Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista:...

84
Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 205 /[f. 52r] COMIENÇA LA QUARTA ORDEN, DE PHOEBO Copla cxvi Aquí vi grand turba de santos dotores y contemplativos de aquel buen saber 5 que para siempre nos puede valer haziéndonos libres de nuestros errores. Filósofos grandes y flor de oradores, aquí cytharistas, aquí los prophetas, astrólogos grandes, aquí los poetas, 10 aquí quadrivistas, aquí sabidores. [116a1] Aquí vi grand turba d. s. d.: Ésta es, muy magnífico Señor, la quarta orden de Phebo, en la qual pone el poeta las personas que se dieron a las sciencias, porque el dios de Phebo, de cuyo nombre este planeta se dixo, es dios de la sciencia y también porque este planeta dispone los ombres ingeniosos e inclinados al saber. Tullio en el iii libro De natura deorum escrive que ovo quatro dioses 15 llamados Apollos o Phebos, que todo es una cosa. El primero y más antiquíssimo de todos fue hijo de Vulcano, guarda de la cibdad de Athenas; el segundo, hijo de Coribante, natural de la isla Creta, sobre la qual tovo contienda con Júpiter; el tercero, hijo de Jupiter y de Latona, el qual dizen que vino de los Hiperbóreos a Delphos; el quarto, natural de la provincia de Archadia, al qual los de aquella tierra llaman ‘Nomion’ porque dizen que recibieron dél leyes; pero los poetas solamente hazen mención de 20 Foebo, hijo de Júpiter y Latona, y éste dizen que es dios de la poesía y de las otras sciencias y de la medicina y del arte de adevinar, y llámanse sus sacerdotes y cuentan dél otras muchas cosas que serían largas de dezir. [116a2] Aquí vi grand t. d. s. d.: Primeramente en este cerco, tratando de los doctos hombres, pone los santos dotores theólogos, después los philóso-/ [f. 52v] fos, después los oradores, más abaxo 25 los músicos, tras éstos las diez sibyllas y en el último lugar los poetas. Pues dize: [116a3] Aquí vi grand turba: En esta quarta orden o cerco de Foebo vi grande compaña. [116b] Y contemplativos d. a. b. s.: Significa la theología que es saber o sciencia de mayor dignidad que todas las otras sciencias.

Transcript of Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista:...

Page 1: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

205

/[f. 52r]

COMIENÇA LA QUARTA ORDEN, DE PHOEBO

Copla cxvi

Aquí vi grand turba de santos dotores

y contemplativos de aquel buen saber 5

que para siempre nos puede valer

haziéndonos libres de nuestros errores.

Filósofos grandes y flor de oradores,

aquí cytharistas, aquí los prophetas,

astrólogos grandes, aquí los poetas, 10

aquí quadrivistas, aquí sabidores.

[116a1] Aquí vi grand turba d. s. d.: Ésta es, muy magnífico Señor, la quarta orden de Phebo,

en la qual pone el poeta las personas que se dieron a las sciencias, porque el dios de Phebo, de cuyo

nombre este planeta se dixo, es dios de la sciencia y también porque este planeta dispone los ombres

ingeniosos e inclinados al saber. Tullio en el iii libro De natura deorum escrive que ovo quatro dioses 15

llamados Apollos o Phebos, que todo es una cosa. El primero y más antiquíssimo de todos fue hijo de

Vulcano, guarda de la cibdad de Athenas; el segundo, hijo de Coribante, natural de la isla Creta, sobre

la qual tovo contienda con Júpiter; el tercero, hijo de Jupiter y de Latona, el qual dizen que vino de los

Hiperbóreos a Delphos; el quarto, natural de la provincia de Archadia, al qual los de aquella tierra

llaman ‘Nomion’ porque dizen que recibieron dél leyes; pero los poetas solamente hazen mención de 20

Foebo, hijo de Júpiter y Latona, y éste dizen que es dios de la poesía y de las otras sciencias y de la

medicina y del arte de adevinar, y llámanse sus sacerdotes y cuentan dél otras muchas cosas que serían

largas de dezir.

[116a2] Aquí vi grand t. d. s. d.: Primeramente en este cerco, tratando de los doctos hombres,

pone los santos dotores theólogos, después los philóso-/ [f. 52v] fos, después los oradores, más abaxo 25

los músicos, tras éstos las diez sibyllas y en el último lugar los poetas. Pues dize:

[116a3] Aquí vi grand turba: En esta quarta orden o cerco de Foebo vi grande compaña.

[116b] Y contemplativos d. a. b. s.: Significa la theología que es saber o sciencia de mayor

dignidad que todas las otras sciencias.

Page 2: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

206

[116d] Haziéndonos libres de n. e.: Propriamente dize ‘libres’ porque sólo los sabios son

libres, que están libertados de la captividad de los vicios, como era sentencia de los estoycos, según

escrive Diógenes Laercio.

[116f1] Aquí citharistas: ‘Músicos’ quiere dezir, de ‘cythara’, que significa la viuela.

[116f2] Aquí los profetas: Diez y seys profetas leemos en la Sagrada Escritura, de los quales 5

los quatro se dizen mayores y los doze menores. Los quatro mayores son: Ysaías, Hieremías, Ezechiel

y Daniel. Esaýas trató tan claramente del Testamento Nuevo y de Nuestro Salvador que más se puede

dezir evangelista que propheta. Escrivió su libro en prosa. Hieremías escrivió su libro con threnos,

que dezimos ‘lamentaciones’ o ‘plantos’, porque se leen en tiempos tristes como de muertes o otras

calamidades. Los libros de Ezechiel y Daniel dizen aver sido compuestos de ciertos hombres sabios, 10

de los quales Ezechiel tiene el principio y fin muy escuros. Daniel procede claro y trata de los reynos

del mundo y del avenimiento de Nuestro Redemptor en estilo claro. Estos son los quatro profetas

mayores, que se dixeron mayores porque hablaron más largamente que los otros y compusieron cada

uno su libro por sí. Los otros doze son los menores, que fueron más breves y están todos copilados en

un volumen. Los nombres dellos son: Osee, Johel, Amós, Abdías, Jonás, Micheas, Naúm, Abachuc, 15

Sophonías, Ageo, Zacharías, Malachías.

[116g] Astrólogos grandes, a. l. p.: De la astrología luego de la poesía diremos en su copla

más largo.

[116h] Quadrivistas: ‘Quadrivio’ significa en latín lugar do concurren quatro calles o

caminos, que en un lugar solemos llamar ‘cruzero’ o ‘encrucijada’. Dízese también ‘quadrivio’ en otra 20

significación por las quatro sciencias mathemáticas: astrología, música, geometría y archimétrica, y

entonces de quadrivio se deriva ‘quadrivistas’, que quiere dezir los enseñados en estas quatro sciencias,

de las quales trataremos aquí brevemente. Siete artes ay que se llaman liberales porque son dignas que

las aprendan los libres y nobles hombres. Estas son: grammática, lógica, rhetórica, música,

archimétrica, geometría y astrología. Destas siete artes las tres primeras van por tres vías o caminos y 25

todas tienden a un fin, que es conocimiento del razonar, porque la grammática considera del razonar

bueno o malo, la lógica del verdadero o falso, la rhetórica del polido o no polido. E así todas tres tratan

del razonar. Las quatro postreras van a un fin por quatro caminos, el qual es el conocimiento de la

quantidad.

Page 3: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

207

El archimétrica trata de la quantidad discreta no contraýda, conviene a saber, de los números;

la música trata de la quantidad discreta contraýda a son; la geometría de la quantidad continua no

contraýda; la astrología de la quantidad continua contraýda a movimiento; y assí todas quatro tratan de

la quantidad. Llamáronse estas quatro postreras por otro nombre ‘mathemata’, que significa ‘sciencias

antiguas’, porque como dize Aulo Gellio en el libro primero ha mucho tiempo que se inventaron. El 5

archimétrica inventó primero Pythágoras y redúxola a arte y disciplina, de donde los pythagóreos que

en tiempo de su maestro Pytágoras occuparon quasi toda la provincia de Ytalia juravan por el número

quatro, porque dezían que no avía cosa más perfeta que este número (y que así avía quatro elementos:

el fuego, el ayre, el agua, la tierra; y quatro tiempos del año: verano, estío, otoño, invierno; y quatro

calidades de todas las cosas produzidas por naturaleza: caliente, seco, húmido, frío; y quatro partes o 10

regiones del cielo: oriente, occidente, setentrión y mediodía; y otras cosas muchas que consisten en este

número quaternario que dexo por evitar prolixidad); por esto dezía Pytágoras que todas las cosas

humanas como divinas constavan por sus ciertos números y por su cuenta. Y esto sea dicho

brevemente del archimétrica.

La geometría se dize de ‘geosen’, griego, que significa tierra, y ‘metros’, medida, porque es 15

sciencia para medir la tierra. E dizen que començó esta sciencia Meris, rey de Egypto, y que después la

acabó Pythágoras, el qual inventó en ella los lineamentos, formas, entrevalos, distancias y quantidades.

Dízese que quando halló este filósofo la vertud del triángulo hizo a los dioses un sacrificio que se

llamava ‘hecatombe’, que constava de muchas cosas. Fue en esta sciencia ecelentíssimo Ar- /[f. 53r]

chiménides siracusano. Anaximandro Milesio, discípulo de Thales, inventó el gnomon; éste mismo fue 20

el que hizo primeramente relox a los lacedemonios con grande admiración de todos. Parménides

Eleates fue el primero que dixo que la tierra era redonda y globosa y que está puesta en medio del

mundo como centro, lo qual halló por razón geométrica. Entre los que en esta sciencia de geometría

florecieron fue el más ecelente de todos Euclides, cuyas obras aún duran. Estas dos sciencias, aunque

por sí son singulares, porque sin ellas no se podría nada comprar ni vender ni repartir y traygan otras 25

utilidades, pero aún más aprovechan para entender las otras dos sciencias que son música y astrología.

Agora digamos de la música. Ésta es repartida en tres partes: la primera música es de las manos,

la segunda es el canto, la tercera consta de entrambas a dos. La invención desta sciencia attribuyen a

Pythágoras, el qual, considerando el son que los herreros hazían con sus martillos, se dize aver

Page 4: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

208

compuesto el arte de la música por industria divina y ingenio admirable. La viuela dizen que halló

Orfeo, el qual, si creemos las fábulas de los poetas, traýa tras sý con la grand dulcedumbre de su

música no sólo los onbres, mas aún las animalias brutas y los ríos y los montes y los árboles y todas las

otras cosas insensibles. Y decendió a los infiernos por su muger Eurídice y con la grande ecelencia de

su tañer provocó a lágrimas todos los del infierno, y recabó del dios Plutón que gela diesse. La flauta 5

halló Pan, dios de Archadia; dos flautas juntas Marsias frygio, al qual dizen que desolló Apollo porque

se osó igualar con él en la música. Arión corinthio fue singular músico de viuela, tanto que navegando

por la mar, como los marineros le quisyesen matar por tomalle el dinero que llevava y él lo sintiesse,

rogóles que antes que le matassen le dexassen tañer un rato, y tañó con su viuela y al dulce son de la

música vino un delfín y cavalgó en él Arión y libróse de las manos de los marineros. Lo que se dize de 10

Amphión y Apollo, que tañendo con sus viuelas se movían las piedras y que de su voluntad se

pusyeron en los muros de Thebas y Troia, dexémoslo a los poetas como cosa fabulosa. Dizen que el

filósofo Sócrates se deleytó mucho con la música y que no sólo mostró a su discípulo Phedrón la

filosofía, mas aún tañer la viuela; y Epaminundas thebano, capitán de Grecia, sabía muy bien cantar;

Achilles también, como abaxo diremos, deprendió de su maestro Chirón tañer viuela; a Aristófanes 15

tarentino, porque fue en esta arte el más singular de todos, por ecelencia le llamaron ‘el músico’.

Consta entre todos los autores que fue esta sciencia entre los antiguos tenida en mucha reputación y que

usavan della en los juegos, en los conbites y aun en las exequias y mortuorios, y no hazían nada syn

ella. No ay ninguna otra cosa en que los ombres reciban mayor delectación que en la música, por la

recordación que tenemos en nuestros ánimos de la armonía del cielo, la qual es maravillosa y sobre 20

todas las otras músicas, aunque no la oýmos porque tenemos el sentido del oýr muy más boto que

ninguno de los otros sentidos. Tiene tanta fuerça la música, que, como muchos autores gravíssimos y

aprovados escriven, una fuente de Alexina al tañer de la viuela se mueve y salta como cosa biva; y esto

de la música.

Viniendo a la astrología, esta es sciencia que contempla las cosas celestiales, los cursos de los 25

planetas, los movimientos de las estrellas y la razón de las otras constellaciones. Tullio en el principio

de los libros que compuso De la adevinación escrive que los assyrios, por la llaneza de la tierra en que

bivían y porque podían sin impedimento ver de todas partes el cielo, primero que otros ningunos

començaron a observar la orden y los cursos de las estrellas, y que los chaldeos compusieron el arte.

Page 5: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

209

Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto y Libya, inventó el astrología. Endimión el

primero halló el curso y revolución de la luna, en lo qual gastó treynta años, lo qual dio materia a la

fábula de los poetas que Endimión era pastor en un monte de Caria llamado Latmo, y quando estava

dormiendo la Luna decendía del cielo y le besava. Thales Milesio, el primero de los siete sabios de

Grecia, halló la constelación que se dize la osa menor y el equinocio; escudriñó todos los secretos del 5

cielo y halló la grandeza del sol y dyxo que era mayor que la luna setecientas partes. Este mismo

Thales predixo los eclypsis del sol y de la luna mucho tiempo antes. Inventó los signos de aryes y

tauro y gemini, y otros Cleostrato; el luzero Pythágoras. Cleóbulo, como trae Dyógenes Laercio,

distinguiendo el año por su origen, dezía desta manera: ay un padre que tiene doze hijos y de cada hijo

treynta ñetas, parte dellas blancas y parte negras; son todas inmorta- /[f. 53v] les y todas mueren. 10

Quería dezir este enigma: por el padre, el año; por los doze hijos, doze meses; por las treynta nietas,

parte blancas y parte negras, los días que ay en el mes, los quales, aunque unos pasan, vienen otros y de

contino nascen con la revolución del cielo. En esta sciencia de astrología fueron ecelentes Thales

Milesio, Demócrito, Platón y el que primero halló el Zodíaco, Anaximandro, Pythágoras; item Beroso,

al qual los athenienses, porque era ecelente en la adevinación y sabía las cosas que avían de venir, le 15

hizieron una estatua con una lengua de oro; item Hipparco, el qual puso nombre a las estrellas y explicó

el número dellas; asymismo Aristóteles y el más acutíssimo y sotil de todos, Ptolomeo. Entre los

romanos también ovo hombres sabios en esta arte, como Numa Pompilio, el qual dyzen muchos por su

grand sabiduría que fue discípulo de Pythágoras, aunque Lucio Tarentino dize que Rómulo no careció

desta sciencia, antes, que sopo la fuerça y propriedad de las estrellas. Sulpicio Gallo, como en la 20

guerra que los romanos ovieron con Perseo, hijo de Filippo, rey de Macedonia, aconteciesse un eclypsi

y los romanos estoviessen amedrentados como de agüero contrario, explicó allí las causas naturales de

donde proviene, y asy les quitó el miedo que tenían. Algund tiempo después Julio César, como el año

andoviesse desconcertado, ordenólo al curso del sol, y añadiendo los días intercalares hizo el año de

trezientos y sesenta y cinco días y seys horas; las quales seys horas juntadas en quatro años hazen 25

veynte y quatro horas, que es un día natural, el qual se añade de quatro en quatro años en el mes de

hebrero, y el tal año en que acontece añadirse este día se llama bissiesto. Y esto sea dicho de las quatro

sciencias mathemáticas.

Page 6: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

210

Copla cxvii

Theólogos

Está sobre todos gran turba compuesta

de claros maestros, doctores muy sanctos:

estava Hierónymo alçando los cantos, 5

Gregorio, Augustino velando respuesta;

y vimos al sancto doctor cuya fiesta

el nuestro buen Cesar jamás soleniza,

y otros doctores a quien canoniza

la sede romana por vida modesta. 10

[117a] Está sobre todos grand t. c.: Entre todas las otras sciencias, aunque todas sean loables y

buenas, la theología tiene muy mayor dignidad y ecelencia, y no ay otra ninguna en que más tiempo

deva gastar el verdadero christiano que en ella, tanto que si ser pudiesse no se nos avía de passar día en

que no tomássemos algund libro de la Sacra Escritura en las manos y passásemos algund rato de tiempo

en él; porque sería materia para mucho nos retraer de los vicios y allegarnos a Dios, porque por la 15

mayor parte veréys siempre acontecer tales costumbres tener el hombre. Quál es sciencia en que más

se deleyta ‘experto credite’. Y porque en las Sacras Escrituras de los santos dotores ay muchos logares

donde copiosamente está alabada esta sciencia, acordé, pues que avía de dezir algo della, alaballa antes

por la boca dellos que no por la mía. Y torné como mejor pude un sermón de Santo Agostín de latín en

romance en el qual trata de los loores desta sciencia, amonestándonos que nos demos a ella. El sermón 20

comiença asý:

‘De la Sagrada Escritura, sermón treynta y nueve.

Escrito es, amados hermanos, que Moysén puso en el tabernáculo de Dios una pila de cobre en la

qual se lavassen Aarón y sus hijos quando oviessen de entrar al sancta sanctorum, y por esto considerad

que todo lo que en la primera ley se hazía en el templo de Dios significava alguna cosa que avía de 25

venir. Lo qual en nuestra yglesia estava encubierto debaxo de figuras, como dize el Apóstol, quantas

cosas son escritas todas son para nuestra doctrina, porque no curavan los sanctos padres de escrevir

tantas cosas syno por que unos leyendo pudiessen edificar a otros por exemplos. Asý que, hermanos

míos, leed la Escritura Sagrada, leedla los que soys ciegos y los que guiáys a los ciegos; leed la Sagrada

Page 7: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

211

Escritura en la qual hallaréys llanamente lo que avéys de huyr y lo que avéys de seguir; leedla, que es

más dulce que todo pan, más suave que la miel, más clara que el vino; abraçadla y hallaréys cómo el

Dios de los dioses es longura por la eternidad, anchura por la caridad, altura por la magestad, hondura

por la inmensidad de su sabiduría. /[f. 54r] Buscad la Escritura Santa y hallaréys cómo el Dios de los

dioses, nacido de la Virgen sin manzilla y hecho hombre, ama como caridad, conoce como verdad, está 5

asentado como justicia, cuenta como magestad. Leed la Sagrada Escritura y hallaréys cómo Jesu de

Nazareth rige como príncipe, defiende como salud, obra como virtud, revela como luz, está cerca como

piedad. Y por tanto, o hermanos míos, entre tanto que estoviéremos en esta incierta y breve vida

curemos con todo nuestro coraçón de aprender y abraçar esta sciencia porque, ¿qué es lo que se puede

dezir el hombre que no tiene letras, o por ventura qué es? ¿No es oveja o cabryto o buey o asno o 10

cavallo o mulo, en los quales no ay entendimiento?

Ea, pues, hermanos que soys llamados pastores de las ovejas razonales, apresuraos en aprender

no los sophismas de los paganos, no los versos de los poetas, no las fallacias de los philósophos, de las

quales han de dar cuenta los que las oyen, syno aquella dulçura y sabiduría de las sabidurías, la qual se

llama herencia de Dios, cara possessión de los que son sus hijos. Porque ésta es la doctrina que se ha 15

de amar más que todas las otras, la qual predicaron los profetas, la qual supieron los patriarchas por

Espíritu Santo, la qual el hijo de Dios, quando decendió a la tierra y moró entre los hombres, declaró y

demostró abiertamente qué es lo que avemos de evitar y lo que avemos de hazer, y alumbrónos con la

doctrina de sus apóstoles. Ésta es la sciencia que nos demuestra amar las cosas celestiales y

menospreciar las terrenales; ésta es la madre de los fieles que cada día nos enseña cómo creamos que 20

Dios es todopoderoso, y cómo le veremos venir en el throno de su magestad y dar gualardón a los

buenos y pena a los malos; ésta es el candil de nuestros pies y la carrera de nuestra salud en la qual

somos enseñados cómo avemos de amar a Dios sobre todas las cosas y después a nosotros y después a

nuestro próximo como a nosotros mismos; ésta es el perfecto medio amar a Dios y después a nos y

después a nuestro próximo; ésta es aquella sagrada sabiduría que salió de la boca de Dios; a los 25

filósophos, a los sophistas, a los astrólogos cuydosos y a los lógicos, a éstos fue ascondida y a los

grosseros y rudos pastores revelada, y aun hasta agora se revela sólo a los pequeños; ésta es la maestra

y señora de todas las sabidurías y doctrinas la qual aun nos enseña conocer a los que de fuera son

blandos y de dentro engañosos; ésta es la sciencia de las sciencias, potaje de los ángeles, manjar

Page 8: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

212

delicado de los archángeles, gloria de los apóstoles, confiança de los patriarchas, esperança de los

prophetas, corona de los mártyres, fortaleza de las vírgines, alivio de los monges, descanso de los

obispos, mantenimiento de los sacerdotes, principio de los niños, dotrina de las biudas, hermosura de

los casados, refectión de los muertos; ésta es por la qual nos ornamos de fe, confirmamos de esperança,

fortalecemos de caridad; ésta es la sciencia que quien la hallare hallará la vida y recebirá la salud del 5

Señor; ésta es la pila que Moysés puso en el tabernáculo en la qual se lavassen Aarón y sus hijos

quando entrassen al santa santorum.

Pero dezid, ¿qué es lo que devemos entender por el grand sacerdote Aarón? Digo, hermanos, que

por el gran sacerdote avemos de entender a Cristo y por sus hijos a los otros sacerdotes menores. Por la

pila entiendo la ley de Dios, en la qual todos los sacerdotes, así grandes como pequeños, estudiando, 10

leyendo y enseñando y cumpliendo por la obra lo que leyéremos, devemos ser alimpiados por la

limpieza del cuerpo y por la contrición por que seamos dignos por la purificación de entrar al sancta

sanctorum, que es los secretos de las Santas Escrituras de Dios. Assí que, hermanos míos, atended y

considerad que tenemos aparejado el vaso en el qual conviene lavarnos de la suziedad del ánima y

cobrar en él la limpieza, porque la ley sancta y la scritura sin manzilla está aparejada para que nos 15

ataviemos de virtudes. Pero ¡guay de nosotros que devemos ser exemplo de correción y sómoslo ya

del error! Y esto proviene de ignorar la ley de Dios y de aver fastidio de la leer; y no embargante esto

procuramos cada día tener cáthedra y cura de ánimas. Pues luego ¿de qué nos maravillamos si cae el

sacerdote si no levanta a los que pecan y es la guía de los ciegos? Ves aquí el que huella la ley de Dios

y la menosprecia como la muerte. Pero el que amó, el que sostovo, el que codició de todo su coraçón 20

a su muger, o tener a su manceba, posseer cavallos /[f. 54v] y azemilas en su establo, mantener perros

para la caça, y assimesmo alcones; y enpero es él semejante al cavallo o mulo que carecen de

entendimiento, cobdicia ser honrrado en los combites y ser llamado de todos maestro. Ves aquí cómo

cae el sacerdote, ves aquí cómo bive; pero si cae el que parecía ser columna en el templo, quanto más

cayrán los populares; sy Dios en sus ángeles halló maldad, quanto más la hallará en aquellos que moran 25

en casas de lodo y que son formados de la tierra. Pues luego aprended la ley de Dios, sacerdotes, por

que no maldigáys al sordo: que entonces maldezís al sordo quando por la ignorancia no sabéys dar

consejo; entonces ponéys al ciego en que estropiece, quando enseñáys lo falso por lo verdadero.

Asý que, hermanos, no seáys perezosos syno leed la Escritura, aprendedla, hijos míos, leedla

Page 9: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

213

muchas vezes, que más blanda es que el olio, más preciosa que el oro, más pura que la plata. Ésta es la

que principalmente provoca a los hombres que se den a Dios, combida los pobres, alumbra los

coraçones, purifica la lengua, prueva la conciencia, santifica el ánima, conforta la fe, ahuyenta el

demonio, menosprecia el pecado, enciende las ánimas frías, demuestra la lumbre de sciencia, lança las

tinieblas de la ignorancia, mata la tristura deste siglo, enciende la alegría del santo espíritu, da de bever 5

al sediento. Ésta es la Escritura Sagrada, nuestra ley syn manzilla, la qual haze de los ignorantes

sabios, y de los postrimeros torna primeros, haze de los pequeños grandes, de los ignobles nobles,

refrena el ánima, prohibe la liviandad, tiempla el dolor, pone esperança, corona al viejo, enseña al

moço, mitiga a los que se desdeñan, corrige a los que yerran, sana a los dolientes, fortalece a los

enfermos, faze a los brutos prudentes, da constancia al alma, despierta a los soñolientos, castiga a los 10

ociosos, incita a los perezosos, da gracia a los que creen, humilla los reyes, ensalça los humildes,

demuéstranos el derecho camino, encomiéndanos la lymosna. Ésta es la sciencia de las sciencias que

da la sabiduría, ensalça la gloria, multiplica la honrra, muéstranos la humildad, la caridad, la

benignidad, la obediencia, la mansedumbre, y da entendimiento a todos los que hazen bien e aman a

Dios. Ésta es la que conserva la abstinencia, castidad, liberalidad y la pobreza voluntaria, y, en fin, esta 15

dotrina da a todos bienaventurança, suavidad, gozo, salud al cuerpo, contrición al ánima, verdadera

humildad y caridad fraternal, y enciende el temor de Dios. Por lo qual, hermanos míos, el que ama esta

sciencia haze lo que manda la ley y será llamado mayor en la gloria de Dios, y posseerá el principado

de la Yglesia y recebirá abundante galardón en el día postrimero, amén.’

Hasta aquí ha hablado este santo dotor, el qual en su latín trata muy más ornadamente de las 20

alabanças de la sacra theología que no mi rudo romance las ha sabido representar. Asý que vemos

quán necessaria es esta santa doctrina a todo fiel christiano y quánto en ella devamos trabajar más que

en otra ninguna sciencia. Esto visto, vengamos a la declaración de la letra:

[117c] Estava Hierónimo alçando los cantos: Quatro sumos doctores de la Yglesia pone en esta

copla el autor: a señor sant Hierónimo, a sant Gregorio, a sant Agostín y a santo Thomás de Aquino. 25

Entre los quales pone primero al gloriosíssimo y bienaventurado doctor de la Yglesia y lumbre de

nuestra religión, señor sant Hierónymo, y por cierto con mucha y muy devida razón, porque son los

méritos deste ecelente y sacro doctor tantos que quien dellos quisiesse tratar, aunque toviesse las

lenguas de los más summos oradores y aunque toviesse su misma eloqüencia, quedaría en ellos

Page 10: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

214

defectuoso, y quando más dellos oviesse dicho, segund los que quedarían por dezir, no avría dicho

nada, porque este sancto doctor es a quien devemos la traslación y correción de la Sagrada Escritura.

Éste es a quien devemos el officio de la Yglesia, éste a quien devemos grande número de años passados

en continuas velas y trabajos por hazernos llanas y abiertas las asperidades de la Sagrada Escrytura.

Éste es a quien devemos muchas y infinitas correctiones de heregýas que en su tiempo se levantaron 5

contra nuestra fe, que todas fueron extinctas y apagadas con el agua abundante de su gloriosa y facunda

doctrina. Éste es aquel vaso de eleción que en el hiermo duro, habitado solamente de las bestias fieras,

pasó haziendo penitencia tantos dolores, tormentos, agonías, açotes, hambre, /[f. 55r] sed, amarguras,

abstinencias, velas, tentaciones, quebrantamientos de la carne, desnudez, ayunos por el amor de Dios.

Este sacro doctor es cuya santidad fue por tantos y tan excelentes milagros significada ‘cuius ceteri non 10

sunt digni solvere corrigiam calciamenti, cuius denique celi enarrant gloriam eius et opera manuum

suarum annunciat firmamentum’.

Venido a la declaración de su vida, trataremos della brevemente, aunque avía materia en que

estender bien la pluma. Pues digo que este glorioso y eminentíssimo doctor de la Yglesia señor sant

Hierónymo fue de claro linage, hijo de Eusebio, natural de un lugar llamado Estridón, que fue 15

antiguamente término entre Dalmacia y Pannoña, o como agora dezimos Ungría, el qual después

destruyeron los godos. Y siendo aún moço, encendido de la gracia del Espíritu Santo, dexados sus

parientes y el amor de los bienes temporales, vino por la mar a la cibdad de Roma, en la qual aprendió

con grand estudio las letras latinas y griegas, y tovo en ellas por preceptores a Victorino y Donato, dos

ecelentes oradores de aquel tiempo. Ordenado después de orden sacra, fue por su grand saber y santa 20

vida eligido por cardenal de la sede romana; y parte predicando, parte componiendo obras y

corrigiendo los libros de nuestra religión, entre los quales fue el Salterio, segund la tradución de los

setenta intérpretes, no cessava de sembrar continuamente el fructo de su sancta doctrina. En este

tiempo era Emperador Constancio Augusto y la malvada heregía de los arrianos se començava a

estender en Roma, por lo qual, como entonces se le ofreciesse a este glorioso doctor la occasión que 25

syempre avía desseado, tomada su librería y las cosas necessarias para el camino, partióse a las partes

del oriente, y vínose a Gregorio Nazianzeno, obispo de Constantinopla, y aprendió dél las sacras letras

de la theología. Oyó tanbién en Alexandría de Dídimo, otro dotor, y en Jerusalem y Bethlem aprendió

las letras hebraicas de un judío llamado Barabano. Después fuese a Egypto al hiermo a hazer

Page 11: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

215

penitencia, donde pasó tantos martyrios y penas por el servicio de Dios que sería imposible cosa

poderlo relatar. Pasados en esta asperidad de penitencia quatro años, bolvióse como animal conocido

al presepe de su Señor en Bethlem, y fue a Jerusalem, donde era entonces obispo Cyrillo, y demandóle

que le diesse una parochia en Bethlem donde morasse, lo qual le concedió el obispo; y el glorioso dotor

fundó allí un monesterio de monjes, en el qual estovo con sus religiosos todo el tiempo de su vida, 5

haziendo muy estrecha vida, componiendo libros de nuestra religión, destruyendo diversas heregías,

doctrinando las gentes cómo se avían de salvar y senbrando por todas partes la simiente de su santa y

útil doctrina.

Escrivió muchos tractados de nuestra religión muy provechosos y todos ducentes ad bonam

frugem, refertos de singular eloqüencia y facundia, los quales son los que se siguen: De la exposición 10

de la fe al Papa Dámaso, un libro; La declaración del concilio Niceno, i; De la fe de los christianos, i;

De la essencia de la Trenidad,i; Contra los hereges, i; Contra los pelagianos, i; Contra Joviniano, i;

Contra Luciferiano, i; Contra Vigilancio, i; Contra Orígenes, i; A Pamachio e Océano, i; A Santo

Agostín apologético, i; A Juliano exortatorio, i; A Rústico, de la penitencia, i; Del templado y

luxurioso, i; De la corrupción de los setenta intérpretes, i; Sobre el Salterio a Susaña, i; De quinze 15

señales del día del Juyzio, i; De los varones illustres, i; De la distancia de los logares, i; Del estudio

de las Escrituras, i; De las qüestiones hebraicas, i; De tres qüestiones al Papa Dámaso, i; A Fabiola,

de la vestidura sacerdotal, i; De la vida de los clérigos, i; Sobre la muerte de Nepociano, i; De la

institución del clérigo, i; Sobre la muerte de Santa Paula, i; A Týaso, de la muerte, i; A Alexandro, de

la resurrectión, i; De menosprecio del mundo, i; De la vida de Paulo, el primer hermitaño, i; De la 20

vida de Malcho, i; De la origen del ánima, a Santo Agostín, i; De la vida del clérigo, a Océano, i;

Contra Ruffino, i; De la interpretación de las letras hebraicas, i; De la vida del monge, a Rústico, i; De

guardar la virginidad, i; A Demetria, de donzella, i; A Atleta, i; A una madre e su hija en Francia, i;

De la caýda de Susaña, i; A Geroncia, de la monogamia (que es no ser casada más de una vez), i; A

Furia, de guardar la biudez, i; A Flavia, de la muerte de Nebridio, i; A Paula, de la muerte de Blesilla, 25

i; A Pamachio, de la muerte de Paulino, i; De la muerte de Fabiola, i; /[f. 55v] De la vida de los

monges, i; De honrrar al padre y a la madre, i; De las virtudes cardinales, i; De los logares hebraicos,

i; Sobre el ‘Cántico canticorum’ de Salomón, iiii; Sobre el mismo tratado, i; De las tres naturas del

ánima, i; De Osana, i; De la historia ecclesiástica, i; Sobre Esaýas, profeta, xviii; Sobre los doze

Page 12: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

216

profetas, xxii; Sobre Sant Matheo, iiii; Sobre el Salmo que comiença ‘Domine refugium’, i; Sobre el

Salmo que comiença ‘Eructauit cor meum’, i; Sobre el Salmo que comiença ‘Sicut ceruus desiderat

fontes aquarum’, i; Sobre el Salmo que comiença ‘Confitemini Domino’, i; Sobre el Salmo que

comiença ‘Nisi Dominus edificaverit’, i; Del nascimiento de Nuestro Redemptor; Un sermón de la

Epifanía, i; De la Quaresma, i; En vigilia de la Pascua, i; En el día de la Pascua, i; De la Assumpción 5

de Nuestra Señora, ii; De las cathenas de Sant Pedro, i; Epístolas a diversos, ciento y cinco. Tresladó

el Testamento Viejo y Nuevo en latín, y eso mismo las Homelías de Orígenes sobre el Cántico

canticorum de Salomón y la Historia de los tiempos de Eusebio Pámphilo, obispo de Cesarea. Fue

este sacro doctor muy eloqüente en la lengua latina, e doctíssimo en la hebraica y griega; bivió, segund

algunos dizen, noventa y un años, o segund otros, noventa y ocho. Passó desta vida a los gozos de la 10

gloria eterna en este mismo monesterio, siendo emperador Theodosio el menor en el año duodécimo de

su imperio, postrero día del mes de sitiembre, y fue enterrado su sanctíssimo cuerpo en Bethlem cabe el

pesebre en que Nuestro Señor nació. Hizo muchos y infinitos milagros después de su muerte, los

quales cuenta el sobredicho Cyrillo, obispo de Jerusalem, en un tratado que dellos enbió a Santo

Agostín, y eso mismo Eusebio Cremonense su discípulo en el libro que se intitula Transitus Hieronimi. 15

[117d1] Gregorio, Augustino velando respuesta: San Gregorio, Papa y dotor singular de la

Yglesia, fue de nación romano, hijo de Gordiano, senador, el qual, siendo monje y sacerdote de Dios

por su santa vida y ecelente doctrina fue contra su voluntad eligido por Santo Padre, siendo emperador

Mauricio, en el año de la incarnación de Nuestro Salvador de seyscientos y diez y nueve años, y en el

tiempo de su pontificado hizo tan santas obras y tan útiles y provechosas constituciones en la Yglesia, 20

que después dél hasta nuestros tiempos nunca otro ha avido en la sede romana que tal aya sido como él.

Este santo doctor fue el primero que constituyó las antíphonas, que llamamos comúnmente ‘introitus’,

y que se cante nueve vezes el ‘chiri eleison’, que quiere dezir ‘Señor, ave misericordia’, y constituyó

asymismo que se diga el ‘Alleluia’ en todas las horas del año, excepto los días de la septuagésima hasta

la Pascua de Resurreción, otrosí las letanías y grand parte de las estaciones. Compuso muchos libros 25

de nuestra religión: un libro De los sacramentos y otro que llamó Antiphonario, asý diurno como

nocturno; escrivió sobre el Ezechiel profeta y sobre quarenta evangelios y sobre el libro de Job los que

se dizen Morales. Item, compuso quatro libros en forma de diálogo y el libro que llaman Pastoral;

escrivió eso mismo al obispo de Ravena De cómo se ha de governar la Yglesia, y, por no pretermitir

Page 13: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

217

cosa que fiziesse al favor de nuestra religión, publicó una sýnodo cabe la yglesia de Sant Pedro en la

qual se juntaron veynte y quatro obispos, y quitó y añadió muchas cosas segund que dañavan o

aprovechavan a nuestra santa fe. Item, enbió a Inglaterra para reformar las cosas de nuestra fe Agostín

a Melito y Joán, ombres santos, y otros monjes de religiosa vida, por cuyas amonestaciones y

predicaciones los ingleses acabaron de recebir enteramente las cosas de nuestra fe, que hasta estonces 5

no estavan enteros en ellas. Hizo otras cosas muy devotas y religiosas que sería largo de contar. Pasó

desta vida en el año treze, en el mes sexto y día décimo de su pontificado, en el año segundo del

imperio de Foca enperador, y fue enterrado a doze de março en la yglesia de Sant Pedro ante el

sagrario, con muchas lágrimas de todos los que se hallaron presentes a su enterramiento.

[117d2] Augustino velando respuesta: Este santo doctor fue natural de la provincia de África y 10

de una cibdad llamada Tagasta, hijo de padres christianos y de honesto estado, los quales, syendo sant

Agostín moço, le curaron dotrinar en las sciencias de humanydad y artes liberales, y aprendiólas tan

presto y tan bien que sin maestro, estudiando él por sí mismo, las alcançó perfectamente. Después, syn

sabello su madre, estando en Carthago, partióse de aý y vino a Roma, y de aý fue llamado para que le-

/[f. 56r] yesse rhetórica en la cibdad de Milán, a la qual vino su madre Santa Mónicha en pos dél. Y 15

parte por persuasiones y continuos ruegos de la madre y parte por persuasiones de santo Ambrosio, que

en aquel tiempo era obispo en la dicha cibdad de Milán, fue convertido de la heregía de los manicheos

a la fe de Nuestro Señor y illustrado de la gracia del Espíritu Sancto.

Començó a escrevir tratados de nuestra religión y compuso entonces los libros De los

académicos y De la orden y De la vida bienaventurada y los soliloquios. Después, rescebido el ábito 20

de la religión, el qual le dio santo Ambrosio, fuese luego a estar con Simpliciano, que era entonces un

religioso de muy santa vida a comunicar con él las cosas de nuestra santa religión, y estovo con él en

contemplaciones, disciplinas, ayunos y continuas oraciones por espacio de dos años. De aý, quiriendo

se bolver por voluntad de su madre a su tierra, acompañado de muchos frayles, se partió a Roma y

yendo por la Toscana fue a visitar muchos santos hermitaños que bivían en diversas partes del monte 25

Pisano, con los quales estovo en oraciones algunos días. Después, partiendo de aý, visitó a otros santos

religiosos que estavan cerca de la cibdad de Roma, y estovo con ellos algund tiempo y confirmólos en

su santo propósito con sus devotas oraciones, alabando su religiosa vida. De aý vino en Roma y estuvo

ende parte de tiempo disputando contra los manicheos, y compuso contra ellos dos libros y escrivió

Page 14: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

218

entonces los libros De la quantidad del ánima y Del libre alvedrío. Partido de Roma juntamente con

su madre y otros frayles que le siguieron, vino al puerto de Hostia, donde, estándose reparando de las

cosas necessarias para el navegar, la gloriosa santa Mónicha, madre de Santo Agostín, cayó mal de

calenturas y al noveno día de la dolencia, passó desta vida. Y santo Agostín, celebradas con sus frayles

la obsequias, partió de Hostia y vino primero a la cibdad de Carthago, y de aý a su tierra, donde vendió 5

grande hazienda de patrimonio que avía heredado, y edificó un monesterio cerca de la cibdad en el qual

bivió con sus monjes segund la regla de los apóstoles tan sanctamente, que muchos a su fama dexaron

este mundo y fueron a ser sus discípulos y a servir a Dios juntamente con él. Y el santo doctor estovo

ende con ellos por espacio de tres años componiendo libros de nuestra religión, predicándoles y

enseñándoles las cosas de nuestra fe, y esforçándolos en su santo propósito hasta que fue ordenado de 10

missa y hizo que se ordenassen otros religiosos, y entonces les escrivió la Regla apostólica de la orden

que avían de guardar. Y siendo este santo doctor de la doctrina, religión y santidad que he dicho, fue

elegido por obispo de una cibdad de África llamada Hippo Regius, aunque contra su voluntad, y bivió

en esta dignidad quarenta años, en el qual tiempo jamás cessó con predicaciones, sermones y escrituras

de senbrar fruto glorioso de sancta doctrina. 15

Escrivió tantos libros en todas sciencias, que sería cosa diffícil contallos, quanto más poderlos

leer, de los quales muchos se han perdido por la negligencia del tiempo. Los que ay son éstos: De la

trenidad, xv libros; De la cibdad de Dios, xxii; De las confessiones, xiii; De la encarnación de Nuestro

Redentor, i; De la vida bienaventurada, i; De los soliloquios, i; Manual, i; Del spíritu y ánima i, De la

natura del bien, i; De la natura e la gracia, i; De la predestinación, i, Del libre alvedrío, i; De la 20

gracia e libre alvedrío, i; De la correción e la gracia, i ; De las dos ánimas, i; De la quantidad del

ánima, i; Del espíritu e ánima, i; De la verdadera religión, i; De la Trinidad tratado, i; De las quatro

virtudes cardinales, i; Del pecado original, ii; De la predestinación divina, i; De la paciencia, i; De la

penitencia, i; De la inmortalidad del ánima, i; De la presencia de Dios, i; De la presencia de Dios otra

vez, i; De la naturaleza de las cosas, i; Enchiridión, i; Del ver a Dios, i; De la vida christiana, i; De la 25

pelea christiana, i; De la fe, iii; De las fe de las cosas invisibles, i; De la fe e de las obras, i; De la fe en

el sýmbolo, i; De la utilidad del creer, i; Del cuerpo de Nuestro Redentor Jesu Christo, i; De la

limosna, i; De los pastores, i; De las ovejas, i; De la gracia del Nuevo Testamento, uno; Sobre aquello

que es escrito ‘El que guardare la ley en todo’, i; Sobre el Testamento Viejo e Nuevo, i; Sobre el

Page 15: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

219

‘Génesis’ a la letra, doze; item Sobre el ‘Génesis’, uno; De las maravillas de la Sacra Escritura, iii;

De diez cuerdas, uno; Del cuydado que se ha de tener por los defunctos, uno; De la mentira, uno /[f.

56v]; Contra la mentira, i; De la pelea de los vicios, i; De doze grados de abusión, i; De la

adevinación de los demonios, i; A Paulo Orosio, en diálogo, i; De ocho qüestiones de Dulcicio, i; De la

verdadera innocencia, i; Del maestro a su hijo, i; De música, vii; De la comparación de los diez 5

mandamientos, i; Del cántico nuevo, i; De quatro fiestas, i; De noventa heregías, i; Del sermón de

Nuestro Señor en el monte, i; De la concordia del Evangelio, iiii; De la naturaleza y origen del ánima,

iiii; desto mismo A Renato, i; de lo mismo A Pedro, i; de lo mismo A Joán, ii; Del lugar que no se

puede alcançar donde Dios habita, i; De los estatutos de la Yglesia, i; De la orden, ii; De la regla a los

hermitaños, i; De otra regla común, i; De la obra de los monjes, i; Del día del juyzio, i; De instituir a 10

los rudos, i; De la institución, i; Del baptismo de los niños, iiii; Del baptismo único, vii; Del baptismo

contra los donatistas, i; De la virginidad, i; De la verdadera biudez, i; Del bien del matrimonio, i; De

las bodas, i; De las bodas falsas, i; De la perfectión de la justicia, i; De la penitencia, i; Contra el

adversario de la ley e de los profetas, ii; Contra Gaudencio, obispo, ii; Contra las epístolas de los

pelagianos, iiii; Contra Juliano, vi; De los ‘Psalmos’ contra la parte de Donato, i; Contra la carta de 15

Donato herético, i; Contra la parte de Donato, ii; Qüestiones del Testamento Viejo y Nuevo, ciento y

veynte y una; ítem, escrivió sobre el Pentatheuco de Moysés y sobre el libro de Josué y sobre el de los

Juezes y Annotaciones sobre el libro de ‘Job’; ítem, la exposición sobre el Salterio en tres volúmines

grandes que se llaman Las quinquagenas; Exposición de la muger fuerte; sobre sant Joán ciento y

veynte y dos Homelías; sobre las Epístolas de sant Joán, x Homelías; ítem la Exposición de la 20

‘Canónica de Santiago’, y la Exposición de la ‘Epístola de sant Pablo a los romanos’, y la Exposición

de la ‘Epístola a los gálatas’, y la Exposición del Sýmbolo de Athanasio ‘Quicunque vult saluus esse’;

ítem, la Exposición del Sýmbolo, un libro; De cómo avemos de dexar este siglo, i; De ochenta y tres

qüestiones, i; Contra cinco heregías, i; De las costumbres de los donatistas, i; De la correción dellos, i;

Contra Fortunato, i; De las costumbres de la Yglesia y de los manicheos, ii; Contra Fausto, manicheo, 25

xxiii; De doze heregías, i; Contra Máximo, herético, i; Contra este mismo, otro; Contra Feliciano,

arriano, i; A las preguntas de Enero, ii; Contra la carta de Parmenio, iiii; Contra las cartas de

Potriliano, iii; Contra la ‘Carta de Fundamento’, i; A Proba, de la oración a Dios, i; De la

Assumpción de Nuestra Señora, i; Del perjurar, un sermón; De las qüestiones de los ‘Evangelios’, ii;

Page 16: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

220

De las palabras del Señor, i; De las retrataciones o correciones, ii; A Simpliciano, ii; De grammática,

i; De retórica, i; De geometría, i; A Cresconio, gramático, iiii; Contra los arrianos, i; Contra la

defensión de Centurio por los donatistas; Contra Hilario, i; Contra algunos donatistas, i; Contra un

donatista, i; Amonestamientos a los donatistas, i; De los fechos con Emérito, donatista, i; De diversas

cosas a Diácono, i; De tres qüestiones contra los paganos, i; Contra Foelice, manicheo, ii; Contra 5

Segundo, manicheo, i; De la disciplina, i; De lógica, i; De arithmética, i; De filosofía, i; Confutación de

ciertos capítulos que falsamente le attribuyeron; Los sermones a los hermitaños; Epístolas a diversas

personas con las responsivas, ciento y doze; Epístolas a sant Jerónimo y a otros, setenta y ocho; en los

domingos del año y en algunos días de santos tantos sermones que sería diffícil contallos. Ésta es la

librería que este sancto doctor compuso, y sy en contar estos libros el letor se ha cansado, ¿qué hiziera 10

en leerlos? Pues luego ¿quién se gloriará, como dize Gennadio, que tiene todas sus obras o quién podrá

leer con tanto estudio con quanto él escrivió?

Pues por tornar al discurso de su vida, syendo, como he dicho, este santo doctor obispo en la

ciudad Hippo, Genesérico, rey de los vándalos, passó en África con grand gente y hizo grandes

crueldades en aquella provincia, robando y matando y destruyendo los templos y yglesias de Dios, y no 15

perdonando a cosa alguna. Pues como viniesse a cercar el mismo lugar donde era obispo san Agostín y

el santo dotor estoviesse muy affligido en ver al cabo de sus días las crueldades y martirios que los

christianos padecían, y entonces se le acrecentasse más el dolor y la pena en ver cercada de los

bárbaros su cibdad, rogó a Nuestro Señor que antes que él la viesse destruir le llevasse deste mundo. Y

/[f. 57r] fue assí cumplido, que al tercer mes que la cibdad estovo cercada este santo dotor cayó mal de 20

calenturas y pasó desta vida a la gloria perpetua, año de la encarnación de Nuestro Redemptor de

quatrocientos y quarenta y seys, a veinte y ocho de agosto. Fue enterrado su cuerpo en la dicha cibdad

de Hippo en la yglesia de sant Estevan. Bivió setenta y seys años, y los quarenta fue obispo; fue

llorado de todos los de la cibdad así como si todos ovieran en él perdido un padre común.

[117ef] Y vimos al sancto doctor cuya fiesta / el n.b.c.i.s.: Significa al sancto dotor sancto 25

Thomás de Aquino, cuya fiesta se celebrava en todo el reyno y principalmente la celebrava el rey don

Juan, porque nació en su día. Este santo dotor fue natural de Aquino, lugar de Campania, provincia en

Italia, de claro e illustre linaje. Su padre ovo nombre Landulfo y su madre Theodora. Dízese que

estando su madre preñada dél, yendo a una heredad suya encontró con un ombre anciano que tenía la

Page 17: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

221

barba luenga y cana, y traýa en la mano derecha un cayado y en la otra una imagen pequeña de Nuestra

Señora, y debaxo della la imagen de santo Domingo, el qual le dixo que se alegrasse que en el vientre

traýa un hijo que avía de ser gran servidor de Dios y que daría mucha fama a la gente de los de Aquino

y que trayría el hábito que tenía aquella imagen que estava debaxo de Nuestra Señora, significando el

hábito de sancto Domingo. Dízese tanbién que su padre Landulfo preguntó a algunos astrólogos que 5

sabían las cosas venideras del hado o ventura de su hijo, y que los astrólogos le respondieron que

menospreciaría las honrras y hazienda de su padre, pero que por otra vía sería muy bienaventurado y

dichoso, y que avía de amar mucho aquella cosa con que suelen halagar a los niños quando lloran,

significando que sería dado a los libros y a la sciencia, porque quando los niños lloran suelen los acallar

con algunos papeles o cartas o cosas semejantes. Trayéndole su ama en los braços, aconteció una cosa 10

maravillosa, que cayó del cielo en las manos del niño un librico en que estava escrita la salutación de

Nuestra Señora la Sagrada Virgen María. El qual librico el niño tomó con grande gana y apretóle tanto

que no gele pudo sacar otri de las manos, si su misma madre no; y nunca cessó de llorar hasta que se lo

bolvieron, y buelto, metióle en la boca y poco a poco se le tragó todo. Por estas señales y presagios fue

antes significada la grande sabiduría y santidad deste santo dotor. Andando el tiempo, como fuesse de 15

más edad, su padre Landulfo, constreñido de necessidad, le ovo de embiar a un monesterio del Monte

Cassino de la orden de los domínicos, en el qual en breve tiempo estudió grammática y passó allí su

mocedad. Passado en medio algún tiempo y amansada la guerra que se avía levantado en Campania,

Landulfo embió por santo Thomás, su hijo, y hízole llevar a la cibdad de Nápoles, donde estando entre

sus parientes aprendiesse el arte de la cavallería y el exercicio de las armas. Pero, veniendo el santo 20

dotor a Nápoles, no siguió la voluntad de su padre ni se curó de la cavallería ni de las armas, antes todo

su exercicio era entre los religiosos en un monesterio de santo Domingo, donde cada día oýa con

mucha devoción todas las horas y estava a las disputas de los padres y passava todo su tiempo con

ellos. En fin, que, inspirado de la gracia del Spíritu Sancto, ovo de recebir el ábito de la santa religión

de los predicadores contra la voluntad de su padre y de sus parientes. Sería aquí largo de contar si 25

oviéssemos de dezir por orden cómo su madre Theodora, sabiendo que su hijo era religioso, vino con

grande aceleramiento a la ciudad de Nápoles, y cómo después le embiaron a Roma y su madre fuera

tras él, y después, queriéndose yr fuera de Ytalia, le prendieron sus hermanos y le truxeron a su madre,

y por ningunas persuasiones no pudo acabar con él que dexasse el ábito, y otras muchas cosas que aquí

Page 18: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

222

se podrían poner que sería largo de contar. Así que siendo ya santo Thomás de más edad y estando en

la religión sin enojo que le hiziessen sus parientes, vino en Roma y oyó ende de un grande maestro, que

se llamava Enrrique, la lógica, rhetórica y filosophía, las quales sciencias aprendió en breve tiempo y

las supo tan perfectamente que ygualava al maestro. Y oyendo la fama de Alberto Magno, que era en

aquellos tiempos ecelentíssimo no solamente en la sciencia, mas aun en la santidad de costumbres y 5

religión, tomóle grande gana de oyrle. Y, ganada licencia para esto, partióse de Roma y vino por

Francia a París y, pas- /[f. 57v] sado el rýo Rheno, vino a donde estava Alberto Magno, del qual oyó

algunos años con grande attención y con tanto silencio, que en los primeros años nunca en materia

alguna fabló públicamente, aunque se le ofreciesse causa para ello, por lo qual le llamavan algunos

‘buey mudo’; otros le dezían ‘odre pythagórico’, porque los discípulos de Pythágoras tenían silencio 10

cinco años. Y como algunos amigos suyos le preguntassen por qué estando con Alberto Magno avía

tanto tiempo tenido silencio, respondió: ‘Porque no he aprendido tanto que pueda hablar delante de

Alberto Magno’. Después fue llamado del rey sant Luys de Francia para que enseñase en París, y en

breve tiempo cobró tanta fama que no aviendo más de treynta años todos los filósophos, lógicos y

theólogos de París le reconocían ventaja. Fue tan dado este sancto dotor a la contemplación, que 15

muchas vezes estava arrebatado fuera de sus mismos sentidos. Estando en la ciudad de Nápoles

diziendo missa delante de todo el pueblo, teniendo el cuerpo de Nuestro Redemptor en las manos, le

vieron en el ayre alçado de la tierra un grand rato; en memoria del qual milagro fue allí edificada una

yglesia. Comiendo una vegada con el rey Sant Luys de Francia, aviendo passado un rato a la mesa que

no avía hablado, dio súbitamente en la mesa una grand palmada y dixo: ‘Concluydo es Contra los 20

manicheos’. Muchos buenos y agudos dichos, santos consejos, provechosos amonestamientos,

notables sentencias deste santo dotor podría aquí poner que adrede dexo por evitar prolixidad.

Compuso muchos libros en todas sciencias, y principalmente en lógica, theología y filosofía, los

quales son éstos: Contra los errores de los griegos a Urban, iiii libros; De la declaración de los

artículos contra estos mismos, i; De los preceptos y ley del amor, i; De los sacramentos de la yglesia, i; 25

La exposición del símbolo, i; Respuesta de doze artículos, i; Respuesta de quarenta y un artículos, ii;

Respuesta de lxiii artículos, i; Respuesta de otros seys artículos, i; Del Verbo encarnado, i; ítem, Del

Verbo, i; De la natura del verbo y el intellecto, i; De los ángeles, i; De la unidad del intellecto, i; De la

perfección de la religión christiana, i; De la perfeción de la vida spiritual, i; Contra los que dizen mal

Page 19: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

223

de nuestra religión, i; Del regimiento de los príncipes, i; Del regimiento de los judíos, i; De la forma de

la absolución, i; La exposición del decretal ‘Firmiter’, i; Exposición del decretal ‘Damnamus’, i; De

las suertes, i; De los juyzios de las estrellas, uno; De la eternidad del mundo, i. La iii parte de la

Segunda, que contiene xc qüestiones; el primer escrito de las Sentencias, que contiene xcviii

distinciones y lxxxiiii qüistiones; el segundo escrito de las Sentencias, que contiene xciiii distinciones; 5

el tercero escrito de las Sentencias, que contiene quarenta distinciones; el quarto escrito de las

Sentencias, que contiene cincuenta distinciones; Suma contra gentiles, iiii libros; De la potencia de

Dios, i, que contiene x qüestiones; Qüestiones de las virtudes en común y qüistión de la unción de

Dios; Qüestiones del ánima, que contienen xx artículos; Del hado, un libro; Del principio de la

adevinación, i; Del ser y la essencia, i; De los principios de natura, i; De la natura de la materia, i; De 10

la mezcla de los elementos, i; De las obras occultas de natura, i; De movimiento del coraçón; De los

instantes, i; De quatro opposiciones, i; De la demonstración, i; De las fallacias, i; De las proposiciones

modales, i; De la natura del accidente, i; De la natura del género, i; De la potencia del ánima, i; Del

tiempo, i; De la multitud de las formas, i; De la natura de los syllogismos, i; Summa de la lógica, i; De

la invención del remedio, i; De la natura de la lumbre, i; De la natura del lugar, i; la primera parte de 15

la segunda de toda la Lógica, que contiene ciento y veynte qüestiones; la segunda parte de la segunda,

que tiene clxxxix qüestiones; Qüestiones de las creaturas espirituales; Dos quodlibetos; el volumen de

sus Opúsculos, que contiene cincuenta y dos libros; La catena áurea sobre quatro ‘Evengelios’; la

Exposición sobre las Epístolas de sant Pablo, y sobre Esaías, y Hieremías, y sobre Job, y sobre el

Cántico canticorum de Salomón, y sobre Dionysio, y Boecio, y sobre todos los libros de Aristótiles y 20

Porfirio. Ítem, hizo un Compendio de theología y compuso Sermones de los domingos y fiestas y el

officio del cuerpo de Nuestro Señor, por mandado del Papa Urbano. Éstos son los libros que compuso

este santo dotor.

Y como ya fuesse llegado el tiempo de su emi- /[f. 58r] gración, mandado por el Papa Gregorio

décimo que fuesse a Lugduno, lugar en Francia, a entender en la pacificación de los griegos en la 25

sýnodo que allí se hazía, cayó mal en el camino y fuese a curar a un monesterio en tierra de Priverno,

cerca de Roma. Y entrando por las puertas del monesterio dixo estas palabras: ‘Hic erit requies mea in

seculum’, que quiere dezir, ‘Aquí será mi holgança para siempre’. Agraviado de contino más de la

dolencia, rogáronle los religiosos de aquel convento que les dexasse alguna memoria de sí. El sancto

Page 20: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

224

doctor respondió que les dexaría a sí mesmo y por complazerlos compuso un libro muy singular sobre

el Cántico canticorum de Salomón. Acercándose la ora en que avía de partir de esta vida, mandó que

le truxessen el cuerpo de Nuestro Redemptor y Maestro, Jhesu Christo, e, hincado de rodillas en el

suelo, puestos los ojos en la hostia, dixo con mucha devoción estas palabras: ‘O santíssima Hostia, no

me enpezca sy de ti escreví, leý y prediqué y medí tu grandeza, que es infinita y no se puede medir. Yo 5

conozco que Tú eres mi redemptor, mi salvador y mi librador. Ruégote, Señor, que pues fuiste mi guía

en la vida, que Tú, Señor, lo seas en la muerte’. Y acabando de dezir estas palabras, alçadas las manos

al cielo, dio el ánima a Dios, en el año de la encarnación de Nuestro Salvador Jesu Christo de mill y

dozientos y setenta y tres. En la hora que espiró un varón santo en Nápoles, llamado Aquilano, dixo a

bozes que vía subir el ánima de santo Thomás al cielo, y esto mismo fue revelado o otros sanctos 10

varones. Hizo este santo dotor muchos milagros después de su muerte; y canonizóle en el número de

los santos y bienaventurados el Papa Juan, veynte y dos deste nombre. Y esto quanto a la vida destos

santos dotores.

Page 21: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

225

Copla cxviii

Philósophos

Vi los philósofos Cratón y Polemo,

al buen Empédocles y el docto Zenón,

Aristótiles cerca del padre Platón, 5

guiando los otros con su dulce remo;

y vimos Sócrates atal que lo temo,

con la ponçoña mortal que bevía,

y vi a Pythágoras, que defendía

las carnes al mundo comer por extremo. 10

[118a1] Vi los filósofos Cratón y Polemo: La filosofía, muy magnífico señor, dizen algunos

que ovo origen y principio de los bárbaros, y pruévanlo con argumentos no muy absurdos ni mucho

distantes de la verdad, porque dizen que antiguamente entre los persas florecieron los magos, hombres

sapientíssimos, y entre los babylonios o assirios, los que se dixeron chaldeos, y entre los indios, los

gymnosophistas, y entre los franceses, los druydas, los quales, porque fueron excelentes en el 15

conocimiento del derecho assí humano como divino, y dados al culto divino, fueron, como dize

Aristótiles en El libro mágico y Soción en el libro veynte y dos de la Successión, llamados

‘semnotheos’. Traen tanbién, para más confirmar su opinión, que en Thracia floreció Orfeo y

Zalmoxis, escritores antiquíssimos, y assimismo otros en diversas partes del mundo: en Foenicia,

Ocho; en Libya o Áffrica, Atlas; en Egypto, Vulcano, hijo de Nilo, el qual dizen que primero començó 20

a tratar de los principios de la filosofía; y traen otras algunas razones para más confirmar esta

sentencia. Otros autores escriven que no fueron los bárbaros, mas los griegos inventores de la filosofía,

y no sólo de la filosofía, lo qual demuestra el mismo nombre, mas aun todas las otras buenas artes y

disciplinas. La verdad de esto es según podría provar por ecelentes auctores que los bárbaros fueron

primeros inventores de la filosofía y los griegos la tomaron de ellos y con su eloqüencia y saber la 25

amplificaron y acrescentaron. Ésta ovo origen en Grecia de dos ecelentíssimos varones, el uno

llamado Museo, hijo de Eumolpo, natural de la cibdad de Athenas, y el otro Lino, hijo de Mercurio y

de la musa Urania. De los quales Museo escrivió el primero de La generación de los dio

Page 22: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

226

ses y inventó el espera, y dixo que de una misma cosa procedían todas las cosas y en aquélla se

revolvían. El segundo, dicho Lino, escrivió De la generación del mundo y de los cursos del sol e de la

luna, e las generaciones de las animalias e frutos. Después destos succedieron los siete que fueron

primero llamados sabios, cuyos nombres son: Thales, Solón, Periandro, Cleóbulo, Chión, /[f. 58v]

Bías, Píttaco. A éstos añaden algunos a Anacharsis, Scytha, Mysón cheneo, Pherécydes syro, 5

Epiménides cretense y Pisístrato. Y como antes estos que he dicho y todos los que tenían professión

del saber se llamassen en griego ‘sophi’, que significa sabios, vino después Pithágoras, que mudó este

nombre en otro nombre de menor jactancia y más verecundo; porque como Leonte, rey de los sycionios

(o como dize Eráclides Póntico, de los phliasios), le preguntasse de qué estado era, respondió

Pythágoras que era no ‘sophos’, que significa sabio, como antes solían dezir, syno ‘philosophos’, que 10

quiere dezir amador del saber. Y dende en adelante todos los sabios se llamaron philósophos y las

sciencia philosophía.

Ítem, es de saber que ovo dos principios de la filosofía: el uno procedió de Anaximandro, y

esta filosofía se llamó jónica; el otro principio procedió de Pitágoras, y esta filosofía se llamó itálica.

La filosofía jónica feneció en Clitómaco, Chrysippo y Theophrasto; la itálica feneció en Epicuro. La 15

filosofía jónica succedió desta manera: Thales, el primero de los siete sabios de Grecia, fue maestro de

Anaximandro; a Anaximandro sucedió Anaxímenes; a Anaxímenes, Anaxágoras; a Anaxágoras,

Archilao; a Archilao, Sócrates, inventor de la philosophía ethice o moral; a Sócrates, Platón, inventor

de la Academia antigua; a Platón, Spensippo y Xenócrates; a Xenócrates, Polemo; a éste, Crántor y

Crates; a Crates, Arcesilao, inventor de la Academia media; a Arcesilao, Lacydes, inventor de la 20

Academia nueva; a Lacydes, Carneades; a Carneades, Clitómacho; y desta manera la filosofía iónica

acabó en Clitómacho. En Chrisippo acabó desta manera: a Sócrates sucedió Anthístenes; a

Anthístenes, Diógenes cýnico; a Diógenes, Crates thebano; a Crates, Zenón cittieo; a Zenón, Cleantes;

a Cleantes, Chrysippo. En Teophrasto acabó por esta orden: a Platón succedió Aristóteles; a

Aristóteles, Teophrasto; y éste fue el fin de la filosofía llamada jónica. La orden de la filosofía itálica 25

fue ésta: Pythágoras fue discípulo de Ferécydes Syro; a Pitágoras succedió su hijo Telanges; a

Telanges, Xenófanes; a Xenófanes, Parménides; a Parménides, Zenón Eleates; a Zenón, Leucippo; a

Leucippo, Demócrito; a Demócrito succedieron muchos, entre los quales fueron los principales

Nausífanes y Naucides; a éstos sucedió Epicuro, en el qual, como antes dixe, feneció la filosofía itálica.

Page 23: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

227

Ítem, los filósofos generalmente se dividen en dos especies: unos se llaman dogmáticos, que

disputan de las cosas así como comprehensibles; otros ephectitos, que disputan de las cosas como

incomprehensibles. Déstos algunos dexaron escritos libros y obras, otros no escrivieron nada. Los que

no escrivieron son como Sócrates, Stilpón Filippo, Menedemo, Pyrrho, Teodoro, Carneades, Bryso,

Pitágoras y, según algunos, Aristón Chío, excepto algunas Epístolas pocas. Los que escrivieron fueron 5

muchos, como Melisso, Parménides, Anaxágoras, Zeno, Xenóphanes, Demócrito, Aristótiles, Epicuro,

Chrysippo y otros.

Ítem, llamáronse los filósofos o de las cibdades, como los elienses, megarenses, erétricos,

cyrenaycos; otros de los lugares donde disputavan, como los académicos y estoycos; otros de casos que

acontecían, como los peripatéticos; otros de las injurias, como los cýnicos; otros de sus affectos, como 10

los eudemónicos; otros se ponían nombres de presunción y vanagloria, como los filaletes, que significa

amadores de la verdad, y eléncticos y analogéticos. Ovo otros que se llamaron de los nombres de sus

maestros, como los socráticos y epicúreos; otros, porque trataron de la natura de las cosas, fueron

dichos físicos; otros, porque escrivieron de las costumbres, se dixeron éthicos; otros, porque se

ocupavan en las disputas, se dixeron dialécticos. 15

Ítem, la filosofía es divisa en tres partes: ethice, phisice, dialectice. La éthica trata de las

costumbres, la física de las cosas de naturaleza y la dialética da razón de la una y de la otra. Destas tres

filosophías la física solamente floreció fasta el tiempo de Sócrates, el qual primero inventó la ética, que

es de las costumbres; la dialéctica començó en Zenón Eleates. Ítem, la filosofía ética o moral es divisa

en diez setas: académica, cyrenaica, elíaca, megárica, cýnica, erétrica, dialética, peripatética, estoyca y 20

epicúrea. La académica, que es la primera, se parte en tres: académica vieja, académica media y

académica nueva. El príncipe de la académica vieja fue Platón; de la media, Arcesilao; de la nue- /[f.

59r] va, Lacydes; de la cyrenaica, Aristippo Cyreneo; de la elíaca, Phedón Eliense; de la megárica,

Euclides megarense; de la cýnica, Antísthenes atheniense; de la erétrica, Menedemo eretriense; de la

dialética, Clitómacho chalcedonense; de la peripatética, Aristóteles stagirite; de la estoyca, Zenón 25

cittieo; de la epicúrea, Epicuro. Y esto baste aver dicho de la origen, incremento y setas de la

philosophía. Dize el testo:

[118a2] Vi los philósophos Cratón: Crates philósofo fue fijo de Antígenes, natural de la

cibdad de Athenas, discípulo de Polemón, el qual amó tanto a su maestro que no solamente en la vida

Page 24: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

228

siguieron amos a dos un mesmo estudio, mas aun en la muerte fueron el uno del otro tan semejantes y

juntos en una voluntad y amor que se quisieron enterrar en una misma sepoltura, de donde Antágoras

compuso este epitafio en su loor: ‘O tú que por aquí passas, sabe que en esta sepoltura están enterrados

Crates y Polemón, varones principales y mucho amigos, de la divina boca de los quales manó la

sagrada doctrina y la criança de la vida conjuncta con la sabiduría alumbró el siglo con ciertos y 5

verdaderos decretos’. Por esto dizen que Arcesilao philósopho, yendo a verlos, dixo que eran algunos

dioses o reliquias de la edad dorada. Dexó este philósopho libros de filosofía escritos y assimismo

comedias y oraciones; tovo discípulos singulares y memorables, del número de los quales fueron

Arcesilao, Bión, Borístehenes y Theodoro. Diez auctores leo llamados Crates: el primero poeta

cómico; el segundo orador, natural de la cibdad de Trallis; el tercero cavador de baluartes, que anduvo 10

en la guerra con Alexandre; el quarto, filósopho cýnico; el quinto philósopho peripatético; el sesto

filósofo académico; el séptimo grammático, natural de Mallo, cibdad en Cilicia; el octavo escritor de

geometría; el nono de epigramas; el décimo y último de Tharso, philósopho de la secta de los

académicos.

[118a3] Y Polemo: Polemón philósopho, natural de la cibdad de Athenas, fue hijo de 15

Philostrato, y quando moço fue tan dissoluto y dado a los vicios que no yva a ninguna parte sin llevar

consigo dineros para espenderlos en viles y viciosos usos. Fue hallado en la escuela cerca de una

columna cierto dinero que él avía dexado allí escondido para semejantes cosas. Una vegada, después

de aver bien bevido él y otros compañeros suyos, entraron con sendas guirnaldas en las cabeças en la

escuela de Xenócrates filósofo, el qual a la sazón estava disputando de la honestidad y de la vergüença, 20

y quando vio entrar a Polemo y a los otros en ábito tan dissoluto no hizo mudança ninguna, antes

començó a tratar más largo y más de espacio en la materia de la honestidad que tenía entre manos; y

como Polemón oyesse la oración de Xenócrates en que alabava la vergüença y honestidad y por el

contrario vituperava la desvergüença y desonestidad, dízese que le començó a mover la oración y que

propuso desde entonces de se emendar, de tal manera que después en el estudio y la virtud sobrava a 25

todos. Tanta impressión haze en los ánimos de los hombres la oración bien dicha de un ombre docto.

Succedió después en el escuela a su maestro Xenócrates y començó a leer en la olympiada ciento y

dieziséys. Escrive Antígono Caristio en las Vidas que el padre deste philósopho Polemo fue honbre

principal de la cibdad de Athenas. Era Polemo gracioso y cortesano y grave; quando le preguntavan

Page 25: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

229

algo de sciencia no respondía sentado, sino levantado; imitó en todas las cosas y amó mucho a su

maestro Xenócrates, como escrive Aristippo, assí que por su mucha virtud y nobleza fue amado de

todos los athenienses. Murió de días de tíssica, e fueron escritos sobre su muerte estos versos: ‘Non

audis hominum tristem polemona dolorem teximus hic morbi quem posuere graves. Non Polemo saxo

tegitur sed inane cadaver hoc ad clara volans astra reliquit humo’; quiere dezir: ‘No oyes el triste dolor 5

de los hombres, aquí avemos enterrado a Polemón, que murió de grave dolencia. No está Polemón en

esta sepoltura, synon su cuerpo, porque él boló al cielo y el cuerpo dexó a la tierra.’

[118b1] El buen Empédocles: Empédocles philósopho, natural de Agrigento, cibdad en Sicilia;

diversas opiniones ay cúyo hijo fue. Timeo en el quinzeno de sus Historias, Heráclides en El libro de

las dolencias, Erathóstenes en el libro que es- /[f. 59v] crivió de las Olympiónicas, Apollodoro 10

grammático en el libro De los tiempos; ítem, Hippodopo y Hermippo quieren significar que fue hijo de

Metón; Sátyro en Las vidas dize que fue hijo de Exaneto; Telages, hijo de Pythágoras, en una Epístola

que escrivió a Philolao dize que Empédocles fue hijo de Archimomo; así que sobre esto no ay cosa

cierta. Que fue de la cibdad de Agrigento, como antes dixe, él mismo lo confirma en el libro que

escrivió De lustrationibus. Fue discípulo de Pytágoras, como Timeo escrive en el noveno libro de Las 15

historias. Aristóteles, en el libro que se intitula Sophista, escrive que Enpédocles fue el primero

inventor de la arte oratoria, y en el libro De los poetas dize que fue agudo y imitador de Homero y que

usó de translaciones y otras figuras poéticas. Sátyro en Las vidas escrive que fue médico y grande

orador y que fue su discípulo Gorgias Leontino, orador famoso, el qual escrivió De la retórica. Fue tan

apartado de la ambición y gana de mandar que le hazían rey y no lo quiso aceptar, eligiendo por mejor 20

el estado de la vida privada que no las fatigas del reynar, segund Xantho haze mención en las alabanças

que dél compuso. De su muerte ay varias y diversas sentencias, las quales dexo aquí de contar aviendo

respecto a la brevedad, pero la más vulgada opinión y en que veo quasi todos consentir es ésta: que de

noche secretamente se echó en los huegos de Etna, monte de Sicilia, con esta intinción, que, como avía

sido excelente philósopho y de grande autoridad, pensó que si sóbitamente no apareciesse todos 25

creerían que era subido al cielo y que le honrarrían como a dios. Pero su mala intinción fue sabida y

descubierta, porque, andándole a buscar, hallaron cabe la boca del monte por donde sale huego sus

çapatos, los quales, porque eran de metal, el huego no los quemó y lançólos ahuera con la fuerça de la

llama. Y esta opinión de su muerte como más cierta veo confirmar a Lactancio Firmiano en el tercero

Page 26: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

230

libro de Las divinas instituciones. Bivió Enpédocles, según escrive Favorino en sus Comentarios,

sesenta y siete años; segund Aristótiles, sesenta y cinco; según otros dizen, ciento y nueve. Escrivió

este philósopho una obra en versos y trasladóla en latín Salustio, como Tullio trae; floreció en la

olympiada ochenta y quatro, como escrive Diógenes Laercio; según Eusebio en el libro De los tiempos,

en la olympiada ochenta y una, en la qual florecieron tanbién otros singulares hombres en sciencia: 5

Parménides, Zeno, Heráclito, Scotino, Pherécydes Syro, Cratino y Platón, scriptores de comedias, y

Aristarcho, escriptor de tragedias.

[118b2] Y el docto Zenón: Zenón, príncipe y auctor de los philósophos llamados estoicos, fue

hijo de Manasieo, o, como otros dizen, de Demeo, natural de la ysla Chiple, de una cibdad llamada

Cetio, como escrive Strabón en el quatorzeno libro de La geographía; y, como dize Timoteo atheniense 10

en el libro de Las vidas, tovo el cuello algo inclinado a la una parte. Escrive Apollonio Tyrio que fue

delgado, alto de cuerpo y moreno, por lo qual, como Chrysippo trae en el quinto de Los proverbios, le

solían algunos llamar Sarmiento de Egypto. Tenía las piernas hinchadas y enfermas, y a esta causa,

según Perseo dize en los comentarios de Los conbites, muchas vezes rehusava de ser combidado.

Comía de buena gana higos rezientes y passados al sol, como Diógenes dize. Fue discípulo de Crates 15

thebano y después oyó de Stilpón y Xenócrates diez años. Ay algunos que affirman, como es Timoteo,

que oyó tanbién de Polemón Hecatón, y Apollonio Tyrio en el primer libro que compuso de Zenón

escrive que consultó el oráculo de qué manera podía bien bivir y que le respondió el ídolo sy toviesse la

calor que los muertos suelen tener; lo qual entendiendo Zenon acordó de darse al estudio de la filosofía.

Vino a ser discípulo y familiar de Crates philósopho desta manera: era mercader y traýa carmesís de 20

Phoenicia a Athenas, y llegando ya cerca de Pyreo, puerto de Athenas, hundióse la nao con todo lo que

traýa. De lo qual triste y congoxado vino a Athenas siendo de edad de treynta años, y sentóse cabe un

librero que leýa el segundo comentario del filósofo Xenophonte. E oyendo con attención lo que el

librero leýa, estando ya consolado, preguntóle que dónde se fallavan tales hombres como aquéllos.

Pasava entonces acaso por aý el filósofo Crates y el librero señalóle con el dedo y díxole: ‘Vesle aquí; 25

sigue a éste’. /[f. 60r] E desde allí tomó familiaridad con él y fue su discípulo. Después, syendo ya

Zenón grand philósopho y maestro de otros, solía dezir que nunca avía navegado con buen viento, sino

quando se le perdió en la mar su nao.

Escrivió muchos libros, de los quales son: De la república segund la naturaleza, Del apetito o

Page 27: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

231

naturaleza del hombre, De las perturbaciones o vicios, Preceptos de bien bivir, que se dizen en latín

Officios; ítem, escrivió De las leyes, Del saber griego, Del aspecto, Del todo, De las señales o cifras,

Los universales pythagóricos, De las dictiones, De los problemas homéricos, cinco libros, De cómo se

han de oyr los poetas, Del arte, De los argumentos y soluciones, dos comentarios, Los morales de

Crates. Enseñó la philosophía en un portal de Athenas que se dezía ‘pesianacta’ o ‘varia’, porque 5

estava ornado de varias y diversas pinturas de Polygnoto; y de aquí se llamaron los philósophos de la

doctrina de Zenón estoycos, porque ‘estoa’ en griego quiere dezir portal. Tovo este auctor muchos

discípulos, de los quales los más principales fueron: Perseo, hijo de Demetrio, de la misma cibdad que

Zenón; ítem, Aristón Milchiades Chío, Herillo Chalcedonio, Dionysio Heracleotes, Pherón

Bosphorano, Cleantes, hijo de Phanio, Asio, el que le sucedió en el escuela, Athenodoro Solense, 10

Philonides Thebano, Calippo Corinthio, Possidonio Alexandrino, Zenón Sidonio. Floreció este

philósopho en la olympiada ochenta y una, como poco antes dixe del auctoridad de Eusebio; bivió

noventa años, o, según escrive Perseo, sesenta y dos; murió no de dolencia ni de otro mal alguno, sino

de vejez; fue enterrado en un lugar de Athenas que se llama Cerámico. Ocho escriptores leo llamados

Zenones: el primero Zenón Eleates, el segundo éste de quien avemos dicho, el tercero de Rhodas, que 15

escrivió la Historia de los lugares, el quarto histórico, que escrivió los Hechos del rey Pyrrho en Italia

y un epítoma de los Fechos de los romanos y cartaginenses, el quinto discípulo de Chrysippo, que

escrivió pocos libros pero dexó muchos discípulos, el sexto médico de más ingenio que dotrina, el

séptimo gramático que escrivió epigramas, el octavo natural de la cibdad de Sidón, philósopho

epicúreo. 20

[118c1] Aristótiles cerca del padre Platón: Aristótiles , philósopho, natural de Stagira, fue

fijo de Nicomacho y Ephestiade. Nicomacho, su padre, truxo origen de Nicomacho, ñeto de Esculapio,

dios de la medecina. Nasció, como dize Apollodoro en el libro De los tiempos, en el primero año de la

olympiada noventa y nueve. Syendo de edad de dezisiete años vino a la cibdad de Atenas, donde fue

discípulo de Platón veynte años. Escrive Hermippo en Las vidas que quando Aristótiles fue por 25

enbaxador de los atenienses a Filippo, rey de los macedonios, era maestro de la escuela académica

Xenócrates, y después que tornó de la embaxada falló a otro. Por lo qual elegió en un lugar de Atenas

que se dezía Lycio un passeadero en el qual mostrando a sus discípulos se paseava, de donde los que

siguieron la dotrina de Aristótiles se llamaron filósofos peripatéticos, porque ‘peripatos’ quiere dezir

Page 28: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

232

andar y passear. Fue Aristótiles, como dize Timoteo ateniense, de boz sotil, tenía las piernas delgadas

y los ojos pequeños; preciávase de andar bien vestido y de traer bien afeytados los cabellos y traer

anillos en los dedos. Ovo un hijo llamado Nicomacho en un’amiga suya dicha Herpilides. Fue algund

tiempo maestro de Alexandro el magno, y después que le ovo enseñado tornóse a Athenas, y de aý

partióse a Chalcis, cibdad de la isla Euboea, donde estovo todo el tiempo fasta que murió en el tercero 5

año de la olympiada ciento y quatorze, siendo de edad de sesenta y tres años. Fue Aristótiles el más

ecelente y sotil y memorable filósofo de todos los que fueron antes dél, y aun de los que después han

sucedido. Por lo qual no sin causa dize Juan de Mena que ‘guió a los otros con su dulce remo’.

Compuso muchos libros en filosofía y otras sciencias, los quales son estos: De la justicia, iiii;

De los poetas, iii; De la filosofía, iii; De la política, ii; De rethórica gryllo, i; Nerito, i; Sofista, i; 10

Menexemo, i; Amatorio, i; Symposio, i; De las riquezas, i; De amonestamientos, i; Del ánima, i; De la

oración, i; De la nobleza, i; Del deleyte, i; Alexandre, i; Del reyno, i; De la doctrina, i; Del bien, ii; De

‘Las leyes’ de Platón, iii; De la república, ii; De la oeconómica, i; Del amistad, i; /[f. 60v] De qué cosa

es padecer o aver padecido, uno; De las disciplinas, i; De las cosas que pueden venir en contención, ii;

Soluciones de aquellas cosas que pueden venir en contención, quatro; Divisiones sophísticas, iii; De 15

los contrarios, i; De las especies e géneros, i; De las cosas proprias; De los comentarios

epicheremáticos, iii; Proposiciones de la virtud, tres; De las objectiones, i; De las cosas que se0 dizen

en tantas maneras o segund el propósito, v; De los elementos, iii; De la sciencia, uno; De las

perturbaciones de la yra, i; De las éthicas, iiii; Del principio, i; Divisiones, xvii; De las cosas

divisibles, i; De la pregunta e respuesta, ii; Del movimiento, i; Proposiciones, i; Proposiciones 20

contenciosas, iiii; De los syllogysmos, i; De los priores analýticos, ix; De los posteriores analýticos

mayores, ii; De las qüestiones que pertenecen a la disciplina, viii; De lo mejor, i; De la idea, i; De los

términos de los tópicos, vii; De los syllogismos, ii; De los syllogísticos e diffiniciones, i; De lo elegible

e el accidente, i; Ante los locos, i; De los tópicos a las diffiniciones, ii; De las perturbaciones, i; De los

divisibles, i; Matemáthico, i; Diffiniciones, xiii; De los epicheremas, ii; Del deleyte, i; De las 25

preposiciones, i; De lo voluntario, i; De lo hermoso, i; Qüestiones epicheremáticas, xxv; Qüestiones

del amistad, ii; Qüestiones del ánima, i; De los políticos, ii; De la audición política, viii; De las cosas

justas, ii; Collectión de las artes, ii; Del arte rethórica, ii; Arte, i; Otra arte, ii; Methódico, i; Arte de la

colectión a Theodectes, i; De la arte poética, ii; Entimemas rethóricos; De la grandeza, i; Divisiones de

Page 29: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

233

enthimemas, i; De la dictión, i; Del consejo, i; De la collectión, ii; De la natura, iii; De los físicos, i; De

la philosophía de Architas, iii; De la filosofía de Speusippo e Xenócrates, i; De las cosas que tomó de

Timeo e Architas, uno; Contra los dichos de Melyso, i; Contra los dichos de Alcmeón, uno; A los

pytagóricos, uno; Contra Gorgias, i; Contra las obras de Xenócrates, uno; Contra los decretos de

Zenón, uno; De los pythagóricos, i; De las animalias, ix; De los anáthomos, viii; Electión de los 5

anátomos, i; De los animales compuestos, i; De los animales fabulosos, i; Del no engendrar, i; De las

plantas, ii; De los phisiognómicos, i; Medicinales, ii; De la monade, i; De las señales de las

tenpestades, uno; De la astronomía, uno; Speculativo perspectivo, i; Del movimiento, uno; De la

música, uno; De la memoria, i; De las dudas de Homero, vi; De la poesía, i; De las cosas naturales

según los elementos, xxxviii; De los problemas inspectos, ii; De las disciplinas liberales, dos; De los 10

mechánicos, uno; De los problemas de Demócrito, vi; De la piedra, i; Parábolas, uno; De las cosas

desordenadas, xii; De las cosas declaradas por el género, xiii; De los derechos, uno; De los

olympiónicas, uno; De la música pythiónica, uno; Píthico, i; Los argumentos de los pythiónicos, uno;

De la victoria de Dionysio, uno; De tragedias, uno; De la doctrina, i; De los proverbios, uno; Ley de

encomendar, uno; De leyes, quatro; De los predicamentos o cathegorías, uno; Del perihermenías o 15

interpretación, uno; De la república de ciento e cincuenta e ocho cibdades; A Philippo, de los tres

estados de república; Epístolas a Philippo, rey de los selymbrios; Epístolas a Alexandre, iiii; A

Antípatro, ix; A Mentor, i; A Aristón, i; A Olympia. i; A Ephestión, i; A Themistágoras, i; A Philoxeno,

i. Compuso tanbién versos y elegías. Murió Aristóteles, como antes dixe, en Chalcis, cibdad de

Euboea, ysla de Grecia o, como agora se llama, Nigroponte, en el mismo tiempo que murió 20

Demósthenes en Calavria, segund lo trae Estrabón en La geographía.

[118c2] Cerca del padre Platón: Platón atheniense, hijo de Aristón y Perictiones o Potona,

truxo origen del dios Neptuno, assí de la parte del padre como de la madre, porque Solón, el que

estableció las leyes a los athenienses, descendió de Neleo y de Neptuno, y Drópides, hermano de

Solón, engendró a Cricias el mayor, el qual ovo un fijo llamado Calescro. Calescro engendró dos hijos: 25

Cricias el menor que fue uno de los treynta governadores de Athenas, y a Glaucón, padre de Chármides

y Perictiones que fue madre de Platón y de Adimanto y Glauco y Potona, la qual casada con

Eurymedonte ovo a Speusippo, sobrino de Platón. Y desta manera traýa origen Platón de Neptuno por

parte de la madre; por parte del padre por esta orden: Aristón, padre de Platón, descendía /[f. 61r] de

Page 30: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

234

Codro, hijo de Melanto, el qual también como Solón traýa origen de Neptuno. Nasció Platón en la

cibdad de Athenas o, como otros dizen, en la ysla Egina, año de la catividad de Troya de dcc y

cincuenta y seys, de la edificación de Roma trezientos y tres, y ante del advenimiento de Nuestro

Redenptor quatrocientos y veynte y tres. Dizen que syendo niño Platón, estando en la cuna, vinieron

abejas y le derramaron miel en los labios, lo qual fue señal que avía de ser muy eloqüente en el dezyr. 5

Sócrates, su maestro, soñó que tenýa en la halda un cizne pequeñito que le començavan a nascer las

plumas, y que dende a poco le ecrescyeron las alas y boló en alto cantando muy suavemente. E como

otro día siguiente Áriston le encomendasse a su hijo Platón, que era entonces muchacho, para que le

doctrinasse, dixo Sócrates ser aquél el cizne que la noche antes havía soñado. Floreció Platón en su

mocedad en el estudio de la poesía, y compuso tragedias y elegías. Fue primero discípulo de Dionysio, 10

después de Sócrates, al qual oyó veynte años, y después de la muerte de Sócrates oyó a Cratylo,

discípulo de Heráclito, y a Hermógenes. Seyendo ya de edad de veynte y ocho años partióse con otros

discípulos de Sócrates a la cibdad de Megara, que era cerca de Athenas, a oýr al famoso philósofo

Euclides Megarense. Ypartido de aý vino a Cyrene, cibdad en África, donde fue discípulo de Theodoro

mathemático, y de aý vino por la mar en Italia y oyó a Philolao y Architas Tarentino y Eurito, 15

philósophos pythagóricos de grande doctrina y fama en aquellos tiempos. De Italia navegó en Egypto a

los sacerdotes memphíticos y prophetas, y tenía determinado de pasar a los magos y a los

gymnosophistas en Asia, sy no le estorvaran las guerras. Y en fin se tornó a Athenas y escojó para

tener allí su escuela un lugar fuera de la cibdad llamado Academia, donde enseñava sus discípulos, los

quales del nombre de aquel lugar se dixeron ‘académicos’. 20

Compuso Platón muchos libros y de grand doctrina y elegancia, los quales son los que se

siguen: Euthyphrón, de la santidad; Apologýa de Sócrates; Crytón, de lo que trató el mysmo Crytón

con Sócrates en la cárcel; Phedón, de la inmortalydad del ánima; Cratylo, de la recta derivación de los

nombres; Theeteto, de la sciencia; Sophysta, de lo que es civil del reyno; Parménides, de un principio

de todas las cosas, e de las ideas; Philebo, del summo bien; Combite, del amor; Phedro, de lo hermoso; 25

Alcibíades, primero (de la naturaleza del hombre); Alcibíades, segundo (el voto); Hipparcho, de la

cobdicia de ganar; Libro de la philosophía; Theages, de la sabiduría; Charmides, de la templança;

Laches, de la fortaleza; Lýsides, del amistad; Eutydemo contencioso; Protágoras, de los morales;

Gorgias, de rhetórica; Menón, de la virtud; Hippias mayor, de lo hermoso; Hippias menor, de la

Page 31: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

235

mentira; Menexemo, de la antigüedad de Athenas: De la república, diez libros; Timeo, de la naturaleza

del mundo; Critias, de la guerra áttica e atlántica; Minos, de la ley; doze libros de Leyes; y más doze

Epístolas.

Tovo Platón muchos y muy notables discípulos, los quales son los siguientes: Speusippo

atheniense, Xenócrates chalcedonense, Aristóteles stagyrite, Philippo opuntio, Estico pernitio, Dión 5

siracusano, Amicles heracleote, Erasco y Dorisco scesios, Timolao cicizeno, Hebeon lampsaceno,

Pythón y Heraclides henios, Hyppotales y Calippo athenienses, Demetrio amphypolitano, Heráclydes

póntico, y otros muchos entre los quales fueron dos mugeres, como Dicearco dize, que traýan ábito de

hombres, llamadas Laschenia mantinea y Axeothea phliasia. Fue Platón tan eloqüente y tan singular en

todas doctrinas que dize Tullio que quiere más errar con él que acertar con otros; y dize más, que si 10

Júpiter quisiera hablar entre nosotros, no hablara en otro manera syno como Platón habló. Otras

muchas alabanças ay de Platón que pudiera aquí traer confirmadas por autoridades no sólo de

escriptores gentiles, mas aun christianos, que dexo de poner porque me vo mucho alargando. Bivió

Platón ochenta y un años, como Tullio escrive en el De senectute; murió en la cibdad de Athenas en su

Academia, donde fue enterrado en el año treze del reynado de Philippo, padre de Alexandre el magno, 15

rey de los Macedones./[f. 61v]

[118d] Guiando a los otros con su dulce remo: Metáphora o traslación muy usada, y dize esto

porque entre todos los otros philósophos los más principales y de mayor doctrina fueron Platón y su

discípulo Aristóteles.

[118e] Y vimos Sócrates atal que lo temo: Sócrates, maestro de Platón, philósopho notable, 20

fue fijo de Sophronisco y Phenareta, segund Platón haze mención en el libro Theeteto; natural de la

cibdad de Athenas, de obsuro y baxo linaje, porque su padre fue pedrero y su madre partera. Nació,

como escrive Apollodoro en el libro De los tiempos, en el año quarto de la olympiada setenta y siete.

Fue en la philosophía discípulo de Anaxágoras y Damón, segund Alexandre escrive en sus

Successiones. Y como hasta su tiempo no oviesse otra philosophía sino la que se dize phisice o natural, 25

que trata de las cosas de naturaleza, considerando Sócrates que ésta no aprovechava para bien bivir ni

para hazer los hombres mejores, començó él a tratar de las costumbres, y fue el primero auctor de la

philosophía llamada ethice o moral, porque habla ‘de moribus’, quiere dezir de las costumbres. Fue

Sócrates casado dos vezes: la primera con Xantipe, en la qual ovo a Lamprocles; la segunda con

Page 32: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

236

Myrtone, hija de Aristides el justo, en la qual ovo dos hijos, Sophronisco y Menexemo. Otros dizen

que fue primero casado con esta Myrtone. Fue fan templado y honesto en su bivir, que como en su

tiempo oviesse en Athenas pestilencia asaz vezes nunca le tocó a él. Solía dezir Sócrates que el único

bien era ser el hombre sciente y por el contrario el único mal el no saber, y que las riquezas y

dignidades no sólo no tenían en sý bien alguno, mas antes que todos los males nacían dellas. Solía 5

tanbién dezir una muy singular sentencia: que se maravillava de los que esculpían imágines, los quales

procuravan que fuessen las figuras muy semejantes a los hombres y que no curan ellos de mirar que no

sean semejantes a las estatuas. Dava asymismo por consejo a los mancebos que se mirassen muchas

vezes al espejo, porque si son hermosos procuren de hazerse dignos de la hermosura y no se pueda

dezir que está mal empleada en ellos, y si son feos emienden y suplan su defeto aprendiendo sciencia. 10

Fue tan ecelente este philósopho en el saber, que preguntado Apollo quál era el más sabio entre los

honbres, respondió que Sócrates; y fue dada esta respuesta a Cherephonte, como escrive Laercio, por lo

qual cobró en esto tanta enbidia contra sý, que le acusaron tres testigos llamados Anyto, Lyco y Melito,

diziendo que corrompía los mancebos de Athenas y que no adorava sus dioses, antes introduzía otros

nuevamente. Por lo qual fue preso y condenado a muerte, y en la prisión le dieron a bever un vaso de 15

çumo de ceguta, que es ponçoña mortal, la qual Sócrates bevió y asý murió, syendo de edad de setenta

años, en el año primero de la olympiada noventa y cinco. Los más principales de los discípulos de

Sócrates fueron Platón, Xenophón y Antísthenes, por esto dize el autor ‘e vimos Sócrates atal que lo

temo/ con la ponçoña mortal que bevía’.

[118gh] Y vi a Pytágoras que defendía / las carnes al mundo c.p.e.: Pythágoras philósopho, 20

principiador de la philosophía que se llama itálica, fue hijo de Menersarcho, esculpidor de anillos,

natural de la ysla de Samo, en Grecia, como Hipparcho escrive. Ay algunos que dizen que su padre se

llamó Marco y su ahuelo Hippaso. Tovo dos hermanos, el mayor llamado Eunomo y otro mediano

dicho Tyrrhenio. Fue en la philosophía discípulo de Pherécides Syro, y después de la muerte de

Pherécides oyó en la ysla Samo a Hermodamante, ñeto de Creóphylo. Y como fuese mançebo y 25

codicioso de saber, partió de su tierra y andovo peregrinando por diversas provincias y tierras del

mundo, y quasi no ovo mysterios ni religión que no supiesse. Fue a Egypto y aprendió la lengua de

aquella tierra y supo muchas cosas de la religión de los egypcios, y de aý vino a los chaldeos y estovo

con los philósophos magos. Después vino a la ysla Creta y juntamente con Epimenides descendió a la

Page 33: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

237

cueva Idea y deprendió muchos secretos divinos. Y tornado a Grecia, como hallasse que el tyranno

Polícrates tenía tyrannizada a su tierra, la ysla Samo, fuese a Italia a la cibdad Crotón. En el tiempo

que reynava en Roma Tarquinio el Sobervio y en el tiempo que Harmodio y Aristogitón mataron en

Athenas a Hipparcho, hijo /[f. 62r] de Pisístrato, hermano del tyranno Hippias. Y en esta cibdad de

Crotón floreció con sus discípulos, que fueron trezientos, como Luciano, philósopho, trae en un diálogo 5

intitulado Philosophorum vitae. Los quales administravan la cibdad en forma de aristocracia. Fue

Pythágoras casado con Theano, hija de Brontino, cibdadano de la dicha cibdad de Crotón. Ovo una hija

por nombre Damo y un hijo dicho Telanges que le succedió en la philosophía, y, como algunos dizen,

fue maestro de Empédocles.

Era opinión deste philósopho Pythágoras que las ánimas de los hombres passavan de unos 10

cuerpos en otros, y no solamente en los cuerpos de los hombres, mas aun de las animalias brutas; asý

que la ánima de un hombre, quando aquel hombre era muerto, pasava en el cuerpo de otro o por

ventura que pasava en el cuerpo de alguna animalia otra o ave o pece o de qualquier género, por lo qual

amonestava que no devían los hombres comer carnes por que no matassen alguna animalia para comer

en la qual por ventura estoviesse el ánima de su padre o madre o otro pariente. Y llámasse este 15

trespasso de las ánimas de unos cuerpos en otros ‘metembychosis’, o como otros dizen ‘palingenesia’.

Tanbién provava por otras razones que no devían los hombres comer carnes, porque dezía que

comiendo carne se acortava la vida y se diminuyan las fuerças del entendimiento, y que eran los

hombres más rudos y tenían menos salud que sy comiessen otro manjar más delicado que más presto se

digerisse en el estómago y menos empacho hiziesse. Trata desto largamente Ovidio en el 20

Metamorfóseos, de donde Juan de Mena lo tomó, por lo qual dize ‘Y vi a Pythágoras que defendía / las

carnes al mundo comer por estremo’, aunque Plutarcho, en el primero de los libros que compuso de

Homero, prueva por testimonio de Aristóteles lo contrario, segund que Aulo Gellio escrive en el quarto

libro de Las noches de Athenas.

Quatro Pythágoras ovo quasy en un mismo tiempo. El primero tyranno de la cibdad de Crotón 25

en Italia; otro, phliasio de Grecia, athleta; el tercero de la ysla Zacyntho; el quarto éste, de quien

avemos hablado. De su muerte ay varias y diversas opiniones que sería largo de contar. Murió syendo

de ochenta años o, segund otros, de noventa. Y esto abaste aver dicho de la philosophía y de los

philósophos que aquí toca el poeta.

Page 34: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

238

Copla cxix

Oradores

Vi a Demósthenes y a Gabiano,

vi, más, a Tullio con su rica lengua, 5

Cassio Severo çufriendo grand mengua,

dado en exilio del pueblo romano;

mostróse Domicio, rhétor africano,

vimos a Planco con Apollodoro,

y vimos la lumbre del claro thesoro 10

de nuestro rhetórico Quintiliano.

[119a1] Vi a Demósthenes y a Gabiano: La oratoria, segund es opinion de muchos, muy

magnífico señor, fue inventada de Thiresias y Córace, oradores de Sicilia. Otros tienen que es muy más

antigua y que floreció muchos tiempos antes, segund se lee en Homero de Phoénix, hijo de Amýntor,

que mostró a Achilles no sólo el exercicio de las armas, mas aun el arte de la oratoria. Aristóteles, 15

actor gravíssimo, escrive que Empédocles (philósopho natural de Agrigento, cibdad en Sicilia) abrió

primero que otro alguno los campos de la oratoria. Esto consta por opinión de aprovados auctores, que

la prosa oración fue inventada de Pherécides Syro, preceptor de Pythágoras, y la historia de Cadmo

Milesio. La parte de la oratoria que pertenece a la memoria halló Simónides Chío. El primero que

escrivió diálogos fue Platón. Ovo entre los griegos ecelentíssimos honbres en esta arte de oratoria: 20

Demósthenes, Lysias, Hipérides, Eschines, Isócrates, ítem Thucýdides y Heródoto, padre de la historia,

Demetrio Phalereo, Plutarcho, Xenophón, Éphoro, Theopompo, Timeo, Calístenes, Stilpón Megarense,

Egesias. Entre los latinos fueron los más antiguos: Cassio, Ennio, Lucio, Pisón, Fabio Píctor, Marco

Catón el Mayor, Lucio Siscinio, Galba, Lelio, Carbón africano, Trogo Pompeio, Crispo Salustio,

Quinto Curcio, Caio Julio César, orador, Quinto Catulo, Julio César dictator, Tito Livio, Lucio, Crasso, 25

Servio Sulpicio, Quinto Ortensio, Marco Antonio, Cornelio Nepote, Asinio Pollión, Marco Catón el

Menor, Cornelio Tácito, Quintiliano, los dos Plinios, tío y sobrino, y sobre todos el padre de la

eloqüencia, ‘romani maximus auctor Tullius eloquii’, como dyze nuestro Lucano. Viniendo a la

declaración de la letra, dyze el poeta:

Page 35: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

239

[119a2] Vi a Demósthenes y a Gabiano: Demósthenes ecelente orador griego fue, segund /[f.

62v] escrive Theopompo histórico, hijo de Demósthenes atheniense, hombre honesto y virtuoso, el qual

se llamó por sobrenombre Macheropio, que quiere dezir cuchillero, porque era official de cuchillos y

tenía en Athenas una tienda principal de muchos officiales. Quién fue su madre no se sabe más de

quanto Eschines, otro orador como él, dize que fue hyja de un hombre llamado Gilón, el qual fue 5

echado de Athenas por cierta traición en que fue hallado, y de una muger bárbara. Fue Demósthenes

desde niño de flaca complisión y de poca salud, por lo qual su madre no le dexava mucho estudiar ni

trabajar en las letras. Después de tiempo fue discípulo de Platón en la philosophía y de Callístrato en la

oratoria, en la qual estudió con grandíssimo trabajo y continuo exercicio, tanto que se dize aver hecho

un soterraño en el qual muchas vezes descendía por que nadie no le viese y allí componía sus oraciones 10

y las rezava con aquellos meneos y ademanes del cuerpo que después públicamente avía de hazer, y

appropriava en quanto podía toda su pronunciación al propósito de lo que hablava. E con este trabajo y

diligencia alcançó tanto en la oratoria, que entre los otros oradores griegos (excepto sólo uno,

Demades) fue el más memorado. Su muerte fue desta manera. Como se dixesse en Athenas que

Antipatro, rey de Macedonia, y Cratero venían contra la cibdad, Demósthenes y los que eran de su 15

opinión huyeron de allí y fuéronse a Calavria, una ysla cercana al templo de Neptuno donde los que

huýan estavan seguros, por lo qual los athenienses los condenaron a muerte. Después Antipatro enbió

ciertos hombres de su hueste a que buscassen a Demósthenes, entre los quales era el principal Archías

tyrio, representador de tragedias, y oyendo que estava Demósthenes en Calavria en el templo de

Neptuno fue allá con su gente de armas. Y primero començó a amonestar con blandas razones a 20

Demósthenes que se quisiesse yr con él al rey Antipatro y que no recibiría dél daño alguno. A lo qual

respondió Demósthenes que no trabajasse en le persuadir aquello, porque en ninguna manera lo haría;

y Archías, oyendo esto, dixo que le sacaría por fuerça, sy no quería de grado. Respondió Demósthenes

que le dexasse, pues asý quería escrivir a sus amigos, y apartóse a una parte del templo y sacó una

péndola en que traýa ponçoña mortal y comió della, y asý murió antes que le sacassen del templo, a 25

quinze días del mes de julio, poco después de la muerte de Aristótiles y Alexandre el Magno, segund

escrive Aulo Gellio.

[119a3] Y a Gabiano: Gabinio orador fue en tiempo de Vespasiano, emperador de los

romanos, el qual floreció en la olympiada dozientos y quatorze, y enseñó en Francia, segund escrive

Page 36: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

240

Eusebio en el libro De los tiempos. Corrompió el nombre Juan de Mena, y por causa del consonante de

Gabinio hizo Gabiano. Podríase tanbién leer Galiano, como el mesmo Eusebio trae. Asinio Gallo, hijo

de Asinio Pollión, fue orador en Roma en tiempo del emperador Tiberio César. Asymismo fue en

tiempo de Tullio un orador llamado Plotio Gallo, que enseñó primero en Roma la oratoria, del qual

haze mención el mismo Tullio, diziendo, ‘Acuérdome que un Plotio començó a enseñar en latín 5

primero que otro’. Y por que no quede nada dissimulado que la conjectura nos pueda subministar,

Anneo Gallión, hermano de Séneca, fue tanbién ecelente orador en los tiempos del emperador Nerón,

segund que el sobredicho Eusebio Pámphilo escrive.

[119b1] Vi, más, a Tullio con su rica lengua: El lynage de los Tullios, que después se

llamaron Cicerones, ovo origen de una cibdad de Italia llamada Arpino, el principio del qual, segund 10

algunos dizen, fue Tullio, rey de los volscos. El primero que en este linaje se llamó Cicerón se nombró

así porque tenía en el pico de la nariz una carnezilla semejante a garvanço, que en latin se dize ‘cicer’,

por lo qual se dixo Cicerón, o, segund la opinión de otros, porque sembrava garvanços, como se

nombraron otros en Roma Fabios porque sembravan havas, Lentinus porque sembrava bien lentejas,

como dize Plinio en el libro diez y ocho de la Natural historia. Y deste primero que se dixo Cicerón se 15

llamaron después todos los de aquel linage Cicerones. Fue Tullio hijo de Olbia y de Tullio, y fue

también la madre de claro linage. Nasció a dos días del mes de junio, siendo consules Quinto Cepión y

Serano. Dízese que /[f. 63r] el ama que le criava soñó que su hijo avía de ser grand salud para la

república romana, lo qual primero no fue tenido en nada y después la experiencia demostró que avía

sido verdadero oráculo. Diose en su primera niñez al estudio de la poesía y traduxo de griego en latín a 20

Arato, poeta griego que trata de astronomía. Después, syendo de más edad, dio obra a la philosophía,

en la qual tovo por maestro a Philón, philósopho académico, y en el estudio de las leyes siguió a Mucio

Scévola. Oyó en la ysla de Rhodas de Passidonio, philósopho, y, maravillándose todos los de aquella

tierra de su grand saber y eloqüencia, díxole uno llamado Appollonio: ‘O Marco Tullio, una sola

gloria, conviene a saber, de la sciencia, que los romanos nos avían dexado tú ya nos la has quitado’. 25

Syendo Tullio de tan grand doctrina y saber fue eligido por cónsul en tiempos que la cibdad de

Roma se vio en grand peligro por la conjuración del malvado Catilina, la qual supo Tullio con tanta

prudencia apagar, que después de librada la cibdad de tan grand peligro fue llamado (por común

voluntad de todos y con mucha razón) ‘pater patrie’, que quiere dezir padre de su tierra, el qual nombre

Page 37: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

241

no se avía dado antes a otro ninguno. Fue casado con Terencia, de la qual ovo una hija llamada

Tulliola, que casó primero con Crassipede y después con Dolobella, y un hijo dicho Cicerón, que fue

muy dessemejante de las virtudes y sciencia de su padre. Tovo muy estrecha enemistad con un tribuno

del pueblo llamado Publio Clodio, por cuya causa fue desterrado de Roma, de lo qual fueron tan tristes

todos los romanos que se vistieron todos de luto, como en daño común se solía fazer, y siguiéronle en 5

el destierro muchos romanos. Pero no estovo desterrado sino diez y seys meses, al fin de los quales le

fue alçado el destierro y tornó en Roma por intercessión de Pompeio el Magno, con quien tenía grande

amistad, y fue recebido con muy grande alegría de todos los romanos y de toda Ytalia. Fue después

enbiado por procónsul a Cilicia, provincia en Asia la menor, la qual administró con mucha prudencia, y

hizo cosas señaladas en la guerra. Después, buelto a Roma, halló que se començavan las guerras 10

civiles entre César y Pompeyo, y siguyó como buen cibdadano las partes de Pompeio, que peleava por

la libertad de la república. Y como después fuesse Pompeio vencido y muerto en Egypto, César

posseyó el imperio romano algund tiempo, porque dende a poco los conjurados le mataron tanbién a él

en el senado. Y succedió en el imperio Octaviano, su sobrino, el qual tovo tan estrecha amistad con

Tullio que le solía llamar padre. En fin, por no me alargar, Octaviano y Lépido y Marco Antonio, 15

grande enemigo de Tullio, se juntaron para governar en uno la república de Roma, y hizieron una muy

cruel proscripción o incartamiento en la qual encartaron más de trezientos cibdadanos nobles de Roma,

entre los quales fue Tullio, aunque contra voluntad de Octaviano, porque, como antes dixe, le solía

llamar padre. Y asý fue muerto Tullio en una heredad suya por la mano del malvado Pompilio, a quien

él avía librado de la muerte--tan grande ingratitud reyna a las vezes en los ánimos de los ombres. Bivió 20

Tullio sesenta y quatro años y fue su muerte deplorada de muchos ecelentes ombres, y principalmente

de Cornelio Severo en unos elegantíssimos versos que aún duran. Fue Tullio el más ecelente orador de

todos los latinos, por lo qual se sigue en el texto:

[119b2] Con su rica lengua: Asý dize el glorioso dotor señor Sant Jerónymo en una apología

suya: ‘No me abastaría la rica lengua de Tullio’. Y quiere dezir ‘rica’ dulce en el dezir y copiosa de 25

elegantes vocablos. El mismo Tullio en el primero libro De oratore, hablando de un singular orador

dicho Crasso: ‘Asý agora en la oración de Crasso vi encubiertamente y como por conjecturas las

riquezas y ornamentos de su grande ingenio’.

[119cd] Cassio Severo çufriendo grand mengua / d. e. d. p. r.: Cassio Severo orador fue

Page 38: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

242

ecelente en tiempo del emperador Tiberio César, el qual, desterrado de Roma, vino en tanta pobreza

que quando murió, que fue en el año diez y nueve del imperio de Tiberio y veynte y cinco después que

fue desterrado, apenas lo que traýa encima le bastava a cobrir aquellas partes del cuerpo que syn

vergüença no se pueden nombrar; auctor es Eusebio Pámphilo en el libro De los tiempos. Por esto dize

el poeta ‘çufriendo grand mengua’. Deste Cassio Severo hallarás hecha mucha men- /[f. 63v] ción en 5

Suetonio Tranquillo y Quintiliano y Cornelio Tácito.

[119d] En exilio: En destierro.

[119e] Mostróse Domicio, rhétor africano,: Domicio africano nemausense, natural de la

provincia de África, orador singular, floreció en tiempo de Claudio César, imperador de los romanos, y

una vez, estando a la mesa, comió tanto que murió dello, syendo emperador Nerón; auctor es Eusebio. 10

Deste Domicio ay muchas vezes mención en Quintiliano y otros escritores.

[119f1] Vimos a Planco: El linage de los Plancos en Roma se dixo asý porque tenían los pies

llanos syn fuentes, como otros se llamaron segund tenían los pies o las piernas: Plautos, Scauros,

Pansas, Varios, Vacios, Vatinios; autor es Plinio en el onzeno libro de la Historia natural. Munacio

Planco, orador ecelente, discípulo de Tullio, floreció en tiempo del emperador Octaviano, y siendo 15

governador en Francia edificó la cibdad de Lugduno, o como agora se dize León; autor es Eusebio

Pámphilo. Este mismo edificó en Roma el templo de Saturno, como Suetonio Tranquillo escrive en la

Vida del emperador Augusto César.

[119f2] Con Apollodoro: Apollodoro, orador griego, natural de Pérgamo, cibdad principal de

Asia la menor, fue maestro del enperador Octaviano y de Callidio, otro orador ecelente. Hallarás deste 20

Apollodoro hecha mención en Estrabón, Suetonio Tranquillo, Plinio y Fabio Quintiliano.

[119gh] Y vimos la lumbre del claro thesoro/ de nuestro rhetórico Quintiliano: Fabio

Quintiliano, entre los latinos, fue después de Tullio el más ecelente orador. Fue de nuestra España,

natural de la cibdad de Calahorra. Llevóle consigo de España en Roma el enperador Galba, y el

primero que en Roma llevó salario público por enseñar oratoria fue él. Floreció en tiempo del 25

enperador Domiciano.

Copla cxx

Músicos

Page 39: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

243

Mostrósenos Júbal, primer inventor

de cónsonas bozes y dulce harmonía;

mostróse la harpa que Orfeo tañía

quando al infierno le truxo el amor;

mostróse Phylírides el buen tañedor, 5

maestro de Achilles en cytarizar,

aquel que por arte herir y domar

pudo a un Achilles, tan grand domador.

[120a1] Mostrósenos Júbal, primero inventor: De la música traté largamente en las coplas

precedentes entre las otras sciencias mathemáticas. Agora añado aquesto del auctoridad de Plinio en el 10

libro séptimo de la Historia natural, que Amphión inventó primero la música, el qual, sy creemos a los

poetas con la suavidad de su tañer, edificó los muros de Thebas, porque dizen que las piedras se

movían de su voluntad y se ponían en los muros syn que fuese menester carretas para traerlas. La

flauta inventó el dios Pan; una sola flauta, que se llama ‘monaulos’, Mercurio; la flauta obliqua o

phrygia, Midas; dos flautas juntas, Marsias; los sones que se dizen lydios, Amphión; los dorios, 15

Thamyras; los phrygios, Marsias; la vihuela, Amphión, o, segund otros, Orpheo, o, segund otros, Lino;

la vihuela de siete cuerdas, Therpandro; la octava añadió Simónides; la novena, Timotheo. La vihuela

syn cantar tañió primero Thamyras; con cantar, Amphión, o, segund otros, Lino; versos para tañer en

la vihuela compuso primero Therpandro; cantar con flautas, Dárdano Troezenio; bailar con armas

inventaron los curetes; el bayle que se llama pýrrhico, Pyrrho en Creta. 20

[120a2] Mostrósenos Júbal p.i.: Júbal, como hallaréys escrito en el capítulo quarto del

Génesis, fue hijo de Lamech y Ada, y fue inventor de la vihuela y de la música, segund en el

sobredicho capítulo se contiene y repiten Eusebio en el prólogo del libro De los tiempos y santo

Ysidoro en las Etymologías y santo Agostín en el quinzeno libro de La ciudad de Dios y Josepho en el

primero De antiquitate judaica. 25

[120cd] Mostróse la harpa que Orfeo tañía / quando al infierno lo traxo el amor: Orfeo, hijo

de Oeagrio y de la musa Callíope (o segund otros hijo del dios Apollo), natural de la provincia de

Thracia, fue según algunos dizen el primero inventor de la vihuela; y fue tan ecelente músico que no

sólo traýa tras sí los hombres, mas aun las animales brutas y los montes y los árboles y los ríos y las

Page 40: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

244

piedras. Éste fue casado con Eurídice, la qual, passeándose con las nymphas náiades por el campo,

mordióla una culebra en el pie y murió dello. Por lo qual Orfeo, segund las ficiones poéticas,

descendió por ella al infierno y con la suavidad de su música pro-/[f. 64r] vocó a llorar a las ánimas del

infierno, y alcançó del dios Plutón que le diesse a su muger Eurídice con tal condición que hasta que

fuesse salido del infierno no la mirasse. Pero Orfeo con el grand amor que le tenía no se pudo contener 5

y bolvió la cabeça atrás para la mirar y perdió el don que Plutón le avía concedido, y su muger Eurídice

se tornó al infierno. Esta fábula toca aquí el autor diziendo ‘Mostróse la harpa que Orfeo tañía /

quando al infierno lo traxo el amor’.

[120ef] Mostróse Phylírides, el buen tañedor, / m. d. A. e. c. : Chirón centauro significa, hijo

de Saturno y de la nympha Phillira, segund escrive Plinio en el séptimo libro de la Historia natural, por 10

lo qual el autor le llama por forma patronímica ‘Phillirides’, como Ovidio, ‘Phyllirides puerum, etc.,’

segund que poco abaxo diremus. Este Chirón fue (como dizen los poetas) ayo y maestro de Achilles, y

mostróle a tañer la vihuela y a cantar en ella los hechos en armas de los singulares hombres, como

fueron Hércules, Jasón, Theseo, Póllux y otros semejantes. Demuestra esto Stacio Papinio en el

primero libro del Achilleida diziendo desta manera: ‘Al fin sacó la vihuela y tocó livianamente las 15

cuerdas para ver si estava templada y diola a Achilles, el qual la tomó y cantó en ella las grandes

alabanças de los héroes como fueron Hércules, que venció los grandes trabajos que su madrastra le

mandava, y Póllux, que mató a Amyco con los cestus, y Theseo, que mató al Minotauro’.

[120f] En cytharizar: En tañer la vihuela que se dize cýthara.

[120gh] Aquel que por arte herir y domar / pudo a. u. A. t. g. d. : En esto demuestra quán 20

poderosa es el arte y quántas cosas diffíciles se pueden hazer con ella, pues que el centauro Chyrón,

hombre viejo y lleno de años, pudo castigar por arte y domar a tan grande domador como fue Achilles.

Y es tomado todo esto del primero libro De arte amandi de Ovidio, donde dize asý: ‘Chyrón centauro,

hijo de Phylira, demostró a tañer la vihuela al esforçado cavallero Achilles, cuyos feroces ánimos supo

con arte sotil domar. El que tantas vezes espantó así a los griegos como a los troyanos se cree aver 25

temido a un viejo de muchos años, y las manos que avían de matar a Héctor fueron heridas de la

palmatoria’.

[120h] Tan grand domador: Que tantos príncipes y capitanes troyanos mató; los quales puse

aquí: Eufremo, Hippoto, Pileo, Asterio, Licaón, Euforbo, Héctor, Troilo, Memnón, sin otros muchos

Page 41: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

245

del pueblo y de baxa suerte que mató de los enemigos; auctor es Cornelio Nepos en la tradución de

Dares Phrygio.

Page 42: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

246

Copla cxxi

Las diez sibillas

La compañía virgínea perfecta

vimos en acto de vida tranquillas,

el décimo número de las Sibillas, 5

que cada qual pudo llamarse profeta:

estava la Pérsica con la Dimeta,

y la Babylónica y grande Erithrea,

y la Tyburtina llamada Albumea

vimos estar con la Phrigineta. 10

[121a1] La compañía virgínea perfecta: Marco Varrón, aquel doctíssimo en todas sciencias,

que sobró en el saber non sólo los latinos, mas aun los griegos, en los libros que escrivió De las cosas

divinas a Caio César, pontífice máximo, según la relación de Lactancio Firmiano en el primero libro de

Las divinas instituciones en el capítulo sexto, dize que fueron diez sibyllas, dichas assí de ‘sius’ en

griego, que quiere dezir dios, y ‘bulian’, consejo, quasi sabidoras y denunciadoras de los consejos 15

divinos; de donde todas las mugeres que profetizavan antiguamente las solían llamar sibyllas, quasi

profetisas y sabidoras de la voluntad divina. Entre las quales fueron estas diez que aquí pone Juan de

Mena las más mentadas: la primera, natural de la provincia Persia, de la qual haze mención Nicanor,

escriptor de los Hechos de Alexandre el Magno; la segunda, de Lybia o África, de la qual haze mención

Eurípides en el prólogo de la tragedia intitulada Lamia; la tercera, de Delphos, cibdad en Grecia, de la 20

qual habla Chrisippo en el libro De la adevinança; la quarta, de Cumas, en Italia, la qual nombra Nevio

en los libros de La guerra púnica que los romanos ovieron con los cartaginenses y Pisón en los Anales;

la quinta, Erithrea, de una cibdad de Asia llamada Érithras, de la qual haze mención Appollodoro

erithreo, y dize que yendo los griegos contra Troya profetizó que avía /[f. 64v] de ser destruida Troya y

que Homero escriviría mentiras; la sexta Samia, de la qual dize Erathóstenes que halló escrito en los 25

annales antiguos de los samios; la séptima cumana, por nombre Amalthea, la qual llaman otros

Eróphile o Demóphile, que truxo nueve libros a Tarquinio Prisco, rey de los romanos, en los quales se

contenían los hados de los romanos, y demandóle por ellos trezientas pieças de oro, llamados philippos;

de lo qual hizo el rey burla y escarneció della como de loca que por tan poca cosa le demandava tan

Page 43: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

247

grand precio. Y dizen que la sybilla quemó luego allí en su presencia los tres libros dellos y demandóle

por los seys que quedavan otro tanto precio; y el rey hizo mayor burla que de primero y quemó los

otros tres y por los tres restantes demandóle el mismo precio, y en fin óvole de dar el rey por los tres

que quedaron tanto precio como la sybilla le demandó primero por todos nueve. Y fueron estos tres

libros sibyllinos tenidos entre los romanos en grande reputación y veneración, y quando acaecían 5

algunos prodigios o cosas contra natura, o estava la república en alguna necessidad yvan a estos libros

sybillinos a consultar qué era lo que avían de hazer. La octava sibylla fue la hellesponciaca, nacida en

tierra de Troya, en una aldea llamada Marinesso, cabe la cibdad dicha Girgithio, la qual fue en tiempo

de Cyro, rey de los persas, y del philósopho Solón, segund escrive Heráclides Póntico. La nona de la

provincia Phrygia, que adevinó en la cibdad de Ancyra. La décima y última de Týbur, lugar cerca de 10

Roma, llamada por nombre Albumea, la qual es allí honrrada como diosa en las riberas del río Anio, en

el qual fue hallada su estatua con un libro en la mano. Y éstas son las diez sibyllas. No es de

menospreciar en este lugar lo que escrive Marciano Capella en las Bodas de Mercurio y Philología que

las sybillas no fueron diez, como los más o quasi todos los auctores piensan, sino tan solamente dos:

Theróphila troyana, hija de Marinesso, y Symachia, hija de Hippotense, natural de la cibdad Érithra, 15

que adevinó en Cumas. Las palabras de Marciano puse aquí: ‘La sibylla Erithrea, que tanbién es

Cumea, o la Phrygia, las quales sabes byen que non son diez, como se suele dezir, sino dos: Theróphila,

hija de Marinesso, y Symachia, hija de Hippotense, la qual, nacida en la cibdad Érithras, adevinó en

Cumas’. Esto dize Marciano Capella. Juan de Mena no pudo guardar la orden que los otros auctores

siguen en contar estas sibyllas por causa que va ligado a la necessidad del verso y del consonante. 20

[121a2] La compañía virgínea perfecta: La hermandad y ygualdad de las diez sibyllas vírgines

o donzellas.

[121a3] Perfecta: Porque recibieron grand don y perfectión de Dios en ser profetas, o dize

‘perfecta’ porque el número diez es muy perfecto, como escriven los mathemáticos.

[121b] En acto de vidas tranquillas: En una misma operación y conformidad de vida, que fue 25

revelar las cosas venideras.

[121d] Cada qual pudo llamarse propheta: Porque propheta se dize aquel que sabe las cosas

venideras y las predize, y tales fueron estas diez sybillas.

[121e1] Estava la Pérsica: Persia provincia de Asia la mayor, de la qual dixe en la descripción

Page 44: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

248

de la tierra. Desta provincia fue la primera sibylla, que se dixo Pérsica, de la qual haze mención

Nicanor, auctor que escrivió los Hechos de Alexandre, rey de los macedonios.

[121e2] Con la Dimeta: Ninguna de las diez sibyllas hallo que se aya llamado Dimeta, según

de lo que arriba de ellas he relatado pudistes notar. Por ende pienso que se ha de emendar esta letra, el

cómo por agora no me occurre. 5

[121f] Y la Babylónica y grande Erithrea: La sibylla Erithrea de una cibdad de Jonia,

provincia en Asia la menor, llamada Érythras, de donde fue natural según la opinión de algunos.

Strabón Cappadocio, auctor gravíssimo, en el quatorzeno libro de La geographía: ‘De la cibdad de

Érithras es una sibylla que tenía espíritu divino y adevinava, muger antigua en el tiempo de

Alexandro.’ Esto mismo parece confirmar Lactancio Firmiano en el primero libro De las divinas 10

instituciones diziendo assí: ‘La quinta es la Erythrea, la qual affirma Appollodoro erythreo que fue su

cibdadina.’ Asý que por una parte, segund la opinión de Estrabón y Apollodoro, parece que esta

sybilla fue natural de la cibdad Érithas; por otra, segund la opinión propria de Lactancio Firmiano, fue

de Babilonia, el qual, en el lugar ya alegado, dize que esta sibilla puso su nom- /[f. 65r] bre en su obra

y que se llamó Erithrea syendo nacida en Babilonia; santo Ysidoro dize que nació en Babylonia en sus 15

Ethimologías. Juan de Mena abraçó entrambas opiniones llamando Erithrea ‘Babilónica’. Llama esta

sibylla el auctor ‘grande’, porque fue entre todas diez la más principal y predixo muchas cosas del

advenimiento de Nuestro Redemptor Jesu Christo, según santo Augustín escrive en el libro diez y ocho

de la Cibdad de Dios y Lactancio Firmiano en el primero de Las divinas instituciones y en el libro De

ira Dei. Floreció en tiempo de Rómulo, el primero rey de los romanos, o, segund otros, en el tiempo de 20

la guerra de Troya, como el mismo sancto Augustín escrive.

[121g] Y la Tiburtina llamada Albumea: Sextio, histórico griego, en el libro sexto de Las

antigüedades, escrive que Cathyllo, hijo de Amphiarao, después de la monstruosa muerte de su padre,

que en la guerra de Thebas, segund arriba noté, le tragó la tierra por amonestamiento de su ahuelo

Oicleo, vino en Italia con toda su familia y ovo ende tres hijos llamados Tyburto, Córace y Catilo, los 25

quales edificaron tres cibdades, cada uno la suya, y las llamaron de sus nombres. Tyburto edificó cabe

Roma una cibdad llamada Tíbur; Córace otra llamada Córax; y Cathillo otra de su mismo nombre. De

Tíbur fue la sibylla Tiburtina, que, según la orden de Lactancio y otros, es la última. Ésta fue, como

dixe, honrrada en Tíbur como diosa cabe el río Anio, en el qual fue hallada su imagen, que tenía un

Page 45: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

249

libro en la mano; llamávase por nonbre Albumea.

[121h] Vimos estar con la Phrigineta: La nona sibylla, según la orden de Lactancio, fue la

Phrigia, natural desta provincia, que es en Asia la menor, la qual adevinó en la cibdad de Ancyra.

Copla cxxii 5

Foemonoe por orden la sexta

estava, la qual, en versos sotiles

cantando, pregona las guerras civiles,

de quien ovo Appio la triste respuesta;

vimos a Libissa, virgen honesta, 10

estava Betona con el Amalthea,

era la décima aquella cumea,

de quien los romanos aun oy hazen fiesta.

[122a] Foemonoe por orden la sexta: Esta sibylla, Foemonoe por nonbre, fue natural de la

isla Samos en Grecia, y en la orden de Lactancio es tanbién sexta, de la qual halló Erathóstenes escrito 15

en los annales antiguos de los samios. Ésta fue en tiempo de Numa Pompilio, el segundo rey de los

romanos, regnante entre los judíos Manasses, segund sancto Augustín trae en el libro diez y ocho de la

Cibdad divina.

[122bd] La qual en versos so. / can. pr. la. g. ci. / d. q. o. A. l. t. r: En las guerras civiles entre

César y Pompeyo, poco ante que se diesse en Macedonia la batalla pharsálica en que Pompeyo fue 20

vencido, un romano llamado Appio quiso saber quién sería el vencedor y fue a consultar el oráculo de

Apollo délphico, y fuele respondido por una sacerdotissa de Apollo, llamada Foemonoe, que él no se

hallaría en aquella guerra porque antes moriría en Euboea, una isla en Grecia; lo qual passó así según

Valerio Máximo escrive. Cuenta esta historia largamente Lucano en el quinto de La Farsalia, del qual

son estas palabras en que se contiene la respuesta que aquella Foemonoe dio a Appio: ‘O romano, no te 25

hallarás en estas guerras y no experimentarás estos peligros, antes sólo holgarás en el valle del lado de

la isla Euboea’. Y pensando Appio por estas palabras que le mandava Apollo que se fuesse a estar en

esta isla, donde sería seguro de las guerras, hízolo assí y passó en Euboea y murió en ella. Y assí fue

verdadero el oráculo de Apollo, porque murió ante que la batalla se diesse. Este Appio fue amigo de

Page 46: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

250

Tullio, segund él lo escrive en Las thusculanas qüestiones en estas palabras: ‘De aquí son aquellas

cosas que hazía mi amigo Appio con su nigromancia’. Aquí deve notar el diligente y sabio lector que

Foemonoe, la sibylla Samia, no fue esta que dio la respuesta a Appio, como parece que quiere dezir

aquí Juan de Mena, porque entre ambas a dos passaron muchos años. Porque la sibylla fue en tiempo

del rey Numa Pompilio, segund poco antes mostramos por el auctoridad de sancto Agostín en el libro 5

diez y ocho de La cibdad de Dios, y esta que dio la respuesta a Appio en tiempo de Julio César el

primero emperador de Roma. De manera que passó en- /[f. 65v] tre la una y la otra el tiempo de seys

reyes de Roma y todo el tiempo que la república fue regida por cónsules y tribunos y dictadores hasta

Julio César, que sería poco más o menos seyscientos y sesenta y cinco años. Tan ajeno es de la verdad

que fuesse una misma la sibylla y la sacerdotissa que dio la respuesta a Appio, pero defiéndese Juan de 10

Mena por la licencia poética de la qual usa muchas vezes en esta obra, que es quando dos cosas tienen

un mismo nombre poner la una por la otra. Y desta figura usan los poetas muchas e infinitas vezes,

segund en otro lugar demostraremos más largo, y assí haze el autor en este lugar, que como esta sibylla

se llamase Foemonoe y la sacerdotisa que respondió a Appio también Foemonoe, como demuestra

Lucano en el quinto, haze de las dos una, o da lo que fue de la sacerdotisa a la sibylla. La primera 15

sacerdotisa de Appollo, o Pythia, que dio oráculo o respuesta fue llamada Foemonoe, según Estrabón

escrive en el libro nono de La geographía.

[122e] Vimos a Libyssa, virgen honesta: Libissa quiere dezir muger de Áffrica. Significa la

sibylla líbyca o africana, de la qual haze mención Eurípides en el prólogo de la tragedia llamada Lamia.

Ésta en la orden de Lactantio es la segunda. 20

[122f1] Estava Betona: Non me acuerdo aver leýdo de sibilla que se llamasse Betona, por

ende pienso que, aunque parezca algo violenta correctión, se puede emendar ‘Hellesponcia’. La sibilla

Hellesponcia fue natural de tierra de Troya, nascida en un aldea Marinesso, cerca de la cibdad

Girgithio, y fue en el tiempo de Cyro, rey de los persas, como escrive Heráclides Póntico; en la orden

de Lactancio es ésta octava. 25

[122f2] Con el Amalthea: La sibylla Amalthea fue la Cumana, que otros llaman Eróphile o

Demóphile, según escrive Lactancio.

[122g] Era la décima aquella Cumea: Ésta fue, según parece del nombre, natural de Italia, de

la cibdad Cumas, a la qual nombra Nevio en los libros de La guerra púnica y Pisón en los Annales.

Page 47: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

251

Copla cxxiii

Poetas

Vimos a Homero tener en las manos

la dulce Ilíada con el Odyssía, 5

el alto Vergilio vi que lo seguía,

Ennio con otro montón de romanos;

trágicos, líricos, elegianos,

cómicos, sátiros, con heroístas,

y los scritores de tantas conquistas 10

quantas nacieron entre los humanos.

[123a1] Vimos a Homero tener en las manos: De quánto provecho y utilidad para bien bivir

sea el estudio de la poesía de aquí se puede colligir, que antiguamente fue llamada la principal

filosophía y los que después se siguieron sólo tenían por sabio al que era poeta. De manera que no es de

approbar la sentencia de Erathóstenes, el qual escrive que solamente los poetas traen deletación, pero 15

no provecho. Desto es testimonio que antiguamente los griegos enseñavan a sus hijos desde niños la

letura de los poetas, porque recebían della provechosos documentos para bien bivir y eran informados

para las virtudes. Y por que no piense alguno que me muevo sin autor, lea a Strabón en el primero de

la Geographía. La poesía es sciencia muy antigua y quasi la primera de todas. Los primeros poetas

fueron Orpheo y Lino, de los quales como en nuestros tiempos no aya escritura ninguna, recurrimos a 20

Homero, cuyas obras se tienen por las más antiguas. El verso heroico halló primero Homero, según

escrive Oracio; otros lo atribuyen al oráculo de Apollo antes de la guerra troyana. El verso jámbico

inventó Archíloco y otras especies de versos tomaron nombre de aquellos auctores que los inventaron o

de los pies que tienen o de otras causas varias. La tragedia y sátira halló primero entre los griegos

Platón poeta. Entre los latinos Livio el primero que compuso fábula. El auctor de las comedias fue 25

Nevio; de las sátyras Lucillo. Entre los griegos el más excelente poeta fue Homero, al qual en escrevir

las guerras imitó mucho Vergilio; asimesmo Theócrito y Hesiodo, los quales también imitó Vergilio (a

Theócrito en las Bucólicas y Hesiodo en las Geórgicas) y Arato, de quien tomó las señales de la

tempestad, y Pisandro, de quien tomó la destruyción de Troya. Iten Apollonio, Píndaro, Epicharmo,

Page 48: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

252

Díphilo, de quien tomó Plauto qua-/ [f. 66r] si toda su comedia llamada Asinaria. Iten Saphos lesbia, la

qual fue en tiempo de Solón atheniense, Éschilo, Sóphocles, Anaxandro, del qual Terencio trasladó

muchas cosas, Eurípides, Aristóphanes y otros muchos. Entre los latinos fueron Ennio, Nevio, Cecilio,

Pacuvio, Affranio, Plauto, Terencio, Lucrecio, Accio, Vergilio, Ovidio, Horacio, Juvenal, Stacio, Sillio,

Catulo, Propercio, Tibullo, Marcial y otros muchos. 5

[123a2] Vimos a Homero tener en las manos: Cuma cibdad es de Eolia, provincia de Asia la

menor, si escriven verdad Ptolomeo en el quinto libro y Estrabón en el treze de la Geographía. Desta

cibdad fueron tres hermanos llamados Apelles, Meón, Dío, como escrive Ephoro Cumeo en el libro que

compuso de las cosas de su tierra. Destos tres hermanos el que se llamava Dío, porque tenía muchas

debdas y no tenía caudal para las pagar, absentóse de aquella cibdad y fuesse a una aldea de Boecia 10

llamada Ascra, donde se casó con una muger dicha Picinimedes, de la qual ovo un hijo dicho Hesiodo,

que después fue grande poeta. El otro hermano llamado Apelles murió en su tierra y dexó una hija

llamada Criteida, la qual encomendó y dexó debaxo de la governación de su hermano Meón, el qual

después, enamorado de la hermosura de su sobrina Criteyda, durmió con ella y empreñóla de un hijo.

Después, temiendo la infamia que dello se podría recrecer, casóla con un maestro de grammática, 15

natural de Smyrna cibdad, llamado Famio, y dende a poco, yendo ella al lugar donde se lavavan los de

aquella cibdad, que era cerca del río Meletes, viniéronle súbitamente dolores del parto y parió a

Homero, el qual se llamó primero Melisigenes, porque nació cabe el río Meletes, y después syendo

ciego llamáronle Homero, porque los de aquella tierra llaman a los ciegos ‘homeros’. Esto dize Ephoro

de Homero. 20

Empero Aristótiles, discrepando de aquesto en el tercero libro que escrivió de la Poesía, dize

que en el tiempo que Heleo, hijo de Codro, pobló de estranjeros a la provincia Jonia una moça de

aquella tierra se empreñó de cierto dios que tenía conversación con las musas, la qual, queriendo huyr

la infamia de lo que avía hecho, se fue a un lugar llamado Egina, donde la cativaron ciertos ladrones y

truxéronle a la cibdad de Esmyrna, que entonces estava debaxo del imperio de los lydos, y la 25

empresentaron al rey Meón, el qual, enamorado della, la tomó por muger. Y como estoviesse preñada,

llegando el tiempo del parto, espaciándose por la ribera del sobredicho río Meletes, le vinieron dolores

del parto y parió a Homero, y el rey Meón le crió como a hijo suyo. Y no mucho después falleció la

madre, y passados entre medias algunos años, como Meón tanbién fallesciesse y los lydos, puestos en

Page 49: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

253

mucho estrecho de los eoles, con quien tenían guerra, acordassen de dexar la cibdad Smyrna, los

principales della mandaron pregonar que qualquier que quisiesse seguir el partido de los lydos saliesse

de la cibdad. Entonce Homero, que era ya mancebo de edad, junto con otros mancebos dixo que él lo

quería seguir, y desde entonces le llamaron Homero, como antes se dixesse Melisigines. Andando el

tiempo y siendo de más edad, Homero preguntó Apollo quién eran sus padres y de qué tierra era 5

natural; y dizen que le respondió el ýdolo desta manera: ‘Tu madre fue de la isla Íos, en la qual tú has

de morir; y guárdate de las respuestas escuras de los mancebos’. Dizen también que le respondió en

otra manera así: ‘O Homero dichoso y desdichado, nacido para entramas suertes, preguntas por el

nombre de tu tierra. Tu madre es de una isla de Minos, no lexos de la grand Creta, pero tu padre no es

de aý. En esta isla has de morir, porque no podrás absolver las respuestas escuras de los mancebos. 10

Los hados te dieron dos suertes de vida: la una será escura y la otra ygual de los dioses. Serás immortal

bivo y muerto, pero después de la muerte florecerá más tu nombre en el mundo’.

Fue la muerte de Homero desta manera: después de muchos años que le fue dada esta

respuesta, vino a Thebas a unos juegos de música que se celebravan ende, y de aý partióse a la isla Íos,

donde le estava profetizado que moriría. Y estando cabe la orilla de la mar, preguntó a unos 15

pescadores que poco avía eran llegados allí sy tenían algún pescado. Ellos le respondieron bien

escuramente que lo que avían tomado avían soltado y lo que no avían tomado tenían. Lo qual quería

dezir /[f. 66v] que no avían podido pescar nada y que se estavan espulgando y los piojos que avían

tomado avían soltado, y los que no avían tomado tenían en las vestiduras. Pues como Homero fuesse

ciego y no viesse lo que hazían los pescadores y por el consiguiente no pudiesse entender esta 20

respuesta, recibió tan grande pena que murió. Y assí se cumplió el oráculo de Apollo, el qual avía

dicho que moriría en la isla Íos, porque no podría responder a las respuestas escuras de los mancebos, o

porque no podría entender sus escuras razones. Fue Homero enterrado muy honrradmente de sus

cibdadanos en la isla Íos, y en su sepultura fue escrito este ’petaphio: ‘En esta sepoltura está enterrado

el divino poeta Homero, el qual escrivió las hazañas de los capitanes’. 25

De qué tierra fue Homero ay tan diversas opiniones de illustres varones que es cosa diffícil

saberse la verdad, porque muchas cibdades compiten en esto y cada una le attribuye a ssí, lo qual

declara bien Marco Varrón en el título que puso a la imagen de Homero en el libro primero que

escrivió de Las imágines, el qual es éste: ‘Siete cibdades contienden sobre el linaje del noble poeta

Page 50: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

254

Homero: Smyrna, Rhodas, Colophón, Salamina y Chíos y Argos y Athenas’. Antípatro sobre la tierra

donde es Homero dize elegantemente: ‘Muchos dizen, o Homero, que eres natural de la cibdad de

Colophón, otros dizen de Smyrna, otros de Chío; algunos dizen que de Íos y otros de la sobervia

Salamina; otros que de Thessalia y ay quien diga que eres nacido en otros diversos logares. Yo, si me

conviene dezir los oráculos de Phoebo, digo que tu cierta tierra es el cielo, y tu madre la musa 5

Callíope’. Píndaro poeta dize unas vezes que fue Homero de Chío, otras que de Smyrna; Simónides

escrive que fue de Chío; Aristarcho y Nicandro dizen que de Colofón; Aristótiles dize que fue Liteo;

Ephoro Cumeo por ennoblecer su tierra dize que fue de Cumas; Aristarcho y Dionysio Thracense, de

Athenas.

Y assí como ay diversas opiniones sobre la tierra de dónde es, assí tanbién discuerdan los 10

auctores sobre el tiempo en que fue. Muchos escriven que Homero nació en el tiempo de la guerra de

Troya y que se halló en ella; otros dizen que cient años después; otros que ciento y cincuenta; y otras

muchas opiniones acerca desto que pone Eusebio que sería largo de contar. Pero los más concuerdan

en esto, que Homero nació cient años después de la guerra de Troya. Antecedió Homero en antigüedad

a muchos poetas, pero en sciencia a todos quantos ante dél y después fueron. Escrivió, entre otras 15

obras, dos, las más principales: la Ilíada y la Odyssea, de las quales la Ilíada contiene la guerra de los

griegos y troyanos hasta que fue tomada la cibdad de Troya, y principalmente las hazañas de Achiles,

varón fortíssimo, hijo de Peleo y de la diosa Thetis. La Odyssea contiene la buelta de Ulixes a su tierra

después de destruyda Troya y las fortunas que padeció en la mar y las cosas que vio en diversas partes

del mundo donde las tempestades le echaron por espacio de diez años que andovo perdido. En lo qual 20

parece que este sapientíssimo poeta en la Ilíada escrivió las fuerças del cuerpo y en la Odyssea las

virtudes del ánima. Llamó la primera obra Ilíada porque trata en ella de la guerra que los griegos y

troyanos ovieron por espacio de diez años cabe el Ilión, que fue la principal cibdad de la provincia de

Troya, y del Ilión la llamó Ilíada. La otra obra se dize Odyssea porque en griego ‘Odisses’ significa

Ulyxes, el qual fue uno de los principales capitanes griegos que fueron contra Troya, de grande 25

prudencia y saber, del qual trata en toda aquella obra contando cómo tornó a su reyno y las tempestades

que pasó en la mar, como antes dixe. Estas dos obras excelentíssimas que hasta nuestros tiempos duran

dize aquel auctor que ‘vio a Homero tener en las manos’. Dize más:

[123c1] El alto Vergilio vi que lo seguía: Vergilio, poeta latino, fue hijo de Marón, el qual,

Page 51: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

255

como algunos dizen, fue ollero o, según otros hombres, de soldada de un viandante. Nació a xv días

del mes de otubre, en el año que fueron primero cónsules Pompeyo el Magno y Marco Licinio Crasso,

en una aldea llamada Andes cerca de la cibdad de Mantua, como escrive Eusebio Cesariense en el libro

De los tiempos. Estando su madre preñada dél, soñó que avía parido un ramo de lau- /[f. 67r] rel, el

qual en tocando en el suelo luego se hizo árbol grande lleno de muchas flores y frutas. Y otro día 5

siguiente, yendo con su marido a una labrança del campo, tomáronle súbitamente dolores del parto y

apartóse del camino y parió a Vergilio. El qual dizen que después de nacido no lloró como los niños lo

suelen hazer, antes mostró el gesto tan alegre y sereno que desde entonces dio manifiesta señal de lo

que adelante avía de ser. Estovo su primera niñez en la cibdad de Cremona y después partióse a

Nápoles, donde dio obra no sólo a la lengua latina y griega, mas aun estudió en la medecina y en las 10

sciencias que se dizen mathemáticas, en las quales, saliendo muy perfecto, fuesse a Roma, y tomó

amistad con el cavallerizo del emperador Octaviano, y curava los cavallos de las dolencias que tenían;

por lo qual mandó Octaviano que dende en adelante diessen a Vergilio ración de pan cada día como a

los otros de su cavalleriza. En aquel tiempo los de la cibdad de Croton embiaron al emperador

Octaviano un potro empresentado, el qual era muy hermoso, según todos dezían, y demostrava que avía 15

de ser muy ligero y muy valiente. Pero Vergilio dixo al cavallerizo que no valdría nada, y la causa

porque era hijo de yegua doliente; y saliendo verdad como Vergilio lo avía dicho, mandó Octaviano

que le doblassen la ración del pan. Y como viesse el emperador a Vergilio de tanto saber en estas cosas

de conocer castas y él dubdase quién era su padre, pensó que Vergilio se lo sabría dezir. Preguntóle

quién pensava que fuese su padre, a lo qual Vergilio respondió que pensava ser hijo de algún molinero, 20

y lo creýa assí porque siendo emperador y señor del mundo le avía mandado dar ración de pan y

después acrecentársela tanbién en pan. César rio mucho dello y tóvolo en mucho y encomendóle a

Pollión, un criado suyo. Y dízese que tovo tanta parte en el emperador que nunca le pidió cosa que no

gela otorgasse. Fue Vergilio grande de cuerpo y moreno; tenía la cara de hombre rústico; era de

complissión varia, porque algunas vezes estava doliente del estómago, otras vezes echava sangre. En 25

el comer y en el bever y en todas las otras cosas, excepto en el vicio de la carne, fue tan templado que

le llamavan en Nápoles ‘Parthenias’, que quiere dezir ‘donzella’.

Fue desde niño dado mucho al estudio de la poesía, y fue tan ecelente poeta que por común

sentencia todos le dan la ventaja. Escrivió muchas obras, de las quales las principales fueron tres: la

Page 52: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

256

Bucólica, en que imitó a Theócrito, la Geórgica, en que imitó a Hesiodo, la Eneida, en que imitó a

Homero, en los primeros seys libros la Odyssea y en los seys últimos la Ylíada. Y como ya fuesse

Vergilio de edad de cincuenta y dos años y acordasse de yr en Grecia con propósito de gastar tres años

en acabar y corregir la Eneida y gastar todo el otro tiempo de su vida en el estudio de la philosofía,

encontró en la cibdad de Athenas con el emperador Octaviano, que venía a Roma, y acordó de bolverse 5

con él. Yendo a ver una cibdad cerca de Athenas llamada Megara, que era memorable en el estudio de

las letras, adolesció de enfermedad y no dexó por esso de caminar, lo qual le acrecentó más la dolencia.

Y, en fin, llegando a Brundusio, un puerto de Italia, dende a pocos días falleció, a xxii de setiembre,

siendo cónsules Gneo Planco y Quinto Lucrecio. Antes que falleciesse, viendo que su mal era de

muerte, hizo su testamento y mandó en él que quemassen la Eneida, porque, no estando emendada, no 10

quería que se publicasse. Pero el emperador Octaviano, considerando la excellencia de la obra, no

consintió que se quemasse, antes la dio a dos singulares poetas llamados Tucca y Vario para que la

emendassen, con tal condición, que quitassen lo que les paresciesse estar superfluo y no añadiessen

ellos nada de suyo.

[123c2] El alto Vergilio: Bien le llama ‘alto’, porque sus versos fueron más sublimes y de 15

más alto estilo que los de otro ningún poeta latino. Por lo qual Ausonio, poeta, en un Epigramma le

llama ‘altísono’, diziendo, ‘Y es lícito aprender otra vez al altísono Vergilio’ (‘Altisonumque iterum

fas est didicisse Maronem’) y Juvenal: ‘El componedor de la Ilíada será cantado y los versos del

altísono Vergilio’.

[123c3] Vi que lo seguía: ‘Que lo imitava’, porque, como antes dixe, Vergilio imitó en la 20

Eneida a Homero.

[123d1] Ennio con otro montón de romanos: Ennio, poeta muy antiguo entre los latinos, fue

natural de /[f. 67v] la cibdad de Tarento, como Eusebio y Eutropio escriven, o, si más te agrada la

opinión de Strabón, de Rhudias, lugar de Calabria. Trúxole Catón Censorino a Roma, donde bivió en

el monte Aventino pobremente y con sola una moça que le servía, como el sobredicho Eutropio lo 25

escrive en el libro tercero de sus Historias, diziendo assí: ‘Entonces tanbién nasció Quincio Ennio,

poeta, en Tarento, el qual enseñó en Roma, contento con el servicio de una sola moça’. Nació en la

olympiada ciento y treynta y seys. Escrivió muchas obras que no ay. Fue su amigo Stacio Cecilio,

poeta cómico. Murió de más de sesenta años de dolor de los artejos, la qual dolencia proviene en los

Page 53: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

257

hombres, nota lector, de destemplarse en el bever del vino. Declara esto Sereno, poeta, en el libro de

La medecina en estos versos: ‘Empero sey templado en el vino, que Ennio, por mucho bever, fue

fatigado de dolor de los artejos’. Fue Ennio enterrado en la vía Appia una milla de Roma.

[123d2] Con otro montón de romanos: Con otros muchos poetas de la lengua romana; no

entiendas naturales de Roma, porque los menos fueron de allí. 5

[123e1] Trágicos: Pone las differencias de diversos poetas que escrivieron en varias materias

y de la materia que escrevían tomavan el nombre. Unos se llamavan trágicos, otros lýricos, otros

cómicos, otros heroicos y otros mimos y otros epigrammatarios y otros de diversas maneras.

[123e2] Trágicos: Los poetas trágicos son los que ecriven tragedias. La diffinición de la

tragedia, segund Diómedes grammático, es ésta: ‘La tragedia es materia de los casos adversos y caýdas 10

de grandes príncipes, por lo qual siempre los fines tiene lúgubres y tristes’. De donde leemos que

como el rey Archelao rogasse a Eurípides, poeta trágico, que escriviesse dél una tragedia, non lo quiso

hazer, antes rogó a dios que no le aconteciesse cosa digna de tragedia. Dízese tragedia de ‘tragus’ en

griego, que quiere dezir cabrón, y ‘odi’, canto, porque los trágicos antiguos llevavan por premio de

cantar las tragedias un cabrón o un odre lleno de vino, por lo qual dize Horacio en el Arte poética, ‘El 15

qual contendió en verso trágico por un vil cabrón’.

[123e3] Lýricos: Los poetas lýricos se dixeron así de ‘lyra’, que significa la vihuela, porque

los poetas que antiguamente componían estos versos los solían cantar a la vihuela. Entre los griegos

ovo este género de escrevir nueve poetas principales; los nombres son éstos: Alcman, hijo de Dimante,

natural de Sparta, cibdad de Grecia, del qual fue nonbrado el verso alcmancio; Stesichoro, hijo de 20

Euphemo, del qual fue dicho el verso stesichórico; Alceo, natural de la cibdad Mytilenas de la isla

Lesbo, del qual se dixo el verso alcayco; Íbico, natural de Rhegio, o, según otros dizen, de Messana,

cibdad de Sicilia, del qual se dixo el verso ibicio; Anacreón, natural de la cibdad de Teos, hijo de

Párthemo, del qual se dixo el verso anacreóntico; Simónides, natural de la ysla Ceos, del qual se dixo el

verso simonídico; Píndaro de la cibdad de Thebas, hijo de Escopelimo, del qual se dixo el verso 25

pindárico; Bacchílides, del qual se dixo el verso bacchilídico; Sapho, fija de Cledes y Eurigilio, de la

qual se dixo el verso sáphico. Éstos son los nueve principales poetas lýricos entre los griegos, por lo

qual dize Ausonio, poeta, en el Grippo del número ternario, ‘Et lyrici vates numero sunt in

Mnemosinarum’, que quiere dezir: ‘Y los poetas lýricos son tantos como las musas, porque las musas

Page 54: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

258

son nueve’. Entre todos estos nueve el más excelente fue Píndaro, donde con razón Horacio en las

Odas escrive ser inimitable. Entre los latinos tres fueron principales: Horacio, Cessio Basso y Valerio

Marcial. Déstos la ventaja lleva Horacio y sólo es digno que se lea, como trae Quintiliano en el

décimo.

[123e4] Elegianos: ‘Elegía’ en latín se puede interpretar ‘miseria’ o ‘miserable’, de ‘eleos’, 5

en griego, que significa ‘misericordia’. Los versos élegos son un exámetro de seys pies con un

pentámetro de cinco. En estos versos se solían escrevir las miserables passiones de los hombres y las

congoxas doloriosas de los cativos enamorados, por lo qual ellos se dixeron miserables; Horacio: ‘Albi,

ne doleas plus nimio memor immitis Glycere neu miserabiles decantes elegos’, que quiere dezir, ‘O

Albio, no recibas dolor acordándote más de lo justo de la cruel Glycera y no can- /[f. 68r] tes los 10

miserables versos élegos’; y Ovidio: ‘O triste llorosa elegía, messa tus doloriosos cabellos, que agora

más que nunca es verdadero tu nombre’. Por esto en las coplas passadas el poeta segund vimos dixo

que Macías se estava quexando de sus fatigas en una canción dicha en versos elegíacos. Y Horacio en

el Arte poética: ‘Versibus impariter iunctis querimonia primum etc.’ De estos versos élegos se llaman

los poetas que los escriven ‘elegíacos’, o, como Juan de Mena los llama, ‘elegianos’. Entre los griegos 15

fue el más excelente poeta élego Callímacho, y después Philetas. Entre los latinos, Tibullo o, como

otros dizen, Propercio; auctor es Quintiliano en el décimo libro. Quién fue el primer inventor de los

versos élegos ‘grammatici certant et adhuc sub iudice lis est’, como dize Horacio.

[123f1] Cómicos: La comoedia es, según los griegos, una comprehensión del estado civil y

privado sin peligro de la vida, y, segund la sentencia de Tullio, la comedia es ‘imitación de la vida, 20

espejo de las costumbres, imagen de la verdad’. Dízese comedia en griego de ‘come’, que quiere dezir

aldea, y o de canto, porque antiguamente los mancebos de Athenas andavan por las aldeas

representando comoedias y desto ganavan de comer. La comoedia siempre tiene los fines alegres,

contra la tragedia. De comoedia dezimos comedos, los que presentan, y cómicos, los que las escriven y

componen. Los primeros que escrivieron comedia fueron Sassaron, Rullo y Magnes. Tras estos 25

vinieron Aristóphanes, Éupolis y Cratino. En el tercer lugar succedieron Menandro y Philemón, que

mitigaron las agras reprehensiones de las comoedias, porque, como escrive Quintiliano, dos géneros

ovo de comoedia: antigua y nueva. La antigua fue muy reprehensoria y usaron della en logar de

nuestra sátyra los griegos; la nueva es sin reprehensión, como las que agora tenemos de Terencio y

Page 55: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

259

Plauto. De las comoedias de Philemón y Menandro tresladaron los poetas latinos muchas cosas en sus

usos. El primero que en latín compuso comoedia fue Livio Andrónico. Ay algunos que dizen que

Epicharmo fue el primer componedor de comedias, estando en la isla Ceo desterrado, y que de Ceo se

dize comedia. Las comedias son de muchas especies: togatas, palliatas, pretextatas, tabernarias,

atellanas, planipedes, mimos. La comedia partían los antiguos griegos en tres miembros: diverbios, 5

cántico y choro. Tiene cada comoedia cinco actos, y en cada acto puede aver muchas scenas. De los

cómicos antiguos y latinos ay en nuestros tiempos solos dos, Plauto y Terencio. Antiguamente ovo

muchos: Cecilio, Nevio, Licino, Attilio, Turpilio, Trabea, Lucrecio, Ennio.

[123f2] Sátyros: Sátyra es género de scriptura en que se trata de varias y diversas

reprehensiones de muchos vicios que los latinos primero inventaron, como escrive Quintiliano; porque 10

los griegos no escriveron sátyras, sino en lugar dellas usaron de la comedia antigua, como dixe. En la

sátyra alcançó primero grand loor Lucilio, pero más puro y terso es Oracio, segund sentencia de

Quintiliano. Persio tanbién meresció, como el mismo Quintiliano escrive, mucha y verdadera alabança,

aunque en un libro, pero el que sobre todos leva eminente ventaja es Juvenal, del qual el sobredicho

Quintiliano entiende quando dize: ‘Ay oy satíricos claros que en otros tiempos serán nombrados’. 15

[123f3] Con eroýstas: El nombre de los héroes desciende de la diosa Juno, que en griego se

llama Hera; y un cierto hijo de Juno, segund las fábulas de los poetas, fue llamado Heros. E quiere

significar esto que el ayre es dedicado a la diosa Juno, en el qual los héroes, que son los

excelentíssimos honbres y, como Servio dize, que tienen más que hombres humanos, habitan y moran

con los demones, segund la opinión de Trismegisto. Assí que de héroes (que se llaman los excelentes y 20

claros varones, como, por poner exemplo, Héctor, Achiles, Peleo, Aeneas, Póllux y otros semejantes)

se dixeron heroycos los poetas que escriven las hazañas destos tales cavalleros. De manera que se

podrán dezir heroycos Lucano, que trató de las guerras civiles entre César y Ponpeyo, que fueron

entonces los principales y más bellicosos cavalleros entre los romanos, y Estacio, que escrivió en el

Achilleyda /[f. 68v] de Achilles, al qual él llama héroe en el principio della. Heroicos Vergilio, Silio 25

Itálico, Valerio Flacco, Claudiano y otros muchos poetas, asý latinos como griegos, y heroico se podrá

llamar Juan de Mena, porque trata aquí de los hechos de muchos claros varones. Por heroicos dize

‘heroístas’ por el consonante.

Page 56: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

260

Copla cxxiiii

O flor de saber y cavallería,

Córdova madre, tu hijo perdona,

sy en los cantares que agora pregona

non divulgare tu sabiduría: 5

de sabios valientes loarte podría

que fueron espejo muy maravilloso;

por ser de ti mesma seré sospechoso,

dirán que los pinto mejor que devía.

[124a1] O flor de saber y cavallería: Córdova, cibdad de Andaluzía, edificio de Marcello, 10

notoria cosa es ser no menor en antigüedad y nobleza que qualquiera de las otras principales cibdades

de España, porque desta illustre cibdad salieron muchos claros varones, asý en la cavallería como en el

estudio de las letras. Desta fueron naturales dos Sénecas, el uno philósopho estoico, maestro del

emperador Nerón, no sólo memorable en la sciencia, mas aun en la sanctidad de costumbres y

continente vida, tanto qu’el glorioso doctor señor sant Jerónymo en el libro que compuso De viris 15

illustribus le pone en el número de los sanctos scriptores. El otro Séneca fue poeta trágico, cuyas

tragedias duran oy, llenas de notables sentencias y de instituciones morales que informan a bien bivir.

Desta cibdad fue tanbién el famoso poeta Lucano, segundo entre los latinos después de Vergilio;

confirma esta sentencia Stacio Papinio, que en el segundo de las Silvas escrive: ‘O dichosa y

bienaventurada tierra, la qual vees los cursos del sol quando desciende en las ondas del Mar Océano y 20

oyes el ruydo de la rueda quando baxa, la qual provocas a la cibdad de Athenas en la fertilidad del olio.

O Andaluzía, puedes te alabar de aver engendrado al poeta Lucano más que de aver engendrado a

Séneca ni a Gallión; alce sus fuentes hasta las estrellas el río de Guadalquivir, más noble que el río

Meletes. Mantua, no quieras provocar a la cibdad de Córdova’. Y poco más abaxo dize el mismo

Stacio: ‘Qué más puedo dezir, la misma Eneida te honrrará quando tú cantares a los latinos’. Cerca 25

desto dize Marcial, poeta: ‘De dos Sénecas y de un Lucano se alaba la excelente Córdova’. Désta fue

tanbién Anneo Gallión, hermano de Séneca el philósopho, orador ecelente en tiempo del emperador

Nerón, del qual hazen mención Stacio en el sobredicho lugar y Eusebio en el libro De los tiempos. De

esta noble cibdad ay estas palabras de Strabón Cappadocio en el tercero de la Geographía, las quales

Page 57: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

261

demuestran aun en aquellos tiempos antiquíssimos aver sido esta cybdad clara y memorable. Las

palabras son éstas: ‘La cibdad de Córdova, la qual edificó Marcello, en tanta grandeza ha venido que es

illustre, asý en potencia como en fama’. Fueron asymismo de Córdova Avicena, príncipe de la

medecina, y Abenruyz, comentador de Aristóteles, singular varón en sciencia, el qual tanbién compuso

un notable libro de medecina que se llama El cóliger de Abenruyz. Otrosí fueron de Córdova, segund 5

algunos escriven, Rassí Almuncor, grandíssimo doctor en la medecina, el qual compuso della muchos

libros, y Rabí Moysés de Egypto, médico del Soldán, y compuso un libro en medecina que se llama

Flores del Galieno, y el Moreto en theología, y copiló sobre el Talmud grande escriptura. Pues dize

agora:

[124a2] O flor de saber y cavallería: Conosciéndose Juan de Mena culpado en no aver hecho 10

mención de los singulares honbres en letras que salieron de Córdova, entre tantos como arriba ha

relatado, porque parecía ingratitud, como devamos mucho a la patria, no dezir sus alabanças

pudiéndola tan justamente loar, demándale perdón en esta copla y escúsase que no lo dexa de hazer

porque es desagradecido, syno porque no parezca alabarla más por ser natural della que por sus

merecimientos. 15

[124b] Córdova madre: Madre la llama porque la tierra es universal madre de todos los

humanos, la qual nos recibe en naciendo y nacidos nos cría y criados nos sustenta como verdadera

madre con sus frutos y mantenimientos. Cerca desto respondió Apollo en el /[f. 69r] tercero de la

Eneyda del Vergilio a Eneas y a los troianos: ‘Buscad vuestra madre antigua’, significando a Italia, de

la qual los troianos traýan origen por Dárdano. De aquí procedió tanbién aquella respuesta del mismo 20

Apollo délphico a los hijos de Tarquino el Sobervio, el último rey de los romanos, y a Bruto, que ‘sería

señor de Roma el que primero besasse a su madre’. Y entendiendo los hijos de Tarquino que dezía el

oráculo a su madre carnal, pensava cada uno cómo besar primero a su madre. Empero Bruto,

entendiendo lo que el oráculo significava que era por la madre la tierra, en llegando a Italia echóse de

bruças y besó la tierra. Y después se complió lo que dixo el oráculo, que, echados los Tarquinos de 25

Roma, fue Bruto el señor de la cibdad y el primer cónsul. Auctor desto es Dionysio Halicarnáseo, en el

libro quarto de Las antigüedades romanas, y Ovidio en el segundo libro de Los fastos, diziendo asý:

‘Bruto era cuerdo en fingir que era loco por estar seguro de tus assechanças, o cruel Tarquino, el qual,

echado de bruças, besó a su madre la tierra’. Plinio en el segundo de la Historia natural: ‘Síguesse la

Page 58: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

262

tierra, a la qual sola de todas las otras partes del mundo dimos nombre de madre por los muchos cargos

en que le somos’. Y Suetonio Tranquillo dize que Julio César, estando en Roma, soñó que se echava

con su madre, lo qual dixeron los coniectores o intérpretes de los sueños significar que César avía de

ser señor de toda la tierra, porque por la madre se avía de entender la tierra, que era universal madre de

todas las cosas. Y Lucrecio en el segundo De rerum natura dize: ‘Por lo qual sola la tierra es dicha la 5

grande madre de los dioses y de las animalias y de los hombres’. Y Ovidio en el primero del

Metamorfóseos: ‘La grande madre es la tierra’. Y porque arriba en el principio de esta copla dixe de

dos Sénecas que fueron de la cibdad de Córdova, antes que la acabe me paresció que devía corregir un

común error que está sembrado, porque todos piensan Séneca el philósopho, maestro del emperador

Nerón, aver compuesto las Tragedias que se intitulan de Séneca; en lo qual manifiestamente yerran, y 10

esto por dos razones evidentes. La primera, ‘Quia stat contra ratio et secretam gannit in aurem’, porque

en una de las tragedias, que se llama Octavia, introduze Séneca a Agrippina, madre de Nerón, la qual

su hijo avía mandado matar, como predize mucho antes que su hijo Nerón avía de morir solo y

desamparado de todos los suyos, como ello después passó en hecho de verdad. Pues ¿cómo pudo

escrevir esto el philósopho Séneca que mandó matar el mismo Nerón y que murió antes que él? Asý 15

que no lo pudo escrevir esto Séneca el philósopho. Lo segundo se prueva ab auctoritate, que Séneca el

scriptor de las tragedias no fue el philósopho, y la auctoridad es de Sidonio Appollinar, el qual en unos

versos hendecasíllabos escrive ‘que dos Sénecas fueron naturales de la prepotente cibdad de Córdova:

el uno philósopho, imitador del grave Platón y maestro del imperador Nerón, al qual enbalde

amonestava las buenas costumbres; y el otro poeta, escriptor de tragedias y imitador de Eurípides y 20

Éschylo’.

Copla cxxv

Presentes

Venidos al cerco de nuestros presentes, 25

adonde hallamos muy pocos atales,

vi la doctrina mayor de los males,

que no de virtudes, delante las gentes;

mas entre los otros allí prefulgentes

Page 59: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

263

vimos a uno lleno de prudencia,

del qual, preguntada la mi Providencia,

respuso dictando los metros siguientes:

[125a] Venidos al cerco de nuestros presentes: Después que ha el auctor tratado de los sabios

passados, viene a dezir de los sabios presentes y pone sólo uno, don Enrrique de Villena, porque más se 5

davan en los tiempos del autor a otros exercicios que no a la sciencia, lo qual aun haze su singular

sabiduría más clara que fue en siglo de tanta ignorancia.

[125b] Adonde hallamos muy pocos atales: Pocos hombres dados al estudio de las letras y

sabios quales fueron todos los que ha contado en las coplas precedentes .

[125c] Vi la doctrina mayor de los males: Vi muchos que supieron más en las mal- /[f. 69v] 10

vadas y dañosas que no en las virtuosas. Qué doctrina de males era ésta, en las coplas siguientes lo

declara.

[125e] Más entre los otros allí prefulgentes: Entre otros que allí estavan, en los quales

resplandecía la lumbre de la sabiduría.

15

Copla cxxvi

‘Aquel que tú vees estar contemplando

en el movimiento de tantas estrellas,

la fuerça, la obra, la orden de aquéllas,

que mide los cursos de cómo y de quándo, 20

y ovo noticia philosophando

del movedor y los comovidos,

de huego de rayos, de son de tronidos,

y supo las causas del mundo velando;

[126a] ‘Aquel que tu vees estar contemplando: Elogio o testificación del sabio y famoso 25

cavallero don Enrrique de Villena muy justo, porque syendo este noble cavallero de sangre real, tío del

rey don Juan y muy principal en estos reynos, conociendo que el verdadero linaje y tener es la

possessión de la virtud y ésta raras vezes se alcança sin letras, diose al estudio de la sciencia y supo

mucho no sólo en la poesía, philosophía y astrologýa, mas aun en el arte de la mágica, tanto que se

Page 60: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

264

cuentan dél cosas maravillosas. Y dexó muchos libros compuestos, llenos de mucha doctrina y

erudición. A este cavallero alaba el auctor en esta copla y en las dos siguientes, demonstrando su

grande saber.

[126ab] Estar contemplando / el movimiento d. t. e.: Significa que fue este cavallero sabido

en el astrología, de la qual es proprio contemplar y investigar el movimiento de las estrellas y la fuerça 5

que tienen sobre los cuerpos humanos y la orden y figuras en que están y cómo se mueven y quándo

nacen y se ponen.

[126e] Y ovo noticia philosophando: Demuestra que fue tanbién docto en la philosophía, de la

qual es proprio saber que el movedor es Dios, en cuya virtud se mueven y sostentan todas las cosas

creadas, y que los movidos son las animalias y todas las otras cosas produzidas, y cómo los rayos se 10

engendran de las nuves quando el vapor o spíritu encerrado en las nuves sale ardiendo, y cómo los

tronidos se causan de lo mismo quando el viento lucha en la nuve y con los rayos se rompen las nuves

y con los tronidos se hienden, como escrive Plinio en el segundo de la Historia natural. Y viéneme

algunas vezes sospecha que imita aquí Juan de Mena a Ovidio, el qual en el quinzeno libro de

Metamorphóseos dize de Pythágoras, philósopho, quasi las mismas palabras que aquí Juan de Mena. 15

Copla cxxvii

‘Aquel claro padre, aquel dulce fuente,

aquel que en el Cástalo monte resuena

es don Enrrique, señor de Villena, 20

honrra de España y del siglo presente.’

O ínclito sabio, auctor muy sciente,

otra y aun otra vegada yo lloro,

porque Castilla perdió tal thesoro,

non conocido delante la gente. 25

[127a1] Aquel claro padre: Padre nombre es de veneración y grande honor que se suele dar a

los hombres ancianos y de mayor autoridad. Vergilio en el segundo de la Eneida: ‘Y después començó

el padre Eneas a hablar de un alto lecho’. Y antiguamente a los dioses solían llamar padres: ‘Jovis

pater’, ‘Saturnus pater’, ‘Neptunus pater’, ‘Janus pater’, ‘Mars pater’, como dize Aulo Gelio en el libro

Page 61: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

265

quinto y mill exemplos que ay desto.

[127a2] Aquel dulce fonte: A los hombres singulares en sciencia y doctrina suelen llamar

fuentes por traslación, porque assí como de la fuente mana agua, assí de su boca mana doctrina.

Ovidio: ‘Mira a Homero, del qual las bocas de los poetas /[f. 70r] son regadas con el agua de la

sciencia assí como de fuente perenal’. 5

[127b1] Aquel que en el Cástalo monte resuena: Parnaso monte es de Phocis, una pequeña

región de Grecia, como dize Strabón en el nono libro de la Geographía, consagrado al dios Phoebo y a

las musas, diosas de los poetas. En este monte avía una fuente llamada Castalia, consagrada tanbién a

las musas, llamada assí de una nimpha Castalia, la qual, huyendo del dios Júpiter, que encendido en sus

amores la seguía, cayó del monte y fue convertida, segund las ficciones poéticas, en aquella fuente 10

llamada de su nombre Castalia. Desta fuente ay mucha mención entre los poetas. Pues dize agora el

autor:

[127b2] Aquel que en el Cástalo monte resuena: Quiere dezir aquel que es nombrado y

memorable entre los hombres doctos y scientes, que esto significa por el monte Cástalo o Parnaso,

dedicado a las musas, diosas de la sciencia. 15

Copla cxxviii

Perdió los tus libros sin ser conocidos,

y como en exequias te fueron ya luego

unos metidos al ávido fuego, 20

y otros sin orden no bien repartidos;

cierto en Athenas los libros fingidos

que de Protágoras se reprobaron,

con cerimonia mayor se quemaron

quando al Senado le fueron leýdos. 25

[128a] Perdió los tus libros sin ser conoscidos: Este sabio cavallero don Enrrique de Villena,

syendo de grande saber, segund el auctor arriba ha demostrado, dexó muchos libros de varias y

diversas doctrinas, entre los quales dexó algunos del arte de la mágica, los quales fueron quemados en

el Monesterio de sancto Domyngo el Real de Madrid, no por sentencia de don Lope de Barrientos,

Page 62: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

266

como algunos falsamente piensan, sino por mandado del rey don Juan. Y quemólos en el sobredicho

lugar don Lope de Barrientos, obispo de Cuenca, frayle de la orden de los predicadores, maestre del

príncipe don Enrrique, lo qual ser assí como yo digo demuestra el mismo don Lope de Barrientos en un

tratado de las Species de adevinança que copiló por mandamiento del rey don Juan y se le endereçó

hablando desta manera: ‘El ángel que guardava el paraýso terrenal, segund dizen los auctores de 5

aquesta sciencia reprovada de la mágica, demostró a un hijo de Adam esta arte mágica, por la qual

pudiesse y supiesse llamar los buenos ángeles para bien hazer y los malos para el mal obrar; y de

aquesta doctrina affirman que ovo nacimiento aquel libro que se llama Raziel, por quanto llamavan asý

al ángel guardador del paraýso que esta arte enseñó al dicho hijo de Adán. Pero otros autores desta

sciencia dizen que no es aquel ángel el que enseñó esto al hijo de Adán, salvo otro ángel que encontró 10

al dicho hijo de Adán quando bolvía del paraýso terrenal, el qual dizen que dio este libro al hijo de

Adam y después de allí se multiplicó por el mundo. Este libro es aquel que, después de la muerte de

don Enrrique de Villena, tú, como rey christianíssimo, mandaste a mí, tu siervo y fechura, que lo

quemasse abuelta de otros muchos. Lo qual yo puse en esecución en presencia de algunos tus

servidores, en lo qual, assí como en otras cosas muchas, pareció y parece la grand devoción que tu 15

señoría siempre ovo a la religión christiana. Y puesto que aquesto fue y es de loar, pero por otro

respecto en alguna manera es bueno guardar los dichos libros, tanto que estoviessen en guarda y poder

de buenas personas fiables, tales que no usassen dellos, salvo que los guardassen a fin que en algund

tiempo podrían aprovechar a los sabios leer en los tales libros para defensión de la fe y de la religión

christiana y para confusión de los tales idólatras y nigrománticos’. En estas palabras demuestra don 20

Lope de Barrientos aver él quemado los libros de la mágica de don Enrrique de Villena, pero no por su

sentencia sino por mandamiento del rey don Juan, el qual, según dizen, se arrepintió de averlos

mandado quemar.

[128b] Y como en obsequias te fueron ya luego: Una costumbre antigua toca aquí el autor, y

es que antiguamente, quando moría algund principal hombre, en el mismo huego que le quemavan /[f. 25

70v] (como en la gentilidad se usava hazer quemar los cuerpos muertos) quemavan sus padres o

parientes más cercanos, a los que más parte cabía del dolor, cosas de mucha riqueza y valor, por que

con la pérdida de aquéllas se mitigasse el dolor. Lo qual declara Stacio en el quinto libro de la

Thebaida, contando la muerte del niño Archemoro, hijo del rey Lycurgo, diziendo assí: ‘El rey

Page 63: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

267

Lycurgo mandó echar en el fuego las vestiduras de su hijo Archemoro que su madre le hazía para

quando fuesse mayor y su vestidura de carmesí, que era insignia real, y el sceptro menor de su hijo y el

suyo, por que con la pérdida de tantas riquezas amansasse su ravoso dolor’. Semejante exemplo leo en

Appiano Alexandrino, en el segundo libro de las Guerras civiles, donde cuenta que, estando la gente de

César y la de Pompeio para se dar la batalla que se llamó Pharsálica, César preguntó a un capitán suyo 5

que se dezía Crastino qué esperança tenía de la batalla. Crastino respondió en alta boz: ‘Venceremos,

César, y oy me verás vencedor o muerto, y toda la hueste será testigo de las hazañas que haré y de mi

fortaleza’. Y como consiguiese la obra con las palabras, peleando fortíssimamente fue muerto de los

enemigos. Y syendo después César vencedor, recordándose de lo que le avía dicho Crastino y cómo

avía peleado tan esforçadamente contra los enemigos, mandóle buscar entre los otros cuerpos muertos, 10

y, hallado, mandóle con mucha solennidad enterrar y hizo con él meter en la misma sepultura dones de

grand precio. Asymismo toca esta costumbre Plinio, el sobrino, en el libro quarto de sus Epístolas,

diziendo que ‘Régulo, cabe la hoguera en que quemó el cuerpo de su hijo muerto, mató los cavallos,

perros, papagayos, ruyseñores y mirlas con que el mancebo se avía deleytado’. Esta costumbre

gentílica toca aquí el auctor en dezir que fueron quemados los libros de don Enrrique de Villena como 15

en sus obsequias.

[128c] Al ávido huego: Ávido llama al huego, que quiere dezir cobdicoso por metáphora,

porque asý como el cobdicioso mientra más tiene más dessea, asý el huego mientra más materia le

echan más consume y más parece cobdiciar. Declara esto Salomón en los Proverbios en el capítulo

treynta, donde dize: ‘Tres cosas ay que nunca se hartan, y la quarta que nunca dize abasta. La primera, 20

el infierno; la segunda no declaro, porque no es honesta; la tercera, la tierra, que nunca se harta de

agua; y la quarta es el huego, que nunca dize abasta’.

[128ef] Cierto en Athenas los libros fingidos / que de Pythágoras s.r.: Protágoras,

philósopho, fue hijo de Artemón, o segund la opinión de Apollodoro y Dión, de Meandro. Nació en

Abdera, cibdad de Thracia; fue discípulo de Demócrito abderite; alcançó tanto en la sciencia que, como 25

escrive Laercio, le llamavan ‘la sabiduría’. Compuso estos libros: El arte de la contención, De la

lucha, De las disciplinas, De la república, De la libertad, De las virtudes, Del estado antiguo, De las

cosas que ay en los infiernos, De las cosas que hazen mal los hombres, Del precepto de la causa, De la

paga del trabajo, De las contradictiones. Y como este philósopho, o más verdaderamente philózopho

Page 64: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

268

[sic], escriviesse en una obra suya que no sabía determinarse sy avía dioses o no, fue desterrado de la

cibdad de Athenas y sus libros fueron quemados en la plaça de la cibdad. Auctor es Diógenes Laercio

en el octavo libro de Las vidas de los philósophos. Desto haze tanbién mención Eusebio, de donde

segund pienso Juan de Mena lo tomó, en estas palabras: ‘Floreció en este tiempo Eurípides, escriptor

de tragedias, y Protágoras, sophista, cuyos libros fueron quemados por decreto público en la cibdad de 5

Athenas’. Esso mismo dize Tullio en el libro primero De natura deorum asý: ‘Protágoras Abderites,

del qual poco antes hiziste mención, philósopho en aquellos tiempos ecelente, como pusiesse en el

principio de un libro suyo “de los dioses ni sé dezir si los ay o si no los ay”, fue desterrado de Athenas

y de su tierra por mandado de los athenienses, y sus libros fueron quemados en el senado’. Lo mismo

escrive Lactancio Firmiano en el libro intitulado De ira Dei a Demetriano. Assí que como consté por 10

el auctoridad destos ecelentes scriptores que los libros de Protágoras fueron quemados, avemos de

emendar aquí por Pythágoras, como hasta agora /[f. 71r] corruptamente se ha leýdo, ‘Protágoras’;

porque en ninguna parte se lee los libros de Pythágoras aver sido quemados porque escriviesse que no

avía dioses, del qual fue tan agena esta opinión que antes confessó aver un dios, el qual es una mente

incorpórea que derramada y estendida por todas las cosas de naturaleza da sentido de vida a todas las 15

animalias. Y no es maravilla que esta depravación o vicio de los escriptores aya occupado esta obra de

Juan de Mena, pues que aun en los libros latinos que avían de estar más corregydos se halló tanbién el

mismo error, como lo podrás notar en el prólogo del sacro y glorioso doctor señor sant Jerónimo sobre

el Pentatheuco en estas palabras: ‘Nisi forte putandus est Tullius Oeconomicum Xenophontis et

Platonis Pythagoram, etc.’, donde por ‘Pythagoram’ has de emendar ‘Protagoram’, porque, como 20

escrive Diógenes Laercio, Platón escrivió un diálogo llamado Protágoras, el qual Tullio trasladó en

latín, como él haze mención en muchas partes de sus obras, y Priscián, grammático, alega muchas

vezes este diálogo Protágoras. La misma depravación hallarás en Lactancio Firmiano en el libro ya

alegado en esta manera: ‘Primus omnium Pythagoras extitit temporibus Socratis qui sibi diceret non

liquere utrum esset aliqua divinitas nec ne’, donde tanbién has de corregir por ‘Pythagoras’, 25

‘Protagoras’. Tanbién está errado por la misma forma en el Josepho, en el libro segundo Contra

Appión, grammático alexandrino, en estas palabras: ‘Pythagoras autem nisi cito fugisset comprehensus

occideretur eo quod dubium de diis atheniensium conscripsisse putabatur’; has de leer por

‘Pythagoras’, ‘Protagoras’. Assý que no ay dubda sino que aquí se ha de emendar ‘Protágoras’. Tres

Page 65: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

269

auctores llamados Protágoras pone Diógenes Laercio: éste de que avemos hablado y otro astrólogo y

otro philósopho estoico.

Page 66: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

270

Copla cxxix

Malos

Fondón destos cercos vi ser derribados

los que escudriñan las dañadas artes,

y la su culpa vi hecha dos partes, 5

de los que la muestran y los demostrados;

magos, sortílegos mucho dañados,

prestigiantes vi luego siguiente,

los mathemáticos, que malamente

tientan objectos a nos devedados. 10

[129a] Fondón destos cercos vi ser derribados: Avía dicho arriba el autor: ‘Vi la doctrina

mayor de los males que no de virtudes, etc.’ Demuestra agora en esta copla qué doctrina de males era

aquélla que allí quiso significar, y juntamente pone los que en esta malvada doctrina fueron sabios,

debaxo de los que supieron la buena y provechosa, los quales puso arriba.

[129cd] Y la culpa vi hecha dos partes/ d. l. q. l. m.: Porque los que algund crimen cometen y 15

los que consienten en él por ygual pena han de ser punidos segund las leyes civiles.

[129e] Magos, sortílegos m. d.: Mago vocablo es pérsico y significa lo que dizen los griegos

‘philósophos’, y nosotros ‘sabios’, quales fueron entre los indios los ‘gymnosophistas’, entre los

franceses los ‘druydas’, y entre los assyrios y babilonios los ‘chaldeos’. Y porque para entender bien

esta copla y otras en que Juan de Mena haze mención de la mágica me pareció necessario dezir algo 20

della; acordé aquí de tratar de la origen donde procedió y de sus incrementos y differencias de especies,

porque paresce venir más a propósito en este lugar que en otro alguno desta obra.

Pues digo que, según Diógenes Laercio escrive, los magos entre los persas davan

antiguamente obra con grande diligencia al culto de los dioses. Offrecíanles votos y sacrificios;

disputavan de la sustancia dellos y de su generación; reprehendían las imágines y estatuas; reprobavan 25

la opinión de aquellos que dezían aver entre ellos varones y mugeres; dezían, como escrive Soción, que

era lícito dormir con su madre el hombre o también con su hija. Afirman los ayres estar llenos de

demonios; vedavan el uso del oro; vestíanse de blanco; dormían en la tierra; comían tan solamente

coles y pan y queso, y confessavan, como dize Eudoxo, la resurreción de los muertos y traýan cañas en

Page 67: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

271

las manos en lugar de bordones. Éstos, segund Aristóte- /[f. 71v] les escrive en El libro mágico, no

sabían nada de las adevinaciones mágicas. Después, andando el tiempo, vino la costumbre a que

solamente se llamassen mágicos los que comúnmente dezimos ‘encantadores’ o ‘hechizeros’.

Esta arte fue inventada en la provincia Persia, y inventóla Zoroastres, como escriven en el

libro treynta y cinco de la Natural historia y Eusebio en el libro De los tiempos y Trogo Pompeio en el 5

primero de sus Historias y todos los otros auctores lo confirman. Quién fueron los que della

escrivieron y en qué tiempo y cómo succedieron unos a otros diffícil cosa es hallarlo. Piensan algunos

que Orfeo fue el primero que usó della para el uso de la medecina, y que, después de muerta su muger

Eurídice, la tentó sacar del infierno con ciertas encantaciones, como escrive Servio en el quarto de las

Geórgicas. Y, porque no lo pudo hazer, fingen los poetas que, después de avella ya recebido del dios 10

Plutón con tal condición como arriba conté, que no la mirasse hasta ser salido del infierno, la perdió no

podiendo contenerse por el mucho amor que le tenía de no bolver a mirarla, y que Vergilio confirma

esto en el sexto de la Eneida, donde dize ‘Si pudo Orfeo sacar el ánima de su muger’, porque dizen que

aquel verbo ‘arcessere’ es propio del que llama lo de abaxo, que se dize por otra manera ‘evocar’.

Hóstenes fue, segund la sentencia de algunos, el primero que desta arte escrivió, el qual no 15

sólo puso en los griegos gana de la aprender, mas aun ravia, como Plinio dize. Y de aquí procedió que

Platón, Pythágoras, Empédocles y Demócryto salieron de sus tierras y tomaron voluntario destierro por

la aprender, pensando hazerse con ella claros y famosos. Xerxes tanbién, aquel potentíssimo rey de

reyes, se dio a la mágica. Siguiéronse después auctores que escrivieron de ella tras Hóstenes:

Astrópsycos, Gobrias, Paratas y otros, hasta en tanto que el reyno de los persas fue destruido del rey 20

Alexandro.

Es esta arte antiquíssima, y como escrive Homero en toda la Odyssea, usóse en Italia, y Circe,

hija del sol, que morava en el monte Circeo, cerca de la cibdad de Gayeta, tornó a los compañeros de

Ulixes en animalias. Por lo qual dize Vergilio en las Bucólicas: ‘Circe con encantaciones mudó los

compañeros de Ulixes en animalias’, y el mismo auctor en el sexto libro de la Eneida: ‘Los quales de 25

hombres mudó la diosa Circe en formas de animalias con su poderosas yervas’; de donde Éschylo,

poeta, llama Italia ‘abundante de yervas’. Y usósse esta arte de la mágica no solamente en los tiempos

de los gentiles, mas aun en los de nuestra religión entre los christianos y en Ytalia. Da testimonio desto

el doctor sancto Agostín en el libro quinze de la Cibdad divina en estas palabras: ‘Estando en Italia oý

Page 68: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

272

que ciertas mugeres sabidas en estas malvadas artes avían tornado a hombres en bestias dándoles a

comer queso, y traýan en ellos las cosas necessarias como en las otras bestias; y después, acabada su

hazienda, los tornavan en hombres’. Conforme a esto escrive Luciano, philósopho, en un libro

pequeño llamado Asinus aureus que una muger encantadora le tornó en asno; y esso mismo Apuleio

Madaurense, philósopho platónico, imitando al dicho Luciano, escrivió tanbién un libro llamado De 5

asino aureo o Metamórphosis, que significa conversión o transformación, en el qual escrive en cómo

una moça de cierta muger hechizera le tornó con un ungüento en asno.

Cosas maravillosas y de grande admiración que casi son increíbles se cuentan del arte mágica.

Plinio, Séneca y Tullio affirman por muy cierto poderse con encantaciones mudar las miesses de una

tierra en otra. De lo qual no ignorante Vergilio dize en la bucólica Moeris, ‘Y vi las miesses sembradas 10

en un lugar passallas a otro’; y Ovidio en el libro de las Elegías dize: ‘Las miesses encantadas se tornan

en inútil yerva y las fuentes dexan de manar agua, las bellotas con las encantaciones se caen de las

enzinas y las uvas de las vides y las mançanas de los árboles sin movellas’. Por esto, como en la

Natural historia escrive Plinio, era en Roma impuesta pena por las leyes de las doze tablas a los que

encantavan las miesses y a los encantadores que usavan de malos encantamientos. Otras cosas aún más 15

maravillosas y de mayor espanto cuentan los poetas de la mágica. Medea, muger encantadora, habla

desta manera en el libro vii del Metamorfóseos de Ovidio: ‘Quando me aplaze hago a los ríos que

tornen /[f. 72r] atrás hazia las fuentes de donde nacen, espantándose dello las riberas, y hago que las

mares tempestuosas se amansen y las mansas se tornen en tempestuosas. Deshago los nublados y yo

los torno a hazer, y esso mismo los vientos. Hago rebentar las bívoras con mis palabras y los peñascos 20

naturales y robles movidos de sus lugares, y las silvas muevo, y ante mí tiemblan los montes y fago

bramar la tierra y salir las ánimas de sus sepulturas, y abaxo a la luna del cielo’. Y Tibullo, hablando

de una hechizera, dize: ‘Yo vi a esta que hazía baxar a las estrellas del cielo, y ésta haze a los ligeros

ríos bolver atrás y hiende con sus encantamientos la tierra y saca las ánimas de las sepulturas y coje los

huessos en la ceniza aun caliente de las hogueras. Quando ésta quiere, pone escuridad en el ayre y faze 25

que en verano cayga nieve’. Y Petronio Árbitro, hablando en nombre de una hechizera y encantadora,

dize muchas cosas semejantes a las dichas.

Esto visto, es de saber que Marco Varrón en el libro séptimo Rerum divinarum escrive que el

arte mágica se divide en quatro species o differencias. La primera se llama pyromancia, la segunda

Page 69: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

273

aeromantia, la tercera hydromantia, la quarta necromancia. La primera, llamada pyromantia, quiere

dezir adevinança de huego, de ‘pyr’ en griego, que significa huego, y ‘mantia’, adevinança, porque

adevinavan antiguamente por el huego lo que avía de acontecer, como la muger de Tullio adevinó que

su marido avía de ser el seguiente año cónsul, porque después de acabado el sacrificio, quiriendo ver

ciertas cosas en la ceniza, súbitamente se levantó una llama de huego, lo qual fue presagio y agüero de 5

lo que avía de ser, y acaeció asý como Tullio escrive en los libros De la adevinança. Cerca de lo qual

dize Vergilio en la bucólica Damón: ‘Mira cómo de la ceniza se ha levantado en los altares huego de su

voluntad; plega a los dioses que sea buena señal’. Y otrosí Tanaquil, muger de Tarquinio Prisco,

viendo una llama de huego que cercava la cabeça de Servio Tullio, dixo (segund Tito Livio pone en el

primero Ab urbe condita) que avía de ser rey, lo qual aconteció asý. Esso mismo cuenta Vergilio en el 10

fin del segundo libro de la Eneida, que, después de tomada Troya, estando Eneas en contienda con su

padre Anchises si se yrían de la cibdad, apareció una llama sobre la cabeça de Ascanio, fijo de Eneas,

lo qual, como fuesse agüero próspero y significasse que sería rey, luego salieron de la cibdad.

La segunda especie es aeromantia, que significa adevinación de ayre, como los auspicios o

agüeros que se tomavan en las aves que buelan por el ayre, o en tempestades de granizos y vientos; 15

como en el tiempo que fueron cónsules Marco Accilio y Gayo Porcio escrive Plinio en el segundo de la

Historia natural que llovió leche y sangre, lo qual denunció la grande pestilencia que en el año

siguiente ovo en Roma, y en el tiempo que Aníbal peleava en Italia contra los romanos, segund que

escrive Tito Livio en La segunda guerra púnica, llovió agua mezclada con sangre a manera de lluvia.

Y el mismo autor en el libro octavo de La guerra macedónica dize que en el año que Aníbal salió de 20

Italia llovió sangre dos días. Ítem, escrive Plinio en el segundo libro que en la provincia Lucania en

Italia llovió hierro antes poco que Marco Crasso murió en Parthia, y después todos los de aquella

provincia que fueron a la guerra con el dicho Marco Crasso fueron muertos de los parthos. Ítem, dize

el mismo Plinio que siendo Lucio Paulo y Caio Marcello cónsules, llovió lana cerca de un lugar

llamado Casmo, y significó aquello lo que dende a un año aconteció, que murió Tito Annio Milón. 25

Otras monstruosas señales semejantes a éstas cuenta el dicho Plinio en el libro alegado.

La tercera especie de la mágica se llama hydromantia, de ‘hydros’, agua, y ‘mantia’,

divinación, que quiere dezir adevinación por el agua, como aquello que escrive Marco Varrón, que un

mochacho vido en el agua la imagen del dios Mercurio que le dixo en ciento y cinqüenta versos el fin

Page 70: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

274

que avía de aver la guerra mithridática, y otras muchas cosas que leemos aver acontecido semejantes a

ésta.

La quarta especie se llama necromantia, de ‘necron’, que significa muertos, y ‘mantia’,

adevinación, quasi adevinación de muertos, como aquella hechizera Ericto, que, segund escrive Lucano

en el sexto de la Pharsalia, resuscitó con sus encantamientos un hombre muerto, el qual le dixo en lo 5

que avía de parar la guerra entre César y Pompeio, como en la copla siguiente también diré.

Éstas son las quatro especies y partes en que Marco Varrón divide el arte mágica. Pero aun

allende de és- /[f. 72v] tas ay otras especies de adevinación, como la chiromantia, que es adevinación

por las señales y rayas de las manos, de la qual Juvenal dize en la sexta Sátyra, que comiença ‘Credo

pudicitiam’: ‘Y dará su frente y mano a mirar al profeta’. Ítem, la geomancia, que es adevinación por 10

los terremotos y aberturas de la tierra. Ítem, la haruspicina, que adevina por los sacrificios y entrañas

de los animales, segund los movimientos, partes, colores y disposiciones que hallan en ellas; de la qual

adevinación Juvenal en la sobredicha Sátyra, ‘Y el adevino de Armenia o de Comagena catará las

assaduras de los pollos o de los gatillos’. Ítem, ay otros que adevinan por espejos y cuerpos tersos que

reluzen, como son espadas y bacines de latón y cosas semejantes, los quales se llaman speculares. Ay 15

otros que se dizen capnomantes, de ‘capnos’, que significa humo, y ‘mantes’, adevinos, porque

adevinan por la división del humo, como dize Lactancio grammático, sobre el quarto de la Thebaida,

de la qual adevinación haze mención Stacio en el mismo quarto libro. Ay tanbién otros que se dizen

pythónicos o entheos, porque, instigados con el spíritu del dios Apollo, que se llama pythónico o

pythio, adevinan. Y destos pythónicos ay mucha mención en la Sagrada Scriptura en los libros de los 20

Reyes y del Paralipómenon. Ay otros que se dizen sortílegos, de los quales habla aquí Juan de Mena,

que adevinan echando suertes; y prestigiadores, que se dizen en romance enbaydores, de ‘Stige’, que es

una laguna que fingen los poetas en el infierno, porque asý como aquélla es tenebrosa, asý los

enbaydores ponen en los ojos de los hombres como una escuridad y tinieblas con que no se vee lo que

hazen; y genethlíacos, que por el día en que alguno nace dizen la ventura y dicha que ha de aver; y 25

prodigiadores, que de los prodigios o cosas contra la costumbre de naturaleza adevinan lo que está por

venyr; y los mathemáticos, que con más razón se avían de llamar chaldeos, como escrive Aulo Gellio,

los quales no solamente adevinan las cosas que han de ser por la propriedad de las estrellas y planetas,

mas aun se alaban que las más mínimas cosas pueden con su sciencia alcançar, como los consejos,

Page 71: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

275

voluntades, pensamientos, movimientos y repentinos ímpetus de los ombres. Lo qual es locura grande

de los que tal profieren poder hazer, y el tal linaje de ombres maléficos que las dichas artes mágicas

exercitan deve ser gravemente punido, porque su officio es seduzyr y engañar las gentes; por lo qual

Tiberio César, enperador de los romanos, echó los mathemáticos de Roma, como Suetonio Tranquillo

dize. Contra éstos disputa singularmente sancto Agostín en los libros de la Cibdad de Dios, refutando 5

sus ineptias y vanidades, porque todas destas especies de arte mágica y adevinación de que ha hablado

son vanas y de ningund efecto, y contra nuestra religión christiana, en tanto que ninguno que sea

verdadero cathólico las deve exercitar ni consentir a otro que las exercite, porque muchas vezes han

traýdo estas artes a sus dueños en grandes pérdidas y peligros, segund que podría traer exemplo de

muchos, sy me quisiesse detener. Por lo qual el glorioso y sacro doctor señor sant Jerónymo, en un 10

tractado pequeño de La celebración de la Pascua dize: ‘Por lo qual las vanidades de los mathemáticos

deven ser escarnecidas con grave reprehensión’; y poco después: ‘Asý que quien no vee quánta

differencia ay entre estos provechos y las vanidades de los hombres que observan y aprenden el

astrología no para conoscer las qualidades del ayre, ni los caminos de las regiones, ni las cuentas de los

tiempos, ni la semejança de las cosas spirituales, syno para saber los fines y hados de las cosas 15

venideras’. Y los que con poca fe no dieren tanto crédito al dicho deste glorioso doctor, lea en Aulo

Gellio en el libro quatorzeno de Las noches átticas la disputación de Favorino, philósopho gentil,

contra los mismos mathemáticos.

[129gh] Y los mathemáticos que malamente/ tientan objectos a nos devedados: ‘Malamente’

dize porque, como escrive santo Isidoro en el libro segundo del Summo bien, ‘Aquellas cosas que 20

sobrepujan la intelligencia del hombre no se han de escudriñar, lo que es sobre el entendimiento

humano que no puede alcançar no se deve inquirir’. Y antes que acabe de hablar de la mágica, no

quiero passar la opinión de algunos que dizen que Zoroastres, rey de los bactrianos, el inventor de la

mágica, como sancto Agostín dize en el libro xxi de la Cibdad de Dios, fue Cam, hijo de /[f. 73r] Noe,

el qual se dixo por otro nombre Zoroastres, a lo qual qué tanta fe se deva dar júzguenlo los eruditos. 25

Copla cxxx

Los ojos dolientes al cerco baxando,

vimos la forma del mago Tyrrheo,

Page 72: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

276

con la de Ericto, que al Sexto Pompeo

dio la respuesta, su vida hadando;

estava sus hijos despedaçando

Medea, la inútil nigromantesa,

herida de frecha mortal de deesa, 5

que no supo darse remedio en amando.

[130a] Los ojos dolientes al cerco baxando: ‘Dolientes’ dize por ‘doloriosos’, que se dolían de

ver tanta gente perdida por averse dado a las inútiles y vanas sciencias y vedadas por nuestra religión,

las quales dixo en la copla próxima.

[130b] Vimos la forma del mago T.: ‘Tirrheo’ pone por ‘Tyresias’, corrompido el vocablo por 10

dar lugar al consonante, como he dicho que muchas vezes suele hazer en esta obra Juan de Mena por

licencia poética. Fue Tiresias, como dize Homero en el décimo libro de la Odyssea, natural de la

cibdad de Thebas y hijo de Peritro, como Lactancio grammático nota sobre la Thebaida de Stacio.

Éste, según pone Ovidio en el Metamorfóseos, como acaso viesse dos culebras, un macho y una

hembra, que estava el macho sobre la hembra, hiriólos y fue súbitamente tornado en muger, y duró en 15

el sexo mugeril siete años, al cabo de los quales, como hallasse las mismas culebras en el mismo acto

que antes, tornólas a herir y fue tornado hombre como primero solía ser. Esto assí vino a ser que el

dios Júpiter y la madre veneranda, su muger Juno, estando sobre comer algo más escalentados con la

calor del su nectáreo póculo que convenía a tanta magestad, movieron después de mesa una sotil

qüestión y asaz digna de inquirir: ¿quál recibía mayor delectación en el acto carnal, el hombre o la 20

muger? Júpiter sostenía la una parte, que la muger; Juno, por el contrario, affirmava que el hombre. Y

como en esta mutua concertación oviessen algún tiempo entre sí digladiado, cada qual favoreciendo su

partido, en fin acordaron de elegir por juez árbitro a Tiresias, porque como avía sido hombre y muger,

juntamente tenían por cierto que sabría muy mejor discidir este pleyto que ningún jurisconsulto. Assí

que, elegido por juez Tiresias, considerada bien la causa, aunque no ovo menester mucho estudialla, 25

por más era para allí necessaria la experiencia la qual él tenía que no letras, dio por sentencia diffinitiva

que la muger recebía en el sobredicho acto mayor delectación que el hombre y que Júpiter tenía mejor

causa. De lo qual indignada, la diosa Juno cegó a Tiresias, y Júpiter, en emienda deste daño que por su

causa recibió, le dio spíritu de adevinación y fuesse profeta. Esto cuenta Ovidio en sobredicho lugar.

Page 73: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

277

Pero es aquí de ver por qué Juan de Mena nombra por mago a Tiresias, como quasi siempre se

lea aver sido sacerdote y profeta más que mago. Lo qual me acuerdo averme preguntado un varón de

asaz dotrina y rara erudición en estos reynos. A esto se ha de responder que Tiresias fue lo uno y lo

otro, profeta y mago, según que dél se lee en Stacio en el quarto de la Tebayda: cómo por mandado de

Etheocles, rey de Tebas, evocó y sacó del infierno por nigromancia (la qual, como arriba largamente 5

conté, es una especie de la mágica) muchas ánimas de los thebanos y argivos, y principalmente la de

Layo, padre de Oedipo, padre de Eteocles y Polynices, la qual le predixo el evento y fin de la guerra

entre los thebanos y argivos y cómo los thebanos serían vencedores, y otras muchas cosas que allí

podrá el letor leer. Assí que desto se collige que Tiresias fue mago y que no sin causa dize aquí el

poeta ‘vimos la forma del mago Tireo’. De otra manera se podría aquí leer para que se refiriese a otros 10

magos, pero no nos plaze violentar el testo ni ser adevinos ‘cum delphis oracula cessent’.

Éstas fueron nuestras palabras en la primera edición sobre declarar quién fue este mago Tireo;

agora añadimos el auctoridad de Sófocles, poeta griego trágico, el qual en la tragedia llamada Oedipo

tyrano llama a Tiresias mago en estas palabras: ‘de esta governación Creón, mi fiel amigo, desde el

principio me procura echar con assechanças occultas, sobornando este mago Tiresias engañador y 15

embaydor, y que no atiende otra cosa sino el tal interesse’. Por donde parece claro que este Tiresias fue

mago. Pero ni por esto non /[f. 73v] me contenta esta sentencia, porque entre Tereo y Tiresias ay

mucha differencia. Pensando después en este passo vine en creer que por ‘Tereo’ se deve leer aquí

‘Tyrrheo’, y que entiende Juan de Mena por Tages, el qual fue natural de Italia, de la provincia

Tyrrhenia, que es la misma que Thuscia, y fue el primero que enseñó a los de Thuscia el arte de la 20

haruspicina y de profetar las cosas venideras; al qual Ovidio, en el quinzeno libro del Metamorfóseos,

llama Tyrrheno, como aquí Juan de Mena quitó la ‘n’ por el consonante y llamóle Tyrrheo. Las

palabras de Ovidio son: ‘Haud aliter stupuit quam cum Tyrrhenus arator fatalem glebam, etc.’ Y poco

después dize los de aquella provincia le llamaron Tages el primero que enseñó a los de Ethruria

declarar los casos venideros. 25

[130c1] Con la de Ericto, que al Sexto Ponpeyo: Esta historia o fábula pone Lucano en el

sexto libro de la Pharsalia, donde cuenta que, estando Pompeyo el Magno y César en Macedonia, poco

antes que diesse la batalla pharsálica, Sexto Ponpeyo, el hijo menor de Pompeyo, queriendo saber el fin

de la guerra y quién de estas dos partes sería vencedor, vino a una grand encantadora maga llamada

Page 74: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

278

Ericto y rogóle que por su nigromancia se lo dixesse. Y ella resuscitó un cuerpo de un hombre muerto,

el qual declaró al dicho Sexto Pompeyo cómo su padre sería vencido y muerto y él tanbién con su

hermano morirían, y otras cosas que allí podrán leer los curiosos.

[130c2] Ericto: Assí se llamava aquella muger nigromántica, como dize Lucano en el sexto.

[130c3] Al Sexto Pom.: Sexto Pompeyo fue el hijo menor de Pompeyo el Magno, como dize 5

Appiano Alexandrino, el qual, después de la muerte de su padre en Egypto, se hizo cossario por la mar

y, según de él dize Lucano, ‘Ensuzió los triumphos que su padre Pompeyo avía ganado contra los

cossarios haziéndose él cossario’. Y como tentasse venir en concordia con el emperador Octaviano y al

cabo no se concertassen, pelearon por la mar cabe Sicilia, donde fue vencido Sexto Pompeyo. Y

después, estando en Asia, le mató Titio, legado de Marco Antonio, en la cibdad de Mileto, como 10

largamente lo cuenta Appiano Alexandrino en el quinto libro de Las guerras civiles, y tócalo tanbién

Strabón brevemente.

[130ef] Estava sus hijos despedaçando/ Medea, la inútil nigromantesa: Para entender estas

palabras es necessario de contar aquí la fábula del vellocino dorado, la qual relataremos largamente,

porque sería ayuda para en otros lugares avella aquí dicho. Tyro, fija de Salmoneo, ovo del dios 15

Neptuno dos fijos llamados Neleo y Pelias; después, casada con Cretheo, hijo de Aeolo, engendró tres

fijos dichos Esón, Phereto y Amythaón. De Fereto nasció Admeto, rey de Tessalia; de Amythaón,

Melampo agorero; de Esón nasció Jasón, al qual su padre dio a criar al centauro Chirón para que le

dotrinasse en buenas costumbres y le demostrasse la sciencia de la medecina. Y entretanto que crecía

Jasón, que era niño, dio Esón el reyno de Tessalia a su hermano Pelias en governación, porque él era 20

muy viejo y no podía bien entender en los negocios del reyno. Este Pelias avía sido en el tiempo

passado amonestado del oráculo de Apollo que se guardasse de aquel hombre que viniesse a él con un

pie sólo calçado, porque aquél avía de ser causa de su muerte.

En este tiempo aconteció que Jasón halló cabe la ribera del río Anauro a la diosa Juno en

figura de vieja, que quería passar a la otra parte del río pero no osava, lo qual viendo Jasón tomó a 25

cuestas y pasóla por el río y cayósele en el río el un çapato, sin el qual se fue adonde el rey Pelias

estava. Y el rey Pelias, viendo a Jasón con un solo çapato, recordóse del oráculo, y temiéndose dél

embióle a la región de Colchos, donde estava el vellocino dorado mentado por todo el mundo, diziendo

que si él ganasse aquel vellocino y le truxesse a Grecia ganaría grande renombre y fama. Y esto hazía

Page 75: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

279

Pelias con intinción que Jasón moriría por la mar o en Colchos, donde con grande trabajo y muchos

peligros avía de ganar el vellocino, y que assí huyría lo que por el oráculo le estava hadado. Jasón,

como era mancebo y esforçado y ganoso de alcançar fama y ver gente estrangera, acceptó el

mandamiento de su tío. El rey Pelias mandó luego a un excelente carpintero llamado Argos que

fiziesse una nao en que Jasón fuesse, y fue esta nao tan grande y maravillosa que a la admiración della 5

se derramó la fama por toda /[f. 74r] Grecia que Jasón yva al vellocino dorado y muchos mancebos

esforçados y deseosos de honrra vinieron a Jasón y se offrecieron por compañeros, y que yrían con él

en aquella demanda que llevava. Lo qual les agredeció mucho Jasón y elegió entre ellos cincuenta y

quatro, los más principales y esforçados para llevar consigo; y puestas en la nao las cosas necessarias

para el navegar, partieron de Jolchos, puerto de mar de la provincia Thessalia. Eran Jasón y los 10

argonautas que con él fueron cincuenta y quatro, los nombres de los quales son éstos: Jasón, Hércules,

Telamón, Asterión, Talao, Laodoco, Idas, Iphito, Eufemo, Deucalión, Amphión, Climeno, Iphiolo,

Nauplio, Oileo, Cepheo, Anphidamante, Anceo, Eurición, Néstor, Moplo, Tydeo, Periclemeno,

Philotectes, Aegeo, Phalerio, Eribotes, Peleo, Meneco, Phlías, Anceo, Ergino, Póllux, Cástor,

Meleagro, Etalides, Eurito, Echío, Iphis, Admeto, Cantho, Polyphemo, Idas, Linceo, Zethecalais, 15

Orpheo, Iphiclo, Argo, Tiphis. A estos cincuenta añade Diodoro en el quinto libro otros quatro:

Atalanta, hija del rey Schoeneo, y a los hijos de Thespio, y a Laertes; así que según Diodoro fueron

cincuenta y quatro; según Orfeo quarenta y quatro; según otros dizen, sesenta. La nao en que fueron se

llamó Argos, o del nombre del que la hizo (que como antes dixe se llamó Argos) o porque era muy

ligera, y la ligereza llamaron los antiguos ‘argos’. Y del nombre de la nao, que se dezía Argos, y 20

‘nautas’, que significa marineros, se nombraron los que en ella fueron al vellocino dorado ‘argonautas’.

Escrive Plinio en el séptimo libro de la Historia natural que ésta fue la primera fusta grande que ovo en

el mundo, porque antes sólo usavan de barcos pequeños.

Tornando al propósito, los argonautas, pasados por la mar muchos peligros y fatigas, llegaron

a la región de Colchos, donde hallaron en la orilla del mar cabe el templo del Sol espaciándose a 25

Medea, hija de Aeëtas, rey de aquella provincia. La qual, viendo a Jasón, se enamoró dél y le

descubrió la grande crueldad de su padre, que matava todos los estrangeros que a su reyno aportavan,

por ende que se guardasse. Lo qual todos los argonautas le agradecieron mucho, alabando su

humanidad y la virtud que con ellos avía usado, y Jasón, confiándose della, le descubrió cómo era

Page 76: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

280

venido en aquellas partes por el vellocino dorado y declaróle toda su intinción. Entonces Medea le

prometió de le ayudar para en aquello y le favorecer quanto pudiesse; y en pago desto Jasón le dio la

palabra que la tomaría por muger y que todo el tiempo que biviesse no conocería otra sino ella.

Estando esto assý entre ellos concertado, dexadas guardas en el templo del Sol, Medea llevó los

argonautas al templo del dios Mars, en el qual estava el vellocino dorado, cercado de muchas guardas 5

que le guardavan; y, como Medea llamase a la puerta y la abriesen como a la hija del rey, entraron en el

templo los argonautas y, muertos muchos de las guardas, sacaron el vellocino dorado y tornáronse a la

mar donde estava su nao, en la qual puesta a Medea, alçaron velas y bolvieron a su tierra con grand

gloria, ganado el vellocino dorado.

Y por que la fábula sea enteramente explanada quise aquí dezir la origen y principio deste 10

vellocino. Cuentan los poetas que Atamante, hijo de Aeolo, rey de Thebas, ovo de su muger Nephele

dos hijos: un hijo llamado Phrixo y una hija llamada Helles. Y, muerta Nephele, casóse otra vez con

Ino, hija de Cadmo. Y como esta Ino como madrasta aborresciesse a sus entenados Phrixo y Helles y

buscasse manera cómo los matar, ordenó este engaño. Concertó muy secretamente con las mugeres de

su reyno que tostassen en occulto todo el trigo y la cebada que sus maridos tenían para sembrar; y 15

fecho así como según la reyna Ino lo avía mandado, siguióse después grande hambre y mengua de pan

en todo el reyno, porque, como el trigo que estava sembrado oviesse primero sido tostado, no crecía.

Así que el rey Athamante, viendo la grande necessidad en que su reyno avía, embió mensajeros al

oráculo del dios Apollo en Delphos para que preguntassen qué es lo que haría para que su tierra fuesse

librada de la grand fatiga y mengua en que estava. Entonces la madrasta Ino con dones y dádivas 20

corrompió los embaxadores y concertó secretamente con ellos que dixessen al rey Athamante que el

oráculo de Ap- /[f. 74v] pollo avía respondido que si sacrificassen a Phrixo y Helles, sus hijos, sería

luego remediado el daño y fatiga de su reyno. El rey Athamante, creyendo ser esto assý, aunque le

penó mucho oyrlo, con todo esso, como rey magnánimo, acordó de dar la vida de sus hijos por el bien

común, y, estando ya los sobredichos Phrixo y Helles cabe el altar para ser sacrificados, fingen que su 25

madre Nephele los cubrió con una nuve y les dio un carnero que tenía el vellocino de oro, en el qual

huyeron y se salvaron. Y pasando por el Estrecho de Troya, que es un braço de mar angosto que divide

a Asia de Europa, la donzella Helles con grand temor que ovo no se supo bien tener en el carnero y

cayó en la mar, el qual tomó nombre de Helles; y como antes se dixesse Ponto, dende en adelante se

Page 77: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

281

llamó Hellesponto, que significa el mar de Helles. Empero Phrixo pasó salvo la mar y vino a la región

de Colchos al rey Aeëtas, y sacrificó el carnero al dios Júpiter por la buena andança que avía avido. El

qual carnero fingen los poetas que fue convertido en uno de los doze signos del zodíaco, llamado Aries,

que significa carnero, y el vellocino dorado colgó en el templo del dios Marte. Andando el tiempo,

siendo rey de aquella provincia el sobredicho Aeëtas, fue dado un oráculo que entonces moriría el rey 5

quando hombres estranjeros venidos por la mar llevassen el vellocino de oro. Por lo qual el rey Aeëtas

mandó por todo su reyno que dende en adelante qualquiera estranjero que por la mar viniesse a su

reyno fuesse muerto, y cercó de un muro muy fuerte el templo de Mars donde estava el vellocino

dorado, y truxo de la región táurica hombres valientes y muy esforçados para que le guardassen, de los

quales fingieron los poetas grandes fábulas. Dizen que estavan cabe el templo de Marte guardando el 10

vellocino dos toros horribles y espantosos que echavan huego por las narizes, y un dragón que nunca

jamás dormía, los quales Medea venció con palabras de encantaciones, y hizo que no empeciessen en

cosa alguna a Jasón, y otras muchas cosas que cerca de esto dizen los poetas.

Pues buelto Jasón a Thessalia con una vitoria ganada con muy grande honrra, halló que su tío

Pelias avía muerto a su padre Esón y a su madre Amphínome. Por lo qual Medea, queriendo vengar la 15

injuria a su marido fecha, vistióse en ábito de vieja y vino a las hijas del rey Pelias y díxoles que si

quisiessen tornar a su padre Pelias moço que ella daría forma para confirmarlo; mas por que las hijas de

Pelias creyessen que lo podría hazer, mandó traer un carnero muy viejo y luego súbitamente con ciertas

yervas le tornó en corderito. Y desta manera, creyendo las donzellas los engaños de Medea,

aprometiéronle que harían todo lo que mandasse para tornar a su padre mancebo. Entonces Medea 20

mandóles que matassen a su padre, diziendo que era menester sacalle la sangre vieja para ponella otra

de refresco y nueva. Assý que las hijas por persuasión de Medea mataron a su padre y, segund común

opinión de los historiadores, nunca más resucitó. Después de tiempo traen los escriptores que Jasón se

partió con su muger Medea al Isthmo de Grecia, en el qual, hechos sus sacrificios a Neptuno, dios de la

mar, y consagrada la nao Argo a su deidad, partióse a Corintho, cibdad de Achaia en el mismo Isthmo 25

donde a la sazón era rey Creonte. En la qual cibdad bivió Jasón con su muger Medea diez años, y ovo

en ella quatro hijos llamados Dédimo, Théssalo, Alcimento y Tisandro; en el qual tiempo fue Medea

tenida en grande reputación y estima, assí por su singular hermosura como por su grand prudencia y

otras virtudes que tenía. Después, perdiendo poco a poco con la edad la hermosura, Jasón, enamorado

Page 78: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

282

de Glauca, hija del dicho rey Creón, pidióla a su padre por muger y casóse con ella, dexada a Medea y

no se acordando de los grandes beneficios que della avía recebido. Indignada con mucha razón Medea

de verse menospreciada de su marido Jasón, que en tantos cargos le era y por quien avía dexado su

tierra y su padre y sus parientes, propuso en su ánimo de vengarse y demandó un día de plazo para se

yr, en el qual pegó huego a la casa real con una raýz de tal virtud que el huego que con ella se encendía 5

no se podía con cosa alguna apagar, y quemó al rey Creón y a su hija Glauca rezién casada con Jasón.

Y, no contenta con esto, mató los hijos que avía avido de Jasón, excepto /[f. 75r] uno dellos llamado

Théssalo, que huyó. Como Jasón se viesse sin su muger y sin sus hijos y todos le acusassen, diziendo

que padecía aquello con muy justa causa, porque avía sido desagradecido a los beneficios que de

Medea avía recebido, dizen que con desesperación se ahorcó. Y de aý Medea se fue huyendo a Egeo, 10

rey de Athenas, y de aý a Asia la Mayor, en la qual ovo de un cierto rey de aquella tierra un hijo

llamado Medeo, que después de la muerte de su padre le succedió en el reyno y llamó de su nombre los

pueblos medos.

Auctores son de la fábula o historia fabulosa que he contado Valerio Flacco por toda su

Argonáutica, y Ovidio en el séptimo de Metamorfóseos y en el tercero De fastis, y Diodoro Sículo en el 15

quinto de la Bibliotheca, y Eurípides en la tragedia llamada Medea, y assimismo Séneca en la tragedia

dicha Medea, y Apollonio Rhodio y Orpheo, cada uno en su Argonáutica. Asaz, según pienso, es

declarado por qué dize Juan de Mena que estava Medea despedaçando sus hijos. Y llámala ‘inútil

nigromantesa’ porque no le aprovechó saber nigromancia ni encantaciones para retener en su amor a

Jasón, cerca de lo qual dize Ovidio en el Arte de amandi: ‘Phasias Esonidem Circe tenuisset Ulixem si 20

modo servari carmine posset amor’, que quiere dezir, ‘Si el amor se pudiesse retener con los

encantamientos, ni Jasón dexara a Medea ni Ulixes a Circe’.

[130g] Herida de frecha m. d. d.: Herida de las crueles saetas que tira Venus, diosa de los

amores.

[130h] Que no supo darse remedio en amando: Porque amó tanto a Jasón que con ravia de 25

verse desesperada dél mató a sus mesmos hijos, por lo qual dize Vergilio en la octava Égloga: ‘Sevus

amor docuit natorum sanguine matrem commaculare manus’, que quiere dezir: ‘El cruel amor enseñó a

la madre a manzillar sus manos en la sangre de sus hijos’.

Page 79: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

283

Copla cxxxi

Estavan las hembras Licinia y Publicia

dando, en opprobio de sus linages,

a sus maridos mortales potages,

mezclados con yervas, llenos de malicia; 5

que, desque se pierde la grand pudicicia,

virtud necessaria de ser en la hembra,

tal furia cresce, tal odio se siembra,

que han los maridos en inimicicia.

[131a1] Estavan las hembras Licinia y Publicia: Cosa es muy cierta en las mugeres (hablo de 10

las malas) quando una vegada quebrantan la lealtad y amor conjugal, que deven aborrescer a sus

maridos y tanto algunas vezes que, temiendo ellas la pena que han merecido, tratan a sus maridos la

muerte secretamente con ponçoña y yervas, como leemos en Suetonio Tranquillo que Agrippina, madre

de Nerón, muger impúdica, mató a su marido el emperador Claudio César con ponçoña que le dio a

comer en un hongo; y Ausonio, poeta, cuenta cómo una muger adúltera dio a su marido a bever çumo 15

de texo, que es ponçoña mezclado con azogue. Escrive Valerio Máximo en el libro segundo de Los

dichos y fechos memorables que la qüestión de los veneficios, que hasta aquel tiempo era ignota a los

romanos, assí por costumbre como por leyes, ovo principio desde que la maldad de ciertas malvadas

mugeres que avían muerto a sus maridos con ponçoña se descubrió por indicio de una moça de servicio

y fueron condenadas a muerte por el tal crimen ciento y setenta mugeres. Lo qual tanbién confirma 20

Tito Livio en el libro octavo Ab urbe condita, donde pone que veynte mugeres que tomaron

confacionando ponçoña murieron con su malvado engaño, que les hizieron bever la misma ponçoña

con que ellas avían de matar a sus maridos. Pone aquí Juan de Mena dos malvadas mugeres romanas

llamadas la una Licinia, la otra Publicia, las quales, seyendo de claro linage, mataron con yervas a sus

maridos. El marido de Publicia era cónsul y se llamava Pósthumo Albino, y el de Licinia, Claudio 25

Asselio, por la qual maldad sus mismos parientes de ellas las mataron sin esperar que fuessen

condenadas por juez, no queriendo dilatar el castigo de tan evidente y abominable maldad como

hombres justos /[f. 75v] y severíssimos. Esta historia está escrita por Valerio Máximo en el sexto libro

de Los dichos y fechos memorables, en el capítulo intitulado ‘De severidad’, y tanbién la escrive, si

Page 80: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

284

bien me recuerde, Lucio Floro.

[131a2] Licinia: La familia de los Licinios en Roma fue muy antigua y clara y ovo en ellas

hombres illustres, assý en hechos famosos como en dignidades y riquezas. De otra Licinia virgen

vestal haze mención Plutarcho en la Vida de Crasso.

[131a3] Publicia: Tanbién ovo en Roma familia llamada de los Publicios y de ésta fue 5

Publicio, pretor, que primero instituyó la acción que de su nonbre se llamó publiciana, como hallarás

escrito en las Instituciones del emperador Justiniano en el título ‘De actionibus’.

[131e] Que desque se pierde la grand pudicicia: ‘Pudicicia’ quiere dezir la castidad y

honestidad, la qual es virtud muy necessaria en las mugeres, porque si désta carecen no pueden tener

otra alguna que sea estimada, y quando ésta pierden luego se sigue que aborrecen a sus maridos, como 10

dize el vulgar proverbio: ‘Después que erré, nunca te bien quise’. Cerca de lo qual dize Propercio de

las mugeres: ‘Vosotras, después que una vez rompéys los frenos de la vergüença, no sabéys más

refrenar y corregir vuestra locura’; y Juvenal en la Sátyra tredécima, ‘Ralos son los que quando una vez

comiençan a pecar se corrigen, o los que después de perdida la vergüença la cobran’. Y el mismo autor

en la Sátyra sexta explica bien esta costumbre de las mugeres quando dize: ‘Y encendidas con la ravia 15

del coraçón son llevadas cuesta ayuso como las peñas que caen de los montes que son detenidas fasta el

suelo’.

Copla cxxxii

Consiliaria 20

Por ende vosotros, algunos maridos,

sy fuerdes tocados de aquesta sospecha,

nunca lo sienta la vuestra derecha

ni menos entiendan que soys entendidos:

sean remedios en antes venidos 25

que necessidades os traygan dolores;

a grandes cautelas, cautelas mayores,

más vale prevenir que no ser prevenidos.

[132a] Porende vosotros algunos maridos: La buena y virtuosa muger corona es a su marido,

Page 81: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

285

según dize Salomón en el capítulo duodécimo de los Proverbios. Por ende el que la tal muger tuviere

recibe gran don de Dios, y puédesele a éste con razón dezir aquello de Juvenal: ‘Tarpeium limen adora

pronus et auratam Junoni cede iuvencam’. Empero porque son por nuestros peccados ‘pauce adeo

Cereris vittas contingere digne, quarum non timeat pater oscula’; y, como dize el mismo Juvenal,

‘Antiquum et vetus est alienum, Posthume, lectum concutere atque sacri genium contempnere fulcri’. 5

Da en esta copla el autor consejo muy sano y útil a aquellos que tovieren mugeres no leales.

[132c] Nunca lo sienta la vuestra derecha: Imita aquel dicho evangélico (Matthei sexto):

‘Quando dieres limosna no sienta la tu mano izquierda lo que hiziere la tu derecha’.

[132d] Ni menos entiendan que soys entendidos: Porque como dize Séneca en la tragedia

Medea, ‘El odio que se descubre pierde el lugar de la vengança’. 10

Copla cxxxiii

Para quien teme la furia del mar

y las tempestades recela de aquélla,

el mejor reparo es no entrar en ella, 15

perder la cobdicia del buen navegar;

mas el que de dentro presume de andar

sin que padezca miseria ninguna,

a la primera señal de Fortuna

deve los puertos seguros tomar. 20

[133a] Para quien teme la furia del mar: Esta copla y las que se siguen hasta el fin desta

quarta orden de Foebo son por sí tan claras que no han menester exposición sino muy breve. Compara

aquí el autor los hombres que están ligados en el vínculo matrimonial a los que andan por el mar,

porque assí como los que navegan deven primero que entren en el mar considerar lo que hazen

(‘porque el que entra en la mar non tiene los vientos en la mano’) y si todavía determinan entrar deven, 25

en viendo señal alguna de fortuna, recojerse al puerto, assí los que se someten al yugo del matrimonio

de- /[f. 76r] ven primero bien mirar qué ñudo atan, y si deliberan de se ligar y navegar por el mudable

y inconstante mar femenil: ‘Nam varium et mutabile semper foemina’, como en el quarto nos enseña

Vergilio. En viendo señal de tempestad deve tomar los puertos si no quiere padecer naufragio; en lo

Page 82: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

286

qual bien claro está el consejo del poeta.

Copla cxxxiiii

Endereça la obra al rey

A vos, poderoso grand rey, pertenece 5

hazer destruyr los falsos saberes,

por donde los hombres y malas mugeres

ensayan un daño mayor que parece:

una gran gente de la que perece

muere secreto por arte malvada, 10

y fingen que fuesse su muerte causada

de mal que a los malos pensar no fallece.

[134a] A vos poderoso grand rey pertenece: Al rey, como a príncipe de su pueblo, pertenece

emendar y corregir los vicios y crímines, porque ¿a quién toca más ser la cosa buena y inculpable que

al posseedor della? Y si el rey es señor de tantas gentes y pueblos como están debaxo de su 15

governación, ¿quién más ha de trabajar por el pro común de los suyos que el que es señor común de

todos? Y por esto dize el poeta en esta copla, endereçando su razonamiento al rey don Juan, que deve,

como rey y príncipe de su reyno, mandar, castigar y punir los malvados hombres y mugeres que

exercitan las malas artes de hechizerías, encantamientos y veneficios con que secretamente matan

grand parte de la gente que perece. 20

Copla cxxxv

Magnífico príncipe, no lo demanda

la grande honestad de los vuestros siglos

çufrir que se críen atales vestiglos 25

que matan la gente con poca vianda:

la mucha clemencia, la ley mucho blanda

del vuestro tiempo no cause malicias

de nuevas Medeas y nuevas Publicias:

Page 83: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

287

baste la otra miseria que anda.

[135a] Magnífico príncipe, no lo demanda: De tal manera han de ser los reyes y príncipes

clementes acerca de los suyos que no exterminen del todo la justicia y la mucha clemencia de occasión

de pecar, porque desto nacerían muchos daños y males; y desta calidad han de ser las leyes, ni muy

blandas ni muy crueles y sanguinarias, sino que tengan el medio destos dos estremos, porque, como 5

dize Aristóteles en el libro de La rhetórica, primero la salud de la cibdad consiste en las leyes por do es

governada. Esto es lo que el auctor dize en esta copla.

[135h] Baste la otra miseria que anda: ¿Qué es lo que diremos que quiso en esto significar

Juan de Mena? Por ventura devía bastar la gente que en su tiempo perescía por discordias y sediciones

civiles, como en la orden siguiente veremos, y que se devía poner remedio en que no peresciesse por 10

yervas y veneficios.

Copla cxxxvi

Las lícitas artes con vuestra clemencia

crezcan a bueltas los ricos officios, 15

cayan los daños, fenezcan los vicios,

no dissimule más mal la paciencia,

por que contemplen en vuestra presencia

los años quietos de vuestra grand vida,

el arte malvada por vos destruida 20

y más restaurada la sancta prudencia.

[136a] Las lícitas artes con vuestra clemencia: En las repúblicas y reynos bien governados no

se han de tener en tanto los gananciosos officios quanto las artes lícitas y virtuosos exercicios, porque

por la mayor parte siempre leemos por la mucha riqueza aver sido destruydas grandes repúblicas y por

las virtudes augmentadas. Y por esto Lycurgo, el legislador de los lacedemonios, vedó entre éstos el 25

uso de la moneda, como escrive Trogo Pompeyo, conociendo que los dineros eran raýz de los males y

vicios, segund dize Ovidio, y hízolos exercitar en el arte militar y en otras loables artes, con lo qual

crecieron en tanta potencia que obtuvieron mucho tiempo el principado de Grecia; esto es lo que dize el

autor. /[f. 76v]

Page 84: Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña 205 /[f. 52r ... Weiss & Antonio Cortijo Ocaña eHumanista: Hernán Núñez de Toledo 209 Todos los otros autores dizen que Atlas, fijo de Japeto

Julian Weiss & Antonio Cortijo Ocaña

eHumanista: Hernán Núñez de Toledo

288

Copla cxxxvii

Diffinición de la prudencia

Es la prudencia sciencia que mata

los torpes desseos de la voluntad, 5

sabia en lo bueno, sabida en maldad,

mas siempre los fines mejores acata:

destroça los vicios, el mal desbarata,

a los que la quieren ella se combida,

da buenos fines seyendo infinida, 10

y torna el ingenio más neto que plata.

[137a] Es la prudencia sciencia que mata: Después que el autor ha tratado en esta orden de

Phoebo de muchos géneros de sciencias y de los principales que en ellas florecieron, convenientemente

para la acabar pone la diffinición de la prudencia y declara qué cosa es, diziendo ‘Es la prudencia

sciencia que mata etc’. Los philósophos estoycos, según Diógenes Laercio escrive, diffinen la 15

prudencia desta manera: ‘La prudencia es sciencia de las buenas y malas y medianas, que ni son buenas

ni malas’. Aristóteles en el sexto de la Éthica diffine la prudencia así: ‘La prudencia es verdadero

hábito con directión de las cosas agibles que son al honbre buenas y malas’; y el mismo auctor en el

primero libro de Los rhetóricos la diffine assí: ‘La prudencia es virtud del ánima que nos da bien a

conocer los males y los bienes mediante los quales podemos alcançar la foelicidad’. Y Tullio en el 20

segundo de sus Rhetóricos escrive de la prudencia assí: ‘La prudencia es saber las cosas buenas y malas

y conocimiento de las unas y de las otras’. Qualquier destas diffiniciones conforma con la de Juan de

Mena.

[137d] Mas siempre las vías mejores acata: Cerca de la dotrina del apóstol sant Pablo: ‘Todo

lo provad y elegid lo mejor’. 25

[137h] Para el ingenio más neto que plata: Porque la virtud de la prudencia es tan excelente

que no puede tener perfición el que della carece. De donde leemos en Diógenes Laercio que un

philósopho llamado Bión dezía ser la virtud de la prudencia de tanta excelencia sobre las otras quanta

tiene el sentido de la vista entre todos los otros sentidos.