LECTURAS REFLEXIBAS

23
EL AMOR Y LA LOCURA Cuentan que una vez se reunieron todos los sentimientos y cualidades del hombre. Cuando el aburrimiento bostezaba por tercera vez, la locura como siempre tan loca propuso: “Vamos a jugar a los escondidos”. La intriga levantó el ceño extrañada y la curiosidad sin poder contenerse preguntó: ¿A los escondidos? ¿Y eso cómo es? Es un juego, explicó la locura, en que yo me tapo la cara y comienzo a contar desde uno hasta un millón, mientras ustedes se esconden, y cuando ya haya terminado de contar, el primero de ustedes que yo encuentre, ocupará mi lugar para continuar el juego. El entusiasmo bailó secundado por la euforia y la alegría dio tantos saltos que terminó de convencer a la duda, e incluso a la apatía, a la que nunca le interesaba nada. Pero no todos quisieron participar, la verdad prefirió no esconderse. ¿Para qué? Si al final siempre la hallaban, y la soberbia pensó que era un juego muy tonto, en el fondo lo que le molestaba era que la idea no hubiese sido de ella, y la cobardía prefirió no arriesgarse. Uno, dos y tres, empezó a contar la locura. La primera en esconderse fue la pereza que como siempre, que como siempre se dejó caer tras la primera piedra del camino. La fe subió al cielo y la envidia se encontró tras la sombra del triunfo,

description

Las mejoras lecturas de motivacion ......................

Transcript of LECTURAS REFLEXIBAS

Page 1: LECTURAS REFLEXIBAS

EL AMOR Y LA LOCURA

Cuentan que una vez se reunieron todos los sentimientos y cualidades del hombre. Cuando el aburrimiento bostezaba por tercera vez, la locura como siempre tan loca propuso: “Vamos a jugar a los escondidos”. La intriga levantó el ceño extrañada y la curiosidad sin poder contenerse preguntó:

¿A los escondidos? ¿Y eso cómo es?

Es un juego, explicó la locura, en que yo me tapo la cara y comienzo a contar desde uno hasta un millón, mientras ustedes se esconden, y cuando ya haya terminado de contar, el primero de ustedes que yo encuentre, ocupará mi lugar para continuar el juego. El entusiasmo bailó secundado por la euforia y la alegría dio tantos saltos que terminó de convencer a la duda, e incluso a la apatía, a la que nunca le interesaba nada. Pero no todos quisieron participar, la verdad prefirió no esconderse. ¿Para qué? Si al final siempre la hallaban, y la soberbia pensó que era un juego muy tonto, en el fondo lo que le molestaba era que la idea no hubiese sido de ella, y la cobardía prefirió no arriesgarse.

Uno, dos y tres, empezó a contar la locura.

La primera en esconderse fue la pereza que como siempre, que como siempre se dejó caer tras la primera piedra del camino. La fe subió al cielo y la envidia se encontró tras la sombra del triunfo, quien por su propio esfuerzo había logrado subir a la copa del árbol más alto.

La generosidad casi no alcanzaba a esconderse, cada sitio que encontraba le parecía maravilloso para alguno de sus amigos, que si un lago cristalino para la belleza; que si la hendija de un árbol: perfecto para la timidez; que si el vuelo de una mariposa: lo mejor para la voluptuosidad, que si una ráfaga de viento: magnífico para la libertad, y así terminó en ocultarse en un rayito de sol.

El egoísmo, en cambio, encontró un sitio muy bueno desde el principio, ventilado, cómodo, pero solo para el. La mentira se escondió en el fondo de los océanos, mentira, en realidad se escondió detrás del arco iris, y la pasión

Page 2: LECTURAS REFLEXIBAS

y el deseo en el cuarto de los volcanes. El olvido, se me olvidó donde se escondió, pero, eso no es lo importante, Cuando la locura estaba contando 999.999, el amor aún no había encontrado sitio para esconderse, pues todo estaba ocupado, hasta que al fin divisó un rosal y enternecido decidió esconderse entre sus flores.

Un millón contó la locura y comenzó a buscar. La primera en aparecer fue la pereza solo a tres pasos de una piedra. Después se escuchó a la fe discutiendo con Dios sobre zoología y a la pasión y el deseo las sintió en el vibrar de los volcanes. En un descuido encontró a la envidia, y claro, pudo deducir donde estaba el triunfo. El egoísmo no tuvo ni que buscarlo, él solito salió de su escondite resultó ser un nido de avispas.

De tanto caminar, sintió sed y al acercarse al lago descubrió la belleza, y con la duda resultó todavía más fácil, la encontró sentada cerca sin decidir aun de qué lado esconderse.

Así fue encantando a todos. El talento, entre la hierba fresca, a la angustia, en una oscura cueva, a la mentira, detrás del arco iris, mentira si estaba en el fondo de los océanos, y hasta encontró al olvido, ya se le había olvidado que estaba jugando a los escondidos.

Pero solo el amor no aparecía por ningún sitio. La locura buscó detrás de cada árbol, bajo cada arroyuelo del planeta, en las cimas de las montañas, y cuando estaba por darse por vencido divisó un rosal, tomó una horquilla y comenzó a mover las ramas, cuando de pronto, un doloroso grito se escuchó. Las espinas habían herido los ojos del amor. La locura no sabía qué hacer para disculparse, lloró, rogó, imploró, pidió perdón y hasta prometió ser su lazarillo, Desde entonces, desde que por primera vez se jugó a los escondidos en la tierra: El amor es ciego y la locura siempre lo acompaña.

Page 3: LECTURAS REFLEXIBAS

THE LOVE AND THE MADNESS

They tell that once there met all the feelings and qualities of the man. When the boredom was yawning for third time, the madness since always so mad he proposed: “we are going to play the hidden ones ". The intrigue raised the frown surprised and the curiosity without being able to control asked:

To the hidden ones? And it how is it?

It is a game, it made clear the madness, in which I wrap the face and beginning up myself counting from one up to a million, while you hide, and when already it should have stopped counting, the first one of you that I should find, it will occupy my place to continue the game. The enthusiasm danced helped by the euphoria and the happiness gave so many jumps that it stopped convincing to the doubt, and even to the apathy, to which he was never interested in anything. But not they all wanted to take part, the truth prefirió not to hide. Why? If ultimately always they were finding it, and the soberbia thought that it was a very silly game, in the bottom what he could not stand was that the idea had not been of her, and the cowardice prefirió not to risk.

One, two and three, it started telling the madness.

The first one in hiding was the laziness that as always, that since always was left to fall down after the first stone of the way. The faith rose to the sky and the envy was after the shade of the victory, who for his own effort had managed to rise to the glass of the highest tree.

The generosity almost was not managing to hide, every site that he was finding seemed to him to be wonderful for someone of his friends, that if a crystalline lake for the beauty; that if the split of a tree: perfect for the coyness; that if the flight of a butterfly: the better thing for the voluptuousness, that if a wind blast: magnificent for the freedom, and this way it ended in hiding itself in a rayito of the Sun.

Page 4: LECTURAS REFLEXIBAS

The egoismo, on the other hand, found a very good site from the beginning, drafty, comfortably, but alone for. The lie hid at the back of the oceans, lie, actually he hid behind the rainbow, and the passion and the desire in the quarter of the volcanoes. The oblivion, one forgot me where he hid, but, it is not the important thing, When the madness was counting 999.999, the love still had not found site to hide, since everything was occupied, until to the end it spied a rose-bush and softened it decided to hide between his flowers.

A million counted the madness and began to search. The first one in appearing was the laziness only to three steps of a stone. Later it was listened to the faith discussing with God zoology and to the passion and the desire he felt them in to vibrate of the volcanoes.

Of so much walking, he felt be and on having approached the lake it discovered the beauty, and with the doubt it turned out to be even easier, found seated fence without deciding about what side to hide even.

This way they all were charmed with it. The talent, between the fresh grass, to the distress, in a dark cave, to the lie, behind the rainbow, lie if it was at the back of the oceans, and even he found to the oblivion, already one had forgotten him that was playing the hidden ones. But only the love was not appearing for any site. The madness searched behind every tree, under every rill of the planet, in the tops of the mountains, and when it was for giving itself defeated spied a rose-bush, took a pitchfork and began to move the branches, when suddenly, a painful shout was listened. The thorns had hurt the eyes of the love. The madness did not know what to do to apologize, cried, it begged, implored, asked for pardon and even he promised to be his guide, Desde entonces, since by the first time it was played to hidden in the land: The love is blind and the madness always accompanies it.

Page 5: LECTURAS REFLEXIBAS

HISTORIA CHINA: EL AMOR Y LA HONESTIDAD

Se cuenta que allá para el año 250 a.C., en la China antigua, un príncipe de la región norte del país estaba por ser coronado emperador, pero de acuerdo con la ley, él debía casarse.

Sabiendo esto, él decidió hacer una competencia entre las muchachas de la corte para ver quién sería digna de su propuesta. Al día siguiente, el príncipe anunció que recibiría en una celebración especial a todas las pretendientes y lanzaría un desafío.

Una anciana que servía en el palacio hacía muchos años, escuchó los comentarios sobre los preparativos. Sintió una leve tristeza porque sabía que su joven hija tenía un sentimiento profundo de amor por el príncipe.

Al llegar a la casa y contar los hechos a la joven, se asombró al saber que ella quería ir a la celebración. Sin poder creerlo le preguntó: - ¿Hija mía, que vas a hacer allá? Todas las muchachas más bellas y ricas de la corte estarán allí. Sácate esa idea insensata de la cabeza. Sé que debes estar sufriendo, pero no hagas que el sufrimiento se vuelva locura. Y la hija respondió:

- No, querida madre, no estoy sufriendo y tampoco estoy loca. Yo sé que jamás seré escogida, pero es mi oportunidad de estar por lo menos por algunos momentos cerca del príncipe. Esto me hará feliz."

Por la noche la joven llegó al palacio. Allí estaban todas las muchachas más bellas, con las más bellas ropas, con las más bellas joyas y con las más determinadas intenciones.

Entonces, finalmente, el príncipe anunció el desafío: - Daré a cada una de ustedes una semilla. Aquella que me traiga la flor más bella dentro de seis meses será escogida por mí, esposa y futura emperatriz de China.

La propuesta del príncipe seguía las tradiciones de aquel pueblo, que valoraba mucho la especialidad de cultivar algo, sean costumbres, amistades, relaciones, etc.

Page 6: LECTURAS REFLEXIBAS

Por fín, pasaron los seis meses y nada había brotado. Consciente de su esfuerzo y dedicación la muchacha le comunicó a su madre que sin importar las circunstancias ella regresaría al palacio en la fecha y hora acordadas, sólo para estar cerca del príncipe por unos momentos.

En la hora señalada estaba allí, con su vaso vacío. Todas las otras pretendientes tenían una flor, cada una más bella que la otra, de las más variadas formas y colores.

Ella estaba admirada. Nunca había visto una escena tan bella. Finalmente, llegó el momento esperado y el príncipe observó a cada una de las pretendientes con mucho cuidado y atención. Después de pasar por todas, una a una, anunció su resultado.

Aquella bella joven – la del vaso vacío - sería su futura esposa. Todos los presentes tuvieron las más inesperadas reacciones. Nadie entendía por qué él había escogido justamente a aquella que no había cultivado nada.

Entonces, con calma el príncipe explicó: - Esta fue la única que cultivó la flor que la hizo digna de convertirse en emperatriz: la flor de la honestidad. Todas las semillas que entregué eran estériles.

Si para vencer, estuviera en juego tu Honestidad, entonces pierde. Así, serás siempre un Vencedor.

Page 7: LECTURAS REFLEXIBAS

CHINESE HISTORY: THE LOVE AND THE HONESTY

One tells him that there for 250 B.C., in the ancient China, a prince of the north region of the country was for emperor was crowned, but in agreement with the law, he had to marry.

Knowing this, he decided to do a competition between the girls of the court to see the one who would be worthy of his offer. The following day, the prince announced that it would receive in a special celebration to all the pretendientes and would throw a challenge.

The elderly one that was serving in the palace was done by it many years, he listened to the comments on the preparations. He felt slight sadness because it knew that his young woman daughter had a deep feeling of love as the prince.

On having come to the house and having told the facts to the young woman, he astonished on having known that she wanted to go to the celebration. Without being able to believe it he asked him:

- My daughter that you are going to do there? All the most beautiful and rich girls of the court will be there. Extract this senseless idea of the head. I know that you must be suffering, but do not do that the suffering turns madness. And the daughter answered:

- Not, dear mother, I am not suffering and neither I am mad. I know that I will never be chosen, but it is my opportunity to be at least for some moments near the prince. This will make me happy. "

In the night the young woman came to the palace. There all the most beautiful girls were, with the most beautiful clothes, with the most beautiful jewels and with the most certain intentions.

Then, finally, the prince announced the challenge:

Page 8: LECTURAS REFLEXIBAS

- I will give a seed to each of you. That one that brings the most beautiful flower in six months will be chosen by me, it handcuffs and future empress of China. The offer of the prince was following the traditions of that people, which was valuing very much the speciality of cultivating something, be customs, friendship, relations, etc.

For fín, they happened six months and nothing had appeared. Conscious of his effort and dedication the girl reported to his mother that without importing the circumstances she would return to the palace in the date and hour reminded, only to be near the prince for a few moments.

In the notable hour it was there, with his empty glass. All others claimants had a flower, each one more beautiful than other one, of the most varied forms and colors.

She was admired. It had never seen such a beautiful scene. Finally, the awaited moment came and the prince observed each of the pretendientes with a lot of care and attention. After one happening for all, to one, it announced his result. That beautiful young woman - that of the empty glass - would be his future wife. All the presents had the most unexpected reactions. Nobody was dealing why he had chosen exactly that one that had not cultivated anything.

Then, calmly the prince explained:

- This one was the only one that cultivated the flower that made her worth turning into empress: the flower of the honesty. All the seeds that I delivered were sterile. If to win, your Honesty was in game, then it loses. This way, you will be always a Victor.

Page 9: LECTURAS REFLEXIBAS

LA VERDADERA HISTORIA DE LA MUJER

Cuenta una leyenda que al principio del mundo, cuando Dios decidió crear a la mujer, encontró que había agotado todos los materiales sólidos en el hombre y no tenía más de que disponer.

Ante este dilema y después de profunda meditación, hizo esto: Tomó la redondez de la luna, las suaves curvas de las olas, la tierna adhesión de la enredadera, el trémulo movimiento de las hojas, a esbeltez de la palmera, el tinte delicado de las flores, la amorosa mirada del ciervo, la alegría del rayo del sol y las gotas del llanto de las nubes, la inconstancia del viento y la fidelidad del perro, la timidez de la tórtola y la vanidad del pavo real, la suavidad de la pluma del cisne, y la dureza del diamante, la dulzura de la paloma y la crueldad del tigre, el ardor del fuego y la frialdad

de la nieve. Mezcló tan desiguales ingredientes, formó a la mujer y se la dio al hombre.

Después de una semana vino el hombre y le dijo: Señor, la criatura que me diste me hace desdichado, quiere toda mi atención, nunca me deja solo, charla intensamente, llora sin motivo, se divierte en hacerme sufrir y vengo a

devolvértela porque NO PUEDO VIVIR CON ELLA.

Bien, contestó Dios y tomó a la mujer.

Pasó otra semana, volvió el hombre y le dijo: Señor, me encuentro muy solo desde que te devolví a la criatura que hiciste para mi, ella cantaba y jugaba a mi lado, me miraba con ternura y su mirada era una caricia, reía y su risa era música, era hermosa a la vista y suave al tacto. Devuélvemela, porque NO PUEDO VIVIR SIN ELLA.

Page 10: LECTURAS REFLEXIBAS

THE REAL HISTORY OF THE WOMAN

It counts a legend that initially of the world, when God decided to create the woman, he thought that it had exhausted all the solid materials in the man and did not have any more that to have.

Before this dilemma and after deep meditation, it did this:

It took the roundness of the moon, the soft curves of the waves, the tender adhesion of the vine, the tremulous movement of the leaves, to slenderness of the palm, the delicate dye of the flowers, the loving look of the deer, the happiness of the sunbeam and the drops of the weeping of the clouds, the fickleness of the wind and the loyalty of the dog, the coyness of the turtle-dove and the pretense of the royal turkey, the smoothness of the pen of the swan, and the hardness of the diamond, the sweetness of the dove and the cruelty of the tiger, the ardor of the fire and the coldness of the snow.

It mixed so unequal ingredients, formed the woman and she was given to the man.

After one week the man came and said to him:

Gentleman, the creature that gave me it makes me a poor devil, wants all my attention, it never makes me alone, chats intensely, cries without motive, amuses itself making myself suffer and I come to return it to you because I CANNOT LIVE WITH HER.

Well, answered God and it took the woman.

Another week happened, the man returned and said to him:

Gentleman, I am very alone since I returned to you to the creature that you did for my, she was singing and playing to my side, was looking at me with tenderness and his look was a caress, was laughing and his laugh was musical, was beautiful at sight and softly to the tact. Return it to me, because I CANNOT LIVE WITHOUT HER.

Page 11: LECTURAS REFLEXIBAS

NO HAY QUE TEMER

Temía estar solo, hasta que aprendí a quererme a mí mismo. Temía fracasar, hasta que me di cuenta que únicamente fracaso si no lo intento. Temía lo que la gente opinara de mí, hasta que me di cuenta de que de todos modos opinarían de mí. Temía que me rechazaran, hasta que entendí que debía tener fe en mí mismo.

Temía al dolor, hasta que aprendí que éste es necesario para crecer.

Temía a la verdad, hasta que descubrí la fealdad de las mentiras.

Temía a la muerte, hasta que aprendí que no es el final, sino más bien el comienzo.

Temía al odio, hasta que me di cuenta que no es otra cosa más que ignorancia.

Temía al ridículo, hasta que aprendí a reírme de mi mismo.

Temía hacerme viejo, hasta que comprendí que ganaba sabiduría día a día.

Temía al pasado, hasta que comprendí que no podía herirme más.

Temía a la oscuridad, hasta que vi la belleza de la luz de una estrella.

Temía al cambio, hasta que vi que aún, la mariposa más hermosa necesitaba pasar por una metamorfosis antes de volar.

Hagamos que nuestras vidas cada día tengan más vida y si nos sentimos desfallecer no olvidemos que al final siempre hay algo más.

Page 12: LECTURAS REFLEXIBAS

IT IS NOT NECESSARY TO BE AFRAID

It was afraid to be alone, until I me learned to want to me itself. It was afraid to fail, until I realized that only I fail if I do not try it. It was afraid what the people were thinking of me, until I realized that anyhow they would think of me. It was afraid that they were rejecting me, until I understood that it had to have faith in me same.

It was afraid to the pain, until I learned that this one is necessary to grow.

It was afraid to the truth, until I discovered the unsightliness of the lies.

It was afraid to the death, until I learned that it is not the end, but rather of the beginning.

It was afraid to the hatred, until I realized that it is not another thing any more than ignorance.

It was afraid of the ridiculous one, until I learned to laugh of my same.

I was afraid to get old, until I understood that it was gaining wisdom day after day.

It was afraid to the past, until I understood that I could not hurt any more.

It was afraid to the darkness, until I saw the beauty of the light of a star.

It was afraid to the change, until I saw that still, the most beautiful butterfly needed to happen for a metamorphosis before flying.

Let's do that our lives every day have more life and if we feel to get weak let's not forget that ultimately always there is anything more.

Page 13: LECTURAS REFLEXIBAS

LA LECCION DE LA MARIPOSA

"Un día, una pequeña abertura apareció en un capullo; un hombre se sentó y observó a la mariposa por varias horas, mientras ella se esforzaba para hacer que su cuerpo pasase a través de aquel pequeño agujero. En tanto, parecía que Ella había dejado de hacer cualquier progreso. Parecía que había hecho todo lo que podía, pero no conseguía agrandarlo. Entonces el hombre decidió ayudar a la mariposa: el tomó una tijera y abrió el capullo.La mariposa pudo salir facilmente. Pero su cuerpo estaba marchito, era pequeño y tenía las alas arrugadas. El hombre siguó observándola porque esperaba que, en cualquier momento, las alas se abrieran y estirasen para ser capaces de soportar el cuerpo, y que éste se hiciera firme. Nada aconteció! En verdad, la mariposa paso el resto de su vida arrastrándose con un cuerpo marchito y unas alas encogidas. Ella nunca fué capáz de volar. Lo que el hombre, en su gentileza y su voluntad de ayudar no comprendía, era que el capullo apretado y el esfuerzo necesario para que la mariposa pasara a través de la pequeña abertura, era la forma en que Dios hacía que el fluído del cuerpo de la mariposa, fuese a sus alas, de tal modo que ella estaría lista para volar, una vez que se hubiese liberado del capullo. Algunas veces, el esfuerzo es exactamente lo que necesitamos en nuestra vida.

Page 14: LECTURAS REFLEXIBAS

THE LESSON OF THE BUTTERFLY

"One day, a small opening appeared in a cocoon; a man sat down and observed to the butterfly several hours, while she was struggling to do that his body was happening across that small hole. While, it seemed that she had stopped doing any progress. It seemed that it had done everything what could, but it was not managing to enlarge it. Then the man decided to help to the butterfly: it took a scissors and opened the cocoon. The butterfly could go out easily.But his body was withered, was small and had the wrinkled wings. The man siguó observing because it was hoping that, at any time, the wings were opening and stretching to be capable of supporting the body, and that this one should make to himself firm. Nothing happened! Really, the butterfly I spend the rest of his life crawling with a withered body and a few shy wings. She was never capáz of flying.

What the man, in his gentility and his will to help was not understanding, was that the tight cocoon and the necessary effort in order that the butterfly was happening across the small opening, was the form in which God was doing that the fluído of the body of the butterfly, went to his wings, in such a way that she would be ready to fly, as soon as it had been liberated of the cocoon. Often, the effort is exactly what we need in our life.

Page 15: LECTURAS REFLEXIBAS

EL VUELO DE LOS GANSOS

Fíjate que los gansos vuelan en forma de "V". Tal vez te interese saber lo que la ciencia ha descubierto del por qué lo hacen de esa forma y no de otra.SE HA COMPROBADO que cuando cada pájaro bate sus alas, produce un movimiento en el aire que ayuda al pájaro que va detrás de él. Volando en V la bandada completa aumenta por lo menos el 71% más su poder que si cada pájaro volara solo. Cuando compartimos una dirección en común y tenemos sentido de comunidad, podemos llegar a donde deseamos más fácil y más rápido. CADA VEZ QUE UN GANSO se sale de formación y siente la resistencia del aire, se da cuenta de la dificultad de volar solo y de inmediato se incorpora de nuevo a la fila para beneficiarse del poder del compañero que va adelante. Si tuviéramos la lógica de los gansos nos conservaríamos unidos a aquellos que se dirigen en nuestra misma dirección. CUANDO EL LÍDER de los gansos se cansa, se pasa a uno de los puestos de atrás y otro ganso toma su lugar. Obtenemos resultados óptimos cuando hacemos turnos para realizar trabajos difíciles.LOS GANSOS QUE VAN DETRÁS producen un sonido propio de ellos, y hacen esto con frecuencia para estimular a los que van adelante a mantener la velocidad. Una palabra de aliento produce grandes resultados. FINALMENTE, cuando un ganso se enferma o cae herido de un disparo, dos de sus compañeros se salen de la formación y lo siguen para ayudarlo y protegerlo. Se quedan con él hasta que esté nuevamente en condiciones de volar o muere. Solo entonces los dos acompañantes vuelven a la bandada o se unen a otro grupo. Si tuviésemos la inteligencia de los gansos, nos mantendríamos uno al lado del otro ayudándonos y acompañándonos.

Page 16: LECTURAS REFLEXIBAS

THE FLIGHT OF THE GEESE

Notice that the geese fly in the shape of "V". Maybe you are interested in knowing what the science has discovered of why they do it of this form and not of other one. I KNOW HE HAS VERIFIED that when every bird beats his wings, it produces a movement in the air that helps to the bird that goes behind him. Demolishing in V the complete flock 71 more % increases at least his power that if every bird was flying only. When we share a direction jointly and make sense of community, we can come to where we wish easier and more rapid. WHENEVER A GOOSE leaves of formation and feels the resistance of the air, it realizes the difficulty of flying only and at once joins again to the row to benefit from the power of the companion who goes forward. If we had the logic of the geese we would remain joined those that go in the same direction. WHEN THE LEADER of the geese gets tired, it passes to one of the positions of behind and another goose takes his place. We obtain ideal results when we do shifts to realize difficult works. THE GEESE THAT GO BEHIND produce an own sound of them, and do this often to stimulate those who are going to support forward the speed. A word of breath produces big results. FINALLY, when a goose injured man of a shot falls ill or falls, two of his companions leave of the formation and follow it it to help and to protect it. They remain with him until it is again in conditions to fly or he dies. Only then both accompanists return to the flock or join another group. If we had the intelligence of the geese, we would be kept one next to other one helping ourselves and accompanying.