trabajo sel basó en una

estructura opresiva, en la que se esclavizó a los negros traídos del África y se sometió a duros tratos a los nativos, para

garantizar mano de obra barata. Las instituciones políticas y jurídicas fueron muy rígidas.

Por otra parte, en Europa y España se vivía una época de cambios. Empezaban a surgir las grandes ciudades e

imperaba la monarquía como ente político. También se vislumbraba un vuelco ideológico y religioso. Ese desarrollo exigía

buscar nuevas rutas comerciales, lo cual motivó el inicio de expediciones y culminó en los sucesos del descubrimiento de

América.

La LITERATURA DE LA COLONIA comprende desde fines del S. XVI hasta el S. XVIII, tiempo dentro del cual se

establece y desarrolla el Virreynato, así como también la crisis de dicho sistema.

CONTEXTO HISTÓRICO CULTURAL:

- Establecimiento del Virreynato: Dependencia política y

poderosa influencia cultural.

- Establecimiento del Tribunal del Santo Oficio y la Santa

Inquisición.

- El poder político era manejado estrictamente por españoles.

Criollos y mestizos fueron relegados.

- Creación de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (1

557).

- Llegada de la primera imprenta, 1 584.

- Luchas por la independencia.

CARACTERÍSTICAS GENERALES:

En el desarrollo de la literatura colonial podemos distinguir tres

periodos:

1. PERÍODO RENACENTISTA O CLÁSICA:

Cubre el siglo XVI y la primera mitad del XVII. Es ostensible en él la influencia de los poetas hispanos Garcilaso de la

Vega y Fray Luis de León. Sobresalen las figuras de don Diego Dávalos y Figueroa que escribió un poema épico titulado

“Miscelánea austral”, del padre Diego de Hojeda que escribió un largo poema llamado “La Cristiada”, y una enigmática

poetisa anónima conocida como “Amarilis” que compuso un hermoso poema dedicado a Lope de Vega titulado “Epístola

a Belardo”.

2. PERÍODO BARROCO O GONGORIANO:

Alcanza la segunda mitad del siglo XVII y los comienzos del siglo XVIII. Se hace evidente la influencia del poeta español

Luis de Góngora y Argote. sobresalen en este lapso Juan de Espinoza Medrano, “El Lunarejo”, un clérigo mestizo del

Cuzco que escribió un estudio titulado “Apologético en favor de don Luis de Góngora”; Luis Antonio de Oviedo, Conde

de la Granja, que compuso un poema denominado “Vida de Santa Rosa de Santa María”; y, el más importante, Juan del

Valle Caviedes, poeta satírico que dio a conocer “El diente del parnaso”.

3. PERÍODO NEOCLÁSICO O DEL AFRANCESAMIENTO:

Llamado también período de la influencia francesa, ocupa gran parte del siglo XVIII. Los representantes más

característicos son Pedro Peralta Barnuevo, fecundo autor denominado “doctor océano” por la erudición y versatilidad

de su ingenio. Dentro de su vasta obra se considera a “Lima fundada”.

Sobresale, igualmente, Concolorcorvo, seudónimo que esconde a Antonio Carrió de la Vandera, quien escribió un libro

- 23 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 23: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

de relatos sobre viajes titulado “El lazarillo de ciegos caminantes”.

Esta época -finales del siglo XVIII- es la etapa prerrevolucionaria y existe en nuestro medio inquietud por el pensamiento

político y, asimismo, emerge dentro de un nuevo concepto ideológico, un sentimiento por la tierra. Representan esta

tendencia don Pablo de Olavide, precursor de nuestra independencia, y algunos escritores agrupados en la “Sociedad

Amantes del País” como José Baquijano y Carrillo e Hipólito Unanue que editaron la revista el “Mercurio Peruano”.

PERÍODO CLÁSICO

La etapa clásica de la literatura de la Colonia en el Perú estuvo marcada por la preponderancia de la crónica en el siglo

XVI, y la producción lírica y épica en el siglo XVII, consolidándose el poder español en el Perú y apareciendo una vida cultural

relativamente autónoma, sobre todo en torno a la corte virreinal.

Esta nueva vida cultural del Virreinato se intensificó al aparecer grupos que se reunían para versificar o comentar los

versos ajenos.

Se caracterizan por la marcada influencia de la literatura renacentista española, las obras de Garcilaso y Fray Luis de

León llegaban a América, donde encontraban muchos seguidores.

1.AMARILIS

PRINCIPALES HIPÓTESIS ACERCA DE LA PERSONALIDAD DE AMARILIS

' Mendiburo la trato bajo el nombre de Isabel de Figueroa.

' La Barrera, igual que Menéndez Pelayo, llega al aserto de que Amarilis fue doña María Alvarado.

' Asenjo Barbien, sostuvo la tesis de que Amarilis era ficción de Lope, quien encubría bajo ese nombre el de

Martha de Nevares, última amante del poeta.

' Millé señala que el propio Lope es el autor de Amarilis y de la Epístola.

' De la Riva Agüero agrega la presunción que podría tratarse de María de la Serna, o Tello de Sotomayor, o Arias

Dávila; pues son apellidos que se corresponden a los fundadores y encomenderos de Huánuco, vencedores de

Girón en Jauja.

' Ricardo Palma, en el prólogo a Flor de academias, desliza cierta duda sobre su femineidad.

' Luis Alberto Sánchez, señala que Amarilis fue mujer que representa en el estudio panorámico de nuestra

literatura, el presente de la mujer.

RESEÑA LITERARIA

La Epístola de Amarilis.... demuestra en sus líneas una sensibilidad muy femenina, gran dominio de los versos clásicos que

demuestran erudición, una refinada educación y sublime sentimiento amatorio. El acento que utiliza es propio de un amor más divino

que humano.

Augusto Tamayo Vargas encuentra una rebelión entre Clarisa (Discurso en loor de la poesía) y Amarilis, ambas utilizan términos

mitológicos renacentistas; la presencia de Ovidio también se encuentra en ambos poemas, luego el tono oculto propio de una clase

especial que podría ser el de alguna religiosa y finalmente ambos poemas centralizan al amado, el poeta, a lquien se dirigen con

expresiones de un lenguaje sublime, ideal, que va más allá de la vida.

Luego de la aparición del Discurso en loor de la poesía (1608) viene una época de silencio, hasta que aparece Amarilis (1621), los

dos parecen tener sus raíces en el convento, ya que la cultura que se advierte en sus líneas sólo podía ser de una monja, pues

las mujeres en esa época no alcanzaban ese grado de instrucción.

La posibilidad de que una sola poeta escribiese los dos poemas continúa, así como también se mantiene hasta ahora la duda sobre

la identidad de Amarilis.

La Epístola está escrita en 19 estrofas llamadas silvas; las primeras dieciocho estrofas están formadas por dieciocho versos

- 24 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 24: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

heptasílabos y endecasílabos, y la última estrofa se compone de once versos.

El contenido es autobiográfico, como si quisiera dejar entre líneas su identidad dando señales y

nombres de su procedencia.

Quiero, pues, comenzar a darte cuenta de mis padres y patria y de mi estado porque sepas quien te

ama y quien te escribe.

Sus abuelos, posiblemente conquistadores de América, figuran entre los fundadores de Huánuco. Ella

vive en Lima desde su infancia con su hermana Belisa, ambas huérfanas. Belisa contraerá matrimonio

mientras ella entrara´al convento a vivir en limpio celibato.

De padres nobles dos hermanas fuimos, que nos dejaron en temprana muerte, aún no

desnudas de pueriles paños.

El cielo y una tía, que tuvimos,Suplió la soledad de nuestra suerte....

El amor platónico que manifiesta por Belardo se ve coronado por la más bella expresión lírica del Virreinato, que por la delicadeza

de la expresión se piensa que es producto de un alma femenina.

BIOGRAFÍA

Hasta hoy es un enigma la biografía de Amarilis, y se duda sobre si ha sido realmente mujer peruana,

una dama española o el propio Lope de Vega, usando el seudónimo y personalidad de Amarilis.

Muchos estudiosos han investigado sobre su personalidad, teniendo cada uno diferente opinión; así Asejo

Barbieri, español, sostiene que Amarilis fue el seudónimo que usó doña Martha de Nevares, amiga de

Lope de Vega. Menéndez Pelayo opina que Amarilis fue una dama huanuqueña de esmerada educación,

de nombre María de Alvarado.

Luis Alberto Sánchez y Riva Agüero piensan que pudo ser María Tello de Lara y Arévalo Espinoza. Don

Ricardo Palma y Ventura García Calderón crearon el desconcierto cuando sostuvieron que Amarilis fue

un varón y no una dama.

Guillermo Lohman Villena, investigador de la cultura peruana, sostiene la hipótesis de que la verdadera

identidad de Amarilis sería María de Rojas y Garay, dama huanuqueña que residió en la ciudad de Lima.

En 1621, Lope de Vega publica en España su obra La Filomena, en donde inserta la Epístola de Amarilis

a Belardo, carta poética en forma libre dirigida desde el Perú por Amarilis, poetisa que dice ser

descendiente de los fundadores de Huánuco.

Lo cierto es que quienquiera que fuera Amarilis es una de las más altas expresiones líricas de nuestra

literatura colonial.

Sin lugar a dudas es la más esclarecida representante de la lírica en el clasicismo peruano, en la primera mitad del siglo XVII.

Aún no se ha determinado la identidad de esta escritora que suscribió su poesía con el seudónimo de Amarilis: Luis Alberto Sánchez

sostiene que se llamaba María Tello de Lara (hija de fundadores de Huánuco), Marcelino Menéndez y Pelayo indica que se llamaba

María de Alvarado, aunque hay algunos indicios, no se puede afirmar que fuera religiosa. Lo que sabemos de ella, lo sabemos por

su obra, que evidencia una sólida educación, una severa formación religiosa y una vasta cultura.

En 1621, Lope de Vega en su obra. La Filomena recogió el poema de Amarilis y posteriormente la elogió con encendida fineza.

EPÍSTOLA A BELARDO

I. Género : Lírico

II. Especie : Epístola

III. Estructura : La Epístola a Belardo consta de 335 versos distribuidos en 19 estrofas, de las cuales 18 son

de 18 versos y la última de sólo once.

IV. Tema : Tomado en conjunto la Epístola de Amarilis a Belardo resulta una autobiografía de Amarilis,

quien declara a Lope de Vega su rendido amor (amor platónico, características de la época), después de alabarlo diciendo que

debían llamarlo “Milagro”. Manifiesta que, desde la muerte de su padre, vive con su menor hermana Belisa, a “dulces musas

inclinada” y “en limpio celibato”. Se refiere también a las hazañas de sus antepasados, fundadores de la ciudad de Huánuco -su

tierra natal-, a la que llama “Frontera de Bárbaros”. Pero advierte que envía sus “primicias” desde Lima.

Amarilis matiza sus galanterías amorosas con pinceladas del paisaje y la historia del Perú, y la salpica de mesurado eruditismo.

Le pide a su “Belardo” que escriba unos versos a la Virgen Dorotea, a quien ella y su hermana veneran. Finalmente, después de

rogarle que acepte la ofrenda de su alma y su amor, le dice:

- 25 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 25: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

“Pero si he parecídote atrevida,

a lo menos parézcate rendida,

que fines desiguales

Amor los hace con su fuerza iguales”.

2. FRAY DIEGO DE HOJEDA (1570 - 1615)

La primera muestra poética que de él conocemos, data de 1595, y es una “canción” para el Arauco Domado de Oña. En

enero de 1606, asistió y contribuyó a la fundación del convento de la Recoleta de Dominicos de Lima, en la que se recluyera para

escribir su célebre poema La Cristiada, dedicado al virrey Marqués de Montesclaros, que vino al Perú en 1608.

LA CRISTIADA (1611)

Dedica al virrey Marqués de Montesclaros está basada en el poema latino Arte poética del humanista italiano Marcos Jerónimo Vida

(1480 - 1556). Es uno de los más altos ejemplos de la poesía épica castellana y trata acerca de la pasión y muerte de Jesucristo.

Consta de 12 cantos, de versos endecasílabos, agrupados en octavas reales.

Es una obra religiosa, un poema épico de religiosidad cristiana. La primera edición apareció en 1611, en Sevilla.

La cristiada es el poema que mejor identifica a los cristianos. Tiene un cierto toque de oratoria y prosa religiosa; en los versos, una

espontaneidad y sencillez lírica brota para describir pasos transitados por el Crucificado.

YO PEQUÉ, MI SEÑOR, Y TÚ PADECES

Yo peque´mi Señor, y tú padeces;

yo los delitos hice y tú los pagas;

si yo los cometí, tú ¿qué mereces,

que así te ofenden con sangrientas llagas?

Mas voluntario, tú, mi Dios, te ofreces;

tú del amor del hombre así te embriagas;

y así, porque le sirva de disculpa,

quieres llevar la pena de su culpa.

Pues en los miembros del Señor, desnudos

y ceñidos de gruesos cardenales,

se descargan de nuevo golpes crudos,

las heridas de nuevo desiguales:

multiplícanse látigos agudos

y de puntas armados naturales,

que rasgan y penetran vivamente

la carne hasta el hueso transparente.

Hierve la sangre y corre apresurada,

baña el cuerpo de Dios y tiñe el suelo,

y la tierra con ella consagrada

competir osa con el mismo cielo;

parte líquida está, parte cuajada,

y toda causa horror y da consuelo;

horror, viendo que sale desta suerte

consuelo, porque Dios por mía la vida

Añádese la herida a las heridas,

y llagas sobre llagas se renuevan,

y las espaldas, con rigor molidas

más golpes sufren, más tormentos prueban;

las fuerzas de los fieros desmedidas

más se desmandan cuanto más se ceban;

y ni sangre de Dios les satisface,

ni ver a Dios callar miedo les hace.

Alzan los duros brazos incansables,

y el fuerte azote por el aire esgrimen,

y osados, más y más inexorables,

braman con furia, con braveza gimen:

rompen a Dios los miembros inculpables,

y en sus carnes los látigos imprimen,

y su sangre derraman, sangre digna

de ilustre honor y adoración divina.

Fray Diego de Hojeda

3. JUAN ESPINOZA MEDRANO “EL LUNAREJO”

(1629 - 1688)

- 26 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 26: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

RESEÑA LITERARIA

Apologético en favor de Don Luis de Góngora, Príncipe de los poetas líricos de España, contra Manuel de Faria y Sousa,

caballero portugués.

La novena maravilla.

El hijo prodigo.

Amar su propia muerte.

El Apologético es editado por primera vez en Lima en 1662. La segunda edición se hace también en Lima en 1694, seis años

después de la muerte de su autor, bajo el título Apologético en favor de D. Luis de Góngora, Príncipe de los Poetas Líricos de

España, contra Manuel de Faria y Sousa, caballero portugués, obra que dedica al Exmo. S. Don Luis Méndez de Haro, Duque

Conde de Olivares. Su autor fue el Dr. Juan Espinosa Medrano, cura rector de la iglesia Catedral de la ciudad de Cusco. Con este

largo título aparece una de las mejoras obras de su tiempo, lo que le vale el apelativo de “Fénix Criollo”, “Doctor Sublime”, “Arpón

Indiano”, etc.

Sobrecoge la riqueza de su lenguaje, la multitud de imágenes, las cualidades que caracterizan al Culteranismo y los rasgos que

demuestran su valor.

El Apologético en favor de Don Luis de Góngora está formado por una introducción y doce capítulos o secciones. Esta obra está

escrita en una prosa al estilo culterano, en donde el autor muestra ser un gran conocedor de las culturas clásicas y un experto en

el manejo de la gramática para explicar la poesía de Góngora, quien usa de manera reiterada el hipérbaton. Espinosa nos dice:

“Las palabras son las que divinizan y prestan eficacia a la materia, lo que importa es advertir que esta colocación llamada

Hipérbaton es genuina, esta transposición castellana demuestra la hermosura de ellas”.

Espinosa Medrano emplea un lenguaje pulido, elegante, sin que la afectación llame al ridículo; va señalando las críticas de Farias

y refutándolas en cuanto al uso de la metáfora, del hipérbaton, etc. La defensa es excelente, no sólo en lo que a ella se refiere sino

a la expresión misma del autor, que corona con su exposición una de las mejores obras del siglo XVII.

Mario Vargas Llosa, con motivo de recibir el premio Príncipe de Asturias, se refirió a Espinosa Medrano diciendo: “El Lunarejo llegó

a ser uno de los intelectuales más cultos y refinados de su tiempo, un escritor cuya prosa robusta y mordaz, de amplia respiración

y atrevidas imágenes, multicolor, laberíntico, fundó en América hispana esa tradición del Barroco”.

LA NOVENA MARAVILLA

Se publica en Madrid en 1695, siete años después de la muerte del autor. La realizó el Capellán Real Dr. Agustín Cortes de la Cruz.

Es una colección de 30 sermones y panegíricos de El Lunarejo, pronunciados en diversas oportunidades desde los púlpitos de los

diferentes templos del Cusco. El nombre de La novena maravilla es escogido por sus discípulos debido a la excepcional calidad

tanto en fondo como en forma de los sermones vertidos a lo largo de veintinueve años en diversas instituciones católicas (Catedral

del Cuzco, Colegio Seminario San Antonio de Abad, etc), catalogados como una maravilla del arte literario.

Amar su propia muerte es una tragicomedia de carácter profano; fue hallado por el padre jesuita Rubén Vargas Ugarte. La

fuente de inspiración está en la Biblia en el Libro de los Jueces. Trata sobre la invasión de los ejércitos del rey de Canaan, Jabín,

a los territorios de Israel.

4. JUAN DEL VALLE CAVIEDES

Aquejado de una grave dolencia, Juan del Valle Caviedes tuvo que estar en contacto frecuente con los médicos, a quienes

responsabilizó de no recuperarse jamás totalmente. Debido a ello les tomó gran antipatía y recelo y los hizo víctimas de sus poemas

más sarcásticos y crueles.

DÉCIMAS

(Coloquio que tuvo con la muerte un médico,

estando enfermo de muerte)

- 27 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 27: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

El mundo todo es testigo,

Muerte de mi corazón

que no has tenido razón

de estrellarte así conmigo;

repara que soy tu amigo

y que de tus tiros tuertos

en mí tienes los aciertos:

excúsame la partida,

que por cada mes de vida

te daré treinta y un muertos.

Muerte, si los labradores

dejan siempre que sembrar,

¿cómo quieres agotar

la semilla de doctores?

Frutos te damos mayores,

pues con purgas y con untos

damos a tu hoz asuntos

para que llenes tus trojes ,1

y por cada doctor coges

diez fanegas de difuntos.2

RRESEÑA LITERARIA

La obra central de Caviedes es Diente del Parnaso. Circuló mucho en manos de asiduos

lectores, amigos del poeta, pero nunca fue impresa durante su vida. En 1852 (160 años después de su muerte) el escritor Juan

María Gutiérrez estudia la obra del “Poeta de la Ribera” e intenta publicar algunos poemas, continuando en esa empresa don

Ricardo Palma, quien llega a hacer algunas publicaciones del Diente del Parnaso en la Revista de Lima. La producción satírica de

Caviedes viene a ser completada en Los documentos del coronel Odriozola, en 1873, gracias a la colección particular de

manuscritos de José Manuel Valdez. Luis Alberto Sánchez encuentra en la obra de Caviedes algunos temas motivadores

constantes como son: sus sentimientos, la calle y la alegría, los médicos y el rencor, el amor y la muerte, Dios y la melancolía.

Los médicos y las mujeres tienen un lugar especial en su producción, unas para el alma y otros para el cuerpo, especialmente los

médicos de fines del siglo XVIII, a quienes ha descrito con perfiles crueles. Parece que Caviedes sufrió alguna dolencia y la

medicina erró en curársela, lo que motivó la iracunda protesta del poeta contra los médicos a lquienes llama de distintas maneras:

“Rayos en Calesa”, “Asesinos graduados”, “Veneno con guante”, etc.

Se advierte en la producción de Caviedes la influencia de las lecturas de la obra de Quevedo e incluso de Góngora, con sus sonetos

Polifemo y Soledades.

OBRAS

' SONETOS:

- Catorce definiciones del amor.

- Definición de la muerte.

- Un abogado narigón.

- Remedio para ser rico.

' ROMANCES

- 28 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 28: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

- Respuesta a la muerte.

- El casamiento de Pedro de Utrilla.

- A Machuca, por su nombramiento de Médico de la Inquisición.

- A mi muerte próxima.

' ODAS RELIGIOSAS

- Lamentaciones sobre la vida en pecado.

- A Cristo Crucificado.

ACTIVIDAD1. Las tres etapas de la Literatura Colonial:..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

2. Nombre supuesto de Amarilis:......................................................................................................

3. La obra de Amarilis fue publicada en:............................................................................................................................................................................................................

4. ¿A quién envió su poema Amarilis?............................................................................................................................................................................................................

5. Apodado el Lunarejo:......................................................................................................

6. Apodado Poeta de la Ribera:......................................................................................................

7. Género literario de Epístola a Belardo:......................................................................................................

8. Las dos etapas del barroco en el Perú fueron:............................................................................................................................................................................................................

9. Precursor colonial del Costumbrismo:............................................................................................................................................................................................................

10. Poeta satírico conocido por su aversión a los médicos:......................................................................................................

11. Autor de Apologético en favor de don Luis de Góngora:......................................................................................................

12. Mencionela obra que representa la épica religiosa en laColonia:......................................................................................................

13. ¿De dónde era aparentemente Amarilis?......................................................................................................

14. Qué es una epístola?..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

15. ¿Qué es el Barroco?........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

01. Identifique y señale el autor de los siguientes versos:“Esto se lo lleva el diablo,/ el desorden que se nota no lo atajasi San Pablo; / la hacienda está en bancarrota. / Y, o no sé yolo que hablo, o hace este gobierno idiota / del país uncementerio. / Éste quiere un ministerio”.

A) Juan del Valle y CaviedesB) Ricardo PalmaC) Mariano MelgarD) Felipe Pardo y AliagaE) José Santos Chocano

05. Juan del Valle Caviedes fue llamado:

A) El Fénix Criollo

B) El Doctor Sublime

C) El Poeta de la Ribera

D) El Doctor Océano

E) Concolocorvo

06. Escribió El Lazaillo de los Ciegos Caminantes

A) Pedro de Peralta Barnuevo

B) Alonso Carrió de la Vandera

C) Diego de Ojeda

D) Espinosa Medrano

E) Pedro Cieza de León

- 29 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 29: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

07. No corresponde a Epístola a Belardo:

A) Está crítica en silvas.

B) Pertenece al género lírico.

C) Es una carta.

D) Utiliza los versos endecasílabos y heptasílabos.

E) Tiene 28 estrofas.

08. Escritor de la literatura colonial que preludia el

Costumbrismo criollista:

A) Juan del Valle y Caviedes.

B) Juan Espinosa Medrano

C) Pedro de Peralta Barnuevo

D) Amarilis

E) Diego de Hojeda

09. Representó la épica religiosa en la Colonia:

A) Diego de Ojeda

B) Amarilis

C) Juan del Valle Caviedes

D) Espinosa Medrano

E) Alonso Carrió de la Vandera

10. Epístola a Belardo fue publicada en:

A) La Arcadia

B) La Dorotea

C) La Filomena

D) Romancero espiritual

E) La dama boba

11. Corresponde a la etapa Gongoriana:

A) Caviedes - Espinosa Medrano

B) Amarilis - Caviedes

C) Espinosa Medrano - Amarilis

D) Pedro de Peralta - Espinosa Medrano

E) Carrió de la Vandera - Diego de Ojeda

12. Relacionar:

1. Impuso el Gongorismo en el Perú.

2. Gran satírico de la época.

3. Astrónomo, matemático, gran erudito.

4. Su poesía es considerada la primera de la

Colonia.

5. Pedro de Peralta Barnuevo.

6. Juan Espinosa Medrano

7. Juan del Valle y Caviedes.

8. Diego de Ojeda

A) 1-7; 2-6; 3-5; 4-6 B)1-6; 2-7; 3-5; 4-8

C) 1-6; 2-5; 3-7; 4-8 D)1-6; 2-8; 3-7; 4-5

E) 1-8; 2-7; 3-5; 4-6

13. Amarilis es a ..... como Hojeda es a ......

A) Épica colonial - Lírica colonial

B) Epístola a Belardo - La cristiada

C) Apologético en favor de don Luis de Góngora -

La novena maravilla.

D) Discurso en loor de la poesía - Diente del

Parnaso.

E) N.A.

14. Diente del Parnaso es obra de:

A) Juan del Valle Caviedes

B) Sor Juana Inés de la Cruz

C) Miguel de Cervantes

D) Inca Garcilaso de la Vega

E) El Dentista

15. La Epístola a Belardo es una obra dedicada a:

A) Un anónimo

B) Lope de Vega

C) Garcilaso de la Vega

D) Don Juan Tenorio

E) N.A.

- 30 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 30: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

LITERATURA COLONIAL II

PERÍODO AFRANCESADO O NEOCLÁSICO

1. ALONSO CARRIÓ DE LA VANDERA “CONCOLORCORVO” (1715 - 1778)

Vino de España a muy temprana edad. En 1773, bajo el seudónimo de Concolorcorvo, publicó su obra satírica El

Lazarillo de Ciegos Caminantes.

El Lazarillo de Ciegos Caminantes, es libro de viajes (desde Montevideo a Lima), publicado entre 1775 y 1776;

compuesto de dos partes, un prólogo y un apéndice . Esta obra obedece a los lineamientos de la novela picaresca. Revela

aspectos de toda índole, enfocada desde los puntos de vista lingüísticos; varían desde la retórica, la prosa de impresión, la

chispa cotidiana y hasta los detalles de tradiciones y costumbres. El autor del Lazarillo refleja lecturas y predominios de autores

como Cervantes, Gracián, Lope, Virgilio, Ovidio, Feijoo y sobre todo Quevedo. Todas estas fuentes y citas casi provienen de

estas plumas.

2. PEDRO DE PERALTA BARNUEVO ROCHA Y BENAVIDES (1664 - 1743)

OBRAS: Su obra literaria y científica es amplia, pero por razones didácticas se puede agrupar en:

' Loas, panegíricos y poesías cortesanas. Composiciones literarias para festividades, religiosas o sociales

como matrimonios, duelos, llegada de virreyes, consagración de algún nuevo cardenal, consagraciones, autos

de fe, etc.

' Obras Dramáticas: Inspiradas en episodios históricos del mundo antiguo, muchas de ellas al estilo del teatro

francés. También escribe escenas satíricas y de costumbres. Entre ellas tenemos: Triunfos de Amor y Poder,

Rodoguna, Afectos vencen Fuerzas.

' Historia de Esaña Vindicada: Con esta obra quería exaltar las grandezas de España y enmendar errores

respecto a la historia. Se proyectó para editada en cuatro volúmenes, pero sólo se editó el primero, en donde

se hace una descripción geográfica de la península.

' Lima Fundada: Fue publicada en la imprenta de Francisco Sobrino, en 1732, dedicada al entonces virrey

Marqués de Castelfuerte. Es un poema épico de diez cantos, 1138 octavas reales y un total del 9464 versos

endecasílabos. Empieza con la narración de Pizarro en la Isla del Gallo y culmina con la fundación de Lima.

Dentro del poema, el autor nombra a los personajes más importantes de la colonia, exaltando los valores

hispanoamericanos.

EL NEOCLASICISMO

Fue un movimiento que surgió en Francia, hacia mediados del siglo XVII, extendiéndose desde allí a España y al

resto de Europa. Como movimiento artístico tuvo una influencia mucho mayor que el Barroco en la vida cultura de su época y

cronológicamente abarca, además, el siglo XVIII.

Políticamente está enmarcado en lo que se conoce como el Despotismo Ilustrado, que reemplazó en ciertos términos al

absolutismo monárquico de los siglos anteriores. El final de la Guerra de los Treinta Años, abrió el paso a una efectiva

hegemonía política de Francia sobre Europa, a costa de la decadencia española. Culturalmente, el Neoclasicismo se desarrolla

dentro de dos movimientos globales: El Siglo de las Luces, nombre con que se conoce al siglo XVIII, por los grandes avances

culturales que se hicieron en todos los campos del saber y el Enciclopedismo, un retorno a la búsqueda racional del

conocimiento Racionalismo, consecuencia lógica del pensamiento neoclásico.

CARACTERÍSTICAS

' Propugnaba la vuelta radical a los clásicos y grecolatinos.

- 31 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 31: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

' Se pone énfasis en lo racional y académico.

' La literatura se torna crítica, didáctica - moral.

' Predominio de eruditos, filósofos, oradores y dramaturgos.

' Respecto al estilo y la técnica, con el fine de evitar todo artificio exageración barroca, recurrió a

una elegante simplicidad.

REPRESENTANTES LITERARIOS

A. EN INGLATERRA:

' Daniel De Foe: Robinson Crusoe

' Jonathan Swift: Los Viajes de Gulliver.

B. EN ESPAÑA:

' Historia y Novela: Enrique Flores, España Sagrada

' Ensayo: Fray Benito de Feijoo, Teatro crítico universal.

' Lírico: Manuel José Quintana, El Pelayo.

' Fábula: Tomás de Iriarte, “El Burro Flautista”

' Félix María de Samaniego: “La Lechera”

' Teatro: Leandro Fernández de Moratín, El Sí de las Niñas.

C. EN FRANCIA

' Pierre Corneille, La Ilusión Cómica

' Jean Racine, Andrómana

' Jean de la Fontaine, Cuentos y Fábulas

' Jean Baptiste Poquelín (Moliere) El Ávaro

D. EN PERÚ

' Pedro Peralta Barnuevo, Lima fundada.

LITERATURA QUECHUA EN LA ÉPOCA COLONIAL

En la época colonial se siguió utilizando la lengua quechua en la creación verbal. Los sacerdotes españoles escribieron

oraciones y obras teatrales en quechua para dar a conocer la doctrina católica a la población nativa. Por otra parte, los

campesinos indígenas siguieron cultivando sus tradicionales formas de poesía oral y difundiendo sus relatos y mitos,

incorporando en ellos algunos elementos de la nueva cultura dominante española. Pero el fenómeno más interesante es el

teatro quechua colonial.

TEATRO QUECHUA COLONIAL

Durante un período de tiempo bastante prolongado, aproximadamente desde mediados del siglo XVII hasta la rebelión

de Túpac Amaru II, diversos autores escribieron obras dramáticas en lengua quechua, pero siguiendo los modelos del teatro

español del Siglo de Oro (la comedia, el auto sacramental). La identidad de la mayoría de estos autores se desconoce, salvo

en cuando a las obras Rapto de Proserpina y sueño de Endimión y el hijo pródigo, cuyo autor es Juan Espinosa Medrano,

conocido como “El Lunarejo”. Las obras del teatro quechua colonial que han llegado hasta nosotros son Rapto de Proserpina y

sueño de Endimión. Al hijo pródigo, El pobre más rico (de Gabriel Centeno de Osma), Usca Páucar (estas cuatro de temática

religiosa), Ollantay (la obra más destacada del teatro quechua colonial) y Tragedia del fin de Atahualpa.

OLLANTAY

No se ha podido establecer con plena certeza la fecha en que fue escrita esta obra. En el pasado, muchos pensaron

que se trataba de una obra procedente de la época prehispánica. En la actualidad los especialistas consideran que se trata de

una obra colonial, aunque pudo haberse inspirado en leyendas prehispánicas. Es indudable que, aunque escrita en quechua, la

obra sigue los modelos de la comedia española del Siglo de Oro. La mayoría de los especialistas se inclina a considerar que se

trata de una obra del siglo XVIII. Se dice que la obra fue representada ante Túpac Amaru poco antes de su rebelión. La

identidad del autor no ha sido establecida con certeza, aunque se ha mencionado en especial al Padre Antonio de Valdez. Al no

haber todvía acuerdo entre los especialistas, puede considerarse obra anónima.

- 32 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 32: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

TEMAS

U El poder: en la obra se presentan dos formas de ejercicio del poder. La primera, autoritaria e implacable,

representada por Pachacútec, provoca una rebelión y el alejamiento de uno de los mejores servidores del

imperio. La segunda, encarnada por Túpac Yupanqui, Inca magnánimo y generoso, sabe ser más flexible y

usar el perdón para superar los conflictos internos y recuperar a un valioso servidor.

U El amor, que mueve a Ollantay a transgredir las barreras sociales y enfrentarse al poder imperial.

ASPECTOS FORMALES

C Género : Dramático

C Especie : Drama

C Estructura : Consta de 3 actos

La obra está escrita en verso, intentando imitar las características del lenguaje poético español del Siglo de Oro

(predominio del octosílabo y la rima asonante).

PERSONAJES

' Ollantay : Señor del Antisuyo, valeroso guerrero que ha logrado ascender

socialmente gracias a sus victorias militares.

' Pachacútec : Inca inflexible y autoritario, que no puede permitir que se transgredan

las barreras sociales.

' Cusy Coyllur : Hija del inca Pachacútec.

' Túpac Yupanqui : Hijo y heredero de Pachacútec. Inca misericordioso y justiciero.

' Coya : Madre de la princesa.

' Orcco Huaranca : General de Ollantay.

' Piqui Chaqui : Siervo gracioso, que acompaña al protagonista.

' Huilca Huma : Sumo sacerdote.

' Ima Súmac : Hija de Cusi Coyllur y Ollantay.

' Rumiñahui : General de Pachacútec. Astuto general que logra capturar a Ollantay.

' Pitusalla : Carcelera.

- 33 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 33: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

ARGUMENTO

OLLANTAY

Ollantay es uno de los mejores generales del inca

Pachacútec, quien en recompensa por sus triunfos lo ha nombrado

gobernador del Antisuyo. Ollantay es un guerrero victorioso, pero

no pertenece a la alta aristocracia incaica. Sin embargo, se ha

enamorado de una hija del Inca, la princesa Cusi Coyllur, con la

cual incluso se ha casado en secreto. Aconsejado por el sumo

sacerdote Huillac Umo, en una entrevista a solas con pachacútec, le

recuerda los grandes servicios que le ha prestado y pide en

recompensa la mano de Cusi Coyllur. Pachacútec se muetra

indignado por las pretensiones de un hombre de origen social

inferior y rechaza airado el pedido. pachacútec decide castigar a los amantes y manda encerrar a Cusi Coyllur

en un calabozo del Aclla Huasi. Ollantay consigue evitar el castigo huyendo hacia el Antisuyo, donde logra

organizar una gran rebelión contra la autoridad del Inca. La lucha entre los rebeldes y las tropas incaicas se

prolonga por largos años. Muere el inca Pachacútec y le sucede su hijo Túpac Yupanqui. Rumi Ñahui, general

de las tropas del Inca, planea entonces capturar a Ollantay, y le hace creer que ha caído en desgracia y ha

abandonado la causa del Inca. Se gana la confianza de Ollantay y, aprovechando la oportunidad de una fiesta,

logra hacer entrar a sus tropas en la fortaleza de Ollantay y capturarlo junto con sus lugartenientes.

Ollantay es conducido ante Túpac Yupanqui y cuando parece que va a ser ejecutado, el Inca le perdona la vida

e incluso le confiere nuevos cargos. Aparece entonces en escena Ima Súmac, hija de Cusi Coyllur y Ollantay,

nacida cuando su madre estaba en prisión y su padre luchaba en el Antisuyo,. Ima Súmac pide al Inca la

libertad de su madre prisionera. En el Aclla Huasi, Ollantay reconoce a su mujer y Túpac Yupanqui a su

hermana. La obra culmina con la feliz reunión de los esposos gracias a la generosidad de Túpac Yupanqui.

LA LITERATURA QUECHUA EN LA ÉPOCA REPUBLICANA

El pueblo indígena sigue hasta el presente creando literatura oral en idioma quechua (y también en aimara o en las distintaslenguas nativas de la amazonia). Se ha recogido diversidad de textos a lo largo del siglo XX. Mitos, como los de Inkarri;cuentos y poemas de las distintas regiones del Perú. Asimismo, en las festividades de muchos pueblos de nuestra serranía, seescenifican representaciones dramáticas vinculadas a la conquista española y en especial a la muerte de Atahualpa. Tambiénmuchos autores (como, por ejemplo, José María Arguedas) han escrito y escriben poesía en quechua o en versiones bilingüesquechua-español.

1. Tema principal de Ollantay:....................................................................................................

2. Género literario del Ollantay:....................................................................................................

3. Protagonistas del Ollantay:....................................................................................................

4. Las tres tesis sobre el origen del Ollantay son:............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

5. Especie literaria del Ollantay:.................................................................................................

...

6. Hija de Ollanta y Cusi Coyllur:....................................................................................................

7. Inca que perdona a Ollanta:....................................................................................................

8. General enemigo de Ollanta:....................................................................................................

9. ¿Qué significa Rumi Ñahui?........................................................................................................................................................................................................

10. ¿Qué significa Ima Sumac?.................................................................................................

- 34 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 34: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

...

.................................................................................................

...

11. Autor de Lima fundada:....................................................................................................

12. Apelativo de Pedro Peralta:....................................................................................................

13. ¿Por qué el Ollantay está ubicado en el Teatro QuechuaColonial?............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

14. Lengua en que fue creado el Ollantay:....................................................................................................

15. Personaje gracioso en el Ollantay:....................................................................................................

01. En Ollantay, ¿por qué el Inca Pachacútec rechazatajantemente la pretensión matrimonial de Ollantaycon Kusi Coyllur?A) Porque ella ya está comprometida en

matrimonio con otro noble.B) Porque Ollantay ya había raptado a la princesa

sin su permiso.C) Porque Ollantay era de origen plebeyo y tenía

bastante con haber ascendido a la nobleza deprivilegio.

D) Porque el Inca ya se había dado cuenta de lasintenciones de Ollantay para derrocarlo.

E) Porque la princesa era única hija, por tantoheredera del trono.

02. El drama de Ollantay fue representado por primera

vez en:

A) El Museo de la Nación.

B) El lenvatamiento de armas de Túpac Amaru.

C) La llegada del primer Virrey al Perú.

D) La rebelión de Mateo Pumacahua.

E) N.A.

03. El contexto de la obra Ollantay se da entre los

reinados de:

A) Pachacútec - Viracocha

B) Pachacútec - Túpac Yupanqui

C) Inca Roca - Pachacútec

D) Inca Roca - Túpac Yupanqui

E) Huáscar - Atahualpa

06. Señale lo incorrecto con respecto a la obra Ollantay:A) Se habla de dos incasB) Especie: dramaC) Un escenario es el palacio del IncaD) Ima Súmac es hija de OllantayE) Rumi Ñahui es el gracioso en la obra

07. La obra se inicia con:A) La aparición de Pachacútec

B) El nacimiento de Ima SúmacC) El diálogo entre Ollanta y Piqui ChaquiD) Con el enfrentamiento entre Rumi Ñahui y Orcco

WarankaE) Los lamentos de Cusi Coyllur

08. La obra busca resaltar:A) El poder de OllantayB) El amorC) Las guerrasD) El poder de los gobernantesE) La fidelidad

09. Señale Verdadero (V) o Falso (F), respecto a la obraOllantay:

A) El tema principal es el amor ( )B) Se ubica en la etapa colonial ( )C) Ollantay termina trágicamente ( )D) Pachacútec representa el autoritarismo( )E) Rumi Ñahui traiciona a Ollanta ( )

10. Relacione correctamente personaje y característica:A) Piqui Chaqui ( )Sumo SacerdoteB) Ollantay ( )Espíritu magnánimoC) Túpac Yupanqui ( )Estrella deslumbranteD) Cusy Coyllur ( )Gracioso e irónicoE) Wilca Umo ( )Coloso andícola

11. El drama “Ollantay” consta de ........... actosA) 1 B) 2C) 3D) 4 E) 5

12. Personaje que en el drama “Ollantay” hace las vecesde pícaro:

A) Rumiñahui B) Orco HuarancaC) Ima - Súmac D) Piqui - ChaquiE) Pachcútec.

13. Descarte la relación incorrecta:A) Ollantay: General de PachacútecB) Orco Huaranca: Lugarteniente de PachacútecC) Piqui Chaqui: Criado de OllantayD) Huillca Uma: Sacerdote ImperialE) Pitu Salla: Nodriza de Ima Súmac

14. El drama “Ollantay” tiene como desenlace:A) El perdón de Pachacútec a OllantaB) La muerte de Cusi CoyllurC) La boda entre Ollanta y Cusi CoyllurD) El perdón de Ollanta por Túpac YupanquiE) La muerte de Ollanta

16. En Ollantay, ¿quién es el personaje gracioso y cuáles el tema que predomina?

A) Inca Pachaútec - el amorB) Orco Huarancca - la traiciónC) Rumi Ñahui - la feD) Piqui Chaqui - el poderE) Cusi Koyllur - el amor

17. La tesis hispanista sobre el origen del drama Ollantayse basa en:A) La ausencia de elementos cristianos.B) La utilización del quechua. C) La presencia del gracioso.D) La división de la obra en tres actos.E) Más de una.

- 35 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 35: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

- 36 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 36: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

LITERATURA DE LA EMANCIPACIÓN

Mariano Melgar

En la segunda mitad del siglo XVIII, con la penetración del Enciclopedismo, empieza un nuevo período para la humanidad, las

ideas revolucionarias de Voltaire, Rousseau y Montesquieu se propagan en todas direcciones. En España, la Iglesia se debilita

a raíz de la expulsión de los jesuitas, y las nuevas generaciones se rebelan ante el yugo de la opresión.

Estos aires de libertad llegan a nuestra América, en la que se agrupaban tanto criollos como mestizos bien preparados ,

quienes no sólo podían ocupar altos puestos por el hecho de no ser españoles, sino que además eran testigos de las

injusticias del sistema, razón, por la que demuestran su descontento en pequeñas y grandes rebeliones.

En 1780 se subleva José Gabriel Condorcanqui y en 1871 José Baquijano y Carrillo pronunciará su Elogio (con doble

intención) con motivo de la asunción al poder del Virrey Jáurequi. Estas primeras manifestaciones se vieron pronto

apaoyadas por una amplia publicación, mayormente anónima, de volantes llamando a la insurrección; muchas copias y

páginas circulaban por Lima, Arequipa, Cuzco y otras muchas ciudades.

Las nuevas generaciones de intelectuales y estudiosos ayudaban con su pluma a romper la opresión de España; se

organizan los cenáculos clandestinos, se discute y se conspira.

Se forma la Sociedad Amantes del País, y desde la cátedra universitaria hasta la plaza popular se propugna la ruptura del

vasallaje, sintiéndose el fuerte apoyo de la Iglesia que no dudó en usar al púlpito sacerdotal para apoyar la causa del pueblo.

La literatura peruana había nacido y se manifestó en sus poetas, periodistas, oradores.

La literatura hegemónica es la neoclásica, presente por ejemplo en las páginas del Mercurio Peruano (1791 - 1795) y en el

Evangelio en triunfo de Pablo de Olavide.

CARACTERÍSTICAS

' Propaganda clandestina a través de la actividad de los criollos limeños.

' Surge el patriotismo peruano con sentido solidario y unificador de toda su historia.

' Se emplean como medio de expresión las odas, las canciones, panfletos y epigramas. Reviven las

coplas cargadas del nuevo espíritu.

' En el aspecto del estilo, de poética y preceptiva: la literatura de la Emancipación esta bajo los

cánones del Neoclasicismo (como remanente de la literatura colonial), sin embargo, se vislumbra

también el primer Romanticismo.

' En cuanto a la perspectiva de contenido: es una literatura en la que el americanismo se impone

muy fácilmente. (Definición de los propio en términos más americanos que nacionales).

' Los temas: la patria, la revolución, el indio, la libertad y el paisaje.

1.MARIANO MELGAR

- 37 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 37: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

Ya llegó el dulce momento

en que es feliz Arequipa.

Ya en mi suelo se disipa

el despotismo feroz;

ya se puede a boca llena

gritar: que la Patria viva,

que la libertad reciba

que triunfe nuestra Nación.

Mariano Melgar representa en la literatura de nuestro país al precursor del Romanticismo con acento mestizo; y marca

el inicio de auténtica lírica peruana. En su obra literaria podemos apreciar dos momentos; en el primero, el espíritu neoclásico

motiva sus producciones; escribe elogios utilizando los tercetos endecasílabos; se aprecia en ellos la influencia de las lecturas

de Virgilio y Ovidio con un dulce y poético lamento.

Cerca del ancho mar, ya mi quebranto

en lágrimas deshizo el triste pecho;

ya pené, ya gemí, ya lloré tanto...

¿Para qué, pues, por verme satisfecho

vine a hacer más agudos mis dolores.

y a herir de nuevo el corazón deshecho?

Luego pasará de la elegía al yaraví, será el mismo aliento romántico angustiado, envuelto dentro de las formas quechuas con el

lenguaje de antiguo harawi. Utiliza versos tetrasílabos de la poesía lírica quechua, combinando tetrasílabos con pentasílabos y

trisílabos, resultando a veces yaravíes octosílabos y en otros heptasílabos.

Mi gloria fue en tiempo mi firmeza,

y hoy su inconstancia vil me hace pensar

Amor, Amor no quiero

que durará mi esmero

fuera, fuera bajeza

no quiero más Amor.

En otros yaravíes intercala octasílabos (cuatro más cuatro) con trisílabos que rompen el ritmo con una fuerza melódica similar

al lamento quechua.

Muerto, yo tú llorarás

el error de haber perdido

un alma fina;

y aun muerto sabrá vengarse

este mísero viviente

que hoy tiranizas.

EL YARAVI

Proviene del harawi, poesía o cantar en quechua que expresa el amor doliente; es decir, es el canto de la nostalgia, la

congoja, el lamento del amor contrariado. El yaraví melgariano recoge esta temática para expresar el amor inconstante, el dolor

por la ausencia de la amada, las tribulaciones del yo poético que con acento desgarrado manifiesta su angustia por el ser

querido.

Mariano Melgar recoge la emoción indígena pero la reviste de nuevas formas en razón de su formación humanística,

porque él no es indio sino criollo americano; en él renueva el acento popular. Mariano Melgar es el asimilador y culminador de

todo un proceso que dará forma definitiva al yaraví. Su poesía se enlaza con una tradición e inicia otra, la del yaraví mestizo,

en el que confluyen formas aprendidas de la lírica popular y la lírica culta.

Aproximadamente son diez los yaravíes que se conservan de Melgar, porque la mejor parte de su obra se ha perdido, pues su

- 38 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 38: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

hermana Josefa la quemó a indicación del confesor, que la consideraba poco edificante, por sensual y escéptica. En la

tradición popular existen muchos de sus poemas y en todos los lugares se repiten algunos de sus versos, pues Melgar

representa el nacionalismo en la poesía romántica, y su amor por la tierra, sus raíces populares, sus ideales de libertad hacen

de él un claro representante de la lírica mestiza, fusionando el sentimiento grecolatino con el lamento quechua.

A SILVIA

Toda la poesía amorosa de Melgar se desarrolla en torno al amor de una mujer, Silvia o María Santos Corrales, aunque no se

sabe si Silvia conocía de este amor; el poeta soñaba con su amada y ella constituye el foco de su poesía. A manera de

anécdota se sabe que el militar que condenó a muerte a Melgar se llamaba Manuel de Amat y fue quien se casó con Silvia

(María Santos Corrales), en 1819, cuatro años después de la muerte del poeta. Naturalmente, ellos ignoraban este hecho.

Bien puede el mundo entero conjurarse

contra mi dulce amor y mi ternura,

y el odio infame y tiranía dura

de todo su rigor contra mi amarse.

Melgar fue un auténtico romántico en su vida y en su obra, aún mucho antes de que llegara el Romanticismo a nuestra patria.

José Carlos Mariátegui sostiene que Melgar es el precursor del Romanticismo. También es la voz emancipadora. ES el primer

romántico indigenista de la literatura peruana de todos los tiempos. Poeta mártir o poeta de un solo tema, Melgar quebró su

vida en aras de la patria. Tejió una leyenda amorosa, vital y desencadenante, enlazada por el desafecto de Silvia, su musa

atormentada, quien, acaso, lo volvió un poeta malquerido. La obra poética de Melgar se puede clasificar en poesía filosófica,

cívica, laudatoria (que reúne ondas, elegías, sonetos, octavas, rimas, décimas glosas), fábulas, epigramas y traducciones.

OBRAS

' Elegías : Cinco dedicadas a su amor por Silvia.

' Odas : Al Conde de Vista Florida (composición a Baquíjano y Carrillo), Oda a la libertad, Oda a la

soledad, Oda al dios del mar, Oda al sueño.

' Sonetos : A Silvia, La mujer.

' Fábulas : El cantero y el asno, Las abejas, Las cotorras y el zorro, Las aves domésticas. El asno

cornudo.

' Yaravíes : Diez dedicados a Silvia

' Traducciones : Fragmentos de Las Geórgicas de Virgilio y, especialmente, Remedios de amor de Ovidio,

que en la versión de Melgar se titula El arte de olvidar, impresa en Arequipa en 1833 y

considerado hasta ahora como la mejor traducción del texto de Ovidio, quién también es

autor de El arte de amar.

YARAVÍ

Vuelve que ya no puedo

Vivir sin tus cariños.

Vuelve mi palomita.

Vuelve a tu dulce nido.

Mira que hay cazadores

Que con afán maligno

Te pondrán en sus redes

Mortales atractivos;

Y cuando te hayan presa

Te darán cruel martirio:

No sea que te cacen,

Huye de tanto peligro.

Vuelve mi palomita,

Vuelve a tu dulce nido

Ninguno ha de quererte

Como yo te he querido,

Te engañas si pretendes

Hallar amor más fino.

Habrá otros nidos de oro.

Pero no como el mío:

Por ti vertió mi pecho

Sus primeros gemidos,

Vuelve mi palomita

Vuelve a tu dulce nido.

- 39 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 39: Literatura Peruana I

Bien sabes que yo siempre

En tu amor embebido,

Jamás toqué tus plumas,

Ni ajé tu albor divino;

Si otro puede tocarlas

Y disipar su brillo,

Salva tu mejor prenda,

Ven al seguro asilo.

Vuelve, mi palomita,

Vuelve a tu dulce nido.

¿Por qué, dime, te alejas?

¿Por qué con odio impío

Dejas un dueño amante

Por buscar precipicios?

¿Así abandonar quieres

Tu asiento tan antiguo?

¿Con que así ha de quererte

El corazón herido?

Vuelve, mi palomita,

Vuelve a tu dulce nido.

No pienses que haya entrado

Aquí otro pajarillo:

No, palomita mía,

Nadie toca este sitio.

Tuyo es mi pecho entero

Tuyo es este albedrío;

Y por ti sola clamo

Con amantes suspiros.

Vuelve, mi palomita

Vuelve a tu dulce nido.

YARAVÍ

Todo mi afecto puse en una ingrata;

Y ella inconstante me llegó a olvidar.

Si así, si así se trata

Un afecto sincero,

Amor, amor, no quiero,

No quiero más amar.

Juramos ser yo suyo y ella mía:

Yo cumplí, y ella no se acordó mas.

Mayor, mayor falsía

Jamás hallar espero,

Amor, amor no quiero

No quiero más amar.

Mi gloria fue en un tiempo su firmeza;

Y hoy su inconstancia vil me hace penar.

Fuera, fuera bajeza

Que durara mi esmero,

Amor, amor no quiero,

No quiero más amar.

YARAVÍ

Yo procuraré olvidarte,

Y moriré bajo el peso

De mis desdichas;

Pero no pienses que el cielo

Deje de hacerte sentir

Sus justas iras

Muerto yo, tu llorarás

El error de haber perdido

Un alma fina;

Y aún muerto sabrá vengarse

Este mísero viviente

Que hoy tiranizas.

A todas horas mi sombra

Llenará de mil horrores

Tu fantasía;

Y acabará con tus gustos

El melancólico espectro

De mis cenizas.

LA MUJER

No nació la mujer para querida,

Por esquiva, por falsa y por mudable;

Y porqué es bella, débil, miserable,

No nació para ser aborrecida.

No nació para verse sometida,

Porque tiene carácter indomable;

Y pues prudencia en ella nunca es dable,

No nació para ser obedecida.

Porque es flaca no puede ser soltera,

Porque es infiel no puede ser casada,

Por mudable no es fácil que bien quiera.

Si no es, pues, para amar o ser amada,

Sola o casada, súbdita o primera,

La mujer no ha nacido para nada.

- 40 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 40: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

ACTIVIDAD1. Apelativo de Mariano Melgar:

............................................................................................

2. Géneros literarios que cultivó Mariano Melgar:

............................................................................................

............................................................................................

3. Precursor del Romanticismo:

............................................................................................

4. ¿Qué es un yaraví?

............................................................................................

............................................................................................

............................................................................................

5. ¿Qué tipos de poesía fusiona el yaraví de Melgar?

............................................................................................

............................................................................................

6. La musa poética de Melgar era:

............................................................................................

............................................................................................

7. Temas que aparecen en la poesía de Melgar:

............................................................................................

............................................................................................

............................................................................................

8. Mencione cuatro características de los yaravíes de Melgar:

............................................................................................

............................................................................................

............................................................................................

9. ¿Cómo muere Melgar?

............................................................................................

............................................................................................

10. Obra de Ovidio traducida por Melgar:

............................................................................................

............................................................................................

01. La literatura de la Emancipación se ubica en el:

A) Renacimiento B) Barroco

C) Neoclasicismo D) Perromanticismo

E) Romanticismo

02. Con respecto a la Literatura de la Emancipación es

cierto:

A) Sánchez Carrión: Elogio a Jauregui.

B) Baquíjano y Carrillo: “El Solitario de Sayán”

C) Joaquín Olmedo: Paolo Rossi

D) Vizcardo y Guzmán: Escribió por pedido de

Bolívar.

E) Mariano Melgar: Poeta y mártir

03. Durante la época de la Emancipación destacó,

principalmente, la forma literaria:

A) Épico B) Narrativo

C) Teatral D) Epistolar

E) Ensayístico

04. De las publicaciones, ¿cuál contribuyó mejor a la

independencia política?

A) Real Convictorio de San Carlos.

B) Oda a la victoria de Junín.

C) La Bolsa

D) El Mercurio Peruano

E) La Sociedad Amantes del País.

05. La Carta a los españoles americanos fue escrita por:

A) Mariano Melgar

B) Juan Pablo Vizcardo y Guzmán

C) José Baquíjano y Carrillo

D) José Joaquín Olmedo

E) Francisco Miranda

06. Señale el autor que desarrolló, principalmente, el

género epistolar:

A) Mariano Melgar

B) Joaquín Olmedo

C) Hipolíto Unanue

D) Toribio Rodríguez de Mendoza

E) Juan Pablo Vizcardo y Guzmán

07. Mariano Melgar es conocido como:

A) Paolo Rossi

B) El Señor de la Sátira

C) “El Poeta Puro

D) El Poeta Mártir

E) El Horacio Peruano

08. Melgar, ideológicamente, tuvo ideas:

A) Conservadoras B) Republicanas

C) Libertarias D) Monárquicas

E) Anarquistas

09. Mariano Melgar por su vida y obra representa:

A) El martirio del poeta romántico.

B) La entrega desinteresada a los ideales de la

patria.

C) El prototipo del nuevo hombre americano.

D) El poeta mártir de la Emancipación.

E) Al intelectual íntegro de la vida republicana.

10. Señale la afirmación correcta en relación a Melgar:

A) Precursor del Romanticismo

B) Sus musas fueron: Laura de Noves e Ismena

Torres.

C) Melgar se inmoló en Umachiri por decepción

amorosa.

D) Su formación académica fue espontánea e

incompleta.

E) El ideal de emancipación del poeta se expresa,

- 41 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 41: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

principalmente, en sus yaravíes.

11. Dentro de la producción literaria de Melgar, el

aspecto político se refleja, básicamente en:

A) Odas y fábulas

B) Sonetos y epístolas

C) Rimas y traducciones

D) Yaravíes y sonetos

E) Epístolas y odas

12. Señale la alternativa correcta de las obras de Melgar:

A) Sonetos - yaravíes - comedias - sainetes

B) Traducciones - odas - madrigales - dramas

C) Elegías - odas - sonetos - yaravíes

D) Fábulas - odas - sátiras - églogas

E) Epigramas - elegías - odas - yaravíes

13. Melar escribió, excepto:

A) Odas B) Fábulas

C) Yaravíes

D) Dramas E) Elegías

14. Es una traducción de Melgar:

A) Del Cantar de los Cantares

B) La Eneida

C) Diálogos de Amor

D) Remedios de Amor

E) Épodas

15. No corresponde a una fábula de Melgar:

A) Los gatos

B) El cantero y el asno

C) El ruiseñor y el calesero

D) La tortuga y la liebre

E) El asno cornudo

16. ¿Porqué Melgar es considerado precursor del

Romanticismo?

A) Por la facilidad para describir el paisaje.

B) Por su tendencia amorosa.

C) Por sus fábulas.

D) Porque evita la retórica.

E) Porque hace uso de una poesía crítica.

17. Los rasgos innovadores de la poesía de Melgar para

su época fueron la fusión de elementos:

A) Sentimentales y populares

B) Eruditos y liberales

C) Clásicos y tradicionales

D) Improvisados y didácticos

E) Neoclásicos y barroquistas.

18. El nombre de Silvia, segunda y más importante

musa de Melgar, pertenece verdaderamente a:

A) María de los Santos Corrales

B) Ismena Torres

C) Isabel Freyre

D) Manuela Paredes

E) María Rojas y Garay

19. Señale la alternativa correcta en relación a los

yaravíes:

A) Composición mestiza que se basa en el haylli

quechua.

B) Poesía que pertenece exclusivamente a la lírica

prehispánica.

C) Expresión artística, melancólica, tierna, y,

principalmente, de versos de arte mayor.

D) Manifestación cultural híbrida de temática

hispana y forma quechua.

E) Poesía mestiza que tiene su origen en el harawi

popular.

20. Son elementos del harawi prehispánica presentes en

el yaraví:

A) Métrica de arte menor y sentimiento de dolor y

nostalgia.

B) Rima consonante y versos de arte mayor.

C) El afán didáctico y la exaltación del paisaje.

D) El tema amoroso y el sentimiento patriótico.

E) Uso de figuras como comparaciones y

metáforas.

21. Melgar, en sus yaravíes:

A) Inmortaliza el nombre de Silvia.

B) Utiliza versos de arte mayor exclusivamente.

C) Crea una especie lírica mestiza.

D) Refleja el tema amoroso y el tono incaico.

E) Inicia el Romanticismo en el Perú.

- 42 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 42: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

EL COSTUMBRISMO

EL COSTUMBRISMO

Se pone por Costumbrismo a la corriente que intenta reflejar las costumbres regionales tanto en la literatura como en las demás

disciplinas artísticas.

El Costumbrismo español aparece teniendo en cuenta el colorido local, lo pintoresco, como un predominio moral y educativo. Este

Costumbrismo es el que pasa al Perú, continuándose con un “colonialismo literario” como lo llama José Carlos Mariátegui.

El Costumbrismo nace con la República, en un período desordenado e inestable; nuestros escritores costumbristas presentan

tanto las frustraciones de la ascendente clase media (Manuel Ascencio Segura) como de la declinante clase alta (Felipe Pardo

y Aliaga). Las guerras por la Independencia había expuesto al Perú a las ideologías del capitalismo industrial y las ideas

liberales. El contraste entre estas ideas y las realidades sociales y económicas del Perú del siglo XIX crea un desequilibrio entre

esperanzas y realidades.

La literatura costumbrista describe una sociedad de transición, pues subsistían aún moldes y usos coloniales en las clases alta;

pero la independencia había hecho surgir conflictos producto de las desigualdades sociales

CARACTERÍSTICAS

' Apego a la realidad inmediata, percibe sus estratos epidérmicos.

' Capacidad descriptiva de tipos y costumbres.

' Tendencia satírica, ya como burla o como arma de lucha ideológica y política.

' Tono realista y panfletario.

' Obsesión enjuiciadora, desde una actitud moralizante.

' Se muestra costumbres preferentemente de la ciudad.

' Sus medios de expresión fueron el teatro, la poesía satírica y el periodismo. Dentro del teatro, fundamentalmente, la

comedia de tipo festivo.

REPRESENTANTES! Manuel Ascencio Segura! Felipe Pardo y Aliaga

1. FELIPE PARDO Y ALIAGA (1806 - 1868)

- 43 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 43: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

Don Felipe Pardo y Aliaga nace en Lima, el 11 de junio de 1806. Sus padre fueron don Manuel Pardo y doña Mariana de Aliaga.

Su padre pertenecía al grupo de funcionarios virreinales, contrarios a la independencia del Perú; por dicho motivo, al declararse

ésta, la familia Pardo y Aliaga se embarca rumbo a España. En 1828, terminada su educación, decide regresar al Perú; era el

gobierno del mariscal Gamarra, que había derrocado a la Mar. Al llegar escribe su Oda de un peruano al regresar a su patria, poema

en el que alaba la libertad. El 6 de agosto de 1829 estrena su obra Frutos de la educación, en la cual censura el baile de la

zamacueca por licencioso y atenta contra la moral. Cuando Salaverry torna al poder l nombra

embajador en Bolivia. Ocupa también misiones diplomáticas en España y Chile. De regreso al

Perú intenta restaurar el teatro nacional y continua su fructífera labor, publicando “El Espejo de

mi Tierra”, insertando allí numerosos artículos y relatos como el del Niño Goyito. Su obra se toma

copiosa y variada. Al final de sus días queda ciego y paralítico, pero continúa creando, dictándole

sus apuntes a su hija Paca. Fallece el 24 de diciembre de 1868.

PRODUCCIÓN LITERARIA

COMEDIAS

' Frutos de la educación (1828). Es una crítica a las costumbres liberales. Arremete

contra el baile de la zamacueca por considerar sus movimientos como pecaminosos.

(Un caballero inglés rompe su compromiso matrimonial porque descubre a su novia

bailando zamacueca).

' Don Leocadio y el aniversario de Ayacucho (1833). Critica las costumbres liberales

de la joven república. Hace un balance con las costumbres aristocráticas coloniales.

' Una huérfana en Chorrillos (1833). Sus personajes son típicos de la época. Pardo

elogia los usos y costumbres aristocráticos.

ARTÍCULOS COSTUMBRISTAS

Publicados en El espejo del mi tierra (1840 - 1859), periódico de costumbres que promovió una aguda polémica. Su crítica

es política y social contra instituciones y personajes de la época, pero lleno de chispa mordaz y satírica. Destaca: “Un Viaje”.

LETRILLAS Y POEMAS SATÍRICOS

La nariz (1834), La jefa (1835), Corrida de Toros, El Ministro y el aspirante. Qué guapo chico.

POESÍA SATÍRICA

La Constitución Política, El carnaval de Lima.

El estilo de Felipe Pardo es equilibrado y revela reflexión y medida en los conceptos. En 1840, Pardo publica un prospecto

periodístico, El espejo de mi tierra, estudiado con solvencia por Alberto Tauro. Éste fue un periódico que trataba de corregir

las costumbres y adoptar el buen gusto europeo. Allí almacena informativamente los cuadros de costumbres. Mosaicos de

datos y de crítica graciosa que fustigan o cuestionan el comportamiento de los representantes de la esfera política de esos

días. En el mismo número de El Espejo de Mi Tierra, se incluye el clásico y antologado cuento de costumbre: “Un Viaje”,

cuyo protagonista es el Niño Goyito, un niño perimetre o un señor de baberos.

- 44 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 44: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

UN VIAJE

El niño Goyito está de viaje. El niño Goyito va cumplir cincuenta y dos años; cuando salió del vientre de su madre le llamaron niño Goyito,

ahora le llaman niño Goyito. Hay mucha gente que va al panteón como salieron del vientre de su madre.

Este niño Goyito en cualquier parte, es un don Gregorio de buen tamaño, recibiendo por tres años cartas de Chile, en la que avisan de un vieja

forzado a arreglar algunos asuntos de negocio que algún deudo de una interesante familia contestaría estas cartas. Para efectuar este viaje,

pues, señor, asunto concluido. El niño Goyito se va a Chile. La noticia corre por toda la parentela, conversaciones y quehaceres a todos

los criados, afanes y devociones a todos los conventos.

Busca costureras, sastres por aquí, por allá. La madre Transverberación del Espíritu Santo se encargo de algunos dulces; or María, en gracia,

fabricó una porción de ellos, una monjita recoleta mandó de regalo un escapulario: El padre Florencio de San Pedro corrió con los sorbetes.

Don Gregorio llamaba capingo a lo que llamanos capote, chaquetas, pantalones para las diferentes estaciones o clima. En suma, èrase toda

una expedición de Bonaparte a Egipto.

Seis meses se consumieron en los preparativos, las hermanitas de don Gregorio, la menor de las cuales era su madrina de bautismo, quienes

atravesaban de dolor por este viaje tan forzado, tomaron todas providencias del santiamén. ¡Válgame Dios! ¡Qué conflicto! Será bueno

o malo el buque decían las hermanitas; que bárbaro para embarcarse en un zapato; por fin, practica su reconocimiento y vuelve diciendo:

el barco es bueno y, que don Goyito irá seguro en un navío de la real amada. La despedida trajina por todo Lima, ¿conque se nos va Ud?

Don Gregorio se ofrece a la disposición de todos, los ojos se bañan en lágrimas a cada brazo, encomiendan a Dios.

Llega el día de la partida; ¡Qué bulla! ¡Qué jarana! Baúles, cajones, colchones en el zaguán. Todo sale por fin. Don Gregorio marcha en

numerosa caravana de la familia. Las infelices hermanitas no se quitan el pañuelo de sus ojos; lo mismo sucede al viajero, se agrava los

soponcios, abrazos generales. ¡Adiós hermanitas mías! ¡Adiós Goyito de mi corazón!, el alma de mi mamá Chombita te lleve con bien.

Este viaje ha sido de eterna recordación. Era como la era cristiana, como la Hégira, o como la fundación de Roma, de la era Nabonasar.

Así viajaban nuestros abuelos, muchos de la generación aún conservan el tipo de los tiempos del virrey Avilés. Pero las revoluciones hacen

del hombre, y los infelices desde la infancia las ha tenido por atmósfera, el corto beneficio siquiera de una gran felicidad locomotora. La

salud o cualquier otra circunstancia aconsejan un viaje, ¿pasaje? Cuatro letras por la imprenta diciendo adiós a los amigos, con esta

ausencia. Mis dulces coloquios con el público, que corresponderéis a mi amistosa despedida, preparad vuestros viajes con toda la calma

que queráis, hablar de la ópera, bailad zamacueca a taco tendido. En suma, aprovechad todos estos, y rogad a Dios me dé viento fresco,

capitán amable, buena mesa y pronto entorno.

2.MANUEL ASCENSIO SEGURA (1805 - 1871)

La obra de Manuel Ascensio Segura tiene un temperamento cómico con tendencia colorista de cuadros nacionales, sin

trascendencia, sin crítica, como una reproducción alegre de la sociedad en la que vivía.

La clase media encuentra en él su mejor exponente. Los personajes que habitan sus obras son el empleado público,

la vieja chismosa del barrio, la niña que busca novio, los pregones y todos los personajes de la vida diaria de un barrio

criollo, con su lenguaje característico que mezcla la jerga con el refrán popular.

En su obra pueden observarse la poesía festiva y la comedia. La poesía festiva, circunstancial y periodística se llena

de giros populares en los que advierte una disimulada campaña contra la erudición poética, utilizando palabras y

expresiones como “guasaquio”, “¡Dale zamba!” “¡Malaya!” etc.

“...Que éste sea o no poema

a mí me importa tres rábanos,

ni que me piquen los tábanos,

hasta hacerme una apostema”.

El género en el que más sobresale Segura es la comedia, siendo el representante máxima del teatro en su etapa

costumbrista.

ENTRE SUS PRINCIPALES OBRAS TENEMOS

' El sargento Canuto, donde recoge un sentimiento popular, presentándonos al militar fanfarrón, el pretencioso militar

que Jacobita retrata como majadero.

' Ña Catita es el personaje limeño que se pasa “arreglando” matrimonios.

' Las tres viudas, ostentación, intrigas domésticas, con un gracioso y fresco lenguaje criollo, popular y sentimiento

humano dulce y tierno.

' A mi nadie me la pega, es una comedia en tres actos, a manera de entremés; surge el diálogo chispeante de Pepita

que usa los giros de los muchachos limeños de entonces.

' La saya y el manto, estrenada en 1841, es la expresión de las situaciones del momento; censura a los ministros y

se ríe de la burocracia. Lleva ese nombre por el uso del vestido tradicional de las limeñas, las famosas “Tapadas”

- 45 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 45: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

de saya y manto.

' Lances de Amancaes, nos ofrece un cuadro típico criollo en la fiesta

de San Juan.

BIOGRAFÍA

Nace en Lima el 23 de junio de 1805, hijo de un militar español.

Ingresa al ejército realista como cadete en 1824, y continuó hasta 1841, cuando dejó

el ejército con el grado del sargento mayor. Ese mismo año funda el diario La Bolsa,

en donde publicó artículos costumbristas. Ocupó cargos públicos como la secretaría

de la Prefectura de Piura en 1849 y una diputación por Loreto en 1860. Funda en

Piura el semanario satírico El Moscón, en donde luce su lenguaje ameno, criollo,

costumbrista, lleno de giros y voces populares, convirtiendose en maestro de las

nuevas generaciones. Estuvo presente en las tertulias literarias de su tiempo pero

huye del aplauso y de las manifestaciones admirativas. Por razones de salud deja la

administración pública escribiendo en el retiro Ña Catita, Lances de Amancaes, La Saya y el Manto. Fallece el 17 de setiembre de

1871.

PRODUCCIÓN LITERARIA

POESÍA

' A las muchachas, sextillas dirigidas a niñas pacatas.

' La Pelimuertada, de mucho carácter lírico adornado con giros y gracia

criollo, Letrillas sueltas publicadas en diarios.

SAINETES

' Lances de Amancaes

' El cacharpari

' Dos para uno

COMEDIAS

' El Sargento Canuto

' Blasco Núñez de Vela

' Amor y política

' La saya y el manto

' Ña Catita

' Panchita

ARTÍCULOS PERIODÍSTICOS

' Los carnavales

' Las calles de Lima

' Un paseo al puente

- 46 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 46: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

ARGUMENTO

ÑA CATITA

Los esposos don Jesús y doña Rufina tienen una hija llamada Juliana, todocandor y dulzura, que corresponde los amores de don Manuel, un jovenpobre y sin porvenir.

Doña Rufina pretende casa a su hija con don Alejo, señor de leyendadonjuanesca y mucho dinero, pero a quien Juliana detesta. Ante estaresistencia, la madre recurre a las artes casamenteras de Ña Catita,quien valiéndose de mil artimañas convence a Juliana de que aceptea don Alejo. Desoyendo las protestas de don Jesús y los lamentos dedon Manuel se sella el compromiso, cuando aparece don Juan, un viejoamigo de la familia, quien trae del Cusco una carta para don Alejoenviada por su esposa.

Ruifina desfallece de espanto y llora de desgracia. Ña Catita es arrojada ala calle, Juliana y Manuel aseguran su matrimonio y don Jesús perdonaa Rufina.

ÑA CATITA(Framento del acto III)

Manuel: ¡Por Dios, no me quiebreusted más la cabeza, señora!Catita: ¡Ay, que otra fuera mi suerte si

viviera mi Idefonsa!Manuel: (Aparte) ¡Esta vieja tiene

trazas de no dejarme en siete horas!Catita: Por eso no despego ni un rato

de mi memoria, y quisiera que mevieses como una madre amorosa,Háblame, pues, con confianza....¿Qué tienes? ¿Qué te acongoja?¡No respondes!Manuel: ¡Dios eterno1¡No tengo nada, señora!Catita: Catita me llamo hijito.Manuel: ¡Maldita sea la hora que yo

vine aquí!Catita: ¿Y por qué?Manuel: Todo el mundo me incomoda

(...)Catita: El amor de Julianitaes lo que a ti te sofoca; pero mira, te

aconsejo que no te asustes consombras.¿Tú no te mueres por ella?¿Y ella no está como loca por ti?¿Qué más quieres? ¡Vaya!Lo demás es trampantoja.Manuel: ¿Y su madre Ña Catita?¿Y su padre, que yo creía que era la

única persona que me tendía en elmundo una mano protectora, que metrata como a un negro y que huye dehablarme a solas ...?Catita: (Aparte) Me alegro de la

noticia.Manuel: ¿No son motivos bastantes

para tomar mis pistolas y darme un tiro....?Catita: ¡Jesús!Manuel: ¡Ya la vida me es odiosa!Catita: ¡Ave María Purísima!Me dejas, Manongo, absorta.¡Morirte sin confesión”

¡Qué tentación tan diabólica! (...)!¡Matarse uno por su mano!Manuel: Peor es reventar de cólera.Catita: ¿Quieres imitar a Judas?Manuel: La muerte a mí no me

asombra; es sueño, nada más.Catita: ¡Catay! ¡Estas son las modas

que nos traen los extranjeros deFrancia y de California!Deja, hijo que ellos se maten si la vida

les atora; que les haga buen provecho;allá, en fin, se las compongan, que eldiablo se llevará lo que en justicia letoca; pero a nosotros, Dios quiera queno nos ronque así la olla.Conque oye: ¿hasta don Jesús se ha

declarado en tu contra?No lo creo.Manuel: Créalo usted. No hace medio

cuarto de hora que al oírlo hablar me hadejado con la palabra en la boca.Catita: ¡Miren qué tal! Si aquí todos te

tienen, Manongo, cócora, porque es,hijo, mucho cuento que haya de peormedio chórcholas.Pero mira, en tu lugar, yo les haría una

tosca.Manuel: ¿Pero de qué modo?Catita: Fúgite....Que alce vuelo la paloma.¿No me has entendido?Manuel: Sí.Catita: No hay otra línea más corta.Manuel: Me peta. ¡Muy buena idea!Catita: Pues, hijo, manos a la obra; y

no des el golpe en vano, porque si lodas te embroman.Manuel: Entonces bueno será que lo

más pronto me ponga de acuerdo conella.Catita: Eso es. Andando se hacen las

cosas.Manuel: Pues voy .....Catita: ¡ah! No me acordaba.Manuel: ¿Qué decía usted?

Catita: Qué importa no dar pasotodavía hasta que yo dé la norma,porque hay cierto inconveniente que nopuedo decirte ahora. El plazo no serálargo. Mañana, si te acomoda.Manuel: SíCatita: Pues, hijito, un buen ánimo, y a

la calle con la posta. Si tú quieres lehablaré esta noche a una señora, queconozco por Malambo, para que allí serecoja hasta que los case a ustedes elcura de la parroquia.Manuel: Yo la pondré, Ña Catita,

donde se conserve su honra.Catita: Por eso, no que en la casa

donde habita esa persona no hayentradas ni salidas; y ella se ve deedad; y virtuosa, y muy recogida...Manuel: Estimo.Catita: La tendrás como en las

monjas, Yo no te ofrezco mi casa,porque como una ladrona estoyhuyendo del dueño que los arriendosme cobra.¡Mucho trabajo es ser pobre!Harán tres meses ahora que no

conozco un cuartillo; y para ayuda decostas, a un señor que me pagaba micuartito de limosna, que estabaempleado en las Cajas. Ya sabes, ahidonde cobran, le han levantado elcuentón de que fue de la mazorca, y sinmás me lo han dejado al pobrepapando moscas. No sé pues, dedonde saque para que el tal no meponga ante un jue. ¡Ay, que verguenzafuera par mí tal cosa! ¡Yo que jamás hetenido en mi conducta una nota, sufrirque .....Manuel: No lloré usted!Catita: Si se me aflojan las corvas sólo

al pensarlo ¡Dios Mío!Manuel: Usted por muy poco se

ahoga.Catita: Me pondrían en carceleta, o me

- 47 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 47: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

echaran una ronca....Manuel: Calle usted.Catita: ¡Ay, Pancho mío, si resucitaras

ahora y vieras a tu mujer...!Manuel: ¡Ea! Basta de zozobras, que

todo se compondrá.Catita: ¡Sea como Dios disponga! ¡Así

me habrá convenido!

ACTIVIDAD1. Autor de Un viaje:

..................................................................................................

.....

2. Primera obra del Costumbrismo:

..................................................................................................

.....

3. Protagonista de Un viaje:

..................................................................................................

.....

4. El Costumbrismo proviene de:

..................................................................................................

.....

5. Las dos vertientes del Costumbrismo:

..................................................................................................

.....

..................................................................................................

.....

6. Apodado Padre del Teatro Peruano:

..................................................................................................

.....

7. El Costumbrismo coincide son la etapa de la república

conocida como:

..................................................................................................

.....

8. Tema principal de Ña Catita:

..................................................................................................

.....

..................................................................................................

.....

9. Llamada La Celestina Peruana:

..................................................................................................

.....

10. La mejor obra del Costumbrismo:

..................................................................................................

.....

01. Un viaje, de Felipe Pardo y Aliaga es:

A) Una comedia satírica que critica a los militares

fanfarrones.

B) Una sátira de las instituciones políticas.

C) Una comedia que caricaturiza el típico limeño de

clase media, indeciso y sobreprotegido.

D) Un artículo de costumbres que retrata

sarcásticamente al típico limeño, niño bien y

petimetre.

E) Un ensayo que explora la situación social de Lima a

inicios de la República

02. Son obras de Felipe Pardo y Aliaga, “El Señor de la

Sátira”:

A) Frutos de la educación, La Pelimuertada.

B) La Saya o el Manto, A las Muchachas.

C) El paseo de Amancaes, El Sargento Canuto

D) El santo de Panchita, Cien años de vida perdularia.

E) Un viaje, Frutos de la Educación

03. Comedia costumbrista de tendencia popular en la que

aparece una alcahueta al estilo de La Celestina; pero,

adecuada a la sociedad limeña de entonces,

específicamente de la clase media:

A) El Sargento Canuto

B) Ña Catita

C) La Pelimuertada

D) Un Viaje

E) Frutos de la Educación

04. Simboliza la vertiente popular del Costumbrismo y su

obra se caracterizó por reivindicar las costumbres del

inicio de la República:

A) Bécquer

B) Unamuno

C) Melgar

D) Segura

E) Espinosa Medrano

05. La expresión “ni la expedición de Bonaparte a Egipto tuvo

tantos preparativos” corresponde a la obra:

A) El Sargento Canuto

B) Las Tres Viudas

C) Ña Catita

D) Yaravíes

E) Un Viaje

06. Entre los precursores del Criollismo tenemos a:

A) Mariano Melgar

B) Amarilis

C) Fray Diego de Hojeda

D) Juan Espinosa Medrano

E) Juan del Valle y Caviedes

07. El padre del teatro peruano es:

A) Felipe Pardo y Aliaga

B) Manuel Ascensio Segura

C) Juan del Valle Caviedes

- 48 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 48: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

D) Ricardo Palma

E) Mariano Melgar

08. El artículo de costumbres es:

A) Una pequeña crónica.

B) Una composición en verso libre.

C) Un cantar de gesta

4. Una leyenda romántica

5. Una estrofa similar al yaraví.

09. Escritor, hijo de español rico, estudió en España y

escribió una sátira de la clase de alta peruana:

A) Pardo y Aliaga

B) Segura

C) Palma

D) Melgar

E) Peralta - Barnuevo

10. Durante la época del Costumbrismo, ..... representó el

criollismo, y ............ el anticriollismo

A) Ricardo Palma - F. Pardo y Aliaga

B) Manuel Ascencio Segura - Felipe Pardo y Aliaga

C) José Santos Chocano - Manuel González Prada

D) Felipe Pardo y Aliaga - Manuel Ascencio Segura

E) Ricardo Palma - Clorinda Matto

11. Obra costumbrista en la que el autor critica el baile

popular de la zamacueca:

A) Frutos de la educación

B) Ña Catita

C) Las Tres Viudas

D) El Sargento Canuto

E) Una huérfano en Chorrillos

12. ¿Cuál de las siguientes obras no pertenece a Manuel

Ascencio Segura?

A) Ña Catita

B) El Sargento Canuto

C) La Saya y el Manto

D) El Santo de Panchita

E) Frutos de la Educación

13. Corriente literaria cuyos representantes empelaron un

lenguaje coloquial, dichos populares, peruanismo:

A) Costumbrismo

B) Realismo

C) Modernismo

D) Vanguardismo

E) Simbolismo

14. Personaje de la literatura española que es el antecedente

de Ña Catita:

A) Beatriz

B) Celestina

C) La Novia

D) Aldonza Lorenzo

E) Dulcinea del Toboso

15. Expresión que no corresponde a Manuel Ascencio

Segura:

A) Escribió teatro costumbrista

B) Cultivó el verso festivo y artículo de costumbres.

C) Hizo costumbrismo con tendencia criollista.

D) Su costumbrismo estuvo movido por un afán de

crítica severa.

E) Sus cuadros de costumbres están presentados con

dinamismo y diálogo ágil.

16. El movimiento con que se inicia la literatura republicana

es el:

A) Modernismo

B) El Romanticismo

C) El Realismo

D) El Costumbrismo

E) El Simbolismo

17. No es característica del Costumbrismo

A) Plasma hábitos, costumbres, tipos populares

B) Critica de los vicios del sistema republicano

C) Uno de sus representantes es Manuel Prado

D) Es el primer movimiento republicano

E) “El Sargento Canuto” es una de sus obras.

18. Con respecto a Felipe Pardo y Aliaga señale lo falso:

A) Desciende de una importante familia colonial.

B) Su familia se traslada a España después de la

Independencia.

C) Critica la vida nacional.

D) Una de sus obras es “Frutos de la Educación”

E) Desarrolló una literatura criollista.

19. Máximo representante del Costumbrismo popular o

criollo:

A) Melgar B) Peralta C) Pardo y Aliaga

D) Segura E) Chocano

20. “Ña Catita”, “El Sargento Canuto”, “La Saya y el Manto”,

son algunas de sus obras:

A) M. Pardo B) F. Pardo y Aliaga

C) M.A. Segura D) González Prada

E) C.A. Salaverry

- 49 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 49: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

EL ROMANTICISMO

El Romanticismo fue un movimiento que revolucionó la cultura en el mundo occidental cuando el capitalismo alistó suspoderes en Europa. Nació como una necesidad histórica para esas sociedades, pero su influencia fue muy grande.Pronto, por modo o “actualización cultural”, en diferentes puntos del orbe, empezaron a imitar a los maestros del

Romanticismo. Uno de esos puntos fue el Perú. Formas, expresiones, temas, decires, fue toda una nueva actitud de lospoetas peruanos imitando a los románticos franceses, alemanes y españoles.El movimiento romántico del Perú nace a mediados del siglo XIX. Ricardo Palma señaló la fecha de 1848. Fue un

movimiento de mucha actividad y desafío individual, lástima que estuviera lejano de nuestra realidad y sirviera a laclaudicación de los criollos que, viviendo y gobernando en el Perú, tenían la mente y el sentimiento en el extranjero.

CONTEXTO• Surgimiento de la burguesía por la explotación guanera• Gobierno de Ramón Castilla• “Prosperidad Falaz”• Combate del 2 de mayo de 1866

CARACTERÍSTICAS• Desapego por lo nacional• Hispafilo• Limeñista• Sin efervescencia del Romanticismo europeo• Destaca principalmente un romanticismo sentimental (Salaverry)

REPRESENTANTES

LÍRICA- Carlos Augusto Salaverry “Cartas a un ángel”- Manuel Nicolás Corpancho “Ensayos poéticos”- José Arnaldo Márquez “Notas perdidas”- Clemente Althaus “Poesías patrióticas y religiosas”- Juan de Arona “Sonetos y chisparos”

NARRATIVA- Luis Benjamín Cisneros “Edgardo o un joven de mi gerencia”- Abelardo Gamarra “Detrás de la cruz el diablo”

RICARDO PALMA SORIANO(Lima 1833 - Lima 1919)

Era de condición económica humilde, comienza su vida literaria escribiendo versos románticos: Pasionarias,Armonías, haciendo periodismo artístico en las páginas de “El Diablo” y estrenando piezas teatrales como: La hermanadel verdugo, la muerte y la libertad (1815) y Rodil (1582). Siendo cónsul viajó por Europa y EE.UU. En 1866, partidario de José Gálvez, participa en el combate del Dos de

Mayo; a su regreso entró en la revolución a favor de Balta como secretario privado y senador por Loreto.En la batalla de Miraflores los chilenos quemaron su casa y biblioteca personal muy valiosa, durante la ocupación vivió

de las correspondencias a periódicos extranjeros, especialmente a la prensa de Buenos Aires.Iglesias y Lavalle le propusieron reconstruir la biblioteca, por su labor Palma obtuvo el apodo de El Bibliotecario

Mendigo. Murió en 1919.

OBRASPalma cultivó diversos géneros literarios y emprendió trabajos de tipo histórico y filológico.

- Obras históricas: Criticadas por dejarse llevar por la fantasía: Anales de la Inquisición de Lima, Monteagudo ySánchez Carrión.

- Obras filológicas y lingüísticas: Defiende el habla y el léxico de Hispanoamérica: Neologismos y americanismos(lexicografía)

- Obras dramáticas: En su juventud escribió numerosas obras dramáticas, de corte romántico, se conserva Rodil.

- Obras líricas: Cultivó asiduamente la poesía, en especial de tipo burlesco y satírico. Gran parte de su obra sereúne en poesías.

- Obras narrativas: La más importante es, sin duda, las Tradiciones peruanas.

TRADICIONES PERUANAS

Género : NarrativoEspecie : TradicionalAlrededor de 43 relatos

Concepto de tradición:

- 50 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 50: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

La tradición, como una especie del género narrativo, ha existido desde muy antiguo y consiste en comunicar en formaoral o escrita las costumbres - sociales, económicas, religiosas, educativas, culturales - de un grupo social o pueblo.Esta no es la tradición cultivada por Ricardo Palma, ni leyenda, ni cuento, ni novela, ni historia; es una creación verbal -literaria de nuestro gran escritor y consiste en:La tradición es una forma expresiva del género narrativo que toma en pretexto anécdotas, personajes y temas

históricos para crear en base de la ficción y el humor, realidades verbales de gran calidad artístico - literarias.Al afirmar el carácter expresivo de la tradición se está induciendo en la forma consciente de hacer literatura. No se

cuenta por contar, se narra sabiendo como se dice y para esto es bueno, indudablemente, la realidad lingüísticaperuana que en el sustrato quechua posee una intensidad humorística incalculable. A esto se une el habla delcastellano limeño y se tiene un producto maravilloso que se llama tradición peruana.

PRINCIPALES TRADICIONES- El alacrán de Fray Gómez (mejor relato americano)- Los ratones de Fray Martín- El padre pata- La achirana del inca- Orgullo del cacique- Los tres motivos del oidor- Los incas ajedrecistas- Los mosquitos de Santa Rosa- Historia de un cañoncito- Don Dimas de la tijereta- Al pie de la letra- Al rincón quita calzón

AL RINCÓN QUITA CALZÓNEl obispo Chávez de la Rosa era rector de un convento en Arequipa. Un día tuvo que suplir a un maestro ausente y se

dedicó a recordar algo de latín con los alumnos; propuso una pregunta: ¡quid est oratio!, pero ningún alumno le supocontestar. Molesto, el cura ordenó a cada uno que vaya ¡Al rincón quita calzón! Así ocurrió hasta que le preguntó almás pequeño de la clase. El niño se burló del cura demorando una respuesta que no sabía. El cura iracundo le ordenótambién al rincón quita calzón, pero como el niño se retiraba refunfuñando algo entre dientes, el sacerdote insistió porel que murmuraba. Entonces el niño le propuso una interrogante al maestro: ¿Cuántas veces se repite en la misa elDominues Vubis Cum? Y por más que el cura trató de recordar no pudo hacerlo; entonces el niño también lo envió a él¡Al rincón quita calzón! La burla de los estudiantes fue total. El cura no tuvo más remedio que perdonar a todos elcastigo propuesto y se retiró completamente avergonzado.

Tiempo después, el cura retornó a su natal España y se llevó al pequeño travieso como pupilo, allá lo educóesmeradamente para que años más tarde retornara al Perú convertido en todo un intelectual erudito: don FranciscoJavier de Luna Pizarro, presidente de la primera Asamblea Constituyente del Perú.

CARLOS AUGUSTO SALAVERRY

Piura 1830 - París 1891

“El Cantor de los Sepulcros”

“El Ruiseñor del Chira”

Fue hijo del militar don Felipe Santiago de Salaverry y de doña Vicente Ramírez (concubina del general). Cuando supadre fue fusilado partió a Chile rumbo al destierro, junto con la viuda y un hermano; abrazó la carrera de las armas yse alistó para la batalla de Yungay. Fue diplomático en EE.UU., Inglaterra, Francia e Italia. Regresó al Perú en 1878.Muere en París en 1891.

OBRAS

TEATRO

- Arturo- Atahualpa- El bello ideal- El amor y el oro

LÍRICA

- Albores y destellos- Diamantes y perlas- Misterios de una tumba- Cartas a un ángel

CARTAS A UN ÁNGEL(1871)

“Acuerdate de mí”

- 51 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 51: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

Características

• Melancolía• Nostalgia• Dedicado a Ismena Torres• Influencia de Bécquer, Leopardi, Heine, Espronceda

TEMAEl recuerdo nostálgico de un amor perdido

TEMA SECUNDARIO• La soledad• El desamor

ESTRUCTURA• Utilización de endecasílabos y heptasílabos• Estancia

“Acuérdate de mí”

pues mi recuerdo tu memoria asalta, y apesar tuyo por mi amor suspiras, y hasta elambiente mismo que respiras te repite ¡mi

amor!

¡oh! cuando vea en tu desierta playa, conmi tristeza y mi dolor a solas, el vaivén

incesante de las olas me acordaré de ti;cuando veas una ave solitaria cruzar el

espacio en moribundo vuelo, buscando un nido entre el mar y el cielo ¡acuérdate de mí!

(De Cartas a un ángel)

PREEGUNTAS PROPUESTAS

01. Uno de los representantes del RomanticismoPeruano es:A) Mariano MelgarB) Garcilaso de la VegaC) Clemente AlthausD) Manuel González PradaE) Felipe Pardo y Aliaga

02. La primera novela y autor del Romanticismoperuano es:A) Tradiciones peruanas de Ricardo PalmaB) Julia de Luis Benjamín CisnerosC) El Padre Horán de Narciso AresteguiD) El poeta cruzado de Manuel Nicolás CorpanchoE) El bello ideal de Carlos Augusto Salaverry

03. La obra con la que se iniciaría el Romanticismoperuano, El poeta cruzado, publicado en 1851, esde:A) Carlos Augusto SalaverryB) Luis Benjamín CisnerosC) Narciso AresteguiD) Manuel Nicolás CorpanchoE) Arnaldo Márquez

04. En Acuérdate de mí, Carlos Augusto Salaverryreconstruye en tono evocativo:A) Un paisaje marítimoB) La naturaleza tropicalC) Un cuadro sepulcralD) Un parque desoladoE) Las olas del mar

05. Poema representativo del autor romántico CarlosAugusto Salaverry:A) Triolet

B) RondelC) A SilviaD) Sombras y rondinelasE) ¡Acuérdate de mí!

06. Cuando veas que un ave solitaria cruza el espacioen moribundo vuelo, buscando un nido entre lamar y el cielo ¡acuérdate de mí!:A) Ricardo PalmaB) Luis Benjamín CisnerosC) Garios Augusto SalaverryD) Manuel González PradaE) Manuel Nicolás Corpancho

07. Tradiciones peruanas, de Ricardo Palma, secaracteriza fundamentalmente por:A) Desarrollar del tema amorosoB) El intenso trabajo dramáticoC) Su pertenencia al siglo XVIIID) Su vinculación con la historiaE) La negación del estilo satírico

08. El género narrativo con rasgos de leyendaromántica y cuadro de costumbres que aparecieraen el Perú hacia 1851 se denomina:A) Tradición B) Crónica C) HistoriaD) Cronología E) Anécdota

09. Ricardo Palma en su obra Tradiciones peruanas esel autor que:A) Recoge solamente los hechos históricosB) Recoge el hecho histórico y lo matiza con la

ficción

- 52 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 52: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

C) Inventa los temas de sus antepasadosD) Recoge temas de la tradición oral andinaE) Señala episodios de la realidad nacional

10. Se considera como elemento característico de lasTradiciones peruanas de Palma, menos una:A) La leyenda románticaB) La oralidadC) La fábulaD) El humorE) El cuadro o costumbrista

11. Un rasgo muy característico del estilo de Palma es:A) El realismoB) El enjuiciamientoC) La satíricaD) La ficciónE) Lo científico

12. Las Tradiciones peruanas, de Ricardo Palma, secaracteriza por:A) La objetividad y la críticaB) El idealismo y la reflexiónC) La nostalgia y el pesimismoD) El didactismo y la moralejaE) La oralidad y el humor

13. Las Tradiciones peruanas es un género narrativoque combina rasgos de:A) La leyenda romántica y el cuadro costumbristasB) La tradición y el cuadro costumbristaC) La historia y el cuento popularD) El relato y la tradición ficcionalE) El relato y la leyenda romántico

14. Entre las obras históricas de Ricardo Palma figura:A) Papeles lexicográficasB) Neologismo y americanismoC) Anales de la Inquisición de LimaD) Tradiciones peruanasE) Rodil

15. Una característica básica en la obra de RicardoPalma es:A) HistoriaB) MoralejaC) AmbienteD) OralidadE) Criollo

16. Palma recogió algunos peruanismos en su obra:A) Una huérfana en ChorrillosB) Albores y destellosC) Baladas peruanasD) MinúsculasE) Papeletas lexicográfica

17. La crítica y la obsesión enjuiciadora se nutre deuna actitud:A) ArtísticaB) ReligiosaC) CosmopolitaD) RepublicanaE) Moralizante

18. Estrofa poética preferida por la poesía de FelipePardo y Aliaga:A) El sonetoB) La liraC) La letrillaD) La octava realE) La octavilla

19. Comediante latino que influencia en las obras deFelipe Pardo y Aliaga:A) CecilioB) TerencioC) TraccioD) PlautoE) Verronio

20. Personaje característico de Frutos de la educaciónde aspecto atronador y calvo:A) SempronioB) SimónC) GoyitoD) BernarditoE) Juliana

- 53 -3er. Año 1er. BIMESTRE

Page 53: Literatura Peruana I

COLEGIO HIPÓLITO UNANUE Literatura

- 54 -3er. Año 1er. BIMESTRE