LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

52

description

Revista anual del Valle de Yerri ubicado en Navarra.

Transcript of LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

Page 1: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)
Page 2: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)
Page 3: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

1

SALUDO

REVISTALAGUNARTEANALDIZKARIA 2015

Colaboradores / Kolaboratzaileak:Pedro AzconaJosé AlcaldeSandra UrraCharo ApesteguíaJavier LanaBegoña MartinezMaría ArboniesJavier PerezPresen LizasoainNatalia AzconaAna EtxalarElena EtxalarMontse PalaciosGeorgina Quelart

Redacción / Erredakzioa:Txus UrdiainYasmina GarínTxelo InorizaAna UrdangarainAna Moreno

Diseño y maquetación / Diseinu eta maketazioa:Ander SolanoImpresión / Imprimaketa: Gráficas Astarriaga S.L.

Deierriko lehenengo jaia ospatu zenetik 19 urte igaro ondoren, aurten Zabalen herrien bigarren txanda hasiko da.

Ikusten duzuenez, aldizkariaren diseinua eraberritu dugu eta aire berri ho-riek gure elkartera ere heltzea nahi genuke, beste ideia batzuen eta proiektu interesgarrien bidez jende gehiago hurbildu dadin.

Horregatik, elkartean parte hartzera animatu nahi zaituztegu, bai batzor-dean lan eginez, baita bestelako laguntza emanez ere.

Gurekin harremanetan jartzeko honako helbide elektroniko honetara idatz dezakezue edota telefono honetara deitu: [email protected] / 676 532 460

Bestalde, bide batez, eskerrak eman nahi dizkiegu aldizkariaren ale berri hau posible egin duten guztiei.

Ongi pasa Zabalen!

AGURRA

Después de haber pasado 19 años desde la primera fiesta del Valle de Yerri, este año en Zabal comienza la segunda ronda de pueblos.

Como veis hemos renovado el diseño de la revista. Nos gustaría que esos aires nuevos, llegasen también a la asociación, de forma que con diferentes ideas y proyectos interesantes, consigamos que se acerque más gente.

Por ello, os animamos a que seáis parte activa de la asociación, tanto participando en la Junta, como con cualquier tipo de colaboración.

Estamos a vuestra disposición en este correo: [email protected] y en el móvil 676 532 460

Así mismo, aprovechamos para agradecer a todas las personas que han hecho posible realizar este nuevo número de la revista.

¡Pasadlo bien en Zabal!

LAGUNARTEAN 2015AGURRA / SALUDO

Page 4: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL8 / CENTRO CÍVICO MONTALBAN12 / DÍA DEL ARBOL14 / TIERRAS DE IRANZU

KORRIKA24 / KORRIKA26 / TXIKI

EMAKUMEAK / MUJERES30 / VALENTINA LIZARRAGA34 / MUJERES QUE CAMBIAN EL MUNDO

BIDAIAK / VIAJES38 / SAHARA MI FAMILIA DEL DESIERTO

OSASUNA / SALUD44 / MINDFULNESS PARA SANAR LA VIDA

JAIOTZAK / NACIMIENTOS48

HERRIA / PUEBLO3 / ZABAL

TOPONÍMIA20 / FUENTE Y LAVADERO DE LÁCAR22 / IRUNBIDE ETA ERROMATAR HILARRIA

URTEKARIA / ANUARIO28 / LAGUNARTEAN

MUSIKA / MÚSICA36 / ORQUESTA FUGAZZ

KIROLAK /DEPORTES42 / AINARA ELBUSTO ARTEAGA

DENETARIK / VARIOS47 / EL CUENTO DE LA VAQUITA

2

LAGUNARTEAN 2015SUMARIO / AURKIBIDEA

Page 5: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

3

Zábal, como su nombre vasco denota, es el llano, lo extenso. Y es su denominador geográfico más relevante, al estar en una franja de tierra llana, junto con Arizala, del valle de Yerri.

Hablar de Zábal es hablar de mi pue-blo. Y no se puede ser imparcial cuando uno habla de la tierra que le vió nacer y crecer y de las gentes que

lo habitan, ya que son parte de mi vida y prota-gonistas de muy buenos recuerdos.

Zábal, como su nombre vasco denota, es el llano, lo extenso. Y es su denominador geográfi-co más relevante, al estar en una franja de tierra llana, junto con Arizala, del valle de Yerri.

Zábal nunca ha sido un pueblo grande o importante. Ni por la amplitud de su término, ni por la cuantía de sus habitantes, ni por la distin-ción de sus moradores, ni por la calidad de sus construcciones... Cuando se echa la vista atrás en busca de datos se hace patente que la histo-ria de Zábal es la pequeña historia de un “lugar” en que un puñado de familias de agricultores se han esforzado durante siglos para subsistir pegados a la tierra y a sus frutos.

No en vano, nuestro gentilicio es “Racimos verdes”, digo yo que en alusión a nuestra carac-terística más visible, el cultivo del cereal .

A ello se contrapone el sello del concejo en el cual un cerdo o jabalí (vaya usted a saber) pas-ta debajo de una encina. Debe ser muy antiguo este sello, ya que yo no sería capaz de encon-trar una sola encina en todo el término y, mucho menos, una piara de cerdos pastando en ellos.

Poco sabemos de Zábal en cuanto a Prehis-toria. No se ha hecho el estudio sistemático del valle y sólo hay noticias de una veintena de yacimientos , ninguno de ellos en Zábal.

El dato más antiguo del que tenemos noti-cia es el de la existencia de un trozo de estela funeraria romana dentro del término, lo cual nos sitúa ya en el siglo IV.

La historia escrita nos ofrece pocos datos sobre el lugar de Zábal en épocas antiguas.

ZABAL

LAGUNARTEAN 2015HERRIA / PUEBLO

Page 6: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

4

En el siglo XII la mitad de la villade Zábal (Çaval) fue adquirida mediante permuta por el Monasterio de Irache junto con su señor, Jime-no Fortuñones.

En 1172 el Papa AlejandroIII toma al Monaste-rio de Irache y a su abad Viviano bajo su protec-ción y confirma las prerrogativas y posesiones de sus monjes, entre las que se menciona expresamente la de la villa de Zábal (Saabal).

En 1271el prelado pamplonés Armingot cedió las cuartas epis-copales de la Iglesia de Zábal al Monasterio de Iranzu.

Y en el Inventario del Monas-terio de Iranzu de 1582, dice que poseían en Zábal los cuartos de la diezma, además de 16 roba-das de tierra, arrendadas en 6 robos de trigo.

De hecho el único rastro medieval que queda en el pueblo es la imagen gótica de la Virgen de Munondoa, del siglo XIII y el edificio de la ermita en ruinas que la alojaba hasta fechas no tan lejanas.

La configuración del pueblo con sus casas de piedra y sus calles como las conocemos provie-ne del siglo XVI y épocas posteriores.

Los escudos de las casas nos llevan a los apellidos de sus moradores: los Urra, con escu-do en dos casas, los Martínez de Morentín, los Azpilicueta en la que fuera casa mayorazgo. Escudos que pertenecieron a los llamados hi-

dalgos, un club de élite que los eximía de ir a las guerras y pagar determinados impuestos. Era tal el orgullo y prestigio que daba poseer éste título, que no dudaban en poner sus escudos con sus armas en las fachadas de las casas para proclamar su linaje y derechos. Pero, eso sí, eran labradores. Una cosa no quita la otra.

En una Navarra asolada por guerras e impuestos varios, era difícil que prosperara la vida en el valle. Hay que esperar a la anexión de Navarra a la corona de Castilla, para que la paz que traerá consigo se refleje en las construcciones y el patrimonio de los pueblos.

Así pasó en Zábal, que cons-truyó la Iglesia parroquial de San Clemente, en el siglo XVI. En 1598 contrataba el retablo romanista

a los Imberto de Estella. Y en 1646 era policro-mado por Gregorio Gómez. Estos gastos eran desorbitados para la economía de un pequeño pueblo y suponía comprometer para su pago los diezmos y primicias de la Iglesia durante muchos años. Como dato curioso: policromar un retablo era más costoso que la talla. Era debido al abundante uso de oro, que debía ser de buena calidad.

También les llegará el dinero para encargar una preciosa cruz procesional de plata sobre-dorada a talleres de Pamplona, que descuella por su tipología poco habitual de tipo patriarcal (cuatro brazos), con medallones de esmalte champlevé y un bonito trabajo de buril .

No en vano, nuestro genti-licio es “Racimos verdes”,

digo yo que en alusión a nuestra característica

más visible, el cultivo del cereal .

LAGUNARTEAN 2015HERRIA / PUEBLO

Page 7: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

5

Cómo no, también un buen cáliz de plata.

En las afueras del pueblo, en el camino que lleva a Abárzuza, hay un crucero de piedra. Nada fuera de lo normal excepto por-que está fechado y firmado: “lo mandó erigir Diego Ramírez en 1576”.

Pasaran muchos años, hasta bien entrado el siglo XVIII, en que no se aprecian grandes obras ni gastos. Es en ese momento cuando se cambian las cubiertas de la Iglesia y se le dota de una nueva torre de planta octogonal y de la sacristía. El ajuar litúrgico también se verá incrementado: ostensorio, incensario con su naveta, crismeras....

Si se repasa con detenimiento la historia, no es de extrañar que no levantaran cabeza nues-tros antepasados: guerras de religión en Europa durante el siglo XVII, guerra de Independencia, guerras carlistas....

Para sufragar todas esas guerras el valle y sus pueblos eran continuamente cargados con impuestos sobre las cosechas, sus ganados y sus hombres que debían ir a servir a la guerra. Eso sin hablar de diezmos, primicias,....que se pagaban a la Iglesia y otros estamentos .

Tenemos que esperar hasta el siglo XIX para que empiece a cam-biar la vida en el valle.

La llegada del asociacionismo, las cooperativas, el acceso paula-tino a la educación, la industriali-zación, la concentración parcela-ria...van a hacer que la vida de los

pueblos cambie de forma considerable.

Ha costado mucho esfuerzo llegar al punto en que nos encontramos. Hemos tenido una gue-rra civil, una dictadura...Pero éste siglo es el de la Democracia, las libertades, las comunicacio-nes, el transporte. Una época con muchas luces y muchas sombras, pero que ha cambiado de forma radical la sociedad y sus costumbres.

Hoy Zábal sigue siendo agrícola, aunque sus habitantes no sean todos labradores. Ya no vivimos pegados a la tierra y sus frutos, a las ganaderías, a la economía de subsistencia, a los ciclos lunares, a la catequesis del cura, ni al terrateniente del lugar.

La riqueza de Zábal son sus habitantes, que cuidan el pueblo para que siga vivo, conserve su historia y patrimonio y que siguen esforzán-dose para que sus campos se vistan todas las primaveras de cereal.

Pedro Azcona

La configuración del pueblo con sus casas de piedra y sus calles como las conocemos proviene del siglo XVI y épocas

posteriores.

LAGUNARTEAN 2015HERRIA / PUEBLO

Page 8: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

6

LAGUNARTEAN 2015HERRIA / PUEBLO

Page 9: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

7

LAGUNARTEAN 2015HERRIA / PUEBLO

Page 10: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

8

Centro Cívico Montalban El pasado verano recuperamos como colofón a la ludoteca del periodo estival

A lo largo del año 2014, el Centro Cí-vico del valle ha ofrecido diferentes actividades para tod@s los públicos intentando llegar al mayor número de

personas posibles.

Desde las ludotecas de verano y de Navidad donde l@s auténtic@s protagonist@s son l@s más pequeñ@s de la casa hasta hoy, han sido

varias las actividades que han dado vida al Centro Cívico. El pasado verano recuperamos como colofón a la ludoteca del periodo estival, la casi ya tradicional excursión familiar a Zara-goza en la que visitamos el acuario, la piscina y el parque de atracciones donde desde l@s más pequeñ@s hasta l@s más mayores se lo pasan en grande. Además de la excursión menciona-da, el Centro Cívico acogió también diferentes

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 11: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

9

charlas de todo tipo. Desde formativas para que padres y madres aprendieran a solucio-nar conflictos con sus hijos, pasando por una emotiva presentación del libro “El Reencuen-tro”, hasta una fiesta final del curso de pintura con su correspondiente exposición. Por otro lado, también se llevaron a cabo dos cursos de cocina, uno de ellos dirigido a menores de 12 años y otro de cocina navideña organizado por el Centro Cívico pero desarrollado en el Taller Gastronómico Casanellas de Estella. Tenemos que destacar también la actuación de “Sergius” el pasado Noviembre, a la que acudieron nada menos que 150 personas y la presentación del proyecto de Recuperación del Patrimonio Inmaterial de Yerri el pasado mes de Marzo con 40 asistentes.

CURSOS:

Son numerosos los cursos que se ofrecen desde el Centro Cívico, pero lamentablemen-te, varios de ellos no salieron adelante por falta de gente. Queremos en este punto ani-maos a tod@s a participar en los diferentes cursos y actividades para que en un futuro se puedan seguir ofreciendo diferentes ac-tividades. Igualmente, es preciso agradecer dar las gracias a todas aquellas personas que de uno u otro modo han participado en las actividades ofrecidas.

Para este curso 2014-2015 los cursos ofrecidos han sido: talla en madera, yoga, entrenamiento funcional, pilates, masajes, zumba, técinas de estudio, taller de comu-nicación para padres y madres y taller de trabajo en cuero.

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 12: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

10

SERVICIOS:

Además de las actividades y cursos es-pecíficos que se organizan desde el Centro Cívico, ponemos a disposición de los usua-rios diferentes servicios esperando que sean de su utilidad.

Durante el curso escolar se ofrece la posibilidad tanto de consultar libros en la biblioteca o llevarlos a casa como de acce-der a Internet cinco días por semana. Lunes y viernes de 10:00h a 13:00 y de 15:00h a 17:00h y martes, miércoles y jueves de 16:00h a 20:00h.

También durante esas horas ofrecemos un apoyo escolar para niñ@s de primaria donde pueden hacer sus tareas ofreciendo nuestra ayuda. Los miércoles de 16:00h a 18:00h también ofrecemos servicio de ludoteca.

Durante las fiestas escolares (Navidad, Semana Santa y verano) el horario de estos servicios cambia puesto que ofrecemos un servicio de ludoteca de lunes a viernes de 10:00h a 13:00h. El horario para acceder a Internet y consultar libros en la biblioteca es normalmente los martes y jueves de 15:00h a 17:00h.

Recordaros también que desde el Centro Cívico ofrecemos la posibilidad de organizar vuestra propia fiesta de cumpleaños ponien-do a vuestra disposición la sala polivalente del mismo.

Estamos a vuestra disposición en el teléfo-no 948 536 313 o a través del correo electró-nico: [email protected]

José Alcalde

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 13: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

11

Desde las ludotecas de verano y de Navidad donde l@s auténtic@s protagonist@s son l@s más pequeñ@s de la casa hasta hoy, han sido varias las actividades que han dado vida al Centro Cívico.

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 14: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

12

Este año el día del árbol se ha celebra-do en Lorca. Estuvi-mos unas cincuenta

personas, con la presencia del alcalde y concejales de Yerri, así como las dos concejalas de Lorca.

Realizamos una plantación de 20 árboles entre robles y en-cinos, en un terreno comunal al lado del corral de las ovejas. Así mismo se plantaron árbo-les sembrados por bellota de un ejemplar muy grande y casi centenario que tenemos en el pueblo al que le llamamos “El árbol de oro”. Es precioso.

Una de las vecinas explicó lo importante de poner nuevos árboles en nuestro pueblo. Tenemos un robledal consi-derable en nuestro entorno, pero desgraciadamente lleva-mos años perdiendo varios de

ellos, debido a que les entra un gusano, les chupa la savia y los seca. Cabe destacar que este gusano es una especie protegida, y por lo tanto no se puede hacer nada para su eliminación.

Lo que sí se explicó, sobre todo a los niños, es que para evitar quedarnos sin monte, estaría muy bien el sembrar bellotas de nuestro árbol de pueblo, cuidarlas en casa, y una vez que estén ya un poco

crecidas, proceder a realizar la plantación de los mismos en el monte. Con este tendríamos el relevo de los árboles secos a los nuevos.

El tiempo nos acompañó sin llover, y contamos con la presencia de abuelos, padres, niños, etc.

Al final de la plantación y como el tiempo no nos dejó hacer el almuerzo al aire libre, fuimos a la sociedad de Lorca, y allí disfrutamos de una va-riedad de embutidos y panes, todo ello fabricado en nuestro pueblo.

Seguidamente tuvimos mú-sica amenizada por trikitixa, y pasamos una mañana de los más agradable.

Txus Urdiain

Día del árbol Celebrado en Lorca

Así mismo se plantaron árboles sembrados por be-llota de un ejemplar muy grande y casi centenario

que tenemos en el pueblo al que le llamamos “El

árbol de oro”

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 15: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

13

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 16: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

14

La campaña promocio-nal comenzó en Enero con nuestra magnífica presentación en la

feria internacional de Turis-mo Fitur 2015 en Madrid en la cual la asociación estuvo representada todos los días realizando estupendas teatra-lizaciones entorno al carlismo y catas de nuestros mejores productos artesanos. Fueron muchos los medios de prensa los cuales se hicieron eco de estas magníficas presentacio-nes en las ferias.

Además la Asociación estuvo presente con grandes apues-tas promocionales en varias ferias Navartur en Pamplona

en, Sevatur en Donostia San Sebastian en Expovacaciones en Bilbao, sendas presentacio-nes en Barcelona y Madrid y en Biarritz.

Actualmente, en el 2015, la asociación está inmersa en un gran proyecto de internaciona-lización de Tierras de Iranzu, acudiendo no solo a las ferias citadas, sino a presentaciones en el extranjero como Londres, Toulouse, y otros destinos internacionales.

La Asociación participó con una espectacular puesta en es-cena en todas estas ferias, que incluyó el diseño y creación de una pequeña Granja escuela que se diseñó en exclusiva para las ferias y que la hemos presentado en todas las ferias a las que hemos acudido con gran éxito de público y mediá-tico ya que hemos sido porta-

Actualmente, en el 2015, la asociación está inmersa

en un gran proyecto de internacionalización de

Tierras de Iranzu, acudien-do no solo a las ferias cita-das, sino a presentaciones

en el extranjero como Londres, Toulouse, y otros destinos internacionales.

La Asociación Turística Tierras de Iranzuko lurrak en la que se integran los Ayuntamientos de Abárzuza, Lezaun, Valle de Yerri, Valle de Guesalaz, y Salinas de Oro, a los que se suma 89 establecimientos privados de la zona, hace un fantástico balance del pasado año 2014 y con un gran impacto mediático. Fueron muchos los proyectos llevados a cabo por parte de la asociación.

Tierras de Iranzuko lurrak

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 17: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

15

da en los principales medios de comunicación, televisisión prensa escrita y radio en Nava-rra y País Vasco y que repre-sentó la esencia de nuestros valles. También trasladamos a las ferias nuestra actividad acuática deportiva del Em-balse de Alloz a través de un simulador que sirvió para dar clases prácticas de navega-ción a vela.

Todas estas actividades uni-das a la gran apuesta gastro-nómicas de nuestras bodegas artesanos y restaurantes nos convirtieron en grandes pro-tagonistas en todas las ferias a las que acudimos el año pa-sado y de este año, recibiendo

grandes reconocimientos por parte de los organizadores de todas las ferias y de los me-dios de comunicación.

Todas nuestras presentaciones fueron impactantes.

Con respecto a nuestro gran producto de Ecoturismo el año pasado presentamos 34 Ecoexperiencieas ligadas a la naturaleza, el patrimonio y la artesanía gastronómica de todos nuestro pueblos, una atractiva apuesta por el Turis-mo rural sostenible de la zona, Miles de visitantes a la zona, pudieron disfrutar de nuestro mejor patrimonio, artesanía, enoturismo y activades, en un marco incomparable como son las Tierras de Iranzu.

Pellentesque ac dolor et dolor viverra condimentum

a sit amet leo. Aenean tellus elit, vulputate in

euismod non, commodo id urna. Phasellus egestas

nibh est, quis tincidunt odio sodales at. Etiam a lectus malesuada, dig-nissim velit eu, sbulum

aliquet.

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 18: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

16

Fuimos premiados como la mejor apuesta de Turismo rural sostenible de Navarra como Plan Moderna.

Nos gustaría reseñar la gran labor llevada a cabo en el 2014 por parte de la asociación, con proyectos no solo turísticos sino también culturales de desarrollo rural y medioam-bientales como es el desa-rrollo sostenible del Embalse de Alloz, la puesta en valor y revisión de todos nuestros senderos, la creación de 4 nuevos senderos en el Valle de Guesalaz y Lezaun, El Barranco de Erbioz, El Hechizo de la cal-zada romana, El Sendero de las 3 ermitas y Elimendi en BTT, estos senderos se suman a la red de senderos ya establecida en nuestro territorio, contabili-zando 14 senderos en total.

La Asociación organizó el año pasado y con gran im-pacto mediático y económico varios proyectos en colabora-ción con sus asociados.

La Asociación Turística fue

la encargada de dar los pre-mios de turismo en la Gala de turismo del 2014 celebrada en el Castillo de Olite, por ser premiados en año anterior.

Destacar el proyecto El Triatlon Aritzaleku en Tierras de Iranzu un gran evento turís-tico deportivo de gran impacto, que se celebró el 7 y 8 de junio, en el cual la Asociación cola-boró estrechamente con Trikua y el Camping Aritzaleku en su promoción y financiación.

Uno de los grandes proyec-tos también del año pasado fueron ·”Las Guerras Carlistas en Tierras de Iranzu” un gran evento de gran envergadura, y de gran impacto en todo el es-tado, basado en recreaciones históricas de las guerras car-listas del siglo XIX, acaecidas en nuestros valles y cuyo gran protagonista fue La Batalla de Lacar que se celebró el 12 de junio en Lacar, La Batalla de Eraul en Eraul y 6 recreaciones teatrales sobre La Batalla de Abárzuza.

Este gran proyecto se llevó a cabo a lo largo del mes de junio y todo el mes de agosto con un gran éxito de público y mediático.

El 20 de julio también la Aso-ciación organizó “Las Jorna-das Gastronómicas en Salinas de Oro”, un innovador proyecto en el cual la gastronomía, la sal de manantial y un mon-tón de actividades fueron los grandes protagonistas de este exítoso evento.

En Septiembre la asociación presentó un magnífico proyec-to el 7 y el 14 de septiembre, fundamentado en el Valle de Yerri “De Románico y Vino” un gran proyecto que puso en va-lor la gran tradición vitivinícola del Valle de Yerri el románico y la mejor música en nuestras iglesias románicas, participa-ron los Concejos de Zurukuain y Ugar y se promocionaron 4 iglesias románicas del Valle de Yerri y por supuesto nues-tras excelentes bodegas y sus magníficos caldos.

JUAN MIGUEL ZUGASTI

CARPINTERÍA MECÁNICAEBANISTERÍA

MÓVIL 666 087 244TLFNO. 948 542 229

RIEZU (NAVARRA)

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 19: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

17

También el 14 de septiem-bre la Asociación colaboró en la organización de un gran evento en Abárzuza “ La BTT de Abárzuza” un evento que por primera vez se organizó en Tierras de Iranzu y que tuvo una excelente acogida.

En Octubre la Asociación organizó un estupendo evento cultural “Los Ecos de Otoño en Tierras de Iranzu” que durante todos los sábados de octubre se organizaron espectáculos teatrales para todas las fami-lias con una fantástica acogi-da por parte de nuestro público y de gran cantidad de visitan-tes que se dieron cita en estos eventos.

La Asociación llevó a cabo en el 2014 una gran labor promo-cional realizando mas de 50 artículos en periódicos, 35 en-trevistas de radios de Navarra y de otras comunidades como País Vasco y La Rioja y, así como sendos reportajes para televisiones.

Tierras de Iranzu realizó como todos los años un pro-yecto de formación, de Mar-keting on line, una formación indispensable para nuestros asociados durante el mes de marzo, se realizaron varios proyectos de mejora de la web de Tierras de Iranzu.

La Asociación participó junto con LASEME, la Asociación de empresarios de Tierra Estella en Un gran proyecto de turis-mo rural sostenible y accesi-ble, el Proyecto “Eneco2”Un proyecto de gran envergadura transnacional en el cual la asociación incorporó a varias de sus empresas, realizando sendas presentaciones en Pamplona, en Baiona en Fran-cia y en Logroño.

En este artículo la Asocia-ción quiere agradecer a todos los Ayuntamientos, empresas asociadas, así como a todo el pueblo de Tierras de Iranzu, la gran colaboración muchas veces desinteresada, el apoyo mostrado, el esfuerzo y la gran

apuesta por el turismo como motor de desarrollo sostenible e integral de nuestro territorio y en especial la gran apuesta y colaboración de todos los pueblos del Valle de Yerri, mi más sincero reconocimiento y agradecimiento para todos ellos.

Un abrazo para todos los lectores de Lagunartean

Charo ApesteguíaGerente Asociación Turística Tierras de Iranzuko lurrak

[email protected]

Tlf. 948 536 318 / 646 185 264

www.tierrasdeiranzu.com

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 20: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

18

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 21: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

19

LAGUNARTEAN 2015UDAL INFORMAZIOA / INFORMACIÓN MUNICIPAL

Page 22: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

20

En Lácar hay una fuente, Bueno, en Lácar hay dos fuentes, Una, la que está situada en la plaza del

Rebote, curioso nombre que se repite en muchos otros pueblos. Por si alguno no lo sabe ,en esta plaza hubo un frontón de una pared que se levantó en el año de 1889, Que buenos disgustos les causaba a la casa que estaba detrás de ella .La casa de aquel Don Miguel, el curica del asilo ya fallecido, que iba siempre con su sotana y pensando versos a la Virgen. Mucho disgusto, que quedó patente, en la petición al concejo de una ayuda anual para poder arreglar, el desagui-sado derivado de la rotura de las tejas, por tanto andar encima, recogiendo pelotas perdidas.

Esta fuente de la plaza no sació la sed de ningún soldado en la Segunda Guerra carlista, ya que se inauguró en el año 1907, ahora hace algo mas cien años, que buena calbotada nos metimos a raíz de este aniversario.

Esta fuente se hizo porque había necesidad de traer el agua al pueblo y que mejor cosa que aprovechar un manantial en el término de Batzarramendi ,térmi-no que llega hasta detrás de la ermita de Santa Engracia y donde fue costumbre hacer los baza-rres. Hace unos cuantos años, los vecinos se acercaban hasta esa fuente para que abrevara el ganado, y claro esta ,así llevar de una manera mas cómoda el agua

hasta las casas. Antes, la fuente tenía un pilón mas largo, que llegaba, hasta la que fuera carre-tera de paso hacía el resto de pueblos de Yerri o Gesalaz. La nueva variante, liberó a la plaza de un tráfico rodado, devolviéndole la calma de otra época. Ahora, algunas de sus piedras , que hicieron de pilón ,se convierten en peldaños de escalera, junto a la ermita de Santa Engracia.

Me he referido a una de las dos fuentes. La segunda, se encuentra en el Camino de Egiarte, en el término al que la toponímia se

Esta fuente de la plaza no sació la sed de ningún

soldado en la Segunda Guerra carlista, ya que se inauguró en el año

1907,ahora hace algo mas cien años, que buena

calbotada nos metimos a raíz de este aniversario.

Fuente y Lavadero de Lácar

LAGUNARTEAN 2015TOPONIMIA

Page 23: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

21

refiere como Errekaldea , justo al acabar la cuesta que se dirige a la iglesia de Santa María de Egiarte y que es de uso común para los pue-blos de Alloz y Lácar.

Esta fuente viene referida, a raíz de un litigio que vemos en el archivo del pueblo datado en el año de 1776.

Los vecinos de lácar, estaban cansados de tener que bajar hasta el río Salado, que les quedaba un poco a desmano y además parecía que no era un agua muy salu-dable, aparte de su mal sabor. Así que consideraron construir un lavadero aprovechando el manantial que fluía abundante en este término de Errekaldea. Para ello, se encargó al maestro de obras Angel de Ygaregui, na-tural de Estella, que diseñara el proyecto, que cuantificó con un coste de 542 reales. Fueron los maestros canteros, Francisco Balerdi y Miguel de Arrastia de Lerate, los que llevarían a cabo dicha obra y el pueblo quedó en abonarles esa cantidad en tres partes. Al inicio, con una cuantía de 180 reales y 24 maravedíes. Otra en el curso de la construcción y la última a la entrega, que debería fijarse el día de la Virgen de agosto. Que como nada ha cambiado, se celebrarían las fiestas patronales.

Pero como ocurre hoy en día , surgieron con-tratiempos. Allá donde pensaron encontrar un suelo firme, no lo hallaron y tuvieron que cavar aún mas, para poder asentar bien la pared de piedra. Este y otros problemas surgieron, lo que derivó en una mayor cantidad de horas y la necesidad de utilizar mas materiales con el consiguiente aumento del coste de la obra.

Así pues, con tanto imprevisto,no se pudo cumplir para la inauguración en las fechas previstas. El proyecto incorporó nuevos maes-

tros de obras, Juan Joseph Albeniz y Juan Joseph Corttejerena, en sustitución de Angel Igareguy, que falleció ese mismo año ,no se si por el disgusto de ver su obra inacabada. Estos, convinieron en hacer una nueva redacción del proyecto lo que generó, que la entrega de dicha obra, se retrasara hasta diciembre de 1776.

Esta nueva ejecución, saldría con nuevo pre-supuesto, como veis, no hay mucha diferencia con lo que ocurre hoy en día. Su coste sería de 1551 reales. Los vecinos de Lácar, tendrían

fuente y lavadero pero se empe-ñarían hasta las cejas. Que podía hacer un pueblo como este ,que no tenía las arcas tan boyantes como otros pueblos? Pues apechugar y aplicarse eso de “Al que algo quie-re, algo le cuesta”. Tuvieron que aprovechar una parte de comunal que llevaba yeco muchos años y layar y sembrar y confiar en que hubiera buena cosecha. Así mismo cuando se subastaran la taberna, la panadería y el mesón, desti-narían ese dinero para sufragar dichos gastos.

Si os apetece veniros a Lácar algún día, por ejemplo, cuando nos sorprenda la primavera, porque desde el alto del Camino de Egiarte, el paisaje que veréis, os encantara. Daros un paseo hasta el lavadero, refrescaros con el agua que mana de la fuente y sentaros un rato a descansar en silencio, porque las piedras os relatarán un montón de historias viejas. Historias que hablan de un pueblo y de sus gentes. Oiréis casi las voces y las risas, de aquellas mujeres lavando la ropa, en esa tertulia simpática y amable. Y si cerráis los ojos, des-cubriréis ese espacio de la noche, donde sale la luna llena reflejada en el estanque y que acoge tanto y siempre esa pasión de enamorados.

Javier Lana

Pero como ocurre hoy en día, surgieron contratiem-pos. Allá donde pensaron encontrar un suelo firme, no lo hallaron y tuvieron que cavar aún mas, para

poder asentar bien la pared de piedra.

TOPONIMIA LAGUNARTEAN 2015

Page 24: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

22

Aurten Deierriren eguna Zabalen eginen denez, hango toponimia ko-mentatzea bururatu zait. Nafarroako toponimia eta mapagintzan arakatuz

gero, ikusiko dugu bildutako toponimo kopurua ez dela handia. Kontraesana dirudien arren, Zabalen dermioa ez da sobera “zabala”. Baina euskal toponimia bizirik dirautela ikusten da. Badira euskal toponimo zaharrak ordezkatzera etorri diren erdal izenak (La yesera, La abejera, El soto, El fresnedo, Fuente de los cascajillos, La Cruz...). Baina baditugu euskal izen anitz: Antsoain, Arluzea, Baleztatua, Errekaldea, Euntzeluzea, Irunbidea, Iturrotz, Monjiliberri, Munondoa, Saratsaga, Txotxa, Unzalin, Zelaia.

Ordezkapen hau agerian uzten dute bikoizketa batzuek: El prado eta euntze (Euntzeluzea). Eta haiekin batera, antzeko esparru semantikoan Zelaia dugu. Hirurak elkarren ondoan kokaturik, bide batzuek bereizita.

Hain zabalduta dagoen -bidea ere camino hitzak ordezkatu du kasu gehienetan: Camino de Abarzuza, Camino de Montalván, Camino de Murillo... Gaurko Camino de Zurucuáin, Zuruquain videa izan zen (1741). Horiek bezala dokumentazioan ditugu: Estellabidea (1702), Murugarrenbidea (1741), Iturbidea (1895).

Irunbide eta erromatar hilarria ZABALeko euskal toponimoak

LAGUNARTEAN 2015TOPONIMIA

Page 25: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

23

Baina kuriosoena niretzat Irunbidea da, hau da Iruñeko bidea (dokumentazioan Yruinbidea 1721, Irumbidea, 1895). Egia da Camino de Pamplona ere Hipoteka artxiboetan ageri dela (1832), baina ahozko bilketan Irunbidea jaso izanak izenaren bizitasuna adierazten du, era-bilera gaur egun arte mantendu dela. Arrazoia izan daiteke errepidea eraikitzean, bide zaharra Iruñerako bide gisa erabiltzeari utzi eta da-goeneko erdaldunduta zegoen herriak ez zuela ordezkatzearen beharra sentitu. Bertzalde, atentzioa eman dit ikusteak Zabal eta Iruñue-lan baino ez dela aurkitzen (Deierrin) eta Ge-salatzko Muniainen (hemen dokumentazioan ,1698). Iruñeko bide zaharraren inguruan dau-den bertze herrietan ez dago aipamenik Iru-ñera zihoan bideari dagokionez. Estellabidea, berriz, behin eta berriro ikus daiteke Deierriko zein Gesalatzko herrietan, eskualdeko elkargu-ne zein zen adieraziko lukeena, nire ustez.

Bukatzeko, La Cruzekin batera badugu Gruzemocha Protokolo-artxibategiko doku-mentazioan (1727). Argi dago ez direla bata bertzearen “bikotea”, La Cruz 1576an eginiko gurutzea da eta ez da inondik ere “motza”, hau da, ez da txikia, ez dago hautsia... Gruzemocha errealitate zaharrago bat adieraziko du segu-raski eta bururatu zait ez ote duen zerikusirik izanen Nafarroako Museoan bilduta dagoen erromatar hilarriarekin. Harria ez dago osorik, puxka bat falta zaio eta lau giza irudirekin ba-tera inskripzio bat du. Inskripizioa irakurrezina da, letrekin batera hainbat marka daude irakur-tezina egiten dutena. Azalpena Inscripciones romanas del Museo de Navarra aurki daiteke, baita argazkia ere.

Ikerketa ildo interesgarriak ireki dai-tezke norbaitek interesa balu, inpresioak baino ez baititut plazaratu.

Begoña Martinez

Irudia: erromatar hilarria (Inscripciones romanas del Museo de Navarra, 1981)

LAGUNARTEAN 2015TOPONIMIA

Page 26: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

24

KORRIKA2015

LAGUNARTEAN 2015KORRIKA 2015

Page 27: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

25

Euskararen alde egiten den ekimen honek, (19.edizioa jada),aurten Urepe-len hasi eta Bilbon bukatu duena, mi-laka eta milaka euskaltzale bildu ditu berriro ere. 2000 kilometro baino gehiago egin dituen honetan, beste urte batzuetan bezala, Deierritik ere igaro da eta pozik hartu dugu parte, argazkietan ikusten den moduan.

Hona hemen horren ikusgarri diren hainbat argazki.

LAGUNARTEAN 2015KORRIKA 2015

Page 28: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

26

LAGUNARTEAN 2015KORRIKA 2015

Page 29: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

27

KORRIKA TXIKI

Martxoaren 18an egunak euritan eta fresko hasi bazuen ere, lagun asko elkartu ginen Lakarreko plazan, aurtengo Korrika Txikiren ospakizuna noiz hasiko zain. Irri Herri elkarteak antolatua, Lakarretik Allotzera joateko prest geunden.

Goizeko hamarretan Deierri, Bilatorta, Abartzuza, Jaitz, Gesalaz, Lezaun eta Oteizako bizilagunek euskararen aldeko lasterketa ez lehiakor eta sinboliko honi hasiera eman zioten. Aitatxo, amatxo eta adin guztietako haurrak, baita aulkitxoan zihoazenak ere, furgoneta baten atzetik zihoazen korrika. Bertatik eta bozgorailuen bidez, milurteko hizkuntza honen aldeko kantak eta leloak ateratzen ziren. Haurrak, eurek egindako petoak eta pankartak zeramatzatenak, pozik eta algaraka zebiltzan egiten ari zen ezohiko jarduera ikusita. Ibilbidean zehar zain zegoen jendea elkartuz zihoan.

Allotzen, trikiaren musikak lagun, hamaiketakoa izan genuen: txistorra eta hirugiharra. Pilotalekuan puzgarriak zeuden, txikien gozamenerako, eta aldamenean, euritik babesteko karpa baten azpian, zikiroa prestatzen ziharduten.

Ordu bi eta erdietan Allotzeko eskola zegoen lokalera abiatu ginen, sukaldariek prestaturiko jakiak dastatzera. Antzinako eskolak, berriro ere, txikiak eta ez hain txikiak hartu zituen bere hormen artean. 110 bat bilduko ginen bertan. Giro ederraz gozatu genuen eta bazkalosteari bukaera emateko euskal karaokea egon zen. Haurrek, animatuenak eta inolako konplexurik gabe, beldurrik gabe heltzen zioten mikrofonoari.

Eta honela igaro genuen arratsaldea, jaia bukatu zen arte. Heldu den edizioan berriro elkartuko garen ilusioarekin, bakarrik falta da eskerrik asko esatea hau guztia posible egiten duten guztiei.

LAGUNARTEAN 2015KORRIKA 2015

Page 30: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

28

Urtekaria / Anuario2014

1

3

2

LAGUNARTEAN 2015URTEKARIA / ANUARIO

Page 31: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

5

29

1- Teatro2- Yoguilates3- Excursión a “La Perla”4- Clases de pintura5- Mural del Gernika

“Colaboración del curso de pintura con el Ayuntamiento”

4

Además de las actividades que apare-cen en las fotos, también realizamos estas otras:

COMIDA CELEBRACIÓN DÍA DE LA MUJER SÁBADO 7 DE MARZO

Una vez más con la excusa de juntarnos las socias de Lagunartean, celebramos el día de la mujer en las Bodegas Aroa de Grocin-Zurucuain.Nos reunimos cincuenta socias, y pasamos una agradable sobremesa. Tuvimos una comida, posteriormente presentamos las cuentas del pasa-do año 2014, y seguido, el músico Fidel nos animó a cantar más de una canción de su cancionero así que nos levantamos de la mesa y estuvimos bailando hasta las ocho de la tarde.

DIAPORAMA SOBRE EL PERÚ

El pasado 21 de marzo, en la ludoteca de Lorca, tuvimos una charla-diapora-ma sobre el Perú.

Una de nuestras socias y actualmente de Junta, Txelo Inoriza con su amiga Blanca Villarnobo, nos presentaron un montón de diapositivas, sobre el viaje que realizaron en el pasado año.

Nos reunimos cerca de 40 personas, y entre el paso de las diapositivas, hubo también varias preguntas entre los asistentes.

Para terminar la tarde, acabamos como siempre se hace aquí en Nava-rra, con la degustación de riquísimos

productos de la zona, claro está acompañados de buenos vinos.

CURSO DE SUELO PÉLVICO

El pasado otoño, realizamos un nuevo curso de suelo pélvico, impartido por Elena Gorrotxategui, el cual tras el éxito del pasado año, nuestras soci@s nos lo volvieron a solicitar.

CALENDARIOS ANUALES

Siguiendo la costumbre de realizar un calendario anual para repartir entre los soci@s, este año realizamos un bonito calendario con fotografías libres sobre rincones del Valle.

LAGUNARTEAN 2015URTEKARIA / ANUARIO

Page 32: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

30

Nacida en Lorca el 14 de febrero de 1914 el día de San Valen-tín. De ahí viene su

nombre. Este año ha cumplido 101 años y es la mujer de ma-yor edad de Lorca y del Valle de Yerri.

Su padre era natural de Lorca, y su madre de Asar-ta. Cuenta con pena que su madre murió en el parto de una hermana suya y que tenían una chica en casa que vino de Asarta que se casó y se quedó a vivir en Lorca. Valentina se casó con Teofanes Unanua también de Lorca. Vive en la casa nativa de sus padres co-nocida como “CASA MARRO”.

Ha tenido 4 chicos y 2 chicas. Actualmente tiene 12 nietos y 4 biznietos.

Le preguntamos en qué tra-bajaba cuando era más joven y nos dice riendo “de todo”: en el regadío, en el campo, sem-brando alubias, y también ha-ciendo paquetes de trigo que traía a casa para trillar. Tenían también 2 bueyes, 2 mulas, ca-

bras y gallinas. Valentina iba a Estella a vender los huevos, montada en la yegua.

Le pedimos que nos confiese cuál es su secreto para estar tan bien, y apenas sin arrugas, y nos dice que Nivea, “la caja azul” le va súper bien. No ha fumado nunca. En cuanto a la comida dice que come de todo, pero lo que más le gusta son las gulas.

Le preguntamos sobre las mayores diferencias que ha notado, desde cuando era joven a los días actuales, y dice: “Muchos cambios, en los tiempos aquellos se baila-ba mucho, y ahora no bailan.

Le preguntamos en qué trabajaba cuando era más joven y nos dice riendo

“de todo”:

VALENTINA LIZARRAGA REMIREZ Ha cumplido 101 años

LAGUNARTEAN 2015EMAKUMEAK / MUJERES

Page 33: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

31

LAGUNARTEAN 2015EMAKUMEAK / MUJERES

Page 34: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

32

Las fiestas eran buenísimas, llegaba la gente hasta la Cuesta Ciriza. Unas fiestas buenísimas-repite-, con mucha gente. El mundo está distinto, a los jóvenes les gusta beber mucho, disfrutan bebiendo… Antes todos estábamos en el campo, y contentos, en la calle con los vecinos”.

Ante la pregunta de si le gus-ta más lo de ahora o lo de an-tes, dice “Hombre, lo de antes. Bailábamos mucho, y ahora no bailan, no saben. Antes el tango, la jota... Uno de Cirauqui nos enseñaba a los chicos los bailes. En Lorca había cuatro que tocaban las guitarras y el acordeón. Nos lo pasábamos en grande.” Cuenta como anéc-dota que dos hermanos de Armañanzas les pidieron favor para bailar, pero resultó que no sabían bailar y allí los dejaron.

Ahora le gusta levantarse tarde y leer. Apenas ve la televisión, algún concurso pero por lo demás en general poco. “Si veo mucho rato la

televisión me duele la cabeza”, afirma.Nos os lo perdáis, lee sin gafas, no necesita. Duerme muy bien, y se echa su buena siesta.

Ahora está esperando a que terminen de hacer las calles, para salir con la silla de ruedas a pasear por el pueblo. Es su ilusión.

Lo que más echa de menos es bailar y las fiestas.

Le preguntamos si se acuer-da de la Guerra, y dice que recuerda cómo bajaban los soldados. A su hermano de 18 años lo llevaron a Zaragoza. Su marido estuvo en Teruel y como era chófer, se dedicaba a llevar la gasolina a los solda-dos. Tocaba también la acor-deón y lo llevaba el capitán a su casa.

Le decimos que esa actitud tan positiva, alegre, le hace es-tar tan bien y cumplir los 101 años que tan bien lleva.

Responde que ya no puede ser mucho, que con tantos años cualquier día se irá. Se queda ella misma extrañada de lo bien que está. ¿Será posi-ble?

Salimos con ella al patio, a sacarle unas fotos.

Nos despedimos muy agra-decidas, y pensando que qué suerte llegar a esa edad tan alegre, contenta y con tan bue-na memoria.

Muchas gracias Valentina.

Txus Urdiain

LAGUNARTEAN 2015EMAKUMEAK / MUJERES

Page 35: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

33

LAGUNARTEAN 2015EMAKUMEAK / MUJERES

Page 36: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

34

Mujeres que cambian el mundo No a las agresiones sexuales en los barrios de chabolasMARGARET MBATIA

“Los hombres no violan para obtener placer se-xual, violan para dominar, para sentirse poderosos”,

sostiene Margaret Mbatia, que sabe bien de lo que habla, pues sufrió un abuso sexual cuando era adolescente. Crimen que, como ella misma explica, la marcó hasta tal punto que deci-dió dedicar su vida a brindar los recursos a otras mujeres para que no tengan que padecer lo que ella ha sufrido.

Y la forma en que lo hace es justamente tratando de brindar poder a las mujeres, confianza en sí mismas y recursos para que hagan frente a sus agreso-res en caso de una hipotética agresión sexual.

“Lo primero que nuestras alum-nas aprenden es a atemperar al agresor a través de la palabra. En caso de que sea un grupo de hom-bres, entonces le enseñamos a buscar al cabecilla para acercar-se a él, controlarlo y separarlo del resto”, explica Margaret Mbatia,

cuya oficina se encuentra en la barriada Korogocho, una de las más inseguras y postergadas de la capital keniana.

Oficina de la organización I Am Worth Defending, de la que Margaret Mbatia es directora. En las paredes afiches con le-mas como “Mi seguridad es mi responsabilidad”. Recortes de prensa: “Más de mil mujeres son violadas al día”. Y una estantería con armas de atrezzo - pistolas, cuchillos, machetes - que se emplean en las clases prácti-cas.

“Si la palabra no funciona para detener al agresor, entonces la mujer debe usar la fuerza físi-ca”, continúa Margaret. Golpes

“Los hombres no violan para obtener placer se-

xual, violan para dominar, para sentirse poderosos”,

EMAKUMEAK / MUJERES LAGUNARTEAN 2015

Page 37: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

35

de karate y taekwondo que las mujeres aprenden en clase de los instructores de I Am Worth Defending. Golpes que, mien-tras los practican exclaman al unísono: “No, no voy a permitir que me violes”.

“La clave para terminar con este problema es que las mujeres nos unamos y nos hagamos fuer-tes para terminar de una vez por todas con la impunidad y con el miedo que imperan en nuestros barrios”, concluye Margaret.

UN-Habitat estima que más del 50% de los habi-tantes de Nairobi reside

en asentamientos ilegales. En Kibera, que es el barrio de chabolas más grande

de África, uno de cada tres residentes es portador del VIH. Con una población de 200 mil personas, Koro-gocho destaca por estar

situado junto a un enorme basural y por la inse-

guridad que sufren sus moradores. La ausencia de policía y la falta de alum-brado público son dos de las principales carencias que ponen en riesgo a las

mujeres.

EMAKUMEAK / MUJERES LAGUNARTEAN 2015

Page 38: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

36

¿QUÉ ES LO PRIMERO QUE DEBERÍAMOS DE CONOCER SOBRE LA ORQUESTA?

Lo primero es conocer a los componentes: Iñi-

go, a la guitarra y coros; Asier, en el bajo; Rubén, a los teclados; la vocalista, Lidia, y el batería y también cantante, yo, Javi.

Para unos, éste va a ser su se-gundo año con la orquesta, y para otros, el tercero.

¿CÓMO SURGIÓ LA IDEA DE FORMAR UNA ORQUESTA?

Desde siempre y muy

pequeño me ha gustado la músi-ca y llevo 17 años en ella, por lo que, con 16 años, me decidí a formar mi propio grupo y aventurarme en este mundillo como es la verbena.

En nuestros comienzos, allá por prin-cipios de 2011éramos mayoría en la banda

jóvenes del valle: Iruñela (Miriam), Zabal (Ion) e Ibiricu (Javi), aparte de otros componentes de Anzin (Iñigo) y Estella (Rubén). Pero, por la gran dedicación y las horas que se necesitan, y otras razones, al final nos quedamos Iñigo y yo, y con él arranqué este nuevo proyecto.

PARA QUE LA GENTE OS CONOZCA UN POCO MÁS, ¿QUÉ TIPO DE MÚSICA HACÉIS?

Música de verbena, mú-sica para animar las fiestas. Es una música de amplio repertorio que lleva a la gente desde las canciones de su época hasta la actualidad, pasando por todos

los estilos (pasodobles, cumbias, merengues, infantiles, pop, rock, ska, temas actuales...), No incluimos composiciones propias, porque no caben en una música de verbena, pero sí que intentamos versionar un poco algunas cancio-nes para que todo el público de una manera u

La orquesta Fugazz está formada por cinco músicos jóvenes de Tierra Estella. Para conocer todo lo relacionado con el grupo, intentaremos sintetizar todo lo que Javi, componente de la orquesta y vecino de Ibiricu, tras unas horas de conversación, nos contó.

La verdad es que cuando ves que la gente disfruta y participa cantando y bai-lando, se te olvidan todos los sacrificios y te cargas

de energía para seguir en esto.

ORQUESTA FUGAZZ

MUSIKA / MÚSICA LAGUNARTEAN 2015

Page 39: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

37

otra disfrute con cada tema. En definitiva, hace-mos música para todos los públicos.

¿SE HACE DURO SACAR ADELANTE UNA ORQUESTA?

Hombre... A estas alturas, lo que se hace duro, sobre todo, es poder sacar horas para ensayar y preparar el repertorio para cada temporada, porque todos tenemos nuestras propias obliga-ciones, bien con los estudios o bien con los tra-bajos. Pero todo eso se compensa después en el escenario, porque lo que nos gusta es tocar y hacer que la gente lo pase bien. La verdad es que cuando ves que la gente disfruta y participa cantando y bailando, se te olvidan todos los sacrificios y te cargas de energía para seguir en esto.

A PARTE DEL VALLE, ¿ACTUÁIS POR OTRAS ZONAS DE NAVARRA?

La verdad es que recorremos buena parte de Navarra, principalmente en verano, en las fechas de fiestas de pueblos (Irañeta, Zubiri, Larrión, Arizaleta, Los Arcos, Sansol, Legaria...)

PARA FINALIZAR, ¿HAY ALGUNA OTRA COSA QUE LE PUEDA INTERESAR A LA GENTE SOBRE VOSOTROS?

Si, me gustaría también decir que junto con la orquesta o por separado, y de esto me

encargo personalmente ofrecemos la opción de contratar el servicio de disco-móvil, un estilo que para, muchos eventos, funciona muy bien.

Si alguno lo interesa conocernos un poco más, les invito a echar un vistazo a nues-tro Facebook (Orquesta Fugazz) y poder contac-tar con nosotros.

Javier Pérez

LAGUNARTEAN 2015MUSIKA / MÚSICA

Page 40: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

38

En el año 2010 fue mi primer contacto con el Pueblo Saharaui. Uno de mis hijos decidió

traer una niña de los campa-mentos de Tinduf a pasar el ve-rano en Lorca. Ese mismo año en diciembre con mis dos hijos y yerno nos fuimos a visitarla a El Aaiún. Fue bastante duro aquel viaje porque tuvimos que sufrir la huelga de los controla-dores aéreos en Barajas.

Posteriormente otro hijo con-tinuó trayendo a otro niño de los campamentos y en diciem-bre del 2014, volví otra vez a ver a mi gran Familia Saharaui. Este viaje lo hice con mi nuera.

Desde la primera vez que fui, aquel pueblo me cautivó y no he dejado ni un solo día de pensar en ellos.

Salimos de Berriozar a las doce de la noche, en autobús hasta Madrid. Después de largas esperas en los aeropuer-tos (sobre todo en Argel), allí hay que pasar del aeropuerto

internacional al nacional (más o menos 700 metros andando), con los todos los equipajes.

A cada persona nos dejan llevar 30 kilos, y otros 10 en equipaje de mano. De allí coges otro vuelo hasta Tinduf (un aeropuerto militar bastante viejo). Una vez allí vinieron a recogernos en todoterrenos. A las cuatro de la mañana llega-mos a los campamentos.

Aunque son 28 horas de via-je….. “merece tanto la pena”.

Aquello es muy difícil de des-cribir: no hay calles, ni luces, ruidos…. , etc. Al que yo fui se llama el campamento Ausero.

Desde la primera vez que fui, aquel pueblo me cauti-vó y no he dejado ni un solo

día de pensar en ellos.

El primer contacto con la familia de Jalil, fue espectacular. (Así se llama el chico que viene a casa de mi hijo). Después de descansar unas pocas horas, en el suelo pero con buenas mantas,(hacía bastante frío). Salió el sol y todos nos vinieron a saludar y entonces les dimos los regalos que con tanto cariño habíamos preparado.

Sahara, mi familia del Desierto. Aunque son 28 horas de viaje….. “merece tanto la pena”.

LAGUNARTEAN 2015VIAJES / BIDAIAK

Page 41: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

39

LAGUNARTEAN 2015VIAJES / BIDAIAK

Page 42: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

40

En cuanto nos oyeron llegar empezaron a salir de sus jai-mas y a saludarnos con tanto cariño que es imposible expli-carlo con palabras. Gente que lo único que tiene es el cielo arriba, la tierra abajo y un gran corazón.

El primer contacto con la fa-milia de Jalil, fue espectacular. (Así se llama el chico que viene a casa de mi hijo). Después de descansar unas pocas horas, en el suelo pero con buenas mantas,(hacía bastante frío). Salió el sol y todos nos vinie-ron a saludar y entonces les di-mos los regalos que con tanto cariño habíamos preparado.

En los 30 kgs. de equipaje llevamos miel, ollas exprés, nocilla, chocolate, balones, ropa…, cosas que allí es im-posible adquirir. Esa misma mañana fuimos a comprar una placa solar para la casa. Un día fuimos a otro campamento a El Aaiún , esta vez a visitar a la familia de Mayuba y Fatimetu (son las chicas que estuvieron

de “Vacaciones en paz” en Lor-ca pero en casa de mi hija).

Pasamos la noche en su jai-ma, escoltándonos en todo el momento por el Polisario.

Nos encontramos un paraje desolador, ya que había habido inundaciones, el agua se había llevado jaimas, casas, parecía una playa en mitad de la Jai-mada Argelina.

Lo curioso de todo esto, es que estaban felices y daban las gracias “ALA”, porque no había habido víctimas morta-les.

Hicimos varias excursiones, visitamos un centro de dis-capacitados, una biblioteca,

colegios, museos…, eso sí, es-coltados en todo momento por el frente Polisario (por medidas de seguridad, suspendieron una excursión a las dunas).

Lo pasamos muy bien, en un grupo de Navarra, había gente de Iruñela, Lezaún, Estella…., se creó muy buen ambiente e hicimos grandes amigos.

En los campamentos viven de la ayuda humanitaria, que por cierto deciros que cada vez esta ayuda es más pobre. Toman mucho té, muy dulce. Allí hay mucho diabético.

El pueblo Saharaui es muy culto. La gran mayoría de jóve-nes tienen carrera universita-ria. (Les dejan salir a estudiar a Argelia, Cuba y Libia). La pena es que cuando terminan de estudiar vuelven a su país, y allí solo pueden dedicarse los hombres; hacer bloques para las casas de barro, y las muje-res las tareas de casa, hacen pan, coser y por encima de todo cuidar de sus mayores. La familia para ellos es lo primero.

En cuanto nos oyeron llegar empezaron a salir de sus jaimas y a saludarnos con tanto cariño que es imposible explicarlo con

palabras.

LAGUNARTEAN 2015VIAJES / BIDAIAK

Page 43: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

41

Son todo corazón y te dan todo lo que tienen.

Nuestros jóvenes tendrían que ir una vez en su vida a conocer aquello.

Con esta pequeño pincelada que os he contado os invito a todos a colaborar con el Pueblo Saharaui, y una de las mejores formas es colaboran-do con “Vacaciones en Paz”, para traer a niños en verano a nuestros pueblos.

Los sacamos de aquellos calores insufribles bajo las jaimas, les damos comida, agua, bicis, todo lo que está en nuestras manos.

Pero no olvidéis nunca, que cuando acaba el verano, están deseando de volver a los cam-pamentos, porque allí tienen lo más grande “SU FAMILIA”.

Con mucho cariño por este pueblo Saharaui.

Presen Lizasoain

LAGUNARTEAN 2015VIAJES / BIDAIAK

Page 44: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

42

En nuestra sección del depor-te, hemos querido dar espa-cio a una joven del Valle, una mujer que está destacando en el mundo del ciclismo, Ainara Elbusto Arteaga, de Zurukuain.

Ainara, ¿Cómo empiezas en el mundo de la bici?

En Zurukuain siempre ha habido mucho ambiente de ciclismo y siguiendo el camino de mi padre y hermano fue fácil descubrirlo.

¿Te acuerdas de tu primera bici y tu primera carrera?

Mi primera carrera no recuerdo el pueblo pero fue por la ribera. Son cosas del destino, mi prime-ra carrera la corrí con una Conor,

y después de años es la Conor-WRC mi herramienta de trabajo.

¿Cómo es Ainara encima de la bicicleta? ¿Qué características tienes como ciclista?

Encima de la bici me consi-dero una corredora muy nor-mal. Disfruto en las carreteras sinuosas y en los descensos.

¿Cómo te entrenas física y mentalmente para las carreras?

El entrenamiento físico procu-ro ir metiendo cargas año a año. En lo que si he trabajado mucho es en el entrenamiento psicoló-gico, me imagino que cada uno tiene su sistema, en el mío es visualizar escenas placenteras a la hora de ejecutar los ejercicios.

¿Cuántos equipos femeninos hay? y tú ¿En que Equipo estás? ¿Cuántas estáis?

No sé exactamente, pero alrededor de 25. Yo estoy en el equipo Reino de Navarra- WRC que está compuesto por 17 chi-cas. El equipo en carretera es de la categoría amateur y en pista somos un equipo UCI Profesio-nal.

Tus éxitos encima de la bici, no son pocos, cuéntanos tus victorias

Yo soy una persona que no solamente disfruto con las victorias, tengo grabada una frase que dice: saber perder en el deporte, vale más que cualquier victoria.

Mi objetivo es seguir creciendo principalmente en experiencia, creo que tengo edad para estar unos cuantos años a un buen nivel, pero eso dependerá de mi situación laboral ya que hoy por hoy es difícil que una mujer pueda vivir de esto.

Ainara Elbusto ArteagaUna mujer que está destacando en el mundo del ciclismo.De Zurukuain.

LAGUNARTEAN 2015KIROLAK / DEPORTES

Page 45: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

43

Participas en tres modalidades de ciclismo. ¿En qué consiste cada una de ellas?

La más popular es la ruta que creo que no hace falta explicarla.

La pista comencé corriendo pruebas de velocidad. Desde hace varios años me he pasado al fondo, corro principalmente Scarch, que es una prueba de aproximadamente 15km con una sola llegada. Puntuación, es de 100 vueltas con puntuaciones que puede ser cada 10 vueltas. Cuando ganas vuelta aparte de los puntos del sprint te suman 20 puntos. Luego está la prueba del ómnium, que es una general de varias pruebas.

Y Fixed es una modalidad rela-tivamente nueva en España, se corre con una bicicleta de pista (sin frenos y piñón fijo) en un circuito urbano cerrado de apro-ximadamente 1500 metros. Lo más importante a nivel mundial es el Red Hook Critérium que consta de 4 pruebas durante el año (New York, Londres, Barcelo-na y Milano) en cada prueba hay participantes de más o menos 30 países. Para los que conocen la fórmula uno esto es un siste-ma parecido, primero se hace 20 min donde se realiza la vuelta rápida y eso otorga las posicio-nes de salida para la final

¿Cuál es la que más te gusta? ¿Por qué?

La carretera. Porque es un terreno muy variable en el cual siempre encuentras tu terreno preferido.

Una de las victorias más importantes de este 2015 la lograste nada más y nada menos en el Red Hook Criterium de New York (Brooklyn) revalidando tu victoria del año pasado ¿Cómo fue la experiencia y la carrera?

Yo al llevar tan poco tiempo en esta especialidad todavía no asi-milo la importancia que parece que tiene este tipo de pruebas. La prueba fue muy rápida ya que en Estados Unidos hay un nivel muy alto. Mi objetivo era conse-guir que los equipos locales no se organizaran ya que al estar sola hubiese sido imposible controlar todos los ataques. Por lo cual decidí con mucho riesgo llevar la carrera muy rápida. Al fi-nal fue un triunfo que solamente me vi ganadora al pasar la línea de meta. Parecía un duelo entre Europa y América, acabo siendo tercera estados unidos, segunda Francia y primera yo.

Se recomienda hacer deporte y ¿Se facilita de alguna manera?

Aparentemente el ciclismo femenino a crecido, nosotros actualmente para las pruebas internacionales estamos sin pa-trocinador hay perspectivas de que en breve podemos tener una subvención. Todos los viajes de 2014 y lo que llevamos de 2015 han sido sufragados por cada corredor.

El deporte profesional siempre se ha vinculado al mundo mas-culino, ¿las chicas tenemos las mismas oportunidades?

Se habla mucho de la igual-dad pero nuestro deporte sigue habiendo muchas lagunas. A la hora de ayuda hay una desigual-dad muy grande entre el hombre y la mujer, los premios los de las chicas (menos en Red Hook) siempre son inferiores por hacer el mismo esfuerzo

A pesar de tu juventud ya tienes mucha experiencia y ca-rreras en tus piernas ¿Dónde te ves dentro de 5 o 6 años? ¿Cuál crees que puede ser tu evolución en este difícil mundo?

Mi objetivo es seguir creciendo principalmente en experiencia, creo que tengo edad para estar unos cuantos años a un buen nivel, pero eso dependerá de mi situación laboral ya que hoy por hoy es difícil que una mujer pueda vivir de esto.

Yo estoy hablando de mis necesidades para afrontar este proyecto, pero en el equipo estamos 17 chicas con el mis-mo problema. Nos recorremos España de punta a punta, y algunas partes del mundo, como en mi caso. No entiendo como esos que tanto aman a Navarra y se alegran y festejan nuestros logros en el extranjero, no son capaces de echarnos una mano a la hora de buscar apoyo.

Eskerrik asko Ainara, ta segi aurrera!

Mila esker zuei.

Ana Etxalar

LAGUNARTEAN 2015KIROLAK / DEPORTES

Page 46: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

44

Mindfulness!! Qué palabra, sí que pa-labra. En castella-no la traducimos

como Atención Plena o Cons-ciencia Plena.

¿Y qué quiero decir con esto? Muy sencillo, que con el ritmo de vida que llevamos hoy en día casi no ponemos atención plena en nada. Por ejemplo, es-toy planchando en casa y a la vez estoy pensando en qué voy a hacer después (o dentro de unos días) o estoy recordando algo que me pasó el otro día( una discusión, enfado, dis-gusto…) puede que suene el teléfono o el timbre de casa, vamos, con la cabeza llena de

cosas y la atención en varias partes; así que cuando acabo de planchar si no he quemado nada, no siento la satisfacción de haber acabado porque o bien sigo enganchada al pasa-do o estoy en el futuro con la siguiente cosa que tengo que hacer. Además de insatisfac-ción produce sensación de agobio y falta de tiempo.

Este pequeño ejemplo lo po-

demos llevar a muchas facetas de nuestra vida: trabajo, hogar, relaciones sociales, hijos, nie-tos, preocupaciones…

De esta forma vamos acu-mulando estrés en nuestro cuerpo y en nuestras vidas que si no aprendemos a reducirlo acaba produciendo enferme-dades tales como la hiper-tensión, ansiedad, insomnio, dolor de espalda; otras menos claras como la insatisfacción con nuestras propias vidas e incluso la depresión por citar alguna.

Seguro que algo de esto nos suena o conocemos.

Este pequeño ejemplo lo podemos llevar a muchas facetas de nuestra vida:

trabajo, hogar, relaciones sociales, hijos, nietos,

preocupaciones…

Mindfulness para sanar tu vida Fundamentación Programa Reducción de estrés MBSRGeorgina Quelart

LAGUNARTEAN 2015OSASUNA / SALUD

Page 47: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

45

LAGUNARTEAN 2015OSASUNA / SALUD

Page 48: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

46

Pues bien Mindfulness es una forma sencilla de aprender a contrarrestar los efectos del estrés.

Se trata del aprendizaje de técnicas de concentración y atención que nos ayudan a entrar en relajación y calma ayudándonos a gestionar los avatares de la vida diaria de una forma más sana y efectiva que si nos dejamos atrapar por el estrés y las emociones negativas que conlleva.

Un pequeño ejercicio para que puedas probar de qué se trata.

Sentado o sentada donde estés comprueba que te sien-tes cómoda, que no tienes los hombros tensos o las man-díbulas apretadas, cierra los ojos por unos instantes y lleva tu atención a la respiración, sin querer cambiarla; quizás te ayude hacer primero 2 o 3 inspiraciones profundas y des-pués la dejas libre. Ve contan-do 1 inspiro, 1 exhalo hasta 3 y desde 3 hasta 1 de nuevo.

Ahora ya puedes abrir los ojos, ¿qué tal estás? ¿a que has bajado el ritmo?

La propuesta que te ofrezco para aprender bien el método es el Programa de Reducción de estrés basado en Mindful-ness de la Universidad de Massachusetts (MBSR).

Se trata de un programa de 8 semanas con un día de prácti-ca intensiva en total 28 horas de formación.

Esta programa ha sido el más estudiado y validado científicamente desde que se creó en 1980 en la Facultad de medicina de Massachusetts por Jon Kabat-Zinn.

Con él se han comprobado reducciones del 35% de sín-tomas físicos asociados al estrés y del 40% en síntomas psicológicos.

Sus beneficios son -Reducción de nerviosis-mo, irritabilidad, insomnio, hipertensión.

- Mayor habilidad para rela-jarse y autorregularse.- Reducción en los niveles de dolor y una mayor capa-cidad para manejar el dolor crónico y la fatiga.- Menos ansiedad y depre-sión.- Mayor nivel de energía y entusiasmo.- Aumento de la autoestima.- Mayor habilidad para afrontar situaciones de es-trés a corto y largo plazo.- Mejoría en la respuesta inmunológica. (Reducida por el estrés)- Mayor activación cerebral en el área prefrontal izquier-da, asociada a una respues-ta más adaptativa frente al estrés.

Más información: www.georginaquelart.com

Georgina QuelartPsicóloga psicoterapeutaInstructora en Mindfulness MBSR formada con Andrés Martin Asuero.

LAGUNARTEAN 2015OSASUNA / SALUD

Page 49: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

47

Un Maestro de la Sabiduría paseaba por un bosque con su fiel Discípulo, cuando

a lo lejos vio un sitio de aparien-cia pobre, decidiendo hacer una visita al lugar.

Durante la caminata le comen-tó al Aprendiz sobre la impor-tancia de las visitas, así como de conocer a personas nuevas y diferentes, y las oportunidades de aprendizaje que nos brindan éstas experiencias.

Llegando al lugar, constató la pobreza del sitio; entre sus habitantes se encontraba una pareja y sus tres hijos que vivían en una casa de madera, estaban vestidos con ropas sucias y rasgadas, y no tenían calzado. Entonces el Sabio se aproximó al señor padre de familia y le preguntó: Si en este lugar no existen señales de trabajo ni puntos de comercio, ¿cómo hacen Usted y su Familia para sobrevivir aquí?

El señor calmadamente le respondió: Amigo mío, nosotros tenemos una vaquita que nos da

varios litros de leche todos los días. Una parte del producto la vendemos o la cambiamos por otros géneros alimenticios en el pueblo vecino, y con la otra parte producimos queso, cuajada, etc., para nuestro consumo, y así es como vamos sobreviviendo.

El Sabio agradeció la informa-ción, contempló el lugar por un momento, luego se despidió y se fue. En el medio del camino, se dirigió hacia su fiel discípulo y le ordenó al Aprendiz: “ busque la vaquita, llévela al precipicio de allá en frente y empújela al barranco”.

El joven, espantado, observó al Maestro, y le cuestionó sobre el hecho de que la vaquita era el medio de subsistencia de aque-lla familia. Pero como percibió un absoluto silencio por parte del Sabio, se fue a cumplir la orden. Así que empujó la vaquita por el precipicio y la vio morir. Aquella escena quedó grabada en la memoria del joven durante algunos años.

Un día el joven resolvió aban-donar todo lo que había aprendi-do y regresó a aquel lugar para contarle todo a la familia, pedir perdón y ayudarlos. Así lo hizo, y a medida que se aproximaba al sitio comenzó a ver todo muy cambiado, bonito, con flores y árboles frutales, todo habitado, con lujoso carro en el garaje de elegante casa y algunos niños jugando en el jardín.

El joven se sintió triste y des-esperado al pensar que aquella

humilde familia tuvo que ven-der el terreno para sobrevivir; aceleró el paso y llegando allí fue recibido por un señor muy simpático; el joven le preguntó por una familia que vivía allí hace unos cuatro años; el señor le respondió que seguían vivien-do allí. Espantado, el joven entró corriendo a la casa y confirmó que era la misma familia que visitó hacía algunos años junto con su Maestro. Elogió el lugar y le preguntó al señor (el dueño de la vaquita): ¿Cómo hizo para mejorar éste lugar y cambiar de estilo de vida?

El señor, entusiasmado, le res-pondió: “Nosotros teníamos una vaquita que cayó por el precipi-cio y murió; de ahí en adelante nos vimos en la necesidad de hacer otras cosas y desarrollar otras habilidades que no sabía-mos que teníamos; es de ésta manera como alcanzamos el éxito que sus ojos vislumbran ahora.

El cuento de la vaquita

Todas las personas tenemos una vaquita que nos propor-ciona alguna cosa básica para nuestra sobrevivencia, la cual es una convivencia con LA RUTINA; nos hace dependien-tes y casi que nuestro mundo se reduce a lo que “la vaqui-ta” nos produce. Examinemos, hallemos y si así lo decidi-mos, empujemos nuestra vaquita por el precipicio.

LAGUNARTEAN 2015DENETARIK / VARIOS

Page 50: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)

AÑO 2014

48

SUMARIO / AURKIBIDE LAGUNARTEAN 2015

Aquí tenéis las fotos de los nacimientos del año 2014 que nos habéis facilitado. Nos habría gustado contar con todas pero al cierre de esta revista no hemos recibido más.

NOMBRE / IZENA:Pelayo Menéndez BrustengaNACIMIENTO / JAIOTZE:17/04/2014PUEBLO / HERRIAZabal

NOMBRE / IZENA:Maioa Uriz Gómez NACIMIENTO / JAIOTZE:10/05/2014PUEBLO / HERRIAEraul

NOMBRE / IZENA:Laia Valera GarcíaNACIMIENTO / JAIOTZE:10/09/2014PUEBLO / HERRIALorca / Lorka

NOMBRE / IZENA:Xabier Ingunza García de EulateNACIMIENTO / JAIOTZE:07/02/2014PUEBLO / HERRIAIbiricu de Yerri / Ibiriku Deierri

NOMBRE / IZENA:Iraya Teixeira AcostaNACIMIENTO / JAIOTZE:06/07/2014PUEBLO / HERRIAVillanueva de Yerri / Hiriberri

NOMBRE / IZENA:Iara Goñi TorregrosaNACIMIENTO / JAIOTZE:07/09/14PUEBLO / HERRIA Eraul

NOMBRE / IZENA:Amaia Velaz VigneauNACIMIENTO / JAIOTZE:14/12/2014PUEBLO / HERRIAArizaleta /Aritzaleta

NOMBRE / IZENA:Noa Lizasoain MurguialdayNACIMIENTO / JAIOTZE:02/11/2014PUEBLO / HERRIALorca / Lorka

JAIOTZAK / NACIMIENTOS

Page 51: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)
Page 52: LAGUNARTEAN 2015 (REVISTA CULTURAL / ALDIZKARI KULTURALA)