IOTT 01

68
MAGAZINE nº. 01 otoño-invierno 2014 LA ÚLTIMA TÉCNICA PARA LA CIRUGÍA DE CATARATAS CATALYS Precision LaserSystem Dr. EMILIO JUÁREZ: “queremos la mejor tecnología para los pacientes” Jennifer Pareja LA MEJOR DEPORTISTA DEL MUNDO EN WATERPOLO 080 Barcelona Fashion 1

description

Revista oficial del Instituto Oftalmológico Tres Torres.

Transcript of IOTT 01

Page 1: IOTT 01

M A G A Z I N Enº. 01 otoño-invierno 2014

oto

ño-in

viern

o 2

014

La úLtima técnica para La cirugía de cataratas

CATALYS PrecisionLaserSystem

dr. emiLio Juárez:“queremos la mejor tecnología para los pacientes”

Jennifer ParejaLa meJor deportista deL mundo en waterpoLo

080 Barcelona Fashion

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

“Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

01

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Page 2: IOTT 01

london - new york - paris - Milan - berlin - Moscow - beijing - Hong kong

VISPRING STUDIO BARCELONA

c/ Ferran agulló nº 6 Telf 93 5906472

[email protected]

www.vispring.eu

para más información: +32 16 38 75 00 o [email protected]

Para más información: Juan Carlos Quesada | Tel. 685 954 542

Page 3: IOTT 01

Editorial

IOTT 3

El Instituto Oftalmológico Tres Torres ha tenido, desde su creación en al año 2000, la voluntad de tener una co-municación interactiva con nuestros pacientes y amigos. Es un esfuerzo que ya es sólido con canales on line y redes sociales.

Pero damos un paso más. La nueva revista magazine quiere dar información de utilidad pero su formato nos permite, a la vez, más agi-lidad y atractivo. En este primer número centra-mos la información en el nuevo CATALYS Pre-cision Laser System, el nuevo láser que hemos incorporado al Instituto y que permite una revo-lución en el tratamiento de las cataratas y pos-terior introducción de una lente multifocal. Será el primero en Catalunya. Como dice el Dr. Emilio Juárez, Director Médico, en su entrevista: “En IOTT queremos siempre disponer de la mejor tecnología para nuestros pacientes”. Una tecno-logía que da mayor seguridad a los especialistas y a los pacientes. Los ojos son complejos y muy pequeños, por eso necesitan la máxima ayuda científica y técnica disponible para apoyar las sabias manos del experto cirujano.

En el magazine también abordamos otros te-mas más lúdicos. Es nuestro esfuerzo para ofre-cer a los pacientes y amigos de IOTT un momen-to de respiro, perfectamente compatible con la atención profesional al cuidado de la visión.

Esperamos que merezca su atención.

El nuevo magazine de IOTT

”Los ojos son complejos y muy pequeños, por eso necesitan la máxima ayuda científica y técnica disponible para apoyar las sabias manos del experto cirujano

Jordi GrauDirector Gerente de IOTT

Page 4: IOTT 01

58

03 | Editorial

05 | pErfilEs Jennifer Pareja

08 | pErfilEs Jordi Grau

10 | NuEvas técNicas CATALYS Precision Laser System para cirugía de cataratas

18 | ENtrEvista Dr. Emilio Juárez. Director médico de IOTT

24 | patologías El glaucoma

28 | tEcNología médica Robot quirúrgico da Vinci

30 | prEvENcióN ocular El esquí

32 | coNsultorio

34 | salud Alimentos antioxidantes

36 | cultura Picasso en Barcelona

40 | Estilo 080 Barcelona Fashion

44 | dEstiNos Florencia inacabable.

50 | gastroNomía La cocina de Martín Berasategui en Barcelona

54 | motor El Porsche Museum

58 | iott Clínica oftalmológica de Barcelona

60 | Noticias Resultados con la nueva lente intraocular TECNIS Symfony

62 | accióN social Unidad móvil y revisión a niños

IOTTBarcelona

Vía Augusta, 281 08017 Barcelona T. 93 200 98 79

EDITAAdpress Global Marketing

Consultingc/Aribau 162-166, entlo N

08036 Barcelona

PUBLICIDADAdpress Global Marketing

Consulting

JEFE DE REDACCIÓNJosep Dalmau

DIRECCIÓN DE ARTEDiego González

COORDINACIÓN EDITORIALSonia Villar

Depósito legal: B-23578-2014

Sumario

Page 5: IOTT 01

05

28

18

10

Sumario

Page 6: IOTT 01

Perfiles

6 IOTT

J ordi Grau está en el ori-gen del Instituto Oftalmo-lógico Tres Torres. Es una iniciativa, realizada junto con el Dr. Emilio Juárez Escalona, director Médi-co, que en el año 2000

les llevó a crear “un centro sanitario que prestase un servicio de alta ca-lidad, con la última tecnología y con atención personalizada y continuada a los pacientes en un centro altamen-te especializado en la corrección de los defectos de la visión y la atención de las patologías oculares”. Han conseguido crear un centro con atención personalizada y singular a cada paciente, con tratamientos de excelencia médica.

Desde entonces, Jordi Grau combina con acierto su forma-ción como optometrista profesional y su formación específica empresarial para la intensa gestión de un centro sanitario de alto nivel. Renunció a la optometría por la compleja gestión de una iniciativa en crecimiento, porque IOTT está presente en Barcelona, Sant Cugat, Hospitalet de Llobregat, Mataró y Gra-nollers. “Muy pronto abriremos un importante centro también en Bilbao”, añade Jordi Grau. La gestión incluye la relación con las mutuas, los recursos humanos, la comunicación, etc. Se trata de coordinar un equipo superior a 35 personas.

Pero el estilo personal de Jordi Grau añade a su trabajo una característica especial: la atención al paciente. “Cada día recibimos del orden de diez con-sultas por correo electrónico desde la web a las cuales se da la respuesta co-rrespondiente”, indica. Por otra parte, se ha puesto en marcha un equipo de unidades móviles y, en colaboración con los ayuntamientos, IOTT presta atención a pacientes en el marco de la campaña de prevención del glaucoma

y la degeneración macular. Un acercamiento altruista de la of-talmología más especializada a áreas de Catalunya que podrían quedar alejadas de la última tecnología aplicada a la visión.

La innovación, la renovación constante de los aparatos, siem-pre ha sido uno de los objetivos de Jordi Grau para conseguir los mejores tratamientos. “Ya en el 2007 incorporamos el nuevo láser AMARIS que permitía intervenciones con mayor rapidez y precisión que cualquier otro láser utilizado hasta entonces”, indica. Este año 2014 se añade el CATALYS Precision Laser Sys-tem, “el láser de extrema precisión y seguridad que ha revolu-cionado en el mundo la cirugía de cristalino, de cataratas”. Es el primero que se instala en Catalunya. Una apuesta “para estar a la vanguardia de la tecnología y al mismo tiempo de la seguri-dad de los pacientes”, concluye Jordi Grau.

LA GESTIÓN DE LA TECNOLOGíA DE ALTO NIVEL APLICADA AL OJO

”“IOTT está a la vanguardia de la tecnología y al mismo tiempo de la seguridad de los pacientes”

“Muy pronto abriremos un importante centro también en Bilbao”

Jordi Grau Director gerente De iott

Page 7: IOTT 01

C/ Neptú, 26 - 43850 CAMBRILS (Tarragona)[email protected] | www.zen-sations.com

El premiado fotógrafo, artista, y te-rapeuta Albert Cuevas (Santa Co-

loma de Gramanet, 1953) lleva bue-na parte de su vida inspirándose en la naturaleza, descubriendo y traba-jando con la fotografía, la radiestesia y los cantos armónicos, para realizar sus obras estrechamente vincula-das en un nuevo proyecto, Zen-sa-tions, que con el ambientólogo Sergi Nogués (Barcelona, 1974), hacen de este original proyecto, la plataforma perfecta, dirigida al mundo de la res-tauración holística y sensorial.

Entre los productos destacan los Zensations© Arboreums, creaciones visuales inspiradas en las estructu-ras de los árboles y las fascinantes texturas de los mundos minerales y vegetales. Después de descubrir las

partes más energéticas de los árbo-les y su toma fotográfica, se inicia este trabajo meticuloso del autor, para finalmente realizar un testaje como verificación de las propieda-des benefactoras de estas obras so-bre el estado de las personas.

En el apartado de frecuencias so-noras, Zensations© Overtones, pone de manifiesto las grandes posibili-dades de los sonidos naturales y sus aplicaciones, tanto a nivel

individual como grupal, logrando unos estados perceptuales muy be-neficiosos, para el ser humano. Es-tos sonidos restauradores de cantos armónicos, toman como base la se-cuencia de Fibonacci relacionada con la Divina Proporción, que junto a ins-trumentos muy específicos confor-

man una gama de frecuencias muy equilibradoras. Creando sinergias, surge Zensations© Sensory, donde los Arboreums, los sonidos y la aromate-rapia, permiten una experiencia sen-sorial y restauradora única, gracias a las colaboraciones con grandes y reconocidas empresas del sector con experiencia y puesta a punto en este tipo de instalaciones.

Recientemente el trabajo de Zen-sations©, se ha focalizado en el ám-bito del wellness y del spa, tanto en hoteles, clubs y spas, como en el del residencial particular. Así se ha creado un nuevo concepto como el de SPAH (spa holístico), presentán-dose próximamente en el Congreso Internacional de Wellness y Spa de Bangkok, Tailàndia.

LAS FRECUENCIAS RESTAURADORAS DE LA NATURALEZA APLICADAS AL BIENESTAR

Formas, texturas y estructuras naturales armónicas e inspiradoras, sonidos calmantes y reconfortantes, colores, aromas y ambientes restauradores terapéuticos… la naturaleza nos brinda eso y mucho más.

Page 8: IOTT 01

Perfiles

8 IOTT

J ennifer Pareja Lisalde, Jenny, es la pasión de-portiva en estado puro. Es la mejor deportista del mundo en su campo, el waterpolo. Pero conser-va su cordialidad, su em-

patía personal, sin las distancias que muestran otros deportistas de élite.

Nació en Olot en 1984. Ha ganado todos los títulos de 2013 con el CN Sabadell y es campeona mundial con España. Es la Mejor Jugadora Mundial de waterpolo según la Federación Internacional de Natación FINA: Jennifer Pareja, atacante del Sabadell y de la selección, arrasó en las 674 votaciones emitidas por los representantes de las Federaciones integradas en la FINA, los comités y los expertos del mundo de la piscina.

Respira visible apasionamiento cuando afirma tajante que “el waterpolo es mi deporte y mi principal interés, es mi trabajo y mi hobby”. Sin embargo, reconoce que no es fácil y “es cierto que algunos días cuesta acudir a los entre-namientos”. La disciplina de la élite deportiva le impone in-cluso un relativo sacrificio de su vida privada. “Sacrificamos el estilo de vida habitual, pero nos rodeamos de gente de este mundo y tus mejores amigas son las compañeras del equipo”, indica. En cualquier caso “cuesta de entender, pero en estos momentos nuestra prioridad es el deporte. Y no es fácil”. Tiene muchas cosas prohibidas, como los deportes de riesgo, y en consecuencia ni puede esquiar.

La capitana de la selección española de waterpolo lo ha conseguido prácticamente todo en su carrera profesional. También es la Mejor Waterpolista de Europa por la LEN (Liga de Campeones), campeona de Europa en 2014, campeona

del mundo en 2013, subcampeona olímpica en 2012 y subcampeona de Europa en 2008.

Debutó con la selección espa-ñola femenina sub-20 de waterpo-lo en el año 2000 y logró las dos primeras medallas de España en la historia de esta categoría. Fue medalla de bronce en el cam-peonato europeo junior de 2002 y en el campeonato mundial junior de 2003. Es internacional absolu-ta desde 2003 y capitana desde

2012. Ha conseguido los mayores éxitos de la historia de la selección española. Ha ganado las copas de Europa de 2011, 2013 y 2014, las ligas de 2004, 2005, 2009, 2011, 2012, 2013 y 2014 así como muchas copas de la Reina y super-copas de España. Con la selección es Medalla de oro en el Campeonato de Europa de Budapest 2014, Medalla de oro en el Campeonato del Mundo de Barcelona 2013, Medalla de plata en los Juegos Olímpicos de Londres 2012, campeo-na del Torneo Preolímpico de Trieste 2012, etc. Su técnica es depurada y suele ganar el saque inicial para conseguir el primer balón.

Pero no todo es el waterpolo. “También tenemos nuestros momentos de desconexión durante la temporada, que no es tan intensa como la selección, y salimos a cenar con amigos, incluso nos saltamos la dieta como la gente normal… Pero luego tenemos una disciplina intensa. Somos normales como todo el mundo”. Le gustan las cosas tranquilas, como leer. Uno de sus últimas lecturas es El Zahir de Paulo Coelho, “la lectura que te atrapa y te enseña algo”.

Jennifer Pareja es tajante: su horizonte es llegar a los Jue-gos Olímpicos de Río 2016 y “culminar con un oro” su carrera.

LA MEJOR wATERPOLISTA DEL MUNDO

”La capitana de la selección española de waterpolo lo ha conseguido prácticamente todo en su carrera profesional

Jennifer Pareja

Page 9: IOTT 01
Page 10: IOTT 01

Dentro del ojo hay una lente que enfoca, que se llama cristalino y cualquier opacidad de la lente se llama catarata. Una opacidad parcial o una opacidad total. Si es una opacidad parcial produ-ce visión borrosa y la opacidad

total incluso puede provocar que no se vea la luz. La cirugía de cataratas consiste en retirar el cristalino que se ha convertido en opaco. El cristalino es un componente del ojo que tiene forma biconvexa y que está si-tuada tras el iris. Permite enfocar los objetos situados ante el ojo con independencia de la distancia. Las cataratas se eliminan para ayudar a ver mejor y evitar su opacidad. La cirugía la realiza un cirujano oftalmólogo, un médico que se especializa en cirugía y en-fermedades de los ojos.

El nuevo aparato permite la visualización de imágenes tridimensionales en tiempo real y eso da una gran seguridad al cirujano y permite la reproducibilidad de la realiza-ción de la capsulotomía con gran fiabilidad. El tratamiento total puede durar unos tres minutos: un tiempo intraoperatorio mucho menor que con las técnicas habituales. La cirugía moderna de la catarata y la utiliza-ción de lentes intraoculares de alta tecno-logía precisan que la capsulotomía sea per-

fectamente circular, de tamaño adecuado y totalmente centrada. Con esta tecnología láser el tamaño y localización de la capsulo-tomía se programan mediante el sistema de análisis de imagen, para que luego de forma automática el láser de femtosegundo (un femtosegundo es la unidad de tiempo que equivale a la milbillonésima parte de un se-gundo) la realice de acuerdo a los paráme-tros seleccionados. CATALYS es una marca registrada de Abbott Laboratories.

El lásErEl láser que se usa para la cirugía de catara-tas (cristalino) es el láser de femtosegundo. De esta manera, la cirugía de cataratas ofre-ce una técnica reproducible, no invasiva, para reemplazar los pasos menos predecibles y técnicamente más exigentes de los procedi-mientos de cataratas convencionales. El sis-tema CATALYS detecta automáticamente las superficies del cristalino y de la córnea del paciente, para garantizar la proyección segu-ra y precisa de los pulsos láser. Algunos de los componentes más destacados son la inter-faz de acoplamiento al paciente y el sistema de imagen-guía; el sistema de imagen-guía identifica las superficies oculares, establece las zonas de seguridad y permite al médico elegir y personalizar el tratamiento.

El Instituto Oftalmológico Tres Torres (IOTT) ha incorporado el láser de extrema precisión para las cataratas, para la cirugía de cristalino. Es el primer centro en Cataluña que dispone de CATALYS Precision Laser System para la mayor eficacia científica en la atención de los pacientes con máxima seguridad y precisión. Éste láser consigue minimizar los riesgos de la cirugía, ya que en lugar de la disección tradicional con el bisturí, se realiza a través de la energía láser, lo que aumenta la precisión como nunca antes se había conseguido y la seguridad de la intervención.

10 IOTT

Tecnología oftalmológica

ExTREMA PRECISIÓN Y SEGURIDAD

La úLtima técnica para La cirugía con Láser

CATALYS Precision Laser System

Page 11: IOTT 01

Tecnología oftalmológica

CATALYS Precision Laser System

IOTT 11

Los láseres de femtosegundo representan una nueva frontera en la cirugía de catarata. Un femtosegundo es la milbillonésima parte de un segundo: un láser de femtosegundo trabaja a esta velocidad realizando miles de ciclos por segundo y controlado por ordenador. Eso permite alcanzar una precisión inigualable. La introducción de este láser supone efectivamente una revolución en el procedimiento quirúrgico de la catarata, ya que modifica y aporta algunas ventajas significativas a la cirugía tradicional que se utiliza 1990: la facoemulsificación por ultrasonidos. El procedimiento sustituye el anterior, capsulorrexis, por una capsulotomía de gran precisión. El Dr. Zoltan Z. Nagy publicaba el artículo New technology update: femtosecond laser in cataract surgery en junio de 2014 en la revista Clinical Ophthalmology como una revisión del principio físico de femtolásers, junto con las indicaciones en la cirugía de catarata. Indicaba que “La ventaja más importante de la tecnología femtoláser de cataratas es que todos los pasos quirúrgicos importantes de la cirugía de cataratas pueden ser planeados y personalizados, ofrece una precisión sin igual, repetibilidad y consistencia en los resultados quirúrgicos. (…) Este logro tecnológico debe ser seguido por otros avances técnicos en la industria de la lente”. El artículo indicaba que “la ventaja más importante de la tecnología de cataratas femtoláser es que todos los pasos que se pueden personalizar los realiza con mayor precisión, repetibilidad y consistencia que los resultados en comparación con la facoemulsificación tradicional. El tratamiento femtoláser del cristalino aumenta la seguridad, la eficacia, y la previsibilidad de la cirugía. Pero la habilidad quirúrgica y la sabiduría todavía son necesarias para evitar posibles complicaciones que pudieran surgir durante la cirugía de la lente”.

Láser para la cirugía de cataratas y habilidad del cirujano

Page 12: IOTT 01

12 IOTT

”El láser consigue minimizar los riesgos de la cirugía

Tecnología oftalmológica

Page 13: IOTT 01

Tecnología oftalmológica

FEmtosEGundoEl láser femtosegundo se está utilizando actualmente para cirugía refractiva para la corrección de la miopía, hipermetropía y as-tigmatismo. Desde hace muy poco tiempo, el láser de femtosegundo se ha incorporado a la cirugía de la catarata para mecanizar partes de la cirugía que el cirujano realiza-ba manualmente. El láser de femtosegundo (femtofaco) ha supuesto una gran evolución de la cirugía de cataratas.

Existen tres momentos en los que ya es imprescindible este láser. En primer lugar en las incisiones, que actualmente se reali-zan manualmente con un bisturí, ya sea de diamante o metálico, y que con el láser se practican mecánicamente indicando al láser el tipo de incisión que sea necesaria, su ta-maño y la posición. En segundo lugar en la capsulorexis, en la cual se quita la cápsula anterior del cristalino que hasta ahora se realizaba manualmente con una pinza y que gracias al láser de femtosegundos se reali-zar de una forma más precisa y conociendo siempre el tamaño final de la misma.

Cuando se realiza una capsulorexis am-plia de forma manual el tamaño puede va-riar pero con el láser femtosegundo el tama-ño será siempre el que indique el cirujano. Finalmente, se emplea esta técnica para la ruptura del núcleo en fragmentos. Antes se realizaba manualmente y ahora con el láser se va a practicar de manera mecánica y con decisión médica sobre cómo se requiere la fragmentación.

El láser femtosegundo o femtofaco en la cirugía de catataras supone una serie de va-riaciones técnicas innovadoras que facilita-rán el buen resultado para el paciente.

disEñado para la ciruGía dE cataratas Diseñado específicamente para la cirugía de cataratas con láser, el Sistema CATALYS ofrece: una interface óptica, el sistema inte-gral de orientación, el mapeo automatizado para dirigir el láser, capsulotopias precisas en 30 micras, múltiples opciones de incisión corneal basados en puntos de referencia anatómicos. El Sistema CATALYS ha sido desarrollado en estrecha colaboración con una junta asesora médica de expertos de cataratas de todo el mundo. En 2012, el Sis-tema CATALYS fue reconocido como uno de las 100 mejores innovaciones tecnológi-cas en el mundo. Se analizaron numerosas opciones de tecnología, especialmente en dos componentes críticos: la interfaz de acoplamiento al paciente y el sistema de guía por imagen. CATALYS está equipado con el sistema de guía integral, un sistema de guía por imagen que analiza las super-ficies oculares y establece las zonas de seguridad, que permiten al médico elegir y personalizar el tratamiento siempre con la seguridad de aplicar el láser con la máxi-ma precisión en la ubicación indicada. Son componentes intuitivos y ergonómicos para las necesidades del paciente, el cirujano, el técnico y enfermería.

En su creación también ha intervenido un consejo asesor médico de expertos de cataratas y el consejo asesor de técnicos y enfermeras. El sistema permite realizar to-das las incisiones que un cirujano necesita hacer en la cirugía de catarata: capsulorre-xis, incisiones limbales relajantes, incisión córnea clara, y queratocentesis, de una manera personalizada y muy predecible.

IOTT 13

Page 14: IOTT 01

14 IOTT

Tecnología oftalmológica

El láser también fragmenta y ablan-da el cristalino, lo cual permite una mayor eficiencia en la emulsifica-ción del núcleo y una disminución en la cantidad total de energía que se tiene que utilizar para aspirar su contenido.

optimizar la prEcisiónEl sistema CATALYS incluye carac-terísticas de diseño que optimizan la precisión, seguridad y control de todos los pasos del procedimiento. La interfaz ópti-ca permite imágenes en tiempo real con un amplio campo de visión que abarca todos los cortes a realizar. Reduce al mínimo el aumento de la presión intraocular, lo que es particularmente importante para los pacientes con cataratas mayores y aque-llos con glaucoma.Durante el procedimiento del sistema CATALYS, las super-ficies oculares se visualizan mediante un sistema propio e

integrado de tomografía de coheren-cia óptica (OCT). La guía integral per-mite imágenes 3D para visualizar las superficies oculares con algoritmos que procesan la imagen de forma automática y visualizan con precisión las superficies y zonas de seguridad. El plan del cirujano puede personali-zarse para cada paciente, basado en su anatomía ocular específica.

En el encuentro de la Sociedad Europea de Catarata y Cirugía Refractiva 2010, El Dr. Juan Batlle presentó los re-sultados de un estudio. Concluía que “el sistema Catalys de Láser de Femtosegundo aumenta de manera significa-tiva la reproducibilidad del diámetro de la capsulotomía, su circularidad, y su centrado con relación a los métodos manuales. Esta fascinante tecnología está destinada a re-definir la manera como pensamos y realizamos la cirugía de catarata”.

”Es el primer centro en Cataluña que dispone de CATALYS Precision Laser System para la cirugía de cataratas

Page 15: IOTT 01

El Dr. Emilio Juárez Escalona, director médico de IOTT, valora de manera importante la reciente adquisición del CATALYS Precision Laser System porque “nuestro criterio es incorporar siempre la mejor tecnología para los pacientes. El nuevo láser será el primero que se instala en Cataluña y es una herramienta que nos ayuda a obtener mejores resultados porque la mejor tecnología aporta mayor seguridad a la cirugía”. El Dr. Juárez añade que “si podemos hacer una cirugía con menos tiempo de intervención, y menos invasiva, el beneficio es claro para nuestros pacientes. El femtofaco es una inversión que económicamente no es rentable, encarece mucho más la cirugía, pero mejora enormemente los resultados y la seguridad. Las intervenciones de las cataratas más complejas muchas veces no incluyen la lente multifocal, en cambio con este aparato se puede garantizar introducir la lente para que el paciente pueda ver sin gafas. En las cataratas muy duras antes podría ser necesario extraer todo el cristalino, ahora ya no será necesario”. Para el Dr. Juárez la inversión es parte de “nuestra preocupación por la visión, porque es el problema que crea más ansiedad en las personas. Y al aumentar la edad, más problemas oculares aparecen. Además, las personas suelen dar mucha más importancia a ver bien que, por ejemplo, a eventuales problemas de oído porque el ojo es la fuente de información principal de la persona”. Indica el Dr. Juárez, que “el CATALYS es la tercera generación de láser con tecnología femtosegundo para la supresión de la catarata. Esta tecnología permitirá operar las cataratas con más seguridad. Estandarizará la cirugía de catarata con minimización del riesgo”. Porque, indica el Dr. Juárez, “la complicación de la catarata surgía cuando era muy dura y compleja de extraer. El CATALYS simplifica este proceso. Es algo parecido al Sistema quirúrgico Da Vinci, un equipo de cirugía robótica. Evita los eventuales errores humanos”.

Dr. Emilio Juárez Escalona: “La mejor tecnología para los pacientes”

Tecnología oftalmológica

Page 16: IOTT 01

16 IOTT

GRADIENTE ACUOSO EXCLUSIVO

33%

CONTENIDO EN AGUA (%)

>80%† †>80%

ESTA ES LA RAZÓN POR LA QUE con las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® parece que no llevas nada en el ojo.**

La primera y única lente de contacto con gradiente acuoso

9 de cada 10 clientes están de acuerdo en que las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® son tan cómodas que ni siquiera las notas4**

PARECE QUE NO LLEVAS NADA3

La superficie hidrófila y ultrasuave contiene casi un 100 %† de agua en su superficie más externa2 para una lubricidad excepcional

LUBRICIDAD DURADERA

Con distinto contenido en agua en la superficie y el núcleo que optimiza las propiedades de ambos1

GRADIENTE ACUOSO EXCLUSIVO

Deja que tus clientes sientan la diferencia de las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® hoy mismo.

END-OF-DAY

9.2 OUT OF 10

COMFORT

Time of0.0%

50%

100%

Insertion Time of Removal (average 14 hours)

100% 100%

9

4 -1

10están de acuerdo4**

de cada

Gradiente acuoso aumentadoCorte transversal de una lente de contacto

33%>80%† >80%† †

Lente de contacto con marcado CE y aprobada por la FDA para el uso terapéutico

AIR OPTIX® NIGHT & DAY® AQUA

Con la más alta transmisibilidad al oxígeno de entre todas las lentes de contacto blandas disponibles para alcanzar las necesidades de la córnea, especialmente en la periferia corneal1.Estos productos cumplen con la normativa en materia de productos sanitarios.Ver las instrucciones del producto para una completa información sobre uso, cuidados y seguridad.

GE/CONG/SEO/140801/ES Material revisado en Agosto 2014

† Medición in vitro de lentes sin utilizar. *Lentes con alta transmisión de oxígeno, Dk/t = 156 con -3.00D.**Porcentaje de usuarios de acuerdo con la afirmación “Con estas lentes a veces me olvido de que las llevo puestas”.1. Thekveli S, Qiu Y, Kapoor Y, Kumi A, Liang W, Pruitt J. Structure-property relationship of delefilcon A lenses. Cont Lens Anterior Eye. 2012;35(suppl 1):e14. 2. Angelini TE, Nixon RM, Dunn AC, et al. Viscoelasticity and mesh-size at the surface of hydrogels characterized with microrheology. ARVO 2013;E-abstract 500, B0137. 3. En un estudio clínico con 80 pacientes. Datos de archivo de Alcon, 2011. 4. Según una encuesta todavía en curso realizada en Europa por 24 profesionales en salud ocular que adaptaron las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® a 280 usuarios. Datos de archivo de Alcon, 2012. La información completa sobre uso, cuidado y seguridad puede consultarse en las instruc-ciones del producto. Alcon, DAILIES TOTAL1, el logo de ALCON y el logo de DAILIES TOTAL1 son marcas registradas de Novartis.

AIR OPTIX Night&Day, DAILIES TOTAL1, Alcon, el logo de AIR OPTIX Night&Day, el logo de DAILIES TOTAL1 y el logo de Alcon son marcas registradas de Novartis AG ©2014 Novartis.

Estos productos cumplen con la normativa en materia de productos sanitarios.Ver las instrucciones del producto para una completa información sobre uso, cuidados y seguridad.

PERFORMANCE DRIVEN BY SCIENCETM

Page 17: IOTT 01

IOTT 17

GRADIENTE ACUOSO EXCLUSIVO

33%

CONTENIDO EN AGUA (%)

>80%† †>80%

ESTA ES LA RAZÓN POR LA QUE con las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® parece que no llevas nada en el ojo.**

La primera y única lente de contacto con gradiente acuoso

9 de cada 10 clientes están de acuerdo en que las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® son tan cómodas que ni siquiera las notas4**

PARECE QUE NO LLEVAS NADA3

La superficie hidrófila y ultrasuave contiene casi un 100 %† de agua en su superficie más externa2 para una lubricidad excepcional

LUBRICIDAD DURADERA

Con distinto contenido en agua en la superficie y el núcleo que optimiza las propiedades de ambos1

GRADIENTE ACUOSO EXCLUSIVO

Deja que tus clientes sientan la diferencia de las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® hoy mismo.

END-OF-DAY

9.2 OUT OF 10

COMFORT

Time of0.0%

50%

100%

Insertion Time of Removal (average 14 hours)

100% 100%

9

4 -1

10están de acuerdo4**

de cada

Gradiente acuoso aumentadoCorte transversal de una lente de contacto

33%>80%† >80%† †

Lente de contacto con marcado CE y aprobada por la FDA para el uso terapéutico

AIR OPTIX® NIGHT & DAY® AQUA

Con la más alta transmisibilidad al oxígeno de entre todas las lentes de contacto blandas disponibles para alcanzar las necesidades de la córnea, especialmente en la periferia corneal1.Estos productos cumplen con la normativa en materia de productos sanitarios.Ver las instrucciones del producto para una completa información sobre uso, cuidados y seguridad.

GE/CONG/SEO/140801/ES Material revisado en Agosto 2014

† Medición in vitro de lentes sin utilizar. *Lentes con alta transmisión de oxígeno, Dk/t = 156 con -3.00D.**Porcentaje de usuarios de acuerdo con la afirmación “Con estas lentes a veces me olvido de que las llevo puestas”.1. Thekveli S, Qiu Y, Kapoor Y, Kumi A, Liang W, Pruitt J. Structure-property relationship of delefilcon A lenses. Cont Lens Anterior Eye. 2012;35(suppl 1):e14. 2. Angelini TE, Nixon RM, Dunn AC, et al. Viscoelasticity and mesh-size at the surface of hydrogels characterized with microrheology. ARVO 2013;E-abstract 500, B0137. 3. En un estudio clínico con 80 pacientes. Datos de archivo de Alcon, 2011. 4. Según una encuesta todavía en curso realizada en Europa por 24 profesionales en salud ocular que adaptaron las lentes de contacto DAILIES TOTAL1® a 280 usuarios. Datos de archivo de Alcon, 2012. La información completa sobre uso, cuidado y seguridad puede consultarse en las instruc-ciones del producto. Alcon, DAILIES TOTAL1, el logo de ALCON y el logo de DAILIES TOTAL1 son marcas registradas de Novartis.

AIR OPTIX Night&Day, DAILIES TOTAL1, Alcon, el logo de AIR OPTIX Night&Day, el logo de DAILIES TOTAL1 y el logo de Alcon son marcas registradas de Novartis AG ©2014 Novartis.

Estos productos cumplen con la normativa en materia de productos sanitarios.Ver las instrucciones del producto para una completa información sobre uso, cuidados y seguridad.

PERFORMANCE DRIVEN BY SCIENCETM

Page 18: IOTT 01

Es especialista y pionero en cirugía re-fractiva con láser Excimer; cirugía de cataratas y presbicia (multifocal); intacs y crosslinking. Fue pionero en cirugía plástica ocular y orbitaria y es técnico en manejo y divulgación de las técni-cas de láser desde 1993; fue médico

asistente del área de Óculo-plástica y Órbita del Hospital de Sant Pau y médico consultor del Ser-vei Català de la Salut. Es Premio edición 2013 de ESEEA (Espacio Europeo de Estudios Avanzados) al liderazgo.

¿cómo llega usted a la oftalmología?Fue una recomendación familiar al tener que ele-gir la especialidad. Mi intención inicial era neuro-cirugía o cirugía vascular. Fue un acierto.

¿cómo nace el instituto de oftalmología tres torres?La especialidad de la oftalmología exige mucho equipamiento. En centros multidisciplinares el espacio dedicado a oftalmología es limitado, por eso creamos un centro que disponga de todas las especialidades de la oftalmología y todos los aparatos necesarios para tratar cualquier proble-ma o enfermedad de los ojos. Éste es el origen del centro creado el año 1996. En el origen está un equipo de médicos, un equipo profesional. Lo que queríamos es que la oftalmología se pudiera abarcar en todas sus especialidades y sin limi-

taciones de espacio para tratamientos e investi-gación. El ojo es muy pequeño, por eso requiere un equipamiento muy complejo que necesita un espacio monográfico.Precisamente en aquella época comenzaron a aparecer aparatos muy nuevos que exigían dis-ponibilidad de espacio: el láser para corregir la miopía, los escáneres de retina, etc. Antes, para la retina, el aparato para el láser ocupaba una sala. Y todos los aparatos ocupaban casi una planta entera. Necesitábamos crecer en espacio para disponer de toda la tecnología que fuera nece-saria. La microcirugía exige un aparataje grande. Para los cinco minutos de unas cataratas, para una incisión de dos milímetros, exige aparatos que den soporte a la intervención. La tecnología ocupa prácticamente todo el quirófano.

¿En iott también se practica la optometría?Efectivamente. Disponemos de siete especialistas oftalmológicos y en la parte de optometría dispo-nemos de ópticos que son capaces de entender partes de la oftalmología que nos ayuden en el seguimiento de pacientes. No tenemos “ópticos” sino “optometristas”. Las personas pueden acudir a graduarse la visión o para cualquier problema de oftalmología, pero nos hemos especializado en los tratamientos de microcirugía propios de la of-talmología más avanzada: láser, cataratas, retina, etc. La microcirugía comporta grandes ventajas: los riegos se reducen de manera importante.

El Dr. Emilio Juárez nació en Lleida y completó sus estudios de medicina en la Universidad de Barcelona en 1993, con premio extraordinario de licenciatura. Realizó la especialidad de Oftalmología en el Hospital de Sant Pau y amplió estudios en el Hospital Universitario de Bellvitge. Es miembro de la Sociedad Española de Oftalmología y de la Sociedad Española de Cirugía Ocular Implanto-refractiva (SECOIR), así como de la European Society of Cataract and Refractive Surgeons, además de otras numerosas sociedades.

18 IOTT

Entrevista

LAS MEJORES MANOS CON LA MEJOR TECNOLOGIA

Director méDico De iott

Dr. Emilio Juárez Escalona

Page 19: IOTT 01

”Fue pionero en cirugía plástica ocular y orbitaria y es técnico en manejo y divulgación de las técnicas de láser desde 1993

IOTT 19

Entrevista

Page 20: IOTT 01

20 IOTT

”La insatisfacción visual es todo aquello relacionado con la visión y que a mí me provoca un problema y quiero conocer la solución

Entrevista

Page 21: IOTT 01

”Entrevista

¿Qué es la cirugía refractiva?Es el tratamiento con el cual empezamos. En los años 90, cuando nadie hacía cirugía refractiva, comenzamos a tratar pacientes de miopía y observamos que funcionaba excepcionalmente bien, con recuperación muy buena. La incorporamos a nuestras especialidades con la correspondiente in-versión en tecnología. Operé mi primer pa-ciente de cirugía refractiva el año 1995 con un láser que ahora nos parece ya muy anti-cuado. La cirugía refractiva permite corregir problemas como la miopía, la hipermetropía o el astigmatismo.

usted es experto en múltiples técni-cas oftalmológicas. ¿En qué consiste el crosslinking corneal?Es una técnica para tratar una enfermedad que hasta ahora no tenía más opción que el trasplante de córnea: el queratocono (cór-nea en forma de cono). Es una deformación de la córnea que impide la visión. El nuevo tratamiento devuelve la dureza a la córnea que antes no tenía. Con el crosslinking trata-mos la causa, el debilitamiento de la córnea. ¿En qué consisten los intacs?La córnea se parece a una cúpula, al Palau Sant Jordi por poner un ejemplo. Los intacs son algo parecido a las vértebras del Palau Sant Jordi, las articulaciones que diseñó Arata Isozaki para que se sostenga. El intact sustituye la falta de vértebras de una cór-nea dañada, son inserciones transparentes y delgadas que se colocan en la periferia

de la córnea, altamente recomendados en miopías leves o en personas con queratoco-no. Con esta técnica, sumada al crosslinking, podemos resolver los problemas oftalmoló-gicos del queratocono, que es la enferme-dad más frecuente entre personas jóvenes.

¿operaciones de cataratas y simultá-neamente las dioptrías desaparecen para siempre? Efectivamente. La catarata es una lente que tenemos en el ojo similar al zoom de una cámara de fotos que se ha ensuciado. Co-mienza con la vista cansada, no se puede enfocar. Nosotros implantamos una lente multifocal que suprime definitivamente la catarata, no se vuelve a formar nunca más, y corregimos la visión para toda la vida de la persona. El espacio ocupado por la lente intraocular tiene la ventaja de que no está afectado por los radicales libres y por tanto no envejece como le ocurre a otros órganos.

El láser Excimer amaris, ¿en qué con-siste?Se emplea para moldear la córnea, para suprimir la miopía, hipermetropía y as-tigmatismo sin tocar el cristalino. Las in-tervenciones se pueden realizar en tres minutos: el cambio de concepto es muy importante. Cuatro dioptrías se eliminan en diez segundos con recuperación muy rápida y riesgos muy bajos. Es un resulta-do prácticamente inmediato que da mu-cha tranquilidad al paciente.

IOTT 21

En IOTT queremos siempre disponer de la mejor tecnología para nuestros pacientes. En el contexto de rápidos avances tecnológicos ha aparecido el láser CATALYS que hemos incorporado recientemente a IOTT, una revolución en los tratamientos de cataratas. Con este sistema podemos deshacer y extraer la catarata sin prácticamente intervención del cirujano. Aplicamos un aparato sobre el ojo de la persona que tiene catarata y destruirá el cristalino, el trabajo que hacía antes el cirujano y que ahora se limitará a extraerlo. Reduce notablemente el riesgo que reside en el momento en el que se suprime la catarata, especialmente si se trata de un cristalino calcificado y duro. El láser recorta con precisión de micras y lo convierte en una especie de gelatina de fácil extracción. En la misma intervención se introduce la lente multifocal.

¿Qué representa el CATALYS Precision Láser System que ahora incorpora el Instituto?

Page 22: IOTT 01

22 IOTT

Entrevista

insatisFacción visual

la insatisfacción visual, ¿es el primer síntoma para acudir al instituto?La prevención también es importante, pero es más difícil de hacer: se inicia en los más pequeños y eso quiere decir que los padres, antes de que exista una insatisfacción visual que el niño no puede formular, han de darse cuenta de que tiene un problema. Y antes de que exista un problema se ha de realizar una revisión. La hiper-metropía, la miopía, el astigmatismo, cualquier problema, ha de conocer-se preventivamente. Es distinto en el caso de un adulto que, por ejemplo, no ha llevado nunca gafas y puede darse cuenta del problema en sus inicios. En este caso es cuando surge el concepto de insatisfacción visual: cuando no veo bien por la noche, o de lejos, tengo una visión doble o do-lores de cabeza. La insatisfacción vi-sual es todo aquello relacionado con la visión y que a mí me provoca un problema y quiero conocer la solu-ción. Prácticamente se puede actuar en todos los problemas excepto en algunas enfermedades irreversibles. La tecnología ha avanzado tanto que existen tratamientos para enferme-

dades para las que tan solo hace cin-co años no teníamos nada. Por ejem-plo, la degeneración macular. El ojo es muy pequeño pero es más complejo incluso que el cerebro, es el órgano más evolucionado: el nervio óptico es una proyección del cerebro y si corta no se puede volver a recu-perar; no tiene mielina y conecta di-rectamente con el cerebro. En ojo hay alrededor de mil células distintas que no se pueden reproducir. Por eso es difícil curar sus enfermedades: no se puede hacer, por ejemplo, una biop-sia. Requiere maquinaria muy com-pleja para los diagnósticos.

iott se caracteriza por realizar ac-ciones públicas de ámbito social. ¿En qué consiste la unidad móvil?Es un imprescindible acercamiento al paciente. La Unidad móvil nace porque nos dábamos cuenta de que a muchas personas, ante la degeneración macular o el glaucoma, les cuesta acudir al oftal-mólogo o van muy tarde. Pensamos que con una unidad móvil, que pueda hacer una revisión y estudiar la visión y la pre-sión intraocular, se podrían dar cuenta del problema y acudir a su centro. Nos ha sorprendido la cantidad de patolo-gías que descubrimos. Cataratas, por ejemplo. La Unidad móvil forma parte del objetivo de prevención para que el eventual problema no llegue a un esta-do avanzado y lo estamos consiguiendo: detectamos problemas mucho antes de que las personas los perciban. Es una actividad gratuita y los distintos ayunta-mientos nos ceden el espacio porque es un servicio útil. Hemos atendido a más de 4000 personas el año pasado. Otra acción es el control gratuito de la visión a los niños del Casal dels infants del Raval de Barcelona. Una gran parte del fracaso escolar es cau-sado por trastornos visuales. Cuando hacemos la revisión observamos si existe alguna dificultad para el apren-dizaje correcto.

”La Unidad móvil forma parte del objetivo de prevención para que el eventual problema no llegue a un estado avanzado y lo estamos consiguiendo

Page 23: IOTT 01

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

CMYCM

MY

CY

CMYK

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 24: IOTT 01

El glaucoma es una enfermedad ocular crónica en la que se pro-duce una pérdida de visión de carácter irreversible al dañarse el nervio óptico. Cuando se pro-duce el daño, esa transmisión se interrumpe y da lugar a una pér-

dida parcial de la visión que sin tratamiento adecuado puede desembocar en ceguera. El glaucoma es una enfermedad compleja y el aumento de la presión intraocular (PIO) es el único factor modificable sobre el que se puede actuar para frenar o enlentecer la progresión del glaucoma.

En la mayoría de los tipos de glaucoma, el sistema de drenaje del ojo se tapa y el fluido intraocular no puede drenar. Al acu-mularse, causa un aumento de presión en el interior del ojo que daña al nervio óptico, lo que puede llevar a la pérdida de la visión. Al principio no presenta ningún síntoma y eso dificulta su detección. Cuando comien-

za el daño en el nervio óptico se va per-diendo la visión de los laterales (periferia), y con el tiempo la visión se asemeja a la imagen obtenida a través de un túnel. Es una de las principales causas de ceguera irreversible en el mundo. Por ello es impor-tante visitar periódicamente al especialista y controlar la presión intraocular.

diaGnósticoEn primer lugar se ha de establecer el diag-nóstico. El glaucoma es una enfermedad que al principio no presenta síntomas, pero exis-ten varias pruebas diagnósticas. Para la me-dida de la presión intraocular se anestesia la córnea con un colirio y se aplica un aparato llamado tonómetro, que mide la presión de forma indolora. La posterior exploración de fondo de ojo se realiza con lentes de aumen-to, para examinar la retina y observar si existe daño en el nervio óptico o en la capa de fibras nerviosas. A fin de realizar la exploración del

AFECTA AL NERVIO ÓPTICO, qUE ES EL qUE ENVíA LAS IMáGENES AL CEREBRO

enfermeDaD ocuLar

El glaucoma

El glaucoma es un grupo de trastornos oculares que pueden causar daño al nervio óptico, que es el que envía las imágenes al cerebro. En la mayoría de los casos, el daño al nervio óptico es causado por el aumento de la presión en el ojo, llamada presión intraocular. IOTT actúa en la prevención con una Unidad móvil.

24 IOTT

Patologías oculares

El glaucoma es una enfermedad que al principio no presenta síntomas, pero existen varias pruebas diagnósticas

Page 25: IOTT 01

campo visual se sitúa una pantalla frente al paciente en la que aparecen distintas luces con diversa intensidad desde distintos pun-tos. Sirve para evaluar si ya se ha producido pérdida de visión y su extensión. Adicional-mente, también pueden realizarse pruebas estructurales (OCT...) que estudian la capa de fibras nerviosas y el nervio óptico.

Pero, ¿cómo se produce el aumento de la presión intraocular? El humor acuoso es un líquido transparente que se encuen-tra en el interior del ojo. Tiene una doble función: mantiene la presión intraocular y, por lo tanto la forma del globo ocular, y también aporta nutrientes a medios avas-culares como la córnea y el cristalino. Si se produce un desequilibrio en la producción del humor acuoso o en su eliminación, la presión interior del ojo aumenta y produ-ce la hipertensión ocular. Es el aumento prolongado de esta presión que puede causar un daño en el nervio óptico y pér-dida de la visión.

Los tipos de glaucoma son muy diver-sos. El glaucoma de ángulo cerrado (o glaucoma agudo) se produce cuando hay cierre brusco de la salida del humor acuo-so. Esto provoca un aumento repentino de la presión intraocular, mucho dolor, pérdi-da de la agudeza visual y requiere un tra-tamiento urgente. En el glaucoma de án-gulo abierto (GPAA) la obstrucción parcial y limitada de la salida del humor acuoso en el área trabecular es la causa que da origen al incremento de presión intraocu-lar. El GPAA supone un 90% de todos los casos de glaucoma de nuestro entorno.

tratamiEntos Los tratamientos para el glaucoma abarcan diversas fases. Los colirios hipotensores son el primer escalón terapéutico. La ciru-gía está indicada cuando con los colirios no se logra controlar la presión intraocular o frenar la progresión de la enfermedad. Las

”El glaucoma es la segunda causa de ceguera en todo el mundo y su prevalencia aumenta con la edad

IOTT 25

Patologías oculares

Page 26: IOTT 01

principales técnicas quirúrgicas son la trabeculecto-mía y la colocación de dispositivos de drenaje (im-plante xpress o válvula de Ahmed). Ambas técnicas se pueden combinar en un mismo acto quirúrgico con la cirugía de catarata.

Un tratamiento es también la ciclocoagulación cir-cular por ultrasonido Es un sistema novedoso, útil para pacientes en los que la presión intraocular no se controla con los tratamientos anteriores, o que sean intolerantes a los colirios y no idóneos para cirugía. Es una técnica rápida, sencilla, no invasiva e indolo-ra, en la que se pueden lograr buenos resultados en pacientes donde los otros tratamientos han fallado.

El empleo del láser (iridotomía, iridoplastia, trabe-culoplastia) incluye técnicas utilizadas en determina-dos tipos de glaucoma (principalmente el glaucoma de ángulo cerrado), en ocasiones para prevenir futu-ras elevaciones de la presión intraocular.

prEvEnción: unidad móvil para la prEvEnción dEl Glaucoma El Instituto Oftalmológico Tres Torres (IOTT) actúa de forma altruista para la prevención. La Unidad móvil de Oftalmología realiza campañas gratuitas de prevención del glaucoma y de la degeneración macular asociada a la edad (DMAE) en diferentes municipios y realiza la revisión a cualquier persona que lo desee. Se puede consultar el calendario y la ubicación de Unidad móvil en la web.

”IOTT actúa también en la prevención con una Unidad móvil que se desplaza a los municipios y atiende gratuitamente

26 IOTT

Patologías oculares

”Al principio no presenta ningún síntoma y eso dificulta su detección”

Page 27: IOTT 01

LASER AMARIS 1050 RS

El láser Schwind Amaris 1050 RS, es el resultado de un constante desarrollo y estudio por parte de los técni-

cos de Schwind para mejorar continuamente sus productos y satisfacer a sus siempre exigentes usuarios.

El Schwind Amaris 1050 RS, es el más potente de los láseres de Schwind y podemos decir que redefine la

perfección en la Cirugía Refractiva Corneal.

Con su innovador sistema de 1050 Hz - el más rápido de todos los láseres existentes en el mercado oftalmo-

lógico - permite una ablación extremadamente veloz de 1,3 segundos por dioptría.

Esto se traduce en una mayor seguridad y confort para el paciente, se minimiza el riesgo de secado de la

córnea así como el tiempo en que el paciente debe fijar su atención durante la cirugía.

El Amaris 1050 RS, además dispone de un Eye Tracker activo de 6D, esto significa que compensa activamente

todos los movimientos involuntarios del ojo garantizando una perfecta aplicación del laser.

SCHWIND AMARIS, el más rápido, más preciso y más seguro para el paciente.

AMARIS1050 RS

OftalTech avance tecnológicopresenta el último

Page 28: IOTT 01

PERMITE INTERVENCIONES PRECISAS Y SEGURAS

innovación en eL quirófano

Robot quirúrgico da VinciEl Sistema quirúrgico da Vinci combina tecnologías informáticas, ópticas y robóticas, para crear una nueva categoría de tratamiento quirúrgico: cirugía laparoscópica, toracoscópica o endoscópica asistidas por robot.

”Puede ayudar a los cirujanos a proporcionar mejores resultados clínicos que los obtenidos con la cirugía abierta convencional

28 IOTT

Tecnología médica

Una innovadora tecnología quirúrgica permite una nueva categoría de cirugía mínimamente invasiva: una alternativa para la cirugía abierta y la laparoscopía. El Sistema Quirúrgico da

Vinci es un equipo de cirugía robótica que está controlado por un cirujano que opera desde una consola. Permite optimizar la acción de la mano, reduce el posible temblor y perfecciona todos los movimientos del cirujano.

El robot está compuesto por tres módulos: una consola ergonómica con visión tridimensional de alta defi-nición desde la que el cirujano opera sentado; un carro quirúrgico con cua-tro brazos robóticos dirigidos por el propio especialista; y una torre donde se encuentran los controladores de ví-deo, audio e imagen. Estudios clínicos sugieren que las capacidades amplia-das que proporciona el Sistema da Vinci pueden ayudar a los cirujanos a proporcionar mejores resultados clí-nicos que los obtenidos con la cirugía abierta convencional. Permite practicar una cirugía mayor a través de incisión muy pequeña. Con da Vinci se pue-den realizar pequeñas incisiones para introducir instrumentos en miniatura

y una cámara tridimensional de alta definición. El robot da Vinci se emplea en diversos casos: cáncer vesical, endometriosis, cáncer ginecológico, hemorragia uterina, cáncer de riñón, cáncer de próstata, fibromas uterinos, prolapso uterino y otros casos, aparte de los ginecológicos o urinarios, como by pass coronario o cirugía de la obe-sidad mórbida. El da Vinci limita la ne-cesidad de realizar incisiones abiertas y reduce el tiempo de rehabilitación, además de aumentar la seguridad para el paciente y el cirujano. Se es-tima, según algunas fuentes, que en 2014 se encuentran operativas en el mundo casi 3.000 unidades. Los dos grandes hospitales públicos de Barce-lona disponen del robot.

La investigación continúa, y en abril de 2014 la compañía californiana fabri-cante, Intuitive Surgical, anunció la in-troducción en el mercado del nuevo da Vinci Xi Surgical System: un salto tecno-lógico para la sustitución de las cirugías abdominales de gran incisión (cirugía abierta) con un abordaje mínimamente invasivo. El Sistema de Xi da Vinci tiene capacidades más amplias que las ge-neraciones anteriores del sistema da

Vinci. Es un avance para la tecnología utilizada en la cirugía mínimamente invasiva para patologías complejas en ginecología, urología, torácica, cardía-ca y cirugía general. Incluye una nueva arquitectura del brazo diseñada para facilitar el acceso anatómico desde prácticamente cualquier posición y, en-tre otras novedades, posee pequeños brazos que ofrecen un mayor rango de movimiento que antes.

Page 29: IOTT 01

Page 30: IOTT 01

La nieve refleja casi el 80 por ciento de los rayos UV, mientras que la arena solamente lo hace en un porcentaje del 20 por ciento. Es decir, no es lo mismo para los ojos un día de playa que un día de nieve. Los ojos de los más pequeños son parti-cularmente vulnerables a los rayos UV: su cristalino es trans-parente completamente hasta los 12/15 años. Han de llevar de forma constante gafas protectoras de categoría 3 o 4, irrompi-

bles, con protección lateral y con sistema de fijación correcto para que no se caigan.

La protección de los adultos en la práctica del esquí o deportes de nieve y de montaña es asimismo fundamental: gafas de alta protección, mínimo de categoría 3. Sin gafas, al margen de la incomodidad para los ojos, existe el riego de la oftalmia de la nieve, una queratoconjuntivitis, es decir, la inflamación de la conjuntiva (membrana mucosa que cubre el blanco del ojo y el interior de los párpados). Puede dar dolor y sen-sación de tener un cuerpo extraño en los ojos y se manifiesta por una inflamación y alteración de la superficie del ojo. El recurso al oftalmólogo es imprescindible.

PREVENCIÓN OCULAR PARA LOS DEPORTES DE NIEVE

La protección ante Los rayos uv

La protección de los ojos es fundamental en la montaña y, especialmente, durante la práctica del esquí. Los rayos UV son agresivos y se incrementan un 10 por ciento cada mil metros. La reverberación también puede producir efectos indeseados. Es necesaria protección para prevenir problemas oculares.

30 IOTT

Prevención ocular

El esquí exige gafas

”Las gafas de tener presentes algunas características como estar marcadas CE y la supervisión del optometrista, para la correcta protección de los rayos UV

Page 31: IOTT 01

las GaFasPara elegir las gafas se han de tener presen-tes algunas características que han de estar supervisadas por un optometrista. En primer lugar han de cubrir los laterales del ojo; las típi-cas gafas de esquí son adecuadas. Para que la lente solar proteja de forma correcta debe es-tar perfectamente adaptada al rostro. Los cris-tales han de estar marcados con las palabras CE, seguidas de un número que va de 0 a 4 para indicar el grado de protección. El estándar europeo establece niveles que van, de menor a mayor protección, de 0 a 4.

El número 4 indica la máxima protección, un 92/97 por ciento, y estas gafas están pro-hibidas para conducir, pero son las más indi-cadas para el esquí. Las lentes pueden estar hechas de vidrio o de material plástico, de po-licarbonato o de un polímero, CR-39. Las len-tes de vidrio tienen la mejor claridad óptica y

resistencia al rayado. Las lentes plásticas son más ligeras que las lentes de vidrio y presen-tan más resistencia a la rotura por impacto. El color no está relacionado con la protección: algunas lentes blancas filtran el 100% de la radiación UV, mientras que otras muy oscu-ras no filtran correctamente. Pero el color es importante por el tipo de radiaciones que fil-tra. El color marrón permite filtrar las radia-ciones azules y produce un efecto relajante. En cualquier caso, es imprescindible utilizar unas gafas de sol especiales para este tipo de deportes puesto que las lentes que se utilizan habitualmente no cubren la totalidad del ojo.

Pero el sol no es la única amenaza para los deportes de invierno. A menudo la sequedad (por el viento, la velocidad de los descensos) irri-ta los ojos y se podría aliviar con el uso de gafas de sol homologadas que resguarden los ojos del viento y del frío seco.

IOTT 31

Las gafas en la nieve no tienen una función solamente estética: son

fundamentales para prevenir el ojo

Prevención ocular

Page 32: IOTT 01

desde hace unos días veo con el ojo derecho como mosquitas o manchitas negras que se mueven. He leído que podría tener un des-prendimiento de retina. ¿debería preocuparme? J. l. (Barcelona)Normalmente estas manchitas sue-len corresponder a condensaciones que sufre el vítreo (un gel que tene-mos dentro del ojo) con los años y no reviste mayor importancia. Hay que aprender a convivir con ellas. No obs-tante, en ocasiones, y sobre todo si su aparición se acompaña de otros sínto-mas visuales como luces o pérdida de visión, pueden deberse a un despren-dimiento del vítreo o a algún problema en la retina. Es por ello que siempre se recomienda acudir al oftalmólogo en el momento de su aparición.

soy diabético desde hace cinco años, aunque solo me trato con pastillas. ¿me puede afectar la diabetes a la visión? m. a. (premià de mar)La diabetes, tanto la tipo 1 como la 2, puede provocar daño en los ojos, afec-tando a los pequeños vasos que hay en la retina y causando lo que se llama retinopatía diabética. Esta afectación es más frecuente y más grave en los pacientes con diabetes de larga evo-lución y en aquellos que llevan un mal control de la misma. Con frecuencia no da síntomas hasta que el daño es grave, razón por la cual todo paciente diabético debe hacerse controles pe-riódicos de sus ojos en el oftalmólogo.

He oído que el glaucoma te puede dejar ciego. Últimamente tengo los ojos muy rojos y me han co-mentado que podría ser una su-bida de la tensión ocular. ¿cómo puedo notar que tengo la tensión ocular alta? a. J. (sant cugat del vallès)Los ojos rojos, si no se acompañan de dolor o pérdida de visión, no suelen ser una patología de urgencia, y mu-cho menos un indicativo de la tensión intraocular. Los aumentos de la ten-sión intraocular no suelen dar sínto-mas, y es por eso que muchas veces se diagnostica el glaucoma cuando ya está avanzado y la pérdida de vi-

sión es irreversible. La mejor manera de controlar la tensión intraocular es mediante revisiones con su oftalmólo-go, sobre todo aquellos pacientes que tengan antecedentes de glaucoma en la familia.

soy usuaria de lentes de contacto blandas desde hace más de diez años. uso las mensuales, pero úl-timamente se me pone rojo un ojo y me molesta y lagrimea cada vez que me las pongo. ¿Ya no voy a po-der usar las lentillas nunca más? a. m. (Barcelona) Al notar molestias con el uso de las lentes de contacto podemos sospe-char de una intolerancia a las mismas. No obstante, siempre hay que descar-tar otros factores. Es importante ade-cuar el número de horas de uso de lentes de contacto a tu propia capaci-dad de tolerancia, seleccionar un buen material de fabricación de las mismas (buscar un material que permita una mejor oxigenación de la córnea), así como el tipo de lente de contacto y su reemplazo (siempre se toleran me-jor las desechables de uso diario). Si modificando estos factores persisten las molestias, podríamos hablar de in-tolerancia a las lentes de contacto, en cuyo caso la mejor opción sería plan-tearse una cirugía que corrigiera defi-nitivamente el defecto refractivo.

tengo 10 dioptrías de miopía en mi ojo izquierdo desde nacimien-to. me hubiera gustado operarme para no tener que llevar gafas, pero siempre me han dicho que las miopías altas no pueden ope-rarse con láser. ¿Hay alguna op-ción para mí?J. l. (mataró)Lo más importante a la hora de decidir si un paciente es idóneo para una ciru-gía refractiva es acudir a un oftalmó-logo para que pueda valorar su caso en particular. Actualmente, los láseres de última generación son capaces de corregir hasta 15 dioptrías de miopía (siempre que la córnea lo permita). Y si no fuera posible una cirugía con láser, existen técnicas mediante la coloca-ción de lentes intraoculares (ICLs) que permiten corregir graduaciones altas de manera cómoda y eficaz.

32 IOTT

Consultorio

Cualquier persona puede, mediante el apartado correspondiente de la web, realizar sus consultas. El especialista de IOTT responderá a sus dudas e inquietudes.

EL EspEciaLista rEsponDE

OFTALMÓLOGA

Dra. Mª José Roca

La web del Instituto Oftalmológico Tres Torres dispone de un apartado para recibir las consultas. Algunas son atendidas on line y otras en la revista magazine de IOTT. www.oftalmologiatrestorres.com

Page 33: IOTT 01

SUPLEMENTO ALIMENTICIO RGSEAA:26.10986/B Inmunoestimulador. Potencia al máximo su sistema inmunológico.

Antivírico y antibacteriano: gripes,resfriados, bronquitis, infecciones, etc... Antioxidante, Anti-aging. Regenerador de células. Potente cicatrizante.

Inmunomodulador: enfermedades autoinmunes: artritis reumatoide, dermatitis, ciertas anemias, etc.. ). Antialérgico, (alergias, asma).

Depurativo de la sangre. Protector y regenerador del hígado. Acción antiplaquetaria, problemas circulatorios. Regula la tensión.

Acción antitrombótica ( puede prevenir coágulos, ictus, infartos, etc. ). Antitumoral, coadyuvante en su tratamento,consultando con su médico

PARA UNA MEJOR CALIDAD DE VIDA

TAMBIEN IDEAL PARA MASCOTASPídalo en su farmacia, parafarmacia, herbolarios, tiendas de dietética...

Venta online: www.ornatolonglife.com

Bajo el lema : PREVENIR ES MEJOR QUE CURAR…

AUMENTE SUS DEFENSAS CON LOS 3 HONGOS JAPONESES“REISHI LONG LIFE” Reishi + Shiitake + Maitake

60 cápsulas de 500 mg. de extracto puro estandarizado: 28 €

long life.indd 1 08/10/14 11:58

Page 34: IOTT 01

Los alimentos antioxidantes, especialmente con vitamina C, neutralizan la producción de radicales libres. Desde que en 1954 Denham Harman descubrió que los radicales libres son las claves del enve-

jecimiento, tras analizar las radiaciones producidas por las bombas nucleares, diversas investigaciones han demos-trado que se puede reducir el estrés oxidativo con antioxidantes que “neu-tralizan” los radicales libres y que se encuentran especialmente en frutas y verduras: son moléculas que reducen el proceso de oxidación.

Los antioxidantes son minerales, vita-minas y enzimas. Incluso se ha estable-cido un controvertido sistema interna-cional para medir su eficacia, el Oxygen Radical Absorbance Capacity (ORAC, CARO). La lista de los alimentos más recomendables, aunque con la preci-sión de que no se trata de propuestas estrictamente médicas, son el cacao integral, arándano, judías, alcachofas, moras, frambuesa, manzana roja, cere-za, granada, té verde, etc. También son recomendables, según este índice, las especias, el chocolate, hojas de eneldo fresco, menta fresca, pimienta y pimen-tón, salvia, tomillo, aceite de oliva, etc.

Ha de tenerse presente que, en el caso de las verduras, la ebullición destruye prácticamente todos los antioxidantes mientras que la cocción al vapor los preserva.

Así pues, los antioxidantes se en-cuentran principalmente en los caro-tinoides, ricos en betacarotenos, fru-tas rojas, y en productos bio, es decir que no contengan pesticidas ni en ínfimas proporciones. Son recomen-dables los alimentos con, además de la vitamina C, la vitamina E, el selenio, el zinc. Se ha de tener en cuenta que en muchas prácticas deportivas se emplean suplementos alimentarios ricos en glúcidos, pero que son muy pobres en antioxidantes. Los carbohi-dratos han de complementarse con vitaminas y enzimas.

prEvEnciónLa limitación de producción de radi-cales libres tiene alguna prevención verificada: la moderación en la ex-posición al sol, evitar el consumo de tabaco, no comer carnes “quemadas” de la barbacoa o aceites sometidos a altas temperaturas, el cloro del agua corriente, etc.

La Sociedad Española de Dietética y Ciencias de la Alimentación ha pro-

puesto una nueva “rueda de alimentos antioxidantes” que incorpora los cam-bios surgidos en la alimentación de los españoles. La sociedad científica destaca como alimentos con potencial antioxidante el cacao y los que poseen compuestos fenólicos, como fresas y espinacas. También cita, en una nota reciente, que según un amplio y con-trovertido análisis internacional, “co-mer vegetales orgánicos (ecológicos) implica consumir el doble o triple de antioxidantes que con los alimentos normales, porque las concentraciones de polifenoles eran entre un 18 a 69% más altos en los cultivos orgánicos”.

LOS RADICALES LIBRES SON LAS CLAVES DEL ENVEJECIMIENTO

vegetaLes recomenDabLes

Alimentos antioxidantesSe puede reducir el estrés oxidativo con alimentos antioxidantes que “neutralizan” los radicales libres y que se encuentran especialmente en frutas y verduras. Las investigaciones van muy rápidas para evitar el envejecimiento.

”La limitación de producción de radicales libres tiene alguna prevención verificada: la moderación en la exposición al sol y evitar el consumo de tabaco

34 IOTT

Salud

Page 35: IOTT 01

”La Cínica Dental del Dr. Carlos Saiz, el primer

Spa Dental de Barcelona, es un espacio de 400 m2 inundado de luz natural, compuesto por siete boxes plenamente equipados por la última tecno-

logía para ofrecer tratamientos ultramodernos y con la en un ambiente pensado y diseñado para crear una experien-cia reconfortante y placentera.

Cuenta con una moderna iluminación LED basada en la técnica de la cromoterapia, aromaterapia proporcionada que neutraliza los olores clínicos, pantallas de plasma con imágenes relajantes, música chillout, la iluminación que se unen a clásicos del diseño en el mobiliario, todo pensado para minimizar la ansiedad del paciente.

VOGUE, COSMOPOLITAN, WOMAN, ELLE, MEN´S HEALTH, GQ, TELVA,MARIE CLAIRE, AR, EL MUNDO, VANGUARDIA… así como diferentes canales de TV, se han hecho eco de su trabajo. Y numerosas personalidades han puesto su sonrisa en sus manos.

Durante sus 13 años de experiencia, el Dr. Carlos Saiz ha ido formándose en las más innovadoras técnicas, cerca de los me-jores odontólogos del mundo, para ofrecer a sus pacientes un tratamiento de máxima calidad y a él acuden pacientes de toda el mundo.

Desde su licenciatura en odontología en el 2001 por la Uni-versitat Internacional de Catalunya, el Dr. Carlos Saiz se ha perfeccionado en cirugía bucal, periodoncia y estética dental, además de cursos sobre toxina botulínica y ácido hialurónico. Pero centrando su especialidad en la estética dental y en aquellos pacientes que sufren fobia dental.

En la actualidad, el Dr. Saiz es el profesional en España especializado en el tratamiento de diseño dental de las ca-rillas dentales que no necesitan tallar la estructura dental (microcarillas) y que por esto es el más utilizado por las es-trellas de Hollywood, presentadores de TV y modelos, de los laboratorios más prestigiosos de Beverly Hills.

Además de su profesionalidad y consciente de que la ex-periencia del dentista suele ser traumática para muchos, el Dr. Carlos Saiz ofrece un trato muy cercano con sus pa-cientes, inspirando confianza y seguridad desde el primer momento.

RECEPCIóNTel. 93 358 52 00www.drcarlossaiz.comwww.facebook.com/drcarlossaiz

Dr. Carlos Saiz

Page 36: IOTT 01

picasso en Barcelona es, ante todo, el Museu Pi-casso de Barcelona. Abierto al público en 1963, acoge un fondo de 4.249 obras que componen la colección permanente, la más completa del mun-do en obras de juventud, y propone esposiciones tenporales. Precisamente la última es Paisatges de Barcelona, un conjunto de pinturas y dibujos que

reproducen el litoral y el espacio urbano de Barcelona y que pertenecen a la colección del Museu Picasso. La mayor parte de los paisajes fueron realizados entre 1895 y 1903.

El pintor malagueño se instala en 1895 en Barcelona. El jo-ven artista vivirá en Barcelona de manera intermitente hasta 1904. Se matricula en la Escuela de Bellas Artes de la Llotja para perfeccionar los estudios académicos iniciados en La Coruña, ciudad en la que había vivido con su familia desde 1890 hasta el verano de 1895 y se integra muy pronto en los círculos culturales y artísticos de vanguardia. Frecuenta la taberna Els Quatre Gats y allí coincide con Casas y Utrillo. Es donde hace su primera exposición pública en febrero de 1900, en gran parte con retratos de sus tertulianos y amigos. Durante este último año y hasta 1904, crea su primer estilo personal: la época azul, en la que trabaja entre Barcelona y París. En abril de 1904, se va definitivamente a París. Volverá a Barcelona para realizar estancias breves en 1906, 1909, 1910 y 1913. De la estancia en Barcelona de 1917, el Museu Pi-casso posee un conjunto de obras que muestran la variedad

de estilos que en ese momento practica el artista: “Arlequín”, “El paseo de Colón”, “Caballo corneado” y “Blanquita Suárez”. Este año fue cuando se cruzó con Joan Miró. Picasso pintó el “Arlequín” con motivo de la presentación en el Liceo de los ballets rusos de Serge Diaghilev y fue su primera donación a la ciudad de Barcelona. A partir de entonces, se tiene co-nocimiento de tres estancias: octubre de 1926, mediados de agosto de 1933 y verano de 1934.

Las casas y los talleres de Pablo Picasso, la Llotja donde estudió, la cervecería Els Quatre Gats, los talleres de sus amigos, etc., se encuentran en el actual distrito de Ciu-tat Vella. La familia Ruiz-Picasso, al llegar a Barcelona, se instala en una pensión en el paseo de Isabel II 4, bajo los Porxos d’en Xifré, donde se encuentra el restaurante Set Portes. Se trasladan a un piso de la misma manzana, pero en la parte de detrás, situado en la calle de Cristina, 3, es-quina con Llauder, y entra en la Escuela de Bellas Artes de la Llotja. En 1896 se instalan en la calle de la Mercè, 3. El pimer estudio del joven Picasso, compartido con Manuel Pallarés, está en la calle de la Plata, 4, donde pinta “Ciencia y Caridad”. En 1899 comparte estudio con Santiago Cardo-na, en la calle de Escudellers. Nuevo cambio de taller en 1900 a la calle de la Riera de Sant Joan, 17 (desaparecida al empezar la construcción de la Via Laietana en 1907). Pos-teriormente, comparte estudio en la calle Nou de la Ram-bla (antes Conde del Asalto) número 10, con el escultor

EL PINTOR SE INSTALA EL AñO 1895 EN LA CIUDAD

eL museo más compLeto DeL munDo

Picasso en Barcelona

La ciudad de Picasso es la Barcelona sólida culturalmente, donde vivió, estudió, trabajó, mantuvo sus relaciones con la vanguardia cultural y en la que ha dejado el museo más representativo. Su vida permite un itinerario por la ciudad de Barcelona con una mirada distinta. Como dijo de la ciudad: “Allá es donde empezó todo. Allá es donde comprendí hasta dónde podía llegar”. Pablo Ruiz Picasso nació en Málaga en 1881 y murió en Mougins (Francia) en 1973.

36 IOTT

Cultura

Page 37: IOTT 01

EL PINTOR SE INSTALA EL AñO 1895 EN LA CIUDAD

”El Museu Picasso de Barcelona acoge un fondo de 4.249 obras que componen la colección permanente más completa del mundo en obras de juventud

IOTT 37

Cultura

Page 38: IOTT 01

Ángel Fernández Soto y el pintor Josep Rocarol y vuelve al estudio de la calle de la Riera de Sant Joan, 17. Su último estudio en Barcelona es en la calle de Comerç, 28, cedido por Pau Gargallo. Nonell tenía allí su estudio, en el mismo edificio. Picasso lo ocupó hasta que se fue definitivamente a París en abril de 1904. Es en Barcelona donde Picasso se beneficia por primera vez de la iluminación eléctrica y la electrificación de los tranvías.

La obra de Picasso está repartida por todo el mundo, inclu-so en museos de Barcelona como el MNAC, pero la máxima expresión de su fuerte vinculación con la ciudad es el Museu Picasso de Barcelona, creado por voluntad personal del artis-ta. El Museu Picasso de Barcelona está abierto al público des-de 1963. El museo ha sufrido ampliaciones y remodelaciones y ocupa cinco grandes palacios de la calle de Montcada. Los palacios originales datan de los s. XIII-XIV.

El Museu está formado básicamente por la colección per-sonal de Jaume Sabartés, amigo personal y secretario del ar-tista; por la colección de dibujos que durante años guardaron en su piso de Barcelona su madre y su hermana y que fueron donados por sus hijos; y también por las diversas obras que

el propio Picasso donó a la ciudad. Entre ellas destacan los 44 cuadros que componen la serie de “Las Meninas”. Son bar-celoneses los descendientes de su hermana, casada con el doctor Vilató, y barceloneses fueron sus grandes amigos de juventud. En esta ciudad realizó su primera exposición y La Vanguardia publicó, el 3 de febrero de 1900, la primera crítica que se le realizó.

paisaJEs La exposición temporal Paisajes de Barcelona presenta un conjunto de pinturas y dibujos que reproducen el litoral y el espacio urbano de Barcelona y que pertenecen a la colección del Museu. El mar aparece ampliamente en los dibujos y las pinturas del artista, básicamente de 1895 a 1899. En este pe-riodo de su vida, el artista descubrió una ciudad moderna y sus paisajes aparecen regularmente. Barcelona, desde la ven-tana de Picasso es una ciudad mirada con perspectiva clási-ca, menos en el último cuadro que pintó, El paseo de Colón, 1917. Este paisaje, donado por el artista a Barcelona en 1970, se convierte en la mirada vanguardista a la ciudad que le abrió las puertas a la modernidad.

”La obra de Picasso está repartida por todo el mundo, incluso en museos de Barcelona como el MNAC, pero la máxima expresión de su fuerte vinculación con la ciudad es el Museu Picasso de Barcelona, creado por voluntad personal del artista

38 IOTT

Cultura

Page 39: IOTT 01

Aplicació de pintura i revestimentsSubministrament i col·locació de parquets

Servei personalitzat amb preus molt continguts.Empresa seriosa, formal i amb molts anys d’experiència.

Cobrim qualsevol necessitat en construcció, rehabilitació o disseny.

Demaneu pressupost sense compromísTel 609 319 287 - 627 915 291

www.aimpintors.com

Pintura Parquet

Pl. Pompeu Fabra, 1. Molins de Rei.

Page 40: IOTT 01

El 30 de junio 2014 se inició la 14ª edición del 080 Barcelona Fashion en el recinto modernista del Hos-pital de Sant Pau en Barcelona. Una pasarela que se ha consolida-do entre las semanas de la moda. Algunas pasarelas internacionales

tienen una resonancia y glamour más nota-bles, pero 080 Barcelona Fashion posee su espacio propio que irá en ascenso, especial-mente porque en agosto se ha conocido que Bread&Butter seguirá en Berlín para reforzar el mercado alemán y no volverá a Barcelona, donde había estado entre 2005 y 2009.

La firma catalana Mango inició la pasarela de 080, una fiesta que ofreció una insólita vi-sión del remodelado recinto modernista del Hospital de Sant Pau. Presentó en exclusiva un avance de las colecciones para la próxi-ma temporada otoño-invierno 2014/2015. La espectacular modelo alemana Toni Ga-rrn, actual pareja del actor Leonardo DiCa-prio, fue la encargada de abrir la pasarela, en un desfile presidido por Jonathan Andic,

vicepresidente de la firma catalana. Una cuarentena de looks de mujer, entre los que destacaron tendencias marcadas por la mezcla de estilos y texturas: desde prendas de tendencia militar hasta looks con piezas oversized y pantalones de talle alto. En la mezcla de estilos, los tonos verdes, negros y blancos tuvieron especial relevancia para las tonalidades de esta temporada. Las si-luetas más desenfadadas incluyen cazado-ras de cuero, prendas con tachuelas y boti-nes estilo yeti que marcan actitud próxima a la corriente más underground.

El tono de la línea masculina es la combina-ción de estilos y tendencias. Las tonalidades oscuras marcan la temporada invernal y el gris, el negro y el color caqui fueron protago-nistas. La propuesta para prendas exteriores cobra importancia por la variedad de parcas militares, plumones o americanas de espiga. Además, la colección tiene un toque rockero con prendas como pantalones cropped o te-janos limpios en tonos negros. El granate fue el encargado de aportar la nota de color a

LA MODA EN EL RECINTO hISTÓRICO DEL hOSPITAL DE SANT PAU

La pasareLa De La ciuDaD

080 Barcelona Fashion

El recinto modernista del Hospital de Sant acogió 080 Barcelona Fashion el mes de junio pasado. Tops model como Toni Garrn y desfiles de Mango, Desigual, Custo Barcelona, Sita Mur, Miriam Ponsa y otros diseñadores dieron una visible muestra de la vitalidad del sector de la moda en Catalunya. Una propuesta que gana en prestigio y solidez.

40 IOTT

Estilo

Page 41: IOTT 01

este estilo rebelde. Entre las prendas de vestir de la colección destacó la mezcla de sastrería formal y nuevos volúmenes.

miriam ponsa La diseñadora Miriam Ponsa ganó el Premio 080 a la Mejor Colección con su genuina propuesta Mujeres Mula, como denuncia la situación de las portadoras de Melilla, que llevan cargas pesadas a través de la fronte-ra de España con Marruecos. Se tra-ta de la cuarta vez que la diseñadora manresana se alza con el galardón valorado en 20.000 euros. La inspi-ración se traslada a la pasarela y por ello la cintería juega un papel impor-tante. Los diseños se caracterizaron por la superposición de capas y las piezas se crean a partir de la técni-ca de la cestería, el macramé y el braiding (trenzado). Las tonalidades tierra recuerdan el barro. Los tejidos emplean el lino, algodón, raso, seda y algodón orgánico procedente de Andalucía.

custoCusto Barcelona cerró la tercera jor-nada del 080 Barcelona Fashion. Los hermanos Dalmau presentaron su colección para la Primavera-Verano 2015. Custo Barcelona es actualmen-te una marca consolidada que, desde 1997, presenta sus colecciones cada temporada en la New York Fashion Week. Innovación y creatividad cons-tituyen la base de un estilo caracte-rizado por la utilización de gráficos y color, que se ha convertido en un icono. Presentó una colección para enseñar piel y color como un anticipo de la que la firma presentó después en Nueva York.

Bloom es la nueva colección Pri-mavera-Verano 2015 de la siempre creativa y respetada diseñadora Sita Murt. Presentó un estallido de delica-deza. Con sedas ligeras y aéreas, linos de estructuras limpias y delicados bor-dados. Los colores están dominados por un blanco yeso y el azul agrisado con el contrapunto de un toque de co-lor pimienta.

”La firma catalana Mango inició la pasarela de 080, una fiesta que ofreció una insólita visión del remodelado recinto modernista del Hospital de Sant Pau

IOTT 41

Estilo

mir

iam

po

nsa

cu

sto

Ba

rc

Elo

na

JosE

p a

Br

il

Page 42: IOTT 01

JosEp aBrilEl diseñador Josep Abril, ganador de la pa-sada edición de 080 a la Mejor Colección, presentó sus propuestas para hombre con el título Sakura (flor de cerezo, símbolo de lo efímero). Dominan los colores azules, ver-des, negros, grises y agua con piezas reali-zadas en lino y algodón. Josep Abril es uno de los veteranos del diseño en Barcelona y uno de los exponentes que promociona la autenticidad de la moda catalana creando, desde su atelier, ropa con sello propio. En Reflections, Josep Abril volvió a mostrar la falsa austeridad que destilan sus diseños versátiles a través de abrigos, pantalones, americanas y petos de patrones desestruc-turados que juegan a confundir. Destaca la experimentación en tejidos, la superposi-ción de prendas y una gama cromática que va desde el tradicional negro, pasando por el azul marino y el gris. Desigual presentó una

colección plenamente masculina ante mu-chas caras conocidas.

Say Something niece…to men es una di-vertida propuesta de optimismo y color, con el desenfado propio de la marca catalana. La línea Explorer se inspira en los safaris afri-canos.

Aldomartins, por su parte, presentó sus propuestas con el nombre de “Geometrical Blossom”, inspiradas en la naturaleza y el arte oriental. Motivos asiáticos tradicionales con sofisticados diseños.

El 080 también participaron Escorpión, Georgina Vendrell, Guillem Rodríguez, Justi-cia Ruano, Menchén Tomàs, TNC, Bóli, CND By Cóndor, Lebor Gabala, Naulover, Brain&-Beast, Celia Vela, Guillermina Baeza, Krizia Robustella, Manuel Bolaño, Natalie Capell, Punto Blanco, Slazenger, Zazo&Brull, Bcn Brand, Juanma by El Cuco, Modafad, Aitor Martínez, Pablo Erroz, Scalpers, Torras.

42 IOTT

Estilo

Page 43: IOTT 01

La top model alemana Toni Garrn, nacida en 1992, abrió la pasarela con el desfile de Mango en la que estaba presente Jonathan Andic, vicepresidente de la firma catalana. La contratación de esta modelo, en la cumbre profesional, indica el valor que Margo dio a 080. Toni Garrrn debutó en la pasarela con 15 años con la firma Calvin Klein pero después fue seleccionada por empresas que van desde Louis Vuitton a Chanel y Cartier. También realizó anuncios con esas marcas. En 2011 comenzó en Victoria’s Secret. En 2013 se dijo que Toni salía con el actor estadounidense Leonardo DiCaprio. Desde 2014 es embajadora de la campaña Because I am a Girl, apoyado por 21 ONG, contra la discriminación de género en el mundo y para favorecer la educación de las niñas de países en desarrollo. La campaña forma parte de un Plan iniciado por una organización nacida en la Guerra Civil española para ayudar a los niños.

Toni Garrn y Mango

IOTT 43

Estilo

”La diseñadora Miriam Ponsa ganó el Premio 080 a la Mejor Colección con su genuina propuesta Mujeres Mula

Page 44: IOTT 01

c asi sin excepción, cada ciudad y pueblo de la Tosca-na tiene una considerable belleza natural y arquitec-tónica. Posee diversos lugares declarados Patrimonio de la Humanidad. Sus tres parques naturales cubren el diez por ciento de la superficie de la Toscana. Aquí nació el italiano como lengua, porque fue el dialecto elegido por autores como Dante Alighieri, Francesco

Petrarca, Giovanni Boccaccio o Nicolás Maquiavelo, que le confirieron la autoridad de ser la lengua literaria de la península itálica. Viajar a esta zona del centro de Italia significa más que un placentero y evocador viaje ante las colinas y los cipreses que trenzan paisajes inolvidables por su serenidad y color alrededor de pequeños pueblos, cado uno con su personalidad.

FlorEnciaFlorencia, una ciudad de dimensiones humanas, ha de compartir con los visitantes algunas de sus zonas. La vista del Arno desde el piazzale Miche-langelo, junto a la réplica en bronce del David de Miguel Ángel, desafiando el contraluz del atardecer, es uno de los momentos mágicos que dejan historia.

Porque Florencia es la extrema belleza. A algunos visitantes les ocurre como a Stendhal que escribió “saliendo de Santa Croce me latía el cora-zón, la vida estaba agotada en mí, andaba con miedo a caerme”. Hasta

LA ExPERIENCIA DE LA BELLEzA SIN LíMITE

LA TOSCANA

Florencia inacabable

Los suaves paisajes, con todos los colores entre los que atrae el ocre de los tejados, y sus obras de arte, dan a la Toscana el carácter único: los tesoros del Renacimiento se unen al aroma de los campos y a la hospitalidad. El chianti y la trufa blanca culminan sus maravillas. La Toscana es, sin duda, la experiencia de la belleza sin límite

44 IOTT

Destinos

Page 45: IOTT 01

el punto que ha dado nombre a una afección psicosomática reconocida cuando se está ante el extremo goce de la exu-berancia artística. La ciudad es la cuna del Renacimiento, re-pleta hasta el infinito de obras maestras salidas de las manos de Leonardo, Donatello o Miguel Ángel, de señoriales edifi-cios erigidos por los Medici y de un elegantísimo entramado urbano por el que encontraron inspiración desde Boccacio hasta Dante o Maquiavelo. La Galería Uffizi contiene una de las más antiguas y famosas colecciones de arte del mun-do: un notable resultado del mecenazgo tras el atentado de 1993. La Galería de la Academia (Galleria dell’Accademia) es también uno de los museos imprescindibles de Florencia para la escultura y pintura y es allí donde está el David de Miguel Ángel. Un espectáculo que se complementa con los olores de los mercados, la luminosidad y los colores cálidos. La noche en Florencia es un momento privilegiado y puede ser el tiempo de la visita solitaria: la iluminación recrea los volúmenes y propone una ciudad desconocida.

La ciudad evoluciona también y existe nueva arquitectu-ra. En 2011 fue inaugurado por Zubin Mehta el Parco de-lla musica e della cultura-Opera di Firenze, una estructura multifuncional para grandes producciones artísticas. El en-canto de la ciudad se extiende también al territorio circun-

dante, como el anfiteatro de las colinas que la circundan y lugares únicos como Fiesole o la Cartuja del Galluzzo.

ciudadEs toscanasPero algunos otros lugares sobresalen con visible interés. La ciudad de Lucca es el equilibrio, sus cuatro kilóme-tros de muralla romana anticipan una ciudad acogedora, amable. Pequeños cafés bien conservados, librerías ori-ginales y un recorrido, de torre a torre, inacabable. Lucca fue la ciudad-estado italiana más extensa con una cons-titución republicana (“comuna”) que permaneció inde-pendiente a lo largo de los siglos, y eso se percibe. Aquí nacieron el compositor Giacomo Puccini y el violoncelista Luigi Boccherini. Puccini fue creador de “Tosca”, “Mada-ma Butterfly” o “Turandot”, óperas que aún hoy suscitan la emoción de la belleza genial. Lucca es el sabor román-tico: deliciosos paseos peatonales sobre las murallas de la ciudad melómana.

La ciudad de San Gimignano se halla sobre un paisaje de suaves colinas, donde crecen cipreses, olivos y viñedos. Un pequeño pueblo amurallado y declarado Patrimonio de la Humanidad, famoso por su arquitectura medieval y especialmente por sus características torres. Precisamen-

Florencia inacabable

”La ciudad es la cuna del Renacimiento, repleta hasta el infinito de obras maestras

IOTT 45

Destinos

Page 46: IOTT 01

te en los pueblos toscanos de la época medieval las familias influyentes proyectaban su importan-cia mediante torres. Conserva 14 de sus 72 torres construidas en un mar de olivos. La más famosa es la Torre Grossa, de 54 metros de altura. Sus calles empedradas y rústicas permiten un viaje en el tiem-po desconcertante; Dante vivió aquí en el año 1300. Actualmente es célebre por la fabricación de mue-bles y su extraordinario Vernaccia di San Gimignano, un vino blanco delicado que Dante cita como cau-sa de pena de purgatorio. Es uno de los conjuntos medievales mejor conservados de Italia sobre una colina de apenas 300 metros de altitud.

La Toscana es la experiencia de la emoción inaca-bable. La emoción que describía Josep Pla cuando escribió: “caminábamos hacia el puente Vecchio y, al llegar al ángulo mismo del puente y de la orilla de-recha, mirando el mar invisible, nos encontrábamos en el mismo lugar en que Dante vio por primera vez a Beatrice...”

En los pueblos toscanosde la época medieval las familias

influyentes proyectabansu importancia mediante torres

”Un placentero y evocador viaje ante las colinas y los cipreses que crean paisajes inolvidables

46 IOTT

Destinos

Page 47: IOTT 01

La región de Toscana es una de las mayores y más importantes regiones italianas por su patrimonio artístico, histórico, económico, cultural y geográfico. Está ubicada en la zona central de Italia. Siete lugares de la Toscana han sido declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO: centro histórico de Florencia, centro histórico de San Gimignano, centro histórico de Siena, centro histórico de la ciudad de Pienza, Piazza del Duomo en Pisa, Valle del Orcia. Los orígenes de la Toscana datan del siglo VIII a. C. cuando aparecen los primeros testimonios de los etruscos. Muchas zonas de la región Toscana son reconocidas por sus hermosas playas. El archipiélago toscano abarca las islas de Elba, Capraia, Giannutri, Montecristo, Gorgona, Pianosa y Giglio. El parque natural de la Maremma casi coincide con la provincia de Grosseto y es zona de gran belleza natural y variada gastronomía.

Patrimonio artístico, histórico y económico

IOTT 47

Destinos

Page 48: IOTT 01

48 IOTT

¿de dónde nace la idea de lK?La idea de Lukask surge del llamado “family office”. La empresa empezó a operar en Barcelona en 2012 con varios clientes ex-tranjeros que llegaron a la ciudad y solicitaban un conjunto de servicios y que fuesen resueltos en una sola empresa.

¿por qué quieren las personas contratar una sola empresa?Quieren una sola empresa por las facilidades que esto puede ofrecer. En el sentido que solo se trata con una persona, que ésta es la que tramita todas las peticiones del cliente. No hace falta contratar varias empresas. Por ejemplo, se bus-ca la vivienda y ya se puede incluir el personal de limpieza, reparaciones… No hace falta llamar para cada cosa a una empresa diferente.

¿Qué servicios ofrece la empresa?La empresa ofrece todo tipo de servicio que pueda necesitar el cliente. Cada cliente nos solicita según sus necesidades y LK le ofre-ce una solución pensada en exclusiva para él. Por ejemplo, desde

LK es una compañía que comenzó a operar en Barcelona en 2012. Se ocupa de facilitar los servicios que las personas necesitan cuando llegan a Barcelona o a los residentes en ella o en España. Desde buscar piso a contratar un yate. La alta calidad para servicios exclusivos y muy exigentes.

www.lukask.org

una soLa empresa para toDos Los servicios

LKLuka Sokolenkogeneral manager

LA NUEVA TENDENCIA PARA ATENCIONES PERSONALES

Page 49: IOTT 01

IOTT 49

personal para el día a día a clientes que llegan por primera vez a España y ne-cesitan un servicio integral, o personas que se quieren desplazar a visitar otras ciudades y quieren un acompañamien-to en exclusiva, contratación de yates, vuelos particulares…

¿a quién va dirigido?LK va dirigido a todas aquellas perso-nas que tienen diferentes necesida-des y para las que lo más importante para ellos es la confianza, tranquilidad, seguridad, confidencialidad y sobre todo, un trato exclusivo.

póngame un ejemplo de servicio de lK.Un ejemplo claro es el cambio de domicilio de ejecutivos. La necesidad de cambiar de residencia por trabajo hace que se tenga que buscar una nueva casa, reparaciones, mudanza,

un colegio para los hijos, personal, trá-mites administrativos, bancos… Este proceso puede durar semanas, provo-car múltiples desplazamientos a ese nuevo lugar para realizar la búsque-da… LK, teniendo en cuenta las pautas facilitadas por el cliente, hace ese tra-bajo por ellos.

¿una empresa, también les puede contratar?Sí. El tipo de servicio que ofrecemos se dirige a particulares pero existen em-presas que solicitan este tipo de servi-cios para sus ejecutivos, para eventos, para la recepción de clientes extranje-ros u otras necesidades.

¿lK solo opera en Barcelona?Lk en este momento se encuen-tra en expansión en toda España. Además, tenemos colaboradores en otros países.

Cada cliente nos solicita según sus necesidades y LK le ofrece una solución pensada en exclusiva para él

Logos LK en CMYK

”todos los servicios para particulares y empresas

Page 50: IOTT 01

ExPERIENCIA DE SIETE ESTRELLAS MIChELIN EN LOIDI Y hOTEL EUROPA

La mejor gastronomía

La cocina de Martín Berasategui en Barcelona

50 IOTT

Gastronomía

Page 51: IOTT 01

Martín Berasategui suele decir que lleva muchos años dedi-cado “a lo que más me gusta en el mundo, cocinar”. Una cocina en la que tiene claros los criterios: preciso con los gestos, prudente con el horno,

certero con el filo, afinado con el olfato, avis-pado en el mercado y recto en el fogón. Los extiende a sus colaboradores porque “la pe-lea que libro a diario con mi equipo es la más antigua del mundo: la que enfrenta a la mano con el fuego”. Martín Berasategui Olazábal na-ció en San Sebastián en 1960 y ha publicado casi 20 libros, participa en programas de radio y forma parte de la universidad gastronómica Basque Culinary Center.

Los colaboradores son parte de su éxito. En este momento Martín Berasategui asesora restaurantes en Tenerife, Méjico, República Do-minicana, etc. Los dirige desde su maravilloso feudo en Lasarte-Oria (Guipúzcoa), un Relais Châteaux de tres estrellas Michelin. Es uno de los cocineros más laureados por la guía Miche-lin y posee un total de 7 estrellas: dos en Ca-narias que se suman a las tres que disfruta en su casa madre de Lasarte y las dos que man-tiene en el Lasarte de Barcelona, actualmente cerrado. Es el restaurante número 35 de la lista de los mejores restaurantes del mundo (The World’s 50 Best Restaurants Guide 2014).

Berasategui realiza una cocina creativa pero menos conceptual que otros cocineros. Consi-gue una experiencia única en sus restaurantes, la excelencia gastronómica de la experiencia y la innovación. Ha extendido su influencia a Barcelona donde sus propuestas son “distin-tas según el antojo del campo, del mar y de las estaciones, una simbiosis entre los perfumes y sabores de mi tierra y los autóctonos de aquí”.

loidi

El cocinero vasco es director gastronómico del Hotel Condes de Barcelona desde 2005, donde está ubicado el restaurante Loidi. Es un bistrot contemporáneo en el que Martín Bera-

La cocina de Martín Berasategui en Barcelona

Berasategui extiende su sabiduría culinaria por el mundo. También en Barcelona, donde los restaurantes Loidi y Hotel España permiten degustar

su elaborada gastronomía. Una cocina que permite acercarse a uno de los cocineros de mayor prestigio.

IOTT 51

Gastronomía

”En el Restaurante Fonda España, Martín Berasategui recupera el antiguo concepto de las fondas de cocina tradicional

Page 52: IOTT 01

sategui acerca su cocina a todos los públicos. Cocina de mercado elabo-rada con los mejores productos de temporada y presentada con imagi-nación, sin olvidar las raíces tradicio-nales en homenaje a los orígenes del cocinero vasco. La carta se presenta en diferentes fórmulas de menú cu-yos platos varían semanalmente. El local es un espacio moderno, cálido y confortable muy frecuentado por clientela local y profesional. El jefe de cocina es Jordi Asensio. Entre sus platos destacan Merluza de Celeiro en salsa verde M.B. con almejas a la Sanluqueña y Txuleta de ternera asa-da, terrina de patata trufada, duxelle de París y pesto de perejil.

HotEl EspañaUna de las joyas modernistas de Barcelona es el Hotel España, una

antigua fonda reconstruida por Lluís Domènech i Muntaner. La gastrono-mía es una de las grandes apuestas del nuevo Hotel España que cuenta con Martín Berasategui como direc-tor gastronómico. En el Restaurante Fonda España, Martín Berasategui recupera el antiguo concepto de las fondas de cocina tradicional, de la tierra, pero con perspectiva moder-na. Al frente de la cocina de la Fonda España está el chef Xavier Sender, con años de experiencia bajo las di-rectrices de Martín Berasategui.

Entre los platos que propone Be-rasategui en la Fonda España están el Lemon pie, chantilly y sorbete de cáscara de limón y el solomillo de ternera, terrina ahumada y lágrima de parmentier de patata, así como el su-quet de escórpora con jugo ligero de “all i pebre” y almejas.

52 IOTT

Gastronomía

”La cocina en Barcelona es según el antojo del campo, del mar y de las estaciones, una simbiosis entre los perfumes y sabores de mi tierra y los autóctonos de aquí

Page 53: IOTT 01
Page 54: IOTT 01

El Porsche Museum es uno de los museos de automóviles más espectaculares del mundo, con más de 80 vehículos expuestos, todos listos para ser utilizados, y numerosos objetos y documen-tos que rastrean la historia de

la empresa y permiten dar la clave de su éxito. El museo evoca la historia desde los primeros descubrimientos de Ferdinand Porsche hasta los modelos más actuales. Una atmósfera única para la inmersión en un mundo de alta tecnología, diseño ex-quisito y vehículos que han deslumbrado al mundo. Frecuentemente se realizan ex-posiciones especiales, la más reciente está dedicada a los cincuenta años de vida del 911, el coche deportivo por antonomasia.

Visto desde fuera, el museo destaca por el gigantesco cuerpo monolítico que está suspendido a 45 metros de altura y que se aguanta solamente por tres pares de co-lumnas en forma de V, pese a sus 35.000 to-

neladas. Para construir este edificio central del museo de Porsche se utilizó más acero que en la torre Eiffel de París. El edificio, obra del arquitecto vienés Delugan-Meissl sorprende por su audacia. La construcción del museo ha supuesto una inversión total de 100 millones de euros y solo la fachada del edificio de la exposición tiene una su-perficie de 10.000 metros cuadrados.

un millón dE visitantEsEl museo cuenta con una sala de exposición de 5.600 metros cuadrados. Un año después de haber sido inaugurado el nuevo museo, el 31 de enero de 2009, ya había sido visitado por 700.000 personas de todo el mundo y en 2011 llegó el visitante un millón. Son personas que comparten la fascinación que despierta una marca y, por ello, el museo, además de automóviles, expone múltiples documentos y objetos que constituyen la filosofía de diseño de Porsche a lo largo de su historia.

En el Porsche Museum los vehículos ha-

LA hISTORIA DESDE LOS PRIMEROS DESCUBRIMIENTOS DE FERDINAND PORSChE hASTA LOS MODELOS MáS ACTUALES

La cuLtura DeL automóviL

El Porsche Museum

Los automóviles son más que medios de transporte. Desde su origen han creado una cultura vinculada al proceso de creación y a su historia. Centenares de museos en el mundo recogen la vida de los grandes automóviles y de los más modestos. El Porsche Museum se encuentra en Stuttgart-Zuffenhausen, en el mismo lugar en que fundó la empresa el Dr. Ferdinand Porsche.

54 IOTT

Motor

Page 55: IOTT 01

blan solos con un objetivo pedagógico y cultural. El visitante puede abordar los ob-jetos de exposición y la historia de la em-presa desde diferentes perspectivas. En la comunicación con los visitantes, Porsche prescinde conscientemente de testimo-nios publicitarios y se centra en la misión educativa y cultural.

rEcorrido cronolóGicoEl recorrido cronológico permite conocer la historia de los productos de la empresa. Se complementa con ámbitos temáticos es-peciales, como el dedicado a las activida-des de Porsche en el mundo de la competi-ción, con información muy detallada sobre vehículos especiales o los numerosos en-cargos para otras empresas. Las denomi-nadas islas temáticas exponen pequeños objetos para transmitir al visitante la “idea Porsche” en toda su complejidad. Junto a la exposición, el archivo histórico y el taller acristalado para vehículos históricos com-

pletan el museo, en el que predomina el color blanco.

El museo, ubicado en la Porscheplatz, se encuentra en un lugar muy significativo para la historia automovilística alemana. Ya en 1938 la antigua empresa de construc-ción Porsche se trasladó del centro de Stu-ttgart a la fábrica 1 de Zuffenhausen. Ese mismo año se fabricaron allí́ los anteceso-res del que más tarde sería el Escarabajo de VW y en 1939 el Tipo 64, padre de todos los deportivos Porsche, denominado coche Berlín-Roma. Los vehículos deportivos con el escudo Porsche, tan conocido a día de hoy en todo el mundo, se producen en Zu-ffenhausen desde 1950.

la HistoriaLa exposición está situada en la segunda planta, donde hay unos 80 vehículos y 200 pequeños objetos, aunque el museo presenta unos 450 objetos. La exposición abarca desde el legendario cubo de rueda

El Porsche Museum

”El recorrido cronológico permite conocer la historia de los productos de la empresa y se complementa con ámbitos temáticos especiales

IOTT 55

Motor

Page 56: IOTT 01

del Porsche Lohner, el primer automóvil híbri-do del mundo fabricado en 1900, hasta la ac-tual generación del Porsche 911.

La empresa Porsche fue registrada en 1931. La mayoría de acciones las ostentaba Ferdi-nand Porsche, un ingeniero de automóviles muy conocido y respetado. A los pocos me-ses, los ingenieros Porsche desarrollaron, por encargo de Zündapp, un vehículo pequeño. Este utilitario, dotado de un motor posterior, un bastidor de tubo central y una caja de cambios situada delante del eje posterior, sería el pre-cursor del posterior modelo “Escarabajo” de Volkswagen. La crisis económica mundial obli-ga, sin embargo, a Zündapp a fabricarlo un año después.

En 1933 Porsche recibe el encargo de de-sarrollar un monoplaza deportivo, el Tipo 22, que le da prestigio y respiro financiero. Un año después, ante la persistencia de la crisis, varios fabricantes de automóviles evalúan la fabricación de un coche popular (Volkswagen en alemán). Ferdinand Porsche entrega el emblemático dossier “sobre la construcción de un coche popular” y obtiene el pedido de

construir un prototipo. Mientras tanto, el Tipo 22 recibe numerosos premios de competi-ción. En 1938, Porsche diseña un deportivo con motor central de 1,5 litros, el Tipo 116, pero no se fabrica al estallar la guerra. Tam-bién diseña el Tipo 64, que se considera el predecesor de todos los deportivos Porsche.

El tipo 356La Segunda Guerra Mundial obliga a Porsche a fabricar vehículos militares. No será has-ta 1948 cuando fabrique el primer deportivo con el nombre de Porsche, el Tipo 356, con 35 CV y 585 kilogramos y que alcanza los 135 km/h. Desde el primer momento, la compa-ñía enfoca el deportivo hacia el mundo de la competición. En 1949, sin embargo, presenta en Ginebra el primer Coupé Tipo 356, que se pone a la venta en marzo de 1950. Durante los años cincuenta, Porsche obtiene numerosos premios con sus coches de competición. En junio de 1955, su 25 aniversario coincide con la fabricación de 10.000 deportivos Porsche y por entonces ya ha ganado 400 carreras. Fer-dinand Porsche murió en 1951.

”Un año después de haber sido inaugurado el nuevo museo, en 2009, ya había sido visitado por 700.000 personas de todo el mundo y en 2011 llegó el visitante un millón

56 IOTT

Motor

Page 57: IOTT 01

No será hasta 1963 cuando se presente en Frankfurt el Tipo 901, posteriormente renombrado 911 porque Peugeot había registrado todas las cifras de tres dígitos con el cero en medio. En estos años se han sucedido siete generaciones de 911, fiel al origen y sin dejar de fascinar. Precisamen-te Porsche celebró una exposición que da cumplida cuenta de toda la evolución de los 911, orgullo y emblema de la empre-sa. Más de unos cuarenta “nueveonce” evocaron la evolución del deportivo más vendido en el mundo. Tras la visita, la gas-tronomía del restaurante Christophorus, situado en la segunda planta, propone el más alto nivel de excelencia culinaria ante la vista panorámica de Porscheplatz.

IOTT 57

Motor

”No será hasta 1963 cuando se presente en Frankfurt el Tipo 901, posteriormente renombrado 911

Page 58: IOTT 01

El Instituto Oftalmológico Tres Torres dispone de diversas clínicas. El Centro de Barcelona, en la calle Vía Augusta, alberga los servicios centrales así gran parte de la tecnología aplicada en cirugía oftalmo-lógica. Gran parte de los equipos láser están situados en Barcelona pero las distintas clínicas también disponen del equipamiento ne-cesario. Los quirófanos están en la sede de Barcelona. El IOTT dis-pone de cinco clínicas oftalmológicas repartidas por las principales ciudades de Barcelona que cuentan con la mejor tecnología para solucionar problemas de la visión.

clínica oftalmológica de BarcelonaVía Augusta 281-285Tel: 93 200 98 79

clínica oftalmológica de sant cugat del vallésAvinguda de les Corts Catalanes, 8Edifici SC Trade CenterTel: 93 594 01 38

clínica oftalmológica de l’Hospitalet de llobregatC/ Enric Prat De La Riba 243Tel. 93 260 06 75

clínica oftalmológica de mataróCamí de la Geganta 101-105Tel: 93 741 61 20

clínica oftalmológica de Granollersc/ Torras i Bages 80Tel: 93 840 67 42

clínica oftalmológica de BilbaoC/ Gordoniz, 9Tel: 94 77 11 10

CLíNICA OFTALMOLÓGICA DE BARCELONA

En IOTT te ofrecemos la primera visita informativa gratuita y te asesoramos sobre el mejor tratamiento que necesitan tus ojos. Además, te ayudaremos a resolver tus necesidades de financiación. Porque la salud es lo primero.

Clínicas oftalmológicas de IOTT

58 IOTT

Page 59: IOTT 01

1. Sobrevalorar tu vivienda.No te dejes llevar por sentimentalismos, tienes que ser objetivo. En un mercado con tanta oferta, poner un precio elevado es un error. Estudia a la competencia, informarte con los agentes inmobiliarios de la zona y, si puedes, si-túate en la parte baja de los precios.

2. No querer negociar.la poca flexibilidad puede llevarte al fracaso. la negocia-ción, sea cual sea, es imprescindible. Escucha las ofertas, haz tú una contra-oferta.

3. Olvidar gastos de la venta de la vivienda.aunque la mayoría de los gastos de la operación son a car-go del nuevo propietario, tu tienes que pagar la plusvalía, la cancelación de la hipoteca, la inscripción al registro, los gastos de comunidad, etc. 4. Hacer una previsión demasiado optimista del tiempo.No te hagas ilusiones, si en la época de la burbuja las casas duraban una media de 15 días a 3 meses en el mercado, hoy día el plazo medio de venta supera tranquilamente el año.

5. Escoger mal la época de salida al mercado.El período de mayor interés en la venta de viviendas de segunda mano es el de su aparición en el mercado. Evita fechas en las que la gente esté interesada en otras cosas, como navidad, semana santa, vacaciones de verano.

6. Mentir en la publicidad.¿alguien comprará tu piso si descubre que está tratando con un mentiroso? si dices que tu casa tiene 10 años de antigüe-dad y 180 m2 útiles, y cuando los compradores te piden las escrituras comprueban que tiene 150 y la compraste hace 15 años, puedes apostar a que huirán a toda velocidad.

7. Acondicionar la casa para la venta.Ese baño que gotea, la humedad en la galería, una terra-za mal cuidada podría hacer ver al posible comprador un montón de arreglos y se asuste o negocie demasiado.

8. Confía.para ello tienes de utilizar un agente inmobiliario de la zona para que te filtre las visitas.

9. Colaboración familiar.viene una visita y los niños no sólo han desordenado el salón sino que se están peleando y chillando mientras tú tratas de explicar las ventajas de la tener terraza. fraca-so, conviene que todos colaboren.

10. Ser cómodo.si tienes que retrasar una comida o una cena o aplazar una salida por atender una visita, hay que hacerlo. cual-quier oportunidad debe ser aprovechada al máximo, si no puedes porque siempre estas muy ocupado deja que tu gestor inmobiliario en el cual confías pueda entrar y salir con facilidad.

11. Tener en cuenta lo que cuesta una casa vacía.ibis, agua, luz, electricidad, mantenimiento. Hay un coste a tener en cuenta hasta la venta.

12. Encargar la operación a alguien inadecuado.No lo dejes en malas manos. Es uno de los peores errores en la venta encargárselo a un amigo, al portero o algún intermediario no calificado sin preparación, sin agencia, sin estar registrado puede pasar cualquier cosa; la mejor elección es un agente de la propiedad inmobiliaria de la zona. conoce el mercado, los trámites y los intríngulis de este proceso tan complejo e importante

cons

ejos

inm

obil

iari

os

• gestió integral de compra-venta i lloguer• disposem d'una xarxa internacional• oferim una cartera exclusiva de propietats i clients• Zona alta i Eixample

12 errores que sueLen cometerse cuanDo venDes una vivienDa

VEnDER unA ViViEnDA ES un TRABAJo quE DEPEnDE DE MuChoS FACToRES. no SE DEBEn CoMETER ERRoRES ‘DE BASE’

via augusta 293 / vergos - barcelona (barcelona) - m. 649 767 324 tel./fax.: 932 523 625 [email protected] www.bcncasa.com

www.bcncasa.com

noUesTil esPai s.l

Page 60: IOTT 01

Registro de la Generalitat de Catalunya (Departament de Benestar i Família - 001592-B104S de 7 de mayo de 2004)

BARNA ASISTENT S.L. es una empresa especializada en la asistencia a personas que necesitan ayuda, de forma temporal o permanente, para el desarrollo de sus actividades cotidianas.

NUESTROS PROFESIONALES

Asesoramiento médicoDiplomados en enfermeríaEspecialistas en gerontologíaAuxiliares geriátricos y de enfermeríaCuidadores

MODALIDAD DE CONTRATACIÓN

Por horas y días Por semanas o meses Mañanas, tardes y noches Por módulos

Page 61: IOTT 01

Especialistas en Asistencia Sanitaria y Social a domicilio

Loreto nº 17, esc. E, entr. 2ª 08029 BARCELONATel. 934 191 868 – móvil 699 931 723 – Tel / Fax 932 500 470

email: [email protected] | www.barnas24.net

SERVICIOS QUE OFRECEMOS

Atención domiciliaria integral Enfermedades crónicas avanzadas o complejas

Atención Cuidados Paliativos Cuidados y soporte tanto familiar como del paciente alfinaldelavida

Atención a la 3ª edad Asistencia en domicilios, hospitales y clínicas, visitas médicas, aseo, higiene personal y movilidad, recogida de recetas, compras...

Atenciones especiales - Cambios posturales Para enfermos crónicos, oncológicos, patologías neurológicas y otras enfermedades invalidantes, tanto físicas como psíquicas de cualquier edad. Cura de heridas y úlceras, alimentación por sonda nasogástrica...

Ayuda en tareas domésticas Preparación de comidas, limpiezas domésticas, compras, lavadoras, plancha.

Page 62: IOTT 01

Durante el Congreso anual de la Sociedad Europea de Catarata y Cirugía Re-fractiva (European Society of Cataract and Refractive Surgeons, ESCRS), celebra-do en septiembre en Lon-

dres, Abbott anunció los resultados positivos arrojados por los estudios realizados con la nueva Lente intrao-cular, LIO, de rango de visión ampliado TECNIS Symfony. Este nuevo tipo de lente intraocular ayuda a las personas con cataratas a ver mejor a cualquier distancia.

El Instituto Oftalmológico Tres Torres, como resultado del interés por innovar y particular atención a las últimas tecno-logía aplicables a la oftalmología, forma parte del estudio europeo para el desa-rrollo e implantación de la lente intrao-cular TECNIS Symfony.

La lente TECNIS Symfony es una lente de última generación PREMIUM. Es la primera y la única que no solo corrige la visión lejana. Está diseñada para proporcionar a los pacientes una mayor independencia de los anteojos y visión de alta calidad en un rango

continuo de distancia que incluye lejos, intermedia y cerca. Unida a la microcirugía ocular que practica el Dr. Emilio Juárez, de cinco minutos de duración, produce unos resultados excelentes a nivel de visión general y satisfacción de los pacientes. Todos los colaboradores del estudio han conseguido proporcionar el análisis de un elevado número de pacientes. El Instituto Oftalmológico Tres Torres ha sido el colaborador principal.

Los resultados obtenidos han sido excelentes y sorprendentes por la sa-tisfacción y por la rapidez de adapta-ción de las personas a la nueva lente intraocular. Las agudezas visuales le-janas, tras la implantación de la lente intraocular, son iguales a las obtenidas por las lentes intraoculares monofo-cales clásicas. Pero es las distancias intermedias y cercanas donde la lente Symfony se muestra muy superior a

cualquier lente intraocular monofocal. En las distancias para el uso del orde-nador, las personas son independien-tes de las gafas. Y en las distancias para lectura se pueden ver sin gafas textos de tamaño medio. Es más, en el estu-dio no se observaron diferencias entre los sexos y los pacientes no refirieron fenómenos visuales molestos como lu-ces nocturnas o halos, comunes en las otras lentes intraoculares.

En conclusión, gracias a la última generación de lentes intraoculares PREMIUM disminuyen los reflejos y se proporciona comodidades a un campo extendido de visión. Todo eso, unido a la experiencia del director Médico de IOTT, el Dr. Emilio Juárez, ha consegui-do obtener resultados finales satisfac-torios, valorados tanto objetivamente como subjetivamente. Se ha de resaltar que todos los pacientes no cambiarían ni la lente intraocular ni su cirujano.

Resultados con la nueva lente intraocular TECNIS Symfony

Noticias

62 IOTT

”Unida a la microcirugía ocular que practica el Dr. Emilio Juárez, de cinco minutos de duración, produce unos resultados excelentes a nivel de visión general y satisfacción de los pacientes

Page 63: IOTT 01

”¿Qué es un implante dental?Un implante dental es un tornillo, generalmente de titanio puro al 99,9%, que una vez atornillado en el hueso del maxi-lar sustituye a la raíz del diente ausente. Implantes dentales los hay de muchos tipos y marcas, diferenciándose entre ellos tanto por el grado de pureza del titanio (cuanto más puro mejor), como por el grado de rugosidad y tratamiento de superficie que se les ha realizado. Cuando hablamos de salud hay que tener claro que realizar tratamientos de cali-dad con los mejores materiales del mercado tiene un coste que, a largo plazo, revierte en beneficio del paciente.

¿En qué consiste la técnica convencional de colocación de implantes?La técnica convencional consiste en separar la encía me-diante el uso de bisturí para dejar el hueso completamente expuesto y accesible. A continuación se crea un lecho en el hueso mediante fresas de diámetro creciente, donde será roscado el implante. La encía separada debe posteriormen-te ser reposicionada mediante puntos de sutura que serán retirados entre 10 y 14 días después. Esta técnica requiere en muchos casos de dos intervenciones y un post-operatorio más o menos doloroso que precisa de medicación anti-infla-matoria, antibiótica y un cierto riesgo de complicaciones.

Técnica de colocación de implantes “transmucosa”Cuando hablamos de implantes “transmucosos” nos refe-rimos a la utilización de una técnica de muy baja agresión, menor incluso que la producida al extraer un diente, siem-pre y cuando se tomen las precauciones obligatorias de se-guridad. Previo estudio de la historia clínica y las pruebas complementarias del paciente (ortopantomografía, TC, o ambas) se realiza una férula, que una vez colocada en el maxilar, servirá de guía para la preparación del lecho óseo. El acceso al hueso se hace a partir de un pequeño orificio realizado en la encía de 3 mm de diámetro a través del cual también será insertado el implante. En 15 minutos el im-plante está colocado en su sitio y el paciente puede seguir con su vida normalmente. En el 95% de los casos no apare-cen molestias ni dolor aunque es aconsejable pautar una o dos tomas de antiinflamatorios de forma preventiva. En el

plazo de 4 semanas es conveniente hacer un control para verificar que el hueso se está adhiriendo a la superficie del implante.

Ventajas de esta técnica: • Una vez colocado el implante no quedan heridas ni suturas en la boca.• Vida normal desde el mismo día (con precauciones higiénicas).• Menor riesgo de complicaciones que la técnica convencional.• Permite colocar un diente provisional sobre el implante en la misma sesión, aunque en zonas posteriores del maxilar recomendamos no poner diente provisional para evitar so-brecargas prematuras del implante.

¿Un implante dental es para toda la vida?La duración de un implante depende de diversos factores como son: cantidad y calidad del hueso del paciente, higiene bucal, enfermedades sistémicas y hábitos (por ejemplo dia-betes descontrolada, ser fumador, drogadicto), experiencia y capacitación técnica del profesional, tipo y marca del im-plante, calidad y ajuste de la prótesis, así como de la reali-zación o no de los mantenimientos periódicos de control. El paciente debe ser consciente de la necesidad de seguir una estricta higiene oral, especialmente de los implantes, ya que de no ser así pueden fracasar en un plazo de tiempo relati-vamente corto. Todos estos factores condicionan la vida útil del implante. Lamentablemente muchos tratamientos im-plantológicos fracasan por una mala planificación del caso y por el uso de implantes de dudosa calidad y bajo o muy bajo precio que, si bien en un primer momento parece que funcionan, no ocurre lo mismo transcurridos 1 o 2 años.

¿Qué se entiende por “rechazo” del implante?No existe ningún “rechazo inmunológico” al titanio puro. En caso de producirse una respuesta inmunológica a este metal nos encontraríamos ante una situación muy ex-traña. En definitiva, cada paciente es único y merece ser tratado como tal, planificando su tratamiento de manera individualizada para ofrecerle la solución menos agresiva, simple, y utilizando tanto materiales como implantes de reconocida calidad.

Dr. Josep Mª Conde Mir

CLÍNICA DENTAL CONDEGran Via de les Corts Catalanes, 415 Entresuelo Escalera A 08015 Barcelona | Tel. 93 325 16 92 - 93 424 42 03

Implantología dental “mínimamente invasiva”

Cuando se habla de implantología dental para reponer dientes ausentes, lo primero que preguntan los pacientes es, ¿cuánto me va a costar?, ¿es doloroso? Durante muchos años se ha tenido la percepción de que los tratamientos implantológicos eran caros y dolorosos. Actualmente, gracias a los avances surgidos y a la técnica “transmucosa”, es posible reponer dientes ausentes sin apenas molestias.

www.clinicadentalconde.com

Page 64: IOTT 01
Page 65: IOTT 01
Page 66: IOTT 01

EL ACERCAMIENTO MéDICO A LOS PACIENTES

prevención DeL gLaucoma y La Degeneración macuLar

unidad móvil y revisión a niños

IOTT ha puesto en marcha iniciativas altruistas para acercar la prevención de enfermedades oculares a los pacientes. Un esfuerzo que es seguido muy de cerca por los responsables de IOTT para que las personas puedan conocer el estado de su visión.

66 IOTT

Acción social

iOTT ha puesto en marcha iniciativas altruistas para acercar la prevención de enfermedades oculares a los pacientes. Un esfuerzo que es seguido muy de cerca por los responsables de IOTT para que las personas puedan conocer el estado de su visión.

La Unidad móvil de Oftalmología está equipada con el instrumental necesario y pro-fesionales de alto nivel que realiza campañas gratuitas de prevención del glaucoma y la degeneración macular (DMAE) por diferentes municipios. La Unidad móvil se ha

instalado en los últimos meses en Montgat, Cubelles, Montmeló, Canet de Mar, Santa Agnès de Malanyanes, La Roca del Vallès, Martorell etc. También se han realizado revi-siones en la SRT-TRI (Trialón) de Badalona. La Unidad móvil se suele situar en un espacio céntrico de la ciudad, en el espacio que indica el ayuntamiento.

El equipo detecta, por ejemplo, la posible tensión ocular alta de una persona que puede dar origen a enfermedades graves. En consecuencia, la persona tiene la opción de acudir a su oftalmólogo para que realice las pruebas pertinentes y pueda estable-cer el diagnóstico completo.

Por otra parte, IOTT realiza revisiones periódicas en el Casal d’infants del Raval (Sóc som riure) de Barcelona. Los niños son los que probablemente necesitan un mayor facilidad para la prevención, especialmente los que no tiene acceso a la medicina, sea por razones culturales u otras.

El programa de la situación y programa de la Unidad móvil puede consultarse en la web www.oftalmologiatrestorres.com y en Facebook, Twitter y Canal You Tube

Page 67: IOTT 01

M A G A Z I N Enº. 01 otoño-invierno 2014

oto

ño-in

viern

o 2

014

La úLtima técnica para La cirugía de cataratas

CATALYS PrecisionLaserSystem

dr. emiLio Juárez:“queremos la mejor tecnología para los pacientes”

Jennifer ParejaLa meJor deportista deL mundo en waterpoLo

080 Barcelona Fashion

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

“Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

01

Eurostars Hotels. Lo importante no es qué hotel eliges,

sino por qué lo eliges

Síguenos

www.eurostarshotels.com

75 hoteles de 4*, 5* y 5* GL en 50 ciudadesde Europa, América Latina y Estados Unidos

Page 68: IOTT 01

“Confío en mi valor”

Participe activamente en su terapia anticoagulanteoral, ¡pregunte a su médico sobre el Autocontrol!El Autocontrol le permite realizar controles más regulares y, en caso necesario, ajustar la dosis del fármaco mejorando el tiempoen rango terapéutico. (*) De esta manera, y siempre guiado por su médico, usted tiene la tranquilidad de conocer su valor de INRen cualquier lugar y con la frecuencia que necesite.Porque el Autocontrol es la forma más cómoda y eficaz para el seguimiento de su Tratamiento Anticoagulante Oral.

(*) Bernardo A. (2000) Optimising long-term anticoagulation by patient self-management and managementby specialist anticoagulation clinic. A randomised cross over comparison. Lancet 356:97-102.

COAGUCHEK and BECAUSE IT’S MY LIFE are trademarks of Roche. © Roche 2012

Anunci Coaguchek "Confío en mi valor".indd 1 15/01/13 11:36