LATINOS UNIDOS NOVEMBER

50
NOVIEMBRE 2010 SIRVIENdO El cENtRO dE NuEVa JERSEy GRATIS de Nueva Jersey tEl: 732.534.5959 www.lunj.net Miembros de Estamos en todo el mundo. Por lo tanto su dinero también. Cuenta de cheques con muchas opciones. Para ayudarte a administrar tu dinero a tu manera. yolanda tapia 732-460-1318 Sucursal de Eatontown Conozca los factores de riesgo y los mitos y realidades Págs. 6 y 30. LUCHA CONTRA EL CÁNCER DE SENO Ahorre con nuestros • El Cascanueces, Teatro, Pág. 14 • Shin Brothers, Joyería, Pág. 17 • Wireless Zone, Celulares, Pág. 17 • Vespia’s, Servicio de Autos, Pág. 22 • Salsa Latina, Restaurante, Pág. 28 • Steven A. Burman, Dentista, Pág. 31 • Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 31 • Windsor Nissan, Pág. 25 El Western Monmouth Branch Campus, de Brookdale Community College, ubicado en Freehold, ofrece como parte de su programa de Educación Básica para Adultos, clases gratuitas de inglés (ESL), todos los días y con un horario flexible. Gracias a las clases de ESL que toma desde hace dos años, la colom- biana Yalili Camacho (foto arriba) habla un inglés avanzado; “Para mí el estudio siempre ha sido importante… No crea que la edad es un obstáculo para aprender”, asegura. Lea artículo en las páginas 39, 44 y 45. INMIGRACIÓN Importantes artículos para estar enterado Págs. 8-10, 18 y 40. Recursos gratuitos: nuevo sitio web (pág. 34), y conferencia sobre diabetes (pág. 35) SALUD Ahorre con nuestros • El Cascanueces, Teatro, Pág. 14 • Shin Brothers, Joyería, Pág. 17 • Wireless Zone, Celulares, Pág. 17 • Vespia’s, Servicio de Autos, Pág. 22 • Salsa Latina, Restaurante, Pág. 28 • Steven A. Burman, Dentista, Pág. 31 • Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 31 • Family Union Dental, Pág. 46

description

Spanish newspaper fron Jackson NJ, 36,000 copies distributed in 3 counties

Transcript of LATINOS UNIDOS NOVEMBER

Page 1: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

NOVIEMBRE 2010 SIRVIENdO El cENtRO dE NuEVa JERSEy

GRATIS

de Nueva JerseytEl: 732.534.5959

www.lunj.net Miembros de

Estamos en todoel mundo.Por lo tanto su dinero también.

Cuenta de chequescon muchas opciones.Para ayudarte a administrar tu dineroa tu manera.

yolanda tapia732-460-1318

Sucursal de Eatontown

Conozca los factores de riesgo y los mitos y realidadesPágs. 6 y 30.

LUCHA CONTRA EL CÁNCER DE SENO

Ahorre con nuestros

• El Cascanueces, Teatro, Pág. 14

• Shin Brothers, Joyería, Pág. 17

• Wireless Zone, Celulares, Pág. 17

• Vespia’s, Servicio de Autos, Pág. 22

• Salsa Latina, Restaurante, Pág. 28

• Steven A. Burman, Dentista, Pág. 31

• Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 31

• Windsor Nissan, Pág. 25

El Western Monmouth Branch Campus, de Brookdale Community College, ubicado en Freehold, ofrece como parte de su programa de Educación Básica para Adultos, clases gratuitas de inglés (ESL), todos los días y con un horario flexible. Gracias a las clases de ESL que toma desde hace dos años, la colom-biana Yalili Camacho (foto arriba) habla un inglés avanzado; “Para mí el estudio siempre ha sido importante… No crea que la edad es un obstáculo para aprender”, asegura. Lea artículo en las páginas 39, 44 y 45.

INMIGRACIÓNImportantes artículos para estar enteradoPágs. 8-10, 18 y 40.

Recursos gratuitos:nuevo sitio web (pág. 34), y conferencia sobre diabetes (pág. 35)

SALUD

Ahorre con nuestros

• El Cascanueces, Teatro, Pág. 14

• Shin Brothers, Joyería, Pág. 17

• Wireless Zone, Celulares, Pág. 17

• Vespia’s, Servicio de Autos, Pág. 22

• Salsa Latina, Restaurante, Pág. 28

• Steven A. Burman, Dentista, Pág. 31

• Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 31

• Family Union Dental, Pág. 46

Page 2: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

732-675-1130

CONSULTA GRATIS

East Brunswick, NJ 1076 Highway 18

East Brunswick, NJ 08816

Ahora atendiendo casos de:• Accidentes de Trabajo y Personal

• Lesiones por Negligencia

• Compensación Médica Laboral

• Representación en Corte Municipal, Criminal y Civil

• Casos de Drogas

• Casos de DWI

• Casos de Inmigración

Ex Fiscal de Nueva York. Actualmente Fiscal Municipal de Newark, NJ

Brick, NJ1869 Rt. 88 E

Brick, NJ 08724

11/10

Para ayuda legal en su idioma consúltenos hoy.

Somos hispanos y entendemos sus problemas.

VISÍTENOS EN NUESTRA NUEVA

OFICINA96 W. MAIN STFREEHOLD, NJ

07728

Page 3: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 3 www.lunj.net

Si usted o alguien que conoce está tenien-do problemas para pagar su hipoteca y no sabe qué hacer, necesita entender las alter-nativas que existen a una ejecución hipote-caria (foreclosure), como una venta corta o “short sale”. Short sale es una alternativa digna a la ejecución hipotecaria, con un menor impacto financiero para usted.

Para averiguar exactamente cómo esta solución puede ayudarlo, descargue mi reporte gratuito aquí:

Es fundamental que entienda qué es una short sale y las otras alternativas a la ejecución hipotecaria, así que no dude en ponerse en contacto conmigo. Estoy aquí para ayudar.

Una Alternativa Dignaa la Ejecución Hipotecaria

Each office is independently owned and operated

Oficina: 732-303-9000 Celular: 732-570-7071

Email: [email protected]

Broker/owner

CERTIFIED DISTRESSEDPROPERTY EXPERT

Page 4: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

Opinión4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010

LO QUE OPINANNUESTROS

ANUNCIANTES

www.lunj.net

Jorge A RodPublisher

Vilma FirceManaging Editor

Gil CruzGraphic Designer

Larry BelkinMarketing Director

Pamela LealReportera

de Nueva Jersey

NuEStRa MISIONInformar y Orientar

a Nuestra comunidad latina.Latinos Unidos de Nueva Jersey

es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias

distribuidas gratuitamenteen los Condados de Ocean, Monmouth

y Middlesex

P.O. Box 1082Jackson, NJ 08527

P: (732) 534-5959F: (732) 942-6633email: [email protected]

“ Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.

Artes y Cultura ........................14Calendario de Eventos ...........45Familia .....................................19Inmigración .............................40Locales .................................... 6

Nacionales ..............................16Opinión ..................................... 4Restaurantes ..........................28Salud ........................................32

DIRECTORIO

` Los Pensamientos de Pepe

¿Tienes alguna sugerencia

sobre un tema?llama al

732-534-5959

G.C. / L.B.-11/10 ©

¿Comprando una cortadora de césped?

¡Lee primero el “disclaimer”!Pero si apenas puedo leer las

letritas…OK. Ya lo leí, ¿pero quién

entiende lo que dice?

fees, mv fee,

and tax. Not

responsible

Our podiatry practice has had the great plea-sure of working with Latinos Unidos de Nueva Jersey for well over a year now and the experience has been great. We see a great return on advertising in this publication at our practice, and feel it is very much tied to the loyalty of its readers. In addition to that, the team at Latinos Unidos de NJ, from the sales department to editorial department, is wonderful to work with and can say they are a group that takes pride in working with their customers. We are very happy with this publication and its team, and are happy, comfortable and confident in recommending their services to others.

Por más de un año, nuestro consultorio de podología ha tenido el gran placer de tra-bajar con Latinos Unidos de Nueva Jer-sey, lo que ha resultado una grata expe-riencia. En el consultorio vemos los frutos de anunciarnos en este periódico, lo cual creemos se debe en gran parte a la leal-tad de sus lectores. Además, ha sido muy placentero trabajar con todo el equipo de Latinos Unidos de NJ, desde el departa-mento de ventas hasta el editorial; se nota que son un equipo que toma muy en serio su trabajo con sus clientes. Nos sentimos muy contentos de trabajar con este perió-dico y su equipo, y con gusto y confianza les recomendamos a otros sus servicios.

Affiliated Foot & Ankle Center, LLP

Con orgullo les anunciamos que ahora, toda la publicación del mes puede ser vista por Internet de ma-

nera gratuita.

Simplemente visiten nuestra página web (www.lunj.net) y a la derecha encontrarán la portada del periódico. Con un doble clic tendrán acceso a toda la edición interacti-va, la cual incluye hiperenlaces a las pági-nas web de nuestros anunciantes.¡Aprovechen esta sencilla herramienta para mantenerse al tanto de todo lo relacio-nado con Latinos Unidos de Nueva Jersey!Muchas gracias por su continua lealtad,

Jorge RodPublisher

NuEStROS LECtORES,

Querida Esperanza

Querida Esperanza:

Le envío mis saludos. Le escribo porque tengo un problema que me está causando mucho dolor y depresión. El problema es que yo tengo un hijo que es muy re-belde conmigo. Él me grita cada vez que yo le digo algo o trato de aconsejarlo.

Tiene 18 años y se fue de la casa por una discusión que tuvimos. A mí no me gustan los amigos con los que él anda. Su papá y yo nos dejamos cuando mi hijo estaba pequeño y desde entonces no tienen contacto. Necesito ayuda con mi hijo, por favor deme un consejo.

La Madre Desesperada

Querida Madre Desesperada:Comprendo su situación y sé que su problema no es fácil. Los hijos llegan a una edad en la cual se revelan y no quieren hacerles caso a los padres. No me dice en su carta si su hijo está en la escuela o si ya se graduó o no. Pero le recomiendo que si todavía está en la escuela trate de hablar con un consejero para ver si su hijo puede participar en alguna de las actividades extraescolares. Trate de hablar con su hijo. Salga con él un día a un lugar donde sólo estén ustedes dos. Hable con él. Trate de ver qué es lo que lo está molestando. Muchas veces nuestros hijos lo que necesitan es nuestra atención. Háblele con mucho amor y cariño. Y sobre todo, pídale a Dios que siempre lo cuide y proteja. Dios siempre escucha las oraciones de una madre. ¡Buena suerte y que Dios la bendiga!

Si usted tiene algún problema y necesita que le den un consejo, Querida Esperanza puede ayudarle. Sus cartas son confidenciales; no necesita escribir su nombre. Envíe su carta a: Querida Esperanza, P.O. BOX 1082, Jackson NJ, 08527

Page 5: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 5 www.lunj.net

Oficinas legales de inmigraciony ley criminal

Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía.

17 Broad Street, Freehold, NJ 07728

732.780.7100

Hablamos Español

[email protected]

�� Permisos�para�trabajo�� Defensas�de�deportación�� Todo�tipo�de�visas�� Entrevistas�matrimoniales

�� Asilo�político�� Ciudadanía�� Tribunales�Superior�y�Municipal

Lo representamos en el Consulado Americano en su país

09/10

Page 6: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

Noticias Locales

•BienesRaices

•CasosdeInmigración

•Representaciónenla

CorteMunicipal

•CasosdeAccidentes

Personal

•Bancarrota

•CasosdeFamilia,Divorcios

yCustodia

609MainStreetTomsRiver,NewJersey08753

732-914-8447

Hablamos Español

Atendemoscasosen:

Por Vilma Firce

Tu mejor defensor eres tú mis-mo. De esto no tiene la me-nor duda Jeanette Vázquez,

sobreviviente de cáncer de seno.

A principios del 2006 durante un autoexamen, Jeanette sintió una masa en su seno izquierdo.

A las pocas semanas su médico le dio la noticia que tenía cáncer

Cada caso es único, como cada persona lo es.Residente del Condado de Ocean narra su dura experiencia como sobreviviente de cáncer para ayudar a otros

de seno etapa IIB. “Mi primera reacción fue de coraje”, recuerda Jeanette, quien excepto el año anterior, se había reali-zado mamogramas anualmente. “Aun-que mi mamograma del ’04 salió bien, posteriormente nos dimos cuenta que el radiólogo no detectó que sí había una anormalidad. ¿Cómo se les pudo pasar por alto?”, afirma.

Si hubieran detectado el cáncer en aquel entonces, en su etapa IA, ella no hubiera tenido que sufrir tratamientos de qui-mioterapia ni radiación.

Aunque no tenía aparentemente facto-res de riesgo de cáncer de seno, además de ser mujer y ser mayor de 50 años, su caso no es raro. Como ella, la mayoría (más del 85 por ciento) de las mujeres que padecen cáncer de seno no tienen antecedentes familiares de esta enfer-medad.

“Aunque fue una sorpresa, nunca me pregunté ¿por qué yo?”, confiesa. No había tiempo que perder. Su hija esta-ba embarazada con su segundo nieto; su esposo, hijos, hermanos y padres la necesitaban, y también su trabajo como higienista dental.

Su plan de ataque fue sencillo. Lo que en lo absoluto quiere decir que fue fácil. En lo que respecta a la parte familiar, Jeanette decidió mantener la noticia de su diagnóstico en privado. Al principio,

sólo lo supo su esposo. “Mis padres se enteraron un día antes de la operación. ¿Para qué preocupar a más personas si la solución no depende de ellas?”, dice. En cuanto a la parte médica, ella le hizo prometer a su médico oncólogo que, si los márgenes del tejido no salían lim-pios, sin más rodeos le harían una mas-tectomía. Y así fue. Tras una lumpecto-mía en marzo, Jeanette se sometió a una mastectomía en abril del ’06. “Podrá parecer una decisión drástica para algu-nos, pero para mí fue la decisión correc-ta. Estaba decidida a vencer el cáncer”. afirma.

Tras la cirugía, Jeanette recibió quimio-terapia cada dos semanas por tres me-ses, seguida de cuatro tratamientos de radiación una vez a la semana. Desde entonces y hasta el momento, continúa bajo una terapia hormonal. “La enfer-medad se ha ido, pero no el dolor. Todos

Mi primera reacción fue de coraje”, recuerda Jeanette.

FACtORES DE RIESGO DEL CÁNCER DE SENO¿Qué afecta su riesgo personal de tener cáncer de seno?

Las causas del cáncer de seno no son conocidas totalmente. Sin embargo, investigadores médicos y de salud han identificado un número de factores que aumentan las probabi-lidades de que una mujer tenga cáncer de seno. Estos se llaman factores de riesgo. Los factores de riesgo no causan cáncer de seno, pero pueden aumentar las probabilidades desarrollar dicho cáncer. Algunas mujeres tienen muchos factores de riesgo pero nunca

Continúa en pág. 30

Continúa en pág. 30

Page 7: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 7 www.lunj.net

¡ESPECTACULAR REBAJA DE OTOÑO!

$25995Solamente en este Maaco y por tiempo limitado Apúrese… Oferta por tiempo limitado. Válido SÓLO en esta ubicación participante.

ESTIMADOS GRATISHABLAMOS ESPAÑOL

ESPECIALISTAS EN REPARACIONES

DE CHOQUES& ASEGURADORAS

Estimados para camiones, camionetas, vehículos todoterrenos (SUV) y comerciales. Reparaciones, trabajos para quitar oxidaciones & pintura vieja tienen cargo extra. No válido con otras ofertas. Los centros Maaco Collision Repair & Auto Painting son franquicias independientes de MAACO Franchising, Inc. Precios, horario y servicios pueden variar.

Se neceSitaPersona con experiencia en hojalatería y/o pintura.

Trabajo seguro todo el año. Salario competitivo.

Ahora

SERVICIO DE PINTURAAMBASSADOR®

11/10

Tinton Falls / Red Bank

46 Gilbert St. South

732-842-9202

Nueva Jersey es uno de los 50 esta-dos que el pasado 13 de octubre anunció haber empezado a coor-

dinar un esfuerzo multiestatal para inves-tigar si los recaudadores de hipotecas co-metieron fraude en contra del consumidor, al no revisar/verificar adecuadamente los documentos de ejecución hipotecaria so-metidos ante los tribunales.

En Nueva Jersey, las acciones de ejecución de embargos hipotecarios deben estar res-paldadas por una declaración jurada de la cantidad adeudada (Affidavit of Amount Due) que establece la identidad del titular de la hipoteca y la información acerca del valor de los pagos pendientes. Los infor-mes recientes sugieren que los recauda-dores de hipotecas tienen empleados que firman estas declaraciones sin confirmar su exactitud.

“Este es un punto claro. Nuestro estado tiene requisitos legales para someter eje-cuciones hipotecarias. Todo tiene que ha-cerse dentro de la ley, por lo que haremos responsables a las empresas que efectua-ron las violaciones sistemáticas”, dijo la Fiscal General Paula T. Dow.

Ally Financial, anteriormente conocida como GMAC Mortgage, anunció en sep-

Nueva Jersey se une a otros estados para investigar si hubo o no fraude en ejecuciones hipotecarias

tiembre pasado que impuso una moratoria a las ejecuciones hipotecarias en 23 esta-dos, incluyendo Nueva Jersey, después de revelar que sus empleados rutinariamente firmaron las declaraciones juradas de las ejecuciones hipotecarias sin revisar ade-cuadamente o verificar su exactitud. JP Mortgage Chase y Bank of America han anunciado desde entonces similares medi-das en la suspensión de los procedimientos de ejecuciones hipotecarias.

“Hay que conocer los hechos antes que po-damos dar fe de ellos, y esto requiere una revisión”, manifestó Thomas R. Calcagni, director interino de la División de Asun-tos del Consumidor del Estado de Nueva Jersey. “Los administradores de estos ser-vicios deben observar la ley en forma cui-dadosa cuando someten ejecuciones hipo-tecarias que sólo incluyen la presentación de las declaraciones juradas con conoci-miento personal. No hay otra alternativa cuando los residentes de Nueva Jersey se enfrentan a la pérdida de sus viviendas”, añadió el director Calgani.

En este asunto, la División de Asuntos Le-gales está trabajando con la División de Asuntos del Consumidor.

Noticias Locales

Por Beatriz PatiñoMulticultural Outreach Coordinator

Según varios estudios proporciona-dos por la Corporación Nacional y Servicios Comunitarios, el ser vo-

luntario comunitario no sólo te hace sentir mejor, sino que también te ayuda a lograr una mejor salud física.

Los estudios demuestran que las personas que dan horas de su tiempo para ayudar a otros se sienten más realizadas como per-sonas, lo cual mejora su salud mental y física.

Hoy en día nos sentimos tan ocupados con nuestros trabajos, familias y deberes labo-rales, que realmente no nos damos cuenta de las necesidades que existen en nuestra

comunidad. Es importante mantenernos activos dentro del lugar donde residimos para tener una comunidad mejor, una ciu-dad mejor, un país mejor… y llegar así a tener un mundo mejor, no sólo para noso-tros mismos sino también para las futuras generaciones.

Existen muchas organizaciones sin fines de lucro de las cuales tú puedes formar parte, donando al menos una hora a la semana de tu tiempo para ayudar a otros.

Te invito a mejorar tu estilo de vida con-virtiéndote en voluntario de Caregiver Volunteers of Central Jersey. Somos una organización que ayuda a las personas de la tercera edad que viven independientes en sus casas pero que ya no tienen la capa-

Ser voluntario puede ayudar a lograr una mejor salud

Continúa en pág. 23

Page 8: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

permitió regresar a sus casas tras pasar al-gunas horas después de rendirse. Esto se debe a que la mayoría de las personas que se entregan son buscadas por delitos no Dejenos ayudarle con todas sus

necesidades legales:

• Casos de Heridas Personales• Casos Criminales• Litigios/ Corte Municipal

LAW OFFICES OF

732.370.3000

NJ • PA • NY205 E. KENNEDY BLVD. LAKEWOOD, NJ

SAMUEL Z. BROWN

11/10

Noticias Locales

El programa Fugitive Safe Surrender (Si es buscado por la ley, entrégue-se sin peligro) que se implementará

en la parte central de Nueva Jersey permite a las personas que huyen de la Ley, entre-garse en un lugar neutral durante cuatro días en la primera semana del mes de no-viembre de 2010.

Por tercera vez se realizará este progra-ma de entrega voluntaria de personas que son buscadas por las autoridades de Nue-va Jersey. En noviembre de 2008, un total de 2,245 personas se entregaron de forma voluntaria mediante este mismo progra-ma realizado en Camden. En noviembre de 2009, un total de 4,103 se entregaron en Newark. A nivel nacional, un total de 25,216 individuos se han entregado vo-luntariamente a la justicia a través de 17 programas.

Fugitive Safe Surrender NO es un progra-ma de amnistía. Sin embargo, aquellos que se entreguen voluntariamente recibirán consideraciones favorables por parte de la Corte. En la mayoría de casos, el fugitivo recibe libertad condicional o se le reduce el pago de las multas.

Se espera que la gran mayoría de los fugi-tivos que se entreguen de forma voluntaria no tengan que ir a la cárcel. A nivel nacio-nal, aproximadamente el 98 por ciento de los que se entregaron mediante este progra-ma no fueron puestos bajo custodia y se les

¡Entérese!Programa estatal puede beneficiar a ciertas personas buscadas por la ley, pero no a indocumentados

¿Qué es el programa Fugitive Safe Surrender?Es un programa abierto a hombres y mujeres que han cometido un delito no violento y están siendo buscados por las autoridades policiales, o que tienen una orden de arresto emitida por una Corte Municipal (incluyen-do por asuntos familiares y órdenes de manutención infantil).

Los individuos buscados por delitos violentos(o con condenas anteriores por delitos violentos), también pue-den entregarse a las autoridades. Sin embargo, son los más propensos a ser detenidos.Este programa es SÓLO para ciu-dadanos norteamericanos o re-sidentes legales. Si usted no es un ciudadano norteamericano o un resi-dente legal, NO es elegible para este programa.

Continúa en pág. siguiente

El cantante y portavoz Frankie Negrón (der.) mostrando el póster del programa Fugitive Safe Surren-der, junto Pedro Luis García, de telemundo 47.

Page 9: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 9 www.lunj.net

We Have The Money To Lend.

Lakewood Branch • 732-886-0526 425 Route 70 • Lakewood, NJ • 08701

Adelia R. Neto, Branch Manager

Home Mortgages

Home Equity Loans & Lines of Credit

Special Home Improvement Loans

Commercial Real Estate

Business Lending

Member FDIC

Tenemos Dinero Para Prestar.

Hipotecas de casaPréstamos de Equidad & líneas de crédito

Préstamos Especiales para RemodelacionesBienes Raíces comerciales

Préstamos a Negocios

11/10

violentos y no tienen antecedentes penales por delitos violentos.

El programa Fugitive Safe Surrender tendrá como sede la iglesia First Baptist Church of Lincoln Gardens, ubicada en 771 Somerset Street, en Somerset. El pro-grama estará abierto los días 3, 4, 5 y 6 de noviembre de 2010, de 9 de la mañana a 4 de la tarde.

Cuando los fugitivos entren a este lugar, los agentes de la policía efectuarán la ve-rificación de sus antecedentes penales para averiguar qué órdenes de arresto tienen pendientes. Tras una corta espera en una sala de la iglesia, los fugitivos serán trans-portados pocas cuadras a la escuela Co-munitaria McKinley Community School. Parte de esta escuela se convertirá en una Corte, donde los fugitivos trabajarán con jueces y abogados para resolver sus órde-nes de arresto y cuestiones relacionadas con sus respectivos casos.

El programa Fugitive Safe Surrender ofre-ce varios beneficios, siendo el más impor-tante el de la seguridad pública. El Servicio de Alguaciles (Marshalls) de los Estados Unidos, creó este programa de entrega se-gura de personas buscadas por la Ley en el 2005, después que un policía de Cleveland fue asesinado al tratar de capturar a un fu-gitivo buscado por un delito no violento. El arresto de un fugitivo es una acción muy peligrosa no sólo para la policía, sino tam-bién para el mismo fugitivo, sus familiares y su comunidad. Cada entrega voluntaria de un fugitivo ayuda a eliminar este riesgo.

Fugitive Safe Surrender permite a los pró-fugos asumir las responsabilidades de sus acciones, ponerle fin a vivir escondidos de la ley, tener la oportunidad de resolver sus órdenes de arresto, y empezar a construir una vida legítima dentro de la comunidad.

El Programa también les facilita la opor-tunidad de conectarse con organizaciones sociales y otras agencias de servicios para obtener ayuda con empleos, salud, vivien-da, rehabilitación de drogas y otros servi-cios.

Figitive Safe Surrender es posible gracias a la cooperación que encabeza el Servicio de Alguaciles de los Estados Unidos y la Oficina del Fiscal General de Nueva Jer-sey. Los principales asociados son: Poli-ce Institute – Rutgers Newark, School of Criminal Justice; First Baptist Church of Lincoln Gardens, Oficina del Fiscal de los Condados de Middlesex, Somerset,

Mercer y Monmouth, la Corte Superior de Nueva Jersey, el municipio de New Brun-swick, el Condado de Middlesex, así como otras agencias y organizaciones a nivel federal, estatal, del condado, municipales, comunitarios y religiosas.

FuGItIVE SAFE SuRRENDER¿LO BuSCA LA LEY?¿Lo buscan por un crimen no violento que usted cometió en el estado de Nueva Jersey?¿No tiene antecedentes violentos?¿Está listo para aceptar la responsabilidad por haber cometido un crimen?Si es ciudadano americano o residente legaly contestó sí a estas preguntas ¡usted es elegible!Entrégate, y vuelve a vivir tranquilamente.3 al 6 de noviembre 20109 am – 4 pm cada díaFirst Baptist Church of Lincoln Gardens771 Somerset Street, Somerset, NJ 08873Para más información:732-828-2009www.FSSNJ.com

Noticias Locales

Viene de la pág. anterior

Fugitive Safe Surrender

Respuesta a las preguntas más frecuentes sobre Fugitive Safe SurrenderPág. siguiente

First Baptist Church, en Somerset.

Page 10: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.netNoticias Locales

En julio del 2002, una nueva era dentro de la Odontología Pediátrica dio inicio en la comunidad de Lakewood. El Dr. George Dierna y el Dr. Brett Wohlstetter han hecho que las visitas de los niños al dentista sean placenteras y no una experiencia trauma-tizante. Tratando a cada niño individualmente y midiendo sus necesidades, tanto desde el punto de vista dental como psicológi-co, y haciéndolos participar activamente en el tratamiento, el Dr. Dierna y el Dr. Wohlstetter han ayudado a aliviar muchos de los miedos que comúnmente son asociados con la visita al dentista. Lakewood Pediatric Dental Associates proporciona sus servicios a todos los residentes del Condado de Ocean y áreas circundantes. Nuestro personal especializado le ofrece una atmósfera alegre y entretenida; y nuestras instalaciones cuentan con la más alta tecnología.

Compasión y Entendimiento

1328 Ruta 9 Sur, Lakewood, NJ 08701 732-363-5558

En Lakewood Pediatric Dental Associates sabemos la importancia de una buena higiene oral. Nuestra meta no es solamente tratar los problemas existentes, sino también ayudar al paciente a mantenerse libre de caries en el futuro. A través de una educación al paciente, visitas regulares, arreglo de fisuras y un mantenimiento apropiado de los espacios bucales, lograremos que nuestros pacientes crezcan con una sonrisa saludable.

Una onza de prevención...

Entendemos que los niños tienen necesidades dentales diferentes a las de los adultos.En nuestro consultorio, procedimientos especializados son usados para mantener la integridad de la dentición primaria y ayudar a ase-gurar una sonrisa siempre sana.

Los niños no son pequeños adultos...

Queremos que sea parte de nuestra familia.

Jesse Hernandez Sirviendo a

la comunidad

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

11/10

Si tengo una orden de captura ¿puedo acudir al programa Fugitive Safe Su-rrender, aun cuando mi orden de arres-to no pertenece a ninguno de los cua-tro condados participantes (Middlesex, Somerset, Mercer y Monmouth)?

Sí. Este programa beneficia a todas las personas con una orden de captura emitida por cualquier agencia del orden público de Nueva Jersey. Si está siendo buscado por la justicia en cualquiera de los condados de Nueva Jersey, usted es bienvenido a en-tregarse de forma voluntaria en la Iglesia First Baptist Church, ubicada en 771 So-merset Street, en Somerset.

¿Habrá abogados que me den asisten-cia legal en el lugar indicado cuando yo me entregue a las autoridades?

Sí. La Oficina del Defensor Público de Nueva Jersey es un asociado activo del Programa, por lo que sus abogados estarán disponibles para facilitar asistencia legal en los casos apropiados.

¿Iré a la cárcel si me entrego por cuen-ta propia en este programa Fugitive

Safe Surrender?

Cada caso es diferente; sin embargo, aproximadamente el 98% de las personas que se entregan voluntariamente durante los días programados, NO tienen que ir a la cárcel. Estas personas son puestas en li-bertad después de pasar algunas horas en el mismo lugar. Esto se debe a que la ma-yor parte de las personas que se entregan por cuenta propia durante los días del pro-grama son buscadas por cometer delitos no violentos y no tienen antecedentes de actos violentos.

¿Qué sucede si yo no soy un ciudadano norteamericano ni tampoco soy resi-dente legal?

Fugitive Safe Surrender es un programa abierto SÓLO para las personas que son ciudadanos norteamericanos o residentes legales de los Estados Unidos. Si usted no es un ciudadano norteamericano o un resi-dente legal NO es elegible.

Si no tengo una licencia de conducir, ¿qué otro tipo de identificación perso-nal debo presentar?

Usted puede traer/mostrar cualquier forma de identificación personal, ya sea su tarjeta de Seguro Social, certificado de nacimien-to, tarjeta de Medicare/Medicaid, etc. Si no tiene un documento de identificación, aun así usted puede entregarse voluntariamen-te durante los días señalados. La mayor parte de los participantes serán registrados en el lugar indicado y al mismo tiempo se les tomarán las huellas digitales.

¿tengo que estar a las 9 de la mañana o puedo ir a cualquier hora del día al lugar indicado para entregarme volun-tariamente?

El programa Fugitive Safe Surrender esta-rá abierto los días 3, 4, 5 y 6 de noviembre de 2010, desde las 9 de la mañana hasta las 4 de la tarde, en la iglesia First Baptist Church of Lincoln Gardens (771 Somerset Street, Somerset).Le recomendamos que acuda muy tempra-no en los días señalados para que así acorte su tiempo de esperar para resolver su caso.

¿Habrá un lugar que facilite cuidado a los niños dentro de dicha iglesia?

FuGItIVE SAFE SuRRENDERNo. No se podrá proveer cuidado para los niños durante la duración del Programa.

¿Se me dará información sobre dónde encontrar ayuda para conseguir em-pleo, vivienda, servicios de salud, reha-bilitación por drogas y otros servicios sociales, mediante el Programa Fugiti-ve Safe Surrender?

Sí. Los representantes de varias agencias de servicios sociales estarán presentes para ofrecer información sobre servicios locales, incluyendo empleos disponibles, servicios de salud, vivienda, rehabilitación por drogas y otros servicios sociales.

¿Puedo entregarme voluntariamente aun si soy buscado por cometer delitos violentos?

Todos los fugitivos son bienvenidos a en-tregarse dentro del Programa Fugitive Safe Surrender, incluyendo las personas con ór-denes de captura por delitos violentos - o con condenas anteriores por delitos violen-tos. A diferencia de las personas que son buscadas con órdenes de arresto por deli-tos no violentos o que no tienen anteceden-

Continúa en pág. 18

RESPuEStAS A LAS PREGuNtAS MÁS FRECuENtES SOBRE

Page 11: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 11www.lunj.net Noticias Locales

Cuidado Casero Hospice& Home Care

Cuidado Casero Hospice & Home Care

74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120Brick, NJ 08723

Striving for exCellenCe in HoSPiCe CAreServirleS Con exCelenCiA eS nUeStrA MetA

¿Necesita asistencia con su cuidado/ aseo personal, preparación de sus alimentos, lavado de su ropa, y ayuda con la compra de sus alimentos?¿Tiene una enfermedad incurable y prefiere quedarse en su casa rodeado de sus seres queridos?En Cuidado Casero Hospice animamos y ayudamos al paciente para que viva a plenitud su etapa final, en su propio hogar, rodeado de sus seres queridos y todas pertenencias.

Para más información comuníquese con nosotros al:732.477.0516 ó 732.477.0517Fax - 732.477.0518

www.newjerseycuidadocaserohospice.com

11/10

Por Vilma Firce

Aunque usted no tenga planeado visitar Puerto Rico en un futuro cercano, sí puede disfrutar hoy

mismo del sabor de la cocina boricua que le ofrece un buen restaurante de comida puertorriqueña, como es el caso de Salsa Latina, en Matawan.

“La inspiración para nuestros platillos vie-ne directamente de la Isla del Encanto”, comenta Carolyn Feliciano, chef y copro-pietaria de Salsa Latina.

Feliciano, quien nació en Puerto Rico, cre-ció ayudando a su madre en la cocina, pre-parando los alimentos para su numerosa familia de siete hermanos.

“La base de la cocina boricua son sus espe-cias”, dice Feliciano, añadiendo que “y el

Visite Salsa Latina, restaurante de auténtica cocina puertorriqueña

sofrito es la mezcla especial de dichas es-pecias”. El sofrito utiliza el sabroso recao –también conocido como culantro (hierba tropical parecida al cilantro)-, pimiento morrón, cebolla y tomate.

“Los sazonadores, como el sazón y el adobo, con mucho ajo, también son parte importante de nuestra cocina”, agrega Fe-liciano.

El menú de Salsa Latina incluye desde ape-ritivos (yuca, empanadas, tostones, paste-les, etc.), ensaladas y sopas, hasta sándwi-ches (incluyendo el cubano), bistecs y por supuesto, los famosos guisados: ropa vie-ja, carne guisada, pollo guisado, rabo en-cendido, arroz con pollo y mofongo. Todos los platos a la carta vienen acompañadas de arroz, habichuelas y maduros. También

Continúa en pág. 12

Salsa Latina está ubicado en 343 Ruta 34, en Matawan.

Page 12: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.netNoticias Locales

11/10

Nosotros le ayudaremos a encontrar la casa de sus sueños,y le contestaremos todas las preguntas y dudas que usted tenga.

¡No se tarde más!, llame ya a la “Oficina Latina” y pregunte por: “MADELINE”

Soy “Madeline Hernández”su agente de bienes raíces

Si tiene algún problema con el pago de su hipoteca,por favor, LLÁMEME; YO PUEDO AYUDARLO.

La experiencia hace la diferencia

Madeline201-563-8559Re/Max337 Drumpoint RoadBrick, NJ 08723

hay un menú especial para niños.

Una importante recomendación: no se olvide dejar espacio en su estómago para probar alguno de los deliciosos postres. Entre los favoritos de la clientela de Salsa Latina están: flan tradicional, flan de que-so, flan de coco, pastel tres leches, pie de queso, biscocho de chocolate y helado de vainilla.

“Además ofrecemos servicio de catering para toda ocasión”, dice Feliciano, “como bodas, quinceañeras, cumpleaños, despe-didas o cualquier tipo de ocasión. Permí-tanos hacer de su evento especial uno in-olvidable”.

Salsa Latina está ubicado en 343 Ruta 34 en Matawan, Nueva Jersey. Para más in-formación visite su sitio web: www.salsa-latinanj.com. El restaurante está abierto: martes y miércoles de 4 a 10 pm; jueves de 11:30 am a 10 pm; viernes y sábado de 11:30 am a 11 pm; y domingo de 11:30 am a 10 pm; cerrado lunes. Para reservaciones llame al: 732-583-7000 o envíe un correo electrónico a: [email protected].

Datos de la gastronomía puertorriqueñaLa cocina puertorriqueña es una combina-ción de las cocinas taína (pueblo amerin-dio que habitaba la isla al momento de la llegada de los españoles en el siglo XV), española y africana; y se caracteriza por la amplia variedad de ingredientes y produc-tos nativos que utiliza.

Los taínos cultivaban raíces como la yuca, la batata y la yautía, además del maíz. Los españoles incorporaron alimentos como la cebolla, el ajo, el cilantro, la berenjena, los garbanzos, el coco y bebidas como el ron. Los africanos -traídos como esclavos tras la liberación de los indios esclavos en 1542- introdujeron alimentos como el plá-tano verde.

Entrantes

Las frituras son los aperitivos favoritos, como los tostones, las empanadillas, los bacalaítos, los sorullitos y los rellenos de papa. Otros entrantes favoritos son las so-pas, de pollo con arroz o de mariscos.

Carnes y pescadosLas carnes, pescados y mariscos, como platillo principal van siempre acompaña-dos de una guarnición como el arroz con

habichuelas o un sofrito de frijoles. Uno de los platillos favoritos es el mofongo, que consiste en plátano verde frito machacado con carne o mariscos y bañado con caldo rojo.

Frutas

La isla ofrece deliciosas frutas como el coco, la papaya verde y el tamarindo, de las cuales se elaboran deliciosos postres.

Viene de la pág. 11

Salsa Latina

Foto arriba: El amable personal de Salsa Latina. Abajo derecha: la música en vivo de Los Hermanos Figueroa.

Page 13: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 13 www.lunj.net

• ENVIOSDEDINERO• MONEYORDERS(Giros Postales)

• NotarioPúblico• Inmigración• TraduccionesalInglés• AsesoríaContableparaPequeñasEmpresas• RegistrodeNegocios• VentadeBoletosAéreos• EnvíodepaqueteriaaMéxicoyColombia

• RopalegítimamenteColombiana(FarideFashion)

Horario:Lun - Vie: 9:00 am - 6:30 pmSabado: 9:00 am - 2:00pm

MaríaGomezLesinformasunueva

dirección:522 Brick Blvd. suite 202

Brick, NJ 08723

Tel:732-920-1221732-714-6915Fax:732-920-1224

Celular: 732-948-4832

Venga a Gomez Tax Multiservices

OFRECEMOSLOSSIGUIENTESSERVICIOS:

11/10

Page 14: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

Artes y Cultura

Sábado 27 de Nov.; 2pmDomingo 28 de Nov.; 2pmen el hermoso e histórico

Strand Theatre4th y Clifton Avenue,

Lakewood, NJ$26, $22, $17

$2 de descuento niños/seniors

Sábado 4 de Dic., 2pmen el Paramount Theatre

1300 Ocean Ave., Asbury Park, NJ$26, $22, $17

$2 de descuento niños/seniors

Domingo 5 de Dic., 2pmen el Millstone

Permorming Arts Center5 Dawson Court

$20 Adultos, $15 niños/seniors

Llame al 732-614-5426 o al 732-610-4003PARA BOLETOS & INFORMACIÓN PARA DESCUENTOS Y GRUPOS

$2 MENOS SI ORDENA POR CORREOEnvíe cheque a: 37 Apple Farm Rd., Red Bank, NJ 07701

A nombre de: Performing Arts EnsembleNo puede combinarse con otros descuentos.

(El Cascanueces)CON ESPECTACULAR VESTUARIO Y ESCENOGRAFÍA

ARTISTAS INVITADOS DE NYPregunte por nuestras presentaciones especiales interactivas

La nueva novela de Mario Vargas LlosaGanador del Premio Nobel de Literatura 2010

“Aquí no hay lugar para los puros. Esta historia es humana, en el sentido más terrible de la palabra. Una novela mayor de Mario Vargas Llosa”.

HPRW

El escritor Mario Vargas Llosa, uno de los máximos representantes de la literatura latinoamericana, ha

sido distinguido con el Premio Nobel de Literatura “por su cartografía de las estruc-turas del poder y sus mordaces imágenes sobre la resistencia, la revuelta y la derrota individual”. El autor de obras como “La ciudad y los perros”, “Conversación en La Catedral” y “La fiesta del chivo” ha de-clarado que se siente “muy conmovido y

emocionado” por el galardón. El próximo 3 de noviembre la editorial Alfaguara pu-blicará su próxima novela, “El sueño del celta”, con una tirada inicial en español de 500,000 ejemplares.

Cuatro años después de su anterior novela, “Travesuras de la niña mala”, Vargas Llosa publica “El sueño del celta”, obra basada en la apasionante vida del irlandés Roger Casement, uno de los primeros europeos que tuvo una conciencia clara de lo que

Continúa en pág. 23

Page 15: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 15 www.lunj.net

strand center for the arts

Merengue, Bachata, Salsa, Cumbia, Reggaeton, Música Rock

SáBado 4 dE dICIEMBRE 2010 - 7:00PMtODOS LOS BOLEtOS $16.00www.strand.org 400 Clifton ave, Lakewood N.J, 08701

1-877-772-5425

SÁBADO 4DE DICIEMBRE 20107:00 PMTHE STRAND400 CLIFTON AVELAKEWOOD, NJ 08701

MERENGUE, BACHATA, SALSA, CUMBIA, REGGAETON,

MÚSICA ROCK

TODOS LOS BOLETOS $16.00www.strand.org

1.877.772.5425

Page 16: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

Nacionales

�� Inmigración�� Impuestos�� Notario�� Traducciones�� Divorcio�� Registro�de�negocios�� Seguro�� Bancarrota

�� Reparación�de�crédito�� Clases�de�inglés�� Boletos�de�avión�� Internet�� Fax/Juegos�� Ayuda�para�solicitar�pensión�alimenticia�(child�support)

Latino Agency • 211 Clifton Avenue, Lakewood �•�Tel: 732-363-8877 11/10

HPRW

El documental Latinos Living the American Dream (Latinos vivien-do el sueño americano), produci-

do y dirigido por Eva Longoria Parker en asociación con la iniciativa Yo Sumo de Pepsi, se estrenó recientemente en la ciu-dad de Los Ángeles. El documental des-taca los logros y la influencia que tienen los latinos en la transformación del paisaje de los Estados Unidos. La presentación es la culminación del movimiento Yo Sumo de Pepsi, que incita a los latinos a, en este año del conteo del Censo, ir más allá de ser contados y demostrar cómo agregan valor a este país.

Eva Longoria Parker y Pepsi se asociaron para crear un documental que presenta la identidad latina desde un nuevo punto de vista. Paraf la creación de Latinos Li-ving the American Dream, Longoria Par-ker seleccionó de entre las miles historias compartidas por latinos de todas partes del país, un total de 336 historias.

Trabajando en conjunto con Cevallos Bro-thers Productions, Longoria Parker com-binó los relatos para mostrar a la comuni-dad latina desde un punto de vista fresco. “Todas las historias que participaron son tan inspiradoras, que identificar sólo unas cuantas para presentarlas en el documental fue un proceso difícil e intenso”, dice Lon-goria Parker. “Esperamos que al destacar a algunos de los latinos que viven vidas exitosas –superándose mediante la edu-cación, trabajando con empeño en su tra-yectoria profesional y reinvirtiendo en sus comunidades– podamos motivar a perso-nas de todas partes para que hagan su pro-pio impacto a nivel local y nacional, para comprobar aún más el empuje y poder de nuestra cultura”.

El documental salió al aire el pasado 30 de octubre en el canal mun2, de Telemundo. Desde entonces además se está presentan-do en diferentes centros culturales y cam-pus universitarios para fomentar diálogos sobre el estado y representación de los la-tinos en el país. Para leer las historias ins-piradoras de la iniciativa Yo Sumo visite: www.pepsiyosumo.com.

Documental presenta cómo los latinos están cambiando el paisaje de los Estados unidos

Producido y dirigido por la Eva Longoria Parker, como parte de la iniciativa Pepsi Yo Sumo

Latinos viviendo el sueño americano

Page 17: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 17www.lunj.net NacionalesNacionales

Su Lugar de Compra para Anillos de Compromiso y Boda

“ESPECIALES”14k – 18k – Platino Anillos de Bodas

¡PAGAMOS LOS PRECIOS MÁS ALTOS!

WICK PLAZA – 561 RUTA 1 SUR – EDISON – 732-819-8090www.ShinJewelers.com E-Mail: [email protected]

SHIN BROTHERS JEWELERS, INC DESDE 1983

en efectivo al instante

$20Obtenga además

Por cada 20gm o más de su oro vendido

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

20% de descuento

En cualquier reparación de joyería

Excluye Baterías de Diseñador y Litio. 1 por cliente.

$299 Batería de Reloj

Para todas sus necesidades de teléfonos celulares

Wireless Zone es la franquicia independiente de servicios Verizon más grande de los EE.UU.

329 West Main Street – Freehold 732-462-8888

Servicio rápido, fácil y personal

en tOdOS lOS accESORIOS

(Excluye Bluetooth)Con este cupón. Exp. 11/30/10. Cupones se pueden combinar.

20% 10%DEDESCUENTO

DEDESCUENTO

cualQuIER tElÉFONO(Basado en precio tras reembolso, si aplica.)Con este cupón. Exp/ 11/30/10. Sólo nuevas activaciones.

Ruta 537 Oeste (en colonial Plaza)Frente a WalMart & Sam’s club

LULAC/HPRW

Un cínico aviso financiado por el grupo conservador Latinos por la Reforma se está emitiendo en

español en Nevada, California y otros es-tados, alentando a los latinos a no votar en las próximas elecciones del 2 de no-viembre. LULAC (League of United Latin American Citizens) y otras organizaciones latinas se han indignado por estos avisos, y aplauden la negativa de Univisión a emi-tirlos.

“Es una abierta supresión de votantes, y es muy desagradable”, dijo la presidente na-cional de LULAC, Margaret Moran. “Es precisamente a causa de esta última táctica de supresión de votantes que los latinos deben votar”.

Según un vocero de la cadena, “Univisión no emitirá ningún spot de Latinos para la Reforma relativo al voto… Univisión se enorgullece de promover el compromiso cívico, y nuestras extensivas campañas na-cionales instan a los hispanos a votar”.

Recordemos que durante la campaña para la presidencia en el 2008, algunas organi-zaciones –Asociación Nacional del Rifle, National Republican Trust PAC y Latinos para la Reforma- patrocinaron un total de

cuatro avisos que tenían que ver con el asunto de la inmigración. Cada uno de es-tos avisos atacaba a Obama, tres de ellos desde una posición agresiva anti-inmigra-toria. FactCheck.org calificó a los avisos de NRA y Latinos para la Reforma como “falsos” y “tendenciosos”, y dijo que el aviso de National Republican Trust PAC sobre las licencias de conducir era “uno de los avisos televisivos falsos más despre-ciables de la campaña”.

LULAC aplaude a Univisión por adoptar una posición clara y optar por no emitir el aviso de Latinos para la Reforma. Se-guiremos luchando contra estos flagrantes ataques contra los latinos a lo largo del ciclo de elecciones. No podemos permitir que percepciones negativas sobre nuestra comunidad dominen los medios. Debemos luchar para garantizar que nuestra comu-nidad se muestre activa el día de las elec-ciones.

LULAC lanzó su campaña 2010 Our Voi-ce, Our Choice para garantizar que los la-tinos participen en las elecciones de medio término. La prioridad principal de nuestra campaña es asegurar que los latinos sean votantes registrados, educados y protegi-dos.

La campaña se extendió en 22 estados y registró a 12,000 votantes. Pero no pode-mos quedarnos allí. Debemos asegurarnos de que los latinos voten en todos los es-tados. Nuestros concejos de LULAC con-tinúan garantizando que los latinos vayan a votar este 2010. Debemos asegurar que los latinos salgan en cantidades récord el día de las elecciones. Se debe escuchar, no silenciar, las voces de los latinos en todo Estados Unidos.

La Liga de Ciudadanos Americanos Lati-nos Unido (League of United Latin Ame-rican Citizens, LULAC), la asociación his-pana más antigua y de mayor tamaño del país, fomenta las condiciones económicas, los logros educativos, la influencia políti-

Se condenan los esfuerzos para suprimir el voto latino este noviembreCínicos avisos buscan engañar a los latinos para que no voten en candidaturas cruciales

ca, la vivienda, la salud y los derechos ci-viles de los americanos de origen hispano a través de programas de base comunitaria que operan a través de los 880 concejos de LULAC en todo el país.

Page 18: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.netNacionales

Oficina del Censo

La Oficina del Censo de los Estados Unidos, de acuerdo con datos obtenidos en el 2009, reportó 36.7 millones como el total de la población nacida en el extranjero (12 por ciento), y otros 33 millones (11 por ciento) como el total de nacidos en

Estados Unidos pero con al menos un padre nacido en el extranjero, siendo entonces que uno de cada cinco residentes de los Estados Unidos es primera o segunda generación.

La segunda generación tenía más probabilidades que los nacidos en el extranjero de ob-tener una educación y alcanzar mayores ingresos, al mismo tiempo se reportó que tenían menos probabilidades de estar en la pobreza. En el 2009, el 59 por ciento de los nacidos en el país de 25 años o más con al menos un padre nacido en el extranjero tenían estudios universitarios y el 33 por ciento tenía un grado de bachiller. Comparado con el 45 por ciento de los nacidos en el extranjero que tenían estudios universitarios y el 29 por ciento que tenían un grado de bachiller.

“Lo que estos datos muestran, en general, son los ingreso y otras medidas de progreso, como la educación y el aumento entre primera y segunda generación”, dijo Elizabeth M. Grieco, directora de la oficina de la población nacida en el extranjero de la Oficina

del Censo. “Esto sugiere que los hijos de los inmigrantes continúan asimilándose a través de los años tal como lo han hecho en las generaciones anteriores”.

Además, se reportó que los de segunda generación son menos propensos a obte-ner sólo un grado de escuela secundaria o menos, comparados con los nacidos en el extranjero: el 12 por ciento de la segunda generación tenían sólo un grado de secun-daria o menos, en comparación con el 31 por ciento de la población nacida en el ex-tranjero.

Estos resultados provienen del Suplemen-to Socioeconómico Anual de la Consulta de Población Actual Población nacida en el extranjero en los Estados Unidos: 2009, que establece una serie de características socioeconómicas para la población nacida en el extranjero. Esta es la única fuente de datos de la Oficina del Censo que provee el perfil de los nacidos en el extranjero por generación.

La segunda generación de 15 años o más que trabajaba a tiempo completo y durante todo el año presentó mayores ingresos pro-medio (42,297 dólares) en el 2008 que la población nacida en el extranjero (32,631 dólares). Del mismo modo, la segunda ge-neración presentó mayores ingresos: el 42 por ciento de la segunda generación ob-tuvo ganancias de 50,000 dólares o más, comparado con el 31 por ciento de la pri-mera generación.

Población nacional nacida en el extranjero se acerca a 37 millonesMás de una de cada cinco personas en los EE.UU. son primera o segunda generación

La segunda generación tuvo menos pro-babilidades de estar en la pobreza (16 por ciento) que la primera generación (18 por ciento).

La población nacida en el extranjero repre-sentó el 11 por ciento del total de la po-blación del 2000, comparado con el 12 por ciento en el 2009, de acuerdo con la en-cuesta de la Consulta de Población Actual.

Entre los nacidos en el extranjero:• Más de la mitad nacieron en Latino-

américa, y casi una tercera parte nacie-ron en México.

• Casi una de cada tres personas entraron al país en el 2000 o posteriormente.

• Más de la mitad no eran ciudadanos de los EE.UU. (58 por ciento).

• Había más probabilidad de ser emplea-dos a tiempo completo (75 por ciento) que los de la segunda generación (69 por ciento).

Los datos se presentan por nacimiento, ciudadanía, año de ingreso, lugar de naci-miento y generación. Los datos represen-tan la población civil no institucionalizada.Los datos provienen de la Consulta de Po-blación Actual para el año 2009. Datos esta-dísticos están sujetos a errores de muestreo y errores ajenos al muestreo. Para obtener más información sobre la fuente de los datos y la precisión de los estimados, incluyendo los es-tándares de error y los intervalos de confianza, visite el Apendice G en: www.census.gov/apsd/techdoc/cps/cpsmar09.pdf.

tes de violencia, los individuos buscados por cometer delitos violentos son más pro-pensos a ser detenidos.

¿Es Fugitive Safe Surrender un progra-ma de amnistía?

NO. No es un programa de amnistía para fugitivos. Fugitive Safe Surrender ofrece a las personas que quieren volver a formar parte de sus comunidades el primer paso hacia una segunda oportunidad, de una manera favorable por parte de la Corte. El manejo de los delitos es decidido por el Fiscal y Juez; sin embargo, una considera-

ción favorable se da normalmente acorde al espíritu del programa.

¿Hay algún requisito de carácter reli-gioso para participar en el programa?

No. No hay ningún requisito religioso para participar en el Programa. Fugitive Safe Surrender ofrece a los fugitivos la opor-tunidad de entregarse a las autoridades ya sea en un lugar dedicado a la fe o en un lugar neutral. Si desea participar en el Pro-grama pero no quiere entregarse en un lu-gar religioso o de fe, podemos hacer otros arreglos. Para más información sobre este asunto llame al teléfono: 732-828-2009.

¿Hay algún número telefónico dónde llamar para solicitar más información sobre este Programa?Sí. El público puede llamar al: 732-828-2009 o visitar la página web: www.FSSNJ.com.

Viene de la pág. 10

Fugitive Safe Surrender

El Departamento de Educación de Lakewood está actualmente aceptando solicitudes de inscripción para su programa multicultural de preescolar.

Niños deben haber cumplido los cuatro años de edad antes del 31 de diciembre del 2010.

Puede recoger su paquete con la información para inscripción en Clifton Avenue Grade School, ubicada en 625 Clifton Ave.

Para más información favor de llamar a Helen Tobia al: 732-905-3650

LAKEWOOD EARLY CHILDHOODCENTER

11/10

Page 19: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 19 www.lunj.net

Familia

¡Reciba $$$ al instante!

Compramos Oroa los mejores precios.

TWIN CITY JEWELERS36 Clifton Ave, Lakewood, NJ

732.905.0555

Hablamos Español

CL

Cada otoño, los amantes de la vida al aire libre admiran el hermoso espectáculo de colores, y las maravillas de la madre naturaleza. Aunque la primavera, el verano y el invierno tienen su propio esplendor natural, es probable que ninguna esta-

ción cuente con el atractivo estético del otoño.

En esta época del año, se pueden apreciar los vívidos amarillos, naranjas, violetas y rojos en bosques y colinas de la mayor parte de los Estados Unidos. La temporada de follaje comienza en septiembre en las regiones más norteñas, y se puede extender hasta noviem-bre en la medida que se avanza hacia el sur.

Todos los años miles de personas afluyen a zonas del país donde se pueden ver esos toques de color. Aunque muchas personas tienen sus sitios preferidos, es interesante explorar otras áreas y comparar. Estas son algunas de las más populares en Norteamérica donde se pueden admirar las tonalidades del otoño:

• White Mountain National Forest, Nuevo Hampshire: este bosque nacional de Nueva

Celebre la majestuosidad del

otoñoInglaterra ofrece vivos colores.• Green Mountains, Vermont: Vermont es un estado idóneo para el follaje otoñal, donde cada terreno con árboles ofrecerá un magnífico espectáculo.• Laurentian Mountains, Quebec: En Cana-dá también abundan las imágenes esplén-didas del otoño. Cada año se celebran los colores de las hojas en la última semana de

septiembre en la Symphonie des Couleurs de Tremblant.• Blue Ridge Parkway, Carolina del Norte: Esta carretera de acceso limitado se extien-de por la zona sur de los Montes Apalaches desde Virginia a la frontera entre Carolina del Norte y Tennessee y ofrece magníficas vistas de follaje otoñal.

Continúa en pág. 38

En la medida que disminuye la luz solar las hojas adquieren tonalidades naranja, roja, azul y púrpura, entre otras.

Page 20: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

*TV de 42” DISPONIBLE HASTA AGOTAR EXISTENCIAS. OFERTA VÁLIDA HASTA 11/15/10. VISITE TIENDA PARA MÁS DETALLES.

Elija de entre una variedad de juegos completos desde sólo$1999.99 & llévese gratis su televisión de alta definición de 42”*

*

¡Más de 300 Juegos de

Recámaras, Salas y

Comedores para

escoger!Juego Completo de Sala Incluye:2 Elegantes Sofás (3 y 2 personas) con Ribetes de MaderaMesa de Centro, 2 Mesas de Lado & 2 Lámparas

Juego Completo de Comedor Incluye:Mesa de Doble Pedestal4 Sillas de Lado & 2 Sillas de Brazos

Juego de Recámara Principal Incluye:Cama Tapizada Tamaño QueenTocador, Espejo, Mesa de Noche & Cómoda

ADEMÁS, NO SE OLVIDE DE SU HDTV GRATIS DE 42”Disponible Financiamiento sin Intereses hasta el 2013**

**No puede combinarse con otras ofertas o en compras previas. Financiamiento sujeto a aprobac-ión de crédito. Oferta por tiempo limitado. Promoción de TV termina el 15 de Noviembre del 2010.

Page 21: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 21 www.lunj.net

¿Está su salud en elcamino correcto?Un médico de atención primaria de CentraState puede enseñarle la ruta.

Usted puede pensar que es demasiado joven. Y que no se siente enfermo.Pero la verdad es que puede tener riesgos de salud de los cuales no estáconsciente. Para mantenerse así, necesita la orientación de un médico queesté afiliado a un hospital en que pueda confiar. CentraState es un hospitaluniversitario dedicado a la atención primaria en la comunidad. Los médicosde atención primaria de CentraState no sólo comprenden la medicina; loentienden a usted. Están comprometidos a ayudarle a encontrar la mejormanera de vivir una vida sana.

Acudir al médico de atención primaria una vez al año es el primerpaso que puede tomar para mantener una buena salud y prevenirenfermedades. Visite centrastate.com/primarycare o llame al866-CENTRA7 para contactar al médico de atención primariamás cercano.

Freehold, NJ • www.centrastate.com

El círculo completo de salud y bienestar dedicado a la excelencia.

Tienda de Ropa de Descuento

Será un placer atenderlo en208 clifton avenue, lakewood

para máS informaciónllame al: 848-525-4551¡Los precios más económicos!

10/10

Page 22: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

Your Total Car Care Center

Tires •Automotive Services

GROWTH COMPANY Exciting Career Opportunities: Store Managers, Asst. Store Managers, Service Managers and Technicians CALL 1-800-613-5666

30 GREAT LOCATIONS! CALL 1-800-613-5666 FOR OTHER LOCATIONS & HOURS!

*Open Sunday † State Inspection locations

Absecon 609-646-3462Brick* 732-477-3480Burlington 609-387-2323E. Brunswick†* 732-238-1220Flanders 973-252-7444

Voorhees† 856-216-1555West Berlin 856-768-3999Fairless Hills, Pa.* 215-295-6625Lansdale, Pa. 215-362-6969

No. Brunswick 732-828-3877Old Bridge* 732-721-8900Piscataway* 732-424-9770Princeton† 609-921-8510Rio Grande† 609-886-1116

Somerville†* 908-725-3244Tinton Falls 732-747-3404Toms River†* 732-349-6060 Trenton 609-588-0001Union 908-687-2917

Hamilton Sq.†* 609-586-7771Lakewood†* 732-367-2200Manalapan* 732-431-5552Middletown 732-671-2415Moorestown* 856-235-0050

Family Owned &Operated For Over

33 Years!

672 Latinos Unidos 10” w x 11.25” H November Issue In Home 10/29/10 + Open Sunday

PROOF______ Date_______Init._________ Date_______

25

SAVE UP TO $40.00

SAVE NOW

SAVE $20.00

SAVE $28.00

GREAT VALUE

Add'l service recommended if needed. No other discounts apply.Shop supplies additional. Most cars. With coupon. Expires 11/30/10.

SAVEUP TO

$40Disc Brakes Special

INCLUDES: •New Front Disc Pads •Pack Bearings•Labor •Resurface Rotors

FREE LIFETIME WARRANTY ON PADS!

Front $20Back $20Total $40

$9995Wheel alignment / set camber & toe to mfg's specifications. Shims & additional alignment parts and labor extra. Light trucks & vans additional. Tire rotation vehicles requiring mounting or dismounting due to special wheels excluded. Shop supplies additional. No other discounts apply. Most vehicles. With coupon only. Expires 11/30/10.

Tire Maintenance Package

Includes:•Computerized

wheel alignment •4 wheel balancing •4 tire rotation and

pressure check•Visual inspection

of front end

Preventive Maintenance Fuel Saving Service

$5995•Improve Performance•Improve Gas Mileage•Reduce Emission Causing DepositsNo other discounts apply. Shop supplies additional. With coupon. Expires 11/30/10.

Reg.$79.95

Reg.$127.95

Computerized Wheel Alignment

Set camber & toe to mfg's specifications. Shims & additional alignment parts and labor extra. Light trucks & vans additional. No other discounts apply.Most Cars. Shop supplies additional. With coupon. Expires 11/30/10.

$69Recommended Every 6,000 Miles

$20.00 VALUE

Most cars. No other discounts apply.Shop supplies additional. With coupon.Expires 11/30/10.

Get a $5.00 Rebate PLUS a$15.00 Service Certificatewhen you choose a Mobil1 Synthetic Oil Change

SAVE $5.00

SAVE $37.45

Join Our Exclusive Oil Change Club

GET 8th OIL CHANGE FREE!

Silver Service OilChange, Filter & Lube

$1995*

NO APPOINTMENT NECESSARY! *Filter Disposal Fee $2.50Most vehicles up to 5 qts. Diesel and Mobil 1 oil additional. No other discounts apply. With coupon. Expires 11/30/10.

Reg.$24.95

Check Fluids:•Brake •Power Steering •Transmission •Differential •Windshield Wiper •10W/30 Motor Oil

Includes

FREE! TIRE ROTATION With purchase of any

oil change upon customer request

Fall Maintenance Special

INCLUDES: • Our Silver Lube, Oil & Filter Change (With 10w/30 motor oil) • Tire Rotation • Check Brake Operation • Check Belts, Hoses & Filters • Check Battery & Charging System • Radiator System Maintenance.

Filter Disposal Fee $2.50 Extended life anti-freeze additional. Most cars. No other discounts apply. With coupon. Expires 11/30/10.

Reg. $116.45

$79Any Delco or Exide Battery

$10OFFDiscount off regular price. No other discounts apply. Expires 11/30/10.

SignatureP185/60R15 Blackwall

NOW!

$75Reg. $109

SAVE $136On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Republic Republic

EnsignP185/65R14 Blackwall

NOW!

$49Reg. $79

SAVE $120On A Set Of Four

EnsignP175/70R13 Blackwall

NOW!

$55Reg. $69

SAVE $56On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

OPEN SUNDAY•Brick •East Brunswick•Hamilton Square •Lakewood •Manalapan•Moorestown •Old Bridge•Piscataway •Somerville •Toms River•Fairless Hills

IntegrityP215/70R15 Blackwall

NOW!

$85Reg. $99

SAVE $56On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

IntegrityP185/65R14 Blackwall

NOW!

$79Reg. $93

SAVE $56On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Eagle RSAPerformance Radial

P195/60R15 BlackwallNOW!

$89Reg. $123

SAVE $136On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Navigator GoldP225/60R16 Blackwall

NOW!

$99Reg. $139

SAVE $160On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Republic

InvaderP225/55R16 Blackwall

NOW!

$99Reg. $133

SAVE $136On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Wrangler STPerformance SUV or Light Truck

P235/75R15 Blackwall

NOW!

$99Reg. $141

SAVE $168On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

ST 20P215/70R16 Blackwall

NOW!

$129Reg. $166

SAVE $148On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Eagle LSPerformance Radial

P225/50R18 BlackwallNOW!

$149Reg. $219

SAVE $280On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Eagle LSPerformance Radial

P225/65R16 BlackwallNOW!

$139Reg. $227

SAVE $352On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Touring GoldPerformance Radial

P215/65R16 BlackwallNOW!

$109Reg. $139

SAVE $120On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Wrangler STP225/75R16 Blackwall

NOW!

$109Reg. $169

SAVE $240On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

Sport 7000P215/60R16 Blackwall

NOW!

$119Reg. $149

SAVE $120On A Set Of Four

WhileSupplies Last!

WhileSupplies Last!

SAVE $135.20 to $232.20ON GOODYEAR Assurance ComforTred Passenger Tires

BUY 3GET4th TireFREE

AssuranceComforTred TiresAt Regular Price

Reg. 3 Tire 4thTireTire Size Price Price PriceP205/65R16 $165.00 $495.00 FREEP195/60R15 $140.50 $421.50 FREEP195/65R15 $135.20 $405.60 FREEP235/60R16 $170.00 $510.00 FREEP215/55R16 $178.90 $536.70 FREE

Reg. 3 Tire 4thTireTire Size Price Price PriceP215/65R16 $178.90 $536.70 FREEP235/65R16 $165.40 $496.20 FREEP215/55R17 $206.75 $620.25 FREEP225/60R17 $215.40 $646.20 FREEP235/55R18 $232.20 $696.60 FREE

PLUSGet up to

$80Double your Mail-In

Rebate up to

$160by Mail-in Rebate when you purchase

a set of four select Goodyear tires.

When you make the purchase on a Goodyear card.

MONTHS+12No InterestSee store for complete details.

Offer valid thru 12/4/10

On These10 Select SizesWhile Supplies

Last!

• Llantas • Servicio Automotriz

ADEMÁSObtenga hasta

Duplique su Reembolsopor Correo hasta

INCREÍBLE DESCUENTOAlineación de Ruedas

Computarizada

AHORRE $5.00

AHORRE $20.00

AHORRE $28.00

AHORRE HASTA $40.00Especial de Frenos de Disco Mantenimiento Preventivo

Servicio de Ahorro de Combustible

AHORRE $37.45Mantenimiento Especial de Otoño

VALOR DE $20.00

AHORRE YAEn cualquier batería

Delco o ExidePaquete de Mantenimiento

de Llantas

¡30 EXCELENTES UBICACIONES! LLAME AL 1-800-613-5666 PARA OTRAS TIENDAS Y HORARIOS!

11/10

a

Silver Cambio de Aceite, Filtro & Lubricado

Page 23: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 23 www.lunj.net

• Zapatosparatodaocasión,vestidosdenovia,paraquinceañera,bautismoyconfirmación

• Nightgown/FormalWear/Accesorios/Favors/• Recuerdos

También podemos ayudarle con:• Rentadesillas•Rentademesas•Decoraciones•FoodCatering

Venga y permítanos hacer de su celebración un día inolvidable.

CELEBRATIONS BOUTIQUE200 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701

732-363-0032 11/10

*Los precios incluyen un crédito de factura de $15 por 12 meses después de la bonificación, más $5 adicionales porbonificación en Internet y el consentimiento para enviar alertas por correo electrónico.° HD gratis requiere la activación deHD Access y Auto Bill Pay.† Para la versión mejorada de segundo receptor se requiere Whole-Home DVR Service (DVR paratoda la casa). Se requiere cargos adicionales. Con contrato de 24-meses.**

es el colonialismo y quien documentó con precisión los abusos que se cometieron en su nombre.

“El sueño del celta” narra una aventura que empieza en el Congo en 1903 y termi-

na en una cárcel de Londres, una mañana de 1916. Aquí se cuenta la peripecia vital de un hombre de leyenda: el irlandés Ro-ger Casement. Héroe y villano, traidor y libertario, moral e inmoral, su figura múl-tiple se apaga y renace tras su muerte. Ca-sement fue uno de los primeros europeos en denunciar los horrores del colonialismo con argumentos. De sus viajes al Congo

Belga y a la amazonia peruana quedaron dos informes memorables que conmocio-naron a la sociedad de su tiempo, pues tras ellos se revelaba una verdad dolorosa: no era la barbarie africana ni amazónica la que volvía bárbaros a los civilizados euro-peos; eran ellos, en nombre del comercio, la civilización y el cristianismo, quienes cometían los actos más bárbaros.

Estos dos viajes y lo que allí vio cambia-rían a Casement para siempre, haciéndole emprender otra travesía, en este caso inte-lectual, tanto o más devastadora. La que lo llevó a enfrentarse a una Inglaterra que admiraba y a militar activamente en la cau-sa del nacionalismo irlandés. En plena Pri-mera Guerra Mundial, viajó a Berlín para conspirar contra el Reino Unido y partici-pó en el Alzamiento de Pascua de 1916, hecho que lo llevaría finalmente a prisión.

Viene de la pág. 14

Mario Vargas Llosa

cidad de hacer lo que solían hacer cuando eran más jóvenes.

Si estás interesado en ayudar y quisieras obtener más información, llámanos al: 732-505-2273, ext. 208, y pregunta por Beatriz Patiño; o bien escríbenos a: [email protected]. También puedes visitar nuestro sitio web en: www.caregivervolunteers.org.

¡Demos la mano a las personas que ne-cesitan un poco de ayuda! ¡Intégrate a tu comunidad!

Viene de la pág. 23

Ser voluntario

Page 24: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net11/10

Esperándolos para sus INCOME TAXES

• AGENTESCERTIFICADOSDELIRS

• PREPARACIÓNDEIMPUESTOSPERSONALESY

DENEGOCIOS

• APLICACIÓNPARANÚMEROITIN

• TAXESCONREEMBOLSOINMEDIATO

• VISITASALIRS

• AgenciadeViajes

• EnvíodeDinero

• NotarioPúblico

• PagodeServicios

• CONSUCASALLC

• NegocioPropio

• Inmigración

Nuestra Experiencia Marca la Diferencia

Red Bank

Bradley Beach

LakewoodBelmar

Oficina Principal - Lakewood220 Third St, Lakewood, NJ 08701Tel: 732-886-0035Fax: 732-886-3112email: [email protected]

Red Bank86A Bridge Ave. Red Bank, NJ 07701Tel: 732-212-0526Fax: 732-212-0527email: [email protected]

Bradley Beach411 Main St. Bradley Beach, NJ 07720Tel: 732-869-1882Fax: 732-869-1883email: [email protected]

Belmar 1108 Main St. Belmar, NJ 07719Tel: 732-280-3666Fax: 732-280-3468

Page 25: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 25 www.lunj.net

Recorte este cupón del PERIODICO LATINOS UNIDOS y entréguelo a Zack para recibir $1000.00 extra de des-cuento para agregarlo a su depósito al comprar un auto o truck en Windsor Nissan

609.448.1411 908.938.5115590 Route 130 • East Windsor, NJ 08520

Facilidad de

financiamiento

100 %Garantizado

Su amigo en Windsor Nissan

¡Trato cordial Incomparable!

Zacharias

11/10

Page 26: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net11/10

Page 27: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 27 www.lunj.net

¿CUAL ES SU PROBLEMA?

¡CONSULTA ESPIRITUAL GRATIS!

Page 28: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

El FamiliarRestaurante

Auténtica comida Colombiana y Mexicana

Platos típicos Colombianos y MexicanosFajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La MexicanaEspecialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos

Disponibles: pedidos para llevar y Catering

ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOSAbierto los 7 días de la semanaDomingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm

Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753

732-240-6613

Tel: 732-279-3623 - 732-668-1829Fax: 732-504-7155

2789 Hooper Ave.(Brick Mall) Bricktown, NJwww.losamigosmexicanfood.com

Auténtica Cocina Puertorriqueña

343 Ruta 34 (Park Plaza Mall)Matawan, NJ 07747

732-583-7000www.salsalatinanj.com

Reserve con anticipación para su fiesta de Navidad y Año NuevoMenú especial disponible para 20 o más personas10%

de descuentoMartes, Miércoles y Jueves(no aplica en comida para llevar)

Reserve con anticipación para su fiesta de Navidad y Año NuevoMenú especial disponible para 20 o más personas

Catering DisponiblePara todo tipo de eventos

Empezando en Noviembre:Aceptamos órdenes de pasteles¡Ordene ya para sus fiestas decembri-nas!

Se aceptan reservaciones para grupos de 4 o más personas

Música en vivo los Viernes(visite website para detalles)

Salsa atinaL

Page 29: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 29 www.lunj.net

Page 30: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

Turkey Dinner For 8-12 10-12 lbs Turkey 2 lbs Bread Stuffing Choice Of Rice Choice Of Salad Choice Of Dessert 2 Liter Soda

Baked Ham Dinner For 8-12

8-10 lbs Bake Ham Choice Of Rice Choice Of Salad Choice Of Dessert 2 Liter Soda

Roasted Pork Dinner For 8-12

8-10 lbs Roasted Pork Choice Of Rice Choice Of Salad Choice Of Dessert 2 Liter Soda

Mexican Bistec Dinner For 8-12

8-10 lbs Bistec Choice Of Rice Choice Of Salad Choice Of Dessert 2 Liter Soda

Ofertas Para Dias Festivos !

Elija Cualquiera De Las 4 Ofertas Por Solo

$ 49.95 El Yunque Catering

Services Phone/Fax (732) 987-4213

Mobile (848) 299-8870 www.elyunquecatering.com

11/10

CANCER DEL SENO

los días sufro dolores musculares y en los huesos”, dice.

A la pregunta de qué le parece que la lla-men “sobreviviente” o “guerrera” de cán-cer, ella responde con una breve sonrisa di-ciendo “no presto mucha atención a eso”.

A otra pregunta, de si recuerda algún dulce momento dentro de la amarga experiencia, responde sin dudar: “Tras largos días de responderle a mi nieto Justin de 4 años que no tenía fuerzas para jugar con él, recuerdo el primer día que sí pude levantarme de la cama y jugar con él… ¡se puso tan con-tento! Es un momento que recuerdo con mucha nostalgia”.

Tras 4 años, ahora con la distancia, Jeanet-te reflexiona y dice que su mejor aliado fue “mi determinación”, y que la mejor medi-cina fue “mi familia”.

Siendo ejemplo de que cada quien decide qué es lo mejor para uno mismo, Jeanette se limita a aconsejarle a cualquier persona que se encuentre en una situación como la que ella pasó: “Valora, estudia detenida-mente tus opciones. Los tratamientos mé-dicos que se ofrecen actualmente son tan variados, y se ha avanzado tanto que, cada quien debe adaptarlos a su caso y necesi-dades únicas”.

les da cáncer de seno. Y algunas mujeres tienen pocos o ningún factor de riesgo, pero padecen la enfermedad. El ser mujer es el factor de riesgo número uno para el cáncer de seno. Hable con un profesional de salud sobre su riesgo personal de tener cáncer de seno.Hay algunos factores de riesgo que usted puede controlar y otros que no. Usted puede desarrollar cáncer de seno aunque no tenga estos factores de riesgo.

Cada caso es únicoViene de la pág. 6

FACtORES DE RIESGOViene de la pág. 6

Factores que pueden aumentar su riesgo de cáncer de seno• el ser mujer• el envejecer – en la medida que usted envejece aumenta su riesgo de tener cáncer de seno• tener mutación heredada en los genes de cáncer de seno BRCA1 o BRCA2• el tener una biopsia previa con resultado de hiperplasia atípica• el carcinoma lobulillar in situ (LCIS)• antecedentes familiares de cáncer de seno• el hallar aumento de densidad del seno en la mamografía• el estar expuesta a grandes cantidades de radiación, tal como tener rayos X de la columna con bastante frecuencia durante el tratamiento para la escoliosis o para la enfermedad de Hodgkin a una edad joven.• el tener antecedentes personales de cáncer de seno o de ovario• comenzar la menopausia después de los 55 años• no haber tenido hijos• el haber tenido su primer hijo después de los 35 años• alta densidad ósea• el estar con sobrepeso después de la menopausia o el aumentar de peso como adulta• el tomar más de una bebida alcohólica por día• el usar actualmente o recientemente estrógeno o terapia de re-emplazo hormonal (en inglés HRT) combinada con estrógeno y progesterona.• el haber sido menor de 12 años cuando tuvo por primera vez la regla• el tomar píldoras anticonceptivas actualmente o haberlas to-mado recientemente

MItOREALIDADApenas tengo 35 años. El cáncer de seno ocurre sólo en mujeres mayores.

Aunque el riesgo de tener cáncer de seno aumenta con la edad, todas las mujeres tie-nen algún riesgo de desarro-llar cáncer de seno.

Las mujeres que tienen antecedentes familiares de cáncer de seno son las que generalmente lo desa-rrollan.

Realmente, la mayoría de las mujeres que tienen cáncer de seno no tienen antecedentes familiares de la enfermedad. Sin embargo, una mujer cuya madre, hermana o hija haya tenido cáncer de seno corre un riesgo mayor. El tener un familiar del sexo masculino que tenga cáncer de seno, también puede aumentar su riesgo de desarrollar cáncer de seno.

usted puede prevenir el cáncer de seno.

Debido a que la causa del cáncer de seno todavía no se conoce totalmente, no hay manera de poderlo prevenir. Sin embargo, medicamentos como el tamoxifen y el ra-loxifen pueden ayudara redu-cir el riesgo.1 American Cancer Society, Breast Cancer Facts & Figures 2009-2010.2 American College of Radiology,www.radiologyinfo.org/content/mammogram.htm/.

Pregunte a su doctor cuáles exámenes de detección son los más indicados para usted, si corre un mayor riesgo.• Hágase una mamografía cada año a partir de los 40 años de edad si usted corre un riesgo promedio.• Hágase el examen clínico de los senos por lo menos cada 3 años comenzando a la edad de 20 años y una vez al año des-pués de los 40.El riesgo de muerte aumenta considerablemente cuando el cáncer de seno se diagnostica en etapas avanzadas.Para obtener más informa-ción, llame a la línea de Su-san G. Komen for the Cure® al 1-877-465-6636 (1-877 GO KOMEN) o visite el sitio www.komen.org.

Los exámenes de detección pueden salvar vidas

La edad: un factor mayorLa probabilidad de que una mujer sea diagnosticada con cáncer de seno aumenta con la edad. La pro-babilidad de acuerdo a la edad es la siguiente:20 años: 1 en 1,76030 años: 1 en 22940 años: 1 en 6950 años: 1 en 4260 años: 1 en 290 años: 1 en 27en adelante: 1 en 8Fuente: American Cancer Society Breast Can-cer Facts and Figures 2009-2010

vs.

Page 31: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 31 www.lunj.net

“Nuestra meta es cambiar la percepción que se tiene de la visita al dentista. Nuestra prioridad es invertir en la salud y el bienestar de nuestros pacientes, asegurándonos que todos reciban el tratamiento dental disponible de la más alta calidad con la mayor comodidad. Nuestra ofi-cina está diseñada pensando en la comodidad y privacidad, y nos esforzamos por brindarle al paciente seguridad, diagnóstico temprano, y tratamiento en un ambiente relajado utilizando los últimos avances en tecnología dental. Nos negamos a sustituir materiales de calidad por otros de menor calidad y esperamos que cada paciente sea tratado como un miembro más de nuestra familia: con minuciosa atención, honestidad y cautelosamente. Nunca renunciaremos a nuestro compro-miso con nuestros pacientes y con una Tecnología Dental Avanzada”.

Dr. Steven Burman

DESPUES DESPUESANTES ANTES

Cuando llegué por primera vez a la oficina del Dr. Burman, quedé muy impresion-ada con la tecnología que utiliza, la calidad de su trabajo y su comprensiva actitud. Como ex asistente dental de otra oficina, yo conocía un poco más que el paciente promedio. Me di cuenta de que el cuidado que aquí se proveía era superior y que la oficina era especial. El Dr. Burman es honesto, comprensivo, amable, y sobrepasa los estándares profesionales; sus procedimientos dentales son como deberían ser: en un ambiente relajado, cómodo, con un cuidado minucioso, sin regirse por pre-supuestos o seguros dentales. La oficina del Dr. Burman es el lugar donde deseo que mi familia reciba su cuidado dental y el lugar donde yo deseaba trabajar. Si nosotros podemos ayudarle a mejorar su sonrisa, por favor llámeme hoy mismo.

Nathalia (nativa de Colombia)• OdontologíaconRayoLáser – 14 años de experiencia en eliminación de

caries y procedimientos en tejidos blandos• OdontologíaCosmética – resultados naturales para transformaciones Sim-

ples o Extremas• Implantes – colocación y reparación• CoronasyEmpastesdePorcelanaCEREC3DenUnaSolaVisita – ¡uno

de los primeros dentistas en nuestra área en utilizar esta tecnología!• DIAGNOdent® – detección temprana de caries con rayo láser localizador de

caries, para prevenir problemas mayores y ahorrarle dinero.• ImagenDigital – sin ningún riesgo para usted o el medio ambiente• ExploraciónOraldeCáncerconVELscope® – para detección temprana y

tratamiento• BlanqueodeDientesconZoom2® – para conseguir una DESLUMBRANTE

y Blanca Sonrisa ¡HOY!• FacetasoCarillasdePorcelana(veneers)Cerinate

SomosPrecursoresEnTécnicasyTecnologíaDentalAvanzadaparaCuidadoProgresivo,ComodidadyEficacia

Como gerente de oficina del Dr. Burman, estoy aquí para ayudarlo a usted y a su familia a recibir un cuidado dental Excelente, de Calidad y Progresivo.

Bebés,Niños,Adolescentes,AdultosyTerceraEdad

VastaExperienciaEn:

¿Qué decisión tomará para decidir en quiénconfiarlasaludoraldesufamilia?

ODONTOLOGÍA CON LÁSER, COSMÉTICA Y DE FAMILIA93 Bridge Plaza Drive - Manalapan½ milla al oeste de la Ruta 9 – salida Union Hill Rd. (frente a WaWa)

732.972.9950 www.stevenburman.com

Steven A. Burman, D.M.D., LLCPatriciaE.Grantham,D.M.D

VISITADENTALCOMPLETA

AHORA$125

Sólo para nuevos pacientes. No puede combinarse con otras ofertas.Puede usarse para cada miembro de su familia.

Mencione código: LATU125 cuando haga su cita. Expira 11/05/10.

Fotosdepacientesexistentes

• Rayos X (boca entera), y Examen• Limpieza Profesional• Evaluación Periodontal• Revisión de Cáncer de Boca VELscope ®

(reg.$352)

12/03/10

Page 32: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net Salud

11/10

•AceptamosNJHorizonyNJHealth.

•Aplicanrestricciones.

DedicadosalbienestardesuFamilia

732.409.7774

BoroughPlaza•BroadStreet-Space10A(PaulMcGuireMedicalUnit)

Freehold,NJ07728

SeHablaEspañol

CL

Los medios de comunicación han es-tado detallando las aportaciones de la comunidad hispana en los Esta-

dos Unidos, particularmente luego que la Oficina del Censo anunciara la dramática

Disparidad en la comunidad hispana: Acceso a una mejor salud

alza poblacional de esa comunidad en este país. Pero esta es también una buena opor-tunidad para hablar sobre la disparidad que existe en la comunidad hispana en lo que a acceso a una mejor salud se refiere.

Por ejemplo, en el año 2006, de acuerdo

con cifras ofrecidas por el Departamen-to de Trabajo de los Estados Unidos, aun cuando los hispanos tenían mayor proba-bilidad de estar empleados (65.2%) que los blancos no hispanos (63.8%), los hispanos tenían menos probabilidad de recibir co-

bertura de salud por parte de su empleador. De acuerdo con los cálculos hechos por la Asociación Nacional de La Raza basándo-se en esa misma información, sólo el 40% de los hispanos recibieron cobertura de salud de su empleador, comparado con el 66% de los empleados blancos no hispa-nos.

Peor aún, el año pasado se estimó que el 41.5% de los adultos hispanos no tuvieron seguro médico. Este es un número exce-sivamente alto cuando se compara con el 11.6% entre los blancos no hispanos. Pero, ¿qué puede hacerse para zanjar tales di-ferencias entre los grupos demográficos? Pues, para empezar, pueden utilizarse las

herramientas disponibles para tener acceso a los servicios de salud.

Una de esas herramientas es una serie de programas de ayuda al paciente agrupados bajo algo que se conoce como “Pfizer Hel-pful Answers”. Estos programas han ayu-dado a millones de personas sin cobertura para medicamentos recetados a obtener medicinas de Pfizer gratis o a descuento, sin distinción basada en edad o ingresos.

Lo único que usted tiene que hacer para sa-ber si es elegible para recibir esta ayuda es llamar al 1-866-706-2400, donde una ope-radora le atenderá en español, o visitar el sitio web: www.pfizerhelpfulanswers.com, donde también encontrará la información en su idioma. En ambos lugares podrá de-terminar de manera fácil y privada, si usted puede beneficiarse de esta ayuda para ob-tener sus medicamentos recetados produ-cidos por esta compañía. Pero aún si los mismos fueran producidos por otra farma-céutica, a través del programa se le referirá a otros lugares donde podrá encontrar ayu-da para obtener los medicamentos que le fueron recetados.

Así que, mientras se discute el crecimiento de la población hispana es necesario tam-bién notar la disparidad a la que ésta se enfrenta cada día y educar a la comunidad sobre las herramientas disponibles para superar tal desigualdad. La buena salud es clave para continuar creciendo y aportan-do a la comunidad.

El año pasado se estimó que el 41.5% de los adultos hispanos no tuvieron se-guro médico comparado con el 11.6%

entre los blancos no hispanos.

Page 33: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 33 www.lunj.net

Dra.BeatrizTreviño

Graduada de laUniversidad

de New York• Endodoncia (Tratamiento de conducto)• Limpiezas Dentales• Emergencias• Extracciones (sacar la muela)• Puentes• Atendemos a toda la Familia• Costos reducidos• Plan de pagos• Emergencias SIN CITA

11/10

Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos.LLame para una cita

Aceptamos la mayoria de los seguros dentales

9

9

Hill Dr.

2 Smallwood Lane

Symmes Rd.

Ryan Rd.

Galleria

Galleria Value City

1/2 Milla delValue City

Sun National Bank

Page 34: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.netSalud

¡Ya Abrió sus Puertas la Nueva Memory Support Residence!Residencia para pacientes con Alzheimer y Demencia

Los individuos que sufren de Alzheimer o demencia necesitan un cuidado especializado. Requieren un trato personalizado; una conexión con cuidadores cualificados. Que sea ofrecido dentro de un mismo centro de asistencia, no un centro médico. Dentro de un ambiente que estimule la funcio-nalidad del residente, al mismo tiempo que fomenta su socialización e independencia. Esto es lo que usted encontrará en la nueva Memory Support Residence en Francis Asbury Manor.

732-774-1316 FRANCISASBURYMANOR.ORG

11/10

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

Acelero learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicated individuals who want to make a differ-ence in the lives of Head Start Children and families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

• Highly Competitive Salaries• Comprehensive Health Insurance Benefits• Paid Time Off• 401 (K)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for Exceptional Performance• Outstanding Career Growth Potential

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)

Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Assistant Teachers (Bilingual)Certified Substitute TeachersCook SubstitutesFamily Advocate (Bilingual)

Acelero Learning Provides

Apply Today At Www.Acelero.Net/Jobs No Phone Calls, Emails or Faxes

11/10

Los problemas de pie o tobillo son comunes y pueden afectar el correr de nuestra vida diaria. Desde el mo-

mento en que nos levantamos en la maña-na hasta el momento en que estamos listos para ir a dormir, la salud de nuestros pies es vital para sentirnos bien cuando estamos de pie, caminamos, corremos o saltamos, ya sea cuando estamos en el trabajo o en un momento de descanso. Desde dolores de pie y tobillo hasta esguinces y juane-tes, uñas encarnadas y cuidado diabético – ¿alguna vez se ha preguntado qué puede hacer usted para prevenir y controlar es-tos problemas y cómo su podólogo puede ayudarlo? ¿Qué tipos de problemas de pie y tobillo existen y cómo puede informarse más sobre ellos?

En esta edad de tecnología avanzada, los podólogos del equipo de Affiliated Foot & Ankle Center, LLP han logrado que el pro-ceso de aprendizaje sobre la salud del pie/tobillo sea un poco más sencillo, con sólo un clic. Su nuevo y mejorado sitio web www.footdoctorsnj.com ahora cuenta con diversas herramientas educativas para ayu-

darlo a saber más sobre las afecciones de pie/tobillo, consejos preventivos y el ma-nejo de afecciones, además de información sobre cómo su podólogo puede ayudarlo.

El nuevo y mejorado sitio web incluye una serie de videos entre los que se inclu-yen videoclips donde se explican diversas afecciones de pie/tobillo y cómo éstas se forman. Los videoclips también ofrecen una descripción clara de las opciones de tratamiento que su podólogo puede reco-mendarle para curar su condición. Pero los videos no sólo muestran lo que su podólo-go puede hacer, sino también le enseñan lo que usted puede hacer para prevenir y controlar problemas de pie/tobillo, como por ejemplo escoger zapatos de buena hor-ma para usted y sus hijos, o qué hacer si se tuerce un tobillo. Además contiene in-formación y consejos sobre qué señales buscar en su pie o tobillo que indiquen que necesita acudir a su podólogo, ya que el reconocer estas señales a tiempo es vital para su salud.

El sitio web también ofrece una sección de enlace o librería de podología con enlaces

a más páginas con información de afeccio-nes y deformidades del pie y tobillo, deta-lles sobre calzado, consejos para ejercitarse y explicaciones de qué es la podología y cuáles cuidados médicos están disponibles para ayudarlo a mantener la salud de su pie/tobillo. Dicha sección cuenta con un recua-dro de búsqueda donde usted puede escri-bir palabras clave para buscar dentro de la librería de podología. También, en la parte superior de la página inicial, está disponible un glosario con las palabras más comunes en podología, que lo ayudará a entender mejor las afecciones y tratamientos.

Además de la riqueza de información que el nuevo sitio web presenta, usted puede echarle un vistazo al cuidado de calidad y comodidad que los podólogos y equipo de Affiliated Foot & Ankle Center le ofrecen a sus pacientes. En la página inicial, dele clic a la imagen del rollo de película o a la foto de Dorothy –de la adorada película de Ho-llywood El mago de Oz- para ver imágenes del consultorio y escuchar entrevistas, y así experimentar un poco de la pasión y espíri-tu que alimentan sus elevados estándares de

cuidado podológico.

Los dedicados podólogos y equipo de Af-filiated Foot & Ankle Center entienden que la educación del paciente y el cuida-do médico de alta calidad de su pie/tobillo van de la mano. El informarse e instruirse es el primer paso para mejorar su salud y obtener un mejor cuidado médico. Visite su nuevo sitio web en www.footdoctorsnj.com para aprender más sobre las afeccio-nes del pie/tobillo y cómo los podólogos de Affiliated Foot & Ankle Center lo pue-den ayudar. Además, no se olvide de visi-tarlos en Facebook y Twitter, justo desde la página inicial.

Para más información sobre cómo mante-ner sus pies saludables, póngase en con-tacto con el centro de podología Affiliated Foot & Ankle Center, LLP, llamando a los teléfonos: 732-905-1110 para su consulto-rio en Howell (4645 Ruta 9 Norte), o 732-662-3050 para sus consultorios en Edison (2163 Oak Tree Road, Suite 108), Carte-ret (32 Tennyson Street), y Monroe (300 Overlook Drive).

Sitio web es recurso educativo para la comunidadAffiliated Foot & Ankle Center ofrece información en línea sobre la salud de sus pies y tobillos

Page 35: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 35www.lunj.net Salud

¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales?¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes?¿Necesitaré cirugía?Nuestro equipo médico cuenta con miembros que hablan español

Para más información por favor visite nuestro sitio Web: www.footdoctorsnj.com

Podología · Cirugía · Podología Deportiva

Howell4645 Rt. 9

732-905-1110

Monroe300 Overlook Dr.

732-662-3050

Carteret32 Tenneyson St.

732-662-3050

Dr. Hal Ornstein Dr. Jasen Langley Dr. Varun (Ben) GujralDr. Alison DeWaters

Edison2163 Oak Tree Rd, Suite #108,

(Inside the Chase Bank Building)

732-662-3050

“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos”En el interés del individuo aceptamos casi todos los seguros

principales, incluso Medicare, Medicaid y los HMO’S.Aceptamos la mayoria de tarjetas de crédito. Desarrollamos proyectos de pago para reducir la tension

11/10

Bridgewater - La Asociación Ame-ricana de la Diabetes -oficina de Nueva Jersey-, junto con Saint

Peter’s University Hospital, celebrará su Segunda Conferencia Anual Diabetes: De pies a cabeza, el próximo sábado 13 de noviembre 2010, de 9:30 de la mañana a 3:30 de la tarde, en la escuela North Brun-swick Township High School. La escuela está ubicada en 98 Raider Road, en North Brunswick.

Un grupo de profesionales de la diabetes presentarán talleres, en inglés y español, sobre: prevención y control de la diabetes; importancia de comer alimentos saluda-bles; cuidado de nuestra mente; beneficios de ejercitarse regularmente; cómo evitar daños en los nervios y mantener una buena visión y salud dental. También se presen-tará un taller especial para los padres de niños con diabetes.

El evento es gratuito y está abierto al pú-blico general. Entre las actividades del día

se incluyen servicios tales como exámenes de presión arterial, pruebas de colesterol, evaluaciones de riesgo de diabetes, exá-menes de los pies, revisión dental y de la vista, así como información adicional y recursos proporcionados por educadores certificados en diabetes, nutricionistas, médicos, enfermeras y profesionales de la salud. Además, se ofrecerán demostracio-nes de artes marciales y de cocina, vacu-nas contra la gripe -gratis o a bajo costo-, y otras actividades saludables a cargo de diversas organizaciones comunitarias.

Si usted o algún familiar tiene diabetes o corre el riesgo de desarrollarla, no se pier-da esta oportunidad de recibir gratis exá-menes médicos e información vital acerca de esta enfermedad. El evento es para toda la familia; y los niños podrán disfrutar de juegos y actividades infantiles. La entrada es GRATIS e incluye almuerzo a las perso-nas que se inscriban.

Para obtener más información o para pre-

Conferencia gratuita en español en NB sobre cómo prevenir y controlar la diabetes

Diabetes de los pies a la cabeza

inscribirse en el evento llame a Selma Be-tancourt al: 732-469-7979 ext. 3510, o en-víe un correo electrónico a: [email protected].

1-800-DIABETESJoin the movement to Stop Diabetes at www.stopdiabetes.com

Sábado 13 de noviembre 2010,

de 9:30 de la mañana a 3:30 de la tarde, en la escuela North Brunswick Township

High School.

El Dr. Hal Ornstein –podólogo con más de 20 años de experiencia, fundador del con-sultorio Affiliated Foot & Ankle Center LLP, presidente de la AAPPM (National Academy of Podiatric Practice Manage-ment), y reconocido servidor comunitario- acaba de publicar su primer libro titulado “31 ½ Essentials for Running Your Medi-cal Practice”.

En el libro, escrito junto al Dr. John Guilia-na, se ofrecen estrategias y métodos com-probados de cómo manejar eficientemente su consultorio médico y ofrecer el mejor cuidado de calidad al paciente sin perder el control de su vida personal.

“Escribí este libro con el Dr. Guiliana por mi pasión de ayudar a mejorar las vidas de mis colegas médicos, así como las vidas de sus empleados/personal y pacientes. Llevé mi dedicación al servicio comunitario de un nivel local a uno nacional”, confiesa el Dr. Ornstein.Para información de cómo obtener una copia del libro visite el sitio web de la casa editorial: www.greenbranch.com.

El consultorio de podología Affiliated Foot & Ankle Center, LLP está ubicado en 4645 Ruta 9 Norte, en Howell. Para más información visite su sitio web: www.footdoctorsnj.com

Médico Local de Howell publica libro

Page 36: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.netSalud

EXP. 12/04/10 11/10

NewsUSA

Cada año, hay nuevas opciones en la cobertura de salud y recetas médi-cas disponibles para las personas

con Medicare. La inscripción anual es la época del año en que la personas que tie-nen actualmente o califican por primera vez para Medicare, incluyendo las perso-nas con Medicare Original, pueden revi-

Período de inscripción anual de Medicare es del 15 de noviembre al 31 de diciembre

sar sus actuales planes de salud o el de recetas mé-dicas, comparar dichos planes con otras opciones, y finalmente esco-ger los planes que mejor se adapten a sus necesidades actuales.

Ahora más que nunca es un buen tiempo para revi-sar la cobertura de Medicare. Con la nueva ley de

la salud, hay nuevos beneficios para las personas con Medicare, incluyendo costos más bajos para medicinas recetadas, che-queos de salud y exámenes preventivos. La nueva ley también proporciona una me-jor protección para los beneficiarios contra el fraude, lo cual fortalece Medicare tanto ahora como para las generaciones futuras.

Aproveche el periodo de inscripción: del 15 de noviembre hasta el 31 de diciembre - y asegúrese de comparar sus planes actua-les con las nuevas ofertas de los planes, así como también obtener información sobre los nuevos beneficios que están disponi-bles. Las personas con Medicare podrían encontrar una manera de ahorrar dinero, obtener mejor cobertura, o ambas cosas.

Medicare ofrece varias maneras para que las personas obtengan la información que necesitan para tomar la decisión de qué tipo de cobertura es la mejor para ellos, incluyendo:

� Visite www.medicare.gov, donde se puede obtener una comparación persona-lizada de los costos y la cobertura de los planes disponibles en su área. � Llame al 1-800-MEDICARE (1-800-

633-4227) 24 horas al día/7 días a la se-mana para averiguar más acerca de sus op-ciones de cobertura. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-877-486-2048. � Revise el manual Medicare y Usted de

2011. Se envió por correo en octubre. � Obtenga ayuda directa de su programa

de Asistencia de Seguro de Salud Estatal (SHIP por sus siglas en inglés). Informa-ción de contacto de su SHIP local puede encontrarse en línea en:- www.medicare.gov/contacts/organiza-tion-search-criteria.aspx- Busque en la parte posterior de su manual Medicare y Usted de 2011- Llame a Medicare al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227; TTY, 1-877-486-2048)

Medicare tiene un programa de ayuda con el pago de medicinas recetadas para aque-llas personas con ingreso limitado. Para saber si cumple con los requisitos, visite www.socialsecurity.gov o llame al 1- 800-772-1213 y pregunte sobre el programa Beneficio Adicional también conocido como Ayuda Adicional.Más información está disponible en www.healthcare.gov y www.cuidadodesalud.gov, dos nuevos sitios en línea del Departamento de Salud y Servicios Huma-nos de los Estados Unidos.

Esta es la época de revisar, comparar y escoger el mejor plan de salud según sus necesidades médicas.

Page 37: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 37www.lunj.net Salud

Mejore Su Salud Através Del Cuidado Quiropráctico No hay efectos secundarios, siéntase bien naturalmente!

Consúltenos Si Tiene Síntomas De: • Dolor De Cuello y Espalda • Dolores Musculares • Artritis • Dolor De Cabeza • Nervio Siático/Carpal Tunnel • Problemas Vertebrales y de Disco

La Atención Quiropráctica Es Para Toda La Familia Infantes, Niños, Mujeres Embarazadas, Adolescentes y Adultos

Dra. Carolina Prados, D.C. Quiropráctica

25 South Shore Drive, Primer Piso Toms River, NJ 732-864-2200

2663

23

La Doctora Habla Su Idioma

• Aceptamos casi todos los seguros de enfermedad

• Aceptamos Medicare

• Disponible los 7 Días a la Semana

Ahora ofrecemos Terápia de Laser Ha Tenido Accidente de Auto?

Su consulta es siempre GRATIS y lo ayudaremos con la

documentación necesaria.

11/10

Todos sabemos que los cam-bios que sufre nuestro cuer-po son parte natural del en-

vejecimiento. Junto a este proceso natural de envejecimiento es pro-bable que la salud y condiciones médicas del cuerpo también cam-bien, haciendo necesario el ajuste de los medicamentos que usted toma. Debido a que las personas con más edad tienen diferentes ne-cesidades médicas comparadas con las más jóvenes, los adultos mayores ne-cesitan poner mucha atención a cualquier cambio que suceda en su cuerpo. Además, necesitan tener una información clara y precisa sobre su condición médica y el impacto que un medicamento tiene sobre ésta.

Según la Alliance for Age Research (Alian-za para la Investigación sobre el Enveje-

cimiento), cada día más de 6,000 estadounidenses cumplen 65 años. El Con-dado de Ocean cuenta con la segunda más grande población geriátrica en el país, con grandes comuni-dades de jubilados en Toms River, Lakewood, así como en el resto del condado.

Por tanto, hoy es más im-portante que nunca antes el

discutir los temas de salud y otras preocupaciones comunes concernientes a las personas de la tercera edad. Las per-sonas mayores y sus cuidadores pueden necesitar ayuda con el manejo de su infor-mación médica y con la actualización de los constantes cambios en los servicios de cuidados médicos. Por tanto, toda persona mayor debe estar más informada y ser “su

mejor defensor” cuando se trata de cuidar su salud o la de un ser querido.

Ocean Health Initiatives (OHI) está com-prometido a crear importantes avances en la prevención de enfermedades y bienestar de la senectud. Condiciones crónicas tales como alta presión arterial, problemas del corazón, diabetes, osteoporosis, sordera, lesiones por accidentes o caídas, necesitan atención constante.

Las medicinas son parte importante del cuidado médico de los adultos mayores, por lo que su buen manejo es vital para prevenir y controlar problemas de salud, como diabetes, hipertensión y artritis. A medida que la persona envejece, es más común que tome diariamente como míni-mo cuatro o cinco medicamentos con pres-cripción además de dos medicamentos sin receta. Desafortunadamente, los fármacos pueden causar efectos secundarios no de-seados. Entre los efectos negativos están el insomnio, malestares estomacales, irri-tabilidad o depresión, por mencionar sólo

algunos.

Una de las razones por las que los medi-camentos pueden causar problemas en los adultos mayores es por el hecho que sus cuerpos procesan la droga de diferente ma-nera. La mayoría de drogas son procesadas por el hígado o riñones. Debido a que los órganos de una persona mayor pueden ya no funcionar al cien por ciento, ciertos fár-macos pueden dilatarse más en ser proce-sados, teniendo como resultado un efecto “más fuerte”. Esto además aumenta mu-chos de los efectos secundarios.

Siempre pregúntele a su médico o pro-veedor de salud por qué le prescriben un medicamento y qué efectos secundarios puede esperar. Siempre tome el medica-mento como se lo indicaron, poniendo es-pecial atención en la dosis correcta, hora del día, y número de días que debe tomar el fármaco. Sepa qué hacer si se le olvida tomar una dosis. No se confíe de su buena memoria. Mantenga una lista actualizada de todos los medicamentos que toma o ha tomado así como de sus condiciones médi-cas y problemas de salud.

Es importante reportar los efectos secunda-rios ya que se puede cambiar la droga o la

Continúa en pág. 38

y el proceso de envejecimiento

Page 38: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.netSalud

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

11/10

resultado del efecto adverso no inten-cionado y perjudicial de un fármaco.

• El paciente tiene un problema de salud resultado de una interacción entre dro-gas o entre droga-alimento.

• El paciente está tomando un medica-mento sin una razón médica válida.

(Fuente: Hepler and Strand. 1990)

Es importante trabajar estrechamente con su médico y farmacéutico. Una buena manera de mantener un registro de inte-racción entre drogas es el obtener todas sus medicinas de prescripción médica en la misma farmacia. No se olvide de men-cionarle a su médico y farmacéutico todos los remedios de plantas medicinales, vita-minas, y medicamentos sin receta que está tomando. Además, recuerde que el beber alcohol mientras toma medicamentos con receta es una combinación letal.

Muchos de los problemas relacionados con la toma de medicamentos que sufren los adultos mayores pueden ser evitados y controlados si existe planeación y comu-nicación entre pacientes, cuidadores y sus proveedores de cuidados médicos. Para lograr y mantener una buena salud, usted necesita mantenerse al tanto de temas ta-les como medicina preventiva, buena nu-trición, entendimiento de los exámenes

de diagnóstico, comunicación de sus ne-cesidades médicas y seguridad dentro del hogar. (Fragmentos de: Merck Manual of Health and Aging)

Sobre Ocean Health InitiativesOHI es un centro de salud financiado prin-cipalmente por el gobierno federal (Fe-derally Qualified Health Center-FQHC), con ubicaciones en Lakewood (101 Se-cond Street) y Toms River (301 Lakehurst Road) que ofrece servicios médicos com-pletos de atención primaria y preventiva, incluyendo pediatría, salud para madre e hijo, cuidado prenatal, el programa fede-ral de asistencia nutricional WIC para mu-jeres, bebés y niños, vacunas, y cuidado dental para residentes del área sin seguro médico, con pobre seguro o indocumenta-dos, basándose en una escala variable de costos que se basa en el tamaño y salario de la familia del paciente. OHI cuenta con personal bilingüe disponible para ayudar a pacientes y atender llamadas. Para hacerse paciente de OHI comuníquese con algu-no de los representantes a nuestro Centro de Llamadas a los teléfonos: 732-552-0377 en Toms River o 732-363-6655 en Lakewood. Para más información visite su sitio web: www.ohinj.org.

dosis para así evitar dichos efectos. Siem-pre revise la fecha de expiración y nunca tome la medicina de otras personas aún si sus síntomas pueden parecerse a los suyos. La única persona que debe prescribirle o darle un medicamento es su médico.

La edad, sexo, peso, estatura e interac-ción entre drogas pueden afectar la reac-ción de una persona a un medicamento. A continuación le ofrecemos una lista de los problemas más comunes relacionados con medicamentos:

• El paciente tiene un problema de salud que requiere la toma de un medicamen-to pero no está tomando medicina para dicho problema.

• El paciente tiene un problema de sa-lud que requiere la toma de un fárma-co pero está tomando el medicamento equivocado.

• El paciente tiene un problema de sa-lud que es tratado ya sea con una dosis insuficiente de la medicina correcta O con una dosis excesiva de la medicina correcta.

• El paciente tiene un problema de salud

Viene de la pág. 37

Medicamentos Viene de la pág. 19

• Allegany State Park, Nueva York: Esta región al extremo oeste de Nueva York co-linda también con zonas de vistas magnífi-cas de Pensilvania.• Columbia River Gorge National Scenic Area, Oregon: Un lugar especial de la parte oeste de las Cascade Mountains, re-conocidas por el Congreso por su belleza única con la primera designación de Área Paisajística Nacional en 1986. La mejor etapa para ver los colores del otoño son las últimas semanas de octubre y principios de noviembre.

¿Por qué razón las hojas cambian de color?

Los árboles caducos, o sea, que cambian sus hojas, están compuestos por diferentes componentes de color, dependiendo de su biología. Durante la primavera y el verano, la clorofila, sustancia que genera el color verde, abunda en las hojas. En la medida que se acerca el otoño y hay menos luz dis-ponible, cesa la producción de clorofila y la que quedaba en las hojas se descompo-ne, permitiendo que otros pigmentos aflo-ren. Esto produce las tonalidades naranja, roja, azul y púrpura, entre otras.

Otoño

Page 39: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 39 www.lunj.net

225 Gordons Corner Road(Exit Rt. 9) Manalapan, NJ(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)

Brighton Optical & Eye Care112 Brighton Ave.Long Branch (West End) NJ

732.870.1088

Advanced Eye Professionals, LLC

SE HABLA ESPAÑOL

Examen completo la vistaLentes de contacto - Glaucoma - Enfermedades del ojo - Cataratas Cirugía Láser - Gafas

732.792.9800

Optometric PhysicianOA # 5676 #OM316

Servicio de emergencia las 24 horas

(Dr. habla Español)

Pal

mer

Ave

.

Oce

an A

ve.

2nd

Ave

Kos

sick

Way

Brighton Ave.

West End Ct.

Ahora con 2

consultorios

Dr. Sergio H. Peneiras

Nuevo consultorio

Residente hispana demuestra que nunca es tarde para aprender un nuevo idiomaGANE ApRENDiENDO iNGLéS GRATiS

Por Pamela Leal

Algunas personas dejan su país natal y se trasladan a los Estados Unidos

para obtener una calidad de vida mejor. Sin embargo, uno de los obstáculos que impiden la reali-zación de ese sueño es la falta del dominio del idioma.

No obstante, el Gobierno de los Estados Unidos está consciente de la necesidad que tienen los inmigrantes de poder comunicar-se. Por esta razón, ha creado un programa gratuito llamado ESL, Inglés como Segunda Lengua. Por medio de estos cursos, los alumnos obtienen las herramien-tas necesarias para dominar el lenguaje.

El idioma de los negocios

La difusión del inglés comenzó con la expansión del imperio bri-tánico en los siglos XVI y XVII. En ese entonces, países como Grecia estudiaban la lengua para poder negociar con Inglaterra.

Con los años, el crecimiento eco-nómico se concentró en los Esta-

dos Unidos. El desarrollo tecnológico y la estabilidad financiera mo-tivaron a las personas alrededor del mundo a salir de sus tierras para

establecerse en Norteamérica.

Después de la Segunda Guerra Mundial, estadounidenses ex-pertos en el lenguaje analizaron la necesidad que tenían los ex-tranjeros de comprender el in-glés. Por esta razón, en 1980 se empezaron a desarrollar métodos modernos para enseñar el idioma, los cuales incluían ayudas visua-les, auditivas y gramaticales.

Brookdale Community College tiene un compromiso con la enseñanza

No es necesario tener visa, do-cumentos legales o dinero para conocer otras culturas y aprender de ellas. En esta institución edu-cativa, todos los días de forma gratuita hay un espacio para el intercambio cultural y el creci-miento personal.

Brookdale ofrece un espacio para que los adultos y jóvenes extran-jeros puedan dominar el inglés. Sin ningún costo, se ofrecen cla-

“Para mí el estudio siempre ha sido importante. Me siento feliz de vivir en los Estados Unidos y contar con esta herramienta gratuita para aprender inglés.”

Yalili CamachoOriginaria de Colombia

Continúa en pág. 44

La estudiante Yalili Camacho. Para más información sobre el programa de ESL llame al 732-224-2944.

Page 40: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

Inmigraciónlación con la entrevista. Es un grave error tratar de contestar una pregunta para la cual usted no tiene respuesta. El oficial podría responderle diciéndole “es muy extraño que usted no sepa la respuesta a esta pregunta”. Sin embargo, la única respuesta a este tipo de comentario es: “No, no sé”.

3. Si usted no entiende una pregunta, no se olvide de decir: “Repita la pregunta,

por favor”. No se apene. En varias ocasiones yo no he entendido preguntas de los oficia-les. Lo peor que puede hacer en una entrevista es dar una respuesta que luego pueda ser interpretada como falsa.

4. trate de mirar al oficial directamente a los ojos. En este país existe la creencia de que si una persona mira a otra directamente a los ojos, es porque está diciendo la verdad.

Jueves 11 de noviembre, 2010 6:30 pm

Martes 9 de noviembre, 2010 6:30 pm

Sábado 20 de noviembre, 2010 10:00 am

Miércoles 10 de noviembre, 2010 6:30 pm

Sábado 13 de noviembre, 2010 10:00 am

Jueves 18 de noviembre, 2010 6:30 pm

Monmouth County Vocational School District

Asistencia OBLIGATORIA para ser elegible. Tanto Estudiante como Padre Deben AsistirSESIONES INFORMATIVAS

Solicitudes estarán disponibles SOLAMENTE

en estas sesioneswww.mcvsd.org

El McVSd no discrimina con base a raza, credo, color, nacionalidad, ascendencia, edad, estado civil, orientación sexual o afectiva, sexo, religión, discapacidad o estatus socioeconómico.

Communications High Schoolof Monmouth County

1740 New Bedford Rd., Wall, NJ 07719732-681-1010

High Technology High SchoolNewman Springs Rd.

lincroft, NJ 07736732-842-8444

Biotechnology High School5000 Kozloski Rd.

Freehold, NJ 07728732-431-7208

Marine Academyof Science & Technology

Building 303, Sandy Hook, NJ 07732732-291-0995

Monmouth County Academyof Allied Health & Science2325 Heck ave., Neptune, NJ 07753

732-775-0058

11/10

Dr. Stephen Traylor¿Qué ocurre realmente durante las en-trevistas con la oficina de Inmigración? Muchas personas que han estado en estas entrevistas se autocalifican como expertos y ofrecen consejo, a veces gra-tuitamente otras por un precio.

He estado presente en más de 2,000 en-trevistas de Inmigración y cada una ha sido diferente de las demás. Los siguien-tes, son los consejos que doy a mis clien-tes antes de encontrarnos en las oficinas de Inmigración:

1. Escuche las preguntas atenta-mente. Vaya al punto y conteste de manera breve. Muchas veces, la gente quiere contarle la historia de su vida al oficial de inmigración. Esto lo único que crea son problemas. Es más, los oficiales de inmigración no quieren oír las histo-rias de la vida de nadie, esto los irrita y molesta.

2. Si usted no sabe la respuesta a una pregunta, dígalo. Algunas veces los oficiales de inmigración son agresi-vos y hacen preguntas que no tienen re-

Si usted no establece este contacto vi-sual directo, se podría interpretar como que tiene miedo porque no está diciendo la verdad.

Otro consejo que les doy a mis clientes, muy obvio pero también muy importan-te, es que se vistan con ropa conservado-ra, “ropa de misa”. Aunque esto parezca obvio, todavía se ve en las salas de espe-ra de Inmigración a personas que visten ropa sucia del trabajo o de playa. Esto es definitivamente un serio error. Esto puede darles la impresión a los oficiales de Inmigración de que el entrevistado no está tomando seriamente la entrevista y de que no respeta la autoridad de la ofi-cina.

Usted no necesita comprar ropa cara. En mi opinión, lo mejor es lucir humil-de pero respetable. Aunque éste no es el factor más importante en una entre-vista, estoy convencido de que en cier-tos casos, este factor ha sido el que ha determinado el éxito o el fracaso de una entrevista.

¿QUé OCURRE EN LAS ENTREviSTAS

CON iNmiGRACióN?

Continúa en pág. 45

Page 41: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 41 www.lunj.net

se adapte a sus objetivos educacionales.Cada programa abarca una base general de fun-damentos educativos que es exigida por todos los colegios y universidades de 2 y 4 años. Los grados de Asociado en Artes y Asociado en Cien-cias requieren un número mínimo de créditos en clases de Comunicación, Matemáticas/Ciencias/Tecnología, Ciencias Sociales, y Humanidades. Por su parte, el grado de Asociado en Ciencias Aplicadas requiere un mínimo de créditos de entre varios cursos de Comunicación y por lo menos un curso de Matemáticas/Ciencias/Tecnología, Cien-cias Sociales, y Humanidades.Las materias varían enormemente de programa en programa, incluyendo Artes Liberales, Negocios, Ciencias Computacionales, Justicia Criminal, Ing-eniería, Ciencias Ambientales, Ciencias Computa-cionales/Tecnologías de la Información, Ciencias del Fuego, Enfermería y ¡mucho más!

Además, en OCC los estudiantes pueden obtener los certificados Certificate of Proficiency o Cer-tificate of Completion. Estos programas de certifi-cación están diseñados para preparar a los estudi-antes con las habilidades necesarias para ocupar de inmediato un puesto dentro de un amplio rango de oportunidades de empleo. Un Certificate of Proficiency requiere 30 o más créditos, mientras que un Certificate of Completion exige un menor número de créditos. Por lo general, los créditos obtenidos a través de un programa de certificación pueden posteriormente aplicarse hacia un grado de asociado dentro del mismo campo u otro plan de estudios.Para más información sobre Ocean County Col-lege llama al: 732-255-0400 o visita: www.ocean.edu.

Define tu futuro.Orgullosos de ser Ocean County’s Community College.

www.ocean.edu732.255.0400

Ocean County College ofrece enormes opor-tunidades educativas las cuales culminan en la obtención de uno de tres títulos: gra-

do de Asociado en Artes (A.A.), grado de Asociado en Ciencias (A.S.), o grado de Asociado en Cien-cias Aplicadas (A.A.S.). Los títulos de A.A. y A.S. preparan a los estudi-antes para su traslado a un programa de bachil-lerato en artes o ciencias a una universidad de 4 años. El título de A.A.S. prepara a los estudiantes para poder ocupar un puesto inmediatamente tras su graduación, aunque muchos de estos estudi-antes prefieren continuar sus estudios y ser trasla-dados a una institución de 4 años.Dentro de cada uno de estos grados existen varias opciones de programas, o especializaciones. Los estudiantes se deciden por el programa que mejor

Un mensaje del Dr. Jon H. Larson

10/10

Grados académicos y requisitos generales de educación

11/10

Page 42: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

¡Se Necesitan Ayudantes de Salud en el Hogar!

Para los Condados de Monmouth (parte norte), Somerset o Middlesex, llame a la oficina de East Brunswick y pregunte por Estephani: 732-390-1360

Para los Condados de Monmouth (parte sur) y Ocean, llame a la oficina de Toms River y pregunte por Patty: 732-270-5788

Buscamos ayudantes para proveer servicios de salud a domicilio, que tengan experiencia y que sean compasivos y trabajadores. Deben tener permiso legal para trabajar en los Estados Unidos. Si este es su caso, y tiene su licencia CHHA (Certified Home Health Agency), lo necesitamos.

Puestos disponibles de inmediato en los Condados de Somerset, Middlesex, Monmouth y Ocean.

• Excelentesueldo• Horarioflexible• Bonoporreferencias• Depósitodirecto• Beneficios

Oficinas:

754 Ruta 18 NorteSuite 203East Brunswick, NJ 08753

1433 Hooper Ave.Suite 320Toms River, NJ 08753

Page 43: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 43 www.lunj.net

Visitewww.lunj.net

SE VENDE TIENDA HISPANA

• 4 Años de trabajo • Bien ubicada • Bien aclientada

long Branch, NJ

Interesados llamar al:732-870-2247 732-330-6825

OPORTUNIDAD DE TENERSU PROPIO NEGOCIO

Nivel 1: Teclado, Ratón, Programas, y PC.Nivel 2: Word, Excel, Power Point, Publisher, e Internet

Bethel Spanish Pentecostal Church219 Clifton Ave, Lakewood NJ 08701

(732) 551-7141 (732) 367-6585Natan M. Cruz

10/10

• Pan Mexicano• Servicio de Envío de $$$ a

México y centroamérica

Entrega GRATIS

con compra mínima de

$15.00

150 drumpoint RoadBrick, NJProductos

Mexicanos

11/10 E-mail: [email protected]éfono: 848-992-2265

Fotografía para todo tipo de ocasiónQuinceañeras, Bodas, Baby Showers, Eventos Familiares, ¡y mucho más!

Website: www.aditasphotography.comBlog: www.aditaperez.wordpress.com 11/10

Para solicitudes llama hoy a los teléfonos:

732-682-4369732-616-8403

TRABAJO DISPONIBLE

100-300 dólares Medio Tiempo300-400 dólares Tiempo Completo

¡¡CONTRATANDO!!¡Puestos Disponibles de Inmediato!

•Conductordecamiónmontacargas•Empacadores(PickPack)•Surtidores

Para más información llame a:AnneoVictor732-447-1633

Primer Turno: desde $9.50 por horaSegundo Turno: desde $10.50 la hora

Igualdad de Oportunidades de Empleo.

• Renta de carpas• Mesas• Sillas• Manteles• Pista de baile • Meseros• Bartenders

• Hieleras• Decoración• Platillos Mexicanos• Foto y video• DJ NEXXON• Xol Azul Band• Mariachis

Contamos con los siguientes servicios:

Se requiere por lo menos 15 días de anticipo

KEyPORt

CASA EN ALQUILER

4 dORMItORIOScOcINa

cuaRtO dE BaÑO

732-547-7965

por participar en nuestro concurso“Lo que usted debe saber”

del mes octubre

Ganadora de OctubreSandra Luz Herrerade Lakewood, NJ

resultó ser la ganadora de$35.00

¡FELICIDADES SANDRA!

¡Gracias por participar!

Page 44: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

ses todos los días y con horarios flexibles.Este College cuenta con tres di-ferentes sedes donde las personas pueden acceder de forma gratuita a este sistema de educación. Las clases se ofrecen en las ciudades de Freehold y Long Branch, en el Condado de Monmouth.

Carl Dejura, director del progra-ma para la educación básica del

adulto en Brookdale, comenta que “La idea general del ESL es que el adulto adquiera habi-lidades para desempeñarse de una forma productiva dentro de la sociedad americana, además de brindarle destrezas para que pueda escalar a nivel personal y obtener mejores oportunidades de vida”.

Por otro lado, la maestra de ESL

ApRENDiENDO iNGLéS

Susan George afirma que ella ama su trabajo y se siente afor-tunada de desempeñarlo: “Esta experiencia me ha enriquecido como ser humano. En mi clase hay personas de todas partes del mundo con las que es interesan-te compartir. Me impacta cómo algunos alumnos tienen dos tra-bajos, hijos y muchas responsa-bilidades, y sin embargo siguen

Viene de la pág. 39

asistiendo a las clase con la me-jor actitud”. La maestra añade que le gustan sus estudiantes la-tinos “porque son personas muy cálidas, amorosas y dispuestas a aprender y compartir”.

un ejemplo de vida

A sus 67 años, Yalili Camacho es una colombiana, activa, deportis-ta, trabajadora y dedicada al es-tudio. Desde hace dos años está asistiendo a las clases de ESL en Brookdale. Gracias a su esfuer-zo ha logrado obtener un inglés avanzado.

Toda su vida ha tenido discipli-na, la cual la ha hecho llegar le-jos y conquistar las metas que se ha propuesto. La mayor y la más importante, ha sido construir una familia con bases sólidas.

Otro de sus logros, ha sido el desempeñase como deportista. Cuando sus hijas estaban en la universidad, se enteró que había un grupo de atletismo para per-sonas mayores. Ella se integró al

equipo, y con los años se convir-tió en la presidenta del equipo de atletismo.

Hoy, ella es una atleta consagra-da que ha viajado alrededor del mundo gracias al deporte. La úl-tima competencia a la que asistió fue en el 2009 en Finlandia. Gra-cias a las clases que ha tomado de ESL, pudo comunicarse en dicho país en inglés con personas de otros lugares.

Continúa en pág. 45

tras terminar el curso de ESL los estudiantes reciben un diploma de acreditación.

Western Monmouth Branch Campus de Brookdale, en Freehold.

Page 45: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 45 www.lunj.net

Calendario de Eventos11/10

¿Es de ayuda tener un abogado en la entre-vista? Ciertamente que sí. No tengo duda alguna de que un solicitante obtiene más respeto cuando hay un abogado presente. Además, a los oficiales de Inmigración les gusta que haya un(a) abogado(a) presente porque así pueden explicar asuntos legales que los abogados entienden. En mi próxi-ma columna trataré este punto con más detalle.El Dr. Stephen Traylor es un abogado de in-migración bilingüe que cuenta con más de 25 años de experiencia. La información contenida en este artículo es de naturaleza general y no pretende ser una ayuda para un caso especí-fico. Todas las preguntas referentes para ca-sos específicos necesitan ser consultadas con un abogado experto en casos de inmigración. Para hacer una cita con el Dr. Traylor llame al teléfono: 609-924-8338 o al 1-800-273-8036.

Noche de SalsaLa biblioteca de Manalapan ha decidido “subir la temperatura” para su primer evento Saturday Night Salsa. ¡Trae tus zapatos de baile y baila toda la no-che! Música provista por DJ; clases gratis de baile ofrecidas por Just One Sance Studio. Evento gratuito. Necesita presentar boleto.Sábado 6 de noviembre6 pm – 10 pmMonmouth County Library Headquarters125 Symmes Dr., ManalapanTel: 732-431-7222

Cambios Mundiales en los Pa-trones DemográficosSerie de pláticas en Ocean County CollegeEl Comité para la Educación Global de OCC presenta una serie de pláticas con el fin de promover el en-tendimiento -entre estudiantes, campus y la comuni-dad- de las interconexiones entre las diversas culturas y países, fomentando así un espíritu de ciudadanía global. Las pláticas son gratuitas y están abiertas al público general. No se necesita inscripción.

Exploración de la agitación social y la ex-plotación humana a través de la música y la literaturaMartes 2 de noviembre2 - 3:15 pmSalón A117, Arts and Community CenterMain CampusCollege Drive, Toms RiverTel: 732-255-0400, ext. 2138

Hibridación cultural de la literatura hispa-na: La historia de tres hombres y tres mu-jeresLunes 8 de noviembre9:30 – 10:45 amTechnology Building Lecture HallMain CampusCollege Drive, Toms RiverTel: 732-255-0400, ext. 2138

Temporada de Huracanes: El mensaje oculto de las aguasPor Climbing PoeTree

Presentando un bordado de poesía hablada, pro-yección de videos, bai-le, sombras y un collage de sonido de

testimonios personales, “Hurricane Season” conecta los problemas surgidos tras el devastador huracán Katrina con los “desastres no naturales” que comuni-dades devastadas enfrentan día a día. Presentado por el dúo Climbing PoeTree, formado por Aliza García y Naima Penniman, de raíces colombianas y haitia-nas respectivamente. Hurricane Season aborda los temas de calentamiento global, injusticia ambiental, vigilancia, cárceles, militarización, control corpora-tivo, aburguesamiento, y desplazamiento, que se ma-nifiestan de un golfo a otro, dejando atrás poderosas historias de resistencia, creatividad y sobrevivencia.Miércoles 17 de noviembre8 pmCollege Hall, Livingston Campus Center84 Joyce Kilmer Avenue, Piscataway

Otoño de Diversión en los Par-ques de MonmouthEventos gratuitos presentados por el Sistema de Par-ques del Condado de Monmouth. El fresco aire de otoño, el crujir de las hojas caídas y la enorme va-riedad de colores que trae consigo el otoño hacen de noviembre la época perfecta para disfrutar de activi-dades al aire libre.Eventos gratuitosTel: 732-842-4000www.monmouthcountyparks.com

Abraza a tu Osito de PelucheDescubre el origen del osito “Teddy Bear” y aprende sobre los osos nativos de esta región. Trae tu osito para que conozca a otros ositos de peluche.Sáb. y dom. 6 y 7 de noviembre10 am – 4:30 pmManasquan Reservoir Environmental CenterGeorgia Tavern Road, Howell

Music Man Rich MarzecEscucha cómo la historia cobra vida a través de la música cuando Rich Marzec toque las melodías de principio de siglo.Sábado 13 de noviembre1-3 pmHistoric Longstreet FarmLongstreet Rd., Holmdel

taller de HerreríaVen a ver qué está fundiendo y labrando hoy el he-rrero.Domingo 14 de noviembre1-3 pmHistoric Longstreet FarmLongstreet Rd., Holmdel

Culebras de la Presa de ManasquanAprende sobre los diferentes tipos de culebras que habitan la presa.Sáb. y dom. 13 y 14 de noviembre

10 am – 4:30 pmManasquan Reservoir Environmental CenterGeorgia Tavern Road, Howell

Creaciones de Conos de PinoCrea tu propio cono de pino decorado para la Navi-dad. Trae uno o usa uno de los nuestros.Sáb. y dom. 27 y 28 de noviembre12:30 – 1:30 pmManasquan Reservoir Environmental CenterGeorgia Tavern Road, Howell

Clases de Conversación en In-glésPractique su inglés conversacional. Clases gratuitas para adultos. Para más información visite: www.monmouthcountylib.org

Biblioteca de ManalapanNiveles principiante e intermedioCada martes; hasta dic. 15Principiantes: 4 – 5:30 pmIntermedios: 7 – 8:30 pm125 Symmes Dr., ManalapanTel: 732-431-7220

Biblioteca de ShrewsburyCada miércoles; hasta dic. 157 – 8:30 pm1001 Ruta 35, ShrewsburyTel: 1-866-941-8188

Viene de la pág. 40

ENTREVISTAS CON INMIGRACIóN

Para Camacho, las clases de inglés son muy divertidas, porque dice hay personas jóvenes y adultas, y gracias a esto se ge-nera un intercambio de costumbres y entre generaciones.

“Para mí el estudio siempre ha sido impor-tante. Muchos años viví en el campo y eso no fue una limitante para crecer. Me siento feliz de vivir en los Estados Unidos y con-tar con estas herramientas gratuitas para aprender. Gracias a estas clases he podido disfrutar más de la cultura estadouniden-se. Además, he podido asistir a los eventos formativos en inglés y los he podido enten-der.”, comenta.

Camacho anima a todas las personas a que nunca dejen de estudiar. Y finaliza dicien-do: “Si usted es una persona mayor, no crea que la edad es un obstáculo. Todas las metas que se proponga, con esfuerzo y amor las puede conseguir. Y tenga siempre presente que el inglés es necesario”.

Viene de la pág. 44

ApRENDiENDO iNGLéS

Page 46: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

46 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

Lane

s M

ill Rd

Cedar Bridge Ave

Gar

den

Stat

e Pa

rkw

ay

88

New

Ham

pshi

re A

ve

Ocean Ave

Chambers Bridge Rd

New 2010 Toyota

Corolla LE

New 2010 Toyota

Camry

New 2010 Toyota

Rav 4 4x4New 2010 Toyota

Prius

$0ANTICIPO

$0ANTICIPO

$0ANTICIPO

$0ANTICIPO

$219$249

leasefor

leaseforPer

mo36mos

$269leasefor

Permo36mos

Permo36mos

$269leasefor

Permo36mos

*If qualified. Price does not include destination charge, documentary fees, mv fee, and tax. Not responsible for typographical errors. We reserve the right to limit quantities.Some pictures are for design purposes only and may not represent items. No bulk sales. While supplies last.*All prices good through 12/01/10. *Si califica. Precio no incluye cargo por entrega de fábrica, cuotas de documentación, comisión de mv, ni impuestos. No somos responsables por errores tipográficos. Nos reservamos el derecho de limitar cantidades. Algunas fotos son sólo para propósito de diseño y pueden no representar el vehículo. No para venta al por mayor. Hasta agotar existencias. *Precios válidos hasta 12/01/10.

4268 Route 9 South • Freehold, NJ 07728732.984.9952

www.DCHFreholdToyota.comSHOWROOM: Lun-Vie 9-9, Sáb 9-7 – PARTES&SERVICIO: Lun-Vie 7:30-7, Sáb 7:30-6

FREEHOLDTOYOTA SCION

MÁS DE 200TOYOTAS EN EXISTENCIACERTIFIED PRE-OWNED2.9% APR* HASTA 60 MESES

Sin Crédito. Con Problemas de Crédito. ¡Llame a Ron! o aRobert Marmolejos

Stk#: FT01719 VIN#AC374613, 4DR, 4Cyl, auto, a/c, p/s/ABS, p/winds/lks, am/fm stereo, airbags, all season tires,MSRP:$18,050. $0 Down + 1st mo pymt + $0 sec dep + $0 bank fee (includes $0 dep & $249 doc fee) + tax &MV fees due at signing. Ttl pymts/resydual:$7884/$10210

Stk#: FT15125 VIN#BU124650, 4DR, 4Cyl, auto, a/c, p/s/ABS, p/winds/lks,am/fm CD, dual airbags, all season tires.MSRP:$23,050. $0 Down + 1st mo pymt + $0 sec dep + $0 bank fee( includes $0 sec dep & $249 doc fee) + tax & MV fees due at signing. Ttl pymts/resydual:$8964/$14144

Stk#: FT02323 VIN# AW082163, 4DR, 4Cyl, auto, a/c, p/s/ABS disk brakes, p/winds/lks/mrrs, am/fm CD, tilt, cruise, dual airbags, all season tires.MSRP:$24,352. $0 Down + 1st mo pymt + $0 sec dep + $0 bank fee( includes $0 sec dep & $249 doc fee) + tax & MV fees due at signing. Ttl pymts/resydual:$9324/$15330

Stk#: FT02266 VIN# A1255389, 4DR, 4Cyl, auto, a/c, p/s/ABS disk brakes, p/winds/lks/mrrs, am/fm CD, tilt, cruise, RR DEF.dual airbags, alloys, all season tires. MSRP:$24,128. $0 Down + 1st mo pymt + $0 sec dep + $0 bank fee( includes $0 sec dep & $249 doc fee) + tax & MV fees due at signing. Ttl pymts/resydual:$9684/$15048

Page 47: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 47 www.lunj.net

sólo Firme y Maneje ¡está de Regreso!

**1.99% APR Available! **$0 Down Available on our ENTIRE Certifi ed Pre-Owned Inventory!

702 Shrewsbury Ave • ShrewsburyMotors.com • 732-978-4045

Sales Hours:M-Th 9-8pm

F 9-6pmSat 9-5pm

Service Hours:M-F 8-5pmSat 8-1pm

Offers avail to qual buyers; subject to primary lender approval. All offers avail on approved credit (based on excellent credit). Prices incl all costs to be paid by a consumer, excpt tax, lic, reg fees, 1st mos payment, & $179 doc fee. Sale prices include ALL factory incentives and factory rebates assigned to dealer; special fi nancing in lieu of factory rebates. *$0 down/$0 sec dep/$0 1st mo. pymt. avail. on select new 2011 models, see dealer for complete details and models. See dealer for details. Avail to qual Tier 1+, 1, 2 buyers with credit approval. **0% APR up to 60 mos. on select new 2010 models thru VWoA in lieu of rebate/incentives/1.99 APR to approved credit through Volkswagen Credit on certifi ed pre-owned VW vehicles, see dealer for details. **$0 down pricing based on 7.99% apr

for 72 mos/6.99% apr for 60 mos. Offer is non-transferable. Must have job with steady income & perm residence. No other discounts or coupons may be used in conjunction with this offer. Not resp. for typo errors. All offers expire 11/30/10.

2yr/24,000 Mile Limited Warranty + Balance of Factory Warranty• 112 pt inspection • Roadside Assistance

2001 VWJETTA GLS WGN $7,995Stk #1W600075, 4 DR, 4 cyl., auto, a/c, pwr, sunrf, htd seats,

roof rk, alloys, black, 72K mi. Star Certifi ed.

2006 VWJETTA $11,995Stk #6M772402, 4 DR, 5 cyl., auto, a/c, pwr, sunrf, cd chngr,

htd seats, alloys, gray, 69K mi.VW Certifi ed.

2006 VWGTI $13,995Stk #64003146, 3 DR HB, 1.8 turbo 4 cyl., auto, a/c, pwr, lthr,

sunrf, alloys, cd, gray, 66K mi. VW Certifi ed.

2006 VWJETTA TDI $13,995Stk #6M047161, 4 DR, 4 cyl., auto, diesel, moonrf, htd seats/mirrs,

a/c, alloys, pwr, cd chngr, kyls ent., black, 94K mi. Star Certifi ed.

2007 VWJETTA WOLFSBURG $14,995Stk #7M086255, 4 DR, 5 cyl., auto, a/c, pwr, alloys, cd, htd seats/

mirrs, sunrf, turn signal mirrs, black, 44K mi. VW Certifi ed.

2007 VWJETTA PKG 2 $15,995Stk #7M121058, 4 DR, 4 cyl. turbo, auto, a/c, lthr, moonrf, cd/MP3,

alloys, htd seat/mirrs, kyls ent., pwr, black, 45K mi. VW Certifi ed.

NEW 2010 Volkswagen

PASSAT KOMFORTNew 2010 Volkswagen

ROUTAN SE/RSE

Pwr htd mirrs, htd washer nozzle, a/c, cruise, htd frt seats, pwr/s/ABS/winds/lks, kyls ent, p/sunrf, cd chngr, 4 cyl., 6 spd. AUTOMATIC w/

triptronic & spt mode, MSRP: $21,790. VIN #3VWRG3AG6AM013637. Stk #AM013637.

Buy for$18,995

NEW 2010 Volkswagen

NEW BEETLE

PWR HTD MIRRS • PWR SLIDE SUNROOF

15 Vehículos a Menos de

$15,995

The All-New

2011 VW JETTA

Desde$15,995

COMPLETELY REDESIGNED!

New 2010 Volkswagen

JETTA TDI

¡20DIFERENTES PARA ESCOGER!

ShrewsburyMotors.comPara Más Visite Nuestro Sitio Web

¡Gran Venta de Autos Certifi cados Pre-Owned! ¡Sucediendo Ya!

¡Visítenos Hoy!

Pregunte porSteven Jaramillo¡Hablamos Español!

$0 de Anticipo - $0 Depósito de Seguridad - $0 Pago de 1ra Mensualidad

Pwr htd mirrs, htd washer nozzle, a/c, cruise, htd frt seats, pwr/s/ABS/winds/lks, kyls

ent, mdi for Ipod, protection kit, 4 cyl., 6 spd. manual, alarm, cruise, MSRP: $24,199.

VIN #3VWAL7AJ6AM171732. Stk #AM171732.

Buy for$22,995

PWR HTD MIRRS • PWR HTD SEATS

Pwr htd mirrs w/turn signal, htd washer nozzle, frt-rear heat-a/c, cruise, pwr/s/ABS/winds/lks, kyls ent, mdi for Ipod, protection kit, lip spoiler, 4 cyl. turbo, 6 spd. tiptronic w/OD, alarm, cruise, MSRP: $28,829.

VIN #WVWJM7AN2AE135335. Stk #AE135335.

Buy for$24,495

PWR SLIDE SUNROOF • PWR HTD MIRRS

Pwr htd mirrs, alloys, cruise, p/s/ABS/winds/lks, tri-zone a/c, NAV, kyls ent., rear back-up camera, rear seat entertainment sys., V6, 6

spd. AUTOMATIC autostick, MSRP: $34,400. VIN #2V4RW3D15AR316274. Stk #AR316274.

Buy for$26,399

PWR SLIDE DOORS • PWR HTD MIRRS

Page 48: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

48 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

LAKEWOOD FAMILY DENTAL

Cuide la Salud Dental

de su Familia.Somos un grupo de profesionales

calificados brindando la mejor atención a la comunidad hispana

Sirviendo a la comunidad hispana

www.allieddental.com

Todd Plaza 109 River Ave (Ruta 9) Lakewood, NJ 08701 A 1/2 Milla De La Ruta 70

732-905-5043

HABLAMOS ESPAÑOL ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS• Examen Inicial• Radiografía de toda la boca• Limpieza• Examen Periodontal• Examen de Cáncer Oral

Elouise SerranoSirviendo a la comunidad

Reg. $230

11/10

Page 49: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 - 49 www.lunj.net01/10

“DEDICADOS A PROVEER ATENCIÓN MÉDICA PRIMARIA ACCESIBLE Y AL ALCANCE DE TODOSCON DIGNIDAD, COMPASIÓN Y AMABILIDAD”

PEDIATRÍAMEDICINA INTERNAPODOLOGÍASERVICIO SOCIAL

OBSTETRICIAGINECOLOGÍASALUD DENTALMEDICINA DE FAMILIA

Para hacer una cita con nuestro personal profesional bilingüe, por favor llame:

Para más información con respecto a nuestros eventos de recolección de fondos o para hacer una donación, favor de llamar al 732-719-9016

PREGuNTAS SOBRE fACTuRAS

SE HABLA ESPAÑOL

OPORTuNIDADES DE CARRERASEnvíe su currículum por fax al departamento de

recursos humanos (Human Resources Department)al (732) 901-0277

OHI provee cuidado primario y preventivo en las siguientes áreas de especialización

11/10

Page 50: LATINOS UNIDOS NOVEMBER

50 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Noviembre 2010 www.lunj.net

80 THROCKMORTON ST. FREEHOLD, NJ

732-333-0240 FAX- 732-333-0247

HORARIO DE TIENDA:7AM – 10PMLOS 7 DÍAS

Aceptamos Tarjetas de Crédito

& EBT

11/10