KTM PowerParts Street 2010

81

Click here to load reader

description

KTM Tartozék Katalógus Street 2010

Transcript of KTM PowerParts Street 2010

Page 1: KTM PowerParts Street 2010

para ver novedades» for innovations see»

art.

nr.

: 3.2

12.3

03es

/GB

ES / GB

de origen en todos los motores KtM.First oil Filling for all KtM engines.

Su concesionario oficial KTM le aconsejará sobre las posibilidades de las piezas, lo que se

necesita para montarlas así como las opciones que tiene particularmente su modelo.

NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO

DE ESTE PRODUCTO.

Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje. A fin de garantizar la máxima seguridad

y un funcionamiento correcto es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM

para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente las KTM PowerParts.

KTM Sportmotorcycle AG se reserva el derecho de modificar o eliminar sin reemplazo cualquier

equipamiento, detalles técnicos, colores, servicios, etc. así como cesar la producción de ciertos

modelos sin previo aviso. Por esa razón, recomendamos que pida a su concesionario más

información antes de la compra de cualquier modelo. No aceptamos responsabilidad por errores

de impresión.

AvISO – NO LO INTENTE.

Estas pruebas han sido realizadas por pilotos

profesionales.Las fotos han sido tomadas en carreteras y circuitos cerrados. Mientras circule,

obedezca siempre las leyes de tráfico y lleve el equipamiento adecuado. KTM le recuerda que

conduzca de forma responsable.

Your competent authorised KTM dealer will be happy to advise you about the range of conver-

sion parts, necessary mounting parts as well as part options for your particular KTM model.

KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT.

Please follow all instructions provided. Professional advice and proper installation of the KTM

PowerParts by an authorized KTM dealer are essential to provide maximum safety and func-

tions. KTM Sportmotorcycle AG reserves the right to alter or discontinue without replacement,

equipment, technical details, colours, materials, services, service work etc. without notice and

without reason, as well as to cease production of certain models without prior notice. For this

reason, we recommend you ask your local KTM dealer for further information before ordering or

purchasing a specific model. We accept no liability for printing errors.

LEGAL DISCLAIMER

Should not be emulated.

The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken on a closed

racing circuits or closed roads. KTM draws to the attention of all motorcycle riders that they

should abide by all traffic laws and regulations, that they should wear the recommended

protective clothing and always ride in a responsible way.

POWERPAR TS STREET 2010

powerpartsstreet2010

KtM-sportmotorcycle aG5230 Mattighofen, Austriawww.ktm.com

»www.ktm.com

Phot

o: H

. Mitt

erba

uer,

R. S

ched

l, re

deye

, Lan

dric

hing

er, P

. Mat

his,

P. F

riedl

, J. S

auer

w

ww

.kis

ka.c

om

© 2010, KtM-sportmotorcycle aG

Page 2: KTM PowerParts Street 2010

159

304

3254

82104

150138

RC8Webspecial990 Super Duke950 / 990 Supermoto950 / 990 Adventure690 LC4Herramientas » ToolsVista General » Overview

The pOwer is in The deTails»Calidad en vez de cantidad

Sé honesto: ¿A quién le gusta cargar con peso extra? ¡Exacto! Esa es la razón por

la que te diremos cómo perder 15 kg. de tu super ágil KTM. Eso no es problema

con los Power Parts KTM! Sólo con el sistema de escape Evolution de Akrapovic,

puedes verlo en la pág. 9, podrás reducir el peso de tu moto en unos fántasticos 9 kg.

Realmente notarás la diferencia – cuando tires del freno, cuando entres en cada curva

y en el momento de abrir gas. Eso sin mencionar la calidad de los componentes usados,

la apariencia racing y los buenos acabados. Eso es normal, porque todos los PowerParts

son probados en circuito por el Departamento de Carreras de KTM. Con PowerParts tú

también estarás “Ready to Race”!

En las siguientes páginas lo encontrarás todo desde tijas mecanizadas CNC hasta

silenciosos fabricados en titanio - todas las piezas que necesites para hacer de tu KTM

la más bonita, la más agresiva y sobre todo la más ligera cuando estas sobre el asfalto.

¡Dale gas y disfruta!

Quality instead of quantity

Be honest: who likes dragging around unnecessary kilos? Exactly! That’s why we’re

going to tell you just how you can shed 15 kilos from your super agile KTM. That’s no

problem with original KTM PowerParts! Alone with the Akrapovic Evolution exhaust

system on page 9 you can drop the weight by a generous 9 kilograms. You’re really

going to notice the difference – when you hit the brakes, go into the corners and every

time you turn up the gas. It goes without saying that the quality of the materials used,

the sharp racing optics and the accuracy of the fit is nothing but the finest. That’s

natural, because all the PowerParts are tested right on the racing circuit by the KTM

Racing Department. With PowerParts you too will always be “Ready to Race”!

In the following pages you’ll find everything from the CNC-machined triple clamp to

the finest titanium exhaust system – all the parts you need to make your KTM more

beautiful, more powerful and above all lighter when you are out there on the hot

asphalt.

Just go ahead and enjoy it!

AViSo

Los artículos con este símbolo y que

están aquí listados no están aproba-

dos para su uso en las vías públicas.

Muchos países permiten el uso de

estos artículos una vez obtenida una

certificación adicional.

warning

The articles bearing this symbol,

which are listed below may not be

approved for use on the public road

network. Several countries permit

use of these articles provided that

additional certification is obtained.

LA potenCiA eStÁ en LoS DetALLeS» 3

Page 3: KTM PowerParts Street 2010

RC8

5

» 690.08.110.000 / 49

Page 4: KTM PowerParts Street 2010

PIEZAS EN CARBONO

El más refinado carbono para una imagen más atractiva y una máxima

reducción de peso. Un sofisticado e impresionante acabado fruto de la

experiencia de Akrapovic en el carbono. La reducción aproximada de peso

por cada pieza es de entre un 30 % y un 55 %. El carenado es muy sencillo

de instalar gracias a su perfecto encaje. Superficie mate.

CarBOn parTs

Finest Carbon for a very elegant appearance and maximum weight reduction.

Very impressive and detailed, proven by Akrapovics many years of experience

with carbon. The average weight reduction for each part is between 30 % and

55 %. The fairing is very easy to attach, due to perfect fitting. Matt surface.

690.08.110.000 / 49

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO

CarBOn FrOnT Fender

690.08.050.000 / 49

CARENADO IZQUIERDO DELANTERO EN CARBONO

CarBOn leFT side FrOnT FairinG

690.08.051.000 / 49

CARENADO DERECHO DELANTERO EN CARBONO

CarBOn riGhT side FrOnT FairinG

690.08.901.000 / 49

CARENADO IZQUIERDO DELANTERO EN CARBONO

COMPLETO

CarBOn leFT FrOnT FairinG COMpleTe

690.08.908.000

CÚPULA AHUMADA

Mejora la apariencia de la moto gracias

al tinte especial cuando se usa con el

carenado de carbono.

TinTed windshield

Improves the appearance of the bike due

to the special tinge particularly when

using our carbon fairing.

690.08.902.000 / 49

CARENADO DERECHO DELANTERO EN CARBONO

COMPLETO

CarBOn riGhT FrOnT FairinG COMpleTe

690.30.060.000 / 49

CUBRECADENAS DELANTERO EN CARBONO

CarBOn FrOnT ChainGUard

RC8» 7

Page 5: KTM PowerParts Street 2010

690.08.917.050 / 49

TAPA SOPORTE MATRICULA EN CARBONO

CarBOn COVer nUMBerplaTehOlder

690.08.032.000 / 49

CUBIERTA INFERIOR DE ASIENTO EN

CARBONO

CarBOn UnderseaT FairinG

690.04.050.000 / 49

GUARDABARROS TRASERO EN CARBONO

CarBOn rear Fender

690.08.042.000 / 49

CARENADO TRASERO DERECHO EN CARBONO

CarBOn riGhT rear FairinG

690.08.043.000 / 49

LATERAL IZQUIERDO DE ASIENTO EN CARBONO

CarBOn leFT seaT FairinG

690.08.044.000 / 49

LATERAL DERECHO DE ASIENTO EN CARBONO

CarBOn riGhT seaT FairinG

690.08.041.000 / 49

CARENADO TRASERO IZQUIERDO EN CARBONO

CarBOn leFT rear FairinG

690.08.055.000 / 49

PROTECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO EN CARBONO

CarBOn leFT eXhaUsT FairinG

690.08.056.000 / 49

PROTECTOR DE ESCAPE DERECHO EN CARBONO

CarBOn riGhT eXhaUsT FairinG

690.08.999.000

ADHESIVO EN CARBONO

CarBOn deCal

690.08.031.000 / 49

CUBIERTA TRASERA EN CARBONO

CarBOn rear COVer

690.08.052.000 / 49

CARENADO IZQUIERDO TRASERO EN CARBONO

CarBOn leFT side rear FairinG

690.08.053.000 / 49

CARENADO DERECHO TRASERO EN CARBONO

CarBOn riGhT side rear FairinG

690.07.025.000 / 49

PROTECTOR DE DEPÓSITO IZQUIERDO EN CARBONO

CarBOn TanK pad leFT

690.07.026.000 / 49

PROTECTOR DE DEPÓSITO DERECHO EN CARBONO

CarBOn TanK pad riGhT

RC8» 9

Page 6: KTM PowerParts Street 2010

691.05.907.100

COLECTORES TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM header

691.05.383.000 (SOLO CARRERAS / OnlY FOr raCinG)

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

691.05.383.100 (CON CERTIFICADO EC / wiTh eC CerTiFiCaTe)

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

691.05.383.100 with catalytic converter and eC-certificate. 691.05.383.000 without catalytic converter and without eC-certificate.

This Titanium Exhaust system is the remedy for all RC8

riders who would like to have great sound, little weight and

an improved power output. All that in comination with a

modified appearance and street legal. The exhaust system

can be mounted only in combination with 691.05.907.100

headers.

691.05.383.100 con catalizador y certificado EC.

691.05.383.000 sin catalizador y sin certificado EC.

Este silencioso es la solución para aquellos de los

propietarios de una RC8 que quieran un magnífico

sonido para su moto, con menor peso y mejorar

las prestaciones de serie. Todo ello en una buena

combinación con aspecto renovado y de calle. Estos

silenciadores solo se pueden montar en combinación

con los colectores 691.05.907.100.

RC8» 11

Page 7: KTM PowerParts Street 2010

PIEZAS EN FIBRA DE VIDRIO

¡Una pieza “imprescindible” para cualquier piloto con ambiciones!

El carenado de fibra de vidrio cumple con las normativas FIM para

Superstock. Esto supone qué: puedes pintar el carenado a tu gusto e

instalarlo mediante cierres rápidos y salir a pista. La mejor vista es la

trasera, porque es la zona que más van a ver tus rivales. El carenado en

fibra de vidrio necesita un kit de montaje 690.12.034.044 de la centralita

y el regulador de voltaje. Para su montaje hacen falta 14 piezas de cierre

rápido 690.08.901.050 y sus correspondientes 14 piezas complementarias

450.07.040.050.

FiBreGlass parTs

An absolute “Must have” for every ambitious Racer! The fibreglass fairing

meets with the FIM requirements for Superstock. This means for you:

Paint the fairing as you like, attach it with the snap closure and hit the

track. Important for sponsors: Best spot on the bike is the rear, cause the

competitors will mostly see that. Fibreglass fairing needs mounting kit for

control box and voltage regulator 690.12.034.044. Necessary for fitting

14 pieces quick closure 690.08.901.050 and 14 pieces counterparts

450.07.040.050.

690.05.283.100

SILENCIADOR EN TITANIO

TiTaniUM silenCer

690.05.907.000

COLECTOR EN TITANIO

TiTaniUM header

En pocas palabras: “Lo mejor de Akrapovic” desde el punto de vista técnico y también de imagen.

Este escape superstock ha sido especialmente desarrollado para la RC8. Gracias a la experiencia del

departamento de competición de Akrapovic y que ha colaborado en su desarrollo, este escape ofrece

las máximas prestaciones junto con una mayor elasticidad. Como sugiere su nombre, este precioso

escape no está homologado para vías públicas. En caso de utilizarse en circuitos con mayores

restricciones sobre emisiones que las FIM, el escape viene equipado con piezas interiores desmon-

tables. Para carrerras nosotros recomendamos nontar la campana de embrague 691.32.001.044.

Este silencioso solo se puede montar en combinación con los colectores.

In short: “Akrapovic at it�s best”, from point of technics and also appearance. This superstock

exhaust was specially developed for the RC8. Thanks to the experienced Akrapovic racing division

which was included in the R&D, the exhaust delivers increased drivability. The name suggests,

this eye candy is not homologated. For usage on racetracks which allows less noise than FIM, the

exhaust system will be delivered with removeable muffler inserts. We recommend for race track use

the outer clutch hub 691.32.001.044! The exhaust system can be mounted only in combination.

690.08.901.050

CIERRE RÁPIDO

QUiCK ClOsUre

450.07.040.050

COMPLEMENTO DE CIERRE RÁPIDO

COUnTerparT QUiCK ClOsUre

690.08.101.000

CARENADO DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIO

FiBreGlass FrOnT FairinG

690.08.110.000

GUARDABARROS DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIO

FiBreGlass FrOnT Fender

690.08.103.000

LATERAL CARENADO DERECHO EN FIBRA

DE VIDRIO

FiBreGlass riGhT side FairinG

690.08.102.000

LATERAL CARENADO IZQUIERDO EN FIBRA

DE VIDRIO

FiBreGlass leFT side FairinG

690.08.160.100

CARENADO INFERIOR DE MOTOR EN FIBRA DE VIDRIO

FiBreGlass UnderenGine FairinG

690.08.114.000

CUBIERTA TRASERA DE ASIENTO EN FIBRA

DE VIDRIO

FiBreGlass rear FairinG

690.08.147.000

CUBIERTA DE ASIENTO EN FIBRA DE VIDRIO

FiBreGlass seaT FairinG

690.08.947.000

CUBIERTA DE ASIENTO EN FIBRA DE VIDRIO CON CIERRE RAPIDO

FiBreGlass seaT FairinG wiTh QUiCK ClOsUre

690.12.034.044

KIT RACING DE MONTAJE DE CAJA DE CONTROL Y REGULADOR DE VOLTAJE

raCinG MOUnTinG KiT FOr COnTrOl BOX and VOlTaGe reGUlaTOr

690.08.147.050

ESPUMA ASIENTO

Esta espuma te da un perfecto contacto con tu moto. Sólo

se puede usar con la cubierta trasera del asiento en fibra de

vidrio 690.08.147.000 ó 690.08.947.000.

seaT COnTaCT sUrFaCe

This self-sticking seat contact surface gives you the perfect

contact to your bike. For use with fibreglass seat fairings

690.08.147.000 or 690.08.947.000.

RC8» 13

Page 8: KTM PowerParts Street 2010

691.05.999.000

RC8 R

KIT CLUB RACE

El kit Club Race es la elección perfecta para los ambiciosos clientes que desean realizar tan-

das y cursillos de pilotaje en los circuitos, y también para los pilotos amateurs que

compiten en las diferentes categorías. El uso del sitema de escape especial Akrapovic EVO4

junto con unas juntas de culata adaptadas, un nuevo calaje de distribución y un nuevo

mapping de inyección nos proporciona un notable incremento de las prestaciones.

Como esta modificación sólo implica unos pequeños cambios en el motor, cualquier

concesionario oficial KTM esta preparado para realizarlo en poco tiempo. Sistema escape

Akrapovic EVO 4 incluido.

ClUB raCe KiT

The Club Race Kit is the perfect choice for ambitious visitors to racetrack training sessions,

but also for RC8 R competitors in a range of amateur racing series. The use of a specially

developed, high-quality Akrapovic EVO4 sports exhaust system together with an amended

cylinder head gasket, specially tuned valve timing as well as the use of an altered fuel

injection mapping all result in a significant increase in performance. Because this adaptation

involves only a few changes and the construction of the engine is very well thought out,

any official KTM dealer is able to make the Club Kit adaptations in just a few hours.

Including Akrapovic EVO 4 exhaust system.

ST.930.000.000

RC8 R

KIT MOTOR SUPER STOCK

El Kit Motor Superstock nos ofrece 14 mejoras respecto a la moto de serie. El kit ha sido

especialmente desarrollado para las necesidades del campeonato Superstock, aumentar

las prestaciones del motor hasta donde puedas y al mismo tiempo ofrecer un total alcance

de optimización y adaptación para facilitar un mantenimiento fácil y largo durante la

actividad racing. Todas las partes modificadas en el Kit Motor Superstock han sido

probadas junto con el equipo de desarrollo de la RC8 para ofrecer a los pilotos los mejores

prerequisitos de la base de la RC8 R. Es necesario el montaje del silencioso Akrapovic EVO

4, no está incluido en este kit. El Kit Motor Super Stock sólo debe funcionar con gasolina,

como mínimo, de 100 RON. Recomendamos gasolina RON 102.

sUpersTOCK enGine KiT

The Superstock Engine Kit involves 14 different types of updates. The kit, specially

developed for the needs of the Superstock championship racer, lifts the performance of

the engine even further and at the same time offers a whole range of optimizations and

adaptations to facilitate easy maintenance and durability during racing activity.

All the modification parts in the Superstock Kit have been tested together with the RC8

Racing Development Team and offer championship riders the optimal prerequisites on

the basis of the RC8 R.

Akrapovic EVO 4 exhaust system is necessary to mount, is not included in this engine kit.

The Super Stock Engine Kit may only be operated using fuel of at least 100 RON grade fuel.

RON 102 is recommended.

SB9.30.000.000

RC8 R

KIT MOTOR SUPER BIKE

Para pilotos profesionales y amateurs que quieran competir en el Nacional de

Superbikes o en las diferentes categorias del campeonato Nacional. A parte de

diversos componentes como la instalación eléctricas racing, culatas o soportes

de motor que son idénticos a los usados en el Kit Motor Superstock, el Kit Superbike

incluye otras piezas especiales como kit de transmisión, cilindros especiales, árboles

de levas y el exclusivo embrague antirebotes. Es necesario el montaje del silencioso

Akrapovic EVO 4, no está incluido en este kit. El Kit Motor Superbike sólo debe

funcionar con gasolina, como mínimo, de 100 RON. Recomendamos gasolina RON 102.

sUperBiKe enGine KiT

Professional and amateur racers who want to compete in the national Superbike classes

or in open category racing series. In addition to diverse components like a racing wiring

harness, cylinder heads or motor brackets which are identical to those in the Superstock

Kits, the Superbike Kit has a whole range of other special parts. As well as a transmis-

sion kit, special cylinder, camshafts, the ambitious racer is also equipped with a com-

prehensive Anti Hopping clutch.

Akrapovic EVO 4 exhaust system is necessary to mount, is not included in this engine kit.

The Super Bike Engine Kit may only be used in when operating the vehicle using at least

100 RON grade fuel. RON 102 is recommended.

691.05.907.000

COLECTOR EVO4 EN TITANIO

TiTaniUM header eVO 4

RC8 R

Fabricado especialmente para las RC8 R con los siguientes kits:

Kit Race Club, Kit Motor Superbike y Kit Motor Superstock. Sólo

puede montarse en combinación con uno de estos 3 kits y con el

mapping especial.

Special made for the the RC8 R Club Race Kit, Superbike and

Superstock Engine Kit. Should not be used without one of these

3 Tuning Kits and special Mapping.

691.05.283.100

SILENCIOSO EVO4 EN TITANIO

TiTaniUM silenCer eVO 4

RC8» 15

Page 9: KTM PowerParts Street 2010

690.10.951.134 Z34690.10.951.135 Z35690.10.951.136 Z36690.10.951.137 Z37690.10.951.138 Z38690.10.951.139 Z39690.10.951.140 Z40690.10.951.141 Z41690.10.951.142 Z42

CORONA

Fabricado en aluminio de alta resistencia.

Solo se puede usar en combinación con la

cadena 520.

rear sprOCKeT 520

Made of high strength aluminium.

Only for use with 520 chain.

690.33.929.015 Z15 690.33.929.016 Z16 690.33.929.017 Z17

PIÑON 520

Solo se puede usar con cadenas 520.

FrOnT sprOCKeT 520

Only for use with 520 chain.

600.05.022.244

KIT DESMONTAJE SLS

Solo se puede montar con el silencioso

Akrapovic 690.05.283.000 y maping

Akrapovic.

sls reMOVe KiT

Mounting only possible on Akrapovic

exhaust system 690.05.283.000 and

use of special Akrapovic Mapping!

690.05.014.000

SOPORTE DELANTERO PARA EL COLECTOR

Consigues menor peso gracias a la ausencia

del claxón y su soporte.

FrOnT BraCKeT eXhaUsT hOlder

Brings weight reduction due to removed

horn, and horn-holder.

690.10.965.120

CADENA 520

Cadena de alta resistencia y eficacia que

reduce el arrastre, lo que hace aumentar

las prestaciones de la moto.

Chain 520

High strength and high efficiency chain,

reduces drag! That means increased

performance of the bike!

690.03.901.023

TOPE DE DIRECCION

Evita daños en el amortiguador de dirección

debidos a los movimientos bruscos del manillar.

Se monta en todas las RC8 apartir del nº de chasis

VBKVR94068M947878.

sTeerinG sTOpper

Avoids damaging your steering damper due to

extreme handlebar movement. Fit all RC8 from

VIN VBKVR94068M947878.

690.11.046.044

KIT ANULACION CABALLETE

Para una rápida anulación del caballete lateral.

Se deja el soporte de serie montado y se instala

una resistencia que anula el sensor del caballete

lateral.

side sTand reMOVe KiT

For quick sidestand removal. Leave the support on

the bike and plug in the adapter for the sidestand

sensor.

690.11.046.144

KIT ANULACION CABALLETE

Puedes anular el caballete lateral y el soporte de

serie y montar un ligero soporte para la palanca

de cambio. Además de reducir peso consigues una

apariencia más racing.

side sTand reMOVe KiT

Completely remove the sidestand and stock

support, and mount the lightweight shifiting shaft

support. Adds weight reduction plus real race

appearance.

690.34.931.066

KIT DE PALANCA DE CAMBIO INVERSO

reVerse Gear ChanGe KiT

690.13.930.000

PASTILLAS FRENO DELANTERO

Pastillas de freno con un nivel de prestaciones

propio de una Superbike, para conseguir vuleta

rápida tras vuelta rápida sin estrés ni pérdida

de tacto. Trabaja perfectamente tanto en

combinación con los discos de serie como en los

wave 611.09.960.000. Solo para competición.

FrOnT BraKe pads

Brake performance on real FIM Superbike level,

constant for a lot of fast turns, even under tough

stress. Works perfect with stock brake-discs and

also with the Wave-discs 611.09.960.000. For

race use only!

691.08.908.000

PANTALLA RACING

Pantalla clara con forma especial, derivada directamente

de nuestro equipo oficial en las IDM.

raCinG windshield

Clear Windshield with special form, direct derivated from

IDM factory racing team!

690.06.915.100

FILTRO AIRE PARA CARRERAS

Ayuda a tu motor a respirar más fácilmente, te

proporcionará un incremento de prestaciones.

airFilTer raCinG

Let your engine breath easy, it will thank

you with increased performance.

RC8» 17

Page 10: KTM PowerParts Street 2010

690.07.908.000

TAPON DEPOSITO RACING

Igual que los profesionales. Sin llave y extremadamente

rápido.

raCinG FUel Cap

Fuel like the pro’s do! Keyless and extremely quick.

690.30.086.000 / 49

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO

CarBOn ClUTCh COVer prOTeCTOr

690.30.085.000 / 49

PROTECTOR MOTOR IZQUIERDO EN CARBONO

CarBOn enGine prOTeCTOr leFT

690.30.087.000 / 49

PROTECTOR MOTOR DERECHO EN CARBONO

Obligatorio por la FIM en las carreras de Superstock,

tambien protege tu motor en caso de caída.

CarBOn enGine prOTeCTOr riGhT

A must for FIM conform superstock racing, also protects

your engine on the street in case of a fall.

690.34.080.000

CAMBIO RAPIDO

Una genial solución que te permitirá subir marchas sin necesidad de usar el embrague. Un sensor electrónico reconoce cuando

tu accionas la palanca de cambio y corta la chispa durante una fracción de segundo, lo que permite una correcta inserción

de la marcha sin necesidad de usar el embrague ni cortar el gas. Tambien se puede utilizar con el kit de cambio invertido

69034931066. Necesario montar el kit 690.34.081.044.

QUiCKshiFTer

The genius solution for quick upshifting without using the clutch! An electronical sensor, recognizes when you push

the shift lever. Then it interrupts the ignition for a fraction of a second, which allows a dragfree up-shifting without

using the clutch and without closing the throttle. Is also useable with our reverse gear change kit 690.34.931.066.

Needs mounting kit 690.34.081.044.

690.09.085.100

CALENTADORES DE NEUMÁTICOS

Testigo LED que controla la temperatura del neumático,

se apaga automáticamente cuando alcanza los 78 / 80 ºC,

valor recomendado por los más importantes fabricantes

de neumáticos. Aislamiento interno anti fuego en pura

fibra de amianto, para ahorrar energía. Tarda tan solo

30 minutos en alcanzar la temperatura óptima. Cable

externo y conexión fabricados en goma especial, resistente

a los aceites y grasas (temp. máxima 200 ºC). Fabricado

en robusto nylon, con tratamiento superficial siliconado

resistente a los ácidos y a la suciedad. El único

completamente resistente al agua en interior y exterior,

aprobado por la CE. Seguro y fiable en condiciones

húmedas. 230 V, 50 – 60 Hz, conexión Euro.

TYre warMers

LED to check tyre warming: it turns itself off when

temperature reaches 78 / 80° C. Special fire-proof internal

insulation in pure aramidic fibre to ensure energy saving.

Just 30 minutes until your tyres are ready for optimum

temperature. External cable and plug made with special

rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200° C).

The only one completely waterproof inside and outside,

CE marked. Sure and reliable in humid condition.

230 V AC, 50 – 60 Hz, Euro plug.

RC8» 19

Page 11: KTM PowerParts Street 2010

750.38.041.100

TAPÓN DE FILTRO DE ACEITE

Versión mecanizada CNC fabricada

en aluminio de alta resistencia.

OilFilTer Cap

CNC machined Version made of high-

strength aluminium, orange anodized.

690.08.926.050

CUBIERTA DE CIERRE RÁPIDO

QUiCK lOCK COVer

690.13.950.044

KIT DE MANETA DE FRENO ARTICULADA

Evita la rotura de la maneta en caso de caída.

arTiCUlaTed BraKe leVer KiT

Prevents the lever breaking in case of a fall.

690.13.950.045

MANETA FRENO AJUSTABLE

BraKe leVer adJUsTer

690.34.931.044

KIT DE MANETA DE EMBRAGUE ARTICULADA

Evita la rotura de la maneta en caso de caída.

arTiCUlaTed ClUTCh leVer KiT

Prevents the lever breaking in case of a fall.

690.03.937.144

KIT DE ESTRIBERAS REGULABLES

Las estriberas mecanizadas CNC están fabricadas en aluminio de alta

resistencia. Son regulables en 9 posiciones. Esto facilita encontrar la

posición más adecuada encima de la moto. El protector de talón no

está incluido. Recomendamos los protectores 690.03.966.050 / 49

y 690.03.965.050 / 49.

adJUsTaBle FOOTpeG KiT

The CNC machined foot pegs are made of high-strength aluminium.

They are adjustable in 9-positions. That makes it easy to find the

perfect position on the bike. Heel guard is not included. We

recommend the carbon heelguards 690.03.966.050 / 49 and

690.03.965.050 / 49.

690.08.915.033

KIT SOPORTE MATRICULA RACING

Versión más corta para una apariencia más racing.

Viene junto con unos pequeños intermitentes con

LEDS.

nUMBerplaTe hOlder KiT

Shortened Version for a sporty look. Comes

together with extrem small LED blinkers.

772.30.002.060 / 04

TAPON TAPA ENCENDIDO

FaCTOrY iGniTiOn COVer plUG

690.07.909.000

ADHESIVO TAPÓN DEPÓSITO

TanK Cap sTiCKer

690.07.011.000

PROTECTOR DE DEPÓSITO

TanK pad

RC8» 21

Page 12: KTM PowerParts Street 2010

690.03.945.000

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS

Protegerá tu horquilla en caso de caída.

Crash BOBBins FrOnT

Will protect your forks in

the event of a crash.

612.30.026.100

TAPA DE EMBRAGUE

Versión mecanizada CNC fabricada

en aluminio de alta resistencia.

ClUTChCOVer

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

610.13.009.100

TAPÓN DEPÓSITO LÍQUIDO DE FRENOS CNC

Versión mecanizada CNC fabricada

en aluminio de alta resistencia.

CnC Cap BraKe-FlUid reserVOir

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

610.02.055.060

TAPÓN DEPÓSITO LÍQUIDO DE EMBRAGUE CNC

Versión mecanizada CNC fabricada

en aluminio de alta resistencia.

CnC Cap ClUTCh reserVOir

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

690.13.962.000

TAPA BOMBA FRENO CNC

Versión mecanizada CNC fabricada

en aluminio de alta resistencia.

CnC rear BraKe CYlinder COVer

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

610.03.046.200

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS

Protegerá tu basculante en caso de caída.

Crash BOBBins BaCK

Will protect your swingarm in

the event of a crash.

690.04.030.090

JUEGO ADHESIVOS BASCULANTE

Evita las rayaduras en el basculante.

swinGarM sTiCKer seT

Avoids scratches to the swingarms!

690.32.900.000

EMBRAGUE ANTI REBOTES

Este embrague anti rebotes es lo máximo para cualquier piloto con ambiciones. Todos sabemos lo que

suponen los rebotes de la rueda trasera en las frenadas y retenciones más violentas. Los pilotos expertos

suelen solventar el problema en terreno duro pellizcando ligeramente el embrague con lo que se reduce

la transmisión de esta fuerza en la rueda. Los ingenieros han desarrollado la solución a este problema con

el embrague anti rebotes.

anTihOppinG ClUTCh rC8

This anti-hopping clutch is a must for every ambitious rider. Everyone knows about rear wheel hopping: heavy

braking in a curve can lead to unnerving shuddering at the rear

wheel. Experienced riders overcome this problem with a gentle

pull on the clutch lever, thereby reducing the transmission of

this force to the rear wheel. Resourceful engineers have now

come up with the solution: the anti-hopping clutch. This clutch

is developed for use on racetracks, and may cause increased

wearing of the clutch lining.

691.32.900.000

EMBRAGUE ANTI REBOTES

Igual que 690.32.900.000 pero con muelles

de embrague stiffer.

anTihOppinG ClUTCh rC8 r

Same as 690.32.900.000 with stiffer

clutch springs.

RC8» 23

Page 13: KTM PowerParts Street 2010

690.09.001.044

DELANTERA / FrOnT 3,5" x 17"

690.10.001.044

TRASERA / rear 6" x 17"

LLANTA DELANTERA MARCHESINI EN ALUMINIO

Peso del conjunto de ruedas aprox. 8,7 kg.

MarChesini alUMiniUM wheel

Weight of wheel set app. 8.7 kg.

690.09.101.044

DELANTERA / FrOnT 3,5" x 17"

690.10.101.044

TRASERA / rear 6" x 17"

LLANTA MARCHESINI EN MAGNESIO

Llantas en magnesio forjado directamente derivadas de la competición.

Para una máxima rigidez y un mínimo peso, y en consecuencia unas

transferencias en frenadas y aceleraciones ideales. Peso del conjunto

de ruedas aprox. 6,7 kg.

MarChesini MaGnesiUM wheel

Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful

wheels in several championships all over the world. Due to a special

developed multi-directional forging process, and detailed force vector

analysis, these wheels offer a maximum of weight reduction and very high

rigidity values, for ideal transfer of brake- and acceleration forces. Weight of

wheel set app. 6.7 kg.

690.10.060.100

DISCO TRASERO WAVE

Optimizado tanto en apariencia como en funciona-

lidad. Este disco flotante tiene como característica

ofrecer un mejor tacto sin perder ninguna de las

prestaciones del freno en condiciones difíciles.

waVe BraKe disC rear

Optimized in visual appearance and function. This

floating wave disc features clear feedback without

any loss of brake performance even under heavy

conditions.

611.09.960.000

DISCO WAVE 320 MM

Disco flotante de acero inoxidable con la parte central en

anodizado naranja que te ofrece unas prestaciones de frenado

constantes bajo unas condiciones extremas de uso. Incluso

a altas temperaturas, el disco no se dobla ni se tuerce

debido al avanzado diseño y a la utilización de materiales

del mundo de la competición. La parte central de aleación

es más ligera que la del disco original y está aprovada para

su uso en competición. Especialmente diseñada para las

superbikes KTM, está parte central es una combinación entre

grandes prestaciones y apariencia racing.

waVe BraKe disC 320 MM

Stainless floating disc with anodized orange center provides

consistent brake performance under extreme conditions. Even

at the highest temperatures the outer disc does not bend or

wrap due to the advanced design and race proven materials.

The alloy center is lighter than original rotors and is race track

approved. Specially designed for the KTM superbikes this rotor

is a great combination of improved performance and visual

appeal.

RC8» 25

Page 14: KTM PowerParts Street 2010

611.09.099.000 611.09.099.000 / 20

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS

Adhesivo pre cortado para las llantas.

riM sTiCKer seT

Ready cut sticker for adding on front- and

rear rim.

626.09.099.000

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS "TATTOO"

Solo para ruedas de 5 radios.

riM sTiCKer “TaTTOO”

Only for wheels with 5-spokes design!

620.10.965.118

CADENA NEGRA 525

Chain BlaCK sCale 525

611.10.051.037 / 04 Z37 611.10.051.038 / 04 Z38 611.10.051.040 / 04 Z40611.10.051.041 / 04 Z41

CORONA

Si crees que una corona de acero es demasiado pesada y una de aluminio se desgasta con demasiada

rapidez, tenemos la solución perfecta para ti! Una corona formada por una parte central en aluminio y

una parte externa en acero que te ofrece lo mejor de cada material: ligereza y duración. Te permite no

solo incrementar la vida útil de la corona, si no también la del piñón y la de la cadena de transmisión en

más de 3 veces comparado con las coronas normales. Si estás buscando una corona de máxima calidad

y con una imagen racing para tu KTM, esta es tu elección!

sprOCKeT

If you think a steel sprocket is too heavy and a aluminium sprocket wears out too quickly then

we have the perfect sprocket for you! A steel outer chain ring combined with an inner aluminium carrier

combines the best of both worlds to create a light weight long lasting sprocket. This not only increases

rear sprocket life but also the front sprocket and chain life for up to 3 times compared to normal

sprockets. If you are looking for the highest quality sprocket available and one that matches the image

of your KTM your search is over!

780.13.920.000

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO

Purgue su sistema de frenos de una manera muy simple. Sustituya

el sangrador original de su pinza de freno por este nuevo sangrador

con válvula incorporada. Sólo tienes que abrir el tornillo de la

valvula media vuelta y bombear con la maneta de freno. La válvula

de bloqueo previene la entrada de aire en el sistema. No necesitas

una segunda persona para realizar la tarea del purgado del circuito

de frenado. Cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema,

estará hecho en pocos segundos. Viene con un tapón anodizado.

Para la pinza de freno delantera.

BraKe Bleeder sCrew

Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original

bleeder screw on the brake calliper to this new bleeder screw with

included holding valve. You just have to open the screw of the non

return-valve a half turn and pump the brake fluid with the brake

lever through the brake system. The holding valve avoids that air

is coming back into the System. You don�t need to have a second

person to pump or open and close the bleeder screw. Changing the

brakefluid or bleeding the system is done in seconds. Delivered

with anodized mud cap. For the front brake calliper.

RC8» 27

Page 15: KTM PowerParts Street 2010

690.12.035.044

KIT DE MONTAJE DE ALARMA

alarM sYsTeM MOUnTinG KiT

601.12.035.000

ALARMA ANTIRROBO

Doble circuito Plug and Play con inmovilizador blindado, resistente a las vibraciones

y al agua y construido con resina sellada, sensor integral de movimiento, guantera

protegida, 2 mandos a distancia remoto codificados, resistentes al agua y anti scan,

baterías de Litio (3 años de duración) 690.12.035.044 necesario para el montaje.

alarM sYsTeM

Plug and Play Failsafe single circuit immobilisation. Water and vibration resistant

resin bonded construction. Integral movement sensor. Storage box is also secured.

2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code remote transmitters. Lithium

transmitter battery (3 year life), 690.12.035.044 necessary for mounting.

690.12.078.000

BOLSA TRASERA

Esta práctica bolsa trasera se adapta a las líneas de tu RC8. Una característica especial

es que no necesita ningún tipo de anclaje para su instalación que destroce la estética

de la parte trasera de la RC8. Simplemente tienes que montar la bolsa en lugar del

asiento del pasajero. Pequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben

a la perfección. Con la bolsa montada la moto se convierte en monoplaza. Capacidad

aprox. 10 litros.

rear BaG

The useful rear bag follows in form and layout the rear of the RC8. A specific feature is

that you don’t need any carrier system for mounting. Advantage: No tricky mounting of

brackets which destroys the nice design of the RC8 rear. You only have to click in the

bag instead of the rear seat. Small items like cell phone, wallets, keys, etc. are kept

perfectly. When the rear bag is mounted the bike can be used only as a single seater.

Capacity app. 10 litres.

690.12.019.000

BOLSA SOBRE DEPÓSITO

Esta bolsa sobredepósito está especialmente diseñada para nuestra superbike. Para

mantenerla en su posición incluso a altas velocidades, se ha construido con materiales

técnicos del futuro. La novedosa combinación de espuma inherente y fibras textiles

nos ofrece poder darle estas formas. La funda para los mapas la montarás en seguida.

Viene con protector de lluvia.

TanK BaG

This special developed Tankbag fits perfectly to the chiselled image of our super bike.

To keep this form also at highspeed, we are using materials and technics of the future

today. The novel combination of inherently stable foam and textile fibres results in

high form keeping and allows the realisation of new forms. The included map holder

is mounted within seconds. Delivered with rain cover.

601.12.178.000

CANDADO

Evita que los ladrones se lleven tu

equipaje. Se puede usar en 690.12.078.000

y 690.12.019.000.

Zipper lOCK

Avoids thefts quick entry to your

luggage! For use on 690.12.078.000

and 690.12.019.000.

690.12.007.000

FUNDA PROTECTORA DE MOTO

Protege integralmente la carrocería de polvo y arañazos y hace de tu RC8

atractiva tambien en el garaje. La tela está realizada con un particular tejido,

con una estructura especial, impenetrable por el polvo y la polución que hace

brillante la superficie externa del tejido, por la parte que está en contacto

con la moto es suave y mórbida.

prOTeCTiVe COVer indOOr

No chance for dust, or unwanted scratches etc to damage your bike, thanks

to the KTM indoor bike cover which makes your RC8 an eye-catcher in the

garage as well. The cover is made from a special fabric with a distinctive

structure that does not allow dust or condensation to pass through. The

inner-side has a soft lining.

RC8» 29

Page 16: KTM PowerParts Street 2010

www.ktm.com

PowerParts

moDeLs & accessorIes ?

TUS POWER PARTS EN LA WEB. UN CLICK – TODO EN UN VISTAZO.

Gracias a una simpl función de búsqueda, sabrás en sólo unos segundos

que KTM PowerParts están disponibles para tu moto. Simplemente

introduce tu modelo de KTM y el año de fabricación y obtendrás una

lista con todas las piezas extra con las que podrás realzar aún más a

tu belleza naranja.

YOUr pOwerparTs On The weB. One CliCK – eVerYThinG aT a GlanCe.

Thanks to the simple search function, you’ll know within seconds which

KTM PowerParts are available for your bike. Just enter your KTM’s model

type and year – and you’ve already got an overview of all the extra

features that you can use to enhance your orange beauty even further.

QUE TE VA A TIY A TU MOTO?

whaT sUiTs YOU andYOUr BiKe?

whiCh parT FOr

whiCh BiKe?

QUE PIEZA PARA

QUE MOTO?

WEBSPECIAL» 31

Page 17: KTM PowerParts Street 2010

990 SUPER DUKE

33

» 611.05.099.300

Page 18: KTM PowerParts Street 2010

611.08.110.000 / 49

07 – 10

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO

Reducción de peso en un 50 %.

CarBOn FrOnT Fender

50 % weight reduction.

610.08.010.000 / 49

05 – 06

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO

Reducción de peso en un 50 %.

CarBOn FrOnT Fender

50 % weight reduction.

610.08.020.000 / 49

05 – 10

QUILLA EN CARBONO

Reducción de peso en un 45 %.

CarBOn FrOnT spOiler

45 % weight reduction.

610.08.050.000 / 49

05 – 06

611.08.050.000 / 49

07 – 10

TAPA RADIADOR IZQUIERDA EN CARBONO

Reducción de peso en un 30 %.

CarBOn spOiler leFT

30 % weight reduction.

610.08.051.000 / 49 05 – 06

611.08.051.000 / 49 07 – 10

TAPA RADIADOR DERECHA EN CARBONO

Reducción de peso en un 30 %.

CarBOn spOiler riGhT

30 % weight reduction.

990 SUPER DUKE» 35

Page 19: KTM PowerParts Street 2010

600.30.085.000 05 – 10

PROTECTOR TAPA ENCENDIDO EN CARBONO

Protección eficaz contra las piedras,

fabricada en carbono-kevlar.

CarBOn iGniTiOn COVer prOTeCTiOn

Effective protection against stones,

made from Carbon Kevlar.

600.30.086.000 05 – 10

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO

Protección eficaz contra las piedras,

fabricada en carbono-kevlar.

CarBOn ClUTCh COVer prOTeCTiOn

Effective protection against stones,

made from Carbon Kevlar.

610.08.014.000 / 49 05 – 10

CUBRE CADENA DE CARBONO

Carbono de calidad para una imagen

más elegante y un menor peso.

CarBOn ChainGUard and hUGGer

Finest carbon for a very elegant appearance

and a weight reduction.

610.05.099.007

PARA / FOr 610.05.099.000

PROTECTORES EN CARBONO PARA EL

SILENCIADOR DE TITANIO

CarBOn heaT prOTeCTOr

610.03.095.000 / 49

05 – 10

JUEGO PROTECTORES ESTRIBERAS EN CARBONO

CarBOn FOOTresT prOTeCTiOn seT

610.05.090.030 / 49 05 – 10

PROTECCIÓN TÉRMICA DERECHA EN CARBONO

Reducción de peso en un 55 %. Para los silenciosos originales.

No se puede utilizar en las versiones R.

CarBOn heaT prOTeCTiOn riGhT

55 % weight reduction. Usable with original exhaust system.

Not useable for R-Versions.

610.05.090.020 / 49 05 – 10

PROTECCIÓN TÉRMICA IZQUIERDA EN CARBONO

Reducción de peso en un 55 %. Para los silenciosos originales.

No se puede utilizar en las versiones R.

CarBOn heaT prOTeCTiOn leFT

55 % weight reduction. Usable with original exhaust system.

Not useable for R-Versions.

990 SUPER DUKE» 37

Page 20: KTM PowerParts Street 2010

610.08.041.000 / 49 05 – 10

PROTECTOR ESCAPE IZQUIERDO EN CARBONO

Reducción de peso en un 55 %. No apta para las versiones R.

CarBOn rear end TOp seCTiOn leFT

55 % weight reduction. Not useable for R-Version.

610.08.042.000 / 49 05 – 10

PROTECTOR ESCAPE DERECHO EN CARBONO

Reducción de peso en un 55 %. No apta para las versiones R.

CarBOn rear end TOp seCTiOn riGhT

55 % weight reduction. Not useable for R-Version.

610.08.019.000 / 49 05 – 10

PARTE TRASERA EN CARBONO

Carbono de calidad para una imagen más elegante

y un menor peso. No apta para las versiones R.

CarBOn COVer FOr rear parT

Finest carbon for a very elegant appearance and

a weight reduction. Not useable for R-Versions.

610.07.040.020 / 49 05 – 10

COLÍN EN CARBONO

No apta para las versiones R.

CarBOn seaT COVer

Not useable for R-Versions.

990 SUPER DUKE» 39

Page 21: KTM PowerParts Street 2010

610.07.011.000 / 49 05 – 06

PROTECTOR DEPÓSITO EN CARBONO

Carbono de calidad para una imagen

más elegante y un menor peso.

CarBOn TanK prOTeCTOr

Finest carbon for a very elegant

appearance.

610.08.001.100 / 49 05 – 06

CARETA FARO RACING EN CARBONO

Para montar el cuenta vueltas necesitas

la ref. 610.11.179.000.

CarBOn raCe MasK

For mounting the rev meter you also need cable

wiring 610.11.179.000.

610.08.001.000 / 49 05 – 06

CARETA FARO EN CARBONO

Reducción de peso en un 50 %.

CarBOn head liGhT MasK

50 % weight reduction.

610.14.070.000 / 49 05 – 06

CARCASA TABLIER EN CARBONO

Carbono de calidad para una imagen

más elegante y un menor peso.

CarBOn insTrUMenT COVer

Finest carbon for a very elegant

appearance and a weight reduction.

610.06.003.002 / 49 05 – 10

TAPA CAJA FILTRO DERECHA EN CARBONO

CarBOn-COVer airBOX-Cap riGhT

600.06.003.002 / 49 05 – 10

TAPA CAJA FILTRO IZQUIERDA EN CARBONO

CarBOn-COVer airBOX-Cap leFT

611.08.099.000 07 – 10

KIT ADHESIVOS SUPER DUKE

No necesitas gastarte nada en costumizar tu Super Duke. Este bonito kit

de adhesivos es la manera más fácil de cambiar la imagen de tu moto.

GraphiC KiT sUper dUKe

You don’t need an expensive paint job to customize your Super Duke. This

nice looking sticker kit is the easy way to improve the image of your bike.

600.30.060.000 / 49 05 – 10

CUBRECADENAS EN CARBONO

Reducción de peso en un 32 %.

CarBOn FrOnT ChainGUard

32 % weight reduction.

990 SUPER DUKE» 41

Page 22: KTM PowerParts Street 2010

610.05.099.000 05 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TIPO SLIP-ON

La potencia de tu motor despertará; el diseño de este escape proviene directamente

del departamento de carreras de Akrapovic. Además, con la utilización de materiales de

alta calidad, reducimos el peso con lo que mejoran todas las características de tu moto.

Reducción de peso en un 55 %. Inserción reducción de ruido desmontable. Incluye

mapping especial.

slip-On TiTaniUM silenCer seT

Your motor’s potential will be awakened, the designs for this system come from the same

department that designs the racing versions of Akrapovic exhaust systems. In addition,

due to the use of high-tech materials, you will save weight and improve the overall

characteristics of your bike. 55 % weight reduction. Removable noise reduction insert.

Includes special Mapping.

610.05.099.200 05 – 06 07 – 10*

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TIPO SLIP-ON

slip-On TiTaniUM silenCer seT

611.05.099.200

07 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TIPO SLIP-ON

slip-On TiTaniUM silenCer seT

611.05.099.200 with catalytic converter and eC

certificate for model 07 – 10. *610.05.099.200

without catalytic converter with EC certificate

for model 05 – 06, also usable for 07 – 10 model

but without EC certificate (e.g. for Racing)

The Akrapovic Slip-on system is a starting-

level tuning component. It is an excellent

combination of price, performance,

top- quality materials and production

quality. Mounting only possible with original

headers. Approx. 9 kg less weight and more

performance. Including special Mapping.

611.05.099.200 con catalizador y certificado EC para

modelos 07 – 10. 610.05.099.200 sin catalizador y

con certificado EC para modelos 05 – 06, también

utilizable para modelos 07 – 10 pero sin el certificado

EC.

Sistema Akrapovic SLIP-ON para un primer

nivel de preparación. Excelente relación cali-

dad / precio / prestaciones. Montaje solo posible

con colectores originales. Aprox. 9 Kg menos de

peso y mayores prestaciones. Incluye mapping

especial.

611.05.099.300 with catalytic converter and EC certificate for model 07 – 10. *610.05.099.300 without catalytic

converter with EC certificate for model 05 – 06, also usable for 07 – 10 model but without EC certificate (e.g. for

Racing). Not useable for 990 Super Duke R 08 – 09.

The Akrapovic Racing and Evolution exhaust systems are designed for all those who just want to squeeze

that little bit more out of their Super Duke. The complete system delivers a real improved torque curve to

the back wheel and saves a lot of weight, improving handling to say nothing of the sharp appearance. The

new design of the muffler for the Akrapovic Racing and Evolution systems fits exceptionally well to the

aggressive naked bike look. The exhaust is configured as a 2-1-2 system, with two conical header tubes

leading into a Y collector, then into a cylindrical Y link pipe and finally onto the two mufflers. The difference

between the Racing and the Evolution mufflers is in the materials used. The Racing system uses high

quality stainless steel, while the Evolution uses a special type of titanium. The performance characteristics

of the two systems are identical. The individual components are connected with sleeve joints secured with

silicon-shielded springs. The muffler tubes include fittings for attaching lambda sensors. For the KTM

Super Duke we fitted the new design Akrapovic mufflers, which are attached to the frame using Akrapovic

carbon-fiber clamps. The muffler outer sleeves are titanium, as are the perforated inner tube, inlet cap and

outlet tube. The outlet tube is formed using the hydroforming process accurate to the last millimetre. The

outlet cap for the Super Duke is made of carbon. The result is impressive: 9 kg less weight and significantly

more performance and torque. Includes special mapping.

611.05.099.300 con catalizador y certificado EC para modelos 07 – 10. *610.05.099.300 sin catalizador

y con certificado EC para modelos 05˘– 06, tambien para los modelos 07 – 10 pero sin certificado EC (solo

carreras). No se puede montar en la Super Duke R 08 – 09.

Los Akrapovic Racing y Evolution están diseñados para los clientes que quieren algo más en su querida

SuperDuke. El sistema ofrece unas mejoras en las prestaciones y una reducción de peso que facilitará

aun más su manejabilidad sin olvidar lo mucho que mejora estéticamente. Los nuevo Akrapovic Racing

y Evolution encajan perfectamente en las agresivas líneas de la SuperDuke. La configuración del sistema

es 2-1-2, con dos colectores cónicos y un colector en Y, luego un tubo de unión en Y cilíndrico y final-

mente dos silenciadores. La diferencia entre la versión Racing y la Evolution estriba en los materiales em-

pleados, el primero en acero inoxidable de alta calidad y el segundo en titanio especial. Las prestaciones

en los dos sistemas son idénticas. Cada pieza individual está asegurada con juntas y muelles protegidos

por silicona. Para la KTM SuperDuke montamos los nuevos silenciosos Akrapovic con abrazaderas de

fibra de carbono para sujetarlas al chasis. El exterior del silencioso es de titanio, como el tubo perforado

interior y otras piezas internas. La paarte externa esta fabricada mediante un proceso hidroformado que

asegura la máxima precisión. El exterior del final del silencioso para la Supermoto es de fibra de carbono.

El resultado es impresionante: pesa 9 Kg. menos que el escape de serie y sus prestaciones son mucho

mejores. Incluye mapping especial.

610.05.007.200

05 – 10

COLECTORES TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM headers

610.05.007.300

05 – 10

COLECTORES ACERO INOXIDABLE RACING

raCinG sTainless sTeel headers

611.05.099.300

07 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

610.05.099.300

05 – 0607 – 10*

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

990 SUPER DUKE» 43

Page 23: KTM PowerParts Street 2010

600.30.126.200 05 – 10

PROTECTOR DE EMBRAGUE CNC

Tapa exterior de embrague en aluminio mecanizado CNC

tipo moto oficial. Fabricada en aluminio de alta rigidez.

CnC ClUTCh COVer

High quality CNC-machined outer clutch cover with

factory look. Made of high-strength aluminium.

610.04.037.050 05 – 10

PROTECTOR DE BASCULANTE

swinGarM BOlT COVer seT

610.02.055.060 05 – 10

TAPÓN DEPÓSITO LÍQUIDO DE EMBRAGUE CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio

de alta resistencia.

CnC ClUTCh reserVOir

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

610.13.009.100 05 – 10

TAPÓN DEPÓSITO LÍQUIDO DE FRENOS CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio

de alta resistencia.

CnC Cap BraKe-FlUid reserVOir

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

610.03.045.200 05 – 10

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS

Protegerá tu horquilla en caso de caída.

Crash BOBBins FrOnT

Will protect your forks in the event of a crash.

610.03.046.200 05 – 10

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS

Protegerá tu basculante en caso de caída.

Crash BOBBins rear

Will protect your swingarm in the event

of a crash.

503.13.005.000 05 – 10

ABRAZADERA FRENO DELANTERO

Sin soporte para espejo retrovisor.

ClaMp BraKe CYlinder

Without mirror support.

610.02.044.100 05 – 10

ABRAZADERA EMBRAGUE

Sin soporte para espejo retrovisor.

ClaMp ClUTCh CYlinder

Without mirror support.

772.30.002.060 / 04

05 – 10

TAPON TAPA ENCENDIDO

FaCTOrY iGniTiOn COVer plUG

610.11.046.044 05 – 10

KIT DESMONTAJE CABALLETE LATERAL

Para una rápida anulación del caballete

lateral. Se deja el soporte de serie montado

y se instala una resistencia que anula el

sensor del caballete lateral.

side sTand disasseMBlY KiT

For quick sidestand removal. Leave the

support on the bike and plug in the adapter

for the sidestand sensor.

620.12.940.050 05 – 10

EXTENSIONES RETOVISOR

Si quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor,

esta es la solución. Se monta entre el espejo y

los adaptadores.

eXTensiOns rear View MirrOr

If you want to improve your rear view, this is

the solution for you. Mounts between the stock

mirrors and adapters.

990 SUPER DUKE» 45

Page 24: KTM PowerParts Street 2010

611.07.908.000 05 – 10

TAPON DE GASOLINA RACING

Igual que los profesionales. Sin llave

y extremadamente rápido.

raCinG FUel Cap

Fuel like the pro’s do! Keyless and

extrem quick.

690.13.950.044 05 – 10

KIT DE MANETA DE FRENO ARTICULADA

Evita la rotura de la maneta en caso de caída.

arTiCUlaTed BraKe leVer KiT

Prevents the lever bursting in case of a fall.

690.34.931.044 05 – 10

KIT DE MANETA DE EMBRAGUE ARTICULADA

Evita la rotura de la maneta en caso de caída.

arTiCUlaTed ClUTCh leVer KiT

Prevents the lever bursting in case of a fall.

U691.0017 05 – 10

PUÑO GAS 3 AJUSTABLE

Este puño de gas incluye 3 posiciones diferentes, lo

que permite ajustar la respuesta del gas a tu estilo.

ThrOTTle CaM sYsTeM

This throttle includes three different cams, to allow

more conversions. With this system you can realize

different characteristics of the throttle response.

611.32.000.100 05 – 10

EMBRAGUE ANTI REBOTES

Este embrague anti rebotes es lo máximo para cualquier piloto con ambiciones. Todos sabemos lo que suponen

los rebotes de la rueda trasera en las frenadas y retenciones más violentas. Los pilotos expertos suelen solventar

el problema en terreno duro pellizcando ligeramente el embrague con lo que se reduce la transmisión de esta fuerza

en la rueda. Los ingenieros han desarrollado la solución a este problema con el embrague anti rebotes.

anTihOppinG ClUTCh

This anti-hopping clutch is a must for every ambitious rider. Everyone knows about rear wheel hopping: heavy braking

in a curve can lead to unnerving shuddering at the rear wheel. Experienced riders overcome this problem on hard ter-

rain with a gentle pull on the clutch lever, thereby reducing the transmission of this force to the rear wheel. Resourceful

engineers have now come up with the solution: the anti-hopping clutch. This clutch is developed for use on racetracks,

and may cause increased wearing of the clutch lining.

611.12.005.144 07 – 10

KIT PARA EL MONTAJE AMORTIGUADOR

DE DIRECCIÓN

MOUnTinG KiT FOr sTeerinG daMper

1618.0D03 05 – 10

AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN

En los modelos 07 es necesario el kit de montaje 611.12.005.144.

sTeerinG daMper

From modelyear 07 you need mounting kit 611.12.005.144 .

611.01.134.029 / 30

07 – 10

TIJA SUPERIOR CNC

Para montar el manillar necesitas también el anclaje

611.01.039.044 / 30. Si montas la tija 611.01.134.029 / 30

necesitarás 2 x 611.01.035.000 y 2 x 611.11.064.000.

CnC TOp Triple ClaMp

For mounting of the handlebar you need also the handlebar

support 611.01.039.044 / 30. Using the top triple clamp

611.01.134.029 / 30 needs 2 pcs. bushing 611.01.035.000

and 2 pcs. screw 611.11.064.000 for mounting the starter

lock.

611.03.038.044 05 – 10

KIT DE ESTRIBERAS REGULABLES

Las estriberas mecanizadas CNC están fabricadas en aluminio

de alta resistencia. Permiten seis posiciones diferentes.

adJUsTaBle FOOTpeG KiT

This CNC machined foot pegs are made of high-strength aluminium.

They allow the adjusting in 6-positions.

610.34.030.100 05 – 10

KIT CAMBIO INVERTIDO

reVerse Gear ChanGe KiT

990 SUPER DUKE» 47

Page 25: KTM PowerParts Street 2010

611.09.960.000

05 – 10

DISCO WAVE 320 MM

Disco flotante de acero inoxidable con la parte central

en anodizado naranja que te ofrece unas prestaciones de

frenado constantes bajo unas condiciones extremas de uso.

Incluso a altas temperaturas, el disco no se dobla ni se

tuerce debido al avanzado diseño y a la utilización de

materiales del mundo de la competición. La parte central

de aleación es más ligera que la del disco original y está

aprovada para su uso en competición. Especialmente

diseñada para las superbikes KTM, está parte central es

una combinación entre grandes prestaciones y apariencia

racing.

waVe BraKe disC 320 MM

Stainless floating disc with anodized orange center provides

consistant brake performance under extreme conditions.

Even at the highest temperatures the outer disc does not

bend or warp due to the advanced design and race proven

materials. The alloy center is lighter than original rotors

and is race track approved. Specially designed for the KTM

superbikes this rotor is a great combination of improved

performance and visual appeal.

770.13.920.000 05 – 10

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO

BraKe Bleeder sCrew

780.13.920.000

05 – 06

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO

Para purgar fácilmente. Cambia el tornillo original de la pinza por este nuevo tornillo que incluye una válvula.

Tú sólo tienes que abrir el tornillo media vuelta y ya puedes empezar a purgar sin riesgo a que entre aire en el circuito.

Esta válvula evita que entre aire en el sistema de frenado. De esta manera no necesitarás ayuda para realizar esta

tarea. Cambiar el líquido de frenos y purgar el circuito se hace en pocos segundos. Viene con un tapón anodizado

para protegerlo del barro. 770.13.920.100 para pinza delantera en los modelos 05 – 10. 780.13.920.000 para

la pinza delantero en los modelos 05 – 06.

BraKe Bleeder sCrew

Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original bleeder screw on the brake calliper, to this new

bleeder screw with included holding valve. You just have to open the screw of the non return-valve a half turn and

pump the brake fluid with the brake lever through the brake system. The holding valve avoids that air is coming back

into the System. You don’t need to have a second person to pump or open and close the bleeder screw. Changing the

brakefluid or bleeding the system is done in seconds. Delivered with anodized mud cap. 770.13.920.000 for front

brake calliper 03 – 10.

»Purgado rápido / fast bleeding »Fácil desmontaje / easy handling»Materiales 1ª calidad / premium materials

611.09.099.000 611.09.099.000 / 20

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS

Adhesivo pre cortado para las llantas.

riM sTiCKer seT

Ready cut sticker for adding on front- and

rearrim.

620.10.965.118

CADENA EN NEGRO 525

Chain BlaCK sCale 525

626.09.099.000

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS “TATTOO”

Sólo para llantas de 5 radios!

riM sTiCKer “TaTTOO”

Only for wheels with 5-spokes design!

611.10.051.037 / 04 Z37 611.10.051.038 / 04 Z38 611.10.051.040 / 04 Z40611.10.051.041 / 04 Z41

CORONA

¡Si crees que una corona de acero es demasiado pesada y una de aluminio

se desgasta con demasiada rapidez, tenemos la solución perfecta para ti!

Una corona formada por una parte central en aluminio y una parte externa en

acero que te ofrece lo mejor de cada material: ligereza y duración. Te permite

no solo incrementar la vida útil de la corona, si no también la del piñón y la

de la cadena de transmisión en más de 3 veces comparado con las coronas

normales. ¡Si estás buscando una corona de máxima calidad y con una ima-

gen racing para tu KTM, esta es tu elección!

sprOCKeT

If you think a steel sprocket is too heavy and a aluminium sprocket wears out

too quickly then we have the perfect sprocket for you! A steel outer chain ring

combined with an inner aluminium carrier combines the best of both worlds

to create a light weight long lasting sprocket. This not only increases rear

sprocket life but also the front sprocket and chain life for up to 3 times com-

pared to normal sprockets. If you are looking for the highest quality sprocket

available and one that matches the image of your KTM your search is over!

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO /

bRAkE bLEEDER scREw

770.13.920.100 08 – 10

RACORD CON PURGADOR

BanJO BOlT wiTh BleederFUnCTiOn

990 SUPER DUKE» 49

Page 26: KTM PowerParts Street 2010

690.09.001.044 05 – 10DELANTERA / FrOnT 3,5" x 17"

611.10.801.044 05 – 10TRASERA / rear 5,5" x 17"

LLANTA TRASERA MARCHESINI EN ALUMINIO

Llantas en magnesio forjado directamente derivadas de la competición.

Para una máxima rigidez y un mínimo peso, y en consecuencia unas

transferencias en frenadas y aceleraciones ideales. Peso apróximado del

juego de llantas 8,6 kg.

MarChesini alUMiniUM wheels

Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful

wheels in several championships all over the world. Due to a special developed

multi-directional forging process, and detailed force vector analysis, this wheels

offer a maximum of weight reduction and very high rigidity values, for ideal

transfer of brake- and accelerationforces. Weight of wheel set app. 8.6 kg.

690.09.101.044 05 – 10DELANTERA / FrOnT 3,5" x 17"

611.10.901.044 05 – 10TRASERA / rear 5,5" x 17"

LLANTA DELANTERA MARCHESINI EN MAGNESIO

Llantas en magnesio forjado directamente derivadas de la competición.

Para una máxima rigidez y un mínimo peso, y en consecuencia unas

transferencias en frenadas y aceleraciones ideales. Peso del conjunto

de rueda de aprox. 6,6 kg.

MarChesini MaGnesiUM wheels

Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful

wheels in several championships all over the world. Due to a special

developed multi-directional forging process, and detailed force vector

analysis, these wheels offer a maximum of weight reduction and very high

rigidity values, for ideal transfer of brake- and accelerationforces. Weight of

wheel set app. 6.6 kg.

610.12.035.044 05 – 06

611.12.035.044 07 – 10

KIT DE MONTAJE PARA ALARMA ANTIRROBO

alarM sYsTeM MOUnTinG KiT

610.07.011.100 05 – 10

PROTECTOR DEPÓSITO

TanKpad

600.12.035.100 05 – 10

ALARMA ANTIRROBO

Sistema inmovilizador Plug and Play de doble

circuito, resistente a las vibraciones y totalmente

estanco. Sensor integral de movimientos. Tambien

protege el asiento. Totalmente seguro a las mani-

pulaciones, dos mandos a distancia estancos multi

código. Baterías de litio de tres años de duración.

alarM sYsTeM

Thatcham homologated Plug and Play Failsafe twin

circuit immobilisation. Water and vibration resistant

resin bonded construction. Integrated microchip

movement sensor. Seat secured with Reed switch.

2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code

remote transmitters. Lithium transmitter battery

(3 year life).

690.09.085.100

CALENTADORES DE NEUMÁTICOS

Testigo LED que controla la temperatura del neumático, se apaga

automáticamente cuando alcanza los 78/80° C, valor recomendado por los

más importantes fabricantes de neumáticos. Aislamiento interno anti fuego

en pura fibra de amianto, para ahorrar energía. Tarda tan solo 30 minutos

en alcanzar la temperatura óptima. Cable externo y conexión fabricados en

goma especial, resistente a los aceites y grasas (temp. máxima 200° C).

Fabricado en robusto nylon, con tratamiento superficial siliconado resistente

a los ácidos y a la suciedad. El único completamente resistente al agua

en interior y exterior, aprobado por la CE. Seguro y fiable en condiciones

húmedas. 230 V, 50 – 60 Hz, conexión Euro.

TYre warMers

LED to check tyre warming: it turns itself off when temperature reaches

78 / 80° C. Special fire-proof internal insulation in pure aramidic fibre, to

ensure energy saving. Just 30 minutes until your tyres are ready at the

optimum temperature. External cable and plug made with special rubber,

resistant to grease and oil (max temp. 200° C). The only one completely

waterproof inside and outside, CE marked. Sure and reliable in humid

condition. 230 VAC, 50 – 60 Hz , Euro plug.

611.07.909.000 05 – 10

ADHESIVO TAPÓN DEPÓSITO

TanKCap sTiCKer

990 SUPER DUKE» 51

Page 27: KTM PowerParts Street 2010

611.08.065.100 07 – 10

PANTALLA TOURING

Recomendable para viajes largos.

TOUrinG windsCreen

We recommend the touring windscreen for longer trips.

610.01.043.018 05 – 10

ELEVADOR DE MANILLAR

18 mm.

handleBar riser

18 mm.

601.12.178.000

CANDADO

Evita que los ladrones se

lleven tu equipaje. Se usa

con 610.12.019.000.

Zipper lOCK

Avoids thefts quick entry

to your luggage! For use on

610.12.019.000.

610.12.019.000 05 – 10

BOLSA SOBRE DEPÓSITO

Fabricada con cierre a cremallera de alta resisten-

cia y cantos protegidos contra los golpes en

material reflex. Compartimiento principal de

capacidad variable, dos compartimentos adici-

onales y bolsa porta mapas. Capacidad total de

15 litros. Con asa, bandolera y funda para la lluvia.

TanKBaG

Made with extra tough zippers and abrasion-

resistant edging of reflex material. Adjustable size

main compartment, two smaller compartments,

map sleeve. Total capacity: 15 litres. Carrying

handle, shoulder strap and rain cover.

611.07.940.000

ASIENTO ERGONÓMICO

Sólo para la Super Duke R.

erGO seaT

Only for 990 Super Duke R.

610.07.040.100 / 30

05 – 10

ASIENTO ERGONÓMICO

El gel instalado en su interior incrementa

el confort especialmente en viajes largos.

No utilizable en las versión R.

erGO seaT

The gel insert will increase the comfort especially

on long trips. Not useable for R-Version.

990 SUPER DUKE» 53

Page 28: KTM PowerParts Street 2010

950 / 990 Supermoto

55

» 611.32.000.100

Page 29: KTM PowerParts Street 2010

586.08.001.000 / 49 950 SM 05 – 08

CARETA FARO EN CARBONO

Carbono de calidad para una imagen

más elegante y un menor peso.

CarBOn head liGhT MasK

Finest carbon for a very elegant

appearance and a weight reduction.

611.08.110.000 / 49 990 SM T 09 – 10

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO

Reducción de peso en un 50 %.

CarBOn FrOnT Fender

50 % weight reduction.

625.01.094.000 / 49 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM R 09 – 10

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO

Carbono de calidad para una imagen

más elegante y un menor peso.

CarBOn splash prOTeCTiOn

Finest carbon for a very elegant

appearance and a weight reduction.

625.08.050.000 / 49 IZQUIERDA / leFT950 SM 05 – 07

625.08.051.000 / 49 DERECHA / riGhT950 SM 05 – 07

TAPA RADIADOR EN CARBONO

Carbono de calidad para una imagen más elegante

y un menor peso. No apta para las versiones R.

CarBOn spOiler

Finest carbon for a very elegant appearance and

a weight reduction. Not useable for R-Versions.

610.08.014.000 / 49 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

CUBRE CADENA DE CARBONO

Carbono de calidad para una imagen

más elegante y un menor peso.

CarBOn ChainGUard and hUGGer

Finest carbon for a very elegant

appearance and a weight reduction.

600.30.086.000 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO

Protección eficaz contra las piedras,

fabricada en carbono-kevlar.

CarBOn ClUTCh COVer prOTeCTiOn

Effective protection against stones,

made from Carbon Kevlar.

600.30.085.000 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

PROTECTOR TAPA ENCENDIDO EN CARBONO

Protección eficaz contra las piedras,

fabricada en carbono-kevlar.

CarBOn iGniTiOn COVer prOTeCTiOn

Effective protection against stones,

made from Carbon Kevlar.

600.30.060.000 / 49 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

CUBRECADENAS EN CARBONO

Reducción de peso en un 32 %.

CarBOn FrOnT ChainGUard

32 % weight reduction.

950 / 990 SUPERMOTO» 57

Page 30: KTM PowerParts Street 2010

620.05.099.000 (SOLO CARRERAS / OnlY FOr raCinG) 990 SM T 09 – 10

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

620.05.099.100 (CON CERTIFICADO EC / wiTh eC CerTiFiCaTe) 990 SM T 09 – 10

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

620.05.099.100 con catalizador y certificado EC para

modelos 09 – 10. 620.05.099.000, solo para competición,

sin certificado.

Sistema Akrapovic SLIP-ON para un primer nivel de

preparación. Excelente relación calidad / precio / presta-

ciones. Montaje solo posible con colectores originales.

Aprox. 9 Kg menos de peso y mayores prestaciones.

Incluye mapping especial.

620.05.099.100 with catalytic converter and eC

certificate for model 09 – 10. 620.05.099.000 only

for racing, without EC-certificate.

The Akrapovic Slip-on system is a starting-level tuning

component. It is an excellent combination of price,

performance, top-quality materials and production

quality. Mounting only possible with original headers.

Approx. 9 kg less weight and more performance. In-

cluding special mapping.

625.05.099.000 950 SM 05 – 07 950 SM R 07 950 SM R 08*990 SM 08 – 10* 990 SM R 09 – 10*

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

625.05.099.000 without catalytic

converter with eC certificate for

model 05 – 07, *also useable for 950

Supermoto R 08, 990 Supermoto

08 – 10 and 990 Supermoto R 09 – 10

but without EC certificate (e.g. for

racing).

59% lighter, slip-on silencer

increases performance compared

to series implementation. Muffler

inserts can be removed for sports

riding.

625.05.099.000 sin catalizador y con

certificado EC para modelos 05 – 07

también se puede montar en la 950

Supermoto R 08, 990 Supermoto

08 – 10 y la 990 Supermoto R 09 – 10

pero sin el certificado EC (solo para

competición).

59% más ligero que el original, el

silenciador tipo SLIP-ON aumenta

las prestaciones en comparación

con los escapes de serie. Interiores

silenciosos desmontables para

conducción deportiva.

626.05.099.000 con catalizador y certificado EC para

modelos 08 – 10. 626.05.099.200, solo para competición,

sin certificado EC para modelos 05 – 10.

Sistema Akrapovic SLIP-ON para un primer nivel de

preparación. Excelente relación calidad / precio / presta-

ciones. Montaje solo posible con colectores originales.

Aprox. 9 Kg menos de peso y mayores prestaciones.

Incluye mapping especial.

626.05.099.000 with catalytic converter and eC

certificate for model 08 – 10. 626.05.099.200 only for

racing, without EC-certificate for models 05 – 10.

The Akrapovic Slip-on system is a starting-level

tuning component. It is an excellent combination

of price, performance, top-quality materials and

production quality. Mounting only possible with

original headers. Approx. 9 kg less weight and more

performance. Including special mapping.

600.05.099.300 (SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) 950 SM 05 – 08 990 SM 08 – 10 990 SM R 09 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN ACERO INOXIDABLE FMF

Silenciadores en acero inoxidable de excelente relación

precio/prestaciones. Gracias al uso del INOX en la carcasa

exterior y a todas las partes internas, conseguimos una

mayor durabilidad. Incluye tapones desmontables para

la reducción del ruido.

FMF sTainless sTeel silenCer seT

These stainless steel silencers feature a great

price / performance ratio. Due the use of INOX for the

outer sleeve and all innerparts we could achieve an

outstanding durability. With removable noise reduction

inserts.

626.05.099.000 (CON CERTIFICADO EC / wiTh eC CerTiFiCaTe) 990 SM 08 – 10 950 SM R 08 990 SM R 09 – 10

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

626.05.099.200 (SOLO CARRERAS / OnlY FOr raCinG)

990 SM 08 – 10 950 SM R 07 – 08 990 SM R 09 – 10950 SM 05 – 07

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

950 / 990 SUPERMOTO» 59

Page 31: KTM PowerParts Street 2010

626.05.099.300 con catalizador y certificado EC para modelos 08 – 10. *625.05.099.300 sin

catalizador y con certificado EC para modelos 05 – 07, tambien para los modelos 08 – 10 pero

sin certificado EC (solo carreras) 620.05.099.300 con catalizador y certificado EC. 620.05.099.200

sin certificado EC (solo carreras).

Los Akrapovic Racing y Evolution están diseñados para los clientes que quieren algo más en su

querida Supermoto. El sistema ofrece unas mejoras en las prestaciones y una reducción de peso

que facilitará aun más su manejabilidad sin olvidar lo mucho que mejora estéticamente. Los nuevo

Akrapovic Racing y Evolution encajan perfectamente en las agresivas líneas de la Supermoto.

La configuración del sistema es 2-1-2, con dos colectores cónicos y un colector en Y, luego un

tubo de unión en Y cilíndrico y finalmente dos silenciadores. La diferencia entre la versión Racing

y la Evolution estriba en los materiales empleados, el primero en acero inoxidable de alta calidad

y el segundo en titanio especial. Las prestaciones en los dos sistemas son idénticas. Cada pieza

individual está asegurada con juntas y muelles protegidos por silicona. Para la KTM Supermoto

montamos los nuevos silenciosos Akrapovic con abrazaderas de fibra de carbono para sujetarlas

al chasis. El exterior del silencioso es de titanio, como el tubo perforado interior y otras piezas

internas. La paarte externa esta fabricada mediante un proceso hidroformado que asegura la

máxima precisión. El exterior del final del silencioso para la Supermoto es de fibra de carbono.

El resultado es impresionante: pesa 9 Kg. menos que el escape de serie y sus prestaciones son

mucho mejores.

626.05.099.300 with catalytic converter and EC certificate for model 08 – 10. *625.05.099.300

without catalytic converter with EC certificate for model 05 – 07, also usable for 08 – 10 model but

without EC-certificate ( e.g. for Racing) 620.05.099.300 with catalytic converter and EC-certificate.

620.05.099.200 without EC-certificate (only for racing).

The Akrapovic Racing and Evolution exhaust systems are designed for all those who just want to

squeeze that little bit more out of their Supermoto. The complete system delivers a real improved

torque curve to the back wheel and saves a lot of weight, improving handling to say nothing of the

sharp appearance. The new design of the muffler for the Akrapovic Racing and Evolution systems fits

exceptionally well to the aggressive Supermoto look.

The exhaust is configured as a 2-1-2 system, with two conical header tubes leading into a Y

collector, then into a cylindrical Y link pipe and finally onto the two mufflers. The difference between

the Racing and the Evolution mufflers is in the materials used. The Racing system uses high quality

stainless steel, while the Evolution uses a special type of titanium. The performance characteristics

of the two systems are identical. The individual components are connected with sleeve joints secured

with silicon-shielded springs. For the KTM Supermoto we fitted the new design Akrapovic mufflers,

which are attached to the frame using Akrapovic carbon-fibre clamps. The muffler outer sleeves are

titanium, as are the perforated inner tube, inlet cap and outlet tube. The outlet tube is formed using

the hydroforming process accurate to the last millimetre. The outlet cap for the Supermoto is made

of carbon. The result is impressive 9 kg less weight and significantly more performance.

626.05.099.300 (CON CERTIFICADO EC / wiTh eC CerTiFiCaTe) 990 SM 08 – 10950 SM R 08990 SM R 09 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

625.05.099.300 (SOLO CARRERAS / OnlY FOr raCinG) 950 SM 05 – 07950 SM R 07 950 SM R 08* 990 SM 08 – 10* 990 SM R 09 – 10*

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

626.05.007.100

950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

COLECTORES TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM headers

626.05.007.200

950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

COLECTORES ACERO INOXIDABLE RACING

raCinG sTainless sTeel headers

620.05.099.200 (SOLO CARRERAS / OnlY FOr raCinG)

990 SM T 09 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

620.05.099.300 (CON CERTIFICADO EC / wiTh eC CerTiFiCaTe)

990 SM T 09 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

eVOlUTiOn TiTaniUM silenCer seT

950 / 990 SUPERMOTO» 61

Page 32: KTM PowerParts Street 2010

780.13.920.000

990 SM R 09 – 10

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO

BraKe BleedersCrew

770.13.920.100 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10

RACORD CON PURGADOR

Para purgar fácilmente. Cambia el tornillo original de la pinza por este

nuevo tornillo que incluye una válvula. Tú sólo tienes que abrir el tornillo media

vuelta y ya puedes empezar a purgar sin riesgo a que entre aire en el circuito.

Esta válvula evita que entre aire en el sistema de frenado. De esta manera no

necesitarás ayuda para realizar esta tarea. Cambiar el líquido de frenos y purgar

el circuito se hace en pocos segundos. Viene con un tapón anodizado para

protegerlo del barro. 770.13.920.000 para pinza trasera en los modelos 05 – 10.

770.13.920.100 para pinza delantera en los modelos 05 – 07 y 780.13.920.000

para la pinza delantera en 990 SM R 09 – 10.

BanJO BOlT wiTh BleederFUnCTiOn

Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original bleeder screw on

the brake calliper, to this new bleeder screw with included holding valve. You just

have to open the screw of the non return-valve a half turn and pump the brake fluid

with the brake lever through the brake system. The holding valve avoids that air is

coming back into the System. You don't need to have a second person to pump or

open and close the bleeder screw. Changing the brakefluid or bleeding the system

is done in seconds. Delivered with anodized mud cap. 770.13.920.100 for front

brake calliper 05 – 10. 780.13.920.000 for front brake calliper 990 SM R 09 – 10.

610.04.037.050 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

PROTECTOR DE BASCULANTE

swinGarM BOlT COVer seT

610.13.009.100 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

TAPÓN DEPÓSITO LÍQUIDO DE FRENOS CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio

de alta resistencia.

CnC Cap BraKe-FlUid reserVOir

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

SXS.05.450.220 990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

SXS.05.450.230 950 SM 05 – 08

CNC TAPA EMBRAGUE HIDRÁULICO

Versión en aluminio mecanizado CNC de alta

rigidez.

CnC hYdraUliC ClUTCh COVer

CNC machined Version made of high-strength

aluminium.

600.30.126.200 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

PROTECTOR DE EMBRAGUE CNC

Tapa exterior de embrague en aluminio mecanizado

CNC tipo moto oficial. Fabricada en aluminio de

alta rigidez.

CnC ClUTCh COVer

High quality CNC-machined outer clutch cover with

factory look. Made of high-strength aluminium.

600.13.059.200 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

PROTECTOR BOMBA DE FRENO CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio

de alta resistencia.

CnC Main-BraKe CYlinder COVer

CNC machined Version made of high-strength aluminium.

U691.0017 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

PUÑO GAS 3 AJUSTABLE

Este puño de gas incluye 3 posiciones diferentes, lo que permite ajustar la respuesta del gas

a tu estilo.

ThrOTTle CaM sYsTeM

This throttle includes three different cams, to allow more conversions. With this system you

can realize different characteristics of the throttle response.

611.32.000.100 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10 EMBRAGUE ANTI REBOTES

Este embrague anti rebotes es lo máximo para cualquier piloto con ambiciones. Todos

sabemos lo que suponen los rebotes de la rueda trasera en las frenadas y retenciones más

violentas. Los pilotos expertos suelen solventar el problema en terreno duro pellizcando

ligeramente el embrague con lo que se reduce la transmisión de esta fuerza en la rueda.

Los ingenieros han desarrollado la solución a este problema con el embrague anti rebotes.

anTihOppinG ClUTCh

This anti-hopping clutch is a must for every ambitious rider. Everyone knows about rear wheel

hopping: heavy braking in a curve can lead to unnerving shuddering at the rear wheel.

Experienced riders overcome this problem on hard terrain with a gentle pull on the clutch

lever, thereby reducing the transmission of this force to the rear wheel. Resourceful engineers

have now come up with the solution: the anti-hopping clutch. This clutch is developed for use

on racetracks, and may cause increased wearing of the clutch lining.

772.30.002.060 / 04 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

TAPON TAPA ENCENDIDO

FaCTOrY iGniTiOn COVer plUG

950 / 990 SUPERMOTO» 63

Page 33: KTM PowerParts Street 2010

620.04.912.000

990 SM T 10990 SM R 10

AJUSTE PRECARGA AMORTIGUADOR

Principales ventajas del útil de ajuste de la precarga:

– mecanismo de regulación mecánica

– posibilidad de utilizar todo el rango útil de regulación

– fácil manejo

– ajuste rápido

– peso reducido

prelOad adJUsTer rear shOCK

Following are the most important advantages of the preload adjuster:

– Mechanical drive mechanism

– Full thread range can be used

– Easy handling

– Quickly adjust

– Low weight

– Dust resistant

620.10.965.118

CADENA EN NEGRO 525

Chain BlaCK sCale 525

611.10.051.038 / 04 Z38 611.10.051.040 / 04 Z40611.10.051.041 / 04 Z41

CORONA

Si crees que una corona de acero es demasiado pesada y una de aluminio se desgasta con demasiada rapidez, tenemos la solución

perfecta para ti! Una corona formada por una parte central en aluminio y una parte externa en acero que te ofrece lo mejor de cada

material: ligereza y duración. Te permite no solo incrementar la vida útil de la corona, si no también la del piñón y la de la cadena de

transmisión en más de 3 veces comparado con las coronas normales. Si estás buscando una corona de máxima calidad y con una

imagen racing para tu KTM, esta es tu elección!

sprOCKeT

If you think a steel sprocket is too heavy and a aluminium sprocket wears out too quickly then we have the perfect sprocket for you!

A steel outer chain ring combined with an inner aluminium carrier combines the best of both worlds to create a light weight long last-

ing sprocket. This not only increases rear sprocket life but also the front sprocket and chain life for up to 3 times compared to normal

sprockets. If you are looking for the highest quality sprocket available and one that matches the image of your KTM your search is over!

620.12.940.050 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

EXTENSIONES RETOVISOR

Si quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor, esta es la

solución. Se monta entre el espejo y los adaptadores.

eXTensiOns rear View MirrOr

If you want to improve your rear view, this is the solution

for you. Mounts between the stock mirrors and adapters.

»Fácil ajuste / easy adjustability »Look racing / improved appearance

AJUsTE PREcARGA AMORTIGUADOR /

PRELOAD ADJUsTER REAR shOck

950 / 990 SUPERMOTO» 65

Page 34: KTM PowerParts Street 2010

611.09.099.000611.09.099.000 / 20

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS

Adhesivo pre cortado para las llantas.

riM sTiCKer seT

Ready cut sticker for adding on front-

and rearrim.

626.09.099.000

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS “TATTOO”

Sólo para llantas de 5 radios!

riM sTiCKer “TaTTOO”

Only for wheels with 5-spokes design!

690.09.101.044 05 – 10 DELANTERA / FrOnT 3,5" x 17"

611.10.901.044 05 – 10 TRASERA / rear 5,5" x 17"

LLANTA DELANTERA MARCHESINI EN MAGNESIO

Llantas en magnesio forjado directamente derivadas de la competición.

Para una máxima rigidez y un mínimo peso, y en consecuencia unas

transferencias en frenadas y aceleraciones ideales.

MarChesini MaGnesiUM wheel

Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful

wheels in several championships all over the world. Due to a special devel-

oped multi-directional forging process, and detailed force vector analysis,

these wheels offer a maximum of weight reduction and very high rigidity

values, for ideal transfer of brake- and accelerationforces.

690.09.001.044 05 – 10DELANTERA / FrOnT 3,5" x 17"

611.10.801.044 05 – 10TRASERA / rear 5,5" x 17"

LLANTA DELANTERA MARCHESINI EN ALUMINIO

Llantas en magnesio forjado directamente derivadas de la competición. Para

una máxima rigidez y un mínimo peso, y en consecuencia unas transferencias en

frenadas y aceleraciones ideales. Peso del conjunto de ruedas aprox. 8,6 kg.

MarChesini alUMiniUM wheel

Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful

wheels in several championships all over the world. Due to a special developed

multi-directional forging process, and detailed force vector analysis, this wheels

offer a maximum of weight reduction and very high rigidity values, for ideal transfer

of brake- and accelerationforces. Weight of wheel set app. 8.6 kg.

630.03.094.044 / 30630.03.094.044 / 04

950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10 JUEGO PROTECTORES CHASIS

FraMe prOTeCTiOn seT

950 / 990 SUPERMOTO» 67

Page 35: KTM PowerParts Street 2010

610.03.045.200 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS

Protegerá tu horquilla en caso de caída.

Crash BOBBins FrOnT

Protects your forks in the event of a crash.

610.03.046.200 950 SM 05 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS

Protegerá tu horquilla en caso de caída.

Crash BOBBins rear

Protects your swingarm in the event of a crash.

625.12.035.044 950 SM 05 – 08

KIT DE MONTAJE PARA ALARMA ANTIRROBO

alarM sYsTeM MOUnTinG KiT

626.12.035.044 990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10 KIT DE MONTAJE PARA ALARMA ANTIRROBO

alarM sYsTeM MOUnTinG KiT

600.12.035.100 950 SM 05 – 08

ALARMA ANTIRROBO

Doble circuito Plug and Play con inmovilizador blindado, resistente

a las vibraciones y al agua y construido con resina sellada, sensor

integral de movimiento, asiento protegido, 2 mandos a distancia

codificados, resistentes al agua y anti scan, baterías de Litio (3 años

de duración) 626.12.035.044 necesarias para el montaje.

alarM sYsTeM

Thatcham homologated. Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisa-

tion. Water and vibration resistant resin bonded construction. Integrated

microchip movement sensor. Seat is secured with Reed switch.

2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code remote transmitters.

Lithium transmitter battery (3 year life-span).

625.12.035.044 necessary for mounting.

601.12.035.000 990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

ALARMA ANTIRROBO

Doble circuito Plug and Play con inmovilizador blindado, resistente

a las vibraciones y al agua y construido con resina sellada, sensor

integral de movimiento, guantera protegida, 2 mandos a distancia

remoto codificados, resistentes al agua y anti scan, baterías de Litio

(3 años de duración) 626.12.035.044 necesario para el montaje.

alarM sYsTeM

Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisation. Water and vibration

resistant resin bonded construction. Integral movement sensor storage

box is also secured. 2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code

remote transmitters. Lithium transmitter battery (3 year life-span),

626.12.035.044 necessary for mounting.

950 / 990 SUPERMOTO» 69

Page 36: KTM PowerParts Street 2010

620.03.022.000 990 SM R 09 – 10990 SM T 09 – 10

CABALLETE CENTRAL

Perfecto para levantar tu moto facilmente. Ayuda al

engrasar la cadena.

CenTer sTand

Perfect to jack up your bike easily. Features certain

stand, also very helpful for greasing the chain.

620.12.099.044 990 SM 09 – 10990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

PROTECTOR CARTER

Este protector de carter en aluminio no sólo tiene un

mágnifico aspecto sinó que además ofrece una excelete

protección al motor frente a las piedras y otros objetos.

enGine prOTeCTiOn

This aluminium engine protection not only looks great,

it offers a maximum protection against stones and other

flying debris.

620.12.068.000 990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

PROTECTOR DEPÓSITO

Tubos de acero recubiertos en plástico para evitar

daños en tu moto.

TanK prOTeCTiOn

Plastic coated tubular steel bars, which securely

attach to the frame.

950 / 990 SUPERMOTO» 71

Page 37: KTM PowerParts Street 2010

600.12.027.252

RESPALDO PARA TOPCASE 37 L

Respaldo disponible como extra,

ofrece más confort al pasajero.

BaCk RESt foR topCaSE 37

Optional backrest available, offers

pillion passengers more comfort.

625.12.027.150

950 SM 05 – 08

626.12.027.050 990 SM 08 – 10990 SM R 09 – 10

SOPORTE PARA TOPCASE

Para Top case 37, 46 y bolsa trasera 600.12.078.000.

BraCKeT FOr TOpCase

For Top case 37, 46 and rear bag 600.12.078.000.

600.12.078.000

BOLSA TRASERA

Bolsa con sistema de cierre fácil Quick-Lock. El volumen

es variable entre 12 y 18 litros. Para su montaje en la

950 SM necesitas el soporte 625.12.027.150 y

para montarlo en la 990 SM necesitas el soporte

626.12.027.050.

rear BaG

Bag with Quick-Lock System for easy mounting.

The volume of the bag is between 12 and 18 litres

variable. Necessary brackets for mounting on 950 SM

625.12.027.150 for 990 SM 626.12.027.050.

600.12.027.200

TOPCASE 37

Este Topcase de 37 litros equipa el práctico sistema de cierre a presión. Para

su montaje en la 950 Supermoto necesitas el soporte 625.12.027.150 y en

la 990 Supermoto necesitas el soporte 626.12.027.050. Para montarlo en la

990 SM T no necesitas ningún soporte. Medidas: 49 cm x 40 cm x 31 cm.

topCaSE 37

This top case with an internal volume of 37 litres is using the practical

press-lock-system. Necessary brackets for mounting on 950 Supermoto

625.12.027.150 for 990 Supermoto 626.12.027.050. On 990 SM T you

don't need any further brackets, Topcase can be mounted directly on the

stock carrier plate. Size: 49 cm x 40 cm x 31 cm.

750.12.019.100 950 SM R 07 – 08990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10

BOLSA SOBRE DEPÓSITO

Compacta bolsa sobre depósito con suficiente capacidad para viajes largos. Los nuevos enganches

nos garantizan una sujección perfecta sin restringir nuestros movimientos. Dos bolsillos exteriores

para guardar cosas pequeñas como pueden ser el móvil, la cartera, las llaves, etc. Incluye un bolsillo

para el mapa para facilitar la navegación. Incluye bolsa de mano y bolsa interior impermeable. Buenos

acabados y cierres con cremallera. Volumen total aproximado 22 litros.

TanK BaG

Compact tank rucksack with enough capacity for longer trips. The new closures guarantee it fits perfectly

on the bike without restricting your movement. Two outer pockets take small items like cell phones,

wallet, keys etc. The included map pocket makes child's play of navigation. Includes carry handle and

waterproof innerbag. Finished with extra robust zipper closures. Total volume approx. 22 litres.

626.12.019.100 990 SM R 09 – 10

BOLSA SOBRE DEPÓSITO

Fabricada con cremalleras extra robustas y en

material resistente a la abrasión en los flancos.

Diferentes ajustes posibles en el compartimiento

principal, 1 compartimientos pequeños, funda de

mapa desmontable. Fácil sistema de montaje.

Capacidad total, 12 litros. Asa, correa de hombro

y funda para lluvia incluidas.

TanK BaG

Made with extra tough zippers and fitted with

abrasion-resistant material at the edges. Main

compartment plus one smaller compartment,

removable map sleeve. Easy mounting system. Total

capacity 12 litres. Handle and rain cover included.

620.12.025.100 990 SM T 09 – 10

BOLSAS LATERALES

Estas maletas laterales han sido diseñadas especialmente para la 990 SM T. El diseño ha sido

concebido siguiendo las líneas y los colores de la moto y además se monrtan rápidamente en

los soportes originales de la moto. Esta solución nos permitirá ir más rápidos a la hora de montar

las maletas para el próximo tour. Parte interior de la bolsa impermeable. Volumen 2 x 13 litros.

Posibilidad de montar un kit anti-robo 620.12.928.000.

side BaGs

These side bags were specially designed for the 990 SM T. They do not only follow the layout of

the line and color of the bike, but were also specially prepared to fit the original carrier. This is a

lightweight and very quick mounted luggage solution for the next tour. Includes waterproof inside

pockets. With the optional locking kit 620.12.928.000 you can achieve a thief-proove luggage

system. appr. volume 2 x 13 L.

600.12.027.300

TOPCASE 46

Este topcase con 46 l de capacidad acoge dos cascos integrales

sin problemas. Mecanismo de cierre de ultima generación. Diseño

muy agradable y personal. Para su montaje necesitas el soporte

600.12.027.550. Medidas: 58 cm x 42 cm x 31 cm.

TOpCase 46

This topcase with an internal volume of 46 litres is capable of

holding two full-face helmets. It features the latest generation

snap-shut locking mechanism. It boasts an extremely smart design

with great personality. For mounting you need also the bracket

600.12.027.550. Size: 58 cm x 42 cm x 31 cm.

601.12.927.044

SOPORTE PARA TOPCASE ALUMINIO EN NEGRO

BraCKeT FOr BlaCK alU TOpCase

600.12.027.352

RESPALDO 46 L

Disponible como extra, ofrece más

confort al pasajero.

BaCK resT FOr TOpCase 46

Optional backrest available, offers

pillion passengers more comfort.

950 / 990 SUPERMOTO» 73

Page 38: KTM PowerParts Street 2010

625.12.025.000

BOLSAS LATERALES

Bolsas laterales de alta calidad para viajes largos; incluyen protección interior

para lluvia. Es necesario el soporte 625.12.020.000 o 626.12.020.000 para

su montaje. Volumen aprox. 18 litros.

side BaGs

High quality robust saddlebags for long trips, includes interior rain protector.

625.12.020.000 or 626.12.020.000 is necessary for correct mounting.

Volume appr. 18 litres.

625.12.019.200 950 SM 05 – 07990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10

BOLSA SOBRE DEPÓSITO

Fabricada con cremalleras extra robustas y en material resistente a la abrasión

en los flancos. Diferentes ajustes posibles en el compartimiento principal,

cuatro compartimientos pequeños, funda de mapa desmontable. Fácil sistema

de montaje. Capacidad total, 18 litros. Asa, correa de hombro y funda para lluvia

incluidas.

TanK BaG

Made with extra tough zippers and is fitted with abrasion-resistant material at

the edges. Generous adjustments possible to main compartment, four smaller

compartments, removable map sleeve. Easy mounting system. Total capacity

18 litres. Handle, shoulder strap and rain cover included.

625.12.020.000 950 SM 05 –08

626.12.020.000 990 SM 08 – 10 990 SM R 09 – 10

SISTEMA DE ANCLAJES

Construcción en tubos rígidos. Instalación sencilla sin modificar las estriberas del

pasajero; perfecta distribución de la carga en los puntos previstos del chasis.

Carrier sYsTeM

Rigid steel tubular construction. Simple installation without any modification to

the passenger foot pegs, perfect load distribution on the existing mounting points

on the chassis.

620.12.092.044 990 SM T 09 – 10

SOPORTE DE GPS

Aplicación universal para montar el soporte

de GPS. Puede usarse también en otros

modelos.

sUppOrT FOr Gps BraCKeT

Universal application possibilities for

mounting the GPS holder. Can also be

used for other models.

620.11.042.044 990 SM T 09 – 10

KIT DE ALIMENTACIÓN

Necesario cuando se precisa fuente de ali-

mentación para un sistema de navegación

u otros accesorios.

OUTleT KiT

Necessary when a source of power is

needed for a navigation system or for

any other use.

601.12.078.000

BOLSA VIAJE

¡Absolutamente impermeable y flexible! La solución

perfecta para ir a hacer un viaje.

rOllBaG

Absolute waterproof and flexible in volume! The perfect

solution for all those who want to go on tour.

601.12.178.000

CANDADO

Evita que los ladrones se lleven tu

equipaje. Se puede usar en 626.12.019.000,

626.12.019.100, 600.12.078.000,

620.12.025.000, 625.12.019.200,

601.12.078.000, 625.12.025.000 y

750.12.019.100.

Zipper lOCK

Avoids thefts quick entry to your luggage! For

use on 626.12.019.000, 626.12.019.100,

600.12.078.000, 620.12.025.000,

625.12.019.200, 601.12.078.000,

625.12.025.000 and 750.12.019.100.

626.12.020.050

990 SM 08 – 10990 SM R 09 – 10

SISTEMA PORTA MALETAS

Bolsas laterales especialmente diseñadas para la SM T, aunque también aptas junto

con el sistema portamaletas para 990 SM / SM R a partir del modelo 09. Este kit

incluye las bolsas laterales, el sistema porta bolsas y todo lo necesario para

montarlo. Noticia importante:

– Si tienes montados los silenciosos Akrapovic tú necesitas:

– Evolution (625.05.099.300, 626.05.099.300): kit montaje 620.05.099.010

– Slipon (626.05.099.000, 626.05.099.200): kit montaje 620.05.099.010 y

colectres en Y 620.05.099.050

Si tienes planeado comprarte un silencioso Akrapovic después de haber montado el

kit porta bolsas, por favor pide un silencioso para la SM T.

¡El kit porta bolsas no se puede montar en combinación con el silencioso Slip On

625.05.099.000! ¡Si se puede montar en las motos con nº de bastidor superior al

VBKVS94009M960440!

sideBaG / -Carrier KiT

Use the specially designed SM T side bags, and the nearly unvisible SM T original

carrier for your 990 SM / SM R, from MY09 on. Kit includes sidebags, carrier system

and all necessary mounting material with mounting manual.

Important notice:

If you already use an Akrapovic exhaust you need:

– Evolution (625.05.099.300, 626.05.099.300): mounting kit 620.05.099.010

– Slipon (626.05.099.000, 626.05.099.200): mounting kit 620.05.099.010 and

Y-pipe 620.05.099.050

If you plan to buy an Akrapovic exhaust after you have mounted the carrier kit,

please order one of the exaust system for SM T.

Carrier kit can not be combined with the slipon 625.05.099.000! Can be used on

bikes with VIN higher than VBKVS94009M960440!

950 / 990 SUPERMOTO» 75

Page 39: KTM PowerParts Street 2010

620.12.020.100

990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10

CIERRE SISTEMA RÁPIDO PARA MALETAS ADVENTUREQUiCKlOCK CarriersYsTeM / adVenTUre Case

620.12.020.200

990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10990 SM R 09 – 10 CIERRE SISTEMA RÁPIDO PARA MALETA ALUMINIO NEGRA

Este kit contiene el sistema porta maletas con cierre rápido (los que están en la moto) y los

adaptadores para nuestras maletas KTM Adventure (los que se sacan en pocos segundos de

la moto). Las maletas no están incluidas, debes pedirlas por separado.

QUiCKlOCK CarriersYsTeM / BlaCK alU Case

This kit contains the quicklock carrier system (which stays on the bike) and the adapter for

our KTM Adventure cases (which can be removed within seconds from the bike). Cases are not

included, please order separately! With removed adapters you will nearly not recognize that you

have mounted a carrier system on your bike for fullsize cases!

600.12.025.100600.12.025.100 / 30

CONJUNTO MALETAS ADVENTURE

Dos maletas laterales Toploader (izquierda y derecha) absolutamente estancas, de

doble pared y prácticamente indestructibles con dos depósitos de agua integrados

de 3 litros cada uno, adaptado al sistema portamaletas Adventure (no incluido).

Capacidad aprox. 2 x 32 l. 48 x 27 x 36 cm. Bolsillo interior 600.12.025.060.

Case seT adVenTUre

Two, absolutely water-proof, practically indestructible top-loading side bags

(left and right), with 2 integrated 3-litre water containers. Fits the Adventure

luggage rack system (not included). Double-wall plastic construction throughout,

with robust metal locks on the tops and sides.

Capacity: approx. 2 x 32 litres; 48 x 27 x 36 cm. Inside pocket: 600.12.025.060.

601.12.920.000

CIERRE PARA EL CIERRE RAPIDO SISTEMA PORTA MALETAS

Bloqueo para el sistema de cierre rápido en tu moto.

lOCK FOr QUiCKlOCK CarriersYsTeM

Blocks your Quicklock Carrier system on your bike.

600.12.025.090

PARA 600.12.025.100 Y 600.12.025.100 / 30FOr 600.12.025.100 and 600.12.025.100 / 30

CONJUNTO GANCHOS EQUIPAJE

lUGGaGe BraCKeT seT

cIERRE sIsTEMA RÁPIDO /

qUIckLOck cARRIER sysTEM

»Rápido de montar y desmontar / quick mounting and dismounting»Antirobo / lockable

950 / 990 SUPERMOTO» 77

Page 40: KTM PowerParts Street 2010

601.12.024.200

MALETA ALUMINIO IZQUIERDA EN NEGRO

BlaCK alUMiniUM Case leFT

601.12.025.200

MALETA ALUMINIO DERECHA EN NEGRO

Estas nuevas maletas de aluminio han sido fabricadas con

2 materiales de gran dureza. Las paredes han sido hechas de

un aluminio ultra resistente y el resto ha sido fabricado con

plásticos de diferente dureza. Los componentes son resistenes

e impermeables gracias a la tecnología usada en los cierres.

Volumen de cada maleta 37 l. aprox. Para asegurar tu equipaje

te ofrecemos el kit especial de seguridad 601.12.023.050,

compuesto por 4 cierres para las 2 maletas. Si junto con las

maletas también dispones del Topcase deberás pedir el kit de

seguridad 601.12.023.150 ( 6 cierres).

Bolsillos interiores opcionales disponibles: 601.12.024.070.

BlaCK alUMiniUM Case riGhT

These new style alu cases are made of two ultra strong

materials. Sidewalls are made of highstrength aluminium

the edges are made of impact-resistant plastic parts. The

components are durable and water-proof bonded by a special

developed riveting technology! Volume of each case is app.

37 L. To secure your luggage an additional lock kit

601.12.023.050 (includes 4 locks for both cases) is available.

To secure side cases and top case, please order the lock kit

601.12.023.150 (includes 6 locks).

Optional inside pockets available: 601.12.024.070.

601.12.024.060

CINTA PARA MALETAS LATERALES

Poniendo estas correas en vuesras maletas, os

será más fácil cogerlas cuando llegueis al hotel

o al camping.

sideCase Carrier BelT

Adding these belts to your side cases, you can easily

take them with you in the hotel room or your tent.

601.12.027.000

TOP CASE ALUMINIO EN NEGRO

Volumen de cada maleta 38 l. Bolsillo interior

opcional: 601.12.027.070.

BlaCK alUMiniUM TOp Case

38 L volume. Optional inide pockets available:

601.12.027.070.

950 / 990 SUPERMOTO» 79

Page 41: KTM PowerParts Street 2010

626.08.065.000 990 SM 08 – 10 990 SM R 09 – 10

PANTALLA TOURING

Recomendable para viajes largos.

TOUrinG-windsCreen

We recommend the touring windscreen

for longer trips.

626.08.050.000 / 20A 990 SM T 09 – 10990 SM 08 – 10

TAPA RADIADOR IZQUIERDA

spOiler whiTe leFT

626.08.051.000 / 20A 990 SM T 09 – 10990 SM 08 – 10

TAPA RADIADOR DERECHA

spOiler whiTe riGhT

620.08.965.000 990 SM T 09 – 10

PANTALLA TOURING

Recomendable para viajes largos.

TOUrinG windsCreen

We recommend the touring windscreen for longer trips.

625.07.040.100 / 30 950 SM 05 – 07

ASIENTO ERGONÓMICO

Con el gel aumenta el confort, especialmente, en

trayectos largos. No apto para la versión R.

erGO seaT

Gel insert increases comfort especially on long trips.

Not useable for R-Version.

620.07.040.100 990 SM 08 – 10990 SM T 09 – 10 990 SM R 09 – 10

ASIENTO ERGONÓMICO

erGO seaT

602.12.092.060 990 SM T 09 – 10

TOMA UNIVERSAL

Necesario para adaptar el cable de alimentación del sistema de

navegación con la toma 601.11.042.044.

UniVersal plUG

Necessary for the modification of the power supply cable of the

navigation system to be able to fit with the socket 620.11.042.044.

950 / 990 SUPERMOTO» 81

Page 42: KTM PowerParts Street 2010

950 / 990 ADVENTURE83

» 601.12.025.200

Page 43: KTM PowerParts Street 2010

600.07.213.050 03 – 05

PROTECTOR DE DEPÓSITO EN CARBONO

Súper ligera protección en carbono-kevlar.

CarBOn TanK prOTeCTiOn

Super light carbon kevlar protection.

600.30.060.000 / 49 03 – 10

CUBRECADENAS EN CARBONO

Reducción de peso en un 32 %

CarBOn FrOnT ChainGUard

32 % weight reduction.

600.12.165.000 03 – 10

PROTECCIÓN TÉRMICA TRASERA EN CARBONO

Reduce la radiacion de calor del sistema de escape original

en la zona de los pies. Partes izquierda y derecha.

CarBOn heaT prOTeCTOr rear

Will reduce the heat radiation of the original exhaust

system in the handle area. Consisting of right and

left part.

600.30.086.000 03 – 10

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO

Protección eficaz contra las piedras,

hecho en carbono-kevlar.

CarBOn ClUTCh COVer prOTeCTiOn

Effective protection against stones,

made from Carbon-Kevlar.

600.30.085.000 03 – 10

PROTECTOR TAPA ENCENDIDO EN CARBONO

Protección eficaz contra las piedras,

hecho en carbono-kevlar.

CarBOn iGniTiOn COVer prOTeCTiOn

Effective protection against stones,

made from Carbon-Kevlar.

601.12.065.000 03 – 10

PROTECCIÓN TÉRMICA DELANTERA EN CARBONO

Reduce la radiacion de calor del sistema de escape original

en la zona de los muslos. Partes izquierda y derecha.

CarBOn heaT prOTeCTOr FrOnT

Will reduce the heat radiation of the original exhaust

system in the footrest area. Consisting of right and

left part.

950 / 990 ADVENTURE» 85

Page 44: KTM PowerParts Street 2010

601.05.099.100 (CON CERTIFICADO EC / wiTh eC CerTiFiCaTe) 03 – 08*09 – 10

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

601.05.099.000 (SOLO CARRERAS / OnlY FOr raCinG) 03 – 10

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

601.05.099.100 with catalytic converter and EC-certificate for Model 09 – 10.

601.05.099.000 without catalytic converter and without EC-certificate.

*Both versions also usable for models 03 – 08 but without EC-certificate!

You want to have maximum weight reduction, more performance and

better driveability, great image in combination with a breathtaking sound

and all that street legal? Isn't that a bit to much? We say no! With this

slipon system you can realize all these wishes. And due to the perfect

treatment the mounting on your KTM is done in very short time!

601.05.099.100 con catalizador y certificado EC para modelo 09 – 10.

601.05.099.000 sin catalizador ni certificado EC. *Ambas versiones se

pueden montar en modelos 03 – 08 pero sin certificado EC!

Quieres conseguir la máxima reducción de peso, más prestaciones

y una mejor maniobrabilidad, una gran imagen en combinación con

un ruido espectacular respetando las normativas legales. ¿Es eso

pedir mucho? ¡Nosotros decimos que no! Con estos escapes Slip-on

tu puedes realizar tus deseos. Rápido de montar.

600.05.099.000 03 – 0809 – 10*

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TiTaniUM silenCer seT

600.05.099.300 (SOLO CARRERAS / OnlY FOr raCinG)

03 – 10

JUEGO SILENCIADORES EN ACERO INOXIDABLE FMF

Silenciadores en acero inoxidable de excelente relación precio/prestaciones. Gracias al uso del

INOX en la carcasa exterior y a todas las partes internas, conseguimos una mayor durabilidad.

Inserciones reducción del ruido desmontables.

FMF sTainless sTeel silenCer seT

These stainless steel silencers feature a great price / performance ratio. Due the use of INOX for the

outer sleeve and all innerparts we could achieve an outstanding durability. With removable noise

reduction inserts.

600.05.099.000 with EC-certificate for 03 – 08.

*also usable for 09 – 10 but without EC-

certificate.

59 % lighter slip-on silencer also increases the

power when compared to the series produc-

tion. Muffler inserts can be removed for motor

sports.

600.05.099.000 con certificado EC para

modelos 03-08 también se puede montar en

los modelos 09 – 10 pero sin certificado EC.

59 % más ligero que el original, el silencia-

dor tipo SLIP-ON aumenta las prestaciones

en comparación con los escapes de serie.

Interiores silenciosos desmontables para

conducción deportiva.

950 / 990 ADVENTURE» 87

Page 45: KTM PowerParts Street 2010

630.03.094.044 / 30630.03.094.044 / 04

03 – 10

JUEGO PROTECTORES CHASIS

FraMe prOTeCTiOn seT

601.12.035.000 07 – 10

ALARMA ANTIRROBO

Doble circuito Plug and Play con inmovilizador blindado, resistente a las vibraciones y al agua

y construido con resina sellada, sensor integral de movimiento, asiento protegido, 2 mandos

a distancia remoto codificados, resistentes al agua y anti scan, baterías de Litio (3 años de

duración) 601.12.035.044 necesarias para el montaje.

alarM sYsTeM

Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisation. Water and vibration resistant resin

bonded construction. Integral movement sensor. Storage box is also secured. 2 x waterproof

anti-scan, anti-grab rolling code remote transmitters. Lithium transmitter battery (3 year life),

601.12.035.144 necessary for mounting.

601.12.035.144 07 – 10

KIT DE MONTAJE PARA ALARMA ANTIRROBO

alarM sYsTeM MOUnTinG KiT

600.12.068.100 03 – 10

BARRAS ANTI CAÍDAS

Barras de acero con recubrimiento en plástico, anclaje robusto al chasis.

CrashBars

Plastic coated tubular steel bars, which securely attach to the frame.

600.12.072.000 03 – 10

KIT DE ADHESIVOS TRANSPARENTES DE

PROTECCIÓN DEL DEPÓSITO

Evita arañazos en la pintura en conducción off-road.

TransparenT TanK prOTeCTiOn sTiCKer seT

Avoids marking the paintwork

when riding offroad.

950 / 990 ADVENTURE» 89

Page 46: KTM PowerParts Street 2010

600.08.008.100 03 – 10

PANTALLA TOURING

Recomendable en viajes largos.

TOUrinG windsCreen

We recommend the touring windscreen

for longer trips.

584.01.043.018 03 – 10

ELEVADOR DE MANILLAR

18 mm.

handleBar riser

18 mm.

600.07.040.100 03 – 10

ASIENTO ERGONÓMICO

20 mm más bajo, con interior en gel. El gel incrementa

el confort, especialmente en los viajes largos.

erGO seaT

20 mm lower seat with gel insert. The gel insert will

increase the comfort, especially on long trips.

601.12.064.044 03 – 10

PUÑOS CALEFACTABLES

Estos puños térmicos, ajustables en dos niveles de

temperatura aseguran calor en las manos incluso en mal

tiempo. Cuentan con orificios para el montaje de los

cubre manetas.

heaTed Grip seT

The heating grips, adjustable to two levels ensure you

have warm hands even when the weather is bad. Grips

have holes for mounting on the hand guards.

582.14.069.044 03 – 08

INTERRUPTOR TRIP MASTER

El interruptor viene con un completo kit de fijación.

Trip-MasTer swiTCh

The switch comes with all necessary add-on parts.

U691.0017 06 – 10

PUÑO GAS 3 AJUSTABLE

Este puño de gas incluye 3 posiciones diferentes, lo

que permite ajustar la respuesta del gas a tu estilo.

ThrOTTle CaM sYsTeM

This throttle includes three different cams, to allow

more conversions. With this system you can realize

different characteristics of the throttle response.

620.12.940.050 03 – 10

EXTENSIONES RETROVISOR

Si quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor, esta es

la solución. Se monta entre el espejo y los adaptadores.

eXTensiOns rear View MirrOr

If you want to improve your rear view, this is the solution

for you. Mounts betweens the stock mirrors and adapters.

950 / 990 ADVENTURE» 91

Page 47: KTM PowerParts Street 2010

600.12.027.400600.12.027.400 / 30

TOPCASE ADVENTURE

Topcase Adventure con capacidad para 42 l. Para su

montaje necesitas el soporte 600.12.027.450. Como

opción tienes la posibilidad de montar el respaldo

600.12.027.452 y la bolsa interior 600.12.027.453.

TOpCase adVenTUre

Adventure Top case with an internal volume of 42 litres.

For mounting you need also the bracket 600.12.027.450.

Backrest 600.12.027.452 and Inside Pocket

600.12.027.453 are optional available.

600.12.025.100600.12.025.100 / 30

CONJUNTO MALETAS ADVENTURE

Dos maletas laterales Toploader (izquierda y derecha) absolutamente estancas, de doble pared y

prácticamente indestructibles con dos depósitos de agua integrados de 3 litros cada uno, adaptado

al sistema portamaletas Adventure (no incluido). Capacidad aprox. 2 x 32 l. 48 x 27 x 36 cm. Bolsillo

interior 600.12.025.060.

Case seT adVenTUre

Two, absolutely water-proof, practically indestructible top-loading side bags (left and right), with

2 integrated 3-litre water containers. Fits the Adventure luggage rack system (not included).

Double-wall plastic construction throughout, with robust metal locks on the tops and sides.

Capacity: approx. 2 x 32 litres, 48 x 27 x 36 cm. Inside pocket: 600.12.025.060.

600.12.027.450

SOPORTE PARA TOPCASE

Para Top case 600.12.027.400 y 600.12.027.400 / 30.

BraCKeT FOr TOpCase

For Topcase 600.12.027.400 and 600.12.027.400 / 30.

600.12.025.090

PARA / FOr 600.12.025.100

Y / and 600.12.025.100 / 30

CONJUNTO GANCHOS EQUIPAJE

lUGGaGe BraCKeT seT

600.12.020.100 03 – 10

SISTEMA PORTA MALETAS ADVENTURE

Estructura en tubo de alta resistencia torsional para todos los modelos. Montaje sencillo sin

modificar las estriberas del pasajero; óptimo reparto de la carga a través de los puntos de anclajes

existentes en el chasis.

sUiTCase Carrier sYsTeM

Rigid steel tubular construction for mounting of all available case sets. Simple installation,

without any modification of the passenger foot pegs, perfect load distribution on the existing

mounting points on the chassis.

600.12.024.000

MALETA EN ALUMINIO DE 35 L

Maletas individuales en aluminio de 1,5 mm, resistentes y estancas al agua, fabricada

sin soldaduras, ángulos redondeados, utilizable indistintamente en el lado izquierdo y

derecho. Adaptables al Adventure luggage rack system (no incluido). Doble cierre. con

ojetes para candados adicionales. Cap. Aprox.: 35 l. 44 x 22,5 x 38 cm – bolsillo interior

600.12.12.025.060.

alUMiniUM Case 35 l

Durable, water-proof individual bags made of 1.5 mm aluminium without edge welding

seams. Rounded construction. Can be used on right and left sides. Fits the Adventure

luggage rack system (not included). Two locking mechanisms, locking eyelets on the

top and mounts for additional locks. Capacity: approx. 35 litres, 44 x 22.5 x 38 cm –

Inside Pocket = 600.12.025.060.

600.12.024.100

MALETA EN ALUMINIO DE 41 L

Maleta de aluminio de 41 l como las clásicas maletas laterales,

pero con 41 l de capacidad; 44 x 26,5 x 38 cm – bolsillo interior 600.12.024.160.

alUMiniUM Case 41 l

Same as Alu case 35 litres, but with a capacity of approx 41 litres,

950 / 990 ADVENTURE» 93

Page 48: KTM PowerParts Street 2010

601.12.024.200

MALETA ALUMINIO IZQUIERDA EN NEGRO

BlaCK alUMiniUM Case leFT

601.12.025.200

MALETA ALUMINIO DERECHA EN NEGRO

Estas nuevas maletas de aluminio han sido fabricadas con 2

materiales de gran dureza. Las paredes han sido hechas de un

aluminio ultra resistente y el resto ha sido fabricado con plásticos

de diferente dureza. Los componentes son resistenes e impermea-

bles gracias a la tecnología usada en los cierres. Volumen de cada

maleta 37 l. aprox. Para asegurar tu equipaje te ofrecemos el kit

especial de seguridad 601.12.023.050, compuesto por 4 cierres

para las 2 maletas. Si junto con las maletas también dispones

del Topcase deberás pedir el kit de seguridad 601.12.023.150

(6 cierres). Bolsillos interiores opcionales disponibles:

601.12.024.070.

BlaCK alUMiniUM Case riGhT

These new style alu cases are made of two ultra strong materials.

Sidewalls are made of highstrength aluminium the edges are made

of impact-resistant plastic parts. The components are durable and

water-proof bonded by a special developed riveting technology!

Volume of each case is app. 37 L. To secure your luggage an

additional lock kit 601.12.023.050 (includes 4 locks for both

cases) is available. To secure side cases and top case, please order

the lock kit 601.12.023.150 (includes 6 locks). Optional inside

pockets available: 601.12.024.070.

601.12.020.100

03 – 10

CIERRE SISTEMA RÁPIDO PARA MALETAS ADVENTURE

QUiCKlOCK CarriersYsTeM / adVenTUre Case

601.12.020.200

03 – 10

CIERRE SISTEMA RÁPIDO PARA MALETA ALUMINIO NEGRA

Este kit contiene el sistema porta maletas con cierre

rápido (los que están en la moto) y los adaptadores

para nuestras maletas KTM Adventure (los que se

sacan en pocos segundos de la moto). Las maletas

no están incluidas, debes pedirlas por separado.

QUiCKlOCK CarriersYsTeM / BlaCK alU Case

This kit contains the quicklock carrier system (which

stays on the bike) and the adapter for our KTM Ad-

venture cases (which can be removed within seconds

from the bike). Cases are not included, please order

seperately! With removed adapters you will nearly not

recognize that you have mounted a carrier system on

your bike for fullsize cases!

601.12.920.000

CIERRE PARA EL CIERRE RAPIDO SISTEMA PORTA MALETAS

Bloqueo para el sistema de cierre rápido en tu moto.

lOCK FOr QUiCKlOCK CarriersYsTeM

Blocks your Quicklock Carrier system on your bike.

601.12.024.060

CINTA PARA MALETAS LATERALES

Poniendo estas correas en vuesras maletas, os

será más fácil cogerlas cuando llegueis al hotel

o al camping.

sideCase Carrier BelT

Adding these belts to your side cases, you can easily

take them with you in the hotel room or your tent.

601.12.027.000

TOP CASE ALUMINIO EN NEGRO

Volumen 38 L. Bolsillo interior opcional:

601.12.027.070.

BlaCK alUMiniUM TOp Case

38 L volume. Optional inide pockets available:

601.12.027.070.

950 / 990 ADVENTURE» 95

Page 49: KTM PowerParts Street 2010

601.12.078.000

BOLSA VIAJE

Bolsa totalmente impermeable y

flexible! La solución perfecta para

los que quieren viajar.

rOllBaG

Absolute waterproof and flexible in

volume! The perfect solution for all

those who want to go on tour.

600.12.019.100 03 – 10

BOLSA SOBRE DEPÓSITO

Fabricada con cierre a cremallera de alta resistencia y cantos

protegidos contra los golpes en material reflex; compartimiento

principal de capacidad variable, tres compartimentos adicionales,

bolsa porta mapas; capacidad total de 18 litros; con asa, bando-

lera y resistente a la lluvia.

TanK BaG

Tank bag for mounting on the tank. Made with extra tough zippers

and abrasion-resistant edging of reflex material. Adjustable size

main compartment, three smaller compartments, map sleeve. Total

capacity: 18 litres. Carrying handle, shoulder strap and rain cover.

600.12.078.000

BOLSA TRASERA

Bolsa con sistema de cierre fácil Quick-Lock.

El volumen es variable entre 12 y 18 litros.

Para su montaje necesitas el soporte

600.12.027.550.

rear BaG

Bag with Quick-Lock System for easy

mounting.The volume of the bag is between

12 and 18 litres variable. The bracket

600.12.027.550 is also necessary for

correct mounting.

600.12.027.550 03 – 10

SOPORTE PARA TOPCASE

Para Top case 37, 46 y bolsa

trasera 600.12.078.000.

BraCKeT FOr TOpCase

For Top case 37, 46

and rear bag 600.12.078.000.

600.12.027.252

RESPALDO PARA TOPCASE 37 L

Respaldo disponible como extra,

ofrece más confort al pasajero.

BaCk RESt foR topCaSE 37

Available as an optional extra,

offers the passenger more comfort.

600.12.027.200

TOPCASE 37

Este Topcase de 37 litros equipa el práctico

sistema de cierre a presión. Para su montaje

necesitas el soporte 600.12.027.550.

Medidas: 49 cm x 40 cm x 31 cm.

topCaSE 37

This topcase with an internal volume of

37 litres is using the practial press-lock-

system. The bracket 600.12.027.550 is also

necessary for correct mounting.

Size: 49 cm x 40 cm x 31 cm.

600.12.027.352

RESPALDO 46 L

Disponible como extra, ofrece más

confort al pasajero.

BaCK resT FOr TOpCase 46

Available as an optional extra,

offers the passenger more comfort.

600.12.027.300

TOPCASE 46

Este topcase con 46 l de capacidad acoge dos cascos integrales sin problemas.

Mecanismo de cierre de ultima generación. Diseño muy agradable y personal. Para su

montaje necesitas el soporte 600.12.027.550. Medidas: 58 cm x 42 cm x 31 cm.

TOpCase 46

This topcase with an internal volume of 46 litres is capable of holding two full-face

helmets. It features the latest generation snap-shut locking mechanism. It boasts an

extremely smart design with great personality. For mounting you need also the bracket

600.12.027.550. Size: 58 cm x 42 cm x 31 cm.

601.12.178.000

CANDADO

Evita que los ladrones se lleven tu equi-

paje. Se puede usar en 601.12.078.000,

600.12.019.100 y 600.12.078.000.

Zipper lOCK

Avoids thefts quick entry to your lug-

gage! For use on 601.12.078.000,

600.12.019.100 and 600.12.078.000.601.12.927.044

SOPORTE PARA TOPCASE ALUMINIO EN NEGRO

BraCKeT FOr BlaCK alU TOpCase

600.12.025.060

BOLSA INTERIOR 35 L

La opción más inteligente para las maletas de aluminio.

Ya estéis en una tienda de camping o en un hotel, vuestro

equipaje siempre estará a mano.

inside pOCKeT 35 l

The clever option to the aluminium suitcase system. Whether you’re

staying in a tent or a hotel: your luggage is always close at hand.

600.12.024.160

INNENTASCHE 41 L

La opción más inteligente para las maletas de aluminio.

Ya estéis en una tienda de camping o en un hotel, vuestro

equipaje siempre estará a mano.

inside pOCKeT 41 l

The clever option to the aluminium suitcase system.

Whether you’re staying in a tent, or hotel: your luggage

is always close to hand.

950 / 990 ADVENTURE» 97

Page 50: KTM PowerParts Street 2010

601.12.092.050 03 – 08

SOPORTE DE GPS

Necesario para montar el adaptador de GPS.

sUppOrT FOr Gps BraCKeT

Necessary to mount the GPS holder.

620.12.092.044 03 – 10

SOPORTE DE GPS

Aplicación universal para montar el soporte de GPS.

Puede usarse también en otros modelos.

sUppOrT FOr Gps BraCKeT

Universal application possibilities for mounting the

GPS holder. Can also be used for other models.

601.12.092.150 09 – 10

SOPORTE DE GPS

Necesario para montar el adaptador de GPS.

sUppOrT FOr Gps BraCKeT

Necessary to mount the GPS holder.

601.12.092.180 03 – 10

SOPORTE DE GPS PARA GARMIN ZUMO 660

Con esta elegante y segura construcción, puede montar su sistema de navegación en la moto para que no

vibre. Además del clásico cierre en el manillar (60112092070) utilizable en la mayoría de modelos, existe

una versión especial (601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950/990 Adventure, con una posición

ideal del GPS en la moto.

Gps BraCKeT FOr GarMin ZUMO 660

With this elegant lockable construction, your navigation system can be mounted on your motorcycle so that

it does not vibrate. As well as the classic fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070),

which can be used with almost all models, there is a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150)

for the 950 / 990 Adventure whereby the navigation system is ideally positioned on the bike.

601.29.074.050 07 – 10

CABLE DE CARGA

Cable especial de carga para la 990 Adventure.

Conecta el cargador de batería 584.29.074.000 a

la toma auxiliar de 12 voltios, utilizando este cable

especial. La batería se empezará a cargar. Simple pero

ingenioso.

CharGinG CaBle

Special charging cable for the 990 Adventure. Connect

the battery charger 584.29.074.000 and the stock

outlet with the charging cable and the starter battery

gets charged. Very simple, but ingenious.

601.12.092.080 03 – 10

SOPORTE DE GPS PARA GARMIN ZUMO 550

Con esta elegante y segura construcción, puede montar su sistema de navegación en la moto para que no

vibre. Además del clásico cierre en el manillar (601.12.092.070) utilizable en la mayoría de modelos, existe

una versión especial (601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950/990 Adventure, con una posición ideal

del GPS en la moto.

Gps BraCKeT FOr GarMin ZUMO 550

With this elegant lockable construction, your navigation system can be mounted on your motorcycle so that

it does not vibrate. As well as the classic fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070),

which can be used with almost all models, there is a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150)

for the 950 / 990 Adventure whereby the navigation system is ideally positioned on the bike.

601.12.092.140 03 – 10

SOPORTE DE GPS PARA TOM TOM RIDER 2

Con esta elegante y segura construcción, puede montar su

sistema de navegación en la moto para que no vibre. Además

del clásico cierre en el manillar (601.12.092.070) utilizable

en la mayoría de modelos, existe una versión especial

(601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950/990 Adventure,

con una posición ideal del GPS en la moto.

Gps BraCKeT FOr TOMTOM rider 2

With this elegant lockable construction, your navigation system

can be mounted on your motorcycle so that it does not vibrate.

As well as the classic fastening on the handlebar cross member

(601.12.092.070), which can be used with almost all models,

there is a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150)

for the 950 / 990 Adventure whereby the navigation system is

ideally positioned on the bike.

601.12.092.040 03 – 10

SOPORTE DE GPS PARA TOM TOM RIDER

Con esta elegante y segura construcción, puede montar su sistema de navegación en la moto para que no

vibre. Además del clásico cierre en el manillar (601.12.092.070) utilizable en la mayoría de modelos, existe

una versión especial (601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950/990 Adventure, con una posición ideal

del GPS en la moto.

Gps BraCKeT FOr TOMTOM rider

With this elegant lockable construction, your navigation system can be mounted on your motorcycle so that

it does not vibrate. As well as the classic fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070),

which can be used with almost all models, there is a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150)

for the 950 / 990 Adventure whereby the navigation system is ideally positioned on the bike.

950 / 990 ADVENTURE» 99

Page 51: KTM PowerParts Street 2010

602.12.092.060 03 – 10

TOMA UNIVERSAL

Necesario para adaptar el cable de alimentación del

sistema de navegación con la toma 601.11.042.044.

UniVersal plUG

Necessary for the modification of the power supply

cable of the navigation system to be able to fit with the

socket 601.11.042.044.

601.11.042.044 03 – 06

KIT DE ALIMENTACIÓN

Necesario para los modelos 03 – 06 cuando

hace falta fuente de alimentación para un

sistema de navegación u otros accesorios.

OUTleT KiT

Necessary for models 03 – 06 when a source

of power is needed for a navigation system

or for any other use.

U691.0018 03 – 10

CABLE MINI USB

Con este cable con conector mini USB,

podrás cargar ru móvil, GPS o cualquier

sistema electrónico. Este conector universal

funciona con 2 tomas de corriente diferentes.

Mini UsB pOwer CaBle

With this cable with mini USB plug you can

charge your cellphone, navigation system or

other electonic hardware. The universal plug

works with both small or cigarette style power

outlets. It also inlcudes special adpater for

use with Garmin Nuvi products.

600.12.073.044 03 – 08

KIT ROAD BOOK

Road Book robusto e impermeable, con mando desde el manillar,

toma de corriente y kit de montaje, dotado de iluminación y accionamiento

eléctrico con freno; formato A5, hasta 80 hojas de capacidad.

rOadBOOK Carrier KiT

Durable, water-proof mount incl. handlebar remote control, on-board plug

and installation materials. Illuminated road book housing, electrically

powered with brake. Road book format: A5, up to 80 pages.

601.12.092.070 03 – 10

ANCLAJE DE MANILLAR PARA SOPORTE GPS

Para los soportes de GPS de la 99.

handleBarsUppOrT FOr Gps BraCKeT

For GPS brackets page 99.

620.10.965.118

CADENA NEGRA 525

Chain BlaCK sCale 525

601.10.051.042 / 04 Z42 601.10.051.045 / 04 Z45

CORONA

Si crees que una corona de acero es demasiado pesada

y una de aluminio se desgasta con demasiada rapidez,

tenemos la solución perfecta para ti! Una corona

formada por una parte central en aluminio y una parte

externa en acero que te ofrece lo mejor de cada

material: ligereza y duración. Te permite no solo

incrementar la vida útil de la corona, si no también la

del piñón y la de la cadena de transmisión en más de

3 veces comparado con las coronas normales. Si estás

buscando una corona de máxima calidad y con una

imagen racing para tu KTM, esta es tu elección!

sprOCKeT

If you think a steel sprocket is too heavy and a alu-

minium sprocket wears out too quickly then we have

the perfect sprocket for you! A steel outer chain ring

combined with an inner aluminium carrier combines the

best of both worlds to create a light weight long lasting

sprocket. This not only increases rear sprocket life but

also the front sprocket and chain life for up to 3 times

compared to normal sprockets. If you are looking for the

highest quality sprocket available and one that matches

the image of your KTM your search is over!

950 / 990 ADVENTURE» 101

Page 52: KTM PowerParts Street 2010

SXS.05.450.220 03 – 10

CNC TAPA EMBRAGUE HIDRÁULICO

Versión en aluminio mecanizado CNC de alta rigidez.

CnC hYdraUliC ClUTCh COVer

CNC machined Version made of high-strength aluminium.

610.04.037.050 03 – 10

PROTECTOR DE BASCULANTE

swinGarM BOlT COVer seT

600.13.030.100 03 – 10

PASTILLAS FRENO DELANTERO

Pastillas de freno sinterizadas con la mejor relación

calidad/precio del mercado. Reducirá cualquier ruido.

No deben montarse en las motos con ABS.

BraKe pads FrOnT

Sinter brake pad with best price / performance ratio.

Will reduce any noise. Should be not mounted on bikes

with ABS SYSTEM.

600.13.059.200 03 – 10

PROTECTOR BOMBA DE FRENO CNC

Versión en aluminio mecanizado CNC de alta rigidez.

CnC Main-BraKe CYlinder COVer

CNC machined Version made of high-strength aluminium.

600.30.126.200 03 – 10

PROTECTOR EMBRAGUE CNC

Tapa exterior de embrague en aluminio mecanizado

CNC de alta rigidez y look de moto oficial.

CnC ClUTCh COVer

High quality CNC-machined outer clutch cover with

factory look. Made of high-strength aluminium.

600.13.003.100 03 – 10

TAPA BOMBA FRENO DELANTERO CNC

Versión en aluminio mecanizado CNC de alta rigidez.

CnC hand-BraKe CYlinder COVer

CNC machined Version made of high-strength

aluminium.

770.13.920.000 03 – 10

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO

Para purgar fácilmente. Cambia el tornillo original de

la pinza por este nuevo tornillo que incluye una vál-

vula. Tú sólo tienes que abrir el tornillo media vuelta

y ya puedes empezar a purgar sin riesgo a que entre

aire en el circuito. Esta válvula evita que entre aire en

el sistema de frenado. De esta manera no necesitarás

ayuda para realizar esta tarea. Cambiar el líquido de

frenos y purgar el circuito se hace en pocos segundos.

Viene con un tapón anodizado para protegerlo del ba-

rro. 770.13.920.000 para la pinza de freno delantera

modelos 03 – 10.

BraKe BleedersCrew

Brakesystem bleeding as simple as possible. Change

the original bleeder screw on the brake calliper, to this

new bleeder screw with included holding valve. You

just have to open the screw of the non return-valve

a half turn and pump the brake fluid with the brake

lever through the brake system. The holding valve

avoids that air is coming back into the System. You

don't need to have a second person to pump or open

and close the bleeder screw. Changing the brakefluid

or bleeding the system is done in seconds. Delivered

with anodized mud cap. 770.13.920.000 for front

brake calliper 03 – 10.

600.35.040.100 03 – 10

PROTECTOR RADIADOR ALUMINIO

Aluminio revestido en negro, para una mejor refrigeración.

COOler prOTeCTiOn alUMiniUM

Black coated aluminium, for better cooling.

780.09.099.000765.09.099.000

03 – 10

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS

Adhesivo pre cortado para las llantas.

riM sTiCKer seT

Ready cut sticker for adding on

front- and rearrim.

772.30.002.060 / 04 03 – 10

TAPON TAPA ENCENDIDO

FaCTOrY iGniTiOn COVer plUG

950 / 990 ADVENTURE» 103

Page 53: KTM PowerParts Street 2010

690 LC4

» 584.10.051.048 / 04

105

Page 54: KTM PowerParts Street 2010

750.30.045.050 / 49 SM / SMC / DUKE / ENDURO

PROTECTOR TAPA ENCENDIDO EN CARBONO

CARBON IGNITION COVER PROTECTION

750.30.026.050 / 49 SM / SMC / DUKE / ENDURO

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO

CARBON CLUTCH COVER PROTECTION

756.08.010.000 / 49 DUKE

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO

CARBON FRONT FENDER

756.04.050.000 / 49 DUKE

GUARDABARROS TRASERO EN

CARBONO

CARBON HUGGER

107690 LC4»

Page 55: KTM PowerParts Street 2010

750.05.099.000 (CON CERTIfICADO EC / WITH EC CERTIFICATE) SM

750.05.099.100 (SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) SM

JUEGO SILENCIADORES AKRAPOVIC EN TITANIO

TITANIUm sILENCER sET

750.05.099.200 (CON CERTIfICADO EC / WITH EC CERTIFICATE) SM

SILENCIADOR OfICIAL EN TITANIO

TITANIUm FACTORY sILENCER

750.05.099.300 (SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) SM

SILENCIADOR OfICIAL EN TITANIO

TITANIUm FACTORY sILENCER

750.05.007.200 SM

COLECTOR DE ESCAPE OfICIAL EN TITANIO

TITANIUm FACTORY HEADERs

750.05.099.000 with catalytic converter and

EC certificate. 750.05.099.100 without

catalytic converter and without EC certificate

(e.g. for Racing)

The Akrapovic Slip-On system is a starting-

level tuning component. It is an excellent

combination of price, performance,

t op-quality materials and production

quality. Mounting only possible with original

headers. Including special Mapping.

750.05.099.000 con catalizador y certificado

EC. 750.05.099.100 sin catalizador ni

certificado EC (solo para competición).

Sistema Akrapovic SLIP-ON para un primer

nivel de preparación. Excelente relación

calidad/precio/prestaciones. Montaje solo

posible con colectores originales. Incluye

mapping especial.

750.05.099.500 (CON CERTIfICADO EC / WITH EC CERTIFICATE) SM

SILENCIADOR OfICIAL EN TITANIO

TITANIUm FACTORY sILENCER

750.05.099.600 (SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) SM

SILENCIADOR OfICIAL EN TITANIO

TITANIUm FACTORY sILENCER

750.05.007.200

SM

COLECTOR DE ESCAPE OfICIAL EN TITANIO

TITANIUm FACTORY HEADERs

750.05.099.500 with catalytic converter and

EC certificate. 750.05.099.600 without

catalytic converter and without EC certificate

(e.g. for racing).

Same finish as 750.05.099.200 / 300, but

without pillion rider foot pegs. Brings sporty

Look next to further reduced weight.

750.05.099.500 with catalytic converter and EC

certificate. 750.05.099.600 without catalytic

converter and without EC certificate (e.g. for

racing).

Same finish as 750.05.099.200 / 300, but

without pillion rider foot pegs. Brings sporty

Look next to further reduced weight.

750.05.099.200 with catalytic converter and

EC certificate. 750.05.099.300 without catalytic

converter and without EC certificate (e.g. for Racing)

The Akrapovic system is designed for those

who want to get even more from their

machines. The system delivers a major

increase in performance and the weight

reduction will make manoeuvring easier,

to say nothing of the awesome look. The

new design of the muffler for the Akrapovic

system fits exceptionally well with the

aggressive lines.

The individual components are connected

with sleeve joints secured with silicon-

shielded springs. The outlet cap is made of

carbon fibre. Including special Mapping.

750.05.099.200 con catalizador y certificado EC.

750.05.099.300 sin catalizador ni certificado EC

(Solo carreras).

El sistema Akrapovic ha sido diseñado para

aquellos que quieren más es sus máquinas. Este

sistema aumenta las prestaciones y disminuye el

peso lo que se traduce en una mejor maniobrabili-

dad y que no quita nada de su imponente aspecto.

El nuevo diseño de estos escapes encaja perfecta-

mente con la líneas de este modelo.

Los componentes individuales están encajados

mediante unos muelles protegidos por silicona.

El capuchón esta fabricado en fibra de carbono.

Incluye mapping especial.

109690 LC4»

Page 56: KTM PowerParts Street 2010

765.05.991.000 / 49 ENDURO / SMC

PROTECTOR ANTI CALOR DELANTERO EN CARBONO

Solo para su uso con el colector Akrapovic

Titanium Factory 765.05.907.000. En la

690 SMC se puede montar con los colectores

de serie.

CARBON FRONT HEATPROTECTOR

Only for use on Akrapovic Titanium Factory

Header 765.05.907.000. On 690 SMC also on

stock header useable.

765.05.990.060 / 49 ENDURO / SMC

PROTECTOR ANTI CALOR TRASERO EN CARBONO

Para montar con el escape original, pero también

con el colector Akrapovic 765.05.907.000 y el

silenciador 765.05.099.000.

CARBON REAR HEATPROTECTOR

For Mounting on original Exhaust, but also for

use on Akrapovic Header 765.05.907.000 und

Silencer 765.05.099.000.

765.05.990.050 / 49 ENDURO / SMC

PROTECTOR ANTI CALOR CENTRAL EN CARBONO

Para montar con el escape original, pero también

con el colector Akrapovic 765.05.907.000 y el

silenciador 765.05.099.000.

CARBON CENTER HEATPROTECTOR

For Mounting on original Exhaust, but also

for use on Akrapovic Header 765.05.907.000 und

Silencer 765.05.099.000.

765.05.099.000 (SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC

SILENCIADOR EN TITANIO TIPO SLIP-ON

sLIPON TITANIUm sILENCER

765.05.907.000 (SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING)

ENDURO / SMC

COLECTOR DE ESCAPE OfICIAL EN TITANIO

Este sistema Akrapovic está diseñado para los usuarios de KTM que buscan lo mejor

del mercado y saben aprovechar al máximo el incremento de prestaciones en circuito.

Este sistema viene con silenciador de sección hexagonal, que se adapta a la perfección

a las líneas de tu KTM. Interior desmontable. Montaje con colector original y también

con el opcional 765.05.907.000 Factory.

TITANIUm FACTORY HEADERs

The Akrapovic system is designed for KTM riders who are looking for the finest available

aftermarket exhaust systems and know how to get the most out of the increased performance

on the track. The system comes with the hexagonal designed muffler, which goes great with

the sharp lines of your KTM. Muffler inserts can be removed. Mounting with original header

and also with the factory header 765.05.907.000 possible.

765.06.102.000(SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC

765.12.945.000(SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC

KIT TUNING EVO 1 COMPLETO

Igual que el 765.06.102.000 más el silencioso.

TUNING KIT EVO 1 COMPLETE

Like 765.06.102.000 with additional exhaust

system.

KIT TUNING EVO 1

Para su perfecto funcionamiento se

x

Contiene: tapa filtro de aire abierta.

TUNING KIT EVO 1

For perfect function you need the

special made tuning map.

Contains: open Airfiltercover.

111690 LC4»

Page 57: KTM PowerParts Street 2010

756.05.099.100(SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) DUKE

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION

El sistema de escape más potente para el monocilíndrico más potente del mundo, diseñado desde

el punto de vista de las prestaciones y la estética para los pilotos de Duke. Es decir, menos peso

y más prestaciones. Este escape no tiene certificado EC y se ofrece sin catalizador. Sólo se puede

montar con colectores Factory.

EVOLUTION TITANIUm sILENCER

The most powerful exhaust system for the most powerful single cylinder of the world. This exhaust

system is from point of performance and also from point of design specially developed for Duke rid-

ers. This means less weight next to increased performance. The exhaust system is not EC certified,

delivered without catalytic converter. Mounting only possible in combination.

756.05.907.000(SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING) DUKE

COLECTORES fACTORY EN TITANIO

TITANIUm FACTORY HEADERs

765.05.099.100(CON CERTIfICADO EC / WITH EC CERTIFICATE) ENDURO / SMC

SILENCIADOR EN ALUMINIO EVOLUTION

sLIP-ON ALUmINIUm sILENCER

765.05.099.200(SOLO CARRERAS / ONLY FOR RACING)

ENDURO / SMC

SILENCIOSO ALUMINIO SLIP ON

765.05.099.100 se entrega con catalizador y certificado EC

en las 690 Enduro y SMC.

Silencioso Slipon con una relación precio / prestaciones

espectacular. La combinación del aluminio en la parte

externa y el acero inoxidable en la parte final del silencioso

nos garantiza menor peso y más durabilidad.

sLIPON ALUmINIUm sILENCER

765.05.099.100 delivered with catalytic converter and

EC-certificate for 690 Enduro and SMC.

Slipon Silencer with very nice cost- performance ratio. The

combination of aluminium outer sleeve and stainless steel

endcap guarantees low weight next to good durability.

113690 LC4»

Page 58: KTM PowerParts Street 2010

610.02.055.060 DUKE / SM R

TAPÓN DEPÓSITO LÍQUIDO DE EMBRAGUE CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en

aluminio de alta resistencia.

CNC CAP CLUTCH REsERVOIR

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

595.01.039.244

ENDURO, SMC

KIT fIJACIÓN MANILLAR OfICIAL

Ajustable en alturas de 28, 37 y

46 mm.

FACTORY HANDLEBAR sUPPORT

Three possible height adjustments,

28 mm, 37 mm, 46 mm.

765.01.099.025 / 04 ENDURO

TIJA CNC

Avance de 22,5 o 25,5 mm.

CNC TRIPLE CLAmP

Offset 22.5 or 25.5 mm.

765.01.199.035 / 04 SMC

TIJA CNC

Avance de 32,5 o 35,5 mm.

CNC TRIPLE CLAmP

Offset 32.5 or 35.5 mm.

750.01.099.033 / 04 SM, DUKE

TIJA CNC

Mecanizado CNC. Avance regulable en 30,5 mm

y 33,5 mm. No hay que desmontar ni la rueda

delantera ni la horquilla para ello. El set incluye

el eje y el rodamiento inferior. Con el avance de

33,5 mm no se puede utilizar el bloqueo antirrobo

de dirección. Para montar el manillar necesitas

uno de los tres anclajes citados abajo.

CNC TRIPLE CLAmP

CNC machined. Easy adjustable offset

30.5 mm or 33.5 mm. Frontwheel and Fork

must not be removed for changing the offset.

Set includes pivot tube und lower bearing.

At offset 33.5 mm the steering lock is not

useable. For mounting of the handlebar

you need one of the three below listed

handlebar supports.

610.13.009.100 DUKE / SM R

TAPÓN DE DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE fRENO CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en

aluminio de alta resistencia.

CNC CAP BRAKE-FLUID REsERVOIR

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

594.01.039.044 37 mm 594.01.039.144 47 mm

ENDURO, SMC

SOPORTE DE MANILLAR

Disponible en dos alturas diferentes.

HANDLEBAR sUPPORT

Available in two different heights.

SXS.05.450.220 SM / ENDURO / SMC

TAPA EMBRAGUE HIDRÁULICO CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en

aluminio de alta resistencia.

CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

SXS.08.300.040 SM / DUKE / SMC / ENDURO

MANDO REGULACION EN CNC

En aluminio mecanizado CNC.

CNC KNOB ADJUsTER sET

CNC machined Aluminium.

765.13.903.000 ENDURO

TAPA DE LA BOMBA DEL fRENO DELANTERO CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en

aluminio de alta resistencia.

CNC HAND-BRAKE CYLINDER COVER

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

611.01.039.044 / 30

SOPORTE DE MANILLAR

HANDLEBAR sUPPORT

SXS.07.125.200

ENDURO, SMC

PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS

ANTIVIBRACIÓN

Ventajas:

– Amortigua los cabeceos de dirección.

– Absorbe vibraciones de chasis y motor.

– óptima precisión de la dirección.

– Amortigua los golpes en el manillar en el plano

horizontal.

– Altura manillar ajustable en 2 posiciones.

– Evita lesiones en hombros y muñecas.

– Disponibilidad de diferentes tipos de dureza.

– Mecanizado CNC.

PHDs PROGREssIVE HANDLEBAR DAmPING sYsTEm

Advantages:

– Headshake and hard hits dampened.

– Vibrations from chassis and engine absorbed.

– Handlebars additionally damped in horizontal

direction.

– Optimal steering precision.

– Handlebar height adjustable in two positions.

– Protects the hand and shoulder joints.

– Individual set-up possible due to the selection of

different damping elements supplied.

– CNC-milled.

586.13.003.100 SM / SMC

TAPA DE LA BOMBA DEL fRENO DELANTERO CNC

Versión mecanizada CNC fabricada en

aluminio de alta resistencia.

CNC HANDBRAKECYLINDER COVER

CNC machined Version made of

high-strength aluminium.

115690 LC4»

Page 59: KTM PowerParts Street 2010

690 LC4»

548.02.001.300 / 04 ENDURO / SMC

MANILLAR NARANJA

Zona fijación marcada a láser. Fabricado por Renthal para

KTM. 28,5 mm de diametro en la zona de fijación. Medidas:

A 115 mm, B 806 mm, C 62 mm.

ORANGE HANDLEBAR

Laser etched positioning grid. Made for KTM exclusively by

Renthal. 604 Bend 28,5 mm large diameter clamping area.

Dimensions: A: 115 mm; B: 806 mm; C: 62 mm.

765.12.905.000 ENDURO / SMC

AMORTIGUADOR DIRECCIÓN SXS

Nuevo accesorio KTM, superligero y con amortiguador de dirección

perfectamente ajustable a tu manillar. Ofrece un elevado nivel de

control y comfort especialmente a velocidades altas o cuando las

condiciones del terreno se complican. El único amortiguador de

dirección en el mercado en el que tu puedes cambiar la posición

del manillar.

sXs sTEERING DAmPER KIT

This brand new, superlight and fully adjustable stabilizer mounts

underneath your handlebars. Offers an added level of control

and comfort, particularly when the speeds increase and the track

becomes more technically challenging. The only version on the

market where you can still change the handlebar position.

»Aumenta la calidad del recorrido / increases ride quality »Mejora la estabilidad de la dirección / improved directional stability

AMORTIGUADOR DIRECCIÓN SXS /

SXS STEERING DAMpER KIT

117

Page 60: KTM PowerParts Street 2010

770.13.920.000 SM / DUKE / SMC / ENDURO

TORNILLO PURGADOR PINZA fRENO

BRAKE BLEEDERsCREW

Para purgar fácilmente. Cambia el tornillo original de la pinza por este nuevo tornillo que incluye una válvula.

Sólo tienes que abrir el tornillo media vuelta y ya puedes empezar a purgar sin riesgo a que entre aire en el circuito.

Esta válvula evita que entre aire en el sistema de frenado. De esta manera no necesitarás ayuda para realizar esta tarea.

Cambiar el líquido de frenos y purgar el circuito se hace en pocos segundos. Viene con un tapón anodizado para

protegerlo del barro. 770.13.920.000 para la pinza de freno trasera en SM 07 – 09, SMC 08 – 10, Duke 08 – 10 y

para la pinza delantera y trasera para las Enduro 08 – 10. 770.13.920.100 para la pinza delantera SM 07 – 09,

SMC 08 – 10 y Duke 08 – 10.

Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original bleeder screw on the brake calliper, to this new bleeder

screw with included holding valve. You just have to open the screw of the non return-valve a half turn and pump the

brake fluid with the brake lever through the brake system. The holding valve avoids that air is coming back into the

System. You don't need to have a second person to pump or open and close the bleeder screw. Changing the brakefluid

or bleeding the system is done in seconds. Delivered with anodized mud cap. 770.13.920.000 for rear brake callipers

SM 07 – 09, SMC 08 – 10, Duke 08 – 10 and front and rear brake calliper Enduro 08-10. 770.13.920.100 for front brake

callipers SM 07 – 09, SMC 08 – 10 and Duke 08 – 10.

750.09.901.044 SM / DUKE / SMCRUEDA DELANTERA TL 3,5" X 17" / FRONT WHEEL TL 3,5" x 17"

750.10.901.044 SM / DUKE / SMCRUEDA TRASERA TL 5" X 17" / REAR WHEEL TL 5" x 17"

Las nuevas ruedas de Supermoto KTM son innovadoras, con radiado especial

para no utilizar cámara, lo cuál permite utilizar la tecnología tubeless y evitar

pinchazos. Con este nuevo perfil y grosor de llanta conseguimos la máxima

durabilidad para el radiado de la rueda, tanto en on road como en off road.

Esta ventaja extra incrementa la calidad de centrado de los radios para así poder

utilizar todo el potencial de los neumáticos. Todas las ruedas tienen los bujes

totalmente mecanizados.

– Gran protección a los golpes

– No más pinchazos

– Mejora de prestaciones y manejabilidad

– Menor rotación de masas

– Menos resistencia a esfuerzos y tensiones

– Reducción en el desgaste del neumático

The new KTM Supermoto wheel is an innovative, spoked wheel without an inner

tube, featuring the usual advantages of puncture protection, thanks to inner-

tubeless technology.

The absence of the cast rims’ high degree of stiffness provides maximum durability

for the spoked wheel with inner-tubeless technology, for onroad as well as offroad

riding. This extra advantage increases the quality of the incomparable spoked

wheels and utilises the tyres’ full power potential.

All wheels have fully machined hubs.

– Greater protection against breakdowns

– No more flat tyres

– Improved performance and mobility

– lighter rotating masses

– Withstands the worst stresses and strains

– Reduced tyre wear

750.03.045.000 SM / DUKE / SMC

DELANTEROS / FRONT

750.03.046.100 SM / DUKE / SMC

TRASEROS / REAR

PROTECTORES ANTI CAÍDAS

Protegerá tu horquilla en caso de caída.

CRAsH PADs

Will protect your forks / swingarm in the event of a crash.

611.09.960.000 DUKE

DISCO WAVE 320 MM

Disco flotante de acero inoxidable con la parte central en anodizado naranja que te ofrece unas prestaciones de

frenado constantes bajo unas condiciones extremas de uso. Incluso a altas temperaturas, el disco no se dobla ni se

tuerce debido al avanzado diseño y a la utilización de materiales del mundo de la competición. La parte central de

aleación es más ligera que la del disco original y está aprovada para su uso en competición. Especialmente diseñada

para las superbikes KTM, está parte central es una combinación entre grandes prestaciones y apariencia racing.

WAVE BRAKE DISC 320 MM

Stainless floating disc with anodized orange center provides consistant brake performance under extreme conditions.

Even at the highest temperatures the outer disc does not bend or warp due to the advanced design and race proven

materials. The alloy center is lighter than original rotors and is race track approved. Specially designed for the KTM

superbikes this rotor is a great combination of improved performance and visual appeal.

600.13.030.100 ENDURO

PASTILLAS fRENO DELANTERO

Pastillas de freno sinterizadas con la mejor relación

calidad / precio del mercado. Reducirá cualquier ruido.

BRAKE PADs FRONT

Sinter brake pads with best price / performance ratio.

Will reduce any noise.

770.13.920.100 SM / DUKE / SMC

RACORD CON PURGADOR

BANJO BOLT WITH BLEEDERFUNCTION

119690 LC4»

Page 61: KTM PowerParts Street 2010

750.12.035.044 SM / DUKE

KIT DE MONTAJE PARA ALARMA ANTIRROBO

ALARm sYsTEm mOUNTING KIT

750.03.090.000 SM

CUBRE CÁRTER

sKID PLATE

765.03.090.100 ENDURO / SMC

CUBRE CÁRTER EN ALUMINIO

sKID PLATE ALUmINIUm

750.35.940.000 SM / DUKE

PROTECTOR DE RADIADOR

RADIATOR PROTECTION

600.12.035.100 SM / DUKE

ALARMA ANTIRROBO

Sistema inmovilizador Plug and Play de doble circuito, resistente a las vibraciones y totalmente

estanco. Sensor integral de movimientos. Tambien protege el asiento. Totalmente seguro a las

manipulaciones, dos mandos a distancia estancos multi código. Baterías de litio de tres años de

duración.

ALARm sYsTEm

Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisation. Water and vibration resistant resin bonded

construction. Integral movement sensor. Seat is also secured, 2 x waterproof anti-scan, anti-grab

rolling code remote transmitters, Lithium transmitter battery (3 year life).

780.01.095.000 SM / DUKE / SMC / ENDURO

fUNDAS BARRA HORQUILLA EN NEOPRENO

La protección perfecta en neopreno para la horquilla,

cuando llevas los nuevos protectores cerrados.

NEOPRENE FORK COVER

The perfect neoprene protection for your forks, for

use with closed fork protection.

U691.0017 SM / DUKE / SMC / ENDURO

PUÑO GAS 3 AJUSTABLE

Este puño de gas incluye 3 posiciones diferentes, lo que permite ajustar

la respuesta del gas a tu estilo.

THROTTLE CAm sYsTEm

This throttle includes three different cams, to allow more conversions. With

this system you can realize different characteristics of the throttle response.

690.34.931.044 DUKE / SM R

KIT DE MANETA DE EMBRAGUE ARTICULADA

Evita la rotura de la maneta en caso de caída.

ARTICULATED CLUTCH LEVER KIT

Prevents the lever bursting in case of a fall.

690.13.950.044 DUKE / SM R

KIT DE MANETA DE fRENO ARTICULADA

Evita la rotura de la maneta en caso de caída.

ARTICULATED BRAKE LEVER KIT

Prevents the lever bursting in case of a fall.

121690 LC4»

Page 62: KTM PowerParts Street 2010

620.12.940.050 SM / DUKE / SMC / ENDURO

EXTENSIONES RETROVISOR

Si tu quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor, esta es la solución.

Se monta entre el espejo y los adaptadores.

EXTENsIONs REAR VIEW mIRROR

If you want to improve your rear view, this is the solution for you. Mounts

betweens the stock mirrors and adapters.

765.35.940.000 ENDURO / SMC

PROTECTOR DE RADIADOR

RADIATOR PROTECTION

756.12.962.044

DUKE / SM / SM R

SOPORTE PARA EL CANDADO

La solución práctica para montar el candado

600.12.016.000 en tu moto. Fabricado en acero.

Recubierto en polvo negro.

BRACKET FOR U-LOCK

The practical solution, to fix the U-lock 600.12.016.000

on your bike. Made of steel. Black powder-coated.

756.12.918.000

DUKE / SM / SM R

KIT SOPORTE CANDADO

Igual que el 756.12.962.044 pero con el candado

600.12.016.000.

BRACKET / U-LOCK KIT

As 756.12.962.044 but with U-lock 600.12.016.000.

123690 LC4»

Page 63: KTM PowerParts Street 2010

750.07.040.100 SM / DUKE

ASIENTO ERGONÓMICO BAJO

Duke: Altura de asiento idéntica a la

serie. Supermoto: – 20 mm

ERGO sEAT LOW

Duke: Hight ident to standardseat /

Supermoto: – 20mm.

756.07.040.100 SM / DUKE

ASIENTO ERGONÓMICO MEDIO

Duke: + 20 mm / Supermoto: Altura de asiento

idéntica a la serie.

ERGO sEAT mID

Duke: + 20 mm / Supermoto: Hight ident

to standardseat.

765.07.940.000 ENDURO

ASIENTO ERGONÓMICO

Nueva espuma 2K desarrollada para mejorar el comfort. Espe-

cialmente en viajes largos es donde se aprecia la diferencia.

ERGO sEAT

New developed 2K foam ensures long lasting comfort.

Specially on long trips the difference is clearly sensible.

750.07.040.200 SM / DUKE

ASIENTO ERGONÓMICO ALTO

Asiento con inserción de gel. Incrementa el confort, especialmente en trayectos largos.

Duke: + 40 mm / Supermoto: + 20 mm (en relación a las medidas de serie).

ERGO sEAT HIGH

Seat with gel insert. The gel insert will increase the comfort especially on long trips. Duke:

+ 40 mm / Supermoto: + 20 mm (measures compared to standardseat).

750.12.019.100 SM / DUKE / SMC / ENDURO

BOLSA SOBRE DEPÓSITO

Compacta bolsa sobre depósito con suficiente capacidad para viajes largos. Los nuevos enganches nos garantizan una

sujección perfecta sin restringir nuestros movimientos. Dos bolsillos exteriores para guardar cosas pequeñas como

pueden ser el móvil, la cartera, las llaves, etc. Incluye un bolsillo para el mapa para facilitar la navegación. Incluye bolsa

de mano y bolsa interior impermeable. Buenos acabados y cierres con cremallera. Volumen total aproximado 22 litros.

TANK BAG

Compact tank rucksack with enough capacity for longer trips. The new closures guarantee it fits perfectly on the bike

without restricting your movement. Two outer pockets take small items like cell phones, wallet, keys etc. The included

map pocket makes child's play of navigation. Includes carry handle and waterproof innerbag. Finished with extra robust

zipper closures. Total volume approx. 22 litres.

750.08.065.044 SM

PANTALLA TOURING

Recomendable en viajes largos.

TOURING WINDsCREEN

We recommend the touring

windscreen for longer trips.

756.08.065.100 DUKE

PANTALLA TOURING

Recomendable en viajes largos.

TOURING WINDsCREEN

We recommend the touring

windscreen for longer trips.

765.08.065.000 ENDURO / SMC

PANTALLA TOURING

Recomendable en viajes largos.

TOURING WINDsCREEN

We recommend the touring

windscreen for longer trips.

125690 LC4»

Page 64: KTM PowerParts Street 2010

750.12.027.150 SM / DUKE

SOPORTE PARA TOPCASE

Para Top Case 37, 46 (pag. 97) y bolsa trasera

600.12.078.000.

BRACKET FOR TOPCAsE

For Top case 37, 46 (page 97) and rear bag

600.12.078.000.

765.12.027.050 ENDURO / SMC

SOPORTE PARA TOPCASE

Para bolsa trasera 600.12.078.000. Para su montaje

hace falta el sistema de anclajes de maletas

765.12.020.000, o el asidero original de la moto.

BRACKET

For rear bag 600.12.078.000. For mounting you

need the suitcase carrier system 765.12.020.000,

or the original provided handhold.

765.12.090.044 ENDURO

SOPORTE ROADBOOK

Pasa tu 690 Enduro a Rally. Construcción estable para

la conducción más racing. Para montar el sistema de

roadbook 600.12.073.000 también es necesario montar

la instalación eléctrica 765.12.090.090 y el control

remoto 600.12.073.080.

ROADBOOK CARRIER

Change your 690 Enduro into a Rally. Stable construction

for racing use. For mounting the roadbook carrier

600.12.073.000 the wiring harness 765.12.090.090

and remote control 600.12.073.080 are also required.

765.12.020.000 ENDURO / SMC

SISTEMA PORTA MALETAS

Robusta estructura tubular para el montaje de maletas de aluminio.

Instalación simple, sin modificar las estriberas del pasajero, per-

fecta distribución de la carga en los puntos previstos del chasis.

sUITCAsE CARRIER sYsTEm

Rigid steel tubular construction for mounting of aluminium cases.

Simple installation, without any modification of the passenger foot

pegs, perfect load distribution to the existing mounting points on

the chassis.

600.12.024.160

BOLSA INTERIOR 41 L

La opción más inteligente para las maletas de alu-

minio. Ya estéis en una tienda de camping o en un

hotel, vuestro equipaje siempre estará a mano.

INSIDE POCKET 41 L

The clever option to the aluminium suitcase system.

Whether you’re staying in a tent, or hotel: your lug-

gage is always close to hand.

600.12.025.060

BOLSA INTERIOR 35 L

INSIDE POCKET 35 L

600.12.024.000 ENDURO / SMC

MALETA EN ALUMINIO DE 35 L

Maletas individuales en aluminio de 1,5 mm, resistentes y estancas al agua,

fabricada sin soldaduras, ángulos redondeados, utilizable indistintamente en

el lado izquierdo y derecho. Adaptables al Adventure luggage rack system (no

incluido). Doble cierre. con ojetes para candados adicionales. Cap. Aprox.: 35 l.

44 x 22,5 x 38 cm – bolsillo interior 600.12.025.060.

ALUMINIUM CASE 35 L

Durable, water-proof individual bags made of 1.5 mm aluminum without edge

welding seams. Rounded constrution. Can be used on right and left sides. Fits the

luggage rack system 765.12.020.000 (not included). Two locking mechanisms,

locking eyelets on the top and mounts for additional locks.

Capacity: approx. 35 litres, 44 x 22.5 x 38 cm – Inside Pocket = 600.12.025.060.

600.12.024.100 ENDURO / SMC

MALETA EN ALUMINIO DE 41 L

Maleta de aluminio de 35 l como las clásicas maletas laterales, pero con

41 l de capacidad; 44 x 26,5 x 38 cm – bolsillo interior 600.12.024.160.

ALUMINIUM CASE 41 L

Same as Alu case 35 l, but with a capacity of approx 41 litres,

44 x 26.5 x 38 cm - Inside pocket = 600.12.024.160.

600.12.078.000 SM / DUKE / SMC / ENDURO

BOLSA TRASERA

Bolsa con sistema de cierre fácil Quick-Lock. El volumen

es variable entre 12 y 18 litros. Para su montaje necesitas

el soporte 750.12.027.150 ó el 765.12.027.050.

REAR BAG

Bag with Quick-Lock System for easy mounting. The volume

of the bag is between 12 and 18 liters variable. The bracket

750.12.027.150 or 765.12.027.050 is necessary for

correct mounting.

601.12.078.000

BOLSA VIAJE

Absolutamente impermeable y flexible! La

solución perfecta para ir a hacer un viaje.

ROLLBAG

Absolute waterproof and flexible in volume!

The perfect solution for all those who want to

go on tour.

601.12.178.000

CANDADO

Evita que los ladrones se lleven tu equi-

paje. Se puede usar en 601.12.078.000,

750.12.019.100 y 600.12.078.000.

ZIPPER LOCK

Avoids thefts quick entry to your luggage!

For use on 750.12.019.100,

601.12.078.000 and 600.12.078.000.

127690 LC4»

Page 65: KTM PowerParts Street 2010

584.12.078.000

BOLSA PORTA EQUIPAJES TRASERA

Perfecta bolsa trasera para todos los modelos LC4 con muchos

compartimentos independientes.

REAR BAG

Well thought out rear bag for all LC4 models with many small

compartments. For mounting on the luggage rack.

583.12.078.000

BOLSA DE HERRAMIENTAS

TOOL BAG

601.12.092.070

ANCLAJE DE MANILLAR PARA SOPORTE GPS

Para los soportes de GPS de la 99.

HANDLEBARsUPPORT FOR GPs BRACKET

For GPS brackets page 99.

600.12.073.000

ROAD BOOK

Motor eléctrico con freno de papel, posibilidad uso manual, rollo de papel extra

ancho: Hasta 80 hojas A5 (aprox. 17 m) Impermeable, luz incluida, se abre

y cierra sin herramientas. Dimensiones: (L x Ancho x Alto: 197 x 124 x 70 mm).

Si quieres montar un roadbook en el soporte de manillar 601.12.092.070

o en el anclaje de roadbook 582.12.090.144 necesitarás también la pieza

600.12.173.070.

ROADBOOK

Electrical drive incl. paper brake, manual operation possible, extra large paper

roll: up to 80 A5 sheets (approx. 17 m), Waterproof, Lighting included, opens and

closes with no tools, housing dimensions: (L x W x H) 197 x 124 x 70 mm. If you

want mount the roadbook on the handlebarsupport 601.12.092.070 or on the

roadbook carrier 582.12.090.144 you need also for mounting 600.12.173.070.

750.38.050.044 SM / DUKE

KIT DE REfRIGERACIÓN DE ACEITE

Diseñado especialmente para los que usan la moto en

circuito. La temperatura del aceite siempre se quedará

en la zona verde.

OIL COOLER sET

Specially developed for riders who use their Supermoto / Duke

on the race track. Thereby the oil temperature is always

indicated in the green area.

765.06.115.000 ENDURO / SMC

fILTRO AIRE DE ESPUMA

FOAm AIRFILTER

765.07.008.060 ENDURO / SMC

ESPUMA PARA TAPON DEPOSITO

Retiene el polvo y el barro para que, cuando abras

el depósito, no caiga dentro.

FOAmRUBBER FOR TANKCAP

Restrains dust and mud from falling into the tank,

when you open the tank cap for fuel.

772.30.002.060 / 04 SM / DUKE / SMC / ENDURO

TAPON TAPA ENCENDIDO

FACTORY IGNITION COVER PLUG

750.38.041.100 SM / DUKE / ENDURO / SMC

TAPÓN DE fILTRO DE ACEITE

Mecanizado CNC en aluminio de alta

resistencia anodizado en naranja.

OILFILTER CAP

CNC machined Version made of high-strentgh

aluminium, orange anodized.

750.06.115.100 SM / DUKE

fILTRO DE AIRE K&N

Permite al motor “respirar” perfectamente, porque hace

falta el aire suficiente para ofrecer la máxima potencia.

Ideal en combinación con los sistemas de escape Factory.

K&N AIRFILTER

Allows the engine to “breath” perfectly, cause only those

who get enough air can deliver maximum output.

Ideal in combination with factory exhaust system.SXS.05.450.200

SXS TAPÓN ACEITE

En aluminio mecanizado CNC.

sXs OIL PLUG

CNC machined Aluminium.

129690 LC4»

Page 66: KTM PowerParts Street 2010

765.08.999.000

ENDURO / SMC

KIT ADHESIVOS NEGRO

No utilizable en la Enduro R.

GRAPHICs KIT BLACK

Not useable for Enduro R.

780.11.909.100 / 30

ENDURO R

PROTECTOR fARO EN ALUMINIO

HEADLAmP GRID

780.01.094.100 / 04

ENDURO

PROTECTOR DE HORQUILLA

FORK PROTECTION sET

780.01.094.100 / 30

ENDURO

PROTECTOR DE HORQUILLA

FORK PROTECTION sET

765.08.013.000 / 30765.08.013.000 / 04

ENDURO / SMC

GUARDABARROS TRASERO

REAR FENDER

765.08.001.000 / 30765.08.001.000 / 04

ENDURO / SMC

780.08.001.000 / 30780.08.001.000 / 04

ENDURO R

MÁSCARA PORTA fARO

HEADLIGHT mAsK

765.08.041.000 / 30 L 765.08.041.000 / 04 L765.08.042.000 / 30 R765.08.042.000 / 04 R

ENDURO / SMC

LATERAL CARENADO

L = Izquiedra, R = Derecha.

sIDEFAIRING

L = Left, R = Right.

765.08.050.000 / 30 L 765.08.050.000 / 04 L765.08.051.000 / 30 R765.08.051.000 / 04 R

ENDURO / SMC

SPOILER

L = Izquiedra, R = Derecha.

sPOILER

L = Left, R = Right.

765.08.010.000 / 30 765.08.010.000 / 04

ENDURO

773.08.210.000 / 30773.08.210.000 / 04

SMC

765.08.010.100 / 30765.08.010.100 / 04

ENDURO R

GUARDABARROS DELANTERO

FRONT FENDER

131690 LC4»

Page 67: KTM PowerParts Street 2010

(A) (B)

U695.1087

JUEGO ADHESIVOS BUJES

HUB DECAL KIT

600.02.079.100 / 04600.02.079.100 / 30

CUBREMANOS

Incluye los adaptadores necesarios para manillares

de diámetro 22 o 28 mm.

HANDGUARDs

Includes all necessary adaptors for handlebars

with 22 mm or 28 mm diameters.

765.02.079.000 / 30 MAGURA765.02.079.100 / 30 RENTHAL + NEKEN

CUBREMANOS EN ALUMINIO

ALUmINIUm HANDGUARDs5200.0024 ALL USD fORKS 43 MM (A)5200.0090 ALL USD fORKS 48 MM (B)

JUEGO ADHESIVOS PROTECTOR HORQUILLA

Material extra resistente, protege tu horquilla de las piedras.

FORK PROTECTION sTICKER sET

Extra thick material, protects your fork against stones.

590.03.090.250

ESPUMA

Para montar entre el motor y el cubre cárter. De

este modo impedimos que el barro se vaya

acumulando entre el motor y el cubre cárter,

con lo que conseguimos una moto más ligera.

FOAm

To be mounted between engine and skid plate.

Thereby, less mud can collect there allowing the

engine to cool better.

548.02.005.000

PROTECTORES PUÑOS

Para no cambiar los puños cada vez que te caigas.

BAR ENDs

Eliminates the need to replace ripped-up grips

whenever your machine kisses the ground.

780.09.099.000

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS 21" / 18"

Adhesivo pre cortado para las llantas.

RIM STICKER SET 21" / 18"

Ready cut sticker for adding on front-

and rear rim.

765.09.099.000

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS 21" / 18"

RIM STICKER SET 21" / 18"

611.09.099.000 611.09.099.000 / 20

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS 17"

Adhesivo pre cortado para las llantas.

RIM STICKER SET 17"

Ready cut sticker for adding on front-

and rear rim.

765.02.079.000 / 04 MAGURA765.02.079.100 / 04 RENTHAL + NEKEN

CUBREMANOS EN ALUMINIO

Nuevos cubremanos diseñados especialmente para KTM de

Off Road y Supermoto. Amplio, especialmente diseñado

espacioso para ofrecer una máxima movilidad y protección

contra todo tipo de impactos.

ALUmINIUm HANDGUARDs ORANGE

These brand new handguards designed especially for KTM are

essential for serious off-road and Supermoto riding and racing.

Wide, spacious design offers maximum mobility and protection

from impacts and flying debris.

133690 LC4»

Page 68: KTM PowerParts Street 2010

584.10.051.038 / 04 Z38584.10.051.040 / 04 Z40584.10.051.042 / 04 Z42584.10.051.044 / 04 Z44584.10.051.046 / 04 Z46584.10.051.048 / 04 Z48584.10.051.049 / 04 Z49584.10.051.050 / 04 Z50584.10.051.051 / 04 Z51584.10.051.052 / 04 Z52

CORONA TRASERA DE ACERO EN NARANJA

Corona que combina el aluminio y el acero. En acero para los dientes

y el aluminio en la parte interior. Ambas secciones están unidas por

remaches de alta dureza. Las coronas de acero duran 3 veces más que

las coronas de aluminio, aunque estas pesan la mitad que las de acero.

Con estas coronas consigues la durabilidad de una de acero con el peso

de una de aluminio. Los dientes de acero también favorecen la mayor

durabilidad no solo de la corona, sino de la cadena y el piñón de salida.

Si lo que buscas es lo último en calidad y duración en esta corona

encontrarás lo que buscas.

REAR sPROCKET ORANGE

This sprocket has steel teeth and an aluminium inner part. Both sections

are permanently joined by high strength rivets. Stealth sprockets last at

least 3 times longer than any other aluminium sprocket whilst it is half

the weight of a normal steel sprocket. The steel teeth also offer greater

life for your whole system. Not just the sprocket, but the chain and front

sprocket as well. If you are looking for the ultimate in quality and

performance, this sprocket will meet your demand.

580.33.029.014 Z14580.33.029.015 Z15580.33.029.016 Z16580.33.029.017 Z17

PIÑÓN DE SALIDA

FRONT sPROCKET

582.10.051.042 Z42582.10.051.045 Z45582.10.051.048 Z48582.10.051.050 Z50

CORONA TRASERA EN ACERO

Muy resistente, aconsejada para

viajes de larga duración.

REAR sPROCKET sTEEL

Very durable, recommended for

long trips.

583.10.051.038 Z38583.10.051.042 Z42583.10.151.040 Z40583.10.151.045 Z45583.10.151.048 Z48583.10.151.049 Z49583.10.151.050 Z50583.10.151.051 Z51583.10.151.052 Z52

CORONA TRASERA

En aluminio de alta resistencia

y extremadamente ligero.

REAR sPROCKET

High strength aluminium, extra light.

590.10.051.042 / 04 Z42590.10.051.045 / 04 Z45590.10.051.048 / 04 Z48590.10.051.049 / 04 Z49590.10.051.050 / 04 Z50590.10.051.051 / 04 Z51590.10.051.052 / 04 Z52

CORONA TRASERA NARANJA

Aluminio 7075-T6. El aluminio más duro del mundo. Diseñado para ser usado en la

industria aeronáutica y utilizada por los mejores fabricantes de coronas por sus excelentes

propiedades. Si no te dicen 7075-T6, probablemente no lo sea. Estas coronas tienen una

mayor duración que las otras. Esta corona es 0,002 mm mayor que la cadena. Tu cadena

irá recta y plana sin vibraciones. La vibración de la cadena afecta al correr de la rueda y

reduce la fuerza que el motor transmite al suelo. Con esta corona funcionará perfectamente.

Estas coronas tienen unas ranuras entre los dientes por si se pone tierra entre la cadena

y la corona. La ranura crea tal presión que hace saltar el trozo de tierra. Es por eso que se

utiliza el aluminio en estas coronas. Estas ranuras, que a simple vista no se pueden ver,

nos permiten reducir el peso de la corona en un 7 % manteniendo la dureza intacta.

Este ahorro de peso nos permite tener movimiento giroscópico y acelerar y frenar más

rápidamente. El color naranja se consigue mediante un tinte orgánico. Los tintes orgánicos

tienen mayor duración y son mejores para el medioambiente.

REAR sPROCKET ORANGE

7075-T6 aluminium – The strongest aluminium in the world. Designed for use in the aircraft

industry and adopted by the top sprockets producers because of its outstanding wear proper-

ties. If it does not say 7075-T6, it probably isn’t. This sprockets will last longer than the un-

branded sprockets. Flat and true – This sprockets has been ground to a flatness of 0.002 mm

for superior chain running. Your chain will run straight and smooth, without vibration. No other

producer is able to make a sprocket so flat and true. Chain vibration can affect the smooth

running of the wheel and reduce power being transmitted from the engine to the ground. Your

sprocket will work perfectly every time. If dirt gets stuck between the chain and the sprocket,

it will create huge pressure on the chain link and cause premature wear. It is

essential to have a grooved sprocket if you are using aluminium. These grooves are all very

effective at dispersing the small stones and particles that can become stuck under the

chain. The grooves are set on an angle to allow mud to flow freely from the outside. Your

complete system will last longer. Grooves on the sprocket surface – not just for their looks.

These grooves have allowed us to make your sprocket 7 % lighter, whilst retaining the integral

strength if the sprocket. The lighter sprocket gives less gyroscopic movement and allows

faster acceleration and braking. The orange colour is created from an organic based dye. Or-

ganic dyes last very well and are better for the environment.

503.10.800.118 / 04

5/8 x 1/4 (520)

CADENA Z-RING

Las tóricas se deforman cuando son montadas, creando un efecto

muelle lo que provoca perdida de estanqueidad a largo plazo. Las

tóricas Z Ring con sección cónica aseguran una correcta posición en

el eslabón de la cadena. El lubricante permanece más tiempo

prolongando la vida de la cadena.

CHAIN Z RING

The Z-Ring deforms when assembled, creating a spring effect that

produces a long lasting seal. The special Z-Ring section enhances

chain flexibility and smooth operation. The conical section of the

Z-Ring provides accurate positioning on the bushing. The lubricant

is trapped between the plates and the lobes of the Z-Ring, keeping the

Z-Ring lubricated and prolonging its life.

772.10.965.118

5 / 8 X 1 / 4 (520)

CADENA EN NEGRO

CHAIN BLACK sCALE

135690 LC4»

Page 69: KTM PowerParts Street 2010

548.03.047.000 SAM / SMC / ENDURO / DUKE

JUEGO PATINADORES DE ESTRIBOS

Fibra de vidrio con material plástico de refuerzo.

Esta referencia se puede montar en todos los

modelos que montan las siguientes referencias.

Estribera lado derecho 590.03.041.250.

Estribera lado izquierdo 590.03.040.250.

FOOT-PEG sLIDERs

Fibreglass reinforced plastic material, fits on all

bikes with foot peg numbers 590.03.041.250 right

and 590.03.040.250 left.

SXS.08.125.610

PURGADORES HORQUILLA

Desarrollado especialmente para la horquilla

WP para vaciar el aire sobrante de la horquilla

en un momento.

BLEEDER VALVE sET

Specially for WP Fork designed bleeder valves

allow quick and accurate removal of built up,

unwanted air inside your fork legs.

780.03.940.044

SMC / ENDURO

ESTRIBERAS PIVOTANTES

Estas estriberas tienen un muelle que les permite pivotar. Esto hace

que se adapten a los movimientos de tus pies. Utilizado por miles de

pilotos en todo el mundo. Esta solución técnica mejora el grip y el confort

del piloto corrigiendo su posición y reduciendo la fatiga.

PIVOTING FOOTPEGs

Pivot Pegz have a unique & precisely tuned spring loaded pivoting action

that actively tracks with the motion of the riders feet. Used by thousands

of riders worldwide. Patented & race proven pivoting action improves grip,

comfort & control while actively promoting correct riding technique &

reducing fatigue.

548.03.040.000

ESTRIBOS AJUSTABLES

Se pueden ajustar según las características de

cada piloto. Regulable en 3 posiciones diferentes

en altura y 3 en inclinación.

ADJUsTABLE FOOTREsT

These footrests can be adjusted according to the

drivers individual wishes – three times in terms of

the height and three times in terms of angle.

548.03.040.050

PARA / FOR 548.03.040.000

PATINADORES AJUSTABLES A LOS ESTRIBOS

sLIDERs FOR ADJUsTABLE FOOTREsT sET

137690 LC4»

Page 70: KTM PowerParts Street 2010

» U690.8840

139

Page 71: KTM PowerParts Street 2010

610.29.055.130

KIT ADAPTADORES DE GOMA

sET OF RUBBER ADAPTERs

610.29.055.600 RC8

CABALLETE GRANDE RUEDA DELANTERA

Igual 610.29.055.500 pero con un adaptador

610.29.055.610. Especial para la RC8.

FRONT HEADsTOCK sTAND

As 610.29.055.500 with additional

location bolt 610.29.055.610,

specially for RC8.

610.29.055.500 950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE690 SM / DUKE

CABALLETE GRANDE RUEDA DELANTERA

Para un correcto uso del caballete primero

debes fijar la rueda posterior.

FRONT HEADsTOCK sTAND

Front headstock stand should only be used

when rear wheel stand is already mounted.

610.29.055.400

CABALLETE RUEDA TRASERA

Para utilizar el soporte trasero necesitas uno

de los tres juegos posibles de adaptador.

REAR WHEEL sTAND

For using the rear stand you need also one

of the three possible adapter kits.

610.29.055.300 RC8 990 SUPER DUKE950 / 990 SM690 SM / DUKE / SMC640 DUKE

CABALLETE PEQUEÑO RUEDA DELANTERA

Incluye adaptador para la horquilla. Para un correcto uso

del caballete primero debes fijar la rueda posterior.

FRONT HEADsTOCK sTAND

Including fork adapters, front wheel stand should only be

used when rear wheel stand is already mounted.

610.29.055.110 950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SMRC8690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

ADAPTADORES

WORKsHOP ADAPTERs

610.29.055.120 950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SMRC8690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

KIT ADAPTADORES PARA HORQUILLA

sET OF FORK ADAPTERs WITH BOBBINs

610.29.055.244 950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SMRC8690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

SOPORTE PARA CABALLETE TRASERO

BOBBINs FOR REAR WHEELsTAND

U695.1277

RAMPA

Esta ultra ligera rampa KTM es la opción perfecta

para cargar y descargar la moto cada vez. Esta

rampa plegable esta fabricada en duraluminio e

incorpora una correa de seguridad y unos topes de

goma para evitar deslizamientos durante la carga

o descarga de la moto. Longitud total 200 cm.

(plegada 100 cm.) Pesa menos de 5,5 Kg y tiene

una capacidad máxima de 180 Kg.

FOLDING BIKE RAmP

This lightweight KTM bike ramp is the best one

we have tested for daily use. This folding ramp is

made of a high strength aluminum, and designed

for reliable easy use. The ramp also incorporates

a safety strap, when used properly, keeps the

ramp from sliding forward when you are loading

and unloading your bike. Total length is ~200 cm,

folded its ~100 cm. Weighs less than 5,5 kg.

180 kg max. capacity.

780.12.006.000

ALfOMBRA

En todas las carreras debemos estar a punto en la zona de servicio. Esta alfombra te ayuda a encontrar las he-

rramientas, los tornillos y otras piezas pequeñas que te han caído cuando estás revisando tu KTM en el pit box.

Debido a las características de los diferentes materiales de las que está compuesta proporciona una perfecta

protección contra la contaminación medioambiental si nos cae aceite o gasolina durante la revisión de la moto.

El diseño KTM nos proporciona un perfecto look factory en la zona de servicio. Dimensiones. 160 x 100 cm.

PIT mAT

At many races already a must in the service zone! This mat helps finding fallen tools, bolts and other small parts

when servicing your KTM in the pit box. Due to the special material mix it features a perfect protection against

environmental pollution when quickfuel during the race. The KTM design brings perfect factory look to your serv-

ice- and fuel zone. Dimensions: 160 x 100 cm.

HERRAMIENTAS» TOOLs»

– Look official para tu box / factory look for your pit

ALFOMBRA /

pIT MAT

141

Page 72: KTM PowerParts Street 2010

451.29.075.000

CUENTA REVOLUCIONES

Utilizable para motores 2 y 4 Tiempos,

hasta 16.000 rpm.

REV mETER

Usable on 4-stroke and 2-stroke engines,

displays up to 16,000 rpm.

U695.1439

JUEGO TAPONES VALVULA

VALVE CAP sET

U695.1130

BRIDAS NARANJAS

100 unidades de 20 cm de longitud.

ORANGE CABLE TIEs

100 pieces, length: 20 cm.

548.29.068.000

MANÓMETRO

0 – 4 bars; Imprescindible en el juego de

herramientas de cada KTM. Manómetro con

latiguillo metálico, extensión bar, botón de

vaciado y reloj analógico.

TYRE GAUGE

0 – 4 bar, This accurate gauge is a must have for

every KTM tool box. Features a stainless steel

braided line, rubber coated exterior and a pressure

release button.

773.29.068.000

MANÓMETRO DIGITAL

Práctico y fácil de usar. Se puede utilizar en todo

tipo de válvulas. Disponible en bar o psi. Con

válvula integrada que regula la correcta presión

a administrar. Pantalla iluminada. Se apaga

automáticamente al cabo de un rato de no utili-

zarlo. Max. presión medible 11 bar / 154 psi.

TYRE GAUGE DIGITAL

Comfortable and easy to use. Fits all currently

available valves. Pressure display in bar or psi.

Integrated pressure release valve for accurate

pressure adjustment. Switchable display and work

area lighting. Battery saver mode by means of

automatic switch-off. Max. measurable pressure

11 bar / 154 psi.

U690.8840

JUEGO DE TAPONES DE VÁLVULAS SCHRADER

Tapón anodizado naranja con desmontador de válvulas Schrader.

sCHRADER VALVE CAP sET

Orange anodized cap with schrader valve removal tool.

584.29.074.000

CARGADOR DE BATERÍAS CON TESTER

Para el control y la carga de la batería, carga totalmente

automática gracias a las características de carga programada,

el display LCD de fácil lectura informa del estado de carga,

dotado de protección contra sobrecargas y cortocircuito.

BATTERY CHARGING AND TEsTING UNIT

Test, charge and store batteries: a fully automatic and

protective battery charger thanks to a programmed charging

characteristic. The well arranged LC-Display shows the charge

state, reverse polarity protection, short-circuit-protection,

overload protection, absolutely simple and safe. Plug for

UK: 584.29.074.001, Plug for AUS: 584.29.074.002,

Plug for USA: 584.29.074.004.

584.29.074.200

CARGADOR DE BATERÍAS CON TESTER

Cargador de batería con función test.

Funciones adicionales:

– Carga a corriente constante.

– Carga a voltage constante.

– Carga flotante.

Incluye un cable para fijarlo en la batería con un

conector rápido para conectar el cargador a la batería

de una manera rápida.

BATTERY CHARGER

Battery charger with test function. Further functions:

– Constant current charge,

– Constant voltage charge,

– Float charge.

Includes cable to fix on the battery with quick

plug to be connected to the charger.

773.12.030.000

MANCHA DE PIE

Pequeña bomba de aire con medidor de presión en el cabezal,

utilizable en la mayoría de válvulas existentes en el mercado.

Con doble pistón integrado con válvula de presión para evitar

sobrepresión. Max. 12 bar/160 psi. longitud: 170 mm aprox.

FOOT-AIRPUmP

Mini-footpump with pressure gauge on the swivelling valve head

that fits all prevalent valves. Integrated double-cylinder with

pressure switch-over to high pressure. Max. 12 bar / 160 psi.

Height: approx. 170 mm folded together.

586.09.085.100

CALENTADORES DE NEUMÁTICOS

Testigo LED que controla la temperatura del neumático, se apaga

automáticamente cuandoalcanza los 78 / 80° C, valor recomendado

por los más importantes fabricantes de neumáticos. Aislamiento

interno anti fuego en pura fibra de amianto, para ahorrar energía.

Tarda tan solo 30 minutos en alcanzar la temperatura óptima. Cable

externo y conexión fabricados en gomaespecial, resistente a los

aceites y grasas temp. máxima 200° C). Fabricado en robusto nylon,

con tratamiento superficial siliconado resistente a los ácidos y a la

suciedad. El único completamente resistente al agua en interior

y exterior, aprobado por la CE. Seguro y fiable en condiciones húme-

das. 230 V, 50 – 60 Hz, conexión Euro.

TYRE WARmER

LED to check tyre warming: it turns itself off when temperature

reaches 78 / 80° C. Special fire-proof internal insulation in pure

aramidic fibre, to ensure energy saving. Just 30 minutes until

your tyres are ready at the optimum temperature. External cable

and plug made with special rubber, resistant to grease and oil

(max temp. 200° C). Manufactured with strong nylon, with superficial

silicone treatment to keep it acid-proof and dirt-proof. The only

one completely waterproof inside and outside, CE marked. Sure and

reliable also in humid conditions. 230 VAC, 50 – 60 Hz, Euro plug.

HERRAMIENTAS» TOOLs» 143

Page 73: KTM PowerParts Street 2010

000.62.030.051

PEGAMENTO PARA PUÑOS

Nunca más perderás los puños.

GRIP GLUE

Never have loose grips again.

595.12.030.000

TAPÓN DE ESCAPE

Ni una gota de agua dentro del silenciador

durante el lavado. Diámetro 15˘– 38 mm.

EXHAUsT PLUG

Keeps water out of the silencer when

cleaning, for 15 – 38 mm inner diameters.

595.12.030.100

TAPÓN DE ESCAPE

Ni una gota de agua dentro del silenciador

durante el lavado. Diámetro 40 – 62 mm.

EXHAUsT PLUG

Keeps water out of the silencer when

cleaning, for 40 – 62 mm inner diameters.

812.12.016.000

PROTECTOR TUBO GASOLINA

Quieres tener tu querida KTM siempre limpia en cualquier

rincón? Incluso cuando le saques el depósito? Entonces

deberías pedir este kit, si quieres que el agua no entre por

el tubo de gasolina.

WAsH CAP FUEL HOsE

You want to keep your loved KTM clean in every corner?

You remove your tank therefor? Than you should use the

washcap set, it keeps the water out of your fuel hose!U695.1562

BIDÓN PLÁSTICO KTM

Bidón KTM en plástico de color naranja.

Tubo completamente flexible. Capacidad

18 litros. En algunos paises no está permitido

el uso de este bidón para transportar gasolina

o almacenarla en su interior.

PLAsTIC DRUm

KTM orange plastic drum for race purpose.

Complete with flexible hose and twist-on

cap. Approximately 18 liters volume. In some

countries it is not allowed to use the drum for

transportation of fuel or to store fuel indoors.

590.29.050.000

EMBUDO

Diseñado especialmente para los depósitos

KTM. Este embudo cuenta con un diámetro

optimizado para adaptarse a los diferentes

orificios de entrada de las motos y tiene un

respiradero integrado para evitar derrames

durante el llenado.

FUNNEL

Specially designed to suit KTM fuel tanks.

This funnel has an optimised diameter to

suit two different filler necks and also has an

integral groove for perfect ventilation during

filling.

600.12.016.000

CANDADO EN U DE SEGURIDAD

Candado de doble cierre en U. En acero de alta resistencia. Cierre de 7 pins, protección anti

taladro, cumple con los más altos requisitos de calidad. 250.000 variaciones de llave, se

suministra con dos llaves. Protector en PVC rotativo. Resiste todo tipo de ataques. Protección

anti óxido, cubierto en PVC. Resistencia superior a 12 toneladas.

HIGH sECURITY U-LOOK

Double closing U-type lock. Hardened steel body. 7 pin tubular lock, drill protected, complies with

best standards, 250,000 key variations, increased resistance to picking, supplied with 2 keys.

Rotative PVC lock protector. Hardened steel shackle, resists hacksaws and boltcutters. Corrosion

protection by electrical deposit treatment, PVC coated. Tensile strength superior to 12 tons.

780.29.063.000

RECIPIENTE MEDIDOR 1000 ML

Volumen 1 l. Con escalas, perfectas

para cambiar el aceite. Fácil de utilizar

gracias a su forma ergonómica.

MEASURUNG CUP 1000 ML

Volume 1 L. Features scale, perfect for

oil change on your bike. Easy

handling due to ergonomic form.

780.29.062.000 / 30

BANDEJA MAGNETICA

¡Aplicación magnética, no más torni-

llos perdidos!

mAGNETIC BOLT PAN

With magnetic application, no more

lost screws!

610.12.032.000

RC 8990 SUPERDUKE990 SM / SM T / SM R

RADIAL ROADLOK®

El nuevo sistema antirobo con tecnología registrada RoadLoK® proporciona una seguridad antirobo 100 % gracias al sistema

permanentemente montado en el vehículo – literalmente forma parte del chasis. Esta solución elimina el movimiento por completo

mientras el sistema está activado, además evita situaciones complicadas si el usuario no se acuerda de desactivar el mecanismo antes

de iniciar la marcha. No se puede montar con el disco 611.09.960.000.

RADIAL ROADLOK®

The patented technology powering each RoadLok® powersport locking system provides 100 % safe anti-theft locking security due to the

system's permanently-mounted lock body – which literally becomes a part of the vehicle's frame. The frame-mounted solution eliminates

movement completely while the system is engaged – the very movement which makes disc locks, padlocks, and chains so very dangerous

if the rider forgets to remove those devices before attempting to ride off. Additionally, the removable BrakeBoltT pin, which keeps the bike

locked right where the rider parks the vehicle, guarantees that the system will never accidentally lock while the rider is operating the

vehicle. Does not fit with Wave Brake Disc 611.09.960.000.

625.12.007.000

fUNDA PROTECTORA DE MOTO INDOOR

Protege integralmente la carrocería de arañazos y crea,

al mismo tiempo, un notable efecto estético gracias

también a la personalización del logotipo original.La tela

está realizada con un particular tejido, con una estructura

especial, impenetrable por el polvo y la polución que hace

brillante la superficie externa del tejido, por la parte que

está en contacto con la moto es suave y mórbida.

PROTECTIVE COVER INDOOR

No chance for dust, or unwanted scratches etc to damage

your bike, thanks to the KTM indoor bike cover which makes

your bike an eye-catcher in the garage aswell. The cover is

made from a special fabric with a distinctive structure that

does not allow dust or condensation to pass through. The

inner-side has a soft lining.

590.12.007.000

fUNDA PROTECTORA DE MOTO OUTDOOR

La funda cubre moto de exterior KTM es adecuada

para todo el año. La lona está realizada con un

tejido exclusivo con un pigmento especial que

caracteriza su particular coloración anaranjada.

Se suministra con una práctica bolsa impermeable

que le permite ser adecuadamente guardada y

transportada.

PROTECTIVE COVER OUTDOOR

The KTM outdoor bike cover is suitable for all

seasons of the year. Cover is made from a special

fabric with a distinctive structure that does not

allow dust or condensation to pass through. It

comes with a practical bag for proper storage and

transporting.

U695.1409

BANDEJA MAGNETICA

El lugar perfecto para dejar los tornillos mientras

desmontas tu KTM. Fondo magnético. Parte inferior

cazoleta de goma magnética. 15 cm diámetro.

mAGNETIC BOLT PAN

An easy way to keep track of those bolts when

maintaining your KTM. Features a strong

magnetic bottom with a rubber coating.

000.99.500.001

TRAPO EN MICRO fIBRAS

Trapo KTM de limpieza fabricado en millones de micro fibras sintéticas, cada una de ellas inferior

a una micra: 10.000 fibras pesan solo un gramo. Absorbe a la perfección la suciedad, no haciendo falta

detergente gracias a la estructura de micro fibras. 2 piezas de medidas 640 x 80 mm y 350 x 350 mm.

mICROFIBRE CLOTH

The KTM cleaning cloth made of microfibre consists of millions of finest synthetic single fibres. The

singular fibre is thinner than 1 micrometer, i.e. 10,000 fibres weight just 1 gramm. These fibres are

upstanding and can easily absorb the dirt. The speciality about our microfibre tissues is the fact,

that no detergent is necessary at all! The cleaning happens thanks to microfibre structure.

2 pieces (approx. 640 x 80 mm and 350 x 350 mm).

HERRAMIENTAS» TOOLs»

U695.1089

TUBO VENTILACIÓN

Alta resistencia al combustible. Ideal para

la respiración del depósito y carburador,

3 metros de largo. No usar como tubo de

gasolina.

VENT HOsE

Petrol resistant, perfect for tank and

carburettor ventilation, approx. 3 meters

long. Should not be used as supply line.

»fácil colocación / easy handling»Absolutamente seguro / absolutely secure

RADIAL ROADLOK ®

145

Page 74: KTM PowerParts Street 2010

579.29.020.000

CORTA CADENAS

5/8 x 1/4.

CHAIN BREAKER

5/8 x 1/4.

510.12.093.000

PALANCA CAMBIO NEUMÁTICOS NORMAL

TYRE IRON LONG

U695.1045

JUEGO PALANCAS CAMBIO NEUMÁTICOS

TYRE IRON sET

510.12.091.000

LLAVE DE RADIOS

6 y 7 mm.

sPOKE WRENCH

6 and 7 mm.

510.12.092.000

PALANCA CAMBIO NEUMÁTICOS CURVADA

Palanca especial para KTM. Versión corta ideal para

viajes. Versión larga para un mínimo esfuerzo.

TYRE IRON smALL

Special tyre lever optimized for KTM. Short version

ideal for the travelling tool kit. Longer version for

minimum effort when using.

583.10.025.000

LLAVE AJUSTE RUEDA

AXLE GAUGE

503.05.017.000 / 04

MUELLE CON GANCHO

Fácil desmontaje de muelles.

sPRING HOOK

Easy spring removal.

590.29.041.000 0,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25.

590.29.041.100

0,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35.

JUEGO DE GALGAS

FEELER GAUGEs

000.29.098.200

KIT DESTORNILLADORES

Kit destornilladores de alta calidad

diseñado por KTM. 5 piezas.

sCREW DRIVER sET

High quality 5 piece screw driver set

in KTM design.

U690.7856

KIT DE LIMPIEZA

Kit de llaves allen que por un lado terminan en bola y por

el otro terminan planas. Ergonómicas. Medidas disponibles

3, 4, 5, 6 y 8. Garantía de por vida.

HEX DRIVER sET

Set features a ball-end Allen Wrench side and a straight end

side for those tight bolts. KTM molded resin erogonomic

no-slip handles. 3, 4, 5, 6, and 8 mm. Lifetime Warranty.

U690.7851

CORREA fRENO DELANTERO

Kit alicates de alta calidad de 3 piezas. El kit

incluye alicates de corte, alicates de punta

plana y las standard. Garantía de por vida.

PLIER sET

A high-quality 3pc plier set. Set includes

side cutters, needle nose and slip-joint

pliers. Lifetime Warranty.

U690.7853

KIT LLAVES ALLEN

Este kit de llaves de 12 piezas de alta calidad te durará años.

Incluye todas las medidas necesarias para tu KTM. Las

medidas disponibles son 8, 10, 12, 13, 14, 17, 19, 21, 22, 24

y 27 mm. Garantía de por vida.

mETRIC COmBO WRENCH sET

This high-quality 11-point combo wrench set will give you years

of service. All the sizes you need for your KTM. Sizes include

8, 10, 12, 13, 14, 17, 19, 21, 22, 24, and 27 mm. Lifetime

Warranty.

HERRAMIENTAS» TOOLs»

U695.1126

CORREAS CON CLIPS

Para evitar el común sobreapriete de los radios. Esta

llave prestablece y te informa de cuando los radios están

correctamente apretados.

sPOKE TORQUE WRENCH

Avoid the common problem of overtightening your spokes.

This wrench is preset and lets you know when your spokes

are properly tensioned.

147

Page 75: KTM PowerParts Street 2010

610.12.016.000

CORREA fRENO DELANTERO

El ayudante perfecto para cargar la

moto o para ponerla en el caballete

central.

BRAKE LOCK

The assistance for loading the bike, or

lifting it with the rear wheel stand.

U695.5000

CORREAS PARA EL TRANSPORTE

Estas correas están construidas en un material

suave para no dañar el manillar. En negro / naranja,

con logo KTM Racing.

sOFT TIE DOWNs

These tie-down straps have soft ties built in, so you

don’t scratch your bars. KTM orange / black with

distinctive KTM Racing markings.

U690.7825

CORREA CON CLIPS

Estas correas estan construidas en un material blando para no dañar el manillar. Extra anchas y con un gancho

en un extremo y cierres de fricción de alta calidad. En negro / naranja, con logo KTM Racing.

sOFT TIE DOWNs WITH CLIPs

Our KTM Tie-Downs feature built-in soft tie loops that allow you to secure your KTM without scratching your

handlebars. These extra wide webbing units feature a clip hook on one end, plus high quality friction lock

fasteners. KTM Orange / black with distinctive KTM Racing markings.

U695.5037

CORREAS

Estas robustas correas KTM permiten fijar tu

moto sin dañar el manillar o depósito. Construidas

en durable nylon balistico tienen una resistencia

de 280 kg y miden 3,8 cm x 1,8 m.

sOFT TIE DOWNs

These tough KTM soft ties allow you to strap down

your bike without scratching your handlebars or

tank. Built from a durable ballistic nylon, they have

a 615 LB weight capacity. Dimensions: 1.5" x 6'.

HERRAMIENTAS» TOOLs»

601.12.002.000

CORREAS TRANSPORTE MODELOS STREET

Nuevo sistema para asegurar la moto durante el transporte.

Junto con las correas U695.5000 nos permite asegurar

perfectamente la moto en el remolque para su transporte hasta

la próxima carrera. Plástico reforzado con cala en la goma para

que el manillar no sufra daños.

TRANsPORT HARNEss sTREET

This new transport harness allows quick apply to your street bikes

handlebars. Together with one of the soft tie downs the bike is

perfectly secured on the way to the next race track. Harness

features robust plastic cups with rubber inlet to avoid damages

to the handlebar.

000.29.098.100

HERRAMIENTAS DE A BORDO

Con este juego de herramientas de 3/8" los pequeños trabajos de taller serán un juego de niños. Tanto para cambiar piezas

de la carrocería o el aceite del motor, encontrarás la herramienta adecuada en esta caja. 60 piezas, caja anaranjada, alta calidad

en cromo-vanadio. Llave de carrraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios. Llaves de vaso desde 6 hasta 24; llaves Allen

de 3 a 10; puntas planas, Phillips y Torx desde 15 hasta 55.

TOOLBOX

With this 3 / 8" drive tool box small jobs on your KTM can be done quickly and efficiently. Whether it’s changing the plastic parts

or carrying out an oil change on your KTM, you’ll find the right tool here. 60-item, orange tool box, high-quality chrome-vanadium

tools. Ratchet (with locking device), clamping bolt, two extensions and socket wrench. Nut spinners from 6 to 24, Allen keys from

3 to 10, Phillips, slotted, as well as Torx bits from 15 to 55.

000.29.098.000

HERRAMIENTAS DE A BORDO

Con este juego de herramientas de 1/4" los pequeños trabajos de taller serán un juego de niños. Tanto para

cambiar piezas de la carrocería o el aceite del motor, encontrarás la herramienta adecuada en esta caja. 38 piezas,

caja anaranjada, alta calidad en cromo-vanadio. Llave de carrraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios.

Llaves de vaso desde 4 hasta 14; llaves Allen de 3 a 8; puntas planas, Phillips y Torx.

TOOLBOX

With this 1/4" drive tool box small jobs on your KTM can be done quickly and efficiently. Whether it’s changing

the plastic parts or carrying out an oil change on your EXC, you’ll find the right tool here. 38-item, orange tool

box, high-quality chrome-vanadium tools. Ratchet (with locking device), clamping bolt, two extensions and

socket wrench. Nut spinners from 4 to 14, Allen keys from 3 to 8, Phillips, slotted, as well as Torx bits.

149

Page 76: KTM PowerParts Street 2010

VISTA GENERAL» OVERVIEW»

RC8» 17

RC8» 11 RC8» 15RC8» 13

RC8» 21RC8» 19

RC8» 9RC8» 7

RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC888888888888888888888888888888888888888888888888888888C8RRRC

5

» 690.690.90.0890.080.080.08.08.0.0888.8.1108.1108.118.1108.110.9690 0808.6900.08..0886969 090 8800. 000 / 49000 / 490 / 4949999994999949940 / 499944690.690.90.0890.080.080.08.08.0.08.8.88.1108.1108.118.1108.110.9690 0808.690 08.086969 09 8800 000 / 49000 / 490 / 494999994999990 / 4994

990 SUPER DUKE» 35

RC8» 29

990 SSSSSSSSUUUUUUUUUUUUUUUUUPPPPPPPPPPPPPPPPEEEEEERRRRR DDDDUUUUUUKKKKKKKKKEEEEEEEEEEEEEEEEEE

33

» 611.05.099.611.05.099.611.05.099.611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611 05.0611 05.0611.05.0611.05.0611 05 0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.011.05.011.05.05.011.05.01.05.0611.05.099..05.099.611.05.0.05.099..05.099.611.05.099.611.05.099.099611.05.099.611.05.099.611.05.0611.05.099.611.05.099.611 05.0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0.05.05 0.05.0611.05.099.611.05.099.611.05.0611.05.611.05.0611.05.01.05.0.05.611.05.01611.05.0011 05.0005 0611 05 005.000611.05.0611.05.0611.05.5611.05.0611.05.0611.0611 05.01 .05.0051.05.0611 05.05 0005.0611.05.0011.05.0611 05.0016 05555050555 30303030303030030030030030030300303003 030000000003 000000003 0000000000000000000611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611.05.0611 05.0611 05 0611.05.0611.05.00611.05.0611.05.0611.05.0611.05.011.05.011.05.05.011.05.01.05.0611.05.01.05.0611.05.0.05.0.05.0611.05.099.611.05.00661611.05.0611.05.06611 05 0611 05.0611.05.0611.0611.05.0611.05.000611.05.06611 05 0611.0611.05.0611.05.0..611.05.01.05.611.05.01.05.005 05 005.000611.05.0611.05.0611 055611.05.0611.05.0611.051 .05.005.06 0611.05.0061 05050 30303030303030303030030030000030003000000000003 000000003 0000000000000

WWW.KTM.COM

POWERPARTS

MODELS & ACCESSORIES ? SS

QUE TE VA A TIY A TU MOTO?

WHAT SUITS YOU ANDYOUR BIKE?

WHICH PART FOR

WHICH BIKE?

QUE PIEZA PARA

QUE MOTO?

WEBSPECIAL» 31

WHICH BIKE

990 SUPER DUKE» 39990 SUPER DUKE» 37

RC8» 27RC8» 25RC8» 23

151

76 98

1312 15141110

1918 21201716

54 2524 2726

3130 33322928

3736 39383534

2322

Page 77: KTM PowerParts Street 2010

VISTA GENERAL» OVERVIEW»

990 SUPER DUKE» 53

990 SUPER DUKE» 47 990 SUPER DUKE» 51

»Purgado rápido / fast bleeding »Fácil desmontaje / easy handling»Materiales 1ª calidad / premium materials

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO /

BRAKE BLEEDER SCREW

990 SUPER DUKE» 49

950 / 990 SUPERMOTO» 57

99995959595959595959559559555599999999995959559550 0 0 0 0 0000 00 00000000000000000000000000/ / / / // / / / / // /// ////////////////////////99999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999 0 0 0 SUSUSUUPEPPP RMRMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMRMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMOOOOOOOOOOOTOOOOOTOOOTOTOTOTOTOTTOTTTTTTTTTTTTTTTTTTTOOOOOOOOTOOTOTOOTOTTOOOOOOOTOTOTTTTTTTOOOOOOTTTOOTTOOOOOOOTTOTTTTTTTOOOOOOTOTOOTTTOOTOOOTTTOOTOTTTOOOOOTTTOOOOOOOTOTTTOTTOTOOOOTOTOOTOTTTTTTOOOOTOOOTOOOOOOOOOOTOTTOOOOOOOOOOTOOOOOOTTOTOOOOOTTTTTTTTTTOOOTOTOOTTTOOTOOOOOOTTOOTOO OOOOOOOOOOOOOOOOO

55

» 611.32.000.100611.32.000.100

990 SUPER DUKE» 45990 SUPER DUKE» 43990 SUPER DUKE» 41

950 / 990 SUPERMOTO» 71

»Fácil ajuste / easy adjustability »Look racing / improved appearance

AJUSTE PRECARGA AMORTIGUADOR /

PRELOAD ADJUSTER REAR SHOCK

950 / 990 SUPERMOTO» 65 950 / 990 SUPERMOTO» 69950 / 990 SUPERMOTO» 67

950 / 990 SUPERMOTO» 75950 / 990 SUPERMOTO» 73

950 / 990 SUPERMOTO» 63950 / 990 SUPERMOTO» 61950 / 990 SUPERMOTO» 59

153

4342 4544

4948 51504746

5554 57565352

4140 6160 6362

6766 69686564

7372 75747170

5958

Page 78: KTM PowerParts Street 2010

VISTA GENERAL» OVERVIEW»

950 / 990 ADVENTURE» 89

950 / 990 ADADADADADADADADADADADADADADADADADADADDADADDADADADADDADDDADADDDADADDDDDDDDDDVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVVEVEVEEVVVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVEVVEVEVEVVEVEVVVVEVVVVVVV NTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNNTNTNNTNNTNTNTNTNTTNTNNTTURURURURURRRRRRRURURRRURURURURURURURURURURURURURURURURURURURURURURURURRRRRU EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE83

» 601.12.025.200601.12.025.200

950 / 990 ADVENTURE» 87950 / 990 ADVENTURE» 85

950 / 990 ADVENTURE» 93950 / 990 ADVENTURE» 91

950 / 990 SUPERMOTO» 81950 / 990 SUPERMOTO» 79

CIERRE SISTEMA RÁPIDO /

QUICKLOCK CARRIER SYSTEM

»Rápido de montar y desmontar / quick mounting and dismounting»Antirobo / lockable

950 / 990 SUPERMOTO» 77 950 / 990 ADVENTURE» 99950 / 990 ADVENTURE» 97950 / 990 ADVENTURE» 95

155

7978 8180

8584 87868382

9190 93928988

7776 9796 99989594

Page 79: KTM PowerParts Street 2010

VISTA GENERAL» OVERVIEW»

113690 LC4» 113113

107690 LC4» 111690 LC4»109690 LC4»

690 LC4»

»Aumenta la calidad del recorrido / increases ride quality »Mejora la estabilidad de la dirección / improved directional stability

AMORTIGUADOR DIRECCIÓN SXS /

SXS STEERING DAMPER KIT

117115690 LC4»

69696969699999990 0 0 0 LCLCLCLC4444

» 584.10.051.584.10.051.584.10.051 048 / 04048 / 04048 / 04584.10.051.584.10.051.584.10.051 048 / 04048 / 04048 / 04

105950 / 990 ADVENTURE» 103950 / 990 ADVENTURE» 101

131690 LC4»

125690 LC4» 129690 LC4»127690 LC4»

135690 LC4»133690 LC4»

123690 LC4»121690 LC4»119690 LC4»

157

121120 123122

127126 129128125124

133132 135134131130

119118103102 105104

109108 111110107106

115114 117116113112

101100

Page 80: KTM PowerParts Street 2010

vista general» OVERVIEW»

HERRAMIENTAS» TOOLS» 149

HERRAMIENTAS» TOOLS» 143 HERRAMIENTAS» TOOLS» 147HERRAMIENTAS» TOOLS»

»Fácil colocación / easy handling»Absolutamente seguro / absolutely secure

RADIAL ROADLOK ®

145

HERRAMIENTAS» TOOLS»

– Look of cial para tu box / factory look for your pit

ALFOMBRA /

PIT MAT

141

» U690.8840U690.8840U690.8840U690.8840U690.8840U690.8840U690.8840U690.8840U690.8840U690.8840

139137690 LC4»

149148

139

145

138

144

141140

143142

137136

147146

159

Page 81: KTM PowerParts Street 2010

para ver novedades» for innovations see»

art.

nr.

: 3.2

12.3

03es

/GB

ES / GB

de origen en todos los motores KtM.First oil Filling for all KtM engines.

Su concesionario oficial KTM le aconsejará sobre las posibilidades de las piezas, lo que se

necesita para montarlas así como las opciones que tiene particularmente su modelo.

NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO

DE ESTE PRODUCTO.

Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje. A fin de garantizar la máxima seguridad

y un funcionamiento correcto es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM

para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente las KTM PowerParts.

KTM Sportmotorcycle AG se reserva el derecho de modificar o eliminar sin reemplazo cualquier

equipamiento, detalles técnicos, colores, servicios, etc. así como cesar la producción de ciertos

modelos sin previo aviso. Por esa razón, recomendamos que pida a su concesionario más

información antes de la compra de cualquier modelo. No aceptamos responsabilidad por errores

de impresión.

AvISO – NO LO INTENTE.

Estas pruebas han sido realizadas por pilotos

profesionales.Las fotos han sido tomadas en carreteras y circuitos cerrados. Mientras circule,

obedezca siempre las leyes de tráfico y lleve el equipamiento adecuado. KTM le recuerda que

conduzca de forma responsable.

Your competent authorised KTM dealer will be happy to advise you about the range of conver-

sion parts, necessary mounting parts as well as part options for your particular KTM model.

KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT.

Please follow all instructions provided. Professional advice and proper installation of the KTM

PowerParts by an authorized KTM dealer are essential to provide maximum safety and func-

tions. KTM Sportmotorcycle AG reserves the right to alter or discontinue without replacement,

equipment, technical details, colours, materials, services, service work etc. without notice and

without reason, as well as to cease production of certain models without prior notice. For this

reason, we recommend you ask your local KTM dealer for further information before ordering or

purchasing a specific model. We accept no liability for printing errors.

LEGAL DISCLAIMER

Should not be emulated.

The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken on a closed

racing circuits or closed roads. KTM draws to the attention of all motorcycle riders that they

should abide by all traffic laws and regulations, that they should wear the recommended

protective clothing and always ride in a responsible way.

POWERPAR TS STREET 2010

powerpartsstreet2010

KtM-sportmotorcycle aG5230 Mattighofen, Austriawww.ktm.com

»www.ktm.com

Phot

o: H

. Mitt

erba

uer,

R. S

ched

l, re

deye

, Lan

dric

hing

er, P

. Mat

his,

P. F

riedl

, J. S

auer

w

ww

.kis

ka.c

om

© 2010, KtM-sportmotorcycle aG