Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

129
MANUAL DE PRODUCTO Cortacircuito Externo Modelo de Tanque activado Tipo EDF SK 1-1

Transcript of Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Page 1: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

MANUAL DE PRODUCTO Cortacircuito Externo Modelo de Tanque activadoTipo EDF SK 1-1

Page 2: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Manual de Producto1HYB800001-25SP

EDF SK 1-1Con el mecanismo operativoTipo FSA

Page 3: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

123456789

101112

Manual De Producto CORTACIRCUITO DE VOLTAJE ALTO DE TIPOED1HYB800001-26SP

VALORESFUNCIONALIDAD1HYB800001-27SP

LUBRICANTES1HYB800001-28SP

LIQUIDO DE CIERRE PARAFILAMENTOS1HYB800001-29SP

INSTRUCCIONES GENERALES PARAMANTENIMIENTO, TRANSPORTE YALMACENAJE1HYB800001-30SP

MARCACION DE BIENES Y TRANSPORTE1HYB800001-31SP

ALMACENAJE ANTES DEINSTALACION1HYB800001-32SP

INFORMACIONSF6 GAS Y MEZCLAS DE GAS1HYB800001-33SP

REGALMENTOS DESEGURIDAD1HYB800001-35SP

RECOGIDA Y RECIRCULACION1HYB800001-36SP

INSTRUCCIONES PARA LAINSTALACION,OPERACION Y MANTENIMIENTO1HYB800001-37SP

INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIONY MECANISMO OPERATIVO DEMANTENIMIENTO DE TIPO FSA -1HYB800001-38SP

Page 4: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

CORTACIRCUITO DE VOLTAJE ALTO DE TIPO EDEl cortacircuito de voltaje alto de tipo ED es un cortacircuito suelto para lainstalación externa en las sub-estaciones abiertas.

El cortacircuito se forma de tres polos separados que consiste en tres partesprincipales. En el fondo, los bastidores de mecanismos son hechos de aluminio. Losaisladores de postes huecos, a través de los cuales los aisladores operativos correny encima de las unidades de desconexión. Cada unidad de desconexión consiste deun aislador hueco que junto con un reborde superior y un reborde inferior constituyela funda y el recorrido de corriente inferior y corriente superior con el sistema decontacto

Los postes de cortacurcuitos a ED SK están llenos permanentemente con el gasSF6s, normalmente a la presión de 0.7 MPa absoluta a 20°C. Para monitorear lapresión, el cortacircuito está equipado con el monitor de densidad. Los postesestán instalados en un marco común de soporte, consistiendo de una vuga de postetrasero. Este último está instalado sobre dos apoyos que están anclados a lafundación. Las vigas y los soportes están galvanizados por inmersión en bañocaliente.

Se produce la súbida en la presión y el flujo de gas, que son necesarios paraextinguir el arco durante el curso de la interrupción, en parte por la compresión delgas y en parte por la energía dada del arco.

En la operación de apertura el contacto móvil se tira hacia abajo sobre un pistón fijoy se comprime la cantidad reducida de gas y se empuja hacia fuera a alta velocidada traves de resortes en la terminal superior del cilindro. En esta misma etapa, seseparan los contactos de arco y se produce un arco. Una tobera formadaespecialmente lleva el gas saliente hacia el arco. Se permite al gas pasar tantohacia abajo a través de contacto móvil de arco como hacia arriba pasando loscontactos fijos de arco.

Para la corriente continúa hay contactos separados que no están afectados por elarco en la interrupción.

En la operación del cierre, los contactos móviles están empujados hacia arribacuando los contactos embragan y se llena el cilíndro de gas otra vez.

Se opera el cortacircuito ED SK por un aparato de cierre por resorte operado pormotor de tipo FSA.

1HYB800001-26SP Rev. APágina 1

Page 5: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Valores FuncionalesSF6 CORTACIRCUITO- DE TIPO ED-SK 1-1 CON MECANISMO OPERATIVO DETIPO FSA 1

Tiempo de cierre max. 60msTiempo de Apertura max 35 msTiempo – cierre- apertura *) max. 40ms

Resistencia de circuito principal a través de la unidad de interrupción:Max. 50 µW en la corriente clasificada 2500 A.

(*) El tiempo de Cierre – Apertura significa el tiempo durante el cual los contactosprincipales están cerrados en una operación del cierre cuando se conectasimultaneamente el sobrevoltaje de disparo a través de un contacto auxiliar.

1HYB800001-27SP Rev. APágina 1

Page 6: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Tipos de Lubricantes para los aparatos de conmutaciónComo guía para la selección de lubricantes y aceite, a continuación se proporcionauna descripción de la gama de las aplicaciones.

Lubricante “A”

Lubricante poco denso para las partes de precisión en los mecanismos operativos ylos cortacircuitos de chorro de aire. También para reduplicación de cojinete, que nose puede engrasar con lubricante G sin desmontar –p.e. conexiones y aparatos deconexión. Viscosidad a 40°C: 62-65 cSt.

Lubricante “C”:

Lubricante cortacircuito con viscosidad -17 cSt at +20°C. Apropiado solamente parala temperatura > -100

Lubricante “D”

Lubricante cortacircuito con la viscosidad -6.0 cSt. a +20°C. También puede serusado como Lubricante en amortiguadores. Para amortiguadores con la letra “S”sellada en la cubertura, se usará el Lubricante “S”

Lubricante “S”

Lubricante de silicio deseado para los amortiguadores de Lubricante en mecanismosde operaciones pesadas. Solamente los amortiguadores con la letra “S” sellada enla cubertura estarán llenados de este lubricante.

1HYB800001-28SP Rev. APágina 1

Page 7: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-28SP Rev. APágina 2

Grasa “G”:

Grasa de temperatura baja para todo tipo de cojinetes, engranaje y engranajehelicoidal, así como para las valvúlas en los cortacircuitos por corriente de air.También es idónea para la lubricación de contactos plateados en aire (p.e.. contactosen desconectadores).

También se usa al engrasar los 0 anillos hechos de caucho nitril y como prevenciónde corrosión de fisura.

Grasa “N”

Para lubricación de contactos móviles en los cortacircuitos SF (p.e cilindros depuffer). Se frotará una capa muy fina de grasa sobre las superficies deslizantes delos contactos

Grasa “L”:

Grasa de temperatura baja idónea especialmente para lubricar de mecanicas finaspor ejemplo aparatos de freno en el mecanismo operativo que operará enenfriamiento fuerte.

Grasa “M”:

Grasa de temperatura baja para duración larga y lubricación permanente deengranajes helicoidales y otros elelmentos mecánicos. Previene deterioro ycorrosión.

Grasa “P”:

Vaselina para tratamiento de superficies de contacto en juntura de conductores decorriente

Grasa “R”:

Grasa EP para cojinetes de rodillo cargados pesadamente, cojiente deslizante,discos de leva y frenos (grasa de litio. Aceite mineral solvente y refinado con jabónde litio y bisulfuro de molibdeno) en los mecanismos operativos de tipo FSA.

Grasa “S”:

Grasa fluoro silicio para engrasar los 0 anillos hechos de EPDM y como prevenciónde corrosión de fisuras en los cortacircuitos de tipo ED

Grasa “SV”

Grasa para lubricar los contactos móviles, conexiones plateadas y superficiesbruzadas de aluminio en las junturas fijas externas.

Page 8: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-28SP Rev. APágina 3

Grasa “N” 1171 4016-607 1HYN600023P1 -

-

-

-

Fomblin OT 20

-

Grasa “R”1171 4013-303

-

-

Molykote Longterm 2 plus--

Page 9: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Liquído de cierre para filamentos

Como guía para la selección de líquidos de cierre, a continuación se proporciona unadescripción de la gama de aplicaciones.

Pre-tratamiento de superficies: Las superficies serán libres de aceite, grasa, pintura, cera yantioxidante. Los líquidos “A”, “B” y “C” de cierre están diseñados para uso solamente enlas superficies.

Líquido de cierre”A” Cierre débil e instalaciones de tornillos fijadores

Líquido de cierre “B” Cierre fuerte mediano de filamentos y obturación de tornillos ytuercas.

Líquido de cierre “C” Cierre fuerte y obturación de clavija de conexión y cerrojos hastaM36. Dificil de desmontar.

Líquido de cierre “D” Cierre de pernos después de ensamblaje o ajuste.. Obturación dejunturas sodadas porosas, coladas y materiales sinterizados. Laobturación es muy resistente ante presión, solventes y químicos.Solamente puede ser usado sobre las superficies limpias y secas.Se puede lavar los elementos aceitosos con tricloroetileno,prefereblemente lavado por vapor..

Líquido de cierre “E” Para pre-tratar PTFE al cierre de una conexión de filamento PTFE/metal

1HYB800001-29SP Rev. APágina 1

LOTITE Ltd

Page 10: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Instrucciones generales para mantenimiento,transporte y Almacenaje

Contenido

1. Precauciones de seguridad

2. Limpieza

3. Limpiar

4. Recogida de desechos

5. Descarga de gas

1HYB800001-30SP Rev. A

Page 11: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1. Precauciones de seguridadSiga los reglamentos locales de seguridad de voltaje alto. Ponga el cortacircuito enla posición de “ABIERTO”

Desconecte y ponga a tierra el lado de voltaje alto. Desconecte el voltaje operativo yde calefacción.

No se hará trabajo sobre las aisladores o partes activadas ni transportará ydesmontará de postes completos de desconexión hasta que se descargue eldesconectador hasta la presión máxima de 0.15 MPa abs. Antes de la apertura decontenedor a presión normal será descargada completamente hasta la presiónatmosférica. Si se descarga el gas al aire libre, esto se hará mediante un filtro depolvo y de absorción. Vease abajo la claúsula “Descargando el gas”.

2. LimpiezaSe colocan los requirimientos dielectricos muy altos en el gas SF6 y en las partesaisladoras y correspondientemente también a su limpieza y sequedad.

En todo trabajo de cortacircuito abierto, tenga cuidado del polvo, la humedad delaire y la transpiración de las manos, pues son perjudiciales.

Si para cualquiera razón, los espacios de gas o sus partes se exponen al aire pormás de 24 horas, los espacios de gas deben de estar cerrados temporalmente yllenados del gas SF6 gas a Pabs = 120 kPa (1.2 bar). Las partes solas deben de serobturadas en bolsillos de plástico y guardados en almancenaje.

El gas SF6 no usado es atóxico, inodoro e incoloro, Sin embargo, es más pesadoque el aire y con efusión sustancial, se acumula fácilmente en lugares situados aniveles bajos como los canales para el tendido de cables, tanques etc.

Con cantidad larga de SF6 en estos lugares, existe el riesgo de sofocación debido ala falta de oxígeno.

- Solamente lleva a cabo el trabajo de revisión general con la ventilaciónadecuada de la habitación.

- Los productos de decomposición que se forman en los elementos dedesconexión son, en combinación con la humedad, corrosivos, y puedencausar irritación de piel, ojo y mucosas. Durante la apertura y la limpiezainterna del cortacircuito, se usará una máscarilla bien ajustada con un filtrocontra el polvo fino, guantes protectores de plástico o de caucho y unguardapolvo con mangas largas.

El polvo (producto de decomposición), que se forma en el cortacircuito, seráaspirado con una aspiradora con un filtro de polvo y ser secado con un traposalpicado con etanol o toluol.

Todo el polvo así como el agente absorción se almacena en un contenedor obturadoy se elimina como desehcos químicos según las provisiones válidas. Durante larecogida de desechos y el tratamiento de los productos de decomposición, esnecesario llevar guantes protectores.

Los trapos para secar, los guantes protectores y los bolsillos de aspiradora, debende ser enjuagados cuidadosamente con mucha agua.

1HYB800001-30SP Rev. APágina 1

Page 12: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-30SP Rev. APágina 2

3. LimpiarA. Alisador con superficie de pástico tratada a pintura, campanas de cauchos de

silicio o aislador de porcelana.

Enjuague completamente las superficies externas con agua y deje que sesequen bien antes de que se abra el cortacircuito.

Las superficies terminales e internas se limpian con un trapo no vellosomojado con etanol.

Se debe tocar los aisladores limpiados solamente con guantes protectoreslimpios (plástico o caucho).

Cubra las superficies terminales de aisladores con una hojuela plástica paraprotegerlos de la re-contaminación.

B. Piezas solas

Aspire inmediatamente después de un desensamblaje con una aspirador conun filtro para polvo fino. Cepille el polvo persistente con un trapo no velloso.

Quite el polvo que se pega tenazmente con un trapo mojado en etanol. Cubralos detalles limpiados con un hojuera plástica y pongalo en una bolsa deplástico.

Se limpian los detalles de lugares no llenados con SF6 con etanol y luego selos deja para secar al aire. Después se empaquetan en bolsas de plástico.

4. Recogida de desechosTodo el polvo así como el agente de absorción se almacena en un contenedorobturado y se elimina como desechos químicos según las provisiones válidas. Du-rante la recogida de desecho y tratamiento de productos de decomposición, esnecesario llevar guantes protectores.

5. Descarga de gasSe evacúa el cortacircuito por medios de equipo de tratamiento de gas, quepurifique y comprima el gas para se pueda reaplicar.

Se puede re-aplicar el gas mezclado– SF6+ N2 –solamente si las condiciones demezclas están bajo control.

Después de la evacuación, se llena el cortacircuito con nitrógeno a una presiónatmosférica y después de esto, se evacua otra vez. De esta manera, se quita elpolvo eventual flotando libremente.

Finalmente se llena el crotacircuito otra vez con nitrógeno seco hasta la presiónatmosférica, después del cual está listo para desmontar y transportar hasta el taller.

NOTA

Si el trabajo en el cortacircuito solamente afecta la parte externa del cortacircuito,por ejemplo la limpieza de aisladores, es suficiente vacíar el cortacircuito a lapresión de 0.15 MPa abs, presión normal de trabajo.

Page 13: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

MARCACION DE BIENES Y TRANSPORTEGeneral

Cada caja se marca con las marcaciones según la lista de envasado.Además están marcadas con los siguiente:

- Vidrio, porcelana manéjese con cuidado

- Arriba

- Ponga las eslingas sustentadoras aquí

- No se permite inclinar la unidad del transporte a más de 45 grados

- Centro de gravedad

- Debe ser protegido de la humedad y la lluvia

Figura 1Unidad de Transporte

Se debe transportar el cortacircuito en sus unidades de transporte y especialmentenunca se deben transportarse desempaquetados. Al seleccionar el equipo portador,se debe observar lo siguiente

● Marcaciones de caja de envase● La distancia y las condiciones de las carreteras

Se deben transportar las unidades de tal manera que:- estén previstas de estar en agua- No estén expuestas a tratamiento brutal y daños- Cubiertas al menos por alquitranado, protegidas del aguaSe debe fijar cada unidad de transporte durante el transporte. Se debe arreglar ellazo de tal manera que las unidades de transporte no se muevan en nigunadirección. La velocidad debe ser adaptada a las condiciones de la carretera,aceleración o la retardación violenta puede causar daño al contenido sin dañar elenvase.

DO NOT TILTMORE THAN 45”

1HYB800001-31SP Rev. APágina 1

Page 14: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-31SP Rev. APágina 2

LevantamientoAntes de levantar, se deben observar los símbolos sobre la unidad de transporte (comocentro de gravedad, peso, etc.). Se deben levantar las unidades de transporte con lamáquina de levantamiento, equipada con horquillas de eslingas (Vease fig. 2). Si se utilizagrúa, se deben usar eslingas. No se debe hacer rodar o caer a las unidades del equipo detransporte o de levantamiento.

Figura 2 Levantando una unidad de transporte

Levantando los cortacircuitos de las unidades de transporte

Los mecanismos operativos FSA debe ser elevados por los aparatos delevantamiento encima de cubículos. No se deben usar las eslingas de levantamientocerca del mecanismo operativo (Vease fig. 3)

Figura 3 Levantando el mecanismo operativo

Levantando los cortacircuitos de las unidades de transporte

Levantar los cortacircuitos de las unidades de transporte es necesario solamente an-tes la instalación (Vease la información de producto, que se puede encontrar en elcubículo del mecanismo operativo. En caso de almacenarse, Vease “Almacenaje an-tes de la instalción”

Page 15: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Figura 4 Apilamiento

1HYB800001-31SP Rev. APágina 3

ApilamientoNo se deben almacenar las unidades de transporte con anchuras diferentes (lapresión puede romper la cobertura de las unidades de transporte que están debajo).Se debe tomar nota que el apilamiento causa la inestablidad lateral y por esto lacarga tiene que ser fija, es decir, se debe prevenir que se desenganche, ruede o secaiga. No se debe permitir apilar más de tres unidades de transporte.

Page 16: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Almacenaje antes de la instalaciónGeneral

Se entregan generalmente los cortacircuitos destinados para las operacionesexternas en las unidades que están determinadas para razones de transporte. Sedebe evitar el almcenaje intermedio de estas unidades. Si no es posible evitar elalmacenaje intermedio, se deben almacenar en interiores o bajo techo. Se las debealmacenar a nivel más alto que el nivel de la tierra para prevenir el daño por agua.Cuando llegan, es necesario que se quiten las tapas de plástico para prevenir lacorrosión por el agua condensada ( excepto para las piezas de repuesto).

El almacenaje en un clima húmedo sin ventilación adecuada puede resultar endecoloramiento de las superficies galvanizadas. Se conoce comunmente estadecoloramiento como “oxidación blanca” consistiendo principalmente de óxido decinc e hidroxido de cinc y es el resultado de un proceso químico entre cinc puro enla superficie por la humedad.

La protección contra la corrosión a lo largo no está influida, ya que la capa de hierro-cinc bajo la superficie queda sin afectarse. La presencia de la oxidación blanca noes razón para el rechazo de los bienes.

Cuando llegan, se debe chequear cada unidad en las siguientes maneras.

- Entrega según la orden y los documentos de entrega

- Cualquier daño en la entrega y pérdida de material

En casos, donde se detectan o sospechan daños, se debe abrir las unidades y sedeben fotografiarse. Se debe reportar tanto el daño como la falta.

Se deben guardar todos los detalles razonablemente para que estén disponiblessiempre. En general, se debe almacenar todo el material en almacen aprobado (nota1), excepciones están dadas en el texto de abajo. El aire ambiental no debe sercontaminado mucho por el polvo, humo, corrosivos o gases combustibles, humedado sal, de otra manera, se tendrá que limpiar el equipo antes de la instalación.

Para el almacenaje se puede usar la unidad original de transporte pero se debequitar la cobertura plástica. Las junturas de conexión de los ensamblajes, así comotodas las conexiones están equipadas con coberturas de transporte o capasprotectoras que no serán quitadas hasta inmediatamente antes de la instalación.

Mecanismo operativo (para cortacircuitos)

Se debe desempaquetar el mecanismo operativo cuando llega. Si no se van aalmacenar en un almacen aprobado (nota 1), se deben conectar los elementos decalefacción y de suministro de la energía permanentemente para proteger el equipode control de corrosión o de daños de congelación..

Los cortaciruitos

Se deben almacenar los cortacircuitos en su unidad de transporte original, dondeestán bien protegidos contra los daños. Las unidades serán prevenidas de estarinmersas en agua. Se pueden guardar los cortacircuitos fuera, con la excepción delcortacircuito EDI que se debe almacenar en un almacen aprobado. Si se almacenalos cortacircuitos fuera, se debe cubrirlos con encerado. (Nota 1)

1HYB800001-32SP Rev. APágina 1

Page 17: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-32SP Rev. APágina 2

No se debe poner el encerado directamente sobre la superficie galvanizada. Se debedejar una brecha de aire para evitar la condensación. La condensación que puedaoccurrir debe de ser auto desaguadora.

Para los cortacircuitos externos, la mínima temperatura ambiental permitida es -30ºC. Para los cortacirciutos internos, la mínima temperatura ambiental permitida es-5°C.

Piezas de repuesto

Se deben almacenar todas las piezas de repuesto bajo techado en un almacenaprobado (nota 1), en sus unidades originales. Esto es particularmente válido paralas piezas de caucho (obturaciones etc. ), que también tienen que ser protegidascontra la luz y el sol para no envejezcan.

Se pueden almacenar los obturadores solamente para períodos limitados, por tantoevite el almacenaje de estas piezas. Se pueden almacenar las estructuras en elexterior.

Nota 1:

Definimos como almacenaje aprobado a un almacen con

- techo- suelo sólido- la humedad relativa menor a 50%- temperatura 20°C (+1-10°C)

Page 18: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-33SP Rev. A

Información sobre el gas SF6 y la mezcla de gas detipos SF6/CF4 y SF6/N2 cuando están usados comomedio de desconexión y aislamiento

Contenido

1. Introducción

2. Capacidad de desconexión térmica y dieléctrica

3. Reacciones químicas en los cortacircuitos

4. Criterio para la selección de gas mezclado

5. Relleno de gas mezclado

6. Mensurando las proporciones de mezcla de gas

7. Dato técnico para SF6, CF4 y N2 gases

8. Los reglamentos para seguridad

8.1 Los Reglamentos de seguridad para el gas SF6

8.2 Los Reglamentos de seguridad para CF4

8.3 Los reglamiento para los gases SF6 y CF4 gases que están

expuestos a arcos

9. Efecto ambiental.

Page 19: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1. IntroducciónEl gas SF6 ha llegado a ser un medio predominante de desconexión y aislamientopara los cortacircuitos de tipos puffer y Auto-PurrferTM .

A temperaturas ambientales bajas, menores a -30º o –40º C (dependiendo de lapresión de relleno), existe el riesgo de condensación del gas SF6 , resultando encambios drásticos de densidad. La condensación temporal a temperaturas bajas noes peligrosa pero puede causar problemas en el monitoreo de densidad ytemporalmente alguna reducción de la capacidad de desconexión. Una manera paraevitar esto es llenando hexafluoruro de azufre a una densidad más baja y llenarhasta la densidad de régimen con nitrogeno N2 o tetrafluormetano CF4

Información sobre las características y reglamentos para el gas SF6, el N2 y el gasCF4 se proporciona en esta información de producto.

2. Capacidad de desconexión térmica y dieléctricaAl desconectar la corriente de cortocircuito, el cortacircuito debe resistir a dostensiones separada a tiempos un poco diferentes. Vease Figura A.

2. Región dieléctrica

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 1

Figura ATensión sobre el cortacircuito en el momento de desconexión

Flujo de gas

Figura B.

Enfriando el arco SF6 por la mezcla de gas frío.

Page 20: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 2

Estas tensiones son

1. Gama térmica

A corriente cero, el canal de arco caliente se enfriará rápidamente a la temperaturaque lo hace no conductor eléctrico, Figura B, La capacidad de enfriamiento dependede cuanto antes la corriente se reduce hacia el cero, di/dt, y sobre la tasa de lasúbida del voltaje de recuperación después de la corriente cero, , du/dt, y Figura A.

2. Gama dieléctrica

Después de la corriente cero, el cortacircuito, por poco tiempo, debe resistir al valormás alto del voltaje transitorio de recuperación sin la interrupción dieléctrica.

Desconexión de fallo terminal a menudo ofrece tasa baja de la súbida del voltaje derecuperación y es muchas veces un problema en la gama dieléctrica.

Desconexión de fallo a distancia es un problema normalmente concentrado al áreatérmica.

SF6 es un gas electronegativo de alta densidad con buenas características enambas gamas térmica y dieléctria.

El relleno de gas mezclado de SF6 y N2 da una capacidad de desconexión térmicaun poco deteriorada, así como una capacidad de desconexión dieléctrica un pocodeteriorada en comparación con el relleno de solamente el gas SF6. El relleno degas mezclado con nitrogeno muchas veces resulta en la reducción de la capacidadde desconexión, por ejemplo una corriente de desconexión de régimen de 40 kA sereduce un grado a 31.5kA. Las características dieléctricas deterioradas se puedecompensar por el relleno de gas nitrogeno a una presión un poco más alta quesolamente con el gas SF6.

El relleno de gas mezclado de SF6 y CF6 resulta en las características dedesconexión térmica y dieléctrica casi inalterados. Un cortacircuito llenado con gasmezclado con SF6/CF4 a menudo retiene su capacidad de desconexión hasta latemperatura ambiental más baja.

3. Reaciones químicas en cortaciruitos

Cuando un arco se quema en la cámara de arco, una parte del gas SF6 sedescompone pero se restaura rápidamente al gas SF6 cuando la temperatura sebaja. El calor del arco añadido al gas, material del contacto, material de tobera, asícomo cantidades pequeñas de residuo de humedad producen reacciones químicas.Las más importantes de éstas son:

Arco en la tobera de teflón

Se degrada teflón a carbón puro y el gas CF4.

heat

CF3-(CF2)N - CF3 ➞ CF2 (1)

heat

2CF2 ➞ C + CF4 (2)

Arc in SF6 gas

heat

SF6 ➞ S + 6F (3)

Page 21: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 3

El carbón que está formado según (2) reacciona con los átomos de flúor que seproducen según (3) y forma el gas CF4, por lo cual el carbón se fija y se evita lacarbonización.

4F + C➞ CF4 (4)

CF, que es un gas electronegativo, es por tanto formado cuando el arco afecta latobera de teflón y el gas SF6.

Las reacciones químicas entre la formación de gas y el residuo posible de humedadsobre las superficie en las unidades de desconexión.

SF4 + 2H2O ➞ SOF2 + 2HF (5)SOF2 + H2O ➞ SO2 + 2HF (6)

Reacciones entre el ácido fluorhídrico y la porcelana

SiO2 + 4HF ➞ SiF4 + 2H2O (7)

Reacciones en los contactos cobre-tungsteno

heatSF6 + Cu ➞ SF4 + CuF2 (8)

heat3SF6 + W ➞ 3SF4 + WF6 (9)

Los gases que aparecen en los cortacircuitos SF6 después de muchos años deservicio son SOF

2 CF

4 SiF

4 y SO

2.

El polvo que se queda en los postes de cortacircuitos cosiste en la formación defluoruro.

En el análisis de gas de cortacircuitos de gas mezclado con SF6 y SF6 no se haidentificado ningún otro producto degradado excepto los mencionados arriba.

4. Criterio para la selección del gas mezcladoPor gas mezclado, siempre se entiende un mezclado de SF6 y el gas nitrogeno o SF6y el gas CF4, Tanto el gas nitrogeno como el gas CF4 están facilmente disponiblescon los proveedores de gas. CF4 es relativamente caro pero es una preferencia natu-ral porque este gas ya se forma cuando el arco erosiona la tobera de teflón en loscortacircuitos

SF6.Vease las formúlas (2) y (4).

Criterio para la selección de gas

Se escoge el gas SF6 para las temperaturas ambientales bajas hasta -30°C o -40°C

Gas Ambiental Presión de relleno dato de desconexionMas baja a + 20°C presión

absoluta temperatura

SF6 -30°C 0.7 MPa Depende de tipo de circuito

SF6 -40°C 0.5 MPa cortacircuito

Page 22: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

050 60 70 80 90 100

DILO

DISPLAY

SF6 (%)

In

SF6/CF4

Figure C.La parte SF6 en el gas SF6 /CF4 se muestra como una funciónde resultado mostrado en el despliegue DILO 3-027.

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 4

Se seleciona el gas mezclado para las temperaturas bajas hasta -55°C

Mezclado El ambiente Presión de relleno a +20°C Data de desconexión ende Gas más bajo Presión absoluta comparación con

Temperatura el relleno SF

SF6 -55°C 0.36 MPa SF6 + 0.34 MPa Reducción de un grado enN2 = 0.7 MPa la corriente de desconexión

SF6/CF4 -55°C 0.36 MPa SF6 +0.34 CF

4=0.7 MPa Retiene la capacidad de

desconexiónEsta tabla es solamente para información. Siempre es la información relevante delproducto para los cortacircuitos respectivos la que es válida

5. Llenando el gas mezcladoSiempre se llena el gas mezclado en tal secuencia que se llena el gas SF6 primero yluego el gas CF o se llena el gas nitrogeno hasta la presión nominal a +20ºC segúnla placa de datos.

Por llenar el gas SF6 primero, siempre se obtiene un mezclado de gas satisfactorio sincapas de gas. De otra manera el proceso de mezcla tarda mucho ya que está basadoen la difusión y convección. En la pérdida de gas, por ejemplo, debido a la fuga, reponecon las proporciones correctas de mezcla y siempre con el gas SF6 primero.

6. Mensurando las proporciones de mezclaSe pueden mensurar las proporciones de mezcla para el relleno mezclado por elDILO “SF6 /N2 gas. Aparato de mensuración de porcentaje 3-027”.

El aparato para medir la velociad de sonido de mezclado de gas se calibra para el gasSF6. El aparato muestra directamente sobre el despliegue el volumen de la parte de SF6

Si se usa el aparato para medir el mezclado de gas SF6 , se debe corregir elresultado mostrado en el despliegue según la figura C (Ejemplo: Si se lee 51% en elaparato la parte SF6 es 0% y la parte CF

4 es 100%)

Page 23: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 5

7. Datos técnicos para los gases SF6 CF4 y N2

Información SF6 CF4 N2

General: Presión de botella máx.A 20°C 2.3MPa 13.7 MPa 20 MPaFilamento de válvula G5/8A-RH CGA58O G5/8A-RHLas desviaciones locales ynacionales pueden tener lugar)Recomendacion de - ninguna - Evite Ningunamaterial restricción magnesio de cinc

Límite higiénico: 1000 ppm - -Características: Sin color Sin color Sin colorColor u olor u olor u olorRiesgos a salud : sofocante sofocante sofocantesofocanteTransporte: ADR ADR ADR

Clase 2.5(a) Clase 2.1(a) Clase 2.1(a)Almacenaje: - Grupo 1A Grupo 1A

Dato físico: peso molecular 146.05 88.01 28.01

Punto de ebullicióna 1.013 bar°C -63.8 -127.94 -195.8

Densidad(1.013 bar 15°C)kg/m 6.25 3.74 1.185

Presión de vaporA 0°C MPa 1.26 - -

Presión de vapora 20°C MPa 2.3 - -

Gama combustible No-combust. No-combust. No-combustEn aire

Volumen específico m3/KG(1.013 bar, 15°C) 0.160 0.268 0.844

temperatura crítica °C 46

Presión crítica MPa 3.7

Page 24: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 6

8. Reglamento de Seguridad8.1 Reglamentos de seguridad para SF6

“REGLAMENTOS PARA HEXAFLUORURO DE AZUFRE”

RIESGO A LA SALUD

Se considera al hexafluoruro de azufre como un gas inerte.

INHALACION de un contenido muy alto de gas puede causar dolor de cabeza, vertigoy riesgo de inconsciencia y sofocación por falta de oxigeno.

CARATERISTICAS Y RIESGOS ESPECIALES

A temperaturas altas, productos degradados, que causan irritación, pueden formarse.

MEDIDAS PREVENTIVAS

Buena ventilación

Salvaguardar las botellas de gas con cadenas

EQUIPO PROTECTOR PERSONAL

El aparato de inhalación para uso en contenido sofocante de gas.

PRIMEROS AUXILIOS

Inhalación: aire fresco, descanso

DERRAME Y DESAGASIFICACION

Ventilación

MEDIDAS EN CASO DE INCENDIO

Se debe quitar los contenedores de gas que están cerca del incendio oenfriados con agua.

8.2 Reglamientos de Seguridad para el gas CF4

“REGLAMENTOS DE SEGURIDAD PARA TETRAFLUORMETANO”

RIESGO A LA SALUD

Se considera al Tetrafluormetano como un gas inerte.

INHALACION de contenido muy alto de gas puede causar dolor decabeza, vertigo y el riesgo de inconsciencia y sofocación debido a lafalta de oxigeno.

CARACTERISTICAS Y RIESGOS ESPECIALES

A temperaturas altas, productos degradados, que pueden causarirritación pueden formarse.

MEDIDAS PREVENTIVAS

Buena ventilaciónSalvaguardar las botellas de gas con cadenas

Page 25: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 7

EQUIPO PROTECTIVO PERSONAL

El aparato de inhalación para uso en contenido sofocante de gas.

PRIMEROS AUXILIOS

Inhalación: aire fresco, descanso

DERRAME Y DESAGASIFICACION

Ventilación

MEDIDAS EN INCENDIO

Se deben quitar los contenedores de gas que están cerca que incendio oenfriados con agua.

8.3 Reglamientos de Seguridad para los gases SF6 y CF4 que estánexpuestos al arco

RIESGO A LA SALUD

La humedad del aire junto con los productos degradados pueden causarirritación para la piel, los ojos y mucosas.

INHALACION de contenido muy alto de gas puede causar dolor decabeza, vertigo y el riesgo de inconsciencia y sofocación debido a lafalta de oxigeno.

CARACTERISTICAS Y RIESGOS ESPECIALES

Ya se ha expuesto el gas a temperaturas altas, productos degradados,que pueden causar irritación, pueden formarse.

MEDIDAS PREVENTIVAS

Buena ventilación.

Se puede recuperar el gas de los cortacircuitos en el equipo detratamiento de gas y puede ser re-usado.

EQUIPO PROTECTIVO PERSONAL

Mascarilla de aire fresco o mascarilla con filtro para polvo fino y gasescon contenido ácido.Guantes de plástico o de caucho.Guardapolvo con mangas largasAspiradora con filtro para polvo fino

PRIMEROS AUXILIOS

Inhalación: aire fresco, descanso

Lavar piel y ojos con agua

Page 26: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -33SP Rev. APágina 8

DERRAME Y DESAGASIFICACION

Ventilación

Se almacena, obtura y trata el polvo y filtros como desechos químicossegún los reglamentos locales.

MEDIDAS EN CASO DE INCENDIO

Se deben remover los contenedores de gas que están cerca del incendioo enfriados con agua.

9. Efecto ambientalLos gases SF6 y CF4 pueden derramarse al ambiente debido al derrame en elcortacircuito.

Los gases CF4 y SF6 son muy estables y no hacen ninguna contribución detectablea la destrucción de ozono y la niebla tóxica y tiene un efecto negligible al efectoinvernadero. El último se aplica especialmente cuando es usado en los cortacircuitosdonde, desde el punto de vista global, los volumenes de gas son muy pequeños.

Page 27: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Las provisiones para seguridad y las instrucciones paraensamblaje para los cortacircuitos con el aparatooperativo.

Lea cuidadosamente la instruccióm completa de ensamblaje antes de empezar eltrabajo de ensamblaje

TEXTOS DE ADVERTENCIA

PELIGRO indica una situación de riesgo inmediato que puede causar herida personalgrave si no se evita.

Advertencia indica una situación de riesgo que puede causar el fallecimiento o heridapersonal grave si no se evita.

Precaución indica una situación de riesgo que puede causar daño pequeño moderado.

Se usa cuando hay pelígro que puede causar daño solamente al equipo.

Indicata una operación o una sugerencia para el tratamiento.

Note

Important

PELIGRO

Warning

Caution

1 HYB800001 -35SP Rev. APágina 1

Page 28: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1. Reglamentos de seguridadCuando se está trabajando en los cortacircuitos de voltaje alto, se deben tomar encuenta los siguientes riesgos y tomar las medidas correspondientes de seguridad

RIESGO MEDIDA

1 HYB800001 -35SP Rev. APágina 2

Placa de advertencia colocadas dentro la puerta delaparato operativo Disconecta y conecta a la tierracerca del área de trabajo. Si se debe realizar el trabajocerca de las partes activadas de la planta, debecumplir con los reglamentos locales de seguridad de laorganización responsable para el cortacircuito

El trabajo observará las instrucciones de la autoridadpara la seguridad y salud ocupacional. Evite trabajo enlas condiciones climaticas rigurosas que supone subirmucho en períodos pequeños.

No conecte el control o el voltaje de calefacción hastaque termine todo el trabajo de conexión.

Se coloca la placa de advertencia en el marco deoperativo y el sistema de vínculo. soporte

No se debe realizar ningún trabajo a menos que losresortes estén deactivados y el cortacircuito esté enla posición “APAGADO” “0” deconecte el voltaje al mo-tor.

- No se debe operar el aparato operativo hasta queesté conectado con el cortacircuito y los cableseléctricos estén conectados. Se llenará elcortacircuito con el gas SF6 a la presión de0.7Mpa. Por razones de seguridad, los resortes decierre deben de estar decargados durante eltransporte y cuando el cortacircuito está libre detrabajo

No se debe llevar a cabo el trabajo cerca de losaisladores de los cortacircuitos que impliquen riesgode dañar la procelana hasta que se ha bajado lapresión de gas a 0.125Ma presión absoluta

1. Trabajo al lado de voltaje alto

2. Trabajo en las escaleras yplataformas

3. Trabajo con voltaje bajo.Se puede extraer el voltaje CC y CAdel aparato operativo.

4. Riesgo de compresión en el aparatoEl aparato operado por resorte tieneenergía guardada en el resorte decierre. El resorte de apertura, que estáen el bastidor del mecanismo del posteCI, o en cada poste para la operaciónde un poste, tiene la energíaalmacenada Se puede activar elaparato por las vibraciones fuertes ounitencionales, toque ligero en laspartes mecánicas.

5. Trabajo en los aisladores deporcelana a presión

Normalmente la presión de trabajo eshasta. 0.7 MPa . Daño en la porcelanapuede causar el riesgo para que laporcelana se rompa.

Page 29: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

2. DesempaquetadoColoque la caja horizontalmente en una superficie plana antes de abrir la cobertura.

Verifique que estén incluidos todas las partes en la entrega. Marque en la listaacompañante de empaquetado.

Verifique que no se ha dañado ninguna parte durante el transporte, especialmente losaisladores de porcelana.

Informe inmediatamente cualquiera falla al representante de ABB.

1 HYB800001 -35SP Rev. APágina 3

Page 30: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

La información en este documento está sujeta a alteración sin aviso previo y no debe de ser consideradacomo una garantía de ABB Limited. ABB Limited no toma ninguna responsabilidad de los errores que puedantener lugar en la documentación.

ABB Limited no es responsable para los daños incurridos debido debido al mal uso de este documento.

No se debe reproducir el documento o sus partes sin permiso previo de ABB Limited. No se debe comunicara terceras partes sin autorización. Su violación está sujeta acción según los leyes aplicables.

© ABB Limited

Información

Recogida y Recirculación

1HYB800001-36SP Rev. A

Page 31: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Contenido

1. Recogida y recirculación

1.1. General

1.2 Cuidando el equipo agotado

1.3 Las partes componentes de cortacircuitos

1.4 El gas SF6

1.5 Porcelana

1.6 Electrónicos

1.7 Metales

1.8. Plásticos

1.9 Lubricantes y grasas

1.10 Caucho

1.11 Otros materiales

1HYB800001-36SP Rev. A

Page 32: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1. Recogida y recirculación

1.1 General

ABB Limited intenta minimizar el impacto ambiental durante la vida de servicio delproducto entero. Se toma en consideración los aspectos de medio ambiente duranteel desarrollo técnico y de producto. Siempre tratamos de considerar el ciclo ecológicomientras se observan el impacto de material sobre el medioambiente y lasposibilidades de recirculación. Los procesos de manufactura que se seleccionanafectan al medioambiente lo menos posible.

1.2 Cuidando los equipos agotadosSe deben retirar del servicio los productos agotados de una manera ambientalmentecorrecta según las siguientes instrucciones.

Cuando se desecha el equipo agotado, una gran parte del material y el contenido deenergía puede ser reciclado después de su clasificación y limpieza. El grado de ma-terial que se puede reciclar varia dependiendo de los recursos técnicos y la periciadisponible en los países respectivos.

Se dejarán los componentes no-reciclables en un centro aprobado de reciclaje para ladestrucción y recogida.

1.3 Las partes componentes de cortacircuitoUn cortacircuito contiene aproximadamente 30 peso % de metal. Principalmente,hierro, acero y aluminio. Caucho, y diferentes plásticos forman 0.5% cada uno y losquímicos y gas, menos del 0.5%. La parte mayor del peso en un cortacircuito,virtualmente 70%, está hecho de porcelana.

1.4 El gas SF6

Se debe vaciar el gas SF6 antes de desechar un cortacircuito. Se tomará cuidadosegún los reglamentos aplicables con el tratamiento de SF6 para prevenir el derramede gas. Se puede tratar el gas de diferentes maneras dependiendo de lascircunstancias

● Regenerando en el sitio y reusando en otro equipo

● Enviando a un proveedor de gas para la regeneración

● Enviando para su destruccón a un centro especial de recogida de desechos

En los casos donde el cortacircuito está llenado con gas mezclado, se separa el gasSF6 de la mezcla para tratamiento continúo como se establece arribaAlternativamente, se puede enviar la mezcla de gas para destrucción sin separarlo.

ABB Limited con gusto se encargará de tratar el gas cuando se tiene que desechar elcortacircuito.

1 HYB800001 -36SP Rev. APágina 1

Page 33: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-36SP Rev. APágina 2

1.5 PorcelanaSe puede dejar la porcelana, después de limpiarla, para desecho o uso para otrosprópositos, por ejemplo, como material de relleno.

1.6 ElectrónicosDeje el equipo electrónico en una compañía aprobada de reciclaje o clasifiquelo ensus partes componentes y deseche de acuerdo con esto.

1.7 MetalesClasifique los metales según el tipo y el acabado de superficie y dejelo en unacompañía aprobada de reciclaje. Después del quitar de la pintura o cualquier otrotratamiento de la superficie, generalmente se puede fundir el metal y usarlo ennuevos productos. Muchas partes de hierro, acero y aluminio son grandes yfácilmente identificables, por ejemplo el marco y el bastidor del mecanismo.

ABB Limited pretende una reducción en el uso de metal noble o con el desecho demetales que son peligrosos para el ambiente. La reciclaje de éstos es extremamenteimportante.

Los metales nobles como cobre o plato son caros y solamente se producen encantidades pequeñas en la corteza de la tierra. Se usa el cobre principalmente en lassendas de la corriente, puffer, contactos y cables. El chapeado de plato puedeoccurir, Algunos metales pueden causar daño si son desechados. Esto aplica, entreotros, a cobre pero también a cinc y níquel que se usa escasamente en forma detratamiento de superficie.

1.8 PlásticosSe separan diferentes tipos de plásticos y se dejan en un centro aprobado dereciclaje o en una compañía aprobada de reciclaje. Se puede recuperar muchasveces el contenido de energía en termoplásticos y plásticos termofraguados a travésde combustión en las instalaciones hechas para este propósito. Generalmente sepueden fundir los termoplásticos y usarlos otra vez sin degradar mucho la calidad.Se pueden fraccionar los metales compuestos y usarlos como agentes de rellenos enotros materiales o se los puede dejar para desecho.

Los metales compuestos encontrados en cantidades pequeñas en aisladores, tubos,y collarines de cable consisten de plásticon termofraguados. Se pueden encontrar lostermoplásticos en los componentes como por ejemplo los anillos de guía, pasantesaislantes de cinta y anillos de soporte. El termoplástico en la férula, tobera, tubos ycollarín contienen fluorina y no es adecuado para reciclaje, sin embargo, se puededesechar esto sin el riesgo del derrame de sustancias peligrosas.

Page 34: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-36SP Rev. APágina 3

1.9 Libricantes y grasas

Vacíe los lubircantes, las grasas y cosas similares antes de desechar y dejelo en uncentro aprobado de reciclaje o en una compañía de reciclaje. Se pueden separar losdesechos de lubricante a lubricante, agua y contaminación diferente a través del usode fuerzas gravimétricas. En muchos casos se puede re-usar el lubricante.Alternativamente se puede recuperar el contenido de energia de lubricante a travésde combustión en las instalaciones construidas para este propósito.

Se puede encontrar lubricante en amortiguador y se usar grasa como lubricante.

1.10 CauchoSe puede dejar cacuho en un centro aprobado de reciclaje para desecho o para –reuso en diferentes própositos.

Se puede encontrar el caucho en las obturaciones.

1.11 Otros materialesClasifica y deja otros materiales en un centro aprobado de reciclaje.

Page 35: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Instrucciones para la instalación,Operación y el mantenimiento

1HYB800001-37SP Rev. A

Contenido

1. General

2. Construcción

3. Función

4. Instalación

5. Comissionando

6. Localización y reparación de averías

7. Mantenimiento

8. Piezas de repuesto

11. Apendice

Page 36: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Contenido Página

1. General 11. General 11.1 Validez 11 .2 Tipo de designación 11.3 Especificación 11 .4 Masas 11.5 Almacenaje 1

2. Construcción 12.1 Poste de desconexión 22.2 El sistema de suministro del gas SF6 2

3. Función 23.1 Control y monitoreo 23.2 Operaciones de conexión 23.2.1 Condiciones de arranque 23.2.2 “CIERRE” 33.2.3 “APERTURA” 3

4. Instalación 34.1 General 34.1.1 Preparativos 34.2 Procedimientos de instalación 44.2.1 Instalación de mecanismo operado

por resorte 44.2.2 Instalación de varilla de acoplamiento 44.2.3 Instalación de monitor de densidad y

cables de adaptación 54.2.4 Conexiones de voltaje alto 5

5. Comisionando 55.1 Condiciones de inicio 55.2 El relleno de gas SF6 a presión

nominal de relleno 55.2.2 Relleno de gas mezclado a presión

nominal de relleno 65.3 Prueba de función 75.3.1 Operaciones de pruebas de conexiones 75.3.2 Aparato anti bombeo 85.3.3 Verificación de calentadores 85.4 Trabajo conclusivo 85.5 Lista de chequeo para ensamblaje y

comisionando 9

6 Localización y reparación de averías 136.1 El sistema de suministro de gas SF6 136.2 Circuitos de control 13

7 Intervalos de inspección 147.1 Concepto de mantenimiento7.1.1 Tabla de partes a ser mantenidas7.2 Herramientas,montajes e instalaciones y

partes adicionales 267.2.1 Partes adicionales 267.3 Procedimientos 267.3.1 General 267.4 Preparatvos para el mantenimiento 26

1HYB800001-37SP Rev. A

7.4.1 Taking the circuit breaker out of service 267.4.1 Sacando el cortacircuito fuera del servicio 267.5 Quitar de postes de desconexión 267.5.1 Desmontando las líneas conectoras del

gas SF6 267.5.2 Quitar de postes de deconexión con

mecanismo de manivela 267.6 Desmontar los postes de desconexión 277.6.1 Desmontar el poste de deconexión 277.6. Desmontar el contacto fijo 287.6.3 Desmontar el contacto móvil 287.6.4 Limpieza 287.7 Mantenimiento de los ensamblajes 287.7.1 Mantenimiento de contacto fijo 287.7.2 Mantenimiento de contacto móvil 297.7.3 Mantenimiento de mecanismo de manivela 297.8 Ensamblaje de poste de desconexión 307.9 Instalación de poste de desconexión 327.10 Mantenimiento de mencamismo

operado por resorte 32

8 Piezas de repuesto 338.1 General 338.1.1 Notas importantes 338.1 .2 Pidiendo las piezas de repuesto 338.2 Piezas de repuesto 338.2.1 Juego de contactos 338.2.2 Juego de obturadores, resortes y remaches 338.2.3 Juego completo de obturadores para la

supervisión de gas 338.2.4 Juego de obturadores para el mecanismo

de manivela 348.2.5 Piezas de repuesto para el mecanismo

operado por resorte 348.2.6 Herramientas para EDF SK 358.2.7 Equipo para Gas 358.2.8 Unidad de disco de seguridad 36

11 Apendice 37Figuras 37

Page 37: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -37SP Rev. APágina 1

1. General1.1 Validez

Estas instrucciones de operación son aplicables para los cortacircuitos de alto voltaje de tipo EDF.

1.2 Type designation E D F SK 1 - 1SF6 gas insulation

Generation

Outdoor design

Extinction chamber type

Breaker construction

Code BIL Rated voltage1 = 325 k V = 72.5 kVNumber of chambers

1.3 EspecificacionesLas especificaciones están contenidas en la documentación de la orden y en laplaca (Fig. 1/1)Los diagramas contenidos en estas instrucciones son esquemáticos y sirven parailustrar las relaciones funcionales.

1.4 MasasSe puede obtener la masa de un cortacircuito de 3 postes de la documentación de laorden y los documentos de transporte.

Para própositos internos de transporte Vease Fig. 1/2.

1.5 Almacenaje de componentes de cortacircuito antes de la instalaciónLos cortacircuitos destinados para operación fuera están generalmente entregadosen unidades que están determinadas para los medios de transporte. Antes de lainstalación, se almacenarán estas unidades dentro o bajo el techado por tanto tiempocomo sea posible. Si se almacenaran las unidades fuera, se deben bloquear paraprevenir que estén en contacto con agua. En caso de almacenamiento externo du-rante largo tiempo, se cubrirán las unidades con cera y se conectarán los elementosde calefacción del mecanismo operativo.

2. Construcción (Fig. 2/1)El cortacircuito de tipo EDF SK 1-1 (10170) es un cortacircuito de tres postes degas SF6 y está diseñado como cortacircuito de tipo columna con el mecanismooperativo con energia guardada en resorte, instalado debajo del poste central.Consiste principalmente de

- Tres postes de desconexión 10171- Marco de soporte 10172- Cubiculo de control con mecanismo operado por resorte y la varilla de

acoplamiento 10173- Monitor de densidad 10112- Soporte de cortacircuito 10174.

Page 38: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1 HYB800001 -37SP Rev. APágina 2

2.1 Poste de desconexión (Fig. 3/1 a,b)El poste de desconexión consiste esencialmente de:- Reborde terminal superior, 10099 *)- Aislador para cámara de desconexión 10106- Contacto fijo, compl 10030- Contacto móvil, compl 10013- Reborde terminal inferior 10108, pos - aislador- mecanismo de manivela 10185

(*) Sobre este reborde hay una cubertura que se puede intercambiar facilmente auna unidad de disco de seguridad si el cliente así lo quiere.

Los postes están llenos con el gas SF6 y conectados al bloqueo cabecero pormedios de los conductos. (Fig. 4/la, c)

2.2 El sistema de suministro del gas SF66 (Fig. 4/1a).

El sistema de suministro del gas consiste en

- Un monitor de la densidad de gas SF6 10112 con el bloqueo cabecero 10118

- Válvula sin retorno 10092

- La línea 10177/a, 10177/b y 10178 del gas SF6

3. Función3.1 Control y monitoreo (Fig. 3/2)

El diagrama esquemático de control muestra como las ordenes de conexión entran elcircuito de control de cortacircuito, cuyos elementos de monitoreo están instaladospara detectar cualquier fallo que pueda occurir y qué señales están provocando.

El mismo cortacircuito se puede ver en el diagrama relativo del circuito.

- Los elementos de Monitoreo:Densidad del gas SF6 :El monitor de densidad 10112 (temperatura – monitor de presión compensada)monitorea la presión de gas en los postes de desconexión y da una “alarma depresión baja” en caso de perdidas pequeñas de gas. Si la densidad de gas caea un valor menor que la curva de presión de bloqueo, según la fig. 5/1, lasoperaciones de “CIERRE” y “ABIERTO” están bloqueados y se da un señal dealarma.

3.2 Operaciones de conexiones (Fig. 3/1 a, b)

3.2.1 Condiciones de arranque

- Se llena el cortacircuito a presión nominal de gas.

- El mecanismo operativo en la posición de cortacircuito b2 (2/1) que significacerrar el resorte cargado y el cortacircuito en la condición abierta

Page 39: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 3

3.2.2 “CIERRE” (Fig. 3/1b)

- Para cerrar el cortacircuito se energiza la palanca espiral de cierre, por lo cualse libera el resorte de cierre. Esto mueve el contacto móvil hacia arriba, asícerrando primero el contacto de formación de arco eléctrico g-h” y luego elcontacto principal de corriente “k-l”.

3.2.3 “APERTURA” (Fig. 3/1a)

- Para abrir el cortacircuito, se energiza la palanca espiral de desconexión, por locual se libera el resorte de desconexión. Esto mueve el contacto móvil haciaabajo, así separando primero el contacto principal de corriente “k-l”, y luego elcontacnto de formación de arco “g-h”. Durante este movimiento, el pistóncomprime el gas SF6 en el cilindro. El arco entre los contactos incrementa lapresión de compresión. En el area de corriente cero, un flujo de gas tiene lugarque extingue el arco.

4. Instalación4.1 General

- Se hacen todos los ajustes en la fábrica. Todas partes móviles a serenganchados ya están colocadas correctamente y fijadas.

- Es aconsejable guardar todos los envases de transporte de las columnas depostes, así facilitando el transporte eventual al trabajo subsiguiente derevisión.

- Para prevenir la absorcción de humedad, las columnas de poste está llenascon el gas aislante = 150 kPa (=1.5 bar = 22 lbf/1 in

4.1.1 Preparativos para la instalación

Se debe preparar y proporcionar lo seguiente antes de la instalación.

- Una grúa de instalación con una intensidad de corriente admisible de unos 850kg (=1,870 Ib) y una altura de gancho de grua de al menos 4m (=13 pies) encima del suelo

- Eslinga elevadora- Cuadro de dimensión, dibujo de instalación y diagramas de circuito- El material de cortacircuito según los dibujos de instalación- Llave torciométrica para el rango de 6-200 Nm y un aparato de enchufe de 24

mm (Conn. 3/8”)- Las llaves de terminales abiertos para las clavijas M6-M16 y 1/2” UNC y la

llave de terminal abierto para 36 mm.- Un termometro para la temperatura ambiental.- El equipo para el relleno de gas.- El detector de derrame de SF6.

- Un cilindro para el gas SF6

Page 40: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 4

4.2 Los procedimientos de la instalación- Levantar el cortacircuito y completar ensamblado con una grúa, según la Fig 4/2.

- Verifique la presión de gas por comprimir el disco de la válvula de verificaciónhacia dentro con un alfiler de aproximadamente f5. Se puede oir un sonidodistinto de siseo. Si no hay el sonido de siseo, el poste tiene derrame que sedebe tratar.

- Coloque los soportes 10174 sobre la fundación preparada. Las superficiessuperiores de cojientes para el poste de soporte deben de estar horizontales ydeben estar tiradas en un nivel. Aprete bien los soportes a la fundación (Ob-serve MD (Fig. 2/1).

- Se puede obtener la posición exacta del plan de distribución de la instalación.Durante la instalación, asegurese de que los huecos de fijación para laconexión de puesta a la tierra estén colocados correctamente (Fig. 2/I).

- Instala el marco 10172 con los postes ensamblados 10171 en los soportes10174 con pernos 49069, 49622 y 89027. (Observe MD) (Fig. 4/1a).

4.2.1 Instalación del mecanismo operado por resorte FSA I :F 10173 (Fig. 4/1a)

- Coloque el cubículo en la posición correcta de instalación entre los soportessobre calzos de madera.

- Para instalar el mecanismo sobre el marco, levante el mecanismo operativoarriba por 4 clavijas de elevación, inserte los pernos de anclaje en los huecosdados para éstos y aprete con los pernos acompañantes ‘h’. (Observe MD).

Tenga cuidado! Los postes en medio no deben de ser dañados por la cuerdaelevadora.

Asegurese que no hay ninguna arandela entre el marco de los pernos de anclaje.

¡Atención!

Durante la instalación del mecanismo, asegurese que se inserte el cabecero de junturasuperior de la varilla de acoplamiento en la horquilla de la palanca actuadora 10154.

4.2.2 Instalación de la varilla de acoplamiento

Las condiciones de arranque

El indicador de posición y el indicador de la tensión de resorte indica laposición “bi” y “no-tensionado”. (Fig. 2/1)

- Se debe acoplar junto el mecanismo operativo y el cortacircuito en la posiciónABIERTA.

- Gire la palanca actuadora en el cortacircuito completamente en la dirección delmecanismo operativo. Para la posición corecta, Vease (Fig. 4/1b).

- Ya se ha ajustado la varilla de acoplamiento en la fábrica.

- Si las perforaciones de la palanca actuadora y el cabecero de juntura nocorresponden, se debe corregir la longitud de la varilla de acoplamiento.

- Esto se hace por liberar los pernos inferiores “g” (Fig. 4/1a), y por bajar loscerramientos de cubiculos.

- Libere las contratuerca “h’ y “k” de la varilla de acoplamiento (Fig. 4/1b), girela varilla de acoplamiento, sosttenga ante la vuelta y apriete los contratuercas(Observe MD).

Page 41: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 5

- Ajuste la varilla de acoplamiento para que pueda mover libremente en loscabeceros de junturas. Trate el alfiler cilindircal en el enganche superior con lagrasa G (Mobile 28)

- Levante el cerramiento del cubiculo y apriete con los pernos inferiores “g”.

4.2.3 Instalación del monitor de densidad 10112 (Fig. 4/1a) y los cables

- Conecte el monitor de densidad 10112, cables y el calibrador de presiónposible según las fig. 2/1, 4/1a, 4/1c.

4.2.4 Conexiones de voltaje alto (Fig. 4/1a)

Los pernos de conexión de alto voltaje consiste en tornillos M12 (St. 8.8) y almenos una arandela 3128x3 y una arandela de seguridad 1 3.5/281.6 en cadalado de cada clavija (Observe MD)

5. ComisionandoTodos los datos que se chequean o se midan deben de ser entradas en el record decomisión y preservados para comparaciones.

Se puede ver la presión del gas SF6 en la placa de nombre de cortacircuito.

5.1 Condiciones de arranqueSe aisla el cortacircuito instalado del sistema de voltaje alto y puesta a la tierrasegún los reglamentos. Se conectan los circuitos de corriente de control al sistemade voltaje bajo.

5.2.1 Relleno del gas SF6 a la presión nominal de relleno (Fig. 5/1)

Ya que los cortacircuitos entregados están procesados al vacío y llenado con el gasSF6 a la presión de transporte de 0.150 MPa abs (20°C), durante el comisionadosolamente se requiere un relleno del gas SF6 para incrementar la presión hasta lapresión de relleno dada en la placa de tasación..

Es apropriado llevar a cabo la presurización directamente de la botella del gas SF6.Para evitar los riesgos del relleno primero, debido a todos los daños posibles detransporte a la porcelana, el le con el equipo de relleno se colocará tan lejos de loscortacircuitos como sea posible y preferiblemente detras de un blindaje. Se conectanlas columnas de poste a los cabeceros loc por tubos. Se conecta la manguera delequipo de relleno de gas SF6. a la válvula de relleno de gas SF6 en el bloquecabecero L10118 (Fig. 4/1c).

- Relleno del gas SF6 (Fig. 4/1d)

● Coloque el cilintro (1) de gas en un área protegida.

● Verifique la presión de relleno y cualquier mezcla de gas (a temperaturaambiental)

● Baje a menos de -30°C) en la placa de régimen de cortacircuito.

● Fije el regulador (3) sobre el cilindro de gas usando el acoplamiento apropriado (2)

● Proporcione el aparato para el relleno de gas. Use el calibrador de presión(9) para llenar el gas en el cortacircuito.

● Lubrique los anillos de obturación con grasa “G” proporcionando la densidad (7)

● Instale el monitor de densidad sobre la válvula de gas (8) sobre elcortacircuito.

Page 42: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 6

● Conecte acoplamiento (4) suministrado suelto con el bolsillo de relleno degas a la válvula de no retorno en la manguera del aparato de relleno de gas

● Conecte el ensablaje antes citado a la válvula de gas del cortacircuito (5).

● Abra el regulador para llenar el gas en el cortacircuito a la presión nominalsegún la fig. 5/1.

● Permita que la presión se haga estable en el cortacircuito por algún tiempo.Verifique la presión y ajustela si es necesario.

● Desmonte el ensamblaje de acoplamiento de manguera de la válvula degas en el cortacircuito.

● Cierre la válvula en el cílindro de gas.

● Desconecte el regulador con manguera del cilindro de gas. El cortacircuitoahora está listo para la prueba funcional según la sección 5.3.

En el proceso de relleno, definitivamente se debe tener en cuenta la dependencia dela presión nominal sobre la temperatura (Fig. 5/1). Después del período de laigualización de la temperatura de aproxi. 1 hora, verifique la presión y corrija si esnecesario añadir o liberar el gas. Verifique todas las junturas obturadoras en lospostes de desconexión y el sistema de sumiistro de gas para derrames con el detec-tor de derrames. Repare los derrames encontrados según el capítulo 6.

5.2.2 Relleno de gas mezclado a presión nominal de relleno

Cuando se tiene que poner el cortacircuito en un clima donde la temperatura se bajamenos de –30ºC, se llenará el cortacircuito con el “gas mezclado” en vez de SF6 puro

Para evitar la condensación cuando la temperatura es menos que -30º C, se mezclael gas SF6 con el gas N

2 (Nitrogeno).

Selección de la mezcla de gas

Mezcla de Gas Capacidad de desconexiónCorriente desonectora de régimen frequencia de energía

SF6 25 kA 50 Hz20kA 60 Hz

La presión total de relleno para gas mezclado está mencionada en la placa de datosde cortacircuito. Se entregan los postes de cortacircuitos procesados a vacío yllenado a la presión de 0.150 MPa abs (20°). Al tomar en servicio se tiene que llenarel SF66 a 0.36 MPa a 20°C primero y luego la parte N hasta la presión de total delrelleno mencionado en la palca de datos.

Normalmente la mezcla de relleno de gas SF6/N2 a 20°C es0.36 MPa SF6 + 0.34 MPa N

2 = 0.7 MPa abs.

Cuando se está llenando gas después de un posible derrame, llene con SF6respectivo N

2 en proporción como mencionado arriba. Por ejemplo : un derrame a

nivel de bloqueo 0.6 MPa da con SF6 / N2 relleno

Page 43: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 7

0.36

0.7

0.34

0.7

SF6 – gas ● 0.1 = 0.051 MPa SF6 at 20

0C

N - gas ● 0.1 = 0.049 MPa N2 at 20

0C

En el proceso de relleno se debe tomar en cuenta definitivamente la dependencia dela presión nominal de la temperatura.

En Fig 5/1, use la gráfica 4 para el relleno de SF6 y gráfica 1 para el relleno de gas N2.

5.3 Prueba de funciónAsegurese de que los documentos correspondientes estén disponibles y que se hanhecho las conexiones de esta manera. Luego se puede realizar una prueba deconexión en una posición protegida.

Se puede realizar la prueba de conexión solamente si

- el cortacircuito está aislado de los sistema de voltaje altos y puestos a latierra según los reglamentos.

- El gas SF6 o gas mezclado está a presión nominal.

- el indicador de tensión de resorte del mecanismo operado por resorte indica laposición “b2” (Fig. 2/1) “Tensionado”.

5.3.1 Operaciones de conexiones de prueba (Fig. 5/2a,b)

Se miden los tiempos de conexiones con un contador de tiempo. Se ha mostrado eldiagrama de arreglo normal de medida en la Fig. 5/2a. Cada poste de desconexióntiene su propio circuito de medición. Los diagramas de tiempo en la Fig 5/2b sirvensolamente para la explicación de los conceptos de tiempos usados.

- Cierre (C) (Fig. 5/2b)

El tiempo de cierre “t”1 < 60 ms es el tiempo desde el instante en el que seemite la orden hasta que los contactos en las cámaras de arco se tocan. Setiene que medirlo para cada poste de desconexión. La no-simultaneidadmáxima permisible entre los postes de desconexión es D t

1 < 4ms

- Apertura (O) (Fig. 5/2b)

El tiempo de apertura “t2 < 35 ms es el tiempo desde el instante cuando seemite la orden hasta que los contactos en las cámaras de arco separan. Setiene que medir para cada poste de desconexión. La no-simultaneidad máximapermisible entre los postes de desconexión es D t2 < 3 ms.

- Conexión CIERRE-ABRE (C-O) (Fig. 5/2b)

El tiempo de cierre –abre “t3 < 40 ms es el tiempo desde el instante que loscontactos se tocan hasta que se separan en la cámara de arco en unaoperación de conexión “CIERRE-ABRE”. Para la medición, se cortocircuita losterminales “K1” y “K2” en un interruptor de tipo cierre-abre “M3” (Fig. 5/2a).

- Recierre rápido (O-C-O)

Se puede probar el recierre rápido solamente con el equipo de prueba de lainstalación.

Page 44: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 8

5.3.2 El aparato de anti-bombeo (Fig. 5/2a)

- Emita una orden de “CIERRE” por aplicar un voltaje de control al terminal 2,.Deje el voltaje aplicado.

- Emita una orden “ABRE” por aplicar un voltaje de control a terminal 6.

Después de la interrupción de la orden de ABRIR, no se debe re-cerrar a pesar deque la orden de cierre esté presente

5.3.3 Verificación de Calentadores

Mide la resistenca o aplica el voltaje y mide la corriente. Cuando se instala uncalentador controlado por termostato, verifica el ajuste del termostato.

5.4 Trabajo concluyente- Quite todo el equipo de prueba y medición.

- Conecte el cortacircuito a las líneas de energía de voltaje alto, asegurandoseque se observe los reglamentos de seguridad

- Lleve el cortacircuito a servicio.

Page 45: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 9

5.5 Lista de chequeo para el ensamblaje y comisionando1. FECHA :2 PLACA DE INSTALACION : NUMERO DE SERIE :

3 DETALLES DE LA PLACA DE DATOS :Tipo de cortacircuito : p.e EDF SK 1-1Voltaje de régimen : kV Corriente normal A

Núm.de serie: : Presión de gas SF6 / 200 C (abs):bar

Voltaje de resistenciade Impulso eléctrico : kV

Corriente cortadora de cortacircuito : kACorriente resistente a tiempo corto : 3s kACorriente cortadora cargando a línea : A

Voltaje de suministro de cierre yapertura : VDCSecuencia operativa : 0 - 0.3 s - CO - 3 mm - CO

Primer poste a factor libre : 1.5

ALMACENAJE SI NO1 a Está disponible el material completo según el listado de empaquetado?

Si NO mencione lo que faltab Manual de instrucción disponible?c El dibujo de G.A. y instalación está disponible?d Dibujo esquemático disponible?

2 a Cajas Operadoras de impulsión almacenadas bajo techo?b Caja de acesorios almacenada bajo techo?c Estaban los equipos externos almacenados a nivel más alto de HFL

(El nivel más alto de suelo)?d Cualquier equipo dañando durante re-transportación /descarga en el sitio?

INSTALACION SI NO

1 Son la fundación y colocación de equipo según el dibujo G.A.?2 INSTALACION DE ESTRUCTURA

a Esi la longitud de los cerrojos de fundación (proyectando fuera) suficiente paraponer las tuercas de seguridad?

b Está disponible la tuerca de igualación bajo la estructura?c Es la parte superior de la estructura de la base de estructura según el dibujo de G.A.?d Es la dirección de la estructura según el dibujo de G.A.?e Es la estructura nivelado en los ejes x , y y z según el dibujo G.A.

X = distancia de un poste al otro (cinta de medición)Y = altura de la estructura (Nivel de tubo de agua)Z = Alignación de todas las estructuras en una línea (filamento de línea)

f Ya se ha hecho el apriete de las tuercas y las tuercas de seguridad?g Están los cerrojos de fundación llenados con mortero?h Son los números de serie de todo el quipo equipara con los números de serie

mencionados en ellistado de empaquetado?

Page 46: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 10

3 INSTALACION DE POSTES DESCONEXION : SI NOa Hay alguna desgastado en las campanas de los aisladores?

Si SI, cual es el tamaño del desgastado?Se puede proceder con el trabajo de instalación?

NO PROCEDA SI EL DESGASTADO ES INACEPTABLEb Es la presión positiva de 0.5 bar verificada en los postes de desconexión?

Verificación a ser realizada por comprimir la válvula de gas después de abrir la cubierta.

c Se observa algún daño en el tubo de gas mientras el montaje de los postes dedesconexión en la estrutura ?

d Cualquier arandela entre los canales de poste de desconexión y la estructura ?

NO PROCEDA ANTES DE QUITAR LAS ARANDELASe Aplicación de torción de los cerrojos de montaje?

Si SI, mencione los valores1. Cerrojo de fundación Nm2. Armamento de estructura Nm3. Cerrojos de montaje de poste Nm

4 FIJANDO EL MECANISMO OPERATIVOa Hay alguna entrada de agua encontrada dentro del mecanismo?

Si SI : NO PROCEDA ANTES DE LA REVISION DEL MECANISMO.b Se adopta el procedamiento siguiente para fijar el mecanismo?

• Asegurese que los postes de desconexión estén la posición de “ABIERTO”completamente

• Levante el mecanismo y fije 04 cerrojos de montaje con la viga de poste.• Empareje el cerrojo de célula electrónico de la varilla de acoplamiento de

mecanismo con la palanca en poste.• Aplique una capa ligera de grasa sobre el alfiler antes de insertar en el

cerrojo de cúlela electrónico• Después de la inserción del alfiler, apriete el tornillo de cierre con las

arandelas de cierre.

6 PRUEBA DE RELLENO Y DERRAME DE GASPrerequisito para el relleno con el gas SF6• Termómetro• Temperatura v/s cuadro de presión• Cilindro de gas SF6• Equpo de relleno de Gas• Adaptador adecuado derecho/izquierda (Cilindro de Gas)• llave inglesa• Trapo• Agente limpiador

a Presencia de presión positiva chequeado en los postes de desconexión.Si NO , llene la presión en tal poste particular hasta 2.0 bar absoluto y esnifetodo el poste incluyendo el tubo de gas con un detector de derrame y busque el derrame.Si no se encuentra ningún derrame, continúe con el relleno de gas y si se encuentraalgún derrame, primero atienda el punto de derrame antes de proceder.

b Está fijado el sistema de monitoreo de gas según el dibujo de G.A.?

c CALIBRACION DEL MONITOR DE DENSIDAD / INTERRUPTOR.TEMPERATURA AMBIENTAL EN SITIO DURANTE LA CALIBRACION DELINTERRUPTOR DE DENSIDAD Y EL RELLENO DE GAS SF6 EN POSTES > DEG.C.ESTA DISPONIBLE EL TERMOMETRO?ESTA DISPONIBLE EL EQUIPO DE RELLENO DE GAS?

BLOQUEANDO – DESBLOQUEANDO

VALORES DE CONTACTO /MONTAJE EN ABS.BAR

Page 47: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 11

ALARMAR DEL REPUESIOBLOQUE DE LA OPERACIÓN –IBLOQUE DE LA OPERACIÓN– IITIEMPO EN EL CUAL CALIBRACIÓN : AM / PM

e LA PRESIÓN DE GAS SF6 LLENÓ DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN DELINTERRUPTOR DE LA DENSIDAD● La presión de gas SF6 completó : Bar● Temperature en la cual el gas llenó degree C● Tiempo en el cual el gas llenó AM / PM

f PRUEBA DE SALIDA DEL GAS SF6 YES NO● Es El detector del escape disponible?● Si ningun no progrese hasta que se arregla el detector del escape● Es el sistema del gas SF6 en el triturador (que incluye el poste, las pipas y

la densidad switch/monitor del gas) libre de cualquier salida del gas SF6● Si ningún describa la salida encontrada de qué empalmes :

7 EL COMISIONAR :a Conedión de los cables del interruptor de la densidad :

● cables del interruptor de la densidadterminales de cierre del circuito : & .abra los terminales de 1 circuito : &__abra los terminales de 2 circuito : &__

b Controle la resistencia de la bobinaBOBINA CERCANA: WABRA LA BOBINA - 1 WABRA LA BOBINA- 2 W

c requisito del voltaje del control de la C.C. en condiciones ideales dcvoltaje medido del controlENCIENDA (CON.) LA FUENTE DE LA CA/DE LA C.C.

d operación local del triturador (eléctricamente)operación de cierre local OKoperatión que dispara local para la bobina abierta OKfunción contra de bombeo OK* El comando abierto proporcionó directamente en número terminal:

e Operaciones alejadas :Comando cercano dado en número terminal :Abra el commando(T1) dado en número terminal :Abra el commando(T2) dado en número terminal :

f CONTACTOS DE LOS REPUESTOS DEL INTERRUPTOR AUXILIAR● Posición del triturador : ABRA● el número de serie de contactos encontró el NC :● el número de serie de contactos encontró el NC :● Posición del triturador : CERCANO● el número de serie de contactos encontró el NC :● el número de serie de contactos encontró el NC :

g tiempos de funcionamiento del triturador

OPERACIÓN LIMITE FASE Valor Medido

Cierre < 60 milisegundos A ms

B ms

C ms

Page 48: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 12

APERTURA (T2) < 35 milisegundos A ms

B ms

C ms

CO ( a través de T1 ) < 40 milisegundos A ms

B ms

C ms

CO (a través de T2 ) < 45 millisegundo A ms

B ms

C ms

h Están funcionando todos los calentadores de espacio en el mecanismo operativo? SI NO

I Está verificado el apriete de todos los terminales eléctricos?

j Está verificado otra vez el derrame de GAS después de medida de tiempo y operación?

LA PRESION DE GAS SF6 DESPUES DE LA TERMINACION DE LA TAREA :TIEMPO CUANDO SE NOTA LA PRESION FINAL AM / BAR

PM

k Las lecturas operacionales del contador a la FECHA

I Están limpiados completamente y libre de polvo los aisladores, mecanismooperativo viga y poste?

* Si NO , limpielo completemente con un trapo limpio, antes de cargarlo.

Verificación realizada por

Si ya se han completado los puntos 1-7 como establecidos arriba, se puede comisionar elcortacircuito..

Page 49: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 13

6 Localización y reparación de averíasAntes de empezar cualquiera actividad se tiene que aislar el cortacircuito delsistema de voltaje alto y puesto a la tierra según los reglamentos. Se tiene queinterrumpir las corrientes de control y de calefacción.

6.1 Sistema de suministro del gas SF6

- Cuando se da la señal de “reprovisionamiento del gas SF6” se tiene queverificar la presión de gas y añadir el gas aislante. También se puede hacerla correción mientras el cortacircuito está en servicio. Si el monitor dedensidad responde a pesar de que la presión nominal esté presente, se tieneque examinar el monitor de densidad.

- Si se sospecha derrame en el sistema SF6, proceda como sigue

- Líneas de gas SF6

- Verifique todas las junturas atornilladas y soldadas con un detector dederrame. Reemplace los soldados y los accesorios eléctricosdefectuosos. Apriete las conexiones atornilladas con derrame.

- Detalles de bastidor (bastidor de mecanismo, rebordes etc.)

- En el caso de derrames pequeños se tienen que chequear todas lasjunturas de obturación. En el caso de derrame mayor, se recomiendaque se coloque el derrame usando agua jabonosa.

- El mecanismo de manivela obtura:

- Las obturaciones derramantes del Cigüeñal deben de ser remplazadassegún la sección 7.7.3. Verifica la humedad de gas SF6 (punto de rocío).

6.2 Circuitos de ControlSe la orden conexión tarda o ejecutada solamente parcialmente o no está ejucatada,procede como siguiente:- Apague el circuito de control y calefacción.- Verifique los terminales eléctricos en los circuitos de control para apriete y

conexión propia.- Compara el cableado con el diagrama de cableado y corrige si es necesario.- Verifica las espiras de la válvula de soleniode 10006 y si es necesario,

cambie las espiras defectuosas. Se tiene que establecer y eliminar la causade sobrecargo

- Prende y cheuqe el voltaje de control.- La conexión o bloqueo ocurre en el rango incorrecto de presión.- Verifique la función de cortacircuito cuando se desonecta el monitor de

densidad. Cuando está confirmado que el monitor de densidad es defectuosos,se tiene que reemplazarlo.

Page 50: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 14

7. Intervalos de inspección

Se pueden encontrar los puntos inportantes de control, tolerancias aceptables,ciertos valores funcionales para ajustes, y los intervalos recomendados deinspección en el siguiente cuadro de inspección.

En un aire corrosivo o contaminado y en un clima con humedad relativa más alta,puede ser necesario reducir a la mitad los intervalos de inspección.

Se deben considerar los intervalos especificados de inspección como valoresrecomendados como directrices que se pueden incrementar o reducir dependiendode las condiciones locales.

Page 51: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 15

7.1 Resumen del mantenimiento

Tipo de medida Intervalo deinspección Explicación

Condición decortacircuito

durante eltrabajo

Coo-Potencia

Requerim-ientos

A Inspección ocular 1-2 años a1 a2

B Mantenimiento preventivoInspección intermediaria• Prueba de operación

incluyendo el repaso de tiempo 3-6 años, 2 000 mec. b1 b2• Medidas de calor Abierto

C Mantenimiento preventivo Después de 15 años a 1), 3) b1 b2• Inspección general del 5 000 mec abierto.

cortacircuito y el mecanismooperativo.

2) c1 c2Revisión• Revisión de de cámara de

cortacircuito• Desconector de línea• Desconector Transformador• Desconector de la bateria

de CapacitadorDesconector de reactorDesconector de filtroNo-sincronizado

• sincronizado• Revisión completa.

∑nxI2=8 000∑nxI2=8 000

2 000 el. Abierto.4 000 el. Abierto.

después de 30 años en 10000 mec abierto.

Explicación:

1) Mec. abierto. =operaciones mecánicas cierre-abre.

2) El. abierto.= operaciones cierre-abre con la carga eléctica

3) Requerimientos especiales en la inspección de resistencia para cortacircuitosoperados > 100 Cierre y abre operationes por año

Page 52: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 16

Condición de cortacircuito durante el trabajoa1) Cortacircuito en operación

b1) Resorte de cierre intencionado, cortacircuito abierto, desconectado y puesto atierra. Los postes de cortacircuitos quitados y llevados dentro.

c1) Resorte de cierre intencionado, cortacircuito abierto, desconectado y puesto atierra. Los postes de unidad de desconexión desmontados y transportados altaller.

d1) Resorte de cierre intencionado, cortacircuito abierto, desconectado y puesto atierra. El cortacircuito completo incluyendo el mecanismo operativotransportado al taller.

Requerimientos de competenciaa2) Personal de sub estación sin entrenamiento especial alguno.

b2) Personal autorizado por ABB a realizar el ensamblaje, comisionando y eltrabajo de mantenimiento.

c2) Personal autorizado por ABB a realizar el ensamblaje, comisionando y eltrabajo del mantenimeinto. En ciertos casos, con instrucciones de ABB.

7.2 Categoría A de mantenimiento

1.Inspección visual 1-2 años

Verifica la limpieza externa, funciónde elemento de calentador, presiónde gas, válvulas y y hoyos paraderrame.No se necesita ninguna herramientaespecial

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

Page 53: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 17

7.3 Categoría B de mantenimiento

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

1.Inspección visual

2.Placas de datos

3.Contador de operación

4.Inspección visual demecanismo operativo

5.Inspecciónde corrosiónProtección anteoxidación

6.Lubricación

Verifica la limpieza externa, funciónde elemento de calentador, presiónde gas, válvulas y hoyos para elderrameNo se necesita ningunaherramienta especiales.

Anote el número de serie.

Anote el número de operaciones

Verifica que no hay ningún cerrojo otuerca sueltos. Asegurese que nohay derrame de lubricante deamortiguadores.En el caso dederrame, cambie el amortiguadorentero. No se necesita ningunaherramientaVea el mantenimientomanual del mecanismo operativo.

Inspección ocular.Quite los parchesde oxidación y trate con inhibidor deoxidación

El cortacircito está en la posiciónabierta y el resorte de cierre estádescargao. Engrasa los picaportesen el mecanismo operativo usandola grasa “L”.Vea el mantenimientode mecanismo operativo

Page 54: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 18

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

7.Medición deTermovisión

8.Prueba de operación

Realizado a cargo completo antes decerrar el cortacircuito.Verifica el incremento en latemperatura en las partes externas delcortacircuito.La diferencia más alta permitida detemperatura entre los fases es is 5°C.Cámara termovisión.SE debe tomar en consideración lacorriente de carga durante la medición asícomo las variaciones largas en la corrientede caro 3-4 horas antes de la medición.Vea el manual para la cámaratermovisión

Prueba de operación, si es posible encombinación con la medición detiempos de operación (incluyendo lostiempos de Cierre-Abre)

Vea las instrucciones del ensamblajepara el cortacircuito en cuestión.

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

3-6 años o 2,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

Page 55: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 19

7.4 Categoría C de mantenimiento

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura.

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

1. Inspección visual

2.Placas de datos

3.Contador de operación

4. Gas SF6

• Relleno de gas.

• Punto de rocío apresión normal de gasen el cortacircuito.

5.Aisladores• Inspección ocular y

limpieza.

Verifica la limpieza externa, funcióndel elemento de calentador, presión degas, válvulas y hoyos para derrame.

No se necesita ninguna herramientaespecial.

Anote el número de serie.

Anote el número de operaciones.

Equipo de relleno de gas.Vea las instrucciones aplicables deensemblaje para el cortacircuito encuestión.Instrumento para medir el punto derocío.Punto de rocío max. -5°C a presióndeclarada de presión y +20°C.

Limpia los aisladores por rociar yfrotar. Chequee los cerrojos ytuercas. Equipo rociador, trapo parasecar, Llave torciométrica.

Page 56: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 20

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura

Cortacircuitos que se operansolamente >100 operaciones decierre- apertura/añ después de6-8 años o 2,500 operacionesmecanicas de cierre-apertura.

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

6.Circuito principal decorriente• Mediciónde

Resistencia

7a.MecanismoPosición abierta.

7b.Tiempor de operación• Tiempode apertura• Tiempo de cierre• Tiempode cierre-

apertura• Desviación entre las

fases• Tiempos de conexión• Humectación de

contacto

Verifica la resistencia de cortacircuito.

Puente de resistencia, corriente depreuba min. 200 A DC.

Valor de resistancia comoespecificado en las instruccionesaplicables de ensamblaje para elcortacircuito en cuestión.

Valores altos permitidos paraoperación frecuente con corrientespequeñas (<400A).

Cálculo de la resistencia permitida:

R = Rn

R = Incremento permitido en laresistencia

Rn=Resistencia max. comoespecificada en los valoresoperativos

In= Corriente de régimen comoespecificado en la placa dedatos

I = Corriente para la cual secalcula la resistencia.

Inspección de hoyos de refereniciaen la palanca externa y bastidor demecamisno. Vea las instruccionesaplicables de ensamblaje para elcortacircuito en cuestión

Medición con cronómetro electrónico.Voltaje nominal de operación.Para tiempos, Vea las instruccionesaplicables de ensamblaje para elcortacircuito en cuestiónLa deviación máxima de tiempoentre las fases 4 ms cuando cierre y3 ms cuando abre.La deviación máxima de tiempoentre los puntos de desconexión enla misma fase, 3 ms cuando cierre y2 ms cuando abre.Vea el manual de mantenimiento parael mecanismo operativo.

InI[ [

1,65

Page 57: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 21

8a.Disponibilidadoperacional•Seguridad Operacional

•Relé anti-bombeo

8b.Corriente de Motor

8c.Amortiguador

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre- apertura.

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura.

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

Medición de voltaje mínimo deoperación.Tiempo de cierre para la espira: <85% de valor nominal.Tiempo de apertura para la espira:< 70% de valor nominal.La unidad del suministro variable dela energia CC.

Debe ser posible a realizar unaoperaciónde cierre – apertura alvoltaje de régimen con el impulsode cierre que dura 30 sin que ocurrael bombeo,Es decir, cuando el cortacirctuitoabre y cierra repetidamente.El voltaje más bajo operacional delrelé debe ser medido.

La corriente de motor será medidahasta el fin de carrera tensora. Vealas instrucciones aplicables deensamblaje para el cortacircuitoEl tiempo max. de tensionado: 15 s.El motor debe de ser capaz detensionar los resortes a 85% devoltaje nominal (IEC).Vea el manual de mantenimiento delmecanismo operativo.Inspección de nivel de aceite.

Se puede chequear el nivel deaceite para quitar el amortiguador opor medio de una pruebaultrasónica

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

Page 58: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 22

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

8d.Engranaje de freno

8e.Espiras

8f.Interruptor de límite

8g.Elemento decalentador

8h.Bloques terminales

8i.Arrancador de motor

15 años o 2,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 2,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 2,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 2,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

Inspección visual de montaje. Veael manual de mantenimiento delmecanismo operativo.Lubricación de las superficies enlos ejes y circuito de retención enlos ejes usando la grasa “L”.

Se permite que la resistencia y lacorrientes de las espiras fluctuenhasta 10% de valor medida obtenidadurante las pruebas rutinarias.

El cortacircuito debe estar cerradoantes de que se apague la corrientede motor en la fase final detensionado del paquete de resorte.

Vea mantenimiento para elmecanismo operativo.

Medición de resistenciaVerifica la señal para fallo devoltaje, si hay algúna señal.

Verifique los tornillos yabrazaderas.

Verifica la señal de fallo de voltaje,si hay algúna señal.

Page 59: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 23

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

9.Apriete del gas SF6•Monitoreo de densidad

10.Relés de bloqueo

11.Corrosión

12a.Lubricación

12b.Engranaje helicoidal

13.Prueba de operación

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 5,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 2,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

15 años o 2,000 operacionesmecanicas de cierre-apertura

5 años según las costumbres delos clientes

Verifica el sensor de presión y loscontactos de señal /desconexiónsobre los monitores de densidad.Presuriza los monitores dedensidad con aire o nitrogeno,reduce la presión lentamente yregistra las lecturas de la presión.Si el monitor de densidad no estáequipado con el indicador depresión, se debe registrar la presiónusando un indicador separado.El voltaje minimo permisible du-rante la verificación: 30 VDeviación permisible de la presiónde relleno a 20°C:• Indicador de presión: - 0.02/ +

0.05 MPa.• Monitor de densidad: ± 0.015 MPaDiferencia entre señal y la presiónde bloqueo>0.01 MPa

Los relés se romperán cunado sequita el monitor de densidad delposte de cortacircuito presionado ala presión de relleno. (Se debehacer cuando el cortacircuito noestá operativo)

Inspección externa ocular i.Trate con el inhibidor de oxidacióncuando sea necesario.Vea el mantenimiento para elmecanismo operativo.

Inspecciona y lubrica los circuitosde retención.

Vea el mantenimiento para elmecanismo operativo.

Vea el mantenimiento para elmecanismo operativo

Prueba de operación, si es posbleen combinación con la medición detiempo de operación, (incl. Tiemposde cierre- apertura).

Page 60: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 24

A inspeccionar Intervalo de inspección Medidas/instrucciones herramientas

7.5 Categoria D de mantenimiento

1.Revisión de la unidadde desconexión• Línea y

transformadordesconectador-

• Desconectador debateria deCapacitador

• Desconectador reactor• Desconectador de

filtro

• Todo tipo demantenimiento

2.Revisión decortacircuito completoy el mecanismooperativo

∑nxI2 = 8,000

No sincronizado:2,000 operaciones eléctricasde cierre – aperturaSincronizado:4,000 operaciones eléctricasde cierre – apertura

Alarma con examen diagnóstico.

30 años o 10,000 operacionesmecánicas de cierre-apertura.

Evacuación de gas, desmontaje delos postes de cortacircuito ymecanismo.Transporte a un taller limpio.Aislador, remplazo de contactos ylos componentes de PTFE.Equipo estándar, mascarilla bienajustada para la protección de polvo,guardapolvo conmangas largas,guantes protectores de plástico ocaucho.Vea las instrucciones de revisiónpara el cortacircuito en cuestión.

El quitar de poste de cortacircuito ymecanismo. Ajustando nuevoscontactos y componentesPTFE. Remplazo de otras partesagotadas.Si se está haciendo la revisión decortacircuito y mecanismo operativopara 10000 operaciones más, sedeben reemplazar todas las partesmóviles.Si se está haciendo la revisión decortacircuito y mecanismo operativopara 2,000 operaciones más sereemplazarán algunas partesagotadas.Protección ante los productos dedecomposición según el equipoestándard.Vea las instrucciones de revisiónpara el cortacircuito en cuestión.

Page 61: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

7.6 Tabla de partes a ser mantenidasInspección / Mantenimiento

Núm Parte que Vea Actividad después de *)Part. debe ser sección número de

Inspeccionada/ opeacionesRemplazada de conexiones

Tipo EDF de poste de desconexión

10036 Arandela de seguridad 7.6.1 reemplace10038/1 Anillo obturador 7.6.1 reemplace10038/2 Anillo obturador 7.6.1 reemplace10038/3 Anillo obturador 7.6.1 reemplace10038/4 Anillo obturador 7.6.1 reemplace10045 Contenedor de Aluminio 7.6.1 reemplace10047 Arandela de seguridad 7.6.3 reemplace10056 Alfiler de contacto fijo 7.7.1 reemplace10059 Indice, completo 7.7.1 reemplace10060✪ Pistón 7.6.3 inspeccione10061✪ Tubo de dirección de flujo 7.6.3 inspeccione10064✪ Arandela de seguridad 7.6.1 reemplace10065✪ Anillo de contacto 7.7.2 reemplace10066✪ Tubera aislante 7.7.2 reemplace10067✪ tubera auxiliar 7.7.2 reemplace10068✪ Indice erosión 7.7.2 reemplace10072 Resorte de compresión 7.7.2 reemplace10073✪ Anillo de guía de pistón 7.7.2 reemplace10074 Anillo de contactos multiples 7.7.2 reemplace10076 Cilindro. 7.7.3 inspeccione10077 Anillo de guía de cilindro 7.7.2 reemplace10082 Anillo obturador 7.7.3 reemplace10090 Anillo obturador 7.7.3 reemplace10091 Arandela obturadora 7.7.3 reemplace10182 Anillo obturador 7.7.3 reemplace

Actuador con energía guardada en resorte FSA-1 (F)

1000r Espira “ABIERTO” inspeccione10166 Bruzadas de Motor inspeccione101r7 Elemento de conexión inspeccione101r8 Elemento de conexión inspeccione

*) Número de las operaciones de conexión secún las Fig. 7/1 de estasinstrucciones.

✪ Partes marcadas como ✪ pueden ser reemplazadas por el ensablaje de pistón1 HYN400069R1, que es parte de contacto móvil (parte núm. 10013, fig. 7/4)

- Reemplace significa

Como una regla general reemplace la parte cuando se ha alcanzado elnúmero permisible de las operaciones de conexión según la fig7/1

- Inspeccione significa

Inspeccionar completamente la parte para uso y reemplace si fuese necesario.No es necesario reemplazar la parte si en los puntos de peligro si solamentemuestra ningun uso o uso leve y si el chapado de plata está dañado.

1HYB800001-37SP Rev. APágina 25

Page 62: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

7.2 Herramientas, montajes e instalaciones y partes adicionalesHerramientas según la sección 4.1.Herramientas especiales, montajes e instalaciones según (Fig. 7/2b).

7.2.1 Se necesita las siguientes herramientas adicionales.

Alicates de Circlip C8 (recto)Llaves inglesas 10-43mmConjunto de tornillos de enchufe 5-10 Mm (Conexión 3/8")

7.3 Procedimientos7.3.1 General

El mantenimiento incluye el trabajo de la inspección y la revisión como es descritoen el concepto del mantenimiento, sección 7.1 de estas instrucciones. Se deberealizar el trabajo de revisión en general, y las revisiones del contacto en particular,en cuartos cerrados que están tan libres de polvo como sea posible.

Como una regla general, en el trabajo de la revisión, todos de los elementos deobturación destapados y todas las arandelas de resorte desmontadas y los anillosde retención deberán de ser reemplazados.

7.4 Preparativos para el mantenimiento7.4.1 Sacando el cortacircuito fuera de servicio

Ponga el cortacircuito a la posición “b” (intencionado y ABIERTO) (Fig. 2/1) Abra lasdesconexiones asociadas del alto-voltaje. Apague la señal, el motor y los voltajesde la calefacción

Ponga a la tierra las líneas del alto-voltaje en ambas terminales según reglamentoslocales y aísle la instalación. Quite el control, señalando las líneas de la calefacción(desconectar).

Reduzca la presión de gas SF6 para el transporte al cuarto de mantenimiento a pabs= 150 kPa ( = 1,5 bar=21.8 lbf in2). Descargue por un filtro de polvo.

7.5 El quitado de postes de desconexión7.5.1 Desmontando las líneas conectadoras del gas SF6

- Después de aflojar los cerrojos que aprietan del sistema del suministro de gasSF6 se puede mover el sistema entero longitudinal. Las tuercas de abrazaderade la válvula de cheque se enroscan fuera para que la ranura en el filamentode válvula de cheque sea visible. Mueva el sistema de tubo de manera lateralasí que la parada esté en la tuerca de abrazadera. En esta posición todas lastres válvulas de cheque se cierran y las tuercas de abrazadera se puedenaflojar totalmente ya que se mueve el sistema de tubo aún más de lado.

7.5.2 El quitar del postes de desconexión 10185 con el mecanismo de manivela

Quite los postes externos de desconexión

- Aprete la cuerda de grúa abajo del reborde de la cámara de aislador dedesconexión y ls cuerda de grúa tensiónada ligeramente. Quiete los pernos49621, 49063, 89026. (Fig. 4/1 a)

1HYB800001-37SP Rev. APágina 26

Page 63: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

- Mueve los postes de desconexión al lado. El eje de acoplamiento 10005 (Fig.4/1a) se deslizará fuera del conector de acoplamiento10180. Transporte alcuarto del servicio y coloque sobre un bloque de montaje (proporcionado por elcliente).

Desmantelando el poste mediano de desconexión. –

- Retire los ejes de acoplamiento 10005- Quite la varilla de acoplamiento”f” (Fig 4/1 a)- Apriete las cuerdas de grúa debajo del reborde superior y tensione la cuerda de

grúa ligeramente.- Quite los pernos 49621, 49063 y 89026. Retire el poste de desconexición hacia

arriba y transporte al cuarto del servicio.

7.6 Desmontar los postes de desconexión 10171 (Fig. 7/2a)- Limpie superficies exteriores de los postes de desconexión.- Libere el gas SF6r por el filtro de polvo.- En todo trabajo subsiguiente observe la limpieza.- Las partes de postes diferentes no se pueden intercambiar uno con el otro

7.6.1 Desmontar el poste de desconexión

- Coloque el poste de desconexión en la tabla de montaje, los puntos de aprieteson los rebordes superiores del poste y el aislador de cámara de desconexióny la placa adaptador 10098.

- Quite los pernos 49756/2 y la arandela 89026/2 y quite la cubierta 10056/1- Quita los pernos 49756, 49621/2, 89026/2 y levante con cuidado el reborde

10099/2 con el contacto fijo.- Coloque el reborde en una superficie segura y tenga cuidado con la ranura del

O-anillo. Sostenga engranaje de conexión 10185 en la base apropiado madera,enrosque y sujete tan lejos como possible.

- Sostenga el enchufe aislante operativo 10042 de girar con la llave inglesa determinal avierto 28 Mm, libere las contratuercas 49695/49586 y gire el tornillodel ajuste 10041 hasta que libere el enchufe aislante operativo 10042 y lacoyuntura de unión 10043.

- Quite completamente el engrenaje de la conexión 10185. Quite el anillo deobturación 10038/3 y 10038/4.

- Quite los pernos que mantienen el aislador de cámara de desconexión, rebordeterminal y poste aislante juntos. Quite el aislador de cámara de desconexión,quite el contacto móvil y coloquelo sobre una superficie buena.

- Retire alfiler 10050 y el enchufe aislante operador 10042 fuera de aisladoraoperativo 10049.

- Atornille el juego de tornillos 10051 con la contratuerca 49505 fuera del anillode ajuste 10053. Expulse la base del tubo de dirección del flujo 10054 con lavarilla del desmontaje y el adaptador 00104 (Fig. 7/2b). Quite el alfiler 10029.

- Quite el tornillo 49726/1 y la arandela 89026/1 y desmantele el aislador delposte del plato del adaptador.

- Suelte el tornillo 49017 y quite el contendor secante. Quite los contenedoressecantes según la normativa local.

- Asegurese de que las superficies de sellado del aislador, la manivela delmecanismo principal y las ranuras de los rebordes de los anillos O del aislante,no están dañados.

1HYB800001-37SP Rev. APágina 27

Page 64: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

7.6.2 Desmontar el contacto fijo 10030 (Fig. 7/3)

- Enrosque los tornillos 49756 con la arandela 89006/2 y desmonte el reborde ysostenedor del contacto.

- Quite el tornillo hex 10057 fuera de jaula de indice 10058. Tire de jaula deindice. Los indices 10059 se caerán.

- Quite el alfiler del contacto fijo 10056 con la llave con enchufe 00103.

- Como regla general, el alfiler 1005r del contacto fijo los tornillos avellanados10057 y todos indices 10059 deberán de ser reemplazados.

7.6.3 Desmontar el contacto móvil 10013 (Fig. 7/4)

- Quite el tornillo 49332 y entonces quite reborde.

- Retire con cuidado la sección mediana móvil.

- Sujete el pistón10060 en mandíbulas de madera o prisma, empuje la base del tuboa la dirección del flujo 10054 fuera de tubo de flujo de dirección 10061 y atornille labase de pistón 10062 con la llave inglesa especial de torsión 00106 (Fig. 7/2b)

- Quite los pernos 49318 y 10064.

- Remueva el anillo de contacto 10065 con la tubera aislante 10066 y separelo.

- Enrosque la tobera auxiliar 10067.

- Enrosque el indice de 10068 de erosión con el enchufe de la llave inglesa detorsión 00102 (fig. 7/2b)

- Quite los tornillos largos 10069 de la base del cilíndro 10070 y presione lasolapa de alivio 10071 con resortes de compresión 10072.

- Inspeccione el pistón 10060, tubo de dirección de flujo 10061 y el cilíndro10076 para daño.

- Reemplace todos anillos de la guía de pistón10073, el anillo de la guía delcilíndro 10077, los anillos de contactos multiples 10074, los resortes de lacompresión 10072 m la tubera aislante 10066, tubera auxiliar 10067, indice deerosión 10068, el anillo del contacto 10065 y arandelas de seguridad 10064.

7.6.4 Limpieza

Limpia todaas las partes según las instrucciones relativas de tratamiento.

7.7 Mantenimiento de los ensamblajes7.7.1 Mantenimiento de los contactos fijos 10030(Fig. 7/3)

- Trate superficies de contacto para el alfiler de contacto fijo con trapo de ceray grasa “P”, y los indices del contacto con grasa ‘P’ (no trapo de cera), 2*) fig7/3 Atornille el alfiler de contacto fijo 10056 con la llave inglesa del enchufe00103 (Fig. 7/2b) y apriete con el agente de cierre “B”. (Observe MD).

Atención !

Solamente aplique a las últimas dos vueltas del filamento del sostenedor decontacto fijo 10097. El agente de cierre no debe estar en contacto con lassuperficies de contacto, fig 7/3 2*).

- Reemplace los indices de contacto de la siguiente manera

- La jaula resbaladera de indice 10058 sobre el sostenedor de contacto fijo10097 hasta 15 mm (=0.59in) antes de la parada del límite, inserte los

1HYB800001-37SP Rev. APágina 28

Page 65: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

indices de compl 10059 con resortes enganchados y cierre. Entoncesempuje la jaula de indice hasta la parada de límite.

- Enrosque en tornillos avellanados 10057 y apriete con el agente de cierre“B” observe! Solamente en las últimas 4 vueltas del filamento. Observa MD.

- Ensamble el contacto re-emsamblado y el reborde terminal y no se olvideengrasar la superficie de contacto, marcada 3*), fig 7/3 con grasa “P”

7.7.2 Mantenimiento de contacto móvil 10013 (Fig. 7/4)

Atención

- Sujete el pistón 10060 en mandíbulas de madera o prismas.- Trate con trapo de cera y engrase 2*) las superficies de contacto de indice de

erosión y de pistón- Atornille el indice de erosión 10068 con la llave inglesa especial 00102 (Fig. 7/

2b) y apriete con el agente de cierree “B”. (Observe MD).- Trate el filamenteo del enchufe 10067 con líquido “E”- Reúnalo a mano y apriete con el agente de cierre

Atención !

- Solamente aplique el agente de cierre en la última la vuelta del filamento, Fig.7/4* y no se olvide de quitar el freno interior de la llave inglesa especial 00102.

- Limpie las superficies de contacto entre el anillo de contacto 10065 y elpistón10060 y grasa ‘P’. Fije el anillo del contacto con la tobera aislante 10066y los pernos 49318, 10064 al pistón (Observe MD) y apriete.

- Enrosque la base del pistón 10062 con la llave inglesa de torsión 00106 (Fig.7/2b) y apriete con el agente de cierre ‘B’.

Atención!

- Solamente aplique el agente de cierre para las últimas dos vueltas de filamentodentro del hilo.

- Reemplace el anillo de la guía del cilíndro 10077 en el anillo de la base delcilíndro 10070, los anillos de la guía de pistón 10073 y el anillo de contactosmultiples 10074 en el pistón 10060, asegurandose que el lamella del anillo decontactos multiples está en frente en la dirección correcta.

- Limpie y engrase el hoyo del cilíndro 10076 y el pistón en el área del anillo decontactos multiples con grasa ‘N’, Fomblin, Vea 2*) Fig. 7/4.

- Con cuidado inserte la sección mediana en el cilíndro 10076 y tubo de flujo C10061 en la base del cilíndro 10070, adhiriendo a la posición de 90° entre laventana del tubo de la dirección del flujo y la base del cilíndro. No gire lasección mediana, o solamente girelo en la dirección de la flecha.

- Atornille los tornillos largos 10069 con solapa de alivio de presión 10071 y losresortes de la compresión 10072 y apriete con agente de cierre ‘B’. Observe MD.

7.7.3 Mantenimiento de mecanismo de manivela 10185 (Fig. 4/1a, 7/5)- Quite los pernos 49705, 89025 o 49701 y 89154 con eje de seguridad

10179 o cubre 10183 y desmonte completamente.- Empuje fuera el eje 10083 y la palanca 10084 con la coyuntura de unión 10085.- Quite el tornillo del cabecero de enchufe 10086 con arandelas 10088,

89004 y saque el alfiler de la coyuntura 10087.

- Reemplacelas partes siguientes:

- O anillo 10090- X anillo 10081- Anillo de obturación 10182

1HYB800001-37SP Rev. APágina 29

Page 66: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Limpie las partes de metal que no se ha reemplazado.

- El ensamblaje en la sucesión inversa a la del desmontaje mencionado arriba.

Engrase el X-Anillo 10081, anillo simmer 10182 y llene de grasa G’ (MóvilGrease 28).

No dañe los anillos de obturación en el splining.

Trate el alfiler de la coyuntura 10087 con grasa ‘G’. (Observe MD).

¡Atención!

Asegurese que las marcas de sacador se alineen uno con el otro “e” (Fig. 7/5).

- Trate el diámetro exterior “c” con grasa ‘c’ y monte las superficies “a” de lacubierta 10183, mm de grasa ‘S’. (Grasa de Fluorsilicon)

7.8 Ensamblaje de poste de desconexión (Fig. 7/2a)- Montaje del aislador operador 10049 en el contacto móvil- Instale el anillo cierre 10055 en la ranura de la base de tubo de dirección de

flujo 10054.- Instale la base de tubo de dirección de flujo 10054 con el anillo de 10055 en el

tubo de la dirección del flujo 10061 de tal profundidad que se puede meter elalfiler 10029

- El anillo de ajuste resbaladero 10053 de capacidad excesiva en el tubo de ladirección 10061.

- El aislador resbaladero operativo 10049 con pantalla 1009 sobre tubo dedirección de flujo. Inserte alfiler 10029. El hueco del alfiler debe estar en lalínea con el eje de la barra actuadora, e inserte en la base de tubo de direcciónde flujo 10054 en el alfiler 10029 completamente por la ventana en el tubo delflujo de la dirección 10061.Chequear : La base de tubo actuador vaciar completamente la ventana.

- Coloque el anillo ajuste 10053 en tal posición que se pueda enroscar el tornillode presión 10051 en el hueco en el tubo de la dirección del flujo 10061, aprieteel tornillo de presión 10051 y la contratuerca 49505 y apriete con el agente decierre ‘B’ (Observe MD).

- Instale el enchufe operador aislante 10042 y el alfiler 10050 en el aisladoroperador. El hueco del alfiler debe alinearse con el eje operador de aislador.

- La Instalación de contacto móvil 10013 en el reborde terminal 10108:- Limpie las superficies de contacto en el reborde terminal, y trate las su-

perficies de contacto en la base del cilíndro con un trapo de cera Seengrasan las superficies limpiadas con la grasa “P”, ensamble con el tor-nillo y arandelas 49332, 10047, 89006/1 y apriete con el agente de cierreB. Observe “MD”.

- Trate ambos diámetros exteriores del anillo del contacto 10065 (marcadoen la fig, 7/4) con grasa “N”, Fomblin.

- Engrase el anillo 0 10038/1, 10038/2 y ranura de 0 anillos en el rebordeterminal 10108 con la grasa “S”, grasa de fluoro-silicio. Coloque losanillos O en la ranura.

- Ensamblee el aislador de la cámara de desconexión y el reborde ytrate de centrar el contacto móvil en el aislador.

- Pase aislador del poste en el aislador operador y monte los dos aisladorescontra el reborde con pernos 49333, 49621 y 89026/ (fig. 7/2a).

- Trate los anillos O y la ranura en el plato del adaptador con grasa ‘S” ycoloque los anillos ‘O’rings en la ranura.

1HYB800001-37SP Rev. APágina 30

Page 67: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

- Conecte un contenedor nuevo de disecación al plato del adaptador 10098(Fig. 7/2a) con tornillos 49017 (6Nm) y apriete con agente de cierre “B’.

- Determine la dimensión de ajuste “A” entre el enchufe DE aislante 10042operador y la coyuntura de unión 10043 (Fig. 7/2c).

- Conecte el calibrador de la profundidad 00109 al reborde superior aislantede la cámara de la desconexión 10016. Empuje el asilador operatico10049 completamente arriba. Coloque la orilla recta 00114 contra elreborde inferior aislante y el egranaje de conexión 10185 y mida lasdimensiones “X” y “Y”.

- Fórmula de Cálculo para la dimensión “A” A = X + Y - 50. ( = 1,97 in)- Ajuste el compás 00115 a la dimensión “A”. Quite el calibrador de la

profundidad 00109 y la orilla recta 00114.- La Instalación de contacto fijo compl. 10030., Vea fig. 7/2a.

- Trate la ranura de 0 anillos en el reborde superior terminal 1009 y los dosanilllos 0 con grasa “S” antes de colocar el anillo 0 anillos en la ranura.

- Ensamble el reborde con el contacto de reensamblado, 10030, y centreel contacto en el aislador.

- Use pernos 49756/2, 89026/2, 4962 1/2 observe MD = 79 Nm. -Finalmente trate el anillo 0 y la ranura en el reborde terminal superior congrasa “S” y monte la cubertrua lOO56/1 enrosque la arandela 49756/2 y89026/2 (M 45 Nm)

- Montando de mecanismo de manivela 10185 (Fig. 7/2a)- Tire el asilador operativo 10049 en la posición “ABIERTA”- Trate la ranura de anillo 0 en el plato de adaptador y anillo 0 anillos con

grasa “5” coloque el anillo 0 anillos en la ranura.- Coloque mecanismo de manivela 10185 a una distancia de aprox. 50 mm

( = 1.97 in) wn frende de reborde inferior de aislador de poste- Enrosque el tornillo de ajuste 10041 con tuercas hexagonales 49586 y

49695 enroscadas completamente hasta el fondo simultáneamente en elfilamento del enchufe operador de aislador 10042 y de la coyuntura deunión 10043 (sólo una rotación).

- Enrosque el tornillo de ajuste 10041 en la dimensión “A” con compasajustado 00115 y apriete en ambos lados según (Fig 7/2c) con el agentede cierre ‘B’ (Observe MD).

- Trate las superficies de obturaciones con grasa “S” (grasa de fluoro-silicio)- Conecte el mecanismo de manivela 10185 con pernos 49621/2, 89026/2

y apriete con agente de cierre ‘B’. (Observe MD)- Llenar el gas- Después de esto se ha reinstalado el desconectador, después de la

revisión o la reparación, se debe llenarlo con SF antes de la operaciónde prueba.

- Evacúe hasta la presión de 1 mbar y continúe con el bombeo por lomenos para 1 hora desde el momento cuando se alcanza la presión de 1mbar se alcanza.

- Termine la evacuación y llene el desconectador con nitrógeno seco, limpiohasta la presión atmosférica. Deje el desonectador para unas horas.

- Evacúe otra vez hasta la presión de 1 mbar y llene el desconectador congas limpio de SF hasta 0.150 Mpa abs. Observe las precauciones de laseguridad para el relleno de gas.Nota : Mantenga la posición de las terminales tal como era antes de quede abrir el desconectador.

1HYB800001-37SP Rev. APágina 31

Page 68: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

7.9 Instalación de poste de cortacircuito (Fig. 4/1a, b)- Traiga el poste mediano de desconexión completamente a la posición

ABIERTA, coloque la palanca actuadora 10154 en la posición correcta segúnlas marcas de huecos “a” (Fig. 4/ib). Baje el poste en el marco de soporte10161 y inserte el cabecero de coyuntura de la varilla de acoplamiento en lahorquilla de la palanca actuadora El mecanismo operativo debe estar en laposición ABIERTA. Inserte los tornillos hexagonales 49063. Aplique la tuercahexagonal 49621 con arandelas 89026 y apriete sólo levemente para que elposte de desconectador pueda girar todavía fácilmente en el espacio libre detornillo. Trate el alfiler de la coyuntura 10158 con grasa ‘G’ (grasa móvil 28) yapriete con pernos 10064, 89224 y 49215 (Observe MD). Meta ejes deacoplamiento en el Manguito de acoplamiento y la palanca actuadora. Trate lasesplinas con grasa G’.

- Traiga el poste exterior de desconexión 10171 completamente a la posiciónABIERTA, y de afuera con manguito de acoplamiento montando en resbaladerosobre eje de acoplamiento tanto como sea posible. Aplique los pernosrestantes 49063, 49621 y 89026 y apriete después de la alineación final delposte de desconexión. Las cabezas conjuntas de la varilla de acoplamientodeben quedarse movibles, y los ejes de acoplamiento axialmente movibles(Observe MD).

- El pezón de gas se recubre con grasa G, Grasa Móvil 28, Ven *), fig. 4/1c.- Conecte el sistema de gas a los poste de desconexión y enrosque una tuerza

de toda tapa hasta la ranura. Ahora la conexión es densa, pero la válvula dechequeo está cerrada. Cuándo todos los postes de desconexión estánconectados de esa manera. Los tubos del gas son bombeados a vacío porequipo de relleno de gas antes de conectar al desconectador. Entonces lastuercas con tapa estarán apretadas completamente al mover el sistemacompleto de tubo al lado. La torción del apriete es 10 Nm.

- Si se ha desmantelado la conexicón del sistema de gas al bloque cabecero.Cuando se reinstalan, se apretarán con un agente de cierre ‘B’. Observe latorción de apriete de 45 Nm. Llene con SF6 a presión normal de trabajo 0.7MPa abs. Después de la conclusión del tratamiento de gas llene la tuerca yanillo 0 10112/c.

7.10 Mantenimiento de mecanismos operados por resorte 10173(Fig. 7/6)

- Limpie el rodillo de la transmisión “A” engranaje helicoidal “G” y helicoidal “H” ytrate las superficies *) mecanizadas sin el desmontaje

- Limpie y engrase levemente la rueda de leva de transmisión “B” cerrandotrinquetes “C” y “D”, las palancas “E” y

Después de 5.000 ciclos el mecanismo operatvo deberá ser revisado, y elfabricante o su representante deberán de ser consultados.

1HYB800001-37SP Rev. APágina 32

Page 69: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 33

8. Piezas de repuesto8.1 General

8.1.1 Notas importantes

- Reemplace todos los anillos obturadores destapados del espacio aislante de gas.

- Desempaquetado: poco antes de uso.

8.1.2 Pedir las piezas de repuesto

Para pedirlas son necesarios los datos siguientes:

- Núm. de orden 1....... Vease la información de orden

- Tipo designación Vease placa de datos

- Número de serie Vease placa de datos

- Número de publicación Vease el papel en fin

- Número de pieza Vease la lista de piezas de repuesto

- Designación de pieza Vease la lista de piezas de repuesto

8.2 Piezas de repuesto8.2.1 Juego de contactos para una unidad de desconexiónNúm. de com. Núm de arti. Nombre de artículo Fig. Número10056 HATH408148R1 Alfiler de contacto fijo 7.3 110059 HATH401095R1 Indíce Compl. 7/3 2710065 HATH306969P3 Anillo de contacto 7/4 110066 HATH307413P1 Tobera aislante 7/4 110067 HATH407749P1 Tobera auxiliar 7/4 110068 HATH307654R1 Indíce de erosión 7/4 110074 HAGS301276P24 Anillo de contact- mult 7/4 110073 HATH408678P Anillo de guia dePistón 7/4 210077 HATH408677P1 Anillo de guia de cilin 7/4 110045 HAMT401304R1 Cont desicante 7/2a 1

8.2.2 Obturadores, resortes, pernos para 1 poste de desconexión.

Núm. de com. Núm de Art. Nombre de artículo Fig. Número10038/2 1HML400410P170 O-anillo 7/2a 510038/3 1HML400063P145 O- anillo 7/2a 110038/1 1HML400410P610 O- anillo 7/2a 610047 MT430575P14 Resorte disco 7/2a 1610057 STD430017P2205 Tornillo avellanado 7/3 210064 1HYN400575P1 Resporte disco 7/4 1210072 HATH407739P2 Resorte compresión 7/4 3

8.2.3 Juego completo de obturadores para la supervisión de gas

Núm. de com. Núm de Art. Nombre de artículo Fig. NúmeroL00110/a 1HML400063P20 O-anillo 4/1c 10

Page 70: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

L 10112/c 1 HML400063P28 0-anillo 4/1c 3L 10118 1 HML400063P40 0-anillo 4/1c 12L00110/b 1 HML400063P1 6 0-anillo 4/1c 6L 10112/b SWT431154P1 Obturador 4/1c 1

8.2.4 Juego de obturadores para 1 mecanismo de manivela

Núm. Núm. de Art . Nombre Fig. Númerode comp. de artículo

10081 1 HYN400061 P1 X-anillo 7/5 410090 AG434301 P52 0- anillo 7/5 410091 1 HML400063P25 0- anillo 7/5 110182 1HAGT400593P6 anillo obturadora 7/5 2

8.2.5 Partes de repuesto para el mecanismo operado por resorte FSA -11

Núm. Núm. de Art . Nombre Fig. Númerode comp de artículo

10166 --- Motor de frotadores 7/6 210168 HAGT444559P2 Interruptor de límite 7/6 110168 HAGT444559P5 InterruptorT de límite 7/6 110066 Close / Tripping Según la tabla dada abajo10020 Motor Según la tabla dada abajo

1HYB800001-37SP Rev. APágina 34

10066 Espira de cierre y desconexión I (Y1. Y2)

Voltaje de control Núm. de artículo Descripción Cantidad

60 VDC EX1N400834R3 Desconexión /espira compl. 2

48 VDC EX1N400834R4 Desconexión /espira compl. 230 VDC EX1N400834R5 Desconexión /espira compl. 224 VDC EX1N400834R6 Desconexión /espira compl. 2110/220 VDC EX1N400834R9 Desconexión /espira compl. 2

10020 Motor tensor de resorte

Voltaje de motor Núm. de artículo. Descripción Cantidad

220 VDC/AC EXIN3008O2R1 Motor completo 1110 VDC/AC EXIN300802R2 Motor completo 172 VDC EXIN300802R3 Motor completo 160 VDC EXIN300802R4 Motor completo 148 VDC EXIN300802R5 Motor completo 1

10066 Espira de cierre y desconexión I (Y3.)

Voltaje de control Núm. de artículo Descripción Cantidad

60 VDC EX1N400833R3 espira compl. 2

48 VDC EX1N400833R4 espira compl. 230 VDC EX1N400833R5 espira compl. 224 VDC EX1N400833R6 espira compl. 2110/220 VDC EX1N400833R9 espira compl. 2

Page 71: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

8.2.6 Herramientas para EDF SK

Núm Núm. de art.. Nombre de articulo Fig. Númerode comp

00100 JF4-25188 Alfiler de guía 7/2b 2

001 02 JF3-25032 Llave especial 7/2b 1

00103 JF3-25191 Llave de tubo 7/2b 1

00104 JF4-25188 Varilla de Desemb con adaptor 7/2b 1

00106 JF3-25131 Llave especial con torción 7/2b 1

00109 JF25117 Manómetro de profundidad 7/2b 1

00114 JF4-25309 Borde recto 7/2b 1

00115 — Compás 7/2b 1

00117 — Llave con torción 7/2b 1

8.2.7 Equipo de gasEquipo de rellenado de gas 1 HYN300349R3

Equipo de rellenado y evacuación de gas 1HYN300189R1

Detector de escape de gas LS790A

1HYB800001-37SP Rev. APágina 35

Page 72: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

8.2.8 Unidad De Disco De Seguridad

Núm. de Cantidad . Nombre de artículo Artículo No.artículo.

1 1 Unidad de disco de seguridad 1HYN4005781

2 1 0-anillo 1HML400063P75

3 1 0-anillo 1HML400063P90

321

1HYB800001-37SP Rev. APágina 36

Page 73: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 37

11. Apendice11.1 Figuras

Fig. Designación

1/1 Placa de datos

1/2 Masas tabulados

2/1 Cortacircuito

3/la Poste de desconexión (Posición “ABIERTA”)

3/lb Poste de desconexión (Posición “CERRADA”)

3/2 Diagrama del control esquemático

4/la Cortacircuito, completo, completo

4/lb Seguridad de varilla de acoplamiento

4/lc Línea de gas SF6

4/ld Relleno de gas con SF6

4/2 Instrucciones de transporte

5/1 Diagrama de la presión de relleno de SF6

5/2a Plan de medida para las pruebas de función tests

5/2b Monitoreo simultaneidad

7/1 Ciclos admisibles de conexión para la revisión de

contacto

7/2a Poste de desconexión, completocomplete

7/2b Herramientas y herramientas de revisión

7/2c Ajuste de longitud de contacto móvil

7/3 Contacto fijo

7/4 Contacto móvil

7/5 Mecanismo de manivela

7/6 Actuador con resorte con energia guradada

Page 74: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 38

Fig. 1/1

Artic

le N

o. 1

HYN

3006

47P.

.

Page 75: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 39

EDFMasa por cortacircuito (neto)

kg (aprox.) lb (approx.)

Fig. 1/2

Tipo

Designación

Mecanismo operativo mci. control 160 396

Postes de desconexión, soportes 475 1045de postes con la transmisión actuadora

Masa total incluyendo los soportes 815 1793

Soportes 180 352

Masa por poste

Poste de desconexión, completo

kg lb

125 275

Page 76: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda para la Fig. 2/1

10112 Monitor de densidad

10126 Cable del monitor de densidad, compi.

10170 Cortacircuito, tipo EDF

10171 Poste de desconexión

10172 Marco de soporte

10173 Cubiculo de control con el mecanismo operado por resortecon energia guardada y la varilla de acoplamiento

10174 Soporte

b Indicador de posición “CERRADO - ABIERTO”

b Posición de cortacircuito “ABIERTO” y resortes no torcionados (no listo para conexión)

b Posición de cortacircuito “ABIERTO” y resortes torcionados (listo para la CO conexión)

b Posición de cortacircuito “CERRADO” y resortes torcionados (listo para 0-00 conexión)

C Conexión de la puesta a la tierra

1HYB800001-37SP Rev. APágina 40

Page 77: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 2/1

Page 78: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda para la Fig. 3/la,b

10013 Contacto móvil

10017 Cubierta

10030 Contacto fijo

10041 Tornillo de ajuste

10049 Aislador operador

10098 Platina para montaje

10099 Reborde superior terminal

10106 Aislador para la camara de desconexión

10108 Reborde inferior terminal

10171 Poste de desconexión

10185 distribución por corredera

g-h Contacto de arco

k-I Contacto principal de corriente

O Cortacircuito en la posición “ABIERTA”

C Cortacircuito en la posición “CERRADA”

1HYB800001-37SP Rev. APágina 42

Page 79: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 3/1a,b

10099

10106

10157

10098

Page 80: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda para la Fig. 3/2

10006 Espira de apertura “ABIERTO”

10007 Espira de cierre “CERRADO”

10008 Interruptor auxiliar (Si)

10009 Interruptor auxiliar (K1 or K2)

10018 Interruptor de límite de Motor (S3)

10019 Mecanismo de cierre de resporte operado por Motor.

10020 Motor de resorte tensor

10112 Monitor de densidad (F2)

10171 Poste de desconexión

F3 Cortacircuito miniatura

F12 Interruptor selector

S13 Interruptor de control “CIERRE- ABRE”

1) Control remoto

1HYB800001-37SP Rev. APágina 44

Page 81: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 3/2

S13

10171 1017110171

Page 82: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda para la Fig. 4/1a10005 el árbol de acoplamiento10112 Monitor de densidad10118 Bloque cabecero10126 Cable de monitor de densidad compl.10154 Palanca actuadora10161 Marco de soporte10173 Mecanismo operativo10174 Soporte10176 Arbolde acoplamientoLi 01 77 Tubo de gas SF6Li 01 78 Tubo de gas SF610179 Control de eje10180 Manguito de acoplamiento10182 Anillo de obturación10183 Cubierta49063 Tornillo Hex M12x45 mm49069 Tornillo Hex M16x50 mm49621 Tuerca Hex M12x0.8D49622 Tuerca Hex M16x0.8D49701 Tornillo con cabeza hueca M10x20 mm49705 Tornillo con cabeza hueca M10x40 mm89025 Arandela89026 Arandela89027 Arandela89154 ArandelaD Terminal de voltaje alto:

Por cada perno de tornillo al menos1 arandela 13/28x3 and1 arandela de seguridad 13.5/28x1.6en cada lado de perno

E Acoplamiento, manguito de acoplamientoF Arbol y control de acoplamientof Varilla de acoplamiento (componente del mecanismo

operado por resorte)g Pernosh PernosMo Torsión

Nm ft. lbf13 1045 3379 58190 141

1HYB800001-37SP Rev. APágina 46

Page 83: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1000

510

183

*) R

otat

ion

by 1

800

Fig. 4/1a

Page 84: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda para la Fig. 4/lb

10064 Arandela de seguridad

10083 Cigüeñal

10154 Palanca actuadora compl.

10158 Alfiler de juntura

49215 Tornillo Hex M 6 x 10 mm

89224 Arandela

a Posición de las marcas de perforación

c Posición de la instalación

d Collarizo de caucho *)

e Abrazadera*)

f Varilla de acoplamiento, compl. *)

g Marca de perforación no importante para tipo EDF

h,k Contratuerca

* Componente de mecanismo operativo

MD Torsión

Nm ft. lbf

6 4

1HYB800001-37SP Rev. APágina 48

Page 85: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 4/1b

c=36

0

Page 86: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda para la Fig. 4/1c

L00110/a O-anillo 15.3x2.4

L00110/b O- anillo 12.3x2.4

L 10177/a Tubo del gas SF6

L 10177/b Tubo del gas SF6

L10178 Tubo del gas SF6

L 10164 Válvuela de no vuelta

L00111 Arandela

L 10118 Bloqueo cabecero

L 10112/a Monitor de densidad

L 10112/b Manómetro *)

L 10112/c Tuerca hexagnal y el anillo de obturación a

solicitud del cliente

1 *) A ser lubricado con las grasas G,

Mobil Grasa 28

1HYB800001-37SP Rev. APágina 50

Page 87: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 4/1c

Page 88: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda para la Fig. 4/1d

1 Cilindro del gas SF6

2 Acoplamiento

3 Regulador

4 Acoplamiento

5 Válvula de gas

7 Interruptor de densidad

8 Válvula de gas

9 Indicador de presión

1HYB800001-37SP Rev. APágina 52

Page 89: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 4/1d

Page 90: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 54

Leyenda para la Fig. 4/2

10186 Soporte de poste con postes

a maderaje de soporte

Page 91: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 4/2

Page 92: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-37SP Rev. APágina 56

Leyenda de Fig. 5/1

1 Curva de presión nominal de llenado

2 Curva de regeneración de presión (señal “Replenish SF gas”)

3 Curva de bloqueo de presión (Señal “OPEN operation blocked”)

4 Llenado de gas SF a llenado de gas mixto

Conversión de unidades de presión100 kPa = 14.5 lbf/in = 1 bar

Conversión dePabs (kPa) to P (gauge) lbf/inPabs - 100 x 0.145 (kPa) = Pe (gauge) lbf/in2

Ejemplo: Presión de llenado nominal 1 a 20°C (=68°F) según tabla = 700 kPa (700-100) x 0.145 = 87 (medida) lbf/ in2

Page 93: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

PabskPa

t0C

-30 -20 -5 0 10 20 30 40 50 60 70 80

1 500 580 625 640 670 700 730 760 790 820 850 880

2 490 520 555 570 590 620 650 670 700 730 750 770

3 470 500 540 550 580 600 630 650 680 700 720 750

4 290 300 330 340 350 360 370 380 400 420 430 440

Pabsbar

t0C

-30 -20 -5 0 10 20 30 40 50 60 70 80

1 5.0 5.8 6.2 6.4 6.7 7.0 7.3 7.6 7.9 8.2 8.5 8.8

2 4.9 5.2 5.6 5.7 5.9 6.2 6.5 6.7 7.0 7.3 7.5 7.7

3 4.7 5.0 5.4 5.5 5.8 6.0 6.3 6.5 6.8 7.0 7.2 7.5

4 2.9 3.0 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4.0 4.2 4.3 4.4

Pabslbf/in2

t0C / F

-30/-22 -20/-4 -5/23 0/32 10/50 20/68 30/86 40/104 50/122 60/140 70/158 80/176

1 72.5 84.1 90.7 92.3 97.2 101.5 105.9 110.2 114.5 118.9 123.3 127.6

2 71.1 75.4 80.5 82.7 85.6 89.9 94.3 97.2 101.5 105.9 108.8 111.2

3 68.2 72.5 78.4 79.3 84.1 87.0 91.4 94.3 98.6 101.5 104.4 108.8

4 42.1 43.5 47.9 49.3 50.8 52.2 53.7 55.1 58.0 60.9 62.4 63.8

Fig. 5/1

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

-30 -20 -5 0 10 20 30 40 50 60 70 80

9 130.5

➤ ➤ ➤

bar ibf/in2 kPa

Pabs Pabs

1

2

3

4

8 116

7 101.5

6 87

5 72.5

4 58

3 43.5

2 29.0

Page 94: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 5/2a,b

Fig. 5/2a Esquema de medición para exámenes de función

10171 Polo del interruptor

Y2, Y3 Bobinas ABIERTAS

Y1 Bobina CERRADA

Q Interruptor auxiliar

1 Terminal 1 en cubículo de control

2 Terminal 2 en cubículo de control

3 Terminal 3 en cubículo de control

4 Terminal 4 en cubículo de control

5 Terminal 5 en cubículo de control

6 Terminal 6 en cubículo de control

A,B,C Columna de polo

M1 Contador de tiempo

M2 Conmutador principal de mecanismo de pruebas

M3 Conmutador de control de mecanismo de pruebas

K1 Terminal 1 en M3

K2 Terminal 2 en M3

UM Voltaje de medición

Us Voltaje de control

C CERRADO

O ABIERTO

Fig. 5/2b Diagrama de tiempo de la operación ABRIR-CERRAR

A,B,C Columna de polo

I Corriente de la bobina

t1 Tiempo de cierre

Dt1 Tolerancia de cierre de la columna de polo

t2 Tiempo de apertura

Dt2 Tolerancia de apertura de la columna de polo

t3 Tiempo de apertura-cierre

1HYB800001-37SP Rev. APágina 58

Page 95: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 5/2a,b

Fig. 5/2b

Page 96: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/1

I Corriente de ruptura

n Número de operaciones de conmutación

1HYB800001-37SP Rev. APágina 60

Page 97: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/1

Page 98: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/2a10056/1 Tapa10013 Contacto móvil10099/2 Brida de terminal superior10029 Clavija10030 Contacto fijo, compl.10038/1 0-anillo10038/2 0-anillo10038/3 0-anillo10041 Tornillo de ajuste10042 Aislador del enchufe de operaciones10043 Junta de enlace10045 Contenedor de desecante10047 Arandela de presión10049 Aislante operativo10050 Clavija10051 Tornillo de ajuste10053 Anillo de ajuste10054 Base del tubo de dirección de flujo10055 Anillo de retención10061 Tubo de dirección de flujo10095 Pantalla10106 Aislante para cámara de ruptura10108 Brida de terminal inferior10171 Polo de ruptura10172 Marcos de soporte10098 Plato adaptador10185 Mecanismo de enlace49017 Tornillo del enchufe M 6 x 20 mm49332 Tornillo del enchufe M 10 x 50 mm49333 Tornillo hexagonal M 12 x 70 mm49505 Tuerca hexagonal M 8x0.5D49586 Tuerca hexagonal M 16x0.5D49621/2 Tuerca hexagonal M 12 x 0.8 D49695/1 Tuerca hexagonal M 16 x 0.8 D89006/1 Arandela M 12x40mm49726/2 Tornillo hexagonal M 12 x 25 mm49756/2 Perno de cabeza hexagonal M 10 x 30 mm89026/2 Arandela49756/1 Perno de cabeza hexagonal M 12x6049333 Perno de cabeza hexagonal M 12x7049726/1 Perno de cabeza hexagonal M 12x4589006/2 Arandela 10.5x20x2MD Troqué

Nm ft.lbf

6 420 1545 3379 58

1HYB800001-37SP Rev. APágina 62

Page 99: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/2a

MD=45Nm

Page 100: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/2b

00100 Clavija guía

00102 Llave de tuercas especial

00103 Llave de cubo

00104 Varilla de desmontaje con adaptador

00105 Juego de llaves de tuercas

00106 Llave de torsión especial

00107 Equipo de medición

6869738-E Calibre de profundidad

00114 Regla

00115 Compás

00116 Dispositivo de limpieza

00117 Llave de torsión

1HYB800001-37SP Rev. APágina 64

Page 101: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/2b

Page 102: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/2c

00109 Calibre de profundidad

00114 Regla

10016 Brida superior

10045 Contenedor de desecante

10049 Barra accionadora

10185 Mecanismo de enlace

49621 Tuerca hexagonal M12x0.8D

49756 Tornillo de cabeza de enchufe M12x70 mm

89026/2 Arandela

89026/3 Arandela

A Configurar dimensión x+y-50 rnm=A para el compás 00115 (Fig. 7/2b)

b Instalación del contenedor de desecante según la sección 7.8

d Parada del límite superior

x Dimensión real desde la barra accionadora hasta el extremo exterior de la regla

Y Dimensión real desde la junta de enlace en el mecanismo de enlace hasta el extremoexterior de la regla (en posición abierta)

1HYB800001-37SP Rev. APágina 66

mm in50 1.97

Page 103: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/2c

b10

042

1004

5

Page 104: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/3

10099/2 Brida de terminal superior

49756/2 Perno de cabeza hexagonal

89006/2 Arandela

10030 Contacto fijo

10056 Clavija de contacto fijo

10057 Tornillo embutido M 6 x 16 mm

10058 Jaula de linguete

10059 Linguete completo

10097 Soporte de contacto fijo

10188 Distancia de linguete

a Dimensión de prueba = 5 mm = 0.197 in

MD Troqué

*) Vueltas de hilo (2 vueltas) a tratar con agente de bloqueo

2*) Superficie de contacto que deberá permanecer libre de agente de bloqueo

3*) Superficies de contacto, engrasadas con grasa ‘P”

Nm ft. lbf

62649

41936

1HYB800001-37SP Rev. APágina 68

Page 105: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/3

10099

10097

10059

Page 106: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/4

10108 Brida de terminal inferior

49332 Tornillo de enchufe, M10x40

10047 Muelle de disco

89006/1 Arandela

10013 Contacto móvil

10060 Pistón

10061 Tubo de dirección de flujo

10062 Base del pistón

10064 Arandela de presión

10065 Anillo de contacto

10066 Boquilla aislante

10067 Boquilla auxiliar

10068 Linguete de erosión

10069 Tornillo largo

10070 Base del cilindro

10071 Escotilla de alivio de presión

10072 Muelle de compresión

10073 Anillo guía del pistón

10074 Anillo multi-contacto

10076 Cilindro

10077 Anillo guía del cilindro

49318 Tornillo de cabeza del enchufe M6x25 mm

MD Troqué

* Hilo interno (2 vueltas) a ser tratado con agente de bloqueo

2 *) Superficie de contacto que deberá permanecer libre de agente de bloqueo

3 *) Superficie de contacto, engrasada con grasa “P”

A Nota: Observe atentamente que la dirección de rotación que muestra la figura estásiendo mantenida. Si no se sigue, la laminilla del multi-contacto se destruirá.

Nm ft. lbf

61179

48

58

1HYB800001-37SP Rev. APágina 70

Page 107: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/4

Page 108: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/5

00112 Válvula de retención

10080 Rodamiento de bolas

10081 Anillo-X

10083 Cigüeñal

10084 Palanca

10085 Junta de enlace

10086 Tornillo de cabeza de enchufe

10087 Clavija de empalme

10088 Arandela

10090 Anillo de sellado

10091 Anillo de sellado

10092 Conexión de gas

10182 Anillo de sellado

10183 Tapa

10185 Mecanismo de enlace

49701 Tornillo de cabeza de enchufe M10x20 mm

49705 Tornillo de cabeza de enchufe M10x40 mm

89004 Arandela

89025 Arandela

891 54 Arandela

MD Troqué

a....e Ver sección 7.7.3

Nm ft. lbf

645

110

43381

1HYB800001-37SP Rev. APágina 72

Page 109: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/5

Page 110: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 7/6

10006 Bobina “CERRAR”, “ABRIR” (Y1,2,3)

10020 Muelle de motor de tensión

10144 Manivela

10166 Cepillos de motor

10167 Elemento conmutador (S1)

10168 Elemento conmutador (S3)

A Rodamiento de transmisión

B Cámara de transmisión

C Uña de cierre

D Uña de cierre

E Nivel

F Palanca

G Engranaje helicoidal

H Rosca

Posiciones posibles del interruptor según Fig. 2/1a...c

a Puntos de lubricación de la clavija de retención del muelle

1HYB800001-37SP Rev. APágina 74

Page 111: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/6

1014

4

Page 112: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Mecanismo Operativo tipo FSA I

Instrucciones para el Funcionamientoy Mantenimiento

Contenidos

1. General

2. Construcción

3. Funcionamiento

4. Montaje

5. Puesta en marcha

6. Mantenimiento

7. Piezas de repuesto

8. Apéndice

1HYB800001-38SP Rev. A

Page 113: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Contenidos Página1. GENERAL 11.1 Validez 11.2 Especificación 11.3 Masas 1

2. CONSTRUCCIÓN 12.1 Cubículo del mecanismo operativo 12.2 Mecanismos de accionamiento 12.3 Unidades motoras 22.4 Componentes eléctricos 3

3. FUNCIONAMIENTO 33.1 Funcionamiento del mecanismo básico 33.2 Carga del muelle de cierre 33.3 Operación de cierre 43.4 Operación de apertura 5

4. MONTAJE 54.1 Entrega 54.2 Instalación 5

5. PUESTA EN MARCHA 55.1 Pruebas de funcionamiento 55.1.1 Funcionamiento manual 55.1.2 Funcionamiento a motor 5

6 MANTENIMIENTO (Servicio) 66.1 Revisión relacionada a la tarea 6

7 PIEZAS DE REPUESTO 77.1 Instrucciones de almacenamiento 77.2 Lista de piezas de repuesto 7

8 APÉNDICE 88.1 Figuras 8

1HYB800001-38SP Rev. APágina 1

Page 114: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1. General1.1 Validez

Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables para mecanismos operativosde muelle de energía acumulada a Interruptores SF de tipo EDF

- Mecanismo operativo tipo FSA 1 (para exteriores)

1.2 EspecificacionesLas especificaciones están contenidas en la documentación de pedido y en la placade clasificación.

1.3 MasasLas masas (kg/lb) pueden ser obtenidas de la documentación del pedido y losdocumentos de entrega. Para el transporte e instalación internos, vea lasinstrucciones de montaje y funcionamiento del interruptor, Fig. 1/2

2. ConstrucciónEl Mecanismo operativo de muelle de energía acumulada comprende las siguientespartes principales:

Cubículo del mecanismo operativo compl.

- Mecanismo básico

- Unidad motora

- Componentes eléctricos

2.1 Cubículo del mecanismo operativo (Fig. 2/1)En el Mecanismo operativo FSA 1 (exteriores) los componentes eléctricos y elmecanismo básico está ubicados en el Cubículo del mecanismo operativo EV 11851.

Hay una puerta con una ventana de inspección para leer el indicador de posiciónEV11825 y el indicador de carga del muelle EV11824 en el frente del Mecanismooperativo. La puerta puede ser cerrada con un candado. Cuando la puerta es abiertael panel eléctrico con sus componentes eléctricos es accesible y la manivela puedeinsertarse.

El cubículo del mecanismo operativo está diseñado de tal forma que el mecanismobásico y los componentes eléctricos están herméticamente protegidos contra losefectos atmosféricos.

El interruptor de exteriores tipo EDF tiene el cubículo montado debajo de las viguetasdel interruptor. La barra de conexión se proyecta hacia arriba.

1HYB800001-38SP Rev. APágina 2

Page 115: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

2.2 Mecanismos de accionamiento (Fig. 2/1, 7/1)El mecanismo básico EV 11852 está instalado en un chasis EV 11855 en el cual loscojinetes del eje, los puntos de suspensión del muelle y el panel del conmutadorestán fijados.

Sus partes principales son

- Eje principal EV 11815

- Eje de salida EV 11816

- Motor EV 11843 con engranaje reductor de velocidad EV 11842’

- Engranaje de tornillo EV

- Muelle de cierre EV 11813

- Muelle de apertura EV 11814

- Unidad de apertura EV 11810

- Unidad de cierre EV 11811

- Interruptor auxiliar EV 11838

- Amortiguador hidráulico EV 11840

2.3 Unidades motoras (Fig. 211,711)Mecanismo operativo del muelle de energía acumulada tipo FSA 1 (exteriores)

- El dispositivo de apoyo EV 11848 esta localizado en el eje de salida y cuantogira transmite el movimiento rotatorio a la barra de conexión.

- La barra de conexión compi EV 11822 (FSA 1) constituye la conexión entre elMecanismo operativo y el interruptor. El fuelle EV 11781 sella el cubículo delmecanismo operativo en la barra de conexión,

2.4 Componentes eléctricosEn el Mecanismo operativo, los conmutadores auxiliares EV 11838,microconmutadores EV 11826 (disyuntores automáticos del motor), contadores EV11860 y las bobinas de electroimán CLOSE y OPEN están integrados en elmecanismo básico.

En el mecanismo tipo FSA 1 el control eléctrico y los elementos de monitorizaciónnecesarios para el control del interruptor son dispuestos adicionalmente en el paneldel conmutador.

Éstos son esencialmente:

- Conmutador selector LOCAL-REMOTE

- Conmutador ON-OFF

- Conmutador de protección del motor

- Contactos auxiliares

- interruptores miniatura

El Mecanismo operativo está equipado con una resistencia de calentamientopermanentemente en funcionamiento para evitar la condensación dentro delMecanismo operativo.

Si el Mecanismo operativo es almacenado en el exterior por periodos superiores acuatro semanas, el calentador debe ser conectado.

1HYB800001-38SP Rev. APágina 3

Page 116: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

3. Funcionamiento3.1 Funcionamiento del mecanismo básico (Fig. 7/1)

- El eje principal EV 11815 sirve como el eje motor para cargar el muelle decierre.

- Por medio de la palanca EV 11848 el eje de salida EV 11816 transmite elmovimiento de cierre o apertura a la barra de conexión, y por lo tanto alinterruptor.

- El motor EV 11843 con engranaje reductor de velocidad EV 11842 cargamecánicamente el Mecanismo operativo (tensa el muelle de cierre). Eldisyuntor automático del motor, EV 11826, se abre cuando el muelle de cierrees tensado.

- La manivela EV 11812 (FSA 1) se usa para cargar los muelles de cierremanualmente (p.e. en corte de energía).

- En descarga, al soltar el muelle de cierre EV 11813 se utiliza la energía paracargar el muelle de apertura a través del eje de salida, cerrando el interruptoral mismo tiempo.

- En descarga, al soltar el muelle de apertura EV 11814 se utiliza la energíapara abrir el interruptor.

- La unidad de cierre EV 11811 mantiene el muelle de cierre cargado o lo sueltaeléctricamente a la orden, vía la bobina de electroimán de CIERRE omecánicamente (a mano).

- La unidad de apertura EV 11810 mantiene el muelle de apertura cargado o losuelta eléctricamente a la orden, vía la bobina de electroimán de CIERRE omecánicamente (a mano).

- El amortiguador hidráulico EV 11840 actúa doblemente. Asegura una operaciónde cierre o apertura amortiguada.

- El interruptor auxiliar EV 11838 se controla por la posición del interruptor. Lasbobinas de electroimán de CIERRE y APERTURA se controlan por contactos,p.e. las órdenes de carga o descarga de los muelles son interrumpidas.También evitan que las bobinas de electroimán de CIERRE sean excitadascuando el interruptor se cierra o el muelle de cierre no está cargadocompletamente, o evitan que las bobinas de electroimán de APERTURA seanactivadas cuando el interruptor está abierto.

- El calentador EV 11854 (Fig.2/1) es facilitado en el Mecanismo operativo. Laresistencia de calentamiento evita la condensación en el cubículo delmecanismo operativo. La resistencia de calentamiento permanece siempre enfuncionamiento.

3.2 Carga del muelle de cierre (Fig. 7/1)En la Fig. 7/1el mecanismo básico se muestra con el interruptor en la posiciónABIERTO (“O”) y con los muelles descargados.

El muelle de cierre EV 11813 es cargado eléctricamente por el motor EV 11843 conengranaje reductor de velocidad protegido EV 11842, interlineado vía eje acopladorEV 11841 al engranaje helicoidal EV 11819. El acoplamiento de la manivela EV11817 evita que la manivela gire durante la carga eléctrica del muelle. El motor EV11843 es también desacoplado (acoplando el eje EV 11841) cuando el muelle escargado manualmente.

1HYB800001-38SP Rev. APágina 4

Page 117: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Como un rasgo de carga de emergencia, el muelle de cierre EV 11813 se carga conuna manivela EV 11812 vía engranaje cónico EV 11818 y el engranaje helicoidal EV11819 girando el eje principal EV 11815. El eje principal EV 11815 se gira por mediodel engranaje helicoidal y el gancho de arrastre EV 11830 que acopla el anillo deacoplamiento EV 11829.

Para cargar el muelle de cierre son necesarias aproximadamente 30 rotaciones de lamanivela. En una rotación de 180° la manivela EV 11828 recorre el punto muerto su-perior.

La uña en el disco de control EV 11820 es sostenida por la palanca EV 11832, y elgancho de bloqueo EV 11834 de la unidad de cierre.

La leva de conmutación de la manivela EV 11828 llega simultáneamente al disyuntorautomático del motor EV 11826 y la palanca del seguidor de leva EV 11827 selevanta.

Las siguientes funciones son por lo tanto iniciadas

- Desconectar el suministro de energía al motor por medio del disyuntorautomático del motor.

- Preparación de la operación de cierre por medio del disyuntor automático delmotor.

- El indicador de la carga del muelle indica “Muelle cargado”.

Tiempo necesario para cargar el muelle a tensión nominal : 15 segundos.

3.3 Operación de cierre (el interruptor está cerrado)Cuando la palanca de engranaje EV 11837 o la bobina de cierre EV 11839 sonaccionadas manualmente o eléctricamente, la palanca 11832 y el gancho de bloqueoEV 11834 de la unidad de cierre sueltan la uña del disco de control EV 11820.

Soltando el muelle de cierre EV 11813 el eje principal EV 11815 gira en la direcciónmostrada en la fig. 7/1 y a su vez el disco de control EV 11820 transmite elmovimiento rotatorio al seguidor de leva EV 11836 y a la palanca de maniobra EV11835. El eje de salida EV 11816 es por lo tanto girado y el interruptor se cierra pormedio de la palanca de maniobra EV 11848 y la barra de conexión compl. EV 11780/EV 11822. Simultáneamente, el muelle de apertura EV 11814 se carga.

Cuando el eje de salida es girado 60°, la uña del disco de control no tiene en cuentael seguidor de leva EV 11836 y entonces el eje de salida es liberado y puede girar enla dirección contraria.

Sin embargo, esto no es posible si la leva de fijación EV 11847 está sujeta por lapalanca EV 11832 y elgancho de bloqueo EV 11834 de la unidad de apertura. Elmuelle de cierra EV 11813 es recargado automáticamente de nuevo.

Ante un corte de energía el muelle se cierre puede ser recargado manualmente conla manivela EV 11812 (FSA 1).

En esta posición las siguientes indicaciones son visibles.

- Indicador de Posición : “I” (el interruptor está cerrado)

- Indicador de carga del muelle : “Muelle cargado”

1HYB800001-38SP Rev. APágina 5

Page 118: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

El mecanismo operativo está listo para otra rápida operación de cierre pero el ganchode ínter bloqueo EV 11833 evita la ejecución de una operación de cierre mientras elinterruptor está cerrado. Ambos muelles (EV 11813 y EV 11814) permanecencargados y ambos ejes están bloqueados por las dos unidades de bloqueo (EV111810 y EV 11811).

3.4 Operación de apertura (el interruptor está abierto)

La leva de fijación EV 11847 es liberada de la palanca EV 11832 y del gancho debloque de la unidad de apertura EV 11834, cuando la palanca de desembrague EV11845 y la bobina de apertura EV 11846 y/o EV 11839 son accionadas manual oeléctricamente.Descargando el muelle de apertura EV 11814 el eje de salida EV 11816 gira 60°,abriendo de ese modo el interruptor por medio de la barra de conexión.El gancho de ínter bloqueo EV 11833 del bloque de cierre se suelta al final de laoperación de apertura y una nueva operación de cierre puede ejecutarse.

4. Montaje4.1 Entrega

Cada interruptor es entregado con su correspondiente mecanismo operativo el cuales embalado por separado o ya montado en las viguetas de polos del interruptor. A laentrega ambos muelles están descargados y el interruptor abierto.

4.2 Instalación (Fig. 2/1)Si el mecanismo operativo es entregado por separado, debe anotarse lo siguiente

Monte el mecanismo operativo o mecanismos operativos en las viguetas de polos delinterruptor. Asegúrese que el numero del interruptor se corresponde con el número enla placa de clasificación del mecanismo operativo.

El mecanismo operativo deber ser instalado en el interruptor de acuerdo con lasinstrucciones de montaje y funcionamiento del interruptor.

Conecte las conexiones eléctricas de acuerdo con el diagrama de circuito apropiado.

Nunca ponga en funcionamiento el mecanismo operativo si no está conectado alinterruptor (lleno con gas SF6 a 0,7 MPa) y las líneas de conexión eléctricas no estánconectadas.

5. Puesta en marcha5.1 Pruebas de funcionamiento

Las pruebas de funcionamiento son realizadas después del trabajo de puesta enmarcha e inmediatamente antes de que el interruptor es puesto en servicio, así comodespués del trabajo de revisión.

Puede que las pruebas de funcionamiento sean solamente realizadas con el interruptordesconectado del sistema de alto voltaje y llenado con gas SF6 a 0.7 MPa (abs).

1HYB800001-38SP Rev. APágina 6

Page 119: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

5.1.1 Funcionamiento manual

Para este propósito, la manivela EV 11812 es utilizada para cargar el muelle de cierre.Cuando el muelle de cierre ha alcanzado la tensión deseada, automáticamente desacoplael gancho de arrastre (EV 11830) del eje principal, y así soltando la manivela.

Durante estas operaciones de conmutación de prueba los indicadores de posición (EV 11824y EV 11825) y el contador deben ser inspeccionados para un correcto funcionamiento.

5.1.2 Funcionamiento a motor

El motor debe estar encendido solamente después de que la manivela haya sidoretirada, incluso se desacopla automáticamente cuando el motor es iniciado.

La carga de los muelles de cierre empieza tan pronto como el motor de suministro esencendido. El suministro de energía al motor se desconecta automáticamente (a travésdel micro interruptor EV 11826) cuando el muelle de cierre está cargado adecuadamente.

- El funcionamiento adecuado del mecanismo operativo debe ser probado pormedio de varias operaciones de conmutación de CIERRE y APERTURA.

- También debe realizarse una prueba para el correcto funcionamiento delconmutador selector LOCAL-REMOTE .

- El tiempo de ejecución del motor para la carga de los muelles a voltaje nomi-nal : < 15 segundos.

6. Mantenimiento6.1 Revisión relacionada a la tarea (Fig. 711)

Después de las operaciones de conmutación 2000 CO las siguientes piezas debenser limpiadas y lubricadas sin ser desmontadas.

- Seguidor de leva EV 11836 con eje de rodillos, engrasado con grasa G, (Mo-bile Grease 28*)

- Mando por tornillo sin fin EV 11819 (rosca y engranaje helicoidal), grasa G (Mo-bile Grease 28)

- Rodillos de las palancas EV 11832 de cierre y apertura de unidades, grasa L(Aseol Sylitea 4-018)

Limpie y lubrique las superficies mecanizadas de las siguientes levas

- Disco de control con uña EV 11820, grasa L (Aseol Sylitea 4-108)- Leva de sujeción EV 11847, grasa L (Aseol sylitea 4-108)

Trate las superficies de rosca de las siguientes clavijas y manivelas con

- Pasador de manivela EV 11853, grasa L (Aseol sylitea 4-108)- Clavija de fijación del muelle EV 11856, grasa L(Aseol sylitea 4-108)- Clavija de fijación del muelle EV 11857, grasa L(Aseol sylitea 4-108)- Manivela con levas de conmutación EV 11828, grasa L(Aseol sylitea 4-108)

Cambie los siguientes datos de la barra de conexión si es necesario (Fig. 2/2):

- Junta final de barra EV 11858 o EV 11782 (en caso de obvio desgaste)- Fuelle EV11781 cuando haya fisuras en el material, fugas.

Trate la junta final de barra con grasa G (Mobile Grasa 28)

Desmonte y monte de la forma descrita en las instrucciones de montaje yfuncionamiento del interruptor.

No está permitido encaminar el trabajo hasta que los muelles de cierre y aperturaestén descargados, y el interruptor esté abierto (posición “O”). La electricidad al mo-tor debe ser desconectada.

Después de las operaciones de conmutación 5000 CO personal especializado deberealizar una revisión general. Por favor, contacte al fabricante o su representante.

*Como alternativa a Mobile Grease 28, puede también utilizarse Molykote Long term2 plus o Aseol Sylitea 4- 108.

1HYB800001-38SP Rev. APágina 7

Page 120: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

7. Piezas de repuestoPara pedido son esenciales los siguientes datos.

- Número de pedido Vea documentación del pedido- Denominación tipo Vea placa de clasificación- Número de serie Vea placa de clasificación- Número de publicación Vea listado de piezas de repuesto- Número de pieza Vea listado de piezas de repuesto- Diseño Exteriores- Denominación de la pieza Vea listado de piezas de repuesto

7.1 Instrucciones de almacenamientoAntes del montaje, los mecanismos operativos serán almacenados en el interior obajo techo tanto tiempo como sea posible. Si las unidades se almacenan en el exte-rior, debe evitarse que estén en tanques de agua. Con el almacenamiento en el exte-rior por periodos largos, las unidades serán cubiertas con lona y los elementoscalentadores del mecanismo operativo serán conectados.

7.1 Listado de piezas de repuestoPiezas de revisión

Pieza No. Denominación de la pieza Número / tipo de mecanismo operativo FiguraFSA1(1) FSA1(F)

EV 11781 Fuelle - 1 2/1, 2/2a,bEV 11782 Junta final de barra - - 2/1. 2/2/bEV 11858 Junta final de barra 1 1 2/1, 2/2aEV 11859 Cepillo de motor 2 2 7/1

Piezas de reserva

Pieza No. Denominación de la pieza Número / tipo de mecanismo operativo FiguraFSA1(1) FSA1(F)

EV 11810 Unidad de apertura 1 1 7/1 (leyenda)/3.1

EV 11811 Unidad de cierre 1 1 7/1 (leyenda)/3.1

EV 11813 Muelle de cierre 1 1 7/1EV 11814 Muelle de apertura 1 1 7/1EV11823 Clavija 1 1 7/1EV 11826 Disyuntor automático del motor 2 2 7/1EV 11836 Seguidor de leva 1 1 7/1EV 11838 Conmutador auxiliar 1 1 7/1EV 11839 Bobina “CLOSE”, “OPEN 1”1 1 7/1EV 11840 Amortiguador hidráulico 1 1 7/1EV 11842 Engranaje reductor 1 1 7/1EV 11843 Motor 1 1 7/1EV 11844 Elemento conmutador (amarillo) 2 2 7/1EV 11846 Bobina “OPEN 2” 1 1 7/1

EV11854 Calentador 1 1 7/1

1HYB800001-38SP Rev. APágina 8

Page 121: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-38SP Rev. APágina 9

8 Apéndice8.1 Figuras

Fig. Título

2/1 Mecanismo operativo de muelle de energía almacenada compl. FSA 1

2/2a Barra de conexión compl. FSA (exterior)

7/1 Mecanismos de accionamiento (representación esquemática)

Page 122: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

1HYB800001-38SP Rev. APágina 10

Page 123: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de Fig. 2/1

EV 11781 Fuelle

EV 11812 Manivela (FSA 1)

EV 11822 Barra de conexión compi. (FSA 1)

EV 11824 Indicador de carga del muelle

EV 11825 Indicador de la posición del interruptor

EV 11849 Palanca de movimiento rotatorio

EV 11851 Cubículo de la unidad de montaje compl.

EV11854 Calentador

EV11855 Chasis

EV 11858 Junta final de barra (FSA 1)

b Indicadores de posición del interruptor

b1 Posición del interruptor ABIERTO “0”, muelles

“descargados” (no listo para encender)

b2 Posición del interruptor OPEN “0”, muelles

“cargados” (listo para operación de conmutación)

b3 Posición del interruptor CERRADO ‘l”, muelles

“cargados” (listo para 0-CO operación de conmutación)

1HYB800001-38SP Rev. APágina 11

Page 124: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 2/1

1181

2

Page 125: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de fig. 2/2a

EV11781 Fuelle

EV11822 Barra de conexión compi. (FSA 1)

EV1 1858 Junta final de barra (FSA 1)

84638 Tuerca hexagonal M20 x 1.5 mm/0.5d

MD Troqué

1HYB800001-38SP Rev. APágina 13

Page 126: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 2/2a

Page 127: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Leyenda de fig. 7/1EV11812 Manivela (FSA 1)EV11813 Muelle de cierreEV11814 Muelle de aperturaEV11815 Eje principalEV11816 Eje de salidaEV11817 Acoplamiento de la manivelaEV11818 Engranaje cónicoEV11819 Engranaje helicoidalEV1 1820 Disco de control con uñaEV11822 Barra de conexión compi. (FSA 1)EV11823 ClavijaEV11824 Indicador de carga del muelleEV11825 Indicador de posiciónEV11826 Microconmutador (disyuntor automático del motor)EV1 1827 Palanca de seguidor de levaEV11828 Manivela con levas conmutadorasEV11829 Anillo de acoplamiento ‘ Gancho de arrastreEV11831 Tornillo de ajusteEV1 1832 Palanca (bloque de cierre / apertura)*),2*)EV11833 Gancho de ínter bloqueo*)EV11834 Gancho de bloqueo*),2*)EV1 1835 Palanca de seguidor de levaEV11836 Seguidor de levaEV1 1837 Palanca de engranaje (palanca de cierre)*)EV1 1838 Conmutador auxiliarEV11839 Bobina “CLOSE”, “OPEN 1EV1 1840 Amortiguador hidráulicoEV11841 Eje acopladorEV1 1842 Engranaje reductor de velocidadEV11843 MotorEV11844 Elemento de conmutación (amarillo)EV1 1845 Palanca de desenganche (palanca de apertura)2*)EV1 1846 Bobina “OPEN 2”, 2*)EV11847 Leva de sujeciónEV1 1848 Palanca de movimiento rotatorio (FSA 1, exterior)EV1 1850 Palanca de conmutador auxiliarEV11852 Mecanismo de accionamientoEV11853 Clavija de manivelaEV11856 Clavija de fijación del muelleEV11857 Clavija de fijación del muelleEV11859 Cepillo de motorEV11860 Contador de operaciones de conmutación

*) Pieza de bloque de cierre EV118112*) Pieza de bloque de cierre EV11810

1HYB800001-38SP Rev. APágina 15

Page 128: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

Fig. 7/1

Page 129: Interruptor ABB Tipo EDF SK 1-1

ABB Ltd.Maneja, VadodaraGujarat, (INDIA)Tel. : +91 265 2642141Fax : +91 265 2638918, 2638911visit us at : www.abb.com 1H

YB

8000

01-2

5SP

Rev

.A