LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL ESTADOUNIDENSE

92
LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL ESTADOUNIDENSE

Transcript of LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL ESTADOUNIDENSE

LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL ESTADOUNIDENSE

Tendencias

• Escuela mentalista de Edward Sapir, cuyas raíces están en los trabajos de Franz Boas. Apunta al «relativismo lingüístico», es decir, la relación del lenguaje con la cultura y el pensamiento, desarrollada posteriormente por Benjamin Lee Whorf.

• Mecanicismo de Leonard Bloomfield, vinculado al behaviorismo psicológico. Es el antecedente de el distribucionismo lingüístico, imperante hasta Chomsky.

Razones del posicionamiento estadounidense

• El despegue de los estudios en Estados Unidos se basa en la necesidad real de estudiar las lengua indígenas existentes, lo que hace quela lingüística se convierta en un instrumento al servicio de los estudios antropológicos, sociológicos y psicológicos.

• Del contacto con las lengua indígenas surgen teorías y métodos que intentan resolver la problemática de la relación entre lenguaje y pensamiento y lenguaje y realidad.

Franz Boas

• Formado en la tradición neogramática. • Publica en 1911 Handbook of American Indian

Languages, donde expone una concepción de lenguaje similar a la de Saussure. Por ejemplo, dice que a partir de un limitado número de sonidos, se pueden producir entidades ilimitadas.

• Propone 3 niveles de análisis lingüístico: fonético, semántico o de las categorías de significado y sintáctico.

• Recalca que cada lengua tiene su propio sistema gramatical, por lo tanto no se puede impiner la forma de una lengua a otra.

Diferencias que notó entre lenguas europeas e indígenas

• Las lenguas europeas hacen clasificaciones léxicas que se basan en el género y el número.

• En las lenguas como el siouan, las diferencias se establecen entre animados en movimiento y animados sin movimiento, inanimados alargados frente a los redondeados, inanimados altos y colectivos, etc.

• Para Boas, la gramática tradicional es insuficiente, al no poder distinguir entre valor lingüístico (resultado las relaciones estructurales del sistema), contenido y significado. Aquí adopta un relativismo lingüístico extremo: ninguna lengua es comparable.

Edward Sapir

• De origen judío, nacio en Alemania en 1884 (m. 1939). Llega a Estados Unidos a los 5 años.

• Entra en contacto con Boas en 1904, mientras realizaba sus estudios de maestría.

• Enseñó en las Universidades de Chicago y Yale. Se interesaba por la filología, la antropología, la lingüística general, la literatura y la música.

• En 1921 publica El lenguaje, donde reflexiona sobre la naturaleza del lenguaje humano y su relación con el pensamiento y la cultura.

Definición de lenguaje • El habla es una actividad humana que varía (…) en los

distintos grupos sociales, porque es una herencia puramente histórica del grupo, producto de un hábito social mantenido durante largo tiempo. Varía del mismo modo que cualquier esfuerzo creador.

• El lenguaje es una función adquirida, función cultural y como tal es un hecho «convencional» de símbolos sonoros.

• «El lenguaje es un método exclusivamente humano, y no instintivo, de comunicar ideas, emociones y deseos por medio de un sistema de símbolos producidos de manera deliberada. Estos símbolos son ante todo auditivos, y son producidos por los llamados órganos del habla».

noción de intencionalidad

• Introduce la noción de intencionalidad, con lo que establece la distinción entre comunicación intencional vs. No intencional; comunicación instintiva vs. No instintiva.

• El lenguaje tiene una localización en el cerebro: para que los símbolos constituyan un lenguaje se les tiene que relacionar con un elemento de la experiencia humana.

Noción de totalidad

• Los elementos individuales del lenguaje tienen que asociarse con grupos enteros, con clases de experiencia, y no con las experiencias aisladas. Así, un elemento no es un concepto aislado, sino uno que conlleva múltiples experiencias.

Relación entre lenguaje y pensamiento

• Aunque el pensamiento pueda exigir el simbolismo del lenguje; el lenguaje no implica pensamiento.

• Aunque pensamiento y lenguaje se encuentra íntimamente ligados, no deben considerarse como coexistentes o codeterminados.

• Se puede hablar sin pensamiento; pero no se puede razonar y pensar sin lenguaje.

• Para Sapir, el lenguaje interior es el molde del pensamiento, es forma universal, independientemente de la diversidad de lenguas.

Raza, lenguaje y cultura

• La lengua no se da de manera independiente a la cultura.

• Compartir un lengua no significa compartir una cultura, de allí las variedades dialectales que tiene que ver más con factores económicos, políticos, geográficos.

• Descarta la relación entre lenguaje y raza.

Estructura del lenguaje

• Considera que el significado debe formar parte del estudio del lenguaje.

• LAS PALABRAS: signos externo de una idea determinada, ya sea un concepto único o un número determinado de conceptos claramente conectado y que forman un todo (género y número).

• Con esto Sapir ya apunta a la función diferencial y referencial del signo y a las nociones hjelmslevianas de «función» y «suma» (glosemática).

• Sapir distingue entre entre las unidades funcionales primarias del habla ( los radicales y las oraciones) y las unidades formales (palabras).

• Busca patrones y diferencias estructurales en los sonidos, y considera 4 criterios de clasificación: la actividad de las cuerdas vocales, la distinción entre sonidos bucales y nasales; la diferencia entre sonidos obstruidos y los que no experimentan ninguna obstrucción en la cavidad bucal; y el lugar de la articulación del sonido.

La forma del lenguaje

• Sapir la ve desde 2 ángulos:

1. Los procedimientos gramaticales o métodos formales empleados en la lengua: el orden de las palabras; la composición (unión de dos palabras en una), la afijación, las transformaciones internas de los elementos radicales y de los elementos gramaticales (en español de carácter sociolingüístico); la reduplicación; las diferencias acentuales

2. La distribución de los conceptos gramaticales

conceptos gramaticales: concretos y relacionales

1) Conceptos básico: objetos, acciones, cualidades

2) Conceptos derivativos

3) Conceptos concretos de relación

4) Conceptos puros de relación: relacionan los elementos concretos de la oración

Benjamin Lee Whorf (1897- 1941)

• Ingeniero químico por el Instituto Tecnológico de Masachusetts (MIT).

• Su interés por la lingüística surge en 1924 cuando se interesa en la cultura maya.

• De profunda religiosidad, sufrió un conflicto entre ciencia y religión, que pensó se resolvería con una interpretación lingüística de la Biblia, lo que lo llevó a estudiar hebreo.

• En 1928 asiste al XXIII Congreso de Americanistas donde presenta «Aztec linguistics».

• Obtiene una beca para viajar a México en 1930, donde estudia náhuatl habalado en Tepoztlán y Milpa Alta

• Su investigación se extendió al estudio de los jeroglíficos mayas y descubrió semejanzas entre el calendario azteca y los de la cultura maya.

• Realizó una serie de investigaciones sobre las lenguas indígenas estadounidenses y canadienses.

• Señalando las diferencias en la forma en que las lenguas clasifican el mundo, Whorf fundó un argumento cultural: la hipótesis Sapir-Whorf.

Hipótesis de Sapir y Whorf (o hipótesis del relativismo lingüístico).

• La estructura de nuestra lengua determina en cierta medida nuestro modo de percibir el mundo.

• Por ejemplo, los navajos poseen centenas de términos para referir los objetos en su dimensión y disposición geométricas:

Adziisgai: «un grupo de líneas blancas paralelas que se pierden en la distancia»

Leonard Bloomfield (1887-1949)

• Colega de Sapir en la Universidad de Yale, luego de haber trabajado en Ohio y Chicago.

• Ambos se ubicaron en posiciones teóricas opuestas, dado que Bloomfield rechazaba la posibilidad de que la lingüística analice el significado, mientras que para Sapir la semántica es parte esencial de los estudios sobre el lenguaje y las lenguas.

El lenguaje [Language] (1933)

• Es la obra principal de Bloomfield en la que expone su versión de la lingüística estructuralista.

• Bloomfield afirma que su obra se nutre de las tres tradiciones principales en el estudio del lenguaje:

- la histórica-comparativa

- la filosófica-descriptiva

- la empírica-descriptiva.

• Pese a esa triple tradición, Bloomfield impulsó sobre todo los estudios de campo descriptivos.

El descriptivismo

• Tiene sus límites en el hecho de que, como él mismo admitió, las comunidades de habla suelen no ser homogéneas, una observación que lo ha ubicado como antecedente obligado de todos los estudios socio y etnolingüísticos de la actualidad.

• Una de las mayores preocupaciones de Bloomfield es otorgar a la lingüística un carácter análogo al de las ciencias naturales, a las que considera explícitamente un modelo epistemológico.

Mecanicismo, conductismo o behaviorismo psicológico

• Bloomfield propone eliminar todo estudio “mentalista” o “psicológico” del lenguaje (refutando, así, buena parte de la concepción saussureana del signo), centrándose en sus aspectos materiales o mecánicos.

• El lenguaje es concebido por Bloomfield como una de las conductas humanas visibles.

• Las conductas se describen en términos de pares de estímulo y reacción en situaciones típicas y es por ello que se considera a Bloomfield un representante del conductismo, que ha tenido expresiones en diversas ciencias sociales y humanas.

• El conductismo obliga a Bloomfield a reformular el lugar que ocupa la semántica dentro de la lingüística, puesto que en esa concepción del lenguaje no habría lugar para ningún tipo de concepto o imagen mental: lo único que puede constatarse es un conjunto de estímulos y reacciones que se producen en determinadas situaciones.

• Bloomfield acepta la premisa saussureana de que estudiar el lenguaje implica estudiar la correlación entre sonidos y significados; sin embargo, técnicamente, el significado es demasiado difícil de “observar”, por lo que debería quedar fuera de los alcances de la lingüística.

• Para Bloomfield, entonces, la lingüística “empieza” por la fonética y la fonología.

Léxico y gramática • Bloomfield postula que los dos componentes en

los que debería centrarse el estudio de la correlación entre sonidos y significados son el léxico y la gramática.

• El léxico es el inventario total de los morfemas de una lengua

• La gramática es la combinación de los morfemas dentro de cualquier “forma compleja”.

• Entonces, el significado de un enunciado se desprende de la suma del significado de los ítems léxicos más “otra cosa”, que es el significado proporcionado por la gramática.

• La gramática incluye tanto la sintaxis (i.e., la construcción de frases) como la morfología (i.e., la construcción de palabras). Cada morfema individual de una lengua constituye una “irregularidad”, en la medida que supone una relación arbitraria entre una forma y un significado que debe ser memorizada. De este modo, el léxico se define como “una lista de irregularidades básicas”, una noción que ha sido recuperada en diversas teorías lingüísticas.

• El esquema general acerca de la lengua planteado por Bloomfield ha sido retomado con cambios menores por otros dos autores relevantes dentro del estructuralismo norteamericano: Charles Hockett (cfr. Curso de lingüística moderna [Course in modern linguistics], de 1958) y Zellig Harris (cfr. Métodos en lingüística estructural [Methods in Structural Linguistics], de 1951).

Zellig Harris (1909-1992)

• A los estructuralistas estadounidenses no les interesaban los significados ni las funciones de las palabras y enunciados, sino que preferían centrarse en las formas lingüísticas.

• Harris se interesó en una clase de análisis lingüístico sumamente formal, casi algebraico.

• Le interesaba relacionar unas oraciones con otras. Descomponía las oraciones en otras menores.

Ejemplo

1. Los discursos que pronuncian oradores con autoridad son de interés público.

2. Discurso que pronuncian oradores son de interés.

3. Discursos son de interés

A la mayoría de los colegas les pareció exagerado y excéntrico, pero ejerció in profundo impacto en uno de sus alumnos: Noam Chomsky (n. 1928).

LA GRAMÁTICA GENERATIVA DE CHOMSKY

• En la década de 1950, Chomsky combinó los métodos formalistas de Harris con ciertas ideas matemáticas que había estudiado junto con la lingüística.

• El resultado fue una aproximación muy novedosa a la descripción y al estudio de la lengua, y especialmente de la estructura oracional (sintaxis): la gramática generativa.

• Noam Chomsky (n. en 1928), conocido también por sus escritos sobre política, historia y economía.

• Estudiante brillante en la Universidad de Pennsylvania, se doctoró en 1955 (el mismo año en que se incorporó al Massachussetts Institute of Technology, MIT), con la dirección del lingüista estructuralista Zellig Harris.

• Su tesis doctoral (La estructura lógica de la teoría lingüística [The Logical Structure of Linguistic Theory]) no se publicó hasta los años 70, pero, dos años después, publicó un extracto que literalmente revolucionó la teoría lingüística: Estructuras sintácticas [Syntactic Structures] (1957).

• Planteó que hay un conocimiento específico acerca de la propia lengua, que no es manejada por una “inteligencia general” y que no “se aprende”, en la medida que la producción e interpretación de oraciones requieren un número de operaciones formales complejísimas que es implausible que los niños adquieran por “instrucción explícita” de sus mayores.

Nadie le enseña a un niño cómo mover el verbo a la posición adecuada en el caso de una pregunta: así, la pregunta ¿Dónde está Juan? parece derivarse de la oración afirmativa Juan está en X reemplazando el circunstancial por un pronombre interrogativo y moviendo el verbo a la segunda posición.

Las oraciones agramaticales *¿Dónde Juan está? o *¿Dónde está Juan en casa? sugieren que un niño de un año y medio (que ya puede producir preguntas) tiene que tener un conocimiento intuitivo de nociones tales como circunstancial o verbo, sobre las que, evidentemente, nadie lo ha instruido.

• Chomsky infiere que debe existir un conocimiento formal, previo a la experiencia, que permita que el niño maneje todas esas nociones con suma rapidez y sin instrucción explícita. De este modo, se opone a las visiones de la mente como una tabula rasa, que son típicas de las visiones conductistas del lenguaje (Bloomfield, por ejemplo) y de las visiones extremas de que el lenguaje determina el pensamiento, que no tendría previamente ninguna categoría (Whorf, por ejemplo).

Gramática generativa o generativismo.

• Otra propiedad del lenguaje que Chomsky señala, destaca el hecho de que, a partir de un conjunto finito de unidades y de reglas, un hablante puede generar infinitas oraciones gramaticales y, por lo tanto, interpretables para los oyentes (independientemente de que las hayan escuchado antes o no). De esta idea se deriva uno de los nombres habituales de la perspectiva teórica desarrollada por Chomsky, gramática generativa o generativismo.

Gramática generativa

• Es un intento por presentar de un modo totalmente explícito y mecánico las reglas que gobiernan la construcción de las oraciones en cada lengua. Es decir, las reglas de cada gramática deben decirnos con exactitud qué podemos considerar una oración gramatical de una lengua en específico y excluir todo aquello que no lo sea.

• La construcción de una gramática generativa requiere, pues, que se formulen reglas con un grado de explicitación y precisión jamás alcanzado por los predecesores.

• Chomsky presentó sus ideas generativas en su obra Estructuras sintácticas (1957)

EJEMPLOS del castellano:

O SN SV

SN Det N’ N’ A N

N’ N

SV V SN

Entonces • Primera regla: « una oración puede constar de un

sintagma nominal seguido de un sintagma verbal»

La niña Madonna

el último emperador ruso

mi gato un elfo travieso

Abrazó su muñequita araña el sofá

quiere comprar un Porsche se durmió

encendió fuego

Gramática transformacional

• Hay muchos tipos de gramáticas generativas, que pueden ser definidas por los tipos de reglas permitidas. En el ejemplo anterior, el análisis de la estructura sintáctica es independiente del contexto.

• Chomsky rechazó esta clase de análisis por se demasiado simple para captar los elementos relevantes de las lenguas. Desarrolló una gramática más potente conocida como generativo-transformacional

• Chomsky propone que existen transformaciones, esto es, operaciones de movimiento, borrado, agregado o permutación de material que permiten captar las conexiones entre oraciones emparentadas.

• Pares de oraciones relacionadas entre sí: - las oraciones marcadas por la polaridad

afirmativa/negativa: Juan fue al cine / Juan no fue al cine / Juan sí fue al cine - el contraste entre la voz activa y la pasiva: Juan destruyó los diques / Los diques fueron destruidos por Juan). - También la morfología verbal (la concordancia entre verbo y sujeto) es introducida por medio de transformaciones: mientras algunas transformaciones son obligatorias (la concordancia de verbo y sujeto, por ejemplo), otras son optativas (la pasiva o la negación).

Gramaticalidad • Este término se refiere a las intuiciones de los

hablantes frente a construcciones de su lengua materna.

• Chomsky diferencia los problemas de gramaticalidad de los problemas de significado que pueden surgir por factores extragramaticales, que no afectan la estructura (ni, por lo tanto, la interpretabilidad) de una oración.

• Para Chomsky, la noción de gramatical no equivale a ‘significativa’ o ‘con significado’: una oración como Las ideas verdes incoloras duermen furiosamente, aunque presente diversas clases de incongruencia semántica, está bien formada desde el punto de vista sintáctico y, por lo tanto, puede recibir alguna interpretación.

Aspectos de la teoría de la sintaxis (1965)

• Los conceptos allí desarrollados se consideran representativos de toda la gramática generativa.

• la dicotomía actuación [performance] vs. competencia [competence], que para Chomsky permite distinguir la conducta lingüística real y observable (actuación) en contraste con el sistema interno de conocimiento que subyace a ella (competencia).

• Chomsky asume explícitamente que la competencia es una facultad idealizada, que resulta de abstraer los juicios de un hablante/ oyente ideal de una comunidad lingüística completamente homogénea, al que no lo afectan condiciones irrelevantes para la gramática como limitaciones de memoria, distracciones, errores, etc. (Chomsky, 1965, p. 3).

Discutible…

• Chomsky rechaza las ideas de que la comunicación sea una función inherente del lenguaje y de que la lengua deba ser estudiada en el contexto de las interacciones humanas, dos premisas asumidas por la lingüística estructural.

gramaticalidad vs. aceptabilidad

• La gramaticalidad de una oración se refiere a propiedades que atañen a la competencia, esto es, si la oración está o no formada de acuerdo con las reglas que forman parte del conocimiento internalizado de los hablantes.

• La aceptabilidad, en cambio, tiene que ver con factores ligados a la actuación, que incluyen desde la normalidad semántica y pragmática hasta la complejidad oracional.

una gramática explicativamente adecuada vs. una gramática descriptivamente adecuada

• También sobre la base de la oposición entre competencia y actuación, Chomsky la diferencia entre:

- una gramática explicativamente adecuada (que da cuenta de la competencia, esto es, del conocimiento interno del hablante acerca de su lengua) y

- una gramática descriptivamente adecuada (que se limita a observar los hechos o la conducta sin dar cuenta del sistema de reglas subyacente).

El papel que juega el léxico • En Aspectos de la teoría de la sintaxis el léxico está

distinguido claramente del componente transformacional lo que no sucedía en Estructuras sintácticas, lo cual permitía la generación indeseable de oraciones agramaticales.

• Con la determinación del lugar del léxico en el modelo, se termina de diseñar la oposición entre estructura profunda y estructura superficial de una oración, que ya estaba implícita en la noción de transformación de Estructuras sintácticas.

• La estructura profunda se deriva más o menos directamente de las propiedades de los ítems léxicos, mientras que la estructura superficial se crea una vez que se aplican las operaciones sintácticas correspondientes al componente transformacional.

subcategorización

• El léxico reúne toda la información idiosincrásica (fonológica, sintáctica y semántica) que los hablantes conocen sobre los ítems léxicos.

• La incorporación de la noción de subcategorización especifica qué tipo de selección léxica tienen los verbos: por ejemplo, destruir se inserta en un contexto [__ SN]; creer, en [__O].

• La existencia de la subcategorización en las entradas léxicas explica la agramaticalidad de oraciones como Juan ríe María, que Estructuras sintácticas permitía.

• A partir de esa propuesta de Chomsky, se empezó a discutir desde mediados de los años 60 cuál es la naturaleza de la subcategorización, esto es, si debe plantearse en términos sintácticos (como los anteriores, en los que se especifican las características sintácticas del complemento) o en términos semánticos (por ejemplo, por medio de roles temáticos: destruir selecciona un agente que lleva a cabo la acción y un tema, que es la entidad pasivamente involucrada) o si la selección es doble (sintáctica y semántica).

• Esta discusión la abordará Halliday en la Gramática sistémica

Otras discusiones

• Otra discusión de la propuesta chomskyana es acerca de qué oraciones pueden correlacionarse formalmente entre sí por medio de una transformación (i.e., qué oraciones pueden derivarse una de la otra) y qué fenómenos deben ser considerados independientes desde el punto de vista sintáctico, aunque haya entre ellas una sensación de “parentesco” semántico o formal.

Aportaciones de la gramática generativa

• la postulación de la existencia de un conocimiento innato/ universal del lenguaje, que ha llevado a rediseñar la teoría de la adquisición (y ha influido directamente en el enorme desarrollo de la psicolingüística y de la neurolingüística de los últimos años)

• la preeminencia otorgada al componente sintáctico como locus de las propiedades universales del lenguaje

• el interés en el aspecto creativo o generativo del lenguaje humano, asociado con la recursividad como propiedad fundamental

• los supuestos de que existen unidades intermedias entre las palabras y las oraciones (frases o sintagmas) y de que la estructura fonológica de una oración no coincide necesariamente con su estructura semántica (i.e., hay operaciones de desplazamiento y elipsis que llevan a una falta de correspondencia entre sonido y significado).

• Como premisa epistemológica, Chomsky ha planteado la idea de que la lingüística no debe ser una ciencia simplemente clasificatoria o descriptiva, sino explicativa y, por lo tanto, debe buscar las leyes o reglas que rigen subyacentemente la conducta lingüística.

La escuela lingüística de Praga • El círculo lingüístico de Praga fue fundado por lingüistas

checos y rusos entre los que destacan Roman Jakobson y Nicolai Troubetzkoy, en 1926, en gran parte como reacción contra la tendencia de los neográmaticos a aislar los fenómenos lingüísticos y a estudiarlos de manera parcial.

• Se reconocen dos períodos en la obra de los lingüistas de Praga: un período clásico, previo a la segunda guerra mundial; y un segundo período, que se inicia una vez finalizada la guerra.

• Los lingüistas de Praga pueden caracterizarse como estructuralistas funcionalistas: parten de la relación interna entre significado y significante pero consideran las relaciones de la lengua con la realidad extralingüística. Sus aportes han sido sustantivos en todos los planos de la lengua.

La fonética y la fonología, • Destacan las investigaciones en el área de la fonética y la fonología,

emprendidas especialmente por R. Jakobson, S. Karcevsky y N. Troubetzkoy.

• A Troubetzkoy se deben los principios y reflexiones que pasaron a conocerse como la “Fonología de Praga”.

• En su obra elabora las nociones de fonema y alófono, es decir, la distinción entre “tipos distintivos” y realizaciones concretas de sonidos, que explica que los hablantes pronuncien y perciban las diferencias en la pronunciación de la s en las palabras asfalto, casa y asco pero al mismo tiempo identifiquen esas variantes como realizaciones del tipo (fonema) s, que permite contrastar significados (casa vs. cara).

• Debemos a Troubetzkoy la comprensión y la sistematización de los sistemas fonológicos de distintas lenguas a partir de los rasgos distintivos (pertinentes, relevantes) de los fonemas y la clasificación de las oposiciones fonológicas.

El período de posguerra de la Escuela de Praga

• Ser concentran en los estudios gramaticales y en los niveles superiores de organización de la gramática.

• Mathesius concibe la lengua como un sistema de niveles correlacionados: fonológico, morfológico y sintáctico y suprasintáctico o estilístico. Los niveles superiores imponen su organización categorial a los inferiores, pero siempre el último selecciona los medios de realización. Cada nivel es un subsistema, con unidades propias. El análisis estructural debe abarcar el aspecto paradigmático y sintagmático.

• Frantisek Daneš contribuye al estudio de la sintaxis, reelaborando y completando teóricamente aportes previos sobre los niveles superiores; así, propone distinguir los niveles sintácticos de:

• la estructura gramatical de la oración; • la estructura semántica de la oración y • la organización de la emisión.

El nivel suprasintáctico

• Mathesius propuso que en este nivel, la unidad es la emisión o la “perspectiva funcional de la oración”, que implica la contextualización de la lengua en una situación concreta, con un hablante y un oyente, en la que la función lingüística primaria es la representativa o informativa.

• La emisión es un proceso dinámico de comunicación, en el que sus elementos se jerarquizan de acuerdo con el grado de información que conllevan (= dinamismo comunicativo); esos elementos son tema (= información conocida) y rema (=información nueva).

La perspectiva funcional de la oración

• Los estudios sobre la perspectiva funcional de la oración de los lingüistas praguenses son un antecedente central para el nacimiento de la Lingüística del Texto.

• También son un antecedente de importancia sus desarrollos en estilística funcional: concibieron la estratificación funcional de la lengua a partir de pares de rasgos como lengua intelectual vs. emocional, oralidad vs. escritura, habla dialógica vs. monológica, lengua informativa y lengua poética, la primera dividida en lengua práctica y teórica, y sobre todo una dicotomía que subyace en parte a la clasificación transversal: lengua popular vs. lengua literaria.

Roman Jakobson (1896-1982),

• Lingüista, fonólogo y teórico de la literatura ruso, quien debido a persecución política, igual que su amigo y colega Troubetzkoy, debió emigrar primero a Praga, más tarde a Dinamarca y Noruega, y de allí, por la amenaza de la invasión nazi, a los Estados Unidos.

• Su obra es vasta y abarca los campos de la fonología, la afasia, la lingüística general, la estilística y la poética. La contribución de Jakobson que más se ha difundido en la lingüística y especialmente en su enseñanza es la vinculada con las funciones del lenguaje.

Las funciones del lenguaje

• Jakobson sostiene que toda conducta verbal –no solo la poética– es intencional y está dirigida a un fin: el lenguaje debe ser abordado y estudiado en toda la variedad de sus funciones.

• Sobre la base de la teoría de la información formulada en 1948, que se articula sobre los factores que constituyen la comunicación (emisor, receptor, referente, canal, mensaje y código), dedujo la existencia de seis funciones lingüísticas: la expresiva, la apelativa, la representativa, la fática, la poética y la metalingüística.

• Emotiva – Expresiva (Hablante / su actitud hacia lo que está diciendo / Actitud del emisor)

• Referencial – Representativa (Lenguaje para trasmitir información – Signo = cosas referidas)

• Conativa – Apelativa (Mensaje orientado hacia el receptor – Quiere una respuesta, una reacción)

• Fática – De contacto (comprobar si hay un canal emisor-receptor)

• Metalingüística (Lenguaje habla del lenguaje – Se pone de relieve el código – proviene de la lógica)

• Poética (Se destaca el mensaje en sí – La información pasa a otro plano – Por lo que es)

Funciones de Halliday

1. Instrumental (quiero): para satisfacer necesidades. 2. Reguladora (haz lo que digo): para regular el

comportamiento de los demás. 3. Interactiva (tú y yo): para involucrar a otras personas. 4. Personal (aquí estoy): para identificar y manifestar el

yo. 5. Heurística (dime por qué): para explorar el mundo

exterior e interior . 6. Imaginativa (finjamos): para crear un mundo propio. 7. Informativa (tengo algo que decirte): para comunicar

nuevos informes.

LOUIS HJELMSLEV Y LA GLOSEMÁTICA

• Con el nombre de glosemática se conoce la teoría desarrollada por el lingüista danés Louis Hjelmslev (1899-1965) –con la colaboración de Hans J. Uldall– en el marco del Círculo lingüístico de Copenhague, foro de investigación inspirado en el Círculo lingüístico de Praga. Esta escuela lingüística se reconoce explícitamente como deudora de los aportes de Saussure y, especialmente, de la idea de que la lengua es un sistema de valores, entendidos como entidades opositivas, relativas y negativas.

BASE DE LA TEORÍA GLOSEMÁTICA: LA LENGUA COMO FORMA

• La glosemática basa su teoría en la profundización de que la lengua es forma y no sustancia: la lengua es una entidad autónoma de dependencias internas, esto es, en ella importan sólo las relaciones formales entre los elementos de los distintos niveles lingüísticos, entendidas como constantes (la forma).

por ejemplo…

• El fonema /d/ se define dentro del sistema fonológico del español como una consonante (en oposición a las vocales), que puede asumir la posición inicial o final de sílaba, por su posibilidad de ser seguida por otra consonante conformando grupo (dragón) y por entrar en conmutación con determinados elementos que entran dentro de esa categoría (clave). Estas definiciones alcanzan para capturar el papel esencial de la d española en el mecanismo interno de la lengua, es decir, dentro de la lengua considerada como esquema (el dominio de las formas puras).

LA LENGUA COMO REALIZACIÓN SOCIAL

• La lengua como realización social dada, pero independientemente de su manifestación, constituye la norma, la forma material.

• Así la /d/ se define desde esta perspectiva como una dentoalveolar sonora (opuesta por ejemplo a la /t/, dentoalveolar sorda): lo que la distingue es una propiedad positiva, los mínimos diferenciales que le otorgan cualidades positivas frente a los otros elementos del sistema.

LA LENGUA COMO USO

• Desde esta perspectiva, es decir la lengua como conjunto de hábitos, la /d/ se define como dentoalveolar, sonora, oclusiva o dentoalveolar, sonora, fricativa: esta definición abarca todas las cualidades registradas en la pronunciación habitual de la /d/ española.

• Hjelmslev concluye que de las tres acepciones de la lengua, la que concibe a la lengua como esquema, es la más próxima al sentido que se asigna a esta palabra: así se evita todo el carácter material y se separa lo verdaderamente esencial de lo accesorio.

• Por último, el habla saussureana se denomina acto y no es más que un documento pasajero y accidental.

LA LENGUA SEGÚN LA GLOSEMÁTICA

• Es una semiótica compuesta de dos planos: expresión y contenido (que corresponden a los planos del signo saussureano: significante y significado).

• El signo, desde el punto de vista interno, es en realidad una función, una entidad generada por la conexión entre dos funciones: una expresión y su contenido o un contenido y su expresión.

• No hay una función signo sin que estén presentes simultáneamente expresión y contenido: por ello la función signo es en sí misma una entidad solidaria.

• En cada uno de los planos del signo es preciso distinguir entre la forma y la sustancia.

• Si se comparan expresiones en distintas lenguas como

- yo no lo sé

- I do not know (inglés)

- ich weiss es nicht (alemán)

- je ne le sais pas (francés)

Encontramos un factor común –la llamada materia, el contenido- que así considerada no es analizable, es una masa amorfa.

• Esa materia está ordenada, formada en cada lengua de manera diferente.

• Cada lengua coloca sus propios límites en la masa amorfa de pensamiento, distribuye los elementos de distinto modo y con distinto énfasis.

• Retomando la metáfora de Hjelmslev: es como un único y el mismo puñado de arena que puede ponerse en distintos moldes, estos moldes son las formas que son propias de cada lengua, la materia permanece como sustancia formada para una y otra forma lingüística.

FORMA/SUSTANCIA O EXPRESIÓN/CONTENIDO

• Cada plano del signo, contenido y expresión, está conformado por una forma y una sustancia, es decir, por propiedades formales puras y por sustancia conformada.

Un ejemplo en el nivel de la morfología

• La variación del número (materia) se organiza de distinto modo en las diferentes lenguas.

• En español, el número se ordena (se forma) en dos categorías singular y plural; el plural se realiza mediante los formantes –(e)s y Ø (casa/casas;papel/papeles; (el) martes/los martes);

• En otras lenguas, como el griego antiguo, el sánscrito y el lituano distinguen singular, plural y dual.

• Esta distinción se verifica también en el plano de la expresión: la materia consiste en la totalidad de los sonidos pronunciables, así mientras que el sistema vocálico del español se compone de cinco vocales, el alemán presenta ocho.

Figuras del contenido y de la expresión

• Las lenguas, por su finalidad, son primera y principalmente sistemas de signos, pero por su estructura interna son algo diferente: son sistemas de figuras que pueden usarse para construir signos.

• En cada plano del signo pueden identificarse no signos, llamados en la teoría figuras del contenido y de la expresión, cuyo número es limitado y que sirven para construir nuevos signos.

INFLUENCIAS EN HJELMSLEV

• La propuesta de Hjelmslev revela la fuerte influencia de los lógicos del Círculo de Viena, que aplicaron los métodos y el simbolismo de las matemáticas a los estudios sobre el lenguaje.

• La teoría lingüística debe poder dar cuenta del sistema de todas las lenguas: se trata de un sistema formal de premisas que busca descubrir y formalizar la estructura de una lengua, independientemente de cualquier realidad extralingüística y de todas sus posibles manifestaciones.

• La teoría exige el cumplimiento de un principio metodológico que se denomina “empírico” y que sostiene que la descripción debe cumplir con las condiciones de ser autoconsistente (no contradictoria), exhaustiva y lo más simple posible.

• En consonancia con este principio, la teoría elige preferentemente el procedimiento deductivo, que parte de las clases para llegar a los componentes pero admite la posibilidad de incluir también el método inductivo.

LINGÜÍSTICA COGNITIVA: GEORGE LAKOFF

La semántica estructuralista, así como la primera semántica generativa, propone un análisis componencial del significado. El análisis componencial supone que los significados de las palabras pueden dividirse (en los casos ideales, exhaustivamente) en componentes más pequeños, esto es, rasgos semánticos (SEMAS).

Los rasgos de significado

• Los rasgos como unidades mínimas de la semántica aparecen claramente en el caso de la semántica estructuralista, puesto que se esperaba que las palabras se opusieran por medio de rasgos, conformando así campos léxicos que a su vez constituirían en conjunto el léxico total de una lengua.

• Un problema evidente de la semántica estructuralista con los rasgos aparece cuando analiza palabras que designan objetos.

• El análisis clásico del campo léxico o semántico de “asientos” (sillón, silla, banquito, banco, sofá, etc.) recurre a rasgos como ‘con brazo’ o ‘con respaldo’, que no parecen realmente lingüísticos, sino referidos a los objetos en el mundo.

• Uno de los supuestos de la lingüística estructuralista, que se aplica también a la semántica, es que deben descartarse los elementos extralingüísticos en el estudio del significado.

Estudios de Eleanor Rosch sobre la base cognitiva del significado

• Durante la década del 70, los experimentos de Rosch demuestran que la conceptualización de los seres humanos tiende a ser mucho más unitaria y más difusa de lo que postulan los análisis componenciales del significado.

• En lugar de reconocer componentes básicos de significado, como los rasgos, que funcionen como condiciones de pertenencia a una clase, nuestra mente parece operar con categorías semánticas que constan de miembros más o menos prominentes en función de su grado de prototipicalidad.

• Así, un gorrión es un ejemplar prototípico de la categoría ave, mientras que un pingüino o un ñandú no lo son, pese a que científicamente los agrupemos dentro de la misma categoría. Ello sugiere que desde el punto de vista del significado no habría categorías discretas, puesto que los límites son difusos a medida que varía el grado de pertenencia a la clase, por lo que la descomposición en rasgos necesarios carece de sentido.

SEMÁNTICA COGNITIVA

• Esos experimentos psicolingüísticos han provocado una revolución en la semántica, dando lugar a la llamada semántica cognitiva

• reivindicada por algunos investigadores que SE adhieren a los postulados gramaticales de Chomsky, como Jerry Fodor o Ray Jackendoff; y rechazada por los propulsores de la llamada lingüística cognitiva, como George Lakoff o Ronald Langacker.

LA LINGÜÍSTICA COGNITIVA

• Intentan aplicar la idea de prototipicalidad y categorías difusas a otros ámbitos de la gramática.

• Los semánticos cognitivos suelen hacer hincapié en que todas las nociones humanas parecen derivarse de la noción fundamental del espacio, en particular en relación con nuestro cuerpo.

• Es por ello que proponen que la mayor parte de nuestros conceptos son extensiones metafóricas de nociones inicialmente espaciales, como se constataría por medio del análisis de refranes, expresiones populares, etc., que han hecho George Lakoff y Mark Johnson en Metáforas de la vida cotidiana.

Literatura sobre lingüística cognitiva

• Leonard Talmy, Toward a Cognitive Semantics (2000): muestra la relevancia de la conceptualización (y, por lo tanto, la cognición) a la hora de determinar los patrones de lexicalización y de gramaticalización de una lengua.

• Ronald Langacker ha escrito una introducción exhaustiva a la lingüística cognitiva en Foundations of Cognitive Grammar (1991).

• George Lakoff, en Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind (1987), presenta una discusión con las concepciones tradicionales de significado, y, en Philosophy in the flesh, repasa junto con Mark Johnson los fundamentos de la lingüística cognitiva en relación con la tradición de la filosofía occidental.

La lingüística funcional sistémica

• La lingüística funcional sistémica tiene sus orígenes en la tradición estructural-funcional europea;.

• Su referente fundamental es John R. Firth.

• Ha sido desarrollada por Michael Halliday

• La LFS es una teoría lingüística cuyos componentes son una propuesta gramatical, la gramática funcional sistémica y una teoría del género y del contexto.

Tres niveles de análisis funcional

• La LSF es una teoría funcional porque está diseñada para dar cuenta de cómo se usa el lenguaje; desde el punto de vista funcional.

• Distingue tres sentidos distintos, aunque estrechamente relacionados, desde esa funcionalidad:

1. en su interpretación de los textos,

2. del sistema, y,

3. de los elementos de las estructuras lingüísticas.

Lengua= elección/opción

• La lengua es un recurso para crear significados a través de sucesivas elecciones.

• En una dimensión más amplia, la idea de elección reaparece en la elaboración de los conceptos:

a) registro

b) variedad lingüística condicionada por la situación o la actividad.

RELACIÓN ENTRE LENGUAJE Y CONTEXTO

• Es de interacción probabilística: los textos “realizan” una cantidad finita y determinada de dimensiones contextuales y, a su vez, los textos permiten identificar y reconstruir las condiciones contextuales.

• El énfasis en la idea de opción opone la teoría –caracterizada por Halliday como paradigmática- a los modelos formales o sintagmáticos, que interpretan las lenguas como listas de estructuras.

Los estratos • La lengua se concibe como un sistema de

estratos, que se ilustran como un sistema de capas sucesivas inclusivas, a saber:

1. la fonología/grafología, 2. la léxico-gramática, 3. la semántica, 4. el contexto de situación, 5. el contexto de cultura y 6. Como capa mayor, la ideología. Cada estrato es una red de sistemas en el que operan las funciones semánticas fundamentales: la experiencial, la interpersonal y la textual.

La transitividad

• El corazón de la gramática es el sistema de transitividad, que es el recurso para la interpretación y representación de la experiencia en forma de configuraciones de:

a) procesos,

b) participantes

c) circunstancias

Funciones o papeles semánticos

• Agente: participante ---------> humano, activo, que controla y es responsable de la acción verbal. Para algunos autores: no se exige ni la intencionalidad/ni el deseo de acción

• Paciente: inactivo, no controla la acción, pero que se ve afectado o cambiado por la acción verbal.

• Verbo: Asigna un rol temático a los argumentos que selecciona y codifica el cambio de estado que experimenta el paciente. Estructura argumental del verbo.

sistemas de transitividad Tipo de proceso (Halliday 1985): 3 sistemas primarios (en negrita) y tres secundarios

Material: (acción; creativo; acontecimientos)

Agente /paciente (objetivo/goal): “El león se comió al turista”/ “Se construyó una casa”/ “El presidente dimitió” Acontecimiento: sin agente: “Llueve”

Mental: percepción/afección/cogni-ción (ver; sentir; pensar)

Experimentante (senser) /fenómeno: “Vi a Juan por la calle” “Pepe conocía la respuesta” “Me gusta el cine”

Verbal Emisor/receptor/emitido: “María declaró a Juan sus sentimientos”

Conducta Behaver “No llores/estoy pensando”

Relacional: intensiva (adscriptivo/ecuativo), circunstancial (relaciones de tiempo, lugar, etc.), posesión

Portador (carrier)/atributo: “Susana es inteligente” Identificado/identificador: “Tomás es el líder del momento” Poseedor/poseído: “El piano es de Pedro” Portador/atributo (cir.): “Tu foto está encima de la mesa”

Existenciales (haber, aparecer, ocurrir)

Existente: “Aún queda una cuestión”

• Como en todo enfoque funcionalista, los aspectos sociales y culturales son estratos explicativos de la teoría:

a) el contexto de situación, conformado por las variables:

1. campo (contenido experiencial),

2. tenor (relación entre los participantes) y

3. modo (el papel de la lengua en la comunicación),

b) el contexto cultural con su potencial semiótico.

Cohesión en inglés (1976), de Michael Halliday y Ruqaiya Hasan,

• Tuvo un alto impacto en la orientación textualista de la LSF.

• El texto es un objeto semántico, cuyas ligazones son los mecanismos cohesivos, que le otorgan textura.

• En los años recientes se han producido importantes desarrollos en la teoría del registro, los géneros, la teoría de la valoración (appraisal), con aplicaciones relevantes en marcos de enseñanza del inglés como lengua materna y como lengua extranjera.