Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH,...

18
ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44, 1988, pp. 7-24. LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA, DE FRANCISCO MANUEL DE MELO por Joan ESTRUCH (Instituto "Rubio i Ors", Barcelona) Guerra de Cataluña, de Francisco Manuel de Meló, es una obra unánimemente elogiada, pero muy poco estudiada. Esta paradójica situación se explica teniendo en cuenta varios factores. Por una parte, pertenece a un género que hoy ha quedado mal situado, entre la historia y la literatura. Los especialistas en una u otra tienden a desplazarla de sus respectivos campos de estudio. Por otra parte, Meló repartió su vida y su obra entre Portugal y España, dos naciones que desde la crisis de 1640 han vivido de espaldas. En Portugal sólo se tienen en cuenta sus obras en portugués, mientras en España únicamente se le recuerda por Guerra de Cataluña. A todo esto hay que añadir el hecho de que el Seiscientos español es de una extraordinaria riqueza literaria, lo cual ha contribuido a centrar la atención en las figuras de primer orden y a marginar a otras de indudable mérito, como Meló. Uno de los aspectos más llamativos de la marginación que ha sufrido Guerra de Cataluña es su caracterización como una obra histórica basada en los recuerdos personales de su autor, quien, como oficial del ejército español, intervino en los inicios de la campaña militar contra la sublevación catalana de 1640. Asimismo, se ha aducido el hecho de que la obra habría sido escrita en la cárcel, razón por la cual Meló no habría podido manejar documentación escrita. De este modo se han tratado de explicar y justificar las equivocaciones e inexactitudes en que incurre a veces. Pero resulta difícil aceptar que la obra se base exclusiva o principalmente en los recuerdos personales de Meló si tenemos en cuenta que su estancia en

Transcript of Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH,...

Page 1: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44, 1988,pp. 7-24.

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA,

DE FRANCISCO MANUEL DE MELO

por Joan ESTRUCH(Instituto "Rubio i Ors", Barcelona)

Guerra de Cataluña, de Francisco Manuel de Meló, es una obra unánimementeelogiada, pero muy poco estudiada. Esta paradójica situación se explica teniendoen cuenta varios factores. Por una parte, pertenece a un género que hoy haquedado mal situado, entre la historia y la literatura. Los especialistas en una uotra tienden a desplazarla de sus respectivos campos de estudio. Por otra parte,Meló repartió su vida y su obra entre Portugal y España, dos naciones que desdela crisis de 1640 han vivido de espaldas. En Portugal sólo se tienen en cuenta susobras en portugués, mientras en España únicamente se le recuerda por Guerra deCataluña. A todo esto hay que añadir el hecho de que el Seiscientos español es deuna extraordinaria riqueza literaria, lo cual ha contribuido a centrar la atención enlas figuras de primer orden y a marginar a otras de indudable mérito, como Meló.

Uno de los aspectos más llamativos de la marginación que ha sufrido Guerrade Cataluña es su caracterización como una obra histórica basada en los recuerdospersonales de su autor, quien, como oficial del ejército español, intervino en losinicios de la campaña militar contra la sublevación catalana de 1640. Asimismo,se ha aducido el hecho de que la obra habría sido escrita en la cárcel, razón por lacual Meló no habría podido manejar documentación escrita. De este modo se hantratado de explicar y justificar las equivocaciones e inexactitudes en que incurre aveces.

Pero resulta difícil aceptar que la obra se base exclusiva o principalmente enlos recuerdos personales de Meló si tenemos en cuenta que su estancia en

Page 2: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

8 JOAN ESTRUCH Criticón, 44,1988

Cataluña fue muy corta : el 25 de noviembre de 1640 entraba en Tortosa con elejército real, y a finales de diciembre del mismo año, poco después de la rendiciónde Tarragona, era detenido y enviado a Madrid para averiguar sí tenía algunavinculación con la rebelión portuguesa que acababa de encabezar el duque deBraganza. Así pues, Meló apenas pudo presenciar parte de los acontecimientosque narra en el tercer y cuarto libros de Guerra de Cataluña, es decir, ni siquiera lamitad de lo que abarca la obra, y tampoco dos de sus episodios más importantes,el Corpus de Sangre y la batalla de Montjuic.

Por otra parte, tampoco parece probable que Guerra de Cataluña se escribieratotal o mayoritariamënte en la cárcel. Como es sabido, Meló fue detenido yencarcelado en noviembre de 1644 en Lisboa, bajo la falsa acusación de haberinducido el asesinato de un tal Cardoso. A pesar de la endeblez de la acusación,nuestro autor permanecería en prisión durante once años y luego sería desterradoal Brasil. Las motivaciones auténticas de esta dura condena, probablemente deíndole política, todavía siguen siendo un misterio. Sabiendo que la dedicatoria dela obra está fechada el 10 de octubre de 1645, no parece probable que Meló laescribiera en menos de un año. Es más lógico suponer que la fue elaborando en elperíodo que va desde finales de 1640, cuando paite de Cataluña, hasta octubre de1645. En una carta al papa Inocencio X, a quien dedicó el libro, alude a "asvigilias de algus anos de estudo, juntas em um livro"1.

Pero, además, conviene deshacer la creencia de que el encarcelamiento de Melósupuso su aislamiento total y unas condiciones de vida que le impidieran realizarun trabajo intelectual regular. Su encarcelamiento no es en absoluto equiparableal de Quevedo en San Marcos de León. Meló, además de mantener una intensacorrespondencia con sus amistades y parientes, tenía criados, recibía visitas ydisponía de todo tipo de libros.

A pesar de todos estos datos, los estudiosos de Guerra de Cataluña se hanmostrado hasta hoy unánimes en la afirmación de que la obra fue escrita sin másfuentes que los recuerdos del autor :

Meló escribió sus Movimientos y separación de Cataluña en la cárcel, sin tenera mano documentos.2

Era natural que Meló errase en algunos puntos de ¡a narración, porque escribiótres o cuatro años después de sucedidas las cosas, cuando ya estaba preso enLisboa, y ni tendría datos a mano ni en todo pudo serle fiel ¡a memoria.'3

1 Cartas familiares, ed. de M.C. Moráis, Lisboa, Imprensa Nacional, 1981, p . 111.2 J.N. Roca : El historiador Meló y la España del siglo XVII, en España Regional,

I, Barcelona, 1886, p. 587.3 J.O. Picón : Introducción a Guerra de Cataluña, Madrid, 1912, pp. XLK-L.

Page 3: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA *

Meló escreveu o seu livro no isolamento do cárcere, onde nao podía ter acessoa fontes escritas A

Pero, por si nuestras anteriores consideraciones no fueran suficientes, es elpropio Meló el que en la misma obra nos dice en varias ocasiones que manejódiversas fuentes escritas, por lo que resulta sorprendente que los estudiosos no lohayan tenido en cuenta. Veamos algunas de las más significativas :

Al punto fueron enviados a Barcelona Mr. de Seriñán (a quien algunos papelescatalanes llaman de Serniá). (Libro III, párrafo 39p

Algunos catalanes piensan, y ¡o han escrito, haber dentro en la plazahombre... (IV, 72)

...y me hallo obligado a escribirlas, por la gran diferencia con que algunospapeles (de los que se han hecho públicos) hablan de este caso. (IV, 80)

Algunos papeles que se han escrito en Cataluña y han llegado a mis manos,impresos y manuscritos... (TV, 113)

.. .nombrárnosle, contra costumbre, porque le hallamos nombrado de todos. (V,36)

...un ayudante catalán, cuyo nombre ignoramos y aun lo callan susrelaciones... (V, 135).

Como se ve, casi todas estas referencias conciernen a textos propagandísticosprocedentes del bando catalán, que Meló manejó para informarse de las iniciativaspolíticas y las operaciones militares de los rebeldes. Nuestro autor pudo disponerfácilmente de estos textos, puesto que fueron publicados en Lisboa.

Hermanados en efecto por su casi simultánea rebelión contra el gobiernocastellano, catalanes y portugueses sostuvieron estrechas y cordiales relaciones.Por todos era reconocido que la sublevación catalana (mayo-junio de 1640) habíaservido de estímulo moral y de ayuda táctica a la portuguesa (diciembre delmismo año), que pudo triunfar con escasos medios gracias a que el esfuerzomilitar castellano estaba dirigido contra catalanes y franceses. La colaboraciónentre catalanes y portugueses se plasmó en una abundante literaturapropagandística en la que los unos difundían y exaltaban los triunfos de los otros

4 B.N. Teensma : D. Francisco Manuel de Meló. Varia bio-bibliográfica. Separatade Ocidente, LXI, Lisboa, 1961, p. 21.

5 Citamos por la edición de J.O. Picón, la mejor de las existentes, pero no muyrigurosa, pues moderniza excesiva y a veces arbitrariamente el texto, muycontaminado de lusitanismos, de la edición princeps (Lisboa, 1645). La edicióncrítica de la obra, que constituye el apéndice de nuestra tesis doctoral Vida y obra deF.M. de Meló, Universidad de Barcelona, 1985, ha puesto de manifiesto que elcastellano de Meló, contra la opinión más generalizada, está muy influido por sulengua materna.

Page 4: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

10 JOAN ESTRUCH Criticón, 44,1988

ante el enemigo común. En Cataluña se editaron numerosos opúsculos sobre larebelión portuguesa y las incidencias de la guerra luso-española. Paralelamente,en Portugal apareció una literatura propagandística destinada a exaltar los triunfoscatalanes. Para nosotros tienen especial interés cuatro opúsculos catalanespublicados en Lisboa : Noticia universal de Cataluña, 1641, de Francesc Martí ;Proclamación católica, 1641, de Gaspar Sala ; Epítome de los principios yprogresos de las guerras de Cataluña, 1641, de Gaspar Sala ; y el anónimoApoyos de la verdad catalana, 1642.

Estas ediciones son, en realidad, reimpresiones de las que habían aparecidopoco antes en Barcelona. Es interesante señalar que se realizaron por acuerdo entreel gobierno portugués y el embajador catalán en Lisboa. Si tenemos en cuenta lasituación lingüística y cultural de la Península en aquel momento, no nosextrañará que catalanes y portugueses utilizaran el castellano incluso para atacaraCastilla.

Así pues, Meló pudo disponer en Lisboa de estas publicaciones patrocinadaspor el gobierno portugués. Aunque manejó las cuatro, la que más ampliamenteutilizó como fuente de su Guerra de Cataluña fue el Epítome de Gaspar Sala,fraile agustino que se convirtió en el más destacado propagandista catalán.

Examinaremos a continuación cómo utiliza Meló el texto de Sala, que envarias ocasiones se limita a parafrasear. Empieza a servirse de él a partir del tercerlibro de Guerra de Cataluña, cuando se inicia la narración de los primerosincidentes de la campaña militar, tema en el que se centra el Epítome, dondepredomina la información sobre la apologética.

Para facilitar el contraste entre Guerra de Cataluña y el Epítome,reproducimos en columnas paralelas los fragmentos en que mayores coincidenciasse observan. Hay que precisar que el opúsculo de Sala, en su edición portuguesa,carece de paginación, por lo que hemos tenido que confeccionar una.Modernizamos la puntuación y la ortografía del Epítome, pero respetamos lapronunciación de la época y ciertas anomalías lingüísticas derivadas de lainfluencia de la lengua catalana.

Page 5: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA 11

Guerra de Cataluña, III, 32 y 33Nombraron sus plazas de armas, según

las partes donde podían ser acometidos,que fueron Cambrils, Bellpuig,Granollers y Figueras ; repartieron susveguerías en tercios distintos (esveguería en Cataluña ¡o que en lo más deEspaña se suele llamar distrito, partido ocomarca) ; nombraron sus oficiales,dejando a la Diputación militar eldominio : alistaron gente capaz de aquelejercicio : visitaron sus villas atentos ala fortificación : buscaron con desvelo ypremio los hombres prácticos en laguerra que tenían entre sí ; pocos eran ennumero, porque el ocio de la larguísimapaz en que se hallaban, así como leshabía quitado las esperanzas, les quitó elprecio : otros hicieron llamar desde lasprovincias donde asistían. El médico,que en salud es aborrecible, al tiempo dela enfermedad es agradable.

Con esto, juzgando que ellos por sísolos no eran capaces de resistir lasdesiguales fuerzas de tan grande monarca,miraron en su corazón por todo el mundoqué príncipe les podía dar ayuda yconsuelo, y después de haberle corridocon el discurso, no hallaron otro que elcristianísimo Luis XIII, rey de Francia,cognominado el Justo.

Como se ve, Meló ha ampliado el texto que le sirve de base recreando lossentimientos y motivaciones de los catalanes y añadiendo reflexiones de tipogenérico en forma de aforismo. No cabe duda de que con ello mejora notablementela calidad literaria del fragmento.

En otros casos apenas modifica el texto de Sala :

Epítome, f. 10 anv.Hicieron plazas de armas a

Cambrils, Bellpuig, Granollers yFigueres. Repartieron las vegueríasen sus tercios, señalando a cada cualsu maestre de campo y oficiales. Yúltimamente se resolvieron implorarauxiliares, ya para engrosar ejército,ya para la buena dirección y maestríade la milicia : porque aunque son loscatalanes gente de grande corazón yesfuerzo, pero con el ocio de una paztan larga, eran pocos los soldadosviejos naturales. Pusieron los ojosluego en el Cristianísimo LudovicoJusto, prometiéndose que, si enocasión semejante los antiguoscatalanes hallaron piedad en el quellamaban Pío, hallarían justiciaagora en el que merece por la rectitudrenombre de Justo.

Page 6: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

12 JOAN ESTRUCH Criticón, 44,1988

F. 10 r .... inclinándose todos al favor del

Rey Cristianísimo, se hicierondiligencias para este efelo, de ¡ascuales nacieron venir acompañadosde Vilaplana, monsieur de Plesís ymonsieur de Sorniá, dos varones deprudencia tan grave, asiento ydiscreción en materias de estado tanexcelentes, que se puede fiar a sucapacidad la resolución de negociosarduos. Causaron en los catalanesnotable regocijo por mirar en ellaslas inteligencias del remedio de susmales.

III, 39Al punto fueron enviados a Barcelona

Mr. de Seriñán (a quien algunos papelescatalanes llaman de Serniá), mariscal decampo, y Mr. de Plesís Besanzon,sargento mayor de batalla ; dos taleshombres cuales pedía el gran hecho paraque fueron escogidos, y que así hacíanproporción con aquel fin como laelección de quien los había escogido.

III, 40Volvió Vilaplana, y los dos, a su

ciudad, donde fueron alegrísimamenterecibidos.

Cuando se trata de episodios bélicos de los que dispone informaciónprocedente de ambos bandos, Meló realiza una síntesis personal de las fuentes quemaneja :

F. 7r.Marcharon a Millas, villa de

trecientos vecinos, y sin hallarresistencia, le hizo dar las llaves donJuan de Caray al señor de la villa,don Felipe Asbert. Envió la mesmatarde un correo a Illa, mandando a loscónsules y baile acudiesen a Millasal día siguiente. Los cuales,conociendo los daños ya vecinos,trataron más de fortificarse en lavilla que salir della. Sentido esto,don Juan de Garay dijo : "Vamos,señores, vamos a Illa, experimentenestos traidores los filos de nuestrasarmas, las mujeres, los niños, yhasta ¡os clérigos, porque sonrebeldes a Su Majestad, f...} Diose labatería, abrió brecha de seis varas.

III, 48Llegó a Millas, hízose reconocer en

aquel lugar sin resistencia ; tomó lasllaves de sus puertas a su propio dueñoDon Felipe Asbert, dejándole con temory escándalo ; llamó desde allí loscónsules y baile de Illa ; lardaron enobedecerle, temiendo con más razón dela severidad que se usaba con susvecinos. Salió de Millas prontamentecontra Ha en intención de embestirla ycastigarla, abominando con palabrasfeas el hecho de sus moradores : no debíaofrecerlas al espanto, sino al remedio,porque a veces el caballo detenido en lacarrera sale más pronto al grito que alazote. Amaneció sobre el lugar, batiólesin efecto ; pretendió romper una puertapor la furia de un petardo, nada saliócomo esperaba ; bien que Juan de Arce

Page 7: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA 13

Tres veces procuraron entrarla afuerza viva : pero otras tantas fueronrechazados. Acudieron Juan de Arce yel ingeniero del ejército a una puertabien flaca de la villa para aplicar unpetardo : pero sucedióles mal, porquedando a Juan de Arce una pedrada enlas espaldas, se retiraron y hubo deirse a curar a Perpiñán. Hallábansedentro hasta docientos hombres,entre ellos Monsieur de Aubiñí, quehabía acudido con algunos franceses.Las mujeres, deponiendo la naturalflaqueza, vestidas de ánimo varonil,acudían a llenar las brechas en uninstante, arrojar agua hirviente ypiedras por los muros : daban los dedentro tan grandes rociadas, queviendo don Juan de Garay el daño querecibía y teniendo aviso quefranceses entraban en Rosellón porGrao, levantó el cerco ; retirósehaciendo alto en San Feliu.

gobernaba aquella faccióndefendiéronse briosamente los deadentro. Retiróse el Arce herido delgolpe de una piedra, y el Garay,reconociendo en la resistencia de tanpequeño lugar la industria de Mr. deAubiñí (de quien trataremos adelante),que la defendía con hasta seiscientoshombres franceses y catalanes, no quisoproseguir en la venganza por entonces,mirando ya en aquel estado más por laopinión que podía perder que por la plazaque juzgaba por perdida : dejó el negociopara mejor tiempo, aunque no pensódiferirlo mucho, por no dar lugar a que seengrosase el enemigo. Con estepensamiento, ayudado también de unavoz, que sin causa se esparció entre lagente, de que los franceses entraban porel Grao en el estado de Rosellón(algunos piensan que el mismo don Juanhizo introducir esta voz para dar mejorpretexto a su retirada), volvióse, enfin,y haciendo alto en San Feliu, mandóreconocer los puestos acomodados a laentrada del enemigo.

En este pasaje Meló ha realizado una síntesis de fuentes : se ha servido delEpítome en algunos puntos, pero ha silenciado ciertas cuestiones desfavorables aGaray, seguramente porque sigue el testimonio de ese oficial, pues más adelantereconoce que se sirvió de sus informaciones (V, 150). Así, además de noreproducir las terribles amenazas de Garay contra Illa, las justifica diciendo que"no debió ofrecerlas al espanto, sino al remedio". Silencia también el heroísmo delas mujeres catalanas, que no debía de resultarle muy grato, pues tenía unaconcepción estrictamente profesional de la guerra y escasa confianza en lascapacidades de la mujer, tal como se pone de manifiesto en su Carta de guía decasados. En este pasaje Meló se muestra, pues, mucho más favorable al ejércitoreal que a los catalanes. Parece querer justificar el fracaso de Garay aumentando lacantidad de defensores de Illa, que eleva a 600, mientras Sala, en sentido contrario,la rebaja hasta dejarla en 200. Del mismo modo, cuando más adelante (III, 49)narra el segundo y también fracasado asalto de Garay a Illa, disimula la falta devalor de los soldados españoles con la expresión "desórdenes no dignos deescritura", mientras resalta la valentía personal de Garay y le exime de todaresponsabilidad en el fracaso del asalto.

Page 8: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

14 JOAN ESTRUCH Criticón, 44,1988

Como en el primero de los fragmentos contrastados, Meló suele amplificar aSala cuando se trata de asuntos políticos, introduciendo un buen número dereferencias a los estados de ánimo y las motivaciones de los personajes :

F. llr.A esta ocasión llegó a Barcelona

por la posta un embajador de partedel reino de Aragón y ciudad deZaragoza. Recibiéronle con gusto,aunque con advertencia, porque comoaquella ciudad mucho tiempo antes,movida de amor, había intentado estadiligencia de ofrecerse a Barcelona ypusieron los ministros superioresestorbos a estos oficios, motivósospechas en los catalanes notuviese esta intención más desegunda que de primera. Entró en elconsistorio de la Diputación yConsejo de Ciento, y a los dosrepresentó las alianzas y amistadesantiguas de Aragón y Cataluña, y quevenía de parte del reino y ciudad deZaragoza para que el Principadotuviese a bien a que por su medio seajustasen los negocios, se diese uncorte a los sucesos y se alcanzase lapaz deseada. Respondiósele (conestimación a los buenos deseos) queen primer lugar retirase el rey lastropas que tenía en las fronteras deCataluña y las que venían marchandoy las desordenase, para que sinestrépito de guerra se tratase lo másconveniente a su servicio y alPrincipado. A pocos días con estarespuesta dio vuelta a Zaragoza sintener otro fruto este viaje que elcansancio del embajador.

III, 60Partió a Barcelona por la posta ; fue

recibido no sin cortesía ; negociócercado siempre de asechanzas, porquelos catalanes, con algún escándalo delreposo de Aragón, a quien habíaconvidado, sospechaban mal de aquellosoficios con que nuevamente se lesofrecían ; y con mayor exceso cuandollegaron a entender que los aragoneses,como pretendientes a la primogenitura dela Corona de Aragón (en que secomprehende el Principado), intentabaninjerirse en aquellas negociaciones conalgún otro derecho más que el de laamistad ; cosa insufrible a la entereza delos catalanes.

III, 61Fue escuchado Don Antonio en la

Diputación, presente el Sabio Consejo :dio sus cartas, habló con templanza,introduciendo sus razones con que elreino de Aragón, y en particular su ciudadde Zaragoza, les pedían como hermanosy amigos tuviesen por bien admitirlespor medianeros entre su razón y la quejade Su Majestad Católica ; que fiasen de suamor les haría descubrir un medioacomodado a la quietud y satisfacción ;que a los intereses y castigos que sepodían pretender de ambas partes se daríaun expediente tal, que todos quedasenacomodados y pacíficos.

Page 9: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA 15

III , 62Respondiéronle con grandes muestras

de agradecimiento, diciéndole que no setrataban bien las cosas de la paz entre elestruendo de la guerra ; que no secompadecían bien oficios y ejércitos,medianeros y generales ; que ellosdeseaban la concordia más que ningunos;que el Rey apartase luego las armas conque les amenazaba, y mandase cesar lasque fatigaban el Rosellón, y entonces seconocería que allí se pretendía la quietudsencillamente, y no la mejora de losartificios ; que desta suerte estabanprontos, no sólo para aceptar, sino parasuplicar partidos a Su Majestad Católica,convenientes al bien público. Con estaresolución, llena de brío y constancia, sevolvió don Antonio a Zaragoza...

Como se ve, Meló toma la ideas básicas del texto de Sala, pero las amplía yles da forma literaria construyendo dos breves discursos en estilo indirecto.También recrea las motivaciones de los catalanes, atribuyéndoles un sentimientode rivalidad respecto a los aragoneses que Sala no menciona.

Otras veces utiliza el opúsculo de Sala refiriéndose a él de manera indirecta :

F. 18 a. IV, 72Desta suerte pelearon más de dos Algunos catalanes piensan, y lo han

días, y pelearan muchos más hasta escrito, haber dentro en la plaza hombreser socorridos, si uno de los del que, sobornado del miedo o del interés,pueblo, o sobornado de antemano o tuvo orden de arrojar gran cantidad dedejándose sobornar del temor, no pólvora en un pozo, porque suhubiese echado la pólvora y imposibilidad los trajese másmuniciones en un pozo. brevemente al concierto.

Los desgraciados sucesos de Cambrils son referidos en Guerra de Cataluña condetalle, con la intención de contrarrestar las versiones difundidas por lospropagandistas catalanes, que acusaron al marqués de los Vélez, jefe del ejércitoreal, de ser el responsable directo de la matanza de prisioneros y de la posteriorejecución de los jefes rebeldes. Meló fue testigo de los hechos y por su condiciónde asesor de Vélez se encontró implicado en ellos. Por ello está especialmenteinteresado en restablecer el buen nombre de Vélez, presentándole como ajeno a lamatanza y rebatiendo de manera indirecta el opúsculo de Sala. Téngase en cuentaque nuestro autor criticaba un texto de los rebeldes catalanes, avalado y editado

Page 10: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

16 JOANESTRUCH Criticón, 44,1988

por el gobierno portugués, que lo mantenía encarcelado probablemente porconsiderarlo sospechoso a causa de sus servicios a la Corona de Castilla.

F. 18 a. IV, 81No valió la fe y palabra dada por Lloró el suceso cristianamente ;

el marqués, respondiendo que entre abominó el hecho con palabras derey y vasallo no obligaba la fe ni el grandísimo dolor [...] ; palabras ciertopacto, proposición en un soldado de dignas de un caballero católico, y que yodescrédito y en un cristiano de escribo con entera fe, habiéndolas oídograndes sospechas. de su boca, y me hallo obligado a

escribirlas, por la gran diferencia con quealgunos papeles (de los que se han hechopúblicos) hablan de este caso.

También se aparta de Sala al referir el trato dado por Vélez a Aubiñí :

F. 19 a. IV, 100Llevaron a todos los cercados El Aubiñí fue llevado a prisión,

delante del marqués, el cual mandó retirándole con poca cortesía, después deahorcar al cónsul, y dijo al haber hablado sin comedimiento a losmonsieur : "¿ Cómo, atrevido, generales en demanda de su libertad,habéis querido defender una plaza tanpequeña contra ejército tanpoderoso? Ea, dijo, ahórquenle porpie". Respondió que era soldado dehonor y debía antes dar la vida que elfuerte que se le había encomendado ;que si había delinquido cornosoldado, lo mandase ver al consejode guerra y pasaría por las penasmilitares. Dijo ei marqués le echasenlos grillos, y alegando la reputación,y el haber procedido como soldado,le remitió el marqués con los demásdel fuerte a galeras.

En cambio, sigue sin apenas alteraciones las informaciones de Sala referidas aepisodios militares :

Page 11: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA 17

F. 19 a. y r.Estaban señalados para la defensa de

las fronteras los tercios de aquella ciudadde Tárrega, de Agramunt, de Pallas,Manresa y de Cervera, con los maeses decampo paher en cap de Lérida, sargentomayor Bautista Desvalls ; de Tárrega,don Josef Pons de Mondar, sargentomayor Josef Monserrat ; de Agramunt,don Francisco de Villanueva, sargentomayor don Josef Pons de Monsonís ; dePallas, don Miguel Gilabert, sargentomayor don Juan de Queralt ; deManresa, don Pedro de Aymerich y deCruilles, sargento mayor don JaimeDescollar ; de Cervera, don Luis deRejadell, sargento mayor don JosefZaportella.

IV, 103...constaba todo el grueso de siete

tercios de los partidos de Tárrega,Agramunt, Pallas, Manresa y Cervera,con la gente de Lérida ; sus maestres decampo el paher en cap de la mismaciudad, Don Luis de Peguera, Don JoséPons de Mondar, Don Francisco deVillanueva, Don Miguel de Gil(a]bert,Don Pedro de Aymerich, Don Luis deRejadell.

Aquí Meló ha aligerado la pesada enumeración de Sala, destinada a dejarconstancia de todos los que participaron en la acción, y ha suprimido los nombresde los oficiales de menor categoría.

Cuando narra sucesos que presenció, recurre al opúsculo de Sala paracompletar su relato con el punto de vista catalán. Así, la descripción de lacolocación del ejército real ante Tarragona está tomada de Sala :

F. 20 r....el enemigo asentó sus reales a

vista de Tarragona, formando susescuadrones de caballería,disponiendo la infantería, bagaje,carruaje ; y eran en tal forma yperspectiva, que, no obstante eracopiosísimo el ejército, parecíainnumerable ; porque dilatándose lavista desde Tarragona para dallealcance, parecían cortas las dilatadascampañas del campo de Tarragonapara alojalle.

IV, 111Hallábase el ejército en bellísima

forma, y tal, que visto desde la plazaparecía más numeroso. El arte sirveútilmente a la fuerza : la caballería sealojaba en lo llano, la artillería en labatalla, la vanguardia ocupó el cuerpoderecho, la retaguardia el izquierdo.

La dependencia de Meló respecto al opúsculo de Sala aumenta en el libroquinto de Guerra de Cataluña, en el que narra hechos que no pudo presenciar. Estelibro está, pues, elaborado a base de las informacions proporcionadas por Juan de

Page 12: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

18 JOANESTRUCH Criticón, 44,1988

Garay para todo lo referente al lado castellano, y del Epítome para todo lo referidoal lado catalán. Pero Meló consigue ensamblar estas fuentes con tal arte, quealgunos historiadores de la talla de Pujol y Camps o Víctor Balaguer creyeron quehabía presenciado la batalla de Montjuic.

Para no alargar excesivamente las citas destinadas a cotejar el Epítome yGuerra de Cataluña, indicaremos a continuación los principales pasajes en que sehace patente la vinculación entre ambas obras :

Epítome Guerra de CataluñaF. 22 a. V, 6, 7 y 8F. 25 a. V, 31F. 25 r. V, 32F. 26 a. V, 36F. 26 r. V, 37F. 27 a. V, 39F. 27 r. V, 41F. 28 r. V, 45F. 28 a. V, 50F. 29 a. V, 48F. 31 r. V.79F. 32 r. V, 91 y 95F. 33 r. V, 81F. 35 r. V, 101F. 36 a. V, 122F. 36 r. V, 119,125 y 135F. 37 r. V, 130F. 39 r. V, 132 y 148F. 41 a. V, 153

Como se ve, Meló utiliza con amplitud el opúsculo de Sala. Puede decirse quecasi todo lo que narra en el libro quinto referente a los catalanes lo toma de ahí.En total, son unos cuarenta los párrafos total o parcialmente basados en elEpítome, cifra considerable si tenemos en cuenta que éste apenas abarca unasochenta páginas.

Meló también se sirvió de otros opúsculos catalanes publicados en Lisboa,aunque con mucha menos intensidad, debido a que éstos son de orientaciónpolémica y apologética, con poca información. La dramática descripción de losdesastres ocasionados a los catalanes a consecuencia del largo sitio de Salsesparece inspirada en la más prolija y patética de Francesc Martí, autor de Noticiauniversal de Cataluña :

Page 13: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA 19

I, 31Hallábase en el fin de la guerra por

todas sus provincias muchos huérfanos yviudas, cuyos padres y esposos habíanservido al alimento de aquella bestiainsaciable que se sustenta en la sangre delos humanos ; sus llantos y clamorescargaban su afligida república...

Noticia, p. 78Estaba a la vuelta de Salses la

afligida madre llorando al difuntohijo, el hijo huérfano al padremuerto, la viuda triste sollozando enlas memorias del marido, el hermanopiadoso lamentando las frías pavesasde su hermano, el parienteacongojado la muerte de su pariente,el amigo fiel doliéndose en losrecuerdos del perdido amigo, y todaCataluña gemía...

Del mismo modo, la narración de uno de los incidentes más destacados delCorpus de Sangre parece basada en el opúsculo anónimo Apoyos de la verdadcatalana:

Apoyos, sin paginaciónAcaeció herir a un segador con un

pistoletazo un hombre (que se decíafue criado de Monredón) ; acudió alinstante el resto de los gañanessegadores a la plazuela...

I, 88Señalábase entre todos los sediciosos

uno de los segadores, hombre facinerosoy terrible, al cual queriendo prender porhaberle conocido un ministro inferior dela justicia, hechura y oficial delMonredón (de quien hemos' dicho),resultó desta contienda ruido entre losdos : quedó herido el segador, a quien yasocorría gran parte de los suyos.

Además de los opúsculos catalanes, Meló pudo haber conocido y manejado laIdea del Principado de Cataluña, Amberes, 1642, de José Pellicer de Tovar,cronista de Felipe IV, más conocido por sus Lecciones solemnes sobre la poesíade Góngora. La Idea del Principado es una erudita réplica a los argumentoshistóricos y jurídicos esgrimidos por los propagandistas catalanes para justificarla rebelión de 1640. Es posible que Meló la utilizara para documentarse sobreciertas instituciones catalanas :

Idea, p. 533Tienen diferentes nombres en las

ciudades de Cataluña. Porque asícomo en Barcelona conselleres, sellaman en Perpiñán cónsules ; enTarragona, cónsules ; en Tortosa,procuradores ; en Girona, jurados.

III, 15Todas las villas y ciudades tienen

esta suerte de gobierno natural, querepresenta el cuerpo de solo su pueblo,como la Diputación representa el de todala provincia : en unas los llamancónsules, en otras procuradores, en otrasjurados.

Page 14: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

20 JOAN ESTRUCH Criticón, 44,1988

III, 15Vistease ropas largas, dichas

granallas coloradas, de paño o seda, deextrañísima hechura ; de ordinario son dedamasco, sus orlas de terciopelo, y sobreellas una faja de lo mismo ; [,..] traendelante sus porreros y moceros, comolos ediles o tribunos de los romanos,significando la gran autoridad de suoficio.

Idea, p. 535Estos llevan sus granallas de

hechura de vestidura togada de Roma,talar hasta el suelo ; son de tresmaneras. Cuando empiezan el año esde parto negro ; por Navidad de granacolorada, con vueltas de terciopelocarmesí ; y por Resurrección dedamasco carmesí. Tienen sus/naceros (que llaman porreros) consus mazas de plata y cada conseller elsuyo y le lleva delante cuantas vecessale de casa ; en lugar de lictores y elviador que llevaban los cónsules enRoma.

Este fragmento del libro de Pellicer nos ayuda a corregir una errata de laedición princeps (Lisboa, 1645), luego reproducida en las posteriores : donde diceporteros debe decir porreros.

Existe además un libro manuscrito que es probable que sirviera de fuente de laobra de Meló. Se trata de los Misceláneos históricos y políticos sobre la guerra deCataluña desde el año 1639, escritos por el jurista catalán Alberto Tormé y Liori,claro partidario de Felipe IV, a quien dedica la obra. Los Misceláneos constan de306 páginas y estaban probablemente preparados para pasar a la imprenta, pero nollegaron a ser editados. A pesar de ello, debió de circular bastante, puesconocemos no menos de cuatro códices : el 762 y el 550 de la Biblioteca deCataluña ; el 334 de la Biblioteca Universitaria de Barcelona ; el 1927 de laBiblioteca Nacional de Madrid. También hay que mencionar una ediciónincompleta, realizada en 1889 por el erudito catalán Antonio de Font y Boter,quien dice publicar un manuscrito de su propiedad, adquirido en Los Encantes deBarcelona en 1881.

Los Misceláneos están divididos en diez libros, que abarcan desde la guerrafranco-española en el Rosellón (sitio de Salses) hasta los sucesos de la guerra deCataluña entre 1640 y 1642. La obra termina narrando la caída en desgracia delconde-duque de Olivares, ocurrida a principios de 1643. El plan general y ladisposición del libro de Tormé y Liori coinciden en gran parte con los de Guerrade Cataluña. Pero lo que sobre todo nos lleva a pensar que Meló utilizó losMisceláneos es la notable coincidencia que existe entre la descripción que ambosautores hacen de uno de los sucesos más dramáticos y pintorescos del Corpus deSangre:

Page 15: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA 21

Misceláneos, p. 123 del M.n° 762 de la Biblioteca deCataluña

En casa del Marqués, después dequemadas algunas alhajas que nohabía embarcado con lo precioso dela recámara, hallaron en el oratorioun reloj que en la figura de mico teníael espíritu en los ojos:'Preponderó laopinión del dueño a lo:sagrado dellugar y antojándosele a.la ya con elfuror del •motín, ya con el calor delvino, enajenad^ rusticidad que era eldiablo, y enhestado en un chuzo lopasearon por aquellas calles en que ala misma hora, llevado ensolemnísima procesión, había de seradorado el omnipotente Dios. ¡ Ohsuceso prodigioso, oh truequedesventurado, substitución deplora-da ! El séquito, el estruendo, fuerontales, que no aventurara menos que lavida quien se atreviera a reír o a llorarel desatino. Tanto, que losinquisidores en cuyas manos lodejaron fingieron tomar informacióndel caso, resueltos a quemar enpúblico el desdichado reloj si no losdejara el motín. Pero, sin embargo,este en otra ocasión ridículoacaecimiento, ocupando mucha partede la prolija tarde, escusó escándalosmás atroces, que sin duda sucedieran.

I, 100No paró aquí la revolución ; porque,

como no tenían fin determinado, nosabían hasta dónde era menester quellegase la fiereza. Las casas de todos losministros y jueces reales fueron dadas asaco, como si en porfiadísimo asaltofueran ganadas a enemigos. Empleósemás el furor en el aposento de Don Garcíade Toledo, marqués de Villafranca,general de las galeras de España, quealgunos días antes había dejado aquelpuerto [.-.]. Aquí sucedió un caso extrañoasaz, en beneficio de la templanza :toparon los que desvalijaban la casa,entre sus alhajas, un reloj de raroartificio, que, ayudándose delmovimiento de sus ruedas (encerradas enel cuerpo de un jimio, cuya figurarepresentaba), fingía algunos ademanesde vivo, revolviendo los ojos y doblandolas manos ingeniosamente. Admirábasela multitud en tal novedad, ciega dosveces del furor y de la ignorancia ; ycreyendo ser aquella alguna invencióndiabólica, deseosos de que todosparticipasen de su propia admiración,clavaron el reloj en la punta de una pica ;así, discurriendo por toda la ciudad, leenseñaban al pueblo, que le miraba y leseguía igualmente lleno de asombro yrabia : de esta suerte caminaron a laInquisición y le entregaron a susministros, acusando todos a voces elencanto de su dueño ; ellos, bien quereconocidos del abuso vulgar que losmovía, temerosos de su desorden,convinieron en su sentimientoprometiendo de averiguar el caso ycastigarle como fuese justo.

La gente que llevó tras sí estanovedad, y el tiempo que se gastó enseguirla, alivió mucho el tumulto.

Page 16: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

22 JOANESTRUCH Critícón,44,1988

Como se ve, la coincidencia entre ambos textos es clara. Además, hay quetener en cuenta que este episodio no aparece en los restantes relatoscontemporáneos que hemos consultado. Nótese que Meló y Tormé y Lioricoinciden hasta en el detalle de señalar que el suceso contribuyó a evitar que lasmasas realizaran más y mayores desmanes.

Podría parecer extraño que Meló, encarcelado en Lisboa, pudiera tener acceso auna obra manuscrita favorable a la Corona española. Pero él mismo dice quemanejó manuscritos procedentes de Cataluña : "Algunos papeles que se hanescrito en Cataluña y han llegado a mis manos, impresos y manuscritos..." (IV,113). Resulta curioso que esta referencia la haga a propósito de ciertasafirmaciones que quiere contrarrestar. La cita completa dice :

Algunos papeles que se han escrito en Cataluña y han llegado a mis manos,impresos y manuscritos, quieren que Espernán capitulase con el Vélez sin darnoticia al magistrado de lo que pretendía hacer, pero no parece creíble que unhombre cuerdo y extranjero concertase la reducción de una ciudad sinconsentimiento de sus ciudadanos.

Pues bien, la afirmación de que Espernán capituló con Vélez a espaldas de loscatalanes tenía un evidente sentido político : desprestigiar a los franceses ante loscatalanes. Era una afirmación que favorecía las tesis de la propaganda realista. Poreso nada tiene de extraño que Gaspar Sala sostenga que Espemán sí informó a lasautoridades de Tarragona : "Volvió Monsieur de Espenán a Tarragona, manifestólos pactos..." (Epítome, f. 21 a.). En cambio, Tormé y Liori dice :

.. .sabiendo ¡Espernán] que el siguiente día, estando el Marqués (de los Vélez]en vista de Tarragona, fue a abocarse con él sin consulta del conseller ni de laciudad...

(Misceláneos, p. 203)

Resulta, pues, bastante probable que esos "papeles escritos en Cataluña" seanlos Misceláneos, una de las pocas obras pro-realistas escritas por un catalán y,por tanto, una de las pocas que podría contener una versión de la rendición deTarragona tendente a encizañar las relaciones entre franceses y catalanes.Quedarían por aclarar cuestiones de datación : los Misceláneos se terminaron aprincipios de 1643 como mínimo. Meló debió de conocerlos entre mediados deese año y mediados de 1645, es decir, cuando el texto de Guerra de Cataluña debíade encontrarse en avanzada fase de elaboración. Es posible, pues, que Meló,sintiéndose atraído por la curiosa anécdota del reloj, la incluyera en su relato delCorpus sin modificar el resto de lo que ya tenía redactado, que difiere de losMisceláneos en bastantes cuestiones y detalles. Más adelante, al narrar la

Page 17: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

LAS FUENTES DE GUERRA DE CATALUÑA 23

rendición de Tarragona, volvería a servirse de manera puntual de la obra del juristacatalán.

El estudio de las fuentes utilizadas por Meló nos sirve también para eximirlede parte de las inexactitudes que comete. Así, la cifra de 30.000 soldados pagadospor Cataluña en la camparla de Salses, que los historiadores modernos hanconsiderado exagerada, no es una invención de Meló, que se limita a reproducir eldato tal como aparece en los opúsculos de F. Martí o G. Sala :

[Cataluña envió de sus propios hijos al campo en breve espacio, aunque endiversas levas, treinta mil infantes armados, pagados y municionados.6

Entre todas levas, que duraron espacio de siete meses, acudieron del Principadotreinta mil infantes, pagados y municionados J

Esta última cita nos aclara de paso otra de las inexactitudes de Guerra deCataluña (I, 30), la de que el sitio de Salses duró siete meses. Lo mismo puededecirse de la datación errónea del motín que liberó al diputado Tamarit de la cárcelde Barcelona. Meló dice que fue el 22 de mayo de 1640 (1,78), en lugar del 12 delmismo mes, seguramente por haber tomado el dato de Apoyos de la verdadcatalana*.

En conclusión, podemos afirmar que no se puede seguir considerando que laobra maestra de Meló fuera fruto exclusivo o principal de sus recuerdospersonales. Lo que él pudo conocer directamente durante los dos meses quepermaneció en Cataluña apenas abarca una parte del tercer y cuarto libros deGuerra de Cataluña. El mérito de Meló consiste precisamente en haber sabidomanejar con espíritu crítico diversas fuentes historiográficas y dotarlas decoherencia artística, fundiéndolas gracias a su personal estilo, que ha hecho deGuerra de Cataluña la obra histórica de mayor valor literario de los Siglos de Oro.

6 Noticia universal de Cataluña, Lisboa, 1641, p. 79.1 Proclamación católica, Lisboa, 1641, p. 59.8 Apoyos de la verdad catalana, Lisboa, 1642, f. 2 a., paginación nuestra.

Page 18: Las fuentes de «Guerra de Cataluña» de Francisco Manuel de Melo · 2006. 8. 7. · ESTRUCH, 5oan. Las fuentes de Guerra de Csuluña, de FM. de Meló. En Criticón (Toulouse), 44,

24 JOANESTRUCH Criticón, 44,1988

ESTRUCH, Joan. Las fuentes de Guerra de Cataluña, de FM. de Meló. En CriticónfToulouse), 44, 1988, pp. 7-24.

Resumen. Guerra de Cataluña, del portugués Francisco Manuel de Meló, ha sidounánimente considerada como la obra histórica más valiosa de la Edad de Oro por sugran calidad literaria. Sin embargo, ha sido poco estudiada, por lo que se ha aceptadosin discusión que se trata de una obra de carácter testimonial, basada en los recuerdosdel autor. Pero el estudio de sus fuentes demuestra que Meló se sirvió de opúsculospropagandísticos catalanes para documentarse. Una gran parte de la obra fue elaboradasiguiendo muy de cerca estos opúsculos.

Résumé. Guerra de Cataluña, du portugais Francisco Manuel de Meló, a étéunanimement considérée comme étant l'œuvre historique du Siècle d'Or la plus réussiedu point de vue littéraire. Peu analysée, cependant, on l'a toujours considérée commeune œuvre de témoignage basée sur les souvenirs de son auteur. Or, l'étude des sourcesdémontre que Melo a utilisé des opuscules de propagande catalans pour sadocumentation, une grande partie de l'œuvre étant élaborée très fidèlement à partir deces opuscules.

Summary. Guerra de Cataluña, by the Portugese author Francisco Manuel de Melo,has been universally praised, among historical works belonging to the Siglo de Oro,as the most successful from a literary point of view. While seldom analysed, it hasalways been considered as a truthful testimony, based upon the author's memories. Astudy of sources, however, shows that Melo has used for his documentationpropaganda pamphlets from Catalonia, and that a great part of the work is directlyderived from such leaflets.