Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del...

454
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System Aplicaciones de monitorización Software VG2 ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.

Transcript of Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del...

Page 1: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso

Infinity Acute Care System

Aplicaciones de monitorizaciónSoftware VG2

ADVERTENCIA

Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.

Page 2: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

2 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Typographical conventions

Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos....

El símbolo "mayor que" > indica la ruta de navega-ción en la ventana de diálogo, por ejemplo, Confi-guración sistema... > Diseño de pantalla > Ajus-tes generales. En este ejemplo, Configuración sistema... representa el encabezamiento de la ventana de diálogo, Diseño de pantalla represen-ta una pestaña alineada horizontalmente y Ajustes generales una pestaña alineada verticalmente.

Reproducciones de la pantalla

Las reproducciones de contenido de pantalla que ilustran las instrucciones de uso pueden ser diferentes del contenido que aparece realmente en la pantalla.

1 Los números consecutivos indican pasos de una acción y el número "1" representa una nue-va secuencia de acciones.

Las listas con puntos indican acciones indivi-duales o diferentes opciones para una acción.

– Los guiones indican una lista de datos, opcio-nes u objetos.

(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren a elementos de la ilustración relacionada.

A Las letras en las ilustraciones denotan elemen-tos a los que se hace referencia en el texto.

Page 3: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 3

Marcas comerciales

– Acute Care SystemTM

– Babylog®

– DrägerService®

– Evita®

– Hemo4®

– Hemo2®

– Infinity®

– Innovian®

– MCableTM

– Medical Cockpit®

– MegaCareTM

– MPod®

– PatientWatchTM

– TruST®

– MonoLead®

– Perseus A500

son marcas comerciales de Dräger.

– Masimo®

– Masimo® SET® (Tecnología de extracción de señales)

– Masimo® rainbow® SET®

– PVI®

– SET®

– SpCO®

– SpHb®

– SpMet®

– SpOCTM

– Pulse CO-OximeterTM

– M-LNCSTM

son marcas comerciales de Masimo Corporation.

– NellcorTM

– OxiMaxTM

– SatSecondsTM

son marcas comerciales de Nellcor Puritan Ben-nett, LLC, una empresa Covidien

– Edwards Vigilance®

– Edwards Vigileo®

son marcas comerciales de Edwards Lifesciences, LLC.

– ComplianceTM

es una marca comercial de Cardinal Health, Inc..

– Dismozun® pur

es una marca comercial de BODE Chemie GmbH.

– Sporox II®

es una marca comercial de Sultan Healthcare, Inc..

– SERVO-i®

es una marca comercial de Maquet, Inc..

La venta de algunos de los dispositivos menciona-dos en estas instrucciones de uso podría no estar autorizada en todos los países. Consulte a su re-presentante local de Dräger.

Page 4: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

4 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Definiciones de información de seguridad

Abreviaturas y símbolos

Para ver las explicaciones, consulte las secciones "Abreviaturas" y "Símbolos del dispositivo" en el capítulo "Visión general del sistema".

ADVERTENCIA

Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona información importante sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual puede pro-vocar la muerte o lesiones graves en caso de no evitarse.

PRECAUCIÓN

Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor-mación importante sobre una situación potencial-mente peligrosa, la cual puede provocar lesiones menores o moderadas al usuario o al paciente o bien daños en el dispositivo médico u otros obje-tos en caso de no evitarse.

NOTA

Una NOTA proporciona información adicional para evitar inconvenientes durante el manejo.

Page 5: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 5

Contenido

Contenido

Para su seguridad y la de sus pacientes . . . 11

Información de seguridad general . . . . . . . . . . 16Eliminación de baterías no recargables . . . . . . 17

Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Uso previsto – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización . . . . . . . . . . . . 22

Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . 23

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Infinity Medical Cockpit (Cockpit) . . . . . . . . . . . 24Fuente de alimentación de Infinity PS250 (PS250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Fuente de alimentación de Infinity P2500 (P2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Monitor del paciente Infinity M540 (M540) . . . . 26Estación de acoplamiento Infinity M500 (M500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Símbolos del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 39

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Componentes de IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Comunicación entre M540 y Cockpit . . . . . . . . 42Comunicación con la red Infinity. . . . . . . . . . . . 44Control remoto y vista remota . . . . . . . . . . . . . 47Gestión de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . 49Pérdida de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Opciones bloqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Protocolo de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Barra de encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 54Área de monitorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Banners admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Barra de menú principal y barra de herramientas de acceso rápido . . . . . . . . . . . . 60Filtrado del contenido de parámetros . . . . . . . . 62Modos de presentación automática y manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Barra de herramientas de configuración de la vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Personalización de la pantalla. . . . . . . . . . . . . 63Prioridad de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Vistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Montaje y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Visión general del montaje . . . . . . . . . . . . . . . 74Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Bloqueo/desbloqueo del monitor M540. . . . . . 76Conexión de los cables del sistema . . . . . . . . 77Montaje de Infinity MCable – Masimo SET/Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax. . . 79

Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Encendido y apagado de IACS . . . . . . . . . . . . 82Visualización de los datos demográficos . . . . . . 83Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 91Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 92Activación o desactivación de la validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Señales de alarma visuales . . . . . . . . . . . . . . 95Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 97Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Visualización de los mensajes de alarma actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Comportamiento de alarmas especiales . . . . . 99Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . 102Pausa de las señales de alarma acústicas . . . 103Activación o desactivación de las señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 6: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Contenido

6 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pausa temporal de la monitorización de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Activación o desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 105Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Configuración de las alarmas para un parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Configuración de las alarmas para varios parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Configuración de la alarma de arritmia . . . . . . 111Configuración de alarmas para ST . . . . . . . . . 113Configuración automática de todos los límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Historial de alarmas y eventos guardados . . . . 116Visualización del historial de alarmas. . . . . . . . 117Visualización de una instantánea de un evento individual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Control remoto de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . 119Alarma de desconexión de dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Rangos de alarma y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Acceso a las funciones de cálculo . . . . . . . . . . 131Visualización de los resultados de los cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Ecuaciones de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Cálculo de fármacos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Acceso a las funciones de cálculo de fármacos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Listado de fármacos personalizado . . . . . . . . . 140Ecuaciones de la herramienta de cálculo de fármacos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos . . . . 145

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Comportamiento de creación de tendencias. . . . 146Gráficos de tendencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Interactuación con las páginas de gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Página Reclutamiento pulmonar . . . . . . . . . . . 153Interactuación con la página de reclutamiento pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Interactuación con la tabla de tendencias . . . . 158Minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Páginas de revisión de datos . . . . . . . . . . . . . 161Pestaña Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

ECG, arritmia y segmento ST . . . . . . . . . . . . 165

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Precauciones acerca de ECG. . . . . . . . . . . . . 168Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Preparación del paciente para la monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Colores de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . 175Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . 178Acceso a las funciones de ECG . . . . . . . . . . . 178Funciones de configuración de los parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Monitorización de pacientes con marcapasos . . . .182Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . . . 183Optimización del procesamiento con marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Visión general de la monitorización de arritmias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Selección de derivaciones de arritmia. . . . . . . 186Modos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Acceso a las funciones de arritmia . . . . . . . . . 189Funciones de configuración de los parámetros de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Visión general de la monitorización de ST . . . 190Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . . . 191Monitorización TruST de 12 derivaciones . . . . 191Monitorización de 12 derivaciones de ST . . . . 191Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST . . . . . 192Pantalla de ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Revisión de complejos ST. . . . . . . . . . . . . . . . 193Puntos de medición de ST . . . . . . . . . . . . . . . 195

Page 7: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 7

Contenido

Referencia ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Configuraciones de alarma de ST . . . . . . . . . . 197Acceso a la configuración de ST . . . . . . . . . . . 197Funciones de configuración de ST. . . . . . . . . . 198Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS. . . 200

Respiración de impedancia (FRi) . . . . . . . . . 201

Visión general de monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Precauciones de respiración . . . . . . . . . . . . . . 202Conexión de juegos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de respiración. . . . . . . . . . . . . . 203Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Preparación del paciente para la monitorización de respiración. . . . . . . . . . . . . . 205Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Ajuste del umbral de detección y activación del marcador de respiración. . . . . . . . . . . . . . . 208Modos de medida de respiración . . . . . . . . . . . 208Acceso a la página de respiración . . . . . . . . . . 209Funciones de configuración de los parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Visión general de la monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Precauciones sobre SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . 214Conexión del cable Masimo SET MCable . . . . 216Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . . 219Revisión de los parámetros SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . . . 223Funciones de configuración de los parámetros de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Funciones de configuración de los parámetros de Masimo rainbow SET Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña . . . . . 229

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Visión general de la monitorización de SpO2 . . . 232Precauciones acerca de SpO2 . . . . . . . . . . . . 233Conexión del cable Nellcor OxiMax MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Preparación del paciente para la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Pantalla de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Acceso a la configuración de SpO2. . . . . . . . . 237Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Visión general de monitorización de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Conexión de los sensores de temperatura . . . 240Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Acceso a la página de configuración de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Funciones de configuración de los parámetros de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . 244

Presión arterial no invasiva (PANI) . . . . . . . 245

Visión general de monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Precauciones acerca de la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Pantalla de presión arterial no invasiva. . . . . . 250Modos de medida de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Acceso a la configuración de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva . . . 255

Presión arterial invasiva (PSI) . . . . . . . . . . . 257

Visión general de monitorización de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Precauciones acerca de la presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Page 8: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Contenido

8 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del Hemo4 pod y el Hemo2 pod. . . . 261Conexión del cable MPod – QuadHemo . . . . . 262Conexión del cable Dual Hemo MCable . . . . . 263Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial invasiva . . . 264Pantalla de presión arterial invasiva. . . . . . . . . 264Etiquetado de canales de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Conflictos de las etiquetas de presión . . . . . . . 268Puesta a cero de un transductor de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . . 271Inicio de medidas de presión en cuña desde los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Acceso a la configuración de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial invasiva . . . . . . 275

Gasto cardíaco (G.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280G.C. Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Conexión del hardware de gasto cardíaco. . . . 281Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . 283Pantalla de gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . 284Factor de cálculo del gasto cardíaco . . . . . . . . 285Modos de medida del gasto cardíaco . . . . . . . 287Almacenamiento del valor del gasto cardíaco. . . 290Revisión de las medias del gasto cardíaco . . . 291Acceso a la configuración del gasto cardíaco . . . 292Funciones de configuración de los parámetros del gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . 292

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Visión general de la monitorización de CO2. . . 296Precauciones acerca de CO2. . . . . . . . . . . . . . 297Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . 298Preparación del paciente para la monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Acceso a la configuración de CO2 . . . . . . . . . . 303Funciones de configuración de los parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Visión general de la monitorización de GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Precauciones acerca de GCC. . . . . . . . . . . . . 308Pantalla de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Visualización de los parámetros de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Acceso a la configuración de GCC/SvO2 . . . . 310Funciones de configuración de los parámetros de SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Dispositivo externo: ventilación/anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Visión general de monitorización de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Precauciones con el ventilador . . . . . . . . . . . . 318Pantalla del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Visualización de todos los parámetros de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Acceso a los ajustes del ventilador . . . . . . . . . 320Funciones de configuración del ventilador PPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Funciones de configuración de los parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 322Funciones de configuración de los parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Visión general de monitorización de anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Precauciones acerca de Perseus A500 . . . . . 326Pantalla de Perseus A500. . . . . . . . . . . . . . . . 326

Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 327

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Diseño de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Diseño de pantalla: configuración general . . . 329Diseño de pantalla: funciones de vista automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Configuración de parámetros para visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Diseño de pantalla: configuración de vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Diseño de pantalla – configuración de las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Diseño de pantalla: Editor de vista . . . . . . . . . 338Configuración de los ajustes de alarma . . . . . 340

Page 9: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 9

Contenido

Configuración de los ajustes de registro e informe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Configuración de Biomédico. . . . . . . . . . . . . . . 348Configuración IT de Biomédico . . . . . . . . . . . . 356Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Almacenamiento de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 362Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Informes/registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Registrador R50N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Solicitud de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Informes disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Configuración de un informe de resumen de caso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Aplicaciones IT (opciones) . . . . . . . . . . . . . . 379

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Configuración de pestañas de IT . . . . . . . . . . . 380Acceso a una pestaña de IT. . . . . . . . . . . . . . . 381Aplicaciones IT admitidas. . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 383

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Mensajes de comunicación del dispositivo. . . . 384ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Gasto cardíaco (G.C.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Registro de mensajes de estado . . . . . . . . . . . 419

Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Descripción de las precauciones generales . . . 422Productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Componentes del Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . 423

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426Mantenimiento de los componentes de IACS . . 426Controles de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 433

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434Fuente de alimentación del Infinity PS250 . . . 434Infinity P2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436Infinity MCable – Nurse call. . . . . . . . . . . . . . . 437Infinity R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438Pantalla secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 439

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445

Page 10: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

10 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 11: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 11

Para su seguridad y la de sus pacientes

Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conservación de las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Formación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Accesorios estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Restricciones de distribución . . . . . . . . . . . . . . 13Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Conexión segura a otros equipos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Conexión a otros dispositivos. . . . . . . . . . . . . . 15Conexión a la red hospitalaria . . . . . . . . . . . . . 15Seguridad del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Monitorización del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 16

Información de seguridad general . . . . . . . . 16

Eliminación de baterías no recargables . . . . . 17

No utilizar en zonas con peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Información sobre compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ubicación de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 18Precauciones con el desfibrilador. . . . . . . . . . . 19Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Protección contra virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 12: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Para su seguridad y la de sus pacientes

12 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Siga estrictamente estas instrucciones de uso

Conservación de las instrucciones de uso

Formación

Los usuarios podrán recibir formación de la organización de Dräger responsable; véase www.draeger.com.

ADVERTENCIA

Riesgo de funcionamiento y uso incorrectos.

Cualquier forma de uso y aplicación de este dispositivo médico implica la perfecta com-prensión y el estricto cumplimiento de todas las secciones de estas instrucciones de uso. El dispositivo médico tiene que ser utilizado únicamente para los propósitos especificados en "Aplicación" y con una monitorización apropiada del paciente.

Cumpla estrictamente todas las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas instrucciones de uso y todas las indicaciones de las etiquetas del dispositivo médico. El incumplimiento de estas indicaciones in-formativas de seguridad constituye un uso in-coherente del dispositivo médico con respec-to a su uso previsto.

ADVERTENCIA

Riesgo de uso incorrecto

Las instrucciones de uso deben conservarse en un lugar accesible para el usuario.

Page 13: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 13

Para su seguridad y la de sus pacientes

Mantenimiento

Accesorios

Instalación de accesorios

Accesorios estériles

Restricciones de distribución

La legislación federal de EE.UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facul-tativa.

Restricciones de uso

ADVERTENCIA

Riesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión del paciente.

El personal de mantenimiento debe realizar trabajos de inspección y mantenimiento en el dispositivo médico en intervalos regulares. La reparación y el mantenimiento complejo que se lleven a cabo en el dispositivo médico de-ben realizarlos personas expertas.

Si no se cumple lo anteriormente expuesto, pueden producirse fallos en el dispositivo médico y lesiones en el paciente. Consulte el capítulo "Mantenimiento".

Dräger recomienda que se cierre un contrato de mantenimiento con DrägerService y que DrägerService realice todas las reparaciones. Para el mantenimiento, Dräger recomienda que se utilicen piezas de reparación auténti-cas de Dräger.

ADVERTENCIA

Riesgo debido a accesorios incompatibles.

Dräger ha comprobado únicamente la compa-tibilidad de los accesorios enumerados en la lista de accesorios vigente. La utilización de otros accesorios no compatibles entraña el riesgo de que el paciente sufra lesiones de-bido a un fallo del dispositivo médico. Dräger recomienda utilizar el dispositivo médico úni-camente con accesorios enumerados en la lis-ta de accesorios vigente.

PRECAUCIÓN

Riesgo de fallo del dispositivo

Instale los accesorios en el dispositivo básico conforme a las instrucciones de uso del mismo. Asegúrese de que exista una conexión segura con el dispositivo básico.

Siga estrictamente las instrucciones de uso y las instrucciones de montaje.

PRECAUCIÓN

Riesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión del paciente.

No utilice los accesorios estériles si su envase está abierto, deteriorado o si hay alguna otra se-ñal de que su contenido no sea estéril. Los acce-sorios de un solo uso no se deben volver a utilizar, procesar ni esterilizar.

PRECAUCIÓN

Uso del dispositivo destinado únicamente a entornos sanitarios y exclusivamente por perso-nas con formación específica y con experiencia en su uso.

Page 14: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Para su seguridad y la de sus pacientes

14 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Dispositivos conectados

Conexión segura a otros equipos eléctricos

Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica y de mal funcio-namiento del dispositivo

Los dispositivos o combinaciones de disposi-tivos conectados que no cumplan los requisi-tos mencionados en estas instrucciones de uso pueden afectar el correcto funcionamiento del dispositivo médico y provocar una descar-ga eléctrica. Antes de utilizar el dispositivo médico, cumpla estrictamente las instruccio-nes de uso de todos los dispositivos y combi-naciones de dispositivos conectados.

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones para el paciente

Las conexiones eléctricas a equipo no menciona-do en estas instrucciones de uso o de montaje deberán realizarse exclusivamente cuando ha-yan sido aprobadas por el respectivo fabricante.

ADVERTENCIA

La corriente de fuga aumenta cuando se han conectado varios dispositivos médicos a un paciente. Asegúrese de que el aislamiento eléctrico de cada dispositivo sea adecuado para la aplicación prevista. Conecte única-mente equipos configurados y probados de conformidad con los estándares IEC a las en-tradas y salidas de señales analógica y digital. Conecte únicamente dispositivos USB pasi-vos al Cockpit del sistema IACS (Infinity Acute Care System).

Para proteger al paciente de posibles lesiones debido a descargas eléctricas, los dispositi-vos periféricos sólo se deben conectar a un monitor de la misma sala. El instalador o pro-veedor de servicios debe comprobar que la corriente de fuga del sistema interconectado cumple los requisitos de seguridad eléctrica de IEC 60601-1 e IEC 60601-1-1.

ADVERTENCIA

Debido al peligro de descarga eléctrica, nunca extraiga la cubierta de un dispositivo mientras se está utilizando o si está conectado a una toma de corriente.

PRECAUCIÓN

Conecte el PS250 o el P2500 con un cable de ali-mentación conectado únicamente a tomas de co-rriente eléctrica de grado hospitalario para asegu-rarse de que esté conectado a tierra adecuada-mente.

PRECAUCIÓN

Para evitar causar lesiones al paciente, no toque ningún conector ni tornillo de montaje del disposi-tivo cuando esté tocando al paciente. No permita que las partes conductivas de electrodos y cables entren en contacto con otras piezas conductoras o con la conexión a tierra.

Page 15: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 15

Para su seguridad y la de sus pacientes

Conexión a otros dispositivos

Las combinaciones de dispositivos (dispositivos Dräger + dispositivos Dräger o dispositivos Dräger + dispositivos de terceros) aprobadas por Dräger cumplen los requisitos de una o más de las siguien-tes normas (consulte las instrucciones de uso de los dispositivos concretos):

– IEC 60601-1-1 (3.ª edición) Equipo electromédicoParte 1-1: Requisitos generales de seguridad y funcionamiento esencial

– IEC 60601-1-2 Equipo electromédicoParte 1-2: Requisitos generales de seguridad y funcionamiento esencial Norma colateral: Compatibilidad electromagné-tica: requisitos y pruebas

– IEC 60601-1-8 Equipo electromédicoParte 1-8: Requisitos generales de seguridad Norma colateral: Requisitos generales, prue-bas y ayuda para sistemas de alarma en equi-pos médicos y sistemas electromédicos

– IEC 60601-1 (2.ª edición) Equipo electromédicoParte 1: Requisitos generales de seguridad

– IEC 60601-1-1 Equipo electromédicoParte 1-1: Requisitos generales de seguridad Norma colateral: Requisitos de seguridad para sistemas electromédicos

– IEC 60601-1-4 Equipo electromédicoParte 1-4: Requisitos generales de seguridad Norma colateral: Sistemas electromédicos pro-gramables

Si una combinación de dispositivos no está aproba-da por Dräger, los dispositivos podrían no funcio-nar correctamente.

El operario debe asegurarse de que la combina-ción de dispositivos cumpla las normas aplicables.

Siga rigurosamente las instrucciones de uso y las instrucciones de montaje de todos los dispositivos conectados.

Conexión a la red hospitalaria

Muchos dispositivos médicos fabricados por Drä-ger utilizan redes para transmitir los datos de los pacientes en tiempo real y notificar las condiciones de alarma a los usuarios clínicos. Los hospitales deben consultar la norma IEC 80001-1 antes de in-tentar conectar estos dispositivos médicos a su red informática. Es posible que se solicite la documen-tación técnica que la norma IEC 80001-1 exige presentar a fabricantes como Dräger como respal-do a estas conexiones de red. Póngase en contac-to con su representante de Dräger respecto a dicha información o para facilitar la negociación de un acuerdo de responsabilidad bajo la norma IEC 80001-1 para obtener respaldo adicional por parte de Dräger.

Page 16: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Para su seguridad y la de sus pacientes

16 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Seguridad del paciente

El diseño del dispositivo médico, la documentación que lo acompaña y las etiquetas que aparecen en él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas que conocen las caracte-rísticas inherentes más importantes del dispositivo médico. Por lo tanto, las instrucciones y las indica-ciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se li-mitan en gran medida a aspectos específicos del dispositivo médico de Dräger.

Estas instrucciones de uso no contienen informa-ción sobre los siguientes puntos:

– Riesgos evidentes para los usuarios

– Consecuencias de un uso inadecuado evidente del dispositivo médico

– Efectos potencialmente negativos en pacientes con diferentes enfermedades subyacentes

La modificación o el uso inadecuado del dispositivo médico pueden ser peligrosos.

Monitorización del paciente

El usuario del dispositivo médico es responsable de la elección de un sistema de monitorización de paciente apropiado, que proporcione información adecuada sobre el funcionamiento del dispositivo médico y sobre la condición del paciente.

La seguridad del paciente se puede lograr median-te una serie de medios que van desde la vigilancia electrónica del funcionamiento del dispositivo mé-dico y la condición del paciente hasta la observa-ción directa de signos clínicos.

La responsabilidad respecto a la selección del me-jor nivel de monitorización del paciente recae ex-clusivamente en el usuario del dispositivo médico.

Información de seguridad general

Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento general del dispositivo médico. Las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN específicas de subsistemas o características concretas del dispo-sitivo médico aparecen en las secciones respecti-vas de estas instrucciones de uso o en las instruc-ciones de uso de otro producto que se utilice con este dispositivo médico.

Page 17: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 17

Para su seguridad y la de sus pacientes

Eliminación de baterías no recargables

No recargue las baterías.

Observe las leyes y regulaciones aplicables para la eliminación de baterías.

Para los países que deben cumplir la Directiva de la UE 2002/96/CE

Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cum-plir con su registro conforme a esta directiva, este dispositivo no debe ser desechado en un punto de recogida municipal para residuos de aparatos eléc-tricos y electrónicos. Dräger ha autorizado a una empresa para recoger y desechar este dispositivo.

Para iniciar la recopilación o para obtener más in-formación, visite Dräger en la dirección de Internet www.draeger.com. Utilice la función de búsqueda con la palabra clave "WEEE" (RAEE) para encon-trar la información relevante. Si no puede acceder al sitio Web de Dräger, póngase en contacto con la organización local de Dräger.

No utilizar en zonas con peligro de explosión

ADVERTENCIA

Riesgo de explosión y de quemaduras químicas

La manipulación incorrecta de las baterías puede provocar explosiones y quemaduras químicas.

No tirar las baterías al fuego. No intente abrir las baterías.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, inspeccione todos los cables antes de su uso. Nunca utilice cables que parezcan agrietados, desgastados o dañados de cualquier forma (si lo hace puede comprometer el rendimiento o poner en peligro al paciente).

ADVERTENCIA

No cubra el dispositivo con mantas ni sába-nas. Para que el paciente no sufra quemadu-ras, evite el contacto directo entre él y las su-perficies externas.

PRECAUCIÓN

Para evitar lesiones al paciente, desconecte to-dos los sensores que no se utilizarán durante el transporte, antes de trasladar al paciente.

PRECAUCIÓN

Lea todas las instrucciones de limpieza (por ejemplo, del fabricante del desinfectante y del hospital) con atención antes de limpiar el dispositivo. Consulte el capítulo titulado "Lim-pieza y desinfección" en la página 421 para obte-ner instrucciones de limpieza específicas del dis-positivo. La humedad puede dañar los circuitos, comprometer el rendimiento crítico y suponer un riesgo para la seguridad.

ADVERTENCIA

Dräger recomienda el uso del sistema Infinity Acute Care System o del monitor M540 (en caso de transporte inalámbrico) para el diag-nóstico principal, y el uso de la estación Infini-ty CentralStation (ICS) solo para la visualiza-ción de las funciones del paciente.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio

El dispositivo médico no ha sido aprobado para el uso en áreas donde exista la posibili-dad de que se generen mezclas de gas explo-sivas o combustibles.

Page 18: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Para su seguridad y la de sus pacientes

18 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Información sobre compatibilidad electromagnética

Información general sobre compatibilidad electro-magnética (CEM) conforme a la norma internacio-nal de compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2:

Los equipos electromédicos están sujetos a unas medidas de precaución especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM) y se deben instalar y usar conforme a la información sobre CEM que se incluye en la página 439.

Los equipos de comunicación por radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar al equipo elec-tromédico.

Ubicación de funcionamiento

Utilice los dispositivos (monitor, MPod, MCable y accesorios) solamente en áreas que cumplan los requisitos ambientales descritos en la sección de datos técnicos.

ADVERTENCIA

No conecte conectores con un símbolo de advertencia ESD y no toque sus terminales sin aplicar medidas protectoras contra ESD. Entre estas medidas protectoras

se pueden incluir: el uso de vestimenta y cal-zado antiestáticos, tocar un terminal de co-nexión equipotencial antes y durante la co-nexión de los terminales o el uso de guantes antiestáticos y de aislamiento eléctrico. Todos los usuarios afectados tienen que recibir for-mación sobre estas medidas protectoras con-tra descargas electrostáticas (ESD).

ADVERTENCIA

Para evitar interferencias con el funciona-miento del dispositivo, no utilice los dispositi-vos (monitor, MPod, MCable y accesorios) a menos de 10 m (33 pies) de equipos que emitan microondas u otras emisiones de alta frecuencia.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el dispositivo está montado y asegurado correctamente para evitar lesio-nes. Asegúrese de que se cumplen los requi-sitos de carga máxima e inclinación del suelo. Consulte la documentación del fabricante de montaje para obtener información detallada.

ADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de estrangulación del paciente, coloque y asegure cuidadosamente los cables del sensor. Coloque también los ca-bles del sensor para minimizar los bucles in-ductivos.

PRECAUCIÓN

Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque el dispositivo bajo luz solar directa ni cerca de calen-tadores radiantes.

PRECAUCIÓN

Después de una exposición prolongada en un en-torno frío, acondicione el dispositivo con cuidado de modo que no se forme condensación en las partes electrónicas ni se dañe el dispositivo.

PRECAUCIÓN

Para evitar daños en la pantalla sensible al tacto, no permita que instrumentos afilados toquen el panel frontal de los dispositivos.

PRECAUCIÓN

Para evitar cortocircuitos y otros daños en el dis-positivo, Dräger recomienda que ningún líquido entre en contacto con los dispositivos IACS cuan-do estén conectados a una toma de corriente. Si los líquidos se derraman accidentalmente sobre el equipo, deje de utilizar el dispositivo afectado tan pronto como sea posible y póngase en con-tacto con el personal técnico para comprobar que no se haya puesto en peligro la seguridad del pa-ciente.

Page 19: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 19

Para su seguridad y la de sus pacientes

Precauciones con el desfibrilador

El sistema IACS y los dispositivos periféricos están protegidos contra las interferencias de alta frecuen-cia procedentes de desfibriladores y unidades de electrocirugía, y contra interferencias de líneas de suministro de electricidad de 50 y 60 Hz.

Electrocirugía

Siga las precauciones siguientes durante la elec-trocirugía para reducir las interferencias de la uni-dad electroquirúrgica (UEC) y mejorar la seguridad del operador y del paciente.

Protección contra virus

PRECAUCIÓN

Para evitar quemaduras y descargas eléctricas debido al redireccionamiento de las corrientes eléctricas a través de electrodos, no coloque las almohadillas del desfibrilador cerca de los elec-trodos o sensores.

PRECAUCIÓN

Desfibrile solamente a través del tórax.

PRECAUCIÓN

El uso de cables y electrodos de ECG especifica-dos por Dräger protege el dispositivo contra da-ños durante la desfibrilación y reduce el ruido y otras interferencias en la curva ECG.

ADVERTENCIA

Para mejorar el rendimiento y reducir el peli-gro de quemaduras durante la cirugía, utilice siempre accesorios diseñados para entornos UEC. No utilice sensores de temperatura de la piel.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras durante la electrocirugía, mantenga el sensor o el transductor (ECG, presión, SpO2) y los cables correspondientes lejos de la zona quirúrgica, del electrodo de retorno de la UEC y de la co-nexión a tierra.

NOTA

Cubra los sensores de temperatura reutilizables colocados internamente con fundas para sondas de temperatura.

PRECAUCIÓN

El sistema IACS no dispone de software de pro-tección contra virus y, por tanto, depende del ser-vidor de seguridad de la institución para evitar el acceso a archivos infectados. Al configurar aplicaciones de IT para acceder a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto a infecciones de virus potenciales.

Page 20: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

20 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 21: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 21

Aplicación

Aplicación

Uso previsto – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización . . . . . . . . . . 22

Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 22: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Aplicación

22 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Uso previsto – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización

La estación IACS está diseñada para la monitoriza-ción de diversos parámetros fisiológicos de pacien-tes adultos, pediátricos y neonatos, en entornos en los que se proporciona asistencia sanitaria por par-te de profesionales sanitarios capacitados.

IACS obtiene los datos fisiológicos de diversos pa-rámetros de la conexión con el monitor M540 y otros dispositivos médicos y pantallas opcionales. La transferencia de estos datos la realiza la red de Infinity.

IACS y cualquier hardware opcional conectado no están diseñados para su uso en los siguientes entornos:

– Cámaras hiperbáricas

– Entornos con equipos de MRI

Indicaciones de uso

El monitor M540 monitoriza los siguientes parámetros:

– Frecuencia cardíaca

– Arritmia (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Monitorización de 12 derivaciones de ECG

– Monitorización de 12 derivaciones de ECG, in-cluido TruST (solo en pacientes adultos y pe-diátricos)

– Análisis del segmento ST (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Análisis del segmento ST de 12 derivaciones (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Apnea

– Frecuencia respiratoria

– Presión arterial invasiva

– Presión arterial no invasiva

– Temperatura

– Gasto cardíaco (solo en pacientes adultos y pe-diátricos)

– Saturación de oxígeno arterial: SpO2

– Frecuencia del pulso

– Índice de perfusión: IP

– Hemoglobina total: SpHb, (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Contenido de oxígeno total: SpOC, (solo en pa-cientes adultos y pediátricos)

– Saturación de carboxihemoglobina: SpCO

– Saturación de metahemoglobina: SpMet

– Índice de variabilidad Pleth: PVI

– Corriente principal etCO2

Page 23: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 23

Visión general del sistema

Visión general del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Infinity Medical Cockpit (Cockpit). . . . . . . . . 24

Fuente de alimentación de Infinity PS250 (PS250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Fuente de alimentación de Infinity P2500 (P2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Monitor del paciente Infinity M540 (M540) . . . . 26

Estación de acoplamiento Infinity M500 (M500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Panel frontal del M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Panel posterior del M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 24: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Visión general del sistema

24 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

En estas instrucciones de uso se describe el Cock-pit (Medical Cockpit), la pantalla principal y la inter-faz de usuario de Infinity Acute Care System – Apli-caciones de monitorización – Aplicaciones de mo-nitorización (IACS). Específicamente, en estas ins-trucciones de uso se describen las funciones y tareas de configuración disponibles en el Cockpit. Para obtener información detallada sobre el monitor del paciente M540, consulte las instruc-ciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540.

Estos son algunos de los términos que se encuen-tran en estas instrucciones de uso:

– Cockpit: hace referencia al Infinity C700 Medi-cal Cockpit o al Infinity C500 Medical Cockpit

– M540: hace referencia al componente de trans-porte de Infinity M540 y al punto de conexión del paciente del IACS.

– M500: hace referencia a la estación de acopla-miento Infinity M500, que asegura el monitor M540, proporciona comunicación entre el moni-tor M540 y el Cockpit, y carga la batería en el monitor M540.

– PS250: hace referencia al Infinity PS250 Com Hub (fuente de alimentación).

– P2500: hace referencia a Infinity P2500.

– Acoplamiento del monitor M540: hace referen-cia a colocar el M540 en el M500.

– Desconexión del monitor M540: hace referen-cia a quitar el M540 del M500 para el transporte del paciente.

El siguiente diagrama muestra los componentes básicos del IACS. Además, puede conectar distin-tos dispositivos de hardware para ampliar las fun-ciones de visualización y monitorización (consulte "Hardware adicional" en la página 27).

A C500 / C700

B PS250 o P2500

C M500

D M540

Infinity Medical Cockpit (Cockpit)

El Cockpit es la pantalla principal y la interfaz de usuario del sistema IACS y está disponible en los siguientes tamaños:

– C500: 43 cm (17 in) de ancho de pantalla

– C700: 50 cm (20.1 in) de ancho de pantalla

Para ver una descripción detallada del panel frontal y posterior del Cockpit, consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpit.

00

1

A B

D

C

NOTA

En versiones de hardware más recientes del Cockpit, el aspecto anterior de la llave amarilla del panel frontal ha cambiado y actualmente contiene únicamente el símbolo, sin texto alguno

(número de pieza del C700: MK31700; número de pieza del C500: MK31500).

Page 25: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 25

Visión general del sistema

Fuente de alimentación de Infinity PS250 (PS250)

El siguiente diagrama muestra la parte inferior del PS250.

A Conectores de red de Infinity

B Conector de aviso al personal de enfermería

C Conector de exportación de protocolo

D Conexión del cable de alimentación

E Dos conexiones de cables del sistema inter-cambiables, una para el monitor M540 y otra para el Cockpit

F LED de conexión de red

El panel frontal del PS250 tiene los dos LED si-guientes:

– Alimentación de red: se enciende en ver-de cuando el dispositivo está conectado a una alimentación de CA.

– Indicador de batería: LED amarillo que se enciende brevemente durante el ini-cio o en situaciones de fallo, como ba-tería defectuosa.

Fuente de alimentación de Infinity P2500 (P2500)

El siguiente diagrama muestra la parte inferior del P2500.

A Dos conexiones de cables del sistema inter-cambiables, una para el monitor M540 y otra para el Cockpit

B Conexión del cable de alimentación

C Conexión de red Infinity

D Conector de aviso al personal de enfermería

E Conector de exportación de protocolo

El panel frontal del P2500 tiene los dos LED si-guientes:

– Alimentación de red: se enciende en ver-de cuando el dispositivo está conectado a una alimentación de CA.

– Indicador de batería: LED amarillo que se enciende brevemente durante el ini-cio o en situaciones de fallo, como ba-tería defectuosa.

00

4

DCBA

E

FF

35

7

A

BCDE

Page 26: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Visión general del sistema

26 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Monitor del paciente Infinity M540 (M540)

El siguiente diagrama muestra el M540 cuando está acoplado en la estación de acoplamiento M500.

A Monitor del paciente M540

B Estación de acoplamiento M500

El monitor M540 adquiere señales del paciente, las procesa y las transmite al Cockpit para su vi-sualización. El M540 también proporciona monito-rización del paciente cuando está desacoplado du-rante el transporte del paciente. Para obtener infor-mación más detallada sobre el monitor M540, con-sulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540.

Estación de acoplamiento Infinity M500 (M500)

El M500 es un dispositivo mecánico que asegura y suministra alimentación al M540. También carga la batería y controla la comunicación entre el moni-tor M540 y el Cockpit mediante un enlace Ethernet óptico.

Panel frontal del M500

A Mecanismo de bloqueo: asegura el M540 (para ver información más detallada, consulte "Bloqueo/desbloqueo del monitor M540" en la página 76)

B Botones de liberación para desconectar el M540 (sólo tiene que pulsar un botón para liberar el M540)

C Enlaces Ethernet ópticos

D Clavijas para cargar la batería del M540 y suministrar alimentación al M540 cuando está acoplado

30

0

A

B

30

1

A

C

D

BB

Page 27: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 27

Visión general del sistema

Panel posterior del M500

A Conector de aviso al personal de enfermería

B LED de red: se enciende en verde cuando está conectado a la red

C Conector del cable del sistema

Hardware adicional

En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos adicionales que se pueden conectar al IACS.

30

2

BC

A

Dispositivo Descripción Conexión

Infinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de hemoglobi-na funcional saturada con oxíge-no (%SpO2) e informa del índice de perfusión (PI) y la frecuencia de pulso (PLS).

Se conecta directamente al conector SpO2 del M540 (consul-te la página 216 y la página 234).

Infinity MCable – Masimo SET rainbow

Mide el porcentaje de hemoglobi-na funcional saturada con oxíge-no (%SpO2) e informa del índice de perfusión (PI) y la frecuencia de pulso (PLS). Además, mide la hemoglobina total (SpHb), el contenido de oxígeno total (SpOC), el índice de variabilidad Peth (PVI), la saturación de carboxihemoglobina (SpCO) y la saturación de metahemoglobina (SpMet).

Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mide el porcentaje de hemoglobi-na funcional saturada con oxíge-no (%SpO2) y la frecuencia de pulso (PLS).

Page 28: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Visión general del sistema

28 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Módulo Hemo4

Infinity MPod – QuadHemo

Mide hasta 4 presiones, el gasto cardíaco y la temperatura corpo-ral interna y superficial.

Se conecta directamente al conector Hemo del M540 (con-sulte la información a partir de la página 261).Módulo Hemo2 Mide hasta 2 presiones, el gasto

cardíaco y la temperatura corpo-ral interna y superficial.

Infinity MCable – Dual Hemo Mide hasta 2 presiones.

Infinity MCable – Mainstream CO2

Mide el CO2 de corriente princi-pal.

Se conecta directamente al conector CO2 del M540 (consulte la página 298).

Infinity MCable – Nurse call Proporciona notificación remota de condiciones de alarma de prio-ridad media y alta.

Se conecta al PS250/P2500 (consulte la página 25) o a la M500 (consulte la página 26).

Infinity MCable – Analog/Sync Proporciona un pulso de sincroni-zación para sincronizar los desfi-briladores con el latido cardíaco del paciente durante la cardiover-sión. La función de salida analó-gica del cable proporciona una señal de ECG y de presión de la sangre arterial a un dispositivo como una bomba de balón intraaórtico.

Se conecta al conector Temp/Aux del M540 (consulte la página 240) o al conector CO2 con un cable bifurcado.

Pantalla de vídeo secundaria Amplía las capacidades de visua-lización de un Cockpit con una pantalla de vídeo adicional. Las pantallas secundarias reflejan el contenido del Cockpit.

Se conecta a un Cockpit median-te el conector DVI 1 ubicado en el panel posterior (consulte las instrucciones de uso Infinity Acu-te Care System – Medical Cock-pit).

Registrador R50N Genera registros continuos y programados.

Se conecta a la red Infinity o a PS250/P2500.

Impresora láser Imprime diversos informes y pantallas de impresión del Coc-kpit.

Se conecta a la red de Infinity.

Page 29: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 29

Visión general del sistema

Símbolos del dispositivo

Consulte las instrucciones de uso Límites inferiores de la alarma

Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios

Límites superiores de la alarma

Acceso a páginas de tendencias Configuración automática de límites de alarma

El botón situado junto a este símbolo permite acceder a páginas de proce-dimientos especiales

Monitorización de alarmas desactivada temporalmente

Acceso a funciones de alarma Monitorización de alarmas desactivada permanentemente

Acceso a los modos En espera y Privacidad y acceso al alta de un paciente

Tono de alarma acústica en pausa tem-poralmente

Acceso a vistas y diseños preconfigu-rados

Tono de alarma acústica desactivado permanentemente

Acceso a páginas de parámetros Cambiar contraseña clínica

Categoría de pacientes adultos Símbolo de pulmón que palpita con cada respiración detectada

Categoría de pacientes pediátricos Señal cardíaca que parpadea con cada pulsación detectada

Page 30: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Visión general del sistema

30 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Categoría de pacientes neonatos Se activa la detección de marcapasos; el símbolo de corazón parpadea con cada pulso de marcapasos detectado

LED de estado de la batería Se desplaza a pestañas y páginas adicionales

Error de carga de la batería Alimentación activada/desactivada

Alimentación de red de CA Pieza no desechable

La función/el ajuste está desbloquea-do

Número de pieza y revisión del dispositivo

La función/el ajuste está bloqueado Número de serie del dispositivo

Entrada de datos con el teclado numérico

Fecha de fabricación

Configuración de tendencia Procedimiento de calibración de la pantalla completo

Acceso al teclado en pantalla Repetir procedimiento de calibración de la pantalla

Aviso al personal de enfermería Filtro de pantalla. Cuando se seleccio-na, sólo se muestran los parámetros co-nectados y las páginas de configuración asociadas. Cuando se anula la selec-ción, se muestran todos los parámetros y las páginas de configuración asocia-das.

Page 31: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 31

Visión general del sistema

Fabricante Puesta a cero de todas las presiones

Se ha excluido el parámetro de la pantalla

El parámetro se representa sólo como un recuadro de parámetros

El parámetro se representa como una curva y un recuadro de parámetros

Funciones de importación (por ejemplo, importación de perfiles)

Guardar modificaciones (por ejemplo, cambios en una vista)

Advertencia de ESD

Guardar como símbolo IPX4 Grado de protección contra la entrada de líquidos

Permite desplazarse hacia delante en una página Web

Actualiza una pantalla Web

Muestra la pantalla de inicio Permite desplazarse hacia atrás en una página Web

Detiene la carga de la página Web

Page 32: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Visión general del sistema

32 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Abreviaturas

En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas utilizadas en estas instrucciones de uso y las que se muestran en el Cockpit. Para ver las abreviatu-ras de parámetros provenientes de dispositivos ex-ternos, consulte las instrucciones de uso corres-pondientes.

Abreviatura Descripción

% MVspon Volumen espontáneo por minuto, fraccional

% fuga Fuga relativa

% MP Porcentaje de latidos de marcapasos

SC-Psop ob-jetivo

Presión de soporte objetivo (SmartCare)

O2 Diferencia de concentración de oxígeno inspiratoria/espiratoria

AAMI Association for the Advancement of Medical Instrumentation

AHA American Heart Association

Cons aire Consumo de aire acumulado

RIVA Ritmo idioventricular acelerado

alv Alveolar

PLSPA Frecuencia del pulso arterial

ARR Arritmia

PA Presión arterial

PA D Valor diastólico PA

PA M Valor medio PA

PA S Valor sistólico PA

ARTF Artefacto

ASI Asistolia

aVF Derivación aVF del ECG

aVL Derivación aVL del ECG

aVR Derivación aVR del ECG

Temp. PA Temperatura de gas (vías respiratorias)

BGM Bigeminismo

BRADI Bradicardia

ASC Área de superficie corporal

CaO2 Contenido de oxígeno arterial

GCC Gasto cardíaco continuo

ICC Índice cardíaco continuo

G.C. Gasto cardíaco

Cdin Distensibilidad pulmonar dinámica

C20/Cdin Relación entre la distensibilidad durante el último 20 % de inspira-ción y la distensibilidad dinámica

IC Índice cardíaco

CISPR Comité internacional especial so-bre interferencias radioeléctricas

CO2 Dióxido de carbono

PPC Presión de perfusión cerebral

CPT Emparejamiento ventricular

Cs Distensibilidad pulmonar estática

Cest Distensibilidad pulmonar estática

CvO2 Contenido de oxígeno venoso

DCO2 Coeficiente de eliminación de CO2 durante OAF

PVC Presión ventricular central

Des Desflurano

Cons Des Consumo de desflurano acumulado

DHCP Protocolo de configuración dinámica de host

DNS Sistema de nombres de dominio

DO2 Suministro de oxígeno

DO2I Índice de suministro de oxígeno

dV1 a dV6 Derivaciones precordiales derivadas

Abreviatura Descripción

Page 33: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 33

Visión general del sistema

DVI Interfaz visual digital

E Elastancia pulmonar

ECG Electrocardiograma

VDF Volumen diastólico final

IVDF Índice de volumen diastólico final

FE Fracción de eyección

EIP Presión al final de la inspiración

Enf Enflurano

Cons Enf Consumo de enflurano acumulado

VSF Volumen sistólico final

IVSF Índice de volumen sistólico final

et Tidal final (en combinación con valores de gases)

etDes Concentración de desflurano tidal final

etEnf Concentración de enflurano tidal final

etHal Concentración de halotano tidal final

etIso Concentración de isoflurano tidal final

etN2O Concentración de N2O tidal final

etO2 Concentración de oxígeno tidal final

etSev Concentración de sevoflurano ti-dal final

FiO2 O2 inspirado fraccional

FV Bucle Flujo-Volumen

PG1 D a PG4 D

Valor diastólico 1 a 4 de presión general

PG1 M a PG4 M

Valor medio de PG1 a 4

PG1 S a PG4 S

Valor sistólico de PG1 a 4

Hal Halotano

Cons Hal Consumo de halotano acumulado

OAF Oscilación de alta frecuencia

Abreviatura Descripción

Altura Altura

Hgb Hemoglobina

FC Frecuencia cardíaca

I Derivación I del ECG

IACS Infinity Acute Care System – Apli-caciones de monitorización

I:E Relación inspiratorio:espiratorio

I:E Parte I Relación inspiratorio:espiratorio (componente inspiratorio)

I:E Parte E Relación inspiratorio:espiratorio, componente espiratorio

I:Espon Parte I Relación inspiratorio:espiratorio, espontáneo, componente inspira-torio

I:Espon Par-te E

Relación inspiratorio:espiratorio, espontáneo, componente espira-torio

PSI Presión arterial invasiva

ICP Presión intracraneal

ICS Infinity CentralStation

IEC Comisión electrotécnica interna-cional

II Derivación II del ECG

III Derivación III del ECG

insp. Inspiratorio (en combinación con valores de gases)

inj Temperatura del líquido inyectado

inO2 O2 inspirado

inDes Concentración de desflurano ins-piratoria

inEnf Concentración de enflurano inspi-ratoria

inHal Concentración de halotano inspi-ratoria

inIso Concentración de isoflurano inspi-ratoria

inxMAC Factor MAC

Abreviatura Descripción

Page 34: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Visión general del sistema

34 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

inN2O Concentración de N2O inspiratoria

inSev Concentración de sevoflurano inspiratoria

Fin Insp. Criterio de finalización inspiratoria basado en un flujo inspiratorio pico

iO2 O2 inspirado

ISO Punto isoeléctrico

Iso Isoflurano

Cons Iso Consumo de isoflurano acumula-do

BI Brazo izquierdo (ECG)

BI Presión auricular izquierda

LHCPP Presión de perfusión coronaria en el hemicardio izquierdo

PVI Presión ventricular izquierda

PVI D Valor diastólico PVI

PVI M Valor medio PVI

PVI S Valor sistólico PVI

TBVI Trabajo de bombeo del ventrículo izquierdo

ITBVI Índice de trabajo de bombeo del ventrículo izquierdo

Pmedia Presión media en las vías respira-torias

VM Volumen total por minuto

VMalv Volumen alveolar por minuto

VM em Volumen por minuto, espacio muerto

VMe Volumen por minuto, espiratorio total

VMespon Volumen por minuto, espiratorio espontáneo

VMi Volumen por minuto, inspiratorio total

VMi s Volumen por minuto, inspiratorio espontáneo

Abreviatura Descripción

VMfuga Volumen de fuga por minuto

VMmand Volumen por minuto, obligatorio

VMspon Volumen por minuto, espirado espontáneo

N2O Óxido nitroso

Cons N2O Consumo de N2O acumulado

PANI Presión arterial no invasiva

PANI D Valor diastólico PANI

PANI M Valor medio PANI

PANI S Valor sistólico PANI

NIF Fuerza inspiratoria negativa

Cons O2 Consumo de O2 acumulado

Quirófano Quirófano

P2500 Alimentación eléctrica

P0.1 Presión de oclusión

AP Presión arterial pulmonar

AP D Valor diastólico AP

AP M Valor medio AP

AP S Valor sistólico AP

PaO2 Presión de O2 arterial

Pausa Presión de meseta

PPA Presión en las vías respiratorias

PPA min Presión mínima en las vías respiratorias

PaCO2 Presión de CO2 arterial

Pb Presión barométrica

PeCO2 Presión de CO2 espirada mezclada

PEEP Presión positiva al final de la espiración

PEEPi Presión en las vías respiratorias al final de la espiración positiva in-trínseca

Phf amplitud de presión durante OAF

Abreviatura Descripción

Page 35: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 35

Visión general del sistema

Palta Nivel de presión superior durante APRV

IP Índice de perfusión (SpO2)

PIP Presión positiva al finalizar la inspiración

Pinsp Presión inspiratoria

Pbaja Nivel de presión inferior durante APRV

PLS Frecuencia del pulso de SpO2

PLS ART Presión arterial – frecuencia del pulso

Pmáx Presión inspirada máxima

Pmedia Presión media en las vías respira-torias

Pmín Presión mínima en las vías respi-ratorias

Pplat Presión meseta

PS250 Alimentación eléctrica

Psop Amplitud de presión por encima de PEEP en presión de soporte

SC-Psop clasif

Presión de soporte por controla-dor interno (SmartCare)

PV Bucle Presión-Volumen

CVP/min Índice de CVP (contracciones ventriculares prematuras) por mi-nuto

PVI Índice de variabilidad Pleth

RVP Resistencia vascular pulmonar

IRVP Índice de resistencia vascular pul-monar

PPA Presión en cuña pulmonar

Qs/Qt Derivación intrapulmonar de dere-cha a izquierda

R50N Registrador de cinta

R Resistencia (vías respiratorias)

r2 Factor de correlación de parámetro

Abreviatura Descripción

BD Brazo derecho (ECG)

BD Presión auricular derecha

Raw Resistencia (vías respiratorias)

Raw exp Resistencia espiratoria (vías respiratorias)

Raw insp Resistencia inspiratoria (vías respiratorias)

Resp. Respiración

FR Frecuencia respiratoria

FRapn Frecuencia para ventilación en apnea

RPP Producto de la frecuencia de la presión

FRc Frecuencia respiratoria (CO2)

FRi Frecuencia respiratoria (impedancia)

FRmand Frecuencia respiratoria obligatoria

FRespon Frecuencia respiratoria, espontánea

FRspon Frecuencia respiratoria, espontánea

FRv Frecuencia respiratoria, ventilación

RSB Índice de respiración rápida y superficial

RUN Carrera ventricular

PVD Presión ventricular derecha

PVD D Valor diastólico PVD

PVD M Valor medio PVD

PVD S Valor sistólico PVD

TBVD Trabajo de bombeo del ventrículo derecho

ITBVD Índice de trabajo de bombeo del ventrículo derecho

SaO2 Saturación de oxígeno arterial

SC-duración Duración de la sesión del paciente (SmartCare)

Abreviatura Descripción

Page 36: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Visión general del sistema

36 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

SC-corr fin CO2

etCO2 (SmartCare)

SC-FRspon Frecuencia espontánea (SmartCare)

SC-VT Volumen tidal (SmartCare)

Cons Sev Consumo de sevoflurano acumulado

SpCO Saturación de carboxihemoglobina

SpHb Hemoglobina arterial total

SpHb venosa Hemoglobina total (venosa)

SpMet Saturación de metahemoglobina

SpOC Contenido de oxígeno total

SpO2 Saturación de oxígeno medida mediante pulsioxímetro

SpO2/CO-Ox CO-oxímetro

ST(x) desviación del ST de derivación (x)

STdV1STdV3STdV4STdV6

desviaciones del ST de derivacio-nes

VS Volumen por latido

IVS Índice de volumen por latido

SvO2 Saturación de oxígeno venoso

RVS Resistencia vascular sistémica

IRVS Índice de resistencia vascular sistémica

TSV Taquicardia supraventricular

SVV Variación de volumen por latido

TAQ Taquicardia

Tapn Apnea

Tsangre Temperatura sanguínea

TC Constante de tiempo

Tcaso Duración de caso de terapia

Thigh Tiempo de nivel de presión supe-rior en APRV

Ti Tiempo inspirado

Abreviatura Descripción

Ti ajustado Ajuste de tiempo inspirado

Tiny Temperatura del líquido inyectado

Tispon Tiempo inspiratorio espontáneo

Tbajo Tiempo de nivel de presión bajo en APRV

RPT Resistencia pulmonar total

VOL atrapado Volumen atrapado

TruST Algoritmo que proporciona un ECG de 12 derivaciones TruST (incluidas las derivaciones precor-diales derivadas dV1, dV3, dV4, dV6) con un juego de cables de 6 derivaciones que proporcio-na derivaciones I, II, III, aVL, aVR, aVF, V2, V5 de ECG.

VTe Volumen tidal, espiratorio

VTds Volumen tidal, espacio muerto

VTd aw% Volumen tidal, espacio muerto re-lativo

TVi Volumen tidal, inspirado

TVR Resistencia vascular total

V Derivación de tórax o precordial de un juego de cables de 5 o 6 derivaciones

V+ Segunda derivación de tórax o precordial de un juego de cables de 6 derivaciones

V1 - V6 Derivaciones precordiales de ECG V1 a V6

V’CO2 Producción de CO2

V’CO2 Producción de CO2

Vds Espacio muerto

Vds/VTe Espacio muerto relativo

VESA Asociación de estándares de elec-trónica de vídeo

FV Fibrilación ventricular

VO2 Consumo de oxígeno

V’O2 Consumo de oxígeno

Abreviatura Descripción

Page 37: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 37

Visión general del sistema

VO2I Índice de consumo de oxígeno

TAQUV Taquicardia ventricular

VT Volumen tidal

VTe Volumen tidal, espirado

VTemand Volumen tidal espiratorio obligatorio

VTespon Volumen total espirado espontá-neo

VTespon me-dia

Volumen total medio espirado espontáneo

VThf Volumen tidal para OAF

VTimand Volumen tidal inspirado obligatorio

VTi Volumen tidal, inspirado

VTiespon Volumen tidal inspirado espontáneo

VTispon me-dia

Volumen total medio inspirado espontáneo

VTmand Volumen tidal obligatorio

VTspon media Volumen tidal medio espontáneo

VTspon Volumen tidal espontáneo, fugas corregidas

Vret Volumen atrapado

VT/Peso Volumen tidal por kg de peso corporal

Abreviatura Descripción

Page 38: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

38 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 39: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 39

Concepto de funcionamiento

Concepto de funcionamiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Componentes de IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Comunicación entre M540 y Cockpit . . . . . . 42

Acoplamiento del monitor M540. . . . . . . . . . . . 42Desconexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 43

Comunicación con la red Infinity . . . . . . . . . 44

Modo inalámbrico del monitor M540 . . . . . . . . 44

Control remoto y vista remota. . . . . . . . . . . . 47

Vista remota desde el Cockpit . . . . . . . . . . . . . 47Vista remota desde la ICS . . . . . . . . . . . . . . . . 48Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Aplicaciones IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Gestión de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . 49

Pérdida de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Opciones bloqueadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Protocolo de exportación . . . . . . . . . . . . . . . 52

Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Barra de encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . 54

Área de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Recuadros de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 56Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Inmovilización/detención de curvas . . . . . . . . . 57

Banners admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Ventanas de diálogo y páginas. . . . . . . . . . . . . 59

Barra de menú principal y barra de herramientas de acceso rápido. . . . . . . . . . . 60

Barra de menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Barra de herramientas de acceso rápido . . . . 61

Filtrado del contenido de parámetros . . . . . 62

Modos de presentación automática y manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Modo de vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . 62Modo de vista manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Barra de herramientas de configuración de la vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . 63

Pantalla táctil frente a ratón. . . . . . . . . . . . . . . 63Brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . 63Pantalla del Cockpit en modo de pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Pantalla del Cockpit con minitendencias. . . . . 65Pantalla partida con pestañas IT del Cockpit . . . 66

Prioridad de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Configuración de la prioridad y la presentación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 67Lista de prioridad de parámetros. . . . . . . . . . . 67

Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Selección de una vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Editor de vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Gestión de perfiles y vistas . . . . . . . . . . . . . . . 69Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Modo En espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Page 40: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

40 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Concepto de funcionamiento

Visión general

IACS es una solución con un funcionamiento com-pleto en red, que ofrece monitorización de pacien-tes, terapia y aplicaciones de IT en el lugar de tra-tamiento.

Dräger desarrolló el sistema IACS para solucionar problemas comunes en entornos de cuidados a en-fermos agudos. Como resultado, IACS proporciona interfaces de usuario estandarizadas, mejora la er-gonomía y la flexibilidad del lugar de trabajo, y cen-traliza la información del paciente en el lugar de tra-tamiento. El sistema IACS permite también rellenar automáticamente la información tras el transporte del paciente. Un monitor M540 en transporte ina-lámbrico transmite los datos al sistema ICS (Infinity CentralStation) durante el transporte.

El componente central del sistema IACS es el Coc-kpit. Esta estación de trabajo de calidad médica permite la visualización y el control centralizados de los sistemas de monitorización y las aplicacio-nes IT de Infinity en el lugar de tratamiento. El Coc-kpit está disponible en dos tamaños. El Cockpit C700 tiene un ancho de pantalla de 50,8 cm (20 pulgadas) y el Cockpit C500, de 43,2 cm (17 pulga-das). Ambos ofrecen un ángulo de visualización amplio, capacidades de configuración de pantalla extensas y un diseño sin ventilador.

La interfaz de usuario estandarizada habitual de Dräger permite un funcionamiento intuitivo median-te una pantalla táctil y un mando giratorio. Una ba-rra de alarmas de 360 grados le avisa de las condi-ciones de alarma de un paciente.

Page 41: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 41

Concepto de funcionamiento

Componentes de IACS

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de con-figuración de IACS.

A C500/C700

B Cable de DVI

C Pantalla secundaria (opcional)

D Cable de USB

E Teclado y ratón (opcional)

F Cable de conectividad de dispositivos (opcional)

G Monitor del paciente M540

H Estación de acoplamiento M500

I Cables del sistema

J Registrador R50N

K Potenc. AC

L Red Infinity

M Infinity MCable – Nurse call (opcional)

N P2500 / PS250

O Red del hospital

P Cable Ethernet

00

5

A

CON

P

B

EF

G

H

I

ID

KL J

M PP

Page 42: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

42 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Concepto de funcionamiento

Comunicación entre M540 y Cockpit

La comunicación entre el monitor M540 y el Cock-pit se inicia tan pronto como el monitor M540 se acople a la estación M500 (consulte la página 75). El monitor M540 adquiere señales fisiológicas del paciente y las transmite al Cockpit para su visuali-zación. Después, el Cockpit pone los datos de pa-ciente a disposición de la red Infinity.

Cuando el monitor M540 está acoplado, el Cockpit se hace cargo del aviso de todas las señales de alarma acústicas. Sin embargo, las alarmas siem-pre se notifican visualmente en el Cockpit y en el monitor M540. Cuando el monitor M540 se desaco-pla para el transporte, genera señales de alarma acústicas. Además, ICS puede hacerse cargo del aviso de las señales de alarma acústicas para un M540 en transporte inalámbrico.

Las únicas excepciones son los mensajes de alar-ma específicos del Cockpit, por ejemplo Dispositi-vo externo desconectado, para los que el monitor M540 no notifique ninguna señal de alarma acústi-ca o visual.

Cuando el monitor M540 está acoplado, cualquier cambio en la configuración del paciente (por ejem-plo, los límites de alarma) realizado en el Cockpit se transfiere automáticamente al monitor M540 (y viceversa).

Acoplamiento del monitor M540

Nada más acoplar el monitor M540 en la estación M500, ocurre lo siguiente en el Cockpit:

– Aparece el mensaje Conectando a M540 en el centro de la pantalla del Cockpit.

– El Cockpit pone los datos del monitor M540 a disposición de la red Infinity.

Acoplamiento al mismo Cockpit

Si desacopla un monitor M540 del Cockpit y vuelve a acoplar después el mismo monitor M540 al mis-mo Cockpit, la recopilación de datos se mantiene in-tacta. El Cockpit recupera automáticamente todos los datos recopilados por el monitor M540 durante el transporte del paciente y los fusiona con el con-junto de datos de dicho paciente.

NOTA

Si desea también que las alarmas emitan un so-nido en el monitor M540 cuando está acoplado, seleccione manualmente el volumen del tono de alarma en el monitor M540. Para obtener informa-ción, consulte las instrucciones de uso M540.

NOTA

Si el monitor M540 no puede comunicarse con el Cockpit, este emite un sonido de alarma. Ade-más, se transmite a través de la red hasta Infinity CentralStation (ICS), siempre y cuando el pacien-te esté admitido en ella, una alarma que indica una pérdida de comunicación. El monitor M540 sigue monitorizando al paciente.

NOTA

Si acopla un monitor M540 con una categoría de paciente diferente de la seleccionada en el Cockpit, el ajuste de la categoría de paciente del Cockpit cambia para coincidir con el del monitor M540.

Page 43: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 43

Concepto de funcionamiento

Acoplamiento a un Cockpit diferente

Si desacopla un monitor M540 de un Cockpit y después acopla dicho monitor M540 a un Cockpit diferente, este nuevo Cockpit recupera los datos originales automáticamente a través de la red. Des-pués, el nuevo Cockpit fusiona automáticamente es-tos datos con todos los datos recopilados por el monitor M540 durante el transporte del paciente. El Cockpit original da de alta automáticamente al paciente una vez que se han transferido todos sus datos.

Al mover el monitor M540 entre Cockpits en dife-rentes unidades de monitorización, a veces las marcas de tiempo pueden ser distintas entre el Cockpit y el monitor M540.

Si no se han transferido todos los datos de pacien-te, aparece el mensaje Transferencia de datos in-completa en la barra de encabezamiento del nue-vo Cockpit. En este caso, el Cockpit original no da de alta al paciente.

Desconexión del monitor M540

Al quitar el monitor M540 ocurre lo siguiente:

– Aparece el mensaje Desconectado de M540 en el centro de la pantalla del Cockpit.

– Cuando el M540 no está en modo inalámbrico, aparece un mensaje en ICS indicando que la cama está desconectada. Cuando la opción inalámbrica está activada y configurada correc-tamente para un monitor M540, la estación ICS muestra el símbolo inalámbrico.

– Los datos ya no incluyen tendencias en el Coc-kpit.

– Varios botones permanecen activos en la barra de menú principal del Cockpit:

– Alarmas... para acceder al historial de alar-mas

– Tendencias/ Datos... para acceder a los datos de tendencias

– Inicio/En espera... para acceder a la pesta-ña Iniciar, desde la que puede realizar el alta de un paciente.

– Los datos del paciente actual del Cockpit ya no están a disposición de la red Infinity. Sin em-bargo, cuando la opción inalámbrica está acti-vada y configurada correctamente para un M540, ésta seguirá poniendo los datos a disposición de la red Infinity.

– Los valores de parámetros adquiridos mediante la opción de conectividad de dispositivos ya no están disponibles para la red Infinity.

PRECAUCIÓN

Antes de conectar el monitor M540 a un Cockpit di-ferente, asegúrese de que las unidades de medida entre los dos dispositivos estén alineadas. Si las unidades de medida difieren podría suponer la pér-dida de datos o el alta del paciente.

Page 44: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

44 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Comunicación con la red Infinity

Si el monitor M540 está acoplado a M500 y la esta-ción IACS está conectada a la red, los datos del pa-ciente están disponibles en la red Infinity. Si se ha perdido la conexión con la red Infinity, el ajuste Volumen de alarmas del Cockpit (consul-te la página 340) cambia al 100 % hasta que se restaura la conexión.

La comunicación con la red Infinity tiene los si-guientes beneficios:

– Los datos del paciente se envían a través de la red Infinity a los dispositivos conectados.

– El estado de alarma del paciente se notifica a la red Infinity y a los dispositivos conectados a ella. Si se presentan varias condiciones de alarma, se notifica la alarma de mayor priori-dad.

– Puede admitirse al paciente en la estación ICS para su monitorización centralizada (el sistema IACS es compatible con el software de ICS ver-sión VF8.4 o superior).

– Puede ver el Cockpit desde otros monitores de Infinity dentro de la misma unidad de monitori-zación utilizando la función de vista remota (consulte la página 48).

– En el Cockpit puede ver otros monitores de ca-becera (incluyendo otros Cockpits) en la misma unidad de monitorización utilizando la función de vista remota (consulte la página 47).

Modo inalámbrico del monitor M540

Cuando la opción inalámbrica está activada y configurada correctamente, el monitor M540 con-muta automáticamente al modo de transporte ina-lámbrico durante los 10 segundos siguientes a su desacoplamiento de M500 (consulte "Desconexión del monitor M540" en la página 43). Para ver infor-mación detallada sobre cómo se comporta un mo-nitor M540 en transporte inalámbrico, consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540.

Transferencia de datos en red

El sistema IACS admite la transferencia de datos de paciente a través de la red Infinity a y desde los siguientes dispositivos:

– Infinity Delta/Delta XL/Kappa (versión de soft-ware VF7 y superiores)

– Otros Cockpits de monitorización de IACS ADVERTENCIA

Cuando el M540 esté conectado a la red Infinity, asegúrese de que la ICS esté equipada con la versión de software VF8.10 o posterior. En versiones anteriores de la ICS pueden apa-recer espacios en blanco en la curva en la apli-cación de pantalla completa de la ICS tras aco-plar o desacoplar un M540 inalámbrico.

NOTA

También puede transferir datos de pacientes des-conectando y volviendo a acoplar un monitor M540.

Page 45: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 45

Concepto de funcionamiento

En una transferencia de datos de pacientes se in-cluyen los siguientes datos:

– Información demográfica del paciente (consulte la página 83 para ver información sobre los da-tos demográficos que se incluyen)

– Tendencias (hasta 59 parámetros con tenden-cias)

– Eventos que contengan hasta 32 parámetros para (C500) o hasta 40 parámetros para (C700)

– Resultados de cálculos hemodinámicos, de oxigenación y de ventilación

– Los valores de datos de laboratorio no se trans-fieren durante una transferencia de red.

El siguiente diagrama muestra la página Transferir, utilizada para la transferencia de datos de pacientes.

A Pestaña Transferir

B Selección de Área de cuidados

C Columna Paciente actual

D Columna Nombre del dispositivo

E Botón Comenzar transferencia

NOTA

El número de datos que se transfieren a través de la red depende de la cantidad de datos disponi-bles en el dispositivo de origen. Se puede trans-ferir un máximo de 80 parámetros con tendencias a través de la red en función de la prioridad de pa-rámetros del Cockpit.

Para los monitores de la serie Delta, la cantidad máxima de datos es de 24 horas. Para una trans-ferencia en red entre Cockpits de IACS, la canti-dad máxima de datos es de 96 horas.

00

6

A

C DB

E

Page 46: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

46 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para transferir datos

1 Ponga el dispositivo de origen (Infinity Del-ta/Delta XL/Kappa u otro Cockpit del sistema IACS) en modo de espera.

2 Vaya al Cockpit al que desee transferir los datos.

3 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

4 Seleccione la pestaña Transferir (si aún no está seleccionada). La página Transferir (con-sulte la página 49) muestra un listado de todos los dispositivos del área de cuidados actual-mente seleccionada que están en modo de espera (standby).

5 Utilice la flecha de selección del área de cuida-dos (B) en la página Transferir para seleccio-nar el área de cuidados en la que se encuentra el dispositivo de origen.

6 Seleccione el dispositivo de origen en la colum-na Paciente actual (C) o en la columna Nom-bre del dispositivo (D).

7 Pulse el botón Comenzar transferencia (E). Aparece un mensaje en el Cockpit que indica si la transferencia ha tenido éxito o ha fallado.

PRECAUCIÓN

Para evitar mezclar los datos de dos pacientes, dé primero de alta al paciente admitido en el Coc-kpit de destino. Si el paciente no está dado de alta, los datos nuevos se añadirán a los datos existentes almacenados en el Cockpit de destino.

Page 47: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 47

Concepto de funcionamiento

Control remoto y vista remota

Cuando un Cockpit se conecta a la red Infinity, pue-den compartirse datos entre los dispositivos de Infinity conectados a la red. Desde el Cockpit puede ver otros dispositivos de Infinity y realizar

varias funciones remotas. También puede permitir que otros dispositivos Infinity vean un Cockpit y realicen funciones remotas activando la función de control remoto (consulte la página 353).

Vista remota desde el Cockpit

La función de vista remota del Cockpit permite ver los datos de pacientes desde otros monitores de Infinity dentro de la misma unidad de monitorización. Si está visualizando otro Cockpit, la ventana de vis-ta remota muestra la Vista automática (consulte la página 62) del Cockpit remoto.

La función de vista remota también le permite po-ner en pausa señales de alarma acústicas y solici-tar registros continuos y programados del dispositi-vo remoto desde el Cockpit.

Para acceder a la vista remota

1 Pulse el botón Vistas... en la barra de menú principal para acceder a la ventana de diálogo Vistas.

2 Seleccione la pestaña Vista remota. La ventana de diálogo muestra un listado de todas las ca-mas que hay en la unidad de monitorización del Cockpit.

3 Seleccione una cama del listado de la ventana de diálogo Vistas... para acceder a la vista re-mota de un paciente concreto.

4 Pulse el botón Conectar.

El siguiente diagrama muestra una ventana de diá-logo Vista remota.

A Botón Desconectar

B Botón Pausa de audio

C Botón Registro continuo

D Botón Registro programado

00

7

Vistas...

A B C D

Page 48: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

48 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Uso de funciones de vista remota

Desde la ventana de diálogo Vista remota puede realizar las siguientes funciones (las letras entre paréntesis hacen referencia al diagrama de la ven-tana de diálogo Vista remota de la página 47):

– Pulse el botón Desconectar (A) para salir de la vista remota.

– Pulse el botón Pausa de audio (B) para poner en pausa señales de alarma acústicas en el dis-positivo remoto.

– Pulse los botones Registro continuo (C) o Registro programado (D) para solicitar un registro del dispositivo remoto. Los registros se imprimen en el registrador para el que está con-figurado el Cockpit.

Vista remota desde la ICS

Cuando un Cockpit se comunica con la red Infinity, se puede admitir al paciente en la estación ICS para su monitorización centralizada. Un paciente de Cockpit se representa en la estación ICS con una ventana de visualización y una vista de cama. La ventana de visualización consta de la curva de Cockpit superior y el recuadro de parámetros aso-ciado. La estación ICS proporciona también una vista de cama, que es una ventana donde se mues-tra el contenido del Cockpit con más detalle. Cuan-do el Cockpit se comunica con la estación ICS, las curvas y los recuadros de parámetros se asignan a la vista de cama según el orden de prioridad de los parámetros.

En la vista remota del Cockpit, no aparece el titular MP apagado cuando la detección de marcapasos está desactivada en el monitor de origen.

Control remoto

Si está activada la función de control remoto (con-sulte la página 353), puede realizar las funciones de Cockpit siguientes de forma remota desde la es-tación ICS:

– Configuración automática de límites de alarma

– Iniciar una fase de reaprendizaje

– Poner en pausa las señales de alarma acústicas

– Configurar los límites de alarma y los ajustes de arritmia y ST

– Solicitar registros continuos y programados

Si está activada la función de control remoto (con-sulte la página 353), puede realizar las funciones de Cockpit siguientes de forma remota desde uno de los dispositivos siguientes: Delta / Delta XL or Kappa, Vista XL, Gamma X XL:

– Solicitar registros continuos y programados

– Poner en pausa las señales de alarma acústi-cas

Si varios dispositivos modifican los ajustes del pa-ciente de un solo Cockpit, siempre se implementa la última actualización. Para ver información deta-llada sobre cómo realizar estas funciones en la es-tación ICS, consulte las instrucciones de uso Infini-ty CentralStation.

Aplicaciones IT

Hay varias aplicaciones IT opcionales que propor-cionan acceso remoto a la información del paciente desde el Cockpit. Por ejemplo, la aplicación Pa-tientWatch (accesible mediante la Gateway de Infi-nity) le permite visualizar hasta cuatro monitores de cabecera distintos conectados a la red Infinity. Si están configuradas en consecuencia, puede acce-derse a las aplicaciones IT seleccionando una pes-taña en el Cockpit. Si desea más información, con-sulte "Aplicaciones IT (opciones)" en la página 379.

NOTA

El control remoto de los ajustes de arritmia desde la estación ICS solo es posible si la opción de arritmia avanzada está activada en el Cockpit.

Page 49: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 49

Concepto de funcionamiento

Gestión de comunicaciones

La siguiente tabla resume las funciones del Cock-pit, el monitor M540 y la estación M500 en circuns-tancias específicas.

¿Qué pasa sí... Comportamiento

Encendido y apagado de IACS

enciende el Cockpit? De los tres LED situados a ambos lados de la tecla de encendido/apagado, el de en medio se ilumina en ver-de. Tras un breve periodo de tiempo, aparece la pantalla de inicio de Dräger y después se muestra la pantalla principal del Cockpit.

enciende M540? El monitor M540 emite un sonido de tono alto seguido de dos tonos de encendido, realiza una autocomprobación y muestra el mensaje ¿Nuevo paciente?.

Acoplamiento/desconexión de un M540

acopla un monitor M540? Algunas funciones como las tendencias, el historial de alarmas, los perfiles y la configuración de la función Bio-médico no están accesibles hasta pasado un breve pe-riodo de tiempo.

acopla un monitor M540 y no puede comuni-carse con el Cockpit?

– Suena una alarma de prioridad media en el Cockpit, en el monitor M540 y en la estación ICS (siempre y cuando el paciente esté admitido aquí).

– Aparece el mensaje Fallo de comunicación M540 en el Cockpit.

– El monitor M540 sigue monitorizando al paciente y proporciona señales de alarma acústicas y visuales.

Comportamiento de alarmas

un monitor M540 cuyas señales de alarma acústicas se han puesto en pausa se acopla a un Cockpit?

Todas las señales de alarma acústicas permanecen en pausa durante 2 minutos en ambos dispositivos.

acopla un monitor M540 con un estado de pausa de alarma diferente al del Cockpit?

Ambos dispositivos respetan el intervalo de pausa de alarma que queda.

Conexión/problemas de alimentación

hay un fallo de alimentación? – Los LED de los paneles frontales indican que el Cockpit y el monitor M540 están funcionando con alimentación de batería.

– El Cockpit emite un sonido de alarma de prioridad media y cambia a la alimentación de la batería durante 5 minutos y después realiza un apagado de seguridad.

– El monitor M540 cambia a la alimentación de la ba-tería durante 3,5 horas antes de apagarse.

Page 50: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

50 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

el cable del sistema está desconectado de la fuente de alimentación del monitor M500?

– El Cockpit emite un sonido de alarma de prioridad baja.

– El Cockpit muestra el mensaje Enchufe el cable del sistema en la barra de encabezamiento y se muestra el mensaje Desconectado de M540 en el área de mo-nitorización.

– El Cockpit ya no muestra parámetros ni curvas.

el Cockpit pierde la comunicación con la estación ICS?

– En Cockpit, el ajuste de Volumen de alarmas (con-sulte la página 340) cambia al 100 % del volumen, independientemente de si existe o no una condición de alarma. El ajuste Apag. de la opción Volumen de alarmas ya no está disponible.

– El monitor M540 emite un tono de alerta.

Una vez restablecida la comunicación, se recupera el ajuste de Volumen de alarmas seleccionado anterior-mente.

el Cockpit pierde la comunicación con un dispositivo externo?

– El Cockpit intenta restablecer el enlace.

– Si está activada la función correspondiente, suena una alarma y aparece el mensaje Dispositivo ex-terno desconectado en el Cockpit y en la estación ICS (consulte "Control de alarma de dispositivo ex-terno desc." en la página 342).

Varios

el Cockpit y el monitor M540 están monitori-zando a un paciente y se pone alguno de los dispositivos en modo de espera?

Ambos dispositivos se ponen en modo de espera.

el Cockpit y el monitor M540 están monitori-zando a un paciente y se da el alta al paciente en alguno de los dispositivos?

– Se da el alta al paciente en ambos dispositivos.

– El alta del paciente se anota en la página Historia de alarmas del Cockpit con el mensaje Transferido paciente.

una función como el inicio de una medida de PANI se solicita en el monitor M540 y casi al mimo tiempo en el Cockpit?

Se cancela la función en ambos dispositivos.

¿Qué pasa sí... Comportamiento

Page 51: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 51

Concepto de funcionamiento

Pérdida de alimentación

Una pérdida de alimentación tiene el siguiente efecto:

– El Cockpit cambia a la alimentación de la bate-ría durante 5 minutos y después realiza un apagado de seguridad que preserva la inte-gridad de los datos de paciente.

– Se genera una alarma de prioridad media en el Cockpit y aparece el mensaje Enchufe la fuen-te de alimentación.

– M540 cambia a la alimentación de la batería durante 3,5 horas y después realiza un apaga-do de seguridad que preserva la integridad de los datos del paciente.

Opciones bloqueadas

El sistema IACS admite varias opciones bloquea-das. Para obtener una lista de opciones, consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización.

Opciones temporales

Las opciones temporales permiten que un monitor M540 en una configuración de IACS realice las fun-ciones previstas junto con el Cockpit cuando los dispositivos no comparten la misma configuración de opciones. Por ejemplo, cuando un monitor M540 con opciones permanentes se acopla al Coc-kpit de un sistema IACS que no tiene activadas las mismas funciones, las opciones del monitor M540 se ceden temporalmente al Cockpit.

Las opciones temporales se desactivan cuando se da de alta a un paciente. Sin embargo, se conser-van si apaga y enciende el Cockpit o el monitor M540.

Page 52: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

52 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla secundaria

Para ampliar las funciones de visualización de un Cockpit, puede conectar una pantalla secundaria al conector DVI del Cockpit utilizando uno de los dos tipos de cable LCOM (DVI a DVI o DVI a VGA) au-torizados por Dräger:

La pantalla secundaria duplica el contenido de la pantalla del Cockpit. No genera ninguna señal de alarma acústica ni admite ninguna interacción del usuario. Las pantallas secundarias tienen que cumplir determinadas especificaciones técnicas (consulte la página 439). El C500 tiene una resolu-ción de 1440 x 900 píxeles. El C700 tiene una re-solución de 1680 x 1050 píxeles.

Protocolo de exportación

Esta función le permite compartir datos con otros dispositivos de Dräger y de otros fabricantes, como sistemas de registro de información clínica y anestesia y registradores de datos.

El conector del protocolo de exportación se en-cuentra en P2500/PS250 (consulte la página 25).

Consulte la sección "Dispositivos conectados" en la página 14 siempre que conecte dispositivos de otros fabricantes.

Tipo de cable

Longitud Número de pieza

DVI a DVI 0,91 m (3 ft) CTLDVI-DL-MM3

1,52 m (5 ft) CTLDVI-DL-MM5

3,04 m (10 ft) CTLDVI-DL-MM10

4,75 m (15 ft) CTLDVI-DL-MM15

DVI a VGA 0,91 m (3 ft) CTLDVI-HD-MM3

1,52 m (5 ft) CTLDVI-HD-MM5

3,04 m (10 ft) CTLDVI-HD-MM10

4,75 m (15 ft) CTLDVI-HD-MM15

Page 53: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 53

Concepto de funcionamiento

Interfaz de usuario

Las siguientes secciones describen la interfaz de usuario del Cockpit cuando está conectado a un monitor M540.

La pantalla de un Cockpit en proceso de monitori-zación se divide en las siguientes áreas principa-les:

A Barra de encabezamiento

B Barra de menú principal

C Barra de herramientas de vista automática (si está activada)

D Área de monitorización

Para obtener una visión más detallada de los componentes de la interfaz de usuario general de IACS, consulte las Instrucciones de uso del Infinity Acute Care System – Medical Cockpit.

00

8

A

B

C

D

Page 54: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

54 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Barra de encabezamiento

La barra de encabezamiento azul aparece a lo lar-go de la parte superior de la pantalla del Cockpit. Siempre está visible, independientemente de lo que se muestre en el área de monitorización.

A Campo de categoría de paciente

B Campo de datos del sistema

C Campo de nombre del paciente

D Campo de fecha y hora

E Campo de mensajes de alarma

F Campo de banners de alarma

Campo de categoría de paciente

El campo de categoría de paciente (A) de la barra de encabezamiento identifica la categoría del pa-ciente seleccionado en ese momento. Contiene uno de los siguientes símbolos:

– Adulto

– Pediátrico

– Neonato

Pulsando este campo se abre la ventana de diálo-go Inicio/En espera... para acceder a la página Demografía (consulte la página 84).

Campo de datos del sistema

El campo de datos del sistema (B) de la barra de encabezamiento contiene la siguiente información:

– Etiqueta de dispositivo

– Unidad de cuidados

– Modo de monitorización (por ejemplo, Alarmas SO) o símbolo de batería que indica el estado de la batería de PS250 o de P2500.

Pulsando este campo se abre la ventana de diálo-go Config. sistema con el teclado para introducir el código de acceso de Biomed.

Campo de nombre del paciente

El campo de nombre de paciente (C) de la barra de encabezamiento muestra el nombre del pacien-te. Al seleccionar este campo se abre la página Demografía (consulte la página 84).

El contenido del campo de nombre del paciente cambia al pulsar el botón Código en la barra de menú principal para activar un conjunto de funcio-nes de monitorización de emergencia definidas por el usuario. En este caso, el campo de datos del pa-ciente muestra un temporizador junto con los boto-nes Parar y Restab. Para ver más información so-bre la función Código, consulte la página 120.

Campo de fecha y hora

El campo de fecha y hora (D) de la barra de enca-bezamiento muestra la fecha y la hora actual. Al se-leccionar este campo se abre la ventana de diálogo Config. sistema con el teclado para introducir el código de acceso de Biomed.

Campo de mensajes de alarma

El campo de mensajes de alarma (E) de la barra de encabezamiento está reservado a los mensajes de alarma y los mensajes técnicos. El color de fondo del mensaje de alarma corresponde a la prioridad de dicha alarma (consulte la página 95).

En la tabla siguiente, se muestra cómo está subdi-vidido el campo de mensajes de alarma.

Puede mostrarse un máximo de dos mensajes jun-tos. Si hay más de dos mensajes de alarma de pacientes activos simultáneamente, aparece el botón Más.... Al seleccionar este botón se acce-de a la página Alarmas actuales (consulte "Visua-lización de los mensajes de alarma actuales" en la página 99).

00

9

A B C D E F

Más... Mensaje de alarma

Mensaje de alarma

Mensajes técni-cos locales

Mensajes relacio-nados con la red

Page 55: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 55

Concepto de funcionamiento

Campo de banners de alarma

El campo de banners de alarma (F) de la barra de encabezamiento (consulte la página 54) indica el estado de alarma actual. Está reservado a uno de los siguientes indicadores:

– y el mensaje Audio en pausa con un tem-porizador de cuenta atrás cuando se pulsa la tecla fija amarilla situada junto al mando giratorio.

– y el mensaje Alarmas en pausa con un temporizador de cuenta atrás si la función Alarmas en pausa se ha ajustado en un perio-do de tiempo (consulte la página 340) y selec-ciona los botones Alarmas... > Alarmas en pausa.

– y el mensaje Apag. todas las alarmas si la función Alarmas en pausa se ha ajustado en Sin límite (consulte la página 340) y selecciona los botones Alarmas... > Apag. todas las alar-mas.

Para ver información más detallada sobre la monitorización de alarmas, consulte el capítulo "Alarmas".

Área de monitorización

El área de monitorización de la pantalla del Cockpit contiene curvas y recuadros de parámetros que notifican las constantes vitales actuales del pacien-te. El área de monitorización también puede conte-ner ventanas de diálogo, minitendencias, una barra de herramientas de vista automática, parámetros ST y bucles de ventilación, entre otros. El aspecto del área de monitorización depende de la vista se-leccionada, que controla el diseño y el contenido de la pantalla (consulte "Vistas" en la página 68). El aspecto del área de monitorización también depen-de de si se ha seleccionado o no el modo de pan-talla dividida o la visualización de minitendencias (consulte la página 340).

Cuando se abre una ventana de diálogo, los cana-les de curvas y los recuadros de parámetros se re-ducen para que encajen en el lado derecho de la pantalla (vea la ilustración de la página 59). Este modo de visualización evita que las constantes vi-tales se oculten mientras está realizando tareas de configuración.

Si pulsa el botón Inicio en la barra de menú princi-pal o el mando giratorio, se cierran todas la venta-nas de diálogo abiertas y se actualiza la pantalla.

Page 56: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

56 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Recuadros de parámetros

Cada recuadro de parámetros contiene valores en tiempo real de un parámetro o una combinación de la siguiente información:

– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas de presión dinámicas)

– Límites de alarma (o símbolos de triángulo ta-chado cuando las funciones de alarma están desactivadas)

– Unidades de medida (pueden activarse/desac-tivarse)

– Señal cardíaca de ECG (una señal de marca-pasos para los pulsos del marcapasos), señal de FRi y señal de SpO2

– Marcas de tiempo

– Temporizadores de cuenta atrás y marcas de tiempo para PANI

– Etiquetas de origen especial (por ejemplo, PLS para el origen de señal de FC para pulsioxímetro)

– Campos de mensaje específicos de parámetros para PANI y SpO2

La cantidad de información que se muestra en una pantalla afecta a la visualización del recuadro de parámetros. Por ejemplo, el siguiente diagrama muestra un recuadro de parámetros de SpO2 am-pliado típico cuando hay suficiente espacio disponi-ble para el recuadro de parámetros de mayor tama-ño. El valor de parámetro principal (A) se muestra de mayor tamaño que los parámetros subordina-dos, que se muestran unos debajo de otros (B, C). Las etiquetas de parámetros (D) se muestran sobre los valores de parámetros respectivos.

En el ejemplo siguiente se muestra cómo cambia el mismo recuadro de parámetros cuando hay más parámetros ocupando la pantalla principal. Cada recuadro de parámetros tiene menos espacio para mostrar su contenido. El valor de parámetro princi-pal (A) sigue mostrándose de mayor tamaño que los parámetros subordinados (B, C), que se mues-tran en línea. Las etiquetas de parámetros (D) si-guen mostrándose sobre los valores respectivos.

Cuando un parámetro está en estado de alarma, el recuadro de parámetros parpadea en el color de la prioridad de alarma y el mensaje de alarma corres-pondiente aparece en la barra de encabezamiento (consulte "Resolución de problemas" en la página 383). Los recuadros de parámetros mostrados en el Cockpit para cada parámetro se describen deta-lladamente en el capítulo de cada parámetro.

48

04

79

A

B

C

D D

D

A B C

D D D

Page 57: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 57

Concepto de funcionamiento

Curvas

El Cockpit muestra un mínimo de 6 segundos de datos de curva por cada canal de curva a una velo-cidad de barrido de 25 mm/s cuando no hay ningu-na ventana de diálogo abierta. La cantidad de cur-vas mostradas depende del tamaño del Cockpit.

Cuando la opción de curvas está activada, el Cockpit muestra hasta 16 curvas.

Las siguientes funciones le permiten personalizar las curvas:

– Cambio de colores para parámetros individua-les (vea, por ejemplo, cómo cambiar el color para ECG en la página 180)

– Cambio de las velocidades de barrido (consulte la página 329)

Las curvas se trazan de izquierda a derecha y pue-den contener la siguiente información:

– Escalas de señal

– Tablas

– Unidades de medida

– Etiquetas de parámetros

– Puntas de marcapasos

– Marcadores de sincronización de QRS

– Marcadores de curvas de respiración que indi-can la detección de la respiración

– Banners (consulte la página 58)

Inmovilización/detención de curvas

Pulse el botón Congelar curvas en la barra de menú principal.

Todas las curvas se detienen y aparece el mensaje Ondas detenidas en cada canal de curvas. Tras aproximadamente 60 segundos, las curvas empie-zan a desplazarse de nuevo. Para reiniciar las curvas antes, pulse el botón Congelar curvas de nuevo.

La inmovilización de curvas no afecta a la monitori-zación continua de todos los parámetros y no in-moviliza las curvas en el monitor M540.

NOTA

Si la señal adquirida no cabe en el canal de cur-vas, la parte superior de la curva puede aparecer cortada.

Page 58: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

58 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Banners admitidos

Los siguientes banners aparecen en el Cockpit y están admitidos también en la red Infinity:

– Apag. todas las alarmas cuando la función Alarmas en pausa está ajustada en Sin límite (consulte la página 340) y selecciona el botón Apag. todas las alarmas.

– Alarmas en pausa con el temporizador de cuen-ta atrás cuando se selecciona una hora en la fun-ción Alarmas en pausa (consulte la página 340) y selecciona el botón Alarmas en pausa.

– Indicador de categoría de pacientes (Adulto, Pediátrico, Neonato).

– En espera, Dar de alta, Privacidad

Los siguientes banners aparecen en la barra de encabezamiento del Cockpit:

– Audio en pausa con un temporizador de cuen-ta atrás cuando se pulsa la tecla Audio paused 2 min amarilla (situada junto al mando girato-rio).

– Alarmas sonoras desactivadas cuando pulsa el botón Código de la barra de menú principal y la función Volumen de alarma apagado está ajustada en Sí (consulte la página 344).

– Alarmas FC apag. aparece en las siguientes circunstancias:

– Cuando los límites de alarma de frecuencia cardíaca están desactivados y la función Alarmas ASI/FV está ajustada en Siempre encendido (consulte la página 342).

– Cuando los límites de alarma de frecuencia cardíaca están desactivados, la función de arritmia básica está activada y la función Alarmas ASI/FV está ajustada en Igual que alarma FC (consulte la página 342).

– FC, ASI, FV apag. cuando la monitoriza-ción de arritmia está desactivada (consulte la página 111), la función de arritmia está ajustada en Igual que alarma FC (consulte la página 342) y las alarmas de FC están desacti-vadas ( 107).

– Alarmas SO aparece en la barra de encabeza-miento cuando se activa Alarmas SO (consulte la página 341).

– Todas las alarmas apag. Bypass aparece en la barra de encabezamiento cuando se acti-va el modo de bypass cardíaco (consulte la página 341).

– El símbolo de batería indica el estado de carga de la batería.

Los siguientes banners aparecen en los canales de curvas del Cockpit:

– Filtro UEC aparece en la curva ECG cuando el ajuste de filtro está ajustado en UEC (consulte la página 180).

– Filtro apag. aparece en la curva ECG cuando el ajuste de filtro está ajustado en Apag. (con-sulte la página 180).

– Ondas detenidas aparece en todas las curvas cuando se pulsa el botón Congelar curvas en la barra del menú principal (consulte la página 57).

– MP apagado, Fusión MP aparece cuando la función correspondiente está activada o desactivada (consulte la página 180).

Los siguientes banners aparecen en el centro de la pantalla del Cockpit:

– Privacidad Toque la pantalla para continuar la monitorización aparece cuando el modo de privacidad está activado (consulte la página 71).

– En espera, Toque la pantalla para continuar la monitorización aparece cuando el modo de espera está activado (consulte la página 70).

– Dado de alta, Toque la pantalla para iniciar la monitorización aparece tras dar de alta a un paciente (consulte la página 85).

Page 59: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 59

Concepto de funcionamiento

Ventanas de diálogo y páginas

El siguiente diagrama muestra cómo aparece el área de monitorización cuando accede a una ven-tana de diálogo. El lado izquierdo está reservado a la ventana de diálogo, mientras que el lado dere-cho muestra el área de monitorización (F) con da-tos en tiempo real. Una ventana de diálogo contie-ne pestañas horizontales (B) que abren páginas. Algunas páginas contienen pestañas verticales (E) que acceden a páginas subordinadas.

Al pulsar un botón seguido de puntos en la barra de menú principal se abre la ventana de diálogo correspondiente. Por ejemplo, el botón Alarmas... abre la ventana de diálogo Alarmas. También pue-de acceder a ventanas de diálogo y páginas espe-cíficas de un parámetro directamente seleccionan-do los recuadros de parámetros correspondientes en la pantalla principal. Por ejemplo, si selecciona el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca (FC), aparece la ventana de diálogo Parámetros del sensor con la página de ECG.

A Encabezamiento de la ventana de diálogo.

B Pestañas horizontales: la pestaña seleccionada se muestra en azul claro.

C Botón que cierra la ventana de diálogo.

D Botón para activar o desactivar el filtro de pan-talla, que permite cambiar entre una pantalla que muestra sólo los parámetros conectados o una que muestra todos los parámetros.

E Pestañas verticales para acceder a páginas adicionales: la pestaña seleccionada se mues-tra en azul claro.

F Área de monitorización que muestra las cons-tantes vitales en tiempo real.

G Página que contiene grupos de ajustes relacio-nados en la pestaña seleccionada.

01

0

E

E

EE

E

E

B B B BB BA C

D

G F

Page 60: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

60 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Barra de menú principal y barra de herramientas de acceso rápido

El siguiente diagrama muestra la barra de menú principal con los símbolos de acceso rápido y una barra de herramientas de acceso rápido. La barra de menú principal y los símbolos de acceso rápido se encuentran a lo largo del extremo derecho de la pantalla y están siempre visibles. Las barras de he-rramientas de acceso rápido permanecen visibles tras seleccionar el símbolo de acceso rápido co-rrespondiente.

A Símbolos de acceso rápido

B Botones de la barra de menú principal

C Barra de herramientas de acceso rápido

Barra de menú principal

El contenido de la barra de menú principal se pue-de personalizar. Si añade y quita botones, la barra de menú principal puede contener los botones utili-zados con más frecuencia. Sin embargo, hay va-rios botones cuya funcionalidad es fundamental y están permanentemente en la barra de menús, no pudiéndose mover. Esta configuración de botones fijos forma parte de un perfil. Para ver más informa-ción, consulte la página 336.

En la barra de menú principal aparecen los siguien-tes botones.

011

BBB

BBB

BB

A

C

Alarmas... Abre la ventana de diálogo Alarmas.

Marcar evento Guarda un evento en el histo-rial de alarmas.

Código Ejecuta funciones preconfigu-radas durante una emergen-cia.

Vistas... Abre la ventana de diálogo Vistas.

Imprimir pantalla 1)

Imprime el contenido de la pantalla actual en una impre-sora láser conectada.

Congelar curvas Detiene todas las curvas durante 60 segundos.

Tendencias/ Da-tos...

Abre la ventana de diálogo Tendencias/Datos.

Procedimientos... Abre la ventana de diálogo Procedimientos.

Parámetros de sensor...

Abre la ventana de diálogo Parámetros del sensor.

Inicio/Parada PANI

Inicia o detiene una medida de PANI. El botón permanece seleccionado durante una medida. La medida se cance-la volviendo a pulsar el botón.

Hacer Cero 1) Pone a cero todas las presio-nes

Configuración sistema...

Abre la ventana de diálogo Config. sistema.

Inicio/En espe-ra...

Abre la ventana de diálogo Inicio/En espera.

Inicio Vuelve a la pantalla principal y cierra todas las ventanas de diálogo.

1) Este botón sólo aparece en la barra de menú principal de C700.

Page 61: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 61

Concepto de funcionamiento

Barra de herramientas de acceso rápido

Las funciones que se utilizan habitualmente están agrupadas en barras de herramientas de acceso rápido para que sea más sencillo acceder a ellas. Se accede a estas funciones de acceso rápido pul-sando el símbolo de acceso rápido correspondien-te en la barra de menú principal.

Para activar una función de acceso rápido

1 Seleccione el símbolo para abrir la barra de he-rramientas asociada.

2 Pulse el botón que desee en la barra de herra-mientas para activar la función directamente.

En la siguiente tabla se enumeran los símbolos de acceso rápido y la barra de herramientas asociada que se abre cuando se seleccionan.

Símbolo de acce-so rápido

Barra de herramientas asociada

Situado junto al botón Alarmas...

Apag. todas las alarmas o Alarmas en pausa (dependiendo de la configuración)

Configurar todas auto.

Situado junto al botón

Vistas...

Mostrar todos ECG

Remote view

Imprimir pantalla (C700 únicamente)

Situado junto al botón

Tendencias/ Datos...

Informe ECG

Inf. ECG en reposo

Informe ST

Inf. hist. alarmas

Inf. gráfico tendencias

Informe tabla tend.

Informe de cálculos

Informe curvas tempori-zado

Informe curvas continuo

Registro temporizado

Registro continuo

Imprimir resumen caso

Situado junto al botón

Parámetros de sensor...

Hacer Cero

PANI continua

Estasis venosa

Situado junto al botón

Inicio/En espera...

En espera

Dar de alta

Privacidad

Page 62: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

62 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Filtrado del contenido de parámetros

Puede filtrar el contenido de los parámetros que se visualizan utilizando el botón de filtro de pantalla

, que aparece en la siguiente ventana de diálogo:

– Ventana de parámetros de la ventana de diálo-go Tendencias/Datos (consulte la página 146).

– Ventana de diálogo Parámetros del sensor donde aparece a la derecha de las pestañas de parámetros.

– Ventana de diálogo Alarmas (consulte la página 109).

– Página Config. para configurar las páginas de tendencias (consulte la página 151).

El botón de filtro cambia una pantalla entre sin filtro y con filtro. El filtro está activado cuando el botón del filtro de pantalla aparece sobre el fondo de color verde claro. Los parámetros que no se estén moni-torizando de forma activa se retiran de la pantalla, incluidos los botones o pestañas de configuración específica de parámetros.

Al pulsar el botón de nuevo, el fondo cambia a verde oscuro y el filtro de pantalla se desactiva. Se muestran todos los parámetros, estén monitori-zados o no, incluidos los botones o pestañas de configuración asociados.

Modos de presentación automática y manual

La interfaz de usuario tiene dos modos de presen-tación: Vista automática y vista manual.

Modo de vista automática

El modo Vista automática sigue el concepto de au-todetección, es decir, el contenido de la pantalla principal depende de las señales de los parámetros conectados. Por ejemplo, en el momento en que conecta un cable SpO2 MCable, los parámetros asociados están disponibles en pantalla. Al desco-nectar el cable MCable, los parámetros se eliminan de la pantalla automáticamente.

Modo de vista manual

En el modo Vista manual puede seleccionar paráme-tros para su visualización aunque no estén conecta-dos. En este modo, la lista de selección de paráme-tros de la página Vista automática (consulte la página 68) contiene todos los parámetros. Los pará-metros que no están conectados aparecen en gris en la lista de selección de parámetros. Además, el botón del filtro de pantalla está desactivado.

Para seleccionar el modo de presentación deseado

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla.

3 Seleccione la pestaña Vista automática que se encuentra en el lado derecho de la ventana de diálogo Config. sistema.

4 Pulse el botón Auto o Manual junto a la opción del menú Modo de presentación.

NOTA

El parámetro PANI siempre se muestra. El moni-tor M540 no detecta el estado de conexión de este parámetro.

Page 63: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 63

Concepto de funcionamiento

Barra de herramientas de configuración de la vista automática

Cuando se activa el modo de vista automática (consulte la página 330), la barra de herramientas de configuración de la vista automática aparece en la parte inferior de la pantalla. La barra de herra-mientas de configuración de la vista automática sir-ve para configurar la prioridad de los parámetros y muestra el estado de un parámetro. La barra de he-rramientas de configuración de la vista automática también está visible siempre que se selecciona una vista con un componente de vista automática.

Funciona dinámicamente con la página Vista auto-mática (consulte la página 330), en la que se se-lecciona la cantidad máxima de campos de "cur-vas" y "recuadros de parámetros" y se determina la prioridad de los parámetros. Cualquier cambio rea-lizado en la barra de herramientas de configuración de la vista automática se refleja en la página Vista automática y viceversa.

Personalización de la pantalla

Puede controlar el brillo de la pantalla, seleccionar cómo interactuar con el Cockpit y personalizar el área de monitorización para que sea acorde con sus necesidades clínicas de flujo de trabajo.

Pantalla táctil frente a ratón

Puede interactuar con el Cockpit utilizando la pan-talla táctil o un ratón. Si desea utilizar un ratón, pero no puede ver el cursor una vez conectado, pulse las teclas Alt y F10 simultáneamente para mostrar el cursor.

Brillo de pantalla

Puede controlar el brillo de la pantalla del Cockpit seleccionando los modos Nocturno y Diurno (con-sulte la página 329). El modo Nocturno reduce la luminancia de la pantalla, de modo que molesta menos al paciente y al mismo tiempo proporciona suficiente contraste al personal sanitario. Durante el modo Nocturno todo el fondo de la pantalla apa-rece casi negro. Todos los botones cambian a gris oscuro.

Calibración de la pantalla táctil

Si la pantalla táctil del Cockpit está desalineada, puede calibrarla. Durante la calibración de la pan-talla, no se muestra ninguna curva en el Cockpit. Por ello, nunca debe calibrar la pantalla mientras realiza la monitorización de un paciente.

Para calibrar la pantalla táctil

1 Pulse el mando giratorio hasta que aparezca la ventana emergente Calibrar pantalla táctil (tarda unos segundos).

2 Pulse el botón Calibrar en la ventana emergen-te o pulse de nuevo el mando giratorio para ac-ceder a la pantalla de calibración.

3 Pulse los puntos rojos que aparecen en panta-lla por orden.

4 Seleccione el símbolo verde de verificación para finalizar el procedimiento de calibración.

Page 64: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

64 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla del Cockpit en modo de pantalla partida

Cuando está activado el modo de pantalla partida (consulte la página 331), el área de monitorización del Cockpit se reduce para acomodar un panel adi-cional (E). El lado derecho, más grande, continúa mostrando los parámetros en tiempo real, mientras que el panel izquierdo muestra una tabla de ten-

dencias, bucles de ventilación o los parámetros de ECG: mostrar toda la página, ECG/Ventilación, ECG/ST o ST (consulte la página 330).

El siguiente diagrama muestra cómo se divide la pantalla en el modo de pantalla partida.

A Barra de encabezamiento

B Barra de menús de la pantalla principal

C Barra de herramientas de configuración de la vista automática (si está activada)

D Área de monitorización con constantes vitales en tiempo real

E Panel de pantalla partida (el contenido depende de la selección del usuario)

01

2

A

B

C

DE

Page 65: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 65

Concepto de funcionamiento

Pantalla del Cockpit con minitendencias

Si está activada la visualización de minitendencias (consulte la página 160), aparece un panel a la iz-quierda del área de monitorización. Las miniten-dencias se actualizan continuamente.

En la pantalla principal, las minitendencias de PANI pueden representarse tanto en formato de ta-bla como en formato de gráfico (consulte la página 331). Los demás parámetros pueden apa-recer sólo como tendencias gráficas.

El siguiente diagrama muestra el aspecto de la pantalla cuando están activados el modo de panta-lla partida y las minitendencias al mismo tiempo. Si el modo de pantalla partida no está activado, el pa-nel de minitendencias cambia al extremo izquierdo de la pantalla.

A Barra de encabezamiento

B Barra de menús de la pantalla principal

C Barra de herramientas de configuración de la vista automática (si está activada)

D Área de monitorización con constantes vitales en tiempo real

E Panel de pantalla partida (el contenido depende de la selección del usuario)

F Panel de minitendencias

01

3

A

BDE F

C

Page 66: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

66 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla partida con pestañas IT del Cockpit

El Cockpit admite aplicaciones IT accesibles me-diante pestañas. Si una aplicación de IT y su pes-taña están activadas (consulte la página 356), la pestaña correspondiente aparece a la izquierda del área de monitorización. La pestaña Paciente (G) siempre aparece como pestaña superior. Esta siempre permite volver a la pantalla principal del Cockpit para ver la pantalla de parámetros en tiem-

po real. Para ver información detallada sobre cómo configurar pestañas IT, consulte la documentación técnica de DrägerService.

El siguiente diagrama muestra el aspecto de la pantalla del Cockpit cuando están activadas las pestañas IT, el modo de pantalla partida y la visua-lización de minitendencias.

Barra de encabezamiento

G Barra de menús de la pantalla principal

H Barra de herramientas de configuración de la vista automática (si está activada)

I Área de monitorización con constantes vitales en tiempo real

J Panel de minitendencias

K Panel de pantalla partida (el contenido depende de la selección del usuario)

L Pestañas IT

01

4

A

B

C

DEF

G

Page 67: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 67

Concepto de funcionamiento

Prioridad de parámetros

La prioridad de los parámetros determina la posi-ción que ocupa un parámetro en la pantalla. El nú-mero de parámetros que aparecen como curvas y recuadros de parámetros depende también del ajuste seleccionado en Curvas (consulte la página 331).

En la página Vista automática (consulte la página 330), puede determinar la ubicación en pantalla y el estado de presentación de cada pará-metro. En el modo de visualización automática también puede utilizar la barra de herramientas de configuración para cambiar la prioridad de los pará-metros (consulte la página 333). En el modo ma-nual sólo puede modificar la prioridad de los pará-metros en la página Vista automática.

Configuración de la prioridad y la pre-sentación de parámetros

La ubicación de un parámetro en la ventana no sólo determina dónde aparece un parámetro en la pan-talla, sino también cómo aparece. Los parámetros se organizan en orden descendente en la ventana y ocupan la misma posición en la pantalla. Por ejemplo, el parámetro superior en la ventana de se-lección de parámetros ocupa la posición superior en la pantalla principal. Si desea más información, consulte "Configuración de parámetros para visua-lización" en la página 332.

Lista de prioridad de parámetros

La lista de prioridad aparece en la ventana de se-lección de parámetros de la página Vista automá-tica (consulte la página 330). Puede cambiar la prioridad de los parámetros cambiando la posición de éstos en la página Vista automática. Si desea más información, consulte "Para configurar la prio-ridad y visualización de parámetros desde la barra de herramientas de configuración de Vista automá-tica" en la página 333.

La siguiente lista muestra la lista de prioridad de parámetros predeterminada: Las presiones sin eti-quetas asignadas aparecen como PG 1, GP2, PG3 o PG4.

1 ECG

2 ECG2

3 SpO2

4 SpO2/CO-Ox

5 FRi

6 PA

7 AP

8 PVC

9 BD

10 PVI

11 BI

12 PVD

13 ICP

14 PANI

15 R (temperatura)

16 T1

17 CO2 (desde Infinity MCable – Mainstream CO2)

18 G.C. (no disponible en modo para neonatos)

19 PG 1

20 GP2

21 PG3

22 PG4

23 SvO2

24 etCO2 (desde ventiladores utilizando el cable de conectividad de dispositivos)

25 Vent

26 PPA

Page 68: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

68 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Vistas

Cada Cockpit admite ocho vistas preconfiguradas de Dräger y, opcionalmente, hasta ocho vistas per-sonalizadas. La función Vistas controla el conteni-do y el aspecto de la pantalla.

Durante la sesión de monitorización puede cambiar siempre a una vista diferente para ajustar la pre-sentación en pantalla a las necesidades de la ac-tual sesión de monitorización.

Pueden compartirse vistas entre varios perfiles que son configuraciones predefinidas. El hecho de compartir las vistas elimina las tareas de configura-ción que tanto tiempo consumen. También puede asignar vistas a cada perfil (consulte la página 365).

Selección de una vista

Puede volver a configurar la pantalla seleccionan-do una vista distinta.

Para seleccionar una vista

1 Pulse el botón Vistas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Vistas, si aún no lo está, para abrir una ventana emergente con vistas preconfiguradas.

3 Seleccione la vista que desee de Vistas perso-nalizadas (opcional) o en las listas de selec-ción de Vistas Draeger.

El área de monitorización se configura de acuerdo con esto.

Editor de vista

El editor de vista (opcional) permite al personal au-torizado crear y modificar vistas personalizadas. Las vistas de Dräger no se pueden modificar. El acceso al editor de vista está protegido por con-traseña. Para ver más información, consulte la página 338.

Page 69: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 69

Concepto de funcionamiento

Perfiles

Los Cockpits pueden adaptarse a distintas áreas de cuidados. Esta capacidad de adaptación se debe en parte a los perfiles que permiten al perso-nal sanitario crear configuraciones exclusivas para la población de pacientes de áreas de cuidados es-pecíficas.

Un perfil se compone de ajustes definidos por el usuario, personalizados para cada categoría de pacientes (adultos, pediátricos y neonatos). Por ejemplo, un perfil puede ser exclusivo de una po-blación de pacientes adultos en un ajuste Quirófa-no de agudeza alta, mientras que otro estará dirigi-do a pacientes neonatos en un ajuste Quirófano de agudeza baja. Un perfil "recuerda" los ajustes del paciente y del dispositivo para un uso futuro. Con un perfil, las tareas de configuración que suelen lle-var mucho tiempo y que, de otro modo, tendrían que repetirse para cada sesión de monitorización, se eliminan.

Para cada categoría de pacientes, puede configu-rar y guardar cinco perfiles exclusivos. Entre los cinco perfiles se incluye un perfil predeterminado de Dräger que no puede modificarse.

Un perfil incluye los siguientes ajustes:

– Límites de alarma y escalas de tendencias para cada parámetro, en función de la categoría de paciente seleccionada.

– Color de parámetros y estado de archivo de alarmas, independientemente de la categoría de paciente seleccionada.

– Ajustes exclusivos para cada parámetro que pueden configurarse en las páginas de paráme-tros para cada categoría de pacientes.

– Botones configurables (consulte la página 336).

Cuando se admite a un paciente, se asigna un per-fil predeterminado anteriormente definido a dicha sesión de monitorización.

Cuando se acopla un monitor M540, el perfil del Cockpit conectado sobrescribe los ajustes de perfil del monitor M540.

Tras el alta de un paciente, todos los datos del pa-ciente se borran y el perfil actual se restaura.

Gestión de perfiles y vistas

Cada categoría de pacientes (adultos, pediátricos y neonatos) tiene sus propios perfiles exclusivos. Por ejemplo, si activa una categoría de pacientes neonatos, sólo los perfiles definidos para la catego-ría de pacientes neonatos pueden seleccionarse. Todo lo contrario a lo que ocurre con las vistas, que pueden compartirse entre todas las categorías de pacientes.

Están disponibles las siguientes funciones de per-files (para ver instrucciones detalladas, consulte "Configuración de perfiles" en la página 361):

– Selección de un perfil

– Almacenamiento de un perfil (protegido por contraseña)

– Transferencia de un perfil (protegido por contraseña)

– Eliminación de un perfil

– Introducción de un nombre y descripción de perfil

– Asignación de un perfil a una vista predetermi-nada (los perfiles predeterminados se activan automáticamente tras un reinicio o un alta de paciente).

Transferencia de perfiles

Los perfiles pueden transferirse a otros Cockpits en la página Transferir perfil protegida por contra-seña. Esto elimina la duplicación de tareas de con-figuración que tanto tiempo consumen. Puede transferir perfiles por la red o mediante una memo-ria USB (consulte la página 367).

Page 70: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concepto de funcionamiento

70 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Modo En espera

Puede interrumpir temporalmente la monitoriza-ción del paciente poniendo el Cockpit y el monitor M540 en modo de espera. Si se selecciona el modo de espera en el Cockpit, se activa automáticamen-te el modo de espera en el monitor M540 y vicever-sa. Del mismo modo, si se saca a un paciente del modo En espera en un dispositivo, ocurre lo mismo en el otro dispositivo.

El modo En espera tiene el siguiente efecto:

– Todos los datos de paciente se eliminan de la pantalla en el Cockpit y en el monitor M540.

– Se eliminan todas las monitorizaciones (inclui-das las señales de alarma acústicas y visuales).

– Se considera que las alarmas activas se cono-cen.

– Todos los registros se cancelan.

– El titular En espera – Toque la pantalla para continuar la monitorización aparece en el centro de la pantalla.

Para colocar el Cockpit en modo de espera

1 Seleccione el símbolo que se encuentra junto al botón Inicio/En espera... en la barra de menú principal para mostrar la barra de herra-mientas En espera.

2 Pulse el botón En espera de la barra de herra-mientas.

o

1 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra de menú principal para mostrar la ventana de diálogo En espera.

2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está seleccionada.

3 Pulse el botón En espera junto a la opción del menú Monitor.

Aparece el titular En espera – Toque la pantalla para continuar la monitorización en el centro de la pantalla del Cockpit.

Para sacar el Cockpit del modo de espera

Toque la pantalla para continuar la monitoriza-ción de constantes vitales del paciente.

Page 71: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 71

Concepto de funcionamiento

Modo Privacidad

El modo Privacidad sólo es posible cuando se ad-mite a un paciente en la Infinity CentralStation (ICS). En el modo de privacidad, la monitorización del pa-ciente continúa pero los datos de paciente se elimi-nan del Cockpit y del monitor M540 y solo aparecen en la estación ICS.

Si se selecciona el modo de privacidad en el Cock-pit, se activa automáticamente el modo de privaci-dad en el monitor M540 y viceversa. Del mismo modo, si se saca a un paciente del modo Privaci-dad en un dispositivo, ocurre lo mismo en el otro dispositivo. El modo Privacidad se cancela auto-máticamente cuando la conexión de la red Infinity se interrumpe.

La activación del modo Privacidad tiene el siguien-te efecto:

– Todos los datos de paciente se eliminan de las pantallas del Cockpit y del monitor M540, pero se siguen mostrando en la estación ICS.

– La barra de alarma se desactiva.

– Las señales de alarma acústicas sólo se pro-porcionan en ICS.

– El titular Privacidad –Toque la pantalla para continuar la monitorización aparece en el centro de la pantalla.

Para poner el Cockpit en modo de privacidad

1 Seleccione el símbolo situado junto al bo-tón Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

2 Pulse Privacidad en la barra de herramientas.

o

1 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está seleccionada.

3 Pulse Privacidad junto a la opción del menú Pantalla.

El titular Privacidad Toque la pantalla para con-tinuar la monitorización aparece en el centro de la pantalla del Cockpit.

Para sacar al Cockpit del modo de privacidad

Toque la pantalla para activar la visualización de datos del paciente.

Page 72: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

72 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 73: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 73

Montaje y preparación

Montaje y preparación

Visión general del montaje . . . . . . . . . . . . . . 74

Soluciones de montaje disponibles en el mercado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Vista delantera de la estación M500 (M540 acoplado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Vista lateral de la estación M500 (M540 desacoplado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Bloqueo/desbloqueo del monitor M540. . . . . . 76

Conexión de los cables del sistema . . . . . . . 77

Conexión de un cable del sistema al PS250/P2500 y al Cockpit.. . . . . . . . . . . . . . . . 77Conexión del cable de sistema a la estación PS250/P2500 y a M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Montaje de Infinity MCable – Masimo SET/Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Page 74: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Montaje y preparación

74 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general del montaje

En este capítulo se describen las siguientes tareas de montaje básicas:

– Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 en la estación M500

– Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 en la es-tación M500

– Conexión/desconexión de los cables del sistema

Los componentes de IACS son compatibles con las soluciones de montaje disponibles en el mercado.

Soluciones de montaje disponibles en el mercado

Hay varias soluciones de montaje disponibles. Es responsabilidad del hospital instalar cualquier solución de montaje, probarla y garantizar un fun-cionamiento adecuado y seguro de la misma.

Póngase en contacto con su representante de Drä-ger en el caso de soluciones de montaje específi-cas aprobadas. PRECAUCIÓN

Evite montar soluciones que puedan dificultar el flujo del aire, ya que las estaciones de acopla-miento M500, PS250/P2500 necesitan un flujo de aire adecuado para disipar el calor. Además, al montar la estación PS250/P2500, colóquela siempre en posición vertical para que el calor se disipe adecuadamente.

PRECAUCIÓN

Compruebe los índices de peso de los montajes disponibles en el mercado, para no causar lesio-nes en el paciente, ni dañar el dispositivo.

Page 75: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 75

Montaje y preparación

Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540

El siguiente diagrama muestra los paneles frontal y lateral de la estación M500 en la que se acopla el monitor M540.

Vista delantera de la estación M500 (M540 acoplado)

Vista lateral de la estación M500 (M540 desacoplado)

A Pestaña de bloqueo de la estación M500

B Botones de liberación para retirar el monitor M540

C Monitor del paciente M540

D M500

E Montaje en plataforma giratoria (opcional) y montaje de pinza

Para acoplar el monitor M540

1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con la parte curvada de la estación de acoplamiento M500.

2 Presione el monitor M540 (C) en la estación M500 (D) hasta que se escuche un "clic" al en-cajar en su sitio.

3 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la estación M500 hacia delante, hasta la posición de blo-queo para sujetar el monitor M540 en su sitio.

Para bloquear el monitor M540 en su sitio de forma permanente, consulte "Bloqueo/desbloqueo del monitor M540" en la página 76.

Para desacoplar el monitor M540

1 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la esta-ción M500 hacia atrás. Si la pestaña de bloqueo no se mueve, se debe a que el monitor se ha bloqueado permanentemente. Consulte la página 76 para ver información sobre cómo desbloquear la pestaña de bloqueo.

2 Sujete firmemente el monitor M540 y pulse uno de los botones de liberación (B: vea la flecha) de la estación M500.

3 Tire del monitor M540 (C) para sacarlo de la es-tación M500 (D).

30

03

05

B

D

AB

C

BA

C DE

30

6

C D

B

Page 76: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Montaje y preparación

76 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Bloqueo/desbloqueo del monitor M540

Puede bloquear el monitor M540 permanentemen-te en la estación M500 para que nadie pueda des-acoplarlo.

Para bloquear el monitor M540 en su sitio

1 Empuje la pestaña de bloqueo (D) de la esta-ción M500 hacia delante. De este modo se evita que el monitor M540 se desacople. Si empuja la pestaña de bloqueo hacia atrás, puede volver a desacoplar el monitor M540.

2 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio central (B) de la pestaña de bloqueo y gire ha-cia la derecha hasta la posición de bloqueo . La pestaña de bloqueo quedará fija y el monitor M540 no podrá desmontarse hasta que no se "desbloquee" con la llave Allen.

A Llave Allen (2 mm)

B Orificio central en la pestaña de bloqueo/des-bloqueo del monitor M540

C Botones de liberación para desacoplar el moni-tor M540

D Pestaña de bloqueo

Para desbloquear el monitor M540

1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio central (B) de la pestaña de bloqueo y gire ha-cia la izquierda hasta la posición de desbloqueo

.

2 Empuje la pestaña de bloqueo (D) hacia atrás para desbloquear los botones de libera-ción (C) en la estación M500 para desacoplar el monitor M540.

30

7

Vista superior de la estación M500

A

CC

B

D

Page 77: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 77

Montaje y preparación

Conexión de los cables del sistema

La conexión de cables del sistema requiere dos pa-sos importantes:

– Conexión de un cable del sistema al PS250/P2500 y al Cockpit.

– Conexión de un cable del sistema a la estación PS250/P2500 y a M500.

Conexión de un cable del sistema al PS250/P2500 y al Cockpit.

1 Conecte un extremo del cable del sistema al co-nector del sistema que se encuentra en la parte posterior del Cockpit (consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Medical Cockpit).

2 Conecte el otro extremo del cable del sistema a uno de los dos conectores del sistema PS250/P2500 (A).

00

4

A

Vista inferior de la estación PS250

35

7

A

Vista inferior de la estación P2500

Page 78: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Montaje y preparación

78 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del cable de sistema a la estación PS250/P2500 y a M500

1 Conecte un extremo del cable de sistema (B) al conector del sistema de la estación M500.

2 Conecte el otro extremo del cable de sistema a uno de los dos conectores del sistema PS250/P2500 (consulte el diagrama de la página 77).

30

6

Vista lateral de la estación M500

B

Page 79: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 79

Montaje y preparación

Montaje de Infinity MCable – Masimo SET/Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax

El siguiente diagrama muestra cómo se puede montar un cable Masimo MCable en la estación M540. El cable Nellcor OxiMax MCable se puede montar de la misma forma.

A M540

B Pestañas del adaptador de montaje de MCable que lo bloquean en el lateral del monitor M540

C Montaje del cable MCable

D Extremo del cable MCable

E Conector de SpO2 azul

F Muescas para bloquear el adaptador de monta-je del cable MCable

47

7

Vista lateral (conectores)

Vista inferior

A

B

B

D

E

DB

C

A

F F

Page 80: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Montaje y preparación

80 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para conectar el adaptador de montaje del cable MCable

Siga estos pasos para conectar el cable MCable a la estación M540:

1 Asegúrese de que el extremo del cable del adaptador de montaje (C) de MCable (D) esté orientado en la misma dirección que el lateral de conectores del monitor M540.

2 Alinee las pestañas del adaptador de montaje (B) con las muescas de la estación M540 y empuje firmemente hasta que el adaptador de montaje encaje en su sitio.

3 Conecte el cable MCable (D) al conector de SpO2 azul de la estación M540.

Para retirar el adaptador de montaje del cable MCable

1 Inserte un destornillador de cabeza plana (o una herramienta equivalente) entre las muescas de bloqueo del adaptador de montaje del MCable (F).

2 Levante ligeramente para desenganchar el adaptador.

Page 81: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 81

Primeros pasos

Primeros pasos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Encendido y apagado de IACS . . . . . . . . . . . 82

Visualización de los datos demográficos . . . . 83

Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Admisión de un paciente utilizando Obtener HIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Selección de la categoría de paciente . . . . . . . 86

Page 82: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Primeros pasos

82 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

En este capítulo se describen los pasos necesarios para comenzar la monitorización de un paciente en IACS.

Específicamente, en este capítulo se describe cómo:

– Encender y apagar la estación IACS

– Admitir a un paciente en el Cockpit y darle el alta

– Cambiar la categoría de un paciente

Encendido y apagado de IACS

Antes de comenzar la monitorización de un paciente en IACS, hay que encender el Cockpit y el monitor M540. En los siguientes pasos se asume que el mo-nitor M540 se ha acoplado en la estación de acopla-miento M500 (para obtener más información, consul-te "Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540" en la página 75).

Para encender el Cockpit

Pulse la tecla de encendido/apagado (B) del Cockpit.

Los 2 LED (A) situados a los lados de la tecla de encendido/apagado se iluminan en verde. El Cockpit emite un tono de encendido y realiza un autotest. Tras un breve espacio de tiempo, aparece la pantalla de inicio de Dräger y después se muestra la pantalla principal del Cockpit.

Para encender M540

Pulse la tecla de encendido/apagado (C) del monitor M540.

El monitor M540 emite un sonido de tono alto seguido de dos tonos de encendido, realiza una autocomprobación y muestra el mensaje Nuevo paciente. Seleccione Dar de alta para eliminar los datos del paciente anterior o Cancelar para continuar con la monitorización del paciente y añadir los datos nuevos al con-junto de datos anteriores. Aparece la pantalla principal.

Las señales de alarma acústicas permanecen en pausa durante 2 minutos.

00

3A AB

30

0

C

Page 83: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 83

Primeros pasos

Para apagar el Cockpit

1 Pulse la tecla de encendido/apagado situada en la esquina inferior izquierda del Cockpit.

2 Pulse el botón Apagado en la ventana de diá-logo.

Para apagar M540

1 Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado . Aparece la ventana de diálogo de apagado.

2 Pulse el botón Apagado en la ventana de diálogo.

Visualización de los datos demográficos

El siguiente diagrama muestra la página Demografía del Cockpit, en la que puede realizar las siguientes funciones:

– Admitir a un paciente manualmente (consulte la página 84)

– Admitir a un paciente a través de la red, mediante la función Obtener HIS (consulte la página 85)

– Dar de alta a un paciente (consulte la página 85)

– Cambiar la categoría de paciente (consulte la página 87)

A Pestaña Demografía

B Símbolo de teclado de Nombre paciente

C Símbolo de teclado de Ident. paciente

D Símbolo de teclado de Nombre del médico

E Botón Obtener HIS

F Botones de Categoría de paciente (Adulto, Pediátrico, Neonato)

G Campos de Fecha de nacimiento

H Campos de Fecha de admisión

I Campos de Sexo

J Símbolo de teclado de Peso

K Símbolo de teclado de Altura

Todos los datos demográficos introducidos en la página Demografía están a disposición de la red. Los datos demográficos no se eliminan cuando se apaga o se enciende el Cockpit. Para eliminar los datos demográficos debe realizar el alta del paciente.

01

5

A

E

G G GH H H

II I

K

J

F F F

B

C

D

Page 84: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Primeros pasos

84 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Admisión de un paciente

Puede admitir a un paciente en el Cockpit manual-mente, introduciendo los datos demográficos en la página Demografía.

También puede admitir a un paciente en la red ob-teniendo los datos desde una interfaz HL7/ADT (consulte "Admisión de un paciente utilizando Ob-tener HIS" en la página 85). Esto sólo es posible si el monitor M540 está acoplado, la estación IACS está conectada a la red de Infinity y hay una Infinity Gateway Suite (Gateway) presente. La Gateway se comunica con la red y con el servidor HL7/ADT.

Cuando se admite a un paciente, al perfil de la ca-tegoría de paciente seleccionada se le asignan ajustes de paciente ya configurados. Los perfiles permiten eliminar tareas de configuración repetiti-vas, que suelen consumir mucho tiempo.

Para admitir a un paciente manualmente

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Demografía (consulte la página 83).

Pulse el campo del extremo izquierdo de la ba-rra de encabezamiento del Cockpit para acce-der a la página Demografía.

o

1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Demografía (si aún no está seleccionada).

3 Introduzca el nombre del paciente: utilice el símbolo (B) que está junto al campo Nombre paciente para activar un teclado en pantalla e introducir el nombre del paciente (un máximo de 25 caracteres alfanuméricos).

4 Introduzca el número de identificación del paciente: utilice el símbolo (C) que está junto al campo Ident. paciente para activar un tecla-do en pantalla e introducir el número de identi-ficación (un máximo de 12 caracteres alfanu-méricos).

5 Introduzca el nombre del médico: utilice el sím-bolo (D) que está junto al campo Nombre del médico para activar un teclado en pantalla e introducir el nombre del médico (un máximo de 12 caracteres alfanuméricos).

6 Seleccione la categoría de paciente deseada (F): Adulto, Pediátrico, o Neonato.

7 Introduzca una fecha de nacimiento (G): día, mes y año.

8 Introduzca una fecha de admisión (H): día, mes y año.

9 Seleccione el sexo (I): desconocido, hombre o mujer.

10 Introduzca el peso del paciente: utilice el sím-bolo del teclado (J) para activar un teclado nu-mérico en pantalla e introducir el peso del pa-ciente (consulte la página 86 para ver los ran-gos de peso admitidos).

11 Introduzca la altura del paciente: utilice el sím-bolo del teclado (K) para activar un teclado nu-mérico en pantalla e introducir la altura del pa-ciente (consulte la página 86 para ver los ran-gos de altura admitidos).

ADVERTENCIA

Los monitores de un área de cuidados pueden parecer idénticos, pero pueden utilizar ajustes de alarma predeterminados distintos debido a las distintas asignaciones de un perfil. Una vez admitido un paciente, compruebe siempre que los límites de alarma establecidos son adecuados para el paciente.

Page 85: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 85

Primeros pasos

Admisión de un paciente utilizando Obtener HIS

Puede rellenar automáticamente la página Demografía obteniendo los datos demográficos de un paciente a través de la red. El requisito pre-vio para poder realizar esta transferencia de datos en red es la existencia de la gateway Infinity con una interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta y transferencia). El sistema de información hospitalario (HIS) busca en la base de datos los da-tos demográficos del paciente utilizando el número de identificación del paciente.

Para admitir a un paciente utilizando Obtener HIS

Pulse el campo del extremo izquierdo de la ba-rra de encabezamiento para acceder a la pági-na Demografía directamente.

o

1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Demografía (si aún no está seleccionada).

3 Introduzca el número de identificación del pa-ciente: utilice el símbolo (C) que está junto al campo Ident. paciente para activar un teclado en pantalla e introducir el número de identificación (un máximo de 13 caracteres alfanuméricos).

4 Pulse el botón Obtener HIS (E) de la página Demografía (consulte la página 83). El botón Obtener HIS aparece en color gris y no puede seleccionarse si HIS no está disponible o si el Cockpit no está conectado a HIS.

Alta de un paciente

Puede realizar el alta de un paciente en el Cockpit o en el monitor M540. Si se realiza el alta en uno de los dispositivos, se produce el alta en el otro. Con-sulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver información deta-llada sobre cómo realizar el alta de un paciente en el monitor M540.

Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente en el Cockpit:

– Todos los datos demográficos del paciente se eliminan de la pantalla

– Se eliminan todos los datos de tendencias y eventos

– Se cancelan todos los registros activos

– El perfil con ajustes de paciente definidos se restaura

– Aparece el mensaje Toque la pantalla para iniciar la monitorización.

Para realizar el alta de un paciente

1 Seleccione el campo del extremo izquierdo de la barra de encabezamiento del Cockpit para acceder a la página Demografía.

2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está seleccionada).

o

1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está seleccionada).

3 Pulse el botón Iniciar. Aparecerá una ventana emergente con el mensaje Cuidado: el alta borrará los datos del paciente.

4 Pulse el botón Dar de alta en la ventana emer-gente.

El proceso de alta de un paciente puede tardar un tiempo. Mientras, en pantalla se muestra el mensaje Por favor espere... Una vez realizada el alta del paciente, aparece el mensaje Toque la pantalla para iniciar la monitorización en el centro de la pantalla. Aparece el mensaje Transferido paciente en la página Historia de alarmas.

Page 86: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Primeros pasos

86 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Categorías de pacientes

Cada categoría de pacientes tiene unos perfiles es-pecíficos asociados. Un perfil es un conjunto de ajustes de paciente, preconfigurado en fábrica o por el hospital (para obtener más información, consulte "Perfiles" en la página 69).

El Cockpit admite las siguientes categorías de pacientes:

Si acopla un monitor M540 con una categoría de paciente diferente de la seleccionada en el Cockpit ocurre lo siguiente:

– El Cockpit alinea su categoría de paciente con el ajuste de categoría de paciente del monitor M540.

– Durante la alineación de categoría de paciente, el monitor M540 sigue realizando la monitoriza-ción del paciente.

– El perfil conmuta al perfil predeterminado para la nueva categoría de paciente y se muestra el mensaje Espere.....

– Tan pronto como el Cockpit ha cambiado a la nueva categoría de paciente, los datos de pa-ciente se transfieren automáticamente al Cock-pit desde el monitor M540 que ha estado moni-torizando al paciente.

Selección de la categoría de paciente

Si está activada la función Seleccionar perfil de paciente (consulte la página 351), puede cambiar la categoría de paciente y seleccionar un perfil de una lista de perfiles preconfigurados de la página Iniciar. Si la función está desactivada, sólo puede cambiar la categoría de paciente desde la página Demografía.

Una vez cambiada la categoría de paciente, apare-ce la etiqueta de la nueva categoría de paciente y su símbolo en el campo que se encuentra más a la izquierda de la barra de encabezamiento (consulte la página 54).

Un cambio en la categoría de paciente no afecta en los siguientes ajustes: los nombres de paciente y médico, el número de identificación ID del paciente, la fecha de nacimiento, la fecha de admisión y la al-tura. El peso se ve afectado por un cambio en la ca-tegoría de paciente del siguiente modo:

– El cambio de categoría de paciente adulto a pediátrico y viceversa no afecta al peso.

– El cambio de categoría de paciente adulto o pediátrico a categoría de paciente neonato hace que el valor del peso se muestre en blanco.

– El cambio de categoría de paciente neonato a categoría de paciente adulto o pediátrico hace que el valor del peso se muestre en blanco.

Categoría de paciente

Rango de edad típico

Peso Altura

Adulto 12 a 140 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)

Pediátrico 0 a 16 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)

Neonato 0 a 2 años 1 a 10000 g (0,1 a 351 onzas) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)

Page 87: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 87

Primeros pasos

Para cambiar la categoría de paciente desde la página Iniciar

Los siguientes pasos solo son posibles cuando la función Seleccionar perfil de paciente está acti-vada (consulte la página 351).

1 Seleccione el campo que se encuentra en el extremo izquierdo de la barra de encabeza-miento para acceder a la página Demografía directamente.

o

1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está seleccionada).

3 Pulse el botón de la categoría de paciente que desee (Adulto, Pediátrico, o Neonato) junto a la opción Categoría de paciente.

4 Pulse el mando giratorio para confirmar el ajuste.

5 Seleccione un perfil utilizando la flecha hacia abajo que aparece junto a la opción Perfil.

El Cockpit cambia a la nueva categoría de paciente y al perfil seleccionado.

Para cambiar la categoría de paciente desde la página Demografía

1 Seleccione el campo que se encuentra en el extremo izquierdo de la barra de encabeza-miento para acceder a la página Demografía directamente.

o

1 Pulse Inicio/En espera... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Demografía (si aún no está seleccionada).

3 Pulse el botón de la categoría de paciente que desee (Adulto, Pediátrico, o Neonato) junto a la opción Categoría de paciente.

4 Pulse el mando giratorio para confirmar el ajuste.

El Cockpit cambia a la nueva categoría de paciente y al perfil predeterminado de la nueva categoría de paciente.

Page 88: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

88 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 89: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 89

Alarmas

Alarmas

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . 91

Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Condiciones de alarma de prioridad alta . . . . . . . 92Condiciones de alarma de prioridad media . . . . . 92Condiciones de alarma de prioridad baja. . . . . . . 92

Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . 92

Comportamiento de alarmas con o sin retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 93

Activación o desactivación de la validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Señales de alarma visuales . . . . . . . . . . . . . . 95

Barra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Señales de alarma acústicas. . . . . . . . . . . . . 97

Ajuste del tono de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Visualización de los mensajes de alarma actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Comportamiento de alarmas especiales . . . . . 99

Alarmas ASI/FV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Alarmas de desaturación de SpO2 . . . . . . . . . . 100Alarmas interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . 100Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Alarmas Quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 102

Pausa de las señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Activación o desactivación de las señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Pausa temporal de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 105

Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Activación/desactivación de las alarmas . . . . . . 106Configuración de límites de alarma superiores e inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Función Archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Configuración de las alarmas para un parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Modificación de los ajustes de alarma para un solo parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Configuración de las alarmas para varios parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Modificación de los ajustes generales de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Configuración de la alarma de arritmia . . . . . 111

Configuración de las alarmas de ARR . . . . . . 111

Configuración de alarmas para ST . . . . . . . 113

Configuración de las alarmas de ST . . . . . . . . 114

Page 90: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

90 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Alarmas

Configuración automática de todos los límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Historial de alarmas y eventos guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Visualización del historial de alarmas . . . . . 117

Visualización de una instantánea de un evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Control remoto de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 119

Grupos de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Infinity MCable – Nurse call . . . . . . . . . . . . . . . 119

Alarma de desconexión de dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Rangos de alarma y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Rangos de arritmia y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Page 91: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 91

Alarmas

Visión general de las alarmas

El Cockpit y el monitor M540 generan señales de alarma acústicas y visuales. para avisarle de con-diciones de alarma como el incumplimiento de los límites, eventos de arritmia y problemas de red.

Cada condición de alarma tiene asignadas tres prioridades de alarma: alta (potencialmente mor-tal), media (grave) y baja (indicación). Cada priori-dad de alarma tiene señales de alarma acústicas y visuales exclusivas.

Además de las señales de alarma acústicas y visuales, aparecen mensajes de alarma en la ba-rra de encabezamiento del Cockpit y en el campo de mensajes de alarma del monitor M540. En el caso de algunos parámetros, como PANI y SpO2, algunos mensajes de alarma solo se muestran en el recuadro de parámetros del Cockpit. Todas las condiciones de alarma y los mensajes asociados se describen detalladamente en el capítulo "Reso-lución de problemas", a partir de la página 383.

El color de un mensaje de alarma corresponde a la prioridad de la condición de alarma asociada (consulte "Prioridad de las alarmas" en la página 92).

Pueden configurarse los ajustes de alarma de un paciente para que generen registros automáticos y/o guarden alarmas para la revisión posterior de los eventos en el historial de alarmas. Además, una alarma fisiológica puede activar un dispositivo de alarma externo como, por ejemplo, un sistema de aviso al personal de enfermería. Los modos de mo-nitorización especiales (consulte la página 99), por ejemplo, el modo de bypass cardíaco, afectan al funcionamiento habitual de las alarmas.

Cuando están conectados a la red Infinity el Cockpit y el monitor M540 pueden configurarse para notifi-car condiciones de alarma que se producen en otros monitores conectados también a la red de Infinity.

Para ver instrucciones detalladas sobre las funcio-nes de alarma del monitor M540, consulte las ins-trucciones de uso Infinity Acute Care System – In-finity M540.

Page 92: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

92 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Prioridad de las alarmas

Cada condición de alarma tiene asignada un grado de prioridad de los tres existentes: alta (potencial-mente mortal), media (grave) o baja (indicación). Las señales de alarma visuales y acústicas indican el nivel de prioridad de la alarma. Para ver más información sobre cómo las prioridades de las alar-mas afectan a la notificación de alarmas, consulte "Señales de alarma visuales" en la página 95 y "Señales de alarma acústicas" en la página 97.

Condiciones de alarma de prioridad alta

Todas las alarmas de prioridad alta son condicio-nes de alarma fisiológicas que suponen un riesgo potencial para la vida del paciente y requieren una intervención inmediata.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad alta es una asistolia.

Condiciones de alarma de prioridad media

La mayoría de las alarmas de prioridad media notifican condiciones de alarma fisiológicas que requieren atención inmediata, pero que no supo-nen un riesgo para la vida del paciente.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad media es el incumplimiento de los límites de fre-cuencia respiratoria.

Condiciones de alarma de prioridad baja

Todas las alarmas de prioridad baja le avisan de problemas técnicos que pueden poner en riesgo la capacidad del sistema para monitorizar al paciente.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad baja es un artefacto en la curva de ECG.

Procesamiento de las alarmas

Cuando se acopla un monitor M540 en la estación M500 (consulte la página 75), todas las señales de alarma visuales y acústicas se transfieren automá-ticamente al Cockpit. De forma predeterminada, las señales de alarma acústicas solo se emiten en el Cockpit y no en el monitor M540. Si también desea que las alarmas suenen en el monitor M540 cuando está acoplado, seleccione manualmente el volumen del tono de alarma en el monitor M540 (consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540).

El Cockpit genera señales de alarma visuales y acústicas para los parámetros que se originan en los monitores de su grupo de alarmas (consulte la página 119). Además, el Cockpit notifica alarmas técnicas que afectan a la red Infinity.

Al desacoplar el monitor M540 de la estación M500 (consulte la página 75), todas las monitorizaciones de alarmas se detienen en el Cockpit, pero conti-núan realizándose en el monitor M540.

NOTA

La monitorización de alarmas no está disponible para los siguientes parámetros: gasto cardíaco (G.C.), temperatura del líquido inyectado (Tiny), presión en cuña pulmonar (PPA), latidos de marcapasos (% MP), índice de perfusión (IP) y SpOC para el Masimo SET MCable, cualquier parámetro mostrado en Cockpit que utilice la opción de conectividad de dispositivos.

Page 93: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 93

Alarmas

Comportamiento de alarmas con o sin retención

Cuando una condición de alarma deja de existir, las señales de alarma acústicas y visuales asociadas actúan de una de las siguientes maneras:

– Las señales de alarma se detienen automática-mente cuando la condición de alarma deja de existir. Este tipo de alarma es una condición de alarma sin retención.

– Las señales de alarma continúan hasta que el usuario confirma la alarma, incluso cuando la condición de alarma ha dejado de existir. Este tipo de alarma es una condición de alarma con retención.

En general, las alarmas de prioridad alta son con-diciones de alarma con retención y las alarmas de prioridad baja son condiciones de alarma sin reten-ción. Las excepciones a este comportamiento de alarma se enumeran en la página 99.

La prioridad de la alarma en una condición de alar-ma con retención determina cómo actúan las seña-les de alarma una vez que la condición de alarma ha dejado de existir:

– Una condición de alarma con retención de prio-ridad alta se identifica mediante señales de alarma acústicas y visuales estándar (consulte la página 97 y la página 95).

– Una condición de alarma con retención de prio-ridad media se reduce a un mensaje de estado que aparece en la barra de encabezamiento. La barra de encabezamiento no parpadea ni se emiten señales de alarma acústicas.

Para confirmar una condición de alarma con retención

Pulse una de las dos teclas siguientes:

– La tecla amarilla o del panel frontal del Cockpit.

– La tecla amarilla del panel frontal del monitor M540.

o

– Pulse el botón Apag. todas las alarmas/Alar-mas en pausa (el nombre y la función del botón dependen de la configuración del Cockpit – consulte la página 340). Para acceder al botón, pulse el símbolo de acceso rápido que se en-cuentra junto al botón Alarmas... en la barra de menú principal.

Las señales de alarma con retención se eliminan y todas las señales de alarma acústicas y visuales retenidas desaparecen.

Condiciones de alarmas múltiples

Si se producen varias condiciones de alarmas, el Cockpit y el monitor M540 notifican la condición de alarma de prioridad más alta detectada más re-cientemente. Cuando se producen varias condicio-nes de alarma a la vez, parpadean los recuadros de parámetros de todos los parámetros que tienen una condición de alarma. La condición de alarma de prioridad más alta determina qué señal de alar-ma acústica se genera, cómo aparecen la barra de alarmas y el recuadro de parámetros, y qué mensaje de alarma aparece en la barra de encabe-zamiento. Si hay más de dos alarmas activas si-multáneamente, aparecen los mensajes corres-pondientes en la barra de encabezamiento junto con el botón Más..., que permite acceder a mensa-jes adicionales (consulte la página 54).

Page 94: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

94 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Activación o desactivación de la validación de alarma

Cuando la función de validación de alarma está ac-tivada (consulte la página 329), una condición de alarma debe existir por un tiempo determinado para que se generen señales de alarma acústicas y vi-suales. Esta función reduce las alarmas molestas.

Cuando la función de validación de alarma está ac-tivada, el tiempo entre la detección y el aviso de que un parámetro está fuera de los límites de alar-ma establecidos es igual al momento de detección más el retraso asignado para validación de alarma.

En el caso de FC, al añadir el tiempo de retraso pueden superarse los 10 segundos máximos per-mitidos por las normas AAMI EC13 e IEC 60601-2-27.

La tabla siguiente enumera qué parámetros tienen un tiempo de validación de alarma. Los parámetros que no aparecen en la tabla no tienen tiempos de validación y las señales de alarma acústicas y visuales se generan casi de inmediato.

Parámetro Límite superior de la alarma

Límite inferior de la alarma

ECG/frecuencia cardíaca (FC) 6 s 6 s

Frecuencia del pulso (PLS) 6 s 10 s

Análisis del segmento ST (ST) 15 a 60 s (seleccionable) 1)

60 s

Frecuencia respiratoria (FRi) 14 s 14 s

Frecuencia respiratoria (FRc) 8 s 10 s

Pulsioxímetro (SpO2) 2) 6 s 10 s

Presión arterial invasiva (PSI) 10 s 4 s

Hemoglobina total (SpHb y SpHb venosa) 6 s 10 s

Saturación de carboxihemoglobina (SpCO) 6 s 10 s

Índice de variabilidad Pleth (PVI) 6 s 10 s

Saturación de metahemoglobina (SpMet) 6 s 10 s

NOTA1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma de ST en la ventana de diálogo ST

(consulte "Configuración de las alarmas de ST" en la página 114).

2) Para NellcorTM OxiMax SpO2: el tiempo de alarma de SatSeconds anula el ajuste de validación de alarma (consulte "SatSeconds alarm" en la página 238).

Page 95: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 95

Alarmas

Señales de alarma visuales

Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales visuales de alarma diferenciadas. Cuando el moni-tor M540 está acoplado en la estación M500, solo el Cockpit genera señales de alarma acústicas. Sin embargo, las señales de alarma visuales aparecen tanto en el Cockpit como en el monitor M540.

El mensaje de alarma de la barra de encabeza-miento es la única señal de alarma visual si un pa-rámetro con una condición de alarma no está in-cluido en la vista actual de pantalla o si la barra de alarma está desactivada.

Prioridad de alarma Recuadro de parámetros

Campo de mensajes de alarma 1) en la barra de encabezamiento

Barra de alarma (si está activada, consulte la página 341)

Alta (potencialmente mortal)

(por ejemplo, asistolia o fibrilación ventricular)

Fondo en rojo parpadeando

Fondo en rojo En rojo parpadeando

Media (grave)(por ejemplo, límites de alarma sobrepasados)

Fondo en amarillo parpadeando

Fondo en amarillo Fondo en amarillo

Baja (indicación)(por ejemplo, electrodo desconectado)

Fondo cian uniforme Fondo cian uniforme Ninguna señal visual

NOTA1) Los mensajes de alarma del Cockpit están diseñados para leerse desde una distancia de

entre 1 metro (3,3 pies) y 2 metros (6,6 pies). Los mensajes de alarma del monitor M540 se leen a una distancia de un brazo.

Page 96: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

96 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Indicadores visuales de alarma en el Cockpit

A Campo de mensajes de alarma en la barra de encabezamiento azul

B Recuadro de parámetros con condición de alarma

C Barra de alarma

Indicadores visuales de alarma en el monitor M540

Barra de alarma

La barra de alarma del Cockpit y del monitor M540 avisa visualmente condiciones de alarma de priori-dad alta y media (consulte la página 92).

Sin embargo, la barra de alarma está inactiva cuando:

– Sólo existen condiciones de alarma de prioridad baja

– La barra de alarma está desactivada (consulte la página 341)

– Los modos Bypass cardíaco o Privacidad están activados (consulte la página 101)

– La monitorización de alarmas está desactivada (consulte la página 105)

01

6

B CA

30

9

B

A

C

Page 97: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 97

Alarmas

Señales de alarma acústicas

Durante una alarma, el Cockpit también proporcio-na señales de alarma acústicas diferenciadas para cada nivel de prioridad de alarma, además de las señales de alarma visuales (consulte la página 95). Las características específicas de estas señales de alarma acústicas dependen del patrón de tono de alarma seleccionado. Los patrones de tonos de alarma disponibles son: Infinity, IEC rápido e IEC lento.

Cuando las señales de alarma acústicas se ponen en pausa, la barra de alarma y el recuadro de pará-metros dejan de parpadear pero siguen iluminados en su color de alarma respectivo.

Si se producen condiciones de alarma múltiples al mismo tiempo, se emite una señal de alarma acústica para la condición de alarma de prioridad más alta.

NOTA

Normalmente, las señales de alarma acústicas solo se emiten en el Cockpit y no en el monitor M540. Por ello, todas las señales de alarma acús-ticas se transfieren automáticamente desde el monitor M540 al Cockpit una vez acoplado el mo-nitor M540. Sin embargo, si desea que las alar-mas suenen en ambos dispositivos, debe selec-cionar manualmente el volumen del tono de alar-ma en el monitor M540.

Prioridad de alarma

CDI rápido CDI lento Infinity

Alta La siguiente secuencia de tonos se repite cada 4,5 s:

Cuatro pitidos > un pitido de tono más alto > pausa breve > cuatro pitidos > un pitido de tono más alto

La siguiente secuencia de tonos se repite cada 8 s:

Cuatro pitidos > un pitido de tono más alto > pausa breve > cuatro pitidos > un pitido de tono más alto

Secuencia continua de dos tonos

Media La siguiente secuencia de tonos se repite cada 7 s:

Dos pitidos > un pitido de tono más bajo

La siguiente secuencia de tonos se repite cada 15 s:

Dos pitidos > un pitido de tono más bajo

Dos tonos > pausa breve

Baja Dos pitidos repetidos cada 16 s

Dos pitidos (sin repetición) Tono bajo repetido cada 30 s

NOTA

El rango de presión de sonido mínimo para la señal de alarma acústica es de 45 db(A). El rango de presión para la señal de alarma a máximo volumen es de > 65 dB(A).

Page 98: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

98 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ajuste del tono de alarma

El volumen del tono de alarma puede ajustarse. Asegúrese de configurar el volumen del tono de alarma para que pueda escucharlo en los momen-tos más ruidosos.

Solo puede desactivar el tono de alarma si el pa-ciente está conectado a la red Infinity o si el Cockpit está en modo Quirófano. Cuando el tono de alarma está desactivado, aparece el titular Alarmas sono-ras desactivadas en la barra de encabezamiento del Cockpit. Si el Cockpit pierde la conexión con la estación ICS, la opción de volumen de tono Apag. deja de estar disponible y el ajuste pasa automáti-camente al 100 %. Cuando el Cockpit restablece la conexión con la estación ICS, se recupera el ajuste anterior del volumen de tono de alarma.

Para ajustar el volumen del tono de alarma

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Ajustes.

3 Seleccione el ajuste que desee junto al botón Volumen de alarma. Los ajustes disponibles son:

– Apag. (si el paciente está conectado a la red Infinity o si el Cockpit está en modo Quirófano).

– Del 10 al 100 % en incrementos de 10 %.

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas

La barra de alarma y los altavoces del monitor M540 y el Cockpit se comprueban automá-ticamente durante el inicio. También puede com-probar las señales de alarma visuales y acústicas creando una condición de alarma (por ejemplo, ba-jando el límite de alarma superior de FC). Para ter-minar la comprobación, restaure los límites de alar-ma a sus ajustes anteriores (consulte "Configura-ción de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106).

NOTA

Si la función Volumen de alarma apagado está activada en la página de configuración Código (consulte la página 344), el volumen de alarma se reduce automáticamente al ajuste mínimo cuan-do se pulsa el botón Código en la barra de menú principal.

Page 99: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 99

Alarmas

Visualización de los mensajes de alarma actuales

El Cockpit identifica cada condición de alarma en función de si la prioridad de alarma es baja, media o alta (consulte la página 92). Además de las seña-les de alarma acústicas y visuales, los mensajes de alarma de la barra de encabezamiento identifican cada condición de alarma. La barra de encabeza-miento puede mostrar dos mensajes a la vez. Si hay condiciones de alarma de más de dos pacien-tes activas al mismo tiempo, aparece el botón Más... a la izquierda del campo de mensajes de alarma (consulte la página 54). Al pulsar este botón se activa la página Alarmas actuales. Esta página muestra todas las alarmas activas en ese momen-to.

Específicamente, puede revisar la siguiente infor-mación de cada condición de alarma:

– Cuánto tiempo ha estado activa la alarma (duración).

– Prioridad de la condición de alarma (! = prioridad baja; !! = prioridad media; !!! = prioridad alta).

– Mensaje de alarma (para ver información deta-llada sobre la causa y las soluciones posibles, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383).

Para acceder a los mensajes de alarma actuales

Pulse el botón Más... a la izquierda del campo del mensaje de alarma en la barra de encabe-zamiento (sólo visible cuando hay condiciones de alarma de más de dos pacientes activas).

o

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Alarmas actuales.

Comportamiento de alarmas especiales

Si se activa alguna de las siguientes funciones, se altera el comportamiento normal de aviso de alarmas:

– Alarmas ASI/FV

– Alarma de desaturación de SpO2

– Función Interlock PANI/SpO2

– Privacidad, En espera, Bypass cardíaco y Quirófano

– Modo NFC francés

Alarmas ASI/FV

Puede controlar el comportamiento de las condicio-nes de alarma para las alarmas por fibrilación ven-tricular (FV) y asistolia (ASI).

ADVERTENCIA

Las señales de alarma no se generan en los eventos de fibrilación ventricular y asístole si se cumplen las condiciones siguientes:– El ajuste Alarmas ASI/FV está definido

como Siempre encendido o Igual que alar-ma FC (consulte la página 340).

– El Modo ARR está ajustado a Apag..– El Origen de FC está ajustado a PA o SpO2

con el ECG disponible como origen de la frecuencia cardíaca.

Page 100: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

100 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para asegurarse de que las alarmas de asístole y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, realice una de las acciones siguientes:

– Active la monitorización de arritmia

o

– Ajuste el Origen de FC a ECG (consulte la página 179) cuando el ajuste de Modo ARR está ajustado a Apag. (consulte la página 190)

Si selecciona Igual que alarma FC, desactiva la monitorización de alarmas de arritmia y FC, aparece el titular FC, ASI, FV apag..

Alarmas de desaturación de SpO2

En el modo para pacientes neonatos, la prioridad de las alarmas cambia a prioridad alta si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite in-ferior de alarma de SpO2. Esta función se activa automáticamente siempre que se habilita el modo para neonatos. Esta función se puede activar o desactivar (consulte la página 238 o la página 225). Al usar Infinity MCable – Nellcor OxiMax, esta ca-racterística sólo está disponible si la función Sat-Seconds alarm está ajustada a Apag. (consulte la página 238).

Alarmas interlock PANI/SpO2

Para evitar alarmas molestas de SpO2 durante una medida de PANI activa, active la función Interlock PANI/SpO2 en la página Ajustes generales (con-sulte la página 340). Cuando la función está activa-da, todas las alarmas de SpO2 se desactivan du-rante las medidas de PANI activas. Para activar o desactivar esta función, consulte la página 342.

Modo Privacidad

Cuando el modo de privacidad está activado, sucede lo siguiente en el Cockpit:

– Todos los datos de paciente se quitan del Coc-kpit y del monitor M540 pero siguen siendo visi-bles en la estación ICS (Infinity CentralStation).

– En el Cockpit y en la pantalla del monitor M540 se muestra el mensaje de alarma Privacidad Toque la pantalla para continuar la monitori-zación.

– La barra de alarma se desactiva.

– Las señales de alarma acústicas sólo se pro-porcionan en ICS.

– Inicio es el único botón activo en la barra de menú principal del Cockpit; los demás botones están inactivos.

Sólo se puede activar el modo Privacidad si el pa-ciente también está admitido en ICS. Para activar o desactivar esta función, consulte la página 71.

Page 101: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 101

Alarmas

Modo En espera

Cuando el modo En espera está activado, sucede lo siguiente en el Cockpit:

– Todos los datos de pacientes se eliminan de la pantalla.

– Se eliminan todas las monitorizaciones (incluidas las señales de alarma acústicas y visuales).

– Se considera que las alarmas activas han sido confirmadas por el usuario.

– Aparece el mensaje Toque la pantalla para continuar la monitorización en la estación ICS, en el Cockpit y en el monitor M540.

– Inicio es el único botón activo en la barra de menú principal del Cockpit; los demás botones están inactivos.

– Todos los registros se cancelan.

Para activar o desactivar esta función, consulte la página 71.

Modo Bypass cardíaco

Cuando el modo Bypass cardíaco está activado, sucede lo siguiente en el Cockpit:

– Se desactivan todas las monitorizaciones de alarmas (incluidas las alarmas de arritmia) y la barra de alarma.

– Aparece el mensaje Todas las alarmas apag. Bypass en la esquina superior derecha de la pantalla.

– Al pulsar la tecla fija amarilla en el Cockpit, no se pone en pausa ninguna alarma.

– El historial de alarmas registra una entrada cada vez que el modo Bypass cardíaco se activa o se desactiva.

Para activar o desactivar esta función, consulte la página 341. Si el Modo NFC francés está activado, el modo Bypass cardíaco no está disponible.

Page 102: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

102 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Alarmas Quirófano

Cuando las alarmas Quirófano están activadas, los mensajes de alarma para alarmas de prioridad media y alta se borran cuando la condición de alar-ma desaparece.

Para activar o desactivar esta función, consulte la página 341.

Modo NFC francés

Cuando este modo está activado, sucede lo si-guiente en el Cockpit:

– Las alarmas de FC no pueden desactivarse.

– El periodo de pausa de la alarma no puede superar los 3 minutos.

– No se puede activar el modo Bypass cardíaco cuando el Modo NFC francés está activado. Si el modo Bypass cardíaco está activado antes de activarse el Modo NFC francés, el modo Bypass cardíaco se desactiva.

Para activar o desactivar esta función, consulte la página 351.

Presilenciamiento de alarmas

Esta función le permite concentrarse en un proce-dimiento sin ser interrumpido por señales de alar-ma acústicas continuas generadas por posibles condiciones de alarma. Cuando presilencia las alarmas, ocurre lo siguiente en el Cockpit:

– Las alarmas visuales se notifican de la forma habitual (consulte la página 95).

– Aparece el mensaje de alarma Audio en pausa en el campo del extremo derecho de la barra de encabezamiento, junto con un temporizador de cuenta atrás y el símbolo siguiente:

Para silenciar alarmas previamente

Pulse la tecla amarilla o en el Coc-kpit. El aspecto de la tecla amarilla depende de la versión de hardware del Cockpit (consulte la página 24).

Al volver a pulsar la tecla, el estado de silencio previo se cancela.

Page 103: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 103

Alarmas

Pausa de las señales de alarma acústicas

Puede poner en pausa o silenciar las señales de alarma acústicas durante 2 minutos. Al poner en pausa las señales de alarma acústicas ocurre lo siguiente:

– El recuadro de parámetros y la barra de alarma dejan de parpadear, pero el color de la alarma aparece fijo y corresponde al grado de alarma (consulte la página 95).

– Todas las señales de alarma acústicas perma-necen en pausa durante 2 minutos como máxi-mo. Si se vuelve a producir la misma condición de alarma después de haber puesto en pausa la alarma, no se generan señales de alarma acústicas o visuales.

– El mensaje de alarma sigue mostrándose en la barra de encabezamiento.

– Aparece el titular Audio en pausa en el campo del extremo derecho de la barra de encabeza-miento, con un temporizador de cuenta atrás y el siguiente símbolo:

Si la condición del paciente sigue sin modificarse tras el periodo de pausa de la alarma, la señal de alarma acústica se reactiva. Si se producen condi-ciones de alarma nuevas durante un periodo de pausa de sonido activo, sucede lo siguiente en el Cockpit:

– Suena una secuencia única de tonos compues-ta por varios tonos distintos, además de las se-ñales de alarma visuales para cada condición de alarma nueva de una prioridad más alta que la condición de alarma anterior. Cualquier con-dición de alarma de igual o inferior prioridad que la alarma en pausa no generará señales de alarma visuales o acústicas.

– El recuadro de parámetros del nuevo paráme-tro con condición de alarma parpadea, mientras que el recuadro de parámetros de la alarma puesta en pausa anteriormente permanece destacado.

– Los mensajes de alarma para la condición de alarma con prioridad más alta rotan en el campo de mensajes de alarma de la barra de encabezamiento (consulte la página 54). Entre los mensajes de alarma que rotan se in-cluyen los mensajes de alarma de las condicio-nes de alarma puestas en pausa.

Para poner en pausa las señales de alarma acústicas

Pulse la tecla amarilla o en el Coc-kpit. El aspecto de la tecla amarilla depende de la versión de hardware del Cockpit (consulte la página 24).

o

Pulse la tecla amarilla en el M540.

Para volver a activar las señales de alarma acústi-cas durante una pausa del sonido, seleccione de nuevo las mismas teclas.

NOTA

Si el paciente está admitido en la estación ICS, al poner en pausa el sonido de una alarma en el Cockpit, el citado sonido se pone en pausa au-tomáticamente en la estación ICS.

Si se producen condiciones de alarma nuevas durante un periodo de pausa de sonido activo, en ICS sucede lo siguiente:

– Suena una señal de alarma acústica para cualquier condición de alarma nueva.

– El recuadro de parámetros para la condición de alarma nueva parpadea en el color que co-rresponda a la prioridad de la alarma.

Page 104: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

104 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Activación o desactivación de las señales de alarma acústicas

La desactivación de señales de alarma acústicas es una función protegida por contraseña (consulte la página 340).

Puede desactivar los tonos de alarma permanente-mente. Al desactivar los tonos de alarma ocurre lo siguiente:

– Los tonos de alarma ya no notifican las condicio-nes de alarma.

– Aparece el mensaje Alarmas sonoras desacti-vadas en el campo del extremo derecho de la barra de encabezamiento y el símbolo siguiente:

Una vez desactivadas permanentemente las seña-les de alarma acústicas, puede volver a activarlas (consulte la página 340). Al activar señales de alar-ma acústicas ocurre lo siguiente cuando se produ-ce una condición de alarma:

– Suenan señales de alarma acústicas (consulte la página 97).

– Aparecen mensajes de alarma en la barra de encabezamiento (consulte la página 95).

Pausa temporal de la monitorización de alarmas

Si está activada la función de pausa de alarmas protegida por contraseña (consulte la página 340), puede poner en pausa temporalmente la monitori-zación de alarmas. La duración de la pausa de las alarmas puede ajustarse entre 1 y 5 minutos.

Al poner en pausa la monitorización de alarmas ocurre lo siguiente:

– Las señales de alarma acústicas y visuales para las nuevas condiciones de alarma se suprimen para todos los parámetros hasta que la monitorización de alarmas vuelve a comenzar.

– Las señales de alarma para cualquier condición de alarma activa se detienen inmediatamente.

– El recuadro del parámetros con una condición de alarma y la barra de alarma vuelven al esta-do anterior a la alarma.

– Los mensajes de alarma se quitan del campo de mensajes de alarma de la barra de encabe-zamiento.

– El campo del extremo derecho de la barra de encabezamiento se pone amarillo y muestra el mensaje de alarma Alarmas en pausa, un tem-porizador de cuenta atrás y el siguiente símbo-lo:

– El mensaje Alarmas en pausa se registra en el historial de alarmas (consulte la página 116).

Para poner en pausa temporalmente la monito-rización de alarmas

1 Seleccione el símbolo situado junto al bo-tón Alarmas... en la barra de menú principal del Cockpit.

2 Pulse el botón Alarmas en pausa.

Cuando el periodo de pausa de las alarmas finali-za, el Cockpit genera señales de alarma acústicas y visuales, si procede.

NOTA

Si está activado el Modo NFC francés (consulte la página 351), no se puede poner en pausa la monitorización de alarmas durante más de 3 minutos.

NOTA

Si el Cockpit está conectado a la red y el paciente se ha admitido en la estación ICS, también apare-ce un mensaje en la estación ICS indicando que las alarmas están en pausa.

Page 105: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 105

Alarmas

Para activar la monitorización de alarmas des-pués de ponerla en pausa

1 Seleccione el símbolo situado junto al bo-tón Alarmas... en la barra de menú principal del Cockpit.

2 Pulse de nuevo el botón Alarmas en pausa.

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas

Si la función de pausa de alarmas protegida por contraseña se ajusta a Sin límite (consulte la página 340), sucede lo siguiente cuando se desac-tiva la monitorización de alarmas:

– Todas las señales de alarma acústicas y visuales para las nuevas condiciones de alar-ma se suprimen para todos los parámetros has-ta que la monitorización de alarmas se vuelve a activar manualmente.

– Las señales de alarma acústicas para cualquier condición de alarma activa se detienen inme-diatamente.

– El recuadro del parámetros con una condición de alarma y la barra de alarma vuelven al esta-do anterior a la alarma.

– Los mensajes de alarma se quitan del campo de mensajes de alarma de la barra de encabe-zamiento.

– El campo del extremo derecho de la barra de encabezamiento se pone amarillo y muestra el mensaje Apagado de todas las alarmas. y el siguiente símbolo:

– El mensaje Desactiv. de todas las alarmas se registra en el historial de alarmas (consulte la página 117)

Para desactivar permanentemente la monitori-zación de alarmas

1 Seleccione el símbolo situado junto al bo-tón Alarmas... en la barra de menú principal del Cockpit.

2 Pulse el botón Apag. todas las alarmas de la barra de herramientas.

Para activar la monitorización de alarmas des-pués de desactivarla

1 Seleccione el símbolo situado junto al bo-tón Alarmas... en la barra de menú principal del Cockpit.

2 Pulse de nuevo el botón Apag. todas las alar-mas de la barra de herramientas.

El Cockpit vuelve a generar señales de alarma acústicas y visuales cuando detecta una nueva condición de alarma.

ADVERTENCIA

Si se asigna la opción Sin límite como periodo de desconexión de alarmas, no aparece nin-gún contador y las alarmas permanecen des-activadas hasta que las vuelva a activar.

ADVERTENCIA

Nunca deje solo a un paciente si la monitoriza-ción de alarmas está desactivada de forma permanente. Vuelva a activar la monitoriza-ción de alarmas lo antes posible.

NOTA

Si el Cockpit está conectado a la red, también aparece un mensaje en la estación ICS indicando que todas las alarmas están desactivadas.

Page 106: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

106 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente

La siguiente sección describe las funciones y ajustes de alarma disponibles. Puede ajustar los ajustes de alarma para un parámetro individual en la página de configuración específica de cada pa-rámetro. También puede configurar los ajustes de alarmas de varios parámetros en una página. A la hora de definir límites de alarma, asegúrese de que son adecuados para la condición del paciente.

Activación/desactivación de las alarmas

Excepto con los siguientes parámetros, puede ac-tivar o desactivar la función de alarma para pará-metros individuales:

– Asistolia y fibrilación ventricular (para estos even-tos de arritmia no se pueden desactivar las alarmas, a menos que la función Alarmas ASI/FV se configure como Igual que alarma FC).

– Gasto cardíaco (G.C.)

– Sensor de temperatura del líquido inyectado (Tiny)

– Presión en cuña pulmonar (PPA)

– Latidos de marcapasos (% MP)

– Índice de perfusión (IP)

– Contenido total de oxígeno (SpOC) para Masi-mo rainbow SET MCable

– Parámetros que se originan en un dispositivo que muestra sus valores en el Cockpit median-te la opción de conectividad de dispositivos.

Cuando se desactivan las alarmas, no se genera ninguna señal de alarma acústica o visual para di-cho parámetro. Cuando la monitorización de alar-mas se desactiva, aparece un triángulo tachado (A) en el recuadro de parámetros.

Cuando se activa la función de alarma para un pa-rámetro, los límites de alarma establecidos sustitu-yen al triángulo tachado, siempre que esté activada la visualización de límites de alarma (consulte la página 340).

Configuración de límites de alarma superiores e inferiores

Puede configurar los límites de alarma superiores e inferiores de un parámetro manualmente para ge-nerar señales de alarma acústicas y visuales si un parámetro está por encima o por debajo de los lími-tes establecidos. También puede configurar auto-máticamente los límites de alarma de todos lo pa-rámetros rápidamente en base a un porcentaje. Para obtener más información sobre la función Conf. auto, consulte la página 116.

Función Archivo

En función del ajuste de archivo activo, sucede lo si-guiente cuando se sobrepasan los límites de alarma:

03

0

ADVERTENCIA

Si se ajustan valores extremos para los límites de alarma, es posible que determinadas con-diciones de alarma no se detecten y no se no-tifiquen con señales de alarma acústicas y visuales.

A

Page 107: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 107

Alarmas

– Registro de cinta automático (consulte el capí-tulo "Informes/registros")

– Almacenamiento de eventos electrónico en el historial de alarmas para su posterior revisión (consulte la página 117)

Para ver información sobre cómo configurar la fun-ción de archivo, consulte "Modificación de los ajus-tes generales de alarma" en la página 110.

Configuración de las alarmas para un parámetro individual

Si sólo cambia los ajustes de alarma de un paráme-tro individual, utilice la página de configuración es-pecífica del parámetro que incluye la configuración de alarmas.

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de una página de configuración específica de un paráme-tro. Independientemente del parámetro, los boto-nes para definir los ajustes de alarma siempre apa-recen arriba. La parte de configuración de alarmas tiene un aspecto diferente en función del parámetro.

Por ejemplo, el siguiente diagrama muestra una página de configuración para un parámetro com-puesto como PANI. Hay ajustes de alarma separa-dos para cada parámetro compuesto (sistólico, diastólico y medio).

A Botones de encendido/apagado de Alarma para cada parámetro

B Botón Conf. auto.

C Botones que definen los límites superiores para cada parámetro

D Botones que definen los límites inferiores para cada parámetro

E Botones de archivo

F Ajustes de monitorización específicos de cada parámetro

01

7

A A A B

EEE

C C C

D D D

F

Parámetros del sensor

Page 108: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

108 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Modificación de los ajustes de alarma para un solo parámetro

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página de configuración específica de cada parámetro (consulte la página 107).

Para configurar los ajustes de alarmas

1 Pulse Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee (por ejemplo, ECG).

o

Seleccione el recuadro de parámetros para ac-ceder a la página de configuración de paráme-tros directamente.

3 Pulse el botón de encendido/apagado de Alarma (A) para activar o desactivar la monito-rización de alarmas. Cuando la monitorización de alarmas se desactiva, aparece un triángulo tachado en el recuadro de parámetros.

4 Pulse el botón de configuración (C) para ajustar los límites de alarma superiores.

5 Pulse el botón de configuración (D) para ajustar los límites de alarma inferiores.

6 Seleccione uno de los siguientes ajustes para los botones Archivo (E) para determinar qué sucede como respuesta a una alarma:

– Apag.: no se guarda ningún evento ni se genera ningún registro.

– Guar: guarda el evento para su posterior revisión (consulte la página 117).

– Reg: genera un registro de tiempo.

– Guar/ Reg: guarda un evento para su posterior revisión y genera un registro de tiempo.

ADVERTENCIA

Si se ajustan valores extremos para los límites de alarma, es posible que determinadas con-diciones de alarma no se detecten y no se notifiquen con señales de alarma sonoras y visuales.

NOTA

Si el Modo NFC francés está activado (consulte la página 351), no es posible desactivar las alarmas de FC.

Page 109: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 109

Alarmas

Configuración de las alarmas para varios parámetros

El siguiente diagrama muestra la página General, en la que puede configurar ajustes de alarma para todos los parámetros disponibles. La página consta de una tabla con filas de configuración para cada parámetro. Cada fila de configuración consta de varios campos para configurar los ajustes de alar-ma individuales. Cuando selecciona un campo para configurar un ajuste, un borde naranja desta-ca la fila seleccionada.

A PestañaLímites

B Columna de etiquetas de parámetros

C Columna de encendido/apagado de Alarma

D Columna de límites Inferior

E Valores de parámetro reales

F Columna de límites Superior

G Columna Archivo

H Pestañas General, ARR, y ST

I Botón de filtro de pantalla

J Botón Configurar todas auto. (consulte "Con-figuración automática de todos los límites de alarma" en la página 115)

01

8

Alarmas

B C D E F G

A

HHH

J I

Page 110: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

110 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Modificación de los ajustes generales de alarma

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página General (consulte la página 109). Los rangos de alarma y los valores predeterminados se enumeran a partir de la página 127.

Para configurar los ajustes de alarma de varios parámetros

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña General en el extremo derecho de la página.

4 Utilice el botón de filtro de pantalla (I) para de-terminar si en la tabla se muestran todos los pa-rámetros o sólo los parámetros que están co-nectados actualmente.

5 Pulse el botón correspondiente en la columna de encendido/apagado de Alarma (C) para ac-tivar o desactivar la monitorización de alarmas. Cuando la monitorización de alarmas se desac-tiva, aparece un triángulo tachado en el recua-dro de parámetros.

6 Pulse el botón correspondiente en la columna Inferior (D) para ajustar los límites de alarma inferiores.

7 Pulse el botón correspondiente en la columna Superior (F) para ajustar los límites de alarma superiores.

8 Utilice uno de los siguientes ajustes de la co-lumna Archivo (G) para determinar qué sucede como respuesta a una alarma:

– Apag.: no se guarda ningún evento ni se genera ningún registro.

– Guar: guarda el evento para su posterior revisión (consulte la página 117).

– Reg: genera un registro de tiempo.

– Guar/ Reg: genera un registro de tiempo y guarda el evento.

9 Pulse el botón Configurar todas auto. (J) para ajustar automáticamente los límites de alarma de todos los parámetros. Para ver más informa-ción, consulte la página 116.

ADVERTENCIA

Si se ajustan valores extremos para los límites de alarma, es posible que determinadas con-diciones de alarma no se detecten y no se no-tifiquen con señales de alarma acústicas y visuales.

Page 111: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 111

Alarmas

Configuración de la alarma de arritmia

El siguiente diagrama muestra la página Límites > ARR, en la que puede configurar los ajustes de alarma para los parámetros de arritmia. Esta pági-na consta de una tabla con filas de configuración para cada parámetro de arritmia. Cada fila de con-figuración consta de varios campos para configurar los ajustes de alarmas de ARR individuales. Cuan-do se selecciona un campo en esta página, un bor-de naranja destaca la fila seleccionada.

A Pestaña Límites

B Columna de la categoría Arritmia para identifi-car la etiqueta ARR

C Columna de prioridad de Alarma para seleccio-nar una prioridad de alarma

D Columna Frecuencia para definir la frecuencia

E Columna Recuento para definir el recuento

F Columna Archivo

G Pestaña ARR

H Botones de Modo de arritmia

I Botón Reapren.

Configuración de las alarmas de ARR

Además de los ajustes de alarma de ARR, la pági-na de Límites > ARR también le permite seleccio-nar el modo de arritmia (consulte la página 186) e iniciar un proceso de reaprendizaje de las deriva-ciones de ECG (consulte la página 200). En los si-guientes pasos, las letras indicadas entre parénte-sis corresponden al diagrama de la página Límites > ARR. Los rangos de alarma y los valores prede-terminados se enumeran a partir de la página 127.

01

9

AlarmasA

B C D E

H H

FG

H

I

Page 112: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

112 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para cambiar los ajustes de alarmas de ARR

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho.

4 Pulse el botón de configuración correspondien-te en la columna de prioridad Alarma (C) para seleccionar la prioridad de la alarma. Cuando la monitorización de alarmas se desactiva, apare-ce un triángulo tachado. La prioridad para los eventos de asistolia y fibrilación ventricular no puede modificarse. Para estas categorías siem-pre se asigna la prioridad "alta".

5 Pulse el botón de configuración correspondien-te en la columna Frecuencia (D) para definir la frecuencia.

6 Pulse el botón de configuración correspondien-te en la columna Recuento (E) para definir el recuento.

7 Utilice uno de los siguientes ajustes de la co-lumna Archivo (F) para determinar qué sucede como respuesta a una alarma:

– Apag.: no se guarda ningún evento ni se genera ningún registro.

– Guar: guarda el evento para su posterior revisión (consulte la página 117).

– Reg: genera un registro de tiempo.

– Guar/ Reg: genera un registro de tiempo y guarda el evento.

8 Seleccione el modo de arritmia que desee utili-zando los botones Modo de arritmia (H).

Page 113: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 113

Alarmas

Configuración de alarmas para ST

El siguiente diagrama muestra la página Límites > ST , en la que puede configurar ajustes de alarma para los parámetros de ST. Esta página consta de una tabla con filas de configuración para cada pa-rámetro de ST. Cada fila de configuración consta de varios campos para configurar cada ajuste de alarma de ST. Cuando selecciona un campo en la página, un borde naranja destaca la fila seleccio-nada para marcar su posición en la página de con-figuración.

A Pestaña Límites

B Columna de etiquetas Parámetro

C Columna de encendido/apagado de Alarma

D Columna de límites Inferior

E Valores de parámetros Real

F Columna de límites Superior

G Columna Archivo

H Pestaña ST

I Botón Configurar todas auto.

J Botón Duración evento [s]

K Botón Reaprender ST 0

20

AlarmasA

B C D E F G

H

I

J

K

Page 114: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

114 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de las alarmas de ST

Algunos de los ajustes de alarmas de ST descritos también están disponibles en la página Alarmas ST (consulte la página 197). En los siguientes pa-sos, las letras indicadas entre paréntesis corres-ponden al diagrama de la página Límites > ST (consulte la página 113). Los rangos de alarma y los valores predeterminados se enumeran a partir de la página 121.

Para cambiar los ajustes de alarmas de ST

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña ST (H) en el lateral dere-cho de la página.

4 Pulse el botón de configuración en la columna Alarma (C) para activar o desactivar la monito-rización de alarmas. Cuando la monitorización de alarmas se desactiva, aparece un triángulo tachado en el recuadro de parámetros.

5 Pulse el botón de configuración correspondien-te en la columna Inferior (D) para ajustar los lí-mites de alarma inferiores.

6 Pulse el botón de configuración correspondien-te en la columna Superior (F) para ajustar los límites de alarma superiores.

7 Utilice uno de los siguientes ajustes de la co-lumna Archivo (G) para determinar qué sucede como respuesta a una alarma:

– Apag.: no se guarda ningún evento ni se genera ningún registro.

– Guar: guarda el evento para su posterior revisión (consulte la página 117).

– Reg: genera un registro de tiempo.

– Guar/ Reg: genera un registro de tiempo y guarda el evento.

8 Utilice el botón Configurar todas auto. (I) para ajustar los límites de alarma de todos los pará-metros de ST (consulte la página 116).

9 Utilice el botón Duración evento [s] (J) para seleccionar un tiempo de límite superior de alarma de ST que tiene que superarse para que se genere una alarma (consulte la página 94).

Page 115: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 115

Alarmas

Configuración automática de todos los límites de alarma

La función de configuración automática le permite ajustar los límites de alarma de forma rápida en base a unos porcentajes predefinidos, enumerados en la tabla siguiente.

Puede configurar automáticamente:

– parámetros individuales (consulte la página 116)

– todos los parámetros (consulte la página 116)

– todos los parámetros de ST (consulte la página 116)

Parámetro Límite superior Límite inferior

Ta, Tb, T1a, T1b, Tsangre

107 % del valor actual 93 %del valor actual

T1, CVP/min, inCO2

Sin cambios Sin cambios

SpO2 Adulto/pediátrico: 100 % de saturación

Neonato: 98 % de saturación

Valor actual –((valor)*(5 %))

ST Valor actual +2,0 mm Valor actual –2,0 mm

etCO2 Valor actual +25 % Valor actual –20 %

Otros Límite de alarma más próximo (pero no superior) al 25 % por encima del valor actual del parámetro.

Límite de alarma más próximo (pero no superior) al 20 % por debajo del valor actual del parámetro.

NOTA

Si la función Conf. auto fuerza los límites de alar-ma de un parámetro fuera del rango de límites permitidos del monitor, los límites de alarma per-manecen sin modificar.

Page 116: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

116 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para configurar automáticamente un parámetro individual

1 Seleccione el recuadro de parámetros del pará-metro que desee configurar.

2 Pulse el botón Conf. auto. que se encuentra en la esquina superior derecha de la página de configuración de cada parámetro.

o

1 Pulse Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee configurar.

3 Pulse el botón Conf. auto. que se encuentra en la esquina superior derecha de la página de configuración de cada parámetro.

Para configurar automáticamente todos los pa-rámetros

Seleccione el símbolo situado junto al bo-tón Alarmas... en la barra de menú principal > Configurar todas auto..

o

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Límites.

3 Pulse el botón Conf. auto., situado en la esqui-na inferior derecha, debajo de la tabla de confi-guración de parámetros.

Para ajustar automáticamente todos los pará-metros de ST

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Límites.

3 Seleccione la pestaña lateral ST para acceder a la página de ST.

4 Pulse el botón Conf. auto. que está situado de-bajo de la tabla de ST.

Historial de alarmas y eventos guardados

El historial de alarmas es un registro electrónico de alarmas y eventos. El historial de alarmas registra una entrada en las siguientes circunstancias:

– Se genera una alarma para un parámetro. Esto incluye eventos de arritmia y ST, cuya función de archivo esté ajustada a Guar o Guar/ Reg. Dichos eventos de alarma están marcados con el símbolo y pueden verse más detallada-mente (consulte la página 118).

– Se pulsa el botón Marcar evento en la barra de menú principal. Dichos eventos de alarma tam-bién están marcados con el símbolo y pue-den verse más detalladamente (consulte la página 118).

– Las alarmas se ponen en pausa con el botón Alarmas en pausa/Apag. todas las alarmas (consulte la página 103).

– Se activa el modo Bypass cardíaco (consulte la página 101).

– Se activa el modo En espera (consulte la página 70).

– Se selecciona una categoría de paciente distin-ta (consulte la página 84).

– Se pone en pausa el sonido de una alarma.

El historial de alarmas almacena hasta 150 eventos. Una vez alcanzada la capaci-dad de almacenamiento de 150 eventos, los even-tos nuevos sustituyen a los más antiguos.

Si se genera una alarma de prioridad más alta a menos de 5 segundos de una alarma anterior, el evento de alarma de prioridad más alta se almace-na y el anterior se elimina.

Page 117: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 117

Alarmas

Visualización del historial de alarmas

El siguiente diagrama muestra un historial de alar-mas. Cuando selecciona cualquier campo de la tabla, un borde naranja destaca la fila seleccio-nada. Para obtener información sobre cuáles son las condiciones necesarias para que una entrada se almacene en el historial de alarmas, consulte la página 116.

Para acceder al historial de alarmas

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Historia de alarmas.

A Pestaña Historia de alarmas

B Identifica un evento

C Fecha de la alarma

D Hora en la que se almacenó la alarma

E Duración de la alarma

F Prioridad de alarma

G Mensaje de alarma

H Botón Imprimir para imprimir un informe de his-torial de alarmas

I Botón para filtrar el historial de alarmas por tiempo, prioridad o mensaje

J Botón para filtrar el historial de alarmas de acuerdo con la categoría

Para filtrar el historial de alarmas

El historial de alarmas puede filtrarse por distintas categorías, como se indica a continuación:

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Historia de alarmas.

3 Utilice el botón izquierdo (J) para restringir el historial de alarmas a una de las siguientes condiciones de alarma:

– Todo

– Arritmia

– Prioridad alta

– Prioridad media

– Prioridad baja

4 Utilice el segundo botón desde la izquierda (I) para restringir el historial de alarmas a uno de las siguientes ajustes:

– Hora

– Prioridad

– Mensaje

02

1

Alarmas

AB C D E F G

H

IJ

02

1H

IJ

Page 118: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

118 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visualización de una instantánea de un evento individual

Se almacenan automáticamente 20 segundos de curva y datos de parámetro en el historial de alar-mas en las siguientes circunstancias:

– Un parámetro, cuya función de archivo de registro está ajustada a Guar o Guar/ Reg (consulte la página 106), sobrepasa los límites de alarma establecidos.

– Pulse el botón Marcar evento en la barra de menú principal.

En ambos casos, los eventos con curvas y datos de parámetros almacenados se identifican en el histo-rial de alarmas mediante el símbolo . Dicho evento consiste en una instantánea de todos los valores y curvas de los parámetros conectados. De la captura de 20 segundos del evento, 10 segundos son anteriores al evento y 10 segundos son posteriores.

Para ver una instantánea de un evento almace-nado

1 Pulse Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Historia de alarmas.

3 Seleccione la fila del evento marcado con el símbolo que desee ver.

El siguiente diagrama muestra la pantalla de la ins-tantánea de un evento.

A Encabezamiento del evento, que muestra la fe-cha, hora, duración, prioridad y mensaje de alarma

B Área de valores de parámetros

C Botón Borrar para eliminar el evento actual

D Botón Imprimir para imprimir un informe de his-torial de alarmas

E Botón de zoom de alejamiento

F Botón de zoom de acercamiento

G Flechas de desplazamiento para moverse por los eventos

H Botón Seleccionar evento

I Área de curvas

NOTA

Para volver al historial de alarmas, pulse el botón Seleccionar evento.

02

2

A

B

C

DEFGH G

Alarmas

I

Page 119: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 119

Alarmas

Control remoto de alarmas

Cuando el Cockpit está conectado a la red Infinity, se comunica con otros monitores de Infinity (inclui-das otros Cockpits de monitorización) que admiten funciones de visualización remota. Además, los pa-cientes de cualquier monitor que esté conectado a la red pueden ser admitidos en ICS para su moni-torización centralizada.

Si está visualizando otro monitor desde la vista re-mota, puede poner en pausa el audio de las alar-mas en la cama remota. También puede permitir que dispositivos remotos pongan en pausa el soni-do de las alarmas en el Cockpit, siempre que la fun-ción de control remoto esté activada (consulte la página 353).

Un Cockpit conectado a la red Infinity transmite au-tomáticamente las alarmas a la estación ICS. Si se produce una interrupción en la red, ocurre lo siguiente:

– Aparece un mensaje que indica que ha ocurrido una interrupción de la red en el campo de men-sajes del Cockpit.

– Si se desactivó el volumen de alarma, el ajuste de Volumen de alarmas del Cockpit (consulte la página 340) cambia a 100 % cuando el Coc-kpit está desconectado de la red Infinity y vuelve al 50 % predeterminado cuando el Cockpit interrumpe la comunicación con la ICS. Una vez restablecida la comunicación, el volu-men de alarma vuelve a su ajuste anterior.

Grupos de alarmas

El Cockpit puede recibir mensajes de alarma desde otros monitores conectados a la red Infinity. Sin embargo, estos monitores deben estar en la misma unidad de monitorización y en el mismo grupo de alarmas que el Cockpit.

La función Grupo de alarmas le permite configurar varios monitores como miembros de un grupo. To-das las alarmas que se generan en cualquiera de los monitores del grupo se transmiten a todos los miembros del grupo de alarmas, normalmente en menos de dos segundos. Si varios monitores del grupo de alarmas emiten alarmas simultáneamen-te, cada mensaje de alarma aparece en la barra de encabezamiento del Cockpit y en el campo de mensajes de alarma de cada monitor. La configura-ción de grupos de alarmas y unidades de monitori-zación la realiza personal técnico con acceso a la contraseña necesaria (consulte la página 340).

Infinity MCable – Nurse call

Puede acoplar un MCable Nurse Call al PS250 o al P2500 (consulte la página 25) y conectarlo a un sistema externo de llamada de enfermeras. Siempre que el monitor M540, el Cockpit o un dis-positivo externo conectado genere una alarma de prioridad media o alta, se activará un sistema de llamada de enfermeras para proporcionar notifica-ciones remotas de la condición de alarma.

Page 120: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

120 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Alarma de desconexión de dispositivos externos

Si está activada la función de alarma de dispositi-vos externos en el Cockpit (consulte la página 342) y se desconecta un dispositivo externo del Cockpit, sucede lo siguiente en la estación ICS y en el Cockpit:

– Se emite un tono de alarma de prioridad baja.

– Aparece el mensaje Dispositivo externo des-conectado.

Botón Código

Puede configurar una serie de funciones de moni-torización que pueden activarse durante cuidados de emergencia seleccionando el botón Código en la barra de menú principal. En función de los ajus-tes activados (consulte la página 344), ocurre lo si-guiente cuando se pulsa el botón Código:

– Se inicia un registro continuo.

– Se inician medidas de PANI en modo continuo.

– El volumen de alarma de la condición de alarma de prioridad más alta se reduce automática-mente al ajuste mínimo.

– El ajuste preconfigurado Apag. todas las alar-mas determina si la notificación de alarma está desactivada y aparece el banner Apag. todas las alarmas en la barra de encabezamiento al pulsar el botón Código (344).

Además de activar las funciones preconfiguradas, aparece un temporizador en la barra de encabeza-miento con los dos botones siguientes:

– Parar para detener el temporizador. La etiqueta del botón cambia a Iniciar.

– Botón Restab para poner a cero el temporizador.

El botón Código no funciona a menos que el moni-tor M540 esté acoplado.

Para activar la función Código

Pulse el botón Código en la barra de menú principal.

Para desactivar la función Código

Pulse el botón Código en la barra de menú principal por segunda vez. Se desactivan todas las funciones.

NOTA

Cuando el ajuste de Volumen de alarma apagado está ajustado a Apag. (consulte la página 343), aparecen el banner Alarmas sonoras desactiva-das y el símbolo en la barra de encabezamiento del Cockpit al acceder a la función Código.

NOTA

El botón Apag. todas las alarmas funciona inde-pendientemente del ajuste preconfigurado Código. Por lo tanto, puede activar o desactivar el botón Apag. todas las alarmas incluso des-pués de pulsar la tecla fija Código.

NOTA

Cuando el ajuste de Volumen de alarma apagado está ajustado a Apag. (consulte la página 343), aparecen el banner Alarmas sonoras desactiva-das y el símbolo en la barra de encabezamiento del Cockpit al acceder a la función Código.

Page 121: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 121

Alarmas

Rangos de alarma y valores predeterminados

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste predeter-minado de archivo

FC (adulto)

Incremento: 5 lpm

Superior: 25 a 300 lpm

Inferior: 20 a 295 lpm

120 (adulto)

150 (pediátrico)

170 (neonato)

45 (adulto)

50 (pediátrico)

80 (neonato)

Guar/ Reg (adulto/pediátrico)

Apag. (neonato)

STVM/STCVM

Incremento: 0,1 mm o 0,01 mV

Superior: 0,1 a 45,0 mm

0,01 a 4,50 mV

Inferior: 0,0 a 44,9 mm

0,00 a 4,49 mV

1,0 mm (0.1 mV) 0,0 mm (0 mV) Apag.

ST

Incremento: 0,1 mm o 0,01 mV

Superior: –14,9 a +15,0 mm

–1,49 a +1,50 mV

Inferior: –15,0 a +14,9 mm

–1,50 a +1,49 mV

1,0 mm

(0,1 mV)

–1,0 mm

(–0,1 mV)

Apag.

FRi (adulto)

Incremento: 1

Superior: 6 a 100

Inferior: 5 a 99 (adulto)

30 5 Apag.

FRi (pediátrico/neona-to)

Incremento: 1

Superior: 6 a 145

Inferior: 5 a 144

80 20 Apag.

PLS

Incremento de 5

Superior: 35 a 235

Inferior: 30 a 230

120 (adulto)

150 (pediátrico)

180 (neonato)

45 (adulto)

50 (pediátrico)

80 (neonato)

Apag.

SpO2

Incremento: 1

Superior: 21 a 100 %

Inferior: 20 a 99 %

100 % (adulto, pediátrico)

95 % (neonato)

85 % Apag.

SpHb / SpHb venosa

Incremento de 0,2 g/dL (0,1 mmol/L)

Superior: 1,2 a 25,0 g/dL (0,7 a 15,5 mmol/L)

Inferior: 1,0 a 24,8 g/dL (0,6 a 15,4 mmol/L)

17,0 g/dL (10,6 mmol/L)

7,0 g/dL (4,3 mmol/L)

Apag.

Page 122: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

122 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

PVI

Incremento: 1

Superior: 1 a 100

Inferior: 0 a 99

100 0 Apag.

SpCO

Incremento: 1

Superior: 1 a 99

Inferior: 0 a 98

10 0 Apag.

SpMet

Incremento: 0.1

Superior: 0.1 a 99.9

Inferior: 0.0 a 99.8

3.0 0 Apag.

PANI S (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 250 mmHg

1,5 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

160 mmHg

21,3 kPa

90 mmHg

12,0 kPa

Apag.

PANI S (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 170 mmHg

1,5 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

120 mmHg

16 kPa

50 mmHg

6,7 kPa

Apag.

PANI S (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

80 mmHg

10,7 kPa

50 mmHg

6,7 kPa

Apag.

PANI D (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

110 mmHg

14,7 kPa

50 mmHg

6,7 kPa

Apag.

PANI D (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

80 mmHg

10,7 kPa

35 mmHg

4,7 kPa

Apag.

PANI D (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

60 mmHg

8 kPa

25 mmHg

3,3 kPa

Apag.

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste predeter-minado de archivo

Page 123: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 123

Alarmas

PANI M (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

125 mmHg

16,7 kPa

60 mmHg

8,0 kPa

Apag.

PANI M (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

85 mmHg

11,3 kPa

40 mmHg

5,3 kPa

Apag.

PANI M (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

70 mmHg

9,3 kPa

40 mmHg

5,3 kPa

Apag.

Tx

Incremento: 0,1 °C o 0,1 0,2 °F

Superior: 0,1 a 39,0 °C

0,2 a 70,2 °F

Inferior: 0,0 a 38,9 °C

0,0 a 70,0 °F

1,0 °C

3,6 °F

0,0 °C

0,0 °F

Apag.

Txa/b

Incremento: 0,1 °C o 0,1 °F

Superior: 0,1 a 50,0 °C

32,2 a 122,0 °F

Inferior: 0,0 a 49,9 °C

32,0 a 121,8 °F

39,0 °C

102,2 °F

34,0 °C

93,2 °F

Apag.

PSI S (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

160 mmHg (21,3 kPa) para PG 1 a 4, PA, PVI

35 mmHg (4,7 kPa) para AP, PVD

90 mmHg (12,0 kPa) para PG 1 a 4, PA

75 mmHg (10,0 kPa) para PVI

10 mmHg (1,3 kPa) para AP, PVD

Apag.

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste predeter-minado de archivo

Page 124: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

124 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

PSI S (pediátrico/neo-nato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

120 mmHg (16,0 kPa) para PG 1 a 4, PA, PVI

35 mmHg (4,7 kPa) para AP, PVD

50 mmHg (6,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

75 mmHg (10,0 kPa) para PVI

10 mmHg (1,3 kPa) para AP, PVD

Apag.

PSI D (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

110 mmHg (14,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

25 mmHg (3,3 kPa) para PVI

13 mmHg (1,7 kPa) para AP, PVD

50 mmHg (6,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

2 mmHg (0,3 kPa) para AP, PVI, PVD

Apag.

PSI D (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

80 mmHg (10,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

25 mmHg (3,3 kPa) para PVI

13 mmHg (1,7 kPa) para AP, PVD

30 mmHg (4,0 kPa) para PG 1 a 4, PA

2 mmHg (0,3 kPa) para AP, PVI, PVD

Apag.

PSI D (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

80 mmHg (10,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

25 mmHg (3,3 kPa) para PVI

13 mmHg (1,7 kPa) para AP, PVD

35 mmHg (4,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

2 mmHg (0,3 kPa) para AP, PVI, PVD

Apag.

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste predeter-minado de archivo

Page 125: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 125

Alarmas

PSI M (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

125 mmHg (16,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

80 mmHg (10,7 kPa) para PVI

20 mmHg (2,7 kPa) para BI, ICP, PVC

17 mmHg (2,3 kPa) para AP, PVD

12 mmHg (1,6 kPa) para BD

60 mmHg (8,0 kPa) para PG 1 a 4, PA

40 mmHg (5,3 kPa) para PVI

7 mmHg (0,9 kPa) para AP, PVD

2 mmHg (0,3 kPa) para BD, ICP

0 mmHg (0,0 kPa) para BI, PVC

Apag.

PSI M (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a 40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

80 mmHg (10,7 kPa) para PG 1 a 4, PA, PVI

20 mmHg (2,7 kPa) para BI, ICP, PVC

17 mmHg (2,3 kPa) para AP, PVD

12 mmHg (1,6 kPa) para BD

50 mmHg (6,7 kPa) para PG 1 a 4, PA

40 mmHg (5,3 kPa) para PVI

7 mmHg (0,9 kPa) para AP, PVD

2 mmHg (0,3 kPa) para BD, ICP

0 mmHg (0,0 kPa) para BI, PVC

Apag.

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste predeter-minado de archivo

Page 126: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

126 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

PSI M (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

85 mmHg (11,3 kPa) para PG 1 a 4, PA,

80 mmHg (10,7 kPa) para PVI

20 mmHg (2,7 kPa) para BI, ICP, PVC

17 mmHg (2,3 kPa) para AP, PVD

12 mmHg (1,6 kPa) para BD

40 mmHg (5,3 kPa) para PG 1 a 4, PA, PVI

7 mmHg (0,9 kPa) para AP, PVD

2 mmHg (0,3 kPa) para BD, ICP

0 mmHg (0,0 kPa) para BI, PVC

Apag.

PPC

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,4 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

100 mmHg (13,3 kPa)

70 mmHg (9,3 kPa)

Apag.

Tsangre

Incremento de 0,1 °C o 32,2 °F

Superior: 25,1 a 43,0 °C

77,1 a 109,4 °F

Inferior: 25,0 a 42,9 °C

77,0 a 109,2 °F

39,0 °C (102,2 °F)

34,0 °C (93,2 °F)

Apag.

FRc

Incremento de 1 lpm

Superior: 6 a 150 lpm

Inferior: 5 a 149 lpm

30 lpm (adulto)

60 lpm (pediátri-co/neonato)

5 lpm (adulto)

20 lpm (pediátri-co/neonato)

Apag.

inCO2

Incremento de 1 mmHg, 0,1 kPa o 0,1 %

Superior: 2 a 10 mmHg

0,3 a 1,3 kPa

0,3 a 1,3 %

Inferior: no seleccionable por el usuario

4 mmHg (0,5 kPa, 0,5 %)

No aplicable Apag.

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste predeter-minado de archivo

Page 127: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 127

Alarmas

Rangos de arritmia y valores predeterminados

etCO2

Incremento de 1 mmHg, 0,1 kPa o 0,1 %

Superior: 6 a 100 mmHg

0,8 a 13,3 kPa

0,8 a 13,2 %

Inferior: 5 a 99 mmHg

0,7 a 13,2 kPa

0,7 a 13,0 %

50 mmHg (6,7 kPa, 6,6 %)

30 mmHg (4,0 kPa, 3,9 %)

Apag.

CVP/min

Incremento de 1

Superior: 1 a 50 10 no aplicable Apag.

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste predeter-minado de archivo

Parámetro Valores predeter-minados de grados de alarma

Frecuencia (predeterminado)

Recuento (predeterminado)

Valores prede-terminados de fábrica del archivo de alarmas

ASI Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg

FV Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg

TAQUV Alta 100 a 200 (120)

Incrementos de 10

5 a 15 (10)

Incrementos de 1

Guar/ Reg

ARTF Apag. No puede ajustarse No puede ajustarse Apag.

RUN Media No puede ajustarse (Frecuencia = TAQUV)

3 a recuento VT – 1 (3 a 9) cambia en fun-ción de TAQUV

Guar/ Reg

RIVA Media No puede ajustarse = Frecuencia TAQUV – 1 (119

No puede ajustarse (3)

Apag.

TSV Media 120 a 200 (150)

Incrementos de 10

3 a 10 (3)

Incrementos de 1

Guar/ Reg

CPT Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg

BGM Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg

Page 128: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Alarmas

128 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

TAQ Apag. 100 a 200 (130)

Incrementos de 10

5 a 15 (8)

Incrementos de 1

Apag.

BRADI Apag. 30 a 105

(adulto 50; pediátri-co 60)

Incremento de 5

No puede ajustarse

(8)

Apag.

Pausa Apag. 1 a 3,5 (2,5)

Incrementos de 0,5

No puede ajustarse Apag.

Parámetro Valores predeter-minados de grados de alarma

Frecuencia (predeterminado)

Recuento (predeterminado)

Valores prede-terminados de fábrica del archivo de alarmas

Page 129: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 129

Cálculos

Cálculos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Cálculo del área de superficie corporal . . . . . . 130

Acceso a las funciones de cálculo . . . . . . . . 131

Realización de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Visualización de los resultados de los cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Visualización y almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Datos de laboratorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Captura de datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . 134

Ecuaciones de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Parámetros hemodinámicos. . . . . . . . . . . . . . . 135Parámetros de oxigenación y ventilación. . . . . . . 137

Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Acceso a las funciones de cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Realización del cálculo de fármacos . . . . . . . . 140

Listado de fármacos personalizado . . . . . . . 140

Personalización del listado de fármacos . . . . . 141

Ecuaciones de la herramienta de cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Page 130: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Cálculos

130 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

Con la opción de cálculos fisiológicos, el Cockpit realiza cálculos fisiológicos utilizando los datos ad-quiridos por el monitor M540 y otros dispositivos. El Cockpit almacena parámetros derivados y los muestra.

Cuando el Cockpit está conectado a la red, pueden obtenerse datos de laboratorio a través de la pági-na Tendencias/ Datos....

El Cockpit también puede configurarse para calcu-lar parámetros relacionados con los fármacos, en-tre ellos la concentración, la frecuencia, la dosis to-tal y el volumen total.

Además de las funciones de cálculo estándar, hay dos funciones adicionales disponibles con la opción de software de cálculos fisiológicos:

– Hemodinámica: el Cockpit calcula parámetros hemodinámicos basados en el gasto cardíaco, la presión arterial invasiva y otros datos (consul-te la página 135).

– Cálculos de Hemo/Oxi/Vent: el Cockpit calcula parámetros de oxigenación y ventilación (consul-te la página 137) además de los parámetros he-modinámicos.

Cálculo del área de superficie corporal

Los valores de Altura (altura) y Wt (peso) actual se utilizan para calcular el valor de ASC (área de su-perficie corporal) en m2. Para pacientes adultos y pediátricos, estos valores se obtienen automáti-camente de la página Demografía, que se rellena durante el ingreso del paciente (consulte la página 84). Como el peso corporal de los neonatos es variable, este valor debe introducirse manual-mente. De este modo nos aseguramos de utilizar el valor más actual para calcular el ASC.

El valor de ASC es necesario en todos los cálculos de índices, por ejemplo, para calcular el índice car-díaco (IC). Las unidades disponibles para la altura son cm y pulgadas (inch). Las unidades disponi-bles para el peso son kg, g, onzas (ounce) y libras (lb).

Para calcular el valor de ASC se utilizan las ecua-ciones de Boyd o DuBois que se indican a continuación.

La ecuación de Boyd se utiliza para pacientes cuyo peso es inferior a 15 kg y cuya altura es inferior a 80 cm:

Ecuación de Boyd

ASC = Wt(0,7285 - 0,0188 x (log10WT)) x Altura0,3 x 0,0003207

Ecuación de DuBois

ASC = Wt0,425 x Altura0,725 x 0,007184

Nota:

Wt = Peso, Altura = Altura, ASC = Área de superficie corporal

Page 131: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 131

Cálculos

Acceso a las funciones de cálculo

El siguiente diagrama muestra la página Cálculos para calcular los parámetros hemodinámicos, de oxigenación y de ventilación.

A Pestaña Cálculos

B Botón Capturar valores

C Botón Capturar labs. (consulte la página 134)

D Botón Calcular resultados (consulte la página 133)

E Pestaña Resultados

F Botones de parámetros Labs.

G Botones Peso y Altura

H Valor de ASC

I Parámetros de Oxigenación/Ventilación

J Valores de parámetros Hemodinámica

Realización de cálculos

Los cálculos se basan en valores capturados auto-máticamente y en valores introducidos manual-mente. En el modo para pacientes pediátricos y adultos, la altura y el peso actuales utilizados para calcular el valor de ASC se obtienen de la pá-gina Demografía la primera vez que captura valo-res. En el modo para neonatos debe introducir el peso manualmente. La altura se obtiene de la pá-gina Demografía, si está disponible.

02

7

ProcedimientosA

B C D E

H

F

G

IJ

NOTA

Antes de realizar un cálculo, mida la presión en cuña pulmonar y el gasto cardíaco (si lo desea) porque algunos de los valores calculados no pue-den determinarse sin estos valores de parámetro.

Page 132: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Cálculos

132 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para realizar un cálculo

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Cálculos (consulte la página 131).

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Cálculos (si aún no está seleccionada).

3 Pulse el botón Capturar valores (B). El Cockpit rellena los botones de parámetros disponibles con los valores actuales.

4 Pulse el botón Capturar labs. (C). El Cockpit rellena los botones de parámetros de laborato-rio disponibles con los valores actuales.

5 Modifique o añada valores seleccionando el bo-tón que se encuentra junto a una etiqueta de parámetro para activar una ventana emergente con un teclado. La ventana emergente muestra el rango de medidas válido para el parámetro seleccionado. Los valores modificados se iden-tifican con el símbolo #.

6 Pulse el botón Intro en el teclado emergente para confirmar los datos introducidos. Los valores modificados manualmente se iden-tifican mediante el símbolo #.

7 Repita los pasos 4 y 5 para modificar otros pa-rámetros.

8 Pulse el botón Calcular resultados (D). Se enumeran los valores calculados.

Page 133: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 133

Cálculos

Visualización de los resultados de los cálculos

El siguiente diagrama muestra la página Resultados para visualizar los parámetros hemo-dinámicos, de oxigenación y de ventilación.

A Pestaña Cálculos

B Columna Parámetros

C Columna de datos con valores de referencia

D Columnas de datos con marca de fecha y hora

E Pestaña Cálculo (consulte la página 131)

F Pestaña Resultados

G Barra de desplazamiento

H Botón Guardar

I Botón Configurar

Visualización y almacenamiento de cál-culos

La página Resultados le permite configurar el modo de visualización y guardar los cálculos. Pue-de guardar hasta 50 cálculos. Para guardar los si-guientes se sobrescribe el cálculo guardado más antiguo. La barra de desplazamiento (G) consta de teclas con una o dos flechas y de una barra móvil. Las flechas dobles se desplazan a mayor distancia que las flechas simples. También puede arrastrar la barra de desplazamiento que se encuentra entre las teclas de flechas a la posición que desee. La misma página también está disponible en la pestaña Hemo (consulte la página 162).

02

8

ProcedimientosA

B C D E

H

G

F

I

Page 134: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Cálculos

134 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para ver los cálculos

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Resultados (consulte la página 133).

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Cálculos (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña Resultados (si aún no está seleccionada).

4 Pulse el botón Configurar (I) para activar una ventana emergente en la que puede seleccio-nar los parámetros que se visualizarán y los que no. Los parámetros con fondo oscuro se han seleccionado para visualizarse y los que tienen fondo claro no se visualizarán.

El botón Ordenar auto. de la ventana de diálo-go le permite ordenar la lista de parámetros se-gún la lista de prioridad de parámetros de la pá-gina Vista automática (consulte la página 68).

Si añade parámetros a la lista de prioridad de parámetros, deberá ordenar dichos parámetros manualmente.

5 Pulse el botón Aceptar en la ventana emergen-te para confirmar su selección. La lista de pará-metros se configura de acuerdo con la página Resultados.

Para guardar los cálculos

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Cálculos, si no está se-leccionada.

3 Seleccione la pestaña Resultados.

4 Seleccione la columna de cálculos que desea guardar como valores de referencia. La colum-na seleccionada se resalta con un marco na-ranja.

5 Pulse el botón Guardar (H) para guardar los cálculos seleccionados.

Datos de laboratorio

Puede incluir datos de laboratorio en cálculos de parámetros derivados.

Captura de datos de laboratorio

El dispositivo de análisis sanguíneo disponible en la red determina qué parámetros de laboratorio es-tán disponibles. Puede revisar los resultados en la página Resultados (consulte la página 133). En esta página también puede guardar los cálculos y configurar la pantalla.

Para capturar datos de laboratorio

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione las pestañas Cálculos > Cálculos.

3 Pulse el botón Capturar labs. (C) de la página Cálculos (consulte la página 131).

Page 135: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 135

Cálculos

Ecuaciones de cálculo

La siguiente sección describe qué parámetros y ecuaciones monitorizados utiliza el Cockpit para realizar los cálculos hemodinámicos, de oxigena-ción y de ventilación.

Parámetros hemodinámicos

El Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros monitorizados para realizar los cálculos hemodi-námicos.

Etiqueta Descripción Unidades disponibles

PA S Presión arterial sistólica mmHg, kPa

PA M Presión arterial media mmHg, kPa

PA D Presión arterial diastólica mmHg, kPa

G.C., GCC Gasto cardíaco (continuo o intermitente) L/min

PVC Presión ventricular central mmHg, kPa

FC Frecuencia cardíaca lpm

AP M Presión arterial pulmonar media mmHg, kPa

PPA Presión en cuña capilar pulmonar mmHg, kPa

Page 136: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Cálculos

136 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

El Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior más el valor de ASC para calcular los siguientes valores hemodinámicos derivados.

Etiqueta Descripción Ecuación Unidades disponibles

IC, ICC Índice cardíaco (continuo)

G.C. / ASC, GCC / ASC L/min/m2

LHCPP Presión de perfusión coronaria en el hemicar-dio izquierdo

PA D – PPA mmHg

TBVI Trabajo de bombeo del ventrículo izquierdo

0,0136 x (PA M – PPA) x VS g x m

ITBVI Índice de trabajo de bombeo del ventrículo izquierdo

0,0136 x (PA M – PPA) x IVS g x m/m2

RVP Resistencia vascular pulmonar

79,96 x ((AP M – PPA) / G.C.) dina x s/cm5

IRVP Índice de resistencia vascular pulmonar

79,96 x ((AP M – PPA) / IC) dina x s/cm5/m2

RPP Producto de la frecuen-cia de la presión

PA S x FC mmHg/min

TBVD Trabajo de bombeo del ventrículo derecho

0,0136 x (AP M – PVC) x VS g x m

ITBVD Índice de trabajo de bombeo del ventrículo derecho

0,0136 x (AP M – PVC) x IVS g x m/m2

VS Volumen por latido G.C. x 1000 / FC mL

IVS Índice de volumen por latido

1000 x (IC/ FC) mL/m2

RVS Resistencia vascular sistémica

79,96 x (PA M – PVC) / G.C. dina x s/cm5

IRVS Índice de resistencia vascular sistémica

79,96 x (PA M – PVC) / IC dina x s/cm5/m2

RPT Resistencia pulmonar total

79,96 x AP M / G.C. dina x s/cm5

TVR Resistencia vascular total

79,96 x PA M / G.C. dina x s/cm5

Page 137: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 137

Cálculos

Parámetros de oxigenación y ventilación

El Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros para realizar los cálculos de oxigenación y ventila-ción. Todos estos cálculos son valores de parámetros monitorizados, excepto PaO2, PaCO2, Hgb y SaO2, que son valores de laboratorio.

Etiqueta Descripción Unidades disponibles

Hgb Concentración de hemoglobina g/dL

inO2, FiO2 Oxígeno inspirado %

PaCO2 Presión de CO2 arterial mmHg

PaO2 Presión de oxígeno arterial mmHg

Pausa, Pplat Presión de meseta (estable) cmH2, mbar

Pb Presión barométrica mmHg, kPa

PeCO2 Presión de CO2 espirada mezclada mmHg

PEEP Presión positiva al final de la espiración cmH2, mbar

PIP Presión positiva al finalizar la inspiración cmH2, mbar

FRc, FRv, FRi Frecuencia respiratoria /min

SaO2 Saturación de oxígeno arterial %

SvO2 Saturación de oxígeno venoso %

VTe Volumen tidal espirado mL, L

Page 138: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Cálculos

138 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

El Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior, los valores de laboratorio y el valor de ASC para calcular los siguientes valores de parámetros derivados de oxigenación y ventilación.

Etiqueta Descripción Derivación Unidades disponibles

C(a-v)O2 Diferencia de oxígeno arte-riovenoso

CaO2 – CvO2 mL/dL

CaO2 Contenido de oxígeno arterial

0,0134 x Hgb x SaO2 mL/dL

Cdin Distensibilidad dinámica VTe / (PIP – PEEP) mL/cmH2

Cs Distensibilidad pulmonar estática

VTe / (Pausa – PEEP) o

VTe / (Pplat – PEEP)

mL/cmH2

CvO2 Contenido de oxígeno ve-noso

0,0134 x Hgb x SvO2 mL/dL

DO2 Disponibilidad, suministro o transporte de oxígeno

10 x CaO2 x G.C. mL/min

DO2I Índice de disponibilidad de oxígeno (o suministro)

10 x CaO2 x IC

DO2 / ASC

mL/min/m2

VMalv Volumen alveolar por minuto

(VTe – VTd fi) x FR mL/min

VMe Volumen espirado por minuto

(VTe x FR) / 1000 L/min

VM/G.C. Relación de gasto cardía-co de ventilación

VMalv / G.C. Ninguna unidad

O2ER Relación de extracción de oxígeno

(CaO2 – CvO2) / CaO2 Ninguna unidad

P(A-a)O2 Diferencia de oxígeno alveolar-arterial

iO2 x (Pb –47) – PaCO2 – PaO2

iO2 / 100 x (Pb-47) – PaCO2 – PaO2

mmHg

Qs/Qt Derivación intrapulmonar de derecha a izquierda (porcentaje de derivación)

%

VTd fi Espacio muerto de volu-men tidal (fisiológico)

VTe x (1 – PeCO2 / PaCO2) mL

VTd/VT fi Relación de espacio muer-to de volumen tidal con es-pacio muerto de volumen tidal (fisiológico)

VTd fi / VTe Ninguna unidad

VO2 Consumo de oxígeno 10 x C(a-v)O2 x G.C. mL/min

VO2I Índice de consumo de oxí-geno

10 x C(a-v)O2 x ICVO2 / ASC

mL/min/m2

Hgb 1,34 0,0031 PAaO2 CaO2–×+×Hgb 1,34 0,0031 PaO2 CvO2– ×+×

100×

NOTA

Cuando hay varias fuentes disponibles, el orden de prioridad de FR es FR, FRv, FRc y FRi.

Page 139: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 139

Cálculos

Cálculo de fármacos

El Cockpit calcula la frecuencia de infusión de hasta 44 fármacos y muestra las tablas de valora-ción. 40 de estos fármacos están preconfigurados y pueden personalizarse cuatro para una sesión de un paciente específico. La información relativa a los fármacos de un paciente específico se borra au-tomáticamente cuando se da de alta al paciente.

La información relativa a los fármacos predetermi-nados no se borra al dar de alta a un paciente. Para obtener más información sobre cómo crear un lis-tado de fármacos personalizado, consulte la página 140.

Acceso a las funciones de cálculo de fármacos

El siguiente diagrama muestra la página Cálculo del fármaco en la que puede realizar cálculos de dosis de los fármacos. Una vez introducida la información requerida, aparece una tabla de valo-ración con los valores calculados de la dosis y la frecuencia.

A Pestaña Dosis del fármaco

B Botón de flecha del listado Seleccionar fármaco

C Pestaña Cálculo del fármaco

D Botón Configurar para personalizar el listado de fármacos (consulte la página 140)

E Listado de parámetros de infusión de fármacos

F Botones para la introducción de valores

Acceso al cálculo de fármacos

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Dosis del fármaco (A), si aún no está seleccionada.

3 Seleccione la pestaña Cálculo del fármaco (C), si aún no está seleccionada.

02

9

ProcedimientosA

B CD

EF

Page 140: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Cálculos

140 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Realización del cálculo de fármacos

Puede seleccionar fármacos en un listado de fár-macos preconfigurado (consulte la página 140) o introducirlos manualmente para calcular los valo-res de dosis y frecuencia deseados y mostrarlos en la tabla de titulación.

Para realizar un cálculo de fármacos

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Cálculo del fármaco (consulte la página 139).

1 Acceda a la página Cálculo del fármaco (consulte la página 139).

2 Seleccione la flecha (B) para activar el listado de fármacos que contiene los fármacos precon-figurados.

3 Seleccione el fármaco deseado. Los valores preconfigurados de cantidad, dosis y unidades se asignan al listado de parámetros de infusión de fármacos (E).

4 Añada los demás parámetros de infusión, por ejemplo, Velocidad, seleccionando el botón correspondiente e introduciendo los valores con el teclado.

5 Pulse Intro en el teclado para confirmar su se-lección.

La tabla de valoración aparece una vez introducida la información necesaria. La entrada azul en la ta-bla de valoración corresponde al valor introducido. La tabla de valoración puede dar cabida a un máxi-mo de 20 ajustes que se centran en torno al valor calculado.

Listado de fármacos personalizado

Para personalizar un listado de fármacos se nece-sita una contraseña clínica. El listado de fármacos contiene hasta 40 fármacos con los siguientes ajustes preconfigurados: nombre, cantidad, volu-men, dosis y unidad de medida. Una vez configura-dos, los fármacos y sus ajustes se almacenan como valores predeterminados y estarán disponi-bles para su selección en la página Cálculo del fármaco (consulte la página 139).

El listado de fármacos también contiene cuatro fár-macos "sin encabezamiento", disponibles en caso de que los fármacos preconfigurados no reúnan las necesidades de cálculo de los fármacos actuales. Estos fármacos son marcadores de posición para cálculos genéricos de dosis de fármacos.

Page 141: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 141

Cálculos

El siguiente diagrama muestra la página Dosis del fármaco > Configurar, en la que puede personali-zar el listado de fármacos.

A Pestaña Dosis del fármaco

B Campo Seleccionar fármaco y flecha de selección

C Campo Editar nombre de fármaco

D Pestaña Configurar

E Botón Cantidad

F Botón Volumen

G Campo Unidades de la dosis y flecha de selección

H Botón Guardar fármaco

Personalización del listado de fármacos

Para acceder a la página Dosis del fármaco > Configurar se necesita una contraseña. En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Dosis del fármaco > Configurar.

Para personalizar el listado de fármacos

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione las pestañas Dosis del fármaco > Configurar.

3 Introduzca la contraseña con el teclado.

4 Pulse Intro para mostrar la página Configurar.

5 Utilice la flecha del campo Seleccionar fárma-co (B) para activar un listado de nombres de fármacos existentes. Seleccione un nombre de fármaco existente para modificarlo o una entrada "sin encabezamiento" para añadir un nombre de fármaco nuevo. El fármaco seleccio-nado se asigna al campo Editar nombre de fár-maco (C).

6 Seleccione el símbolo de lápiz que se encuentra junto al campo Editar nombre de fármaco (C) para activar un teclado en pantalla.

7 Modifique o introduzca un nombre de fármaco utilizando el teclado en pantalla. Dispone de un máximo de 25 caracteres alfanuméricos.

8 Pulse el botón Intro en el teclado.

9 Pulse el botón Cantidad (E) para activar una ventana emergente con un teclado para añadir la cantidad. Utilice el símbolo de flecha para activar un listado de unidades de medida asignadas.

10 Pulse el botón Intro. La cantidad se asigna en el campo Cantidad (E). La unidad se asigna en el campo Unidades de la dosis (G).

11 Pulse el botón Volumen (F) para activar una ventana emergente con un teclado para añadir el volumen. Utilice el símbolo de flecha para activar un listado de unidades de medida asignadas.

12 Pulse el botón Intro. El volumen se asigna en el campo Volumen (F). La unidad se asigna en el campo Unidades de la dosis (G).

13 Pulse el botón Guardar fármaco (H) para guar-dar todos los fármacos y todos sus atributos.

03

1

A

B

C D

E

FG

H

Procedimientos

Page 142: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Cálculos

142 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ecuaciones de la herramienta de cálculo de fármacos

La siguiente tabla enumera las variables y ecuaciones utilizadas para realizar cálculos de frecuencia de fármacos.

La siguiente tabla enumera los rangos disponibles para cada categoría en la página Cálculo del fármaco.

Variables Descripción Ecuación

Cantidad Peso del fármaco Concentración x volumen

Volumen Volumen en el que se disuelve el fármaco

Cantidad de fármaco / concentración

Concentración Cantidad de fármaco / volumen de solución

Cantidad de fármaco / volumen

Velocidad Volumen infundido por unidad de tiempo

Dosis / concentración

Duración Tiempo durante el cual se administra la infusión

Seleccionable por el usuario

Dosis Cantidad de fármaco recetada por el médico, ajustada según el peso y el tiempo

Frecuencia x concentración

o

Frecuencia x concentración / peso

Dosis total Dosis total durante el tiempo de infusión

Dosis x duración

Volumen total Volumen total durante el tiempo de infusión

Frecuencia x duración

Parámetro Rango y unidades

Peso diario 0,1 a 350 kg (pacientes adultos y pediátricos)

1 a 10000 g (neonatos)

Cantidad 0,01 a 100000000000 microgramos (µg), m unidades, mEq, mmol

0,01 a 100000000 milligramos (mg), unidades, mol

0,01 a 100000 gramos (g), k unidades

0,01 a 100 M unidades

Volumen 0,01 a 10000 mL

Concentración 0,01 a 100000000000 µg/mL, m unidades/mL, mEq/mL, mmol/mL

0,01 a 100000000 mg/mL, unidades/mL, mol/mL

0,01 a 100000 g/ml, k unidades/mL

0,01 a 100 M unidades/mL

Page 143: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 143

Cálculos

Velocidad 0,01 a 10000 mL/h

Duración 0,01 a 10000 h

Dosis (por hora) 0,01 a 100000000000 µg/h, mEq/h, m unidades/h, mmol/h

0,01 a 100000000 mg/h, unidades/h, mol/h

0,01 a 10000 g/h, k unidades/h

0,01 a 100 M unidades/h

Dosis (por minuto) 0,01 a 1666666666,66 µg/min, mEq/min, m unidades/min, mmol/min

0,01 a 1666666,66 mg/min, unidades/min, mol/min

0,01 a 1666,66 g/min, k unidades/min

0,01 a 1,66 M unidades/min

Dosis/Peso diario (por hora)

Pacientes adultos y pediátricos:

0,01 a 100000000000 µg/kg/h, m unidades/kg/h, mmol/kg/h

0,01 a 100000000 mg/kg/h, unidades/kg/h, mol/kg/min o h

0,01 a 100000 g/kg/h, k unidades/kg/h

0,01 a 100 M unidades/kg/h

Neonatos:

0,01 a 100000000000 µg/g/h, m unidades/g/h, mEq/g/h, mmol/g/h

0,01 a 100000000 mg/g/h, unidades/g/h, mol/g/h

0,01 a 100000 g/g/h, k unidades/g/h

0,01 a 100 M unidades/g/h

Dosis/Peso diario (por minuto)

Pacientes adultos y pediátricos:

0,01 a 1666666666,66 µg/kg/min, mEq/kg/min, m unidades/kg/min, mmol/min

Neonatos:

0,01 a 1666666666,66 µg/g/min, mEq/g/min, m unidades/g/min, mmol/min

Pacientes adultos, pediátricos o neonatos:

0,01 a 1666666,66 mg/g/min, unidades/g/min

0,01 a 1666,66 g/kg/min, k unidades/kg/min

0,01 a 1,66 M unidades/kg/min

Dosis total 0,01 a 100000000000 µg, m unidades, mEq, mmol

0,01 a 100000000 mg, unidades, mol

0,01 a 100000 g, k unidades

0,01 a 100 M unidades

Volumen total 0,01 a 10000 mL

Parámetro Rango y unidades

Page 144: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

144 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 145: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 145

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Comportamiento de creación de tendencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Caracteres especiales y símbolos . . . . . . . . . . 148

Gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Presentación de las páginas de gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Interactuación con las páginas de gráficos de tendencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Configuración del contenido de parámetros de los gráficos de tendencias. . . . . . . . . . . . . . 150Desplazamiento por los gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Uso del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Cambio de escalas de tendencias . . . . . . . . . . 152Funciones de visualización de gráficos de tendencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Impresión de un informe gráfico de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Página Reclutamiento pulmonar. . . . . . . . . . 153

Presentación de la página de reclutamiento pulmonar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Interactuación con la página de reclutamiento pulmonar. . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Configuración del contenido de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Uso de los cursores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Congelación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 155Impresión de un informe de gráfico de tendencias de reclutamiento pulmonar. . . . . . . 156

Tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Presentación de la tabla de tendencias . . . . . . 157

Interactuación con la tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Tendencias en formato de tabla en modo de pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Desplazamiento por la tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Configuración de la tabla de tendencias . . . . . 158Configuración del contenido de los parámetros de la tabla de tendencias . . . . . . . 159Impresión de un informe de tendencias en formato de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Configuración de la visualización de minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Páginas de revisión de datos . . . . . . . . . . . . 161

Pestaña Informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Page 146: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

146 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

La ventana de diálogo Tendencias/Datos propor-ciona numerosas páginas de tendencias, datos, revisiones e informes.

Para acceder a la ventana de diálogo Tendencias/Datos

1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la ba-rra de menú principal.

2 Seleccione una de las siguientes pestañas para acceder a la página deseada:

– Tendencias: accede a las tendencias gráfi-cas y en formato de tabla y a las funciones asociadas

– ECG: muestra todas las derivaciones de ECG conectadas (consulte la página 181) y los complejos ST (consulte la página 193)

– Respiratorio/ Ventilación: muestra los bu-cles de ventilación/respiratorios (consulte la página 319). Cuando se conecta un disposi-tivo Perseus A500, el nombre de esta pes-taña cambia a Anestesia/ Ventilación para mostrar los parámetros de anestesia/ventilación.

– Hemo: accede a los datos de cálculos y resultados hemodinámicos (consulte la página 161)

– Labs.: accede a los resultados de laborato-rio (consulte la página 161)

– Informes: accede a las pestañas para la configuración y solicitud de informes (consulte "Impresión de informes" en la página 374)

Comportamiento de creación de tendencias

El Cockpit almacena hasta 96 horas de valores de tendencias continuos y discretos. Los datos de tendencias se muestrean cada 30 segundos en el Cockpit donde la visualización de tendencias se actualiza automáticamente. Las actualizaciones de tendencias en el Cockpit se reflejan en los disposi-tivos de red conectados cada 60 segundos.

Puede ver datos de tendencias en formato de gráfico o de tabla. También puede personalizar la visualización de tendencias seleccionando los parámetros que se muestran y eligiendo el periodo de tiempo de los parámetros con tendencias.

El Cockpit mantiene una base de datos de tenden-cias por paciente. Si acopla un monitor M540 que estaba previamente acoplado a otro Cockpit, los datos de tendencias del Cockpit anterior se trans-fieren por la red al nuevo, siempre que se haya in-troducido el número de identificación ID de un pa-ciente.

Si desacopla un monitor M540, la creación de ten-dencias se suspende en el Cockpit pero los datos de tendencias permanecen intactos. Al volver a acoplar el monitor M540, los nuevos datos de tendencias recogidos durante el transporte del pa-ciente se transfieren al Cockpit. La transferencia de datos de tendencias puede tardar unos segundos durante los cuales no se puede acceder a las ten-dencias de tiempo.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de tendencias del monitor M540.

Parámetros admitidos

Un parámetro con tendencias puede representarse tanto en formato de tabla como en formato de grá-fico. En las secciones siguientes, se describe cómo se representan los distintos grupos de parámetros en las tendencias gráficas.

Page 147: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 147

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Parámetros continuos

Los siguientes parámetros se convierten continua-mente en tendencias y se muestran como una ban-da o línea única continua en el gráfico de tenden-cias (consulte la página 32 para ver definiciones de abreviaturas):

– Parámetros de ECG: FC, %paced, ST, CVP/min

– Parámetros respiratorios: FRi

– Parámetros de PSI: para ver una lista completa de parámetros de presión sanguínea invasiva, consulte la página 258

– Parámetros de CO2: etCO2, inCO2, FRc

– Parámetro de G.C.: Tsangre

– Parámetros de temperatura: Ta, Tb, T, T1a, T1b y T1

– Parámetros de gasto cardíaco continuo utili-zando la opción de conectividad de dispositi-vos: SvO2, Tsangre, GCC, ICC, VO2, DO2, SaO2, RVS, IRVS, VDF, IVDF, VSF, IVSF, FE, VS, IVS, SVV

– Parámetros de ventilación (Evita XL, Evita 4, Evita 2 dura, Maquet Servo-i) que utilicen la opción de conectividad de dispositivos: PIP, Pmedia, PEEP, VTe, VMe, FRv, Pausa, I:E, I:E Parte I, I:E Parte E, inO2, Cdin, Raw, PPA min, Presión de oclusión, VMespon, FRespon, VOL atrapado, Temp. PA, V'CO2, VTds, VTd aw%, etCO2

– Parámetros de ventilación de V500, VN500 que utilicen la opción de conectividad de dispositivos: PIP, PEEP, Pmedia, VTe, Vds, VMspon, VM, FRspon, FR, Cdin, R, V'CO2, FiO2, etCO2, Pplat

– Parámetros de Perseus A500 que utilicen la opción de conectividad de dispositivos: PIP, PEEP, Pmedia, VMspon, FRspon, FR, Cdin, R, VT, V'CO2, FiO2, etCO2, etO2, O2, inN2O, etN2O, inHal, etHal, inEnf, etEnf, inIso, etIso, inDes, etDes, inSev, etSev, Cons Hal, Cons Enf, Cons Iso, Cons Des, Cons Sev, inCO2, xMAC, E, VMmand, VM, FRmand, Pplat

– Parámetros de pulsioxímetro con Masimo SET: SpO2, PLS, IP

– Parámetros de pulsioxímetro con Masimo rain-bow SET: SpO2, PLS, IP, SpHb, SpHb venosa, SpOC, PVI, SpCO, SpMet

– Parámetros de pulsioxímetro con Nellcor Oxi-Max MCable: SpO2, PLS

Parámetros discontinuos

Los siguientes parámetros discontinuos se repre-sentan de forma exclusiva en tendencias gráficas:

– PANI está formado por una línea con tres puntos que representan los valores diastólico, medio y sistólico

– PPA y G.C. aparecen como un símbolo "+"

– Los datos de laboratorio se representan como un símbolo "+" e incluyen marcas de tiempo

NOTA

El color de la tendencia gráfica de SpO2 cambia en función de cómo se compara el valor actual con el límite de alarma de SpO2 inferior. El color cambia de verde a amarillo, a naranja o a rojo, a medida que el valor de tendencia de SpO2 progresa por debajo del límite de alarma inferior.

Page 148: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

148 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Caracteres especiales y símbolos

Además de los parámetros, también se identifican determinadas condiciones, como derivaciones desconectadas, artefactos, etc., en tendencias en formato gráfico y de tabla.

Gráficos de tendencias

Un gráfico de tendencias representa el comporta-miento de parámetros durante un periodo de tiempo. Los gráficos de tendencias se actualizan continuamente y los datos más re-cientes aparecen en el lado derecho de la pantalla. El cuadro de diálogo Tendencias/Datos está cons-tituido por las siguientes páginas de gráficos de tendencias:

– Página Gráfico

– Página Gráfico vitales

– Página Ventilación / Anestesia

Todas las páginas de gráficos de tendencias pare-cen casi idénticas. En las páginas Gráfico y Ventilación / Anestesia puede cambiar el conte-nido de los parámetros.

No obstante, Gráfico vitales es una visualización preconfigurada constituida por el siguiente conjun-to de parámetros con tendencias comunes que se muestran en cuatro ventanas gráficas:

Para acceder a las páginas de gráficos de ten-dencias

1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione una de las siguientes páginas de gráficos de tendencias:

– Pestaña Gráfico para ver tendencias generales

– Pestaña Gráfico vitales para ver un con-junto de parámetros preconfigurados

– Pestaña Ventilación / Anestesia para ver parámetros relacionados con la ventila-ción/anestesia

Evento Carácter/símbolo

Asistolia ASI

Fibrilación ventricular FV

Apnea Tapn

No hay valores de parámetros disponibles

* * *

Valor fuera de rango +++ (alto) - - - (bajo)

Reaprendizaje APRENDER

Interrupción del suministro o paciente puesto en espera

No hay valores

Ventana 1 (superior) FC, SpO2 e FRi

Ventana 2 PANI

Ventana 3 Ta, Tb

Ventana 4 CO2

Page 149: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 149

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Presentación de las páginas de gráficos de tendencias

Las páginas de gráficos de tendencias comparten una presentación común. Contienen hasta cuatro ventanas de tendencias independientes. Cada ventana de tendencias puede alojar los gráficos de tendencias de hasta cinco parámetros selecciona-bles. Para cada parámetro, el panel de tendencias también muestra escalas de tendencias, unidades de medida y la etiqueta del parámetro.

El siguiente diagrama muestra la presentación de las páginas de tendencias.

A Pestaña Tendencias

B Pestaña Gráfico: permite acceder a tendencias gráficas

C Pestaña Tabla: permite acceder a tendencias en formato de tabla

D Pestaña Gráfico vitales: permite acceder a las tendencias gráficas de un conjunto de paráme-tros de tendencias preconfigurados

E La pestaña Ventilación / Anestesia permite acceder a las tendencias gráficas de un conjun-to de parámetros de tendencias preconfigura-dos para cuidados intensivos o ventila-ción/anestesia

F Símbolo de configuración de tendencias para seleccionar hasta cinco parámetros

G Teclas de desplazamiento

H Botón Imprimir

I Botón de encendido/apagado de Tablas

J Botón Gráficos

K Botón Ver para seleccionar cuánto tiempo se muestra

L Paneles de tendencias gráficas

Justo debajo de las ventanas de tendencias hay una escala de tiempo que se correlaciona con el in-tervalo de tiempo seleccionado.

02

3

Tendencias/DatosA

BCDEF

G

HIJ

L

L

L

K

L

Page 150: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

150 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Interactuación con las páginas de gráficos de tendencias

Puede interactuar con las páginas de gráficos de tendencias ajustando varias funciones de visuali-zación.

Configuración del contenido de parámetros de los gráficos de tendencias

Excepto para la página Gráfico vitales cuyas asig-naciones de parámetros son fijas, puede persona-lizar el contenido de parámetros de las páginas de gráficos de tendencias Gráfico y Ventilación / Anestesia.

En el siguiente diagrama, se muestra la ventana de configuración para personalizar el contenido de los parámetros de cada página de gráficos de ten-dencias.

A Botón de filtro de pantalla

B Botón que cierra la ventana de configuración

C Grupo de botones de parámetros denominado Dispositivo 3 para seleccionar los parámetros disponibles que utilicen la opción de conectivi-dad de dispositivos (por ejemplo, VN500, V500, Perseus A500)

D Botón Aceptar

E Botón Cancelar

F Botón Borrar todas: anula la selección de cual-quier botón que se encuentre seleccionado en ese momento

G Grupo de botones de parámetros denominado Dispositivo 2 para dispositivos que utilicen la opción de conectividad de dispositivos (por ejemplo, Evita XL, Evita 4, Evita 2 dura, Maquet Servo-i)

H Grupo de botones de parámetros denominado Hemo para seleccionar parámetros hemodiná-micos

I Grupo de botones de parámetros denominado Otros para seleccionar diversos parámetros como SpO2, temperatura, etc.

J Grupo de botones de parámetros denominado ECG para seleccionar parámetros relacionados con ECG

K Grupo de botones de parámetros denominado Presión para seleccionar parámetros de pre-sión

L Grupo de botones de parámetros denominado Ventilar para seleccionar parámetros de venti-lación

48

9

xAB

C

DE

G

F

H

I

J K L

Page 151: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 151

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Para modificar la selección de parámetros de una página de gráficos de tendencias

En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis corresponden al diagrama de la página de configu-ración de tendencias (consulte la página 150).

1 Acceda a Gráfico o a la pestaña Ventilación / Anestesia (consulte la página 146)

2 Seleccione el símbolo de configuración de ten-dencias situado junto a un panel de gráficos de tendencias de la página de tendencias selec-cionada para activar la ventana de diálogo Config..

3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para al-ternar entre la pantalla con filtro o sin filtro. Cuando el botón aparece sobre un fondo verde claro, sólo se muestran los botones de los parámetros conectados. Cuando el símbolo aparece sobre un fondo verde oscuro, se mues-tran los botones de todos los parámetros, estén monitorizados o no.

4 Seleccione los parámetros que desee mostrar en la ventana de tendencias seleccionada. Puede seleccionar hasta cinco parámetros para cada panel de tendencias.

5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar la selección y volver a configurar la página de ten-dencias. Pulse el botón Cancelar (E) para salir de la pantalla sin aceptar los cambios.

6 Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar la confi-guración de parámetros de otros paneles de gráficos de tendencias.

Desplazamiento por los gráficos de tendencias

La base de datos de tendencias de un paciente puede contener más datos que los que se pueden mostrar en una única página de gráficos de tenden-cias.

Puede desplazarse por todos los datos de tenden-cias mediante la barra de desplazamiento. Ésta está situada en la parte inferior de las páginas de gráficos de tendencias. La barra de desplazamien-to consta de teclas con una o dos flechas y de una barra de navegación móvil. Las flechas dobles se desplazan a mayor distancia que las flechas sim-ples. Si se almacenan más datos de tendencias que los que se muestran actualmente, también puede arrastrar la barra de desplazamiento que se encuentra entre las flechas a la posición que de-see. Al desplazarse por los datos de tendencias, la línea de tiempo situada justo encima de la barra de desplazamiento cambia para mostrar la fecha y hora correspondiente a los gráficos mostrados.

Uso del cursor

El cursor es una línea vertical que señala un tiempo específico para todos los parámetros. Se extiende por todos los gráficos de tendencias. Siempre que visualiza el cursor, aparecen ventanas emergentes junto a cada ventana de tendencias. Muestran las etiquetas de parámetros, las unidades de medida y los valores de parámetros que se corresponden con la posición del cursor. La ventana emergente superior muestra la fecha y la hora exactas a las que el cursor señala los gráficos.

Para visualizar el cursor

1 Acceda a la página de gráficos de tendencias deseada (consulte la página 148).

2 Toque un punto de la página para mostrar el cursor.

3 Utilice el mando giratorio para desplazar el cur-sor a un punto específico de los datos de ten-dencias.

NOTA

Los botones con elipses como Más ventilación... o Más gases... acceden a parámetros adicionales.

Page 152: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

152 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para ocultar el cursor

El cursor y las ventanas emergentes asociadas desaparecen automáticamente después de unos momentos sin interacción del usuario. También puede ocultar el cursor inmediatamente de la si-guiente forma:

Pulse el mando giratorio.

Cambio de escalas de tendencias

Las escalas de tendencias aparecen a la izquierda de cada parámetro con tendencias. Puede cambiar las escalas en cualquier momento siempre que no se muestre el cursor de tendencias. Oculte el cur-sor pulsando el mando giratorio antes de cambiar las escalas de tendencias.

Para cambiar las escalas de tendencias

1 Acceda a la página de gráficos de tendencias deseada (consulte la página 148).

2 Toque el valor de escala de tendencias que de-sea cambiar. Aparece una ventana de escala de tendencias.

3 Seleccione los botones en la ventana emergen-te para ajustar la escala de tendencias superior y/o inferior.

4 Utilice el mando giratorio para marcar el ajuste deseado.

5 Pulse el mando giratorio para confirmar la se-lección.

Funciones de visualización de gráficos de tendencias generales

En las siguientes secciones, se enumeran los di-versos modos disponibles de personalizar el conte-nido de las páginas de gráficos de tendencias. Consulte el diagrama que describe el gráfico de tendencias (consulte la página 149) para ver las ubicaciones de los botones utilizados para realizar las funciones de configuración.

Para acceder a las funciones de visualización generales

1 Acceda a la página de gráficos de tendencias deseada (consulte la página 148).

2 Pulse el botón de encendido/apagado de Tablas (I) para mostrar u ocultar la tabla de fondo.

3 Pulse el botón Gráficos (J) y utilice el mando giratorio para seleccionar el número de venta-nas de tendencias que se muestran. Puede se-leccionar entre 1 y 4 ventanas de tendencias.

4 Utilice el botón Ver (K) para seleccionar cuánto tiempo se muestra en la página Gráfico. Los ajustes disponibles son: 1 h, 2 h, 4 h, 8 h, 12 h, 1 día, 2 días, 4 días.

Impresión de un informe gráfico de tendencias

El contenido de un informe gráfico de tendencias depende de la configuración del usuario (consulte la página 150). La duración de un informe gráfico de tendencias depende de la configuración de los informes (consulte la página 348).

Para imprimir un informe gráfico de tendencias

1 Acceda a las páginas de gráficos de tendencias deseadas (consulte la página 148).

2 Desplácese hasta los datos de tendencias de-seados.

3 Pulse el botón Imprimir (G); consulte la página 149.

También puede solicitar un informe gráfico de ten-dencias desde otras páginas; para obtener más de-talles, consulte la página 374.

NOTA

También puede solicitar una copia impresa de la visualización actual de tendencias pulsando el botón Imprimir pantalla en la barra de menú principal. La pantalla de impresión imprime en una impresora láser conectada.

Page 153: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 153

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Página Reclutamiento pulmonar

La página Reclutamiento pulmonar es una pági-na de tendencias completa para visualizar la infor-mación necesaria para realizar una maniobra de reclutamiento pulmonar. En la página, se muestran los efectos en la mecánica pulmonar y los paráme-tros hemodinámicos en una única pantalla integra-da. La página Reclutamiento pulmonar muestra doce minutos de datos en tres paneles de tenden-cias gráficas simultáneamente. La página se divide en tres paneles de gráficos de tendencias indepen-dientes con la siguiente configuración predetermi-nada inicial configurable:

– El panel de gráficos de tendencias superior muestra PIP, PEEP, PA M

– El panel de gráficos de tendencias central muestra VT, Cdin

– El panel de gráficos de tendencias inferior muestra SpO2, etCO2

Cada panel de gráficos de tendencias muestra hasta tres parámetros y valores asociados. Con los botones del cursor, puede referenciar puntos de datos independientes en los gráficos. Los valores correspondientes se muestran junto a los gráficos. Los valores actuales de los parámetros de tenden-cias seleccionados siempre se muestran en la par-te superior de la pantalla.

Para acceder a la página de reclutamiento pul-monar

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Reclutamiento pulmo-nar.

Presentación de la página de recluta-miento pulmonar

El siguiente diagrama muestra la página Recluta-miento pulmonar.

A Pestaña Reclutamiento pulmonar

B Botón que cierra la página

C Símbolos de configuración de tendencias para seleccionar hasta tres parámetros por panel

D Botón Imprimir

E Botón Inmovilizar para congelar la visualiza-ción de tendencias

F Botón Cursor para marcar el punto final

G Botón Cursor para marcar el punto inicial

H Ventanas de parámetros de tendencias gráficas

I Valores de parámetros actuales que se originan en el dispositivo (valor de parámetro, etiqueta de parámetro)

49

0

¨

¨

¨

A

B

D

C

C

C

EFG

I I I I I I I

H

H

H

Procedimientos

Page 154: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

154 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Interactuación con la página de reclutamiento pulmonar

Configuración del contenido de los parámetros

Aunque la página Reclutamiento pulmonar inclu-ye una configuración de parámetros predetermina-da inicial, puede configurar la página para adaptar-la a su sesión de monitorización actual.

En el siguiente diagrama, se muestra la ventana de configuración para personalizar el contenido de los parámetros de la página Reclutamiento pul-monar.

Para configurar el contenido de los parámetros

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Reclutamiento pulmo-nar.

3 Seleccione el símbolo de configuración de tendencias situado junto a un panel de gráficos de tendencias.

4 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro. Cuando el botón aparece sobre un fondo verde claro, sólo se muestran los botones de los parámetros conectados. Cuando el símbolo aparece sobre un fondo verde oscuro, se mues-tran los botones de todos los parámetros, estén monitorizados o no.

5 Seleccione los parámetros que desee mostrar en la ventana de tendencias seleccionada. Puede seleccionar hasta tres parámetros para cada panel de tendencias.

6 Pulse el botón Aceptar para confirmar la selec-ción. Pulse el botón Cancelar para salir de la pantalla sin aceptar los cambios.

7 Repita los pasos del 3 al 6 para ajustar la confi-guración de parámetros de otros paneles de gráficos de tendencias.4

89

xAB

C

DE

G

F

H

I

J K L

NOTA

Los botones con elipses como Más ventilación... o Más gases... acceden a parámetros adicionales.

Page 155: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 155

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Uso de los cursores

La página Reclutamiento pulmonar tiene dos cur-sores para marcar una parte de los gráficos de ten-dencias y realizar análisis más detallados. Las le-tras entre paréntesis se refieren al diagrama de la página 153. Cuando utilice los cursores, la pantalla se congelará.

Para configurar los cursores

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Reclutamiento pulmo-nar.

3 Pulse el botón del cursor izquierdo (G).

4 Utilice el mando giratorio para desplazar el cur-sor naranja hasta el lugar deseado en los gráfi-cos de tendencias para marcar el punto inicial.

5 Presione el mando giratorio para ajustar el pun-to inicial.

6 Pulse el botón del cursor derecho (F).

7 Utilice el mando giratorio para desplazar el cur-sor naranja hasta el lugar deseado en los gráfi-cos de tendencias para marcar el punto final.

8 Presione el mando giratorio para ajustar el pun-to final.

Las ventanas de parámetros de tendencias situa-das a la derecha de los gráficos de tendencias muestran la siguiente información para cada pará-metro correspondiente a las posiciones de los cursores:

– valor : tiempo transcurrido entre los dos cursores

– Valor inicial

– Valor final

Junto a los valores, aparecen símbolos para indicar la tendencia que han seguido los parámetros den-tro de los cursores:

– Un signo igual (=) significa que los valores han permanecido igual

– Una flecha orientada hacia arriba significa que los valores siguen una tendencia más elevada que la posición del primer cursor

– Una flecha orientada hacia abajo significa que los valores siguen una tendencia más baja que la posición del primer cursor.

Congelación de la pantalla

Puede detener temporalmente la actualización de la página Reclutamiento pulmonar congelándola.

Para congelar la pantalla

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Reclutamiento pulmo-nar.

3 Pulse el botón Inmovilizar (E).

Para "descongelar" la pantalla

Pulse de nuevo el botón Inmovilizar (E).

La pantalla se actualiza con los datos más actuales.

NOTA

Estos símbolos también aparecen en la fila de va-lores de parámetros actuales de la página Reclu-tamiento pulmonar.

Page 156: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

156 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Impresión de un informe de gráfico de tendencias de reclutamiento pulmonar

Un informe de gráfico de tendencias de reclutamiento pulmonar contiene los valores de los cursores ini-cial y final y el valor para cada parámetro. Sólo puede imprimir un informe de gráfico de tendencias de reclutamiento pulmonar después de ajustar los cursores. De lo contrario, el botón Imprimir perma-necerá en gris y no podrá seleccionarse.

Para imprimir un informe de gráfico de tenden-cias de reclutamiento pulmonar

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Reclutamiento pulmo-nar.

3 Ajuste los botones de ambos cursores (consulte la página 155).

4 Pulse el botón Imprimir.

Tabla de tendencias

La tabla de tendencias muestra los datos de ten-dencias en columnas de datos. Los datos de ten-dencias se actualizan de acuerdo con la escala de tiempo seleccionada. Por ejemplo, si la escala de tiempo actual es 15 minutos, la visualización de tendencias se actualiza cada 15 minutos. Una mar-ca de tiempo sobre cada columna marca el interva-lo durante el que se han recogido los datos de esa columna. El valor mostrado es el último valor ad-quirido durante ese intervalo. La columna del lado derecho se reserva para los datos más recientes. Determinados parámetros y condiciones especia-les, como un artefacto, se representan de formas únicas (consulte la página 146).

Para acceder a la tabla de tendencias

1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la ba-rra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña Tabla (si aún no está se-leccionada).

Page 157: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 157

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Presentación de la tabla de tendencias

El siguiente diagrama muestra la página de tabla de tendencias. Puede configurar la página de ten-dencias en formato de tabla que también determina el modo en que aparece la información en el infor-me de tendencias en formato de tabla.

A Pestaña Tendencias

B Columna de etiquetas de parámetros

C Columnas de parámetros

D Datos de tendencias más recientes

E Pestaña Gráfico (consulte la página 149)

F Pestaña Tabla

G Pestaña Gráfico vitales (consulte la página 148)

H La pestaña Ventilación / Anestesia permite acceder a las tendencias gráficas de un conjun-to de parámetros de tendencias preconfigura-dos para cuidados intensivos o ventilación/anestesia

I Teclas de desplazamiento y barra de desplaza-miento

J Botón Imprimir

K Botón Config. para seleccionar qué paráme-tros se muestran y en qué prioridad

L Botón Ver para seleccionar cuánto tiempo se muestra

02

4

Tendencias/Datos

A

B EFG

C C C D

J

I

K

H

I

L

Page 158: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

158 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Interactuación con la tabla de tendencias

Puede interactuar con la pantalla de tendencias ajustando varias funciones de visualización.

Tendencias en formato de tabla en modo de pantalla partida

Puede visualizar las tendencias en formato de ta-bla en la pantalla principal activando el modo de pantalla dividida para este tipo de tendencias en la página Vista automática.

Cuando este modo de pantalla partida está activa-do, un panel de tendencias en formato de tabla ocupa el lado izquierdo del área de monitorización. Puede realizar las mismas funciones de visualiza-ción y configuración que con las tendencias en for-mato de tabla normales.

Para activar el modo de pantalla partida

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Vista automática.

3 Pulse el botón junto a la opción del menú Pantalla dividida.

4 Marque la selección Tabla de tendencias con el mando giratorio.

La presentación del área de monitorización cambia y muestra el panel de tendencias en formato de tabla.

Desplazamiento por la tabla de tendencias

La base de datos de tendencias para un paciente puede contener más datos que los que se pueden mostrar en la tabla de tendencias. Puede despla-zarse por todos los datos de tendencias mediante las barras de desplazamiento. Están situadas en la parte inferior y a lo largo del lado derecho de la ta-bla de tendencias.

Las barras de desplazamiento constan de teclas con una o dos flechas y de una barra de navega-ción móvil. Las flechas dobles se desplazan a ma-yor distancia que las flechas simples. Si se almace-nan más datos de tendencias que los que se mues-tran actualmente, utilice el mando giratorio o arras-tre la barra de desplazamiento que se encuentra entre las teclas de flecha a la posición que desee.

Configuración de la tabla de tendencias

En las siguientes secciones, se enumeran los diversos modos disponibles de personalizar el contenido de la tabla de tendencias. Consulte el diagrama que representa la Tabla (consulte la página 156) para ver las ubicaciones de los boto-nes utilizados para realizar las funciones de confi-guración.

Para cambiar los intervalos de tiempo

1 Acceda a la página Tendencias > Tabla (consulte la página 156).

2 Utilice el botón Ver (L) para cambiar los interva-los de tiempo de las columnas de tendencias. Los ajustes disponibles son: 1 min, 5 min, 10 min, 15 min (predeterminado), 30 min, 1 h.

Page 159: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 159

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Configuración del contenido de los parámetros de la tabla de tendencias

En el siguiente diagrama, se muestra la página de configuración para modificar el contenido de los pa-rámetros de la tabla de tendencias.

A Botón de filtro de pantalla

B Botón que cierra la ventana de configuración

C Grupo de botones de parámetros denominado Dispositivo 3 para seleccionar los parámetros disponibles que utilicen la opción de conectivi-dad de dispositivos (por ejemplo, VN500, V500, Perseus A500)

D Botón Aceptar

E Botón Cancelar

F Botón Borrar todas: anula la selección de cual-quier botón que se encuentre seleccionado en ese momento

G Botón Selecc. todo: selecciona todos los boto-nes a la vez

H Botón Ordenar auto.

I Grupo de botones de parámetros denominado Otros para seleccionar diversos parámetros como SpO2, temperatura, etc.

J Grupo de botones de parámetros denominado ECG para seleccionar parámetros relacionados con ECG

K Grupo de botones de parámetros denominado Presión para seleccionar parámetros de presión

L Grupo de botones de parámetros denominado Ventilar para seleccionar parámetros de venti-lación

M Grupo de botones de parámetros denominado Dispositivo 2 para dispositivos que utilicen la opción de conectividad de dispositivos (por ejemplo, Evita XL, Evita 4, Evita 2 dura, Maquet Servo-i)

N Grupo de botones de parámetros denominado Hemo para seleccionar parámetros hemodiná-micos

Para modificar la selección de parámetros de una tabla de tendencias

1 Acceda a la página Tendencias > Tabla (consulte la página 156).

2 Seleccione el símbolo de configuración de tendencias situado en la parte inferior de la tabla de tendencias.

3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro. Cuando el botón aparece sobre un fondo verde claro, sólo se muestran los botones de los parámetros conectados. Cuando el símbolo aparece sobre un fondo verde oscuro, se mues-tran los botones de todos los parámetros, estén monitorizados o no.

4 Pulse el botón Ordenar auto. para ordenar la lista de parámetros según la lista de prioridad de parámetros de la página de configuración Vista automática (consulte la página 68).

o

Seleccione los parámetros que desee mostrar en la tabla de tendencias.

5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar la selección y volver a configurar la tabla de ten-dencias. Pulse el botón Cancelar (E) para salir de la pantalla sin aceptar los cambios.

49

1

x

J

I

H G F E D

C

L A BK

N

M

NOTA

Los botones con elipses como Más ventilación... o Más gases... acceden a parámetros adicionales.

Page 160: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

160 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Impresión de un informe de tendencias en formato de tabla

El contenido de un informe de tendencias tabular depende de la configuración del sistema (consulte la página 345).

Para imprimir un informe de tendencias en for-mato de tabla

1 Acceda a la página Tendencias > Tabla (consulte la página 148).

2 Desplácese hasta los datos de tendencias deseados.

3 Pulse el botón Imprimir (J).

También puede solicitar un informe de tendencias tabular desde otras páginas; para obtener más de-talles, consulte la página 374.

Minitendencias

Si está activada la visualización de minitendencias (consulte la página 330), aparece un panel a la iz-quierda del área de monitorización de la pantalla principal. Los colores de la minitendencia se co-rresponden con el color del parámetro selecciona-do. La visualización de minitendencias se actualiza cada 5 segundos.

Si activa el modo de pantalla dividida (consulte la página 331), la visualización de minitendencias no se ve afectada y se desplaza a la derecha junto con la visualización de parámetros en tiempo real.

Configuración de la visualización de minitendencias

En la ventana de diálogo Config. sistema, puede activar o desactivar la visualización de minitenden-cias y seleccionar la duración de la visualización de minitendencias. También puede seleccionar el modo en que se muestra el parámetro de PANI en las minitendencias.

Para configurar la visualización de minitendencias

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal para activar la ventana de diálogo Config. sistema.

2 Seleccione la pestaña Vista automática que se encuentra en el lado derecho de la ventana de diálogo Config. sistema.

3 Pulse el botón situado junto a Minitendencias.

4 Seleccione uno de los ajustes siguientes: Apag. (desactiva la visualización de miniten-dencias), 10 min, 15 min, 20 min, 30 min (pre-determinado), 45 min, 1 h, 90 min, 2 h, 4 h.

5 Pulse el botón situado junto a Tendencia PANI.

6 Utilice el mando giratorio para seleccionar Gráfica o Numérica. El ajuste seleccionado determina cómo se representa el parámetro en la visualización de minitendencias.

NOTA

También puede solicitar una copia impresa de la visualización actual de tendencias pulsando el botón Imprimir pantalla en la barra de menú principal. La pantalla de impresión imprime en una impresora láser conectada.

NOTA

Aunque los valores GCC, ICC y Tsangre se muestran con tendencias, no hay parámetros de GCC incluidos en la visualización de minitenden-cias.

NOTA

Si se muestran las minitendencias, puede cam-biar la duración y la escala de minitendencias to-cando los valores mostrados. Aparece una venta-na emergente que permite cambiar estos ajustes directamente.

Page 161: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 161

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Páginas de revisión de datos

Además de los datos de tendencias, la ventana de diálogo Tendencias/Datos también ofrece varias páginas de revisión de datos que se describen en la siguiente tabla. Algunas de estas páginas de revisión también están disponibles en diferentes pestañas.

Para acceder a las revisiones de datos

1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione una de las siguientes pestañas para acceder a los datos deseados:

Tendencias, ECG, Respiratorio/ Ventilación o Anestesia/ Ventilación, Hemo, Labs., Informes

NOTA

La pestaña horizontal Respiratorio/ Ventilación cambia a Anestesia/ Ventilación cuando se co-necta un dispositivo Perseus A500.

Página de revisión de datos

Descripción Funciones disponibles

Página Mostrar todos en la pestaña ECG

Esta página muestra las curvas de todas las deriva-ciones conectadas junto con la escala y la etiqueta de curva.

– Botón Imprimir para solicitar un informe de ECG en reposo

– Botón Imprimir para solicitar un informe de ECG

Página Complejo ST en la pestaña ECG

Esta página muestra los complejos ST. El número de complejos ST mostrados depende del conjunto de cables de derivación conectado.

– Botón Imprimir para generar un informe de ST

– Botón ST

– Botón Referencia encendido/apagado para mostrar complejos de referencia

– Botón ISO

– Botón Reaprender

Page 162: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

162 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Página Respiratorio/ Ventilación o Aneste-sia/ Ventilación > Mos-trar todos

– Cuando se conecta un dispositivo de anestesia Perseus A500, la pesta-ña se etiqueta con el nombre Anestesia/ Ventilación. En la pági-na se muestran los valo-res de medida, paráme-tros de anestesia y con-sumo actuales.

– Cuando se conecta un ventilador V500, la pes-taña se etiqueta con el nombre Respiratorio/ Ventilación. En la pági-na se muestran los valo-res de ventilación actua-les y las pestañas para los bucles PV/FV.

Página de revisión de datos que muestra infor-mación sobre los parámetros de respiración, anestesia o ventilación.

Página Hemo > Mostrar todos

Muestra los parámetros he-modinámicos monitorizados actualmente; incluye los pa-rámetros disponibles que utilicen la opción de conecti-vidad de dispositivos.

Página de revisión de datos que muestra los valores de los parámetros hemodinámicos monitorizados actualmente.

Página Hemo > Calc. re-sult.

Muestra los resultados de los cálculos. La misma pági-na también está disponible en la pestaña Cálculos (consulte la página 133)

– Botón Configurar para activar una ventana emergente en la que puede seleccionar los parámetros que se visualizarán y los que no. Los parámetros con fondo oscuro se han seleccionado para visualizarse y los que tienen fondo claro no se visualizarán.

– Botón Ordenar auto. para ordenar la lista de parámetros según la lista de prioridad de parámetros de la página Vista automática (consulte la página 68). Si añade paráme-tros a la lista de prioridad de parámetros, deberá ordenar dichos parámetros manual-mente.

– Botón Guardar para guardar los paráme-tros de cálculo seleccionados.

Página de revisión de datos

Descripción Funciones disponibles

Page 163: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 163

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Pestaña Informes

La pestaña Informes de la ventana de diálogo Tendencias/Datos combina los diversos informes en una pestaña para acceder a ellos fácilmente.

La ventana de diálogo Informes está constituida por las siguientes páginas:

– Informes generales

– Informe SO

– Config.

En las páginas Informes generales e Informe SO puede solicitar informes (para obtener información detallada sobre cómo solicitar estos informes, con-sulte "Impresión de informes" en la página 374). La página Config. se utiliza para configurar el informe de resumen de caso (consulte la página 378 para obtener información detallada).

Página Labs. Los datos de laboratorio se envían al Cockpit a través de la red Infinity. Siempre que hay disponibles nuevos datos de laboratorio, sucede lo siguiente en el Cockpit:

– Suena un tono de aten-ción, siempre y cuando esté activada la función de tono de atención (consulte la página 329).

– Aparece el mensaje Hay nuevos datos de labo-ratorio disponibles en la barra de encabeza-miento. El mensaje des-aparece cuando accede a los datos de laboratorio.

Los datos de laboratorio están disponibles a través de la red Infinity y se puede acceder a ellos desde la gateway de Infinity y otros dispositivos que respalden capacidades de visualiza-ción remota.

Le permite seleccionar laboratorios y ver los re-sultados asociados.

Página de revisión de datos

Descripción Funciones disponibles

Page 164: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

164 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 165: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 165

ECG, arritmia y segmento ST

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . 167

Procesamiento y visualización de la señal de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Precauciones acerca de ECG . . . . . . . . . . . . 168

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . . . . 170

Preparación del paciente para la monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Recuadro de parámetros de ECG . . . . . . . . . . 172Curvas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Colores de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 175

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (AHA) . . . . . . . . 177Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (IEC) . . . . . . . . . 177

Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . 178

Acceso a las funciones de ECG. . . . . . . . . . 178

Funciones de configuración de los parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Monitorización de pacientes con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . 183

Modo Fusión MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Interferencias de dispositivos en la monitorización de marcapasos . . . . . . . . . . . . 184

Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Visión general de la monitorización de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Selección de derivaciones de arritmia . . . . 186

Modos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Recuadro de parámetros combinado de FC/arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Recuadro de parámetros de arritmia independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Acceso a las funciones de arritmia . . . . . . . 189

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Visión general de la monitorización de ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . 191

Monitorización TruST de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Page 166: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

166 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Revisión de complejos ST . . . . . . . . . . . . . . . 193

Revisión de todos los complejos ST . . . . . . . . 193Acercamiento del zoom a un complejo ST . . . . 194

Puntos de medición de ST . . . . . . . . . . . . . . 195

Ajuste de puntos de medida de ST . . . . . . . . . 195

Referencia ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Almacenamiento de puntos de referencia ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Configuraciones de alarma de ST . . . . . . . . 197

Acceso a la configuración de ST . . . . . . . . . 197

Funciones de configuración de ST. . . . . . . . 198

Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Page 167: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 167

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca

El monitor M540 calcula y muestra la frecuencia cardíaca, identifica los latidos de marcapasos, notifica condiciones de arritmia y mide las desvia-ciones de ST, y transmite estos valores al Cockpit para su visualización. La monitorización de ECG y frecuencia cardíaca se aplica a pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Para la monitorización de ECG de pacientes adul-tos y pediátricos hay disponibles conjuntos de cables de 3, 5, 6 y 10 derivaciones (TruST in-cluido). Hay un cable para adaptador de ECG neo-natal disponible para conectar derivaciones de ECG individuales para la monitorización de pa-cientes neonatos.

La monitorización de 12 derivaciones tiene calidad diagnóstica y puede utilizarse con el análisis de ECG en reposo opcional.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de M540 ECG.

Las funciones de monitorización de ECG pueden configurarse en las páginas de ECG (consulte la página 179).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Procesamiento y visualización de la señal de ECG

El monitor M540 identifica complejos de QRS de determinadas amplitudes y anchuras de QRS para pacientes adultos, pediátricos y neonatos (consulte la sección ECG del capítulo "Características técni-cas" en las instrucciones de uso del monitor M540 para obtener especificaciones detalladas de pará-metros). Calcula la frecuencia cardíaca en un ran-go de 15 a 300 latidos por minuto, utilizando los in-tervalos R-R de los últimos 10 segundos. Este cál-culo excluye los dos intervalos R-R más largos y los dos más cortos. El monitor M540 calcula la me-

dia de los intervalos restantes y muestra el resulta-do como frecuencia cardíaca actual en el recuadro de parámetros de FC.

Durante el procesamiento con dos canales, se asigna un peso a cada canal en función de su nivel de artefacto. El canal más limpio siempre recibe un peso mayor. Cuando un canal supera un deter-minado nivel de artefacto se le excluye de la señal compuesta y el monitor M540 cambia a un proce-samiento de un solo canal. Si ambos canales su-fren un artefacto excesivo, aparece un mensaje de artefacto hasta que al menos un canal queda sufi-cientemente libre de artefacto.

Durante el artefacto, el valor de frecuencia cardía-ca se sustituye por asteriscos (* * *). Una vez que el artefacto ha desaparecido, el procesamiento de QRS se reanuda sin iniciar una fase de reaprendizaje.

La monitorización de arritmia y el modo de arritmia seleccionados afectan a la visualización del recua-dro de parámetros de FC. Para obtener informa-ción detallada acerca de los informes, consulte "Pantalla de arritmia" en la página 188.

Los mensajes de error específicos de cada pará-metro se enumeran en el capítulo "Resolución de problemas", a partir de la página 383.

Parámetros admitidos

– ECG: FC (frecuencia cardíaca), %paced (latidos de marcapasos)

– ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM, STdV1, STdV3, STdV4, STdV6

– Arritmia: ARR (ASI, FV, ARTF, TAQUV, RUN, RIVA, TSV, CPT, BGM, TAQ, BRADI, Pausa); consulte la página 186 para ver una descripción de estos modos de arritmia y CVP/min

Page 168: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

168 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Precauciones acerca de ECG

Consulte las siguientes secciones para conocer las precauciones generales:

– "Seguridad eléctrica" en la página 14

– "Electrocirugía" en la página 19

– "Precauciones con el desfibrilador" en la página 19

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 deriva-ciones (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

2 Inserte el espaciador (C) para proteger las patillas de derivaciones del ECG no utilizadas.

3 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustra-ciones a partir de la página 175.

ADVERTENCIA

No seleccione derivaciones TruST para proce-sar señales de ECG. Si la morfología del QRS de una derivación TruST es distinta de la de su derivación convencional equivalente, consul-te siempre la derivación convencional.

ADVERTENCIA

Para evitar que se produzcan lesiones en el paciente, compruebe siempre el ritmo del pul-so de sincronización de QRS antes de intentar la cardioversión utilizando el cable Infinity MCable – Analog/Sync.

ADVERTENCIA

No confíe únicamente en el ECG cuando moni-torice a pacientes propensos a padecer convul-siones. Los artefactos eléctricos de origen no cardíaco, como las convulsiones, pueden im-pedir la detección de determinadas arritmias.

31

2

A

BC

5

NOTA

Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de derivaciones de ECG están firmemente conec-tados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando co-necte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del mo-nitor M540.

Page 169: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 169

ECG, arritmia y segmento ST

Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones

1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el conector de ECG embutido (A) del la-teral del monitor M540.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustra-ciones a partir de la página 175.

311

NOTA

Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de derivaciones de ECG están firmemente conec-tados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando co-necte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del mo-nitor M540.

BC

A

5

NOTA

Cuando utilice un juego de cables de ECG de 12 derivaciones en el que los cables de deri-vaciones estén enrollados, es aconsejable que los juegos de cables de 6 derivaciones se enro-llen en la misma dirección que el juego de 4 derivaciones para evitar artefactos. Por ejemplo, los dos conjuntos de cables de derivaciones se enrollan hacia el paciente o hacia el lado contrario al paciente.

Page 170: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

170 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal

1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

2 Inserte el espaciador (C) para proteger las pati-llas de derivaciones del ECG no utilizadas en el monitor M540.

3 Conecte los cables de derivaciones de ECG neonatal individuales (E) en el cable del adap-tador de ECG neonatal (D).

Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustra-ciones a partir de la página 175.

31

3

NOTA

Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de derivaciones de ECG están firmemente conec-tados en el conector de ECG del monitor M540.

A

BC

E

D

Page 171: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 171

ECG, arritmia y segmento ST

Preparación del paciente para la monitorización de ECG

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización de ECG, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabri-cante.

Siga los procedimientos de su hospital para prepa-rar correctamente la piel. Dräger recomienda usar electrodos desechables de Ag/AgCl. No utilice nun-ca electrodos desechables una vez pasada su fe-cha de caducidad y asegúrese de que haya sufi-ciente gel y que éste no esté seco.

Las ondas P y T con amplitudes que superan los 0,2 mV pueden interpretarse como complejos QRS. Para permitir la detección de frecuencias car-díacas bajas en estas circunstancias, coloque la derivación con la onda R más alta en el canal ECG1. Si la interpretación de las ondas P y T sigue siendo confusa, coloque de nuevo los electrodos o utilice un pulsioxímetro para controlar la frecuencia del pulso.

Para mantener una señal clara, cambie los electro-dos tras 24 o 48 horas, o con más frecuencia si se produce alguna de las siguientes situaciones:

– Degradación de la señal de ECG

– Transpiración excesiva del paciente

– Irritación de la piel

Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione la posición de electrodos:

– Cirugía: mantenga los electrodos lo más lejos posible de la zona de operación, al tiempo que mantiene una configuración de las derivaciones clínicamente útil. Coloque el cable y los conjun-tos de cables de derivación lo más lejos posible de la UEC y en perpendicular a los cables de la UEC.

– Pacientes con quemaduras: utilice electrodos estériles. Limpie el equipo meticulosamente y siga los procedimientos de control de infec-ciones hospitalarias.

Electrocirugía

La reducción de UEC integrada mejora el rendi-miento del monitor durante la electrocirugía, redu-ce el ruido en las curvas del ECG y protege al pa-ciente de sufrir quemaduras.

Para reducir al mínimo las interferencias de la unidad electroquirúrgica

Seleccione el recuadro de parámetros de FC.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Ajustes 2 (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione UEC junto a la opción Filtro.

NOTA

La monitorización de 12 derivaciones no está disponible cuando el filtro UEC está activado. Del mismo modo, la opción de filtro UEC no está disponible cuando se realiza una monitorización de 12 derivaciones.

Si la selección del Filtro está ajustada en UEC en el Cockpit y se cambia a un tipo de cable de 12 derivaciones en el monitor M540, el ajuste del Filtro cambia automáticamente a Monitor en el Cockpit.

Page 172: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

172 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla de ECG

En el Cockpit, la pantalla de ECG está formada por:

– Recuadro de parámetros de ECG

– Curvas de ECG

– Página Mostrar todos que contiene hasta 12 derivaciones

El recuadro de parámetros de ECG se muestra de forma distinta cuando se activa la monitorización de arritmia. Para ver más información, consulte la página 188.

Recuadro de parámetros de ECG

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

El recuadro de parámetros de ECG contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetros

B Unidades de medida: pueden activarse/desac-tivarse

C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

D Valor de frecuencia cardíaca

E El símbolo del corazón parpadea cada vez que se detecta un complejo ECG (si la detección de marcapasos está activada, el símbolo aparece como cuando se detecta un latido de mar-capasos)

Durante los episodios de artefactos breves, el re-cuadro de parámetros no muestra ningún valor de frecuencia cardíaca.

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

03

0

C

D

A B

E

Page 173: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 173

ECG, arritmia y segmento ST

Curvas de ECG

La curva de ECG contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de derivación

B Escala de curva seleccionada

C Campo de mensajes que indica los ajustes de filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje MP apagado aparece cuando se desactiva la detección de marcapasos.

Si la detección de marcapasos está activada (consulte la página 180), unos marcadores de lati-dos de color azul identifican los latidos inducidos. Las puntas de marcapasos se imprimen en regis-tros de cinta.

En función del juego de cables de derivaciones seleccionado y del tipo de cable de ECG, se muestran hasta 3 curvas de ECG.

Para seleccionar el número de derivaciones y el juego de cables de derivación, consulte la página 179.

04

2

C

BAConjunto de cables de derivaciones

Derivaciones de ECG disponibles

Tres electrodos I, II o III

Cinco electrodos

I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)

Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ 1)

TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)

6 + 4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 3)

NOTA1) V y V+ son derivaciones precordiales

2) La letra "d" indica una derivación derivada

3) Utilizando un conjunto de cables de 6 derivaciones y otro de 4 derivaciones se pueden monitorizar 12 derivaciones de ECG

Page 174: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

174 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Colores de ECG

Los conectores de cables de derivaciones a los electrodos tienen etiquetas y códigos de color de acuerdo con las normas IEC y AHA.

IEC AHA/EE.UU.

L Amarillo BI Negro

F Verde LL Rojo

R Rojo BD Blanco

C/C2 Blanco/blanco y amarillo V/V2 Marrón/marrón y amarillo

N Negro RL Verde

C+/C5 Gris y blanco/blanco y negro V+/V5 Gris y marrón/marrón y naranja

C6 Blanco y violeta V6 Marrón y violeta

C4 Blanco y marrón V4 Marrón y azul

C3 Blanco y verde V3 Marrón y verde

C1 Blanco y rojo V1 Marrón y rojo

Page 175: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 175

ECG, arritmia y segmento ST

Colocación de electrodos

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA)

Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)

31

4

31

5

31

6

31

7

Page 176: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

176 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA)

Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)

31

8

31

9

32

0

32

1

Page 177: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 177

ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (AHA)

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (IEC)

32

43

22

Page 178: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

178 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Monitorización de 12 derivaciones

La monitorización estándar de 12 derivaciones sólo está disponible si se utiliza un conjunto de cables de 6 derivaciones y un conjunto de cables de 4 derivaciones. La opción de monitorización de 12 derivaciones utilizando un conjunto de cables de 10 derivaciones está bloqueada y debe adquirirse por separado. Coloque los electrodos torácicos en las posiciones 1 a 6, tal y como se muestra en la página 177.

La monitorización de 12 derivaciones TruST permi-te una evaluación en tiempo real de las desviacio-nes del segmento ST con solo 6 electrodos. TruST utiliza la colocación estándar tradicional de los electrodos de 6 derivaciones (consulte la página 176), midiendo 8 derivaciones

e interpolando 4 derivaciones torácicas. TruST está disponible para pacientes adultos y pediátricos, pero no para pacientes neonatos.

Puede ver todas las curvas de ECG, incluidas las de TruST, en la página Mostrar todos (consulte la página 181). Para obtener información sobre cómo activar TruST, consulte la página 198.

Acceso a las funciones de ECG

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguientes que se encuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diá-logo: el símbolo y el botón del filtro de pan-talla .

3 Seleccione las pestañas Ajustes 1, Ajustes 2, Mostrar todos.

La parte superior de la página contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

ADVERTENCIA

No seleccione derivaciones TruST para proce-sar señales de ECG. Si la morfología del QRS de una derivación TruST es distinta de la de su derivación convencional equivalente, consul-te siempre la derivación convencional.

Page 179: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 179

ECG, arritmia y segmento ST

Funciones de configuración de los parámetros de ECG

Todas las funciones de configuración de ECG se realizan en las páginas de ECG.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Página Ajustes 1

Volumen tono de pulso

Apag., 5, 10 (predeterminado) al 100 % en incrementos del 10 %

Establece el volumen del tono de pulso.

Origen de tono ECG (predeterminado), SpO2 Establece el origen del tono de pulso.

Origen de FC – ECG (predeterminado): obtiene la frecuen-cia cardíaca de la señal de ECG.

– PA: obtiene la frecuencia cardíaca de la se-ñal de presión arterial. La etiqueta del cua-dro de parámetros de FC cambia a PLSPA y aparece en el color de PA.

– SpO2: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal del pulsioxímetro. La etiqueta del cua-dro de parámetros de FC cambia a PLS y aparece en el color de SpO2.

– Auto: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal de ECG o de otras fuentes disponi-bles. Si no hay una señal de ECG disponi-ble, el monitor M540 cambia a PA y después a SpO2.

Selecciona un origen distinto para la frecuencia cardíaca cuando el canal ECG no está disponible porque se produce un artefacto debido a los pro-cedimientos quirúrgicos.

Curvas 1, 2 (predeterminado), 3 Selecciona el número de curvas mostradas.

Derivaciones – Tres electrodos: I, II, III

– Cinco electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V

– Seis electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+

– Seis electrodos (con TruST activado): I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6

– Diez electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6

– Predeterminado para derivación 1: II

– Predeterminado para derivación 2: V (con TruST y conjuntos de cables de 10 derivaciones; el valor predeterminado es: V2)

– Predeterminado para derivación 3: aVF

Asigna derivaciones específi-cas a cada curva en función del modo de derivación selec-cionado.

Page 180: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

180 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Tamaño [mV/cm] 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Ajusta la escala de cada curva de ECG.

Color Rojo, verde (predeterminado), azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco

Determina el color de las cur-vas y los valores y etiquetas de parámetros.

Página de Ajustes 2

Filtro – Apag.: proporciona la mayor sensibilidad al ruido o a artefactos (aparece el mensaje Filtro apag. en el canal de curvas)

– Monitor (predeterminado): recomendado para la monitorización estándar; reduce la desviación inicial, el artefacto muscular y las interferencias de líneas de suministro eléc-trico. En el canal de curvas no aparece nin-gún mensaje.

– UEC: reduce la distorsión de las señales du-rante la electrocirugía (aparece el mensaje Filtro UEC en el canal de curvas).

Controla la sensibilidad a varias fuentes de artefacto.

Cuando el monitor M540 está en modo Quirófano y la opción de filtro está ajustada en Monitor, se activa el filtro UEC de paso bajo del hard-ware.

Detección MP

(No disponible en modo para neona-tos)

– Enc. (predeterminado)

– Apag.: en el canal de curvas aparece el mensaje MP apagado

– Fusión: en el canal de curvas aparece el mensaje Fusión MP

Determina si se detectan los impulsos del marcapasos. Consulte "Modo Fusión MP" en la página 183 para cono-cer las precauciones antes de iniciar este modo.

Marcador sinc QRS

– Enc.: muestra los marcadores de sincroni-zación de QRS

– Apag. (predeterminado)

Determina si se mostrarán marcadores verticales blan-cos en la curva para identifi-car los complejos QRS, lo que ayuda a determinar cuándo es seguro realizar la cardio-versión sincronizada.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

La monitorización de 12 derivaciones no está disponible cuando el filtro UEC está activado. Del mismo modo, la opción de filtro UEC no está disponible cuando se realiza una monitorización de 12 derivaciones.

NOTA

Ninguno de estos ajustes de filtro posee calidad diag-nóstica.

Page 181: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 181

ECG, arritmia y segmento ST

Tipo de cable

(TruST sólo está disponible con un conjunto de cables de 6 derivaciones)

– Detecc. auto. (predeterminado)

– 3, 5 y 6 electrodos y 12 derivaciones

Cuando se configura como Detecc. auto., esta función detecta automáticamente el número de cables de deriva-ciones conectados. Si el modo de detección automáti-ca no detecta el conjunto de cables de derivaciones co-nectados, le permite seleccio-nar el tipo de cable manual-mente. "12" indica una combi-nación de un conjunto de ca-bles de 6 y 4 derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones.

Procesamiento de ARR

ECG 1, ECG1 y 2 (predeterminado) Ajuste ECG 1: el procesa-miento de arritmias sólo se produce en la derivación que se muestra en el canal de curvas 1.

Ajuste ECG1 y 2: el procesa-miento de arritmias sólo se produce en las derivaciones que se muestran en los cana-les de curvas 1 y 2.

Tamaño de todas las derivaciones ECG [mV/cm]

0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Establece la amplitud de to-das las derivaciones de ECG mostradas.

Vigilancia resp. – Enc. (predeterminado para neonatos)

– Apag. (predeterminado para pacientes adultos/pediátricos)

Activa/desactiva la monitori-zación de respiración.

Página Mostrar todos

Esta página muestra todas las derivaciones disponibles (hasta 12).

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

Cuando se utiliza el cable de extensión para ECG, el sistema supone siempre que el cable es un conjunto de cables de 6 derivaciones.

NOTA

La opción ECG1&2 no está disponible si está se-leccionada la categoría de pacientes neonatos.

Page 182: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

182 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Monitorización de pacientes con marcapasos

Cuando está activada la detección de marcapasos, el monitor M540 utiliza las siguientes especificacio-nes para identificar una pulsación como pulsación del marcapasos:

Amplitud (ap): 2 a 700 mV Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms Tiempos de subida/caída (min): 0,1 dp, 100 ms Rebasamiento (min): 0,025 ap, 2 mV Constante de tiempo de recarga: 4 a 100 ms

Si se produce un complejo QRS en los 250 ms pos-teriores a un impulso de marcapasos, también se considera un latido de marcapasos. Un latido de marcapasos se identifica del siguiente modo:

– En el recuadro de parámetros de FC, la letra "P" aparece junto al símbolo del corazón que par-padea cuando se detecta una pulsación de marcapasos.

– En la curva de ECG aparecen puntas azules para identificar las puntas de marcapasos.

Cuando la detección de marcapasos está desacti-vada, aparece el mensaje MP apagado en el canal ECG superior.

Para optimizar la monitorización de marcapasos, siga las directrices de la página 185.

Para activar/desactivar la detección de marcapasos

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.

4 Seleccione Enc. junto a Detección MP.

NOTA

La detección de marcapasos se desactiva auto-máticamente en el modo para pacientes neona-tos o al activar el filtro UEC.

Page 183: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 183

ECG, arritmia y segmento ST

Precauciones con marcapasos

El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de detección de pulso de marcapasos. Sin embargo, es imposible prever todos los tipos de curva clínica-mente posibles. Por ello, en el caso de los pacien-tes con marcapasos, es posible que el monitor M540 realice un recuento erróneo de las frecuen-cias cardíacas y malinterprete las arritmias depen-dientes de la frecuencia. Pueden generarse alar-mas de baja frecuencia en las siguientes condicio-nes:

– Con latidos fusionados y marcapasos asíncro-nos, cuando los intervalos de acoplamiento están en el rango de +10 a –90 ms

– Con pulsos de marcapasos de 700 mV segui-dos de complejos QRS inferiores a 0.5 mV

– Pulsos de marcapasos asíncronos con rebasamiento

Modo Fusión MP

El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de de-tección mayor de los latidos de marcapasos fusio-nados, reduciendo de este modo las alarmas falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la detección de marcapa-sos está desactivada para pacientes sin mar-capasos. Asegúrese de que esté activada para pacientes con marcapasos. Si se desactiva la detección de marcapasos para pacientes con marcapasos es posible que los pulsos del marcapasos se cuenten como complejos QRS regulares, lo que podría evitar que se detecta-se una alarma de asistolia. Compruebe siem-pre que el estado de detección de marcapasos es correcto para el paciente. Tenga en cuenta que al configurar la opción del filtro ECG como UEC, la detección de marcapasos se desactiva automáticamente.

ADVERTENCIA

Las interferencias de un monitor pueden pro-vocar que algunos marcapasos implantables de frecuencia adaptable marquen un ritmo a frecuencias innecesariamente altas. Vigile especialmente a los pacientes que utilizan este tipo de marcapasos.

ADVERTENCIA

Vigile siempre de cerca a los pacientes con marcapasos y compruebe sus constantes vitales detenidamente. – No evalúe la afección del paciente única-

mente por los valores de frecuencia car-díaca y respiratoria que muestra el monitor y por las alarmas de frecuencia generadas. Los medidores de frecuencia cardíaca pueden seguir contando la frecuencia car-díaca durante un paro cardíaco o algunas arritmias.

– Algunos marcapasos (especialmente los externos con electrodos en la superficie del cuerpo) emiten pulsaciones con ampli-tudes que superan con mucho la amplitud máxima de 700 mV especificada para el monitor M540. El monitor M540 puede de-tectar erróneamente dichas pulsaciones amplias de marcapasos como complejos QRS válidos y no detectar un paro cardía-co.

ADVERTENCIA

La respiración de impedancia y la detección de marcapasos no funcionan cuando se se-lecciona el filtro UEC. Consulte "Electrociru-gía" en la página 19 para conocer las precau-ciones generales de seguridad.

Page 184: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

184 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Interferencias de dispositivos en la mo-nitorización de marcapasos

Los siguientes dispositivos pueden interferir en la monitorización de marcapasos.

Marcapasos con respuesta de frecuencia deri-vada de la impedancia

Estos marcapasos emiten pulsos que ajustan la frecuencia del marcapasos a la frecuencia respi-ratoria. Estos pulsos pueden interpretarse errónea-mente como pulsos del marcapasos. En el caso de marcapasos con respuesta de frecuencia derivada de la impedancia, modifique la colocación de elec-trodos hasta que las puntas azules de la curva des-aparezcan, ya que no están relacionadas con im-pulsos de marcapasos reales.

Bombas para bypass de infusión o rodillo

Las interferencias de estos dispositivos pueden ha-cer que aparezcan puntas de marcapasos en la curva, aunque el ECG tenga un aspecto normal. Para determinar si la bomba está produciendo el artefacto, apáguela si es posible. Para minimizar el artefacto, elija la derivación con la mejor señal o cambie los electrodos. Colocando los tubos de presión invasiva lejos de los tubos de infusión, también se pueden mejorar las señales de ECG.

Dispositivos de aislamiento de línea

Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos de aislamiento de línea que pueden causar altera-ciones temporales en la señal del ECG, siga estas precauciones:

– Seleccione la derivación con la mejor señal para la monitorizacion de ECG.

– Compruebe los electrodos del ECG; sustitúya-los si es preciso.

Estimuladores nerviosos transcutáneos

eléctricos

Las señales de estimuladores nerviosos transcutá-neos eléctricos (TENS) suelen parecerse a las se-ñales de marcapasos y pueden etiquetarse como tales. El monitor M540 puede rechazar complejos QRS válidos que siguen a señales de TENS mal in-terpretadas. Si las señales de TENS continúan re-gistrándose como marcadores de latidos induci-dos, desactive la detección de marcapasos (con-sulte la página 180).

ADVERTENCIA

Preste especial atención a los pacientes con marcapasos que estén siendo monitorizados en modo Fusión porque este modo puede au-mentar el riesgo de contar erróneamente las puntas de marcapasos como complejos QRS y, por ello, no detectar un paro cardíaco.

PRECAUCIÓN

La detección de marcapasos del modo Fusión no está diseñada para marcapasos unipolares de señal amplia. Sólo está diseñado para su uso con marcapasos bipolares. Observe lo siguiente:– Seleccione el modo Fusión únicamente en

situaciones en las que sea necesario para eliminar alarmas repetidas falsas de asistolia y/o de frecuencia cardíaca baja.

– Antes de seleccionar el modo Fusión, asegú-rese de que el paciente tiene un marcapasos bipolar (externo o implantado) y que está pro-gramado con precisión para dicho paciente.

– No utilice el modo Fusión si no está seguro del tipo de marcapasos que se está utilizando.

NOTA

La frecuencia cardíaca mostrada puede ser inco-rrecta si el pulso de marcapasos se desplaza de forma errática por la curva de ECG (ritmo inefi-caz). Durante la prueba de desplazamiento errá-tico de marcapasos requerida por las normas IEC 60601-2-27 y ANSI/AAMI EC13, la frecuen-cia cardíaca mostrada varió entre 15 y 30 lpm (en lugar de mantenerse de forma continua en 30 lpm). La frecuencia cardíaca mostrada no se vio afectada por la presencia de pulsos de marcapasos durante ninguna de las demás prue-bas de marcapasos de estas normas.

Page 185: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 185

ECG, arritmia y segmento ST

Optimización del procesamiento con marcapasos

Puede reducir al mínimo las interferencias y optimi-zar la adquisición de la señal de ECG y su procedi-miento para pacientes con marcapasos.

Para optimizar el procesamiento con marcapa-sos

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.

4 Seleccione Enc. junto a Detección MP. Seleccione la derivación con menos interferen-cias y la curva R más alta para su visualización en el canal 1 de ECG.

5 Seleccione el ajuste de Filtro Monitor o Apag. y determine qué ajuste proporciona la señal más clara.

Visión general de la monitorización de arritmias

El monitor M540 realiza la monitorización de arrit-mias en pacientes adultos y pediátricos y transmite estos valores al Cockpit para su visualización. La monitorización de arritmias no está disponible para neonatos. Para asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifiquen siem-pre, incluso cuando la monitorización de alarmas de FC y de arritmias esté desactivada, ajuste la opción Alarmas ASI/FV de la página Ajustes generales a Siempre encendido (consulte la página 340).

El modo de arritmia seleccionado (consulte la página 186) controla qué parámetros de arritmia se monitorizan y cómo se visualizan.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descripción detallada de las funciones de arritmia de M540.

Las funciones de monitorización de arritmia tienen páginas de configuración específicas de cada pa-rámetro (consulte la página 189).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

ADVERTENCIA

Cuando la alarma de FC y la monitorización de arritmia están desactivadas y el ajuste de Alarmas ASI/FV está definido como Igual que alarma FC, el monitor no genera alarmas de asistolia o de fibrilación ventricular. Para ase-gurarse de que las alarmas ASY/VF se notifi-quen siempre, configure el ajuste Alarmas ASI/FV como Siempre encendido.

NOTA

Se muestra el titular Alarmas FC apag. en el campo del extremo derecho de la barra de enca-bezamiento siempre que se desactivan las alar-mas de FC.

Se muestra el titular FC, ASI, FV apag. cuan-do la monitorización de arritmias está desactiva-da, la función Alarmas ASI/FV está definida como Igual que alarma FC y las alarmas de FC están desactivadas.

NOTA

Si el Modo NFC francés está activado (consulte la página 351), no es posible desactivar las alarmas de FC.

Page 186: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

186 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Selección de derivaciones de arritmia

Es fundamental una elección adecuada de la deri-vación para que la monitorización de arritmia tenga precisión. Lo más conveniente es asignar las dos derivaciones mejores a los dos canales de curvas superiores.

Están disponibles las dos opciones siguientes:

– ECG 1 (opción de un solo canal): dedica el pro-cesamiento a la derivación en el canal superior.

– ECG1 y 2 (opción de doble canal): determina la frecuencia cardíaca y ARR en función de las derivaciones en los dos canales superiores.

Para seleccionar derivaciones de arritmia

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.

4 Pulse el botón que está junto a ECG 1 o ECG1 y 2 y seleccione la derivación que desee.

Modos de arritmia

Si la monitorización de arritmia está activada, el modo de ARR seleccionado (básico o avanzado) determina cuántos eventos se monitorizan. Cuan-do el ajuste Alarmas ASI/FV se configura como Siempre encendido, los eventos de asistolia y de fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso si la monitorización de arritmia está desactivada.

La siguiente tabla enumera qué eventos de arritmia se notifican con cada modo de monitorización.

Monitorización de arritmia desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos un ECG)

ASI Asistolia Transcurren 4 segundos sin la detección de un complejo QRS válido.

FV Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación. 1)

Modo de monitorización de arritmia básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)

TAQUV Taquicardia ventricular

Se detectan N o más CVP en un intervalo de tiempo T = (60 * (N – 1)) / R, donde N es el recuento de TAQUV y R es la frecuencia de TAQUV. 2), 4)

CVP Contracción ventricular prematura

Límite de alarma de CVP sobrepasado. El valor de parámetro de CVP representa el número de complejos QRS clasificados como CVP durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.

ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron como dudosos.

Modo de monitorización de arritmia avanzado (se detectan los siguientes eventos adicionales)

Page 187: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 187

ECG, arritmia y segmento ST

Para seleccionar los modos de arritmia

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.

4 Seleccione uno de los siguientes modos junto al botón Modo ARR, que se encuentra debajo de la tabla de configuración de alarmas de arritmia:– Apag. – Básico– Completo (opción bloqueada)

BRADI Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia media que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)

RUN RUN ventricular Series de 3 a N-1 de CVP consecutivos con una frecuencia de latido a latido a la frecuencia de TAQUV. (2)

RIVA Ritmo idioventricular acelerado

Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la frecuen-cia de TAQUV.

TSV Taquicardia supraventricular

N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de latido a latido superior o igual al ajuste de TSV. 2)

CPT Emparejamiento ventricular

Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.

BGM Bigeminismo ventricular

Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP, normal.

TAQ Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de latido a latido TAQ el ajuste de frecuencia. 2), 4)

PAUSE MESETA Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP, con un intervalo el valor de frecuencia de pausa en segundos (±100 ms).

NOTA1) Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación

ventricular. Dada la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden clasificarse como fibrilación ventricular, la condición más grave.

2) N es el recuento de eventos ajustado en la columna de recuentos de la tabla de configuración de arritmia (consulte la página 190).

3) En el modo para neonatos, los límites de alarma para Bradi se establecen en la página de configuración de alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de los límites.

4) Un CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.

Page 188: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

188 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla de arritmia

Cuando está activada la monitorización de arritmia, los eventos de arritmia aparecen en el recuadro de parámetros de FC o en un recuadro de parámetros separado, dependiendo del número de derivacio-nes seleccionadas para mostrar.

Cuando la monitorización de arritmia está desacti-vada (consulte la página 187) y se muestra al me-nos una curva de ECG, los eventos de asistolia y fibrilación ventricular siguen notificándose.

Recuadro de parámetros combinado de FC/arritmia

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

Cuando se seleccionan una o dos derivaciones de ECG para visualizarlas y está activada la monitori-zación de arritmia, todos los valores y etiquetas de arritmia aparecen en el recuadro de parámetros de FC. El recuadro de parámetros de arritmia contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetros de FC

B Unidades de medida: pueden activarse/desac-tivarse

C Etiqueta de arritmia

D Área reservada para llamadas de eventos reales (por ejemplo, Bradi) o para el mensaje APRENDER

E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

F Número de contracciones ventriculares prematuras (CVP) por minuto

G Etiqueta de CVP/min

H Frecuencia cardíaca

I Símbolo de corazón que palpita con cada latido detectado (si la detección de marcapasos está activada, el símbolo aparece como cuando se detecta un latido de marcapasos)

NOTA

Para asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, in-cluso cuando la monitorización de FC esté desac-tivada, ajuste la opción de Alarmas ASI/FV de la página Alarmas > Ajustes generales en Siem-pre encendido (consulte la página 342).

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

03

2

A B C

D

B

E

FGH

I

Page 189: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 189

ECG, arritmia y segmento ST

Recuadro de parámetros de arritmia independiente

Cuando se seleccionan tres canales de ECG para visualizarlos y está activada la monitorización de arritmia, todos los valores y etiquetas aparecen en un recuadro de parámetros independiente, debajo del recuadro de parámetros de FC.

A Etiqueta de arritmia

B Etiqueta de CVP/min

C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

D Número de contracciones ventriculares prema-turas (CVP) por minuto

E Área reservada para llamadas de eventos de arritmia (por ejemplo, Bradi) o para el mensaje APRENDER.

Acceso a las funciones de arritmia

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Seleccione Parámetros de sensor... en la barra de menú principal > pestaña ECG para acceder a la página ECG.

2 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.

03

3

A B

E D

C

Page 190: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

190 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia

Todas las funciones de configuración de ARR se realizan en la página Ajustes ARR.

Visión general de la monitorización de ST

El análisis de ST examina los complejos QRS nor-males de hasta 12 derivaciones de ECG. El moni-tor M540 estudia cada derivación de ST, combina las medidas en un complejo QRS promedio y deri-va la desviación del segmento ST. La monitoriza-ción de ST está disponible para pacientes adultos y pediátricos.

La desviación del segmento ST se define como el desplazamiento (en mm o mV) hacia arriba o hacia abajo del nivel isoeléctrico. La medida de la desvia-ción compara el punto isoeléctrico con el punto de medida de ST. La siguiente ilustración identifica los elementos medidos en un complejo QRS.

A Punto fiducial

B Nivel de ST

C Punto de medida de ST

D Desviación de QRS

E Inicio de QRS

F Punto isoeléctrico

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de M540 ST.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Modo ARR Apag., Básico (predeterminado), Completo (opción bloqueada)

Selecciona los eventos que se notifican (consulte la página 186 para obtener más información).

Reapren. Ninguno Establece unas nuevas plantillas de QRS.

Consulte la sección "Configuración de la alarma de arritmia" en la página 111 para ver información de-tallada sobre las funciones de alarma de arritmia disponibles.

32

6

A

B

CDE F

NOTA

Para el análisis de ST se utiliza siempre un filtro específico que garantiza una calidad diagnóstica. Los ajustes del filtro de ECG (UEC, Monitor y Apag.) no poseen calidad diagnóstica, por lo que el segmento ST de la curva de ECG puede tener un aspecto diferente al del segmento ST del com-plejo ST. Los informes de ECG no poseen calidad diagnóstica. Por tanto, el segmento ST de la cur-va de ECG del informe puede tener un aspecto diferente al del segmento ST del complejo ST. El único informe de ECG de calidad diagnóstica es el informe de ECG en reposo.

Page 191: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 191

ECG, arritmia y segmento ST

Las funciones de monitorización de ST pueden configurarse en páginas de configuración específi-cas de cada parámetro (consulte la página 198).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Monitorización estándar de ST

El juego de cables de 6 derivaciones monitoriza ocho derivaciones de ECG, dos de las cuales son derivaciones precordiales (V y V+). El análisis de ST de 12 derivaciones proporciona la vista más completa de la condición de un paciente. Sin em-

bargo, con una colocación óptima de las derivacio-nes V y V+ y utilizando solo ocho derivaciones, puede conseguir un análisis de ST casi tan comple-to, pero con menos electrodos.

Monitorización TruST de 12 derivaciones

Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con sólo seis electrodos, lo que proporciona ocho derivaciones de ECG medidas y cuatro deri-vaciones de tórax derivadas. Las derivaciones de-rivadas se identifican con la letra "d" delante de la etiqueta de la derivación. Cuando está activada la monitorización TruST, la derivación V corresponde

de forma predeterminada a V2 y la derivación V+ a V5. Aunque puede seleccionar derivaciones deri-vadas para su visualización, se excluyen del proce-samiento de arritmia y de QRS.

Los informes de ECG y ST contienen la etiqueta "d" para identificar una derivación derivada.

Monitorización de 12 derivaciones de ST

Durante la monitorización de 12 derivaciones de ST, el monitor M540 adquiere 12 derivaciones de ST además de lo siguiente:

– Magnitud del vector ST (STVM): la magnitud (mm o mV) del vector ST. Es un vector de suma que combina los valores de ST de las 12 derivaciones. STVM contiene tendencias y tiene sus propios límites de alarma.

– Cambio de ST en la magnitud del vector (STCVM): cambio de magnitud (mm o mV) entre el actual vector ST y el vector de ST que había en el momento de la última referencia. Los valores de STCVM también muestran un cambio en la ubicación del vector ST a lo largo del tiempo.

Para activar o desactivar la monitorización de ST

Puede activar/desactivar la monitorización de ST en cualquier momento, tal y como se indica a con-tinuación:

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.

4 Seleccione Enc. o Apag. junto a Control de ST.

Page 192: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

192 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST

La monitorización de ST utiliza las siguientes con-figuraciones de derivaciones para cada modo de monitorización de ST disponible:

– Monitorización de ST estándar: utiliza conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones estándar. Para obtener más información consulte los diagramas a partir de la página 175.

– TruST: proporciona monitorización de ST de 12 derivaciones con un conjunto de cables de 6 derivaciones (consulte la página 168).

– Monitorización de ST de 12 derivaciones: utili-za la configuración de ECG de 12 derivaciones estándar con diez electrodos (consulte la página 168).

Pantalla de ST

Cuando las alarmas de ST están activadas, el Coc-kpit emite alarmas para todas las derivaciones de ST, independientemente de si se muestran o no. En ambos casos, el recuadro de parámetros de ST parpadea y la derivación con condición de alarma se identifica en la barra de encabezamiento.

Cuando la monitorización de ST está activada, los valores de ST actuales aparecen en un recuadro de parámetros diferente, debajo del recuadro de parámetros de FC.

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

El recuadro de parámetros de ST contiene los ele-mentos siguientes:

A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas

B Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

C Valores de desviación de ST seleccionados

D Unidades de medida: pueden activarse/desac-tivarse

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

03

4

A A A

B

CCC

D

Page 193: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 193

ECG, arritmia y segmento ST

Revisión de complejos ST

Puede ver todos los complejos ST o acercar el zoom a un solo complejo.

Las siguientes funciones están disponibles en ambas vistas:

– Modificación del punto isoeléctrico

– Modificación del punto de medida de ST

– Reaprendizaje de la morfología de QRS

– Almacenamiento de un complejo de referencia

– Solicitud de un informe de ST

En todas las tendencias, una línea continua vertical blanca en los gráficos de tendencias de ST marca los cambios en los puntos de medida de ST, junto con la marca de tiempo.

Revisión de todos los complejos ST

El siguiente diagrama muestra la página Complejo ST. El número de complejos ST mostrados depen-de del conjunto de cables de derivación conectado.

A Pestaña ECG

B Pestaña Complejo ST

C Botón Guardar referencia

D Botón Imprimir para generar un informe de ST

E Botón ST

F Botón de encendido/apagado de Referencia

G Botón ISO

H Botón Reaprender

I Paneles de ST para cada derivación de ST mo-nitorizada (incluidos la escala de curva, el punto de medida de ST, el punto isoeléctrico y el punto de referencia)

J Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)

Para acceder a los complejos ST

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña ECG (si aún no está seleccionada).

4 Seleccione la pestaña Complejo ST (si aún no está seleccionada).

03

5

A

B

I

J

C

D

EF

GH

Page 194: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

194 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Acercamiento del zoom a un complejo ST

El siguiente diagrama muestra una pantalla de complejo ST individual, cuando se acerca el zoom a un solo complejo ST. Para acercar el zoom a un complejo ST individual (ampliar la imagen), selec-cione un panel de ST en la página Complejo ST (consulte la página 193).

A Pestaña ECG

B Escala de curva

C Pestaña Complejo ST

D Botón Guardar referencia: guarda el complejo ST mostrado como punto de referencia

E Botón Imprimir para imprimir un informe de ST

F Botón de encendido/apagado de Referencia

G Botón ST

H Botón Derivac. para seleccionar la derivación deseada

I Botón ISO

J Botón Mostrar todos: permite el acceso a la pantalla general de complejos ST

K Botón Reaprender (consulte la página 200)

L Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)

03

6

A

B

C

DE

G

FHI

J

K

L

Parámetros del sensor

Page 195: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 195

ECG, arritmia y segmento ST

Puntos de medición de ST

Puede cambiar los puntos de medición de ST y el punto isoeléctrico desde la página general o desde la página de complejos ST individuales (consulte las ilustraciones de la página 193). En ambas pági-nas, los botones de configuración para cambiar los puntos de medida se encuentran en la parte baja de la pantalla. Si se cambia el punto de medida de un complejo, se ajustan los puntos de medida de todos los complejos ST.

Ajuste de puntos de medida de ST

Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de medida de ST, la desviación de ST se vuelve a cal-cular. Durante este cálculo, los valores de desvia-ción de ST que se modifican aparecen en amarillo. Los valores aparecen en verde cuando el cálculo ha finalizado.

Para cambiar los puntos de medida de ST

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Complejo ST (B) para mostrar la página general de Complejo ST.

4 Seleccione un panel de ST individual para acercar el zoom a un complejo ST individual.

5 Pulse el botón ISO (I) y utilice el mando giratorio para marcar el ajuste deseado.

6 Pulse el botón ST (G) y utilice el mando giratorio para ajustar el punto de medida de ST.

Page 196: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

196 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Referencia ST

Puede guardar complejos ST de referencia como puntos de referencia para realizar comparaciones futuras de medidas de desviación de ST. La prime-ra vez que realiza el reaprendizaje de complejos QRS, los datos de ST de ese momento se guardan como datos de referencia. Los datos de referencia ST originales se actualizan cada vez que se guar-dan referencias ST.

Almacenamiento de puntos de referencia ST

Puede guardar la referencia ST desde la página general de complejos ST (consulte la página 193) y desde la página de un complejo ST individual (consulte la página 193). Si se guarda un punto de referencia en cada pantalla, se guardan todos los complejos ST mostrados en ese momento como puntos de referencia.

Para guardar puntos de referencia ST

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Complejo ST para mos-trar la página general de Complejo ST.

4 Seleccione un panel de ST individual para acer-car el zoom a un complejo ST individual.

5 Pulse los botones ISO y ST de la parte inferior de la pantalla y utilice el mando giratorio para marcar los valores deseados. Haga clic en el mando giratorio para aceptar los nuevos valores.

6 Pulse el botón Guardar referencia (en cual-quier página de complejo ST).

Page 197: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 197

ECG, arritmia y segmento ST

Configuraciones de alarma de ST

La página Alarmas ST le permite configurar los si-guientes ajustes de alarmas específicos de ST:

– Activación o desactivación de alarmas ST indi-viduales

– Configuración de límites superiores e inferiores de alarma de ST

– Configuración de la función de archivo de alar-mas

– Configuración automática de todos los límites de ST

Para obtener información más detallada sobre cómo configurar estas funciones, consulte "Confi-guración de alarmas para ST" en la página 113.

Para acceder a la página Alarmas ST

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Alarmas ST para mos-trar la página de Alarmas ST.

Acceso a la configuración de ST

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.

Page 198: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

198 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Funciones de configuración de ST

Todas las funciones de configuración de ST se realizan en la página Ajustes ST.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Control de ST

No disponible en modo de pacientes neonatos

Enc. (predeterminado), Apag. Activa/desactiva la monitoriza-ción de ST y determina si el recuadro de parámetros de ST se muestra y si los parámetros de ST incluyen tendencias.

TruST de 12 deriva-ciones (No se puede selec-cionar en modo de pacientes neonatos. TruST sólo está dis-ponible cuando hay un conjunto de ca-bles de 6 derivacio-nes conectado)

– Enc.: la monitorización con TruST está disponible

– Apag. (predeterminado): la monitorización con TruST no está disponible

Determina si está disponible la monitorización con TruST (consulte la página 184).

Reaprender ST

(no disponible si ECG no está co-nectado, en modo de pacientes neona-tos o si la monitori-zación de ST está desactivada)

No aplicable Purga la media de complejos ST guardados, deja en blanco la media de complejos ST mostrada, y estudia el patrón de arritmia y de QRS dominante.

Page 199: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 199

ECG, arritmia y segmento ST

Deriv. 1 de ST

Deriv. 2 de ST

Deriv. 3 de ST

– Tres electrodos: STI, STII, STIII

– Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV

– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+

– Seis electrodos (con TruST activado): STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1, STV2, STdV3, STdV4, STV5, STdV6

– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STCVM y STVM

– Predeterminado para Deriv. 1 de ST: STI

– Predeterminado para Deriv. 2 de ST: STaVL

– Predeterminado para Deriv. 3 de ST: STV (con TruST y conjuntos de cables de 10 derivaciones; el valor predeterminado es: STV2)

Selecciona una derivación de ST para análisis y visualización.

Duración evento [s]

Apag., 15, 30, 45, 60 (predeterminado) segundos

Define el tiempo durante el cual debe mantenerse una condición de alarma para que se generen señales de alarma.

Minitendencia ST – Tres electrodos: STI, STII, STIII

– Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV

– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+

– Seis electrodos (con TruST activado): STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1, STV2, STdV3, STdV4, STV5, STdV6

– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STCVM y STVM

– Predeterminado: STII

Selecciona una derivación de ST para su inclusión en la pantalla de minitendencias de ST.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 200: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

ECG, arritmia y segmento ST

200 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS

El monitor M540 crea una plantilla de referencia mediante el aprendizaje del patrón de QRS domi-nante de un paciente. La plantilla de referencia se guarda como referencia y los latidos y ritmos pos-teriores se comparan con ella y se clasifican como normales o irregulares.

El monitor M540 solo puede aprender el patrón de -QRS de las derivaciones seleccionadas para el procesamiento de arritmias. Si sólo hay una deriva-ción disponible, el monitor M540 sólo aprende de una derivación. Si no hay ningún conjunto de ca-bles conectado, el monitor M540 no puede realizar una fase de aprendizaje. En este caso se muestra un mensaje de error.

El monitor M540 inicia automáticamente una fase de aprendizaje cuando:

– La monitorización de arritmia está activada

– Se selecciona un modo de arritmia diferente

– Se seleccionan derivaciones de ECG diferen-tes para el procesamiento de arritmias

– Se cambia el tipo de cable

Durante la fase de aprendizaje, que dura entre 30 y 40 segundos, aparece un mensaje de reaprendizaje en el campo de mensajes. Además, aparece el mensaje APRENDER en el recuadro de parámetros de ECG.

Si se activa la monitorización de ST, las desviacio-nes de ST se vuelven a calcular durante la fase de aprendizaje.

Reaprendizaje manual

Reaprende el patrón de QRS de un paciente cuando:

– Se vuelven a conectar derivaciones o se vuel-ven a colocar electrodos

– Han pasado ocho horas desde la última fase de reaprendizaje

– Aparecen llamadas de ARR dudosas en el ECG

– Aparecen otros cambios importantes en el ECG

Puede iniciar una fase de reaprendizaje desde las páginas de arritmia y de ST.

Para reaprender desde la página de configuración de arritmia

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.

4 Seleccione Reaprender.

Para reaprender desde la página de ST

Seleccione el recuadro de parámetros de FC para acceder a la página ECG.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página ECG.

3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.

4 Seleccione Reaprender.

Page 201: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 201

Respiración de impedancia (FRi)

Respiración de impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Parámetro admitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Precauciones de respiración. . . . . . . . . . . . . 202

Conexión de juegos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 203

Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . . . . 205

Preparación del paciente para la monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 205

Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Recuadro de parámetros de respiración . . . . . 207Marcadores de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . 207

Ajuste del umbral de detección y activación del marcador de respiración. . . . 208

Modos de medida de respiración . . . . . . . . . 208

Acceso a la página de respiración . . . . . . . . 209

Funciones de configuración de los parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . 209

Page 202: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Respiración de impedancia (FRi)

202 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de monitorización de respiración

El M540 mide la respiración de impedancia pasan-do una corriente de alta frecuencia inofensiva entre dos electrodos del ECG en el tórax del paciente. La resistencia eléctrica (impedancia) entre los electro-dos varía con la expansión y la contracción del tó-rax durante la inspiración y la espiración. El M540 muestra una curva de respiración y un valor de fre-cuencia respiratoria a partir de estos cambios de impedancia y transmite esta información a Cockpit para su visualización.

El monitor M540 utiliza las derivaciones de ECG I o II para la detección de la respiración inde-pendientemente de la derivación seleccionada para el procesamiento de QRS.

La monitorización de respiración se aplica a pacientes adultos, pediátricos y neonatales. El M540 puede utilizar la señal de respiración para la monitorización de apnea central.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – M540 para ver una descripción de-tallada de las funciones de respiración del monitor M540. Las funciones de monitorización de respira-ción pueden configurarse en la página de configu-ración específica del parámetro (consulte la página 209).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enume-ran en la página 394.

Parámetro admitido

FRi: frecuencia respiratoria medida por la impedan-cia (los valores de FRi no se muestran si está acti-vado el filtro UEC; consulte la página 180).

Precauciones de respiración

ADVERTENCIA

La seguridad y la eficacia del método de medi-da de respiración en la detección de apnea, especialmente la apnea de prematuridad y la apnea de lactancia, no se han establecido.

ADVERTENCIA

Este dispositivo no monitoriza la apnea obs-tructiva. Los pacientes con riesgo de una cri-sis respiratoria deben controlarse atentamen-te.

ADVERTENCIA

Los pulsos de marcapasos de gran amplitud (100 mV o superior) pueden interferir en la ca-pacidad del monitor para medir o detectar la respiración.

ADVERTENCIA

El monitor notifica un evento apneico cuando no se notifican respiraciones en el periodo de tiempo de apnea establecido. Por tanto, no confíe en la monitorización de respiración de impedancia como único método para detectar el cese de respiración. Dräger recomienda la monitorización de parámetros adicionales que indican el estado de oxigenación del paciente, como por ejemplo etCO2 y SpO2. También se deben activar y establecer las alarmas de límite de frecuencia cardíaca según corresponda.

ADVERTENCIA

La respiración de impedancia y la detección de marcapasos no funcionan cuando se selecciona el filtro UEC. Consulte "Electro-cirugía" en la página 19 para conocer las pre-cauciones generales de seguridad.

Page 203: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 203

Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de juegos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de respiración

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 deriva-ciones (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

2 Inserte el espaciador (C) para proteger las pati-llas de derivaciones del ECG no utilizadas.

3 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustra-ciones a partir de la página 175.

31

2

A

BC

5

NOTA

Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de derivaciones de ECG están firmemente conec-tados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando conecte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la panta-lla del monitor M540.

Page 204: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Respiración de impedancia (FRi)

204 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del conjunto de cables de derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones

1 Inserte el conjunto de cables de 4 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 6 derivaciones (C) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustra-ciones a partir de la página 175.

311

NOTA

Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de derivaciones de ECG están firmemente conec-tados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando co-necte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del mo-nitor M540.

A

CB

NOTA

Cuando utilice un juego de cables de ECG de 12 derivaciones en el que los cables de deri-vaciones estén enrollados, es aconsejable que el juego de cables de 6 derivaciones se enrolle en la misma dirección que el juego de cables de 4 de-rivaciones para evitar artefactos. Por ejemplo, los dos conjuntos de cables de derivaciones se enro-llan hacia el paciente o hacia el lado contrario al paciente.

Page 205: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 205

Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal

1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

2 Inserte el espaciador (C) para proteger las pati-llas de derivaciones del ECG no utilizadas en el monitor M540.

3 Conecte los cables de derivaciones de ECG neonatal individuales (E) en el cable del adap-tador de ECG neonatal (D).

Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 175.

Preparación del paciente para la monitorización de respiración

Los siguientes consejos acerca de la preparación de la piel y la adecuada colocación de los electro-dos permiten obtener señales firmes con el mínimo de artefactos, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las reco-mendaciones del fabricante. Debido a que los elec-trodos de ECG se utilizan para la monitorización de respiración, consulte las ilustraciones a partir de la página 168 para obtener información sobre la colo-cación de los electrodos.

Siga las mismas precauciones para la monitoriza-ción respiratoria que para la monitorización del ECG (consulte la página 168) y tenga en cuenta las siguientes recomendaciones generales:

– Coloque los electrodos de modo que generen las señales más nítidas posibles con el mínimo de artefactos.

31

3

D

E

BC

A

NOTA

Un conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de derivaciones de ECG están firmemente conec-tados en el conector de ECG del monitor M540.

Page 206: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Respiración de impedancia (FRi)

206 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

– Los electrodos que se adhieren de forma más ajustada y que tienen una área conductiva grande ofrecen los mejores resultados. Utilice un conjunto de cables de 5 derivaciones para mejorar la señal de respiración (donde el elec-trodo N para IEC o el electrodo RL para AHA es el electrodo neutro).

– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque los electrodos de modo que abarquen la máxi-ma expansión y contracción de los pulmones. Esto es especialmente importante en el caso de respiradores de abdominales internos.

– Para neonatos, coloque los electrodos BD y BI en la línea axilar media. Coloque el electrodo LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona del hígado y los ventrículos del corazón para eludir artefactos de circulación sanguínea.

31

43

27

Colocación de los electrodos IEC (adultos)

Colocación de los electrodos AHA (adultos)

32

8

Colocación de

(neonatos)electrodos IEC

Colocación de

(neonatos)electrodos IEC

Page 207: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 207

Respiración de impedancia (FRi)

Pantalla de respiración

En el Cockpit, la pantalla de respiración está forma-da por:

– Recuadro de parámetros de respiración

– Curva de respiración

Recuadro de parámetros de respiración

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

El recuadro de parámetros de respiración contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de frecuencia de respiración de impe-dancia (FRi)

B Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

C Valor de frecuencia respiratoria

D Símbolo de pulmón que parpadea con cada respiración detectada

Marcadores de respiración

Los marcadores de respiración indican el tiempo de detección de la respiración, no el comienzo ni la finalización de la respiración. Si también aparecen marcadores de respiración durante un artefacto, establezca el modo de medida de respiración en manual y ajuste el umbral de detección de respira-ción de modo que sólo se cuenten las respiracio-nes válidas.

En el siguiente diagrama se muestra cómo los mar-cadores verticales blancos de la curva de respira-ción pueden identificar cada respiración detectada.

Los marcadores de respiración no se envían a la red Infinity.

Para activar o desactivar la visualización de marca-dores de respiración, consulte la página 209.

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

03

7

A

B

C

D3

56

Page 208: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Respiración de impedancia (FRi)

208 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ajuste del umbral de detección y activación del marcador de respiración

Seleccione el recuadro de parámetros de respi-ración para acceder a la página de Resp. direc-tamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Resp. para acceder a la página Resp..

3 Seleccione la pestaña Ajustes 1 (si aún no está seleccionada).

4 Seleccione Enc. junto a Resp. marcador.

5 Seleccione Manual junto a Modo.

6 Pulse el botón situado junto a Tamaño [%] y utilice el mando giratorio para marcar el valor más bajo en el que aparece el marcador de respiración.

Modos de medida de respiración

Están disponibles los siguientes modos de medida de respiración:

– Auto (predeterminado): adecuado para pacien-tes con patrones de respiración regulares. Utili-za el umbral de detección de la respiración óp-timo calculado al comienzo de la monitorización de respiración.

– Manual: adecuado para los pacientes adultos o pediátricos cuyo patrón de respiración mues-tra una variación excesiva. También adecuado para neonatos con ritmo respiratorio irregular, cuyas señales de respiración de otro modo no se evaluarían de forma fiable. El M540 no esta-blece un umbral de detección de la respiración al comienzo de la monitorización de respiración. En su lugar, los ajustes que realiza en el tama-ño de la curva (consulte la página 209) alteran la sensibilidad de detección de la respiración del monitor.

Para seleccionar el modo de respiración deseado, consulte la página 209.

ADVERTENCIA

Si el tamaño de la curva de respiración se es-tablece demasiado bajo en el modo manual, puede que no se cuenten las respiraciones superficiales. Si se establece demasiado alto, los artefactos cardíacos se contarán como respiraciones. Por tanto, utilice siempre el marcador de respiración para comprobar la detección de respiración en la amplitud de-seada.

Page 209: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 209

Respiración de impedancia (FRi)

Acceso a la página de respiración

Seleccione el recuadro de parámetros de respi-ración para acceder a la página de Resp. direc-tamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Resp. para acceder a la página Resp..

Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguientes que se encuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diá-logo: el símbolo y el botón del filtro de pan-talla .

3 Seleccione las pestañas Ajustes 1 y Ajustes 2.

La parte superior de la página Ajustes 1 contie-ne los botones Conf. auto. y Alarma para con-figurar las funciones de alarma. Para ver infor-mación detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

Funciones de configuración de los parámetros de respiración

Todas las funciones de configuración de respira-ción se ajustan en la página Resp..

Selección Ajustes disponibles Descripción

Página de Ajustes 1

Resp. derivación I, II (predeterminado) Selecciona la derivación para la monitorización de respiración.

Reapren. Ninguno Inicia un reaprendizaje de la señal de respiración.

Modo Auto (predeterminado), Manual (consulte la página 208 para obtener más detalles).

Determina el modo de procesa-miento para el cambio de impe-dancia relacionado con la respi-ración.

Tamaño [%] 10 % al 100 % (en incrementos de 10 %); predeterminado: 50 %

Ajusta el tamaño de curva y/o el umbral de detección de la respiración, según el ajuste de respiración seleccionado.

– Modo Auto: sólo para el ta-maño de curva, sin afectar al umbral de detección de la respiración.

– Modo Manual: tamaño de curva y umbral de detección de la respiración.

Page 210: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Respiración de impedancia (FRi)

210 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Resp. marcador Enc., Apag. (predeterminado) Superpone una línea vertical en la curva de respiración cuando se detecta una respira-ción (consulte la página 207).

Vigilancia resp. – Enc. (predeterminado en modo neonatal)

– Apag. (predeterminado en modo adul-to/pediátrico)

Activa/desactiva la monitoriza-ción de respiración.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco (predeterminado).

Determina el color de las cur-vas, etiquetas de parámetros y valores.

Página de Ajustes 2

Detección coinci-dencia

Enc., Apag. (predeterminado) Determina si recibe una alerta cuando la frecuencia respirato-ria está por debajo del 20 % de la frecuencia cardíaca, lo que representa una indicación de que el M540 está contando los latidos del corazón como respi-ración.

Tiempo de apnea FRi [s]

Apag., 10, 15 (predeterminado), 20, 25, 30 segundos

Determina el tiempo que debe durar una apnea antes de que se genere una alarma.

Archivo apnea – Apag.

– Guardar/ Registrar: se genera automáti-camente un registro y un almacenamien-to de evento en respuesta a una apnea.

– Guardar (predeterminado): se almacena un segmento de curva en respuesta a una apnea.

– Registrar: se genera automáticamente un registro en respuesta a una apnea.

Determina lo que sucede en respuesta a una apnea.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 211: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 211

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Visión general de la monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Precauciones sobre SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Conexión del cable Masimo SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . 219

Revisión de los parámetros SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . 223

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Funciones de configuración de los parámetros de Masimo rainbow SET Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Page 212: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

212 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de la monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox

La monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox solo es posible con los MCable correspondientes. Los dos siguientes están disponibles a través de Masimo para la monitorización de los parámetros SpO2 y Pulse CO-Ox.

– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET MCable)

– Infinity MCable – Masimo SET rainbow (Masi-mo rainbow SET MCable)

Los valores y la curva de ambos se muestran en el M540 y en el Cockpit.

El Masimo SET MCable y el Infinity MCable – Ma-simo rainbow SET apoyan la oximetría de pulso con tolerancia al movimiento mediante la tecnolo-gía de extracción de señales (SET). Esta tecnolo-gía mejora la calidad de la monitorización de SpO2

y también mide el porcentaje de hemoglobina fun-cional saturada con oxígeno (%SpO2) en la sangre arterial del paciente de forma precisa y efectiva.

Un sensor colocado en el paciente mide los niveles de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo SET MCable o Masimo rainbow SET MCable utiliza la diferencia entre las dos medidas para calcular el porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2). Debi-do a que la absorción de luz varía con el volumen sanguíneo y el volumen sanguíneo varía con la fre-cuencia del pulso, ambos tipos de Masimo SET MCable también pueden derivar una frecuencia del pulso (PLS).

Además, los Masimo SET MCable también propor-cionan un valor de índice de perfusión (IP). IP es la relación entre la circulación sanguínea pulsátil y la circulación sanguínea no pulsátil en el tejido perifé-rico. El valor de IP proporciona información relativa al estado de perfusión del lugar de aplicación se-leccionado. Esto proporciona un método para se-leccionar el lugar óptimo.

El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide otros parámetros que miden los componentes san-guíneos de forma continua y no invasiva.

Las medidas de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican a pacientes adultos, pediátricos y neonatos (con las excepciones siguientes).

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de M540 SpO2. Las funciones de monitorización de SpO2 pueden con-figurarse en la página de configuración específica de parámetros (consulte la página 224).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enume-ran en la página 397.

Parámetros admitidos

Los parámetros SpO2, PLS y IP están disponibles y se muestran con independencia del sensor Masi-mo y el Masimo SET MCable que se utilicen.

La disponibilidad de parámetros adicionales de Masimo rainbow SET depende del tipo de sensor que esté conectado y los parámetros que estén activados en el Masimo rainbow SET MCable.

NOTA

Los parámetros SpHb y SpOC del Masimo rain-bow SET MCable no están aprobados para moni-torización de pacientes neonatos.

NOTA

La información sobre el rango de curvas puede resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos técnicos de las instrucciones de uso M540.

NOTA

Este dispositivo está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de Estados Unidos: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986, 7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables enumeradas en: www.masimo.com/patents.htm

Page 213: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 213

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conjunto de parámetros estándar

Infinity MCable – Masimo SET y Masimo rainbow SET MCable admiten siempre los parámetros siguientes:

– Saturación de oxígeno funcional (SpO2). La unidad de medida es %.

– Frecuencia del pulso (PLS). La unidad de medi-da es latidos/min.

– Índice de perfusión (IP), que indica la intensi-dad de la señal de pulso arterial. La unidad de medida es %.

Conjunto de parámetros ampliados

Además de los parámetros estándar mencionados arriba, Masimo rainbow SET MCable proporciona los parámetros opcionales adicionales siguientes:

– Hemoglobina total (SpHb): mide los niveles de hemoglobina total en la sangre arterial o veno-sa. La unidad de medida se puede seleccionar (consulte la página 350).

– Contenido de oxígeno total (SpOC): mide el contenido de oxígeno total; este valor se calcula a partir de los valores de SpHb y SpO2. La unidad de medida es mL/dL.

– Índice de variabilidad Pleth (PVI): mide los cam-bios en la perfusión periférica secundarios a la respiración o la amplitud de IP durante una res-piración. PVI puede estar estrechamente rela-cionado con cambios en la presión intratoráci-ca, la volemia en circulación y el tono vascular. La unidad de medida es %.

– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO): mide la cantidad de monóxido de carbono que se une a la hemoglobina. La unidad de medida es %.

– Saturación de metahemoglobina (SpMet): mide la concentración de metahemoglobina en la sangre arterial. La unidad de medida es %.

Hay tres tipos de sensores disponibles para Masi-mo rainbow SET MCable. La disponibilidad delos parámetros depende del tipo de sensor selec-cionado.

Cada sensor proporciona determinados paráme-tros que también deben estar activados en Masimo rainbow SET MCable.

– Sensor CO SpO2; este tipo de sensor propor-ciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, IP, SpCO, SpMet, PVI.

– Sensor M-LNCS; este tipo de sensor proporcio-na los siguientes parámetros: SpO2, PLS, IP.

– Sensor Hb; este tipo de sensor proporciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, IP, SpHb, SpOC, SpMet, PVI.

En la ilustración siguiente se muestra la banda multicolor que está situada en el lateral de Masimo rainbow SET MCable (consulte la página 216 para obtener más información).

Si conecta un sensor, pero el parámetro no está activado en los MCables, la etiqueta del parámetro aparece en el recuadro de parámetros sin valor.

NOTA

Una banda de color de Masimo rainbow SET MCable indica qué parámetros están activados en MCable. Si un MCable no tiene etiqueta, los parámetros admitidos de forma predeterminada son SpO2, PLS y IP.

47

8

Page 214: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

214 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Precauciones sobre SpO2 y Pulse CO-Ox

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximadamente igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre-sente. Los tintes, o cualquier sustancia que conten-ga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

-------------------------------------------------------------------

ADVERTENCIA

Niveles altos de oxígeno pueden predisponer a un neonato prematuro a una fibroplasia re-trolenticular. Si se puede dar el caso, NO esta-blezca el límite de alarma alto en 100 %, lo que equivale a desconectar la alarma. La monitori-zación de pO2 transcutánea está recomenda-da para neonatos prematuros que reciben oxí-geno suplementario.

ADVERTENCIA

Un pulsioxímetro no debería utilizarse como un monitor de apnea.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente sensores especificados para Masimo. Puede que otros sensores no proporcionen la protección adecuada contra la desfibrilación y pongan en peligro al pa-ciente.

ADVERTENCIA

Un CO-pulsioxímetro debe considerarse como un dispositivo de advertencia temprana. Si se observa una tendencia hacia la hipoxemia del paciente, deben analizarse muestras de sangre en instrumentos de laboratorio para conocer en profundidad el estado del paciente.

ADVERTENCIA

Las pulsaciones de un balón intraaórtico de soporte pueden elevar la frecuencia del pulso. Compruebe la frecuencia del pulso del pacien-te en relación con la frecuencia cardíaca.

ADVERTENCIA

Unos niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) pueden producir medidas inexactas de SpO2 y SpCO.

Unos niveles elevados de bilirrubina total pueden producir medidas inexactas de SpO2, SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.

Un artefacto por movimiento puede producir medidas inexactas de SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.

Una saturación de oxígeno arterial muy baja (SaO2) puede producir medidas inexactas de SpCO y SpMet.

Alteraciones en la síntesis de la hemoglobina pueden causar lecturas erróneas de SpHb.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras durante la cirugía, mantenga el sensor o el transductor y los cables correspondientes lejos de la ubi-cación quirúrgica, el electrodo de retorno de la unidad electroquirúrgica y la conexión a tierra.

ADVERTENCIA

Inspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-cación al menos cada cuatro horas.

PRECAUCIÓN

No sumerja el sensor ni el cable del paciente en líquido. La humedad puede suponer un riesgo para la seguridad.

Page 215: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 215

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

PRECAUCIÓN

Al utilizar el ajuste de sensibilidad máximo, es po-sible que el rendimiento del sensor de detección se vea afectado. Si el dispositivo tiene este ajuste y se desconecta el sensor del paciente, pueden produ-cirse lecturas falsas a causa del "ruido" ambiental, como luz, vibraciones y excesivo movimiento de aire. Además, cuando un sensor se desconecta de un paciente, se pone en peligro la protección con-tra lecturas erróneas de saturación arterial y fre-cuencia del pulso.

NOTA

Un pulsioxímetro se puede utilizar durante la des-fibrilación, pero es posible que las lecturas sean imprecisas durante un máximo de 20 segundos.

NOTA

La posesión o la adquisición del Masimo SET MCable o los MCable Masimo rainbow SET no conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o implí-cita, para utilizar el dispositivo con sensores o ca-bles no autorizados que, ya sea por sí mismos o en combinación con este dispositivo, se encuen-tren dentro del ámbito de uno o más pacientes re-lacionados con este dispositivo.

NOTA

La adquisición de este dispositivo no confiere nin-guna licencia implícita ni explícita bajo ninguna patente de Masimo para utilizar este instrumento con cualquier otro sensor de oximetría no fabrica-do por Masimo o sin licencia de este fabricante. Para obtener una lista de los sensores aproba-dos, consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Accesorios.

NOTA

No utilice un probador funcional para evaluar la precisión de una sonda o un monitor de pul-sioxímetro. Debido a que las medidas del pul-sioxímetro se distribuyen estadísticamente, se espera que aproximadamente sólo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms

del valor medido por un oxímetro de CO.

NOTA

Se puede utilizar un probador funcional para me-dir el error total de un sistema de monitor-sonda de pulsioximetría si se ha demostrado de forma independiente que una curva de calibración con-creta es precisa para ese sistema. A continua-ción, el probador funcional puede medir la preci-sión de un pulsioxímetro concreto al reproducir la curva de calibración.

Page 216: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

216 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del cable Masimo SET MCable

El cable Masimo SET MCable se conecta directa-mente al monitor M540. El logotipo que se encuen-tra en los MCable identifica si se están utilizando MCable Masimo rainbow SET o Masimo SET.

Para conectar el Masimo SET MCable

1 Conecte los MCable (B) en el conector de SpO2 azul (A) del M540.

2 Conecte el cable intermedio (D) en el conector de MCable (C).

3 Conecte el sensor Masimo LNCS adecuado en el extremo del cable intermedio (E); consulte la página 218 para obtener más información.

A Conector de SpO2 del M540

B MCable

C Conector intermedio de MCable (conector de 14 patillas)

D Conector de cable intermedio a MCable

E Conector de cable intermedio a sensor

32

9

A

B

C

E

D

Page 217: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 217

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable

El cable Masimo rainbow SET MCable se conecta directamente al monitor M540. El logotipo que se encuentra en los MCable identifica si se está utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.

Una banda de color situada en el lateral del Masi-mo rainbow SET MCable indica qué parámetros están activados.

– Los campos que aparecen en color representan parámetros que ya están activados.

– Los campos con la letra ’X’ indican parámetros que no están activados.

– Los campos que aparecen vacíos indican pará-metros que podrían activarse más adelante.

Los MCable Masimo se pueden montar en la parte trasera de un M540 (consulte la página 79).

Para conectar el Masimo rainbow SET MCable

1 Conecte los MCable (B) en el conector de SpO2 azul (A) del M540.

2 Conecte el cable intermedio (E, F) en el conec-tor de MCable (C).

El sensor de SpCO reutilizable (D) se conecta directamente en el conector de MCable (C).

3 Conecte el sensor Masimo adecuado en el ex-tremo del cable intermedio (G). Para ver infor-mación detallada sobre qué sensores admiten qué parámetros, consulte las instrucciones de uso denominadas Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización.

A Conector de SpO2 del M540

B Conector de MCable

C Conector de MCable (conector de 20 patillas)

D El sensor de SpCO reutilizable se conecta directamente en el conector (C) de MCable

E Cable intermedio Masimo rainbow SET (conector a MCable)

F Cable intermedio LNCS (conector a MCable)

G Conector para varios sensores

47

8

48

1

C

D E F

B

A

GG

Page 218: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

218 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Preparación del paciente

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de SpO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro-badas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La precisión de la monitorización de SpO2 depende en gran medida de la intensidad y la calidad de la señal de SpO2.

Si se utiliza un dedo como lugar de la monitoriza-ción, elimine el esmalte de uñas. Corte las uñas de los dedos del paciente, si es preciso.

La señal puede variar debido a las siguientes circunstancias:

– Colocación de un sensor que está demasiado apretado

– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción aguda, anemia aguda o hipotermia

– Oclusión arterial proximal al sensor

– El paciente sufre un paro cardíaco o está en shock

– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la pérdida de valores. Cubra el sensor con mate-rial opaco si es probable que se vea expuesto a una luz brillante directa

– Niveles significativos de hemoglobina disfun-cional (HbCO o MetHb)

– Tintes intravasculares como verde de indociani-na o azul de metileno

– Movimiento excesivo del paciente

– Pulsaciones venosas

– Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de esfigmomanómetro, catéter ar-terial o línea intravascular

El modo de sensibilidad máxima para Masimo MCable es el modo recomendado para pacientes con perfusión baja o cuando se muestra en la pan-talla un mensaje de perfusión baja o de calidad de señal baja en APOD o modo de sensibilidad nor-

mal. Este modo no se recomienda para áreas de cuidados donde los pacientes no se monitorizan de forma visual, como las salas generales. Está pre-visto para interpretar y mostrar datos en el lugar de medida cuando la señal puede ser débil a causa de una perfusión reducida.

Cuando el monitor detecta pulsaciones arteriales de baja amplitud aparece el mensaje Perfusión SpO2 baja. En este caso, realice las acciones si-guientes:

1 Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

2 Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión sea más adecuada.

3 Seleccione el modo de sensibilidad máxima.

Colocación del sensor

Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que está limpio antes de colocarlo en el paciente.

Siga las recomendaciones del fabricante.

NOTA

Utilice únicamente sensores Masimo con el Masi-mo SET MCable y el Masimo rainbow SET MCa-ble. Lea las instrucciones suministradas con el sensor para obtener información de seguridad y acerca de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice sensores dañados.

ADVERTENCIA

Inspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-cación al menos cada cuatro horas.

Page 219: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 219

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Para colocar el sensor

1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las recomen-daciones del fabricante.

2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al paciente.

3 Conecte el sensor al Masimo SET MCable o al Masimo rainbow SET MCable.

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox

En el Cockpit, la pantalla de SpO2 está formada por:

– Recuadro de parámetros de SpO2

– Un recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox configurable por el usuario cuando se conecta un Masimo rainbow SET MCable con paráme-tros adicionales activados

– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

La tabla siguiente contiene los tiempos máximos que el monitor M540 necesita para informar los valores de los parámetros después de la conexión del sensor a MCable.

33

0

NOTA

La curva de pletismograma de pulso es directa-mente proporcional al grado de amplitud de pulso.

Parámetro Tiempo máximo

SpO2, PLS, IP Hasta 35 s

SpMet, PVI, SpCO Hasta 60 s

SpHb, SpOC Hasta 90 s

PVI Hasta 150 s

Page 220: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

220 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Recuadro de parámetros de Masimo SET MCable

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

Recuadro de parámetros de SpO2 (Masimo SET MCable)

El recuadro de parámetros de SpO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de SpO2

B Unidades de medida: pueden activarse/desac-tivarse

C Indicador de modo de sensibilidad (consulte la página 225)

D Etiqueta de PLS (pulso)

E Valor de PLS

F Etiqueta de índice de perfusión

G Valor de índice de perfusión

H Área de mensajes para mensajes de SpO2 (consulte la página 397)

I Valor de saturación de SpO2

J Señal de SpO2 que oscila con cada pulso de-tectado (solo cuando la fuente del tono de pulso seleccionado es SpO2; consulte la página 224)

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

03

8

A B D

E

FG

H

I

J

C

Page 221: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 221

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox (Masimo rainbow SET MCable)

El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox apare-ce además del recuadro de parámetros de SpO2 normal cuando hay un Masimo rainbow SET MCa-ble conectado que admite parámetros adicionales al conjunto de parámetros estándar (SpO2, PLS, IP). El contenido de parámetros del recuadro de parámetros se puede configurar (consulte la página 226).

Las situaciones siguientes afectan a la presenta-ción de los parámetros de Pulse CO-Ox (SpHb/SpHb venosa, SpOC, SpMet, PVI, SpCO):

– Se muestran espacios en blanco en lugar de valores de parámetros si hay un sensor conec-tado, pero el parámetro no está activado en los MCable.

– Los valores de parámetros se sustituyen por (***) en las siguientes circunstancias:

– Se ha activado un parámetro, pero el sensor conectado es incompatible.

– Se ha activado un parámetro, pero no hay ningún sensor conectado.

– Ha ocurrido un fallo técnico (por ejemplo, un sensor desconectado).

Puede seleccionar tres parámetros como máximo para que se muestren en el recuadro de paráme-tros (consulte la página 226). Las unidades de me-dida se muestran junto a la etiqueta del parámetro, si corresponde, y se pueden activar/desactivar (consulte la página 350).

El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox contie-ne los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetro 1 de Pulse CO-Ox

B Etiqueta de parámetro 2 de Pulse CO-Ox

C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas (los parámetros SpOC y PVI no tienen límites de alarma)

D Etiqueta de parámetro 3 de Pulse CO-Ox

E Valor de parámetro 3 de Pulse CO-Ox

F Valor de parámetro 2 de Pulse CO-Ox

G Valor de parámetro 1 de Pulse CO-OxNOTA

El parámetro SpHb cambia a SpHb venosa (si se ha seleccionado Venoso como ajuste de fuente de sangre Cal SpHb; consulte la página 229).

48

0

A B

C

D

EF

G

Page 222: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

222 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Revisión de los parámetros SpO2 y Pulse CO-Ox

Cuando está conectado el Masimo rainbow SET MCable, puede revisar los valores y las tendencias asociadas de los parámetros siguientes en una pá-gina. La visualización de minitendencias se actua-liza aproximadamente cada cinco segundos. Si no hay ningún parámetro Masimo rainbow SET activa-do en el Masimo rainbow SET MCable, solamente se muestra la etiqueta de parámetro, pero ninguna tendencia.

El siguiente diagrama es un ejemplo de una página Mostrar todos.

A Pestaña SpO2

B Pestaña secundaria Mostrar todos

C Botón Duración para seleccionar la duración de la tendencia.

D Área de monitorización donde se muestran eti-quetas de parámetros, valores, escalas de ten-dencia, minitendencias e intervalos de tiempo seleccionados.

Para acceder a la pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox Mostrar todos

1 Seleccione el recuadro de parámetros de CO-Ox para acceder a la página de configu-ración de Pulse CO-Ox directamente.

o

Seleccione Parámetros de sensor... en la pes-taña horizontal de la barra de menú principal > SpO2 para seleccionar la página de configura-ción de Pulse CO-Ox.

2 Seleccione la pestaña Mostrar todos.

48

2

A

B

C

D

Page 223: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 223

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Acceso a la configuración de SpO2

Las tres páginas de configuración siguientes están disponibles para la configuración de los paráme-tros de Masimo SpO2.

– Página de configuración de SpO2 para la confi-guración de los parámetros generales de SpO2 (Masimo rainbow SET MCable y Masimo SET MCable)

– Página de configuración de Pulse CO-Ox y página de Config. para la configuración de los parámetros específicos de Masimo rain-bow SET.

Para acceder a las páginas SpO2 Pulse CO-Ox Seleccione el recuadro de parámetros de

SpO2/Pulse CO-Ox para seleccionar la página respectiva directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña SpO2 / Pulse CO-Ox horizontal.

Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguientes que se encuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diá-logo: el símbolo y el botón del filtro de pan-talla .

3 Seleccione la pestaña horizontal SpO2 para acceder a la página SpO2.

o

Seleccione la pestaña Pulse CO-Ox para acce-der a la página de configuración específica de Masimo rainbow SET.

o

Seleccione la pestaña Config. vertical > intro-duzca la contraseña para acceder a las páginas de configuración protegidas por contraseña de los parámetros Masimo rainbow SET (consulte la página 229).

La parte superior de las páginas de configuración contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma (no se generan señales de alarma acústicas y visuales para IP y SpOC). Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

Page 224: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

224 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Las funciones de configuración general de SpO2 se ajustan en la página SpO2 (consulte la página 223).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Volumen tono de pulso

Apag., 5 %, 10 % (predeterminado), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 100 %

Establece el volumen del tono de pulso.

Origen de tono – ECG (predeterminado) – SpO2

Selecciona la fuente del tono de pulso que afecta a la visualiza-ción del recuadro de paráme-tros de ECG o SpO2 (consulte la página 219). Para la selección de SpO2, cuanto más alto sea el tono, más alto será el porcenta-je de saturación de SpO2.

Tamaño curva [%] 10 %, 20 %, 30 %, 40 % (predeterminado), 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 %

Establece la amplitud de las curvas de SpO2.

Si la altura de la curva supera el tamaño de visualización del ca-nal, la curva aparece cortada (esto no afecta al procesamien-to de la señal de SpO2).

Modo SatRáp Enc., Apag. (predeterminado) Permite un seguimiento rápido de los cambios de saturación del oxígeno arterial.NOTA

Cuando Calculando tiempo medio se ajusta de 2 a 4 s o de 4 a 6 s, la opción Modo SatRáp aparece difuminada.

Page 225: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 225

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Modo de sensibili-dad

– Normal (predeterminado): modo estándar

– APOD (detección desactivada de sonda de adaptación): el modo menos sensible para detectar una lectura en pacientes con perfusión baja. Proporciona la mejor detección para sensores desconectados. Este modo es útil para pacientes con un riesgo concreto de que los sensores se desconecten como en niños o en pacien-tes agitados

– Máx: proporciona sensibilidad máxima para señales deficientes

Determina el nivel de sensibili-dad de detección.

Aparece el mensaje APOD o Máx en el recuadro de pará-metros de SpO2 cuando se se-lecciona el ajuste de sensibili-dad correspondiente. Cuando se selecciona el ajuste Normal, no se muestra ningún mensaje en el recuadro de parámetros.

Calculando tiem-po medio

2 a 4, 4 a 6, 8 (predeterminado), 10, 12, 14, 16 s

Determina con qué rapidez el valor de SpO2 notificado res-ponde a cambios en la satura-ción de oxígeno del paciente.

Alarma de desat. SpO2

Enc. (predeterminado), Apag. Esta función solo está disponi-ble en modo de pacientes neo-natos. La prioridad de alarma cambia a prioridad alta si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite inferior de alarma de SpO2.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco (predeterminado).

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de pa-rámetros.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

Un tiempo medio más largo pro-porciona un resultado más exac-to. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

Page 226: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

226 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Funciones de configuración de los parámetros de Masimo rainbow SET Pulse CO-Ox

Las funciones de configuración general de Masimo rainbow SET SpO2 se ajustan en la página Pulse CO-Ox. Para acceder a esta página de configura-ción, consulte la página 223. Unas funciones prote-gidas por contraseña adicionales están disponibles (consulte la página 229).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Visualización de parámetros

(botón izquierdo)

SpHb 1) (predeterminado), SpOC, PVI, SpCO, SpMet

Selecciona el parámetro para la posición de parámetro 1 del re-cuadro de parámetros de Pulse CO-Ox. La etiqueta y el valor asociados al parámetro se muestran en la fuente de letra más grande.

Con un sensor Hb , el paráme-tro predeterminado es SpHb. Con un sensor de CO, el pará-metro predeterminado para la posición de parámetro 1 del re-cuadro de parámetros cambia automáticamente a SpCO.

1) Nota: si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

NOTA

Los cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conectar el mismo sensor. La selección de parámetro cam-bia a la selección predetermina-da si se conecta otro tipo de sen-sor de Masimo rainbow SET.

Page 227: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 227

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Visualización de parámetros

(botón central)

SpHb 1), SpOC (predeterminado), PVI, SpCO, SpMet

Selecciona el parámetro para la posición de parámetro 2 del re-cuadro de parámetros de Pulse CO-Ox.

Con un sensor Hb , el paráme-tro predeterminado es SpOC. Con un sensor de CO, el pará-metro predeterminado para la posición de parámetro 2 del re-cuadro de parámetros cambia automáticamente a SpMet.

Visualización de parámetros

(botón derecho)

SpHb 1), SpOC, PVI (predeterminado), SpMet

Selecciona el parámetro para la posición de parámetro 3 del re-cuadro de parámetros de Pulse CO-Ox.

PVI es el parámetro predetermi-nado para la posición de parámetro 3 del recuadro de parámetros para los sensores CO y Hb.

1) Nota: si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

Los cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conectar el mismo sensor. La selección de parámetro cambia a la selección predeterminada si se conecta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

NOTA

Los cambios en la selección de parámetro se conservan si se des-conecta y se vuelve a conectar el mismo sensor. La selección de pa-rámetro cambia a la selección pre-determinada si se conecta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

Page 228: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

228 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

SpHb Calculando tiempo medio

Para SpHb 1), las opciones son:

– Largo – aproximadamente 6 minutos

– Media (predeterminado): aproximadamente 3 minutos

– Corto – aproximadamente 1 minuto

Determina el grado de respues-ta del monitor a cambios fisioló-gicos rápidos durante el segui-miento de valores de hemoglo-bina en sangre.

Minitendencia de Co-Ox de pulso

SpHb 1) (predeterminado), SpCO, SpOC, SpMet, PVI

(SpCO es el valor predeterminado cuando se usa un sensor de CO)

Selecciona el parámetro que se va a incluir en la pantalla de mi-nitendencias.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco (predeterminado).

Determina el color de los valo-res y las etiquetas de paráme-tros.

1) Nota: si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

Un tiempo medio más largo pro-porciona un resultado más exac-to. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

Page 229: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 229

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña

Otras funciones de configuración de Masimo rain-bow SET se realizan en la página de Config., que está protegida por una contraseña clínica. Para ac-ceder a esta página de configuración, consulte la página 223.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Cal SpHb Arterial (predeterminado), Venoso Selecciona el origen de toma de muestras de sangre que se utiliza para calcular el valor de SpHb.

El valor SpHb cambia a SpHb venosa cuando el ajuste Cal SpHb se selecciona en Venoso.

Tiempo medio PVI Corto, Largo (predeterminado) Determina el grado de respues-ta del monitor a cambios fisioló-gicos rápidos durante el segui-miento del índice de variabili-dad Pleth.

NOTA

Un tiempo medio más largo pro-porciona un resultado más exac-to. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

Page 230: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

230 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 231: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 231

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Visión general de la monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Precauciones acerca de SpO2. . . . . . . . . . . . 233

Conexión del cable Nellcor OxiMax MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Pantalla de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Recuadro de parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . 236

Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . 237

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Page 232: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

232 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 sólo es posible con un MCable de SpO2. El monitor M540 utiliza Infinity MCable – Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) para medir el porcentaje de hemoglobina funcional saturada con oxígeno (%SpO2) y para derivar una frecuencia del pulso (PLS) continuamente. Los valores se muestran en el monitor M540 y en el Cockpit.

Un sensor colocado en el paciente mide los niveles de absorción de la luz roja e infrarroja. El Nellcor OxiMax MCable utiliza la diferencia entre las dos medidas para calcular el porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2). Debido a que la absorción de luz varía con la volemia y la volemia varía con la fre-cuencia del pulso, Nellcor OxiMax MCable también puede derivar una frecuencia del pulso (PLS).

Medidas de SpO2 para pacientes adultos, pediátri-cos y neonatos.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descripción detallada de las funciones de SpO2 de M540.

Las funciones de monitorización de SpO2 pueden configurarse en la página de configuración especí-fica de parámetros (consulte la página 237).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enume-ran en la página 397.

Parámetros admitidos

– Saturación (SpO2)

– Frecuencia de pulso (PLS)

NOTA

La información sobre el rango de curvas puede resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos técnicos de las instrucciones de uso M540.

Page 233: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 233

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Precauciones acerca de SpO2

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximadamente igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre-sente. Los tintes, o cualquier sustancia que conten-ga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

-------------------------------------------------------------------

ADVERTENCIA

Niveles altos de oxígeno pueden predisponer a un neonato prematuro a una fibroplasia re-trolenticular. Si se puede dar el caso, NO esta-blezca el límite de alarma alto en 100 %, lo que equivale a desconectar la alarma. La monitori-zación de pO2 transcutánea está recomenda-da para neonatos prematuros que reciben oxí-geno suplementario.

ADVERTENCIA

Un pulsioxímetro no debería utilizarse como un monitor de apnea.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente sensores especificados para NellcorTM y Dräger. Puede que otros sen-sores no proporcionen la protección adecua-da contra la desfibrilación y pongan en peligro al paciente.

ADVERTENCIA

Un pulsioxímetro debe considerarse como un dispositivo de advertencia temprana. Si se ob-serva una tendencia hacia la hipoxemia del pa-ciente, deben analizarse muestras de sangre en instrumentos de laboratorio para conocer en profundidad el estado del paciente.

ADVERTENCIA

Las pulsaciones de un balón intraaórtico de soporte pueden elevar la frecuencia del pulso. Compruebe la frecuencia del pulso del paciente en relación con la frecuencia cardíaca.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras durante la cirugía, mantenga el sensor o el transductor y los cables correspondientes lejos de la ubi-cación quirúrgica, el electrodo de retorno de la unidad electroquirúrgica y la conexión a tierra.

ADVERTENCIA

Inspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-cación al menos cada cuatro horas.

PRECAUCIÓN

No sumerja el sensor ni el cable del paciente en líquido. La humedad puede suponer un riesgo para la seguridad.

NOTA

Un pulsioxímetro se puede utilizar durante la des-fibrilación, pero es posible que las lecturas sean imprecisas durante un máximo de 20 segundos.

NOTA

La adquisición de este instrumento no confiere ninguna licencia expresa ni implícita bajo ninguna patente de NellcorTM para utilizar este instrumen-to con cualquier sensor de oximetría no fabricado por NellcorTM o sin su licencia. Para obtener una lista de los sensores aprobados, consulte las ins-trucciones de uso denominadas "Infinity Acute Care System – Accesorios".

Page 234: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

234 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del cable Nellcor OxiMax MCable

El Nellcor OxiMax MCable se conecta directamen-te al monitor M540.

Para conectar el Nellcor OxiMax MCable

1 Conecte el conector de Nellcor OxiMax MCable (B) en el conector de SpO2 azul (A) del M540.

2 Conecte el cable intermedio (D) en el conector de Nellcor OxiMax MCable (C).

3 Conecte el cable del sensor adecuado en el extremo del cable intermedio (E); consulte la página 235 para obtener más información.

NOTA

No utilice un probador funcional para evaluar la precisión de una sonda o un monitor de pulsioxí-metro. Debido a que las medidas del pulsioxíme-tro se distribuyen estadísticamente, se espera que aproximadamente sólo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms del va-lor medido por un oxímetro de CO.

NOTA

Se puede utilizar un probador funcional para me-dir el error total de un sistema de monitor-sonda de pulsioximetría si se ha demostrado de forma independiente que una curva de calibración con-creta es precisa para ese sistema. A continua-ción, el probador funcional puede medir la preci-sión de un pulsioxímetro concreto al reproducir la curva de calibración.

33

1

A

B

C

D

E

Page 235: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 235

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de SpO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro-badas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La precisión de la monitorización de SpO2 depende en gran medida de la intensidad y la calidad de la señal de SpO2.

Si se utiliza un dedo como lugar de la monitoriza-ción, elimine el esmalte de uñas. Corte las uñas de los dedos del paciente, si es preciso, para una me-jor colocación del sensor.

Los pulsos se pueden contar de forma errónea de-bido a las siguientes circunstancias:

– Colocación de un sensor que está demasiado apretado

– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción aguda, anemia aguda o hipotermia

– Oclusión arterial proximal al sensor

– El paciente sufre un paro cardíaco o está en shock

– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la pérdida de valores. Cubra el sensor con mate-rial opaco si es probable que se vea expuesto a una luz brillante directa

– Niveles significativos de hemoglobina disfun-cional (HbCO o MetHb)

– Tintes intravasculares como verde de indociani-na o azul de metileno

– Movimiento excesivo del paciente

– Pulsaciones venosas

– Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de esfigmomanómetro, catéter ar-terial o línea intravascular

Colocación del sensor

Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga las recomendaciones del fabricante.

Para colocar el sensor

1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las recomen-daciones del fabricante.

2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al paciente.

3 Conecte el sensor al Nellcor OxiMax MCable.

ADVERTENCIA

Inspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-cación al menos cada cuatro horas.

NOTA

Lea las instrucciones suministradas con el sensor para obtener información de seguridad y acerca de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice sensores dañados. Si lo hace puede comprome-ter el rendimiento.

33

0

Page 236: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

236 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla de SpO2

En el Cockpit, la pantalla de SpO2 está formada por:

– Recuadro de parámetros de SpO2

– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

Recuadro de parámetros de SpO2

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

El recuadro de parámetros de SpO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de SpO2

B Unidades de medida: pueden activarse/desac-tivarse

C Etiqueta de PLS (pulso)

D Valor de PLS

E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

F Área de mensajes para mensajes de SpO2

G Valor de saturación de SpO2

H Señal de SpO2 que oscila con cada pulso de-tectado (solo cuando la fuente del tono de pulso seleccionado es SpO2; consulte la página 237)

NOTA

La curva de pletismograma de pulso es directa-mente proporcional al grado de amplitud de pulso.

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

03

9

A B C

D

E

F

G

H

Page 237: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 237

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Acceso a la configuración de SpO2

Seleccione el recuadro de parámetros de SpO2 para acceder a la página SpO2 directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguientes que se encuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diá-logo: el símbolo y el botón del filtro de pan-talla .

La parte superior de la página contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de SpO2 se realizan en la página SpO2.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Volumen tono de pulso

Apag., 5 %, 10 % (predeterminado), 20 %, 30 %, 40 %,50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 100 %

Establece el volumen del tono de pulso.

Origen de tono ECG (predeterminado), SpO2 Selecciona la fuente del tono de pulso que afecta a la visualización del recua-dro de parámetros de ECG y de SpO2 (consulte la página 236). Para la selec-ción de SpO2, cuanto más alto sea el tono, más alto será el porcentaje de sa-turación de SpO2.

Tamaño curva [%] 10 %, 20 %, 30 %, 40 % (predetermi-nado), 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 %

Establece la amplitud de las curvas de SpO2.

Si la altura de la curva supera el tama-ño de visualización del canal, la curva aparece cortada (sin afectar al proce-samiento de la señal de SpO2).

Page 238: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

SpO2 y frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

238 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Modo de respues-ta

– Normal (predeterminado): hasta el 90 % de cambio de 5 a 7 s

– Rápido: hasta el 90 % de cambio en 2 a 4 s

Establece la frecuencia con la que el oxímetro calcula, registra y visualiza los niveles de saturación de SpO2.

El modo rápido responde a los cambios en los niveles de saturación de oxígeno en sangre en 2 a 4 segundos cuando se calcula el %SpO2.

El modo normal responde a los cambios en los niveles de saturación de oxígeno en sangre en 5 a 7 segundos cuando se calcula el %SpO2.

SatSeconds alarm Apag. (predeterminado), 10, 25, 50, 100 SatSeconds

Esta función analiza eventos de desa-turación multiplicando su duración (se-gundos) por el número de puntos por-centuales que el paciente supera el lí-mite de alarma.

Alarma de desat. SpO2

Enc. (predeterminado), Apag. Esta función solo está disponible en modo de pacientes neonatos y solo si la función SatSeconds alarm está ajustada en Apag.. La prioridad de alarma cambia a prioridad alta si el va-lor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite inferior de alarma de SpO2. Esta función se activa automáti-camente siempre que se habilita el modo para neonatos.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco (predeter-minado).

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

Esta función elimina la molestia de las alarmas provocadas por breves y nume-rosos incumplimientos de los límites de alarma superior e inferior. Esta selección anula el ajuste de validación de alarma (consulte la página 341) y la alarma de desaturación de prioridad alta de SpO2 en pacientes neonatos.

Page 239: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 239

Temperatura

Temperatura

Visión general de monitorización de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Conexión de los sensores de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Conexión de los sensores de temperatura al M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . 242

Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Recuadro de parámetros de temperatura . . . . 243

Acceso a la página de configuración de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 244

Page 240: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Temperatura

240 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de monitorización de temperatura

El monitor M540 mide y muestra los siguientes va-lores de temperatura y los transmite al Cockpit para su visualización:

– Temperatura de superficie corporal

– Temperatura de núcleo

La monitorización de temperatura está prevista para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

Las funciones de monitorización de temperatura pueden configurarse en la página de configuración específica del parámetro (consulte la página 244).

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de temperatura del monitor M540.

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enume-ran en la página 405.

Parámetros admitidos

– Ta/T1a: valores de temperatura absolutos

– Tb/T1b: valores de temperatura absolutos

– R/T1: valores de temperatura delta

Conexión de los sensores de temperatura

Puede conectar sensores de temperatura directa-mente al M540 o a uno de los siguientes módulos hemodinámicos:

– MPod – QuadHemo

– Hemo4 pod

– Hemo2 pod

NOTA

Personal cualificado debe calibrar las funciones de temperatura y las sondas asociadas cada dos años para mantener una precisión de ±0,1 °C (±0,2 °F).

Page 241: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 241

Temperatura

Conexión de los sensores de temperatura al M540

Es posible conectar uno o dos sensores al monitor M540 directamente mediante el cable adaptador de temperatura dual. El cable del sensor de tempe-ratura dual monitoriza dos temperaturas simultá-neamente.

Para conectar dos sensores de temperatura dual

1 Conecte los sensores de temperatura (D) a los conectores (C) del cable del adaptador de temperatura dual.

2 Conecte el conector (B) del cable del adaptador de temperatura dual al conector Temp/Aux del M540 (A).

Para conectar un sensor de temperatura individual

Conecte un sensor de temperatura (E) directa-mente al conector Temp/Aux del M540 (A).

33

3

A

B

CC

D

E

Page 242: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Temperatura

242 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos

Puede conectar un sensor de temperatura indivi-dual a los siguientes dispositivos:

– Hemo4 pod

– Hemo2 pod

– MPod – QuadHemo

Para conectar cables de temperatura al MPod – QuadHemo

1 Conecte el conector del sensor de temperatura (A) al conector Temp B (C) o al conector Temp A (D) del módulo MPod – QuadHemo.

2 Conecte el cable de conexión al conector del monitor (B) del módulo MPod – QuadHemo y al conector gris para hemo del M540.

Para conectar cables de temperatura al Hemo2 pod y al Hemo4 pod

1 Conecte los conectores del sensor de tempera-tura (E) al conector Temp A (H) y/o al conector Temp B (G) del Hemo4 pod o el Hemo2 pod.

2 Conecte el cable de conexión al conector del monitor (F) del Hemo2 pod/Hemo4 pod y al conector gris para hemo del M540 (consulte la página 241).

33

23

34

A

D C B

33

5

E

E

F

G

H

Page 243: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 243

Temperatura

Pantalla de temperatura

En el Cockpit, la pantalla de temperatura consta de un recuadro de parámetros. Puede seleccionar los valores de temperatura que se muestran en el re-cuadro de parámetros (consulte la página 244).

Cuando el cable de temperatura dual está conecta-do, el recuadro de parámetros muestra los valores de temperatura correspondientes (por ejemplo, Ta y Tb) o un valor delta directo y uno calculado (por ejemplo, Ta y T). El símbolo T representa el valor absoluto de la diferencia entre los dos valores di-rectos.

Los valores de temperatura provenientes del MPod – QuadHemo, el Hemo2 pod o el Hemo4 pod se etiquetan como T1a, T1b y T1. Los valores de temperatura provenientes de un cable de tempera-tura individual o dual conectado al conector de tem-peratura del monitor M540 se etiquetan como Ta, Tb y T.

Cuando sólo hay conectado un sensor de tempera-tura individual, únicamente se muestra un valor de temperatura. Los valores para la segunda tempera-tura aparecen en blanco.

Recuadro de parámetros de temperatura

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

El recuadro de parámetros de temperatura contie-ne los elementos siguientes:

A Etiqueta de temperatura directa

B Unidades de medida (pueden activarse/desac-tivarse)

C Etiqueta de parámetro de temperatura delta o etiqueta de segunda temperatura directa

D Valor delta calculado o valor de segunda tem-peratura directa

E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

F Valor de temperatura directa

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56. Los valores de temperatura que se muestran en los recuadros de parámetros pue-den mostrarse con un punto decimal en lugar de una coma.

04

0

A B C B

D

EF

Page 244: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Temperatura

244 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Acceso a la página de configuración de temperatura

Seleccione el recuadro de parámetros de temperatura para acceder a la página de Temp directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Temp (Temp. 1) para ac-ceder a la página Temp. Si no puede ver la pes-taña, seleccione los dos símbolos siguientes que se encuentran en la esquina superior dere-cha de la ventana de diálogo: el símbolo y el botón del filtro de pantalla .

La parte superior de la página contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura

Todas las funciones de configuración de tempera-tura se ajustan en las páginas de Temp/Temp. 1 (consulte la página 244).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Parámetros – Ta - Tb (T1a - T1b)

– Ta - T (T1a - T1

Selecciona los parámetros que se muestran en el recuadro de parámetros.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco (predeterminado).

Determina el color de los valores y las etiquetas de parámetros.

Page 245: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 245

Presión arterial no invasiva (PANI)

Presión arterial no invasiva (PANI)

Visión general de monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . 246

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Precauciones acerca de la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . 248

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Colocación del manguito de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . 250

Recuadros de parámetros de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Modo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Modo de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Modos de medida de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . . . . 252

Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Activación o desactivación de la estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Acceso a la configuración de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Page 246: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial no invasiva (PANI)

246 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de monitorización de presión arterial no invasiva

El monitor M540 utiliza el método oscilométrico para adquirir y procesar señales de presión arterial no in-vasiva (PANI) y envía los resultados al Cockpit para su visualización. La presión arterial se determina mediante el método oscilométrico y los resultados son equivalentes a los obtenidos mediante métodos intraarteriales, dentro de los límites establecidos en la norma AAMI/ANSI SP-10 por la Association for Advancement of Medical Instrumentation, Electronic Automated Sphygmomanometers (Asociación para el avance del instrumental médico, Esfigmomanó-metros automatizados electrónicos).

Las medidas de presión arterial no invasiva se aplican a pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el manguito del esfigmomanómetro se desinfla au-tomáticamente cuando:

– Una medida supera los 2 minutos en el modo de medición para pacientes adultos y pediátricos

– Una medida supera los 90 segundos en el modo de medición para pacientes neonatos

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de PANI de M540.

Las funciones de monitorización de presión arterial no invasiva pueden configurarse en la página de configuración específica de parámetros (consulte la página 254).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enume-ran en la página 402.

Parámetros admitidos

– PANI S: presión arterial no invasiva, valor sistólico

– PANI D: presión arterial no invasiva, valor diastólico

– PANI M: presión arterial no invasiva, valor medio

NOTA

La función de PANI debe ser calibrada cada dos años por personal técnico cualificado, tal como se describe en el manual de mantenimiento.

Page 247: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 247

Presión arterial no invasiva (PANI)

Precauciones acerca de la presión arterial no invasiva

ADVERTENCIA

La realización de ciclos rápidos y prolongados de mediciones de presión no invasivas se ha asociado en ocasiones con la aparición de pe-tequias, isquemia, púrpura o neuropatía. Ase-gúrese de que el manguito esté bien sujeto y compruebe su posición con frecuencia para evitar que la presión del mismo impida la cir-culación sanguínea.

ADVERTENCIA

Si existen obstrucciones, el manguito puede inflarse o desinflarse de forma incorrecta y dar como resultado valores de medición erróneos. Compruebe si el tubo o el manguito están da-ñados o sucios. Evite que el tubo y el manguito entren en contacto con líquidos y asegúrese de que no estén aplastados o retorcidos.

ADVERTENCIA

No coloque el manguito sobre piel con lesiones o cortes porque la compresión del manguito po-dría producir más daños en el tejido.

ADVERTENCIA

No coloque el manguito en una extremidad con una vía intraarterial o una prótesis vascu-lar porque la compresión del manguito dificul-tará la perfusión.

ADVERTENCIA

La realización de mediciones de presión arte-rial no invasiva precisas depende del tamaño y tipo correcto del manguito de presión en re-lación con la circunferencia del brazo del pa-ciente. Un manguito de un tamaño inadecua-do o manguitos que no sean de la gama y los tamaños fabricados por Dräger pueden gene-rar medidas erróneas. Utilice únicamente manguitos aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar el tamaño correcto para cada pa-ciente.

ADVERTENCIA

Para reducir la posibilidad de bombear aire en los vasos sanguíneos del paciente, no acople nunca conectores neumáticos a un sistema intravascular.

ADVERTENCIA

Antes de la monitorización de recién nacidos y lactantes:– Seleccione el tamaño de manguito y el

tubo correctos.– Seleccione la categoría de paciente neona-

to o pediátrico si no está aún selecciona-da. Esta categoría proporciona el inflado adecuado para pacientes neonatos, lactan-tes y pediátricos.

NOTA

La precisión de la señal de presión arterial oscilo-métrica puede disminuir (e incluso perderse la medida) en las siguientes circunstancias:– pulso débil– pulso irregular– artefactos por el movimiento del paciente– artefactos por temblores– artefactos respiratorios– pulsos generados desde un dispositivo de

asistencia ventricular

NOTA

Una presión arterial sistólica mayor que el límite superior de inflado actual puede generar un men-saje que indique que el límite de inflado de pre-sión arterial no invasiva es bajo. Cuando aparez-ca este mensaje, compruebe manualmente la presión arterial del paciente.

Page 248: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial no invasiva (PANI)

248 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva

La tubuladura de presión arterial no invasiva se conecta directamente al M540.

Para conectar el tubo y el manguito

1 Seleccione el tamaño de manguito de presión arterial no invasiva adecuado para el paciente.

2 Conecte el tubo del manguito de presión arterial no invasiva (C) a la tubuladura (B).

3 Conecte la tubuladura de presión arterial no invasiva (B) al conector de presión arterial no invasiva (A) del M540.

33

6

+

A

B

C

Page 249: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 249

Presión arterial no invasiva (PANI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de la presión arterial no invasiva, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La realización de mediciones de presión arterial no invasiva precisas depende del tamaño y tipo correcto del manguito de presión en relación con la circunferencia del brazo del paciente. El uso de manguitos de tamaño incorrecto o manguitos fuera de la gama y el tamaño fabricados por Dräger puede dar lugar a medidas erróneas. Utilice única-mente manguitos aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar el tamaño correcto para cada paciente.

Colocación del manguito de presión arterial no invasiva

Un pulso débil o irregular, movimientos del pacien-te, temblores o artefactos respiratorios pueden afectar a la precisión de las mediciones de presión arterial no invasiva e incluso hacer que fallen. An-tes de colocar el manguito, lea las precauciones para presión arterial no invasiva.

Le recomendamos que no coloque el manguito en una extremidad que ya se esté utilizando para tomar otras medidas. Compruebe que las demás conexiones del paciente no interfieren entre sí.

El siguiente diagrama ilustra un manguito típico de Dräger.

A Línea de índice

B Indicador de la arteria

C Etiquetas de alcance

D Indicador de tamaño

Para colocar el manguito

1 Coloque el manguito entre 2 y 5 cm (1 y 2 pulgadas) por encima del codo (o en la mitad del muslo aproximadamente). Coloque la etiqueta "this side to patient" (este lado hacia el paciente) del manguito contra la piel.

2 Coloque el indicador de la arteria (B) sobre la arteria, señalando hacia la mano o el pie. La etiqueta del manguito "index", (índice) A) debe quedar dentro de las etiquetas de alcance (C).

3 Ajuste el manguito alrededor de la extremidad sin dificultar la circulación sanguínea.

33

7

BD

A

C C

Page 250: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial no invasiva (PANI)

250 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla de presión arterial no invasiva

En el Cockpit, la pantalla de presión arterial no in-vasiva se compone de un recuadro de parámetros.

Cuando se está tomando una medida, el fondo de la parte inferior del recuadro de parámetros se pone en blanco.

Durante amplitudes bajas de pulso sistólico o diastólico o durante artefactos de movimiento significativos, es posible que el recuadro de pará-metros sólo muestre un valor medio. Si el monitor M540 está en modo de estasis venosa, en el recua-dro de parámetros de presión arterial no invasiva del Cockpit aparecen la presión del manguito y la etiqueta Estasis venosa.

Si no puede colocar el manguito a la altura del co-razón, ajuste los valores de presión arterial no inva-siva sistólica y diastólica visualizados tal como se indica a continuación: añada 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm (4 pulgadas) por encima del cora-zón y reste 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm (4 pulgadas) por debajo del corazón.

Recuadros de parámetros de presión arterial no invasiva

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolu-ción de problemas" en la página 383.

La forma de visualización del recuadro de paráme-tros de presión arterial no invasiva también depen-de del modo de presión arterial no invasiva selec-cionado.

Modo continuo

El siguiente diagrama muestra el recuadro de pará-metros que aparece cuando se selecciona el modo de presión arterial no invasiva continuo (consulte la página 253).

A Etiqueta de parámetros de PANI

B Unidad de medida (puede activarse/desactivarse)

C Tiempo desde la última medición de presión arterial no invasiva

D Valor medio de presión

E Límites de alarma o símbolo de triángulo tacha-do cuando las alarmas están desactivadas

F Tiempo que queda para que finalice el modo continuo

G Etiqueta Modo cont.

H Unidad de medida

I Valor de presión de inflado

J Etiqueta Presión de inflado

K Valor de presión sistólica/diastólica

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

04

1

A B C

D

E

FGHIJ

K

Page 251: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 251

Presión arterial no invasiva (PANI)

Modo de intervalos

El siguiente diagrama muestra el recuadro de pará-metros que aparece cuando se selecciona el modo de intervalos (consulte la página 253 para obtener más información).

A Etiqueta de parámetros de PANI

B Unidad de medida (puede activarse/desactivarse)

C Tiempo desde la última medición de presión arterial no invasiva

D Último valor medio de presión

E Límites de alarma o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

F Intervalo de inflado seleccionado (consulte la página 254)

G Valor de presión de inflado o barra de progreso

H Etiqueta auto (una vez finalizada la medida, una barra de progreso sustituye a la etiqueta para indicar el tiempo antes de comenzar la siguiente medida)

I Valor de presión sistólica y diastólica

Modos de medida de presión arterial no invasiva

Están disponibles los siguientes modos de medi-ción de la presión arterial no invasiva:

– Simple

– De intervalos

– Continuo

El modo seleccionado afecta al aspecto del recua-dro de parámetros de la presión arterial no invasiva (consulte la página 250).

Antes de realizar una medición de la presión arte-rial no invasiva, lea las precauciones de la página 247.

Al comienzo de una medición, el dispositivo M540 infla el manguito a una presión de 25 mmHg (3,3 kPa) en el modo de pacientes adultos/pediátricos y a una presión de 30 mmHg (4 kPa) en el modo de neonatos por encima del valor sistólico detectado anteriormente. Si el dispositivo M540 no puede ob-tener una medida válida, vuelve a inflar el manguito hasta la presión de inflado máxima, siempre y cuando no se haya acabado el tiempo del ciclo de medida. Si el dispositivo M540 no puede obtener una medida dentro del ciclo de medida, no se rea-lizan más intentos hasta el siguiente intervalo pro-gramado o hasta que se inicia manualmente una medida simple. Los mensajes de error identifican la causa de las mediciones incorrectas (consulte la página 402).

El último valor de medición de la presión arterial no invasiva se mostrará en el recuadro de parámetros hasta que la nueva medición haya finalizado. Los valores nuevos aparecen al final de una medición. Se emite un sonido al final de la medición cuando la función correspondiente está activada (consulte la página 254).

04

3

A B C

D

E

FGH

I

ADVERTENCIA

Pulse la tecla fija de inicio/parada de PANI para desinflar el manguito rápidamente si se produce algún efecto adverso en el paciente.

Page 252: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial no invasiva (PANI)

252 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Modo de medida simple

El modo de medida simple le permite iniciar medi-ciones cuando lo necesite. Puede iniciar y detener medidas en el monitor M540 y en el Cockpit.

Para iniciar/detener una medida simple

Realice una de las siguientes acciones:

Pulse la tecla PANI en la parte frontal del dispositivo M540. Vuelva a pulsarla otra vez para detener la medida.

o

Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra de menú principal del Cockpit. Vuelva a pulsarlo otra vez para detener la medida.

Modo de medidas de intervalos

En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia las medidas en los intervalos establecidos. Si se cambian los ajustes de los intervalos durante una medida, se restablece el temporizador de interva-los. Si selecciona otro ajuste de intervalos una vez desactivado el modo de intervalos, debe seleccio-nar el botón Inicio/Parada PANI en la barra de me-nús para que se inicien las medidas de intervalos.

Durante un ciclo de intervalos puede seguir reali-zando medidas simples.

Las medidas de intervalos no pueden realizarse durante los siguientes modos:

– Modo de estasis venosa: las medidas se reanu-dan inmediatamente después de desinflarse el manguito.

– Modo de bypass cardíaco: pulse el botón Inicio/Parada PANI para reanudar la medición de intervalos tras salir del modo de bypass cardíaco.

– Modo en espera: pulse el botón Inicio/Parada PANI para reanudar la medición de intervalos tras salir del modo en espera.

– Cuando está activado el modo continuo.

Coordinación de ajustes del modo de intervalos entre el Cockpit y el monitor M540

Si el modo de intervalos está desactivado en el Cockpit y hay un monitor M540 acoplado con el modo de intervalos activado mientras se está reali-zando una medición, la medición de presión arterial no invasiva se cancela automáticamente. Además, el modo de intervalos se desactiva en el monitor M540.

Si el modo de intervalos está activado en ambos dispositivos, pero acopla un monitor M540 con un tiempo de intervalos distinto, la medición de pre-sión arterial no invasiva continúa. Sin embargo, el tiempo de los intervalos del monitor M540 se ajustará con la configuración del Cockpit al finalizar la medida.

Si apaga y vuelve a encender el monitor M540 y el modo de intervalos está activado tanto en el Cockpit como en el monitor M540, pulse el botón Inicio/Parada PANI para reanudar el modo de intervalos.

ADVERTENCIA

Las mediciones de la presión arterial no inva-siva se realizan de forma intermitente, por lo que la condición de un paciente puede cam-biar de una a otra. Por ello, no debe confiar únicamente en las alarmas de presión arterial no invasiva como aviso de cambios en la con-dición de un paciente.

Page 253: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 253

Presión arterial no invasiva (PANI)

Para iniciar/detener las mediciones de intervalos

Seleccione el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva para seleccionar la página de PANI directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la página PANI.

3 Seleccione Intervalo [min] y realice su selec-ción. Los ajustes disponibles son: Apag.; 1; 2; 2,5; 3; 5; 10; 15; 20; 30; 45; 60; 120; 240 min.

4 Pulse el botón Inicio/Parada PANI en la barra de menú principal si cambia el ajuste de modo Apag. por otro ajuste (de lo contrario, las medi-das de intervalos no se iniciarán).

Para detener las medidas de intervalos

Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra de menú principal del Cockpit.

o

Pulse la tecla PANI en la parte frontal del dispo-sitivo M540.

Medidas continuas

En el modo continuo, el monitor M540 inicia de for-ma continua medidas PANI durante un periodo de 5 minutos.

Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo) entre el final de una medición y el inicio de otra pro-porciona la perfusión mínima de la extremidad.

Para activar o desactivar el modo continuo

Seleccione el recuadro de parámetros de pre-sión arterial no invasiva para seleccionar la pá-gina de PANI directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la página PANI.

3 Seleccione Enc. o Apag. junto a Modo conti-nuo.

Para detener las medidas continuas

Pulse el botón Inicio/Parada PANI de la barra de menú principal.

o

Desactive Modo continuo en la página PANI (consulte la página 255).

ADVERTENCIA

Cuando utilice el modo continuo, observe atentamente al paciente y compruebe clínica-mente la perfusión de la extremidad. Preste extrema atención cuando utilice el modo con-tinuo en recién nacidos o en pacientes con de-terioro hemodinámico.

NOTA

El modo de presión arterial no invasiva continuo le impide activar la estasis venosa.

Page 254: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial no invasiva (PANI)

254 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Estasis venosa

Si se mantiene una presión constante en el man-guito, el monitor M540 detiene la circulación san-guínea en la parte inferior de la extremidad en la que se encuentra el manguito, durante el tiempo suficiente como para poder poner la cánula al pa-ciente. En este modo, el manguito ocluye la extre-midad durante el tiempo que tarda en tomarse una medición de presión arterial no invasiva (aproximadamente 2 minutos en adultos y 1 minuto en neonatos).

Activación o desactivación de la estasis venosa

Para activar o desactivar la estasis venosa

Seleccione el recuadro de parámetros de pre-sión arterial no invasiva para seleccionar la página de PANI directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la página PANI.

3 Asegúrese de que el modo de presión arterial no invasiva continuo no esté activado (consulte la página 255).

4 Seleccione Enc. junto a Estasis venosa.

Mientras la estasis venosa está activa, el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva infor-ma sobre el tiempo restante y muestra el mensaje Estasis. Una vez finalizada la estasis venosa, el recuadro de parámetros vuelve a su aspecto ante-rior (consulte la página 250).

Las medidas de intervalos se suspenden durante la estasis venosa, pero se reanudan inmediatamente después de desinflarse el manguito.

Acceso a la configuración de presión arterial no invasiva

Seleccione el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva para seleccionar la página de PANI directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña PANI para acceder a la página PANI. Si no puede ver la pestaña, selec-cione los dos símbolos siguientes que se en-cuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diálogo: el símbolo y el botón del filtro de pantalla .

ADVERTENCIA

No utilice la estasis venosa en una extremidad que no sea adecuada para la realización de me-didas de presión arterial no invasiva (por ejem-plo, un brazo con un catéter). Si el paciente ex-perimenta reacciones adversas, pulse inmedia-tamente el botón de menú de inicio/parada Ini-cio/Parada PANI para desinflar el manguito.

NOTA

Asegúrese de que el modo de presión arterial no invasiva continuo no esté activado (consulte la página 254), porque le impediría utilizar el modo de estasis venosa.

NOTA

Al iniciar el modo de estasis venosa, se escucha un sonido de aviso.

Page 255: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 255

Presión arterial no invasiva (PANI)

La parte superior de la página contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva

Todas las funciones de configuración de presión arterial no invasiva se ajustan en la página de PANI (consulte la página 254).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Intervalo [min]

(El modo de bypass cardíaco desactiva automáti-camente las medi-das de intervalos)

Apag. (predeterminado), 1 min, 2 min, 2,5 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 20 min, 25 min, 30 min, 45 min, 60 min, 120 min, 240 min

Define intervalos para las me-didas de presión arterial no in-vasiva.

Modo de inflación Adulto (predeterminado), Pediátrico, Neonato

Define el límite máximo de in-flado del manguito.

Modo continuo Enc., Apag. (predeterminado) Inicia medidas de presión arte-rial no invasiva durante 5 minutos.

Sonido Enc., Apag. (predeterminado) Determina si se emite un soni-do al finalizar una medida de presión arterial no invasiva.

Estasis venosa Enc., Apag. (predeterminado) Detiene la circulación sanguí-nea en la parte inferior de la ex-tremidad con manguito, duran-te un tiempo fijado.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco (predeterminado).

Determina el color de los valo-res y las etiquetas de paráme-tros.

Page 256: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

256 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 257: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 257

Presión arterial invasiva (PSI)

Presión arterial invasiva (PSI)

Visión general de monitorización de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Módulos de presión arterial invasiva . . . . . . . . 258

Precauciones acerca de la presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Conexión del Hemo4 pod y el Hemo2 pod . . . 261

Conexión del cable MPod – QuadHemo. . . . 262

Conexión del cable Dual Hemo MCable . . . . 263

Prevención de la entrada de líquidos . . . . . . . . 263

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Pantalla de presión arterial invasiva . . . . . . 264

Recuadro de parámetros de presión arterial invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Valor medio en tamaño grande . . . . . . . . . . . . 265Curvas de presión arterial invasiva . . . . . . . . . 265

Etiquetado de canales de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Conflictos de las etiquetas de presión . . . . . 268

Conflictos de etiquetas entre módulo y monitor M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Puesta a cero de un transductor de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Puesta a cero de un transductor específico . . . 268Puesta a cero de todos los transductores de presión (SmartZero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . 271

Inicio de medidas de presión en cuña desde los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Inicio de medidas de presión en cuña desde el Cockpit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Acceso a la configuración de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial invasiva . . . 275

Page 258: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

258 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de monitorización de presión arterial invasiva

El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las señales de presión arterial invasiva (PSI) y transmi-te los datos al Cockpit. Hay varios módulos dispo-nibles para monitorizar la presión invasiva. Para poder monitorizar más de dos presiones a la vez se necesita la opción MultiPSI.

Las mediciones de presión arterial invasiva se rea-lizan en pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de presión arterial invasiva del M540.

Las funciones de monitorización de presión arterial invasiva pueden configurarse en la página de con-figuración específica de parámetros (consulte "Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial invasiva" en la página 275).

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enume-ran en la página 407.

Parámetros admitidos

Consulte la página 266 para ver las etiquetas de presión de PSI disponibles.

– Presiones sistólicas: PG1 S a PG4 S, PA S, AP S, PVI S, PVD S

– Presiones diastólicas: PG2 D a PG4 D, PA D, AP D, PVI D, PVD D

– Presiones medias: PG1 M a PG4 M, PA M, AP M, PVI M, RV M

– Presiones adicionales: ICP, PVC, BI, BD

– Si tanto PA como ICP están conectadas, el al-goritmo calcula la diferencia entre ICP y la PA media y la notifica como PPC

Módulos de presión arterial invasiva

Las señales de presión arterial invasiva provienen de los siguientes módulos hemodinámicos:

– Hemo4

– Hemo2 pod

– Infinity MPod – QuadHemo (MPod – QuadHemo)

– Infinity MCable – Dual Hemo (Dual Hemo MCable)

Módulo Hemo4

Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

A Tecla SmartZero para poner a cero todas las presiones simultáneamente (consulte la página 268)

B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

C Tecla para comenzar las medidas de presión en cuña

D Ventanas de etiquetas de presión

E Ranuras del transductor

33

8

NOTA

Los conectores para temperatura y gasto cardía-co se encuentran en el panel lateral del módulo hemodinámico.

A B C

D

E E E E

Page 259: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 259

Presión arterial invasiva (PSI)

.Hemo2 pod

Este módulo mide hasta dos presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

A Tecla SmartZero para poner a cero todas las presiones simultáneamente (consulte la página 268)

B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

C Tecla para comenzar las medidas de presión en cuña

D Ventanas de etiquetas de presión

E Ranuras del transductor

MPod – QuadHemo

Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

F Tecla SmartZero para poner a cero todas las presiones simultáneamente (consulte la página 268)

G Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

H Tecla para comenzar las medidas de presión en cuña

I Cables intermedios para conectar los transduc-tores

33

9

NOTA

Los conectores para temperatura y gasto cardía-co se encuentran en el panel lateral del módulo hemodinámico.

A B C

D

E E

34

0

NOTA

Los conectores para temperatura y gasto cardía-co se encuentran en el panel lateral del módulo hemodinámico.

F G H

I I

Page 260: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

260 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Dual Hemo MCable

El Dual Hemo MCable mide hasta dos presiones. A Conector del Dual Hemo MCable que se conec-ta al monitor M540

B Cables del adaptador del transductor para co-nectar los transductores

Precauciones acerca de la presión arterial invasiva

Encontrará advertencias adicionales relativas a la presión en cuña pulmonar en la página 271.

34

1

A

B

ADVERTENCIA

Para evitar que se produzcan lesiones en el paciente, no reutilice nunca un transductor de un solo uso.

ADVERTENCIA

No utilice la función SmartZero si alguna de las curvas de presión es plana (casi estática).

Page 261: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 261

Presión arterial invasiva (PSI)

Conexión del Hemo4 pod y el Hemo2 pod

El Hemo4 pod y el Hemo2 pod se conectan direc-tamente en el monitor M540. El siguiente diagrama muestra la ubicación del conector hemodinámico gris (A) en el lateral del monitor M540.

Para conectar el Hemo4 pod y el Hemo2 pod

1 Conecte el adaptador de presión arterial invasi-va (G) a la parte inferior del Hemo4 pod/Hemo2 pod.

2 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector del Hemo4 pod o Hemo2 pod (B).

3 Conecte el otro extremo del cable de conexión (C) al conector hemodinámico gris del monitor M540 (A).

4 Conecte los transductores en la ranura de transductores (E).

5 Conecte los cables del adaptador del transduc-tor (F) en el cable del transductor (D).

31

0

A

34

2

Vista delantera Vista lateral

C

B

FG

DD

E

Page 262: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

262 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del cable MPod – QuadHemo

El cable MPod – QuadHemo se conecta directa-mente al monitor M540.

Para conectar el MPod – QuadHemo

1 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector ubicado en el lateral derecho del módulo MPod – QuadHemo (B).

2 Conecte el otro extremo del cable de conexión (E) al conector hemodinámico gris del monitor M540 (A).

3 Inserte los transductores en la ranura de trans-ductores (D).

4 Conecte los cables del transductor (F) en el ca-ble del adaptador del transductor (G).

Los cables del adaptador del transductor están permanentemente fijos en la parte posterior del módulo MPod – QuadHemo.

34

3

C

B

A

D D D

E

G

F

Page 263: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 263

Presión arterial invasiva (PSI)

Conexión del cable Dual Hemo MCable

El cable Dual Hemo MCable se conecta directa-mente al monitor M540.

Para conectar el Dual Hemo MCable

1 Conecte los transductores (D) a los cables del adaptador del transductor (C).

Los cables del adaptador del transductor están permanentemente fijos en el Dual Hemo MCable.

2 Conecte el conector del Dual Hemo MCable (B) al conector hemodinámico gris (A) del monitor M540.

Prevención de la entrada de líquidos

La siguiente ilustración muestra cómo colocar correctamente el Dual Hemo MCable para evitar la entrada de líquidos en los puertos a los que se conectan los cables del transductor.

34

4A

B

D D

CC

55

4

Page 264: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

264 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización de la presión arterial invasiva pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las reco-mendaciones del fabricante.

– Cuando prepare al paciente, asegúrese de que no haya burbujas de aire en el sensor o en la llave de paso.

– Para obtener una intensidad de señal máxima, elija la longitud más corta posible para los tubos de alta presión. Los tubos cortos permiten dis-minuir la atenuación de la señal, pero son más susceptibles a artefactos por movimientos. Los tubos de alta presión limitan la posibilidad de que la señal se apague.

Pantalla de presión arterial invasiva

En el Cockpit, la pantalla de presión arterial invasi-va se compone de:

– Recuadro de parámetros de PSI

– Curva de PSI

Recuadro de parámetros de presión arterial invasiva

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

NOTA

Si aparecen burbujas de aire en el sistema de tu-bos, vuelva a lavar el sistema con la solución de infusión. Las burbujas de aire pueden generar va-lores de medida de presión erróneos.

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

Page 265: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 265

Presión arterial invasiva (PSI)

El contenido de los recuadros de parámetros de la presión arterial invasiva depende de si el parámetro es pulsátil o no. Los recuadros de parámetros para presiones pulsátiles (PA, PVI, AP, PVD, PG1, GP2, PG3, PG4) muestran valores de presión sistólica, diastólica y media. Los recuadros de parámetros para presiones no pulsátiles (BI, BD, PVC, ICP) muestran sólo el valor medio de presión.

Si el monitor M540 detecta una presión estática, el algoritmo sólo calcula la presión media. Cuando la diferencia entre el valor máximo y el mínimo de una señal de presión pulsátil es menor de 3 mmHg (0,4 kPa), se produce una condición de presión es-tática.

El recuadro de parámetros de presión arterial inva-siva contiene los siguientes elementos:

A Etiqueta de parámetros de PSI

B Unidad de medida (puede activarse/desactivar-se)

C Valor medio de presión

D Límites de alarma o símbolo de triángulo tacha-do cuando las alarmas están desactivadas

E Valores de presión sistólica/diastólica

Valor medio en tamaño grande

El valor medio de presión arterial invasiva puede visualizarse con un tamaño de fuente normal o grande.

Para activar la visualización en tamaño grande de los valores medios

Seleccione el recuadro de parámetros de pre-sión arterial invasiva para seleccionar la página de PSI directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña de PSI que desee (por ejemplo, PG1) junto al lado derecho de la página de PSI.

3 Seleccione Enc. junto a Media Grande.

Curvas de presión arterial invasiva

Las curvas de presión arterial invasiva se muestran en canales de curvas separados o en formato sola-pado en un canal. En el formato solapado, el área de curvas aumenta para combinar varias curvas. Por cada curva de presión arterial invasiva se muestra el recuadro de parámetros correspondien-te. Para activar la visualización solapada para cur-vas de presión contiguas, consulte la página 331 en el capítulo "Configuración del sistema".

04

4A B

C

D

E

Page 266: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

266 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Etiquetado de canales de presión arterial invasiva

La etiqueta de presión de la presión arterial invasiva determina cómo se analiza y notifica una señal. El monitor M540 toma las etiquetas de presión del módulo conectado o del MCable, siempre que los transductores estén conectados. Cuando se asigna una etiqueta nueva a un canal de presión, el moni-tor M540 borra los parámetros y las condiciones es-tablecidas por la etiqueta anterior (incluidas las alar-mas y las escalas de las curvas) y los sustituye por los ajustes de la nueva etiqueta. Cuando el monitor M540 está acoplado en la estación M500, todas las etiquetas de presión se transfieren al Cockpit.

Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de canales de presión:

– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se asignan automáticamente las etiquetas PG1 a PG4, dependiendo del número de presiones conectadas.

– El valor cero, la fecha y la hora asociados con el canal de presión no se modifican aunque se asigne una etiqueta nueva.

Para asignar una etiqueta de presión manualmente

Seleccione el recuadro de parámetros de pre-sión arterial invasiva para seleccionar la página de PSI directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña PSI para acceder a la página PSI.

3 Seleccione la pestaña de PSI que desee (eti-quetada como PG1, GP2, PG3 o PG4) junto al lado derecho de la página de PSI.

4 Pulse el botón que está junto a Etiquetas y seleccione una etiqueta de la lista (consulte la tabla de la página 267).

NOTA

Si el Cockpit muestra las etiquetas de presión ge-néricas (PG1, GP2, PG3, PG4), las visualizacio-nes de los módulos Hemo2 y Hemo4 se etiquetan como P1a, P1b, P1c, P1d.

NOTA

Algunas etiquetas de presión tienen opciones de selección adicionales en sus páginas de confi-guración de parámetros del Cockpit correspon-dientes. Por ejemplo, en la página AP puede ini-ciar una presión en cuña y en la página PIC pue-de definir una escala mínima.

Page 267: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 267

Presión arterial invasiva (PSI)

Etiquetas estándar

El monitor M540 detecta las etiquetas automática-mente en el módulo hemodinámico, siempre que el transductor esté conectado. El monitor M540 trans-fiere las etiquetas al Cockpit. También puede eti-quetar los canales de presión manualmente.

En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de presión arterial invasiva disponibles.

Etiquetas de PSI

Etiqueta Tipo de presión Presiones medidas Rango de medida

PA Presión arterial Sistólica, diastólica, media –50 a +400 mmHg

–6,6 a +53,3 kPaPVI Presión ventricular izquierda

AP Presión arterial pulmonar

RV Presión ventricular derecha

PVC Presión ventricular central Media

PPC 1) Presión de perfusión cerebral

BD Presión auricular derecha

BI Presión auricular izquierda

ICP Presión intracraneal

Etiquetas genéricas

PG1 a PG4 Sistólica, diastólica, media

NOTA1) El valor de PPC sólo se calcula cuando los valores de presión ICP y PA M están disponibles.

Page 268: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

268 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conflictos de las etiquetas de presión

Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe confir-marlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al recua-dro de parámetros seleccionado y coloca una eti-queta de presión automática (PG1 a PG4) en el lugar anterior.

Conflictos de etiquetas entre módulo y monitor M540

Los módulos hemodinámicos guardan las etiquetas de presión como el monitor M540. Cuando se co-necta un módulo con etiquetas guardadas anterior-mente, puede haber distintas etiquetas de presión para el mismo canal, provocando así un conflicto.

Si se conecta un transductor al módulo, prevalece la etiqueta guardada en el módulo. El monitor M540 asigna esa etiqueta de parámetros a la etiqueta de presión de la página PSI. Si no se conecta ningún transductor al módulo, tiene prioridad la etiqueta guardada en el monitor M540.

Puesta a cero de un transductor de presión arterial invasiva

Para definir valores de presión arterial invasiva pre-cisos, ponga a cero el transductor según el proto-colo del hospital al menos una vez al día. Realice también la puesta a cero si se dan las siguientes circunstancias:

– Tras introducir un catéter en el sistema vascular del paciente

– Antes de cada sesión de monitorización

– Cada vez que utilice un transductor o tubos nuevos

– Siempre que conecte el cable del transductor al monitor

– Si los valores de presión informados parecen incorrectos

– Cuando aparece el mensaje %0 comprobar cero.

Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una presión debe permanecer estable durante al menos 3 segundos. Aparecen mensajes que notifi-can el estado del proceso de puesta a cero. La fecha y la hora de la última puesta a cero satis-factoria se registra en la página de PSI. Comprue-be la curva de presión arterial invasiva y repita el

procedimiento de puesta a cero si esta falla porque las presiones no son estáticas. Si el procedimiento falla tras dos intentos, sustituya el transductor o consulte al personal técnico.

Si el tono de atención está activado (consulte la página 329), se emite un sonido cuando la puesta a cero se ha realizado con éxito.

Puesta a cero de un transductor específico

Este procedimiento le permite seleccionar un trans-ductor específico para su puesta a cero. También puede iniciar el procedimiento desde el monitor M540 (consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 si desea infor-mación detallada).

Page 269: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 269

Presión arterial invasiva (PSI)

Para poner a cero un transductor específico

Seleccione el recuadro de parámetros de pre-sión arterial invasiva para seleccionar la página de PSI directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña PSI para acceder a la pá-gina PSI.

3 Seleccione la pestaña de PSI que desee (por ejemplo, PA) junto al lado derecho de la página de PSI.

4 Coloque el transductor alineado a la altura del corazón (punto de acceso flebostático, quinto espacio intercostal y línea axilar media).

5 Cierre la llave de paso del transductor para el paciente y ábrala para el aire.

6 Pulse el botón situado junto a Poner a cero en la página de PSI.

Si la puesta a cero del transductor se realiza con éxito, aparece el mensaje %0 cero acepta-do. Si la puesta a cero falla, aparece el mensaje %0 no se puso a cero. En este caso, repita los pasos tres a cinco.

Puesta a cero de todos los transductores de presión (SmartZero)

Esta función realiza la puesta a cero de todos los transductores de presión simultáneamente.

Puede ejecutar la función SmartZero desde los mó-dulos Hemo4 pod, Hemo2 pod y MPod – QuadHe-mo que le permite poner a cero todos los transduc-tores abiertos al aire simultáneamente.

ADVERTENCIA

No utilice la función SmartZero si alguna de las curvas de presión es plana (casi estática).

Page 270: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

270 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para poner a cero todos los transductores de presión de los módulos hemodinámicos

1 Coloque el transductor alineado a la altura del corazón (punto de acceso flebostático, quinto espacio intercostal y línea axilar media).

2 Cierre las llaves de paso para el paciente y ábralas al aire.

3 Pulse la tecla SmartZero (A) en el Hemo4 pod, el Hemo2 pod o MPod – QuadHemo.

4 Compruebe que los transductores se han pues-to a cero. Si la puesta a cero ha fallado, repita los pasos 2 y 3.

Para poner a cero todos los transductores de presión desde el Cockpit

1 Coloque los transductores alineados a la altura del corazón del paciente.

2 Cierre las llaves de paso para el paciente y ábralas al aire.

3 Pulse los botones Parámetros de sensor... > Hacer Cero de la barra de menú principal (C700).

o

Seleccione el símbolo situado junto al botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal (C500).

o

Seleccione el recuadro de parámetros de PSI para acceder a la página PSI.

4 Pulse el botón Poner a cero .

5 Compruebe que los transductores se han pues-to a cero. Si la puesta a cero ha fallado, repita el procedimiento.

33

93

38

AHemo2 pod

AHemo4 pod

34

0

AMPod – QuadHemo

Page 271: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 271

Presión arterial invasiva (PSI)

Presión en cuña pulmonar

Cuando el monitor M540 está acoplado, puede cal-cular una presión en cuña pulmonar (PPA) desde los módulos Hemo4 pod, Hemo2 pod y MPod – QuadHemo. También puede calcular una presión en cuña pulmonar desde la página Cuña en el Coc-kpit (consulte la página 274). No puede solicitar presiones en cuña desde el monitor M540.

Durante la medida de PPA, sólo se muestra la presión AP.

ADVERTENCIA

Por seguridad del paciente, mantenga el tiem-po de inflado del balón en el mínimo necesario para obtener un valor de PPA preciso. Un in-flado prolongado del balón puede provocar una hemorragia pulmonar o un infarto.

ADVERTENCIA

El catéter de AP puede moverse a la posición de cuña antes de que el balón esté inflado. Un signo de esta "desviación del catéter" es que la curva de PPA adquiere forma de cuña. Siga las directrices clínicas de su hospital para co-rregir la posición del catéter.

ADVERTENCIA

No infle en exceso el balón porque un balón inflado excesivamente puede provocar la ro-tura de la arteria pulmonar.

ADVERTENCIA

La monitorización de alarmas de presiones in-vasivas, en caso de estar activada, se desacti-va temporalmente durante las medidas de PPA para evitar alarmas molestas. En el recua-dro de parámetros no se muestra un símbolo de triángulo tachado porque la monitorización de alarmas se activa automáticamente al fina-lizar una medida de presión en cuña.

Page 272: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

272 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Inicio de medidas de presión en cuña desde los módulos

Para iniciar una medida de presión en cuña

1 Pulse la tecla Cuña (A) en el Hemo2 pod, Hemo4 pod o MPod – QuadHemo. Aparece el mensaje Inflar globo. Pulse "Cuña" para iniciar. en el Cockpit.

2 Vuelva a pulsar la tecla Cuña (A) para comenzar.

– Las alarmas de AP se desactivan temporalmente.

– Aparece el mensaje Cuña en proceso en el Cockpit y se inicia la medida. A los 10 segundos se muestra un valor de PPA en la parte inferior de la página Cuña en el Cockpit. Aparece el mensaje Desinflar globo y pulsar "Guardar cuña" para finalizar.

3 Vuelva a pulsar la tecla Cuña (A) para guardar el valor. Ocurre lo siguiente en la página Cuña del Cockpit (consulte la página 273):

– Aparece el mensaje PSI en el campo de men-sajes.

– Aparece un nuevo valor de PPA, calculado du-rante los 10 segundos siguientes. Se emite un tono de atención al finalizar el cálculo cuando la función correspondiente está activada (consul-te la página 329). También aparece el mensaje Desinflar globo y pulsar "Guardar cuña" para finalizar en el campo de mensajes.

– Las curvas de AP y de referencia se detienen y aparece el mensaje Ondas detenidas sobre la escala de AP en la ventana de visualización.

– Tras obtener con éxito la medida de presión en cuña, la curva de AP recupera su tamaño y su velocidad de barrido previos. Vuelven a mostrarse los valores sistólico y diastólico de AP y en las alarmas de AP se restablecen los valores que había antes de entrar en el modo Cuña.

33

93

38

AHemo2 pod

AHemo4 pod

34

0

AMPod – QuadHemo

Page 273: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 273

Presión arterial invasiva (PSI)

Inicio de medidas de presión en cuña desde el Cockpit

El siguiente diagrama muestra la página Cuña, en la que se inician manualmente las medidas de presión en cuña. El valor de presión en cuña se guarda automáticamente cuando:

– Cierra la página Cuña.

– Han transcurrido 240 segundos desde el inicio de la presión en cuña y existe un valor de PPA válido.

A Botón Preparar cuña

B Botón Iniciar cuña

C Botón Congelar/ Ajustar

D Botón Guardar cuña

E Botón Cancelar cuña

F Campo de mensajes

G Valor de PPA

H Ventana de resultados de PPA

I Botón Escala

J Botón Velocidad barrido [mm/s]

K Botón Onda de referencia

04

5

A B C D

I

J

K

E

F

H

G

I

Procedimientos

Page 274: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

274 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para iniciar una medida de presión en cuña

Seleccione el recuadro de parámetros de AP (si se muestra) > pulse el botón Iniciar cuña.

o

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Cuña (si aún no está se-leccionada).

3 Compruebe que el catéter de AP está correcta-mente insertado.

4 Pulse el botón Preparar cuña (A). Sucede lo si-guiente:

– Las alarmas de AP se desactivan temporal-mente.

– Aparece el mensaje Inflar globo. Pulse "Cuña" para iniciar. en el campo de men-sajes (F). En el recuadro de parámetros sólo aparece el valor medio de AP (los valo-res de presión diastólica y sistólica están vacíos).

– Aparece el botón Iniciar cuña.

5 Utilice el botón Escala (I) para cambiar la esca-la en caso necesario.

6 Utilice el botón Velocidad barrido [mm/s] (J) para seleccionar una velocidad de barrido dis-tinta para la curva en caso necesario.

7 Utilice el botón Onda de referencia (K) para seleccionar una curva de referencia (opciones disponibles: Ninguno, FRi).

8 Pulse el botón Iniciar cuña (B).

– Aparece el mensaje Cuña en proceso en el campo de mensajes (F).

– Aparece un nuevo valor de PPA, calculado durante los 10 segundos siguientes. Se emite un tono de atención al finalizar el cál-culo cuando la función está activada (con-sulte la página 329). También aparece el mensaje Desinflar globo y pulsar "Guar-dar cuña" para finalizar en el campo de mensajes (F).

– Las curvas de AP y de referencia se detie-nen y aparece el mensaje Ondas deteni-das sobre la escala de AP en la ventana de visualización (H).

– En la curva de AP se traza un cursor hori-zontal.

9 Seleccione uno de los siguientes botones:

– Botón Congelar/ Ajustar (C) para modificar el valor de PPA manualmente.

– Botón Guardar cuña (D) para guardar un valor nuevo (se guarda en la función de ten-dencias).

– Botón Cancelar cuña (E) para cancelar la medida.

Tras obtener con éxito la medida de presión en cuña, las curvas de AP y respiratoria recuperan su tamaño y su velocidad de barrido previos. Vuelven a mostrarse los valores sistólico y diastólico de AP y en las alarmas de AP se restablecen los valores que había antes de entrar en el modo Cuña.

Page 275: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 275

Presión arterial invasiva (PSI)

Acceso a la configuración de presión arterial invasiva

Seleccione el recuadro de parámetros de PSI para acceder a la página PSI directamente.

o

Seleccione Parámetros de sensor... en la ba-rra de menú principal > pestaña PSI para acce-der a la página PSI. Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguientes que se encuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diálogo: el símbolo y el botón del filtro de pantalla .

La parte superior de la página contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial invasiva

Todas las funciones de configuración de presión arterial invasiva se ajustan en la página de PSI (consulte la página 275).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Poner a cero No aplicable Solo pone a cero la presión indicada en la página de PSI y muestra la fecha y hora de la última puesta a cero (consulte la página 269).

Etiquetas PA, AP, PVC, BI, PVI, PVD, BD, ICP, PG1 a PG4.

Los valores predeterminados son los siguientes:

– Canal 1: PG1

– Canal 2: GP2

– Canal 3: PG3

– Canal 4: PG4

Le permite asignar una etiqueta a cada canal de presión.

Page 276: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Presión arterial invasiva (PSI)

276 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Escala – 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250 y 300 mmHg

– 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 30, 32, 36 y 40 kPa

– PG1 a 4, PA, PVI:200 mmHg (30 kPa) para adultos150 mmHg (20 kPa) para pacien-tes pediátricos100 mmHg (16 kPa) para pacien-tes neonatos

– AP, RV: 50 mmHg (12 kPa)

– ICP, PVC, BI, BD: 20 mmHg (4 kPa)

Controla la escala superior de la curva de presión.

Filtro 8 Hz y 16 Hz (predeterminado) Selecciona la configuración de fil-tro aplicada a la señal de presión arterial invasiva.

Media Grande Enc., Apag. (predeterminado) Determina si el valor medio de pre-sión arterial invasiva se muestra con un tamaño de letra grande o normal.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, púrpura, naranja y blanco.

Los diversos parámetros de presión arte-rial invasiva tienen los siguientes valores predeterminados:

– PA, PG1 a PG4 = rojo

– AP = amarillo

– PVC = azul

– ICP, BI = púrpura

– BD, RV = naranja

– PVI = amarillo

Determina el color de las curvas, etiquetas de parámetros y valores.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

El valor de la escala inferior es –5 mmHg (–0,7 kPa) para las pre-siones etiquetadas como PVC, BD, BI o 0 mmHg (0 kPa) para las de-más etiquetas de presión.

Page 277: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 277

Presión arterial invasiva (PSI)

Página de parámetros de PIC sólo

Escala min. Enc., Apag. (predeterminado) Le permite seleccionar la escala mínima. Cuando esta función está activada, sucede lo siguiente:

– El valor inferior se define en –25 mmHg (–3 kPa)

– El valor superior se define en 25 mmHg (3 kPa)

– La selección Escala aparece di-fuminada

Página de AP sólo

Iniciar cuña No aplicable Le permite iniciar una medición de presión en cuña (consulte la página 272).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 278: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

278 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 279: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 279

Gasto cardíaco (G.C.)

Gasto cardíaco (G.C.)

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Método de medición del gasto cardíaco. . . . . . 280Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

G.C. Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Conexión del hardware de gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . 283

Pantalla de gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . 284

Factor de cálculo del gasto cardíaco . . . . . . 285

Modos de medida del gasto cardíaco. . . . . . 287

Medidas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Medidas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Almacenamiento del valor del gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Revisión de las medias del gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Acceso a la configuración del gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Funciones de configuración de los parámetros del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . 292

Page 280: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Gasto cardíaco (G.C.)

280 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco

El monitor M540 utiliza el método de termodilución para calcular el gasto cardíaco (G.C.) en pacientes adultos y pediátricos. La monitorización del gasto cardíaco no se aplica a pacientes neonatos.

Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2 se conectan al monitor M540 y adquieren la tempe-ratura sanguínea y la temperatura del líquido inyec-tado, que se utilizan para calcular el valor del gasto cardíaco.

Aunque el monitor M540 procesa los algoritmos del gasto cardíaco, solo podrá ver los datos y ejecutar funciones relativas al gasto cardíaco en el Cockpit.

Método de medición del gasto cardíaco

Una solución de temperatura y volumen conocidos se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula derecha. Un termistor en la punta del catéter mide continuamente la temperatura de la sangre al salir del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza su temperatura mínima relativamente rápido y des-pués se calienta lentamente hasta alcanzar de nue-vo la temperatura sanguínea inicial. La caída total de la temperatura sanguínea es inversamente pro-porcional al gasto cardíaco del paciente. Cuanto más bajo sea el valor del gasto cardíaco, más en-friará la sangre el líquido inyectado.

El M540 toma en cuenta los factores siguientes para calcular el gasto cardíaco:

– Volumen, temperatura, densidad y calor espe-cífico del líquido que se inyecta

– Temperatura sanguínea de referencia, densi-dad y calor específico de la sangre

– Cambios de temperatura de la mezcla de san-gre-líquido inyectado

– Área debajo de la curva de temperatura

El monitor M540 admite los modos de medición au-tomático y manual.

Las funciones de monitorización del gasto cardíaco se configuran en la página de configuración específica de parámetros y en la página Procedimientos > G.C. (consulte la página 291).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 407.

Parámetros admitidos

– G.C.: gasto cardíaco

– Tsangre: temperatura sanguínea

– Tiny: temperatura del líquido inyectado

G.C. Precauciones

ADVERTENCIA

Un factor de cálculo incorrecto puede dar como resultado medidas del gasto cardíaco erróneas y poner en peligro al paciente. Con-firme que el factor de cálculo introducido ma-nualmente es correcto para el catéter que está utilizando.

ADVERTENCIA

Compruebe que el peso del paciente introdu-cido es el actual (no el peso de su "ingreso"). Si el peso introducido no es preciso, los cál-culos obtenidos pueden ser erróneos y puede ponerse en peligro al paciente.

Page 281: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 281

Gasto cardíaco (G.C.)

Conexión del hardware de gasto cardíaco

Puede conectar el cable hemodinámico a uno de los siguientes dispositivos:

– MPod – QuadHemo

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

El cable intermedio de los dispositivos enumerados se conecta directamente al monitor M540.

Para conectar el hardware de gasto cardíaco utilizando el MPod – QuadHemo

1 Conecte el conector del cable hemodinámico intermedio (B) en el conector hemodinámico gris (A) del monitor M540.

2 Conecte el otro extremo del cable hemodinámi-co intermedio (C) en el conector del módulo MPod – QuadHemo (D).

3 Conecte el conector del cable intermedio de gasto cardíaco (E) al conector de gasto cardía-co de MPod – QuadHemo (F).

4 Conecte los cables del termistor y el catéter (H) a los conectores del cable intermedio de gasto cardíaco (G).

34

5

B

C

D

A

E

F

G

H

Page 282: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Gasto cardíaco (G.C.)

282 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para conectar el hardware de gasto cardíaco utilizando los módulos Hemo4 y Hemo2

1 Conecte el conector del cable hemodinámico intermedio (B) al conector hemodinámico (A) del monitor M540.

2 Conecte el otro extremo del cable hemodinámi-co intermedio (C) al conector del módulo Hemo4/Hemo2 (D).

3 Conecte el conector del cable intermedio de gasto cardíaco (F) al conector de gasto cardía-co del módulo Hemo4/Hemo2 (E).

4 Conecte los cables del termistor y el catéter (H) al conector del cable intermedio de gasto car-díaco (G).

34

6

B

A

C

D

E

F

G

H

Page 283: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 283

Gasto cardíaco (G.C.)

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización del gasto car-díaco, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

– Siga las recomendaciones del fabricante. Drä-ger recomienda colocar en un baño de hielo las jeringas rellenadas previamente o el sistema de suministro del líquido inyectado.

– Compruebe el baño de hielo regularmente y añada hielo para mantener la temperatura entre 0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La precisión de las mediciones realizadas con el método de termodilución aumenta cuando la temperatura del líquido inyectado se aproxima a 0 °C (32 °F).

– Compruebe el volumen del líquido inyectado.

– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter seleccionados y el factor de cálculo sean co-rrectos, si se selecciona la opción Otros como tipo de catéter.

– Utilice un sistema de inyección en línea. Los sistemas que miden la temperatura del líquido inyectado en el baño de hielo pueden generar errores. Estos errores se producen porque la temperatura del líquido inyectado cambia des-de que se saca del baño de hielo a la inyección.

– Si llena las jeringas manualmente, hágalo siem-pre con el mismo volumen. La cantidad reco-mendada es 10 cc para pacientes adultos y 5 cc para pacientes pediátricos. No toque el cuerpo de la jeringa para que el líquido inyecta-do no se caliente.

– Inyecte todo el volumen en un movimiento rápi-do y continuo.

– Realice la inyección al final de la espiración. Si se realizan medidas sucesivas del gasto car-díaco en distintos puntos del ciclo respiratorio, se obtendrán medidas distintas, especialmente en pacientes con ventiladores mecánicos.

– Descarte los resultados que sean muy distintos de la tendencia general y los resultados asocia-dos con curvas de forma irregular.

NOTA

Para obtener los resultados más precisos al usar un líquido inyectado a temperatura ambiente, uti-lice un volumen de líquido inyectado de 10 cc, a menos que esté contraindicado clínicamente.

Page 284: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Gasto cardíaco (G.C.)

284 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla de gasto cardíaco

En el Cockpit, la pantalla del gasto cardíaco es un recuadro de parámetros.

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383

El recuadro de parámetros del gasto cardíaco con-tiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de G.C.

B Sello de tiempo de la última media del gasto cardíaco guardada (esta zona está vacía si no se han realizado mediciones en las últimas 24 horas)

C Etiqueta de temperatura sanguínea

D Valor de temperatura sanguínea (Tsangre): obtenido del módulo hemodinámico

E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

F Etiqueta de temperatura del líquido inyectado

G Valor de temperatura del líquido inyectado

H Valor del gasto cardíaco guardado anteriormen-te: media de una serie de medidas guardadas

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56. Los valores de temperatura que se muestran en los recuadros de parámetros pue-den mostrarse con un punto decimal en lugar de una coma.

04

6

A B C

D

E

F

GH

Page 285: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 285

Gasto cardíaco (G.C.)

Factor de cálculo del gasto cardíaco

El factor de cálculo compensa las características específicas de los catéteres de gasto cardíaco. Si utiliza un catéter Baxter, BD/Ohmeda o Arrow, el factor de cálculo se selecciona automáticamente. Si selecciona Otros como tipo de catéter (consulte la página 292), introduzca un factor de cálculo ma-nualmente. El factor de cálculo introducido debe corresponder al catéter, a su tamaño, al volumen de líquido inyectado y a la temperatura del líquido inyectado.

Consulte la documentación incluida con el catéter para ver los factores de cálculo y seleccione uno adecuado para el volumen y la temperatura del líquido inyectado utilizado.

Para introducir un factor de cálculo manual-mente

Asegúrese de seleccionar el tipo de catéter Otros (consulte la página 292). De lo contrario, el botón Factor de cálculo no estará disponible en la pági-na Procedimientos... > G.C..

1 Acceda a la página G.C. (consulte la página 292)

o

Acceda a la página Procedimientos... > G.C. (consulte la página 291).

2 Seleccione el símbolo de teclado que se en-cuentra junto a Factor de cálculo para abrir un teclado numérico.

3 Introduzca el factor de cálculo correcto para el tipo de catéter que se utilice (consulte las tablas de la página 286).

4 Pulse Intro en el teclado para confirmar el valor.

ADVERTENCIA

Un factor de cálculo incorrecto puede dar como resultado medidas del gasto cardíaco erróneas y poner en peligro al paciente. Con-firme que el factor de cálculo introducido ma-nualmente es correcto para el catéter que está utilizando.

Page 286: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Gasto cardíaco (G.C.)

286 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Las siguientes tablas enumeran los factores de cálculo para catéteres Baxter, BD/Ohmeda y Arrow.

Factores de cálculo de Baxter

Sensor de temperatura del líquido inyectado (Tiny) conectado

Sensor de desconectado

Tamaño del catéter

Volumen de líquido inyectado

Tiny = –5 a +16 °C (23 a 61 °F)

Tiny = 16 a 25 °C (61 a 80 °F)

Tiny = 20 °C (68 °F)

7 F 10 cc 0,561 0,608 0,542

7 F 5 cc 0,259 0,301 0,247

7,5 F 10 cc 0,574 0,595 0,564

7,5 F 5 cc 0,287 0,298 0,257

5 F 5 cc 0,285 0,307 0,270

Factores de cálculo de BD/Ohmeda

Sensor de temperatura del líquido inyectado (Tiny) conectado

Tamaño del catéter

Volumen de lí-quido inyectado

Tiny = –5 a +16 °C (23 a 61 °F)

Tiny = 16 a 25 °C (61 a 80 °F)

7,5 F 10 cc 0,579 0,628

7,5 F 5 cc 0,281 0,309

7,5 F 3 cc 0,160 0,181

7 F 10 cc 0,579 0,628

7 F 5 cc 0,281 0,309

7 F 3 cc 0,160 0,181

5 F 5 cc 0,291 0,316

5 F 3 cc 0,170 0,188

Page 287: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 287

Gasto cardíaco (G.C.)

Modos de medida del gasto cardíaco

Hay dos modos de medida del gasto cardíaco: au-tomático y manual. Si hay temperaturas sanguí-neas inestables o se producen artefactos u otras condiciones que impiden el modo de medida auto-mático, cambie al modo manual.

Si el tono de atención no está desactivado (consul-te la página 329), se emite un sonido cuando el va-lor del gasto cardíaco se ha calculado.

Medidas automáticas

En modo automático, aparece el mensaje Inyectar cuando esté listo en la página Procedimientos... > G.C. del Cockpit cuando la temperatura sanguí-nea de referencia es estable. Si la temperatura sanguínea se vuelve inestable, el mensaje Inyec-tar cuando esté listo se sustituye por el mensaje Referencia pobre. Para seleccionar el modo auto-mático de gasto cardíaco, consulte la página 292.

Factores de cálculo de Arrow

Tamaño de catéter

Volumen de líquido inyectado

Tiny = –5 °C a 23,9 °C) (23 °F a 75 °F)

Tiny >=24 °C (75,2 °F)

7,5 F 10 cc 0,532 0,586

7,5 F 5 cc 0,249 0,265

7,5 F 3 cc 0,131 0,155

7 F 10 cc 0,541 0,601

7 F 5 cc 0,250 0,273

7 F 3 cc 0,134 0,156

5 F 5 cc 0,267 0,303

5 F 3 cc 0,157 0,192

Page 288: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Gasto cardíaco (G.C.)

288 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para iniciar una medida en modo automático

1 Pulse la tecla de inicio de gasto cardíaco (A) en el MPod – QuadHemo o el Hemo4/Hemo2.

o

Pulse el botón Iniciar G.C. de la página Procedimientos... > G.C. (consulte la página 291).

2 Espere a que se emita un sonido y a que apa-rezca el mensaje Inyectar cuando esté listo que indica que se ha detectado una temperatu-ra sanguínea estable. No realice ninguna inyec-ción hasta que aparezca el mensaje Inyectar cuando esté listo.

3 Inyecte la solución salina en el torrente circula-torio. Aparece una curva de termodilución que muestra los cambios en la temperatura sanguí-nea. Si la temperatura sanguínea se vuelve inestable, la medida se cancela automática-mente. Si no se detecta una caída de tempera-tura, se detiene la curva y aparece el mensaje %0 sin cambio de temperatura.

4 Repita el paso 2 para realizar medidas adicio-nales o para repetir una medida, pero asegúre-se de esperar hasta que aparezca el mensaje Inyectar cuando esté listo.

La página Procedimientos... > G.C. (consulte la página 291) almacena hasta cinco medicio-nes del gasto cardíaco. Todos los paneles de valores son sensibles al tacto y le permiten in-cluir o excluir un valor del cálculo de la media. Los valores tachados se excluyen de la media. Si toca el panel otra vez, el valor vuelve a aparecer y se incluye en la media

Para guardar la media del gasto cardíaco, con-sulte la página 290.

34

03

39

33

8

AMPod – QuadHemo

AHemo2 pod

AHemo4 pod

Page 289: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 289

Gasto cardíaco (G.C.)

Medidas manuales

Si no es posible realizar medidas automáticas de-bido a temperaturas sanguíneas inestables u otras causas, cambie al modo manual. Para seleccionar el modo manual de gasto cardíaco, consulte la página 293.

Para iniciar una medida en modo manual

Pulse la tecla de inicio de gasto cardíaco (A) en el MPod – QuadHemo o Hemo4/Hemo2.

o

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder a la página Procedimientos... > G.C..

3 Pulse el botón Iniciar G.C. en el Cockpit. Inyec-te la solución salina inmediatamente.

4 Repita los pasos 1 y 2 para realizar medidas adicionales.

La página Procedimientos... > G.C. (consulte la página 291) almacena hasta cinco medias de gasto cardíaco con sellos de tiempo. Todos los paneles de valores son sensibles al tacto y le permiten incluir o excluir un valor del cálculo de la media. Los valores tachados se excluyen de la media. Si toca el panel otra vez, el valor vuel-ve a aparecer y se incluye en la media

Para guardar la media del gasto cardíaco, con-sulte la página 290.

34

03

39

AMPod – QuadHemo

AHemo2 pod

33

8

AHemo4 pod

Page 290: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Gasto cardíaco (G.C.)

290 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Almacenamiento del valor del gasto cardíaco

Una vez finalizada una medida, puede guardar la media del gasto cardíaco. Si cierra la página Procedimientos... > G.C. sin guardar los valores del gasto cardíaco, estos se perderán.

Para guardar manualmente el valor del gasto cardíaco

1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder a la página Procedimientos... > G.C..

3 Pulse el botón Guardar media G.C..

El valor del gasto cardíaco y la marca de tiempo al-macenados se guardan en la función de tenden-cias y en el recuadro de parámetros.

Page 291: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 291

Gasto cardíaco (G.C.)

Revisión de las medias del gasto cardíaco

Las distintas técnicas de inyección generan dife-rencias en las medidas del gasto cardíaco. Para compensar estas diferencias, puede revisar hasta cinco mediciones y utilizarlas para calcular una me-dia del gasto cardíaco. El siguiente diagrama muestra la página Procedimientos > G.C. des-pués de calcular una media.

A Botón Iniciar G.C. (solo disponible en el modo manual; consulte la página 289)

B Botón Guardar media G.C.

C Media del gasto cardíaco más reciente

D Campo de valores de temperatura sanguínea y del líquido inyectado

E Campo de curva

F Hasta cinco medidas del gasto cardíaco con marcas de tiempo. Todos los paneles de valo-res son sensibles al tacto y le permiten incluir o excluir un valor del cálculo de la media. Los va-lores tachados se excluyen de la media. Si toca el panel otra vez, el valor vuelve a aparecer y se incluye en la media

G Botón Tipo de catéter

H Botón Tamaño de catéter

I Botón Volumen para inyectar [cc]

Si selecciona Otros como tipo de catéter (consulte la página 292), aparece un botón en la parte infe-rior de la página. Este botón permite el acceso a un teclado para introducir un factor de cálculo.

04

7

X

A B

C

D

E

F F F F

G

H

I

Procedimientos

Page 292: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Gasto cardíaco (G.C.)

292 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Acceso a la configuración del gasto cardíaco

Seleccione el recuadro de parámetros del gasto cardíaco para acceder directamente a la página de G.C..

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña G.C. para acceder a la página G.C.. Si no puede ver la pestaña, selec-cione los dos símbolos siguientes que se en-cuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diálogo: el símbolo y el botón del filtro de pantalla .

La parte superior de la página contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

Funciones de configuración de los parámetros del gasto cardíaco

Todas las funciones de configuración del gasto cardíaco se realizan en la página G.C..

Selección Ajustes disponibles Descripción

Tipo de catéter – BD/Ohmeda (predeterminado)

– Edwards/Baxter

– Arrow

– Otros

Muestra el tipo de catéter seleccionado ac-tualmente.

Tamaño de catéter 5 F, 7 F (predeterminado), 7,5 F Muestra el tamaño de catéter seleccionado actualmente.

NOTA

Si está seleccionado Otros para el ajuste Tipo de catéter, este botón no está disponible.

Page 293: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 293

Gasto cardíaco (G.C.)

Volumen para in-yectar [cc]

3,0, 5,0 o 10,0 (predeterminado) Muestra el volumen de líquido inyectado se-leccionado actualmente.

Factor de cálculo

Esta opción sólo apa-rece si se ha selec-cionado el tipo de catéter Otros.

– 0,100 a 0,999

– 0,542 (predeterminado)

El factor de cálculo debe introducirse manual-mente si se ha seleccionado el tipo de catéter Otros (consulte la página 292). El factor de cálculo depende del volumen de líquido in-yectado y de la temperatura, de acuerdo con los valores específicos proporcionados por el catéter.

Modo de G.C. Auto (predeterminado), Manual Determina el modo de medición del gasto car-díaco (consulte la página 287).

Iniciar G.C. No aplicable Inicia una medición del gasto cardíaco (con-sulte la página 287).

Color Blanco (predeterminado); no hay opciones de color para el gasto cardíaco

Determina el color de las curvas, las etiquetas de parámetros y los valores.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

Si está seleccionado Otros para el ajuste Tipo de catéter, este botón no está disponible.

Page 294: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

294 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 295: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 295

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Visión general de la monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Precauciones acerca de CO2. . . . . . . . . . . . . 297

Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . 298

Preparación del paciente para la monitorización de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Pantalla de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Recuadro de parámetros de CO2. . . . . . . . . . . 300Capnogramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Acceso a la configuración de CO2 . . . . . . . . 303

Funciones de configuración de los parámetros de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Page 296: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

296 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de la monitorización de CO2

El monitor M540 proporciona medidas rápidas y continuas de corriente principal de las concentracio-nes de dióxido de carbono (CO2) en las vías respira-torias de los pacientes intubados. El monitor M540 adquiere señales de un sensor de CO2 (Infinity MCable – Mainstream CO2) que se coloca sobre un adaptador de las vías respiratorias de corriente prin-cipal. El sensor de corriente principal de CO2 ligero y reutilizable proporciona medidas sensibles y preci-sas. Utiliza tecnología por infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en los gases respiratorios.

La monitorización de CO2 está disponible para pa-cientes adultos, pediátricos y neonatales.

Según van pasando los gases respiratorios por el adaptador de las vías respiratorias, el sensor ana-liza el aire espirado e inspirado del paciente. El análisis se realiza enviando un rayo de luz infra-rroja a través de puertos transparentes del adapta-dor de las vías respiratorias, al tiempo que detecta cambios en los niveles de absorción de CO2.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para ver una descrip-ción detallada de las funciones de CO2 de M540.

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enume-ran en la página 415.

Parámetros admitidos

– etCO2 : CO2 tidal final

– inCO2: CO2 inspirado

– FRc: frecuencia respiratoria según los cálculos del capnograma

Page 297: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 297

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Precauciones acerca de CO2

Consulte "Ubicación de funcionamiento" en la página 18 para conocer las medidas de precaución generales.

ADVERTENCIA

Las alarmas de apnea de FRc NO se notifican si el ajuste Tiempo de apnea FRc [s] está definido como Apag. en la página de configuración de CO2 y la función de alarma de FRc está desac-tivada. Para generar alarmas de apnea de FRc, active las alarmas de FRc y seleccione un tiem-po de apnea de FRc.

ADVERTENCIA

La seguridad y la eficacia del método de medi-da de respiración en la detección de apnea, especialmente la apnea de prematuridad y la apnea de lactancia, no se han establecido.

ADVERTENCIA

Los monitores de pacientes que miden el CO2, los agentes anestésicos y/o la mecánica res-piratoria no están diseñados para su uso como monitores de apnea y/o dispositivos de grabación. Estos productos proporcionan una alarma de apnea, pero dicha condición de alarma se inicia en base a un tiempo transcu-rrido desde que se detectó la última respira-ción. Sin embargo, el diagnóstico clínico de un evento apneico requiere múltiples señales fisiológicas.

ADVERTENCIA

Las alarmas de CO2 no se activan hasta que no se detecta la primera respiración, una vez encendido el monitor o realizado el alta de un paciente.

ADVERTENCIA

La temperatura de la superficie del sensor puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposi-ción prolongada en la piel del paciente puede provocar quemaduras.

PRECAUCIÓN

Las fugas en el circuito de respiración (por ejem-plo, un tubo endotraqueal sin balón o un adapta-dor de las vías respiratorias dañado) pueden afectar significativamente a los valores de medi-ción de CO2.

PRECAUCIÓN

Para evitar desconexiones accidentales, no aplique una tensión excesiva en ningún cable del sensor.

PRECAUCIÓN

Para prevenir fugas, asegúrese de que el adapta-dor de las vías respiratorias está correctamente conectado al circuito respiratorio.

PRECAUCIÓN

Compruebe si el sensor de corriente principal de CO2 está dañado antes de su uso. Un sensor de CO2 dañado puede afectar al aislamiento eléc-trico o introducir restos en el circuito respiratorio.

NOTA

Los accesorios para CO2 de Dräger que están en contacto con el paciente no contienen látex.

Page 298: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

298 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Conexión del sensor de CO2

Antes de conectar cualquier hardware de CO2, asegúrese de que el adaptador de vías respirato-rias que se utilice coincida con los ajustes del adap-tador de vías respiratorias del Cockpit (consulte la página 351). Por ejemplo, no debe utilizar un adap-tador de vías respiratorias desechable si el Cockpit está configurado para adaptadores de vías respira-torias reutilizables (y viceversa). Si el adaptador y los ajustes de configuración en el Cockpit no coin-ciden, los valores de CO2 mostrados pueden ser incorrectos.

Para conectar el hardware

El sistema IACS solo es compatible con los sensores 6871950 versión 5 o superior. Las versiones anteriores no son compatibles.

1 Conecte el extremo del cable del sensor de CO2 (B) en el conector de CO2 amarillo (A) del monitor M540.

Seleccione un adaptador de vías respiratorias para corriente principal adecuado (C) con los cristales limpios y secos (sustituya el adaptador si es nece-sario).

2 Inserte el adaptador de las vías respiratorias (E) entre el adaptador del tubo endotraqueal (F) y la pieza en Y del ventilador (D).

3 Encaje el sensor para corriente principal (C) fir-memente en el adaptador de vías respiratorias y asegúrese de que el cable quede retirado del paciente.

34

7

A

B

C

34

8

PRECAUCIÓN

Coloque siempre los visores de sensor del adap-tador de vías respiratorias en posición vertical para evitar que las secreciones del paciente los oculten.

C

E

DF

Page 299: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 299

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Preparación del paciente para la monitorización de CO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

Se asume una concentración de O2 predeterminada del 21 % (el porcentaje de oxígeno en el aire am-biente) para todas las medidas de CO2. Si el pa-ciente está recibiendo oxígeno, N2O o Heliox adi-cional, seleccione el gas que se le está adminis-trando en la página de configuración de CO2. Ase-gúrese de ajustar la presión atmosférica al valor de medida real. Si no se compensan los gases adicio-nales, los valores de medida serán inexactos.

No es necesario poner a cero un sensor de Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de uno para pacientes adultos a otro para pacientes pediá-tricos y viceversa). Si el visor del sensor está limpio y se ha seleccionado el tipo de sensor correcto en el ajuste de Adaptador de las vías respiratorias Biomed, solo debe poner a cero un sensor de Drä-ger cuando el valor de medida sea dudoso o se le pida que vuelva a ponerlo a cero.

Page 300: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

300 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Pantalla de CO2

En el Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por:

– Recuadro de parámetros de CO2

– Curva de CO2 (capnograma)

Recuadro de parámetros de CO2

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

El recuadro de parámetros de CO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta etCO2 (CO2 tidal final)

B Unidad de medida (puede activarse/desactivarse)

C Etiqueta inCO2 (CO2 inspirado)

D Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías respira-torias durante la inspiración, tomado como valor mínimo durante el intervalo de medida anterior

E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

F Etiqueta de parámetro de FRc (frecuencia res-piratoria)

G Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada de la señal de CO2

H Valor de etCO2: valor de CO2 más alto en las vías respiratorias durante la fase de espiración

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56. 0

48

A B C

DE

F

GH

Page 301: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 301

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Capnogramas

El Cockpit también muestra una curva o capnogra-ma instantáneo de CO2.

A Línea plana de espiración o alveolar (el nivel de CO2 en los pulmones deja de aumentar sig-nificativamente)

B Punto de concentración tidal final (final de la fase de espiración, donde se mide el CO2)

C Inicio de la fase de inspiración

D Inicio de la fase de espiración

E Referencia durante la inspiración

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un pacien-te, los capnogramas pueden ayudar a solucionar problemas con el equipo.

La siguiente tabla muestra cómo se utilizan los capnogramas para identificar problemas comunes.

34

9

A B

CDE

Descripción Causa Capnograma

Línea plana alveolar que muestra una pendiente descendente que se une a una extremidad descen-dente.

– Sello inadecuado alrededor del tubo endotraqueal

– Manguito endotraqueal o de traqueotomía con pérdidas o desinflado

– Vías de respiración artificial demasiado pequeñas para el paciente

Page 302: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

302 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Descripción Causa Capnograma

Línea de referencia de la curva elevada con co-rrespondiente aumento en el nivel de CO2.

Respiración autónoma debido a una de las siguientes causas:

– Se utiliza adaptador de vías respiratorias desechable pero el Cockpit está configurado para el tipo de adaptador reuti-lizable

– Adaptador de las vías respirato-rias contaminado (cristal sucio)

– Desviación de puesta a cero de CO2

– Tiempo de espiración insufi-ciente

– Válvula de espiración dañada

– Flujo de inspiración inadecua-do

– Mal funcionamiento del siste-ma de absorción de CO2

– Circuitos de respiración autó-noma parcial

Cambios en pendiente de extremidad ascendente. Posible ausencia de una lí-nea plana alveolar.

Obstrucción causada por uno de los siguientes motivos:

– Obstrucción parcial en la extre-midad espiratoria del circuito respiratorio

– Cuerpo extraño en las vías res-piratorias superiores

– Conducto de aire artificial par-cialmente ocluido o doblado

– Manguito del tubo endotra-queal o de traqueotomía con fisuras

– Broncoespasmo

Línea de referencia eleva-da, con pendiente pronun-ciada en la extremidad descendente.

– Válvula del circuito del ventila-dor dañada

– Respiración automática (véase más arriba)

Page 303: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 303

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Acceso a la configuración de CO2

Seleccione el recuadro de parámetros de CO2 para acceder a la página CO2 directamente.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña CO2 para acceder a la página CO2. Si no puede ver la pestaña, selec-cione los dos símbolos siguientes que se en-cuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diálogo: el símbolo y el botón del filtro de pantalla .

La parte superior de la página de configuración contiene los botones Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver infor-mación detallada sobre la configuración de alar-mas, consulte "Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente" en la página 106.

Para el parámetro inCO2, sólo puede ajustar el lí-mite de alarma superior. Además, la función Conf. auto. no se aplica a este parámetro.

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración de CO2 se realizan en la página CO2. Antes de conectar cualquier hardware de CO2, asegúrese de que el adaptador de vías respiratorias que se utilice coincide con los ajustes del adaptador de vías res-piratorias del Cockpit (consulte la página 351).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Poner a cero

(sólo disponible si hay un dispositivo de CO2 conectado)

No aplicable Pone a cero el sensor de CO2 si procede. El sensor de CO2 guarda un nuevo punto cero para las medidas de CO2.

NOTA

El sensor debe retirarse del adaptador de las vías res-piratorias antes de ponerse a cero. El sensor se pone a cero a temperatura ambiente. No se debe respirar por el adaptador de vías respirato-rias durante la puesta a cero.

Page 304: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

304 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Escala – 0 a 40 mmHg (predeterminado), 0 a 60 mmHg, 0 a 80 mmHg, 0 a 100 mmHg

– 0 a 5 kPa (predeterminado), 0 a 8 kPa, 0 a 12 kPa, 0 a 16 kPa

– 0 al 5 % (predeterminado), 0 al 8 %, 0 al 12 %, 0 al 16 %

Ajusta el tamaño de la curva de CO2.

Presión atmosf. 570 a 800 mmHg, Predeterminado: 760 mmHg Determina el ajuste de presión atmosférica del sensor y com-pensa los efectos de la presión. Si no se compensan los efectos de la presión pueden generarse medidas incorrectas.

Compensación de gas

Aire (predeterminado), N2O/O2, O2>50 %, HeliOx

Compensa el oxígeno suple-mentario, el N2O o el Heliox. Si no se compensa el oxígeno su-plementario, pueden generarse medidas incorrectas.

Tiempo de apnea FRc [s]

Apag. (predeterminado), 10, 15, 20, 25, 30 s Especifica el tiempo que espera el monitor M540 antes de notifi-car un cese de respiración como un evento de apnea.

Archivo apnea Apag., Registrar, Guardar (predeterminado), Guardar/Registrar

Determina lo que sucede en respuesta a una apnea.

Color Rojo, verde, azul, amarillo (predeterminado), azul claro, púrpura, naranja y blanco.

Determina el color de las cur-vas y los valores/etiquetas de parámetros.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 305: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 305

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Visión general de la monitorización de GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Alarmas de dispositivos externos. . . . . . . . . . . 306Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Precauciones acerca de GCC . . . . . . . . . . . . 308

Pantalla de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Recuadro de parámetros de GCC/SvO2 . . . . . 309

Visualización de los parámetros de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Acceso a la configuración de GCC/SvO2. . . . . 310

Funciones de configuración de los parámetros de SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Page 306: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

306 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de la monitorización de GCC

Con la opción de conectividad de dispositivos, el Cockpit puede mostrar valores de parámetros des-de un dispositivo de gasto cardíaco continuo. 30 segundos después de conectar el dispositivo, los datos aparecen en el Cockpit. Se admiten los siguientes dispositivos de gasto cardíaco:

– Edwards Vigilance II SvO2/GCC

– Edwards Vigileo SvO2/GCC

Las funciones de monitorización de GCC pueden configurarse en la página de configuración especí-fica del parámetro (consulte la página 310).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Alarmas de dispositivos externos

Si está activada la función de alarma de dispositi-vos externos en el Cockpit (consulte la página 342) y se desconecta un dispositivo externo del Cockpit, sucede lo siguiente en el Cockpit y en la estación ICS, siempre que el paciente esté admitido en la estación ICS:

– Se emite un tono de alarma de prioridad baja.

– Aparece el mensaje Dispositivo externo des-conectado.

Page 307: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 307

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Parámetros admitidos

La siguiente tabla enumera los parámetros admiti-dos que se muestran en el Cockpit, procedentes de dispositivos externos de GCC que admiten y moni-torizan dichos parámetros. El rango y la resolución de todos los parámetros los proporciona el disposi-tivo de GCC.

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

Saturación de oxígeno venoso SvO2 %

Temperatura sanguínea Tsangre °C

Gasto cardíaco continuo GCC L/min

Índice cardíaco continuo 1) ICC L/min/m2

Consumo de oxígeno VO2 mL/min

Suministro de oxígeno DO2 mLL/min

Saturación de oxígeno arterial SaO2 %

Resistencia vascular sistémica 2) RVS dina x s/cm5

Índice de resistencia vascular sistémica 1), 2) IRVS dina x s/cm5/m2

Volumen diastólico final VDF mL

Índice de volumen diastólico final 1) IVDF mL/m2

Volumen sistólico final VSF mL

Índice de volumen sistólico final 1) IVSF mL/m2

Fracción de eyección FE %

Volumen por latido 3) VS mL

Índice de volumen por latido 1) IVS mL/m2

Variación de volumen por latido 1) SVV (sólo admitido por Ed-wards Vigileo)

%

NOTA1) Los parámetros con índices requieren el valor de altura y peso del Cockpit.

2) El valor calculado en el Cockpit requiere los valores de PA M y PVC del Cockpit.

3) Este valor se calcula en el Cockpit.

Page 308: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

308 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Precauciones acerca de GCC

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de que se produzcan le-siones en el paciente debido a descargas eléc-tricas, coloque siempre el cable de conectividad del dispositivo externo lo más lejos posible del paciente. Asegúrese de que ningún cable o cualquier otro dispositivo de conducción, entre en contacto con el paciente. El cable de conecti-vidad del dispositivo está aislado eléctricamen-te del monitor y los dispositivos periféricos, pero el recinto del cable no está aislado eléctri-camente del propio dispositivo periférico.

ADVERTENCIA

El Cockpit no notifica alarmas de parámetros de dispositivos externos.

PRECAUCIÓN

Consulte siempre el origen principal de datos an-tes de tomar decisiones diagnósticas o terapéuti-cas. El dispositivo periférico puede mostrar datos de una amplia gama de fuentes, incluidos los dis-positivos externos, y no pueden realizarse com-probaciones de la validez y la verosimilitud de los dispositivos externos, por lo que Dräger no ga-rantiza la precisión o la integridad de los datos procedentes de dichas fuentes.

Pueden conectarse dispositivos periféricos me-diante la opción de conectividad de dispositivos. Conecte dispositivos médicos periféricos a un monitor de paciente únicamente si dichos dispo-sitivos cumplen con los requisitos de seguridad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte la sección Se-guridad eléctrica de estas instrucciones de uso para ver información sobre cómo conectar dispo-sitivos de manera segura.

Page 309: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 309

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Pantalla de GCC/SvO2

En el Cockpit, la pantalla de GCC/SvO2 es un recuadro de parámetros.

Recuadro de parámetros de GCC/SvO2

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383.

El recuadro de parámetros de GCC/SvO2 contiene los elementos siguientes:

A Primera etiqueta de parámetros

B Segunda etiqueta de parámetros

C Segundo valor de parámetros

D Tercera etiqueta de parámetros

E Tercer valor de parámetros

F Primer valor de parámetros

Visualización de los parámetros de GCC/SvO2

La página Mostrar todo muestra los valores de los parámetros de GCC/SvO2 que se están monitori-zando en ese momento.

Para acceder a los parámetros de GCC/SvO2

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña GCC. Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguien-tes que se encuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diálogo: el símbolo y el botón del filtro de pantalla .

3 Seleccione la pestaña Mostrar todo.

o

1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Hemo.

3 Seleccione la pestaña Mostrar todos.

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

04

9

A B

C

E

F

D

Page 310: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

310 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Acceso a la configuración de GCC/SvO2

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña GCC. Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguien-tes que se encuentran en la esquina superior derecha de la ventana de diálogo: el símbolo

y el botón del filtro de pantalla .

Funciones de configuración de los parámetros de SvO2

Selección Ajustes disponibles Descripción

Parámetro 1 SvO2 (predeterminado), Tsang, GCC, ICC, VO2, DO2, SaO2, RVS, IRVS, VDF, IVDF, VSF, IVSF, FE, VT, IVT, SVV

Selecciona el primer parámetro en el recuadro de parámetros de GCC.

Parámetro 2 SvO2, Tsang, GCC (predeterminado), ICC, VO2, DO2, SaO2, RVS, IRVS, VDF, IVDF, VSF, IVSF, FE, VT, IVT, SVV

Selecciona el segundo pará-metro en el recuadro de pará-metros de GCC.

Parámetro 3 SvO2, Tsang, GCC, ICC, VO2, DO2, SaO2, RVS (predeterminado), IRVS, VDF, IVDF, VSF, IVSF, FE, VT, IVT, SVV

Selecciona el tercer parámetro en el recuadro de parámetros de GCC.

Page 311: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 311

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Visión general de monitorización de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Infinity CentralStation: opción Vent Central . . . 312Alarmas de dispositivos externos. . . . . . . . . . . 312Tendencias de parámetros de dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Parámetros admitidos Dräger Evita V500/Dräger Babylog VN500 . . . . . . . . . . . . . . 314

Precauciones con el ventilador. . . . . . . . . . . 318

Ventiladores compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Pantalla del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Visualización de todos los parámetros de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Acceso a los ajustes del ventilador . . . . . . . 320

Funciones de configuración del ventilador PPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Funciones de configuración de los parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . 322

Funciones de configuración de los parámetros de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Visión general de monitorización de anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Curvas admitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Precauciones acerca de Perseus A500 . . . . 326

Pantalla de Perseus A500 . . . . . . . . . . . . . . . 326

Page 312: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

312 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general de monitorización de ventilación

La opción de conectividad de dispositivos permite al Cockpit realizar lo siguiente:

– Mostrar valores de parámetros, curvas y bucles de ventiladores.

– Mostrar valores de parámetros para máquinas de anestesia (consulte la página 323 para obte-ner información detallada).

30 segundos después de conectar un dispositivo, los datos aparecen en el Cockpit. Las funciones de monitorización del ventilador pueden configurarse en la página de configuración específica del pará-metro (consulte la página 321).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Para ver los mensajes de error específicos del dispositivo, consulte las instrucciones de uso del ventilador conectado.

Infinity CentralStation: opción Vent Central

Los parámetros de ventilador de dispositivos exter-nos mostrados en el Cockpit también se transmiten a la red Infinity. Si el paciente está admitido en la ICS (Infinity CentralStation) y la opción Vent Cen-tral está disponible, puede revisar información adi-cional relacionada con el ventilador. Por ejemplo, puede revisar los ajustes del ventilador de cada pa-rámetro y el modo de ventilación actual. Para obte-ner información más detallada, consulte las instruc-ciones de uso Infinity CentralStation.

Para obtener una lista de los modos y ajustes ad-mitidos, consulte las instrucciones de uso de Evita Infinity V500.

Alarmas de dispositivos externos

Las alarmas del ventilador se transmiten a la red In-finity y están disponibles para el aviso de alarmas en la ICS. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso Infinity CentralStation.

Si está activada la función de alarma de dispositi-vos externos en el Cockpit (consulte la página 342) y se desconecta un dispositivo externo del Cockpit, sucede lo siguiente en el Cockpit y en la estación ICS, siempre que el paciente esté admitido en la estación ICS:

– Se emite un tono de alarma de prioridad baja.

– Se muestra el mensaje Dispositivo externo desconectado.

Tendencias de parámetros de dispositi-vos externos

Para obtener una lista de parámetros con tenden-cias, consulte "Parámetros admitidos" en la página 146.

NOTA

Los registros no admiten curvas de ventilación.

NOTA

Al conectar un ventilador que no admite la moni-torización de CO2, el Cockpit sigue mostrando una pestaña de CO2 en la ventana de diálogo Ventilación.

Page 313: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 313

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Parámetros admitidos

En la siguiente tabla se enumeran los parámetros admitidos con la opción de conectividad de dispo-sitivos y los ventiladores siguientes:

– Dräger Evita 2D

– Dräger Evita XL

– Dräger Evita 4

– Maquet SERVO-i

El ventilador en uso determina cuáles de estos pa-rámetros están disponibles en el Cockpit y en la red. Puede revisar los ajustes de todos los paráme-tros de ventilador en la estación ICS (no se mues-tran en el Cockpit). Los ventiladores proporcionan el rango y la resolución de todos los parámetros.

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

CO2 tidal final etCO2 mmHg, kPa, %

Presión mínima de las vías respiratorias 1), 2) PPA min mbar

Presión de oclusión 1) Presión de oclusión mbar

Volumen atrapado 1) VOL atrapado mL

Temperatura del gas 1) Temp. PA oC

Espacio muerto 2) VTds mL

Presión pico al finalizar la inspiración 2) PPI mbar o cmH2O

Presión media de las vías respiratorias 2) Pmedia mbar o cmH2O

Presión positiva de las vías respiratorias al final de la espiración 2)

PEEP mbar o cmH2O

Volumen tidal espiratorio 2) VTe mL o L

Volumen por minuto espirado 2) VMe L/min

Frecuencia respiratoria 2) FRv min

O2 inspirado 2) FiO2 (etiqueta del Cockpit)

iO2* (etiqueta de red)

%

Espacio muerto relativo 2) VTd aw% %

Volumen por minuto espirado espontáneo 2) VMespon L/min

Frecuencia respiratoria espontánea 2) FRespon br/m

Presión de meseta 2) Pausa cmH2O

Cociente inspiratorio:espiratorio 2) I:E Ninguna unidad

Cociente inspiratorio:espiratorio (compo-nente inspiratorio) 2)

I:E Parte I Ninguna unidad

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en el Cockpit.

2) Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 320) del Cockpit.

Page 314: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

314 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Parámetros admitidos Dräger Evita V500/Dräger Babylog VN500

En la siguiente tabla se enumeran los parámetros admitidos con la opción de conectividad de dispo-sitivos y los ventiladores siguientes:

– Dräger Evita V500 (V500)

– Dräger Babylog VN500 (VN500)

El ventilador en uso determina cuáles de estos pa-rámetros están disponibles en el Cockpit y en la red. Puede revisar los ajustes de todos los paráme-tros de ventilador en la estación ICS (no se mues-tran en el Cockpit). Los ventiladores proporcionan el rango y la resolución de todos los parámetros.

Cociente inspiratorio:espiratorio (compo-nente espiratorio) 2)

I:E Parte E Ninguna unidad

Distensibilidad dinámica 2) Cdin L/bar

Resistencia 2) Raw mbar/L/s

Ajuste de volumen tidal inspirado 2) VTi ajustado mL o L

Producción de CO2 2) V’CO2 mL/min

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en el Cockpit.

2) Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 320) del Cockpit.

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

Relación entre la distensibilidad durante el último 20 % de inspiración y la distensibi-lidad dinámica 1)

C20/Cdin Ninguna unidad

Coeficiente de eliminación de CO2 durante HFO 2

DCO2 (VN500 sólo)

10*mL^2/s

Producción de CO2 1) V’CO2 (V500 únicamente)

mL/min

Volumen de producción de CO2 por respiración 1)

VTCO2 mL

Factor de correlación para R y Cdin 1) r2 Ninguna unidad

Espacio muerto 2) Vds (V500 sólo)

mL

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en el Cockpit.

2) Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 320) del Cockpit.

Page 315: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 315

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Duración de la sesión del paciente en SmartCare 1)

SC-duración (V500 sólo)

min, h

Distensibilidad dinámica 2) Cdin L/bar

CO2 tidal final 2) etCO2 mmHg, kPa, %

CO2 tidal final en SmartCare SC-corr fin CO2 (V500 sólo)

mmHg

Elastancia 1) E mbar/L

Presión al final de la espiración 1) EIP mbar

O2 inspirado fraccional FiO2 %

Cociente inspiratorio:espiratorio (compo-nente inspiratorio) 2)

I:E Parte I Ninguna unidad

cociente inspiratorio:espiratorio espontáneo1)

I:Espon Parte E Ninguna unidad

Cociente inspiratorio:espiratorio (compo-nente espiratorio) 2)

I:E Parte E Ninguna unidad

Cociente inspiratorio:espiratorio (compo-nente inspiratorio) 1)

I:Espon Parte I Ninguna unidad

Presión al final de la espiración positiva intrínseca 1)

PEEPi (V500 sólo)

mbar

Volumen de fuga por minuto 1) VMfuga L/min

Presión media de las vías respiratorias 2) Pmedia mbar

Frecuencia respiratoria obligatoria/frecuen-cia de respiración 1)

FRmand 1/min

Volumen tidal obligatorio 1) VTmand L

Volumen tidal inspirado obligatorio 1) VTimand mL

Volumen tidal espirado obligatorio 1) VTemand mL

Presión mínima de las vías respiratorias 2) Pmín mbar

Volumen por minuto 2) VM L/min

Volumen por minuto espontáneo 2) VMspon L/min

Volumen por minuto espontáneo fraccional 1)

% MVspon %

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en el Cockpit.

2) Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 320) del Cockpit.

Page 316: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

316 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Fuerza inspiratoria negativa 1) NIF (V500 sólo)

mbar

Presión de oclusión 1) P0.1 (V500 sólo)

mbar

Presión meseta 2) Pplat (V500 sólo)

mbar

Presión pico al finalizar la inspiración 2) PPI mbar

Presión positiva al final de la espiración 2) PEEP mbar

Nivel de presión superior durante APRV 2) Palta mbar

Nivel de presión inferior durante APRV 2) Pbaja mbar

Amplitud de presión durante HFO 2) Phf (VN500 sólo)

mbar

Presión de apoyo objetivo en SmartCare 1)

SC-Psop objetivo (V500 sólo)

mbar

Presión de apoyo por controlador interno en SmartCare 1)

SC-Psop clasif (V500 sólo)

mbar

Índice de respiración superficial rápida 1) RSB 1/L*min

Espacio muerto relativo 2) Vds/VTe (V500 sólo)

%

Fuga 2) % fuga %

Resistencia 2) R mbar/L/s

Frecuencia respiratoria 2) FR /min

Frecuencia respiratoria espontánea 2) FRspon /min

Frecuencia espontánea en SmartCare 1) SC-FRspon (V500 sólo)

/min

Tiempo inspiratorio espontáneo 1) Tispon s

Volumen tidal espirado espontáneo 1) VTespon mL

Volumen tidal medio inspirado espontáneo 1)

VTispon media (V500 sólo)

mL

Volumen tidal medio espirado espontáneo 1)

VTespon media (V500 sólo)

mL

Volumen tidal medio espontáneo 1) VTspon media

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en el Cockpit.

2) Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 320) del Cockpit.

Page 317: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 317

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Volumen tidal espontáneo, fugas corregidas 1)

VTspon mL

Volumen tidal espontáneo inspirado 1) VTiespon mL

Distensibilidad estática 1) Cest (V500 sólo)

mL/mbar

Volumen tidal, fugas corregidas 2) VT mL

Volumen tidal espiratorio 2) VTe mL

Volumen tidal por kg de peso corporal 1) VT/Peso mL/kg

Volumen tidal en SmartCare 1) SC-VT (V500 sólo)

mL

Volumen tidal para HFO 2) VThf (VN500 sólo)

mL

Volumen tidal inspirado 2) VTi mL

Constante de tiempo 1) TC s

Tiempo de nivel de presión bajo en APRV 1) Tbajo s

Volumen atrapado 1) Vret (V500 sólo)

mL

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en el Cockpit.

2) Este parámetro también se muestra en la página Mostrar todos (consulte la página 320) del Cockpit.

3) Este parámetro no se admite cuando se conecta un V500 o VN500.

Page 318: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

318 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Precauciones con el ventilador

Ventiladores compatibles

La siguiente tabla enumera las versiones de soft-ware compatibles con el IACS actual.

PRECAUCIÓN

Consulte siempre el origen principal de datos an-tes de tomar decisiones diagnósticas o terapéuti-cas. El dispositivo periférico puede mostrar datos de una amplia gama de fuentes, incluidos los dis-positivos externos, y no pueden realizarse com-probaciones de la validez y la verosimilitud de los dispositivos externos, por lo que Dräger no garan-tiza la precisión o la integridad de los datos proce-dentes de dichas fuentes.

Pueden conectarse dispositivos periféricos me-diante la opción de conectividad de dispositivos. Conecte dispositivos médicos periféricos a un monitor de paciente únicamente si dichos dispo-sitivos cumplen con los requisitos de seguridad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte "Conexión se-gura a otros equipos eléctricos" en la página 14 de estas instrucciones de uso para ver informa-ción sobre cómo conectar dispositivos de manera segura.

ADVERTENCIA

En la siguiente tabla se enumeran todos los dispositivos externos y las versiones de soft-ware correspondientes que Dräger ha valida-do. Dräger no puede aseverar la fiabilidad de los datos para versiones de software anterio-res o posteriores o para aquellos dispositivos que no se han validado. Para garantizar la se-guridad del paciente y el rendimiento del dis-positivo, no conecte dispositivos al monitor que no hayan sido aprobados por Dräger. El hospital es responsable de ponerse en con-tacto con Dräger para determinar la compati-bilidad y el estado de garantía de cualquier co-nexión realizada con dispositivos médicos de otros fabricantes.

Dispositivo Versión de software

Dräger Evita 2D 1.00 o posterior

Dräger Evita 4 1.00 o posterior

Dräger Evita XL 5.00 o posterior

Maquet SERVO-i 3.2

Dräger V500 2.20 o posterior

Dräger VN500 2.20 o posterior

Page 319: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 319

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Pantalla del ventilador

El Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles y parámetros:

– Curva de presión de las vías respiratorias (PPA) y recuadro de parámetros asociado

– Curva de flujo espiratorio y recuadro de pará-metros de flujo/volumen (Vent) asociado

– Curvas de CO2 y recuadro de parámetros aso-ciado

– Bucles (flujo-volumen, presión-volumen)

Los recuadros de parámetros informan de los valo-res de parámetros e indican el estado de alarma de éstos. Asimismo, los recuadros de parámetros in-forman de problemas técnicos como sensores des-conectados, etc. Para ver información detallada so-bre el contenido de los recuadros de parámetros de cada parámetro, consulte el capítulo "Resolución de problemas" en la página 383

El siguiente diagrama muestra un recuadro de pa-rámetros de ventilador.

A Primera etiqueta de parámetros

B Segunda etiqueta de parámetros

C Segundo valor de parámetros

D Tercera etiqueta de parámetros

E Tercer valor de parámetros

F Primer valor de parámetros

Bucles

Los bucles ofrecen información importante sobre la respuesta del paciente a la ventilación mecánica. Puede revisar los bucles en dos páginas: pre-sión/volumen y flujo/volumen.

Los bucles de presión/volumen ilustran los cam-bios de distensibilidad, resistencia y trabajo de ven-tilación. Una respiración mecánica representa los valores hacia la izquierda, mientras que una respi-ración espontánea representa los valores hacia la derecha. La inspiración comienza en un punto de-finido por la presión de la línea de base y el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.

Los bucles de flujo/volumen también notifican res-piraciones mecánicas y espontáneas. La inspiración comienza en el origen y se desplaza hacia arriba y a la derecha. La espiración se repre-senta bajo el eje horizontal y avanza hacia la izquierda hasta el punto de inicio original.

NOTA

El siguiente diagrama muestra un diseño de re-cuadro de parámetros típico. Este diseño puede cambiar cuando se introducen parámetros adicio-nales en la pantalla. Si desea más información, consulte "Recuadros de parámetros" en la página 56.

04

9

A B

C

E

F

D

NOTA

En modo para neonatos, los bucles de ventilador no están disponibles en el Cockpit.

Page 320: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

320 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para ver bucles

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Ventilación. Si no pue-de ver la pestaña, seleccione los dos símbolos siguientes que se encuentran en la esquina su-perior derecha de la ventana de diálogo:

– Símbolo de

– Botón de filtro de pantalla

3 Seleccione la pestaña Bucle PV para ver bu-cles de presión/volumen o seleccione la pesta-ña Bucle FV para ver bucles de flujo/volumen.

4 Seleccione la pestaña Bucles para ver todos los bucles en una ventana de diálogo.

5 Pulse el botón Dibujo de bucle en la parte in-ferior de la página para elegir cuántos bucles se trazan uno encima de otro antes de borrar la pantalla.

6 Pulse el botón Guardar referencia en la parte inferior de la página si desea guardar un bucle para su análisis y comparación posterior.

Visualización de todos los parámetros de ventilación

La página Mostrar todos muestra los valores de los parámetros de ventilador que se están monito-rizando en ese momento.

Para acceder a la página Mostrar todos

1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la ba-rra de menú principal.

2 Seleccione Tendencias > Respiratorio/ Venti-lación > Mostrar todos.

o

1 Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal.

2 Seleccione las pestañas Ventilación > Mostrar todos.

Acceso a los ajustes del ventilador

1 Seleccione Parámetros de sensor... en la ba-rra de menú principal > pestaña Ventilación para acceder a la página Ventilación. Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos sím-bolos siguientes que se encuentran en la esqui-na superior derecha de la ventana de diálogo: el símbolo y el botón del filtro de pantalla

.

2 Seleccione las pestañas P. vías resp. o Tubo de ventilación para acceder a las páginas co-rrespondientes.

Page 321: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 321

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Funciones de configuración del ventilador PPA

Consulte la página 320 para ver información sobre cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Escala PPA 10, 15, 20, 25 (predeterminado), 30, 40, 50, 60, 70, 80, 100, 120 mbar

Determina la escala de la curva de PPA mostrada.

Parámetro 1 Pmedia 1), PPFE, PPI (predeterminado) Selecciona el primer pará-metro en el recuadro de pa-rámetros de PPA.

Parámetro 2 Pmedia 1)(predeterminado), PPFE, PPI Selecciona el segundo pará-metro en el recuadro de pa-rámetros de PPA.

Parámetro 3 Pmedia 1), PPFE (predeterminado), PPI Selecciona el tercer paráme-tro en el recuadro de pará-metros de PPA.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro (predeter-minado), púrpura, naranja y blanco

Determina el color de todos los recuadros de paráme-tros, curvas y bucles de ven-tilación.

NOTA1) La etiqueta Pmedia sustituye a la etiqueta Pmedia cuando se conecta un V500 o VN500.

Page 322: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

322 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Funciones de configuración de los parámetros del ventilador

Consulte la página 320 para ver información sobre cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Escala flujo 5, 10, 15, 20 (predeterminado en modo neonatal), 35, 50, 100 (predeterminado en modo adulto y pediátrico), 150, 200 L/min

Determina la escala de la cur-va de Flujo mostrada.

Escala de vol. 5, 10, 25, 50 (predeterminado en modo neonatal), 75, 100, 250, 500, 1000 (predeterminado en modo pediátrico y adulto)1500 mL

Determina la escala de la cur-va de Volumen mostrada.

Parámetro 1 VMe (predeterminado), FRv, VTe 1) Selecciona el primer paráme-tro en el recuadro de paráme-tros de Vent.

Parámetro 2 VMe, FRv (predeterminado), VTe 1) Selecciona el segundo pará-metro en el recuadro de pará-metros de Vent.

Parámetro 3 VMe, FRv, VTe (predeterminado) 1) Selecciona el tercer paráme-tro en el recuadro de paráme-tros de Vent.

Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro (prede-terminado), púrpura, naranja y blanco

Determina el color de todos los recuadros de parámetros, curvas y bucles de ventilación.

NOTA1) Cuando se conecta un V500 o un VN500, las etiquetas de parámetros cambian del modo siguiente:

– VMe se convierte en VM

– FRv se convierte en FR

– VTe se convierte en VTe

Page 323: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 323

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Consulte la página 320 para ver información sobre cómo acceder a esta página.

Visión general de monitorización de anestesia

Con la opción de conectividad de dispositivos, el Cockpit puede mostrar valores de parámetros des-de máquinas de anestesia Perseus A500 (A500) independientes. 30 segundos después de conectar una máquina de anestesia, los datos aparecen en el Cockpit.

Antes de que realice cualquier función de monitori-zación, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11. Para ver los mensajes de error específicos del dispositivo, con-sulte las instrucciones de uso de la máquina de anestesia conectada.

Si está activada la función de alarma de dispositivos externos en el Cockpit (consulte la página 342) y se desconecta un dispositivo externo del Cockpit, sucede lo siguiente en el Cockpit y en la estación ICS, siempre que el paciente esté admitido en la estación ICS:

– Se emite un tono de alarma de prioridad baja.

– Se muestra el mensaje Dispositivo externo desconectado.

Para obtener una lista de los modos y ajustes ad-mitidos, consulte las instrucciones de uso Infinity Perseus A500.

Curvas admitidas

A500 pone las siguientes curvas a disposición de la red Infinity:

– Curva de presión de las vías respiratorias (PPA) y recuadro de parámetros asociado

– Curva de flujo espiratorio y recuadro de pará-metros de flujo/volumen (Vent) asociado

– Curvas de CO2 y recuadro de parámetros aso-ciado

– Bucles (flujo-volumen, volumen de presión)

Selección Ajustes disponibles Descripción

Escala CO2 – 0 a 40 (predeterminado), 0 a 60, 0 a 80, 0 a 100 mmHg

– 0,0 a 5,0 (predeterminado); 0,0 a 8,0; 0,0 a 12,0; 0,0 a 16,0 kPa

– 0 a 5 (predeterminado), 0 a 8, 0 a 12, 0 a 16 %

Determina la escala de la curva de CO2 mostrada.

Presión atmosf. 570 a 800 mmHg Determina el ajuste de presión atmosférica.

Color Rojo, verde, azul, amarillo (predeterminado), azul claro, púrpura, naranja y blanco.

Determina el color de la curva y el recuadro de parámetros de CO2.

Page 324: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

324 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Parámetros admitidos

En la siguiente tabla, se enumeran los parámetros admitidos con la conectividad de dispositivos y la máquina de anestesia A500.

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

Producción de CO2 1) V’CO2 mL/min

Factor de correlación para R y Cdin 2) r2 Ninguna unidad

Consumo de aire acumulado del dispositivo 2) Cons aire L

Consumo de N2O acumulado 2) Cons N2O L

Consumo de O2 acumulado 2) Cons O2 L

Consumo de desflurano acumulado 2) Cons Des mL

Consumo de enflurano acumulado 2) Cons Enf mL

Consumo de halotano acumulado 2) Cons Hal mL

Consumo de isoflurano acumulado 2) Cons Iso mL

Consumo de sevoflurano acumulado 2) Cons Sev mL

Distensibilidad pulmonar dinámica 1), 2) Cdin L/bar

Concentración de desflurano tidal final 2) etDes %, kPa

Concentración de enflurano tidal final 2) etEnf %, kPa

Concentración de halotano tidal final 2) etHal %, kPa

Concentración de isoflurano tidal final 2) etIso %, kPa

Concentración de sevoflurano tidal final 2) etSev %, kPa

Concentración de desflurano inspiratoria 2) inDes %, kPa

Concentración de enflurano inspiratoria 2) inEnf %, kPa

Concentración de halotano inspiratoria 2) inHal %, kPa

Concentración de isoflurano inspiratoria 2) inIso %, kPa

Concentración de sevoflurano inspiratoria 2) inSev %, kPa

Volumen tidal inspirado obligatorio 1) VTimand mL

Resistencia (vías respiratorias) 1), 2) R mbar/L/s

Duración de caso de terapia 2) Tcaso min

Consumo de O2 V’O2 mL/min

Volumen tidal espontáneo inspiratorio 2) VTiespon mL

Presión meseta 1), 2) Pplat mbar

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en la pestaña Paciente del Cockpit.

2) Este parámetro se muestra en la página Mostrar todos de anestesia (consulte la página 162).

Page 325: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 325

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

Presión positiva de las vías respiratorias al final de la espiración 1), 2)

PEEP mbar

Volumen por minuto obligatorio 1), 2) VMmand L/min

Volumen tidal espirado obligatorio 1) VTemand mL

Frecuencia respiratoria obligatoria 1), 2) FRmand /min

Presión media de las vías respiratorias 1), 2) Pmedia mbar

Presión pico de las vías respiratorias 1), 2) PIP mbar

Volumen tidal espirado espontáneo 1) VTspon mL

Volumen tidal 1), 2) VT mL

Volumen tidal inspiratorio 1) VTi mL

Factor MAC derivado de concentraciones espiratorias 1)

xMAC Ninguna unidad

Frecuencia respiratoria, espontánea 1), 2) FRspon /min

Volumen por minuto, espontáneo 1), 2) VMspon L/min

Volumen por minuto 1), 2) VM L/min

Diferencia de concentración de oxígeno inspiratoria/espiratoria 2)

O2 %

Frecuencia respiratoria basada en CO2 FRc /min

Frecuencia respiratoria 1), 2) FR /min

Concentración de CO2 inspiratoria 2) inCO2 %, kPa

CO2 tidal final 1), 2) etCO2 %, kPa

Concentración de oxígeno tidal final 2) etO2 %

Concentración de O2 inspirado fraccional 1), 2)

FiO2 %

Concentración de N2O inspiratoria 2) inN2O %

Concentración de N2O tidal final 2) etN2O %

Elastancia 1), 2) E mbar/L

Parámetro Etiqueta Unidad de medida disponible

NOTA1) Este parámetro sólo está disponible en la red Infinity. No está disponible en la pestaña Paciente del Cockpit.

2) Este parámetro se muestra en la página Mostrar todos de anestesia (consulte la página 162).

Page 326: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Dispositivo externo: ventilación/anestesia

326 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Precauciones acerca de Perseus A500

Pantalla de Perseus A500

Aunque el Cockpit no muestra ningún recuadro para los parámetros de A500, puede revisar los datos de A500 en las siguientes páginas:

– Página Mostrar todos en la pestaña Aneste-sia / Ventilación (consulte la página 162): muestra los valores actuales de A500

– Página de gráficos de tendencias Ventilación / Anestesia (consulte la página 148): muestra las tendencias de A500 de forma gráfica en pá-ginas de tendencias configurables

PRECAUCIÓN

Consulte siempre el origen principal de datos an-tes de tomar decisiones diagnósticas o terapéuti-cas. El dispositivo periférico puede mostrar datos de una amplia gama de fuentes, incluidos los dis-positivos externos, y no pueden realizarse com-probaciones de la validez y la verosimilitud de los dispositivos externos, por lo que Dräger no ga-rantiza la precisión o la integridad de los datos procedentes de dichas fuentes.

Pueden conectarse dispositivos periféricos me-diante la opción de conectividad de dispositivos. Conecte dispositivos médicos periféricos a un monitor de paciente únicamente si dichos dispo-sitivos cumplen con los requisitos de seguridad eléctrica de IEC 60601-1. Consulte "Conexión se-gura a otros equipos eléctricos" en la página 14 de estas instrucciones de uso para ver informa-ción sobre cómo conectar dispositivos de manera segura.

Page 327: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 327

Configuración del sistema

Configuración del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Diseño de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Diseño de pantalla: configuración general . . . . 329

Diseño de pantalla: funciones de vista automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Configuración de ajustes de Vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Configuración de parámetros para visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Ventana de selección de parámetros . . . . . . . . 332Configuración de la prioridad y la presentación de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . 333

Diseño de pantalla: configuración de vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Diseño de pantalla – configuración de las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Diseño de pantalla: Editor de vista . . . . . . . . 338

Funciones de Editor de vista . . . . . . . . . . . . . . 338

Configuración de los ajustes de alarma. . . . 340

Configuración de alarmas: ajustes generales . . . 340Configuración de alarmas: configuración del volumen y los tonos de alarma. . . . . . . . . . . . . 343Configuración de alarmas: funciones de código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Configuración de los ajustes de registro e informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Config. de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Configuración de registrador . . . . . . . . . . . . . . 346Configuración de ECG en reposo. . . . . . . . . . . 347Config. de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Configuración de Biomédico. . . . . . . . . . . . . 348

Configuración de Biomédico: ajustes específicos del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Configuración de Biomédico: unidades de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Configuración de Biomédico: configuración de cabecera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Configuración de Biomédico: ajustes de Nombrar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Configuración de Biomédico: configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Configuración de Biomédico: configuración de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Configuración de Biomédico: configuración del registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Configuración de Biomédico: configuración del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Configuración IT de Biomédico . . . . . . . . . . 356

Activación/desactivación de la función de pestañas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356Configuración de pestañas IT: configuración del explorador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356Adición de una página de explorador Web. . . . . 357Eliminación de una página de explorador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Configuración de aplicaciones Citrix . . . . . . . . 358Configuración de pestañas de IT . . . . . . . . . . 359

Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 361

Selección de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Almacenamiento de perfiles. . . . . . . . . . . . . 362

Modificación de un perfil existente . . . . . . . . . 362Almacenamiento de un nuevo perfil . . . . . . . . 363

Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 364

Configuración de perfiles específicos de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 366

Transferencia de perfiles por la red. . . . . . . . . 366Importación y exportación de perfiles mediante una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . 367

Page 328: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

328 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

En este capítulo se describe la ventana de diálogo Config. sistema, que está formada por varias pá-ginas de configuración del Cockpit. Algunas de es-tas páginas de configuración están protegidas por contraseña y sólo el personal autorizado puede ac-ceder a ellas.

La ventana de diálogo Config. sistema está for-mada por las siguientes páginas de configuración:

– Diseño de pantalla (consulte la página 328)

– Alarmas (consulte la página 340)

– Registros/ Informes (consulte la página 345)

– Biomédico (consulte la página 348)

– Perfiles (consulte la página 361)

La mayoría de las páginas de configuración consta de selecciones para configurar funciones individua-les. En las secciones siguientes, estas páginas de configuración se presentan como tablas que enu-meran cada opción de menú, los ajustes disponi-bles y una descripción. Algunas páginas de confi-guración son más complejas y, por tanto, se descri-ben con mayor detalle. Donde es preciso, los diagramas clarifican procedimientos de configura-ción adicionales.

Diseño de pantalla

Hay disponibles varias páginas de Diseño de pan-talla para configurar el diseño y el contenido de la pantalla.

Para acceder a las funciones de configuración de la pantalla

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione una de las siguientes pestañas para acceder a la página de configuración corres-pondiente:

– Ajustes generales

– Vista automática (si la barra de herramien-tas de configuración de vista automática está visible a lo largo de la parte inferior de la pantalla, también puede seleccionar el botón Config. en la esquina inferior dere-cha de la pantalla para acceder a la página de Vista automática)

– Vistas (necesita contraseña)

– Botones config. (necesita contraseña)

– Editor de vista (necesita contraseña)

Page 329: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 329

Configuración del sistema

Diseño de pantalla: configuración general

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles de la página Ajustes generales. La selección se aplica de forma inmediata. Para acceder a esta página, consulte la página 328.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Control velocidad barrido [mm/s]

6,25, 12,5, 25 (predeterminado), 50

Establece la velocidad de barrido de las curvas.

Velocidad barrido de respiración [mm/s]

6,25 (predeterminado), 12,5, 25, 50

Establece la velocidad de barrido de la curva respiratoria.

Visualización de unidades de pará-metros

Encend., Apagado (predeterminado)

Activa/desactiva la visualización de unidades de parámetros en los recuadros de parámetros.

Volumen de tono de atención

– Apag.

– 5, 10 a 100 en incrementos de 10 % (40 % predetermi-nado)

Determina el volumen del tono de atención o lo desactiva.

Brillo 10 a 100 % (predeterminado) en incrementos de 10 %

Ajusta el brillo de la pantalla del Cockpit. Este ajuste no afecta al monitor M540.

Nocturno 00:00 a 24:00 Establece las horas de inicio y finalización del modo Nocturno. Durante el modo Nocturno todo el fondo de la pantalla aparece casi negro. Todos los botones cambian a gris oscuro.

Page 330: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

330 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Diseño de pantalla: funciones de vista automática

El siguiente diagrama muestra la página Vista au-tomática. Esta página también funciona de forma dinámica con la barra de herramientas de configu-ración de vista automática (consulte la página 333). Para acceder a esta página, consulte la página 328.

A Botón de selección del modo de presentación Auto

B Botón de selección del modo de presentación Manual

C Botón de filtro de pantalla

D Pestaña Vista automática

E Botón Curvas

F Botón Presentación

G Botón de encendido/apagado de Solapación de presión

H Botón Recuadros de parámetros

I Botón Presentación

J Botón Pantalla dividida

K Botón de selección de Minitendencias

L Botón Tendencia PANI

M Botón Barra de herramientas

N Ventana de selección de parámetros

05

0

A B C

DE

F

G

H

IJ

K

L

M

N

N

N

Config. sistema

Page 331: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 331

Configuración del sistema

Configuración de ajustes de Vista automática

Puede realizar varias funciones en la página Vista automática. Los siguientes ajustes describen la configuración general de la página Vista automáti-ca. Para ver información detallada sobre la configu-ración de los atributos de visualización de un pará-metro, consulte "Configuración de parámetros para visualización" en la página 332.

Para configurar los ajustes disponibles

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Vista automática (consulte la página 330).

1 Acceda a la página Vista automática (consulte la página 328).

2 Seleccione el modo de presentación seleccio-nando uno de los siguientes dos botones situa-dos junto a Modo de presentación:

– Auto (A) para seleccionar el modo de pre-sentación automático (consulte la página 62).

– Manual (B) para seleccionar el modo de presentación manual (consulte la página 62).

3 Pulse el botón Curvas (E) para determinar el número de curvas que se pueden seleccionar en la ventana de selección de parámetros (N). El número de curvas disponibles para la selec-ción depende de las opciones del hardware y software adquiridos:

Pulse el botón Presentación (F). Después, pul-se el botón Izquierda o Derecha (predetermi-nado) para determinar si las curvas aparecen a la izquierda o a la derecha de los recuadros de parámetros.

4 Pulse el botón de activación o desactivación (predeterminado) de Solapación de presión (G) para activar o desactivar el modo de sola-pamiento de presión. Esta función sólo funcio-na si las curvas de presión se muestran en ca-nales contiguos.

5 Pulse el botón Recuadros de parámetros (H) y utilice el mando giratorio para seleccionar el número deseado de recuadros de parámetros para la visualización. Las selecciones disponi-bles son: Apagado, 1, 2, 3 (predeterminado), 4, 5, 6.

6 Pulse el botón Presentación (I). Después, pul-se el botón Parte superior o Parte inferior (predeterminado) para determinar si los recua-dros de parámetros aparecen a lo largo de la parte inferior o superior de la pantalla.

7 Pulse el botón Pantalla dividida (J). Las selecciones disponibles son: Ninguno (predeterminado), Tabla de tendencias, Bu-cles de vent., Parám. ST, ECG: mostrar to-dos, ECG/ST, ECG/Vent.

Si selecciona Ninguno, el área de monitorización solo contiene parámetros en tiempo real. Cual-quier otra selección divide el área de monitori-zación en dos ventanas. La ventana derecha continúa mostrando los parámetros en tiempo real. El lado izquierdo puede contener uno de los siguientes valores: Tabla de tendencias, Bucles de vent., ECG: mostrar todos, ECG/Vent, ECG/ST. Si desea información más detallada, consulte "Pantalla del Cockpit en modo de pantalla partida" en la página 64.

8 Pulse el botón Minitendencias (K) para activar o desactivar la visualización de minitendencias o seleccione un tiempo de visualización de tendencias (consulte la página 65). Las selecciones disponibles son: Apag., 10 min, 15 min, 20 min, 30 min (predeterminado), 45 min, 1 h, 90 min, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h.

9 Pulse el botón Tendencia PANI (L) para selec-cionar entre la representación gráfica o numéri-ca de la visualización de minitendencias de PANI.

10 Alterne el botón Barra de herramientas (M) entre Enc. (predeterminado) o Apag. para acti-var o desactivar la barra de herramientas de configuración de vista automática (consulte la página 331).

Dispositivo Con opción Sin opción

C500 12 a 16 curvas 10 curvas

C700 16 curvas 12 curvas

Page 332: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

332 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de parámetros para visualización

Básicamente, la ventana de selección de paráme-tros (D) en la página Vista automática controla dónde aparece un parámetro en la pantalla. La ventana también controla cómo se muestra un pa-rámetro (como curva y/o recuadro de parámetros) o si se excluye de la visualización. Para acceder a esta página, consulte la página 328.

Ventana de selección de parámetros

La ventana de selección de parámetros (D) en la página Vista automática determina dónde aparece un parámetro en la pantalla y cómo aparece.

El modo de presentación seleccionado determina el comportamiento de la ventana de selección de parámetros:

– Si selecciona el botón Auto (B) situado junto a Modo de presentación, la ventana de selec-ción de parámetros funcionará dinámicamente con la barra de herramientas de configuración de vista automática (consulte la página 333). También puede determinar el contenido de la lista de parámetros utilizando el botón de filtro de pantalla . Cuando aparece sobre un fon-do verde oscuro, todos los parámetros se muestran en la ventana de selección de pa-rámetros, incluso si no están conectados. Los parámetros que no están conectados se mues-tran en gris. Sin embargo, tan pronto como co-necta un parámetro, la etiqueta correspondien-te se muestra en negro y ocupa la ubicación asignada en la pantalla.

Cuando el botón de filtro de pantalla aparece sobre un fondo verde claro, la ventana de se-lección de parámetros contiene únicamente los parámetros conectados.

– Si selecciona el botón Manual (C) situado junto a Modo de presentación, se enumeran todos los parámetros. En este caso, el botón de filtro de pantalla está desactivado. Si un paráme-tro no está conectado, la etiqueta correspon-diente se muestra en gris. Sin embargo, a dife-rencia del modo automático, la etiqueta del pa-rámetro y/o la curva ocupa un espacio en la pantalla aunque aún no se haya conectado.

05

0

A

B C

D

D

D

Config. sistema

Page 333: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 333

Configuración del sistema

Configuración de la prioridad y la presentación de parámetros

En la ventana de selección de parámetros, uno de los tres símbolos de visualización aparece junto a cada etiqueta de parámetro. Los símbolos identifi-can cómo aparece el parámetro en pantalla.

el parámetro aparece como una curva y como un recuadro de parámetros

el parámetro aparece como un recuadro de parámetros

el parámetro no se muestra

Los parámetros se organizan en orden descenden-te en la ventana y ocupan la misma posición en la pantalla. Por ejemplo, el parámetro superior en la ventana de selección de parámetros ocupa la ubi-cación superior en la pantalla.

Si se encuentra en el modo de presentación auto-mática, puede configurar un parámetro de dos for-mas:

– Desde la página Vista automática.

– Desde la barra de herramientas de configura-ción de vista automática que aparece en la par-te inferior de la pantalla, si está activada.

En el modo de presentación manual puede confi-gurar un parámetro únicamente desde la página Vista automática (consulte la página 330).

Para configurar la prioridad y visualización de parámetros desde la página Vista automática

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Vista automática (consulte la página 330).

1 Acceda a la página Vista automática (consulte la página 328).

2 Seleccione el número de curvas que se van a mostrar mediante el botón Curvas (E).

3 Seleccione el número de recuadros de paráme-tros que se van a mostrar mediante el botón Recuadros de parámetros (H).

4 Seleccione el parámetro y utilice el mando gira-torio para subirlo o bajarlo por la ventana de se-lección de parámetros (N) hasta la posición de-seada. Al subir o bajar el parámetro por la lista, el símbolo de visualización situado junto al parámetro puede cambiar. Por ejemplo, un parámetro mostrado previamente como recua-dro de parámetros y como curva sólo apa-recerá como recuadro de parámetros a medida que lo baje por la lista.

5 Pulse el mando giratorio para confirmar la se-lección.

Para configurar la prioridad y visualización de parámetros desde la barra de herramientas de configuración de Vista automática

Si está activada (consulte la página 330), la barra de herramientas de configuración de vista automá-tica aparecerá a lo largo de la parte inferior de la pantalla cuando activa una vista con un componen-te de vista automática. La barra de herramientas de configuración de vista automática funciona de for-ma dinámica con la ventana de selección de pará-metros de la página Vista automática (consulte la página 332). Los cambios que realice en una de ellas se reflejarán en la otra.

Cada parámetro conectado se representa como un campo pequeño en la barra de herramientas de configuración de vista automática. La siguiente ilustración es un ejemplo de cómo la barra de he-rramientas de configuración de vista automática identifica el modo de presentación de parámetros en la pantalla principal. Los símbolos situados so-bre la etiqueta de parámetro identifican los tres mo-dos de presentación distintos. Los mismos símbo-los aparecen en la ventana de selección de pará-metros de la página Vista automática.

Page 334: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

334 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

A Un parámetro con el símbolo en la barra de herramientas de configuración de vista auto-mática aparece como una curva y como un re-cuadro de parámetros en la pantalla principal. Los parámetros de este modo de presentación siempre aparecen en el lado izquierdo de la ba-rra de herramientas de configuración de vista automática.

B Un parámetro con el símbolo en la barra de herramientas de configuración de vista auto-mática aparece sólo como un recuadro de parámetros en la pantalla principal. Los pa-rámetros de este modo de presentación siem-pre aparecen en el centro de la barra de herramientas de configuración de vista auto-mática.

C Un parámetro con el símbolo en la barra de herramientas de configuración de vista auto-mática se excluye de la visualización en la pantalla principal. Los parámetros de este modo de presentación siempre aparecen en el lado derecho de la barra de herramientas de configuración de vista automática.

En la página de Vista automática (consulte la página 330), puede seleccionar la cantidad máxima de campos de "curvas" y "recuadros de parámetros" y determinar la prioridad de los pa-rámetros. El número de parámetros que puede se-leccionar depende de la opción bloqueada que esté activada.

Por ejemplo, si selecciona cinco campos de curvas y tres campos de recuadros de parámetros en la página Vista automática, la barra de herramientas de configuración de vista automática estará forma-da por cinco campos de curvas y tres campos de parámetros. Si hay disponibles más parámetros

que los campos asignados a la barra de herramien-tas de configuración de vista automática, los pará-metros adicionales se relegan al estado de "no mostrado".

Puede mostrar u ocultar la barra de herramientas de configuración de vista automática (consulte la página 331). También puede cambiar el estado de presentación de un modo de presentación de parámetros cambiando su posición en la barra de herramientas de configuración de vista automática.

Para cambiar el estado de presentación de un parámetro

1 Seleccione el campo en la barra de herramien-tas de configuración de vista automática del pa-rámetro cuyo modo de presentación desea cambiar. El campo seleccionado se resalta con un marco amarillo.

2 Utilice el mando giratorio para mover el pará-metro al lugar deseado en la barra de herra-mientas de configuración de vista automática. La posición a la que lo mueva determinará el estado de presentación del parámetro. Preste atención al símbolo que cambia a medida que gira el mando giratorio para seleccionar una nueva posición.

Por ejemplo, si un parámetro tiene asignado el estado "no mostrado" , gire el mando giratorio hacia la izquierda hasta que el campo aparezca en la parte de "curva" de la barra de herramientas de configuración de vista automática. El símbolo cambia a la imagen siguiente: .

3 Pulse el mando giratorio para confirmar la se-lección. El nuevo parámetro y el parámetro an-terior intercambian posiciones en la barra de herramientas de configuración de vista auto-mática y la pantalla cambia en consecuencia.

Cualquier cambio que realiza en la barra de herra-mientas de configuración de la vista automática se refleja inmediatamente en la página Vista automá-tica (consulte la página 330) y viceversa.

05

1

A B C

NOTA

Si se muestra la barra de herramientas de confi-guración de vista automática, puede acceder a la página Vista automática pulsando el botón Config. en el borde derecho de la barra de herra-mientas de Vista automática.

Page 335: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 335

Configuración del sistema

Diseño de pantalla: configuración de vistas

La página Vistas muestra todas las vistas disponi-bles que controlan el modo en que la información se presenta en la pantalla. La página Vistas está formada por vistas personalizadas y vistas de Drä-ger. Puede seleccionar cualquier vista y guardar los cambios en vistas personalizadas. Las vistas de Drä-ger se pueden seleccionar, pero no se pueden mo-dificar.

Para guardar cambios en una vista personalizada

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña Vistas. Aparece una ventana emergente de contraseña.

4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el bo-tón Intro.

5 Seleccione la vista cuyo nombre va seguido de un asterisco y se muestra en cursiva (por ejemplo, Quirófano básico *). Esta convención de visualización identifica una vista que se ha modificado y cuyos cambios aún no se han guardado.

6 Pulse el botón Guardar vista. Este botón no ejecuta ninguna función si lo selecciona y no hay disponible ninguna vista personalizada para guardarse.

7 Pulse el mando giratorio.

NOTA

También puede guardar cambios en un vista per-sonalizada desde la página Editor de vista.

Page 336: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

336 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Diseño de pantalla – configuración de las teclas de función

La página Botones config. permite personalizar el contenido de la barra de menú principal (consulte la página 60) añadiendo y quitando botones. Sin em-bargo, la barra de menús contiene varios botones cuya funcionalidad es fundamental y están perma-nentemente en ella, no pudiéndose quitar.

El siguiente diagrama muestra la página Botones config. predeterminada de un Cockpit C700. En el Cockpit C500 las teclas fijas (Imprimir pantalla y Hacer Cero) no se muestran en la barra de menú principal. En su lugar, se muestran en la barra de herramientas de acceso rápido. La barra de menús que se representa es una réplica exacta de la barra de menús real. Cuando realiza cambios en la barra de menús de la página Botones config., la barra de menús real de la pantalla principal cambia en consecuencia.

A Botón Alarmas...

B Botón Marcar evento

C Botón Código

D Botón Vistas...

E Botón Imprimir pantalla

F Botón Congelar curvas

G Botón Tendencias/ Datos...

H Botón Procedimientos...

I Botón Parámetros de sensor...

J Botón Inicio/Parada PANI

K Botón Hacer Cero

L Botón Configuración sistema...

M Botón Inicio/En espera...

N Botón Inicio

O Botón Restaurar botones config.

P Ventana de selección con botones disponibles

Q Botones de flecha para desplazar el cursor por la lista de selección hacia arriba y abajo

R Deslice la barra para desplazar un botón hacia arriba o abajo en la barra de menús.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

NO

P

Q

Q

R

Config. sistema

Page 337: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 337

Configuración del sistema

Para configurar las teclas de función fijas

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Botones config. (consulte la página 336).

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña Botones config.. Apare-ce una ventana emergente de contraseña.

4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el bo-tón Intro.

5 Seleccione el botón en la lista de barras de me-nús que desea sustituir por otro. El botón que se va a quitar se resalta en amarillo. Aparece una ventana emergente (P) con una regla de deslizamiento. La ventana emergente contiene una lista de botones disponibles que puede ele-gir como botón de sustitución.

6 Use el botón giratorio, la regla de deslizamiento (R) o los botones de flecha (Q) para desplazar-se por las selecciones disponibles.

7 Seleccione el botón que desee o haga clic en el mando giratorio para mover el nuevo botón a la barra de menús. El botón anterior se moverá a la ventana emergente. La barra de menú prin-cipal cambiará inmediatamente para reflejar la nueva selección.

8 Repita los pasos 5 a 7 si desea realizar más cambios de configuración en la barra de me-nús.

Para restaurar la configuración predeterminada de la barra de menús

Puede restaurar la configuración predeterminada de la barra de menús (consulte la página 336) en cualquier momento. En los siguientes pasos, las le-tras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Botones config. (consulte la página 336).

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña Botones config.. Apare-ce una ventana emergente de contraseña.

4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el bo-tón Intro.

5 Pulse el botón Restaurar botones config..

NOTA

Los botones con un fondo gris claro mantienen una posición permanente en la barra de menús. Estos botones no pueden cambiarse y, por lo tanto, no se pueden seleccionar.

Page 338: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

338 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Diseño de pantalla: Editor de vista

Además de las ocho vistas de Dräger, cada Cockpit puede tener ocho vistas personalizadas. El Editor de vista es una opción que le permite crear, modi-ficar y guardar vistas personalizadas.

El siguiente diagrama muestra la página Editor de vista.

A Campo Vista y botón de flecha

B símbolo para cambiar el nombre de la vista seleccionada

C Campo Plantilla y botón de flecha

D Pestaña Editor de vista

E Panel de presentación

F Botón Perfiles...

G Símbolo de Guardar vista

Para acceder al Editor de vista

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla > pestaña Editor de vista (C).

3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.

Funciones de Editor de vista

En los siguientes procedimientos, las letras entre paréntesis corresponden al diagrama de Editor de vista.

El Editor de vista permite realizar las funciones siguientes:

– Modificar vistas existentes

– Guardar cambios en una vista

– Cambiar el nombre de la vista seleccionada

– Asignar una vista a perfiles

NOTA

Aunque el Cockpit puede mostrar numerosos pa-rámetros y curvas, tenga cuidado al crear vistas personalizadas y asegúrese de que la informa-ción relevante desde el punto de vista clínico no quede oculta o ilegible.

05

2

A

B

G

F

C

E

D

Config. sistema

Page 339: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 339

Configuración del sistema

Para modificar una vista personalizada

1 Acceda a la página Editor de vista (consulte la página 338).

2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo Vista (A) para seleccionar la vista que desee modificar.

Una etiqueta de vista que se muestra en cursiva y va seguida de un asterisco identifica una vista que se ha modificado, pero cuyos cambios aún no se han guardado.

3 Pulse el botón de flecha situado junto al campo Plantilla (B) para seleccionar una plantilla de diseño (D) formada por varios paneles que ilus-tra cómo será el diseño básico de la pantalla.

4 Toque un panel de la plantilla de diseño selec-cionada para seleccionar un contenido. Apare-ce la siguiente ventana emergente Índice.

5 Pulse el botón de flecha superior (G) de la ven-tana emergente Índice para asignar uno de los siguientes contenidos al panel seleccionado:

– Parámetros

– Curvas

– Aplicaciones

6 Pulse el botón de flecha inferior (H) de la venta-na emergente Índice para seleccionar otros ajustes. Por ejemplo, si elige Curvas en el paso 4, ahora puede seleccionar la visua-lización de la derivación del ECG.

7 Repita los pasos 4 y 5 para todos los paneles de la plantilla de diseño seleccionada.

8 Seleccione el símbolo (G) situado junto al campo Guardar vista (consulte el diagrama de la página 338) para guardar los cambios con el nombre existente.

o

Seleccione el símbolo situado junto al campo Vista (A) para acceder a un teclado que permite cambiar el nombre de la vista actual.

Para asignar una vista a perfiles

Puede asignar una vista a un perfil después de mo-dificarla o en cualquier momento posterior.

1 Acceda a la página Editor de vista (consulte la página 338).

2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo Vista (A) para seleccionar la vista que desea asignar a perfiles (si aún no se ha selecciona-do).

3 Pulse el botón Perfiles... (F) para mostrar la ventana emergente Añadir a perfil.

4 Pulse el botón Vistas Draeger o Vistas perso-nalizadas de la columna Adulto, Pediátrico o Neonato. Aparece una ventana emergente adi-cional que contiene los perfiles almacenados bajo la categoría seleccionada.

5 Seleccione tantos perfiles como desee para asignarles la vista seleccionada actualmente.

6 Seleccione Aceptar.

NOTA

Aunque el Cockpit puede mostrar numerosos pa-rámetros y curvas, tenga cuidado al crear vistas personalizadas y asegúrese de que la informa-ción relevante desde el punto de vista clínico no quede oculta o ilegible.

NOTA

Solamente puede cambiar las vistas personalizadas. Las vistas de Dräger no se pueden modificar.

05

3

G

H

Índice

Page 340: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

340 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de los ajustes de alarma

Las páginas de Alarmas protegidas por contrase-ña se utilizan para configurar los ajustes generales de alarma.

Para acceder a las páginas de Alarmas

1 Pulse Configuración sistema... en la barra de menú principal. Aparece una ventana emer-gente de contraseña.

2 Seleccione la pestaña Alarmas.

3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.

4 Seleccione una de las siguientes pestañas para acceder a la página de configuración corres-pondiente:

– Ajustes generales

– Volumen/ Tono

– Código

Configuración de alarmas: ajustes generales

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles en la página Ajustes generales.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Alarmas en pausa – 1, 2 (predeterminado), 3, 4, 5 min

El botón de la barra de herramientas de alarma cambia a Alarmas en pausa. Se puede acce-der a este botón seleccionando el símbolo de la barra de herramientas de acceso rápido (consulte la página 61). Cuando está seleccio-nado, todas las funciones de alarma se suprimen temporalmente durante el tiempo seleccionado. La función de alarma se activa automáticamente cuando se agota el tiempo del temporizador de pausa de alarmas.

– Sin límite El botón de la barra de herramientas de alarma cambia a Apag. todas las alarmas.. Se puede acceder a este botón seleccionando el símbolo

de la barra de herramientas de acceso rá-pido (consulte la página 61). Cuando está se-leccionado, todas las funciones de alarma se suprimen hasta que vuelve a seleccionar el botón para activar la función de alarma de nuevo.

– Desactivada El botón Alarmas en pausa de la barra de he-rramientas de alarmas se atenúa y no puede desactivar la monitorización de alarmas de for-ma temporal ni permanente.

Page 341: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 341

Configuración del sistema

Validación de alarma

Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada, se verifican las condiciones de alarma durante un tiempo determinado antes de que se generen señales de alarma acústicas y visuales (consulte la página 94). Esta función reduce las alarmas molestas.

Retraso de alarma SpO2

Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada, debe per-sistir un incumplimiento de límite de alarma in-ferior de SpO2 durante 10 segundos antes de que se generen señales de alarma acústicas y visuales.

Esta función no es posible cuando la función SatSeconds alarm de Nellcor está ajustada a un valor que no sea Apag. (consulte la página 238).

Visualización lími-tes de alarma

Enc. (predeterminado), Apag. Determina si los límites de alarma aparecen en los recuadros de parámetros.

Barra de alarma activada

Enc. (predeterminado), Apag. Determina si la barra de alarma parpadea du-rante una alarma.

Alarmas SO Enc., Apag. (predeterminado) Activa/desactiva las alarmas SO. Las funciones de alarma se ven afectadas cuando las alarmas SO están activadas (consulte la página 102).

Bypass cardíaco Enc., Apag. (predeterminado) Activa/desactiva el modo de bypass cardíaco. Las funciones de alarma se ven afectadas cuando el modo de bypass cardíaco está acti-vado (consulte la página 101).

Grupo de alarmas Teclado para configurar un gru-po de alarmas.

Permite configurar varios monitores como miembros de un grupo. Todas las alarmas que se generan en cualquiera de los monitores del grupo se transmiten a todos los demás miem-bros del grupo de alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

La función de validación de alarmas debe es-tar activada.

NOTA

Este modo no está disponible cuando está ac-tivado el Modo NFC francés (consulte la página 351).

Page 342: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

342 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Interlock PANI/SpO2

Enc., Apag. (predeterminado) Enc.: la función de alarma de SpO2 está desac-tivada y los ajustes de alarma de SpO2 apare-cen atenuados durante las mediciones de PANI y Pulse CO-Ox (para obtener más detalles, con-sulte "Alarmas interlock PANI/SpO2" en la página 100).

Apag.: la función de alarma de SpO2 está acti-vada durante las medidas de PANI y Pulse CO-Ox.

Alarmas ASI/FV – Siempre encendido (pre-determinado)

– Igual que alarma FC

Siempre encendido: las funciones de alarma de ASI/FV siempre están activadas.

Igual que alarma FC : los ajustes de alarma ASI y FV siguen la configuración de las alarmas de frecuencia cardíaca.

Modo de detec-ción de MP

Avanzado/a, Básico/a (prede-terminado)

Avanzado/a: puede seleccionar el modo de fusión en la página ECG (consulte la página 180).

Básico/a: no se puede seleccionar el modo de fusión.

Control de alarma de dispositivo externo desc.

Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada y hay un dis-positivo externo desconectado, suena una alar-ma de prioridad baja en el Cockpit. Además, se muestra el mensaje Dispositivo externo des-conectado en la barra de encabezamiento del Cockpit y en la estación ICS, siempre que el pa-ciente haya sido admitido.

Selección Ajustes disponibles Descripción

ADVERTENCIA

Si selecciona Igual que alarma FC, las alar-mas de ASI y VF no se notifican si las fun-ciones de alarma de HR y ARR están des-activadas.

Page 343: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 343

Configuración del sistema

Configuración de alarmas: configuración del volumen y los tonos de alarma

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles en la página Volumen/ Tono que controla diversos ajustes de tono. Para acceder a esta página, con-sulte la página 340.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Volumen de alar-mas

Apag., 10 al 100 % (en incre-mentos de 10 %); el valor pre-determinado es 50 %

Determina el volumen del tono de alarma.

Volumen tono de pulso

– Apag.

– 5, 10 (predeterminado) al 100 % (en incrementos de 10 %)

Determina el volumen del tono de pulso.

Volumen de tono de atención

– Apag.

– 5, 10 (predeterminado) al 100 % (en incrementos de 10 %)

Determina el volumen del tono de atención o lo desactiva.

Recordatorio de alarma activado

Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada y el volumen de alarma está desactivado, suena un tono de alerta cada 30 segundos. El volumen es el 50 % del volumen de alarma tras un periodo de pausa de sonido de 120 segundos.

Configuración de tono

Infinity (predeterminado), IEC rápido, IEC lento

Determina el tipo de tono de alarma utilizado (para obtener más información, consulte "Seña-les de alarma acústicas" en la página 97).

NOTA

Asegúrese de que el volumen del tono de alar-ma está configurado para que pueda escu-charlo en el entorno de monitorización.

NOTA

Si el Cockpit está en modo Quirófano o asignado a una estación ICS, puede desac-tivar el tono completamente.

Page 344: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

344 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de alarmas: funciones de código

Para cuidados urgentes, puede configurar un con-junto de funciones de monitorización individuales. Estas funciones pueden activarse simultáneamen-te seleccionando el botón Código en la barra de menú principal.

Cuando se pulsa el botón Código, aparece un tem-porizador junto con un botón Parar y un botón Restab en la barra de encabezamiento.

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles en la página Código. Para acceder a esta página, consulte la página 340.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Registro continuo Enc., Apag. (predetermi-nado)

– Enc.: se inicia un registro continuo al seleccionar el botón Código.

– Apag.: no se inicia ningún registro al seleccionar el botón Código.

Modo PANI conti-nuo

Enc., Apag. (predetermi-nado)

– Enc.: se inician medidas de PANI continuas al seleccionar el botón Código.

– Apag.: no se inicia ninguna medida de PANI al pulsar el botón Código.

Volumen de alarma apagado

Sí, No (predeterminado) – Sí: la señal de alarma acústica de las alarmas ac-tivas está desactivada, el titular Alarmas sono-ras desactivadas y el símbolo aparecen en la barra de encabezamiento.

– No: las señales de alarma acústicas de cualquier alarma activa no se ven afectadas al pulsar el bo-tón Código.

Apag. todas las alarmas

Enc., Apag. (predetermi-nado)

– Enc.: sucede lo siguiente cuando se pulsa el bo-tón Código.

– Todas las señales de alarma acústica y visual se desactivan en el Cockpit y en la estación ICS.

– El titular Apag. todas las alarmas y el símbolo se muestran en la barra de enca-bezamiento.

– El ajuste Alarmas en pausa se define como Sin límite

Si se vuelve a pulsar el botón Código, las condiciones de alarma existentes se notifican de manera inmediata.

– Apag.: las alarmas existentes se siguen notifican-do de forma visual y acústica cuando de pulsa el botón Código.

Page 345: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 345

Configuración del sistema

Configuración de los ajustes de registro e informe

Las páginas Registros/ Informes configuran ajus-tes generales de registro e informe.

Para acceder a las páginas Registros/ Informes

1 Pulse Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Registros/ Informes.

3 Seleccione una de las siguientes pestañas para acceder a la página de configuración co-rrespondiente:

– Informes

– Config. de registrador

– Inf. ECG en reposo

– Config. de informes

Config. de informes

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles de la página Informes.

Selección Ajustes disponibles Descripción

ECG/ST – Informe ECG

– Inf. ECG en reposo

– Informe ST

Imprime el informe seleccionado. Consulte "In-formes disponibles" en la página 374 para ob-tener descripciones detalladas de cada infor-me.

Alarmas Inf. hist. alarmas

Tendencias/Datos – Inf. gráfico tendencias

– Informe tabla tend.

– Informe de cálculos

Informe láser – Informe curvas continuo

– Informe curvas tempori-zado

Grabación – Registro temporizado

– Registro continuo

Page 346: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

346 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de registrador

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles en la página Config. de registrador.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Retraso 6, 10 (predeterminado), 15 s Determina la cantidad de datos de retraso (previos al evento) incluidos en un registro pro-gramado. Los datos de retraso hacen referen-cia a los datos que se originaron antes de ini-ciar el registro. Un marcador en el registro de cinta marca dónde finalizan los datos de retra-so y se inician los datos en tiempo real.

Duración 6, 10, 15, 20 s (predetermina-do)

Determina la extensión de un registro progra-mado.

Velocidad 6.25, 12,50, 25,00 (predeter-minado), 50,00 mm/s

Determina la velocidad de registro.

Selección de cur-vas

Auto (predeterminado), Manual

– Auto: las dos curvas superiores mostradas se seleccionan automáticamente para los registros. Si no se muestran curvas, no se genera ningún registro.

– Manual: las dos curvas seleccionadas bajo Curva 1 y Curva 2 se imprimen.

Curva 1 Parámetro seleccionado bajo el ajuste Selección de curvas (el valor predeterminado es Deriv. ECG II)

Asigna la curva seleccionada al canal superior en registros de R50N, siempre que Selección de curvas esté establecido en Manual.

Curva 2 Parámetro seleccionado bajo el ajuste Selección de curvas (el valor predeterminado es Deriv. ECG V)

Asigna la curva seleccionada al canal inferior en registros de R50N, siempre que Selección de curvas esté establecido en Manual.

Curva de alarma Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada, la curva de un parámetro con condición de alarma de prioridad media o alta se imprime en el se-gundo canal de registro, siempre que esté ac-tivada la función de archivo (consulte la página 110).

Page 347: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 347

Configuración del sistema

Configuración de ECG en reposo

Los ajustes adecuados son fundamentales para un análisis de 12 derivaciones óptimo. La siguiente ta-bla enumera los ajustes disponibles de la página Inf. ECG en reposo que controla diversos ajustes. Para acceder a esta página, consulte la página 345.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Sexo Desconocida (predetermina-do), Mujer, Varón

La información seleccionada se incluye en el informe.

Raza Desconocida (predetermina-do), Caucásica, Asiática, Africana, Otros

Medicación 1 Sin medicación, Desconocida (predetermina-do), lista de medicaciones

Medicación 2

Condición 1 Lista de selección con varias opciones para indicar el esta-do médico del paciente. (Desconocida es el valor pre-determinado).

Condición 2

Notas Lista de entradas para anotar el estado del paciente (Ninguna es el valor predeter-minado).

Inf. ECG en repo-so

Botón Imprimir El botón está atenuado y no se puede selec-cionar cuando:

– El paciente no está admitido en la ICS.

– La función de análisis del ECG en reposo no está activada en la ICS.

– La opción ECG de 12 deriv. no está des-bloqueada.

– El cable de 12 derivaciones necesario no está conectado.

Page 348: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

348 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Config. de informes

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles de la página Config. de informes. Para acceder a esta página, consulte la página 345.

Configuración de Biomédico

En esta sección se describen algunas páginas a las que sólo puede acceder personal autorizado. To-das las páginas de Biomédico están protegidas por contraseña.

Para acceder a las páginas de Biomédico

1 Pulse Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Biomédico.

3 Introduzca la contraseña y pulse Intro.

4 Seleccione una de las siguientes pestañas:

– País

– Unidades de medida

– Control de paciente

– Nombrar servicio

– Config. de red (seleccione la pestaña Infinity o Hospital )

– Config. de impresora

– Config. de registrador

– Servicio

– Config. IT (seleccione la pestaña que de-see, como Navegador, Innovian, etc.).

NOTA

Los informes impresos en una impresora láser utilizan los ajustes de la página Config. de infor-mes, no los definidos en las páginas de configuración de tendencias.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Retraso curva [s] 6, 10 (predeterminado), 15 s Determina la cantidad de datos de retraso (previos al evento) incluidos en un informe de curva programada. Los datos de retraso hacen referencia a los datos que se originaron antes de iniciar el informe. Un marcador en el infor-me marca dónde finalizan los datos de retraso y se inician los datos en tiempo real.

Duración de curva [s]

10, 20 s (predeterminado) Determina la extensión de un informe de curva.

Duración de ten-dencia [h]

1, 2, 4, 8, 12, 24 (predetermina-do), 48, 72, 96 hr

Determina el intervalo gráfico de tendencias en el informe gráfico de tendencias.

Intervalo de tabla [min]

1, 5, 10, 15 (predeterminado), 30, 60 min

Determina el intervalo de tendencias en forma-to de tabla en el informe de tendencias en for-mato de tabla.

Page 349: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 349

Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: ajustes específicos del país

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles de la página País. Para acceder a esta página, consulte la página 348.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Idioma Inglés (Estados Unidos), Ale-mán (Alemania), Francés (Francia), Francés (Bélgica), Holandés (Bélgica), Español (tradicional), Italiano (Italia), Fi-nés, Danés, Noruego (Bokmal), Portugués (Brasil), Sueco, In-glés (Reino Unido), Holandés (Países Bajos), Japonés, Ruso, Turco, Polaco, Griego, Húnga-ro, Chino (RPC), Checo

Selecciona el idioma del texto de la pantalla del Cockpit. Debe seleccionar el idioma del M540 por separado.

Zona horaria Lista de zonas horarias selec-cionables por el usuario

Permite configurar el Cockpit para la zona hora-ria local.

Ahorro de luz diurna

Enc., Apag. (predeterminado) Permite activar o desactivar la activación auto-mática de la hora de ahorro de luz diurna ba-sándose en el ajuste regional.

Hora Campos de fecha y hora Permite establecer la fecha y la hora regionales.

Page 350: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

350 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de Biomédico: unidades de medida

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles de la página Unidades de medida , donde puede configurar las unidades de todos los grupos de pa-rámetros. Para acceder a esta página, consulte la página 348. Pulse el botón Aplicar tras realizar la selección.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Presión mmHg (predeterminado), kPa Asigna la unidad de medida seleccionada al parámetro. Siempre que cambie una unidad de medida, el Cockpit dará de alta al paciente.etCO2 mmHg (predeterminado),

kPa, %

Temperatura C (Celsius) predeterminado, F (Fahrenheit)

ST mm (predeterminado), mV

SpHb(sólo Masimo rain-bow SET)

g/dL, mmol/L

Agente – kPa (predeterminado), %

Peso – kg (predeterminado), lbs (pacientes adultos/pe-diátricos)

– onzas, g (neonatos)

Altura cm (predeterminado), pulg.

PRECAUCIÓN

Antes de conectar el monitor M540 a un Coc-kpit diferente, asegúrese de que las unidades de medida entre los dos dispositivos estén ali-neadas. Si las unidades de medida difieren podría suponer la pérdida de datos o el alta del paciente.

Page 351: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 351

Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: configuración de cabecera

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles de la página Control de paciente. Para acceder a esta página, consulte la página 348.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Cambiar contra-seña clínica

Entrada de usuario Permite definir una nueva contraseña clínica.

Modo NFC francés Enc., Apag. (predeterminado) Cuando esta función está activada, las alarmas de FC no se pueden desactivar y el periodo de pausa de todas las alarmas no puede superar los 3 minutos.

Simulación (básica)

Enc., Apag. (predeterminado) Activa o desactiva el modo de simulación básica.

Esta función se utiliza cuando el M540 está co-nectado. Si está activad, el Cockpit utiliza el modo de simulador desde el monitor M540 y añade parámetros adicionales de conectividad de dispositivos.

Simulación (avan-zada)

Enc., Apag. (predeterminado) El botón aparece atenuado y no se puede seleccionar.

Pantalla externa Analógica, Digital (predeter-minado)

Selecciona la salida para la pantalla externa.

Adaptador de las vías respiratorias

Desechable, Reutilizable (pre-determinado)

Configura el Cockpit y el monitor M540 para un tipo específico de adaptador de vías respira-torias. Si el ajuste no coincide con el hardware que se está utilizando, el valor de CO2 mostra-do puede ser incorrecto.

Seleccionar perfil de paciente

Enc., Apag. (predeterminado) Cuando esta función está activada, puede se-leccionar un perfil y una categoría de pacientes en la ventana de diálogo Iniciar.

NOTA

El cambio de la contraseña clínica en el Cock-pit no cambia la contraseña del monitor M540. Registre la nueva contraseña si no puede re-cuperarla una vez perdida.

Page 352: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

352 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Fijar alarmas SO Auto, Manual Auto: las alarmas Quirófano se activan auto-máticamente cuando se conecta una máquina de anestesia.

Manual: las alarmas Quirófano deberán acti-varse manualmente cuando se conecte una máquina de anestesia.

Sinc HLM/Bypass Auto, Manual Auto: cuando se conecta una máquina de anestesia y el ajuste Alarmas SO está activado en el Cockpit, la función Bypass cardíaco se activa automáticamente cuando el A500 está en modo de corazón-pulmón. La función Bypass cardíaco se desactiva automáticamente cuando el A500 deja de estar en este modo.

Manual: cuando se conecta una máquina de anestesia y el ajuste Alarmas SO está acti-vado en el Cockpit, la función Bypass cardíaco debe activarse manualmente (consulte la página 341).

Volver a configura-ción predetermi-nada

No aplicable Restaura toda la configuración de monitoriza-ción y pacientes a los valores predeterminados.

No restaure los valores predeterminados mien-tras monitoriza a un paciente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA

Al desconectar el A500 del Cockpit, las funcio-nes Alarmas SO y Bypass cardíaco se desactivan automáticamente independien-temente de su ajuste.

Page 353: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 353

Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: ajustes de Nombrar servicio

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles en la página Nombrar servicio. Para acceder a esta página, consulte la página 348. Tras realizar los cambios deseados, pulse el botón Aplicar que provoca una breve pérdida de comunicación con un monitor M540 acoplado.

Selección Ajustes disponibles Descripción

ID unidad de monit.

1 a 255 (incrementos de 1) Permite asignar el Cockpit a una unidad de monitorización introduciendo un ID mediante el símbolo del teclado.

Etiqueta unidad de monit.

Hasta siete caracteres alfanu-méricos

Permite introducir la etiqueta correspondiente para la red y los registros utilizando el símbolo

del teclado.Etiqueta unidad de cuidado

Etiqueta de dispo-sitivo

Nombre de hospi-tal

Activar estación central

Enc. (predeterminado), Apag. Si esta función está activada y se conecta una estación ICS a la red, aparece el mensaje No controlado por la central de monitorización en la barra de encabezamiento del Cockpit si este no está asignado a una estación ICS.

Si esta función está desactivada, se conecta una estación ICS a la red y el Cockpit no está asignado a una estación ICS, el mensaje No controlado por la central de monitorización no se muestra en la barra de encabezamiento del Cockpit.

Activar control remoto

Enc. (predeterminado), Apag. Si esta función está activada, el Cockpit permi-te que otros monitores de Infinity y la estación ICS visualicen sus datos y realicen funciones simples, como solicitar un registro o poner en pausa una alarma.

Activar silencio remoto

Enc. (predeterminado), Apag. Si esta función está activada, el Cockpit permi-te que las alarmas se silencien desde los dis-positivos de red.

Page 354: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

354 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de Biomédico: configuración de la red

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles para configurar Infinity y la red del hospital en las páginas Infinity y Hospital. Para acceder a las pá-ginas, consulte la página 348. Tras marcar los cambios deseados, pulse el botón Aplicar para ac-tivarlos.

Configuración de Biomédico: configuración de impresora

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles en la página Config. de impresora. Para acceder a esta página, consulte la página 348. Tras realizar los cambios deseados, pulse el botón Aplicar.

Selección Ajustes disponibles Descripción

DHCP Desactiv. (predeterminado), Activ.

Cuando el Protocolo de configuración dinámi-ca de host (DHCP) está activado, los ajustes de Dirección IP, Máscara de subred, Gateway y DNS primario se obtienen auto-máticamente del servidor.

Dirección IP Seleccionable por el usuario Permite seleccionar una dirección IP manual-mente (el ajuste DHCP debe establecerse en Desactiv.).

Máscara de su-bred

Seleccionable por el usuario Permite configurar una máscara de subred (el ajuste DHCP debe establecerse en Desactiv.).

Gateway Seleccionable por el usuario Permite configurar una gateway (el ajuste DHCP debe establecerse en Desactiv.).

DNS primario Seleccionable por el usuario Permite configurar el Sistema de nombres de dominio primario (DNS): el ajuste DHCP debe establecerse en Desactiv..

Selección Ajustes disponibles Descripción

Dirección IP de la impresora

Seleccionable por el usuario Permite configurar la dirección IP para impri-mir informes en una impresora de red.

Tipo de impresora Seleccionable por el usuario Permite seleccionar el tipo de impresora láser utilizada para imprimir informes.

Tamaño del papel Carta, Legal, A4 Permite seleccionar el papel de la impresora.

Imprimir página de prueba

Pulse el botón Imprimir pantalla para comprobar que la impresora funciona co-rrectamente.

Page 355: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 355

Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: configuración del registrador

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles de la página Config. de registrador. Para acceder a esta página, consulte la página 348.

Configuración de Biomédico: configuración del servicio

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles en la página Servicio. Para acceder a esta página, consulte la página 348.

A Pestaña Biomédico

B Campo de identificación del producto que muestra información específica del software (por ejemplo, la versión de software, etc.).

C Seleccione este botón para copiar todos los re-gistros en la memoria USB conectada.

D Seleccione este botón para exportar los perfiles actuales a la memoria USB conectada.

E Seleccione este botón para importar los perfiles desde la memoria USB conectada.

F Ventana que muestra mensajes de estado rela-cionados con la función que se está ejecutando.

G Botón Servicio para acceder a funciones rela-cionadas con el servicio, como las opciones de desbloqueo (consulte la documentación técnica disponible en DrägerService para obtener infor-mación detallada).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Registradora princi-pal

Las registradoras están dis-ponibles para la selección una vez que se conectan a la red.

Selecciona una registradora como la regis-tradora principal para imprimir registros.

Registradora secun-daria

Selecciona el registrador secundario para im-primir registros cuando el registrador princi-pal no está disponible.

05

5

A

B

CD

E

F

G

Config. sistema

Page 356: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

356 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración IT de Biomédico

La página IT está formada por varias páginas de configuración para realizar las siguientes tareas específicas de IT:

– Activación o desactivación de todas las pesta-ñas IT

– Configuración de un explorador Web

– Configuración de aplicaciones Citrix

– Configuración de aplicaciones de IT

Activación/desactivación de la función de pestañas IT

El Cockpit admite aplicaciones de IT (opciones) a las que se puede acceder mediante pestañas de IT (consulte "Aplicaciones IT admitidas" en la página 382). Cuando una aplicación de IT está configurada y la pestaña está activada, la pestaña IT correspondiente aparece a lo largo del borde iz-quierdo de la pantalla tan pronto como se activa la función de pestañas IT. Independientemente del número de pestañas IT que se configuren, la pestaña superior siempre se etiqueta como Paciente y permite acceder a la pantalla principal del Cockpit.

Para activar o desactivar la función de pestañas IT

1 Acceda a la página Config. IT (consulte la página 348).

2 Pulse el botón Fichas IT.

3 Pulse el botón Enc. o Apag. junto a la opción Fichas IT.

Configuración de pestañas IT: configuración del explorador Web

Puede configurar un explorador Web como una pestaña IT que contiene varias páginas Web pre-configuradas. Se puede acceder a estas páginas Web desde un cuadro de diálogo desplegable bajo la pestaña IT configurada (consulte "Acceso a una pestaña de IT" en la página 381).

PRECAUCIÓN

El sistema Infinity Acute Care System – Aplicacio-nes de monitorización (IACS) no dispone de soft-ware de protección contra virus y, por tanto, de-pende del cortafuegos de su institución para evi-tar el acceso a archivos infectados. Al configurar aplicaciones de IT para acceder a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto a infecciones de virus potenciales.

Page 357: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 357

Configuración del sistema

El siguiente diagrama muestra la página Navegador. El lado izquierdo muestra una lista de selección que está reservada para sitios Web preconfigurados El lado derecho se utiliza para configurar nuevos sitios o para editar sitios existen-tes. El sitio con los asteriscos es el sitio predetermi-nado que aparece automáticamente al acceder a la pestaña IT correspondiente.

A Pestaña Navegador

B Pestañas de configuración IT para acceder a las páginas de las aplicaciones de IT corres-pondientes

C Símbolo para acceder a aplicaciones de IT adi-cionales

D Botón Nombre

E Botón URL

F Botones de encendido/apagado de Preasign

G Botones de encendido/apagado de Bloquear ventanas emergentes

H Botones de encendido/apagado de Confianza completa

I Botones de encendido/apagado de Ficha visible

J Ventana de selección con sitios Web preconfi-gurados.

K Botón Añadir

L Botón Borrar

Adición de una página de explorador Web

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Navegador.

Para añadir una página de explorador Web

1 Acceda a la página Navegador (consulte la página 348).

2 Pulse el botón Añadir (K). La etiqueta Undefi-ned aparece en la lista de selección (J) como un marcador de posición.

3 Seleccione los siguientes botones para configu-rar los ajustes correspondientes:

– Seleccione el símbolo que se encuentra junto a la opción de menú Nombre (D) para activar un teclado en pantalla y cambiar la etiqueta Undefined por un nombre real.

– Seleccione el símbolo que se encuentra junto a la opción de menú URL (E) para activar un teclado en pantalla e introducir la URL.

– Pulse los botones de encendido/apagado de Preasign (F) para activar o desactivar este sitio como valor predeterminado en la lista de selección (J).

– Pulse el botón de encendido/apagado de Bloquear ventanas emergentes (G) para permitir o impedir que aparezcan ventanas emergentes en este sitio Web.

– Pulse el botón de encendido/apagado de Confianza completa (H) para seleccionar el ajuste de seguridad para este sitio Web.

4 Pulse los botones de encendido/apagado de Fi-cha visible (I) para mostrar u ocultar la pestaña IT.

Una vez que el explorador Web esté configurado correctamente, el sitio Web será accesible bajo la pestaña IT correspondiente (para obtener más in-formación, consulte "Acceso a una pestaña de IT" en la página 381).

05

7

A

C

DE

F

G

B

KL

B B B B

F

G

H H

II

J

Config. sistema

Page 358: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

358 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Eliminación de una página de explorador Web

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Navegador de la página 357.

Para eliminar una página de explorador Web

1 Acceda a la página Navegador (consulte la página 348).

2 Seleccione el sitio Web que desea eliminar en la lista de selección.

3 Pulse el botón Borrar (L).

Configuración de aplicaciones Citrix

El diagrama siguiente muestra la página Aplicación para configurar aplicaciones Citrix. Citrix permite el acceso a aplicaciones remotas sin ejecutar la aplicación real en el Cockpit.

A Pestaña Aplicación

B Pestañas IT

C Campo y símbolo Nombre

D Columna Nombre

E Columna Valor

F Lista de aplicaciones Citrix

G Botones de encendido/apagado de Ficha visi-ble

H Botón Editar

I Botón Borrar

J Botón Añadir

06

6

AB B B B B

CD E

F

GHI

GJ

Config. sistema

Page 359: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 359

Configuración del sistema

Para configurar una aplicación Citrix

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Aplicación (consulte la página 358).

1 Acceda a la página Aplicación (consulte la página 348).

2 Seleccione el símbolo que se encuentra jun-to a la opción de menú Nombre (C) para activar un teclado en pantalla y cambiar el nombre de la etiqueta de la pestaña IT (el nombre de la pestaña real en la página Config. IT no cambia.

3 Defina los siguientes ajustes en la columna Nombre (D) y en la columna Valor (E) para cualquier aplicación que se ejecute en Citrix:

– Dirección IP del PC al que está accediendo

– Puerto de comunicación utilizado para la aplicación

– Aplicación que se ejecutará mediante Citrix

Configuración de pestañas de IT

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de una página IT. Cuando la opción de aplicaciones de IT apropiada está desbloqueada, las pestañas IT apa-recen con la etiqueta correspondiente de una direc-ción URL preconfigurada.

A Pestaña Biomédico

B Pestañas IT para acceder a páginas de configura-ción de las aplicaciones de IT correspondientes

C Botón Nombre y campo de descripción

D Botón URL y campo de descripción

E Botones de encendido/apagado de Confianza completa

F Botones de encendido/apagado de Bloquear ventanas emergentes

G Botones de encendido/apagado de Ficha visible

05

9

A

B

C

DE

FF

G

G G

E

B B B B B

Config. sistema

Page 360: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

360 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Para configurar una pestaña de aplicación de IT

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Config. IT (consulte la página 359).

1 Acceda a la página Config. IT (consulte la página 348).

2 Seleccione la pestaña de la aplicación de IT que desea configurar.

3 Seleccione los siguientes botones para configu-rar los ajustes correspondientes:

– Seleccione el símbolo que se encuentra junto a la opción de menú Nombre (C) para activar un teclado en pantalla y cambiar el nombre de la etiqueta de la pestaña IT (el nombre de la pestaña real en la página Config. IT no cambia).

– Seleccione el símbolo que se encuentra junto a la opción de menú URL (D) para activar un teclado en pantalla e introducir la URL.

– Pulse el botón de encendido/apagado de Confianza completa (E) para seleccionar el ajuste de seguridad para este sitio Web.

– Pulse el botón de encendido/apagado de Bloquear ventanas emergentes (F) para permitir o impedir que aparezcan ventanas emergentes en este sitio Web.

4 Pulse el botón de encendido/apagado de Ficha visible (G) para mostrar u ocultar la pestaña IT.

Una vez que una aplicación de IT haya sido confi-gurada correctamente, el sitio Web será accesible bajo la pestaña IT correspondiente (para obtener más información, consulte "Acceso a una pestaña de IT" en la página 381).

PRECAUCIÓN

La dirección URL muestra una cadena preconfi-gurada. No cambie ninguna parte de la cadena excepto el <nombre de servidor> para conservar la información correcta.

NOTA

Las pestañas IT aparecen difuminadas y, por lo tanto, no se pueden seleccionar mientras se car-ga la aplicación. Una pestaña también puede aparecer difuminada la primera vez que se activa una aplicación.

Page 361: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 361

Configuración del sistema

Configuración de perfiles

Un perfil "recuerda" los ajustes del paciente y del dispositivo para un uso futuro. Los perfiles eliminan las tareas de configuración que suelen llevar mu-cho tiempo y que, de otro modo, tendrían que repe-tirse para cada sesión de monitorización. Cada ca-tegoría de pacientes tiene un perfil predetermina-do. Todas las tareas relacionadas con los perfiles tienen lugar en las páginas de Perfiles.

Selección de un perfil

El siguiente diagrama muestra la página Seleccio-nar perfil, en la que puede seleccionar un perfil con ajustes de dispositivo y paciente preconfigurados.

A Pestaña Perfiles

B Pestaña Seleccionar perfil

C Botón de selección de Adulto

D Botón de selección de Pediátrico

E Botón de selección de Neonato

F Botón de flecha Perfil

G Ventana de descripción del perfil seleccionado

Para seleccionar un perfil

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Perfiles (A) > pestaña Seleccionar perfil (B).

3 Pulse el botón de categoría de pacientes deseado:

– Adulto (C)

– Pediátrico (D)

– Neonato (E)

4 Pulse el botón de flecha que se encuentra junto a la opción de menú Perfil (F) para mostrar una lista de perfiles de la categoría de pacientes seleccionada. Si está disponible, aparece una descripción del perfil seleccionado en el campo de descripción (G).

05

8

AB

C D E

F

G

Config. sistema

Page 362: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

362 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Almacenamiento de perfiles

Para cada categoría de pacientes, puede crear y guardar cinco perfiles exclusivos. Entre los cinco perfiles se incluye un perfil predeterminado de Drä-ger que no puede modificarse. El siguiente diagra-ma muestra la página Guardar perfil, en la que puede modificar perfiles existentes y guardar perfi-les nuevos.

A Pestaña Perfiles

B Pestaña Guardar perfil

C Botón de selección de Adulto

D Botón de selección de Pediátrico

E Botón de selección de Neonato

F Botón de flecha Perfil

G Campo de descripción del perfil seleccionado

H Botón Guardar perfil como...

I Botón Guardar perfil (consulte la página 363)

Modificación de un perfil existente

Puede guardar cambios en un perfil existente. El único perfil que no puede modificar es el perfil predeterminado de Dräger.

Las páginas de perfiles de pacientes adultos, perfi-les de pacientes pediátricos y perfiles de pacientes neonatos tienen funciones de configuración idénti-cas. La única excepción es su contenido, que es específico de la categoría del paciente. Esto es im-portante cuando se restablecen todos los perfiles en perfiles de Dräger. Sólo se verán afectados los perfiles de la categoría de pacientes seleccionada actualmente.

Para guardar cambios en un perfil existente

En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Guardar perfil.

1 Asegúrese de que el Cockpit esté en la catego-ría de paciente correcta antes de configurar los perfiles (consulte "Selección de la categoría de paciente" en la página 86).

2 Realice los cambios deseados en los ajustes de paciente.

3 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

4 Seleccione la pestaña Perfiles (A).

5 Seleccione la pestaña Guardar perfil (B). Apa-rece una ventana emergente de contraseña.

6 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.

7 Pulse el botón de flecha (F) situado junto a la opción de menú Perfil. Aparece un resumen del perfil seleccionado en el campo de descrip-ción (G).

8 Pulse el botón Guardar perfil (I) para aplicar los cambios al perfil seleccionado.

06

0

A

BC D E

G

I H

F

Config. sistema

Page 363: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 363

Configuración del sistema

Almacenamiento de un nuevo perfil

También puede guardar un perfil con un nombre nuevo y asignarlo a una vista existente mediante la ventana emergente Guardar perfil.

A Campo Nombre del perfil y botón de configu-ración

B Campo Descripción y botón de configuración

C Campo Vista predeterminada y botón de se-lección

D Botón Guardar perfil

Para guardar un nuevo perfil

1 Repita los pasos 1 a 6 para guardar cambios en un perfil existente (consulte la página 362).

2 Pulse el botón Guardar perfil como... (H) de la página Guardar perfil (consulte el diagrama de la página 362). Aparece la ventana emergente Guardar perfil.

3 Pulse los botones de configuración situados junto a Nombre del perfil (A), Descripción (B) y Vista predeterminada (C) para introducir la información correspondiente.

4 Pulse el botón Guardar perfil (D).

06

1

A

B

C

D

Page 364: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

364 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de perfiles

El siguiente diagrama muestra una página Perfiles específica de paciente para configurar perfiles. Estas páginas permiten modificar perfiles existen-tes como el nombre del perfil, su descripción, etc.

Existen tres páginas para cada categoría de pa-cientes (adultos, pediátricos y neonatos).

A Pestaña Adulto

B Pestaña Pediátrico

C Pestaña Neonato

D Pestaña Vistas

E Botón Fijar como predet.

F Botón Eliminar perfil

G Campo Nombre del perfil y botón de configu-ración

H Campo Descripción y botón de configuración

I Botón Vistas...

J Campo Vista predeterminada y flecha de selección

K Lista de selección de perfiles disponibles

Para acceder a las páginas de Perfiles específi-cas de paciente

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Perfiles.

3 Seleccione la pestaña Perfiles/ vista.

4 Seleccione las pestañas Adulto (A), Neonato (B), Pediátrico (C) para acceder a las páginas específicas de categoría de pacientes.

06

2

A B C D

E

F

G

HI

J

K

Config. sistema

Page 365: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 365

Configuración del sistema

Configuración de perfiles específicos de pacientes

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre paréntesis corresponden al diagrama de la página Perfiles específica del paciente (consulte la página 364).

Para configurar los perfiles

1 Acceda a la página de perfiles específica de paciente.

2 Seleccione el perfil deseado en la lista de selección (K).

3 Seleccione uno o más de los siguientes boto-nes:

– Pulse el botón Fijar como predet. (E) para designar el perfil seleccionado como el nuevo perfil predeterminado para la cate-goría de pacientes seleccionada. Tras cada alta de paciente o un reinicio del Cockpit, el perfil predeterminado se carga automática-mente cuando se selecciona esa categoría de paciente.

– Pulse el botón Eliminar perfil (F) para eli-minar el perfil seleccionado.

– Utilice el botón situado junto al campo Nombre del perfil (G) de la página de per-files para nombrar el perfil. El nombre apa-rece en la página Seleccionar perfil (con-sulte la página 361).

– Utilice el botón situado junto al campo Descripción (H) de la página de perfiles para añadir o modificar una descripción existente. La descripción aparece en la pá-gina Seleccionar perfil (consulte la página 361) al seleccionar un perfil.

– Pulse el botón de flecha situado junto al campo Vista predeterminada (I) y seleccione la vista que desea designar como vista predeterminada.

Page 366: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Configuración del sistema

366 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Transferencia de perfiles

Puede transferir perfiles por la red o con una memoria USB.

Transferencia de perfiles por la red

La trasferencia de perfiles por la red solo es posible entre Cockpits que estén dentro de la misma uni-dad de monitorización. El siguiente diagrama muestra la página Transferir perfil, que está for-mada por una lista de dispositivos conectados den-tro de la unidad de monitorización.

A Pestaña Perfiles

B Columna Nombre del dispositivo

C Columna Estado

D Pestaña Transferir perfil

E Botón Comenzar transferencia

F Botón Borrar selección

G Botón Selecc. todo

Para transferir un perfil por la red

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

2 Seleccione las pestañas Perfiles > Transferir perfil.

3 Introduzca la contraseña clínica. Aparece la pá-gina Transferir perfil que enumera todos los dispositivos de la unidad de monitorización.

4 Seleccione un dispositivo de la lista o bien uno de los siguientes botones:

– Botón Selecc. todo (G) para seleccionar todos los dispositivos a los que transferir perfiles.

– Botón Borrar selección (F) para eliminar cualquier selección de la lista de dispositi-vos.

5 Pulse el botón Comenzar transferencia (E) para iniciar la transferencia de perfiles.

Los perfiles se transfieren al Cockpit de destino pero no se implementan hasta que se selecciona un nuevo perfil.

NOTA

Siempre que utiliza la función de transferencia de perfiles, todos los perfiles existentes de todas las categorías de pacientes se transfieren simultá-neamente.

06

4

A

B C

D

EFG

Config. sistema

NOTA

Cuando se transfieren perfiles a un dispositivo con software compatible más antiguo, no se transfieren funcionalidades de nuevos perfiles.

Page 367: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 367

Configuración del sistema

Importación y exportación de perfiles mediante una memoria USB

También puede importar y exportar perfiles de un Cockpit a otro mediante una memoria USB.

A diferencia de la transferencia de perfiles por la red, el uso de una memoria USB tiene la ventaja de que los Cockpits no tienen que residir en la misma unidad de monitorización.

Para exportar perfiles a una memoria USB

1 Inserte una memoria USB en uno de los puer-tos USB del Cockpit cuyos perfiles desea trans-ferir.

2 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

3 Seleccione la pestaña Biomédico.

4 Introduzca la contraseña Biomédico y pulse el botón Vistas.

5 Seleccione la pestaña Servicio.

6 Pulse el botón Exportar perfil para expor-tar todos los perfiles a la memoria USB.

Para importar perfiles desde una memoria USB

1 Inserte el dispositivo USB en el puerto USB del Cockpit al que desea transferir los perfiles.

2 Pulse el botón Configuración sistema... en la barra de menú principal.

3 Seleccione la pestaña Biomédico.

4 Introduzca la contraseña Biomédico.

5 Seleccione la pestaña Servicio.

Pulse el botón Importar perfil para transferir todos los perfiles de la memoria USB al Cockpit.

NOTA

Si se acopla un monitor M540, sus perfiles tam-bién se importan/exportan como parte de esta función.

Page 368: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

368 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 369: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 369

Informes/registros

Informes/registros

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Registrador R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Sustitución del papel del registrador . . . . . . . . 370

Registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Registros remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Registros de alarma automáticos. . . . . . . . . . . 372

Registros continuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Causas de la cancelación automática de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Solicitud de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Informes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Configuración de un informe de resumen de caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Page 370: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Informes/registros

370 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

El Cockpit ofrece un registro en tiempo real de los resultados de monitorización en una registradora R50N. Además, puede solicitar diversos informes y pantallas de impresión que se imprimen en una impresora láser.

El contenido de los registros e informes depende de los ajustes configurados. Puede personalizar los ajustes de registro e informe en las páginas Registros/ Informes (consulte la página 345).

Los mensajes relativos a los registros e informes se enumeran en la página 419.

Registrador R50N

Los registros de cinta programados y continuos se imprimen en un registrador R50N que está conec-tado a la red o al PS250/P2500 mediante un cable cruzado. R50N es un registrador de cinta de dos canales.

A Tecla Stop: detiene un registro en curso

B Tecla mm/s : no funciona

Sustitución del papel del registrador

Para sustituir el papel

1 Abra la puerta del papel y extraiga el rollo de papel vacío y el papel que quede en el mecanis-mo de impresión.

2 Coloque un nuevo rollo de papel con la cara im-presa apuntando hacia arriba en el soporte de la bobina. Desenrolle unos pocos centímetros de papel de la parte inferior.

3 Alinee el rollo de papel con las guías de papel y cierre la puerta. (Si no se alinea correctamen-te, el papel puede atascarse).

4 Genere un registro programado para compro-bar que la registradora está conectada adecua-damente y que el papel se ha cargado correcta-mente.

NOTA

Los registros no admiten curvas de ventilación.

35

4

AB

Page 371: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 371

Informes/registros

Registros programados

Desde el Cockpit, puede solicitar registros de cinta programados que se imprimen en una registradora R50N (consulte la página 373). Los registros pro-gramados se pueden solicitar manualmente o ge-nerar automáticamente en función de los ajustes de alarma configurados.

Si un origen de señal deja de estar disponible, por ejemplo debido a un cable o derivación desco-nectado, mientras se está imprimiendo un registro, la curva y los datos del parámetro asociados se muestran como datos en blanco en el registro de cinta.

Un registro programado contiene datos de una du-ración especificada que se puede configurar entre 6 segundos y 20 segundos (consulte "Configura-ción de los ajustes de registro e informe" en la página 345). Un registro programado contiene da-

tos de retraso que se originaron antes de iniciar el registro y datos en tiempo real que se adquirieron tras el inicio del registro. La relación entre los datos de retraso y en tiempo real se puede configurar (consulte la página 345). Los registros de cinta también incluyen puntas de marcapasos, si existen.

El encabezamiento de un registro programado con-tiene la información siguiente:

– Valores de parámetros en el momento en que el registro comienza a imprimirse

– Nombre del paciente y número de ID

– Fecha y hora

El siguiente diagrama muestra un registro progra-mado típico.

A Nombre del paciente

B ID del paciente

C Unidad de monitorización

D Fecha

E Hora

F Tiempo de retraso seleccionado

G Velocidad de registro seleccionada

H Origen de la solicitud de registro (por ejemplo, Cama Cronom)

I Etiquetas de parámetros y unidades de medida

Registros remotos

También puede solicitar un registro de otro monitor o del ICS. Los registros remotos utilizan los ajustes de registradora de retraso, duración y velocidad del Cockpit, no del dispositivo remoto del que se solici-ta el registro.

35

5

AB

C DE

FG

H I

Page 372: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Informes/registros

372 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Registros de alarma automáticos

Cuando la función Curva de alarma está activada (consulte la página 345), los registros de alarma programados se generan automáticamente siem-pre que un parámetro, cuya función de archivo está activada, traspasa los límites de alarma establecidos.

Los registros de alarma también se generan cuan-do se produce un evento de arritmia con una clasi-ficación de alarma media o alta.

En las siguientes secciones se describe cómo con-figurar un parámetro o evento de arritmia para ge-nerar un registro de alarma automático.

Para activar o desactivar la función de archivo de un parámetro

1 Seleccione el recuadro del parámetro cuya función de alarma desea activar o desactivar para acceder directamente a esa página de pa-rámetros.

o

Seleccione Parámetros de sensor... en la ba-rra de menú principal > seleccione la pestaña del parámetro deseado para acceder a la pági-na.

2 Pulse el botón situado junto al ajuste Archivo y elija Guar, Guar/ Reg, Reg para generar un registro o Apag. para desactivar la función.

Para asignar un grado de alarma a los eventos de arritmia

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho para mostrar la página ARR.

4 Toque el campo en la columna Alarma del pa-rámetro cuyo nivel de alarma desea modificar.

5 Seleccione el campo de la columna Archivo y seleccione Guar, Guar/ Reg, Reg para gene-rar un registro o Apag. para desactivar la función.

6 Pulse el mando giratorio para confirmar el ajuste.

Page 373: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 373

Informes/registros

Registros continuos

Los registros continuos son casi idénticos a los re-gistros programados (consulte la ilustración en la página 371). La única diferencia es que un registro continuo se ejecuta hasta que lo interrumpe ma-nualmente a diferencia de un registro programado, que se ejecuta durante un periodo especificado.

Las etiquetas de curva, las barras de escala y las escalas se imprimen una vez para cada parámetro.

Para solicitar un registro continuo

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Registro continuo.

Causas de la cancelación automática de registros

Cualquier registro continuo o programado activo se cancela automáticamente bajo las circunstancias siguientes:

– Si el Cockpit pierde su conexión a la red. Los registros se reanudan cuando se restaura la conexión a la red.

– Si coloca el Cockpit en modo de espera.

– Si descarga un paciente.

Solicitud de registros

En la siguiente tabla, se indica dónde puede solicitar registros continuos y programados manuales.

Tipo de informe Descripción Cómo solicitar el registro

Registro pro-gramado

Un registro de cinta de una duración especificada (consulte la página 371).

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Registro temporizado

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Registro temporizado

Registro continuo Un registro de cinta que con-tinúa hasta que se detiene manualmente (consulte la página 373).

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Registro continuo

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Registro continuo

Page 374: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Informes/registros

374 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Informes disponibles

Si un paciente del sistema IACS es admitido en la estación ICS para su monitorización centralizada o fue admitido anteriormente en ella y los datos se han archivado, puede solicitar los informes si-guientes desde el Cockpit. Los informes se impri-men en cualquier impresora láser compatible.

Los informes se imprimen basándose en ajustes preconfigurados (consulte la página 348). El encabezamiento de todos los informes contiene la información siguiente:

– Nombre del paciente y número de ID

– Nombre del hospital

– Unidad de cuidados

– Nombre de cama

– Etiquetas de parámetros y valores (únicamente para informes de ECG, ST, curva programada y curva continua)

El pie de página de todos los informes contiene la siguiente información:

– Fecha

– Número de página

– Encabezamiento del informe

Impresión de informes

En la siguiente tabla, se describen los tipos de in-formes disponibles. La mayoría de los informes pueden solicitarse desde varios lugares del Cockpit.

Tipo de informe Descripción Cómo solicitar el informe

Pantalla de impre-sión

Imprime la pantalla actual. Siempre que solicita una pan-talla de impresión, se imprime en la impresora láser conec-tada.

C700: Pulse el botón Imprimir pantalla en la barra de menú principal.

C500: Seleccione el símbolo situado junto al botón Vistas... en la barra de menú principal.

Informe ECG Imprime las curvas de las de-rivaciones de ECG conecta-das.

Este informe no posee cali-dad diagnóstica.

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Inf. ECG en reposo

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe ECG

NOTA

Si se conecta un teclado al Cockpit, también puede utilizar el botón de impresión del teclado para generar una pantalla de impresión.

Page 375: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 375

Informes/registros

Inf. ECG en reposo Este informe diagnóstico de 12 derivaciones se genera en distintas fases. Aunque so-licite el informe al Cockpit, el monitor M540 recopila los da-tos de ECG reales y la esta-ción ICS los imprime. Para poder generar ese informe, el Cockpit debe estar en la mis-ma unidad de monitorización que la estación ICS y la op-ción de análisis de ECG en re-poso debe estar instalada en la estación ICS.

El informe está disponible en varios formatos que se pue-den personalizar en la esta-ción ICS (consulte las instruc-ciones de uso ICS). También puede configurar el contenido de un informe de ECG en re-poso; consulte "Configuración de ECG en reposo" en la página 347.

Al solicitar un informe de ECG en reposo, use la es-cala de 1mV/cm para evitar que se solapen las cur-vas del ECG.

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Inf. ECG en reposo

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Inf. ECG en reposo

Informe de curva programada

Imprime cintas de curvas de todas las curvas que se muestran actualmente (los ajustes de duración de curva y tiempo de retraso se pue-den configurar, consulte la página 348).

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Informe curvas temporizado

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe curvas temporizado

Informe de curva continua

Imprime cintas de curvas de todas las curvas que se muestran actualmente (impri-me un máximo de cinco pági-nas).

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Informe curvas continuo

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe curvas continuo

Tipo de informe Descripción Cómo solicitar el informe

Page 376: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Informes/registros

376 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Informe ST Imprime los complejos ST que se muestran actualmente en la pantalla ST.

Este informe no posee cali-dad diagnóstica.

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Informe ST.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe ST

Pulse el botón Parámetros de sensor... en la barra de menú principal o el recuadro de pará-metros de ST si se muestra > ECG > Complejo ST > Imprimir

Informe de gráfico de tendencias

Imprime el contenido de los gráficos de tendencias de acuerdo con el ajuste Dura-ción de tendencia [h] selec-cionado (consulte la página 348).

Los informes de gráficos de tendencias no incluyen datos discretos como G.C. y PANI.

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Inf. gráfico tendencias.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Gráfico > Imprimir

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Inf. gráfico tendencias

Informe de gráfico de tendencias de reclutamiento pul-monar

Imprime los valores de la pá-gina Reclutamiento pulmo-nar (consulte la página 153) correspondientes a las posi-ciones del Cursor 1 y el Cur-sor 2. También contiene los valores Delta entre los valo-res del Cursor 1 y del Cursor 2.

Pulse el botón Procedimientos... de la barra de menú principal > pestaña Reclutamiento pulmonar > Imprimir.

Informe de tabla de tendencias

Imprime el contenido de la ta-bla de tendencias de acuerdo con el ajuste Intervalo de ta-bla [min] seleccionado (con-sulte la página 348).

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Informe tabla tend.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Tendencias > Tabla > Imprimir

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe tabla tend.

Informe de gráfico de constantes vita-les

Imprime el contenido de la pá-gina Gráfico vitales.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Gráfico vitales > Imprimir

Tipo de informe Descripción Cómo solicitar el informe

NOTA

El botón Imprimir sólo se muestra disponible después de marcar una parte de los gráficos de tendencias con los botones del cursor.

Page 377: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 377

Informes/registros

Informe de ventila-ción/anestesia

Imprime el contenido de la pá-gina Ventilación / Anestesia. Un informe de ventilador soli-citado desde la estación ICS no imprime los ajustes del ventilador.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Ventila-ción / Anestesia > Imprimir

Informe de historial de alarmas

Imprime el contenido de la pá-gina Historial de alarmas.

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Inf. hist. alarmas.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Inf. hist. alarmas

Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú principal > Historia de alarmas > Imprimir

Informe de cálculos Imprime los resultados de cál-culos que se muestran actual-mente en la página Cálculos.

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Informe de cálculos.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe de cálculos

Informe de resu-men de caso

Imprime una combinación de informes configurados en la página Informes de la venta-na de diálogo Tendencias/Datos (consulte la página 163).

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Informe de resumen de caso.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Imprimir resumen caso

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe SO > Imprimir resumen caso

Informe Quirófano Imprime un breve resumen de un caso Quirófano de aneste-sia que incluye los consumos de agente y gas durante el caso

Seleccione el símbolo situado junto al botón Tendencias / Datos... en la barra de menú principal > Informe SO.

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informes generales > Informe SO

Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal > Tendencias > Informes > Informe SO > Imprimir

Tipo de informe Descripción Cómo solicitar el informe

Page 378: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Informes/registros

378 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Configuración de un informe de resumen de caso

La página Informes Config. le permite seleccionar qué informes crean un informe de resumen de ca-so. Al pulsar el botón Informe de resumen de ca-so, se imprimen los informes preconfigurados sin tener que seleccionar cada informe manualmente. Si no hay ningún informe preconfigurado, los siguien-tes informes se asignan por defecto a un informe de resumen de caso: Informe ECG, Inf. de tend. de anestesia, Informe SO.

Para configurar un informe de resumen de caso

1 Pulse el botón Tendencias / Datos... en la ba-rra de menú principal.

2 Seleccione la pestaña Informes (si aún no está seleccionada).

3 Seleccione la pestaña Config. para mostrar la página de configuración que se incluirá en el in-forme de resumen de caso.

4 Seleccione uno o varios de los siguientes infor-mes (los botones de los informes selecciona-dos aparecen en verde oscuro):

Informe ECG, Inf. ECG en reposo, Informe ST, Inf. hist. alarmas, Inf. gráfico tendencias, Informe tabla tend., Inf. de tend. de aneste-sia, Informe de cálculos, Informe curvas temporizado, Informe SO

Puede imprimir un informe de resumen de caso desde varios lugares, consulte la página 377.

Page 379: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 379

Aplicaciones IT (opciones)

Aplicaciones IT (opciones)

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Configuración de pestañas de IT . . . . . . . . . 380

Explorador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Acceso a una pestaña de IT . . . . . . . . . . . . . 381

Aplicaciones IT admitidas . . . . . . . . . . . . . . . 382

Page 380: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Aplicaciones IT (opciones)

380 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

El Cockpit admite varias aplicaciones IT. Cada apli-cación es una opción a la que se accede seleccio-nando una pestaña que aparece en el lateral iz-quierdo del área de monitorización (consulte "Pan-talla partida con pestañas IT del Cockpit" en la página 66). Cuando se muestran las pestañas de IT, la primera pestaña de IT es siempre la pestaña

Paciente, que le permite acceder a la pantalla de monitorización que muestra las constantes vitales actuales del paciente.

Si está utilizando un teclado, puede activar un cur-sor de ratón en el Cockpit pulsando las teclas ALT y F10 simultáneamente.

Configuración de pestañas de IT

Únicamente personal autorizado con la contraseña de Biomed puede configurar las pestañas de IT. En la página Config. IT puede activar o desactivar cada pestaña y configurar ajustes específicos, como el bloqueo de ventanas emergentes, etc. Para obtener información detallada acerca de los informes, consulte "Configuración IT de Biomé-dico" en la página 356.

Si el Cockpit pierde la comunicación con una apli-cación, aparece un mensaje en la página de la apli-cación IT correspondiente. El Cockpit intenta resta-blecer una comunicación con la aplicación IT lo an-tes posible.

Explorador Web

Además de las aplicaciones IT, también puede con-figurar un explorador Web con sitios Web preconfi-gurados (consulte "Configuración de pestañas IT: configuración del explorador Web" en la página 356). Una vez que ha accedido a la pestaña IT del explorador Web, puede elegir entre todos los sitios Web que se han preconfigurados en la pesta-ña Biomed. Las pestañas de IT también están dis-ponibles en modo de pantalla dividida (consulte la página 64).

PRECAUCIÓN

El sistema IACS no dispone de software de pro-tección contra virus y, por tanto, depende del ser-vidor de seguridad de la institución para evitar el acceso a archivos infectados. Al configurar apli-caciones de IT para acceder a sitios Web, evalúe cada sitio Web con respecto a infecciones de vi-rus potenciales.

Page 381: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 381

Aplicaciones IT (opciones)

Acceso a una pestaña de IT

El siguiente diagrama es un ejemplo de una página Web. Una vez configurado con éxito un explorador (consulte la página 357), puede seleccionarlo pul-sando la pestaña de IT correspondiente. Sea cual sea la aplicación IT mostrada, la barra de encabe-

zamiento del Cockpit está siempre visible para no-tificar las constantes vitales del paciente. La prime-ra pestaña de IT es la pestaña Paciente, que le lle-va de nuevo a la pantalla principal, que muestra las constantes vitales del paciente.

A Pestaña Paciente: siempre le lleva de nuevo a la pantalla principal, que muestra las constan-tes vitales del paciente.

B Permiten desplazarse hacia atrás y hacia delante

C Detiene la carga de la página Web

D Actualiza la pantalla

E Muestra la pantalla de inicio

F Ventana de dirección

06

5

A

B CB D E F

NOTA

Al actualizar determinadas aplicaciones IT, es po-sible que la aplicación se desconecte y que tenga que volver a iniciar sesión.

Page 382: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Aplicaciones IT (opciones)

382 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Aplicaciones IT admitidas

Si acopla un monitor M540 nuevo y admite al pa-ciente en el Cockpit, el contenido de algunas pes-tañas de aplicación cambia para reflejar los datos del nuevo paciente. Del mismo modo, si realiza el alta de un paciente, todas las pestañas

IT muestran que el paciente ha sido dado de alta. En la siguiente tabla se enumeran las aplicaciones ID admitidas.

Nombre de la aplica-ción

Versión de software admitida

Descripción

Innovian Solution Suite

Esta aplicación incluye:– Innovian Critical Care

(conocida anterior-mente como Char-tAssist)

– Innovian Periopera-tive Care

VF6 Aplicación de diagrama de flujo clínico.

La pestaña puede configurarse para mostrar a un solo paciente.

Cuando se accede a la pestaña de Innovian se muestra el paciente local o la pantalla de admisión si el paciente aún no ha sido admitido en la aplicación Innovian Solution Suite. Para obtener más informa-ción, consulte las instrucciones de uso Innovian So-lution Suite.

MegaCare VF4 Aplicación de archivo de ECG que le permite ver, analizar, comparar, editar y confirmar exámenes de ECG. La pestaña puede mostrar varios pacientes.

Infinity Symphony Suite VF7 Aplicación que proporciona un análisis retrospectivo de la información del paciente guardada en la esta-ción ICS. La pestaña puede configurarse para traba-jar con un solo paciente. La página de estado de Symphony solo muestra desviaciones de ST que se presentan en el recuadro de parámetros.

RemoteView (Gateway PatientWatch)

VF6 Le permite revisar hasta 4 monitores de camas distintas desde el Cockpit.

El símbolo de ausencia de conexión inalámbrica (ejemplo: ) aparece en la pantalla de PatientWat-ch cuando M540 está en modo inalámbrico.

Aplicación ICA client version 12.1.0.30

Admite aplicaciones IT que utilizan un servidor Citrix (versiones 5 y 6).

Internet Explorer 7.0 Se utiliza para ejecutar el explorador Web.

NOTA

La pestaña con un único paciente requiere que esté acoplado el monitor M540.

NOTA

PatientWatch sólo se admite en inglés y no admite control remoto.

Page 383: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 383

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Mensajes de comunicación del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Gasto cardíaco (G.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

Registro de mensajes de estado. . . . . . . . . . 419

Page 384: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

384 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

Los mensajes de alarma en el campo de visualiza-ción de alarmas se muestran en orden jerárquico.

Por ejemplo, si se detectan dos fallos simultánea-mente, se muestra el más urgente de los dos.

El nivel de prioridad de los mensajes de alarma (consulte la página 92 para obtener información sobre definiciones) se identifica mediante signos de exclamación:

Si no se asigna un nivel de prioridad, significa que el mensaje es informativo y no es necesario realizar ninguna acción.

En la tabla siguiente, los mensajes están clasifica-dos en orden alfabético. En esta tabla se identifican posibles causas de alarma y se proporcionan ac-ciones correctivas. Las distintas causas y solucio-nes deben considerarse y aplicarse siguiendo el orden de la lista hasta resolver el problema.

Mensajes de comunicación del dispositivo

Advertencia = !!! Mensaje de prioridad alta

Precaución = !! Mensaje de prioridad media

Indicación = ! Mensaje de prioridad baja

Prioridad Mensaje Causa Solución

Ninguno Desconectado de M540 El M540 se ha desconectado del M500.

Acople el M540.

Ninguno Dirección IP dupli-cada

Dirección duplicada

Nombre de dominio duplicado

La dirección IP o el nombre de dominio ya está en uso.

Asigne una dirección IP o un nombre de dominio único.

! Dispositivo externo desconectado

Un dispositivo externo ya no se comunica con el Cockpit.

Compruebe las conexiones del dispositivo externo.

Ninguno No controlado por la central de monitoriza-ción

El Cockpit está conectado a la red Infinity pero no tiene asignada una estación cen-tral.

Un monitor M540 inalámbri-co está fuera del rango del punto de acceso.

Admita al paciente en la estación central.

Vuelva a colocar el monitor M540 dentro del rango del punto de ac-ceso inalámbrico.

Ninguno Sin conexión a red de datos

El Cockpit se ha desconecta-do de la red Infinity.

Compruebe la conectividad de la red.

Page 385: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 385

Resolución de problemas

!! Enchufe la fuente de alimentación

La pérdida de alimentación de CA hace que el Cockpit funcione con la ali-mentación de la batería du-rante al menos 5 minutos antes de apagarse.

Compruebe la fuente de alimen-tación y todas las conexiones.

! Enchufe el cable del sistema

El cable del sistema se ha desconectado del M500.

Vuelva a conectar el cable del sistema.

!! La fuente de alimenta-ción está sobrecalen-tándose

La fuente de alimentación está sobrecalentándose.

Desenchufe la fuente de alimen-tación y póngase en contacto con el personal técnico.

!! Fallo de alimentación al equipo

Fuente de alimentación de-fectuosa.

Sustituya la fuente de alimenta-ción y póngase en contacto con el personal técnico.

!! Batería de alimenta-ción baja

La carga de la batería es del < 20 %. Cuando la carga de la batería cae por debajo del 10 %, el Cockpit lleva a cabo un apagado de segu-ridad.

Vuelva a conectar la alimenta-ción de CA.

! Fallo de alimentación al equipo

Fuente de alimentación de-fectuosa.

Desenchufe la fuente de alimen-tación y póngase en contacto con el personal técnico.

Ninguno Reaprendizaje de remoto

La función indicada se ha iniciado desde la estación central.

Mensaje informativo; no es nece-sario realizar ninguna acción.

Ninguno Cambio de límite remoto

La función indicada se ha iniciado desde la estación central.

Mensaje informativo; no es nece-sario realizar ninguna acción.

Ninguno Silenciada en Remoto Silencio de alarma remota iniciado desde la estación central o desde otro Cockpit.

Mensaje informativo; no es nece-sario realizar ninguna acción.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 386: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

386 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

ECG

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

!!! Asistolia ASI Se ha detectado la arritmia informada

Compruebe el esta-do del paciente y trá-telo si es preciso.

!!! Bradicardia

(categoría de pacien-tes neonatos)

BRADI Se ha detectado la arritmia informada

Compruebe el esta-do del paciente y trá-telo si es preciso.

!! FC > (límite de alarma)

FC < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del paráme-tro está por enci-ma/por debajo de los límites de alar-ma superior/inferior establecidos.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los lími-tes de alarma.

!! %0 fuera de rango alto 1)

El valor del parámetro se sustituye por +++

El valor del paráme-tro está por encima del rango de medi-das del monitor

! Artefacto de ECG 1) El valor del parámetro se sustituye por ***

– Movimiento del paciente (esca-lofríos, temblo-res)

– Contacto de electrodosincorrecto

– Interferencia de ruido de señal excesivo del equipo auxiliar

– Compruebe los electrodos y vuelva a colo-carlos si es pre-ciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado ade-cuadamente.

– Aísle al paciente del equipo auxi-liar, si es posi-ble.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FC o ECG.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Page 387: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 387

Resolución de problemas

! %0 Desconectado 1)

%0 derivaciones apagadas 1)

El valor del parámetro se sustituye por ***

Condición de deri-vaciones apagadas debido a:

– Cables rotos

– Cables de deri-vación del ECG desconectados

– Cables de deri-vación sueltos

– Cable seleccio-nado incorrecto

– Gel para elec-trodos seco

Cable(s) del ECG desconectados del M540.

– Sustituya los ca-bles defectuo-sos.

– Vuelva a aplicar gel en los elec-trodos de ECG.

– Seleccione otra derivación del ECG para el procesamiento.

– Si la monitoriza-ción ha aumen-tado las deriva-ciones, com-pruebe que el número de deri-vaciones selec-cionadas en la página de confi-guración del ECG es correc-to.

– Compruebe los cables y las co-nexiones.

– Sustituya los ca-bles, si es preci-so.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 388: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

388 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ninguno

Ninguno

Ninguno

Ninguno

Ninguno

Ninguno

Derivación BI desco-nectada

Derivación PI desco-nectada

Derivación BD des-conectada

Derivación PD des-conectada

Derivación V desconectada

Derivación V1 desco-nectada

Derivación V2 desco-nectada

Derivación V3 desco-nectada

Derivación V4 desco-nectada

Derivación V5 desco-nectada

Derivación V6 desco-nectada

Derivación V+ desconectada

Valor del parámetro La derivación indi-cada ya no está co-nectada al paciente.

Vuelva a conectar el electrodo al pacien-te.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FC o ECG.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 389: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 389

Resolución de problemas

!!! Fibrilación ventri-cular

VFIB Se ha detectado la arritmia informada.

Compruebe el esta-do del paciente y trá-telo si es preciso.

Mensajes de ECG en reposo

Ninguno Reuniendo curvas ECG

Valor del parámetro Se ha iniciado ECG en reposo.

Indique al paciente que permanezca tumbado en reposo.

Ninguno ECG ocup. Valor del parámetro La estación central ya está procesando un informe.

Espere unos minu-tos antes de volver a solicitar el informe.

Ninguno ECG no puede conectarse

Valor del parámetro No es posible la co-nexión con la esta-ción central.

– Compruebe que el paciente está admitido en la estación central.

– Compruebe que la estación cen-tral tenga activa-da la opción ECG en reposo activada.

Ninguno Informe ECG com-pleto

Valor del parámetro Se ha impreso el in-forme de ECG en reposo.

Mensaje informati-vo; no es necesa-rio realizar ninguna acción.

Ninguno %0 fallo del com. Valor del parámetro El dispositivo ex-terno no está dis-ponible.

Compruebe la confi-guración en la esta-ción central.

Ninguno Enviando datos ECG Valor del parámetro Mensaje infor-mativo.

Mensaje informati-vo; no es necesa-rio realizar ninguna acción.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FC o ECG.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 390: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

390 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

ST

Prioridad Mensaje Recuadro de pa-rámetros

Problema Solución

! No se puede analizar ST

El valor del pará-metro se sustituye por ***

El algoritmo no puede determinar los valores de ST debido a un arte-facto, la ausencia de latidos norma-les o derivaciones no válidas.

– Lleve a cabo un re-aprendizaje (consul-te la página 192).

– Compruebe los elec-trodos; vuelva a colocarlos si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado ade-cuadamente.

– Aísle al paciente del equipo auxiliar, si es posible.

– Inspeccione y sustituya los cables defectuosos.

– Vuelva a aplicar gel en los electrodos reutilizables.

– Vuelva a colocar los electrodos. Asegúre-se de que la piel del paciente se ha pre-parado adecuada-mente.

– Si no es posible sus-tituir una derivación o un electrodo, se-leccione otra deriva-ción de ST para el procesamiento.

Page 391: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 391

Resolución de problemas

!! ST > (límite de alarma)

ST < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del pará-metro está por en-cima/por debajo de los límites de alarma supe-rior/inferior esta-blecidos.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! %0 fuera de ran-go bajo 1)

El valor del pará-metro se sustituye por - - -

El valor del pará-metro está por de-bajo del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el esta-do del paciente y trá-telo si es preciso.

– Compruebe la colo-cación de los electro-dos y cambie su posi-ción si es preciso.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ST.

!! %0 fuera de ran-go alto 1)

El valor del pará-metro se sustituye por +++

El valor del pará-metro está por en-cima del rango de medidas del monitor

– Compruebe el esta-do del paciente y trá-telo si es preciso.

– Compruebe la colo-cación de los electro-dos y cambie su posi-ción si es preciso.

! %0 Desconec-tado 1)

El valor del pará-metro se sustituye por ***

Los cables de de-rivación del ECG están desconecta-dos del M540.

Compruebe los cables y las conexiones; susti-túyalos si es preciso.

Ninguno Reaprender ST El valor del pará-metro se muestra en blanco

El reaprendizaje del ST está en curso

Mensaje informativo; no es necesario realizar nin-guna acción.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ST.

Prioridad Mensaje Recuadro de pa-rámetros

Problema Solución

Page 392: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

392 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

ARR

Excepto para asistolia y fibrilación ventricular, pue-de asignar una prioridad de alarma baja, media o alta, así como desactivar la función de alarma.

Para asistolia y fibrilación ventricular, la prioridad de alarma está fijada en potencialmente mortal y no puede desactivar la función de alarma.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

!!! Asistolia ASI Se ha detectado la arritmia indi-cada.

Compruebe el es-tado del paciente y trátelo si es preciso.

Algunos mensajes sólo aparecen cuando se ha insta-lado la opción de arritmia completa.

!!! Fibrilación ventri-cular

VFIB

!! %0 rafaga 1) RUN

!! %0 ritmo idioventri-cular acelerado 1)

RIVA

! %0 taquicardia supraventricular 1)

TSV

! %0 emparejamiento 1) PAR

! %0 bigeminismo 1) BGM

! %0 taquicardia 1) TAQ o TAQUV

! %0 bradicardia 1) BRADI

! %0 PAUSA 1) PAUSE

!! %0 artefacto 1) ARTF1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ARR.

Page 393: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 393

Resolución de problemas

Ninguno ARR no puede aprender

El valor del paráme-tro se muestra en blanco

Después de 100 latidos, el M540 no puede determinar el complejo nor-mal dominante en ninguna de las derivacio-nes selecciona-das para el procesamiento de QRS.

– Compruebe la preparación de electrodos.

– Vuelva a co-locar los elec-trodos si es preciso.

Ninguno %0 reaprendizaje 1) APRENDER El M540 está aprendiendo el complejo de -QRS del pacien-te para estable-cer una plantilla de referencia.

Mensaje informati-vo; no es necesario realizar ninguna acción.

!! CVP/min > (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor de CVP está por encima del límite de alarma superior.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Vuelva a colocar los electrodos si es preciso.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ARR.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

NOTA

En el recuadro de parámetros, el valor se sustituye por la abreviatura ARR (consulte la página 32) excepto para el mensaje ARR no puede aprender.

Page 394: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

394 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Respiración (FRi)

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

!! FRi > (límite de alarma)

FRi < (límite de alarma)

Valor del pará-metro

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/in-ferior establecidos.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe los lími-tes de alarma.

!! %0 fuera de rango alto 1)

El valor del pará-metro se sustitu-ye por +++

– La frecuencia res-piratoria es supe-rior a 150 respira-ciones por minuto.

– El M540 puede es-tar contando arte-factos como respi-raciones válidas.

– El M540 puede es-tar contando las in-terferencias causa-das por un equipo defectuoso.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la co-locación de los electrodos. Cam-bie su posición si es preciso.

– Aleje los electrodos del origen de la in-terferencia.

!!! %0 apnea 1) APNEA Se ha detectado una condición de apnea neonatal.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la co-locación de los electrodos. Cam-bie su posición si es preciso.

– Inicie un reaprendi-zaje o restablezca la sensibilidad de de-tección de respira-ciones en modo ma-nual.

!! %0 apnea 1) APNEA Se ha detectado una condición de apnea en pacientes adultos o pediátricos.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FRi.

Page 395: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 395

Resolución de problemas

%0 coinciden-cia 1)

Valor del pará-metro

Las frecuencias car-díaca y respiratoria se encuentran a menos de un 20 % entre sí.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe y cambie la coloca-ción de los electro-dos si recibe un mensaje de coinci-dencia hasta que obtenga una señal de respiración clara.

– Cambie el umbral de detección en modo manual o ini-cie un reaprendizaje en modo automático.

Ninguno Reaprendizaje FRi

APRENDER El reaprendizaje está en curso

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FRi.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 396: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

396 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

! %0 derivación apagada 1), 2)

El valor del pará-metro se sustitu-ye por ***

La derivación de respi-ración no ha sido váli-da durante 10 segundos.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado ade-cuadamente.

– Aísle al paciente de cualquier equipo auxiliar, si es posible.

– Compruebe los elec-trodos y el gel y vuel-va a colocarlos o apli-carlo si es preciso.

– Inspeccione y susti-tuya los cables de-fectuosos.

– Si no es posible sus-tituir una derivación o un electrodo, se-leccione otra deriva-ción para el proce-samiento (en la pá-gina de configura-ción de FRi).

! %0 artefacto 1), 2)

El valor del pará-metro se sustitu-ye por ***

Se ha detectado un ar-tefacto persistente.

! Alta impedan-cia FRi

El valor del pará-metro se sustitu-ye por ***

Se ha detectado una impedancia de respira-ción alta.

! %0 deriva-ción no dis-ponible 1)

El valor del pará-metro se sustitu-ye por ***

Electrodos defectuo-sos o desconectados.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FRi.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 397: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 397

Resolución de problemas

SpO2

Los siguientes mensajes provienen de tres disposi-tivos de hardware distintos (Masimo SET, Masimo rainbow SET y Nellcor OxiMax).

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Ninguno

(sólo Masimo rainbow SET)

Aprendizaje pulso CO-Ox

Aprendizaje

Muestra valores de parámetros para SpO2, PLS y IP. Los valores de paráme-tros para SpHb (SpHbv), SpOC, Sp-Met, PVI, SpCO se sustituyen por ***

Los parámetros se han detectado, pero aún no se han calculado.

Espere hasta que des-aparezca el mensaje.

Ninguno

(sólo Masimo rainbow SET)

%0 SIQ bajo 1) Todavía se mues-tran los valores de parámetros asocia-dos

– Mala calidad de señal

– Lectura de medida oculta

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado adecuada-mente al paciente.

– Compruebe todas las conexiones de ca-bles.

Ninguno

Masimo rain-bow SET y Masimo rain-bow SET sólo)

Señal IQ SpO2 baja

Señal IQ SpO2 baja

Todavía se mues-tran los valores de parámetros

El cable Masimo MCa-ble detecta una calidad de señal baja

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado adecuada-mente al paciente.

– Compruebe todas las conexiones de ca-bles.

1) %0 es un marcador de posición para las siguientes etiquetas de parámetro: PVI, SpHb (SpHbv), Sp-Met, SpOC, SpCO.

Page 398: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

398 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

!!

(Cualquier SpO2 MCable)

PLS fuera de rango baja

El valor del pará-metro se sustitu-ye por - - -

El valor del parámetro está por debajo del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma. PLS fuera de

rango elevadaEl valor del pará-metro se sustituye por +++

El valor del parámetro está por encima del rango de medidas del monitor.

!!

(sólo Masimo rainbow SET)

PVI > (límite de alarma)SpHb > (límite de alarma)SpHb venosa > (límite de alar-ma)SpMet > (límite de alarma)SpOC > (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del parámetro está por encima de los límites de alarma supe-riores.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!!

(Cualquier SpO2 MCable)

SpO2 > (límite de alarma)PLS > (límite de alarma)

!!

(sólo Masimo rainbow SET)

SpHb < (límite de alarma)SpHb venosa < (límite de alar-ma)PVI < (límite de alarma)SpOC < (límite de alarma)SpMet < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior establecidos.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

(Cualquier SpO2 MCable)

SpO2 < (límite de alarma)PLS < (límite de alarma)

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro SpO2.2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor

numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

NOTA

En modo neonatal, la prioridad cambia a alta (!!!) si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite inferior. Esto no suce-de al utilizar el tiempo de SatSeconds alarm con el Nellcor OxiMax MCable.

Page 399: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 399

Resolución de problemas

!

(sólo Masimo rainbow SET)

Fallo de cable SpO2

Fallo de cable

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

El cable intermedio Masimo rainbow SET está defectuoso o ha caducado.

Sustituya el cable inter-medio.

!

(sólo Nellcor OxiMax MCa-ble)

Comprobar sensor SpO2 2)

Comprobar sensor

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

El sensor de SpO2 está detectando demasiada luz ambiente.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado adecuada-mente al paciente.

– Compruebe todas las conexiones de ca-bles.

Ninguno

(sólo Masimo rainbow SET)

%0 Calibración de sensor 1)

Calibración de sensor

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

Se está comprobando si el sensor funciona correctamente.

Espere hasta que des-aparezca el mensaje.

Este mensaje aparece justo antes del mensaje SpO2 en búsqueda.

!

(Cualquier SpO2 MCable)

Fallo mecáni-co SpO2

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

Fallo de hardware. – Compruebe si el MCable está defec-tuoso

– Póngase en contacto con DrägerService.

!

(Masimo SET y Masimo rain-bow SET)

Interferencia detectada SpO2 2)

Interferencia de-tectada

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

Se han detectado inter-ferencias, como un ar-tefacto.

– Asegúrese de que el sensor está conecta-do adecuadamente.

– Asegúrese de que no hay esmalte de uñas o alguna otra sustan-cia bloqueando la luz.

– Cambie el sensor de posición.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro SpO2.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 400: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

400 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ninguno

(Masimo rain-bow SET y Masimo SET MCable)

Perfusión SpO2 baja

Perfusión baja

Valores de paráme-tros

La señal es demasiado pequeña.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Mueva el sensor a un lugar donde la perfu-sión sea más ade-cuada.

!

(Masimo rain-bow SET y Masimo SET MCable)

Cable SpO2 M desconectado 2)

MCable desconec-tado

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por *** Los valo-res de parámetros se sustituyen por espacios en blanco para IP o SpOC si se utiliza Masimo rainbow SET

El MCable de SpO2 se ha desconectado del monitor M540.

Compruebe las conexio-nes al M540.

Ninguno

(Masimo rain-bow SET MCable sólo)

Modo solo SpO2

Modo solo SpO2

Valores de paráme-tros para SpO2, PLS, IP y PVI. Los valores de paráme-tros para SpHb (SpHbv), SpOC, Sp-Met, SpCO se susti-tuyen por ***

El dispositivo no puede calibrar los parámetros de Masimo rainbow SET y está intentando mostrar los parámetros de Masimo estándar.

Retire el sensor y vuelva a colocarlo. Si el proble-ma persisten, póngase en contacto con el perso-nal técnico.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro SpO2.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 401: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 401

Resolución de problemas

Ninguno

(Cualquier SpO2 MCable)

SpO2 en bús-queda

Buscando

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

El sensor está buscan-do pulsos válidos para calcular el valor de me-dida.

Compruebe la adecuada aplicación del sensor.

!

(Cualquier SpO2 MCable)

%0 fallo del sensor 1)

Fallo de sensor

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

– Fallo de hardware.

– Sensor de SpO2 defectuoso o cadu-cado.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado co-rrectamente al pa-ciente y que todos los cables están conec-tados de forma ade-cuada.

– Sustituya el sensor.

– Póngase en contacto con DrägerService.

!

Masimo rain-bow SET y Masimo SET MCable sólo)

Sensor desact. SpO2 2)

Apag. Sensor

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

El Masimo MCable ha detectado que el sen-sor de SpO2 ya no está conectado al paciente.

Vuelva a conectar el sen-sor de SpO2.

!!

(Cualquier SpO2 MCable)

Sensor desco-nectado SpO2 2)

Sensor desconec-tado

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

– El cable intermedio de SpO2 o el sen-sor están desco-nectados.

– El sensor de SpO2 está desconectado del MCable Masi-mo rainbow SET.

– Compruebe que el cable y el sensor es-tán conectados ade-cuadamente.

– Compruebe si el sen-sor tiene defectos.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro SpO2.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 402: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

402 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

PANI

!

(Cualquier SpO2 MCable)

Sensor no re-conocido SpO2

Sensor no recono-cido

Los valores de pará-metros se sustitu-yen por ***

– Se ha conectado un sensor NellcorTM o Masimo SET in-compatible.

– Se ha conectado un sensor Masimo rainbow SET de SpHb reutilizable a un Masimo rain-bow SET MCable que no admite SpHb.

– Conecte el tipo de sensor correcto.

– Póngase en contac-to con el personal técnico.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

!! PANI S > (límite de alarma)

PANI S < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del paráme-tro está por enci-ma/por debajo de los límites de alarma su-perior/inferior.

– Compruebe el es-tado del paciente y trátelo si es pre-ciso.

– Cambie los lími-tes de alarma.

!! PANI D > (límite de alarma)

PANI D < (límite de alarma)

Valor del parámetro

!! PANI M > (límite de alarma)

PANI M < (límite de alarma)

Valor del parámetro

!! %0 fallo mecánico 1)

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

– Fallo del circuito de medidas de PANI

– PANI puesto a cero fuera de rango o trans-ductor defectuo-so

Compruebe todo el hardware; póngase en contacto con Drä-gerService.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

Page 403: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 403

Resolución de problemas

!! %0 límite de inflado bajo 1)

El mensaje Falló últi-ma medida. va seguido del men-saje Límite de infla-do bajo

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

La presión del pa-ciente es mayor que la presión de inflado de manguito máxima permitida.

Seleccione el siguien-te ajuste de límite de inflado superior.

! Sólo media PANI Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

La amplitud de pulso es demasiado baja o demasiado alta para que el M540 derive los valores de pre-sión sistólica y dias-tólica, pero suficiente para notificar un valor de presión media.

– Compruebe el es-tado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el tubo y el manguito.

– Compruebe el ta-maño y la coloca-ción del manguito.

!! %0 fuera de ran-go alto 1)

El valor del parámetro o el valor se sustituye por *** dependiendo del nivel de presión

El valor del paráme-tro está por enci-ma/por debajo del rango de medidas del monitor.

Compruebe los lími-tes de inflado de PANI y ajústelos si es preciso (por ejemplo, si se ha seleccionado la categoría de pa-cientes incorrecta).

!! %0 fuera de rango bajo 1)

El valor del parámetro o el valor se sustituye por *** dependiendo del nivel de presión

Ninguno Se necesita car. neumático PANI

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

Fallo de hardware de PANI en el M540.

Póngase en contacto con el personal técni-co y retire el M540 del servicio.

! %0 línea bloqueada 1)

El mensaje Falló últi-ma medida. va segui-do del mensaje Línea bloqueada

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

La frecuencia de in-flado es demasiado alta durante el ciclo de inflado o bien el tiempo para evacuar la presión residual del manguito al final del ciclo de desinfla-do es demasiado corto.

– Seleccione un manguito distinto.

– Compruebe si el tubo o el mangui-to están dañados.

– Reinicie la me-dida. Si el men-saje no se bo-rra, póngase en contacto con DrägerService.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 404: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

404 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

! %0 no puede medirse 1)

El mensaje Falló últi-ma medida. va segui-do del mensaje No se puede medir

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

El perfil de pulso es deficiente para es-tablecer una medida fiable (normalmente debido a un artefacto de movimiento per-sistente).

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Traslade el man-guito a una extre-midad con menos movimiento.

– Reinicie la medi-da. Si el mensaje no se borra, pón-gase en contacto con el personal técnico o con Drä-gerService.

! %0 fuga en manguito 1)

El mensaje Falló últi-ma medida. va segui-do del mensaje Fuga de manguito

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

La caída de presión del manguito al final del ciclo de inflado es demasiado alta.

– Compruebe si el tubo o el man-guito tienen fugas. Sustitúyalos si es preciso.

– Reinicie la me-dida. Si el men-saje no se bo-rra, póngase en contacto con DrägerService.

! %0 terminado pe-riodo de medida 1)

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

Una medida de PANI ha superado el límite de tiempo de espera.

Repita la medida.

! %0 sobrepresión 1) Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

La presión del man-guito ha superado el umbral de sobrepre-sión.

– Compruebe el es-tado del paciente y trátelo si es pre-ciso.

– Compruebe el manguito en bus-ca de obstruccio-nes.

– Repita la medida.1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 405: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 405

Resolución de problemas

Temperatura

! %0 línea abierta 1) El mensaje Falló últi-ma medida. va segui-do del mensaje Línea abierta

Los valores de pará-metros se sustituyen por ***

No ha habido un au-mento significativo de la presión del manguito durante el ciclo de inflado.

Asegúrese de que el tubo y el manguito están conectados correctamente al mo-nitor.

Ninguno Estasis venosa iniciada

Valor del parámetro o valor en blanco

Mensaje que notifica el estado de la esta-sis venosa.

Mensaje informativo; no es necesario reali-zar ninguna acción.

Ninguno Estasis venosa finalizando

Valor del parámetro o valor en blanco

Mensaje que notifica el estado de la esta-sis venosa.

Mensaje informativo; no es necesario reali-zar ninguna acción.

Ninguno Estasis venosa finalizada

Valor del parámetro o valor en blanco

Mensaje que notifica el estado de la esta-sis venosa.

Mensaje informativo; no es necesario reali-zar ninguna acción.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PANI.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

!! T1a > (límite de alarma) T1b > (límite de alarma) Ta > (límite de alarma)Tb> (límite de alarma) R > (límite de alarma) T > (límite de alarma)T1 > (límite de alarma)

T1a < (límite de alarma) T1b < (límite de alarma) Ta < (límite de alarma)Tb < (límite de alarma) R < (límite de alarma) T < (límite de alarma)T1 < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del pará-metro está por encima/por deba-jo de los límites de alarma supe-rior/inferior.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los lími-tes de alarma.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro T para Temp.

Page 406: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

406 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

!! %0 fuera de rango alto 1) El valor del pará-metro se sustituye por +++

El valor del pará-metro está por en-cima/por debajo del rango de medi-das del monitor.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitú-yalo, si es preci-so.

!! %0 fuera de rango bajo 1) El valor del pará-metro se sustituye por - - -

! No puede derivar %0 2) El valor del pará-metro se sustituye por ***

El cable es defec-tuoso o está des-conectado.

– Compruebe el equipo y sustitú-yalo, si es preci-so.

– Conecte el se-gundo sensor de temperatura.

! %0 fallo mecánico 1), 2) El valor del pará-metro se sustituye por ***

Los valores de re-ferencia de hard-ware no cumplen la tolerancia espe-cificada.

Póngase en contac-to con DrägerServi-ce.

! %0 Desconectado 1), 2) El valor del pará-metro se sustitu-ye por ***

El sensor de tem-peratura está des-conectado.

Vuelva a colocar el sensor de tempera-tura.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro T para Temp.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de pará-metros

Problema Solución

Page 407: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 407

Resolución de problemas

IBP

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

!! IBP S > (límite de alarma)

IBP S < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del pará-metro está por en-cima/por debajo de los límites de alarma superior/in-ferior.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los lími-tes de alarma.

!! PPC > (límite de alarma)

PPC < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del paráme-tro está por enci-ma/por debajo de los límites de alar-ma superior/inferior.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los lími-tes de alarma.

!! %0 fuera de rango bajo 1)

El valor del parámetro se sustituye por - - -

El parámetro está fuera del rango de medidas del moni-tor.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! %0 fuera de rango alto 1)

El valor del parámetro se sustituye por +++

! %0 comprobar cero 1) Valor del parámetro El valor de IBP puesto a cero en el M540 se ha perdi-do y el transductor necesita ponerse a cero.

Ponga a cero el transductor.

Page 408: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

408 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

! %0 fallo mecánico 1) El valor del parámetro se sustituye por ***

Fallo de hardware de IBP.

– Compruebe el hardware y sustitúyalo, si es preciso.

– Llame al perso-nal técnico o póngase en contacto con DrägerService.

Ninguno %0 no se puso a cero 1)

Valor del parámetro La puesta a cero del transductor ha fallado debido a:

– ruido de señal excesivo

– una curva no estática

– Mantenga todos los tubos en re-poso y, a conti-nuación, vuelva a ponerlo a cero.

– Cambie el trans-ductor.

– Compruebe la llave de paso y, a continuación, vuelva a ponerlo a cero.

1) %0 es un marcador de posición para el valor del parámetro IBP (x) o la etiqueta de parámetro PPC apropiados.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 409: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 409

Resolución de problemas

!! %0 presión estática 1)

Valor del parámetro Presión estática detectada en una señal pulsátil debi-do a:

– una condición fisiológica como una asis-tolia

– un transductor que está cerra-do para el pa-ciente

– una punta de catéter que está alojada en una pared del vaso

– un coágulo en la punta del ca-téter.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Abra el sistema para el paciente girando la llave de paso.

– Siga los procedi-mientos del hos-pital para ex-traer catéteres.

– Siga los procedi-mientos del hos-pital para catéte-res con coágu-los.

! %0 Desconectado 1, 2) El valor del parámetro se sustituye por ***

El transductor de presión para el pa-rámetro especifi-cado está desco-nectado o es de-fectuoso.

– Durante una presión activa: vuelva a conectar o sustituya el cable.

– Durante una presión inacti-va: desactive las alarmas.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 410: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

410 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

! Unidad HemoPod desconectada 2)

El valor del parámetro se sustituye por ***

El módulo IBP se ha desconectado.

Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

Ninguno %0 cero aceptado 1) Valor del parámetro La puesta a cero del transductor se ha realizado co-rrectamente.

Mensaje informati-vo; no es necesario realizar ninguna ac-ción.

Ninguno %0 no se puso a cero - error de desviación 1)

Valor del parámetro La puesta a cero del transductor ha fallado porque la presión estática era demasiado alta o demasiado baja.

– Mantenga todos los tubos en re-poso.

– Sustituya el transductor.

– Compruebe la llave de paso y vuelva a ponerlo a cero.

1) %0 es un marcador de posición para el valor del parámetro IBP (x) o la etiqueta de parámetro PPC apropiados.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 411: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 411

Resolución de problemas

Ninguno Inflar globo y pulsar "Iniciar cuña" para comenzar

Valor del parámetro Acción necesaria para iniciar la me-dida de cuña.

Pulse el botón Ini-ciar cuña para comenzar la medida de cuña.

Ninguno Cuña en proceso Valor del parámetro Mensaje infor-mativo.

Mensaje informati-vo; no es necesario realizar ninguna acción.

Ninguno Desinflar globo y pul-sar "Guardar cuña" para finalizar

Valor del parámetro Acción necesaria para completar la medida de cuña.

Pulse el botón Guardar cuña para finalizar la medida de cuña.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro IBP.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

NOTA

Este mensaje aparece únicamente en el cua-dro de diálogo Cuña.

NOTA

Este mensaje aparece únicamente en el cua-dro de diálogo Cuña.

NOTA

Este mensaje aparece únicamente en el cua-dro de diálogo Cuña.

Page 412: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

412 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Gasto cardíaco (G.C.)

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

!! Tsangre > (límite de alarma)

Tsangre < (límite de alarma)

Valor del parámetro

La temperatura sanguínea está fuera de los límites de alarma debido a:

– una condición fisiológica

– límites de alarma no adecuados

– un sensor de-fectuoso

– Compruebe el es-tado del paciente y trátelo si es pre-ciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! %0 fuera de rango alto 1)

%0 fuera de rango bajo 1)

Valor del parámetro

La temperatura sanguínea está fuera del rango de medidas debido a un sensor defec-tuoso.

Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

! %0 fallo del catéter - mala ref. 2)

Valor del parámetro

El resistor de cali-bración del termis-tor sanguíneo de G.C. no cumple la tolerancia especifi-cada.

– Compruebe el ca-téter y sustitúyalo, si es preciso.

– Póngase en con-tacto con el perso-nal técnico o con DrägerService.

! %0 fallo del módu-lo - mala ref. 2)

Valor del parámetro

Los valores de re-ferencia de G.C. no cumplen las to-lerancias especifi-cadas.

– Extraiga y vuelva a conectar el mó-dulo.

– Repita la medida.

– Sustituya el mó-dulo y póngase en contacto con Drä-gerService si el mensaje persiste.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Page 413: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 413

Resolución de problemas

Ninguno %0 fuera de ran-go alto 1)

%0 fuera de rango bajo 1)

Valor del parámetro

El G.C. es superior a 20 litros/min o inferior a 0,5 litros/min debi-do a:

– una condición fisiológica

– línea de base inestable

– volumen de lí-quido inyecta-do, tamaño del catéter o cons-tante de cálcu-lo incorrecto

– catéter, cable o cartucho de-fectuoso

– Compruebe el estado del pacien-te y trátelo si es preciso.

– Utilice un líquido inyectado más frío.

– Introduzca los va-lores correctos en la página de G.C..

– Repita la medida. Si el mensaje per-siste, sustituya los componentes de-fectuosos.

Ninguno %0 comprobar sonda de líquido inyectado

Valor del parámetro

La sonda de líqui-do inyectado no está conectada o se ha desconec-tado durante una medida.

Conecte la sonda y repita la medida.

Ninguno %0 dispositivo duplicado conectado 1)

Valor del parámetro

Hay conectadas varias fuentes de G.C. Esto incluye los dispositivos de GCC conectados mediante la opción de conectividad de dispositivos.

Desconecte las fuen-tes de G.C. duplica-das.

Ninguno %0 líquido inyecta-do demasiado frío 1)

Valor del parámetro

La temperatura del líquido inyectado es demasiado fría durante el proceso de medida.

– Utilice un líquido inyectado dentro del rango de tem-peraturas correcto de –5 °C a +30 °C (–23 °F a +86 °FF).

– Compruebe el equipo y sustitú-yalo, si es preciso.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 414: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

414 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ninguno Inyección de CO ajustada en 20ºC

Valor del parámetro

No se ha conecta-do ninguna sonda de líquido inyecta-do. El M540 asu-me una temperatu-ra de 20 °C (68 °F).

Conecte una sonda de líquido inyectado.

Ninguno %0 sin cambio de temperatura 1)

Valor del parámetro

No ha habido cam-bios en la tempera-tura del líquido in-yectado durante la medida de G.C..

– Repita la medida.

– Utilice un volumen de líquido inyecta-do mayor.

– Repita la medida. Si el problema persiste, sustitu-ya el catéter.

– Utilice un líquido inyectado más frío.

Ninguno %0 mal valor inicial 1)

Valor del parámetro

Línea de base de temperatura san-guínea deficiente durante la medida de G.C..

– Siga los procedi-mientos del hospital.

– Repita la medida.

– Sustituya los componentes de-fectuosos si el mensaje persiste.

Ninguno %0 usar líquido in-yectado más frío 1)

Valor del parámetro

– La diferencia entre la tempe-ratura de la sangre y el lí-quido inyecta-do es inferior a 5 °C (41 °F).

– La temperatura del líquido inyectado es superior a 25 °C (77 °F).

Utilice un líquido inyectado más frío.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 415: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 415

Resolución de problemas

CO2

! %0 transductor desconectado 1), 2)

Un cable o un transductor se ha desconectado.

– Vuelva a conectar el cable o el trans-ductor.

– Sustituya la pieza defectuosa si el mensaje persiste.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro G.C.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

!! CO2 > (límite de alarma)

CO2 < (límite de alarma)

Valor del parámetro El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma supe-rior/inferior.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

Ninguno Poner a cero CO2

Valor del parámetro Mensaje de instruc-ciones sólo para el sensor de corriente principal.

Ponga a cero el sensor de corriente principal.

! Sensor de CO2 demasiado caliente

El valor del pará-metro se susti-tuye por ***

El sensor de corriente principal de CO2 está demasiado caliente debido a la tempera-tura ambiente.

– Precisión no espe-cificada a tempe-raturas ambiente por encima de 40 °C (104 °F).

– El sensor volverá al funcionamiento normal a tempera-turas ambiente por debajo de 40 °C (104 °F). Si no es así, sustituya el sensor y póngase en contacto con DrägerService.

Page 416: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

416 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ninguno CO2 calen-tando

Valor de parámetro o valor de paráme-tro en blanco

El sensor de corriente principal está reali-zando el ciclo de ca-lentamiento.

– Espere a que el sensor de corrien-te principal se ca-liente. Durante el calentamiento, se reduce la preci-sión.

– Si el mensaje per-siste más de 15 minutos una vez que el sensor se ha calentado y la temperatura ambiente es supe-rior a 10 °C, pón-gase en contacto con DrägerServi-ce.

! %0 fallo mecánico 1)

El valor del pará-metro se sustitu-ye por ***

Fallo de hardware del sensor de CO2.

Póngase en contacto con el personal técnico.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro CO2

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

NOTA

No puede poner a cero el sensor cuan-do se muestra este mensaje y la tempe-ratura ambiente está por encima de 10 °C (50 °F).

Cuando la tempera-tura ambiente está por debajo de 10 °C (50 °F), el mensaje puede permanecer más de 15 minutos. En este caso, es po-sible poner a cero el sensor una vez que el mensaje se ha mostrado durante al menos 10 minutos.

Page 417: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 417

Resolución de problemas

!! %0 fuera de rango 1)

El valor del pará-metro se sustituye por ***

La señal del paráme-tro está fuera del ran-go de medidas del monitor.

– Compruebe el es-tado del paciente y trátelo si es pre-ciso.

– Compruebe el equipo y sustitúya-lo, si es preciso.

! %0 sensor incompatible 1)

El valor del pará-metro se sustituye por ***

– El M540 ha detec-tado que el sensor de corriente princi-pal utilizado no es compatible con el ajuste de tipo de sensor seleccio-nado (reutiliza-ble/desechable)

– Secreciones en el adaptador

– Desviación de puesta a cero del sensor

– Concentración de CO2 inspirato-ria alta

– Utilice el tipo de adaptador de vías respiratorias para el que está confi-gurado el sistema o ajuste la configu-ración del adapta-dor de vías respi-ratorias (consulte la página 351).

– Si el mensaje per-siste, limpie o sustituya el adaptador de las vías respiratorias.

– Si el mensaje si-gue persistiendo aunque se haya seleccionado el tipo de adaptador de las vías respira-torias correcto y el adaptador de las vías respiratorias esté limpio, ponga a cero el sensor.

– Si el mensaje si-gue persistiendo, puede que el valor de CO2 inspirato-rio no sea preciso. Compruebe el es-tado del paciente y la ventilación.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro CO2

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 418: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

418 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

! %0 compro-bar adaptador de vías respiratorias 1)

El valor del pará-metro se sustituye por ***

– El sensor de co-rriente principal no está asentado correctamente en el adaptador

– Hay secreciones en el adaptador

– Hay una desvia-ción de puesta a cero del sensor

– Asegúrese de que el sensor de corriente principal está conectado adecuadamente al adaptador.

– Si el mensaje per-siste, limpie o sustituya el adaptador de las vías respiratorias.

– Si el mensaje per-siste a pesar de que el adaptador de las vías respira-torias está limpio, ponga a cero el sensor.

! %0 Desconec-tado 1), 2)

El valor del pará-metro se sustituye por ***

El sensor de CO2 está desconectado.

Compruebe las co-nexiones de CO2.

Ninguno %0 cero en progreso 1)

El valor del paráme-tro se muestra en blanco

La puesta a cero de CO2 está en curso.

Mensaje informativo; no es necesario reali-zar ninguna acción.

Ninguno %0 fallo en cero 1)

El valor del pará-metro se sustituye por ***

La puesta a cero del sensor ha fallado o el sensor está defectuo-so.

– Intente volver a poner a cero el sensor y asegúre-se de no respirar en el mismo.

– Si la puesta a cero falla de nuevo, sustituya el sensor y póngase en con-tacto con Dräger-Service, si el men-saje persiste.

1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro CO2.

2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa sólo tras recibir un valor numérico para ese parámetro.

Prioridad Mensaje Recuadro de parámetros

Problema Solución

Page 419: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 419

Resolución de problemas

Registro de mensajes de estado

Prioridad Mensaje Problema Solución

Ninguno Registradora principal no conectada

o

Registradora secunda-ria no conectado

Se ha solicitado un registro pero no hay ninguna regis-tradora disponible.

Vuelva a intentarlo y póngase en contacto con el personal técnico.

Ninguno Registradora principal sin papel

o

Registradora secunda-ria sin papel

Se ha solicitado un registro pero la registradora no tiene papel.

Sustituya el papel de la registradora (consulte la página 370).

Ninguno Puerta de la registra-dora principal abierta

o

Puerta de la registrado-ra secundaria abierta

La puerta de la registradora está abierta.

Cierre la puerta de la registra-dora.

Ninguno Fallo de la registradora principal

o

Fallo de la registradora secundaria

La solicitud de registro no se ha aceptado debido a un fa-llo de hardware de la regis-tradora.

Póngase en contacto con el personal técnico.

Ninguno Registradora principal no asignada

o

Registradora secunda-ria no asignada

No se ha asignado ningún registrador.

Póngase en contacto con el personal técnico.

Ninguno Registradora principal sobrecalentándose

o

Registradora secunda-ria sobrecalentándose

El registrador se está sobre-calentando.

Póngase en contacto con el personal técnico.

Page 420: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Resolución de problemas

420 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Ninguno Comenzó registro programado

o

Iniciado registro continuo

El registro solicitado se está imprimiendo.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Ninguno

Ninguno Aceptada solicitud de registro programado

o

Aceptada solicitud de registro continuo

La registradora no está dis-ponible y el registro solicitado está en cola o almacenado para su impresión posterior.

Ninguno

Ninguno Registro programado finalizado

o

Registro programado cancelado

El registro solicitado se ha imprimido.

Ninguno El registro solicitado se ha cancelado manualmente.

Ninguno Registro continuo can-celado

Ninguno Registro no aceptado La registradora asignada no está disponible y la solicitud de registro se ha ignorado.

Póngase en contacto con el personal técnico para com-probar la asignación de la re-gistradora.

Ninguno Registro cancelado: exceso de artefactos

La solicitud de registro no se ha aceptado debido a un ar-tefacto.

Compruebe las conexiones de derivación del ECG y pón-gase en contacto con el per-sonal técnico.

Prioridad Mensaje Problema Solución

Page 421: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 421

Limpieza y desinfección

Limpieza y desinfección

Descripción de las precauciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422

Productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422

Componentes del Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . 423

Page 422: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Limpieza y desinfección

422 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Descripción de las precauciones generales

Limpie y desinfecte el aparato o sus componentes antes de realizar trabajos de mantenimiento y también antes de devolverlo para su reparación.

Los productos y métodos de limpieza enumerados en la página 422 han sido aprobados para los si-guientes dispositivos:

– Cockpit (Infinity C500/C700)

– PS250 / P2500

Antes de limpiar cualquier dispositivo, lea las pre-cauciones generales de seguridad en "Información de seguridad general" en la página 16.

Para ver las instrucciones de limpieza del monitor M540 y los dispositivos conectados a él, consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540.

Productos aprobados

Limpie y desinfecte el producto según el protocolo aprobado por el hospital. Los siguientes productos han sido aprobados por Dräger y se ha comproba-do que no tienen efectos nocivos sobre los materia-les utilizados en el dispositivo en el momento de su comprobación:

– Isopropanol (solución al 40 %)

– Conformidad: no utilizar en la pantalla táctil (7,35 % de agua oxigenada, 0,23 % de ácido peracético y 92,42 % de ingredientes inertes)

– Sporox II: no utilizar en la pantalla táctil (7,5 % de agua oxigenada, 0,85 % de ácido fosfórico y 91,65 % de ingredientes inertes)

– Dismozon puro

– Productos de limpieza para vidrio con amonía-co (para utilizar solamente en la pantalla táctil)

– solución de agua jabonosa suave

ADVERTENCIA

Debido al peligro de descarga eléctrica, no ex-traiga nunca la cubierta de ningún dispositivo mientras se está utilizando o si está conecta-do a la corriente.

ADVERTENCIA

No sumerja ni aclare el dispositivo ni sus pe-riféricos. Si derrama líquido en el dispositivo (también en la batería o los accesorios), o si estos se introducen accidentalmente en líqui-do, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación y deje que se seque completa-mente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto con el personal técnico relaciona-do con la seguridad continuada del dispositi-vo y sus periféricos, antes de volver a ponerlo en funcionamiento.

PRECAUCIÓN

Para evitar dañar el dispositivo, no utilice herra-mientas afiladas ni abrasivos. No sumerja nunca en agua u otros líquidos ningún conector eléctrico.

Page 423: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 423

Limpieza y desinfección

Carcasa de plástico del Cockpit Dräger no asevera la eficacia de los productos quí-micos enumerados, sus métodos como medio de desinfección, la capacidad de los productos de lim-pieza para controlar infecciones, su impacto am-biental, su manipulación segura, ni ninguna pre-caución relacionada con su uso. Consulte la infor-mación proporcionada por el fabricante de la solu-ción de limpieza para más información sobre estos aspectos.

Componentes del Cockpit

Utilice únicamente los productos de limpieza apro-bados, enumerados en "Productos aprobados" en la página 422.

Para limpiar los componentes del Cockpit

1 Limpie la carcasa del Cockpit utilizando un paño humedecido con una solución de agua jabo-nosa. Utilice un producto de limpieza para vidrio con amoníaco para limpiar la pantalla táctil.

2 Séquela bien con un paño sin pelusa.

PRECAUCIÓN

El uso de productos de limpieza o concentraciones de productos distintos de los indicados puede da-ñar el dispositivo y anular la garantía.

NOTA

No limpie el panel frontal del dispositivo mientras está realizando la monitorización de un paciente. Antes de limpiar el dispositivo, apáguelo.

NOTA

No aplique los productos de limpieza directamen-te en la pantalla táctil del dispositivo. Aplique una pequeña cantidad en un paño suave y páselo suavemente por todas las superficies.

Page 424: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

424 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 425: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 425

Mantenimiento

Mantenimiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Mantenimiento de los componentes de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Controles de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

Alcance de las comprobaciones de seguridad del Cockpit (C500/C700) . . . . . . . . . 428Alcance de las comprobaciones de seguridad de PS250/P2500 . . . . . . . . . . . . . . . 428Alcance de las comprobaciones de seguridad del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429Comprobaciones de medición . . . . . . . . . . . . . 429

Page 426: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Mantenimiento

426 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

Este capítulo describe los pasos de mantenimiento necesarios que debe realizar el personal técnico para un funcionamiento adecuado del equipo. Para ver instrucciones completas sobre cómo rea-lizar el mantenimiento requerido, consulte el ma-nual "Technical Service Document" que puede pro-porcionarle Dräger.

Mantenimiento de los componentes de IACS

El intervalo normal de inspección para el Cockpit es de 24 meses. Este intervalo es menor si hay un dispositivo conectado al Cockpit con un intervalo de inspección más corto que dependa del Cockpit para su correcto funcionamiento.

ADVERTENCIA

Si el dispositivo está dañado mecánicamente o no funciona adecuadamente, no lo utilice. Póngase en contacto con el personal técnico del hospital.

PRECAUCIÓN

Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse tareas de mantenimiento en él con una frecuencia regular. Debe mantenerse un registro de este mantenimiento preventivo. Recomendamos con-seguir un contrato de mantenimiento con DrägerService a través de su vendedor. Para la realización de reparaciones, le recomendamos que se ponga en contacto con DrägerService.

PRECAUCIÓN

Cuando repare dispositivos de Dräger, utilice siempre piezas de sustitución que cumplan las normas de Dräger. Dräger no puede garantizar ni refrendar el funcionamiento seguro de piezas de sustitución de terceros que se usen con los dispositivos.

PRECAUCIÓN

Si derrama líquido en el equipo, la batería o los accesorios, o si se introducen estos componentes en líquido, deje que se sequen completamente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto con el personal técnico del hospital para compro-bar que cualquiera de estos componentes está totalmente en funcionamiento antes de volver a utilizarlo clínicamente.

PRECAUCIÓN

Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse tareas de mantenimiento en él con una frecuencia regular. Debe mantenerse un registro de este mantenimiento preventivo. Recomendamos con-seguir un contrato de mantenimiento con Dräger-Service a través de su vendedor. Para la realización de reparaciones, le recomendamos que se ponga en contacto con DrägerService.

NOTA

La siguiente tabla proporciona una visión general de la frecuencia de mantenimiento recomendada para los componentes de IACS (Infinity C500, C700 y PS250/P2500).

Page 427: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 427

Mantenimiento

Pieza del dispositivo Intervalo de mantenimiento y tareas

Filtro de toma de aire de PANI del monitor M540 – Cambiar cada dos años.

– Deseche la pieza con la basura domestica nor-mal.

Batería interna de M540 y batería interna de PS250/P2500

– Mantenimiento durante las inspecciones regu-lares.

– Cambio cada dos años por personal de servicio debidamente cualificado.

– Comprobar la batería una vez al año. En caso necesario, debe ser sustituido por personal de servicio debidamente cualificado.

Comprobaciones de seguridad de todos los dispo-sitivos

Inspección cada dos años por personal de servicio debidamente cualificado.

Comprobación de medición de todos los dispositivos Cada año por personal de servicio debidamente cualificado, según el protocolo hospitalario. Para conocer el alcance de las inspecciones de se-guridad, consulte la página 428.

NOTA

Si el filtro de aire de presión arterial no invasiva tiene aspecto de estar sucio o dañado, sustitúya-lo antes de los dos años recomendados. El filtro de aire debe sustituirse si el monitor M540 ha es-tado expuesto a líquidos. Consulte el apartado Exchanging the ambient air filter (Cambio del fil-tro de aire ambiente) en la documentación técni-ca disponible a través de DrägerService.

NOTA

No desmonte la batería Ni-MH que se encuentra dentro de la estación PS250/P2500. Además del mantenimiento requerido cada dos años recomen-dado para el conjunto del dispositivo IACS, esta batería no necesita ningún mantenimiento rutina-rio adicional. NOTA

Si se produce un uso de alto rendimiento del dis-positivo, debe comprobarse la batería con más frecuencia.

Page 428: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Mantenimiento

428 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Controles de seguridad

Alcance de las comprobaciones de seguridad del Cockpit (C500/C700)

Las comprobaciones de seguridad no suplen la necesidad de aplicar las medidas de manteni-miento preventivo (entre ellas, la sustitución pre-ventiva de piezas de desgaste) identificadas por el fabricante.

1 Compruebe la disponibilidad de los documen-tos adjuntos:

– Las instrucciones de uso están disponibles

2 Realice una prueba de funcionamiento de las siguientes funciones del dispositivo de acuerdo con las instrucciones de uso:

– Compruebe los LED

– Realice comprobaciones del dispositivo

3 Compruebe que la combinación de dispositivos esté en buen estado:

– Todas las etiquetas están enteras y son le-gibles

– No hay daños visibles

4 Utilice las instrucciones de uso para comprobar que cuenta con todos los componentes y acce-sorios necesarios para utilizar el producto.

5 Compruebe los requisitos de seguridad eléctri-ca de conformidad con la norma IEC62353.

6 Compruebe que las señales de alarma visuales y acústicas funcionan correctamente.

Alcance de las comprobaciones de seguridad de PS250/P2500

Las comprobaciones de seguridad no suplen la ne-cesidad de aplicar las medidas preventivas (entre ellas, la sustitución preventiva de las piezas de desgaste) identificadas por el fabricante.

1 Compruebe la disponibilidad de los documen-tos adjuntos:

– Las instrucciones de uso están disponibles

2 Realice una prueba funcional de la batería interna.

3 Compruebe que la combinación de dispositivos esté en buen estado:

– Todas las etiquetas están enteras y son le-gibles.

– No hay daños visibles.

– Los fusibles accesibles desde el exterior cumplen con los valores especificados.

4 Compruebe los requisitos de seguridad eléctri-ca de conformidad con la norma IEC62353.

5 Compruebe las siguientes funciones de seguridad:

– El LED de alimentación eléctrica y el LED indicador de la batería funcionan correcta-mente.

– C500/C700 están conectados a la alimenta-ción correctamente.

– Compruebe el correcto funcionamiento de Infinity MCable – Nurse call.

ADVERTENCIA

Riesgo de fallo del dispositivo médico

En caso de no realizarse comprobaciones de seguridad frecuentes, el dispositivo médico podría dejar de funcionar correctamente.

Realice comprobaciones de seguridad en los intervalos indicados.

Page 429: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 429

Mantenimiento

Alcance de las comprobaciones de seguridad del M540

Las comprobaciones de seguridad no suplen la necesidad de aplicar las medidas de manteni-miento preventivo (entre ellas, la sustitución pre-ventiva de las piezas de desgaste) identificadas por el fabricante.

1 Compruebe la disponibilidad de los documen-tos adjuntos:

– Las instrucciones de uso están disponibles

2 Realice una prueba de funcionamiento de las siguientes funciones del dispositivo de acuerdo con las instrucciones de uso:

– Realice una prueba funcional de la batería interna.

– Realice comprobaciones del dispositivo (por ejemplo, la comunicación con el IACS, los botones del panel frontal, la barra de alarma y el funcionamiento adecuado de los parámetros monitorizados).

3 Compruebe que la combinación de dispositivos esté en buen estado:

– Todas las etiquetas están enteras y son le-gibles

– No hay daños visibles

4 Compruebe los requisitos de seguridad eléctri-ca de conformidad con la norma IEC62353.

5 Compruebe las siguientes funciones de seguri-dad:

– Funcionamiento correcto de las señales de alarma visuales y acústicas.

– Funcionamiento correcto del botón si-tuado en el panel frontal del dispositivo.

– Funcionamiento correcto del sensor de so-brepresión de PANI (incluidas las válvulas y la bomba).

Comprobaciones de medición

Si las normativas aplicables lo requieren, deben comprobarse las siguientes funciones de medición en los intervalos especificados:

– Temperatura corporal (cada 2 años)

– Presión arterial no invasiva (cada 2 años)

ADVERTENCIA

Riesgo de fallo del dispositivo médico

En caso de no realizarse comprobaciones de seguridad frecuentes, el dispositivo médico podría dejar de funcionar correctamente.

Realice comprobaciones de seguridad en los intervalos indicados.

Page 430: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

430 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 431: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 431

Eliminación

Eliminación

Para los países que deben cumplir la Directiva de la UE 2002/96/CE

Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su registro conforme a esta directiva, este dispositivo no debe ser desechado en un punto de recogida municipal para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Dräger ha autorizado a una empresa para recoger y desechar este dispositivo.

Para iniciar la recopilación o para obtener más in-formación, visite Dräger en la dirección de Internet www.draeger.com. Utilice la función de búsqueda con la palabra clave "WEEE" (RAEE) para encon-trar la información relevante. Si no puede acceder al sitio Web de Dräger, póngase en contacto con la organización local de Dräger.

Page 432: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

432 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 433: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 433

Características técnicas

Características técnicas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434

Fuente de alimentación del Infinity PS250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434

Infinity P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436

Infinity MCable – Nurse call. . . . . . . . . . . . . . 437

Infinity R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . 439

Page 434: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Características técnicas

434 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Visión general

Este capítulo contiene los datos técnicos para los siguientes dispositivos del Infinity Acute Care Sys-tem – Aplicaciones de monitorización – Aplicacio-nes de monitorización:

– Fuente de alimentación del PS250

– Fuente de alimentación del P2500

– Requisitos técnicos mínimos para la pantalla secundaria

– Infinity MCable – Nurse call

Para obtener datos técnicos acerca de Infinity C500/C700 consulte las instrucciones de uso Infini-ty Medical Cockpit.

Para obtener la siguiente información, consulte las instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540:

– Estación de acoplamiento Infinity M500

– Dispositivos MPod y MCable que se conectan directamente al monitor M540

– Especificaciones como los rangos de medidas de parámetros individuales

El IACS está diseñado para su conexión a un pa-ciente cada vez.

Fuente de alimentación del Infinity PS250

Especificaciones físicas

Dimensiones (ancho x profundidad x altura)

27,76 x 11,68 x 34,59 cm (10,93 x 4,60 x 13,62 pulgadas)

Peso 5,5 kg (12 lbs)

Refrigeración Convección

Conexiones – Alimentación de CA

– RS232

– Salida de alarma

– Cable del sistema

– Red de Infinity (Ethernet)

– Conector de compensación potencial (conexión de tierra)

Page 435: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 435

Características técnicas

Especificaciones ambientales

Humedad (sin condensación) Servicio: 20 al 95 %

Almacenamiento: 20 al 95 %

Temperatura Servicio: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)

Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Presión atmosférica Servicio: 485 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Protección contra la entrada de agua IPX1 según IEC 60529: protegido contra los efectos nocivos del agua

Protección contra la entrada de agua IPX1 según IEC 60529: cuando se ensambla verticalmente con las conexiones hacia abajo

Especificaciones eléctricas

Tensión de entrada 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 6 A)

Modo de funcionamiento Continuo

DrägerConjunto de baterías NiMH

Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 min

Tiempo de recarga: 8 horas

Salida de CC +24 V nominal, SELV según IEC 60601-1

NOTA

El PS250 tiene un rango de temperaturas de funciona-miento de 0 a 40 °C (32 a 104 °F). Cuando la batería se está cargando a temperaturas ambiente por debajo de 5 °C (41 °F), el LED amarillo del PS250 puede iluminarse.

Page 436: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Características técnicas

436 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Infinity P2500

Especificaciones físicas

Dimensiones (ancho x profundidad x altura)

218 mm x 150 mm x 348 mm (8,6 pul x 5,9 pul x 13,7 pul)

Peso 10 kg (22 lbs)

Refrigeración Convección natural (sin ventilador de refrigeración)

Conexiones – Una alimentación de CA

– Dos conexiones LAN RJ45 (para la conexión simultánea de la LAN Infinity y un registrador o impresora de red)

– Una salida de alarma para el sistema de aviso al personal de enfermería

– Dos conectores de cables del sistema de Dräger

– Un conector modular RJ para el protocolo de exportación RS232

– Un conector modular RJ para la conexión del Infinity MCable – Nurse call

– Conector de compensación potencial (conexión de tierra)

Especificaciones ambientales

Humedad (sin condensación) Servicio: De 10 % a 95 %

Almacenamiento: De 10 % a 95 %

Temperatura Servicio: de 0 °C a 40 °C (de 0 °F a 104 °F)

Almacenamiento: de –20 °C a 60 °C (de –4 °F a 140 °F)

Presión atmosférica Servicio: de 485 mmHg a 795 mmHg (de 647 hPa a 1060 hPa)

Almacenamiento: de 375 mmHg a 795 mmHg (de 500 hPa a 1060 hPa)

Protección contra la entrada de agua IPX1 según IEC 60529: cuando se ensambla verticalmente con las conexiones hacia abajo

Especificaciones eléctricas

Tensión de entrada De 100 a 240 VAC de 50 a 60 Hz

Corriente de entrada 3 A @ 100 V CA y 1,3 A @ 240 V CA como máximo

Modo de funcionamiento Continuo

Baterías de ácido de plomo recargables

Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 minutos a 250 W

Tiempo de recarga: máximo 12 horas

Page 437: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 437

Características técnicas

Infinity MCable – Nurse call

Salida de CC – De 24,0 V a 30 V en todas las situaciones de carga indi-cadas con alimentación de CA

– Salida continua máxima: 250 W

LED – LED verde (el dispositivo está conectado a una fuente de alimentación de CA)

– LED amarillo (se enciende brevemente al inicio y en situa-ciones de fallo, como sobrecarga o batería defectuosa)

Apagado automático En 30 segundos después de detectar una situación de sobre-carga de alimentación

Cuando la temperatura interna es excesiva

Protección contra virus Apagado automático cuando se llega a una temperatura in-terna de 75 °C ±5 °C (167 °F ±41 °F)

Atributos físicos

Conexiones Se conecta al PS250/P2500

Conexión únicamente a través de un cable 8417370

Señales del cable durante estado sin alarma

Cable 1 (normalmente abierto): blanco

Cable 2 (COM común): marrón

Cable 3 (normalmente cerrado): verde

Modo de funcionamiento Continuo

Requisitos de alimentación

Tensión de entrada 24 V CC máximo

Corriente de entrada 1 A CC máximo

Capacidad de conmutación 15 W máximo

Protección contra descargas eléctricas Tres contactos del cable abierto tienen un aisla-miento eléctrico de 1,5 k V CA

1

2

3

Page 438: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Características técnicas

438 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Infinity R50N

Requisitos ambientales

Funcionamiento

Temperatura 5 a 55 °C (41 a 131 °F)

Humedad relativa 5 al 95 %, sin condensación

Presión atmosférica 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)

Almacenamiento

Rango de temperaturas –20 a +60 °C (–4 °F a +140 °F)

Humedad relativa 5 al 95 %, sin condensación

Presión atmosférica 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)

Atributos físicos

Tamaño (altura x ancho x profundidad) 180 x 120 x 222 mm (7,1 x 4,7 x 8,7 pulgadas)

Peso 1,6 kg (3,6 lbs)

Conexiones Alimentación de CA

Conector de red Infinity X14

Conector de compensación potencial (conexión de tierra)

Refrigeración Convección

Requisitos de alimentación

Tensión de entrada De 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 1 A)

Gestión de riesgos

Clase de protección Clase 1

Protección contra la entrada de líquidos IPX0 según IEC 60529

Modo de funcionamiento Continuo

Requisitos ambientales

Funcionamiento

Temperatura 15 a 40 °C (59 a 104 °F)

Humedad relativa 10 al 95 %, sin condensación

Presión atmosférica 550 a 775 mmHg (73 a 103 kPa)

Almacenamiento

Rango de temperaturas –20 a +40 °C (–4 a +104 °F)

Humedad relativa Del 10 al 95 %, sin condensación sin embalaje

Presión atmosférica 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Page 439: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 439

Características técnicas

Pantalla secundaria

Una pantalla secundaria tiene que cumplir las es-pecificaciones técnicas mínimas descritas en la ta-bla siguiente. Para obtener información sobre cómo conectar una pantalla secundaria al IACS, consulte la página 52.

Compatibilidad electromagnética

Las distancias de separación se indican con res-pecto al Cockpit. Las cifras suministradas no ga-rantizarán un funcionamiento sin fallos, pero debe-rían constituir una garantía razonable del mismo. Puede que esta información no sea aplicable a otro equipo eléctrico médico; los equipos antiguos pue-den ser especialmente susceptibles a las interfe-rencias.

Notas generales

El equipo eléctrico médico necesita unas precau-ciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ser instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo con la infor-mación de EMC suministrada en este manual.

Los equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles pueden afectar al equipo electromédico.

Los cables y los accesorios no especificados en las instrucciones de uso no están autorizados. La utili-zación de otros cables y/o accesorios puede tener un efecto negativo sobre la seguridad, el rendi-miento y la compatibilidad electromagnética (emi-sión incrementada e inmunidad reducida).

Las señales con una amplitud pequeña, como ECG, son especialmente susceptibles a las interfe-rencias de energía electromagnética. Aunque el equipo ha pasado las pruebas descritas a continua-ción, ello no garantiza un funcionamiento perfecto; cuanto más "tranquilo" sea el entorno eléctrico, mejor. En general, aumentando la separación entre los dispositivos eléctricos desciende la probabili-dad de interferencias.

Requisitos generales

Resolución Pantalla de 50,8 cm (20 pulgadas) 1680 x 1050 Pantalla de 43,2 cm (17 pulgadas) 1440 x 900

Distancia admitida máxima 5 m (16,4 ft)

Formato 16:10

Retraso de pantalla 250 ms en referencia a la señal del paciente

Conexión al Cockpit Sólo conector DVI-I 1

Cumplimiento de normas IEC60950

PRECAUCIÓN

El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de este tipo, debe controlarse el equipo para com-probar su funcionamiento normal en la configura-ción en que se utilizará.

NOTA

El equipo se ha diseñado para el uso en los entor-nos electromagnéticos especificados a continuación. El usuario de este equipo debe asegurarse de que se empleará en un entorno de este tipo.

Page 440: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Características técnicas

440 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Emisiones electromagnéticas

Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético

Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de radiofre-cuencia únicamente para su funcio-namiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.

Clasificación de emisiones CISPR

Clase B El equipo es adecuado para el uso en todo tipo de instalaciones, incluidas instalaciones domésticas y aquellas conectadas directamente a la red pú-blica de suministro de electricidad de baja tensión que abastece a los edifi-cios residenciales.

Emisiones de armónicos (IEC 61000-3-2)

Clase A

Fluctuaciones y oscilaciones de tensión (IEC 61000-3-3)

Conforme

Inmunidad electromagnética

Inmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de confor-midad (del dis-positivo)

Entorno electromagnético

Descarga electros-tática, ESD

(IEC 61000-4-2)

Descarga de contacto: 6 kV

Salida de aire: 8 kV

6 kV

8 kV

Los suelos deben ser de madera, cemento o cerámica. En suelos de materiales sintéticos, la humedad relativa debe ser como mínimo de un 30 %.

Ráfagas de transi-torios rápidos

(IEC 61000-4-4)

Líneas del PS250/P2500: 2 kV

Líneas de entrada/salida más largas: 1 kV

2 kV

1 kV

La calidad de la alimentación de red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario.

Sobretensión en lí-neas de corriente alterna

(IEC 61000-4-5)

Modo común: 2 kV

Modo diferencial: 1 kV

2 kV

1 kV

La calidad de la alimentación de red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario.

Campo magnético de frecuencia de red 50/60 Hz

(IEC 61000-4-8)

3 A/m 3 A/m El equipo que emite niveles altos de campos magnéticos de suministro eléctrico (que superan 3A/m) debe mantenerse a distancia para reducir la probabilidad de interferencias.

Page 441: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 441

Características técnicas

Huecos de tensión y micro cortes en la alimentación de corriente alterna

(IEC 61000-4-11)

Caída >95 %, 0,5 ciclos

Caída 60 %, 5 ciclos

Caída 30 %, 25 ciclos

Caída >95 %, 5 segundos

>95 %, 0,5 periodos

60 %, 5 periodos

30 %, 25 periodos

>95 %, 5 segundos

La alimentación de red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario. Si el usuario requiere un funcionamiento continuo durante los cortes de red, asegúrese de que las baterías están instaladas y car-gadas. Asegúrese de que la vida útil de la batería supera los cortes de ali-mentación previstos más prolonga-dos o proporcione una fuente de ali-mentación ininterrumpida adicional.

Inmunidad electromagnética

Inmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de confor-midad (del dis-positivo)

Entorno electromagnético

Page 442: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Características técnicas

442 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

RF conducida

RF acoplada en líneas

(IEC 61000-4-6)

RF radiada(IEC 61000-4-3)

150 kHz a 80 MHz

80 MHz a 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

[V1] V

[E1] V/m

El equipo de comunicaciones RF portátil y móvil se debe utilizar a una distancia con respecto a cualquier parte del dispositivo, incluidos los ca-bles, no inferior a la distancia de se-paración recomendada calculada a partir de la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, como se describe más abajo.

Distancia de separación recomendada

donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Las magnitudes de campo proceden-tes de los transmisores RF fijos, se-gún lo determinado por una encuesta de sitios electromagnéticos, deben ser inferiores al nivel de conformidad de cada rango de frecuencia.

Se pueden producir interferencias cerca de equipos marcados con el símbolo siguiente:

Inmunidad electromagnética

Inmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de confor-midad (del dis-positivo)

Entorno electromagnético

d 3.5V1------- P=

d 3.5E1------- P= 80 MHz a 800 MHz

d 7E1------ P= 800 MHz a 2,5 GHz

Page 443: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 443

Características técnicas

a) Las magnitudes de campo de los transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio (celular/sin hilos) y servicio móvil terrestre, radio de aficionados, emisión de radiodifusión por AM y FM y emisión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno elec-tromagnético debido a transmisores RF fijos, se recomienda considerar una encuesta de sitios elec-tromagnéticos. Si la magnitud de campo medida en la ubicación en que se utiliza el equipo excede el nivel de cumplimiento para RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar el equipo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que haya que tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.

b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las magnitudes de campo deben ser in-feriores a 3 V/m.

Inmunidad electromagnética

Inmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de confor-midad (del dis-positivo)

Entorno electromagnético

Distancias de separación recomendadas

Distancias de separación recomendadas entre los dispositivos de telecomunicaciones de RF portátiles y móviles y el Cockpit

máx.PEIRP (W)

Distancia de 150 kHz a 800 MHz 1) (m)

800 MHz a 2,5 GHz Distancia 1) (m)

Comentarios (si se aplica)

0,001 0,04 0,07

0,003 0,06 0,12

0,010 0,12 0,23

0,040 0,21 0,4 Por ejemplo: WLAN 5250

0,100 0,38 0,73 Por ejemplo: WLAN 2440 (Europa), Bluetooth

0,200 0,54 1,03 Por ejemplo: WLAN 5250 (Europa)

0,250 0,6 1,03 Por ejemplo: dispositivos DECT

1,000 1,2 2,3 Por ejemplo: teléfonos móviles GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS, WLAN 5600 (no en Europa)

2,000 1,7 3,25 Por ejemplo: teléfonos móviles GSM 900

3,000 2,08 3,98

10,00 3,8 7,27

100,00 12 231) NOTA: Información relativa a las distancias de separación (IEC 60601-1-2:2007, tablas 4 y 6)

Page 444: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

444 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 445: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 445

Índice

Índice

A

Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 42, 75Admisión de un paciente

a través de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Ajuste de configuración de archivo para ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 304Ajustes preconfigurados de código . . . . . . . . . 120Alarma sonora, activación/desactivación de recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Alarmas de Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Alarmas de un solo parámetro, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Alarmas Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . 100Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Alarmas, dispositivos externos . . . . . . . . 306, 312Alarmas, encendido/apagado de todas las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Almacenamiento de alarmas (consulte Archivo de alarmas) yzxAlmacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . . . . . 134Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Aplicación Innovian Solution Suite . . . . . . . . . 382Aplicación MegaCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Aplicación Symphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Aplicaciones Citrix, configuración . . . . . . . . . . 358Aplicaciones IT, disponibles . . . . . . . . . . . . . . 382Aplicaciones, disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . 382Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Archivo de alarmas

parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . 108ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114varios parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

ARRconfiguración de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 112mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 186selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . 127

Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Asignación de nombre de un perfil . . . . . . . . . 365Asignación de vista predeterminada a perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Aviso al personal de enfermeríadatos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Área de superficie corporal, cálculo . . . . . . . . 130

B

Barra de alarmaactivación/desactivación . . . . . . . . . . . . . . 341descripción de la función . . . . . . . . . . . . . . 96

Barra de herramientas de configuración de vista automática, Encend./Apag. . . . . . . . . 331Barra de menú principal

configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . 184Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . 184Botón Alarmas en pausa . . . . . . . . . . . . . . . . 340Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Botones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 329

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Bucles del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

C

Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Cálculo de media de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . 290cálculo de oxi/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Cálculos

área de superficie corporal . . . . . . . . . . . . 130almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . 134cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . 139cálculo de oxi/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . 135datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . 134parámetros de oxigenación y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138visualización de cálculos guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 140

Cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . 135Cable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 77Cable Dual Hemo MCable, conexión al monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Cable M SET de Masimo, conexión . . . . . . . . 216

Page 446: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Índice

446 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Cable MCable de Nellcor OxiMax, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Cable MCable de sincronización analógica . . . . . 28Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . 63Calibración de pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . 63Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . . 266Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Catéteres

tipo, G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292visualización del tamaño, G.C. . . . . . . . . . 292

Categoría de pacienteselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Categoría de pacientes adultosdefinición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Categoría de pacientes neonatosdefinición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Categoría de pacientes pediátricosdefinición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CO2archivo de apnea, selección . . . . . . . . . . . 304capnogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 299puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303selección de amplitud de curvas . . . . . . . . 304selección de compensación de gas . . . . . . 304selección del tiempo de apnea . . . . . . . . . 304

Cockpit, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . 82Colocación de electrodos, ECG, RESP . . . . . 175Color

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225, 228, 238Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 439Comportamiento de alarmas

alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99alarmas múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93desaturación SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 100modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . 101modo de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Comunicación en la red Infinity . . . . . . . . . . . . 44Comunicación en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Comunicación entre el monitor M540 e IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conceptos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 39Condiciones de alarma

con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Condiciones de alarmas especiales . . . . . . . . . 99Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 93Conectividad de dispositivos . . . . . . . . . 306, 312Conexión de CentralStation, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Conexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . 75Conexiones

Cable Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . 263conjunto de cables de12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169conjuntos de cables con derivaciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168conjuntos de cables de3, 5 y 6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 168gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Hemo2® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Hemo4® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261monitorización de ECG en pacientes neonatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170QuadHemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 216, 217SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Config. de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Config. IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356Configuración automática de límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Configuración de adaptador de las vías respiratorias desechable . . . . . . . . . . . . . 351Configuración de adaptador de las vías respiratorias reutilizable . . . . . . . . . . . . . 351Configuración de ajustes de alarmas . . . . . . . 108Configuración de ajustes de arritmia . . . . . . . 112Configuración de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 109

cambio de los límites de alarma . . . . . . . . 109control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119límites de configuración automática . . . . . 109ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Configuración de límites de alarma (consulte Limites de alarma) yzxConfiguración de los botones de la barra de menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Page 447: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 447

Índice

Configuración del ventiladorEscala de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Escala PPA [cmH2O] . . . . . . . . . . . . . . . . . 321selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Conflicto en etiquetas de presión . . . . . . . . . . 268Conflictos entre las etiquetas de presión . . . . . 268Conjunto de cables de 12 derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Conjuntos de cables con derivaciones, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Contraseña clínica, configuración . . . . . . . . . . 351Control de velocidad de barrido, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Control remoto

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119desde la estación central (ICS) . . . . . . . . . . 48registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Curvasamplitud de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . 224, 237detenidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57número, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331presentación izquierda o derecha . . . . . . . 331

D

Datos técnicosaviso al personal de enfermería . . . . . . . . 437compatibilidad electromagnética . . . . . . . . 439fuente de alimentación del PS250 . . . 434, 436P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Registradora R50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Derivaciones, selección para arritmia . . . . . . . 186Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . 43, 75Desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Descarga eléctrica, precauciones . . . . . . . . . . . 14Desconexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 75Detección de coincidencia (Resp.) . . . . . . . . . 210Detención de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57DHCP, activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . 354Dirección IP, introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 354Dispositivos externos

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306, 312dispositivos de gasto cardíaco admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

DNS, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Dual Hemo MCable, descripción . . . . . . . . . . . 260Duración de registros programados . . . . . .346, 348Duración de tendencia en informe . . . . . . . . . . 348

E

ECGbombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 184colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . 175conexión de conjuntos de cables con derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168conexión de conjuntos de cables de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169encendido/apagado de TruST de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 168Marcador sinc QRS, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Monitorización de 12 derivaciones . . . . .178, 191Origen de FC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179origen de tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . 179pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 179señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Ecuación de Boyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Ecuaciones

Boyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130hemodinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Ecuaciones de DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Eliminación de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Encendido de Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Encendido de M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Escala de volumen (vent) . . . . . . . . . . . . . . . . 322Escala PPA, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Escalas de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Estación de acoplamiento, descripción . . . . . . 26Estado de presentación, parámetros . . . . . . . 334Estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . 255Etiqueta de dispositivo, introducción . . . . . . . 353Etiqueta de hospital, configuración . . . . . . . . 353Etiquetas estándar, PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Eventos

almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 116marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Explorador Webcómo añadir una página . . . . . . . . . . . . . . 357cómo eliminar una página . . . . . . . . . . . . . 358configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

F

Filtrado de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Filtrado de la señal de PSI . . . . . . . . . . . . . . . 276Filtro de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Funciones de vista remota . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Page 448: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Índice

448 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

G

G.C.almacenamiento de media . . . . . . . . . . . . . 290CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168factor de cálculo, introducción . . . . . . . . . . 293G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308inicio de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293inicio de una medida . . . . . . . . . . . . . . . . . 289mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289modo, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 283principios de monitorización . . . . . . . . . . . 280PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233tamaño de catéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292visualización de tipo de catéter . . . . . . . . . 292volumen para inyectar, selección . . . . . . . 293

Gateway, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354GCC

conectividad de dispositivos externos . . . . . . 307pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 307precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 310ver todos los parámetros . . . . . . . . . . . . . . 309

Gráficos de tendenciasdesplazamiento por los datos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151escalas de tendencias, cambio . . . . . . . . . 152impresión de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Grupos de alarmas, configuración . . . . . . . . . 341

H

Hardwareconexión a IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . 298hardware adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Hemo4 y Hemo2, conexión al monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261HIS (Sistema de información hospitalario) . . . . 85

Historial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 117Hora de ahorro de luz diurna, Encend./Apag. . . . .349

I

ImpresiónInf. ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Informe de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Informe de curva continua . . . . . . . . . . . . 375Informe de curva programada . . . . . . . . . 375Informe de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Informe de gráfico de constantes vitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Informe de gráfico de tendencias . . . . . . . 376Informe de historial de alarmas . . . . . . . . 377Informe de resumen de caso . . . . . . . . . . 377Informe de tabla de tendencias . . . . . . . . 376Informe de ventilación/anestesia . . . . . . . 377Informe SO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Informe ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Registros programados . . . . . . . . . . . . . . 373

Impresión, informe de tendencias gráficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Imprimir pantalla, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . 374Informe

Informe de cálculos, solicitud . . . . . . . . . . 377Informe de curva continua, solicitud . . . . . . .375Informe de curva programada, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Informe de ECG en reposo, solicitud . . . . . . 375informe de ECG, solicitud . . . . . . . . . . . . . 374Informe de gráfico de constantes vitales, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Informe de gráfico de tendencias, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Informe de historial de alarmas . . . . . . . . 377Informe de resumen de caso, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Informe de tabla de tendencias, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Informe de ventilación/anestesia, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Informe SO, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . 377Informe ST, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Informe de ECG en reposo, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Informe de tendencias en formato de tabla

impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160selección de intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Informe gráfico de tendenciasselección de duración de tendencia . . . . . 348

Page 449: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 449

Índice

Inmovilización de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Interferencias de la UEC, marcapasos . . . .171, 185

L

Límites de la alarmaConfigurar todas auto. . . . . . . . . . . . . . . . . 116para parámetros individuales . . . . . . . . . . . 116visualización Encend./Apag. . . . . . . . . . . . 341

Laboratorios, captura de datos . . . . . . . . . . . . 134Listado de fármacos, personalización . . . . . . . 140Luz de alarma, consulte barra de alarma

M

M500, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26M540, acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42M540, desacoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43M540, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26M540, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . 82Máscara de subred, introducción . . . . . . . . . . 354Módulo Hemo2, descripción . . . . . . . . . . . . . . 259Módulo Hemo4, descripción . . . . . . . . . . . . . . 258Módulo Quad Hemo, descripción . . . . . . . . . . 259Módulo QuadHemo, conexión al monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426Marcación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Marcador sinc QRS, encendido/apagado . . . . . . 180Marcapasos

bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 184detección, activada/desactivada . . . . . . . . 182impedancia derivada . . . . . . . . . . . . . . . . . 184modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183reducción de las interferencias de la UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 185selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Marcapasos con impedancia derivada . . . . . . 184Mensajes

arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Mensajes de alarma actuales . . . . . . . . . . . . . . 99Mensajes de alarma, visualización del mensaje actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Mensajes de causa/solución . . . . . . . . . . . . . 384Minitendencias

configuración de área de pantalla . . . . . . . 160descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Modo automático de medidaG.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Modo Bypass cardíacoalarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Modo de manual de medida

G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Modo de medición de intervalos (PANI) . . . . . 252modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Modo de pantalla Nocturno . . . . . . . . . . . . . . 329Modo de pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331tendencias en formato de tabla . . . . . . . . 160

Modo de presentación, selección del modo "automático" o "manual" . . . . . . . . . 331modo de quirófano

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Modo de sensibilidad (SpO2) . . . . . . . . . . . . . 225Modo de simulación, Encend./Apag. . . . . . . . 351Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Modo FastSat, SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224modo NFC francés

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Modo PANI continuoEncend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Modo PANI continuo, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Modos de medida, presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Monitor del paciente, descripción . . . . . . . . . . . 26Monitorización de alarmas

activación/desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . 105Encendido/apagado de ST . . . . . . . . . . . . 114encendido/apagado de una sola alarma . . . .108varios parámetros, encendido/apagado . . . .110

Monitorización de ECG en pacientes neonatos, conexiones . . . . . . . . . . 170

Page 450: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Índice

450 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

Monitorización de ST de doce derivaciones . . . . 191Monitorización de ST de seis derivaciones . . . . 191Monitorización de 12 derivaciones . . . . . 178, 191Montaje del hardware de IACS. . . . . . . . . . . . . 73

N

Nivel de prioridad de mensajes de alarma . . . . . 384Notificación remota de alarmas . . . . . . . . . . . . 119

O

Opción de alarma de dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Opción de ventilación central . . . . . . . . . . . . . 312Opciones

alarmas de dispositivos externos . . . . . . . . 312conectividad de dispositivos . . . . . . . . . . . 312Ventilación central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 185Origen de la frecuencia cardíaca, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

P

Página Demografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Página Gráfico de Tendencias . . . . . . . . . . . . 149PANI

colocación del manguito . . . . . . . . . . . . . . 249conexión de la tubuladura y el manguito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248configuración del color . . . . . . . . . . . . . . . . 255estasis venosa activada/desactivada . . . . . . 255función interlock Encend./Apag. . . . . . . . . 342intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255límite de inflado, selección . . . . . . . . . . . . . 255minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160modo continuo Encend./Apag . . . . . . 255, 344modo continuo, descripción . . . . . . . . . . . . 253modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . 252modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . 252modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 255

PantallaARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

SpO2 (Nellcor OxiMax) . . . . . . . . . . . . . . . 236SpO2 (SET de Masimo) . . . . . . . . . . . . . . 219ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Pantalla secundaria, especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Pantalla, personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Parámetros

cambio del estado de presentación . . . . . 334configuración de visualización . . . . . . . . . 333Prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333selección de unidades . . . . . . . . . . . . . . . 329

Parámetros del ventilador, revisar todos . . . . . . . 320PatientWatch, descripción . . . . . . . . . . . . . . . 382Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . 104Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 103Pausa temporal de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Perfil de paciente, selección . . . . . . . . . . . . . . 351Perfil predeterminado, selección . . . . . . . . . . 365Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

adición de una descripción . . . . . . . . . . . . 365adición de vista predeterminada . . . . . . . . 365asignación de nombre de un perfil . . . . . . 365asignación de perfil predeterminado . . . . . . . 365eliminación de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . 365funciones de configuración . . . . . . . . . . . . 361modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 366

Pestañas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Pestañas IT, Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . 356PPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Precauciones con el desfibrilador . . . . . . . . . . 19Preparación del paciente

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 235SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Presentación de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 68minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 331Pestañas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Prioridad de las alarmas, consulte grados de alarmaPrioridad, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Page 451: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 451

Índice

Procedimientos, reclutamiento . . . . . . . . . . . . 153Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 92Proceso de almacenamiento de cálculos . . . . 134Protección contra virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Protección de servidor de seguridad . . . . . . . . . 19PS250

especificaciones técnicas . . . . . . . . . 434, 436fuente de alimentación, descripción . . . . . . 25

PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276conflictos de las etiquetas de presión . . . . 268etiquetado de canales de presión . . . . . . . 266etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271puesta a cero de todos los sensores . . . . . 269puesta a cero de un sensor específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276visualización grande de valores medios . . . . 265

Puesta a cerotodos los sensores, PSI . . . . . . . . . . . . . . . 269un sensor específico, PSI . . . . . . . . . . . . . 269

Puesta a cero de sensores, PSI . . . . . . . . . . . 268puntos ISO, modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

R

Rangos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Rangos de límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . 121Reclutamiento pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Recuadros de parámetros

número, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Parte superior o Parte inferior . . . . . . . . . . 331

Registradoraregistradora principal, selección . . . . . . . . 355registradora secundaria, selección . . . . . . 355velocidad de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Registradora principal, selección . . . . . . . . . . . 355Registradora R50, datos técnicos . . . . . . . . . . 438Registradora R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Registradora secundaria, selección . . . . . . . . 355Registro programado, duración . . . . . . . . 346, 348Registros

ajuste de retraso . . . . . . . . . . . . . . . . 346, 348curva de alarma Encend./Apag. . . . . . . . . 346duración de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 346mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419programados, descripción . . . . . . . . . . . . . 371registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373registros continuos, solicitud . . . . . . . . . . . 373registros de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

registros programados, solicitud . . . . . . . . 373registros remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371selección de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Registros continuos, Encend./Apag. . . . . . . . 344Registros programados, solicitud . . . . . . . . . . 371Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Respiración

conexión de derivaciones, neonatos . . . . 205conexión de derivaciones,12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203detección de coincidencia activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . 210marcador activado/desactivado . . . . . . . . 210mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208monitorización activada/desactivada . . . . . . .210precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 205selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 210selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 209selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209selección de tamaño de curva . . . . . . . . . 209

Restauración de valores predeterminados . . . . .352Revisión de alarmas, eventos guardados . . . . . .116Revisión de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

S

Seguridadaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . 14descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247precauciones con el desfibrilador . . . . . . . . 19precauciones con marcapasos . . . . . . . . . 183PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 16ubicación de funcionamiento . . . . . . . . . . . 18

Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Selección de fecha/hora regional . . . . . . . . . . 349Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Selección de pantalla analógica frente a digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Silencio de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . 103Sistema de alarmas externo . . . . . . . . . . . . . . 119

Page 452: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Índice

452 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2

SmartZero (PSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Solapación de presión, Encend./Apag. . . . . . . 331Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

alarmas de desaturación . . . . . . . . . . . . . . 100calculando tiempo medio, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225, 228Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225, 228método de medida . . . . . . . . . . . . . . . 212, 232mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397modo de sensibilidad (SpO2) . . . . . . . . . . . 225Modo SatRáp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233preparación del paciente . . . . . . . . . . 218, 235retraso de alarma Encend./Apag. . . . . . . . 341selección de origen de señal . . . . . . . 224, 237tamaño de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 237tono de pulso activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 237volumen de tono SpO2, selección . . . . . . . 224

STconfiguración de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 113duración de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . 114encendido/apagado de alarmas . . . . . . . . 114mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390monitorización de ST de12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191monitorización de ST de6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191puntos de medida, modificación . . . . . . . . 193Puntos ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

T

Tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156desplazamiento por datos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159impresión de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . 160personalización de tendencias en formato de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Temperaturacable de temperatura dual . . . . . . . . . . . . . 242mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405principios de monitorización . . . . . . . . . . . 240

Tendenciasgráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . 148minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Tendencias en formato de tabla en modo de pantalla partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . . . . 304Tipo de adaptador de las vías respiratorias, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Tipos de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Tono de alarma

ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343selección de tipo de tono . . . . . . . . . . . . . 343

Tono de pulsoorigen de señal (SpO2) . . . . . . . . . . . 224, 237origen, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Transferencia de datos de pacientes . . . . . . . . 44Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . 366Transferencia en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

encendido/apagado de12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

U

Ubicación de funcionamiento, precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Unidad de cuidados, asignación . . . . . . . . . . 353Unidad de monitorización

asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353asignación de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . 353

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

V

Validación de alarmaactivación/desactivación de función . . . . . 341lista de tiempos de validación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Validación de condiciones de alarma . . . . . . . . 94Valores predeterminados

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Valores predeterminados de alarmas . . . . . . 121Valores predeterminados, restauración . . . . . 352Velocidad de barrido de respiración, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Ventilador

cable de conectividad de dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 313principios de monitorización . . . . . . . . . . . 312

Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 41Vistas

almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339almacenamiento de cambios . . . . . . . . . . 335creación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Page 453: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización VG2 453

Índice

Volumen de alarmasactivación/desactivación del volumen de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Volumen de tonoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343tono de atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329tono de pulso SpO2, activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . 224, 237tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Volumen de tono de atención, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329, 343Volumen para inyectar, G.C. . . . . . . . . . . . . . . 293

Z

Zona horaria, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Page 454: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Tendencias/ Datos

Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Infinity Acute Care System SW VG2 con número de serie:Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas instrucciones de uso únicamente sirven de información general y no deben emplearse con ninguna unidad o aparato concreto.Este documento es de carácter meramente informativo y no se actualizará o modificará sin que lo solicite el cliente.

Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios

Fabricante

Draeger Medical GmbHMoislinger Allee 53 – 55D-23542 LübeckAlemania+49 451 8 82-0

FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com

Distribuido en EE.UU. por

Draeger Medical, Inc.3135 Quarry RoadTelford, PA 18969-1042EE.UU.(215) 721-5400(800) 4DRAGER(800) 437-2437

FAX (215) 723-5935http://www.draeger.com

MS29287 – RI02 es © Dräger Medical GmbH Edición/Edition: 2– 2013 - 01(Edición/Edition: 1–2012 -06)Dräger se reserva el derecho de realizar modificaciones en el equipo sin previo aviso.