INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado...

21
WEDA LINE WEDA 90 Bombas Sumergibles INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS 470W367058_SPA_NO Rev. : G

Transcript of INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado...

Page 1: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

WEDA LINE WEDA 90 Bombas Sumergibles

INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS

470W367058_SPA_NO Rev. : G

Page 2: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

2/21

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LAS MÁQUINAS SE ENTREGAN

Con motor: Eléctrico, Neumático, a Gasolina o Petrolero.

SÍMBOLOS

Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN utilizadas en las instrucciones de Seguridad tienen los siguientes significados:

- ADVERTENCIA indica peligro o procedimientos peligrosos que podrían resultar en serias lesiones o muerte, si es que no se observa la ADVERTENCIA .

- PRECAUCIÓN indica peligro o procedimientos peligrosos que podrían resultar lesiones o daños al equipo en caso que no se observe la PRECAUCIÓN.

REGLAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD:

ADVERTENCIA

La máquina no debe modificarse sin el previo consentimiento del fabricante. Solamente utilice piezas originales. Si se realizan modificaciones sin el previo consentimiento del fabricante hay un riesgo de graves lesiones para el personal.

- Estas recomendaciones de Seguridad han sido compiladas de estándares de seguridad internacionales.

Las normas o reglamentos locales también deben revisarse y observarse. Antes de usar la máquina cuidadosamente lea estas instrucciones y manténgalas en un lugar seguro.

- Asegúrese de que las señalizaciones respecto del uso, la Seguridad y la mantención siempre estén legibles.

- El uso de máquinas está restringido a las aplicaciones especificadas en la literatura del producto. - Siempre reemplace las partes o piezas dañadas inmediatamente. Cambie las piezas de desgaste a

tiempo.

EQUIPO DE SEGURIDAD:

ADVERTENCIA

El nivel de ruido permitido de 85 dB (A), podría ser excedido debido a la máquina y/o a la aplicación que se le da. Una prolongada exposición a ruidos fuertes sin usar protectores auditivos podría causar daños permanentes a la habilidad de audición. Una larga exposición a las vibraciones puede dañar manos, dedos y muñecas. No utilice la máquina si usted está experimentando molestias, calambres o dolor. Consulte a un médico antes de volver s trabajar con la máquina. - Siempre utilice equipo de Seguridad aprobado. El siguiente equipo aplica a los operadores y otro personal que se encuentre en las cercanías de la zona de trabajo.

- Casco de Seguridad. - Protectores auditivos. - Máscara contra polvo en ambientes polvorientos. - Guantes de Protección. - Bototos de Seguridad. - Antiparras o lentes de seguridad.

Para prevenir el riesgo de que prendas de vestir sean atrapadas por la máquina, evite usar ropa suelta. Si usted usa cabello largo, cúbralo con una malla para cabello.

AREA DE TRABAJO:

ADVERTENCIA

Page 3: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

3/21

No use la máquina en ambientes explosivos. No opere una máquina con motor a gasolina o petrolero en espacios con poca ventilación. Estos tipos de motores producen gases tóxicos que pueden causar serios problemas de salud.

FUENTES DE ENERGÍA:

ADVERTENCIA

Asegúrese que los equipos fuentes de energía cumplan con los requisitos relevantes de Seguridad de acuerdo a las normas y estándares locales e internacionales. - Máquina Eléctrica: Uno debe asegurarse que la máquina está conectada al voltaje y la frecuencia que se especifica en la placa de identificación. El tamaño del cable eléctrico de la fuente de energía debe ser de tamaño adecuado. Revise que el cable y el enchufe de la máquina no estén dañados. Nunca apague la máquina tirando del cordón para desprender el enchufe de su caja de conexión. Use el interruptor del equipo. Mantenga el cable alejado de las partes móviles de la máquina.

AL HACER ANDAR LA MÁQUINA:

PRECAUCIÓN

Antes de hacer andar la máquina familiarícese con ella y asegúrese que la máquina no muestra fallas evidentes. Luego haga andar la máquina de acuerdo con las instrucciones y el catálogo de repuestos.

OPERACIÓN:

PRECAUCIÓN

Utilice la máquina sólo para el propósito que esta tiene. Asegúrese que sabe como parar la máquina rápidamente en el caso de una situación de emergencia. No toque las partes rotativas durante la operación.

MANTENCIÓN:

PRECAUCIÓN

El trabajo de mantención solamente debe llevarse a cabo por personal capacitado. Mantenga a las personas no autorizadas lejos de la máquina. No efectúe trabajos de mantención mientras la maquina esta funcionando o e motor esté andando. Nunca utilice una máquina que esté dañada.

ESTÉ ALERTA:

PRECAUCIÓN

Siempre concéntrese en lo que se encuentra haciendo. Use el sentido común. Nunca opere la máquina si es que se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o alguna otra sustancia que pueda afectar su visión, su capacidad de reacción, su habilidad o juicio.

Page 4: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

4/21

GENERAL Las bombas sumergibles de drenado WEDA están diseñadas para bombear aguas que estén levemente contaminadas.

DESIGN La construcción con aluminio de poco peso para trabajo pesado incluye una cubierta de enfriamiento para asegurar el enfriamiento del motor en todo momento. Las bombas tienen ‘diseño tipo enchufar y bombear’ con incorporación completa de protección para evitar sobrecalentamiento del motor. Las versiones con interruptor flotante de nivel permiten operación automática. El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de parada. Para aplicaciones exigentes como en las obras de construcción y de minería, los impulsores están hechos de Acero de Alto Cromo resistente al desgaste y todos los demás componentes son recubiertos con goma. El juego del impulsor es fácilmente ajustable para compensar el desgaste.

DATOS TÉCNICOS Bomba : WEDA90

Descarga mm - (in) 100 (4”) 150 (6”)

Adecuada para medios con pH de 5 - 8 Máxima temperatura del agua 40°C Máxima profundidad sumergible m - (ft) 20 Máximo tamaño de sólidos mm – (in) Ø7 Peso (excluido el cable) kg - (lb) 180 Colador Perforaciones Rectangulares 7 x 43.5 mm Velocidad rpm 50Hz (60Hz) 50Hz (60Hz) 2850 - (3420) Tipo de aislación del estator F (155°C)

Voltajes

(V) Fases Frecuencia

(Hz) Corriente Nominal

(A) Potencia nominal

eléctrica (kW) L H L H

220V 3 60 92 - 32 - 380-400 3 50 45.3 47.7 28.4 30.2

415 3 50 43.6 46 28.4 30.2 440-460 3 60 45.9 45.5 32 32.4

Otros voltajes disponibles a solicitud IMPORTANTE

La información anterior es solo una descripción gen eral, y no esta garantizada ni contiene garantía de ningún tipo. Cables eléctricos (50Hz) Cables eléctricos (60Hz) solo para tipos aprobados

por CSA 2 metros 4x16 mm² 20 metros SOW 4xAWG6 Todos los cables tipo policloropreno tipo HO7RN-F

100 200 300 400 500

25

35

10

16

220V 400-415V 440V

cabl

e se

ctio

n (m

m2)

cable length authorized (m)

Page 5: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

5/21

CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS 50Hz 60Hz

Curve Head x Flow

0

50

100

150

200

250

300

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Flow (US gpm)

Head (ft)

A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A

1 : High head

2 : Low head

Power (hp) Electrical

22

26

30

34

38

42

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000

Flow (US gpm)

Power (hp)

A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A

2

1

Curve Head x Flow

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500

Flow (l/min)

Head (m)

A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A

1 : High head

2 : Low head

Power (kW) Electrical

16

20

24

28

32

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500

Flow (l/min)

Power (kW

)

A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A

2

1

DIMENSIONES

DESCARGAS DISPONIBLES NUMERO 4’’ Manguera estándar con una abrazadera 470W203564 + prensa 4’’ hilo – BSP 470W203482 de unión 4’’ hilo – NPT 470W203572 470W282059 6’’ Manguera estándar con una abrazadera 470W283166 6’’ hilo – BSP 470W283176 6’’ hilo – NPT 470W283168

Dimensiones en mm / in

Page 6: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

6/21

Las descargas deben ser ordenadas o pedidas separad amente .

INSTALACIÓN

¡La bomba no debe ser utilizada en un medioambiente explosivo / inflamable, o utilizada para bombear líquidos inflamables!

Guíe los cables de tal manera que los conectores no estén dentro del agua. Considere el riesgo de un accidente eléctrico.

¡Nunca levante la bomba tirándola desde su cable el éctrico!

Conéctele una manguera de descarga que sea de un tipo de presión aprobada. La manguera de descarga puede soltarse cuando la bomba comience a funcionar. Nadie debe ingresar o meterse al agua, por ejemplo a una piscina, cuando la bomba está funcionando. Revise que la está parada firmemente, o cuélguela de su anillo de levante. Revise la dirección de rotación, indicada por la flecha de partida impresa en la carcasa exterior (contra

el sentido de las manecillas del reloj) � La bomba partirá instantáneamente al conectarla a la fuente de energía eléctrica. � La bomba podría golpetear fuertemente cuando parte. � En caso de dirección incorrecta de rotación se debiera invertir las dos fases desde la

fuente de suministro (sólo par voltajes trifásicos).

Dirección de rotación

CONNECCIONES ELÉCTRICAS Revise que los detalles de los datos de la bomba sean coincidentes con el voltaje principal y la frecuencia.

¡La instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista calificado! ¡Se debe seguir las normas y reglamentos locales de instalación!

Asegúrese que la bomba esté adecuadamente conectada a tierra. El conductor a tierra debe ser levemente más largo que los conductores de fases. Si el cable es accidentalmente arrancado del motor, el conductor de tierra debe ser el último conductor a ser removido de los terminales.

"UTILICE CON CONTROL DE MOTOR APROBADO QUE SEA COMPATIBLE A LA CORRIENTE EN CARGA COMPLETA EN AMPERES CON LOS ELEMENTOS DE SOBRECARGA SELECCIONADOS O AJUSTADOS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE CONTROL"

PROTECCIÓN DE MOTOR INCORPORADA

¡Revise que la bomba se encuentre desconectada de l a fuente de suministro de energía antes de comenzar cualquier trabajo!

Los interruptores de protección incorporados al motor de la bomba corta automáticamente el contactor en caso que el motor de sobre caliente. Entonces, se debe identificar la falla y esta debe corregirse. Después de enfriarse a temperatura normal de operación, los interruptores de protección del motor vuelve a conectar el contactor y la bomba vuelve a partir.

Page 7: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

7/21

DETECCIÓN DE POSIBLES FALLAS Ubicación de la falla Causa Acción correctiva La bomba no parte. 1. Fusibles quemados

2. Cable cortado 3. Falla en el suministro de energía 4. Impulsor trancado 5. Contactor con falla 6. Embobinado del estator quemada 7. Secuencia de fases incorrecta (3 fases)

1. Cambie los fusibles 2. Mantención – recambio 3. – 4. Limpiar parte inferior bomba 5. Mantención – recambio 6. Mantención – recambio 7. Cambiar las 2 fases del enchufe

La bomba parte pero se vuelve a parar.

1. La bomba funciona al revés (3 fases) 2. Bomba conectada a voltaje erróneo 3. Interrupción de fase 4. Colador bloqueado 5. Insuficiente nivel de agua 6. Voltaje demasiado bajo al utilizar un cable adicional 7. Agua muy caliente

1. Cambiar las 2 fases del enchufe 2. Seleccionar el voltaje correcto 3. Revisar los fusibles 4. Limpiar el colador 5. Parar la bomba 6. Aumentar la sección del cable adicional 7. Cortar el suministro eléctrico

La bomba funciona, pero entrega un volumen muy pequeño de agua.

1. Impulsor desgastado 2. La bomba funciona al revés (3 fases) 3. Tamaños de manguera inapropiados 4. Insuficiente columna de descarga

1. Ajuste bomba / reemp. impulsor 2. Cambiar las 2 fases del enchufe 3. Cambiar x manguera apropiada 4. Seleccionar bomba más grande

MANTENCIÓN RENDIMIENTO DE LA BOMBA

Para mantener el rendimiento de la bomba, la luz debe ser lo más pequeña posible. La luz entre el impulsor y las placas de desgaste se puede ajustar con golillas trim. La luz entre el impulsor y el difusor es ajustada alternativamente apretando las tuercas que sujetan el difusor. Después del ajuste el impulsor debe poder rotarse con la mano.

Fig. 1

¡El impulsor desgastado puede tener orillas muy fil udas. Use guantes de seguridad!

Page 8: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

8/21

El llenado con aceite se requiere realizar cada 4 meses (ver figura 1)

Empresa Fabricante Aceite Statoil Hydra Way HM32 Texaco Ranco Oil HD32 Mobil DTE24 Castrol Hyspin AWS32 Shell Tellus oil32

Cantidad: 3,8 L

Fig 2

ACCESSORIOS FLANCHE SERIE 6" NPT P/N 470W293234

FLANCHE SERIE 6" BSP P/N 470W293232

DESCARGA 8" PARA MANGUERA P/N 470W293095

VÁLVULA ANTIRETORNO 6" P/N 470W209751

ÁNODOS DE ZINC P/N 470W294197

Cuando se esté bombeando agua salada (la que es altamente agresiva contra el aluminio), la bombe debe estra protegida con ánodos de zinc.

INSTALACIÓN

4 piezas equidistantes alrededor de la carcasa externa

4 piezas equidistantes sobre la placa base

Page 9: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

9/21

DIAGRAMA DE ALAMBRADO

CONECCIÓN ���� 3 FASES PARTIDA RETARDADA + RELE DE SOBRECARGA

CONECCIÓN ���� 3 FASES PARTIDA RETARDADA + RELE DE SOBRECARGA

Page 10: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

10/21

Ү / ∆ START

EQUIPO ADICIONAL RELE DE SOBRECARGA

Las bombas de la serie WEDA90 pueden equiparse con un rele de sobrecarga. En ese caso la bomba tiene un botón de reposición en la tapa del contactor. Si el rele se activa, primero se debe establecer la causa antes de apretar el botón para reactivar el rele.

Page 11: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

11/21

Para una partida directa el rele se fija a una corriente nominal del motor +10%. Para una partida demorada, se ajusta igual en valor a la corriente nominal (Ver placa de identificación de la bomba).

Start P/N

Direct 220V/440V-3-60Hz 470W294155

Direct 500V-3-50Hz 470W743517

Direct 230V/400V-3-50Hz 440V/500V-3-60Hz

470W743549

SENSOR DE NIVEL NVB

Las bombas de la serie WEDA90L pueden ser equipadas con un sensor de nivel electrónico incorporado, NVB. La bomba comienza a operar automáticamente cuando el creciente nivel alcanza los electrodos ubicados en la tapa del contactor. La bomba se vuelve a detener, automáticamente, una vez que el nivel de agua caiga por debajo del punto en que la bomba comience a chupar aire a través del colador. El sensor de nivel puede desconectarse haciendo puente entre los electrodos. Una bomba equipada con NVB no partirá si es que la secuencia de las fases está erróneamente conectada, o en caso de falla de fase. Si la bomba no se detiene cuando el agua cae al nivel del colador, abra la tapa de la bomba y ajuste el potenciómetro del NVB en dirección hacia la indicación "-", hasta lograr la parada. Si la bomba para antes de que el agua caiga a nivel del colador, ajuste en dirección hacia la indicación "+". NOTA: Esta función no irá operar caso la bomba tenga una altura de carga alta o una partida Y/D JUEGO DE REARMADO NVB (A partir del número de serie: 853000)

400V 50Hz � 470W740309

CONTROL DE NIVEL INCORPORADO NVB

Descripción

El control de nivel NVB es un dispositivo electrónico usado para controlar el bombeo. Está conectado a un set de dos electrodos ubicados en la cubierta del contactor.

Características

− Control de la bomba de acuerdo al nivel del agua. − Protección de la bomba,la bomba se detiene si sucede :

� Fase cambiada (alterne dos fases para el sentido correcto de giro). � Falla de fase. � Sobrecarga (colador tapado , etc…). � Sobretemperatura : controlado por switches térmicos en el enrollado. � Funciona sin agua.

Page 12: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

12/21

Operación de bombeo

La bomba parte cuando el agua llega a los electrodos y se detiene cuando esta comienza a succionar aire por el colador. El nivel de agua, para la partida se puede cambiar conectando cables de extensión en los electrodos. El nivel de agua , para la detención puede ser ajustado variando el potenciómetro del control NVB : � Si la bomba no para cuando no hay agua, gire el potenciómetro el sentido del reloj hasta que pare. � Si la bomba se detiente antes de succionar aire, gire el potenciómetro contra el sentido del reloj.

NOTA: UN PUENTE (4) ES ENTREGADO CON EL KIT / BOMBA. CUANDO EL PUENTE SE CONECTA A LOS ELECTRODOS EL CONTROL DE NIVEL QUEDA DESCONECTADO Y LA BOMBA PUEDE FUNCIONAR EN FORMA CONTÍNUA.

DIAGRAMA DE ALAMBRADO

AJUSTES

Ud. tiene 2 diferentes potenciómetros para ajuste. 1) Res A encima de la caja NVB 2) Res B en la caja en el tablero electrónico

LA BOMBA NO PARA CUANDO EL NIVEL DEL AGUA BAJA MÁS ABAJO DEL COLADOR.

A) ¡Gire "Res A" a favor de las manecillas del reloj! ¿OK? B) ¡"Res A" devuelta a su posición intermedia!

Ponga el cable par de la fase R a través de la segunda perforación en la caja NVB! ¿ OK ? C) ¡Gire "Res A" a favor de las manecillas del reloj! ¿OK? D) "Res A" de vuelta a su posición intermedia.

Gire "Res B" en contra de las manecillas del reloj (en el tablero electrónico – abra la caja – NVB –ajuste y cierre la caja nuevamente) ¿ OK ?

E) Gire "Res B" de acuerdo a lo indicado en D) arriba hasta que la bomba se detenga. Después haga un ajuste fino con "Res A".

LA BOMBA PARA ANTES QUE EL NIVEL DEL AGUA BAJE MAS ABAJO DEL COLADOR.

A) ¡Sólo pase un cable a través de uno de las perforaciones en la caja NVB! B) ¡Gire "Res A" en contra de las manecillas del reloj! ¿OK? C) ¡"Res A" de vuelta a su posición intermedia! Gire "Res B" a favor de las manecillas del reloj (en el

tablero electrónico – abra la caja – NVB – ajuste y cierre la caja nuevamente) ¿ OK ? D) Gire "Res B" de acuerdo a lo indicado en B) arriba hasta que la bomba se detenga cuando el nivel

del agua baje por debajo del colador. Realice el ajuste fino con "Res A"

1. Caja de control de electrodo en espacio del contactor 2. Cable de bomba a alimentación principal 3. Electrodos al exterior de la tapa del contactor 4. Puente de cortocircuito para los electrodos 5. Contactor incorporado a la bomba 6. Motor eléctrico de la bomba 7. Interruptores de bimetal en la bobina del estator

Page 13: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

13/21

CATÁLOGO DE REPUESTOS RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara.

ORDERING SPARE PARTS To avoid errors in delivery, please give the following information when ordering spare parts : 1. Type of machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts description. 6. Dimensions when ordering per length.

ERSATZTEILBESTELLUNG Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N°) 5. Ersatzteilbenennung. (Description) 6. Massangaben bei Bestellung von Meterware.

ORDINI DI RICAMBI Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al momento dell ‘ordinazione : 1. Tipo di macchina. 2. Numero di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N°) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description) 6. Misura, in caso di ordine per metro.

PEDIDO DE RECAMBIOS Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse los siguientes datos al hacer un pedido de recambios : 1. Tipo de máquina. 2. Número de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part N°) 5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se expide por metros.

COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces de rechange, afin d’éviter toute erreur de livraison : 1. Type de machine. 2. Numéro de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°) 5. Description de la pièce de rechange. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre.

Page 14: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

14/21

SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number;

MAINTENANCE KITS

Part number Description Parts included

470W294324 Gasket set Parts 15, 16, 24, 25, 27, 34, 36, 49, 50, 51, 63, 68, 70, 84, 85

470W209540 Start button Y/D Parts 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14. 470W209555 Start button direct start Parts 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14. 470W294199

Wear part set WEDA90L

50Hz Low

pressure Parts 59, 79, 83, 89, 90.

470W294201 Wear part set

WEDA90L 60Hz

Low pressure

Parts 59, 79, 83, 89, 90.

470W294200 Wear part set

WEDA90H 50Hz

High pressure

Parts 59, 89, 95, 96, 97, 99.

470W294202 Wear part set

WEDA90H 60Hz

High pressure

Parts 59, 89, 95, 97, 99.

470W740309 Rebuilding set NVB direct start 380-460V Parts 11, 100, 101, 102, 103, 104,

105, 106, 107, 109. 4700W60015 Oil amount 2L -

Page 15: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

15/21

SPARE PARTS LIST

Ref Designation P/N Qty

L Qty H

1 Handle complete 470W292062 1 1 2 Rivet 4700W65430 4 4 3 Data plate 470W743583 1 1 4 Sealing 470W209428 1 1 5 Washer 470W209731 1 1 6 Sealing 470W209429 1 1

Piston direct start 470W209647 1 1 7 Piston Y/D start 470W274084 1 1

8 Spring 470W209434 1 1 9 Guide 470W209435 1 1 10 Nut 4700W84211 6 6

Cover 380-500V 470W292064 1 1 11 Cover for NVB 470W292213 1 1

12 Nut 4700W84210 7 7 13 Washer 470W209438 1 1 14 Screw 470W209501 1 1 15 O-ring 4700W65134 3 3 16 O-ring 4700W65251 1 1 17 Plug 470W294127 2 2

Sleeve 380-500V 470W294164 2 2 18 Sleeve220V Y/D 470W294125 2 2

19 Screw 4700W78698 1 1 20 Thrust collar 470W294126 2 2 21 Nut 4700W84213 2 2 22 Stud bolt 4700W69656 6 2

Top bracket 220V direct start 470W368263 1 - Top bracket 380-415V Y/D direct start 470W291020 1 1 Top bracket 380-415VY/D start 470W292204 1 1 Top bracket 230V for external protection 470W292312 1 1 Top bracket 230V 470W293097 1 1

23

Top bracket 380-415V external Y/D start without thermal protection 470W730011 1 1 24 O-ring 4700W65033 1 1 25 O-ring 4700W65177 2 2 26 Stud bolt 470W294123 2 2 27 O-ring 4700W65143 1 1 28 Inner casing*** 470W368282 1 1 29 Stud bolt 470W293087 4 4 30 Stator See below - - -

Discharge 4" for hose 470W203564 1 1 Discharge 4" BSP thread 470W203482 1 1

31

Discharge 4" NPT thread 470W203572 1 1 32 Washer 4700W51170 6 6 33 Stud bolt 4700W69640 6 6 34 O-ring 470W743466 1 1 35 Jointing bracket Incl pos 12,32,33,36. 470W282059 1 1 36 Discharge packing 470W284058 1 1

Discharge 6" for hose 470W283166 1 1 Discharge 6" BSP thread 470W283176 1 1

37

Discharge 6" NPT thread 470W283168 1 1 Cable inlet cpl .4x10mm2 415-550V Y/D start incl. pos 44,49 . 470W284103 1 1 Cable inlet cpl .4x16mm2 400V incl. pos 44,49 .

470W284104 1 1 38

Cable inlet cpl .4x25mm2 230V incl. pos 44,49 . 470W209580 1 1 Cable 4x10mm2 415-550V direct start 470W283105 1 1 Cable 4x10mm2 400V Y/Dstart 415V Y/D start 470W283105 2 2

39

Cable 4x16mm2 400V direct start 470W284108 1 1

Page 16: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

16/21

Ref Designation P/N Qty L

Qty H

Cable 4x16mm2 400V Y/D start 470W284108 1 1 Cable 4x25mm2 230V+230/400V 470W208093 1 1

40 Circlip 4700W50525 1 1 41 Bearing 4700W61003 1 1

Cable sleeve 4x10mm2 470W284110 1 1 Cable sleeve 4x16mm2 470W284100 1 1

42

Cable sleeve 4x25mm2 470W209584 1 1 43 Rotor*** 470W368279 1 1 50 O-ring 4700W65140 1 1 51 O-ring 4700W65006 2 2 52 Seal unit cpl 470W292054 1 1 53 Oil plug 470W254042 2 2 54 Screw 4700W75711 11 11 55 Wear plate 470W291010 1 1 56 Nut 4700W84213 8 8 57 Distance sleeve 470W294041 1 1 58 Connection 470W294039 1 1 59 Trim washer 470W294040 10 10 60 Stop washer 470W294038 1 1 61 Nut 470W294037 1 1 62 Bearing bracket 470W291021 1 1 63 O-ring 4700W65031 1 1 64 Circlip 4700W50679 3 3 65 Seal holder 470W294109 1 1 66 Upper seal 470W294107 1 1

Holder * 470W294106 1 1 67 Holder ** 470W743506 1 1

68 O-ring 470W294105 2 2 69 Distance ring * 470W294112 1 1 Distance ring ** 470W743531 1 1

70 O-ring 4700W65112 2 2 Bearing 470W294111 2 2 71 Bearing cpl Incl pos 69,71 470W294110 1 1

72 Bearing bracket 470W292055 1 1 73 Washer 470W294171 7 7 74 Lower seal 470W294108 1 1 75 Oil bag Incl. pos 76 470W293088 1 1 76 Seal clamp 470W294226 1 1 77 Ring for oil bag 470W294103 1 1

Impeller 50Hz 470W292043 1 - 79 Impeller 60Hz 470W292044 1 -

80 Washer 470W294036 1 1 81 Impeller nut 470W294035 1 1 82 Protective housing 470W292065 1 1 83 Diffusor 470W291012 1 - 84 O-ring 4700W65174 1 1 85 O-ring 4700W65137 1 1 86 Diffusor holder 470W293080 1 1 87 Washer 4700W51181 6 6

Washer 4700W51176 8 8 89 Trim washer 470W294124 20 20

90 Diffusor centre 470W291014 1 - 91 Spring washer 4700W58915 10 10 92 Strainer 470W294102 1 1 93 Base plate 470W293091 1 1 94 Screw 4700W76343 6 6

Impeller 50 Hz 470W292045 - 1 95 Impeller 60Hz 470W292046 - 1

Page 17: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

17/21

Ref Designation P/N Qty L

Qty H

96 Diffusor 470W291016 - 1 97 Spacer 470W294191 - 4 98 Stud bolt 4700W69656 - 4 99 Diffusor centre 470W291018 - 1 100 Electrode 470W208106 1 - 101 Washer 470W209673 2 - 102 Nut 4700W84205 4 - 103 Flat pin 4700W50331 2 - 104 Bracket 470W209672 1 - 105 Wiring diagram 470W209865 1 - 106 Short circuit 470W209674 1 -

Electronic unit NVB 400V 50Hz 470W209805 1 - Electronic unit NVB 440V 60Hz 470W367186 1 - Electronic unit NVB 220V 50Hz 470W367192 1 -

107

Electronic unit NVB 240V 60Hz 470W367193 1 - 108 Time relay 220-500V 470W743509 1 1 110 Time relay Y9a 400V 470W209783 1 1 111 Y/D Start cpl 400V 470W292069 1 1 113 Over current relay 470W299593 1 1 114 Bracket 470W292061 1 1 115 Contactor See below - - - 116 Coil See page below - - -

Over current relay 220/440V60Hz 470W294155 1 1 Over current relay 500V 50Hz 470W743517 1 1

117

Over current relay 230/400V 50Hz and 440/500V60Hz 470W743549 1 1 118 Short circuit 470W209928 1 1 119 Bracket 470W214871 1 1

Wiring diagram 470W740049 1 1 Wiring diagram 470W740276 1 1 Wiring diagram 470W740277 1 1

120

Wiring diagram 220V-3-60Hz 470W368264 1 - 122 Oil 2 l 4700W60015 x x 122 Oil 2 l 4700W60015 x x

* Pumps with manufacturing N° below 1971 . ** Pumps with manufacturing N° above 2000 . *** Pumps with manufacturing N° above 2004 .

STATOR and CONTACTOR Part Numbers

Power supply Stator Contactor complete Coil for contactor Stator Unit (28 + 30)

220V – 3 – 60Hz 470W368285 470W368248 470W368265 -

380-400V - 3 - 50Hz 470W368289 470W208125 470W209771 470W137951

*415V – 3 – 50Hz 470W368291 470W208126 470W209772 470W368283

440-460V - 3 - 60Hz 470W368289 470W208125 470W209771 470W137951

500V - 3 - 50Hz 470W368292 470W208127 470W209773 -

* From S/N 890438

Page 18: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

18/21

Page 19: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

19/21

04/01 /2010

WEDA90L, WEDA90H

Page 20: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

INSTRUCCIONES – WEDA 90

20/21

04 / 01 /2010

WEDA90L, WEDA90H

Page 21: INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE REPUESTOS · 2017-09-22 · El cartucho especial tipo paquete sellado puede fácilmente reemplazarse en terreno en un breve tiempo de ... (hp) Electrical

Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 764 60 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.0 7.76,

Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications witho ut notice. Photos and illustrations do not always s how standard versions of machines.

www.dynapac.com