Latin: Pasos para traducir
Transcript of Latin: Pasos para traducir
7/26/2019 Latin: Pasos para traducir
http://slidepdf.com/reader/full/latin-pasos-para-traducir 1/2
DL 24
PASOS A SEGUIR EN LA TRADUCCION1. Traducir el verbo: hay que determinar antes en qué persona, número, tiempo y
modo está y cual es su enunciado.
2. Localizar !raducir el Su"e!o: va siempre en Nominativo y concierta con el verbo
en número y persona: un verbo en 1ª persona del singular sólo puede tener como sueto !yo!.
"i el sueto no aparece en la #rase caben dos opciones:
a$ que sea el mismo de la oración anterior, y se da por supuesto, en cuyo caso el verbo
ha de ir en la misma persona y número.
b$ que sea una primera persona, y entonces el verbo irá también en primera persona, ya
sea del singular, ya del plural.
#. De!er$i%ar !raducir u% &ri$er co$&le$e%!o, para lo cual es necesario atender
a la condición del verbo:
a$ si es transitivo llevará un Co$&le$e%!o u Ob"e!o Direc!o e% Acu'a!ivo.
b$ si es pasivo llevará un Co$&le$e%!o A(e%!e e% Abla!ivo &recedido de a)ab.
c$ si es "um, un A!ribu!o* también llamado Predicado No$i%al o Predica!ivo e% el
$i'$o ca'o +ue el Su"e!o.
d$ con otros verbos puede ir, completando su signi#icado, un Co$&le$e%!o Re(ido o
Su&le$e%!o que irá, según el verbo de que se trate, en Ge%i!ivo* Da!ivo o Abla!ivo.
4. Localizar !raducir ,'i el verbo el co%!e-!o lo ad$i!e%, el Co$&le$e%!o
I%direc!o* +ue va e% Da!ivo.
. Localizar !raducir el Co$&le$e%!o Circu%'!a%cial %puede haber uno o varios
% que irá en Abla!ivo o &re&o'ici/% co% Acu'a!ivo. "e dan tres tipos de &omplementos
&ircunstanciales en lat'n:
a$ &re&o'ici/% 0 Acu'a!ivo: sin una preposición el (cusativo muy pocas veces
#unciona como &.&. )as preposiciones más usadas con (cusativo son ad *a, hacia$ e i% *a,
para$. b$ &re&o'ici/% 0 Abla!ivo: las preposiciones más #recuentes son i% *en$, a)ab *de,
desde, indicando siempre pro+imidad del lugar del que parte el movimiento$ y e)e- *con el
mismo signi#icado, pero indicando de'de el i%!erior de$.
c$ Abla!ivo sin preposición. "e traduce por cualquier otra preposición castellana. )as
más #recuentes son e%* co%* &or* de'de.
. Traducir lo' Co$&le$e%!o' %o$i%ale'* e% Ge%i!ivo* ad'cribi%dolo' al
'u'!a%!ivo corre'&o%die%!e. ara determinar a qué sustantivo acompa-a un enitivo, o un
adetivo, se ha de tener en cuenta el orden de palabras en lat'n, que sigue estas reglas:
1
7/26/2019 Latin: Pasos para traducir
http://slidepdf.com/reader/full/latin-pasos-para-traducir 2/2
REGLAS DEL ORDEN DE PALA3RAS EN LATIN
a$ /l "ueto precede al redicado.
b$ /l determinante precede al término determinado:el adverbio al verbo, el adetivo al
sustantivo, el Ge%i!ivo al sustantivo
c$ )as preposiciones preceden al sustantivo.
d$ )as conunciones preceden a la oración subordinada o término enla0ado por ellas.
e$ )os complementos *&.., &.(g., etc.$ preceden al verbo que complementan.
#$ 2oda alteración de este orden responde a una intencionalidad técnica, e+presiva,
estética, etc.
PASOS A SEGUIR EN LA TRADUCCION DE LA ORACION
COPUESTA
1. eterminar todos los verbos del te+to *por eemplo subrayándolos$.
3. eterminar el verbo principal.
a$ para saber cuál es el verbo principal se han de ir descartando verbos. 4ay que tener
en cuenta que, en l'neas muy generales, tiene pre#erencia para actuar como verbo principal:
la #orma personal sobre la nominal, la activa sobre la pasiva, el indicativo sobre elsubuntivo, los tiempos de tema de presente sobre los del per#ecto.
b$ además, las oraciones subordinadas %las que llevan un verbo subordinado% suelen
ir encabe0adas por una conunción.
5. (islar la oración principal, ayudándose de los signos de puntuación.
6. (cotar las oraciones subordinadas. /stas oraciones go0an de una o varias de las
siguientes caracter'sticas:
a$ van entre comas.
b$ van introducidas por una conunción.
c$ van introducidas por el pronombre relativo qui-quae-quod .
d$ llevan el verbo en #orma nominal o no personal: in#initivo, participio, etc.
e$ cuando hay una sucesión de ne+os subordinantes sin verbo suele darse la siguiente
estructura:
*ne+o 1 7ne+o 3 8ne+o 5...verbo 59 verbo 3 verbo 1$
de modo que al último verbo corresponde el primer ne+o, al penúltimo el segundo, etc.
;. <na ve0 comprendida la oración, traducirla. /n algunas ocasiones habrá queordenarla conceptualmente de un modo diverso.
3