LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

87

Click here to load reader

Transcript of LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

Page 1: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

UNITED KINGDOMLENGUA MODERNA

EXTRANJERA I - ENGLISH

GRAMMAR

GRAMMAR II

Page 2: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

GRAMÁTICA INGLESA BÁSICA

Page 3: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

26ADJETIVOS Y PRONOMBRES

POSESIVOS

Page 4: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS

.El adjetivo posesivo en inglés tiene las siguientes formas:

:

La forma "its" se utiliza cuando el poseedor es un objeto o un animal, pero a veces, cuando se siente especial cariño por el animal, se utiliza la forma masculina "his" o femenina "her".

ADJECTIVES TRANSLATION

My Mío / mía / míos / mías

Your Tuyo / tuya / tuyos / tuyas

His / her / its Suyo / suya / suyos / suyas (de él, de ella, de ello)

Our Nuestro / nuestra / nuestros / nuestras

Your Vuestro / vuestra / vuestros / vuestras

Their Suyo / suya / suyos / suyas ( de ellos / ellas)

EXAMPLE TRANSLATION

This is its collar Este es su collar

This is his collar Este es su collar (del perro)

This is her collar Este es su collar (de la perra)

Page 5: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS

.El adjetivo posesivo varía según el poseedor (1ª, 2ª o 3ª persona del singular o plural), pero, a diferencia del castellano, no concuerda en número con el objeto poseído:

El pronombre posesivo sustituye al sustantivo y al adjetivo posesivo que lo acompaña cuando este sustantivo ha sido ya anteriormente mencionado, o cuando por el contexto queda perfectamente definido:

ARTICLE VERB ADJECTIVE OD TRANSLATION

This is my son Este es mi hijo

This is your daughter Esta es tu hija

They are my brother Ellos son mis hermanos

They are your sisters Ellas son tus hermanas

POSESIVE PRONOUN TRANSLATION

Mine Mío / mía / míos / mías

Yours Tuyo / tuya / tuyos / tuyas

His / hers Suyo / suya / suyos / suyas (de él, de ella, de ello)

Ours Nuestro / nuestra / nuestros / nuestras

Yours Vuestro / vuestra / vuestros / vuestras

Theirs Suyo / suya / suyos / suyas ( de ellos / ellas)

Page 6: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS

.

Vocabulario:

Planeta Planet Mercurio Mercury Satélite Satellite

Espacio Space Venus Venus Sol Sun

Galaxia Galaxy Tierra Earth Luna Moon

Cohete Rocket Marte Mars Orbita Orbit

Astronauta Astronaut Júpiter Jupiter Plutón Pluto

Estrella Star Saturno Saturn Despegue Take off

Meteorito Meteorite Urano Uranus Neptuno Neptune

ARTICLE VERB ADJECTIVE OD TRANSLATION

This is my car Este es mi coche

This is our house Esta es nuestra casa

Those are their books Esos son sus libros

ARTICLE VERB PRONOUN TRANSLATION

This is mine Este es el mío

This is ours Este es la nuestra

Those are theirs Esos son los suyos

Page 7: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

27ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS DEL TIPO

"WH-”

Page 8: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS

.En inglés existen una serie de palabras, con funciones de adjetivo o pronombre, que comienzan por "wh-" y que se sitúan invariablemente al comienzo de las frases interrogativas:

EXAMPLE TRANSLATION

Who live here? ¿Quién vive aquí?

Whom did you meet? ¿Con quién te reuniste?

Whose dog is that? ¿De quién es ese perro?

What is you favourite song? ¿Cual es tu canción preferida?

Which racket do you prefer? ¿Qué raqueta prefieres?

“WH-“ SIGNIFICADO UTILIZACIÓN CON: FUNCIÓN

Who Quién Persona Sujeto/objeto

Whom (A, con) quién Persona Objeto

Whose De quién Persona Posesivo

What Qué Cosa Sujeto/objeto

Which Cual Persona/cosa Sujeto/objeto

Page 9: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS

.A diferencia del castellano, estas palabras no varían con el número (singular o plural) del sustantivo al que se refieren:

Funcionan como pronombres, aunque algunas de ellas ("whose", "what" y "which") también se utilizan como adjetivos:

En aquellos casos en los que estas palabras vienen acompañadas de una preposición, se utiliza con personas necesariamente "whom", mientras que con objetos se puede utilizar "what" o "which". En estas frases, la preposición se coloca al final de la interrogación:

WH- EXAMPLE FUNCIÓN

Who came first? Pronombre

What name do you prefer? Adjetivo

What is your profession? Pronombre

Which car is faster? Adjetivo

EXAMPLE TRANSLATION

Who is this boy? ¿Quién es este niño?

Who are these boys? ¿Quienes son estos niños?

EXAMPLE TRANSLATION

Whom did you come with? ¿Con quién viniste?

What do you think about? ¿Qué piensas al respecto?

Page 10: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS

.Se utiliza "which" en lugar de "who" (con personas) o "what" (con objetos) cuando la pregunta se circunscribe a una serie de personas u objetos determinados:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

What book do you prefer? ¿Qué libro prefieres? (se trata de una pregunta abierta donde hay numerosas posibilidades de respuesta).

Which book do you prefer? ¿Qué libro prefieres? (pregunto sobre unos pocos libros que estoy mostrando).

Avión Plane Cinturón de seguridad

Seat-belt Aterrizar To land

Azafata Stewardess Equipaje Luggage Aterrizaje Landing

Aeropuerto Airport Pasajero Passenger Facturar To check in

Despegar To take off Bolsa de mano Handbag Lista de espera Waiting list

Retrasar To delay Primera clase First class Terminal Terminal

Ala Wing Clase ejecutiva Business class Puerta nº 20 Gate nº 20

Motor Engine Clase turista Tourist class Embarcar To board

Cabina Cockpit Pasillo de embarque

Finger Tripulación Crew

Page 11: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

28PRONOMBRES

PERSONALES OBJETOS

Page 12: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PRONOMBRES PERSONALES OBJETOS

.Los pronombres personales en inglés que desempeñan en la oración la función de objeto son:

Estos pronombres pueden ir en la oración como objetos directos o indirectos:

Si funcionan como objeto indirecto se sitúan por delante del objeto directo en el caso de que lo hubiera:

PERSONAL PRONOUNS TRANSLATIONMe A mí (me)You A ti (te)

Him / her / it A él, a ella, a ello (se)Us A nosotros - as (nos)You A vosotros - as (os)

Them A ellos -as (se)

EXAMPLE TRANSLATION FUNCIÓNGive me that ball Dame esa pelota Objeto indirectoHe has seen me El me ha visto Objeto directoI lend you money Yo te presto dinero Objeto indirecto

She loves you Elle te quiere Objeto directo

EXAMPLE TRANSLATION

They brought me a book Ellos me trajeron un libro ("me" funciona como objeto indirecto y se sitúa

delante de "book" que es el objeto directo)

I show you these photos Yo te enseño estas fotos ("you" ,como complemento indirecto, se coloca

delante de "photos", complemento directo)

Page 13: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PRONOMBRES PERSONALES OBJETOS

.Si en una misma oración coincidieran dos pronombres personales, uno en función de objeto directo y otro de objeto indirecto, el primero se sitúa a continuación del verbo y el indirecto va en segundo lugar, normalmente acompañado por las preposiciones "to" o "for":

Con "phrasal verbs" estos pronombres personales se suelen colocar inmediatamente a continuación del verbo (no siempre), a diferencia de los sustantivos que pueden ir tanto a continuación del verbo como al final de la oración:

EXAMPLE EXAMPLE

I give this flowers to my sister = I give them to her

I send this boy to her mother = I send him to her

I buy a present for my brother = I buy it for him

EXAMPLE TRANSLATION

Take off your shoes Quítate los zapatos

Take them off Quítatelos

He closed down his shop El clausuró su tienda

He closed it down El la clausuró

Page 14: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PRONOMBRES PERSONALES OBJETOS

.Vocabulario:

Orgulloso Proud Ingenioso Slick Divorciado Divorced

Entusiasta Eager Extravagante Extravagant Seguro de sí Confident

Celoso Jealous Cariñoso Affectionate Nervioso Nervous

Estúpido Dumb Culto Educated Tímido Shy

Solitario Lonely Torpe Clumsy Viudo Widower

Elegante Stylish Inteligente Intelligent Viuda Widow

Soltero Single Desconfiado Distrustful Introvertido Introverted

Casado Married Avaricioso Greedy

Page 15: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

29PRONOMBRES REFLEXIVOS

Page 16: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PRONOMBRES REFLEXIVOS.

Los pronombres reflexivos en inglés son:

Este pronombre se utiliza con verbos reflexivos, es decir, aquellos que vayan acompañados de sujeto y objeto que sean la misma persona:

Pero hay que tener en cuenta que los verbos reflexivos no coinciden necesariamente en castellano y en inglés:

PRONOMBRES REFLEXIVOS SIGNIFICADO

Myself Yo mismo (-a)

Yourself Tú mismo (-a)

Himself / herself / itself El mismo / ella misma

Ourselves Nosotros (-as) mismos (-as)

Yourselves Vosotros (-as) mismos (-as)

Themselves Ellos (-as) mismos (-as)

EXAMPLE TRANSLATIONI cut myself Yo me corté

You hurt yourself Tú te hiciste dañoControl yourself Contrólate

I enjoyed myself very much Yo me lo pasé muy bien

EXAMPLE TRANSLATION

I dressed slowly Yo me vestí lentamente

You shaved this morning Tú te afeitaste esta mañana

I didn't wash yesterday Yo no me lavé ayer

Page 17: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PRONOMBRES REFLEXIVOS.

También se utilizan los pronombres reflexivos para enfatizar al sujeto, y en este caso se suelen colocar a continuación del mismo, o detrás del objeto de la oración:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

I did the job myself Yo mismo hice el trabajo

Let´s do it ourselves Vamos a hacerlo nosotros mismos

He himself didn't know it El mismo no lo sabía

She herself broke the glass Ella misma rompió el cristal

Divertido Funny Calmado Quiet Irónico Ironic

Caprichoso Capricious Bravucón Bragging Irritado Irritated

Insoportable Unbearable Bonachón Kind Malhumorado Bad-tempered

Malicioso Malicious Exaltado Hothead Triunfador Successful

Extrovertido Extrovert Honesto Honest Dormilón Sleepyhead

Trabajador Hard-working Envidioso Envious Deprimido Depressed

Vago Lazy Glotón Gluttonous Enfermizo Sickly

Sano Healthy Loco Mad

Page 18: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

30FORMA PASIVA

Page 19: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

FORMA PASIVA.

La forma pasiva en inglés, al igual que en castellano, se forma utilizando el verbo auxiliar "to be", acompañado del participio (past participle) del verbo principal:

La diferencia que se puede observar con el castellano es que, mientras en éste el participio concuerda en género y número con el sujeto, en inglés, al ser la forma del participio única, no se produce dicha concordancia:

Si mencionamos en la oración el sujeto agente, es decir, el sujeto que realiza la acción, éste va introducido por la preposición "by":

EXAMPLE TRANSLATION

The match is played El partido es jugado

The house is built La casa es construida

The book is read El libro es leído

EXAMPLE TRANSLATIONThe boy is combed El niño es peinadoThe girl is combed La niña es peinada

The children are combed Los niños son peinados

EXAMPLE TRANSLATION

This boy is combed by his mother Este niño es peinado por su madre

The book is read by my sister El libro es leído por mi hermana

The dinner is cooked by the husband La cena es preparada por el marido

Page 20: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

FORMA PASIVA.

Cuando transformamos una oración activa en su equivalente pasiva el proceso es el siguiente: 1.- El objeto de la oración activa pasa a ser sujeto de la pasiva2.- El verbo principal se sustituye por el auxiliar "to be", en su mismo tiempo, acompañado del participio del verbo principal3.- El sujeto de la oración principal pasa a ser complemento agente de la pasiva

Todas las formas activas tienen su equivalente pasiva, incluidas las formas continuas. Todas ellas se construyen, como hemos indicado, poniendo el verbo auxiliar de la oración pasiva en el mismo tiempo que el verbo principal de la oración activa:

FORMA ACTIVA FORMA PASIVA

I watch this program This program is watched by me

I cleaned my car The car was cleaned by me

You have read this book This book has been read by you

FORMA ACTIVA FORMA PASIVA

I watch my hands My hands are watched by me

I watched my hands My hands were watched by me

I will watch my hands My hands will be watched by me

I am watching my hands My hands are being watched by me

I have watched my hands My hands have been watched by me

I would watch my hands My hands would be watched by me

Page 21: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

FORMA PASIVA.

También se utilizan los pronombres reflexivos para enfatizar al sujeto, y en este caso se suelen colocar a continuación del mismo, o detrás del objeto de la oración:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

I did the job myself Yo mismo hice el trabajo

Let´s do it ourselves Vamos a hacerlo nosotros mismos

He himself didn't know it El mismo no lo sabía

She herself broke the glass Ella misma rompió el cristal

Pino Pine Alamo Poplar Encina Holm oak

Castaño Chestnut tree Platanero Banana tree Eucalipto Eucalyptus

Roble Oak Alcornoque Cork oak Naranjo Orange tree

Ciprés Cypress Viña Vineyard Limonero Lemon tree

Cactus Cactus Cocotero Coconut palm Ciruelo Plum tree

Peral Pear tree Higuera Fig tree Olivo Olive tree

Manzano Apple tree Almendro Almond tree

Page 22: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

31RESPUESTAS Y PREGUNTAS CORTAS (SHORT ANSWERS AND QUESTIONS)

Page 23: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

SHORT ANSWERS AND QUESTIONS.

En inglés es frecuente responder preguntas utilizando respuestas cortas para evitar repetir toda la oración:

Las respuestas se construyen utilizando únicamente el verbo auxiliar en el mismo tiempo que el verbo de la oración interrogativa:

A veces, cuando alguien realiza una afirmación, se le contesta con una interrogación corta como una manera cortés de mostrar interés, que sirve de "comodín" para hacer seguir la conversación, o también para manifestar sorpresa:

EXAMPLE TRANSLATION

Do you want coffee? Yes, I do

Have you seen the film? Yes, I have

QUESTIONS SHORT ANSWERSAre you going to the cinema? Yes, I am

Did you go to Paris? Yes, I didHad he read the book? Yes, he had

AFIRMATIVE TENSE SHORT QUESTIONS

It is very cold Is it?

I like this film Do you?

They come to visit us Do they?

Page 24: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

SHORT ANSWERS AND QUESTIONS.

Esta interrogación se construye utilizando el verbo auxiliar de la oración principal en su mismo tiempo, o con el verbo "to do" cuando en la oración principal no hay verbo auxiliar. También se utiliza esta forma corta introducida por la particula "so" cuando se coincide con lo que alguien ha afirmado, o por "neither" cuando se coincide con lo que alguien ha negado. En estos casos se coloca el verbo delante del sujeto:

Vocabulario:

TENSES SHORT FORMS

I like this film So do I

I don't like this film Neither do I

He went to London So did I

He didn´'t go to London Neither did I

Aguila Eagle Loro Parrot Búho Owl

Halcón Falcon Avestruz Ostrich Murciélago Bat

Paloma Dove Milano Kite Gaviota Seagull

Buitre Vulture Jilguero Goldfinch Gorrión Sparrow

Cuervo Raven Ruiseñor Nightingale Golondrina Swallow

Cuco Cuckoo Cisne Swan Cóndor Condor

Cigüeña Stork Ganso Goose Pato Duck

Page 25: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

32QUESTION TAGS

Page 26: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

QUESTION TAGS.

En inglés es frecuente tras una afirmación o negación que se añada una pregunta corta de signo opuesto:

Estas interrogaciones se construyen siguiendo el mismo modelo de frases cortas que en la lección anterior: se utiliza el auxiliar en el mismo tiempo que el verbo de la oración principal, y en el caso de que la oración principal no lleve auxiliar, se utiliza el auxiliar "to do":

Se suele utilizar una "question tag" negativa tras una afirmación:

El significado de las "question tags" depende de su pronunciación: si cae la entonación indica que simplemente se busca el asentimiento de la otra persona; si, por el contrario, se eleva el tono, entonces se trata de una verdadera pregunta:

AFIRMATIVE TENSE QUESTION SHORTDo you want coffee Don't you?

You have seen the film Haven´t you?

AFIRMATIVE TENSE QUESTION SHORTYou like coffee Don´t you?

You can help me Can not you?He is clever Isn´t he?

AFIRMATIVE TENSE QUESTION TAG

It is very cold Isn´t it?

She like this film Doesn´t she?

They came too visit us Didn´t they?

TENSE QUESTION TAGSShe will come later Won´t she? (si se baja el tono, se busca sólo el asentimiento del oyente )She will come later Won´t she? (si se sube el tono, se trata de una verdadera pregunta )

Page 27: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

QUESTION TAGS.

A veces, también se utilizan las "question tags" para solicitar información o para solicitar algo de un modo más cortés. En estos casos, la oración principal suele ser negativa y la "question tag" afirmativa:

Vocabulario:

NEGATIVE TENSE QUESTION TAGS

You don´t have the newspaper Do you?

They don´t want to go to the cinema Do they?

Tiburón Shark Trucha Trout Marisco Shellfish

Ballena Whale Salmón Salmon Almeja Clam

Delfín Dolphin Calamar Squid Cachalote Sperm whale

Orca Killer whale Raya Ray Morsa Walrus

Pulpo Octopus Besugo Red bream Atún Tuna

Foca Seal Caviar Caviar Caracol Winkle

Pingüino Penguin Cangrejo Crab Bacalao Cod

Cocodrilo Crocodile Tortuga Turtle

Page 28: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

33PREPOSICIONES DE TIEMPO:

AT, ON, IN

Page 29: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE TIEMPO: AT, ON, IN

.Se utiliza la preposición "at" para referirnos a horas y a momentos puntuales del día:

También se utiliza "at" con algunas expresiones de tiempo:  

La preposición "on" se utiliza con días de la semana y con fechas:

La preposición "in" se utiliza con meses:

EXAMPLE TRANSLATIONAt 10 o'clock A las diez en puntoAt midnight A medianoche

EXAMPLE TRANSLATIONAt Christmas En navidadesAt present Actualmente

At the moment En este momentoAt the week-end En el fin de semana

EXAMPLE TRANSLATION

On Monday El lunes

On my birthday El día de mi cumpleaños

On 8 september El 8 de septiembre

EXAMPLE TRANSLATION

In January En enero

In the previous month En el mes anterior

Page 30: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE TIEMPO: AT, ON, IN

.También se utiliza "in" con las estaciones del año:

Así como con periodos más largos de tiempo:

Y con algunas expresiones temporales que se refieren a periodos del día (salvo con "night"):

EXAMPLE TRASLATION

In summer En verano

In winter En invierno

In autumn En otoño

In spring En primavera

EXAMPLE TRANSLATIONIn this century En este siglo

In the 60's En los años 60's

EXAMPLE TRANSLATION

In the morning Por la mañana

In the afternoon Al mediodía

In the evening Por la tarde

At night Por la noche

Page 31: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE TIEMPO: AT, ON, IN

.En la siguiente expresión se puede utilizar tanto "on" como "in", pero el significado varía:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

On time En el momento justo (ni antes, ni después)

In time Con tiempo suficiente

Agua mineral Mineral water Jerez Sherry Zumo Juice

Leche Milk Champán Champagne Te Tea

Vino Wine Tequila Tequila Ron Rum

Cerveza Beer Anís Anisette Vodka Vodka

Licor Liqueur Coñac Cognac Ginebra Gin

Whisky Whisky Vino tinto Red wine Refresco Soft drink

Batido (Milk) shake Vino rosado Rosé Vino blanco White wine

Page 32: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

34OTRAS PREPOSICIONES DE

TIEMPO

Page 33: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

OTRAS PREPOSICIONES DE TIEMPO.

Entre otras preposiciones de tiempo que se utilizan en inglés destacamos:

 

La preposición "before" se utiliza para indicar que la acción se ha desarrollado antes del momento indicado:

Mientras que la preposición "after" indica, por el contrario, que la acción tiene lugar después del momento señalado:

EXAMPLE TRANSLATIONBefore AntesAfter DespuésFor Durante

During DuranteSince DesdeFrom DesdeTill Hasta

EXAMPLE TRANSLATION

Before I came here, I lived in Seville Antes de venir aquí, yo viví en Sevilla

Finish your report before Sunday Finaliza tu informe antes del domingo

EXAMPLE TRANSLATION

After I went to Madrid, I started my studies Después de irme a Madrid, comencé mis estudios

You can see him after 6 o'clock Puedes verle después de las 6

Page 34: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

OTRAS PREPOSICIONES DE TIEMPO.

La preposición "for" se utiliza para indicar la duración de una acción:

"During" se utiliza, en cambio, para indicar el periodo de tiempo durante el cual se desarrolla la acción:

La preposición "since" indica el comienzo de una acción que en el momento de la oración aún no ha terminado:

La preposición "from" se utiliza acompañada de las preposiciones "to" o "till / untill", indistintamente, para indicar el comienzo y el término de una acción:

EXAMPLE TRANSLATION

I lived in Madrid for 10 years Yo viví en Madrid durante 10 años

She studied in the University for 5 years Ella estudió en la universidad durante 5 años

EXAMPLE TRANSLATIONI met my wife during my studies in London Yo conocí a mi mujer durante mis estudios en

LondresDuring the summer, I like to practice sport Durante el verano me gusta practicar deporte

EXAMPLE TRANSLATION

I study english since my childhood Estudio inglés desde mi infancia

We work in this company since 1992 Trabajamos en esta compañía desde 1992

EXAMPLE TRANSLATION

I work from Monday to Friday Trabajo de lunes a viernes

I lived in Paris from 1980 to 1984 Viví en París desde 1980 a 1994

Page 35: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

OTRAS PREPOSICIONES DE TIEMPO.

Si sólo se indica el final de la acción, se utiliza "till / untill" (nunca "to"):

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

Yesterday I worked untill midnight Ayer trabajé hasta medianoche

I didn't drive untill my 30's No conduje hasta los 30 años

Mosca Fly Lagartija Wall lizard Araña Spider

Mosquito Mosquito Piojo Louse Pulga Flea

Avispa Wasp Garrapata Tick Grillo Cricket

Abeja Bee Polilla Moth Escorpión Scorpion

Hormiga Ant Lombriz Worm Escarabajo Beetle

Cucaracha Cockroach Saltamontes Grasshopper Mariposa Butterfly

Caracol Snail Ciempiés Centipede

Page 36: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

35PREPOSICIONES DE LUGAR:

IN, ON, AT

Page 37: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE LUGAR: IN, ON, AT

.En inglés se utilizan diversas preposiciones para referirse a un lugar; entre las más frecuentes destacamos:

 La preposición "in" indica dentro de un lugar:

Se suele utilizar también cuando nos referimos a países o ciudades:

"On" indica sobre un lugar:

PREP TRANSLATIONIn DentroOn SobreAt Junto a

EXAMPLE TRANSLATION

In my room En mi habitación

In my pocket En mi bolsillo

EXAMPLE TRANSLATION

The concert is in Madrid El concierto es en Madrid

This match took place in Spain Este partido se celebró en España

EXAMPLE TRANSLATION

On the table Sobre la mesa

On my book Sobre mi libro

Page 38: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE LUGAR: IN, ON, AT

.Hay expresiones muy usuales que se construyen con "on“:

La preposición "at" se utiliza normalmente para indicar "junto a, al lado de":

Pero hay una serie de lugares que suelen ir acompañados de la preposición "at", incluso cuando estamos dentro de los mismos:

EXAMPLE TRANSLATION

On the left A la izquierda

On the right A la derecha

On the fifth floor En el quinto piso

EXAMPLE TRANSLATION

At the bed Junto a la cama

At the bridge Junto al puente

EXAMPLE TRANSLATION

At home En casa

At university En la universidad

At work En el trabajo

At the airport En el aeropuerto

At the bus station En la estación de autobuses

Page 39: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE LUGAR: IN, ON, AT

.También se utiliza "at" para referirnos a acontecimientos:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

At the exposition En la exposición

At the meeting En el meeting

At the conference En la conferencia

Volante Steering wheel

Embrague Clutch Marcha Gear

Bujía Spark plug Neumático Tyre Acelerador Accelerator

Batería Battery Rueda Wheel Freno Brake

Motor Engine Capot Bonnet Parachoques Bumper

Pistón Piston Maletero Trunk Espejo retrovisor

Rear-view mirror

Parabrisas Windscreen Cilindro Cylinder Carburador Carburetor

Limpiaparabrisas Windscreen wimper

Matrícula Numbre plate Depósito Petrol tank

Page 40: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

36PREPOSICIONES DE

MOVIMIENTO

Page 41: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE MOVIMIENTO.

En inglés, en expresiones de movimiento, se utilizan, entre otras, las siguientes preposiciones:

Con la preposición "from" se indica el punto de partida o el lugar de origen:

Para indicar que vamos hacia un lugar, utilizamos la preposición "to":

PREP TRANSLATIONFrom Desde

To A, hastaAt AIn A

Into Dentro de

EXAMPLE TRANSLATION

I came from Paris Yo vine de París

She is from Germany Ella es de Alemania

Where are you from ? ¿ De dónde eres ?

EXAMPLE TRANSLATION

I went to London Yo fui a Londres

You drive to Madrid Ella conduce hacia Madrid

We go to the beach Nosotros vamos a la playa

They went to Italy Ellos fueron a Italia

Page 42: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES DE MOVIMIENTO.

Si decimos que ya hemos llegado al lugar, utilizamos la preposición "in" con ciudades y países, y "at" con otros lugares (excepción: "home" no lleva preposición):

Para indicar que entramos en un lugar, utilizamos la preposición "into":

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATIONI arrived in London Yo llegué a Londres

She arrived in Portugal Ella llegó a PortugalWe arrive at the beach Nosotros llegamos a la playa

When will you arrive home ? ¿ Cuando llegarás a casa ?

EXAMPLE TRANSLATIONWe went into the car Nosotros entramos en el coche

They went into the cinema Ellos entraron en el cineCome into my house Entra en mi casa

Barco Ship Marino Sailor Camarote Cabin

Proa Bow Cubierta Deck Navegar To sail

Popa Stern Grumete Cabin boy Puente de mando

Bridge

Estribor Starboard Timón Rudder Hundirse To sink

Babor Port Yate Yacht Naufragar To be wrecked

Mástil Mast Remo Oar Vela Sail

Quilla Keel Ancla Anchor

Page 43: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

37PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE

TRANSPORTE

Page 44: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE TRANSPORTE

.En inglés, dependiendo del medio de transporte que se utilice, se emplean distintas preposiciones. Cuando subimos a un transporte utilizamos el verbo "to get" (en algunas expresiones el verbo "to go"), acompañado de las siguientes preposiciones: "On / onto" en las expresiones:

"In / into" en las expresiones:

Para indicar como nos estamos desplazando hay distintas alternativas: si nos referimos al tipo de transporte que empleamos, utilizamos "by", salvo en la expresión "on foot" (andando):

EXAMPLE TRANSLATIONTo get on a bicycle Subirse a una bicicleta

To get on a motorbyke Subirse a una motoTo get on a horse Subirse a un caballoTo go on board EmbarcarTo get on a bus Subir a un autobús

To get on the train Subir al tren

EXAMPLE TRANSLATIONTo get in the car Subirse al cocheTo get in the taxi Subirse al taxi

EXAMPLE TRANSLATIONTo go by bicycle Ir en bicicleta

To go by car Ir en cocheTo go by train Ir en trenTo go by plane Ir en aviónTo go by bus Ir en autobús

Page 45: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE TRANSPORTE

.Si especificamos el vehículo concreto que estamos empleando utilizamos las preposiciones "on" o "in", según el medio de transporte:

Cuando descendemos del transporte, utilizamos el verbo "to get", acompañado de las siguientes preposiciones:"Out of" en las expresiones:

"Off" en las expresiones:

EXAMPLE TRANSLATIONTo go in my car Ir en mi coche

To go on the bicycle Ir en la bicicletaTo go on the black horse Ir en el caballo negroTo go on the 8.15 train Ir en el tren de las 8.15

EXAMPLE TRANSLATIONTo get out of the car Bajar del cocheTo get out of the taxi Bajar del taxi

EXAMPLE TRANSLATIONTo get off the bus Bajar del autobús

To get off the bicycle Bajar de la bicicletaTo get off the train Bajar del tren

To get off the motorbike Bajar de la motoTo get off the horse Bajar del caballo

Page 46: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE TRANSPORTE

.Vocabulario:

Hierro Iron Hidrógeno Hydrogen Mercurio Mercury

Oro Gold Carbono Carbon Azufre Sulfur

Plata Silver Nitrógeno Nitrogen Magnesio Magnesium

Cobre Copper Uranio Uranium Oxígeno Oxygen

Estaño Tin Calcio Calcium Aluminio Aluminium

Plomo Lead Sodio Sodium Fósforo Phosphorus

Platino Platinum Potasio Potassium Fluor Fluoride

Page 47: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

38"BY THE TIME" "ON TIME” "IN

TIME"

Page 48: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

"BY THE TIME" "ON TIME” "IN TIME".

En inglés se utilizan estas tres expresiones temporales, con matices ligeramente diferentes. "By the time" significa no más tarde de la hora señalada:

"On time" significa exactamente a la hora señalada, ni antes, ni después:

"In time" significa con tiempo suficiente:

EXAMPLE TRANSLATIONYou have to be here by 6 o'clock Tienes que estar aquí no más tarde de las 6 en punto

The train will arrive by 10.30 El tren llegará no más tarde de las 10.30

EXAMPLE TRANSLATIONThe match begins at 4.30. I will be

there on timeEl partido empieza a las 4.30.

Yo estaré allí puntual (llegaré a las 4.30, ni antes, ni después)

The bus leaves at 3.00. I will be there on time

El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí puntual (justo a las 3.00)

EXAMPLE TRANSLATION

The match begins at 4.30. I will be there in time

El partido empieza a las 4.30. Yo estaré allí con tiempo (llegaré antes de las 4.30)

The bus leaves at 3.00. I will be there in time El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí con tiempo (antes de las 3.00)

Page 49: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

"BY THE TIME" "ON TIME” "IN TIME".

Vocabulario:

Guerra War Granada Hand grenade Bombardero Bomber

Bomba Bomb Fusil Rifle Caza Fighter

Tanque Tank Trinchera Trench Bomba atómica Atomic bomb

Cañón Cannon Paracaidista Paratrooper Ametralladora Machine gun

Mina Mine Infantería Infantry Pistola Pistol

Metralleta Submachine gun

Armada Navy Munición Ammunition

Mortero Mortar Fuerza aérea Air force Misil Missile

Prisionero Prisoner Paz Peace

Page 50: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

39PREPOSICIONES "ABOVE" Y

"OVER"

Page 51: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES "ABOVE" Y "OVER".

Coinciden en inglés con el significado de "sobre, por encima de ", pero ambas tienen, además, otras acepciones que las diferencian. Con el significado de "por encima de (a cierta distancia)" ambas preposiciones se pueden utilizar indistintamente:

También, ambas preposiciones tienen el significado de "por encima” (en el rango), pero "over" da a entender que se trata del superior inmediato:

La preposición "over" tiene otras acepciones: de un lado a otro, al otro lado, cubriendo, sobre algo (tema de conversación), etc.

EXAMPLE TRANSLATIONThe clouds are over us Las nubes están sobre nosotros

The clouds are above us Las nubes están sobre nosotros

EXAMPLE TRANSLATIONIn the company, he is over me En la compañía, el está por encima mía (es mi

superior inmediato)In the company, he is above me En la compañía, el está por encima mía

(puede que esté muy por encima mía; no tiene por que ser mi superior inmediato)

EXAMPLE TRANSLATIONThere is a bridge over the cliff Hay un puente sobre el acantilado

I live over the lake Yo vivo al otro lado del lagoI put a blanket over the injured Puse una manta sobre el herido

They talk over sport Ellos hablan sobre fútbol

Page 52: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES "ABOVE" Y "OVER".

"Over" se utiliza también a veces para indicar que una acción se desarrolla durante el tiempo de la comida, de la cena, etc.:

Por su parte, "above" puede utilizarse como adjetivo o adverbio, con el significado de "previo":

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATIONWe had a discussion over lunch Tuvimos una discusión en la comida

EXAMPLE TRANSLATIONAs mentioned above Como fue mencionado previamenteThe above definition La definición anterior

Religión Religion Protestantismo Protestantism Santo Saint

Dios God Judaísmo Judaism Profeta Prophet

Cielo Heaven Islam Islam Apóstol Apostle

Purgatorio Purgatory Iglesia Church Cristianismo Christianity

Infierno Hell Catedral Cathedral Catolicismo Catholicism

Demonio Devil Mezquita Mosque Bautizo Baptism

Angel Angel Sinagoga Synagogue Misa Mass

Comunión Communion Confesión Confession Pecado Sin

Page 53: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

40PREPOSICIONES "UNDER" Y

"BELOW"

Page 54: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES "UNDER" Y "BELOW"

.Ambas preposiciones tienen el significado de "por debajo de" y en muchos casos se pueden utilizar indistintamente:

Sin embrago, la preposición "under" puede implicar que existe contacto físico entre las dos superficies:

Mientras que la preposición "below" indica que existe cierto espacio entre ambos objetos o referencias:

"Below" y "under" también significan "inferior en el rango", pero "under" implica que se trata del inmediato inferior, mientras que "below" da a entender que la separación es mayor:

EXAMPLE TRANSLATION

The water flows under the bridge El agua fluye por debajo del puente

The water flows below the bridge El agua fluye por debajo del puente

EXAMPLE TRANSLATION

I put the ticket under the book Yo puse el ticket debajo del libro

The cat is under the bed El gato está debajo de la cama

EXAMPLE TRANSLATIONThe plane flys below the clouds El avión vuela por debajo de las nubes

His performance is below expectation Su rendimiento está por debajo de lo esperado

EXAMPLE TRANSLATION

In the army, the lieutenant is under the captain En el ejército, el teniente está justamente por debajo del capitán

In the army, the lieutenant is below the general En el ejército, el teniente está por debajo del general

Page 55: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

PREPOSICIONES "UNDER" Y "BELOW"

.Vocabulario:

Robo / atraco Robbery Calumnia Defamation Condena Sentence

Hurto Theft Ladrón Thief Timo Con

Homicidio Homicide Detective Detective Chantaje Blackmail

Asesinato Murder Absolver To acquit Estafa Fraud

Rapto Kidnapping Apelación Appeal Atentado Terrorist attack

Violación Rape Cárcel Jail Vandalismo Hooliganism

Encubrir To harbor Celda Cell Contrabando Smuggling

Page 56: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

41OTRAS PREPOSICIONES DE

LUGAR

Page 57: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

OTRAS PREPOSICIONES DE LUGAR.

En inglés para indicar "junto a" se utiliza la preposición "beside":

Si se quiere indicar que algo o alguien se encuentra situado entre dos (o entre un número determinado), se utiliza la preposición "between":

Si se encuentra situado entre un número amplio e indeterminado de cosas, se utiliza la preposición "among":

La preposición "behind" significa "detrás de":

EXAMPLE TRANSLATIONHe is beside me El está junto a mí

The book is beside the table El libro está junto a la mesaThe theater is beside the city hall El teatro está junto al ayuntamiento

EXAMPLE TRANSLATIONI sat between my friends Me senté entre mis amigos

The ball is between the cars La pelota está entre los cochesI put the wallet between the books Puse la billetera entre los libros

EXAMPLE TRANSLATION

I saw him among the public Yo le vi entre el público

The bird is among the trees El pájaro está entre los árboles

The dog runs among the children El perro corre entre los niños

EXAMPLE TRANSLATION

The boy is behind the house El niño está detrás de la casa

The car is behind the bus El coche está detrás del autobús

The jacket is behind the door La chaqueta está detrás de la puerta

Page 58: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

OTRAS PREPOSICIONES DE LUGAR.

La preposición "in front of" significa delante de:

Mientras que la preposición "opposite" significa "enfrente de". Su diferencia con la anterior es que "in front of" indica delante, pero puede ser tanto de frente como de espalda, mientras "opposite" implica siempre de frente:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATIONThe bus is in front of the school El autobús está delante del colegio

The monument is in front of the church El monumento está delante de la iglesiaThe dog is in front of the kitchen El perro está delante de la cocina

EXAMPLE TRANSLATIONIn the queue he was in front of me En la cola él estaba delante de mí (dándome la espalda)

The sargent stood opposite the soldiers El sargento estaba enfrente de los soldados (mirándoles a la cara)

My house is opposite the park Mi casa está enfrente del parque

Boda Wedding Luna de miel Honey moon Marido Husband

Matrimonio Marriage Padrino Godfather Mujer Wife

Amigo Boyfriend Madrina Matron of honor Pareja Couple

Amiga Girlfriend Anillo Ring Novia Groom

Comprometido Fiancé Separado Separated Novia (en la boda)

Bride

Comprometida Fiancée Divorciado Divorced Dama de honor Brides-maid

Marcha nupcial Wedding march Soltero Single Amante Fancy man/woman

Page 59: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

42VERBOS MODALES: "CAN"

Page 60: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: "CAN".

El verbo "can" es un verbo modal que significa que algo es posible (posibilidad) o que alguien es capaz de hacer algo (habilidad). Este verbo se utiliza siempre acompañado de un verbo principal en su forma infinitiva. En los verbos modales la tercera persona del singular no añade la "s" que incorporan los demás verbos en inglés.

El verbo "can" no tiene infinitivo (no existe "to can"); tan sólo tiene presente ("can") y pasado ("could"). Para construir el futuro se utiliza la combinación "to be able" (ser capaz) en su forma futura.

Asimismo, para formar los tiempos compuestos y continuos, hay que recurrir igualmente a la combinación "to be able" en sus tiempos respectivos.

EXAMPLE TRANSLATIONI can play tennis Yo puedo jugar al tenis

He can open the window El puede abrir la ventana

EXAMPLE TRANSLATIONI can listen music Yo puedo oír música

I could listen music Yo podía oír músicaI will be able to listen music Yo podré oír música

EXAMPLE TRANSLATIONPresent perfect I have been able to listen music

Present continuous I am being able to listen musicPast perfect I had been able to listen music

Page 61: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: "CAN".

La forma negativa de "can" en presente es "can not" (o su abreviada "can't") y en pasado "could not" (o su abreviada "couldn't").

En las frases interrogativas "can" se coloca al comienzo de la interrogación, con una estructura similar a los verbos "to be" y "to have“.

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

I can not go to the party Yo no puedo ir a la fiesta

She couldn't carry the suitcase Ella no podía llevar la maleta.

EXAMPLE TRANSLATIONCan you come with us? ¿Puedes tú venir con nosotros?

Could she finish her work? ¿Pudo ella finalizar su trabajo?

Oficina Office Sindicato Trade union Traslado Transfer

Jefe Boss Accionista Shareholder Despido Dismissal

Puesto Position Presidente Chairman Huelga Strike

Subordinado Subordinate Indemnización Severance pay Sueldo Salary

Ascenso Promotion Permiso de trabajo

Work permit Plantilla Staff

Dimisión Resignation Baja laboral Sick leave Jubilación Retirement

Secretaria Secretary Colega Colleague Director Manager

Page 62: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

43VERBOS MODALES:

"MUST"

Page 63: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: "MUST".

El verbo "must" es también un verbo modal, que tampoco tiene infinitivo (no existe "to must"). Este verbo modal tiene dos acepciones principales. En su primera acepción se utiliza para indicar que estamos seguro de que algo es cierto.

La forma pasada se construye "must have + past participle del verbo principal".

En su segunda acepción, "must" se utiliza para indicar que es necesario hacer algo, expresando una opinión del que habla.

En esta segunda acepción, "must" sólo se utiliza en el presente y en el futuro.

EXAMPLE TRANSLATIONHe must have gone El debe haberse ido (estoy seguro de que él se ha marchado)

You must speak english very well Tú debes hablar inglés muy bien (estoy seguro de ello)

EXAMPLE TRANSLATIONYou must answer the telephone Tú debes contestar el teléfono (yo entiendo que es tu obligación)

She must study english Ella debe estudiar inglés (ésta es mi opinión)

EXAMPLE TRANSLATIONHe must have finished his work El debe haber finalizado su trabajoYou must have won the match Tú debes haber ganado el partido

EXAMPLE TRANSLATIONYou must study today Tú debes estudiar hoy

You must study next week Tú debes estudiar la próxima semana

Page 64: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: "MUST".

La negación es "must not" (o su forma abreviada "musn't"), que significa que es necesario no hacer algo.

Y la forma interrogativa se construye colocando "must" al comienzo de la interrogación.

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

You musn't go there Tú no debes ir allí

He musn´t sell his house El no debe vender su casa

EXAMPLE TRANSLATIONMust you water the garden? ¿Debes tú regar el jardín?

Must we play now? ¿Debemos nosotros jugar ahora?

Embarazo Pregnancy Nacimiento Birth Pediatra Padiatrician

Aborto (espontáneo)

Miscarriage Parto Labor Guardería Nursery

Aborto (provocado)

Abortion Nacer To be born Sillita (de paseo)

Stroller

Ginecólogo Gynecologist Dar de mamar To breastfeed Gemelo Twin

Cuna Cradle Vacuna Vaccine Biberón Baby's bottle

Feto Fetus Bautizar To baptize Pañal Nappy

Cesárea Cesarean Gatear To crawl Chupete Dummy

Page 65: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

44 VERBOS MODALES: “MAY"

Page 66: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: “MAY".

El verbo modal "may" se utiliza para indicar que algo puede ser posible:

Se puede utilizar su forma pasada "might" prácticamente con el mismo significado, aunque "may" indica un mayor grado de probabilidad:

Ambas formas "may" / "might" también se utilizan para pedir permiso de una manera educada ("might" es incluso más cortés):

EXAMPLE TRANSLATIONHe may be lost El puede estar perdido

You may find a good hotel Tú puedes encontrar un buen hotelShe may want to come with you Ella puede querer venir contigo

EXAMPLE TRANSLATION

He might be at home El podría estar en casa

He may be at home El puede estar en casa

EXAMPLE TRANSLATION

May I make a call? ¿Puedo hacer una llamada?

Might I make a call? ¿Podría hacer una llamada?

May I open the door? ¿Puedo abrir la puerta?

Might I open the door? ¿Podría abrir la puerta?

May I go to the toilet, please? ¿Puedo ir al baño, por favor?

Might I go to the toilet, please? ¿Podría ir al baño, por favor?

Page 67: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: “MAY".

Las formas negativas son "may not" y "might not" (o su forma abreviada "mightn't"):

Para indicar posibilidad en el pasado utilizamos la estructura "may / might + have + past participle del verbo principal":

También se pueden utilizar ambas formas para indicar posibilidad en el futuro:

EXAMPLE TRANSLATIONHe may not be here El puede no estar aquíHe mightn't be here El podría no estar aquí

EXAMPLE TRANSLATIONHe may have come before El puede haber venido antes

He might have come before El podría haber venido antesShe may have finished yesterday Ella puede haber finalizado ayer

She might have finished yesterday Ella podría haber finalizado ayer

EXAMPLE TRANSLATIONThis summer I may go to England Este verano yo puedo ir a Inglaterra

This summer I might go to England Este verano yo podría ir a Inglaterra

Page 68: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: “MAY".

Vocabulario:

Sombrilla Sunshade Insolación Sunstroke Arena Sand

Bronceador Suntan lotion Bronceado Suntan Toalla Towel

Cubo Bucket Socorrista Liveguard Playa Beach

Pala Spade Piscina Swimming pool Flotador Rubber ring

Pelota Ball Trampolín Springboard Bucear To dive

Ola Wave Rastrillo Rake Tomar el sol To sunbathe

Bañador (hombre)

Swimming trunks

Bañarse To bath Castillo de arena

Sandcastle

Bañador (mujer) Swimming costume

Nadar To swim

Page 69: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

45VERBOS MODALES:

“SHOULD"

Page 70: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: “SHOULD".

El verbo modal "should" se utiliza para indicar conveniencia:

Se diferencia, por tanto, de "must", ya que éste indica obligación:

También se utiliza "should" para indicar que algo es probable que ocurra en el futuro:

Su forma negativa es "should not" (o la abreviada "shouldn't"):

EXAMPLE TRANSLATIONYou should come with us Tú deberías venir con nosotrosI should study german Yo debería estudiar alemánHe should work harder El debería trabajar más duro

EXAMPLE TRANSLATION

You must do your homework Tú debes hacer tus deberes

You should do your homework Tú deberías hacer tus deberes

EXAMPLE TRANSLATION

She has studied so hard that she should pass her exams

Ella ha estudiado tanto que debería aprobar sus exámenes

I should be at home by 10 o'clock Yo debería estar en casa antes de las 10

EXAMPLE TRANSLATION

She shouldn't go alone Ella no debería ir sola

You shouldn't be so unpleasant Tú no deberías ser tan desagradable

He shouldn't come back so late El no debería volver tan tarde

Page 71: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: “SHOULD".

En el pasado se utiliza la forma "should + have + past participle del verbo principal" para indicar que se debería haber hecho y no se hizo:

Para indicar que entramos en un lugar, utilizamos la preposición "into":

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATIONYou should have telephoned me Tú deberías haberme telefoneado

She should have prepared her exams Ella debería haber preparado sus exámenesMy brother should have come Mi hermano debería haber venido

EXAMPLE TRANSLATIONWe went into the car Nosotros entramos en el coche

They went into the cinema Ellos entraron en el cineCome into my house Entra en mi casa

Construcción Construction Yeso Plaster Ladrillo BrickGrúa Crane Asfalto Asphalt Columna Pillar

Arquitecto Architect Pintor Painter Viga Beam

Albañil Bricklayer Electricista Electrician Fachada FacadeCemento Cement Fontanero Plumber Tejado RoofHormigón Concrete Cimientos Foundations Andamio Scaffolding

Losa Flagstone Tubería Pipe Grieta Crack

Azulejo Tile Solar Site Gotera Leak

Page 72: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

46VERBOS MODALES:

“WOULD"

Page 73: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: “WOULD".

El verbo modal "would" (pasado de "will") se utiliza acompañado del infinitivo "to like" para expresar ofrecimientos e invitaciones:

También se utiliza para manifestar deseos o realizar peticiones de una manera cortés:

Aparte de estos usos como verbo modal, "would" también se utiliza para formar el condicional:

Así como para formar el futuro de de una acción que se desarrolla en el pasado:

EXAMPLE TRANSLATIONWould you like a cup of coffee? ¿Te gustaría una taza de café?Would you like to come with us? ¿Te gustaría venir con nosotros?Would he like a piece of cake? ¿Le gustaría un trozo de pastel?

EXAMPLE TRANSLATIONI would like to be rich Me gustaría ser ricoI would like your help Desearía tu ayuda

Would you lend me your car? ¿Me prestarías tu coche?

EXAMPLE TRANSLATIONIf that car was cheaper, I would buy it Si ese coche fuera más barato, lo compraría

If it didn't rain, we would go to the beach Si no lloviera, iríamos a la playa

EXAMPLE TRANSLATIONHe said that he would buy the tickets El dijo que él compraría las entradas

I thought that I would go to the cinema Yo pensaba que iría al cine

Page 74: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

VERBOS MODALES: “WOULD".

Vocabulario:

Cementerio Cemetery Funeral Funeral Crematorio Crematorium

Muerte Death Embalsamar To embalm Enterrar To bury

Entierro Burial Luto Mourning Amortajar To shroud

Ataúd Coffin Difunto Deceased Esquela Mortuoria death notice

Mausoleo Mausoleum Huérfano Orphan Corona de flores Wreath

Lápida Tombstone Agonía Death throes Funeraria Undertaker's

Autopsia Autopsy Cadáver Corpse Tumba Grave

Incinerar To cremate Velatorio Wake Enterrador Gravedigger

Page 75: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

47MUCH, MANY, LITTLE, FEW

Page 76: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

MUCH, MANY, LITTLE, FEW.

Se utiliza "much" (mucho) y "little" (poco) con sustantivos que no se pueden contar:

Mientras que "many " (mucho) y "few" (poco) se utilizan con sustantivos que se pueden contar:

"Much" y "many" se utilizan principalmente en oraciones negativas e interrogativas, ya que en oraciones afirmativas se suelen sustituir ambos por "a lot of" (muchos, un montón):

EXAMPLE TRANSLATIONDid he drink much water? ¿Bebió él mucha agua?No, he drank little water No, él bebió poca aguaDo you have much time? ¿Tienes mucho tiempo?

No, I have little time No, tengo poco tiempo

EXAMPLE TRANSLATIONDo you have many books? ¿Tienes muchos libros?

No, I have few books No, tengo pocos librosDoes he have many brothers? ¿Tiene él muchos hermanos?

No, he has few brothers No, él tiene pocos hermanos

EXAMPLE TRANSLATIONDo you have many friends? ¿Tienes muchos amigos?Yes, I have a lot of friends Sí, tengo muchos amigos

No, I don't have many friends No, no tengo muchos amigosDid you spend much money? ¿Gastaste mucho dinero?

Yes, I spent a lot of money Sí, gasté mucho dineroNo, I didn't spend much money No, no gasté mucho dinero

Page 77: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

MUCH, MANY, LITTLE, FEW.

No obstante, "much" y "many" sí se utilizan en oraciones afirmativas cuando van precedidos por algunas partículas, como "so" (tanto), "too" (demasiado), etc.:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATIONHe has so many friends ... El tiene tantos amigos ...You have too many doubts Tú tienes demasiadas dudasWe drank too much alcohol Bebimos demasiado alcoholWe spent so much money ... Gastamos tanto dinero ...

Periódico Newspaper Locutor Broadcaster Revista Magazine

Artículo Article Programa Program Anuncio Advertisement

Corresponsal Correspondent Televisión Television Redactor Editor

Redacción Editorial department

Presentador Presenter Radio Radio

Periodista Journalist Retransmisión Transmission Columna Column

Tirada Circulation Audiencia Audience Sección Section

Suscripción Subscription Canal Channel Portada Front page

Page 78: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

48STILL & YET

Page 79: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

STILL & YET.

"Still" se traduce por "todavía" y se utiliza para indicar que una acción aún continúa desarrollándose. Se emplea normalmente en frases afirmativas o interrogativas:

Mientras que "yet" se utiliza en oraciones interrogativas para preguntar si una acción ya ha comenzado (y se traduce por "ya"), o en oraciones negativas para indicar que una acción no ha comenzado aún (y se traduce por "todavía"):

"Still" se suele situar en el centro de la oración, detrás del verbo "to be", aunque delante de los otros verbos, mientras que "yet" se coloca al final de la misma:

EXAMPLE TRANSLATIONI am still working Yo estoy todavía trabajando

She is still in the university Ella está todavía en la universidadAre you still with you brother? ¿Estás todavía con tu hermano?

EXAMPLE TRANSLATION

Have you finished you work yet? ¿Has terminado tu trabajo ya?

I have't been in Paris yet Yo no he estado en París todavía

We haven't bought a car yet Nosotros todavía no hemos comprado un coche

EXAMPLE TRANSLATIONI still feel bad Yo me siento todavía mal

It is still raining Está todavía lloviendoI haven't seen that film yet Yo no he visto esa película todavíaHave you telephoned yet? ¿Has telefoneado ya?

Page 80: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

STILL & YET.

Vocabulario:

Pintura Painting Músico Musician Verso Verse

Escultura Sculpture Opera Opera Actor Actor

Música Music Tenor Tenor Actriz Actress

Teatro Theater Escritor Writer Pintor Painter

Cine Cinema Compositor Composer Escultor Sculptor

Literatura Literature Pianista Pianist Exposición Exhibition

Poesía Poetry Violinista Violinist Poema Poem

Museo Museum Arte Art Director de orquesta Conductor

Page 81: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

49LIKE & AS

Page 82: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

LIKE & AS.

"Like" es una preposición que se traduce por "similar a, igual que, como" y que se sitúa acompañando a un sustantivo o a un pronombre:

"As" es una conjunción, que se traduce también por "como", y que introduce a una oración subordinada (sustantivo + verbo):

"As" también puede funcionar como preposición, acompañando en este caso a un sustantivo, y se traduce por "en condición de, como":

EXAMPLE TRANSLATIONThis car is like mine Este coche es como el míoHe is like his father El es como su padreShe sings like you Ella canta como tú

EXAMPLE TRANSLATION

He sings as you do El canta como tú

Behave as your mother told you Compórtate como tu madre te dijo

Do it as you know Hazlo como sabes

EXAMPLE TRANSLATION

I worked as a lawyer Yo trabajé como abogado

He plays as a professional El juega como profesional (tiene la condición de profesional)

He plays like a professional El juega como un profesional (el juega igual de bien que un profesional)

Page 83: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

LIKE & AS.

Además, "as" tiene otras acepciones: se puede usar como conjunción temporal, con el significado de "cuando":

O también como conjunción causal, con el significado de "debido a, ya que, como":

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATIONAs I finished, I realized my fault Cuando terminé, me di cuenta del falloAs he entered, it broke the fight Cuando él entró, comenzó la pelea

EXAMPLE TRANSLATIONAs I wasn't invited, I didn't go Como no estaba invitado, no fui

As it was late, we stopped Como era tarde, paramos

Enfermo Patient Transfusión Transfusion Ambulancia Ambulance

Hospital Hospital Cardiólogo Cardiologist Operación Operation

Camilla Stretcher Pediatra Pediatrician Amputar To amputate

QuirófanoOperating Theatre

Ginecólogo GynecologistAmbulatorio Outpatients'

departmentCirujano Surgeon Análisis Blood test Psicólogo Psychologist

Anestesista Anesthetist Clínica Clinic Psiquiatra PsychiatristBisturí Scalpel Neurólogo Neurologist Transplante Transplant

Enfermera Nurse Dermatólogo Dermatologist

Page 84: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

50QUITE & RATHER

Page 85: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

QUITE & RATHER.

"Quite" es un adverbio inglés con diversas acepciones. Una de ella es con el significado de "completamente":

"Rather" también es un adverbio con distintos usos. Si expresa preferencias va seguido de un infinitivo:

"Quite" y "rather" también se utilizan con el significado de "bastante", pero con la diferencia de que "quite" se emplea para expresar ideas positivas, mientras que "rather" se utiliza normalmente con ideas negativas:

A veces, se puede utilizar "rather" con ideas positivas, pero en estos casos se desea remarcar la sorpresa que la misma nos produce:

EXAMPLE TRANSLATIONI was quite sure Yo estaba completamente seguro

It was quite different Era completamente diferenteYou are quite wrong Tú estás completamente equivocado

EXAMPLE TRANSLATION

I would rather drink water than coffee Yo preferiría agua antes que café

I'd rather listen pop music than classical Prefiero oír música pop que clásica

He'd rather go by metro than walking El prefiere ir en metro que andando

EXAMPLE TRANSLATIONHe is quite tall El es bastante alto

He is rather short El es bastante bajoThe weather is quite sunny El tiempo es bastante soleadoThe weather is rather chilly El tiempo es bastante frío

EXAMPLE TRANSLATIONThe village was rather clean El pueblo estaba bastante limpio (nos sorprende, pues suele estar sucio)

The student was rather attentive El estudiante estuvo bastante atento (algo que no es habitual en él)

Page 86: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

QUITE & RATHER.

La intensidad que expresa "quite" y "rather" es menor que la de "very", pero superior a la de "little“:

Vocabulario:

EXAMPLE TRANSLATION

He is very strong El es muy fuerte

He is quite strong Él es bastante fuerte

He is little strong Él es poco fuerte

Amistad Friendship Presentar To introduce Compañero Fellow

Amigo Friend Vecino Neighbor Enemigo Enemy

Conocido Acquaintance Pandilla Gang Socio Partner

Colega Colleague Grupo Group Odio Hate

Pariente Relative Amor Love Conocer To meet

Convivir To live with somebody

Asociación Association Compañerismo Comradeship

Llevarse bien To get along with

Comunidad Community Cordialidad Cordiality

Page 87: LENGUA MODERNA EXTRANJERA. ENGLISH GRAMMAR (2)

GRAMÁTICA INGLESA BÁSICA

Strands of language (B1 Part I)

ARAGONÉS GONZÁLEZ, Mónica & ALBA JUEZ, Laura. Strands of language (B1 Part I) + CD, Ed. Universitaria Ramón Areces. UNED. Madrid, 2010.