La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

40
Una milenaria nación en marcha

Transcript of La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Page 1: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Una milenaria nación

en marcha

Page 2: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...
Page 3: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

FEBRERO

1989

Como un gran río que fluyepor Vishwanath S. Naravane

10

Fundadores de la India moderna

por Sarvepalli Gopal

12

Un cine floreciente

La India es el país que más filmes producepor Jalid Mohamed

16

Nuevos caminos de la educación

por Anil Bordia

23

£1 imprevisible monzón"El rayo es su estandarte y el trueno su tambor"por Anees Jung

25

Saberes tradicionales para el desarrollopor Sanjit Bunker Roy

28

Los caminos de la sabiduría

31

Fiestas de la India

33

En los albores de la ciencia moderna

35

El Proyecto Tigrepor Rahul Singh

37

La ira de la diosa del mar

por Thakazhi S. Pillai

^ El Taj-Mahal en Agra (véase la leyenda de lapágina 8).

Nuestra portada: Nueva Delhi, capital federalde la India. Al fondo, el Rashtrapati Bhavan(Palacio del Presidente de la República).

Cubierta posterior: Esta majestuosa estatua de Budade pie, esculpida en Mathura (en el actual Estadode Uttar Pradesh) en el siglo V, es un notableejemplo del arte del periodo Gupta (hacia 320-540),considerado a menudo como el periodo clásicode la India.

Hace dos meses El Correo de la Unesco dedicaba a

Australia, esa joven nación que acaba de celebrar subicentenario, un número especial. El que ahora tiene ellector en sus manos está consagrado a unpaís que lleva enherencia una de las más viejas civilizaciones delplaneta.

La India, la segunda nación del mundopor el númerode sus habitantes, es un vastoy multifacético país queabarca desiertosy tierras ubérrimas, cumbres delHimalayay llanuras tropicales, ríos caudalosos, enormesurbesy un sinnúmero depequeñas ciudadesy aldeas. Susmás de 800 millones de habitantes aproximadamentela sextaparte de la humanidad hablan unas 180lenguas, entre ellas 14 de gran circulación.

En muchos lectores la India evocará sinfalta imágenesde viejas costumbresy de variados cultos religiosos:hindúes bañándosepor millares en el río sagrado, ascetasorando a la vera de los caminos, elefantes suntuosamenteenjaezadospaseándose en lasfiestas religiosas, aldeas consus dioses que los habitantes veneran como algofamiliar... Pero en medio de estas escenas de la Indiainmemorial crece un gran país moderno. Laindustrialización ha dado pasos de gigante: la Indiafabrica hoy sus propios automóvilesy posee grandesplantas siderúrgicas, fábricas de abonos químicos,centrales atómicasy una importante industria pesada.Como base que garantiza su desarrollo económico lanación posee un personal científicoy técnico quefiguraentre los más importantes del mundo. De todos modos,como otros muchospaíses, la India ha de hacerfrente hoyen día a una serie de arduosproblemas, en particular alriesgo de que el considerable desarrollo de la industriayde laproducción alimentaria tenga una repercusión cadavez menor en el nivel de vida delpueblo indio comoresultado del crecimiento demográfico (se calcula quesólo en 1986 la población se incrementó en 18 millones dehabitantes).

En los cuarenta años transcurridos desde que obtuvo laindependencia la India ha desplegado un esfuerzoinfatigablepara mejorar el nivel de vidayparaconvertirse en una moderna nación democrática, aunquepreservando al mismo tiempo su ricoy diversopatrimonio lingüístico, culturaly étnico. En el limitadoespacio de que disponíamos hemos tratado de reflejaraquilas múltiplesfacetas de la India actual, de modo queel lectorpueda hacerse una idea, porsucinta que sea, de loque está ocurriendo en ese vastoy dinámico territorio quees el subcontinente indio.

El Correo MLUna ventana abierta al mundo Año XLII

Revista mensual publicada en 35 idiomas:Español Francés Inglés RusoAlemán Arabe Japonés ItalianoHindi Tamul Hebreo Persa

Portugués Neerlandés Turco UrduCatalán Malayo Coreano SwahiliCroata-serbio Esloveno Macedonio

Serbio-croata Chino Búlgaro GriegoCingalés Fines Sueco Vascuence TaiVietnamita Pashtu Hausa

Los redactores de El Correo de la Unesco agradecen a la escritora yperiodista india Vaiju Nahindroo su colaboración en la preparación deeste número.

3

Page 4: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

VTCOMO UN GRAN

RIO QUE FLUYE ...

POR VISHWANATH S. NARAVANE

LA evolución de la cultura india

puede compararse con el cursode un río que, bajando desde el

Himalaya, atraviesa bosques y páramos,huertas y plantaciones, ciudades y al¬deas, recibe las aguas de numerososafluentes y se desliza por múltiples pai¬sajes, pero no por ello deja de ser elmismo río. En la cultura india se da

también esa combinación de unidad ydiversidad, de estabilidad y cambio. A lolargo de su historia milenaria, la India haexperimentado innumerables transfor¬maciones, ha seguido distintas trayecto¬rias y, sin romper la continuidad, haasimilado elementos de las más variadas

procedencias.La India se caracteriza por una gran

diversidad de paisajes y climas y unamultiplicidad de razas, religiones, len¬guas y culturas, cuyo común denomina¬dor es, sin embargo, un elemento incon¬fundiblemente indio, muy difícil de ex¬plicar, que se puede sentir pero no anali¬zar. En su famosa obra Discovery ofIndia, Jawaharlal Nehru hace el relatolúcido y fascinante de su búsqueda de launidad en el corazón mismo de la asom¬

brosa diversidad de ese país.En la civilización del valle del Indo

(3000-1800 a.C.) aparecen ya algunas delas ideas y formas artísticas que mástarde se considerarán típicamente in¬dias, como se pone de manifiesto en losobjetos hallados en las excavaciones rea¬lizadas en Harappa y Mohenjo-Daro.La estatua de un hombre sumido en la

meditación hace pensar en la práctica delyoga. La lisa superficie de un torso mas¬culino esculpido en piedra no puededejar de asociarse, por su falta de tensiónmuscular, con el concepto indio clásicode energía interior. Una divinidad gra¬bada en un sello de arcilla se asemeja

El templo de Gangotri, situado en el nacimientodel Ganges en el Himalaya, es para los hindúesun importante centro de peregrinaje.

Page 5: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

mucho a algunas imágenes de Siva. Unaestatuilla de cobre representa a una bai¬larina engalanada con unas ajorcas quepueden comprarse hoy en día en cual¬quier bazar de la India... Investigacionesrecientes han revelado que esta culturaextendía su influencia hasta regionesmuy remotas del norte y del oeste de laIndia, y que los pobladores del valle delIndo mantenían estrechas relaciones con

la civilización dravídica que floreció enel sur del país mucho antes de la llegadade los arios.

En una fecha indeterminada entre los

años 2000 y 1600 a.C, una rama de lagran familia aria, conocida generalmentecomo los indoarios, hizo su aparición enla India. Ese pueblo traía consigo elidioma sánscrito y una religión basadaen sacrificios rituales en honor de deida¬

des que simbolizaban los elementos dela naturaleza, como Indra, dios de la

lluvia y del trueno, Agni, dios del fuego,y Varuna, señor de los mares, los ríos ylas estaciones. Los himnos dedicados a

estos y a otros dioses se recopilaron enlos cuatro Vedas, el más antiguo de loscuales es el Rig-Veda (1500-1200 a.C.),'que es una búsqueda de la Suprema Rea¬lidad oculta tras la multiplicidad. Estaconcepción filosófica es más patente to¬davía en los diálogos de los Upanisads(900-600 a.C). La poesía védica se ca¬racteriza por la elevación de las ideas, labelleza literaria y el paso de los ritosexternos a la experiencia interior.

En el siglo VI antes de Cristo surgie¬ron dos religiones al margen de la tradi¬ción védica. La personalidad de Buda ysus ideas centrales del amor, la compa¬sión y la armonía influyeron profunda¬mente en la cultura y el pensamientoindios, si bien el budismo como religiónestructurada tuvo mucho más arraigo enotros países. El jainismo, fundado porMahavira, insistía en la verdad y en la noviolencia e hizo aportaciones sustancia¬les al arte y a la filosofía de la India.

En el 326 a.C. Alejandro de Macedo¬nia cruzó el Indo y resultó victorioso enuna batalla decisiva. Aunque él y sustropas permanecieron muy poco tiem¬po, su presencia influyó en la cultura delpaís porque la puso por primera vez encontacto con el mundo grecorromano.Seis años después Candragupta Mauryatrató de unificar las repúblicas y losreinos dispersos de la India en un impe¬rio centralizado con capital en Patalipu-tra (la actual Patna, en Bihar). Su nieto

Sellos de la civilización del valle del Indo,también conocida como cultura de Harappa(hacia 2300 a.C.), cuyas inscripciones no hansido todavía descifradas.

Asoka (273-237 a.C), horrorizado porlas atrocidades de la guerra, se convirtióen budista ferviente e hizo grabar elmensaje de compasión y bondad delbudismo en peñas y en columnas depiedra muy pulimentada, cuyos capite¬les son obras escultóricas valiosas. Los

reyes de la dinastía sunga (185-149 a.C)fueron hindúes ortodoxos, pero el bu¬dismo volvió a cobrar gran auge en tiem¬pos de Kaniska, monarca de la dinastíakusán que reinó en la India norocciden-

tal (78-101 d.C). Bajo los kusanes flore¬ció el estilo de escultura budista de

Gandhara, muy influido por el arte gre¬corromano. Otro centro del arte búdico

fue Mathura (al sur de Delhi).Pataliputra se convirtió nuevamente

en el centro de la actividad política ycultural durante el Imperio Gupta (319-540 d.C), considerado como la edad deoro de la cultura india antigua. Algunosreyes guptas, como Candra Gupta ySkanda Gupta, fueron poetas y músicos.Kalidasa, el más eximio de todos los

poetas y dramaturgos en sánscrito, vivióbajo el reinado de Candra Gupta. Lasimágenes de Buda en Sarnath y los fres¬cos pintados en las cuevas de Ajanta, enla India occidental, son algunas de lasobras maestras del arte de esa época. Ladecadencia del Imperio Gupta trajoconsigo una desintegración política queel rey Harsa de Kanauj trató de atajar,pero a su muerte, en el año 648 d.C,surgieron reinos independientes en Ca¬chemira, Bengala, Orissa y otras muchasregiones tanto del sur como del norte dela India.

Por lo que atañe a la cultura, fue ésteun período de gran florecimiento. Los

Estatuilla de bronce procedente de Mohenjo-Daro que representa a una bailarina.

Page 6: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

cholas, pallavas y rastrakutas de la Indiameridional edificaron los espléndidostemplos de Tanjore, Mamallapuram yEllora. En el siglo VII se construyeron elTemplo del Sol de Konarak, en Orissa, yel Templo de Siva de Khajuraho, en laIndia central. En todos ellos la escultura

forma parte integrante de la arquitectu¬ra. En la literatura, el sánscrito fue

dejando paso gradualemente a las len¬guas regionales, como el bengali, el ma-rathi, el hindi y el penjabí. En el sur, eltamul, el telugu y el kanara habían desa¬rrollado sus tradiciones literarias pro¬

pias. La filosofía vedanta de Sankara(siglo VIII) y la de Ramanuja (siglo XII)tuvieron una importancia decisiva. Sinembargo, tanto en el plano social comoen el religioso surgieron tendencias con¬servadoras y el sistema de castas, que enun principio sólo tenía en cuenta dife¬rencias de aptitud, se tornó rígido yopresivo.

La instauración de la dominación mu¬

sulmana a fines del siglo XII marcó unhito decisivo en la historia de la cultura

india. Al principio, las abismales dife-

El famoso arte de Gandhara surgió comoresultado de la presencia griega en la India. Esta

cabeza, procedente de Gandhara, en cuyafactura se advierte la influencia helenística, data

del periodo Kushán (78-144 d.C.).

rencias que existen entre el hinduismo yel islamismo hicieron inevitables los

conflictos, pero pronto se inició un pro¬ceso de adaptación. Uno de los puntosde coincidencia fue el misticismo sufista,

que tiene mucho en común con la filoso¬fía vedanta. Numerosos monarcas mu¬

sulmanes de Delhi y de otros reinosactuaron como mecenas de los cultores

de la literatura y la música indias y parti¬ciparon en las festividades hindúes. Latendencia a la integración se consolidócon la fundación del Imperio Mogol(año 1526). Así, durante el reinado del

sabio y tolerante Akbar (1556-1605) sesentaron firmemente las bases de una

cultura nacional, y hubo una profundainfluencia recíproca entre las tradicioneshindú y musulmana, que conservaronsin embargo su identidad propia.

La arquitectura islámica de la India secaracterizaba en un comienzo por suausteridad y sencillez, pero los arquitec¬tos no tardaron en adoptar numerososelementos decorativos de los temploshindúes, entre ellos el motivo del loto.

Es igualmente cierto que muchos tem¬plos erigidos en la India durante la EdadMedia presentan ciertos elementos islá¬micos, por ejemplo la cúpula, el arco ylas mamparas caladas de piedra y demármol. La arquitectura india llegó a suapogeo durante el reinado de ShahYahan (1627-1658), que hizo construirmonumentos tan admirables como la

Mezquita de la Perla, de Agra, y el TajMahal, al que se ha calificado de "sueñode mármol".

También en la pintura se produjo unafusión de ambas tradiciones. Los pinto¬res de la corte de los mogoles, inspirán¬dose en Bihzad y otros grandes artistaspersas, crearon un estilo nuevo de mi¬niatura, cuya técnica y delicadeza lospintores de la escuela de Rajput aliaron ala sensibilidad religiosa y estética de laIndia para producir un arte singular.

Uno de los genios más destacados dela India medieval fue el poeta, músico ylingüista Amir Jusraw, inventor de va¬rios instrumentos musicales y cuyos ex¬perimentos poéticos dieron lugar al na¬cimiento del urdu, una de las principaleslenguas del país. En los siglos XVI yXVII la poesía religiosa en las distintaslenguas regionales experimentó un augeextraordinario y surgieron numerosos

Torana o puerta ceremonial del gran stupabudista de Sanchi, en el estado de MadhyaPradesh.

Page 7: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

poetas piadosos que preconizaban unareligión universal basada en la toleranciay el amor; entre ellos cabe señalar aNanak, fundador de la secta de los sijs, aTulsidas, cuya versión en hindi del Ra-mayana recitan y leen todavía hoy mi¬llones de personas, y a Kabir, autor deuna obra poética en la que se supera todadiferencia sectaria.

En el primer cuarto del siglo XVIII seprecipitó la decadencia del Imperio Mo¬gol. Al mismo tiempo, los europeos(portugueses, holandeses, franceses e in¬gleses) se disputaban la hegemonía sobrela India, que terminó por caer en manosde los ingleses, cuya autoridad quedósólidamente establecida a fines de ese

mismo siglo. El sistema británico deeducación y la labor de los misioneroscristianos ejercieron una poderosa in¬fluencia en la vida cultural y religiosa delpaís. La nueva capital, Calcuta, se con¬virtió en un emporio del pensamientooccidental, así como Bombay y Madras.Algunos indios cultivados, deslumhra¬dos en exceso por la cultura europea,llegaron a renegar de su propia tradi¬ción. Surgió, sin embargo, un movi-

Grupo de templos en Mamallapuram, Tamil Nadu, excavados en la roca en el siglo VII d.C.

miento reformista, encabezado por elraja Ram Mohan Roy, que anunciaba unrenacimiento espiritual y cultural. Susdirigentes, conocidos como los BrahmaSamaj, exaltaban las verdades profundasde los libros sagrados hindúes y musul-

Detalle de una escultura de gran tamaño procedente del Templo del Sol de Konarak, Orissa,construido en el siglo XIII por el rey Narasimha Deva.

Siva danzante (Nataraja), estatuilla de la Indiameridional, dinastía Pallava, siglo IX.

manes, aunque aceptaban algunos ele¬mentos progresistas de Occidente. Otrade sus fuentes de inspiración era el pen¬samiento de Shri Ramakrisna (1836-

1886), para quien las distintas religioneseran vías que conducían a un mismoobjetivo final, y de su famoso discípuloSwami Vivekananda (1863-1902), recor-

Page 8: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

dado como el primer embajador de laespiritualidad y la cultura indias en Eu¬ropa y América.

Aunque el país estaba políticamentesojuzgado, la cultura autóctona conser¬vaba su vitalidad. En la segunda mitaddel siglo XIX los novelistas y dramatur¬gos empezaron a abordar temas políti¬cos, históricos y sociales. Ghalib, exi¬mio poeta en lengua urdu, y BaakimChatterji, novelista bengali, hicieron va¬liosas aportaciones a la literatura india.Músicos insignes, musulmanes muchosde ellos, mantenían viva la tradición dela música clásica india. La escuela de

danza kathak prosperó en Lucknow yen Jaipur. Algo más tarde se produjo unresurgimiento de la pintura gracias aAbanindranath Tagore y otros artistasde la escuela de Bengala.

En Calcuta y Bombay se representa¬ban obras basadas en temas tanto mito¬

lógicos como modernos. Al mismotiempo iba cobrando fuerza el movi¬miento independentista dirigido por elCongreso Nacional Indio, fundado en1885. El sentimiento patriótico ha que¬dado reflejado en la literatura de la épo¬ca. Con la llegada del Mahatma Gandhia la India, tras su heroico combate con-

En esta miniatura del siglo XVIII se ve a Akbar,el más famoso de los emperadores de la dinastía

mogol que reinaron en la India desde 1526 hasta1761, presentando un collar de perlas a su hijo

Salim. Akbar, que subió al trono en 1556 a laedad de trece años, reinó durante cincuenta; al

morir su imperio se extendía desde Kabul aloeste hasta Bengala al este.

-

MSI «

tra el racismo en Sudáfrica, se abría un

nuevo capítulo de la historia del país.Gandhi se interesaba por todos los as¬pectos de la vida de su pueblo, aunque supreocupación fundamental eran los pro¬blemas sociales y políticos. Algunos delos escritores más ilustres de ese período(Bharati en lengua tamul, Premchand enhindi, Sharat Chatterji en bengali) sehicieron eco en sus poemas y novelas delos ideales de Gandhi.

En la cultura india del siglo XX des¬cuella sobre todas la figura de Rabindra-nath Tagore, genio extraordinario y unode los más grandes filósofos y poetas de

Miniatura que representa al emperador ShahYahan y a su esposa Mumtaz-Mahal (m. 1631).Para albergar los restos de su esposa y perpetuarsu memoria, el emperador hizo construir elTaj-Mahal, iniciado en 1632 y concluido en 1647.

Page 9: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

la historia mundial, que dejó la improntade su personalidad y de su obra en lapoesía, la música, el teatro, la novela, elcuento e, incluso, la pintura. Fue el pri¬mer escritor no occidental galardonadocon el Premio Nobel de Literatura. Fun¬

dó la universidad internacional Visba-

Bharati y se anticipó a muchos concep¬tos modernos de la educación. Toda una

generación de escritores y artistas indiosfue influida por Tagore, justamente con¬siderado, junto con Ghandi, como unode los artífices de la India moderna.

El 15 de agosto de 1947 la India seconvirtió en una nación independientey, según las palabras de JawaharlalNehru, "acudió a la cita con su destino"

al cabo de un siglo de lucha. La divisióndel país por motivos religiosos, el derra¬mamiento de sangre que originó y elasesinato del Mahatma Gandhi fueron

conmociones sumamente dolorosas. Sin

embargo, pronto fueron superadas y laIndia empezó a edificar su futuro comopaís soberano dentro de la comunidadde naciones. Desde la independencia, halogrado progresos considerables enmúltiples ámbitos de la cultura. Prácti¬camente en la totalidad de sus quinceprincipales lenguas, además del inglés,se han escrito obras literarias de máxima

calidad. Satyajiy Ray está consideradocomo uno de los mejores directores ci¬nematográficos del mundo. En músicaclásica destacan Ravi Shankar y Ali Ah-bar Khan ; en pintura, Jamini Ray y M.F.Hussain; en danza clásica, Balasarasvati,

por citar sólo a unos pocos de los artistasmás eminentes que han enriquecidola cultura india en los últimos decenios.

A lo largo de su historia milenaria éstase ha caracterizado por su capacidad deselección, de asimilación y de adapta¬ción y ha atravesado y superado nume¬rosos periodos de crisis e incertidumbre.En nuestros días ha de hacer frente a

problemas nuevos que exigen tambiénnuevas soluciones. Nuestra época es lade la ciencia y la tecnología. La cuestiónque han de abordar los pensadores, ar¬tistas y escritores de la India es cómo

salvaguardar los valores perdurables deuna tradición espiritual y estética que hasobrevivido a la prueba de cincuentasiglos y cómo interpretarla de modo quese adapte al contexto contemporáneo.Su capacidad para realizar esa labor ha¬ciendo gala de equilibrio e imaginaciónserá decisiva para determinar los futurosderroteros de la cultura india. D

El Templo Dorado de Amritsar, santuario sagrado de la religión sij, en la que se combinan creenciasislámicas e hinduistas y cuyo fundador fue Guru Nanak (1469-1529).

VISHWANATH S. NARAVANE ha sido

director de los departamentos de filosofía de lasuniversidades de Ilahabad y de Puna. Actualmenteda clases sobre cultura y filosofía indias en univer¬sidades de Estados Unidos. Ha publicado variasobras sobre estas cuestiones, en particular ModernIndian Thought (Pensamiento indio moderno,1979) y Munshi Premchand: His Life and Work(Munshi Premchand: vida y obra, 1982).

Balasaraswathi, uno de los más altos exponentesdel Bharata Natyam, ballet-drama de la regiónde Tamil Nadu cuyo origen son los antiguosritos religiosos del sur de la India.

Page 10: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

FUNDADORES DE

LA INDIA MODERNA^

POR SARVEPALLI GOPAL

Mohandas K. Gandhi (1869-1949), fundador yadalid del movimiento indio de independencia

fundado en la lucha no violenta contra el

dominio británico.

MAHATMA Gandhi fue el

principal artífice de la inde¬pendencia de la India, pero

supo siempre rodearse de hombres degran valía, aunque de temperamentosmuy diferentes. Destacan entre sus fielesseguidores las figuras de JawaharlalNehru, Sarvepalli Radhakrisnan y Mau-lana Abul Kalam Azad.

Educado en Gran Bretaña, Nehru

abrazó la causa de Gandhi porque advir¬tió que mientras otros políticos sóloperoraban, Gandhi era un hombre deacción capaz de socavar realmente elpoder colonial. Antes de 1945, habíaadoptado la doctrina de Gandhi de la noviolencia por considerarla un arma efi¬caz contra la autoridad británica, perodespués de la explosión de la bombaatómica llegó a la conclusión de que eraademás la única alternativa posible.Aunque admitía la validez del análisismarxista de la historia y la existencia dela lucha de clases, recusaba la violenciacomo método exclusivo de transforma¬

ción de la sociedad y confiaba en lafuerza de la persuasión para resolver losconflictos sociales. Dentro del movi¬

miento en pro de la independencia,Gandhi había logrado incorporar a loscampesinos a la lucha política, pero fueNehru quien comprendió que paramantener vivo el interés de las clases

campesinas y consolidar su apoyo alCongreso Nacional Indio era impres¬cindible proponer reformas económi¬cas. En ese sentido puede afirmarse quefue un precursor del nacionalismo delsiglo XX.

Cuando gracias a la acción de Gandhiotros sectores de la población se suma¬ron al movimiento de emancipación, latarea de Nehru consistió en mantener la

cohesión nacional sin desatender las ne¬

cesidades básicas de la gran mayoría desus conciudadanos. Con tal idea, pro¬metió que el futuro gobierno de la Indialibre daría prioridad al desarrollo eco¬nómico y a la justicia social. Y aun antes

de que se retiraran los británicos Nehruhabía logrado que su pueblo tomaraconciencia de la importancia de la plani¬ficación.

Otra de sus grandes contribuciones ala causa de la independencia india fueconferirle una dimensión internacional.

Nehru se percató de que el fascismo, elmilitarismo y el imperialismo actuabande consuno y eran el enemigo común delos movimientos nacionales y popularesdel mundo entero. La lucha del puebloindio se inscribía, pues, en un movi¬miento más vasto junto a todos aquellosque combatían por la libertad y la digni¬dad en Europa, en Asia y en Africa.

La política de Nehru como primerministro, de 1947 hasta su muerte en

1964, se mantuvo siempre fiel a estosideales. La aspiración al socialismo y ladefensa de los derechos cívicos fueron

los principios rectores de su gobierno,mientras que en el exterior practicabauna política de apoyo incondicional a lalucha antirracista y anticolonialista. Seinteresó particularmente por los proble¬mas de Africa, a la que consideraba co¬mo un continente hermano. Los movi¬

mientos de liberación nacional de Arge¬lia, Ghana y Nigeria tuvieron en él a unaliado y nunca cejó en su resistencia alapartheid. Fue sobre todo un entusiastadefensor del sistema de las Naciones

Unidas y de sus organismos especializa¬dos, enviando tropas indias como partedel contingente de las Naciones Unidasa Gaza, a Suez y al Congo y abogandopor el desarme total.

Jawaharlal Nehru (1889-1964) fue el primerjefe de gobierno de la India independiente.

I

10

Page 11: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

La contribución de Sarvepalli Radha-krisnan a la causa de la independenciatuvo un carácter algo diferente. La pro-1paganda imperialista había menoscaba¬do la identidad del pueblo indio procla¬mando la superioridad de la civilizaciónoccidental. Radhakrisnan retornó a las

fuentes de la filosofía india para demos¬trar en sus escritos que en lógica y enracionalidad su pueblo no le iba en zagaa ningún otro. La nación india recobra¬ba así la dignidad perdida. Pero además,al actualizar el pensamiento de los gran¬des filósofos, Radhakrisnan restablecíala necesaria vinculación entre la filosofía

y la vida, incitando a sus conciudadanosa desechar los hábitos arcaicos y a apar¬tarse del obscurantismo y de la supersti¬ción. A su modo de ver, la rica y largatradición filosófica de la India se había

interrumpido de manera brutal, por loque era necesario no sólo reanudar esaevolución sino incluso innovar. En otras

palabras había que impedir que las rui¬nas del pasado encubrieran la verdad yesforzarse por incorporar al patrimoniocultural indio el pensamiento filosóficoy científico de Occidente.

Al tender puentes entre la filosofíaindia y la tradición occidental, Radha¬krisnan lograba para la cultura de supueblo un lugar dentro de la civilizaciónuniversal. Convencido, igual que Neh¬ru, de que el nacionalismo era sólo unapieza del complejo engranaje del inter¬nacionalismo, sus especulaciones filosó¬ficas propiciaban el acercamiento entreOriente y Occidente. Formó parte antesde la Segunda Guerra Mundial del Co¬mité Internacional de Cooperación In¬telectual y desempeñó un papel activoen la Unesco desde su fundación en

1945: primero miembro y más tardepresidente de su Consejo Ejecutivo, fueelegido presidente de la ConferenciaGeneral en 1952, y en 1958 asistió a lainauguración de la Casa Central de laOrganización en París.

En la Unesco radicaba para Radha¬krisnan, como él mismo afirmara, el "sa¬

cerdocio del espíritu". Tras la indepen¬dencia de la India, se esforzó por lograrla reconciliación de los seres humanos

sobre la base de los elementos comunes a

todas las religiones. Para que surgierauna nueva comunidad planetaria la hu¬manidad debía reconocer y aceptar laexistencia de una misma meta y un mis¬mo destino para todos. Embajador en laUnión Soviética durante el gobierno de

Sarvepalli Radhakrisnan (1888-1975), erudito yfilósofo de fama internacional, entre cuyas obras

destacan las dedicadas al hinduismo.

Nehru, Radhakrisnan propugnaba, haceya más de treinta años, el diálogo y lasolución pacífica de los conflictos entrelos dos frentes de la guerra fría. Deregreso a la India en 1952, consagró lossiguientes quince años a luchar, primerocomo vicepresidente y luego como pre¬sidente de la Unión India, por la digni¬dad y la calidad de vida de su país,mientras continuaba abogando a travésdel mundo por el surgimiento de unanueva civilización basada en las verda¬

des universales del espíritu y en un senti¬miento religioso que, sin dogmatismo,se nutriera de la conciencia individual yde la compasión por el prójimo.

Radhakrisnan era hindú de nacimien¬

to, mientras que Abul Kalam Azad ha¬bía nacido en La Meca de padres musul¬manes, pero en ambos el fervor religiosotenía un sólido fundamento racional yreconocía los valores comunes a todos

los hombres más allá de credos e ideolo¬

gías. Especialista del Islam, KalamAzad, que hablaba con fluidez el árabe yel persa, propuso una intepretación delCorán con una visión amplia y liberal.Consideraba que la religión debía seruna guía para la acción virtuosa y justa¬mente su formación religiosa le incitó en1912 a entrar en la vida política con unobjetivo muy preciso: lograr que losmusulmanes de la India participaran enla lucha por la independencia. Fiel segui¬dor de Gandhi, fue elegido en variasoportunidades presidente del Partidodel Congreso Nacional Indio y su acti¬vidad política le valió largos periodos de

encarcelamiento. Pese a que, a partir de

1920, las discrepancias políticas entreorganizaciones hindúes y musulmanasse acentuaron, el Partido del Congresocontinuó sosteniendo que el nacionalis¬mo no guardaba relación alguna con lascreencias religiosas. La presencia entresus dirigentes de un intelectual musul¬mán como Maulana Azad constituía una

prueba irrefutable de ello.El orgullo nacionalista de Azad como

indio se nutría precisamente de su apegoa lo que él llamaba los valores del Islam ynunca aceptó la idea de que un buenmusulmán no pudiera ser un buen indio.

De 1947 hasta su muerte en 1958,

Azad fue ministro de educación del pri¬mer gobierno de la India independientey desempeñó un papel clave en la orien¬tación política de su país. Su profundoconvencimiento de que el verdadero es¬píritu religioso acerca a los pueblos y alos hombres en lugar de separarlos lollevó a militar en favor de la compren¬sión internacional. Era pues la persona¬lidad más idónea para presidir la Confe¬rencia General de la Unesco que se cele¬bró en Delhi en 1956. D

SARVEPALLI GOPAL es profesor emérito dehistoria contemporánea de la Universidad Ja¬waharlal Nehru, Nueva Delhi, y profesor visitantedel St. Anthony College de Oxford (R.U.) De1976 a 1 980 fue miembro del Consejo Ejecutivo dela Unesco. Entre sus numerosas obras cabe citar

Modem India (La India moderna, 1967) y unabiografía de Nehru en tres volúmenes (1975-1980).

Maulana Abul Kalam Azad (1988-1958), a quiense debe la elaboración de la política educativa de

la India tras la independencia.

11

Page 12: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

UN CINE

FLORECIENTELa India es el pais quemás filmes produce

POR JALID MOHAMED

EN la India el cine es como una puertaabierta al mundo de la fantasía quepermite al hombre de la calle escapar,

aunque sólo sea un par de horas, de la durarealidad de la vida cotidiana. Con sus setenta

y cinco años de existencia, ese cine sigueencantando infatigablemente a su fiel públi¬co con un sinnúmero de historias de virtuo¬

sos personajes siempre dispuestos a batirsecontra las peripecias de la vida de las que endefinitiva terminan por salir victoriosos.

En más de una fase de su historia el cine

indio ha acudido a las fuentes extranjeras enbusca de temas, ideas e incluso argumentos

Nargis y Raj Kapoor en la película Awaara (Elvagabundo, 1951) de Kapoor. El decenio de loscincuenta fue un periodo de florecimiento parael cine comercial indio. Raj Kapoor y Nargis seconvirtieron en la pareja ideal de las películas

indias, consiguiendo algunos dejos más sonadoséxitos de taquilla.

enteros. La influencia en él del cine de Ho¬

llywood ha sido en toda ocasión muy fuerte,y son incontables las películas de capa yespada o de terror, las historias sentimentalesy los dramas de familia norteamericanos quese han rehecho en la India para adaptarlos al

gusto del país, muy exigente y sobremaneradifícil de cambiar. Por regla general, en cadafilme deben incluirse como mínimo media

docena de canciones y de danzas (aunque enlos últimos tiempos los realizadores másatrevidos han tratado de reducir ese número

a la mitad), escenas de gran tensión melodra¬mática y, como apogeo, una secuencia en laque el protagonista suele dar buena cuentadel "malo" de la película con los puños o conlas pistolas.

Es tradicional que en los filmes indioshaya siempre un héroe, una heroína y unmalo, el villano clásico. Como figuras secun-

12

Page 13: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

darías aparecen también la madre, el cómicoque hace reír al público, el niño o el adoles¬cente que interesará particularmente a losjóvenes y otro personaje que ha de ser dereligión cristiana o musulmana. Este es elmarco de la acción fílmica impuesta por losmagnates del cine de Bombay, marco quehan hecho suyo otros centros de produccióncinematográfica de Madras, Calcuta y elPenjab.

El padre del cine indio es Dhundiraj Go-vind Phalke (1870-1944). Nacido en una fa¬milia de clérigos del distrito de Nasik, nolejos de Bombay, Phalke recibió una educa¬ción enderezada hacia los estudios sánscri¬

tos, pero él se interesaba más por la pintura,el teatro y la magia. Un día, viendo unapelícula sobre la vida de Cristo, se le revela¬ron las posibilidades del nuevo medio deexpresión. El resultado de ello fue la primerapelícula de ficción india, Raja Harishchan-dra (1913), cuyo argumento, tomado de lamitología india, celebraba los hechos delmonarca que sacrificó sus riquezas, su reinoy su familia a su afán de buscar la verdad.

Phalke se convirtió en un prolífico autorcuyas obras se popularizaron en todo el país.Entre los otros adalides del cine mudo indio

cabe señalar a Dhiren Ganguly, a quien sedebe la comedia satírica England Returned(1921), Debaki Kumar Bose, autor de lapelícula de aventuras Kanamar Ragttn (Las¡lamas de la carne, 1928), y Chandulal Shah,director de Typist Girl (La mecanógrafa,1926) y Gun Sundari (¿Por qué los maridosse pierden?, 1927), filmes en los que se exaltala energía y la dignidad de la mujer india.

La creación cinematográfica en la Indiaterminó siendo un gran negocio y, al mismotiempo, un medio de expresión artística. Losestudios de cine y los grupos de produccióncomo New Theatres de Calcuta, la Prabhat

Film Company de Pune (cerca de Bombay) yBombay Talkies, fundados por empresariosdel ramo, modelaron el gusto del públicodurante los años treinta, primer decenio delcine sonoro. Unos estudios particularmentedinámicos, los de la Imperial Film Compa¬ny, produjeron la primera película habladade la India, Alam Ara (La belleza del mundo,1931, en hindi), en la que se incluían unadocena de canciones.

En 1940 se producían en la India cienfilmes anuales, cifra que ya en 1950 se habíaduplicado. En la actualidad el gran país asiá¬tico ocupa el tercer puesto mundial en lo queatañe al número total de películas realizadas,detrás de Estados Unidos y Japón; perodesde 1976 es el número uno en cuanto a la

cantidad de filmes que anualmente salen desus estudios. En 1983 la India produjo 763obras cinematográficas, la mayor parte enBombay y Madras. La producción actual secifra en 900 filmes anuales y, pese a la duraconcurrencia que le hacen la televisión y elvídeo, el cine sigue siendo la diversión prefe¬rida de los indios.

Pero el cine indio ncrse ha confinado en la

pura diversión. Por el contrario, su esfuerzoha sido denodado a la hora de ofrecer una

visión realista de la vida espiritual y lossentimientos del pueblo indio. En él se ha

impuesto como imperativo moral la idea deque el bien debe triunfar sobre el mal, y así hatomado siempre el partido de los oprimidos,hecho hincapié en la necesidad de respetar alos mayores y exaltado el valor de la honra¬dez en un mundo en gran parte corrompido.Los mejores ejemplos de este tipo de cinedatan de los años cincuenta, época que sueleconsiderarse como un decenio dorado en quelos directores de cine no estaban aun comple¬tamente avasallados por consideraciones detaquilla y en que el estado de ánimo del paísera optimista y esperanzado.

Todavía hoy pasan por obras maestras laspelículas realizadas en los años cincuenta porlos directores V. Shantaram, Raj Kapoor,Guru Dutt y Bimal Roy. Los argumentossolían tomarse de la literatura nacional y seentroncaban fuertemente con la realidad del

país. Lo que los cineastas intentaban eracombinar el estímulo de la conciencia social

con la diversión, mezcla desde luego nadafácil de lograr. Por otro lado, tendían a utili-

La actriz india Geeta en la película de M.S.Sathiu Garm Hawa (Vientos cálidos, 1 973), que

ha obtenido encendidos elogios por la agudasensibilidad con que trata el problema de la

partición de la India en 1947.

zar en sus obras las técnicas cinematográficasmás avanzadas.

A partir del decenio siguiente, con la llega¬da del color, el cine indio se volvió más

despreocupado y escapista. Lo que ahoragustaba eran las azucaradas historias senti¬mentales localizadas en Cachemira o en pin¬torescas ciudades de montaña como Darjee-ling. Ese fue el trasfondo del que surgió elmás famoso director cinematográfico de laIndia, Satyajit Ray.

Nacido en una familia bengali de refinadacultura, Ray fue muy influido en su infanciay adolescencia por el gran poeta Rabindra-nath Tagore y por su propio padre, Suku-mar, conocido escritor bengali. El joven in¬dio conoció a Jean Renoir cuando éste sehallaba filmando en Calcuta su película TheRiver (El río). Animado por el gran directorfrancés, Ray empezó a trabajar en FatherPanchali (1955). Él filme, primero de la trilo¬gía de Apu basada en las novelas del escritorbengali Bibhuti Bhushan Banerji, se rodócon un presupuesto muy escaso. En el Festi¬val de Cannes de 1956 se le premió como el"mejor documento humano" presentado.

La obra de Satyajit Ray ha valido rangomundial al cine indio. Las películas de latrilogía de Apu, Pather Panchali, Mahana-

Page 14: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

aceptar compromisos con quienes dictan lasnormas del mercado cinematográfico. Se lesha criticado a veces por no ser "accesibles" alpúblico, pero la realidad es que en sus obrasse han esforzado por elaborar nuevas técni¬cas narrativas.

Existe otra tendencia cinematográfica, ca¬lificada a veces de "centrista", cuyas obrasabordan temas tales como la opresión en laszonas rurales y las trapacerías de los políti¬cos. Las figuras más destacadas de este movi¬miento son Shyam Benegal (Ankur, La semi¬lla, 1974) y Govind Nihalani (Ardh Satya).

Fotograma de EkDinPraditin (Y tranquilodiscurre el día, 1979) de Mrinal Sen, cuyos filmes

dan cabida a los asuntos políticos mucho másabiertamente que los de su contemporáneo

Satyajit Ray. Sen pasa por un autor"comprometido".

gar (1963) y Charulata (1964), son umver¬salmente reconocidas como obras maestras.

Otro director de cine bengali al que losentendidos no vacilan en calificar de genial esel ya desaparecido Ritwik Ghatak, en cuyasobras Ajantrik (El hombre mecánico, 1958),historia de las relaciones entre un taxista y sudestartalado taxi, y Meghe Dakha Tara (Laestrella oculta, 1960) se describe con brillan¬tez la dura realidad de Bengala oriental.

Igual que Ray, Mrinal Sen es un productodel movimiento cinematográfico de Calcuta.Sus obras Raat Bhore (El fin de la noche,1956) y Neel Akasher Neechey (Bajo el cieloazul, 1958) se inspiran en clásicos de otrospaíses que él había admirado. En el FestivalCinematográfico de Venecia se recibió conencomio su película Baishey Shravana (Eldía de la boda, 1960).

El cine indio experimentó una serie decambios a fines del decenio de los años sesen¬

ta, mientras en el decenio siguiente los direc¬tores de cine se familiarizaban crecientemen¬

te con la obra de los artistas y directoresextranjeros. Por ejemplo, Satyajit Ray y Bi-mal Roy, admiradores del cine neorrealistaitaliano, fueron fuertemente influidos por él.

El mundo indio del cine empezó también acobrar conciencia de la necesidad de crear

una institución en la que los estudiantes pu¬dieran aprender el arte cinematográfico. Aesa necesidad respondió la creación en 1961,en Pune, del Film Institute of India (InstitutoCinematográfico de la India). A los estudian¬tes del Instituto se les enseñaba a no conten¬

tarse con las fórmulas hechas sino a abrir

nuevos caminos y explorar terrenos desco¬nocidos. El nuevo movimiento cinematográ-

14

fico contaba con el apoyo del Centro deFinanciación del Cine que más tarde pasó aintegrarse en la National Film DevelopmentCorporation (Centro Nacional de Desarro¬llo del Cine) y en cuyo haber se cuentan unaserie de éxitos artísticos de fines de los años

sesenta, a partir de la película de Mrinal SenBhuvan Shome (El señor Shome, 1969), his¬toria de un burócrata tiránico que un día topaen su camino con una enérgica campesina.

Dos de los creadores más originales delcine indio han salido del Instituto Cinemato¬

gráfico de Pune. Se trata de Mani Kaul (UskiRoti, El pan cotidiano, 1970) y KumarShahani (Maya Darpan, El espejo de la ilu¬sión, 1972). Uno y otro se han negado a

El actor Dharmendra lleva casi 25 años

interpretando papeles de protagonista en películasde tipo comercial. Aquí se le ve en Rata Sultan,filme sobre un soberano del sultanato de Delhi

poco antes de la llegada de los mogoles al nortede la India a comienzos del siglo XVI.

Fotograma de Tarang (1982) de Kumar Shahani, que, junto con Mani Kaul, fundó la corrienteexperimentalista del cine indio.

Page 15: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Entre los jóvenes creadores que más pro¬meten figuran Ketan Mehta (Bhavni Bhavai,Un cuento popular, 1980), Saeed Mirza (Al¬bert Pinto ko Gussa Kyon Aata Hai,(Por quése enoja Albert Pinto, 1980) y Kundan Shah(Jaane Bhi Do Yaaro). Las obras de estoscineastas, eclécticos, dinámicos e imaginati¬vos, abordan temas que van desde los proble¬mas de la vivienda y de las castas hasta laavidez por enriquecerse en los aledaños delpoder.

En los últimos años se ha desarrollado en

la región de Kerala, al sur del país, un vigoro¬so movimiento de inspiración individualistaque encabezan G. Aravindan y Adoor Go-palakrishnan. Thampu (La carpa de circo,1978), Chimdambaran y Oridath de Aravin¬dan y Swayamvaram (1972), Kodiyettam(Ascensión, 1977) y Mukhamukham de Go-palakrishnan, películas realizadas en los dosúltimos decenios, les han valido gran reputa¬ción a sus autores; en ellas se manifiesta una

viva sensibilidad para con los problemas so¬ciales de Kerala. D

Rekha, modelo de bailarina clásica india, es una de las actrices más populares de su país.

JALID MOHAMED es crítico cinematográficode The Times of India. Actualmente prepara unaserie de televisión sobre los principales directoresde cine de su país.

Satyajit Ray durante el rodaje de SukunarRayen Calcuta (1987). Ray, que cumplió 67 años en

1988, ha comenzado a trabajar de nuevo en elcine tras un periodo de obligada ausencia por

enfermedad.

15

Page 16: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

NUEVOS CAMINOS

DE LA EDUCACIÓN POR ANIL BORDIA

mmi^m

TRAS obtener su independencia,la India atribuyó un carácterprioritario a la educación. La

nueva Constitución pedía al Estado queimplantara la enseñanza primaria gratui¬ta y obligatoria, y encomendaba al go¬bierno federal la responsabilidad demantener el nivel de la enseñanza secun¬

daria y técnica. En virtud de una en¬mienda constitucional posterior, se de¬claró que la educación incumbía tam¬bién a los gobiernos provinciales. LaIndia optó por una economía planifica-

A menudo las clases primariastienen lugar al aire libre.

da, y cada plan quinquenal indica lasorientaciones que deben imprimirse aldesarrollo educativo.

La enseñanza ha tenido una expan¬

sión espectacular desde la independen¬cia. El número de escuelas primarias(incluidas las de nivel primario superior)se ha triplicado y el porcentaje de alum¬nos matriculados ha pasado de aproxi¬madamente el 30 al 82 por ciento. El

aumento de la matrícula femenina en el

ciclo primario ha sido también impre¬sionante, pasando del 17,7 por ciento en1950-1951 al 64,6 por ciento en 1986-1987. La matrícula se ha incrementado

de manera aun más espectacular en laescuela secundaria, y el número demaestros ha pasado de 750.000 a 3,7millones. En la enseñanza secundaria yprofesional, la cantidad de institucionesy de alumnos matriculados se ha multi¬plicado por ocho, y en la enseñanzatécnica, aproximadamente por diez.

16

Page 17: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

En 1964, el gobierno de la India en¬cargó a una comisión de asesorarle sobreel estado de la educación nacional ysobre los principios y la política generalpara su desarrollo. Cuatro años más tar¬de, la política educativa que se formulóbasándose en las recomendaciones de la

comisión instaba a transformar el siste¬

ma de enseñanza para adecuarlo mejor ala vida de la comunidad, a procurar am¬pliar las posibilidades de instrucción, ahacer hincapié en el desarrollo de laciencia y la tecnología, y a promover losvalores éticos y sociales. El cambio másnotable tras aprobarse la política de edu¬cación de 1968 consistió en establecer un

sistema común de enseñanza. Ese siste¬

ma preveía diez años de escolaridad bá¬sica para todos los niños, seguidos pordos años de enseñanza secundaria supe¬rior y un curso universitario de tres.

En 1985 el gobierno volvió a examinarla situación de la enseñanza y decidióponer en práctica una nueva política enla materia. La nueva política, de alcancenacional, fue aprobada por las dos Cá¬maras del Parlamento en febrero de

1986.

En ella se prevé un sistema nacional deeducación que adopte medidas enérgicaspara generalizar la enseñanza primaria yfomentar la difusión de la alfabetización

de adultos, como forma de atenuar las

desigualdades. El sistema estará basadoen un plan de estudios de carácter nacio¬nal, con un núcleo básico y componen¬tes específicos para cada región. El nú¬cleo común- aparecerá en todas las asig-

Clase en una escuela rural del estado

de Uttar Pradesh.

naturas y tendrá por objeto promovervalores como el patrimonio cultural co¬mún de la India, el igualitarismo, la de¬mocracia y el laicismo, la igualdad desexos, la protección del medio ambiente,la observancia del modelo de la familia

reducida y el espíritu científico.Las escuelas de vanguardia conocidas

con el nombre de navodaya vidyalayasimpartirán una enseñanza de alta calidada los niños particularmente dotados, sintener en cuenta los medios de su familia,

y fomentarán la excelencia, al mismotiempo que la equidad y la justicia social.La política aprobada en 1986 hace asi-

Una clase de fotografía hace prácticas en Bombay.

mismo hincapié en la necesidad de elevarla cuantía de las inversiones consagradasa la educación que, del 4 por ciento de larenta nacional en 1986, deberán pasar al6 por ciento o más en 1990.

Poco después de asumir su cargo en1984, el primer ministro Rajiv Gandhianunció su decisión de emprender unamisión de alfabetización nacional desti¬

nada a impartir alfabetización funcionala unos 80 millones de analfabetos del

grupo comprendido entre los 15 y los 35años de edad. Esta empresa de alfabeti¬zación funcional intenta alcanzar varios

objetivos, entre ellos, que los destinata¬rios puedan, por sí solos, leer y escribir yposean los rudimentos del cálculo nu¬mérico, que los pobres y los analfabetoscobren conciencia de las causas de su

privación, que la población adquiera lascapacidades necesarias para mejorar lasituación económica y el bienestar gene¬ral, que todos hagan suyos los valores dela integración nacional, que se proteja elmedio ambiente, que se instaure la igual¬dad de la mujer, y que se respete elmodelo de la familia reducida.

Como resultado de todo ello, se han

adoptado importantes iniciativas:Está en curso de realización un

programa de alcance nacional paramejorar los servicios de la enseñanza

primaria, en particular reorganizando laformación del personal docente.

Se han preparado nuevos planes deestudios para la enseñanza primaria ysecundaria y se han elaborado nuevoslibros de texto y auxiliares didácticos.

han puesto en marcha nuevosprogramas para mejorar la enseñanza de

17

Page 18: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

las ciencias, implantar la alfabetizacióncon computadora y fomentar el conoci¬miento de las cuestiones relativas al me¬

dio ambiente.

Aproximadamente medio millón deestudiantes y 500 entidades de caráctervoluntario participaron en la misión dealfabetización nacional en 1987-1988.

Varios distritos y grandes ciudades co¬mo Delhi, Bombay, Bangalore, Madrasy Ahmedabad están emprendiendocampañas para erradicar el analfabetis¬mo antes de fines de 1990.

Se ha creado por ley un órgano, el

All India Council of Technical Educa¬

tion (Consejo Panindio de EducaciónTécnica), encargado de fortalecer y demodernizar las instituciones de ense¬

ñanza técnica a fin de preparar la fuerzade trabajo necesaria con vistas a unarápida transformación tecnológica ycientífica del país.

ANIL BORDIA se ocupó durante quince años deadministración de la educación en la India. Actual¬

mente ejerce un alto cargo de educación en elgobierno de Delhi. Tras haber sido uno de losprincipales autores de la nueva política educativadel país, hoy se halla encargado de su ejecución.

Un grupo de estudiantes de medicina examina aun paciente. Casi todas las ciudades indias conmás de dos millones de habitantes poseen unaescuela de medicina y un hospital para hacerprácticas.

Páginas en color

Página 19Arriba: interior de uno de los templos Dilwara(siglos XI-XV) del monte Abu, santuario deljainismo en el Rajastán, estado del noroeste de laIndia.

Abajo: en Hardwar (Uttar Pradesh), una de lasciudades santas de la India, situada junto alGanges en el punto de su curso en que penetraen la llanura, millones de indios se bañan en lasaguas purificadoras con motivo de la Khumba,la gran peregrinación que se celebra cada doceaños.

Páginas 20-21En sentido inverso al de las manecillas del reloj:planta siderúrgica del poderoso grupo indio Ta¬ta, cuyo nombre va íntimamente unido a lahistoria industrial del país. Un grupo de sijsdedicados a la recolección en el Penjab. Platafor¬ma petrolífera en el golfo de Cambay, en la costaoccidental de la India. Alumnas de una escuela

de artesanía en Srinagar (Jammu y Cachemira)adornan objetos de papel mascado. Un grupo demujeres transportando leña en el Rajastán.

Escritor de cartas tradicional, oficio

hoy en plena decadencia comoresultado de la alfabetización.

Page 19: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...
Page 20: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

f*

Il

Page 21: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...
Page 22: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

*&

w

Page 23: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

EL

IMPREVISIBL]

MONZÓN

cEl rayo es su estandarte y eltrueno su tambor33

POR ANEES JUNG

TODOS los años la India espera elmonzón del mismo modo queun niño espera que su madre le

dé el pecho. Pero si a los niños se lospuede destetar, más de la mitad de lapoblación de la India sigue dependien¬do, para poder sobrevivir, del monzón.Si no llega, la tierra languidece.

Para reanimarla, los campesinos de laaldea de mi madre salen en procesiónpor los caminos pol\orientos y paseanentre cánticos un enorme canasto sus¬

pendido de un palo, con un sapo de grantamaño en el interior almohadillado con

hojas. Los gritos de "Hassana Hossanauyalo" rasgan la quietud del aire ardien¬te. Los niños salen corriendo de las cho¬

zas recalentadas por el sol y vierten so¬bre el sapo algunas gotas del líquidoprecioso que es el agua. Y a la caída de latarde las nubes se arremolinan en el

cielo, el trueno retumba y llega por fin lalluvia.

Costumbres como ésta forman partedel legado tradicional de todos los niñosde la India. Pero la época de los milagrosparece haber quedado atrás. El año pasa¬do conocí a un niño del Rajastán quenunca había visto llover, y tenía ya seisaños. Su madre, que rondaba la treinte¬na, empezaba a parecer una anciana quese movía con dificultad en su recorrido

diario de más de cinco kilómetros en

busca de agua potable. Su pozo se habíasecado, como todos los de las proximi¬

dades, porque hacía varios años que ¿1

Página en colorEsta joven portadora de harina camina bajo lalluvia del monzón en Moghyr, en el estado deBihar, noreste de la India.

El pavo real, ave nacional de la India, es amenudo representado en compañía del dios

Krisna. Cuando el pavo real inicia su danza y suschillidos, el campesino indio sabe que el monzón

no está lejos.

monzón no llegaba al Rajastán. La hier¬ba estaba requemada, todas las cosechasse habían perdido, se talaban los guaya¬bos para que sirvieran de combustible eincluso en la ciudad de Ajmer los grifossólo funcionaban unas pocas horas cadacuatro días. El lago Anasager parecía uncuenco lleno de arena calcinada y laslavanderas habían desaparecido de susorillas. En las afueras de la ciudad, las

reses escuálidas permanecían inmóvilescon la mirada perdida. Cada propietario

había ungido con "kum kum", un polvorojo que trae buena suerte, al más pre¬ciado de sus animales antes de ponerloen libertad. No había pastos. "No que¬remos dinero, queremos alimentos", de¬cían las mujeres contratadas para tra¬bajar en los programas de auxilio a lasvíctimas de la sequía. La persistente faltade lluvia había arruinado las cosechas yagravado la inflación, con los preciosaumentando en espiral.

En Madras se producían riñas a puñe¬tazos en las colas de gente que aguardabasu turno en las fuentes públicas. Loselefantes abandonaban en masa los bos¬

ques resecos de Tamil Nadu para trasla¬darse a los de Karnataka. Bajo un solimplacable, los campesinos del país im¬ploraban a los dioses, los sacerdotes can¬taban mantras y los científicos se pre¬guntaban por qué sus vibraciones sono¬ras no conseguían agitar la atmósfera,acumular las nubes y traer la lluvia. Losmeteorólogos escrutaban los cielos yelaboraban complicados mapas deltiempo. Graves decisiones económicas ypolíticas estaban supeditadas a los capri¬chos del monzón, del que dependía lasupervivencia de un inmenso territorio.

En la India el monzón no es un mero

sinónimo de lluvia. Tampoco es un tifónni un temporal de vientos huracanados,sino una estación, cuya denominaciónprocede del vocablo árabe mausen. Loque determina y define los monzones noson las precipitaciones, sino los vientosde estación cuya dirección cambia dosveces al año. Cuando la trayectoria quesigue el viento es distinta, no llueve. Hayun monzón de verano y otro de invier¬no, pero sólo los vientos estivales del

23

Page 24: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

sudoeste, que empujan los nimbos, danlugar a una mausen o estación de lluvias,precedida por vientos secos y cálidos,días de calor intenso y sol abrasador. Lavuelta a su patria del cuclillo africano decopete variopinto y los agudos chillidosdel pavo real rasgando el aire anunciancon certeza la proximidad del monzón.

En todo el país los campesinos tienensus propios medios de pronóstico. Se¬gún ellos, cuanto más fuerte sea el calormás abundante será la lluvia. La llegadade ésta se celebra jubilosamente: todo elmundo se precipita con infantil alboro¬zo fuera de las viviendas y se deja empa¬par por el aguacero. Para el famoso poe¬ta del siglo V Kalidasa, las nubes avan¬zan "como elefantes en celo, inmensas ycargadas de lluvia. Se desplazan comolos reyes en medio del tumulto de losejércitos; su estandarte es el rayo y eltrueno su tambor". El acontecimiento es

tan importante para el campesino comopara el poeta y el cantor. Los miniaturis¬tas pintan en sus lienzos grandes nubesnegras, y el poeta ve las oscuras trenzasde la amada ondulando como las nubes

del monzón. Ya en el siglo VI el poetaSubandhu, en su obra Vasavadatta, sa¬ludaba los monzones en estos términos:

"Había llegado la estación de las llu¬vias. Los ríos se desbordaban, los pavosreales hacían la rueda al atardecer, la

lluvia sofocaba el polvo como el ascetavirtuoso reprime las oleadas de la pa¬sión, los pájaros 'chataka' mostraban sucontento. El rayo brillaba como el es

quife engalanado del amor surcando elvoluptuoso estanque del cielo; era comouna guirnalda de la puerta del paraíso,como el cinturón radiante de alguna su¬blime beldad, como un arañazo que en eldorso de la nube dejara el día, su amante,al marchar... La lluvia era como un juga¬dor de ajedrez y las ranas verdes y ama¬rillas se asemejaban a los peones saltan¬do en los cercados de los campos rezu¬mantes. Las piedras de granizo destella¬ban como perlas de las gargantillas deaves celestiales."

Algunas de las mejores descripcionesdel monzón se encuentran en los bara-

masa (diez meses), "calendarios de

amantes" compuestos por los poetas dela India septentrional, en los que se ex¬presan los sentimientos en armonía conlas estaciones del año. En todas las len¬

guas del país existen un sinfín de prover¬bios que ponen de relieve la importanciade las lluvias. Algunos aleccionan a loscampesinos, otros les advierten sobre el

carácter de la lluvia. Ghagh, el doctobrahmán, astrólogo y poeta, a quien sedeben muchos de los proverbios, afir¬maba: "Cuando el agua del cántaro no seenfría, cuando los gorriones se bañan enel polvo y las hormigas trasladan sus

El monzón en Bombay: unos momentos de

calma bajo el paraguas.

Una calle de Bombay inundada por las aguas del monzón. En principio éste llega a la gran ciudad indiael 10 de junio de cada año. Cualquier retraso es un acontecimiento de alcance nacional.

huevos a un lugar protegido, es seguroque se avecina un buen chaparrón." Losrefranes que escribió están todavía enboca de todos los campesinos de UttarPradesh y Haryana, donde se habla hin¬di. "La escasez no es sino un monzón

que no llegó a tiempo" es un refrán queningún indio olvida del todo, aunqueesté viendo llover y la cosecha prometaser buena. De hecho, el monzón indio es

imprevisible y puede ignorar una re¬gión, inundar otra y arruinar una terce¬ra. Como afirma el antiguo refrán, pue¬de "caer en un cuerno de un búfalo y noen el otro". Puede ser una bendición

para la tierra, pero puede también ani¬quilar y causar estragos. Su faz cambiacon cada nueva estación. D

ANEES JUNG, escritora y periodista, ha sidodirectora de la revista india Youth Times y colabo¬rado en numerosas publicaciones de su país y delextranjero. Su libro más reciente, Unveiling India-A Woman's Journey (Descubriendo la India -Elitinerario de una mujer), es de 1987. Actualmentees columnista de The Times of India y escribe unlibro sobre las mujeres musulmanas en la India.

24

Page 25: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

SABERES

TRADICIONALES PARA

EL DESARROLLO

POR SANJIT BUNKER ROY

CUANDO empecé a trabajar enlas zonas rurales, mi idea era

que, para desarrollar éstas, loque la India necesitaba era formar profe¬sionales de las ciudades. Con la arrogan¬cia que los jóvenes adquieren en loscentros de enseñanza pública, solía pen¬sar que la India rural no tenía nada queofrecer y que, en cambio, sus gentes nosnecesitaban a nosotros. Ahora, tras

veinte años de estrecho trato con aldea¬

nos menesterosos, he cambiado porcompleto de opinión.

Guardo todos mis respetos para lapartera tradicional, que a mi juicio esmucho más útil para la India rural que laatareada comadrona profesional de lasciudades. Aprecio el buen sentido y losconocimientos del sacerdote aldeano yme maravilla su paciencia como educa¬dor. Tilonia, ciudad del distrito de Aj-mer, en el estado de Rajastán, poseecincuenta escuelas nocturnas dispersaspor un territorio de 1 .300 km2. A ellasasisten más de 1.500 alumnos que hantenido que abandonar el sistema de en¬señanza oficial. Entre quienes forman alos maestros que se encargan de esasescuelas figura un sacerdote rural. Otrode estos sacerdotes tiene a su cargo lainstalación y el mantenimiento de loscomplicados sistemas de paneles solaresque alimentan de luz eléctrica a muchas

Piezas de alfarería de Rajastán.

25

Page 26: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

'

ywijj?

de esas escuelas durante tres horas dia¬

rias. Ninguno de esos sacerdotes poseetítulo de docente ni podrá en ningúncaso obtener un puesto oficial como tal.Cuando un profesor del Instituto Indiode Tecnología acudió a ver quién seocupaba de mantener las instalacionessolares, se quedó estupefacto al compro¬bar que entre nuestros colaboradores nofiguraba un ingeniero electrónico.

Los encargados de la planificaciónhan menospreciado siempre la capaci¬dad, los conocimientos y el buen sentidode los habitantes de las zonas rurales

indias. Apenas se ha intentado determi¬nar los recursos humanos inutilizados o

hAu

En esta miniatura del siglo XIX se representauna escena de hambre. Gracias al incremento de

la producción de alimentos en la India desde quehace dos decenios se inició la Revolución Verde

se ha podido prescindir de las importaciones.Desde 1964 se ha cuadruplicado con creces la

producción de trigo.

Una clase de educación de adultos con televisión por satélite. Estas clases, en las que se combinan laeducación de adultos propiamente dicha y el asesoramiento técnico en materia de higiene pública,salud y agricultura, han demostrado su eficacia como instrumento para despertar la conciencia de lospobres de las zonas rurales.

mal utilizados que podrían ayudar a losaldeanos a subvenir a sus propias necesi¬dades, a reducir su dependencia respectode los poderes públicos y a disminuir elcoste de los servicios sociales y econó¬micos.

Fue un reparador de bicicletas rural,que había tenido que abandonar la es¬cuela primaria, quien, con ayuda de lacomunidad, concibió el sistema de man¬

tenimiento hoy utilizado en el Rajastánpara reparar más de 40.000 bombas ma¬nuales. El sistema, de cuya dirección seencarga el ex reparador de bicicletas,sustituye con ventaja otro sistema, com¬plicado y oneroso, que habían concebi¬do un grupo de ingenieros muy califica¬dos. Este proyecto muestra bien a lasclaras que la población rural es capaz deconcebir y de proponer soluciones queresultan al mismo tiempo prácticas, na¬da costosas y aplicables por doquier.Por desgracia, no les ofrecemos los me¬dios para que puedan confrontar entre sísus ideas.

El plan nacional de educación para1987 ponía de realce la necesidad dedisociar los empleos de los títulos co¬rrespondientes, medida provechosa quedebió adoptarse hace tiempo. En efecto,no hay por qué privar a la colectividad

26

Page 27: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Una mujer y un hombre trabajan en tareas de laconstrucción en Trivandrum, estado de Kerala.

Las mujeres trabajan tan duro como loshombres, a menudo les toca incluso trasportar

pesadas cargas. Empero, a pesar de la legislaciónigualadora vigente, es frecuente que se les pague

menos que a los varones.

de los servicios competentes de una co¬madrona, de un sacerdote, de un zahori,

de un ensalmador o de un reparador debombas, simplemente porque carece detítulo. Tales personas son muy valiosaspara su comunidad.

Esto no significa que no tengan queperfeccionar su formación. Pero, en lu¬gar de marginarlos y de menospreciar suutilidad para la sociedad rural, debería¬mos hacer todo lo posible por compartircon ellos nuestros saberes y ofrecerles laposibilidad de tomar de nuestra ciencialo que pueda serles útil, ayudándoles aincrementar su eficacia. Ellos saben

mejor que nadie cómo sacar el mejorpartido posible de las técnicas, procedi¬mientos y métodos que se ofrecen en lamateria. A nosotros nos toca escuchar¬

les, pues ellos tienen una respuesta quedar a la eterna pregunta que hacía T.S.Eliot:

"¿Dónde fue a parar la sabiduría queperdimos en nuestro saber?

¿Dónde fue a parar nuestro saber queperdimos en nuestra información?" D

SANJIT (BUNKER) ROY es director del Centrode Actividades e Investigaciones Sociales de Tilo¬ma, Estado de Rajastán, en el norte de la India.

Con este cartel del norte de la India se intenta

promover la planificación familiar. Se calculaque en el año 2000 la población del país habráalcanzado los mil millones de habitantes. El

rápido incremento demográfico ha anulado enparte los efectos del aumento de la producciónagrícola e industrial.

27

Page 28: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

El bosque de Upavarta en las cercanías de la ciudad de Kusinagara, India septentrional. En él fue quemado el cuerpo de Buda, dispersándose las cenizas.

LA filosofía, que es parte inte¬grante de la tradición de la India,es fiel reflejo de una de las prin¬

cipales características de esa tradición: launidad fundamental en la que se susten¬ta la aparente diversidad. Cuando en elsiglo VI a.C el príncipe Siddharta, elfuturo Buda, abandonó su palacio enbusca de la sabiduría, aprendió que ha¬bía cuarenta y ocho escuelas filosóficas,desde el naturalismo y el realismo en unextremo hasta el misticismo y el esplri

tualismo en el otro. El término con quese designa la filosofía en sánscrito esdarsana, que literalmente significa"contemplar" o "ver". Aunque sea úni¬ca, la verdad es también multifacética ypuede "verse" desde puntos de vista di¬ferentes. Lejos de oponerse, las diversasdarsanas o escuelas filosóficas se com¬

plementan, lo que supone un alto gradode tolerancia intelectual.

Uno de los denominadores comunes

de las distintas escuelas es la convicción

de que el conocimiento filosófico no esun fin en sí mismo sino un medio paralograr una transformación interior queconduzca a la liberación (mukti o Nir¬vana). Incluso los autores de los siste¬

mas filosóficos más oscuros y complejosaceptaban esta meta común de la libera¬ción, dando por descontado que la vi¬sión filosófica no era sino un aspecto deuna sabiduría superior que incluía tantola pureza moral del sabio como la sensi¬

bilidad del poeta y del artista. Otro pun-

28

Page 29: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

««nfi'iîwfcm y 3 sfiTTÎriiin

to en el que coincidían los filósofos (sal¬vo los materialistas) es la idea de que laliberación, meta de la sabiduría, no pue¬de lograrse gracias a una fuerza exterior,como el Destino, sino mediante las

acciones y los pensamientos (karmas)acumulados por cada cual a lo largo desus vidas sucesivas.

El jainismo admite la existencia de

diversos tipos de sustancias (dravia), pe¬ro hace una clara distinción entre las

inanimadas (pugdala) y las vivas (jiva).Los seres vivos, todos provistos de alma,van desde las formas de vida más primi¬tivas hasta las más evolucionadas seres

perfectos (tirthankaras) que logran su¬perar la noción de atributos finitos yalcanzan el conocimiento absoluto (kai-valia). Los tirthankaras representan larealidad suprema, pues la filosofía jai-nista ignora la idea de Dios.

En su fase inicial el pensamiento bu¬dista era fundamentalmente ético; su

fundador había evitado, en efecto, abor¬

dar las cuestiones metafísicas, centrando

su atención en el problema del sufri¬miento. Sin embargo, al insistir en elcarácter universal del principio de cau¬salidad y en la caducidad de todos losfenómenos, Buda abría camino a la me¬

tafísica, en particular después de la apa¬rición de la escuela mahayana. Nagarju-na (h. 150-250 d.C), el más grande de losfilósofos budistas, fue el fundador de la

doctrina de la vacuidad (suniavada), se¬gún la cual es necesario "vaciar" el espí¬ritu del hombre de todos los conceptos yatributos finitos para aprehender la rea¬lidad última y esencial.

En cuanto a la tradición hinduista, los

antiguos himnos védicos (h.1500-1200a.C.) reflejan ya la tendencia monistaque posteriormente va a dominar el pen¬samiento indio. Así, detrás de toda mul¬

tiplicidad debe haber una realidad únicaque adopta diversas denominaciones.En los Upanisads, textos sagrados com¬puestos muchos siglos más tarde, el pen¬samiento se vuelca hacia la realidad inte-

Ilustración tomada de un manuscrito sobre

yoga del siglo XVIII.

rior y se afirma que no hay diferenciaentre el espíritu universal que albergacada individuo (Atman) y la realidadsuprema (Brahman) que es el principiodel universo. Incluso más adelante, en el

Bhagavad Gita (h. 200 a.C), se procurahacer una síntesis de diversos puntos de

vista filosóficos y religiosos dentro delas "Seis Doctrinas".

Las seis grandes corrientes del pensa¬miento filosófico hindú se agrupan tra-dicionalmente en tres binomios: el

Samjia y el Yoga; el Niaya y el Vaisesi-ka;ye\ Mimamsa y el Vedanta. Aunqueformalmente todos aceptan la autoridadde los Vedas, los Upanisads y el Bhaga¬vad Gita, existen entre ellos diferenciasfundamentales.

Así, el Samjia es un sistema dualista

que reconoce dos realidades indepen¬dientes: el espíritu (Purusa) y la natura¬leza (Prakriti). Mientras el espíritu espura conciencia, la naturaleza es la fuen¬te de la energía. Jamás se encuentran,pero la mera proximidad del primeroejerce una influencia sobre la segunda.

Un niño parsi de siete años se somete a la tradicional ceremonia de iniciación. Los parsis, seguidoresindios del profeta Zoroastro, adoran el fuego. Su nombre quiere decir "persas" y son efectivamentedescendientes de los persas adeptos de Zoroastro que emigraron a la India huyendo de laspersecuciones religiosas del siglo VIII. Esta pequeña comunidad (hoy no llegan a 100.000) ha hechoaportes considerables al desarrollo industrial de la India.

Page 30: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Se altera entonces el equilibrio entre lostres elementos principales del Prakriti yel universo puede evolucionar. El Yogaadmite los principios fundamentales delSamjia pero los aplica al objetivo con¬creto de la autorrealización del ser; en

efecto, su finalidad es eliminar las per

turbaciones causadas por la mente parapermitir el desarrollo de la verdaderanaturaleza del espíritu. El medio de lo¬grar esta meta es la meditación, querequiere la realización de múltiples ejer¬cicios de control corporal y mental.

La escuela Niaya (Análisis), interesa

da por la lógica formal y el razonamien¬to sofístico, se interroga sobre las fuen¬tes del conocimiento. La escuela Vaise-

sika establece distintas categorías de sus¬tancias y sostiene que todas ellas se com¬ponen de cuatro tipos de átomos eternose indivisibles.

Por su parte, la escuela Mimamsa (In¬dagación) analiza el principio de causali¬dad, proponiendo una justificación filo¬sófica de los preceptos y del ritual de losVedas.

Por último, el Vedanta (el fin de losVedas) representa el pináculo de la filo¬sofía india clásica y la culminación de latradición védica. La más importante desus escuelas es la llamada Advaita que secaracteriza por su rechazo del dualismo.Ramanuja (m. 1137) sostiene que elmundo y el ser humano, aunque no seconfunden con Dios, forman parte de laDivina Totalidad. El gran filósofo San-kara (h. 788-820) preconiza un monis¬mo más tajante y definitivo, pues para élla única realidad es Brahman o lo abso¬

luto, con el que que el ser humano (jiva)termina por identificarse, en tanto que elmundo (jagat) es mera apariencia. Si elser y el mundo aparecen como realida¬des independientes es a causa de un mis¬terioso poder cósmico (Maya o Ilusión)que oscurece la conciencia. El VedantaAdvaita de Sankara ha dominado duran¬

te doce siglos el pensamiento indio. Desu prestigio podemos hacernos una idearecordando el dicho popular según elcual las demás escuelas de pensamientohan de inclinarse ante el Advaita "al

igual que todos los habitantes del bos¬que guardan silencio cuando ruge elleón". D

Musulmanes rezando junto a una abarrotadamezquita de Bombay. La musulmana es lasegunda comunidad religiosa de la India por elnúmero de sus adeptos.

30

Page 31: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

FIESTAS

DE LA INDIA

La ratha o carroza del templo sale en procesión en Tamil Nadu, en la India meridional. La carroza, es empujada o arrastrada por elefantes y fieles.

ELvisitante que espera hallar en laIndia una actitud austera y pesi¬mista ante la vida queda sor¬

prendido al descubrir la alegría de vivirde su pueblo. Este entusiasmo vital al¬canza su expresión más brillante y pin¬toresca en las festividades y ferias que secelebran desde la más remota antigüe¬dad. Punto de reunión de hombres ymujeres de diferentes regiones y lenguasy ataviados de manera variopinta, estascelebraciones permiten además vislum¬brar la diversidad y la continuidad de la

cultura india. Allí se dan cita campesinos

y aristócratas, mendigos y astrólogos,poetas, predicadores y músicos ambu¬lantes, y en esa diversidad se siente lavivida presencia de la India.

La mayoría de las festividades indiastienen un sólido fundamento religioso;no sólo hay discursos, himnos, cantos ylecturas de textos sagrados, sino quemuchas fiestas conmemoran a una u otra

deidad. Así, por ejemplo, las de RamaNavami (en marzo o abril), de SivaRatri (en febrero o marzo) y de KrisnaJanmashtami (en agosto) se celebran enhonor de Rama, Siva y Krisna, respecti

vamente; la fiesta de Durga tiene lugaren el mes de octubre, y Sarasvati, diosadel conocimiento y de las artes, es vene¬rada a principios de la primavera.

Dado que el calendario indio es lunar,se atribuye un particular carácter sagra¬do a las festividades celebradas en no¬

ches de luna llena o de luna nueva. Pero,

además de la luna, otros seres y fenóme¬nos de la naturaleza son objeto de culto

y reverencia: se consagra un día a vene¬rar el árbol del banyan y otro a las nagaso serpientes, y el comienzo de cada esta¬ción es motivo de celebración. Vasant

31

Page 32: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Panchmi (a principios de febrero) es lafiesta de la primavera, y al otoño se le dala bienvenida durante la noche de lunamás luminosa del año, Sharad Pumima(por lo general ~n octubre). Muchas fe­rias y festivales se celebran a orillas deríos sagrados. Durante el mes de Magha(enero-febrero) se organiza en la con­fluencia del Ganges y del Yamuna enIlahabad un festival que cada doce añosrecibe el nombre de Khumba, y a veces,durante la Amavasya o luna nueva, másde cinco millones de personas acuden abañarse en las aguas sagradas.

La festividad musulmana más impor­tante es la de I'd-ul-Fitr, con la que sepone fin al ayuno del Ramadán. Loscreyentes visten ropas nuevas y, despuésde orar en las mezquitas, celebran unbanquete. El año nuevo parsi y las fiestascristianas de Navidad y Pascuas se con­memoran también con fervor, mientrasque los aniversarios de Buda, Mahaviray Nanak (fundadores respectivametnedel budismo, el jainismo y la religión sij)son días feriados nacionales. Pero lamayoría de las festividades indias perte­necen a la tradición hindú. Lo sagrado ylo profano se concilian en ellas armonio­samente y los ritos religiosos alternancon actividades culturales.

Las fiestas hindúes más importantesson las de Dussehra, Diwali y Holi. Enla de Dussehra, que conmemora durantediez días la victoria de Rama, una de lasencarnaciones de la divinidad, sobre Ra­vana, rey de los demonios, se represen­tan episodios de la antigua epopeya del

32

Ramayana. Tres semanas después deDussehra se celebra la fiesta de la Luz oDiwali. En señal de bienvenida a Laksh­mi, diosa del bienestar y la prosperidad,se asean e iluminan los hogares, se en­cienden fuegos artificiales y se sirvendulces tradicionales. Una característica

Esta estatua de yeso del dios elefante Ganeshes paseada en procesión por Bombay antes desu inmersión en las aguas del mar de Omán.

En esta miniatura de Rajastán (siglo XVIII) seve una escena típica deHoli en la que los

participantes se echan unos a otros agua ypolvos de color.

peculiar de Diwali es el culto que serinde a los utensilios de diversos oficios.

Mientras que Diwali se festeja duran­te la luna nueva, Holi, la fiesta del color,comienza una noche de luna llena du­rante el mes de Phalgun (marzo-abril).Se encienden hogueras en las esquinaspara purificar simbólicamente el am­biente y alejar el mal, y a la mañanasiguiente en las fiestas callejeras la gentejuega a arrojarse agua tenida de varioscolores. Como las bacanales de la anti­gu~ Grecia, Holi es una fiesta popular enla que desaparecen las inhibiciones, lasmujeres salen de su retiro y las fronterasentre las castas se borran. Pasado el me­diodía, cuando cesan el bullicio, los can­tos y los juegos de agua, las familias sepresentan unas a otras sus parabienes ycomparten los dulces tradicionales. Se­gún la leyenda, Holi era la fiesta favoritade Krisna, el héroe pastoril cuya bellezaseducía a todas las jóvenes pastoras de laaldea. El día de Holi, Krisna bailaba contodas ellas, en especial con su amadaRadha, y les arrojaba agua coloreada.Esa es la razón de que, hasta el día dehoy, Holi se celebre con especial rego­cijo en Vrindavan, hogar de Krisna. O

Page 33: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

EN LOS ALBORES

DE LA CIENCIA

MODERNA

DURANTE largo tiempo sesupuso, equivocadamente,que las tendencias idealistas e

incluso místicas del pensamiento indiodebieron de obstaculizar la observación

objetiva de la naturaleza. Empero, unametafísica que afirma que sólo la Divini¬dad Infinita tiene realidad absoluta es

también capaz de aceptar la realidad re¬lativa del mundo, considerada desde una

perspectiva práctica y empírica.La tradición india supone que todo en

el universo tiene alguna significación y

El observatorio astronómico de Jatar Mantaren Jaipur, Rajastán, construido a comienzos

del siglo XVIII por el rey astrónomoSawai Jai Singh de Jaipur.

merece, por ende, un estudio atento. Enlos últimos años se ha reconocido am¬

pliamente la contribución de la India aalgunas ciencias positivas como laingeniería, la metalurgia, la química y,sobre todo, la matemática, la astronomía

y la medicina. Ciertos autores han cedi¬do a la tendencia a glorificar acríti-camente la "sabiduría antigua" que,

según ellos, se habría anticipado a lasinvestigaciones -más adelantadas de laciencia contemporánea. Sin embargo,poco a poco se va imponiendo una eva¬luación más equilibrada.

Las matemáticas datan en la India de

la época de los Vedas, cuando para cons¬truir los emplazamientos destinados alos sacrificios rituales se requerían medi¬ciones exactas. El lugar más destacadoen esa disciplina corresponde en la Indiaa Aryabhatta (fines del siglo V d.C),que desarrolló el sistema decimal ya

33

Page 34: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

concebido por sus predecesores. Otrosnombres famosos son los de Brahama-

gupta, Mahavira y Bhaskara (siglos VII,IX y XII, respectivamente), quienescomprendieron el significado de las can¬tidades positivas y negativas, resol¬vieron muchas ecuaciones complejas einventaron métodos para extraer raícescuadradas y cúbicas. Supieron tambiénexplicar con gran perspicacia las pro¬piedades del cero (shunya) y el infinito.Bhaskara demostró matemáticamente

que el infinito, aunque se le divida, siguesiendo infinito, axioma que en el planometafísico aceptaban ya en el siglo VIa.C. los Upanisads.

Según la creencia general, los árabesadoptaron de los indios el sistema de¬cimal a base del cero, que luego trans-

Esta pintura tantrica del siglo XVIII,procedente de Gujarat, en el noroeste de la

India, es una imagen de Trilokachakra, el granente cósmico.

mitieron a los hombres de ciencia

europeos. Con ello, la India sentaba in¬directamente los fundamentos matemá¬

ticos que hicieron posibles muchos im¬portantes adelantos de la ciencia y latecnología en Occidente.

En el ámbito de la astronomía,

Aryabhatta aparece una vez más comoun genio revolucionario. El fue quiencalculó la duración del año solar en

365,3596805 días, estimación nota¬blemente cercana a la actual. Sostuvo

además la idea de que la Tierra gira sobresu eje y de que se mueve alrededor delSol, por la que mil años después Galileo

hubo de sufrir la persecución de la Igle¬sia Católica. Otro gran astrónomo,Varahamihira, contemporáneo deAryabhatta, estaba muy familiarizadocon la astronomía griega y romana,muchos de cuyos elementos adoptó, en¬tre ellos los signos del Zodíaco. Losastrónomos indios describían la suce¬

sión de los equinoccios, predecían loseclipses y calculaban con asombrosaprecisión los movimientos de losplanetas, sin ayuda del telescopio.

Mientras que la astronomía y la mate¬mática adelantaron a la par, el progresode la medicina exigía un conocimientoprofundo de la química y la botánica. Elorigen del Ayurveda (ciencia de lalongevidad) data del Samav'eda. En losescritos de Charaka y Sushruta (siglos Iy IV d.C, respectivamente) se estu¬diaban casi todos los aspectos del diag¬nóstico y el tratamiento. Se analizabandetenidamente las propiedades de lashierbas, las semillas, los minerales y lassales; se insistía en la importancia delaire puro y el agua potable; se elaboróun código de conducta para los médicos ;y se inventaron instrumentos y técnicasde cirugía. Del Yoga, que entrañaba unimportante factor terapéutico, se deriva¬ban valiosas enseñanzas sobre la respi¬ración, la circulación de la sangre, elsistema nervioso y los efectos fisiológi¬cos de los estados emotivos y místicos.

La medicina india se basa en los con¬

ceptos de doshas ("humores") y gunas("ingredientes de la naturaleza"). Elprimero entraña el estudio de los tresfluidos vitales el aliento, la bilis y lasmucosidades cuyo equilibrio es nece¬sario para que el hombre goce de buenasalud. El segundo concepto presuponetres ingredientes básicos o gunas, asaber, sattva, rajas y tamas, que se iden¬tifican con la pureza, la pasión y la apa¬tía, respectivamente. Para que la saludsea perfecta, el sattva debe predominarsobre los demás elementos, cosa que elmédico trata de conseguir regulando ladieta, el ejercicio y la medicación.

El médico gozaba de gran prestigio enla sociedad india. También al preceptorespiritual o guru se le consideraba dota¬do de aptitudes curativas. La idea delcarácter sagrado de toda vida eratambién un incentivo para desarrollar lamedicina veterinaria. Así, fueron

muchos los tratados que se escribieronsobre el tratamiento de los caballos, los

elefantes y otros animales y aves. D

34

Page 35: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

ijRt.» fl|;;r». *

EL PROYECTO TIGRE

«s~t

POR RAHUL SINGH

' 'tf»t-

1

animal adu

"N tigre en su habitat natural es unode los espectáculos más hermosose inolvidables de la Naturaleza. El

iulto, que mide unos tres metros delargo y pesa 230 kilos y cuyo pelaje es de unvistoso color amarillento anaranjado conrayas negras, aunque de movimientos suavesy elegantes, tiene una agilidad, una ferocidady una fuerza extraordinarias. Cazador in¬comparable, ningún otro animal despiertatanto temor y admiración ni está rodeadopor un aura tal de misterio.

El tigre, que no teme a ninguna otra fiera,tiene un único enemigo mortal, el hombre,que no sólo puede aniquilarlo con armas defuego, veneno y trampas, sino destruir tam¬bién, con el hacha y con la sierra, los bosquesque son su medio natural.

Hace cincuenta años vivían en Asia más de

60.000 tigres. El último del que se teníanoticia en Indonesia fue cazado inmediata¬

mente antes de la Segunda Guerra Mundial,y el tigre del mar Caspio se extinguió tam¬bién treinta años después. En la actualidad seestá tratando de volver a introducir la especieen esas regiones.

La India se ha convertido en el último

reducto importante del tigre en Asia, perotambién en este país los estragos han sidogigantescos. A principios de siglo había40.000 tigres en la India, de los que en 1972quedaban tan sólo 2.000. Para los maharajasde la India, que disponían de cuantiosassumas para sus gastos personales, las caceríasde tigres eran una manifestación de su rangoy categoría social. Hubo un maharaja que sejactaba de haber dado muerte a 1.150 tigres.Las cifras en torno a los 500 no tenían nada

de extraordinario.

La situación no mejoró con la abolición deesa aristocracia, ya que empezaron a actuarlos cazadores furtivos para vender las pieles,cuyo precio por unidad era ya de 4.000 dóla¬res hace veinte años. Al mismo tiempo laexplosión demográfica del país, que de 450millones de habitantes al independizarse en1947 ha pasado a tener más de 800 milloneshoy en día, obligó a la población a invadirprogresiva e inexorablemente el habitat deltigre.

Huellas de un tigre en los arenales de losSundarbans, en Bengala Occidental. Gracias auna vigorosa política de conservación se halogrado dar un respiro a este animal, que estabaa punto de desaparecer en la India.

35

Page 36: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Escena da caza de tigres en una miniatura de Jaipur.

Para obtener terreno cultivable, se talaron

bosques, sobre todo en la región de Terai, enla frontera de la India con Nepal. Con ladestrucción de su morada y la de sus presas,el tigre desapareció de numerosas regionesdel país en las que había proliferado antaño.En otras se fue retirando cada vez más a lo

que quedaba de bosque y, acuciado por elhambre, se dedicaba a diezmar el ganado.Cuando, a finales de los años sesenta, se

elevaron las primeras voces de alarma, elfelino estaba a punto de extinguirse en laIndia.

El Congreso Mundial de la Unión Inter¬nacional para la Conservación de la Natura¬leza y sus Recursos (UICN) que se celebróen 1969 en Nueva Delhi marcó un hito im¬

portante. La UICN inscribió al tigre en lalista de especies amenazadas y pidió que seprohibiera en todo el mundo su caza, peti¬ción que fue inmediatamente atendida por laIndia. El 1 de abril de 1973, el gobierno deeste país puso oficialmente en marcha elambicioso "Proyecto Tigre" en el marco delParque Nacional Corbett (Uttar Pradesh),así llamado en honor del legendario JimCorbett, que se hizo conservacionista trashaber sido cazador. Para empezar se crearonocho reservas de tigres, recibiendo el proyec¬to una donación de un millón de dólares del

Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF).Según Bittu Sehgal, fundador de Sanctua¬

ry, la primera revista de la India sobre anima

les salvajes, el "Proyecto Tigre" tiene unaestructura muy sencilla. "Cada reserva estádividida en una zona central y una zona deseparación. En la primera, lo único que leestá permitido hacer al hombre es proteger elbosque, dejando a la naturaleza que se auto-gobierne. En la zona de separación, la activi¬dad humana está reducida al mínimo, limi¬

tándose al aprovechamiento de algunos pro¬ductos forestales 'secundarios' como hierba,

frutos, semillas, miel y leña caída. Se trata deque la zona central, en virtud de sus propiosmecanismos, se convierta pronto en super-productiva y que esa superproductividad sepropague a la zona de separación."

Los resultados de esta nueva estrategia hansido sumamente alentadores. Lentamente

pero con seguridad el tigre ha empezado areaparecer en la India. En el Parque Corbett,donde sólo quedaban cuarenta y cuatroejemplares hace dieciséis años, su número seaproxima a cien en la actualidad. En Rant-hambhor, un bosque que en otros tiemposfue propiedad del maharaja de Jaipur, vivenhoy cuarenta tigres, frente a los catorce quesubsistían cuando se inició el proyecto.

Gracias a éste, la especie ha tenido tambiénuna recuperación espectacular en los 10.000km2 de manglares del delta de Sundarbans, acaballo entre Bangladesh y la India, dondelos ríos Ganges, Brahmaputra y Meghnavierten sus aguas en el golfo de Bengala. Enesta zona, cubierta por uno de los manglares

más extensos del planeta y cuyo ecosistemase encontraba gravemente amenazado, crecíasin cesar el número de leñadores, pescadoresy apicultores atacados por tigres, que en elproceso de adaptación al medio se han con¬vertido en excelentes nadadores e incluso en

comedores de pescado.En 1973 el "Proyecto Tigre" se puso en

marcha en más de 2.500 km2 de los Sundar¬

bans. Al principio, las autoridades trataronde prohibir totalmente el acceso a la reservacentral, pero los pescadores y apicultores,haciendo caso omiso de la prohibición, se¬guían internándose en ella a pesar del peligro,situación que obligó a poner en práctica unanueva estrategia en 1981. Se instalaron endeterminados puntos unos maniquíes elec¬trificados de forma humana, cuya finalidadera provocar en los tigres un miedo condicio¬nado al hombre, pues cuando los atacabanrecibían una descarga lo bastante fuerte co--mo para hacerles sentir dolor.

Esta artimaña parece haber dado buenosresultados, ya que el número de víctimas delos tigres se ha reducido considerablemente.Al mismo tiempo, gracias a la protección queha recibido la zona central, la recolección de

miel y la pesca han aumentado en un 30 porciento en quince años.

Como afirma Sehgal, la finalidad del"Proyecto Tigre" no se reduce a salvar aestos animales sino que se trata también deproteger el medio ambiente y "a la propiahumanidad". En la actualidad, el número de

tigres se eleva en la India a 4.000, y es deobservar que a lo largo de este proceso derecuperación han visto prolongada su exis¬tencia también otras especies que estaban apunto de extinguirse, como el elefante, elantílope, el rinoceronte indio (rhinocerosunicornis) y el búfalo salvaje.

Con todo, el efecto más importante radicaen que la población de la India es hoy muchomás consciente de la estrecha relación queexiste entre el porvenir de la humanidad y lanaturaleza. La deforestación suponía indu¬dablemente una amenaza para el tigre, peroha sido también una de las causas de las

recientes inundaciones que han asolado bue¬na parte de la India septentrional y oriental.La relación entre un fenómeno y otro, que anadie se le habría ocurrido sugerir hace vein¬te años, empieza a estar clara ahora, y ellosupone un gran paso hacia delante. D

RAHUL SINGH es redactor jefe de The SundayObserver, el principal periódico dominical de laIndia, que se publica en Bombay y en Delhi.

36

Page 37: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

LA IRA DE LA DIOSA DEL MAR POR THAKAZHI S. PILLAI

En la India moderna, país dondeconviven catorce lenguasprincipalesyvarios centenares de lenguas menoresydialectos, hay una gran proliferación deliteraturas. Una de ellas es la que seescribe en malayalam, la lengua oficialdelestado de Kerala, en el suroeste de la

India. Elprincipal novelista vivo en esalengua es ThakazhiSivasankara Pillai(nacido en 1914), cuya novela másfamosa, Chemmeen, ha sido traducidacon gran éxito a todos losprincipalesidiomas de la India, además de otrosmuchos. En Chemmeen se narra la

historia de las relaciones entre

Karuthamma, hija de unpescadorhindú, y Pareekuti, hijo de un mayoristadepescado musulmán. Seguidamentereproducimos unfragmento de laspáginasfinales de la novela de Pillai:Karuthammay Pareekuti se reúnen en¡aplaya mientras el marido de ella, elpescador Palani, se hallafaenando en elmar. El relato se inspira en la creencia delpueblo hindú de que una conductadesafiante como la de Karuthamma harámontar en cólera a la diosa del mar

Kadalamma. Elfragmento se hatraducido al españolapartir de laversión inglesa de la novela, incluida enla Colección Unesco de Obras

Representativas.

PERO ¿estaba bien que, mientras Pala¬ni se hallaba en el mar, ella estuvierahablando con un extraño? Otras ve¬

ces lo había encontrado a solas en la oscuri¬

dad de la noche. Y si ahora podía dar alhombre cuya vida había aplastado aunquesólo fuera un momento de felicidad, ¿porqué no otorgárselo?

Permanecieron uno frente al otro contem¬

plándose. El hombre que ella había arruina¬do estaba allí. Karuthamma sabía con abso¬

luta certeza que él la amaría eternamente.Pareekutti siempre la comprendería y la per¬donaría. Ella podía hacerle cualquier cosa. Ello soportaría todo.

En aquellos escasos segundos, Karu¬thamma olvidó todos los sinsabores de su

vida, le pareció que no había sido vencida,que tenía la fortaleza que pocos poseen. Es¬taba bajo la protección de un hombre fuerte,que la salvaba de toda inseguridad. Palanievitaría que el mundo exterior se atreviera atocarla o a dañarla. Pero también disponía de

algo más que alimentaba su espíritu. Unhombre la amaba como ningún otro amó auna mujer. Entre los dos llenaban su vida.Ahora, el hombre amado estaba ante ella.

Karuthamma se refugió en sus brazos ex¬tendidos y sus cuerpos se fundieron. Susrostros se encontraron. Pareekutti susurró

en sus oídos:

"¡Mi Karuthamma!""¡Sí!"Pareekutti acarició todo su cuerpo y sus

manos buscaron lentamente lo que él y losrudos pescadores solían mirar.

"¡Karuthamma!"Ella, obediente, contestó otra vez en aquel

estado de semiinconsciente éxtasis.

"Sí..."

"¿Qué soy yo para ti?"Karuthamma le cogió el rostro con las dos

manos y, mirándole con ojos medio cerra¬dos, dijo:

"Todo. Tesoro mío."

Volvieron a unirse. Pareekutti continuó

susurrando suavemente en los oídos de ella.

Karuthamma no fue capaz de desprender¬se de aquel abrazo.

Lejos, en la mar, Palani ponía el cebo a untiburón, a un tiburón enorme. Hasta enton¬

ces, nadie había pescado un tiburón de taltamaño.

Al morder el anzuelo, el tiburón se debatió

enérgicamente. El agua se agitó y salpicóhacia el cielo. Luego, lo vio venir en direc¬ción a él, avanzando sobre la superficie delagua. Vio claramente la línea de su bocaabierta.

Palani se percató de que había pescado elpez mayor nunca logrado en aquel litoral.Gritó a todo pulmón su felicidad de pesca

dor. Debía tomar una rápida decisión. ¿A-guantaría fuerte para detenerlo o sería mejorsoltar cuerda? Si el anzuelo se había clavado

en la garganta, un fuerte tirón de la cuerdabastaría para inmovilizar a aquella peligrosabestia. Pero también podía atacar al bote yaplastarlo. Y si soltaba el hilo, arrastraría laembarcación. Resultaba difícil calcular hasta

dónde se llevaría el bote en su loca huida.

Palani no divisaba la playa. Ignoraba en quédirección se extendía la costa. Mantuvo el

hilo con una mano y con la otra gobernó elbote. Miró el firmamento para orientarse porlas estrellas. No vio la que buscaba. Lasnubes habían cubierto el cielo.

El bote era remolcado a una velocidad

inimaginable. Surcaba veloz el agua. No ha¬bía olas. El mar aparecía tranquilo. Pero lasaguas mostraban una tonalidad oscura depresagio amenazador. Miró atentamente lasuperficie oscura para averiguar la direcciónde la corriente. Pero fue incapaz de saberlo,pese a su empeño.

El tiburón arrastraba la frágil embarcacióna la velocidad del viento. ¿Adonde iba?¿Cuánto había recorrido?

Palani gritó:"¡Para! ¡Para aquí! ¡Para antes de que me

arrastres al palacio de la diosa del mar!"Tiró fuerte de la cuerda. De repente, el

bote se detuvo y Palani rió salvajemente."Se..., se..., se ha detenido.. .así."A corta distancia del bote, el tiburón daba

coletazos en sus estertores de muerte. Otra

vez, Palani, excitado, tiró del hilo. El pezsaltó hacia arriba y cayó de nuevo en el mar.Si bien el bote se había quedado quietó,

' Palani advirtió que se hallaba en una corrien¬te y que trazaba circunferencias en el extensomar. La corriente formaba círculos. Palani

37

Page 38: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

volvió a escrutar detenidamente. (Se hallabaen un remolino? Ahora estaba seguro de queiba dando vueltas en un ancho círculo. Peroseguía manteniendo con firmeza el hilo. Nose veía una sola estrella.

Continuaba en su bote observando a sualrededor. Sólo podía ver el mar que 10 cir­cundaba. Pero ahora el agua asumía un con­torno distinto. Tuvo la sensación de estarrodeado por una montaña, una montaña cir­cular de agua. El y su bote se hallaban en unadepresión. La cabeza del bote parecía levan­tarse. La diosa tenía su palacio en 10 profun­do del mar. Allí estaba su trono. Palani habíaoído describir aquel palacio. Se debía dellegar allí por medio de un remolino, queagitaría el mar formando círculos, mientrasgolpeaba las puertas de la residencia de ladiosa. Palani pensó que las montañas que lerodeaban se hacían más y más altas. Aflojóalgo el sedal. El bote volvió a correr veloz.

De alguna parte, Palani oyó un terriblerugido. Nunca había oído un ruido comoaquél. Era la tempestad que nacía.

Las olas alcanzaban alturas semejantes amontañas. Se sucedían unas a otras. Palanijamás había visto olas tan grandes. Aquellasno se movían formando un frente. Se levan­taban en círculos, unidos sus extremos.

Palani miró el horizonte y estudió un mo­mento la naturaleza de aquel espectacular yembravecido mar. Sabía cómo llevar su botesobre las olas. Y sabía también cómo usar sufuerza contra la tempestad. Pero esta vezhabía lanzado su embarcación al agua en lamás oscura de las noches.

Brilló un relámpago seguido de un truenoaterrador. Palani aflojó el hilo. Si 10 retenía yel bote se paraba, sería aplastado. Dejó que elpez tirara de él a su gusto.

Cuando la proa del bote remontaba lacresta de una alta ola, él se balanceó con laayuda del remo y saltó hacia delante paraaligerar el peso del bote. En el punto másalto, la embarcación volvió a bajar de repen­te. Casi se puso vertical. Luego, otra olaenorme pareció dispuesta a tragársela con suboca abierta.

El mar rugía. Rugía con rabia contra aquelpobre pescador. La tempestad ponía unzumbido como trasfondo al rugido. El true­no facilitó el ritmo. ¡Qué terrible danza dia­bólica! ¿Había desencadenado la diosa delmar semejante furia para aplastar a aqueldiminuto ser? ¡Cuán rápidamente 10 arras­traría a las profundidades que ella deseaba!

Palani se aferró a la posibilidad de que lasenormes olas 10 llevaran hacia la costa. Quizámontaban sobre las casas de la playa. Inclusopodía ser que serpientes de mar venenosasestuvieran enroscándose en la playa. Lejos,algo se elevó muy alto. ¿Sería la cresta dealguna espectacular y gigantesca ola, o algúnmonstruo marino que sacaba su cabeza conla boca abierta como una cueva? Palani in­tentó salvar la ola. Pero no pudo remontarla.La enorme ola de fauces abiertas cayó sobreél y su bote.

Las nubes llenaban el firmamento con sustruenos y relámpagos, el cielo pareció que­brarse. Palani tuvo la sensación de que todael agua del mar se había reunido en un mismo

__ 38_

SItiO. La tempestad rugía como si fuera adestruirlo todo. No obstante, la proa delbote podía verse todavía sobre la cresta de lasolas. Cuando aquello pasó, Palani se hallabaagarrado, ahora vuelto del revés. Recuperósus fuerzas y gritó:

"¡Karuthamma!"El grito de Palani se elevó por encima del

rugido de la tormenta.¿Por qué llamaba a Karuthamma? El ángel

guardián del pescador en el mar es su esposaen casa. Elle rogaba que orara por su seguri­dad. ¿Acaso el primer pescador no habíallegado salvo a su casa, pese a lá tormenta,por el poder de la oración de una pescadora?Palani también creía que sería salvado. Eltenía una esposa. Ella rezaría por él. ¿No se10 había prometido así, precisamente la no­che antes?

La furia de la tempestad aumentó. Palanisiguió luchando. Pero su fuerza murió conlas olas. Otra inmensa llegó rodando. Palanisólo pudo decir: "Karu..." La ola cáyó sobreél.

No se veía nada. La tempestad, el trueno yel relámpago se unieron en la destrucción.

El agua se revolvió maligna y se lanzócontra el cielo. Todo el mar se había conver­tido en una especie de cueva. La tormentaparecía un ser con vida. El bote volvió aemerger en 10 alto de las olas. Palani estabaallí. Agarrado a él.

¿Acaso no finalizaría nunca aquella inter­minable muerte?

El bote cayó en un remolino y se hundiócomo una piedra.

Una sola estrella apareció fulgurante. Erala Arundathi* del pescador, la estrella queseñala su camino, si bien aquella noche nobrillaba con la misma intensidad.

Amaneció el mar tranquilo, como si nadahubiera sucedido. Algunos pescadores dije­ron que había habido tormenta en alta mardurante la no~he. Las olas llegaron cerca dealgunas de las casas de la playa. Y se vieronserpientes marinas en las blancas arenas.Panchami estaba en la playa; las lágrimas sedeslizaban por sus mejillas. En sus brazos, laniña lloraba desconsoladamente por suspadres.

Palani había salido de pesca la noche ante­rior y no había regresado. Karuthammano aparecía tampoco. Panchami lloraba y,mientras 10 hacía, intentaba consolar a laniña.

Dos días más tarde, los cuerpos de unhombre y de una mujer, unidos en un fuerteabrazo, fueron lanzados a la playa. EranPareekutti y Karuthamma.

y en la costa de Cheriyazhikkil hallaronun tiburón muerto. O

• Arundhati es el símbolo de la castidad.

Pasaje de Muralla de redes, novela de ThakazhiS. Pillai, traducida del inglés por Juan Fonseca,Ed. Vergara, Barcelona, 1965. La traducción inglesadel original malayalam se publicó en 1962 en laserie india de la Colección U nesco de ObrasRepresentativas.

Créditos fotográficosPortada: © Peter Menzel, Wheeler Pictures/Contact,París. Portada posterior, páginas 5, 7 (centro): J.L. Nou© Editions Mazenod/Citadelle, París. Página 2: SteveMcCurry © Magnum, París. Páginas 4, 15 (abajo), 17(arriba), 19 (abajo), 20 (arriba), 21 (abajo), 22, 27 (a­bajo): Raghubir Singh © ANA, París. Página 5 (abajo yarriba): © Musée du Louvre, París. Páginas 6 (arriba yabajo), 32 (arriba): © j.L._ Nou. Página 7 (arriba):Unesco/G. Kruijsen; (abajo): Unesco/Suniljanah. Pági­nas 8 (arriba y abajo derecha), 23, 26 (arriba), 29(arriba), 36: Roland Michaud © Rapho, París. Páginas 8(abajo, izquierda), 11 (arriba): Unesco. Página 9 (arri­ba): F. Le Diascom © Rapho, París; (abajo): MarilynSilverstone © Magnum, París. Página 10 (izquierda): ©jean-Loup Charmet, Centre de Relations CulturellesFranco-Indien, París; (derecha): © Roger Viollet, París.Página 11 (abajo): Unesco/Oficina de Información alPúblico, Gobierno de la India. Páginas 12, 14 (centro yabajo): Todos los derechos reservados. Página 13: ;CRJ.L. Passek, París. Página 14(arriba): Cahlers du Ciné­ma, París. Página 15 (arriba): © Dilip Mehta, Contact,París. Página 16: © Anil Bordia, Nueva Delhi. Páginas17 (abajo), 18 (arriba): © G.C. Patel, Bombay. Página18 (abajo): Martine Franck©Magnum, París. Página 19(arriba): j.-e. Fauchon © ANA, París. Páginas 20(abajo), 20-21 (centro), 26 (abajo), 32 (abajo): Raghu,Rai © Magnum, París. Páginas 21 (arriba), 25: © P,erreToutain; Rouen. Página 24 (arriba): © Ketaki Sheth,Bombay. Páginas 24 (abajo), 29 (abajo), 30: Bruno Bar­bey © Magnum, París. Páginas 27 (arriba), 31, 33: H.Cartier Bresson © Magnum, París. Página 28: Fréderic© Rapho, París. Página 34: © jean-Loup Charmet,París. Página 35: P. jackson © WWF, Gland, Suiza.

Page 39: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

Para renovar su suscripcióny pedir otras publicaciones periódicas de la Unesco

ALEMANIA (Rep Fed de) UNO- Verlag Simrocksirasse 23 D-5300 Bonn 1

S Karger GmbH Karger Buchhandlung Angerhofstasse 9 Postfach 2

D-8034 GErmering/ München El Correo (ediciones alemana inglesa

española y francesa) M Herbert Baum Deutscher Unesco-Kurier VertriebBesallsirasse 57 5300 Bonn 3 Para los mapas científicos Geo Center

Postfach 800830 7000 Stuttgart 80 Homgwiecenstrasse 25

ANGOLA. Casa Progresse-/ Seccao Angola Media- Calcada de GregorioFerreira30 CP 10510 LuandaBG Distribuidora Livros e Publicacöes Caixa

Postal 2848 Luanda

ARGENTINA. Librería El Correo de la Unesco EDILYR S R L Tucuman

1685 1050 Buenos Aires

BÉLGICA Jean De Lannoy 202 ave du Roi 1060 Bruxelles

BOLIVIA. Los Amigos del Libro casilla postal 4415 La Paz Avenida de lasHeroínas 3712 casilla postal 450 Cochabamba

BRASIL. Funaaçào Getulio Vargas Editora-Divisao de Vendas caixa postal

9 052-2C-02 Praia de Botafogo 188 Rio de Janeiro 2000 Para librosImagem Latinoamericana av Pauhsta750 1 andar Caixa postal 30455 SaoPaulo CEP 01051

CABO VERDE Instituto Caboverdiano do Livro Caixa postal 158 Praia

CANADA. Renouf Publishing Company Ltd /Editions Renoui Llee 1294

Algoma Road Ottawa Ont K1B3W8 (Librerías 61 rue Sparks St Ottawa y21 1 rue Yonge St Toronto Oficina de ventas 7575 Trans Canada HWY Ste305 St Laurent Quebec H4T1V6 )

CHILE. Editorial Universitaria S A Departamento de Importaciones M Luisa

Santander 0447 casilla 10220 Santiago Editorial 'Andres Bello . Av R

Lyon 946 casilla 4256 Santiago DIPUBLIC Antonio Varas 671 2e pisoCasilla 14364 Correo 21 SantiagoCHINA China National Publications Import and Export Corporation PO Box

88 Bei|ingCOLOMBIA Instituto Colombiano de Cultura carrera 3a. n° 18/24 Bogota-Para libros Librería Buchholz Galena. Calle 59 n° 13 13 apartado aereo

53750 Bogota

COSTA RICA Para libros Cooperativa del libro, Universidad de Costa Rica

Ciudad Universitaria Rodrigo Fació San Pedro Montes de Oca, San JosePara revistas Librería Trejos SA apartado 1313. San JoseCUBA Ediciones Cubanas OReille407 La Habana

ECUADOR Para libros Nueva Imagen. 12 de Octubre 959y Roca EdificioMariano de Jesus Quito Para revistas DINACUR Cía Ltda Santa Pnsca

296 y Pasaje San Luis oficina 101-102. casilla 1 12B QuitoESPAÑA. M UN DI- PRENSA LIBROS S A Casielló 37 Madrid 1 Ediciones

LIBER, apartado 17 Magdalenas Ondárroa (Vizcaya). Donaire. Ronda de

Outeno, 20 apartado de correos 341 La Corurta. Librería de la Generalität,Palau Moia Rambla de los Estudios 118 08002 BarcelonaESTADOS UNIDOS DE AMERICA. Bernan-UNIPUB Periodicals Depart¬

ment. 461 1 -F Assembly Drive Lanham MD 20706 4391FILIPINAS National Book Store Inc , 701 Rizal Avenue Manila

FRANCIA. Librairie de I Unesco, 7 Place Fontenoy, 75700 Pans Para

revistas Unesco CPD/V-1 rue Miollis Paris 75015

GUADALUPE. Librairies Carnot, 59 rue Barbes 97100 Pomte-a-Pitre

GUATEMALA. Comisión Guatemalteca de Cooperación con la Unesco 3a

Avenida 13-30 Zona 1. apartado postal 244, GuatemalaGUINEE-BISSAU. Instituto Nacional do Livro e do Disco Conselho Nacional

da Cultura. Avenida Domingos Ramos n° 10 - A BP 104, BissauHONDURAS. Librería Navarro 2d avenida. n°201, Comayaguela Tegucigal¬

pa

ISRAEL. Steimatzky Ltd Citrus House 22 Harakevet St PO Box 628

Tel-Aviv6l006 ABC Bookstore Ltd POBoxl283 71 AHenbyRoad Tel-Aviv61000

ITALIA. LICOSA (Librería Commissionaria Sansoni Spa) via Lamarmora

45 casella postale 552 50121 Firenze y via Bartolmi 29 20l55Milano. FAOBookshop via délie Terme di Caracalla 00100 Roma

LUXEMBURGO Para libros Líbrame Paul Brück 22 Grand-Rue Luxembur-

go Para revistas Messageries Paul Kraus BP 2022 LuxemburgoMARRUECOS Líbrame Aux Belles Images ' 281 avenue Mohamed VRabat Librairie des Ecoles 12 av Hassan-ll Casablanca Société chenfien-

ne de distribution et de presse SOCHEPRESS angle rues de Dînant etSt-Saens BP 13683 Casablanca 05

MARTINICA. Hatier Martinique 32 rue Schoelcher BP 188 97202 Fort deFrance

MEXICO. Librería El Correo de la Unesco Actipan 66 Colonia del ValleMexico 12 DF . Apartado postal 61 - 164 06600 Mexico D F

MONACO British Library 30 bd des Moulins Monte-Carlo

MOZAMBIQUE Instituto Nacional do Livroet do Disco(INLD) avenida 24 deJulho 1921 r / d ó° andar, Maputo

NICARAGUA Librería Cultural Nicaragense calle 1 5 de Septiembre y aveni¬da Bolívar apartado 80/ Managua Librería de la Universidad Centroameri¬

cana apartado 69 Managua

PAÍSES BAJOS Para libros Keesing Boeken B V Hogehilweg13 1101 CBAmsterdam Postbus 1118 1 101 CB Amsterdam, Publicaciones periódicasFaxon-Europe PO Box 197 100 AD Amsterdam '

PANAMA Distribuidora Cultura Internacional apartado 7571 Zona 5 Pana¬má

PERU Librería Studium Plaza Francia 1164 apartado 2139 Lima LibreríaLa Familia, Pasaie Peñaloza 112 apartado 4199 Lima

PORTUGAL. Días & Andrade Ltda Livrana Portugal rua do Carmo 70-74Lisboa 1117 Cedex

REINO UNIDO HMSO PO Box 276 London SW8 5DT Government books¬

hops London Belfast Birmingham. Bristol Edinburgh Manchester ThirdsWorld publications. 151 Stratford Road Birmingham Bi 1 1RD Para los

mapas científicos McCartaLtd 122 Kings Cross Road London WC1X9DSPUERTO RICO Librería Alma Mater Cabrera 867 Rio Piedras Puerto Rico

00925

REP. DEM. ALEMANA Librerías internacionales o Buchexport Leninstrasse16 7010. Leipzig

REPÚBLICA DOMINICANA Librería Blasco avenida Bolívar n° 402 esqHermanos Dehgne, Santo Domingo

SUECIA A/BCE Fntzes Kungl Hovbôkhandel Regenngsgatan 12 Box16356 10327 Stockholm 16 Publicaciones periódicas Wennergren-WilliamsAB Box 30004 S- 10425 Stockholm Esselte Tidsknftscentralen Gamla Bro-

gatan 26. Box 62 10120 Stockholm Para Et Correo 'Svenska FN-Forbun-

det Skolgrand 2 Box 15050 10465 Stockholm

SUIZA. Europa Verlag Ramigstrasse 5 CH-8024 Zurich Librairies Payot enGenève Lausanne Bale. Berne Vevey Montreux Neuchâatel ZurichTRINIDAD Y TOBAGO. National Commission for Unesco IB Alexandre

Street St-Clair. Trinidad (W I )

URSS v/o Mezhdunarodnaya Kniga U1 Dimitrova 39 Moskva 113095URUGUAY. Ediciones Trecho SA Maldonado 1092 Montevideo

VENEZUELA Librería del Este avenida Francisco de Miranda 52 Edificio

Galipan apartado 60337 Caracas 1060-A DILAE C A aLFADIL eDICIO-

NESsa avenida los Mangos Las Delicias Apartado 50304 Sabana GrandeCaracas. CRESALC Apartado Postal 62090. Edificio Asovincar", Av. LosChorros cruce calle Acueducto Altos de Sebucán Caracas 1060 A

El CorreoUna ventana abierta al mundo

Revista mensual publicada en 35 idiomas por laUnesco, Organización de las Naciones Unidas para laEducación, la Ciencia y la Cultura.Se publica también trimestralmente en braille, enespañol, inglés, francés y coreano.

Redacción y distribución:Unesco, Place de Fontenoy, 75700 París.

Redacción (en la Sede, París):

Director: Bahgat ElnadiJefe de redacción: Adel Rifaat

Secretaria de redacción: Gillian Whitcomb

Español: Miguel Labarca,Araceli Ortiz de Urbina

Francés: Alain Lévêque, Neda El KhazenInglés: Roy Malkin, Caroline LawrenceArabe : Abdelrashid Elsadek Mahmudi

Braille:

Documentación: Violette RingeslteinIlustración: Ariane BaileyUnidad artística / Fabricación: Georges ServalRelación con las ediciones fuera de la Sede:

Solange BelinVentas y suscripciones: Henry Knobil

Ediciones (fuera de la Sede):

Ruso: Georgi Zelenin (Moscú)Alemán: Werner Merkli (Berna)japonés: Seiichiro Kojimo (Tokio)Italiano: Mario Guidotti (Roma)Hindi: Sri Ram (Delhi)Tamul: M. Mohammed Musufa (Madras)Hebreo: Alexander Broido (Tel-Aviv)Persa: H. Sadough Vanini (Teherán)Portugués: Benedicto Silva (Río de Janeiro)Neerlandés: Paul Morren (Amberes)Turco: Mefra Ilgazer (Estambul)Urdu: Hakim Mohammed Said (Karachi)Cátala: Joan Carreras i Martí (Barcelona)Malayo: Abdul Manaf Saad (Kuala Lumpur)Coreano: Paik Syeung-Gi! (Seúl)Swahili: Domino Rutayebesibwa (Dar es-Salam)Croato-serbio, esloveno, macedonio

y serbio-eroata: Bozidar Perkovic (Belgrado)Chino: Shen Guofen (Pekín)Búlgaro: Goran Gotev (Sofia)Griego: Nicolas Papageorgiu (Atenas)Cingalés: S.J. Sumanasckara Banda (Colombo)Finés: Marjatta Oksanen (Helsinki)Sueco: Manni Kossler (Estocolmo)Vascuence: Gurutz Larrañaga (San Sebastián)Tai: Savitri Suwansathit (Bangkok)Vietnamita: Dao Tung (Hanoi)Pashtu: Nasir Seham (Kabul)Hausa: Habib Alhassan (Sokoto)

Tarifas de suscripción:1 año: 90 francos franceses (España: 2385 pesetasIVA incluido).Tapas para 12 números (1 año): 62 francos.Reproducción en microfilm (1 año): 85 francos.

Los artículos y fotografías que no llevan el signo ©(copyright) pueden reproducirse siempre que se hagaconstar "Óe El Correo de la Unesco", el número delque han sido tomadas y el nombre del autor. Deberánenviarse a El Correo tres ejemplares de la revista operiódico que los publique. Las fotografíasreproducibles serán facilitadas por la Redacción aquien las solicite por escrito. Los artículos firmadosno expresan forzosamente la opinión de la Unesco nide la Redacción de la Revista. En cambio, los títulos ylos pies de fotos son de la incumbencia exclusiva deésta. Por último, los límites que figuran en los mapasque se publican ocasionalmente no entrañanreconocimiento oficial alguno por parte de lasNaciones Unidas ni de la Unesco.

La correspondencia debe dirigirse al director de larevista.

Imprimé en France (Printed in France)Dépôt légal: Cl - Février 1989Photogravure-impression: Maury-Imprimeur S.A.,Z.I. route d'Etampes, 45330 Malesherbes.

ISSN 0304-310X

N°2 - 1989 - OPI - 89 - 3 - 465 S

Page 40: La India: una milenaria nación en marcha; The UNESCO Courier: a ...

^m\