K 2 Basic - Sodimac

32
Español ........... 3 English .......... 13 Français ........ 22 K 2 Basic 59677330 (04/19) CONSUMO DE ENERGIA 1. En Operación: 1,303 kWh 2. En Modo de Espera: N/A Modelo: K 2 Basic

Transcript of K 2 Basic - Sodimac

Page 1: K 2 Basic - Sodimac

Español ........... 3English .......... 13Français ........ 22

K 2 Basic

59677330 (04/19)

CONSUMO DE ENERGIA1. En Operación: 1,303 kWh2. En Modo de Espera: N/AModelo: K 2 Basic

Page 2: K 2 Basic - Sodimac

2

Page 3: K 2 Basic - Sodimac

Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original,

actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben res-petarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indi-caciones importantes para un funciona-miento seguro.

� PELIGROAviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.� ADVERTENCIAAviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor-porales graves o la muerte.� PRECAUCIÓNIndicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.CUIDADOAviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate-riales.

� PELIGRORiesgo de descarga eléctrica. No tocar nunca la clavija ni el enchufe

con manos húmedas. Comprobar si está dañado el cable de

alimentación con el conector de red an-tes de cada servicio. Si el cable de ali-mentación está dañado solicitar al ser-vicio de postventa/electricista autoriza-do que lo cambie inmediatamente. No operar el equipo con un cable de ali-mentación dañado.

Todas las partes conductoras de co-rriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua.

El enchufe y el acoplamiento de un con-ducto de prolongación tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del agua. El acoplamiento no puede seguir en el suelo. Se recomienda utilizar en-rolladores de cables que garantizan que los enchufes estén al menos a 60 mm del suelo.

Tener cuidado de no atropellar, aplas-tar o tirar del cable de alimentación o el conducto de prolongación para evitar dañarlos o estropearlos. Proteger los cables de alimentación del calor, el aceite y los bordes afilados.

Apague el aparato y desenchufe la cla-vija de red antes de efectuar los traba-jos de cuidado y mantenimiento.

Solo puede realizar reparaciones y tra-bajar con las piezas eléctricas el servi-cio de postventa autorizado.

� ADVERTENCIA El equipo solo se puede conectar a una

toma eléctrica que haya sido instalada por un electricista conforme a IEC 60364.

Conectar el equipo solo a corriente AC. La tensión tiene que coincidir con la placa de características del equipo.

Por razones de seguridad, también re-comendamos utilizar el aparato siem-

Índice de contenidosInstrucciones de seguridad . . . . . . . . . 3Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Protección del medio ambiente. . . . . . 6Descripción del aparato . . . . . . . . . . . 7Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 8Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . 10Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 11Accesorios y piezas de repuesto . . . . 12Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Soporte México . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Instrucciones de seguridad

Niveles de peligro

Componentes eléctricos

Español 3

Page 4: K 2 Basic - Sodimac

pre con un interruptor de corriente por defecto (max. 30 mA).

Los cables eléctricos alargadores in-adecuados pueden ser peligrosos. Para el exterior, utilice solo cables de prolongación eléctricos autorizados ex-presamente para ello, adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2; 10 - 30 m: 2,5 mm2

Desenrollar siempre el conducto de prolongación completo del enrollador de cables.

� PELIGRO El usuario debe utilizar el equipo de for-

ma correcta. Debe tener en cuenta las situaciones locales y respetar las per-sonas del entorno a la hora de trabajar con el aparato.

Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediatamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados.

Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No dirija el chorro hacia personas, ani-males o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato.

No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o hacia otros para limpiar ropa o calzado.

Los neumáticos del vehículo/válvulas de los neumáticos pueden sufrir daños por el chorro de alta presión y reventar. Una primera señal de ello es una colo-ración del neumático. Los neumáticos del vehículo/válvulas de los neumáticos dañados son peligrosos. Durante la lim-pieza, mantener una distancia mínima de 30cm con el chorro.

� ADVERTENCIA No utilizar el equipo si hay otras perso-

nas al alcance a no ser que utilicen ves-tuario de protección personal.

Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el apara-to.

Este aparato no es apto para ser mane-jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal-ta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva.

Los niños no pueden jugar con el apa-rato.

Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

� PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier tarea con o

en el equipo, estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo.

Mediante el chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejerce una fuerza de retroceso sobre la pistola pulverizadora. Mantener el equipo esta-ble, sujetar bien la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador.

No dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.

CUIDADO Si se realizan pausas de trabajo prolon-

gadas, desconectar el equipo con el in-terruptor del aparato.

No operar el equipo a temperaturas in-feriores a 0 ºC.

Manipulación segura

4 Español

Page 5: K 2 Basic - Sodimac

� PELIGRO Está prohibido el funcionamiento en zo-

nas donde haya riesgo de explosión. No rociar objetos que contengan sus-

tancias nocivas para la salud (p.ej. as-besto).

No pulverizar líquidos combustibles. ¡No aspirar nunca líquidos que conten-

gan disolventes, ácidos sin disolver o disolventes! Como gasolina, disolvente de pintura o fuel. La neblina de pulveri-zación es altamente inflamable, explo-siva y tóxica. No utilizar acetona, ácidos sin disolver ni disolvente, puede atacar a los materiales utilizados en el equipo.

¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia!

� ADVERTENCIA De acuerdo con las normativas vigen-

tes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sistema en la red de agua potable. Asegúrese de que la toma de su instalación de agua domés-tica donde se opera la limpiadora a alta presión, esté equipada con un separa-dor de sistema conforme a EN 12729 tipo BA.

El agua que haya pasado por un sepa-rador del sistema será catalogada como no potable.

Las mangueras de alta presión, fijacio-nes y acoplamientos son importantes para la seguridad del equipo. Utilizar solo las mangueras de alta presión, fija-ciones y acoplamientos recomendados por el fabricante.

Al separar el tubo de alimentación o el de alta presión, puede salir agua muy caliente de las tomas después del fun-cionamiento.

� PRECAUCIÓN Al seleccionar el lugar de montaje y al

transportar, tener en cuenta el peso del aparato (véase Datos técnicos), para evitar accidentes o lesiones.

� ADVERTENCIA Este aparato se ha desarrollado para

utilizar los detergentes suministrados o recomendados por el fabricante. La uti-lización de otros detergentes o sustan-cias químicas puede influir en la seguri-dad del aparato.

Si se utilizan erróneamente detergen-tes, se pueden provocar lesiones gra-ves o intoxicaciones.

Guardar los detergentes fuera del al-cance de los niños.

� PRECAUCIÓN Póngase ropa y gafas protectoras ade-

cuadas para protegerse de las salpica-duras de agua y de la suciedad.

Durante el uso de limpiadoras de alta presión se pueden generar aerosoles. Inhalar aerosoles puede provocar da-ños a la salud.

– Dependiendo de la aplicación, se pue-den utilizar boquillas totalmente apan-talladas (p.ej. limpiadoras de superfi-cies) para la limpieza a alta presión, que reduzca significativamente el im-pulso de aerosoles acuosos.

– El uso de tal apantallamiento no es po-sible en todas las aplicaciones.

– Si no es posible utilizar una boquilla to-talmente apantallada, se debería utili-zar una mascarilla de la clase FFP2 o similar, dependiendo del entorno a lim-piar.

Otros peligros Trabajo con detergentes

Equipo protector personal

Español 5

Page 6: K 2 Basic - Sodimac

� PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven

para proteger al usuario y no se pueden modificar o sortear.

El interruptor del aparato impide el funcio-namiento involuntario del mismo.

El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa-rato se ponga en marcha de forma involun-taria.

La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida.Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des-conecta la bomba y el chorro de alta pre-sión se para. Cuando se acciona la palan-ca, se conecta la bomba nuevamente.

Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-clusivamente, en el ámbito doméstico:– para limpiar máquinas, vehículos,

obras, herramientas, fachadas, terra-zas, herramientas de jardinería etc. con chorro de agua de alta presión (si es necesario agregar detergente).

– con accesorios autorizados por KÄR-CHER, recambios y detergentes. Res-petar las indicaciones de los detergen-tes.

Símbolos en el aparatoNo dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equi-pamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato.Proteger el aparato de las hela-das.El aparato no se puede conectar directamente al abastecimiento de agua potable público.

Dispositivos de seguridad

Interruptor del equipo

Bloqueo de la pistola pulverizadora manual

Válvula de derivación con presostato

Uso previsto

Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el em-balaje son reciclables y recuperables. Rogamos elimine los envases de for-ma que no se dañe el medio ambiente.Los aparatos viejos contienen materia-les valiosos reciclables que deberán ser entregados para su aprovecha-miento posterior. Rogamos desguace los aparatos usados ecológicamente.Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro poten-cial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de for-ma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funciona-miento del equipo. Los equipos marca-dos con este símbolo no pueden elimi-narse con la basura doméstica.Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de se-parador de aceite.Solo se pueden realizar trabajos con detergentes en superficies herméticas con una conexión al desagüe de agua sucia. No permitir que se entre el de-tergente en las aguas naturales ni pe-netre en el suelo.

6 Español

Page 7: K 2 Basic - Sodimac

El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du-rante el desembalaje que no falta ninguna pieza.En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el trans-porte, informe a su distribuidor.Ilustraciones, véase la página 21 Conexión de alta presión2 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“3 Gancho de almacenamiento para la

manguera de alta presión y el cable de alimentación

4 Asa de transporte5 Zona de recogida para la lanza dosifi-

cadora6 Zona de recogida para pistola pulveri-

zadora manual7 Conexión de agua con filtro incorpora-

do8 Pieza de acoplamiento para la co-

nexión de agua9 Conector para manguera de jardín (fe-

male)10 Cable de conexión a red y enchufe de

red11 Pistola pulverizadora manual12 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-

nual13 Grapa para manguera de alta presión14 Manguera de alta presión15 Lanza de agua con tobera alta pression16 Cepillo para lavar17 boquilla para espuma

Para espuma de detergente potente.18 Detergente

Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el apara-to. Ilustraciones, véase la página 2Imagen Fijar el asa de transporte.Imagen Extraer la grapa para la manguera de

alta presión de la pistola pulverizadora manual.

Imagen Introducir la manguera de alta presión

en la pistola pulverizadora manual. Presionar la grapa hacia dentro hasta

que se encaje. Comprobar si la co-nexión es segura tirando de la mangue-ra de alta presión.

Imagen Atornille la pieza de acoplamiento a la

conexión de agua del aparato suminis-trada.

Descripción del aparato

** También se necesita19 Utilice una manguera de agua de tejido

resistente.– diámetro de por lo menos 1/2 pulgada

(13 mm).– longitud de por lo menos 7,5 m

Montaje

Español 7

Page 8: K 2 Basic - Sodimac

Coloque la dispositivo sobre una super-ficie plana.

Imagen Unir la manguera de alta presión con la

conexión de alta presión del aparato. Enchufar la clavija de red a una toma de

corriente.

Valores de conexión: véase la placa de ca-racterísticas/datos técnicos.Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua.CUIDADOLa suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como protección se recomienda utilizar el filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe-ciales, referencia de pedido 4.730-059). Enroscar el conector de manguera su-

ministrado al extremo de su manguera de jardín.

Insertar la manguera de alimentación de agua en el acoplamiento de la toma de agua.

Conectar la manguera de agua a la toma de agua.

Abrir totalmente el grifo del agua.

� PRECAUCIÓNLa marcha en seco durante más de 2 minu-tos produce daños en la bomba de alta pre-sión. Si el aparato no genera presión en un lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proceder según las indicaciones del capí-tulo "Averías".No se emplee el equipo por mas de 15 mi-nutos continuos.

� PRECAUCIÓNMantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro a la hora de limpiar superfi-cies lacadas, para evitar daños.Imagen Inserte la lanza dosificadora en la pisto-

la pulverizadora manual y fíjela girán-dola 90°.

Conectar el aparato „I/ON“. Desbloquear la palanca de la pistola

pulverizadora manual. Tirar de la palanca, el aparato se en-

ciende. Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-rato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema.

CUIDADORiesgo de daños en la pinturaAl realizar trabajos con el cepillo de lavado, este tiene que estar limpio de suciedad u otras partículas. Inserte el cepillo de lavado en la pistola

pulverizadora manual y fíjela girándola 90º.

Puesta en marcha

Suministro de agua desde la tubería de agua

Funcionamiento

Funcionamiento con alta presión

Funcionamiento con cepillo de lavado

8 Español

Page 9: K 2 Basic - Sodimac

� PELIGROSi se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja de datos de seguridad del fa-bricante del detergente, especialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de pro-tección personal. Unir la boquilla de espuma con el depó-

sito de detergente. Inserte la boquilla de espuma en la pis-

tola pulverizadora manual y fíjela girán-dola 90°.

Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se se-que.

Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para elimi-narla.

Suelte la palanca de la pistola pulveri-zadora manual.

Bloquear la palanca de la pistola pulve-rizadora manual.

Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales.

Durante las pausas de trabajo prolon-gadas (de una duración superior a 5 mi-nutos), desconectar además el aparato „0/OFF“.

� PRECAUCIÓNSeparar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual o del aparato solamente cuando no haya presión en el sistema. Suelte la palanca de la pistola pulveri-

zadora manual. Desconectar el aparato "0/OFF". Saque el enchufe de la toma de corrien-

te. Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pulveri-

zadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema.

Bloquear la palanca de la pistola pulve-rizadora manual.

Desconectar el aparato del suministro de agua.

� PRECAUCIÓN¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el trans-porte.

Levante el aparato por el asa y de so-pórtelo.

Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque.

Funcionamiento con detergente

Método de limpieza recomendado

Interrupción del funcionamiento

Finalización del funcionamiento

Transporte

Transporte manual

Transporte en vehículos

Español 9

Page 10: K 2 Basic - Sodimac

� PRECAUCIÓN¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almace-namiento.

Coloque el dispositivo sobre una super-ficie plana.

Encajar la lanza dosificadora en la zona de recogida para la lanza dosificadora.

Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales.

Guardar el cable de conexión de red, la manguera de alta presión y los acceso-rios en el aparato.

Antes de almacenar el aparato durante un período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados.

CUIDADOLos equipos y accesorios que no hayan sido totalmente vaciados puede ser destro-zados por las heladas. Vaciar completa-mente el equipo y los accesorios y proteger de las heladas.Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sacando

todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la manguera de alta presión y el suministro de agua desconectados, hasta que ya no salga agua de la co-nexión de alta presión. Desconectar el aparato.

Almacenar el aparato en un lugar a prueba de heladas con todos los acce-sorios.

� PELIGRORiesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en

el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.

Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua.CUIDADOEl tamiz no se debe dañar. Quitar el acoplamiento de la toma de

agua.Imagen Extraer el tamiz con los alicates de pun-

ta plana. Limpiar el tamiz con agua corriente. Colocar de nuevo el tamiz en la toma de

agua.

El aparato no precisa mantenimiento.

Almacenamiento

Almacenamiento del aparato

Protección antiheladas

Cuidados y mantenimiento

Cuidado del aparato

Limpie el tamiz en la conexión del agua

Mantenimiento

10 Español

Page 11: K 2 Basic - Sodimac

Usted mismo puede solucionar las peque-ñas averías con ayuda del resumen si-guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.� PELIGRORiesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en

el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.

Tirar de la palanca de la pistola pulveri-zadora manual, el aparato se conecta.

Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de alimentación.

Comprobar si el cable de conexión a la red presenta daños.

Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta pre-sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta presión. Desconectar el aparato y volver a conectar la man-guera de alta presión.

Comprobar el suministro de agua. Extraer el tamiz de la conexión del agua

con unos alicates de punta plana y lim-piarlo colocándolo bajo agua corriente.

Limpiar la boquilla de alta presión: eli-minar las impurezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera.

Comprobar el caudal de agua.

El aparato presenta una ligera falta de estanqueidad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, contactar al Servicio técni-co autorizado.

Comprobar si la manguera de aspira-ción presenta dobleces.

Ayuda en caso de avería

El aparato no funciona

El aparato no alcanza la presión necesaria

Grandes oscilaciones de la presión

El aparato presenta fugas

El aparato no aspira detergente

Español 11

Page 12: K 2 Basic - Sodimac

Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona-miento correcto y seguro del equipo.Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer-cher.com.

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de-ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis-tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.

Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx

Sujeto a modificaciones técnicas.

Accesorios y piezas de repuesto

Garantía

Soporte México

Datos técnicosConexión eléctricaTensión 127

1~50-60VHz

Consumo de corriente 10 AGrado de protección IP X5Clase de protección II

Conexión de aguaPresión de entrada (máx.) 1,2 MPaTemperatura de entrada (máx.) 40 °CVelocidad de alimentación (mín.)

8 l/min

Potencia y rendimientoPresión de trabajo 7,4 MPaPresión máx. admisible 11 MPaCaudal, agua 4,5 l/minCaudal máximo 4,7 l/minFuerza de retroceso de la pis-tola pulverizadora manual

9 N

Medidas y pesosLongitud 177 mmAnchura 279 mmAltura 443 mmPeso, listo para el funciona-miento con accesorios

5,4 kg

12 Español

Page 13: K 2 Basic - Sodimac

Please read and comply with these original instructions prior

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers.Apart from the notes contained herein the general safety provisions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed.Warnings and notes that are attached on the appliance provide important notes for the safe operation.

� DANGERPointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.� WARNINGPointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.� CAUTIONPointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.ATTENTIONPointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

� DANGERRisk of electric shock. Never touch the mains plug and the

socket with wet hands. Check the power cord with mains plug

for damage prior to every use. Immedi-ately have damaged power cord re-placed by an authorised customer ser-vice / electrician. Do not operate an ap-pliance if the power cord is damaged.

All current-conducting parts in the work-ing area must be protected against jet water.

The mains plug and the coupling of an extension cable must be watertight and must never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that the sockets are at least 60 mm above the ground is recommended.

Make sure that the power cord or exten-sion cable is not damaged by running over, pinching, dragging or the like. Pro-tect the power cords from heat, oil, and sharp edges.

Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and main-tenance works.

Repair work and work on the electrical components may only be performed by an authorised customer service.

� WARNING The appliance may only be connected

to an electric supply that has been in-stalled by an electrician in accordance with IEC 60364.

The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must correspond with the type plate of the appliance.

For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a re-sidual current device (max. 30 mA).

ContentsSafety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 13Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Environmental protection . . . . . . . . . . 16Description of the Appliance . . . . . . . . 17Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Care and maintenance . . . . . . . . . . . . 19Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Accessories and Spare Parts . . . . . . . 21Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Customer Support Mexico . . . . . . . . . 21Technical specifications . . . . . . . . . . . 21

Safety instructions

Hazard levels

Electric components

English 13

Page 14: K 2 Basic - Sodimac

An unsuitable electrical extension cable can be hazardous. Only use an electri-cal extension cable which has been ap-proved and labelled for this purpose and has an adequate cable cross-sec-tion outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm2; 10 - 30 m: 2.5 mm2

Always fully unreel the extension cable from the cable drum.

� DANGER The user must use the appliance as in-

tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance.

Check important components, such as high-pressure hose, hand spray gun and safety installations, for damage pri-or to every operation. Immediately re-place damaged components. Do not operate appliance with damaged com-ponents.

High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet may not be di-rected at persons, animals, live electri-cal equipment or at the appliance itself.

The high-pressure jet must not be di-rected at other persons or the user him-/herself to clean clothing or footwear.

Vehicle tyres/tyre valves are suscepti-ble to damage from the high-pressure jet and may burst. The first indication for this is a discolouration of the tyre. Dam-aged vehicle tyres/tyre valves are peril-ous. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning!

� WARNING Do not use the appliance when there

are other persons around unless they are also wearing protective clothing.

The appliance must not be operated by children or persons who have not been instructed accordingly.

This appliance is not intended for use by persons with limited physical, senso-ry or mental capacities or lacking expe-rience and/or skills, unless such per-sons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.

Children must not play with this appli-ance.

Supervise children to prevent them from playing with the appliance.

� CAUTION Create stability for the appliance prior to

any work on or with the appliance to prevent accidents or damage.

The water jet that is emitted from the high-pressure nozzle results in a repul-sion power acting on the hand spray gun. Make sure that you have a firm footing and are also holding the hand spray gun and spray lance firmly.

Never leave the appliance unattended as long as it is in operation.

ATTENTION In case of extended breaks, switch off

the appliance at the appliance switch. Do not operate the appliance at temper-

atures below 0 °C.

Safe handling

14 English

Page 15: K 2 Basic - Sodimac

� DANGER The appliance may not be operated in

explosive atmospheres. Never use the appliance to clean ob-

jects containing hazardous substances (e.g. asbestos).

Do not spray flammable liquids. Never draw in fluids containing solvents

or undiluted acids and solvents! This in-cludes petrol, paint thinner and heating oil. The spray mist is highly inflamma-ble, explosive and poisonous. Do not use acetone, undiluted acids and sol-vents, as they corrode the materials used on the appliance.

Keep packaging films away from chil-dren, there is a risk of suffocation!

� WARNING According to applicable regulations, the

appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. Ensure that the connection of your building water installation on which the high-pressure cleaner is op-erated is equipped with a system sepa-rator pursuant to EN 12729 Type BA.

Water that has flown through a system separator is no longer classified as drinking water.

High-pressure hoses, fixtures and cou-plings are important for the safety of the appliance. Only use high-pressure hos-es, fixtures and couplings recommend-ed by the manufacturer.

When disconnecting the supply or high pressure hose, hot water may leak from the connections after operation.

� CAUTION Mind the weight of the appliance when

selecting the storage location and dur-ing transport (see technical data) to pre-vent accidents or injuries.

� WARNING This appliance was designed to be

used with detergents which are sup-plied or recommended by the manufac-turer. The use of other detergents or chemicals may compromise the safety of the appliance.

The improper use of detergents can cause severe injuries or toxication.

Store detergents away from the reach of children.

� CAUTION Wear protective clothing and safety

goggles to protect against splash back containing water or dirt.

During the use of high-pressure clean-ers aerosols can develop. Inhaling aer-osols can cause health damage.

– Depending on the application, com-pletely shielded nozzles (e.g. surface cleaner) that significantly reduce the emission of aqueous aerosols can be used for high-pressure cleaning.

– The use of such shielding is not possi-ble with all applications.

– If the use of a completely shielded noz-zle is not possible, a respirator of the category FFP 2 or the like should be used, depending on the environment to be cleaned.

Other risks Working with detergent

Personal protective equipment

English 15

Page 16: K 2 Basic - Sodimac

� CAUTION Safety installations serve the protection

of the user and may not be modified or bypassed.

The appliance switch prevents unintention-al operation of the appliance.

This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the ap-pliance.

The overflow valve prevents the permissi-ble working pressure from being exceeded. If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again.

This high pressure cleaner is designed for domestic use only.– for cleaning machines, vehicles, build-

ings, tools, facades, terraces, garden-ing tools, etc. by means of a high-pres-sure water jet (if necessary, with addi-tional cleaning agents).

– with accessories, replacement parts and cleaning agents approved by KÄRCHER. Please observe the infor-mation accompanying the cleaning agents.

Symbols on the machine

The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the ap-pliance itself.Protect the appliance against frost. The appliance must not be direct-ly connected to the public drink-ing water network.

Safety Devices

Appliance switch

Lock trigger gun

Overflow valve with pressure switch

Proper use

Environmental protectionThe packaging material can be recy-cled. Please arrange for the environ-mentally appropriate disposal of the packaging.Old appliances contain valuable recy-clable materials that should be recy-cled properly. Please arrange for the environmentally appropriate disposal of the old devices.Electrical and electronic devices often contain components which could poten-tially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these compo-nents are necessary for the proper oper-ation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish.Cleaning operations which produce oily waste water, e.g. engine washes, underbody washes, may only be car-ried out using washing stations equipped with an oil separator.Work with detergents must only be per-formed on liquid-tight work surfaces with a connection to the sewer system. Do not let release detergent into wa-ters or earth.

16 English

Page 17: K 2 Basic - Sodimac

The scope of delivery of your appliance is il-lustrated on the packaging. Check the con-tents of the appliance for completeness when unpacking.In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.Illustrations on Page 21 High pressure connection2 Appliance switch „0/OFF“ / „I/ON“3 Storage hook for high pressure hose

and mains connection cable4 Carrying handle5 Storage for spray lance6 Storage for trigger gun7 Water connection with integrated sieve8 Coupling element for water connection9 Garden hose connector (female)10 Mains cable with mains plug11 Trigger gun12 Lock trigger gun13 Clamp for high pressure hose14 High pressure hose15 Spray lance with high pressure nozzle16 Washing brush17 Foam nozzle

For effective detergent foam.18 Detergent

Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up.Illustrations on Page 2Illustration Attach the carrying handle.Illustration Pull out the clamp for the high pressure

hose from the trigger gun.Illustration Connect high pressure hose to trigger gun. Push the clamp in until it locks. Check

the secure connection by pulling on the high-pressure hose.

Illustration Screw the coupling element to the wa-

ter connection on the appliance.

Park the appliance on an even surface.Illustration Connect the high pressure hose to the

high pressure connection of the appli-ance.

Insert the mains plug into the socket.

For connection values, see type plate/tech-nical data.Observe regulations of water supplier.ATTENTIONImpurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. For protection, the use of the KÄRCHER water filter (optional accessory, order no. 4.730-059) is recommended. Screw the supplied hose coupling on to

the end of your water supply hose. Attach the water supply hose to the

coupling on the water connection. Connect the water supply hose to the

water supply. Completely open the water tap.

Description of the Appliance

** Additionally required19 Use a fabric reinforced water hose.– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).– Minimum length 7.5 m.

Assembly

Start up

Water supply from mains

English 17

Page 18: K 2 Basic - Sodimac

� CAUTIONDry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump. If the appliance does not build up pressure within two minutes, switch it off and proceed as instructed in the Chapter "Troubleshooting".Only use equipment for less than 15 min-utes continual.

� CAUTIONKeep a distance of at least 30 cm when us-ing the jet for cleaning painted surfaces to avoid damage.Illustration Push the spray lance into the trigger gun

and fasten it by turning it through 90°. Turn on the appliance “I/ON”. Unlock the lever on the trigger gun. Pull on the lever of the trigger gun; the

device will switch on.Note: Release the lever of the trigger gun; the device will switch off again. High pressure remains in the system.

ATTENTIONRisk of damage to the paintworkWhen working with the washing brush, it must be free of dirt or other particles. Push the washing brush into the trigger

gun and fasten it by a 90° turn.

� DANGERWhen using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent manu-facturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal protective equipment. Connect the detergent tank to the foam

nozzle. Connect the foam nozzle to the trigger

gun.

Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry.

Spray off loosened dirt with the high pressure jet.

Release the lever on the trigger gun. Lock the lever on the trigger gun. Insert the trigger gun in its holder. During longer breaks (more than 5 min-

utes), also turn the appliance off using the "0/OFF" switch.

� CAUTIONOnly separate the high-pressure hose from the trigger gun or the appliance while there is no pressure in the system. Release the lever on the trigger gun. Turn off the appliance "0/OFF". Disconnect the mains plug from the

socket. Turn off tap. Press the lever on the trigger gun to re-

lease any remaining pressure in the system.

Lock the lever on the trigger gun. Detach the appliance from the water

supply.

Operation

High pressure operation

Operation with washing brush

Operation with detergent

Recommended cleaning method

Interrupting operation

Finish operation

18 English

Page 19: K 2 Basic - Sodimac

� CAUTIONRisk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.

Lift appliance by the carrying handle and carry it.

Secure the appliance against shifting and tipping over.

� CAUTIONRisk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it.

Park the machine on an even surface. Engage the spray lance in its holder. Insert the trigger gun in its holder. Stow away the mains cable, the high-

pressure hose and accessory on the appliance.

Prior to extended storage periods, as dur-ing the winter, also observe the instructions in the Care section.

ATTENTIONAppliances and accessories that are not completely drained can be destroyed by frost. Completely drain appliance and ac-cessories and protect them against frost.To avoid damage: Completely drain all water from the ap-

pliance: Switch the appliance on with detached high pressure hose and de-tached water supply (max. 1 minute) and wait, until no more water exits at the high pressure connection. Turn off the appliance.

Store the appliance and the entire ac-cessories in a frost free room.

� DANGERRisk of electric shock. Prior to all work on the appliance,

switch off the appliance and pull the power plug.

Clean the sieve in the water connection regularly.ATTENTIONThe sieve must not be damaged. Remove coupling from the water con-

nection.Illustration Pull the sieve out using flat pliers. Clean the sieve under running water. Reinsert the sieve into the water con-

nection.

The appliance is maintenance free.

Transport

When transporting by hand

When transporting in vehicles

Storage

Storing the Appliance

Frost protection

Care and maintenance

Care

Clean the sieve in the water connection

Maintenance

English 19

Page 20: K 2 Basic - Sodimac

You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service.� DANGERRisk of electric shock. Prior to all work on the appliance,

switch off the appliance and pull the power plug.

Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on.

Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the volt-age of the mains supply.

Check the mains connection cable for damages.

Appliance ventilation: Switch the appli-ance on with the high-pressure hose detached and operate (max. 2 minutes) until the water exits the high-pressure connection without bubbles. Switch off appliance and reconnect high-pressure hose.

Check the water supply. Pull out the sieve in the water connec-

tion using flat-nose pliers and clean un-der running water.

Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us-ing a needle and rinse through with wa-ter from the front.

Check water flow quantity.

Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases con-tact the authorized customer service.

Check the detergent suction hose for kinks.

Troubleshooting

Appliance is not running

Pressure does not build up in the appliance

Strong pressure fluctuations

Appliance is leaking

No detergent infeed

20 English

Page 21: K 2 Basic - Sodimac

Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

The warranty terms published by the rele-vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man-ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx

Subject to technical changes.

Accessories and Spare Parts

Warranty

Customer Support Mexico

Technical specificationsElectrical connectionVoltage 127

1~50-60VHz

Power consumption 10 AProtection class IP X5Protective class II

Water connectionMax. feed pressure 1,2 MPaMax. feed temperature 40 °CMin. feed volume 8 I/minPerformance dataWorking pressure 7,4 MPaMax. permissible pressure 11 MPaWater flow rate 4,5 I/minMax. flow rate 4,7 I/minRecoil force of trigger gun 9 NDimensions and weightsLength 177 mmWidth 279 mmHeight 443 mmWeight, ready to operate with accessories

5,4 kg

English 21

Page 22: K 2 Basic - Sodimac

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserver pour une utilisation ul-térieure ou pour le propriétaire futur.En plus des consignes figurant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sé-curité et de prévention des accidents impo-sées par la loi doivent être respectées.Afin d'assurer un fonctionnement sans dan-ger, les avertissements et les consignes placés sur l'appareil doivent être respectés.

� DANGERSignale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.� AVERTISSEMENTSignale la présence d'une situation éven-tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.� PRÉCAUTIONRemarque relative à une situation poten-tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.ATTENTIONRemarque relative à une situation éven-tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

� DANGERRisque d'électrocution. Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

prise de courant avec des mains hu-mides.

Vérifier avant chaque utilisation que le câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immé-diatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Ne pas mettre en service un appareil avec un câble d'alimentation électrique en-dommagé.

Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau.

La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-liser des enrouleurs de câble qui garan-tissent le fait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol.

Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de ral-longe en roulant dessus, en les coin-çant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.

Avant tout travail d'entretien et de main-tenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.

Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de ré-paration ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.

� AVERTISSEMENT L’appareil doit uniquement être raccor-

dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé-ment à la norme IEC 60364.

Branchement l’appareil uniquement à du courant alternatif. La tension doit

Table des matièresConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 22Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 25Protection de l’environnement . . . . . . 25Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 26Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 29Assistance en cas de panne . . . . . . . . 29Accessoires et pièces de rechange . . 30Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Assistance Mexique . . . . . . . . . . . . . . 30Caractéristiques techniques . . . . . . . . 30

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

Composants électriques

22 Français

Page 23: K 2 Basic - Sodimac

être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

Pour des raisons de sécurité, nous re-commandons que l'appareil soit exploi-té avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).

Un câble électrique de rallonge inap-proprié risque d'être dangereux. S'il est utilisé en plein air, utiliser pour cela un câble électrique de rallonge homolo-gué, marqué en conséquence et dispo-sant d'une section de câble suffisante : 1 - 10 m : 1,5 mm2 ; 10 - 30 m : 2,5 mm2

Toujours dérouler entièrement les ral-longes de l’enrouleur de câble.

� DANGER L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

çon conforme. Il doit prendre en consi-dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par-ticulier aux enfants.

Avant toute utilisation, vérifier l'état des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pis-tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-placer immédiatement les composants endommagés. Ne pas mettre en ser-vice un appareil avec des composants endommagés.

Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des per-sonnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.

Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.

Le jet haute pression risque d’endom-mager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une dé-coloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent

des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !

� AVERTISSEMENT L’appareil ne doit jamais être utilisé si

d’autres personnes se trouvent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête-ments de protection.

L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-lisé par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou men-tales réduites ou manquant d'expé-rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la su-pervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

� PRÉCAUTION Avant d'effectuer toute opération avec

ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout en-dommagement dû à une chute de l'ap-pareil.

Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de recul sur la poignée pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance fermement.

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-veillance lorsqu’il est en marche.

ATTENTION Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-

pareil hors service au niveau de l'inter-rupteur d'appareil.

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-ratures inférieures à 0 °C.

Manipulation fiable

Français 23

Page 24: K 2 Basic - Sodimac

� DANGER Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

des domaines présentant des risques d’explosion.

Ne jamais laver au jet des objets conte-nant des substances nocives (par exemple de l’amiante).

Ne pas pulvériser de liquides inflam-mables.

Ne jamais aspirer des liquides conte-nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essence, du diluant pour peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-vérisation est extrêmement inflam-mable, explosif et toxique. Ne pas utili-ser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.

Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie !

� AVERTISSEMENT Conformément à la réglementation en

vigueur, l'appareil ne doit pas être ex-ploité sans système de séparation sur le réseau d'eau potable. S'assurer que le raccord d'eau auquel le nettoyeur haute pression est relié pour son exploi-tation est équipé d'un système de sépa-ration conforme à la norme EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un sé-parateur système est classifiée comme non potable.

les flexibles haute pression, les arma-tures et les raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des raccords recomman-dés par le fabricant.

En cas de séparation du flexible d'ame-née ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords pendant le fonctionnement.

� PRÉCAUTION Tenir compte du poids de l'appareil (voir

les caractéristiques techniques), lors du choix de son emplacement d'entrepo-sage et de son transport, afin d'éviter tout accident ou toute blessure.

� AVERTISSEMENT Cet appareil a été développé pour l’uti-

lisation de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’uti-lisation d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu-rité de l’appareil.

La mauvaise utilisation de détergents peut entraîner de sérieuses blessures ou des intoxications.

Conserver les produits de nettoyage hors de la portée des enfants.

� PRÉCAUTION Pour se protéger contre les éclabous-

sures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.

Aucun aérosol ne peut être créé pen-dant l'utilisation de nettoyeurs haute pression. L'inhalation d'aérosols peut entraîner des dommages sur la santé.

– En fonction de l'application, il est pos-sible d'utiliser des buses complètement blindées (p. ex. nettoyeur de surface) pour le nettoyage haute pression, car elles réduisent sensiblement l'émission d'aérosols aqueux.

– L'utilisation d'une tel blindage ne s'avère pas possible pour toutes les ap-plications.

– Si l'utilisation d'une buse intégralement blindée s'avère impossible, utiliser alors un masque respiratoire de la classe FFP 2 ou un masque comparable, en fonction de l'environnement à nettoyer.

Autres dangers

Travail avec le détergent

Équipements de protection personnels

24 Français

Page 25: K 2 Basic - Sodimac

� PRÉCAUTION Le but des dispositifs de sécurité est de

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désacti-vés.

L'interrupteur principal empêche un fonc-tionnement involontaire de l'appareil.

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-gnée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.

Le clapet de décharge évite de dépasser la pression de service admissible.Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.

Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé:– pour le nettoyage de machines, véhi-

cules, bâtiments, outils, façades, ter-rasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).

– avec des accessoires, pièces de re-change et détergents homologués par KÄRCHER. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.

Symboles sur l'appareilNe pas diriger le jet haute pres-sion sur des personnes, des ani-maux, un équipement électrique actif ou sur l'appareil lui-même.Mettre l'appareil à l'abri du gel.L'appareil ne doit pas être direc-tement raccordé au réseau pu-blic d'eau potable.

Dispositifs de sécurité

Interrupteur principal

Verrouillage poignée-pistolet

Clapet de décharge avec pressostat

Utilisation conforme

Protection de l’environnement

Les matériels d'emballage sont recy-clables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environne-ment.Les appareils ancien modèle contiennent des matériaux précieux re-cyclables qui doivent être amenés à un système de recyclage. Éliminez les ap-pareils ancien modèle d'une manière respectueuse de l'environnement.Les appareils électriques et électro-niques renferment souvent des compo-sants qui peuvent représenter un dan-ger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pour-tant nécessaires au bon fonctionne-ment de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent unique-ment être effectués à des postes de la-vage équipés d’un séparateur d’huile.Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec rac-cord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Français 25

Page 26: K 2 Basic - Sodimac

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel.S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor-mer immédiatement le revendeur.Illustrations voir page 21 Raccord haute pression2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"3 Crochet-support pour le flexible haute

pression et le câble d'alimentation4 Poignée de transport5 Support pour la lance6 Support pour la poignée-pistolet7 Arrivée d'eau avec tamis intégré8 Raccord pour l'arrivée d'eau9 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-

melle)10 Câble d'alimentation secteur avec fiche

secteur11 Poignée-pistolet12 Verrouillage poignée-pistolet13 Agrafe pour le flexible haute pression14 Flexible haute pression15 Lance avec buse haute pression16 Brosse de lavage17 Buse à mousse

Pour une mousse détergente efficace.18 Produit détergent

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-reil avant la mise en service.Illustrations voir page 2Figure : Fixer la poignée de transport.Figure : Retirer l'agrafe pour le flexible haute

pression de la poignée pistolet.Figure : Enficher le flexible haute pression dans

les poignée-pistolet. Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles

s'enclenchent. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.

Figure : Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

l'appareil.

Garer l'appareil sur une surface plane.Figure : Connecter le flexible haute pression avec

le raccord haute pression de l'appareil. Brancher la fiche secteur dans une

prise de courant.

Données de raccordement, voir plaque si-gnalétique / caractéristiques techniquesRespecter les prescriptions de votre socié-té distributrice en eau.ATTENTIONDes impuretés dans l'eau peuvent endom-mager la pompe haute pression et les ac-cessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-ciaux, référence 4.730-059). Visser le tuyau de jardin fourni sur l'ex-

trémité de votre tuyau de jardin. Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le

raccord sur le raccord d'alimentation en eau.

Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-tion en eau.

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

Description de l’appareil

** Nécessaire en supplément19 Utiliser un flexible renforcé.– Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm)– Longueur minimale 7,5 m

Montage

Mise en service

Raccordement à la conduite d'eau du réseau public

26 Français

Page 27: K 2 Basic - Sodimac

� PRÉCAUTIONUne marche à sec de plus de 2 minutes en-traîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi-quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts".L'appareil n'est pas approprié pour un fonc-tionnement plus de 15 min.

� PRÉCAUTIONUne distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est néces-saire pour éviter tout endommagementFigure : Raccorder la lance à la poignée-pistolet

et la fixer en effectuant une rotation à 90°.

Interrupteur principal sur "I/ON". Déverrouiller la manette de la poignée-

pistolet. Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

vice.Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le sys-tème.

ATTENTIONRisque d'endommagement de la peintureLors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit être exempte de salissures et d'autres particules. Insérer la brosse de lavage dans la poi-

gnée pistolet et fixer avec une rotation de 90°.

� DANGERLors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du dé-tergent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipement de pro-tection personnel. Relier la buse à mousse au récipient de

détergent. Insérer la buse à mousse dans la poi-

gnée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation de 90 °.

Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.

Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.

Relâcher la manette de la poignée-pis-tolet.

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-let.

Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.

En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".

Fonctionnement

Fonctionnement à haute pression

Fonctionnement avec brosse de lavage

Fonctionnement avec détergent

Méthode de nettoyage conseillée

Interrompre le fonctionnement

Français 27

Page 28: K 2 Basic - Sodimac

� PRÉCAUTIONSéparer le tuyau haute pression de la poi-gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys-tème. Relâcher la manette de la poignée-pis-

tolet. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Retirer la fiche secteur de la prise de

courant. Fermer le robinet d'eau. Actionner la gachette de la poignée-pis-

tolet afin de faire échapper la pression restante dans le système.

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-let.

Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.

� PRÉCAUTIONRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.

Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.

� PRÉCAUTIONRisque de blessure et d'endommagement ! Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.

Garer l'appareil sur une surface plane. Enclencher le tube d'acier uniquement

dans le support de tube d'acier. Enficher la poignée-pistolet dans le

support de poignée-pistolet. Ranger le câble d'alimentation, le

flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-ver, respecter en plus les recommanda-tions fournies au chapitre Entretien.

ATTENTIONDes appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'ap-pareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel.Pour éviter des dommages : Vider complètement l'eau de l'appareil :

Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pres-sion. Désactiver l'appareil.

Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.

Fin de l'utilisation

Transport

Transport manuel

Transport dans des véhicules

Entreposage

Ranger l’appareil

Protection antigel

28 Français

Page 29: K 2 Basic - Sodimac

� DANGERRisque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-

pareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.

Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.ATTENTIONLe tamis ne doit pas être endommagé. Retirer le raccord du raccord d'alimen-

tation en eau.Figure : Enlever le tamis avec une pince plate. Nettoyer le tamis sous l'eau courante. Remettre en place le tamis dans le rac-

cord d'alimentation en eau.

L'appareil ne nécessite aucune mainte-nance.

Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.� DANGERRisque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-

pareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.

Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service.

Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.

Vérifier si le câble d'alimentation est en-dommagé

Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-cord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.

Contrôler l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.

Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-cez-la avec de l'eau.

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé.

Vérifier que le flexible d’aspiration à dé-tergent n’est plié en aucun endroit.

Entretien et maintenance

Entretien

Nettoyage du tamis de l'arrivée d'eau

Maintenance

Assistance en cas de panne

L'appareil ne fonctionne pas

L'appareil ne monte pas en pression

Fluctuations de pression importantes

Appareil non étanche

Le détergent n'est pas aspirée

Français 29

Page 30: K 2 Basic - Sodimac

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va-lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven-deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visitez notre site Web : www.karcher.com.mx

Sous réserve de modifications techniques.

Accessoires et pièces de rechange

Garantie

Assistance Mexique

Caractéristiques techniquesBranchement électriqueTension 127

1~50-60VHz

Courant absorbée 10 ADegré de protection IP X5Classe de protection II

Arrivée d'eauPression d'alimentation (max.) 1,2 MPaTempérature d'alimentation (max.)

40 °C

Débit d'alimentation (min.) 8 l/minPerformancesPression de service 7,4 MPaPression maximale admissible 11 MPaDébit (eau) 4,5 l/minDébit maximum 4,7 l/minForce de réaction sur la poignée-pistolet

9 N

Dimensions et poidsLongueur 177 mm Largeur 279 mm Hauteur 443 mm Poids, opérationnel avec accessoires

5,4 kg

30 Français

Page 31: K 2 Basic - Sodimac
Page 32: K 2 Basic - Sodimac