Japan Next 38

40

description

Revista de anime manga para Latinoamerica staff. redación: Carlos Romero (Shadow Kaiser) y Christian Puldón Diseño y diagramación: Johanna López (Madoka)

Transcript of Japan Next 38

Page 1: Japan Next 38
Page 2: Japan Next 38

20 Candy Candy

24 Top o Narae! Gunbuster

28 Beet the Vandel Buster

32 Kaminomi

Page 3: Japan Next 38

EditorialAlgo tarde, pero feliz año nuevo a todos los que estén leyendo esta revista. Ya sean amigos de la casa, que nos siguen desde hace mucho tiempo, o lectores primerizos que nos leen por simple curiosidad, gracias por haber descargado este número.

Con los años uno aprende muchas cosas y JapanNext, personalmente, me ha enseñado mucho. Mejoré mucho mi redacción y ortogra-fía; y, mientras investigaba para armar artículos, descubrí muchas cosas que no se aprecian a simple vista en las series: el esfuerzo del mangaka, una anécdota graciosa o simplemente la existencia de algún OVA perdido, del que ni los propios japoneses deben acordarse.

Este esfuerzo requiere investigación y no sólo ingresar en sitios web como Wikipedia o similares y copiar y pegar texto; como sí sucede en muchos blogs, páginas y foros. No escribo esto por criticar, sino para mostrar la realidad y un poco la razón de por qué inició este proyecto.

Así que agradezco a todos los que nos prefieren pese a la enorme oferta que se puede encontrar en la Web. Y lejos de haber des-aparecido, este 2011 esperamos alcanzar la tan esperada regularidad en nuestra publicación.

¡Un abrazo para todos!

Carlos Miguel Romero

staff: Redacción: Carlos Miguel Romero y Christian Puldón diseño y diagramacion: Johanna López

Page 4: Japan Next 38

4

Franquicia K-On vende más de 500.000 BDs y DVDs La franquicia anime K-On vendió más de 500.000 discos Blu-ray y DVDs desde el 21 de noviembre. Para ser más específicos, la franquicia vendió 424.000 volúmenes en Blu-ray y 80.000 volúmenes en DVD. En los cinco días posteriores a la puesta en venta el 17 de noviem-bre, el quinto volumen del segundo anime para TV, K-ON!!, vendió 30.000 copias en Blu-ray y 4.106 copias en DVD. Eso fue suficiente para colocar el volumen en la posición Nº2 y Nº14, respectivamente, de las tablas de ventas semanales en Blu-ray y DVD de Oricon. Los

Película de Naruto saldrá el próximo verano japonés TOHO, la distribuidora japonesa de películas, anunció en su sitio Web que la octava película de Naruto se estrenará el próximo verano japonés. TOHO recién dio a conocer sus películas para el 2011 en una conferencia de prensa en Tokio. Masahiko Murata dirigirá la película, tarea que ya ha llevado a cabo para epi-sodios de Naruto y Naruto Shippuuden así como también para las dos últimas películas, Naruto Shippuuden: Hi no Ishi o Tsugumono y Naruto Shippuuden: The Lost Tower. Junko Takeuchi, la voz japonesa del personaje, encabezará el reparto de la película.

primeros cuatro volúmenes de K-ON!! vendieron 29.000, 28.000, 28.000 y 29.000 copias en sus primeras semanas de ventas. Las dos series anime para TV adaptaron el manga cómico de Kakifly sobre un grupo de chi-cas en la escuela secundaria que forman una banda. Las actrices Aki Toyosaki (Yui Hirasawa), Yko Hikasa (Mio Akiyama), Satomi Satou (Ritsu Tainaka), Minako Kotobuki (Tsumugi Kotobuki) y Ayana Taketatsu (Azusa Nakano) dieron la voz a sus respectivos personajes en la banda de sonido del anime y en la entrega del best-seller en CD. Tanto el manga como el anime terminaron en septiembre, pero el último episodio anunció que hay luz verde para una película de K-On!. Bandai anunció en la exposición Anime en julio que ya compró una licencia de la pri¬mera serie para TV de K-On! y Yen Press compró la licencia del manga original.

Page 5: Japan Next 38

5

Saldrá anime de Ao no Exorcist

Un sitio Web interactivo anunció el desarrollo de una adaptación a serie anime para TV del manga de acción supernatural Ao no Exorcist (Blue Exorcist) de Kazue Kato. El manga cuenta la historia de Okumura Rin, un exorcista de 15 años hijo del demonio Satan, que se opone a su demoníaco padre. Este manga tuvo su estreno en abril de 2009 y todavía se publica.

Se anunció película anime de Fuse Gansaku Taiyosha, distribuidora japonesa de libros, anunció que se encuentra en desarrollo una adaptación a película de anime de la novela Fuse Gansaku: Satomi Hakkenden de Kazuki Sakuraba. La novela es la reinterpretación de Sakuraba de la serie Nanso Satomi Hakkenden de Kyokutei Bakin. Dicha obra es hoy considerada un clásico de la literatura japonesa. La serie original que salió entre 1814 y 1842 ha tenido adaptaciones a anime dos veces, como una serie OVA en 1990 y como la serie para TV de 1999 Shin Hakkenden. La adaptación a manga yaoi de Ko Amami y Aki Kuruwa, llamada Gakuen Hakkenden, también tiene una adaptación a anime en desarrollo.

Live-action de Misaki Number One

La producción del hit en live-action para TV Gokusen filmará una adaptación a serie en live-action para TV del manga Misaki Number One de Masato Fujisaki. La serie tiene como protagonista a la actriz Karina de 26 años de edad que hace el papel de una anfitriona de un club top que obtiene un trabajo de día como profesora en una clase de delincuentes de una escuela secundaria. La serie se estrenará a principios de año en la cadena NTV.

Page 6: Japan Next 38

6

Presidente de Studio Deen financia anime sobre folklore

El presidente de Studio DEEN, Hiroshi Hasegawa de 59 años de edad, avanza con sus planes de autofinanciar una película anime que adapte la historia del folklore de su lugar de nacimiento, la prefectura de Tottori, y del lugar de nacimiento de su difunta esposa, la ciudad de Tsuruoka, en la prefectura de Yamagata. La producción es producto de una promesa que Hasegawa le hizo a su esposa, Michiko, antes de que falleciera en mayo del año pasado. La película, que tendrá un poco de live-action y un poco anime, incluirá 11 historias, cada una de aproximadamente diez minutos de duración. Hasegawa planea distribuir la película de forma gratuita en instituciones educativas y sociales

Anime de Maken-Ki!

La revista Dragon Age anunció la producción de un anime basado en el manga cómico y romántico Maken-Ki! de Hiromitsu Takeda. Esta comedia fantástica gira entorno a un adolescente que aparenta no tener ningún poder mágico y que concurre a una escuela donde los estudiantes utilizan magia, objetos o armas mágicas llamados “maken” para luchar entre ellos. El manga se estrenó en 2007 y hoy en día cuenta con 5 volúmenes compilados.

Sunrise revela anime llamado Tiger & Bunny

Sunrise reveló formalmente que se encuentra desarrollando un ani-me sobre un héroe empleado en una compañía, llamado Tiger & Bunny. Keiichi Satou, director de Karas, dirigirá la serie. Masakazu Katsura, creador de Girl Ai and I estará encargado de proporcio-nar los diseños de los personajes. El show se estrenará en la televi-sión japonesa y online en abril.

Page 7: Japan Next 38

7

A Channel – nuevo anime

La revista Manga Time Kirara Carat anunció la producción de una nueva adaptación al anime basa-da en el manga A Channel. Será una serie de anime para la televisión pero aun no hay fecha de estreno. El manga es de estilo 4-koma y trata de cuatro chicas de preparatoria llamadas Lun, Touru, Yuko y Nagi; y las similitudes que tienen entre varios aspectos de sus vidas.

Novedades de Yamato

De acuerdo con el diario Nikkan Sports, durante el servicio fúnebre del productor Yoshinobu Nishizaki, su hijo adoptivo, Shôji Nishizaki, reve-ló que ha empezado la producción de nuevos trabajos sobre Yamato: una serie para televisión y otra película.

Shôji Nishizaki es el actual presidente de Enagio, el estudio de animación que produjo la película Yamato: Fukkatsu-hen, que estrenó en Japón en diciembre de 2009. Yoshinobu Nishizaki se encargó de dirigir ese film y fue su último trabajo. Nishizaki fue el co-creador de la franquicia Yamato junto a Leiji Matsumoto y falleció en un accidente a principios de noviembre.

Shingo Araki debutará como mangaka en una revista francesa

El grupo francés Ankama amplía su ámbito editorial y prepara el lanzamiento de una revista llamada Akiba, que verá luz en febrero de 2011. La revista incluirá manga original, creado por autores japoneses especialmente para Francia. Siete series se publicarán en el número inicial de la revista y los lectores podrán votar por sus favoritos, de eso dependerá que esos títulos continuen en la revista o no, y también la even-tual publicación de volúmenes recopilatorios de cada historia. La revista también incluirá noti-cias sobre manga y anime. Entre los autores que participan están Midori Hanada, Savan, Kosato, Katsura Takada, Kenta Hashiura y Shino. Además, la revista contará con un manga extra, creado por Shingo Araki, quién debutará como mangaka con ese trabajo. Shingo Araki se encargó del diseño de per-sonajes de Saint Seiya para su adaptación al anime, así como de Ulysses 31, Lalabel o Ring ni Kakero, entre otros trabajos. Todavía no se han revelado imágenes del trabajo exclusivo de Araki para la publicación.

Page 8: Japan Next 38

8

Morita-san wa Mukuchi para el 2011 Se ha anunciado que el tercer volumen del manga Morita-san wa Mukuchi, vendrá con un DVD del anime del mismo. La serie trata de una chica que no puede hablar mucho, no porque no le guste o porque no sepa, sino porque piensa mucho antes de hablar, tanto que normalmente pierde la oportunidad de hacerlo. El manga es del formato 4-koma, es decir el clásico strip vertical de 4 viñetas, como K-On! Ha sido publicado en la revista Manga Life y después movido a Manga Club. El volumen que traerá el anime saldrá a la venta en febrero del 2011.

Nuevo anime de Neko-gami Yaoyorozu

El número de octubre de de la revista Manga Time Kirara de la editorial Houbunsha incluyó el capítulo final del manga K-ON!, que salió a la venta el 9 de septiembre pasado. Este manga es una obra original del mangaka Ka¬kifly, y sigue las aventuras de 4 chicas y su grupo de mú¬sica ligera. Recordemos que la segunda temporada de la adaptación al anime de esta obra se estrenó en abril de este año y el episodio final de la misma concluyó con el anuncio de que se realizará una película.

Page 9: Japan Next 38

9

Publicistas de manga boicotean feria anime de Tokio 10 publicistas de manga anunciaron que boicotearían la Feria Internacional de Anime de Tokio (TAF, por sus siglas en inglés) de 2011 a causa del proyecto de ley presentado por el Gobierno Metropolitano de ese país para modificar la Ordenanza de Desarrollo Saludable de los Jóvenes. Los publicistas de la asociación Comic 10-Shakai que participarán del boicot son Kadokawa Shoten, Shueisha, Shogakukan, Kodansha, Akita Shoten, Hakusensha, Shonen Gahousha, Shinchosha, Futabasha y LEED Publishing Co., Ltd.

El Gobierno Metropolitano de Tokio presentó un proyecto de ley para modificar la Ordenanza de Desarrollo Saludable de los Jóvenes. La ordenanza actual ya prohibe la venta o alquiler de “publicaciones dañinas” – materiales que sean “sexualmente estimulantes, que fomenten la crueldad y/o que puedan incitar al suicidio o al comportamiento criminal” – a personas menores de 18 años de edad. El proyecto de ley 156 requeriría que la industria también se autoregule en lo que respecta a la venta o al alquiler de “manga, anime y otras imágenes (excepto fotografías)” que “glorifiquen o exageren injustificadamente” ciertos actos sexuales o pseudo sexua-les. Otra sección del proyecto de ley permitiría que el gobierno restrinja directamente la venta o el alquiler de las imágenes mencionadas si los actos que se vean en ellas son también “considerados una perturbación excesiva al orden social” tales como la violación.

El Gobierno Metropolitano de Tokio es parte del comité executivo de la TAF y el Gobernador de Tokio, Shintaro Ishihara, también tiene el cargo de presidente del comité. Ishihara fue un defensor acérrimo de la anterior modificación a la ley que fue rechazada en junio y apoya el presente proyecto de ley. El 29 de noviembre, tres grupos de autores de manga – la Japan Cartoonists Association, la Copyright Network for Comic Au-thors in the 21st Century y Manga Japan – anunciaron su oposición al proyecto de ley. El sitio Web de Daily Cyzo informa que los 10 publicistas son Shueisha, Kadokawa Shoten, Shogakukan, Kodansha, Akita Shoten, Hakusensha, Shonen Gahousha, Shinchosha, Futabasha y LEED Publishing Co., Ltd. El sitio Web también publicó una carta que Tomio ta de Shueisha envió solicitandole a los otros miembros de Comic 10-Shakai que no participen de la TAF. Shueisha en sí misma no exhibe en la TAF, pero le solicitará a las productoras de anime que retiren todo material basado en sus trabajos. El periódico Yomiuri Shimbun informa que el Gobierno Metropolitano de Tokio planea producir un pequeño manual que describa específicamente que contenido será restringido, así como también un panfleto para el conocimiento del público en general. Tite Kubo, autor del manga Bleach, expresó através de su cuenta de Twitter su apoyo a la decisión de boicotear de los publicistas.

Page 10: Japan Next 38

10

Se anunció anime: Anohana Project

Studio A-1 Pictures, la productora Aniplex y la televisadora Fuji TV revelaron un nuevo “proyecto” anime llamado “Anohana Project”. Se reveló que el nombre es una abreviación de “Ano hi Mita Hana no Namae wo Boku-tachi wa Mada Shiranai” (Todavía no sabemos el nombre de la flor que vimos aquel día). Se reveló más información sobre este anime durante un comercial en la ma-ñana del 31 de diciembre, cuando se transmitía el episodio final de la serie Shiki.

nin Ir u al teatro El manga de Moto Hagio, Juuichi-nin Iru (11- nin Iru), será adap-tado al teatro por la compañía Studio Life, en su 25 aniversario. La compañía ya había adaptado otra obra de Hagio: Thomas no Shinzou. La obra de teatro podrá verse este año en tres ciudades de Japón: Tokyo entre el cinco y 28 de febrero; en Nagoya, el 19 y 20 de marzo y en Osaka, 26 y 27 de marzo. Juuichi-nin Iru cuenta con un único volumen, publicado en Japón en 1975 y transcurre en una academia espacial a la que asisten estudiantes de toda la galaxia. Uno de los aspirantes a estudiar en el centro educativo es Tadatos Lane, un huérfano de Terra. La fase final del examen de admisión incluye una misión simulada a bordo de una nave espacial abandonada. Los aspirantes parten a la misión en grupos de diez, pero al llegar a la nave Esperanza, la tripulación de Tada descubre que ahora son 11!. La historia fue llevada al anime como película en 1986.

Objetos de K-On! robados de la escuela real en la que se basa el anime Más de 20 objetos del anime K-ON! y una caja fuerte con aproxi-madamente 290.000 yenes (alrededor de US$3.500) desaparecieron del antiguo campus de la escuela Toyosato Elementary – el modelo real en el que se basa la escuela secundaria que se ve en el anime K-ON!. La caja fuerte contenía las ganancias de la tienda del campus. En el año que transcurrió entre mayo de 2009 y mayo de 2010, cerca de 40.000 fans visitaron el campus en la prefectura de Shiga y más de 1.000 objetos estuvieron como muestra. Entre las cosas robadas hay dos replicas de las guitarras que tiene el personaje principal del anime, un bajo y 22 muñecos de los personajes principales. Todos los objetos robados eran prestados por los fans y la asociación de turismo local se disculpó con ellos y con los futuros visitantes. Según la policía local de Hikone, había una ventana de la escuela rota y el incidente fue caratulado como un robo.

Page 11: Japan Next 38

11

Ghibli adapta Manga Kokuriko-Zaka Kara

El periodista Hiroo Otaka informó en su cuenta de Twitter que el estudio Ghibli anunció su nuevo trabajo, una adaptación a anime por Goro Miyazaki de Kokuriko-Zaka Kara de Chizuru Takahashi y Tetsurou Sayama. El anime se estrenará en japón el próximo verano. La historia se sitúa en Showa 38 (1963, un año antes de las Olimpíadas de Tokio) y sigue el crecimiento de una chica en la escuela secundaria llamada Komatsuzaki. El manga recuenta la vida diaria de “risas y llantos” de Komatsuzaki con un miembro del períodico escolar, con el presidente del consejo estudiantil y con otros compañeros de escuela. Goro Miyazaki es el hijo de Hayao Miyazaki, co-fundador de Ghibli. Miyazaki hijo ya había dirigido Tales de Earthsea (Gedo Senki). Miyazaki padre planea la película de Kokuriko-Zaka Kara y es coautor del libreto con Keiko Niwa (Gedo Senki). Satoshi Takebe (que realizó los arreglos musicales en Deltora Quest, Romeo × Juliet y The Story of Fifteen Boys) compondrá la música. El ex presidente de Ghibli, Toshio Suzuki, producirá la película como lo ha hecho para casi todos los proyectos de Ghibli. El manga original salió en la revista shojo Nakayoshi de Kodansha en 1980. El departamento publicitario de Ghibli y Kadokawa Group Publishing reeditaron el manga en julio con una nueva faja promocional que dice “Hayao Miyazaki lo recomienda!”. Ghibli agregó que el es-tudio estaba viendo si podía adaptar el manga shoujo a película o no.

4Kids informa pérdidas netas por US$ 9.800.000 en el 3º trimestre de 2010

4Kids Entertainment emitió su informe por el Tercer Trimestre de 2010, que muestra que la compañía tuvo una pérdida neta de US$ 9.800.000 en ese período de tres meses. Las ganancias netas fueron de US$ 3.000.000, una baja de 43% con respecto a los US$ 5.300.000 del mismo periodo el año pasado. La compañía informó que ya cerró dos divisiones, ambas dedidacas al juego de cartas Chaotic. 4Kids anticipó que ese cierre le aho¬rra a la compañía US$ 1.000.000 por trimes-tre. El informe también dice que la compañía está considerando alternativas estratégicas, entre ellas “negociaciones con varias compañías que podrían estar interesadas en invertir en 4Kids o en adquirir todo la compañía o parte de ella”, aunque no hay ninguna transacción asegurada todavía. Este trimestre contó con el lanzamiento de Toonzaki, el reproductor de video de la compañía, que incluye títulos del bloque televisivo To-onzai que fue lanzado el trimestre anterior, además de otros títulos.

Page 12: Japan Next 38

12

One Piece toma los primeros 5 puestos de los ran-kings de Comics 2010

Oricon Communications, firma que realiza estudios de mercado, informó que los últimos cinco volúmenes del manga One Piece de Eiichiro Oda ocupan los primeros cinco puestos en la tabla de rankings de ventas en Japón de 2010. Esos cinco volúmenes vendieron 12.500 millones de copias y un total de 32.340 millones de copias en 2010 – más del doble de las copias vendidas en 2009 (14.721 millones). Aquí están los cinco comics más vendidos en Japón durante 2010: Puesto Volumen Copias Vendidas 1 One Piece Nº59 2.594 millones 2 One Piece Nº 57 2.579 millones 3 One Piece Nº 58 2.557 millones 4 One Piece Nº 60 2.492 millones 5 One Piece Nº 56 2.480 millones La tabla de rankings de ventas de libros de Oricon se realiza con información obtenida entre el 23 de no-viembre de 2009 y el 21 de noviembre de 2010. 17 volúmenes de One Piece, Fullmetal Alchemist, Nodame Cantabile, Naruto y otras series vendieron cada una más de 1 millón de copias en 2010. Hay sólo 11 volú-menes en 2008 y 12 volúmenes en 2009 que alcanzaron ese record.

Desde que se lanzó el manga en 1997, One Piece ha impreso 200 millones de copias. El volumen más nuevo, Nº 60, tiene el record por tener 3.400.000 copias publicadas en su primera tirada. Es el primer libro, desde que Oricon comenzó a publicar sus tablas de rankings en abril de 2008, en vender más de 2 millones de copias en su primera semana de ventas – en sólo cuatro días.

Se anunció el anime Otoboku 2

La publicista Softbank Creative anunció el desarrollo de una adaptación a anime de la secuela del juego para PC Otome wa Boku ni Koishiteru 2 ~Futari no Elder~ a juegos para PC de 2005 Otome wa Boku ni Koishiteru de Caramel Box. El juego original sobre un niño que tiene que vestirse como mujer para asistir a una escuela de niñas fue adaptado a serie anime para TV en 2006.

Page 13: Japan Next 38

13

Se anunció anime Hyouge Mono

La revista Morning reveló que se está desarrollando una adaptación a serie anime para TV del galardonado manga histórico Hyouge Mono ~Tea for Universe, Tea for Life~ de Yoshihiro Yama-da. La historia ocurre durante el perÍodo de guerra entre los estados de Japón y cuenta la historia de un burócrata obsesionado con perfeccionar la ceremonia japonesa del té y con gozar una vida placentera. El manga se publica desde el 2005. La adaptación a anime se estrenará en la próxima primavera japonesa. .

The Lost Canvas 2 saldrá a la venta el 23 de febrero

El famoso manga de Masahiro Totsuka y Aguri Igarashi, Bamboo Blade, finalizó en la edición número 10 de la revista Young Gangan de Square Enix que salió a la venta el 3 de septiembre. Se espera que el tomo #14 salga a la venta durante el invierno. La historia de Bamboo Blade se centra en Tojari Ishida un profesor de escuela de kendo. Un día Tojari es desafiado por un ex-compañero a un combate de kendo. En este momento Tojari crea un grupo de Kendo femenino compuesto de 5 chicas.

Se anunció anime de Chocola no Mahou

La publicidad en las nuevas copias del tercer volumen del manga de terror shoujo Chocola no Mahou ~The Magic of Chocolate~ de Rino Mizuho revela que la serie tendrá una adaptación a anime. La serie manga tiene como protagonista a Chocolat Aikawa, una misteriosa niña que dirige una tienda de chocolates y cumple los deseos de sus problemáticos jefes a cambio de objetos preciados.

Page 14: Japan Next 38

14

Shueisha y Kodansha colaboran con el sitio manga J-Comi El autor Ken Akamatsu (Negima! Magister Negi Magi, Love Hina) anunció que las publicistas japonesas Shueisha y Kodansha están colaborando con su sitio de distribución de manga J-Comi. En particular, el sitio lanzará su versión beta con los siguientes títulos, distribuidos en forma gratuita con financiamiento publicitario:1. Una serie de 2007 de Weekly Shonen Jump sin nombre por Shueisha

2. Un manga shojo de Mayu Shinjo (tendrá aproximadamente 50 páginas)

3. El manga Kitsu Jiko Kanteinin Tamaki Rinichiro de Takashi Kisaki y Kengo Kaji de Shuisha El 26 de noviembre, J-Comi lanzó una versión beta a prueba donde se podía descargar gratis, con financiamiento publicitario, el manga Love Hina. El primer día se realizaron 45.000 descargas y hasta ahora ya se hicieron más de 1.700.000 descargas. El personal a cargo del sitio Web dice que el promedio de acceso a las publicidades es de un 10%. Akamatsu ya había dicho en noviembre que planeaba lanzar formalmente el servicio de la página el 10 de enero de 2011. Akamatsu dijo en una conferencia de prensa que “el manga es un recurso exportable. Creo que la distribución de manga financiada por publicidades es la única manera de contrarrestar la distribución ilegal”.

Se anunció OAD de Fairy Tail

El sitio web para la serie manga de aventura fantástica Fairy Tail de Hiro Mashima anunció que el volumen 26 de la se¬rie saldrá el 15 de abril de 2011 en una edición limitada que incluye un episodio anime en DVD de 25 minutos de duración. El episodio bonus del staff de la serie te-levisiva adaptará la his¬toria de “Yokoso Fairy Hills!!” (Welcome to Fairy Hills!!) del manga.

Page 15: Japan Next 38

15

Ya tiene título el anime de Take-Moon

La recientemente anunciada adaptación de Type-Moon del manga Take-Moon de Eri Takenashi (autora de Kannagi) será un OVA llamado “Carnival Phantasm” en el verano japonés de 2011. El encargado de dirigirlo será Kishi Seiji de Seto no Hanayome y Angel Beats!. Take Moon es una serie de historias alternas sobre los títulos más co-nocidos de Type-Moon, entre ellos Tsukihime y Fate/Stay Night.

Macross Triangle Frontier incluirá corto ani¬mado de Macross F

En su website Famitsu comenta que el nuevo videojuego de la saga Macross, Macross Triangle Frontier, incluirá un corto animado llamado Chou Jikuu Gekijou como extra de la edi-ción limitada, además de la película Macross Frontier ~Itsuwari no Utahime~ (la primera de 2 películas sobre Macross F). El videojuego saldrá a la venta el 3 de febrero de 2011, para PSP.

Se anunció la película Hayate no Gotoku

La próxima edición de la revista Weekly Shonen Sunday anunciará formalmente el desarrollo de una adaptación a película del popular manga Hayate no Gotoku ~ Hayate the Combat Butler de Kenjiro Hata. Manglobe (Samurai Champloo, KamiNomi) estará a cargo de las animaciones y el director de animación Hideto Komori se hará cargo del proyecto. La comedia ya tuvo adaptaciones a dos series anime y tres OVAs. También se está desarrollando una adaptación a serie en live-action para TV.

Page 16: Japan Next 38

16

Singles más vendidos en Japón

01. DADA (RADWIMPS) 02. Toire no Kamisama (Kana Uemura) 03. Crazy Bunny Coaster (SuG) 04. Bakuon Otoko ~Bomberman (Shonannokaze) 05. Heavy Rotation (AKB48) 06. Beginner (AKB48) 07. Diver (NICO Touches the Walls) 08. Chance no Junban (AKB48) 09. Ponytail to ShuShu (AKB48) 10. Gee (Girl’s Generation)

PhilaNippon 2011 celebra popularidad del anime con sus estampillas

En Japón se realiza la exhibición mundial de sellos postales una vez cada década, desde 1971. La edición del PhilaNippon 2011 se llevará a cabo en el complejo Pacifico Yokohama, del 28 de julio al 2 de agosto de 2011. Para celebrar el evento y la popularidad del manganime en todo el mundo, la Oficina Postal Japonesa pondrá a disposición de los coleccionistas una serie de sellos dedicados a conocidos per-sonajes: Astroboy, Doraemon, Pikachu, Hello Kitty y el logo de la convención filatélica de 2011. Los sellos estarán a la venta desde el 21 de enero de 2011, y la hoja con 10 sellos tendrá precio de 800 yen (80 yen cada estampilla).

Takashi Yamazaki hará película animada

Takashi Yamazaki, director de Returner & Yamato (live-action) se encuentra desarrollando una película anime en 3D CG que saldrá en diciembre en Japón. Friends: Mononoke Shi¬ma no Naki (Friends: Naki of Monster Island) será una historia fantástica protagonizada por Shingo Katori de SMAP y por el veterano actor Kouichi Yama-dera que harán el papel de dos oni (demo¬nios) que se topan con un niño llamado “Naki”. Yamazaki escribirá el guión original y dirigirá la película.

Page 17: Japan Next 38

17

Nuevo manga para Steins;Gate Steins;Gate, el videojuego de 5pb y Nitroplus que está siendo adaptado al anime, estrenará manga en la edición de febrero (a la venta el 8 de enero) de la revista Comptiq. Tal parece que el manga será presentado desde la perspectiva del personaje Cris Makise. Esta no será la primera versión manga que tenga el videojuego, an-tes se han publicado dos adaptaciones de la historia: Steins;Gate, en la revista Comic Alive por Sarachi Yomi, y Steins;Gate: Boukan no Rebellion, en la revista Comic Blade por Kenji Mizuta y enfoca-do en el personaje Amane Suzuha.

Nueva serie Bartender

Masaki Aiba del grupo Arashi será protagonista en una adaptación a serie en live-action para TV del manga Bartender de Araki Joh y Kenji Nagatomo. La serie manga sobre un habilidoso bartender que escucha los problemas de sus clientes y los ayuda a salir de sus dificultades se estrenó en 2004 y tuvo su adaptación a serie anime para TV en 2006.

Videojuegos más vendidos en Japón

01. Monster Hunter Portable 3rd (PSP, Capcom) 02. Donkey Kong Returns (Wii, Nintendo) 03. Wii Party (Wii, Nintendo) 04. Pocket Monsters Black / White (DS, Nintendo) 05. Mario Sports Mix (Wii, Nintendo) 06. Ninokuni: Shikkoku no Madoushi (DS, Level 5) 07. Gundam Musou 3 (PS3, Namco Bandai) 08. SaGa 3: Jikuu no Hasha – Shadow or Light (DS, Squa¬re Enix) 09. The 3rd Birthday (PSP, Square Enix) 10. New Super Mario Bros.Wii (Wii, Nintendo)

Fullmetal Alchemist La película se estrenará el 2 de julio

La web de Aniplex de Fullmetal Alchemist reveló que la película Fullmetal Alchemist: Milos no Sei- Naru Hoshi (La estrella sagrada de Milos) se estrenará en Japón el 2 de julio de este año. Además también ha anunciado el Fullmetal Alchemist Festival 2011 que tendrá lugar algún tiempo antes, concretamente el 22 de mayo, en Tokio y en el que está previsto que aparez-can los actores de doblaje y los artistas musicales encargados de las canciones de la serie. Un breve anuncio al final de la serie de anime de Fullmetal Alchemist: Brotherhood reveló los planes para una nueva película en julio, y posteriormente en noviembre del año pasado el título de la película se confirmó en un teaser trailer.

Page 18: Japan Next 38

18

Five llega a su fin

Five, el manga de Shiori Furukawa, llegará a su fin en el número 3 de la revista Betsuma, a la venta el 12 de febrero. El tomo número 15 saldrá en japón el 25 de marzo, mientras que los volúmenes 16 y el 17 no verán la luz hasta el verano nipón. Five comenzó a publicarse en las páginas de la revista Betsuma en el año 2004, donde su había publicado otras obras como Number Boy, Tsuki o Dakishimeru y Hajimari no Kotoba.

Termina Evangelion: Ikari Shinji Tantei Nikki

El manga Evangelion: Ikari Shinji Tantei Nikki (Evangelion: El diario del detective Shinji Ikari), de Takumi Yoshimura, terminó en la edición de enero de la revista Asuka. El segundo y último volumen de la serie será publicado en Japón el 26 de enero de 2011. Este shoujo empezó a publicarse en febrero de 2010 en la mencionada revista y en el manga Shinji se ve implicado en un caso, por lo que acude a la agencia de detectives Kaji, cuyo jefe es Ryouji Kaji y en dónde también trabaja Kaworu Nagisa. Otro de esos manga extraños para apuntar a la cuenta de Evangelion, siendo el tercer título shôjo relacionado a la franquicia, junto a Evangelion: Koutetsu no Girlfriend 2nd. y Evangelion: Gakuen Datenroku.

Page 19: Japan Next 38

19

Nueva novela de Har uhi Suzumiya

El número de febrero de la revista The Sneaker, de Kadokawa, anunció que los dos volúmenes de la novela ligera Suzumiya Haruhi no Kyougaku (La sorpresa de Haruhi Suzumiya), de Nagaru Tanigawa, saldrán a la venta el 25 de mayo de 2011. Según el anuncio, los dos volúmenes saldrán simultáneamente en Japón y “el mundo”. Esta décima novela ligera de Haruhi Suzumiya será la nueva historia en los últimos cuatro años. La anterior había sido Suzumiya Haruhi no Bunretsu, publicada en 2007. Los dos volúmenes combinarán un total de 600 páginas aproximadamente. Se dará más información del estreno a partir del 29 de enero.

Toda Erika en nuevo dorama

Toda Erika y Miura Haruma protagonizan el nuevo dorama: Taisetsu na Koto wa Subete Kimi ga Oshiete Kureta, en el horario estelar de los lunes a las 9 de la noche. El mismo trata sobre una joven pareja de maestros y sus problemas amorosos. La serie se estrenó el 17 de enero y los actores se presentaron en una conferencia de prensa el 6 de enero para promocionarla. Toda y Miura interpretan a una joven pareja de maestros quienes han sido compañeros desde la preparatoria y ahora se encuentran comprometidos después de un tiempo de ser novios. Viven sus vidas aparentemente felices hasta que ella se da cuenta de que su prome-tido tiene una aventura con una de sus alumnas

http://japan-next.blogspot.com/

Page 20: Japan Next 38

20

Luego de la rendición japonesa en 1945, tras los bombardeos atómicos a Hiroshima y Nagasaki, Japón tuvo que aceptar mu-

chos cambios sociales y políticos, como aceptar la eliminación de su ejército y perder la sobera-nía de ciertos territorios.

Bajo este panorama, la sociedad japonesa se encontraba con la moral por el piso, avergonza-da de sí misma por la derrota.

Esto se reflejó en los mangas, donde los protago-nistas dejaban de ser exclusivamente japoneses y pasaron a ser mayoritariamente europeos.

Son varias las razones por las que eligieron a Europa, por un lado varios de esos países fueron aliados en la guerra y por el otro, la sociedad japonesa estaba encantada con su obras litera-rias y musicales.

Para 1975 está “occidentalización del manga” ya era una corriente estable en el género Shojo, donde había una amplia gama de obras que se desarrollaban en el viejo continente.

Por: Shadow Kaiser

Page 21: Japan Next 38

21

Así Candy Candy nació en las páginas de la revista semanal Nakayoshi en 1975 (donde años después saldría otro éxito como Sailor Moon) finalizando en 1979 con 9 tomos recopilatorios.

Su éxito fue casi inmediato. Una protagonista femenina bondadosa, alegre, atrevida que básica-mente decidía por sí sola el rumbo que debía tomar su vida, sin perder por eso su feminidad, cautivaba a la audiencia femenina japonesa, ya que eran aspectos que hasta entonces su socie-dad machista no permitía.

Toei animation (Dragon Ball) aprovechó este creciente éxito y decidió producir una versión anime en octubre de 1979 llegando a la impresionante suma de 115, record, incluso para la época.

Fue este anime el responsable de que la historia de Candy fuera popular fuera de Japón, adap-taba fielmente el manga y su calidad técnica era bastante avanzada para la época. Incluso los pocos fillers con los que cuenta no entorpecen a la trama sino que muchos consideran que logra enriquecerla.

Que la trama y sus aspectos culturales recordaran mas a la vieja Europa que al antiguo Japón, ayu-do mucho a que varias televisoras se animaran a traducirla y posteriormente emitirla, llegando a Latinoamérica por los años 80’. Si Mazinger fue uno de los primeros animes éxito entre los niños latinos, Candy Candy lo fue para las chicas.

Las autoras:Kyoko Mizuki, la escritora, nació en 1949 en Tokyo, su nombre real es Keiko Nagita y se puede decir que su carrera fue muy prolifera, llegando a publicar a principios de su carrera muchos mangas como Sanremo no Kampai, Tim Tim Circus, para luego dedicarse de lleno a escribir novelas como Night Game, Air y Birthday Club.

Yukiko Igarashi, la artista, nació en 1950 en Hokkaido y salvo su obra debut Shiroi Same no iru Shima el resto de sus trabajos fue comparti-do con otros artistas, encargándose únicamente del arte. Actualmente trabaja de ilustradora de libros para chicos y algunos para adultos.

La historia:Cuenta las vivencias de Candy White, una huér-fana de principios del siglo XX, desde que aban-dona el orfanato, su adopción por parte de una familia adinerada, sus estudios en un colegio re-ligioso y demás vivencias. Sobre todo la historia es un drama y como ella va madurando, sobre-poniendose a miles de desgracias gracias a su alegre manera de ser.

Page 22: Japan Next 38

22

La polémica y las continuaciones:Para finales de los 90’ con la serie finalizada, Igarashi empezó a realizar ilustraciones de Can-dy para diferentes piezas de marchandising, as-pecto que molestó mucho a Mizuki, alegando que al ser una obra en conjunto, era necesario su permiso.Como las partes no llegaban a un acuerdo, re-currieron a la justicia, que tardó 3 años en dictar su veredicto dándole la razón a Mizuki, que re-cibió una gran compensación económica.

Pero durante todo el tiempo que duró el pleito, las licencias internacionales de cualquier produc-to audiovisual de Candy Candy se encontraban trabadas. Anime y manga incluidos. Algo que no impidió que se siguiera trasmitiendo en varios países como Colombia o Perú hasta estos días.Mizuki cuenta que luego de ganar el juicio se le ocurrió realizar una continuación. De hecho llego a esbozar algunas ideas a modo de “Cartas” que los protagonistas se escribían, pero que no logró concretar justamente por la enemistad que tenia con la dibujante (que se quedó con el 50% de los derechos).

Fue recién en 2010 que Mizuki concretó el proyecto de darle un final a la obra a modo de dos novelas tituladas: Candy Candy: Final Story, la primera es solo un resumen de la historia original, la segunda cuenta la vida de una Candy de unos 30 años. Ambas obras no están traducidas ni siquiera en ingles.

Las Ovas:Fueron 3 ovas que resumen la historia. Tiene muy pocas diferencias sustanciales, algún que otro cambio de diseño y un Opening con algunas es-cenas mejoradas y nada más.

Los títulos de las ovas son: “El llamado de la pri-mavera”, “Las vacaciones de Verano”.

La tercera es la más interesante y es llamada “Candy Candy the Movie” de 1992, obviamente la calidad de animación es superior a la de 1979 y es un resumen de la historia hasta que conoce a Anthony, pero con varios elementos cambiados para lograr un resumen mas entendible en los 22 minutos que dura.

El Final Italiano:Debido a que los italianos consideraban que la serie tenía que tener un “final feliz” modificaron el final utilizando imágenes de capítulos anteriores y cambiando los dialogos, para que pareciera que Terry se arrepiente y vuelve con la protagonista, reencontrándose en una estación de tren. Para la época la compaginación quedó muy bien realiza y es considerada de culto por los fans que la reviven en Youtube cada vez que pueden.

Page 23: Japan Next 38

Anthony Ardley: Parecido al “príncipe de la colina”, cultiva rosas y se enamora de Candy ya que le recuerda a su fallecida ma-dre, su destino es trágico.

Terry Grandchester: el segundo amor de la protagonis-ta, de padres actores busca el mis-mo sueño. Pero su personalidad tosca es un obstáculo.

23

Candice “Candy” White: Huérfana que vive en el hogar de Pony, allí cono-ció al “príncipe de la colina” un extraño que toca la gaita y de la cual se enamora perdidamente, siendo casi el puntapié de la historia. Es de carác-ter alegre y tanto el manga como el anime adapta su infancia hasta que cumple los 17 años.

Clint: Es un Coatí que termina siendo la mascota de Candy durante gran parte de la serie, no aparece en el manga..

Annie Britter: Primera amiga de Candy en el orfanato, pero luego es adoptada y trata de ovidar su pasado, incluso su amistad con la protagonista.

Eliza Leagan: La “archirrival” de la protagonista y por ende es todo lo opuesto: malcriada, irritante y egoísta.

Neal Leagan: Hermano de Eliza y del mismo carác-ter, de chico también molestaba a Can-dy y la hacía sufrir, pero luego termina enamorándose.

Los Hermanos Corwell:Amigos de Candy y posteriormente primos por adopción. Archie es muy reservado y se termina enamorando de Candy, pese a entender que no es corres-pondido, su hermano Alister, es fanático de los autos y la mecánica en general.

Page 24: Japan Next 38

El estudio Gainax en sus inicios estuvo con-formado por puros otakus, amantes no solo del anime y el manga, sino de la ciencia

ficción en general. Tal era su amor por este arte que antes de fundar el estudio fueron a trabajar como simples asistentes en varios estudios de ani-mación importantes como Ghibli (Porco Rosso, La tumba la las luciérnagas) y Tatsunoko (Macross) con el fin de perfeccionar su estilo y aprender de los grandes maestros como Hayao Miyazaki.

Luego de su debut con la película Honna-mise no Tsubasa en 1984, que resultó un éxito “moderado” llegaría en 1989 la serie de Ovas GunBuster, hoy conside-radas de culto.

Con estas ovas, volcaron todos sus años de aprendizaje y amor por el arte. Es cierto que a simple vista puede pare-cer anime cliché, exagerado y que tan solo se limita a mezclar géneros y temá-ticas como Robots gigantes, chicas con escasa ropa y batallas interplanetarias, pero la verdad es que es una obra bas-tante cuidada y detallista para la época.

Es muy difícil encontrar errores técnicos o huecos argumentales a lo largo de las 6 ovas que lo componen.

Por: Shadow Kaiser

24

Page 25: Japan Next 38

Creadores:Es una obra original de los miembros origina-les de Gainax; Hideaki Anno, Toshio Okada y Hiroyuki Yamada. Según los miembros el que más colaboró con la historia fue Okada, conocido entre sus amigos como “el verdade-ro Otaking” ya que tiene vasto conocimiento sobre el manga y el anime, incluso escribió un libro sobre la cultura otaku.

Pero el director principal de todas las produc-ciones de GunBuster fue Hideaki Anno, quien admite que llego a llorar de la emoción con solo leer el libreto de la obra.

Historia: En un futuro bastante cercano al nuestro -2023-, la humanidad, por fin logró dominar los viajes al espacio y parcialmente los viajes en el tiempo. Pero también encontró un nuevo enemigo; unos seres con forma de insectos cuyo único fin es eliminar la raza humana, ya que considera que tan solo es un parásito que no trae ningún beneficio al universo y solo existe para consumir sus recursos.

Para combatirlos la humanidad cuenta con robots antropomórficos piloteados por humanos entrenados desde muy jóvenes en academias especializadas.

Son muy pocos los que logran pasar el exa-men final y convertirse en pilotos estables en el espacio.

La protagonista; Noriko Takaya sueña con ser pi-loto y viajar al espacio como lo hacía su fallecido padre, un gran almirante, reconocido por todos.

Pero para su desgracia no cuenta con las mejo-res calificaciones ni con la suficiente personalidad para ser piloto (es tímida, indecisa y llorona). As-pectos que si tiene su Sempai, Kazumi Amano, la cual todos admiran.

25

“Una nave espacial no puede explotar de X manera porque sí, al igual que un viaje en el tiempo no puede suceder sin dejar secuelas” una regla que GunBuster respeta a rajatabla. Aspectos que el televidente casual puede pasar por alto, pero que los fans del género odian que pase. Como dato de color se puede mencionar que existen millones de páginas de internet que se dedican a recopilar estos fallos, sean de Star Wars o la serie de ciencia ficción que sea.

Volviendo a GunBuster, se puede considerar el primer gran éxito de crítica y económico del estu-dio, lo que les permitió tiempo después dedicarse hacer otras series como Nadia o Evangelion.

Para entender la importancia de esta serie, es necesario entender el contexto en el cual apareció. En 1989 la animación japonesa no era el monstruo que es hoy en día, era una industria bastante inestable donde muy pocos se arriesgaban a innovar o parodiar géne-ros. Ya que un fracaso significaba irse por la puerta de atrás sin que nadie te recordara.

El capítulo final de GunBuster, realizado íntegra-mente en blanco y negro es prueba de ello, donde además gran parte de la batalla final son puras ilustraciones sin movimiento alguno, eso sí, de gran calidad. Hasta el día de hoy se debate si esto en realidad lo hicieron tan solo por recortar recursos, ya que su economía no era la mejor y se rumoreaba la quiebra. Pero de todas formas no quita que haya sido una movida arriesgada.

Los fanáticos de Tengen Toppa Gurren Lagann habrán notado varios “guiños” del estudio ha-cia GunBuster, ya que la pose de victoria de Kamina no es otra que la pose de Noriko al pi-lotear por primera vez “el arma más poderosa que terminará salvando a la humanidad”.

Page 26: Japan Next 38

La gran sorpresa se da cuando el nuevo instructor Koichiro Ota, anuncia que las grandes candida-tas para ir al espacio son Kazumi y Noriko.

Desatando la envidia y furia de sus compañeras, por lo que Noriko tendrá que hacerse frente a sus temores y probarle a todo el mundo que está calificada para ir al espacio y defender a toda la humanidad.

Curiosidades:-Al final de los capítulos, se incluía una serie de omakes donde las protagonistas dibujadas en DS explicaban temas relativos a viajes en el tiempo o ciencia, incluso se disfrazan de sailor moon en varias ocasiones, pero por pedido expreso de Gainax no fueron incluidos en las versiones internacionales.

• La Seiyuu de Noriko, tiene el mismo nombre: Noriko Hidaka (Akane Tendo en Ranma ½)

• La perfección por el realismo de Gainax, los llevo a ser los primeros en mostrar de forma realista el rebote de los senos las protagonistas, algo que los fans llaman “Bustgunner”.

• Entre las series que parodia se pueden nombrar StarShip Tropper (la batalla del primer capítulo es calcada a la que sostiene Jhonny Rico) y el manga de tennis Ima for the Ace! Donde también son tres chicas las protagonistas.

• El diseño de personajes es de Haruhiko Mikimoto (Macross), pero retocados un poco por Yoshiyuki Sa-damoto (Evangelion), este último fue diseñador prin-cipal en la secuela; Diebuster. El diseño mecánico es de Kazutaka Miyatake (Macross II).

• Los nombres de los personajes no fueron al azar, todos son familiares de los productores de Gainax, por ejemplo Kazumi Amano es el nom-bre de soltera de la esposa de Toshio Okeda.

Jung Freud, simplemente es la unión de los nombres de los dos psicólogos más famosos de la historia. Toren Smith, es el nombre de un productor de comics estadounidense responsable en popu-larizar el anime en USA.

• Se discute si la protagonista, Noriko Takaya, es otaku! Ya que a lo largo de los episodios se puede ver en su habitación posters de anime y películas como Mi vecino Totoro, Thunderbirds, Nausicaa y demás series.

• En 2004 salió un juego para PS2 de esta saga, se trata de un juego de pilotear robots, pero lo que más destaca de este juego es que el Opening del mismo es el original, pero realizado íntegra-mente en 3D.

• el 4 de diciembre de 2010 salió en la Shonen Ace un nuevo manga de GunBuster, dibujado por Kabucha.

26

Page 27: Japan Next 38

Noriko Takaya: Joven de 16 años que sueña ir al espacio, todos la describen como una chica común y corriente que muy difícilmente logre grandes ha-zañas. Es muy tímida y no tiene las mejores calificaciones y se rumo-rea que logró ser candidata a piloto simplemente porque su padre fue un gran almirante.

Kazumi Amano: Nacida el 15 de noviembre de 2004, es un año mayor que Noriko, es una prodigio como piloto, admirada por todos. Tiene una gran confianza en sí misma y es la primera en dar ánimos a Noriko para que no abandone la lucha tan pronto. No obstante llega admitir que duda de sus capacidades.

Koichiro Ota: Sobreviviente de la nave donde falleció el padre de Noriko, donde perdió un ojo y la movilidad de una de sus piernas. Ahora es un duro instructor de jóvenes pilotos. Ve en Noriko una determinación especial y tiene como meta personal lograr que se convierta en la mejor de las pilotos.

Jung Freud: Una piloto rusa que conocen en el espacio. Al principio reta a las chicas a una batalla por que duda de sus capacidades, pero luego se vuelven buenas amigas. Mantiene una rivalidad con Kazumi tanto en la guerra como por el amor de Ota.

Kimiko Higuchi: Amiga de Noriko en la academia. Al quedarse en la tierra mientras que su amiga esta en el espacio, envejece más rápidamente y a lo largo de las ovas podemos ver como se casa y tiene una hija mientras que Noriko no cambia de aspecto.

27

Page 28: Japan Next 38

De la vieja escuela y con sabor a Dragon Ball, este shounen escrito por Riku Sanjo e ilustrado por Koji Inada, hace gala de

su propia magnificencia. Además, en el equipo figuraron realizadores de no sólo la obra de Tori-yama sino también de Eichiro Oda: One Piece, hecho que le cuelga automáticamente en el pecho a Beet the Vandel Buster o BVB.

Christian Puldón

28

Page 29: Japan Next 38

Desafortunadamente, el manga, publicado mensualmente en Shounen Jump, se vio afectado por la enfermedad de Inada y poco tiempo después fue cancelado por la revista, quedando con un futuro incierto hasta la fecha. El anime se hizo tangible el 30 de septiembre del año 2004 con sus primeros 52 capítulos, gracias a TV Tokyo.

Su indiscutible éxito lo llevó a ser proyectado incluso por Cartoon Network y posteriormente a la realiza-ción de la saga Beet the Vandel Buster Excellion de 25 episodios más. El diseño de los personajes y las armas es totalmente genial, desde los detalles hasta las más innovadoras formas. Sin embargo, tuvo en contra los fondos, descuidados muchas veces y otras de sólo uno color, lo que contrasta en gran medida con lo demás, incluyendo su ela-borada trama.

Autores Koji Inada, el dibujante de la obra, nació el 14 de marzo de 1964 y se graduó en el Colegio de Inge-niería Aeronáutica de Tokio. Tiene un estilo de dibujo muy influenciado por el de Akira Toriyama. Luego del duodécimo volumen de la serie, salido en 2006, tuvo que discontinuar la publicación debido a su en-fermedad, la cual sufre aún en la actualidad.

zRiku Sanjo, el guionista de la serie, también nació en el año 1964, pero del día 3 de octubre. Es gra-duado de la Universidad Meijin y fue partícipe de producciones tales como el manga americano M.D. Geist y otras producciones para la TV como Digimon Xros Wars y Kamen Rider W. Otro trabajo del dúo es Dragon Quest: Dai no Daiboken.

Historia En un tiempo y lugar donde los poderosos mons-truos llamados Vandels han desatado la llamada Era Oscura y los humanos son total víctima de su azote parte la historia del personaje principal de la trama. La contraparte de los Vandels, y la única esperanza de los humanos, son los poderosos guerreros Vandel Busters cuyo trabajo es mantener a salvo las ciudades amuralladas y eliminar hasta el último monstruo.

Desde pequeño, el sueño de Beet había sido el de convertirse en un Vandel Buster y formar parte del grupo llamado Guerreros Zenon; la élite de los Vandel Busters. La serie ocurre tres años des-pués de la desaparición de los Guerreros Zenon, con Beet convertido en un habilidoso pero inmaduro Vandel Buster.

Junto a la Vandel Buster Poala, su amiga de la ni-ñez, y el pequeño grupo de Guerreros Beet, es que el protagonista de esta historia planea terminar con la Era Oscura, eliminando a todos los Vandel de la faz de la Tierra.

La “mecánica” de este mundo es muy parecida a un RPG, tanto los Vandel como los Vandel Busters pueden incrementar su nivel a través de logros, en los prime-ros se manifiesta como unas esferas de cristal que aparecen en su cuerpo y en los segundos me-diante unos tatuajes que les son otorgados por los examinadores.

Los Vandel Busters manipulan el Tengeki, que es un tipo de energía que se usa en la forma de los cuatro elementos. Los Vandels también usan de forma simi-lar la energía oscura. Los Vandel Busters a través de entrenamiento obtienen la Saiga, que es un arma única de increíble fuerza guardada en el corazón de cada uno.

29

Page 30: Japan Next 38

Personajes:

Beet.- El sueño del protagonista es terminar con todos los Vandels del mundo. Al comienzo de la serie obtiene las cinco Saigas más poderosas del mundo a través un método no convencional. Duerme sólo cada dos días y lo hace durante 24 horas. Aunque dirigido a un público muy joven, no deja de ser entretenido y quizás sorprendentemente complejo en ocasiones.

Poala.- La amiga de la niñez de Beet se convirtió en Vandel Buster cuando Beet dejó la villa donde se criaron. Aunque no es tan fuerte como Beet, tiene una gran habilidad en el combate y manipula muy bien el tengeki.

Slade.- Es un Vandel Buster amigo/rival de Beet y al igual que él, se especializa en luchar con lanzas. Su principal habilidad es la manipu¬lación del tengeki de viento y su saiga Silent Grave. A pesar de su fría actitud es una buena persona y se preocupa por Beet.

Milfa.- Esta enérgica chica es fanática de los Guerreros Zenon. Su propósito es contraer matrimonio con Zenon, Beet o Kissu. Tiene una gran habilidad con el Tengeki de Rayo y su saiga Lightbolt Grasper..

30

Page 31: Japan Next 38

Kissu.- Es un viejo amigo de Beet que busca redimirse por cooperar con el mayor enemigo de Beet, el Vandel Grineede.

Guerreros Zenon.- Grupo legendario formado por Zenon, Laio, Cruss, Bluezam y Alside quienes desaparecieron en su pelea con el poderoso Vandel, Belltoze.

El Caballero Alado.- Misterioso Vandel Buster que le salva la vida a Beet y posteriormente le enseña a dominar su Saiga correctamente. Su identidad real es desconocida, se especula que sea Zenon.

Curiosidades • Entre los videojuegos que fueron publicados está el RPG táctico: Bouken-Ou Beet: Vandel vs. Bus-ters (Nintendo DS) con dos personajes de apoyo Lena y Zena diseñados por Inada para este título. También salió una entrega para Play Station 2 con el nombre Beet the Vandel Buster: Dark Century, sin tener mucho éxito.

• La palabra “Vandel” es un portmanteau o contracción gramatical, unión de las pa¬labras vampire y devil.

31

Page 32: Japan Next 38

La palabra Galge se usa para referirse a los videojuegos bishoujo (chicas lindas) de cita o, tan sólo, “dating simula-tion”. Se trata de juegos con-versacionales, en los que lo más

importante es que el jugador logre conquistar a todas las chicas del juego (o la mayor cantidad posible).

Pese a la errónea primera impresión, no todos los galges son pornográficos. Existen muchos catalogados para todas

las edades, y se encuentran editados para varias consolas de videojuegos, como DS o PSP. Aunque

este tipo de juegos no son muy populares en Occidente, en Japón son todo un suceso,

y todos los meses salen al mercado nuevos títulos.

32

Page 33: Japan Next 38

“El mundo que sólo Dios conoce”, tal es la traducción literal de esta obra también conocida como KamiNomi, es uno de los manga más populares de los últimos años y un pilar fundamental de la revista Shounen Sunday. Disfrazada de comedia romántica, mues-tra los paralelismos que encuentra el protagonista entre las chicas 2D y las reales (que son las 3D para nosotros). Paralelismos que, tristemente, mu-chos jóvenes llegan a emplear en la vida real con resultados dispares.

La obra no es una crítica a esta temática y resulta divertido ver los intentos de Keima, el protagonista, por resolver los problemas de las chicas reales de acuerdo a los clichès que él conoce de los juegos, como ser que a la chica intelectual siempre se la puede encontrar en la biblioteca.

El manga comenzó a publicarse semanalmente en 2007 y, a la fecha, lleva once volúmenes reco-pilatorios y dos novelas editados. Los fans tuvie-ron que esperar tres años para que se llevara acabo la adaptación al anime, pero la paciencia rindió su fruto, ya que el estudio encargado de su adaptación resultó ser el renombrado Manglobe (Samurai Champloo, Ergo Proxy).

Con 10 episodios, el anime ya terminó su primera temporada y cubrió el primer arco argumental de la historia. Sin embargo, ya se confirmó que la segun-da comenzará en abril de este año y se emitirá por TV Tokyo.

Al parecer, la época en la que los anime –llenos de fillers– concluían sin un final aparente o con uno inventado terminó. Los japoneses han com-prendido el concepto de temporada y KamiNomi está sumán-dose a la ola de este formato.

Autor

Tamiki Wakaki nació en Osaka en 1972 y tiene 38 años. Se graduó en la prestigiosa universidad de Kyoto y antes de crear KamiNomi realizó mu-chos One-shots como First Touch, Mister Sister Gorila, Coming to Japan! Y, el más importante: Koishite? Kami-sama!!, que es el capítulo piloto de la serie.

Historia

Keima Katsuragi es un chico de 17 años experto en Galges. De él se dice que no hay heroína que no pueda conquistar y es conocido en Internet como el “Dios Conquistador”, recibiendo a diario tone-ladas de e-mails de gente que le pide ayuda para sus juegos.

Un día llega a su casilla de correo un e-mail con remitente desconocido. En el mismo se pone en duda sus habilidades a la vez que le piden ayu-da para capturar mujeres. Tomándolo como un de¬safío, Keima acepta ayudar a esta persona. Acto seguido el cielo se oscurece y descien¬de del cielo Elsie, una chica que afirma ser un demonio y le agradece haber aceptado su contrato con el infierno.

Luego, ella le cuenta la razón por la que buscaba una persona capaz de conquistar chicas. Al parecer, las almas de algunas personas malvadas escaparon del infierno al mundo humano y se escondieron en las grietas de los corazones de las personas. También le dice que la única forma de sacarlas es rellenando esas grietas con amor y que “con un beso basta”. Por eso le pide que la ayude a expulsar esas almas en fuga.

33

Page 34: Japan Next 38

Aunque Keima le explica que él sólo es capaz de conquistar chicas de videojuegos, el contrato ya fue aceptado y, de no cumplirse el objetivo, ambos perderán sus cabezas. Sin otra alternativa, Keima deberá aplicar sus conocimientos del mundo de los vide¬ojuegos en el mundo real para tratar de conquistar chicas reales, pese a que afirma que ni siquiera ha tocado la mano de una.

The World Only God Knows Flag 0

Esta prewiev del anime salió un año antes del estreno y dura unos 3:40 minutos. Contiene imágenes sueltas de las futuras capturas de Keima con las voces de Seiyuus de Keima y Elsie de fondo, citan-do frases del manga. También incluye una pequeña escena del primer capítulo del manga que no fue adaptada en la serie. Fue lanzado junto al volu-men número 10 del manga.

Curiosidades

• Pese a que el ending puede parecer siempre el mismo, en realidad es cantado por una Seiyuu diferente en cada episodio, dependiendo de la chi-ca a conquistar.

• Al comienzo de la serie los fans creían que el nombre de Elsie era Elsee. Esto se debió a que no hay forma de escribir su nombre en kana (en japonés no existe el sonido para “si”). Esto se aclaró al salir a la venta los CDs de la serie donde figuraba el nombre en letras romanas.

• En Japón, y gran parte de oriente, la representación de los demonios es diferente a la occidental. No son necesariamente malvados, pero se encargan de lle-varse las almas de las personas impuras. Incluso a veces ayudan a las personas de buen corazón.

• Es curioso el horario que le asignaron a la serie en TV Tokyo: 2:30AM, ya que la serie no tiene con-tenido ecchi ni escenas gore. Pese a eso, el rating fue lo suficientemente alto como para garantizar una segunda temporada.

• El autor, de vez en cuando, pone encuestas en su blog oficial para que la gente vote que chicas quieren que aparezcan en ilustraciones especiales en los tomos recopilatorios del manga.

• Al final de cada episodio del anime, se puede ver una ilustración que simula ser una captura de pantalla de un galge de la chica a conquistar, realizada por reconocidos ilustradores del mundo de los juegos (Carnelian, Sano Toshihide, Mitsumi Misato, etc).

• Los nombres de cada capítulo o flag son, en su mayoría, referencias a títulos de novelas o canciones.

34

Page 35: Japan Next 38

Personajes:

Keima Katsuragi:

Este excéntrico protagonista es conocido como el “Dios Conquistador” en Internet; y como “otamega” (otaku de anteojos) en su clase. Afirma no tener ningún interés en las chicas humanas, pero ama a las chicas 2D. Pese a nunca prestar atención en clase es un excelente alumno y no va a ningún lado sin su fiel PFP (parodia de la PSP de Sony).

Elsie de lute Irma:

La demonio y compañera de Keima en la búsqueda de almas en fuga. En el infierno era la encargada de la lim-pieza, por lo que siempre lleva una escoba a todos lados. Es de carácter alegre, torpe y algo inocente, por lo que muchos en el infierno dudan de que logre cumplir su tra-bajo exitosa-mente. Otra característica especial de Elsie es que gracias a su hogoromo(bufanda), puede cambiar la forma de varios objetos.

Ayumi Takahara:

La primera chica a conquistar es una compañera de clases de Keima y responde al estereotipo de “depor-tista”. Es bastante positiva pero algo atolondrada y su meta es ganar competencias de atletismo para impre-sionar a sus senpai.

35

Page 36: Japan Next 38

Mio Aoyama:

Responde al estereotipo de Tsundere y es hija de un importante empresario. Siempre está presumiendo su fortuna y estatus social.

Kanon Nakagawa:

Kanon es una Idol que canta, baila y actúa. Pese a su gran fama, tiene mucho temor de caer en el olvido y desaparecer. Obviamente Keima la saca de sus casillas al afirmar sólo tener interés en las Idols 2D.

Shiori Shiomiya:

Es tímida hasta el punto en que muchos creen que no sabe hablar. Ama los libros y la biblioteca es su zona de confort, donde puede permanecer sin molestar a nadie. Odia los ruidos fuer¬tes y a las personas grandes..

Hakua du Lot Herminium:

Es una amiga demonio de Elsie, pero a diferencia de esta tiene notas excelentes. También fue designada al mundo humano para buscar almas en fuga, pero sin mucho éxito y está algo celosa de Elsie. Aparece al final de la primera temporada, anunciándose para la segunda.

36

Page 37: Japan Next 38

Otros datos:

Como suele suceder con los manga de gran éxito, KamiNomi fue adap¬ado a ranobe y tiene en su haber dos novelas que cuentan historias originales paralelamente a la principal. Wakaki sólo rea-lizó las ilustraciones y Mamizu Arisawa, una novelista con más experiencia en el género conocida por las series InuKami y Lucky Chance!, se encargó de escribirlas.

La primera novela: Kami nomi zo Shiru Sekai Kami to Akuma to Tenshi (El mundo que sólo Dios conoce, Dios, el demo-

nio y el ángel) salió a la venta en 2009 y la segun-da en mayo de 2010 bajo el título Kami nomi zo Shiru Sekai Inori to Noroi to Kiseki (El mundo que sólo Dios conoce, Plegaria, maldición

y milagro).

37

Page 38: Japan Next 38

Galeria de Imagenes

Page 39: Japan Next 38
Page 40: Japan Next 38

Revista de fans para fansProhibida su comercialización y venta

8