Las Mil y Una Noches - JLB

download Las Mil y Una Noches - JLB

of 14

Transcript of Las Mil y Una Noches - JLB

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    1/14

    Las mil y una noches (*)

    Jorge Luis Borges

    Señoras, señores: Un acontecimiento capital de la historia de las nacionesoccidentales es el descubrimiento del Oriente. Pero quizás sería más exactohablar de una consciencia -de una consciousness, como se dice en ingls-, del!riente, continua, algo así como la presencia de Persia en la historiagriega. Pero además de esa consciencia del !riente de algo "asto, magní#co,inm$"il % de alg&n modo incomprensible, ha% algunos altos momentos % "o% aenumerar algunos. 'esde luego mi catálogo no será in#nito, pero ha% algunosmomentos que debemos señalar si queremos entrar en este tema, en estetema que %o quiero tanto -que %o he querido desde la in(ancia- el temadel Libro de lasMil y Una Noches o como se llam$ en la "ersi$n inglesa -en que%o primero lo leí- )he *rabian +ights: Las Noches Árabes. +o sin misteriotambin, aunque el título es menos bello que el de ibro de las il % Una

    +oches.

    ueno, "o% a enumerar algunos hechos. )enemos los nue"e librosde Heródoto % en esos nue"e libros Heródoto re"ela el /gipto, el le0ano/gipto, a sus griegos. 'igo el le0ano /gipto porque -aunque en el mapa estcerca- sin embargo, como el espacio se mide por el tiempo % las na"egacioneseran azarosas, /gipto estaba le0os. /l mundo egipcio era un mundo que sesentía como ma%or, como misterioso1 desde luego, ahí tendremos una primerare"elaci$n del Oriente, %a que se ha con"enido que el /gipto es el Oriente.

    'espus "amos a examinar las palabras !riente % !ccidente, que son taninteresantes, que todos sentimos inmediatamente que, sin embargo, no

    podríamos de#nir. Pasa con ellas lo que decía San *gustín que pasaba con eltiempo: 234u es el tiempo5 Si no me lo preguntan, lo s1 si me lo preguntan,lo ignoro2. ¿Qué es el Oriente y el Occidente? Si me lo preguntan, lo ignoro,pero buscaremos alguna aproximaci$n, una respuesta siquiera aproximati"a aesta pregunta % luego podemos tomar otros momentos.

     )enemos, desde luego, los encuentros1 tenemos las guerras %, sobre todo,tenemos las campañas de Alejandro. *le0andro que conquista la Persia, queconquista la 6ndia % que muere, #nalmente, en abilonia, seg&n se sabe. 7 allí tenemos un primer encuentro con el !riente, un encuentro que a(ect$ tanto a*le0andro que luego reneg$ de ser griego % se hizo parcialmente persa. 7 lospersas ahora lo "en como persona0e persa, *le0andro que dormía con la Ilíada %

    con la espada deba0o de la almohada. 7 "amos a "ol"er a Alejandromásadelante pero, %a que mencionamos el nombre de *le0andro, quiero re(erirlesuna le%enda que amenizará esta con(erencia, esto% seguro. 'espus, al #n dela con(erencia, les dir de d$nde procede esta le%enda de *le0andro.

    Seg&n esta le%enda, Alejandro no muere en abilonia a los 88 años, como secreía. *le0andro se separa de su e0rcito % "a "agando por desiertos % porsel"as % luego "e una claridad. /sa claridad es la de un (uego % "e soldadosalrededor de la (ogata1 % esos soldados son soldados de tez amarilla % o0os

    http://www.con-versiones.com/nota0989.htm#ashttp://www.con-versiones.com/nota0989.htm#as

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    2/14

    oblicuos. +o lo conocen, lo acogen -l está murindose de hambre % sed- %luego, como su pro(esi$n es ser un soldado, participa en batallas, esas batallaspor una geogra(ía del todo desconocida para l. Pero en #n, l es un soldado:qu le importan las causas, l sabe pelear % está listo a morir. 7 así pasan losaños % l se ha ol"idado de tantas cosas % llega un día en que paga a la tropa %entonces entre las monedas ha% una que de alg&n modo lo

    conmue"e. Alejandro la tiene en la palma de la mano % luego se dice: "Ya eresun hombre viejo; sí, ésta es la medalla ue hice !orjar, ésta es la medalla ue

     yo hice acuar cuando yo era #lejandro de Macedonia $ara %anar la &atalla de #rbellas, $ara celebrar la 'ictoria de #rbellas"(9ecuerda en ese momento supasado % luego "uel"e a ser un mercenario en un e0rcito tártaro o chino o loque (uera. ueno, despus hablaremos sobre esta le%enda tan hermosa, sobreesta supuesta "e0ez de *le0andro, muchos años despus de lo que se cree sumuerte, a los "eintidos años, en abilonia. Adems a Alejandro le habíasido predicho el dominio del Oriente y del Occidente. !n los países de"slam se le celebra a#n bajo el nombre e$tra%o de Alejandro &icorne'por(ue dispone de los dos cuernos y se%or del Oriente y elOccidente. 7 aquí estamos otra "ez en nuestro tema.

    Pero antes "eamos otro e0emplo de ese largo diálogo entre el !riente % el!ccidente. /se diálogo no pocas "eces sangriento % trágico. Podemos pensaren el 0o"en )irgilio que está palpando % se siente mu% conmo"ido porquetiene en sus manos una seda estampada, que le llega de un país le0ano. /l paísde los chinos, del cual l s$lo sabe que es un país le0ano % pací#co, mu%numeroso, que habita en los &ltimos con#nes del !riente. Puesbien, )irgilio recuerda esa seda, esa seda incons&til que l ha tocado,recuerda que está estampada, recuerda las extrañas imágenes como si (uesenen pagodas, en emperadores, en ríos, en puentes, en lagos -distintos de losque conocía irgilio- % le recuerda las)e*r%icas.

     7 luego tenemos tambin las menciones del !riente en aquel libro admirable;que deberíamos releer para nuestro placer< que se llama La +istoria Natural,de Plinio. *hí se habla tambin de los chinos, % se mencionan otros nombres:actriana, Persia, se habla de la 6ndia, del 9e% Poro. )odo esto lo toca tambin.

     7 luego ha% un (ragmento de *u+enal, que %o habr leído hará más decuarenta años % que, de pronto, me "iene a la memoria. Para hablar de unlugar le0ano, =u"enal dice: "Ultra #urora et )an%es", 2ás allá de la *urora % del>anges2. 7 en esos cuatro "ersos está el !riente para nosotros, )enemos unaexpresi$n per(ecta del !riente, no una expresi$n potica inmediata. 4uinsabe si =u"enal la sinti$ como la sentimos nosotros. 7o creo que sí1 siempre el!riente tiene que haber e0ercido una suerte de (ascinaci$n sobre los hombres.

    uego podemos proseguir en la ?istoria % llegamos a un regalo, a un curiosoregalo. Posiblemente no ocurri$ nunca. Se trata tambin de una le%enda.?ar&n-al-9aschid, ?ar&n el !rtodoxo, en"ía a su colega @arlomagno unele(ante. Se decía que era imposible haber mandado un ele(ante desde agdadhasta Arancia pero eso no importa, nada nos cuesta creer en ese ele(ante. /seele(ante es un monstruo. ;Pero recordemos que la palabra monstruo nosigni#ca algo horrible. a palabra monstruo signi#ca algo digno de sermostrado. * ope de ega lo llamaban 2monstruo de la naturaleza2. a palabra

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    3/14

    monstruo no se empleaba en el sentido pe%orati"o, antes, como se empleaahora. onstruoso era lo digno de ser admirado

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    4/14

    ever 2, se dice 2!or ever and the day", 2para siempre % un día2. Se agrega un díaa la palabra siempre. 7 esto nos recuerda el epigrama -más bien triste- de?eme, que dice a una mu0er: "1e amaré eternamente y a2n des$ués". Pero esla misma idea, la idea de agregar algo al in#nito. ,reo (ue la idea de in7nitoes una idea consustancial de Las Mil y Una Noches' no podemosprescindir del in7nito. uego ocurre algo el año CDEF: la traducci$n de as

    il % Una +oches % la publicaci$n del primer "olumen de esa obra de seis"ol&menes por el orientalista (rancs *ntonio >alland % esto ocurre en+ormandía.

    8enemos' ms adelante' el mo+imiento romntico y entonces ya elOriente entra plenamente en la conciencia de !uropa. 7 bástememencionar dos nombres, dos altos nombres: /l de &yron, más alto por nuestrarepresentaci$n que por su obra % el de Hugo, alto de todos modos pero que nopuede admirarse demasiado a este íctor ?ugo. 7 luego "ienen otras "ersionesde Las Mil y Una Noches % tenemos otra gran re"elaci$n de la 6ndia, otra granre"elaci$n del !riente. /s la re"elaci$n operada hacia mil ochocientos no"enta% tantos por 9udyard /ipling: "si has oído llamar al 3riente, no oir4s nin%una

    otra cosa"(

     7 ahora "ol"amos a ese momento en que se traducen por primera "ez Las Mil y Una Noches. /s un acontecimiento capital para todas las literaturas de /uropa.'ebemos pensar en la (echa: estamos en el año CDEF en Arancia. /sa Aranciaes la del >ran @ielo, es la Arancia en que la literatura está legisladapor &oileau, quien muere en CDCC % no sospecha que toda su ret$rica %a estásiendo amenazada por esa esplndida in"asi$n oriental de Las Mil y UnaNoches.

    Pensemos en la ret$rica de oileau, hecha de precauciones, de prohibiciones,pensemos en el culto de la raz$n, pensemos en aquella hermosa (rasede 6enelón que dice: "La ra5*n es lo m4s raro ue hay en las o$eraciones deles$íritu"( /ncontramos muchas cosas en las operaciones del espíritu:6maginaci$n, ensoñaci$n, pero la raz$n es rara. Pues bien, &oileau quiere(undar la poesía en la raz$n.

     7 %a que he hablado de oileau, quiero hablar de 9acine, que, de alg&n modo,(ue su discípulo o en todo caso se su0et$ a esas le%es de aquel "ersoadmirable: "6ans l73rient 6ésert uelle vanne a la nuit". /se "erso que, sinduda, signi#ca algo para nosotros % no para 9acine, porque lo di0o en el cursode una (ábula que no nos importa, que hemos ol"idado ;que %o -en todo caso-he ol"idado

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    5/14

    que estamos hablando en un ilustre dialecto del latín, que se llama lenguaespañola, es tambin un episodio de esa nostalgia. 'e ese comercio amoroso %a "eces Gtambin- belicoso del !riente % del !ccidente, %a que si *mrica (uedescubierta, el descubrimiento de *mrica (ue un episodio del deseo de llegara las indias !ccidentales. es llamamos indios a la gente de octezuma, a lagente de *tahualpa, a la gente de @atriel Gtambin- por qu no. Precisamente

    debido a ese error, el hecho de que los españoles creían haber llegado alasIndias. /s decir que esta mínima con(erencia mía tambin es parte de esediálogo del !riente % del !ccidente. )endríamos que de#nir ahora esas dospalabras.

    /n cuanto a la palabra Occidente, desde luego, sabemos el origen que tiene,ello no importa. Pero podríamos decir que la cultura occidental es impura en elsentido de que s$lo es a medias occidental. 7o he dicho % lo repito ahora -%esto% con"encido de ello- que ha% dos naciones esenciales para la historia denuestra cultura. /sas dos naciones son :recia, %a que 9oma es como unaextensi$n helenística, % la otra es "srael, que es un país oriental. 7 las dos se

     0untan en lo que llamamos cultura occidental. /s decir: la cultura occidental

    es a medias oriental. *l hablar de las re"elaciones del !riente, debía haberrecordado esa re"elaci$n continua que es la Sagrada /scritura, que es la iblia.'esde luego el hecho es recíproco, tambin, %a que el !ccidente inHu%e en el!riente. ?a%, un libro de un escritor (rancs que se titula "9l 6escubrimientode 9uro$a $or los hinos", % es un hecho real, que tiene que haber ocurridotambin. /se comercio recíproco debe ser como una suerte de comercioamoroso, tambin.

    uego tenemos el concepto de Oriente. Oriente' claro' signi7ca el lugaren (ue sale el sol. ?a% una hermosa palabra alemana que quiero recordaraquí, orgenland -por !riente- Mor%enland: 2)ierra de la mañana2. uego -por!ccidente- #bendland: 2)ierra de la tarde2. Ustedes recordarán 6er unter%an%des #bendlandes -de Spengler-, es decir, "la ida hacia abajo de la tierra de latarde", o como se traduce de un modo más prosaico: 2la decadencia de!ccidente2. Pero tenemos traducida sa0onalmente al ingls la palabraorgenland por Mornin% Land: 2)ierra de la añana2, % es esto lo que signi#ca.

    Pero creo que no debemos renunciar a la palabra Oriente -una palabra tanhermosa- que %a en ella está, como lo he dicho, por una (eliz casualidad, el oro./n la palabra !riente sentimos la palabra, oro, %a que cuando amanece se "eel cielo de oro. *quí "uel"o a recordar aquel ilustre "erso de 'ante "6olce color d8oriental 5aro", es que la palabra !riental tiene los dos sentidos: el za#ro!riental, el za#ro que procede del !riente, % es tambin el oro de la mañana, el

    oro de aquella primera mañana en el Purgatorio.

    ¿Qué es el Oriente? Si lo de#nimos de un modo geográ#co nos encontramoscon algo bastante curioso, % es que parte del !riente sería el !ccidente o loque para los griegos % romanos (ue el !ccidente, %a que se entiende que el+orte de *(rica es el !riente. /"identemente, /gipto es el !riente tambin %luego tenemos las tierras de 6srael, tenemos el *sia enor % luego actriana,Persia, la 6ndia, todos esos países que se extienden más allá % que tienen pocoen com&n entre ellos. *sí, por e0emplo, digamos )artaria, la @hina, el =ap$n,

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    6/14

    todo eso es el !riente para nosotros. *l decir !riente, creo que todospensamos, ante todo, en el !riente 6slámico % por extensi$n en el !riente del+orte de la 6ndia o de parte de la 6ndia.

    /se es el primer sentido que tiene para nosotros %, se lo debemos a Las Mil y Una Noches. /s decir, ha% algo que sentimos como el !riente, que %o no hesentido en 6srael % que he sentido en >ranada % en @$rdoba. ?e sentido lapresencia del !riente, % eso no s si puede de#nirse1 pero no s si "ale la penade#nir algo que todos sentimos íntimamente. )odas las connotaciones de esapalabra se las debemos al ibro de Las Mil y Una Noches. /so es lo que primeropensamos1 s$lo despus podemos pensar en arco Polo, por e0emplo1 opodemos pensar en las le%endas del Presque =uan, en aquellos ríos de arenacon peces de oro, todo eso "iene despus. /n primer trmino pensamos en el6slam, pensamos en el !riente 6slámico % egipcio. /s lo primero que se nos"iene a la mente.

    0

     7 ahora "eamos la historia de ese libro, % luego, algo sobre las traducciones. /lorigen del ibro está oculto. Podríamos pensar en las catedrales malamente lla-madas g$ticas, que son obras de generaciones de hombres. Pero ha% unadi(erencia esencial % es que los artesanos, los artí#ces de las catedrales, sabíanbien lo que hacían. /n cambio, Las Mil y Una Noches surgen de un modomisterioso. Son obra de miles de autores %ninguno de ellos pens$ que estabaedi#cando un libro ilustre, uno de los libros más ilustres de todas las literaturas,más apreciado en el !ccidente que en el !riente, seg&n me dicen.

     7 aquí, una noticia curiosa que transcribe el bar$n "on ?ammer Purgstall, unorientalista citado con admiraci$n por ane % por urton, los dos autores

    ingleses más (amosos del ibro de las il % Una +oches. ?abla de ciertoshombres que l llama 2con(abulatores nocturne21 es decir, hombres de la nocheque re#ere cuentos, hombres cu%a pro(esi$n es contar cuentos durante lanoche. 7 cita un antiguo texto persa. /n ese texto se dice que el primero queo%$ recitar cuentos, que reuni$ hombres de la noche para contar cuentos %distra0eran su insomnio (ue *le0andro de acedonia. /sos cuentos tienen quehaber sido 5bulas, posiblemente, pero no podemos saber lo que eran. 7 %aque he hablado de (ábula querría decir que el encanto de las (ábulas no (ue -alprincipio- un encanto moral. Sin duda, lo (ue encantó a !sopo o a los5abulistas hind#es 5ue la idea de imaginar animales (ue 5ueran comohombrecitos y re5erirnos sus comedias y sus tragedias.

    a idea del propósito moral (ue agregada al #n1 lo importante era el hechoque el lobo con"ersara con el cordero % bue% con"ersara con el asno o el le$ncon"ersara con un ruiseñor. /so tiene quehaber sido lo importante para ellos.Pues bien, tenemos a Alejandro de acedonia o%endo cuentos contados poresos an$nimos hombres de la noche cu%a pro(esi$n era re(erir cuentos, % estoparece que perdur$ durante mucho tiempo. ane, en su libro oral and@ostumes o( the modern /g%ptians ;oral % costumbres los egipcios actuales

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    7/14

    deLas Mil y Una Noches( ;e modo (ue tenemos una serie de cuentos yesa serie de cuentos pasa de la "ndia' donde se 5orma el n#cleocentral' seg#n &urton y seg#n ,ansinos2Assens también autor de unaadmirable +ersión espa%ola. Pasan a Persia< luego' en Persia' losmodi7can. Ahí ya los cuentos son algo distintos< luego los arabi-an yllegan 7nalmente a !gipto. !sto ocurre a 7nes del siglo 4). A 7n del

    siglo 4) se hace la primera compilación y esa compilación procedía deotra 2seg#n parece2 persa' (ue se llama =Ha-ar A5sana=> es decir'=osmil cuentos=.

    3Por qu mil % por qu, despus, mil % una5 @reo que ha% dos razones. ?a% unaraz$n supersticiosa ;% la superstici$n es importante en este caso< % dice queconsideraba que las ci(ras pares eran de mal agKero. /ntonces se busc$ unaci(ra impar % (elizmente se agreg$ Mil y Una. Si hubieran puesto no"ecientosno"enta % nue"e noches, pensaríamos que (alta una noche1 en cambio, así,sentirnos que nos dan algo in#nito % que nos agregan toda"ía ;una %apa,podríamos decirlo en criollo< una noche. Pues bien, ese texto es leído por elorientalista (rancs >alland % lo traduce. /l libro aparece, seg&n he dicho, en

    CDEF. Pero antes "eamos en qu consiste % de qu modo está el !riente en esetexto. /stá, ante todo, porque al leerlo nos sentimos en un país le0ano a lahistoria.

    He sabido (ue la cronología' la historia' e$iste< pero son' ante todo'a+eriguaciones occidentales. @o hay historias de literatura persa ohistoria de la 7loso5ía indostnica. 8ampoco hay historias de laliteratura en ,hina' por(ue a lagente no le interesa la sucesión de loshechos. !s decir' se piensa (ue la literatura y la poesía son procesoseternos. 1o creo (ue' esencialmente' tienen ra-ón. @reo, por e0emplo,que el título Libro de Las Mil y Una Noches -o como quiere urton 2ooL o( thethousand nights and a night2 -2ibro de las mil noches % una noche2, sería unhermoso título si hubiera sido in"entado esta mañana. Si lo hiciramos ahorapensaríamos qu lindo título1 % es lindo, además, pues no s$lo es hermoso;como puede ser hermoso, por e0emplo, os re$2sculos del

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    8/14

    esperándome1 allí estará ese mundo, esa especie de eternidad de Las Mil y Una Noches del !riente.

    0

    ¿1 cómo podríamos de7nir el Oriente? @o el Oriente real' por(ue el

    Oriente real no e$iste.B 1o diría (ue las nociones de Oriente yOccidente son generali-aciones pero (ue ning#n indi+iduo se sienteoriental. 3upongo (ue un hombre se siente persa' se siente hind#' sesiente japonés' se siente malayo' no se siente oriental. ;el mismomodo (ue nadie se siente latinoamericano> nos sentimos argentinos'chilenos' orientales< lo (ue 5uere. Pero no importa' el concepto e$iste. 1 ¿cul es la base de ese concepto? !s ante todo el de un mundo dee$tremos> un mundo en el cual las personas son o muy desdichadas omuy 5elices. Adems un mundo de e$tremos' desde el punto de +istaeconómico. Cn mundo de reyes' de reyes (ue no tienen por (uée$plicar lo (ue hacen. ;e reyes (ue son' digamos' irresponsablescomo dioses' de sultanes.

     1 luego hay también la noción de tesoros escondidos< el hecho de (ueun hombre puede descubrir un tesoro' y' luego' otro hecho muyimportante para Las Mil y Una Noches> el hecho de la magia' ¿1 (ué esla magia? a magia es una causalidad distinta. !s suponer (ue'adems de las relaciones causales (ue conocemos' hay otra relacióncausal. !sa relación causal puede deberse a accidentes' a un anillo' auna lmpara. 6rotamos un anillo' 5rotamos una lmpara' y aparece elgenio del anillo o de la lmpara. !se genio es un escla+o (ue tambiénes omnipotente' (ue también es todopoderoso' (ue juntar nuestra+oluntad< y eso puede ocurrir en cual(uier momento.

    0

    4uiero recordar aquella (ábula que ustedes conocen, la historia del $escador y del %enio. Se habla de un pescador que tiene cuatro hi0os, es pobre. )odas lasmañanas se acerca al borde de un mar % tiende su red. 7a la palabra un mar esuna palabra mágica, porque %a nossit&a en un mundo de geogra(ía inde#nida./l pescador no se acerca al mar, se acerca a 2un mar2 % ahí arro0a su red. Unamañana l arro0a su red % la saca tres "eces: saca un asno muerto, sacacacharros rotos, saca -en #n- cosas in&tiles. uego arro0a la cuarta "ez ;cada"ez recita un poema< % la red está mu% pesada. /l espera que est llena depeces, pero lo que saca es una 0arra de cobre amarillo. 7 esa 0arra está sellada

    con el sello de Solimán ;de Salom$n

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    9/14

    impalpables. /l genio, entonces, que ha sido prisionero de la 0arra durantetanto tiempo, dice: 2*labado sea 'ios % Salom$n su *p$stol2 ;Solimán su*p$stol

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    10/14

    *le0andría. Un hombre sueña con una "oz % la "oz le dice que "a%a a Persia %que encontrará un tesoro. /ntonces el hombre se dispone al "ia0e, es un largo"ia0e, ha% naturalmente bandoleros, nau(ragios, está a punto de morir dehambre en los desiertos que separan a *le0andría de Persia, pero al #n llega auna ciudad persa. Se tiende a dormir en el patio de una mezquita, entranladrones, los arrestan a todos % los lle"an ante el @alí, ante el 0uez, % le

    preguntan por qu está allí. /l dice: 27o so% nati"o de *le0andría, la ciudad de*le0andro1 he "enido aquí porque una "oz me di0o que si %o "enía a Persiaencontraría un tesoro2. /ntonces el @alí se ríe hasta que le duelen las muelas-seg&n el texto- % le dice: 2?ombre crdulo, %o tambin he soñado que si %o ibaa *le0andría %o encontraría un tesoro allí, que lo encontraría en una casa en laque ha% una higuera % un al0ibe, pero %o no he creído en esas cosas2. /ntoncesle hace dar cien azotes. /l otro "uel"e a *le0andría, ha reconocido en la casaque le describi$ el @alí a su propia casa, ahí está la higuera, ahí está el al0ibe.@a"a % encuentra el tesoro. Pero ha sido necesario que los dos sueñen paraque el hombre tenga el tesoro, ha sido necesario que l emprenda el "ia0e paramerecer el tesoro %a que la "oz pudo haberle dicho ha% un tesoro escondido entu propia casa, pero ha% esa prueba, tambin.

     )enemos, además, ecos del !ccidente en Las Mil y Una Noches. +osencontramos con las a"enturas de Ulises, sal"o que Ulises se llama Simbad elarino. Pero las a"enturas son las mismas. *hí están las di"ersas a"enturas dela historia de Poli(emo, está contada de un modo distinto, pero encontramosque =oseph se llama *rnadi1 todo eso está en Las Mil y Una Noches. Para erigirel Palacio de Las Mil y Una Noches se han necesitado generaciones de hombres% esos hombres son, de alg&n modo, nuestros bienhechores, %a que nos hanlegado ese libro inagotable1 ese libro que toma, además, tantas (ormas1 eselibro capaz de tantas metamor(osis. 'igo tantas metamor(osis porque el primertexto, el de >alland, es un texto bastante sencillo % es quizás el de ma%orencanto de todos, el que no exige ning&n es(uerzo del lector, % sin ese primertexto, como dice mu% bien el capitán urton, no se hubieran e(ectuado lasotras traducciones que "inieron despus.

    0

    :alland publica ese libro, seg&n he dicho, en el año CDEF % ese libro "iene aser una suerte de escándalo, pero al mismo tiempo de encanto para larazonable Arancia del gran monarca. /s decir, cuando se habla del mo"imientoromántico se piensa en (echas mu% posteriores pero podríamos decir que elmo"imiento romántico %a empieza en aquel instante en que alguien, en+ormandía o en París, lee as il % Una +oches. 7a ha salido del mundo

    legislado por oileau, %a está entrando en otro mundo, el mundo de la libertadromántica.

     7 luego "endrán otros hechos: tenemos el descubrimiento (rancs de la no"elapicaresca por essage1 luego tenemos las baladas escocesas e inglesaspublicadas por Perc% hacia CDJE. 7 luego, hacia CDNI, el mo"imiento románticoempieza en 6nglaterra con @oleridge, que sueña con Oublai Ohan, el queprotegi$ a arco Polo. emos así lo admirable que es el mundo % loentre"eradas que están las cosas.

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    11/14

     7 luego "ienen las otras traducciones. )enemos las traducciones de ane queestá acompañada por una enciclopedia sobre las costumbres de losmusulmanes. )enemos una traducci$n antropol$gica % obscena de urton queestá redactada en un curioso ingls parcialmente del siglo 61 un ingls llenode arcaismos % de neologismos, un ingls que tiene una gran belleza pero que,a "eces, es de di(ícil lectura. 7 luego tenemos la "ersi$n licenciosa, en ambos

    sentidos de la palabra, del 'r. ardrus % tenemos una "ersi$n alemana literalpero sin ning&n encanto literario, de ittmann, % ahora -(elizmente- tenemosuna "ersi$n española por quien (ue mi amigo % mi maestro 9a(ael @ansinos*ssns.

    /ste libro ha sido publicado en xico. /s, quizás, la me0or de todas las"ersiones1 está acompañado tambin de notas como las otras. *hora, ha% uncuento que es el más (amoso de los cuentos de Las Mil y Una Noches: /s lahistoria de Aladino % la lámpara mara"illosa. /se cuento no se encuentra enlos textos originales. /se cuento aparece en la "ersi$n de >alland % urtonbusc$ en "ano una "ersi$n arábiga o persa de ese cuento. ?ubo quien supusoque >alland habla (alsi#cado ese cuento. 7o creo que la palabra 2(alsi#car2 es

    una palabra cruel, in0usta. *demás, por qu no suponer que >alland tenía tantoderecho a in"entar un cuento como aquellos hombres de la noche, comoaquellos con(abulatores nocturne del principio. Por qu no suponer que l,despus de haber traducido muchos cuentos, quiso in"entar otro % lo hizo, enel mismo estilo.

     7 ese cuento de *ladino no está detenido en el relato que nosotros leemos, %aque ha% otro hecho que %o querría contarles a ustedes. ;e Quincey, en suautobiogra(ía, dice que para l había un cuento en Las Mil y UnaNoches superior a los otros % que ese cuento tan superior, incomparablementesuperior, era la historia de Aladino. 7 el habla de la circunstancia del ago1aquel mago del agreb que llega a la @hina porque sabe que en la @hina existela&nica persona capaz de exhumar la lámpara mara"illosa. *hora, >alland diceen el texto que el mago era un antrop$logo % que los astros le re"elaron elhecho de que tenía que ir a la @hina % encontrar al chico ese Aladino para queexhumara la lámpara.

    Pero ;e Quincey, que tiene una memoria in"enti"a admirable, recordaba unhecho del todo distinto. Seg&n l, el mago habría aplicado su oído a la tierra %habría oído las innumerables pisadas de los hombres. 7 habría distinguido,entre esas pisadas, las del chico predestinado a exhumar la lámpara. 7 esto,dice ;e Quincey, me lle+ó a mí a la idea de (ue todo el mundo es unmundo de correspondencias. ;e (ue el mundo est lleno de espejos

    secretos' de espejos mgicos y (ue en las cosas ms pe(ue%as est laci5ra de las mayores del microcosmos y del macrocosmos. Pues bien' aesto no se encuentra en ninguno de los te$tos. !s una in+ención de ;eQuincey.

    0

     7 así, %o llegaría a lo que sería el #n de esta con"ersaci$n con ustedes, % es elhecho de que Las Mil y Una Noches no han muerto. +o debemos pensar en el

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    12/14

    ibro de as il % Una noches. 34u es un libro5, es una cosa entre las cosas.'ebemos pensar en la traducci$n que le dio >alland, l lo tradu0o: Le livre desmil et une nuit , es decir, Las Mil y Una Noches, o sea, el tiempo, el in#nitotiempo.

    /l in#nito tiempo de las Mil y Una Noches prosigue su camino. emos estehecho: a principios del siglo 666, se traduce el libro. * principios del siglo 6-o #nes del siglo 666- 'e 4uince% lo recuerda de otro modo. 37 qu signi#caeste (also recuerdo de 'e 4uince%5 Signi#ca que las noches no han muerto, lasnoches tendrán otros traductores % cada traductor nos dará una "ersi$ndistinta del libro. @asi podríamos hablar de muchos libros titulados Las Mil y Una Noches. 'os en (rancs, redactados por >alland % por ardrus. )res eningls, por urton, ane % Paine, )res alemanas: tendríamos el de ?enning, elde ittmann % de Qeil. 7 ahora esta esplndida "ersi$n española. @ada uno deesos libros es distinto. 3Por qu5 Porque Las Mil y Una Noches siguen creciendo% %a que he hablado de 'e 4uince%, 3por qu no pensar en 3te+enson, quepublic$ sus +ue"as mil % una noches5 /n las Nuevas mil y una noches tenemosun esquema que %a había sido utilizado en Las Mil y Una Noches: el de unpríncipe dis(razado que recorre una ciudad, acompañado por su "isir, % a quienle ocurren curiosas a"enturas.

    Pues bien, Ste"enson tom$ ese modelo, in"ent$ un príncipe Aloricel deohemia, su edecán, el coronel >eraldine, % los hizo recorrer ondres. Pero noel ondres real, sino un ondres parecido a agdad1 no al agdad de larealidad, sino al agdad de Las Mil y Una Noches % escribi$ así su +eM *rabian+ights.

     7 seg&n se sabe ha% otro escritor -que ustedes probablemente conocen- cu%aobra debemos agradecer todos: ,hesterton, % ste es herederode 3te+enson. @reo que es indudable que el ondres (antástico en el cualocurren las a"enturas del Padre roMn, por e0emplo, no existiría si l no hubieraleído a Ste"enson. 7 Ste"enson no hubiera escrito sus Nuevas Mil y UnaNoches si no hubiera leído Las Mil y Una Noches. !s decir' Las Mil y UnaNoches no son algo (ue ha muerto. !s un libro tan +asto (ue no esnecesario haberlo leído' ya es parte de nuestra memoria' es parte dela memoria de la humanidad y seguir siéndolo y seguirrami7cndose para siempre.

    0

    Nota:

    0B 3!recemos hoy la versi*n literal de otra disertaci*n del ciclo ue est4llevando a cabo > de junio 2ltimo, elescritor se reri* al "Libro de las Mil y Una Noches"( omen5* describiendonuestra conciencia de un 3riente continuo, "vasto, ma%níco, inm*vil",locali5ando distintos momentos de "encuentro", de un descubrimientorecí$roco entre 3riente y 3ccidente( +abl*, lue%o, del ori%en y del título, de lastraducciones y de las in?uencias ue esta obra monumental %ener*

    http://www.con-versiones.com/nota0989.htm#asthttp://www.con-versiones.com/nota0989.htm#ast

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    13/14

    en3ccidente: "es $arte de la memoria de la humanidad @dijo. y se%uir4ramic4ndose $ara siem$re"(

    AUna realidad universal ue brota de leyendas y !4bulas8  Martín MBller 

    9l Libro de las Mil y Una Noches es $ara &or%es, junto a sus relecturas deCtevenson y de hesterton, la !uente m4s anti%ua y $erdurable de sus cuentos(

    "Yo ten%o en casa .dijo el >> de junio $asado, en el teatro oliseo. losdiecisiete vol2menes de la versi*n de &urton( Cé ue nunca los habré leído atodos, $ero sé ue ahí est4n las noches es$er4ndome( =ue mi vida $uede ser desdichada, mi vida $uede tener sus altos y bajos como todas las vidas, $eroahí estar4n los diecisiete vol2menes de &urton es$er4ndome; ahí estar4 esemundo, esa es$ecie de eternidad de las mil y una noches del 3riente"(

    La in?uencia ue estos cuentos ejercieron sobre los de &or%es Dtanto $or el

    ambiente, la trama sor$resiva y el estiloE es notoria( Ya en FGH, entre los $rimeros relatos de +istoria universal de la in!amia, hay uno, dedicado a #n%élica 3cam$o, titulado "9l tintorero enmascarado +aJim de Merv", dondeleemos:

    "6el !ondo del desierto verti%inoso Dcuyo Col da la ebre, así como su Luna dael $asmoE vieron adelantarse tres %uras, ue les $arecieron altísimas( Las treseran humanas y la del medio tenía cabe5a de toro( uando se a$ro/imaron,vieron ue éste usaba una m4scara y ue los otros dos eran cie%os( #l%uienDcomo en los cuentos de las FKKF NochesE inda%* la ra5*n de esa maravilla(9st4n cie%os, declar* el hombre de la m4scara, $orue han visto mi rostro"(

    9ste !ra%mento ejem$lica similitudes de atm*s!era y de escritura( M4sinteresante es el recurso estético de combinar la realidad con la cci*n, ue&or%es anali5a en +istoria de la eternidad D"Los traductores de las FKKFNoches"E, $ublicada en FGH, donde se maravilla de "esa me5cla $oética":"No es $ortentoso ue en la noche K> el rey Chahriar oi%a de boca de lareina su $ro$ia historia"&or%es se contesta al comentar la traducci*n de &urton: "-ecorrer las FKKFnoches en la traslaci*n de Cir -ichard no es menos creíble ue recorrerlasvertidas literalmente del 4rabe y comentadas $or Cimbad el Marino"(

    +ace die5 aos, de Las mil y Una Noches, ue &or%es destaca en suensayo sobre sus traductores, &arth conesa:

    "Cos$echo ue &or%es invent* todo este e$isodio: el asunto ue menciona noa$arece en nin%una edici*n de Las mil y Una Noches ue he $odido consultar(No a$arece todavía, de todas maneras: des$ués de leer 1lOn Ubar 3rbis1ertius, uno se siente inclinado a revisar el te/to cada semestre m4s o menos"(

  • 8/18/2019 Las Mil y Una Noches - JLB

    14/14

    9l lector recordar4 ue este cuento se ori%ina en una edici*n a$*cri!a.ine/istente. de la 9nciclo$edia &rit4nica(

     #ctualmente, Las mil y Una Noches es un libro tan real corno la 9nciclo$edia&rit4nica, $ero su ori%en remoto, oral, sus m2lti$les versiones y traduccioneshan lo%rado .se%2n &or%es. incor$orarlo a la memoria de todos, aun de los ueno lo leyeron( 9sa es, al menos, la vi%encia ue le adjudica a una obra creada y 

    di!undida $or muchedumbres, a lo lar%o de numerosos si%los y %eneraciones(9n esta re?e/i*n sobre Las mil y Una Noches, &or%es les $ermiti* a susoyentes tomar conciencia de lo 3riental, de una realidad universal, meta!ísica.$lasmada en leyendas y !4bulas. ue trasciende las contin%encias del tiem$o

     y del es$acio(I%ual ue cuando lo leemos, escuch4ndolo recibimos también .acaso m4svívidamente. la $oética hondura de sus ideas(

    Lo ha dicho, con síntesis y veracidad,