l Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto:...

8
REGLAS DE TEXTUALIDAD PARTE 1 1. Introducción: textualidad 1.1 El texto: definición El texto es una configuración lingüística que resulta de un conjunto de operaciones que conectan oraciones individuales. Una secuencia de oraciones será un texto si solo si presenta cohesión y coherencia. La cohesión es la exigencia de buena formación textual que designa el aspecto formal, gramatical de las relaciones entre una oración y otra. La coherencia designa el aspecto mental, conceptual, de la relación que se postula entre los hechos referidos. La coherencia es una interacción entre el texto (aportado por el emisor) y el saber sobre el mundo que comparten emisor y receptor. 1.2 Las reglas de textualización En el plano estrictamente lingüístico, de los signos, la relación de coherencia/cohesión se basa en tres reglas de construcción: recurrencia, conexión y progresión Estas reglas son relaciones que se pueden observar tanto en el nivel micro-estructural (o local) entre oraciones y frases como en el macro-estructural (o global). Las reglas de recurrencia y conexión pueden asociarse al plano de la cohesión. Por su parte, las reglas de progresión pueden asociarse al plano de la coherencia. En esta guía de manera sencilla nos referiremos al plano de la cohesión, específicamente a las reglas de recurrencia y conexión.

Transcript of l Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto:...

Page 1: l   Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto: definición. El texto es una configuración lingüística que resulta de un

REGLAS DE TEXTUALIDADPARTE 1

1. Introducción: textualidad

1.1 El texto: definiciónEl texto es una configuración lingüística que resulta de un conjunto de operaciones que conectan oraciones individuales. Una secuencia de oraciones será un texto si solo si presenta cohesión y coherencia. La cohesión es la exigencia de buena formación textual que designa el aspecto formal, gramatical de las relaciones entre una oración y otra. La coherencia designa el aspecto mental, conceptual, de la relación que se postula entre los hechos referidos. La coherencia es una interacción entre el texto (aportado por el emisor) y el saber sobre el mundo que comparten emisor y receptor.

1.2 Las reglas de textualizaciónEn el plano estrictamente lingüístico, de los signos, la relación de coherencia/cohesión se basa en tres reglas de construcción: recurrencia, conexión y progresión Estas reglas son relaciones que se pueden observar tanto en el nivel micro-estructural (o local) entre oraciones y frases como en el macro-estructural (o global).

Las reglas de recurrencia y conexión pueden asociarse al plano de la cohesión. Por su parte, las reglas de progresión pueden asociarse al plano de la coherencia.

En esta guía de manera sencilla nos referiremos al plano de la cohesión, específicamente a las reglas de recurrencia y conexión.

Page 2: l   Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto: definición. El texto es una configuración lingüística que resulta de un

1.2.1 Reglas en el plano de la cohesión

1.2.1.1 Las reglas de recurrencia

Un texto presenta elementos que se repiten, cada oración repite referentes de oraciones anteriores. Existe una mantención del referente unida a la persistencia de indicaciones de tiempo y lugar. Los principales mecanismos de recurrencia textual son

a) La repetición: Una palabra o frase (llamada también sintagma) aparece en la misma forma en las oraciones siguientes:

“Estanislao era un asiduo visitante del hipódromo. Estanislao apostaba sobre todo en las grandes carreras”.

b) Sustitución por un pronombre (o pronominalización): Cada vez que se practica el recurso de la sustitución es porque el elemento sustituido y el sustituto son correferentes, es decir, en términos simples, se refieren a lo mismo.

La repetición tiende a evitarse en el lenguaje común, se prefiere mantener los referentes por medio de pronombres Se llama pronominalización la relación de correferencia por, número, persona y género gramaticales. Estrictamente existen dos tipos.

- Pronominalización anafórica: el referente se mantiene por el pronombre:

“Josefina llegó a la meta en tiempo record. Fue su mejor marca del año.”

Page 3: l   Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto: definición. El texto es una configuración lingüística que resulta de un

- Pronominalización catafórica: el pronombre anticipa el referente:

“Estos cayeron hasta lo más bajo, los índices macroeconómicos bajaron25%”.

La anáfora y la catáfora son correferencias direccionales, la primera retrospectiva (retrocedemos en el texto para buscar información), la segunda prospectiva (adelantamos parte de información que se expresa cabalmente palabras más adelante).

c) Sustitución por una expresión nominal (o sustitución léxica): En la mantención del referente podemos sustituir una palabra por otra porque son sinónimos, porque el contexto los torna correferentes o porque se incluyen:

“Aquejado por una molesta tos, visitó a un médico amigo. Luego de examinarlo, el galeno le recetó un jarabe...” (Sinónimos)

“Estuve en la reunión con el director. En realidad, es un tipo muy simpático” (correferentes por contexto).

“El camarógrafo no tiene oportunidad ante el ataque de un elefante. Es el mayor animal terrestre” (correferentes por inclusión).

d) Sustitución por una frase nominal (o sustitución sintagmática): Una frase nominal es correferente con una palabra o frase debido al conocimiento de mundo que comparten emisor y receptor.

“Aylwin y Frei se saludaron con afecto. El ex presidente del Senado le dio un abrazo”.

e) Sustitución metafórica: Es una forma especial de correferencia en cuanto a su contenido: se alude, en términos simples, a un elemento “real” mediante una figura, un elemento “imaginado.”

“El rinoceronte atacó al periodista, aunque falló en su intento. Todos comentarían después, de manera exagerada, que el tanque con cuernos casi había matado al hombre de la prensa.”

“El sol nos ilumina a todos. Nadie es más generoso ni más democrático que el astro rey.”

f) La elipsis: La elipsis es una forma paradojal de recurrencia, pues se mantiene la referencia por ausencia. No se repite el referente porque el contexto lo supone:

“Daniela se arregló para la cita. Se calzó los zapatos nuevos y se cortó el pelo.” (Hemos marcado con la elipsis)

NOTA: En general, se denominan PROFORMAS, todos aquellos elementos de sustitución que no son sinonímicos (ya sea, pronominales ya sea nominales)

1.2.1.2 Reglas de conexión (Conectores)

Page 4: l   Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto: definición. El texto es una configuración lingüística que resulta de un

Además de la recurrencia, los individuos y los hechos que menciona el texto deben estar relacionados entre sí. Cuando hablamos de reglas de conexión nos referimos a los nexos interoracionales (conectores). La conexión puede ser implícita cuando los referentes están relacionados:

“Despertó dos horas después de lo habitual. Sus medicamentos lo afectaban.” o explícita por medio de conectores:

“No tenía los méritos para el cargo, sin embargo, fue seleccionado entre seis.”

Las reglas de conexión se realizan cuando el productor del texto utiliza nexos, o conectores, que permiten explicitar las relaciones entre palabras u oraciones. Los elementos sintácticos que funcionan como conectores son:

a) Las conjunciones: partículas que relacionan o enlazan palabras u oraciones, cumpliendo funciones lógicas específicas.

b) Las preposiciones: elementos conectantes que forman parte de la estructura del complemento. Se presentan tanto en el sujeto como en el predicado, puesto que en ambos estos complementos pueden estar presentes.

c) Los pronombres relativos: palabras que reemplazan a un antecedente, esto es, algo o alguien (sustantivo, adjetivo o adverbio) que ya ha sido mencionado antes en el enunciado o que es conocido por el interlocutor. Cumplen, por lo tanto, una función pronominal.

d) Los adverbios: son palabras o expresiones cuya función es complementar la significación de un verbo, un adjetivo o de otro adverbio.

Ejercicio Nº1

Marque la opción que represente el tipo de mecanismo de cohesión que indican los elementos subrayados en los diferentes textos.

1. “Durante años, el poeta Pablo Neruda se opuso a la reedición de su obra “El hondero entusiasta”. Nuestro vate reconocía importantes influencias del uruguayo Carlos Sabat – Ercasty.”

A) Sustitución nominal.B) Sustitución metafórica.C) Sustitución pronominal anafórica.

D) Elipsis.E) Sustitución nominal sinonímica.

2. Los cítricos juegan un papel importante en la nutrición humana. Entre estos, los más conocidos en nuestro país son el limón, la naranja y el quiwi.”

A) Sustitución metafórica.B) Sustitución sinonímica.C) Sustitución pronominal anafórica.

D) Sustitución pronominal catafórica.E) Sustitución nominal.

3. “Respecto de su cercanía al sol, Venus es el segundo planeta del sistema solar. El lucero vespertino suele aparecer tras la cordillera de Los Andes.”

A) Sustitución nominal sinonímica.B) Sustitución pronominal anafórica.C) Sustitución pronominal catafórica.

D) Elipsis.E) Sustitución por frase nominal metafórica.

Page 5: l   Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto: definición. El texto es una configuración lingüística que resulta de un

4. “El consumo de cocaína ha aumentado en forma alarmante en los últimos años. La diosa blanca domina inmisericorde la voluntad de muchos de nuestros jóvenes.”

A) Sustitución pronominal catafórica.B) Repetición.C) Sustitución pronominal.

D) Sustitución por frase nominal metafórica.E) Sustitución nominal sinonímica.

5. “El retiro de Iván Zamorano trascendió lo meramente deportivo; nuestro goleador se ha constituido en un paradigma para nuestra juventud.”

A) Sustitución nominal no sinonímica.B) Sustitución sinonímica.C) Sustitución metafórica.

D) Repetición.E) Elipsis.

6. “Los anhídridos son la resultante de una combinación entre un no metal y el oxígeno. Algunos de ellos son: azufre, cloro, bromo y yodo. Los anhídridos más agua dan origen a los ácidos, y estos, a cierto tipo de sales.”

A) Sustitución pronominal anafórica.B) Sustitución sinonímica.C) Reiteración.

D) Elipsis.E) Sustitución pronominal catafórica.

7. “Diana, entre los romanos, era la deidad de la caza. Esta deidad solía ser representada errando por los bosques, con arco, flecha y carcaj.”

A) Sustitución sinonímica.B) Sustitución metafórica.C) Repetición.

D) Sustitución pronominal.E) Sustitución nominal.

8. “El holocausto de Hiroshima y Nagasaki puso fin a la segunda guerra mundial. Esta hecatombe significó la muerte para millones de civiles.”

A) Sustitución pronominal catafórica.B) Sustitución pronominal anafórica.C) Sustitución nominal sinonímica.

D) Elipsis.E) Reiteración.

9. “Los jóvenes siempre están llenos de ilusiones; los viejos, siempre de recuerdos.”

A) Sustitución pronominal anafórica.B) Sustitución pronominal catafórica.C) Sustitución nominal sinonímica.

D) Elipsis.E) Sustitución por frase nominal.

10. “Siempre hay que estar alertas cuando los niños rondan una piscina, los menores de edad son impredecibles.”

A) Sustitución pronominal anafórica.B) Sustitución pronominal catafórica.C) Sustitución nominal sinonímica.

D) Elipsis.E) Sustitución por frase nominal.

Ejercicio N°2

Page 6: l   Web viewREGLAS DE TEXTUALIDAD. PARTE 1. 1. Introducción: textualidad. 1.1 El texto: definición. El texto es una configuración lingüística que resulta de un

En el siguiente fragmento se emplean mecanismos de sustitución y de elipsis. Para los casos de sustitución, encierra la palabra y sobre ella la entidad a la que está reemplazando y, para los casos de elipsis, agrega la entidad que no se colocó.

Los sabios de la isla (de pascua) y los pertenecientes al linaje del rey eran los únicos capaces de descifrar su significado. Sólo ellos (los sabios y los pertenecientes) eran los depositarios de la tradición oral y (los sabios) la transmitían a discípulos escogidos. A los sabios transmisores de la escritura se les conocía como Kohau Rongo Rongo.

El obispo intentó en vano obtener una traducción de las inscripciones de las tablillas. Lo mismo intentó la investigadora Miss Routledge, en 1914, con los últimos sabios isleños sobrevivientes sin mayores resultados.

Efectivamente, la tradición oral se perdió en la isla después del trágico éxodo provocado por unos barcos negreros en 1862.

Casi todos los pascuenses murieron. Entre ellos(pascuenses) iba el último rey y los sabios capaces de leer los rongo-rongo.

El último intento de descifrar las tablillas lo realizó en antropólogo alemán Thomas S. Barthel, quien(Thomas) fue huésped de la universidad de Chile, en la capital de ese país, Santiago, y que (Thomas)visitó la isla para profundizar su investigación. Reunió(Thomas) más de diez mil signos que(Thomas) fue clasificando para encontrar repeticiones o coincidencias.(Thomas) Confirmó que todos eran diferentes, por lo que no podría hablarse de un alfabeto.

Ejercicio N° 3

Te invito a reescribir el fragmento sobre la Isla de Pascua que acabas de leer. Para ello, utiliza otros mecanismos de sustitución y elipsis. Por ejemplo, puedes reemplazar “antropólogo” por “investigador”.