Lavoz May 2014 - issue

32

description

Lavoz May 2014 - issue / Hispanic Magazine, Bilingual media, Bilingual Publication, Spanish News

Transcript of Lavoz May 2014 - issue

Page 1: Lavoz May 2014 - issue
Page 2: Lavoz May 2014 - issue

Para poder participar en las promociones, se debe tener 21 años de edad o más y tener una identificación vigente con fotografía o pasaporte. Es necesario estar presente para poder ganar. Los premios noson transferibles. Ver Centro de Recompensas para información sobre todas las promociones, ofertas especiales o descuentos. © 2013 Arma Lake Tribal Gaming Authority. Todos los derechos reservados.

Page 3: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 3

As a youth growing up in Michigan, Iquickly understood that there was an oper-ative culture of exclusion in our society. Myschool experiences included instructionfrom mostly white teachers. Diversity andinclusion efforts were not yet popular inthose times. The one black teacher I had inelementary school must have felt alone inthe struggle to uplift black people througheducation. I graduated thinking thatthrough education I could help impact then u m b e r sof minoritys t u d e n t sgraduatingfrom highschool andgoing on toc o l l e g e .My collegeyears werefilled withadvocacye x p e r i -ences andv i c t o r i e sincreasingthe number of Hispanics in college. I re-turned to my hometown to racially isolatedschools with few racial and ethnic minorityteachers and administrators in the system.I continued to participate in advocating forgreater racial balance in our schools andour staffing patterns for over thirty years.

During the course of my educational career,I have witnessed the erosion of a commit-ment to educating all children and havecome to realize that equality and justice areonly idealistic goals that may never beachieved in our local communities, ourstate and our great nation. Unfortunate andpessimistic as this may sound, I wonder ifwe will ever achieve a post-racist state ofco-existence in the United States of Amer-ica. A token here and there doesn’t cut itwhen a whole race or ethnic group fails toachieve a quality education leading to ahigher standard of living and improvementin social and economic class. The poorand urban communities cannot continue tobe comprised of a disproportionatelyhigher number of Blacks, Hispanics, andNative Americans without someone notic-ing and taking proactive action!

This month, the United States SupremeCourt weighed in on Michigan’s right to banthe use of race as one of the considerationfactors for college admission in order toachieve a diverse student population. Thestate had previously ruled against race con-siderations and passed a constitutionalamendment banning affirmative action andracial consideration in college entrance de-cisions. I read an interesting comment postonline attached to the Supreme Court deci-sion that kind of explains the situation, up-gremlin@spare me wrote:   “What's tounderstand?  A majority white population

voted to restrict admittance of minoritiesinto our colleges and a decline of minorityenrollment has been the result.  Racism hasprevailed.  Oops, it's not politically correctto use the term racist."

When I started teaching over 30 years ago,the percentage of minority teachers wasapproximately 3%. During the age of affir-mative action, I witnessed the number riseto around 7% and as I prepare to retire, the

figure has droppedto 4%. Where is thei m p r o v e m e n t ?Please keep inmind, the pathwayfor any race or eth-nic group to rise, isthrough education!Our society is fur-ther divided by aracial divide thatsplits along blackand white. Whenwhites are in controlthere are few op-portunities for

Blacks, Hispanics, Native Americans andothers. Unfortunately, when Blacks cometo power, there continue to be few opportu-nities for Hispanics and Native Americans.The color code is simple, Just-us not Jus-tice! The operative code unfortunately con-tinues to be color. Hispanics mustsomehow overcome the barriers that keepus from achieving at the competitive ratesneeded for entrance into our higher institu-tions such as the University of Michigan. Asa people, I believe we have come to un-derstand that we can only count on our-selves to rise as a group! The struggle willbe long and hard but our numbers and ourdetermination will be our strength!

Como un joven que crecí en Michigan, ráp-idamente comprendí que había una culturaoperativa de la exclusión en nuestra so-ciedad. Mis experiencias en la escuela in-cluyen la instrucción de los maestros en sumayoría blancos. Esfuerzos de diversidade inclusión aún no eran muy populares enaquellos tiempos. La profesora negra quetenía en la escuela primaria debe habersesentido sola en la lucha por elevar a los ne-gros a través de la educación. Me graduépensando que a través de la educaciónque podía ayudar a impactar el número deestudiantes de minorías que se gradúan dela escuela secundaria y que van a la uni-versidad. Mis años universitarios estabanllenos de experiencias de promoción y vic-torias que aumentan el número de his-panos en la universidad. Volví a mi ciudadnatal para encontrar escuelas racialmenteaisladas con pocos maestros de las mi-norías raciales y étnicas y los admin-istradores del sistema. Seguí a participaren la promoción de un mayor equilibrioracial en nuestras escuelas y la dotación depersonal durante más de treinta años.

Dr. José A. Flores

......Spanish version continued on pg. 11

THE SUPREME COURTREINFORCES

“JUST US” DOCTRINE

Page 4: Lavoz May 2014 - issue

4 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

Daniel Flores,Reporter/Sales Rep

Grand Rapids

‘El Chayo’CervantesDistribution

Lansing

Anthony T. ValdezPhotographer

Homero Rodriguez,Sales, Circulation

Grand Rapids

Odille S. ParkerWriter

Dr. José A. Flores,Editor-In-Chief

Odille ParkerGraphic Design

Primavera FloresSales Rep. Detroit

Concepción Flores,Guardian Angel

Dee RodríguezCirculation

Grand Rapids

Tom OzingaEditor

Natalie Lopez, Reporter/Special

Events

Adrienne AsselmeierWriter

Melissa AusuaWriter

©2002-12 by The Community Voice/La Voz MI, LLC.

The Community Voice/La Voz Maga-zine is published by The Community

Voice/La Voz MI., LLC copyright©2002-12.

Content contained in this publicationand on www.lavozweb.com internetsite are products of the publicationand are protected by the copyrightlaws of the United States. The copy-right laws prohibit any copying, redis-tributing, retransmitting, orrepurposing of any copyright-pro-tected material.

Reproduction, either in whole or inpart is forbidden without the pressedwritten consent of the publisher.

May 2014, Volume 16 - No. 05 Reaching over 40,000 readers-

Circulation 23,000 copiesPrinting at Ann Arbor Offset

To contact The Community Voice/La Voz Magazine

please call or write our administrative office:

Attention Dr. José A. Flores, Editor-In-Chief,

1052 Grandville Ave. S.W., GrandRapids, MI. 49503 or

email: [email protected]

Please visit us at our website:http://www.lavozweb.com

All inquiries should be directed to Phone: 616-581-6271

03 Dr. Jose A. Flores Editorial

05 Remember the VALOR 24 and others

06 Mother’s Day/ Día de las Madres

07 Hispanics Lead U.S. in Teen

Pregnancy

08 Community News/Noticias de la

Comunidad

- St. Joseph Church Choir Festival/ Festival del Coro de la Iglesia de San José

10 News/ Noticias

12 Summer Camps/ Campamentos para el Verano

13 Brasil se prepara para la Copa Mundial / Making Brazil safe for tourists

14 5 de Mayo en Michigan/ 5 de Mayo Celebrations in Michican

16 Behind Bars / Detrás de las Rejas

18 May Events / Eventos en Mayo

22 2014 Billboard Latin Music Awards

25 Latino Films/ Películas Latinas/ Pares y Nones

26 Diabetes: Are Hispanics/ Latinos at Greater Risk?

28 The US needs more Hispanic medical students/ Estados Unidos

necesita más estudiates de Medicina

30 Classifieds / Clasificados

Inside

Subscribe to The Community

Voice La Voz

Name / Company _________________Address _________________________City _____________________State______ Zip _______________________Phone/Fax________________________E-Mail ___________________________

Clip and mail to: 1052 Grandville Ave.,

Grand Rapids, MI 49503 or send it to [email protected] Issues Mailed to address for $

35.00 or send to your email for $12.00• Payment by check or money order

Page 5: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 5

It is only fitting that we honor those brave soldiers whohave fought and died for the basic freedoms we enjoyas Americans. In March, following a timely investigationinto the cases of 24 valiant Americans who may havebeen denied our nation’s highest recognition; The Medalof Honor, because of their race, ethnicity or religion werefinally recognized. They included 17 Hispanics on blackand five whites. Together, they have been called theValor 24. Private Leonard Kravitz was the only Jewishmember of the recipients honored.

Each of these men deserve to be mentioned often in ourcoverage during Memorial Day and other national daysof celebration since they were left out of the list of heroesfor the most obvious of ugly reasons. Our country has agreat deal of racial, ethnic, gender, and religious bias toovercome!

“No nation is perfect,” President Obama said at a cere-mony in the East Room of the White House. “But here inAmerica, we confront our imperfections and face asometimes painful past, including the truth that some ofthese soldiers fought and died for a country that did notalways see them as equal.

“So we’ve, each generation, we kept on striving to liveup to our ideals of freedom and equality and to recog-nize the dignity and patriotism of every person,” headded, “no matter who they are, what they look like orhow they pray.”

We, at the Community Voice/La Voz Magazine find it fit-ting to print this roll call of our formerly unsung heroes aswe give thanks for their service:

Living recipients— Sgt. 1st Class Melvin Morris, African American, Viet-

nam War— Master Sgt. Jose Rodela, Hispanic American, Viet-nam War— Spc. Santiago Erevia, Hispanic American, VietnamWar

Posthumous awards:

— Staff Sgt. Salvador J. Lara, Hispanic American, WWII— Pvt. Pedro Cano, Hispanic American, WWII—Sgt. Alfred B. Nietzel, Caucasian, WWII — 1st Lt. Donald K. Schwab, Caucasian, WWII— Pfc. William F. Leonard, Caucasian, WWII— Staff Sgt. Manuel V. Mendoza, Hispanic American,WWII— Pvt. Joe Gandara, Hispanic American, WWII— Sgt. Jesus Duran, Hispanic American, Vietnam War— Staff Sgt. Felix Conde-Falcon, Hispanic American,Vietnam War— Spc. Leonard Alvarado, Hispanic American, VietnamWar— Sgt. Candelario Garcia, Hispanic American, VietnamWar— Spc. Ardie Copas, Caucasian American, Vietnam War— Cpl. Victor H. Espinoza, Hispanic American Korea— Sgt. Juan E. Negron, Hispanic American, Korea— Pvt. Miguel Armando "Nando" Vera, Hispanic Ameri-can, Korea— Pfc. Demensio Rivera, Hispanic American, Korea— Sgt. Jack Weinstein, Caucasian, Korea— Pfc. Leonard M. Kravitz, Jewish American, Korea

— Sgt. Eduardo Corral Gomez, Hispanic American,Korea— Cpl Joe R. Baldonado, Hispanic American, Korea— Master Sgt. Michael C. Pena, Hispanic American,Korea

Remember the VALOR24 and others!

Es lógico que honramos aquellos valientes soldadosque han luchado y muerto por las libertades básicasque disfrutamos como estadounidenses. En marzo, araíz de una investigación oportuna de los casos de 24estadounidenses valientes que pueden haber sido ne-gado el reconocimiento más alto de nuestra nación;La Medalla de Honor, por su raza, origen étnico o re-ligión se reconoció finalmente. Incluyeron 17 hispanosen negro y cinco blancos. Juntos, han sido llamadosel Valor 24. Private Leonard Kravitz fue el único miem-bro judío de los destinatarios de honor.

Cada uno de estos hombres merecen ser menciona-dos a menudo en nuestra cobertura durante MemorialDay y otros días nacionales de celebración, ya que sequedaron fuera de la lista de héroes de la más obviade las razones feas. Nuestro país cuenta con una grancantidad de prejuicios raciales, étnicas, de género yreligiosa para superar.

Nosotros, en la Revista The Community Voice/ La VozVoz . La encontramos apropiado para publicar estalista de nuestros héroes anónimos anteriormente noreconocidos, que ahora damos las gracias por su ser-vicio.

Page 6: Lavoz May 2014 - issue

6 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

MAY CELEBRATIONS /CELEBRACIONES DEL

MES DE MAYO

Labor Day in Mexico/ Día del Trabajoen México

May 1st / 1o. de Mayo

The Day of the Battle of Puebla/ LaBatalla de Puebla

5 de Mayo

Mother’s Day/ Día de la MadreSunday May 11 EEUU / Domingo 12 de

Mayo en EUMay 10 in Mexico / 10 de Mayo en

México

Brother and Sister Day / Día delHermano y Hermana

May 12 / Mayo 12

Memorial DayMay 27, 27 de Mayo

Mother’s Day is an annual holiday which honors and cel-ebrates mothers, motherhood, maternal bonds and theiroverall influence in society.

The celebration takes place during the spring, varyingon the day in many parts of the world. The variations ex-tend to traditions and origins, but many trace back to an-cient festivals like the Roman festival of Hilaria or theChristian Mothering Sunday celebration.

American and Hispanic cultures have both grown to em-braced the holiday throughout the years.

Along with 79 other countries, the United States estab-lished the Second Sunday of May as Mother’s day. Mex-ico joins El Salvador and Guatemala in celebrating onMay 10.

While the days differ, Mexico acquired similar Americantraditions, including churchgoing, the distribution of car-nations, and family dinners.

Present-day Mother’s Day dates back to early 1900sPhiladelphia.

Anna Marie Jarvis and Philadelphia merchant JohnWanamaker looked to create the holiday after the deathof Jarvis’ mother in 1905. Jarvis campaigned to establishMother’s day first as a U.S national holiday and later asan international holiday.

West Virginia, where the first church service honoringJarvis’ mother was held, was the first to make the holidayofficial in 1910. Four years later, on May 9, 1914, Presi-dent Woodrow Wilson issued a proclamation declaringthe first national Mother’s day as a day for citizens toshow the flag in honor of mothers whose sons had diedin the war.

The day has developed since then.

However, carnations continue to represent Mother’s Dayworldwide since Jarvis delivered 500 of them at the firstcelebration in 1908. In tradition, a colored carnation ispresent if the mother is living and a red one if the mother

is deceased.

Mexico imported the holiday from the U.S. in 1922 dur-ing the Alvaro Obregon government.

The adaptation by the conservative government to pro-mote a more conventional role for mothers was criticizedby the socialists as promoting an unrealistic image for awoman who was not good for much more than havingchildren.

The holiday gained more popularity and importance inthe coming years.

The catholic National Synarchist Union started to pro-mote it around 1941. The members of the InstitutionalRevolutionary Party that owned shops had a customwhere women from humble classes could go to theirshop on Mother’s Day, pick a gift and bring it home totheir families.

By the early 1940s the Mexican government quit their ef-forts in trying to influence the holiday. However, Mother’sDay still remains an unofficial holiday.

Many worldwide view Mother’s Day as a “Hallmark” holi-day, ensured by commercialization rather than tradition.

The holiday remains a special occasion unique to eachfamily, however, with customs through generations and asentiment to celebrate the mothers of the family.

El Día de la Madre o Día de las Madres es una festividadque se celebra en honor de las madres. Junto con otros 79 países, los Estados Unidos estable-ció el segundo domingo de mayo como Día de la Madre.México se une a El Salvador y Guatemala en la cele-bración el 10 de mayo.

Happy Mother’s Day / Felíz Día de las Madres

Page 7: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 7

ATLANTA –  The U.S. Centers for Dis-ease Control and Prevention on re-cently released the most currentfigures for teenage pregnancies,which historically have been higheramong Hispanics.

The reportsays that onein four teenbirths in theUnited Statesis to a girl be-tween the agesof 15 and 17.

The CDC saysthat despitethe efforts toprevent preg-nanciesamong girls15-17, members of this age cohort arestill delivering 1,700 babies per week.

"This month's edition of Vital Signsfound that in 2012 more than 86,000babies were born to teenagers be-tween 15 and 17 years of age," theCDC's Carla Galindo.

Researchers found that the birth rateper 1,000 teenagers 15-17 fell from51.9 percent in 1991 to about 17 per-cent in 2012.Despite the fact that among Hispanicsthe birth rate also declined in recentdecades, the index remains higherthan among other groups.

In 2012, the birth rate per 1,000teenagers 15-17 was 25.5 percentamong Hispanics, 21.9 percentamong non-Hispanic blacks, 17 per-cent among American Indian/AlaskaNatives, 8.4 percent among non-His-panic whites and 4.1 percent amongAsian/Pacific Islander teens.

The CDC emphasized the need tocontinue with developing initiativesthat deal with racial and ethnic dispari-

ties in teenagepregnancy rateswith "culturally ap-propriate interven-tions and services."

"We're advisingadults and rela-tives to speak withthe youngsters atan early ageabout making de-cisions on per-sonal and sexualrelationships andthe use of contra-ceptives to pre-vent thesepregnancies,"Galindo said.

Researchersfound that more than 80 percent ofteenage girls had not received any for-mal sexual education before they hadtheir first sexual relationship.

May is Teen Pregnancy PreventionMonth, during which health authoritiesare seeking to raise awareness aboutthe consequences of becoming preg-nant among young people. 

Los Centros para el Control y Preven-ción de Enfermedades, recientementedireron a conocer las cifras más ac-tuales de embarazos de adoles-centes, que históricamente han sidomás altas entre los hispanos.

El informe dice que uno de cada cua-tro nacimientos en adolescentes enlos Estados Unidos es una niña entrelas edades de 15 y 17 años.

El CDC dice que a pesar de los es-fuerzos para prevenir los embarazosentre las edades de 15 a 17, losmiembros de este grupo de edadsiguen entregando 1, 700 bebés porsemana.

"La edición de este mes de Vital Signsencontró que en 2012 más de 86.000bebés nacieron de adolescentes entre15 y 17 años de edad," Carla Galindode los CDC.

Los investigadores encontraron quemás del 80 por ciento de las adoles-centes no había recibido ningún tipo

de educación sexual formal antes deque tuvieron su primera relación sex-ual.

Mayo es el Mes de la Prevención delEmbarazo Adolescente, durante lacual las autoridades de salud estántratando de crear conciencia sobre lasconsecuencias de quedar em-barazadas entre los jóvenes.

Hispanics Lead U.S.in Teen PregnancyRateCiting Need toPush for Teen Pregnancy Awareness

Page 8: Lavoz May 2014 - issue

8 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

PRIZE WINNING AUTHOR LUIS ALBERTO URREA SPOKE AT

AQUINAS COLLEGE’S CONTEMPORARY WRITERS SERIES

(GRAND RAPIDS, MICH. ) – On April 15, 2014, Luis AlbertoUrrea, award winning and best selling author, spoke atAquinas College’s Contemporary Writers Series. Urrea hasauthored 14 books, including the highly acclaimed TheDevil's Highway, a non-fiction account of a group of Mexi-can immigrants lost in the Arizona desert, which won theLannan Literary Award and was a Pulitzer Prize finalist. Hiswork received several other awards, including an EdgarAward and Christopher Award. Hailed by the Chicago Trib-une as a “phenomenal speaker,” he used his dual-culturelife experiences to explore greater themes of love, loss andtriumph during his appearance at Aquinas.

El 15 de abril de 2014, Luis Alberto Urrea, premiado y autorde best sellers, habló en Contemporary Writers Series deAquinas College. Urrea es autor de 14 libros, incluyendo laCarretera aclamado del Diablo, una cuenta de no-ficción deun grupo de inmigrantes mexicanos perdidos en el desiertode Arizona, que ganó el Premio Lannan Literary y fue final-ista del Premio Pulitzer. Su trabajo ha recibido varios pre-mios, incluyendo un Premio Edgar y Christopher Award.Aclamado por el Chicago Tribune como "speaker fenome-nal", utilizó sus experiencias de vida de doble cultivo paraexplorar mayores temas del amor, la pérdida y triunfo du-rante su comparecencia en Aquinas.

WHAT MATTERS TO YOU? SUMMIT REGISTRATION FORM

MAY 3, 20148:30 am to 2:00 pm

(registration begins at 8:30) Teamsters Hall 3315 Eastern Ave.

HISPANIC CENTERNAMES INTERIM

LEADERGRAND RAPIDS - The Board ofthe Hispanic Center of WesternMichigan named Carlos Sanchez,Director of the Latino Businessand Economic Development Cen-ter at Ferris State University, as its Interim ExecutiveDirector.

The appointment will be effective immediately, andSanchez will remain in this position until the Boardfinds a permanent leader for the organization. Ac-cording to Ferris officials, Sanchez will continue hiswork at the university and join the Center in a collabo-rative partnership between both organizations.

La Junta Directiva del Centro Hispano de Michigannombra a Carlos Sánchez, director del Centro Latinode Negocios y Desarrollo Económico en la Universi-dad Estatal de Ferris, como Director Ejecutivo In-terino.

That’s the heartfelt belief of Jamie Vollmer, a one-time attor-ney and CEO who turned his attention to public educationmore than 20 years ago. In his book, Schools Cannot Do ItAlone, Vollmer argues with passion that America’s teachersand administrators are ready and able to meet the chal-lenges of our time, but they cannot do it alone. He will be inGrand Rapids next month to discuss how educators, busi-ness leaders, and community groups can work together tobuild successful schools.

7:30 a.m. Friday, May 2Kent Intermediate School District

Conference CenterBreakfast will be served

Please RSVP NOW at http://www.eventbrite.com/e/remov-ing-obstacles-to-student-success-tickets-8588888597and plan to arrive by 7:15 a.m. for the best available park-ing. The event will end by 9:15 a.m.

Un saludo para Primavera Flores, ya que el 12 deMayo celebra su cumpleaños.Te deseamos lo mejor hoy ysiempre, y que lo celebresmuy felíz en compañía de tufamilia y seres queridos.

Prima celebrated her Birthday on May 12th, 2014.Have a great day!

HAPPY BIRTHDAY PRIMA!!

2014 NCLR Annual Conference

July 19–22, 2014Los Angeles Convention

CenterLos Angeles, CA

2015 NCLR Annual Conference

July 11–14, 2015Kansas City Convention

CenterKansas City, MO

Page 9: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 09

gvsu.edu/fi nd

Obtenga más experiencia de su experiencia universitaria.Pasantías, estudios en el extranjero, investigaciones con profesores/estudiantes y más experiencias se incorporan a nuestro fundamento de educación liberal, de modo que usted está bien preparado para su primer trabajo y tiene las habilidades que necesita para tener éxito donde quiera le lleven su carrera y su vida.

St. Joseph Church Choir FestivalFestival del Coro de la Iglesia de San José

May 24 & 25, 2014

Please come and join us at St. Joseph the Worker Church, 225 32nd St. S.W., Wyoming, MI. for theAnnual Choir Fundraiser.

May 24 - Saturday from 10:00am to 9:30pm May 25 - Sunday from 10:00am to 7:30pm

There will be choirs singing inside the church. A variety of activities are planned for outside in-cluding food, pop, water, candy sales, games for kids, and inflatables (moonwalk). Raffle tickets

for 2 laptop computers & voice recorder will be available both days(winners need not be present to win).

Por favor venga y únase a nosotros en San José de la Iglesia Trabajador, 225 32nd St. SW,Wyoming, MI. para la Recaudación de Fondos Anual del coro

24 de mayo - Sábado de 10:00 am a 9:30 pm 25 de mayo - domingo de 10:00 am a 7:30 pm

Habrá coros cantando en la iglesia. Una variedad de actividades se han previsto para el exterioren especial la alimentación, el pop, el agua, la venta de dulces, juegos para niños, y inflables

(moonwalk). Boletos de la rifa de 2 computadoras portátiles y grabadora de voz estarándisponibles los dos días (ganadores no necesitan estar presente para ganar).

Grand Rapids Public MuseumReceives Grant for 2014 fromMichigan Council for Arts and

Cultural Affairs

Grand Rapids, MI – The Grand Rapids Public Museum has been awarded agrant in the amount of $24,000 from the State of Michigan Council for Arts andCultural Affairs (MCACA). The grant was awarded through the MCACA peer re-view process and was one of nearly 300 applications to compete for MCACAfiscal year 2014 funding.

"The Grand Rapids Public Museum is grateful to the Michigan Council for Artsand Cultural Affairs for their award,” said Dale A. Robertson, President and CEOof the Grand Rapids Public Museum. “The award will be used to fund museumexhibitions and programming focused on the community of Grand Rapids.”

Organizations receiving MCACA grant awards are required to match thosefunds with other public and private dollars. Local support of the Grand RapidsPublic Museum includes: Dave and Carol Van Andel Foundation, The Steve VanAndel Foundation, Amway, Spartan Stores, Inc., Ferris State University,Founders Brewing Company, MLive, Van Andel Institute, Wolverine World WideFoundation, DTE Energy Foundation, Meijer and many others. The GrandRapids Public Museum also receives significant volunteer support from thecommunity.

The Grand Rapids Public Museum was also awarded a capital grant in theamount of $66,038 for the recent upgrade of the Roger B. Chaffee Planetarium.The funds will be used to purchase production equipment, making it possiblefor the GRPM to create planetarium shows in cooperation with local universities,colleges and schools. The Chaffee Planetarium re-opened to the public after asix-month closure for the renovations on March 15, 2014.

The MCACA peer review process allows for each grant application to be com-pletely considered by a panel of in-state and out-of-state arts and cultural pro-fessionals. This ensures the taxpayers, who support this project throughlegislative appropriations, and all of visitors or residents in Michigan who haveaccess to the highest quality arts and cultural experiences. A complete list ofgrant awards around the state is available by contacting MCACA at (517) 241-4011, or by visiting the MCACA website at www.michiganadvantage.org/arts.

El Museo de Grand Rapids recibe beca para el 2014 del Consejo de Michiganpara Asuntos Artísticos y Culturales (MCACA).El Museo recibió monto total de $

24,000. La concesión se adjudicó a través del proceso de revisión por paresMCACA y fue uno de cerca de 300 solicitudes para competir por MCACA año

fiscal 2014 los fondos.

Page 10: Lavoz May 2014 - issue

10 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

MEXICO’S SELF-DEFENSEMILITIAS MUST DISARM

BY MAY 10TH

Mexican citizens, fed up with the lack of protection af-forded them from uncontrolled abuses at the hands of drugcartels and common gang “thugs” have taken matters intotheir own hands in many communities of the country. Mostnotable has been the ongoing conflict between businessowners, ranchers, and ordinary citizens in the state of Mi-choacan, specifically the Tierra Caliente Region.

The leaders of anti-cartel self-defense militias have re-fused to pay tribute “cuotas” to gangs often supported bylocal corrupt law enforcement officials who “turn a blindeye” to the exploitation of ordinary citizens. Leaders Es-tanislao Beltran and Jose Manuel Mireles

say that their group will cooperate so long as the Federalmilitary holds true to its commitment to eliminate the kid-napping and extortion racketeering that has risen in mostcommunities in the region. The Templarios, an organizednarco-gang have ruled over the citizenry of Michoacan forseveral years now and has upset the local economy. President Enrique Pena Nieto has intervened with Federaltroops in many cities where rampant violence against Mexi-can citizens is on the rise. His administration has askedthe militias to completely disarm surrendering Ak-47’s andAR-15’s used against the cartels.

Mexican citizens have had enough! Ya basta! The move-ment by activists, self-defense groups is growing and“Mexico is becoming a safer place now that citizens arestanding up for themselves. Unfortunately, the governmentis not moving fast enough for most of us”, said Juan Gon-zalez.

El gobierno de México anunció que los milicianos levanta-dos en la convulsa región de Michoacán iniciarán ladesmovilización la próxima semana mediante un registrode armas que les permitirá poseerlas pero no portarlas, in-formó el viernes la Comisión para la Seguridad de Mi-choacán.

Tras una reunión, Alfredo Castillo, comisionado para la Se-guridad de Michoacán, y líderes de las llamadas autode-fensas "determinaron iniciar el próximo 28 de abril elproceso de desmovilización, registro y desarme", dijo elfuncionario en un comunicado de prensa.

De acuerdo con el documento, la desmovilización y reg-istro de armas ante la secretaría de la Defensa Nacional serealizará de manera gradual en 28 municipios de Mi-choacán, entre el 28 de abril y el 10 de mayo, plazo quehabía dado el gobierno para que depusieran las armas losgrupos de autodefensa, que se levantaron en febrero de2013.

Children RequestHalt to Deportations InFront of WhiteHouseAccording to a news report by Aurora Hernan-dez-Galliano of Telemundo, About 20 childrenpicketed in April, in front of the White House, toask President Barack Obama to stop the deportations oftheir parents.

The children, who traveled from New Orleans and Massa-chusetts, led their own effort to reunite with their parents.“Barack Obama stop separating families, my father is in jail,I want him to be with us again and not be separated”, saidIrma Morales, a 13-year-old girl whose dad has been de-tained for 5 months in Connecticut.

The march was part of the ongoing vigil staged by familiesof deportees at a park across Pennsylvania Ave. from theWhite House. “The children did not just come to accompanytheir parents, they are also concerned and want the presi-dent to act and they wanted to do an activity, they even soldtoys to help pay for the traveling costs”, said Marisa Francofrom the National Day Laborer Organizing Network.

Este mes de Abril un grupo de niños mar-charon en inmediaciones de la CasaBlanca para pedir al gobierno de BarackObama que detenga las deportaciones deinmigrantes indocumentados en el país.

Esta protesta se une a la que inició a princi-pios del mes de Abril un grupo de 12 famil-ias inmigrantes provenientes de NuevaOrleans que decidieron ayunar frente a laCasa Blanca para manifestar su descon-tento con las deportaciones.

Datos revelados anteriormente, señalanque durante el Gobierno de Barack Obamamás de dos millones de indocumentadoshan sido deportados por la Oficina de Inmi-gración y Aduanas (ICE).

U.S. Hispanic Population Mostly BiculturalIn a recent article by Steve McClellan citing studies byOMD Multicultral and sibling analytics firm Annalect, theconclusion that “Most Hispanics in the U.S. operate in twocultures”, provokes many questions. The article and studysuggest that Hispanic Americans now are making their in-fluence known on U.S. mainstream culture, music,lifestyle, and politics. The study calls it the “Era of Affirma-tion” for Hispanic Americans.

It’s an era driven by the so-called “bicultural” Hispanicpopulation -- Hispanics who speak Spanish and English,and who feel an affinity for both Latino and American cul-tures. Biculturals have become the largest segment ofU.S. Hispanics, per the study, now accounting for 75% ofthe U.S. Hispanic population, which now totals about 50.5million. And bicultural Hispanic millennials account for65% of total U.S. Hispanics.

According to the study this demographic growth, and theconcurrent economic and political power, have substan-tively impacted mainstream U.S.  culture, and has led bi-

cultural Hispanics to amind-set that is “highlyempowered and proud.”

Biculturals’ ability to nav-igate seamlessly be-tween their two culturesis innate, per the report.It comes to them natu-rally and effortlessly.Thus, engaging with bi-culturals requires an “all-encompassing approachand is no longer an ei-ther/or proposition.”

The study suggests ad-vertising to this popula-tion requires the use of both languages, reference tocultural nostalgia and blending major American culturewith the traditional Hispanic culture for greatest impact.

En un reciente artículo de Steve McClellan citando estudios realizados por OMD Multicultral y análisis de la firma Annalect,la conclusión de que "la mayoría de los hispanos en los EE.UU. operan en dos culturas", suscita muchas preguntas. Elartículo y estudio sugieren que los hispanos actualmente están haciendo su influencia conocida sobre la cultura dominanteEE.UU., música, estilo de vida, y la política. El estudio llama la "era de la afirmación" los Hispanoamericanos.

Es una era impulsada por el llamado "bicultural" población hispana - Los hispanos que hablan español e Inglés, y quesienten una afinidad por ambas culturas latinas y americanas. Biculturales han convertido en el segmento más grande dehispanos en Estados Unidos, según el estudio, que ahora representan el 75% de la población hispana en EE.UU., queahora asciende a unos 50.5 millones. Y Millennials Hispanos biculturales representan el 65% del total de hispanos en Esta-dos Unidos.

El estudio sugiere que la publicidad de esta población requiere el uso de ambas lenguas, la referencia a la nostalgia cul-tural y la cultura americana importante de mezcla con la cultura tradicional hispana de mayor impacto.

Page 11: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 11

El Papa Francisco proclamasantos a Juan XXIII y JuanPablo II ante un millón de

peregrinosEl papaFranciscoproclamó elpasado 27de Abril lasantidad delos papasJuan XXIII yJuan Pablo IIy pidió, enuna multitu-dinaria cere-monia en laPlaza deSan Pedro,que ambos pontífices sean inscritos en los librosde los santos de la Iglesia.

Lo hizo en latín, al comienzo del acto en el que laIglesia Católica eleva a los altares a los dos papas,en una ceremonia que concelebra con el papaemérito Benedicto XVI.

La proclamación de la santidad de los dos papasfue recibida con un gran aplauso en la Plaza deSan Pedro, así como en otros lugares de Roma,donde decenas de miles de peregrinos se concen-tran ante pantallas gigantes desde las que siguenla ceremonia.

Juan Pablo II ha sido canonizado tras un procesorécord por su brevedad, gracias a que BenedictoXVI autorizó abrir el proceso sin esperar quepasasen cinco años desde su muerte.

No obstante, el proceso para su beatificación yposterior canonización ha pasado por todos losrequisitos, entre ellos el de los dos milagros realiza-dos por su intercesión, el de la sanación de lamonja francesa Marie Simon-Pierre y el de lacostarricense Floribeth Mora, ambas hoy presentesen San Pedro.

Mientras que en el caso de Juan XXIII, beatificadoen el año 2000 por Juan Pablo II, el papa Franciscoaceleró el proceso al firmar el decreto para su can-onización sin que se hubiese aún comprobado elsegundo milagro necesario para ser santo.

Two 20th-century popes who changed the courseof the Catholic Church became saints Sunday asPope Francis honored John XXIII and John Paul II.

An estimated 800,000 people — many of them fromJohn Paul II's native Poland — filled St. Peter's, thestreets around it and bridges over the Tiber River, ahuge turnout but only half the size of the crowd thatcame out for John Paul's 2011 beatification.

Kent County Taxpayers Alliance called on Grand Rapids cityleaders to take a stand against the appearance of impropri-ety in regards to the city income tax increase election on May6. According to an article in the Grand Rapids Press, thecampaign urging a “yes” vote is largely funded by privatecompanies that appear set to gain significant revenue fromthe city if the tax increase passes.

“We believe that the Grand Rapids city commission shouldstand up and show that they reject any appearance of impro-priety by passing a resolution barring any company that con-tributes to their tax increase campaign from bidding on cityprojects that result from the tax increase,” said Eric Larson,spokesperson of the Kent County Taxpayers Alliance.

Of the over $23,000 that the “yes” campaign has raised,nearly two thirds was raised from companies that appear tostand to directly benefit from the city’s proposed spendingplan, including construction, lobbying, and engineeringfirms.

“Millions of dollars of spending is on the line,” said Larson,“and it’s only right for city leaders to distance themselvesfrom appearing to reward those who donate to political cam-paigns. Taxpayers need to be confident that the process isn'tcorrupted.”

KCTA also notes that City Commissioner Walt Gutowski, who

owns Swift Printing andvoted in favor of putting theissue on the ballot, is di-rectly and personally benefiting from the “yes” campaign.More than $6,500 has been spent with his company for cam-paign materials by those favoring passage of the tax in-crease.

The Kent County Taxpayers Alliance is a non-profit, non-parti-san organization that advocates local government accounta-bility and transparency. Find out more atwww.kentcountytaxpayers.org.

La Alianza de los contribuyentes del Condado de Kent pidióa líderes de la ciudad de Grand Rapids a adoptar una pos-tura contra la apariencia de algo impropio en lo que respectaa la elección de aumento de impuesto sobre la renta de ciu-dad el 6 de mayo. Según un artículo publicado en la prensade Grand Rapids, la campaña instando a que votar "Sí" es engran parte financiado por empresas privadas que aparecenconjunto a ganar ingresos importantes de la ciudad si el im-puesto sobre el incremento pasa.

La Alianza de los contribuyentes del Condado de Kent esuna organización sin fines de lucro, no partidista que de-fiende la transparencia y la responsabilidad de los gobiernoslocales. Encontrar más información en www.kentcountytax-payers.org.

KENT COUNTY TAXPAYERS ALLIANCE CHALLENGE ETHICS OF

GRAND RAPIDS MCITY LEADERS

Durante el transcurso de mi carrera docente, he sido tes-tigo de la erosión de un compromiso con la educación detodos los niños y he llegado a darme cuenta de que la igual-dad y la justicia son sólo objetivos idealistas que no sepueden lograr en nuestras comunidades locales, nuestroestado y nuestra gran nación. Lamentable y pesimista queparezca, me pregunto si llegaremos alcanzar un estadopost- racista de la convivencia en los Estados Unidos deAmérica. Un vendido de aquí y allá no lo corta cuando todauna raza o grupo étnico no logra alcanzar una educación decalidad que lleva a un mejor nivel de vida y la mejora de laclase social y económica. Las comunidades pobres y ur-banas no pueden continuar siendo compuesto por unnúmero desproporcionadamente alto de negros, hispanos ynativos americanos sin que alguien se dé cuenta y tomarmedidas proactivas!

Este mes, la Corte Suprema de los Estados Unidos intervinoen el derecho de Michigan para prohibir el uso de la raza,como uno de los factores de consideración, para la ad-misión a la universidad con el fin de lograr una poblaciónestudiantil diversa. El Estado se había pronunciado anteri-ormente en contra de las consideraciones de raza y aprobóuna enmienda constitucional que prohíbe la discriminaciónpositiva y la consideración racial en las decisiones de in-greso a la universidad. Leí un comentario interesante men-saje en línea adjunta a la decisión de la Corte Suprema deese tipo cual explica la situación, upgremlin @ perdonó meescribió: "Lo que hay que entender? Una mayoría de

población blanca votó a favor de restringir el ingreso de lasminorías en nuestros colegios y una disminución de la ma-trícula de las minorías ha sido el resultado. El racismo haprevalecido. Vaya, que no es políticamente correcto utilizarel término racista.”

Cuando empecé a enseñar hace más de 30 años, el por-centaje de profesores minoritarios fue de aproximadamente3 %. Durante la época de la acción afirmativa, presencié elnúmero aumente a alrededor del 7 % y mientras me preparopara jubilarme, la cifra se ha reducido a un 4%. ¿Dónde estála mejora? Por favor tenga en cuenta, la vía de cualquierraza o grupo étnico en aumento, es a través de la edu-cación! Nuestra sociedad se divide por una división racialque divide a lo largo de blanco y negro. Cuando los blancostienen el control hay pocas oportunidades para los negros,hispanos, nativos americanos y otros. Por desgracia,cuando los negros llegan al poder, siguen existiendo pocasoportunidades para los hispanos y nativos americanos. Elcódigo de color es simple, sólo nosotros no la Justicia! Elcódigo operativo por desgracia sigue siendo de color. Loshispanos deben superar de alguna manera las barreras quenos impiden alcanzar a las tarifas competitivas necesariaspara la entrada en nuestras instituciones superiores, comola Universidad de Michigan. Como pueblo, creo que hemosllegado a comprender que sólo podemos contar connosotros mismos a levantarse como un grupo! La lucha serálarga y difícil, pero nuestros números y nuestra determi-nación será nuestra fuerza!

LA CORTE SUPREMA REFUERZA DOCTRINA "Solo Nosotros”

Continuación del artículo en español de la pág. 3 Por Dr. José A. Flores

Page 12: Lavoz May 2014 - issue

12 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

CAMPS/CAMPAMENTOSWest Michigan offers a variety of opportunities for children to experiencecamping: from overnight to day camps, sports themed, religious based,artistic, adventurous and everything in between, a local camp is availableto meet the needs and interests of both parents and childrenEl Oeste de Michigan ofrece una variedad de oportunidades para niñoscon la experiencia de acampar: por la noche y por la mañana, deportes,temas de religión, artística, de aventura y todo lo demás, un campamentolocal está disponible para satisfacer las necesidades e intereses de lospadres y los niños:Bohemian AdventureCamp BeechpointCamp BlodgettCamp Cran-Hill RanchCamp GenevaCamp HenryCamp Manitou-Lin, YMCACamp Miniwanca-American Youth FoundationCamp NewaygoCamo O'MalleyCamp Pendalouan, YMCACamp Tall TurfGirls Scouts of Michigan Shore to Shore, Camp Anna BehrensIndian Trails CampPine Ridge Bible CampSpring Hill CampsThe Salvation Army Little Pine Island CampYMCA Camp PinewoodDoblejj (http://www.doublejj.com)

For more information about each camp visit Para más información para los campamentos de verano visita

www.westmisummercamps.org

AIR BALLOON / GLOBOS AEROSTATICOSHot air ballooning allows you to soar aloft for hours. Floating on the sameair currents as seagulls, hawks and eagles. Hot air ballooning is an intense

physical sensation, you are free to feel the wind, smell the air, and becomea part of the sky. You truly have not lived until you have tried hot air balloon-ing!Globos aerostáticos permite elevarte en el aire durante horas. Flotando enlas mismas corrientes de aire como gaviotas, halcones y águilas. Este viajees una sensación física intensa, usted es libre de sentir el viento, oler elaire, y convertirse en una parte del cielo.

http://www.funfix.com/Hot-Air-Balloon-Rides/Michigan/

FISHING/PESCALake Michigan is known for record class game fish like Chinook Salmon,Coho Salmon, Steelhead, (Rainbow trout) Brown Trout, Lake Trout, andmany warmer water fish species; perch, walleye. Lake Michigan tributariessuch as the Manistee River, Pere Marquete, Muskegeon River, Grand Riverand St. Joseph River , offer fishing year-round. El Lago Michigan es conocido por clase de registro de juego de pecescomo el salmón Chinook, Coho Salmón, trucha arco iris, Trucha marrón,trucha de lago, y muchas especies de peces de aguas cálidas, la percha,la lucioperca.

http://www.michigancharterboats.com

CANOE, KAYAK AND TUBING Michigan is blessed with more paddling opportunities than any other state.Discover the awakening of spring, the splashes of summer and the colorsof fall from a canoe, kayak and tubing rental website. Whether a beginneror an expert paddler, Michigan has an adventure for you!Canoa, kayak y tubos, Michigan ha sido bendecido con más oportu-nidades de remo que cualquier otro estado.Descubra el despertar de la primavera, las salpicaduras de verano y loscolores de la caída Ya sea un principiante o un experto, ¡Michigan tieneuna aventura para todos!

http://www.nps.gov/slbe/planyourvisit/tubing.htmhttp://www.tubingtheriver.com/mi/michigan.html

http://michigancanoe.com

¡¡Vete preparándo para tener mucha diversión este verano, hay variedad y diferentes opciones para disfrutárlo en Michigan!!

Page 13: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 13

Rio de Janeiro (CNN) -- Soldiers in full combat gearmove silently through a sprawling shantytown in north-ern Rio de Janeiro, pointing weapons down narrow al-leys and poking through sacks of cement in search ofdrugs.

Residents walk by, barely looking at the troops sent in tooccupy the Complexo da Mare as an emergency re-sponse to escalating violence in the city's notoriousfavelas.

Some 2,500 army troops and marines have moved in toreinforce police in an operation aimed at securing theslum, home to 130,000 people, ahead of the World Cup,which runs from June 12 to July 13.

Seizing control from drug gangs was deemed a prioritybecause the shantytown lies just a few kilometers fromRio's international airport.

The Rio state government requested the army occupa-tion after a series of attacks against police posts. Thetroops will remain until at least July 31, after the WorldCup ends, Escoto said.

"It's an emergency," Escoto said. "The state police so fardon't have enough policeman and enough equipment tooperate in all the city."

It's also the latest campaign in Rio's so-called "pacifica-tion" program launched in 2008. Officials say that afterneglecting security in the city's poorest neighborhoodsfor decades, police have now seized control from druggangs in dozens of slums.

While soldiers have provided support during the initialcampaign, they have been replaced by police posts in

most operations.

But for the Complexo da Mare, officials decided moredrastic measures were needed.

Unlike many of the favelas that cling to the hills nearRio's picturesque beaches, the Complexo da Mare is asprawling, mostly flat shantytown that combines 15 dif-ferent neighborhoods in the city's smoggy north zone.

Cement-block houses are covered with colorful graffitiand loops of tangled wire hang overhead, evidence ofthe do-it-yourself electricity that powers most homes.

Schoolchildren play soccer on a synthetic-turf courtwhile residents sit at plastic tables set up in the street,drinking beer and listening to music blast over speak-ers, seemingly oblivious to the heavily armed soldierswho march by.

When asked, they refuse to talk about the military occu-pation.

Troops have set up checkpoints at the entrances to thefavela and patrol the streets on foot and in armored per-sonnel carriers. Soldiers with metal detectors andtrained dogs search for hidden caches of arms ordrugs.

So far, they have registered more than a half dozen gunbattles.

The resurgence in violence in some of the favelas al-ready pacified has raised alarms in a city that will hostmany of the 600,000 international fans attending theWorld Cup. Rio also will host the Olympic Games in2016.

Tourists strolling along Copacabana Beach at the otherend of the city said they were taking precautions, but notoverly worried.

Peter, a Belgian businessman in town for a conference,said he was given a brochure with a list of security sug-gestions when he arrived. "I feel safe here, but I knowwhere not to go," he said.Simon, a Danish exchange student, agreed that a littleknowledge goes a long way. "Use common sense, graba cab in the evening," he said. "Don't use public trans-portation at night."

In the Complexo da Mare, Escoto said the military willhave everything under control.

"I can assure you that Brazil has conducted a very well-planned operation to secure the 12 cities," he said.

"Rio de Janeiro will be prepared for the World Cup," headded, before his aides whisked him off, part of theirpolicy never to let their top commander stay in oneplace for long in hostile territory.

La presidenta brasileña, Dilma Rousseff, afirmó hoy queBrasil, tras invertir 1.900 millones de reales (unos 792millones de dólares) en seguridad y defensa, está listopara garantizar que el Mundial que organizará a partirdel 12 de junio se desarrolle sin ninguna amenaza alorden público.

La mandataria explicó que los recursos invertidos enseguridad y defensa para el Mundial y los JuegosOlímpicos fueron destinados a la instalación de centrosintegrados de comando y control en todas las ciudadesque serán sedes del evento.

MAKING BRAZIL SAFE FOR TOURISTS

Page 14: Lavoz May 2014 - issue

14 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

Mt Pleasant, MI - Celebracion de Cinco De Mayo en SoaringEagle Casino! Especial del RESORT: paquete de hotel, cena ybebidas cuando compras tus boletos para ver a Michael Sal-gado,SIGGNO, Ricky Valenz. 3 de MayoConsigue entrada Llama ETiX: 1-800-514-3849o por web http://www.soaringeaglecasino.com

Flint, MI - Cinco De Mayo RunBuilding on last year’s Cinco de Mayo event, year three willbring more running, more Qdoba, and more sombreros to theCity of Flint! The first 300 participants will receive a sombrero,so come prepared to don the sombrero and festive attire tobring in the spring. Enjoy the post-race festivities including adelicious Qdoba burrito. And don't forget the several hundredadirondack chairs that will be waiting for you as cross the fin-ish line. $100 for first male and female in the 10k. $50 for firstmale and female in the 5k. Tri To Finish is committed to eachracer and spectator to ensure that this event is one to remem-ber. This is definitely a race you will not want to miss.May 3, 2014 – SaturdayDate: May 3, 2014Start Time: 9:00 AMLocation: Swartz Creek Golf Course/Tavern On The GreenAddress: 1902 Hammerburg Rd., Flint, MI 48503

Saginaw Mi - La Unión Cívica Mexicana will host the 35TH An-nual Cinco De Mayo in Saginaw. SATURDAY, MAY 3rd 2014.The Saginaw Hispanic Community has a rich cultural celebra-tion with the annual Cinco de Mayo festivities. La Unión CívicaMexicana will host the 35th Cinco de Mayo in Saginaw. TheCívica has a long history in Mid-Michigan, first incorporated in1945 to promote civil rights and education for some of theearly Mexican families of the community. General InformationParade information and application please contact: Tina Rodarte-Berlin 989-327-6508

Savor Southwest Detroit, Mi. Cinco de Mayo 2014Get ready for the Cinco de Mayo Parade!

Date: Sunday May 4, 2014Time: 12:00pm-3:00pmLocation: W. Vernor Highway, Woodmere to ClarkEvent Details:Cinco de Mayo is just around the corner. Whether you'rewatching the parade or walking in it, you're sure to have agreat time.PARADE PARTICIPANTS: Want to be a part of the Cinco deMayo Parade this year? Schools, block clubs, businesses,community organizations - all are welcome in the parade! Towalk in the parade, read the RULES and fill out the APPLICA-TION.PARADE WATCHERS: Join the parade fun! Find a spot any-where along W. Vernor from Woodmere to Clark. Parade startsat noon on Sunday, May 4.

Chicago, Il.- Cinco de Mayo FestivalDate: Friday to Sunday, May 2-4Time: Friday - 6pm to 11pm; Saturday & Sunday - 2pm to11pmLocation: 26th Street & Kostner (Little Village) | ChicagoPresented By: Little Village Chamber of CommercA celebration of South-of-the-border culture that's enjoyedworldwide, Cinco de Mayo (or "5th of May") commemoratesthe Mexican army's unlikely victory over French forces at theBattle of Puebla on May 5, 1862. This, and Mexican Independ-ence Day (celebrated in September at the Little Village neigh-borhood's "Festival de La Villita"), are two of the biggestcelebrations of Mexican culture in the Midwest. In the case ofCinco de Mayo, it has become a global festivity.

This three-day festival (which is held in the Little Village neigh-borhood, too many is the heart of Chicago's Mexican commu-nity), is celebrating its fifth year in 2014. It will again featureplenty of live music, food, arts & crafts, activities for familiesand children and much more. The bottomline? Cinco de MayoFest celebrates Hispanic families and community with a joy-ous flair! http://www.chicagoevents.com

Tulip time FestivalMay 3-11, 2014Holland, Mi. www.tuliptime.com

Michigan Youth Arts FestivalMay 5-10, 2014Kalamazoo, Mi. http://www.michiganyoutharts.org

Festival of the ArtsJune 6,7 & 8, 2014Grand Rapids, Mi http://www.festivalgr.org

Jazz FestivalDowtown East LansingJune 20 & 21, 2014

Lansing, Mi http://www.eljazzfest.com

Indian River SummerfestJuly 14 & 20, 2014Northern, Mi.www.northernmichiganeventscalendar.com

Venetian Festival25, 26 & 27 July, 2014Saugatuck, Mi. www.saugatuckvenetianfestival.com

Ingham County FairJuly 28 - Aug 2, 2014Mason, Mi. www.inghamfair.org

Grand Haven Coast Guard FestivalJuly 25 to August 3, 2014Grand Haven, Mi. www.coastguardfest.org

Lansing JazzFestAug 1 & 2, 2014 Lansing, Mi www.jazzlansing.com

Festival on the Bay Aug 9 & 11, 2014 Petoskey, Mi www.visitpetoskeymichigan.com

Ven a celebrar el 5 de Mayo, no importa donde estes o donde

vivas, siempre habrá una localidadcercana a ti para celebrarlo ¡Viva

México!

Page 15: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 15

GRAND RAPIDS,Mich. –The city ofGrand Rapidswas named thehost city for the2016 National As-sociation ofSports Commis-sions (NASC)Symposium.

The host cities forthe 2016 and2017 NASC Sym-posium were an-nounced at theNASC Symposiumheld on April in

Oklahoma City. The 2015 Symposium will be held in Mil-waukee and the 2017 Symposium will be hosted in Sacra-mento.

The NASC Sports Event Symposium, the original sportsevent industry conference, has been produced annually bythe National Association of Sports Commissions since1992. The Symposium features the Sports Marketplace,which is the longest-running reverse tradeshow for thesports tourism market, and equips sports event profession-als with solutions that produce measurable return on invest-ment. Lead generation, education and certification are whatmake the NASC Symposium the #1 resource for industryprofessionals looking to increase their market share, ex-pand their brand’s exposure, or produce top-notch events.

“The West Michigan Sports Commission and ExperienceGrand Rapids, along with our hospitality partners in theAmway Hotel Collection and DeVos Place Convention Cen-ter put together a very aggressive proposal to bring thismajor industry event to our community,” stated MikeGuswiler, President of the West Michigan Sports Commis-sion. We are certain that the attendees, which include hun-dreds of sport tournament rights holders, will find GreaterGrand Rapids and the West Michigan area to be a premierdestination for sporting events,” Guswiler added.

“Grand Rapids presented an impressive presentation onhow their community could host a first-class event for us,”said Don Schumacher, executive director of the NASC. “Welook forward to showcasing Grand Rapids and its sportingevents community to our NASC membership in 2016.”

The 24th NASC Sports Event Symposium will be held April3-7, 2016 in Grand Rapids and the 25th anniversary Sym-posium will be March 26-30, 2017 in Sacramento.

La ciudad de Grand Rapids fue nombrada la ciudad sededel Simposio de la Asociación Nacional de 2016 de lasComisiones de Deportes (NASC) .

Las ciudades anfitrionas del Simposio del NASC 2016 y2017 se dieron a conocer en el Simposio celebrado elpasado el mes de abril en la ciudad de Oklahoma. El 2015Simposio se llevará a cabo en Milwaukee y el 2017 Simpo-sio tendrá lugar en Sacramento.

El 24 vo Simposio de NASC se llevará a cabo del 3 al 7 deabril, 2016 en Grand Rapids y el Simposio del 25 aniver-sario será de 26 al 30 marzo 2017, en Sacramento.

GRAND RAPIDS NAMED HOST OF 2016NATIONAL ASSOCIATION OF SPORTS COMMISSIONS SYMPOSIUM

Page 16: Lavoz May 2014 - issue

My Name is Argelio Benitez, and I’m an in-mate residing at West Shoreline Correc-tional Facility in Muskegon, Mi. I came toDetroit in 2001. I had some issues with mylandlord; I ended up in prison for an alterca-tion I had with him. I spent two years inprison, and was released in July, 2003. Fouryears later (2007) in another situation, anargument turned into a fight, the conse-quence was a three-year sentence, due tomy poor judgment, I was involved in an-other fight, which is why I am presently in-carcerated here in Muskegon, Mi.

It was in this facility where I heard andlearned about L.A.S.S.O (Latin AmericanSpanish Speaking Organization), which is afaith-based organization. It was throughL.A.S.S.O, that I met Minister Robert Mire-les, a godly man dedicated to bringingGod’s message to us in prison. It wasthrough his messages, my acceptingChrist, and meditating on the Word of Godthat I have experienced a change in my life.Thanks to the chaplain here-Chaplain Bur-

rel, along with Brother Mireles, BrotherGarza, and the rest of the members ofL.A.S.S.O., I have learned to cast mycares to God, for he cares for me, andto be more dependent on him insteadof taking everything into my hands.

I pray that God continues to give ourleaders enlightenment to directL.A.S.S.O The things that I havelearned being a member of L.A.S.S.O.has brought me to a state of peacewith the word in which I live, espe-cially after, bringing Christ into my life.

Nevertheless, I don’t want to close thistestimony without thanking Dr. Floresfrom La Voz for this opportunity to beable to express mi voz to the Commu-nity of what God, L.A.S.S.O., and itsleader have done for me

SincerelyArgelio Benitez

16 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

UPCOMING CAR SHOW EVENTSMAY 2014

New Age Kustoms C.C. & Fresh Start Kustoms Car / Bike Show Saturday! May 3, 2014LAUP Festival150 West Eight St.Holland, MI 49423Best-of-Best Trophy AwardsFor more info: (616) 990-5189 Victor(616) 848-8744 Rob(6160 405-0359 Leno

Sunday! May 25, 2014Beaudette Park770 Orchard Lake Rd.Pontiac, MI 48341Cash Prizes / Car HopOff!

Majestics Westside C.C. from DetroitCar Club Annual Picnic

Page 17: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 17

Page 18: Lavoz May 2014 - issue

Art After Dark – Fine Wine TastingMay 2, 2014, Farmington HillsArt After Dark continues to be one of our most popularevents that draws people from all over town! Stroll througha collection of artwork, enjoy a sampling of appetizers andlisten to the soft sounds of live jazz at the Costick Centerfrom 7 to 9:30 pm. Taste an array of specialty selected finewines from Bella Vino Fine Wines & Spirits. Tickets $30and you must be 21 and up.Art After Dark sigue siendo uno de nuestros eventos máspopulares que atrae a la gente de todas partes de la ciu-dad. Dé un paseo a través de una colección de obras dearte, disfrutar de una muestra de aperitivos y escuchar lossuaves sonidos de jazz en vivo en el Centro Costick de 7a 9:30 pm. Pruebe una variedad de especialidades selec-cionadas vinos de Bella Vino Fine Wines & Spirits. Entra-das $ 30 y debe ser 21 o más.

Dog Walk & K-9 FestivalMay 3, 2014, VicksburgOur Dog Walk & K-9 Festival features top-notch entertain-ment and competitions, fun activities, great exhibitor bo-oths, tempting treats and a kid’s-only fun zone. So gatheryour family members and friends (including dogs) on May3rd and enjoy a day in the park with us. Can we get a “Woof– Woof” to that? In honor of our event’s 30th anniversary,we’ve pulled out all the stops! We’ve expanded the hours(the event now runs until 4pm) and added new activitiesand food vendors to the lineup. This year a new all-in-oneadmission fee will give you access to all of the fun DogWalk & K-9 Festival activities.Nuestro Festival Dog Walk & K-9 ofrece entretenimientode primera categoría y las competiciones, actividades dediversión, grandes stands de expositores, golosinas ten-tadoras y una de sólo kid's zona de diversión. Este año unnuevo precio de la entrada todo-en-uno le dará acceso atoda la diversión actividades del Festival Dog Walk & K-9.

Spring into the Past Tour of West Michigan Small Mu-seums. May 3-4, 2014, Grand RapidsTwenty five museums of the Tri-River Historical MuseumNetwork invite you to visit during their annual “Spring Intothe Past” Tour May 3rd and 4th when all will be open from11am to 5pm. Located in Barry, Ionia, Kent and Montcalmcounties, each uniquely displays the heritage of its localcommunity in a historic church, school, depot, meeting hallor house.Veinticinco museos del Museo Histórico Red Tri-River in-vitamos a visitar durante su anual "Spring Into the Past" ,

3 y 4 de mayo, cuando todo estará abierto de 11am a 5pm.Situado en Barry, Ionia, Kent y condados de Montcalm,cada muestra de forma exclusiva el patrimonio de su co-munidad local en una histórica iglesia, escuela, depósito,sala de reuniones o una casa.

Carnival in MayMay 1-11, 2014, PontiacThe Pontiac Regional Chamber is pleased to host one ofthe first big outdoor carnivals of the 2014 with rides, food,games, exhibits and more! The Carnival will run May 1 –11. There will be live entertainment, a sock hop and carcruise to add to the fun! There is no charge to attend thecarnival. Unlimited ride wristbands are just $20. Individualrides and food tickets also available.La Cámara Regional de Pontiac tiene el placer de acogeruna de los primeros grandes carnavales al aire libre del2014 con paseos, comida, juegos, exposiciones y muchomás! El Carnaval se llevará a cabo de 1 al 11 de Mayo.Habrá entretenimiento en vivo, un salto del calcetín y elcrucero coche para añadir a la diversión! No hay ningúncargo para asistir a la feria. Ilimitado pulseras paseo sonsólo $ 20. Paseos individuales y los boletos de comidatambién disponibles.

yellowtulipsTulip Festival 2014May 3-11, 2014, HollandCelebrating over 80 years of culture, heritage and beauty.The Tulip Time Festival is a celebration of Dutch heritageand culture, a multi-generational event that has a little bitof something for everyone including; three amazing para-des, multiple Dutch dance performances, concerts, thea-tre, Dutch attractions, Dutch food, children’s events, trolleytours and so much more!Celebrando más de 80 años de la cultura, el patrimonio yla belleza. El festival del tiempo del tulipán es una cele-bración de la herencia y la cultura holandesa, un eventomulti-generacional que tiene algo de algo por todos, inclu-yendo; tres desfiles increíbles, múltiples espectáculos dedanza holandesas, conciertos, teatro, atractivos holande-ses, comida holandesa, eventos infantiles, viajes de la ca-rretilla y mucho más!

ArtWalk in Downtown CadillacMay 1-16, 2014, CadillacShowcasing local and regional artists in downtown Cadillacstores starting May 1 thru the 16th. Special showcases:Mitchell Street Yarn Bomb will be on showcase startingMay 1 – June 30; and Meet the Artist will be Friday, May 11,

from 3-8pm. Exposición de artistas locales y re-gionales en las tiendas del centrode Cadillac a partir del 1 hasta eldía 16 de Mayo. Vitrinas especia-les: Mitchell Street Hilados bombaestará en exhibición a partir 1mayo a 30 junio; y conocer al ar-tista será el viernes, 11 de mayo apartir de 3-8pm.

Lake Orion Flower Fair & Homeand Garden Marketplace.May 9-10, 2014, Lake OrionHistoric downtown Lake Orion pre-sents the 14th annual Flower Fairon Friday, May 9th from 11-8 andSaturday, May 10th from 9-6. Out-side fair with vendors offeringeverything from flats of flowers andherbs, home improvement, yardart, landscaping, juried arts &crafts, outdoor furniture and more!Plus, children’s activities, enter-tainment and food. Flint and Bro-

adway streets.El centro histó-rico de LakeOrion presentala 14va Feriade las Flores el Viernes 9 de mayo de 11 a 8 y Sábado 10de mayo de 9 a 6. Justo afuera con vendedores que ofre-cen de todo, desde pisos de flores y hierbas, mejoras parael hogar, arte jardín, jardinería, manualidades juried, mue-bles al aire libre y mucho más! Además, actividades paraniños, entretenimiento y comida. Calles de Flint y de Bro-adway.

Screen Shot 2014-04-09 at 2.39.12 PMWorld Expo of Beer 2014May 16-17, 2014, FrankenmuthA beer tasting event. Music, souvenirs and 50 breweriesfrom 5 continents. Brought to you by Jaycees Franken-muth Chapter. May 16 from 5-10pm and May 17 from 3-10pm. For more detailed information, and to purchaseonline tickets, visit the link or call (888) 805-1504. We onlyadmit guests that are 21 or older.Un evento de degustación de cerveza. Música, souvenirsy 50 fábricas de cerveza de los 5 continentes. Traído austed por Jaycees Frankenmuth. 16 de mayo de 5 a 10pm y el 17 de mayo de 3 a 10 pm. Para obtener informa-ción más detallada, y para comprar boletos en línea, visiteel enlace o llame al (888) 805-1504. Nosotros sólo admi-timos huéspedes que son mayores de 21 años.

Flower DayMay 18, 2014, DetroitAttended by more than 200,000 people annually, FlowerDay at the Eastern Market is one of the largest flowershows in the country. Over 15-acres of the highest qualityannuals, perennials, foliage, shrubbery, trees, exotics, tro-pical plants, flats, hanging baskets and more will be avai-lable for purchase. For details contact (313) 833-9300.Con la asistencia de más de 200.000 personas al año, Floren el Mercado del Este es una de las mayores exposicio-nes de flores en el país. Más de 15 hectáreas de las pu-blicaciones anuales de más alta calidad, perennes, follaje,arbustos, árboles, animales exóticos, plantas tropicales,pisos, cestas colgantes y más estarán disponibles para sucompra. Para más detalles de contacto (313) 833 -9300.

untitledSenior PGA ChampionshipMay 22-25, 2014, Benton HarborWalk with History as the eyes of the golfing world will be fo-cused on Benton Harbor, Michigan, from May 22-25, 2014,as the world’s top senior golfers come to Harbor Shores tocompete for the coveted Alfred S. Bourne Trophy. TomWatson, Fred Couples, Kenny Perry, Bernhard Langer,Mark O’Meara, and 2012 Champion, Roger Chapman arejust a few of the players from the 156 man field that are eli-gible to compete. Ticketed event. Must register to purchasetickets – see website link for details.Camina con la Historia como los ojos del mundo del golfse centrarán en Benton Harbor, Michigan, del 22 a 25mayo 2014, Evento con boleto. Debe registrarse paracomprar entradas - ver enlace al sitio web para obtenermás información http://www.pga.com/seniorpga.

Native American FestivalMay 24-25, 2014, Saint IgnaceExperience History! Come and honor the first Native Ame-ricans and the Anishinaabe culture in a historic celebrationof traditional drumming, dancing, food, music and culturaldemonstrations on the Museum of Ojibwa Culture grounds.¡La experiencia de la historia! Ven y honrar a los primerosnativos americanos y la cultura Anishinaabe en una cele-bración histórica de la percusión tradicional, la danza, lacomida, la música y las manifestaciones culturales en elMuseo de la Cultura Ojibwa.

St. Clair Shores Memorial Day ParadeMay 25, 2014, St. Clair ShoresThe 62nd annual St Clair Shores Memorial Day Paradewill take place on Sunday, May 25, 2014. This year’s themeis ” Honor. Freedom. Family.” The parade will be marchingnorth on Harper Avenue from Little Mack to Eleven MileRoad in St Clair Shores, Michigan, beginning at 1pm.La 62 ª anual de St Clair Shores Memorial Day desfile ten-drá lugar el domingo 25 de mayo de 2014. El tema de esteaño es "Honor. Libertad. Familia. "El desfile se marchabahacia el norte por la avenida Harper de Little Mack en Ele-ven Mile Road en St Clair Shores, Michigan, a partir de la1:00

Mayfaire Renaissance FestivalMay 24-31, 2014, MarshallThe 11th Annual Mayfaire Renaissance Festival runs May24, 25, 26, 31 and June 1, 2014. 10am-6pm rain or shine,at the Calhoun County Fairgrounds. Admission is $12 foradults, children 6-12 are $6, and the wee nipperkins arefree every day. There are six stages with over 40 showsevery day. Comedy, dancing, music, swordfightiing, pirates,royalty, peasantry, Vikings, food, merchants and artisansare just some of the things you’ll enjoy in a day full of fun.For more details and a discount coupon, go to the websitelink. Event held the last two weekends in May.El 11 º Festival Anual Mayfaire Renaissance Festival, 24,25, 26,31 de mayo y 1 de junio de 2014. 10 a.m.-6 p.m.enat the Calhoun County Fairgrounds. Entrada $ 12 paraadultos, niños 6-12 son $ 6, y los nipperkins son gratuitostodos los días. Hay seis etapas con más de 40 espectá-culos cada día. Evento celebrado los dos últimos fines desemana de mayo.

Chevrolet Detroit Belle Isle Grand PrixMay 30, 2014 – June 1, 2014, DetroitCome and experience the fastest weekend of the summerat the Chevrolet Detroit Belle Isle Grand Prix, May 30-June1, 2014. Premiere racing action will be featured on thenewly-reconfigured Raceway at Belle Isle Park 2.3-milestreet course featuring the IndyCar Series doubleheaderrace weekend – The IndyDual in Detroit. The TUDOR Uni-ted SportsCar Championship and the Pirelli World Cha-llenge Series also returns to the island. New this year theSST series, SPEED Energy Stadium SUPER Truck Se-ries. Friday, May 30, is “Free Prix Day” on Belle Isle as fanswill have free admission to the track as well as the racepaddock. Great weekend or single-day ticket packages areavailable and tickets start as low as $35.Venga a conocer el fin de semana más rápido del veranoen el Detroit Belle Isle Grand Prix Chevrolet, 30 mayo-1junio 2014. Viernes, 30 de mayo, es "Día sin Prix" en laisla de la belleza como los aficionados tendrán la entradagratuita a la pista, así como el paddock. Grandes paque-tes de fin de semana o de un día están disponibles y losboletos comienzan desde $ 35.

Be A Tourist In Your Own Town – LansingMay 31, 2014, LansingExplore a world of possibilities in Greater Lansing from10am-5pm. Purchase a ‘passport’ for $1 to get free ad-mission to over 50 attractions. Enjoy interactive activitiesand giveaways for the kids! Special CATA Be a Tourist busroutes provide transportation to most of the attractions forjust 50 cents. Collect 10 stamps in the ‘passport’ to be eli-gible to win great prizes.Explora un mundo de posibilidades en el Gran Lansing de10am-5pm. Compre un "pasaporte" por $ 1 para obtenerla entrada gratuita a más de 50 atracciones. ¡Disfrute deactividades interactivas y regalos para los niños!

18 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

Mayo Events Eventos en May

Page 19: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 19

LOS PANCHOS, DANNY RIVERA INCHICAGOMay 31, 2014 Cost: 40.00 to 70.00Saturday 7:30 PMCOPERNICUS CENTER5216 W LawrenceChicago, Illinois 60630

For more information visit / Para más información visita http://eventful.com

LUIS VARGAS & KATANAH INCHICAGOMay 10, 2014Saturday 8:00 PMMartini Club3124 North Central AvenueChicago, Illinois 60634Map Pre-paid Parking

ELEFANTE - CONCORD MUSIC HALL INCHICAGOMay 24, 2014Saturday 7:00 PMConcord Music Hall2047 N Milwaukee AveChicago, Illinois 60647

AMANDA MARTINEZ - WORLD MUSICWEDNESDAY IN CHICAGOMay 21, 2014 Cost: 10Wednesday 8:00 PMGary and Laura Maurer Concert Hall4544 North Lincoln AvenueChicago, Illinois 60625

RODRIGUEZ IN DETROITMay 13, 2014 Cost: 49.00 to 69.00Tuesday 7:00 PMJack White Theatre2nd Blvd. & Temple Ave.Detroit, Michigan 48201

CARLOS SANTANAJune 1, 2014 Cost: Presale: $150Members: $153 Public: $155Frederik Meijer Gardens1000 E Beltline Ave NeGrand Rapids, MI, US, 49525

Page 20: Lavoz May 2014 - issue

Nació en Cali, Colombia . En busca de un mejor futuro, ella y su madre setrasladan a la ciudad de Miami donde comenzó a estudiar actuación, dicción yneutralización de acento ya que se da cuenta que entrar al medio no era tan fácilcomo ella pensaba.

Su primera oportunidad fue en Protagonistas de Novela II (2003) de la cadenaTelemundo, programa que se convirtió en el trampolín que le dio inicio a su carreraartística.

Además de una carrera en televisión, ha incursionado en la publicidad siendo ima-gen de diversas campañas publicitarias.

En 2008 se integra al elenco de la telenovela de Telemundo El Rostro de Analiadonde tiene una importante participación.

Otros de sus melodramas han sido: Valeria (2008), Victorinos (2009) y Bellacalamidades (2009)

A finales del 2010 se une al elenco de la telenovela de misterio Alguien te mira,historia protagonizada por Danna García, Christian Meier y Rafael Amaya. En ellainterpreta a 'Camila Wood', una joven que termina enredándose con el maridode su hermana.

Para el 2011, Ximena integra el casting de La casa de al lado. Allí inter-preta a 'Carola Conde', una mujer rebelde y sin prejuicios que siempreha guardado rivalidad con su hermana 'Ignacia'.

Un año más tarde, da vida a una guardaespaldas en la telenovela poli-ciaca Corazón valiente, donde hace pareja con el colombiano FabiánRíos.

En el 2013 participa en Santa diabla, con el papel de Inés Rob-ledo, donde comparte créditos con Gaby Espino, Aarón Diaz yCarlos Ponce.

Ximena Duque was born in 1985 in Cali, Valle del Cauca,Colombia. As a teenager, Duque moved to Miami with hermother when her parents separated. In Miami, she fin-ished her schooling at Miami Sunset High School andlater auditioned for the second season of Protago-nistas de Novela, a reality show in which sixteen con-testants competed for a chance to win a contract toappear in a Telemundo-directed telenovela.

She had moved back to Colombia to film herscenes in Los Victorinos, but is now again livingin Miami where she filmed Alguien Te Mira, andLa Casa de al Lado in the role of CarolaConde. In 2012, she starred in the hit telenov-ela Corazón Valiente as Samantha, one ofthe main characters. Her romance with herco-actor Fabián Ríos (who played Willy)became a popular hit, they also have wonthe Perfect Couple and Hottest Kiss AsA Couple award in Premios Tu Mundo,yet their fans still hope for another te-lenovela together. Her most recentappearance was in Santa Diabla in2013, as she plays her first antago-nist role as Inés Robledo.

Page 21: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 21

AUTHOR GABRIEL GARCIAMARQUEZ DIES

El escritor colombiano Gabriel GarcíaMárquez ha fallecido a los 87 años ensu domicilio en la Ciudad de México. ElNobel de Literatura sufrió una neu-monía.

García Márquez, premio Nobel de Liter-atura en 1982, está considerado uno delos padres del realismo mágico lati-noamericano y uno de los grandes refer-entes de la literatura universal.

Las informaciones difundidas por variosmedios señalan que el escritor fallecióen su casa del sur de la capital mexi-cana, acompañado de parte de su fa-miliares, entre medidas de seguridad

especiales ante la lle-gada de numerososperiodistas.

El presidente deColombia, Juan ManuelSantos, ha decretadotres días de luto oficialpor el fallecimiento deGabo, el colombiano"más querido". Santos ymuchos otros dirigentesy políticos hanmostrado sus condo-lencias por el fallec-imiento del escritor, asícomo multitud de es-critores y periodistas

han lamentado su pérdida.

Nobel prize-winning Colombian authorGabriel Garcia Marquez has died inMexico aged 87.

Garcia Marquez was considered one ofthe greatest Spanish-language authors,best known for his masterpiece of magicrealism, One Hundred Years of Solitude.

The 1967 novel sold more than 30mcopies and he was awarded the NobelPrize for Literature in 1982.

Enrique iglesias repitegira con PitbullEnrique Iglesias saldrá de gira en sep-tiembre acompañado por Pitbull, elcubano Descemer Bueno y el colombianoJ Balvin.

El ídolo cantante español mencionó sunueva mancuerna con el rapero cubano,con quien salió hace tres años en una ex-itosa gira con Prince Royce.

Resaltó que el objetivo es llevar un buenespectáculo al público latino que siemprelo ha acompañado.

"Para mí es importante que sea una girahacia nuestro público latino", dijo Iglesiasen la Conferencia Billboard de la MúsicaLatina. "Si no fuera por mi público latinoyo no estaría aquí. En los momentosbuenos y malos siempre me han apoyadoy esa lealtad es insuperable".

La tour comenzará en septiembre enNewark, Nueva Jersey, y constará de 25conciertos, dos de ellos en Canadá.

Enrique Iglesias and Pitbull have an-nounced that they will head out on theroad together later this year.

The pair - who collaborated most recentlyon Iglesias's single 'I'm A Freak' - haveteamed up for a joint US tour, which willkick off in the fall.

The official tour dates and locations havenot been revealed yet, but it is expectedto start in the North America betweenSeptember and December.

To promote the tour, the Spanish musicianreleased a video that includes scenesfrom his old concerts with the rapper Pit-bull.

The tour promotes Iglesias’ new album"Sex + Love", released on Tuesday (18),which includes the single "I'm a Freak(Feat. Pitbull)"

Duelo por la muerte decantante de Salsa Cheo Feliciano

La leyenda de la salsa José Cheo Feliciano murió lamadrugada del jueves en un accidente vehicular enPuerto Rico, informaron este jueves autoridades en elterritorio estadounidense. Tenía 78 años.

Cheo Feliciano conducía el vehículo y no llevabapuesto el cinturón de seguridad, confirmó el coordi-nador de Tránsito de la Policía de Puerto Rico, JorgeHernández Peña, en el lugar de los hechos.

El cantante de "Amada mía" o "Anacaona", de 78 años,regresaba en el momento del accidente, a las 04:13horas (08:13 GMT), a su casa en la localidad deCupey (a las afueras de San Juan) en un Jaguar quese estrelló con fuerza contra un poste de cemento, loque causó su muerte en el acto.

Feliciano era integrante de Fania All Stars, dondegrabó 15 discos y estableció su propia compañía pro-ductora Coche Records en la década de 1980. Tam-

bién era un destacado promotor de la lucha contralas drogas después de que se volvió adicto a laheroína cuando vivía en Nueva York y luego re-gresó a Puerto Rico a rehabilitarse.

Cheo Feliciano, a Grammy-winning salsa singerwhose career spanned six decades and encom-passed romantic boleros and masterful work as asonero, a vocalist who improvises rhymes andmelodies over thunderous rhythms, died April 17 ina car accident in San Juan, Puerto Rico. He was78.

He was driving his Jaguar when he lost control of itand crashed into a post, CNN en Español re-ported. The news channel, quoting police, saidspeed may have been a factor. His wife told re-porters that Mr. Feliciano disliked wearing a seatbelt.

Page 22: Lavoz May 2014 - issue

22 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

The 2014 Billboard Latin Music Awards wereheld tonight at the BankUnited Center in

Miami, and the show opened up with thecrowd going wild for a familiar name—Marc

An-thony. It

was announced at the top of theawards show that he had won TopLatin Albums Male Artist of theYear, as well as Tropical AlbumsArtist of the Year, Soloist for 3.0.Anthony showed off some of hissalsa steps to the huge hit track"Vivir Mi Vida," and then dedicatedthe award in memory of Cheo Feli-ciano, the salsa pioneer who died aweek ago.

The energy continued when Latinlover Enrique Iglesias took thestage to perform his new single"Bailando."

Wisin and Sean Paul added an-other highlight to the start of theawards by mixing reggaeton anddancehall with their song "BabyDanger."

Things became a bit more emo-tional when Andrea Boccelli per-formed his rendition of the Latinclassic "Perfidia," which he sang asecond time with Italian multilingualsinger Laura Pausini.

Anthony took the stage yet again toaccept the Tropical Album of theYear award. "Thanks to my fanswho every day make me feel likethe man most…wow!" he ex-claimed.

But Marc Anthony wasn't the onlywinner tonight (promise!). Here'sthe full list of everyone who washonored for their work at the 2014Billboard Latin Music Awards:LOOK: Ricky Martin, Carmen Elec-tra, Pitbull, Cote de Pablo, MissUniverse & More Spice Up LatinGrammy Awards. Here is a list of some of the win-ners, for a full list of winners visithttp://www.billboard.com

Artist of the Year: Marc AnthonyArtist of the Year, New: Luis CoronelTour of the Year: Luis MiguelSocial Artist of the Year: ShakiraCrossover Artist of the Year: BrunoMarsHot Latin Song of the Year: MarcAnthony "Vivir Mi Vida"

Hot Latin Song of the Year, Vocal Event: En-rique Iglesias feat. Romeo Santos "Loco"Hot Latin Songs Artist of the Year, Male:Prince RoyceHot Latin Songs Artist of the Year, Female:ThaliaHot Latin Songs Artist of the Year, Duo orGroup: La Arrolladora Banda El Limon DeRene Camacho

La noche del pasado 24 de Abril se llevó acabo la 25 entrega de los premios Billboard2014 de la Música Latina en el BankUnitedCenter de la Universidad Miami.

Prince Royce fue uno de los artistas que so-bresalieron en los premios, pues obtuvo cua-tro premios, sin embargo Marc Anthony fuequien se llevó la noche, ya que además deponer a todos los asistentes a bailar, ganó10 galardones de los 15 a los que estabanominado, entre ellos los premios comoArtista del año y Hot Latin Song Canción delaño.

Luis Miguel se coronó con la distinción deGira del año venciendo a los cantantes mexi-canos Alejandro Fernández, Emmanuel y Mi-jares, y el puertorriqueño Marc Anthony.

Jenni Rivera también se llevó tres premiosTop Latin Albums Artista del año, femenino;Álbum regional mexicano del año y RegionalMexican Albums Artista del año, solista.

Por otro lado, Andrea Bocelli recibió el pre-mio a la trayectoria e impresionó a los asis-tentes con su voz, para que minutos mástarde sorprendiera a todos cantando a duetojunto a Laura Pausini el tema Viviré.

Aquí esta la lista de algunos de losganadores, para ver la lista completa de losvanadores visita http://www.billboard.com

-Premio a la Trayectoria: Andrea Bocelli-Premio salón de la Fama: Franco De Vita-Premio Spirit of Hope: Carlos Vives -AArtista del año, debut: Luis Coronel-Gira del año: Luis Miguel-Artista del año, redes sociales: Shakira-Artista crossover del año: Bruno Mars-"Hot Latin Song", canción del año: Marc An-thony, "Vivir mi vida"-"Hot Latin Song", colaboración vocal: En-rique Iglesias con Romeo Santos, "Loco"-"Hot Latin Songs", artista del año, mas-culino: Prince Royce

2014 Billboard LatinMusic Awards

Page 23: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 23

Opening May 2

THE AMAZING SPIDER-MAN 2For Peter Parker, life is busy. Between taking out the bad guysas Spider-Man and spending time with the person he loves,Gwen Stacy, high school graduation can’t come quicklyenough. Peter hasn’t forgotten about the promise he made toGwen’s father to protect her by staying away, but that’s a prom-ise he just can’t keep. Things will change for Peter when a newvillain, Electro, emerges, an old friend, Harry Osborn, returns,and Peter uncovers new clues about his past. RRated:PG-13.Ser Spider-Man es genial, para Peter no hay una sensaciónmás increíble que la de deslizarse entre los rascacielos, acep-tar el hecho de que se ha convertido en un héroe y pasartiempo con Gwen. Pero ser un superhéroe tiene un precio: esel único capaz de proteger a sus conciudadanos neoy-orquinos de los temibles villanos que acechan la ciudad. Con

la aparición de Electro, Peter tendrá que enfrentarse a un enemigo más poderoso queél. Y cuando su viejo amigo Harry Osborn vuelve, Peter se da cuenta de que todos susenemigos tienen una cosa en común: OsCorp.

WALK OF SHAMEThe outrageous comedy WALK OF SHAME stars ElizabethBanks (THE HUNGER GAMES, PITCH PERFECT) as a re-sourceful reporter whose one-night stand with a handsomestranger (James Marsden of ANCHORMAN 2) leaves herstranded the next morning in downtown Los Angeles without aphone, car, ID, or money – and only 8 hours before the mostimportant job interview of her career. From Lakeshore Enter-tainment and Sidney Kimmel Entertainment, WALK OF SHAMEalso stars Gillian Jacobs (COMMUNITY), Sarah Wright Olsen,Kevin Nealon, Ethan Suplee, Bill Burr, and Willie Garson(WHITE COLLAR). Written and directed by Steven Brill, themovie is produced by Tom Rosenberg, Gary Lucchesi, andSidney Kimmel. The executive producers are Eric Reid, Ted

Gidlow, Jim Tauber, Bruce Toll, Matt Berenson, and Peter Schlessel. RRated-R.

En la película Elizabeth Banks interpretará a una presentadora de noticias que, tras em-borracharse en una noche de juerga salvaje, deberá cruzar la ciudad de Los Ángelesa contrarreloj sin teléfono, Documento de Identidad ni coche, para llegar a tiempo a unaimportantísima reunión vital para su futuro profesional.

THE PROTECTOR 2Boss Suchart is the influential owner of a major elephantcamp. When he was murdered in his own home – the killerdelivered three fatal blows on his body – all evidence pointsto KHAM (Tony Jaa), who was present at the crime scene andwas seen with the victim the moment before he died. Kham isforced to run as the police launch a pursuit. Meanwhile, the twin nieces of Boss Suchart (Jija Yanin Wis-mitanan and Teerada Kittisiriprasert) are out for revenge. Butluck is on Kham’s side when he runs into Sergeant MARK(Mum Jokmok), an Interpol agent sent to Thailand on a secretmission.As Kham is hunted by several parties, he’s also desperatelysearching for KHON, his elephant, whose disappearance isinvolved with Boss Suchart’s death. In another twist, Kham isdrawn into an underground fighting ring run by LC (RZA), a

crime lord who’s obsessed with collecting top-class martial artists from around the world.LC’s fighters are branded only by numbers, such as the lethal, beautiful TWENTY (RathaPho-ngam) and the diabolical NO.2 (Marrese Crump). These fighters are ordered to de-feat and capture Kham for a special mission that LC has in mind.. RRated:R.

La secuela de "Tom Yum Goong", Tony Jaa es el Kham contundente. Kham es el últimoen la larga fila de guardias que vigilaban una vez el rey de los elefantes de guerra deTailandia. Tradicionalmente, sólo los elefantes perfectos podrían ayudar a defender conéxito el trono, después de su aventura desgarradora para recuperar los elefantes, Khamregresa a su pueblo a vivir en paz. Pero para alguien tan bueno en las artes marcialescomo él, la paz no es más que un pensamiento de deseo ...

MAY MOVIE / PREVIEWS

Page 24: Lavoz May 2014 - issue

24 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

Opening May 9

LEGENDS OF OZ: DOROTHY'S RETURNSThe plot begins as Dorothy returns to Kansas to find it devastatedby the tornado that sent her to Oz. Before she can react to the de-struction of her home, she is transported back to Oz, where herthree friends (Scarecrow, Lion and Tin Man) have disappeared.She meets a charming man made of marshmallows who can’t quitethink for himself, a tiny china doll princess whose bossiness is acover for her fragility, and a tugboat with as many personalities ashe has pieces. Dorothy must help this group band together againstthe Jester, a wicked new villain who believes that all of Oz shouldbe under his control. How will Dorothy and her new companionswork together in a seemingly disastrous time to restore Oz to theplace we all know and love?. RRated: PG.Hay problemas en Oz y se necesita de Dorothy. Con ayuda deGlinda, ella y Toto regresan a Oz. Con sus viejos amigos, el Es-pantapájaros, el Hombre de Hojalata, el León y nuevos person-ajes, Dorothy inicia un peligroso viaje para intentar detener a un

astuto Bufón, quien amenaza con utilizar el poder de la Malvada Bruja del Oeste para con-vertir a toda la gente de Oz en marionetas. Ese sólo es uno de los obstáculos que Dorothytiene que afrontar mientras transcurre el viaje, ya que además debe pasar por un laberinto,una cueva llena de dragones hambrientos y un malvado hechizo podría destruir el caminoamarillo.

MOMS' NIGHT OUTAll Allyson and her friends want is a peaceful, grown-up eveningof dinner and conversation... a long-needed moms' night out. Butin order to enjoy high heels, adult conversation and food notserved in a paper bag, they need their husbands to watch the kidsfor three hours—what could go wrong? MOMS' NIGHT OUT is anendearing true-to-life family comedy that celebrates the beautifulmess called parenting... RRated: PG-13.Todo lo que Allyson y sus amigas quieren es pasar una nochetranquila para cenar, hablar de sus cosas... una noche paramadres. Pero para poder disfrutar de conversaciones adultas ycomida no servida en bolsa de plástico, necesitarán que susmaridos cuiden a los niños durante un par de horas. ¿Qué es loque podría salir mal?

Opening May 16

GODZILLAAn epic rebirth to Toho's iconic Godzilla, this spectacular adven-ture, from Warner Bros. Pictures and Legendary Pictures, pitsthe world's most famous monster against malevolent creatureswho, bolstered by humanity's scientific arrogance, threaten ourvery existence. Gareth Edwards directs “Godzilla,” which starsAaron Taylor-Johnson (“Kick-Ass”), Oscar® nominee Ken Watan-abe (“The Last Samurai,” “Inception”), Elizabeth Olsen (“MarthaMarcy May Marlene”), Oscar® winner Juliette Binoche (“TheEnglish Patient,” “Cosmopolis”), and Sally Hawkins (“Blue Jas-mine”), with Oscar® nominee David Strathairn (“Good Night,and Good Luck.,” “The Bourne Legacy”) and Bryan Cranston(“Argo,” TV’s “Breaking Bad”)t. RRated: PG-13.Protagonizada por Bryan Cranston, ganador del Globo de Oro porBreaking Bad, que da vida a Joe Brody un científico que descubreque algo terrible está a punto de suceder cuando una serie de

tsunamis comienzan a llegar a las costas, anticipando la llegada de numerosos monstruosde gran tamaño mientras el ejército intenta defenderse en vano.

MILLION DOLLAR ARM In a last ditch effort to save his career as a sports agent, JB Bernstein (Jon Hamm) concoctsa scheme to find baseball’s next great pitching ace. Hoping to find a young cricket pitcher hecan turn into a Major League Baseball star, JB travels to India to produce a reality show com-petition called “Million Dollar Arm.” With the help of a cantankerous but eagle-eyed retired

baseball scout (Alan Arkin) he discovers Dinesh (played by Mad-hur Mittal) and Rinku (played by Suraj Sharma), two 18 year oldboys who have no idea about playing baseball, yet have a knackfor throwing a fastball. Hoping to sign them to major league con-tracts and make a quick buck, JB brings the boys home to Amer-ica to train. While the Americans are definitely out of their elementin India — the boys, who have never left their rural villages — areequally challenged when they come to the States. As the boyslearn the finer points of baseball — JB, with the help of his charm-ing friend Brenda (Lake Bell) — learns valuable life lessons aboutteamwork, commitment and what it means to be a family... RRated:PG.

Un agente deportivo ingenia un sistema de reclutamiento pococonvencional para la liga de béisbol americana. Concretamente

consiste en ir a buscar jugadores de cricket a India.

Opening May 23

X-MEN: DAYS OF FUTURE PASTThe story is partially set in an alternate future where survivingmutants have been penned in concentration camps, giant ro-bots called Sentinels patrol America, and most of the X-Menhave been hunted and killed. In the present day, the X-Men wereforced to stop a key event from unfolding in order to keep thatfuture from occurring.

La última formación de X-Men disputa una guerra para la super-vivencia de la especie en dos periodos de tiempo diferentes. EnX-MEN: DÍAS DEL FUTURO PASADO, los personajes originalesde la trilogía "X-Men" unen sus fuerzas con ellos mismos añosatrás ("X-Men: Primera Generación"), en una batalla épica quedeberá cambiar el pasado - para salvar el futuro..

BLENDED“Blended” marks the third comedy collaboration between starsAdam Sandler and Drew Barrymore, following their successfulonscreen pairings in the hit romantic comedies “50 First Dates”and “The Wedding Singer.” After a disastrous blind date, singleparents Lauren (Barrymore) and Jim (Sandler) agree on only onething: they never want to see each other again. But when theyeach sign up separately for a fabulous family vacation with theirkids, they are all stuck sharing a suite at a luxurious African sa-fari resort for a week.. RRated: PG-13.Un hombre y una mujer van un resort con sus respectivas fa-milias y no pueden ocultar su sorpresa al verse el uno al otro.Ya se conocían, había tenido una cita a ciegas hace algúntiempo, un encuentro cuyo resultado no había sido para nadasatisfactorio. No obstante, contra todo pronóstico, la atracción

que entonces no sintieron en su momento hace ahora su aparición. Pero ellos no son losúnicos que se ven beneficiados por esto, sus hijos también saben sacar partido a lasituación, convirtiendo la creciente relación en algo de lo que pueden sacar provecho.

Opening May 30

MALEFICENT“Maleficent” is the untold story of Disney’s most iconic villain from the 1959 classic “Sleeping

Beauty.” A beautiful, pure-hearted young woman, Maleficent hasan idyllic life growing up in a peaceable forest kingdom, until oneday when an invading army threatens the harmony of the land.Maleficent rises to be the land’s fiercest protector, but she ulti-mately suffers a ruthless betrayal—an act that begins to turn herpure heart to stone. Bent on revenge, Maleficent faces an epicbattle with the invading king’s successor and, as a result, placesa curse upon his newborn infant Aurora. As the child grows, Malef-icent realizes that Aurora holds the key to peace in the kingdom—and perhaps to Maleficent’s true happiness as well.. RRated: PG.Maléfica es una bellísima joven con un corazón puro y unas asom-brosas alas negras. Crece en un entorno idílico, un apacible reinoen el bosque, hasta que un día un ejército de invasores humanosamenaza la armonía del país. Maléfica se erige en la temible pro-tectora de su reino, pero al final es objeto de una despiadada

traición que endurecerá su corazón hasta convertirlo en piedra.

A MILLION WAYS TO DIE IN THE WESTA cowardly farmer seeks the help of a gunslinger's wife to help him win back the woman who

left him.Follows a cowardly sheep farmer (Seth MacFarlane) who chickensout of a gunfight and sees his girlfriend (Amanda Seyfried) leavehim for another man. When a mysterious woman (Charlize Theron)rides into town, she helps him find his courage. But when her out-law husband arrives seeking revenge, the farmer must put hisnewfound courage to the test. Liam Neeson will play Theron's out-law husband.

La historia de A Million Ways to Die in the West nos cuenta comodespués de que un cobarde criador de ovejas (MacFarlane) seechase atrás en un duelo, su novia lo deja por otro hombre. Trasesto, una mujer misteriosa y bella que cabalga hacia la ciudad,ayuda a Albert a encontrar su coraje y comienzan a enamorarse.Cuando su marido, un conocido proscrito, llega en busca de ven-ganza, el ganadero debe poner su valor recién descubierto a

prueba.

Page 25: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ /MAY 2014 25

Pares y Nones, es una cinta que dealgún modo examina un fenómenosocial que cada vez se hace másconstante en nuestro país, sin em-bargo, no tuvo el interés necesariopara llegar más allá de la mera su-perficie. El resultado es una películacon buenas ideas, pero sin la sufi-ciente intensidad para respaldarlas.

El fenómeno social es el de losjóvenes citadinos quienes carentesde propósitos o metas ocupan suvida en una racha hedonística, enbusca de diversión y experiencias allímite, que frecuentemente resultaen tragedia. Y si esa frase parecepomposa y aleccionadora esporque a ratos así se siente lapelícula. Pero a eso volveré mástarde. La cinta propone, con bas-tante precisión, que estas nuevasgeneraciones de chicos que rondanlos veintitantos años surgen por lafalta de identidad y desatención fa-miliar, por lo que buscan expresarsu rebeldía de distintas maneras.

La trama se centra en Joel (HozeMeléndez), Olga (Mariana Cabrera)y Tavo (Sergio Valdez), tres buenosamigos que viven aparentemente demanera desinteresada por lo que

sucede alrededor de ellos. Poco apoco nos vamos enteramos queJoel está enamorado de Olga en se-creto, aunque ésta no pretende cor-responderle. Por su parte, Tavosolamente busca divertirse y cuidarde su hermano menor René. De esemodo, este trío de amigos viven denoche entre drogas y alcohol siem-pre en busca de fiesta, ya sea en unantro, en el parque o incluso irrumpi-endo en algunas casas de genteadinerada cuando no están losdueños. Es así que una noche loschicos deciden ingresar a una casa,todo parece surgir con normalidad,hasta que estos tienen un en-frentamiento sorpresivo con losdueños, lo que dará pie a una expe-riencia que cambiará sus vidas.

El filme Pares y nones, que se es-trena en la Cineteca Nacional, y par-ticipó en el pasado FestivalInternacional de Cine de Morelia(FICM) 2013, cuenta con las actua-ciones de Hoze Meléndez, MarianaCabrera, Sergio Valdez, Yeray Al-belda, Jesus Castanos, Angel Cer-vantes, Fernando de Ita, Javier de laRosa, Christian Hernandez, DanielaLoera, César Morales, Mariana SoléGarduño, y Eden Villavicencio.

Three teenagers, a city and the endless party. Joel, Olga andTavo are looking for their place in the world, caught betweenlove, loss and teen concerns. One night they decide to get astranger's house and this is where the fate decided for themtheir true place in the world, if that can accommodate.

That's the synopsis of Odd Man (Mexico-2013) directed byGregory Carrillo in representing his debut, and which also takescare of the script; Movies in this Independent production aimedat the 93-minute drama recorded in black and white video.

The Odd Man film, which premieres at the National Film andparticipated in the last International Film Festival of Morelia(FICM) 2013, features performances of Hoze Melendez Mari-ana Cabrera, Sergio Valdez, Yeray Albelda, Jesus Castanos,Angel Cervantes, Fernando de Ita, Javier de la Rosa, ChristianHernandez, Daniela Loera, César Morales, Solé Mariana Gar-duño, and Eden Villavicencio.

Título: Pares y nonesTítulo original: Pares y nonesPaís: México Estreno en USA: Estreno en España: Productora: Movies Independent Director: Gregorio Carrillo Guión: Gregorio Carrillo Reparto: Hoze Meléndez, Mariana Cabrera, Sergio Valdez,Yeray Albelda, Jesus Castanos, Angel Cervantes, Fernando deIta, Javier de la Rosa, Christian Hernandez, Daniela Loera,César Morales, Mariana Solé Garduño, Eden Villavicencio

El director Gregorio "Goyo" Carrillo con los protagonistas HozéMelendez, Mariana Cabrera y Sergio Váldez

Page 26: Lavoz May 2014 - issue

26 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

Diabetes: Are Hispanics/Latinos atGreater Risk?What is diabetes?Diabetes is one of the leading causes of death and disabilityin the United States. It is the fifth leading cause of deathamong Hispanics/Latinos in the United States. Persons with di-abetes have a higher risk for secondary health conditions, in-cluding coronary heart disease, blindness, kidney disease,peripheral vascular disease and amputations.

Diabetes is a disease in which the body does not haveenough insulin or does not use insulin the way it should. In-sulin is a hormone that converts sugar in the blood into en-ergy. In a person with diabetes, the blood sugar stays in thebloodstream and cells become starved for energy. The excesssugar in the blood causes problems throughout the body suchas heart disease, stroke, hypertension, blindness, kidneyproblems, and loss of sensation in the feet and legs..

Are Hispanics/Latinos at greater risk for diabetes?Hispanics are more likely than the general population to de-velop diabetes. It is estimated that 2.5 million, or 10.4 percentof Hispanic and Latino Americans aged 20 and older have di-abetes. Hispanics also are more likely to have undiagnoseddiabetes than non-Hispanic whites and non-Hispanic blacks.Nearly half of Hispanic children born in the year 2000 are likelyto develop diabetes during their lives. Risk factors include:being overweight; having a parent, brother, or sister with dia-betes; being older than age 45; having had diabetes whenpregnant; and being Hispanic/Latino, Alaska Native, AmericanIndian, African American, Asian American or Pacific Islander.

What are the symptoms of diabetes?A person with diabetes may have no symptoms at all, butsome common symptoms include:- being very thirsty- being very hungry- having dry, itchy skin- urinating often- losing weight without trying- feeling very tired- losing feeling or having tingling in the feet- having sores that are slow to heal- having blurry vision

How is diabetes diagnosed?A health care provider can diagnose diabetes by performing ascreening test to measure the amount of sugar in your blood.The three most common tests are the fasting blood sugar, theoral glucose tolerance test, and the random blood sugar test.

Can diabetes be cured or prevented?Diabetes cannot be cured, but it is possible to control dia-betes through medical management and lifestyle changessuch as eating a healthy diet and getting daily exercise.Smoking increases the risk of problems associated with dia-betes such as stroke and heart disease. Therefore, if yousmoke, get help to quit. Certain types of diabetes can be pre-vented. Studies have shown that moderate amounts of exer-cise and a healthy diet can delay and possibly prevent Type 2

(non-insulindependent oradult-onset)diabetes. If aperson devel-ops diabetesdespite these efforts, many complications of diabetes can beprevented through careful monitoring and working with ahealth care provider.

Where can I get more information?American Diabetes Association: http://www.diabetes.org/in-my-community/programs/latino-pro-grams/National Diabetes Education Program: http://www.ndep.nih.gov/i-have-diabetes/tengodiabetes.aspxNational Alliance for Hispanic Health: http://www.hispanichealth.org/programs/diabetes.aspxU.S. Centers for Disease Control and Prevention: http://www.cdc.gov/diabetes/projects/index.htm

¿Qué es la diabetes?La diabetes es una de las causas principales de muerte e in-capacidad en los Estados Unidos. Es la sexta causa principalde muerte entre los Hispanos/Latinos en los Estados Unidos yla cuarta causa principal de muerte entre las mujeres his-panas y los ancianos. Las personas con diabetes tienen unriesgo más alto de desarrollar condiciones de salud secun-darias, incluyendo enfermedades cardíacas coronarias,ceguera , enfermedades renales , enfermedades vasculares yamputaciones.

La diabetes es una enfermedad por la cual el cuerpo no pro-duce suficiente insulina o no utiliza la insulina debidamente .La insulina es una hormona que convierte el azúcar en la san-gre a energía. En una persona con diabetes, el azúcar per-manece en el torrente sanguíneo y las células se ven privadasde energía. El exceso de azúcar en la sangre causa proble-mas en todo el cuerpo tales como enfermedades del corazón,derrames cerebrales, presión arterial alta , ceguera, proble-mas de los riñones, y pérdida de sensación o adormecimientoen los pies y las piernas.

¿Corren los Hispanos/Latinos más riesgo de padecer dia-betes?En comparación con la población en general, es más proba-ble que los Hispanos/Latinos desarrollen diabetes. Se estimaque 2.5 millones, o sea un 10.4 por ciento de losHispanos/Latinos mayores de 20 años, tienen diabetes. Esaún más probable que los Hispanos tengan diabetes no diag-nosticada comparado con las personas blancas y afro ameri-canas. Aproximadamente el 50 por ciento de los niñosHispanos/Latinos nacidos en el año 2000 tienen la probabili-dad de desarrollar diabetes durante sus vidas. Los factoresde riesgo incluyen: tener sobrepeso; tener un padre, unamadre, un hermano o una hermana con diabetes; ser mayorde 45 años; haber desarrollado diabetes durante el em-barazo; ser Hispano/Latino, nativo de Alaska, nativo/indígena

ameri-cano, afro americano o americanos de ascendencia , asiática,o de las Islas del Pacífico.

¿Cuáles son los síntomas de la diabetes?Una persona con diabetes podría no tener ningún síntoma,pero algunos de los síntomas comunes incluyen:- tener mucha sed- tener mucha hambre- tener la piel seca y con comezón- orinar con frecuencia- perder peso inexplicablemente- sentirse muy cansado- perder la sensación o sentir hormigueo en las pies- tener lesiones que tardan en curar- tener la visión borrosa

¿Cómo se diagnostica la diabetes?Un proveedor de salud puede diagnosticar la diabetes real-izando una prueba para medir la cantidad de azúcar en lasangre. Las tres pruebas más comunes son la prueba enayuno de glucosa en plasma, , la prueba oral de tolerancia dela glucosa, y la prueba al azar de glucosa en plasma.

¿Se puede curar o prevenir la diabetes?La diabetes no se puede curar, pero se puede controlar através del cuidado médico y haciendo cambios de estilo devida as í como llevando una dieta saludable y manteni éndose f í sicamente activo . El fumar aumenta el riesgo detener problemas asociados con la diabetes tales como der-rame cerebral y enfermedades del corazón. Por lo tanto, siusted fuma, busque ayuda para ¡DEJAR DE HACERLO ! Cier-tos tipos de diabetes se pueden prevenir. Los estudios handemostrado que el ejercicio en moderación y una dieta salud-able pueden demorar y posiblemente prevenir la diabetesTipo 2 (la cual no depende de insulina o comienza en la edadadulta). Si a pesar de estos esfuerzos una persona desarrolladiabetes, se pueden prevenir muchas complicaciones de lamisma a través de un monitoreo cuidadoso y trabajando conun proveedor de salud.

¿Dónde puedo obtener más información?Asociación Americana de la Diabetes:http://www.diabetes.org/in-my-community/programs/latino-pro-gramsPrograma de Educación Nacional de la Diabetes: http://www.ndep.nih.gov/i-have-diabetes/tengodiabetes.aspxAlianza Nacional para la Salud de los Hispanos: http://www.hispanichealth.org/programs/diabetes.aspxCentros para el Control de Enfermedades y Prevención de losEE.UU. http://www.cdc.gov/diabetes/projects/index.htm

Page 27: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 27

Blue Cross Blue Shield of Michigan and Blue Care Network are nonprofit corporations and independent licensees of the Blue Cross and Blue Shield Association.

Blue Cross Blue Shield of Michigan provee planes de salud quese esfuerzan tanto como tu lo haces para proteger a tu familia.

es la razón.mi corazón y mi alma

PLANES INDIVIDUALES | PLANES PARA GRUPOS | DENTALES | DE VISIÓN | bcbsm.com

Page 28: Lavoz May 2014 - issue

28 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014

The US needs more Hispanicmedical studentsIn the coming weeks, nearly 17,000 medical school stu-dents will graduate across the US and begin their careerin medicine. While this seems like a large number, itdoes not nearly meet the demand in our country. It is es-timated that by the end of the decade there will bea shortage of over 90,000 physicians. But the profile ofthose receiving their degrees is increasingly homoge-nous and exclusive, particularly when it comes to His-panic and Latino doctors.

Despite the fact that Hispanics make up 17% of the USpopulation, they only represent a fraction of the physi-cian workforce. Between 1978 and 2008, only 5.5% ofgraduating physicians in the US were Hispanic. Whilethe number of Hispanic applicants to medical schoolhas tripled over the past 30 years, the percentagewho enroll or graduate from medical school has re-mained relatively stable over the past few years.

In the past few years, the number of minority studentsapplying to medical school has been increasing. In2012, there was a 7% increase in the number of His-panic applicants compared to 2011. The number of ap-plicants from other minority groups, such as AfricanAmericans and American Indians, increased as well—yet these three groups made up less than 20% of all ap-plicants to medical school. One reason why moreminority students may not be choosing to enter medicineis the cost of medical education. The Association ofAmerican Medical Colleges estimated the cost of med-ical education to be $56,000 for a public institution and$74,000 for a private medical school in 2013. The cost ofmedical education is the leading reason why minoritystudents choose not to pursue a career in medicine.

While the dropout rate is low (<4%), Hispanic students

are more likely to leave medical school for aca-demic reasons than non-Hispanic white stu-dents. More than 37.6 million people speakSpanish at home. Increasing diversity in themedical workforce is crucial. Diversity is key foraddressing disparities in care. This is especiallyrelevant as millions of newly-insured enter themedical system due to the Affordable Care Act.

The Liaison Committee on Medical Education,accredits medical education programs. Close tohalf, or 13 of the 25 schools reviewed by theLCME between October 2011 and June 2012,received citations for a lack of diversity.  Institu-tional diversity matters since a lack of faculty diversity isone of the barriers to minority student’s success in med-ical school.

Recently, I celebrated my 10-year reunion from medicalschool. I remember that four of us were Hispanic in aclass of nearly 180. During my three years of residency, Iwas the only Hispanic anesthesia resident and wasasked to translate or care for patients because I spokeSpanish. While the diversity in my medical school hasimproved, in the residency match that occurred thisMarch, no Hispanic medical student matched into ouranesthesiology program.The health of the Hispanic community depends on notonly policy change at the institutional-level to ensure adiverse workforce, but also at the individual-level by bothencouraging promising students to enter a career inmedicine, but also in ensuring that Hispanic studentssucceed once in medical school.

Follow Paloma on Twitter @PalomaToledoMD.

En las próximas semanas, cerca de 17.000 estudiantes de medicina segraduarán en los EE.UU. y comenzar su carrera en la medicina. Aunqueesto parece un gran número, no cerca de satisfacer la demanda en nue-stro país. Se estima que a finales de la década habrá una escasez demás de 90.000 médicos. Sin embargo, el perfil de los que recibieron sustítulos es cada vez más homogéneo y exclusivo, sobre todo cuando setrata de médicos hispanos y latinos.

A pesar de que los hispanos representan el 17% de la población deEE.UU., que sólo representan una fracción de la fuerza laboral médica.Entre 1978 y 2008, sólo el 5,5% de los graduados médicos en los EE.UU.eran hispanos. Mientras que el número de candidatos hispanos a la es-cuela de medicina se ha triplicado en los últimos 30 años, el porcentajeque se inscriban o se gradúan de la escuela de medicina se ha man-tenido relativamente estable durante los últimos años.

La salud de la comunidad hispana depende no sólo el cambio de políti-cas a nivel institucional para garantizar una fuerza laboral diversa, sinotambién a nivel individual tanto por animar a los estudiantes promete-dores para entrar en la carrera de medicina, sino también para asegurarque los estudiantes hispanos a tener éxito una vez en la escuela de med-icina.

By Paloma Toledo 

Page 29: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 29

MEJORES POSIBILIDADES

En Spectrum Health proporcionamos avanzados tratamientos que pueden no estar disponibles en otro lugar, conectando al paciente a un sistema altamente colaborativo de investigación, enseñanza y excelencia clínica. Tenemos una buena razón para expandir nuestra experiencia y ofrecerle una mejor oportunidad de recibir atención excepcional. La salud de cada uno de los integrantes de las comunidades a las que atendemos es un objetivo ambicioso. Estamos aquí para hacerlo realidad.

A quienes necesitan un nuevo corazón, el cirujano de trasplante cardiaco Asghar Khaghani, MD, reconocido internacionalmente, les ofrece mejores posibilidades.

spectrumhealth.org

En Spectrum Health pronectando al pacientcenemoTTe

cionamos aoporEn Spectrum Health prema altamente a un sistonectando al pacient

a eón parazenemos una buena r

atamientados tranzvcionamos aativolabore cema altament

xperiencia y ofra expandir nuestr

os que pueden no estar disponibles en otratamientación, enseñanzestigvo de in

erle una mejor oporecxperiencia y ofr

,aro lugos que pueden no estar disponibles en otrelencia clínica. cxa y eación, enseñanz

ecibirtunidad de rerle una mejor oporenemoTTeención eat

un objetiv

a eón parazenemos una buena repcional. La salud de cada uno de los intcxención e

. Estamos aquí paro ambiciosoun objetiv

esitan un nueA quienes necernacionalmentonocido intecr

orgspectrumhealth.

xperiencia y ofra expandir nuestrantegrepcional. La salud de cada uno de los int

ealidad.erlo ra hac. Estamos aquí par

ón, el cirujano de trazoro cvesitan un nuee mejorece, les ofrernacionalment

org

erle una mejor oporecxperiencia y ofromunidades a las que ates de las cant

o Asghar Khaghani, MDdiace carasplantón, el cirujano de tres posibilidades. e mejor

ecibirtunidad de rerle una mejor oporendemos es omunidades a las que at

,o Asghar Khaghani, MD

Page 30: Lavoz May 2014 - issue

30 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ /MAY 2014

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDS

ADMINISTRATIVE ASSISTANT- St Joseph , MI-Unlock/lockand answer front door Postageon outgoing mail; collect incom-ing mail from mailbox and in-coming Scranton and distributeReview certificate error list andcorrect certificate errors dailyPrepare boat / airfreight reports;enter chemistries and createtickets. Verification of incomingmaterial receipts Preparation ofexport documents for slittingservice. Scanning and electronicfiling of packing notes and BOLsin Metafile; other miscellaneousfiling as required Ordering sup-plies - general office, copiers,and postage machines Conductmonthly 5S audit, report anyfindings, and post results Razorblade material receipts Run re-ports and post weekly/monthlyDelivery Performance Internalspecifications and revisions asrequired Customer Service du-ties as required Cycle Counts,identify discrepancies identifiedduring actual count or other is-sues identified, and complete in-ventory transactions in ERP LXas required. Monthly reportingas required Other tasks as as-signed by Inside Sales

Job Requirements:-Must have previous experience-Must pass a criminal back-ground-Must be Bilingual-Must have great customer serv-icesend resume to Sonia Town [email protected]

MAX BUS DRIVERS / OPERA-TORS - The transit system forthe greater Holland/Zeelandarea is growing rapidly, and inneed of reliable, safe and effi-cient bus operators for fixed busroute and paratransit bus serv-ice. Full and/or part time posi-tions may be available.Saturdays and evening avail-ability will be required or appli-cants should not apply.Responsibilities: Operatingbuses safely, adhering to timeschedules, and following a man-ifest or scheduled route; assist-ing and interacting positively withpassengers; vehicle fueling andpre and post inspections; com-pleting required forms and pa-perwork; and collecting fares.Requirements: Minimum of HSdiploma, CDL Class B with AirBrake Endorsement, safe driving

record, clean criminal history,and passing pre-employmentdrug screening and medicalexam. Previous driving experi-ence, bi-lingual skills, and knowl-edge of Holland area preferred.In exchange for meeting our highstandards, MAX offers a friendlyand rewarding work environ-ment, competitive wage andbenefit package, work uniforms,and opportunities for training andadvancement. To apply, com-plete your application online atwww.catchamax.org/work-op-portunities , or print out the web-site application and return to:MAX, Attn: Operations Center,11606 Greenway Drive, Holland,MI 49424. NO PHONE CALLSOR WALK-INS. MAX

THERAPISTS - Full-time andpart-time position(s) to providemental health and substanceabuse counseling in Alleganand/or Ottawa Counties. In-cludes a variety of opportunitiesto work with adolescents, adultsand families through individualand group services. Requiresrelevant master's degree andappropriate full state licensure,as well as 2 years previous ex-perience with the population tobe served. Bi-lingual/Bi-cul-tural candidates and those withrural social work experiencestrongly encouraged to apply.Fully licensed MSW, CADC andexperience providing co-occur-ring treatment strongly preferred.Submit cover letter and resumeby 5/14/14 to Pathways, MI, 412Century Lane, Holland, MI49423, ATTN: Assistant Director.

RECEPTIONIST/ SECRETARY- Experienced, flexible, part-timeReceptionist / Secretary able tomulti-task in a busy mentalhealth group practice in Jack-son, MI. Fax resume to 517-782-0310.

FERTILIZER/WEED CONTROLAPPLICATOR-LAWN TECHNI-CIAN- Tender Lawn Care, a thirdgeneration family owned com-pany is currently looking for aFertilizer/Weed Control Applica-tor-Lawn Technician to join ourteam.

This is an excellent opportunity

for the highly motivated, selfstarter with effective customerservice and communicationskills. Applicant must have aclean driving record. Pesticide3a and 6 certification is pre-ferred, but not mandatory. Ex-perience is also preferred.$14-$17/hr.

Apply in person at Tender LawnCare to fill out an application, oremail your resume [email protected] may be completedMonday - Friday from 8am -4:30pm. 2436 Oak Industrial Dr NE,Grand Rapids, MI 49505.

ROOFING SERVICE TECHNI-CIAN- Cedar Springs, Mi- Musthave Class A CDL or able to getlicense. Roofing specialist toservice and repair roofs for Mid-west based company. Must haveexperience in a variety of roofsystems. Position includes per-forming roof inspections, repairs,and roof installation. Coveragearea throughout the Midwest.Company vehicle and systemtraining included. Must havecustomer service experience.Call (616) 696-4000 for applica-tion.

LANDSCAPE FOREMAN-Seeking conscientious Land-scape Crew Foreman with priorexperience overseeing person-nel; landscape construction ofwalls (timber, boulder, block),brick paver patios/walks, plant-ings and plant care, ponds/wa-terfalls, setting stone steps,lighting, and hydroseeding/sod-ding; safe operation of skidsteerand other equipment. Must becustomer service-oriented, withan eye for detail and design.Must have CDL. Wage basedupon experience and ability.Contact Steve at (616) 784-5525, ext. 27, or e-mailsteve@clarkslandscapedotcom.

MAINTENANCE MECHANIC-Holland Hospital MaintenanceMechanic Holland Hospital isseeking a full time MaintenanceMechanic for the 11:00 pm - 7:30am shift including every 3rdweekend. The qualified candi-date is required to have a mini-

mum of 3 years of experience ina hospital or related field. Areasof experience will include electri-cal, painting, refrigeration, lightcarpentry, plumbing, commercialrefrigeration, HVAC, and theability to respond to emergencysituations. Commercial snowplowing experience is desirablefor this position. The successfulcandidate must be able to workindependently in a detail orien-tated, hands on technical/ med-ical environment. Valid Michigandriver's license with no restric-tions required. Excellent cus-tomer service, computer andtime management skills needed.If you meet these qualifications.please submit an application on-line www.hollandhospital.org.

LAWN MAINTENANCE TECH-NICIANS- Landscape Design-works is seeking three LawnMaintenance Technicians in-cluding one Crew LeaderCandidate should be familiarwith commercial mowing equip-ment and procedures. Job starts

immediately and is 40+ hoursper week.Need to have a valid driver’s li-cense and be able to pass abasic drug screen. Competitivepay and benefits are available.Submit interest and resume [email protected]

CONSTRUCTION PROJECTMANAGER- GLASS & GLAZ-ING - One of Western Michi-gan's largest most reputablecontract glazing firms is lookingfor an experienced/degreed proj-ect manager. This person wouldbe responsible for the successfulcompletion of multiple construc-tion projects of various sizes,managing all aspects of eachproject's scope from contractaward through closeout. Verycompetitive salary and benefitspackage offered. Send Resumeto:Vos Glass, Inc. 902 Scribner NWGrand Rapids, MI 49504www.vosglass.com [email protected]

WEBSITE ADVERTISING NOW

AVAILABLE!The Community Voice/La Voz Magazine now offers youaccess through video posted ads on our dynamic web-site!

Please visit www.lavozweb.com The website is at its promostage so you may see your ad or video on the website.

We are happy to announce the addition of video posts ad-vertising and news at our newly enhanced website. Youmay post banners and video post ads. You can also videoi-reports to urls such as www.youtube.com then provideus the link for posting to our website. Community News andEvents can then be announced to our website viewers.Companies desiring to advertise may have a video alreadywhich can also be posted to our website. Please contactme for details. We are excited by the new technology em-ployed here and hope that you like it as well.

Website AdvertisingBanners $200 per mo. $300 for 3 mos.

Video post $250 per mo. $500 for 3 mos.

LaVoz Magazine Advertising

If you are interested in Advertising in our issue the dead-line is May 23, 2014.

For more information about Advertising Rates contact

Dr. José A. Flores, Publisher

[email protected] www.lavozweb.com

Excellent Career Opportunities atCherry Street Health Services!

Cherry Street Health Services is a federally qualifiedhealth center with a mission to improve the healthand wellness of individuals by providing compre-hensive primary and behavioral health care while

encouraging access by those who are underserved.

We are currently looking to fill a variety of positionsat Cherry Street Health Services that prefer or re-quire candidates to be bilingual in English and

Spanish. Some positions require some experience,but many positions are entry-level.

To apply, please visit our website atwww.cherryhealth.org (About Us -> Careers -> Cur-

rent Openings). Create an applicant profile andapply for any of the positions you feel you are quali-

fied for: Medical Assistant, Optician, OptometricTechnician, Patient Registration Specialist, Outpa-tient Therapist, MIHP Social Worker, and others.

Cherry Street Health Services is an Equal Opportunity Employer.

Page 31: Lavoz May 2014 - issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / MAY 2014 31

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDSBEKINS 4 - CAREER OPPOR-TUNITIES - STORE DIREC-TOR, Grand Haven -ELECTRONICS and APPLI-ANCE SALES CONSULTANTS,Grand Haven and GrandRapids - HUMAN RESOURCEGENERALIST, Grand Haven -APPLIANCE SERVICE and IN-STALL TECHNICIANS, GrandHaven and Grand Rapids Con-sider a career that balances ex-treme customer care,exhilarating, progressive, at-tractive product lines, and pres-tigious clientele. We welcomeproven professionals to join ourteam who are experienced inservicing the customer's expec-tations beyond their needs. Ifyou offer a flair for developingrelationships, leading by exam-ple and maintain a solid historyof delivering quality of service,regardless of which positionlisted above best suits your ex-perience, please apply at:www.Bekins.us.

COMMERCIAL ROOFING-Weather Shield Roofing Sys-tems Inc- Weather ShieldRoofing Systems is currentlyhiring for skill positions on sin-

gle ply roof installationcrews. We offer compre-hensive benefits, including401k, health insurance,paid vacation, and compet-itive hourly wages. Crewleadership level positionsalso participate in profitsharing and have the use ofa company vehicle. Ourbusiness is primarily madeup of repeat roofing andservice customers whovalue our skilled personnel,excellent communication,and dedication to qualitydelivery. Our work is gen-erally in the West Michiganareas and is primarily whitemembranes. Applicationsmay be filled out at our of-fice at 1197 Hoyt St. SEGrand Rapids, MI 49507 ordownloaded online at

https://www.dropbox.com/s/p6j4 d q b r l u 5 s p e x / E m p l o y -ment%20Application.doc andemailed to [email protected].

CRAFTSMAN- replacementwindow / siding / metal shinglecraftsmen / crews: best pay in

the industry, year round work,great company, travel involved.You must own a metal brake,hand tools, truck, insurance andhave extensive on the job ex-perience. Expanding 33 yearold company. Windows $63 per,siding $73 per sq, roofing up to$125 per sq. 10 percent bonuspaid on all work through satis-fied customer report. Call fortest / interview:616-648-7036

ELECTRICIAN - Must havemin. 1 yrs exp., must know howto bend/install conduit and havebasic trade hand/ power tools.616-633-5180.

ROOFERS WANTED - Flat roofexperience a plus. Apply atBob's Roofing Company, 900Industrial Park Dr., Whitehall.

ROOFERS/SIDERS Experi-enced roofers and sidersneeded for work in and aroundGrand Rapids. Must have owntools, truck, equipment, insur-ance. Please call 616-956-1200and ask for Dan.

CONSTRUCTION - Experi-enced Heavy Equipment Oper-ators and Truck Drivers.Established West Michiganhighway contractor acceptingapplications for positions inroad and underground con-struction. Excellent compensa-tion and benefits. Apply atKamminga & Roodvoets, Inc.3435 Broadmoor Ave. SE

Grand Rapids, MI 49512.

CONSTRUCTION / RESTORA-TION Wolgast Restoration hasthe following openings in ourKalamazoo branc h: Carpenter,

General Laborer, Project Man-ager /Structural Estimator, andMarketing Associat e. For moreinformation and to submit a re-sume and cover letter, go to theCareer Opportunities page at

www.wolgast.com.

CARPENTER- SPRING LAKE,Mi- Part Time on weekends. Ex-perience required. Call (616)560-7500.

874 B. Granville Ave. SW.Grand Rapids, Mi. 49503

Horario de Reuniones:A las 7:00pm a 9:00pm

Los: Lunes, Martes, Miércoles, Jueves,Viernes, Sábado, Domingo y

a las 12:00 Mediodia a 2:00 pmSábado, Domingo

15 años deExistencia

Page 32: Lavoz May 2014 - issue