Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care...

466
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System Monitor de paciente Infinity M540 Software VG7.n ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso. ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.

Transcript of Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care...

Page 1: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso

Infinity Acute Care System

Monitor de paciente Infinity M540Software VG7.n

ADVERTENCIA

Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.

ADVERTENCIA

Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.

Page 2: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Convenciones tipográficas

Ilustraciones

Puede que las imágenes de productos y el contenido de pantalla que aparecen en este documento difieran de los productos dependiendo de la configuración y el diseño de los mismos.

1 Los números consecutivos indican pasos de una acción y el número 1 representa una nueva secuencia de acciones.

Las listas con puntos indican acciones individuales o diferentes opciones para una acción.

– Los guiones indican una lista de datos, opcio-nes u objetos.

(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren a elementos de la ilustración relacionada.

A Las letras en las ilustraciones denotan elemen-tos a los que se hace referencia en el texto.

> El símbolo "mayor que" indica la ruta de navegación en una ventana de diálogo.

Las palabras en cursiva y negrita hacen referencia a etiquetas del dispositivo y a textos que aparecen en pantalla.

Page 3: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3

Marcas comerciales

– Infinity®

– Innovian®

– MCable®

– Medical Cockpit®

– MPod®

– MonoLead®

son marcas comerciales de Dräger.

– Masimo®

– SET®

– PVI®

– SpCO®

– SpHb®

– SpMet®

– Pulse CO-Oximeter Signal Extraction®

son marcas comerciales de Masimo Corporation.

– CapnoLine®

– Capnostream®

– Microcap®

– MicroPod®

– Microstream®

– Oridion®

– FilterLine®

son marcas comerciales de Oridion Medical 1987 Ltd.

– Medtronic®

– Nellcor®

– OxiMax®

– SatSeconds®

son marcas comerciales de una empresa Medtronic.

– Dismozon® pur

es una marca comercial de BODE Chemie GmbH.

– Buraton®

– Mikrozid®

– perform®

son marcas comerciales de Schülke & Mayr GmbH

– Oxycide®

es una marca comercial de Ecolab.

– BruTab 6S®

es una marca comercial de Brulin.

– Descogen®

es una marca comercial de Antiseptica.

– Klorsept®

es una marca comercial de Medentech.

– Virkon®

es una marca comercial de DuPont.

Page 4: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

4 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Patentes del módulo de capnografía externo Microstream® MicroPod®

El capnógrafo de este producto está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de Estados Unidos: 6,437,316; 6,428,483; 6,997,880;

7,488,229; 8,414,488; 8,412,655 y sus equivalentes en otros países. Solicitudes de patentes adicionales pendientes.

Software de código abierto

Los dispositivos Dräger que emplean software pueden usar software de código abierto, dependiendo de la configuración. El software de código fuente abierto podría estar sujeto a términos de licencia diferentes. Para obtener información adicional acerca del software de código abierto

utilizado en este dispositivo, acceda a la siguiente página web:www.draeger.com/opensource

Definiciones de información de seguridad

ADVERTENCIAUn mensaje de ADVERTENCIA proporciona información importante sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de no evitarse.

PRECAUCIÓNUn mensaje de PRECAUCIÓN proporciona información importante sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual puede provocar lesiones menores o moderadas al usuario o al paciente o bien daños en el dispositivo médico u otros objetos en caso de no evitarse.

NOTAUna NOTA proporciona información adicional para evitar inconvenientes durante el manejo.

Page 5: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 5

Definición de grupos destinatarios

Para este producto, los usuarios, el personal de servicio técnico y los expertos se incluyen como grupos destinatarios.

Estos grupos destinatarios deben haber aprendido a utilizar el producto y contar con la formación y los conocimientos necesarios para utilizar, instalar, reprocesar, reparar o encargarse del mantenimiento del producto.

El uso, instalación, reprocesamiento, mantenimiento o reparaciones se confiará exclusivamente a los grupos destinatarios definidos.

Usuarios

Los usuarios son las personas que utilizan el producto con arreglo a su uso previsto.

Personal de servicio técnico

El personal de servicio técnico son las personas responsables del mantenimiento del producto. El personal de manenimiento debe haber recibido formación sobre el mantenimiento de dispositivos médicos, e instalar, reprocesar y realizar el mantenimiento del producto.

Expertos

Los expertos son personas que se encargan de las reparaciones o de las tareas de mantenimiento complejas del producto. Los expertos deben contar con los conocimientos y la experiencia necesarios para realizar tareas de mantenimiento complejas del producto.

Abreviaturas y símbolos

Para ver las explicaciones, consulte las secciones "Abreviaturas" en la página 36 y "Símbolos" en la página 33.

Page 6: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

6 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 7: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 7

Contenido

Contenido

Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Para su seguridad y la de sus pacientes . . . 11

Información general de seguridad . . . . . . . . . . 16

Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . 25

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Estación de acoplamiento M500 . . . . . . . . . . . 29Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Montaje y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Acoplamiento/desacoplamiento del M540 . . . . 41Bloqueo/desbloqueo del M540. . . . . . . . . . . . . 42Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS. . . . . . . . . . . . . . . . 43Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un elemento autónomo . . . . 43Accesorios adicionales del M540 . . . . . . . . . . . 43Montaje del Infinity MCable – Masimo SET y el Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax . . . . 44

Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 47

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48M540 en modo autónomo/inalámbrico . . . . . . . 49M540 en una configuración de IACS . . . . . . . . 52Comunicación con la red Infinity. . . . . . . . . . . . 52Comunicación con la ICS (Infinity CentralStation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Vista remota y control remoto. . . . . . . . . . . . . . 57Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Área de monitorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Alimentación con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . 68Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Almacenamiento de un perfil . . . . . . . . . . . . . . 84Comportamiento de un perfil en una configuración de IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo . . . . 85Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Registros/informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Visión general de la monitorización de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . . 92Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 98Prioridades de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 99Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 99Activación o desactivación de la validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Señales de alarma ópticas . . . . . . . . . . . . . . . 102Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 103Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Comportamiento de alarmas especiales . . . . . 106Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . 111Puesta en pausa de señales de alarma acústicas (pausa de audio) . . . . . . . . . . . . . . . 112Pausa temporal de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Activación o desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 115Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Recuperar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Visualización de una instantánea de un evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Configuración de la prioridad de alarma de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña) . . . . . . . . . . . . . . . 123

Page 8: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Contenido

8 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

La tecla de función Emerg. . . . . . . . . . . . . . . . 123Grupos de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Rangos de alarma y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

ECG, arritmia y segmento ST . . . . . . . . . . . . 139

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Precauciones para ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Conexión de conjuntos de derivaciones para la monitorización ECG neonatal . . . . . . . . . . . . 145Preparación del paciente para la monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Pantalla de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147ECG colores de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 149Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . . 153Acceso al diálogo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Funciones de configuración de los parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Monitorización de pacientes con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . . . 159Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Visión general de la monitorización de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Selección de derivaciones de arritmia . . . . . . . 163Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . 164Modos de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Acceso al diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . . . . 167Funciones de configuración de los parámetros de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Visión general de la monitorización de ST . . . . 168Monitorización estándar de ST. . . . . . . . . . . . . 168Monitorización de 12 derivaciones de TruST . . 169Monitorización de 12 derivaciones de ST . . . . 169Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST . . . . . 170Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Diálogos de complejos ST . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Puntos de medida de ST. . . . . . . . . . . . . . . . . 173Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Acceso al diálogo ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Funciones de configuración de ST . . . . . . . . . 174Patrón de aprendizaje/reaprendizaje de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Respiración de impedancia (FRi). . . . . . . . . 179

Visión general de monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Precauciones para FRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Conexión de los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de la respiración . . . . . . . . . 181Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de la respiración de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Conexión de los cables de derivaciones para la monitorización de la respiración neonatal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Preparación del paciente para la monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . 184Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Modos de medida de respiración . . . . . . . . . . 187Acceso al diálogo de respiración. . . . . . . . . . . 187Funciones de configuración de los parámetros de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . 188

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . 191

Visión general de la monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Precauciones relativas a SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Conexión del cable Masimo SET MCable. . . . 196Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Preparación del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . 198Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . 199Acceso al diálogo SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Funciones de configuración de los parámetros de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . 204Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña . . . . . 207

Page 9: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 9

Contenido

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Visión general de la monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Precauciones para SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Conexión del Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . 212Preparación del paciente para la monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Acceso al diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Funciones de configuración de los parámetros de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Visión general de la monitorización de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Conexión de los sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Acceso al diálogo de temperatura . . . . . . . . . . 222Funciones de configuración de los parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 223

Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . 225

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Precauciones para la presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . . . 231Modos de medida de presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Acceso al diálogo de presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva. . . . 236

Presiones invasivas (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Visión general de la monitorización de presión invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Precauciones acerca de la presión invasiva . . 240Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Conexión del MPod – QuadHemo. . . . . . . . . . 242Conexión de un segundo MPod – QuadHemo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Conexión del Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . 244Preparación del paciente para la monitorización de presión invasiva . . . . . . . . . 245Pantalla de presión invasiva . . . . . . . . . . . . . . 245Etiquetado de canales de presión invasiva . . . 247Etiquetas de presión estándar. . . . . . . . . . . . . 247Conflictos de las etiquetas de presión. . . . . . . 249Puesta a cero de un transductor de presión . . 249Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . 252Acceso al diálogo de presión invasiva . . . . . . 252Funciones de configuración de los parámetros de presión invasiva . . . . . . . . . . . 253

Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Precauciones para el gasto cardíaco . . . . . . . 257Conexión del hardware de gasto cardíaco . . . 257Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco. . . . . . . . . . 260

Monitorización de corriente principal de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Visión general de la monitorización de corriente principal de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 262Precauciones relativas al CO2 . . . . . . . . . . . . 262Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .264Preparación del paciente para la monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265Empleo del diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269Configuración de parámetros de CO2 . . . . . . . . .270Realización de una comprobación de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Monitorización de Microstream de CO2 . . . . .273

Visión general de la monitorización de Microstream de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Conexión del Microstream MCable . . . . . . . . 278Opciones de montaje adicionales del Microstream MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Desmontaje del Microstream MCable y de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Page 10: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Contenido

10 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Elección de una línea de muestra . . . . . . . . . . 282Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Empleo del cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . 285Configuración de parámetros de CO2 . . . . . . . 286Comprobación de calibración. . . . . . . . . . . . . . 287

Monitorización Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Visión general de monitorización Scio . . . . . . . 290Conexión y desconexión del módulo Scio . . . . 292Acceso a los ajustes de Scio . . . . . . . . . . . . . . 294Ajustes de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Ajustes de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Ajustes de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Ajustes de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Pantalla de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Pantalla de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Pantalla de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306xMAC (múltiplo de MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Puesta a cero del analizador de gas . . . . . . . . 309

Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 311

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Configuración de los ajustes generales . . . . . . 313Configuración de los ajustes de paciente. . . . . 316Configuración de los ajustes del sistema . . . . . 317Visualización de la información del sistema. . . 324Configuración de los ajustes biomédicos . . . . . 326Configuración de la estructura de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Configuración de ajustes de alarmas . . . . . . . . 333Configuración de la alarma de la batería . . . . . 336Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Mensajes del M540 relacionados con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 360Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 365CO2 Mainstream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Visión general del reprocesamiento . . . . . . . . 390Reprocesamiento de los componentes específicos para el dispositivo M540. . . . . . . . 390Reprocesamiento de accesorios . . . . . . . . . . . 395

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE . . . . . 402

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405Inspección/comprobaciones de seguridad . . . 406Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 409

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Compatibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 410Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . . . 411Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416Fuente de alimentación (PS50). . . . . . . . . . . . 417Fuente de alimentación de escritorio de 120 vatios (PS120). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET . . . . . . . . . . . 421Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . 422Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4 . . . . . . . . . . 423Infinity MPod – Quad Hemo . . . . . . . . . . . . . . 424Infinity MCable – Dual Hemo. . . . . . . . . . . . . . 425Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . . 426Infinity MCable – Llamada a enfermera . . . . . 428Especificaciones de la monitorización de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 449

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455

Page 11: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 11

Para su seguridad y la de sus pacientes

Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conservación de las instrucciones de uso . . . . 12Formación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Comprobaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . 13Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Accesorios estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Restricciones de distribución . . . . . . . . . . . . . . 14Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Conexión segura a otros equipos eléctricos. . . 14Conexión a la red hospitalaria . . . . . . . . . . . . . 14Seguridad del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Monitorización del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 15

Información general de seguridad . . . . . . . . 16

No utilizar en zonas con peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Información sobre compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Lugar de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Precauciones con el desfibrilador. . . . . . . . . . . 18Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Recomendaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 19

Page 12: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Para su seguridad y la de sus pacientes

12 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Siga estrictamente estas instrucciones de uso

Conservación de las instrucciones de uso

Formación

Los usuarios podrán recibir formación de la organización de Dräger responsable; véase www.draeger.com.

Mantenimiento

NOTAEl Infinity Acute Care System proporciona las siguientes instrucciones adicionales de uso:

– Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización (describe la interfaz de usuario del Cockpit del IACS)

– Infinity Acute Care System – Medical Cockpit (describe el hardware del Cockpit)

– Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización (describe todos los accesorios del IACS).

Consulte en estas instrucciones adicionales información de uso específica de cada dispositivo.

ADVERTENCIARiesgo de funcionamiento y uso incorrectos.

Cualquier forma de uso y aplicación de este dispositivo médico implica la perfecta comprensión y el estricto cumplimiento de todas las secciones de estas instrucciones de uso. El dispositivo médico debe utilizarse únicamente para los propósitos especificados en "Aplicación" y con una monitorización apropiada del paciente.

Cumpla estrictamente todas las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas instrucciones de uso y todas las indicaciones de las etiquetas del dispositivo médico. El incumplimiento de estas indicaciones informativas de seguridad constituye un uso incoherente del dispositivo médico con respecto a su uso previsto.

ADVERTENCIARiesgo de uso incorrecto

Las instrucciones de uso deben conservarse en un lugar accesible para el usuario.

ADVERTENCIARiesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión del paciente.

El personal de mantenimiento debe realizar trabajos de inspección y servicio técnico en el dispositivo médico en intervalos regulares. La reparación y el mantenimiento complejo que se lleven a cabo en el dispositivo médico deben realizarlos personas expertas.

Si no se cumple lo anteriormente expuesto, pueden producirse fallos en el dispositivo médico y lesiones en el paciente. Siga las indicaciones del capítulo "Mantenimiento".

Dräger recomienda que se cierre un contrato de servicio técnico con DrägerService y que DrägerService realice todas las reparaciones. Para el mantenimiento, Dräger recomienda que se utilicen piezas de reparación auténticas de Dräger.

ADVERTENCIACualquier modificación en este dispositivo o cualquier uso que sea distinto al especificado en estas instrucciones de uso podría producir interferencias con otros equipos o provocar lesiones al paciente o al usuario, incluyendo descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.

Page 13: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 13

Para su seguridad y la de sus pacientes

Comprobaciones de seguridad

El dispositivo médico tiene que estar sujeto a comprobaciones de seguridad regulares. Consulte el capítulo "Mantenimiento".

Accesorios

Instalación de accesorios

Accesorios estériles

Restricciones de uso

ADVERTENCIARiesgo debido a accesorios incompatibles.

Dräger solo ha probado la compatibilidad de los accesorios enumerados en la lista de accesorios vigente. La utilización de otros accesorios podría provocar un fallo en el dispositivo médico y ocasionar lesiones al paciente. Dräger recomienda utilizar el dispositivo médico únicamente con los accesorios enumerados en la lista de accesorios vigente.

PRECAUCIÓNLos MPods y los accesorios correspondientes que entran en contacto con el paciente no se fabrican con látex de caucho natural.

PRECAUCIÓNRiesgo de fallo del dispositivo

Instale los accesorios en la configuración estándar conforme a las instrucciones de uso de la misma. Asegúrese de que exista una conexión segura con el dispositivo básico.

Siga estrictamente las instrucciones de uso y las instrucciones de montaje.

PRECAUCIÓNRiesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión del paciente.

No utilice los accesorios estériles si su envase está abierto, deteriorado o si hay alguna otra señal de que su contenido no sea estéril. Los accesorios de un solo uso no se deben volver a utilizar, procesar ni esterilizar.

PRECAUCIÓNEl dispositivo está previsto para su uso exclusivo en entornos sanitarios y únicamente por las personas definidas en los grupos destinatarios (consulte la página 5).

Page 14: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Para su seguridad y la de sus pacientes

14 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Restricciones de distribución

La legislación federal (EE.UU.) limita la venta de este dispositivo a médicos o personas con su autorización.

Dispositivos conectados

Conexión segura a otros equipos eléctricos

Conexión a la red hospitalaria

Muchos dispositivos médicos fabricados por Dräger utilizan redes para transmitir los datos de los pacientes en tiempo real y notificar las condiciones de alarma a los usuarios clínicos. Los hospitales deben consultar la norma IEC-80001-1 antes de intentar conectar estos dispositivos médicos a su red informática.

Seguridad del paciente

El diseño del dispositivo médico, la documentación que lo acompaña y las etiquetas que aparecen en él están basadas en la suposición de que la adquisición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas que conocen las características inherentes más importantes del dispositivo médico. Por lo tanto, las instrucciones y las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se limitan en gran medida a aspectos específicos del dispositivo médico de Dräger.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzca una descarga eléctrica, el equipo debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación con una puesta a tierra correcta (conexión a tierra de protección).

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica y de mal funcionamiento del dispositivo

Los dispositivos o combinaciones de dispositivos conectados que no cumplan los requisitos mencionados en estas instrucciones de uso pueden afectar el correcto funcionamiento del dispositivo médico y provocar una descarga eléctrica. Antes de utilizar el dispositivo médico, siga estrictamente las instrucciones de uso de todos los dispositivos y combinaciones de dispositivos conectados.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones para el paciente

Las conexiones eléctricas con equipos no enumerados en estas Instrucciones de uso solo deben realizarse tras consultar a los fabricantes correspondientes. El mal funcionamiento del equipo puede provocar lesiones a los pacientes y ponerlos en riesgo.

ADVERTENCIALa corriente de fuga aumenta cuando se han conectado varios dispositivos médicos a un paciente. Asegúrese de que el aislamiento eléctrico de cada dispositivo sea adecuado para la aplicación que se va a usar. Conecte a las entradas y salidas de señales analógicas y digitales únicamente equipos que estén configurados y comprobados de acuerdo con los estándares IEC.

Para proteger al paciente de posibles lesiones debido a descargas eléctricas, los dispositivos periféricos solo se deben conectar a un monitor de la misma sala. El instalador o proveedor de servicios debe comprobar que la corriente de fuga del sistema interconectado cumpla los requisitos de seguridad eléctrica de la normaIEC 60601-1.

Page 15: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 15

Para su seguridad y la de sus pacientes

Estas instrucciones de uso no contienen información sobre los siguientes puntos:

– Riesgos evidentes para los usuarios

– Consecuencias de un uso inadecuado evidente del dispositivo médico

– Efectos potencialmente negativos en pacientes con diferentes enfermedades subyacentes

La modificación o el uso inadecuado del dispositivo médico pueden ser peligrosos.

Monitorización del paciente

El usuario del dispositivo médico es responsable de la elección de un sistema de monitorización de paciente apropiado, que proporcione información adecuada sobre el funcionamiento del dispositivo médico y sobre la condición del paciente.

La seguridad del paciente se puede lograr mediante una serie de medios que van desde la vigilancia electrónica del funcionamiento del dispositivo médico y la condición del paciente hasta la observación directa de signos clínicos.

La responsabilidad respecto a la selección del mejor nivel de monitorización del paciente recae exclusivamente en el usuario del dispositivo médico.

PRECAUCIÓNRiesgo de lesiones para el paciente

No tome decisiones terapéuticas basadas únicamente en valores medidos individuales y en parámetros de monitorización.

Page 16: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Para su seguridad y la de sus pacientes

16 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Información general de seguridad

Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento general del dispositivo médico. Las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN específicas de subsistemas o propiedades particulares del dispositivo médico aparecen en las secciones respectivas de estas instrucciones de uso o en las instrucciones de uso de otro producto que se utilice con este dispositivo médico.

ADVERTENCIARiesgo de explosión y de quemaduras químicas.

La manipulación incorrecta de las baterías puede provocar explosiones y quemaduras químicas.

No tirar las baterías al fuego. No intente abrir las baterías.

ADVERTENCIANo utilice nunca para monitorizar pacientes ningún equipo que esté dañado o deteriorado.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de descargas eléctricas, inspeccione todos los cables antes de su uso. Nunca utilice cables que parezcan agrietados, desgastados o dañados de cualquier forma (si lo hace puede comprometer el rendimiento o poner en peligro al paciente).

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación eléctrica con protección de puesta a tierra.

ADVERTENCIANo cubra el dispositivo con mantas ni sábanas. Para que el paciente no sufra quemaduras, evite el contacto directo entre él y las superficies externas.

ADVERTENCIAPara evitar lesiones a los pacientes como resultado de la caída del monitor cuando se utilice un carrito, un gancho de cama universal o un soporte de gancho con asa, no ejerza demasiada fuerza sobre el monitor ni sobre el soporte al entrar o salir de los ascensores, o al pasar a través de umbrales o por superficies irregulares.

PRECAUCIÓNPara evitar lesiones al paciente, desconecte todos los sensores que no se utilizarán durante el transporte, antes de trasladar al paciente.

PRECAUCIÓNLea todas las instrucciones de limpieza (por ejemplo, provenientes del fabricante del desinfectante y del hospital) con atención antes de limpiar el dispositivo. Consulte el capítulo titulado "Reprocesamiento" en la página 389 para obtener instrucciones de limpieza específicas del dispositivo. La humedad puede dañar los circuitos, comprometer el rendimiento crítico y suponer un riesgo para la seguridad.

ADVERTENCIADräger recomienda utilizar el Infinity Acute Care System o el M540 para el diagnóstico principal y la ICS (Infinity CentralStation) solo para la visualización del paciente.

ADVERTENCIAPara evitar la restricción del flujo de aire al dispositivo, así como para evitar el posible calentamiento excesivo, no deje que el paciente entre en contacto directo con los componentes del sistema durante periodos de tiempo prolongados.

Page 17: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 17

Para su seguridad y la de sus pacientes

Para los países sujetos a la Directiva 2002/96/CE de la UE

Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su registro conforme a esta directiva, este dispositivo no debe ser depositado en un punto de recogida municipal para basura de equipos eléctricos y electrónicos. Dräger ha autorizado a una empresa a recoger y eliminar este dispositivo.

Para iniciar la recopilación o para obtener más información, visite Dräger en la dirección de Internet www.draeger.com. Utilice la función de búsqueda con la palabra clave "WEEE" (RAEE) para encontrar la información relevante. Si no puede acceder al sitio Web de Dräger, póngase en contacto con la organización local de Dräger.

No utilizar en zonas con peligro de explosión

Información sobre compatibilidad electromagnética

El equipo electromédico está sujeto a medidas de prevención especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM) y debe instalarse y utilizarse conforme a la información sobre compatibilidad electromagnética que se proporciona en la sección Compatibilidad electromagnética del capítulo Datos técnicos.

Los equipos de comunicación por radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar al equipo electromédico.

Lugar de funcionamiento

Utilice los dispositivos (monitor, MPod, MCable y accesorios) solamente en áreas que cumplan los requisitos ambientales descritos en la sección de datos técnicos.

ADVERTENCIARiesgo de explosión

Este dispositivo médico no ha sido aprobado ni certificado para el uso en áreas en las que exista la posibilidad de que se generen concentraciones de oxígeno que superen el 25 % (mezclas explosivas de gas o combustibles).

ADVERTENCIAAl ubicar el dispositivo, asegúrese de que exista un flujo de aire adecuado. Para evitar el sobrecalentamiento, coloque el dispositivo con un espacio libre a su alrededor de al menos 5 cm (2 pulgadas).

ADVERTENCIA No conecte conectores con un símbolo de advertencia contra ESD y no toque sus terminales sin aplicar medidas protectoras contra ESD. Estas medidas de

protección pueden incluir: el uso de vestimenta y calzado antiestáticos, tocar un terminal de conexión equipotencial antes y durante la conexión de los terminales, o el uso de guantes antiestáticos y de aislamiento eléctrico. Todos los usuarios afectados tienen que recibir formación sobre estas medidas protectoras contra descargas electrostáticas (ESD).

ADVERTENCIAPara evitar interferencias con el funcionamiento del aparato, no ponga en funcionamiento dispositivos (monitores, MPod, MCable y accesorios) cerca de equipos que emitan microondas u otras emisiones de alta frecuencia.

Page 18: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Para su seguridad y la de sus pacientes

18 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Precauciones con el desfibrilador

El M540 y los dispositivos periféricos están protegidos contra la interferencia de alta frecuencia proveniente de desfibriladores y unidades electroquirúrgicas y contra interferencias de líneas de suministro de electricidad de 50 y 60 Hz.

Electrocirugía

Siga las precauciones siguientes durante la electrocirugía para reducir las interferencias de la unidad electroquirúrgica (UEC) y mejorar la seguridad del operador y del paciente.

ADVERTENCIAAsegúrese periódicamente de que el dispositivo está montado y asegurado correctamente para evitar lesiones. Asegúrese de que se cumplen los requisitos de carga máxima e inclinación del suelo. Consulte la documentación del fabricante de montaje para obtener información detallada.

ADVERTENCIAPara minimizar el riesgo de estrangulación del paciente, coloque y asegure cuidadosamente los cables del sensor. Coloque también los cables del sensor para minimizar los bucles inductivos.

PRECAUCIÓNPara evitar el sobrecalentamiento, no coloque el dispositivo bajo luz solar directa ni cerca de calentadores.

PRECAUCIÓNDespués de una exposición prolongada en un entorno frío, acondicione el dispositivo con cuidado de modo que no se forme condensación en las partes electrónicas ni se dañe el dispositivo.

PRECAUCIÓNPara evitar daños en la pantalla sensible al tacto, no permita que instrumentos afilados toquen el frontal de los dispositivos.

PRECAUCIÓNPara evitar cortocircuitos y otros daños en el dispositivo, Dräger recomienda que ningún líquido entre en contacto con los dispositivos IACS cuando estén conectados a una toma de corriente. Si los líquidos se derraman accidentalmente sobre el equipo, deje de utilizar el dispositivo afectado tan pronto como sea posible y póngase en contacto con el personal de servicio técnico para comprobar que no se vaya a poner en peligro la seguridad del paciente.

ADVERTENCIAPara proteger al paciente durante la desfibrilación y para asegurar que la información del ECG sea exacta, utilice únicamente electrodos y cables de ECG especificados por Dräger. Es posible que sea necesario quitar piezas aplicadas que no estén calificadas como a prueba de desfibrilación, como por ejemplo sensores de SpO2 desechables, para evitar la avería del sensor y la desviación de energía.

PRECAUCIÓNPara evitar quemaduras y descargas eléctricas debido al redireccionamiento de las corrientes eléctricas a través de electrodos, no coloque las almohadillas del desfibrilador cerca de los electrodos o sensores.

PRECAUCIÓNDesfibrile solamente a través del tórax.

ADVERTENCIAPara mejorar el rendimiento y reducir el peligro de quemaduras durante la cirugía, utilice siempre accesorios diseñados para entornos UEC. No utilice sensores de temperatura cutánea.

Page 19: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 19

Para su seguridad y la de sus pacientes

Recomendaciones de seguridad

Dräger da las recomendaciones de seguridad siguientes:

– Se recomienda la seguridad física de los monitores de pacientes, siendo responsabilidad de la organización operadora.

– Se recomienda garantizar la seguridad física de los armarios de telecomunicaciones, responsabilidad de la organización que los opera.

– Dräger recomienda que las organizaciones operadoras restrinjan el acceso físico a puertos Ethernet sin utilizar del IACS.

– Dräger recomienda que las organizaciones operadoras restrinjan el acceso físico a puertos USB y serie sin utilizar del IACS.

– Dräger confía en el mecanismo de aislamiento del dispositivo médico del VLAN y en la configuración, implementación y uso correctos de las medidas de seguridad de la organización que opera el dispositivo para evitar la introducción de software malicioso en la red Infinity.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras durante la electrocirugía, mantenga el sensor o el transductor (por ejemplo, ECG, presión SpO2) y los cables correspondientes lejos de la zona quirúrgica, del electrodo de retorno UEC y de la conexión a tierra.

NOTACubra los sensores de temperatura reutilizables colocados internamente con fundas para sensores de temperatura.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras durante la electrocirugía, no utilice cables de extensión de cuatro derivaciones en entornos electroquirúrgicos.

Page 20: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

20 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 21: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 21

Aplicación

Aplicación

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Page 22: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Aplicación

22 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Uso previsto

El monitor de paciente Infinity M540 está diseñado para la monitorización de diversos parámetros fisiológicos de pacientes adultos, pediátricos y neonatos, en entornos en los que se proporciona asistencia sanitaria por parte de profesionales sanitarios capacitados.

El M540 obtiene datos fisiológicos a través de una conexión con dispositivos accesorios opcionales. La transferencia de estos datos la realiza la red Infinity.

El M540 está diseñado para monitorizar a un solo paciente a la vez.

El M540 y cualquier hardware conectado no están diseñados para su uso en los siguientes entornos:

– Cámaras hiperbáricas

– Entornos con equipos de IRM

Infinity MCable Microstream, cuando está conectado al M540, proporciona mediciones continuas de flujo lateral (sidestream) de dióxido de carbono (CO2) para pacientes intubados y no intubados.

Infinity MCable Microstream está diseñado para su uso con pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Page 23: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 23

Aplicación

Indicaciones de uso

El dispositivo M540 monitoriza los siguientes parámetros:

– Frecuencia cardíaca

– Arritmia (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Análisis de 12 derivaciones

– Análisis del segmento ST incluido TruST® (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Apnea

– Impedancia de la frecuencia respiratoria (FRi)

– Presión arterial invasiva (PAI)

– Presión arterial no invasiva (PNI)

– Temperatura

– Gasto cardíaco: solo está disponible cuando el M540 está acoplado en una configuración del IACS (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Saturación de oxígeno arterial (SpO2)

– Frecuencia del pulso

– Índice de perfusión (PI)

– Hemoglobina arterial total (SpHb) (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Contenido de oxígeno total (SpOC) (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO) (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Saturación de metahemoglobina (SpMet)

– Índice de variabilidad Pleth (PVI)

– Dióxido de carbono (CO2)

– Oxígeno (O2) (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Óxido nitroso (N2O) (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano, enflurano) (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– xMAC (solo en pacientes adultos y pediátricos)

Page 24: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

24 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 25: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 25

Visión general del sistema

Visión general del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Vista frontal del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 27Vista posterior del monitor M540 . . . . . . . . . . . 28Vista lateral del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 28

Estación de acoplamiento M500 . . . . . . . . . . 29

Vista frontal de la estación M500 . . . . . . . . . . . 29Vista posterior de la estación M500 . . . . . . . . . 29M540 acoplado en la estación M500 . . . . . . . . 30

Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Símbolos de conexión inalámbrica. . . . . . . . . . 35

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Page 26: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Visión general del sistema

26 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

Estas instrucciones de uso describen el monitor de paciente M540. Este monitor es un monitor de paciente portátil, ligero y resistente con una pantalla táctil y una interfaz de usuario independiente.

Cuando el M540 está acoplado en la Infinity M500 y forma parte de una configuración de Infinity Acute Care System (IACS), el M540 es el módulo de adquisición de señales y procesamiento de datos para el Infinity C500/C700. El M540 también puede utilizarse como monitor autónomo acoplado en una estación Infinity M500.

El M540 también proporciona monitorización del paciente ininterrumpida cuando está desacoplado de la estación M500 durante el transporte del paciente (consulte la página 86).

El M540 cuenta con una opción inalámbrica que permite transmitir los datos del paciente a la estación ICS (Infinity CentralStation) durante el transporte.

Estos son algunos de los términos que se encuentran en estas instrucciones de uso:

– Cockpit: hace referencia al Infinity C700 Medical Cockpit o al Infinity C500 Medical Cockpit, que es el módulo de visualización del Infinity Acute Care System

– M540: hace referencia al monitor de paciente Infinity M540

– M500: hace referencia a Infinity M500, que asegura el monitor M540 y carga la batería interna del monitor M540

– Acoplamiento del monitor M540: hace referencia a colocar el M540 en el M500.

– Los ajustes predeterminados del paciente y del usuario (llamados perfiles) se guardan en la estación M500. Para obtener más información, consulte el capítulo Conceptos de funcionamientopágina 47.

El monitor M540 puede acoplarse al M500 de manera independiente solo para cargar la batería cuando el monitor M540 no pertenezca a una configuración de IACS.

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de configuración de M540. autónomo Además, puede conectar distintos dispositivos de hardware para ampliar las funciones de vigilancia.

A El monitor M540

B La estación M500

C Cable en Y/Adaptador en Y

D Alimentación eléctrica

E Cable de alimentación eléctrica

NOTAEn este documento también se describen algunos componentes de IACS, dado que el monitor M540 forma parte de una configuración de IACS. Para obtener información específica sobre el IACS, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

102

A

B

C

DE

Page 27: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 27

Visión general del sistema

Vista frontal del monitor M540

A 8 teclas de función (consulte la página 60)

B Barra de encabezado (consulte la página 62)

C Campo de parámetros (consulte la página 64)

D Tecla de inicio/parada de PANI

E Barra de alarma

F Tecla de alimentación activada/desactivada

G Símbolo LED de la batería

H Tecla de pausa de sonido

I Campo de parámetros en alarma

J Área de curvas (consulte la página 64)

Teclas del M540

El M540 tiene las siguientes teclas:

098

A1234

B C D

E

5678

FGHIJ

Tecla/LED FunciónTecla de encendido/apagado

Enciende o apaga el M540.

El botón LED parpadea cuando el M540 está desacoplado y se enciende cuando el M540 está acoplado.

Símbolo LED de la batería

Este símbolo se enciende cuando el M540 está acoplado para indicar que la batería se está cargando y no se enciende cuando el M540 está desacoplado.

Tecla de pausa de sonido

Pausa las señales de alarma acústica durante dos minutos.

Tecla de inicio/parada de PANI

Inicia/detiene las medidas de la presión arterial no invasiva.

Page 28: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Visión general del sistema

28 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista posterior del monitor M540

A Carga de puntos de contacto

B Etiquetas

C Enlaces Ethernet ópticos

Vista lateral del monitor M540

A Conector de presión arterial no invasiva

B Conector Temp (2)/Aux

C Conector de SpO2

D Conector hemodinámico

E Conector de CO2

F Conector de ECG

200a

PRECAUCIÓNNo pegue ninguna etiqueta dentro de las líneas sombreadas del M540. De lo contrario, podría in-terferir con la carga del dispositivo o con la comu-nicación con el M500. También puede impedir que el M540 se acople físicamente al M500.

B

C

A

310

A

B

CDE

F

Page 29: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 29

Visión general del sistema

Estación de acoplamiento M500

El M500 es el dispositivo que asegura de forma mecánica y suministra alimentación al M540. Además, la estación M500 carga la batería del monitor M540. Si el M540 forma parte de una configuración de IACS, el M500 controla la comunicación entre el M540 y el Cockpit mediante un enlace Ethernet óptico.

Cuando se usa en una configuración como elemento autónomo, el M500 facilita el transporte del paciente al permitir que el M540 se desacople de un M500 y se acople en otro M500 mientras se mantienen todas las conexiones del monitor del paciente. Además de alimentar el M540, la M500 almacena información de red, conecta el M540 a la red Infinity y almacena los ajustes de perfil predeterminados que pueden adoptarse en el acoplamiento. Para ver información detallada, consulte "Perfiles" en la página 69.

Vista frontal de la estación M500

A Mecanismo de bloqueo: asegura el M540 (para ver información más detallada, consulte "Bloqueo/desbloqueo del M540" en la página 42)

B Botón de liberación para desconectar el M540 (solo tiene que pulsar un botón para liberar el M540)

C Enlaces Ethernet ópticos

D Clavijas para cargar la batería del monitor M540 y suministrar alimentación al monitor M540 cuando está acoplado

Vista posterior de la estación M500

E Conector de aviso al personal de enfermería (no disponible en la configuración como elemento autónomo)

F LED de red: se enciende en verde cuando está conectado a la red

G Conector del cable del sistema

301

A BB

D

C

302

NOTAPuede fijarse un gancho de cable en la parte inferior de la estación de acoplamiento M500. Para más información sobre el gancho y sobre otras opciones de elementos estructurales, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización.

EF

G

Page 30: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Visión general del sistema

30 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

M540 acoplado en la estación M500

El siguiente diagrama muestra el M540 cuando está acoplado en la estación de acoplamiento M500.

A Monitor del paciente M540

B Estación de acoplamiento M500

Hardware adicional

En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos adicionales que se pueden conectar al M540.

M54

0_IF

U_c

over

VG

6

A

B

Dispositivo Descripción ConexiónInfinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de

hemoglobina funcional saturada con oxígeno (SpO2) e informa del índice de perfusión (PI) y la frecuencia de pulso (PLS).

Se conecta directamente al conector SpO2 del M540 (consulte la página 196 y la página 212).

Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Mide el porcentaje de hemoglobina funcional saturada con oxígeno (SpO2) e informa del índice de perfusión (PI) y la frecuencia de pulso (PLS). Además, mide la hemoglobina total (SpHb), el contenido de oxígeno total (SpOC), el índice de variabilidad pletismográfica (PVI), la saturación de carboxihemoglobina (SpCO) y la saturación de metahemoglobina (SpMet).

Page 31: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 31

Visión general del sistema

Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mide el porcentaje de hemoglobina funcional saturada con oxígeno (%SpO2) y la frecuencia de pulso (PLS).

Se conecta directamente al conector SpO2 del M540 (consulte la página 196 y la página 212).

Módulo Hemo4

Infinity MPod – QuadHemo

Mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura corporal interna y superficial.

Se conecta directamente al conector Hemo del M540 (consulte la información a partir de la página 241).Módulo Hemo2 Mide hasta dos presiones, el

gasto cardíaco y la temperatura corporal interna y superficial.

Infinity MCable – DualHemo Mide hasta dos presiones.

Infinity MCable – Mainstream CO2

Mide el CO2 de corriente principal.

Se conecta directamente al conector de CO2 del M540 (consulte la página 264).

Infinity MCable – Analog/Sync Proporciona un pulso de sincronización para sincronizar los desfibriladores con el latido cardíaco del paciente durante la cardioversión. La función de salida analógica del cable proporciona una señal de ECG y de presión de la sangre arterial a un dispositivo como una bomba de balón intraaórtico.

Se conecta al conector Temp/Aux del M540 (consulte la página 219) o al conector de CO2 con un cable bifurcado.

Infinity MCable – Microstream CO2

Mide el CO2 de Microstream. Se conecta directamente al conector de CO2 del M540 (consulte la página 278).

Dispositivo Descripción Conexión

Page 32: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Visión general del sistema

32 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Scio Four Mide la concentración de CO2, N2O y agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano y enflurano) en el gas respiratorio.

Se conecta directamente al conector de CO2 del M540 o a la estación de acoplamiento M500 (consulte la página 292).

Scio Four Oxi Mide la concentración de CO2, N2O, O2 y agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano y enflurano) en el gas respiratorio.

Scio Four plus Mide la concentración de CO2, N2O y agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano y enflurano) en el gas respiratorio.

Scio Four Oxi plus Mide la concentración de CO2, N2O, O2 y agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano y enflurano) en el gas respiratorio.

Dispositivo Descripción Conexión

Page 33: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 33

Visión general del sistema

Símbolos

No exponer a la luz solar No fabricado con látex de caucho natural

Precaución: Este producto contiene látex de caucho natural que podría provocar una reacción alérgica

Monitorización de alarmas desactivada temporalmente

¡Advertencia! Siga estrictamente estas instrucciones de uso

¡Precaución! ¡Tenga en cuenta la documentación adjunta!

Consulte las instrucciones de uso No fabricado con látex de caucho natural

Advertencia de ESD Monitorización de alarmas desactivada permanentemente

Estado de la batería (cuando la batería está completamente cargada, el símbolo está lleno con todos los segmentos)

Señal de alarma acústica en pausa temporalmente

La función/el ajuste está desbloqueado Señal de alarma acústica desactivada permanentemente

La función/el ajuste está bloqueado Símbolo de pulmón que palpita con cada respiración detectada

Fabricante Señal cardíaca que parpadea con cada pulsación detectada

Fecha de fabricación Se activa la detección de marcapasos; el símbolo de corazón parpadea con cada pulso de marcapasos detectado

Not made with natural rubber latex

Page 34: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Visión general del sistema

34 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

IPXx Grado de protección contra la entrada de líquidos y partículas sólidas, p. ej., IPX1, IPX4, etc.

Alimentación activada/desactivada

Límites inferiores de la alarma Pieza no desechable

Límites superiores de la alarma Número de componente y revisión

Configuración automática de límites de alarma

Número de serie del dispositivo

LED de carga de la batería Categoría de pacientes adultos

El altavoz está desactivado Categoría de pacientes pediátricos

El monitor M540 está acoplado y conectado a la red

Categoría de pacientes neonatos

Número de declaración de conformidad de la comisión federal de comunicaciones estadounidense (FCC)

Certificación conforme a la ley japonesa sobre ondas de radio

No está fabricado con látex de caucho natural.

Equipo a prueba de desfibriladores, tipo CF

Entrada de gas Equipo a prueba de desfibriladores, tipo BF

Salida de gas Precaución: la legislación federal (EE.UU.) limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas con su autorización.

No reutilizar

No reutilizar, usar con un único paciente Marca China RoHS para el control de la contaminación provocada por productos de información electrónica.

Page 35: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 35

Visión general del sistema

Símbolos de conexión inalámbrica

Los símbolos siguientes aparecen en la barra de encabezado del monitor M540 solo cuando está en modo de transporte inalámbrico.

Caduca:

aaaa-mm-dd

El símbolo indica la fecha de caducidad. aaaa-mm-dd indica la fecha antes de la cual se debe utilizar el dispositivo para que siga siendo seguro.

Símbolo de conexión inalámbrica blanco que indica que el monitor M540 está asociado de forma óptima a un punto de acceso inalámbrico.

Este símbolo también aparece en la parte trasera del M540 cuando se activa la opción inalámbrica.

Símbolo de conexión inalámbrica blanco que indica que el monitor M540 está asociado en buenas condiciones a un punto de acceso inalámbrico.

Símbolo de conexión inalámbrica blanco que indica que el monitor M540 está asociado de forma adecuada a un punto de acceso inalámbrico.

Este símbolo aparece en color blanco cuando el monitor M540 está asociado a un punto de acceso inalámbrico pero no hay transmisión de datos a la estación ICS.

Este símbolo aparece en color rojo cuando el monitor M540 deja de estar asociado a un punto de acceso inalámbrico.

Page 36: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Visión general del sistema

36 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Abreviaturas

En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas utilizadas en estas instrucciones de uso y las que se muestran en el M540.

Abreviatura DescripciónAHA American Heart Association

AOR Presión arterial aórtica

AP Presión arterial pulmonar

AP S Presión arterial pulmonar sistólica

ARR Arritmia

ARTF Artefacto

ASI Asistolia

AXL Presión arterial axilar

BGM Bigeminismo

BRADI Bradicardia

BRAQ Presión arterial braquial

CISPR Comité internacional especial de perturbaciones radioeléctricas

CO2 Dióxido de carbono

CVP/min Frecuencia de contracciones ventriculares prematuras por minuto

ECG Electrocardiograma

ECGaVF, ECGaVL, ECGaVR

Derivaciones de ECG

ECGdV1 a ECGdV6

Derivaciones precordiales derivadas

ECGV Derivación precordial de un juego de cables de 5 o 6 derivaciones.

ECGV+ Segunda derivación precordial de un juego de cables de 6 derivaciones

ECGV1 a ECGV6

Derivaciones precordiales de ECG ECGV1 a ECGV6

ESOF Presión esofágica

etCO2 CO2 tidal final

F Electrodo para pierna izquierda (IEC)

FC Frecuencia cardíaca

FEM Presión arterial femoral

FEMV Presión venosa femoral

FRc Frecuencia respiratoria (CO2)

FRi Frecuencia respiratoria (impedancia)

FV Fibrilación ventricular

I, II, III Derivaciones de ECG

IACS Infinity Acute Care System

ICS Infinity CentralStation

IEC Comisión electrotécnica internacional

inCO2 Concentración de CO2 inspiratoria

ISO International Organization for Standardization

L Electrodo para brazo izquierdo (IEC)

LA Electrodo para brazo izquierdo (AHA)

LL Electrodo para pierna izquierda (AHA)

N Electrodo para pierna derecha (IEC)

PA Presión arterial

PA D Presión arterial diastólica

PA M Presión arterial media

PA S Presión arterial sistólica

PAD Presión auricular derecha

PAI Presión auricular izquierda

Abreviatura Descripción

Page 37: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 37

Visión general del sistema

PAR Emparejamiento ventricular

PAU Presión arterial umbilical

PG1 a PG4 Presión general 1 a 4

PG1 D a PG4 D

Presión general 1 a 4, valor diastólico

PG1 M a PG4 M

Presión general 1 a 4, sólo valor medio

PG1 S a PG4 S

Valor sistólico de presión general 1 a 4, valor sistólico

PG5 a PG8 Presión general 5 a 8

PGM Presión general media

PI Índice de perfusión (SpO2)

PIA Presión abdominal

PIC Presión intracraneal

PIC2 Presión intracraneal 2

PIC3 Presión intracraneal 3

PIC4 Presión intracraneal 4

PLS Frecuencia del pulso de SpO2

PLS CO-Ox Cooxímetro de pulso

PNI Presión arterial no invasiva

PNI D Presión arterial diastólica no invasiva

PNI M Presión arterial no invasiva media

PNI S Presión arterial sistólica no invasiva

PP D Presión arterial pulmonar diastólica

PP M Presión arterial pulmonar media

PPA Presión de perfusión abdominal

PPC Presión de perfusión cerebral

PPC2 Presión de perfusión cerebral 2

PPC3 Presión de perfusión cerebral 3

PPC4 Presión de perfusión cerebral 4

PPVej Presión de perfusión vesical

PSI Presión arterial invasiva

Abreviatura DescripciónPVC Presión venosa central

PVD Presión ventricular derecha

PVD D Presión ventricular derecha diastólica

PVD M Presión ventricular derecha media

PVD S Presión ventricular derecha sistólica

PVej Presión vesical

PVI Presión ventricular izquierda

PVI Índice de variabilidad Pleth

PVI D Presión ventricular izquierda diastólica

PVI M Presión ventricular izquierda media

PVI S Presión ventricular izquierda sistólica

PVU Presión venosa umbilical

R Electrodo para brazo derecho (IEC)

RA Electrodo para brazo derecho (AHA)

RAD Presión arterial radial

RIVA Ritmo idioventricular acelerado

RL Electrodo para pierna derecha (AHA)

SALVA Carrera ventricular

SpCO Monóxido de carbono ligado a hemoglobina

SpHb Niveles de hemoglobina total en sangre arterial o venosa

SpHbv Hemoglobina total (venosa)

SpMet Saturación de metahemoglobina

SpO2 Saturación de oxígeno de pulso

SpOC Concentración total de oxígeno

STCVM Cambio de la magnitud del vector

Abreviatura Descripción

Page 38: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Visión general del sistema

38 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

STdV1 a STdV6

Derivaciones derivadas de desviación de segmento ST (ECGdV1 a ECGdV6)

STI, STII, STIII, STV, STV1 a STV6

Derivaciones de desviación de ST

STVM Magnitud del vector de ST

TAQ Taquicardia

TAQV Taquicardia ventricular

TruST Algoritmo que proporciona un ECG de 12 derivaciones TruST (incluidas derivaciones precordiales derivadas ECGdV1, ECGdV3, ECGdV4, ECGdV6) con un conjunto de cables de 6 derivaciones que proporciona derivaciones de ECG ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVL, ECGaVR, ECGaVF, ECGV2, ECGV5.

TSV Taquicardia supraventricular

VESA Asociación de estándares de electrónica de vídeo

Abreviatura Descripción

Page 39: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 39

Montaje y preparación

Montaje y preparación

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la estación M500 . . . . . . . . . . . . 40

Acoplamiento/desacoplamiento del M540 . . 41

Vista frontal del M500 con el M540 acoplado. . 41Vista lateral del M500 (M540 desacoplado) . . . 41

Bloqueo/desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . 42

Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un elemento autónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Accesorios adicionales del M540 . . . . . . . . . 43

Montaje del Infinity MCable – Masimo SET y el Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Page 40: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Montaje y preparación

40 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

En esta sección se describen las siguientes tareas básicas de montaje:

– Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 en la estación M500

– Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 en la estación M500

– Conexión/desconexión de los cables del sistema

Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la estación M500

Hay varias soluciones de montaje disponibles. Es responsabilidad del hospital instalar cualquier solución de montaje, probarla y garantizar un funcionamiento adecuado y seguro de la misma. Póngase en contacto con su representante de Dräger en el caso de soluciones de montaje específicas aprobadas.

PRECAUCIÓNCompruebe los índices de peso de los montajes disponibles en el mercado, para no causar lesio-nes en el paciente, ni dañar el dispositivo.

PRECAUCIÓNEvite montar soluciones que puedan dificultar el flujo del aire, ya que la estación de acoplamiento M500 necesita un flujo de aire adecuado para di-sipar el calor.

Page 41: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 41

Montaje y preparación

Acoplamiento/desacoplamiento del M540

El siguiente diagrama muestra el lateral y frontal de la estación M500 en la que se acopla el monitor M540.

Vista frontal del M500 con el M540 acoplado

Vista lateral del M500 (M540 desacoplado)

A Pestaña de bloqueo de la estación M500B Monitor del paciente M540 C M500

D Montaje en plataforma giratoria (opcional) y montaje de pinza

E Botón de liberación

Para acoplar el monitor M540

1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con la parte curvada de la estación de acoplamiento M500.

2 Presione el monitor M540 (B) en la estación de acoplamiento M500 (C) hasta que se escuche un "clic" al encajar en su sitio.

3 Empuje la lengüeta de bloqueo (A) de la estación M500 hacia delante, hasta la posición de bloqueo , para sujetar el monitor M540 en su sitio.

Para bloquear el M540 en su sitio de forma permanente, consulte la página 42.

Para desacoplar el monitor M540

1 Empuje la lengüeta de bloqueo (A) de la estación M500 hacia atrás. Si la lengüeta de bloqueo no se mueve, se debe a que el monitor se ha bloqueado. Para desbloquear el M540, consulte la página 42.

2 Sujete firmemente el M540 y pulse uno de los botones de liberación de la M500 (E véase la flecha).

3 Tire del monitor M540 (B) para sacarlo de la estación M500 (C).

M54

0_IF

U_c

over

VG

305

C

AE

B

B

A

CD

E

306

B C

E

Page 42: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Montaje y preparación

42 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Bloqueo/desbloqueo del M540

Puede bloquear el monitor M540 en la estación M500 para que nadie pueda desacoplarlo.

Para bloquear el monitor M540

1 Empuje la pestaña de bloqueo (D) de la estación M500 hacia delante. Esto impide que alguien pueda desacoplar el monitor M540. Al empujar la lengüeta de bloqueo hacia atrás, de nuevo es posible desacoplar el monitor M540.

2 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio central (B) de la lengüeta de bloqueo y gírela hacia la derecha hasta la posición de bloqueo

. La lengüeta de bloqueo quedará fija y el monitor M540 no se podrá desbloquear a menos que primero se “desbloquee” con la llave Allen.

A Llave Allen

B Orificio central en la pestaña de bloqueo/desbloqueo del monitor M540

C Botones de liberación para desacoplar el monitor M540

D Pestaña de bloqueo

Para desbloquear el monitor M540

1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio central (B) de la lengüeta de bloqueo y gírela hacia la izquierda hasta la posición de desbloqueo .

2 Empuje la pestaña de bloqueo (D) hacia atrás para desbloquear los botones de liberación (C) en la estación M500 para desacoplar el monitor M540.

307

A

CC

D

B

Vista superior de la estación M500

Page 43: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 43

Montaje y preparación

Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS

Para obtener más información sobre la conexión de los cables del sistema IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un elemento autónomo

1 Conecte un extremo del cable en Y/adaptador en Y del monitor M540 al conector del sistema de la estación M500 (A).

2 Conecte el cable del sistema M540 a la fuente de alimentación.

3 Conecte el cable de red a la fuente de alimentación.

Accesorios adicionales del M540

El monitor de paciente M540 admite una diferente variedad de accesorios que incluyen la estructura para transporte, ganchos para cables, carros y demás. Para más información sobre estos accesorios especializados, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización.

302

A

Page 44: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Montaje y preparación

44 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Montaje del Infinity MCable – Masimo SET y el Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax

El siguiente diagrama muestra cómo se pueden montar cables MasimoMCable y Nellcor OxiMax en el monitor M540.

A M540

B Pestañas del adaptador de montaje de MCable que encajan en el lateral del monitor M540

C Carcasa de MCable

D MCable

E Conector de SpO2 azul

F Muescas para bloquear el adaptador de montaje del cable MCable

G Cable intermedio o sensor de SpO2 reutilizable que se conecta directamente a MCable

477

A

DB

G

B

B

C

A

D

E

Vista lateral (conectores)

Vista inferior

F F

Page 45: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 45

Montaje y preparación

Para conectar el adaptador de montaje del cable MCable

Siga estos pasos para conectar el cable MCable a la estación M540:

1 Asegúrese de que el extremo del cable del adaptador de montaje (C) de MCable (D) esté orientado en la misma dirección que el lateral de conectores del monitor M540.

2 Alinee las pestañas del adaptador de montaje (B) con las muescas de la estación M540 y empuje firmemente hasta que el adaptador de montaje encaje en su sitio.

3 Conecte el cable MCable (D) al conector de SpO2 azul de la estación M540.

Para retirar el adaptador de montaje del cable MCable

1 Inserte un destornillador de cabeza plana (o una herramienta equivalente) entre las muescas de bloqueo del adaptador de montaje MCable (F).

2 Levante ligeramente para desenganchar el adaptador.

Page 46: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

46 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 47: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 47

Concepto de funcionamiento

Concepto de funcionamiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

M540 en modo autónomo/inalámbrico . . . . . 49

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . 50Ajuste de etiqueta de cama . . . . . . . . . . . . . . . 51Símbolo de estado de la red. . . . . . . . . . . . . . . 51

M540 en una configuración de IACS . . . . . . 52

Comunicación con la red Infinity . . . . . . . . . 52

Pérdida de conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . 53

Comunicación con la ICS (Infinity CentralStation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Característica de pausa de sonido . . . . . . . . . . 56Interrupciones de las comunicaciones de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Transferencia de datos en red . . . . . . . . . . . . . 57

Vista remota y control remoto. . . . . . . . . . . . 57

Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Asignaciones predeterminadas de las teclas de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Asignaciones alternativas de las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Área de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Barra de encabezado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Campo de estado de alarma . . . . . . . . . . . . . . 63Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . 66

Alimentación con batería . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Tiempos de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Tiempo de funcionamiento de la batería . . . . . 67Condiciones de batería baja. . . . . . . . . . . . . . . 67

Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . 68

Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Selección de una vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ajustes incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . . . . 70Ajustes del perfil de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 70Ajustes del perfil de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Ajustes del perfil de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ajustes del perfil de respiración (FRi) . . . . . . . 76Ajustes del perfil de SpO2 (Masimo) . . . . . . . . 76Ajustes del perfil de Pulse CO-Ox (Masimo). . 77Ajustes del perfil de SpO2 (Nellcor). . . . . . . . . 78Ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Ajustes del perfil de temperatura. . . . . . . . . . . 79Ajustes del perfil de la presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . 82

Almacenamiento de un perfil . . . . . . . . . . . . 84

Comportamiento de un perfil en una configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Adopción de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Configuraciones de perfil diferentes . . . . . . . . 86Supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Modo En espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Registros/informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Registros temporizados, continuos y almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . 89

Page 48: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

48 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

El M540 es un monitor portátil que acompaña al paciente en todo momento, desde la cabecera de la cama hasta cualquier lugar del hospital. Este monitor pequeño, ligero y resistente a las salpicaduras hace que el transporte sea menos perturbador para el paciente, reduce los riesgos de eventos adversos y mejora la eficiencia del profesional clínico. El M540 está disponible en las siguientes configuraciones:

– Como módulo de transporte en una configuración de IACS. Cuando está acoplado, el M540 se comunica con la red Infinity a través del Cockpit.

– Como monitor autónomo acoplado en un M500 que está conectado a la red Infinity. Cuando está acoplado, el M540 se encuentra en modo con cable y se comunica con la red Infinity a través del M500.

Si la opción inalámbrica está activada y configurada correctamente, el M540 cambia automáticamente al modo de transporte inalámbrico cuando se desacopla. Si la opción inalámbrica no está activada cuando el M540 está desacoplado, la monitorización continúa, pero el M540 deja de comunicarse con la red.

Una configuración del M540 autónomo se compone de los siguientes elementos:

– Monitor del paciente M540

– M500 (estación de acoplamiento)

– Cable en Y/Adaptador en Y para alimentación y/o conexión de red

– Alimentación eléctrica

– Dispositivos MPod y MCable para la monitorización de parámetros específicos y accesorios asociados.

Un M540 en una configuración de IACS se compone de los elementos anteriormente mencionados y los siguientes:

– Modo de visualización C500/C700

– Fuente de alimentación P2500 o fuente de alimentación PS250

El M540 puede instalarse en un M500 sobre un carro o en un soporte de pared tradicional.

NOTAEl M540 también puede acoplarse a un M500 que esté conectado únicamente a la alimentación y se use para cargar la batería del M540.

NOTAPara obtener información detallada sobre el fun-cionamiento del M540 en una configuración de IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitoriza-ción.

Page 49: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 49

Concepto de funcionamiento

M540 en modo autónomo/inalámbrico

Los monitores M540 autónomos se comunican con la red Infinity a través del M500. Si desea información sobre la configuración de la opción alámbrica (por ejemplo, ajustes de direcciones IP, etc.), consulte la página 324.

Cuando la opción inalámbrica está activada y configurada correctamente, el M540 StandAlone se comunica de forma inalámbrica con la red Infinity cuando se desacopla. Cuando está acoplado, el M540 inalámbrico vuelve a una conexión por cable y el símbolo de conexión inalámbrica es sustituido por el símbolo de red .

Si desea información detallada sobre la configuración de la opción inalámbrica (por ejemplo, ajustes de direcciones IP, activación y desactivación del modo inalámbrico), consulte la página 324.

Si desea información sobre el comportamiento del M540 en una configuración de IACS, consulte la página 52.

NOTAEl volumen del altavoz vuelve a su valor predeterminado tras apagarlo y encenderlo. El volumen del altavoz se puede cambiar manualmente.

Page 50: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

50 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico

Los cambios a los ajustes de perfil del M540 estando en modo de transporte (incluidos los cambios remotos) se mantienen cuando se vuelve a acoplar el monitor M540 a la estación M500 a la que estaba acoplado anteriormente. Sin embargo, si se acopla el monitor M540 a una estación M500 diferente, los ajustes de configuración de la M500 determinan si el M540 adopta el perfil de la M500 o conserva los ajustes de transporte al acoplarlo.

Para obtener información más detallada sobre cómo configurar el comportamiento de adopción de perfil, consulte la página 85.

Ajustes de volumen de tono en transporte

Cuando se desacopla un monitor M540, se activan los ajustes de transporte siguientes. Estos ajustes de transporte se configuran inicialmente en la pestaña Volumen/ tonos protegida mediante contraseña (consulte la página 318).

– El ajuste Tono pulso transp. determina el volumen del tono de pulso para SpO2 y frecuencia cardíaca cuando el M540 se encuentra desacoplado. Cuando se está en modo desacoplado, el usuario puede ajustar manualmente el volumen del tono de pulso en el menú de configuración de SpO2 o frecuencia cardíaca específico de cada parámetro.

– El volumen de transporte determina el volumen del altavoz del monitor M540 cuando se desacopla para el transporte del paciente.

Cuando se utiliza en configuración IACS, el M540 es responsable de emitir señales de alarma acústicas cuando se desacopla. El Cockpit ya no es responsable de emitir señales de alarma acústicas mientras el M540 está desacoplado.

Cuando se está en modo de transporte, el usuario puede regular manualmente el ajuste Volumen transporte pulsando la tecla de función Alarmas y, a continuación, el botón Volumen de alarma. Si el monitor M540 se acopla a una estación M500 en una configuración IACS, el altavoz se desactiva y el Cockpit se hace cargo del aviso de alarma principal.

Como estos ajustes de transporte forman parte de un perfil, el ajuste de adopción del perfil determina lo que sucede en cuanto a los cambios producidos durante el transporte cuando el monitor M540 se acopla a la estación M500. Para obtener más información, consulte la página 85.

Page 51: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 51

Concepto de funcionamiento

Ajuste de etiqueta de cama

Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación M540 se ajusta en Sí, el monitor M540 adopta la etiqueta de cama que se configuró en el dispositivo anterior (IACS o M500).

Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación M540 se establece en No, el monitor M540 adopta la etiqueta de cama que se configuró en el monitor M540. Los demás ajustes que se configuraron en el diálogo Servicio de nombres en el dispositivo anterior se mantendrán (por ejemplo: Unidad de monitorización).

Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en No y la etiqueta de cama se modifica mientras el M540 está en modo inalámbrico, la citada etiqueta se actualizará automáticamente en el M540 y la actualización se transmitirá a través de la red.

Si el M540 notifica un mensaje fuera de línea, es indicativo de que el ajuste Mantener etiq. cama no se ha configurado en la estación M500. En este caso, el M540 adopta automáticamente el ajuste predeterminado Sí cuando está desacoplado. Para ver más información sobre el mensaje desconectado, consulte la página 340.

Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger para configurar este ajuste correctamente. Para obtener más información, consulte la página 330.

Si el modo inalámbrico está desactivado, el ajuste Mantener etiq. cama se muestra atenuado.

Símbolo de estado de la red

En la siguiente tabla se enumeran los símbolos que aparecen en la barra de encabezado del M540 para indicar si el M540 se encuentra en modo inalámbrico o no y la potencia de la conexión inalámbrica.

El M540 está acoplado en un M500 y se comunica con la red Infinity a través de una conexión por cable.

El M540 se comunica en modo inalámbrico y tiene una asociación óptima con un punto de acceso

El M540 se comunica en modo inalámbrico y tiene una asociación buena con un punto de acceso

El M540 se comunica en modo inalámbrico y tiene una asociación adecuada con un punto de acceso

Este símbolo aparece en color blanco cuando el monitor M540 está asociado a un punto de acceso inalámbrico pero no hay transmisión de datos a la estación ICS.

Este símbolo aparece en color rojo cuando el monitor M540 deja de estar

Page 52: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

52 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

M540 en una configuración de IACS

Además de funcionar como un dispositivo autónomo, el M540 puede funcionar también como elemento de adquisición de señal para una configuración de IACS. Cuando está acoplado en el M500, el M540 permanece en la cabecera de la cama y transmite todos los datos de paciente al Infinity Medical Cockpit, el componente de visualización principal del IACS. Cuando se desconecta ("desacopla") del M500 para el transporte del paciente, el M540 continúa monitorizando al paciente.

Cuando la opción inalámbrica está activada y configurada correctamente, el M540 cambia automáticamente al modo inalámbrico en los 10 segundos siguientes a su desacoplamiento del M500. Cuando el M540 se encuentra en transporte

inalámbrico, el símbolo de red es sustituido por un símbolo de conexión inalámbrica (consulte la página 51) hasta que el M540 regresa a un M500.

Una vez vuelto a acoplar en el M500, el M540 transmite al Cockpit los datos recogidos durante el transporte del paciente. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento del M540 en una configuración de IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico

Todos los cambios (incluidos los cambios remotos) realizados en el perfil del paciente mientras el M540 se encontraba en transporte en modo inalámbrico se restablecen a la configuración del perfil del Cockpit cuando el M540 se acopla. Si desea información sobre el comportamiento del M540 como dispositivo autónomo, consulte la página 49.

Comunicación con la red Infinity

El M540 se comunica con la red Infinity en modo inalámbrico cuando la opción inalámbrica está desbloqueada y configurada. El M540 también se comunica con la red cuando está acoplado en un M500 que esté conectado a la red Infinity. El M540 que se comunica con la red Infinity es compatible con InfinityOneNet.

Los siguientes datos se ponen a disposición de la red Infinity mientras el M540 se está comunicando con la red Infinity:

– Todos los datos de parámetros y curvas en tiempo real.

– Todos los datos de alarmas. En el caso en que haya múltiples alarmas, se envía a la red la condición de alarma con el mayor grado de alarma

– Datos de tendencias del monitor M540 (hasta 72 horas de datos de tendencias para cada parámetro).

– Complejos ST: se pueden visualizar desde la estación ICS y desde la aplicación Symphony.

– Mensajes de alarma de alta, media y baja prioridad procedentes de dispositivos conectados a la red dentro de la unidad de monitorización configurada y el grupo de alarmas seleccionado.

Page 53: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 53

Concepto de funcionamiento

– Los siguientes mensajes: Alarmas apagadas, Alarmas en pausa (con temporizador), FC límites desactivados, el identificador de la categoría del paciente (adulto, pediátrico, neonato), Marcapasos apagado, Fusión Marcapasos

– Símbolo de límites de alarma anulados

– Nombre del paciente

Consulte "Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del dispositivo" en la página 340 para ver los mensajes relacionados con la red.

Pérdida de conexión a la red

Cuando el M540 pierde la conexión a la red Infinity y la función Offline detection está activada en el Cockpit, sucede lo siguiente:

– Una alarma de notificación única de prioridad baja suena una vez en el transcurso de 25 segundos desde el momento en que se produce la condición de offline. La notificación única avisa incluso si las alarmas están en pausa o si se ha desactivado el volumen de alarma.

– El volumen de alarma se ajusta automáticamente al 100 % hasta que se elimina la condición. Una vez que el M540 restablece la comunicación con la red, se restablece el volumen de alarma anterior.

– El mensaje Fuera de línea aparece sobre fondo cian en el área de mensajes de red, hasta que se haya restablecido la conexión a la red.

La condición de alarma desaparece cuando se restablece la comunicación entre el M540 y la red.

Cuando el ajuste Offline detection no está activado en el Cockpit o en un M540 en una configuración autónoma, los mensajes y los comportamientos de los tonos de alarma anteriores no se admiten.

Offline detection es un ajuste de servicio que configura el personal de servicio técnico.

NOTASi se ha hecho una medición de PANI hace más de 24 horas y el M540 está desacoplado y reacoplado a un Cockpit o a una estación de acoplamiento autónoma, los datos de la vista de grupo y la vista de cama de la ICS se muestran sin marca de tiempo.

Page 54: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

54 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Comunicación con la ICS (Infinity CentralStation)

Cada M540 conectado a la red puede asociarse con una ICS.

El M540 se representa en la ICS con una ventana de visualización y una vista de cama. En función del diseño de la estación ICS, una ventana de visualización puede contener varias curvas y parámetros. Independientemente del diseño seleccionado en la estación ICS, la curva superior del monitor M540 y el campo de parámetros asociado siempre aparecen en la ventana de visualización. Los datos y curvas correspondientes al parámetro aparecen en la ventana de visualización asignada en el ICS antes de que transcurran 40 segundos desde el desacoplamiento del monitor M540 de la estación M500. El símbolo de conexión inalámbrica aparece junto a la etiqueta de la cama en la ventana de visualización de la estación ICS. El símbolo de conexión inalámbrica desaparece en cuanto el monitor M540 se acopla a la estación M500.

Consulte las instrucciones de uso de Infinity CentralStation para obtener información sobre cómo asignar un paciente a una ICS.

Visualización de curvas en una vista de cama/asignación de parámetros en una ICS

La ICS también proporciona una ventana de vista de cama que muestra el contenido del M540 con mayor detalle. Una vista de cama contiene hasta siete curvas con sus correspondientes campos de parámetros. En la parte inferior pueden asignarse para que aparezcan hasta cuatro campos de parámetros adicionales. La pantalla de vista de cama muestra curvas y campos de parámetros procedentes de las cinco vistas del M540

disponibles. Estas vistas determinan cuántas curvas y campos de parámetros se muestran en el monitor M540.

En particular, la ICS usa las reglas siguientes para rellenar la ventana de vista de cama con curvas y campos de parámetros procedentes del M540:

– La curva superior de la Vista 1 del M540 se convierte en el canal 1 de la vista de cama del ICS.

– Ninguna curva ni campo de parámetros se repite más de una vez. Por lo tanto, la siguiente curva única se convierte en el canal 2 de la vista de cama del ICS. Esta curva podría proceder de la misma vista o, si no hay ninguna otra curva única disponible, de la vista siguiente. Por ejemplo, si la curva ECGII ocupa el canal superior en la Vista 1 y la curva ECGII se repite en la Vista 2, la curva ECGII de la Vista 2 se omite porque tiene la misma etiqueta que la curva superior de la Vista 1 y, por lo tanto, no es única.

– Los espacios disponibles restantes en la vista de cama continúan rellenándose con otras curvas únicas en el M540 del mismo modo.

– Después de asignar las curvas a la vista de cama, se asignan los campos de parámetros correspondientes junto a sus curvas respectivas.

NOTAEl IACS es compatible con las versiones VGx del software ICS.

Page 55: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 55

Concepto de funcionamiento

– Finalmente, los cuatro espacios para parámetros disponibles en la parte inferior de la vista de cama se rellenan con campos de parámetros únicos (no curvas) comenzando por el campo de parámetros situado más a la derecha que aparezca en la parte inferior del M540.

El M540 inalámbrico y la ICS

Si el ajuste Mantener etiq. cama del M540 se establece en Sí, los datos del paciente de un M540 inalámbrico continúan mostrándose en la misma ventana de visualización de la ICS incluso después de desacoplarlo.

Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en No, el M540 usa la etiqueta de cama configurada en el menú de M540 en modo inalámbrico cuando se desacopla. En este caso, los datos del paciente se eliminan de la ventana de visualización del ICS. Aparece un mensaje en la ventana de visualización indicando que el M540 está desconectado, porque el ICS no reconoce al paciente a causa de la nueva etiqueta de cama. Para que se muestren los datos del paciente en el ICS, hay que volver a admitir al paciente en el ICS. De lo contrario, el paciente dejará de aparecer en la vista de grupo del ICS.

Si el usuario acopla un M540 distinto en una M500, los datos del M540 inalámbrico original continúan mostrándose en la misma ventana de visualización de la ICS. Además, la función de vigilancia de alarmas del ICS monitoriza al nuevo paciente si se configura para ello. Los datos del nuevo M540

pasan a estar disponibles en la red Infinity y el paciente se puede asignar manualmente a una ventana de visualización vacía en la ICS.

Mientras un M540 esté en la red Infinity, todos los eventos que surjan se envían a las bases de datos de eventos de la ICS.

El monitor M540 también es compatible con la aplicación de revelación completa de la estación ICS que almacena curvas de forma continua. NOTA

Cuando el M540 se pone en modo En espera o de Alta, aparecen escalas de curvas de ECG y PI en la ventana de visualización. Sin embargo, las cur-vas no aparecen en la ventana de visualización.

NOTACuando la vista de cama 1 es la única vista acti-vada en el M540, la vista de cama de la ICS no se muestra correctamente.

NOTAPatientWatch no muestra ECG III, ECG aVF y ECG aVL en la pantalla "Mostrar todo" de ECG. No obstante, estas derivaciones siguen estando disponibles en el monitor de paciente y en la ICS.

NOTAUn parámetro inalámbrico del M540 con condición de alarma solo se almacena en la base de datos de revelación de eventos de la ICS si el parámetro aparece en la vista de cama de la ICS.

Page 56: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

56 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Datos de tendencias

Al acoplar/desacoplar el M540 de un Cockpit, es posible que no se muestre un minuto de los datos de tendencia obtenidos durante este período de transición en una ICS equipada con la versión de software VG1. No obstante, estas tendencias pueden verse en el Cockpit.

La ICS también muestra los datos de tendencia de un M540 que se encuentre en la red Infinity. Las ventanas de historiales y tablas de tendencia de la ICS solo muestran parámetros que tengan datos de tendencia disponibles. Los parámetros sin datos de tendencia no aparecen en el ICS. Los valores de % MP que se originan en el monitor M540 no aparecen en las tendencias de un ICS equipado con la versión de software VG1. Estos valores aparecen cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS.

Si desea información más detallada acerca de las pantallas y las funciones de la ICS, consulte las instrucciones de uso de Infinity CentralStation.

Característica de pausa de sonido

La red Infinity admite una pausa de sonido de los tonos de alarma procedentes del ICS (consulte la página Puesta en pausa de señales de alarma acústicas en el capítulo Alarmas si desea más información).

Interrupciones de las comunicaciones de red

Interrupciones de la comunicación inalámbrica

Si la comunicación entre un monitor M540 en modo inalámbrico y la estación ICS se interrumpe porque el monitor M540 queda fuera del alcance de los puntos de acceso inalámbrico, sucede lo siguiente:

– El indicador de conexión inalámbrica aparece en color rojo en la barra de encabezado del monitor M540

– Aparece un mensaje que indica que el M540 se encuentra desconectado en la ventana de visualización del paciente de la ICS.

– El monitor M540 emite un tono de error y muestra el mensaje Network error

– El volumen de alarma se comporta de forma diferente dependiendo de si el M540 es inalámbrico o con cable.

Inalámbrico Con cableEl volumen de la alarma del M540 se ajusta automáticamente al 100 % y ya no es posible desactivar el ajuste de la alarma. Después de restablecerse la comunicación entre el M540 y la ICS se recupera el ajuste del volumen de alarma anterior.

El volumen de alarma del M540 se ajusta automáticamente en 100 % si el volumen de alarma estaba ajustado en Apagado. El ajuste del volumen ya no puede desactivarse. Después de restablecerse la comunicación entre el M540 y la ICS se recupera el ajuste del volumen de alarma anterior.

Si, cuando se produjo la interrupción de la red, el volumen de la alarma estaba configurado en un ajuste diferente a Apagado, el volumen de la alarma no cambia.

ADVERTENCIALas interrupciones de la comunicación en la red pueden limitar la información sobre los parámetros y el anuncio de alarmas en la cabecera. Cuando se produzcan errores en las alarmas de red, reaccione inmediatamente para asegurar la monitorización continuada desde áreas alejadas de la cabecera.

Page 57: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 57

Concepto de funcionamiento

Interrupciones de la red

Cuando el M540 está conectado a la red, pero se interrumpe la comunicación con la ICS, ocurre lo siguiente:

– El mensaje No monitorizado por la central aparece en la ventana de visualización de la ICS y en la barra de encabezado del M540.

– El modo de privacidad se cancela.

– Una alarma de notificación única de prioridad baja suena una vez en el transcurso de 25 segundos desde el momento del inicio de la condición de offline. La notificación única avisa incluso si las alarmas están en pausa o si se ha desactivado el volumen de alarma.

– El volumen de la alarma se ajustará automáticamente al 100%. Una vez que el M540 restablece la comunicación con la ICS, se restablece el volumen de alarma anterior.

Transferencia de datos en red

La red del IACS admite la transmisión de datos de pacientes desde un dispositivo de origen, como un Infinity Delta, Delta XL/Kappa (versión del software de VF7 a VF9.x) o un Cockpit de IACS, a otro Cockpit. Para obtener más información sobre cómo transferir datos, consulte las instrucciones de uso tituladas Aplicaciones de monitorización.

Durante una transmisión de red, el M540 muestra el mensaje Transfiriendo datos....

Después de una transmisión correcta, el M540 regresa a la última pantalla de monitorización anterior al inicio de la transmisión. Aparece un mensaje en el Cockpit para confirmar que la transferencia ha finalizado.

Vista remota y control remoto

Desde los siguientes dispositivos pueden verse de forma remota los datos de cualquier M540 que esté conectado a la red Infinity:

– Cockpits del IACS

– ICS

– Delta/Delta XL/Kappa, Vista XL y Gamma XXL

El usuario también puede ejecutar determinadas funciones remotas desde los dispositivos anteriores para cualquier M540 que esté conectado a la red Infinity, siempre y cuando estén habilitadas las configuraciones de Remote control

y Remote silence. Estas configuraciones están localizadas en el menú Service. Para obtener más información, póngase en contacto con DrägerService.

Si el M540 se encuentra en transporte en modo inalámbrico, todos los cambios remotos realizados en el perfil del paciente se restablecen a la configuración del perfil del Cockpit cuando el M540 se acopla.

Cuando el M540 se encuentra en configuración autónoma, el ajuste de adopción de perfil determina si los cambios remotos que afectan al

NOTASi desea información detallada sobre la configuración y el funcionamiento de componentes inalámbricos en la red Infinity, póngase en contacto con su representante de Dräger.

PRECAUCIÓNNo toque la pantalla ni desacople el M540 durante la transmisión de datos. De lo contrario, puede producirse un fallo de la red y una transmisión in-completa.

Page 58: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

58 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

ajuste del perfil se restablecen a la configuración del perfil predeterminado del M500 o no (consulte "Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo" en la página 85).

Si varios dispositivos intentan realizar una función remota de forma simultánea, el M540 siempre acepta la última solicitud remota.

La tabla siguiente enumera qué funciones pueden realizarse de forma remota para un M540.

NOTAPara el Cockpit y el M540, cuando se ve el monitor de paciente en la vista remota, se muestra la etiqueta de FC en lugar de la de PLS. El valor notificado es el valor de PLS.

Funcionamiento remoto ¿Control remoto desde la ICS?

¿Control remoto desde otros monitores de paciente?

Pausa del tono de alarma durante 2 minutos Sí Sí

Presilenciamiento de alarmas durante 2 minutos. Esta función elimina señales de alarma acústicas para posibles condiciones de alarma de forma que el usuario puede concentrarse en un procedimiento sin sufrir interrupciones. Las señales de alarma ópticas continúan notificándose para cualquier condición de alarma.

Sí Sí

Solicitud de registros continuos/temporizados para el M540 utilizado en una configuración de IACS y en transporte en modo inalámbrico

Las solicitudes de registro se almacenan en el M540 y se transfieren al Cockpit en cuanto se acopla el M540. El usuario puede revisar un evento almacenado en el Cockpit y solicitar un registro manual.

Sí Sí

Solicitud de registros continuos/temporizados para un M540 autónomo.

No No

Activar/desactivar la función de alarma relacionada con un parámetro

Sí No

Page 59: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 59

Concepto de funcionamiento

Activar/desactivar la función Archivo de alarmas. Cada vez que se configura la función de Archivo, sucede lo siguiente:

– Si el M540 se encuentra en una configuración de IACS y en transporte en modo inalámbrico, y un parámetro, cuya función de Archivo está configurada en Guard/Reg o Guardar, provoca una alarma, entonces ese evento se almacena en el M540 y en la base de datos de revelación de eventos de la ICS. Una vez acoplado el M540, el evento se transfiere al Cockpit, donde se puede ver en la página de historial de alarmas y solicitar un registro manual.

Si el M540 se encuentra en modo autónomo, el parámetro de condición de alarma hace que se almacene un evento en la base de datos de revelación de eventos de la ICS y en la ven-tana de diálogo Recuperar evento del M540 (consulte Recu-perar evento en el capítulo Alarmas).

– Si el M540 se encuentra en una configuración de IACS y en modo de transporte inalámbrico y un parámetro, cuya función de Archivo está configurada en Registrar, provoca una alarma, la solicitud de registro se almacena en el M540, pero no se genera ningún registro. Una vez acoplado el M540, la solicitud se transfiere al Cockpit, donde se puede ver en la página de historial de alarmas y solicitar un registro manual.

Si el M540 se encuentra en modo autónomo, el parámetro de condición de alarma hace que se almacene un evento en la base de datos de revelación de eventos de la ICS y en la ven-tana de diálogo Recuperar evento del M540 (consulte Recu-perar evento en el capítulo Alarmas).

Sí No

Configuración de límites de alarma Sí No

Configuración automática de límites de alarma Sí No

Configuración de ajustes de arritmia Sí No

Configuración de ajustes de ST No No

Revisión de datos de tendencias Sí No

Inicio de reaprendizaje Sí No

Cambio de datos demográficos del paciente Sí No

Funcionamiento remoto ¿Control remoto desde la ICS?

¿Control remoto desde otros monitores de paciente?

Page 60: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

60 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Teclas de función

En el panel frontal del M540 hay ocho teclas de función (4 a la derecha y 4 a la izquierda).

Las teclas de función de las posiciones 2, 3, 4 y 7 están asignadas permanentemente a las funciones Revisar, Menú (Principal), Vista 1 y Alarmas.

Las teclas de función de las posiciones 1, 5, 6 y 8 tienen asignaciones predeterminadas pero se pueden reprogramar (consulte la página 61). Las asignaciones (nombres de tecla) actuales se muestran junto a las teclas de función.

El siguiente diagrama muestra la ubicación de las teclas de función del monitor M540.

Asignaciones predeterminadas de las teclas de función

098

Tecla de función

Función

1 En espera(predeter-minado)

Pone el monitor M540 en modo en espera (consulte la página 87). Cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, al pulsar esta tecla de función también se coloca el Cockpit en modo de espera.

1234

5678

2 Revisar (tecla de función)

Abre la ventana de diálogo Recup. evento (consulte Recuperar evento en el capítulo Alarmas).

3 Menú (tecla de función)

Abre la ventana de diálogo Principal. También cierra todas las ventanas de diálogo abiertas y lleva de nuevo al usuario a la vista de vigilancia.

4 Vista 1 a Vista 5(tecla de función)

Cambia entre cinco diseños de pantalla preconfigurados (consulte la página 68).

5 Emerg.(tecla de función)

Accede a la función Código en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

6 Alta(predeter-minado)

Da de alta al paciente (consulte la página 94).

7 Alarmas (tecla de función)

Abre la ventana de diálogo Config. de alarmas.

Tecla de función

Función

Page 61: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 61

Concepto de funcionamiento

Asignaciones alternativas de las teclas de función

Para programar una tecla de función

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Teclas de función.

3 Pulse una de las teclas programables (Tecla fija 1, Tecla fija 2, Tecla fija 3 o Tecla fija 4) y después la función que desee.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

La nueva asignación de tecla se conserva hasta que se restablece manualmente a la predeterminada de fábrica o se asigna una nueva tecla como se describió anteriormente. Como las asignaciones de teclas de función también forman parte del perfil, la posición de estas teclas puede cambiar si el monitor M540 está acoplado a una estación M500 con un perfil, cuya configuración de teclas de función almacenada sea diferente.

8 Registrar(predeter-minado)

Registra un evento que puede verse en la ventana de diálogo Recup. evento.

Cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, se puede pulsar la tecla de función Registrar para notificar al Cockpit que inicie o detenga un registro temporizado.

Mantenga pulsada la tecla de función durante dos segundos para iniciar un registro continuo.

Tecla de función

Función

Tecla FunciónPrivac. Pone el monitor M540 en modo

Privacidad (consulte la página 87). El modo Privacidad solo está disponible cuando el paciente está admitido en la estación ICS.

Marcar Almacena un evento en la ventana de diálogo Recup. evento.

Paciente Abre la ventana de diálogo Config. de paciente (consulte la página 93).

Informe ECG reposo

Imprime un informe de ECG en reposo

Page 62: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

62 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Área de monitorización

El área de monitorización de la pantalla del M540 contiene una barra de encabezado, curvas y campos de parámetros que informan de las constantes vitales del paciente en cada momento. El aspecto del área de monitorización depende de la vista seleccionada, que controla el diseño y el contenido de la pantalla (consulte la página 68).

Barra de encabezado

La barra de encabezado azul aparece a lo largo de la parte superior de la pantalla. Siempre está visible y muestra la siguiente información:

– Símbolo de carga restante de la batería (cuando la batería está completamente cargada, el símbolo está lleno con todos los segmentos; los segmentos van desapareciendo a media que la carga de la batería se agota)

– Símbolo de conexión a la red cuando el M540 está conectado a la red

– Categoría de pacientes (adulto, pediátrico, neonatal)

– Etiqueta de cama

– Nombre del paciente y campo de mensajes de alarma

– Hora actual

– El símbolo de conexión inalámbrica aparece cuando el M540 está en transporte en modo inalámbrico.

– El símbolo del mensaje alarma, cuando sea aplicable.

Page 63: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 63

Concepto de funcionamiento

Campo de estado de alarma

A continuación se ofrecen ejemplos de símbolos y mensajes relativos a las alarmas que pueden aparecer en el campo de estado de alarma.

Para conocer una lista completa de los mensajes admitidos, consulte la página 339.

Para ver información más detallada sobre la monitorización de alarmas, consulte el capítulo Alarmas.

Símbolo Etiqueta Descripción

Audio en pausa

Aparece con un temporizador y desaparece cuando el usuario pulsa la tecla amarilla en la parte frontal del monitor de paciente M540.

Audio apagado

Indica que el volumen de alarma se ha ajustado a off.

Todas las alarmas en pausa

Este símbolo indica que todas las alarmas se han puesto en pausa durante el tiempo especificado en el menú Alarmas.

Alarmas Indica que todas las alarmas se han ajustado a off.

Page 64: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

64 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Campos de parámetros

Cada campo de parámetros contiene valores en tiempo real de un parámetro o una combinación de la siguiente información:

– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas de presión dinámicas)

– Símbolos de triángulo tachados cuando las alarmas están desactivadas

– Unidades de medida

– Señal cardíaca de ECG (una señal de marcapasos para los pulsos del marcapasos), señal de FRi y señal de SpO2.

– Temporizadores para presión arterial no invasiva

– Etiquetas de origen especial (por ejemplo, PLS para el origen de señal de frecuencia cardíaca para oximetría de pulso)

Cuando un parámetro está en estado de alarma, el campo de parámetros parpadea en el color de la prioridad de alarma (consulte Prioridades de las alarmas en el capítulo Alarmas) y aparece el mensaje de alarma correspondiente en la barra de encabezado. Los campos de parámetro correspondientes se describen más detalladamente en el capítulo de cada parámetro.

Al abrir un diálogo, los campos de parámetros aparecen a lo largo del lado derecho de la pantalla. Este modo de visualización evita que las constantes vitales se oculten mientras el usuario está realizando tareas de configuración.

La X en la esquina superior derecha de cualquier ventana cierra el diálogo abierto y lleva de nuevo al usuario a la pantalla principal.

Curvas

La pantalla principal del monitor M540 muestra hasta tres curvas simultáneamente. Las curvas se trazan de izquierda a derecha y pueden contener la siguiente información:

– Escalas de señal

– Unidades de medida

– Etiquetas de parámetros

– Puntas de marcapasos

– Marcadores de sincronización de QRS

– Marcadores de curvas de respiración que indican la detección de la respiración

Para configurar las curvas

1 Pulse el área de curvas para abrir el diálogo del canal de curvas.

2 Pulse la pestaña Canal 1, Canal 2 o Canal 3 para configurar el canal deseado.

3 Pulse Curva y seleccione el parámetro que desee en el diálogo Curva.

4 Pulse Ampl. y seleccione la amplitud que desee.

5 Pulse X para cerrar el diálogo.

NOTASi la señal adquirida no cabe en el canal de cur-vas, la parte superior de la curva puede aparecer cortada.

Page 65: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 65

Concepto de funcionamiento

Diálogos

El siguiente diagrama muestra el aspecto del área de vigilancia al acceder a un diálogo. El lado izquierdo está reservado al diálogo, mientras que el lado derecho muestra los campos de

parámetros. Un diálogo contiene pestañas horizontales y verticales que abren diálogos adicionales.

Para acceder a los diálogos, pulse las teclas de función en la parte frontal del M540. Para acceder directamente a las páginas de configuración específicas de cada parámetro, pulse los campos de parámetros correspondientes en la pantalla principal.

A Pestañas horizontales: la pestaña seleccionada se muestra en azul claro

B Botón que cierra el diálogo

C Campos de parámetros mostrando valores en tiempo real

068

A A A

B

C

C

C

C

C

Page 66: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

66 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ajuste de la pantalla

Si la orientación del dispositivo cambia durante el transporte del paciente, la función de giro automático permite que la pantalla gire 180°. Esta función puede activarse o desactivarse.

Para activar/desactivar la función de giro automático

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Configuraciones.

3 Pulse Giro automático hasta seleccionar la opción deseada (Sí o No).

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Para girar la pantalla manualmente

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Configuraciones.

3 Pulse Girar pantalla. La pantalla gira automáticamente y vuelve atrás si el usuario vuelve a pulsar el botón.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Calibración de la pantalla táctil

Si la pantalla táctil está desalineada, puede calibrarla en cualquier momento.

Para calibrar la pantalla táctil

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Configuraciones > Calibrar pantalla.

3 Pulse las cruces que aparecen sucesivamente en cada esquina de la pantalla.

o

1 Pulse y mantenga pulsadas las dos teclas siguientes simultáneamente:

2 Pulse las cruces que aparecen sucesivamente en cada esquina de la pantalla.

NOTAManeje la pantalla táctil únicamente con los de-dos. No utilice objetos punzantes.

099

Page 67: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 67

Concepto de funcionamiento

Alimentación con batería

El M540 cambia automáticamente a alimentación de batería durante un máximo de 3 horas cuando está desacoplado o al M500 si se pierde alimentación. El M540 muestra mensajes de batería baja cuando sea aplicable, y a continuación realiza un apagado de seguridad que preserve la integridad de los datos del paciente y los ajustes del usuario. Un apagado va acompañado de un tono acústico. Cuando el monitor M540 está acoplado, el M500 carga continuamente la batería interna. Cuando la batería se esté cargando, el símbolo de carga de la batería en la parte frontal del M540 se enciende en verde.

Para continuar la motorización durante la pérdida de alimentación o durante el transporte del paciente, la batería del M540 debería estar completamente cargada en todo momento. El indicador de carga de la batería en la barra de encabezado indica la carga restante de la batería.

Tiempos de carga

La siguiente tabla indica el tiempo necesario para cargar una batería descargada:

Tiempo de funcionamiento de la batería

En la tabla siguiente se enumeran los tiempos de funcionamiento de una batería interna totalmente cargada alimentando a un M540 que monitoriza ECG, SpO2 y Temp de forma continua, y PNI en intervalos de 15 minutos.

Condiciones de batería baja

Cuando aparece el mensaje Batería baja, significa que a la batería le quedan 10 minutos de duración antes de que el M540 se apague automáticamente. El mensaje permanece en pantalla durante 5 minutos y va acompañado de una señal de alarma acústica de baja prioridad. El indicador de carga de la batería en la barra de encabezado se enciende en rojo. Una vez transcurridos 5 minutos, aparece el mensaje Recargar batería en el área de mensajes de la barra de encabezado, que indica que a la batería le quedan 5 minutos de duración. Este mensaje va acompañado de una señal acústica de alarma de prioridad media. El indicador de carga de la batería en la barra de encabezado se enciende en rojo.Cuando se agota la batería de un M540, puede seguir monitorizando a un paciente tan pronto como el usuario lo acople en una estación M500 conectada a la alimentación.

Capacidad Tiempo aproximado de carga70 % 4 horas

90 % 5,5 horas

100 % 6,5 horas

Modo Tiempo aproximado de funcionamiento

Modo de cabecera normal 3 horas

Ahorro de energía 4 horas

NOTALa conexión de otros parámetros adicionales dis-tintos de la configuración especificada en las ins-trucciones de uso puede reducir la duración de la batería del M540.

ADVERTENCIACuando el M540 se apaga tras agotarse la batería, los ajustes configurados en el M540 se conservan hasta 60 horas. Para evitar la pérdida de los ajustes configurados, Dräger recomienda acoplar otra vez el M540 a la estación M500 antes de que transcurran 60 horas.

Page 68: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

68 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modo de ahorro de energía

Si el M540 no está acoplado, el modo de ahorro de energía ahorra batería mientras continúa monitorizando un paciente.

Cuando el modo de ahorro de energía está activado, la pantalla del M540 se apaga. La pantalla del M540 vuelve a encenderse automáticamente en los siguientes casos:

– El usuario acopla M540 con M500

– El usuario toca la pantalla sobre cualquier tecla

– El M540 detecta una condición de alarma de prioridad media o alta

Para activar/desactivar el modo de ahorro de energía

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Configuraciones.

3 Pulse Ahorro de energía hasta seleccionar la opción deseada (Apagado, 1, 2, 3, 4, 5 min).

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Vistas

Cada M540 admite cinco vistas preconfiguradas, que controlan el aspecto y el contenido de la pantalla. El usuario puede cambiar a una vista diferente para ajustar la presentación en pantalla a las necesidades de la actual sesión de vigilancia.

Selección de una vista

En la siguiente tabla se enumeran las vistas preconfiguradas y los valores predeterminados asociados. Una vez seleccionados, el usuario puede cambiar las asignaciones de parámetros según sea necesario.

Vista seleccionada Parámetros predeterminados Curvas predeterminadasUna curva y tres campos de parámetros (visualización de constantes vitales)

FC, SpO2 y PNI Derivación II del ECG

Una curva y cuatro campos de parámetros

FC, SpO2, PNI y FRi Derivación II del ECG

Una curva y siete campos de parámetros

FC, SpO2, FRi, PNI, PG1, PG2 y temperatura. Si no hay ningún sensor de PI conectado, es posible que no se muestren las etiquetas de parámetro correspondientes.

Derivación II del ECG

Dos curvas y cinco campos de parámetros

FC, SpO2, FRi, temperatura y PNI Derivación de ECGII y SpO2

Tres curvas y tres campos de parámetros

FC, SpO2 y FRi Derivación de ECGII, SpO2 y FRi

Page 69: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 69

Concepto de funcionamiento

Para seleccionar una vista

Toque la tecla de función seleccionada actualmente varias veces (por ejemplo, Vista 5) para desplazarse por las etiquetas de vista disponibles.

Para desactivar una vista

El usuario puede desactivar hasta cuatro vistas.

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Vistas de pantalla.

3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o Vista 5, > Apagado.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Para asignar una vista preconfigurada a una tecla de vista

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Vistas de pantalla.

3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o Vista 5 y, a continuación, pulse la configuración deseada.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Perfiles

Un perfil se compone de ajustes preconfigurados. Los perfiles eliminan las tareas de configuración que suelen llevar mucho tiempo y que, de otro modo, tendrían que repetirse para cada sesión de monitorización.

Un perfil incluye valores predeterminados de paciente y usuario. Los valores predeterminados de paciente se pueden personalizar para cada categoría de paciente por separado. Los valores predeterminados de usuario son los mismos en todas las categorías de paciente.

El usuario puede guardar los ajustes de perfil actuales como perfil predeterminado y/o restaurar el perfil predeterminado en un menú protegido por contraseña (consulte la página 327).

Las secciones siguientes describen qué ajustes se incluyen en un perfil y cuáles no, y cómo se comportan los perfiles en una configuración de IACS y en modo autónomo.

Page 70: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

70 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ajustes incluidos en un perfil

En la siguiente tabla se ilustran los ajustes que se incluyen en un perfil. La tabla también identifica qué ajustes son valores predeterminados de paciente y cuáles son valores predeterminados de usuario.

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Diálogo Vistas de pantalla(Pulse la tecla de función Menú > pestaña Config. pantalla > Vistas de pantalla)

Vista 1 x La vista que está activa al guardar los perfiles de usuario se convertirán en la vista predeterminada elegida.

Vista 2 x

Vista 3 x

Vista 4 x

Vista 5 x

Ajustes en la ventana de diálogo Teclas de función(Pulse la Menú tecla de función Config. pantalla > Teclas de función)

Tecla fija 1 x

Tecla fija 2 x

Tecla fija 3 x

Tecla fija 4 x

Ajustes del perfil de alarma Los ajustes del perfil de alarma se configuran en los diálogos siguientes

Diálogo Config. de alarmas(Pulse la tecla de función Alarmas )

Volumen altavoz x

Diálogo Config. de alarmas(Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Config.

de alarmas)

Alarmas en pausa (selección de tiempo)

x

Validación de alarma x

Retraso alarma SpO2 x Esta opción solo está disponible si el ajuste de SegundosSat se configura en Apagado.

Grupo de alarmas x

Interbloqueo PNI/SpO2 x

Page 71: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 71

Concepto de funcionamiento

Alarmas ASI/FV x

Modo Marcapasos x

Luz de alarma x

Alarma de la batería x

Pres. en pausa x

Presiones apag. x

Diálogo Config. de alarmas(Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Volumen/

tonos)

Vol. mín. de alarm. x

Volumen transporte x

Tono pulso transp. x

Pauta de alarmas x

Recordatorio alarm. apag. x

Recordatorio audio apag. x

Diálogo Sensor SpO2 apagado (Masimo) (Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Sensor

SpO2 apagado)

Alarma (ajuste de prioridad de alarma)

x

Archivo x

Diálogo Comprobar sensor SpO2 (Nellcor) (Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Sensor

SpO2 apagado)

Alarma (ajuste de prioridad de alarma)

x

Archivo x

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 72: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

72 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ajustes del perfil de CO2 Los ajustes del perfil de CO2 se configuran en los diálogos siguientes.

Diálogo Límites CO2(Pulse el campo de parámetros de CO2)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden configurarse de forma independiente para cada uno de los parámetros siguientes: etCO2, inCO2, FRc.Límites de alarma superior e

inferior x

Archivo x

Diálogo Mainstream(Pulse el campo de parámetros de CO2 > Mainstream)

Tiempo apnea FRc x

Archivo de apnea x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de CO2 para configurar la escala de la curva.

Presión atmosf. x

Compens. gas x

Adaptador vías resp. x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Diálogo Microstream(Pulse el campo de parámetros de CO2 > Microstream)

Tiempo apnea FRc x

Archivo de apnea x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de CO2 para configurar la escala de la curva (consulte la página 64).

Tiempo promedio x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 73: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 73

Concepto de funcionamiento

Diálogo Scio(Pulse el campo de parámetros de CO2 > Scio)

Tiempo apnea FRc x

Archivo de apnea x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de CO2 para configurar la escala de la curva (consulte la página 64).

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Ajustes del perfil de ScioLos ajustes del perfil de Scio se configuran en los diálogos siguientes. Para los ajustes de CO2, consulte los ajustes

del perfil de CO2 en esta tabla.

Diálogo de límites de O2(Pulse el campo de parámetros de O2 > Scio)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden configurarse de forma independiente para cada uno de los parámetros siguientes: FiO2, etCO2Límites de alarma superior e

inferior x

Archivo x

Diálogo de límites de agente

(Pulse el campo de parámetros de Agente > Scio)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden configurarse de forma independiente para cada uno de los parámetros siguientes: FiO2, etCO2Límites de alarma superior e

inferior x

Archivo x

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 74: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

74 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración del agenteAgente

Pulse el campo de parámetros de Agente prim..

O bienPulse el campo de parámetros de Agente sec..

Alarma agente sec. x Estos ajustes pueden configurarse de forma independiente para cada uno de los parámetros siguientes: inSev, etSev, inDes, etDes, inIso, etIso, inHal, etHal, inEnf, etEnf

Agente x

Archivo xMAC x

Ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia Los ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia se configuran en los siguientes diálogos

Diálogo Límites FC(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Límites FC)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden configurarse de forma independiente para cada uno de los parámetros siguientes: FC, BRADI (solo en modo neonatal); CVP (solo en modo pediátrico y adulto)

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Diálogo Límites ARR(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Límites ARR)

Alarma (ajuste de prioridad de alarma)

x La disponibilidad de los parámetros depende del modo de arritmia seleccionado (consulte la página 165).

Rec. y Frec. x

Archivo x

Diálogo ECG 1(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Configuraciones > ECG 1)

Volumen tono pulso (para tono de pulso)

x

Origen tono pulso (para tono de pulso)

x

Filtro de ECG x

Origen de FC x

Color (color de la curva y el parámetro)

x Este ajuste afecta a ECG, ARR y ST

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 75: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 75

Concepto de funcionamiento

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de frecuencia cardíaca para configurar la escala de la curva (consulte la página 64).

Diálogo ECG 2(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Configuraciones > ECG 2)

Detección Mpasos x Este ajuste no está disponible cuando está activado el filtro UEC.

Marcador sinc QRS x

Tipo de cable x

Deriv. ARR 1 x

Deriv. ARR 2 x

Proceso de ARR x

Ajustes del perfil de ST Los ajustes del perfil ST se configuran en los diálogos siguientes

Diálogo Límites ST(Pulse el campo de parámetros ST)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse para todos los parámetros de ST (STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF,STV,STV+, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STVM,STCVMSTdV1,STdV3, STdV4, STdV6)

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Diálogo Configuraciones(Pulse el campo de parámetros de ST > Configuraciones)

Derivación ST 1 x

Derivación ST 2 x

Monitorizar ST x

Duración del evento x

STV1 x Este ajuste solo está disponible con un cable de 6 derivaciones.

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 76: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

76 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ajustes del perfil de respiración (FRi) Los ajustes del perfil de respiración se configuran en los diálogos siguientes

Diálogo Límites FRi(Pulse el campo de parámetros FRi)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Diálogo Configuraciones(Pulse el campo de parámetros de FRi > Configuraciones)

Derivación Resp. x

Modo x

Marcador x

Vigilancia x

Tiempo de apnea x

Archivo de apnea x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Coincidencia x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de FRi para configurar la escala de la curva (consulte la página 64).

Ajustes del perfil de SpO2 (Masimo) Los ajustes del perfil de SpO2 se configuran en el diálogo siguiente

Diálogo Límites SpO2(Pulse el campo de parámetros de SpO2)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para SpO2, Desat. y PLS.

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 77: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 77

Concepto de funcionamiento

Diálogo Configuraciones(Pulse el campo de parámetros de SpO2 > Configuraciones)

Volumen tono pulso x

Origen tono pulso x

Gráfico de barras x

Tiempo promedio x

Modo de sensibilidad x

Modo de FastSat x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de SpO2 para configurar la escala de la curva (consulte la página 64).

Ajustes del perfil de Pulse CO-Ox (Masimo) Los ajustes del perfil de Pulse CO-Ox se configuran en los diálogos siguientes

Dos ventanas de diálogo Límites CO-Ox Pulso independientes (Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden configurarse para los siguientes parámetros en dos diálogos Límites CO-Ox Pulso independientes: SpHb/SpHbv, SpCO, SpMet, PVI.

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Diálogo Config. 1(Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox > Configuraciones>Config. 1)

Pulse CO-Ox 1 x

Pulse CO-Ox 2 x

Pulse CO-Ox 3 x

Promedio SpHb x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 78: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

78 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Diálogo Config. 2(Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox > Configuraciones > Config. 2 > introduzca la contraseña)

Calibración SpHb x

Promedio PVI x

Ajustes del perfil de SpO2 (Nellcor) Los ajustes del perfil de SpO2 se configuran en los diálogos siguientes

Diálogo Límites SpO2(Pulse el campo de parámetros de SpO2)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para SpO2, Desat. y PLS.

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Diálogo Configuraciones(Pulse el campo de parámetros de SpO2 > Configuraciones)

Volumen tono pulso x

Origen tono pulso x

Gráfico de barras x

Modo de respuesta x

SegundosSat x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de SpO2 para configurar la escala de la curva (consulte la página 64).

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 79: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 79

Concepto de funcionamiento

Ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva Los ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva se configuran en los diálogos siguientes

Diálogo Límites PNI(Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para PNI S, PNI D y PNI M.

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Diálogo Configuraciones(Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva > Configuraciones)

Intervalo x

Límite de inflado x

Sonido PNI x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Ajustes del perfil de temperatura Los ajustes del perfil de temperatura se configuran en los diálogos siguientes

Diálogo Límites temp.(Pulse el campo de parámetros de temperatura)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Diálogo Configuraciones(Pulse el campo de parámetros de temperatura > Configuraciones)

Temp. mostrada x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 80: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

80 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Etiqueta Ta x Las etiquetas de parámetros se pueden cambiar a TOral, TEsof, TNasal, TRect, TVej, TCent, TSng1, TMant, TPiel, TDer, TIzq

Etiqueta Tb x

Etiqueta T1a x Las etiquetas de parámetros se pueden cambiar a: T1Oral, T1Esof, T1Nasal, T1Rect, T1Vej, T1Cent, T1Sng1, T1Mant, T1Piel, T1Der, T1Izq

NOTA: Estas selecciones solo están disponibles cuando se usa un MPod – QuadHemo.

Etiqueta T1b x

Ajustes del perfil de la presión arterial invasiva Los ajustes del perfil de la presión arterial invasiva se configuran en los diálogos siguientes

Ventana de diálogo de límites de presión arterial invasiva (ejemplo: Límites PCV)(Pulse el campo de parámetros de presión arterial invasiva)

Alarma (ajuste de activación/desactivación)

x Estos ajustes se pueden configurar por separado para PA D, PA M, PA S, PP D, PP M, AP S, PVI D, PVI M, PVI S, PG1 D, PG1 M, PG1 S, PG2 D, PG2 M,PG2 S PG3 D,PG3 M, PG3 S, PG4 D, PG4 M, PG4 S, PAD, PAI, PVD, PVC, PIC, PPC.

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 81: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 81

Concepto de funcionamiento

Diálogo Configuraciones(Pulse el campo de parámetros de presión arterial invasiva > Configuraciones)

Editar etiqueta x

Filtro x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de presión arterial invasiva para configurar la escala de la curva (consulte la página 64).

Editar etiqueta

(Para Etiqueta 1A módulo hasta Etiqueta 1D módulo y Etiqueta 2A módulo hasta Etiqueta 2D módulo)

x Las etiquetas de parámetros se pueden cambiar a: PG1 a PG8, PA, PVI, PAI, AP, PVC, PIC, PAD, PVD, AXL, BRAQ, FEM, RAD, AOR, PAU, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM

Configuración Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 82: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

82 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ajustes del monitor

La siguiente lista contiene los ajustes del monitor que constituyen un subconjunto de los ajustes de perfil. Cuando los Ajustes de perfil están configurados en Monitor, se adoptan únicamente estas configuraciones cuando el M540 está acoplado.

– Configuración de teclas

– Volumen de alarma

– Alarmas en pausa

– Validación de alarma

– Pauta de alarmas

– Luz de alarma

– Alarmas ASI/FV

– Retraso alarma SpO2

– Interbloqueo PNI/SpO2

– Modo Marcapasos

– Grupo de alarmas

– Color de los parámetros

– Origen de FC

– Origen tono pulso (ECG y SpO2)

– Volumen tono pulso (ECG y SpO2)

– Tamaño [mV/cm] (ECG y curva de SpO2)

– Filtro de ECG

– Detección Mpasos

– Marcador sinc QRS

– Proceso de ARR

– Gráfico de barras (SpO2)

– Promedio PVI

– Calibración SpHb

– Compens. gas (compensación de CO2)

– Escala de curva (CO2, O2 y PI)

– Selección de agente anestésico de Scio

– Sonido PNI (presión arterial no invasiva)

– Filtro (presión arterial invasiva)

– Volumen transporte

– Tono pulso transp.

Ajustes no incluidos en un perfil

Los siguientes ajustes no se incluyen en un perfil y deben configurarse por separado. Estos ajustes se mantendrán sin cambios hasta volver a ser modificados manualmente por el usuario.

Page 83: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 83

Concepto de funcionamiento

Diálogo Configuración Diálogo Config. pantalla

(Pulse la tecla de función Menú > Config. pantalla)

Config. pantalla Giro automáticoAhorro de energía

Diálogo ARR(Pulse el campo de parámetros de frecuencia

cardíaca > Configuraciones > ARR)

ARR Control de ARRDiálogos Service

(Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema> Service > introduzca la contraseña >

seleccione el diálogo)

Service ECG baselineData collection

Config. de red Network modeEtiqueta de camaUnidad de cuidadosUnidad monitoriz.HospitalId. unidad monitoriz.Dirección IPMáscara de redGateway predetermin.Comprobar IP duplicadaIntervalo de comprobación de IP

Diálogos Biomédico(Pulse la tecla de función Menú > Config. de

sistema> Biomédico > introduzca la contraseña > seleccione el diálogo)

Biomédico IdiomaNFC francésFrecuencia de líneaTipo de sensor SpO2

Unidades TempetCO2

PresionesSTSpHbAlturaPeso

Estación acoplam. Dirección IP 1)

Máscara de red 1)

Gateway predetermin. 1)

Etiqueta de cama 1)

Unidad de cuidados 1)

Unidad monitoriz. 1)

Cargar perfil 1)

Ajustes de perfil 1)

Red inalámbrica Modo inalámbricoSSIDCanalesEncriptaciónMantener etiq. cama 1)

Etiqueta de camaConfig. de alarmas Modo silencio 1)

1) Nota: Estos ajustes de configuración de la estación M500 no forman parte del perfil y se deben configurar por separado en cada estación M500. El monitor M540 los adopta automáticamente, independientemente del ajuste de adopción de perfil.

Diálogo Configuración

Page 84: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

84 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Almacenamiento de un perfil

El usuario puede guardar los ajustes de perfil actuales como perfil de dispositivo predeterminado (consulte la página 327). En una configuración como elemento autónomo, el perfil se guarda en el M540 y en el M500. Si el perfil no puede guardarse, aparece el mensaje Error al guardar perfil.

Cada vez que se le da el alta a un paciente, se cambian unidades de medida o se ingresa a un nuevo paciente, el perfil configurable por el usuario se restaura de forma automática. El usuario

también puede solicitar restaurar el perfil predeterminado de forma manual en cualquier momento (consulte la página 327).

Comportamiento de un perfil en una configuración de IACS

Cuando se acopla el M540 en una configuración de IACS, el perfil del Cockpit conectado sobrescribe todos los ajustes de perfil del M540. El propio M540 proporciona los siguientes ajustes de perfil al Cockpit:

– Tipo de cable de ECG

– Fuente de frecuencia cardíaca

– Retardo de alarma SpO2, modo de sensibilidad SpO2 para Masimo, modo de sensibilidad SpO2 para Nellcor

– Valor de presión ambiental

– Etiquetas de PI

– Categoría de pacientes (adulto, pediátrico, neonatal)

Tras el alta de un paciente, todos los datos del paciente se borran y el perfil predeterminado del Cockpit se restaura.

PRECAUCIÓNSi la función de almacenamiento de perfil falla, se borra el perfil previamente guardado en el M500. Por tanto, si aparece el mensaje Error al guardar perfil, guarde el perfil de nuevo.

NOTAPara guardar un perfil almacenado durante una actualización de software, el usuario puede copiar el perfil en una memoria USB utilizando la función importar/exportar de un IACS Cockpit. Una vez realizada la actualización, puede volver a importar el perfil de la memoria USB al monitor M540. Además, puede utilizar la misma función para exportar un perfil a varios dispositivos M540. No obstante, esta función solo puede utilizarse cuando el M540 está acoplado en un M500 en una configuración de IACS. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Page 85: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 85

Concepto de funcionamiento

Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo

La capacidad para restaurar los ajustes de perfil en el M500 en una configuración como elemento autónomo permite que el M540 acompañe al paciente a diferentes áreas de asistencia del hospital. Al cargar el perfil predeterminado del M500 en la nueva área de asistencia, el monitor se adapta a su nuevo entorno clínico (quirófano, UCI, UCC, etc.) mientras conserva los datos de paciente.

La forma en que se gestionan los perfiles cuando un M540 está acoplado depende de los ajustes de configuración del M540 y la M500. El ajuste Cargar perfil de la M500 determina si el M540 adopta el perfil de la M500 o si utiliza sus ajustes de perfil actuales.

La función Ajustes de perfil determina si se adopta todo el perfil (ajustes de paciente y de usuario) o solo un subconjunto (solo los ajustes del monitor).

Adopción de perfiles

La configuración del M500 determina si el M540 adopta o no los ajustes de perfil almacenados en el M500.

La siguiente tabla ilustra cómo se gestionan los perfiles en diferentes circunstancias.

Acción Ajustes Cargar perfil del M500:

Ajustes de perfil de la estación M500:

Resultado

Acoplamiento del monitor M540

Apagado (No utilizada) El M540 utiliza sus ajustes de perfil actuales.

Autom. Todos El M540 adopta el perfil almacenado en el M500. Consulte la página 70 para ver una lista de ajustes de perfil.

Autom. Monitor El M540 adopta solo los ajustes de monitor que sean un subconjunto del perfil almacenado en el M500. Consulte la página 82 para ver una lista de ajustes de monitor.

Descarga del M540 Apagado (No utilizada) Se restablece el perfil almacenado en el M500.

Autom. Todos Se restablece el perfil almacenado en el M500. Consulte la página 70 para ver una lista de ajustes de perfil.

Autom. Monitor

Page 86: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

86 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuraciones de perfil diferentes

Cuando un monitor M540 con una versión de software más reciente y ajustes de perfil más actuales se acopla a una estación M500 con un perfil antiguo sucede lo siguiente:

– Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500 se establece en Autom., el monitor M540 adopta los ajustes almacenados en la estación M500.

– Los ajustes del monitor M540 que no son parte de la configuración de perfil almacenada en la estación M500, permanecerán inalterados en el M540.

Cuando un monitor M540 con una versión de software más antigua que no admite ajustes nuevos se acopla a una estación M500 con un perfil actualizado sucede lo siguiente:

– Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500 se establece en Autom., el monitor M540 adopta los ajustes reconocidos almacenados en la estación M500.

– Los ajustes de perfil de la estación M500 no admitidos en el monitor M540 se omiten.

Supuesto uso-caso

El siguiente supuesto describe cómo se gestionan los perfiles cuando se traslada al paciente a diferentes áreas clínicas:

NOTAPóngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger para asegurarse de que la estación M500 está actualizado con el últi-mo perfil.

Paso Acción Resultado

1 El M540 está acoplado al M500 de la UCI, cuyos ajustes Cargar perfil están configurados en Autom. y cuya función Ajustes de perfil está configurada en Todos.

El M540 adopta solo los ajustes de perfil definidos para la UCI que están almacenados en el M500.

2 El M540 se desacopla para transportarlo. El M540 continúa utilizando los ajustes de perfil de UCI adoptados.

3 Durante el transporte, se cambian los límites de alarma en el M540.

El M540 continúa utilizando los ajustes de perfil de UCI adoptados con los límites de alarma modificados.

4 El M540 se acopla al mismo M500 en la UCI.

El M540 no vuelve a adoptar el perfil, sino que continúa utilizando los ajustes de perfil de UCI con los límites de alarma modificados.

5 El M540 se desacopla y acompaña al paciente al quirófano, donde se acopla a un M500.

El M540 adopta solo los ajustes de perfil definidos para el quirófano que están almacenados en el M500.

6 El M540 se desacopla del quirófano M500. El M540 continúa utilizando los ajustes de perfil de quirófano adoptados.

7 El M540 se vuelve a acoplar al mismo M500 de la UCI.

El M540 adopta solo los ajustes de perfil definidos para la UCI que están almacenados en el M500.

Page 87: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 87

Concepto de funcionamiento

Modo En espera

El usuario puede interrumpir temporalmente la vigilancia del paciente poniendo el M540 en modo en espera.

El modo En espera tiene el siguiente efecto:

– Todos los datos de pacientes se eliminan de la pantalla

– Se eliminan todas las monitorizaciones (incluidas las señales de alarma acústicas y ópticas)

– Se considera que las alarmas activas han sido confirmadas por el usuario

– Todos los registros se cancelan

– El monitor M540 muestra En espera, Toque la pantalla para continuar la monitorización

Cuando el M540 se acopla en una configuración de IACS, al seleccionar el modo de espera se activa automáticamente el modo en espera en el Cockpit y viceversa. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Para colocar la estación M540 en modo En espera

Pulse la tecla de función En espera (si puede visualizarse, consulte la página 60).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está seleccionada.

3 Pulse En espera.

El mensaje En espera aparece en el centro de la pantalla del M540.

Para sacar a la estación M540 del modo En espera

Pulse la pantalla para continuar la vigilancia.

Modo Privacidad

El modo Privacidad está disponible cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS o como elemento autónomo, siempre que el paciente esté admitido en la Infinity CentralStation (ICS). En el modo Privacidad, la monitorización del paciente continúa pero los datos del paciente se eliminan de la pantalla y solo aparecen en la vista de cama de la ICS.

Cuando el M540 forma parte de una configuración de IACS, al seleccionar el modo Privacidad en el M540 se activa automáticamente el modo Privacidad en el Cockpit y viceversa. Del mismo modo, si se saca a un paciente del modo

Privacidad en el M540, ocurre lo mismo en el Cockpit. El modo de Privacidad se cancela cuando la conexión de la red Infinity se interrumpe.

La activación del modo Privacidad tiene el siguiente efecto:

– Todos los datos del paciente se eliminan de la pantalla del M540, pero se continúan mostrando en la ICS en el modo vista de cama.

– La barra de alarma se desactiva

– Las señales de alarma acústicas solo se proporcionan en ICS

– El M540 muestra Privacidad, Toque la pantalla para continuar la monitorización

Page 88: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Concepto de funcionamiento

88 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para poner M540 en modo de Privacidad

Pulse la tecla de función Privacidad (si puede visualizarse, consulte la página 60).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está seleccionada.

3 Pulse Modo de privacidad.

El mensaje Privacidad, Toque la pantalla para continuar la monitorización aparece en el centro de la pantalla del M540.

Para sacar a la estación M540 del modo de Privacidad

Pulse la pantalla para continuar la vigilancia.

Registros/informes

Se pueden solicitar de un M540 los registros e informes siguientes.

Registros temporizados, continuos y almacenados

La tecla de función Registrar situada en el panel frontal del M540 (consulte la página 60) ejecuta diferentes comandos:

– En una configuración de IACS: si se pulsa la tecla de función Registrar, se notifica al Cockpit que inicie o detenga un registro temporizado en el registrador de red asignado.

Mantenga pulsada la misma tecla de función durante al menos dos segundos para iniciar un registro continuo.

– En transporte en modo inalámbrico o en modo autónomo: si se pulsa la tecla de función Registrar, se almacena un evento que se puede ver en la ventana de diálogo Recup. evento (consulte Recuperar evento en el capítulo Alarmas).

NOTAEn modo autónomo (“standalone”), el monitor M540 no admite registros continuos ni temporiza-dos.

Page 89: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 89

Concepto de funcionamiento

Informes de ECG en reposo

Un informe diagnóstico de ECG en reposo de 12 derivaciones solo se puede solicitar del M540 si el paciente también está admitido en el ICS y la opción bloqueada de 12 derivaciones se desbloquea en el M540 y en el ICS. Si no se cumple alguno de estos dos requisitos, la tecla de función no estará disponible para solicitar este informe.

Para obtener una interpretación diagnóstica automática óptima de un informe de ECG en reposo, asegúrese de que los ajustes siguientes del paciente estén configurados correctamente antes de que se genere el informe:

– Fecha de nacimiento: en el diálogo Config. de paciente del M540 (consulte la página 93)

– Sexo y raza: en el diálogo Config. ECG de reposo del M540 (consulte la página 157)

– Estatura y peso: estos ajustes deben introducirse en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS. Si el M540 está en modo autónomo, deben introducirse los mismos ajustes en el ICS.

Para generar un informe de ECG en reposo

Pulse la tecla de función Informe ECG reposo (si puede visualizarse, consulte la página 60).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está seleccionada.

3 Pulse el botón Informe ECG reposo.NOTAEl informe de ECG en reposo solo está disponible para pacientes adultos y pediátricos.

Page 90: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

90 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 91: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 91

Primeros pasos

Primeros pasos

Visión general de la monitorización de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . 92

Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Admisión de un paciente utilizando el sistema de información del hospital . . . . . . . . . 94

Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Selección de una nueva categoría de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Page 92: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Primeros pasos

92 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de pacientes

En este capítulo se describen los pasos necesarios para comenzar la monitorización de un paciente en M540.

Específicamente, en esta sección se describe cómo:

– Encender y apagar la estación M540

– Admitir a un paciente en M540 y darle el alta

– Cambiar la categoría de un paciente

Encendido y apagado del M540

Para encender el M540

Pulse el botón de encendido/apagado (A) del monitor M540.

El monitor M540 emite un sonido agudo seguido de dos tonos de encendido, realiza una autocomprobación y muestra el mensaje ¿Nuevo paciente?. Pulse Dar de alta para eliminar los datos del paciente o Cancelar para continuar con la monitorización del paciente y añadir los datos nuevos al conjunto de datos anteriores. Aparece la pantalla principal.

Para apagar el M540

1 Mantenga pulsado el botón de

encendido/apagado (A). Se abrirá la

ventana de diáogo ¿Apagar?.

2 Pulse Apagar.

098

A

Page 93: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 93

Primeros pasos

Admisión de un paciente

Puede admitir a un paciente en el M540 manualmente, introduciendo los datos demográficos en la pestaña Config. de paciente.

También puede admitir a un paciente en la red obteniendo los datos desde una interfaz HL7/ADT. Esto puede hacerse si el M540 forma parte de una configuración de IACS conectada a la red Infinity, los datos del paciente pueden recuperarse a través de la red y transferirse al M540.

Para admitir al paciente manualmente

1 Pulse la tecla de función Menú.2 Pulse la pestaña Config. de paciente. 3 Pulse Categoría de paciente y, a continuación,

pulse la categoría que corresponda (Adulto, Pediátrico, Neonatal). El mensaje El cambio de categoría cambiará los valores de alarma y el procesamiento algorítmico. aparece. Si desea más información sobre las categorías, consulte la página 95.

4 Pulse Aceptar. Se cerrará la ventana de diálogo Config. de paciente.

5 Pulse la tecla de función Menú.6 Pulse la pestaña Config. de paciente.7 Pulse Nombre y utilice el teclado para

introducir el nombre (hasta 25 caracteres).

8 Pulse Confir..

9 Pulse Ident. y utilice el teclado para introducir el número de identificación (hasta 12 caracteres). A continuación, pulse Confir..

10 Pulse Fecha de admisión y, a continuación, los siguientes elementos: Día, Mes y Año para introducir la fecha que corresponda.

11 Pulse Aceptar para confirmar la introducción de datos.

Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y cambiar los datos. Para desplazarse más rápidamente por los datos (por ejemplo, el año), mantenga pulsada la flecha.

12 Pulse Fecha de nacimiento y, a continuación, los siguientes elementos: Día, Mes y Año para introducir la fecha que corresponda.

Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y cambiar los datos. Para desplazarse más rápidamente por los datos (por ejemplo, el año), mantenga pulsada la flecha.

13 Pulse Aceptar para confirmar la introducción de datos.

14 Pulse Médico y utilice el teclado para introducir el nombre del médico (hasta 12 caracteres).

15 Pulse Confir. para confirmar la introducción de datos.

ADVERTENCIALos monitores de un área de cuidados pueden parecer idénticos, pero pueden utilizar ajustes de alarma predeterminados distintos debido a las distintas asignaciones de un perfil. Una vez admitido un paciente, compruebe siempre que los límites de alarma establecidos son adecuados para el paciente.

NOTANo utilice guiones en los números de identificación de pacientes, ya que el monitor podría cortar parte del número.

NOTALa altura y el peso del paciente deben introducirse en Cockpit cuando M540 esté acoplado en una configuración de IACS. Cuando el monitor M540 está en transporte en modo inalámbrico o en modo autónomo, la altura y el peso se pueden introducir en el ICS.

Page 94: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Primeros pasos

94 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Admisión de un paciente utilizando el sistema de información del hospital

Puede rellenar automáticamente la página Config. de paciente obteniendo los datos demográficos de un paciente a través de la red. El requisito previo para poder realizar esta transferencia de datos en red es la existencia de la gateway Infinity con una

interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta y transferencia). El sistema de información hospitalario (HIS) busca en la base de datos los datos demográficos del paciente utilizando el número de identificación del paciente.

Alta de un paciente

Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente en el M540:

– Todos los datos demográficos se eliminan de la pantalla

– Todos los registros activos se cancelan en Cockpit si M540 está acoplado en una configuración de IACS

– Se restablecen los límites predeterminados de fábrica o ajustados por el usuario

– Aparece el mensaje Dado de alta, Toque la pantalla para continuar la monitorización

Para realizar el alta de un paciente

Pulse la tecla de función Alta (si puede visualizarse, consulte la página 60).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal.

3 Pulse Alta. Aparece el mensaje Cuidado: dar de alta eliminará los datos del paciente..

4 Pulse Dar de alta.

ADVERTENCIARiesgo: mezcla de datos de pacientes

Antes de monitorizar a un paciente, pulse siempre la tecla de función Alta para asegurarse de que ningún dato de pacientes anteriores se añada a los datos del paciente nuevo.

ADVERTENCIASi se pulsa la tecla de función Alta involuntariamente se podrían perder datos.

Page 95: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 95

Primeros pasos

Categorías de pacientes

Cada categoría de pacientes tiene un perfil específico asociado. Un perfil es un conjunto de ajustes de paciente y de usuario que han sido preconfigurados en fábrica o por el hospital. M540 admite las siguientes categorías de pacientes:

Selección de una nueva categoría de pacientes

Una vez seleccionada la categoría del paciente, la etiqueta de la nueva categoría de paciente aparece en la barra de encabezado (consulte la página 62).

Un cambio en la categoría de paciente no afecta a los siguientes ajustes: los nombres de paciente y médico, el número de identificación del paciente, la fecha de nacimiento, la fecha de admisión, la altura y el peso.

Para seleccionar una nueva categoría de pacientes

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de paciente.

3 Pulse Categoría de paciente y, a continuación, seleccione la categoría que corresponda (Adulto, Pediátrico, Neonatal). El mensaje El cambio de categoría cambiará los valores de alarma y el procesamiento algorítmico. aparece.

4 Pulse Aceptar.

Categoría de paciente

Rango de edad típico

Peso Altura

Adulto 12 a 140 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulg.)

Pediátrico 0 a 16 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulg.)

Neonato 0 a 2 años 1 a 10000 g (0 oz a 351 oz) 10 a 250 cm (5 a 100 pulg.)

Page 96: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

96 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 97: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 97

Alarmas

Alarmas

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . 98

Prioridades de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . 99

Condiciones de alarma de prioridad alta . . . . . 99Condiciones de alarma de prioridad media . . . 99Condiciones de alarma de prioridad baja . . . . . 99

Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . 99

Comportamiento de alarmas con o sin retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 100

Activación o desactivación de la validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Señales de alarma ópticas. . . . . . . . . . . . . . . 102

Barra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Señales de alarma acústicas. . . . . . . . . . . . . 103

Tonos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Ajuste del volumen de alarma . . . . . . . . . . . . . 105

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Comportamiento de alarmas especiales . . . 106

Alarmas de arritmia/fibrilación ventricular. . . . . 106Función de alarma de desaturación para SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Función de alarma de Interbloqueo PNI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Puesta a cero de presiones invasivas . . . . . . . 107Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Alarmas de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Modo ECMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Funciones Pres. en pausa y Presiones apag. . 109

Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 111

Inicio de un período de presilenciamiento . . . . 111

Puesta en pausa de señales de alarma acústicas (pausa de audio). . . . . . . . . . . . . . 112

Modo de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Poner en pausa alarmas en el M540 . . . . . . . 113

Pausa temporal de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 115

Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Configuración de límites de alarma superiores e inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Uso de la función Config. auto. . . . . . . . . . . . . 117Activación/desactivación de las alarmas. . . . . 118Función Archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Recuperar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Visualización de eventos almacenados . . . . . 120

Visualización de una instantánea de un evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Configuración de la prioridad de alarma de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Configuración de la prioridad de alarma de un sensor desconectado Masimo . . . . . . . . . . 122Configuración de la condición de alarma de un sensor desconectado Nellcor . . . . . . . . . . . 122

Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña) . . . . . . . . . . . . . 123

La tecla de función Emerg.. . . . . . . . . . . . . . 123

Grupos de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Rangos de alarma y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Rangos de arritmia y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Page 98: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

98 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de las alarmas

El monitor M540 genera señales de alarma acústicas y ópticas para avisarle de condiciones de alarma como el incumplimiento de los límites de alarma, llamadas por arritmia o problemas de batería.

Las alarmas persistentes generan señales de alarma acústicas y ópticas que requieren la intervención del usuario para su cese. Las alarmas únicas se emiten una sola vez y no requieren intervención del usuario.

Cada condición de alarma tiene asignada un grado de prioridad de los tres existentes:

– Alta (potencialmente mortal)

– Media (grave)

– Baja (indicación)

Cada prioridad de alarma tiene señales de alarma acústicas y ópticas exclusivas.

Además de las señales de alarma acústicas y visuales, aparecen mensajes de alarma en el campo de mensajes de alarma del monitor M540. Todas las condiciones de alarma y los mensajes asociados se describen detalladamente en el capítulo "Solución de problemas", en la página 339.

El color de un mensaje de alarma corresponde a la prioridad de la condición de alarma asociada (consulte "Prioridades de las alarmas" en la página 99).

La configuración de las alarmas para un paciente se puede realizar de modo que se guarden alarmas para revisar los eventos posteriormente en el diálogo Recuperar evento. Además, una alarma fisiológica puede activar un dispositivo de alarma externo como, por ejemplo, un aviso al personal de enfermería.

Cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, los modos de monitorización especiales (consulte la página 106), como el modo de bypass cardíaco, afectan al funcionamiento habitual de las alarmas.

ADVERTENCIAEl usuario debe permanecer dentro del área en la que se oyen las señales acústicas de alarma para asegurar la detección rápida y la respuesta adecuada. La distancia del usuario hasta el dispositivo médico debe ser apropiada para el volumen de la señal de alarma.

ADVERTENCIALos niveles del volumen de la alarma que están por debajo de los niveles de ruido del ambiente pueden impedir que el usuario reconozca las alarmas.

Page 99: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 99

Alarmas

Prioridades de las alarmas

Cada condición de alarma tiene asignada un grado de prioridad de los tres existentes: alta (potencialmente mortal), media (grave) o baja (indicación). Las señales de alarma visuales y acústicas indican el nivel de prioridad de la alarma. Para ver más información sobre cómo las prioridades de las alarmas afectan a la notificación de alarmas, consulte "Señales de alarma ópticas" en la página 102 y "Señales de alarma acústicas" en la página 103.

Condiciones de alarma de prioridad alta

Todas las alarmas de prioridad alta son condiciones de alarma fisiológicas que suponen un riesgo potencial para la vida del paciente y requieren una intervención inmediata.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad alta es la asistolia.

Condiciones de alarma de prioridad media

La mayoría de las alarmas de prioridad media notifican condiciones de alarma fisiológicas o técnicas que requieren atención inmediata, pero que no suponen un riesgo para la vida del paciente.

Un ejemplo de condición de alarma fisiológica de prioridad media es el incumplimiento de los límites de frecuencia respiratoria. Un ejemplo de condición de alarma técnica de prioridad media es un fallo del hardware en un transductor de presión.

Condiciones de alarma de prioridad baja

Todas las alarmas de prioridad baja le avisan de problemas técnicos que pueden poner en riesgo la capacidad del sistema para monitorizar al paciente.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad baja es un artefacto en la curva de ECG.

Procesamiento de las alarmas

El monitor M540 genera señales de alarma acústicas y ópticas para todos los parámetros salvo los siguientes:

– Gasto cardíaco (GC)

– Temperatura del líquido inyectado (Tiny)

– Presión en cuña pulmonar (PCP)

– Latidos de marcapasos (% MP)

– Índice de perfusión (PI) de Masimo SET MCable y Masimo rainbow SET MCable

– Contenido total de oxígeno (SpOC) para Masimo rainbow SET MCable

Comportamiento de alarmas con o sin retención

Cuando una condición de alarma deja de existir, las señales de alarma acústicas y ópticas asociadas actúan de una de las siguientes maneras:

– Las señales de alarma se detienen automáticamente cuando la condición de alarma deja de existir. Este tipo de alarma es una condición de alarma sin retención.

– Las señales de alarma continúan hasta que el usuario confirma la alarma, incluso cuando la condición de alarma ha dejado de existir. Este tipo de alarma es una condición de alarma con retención.

Page 100: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

100 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

En general, las alarmas de prioridad alta son condiciones de alarma con retención y las alarmas de prioridad baja son condiciones de alarma sin retención. Las excepciones a este comportamiento de las alarmas se enumeran en la página 106.

La prioridad de la alarma en una condición de alarma con retención determina cómo actúan las señales de alarma una vez que la condición de alarma ha dejado de existir:

– Una condición de alarma con retención de prioridad alta se identifica mediante las señales de alarma acústicas y ópticas estándar (consulte "Señales de alarma ópticas" en la página 102).

– Una condición de alarma con retención de prioridad media se reduce a un mensaje de estado que aparece en la barra de encabezado. El fondo del mensaje de alarma y el campo de parámetros dejan de parpadear en el color de la alarma y no hay señales de alarma acústicas.

Para confirmar una condición de alarma con retención

– Pulse la siguiente tecla en el M540:

o

1 Seleccione Alarmas apagadas/Todas las alarmas en pausa (el nombre y la función del botón dependen de la configuración del monitor M540; consulte la página 333). Para acceder al botón, pulse la tecla de función Alarmas.

2 Cambie los límites de alarma.

Las señales de alarma con retención se eliminan y todas las señales de alarma acústicas y visuales retenidas desaparecen.

Condiciones de alarmas múltiples

Si se producen condiciones de alarmas múltiples, el monitor M540 notifica la condición de alarma de prioridad más alta detectada más recientemente. Cuando se producen varias condiciones de alarma a la vez, parpadean los campos de parámetros de todos los parámetros que tienen una condición de alarma. La condición de alarma de prioridad más alta determina qué señal de alarma acústica se genera, cómo aparecen la barra de alarmas y el campo de parámetros, y qué mensaje de alarma aparece en la barra de encabezado. Los mensajes de las alarmas activas se desplazan cíclicamente por la barra de encabezado.

Activación o desactivación de la validación de alarma

Cuando la validación de alarmas está activada (consulte la página 319), una condición de alarma debe existir por un tiempo determinado para que se generen señales de alarma acústicas y ópticas. Esta función reduce las alarmas molestas.

Cuando la validación de alarmas está activada, el tiempo entre la detección y el aviso de que un parámetro está fuera de los límites de alarma establecidos es igual al tiempo de detección más el retraso asignado para validación de alarma. En el caso de la frecuencia cardíaca, al añadir el tiempo

de retraso pueden excederse los 10 segundos máximos permitidos por las normas ASI/AAMI/IEC 60601-2-27. La siguiente tabla enumera los parámetros que disponen de un tiempo de validación de alarma. Los parámetros que no aparecen en la tabla no tienen tiempos de validación y las señales de alarma acústicas y ópticas se generan casi de inmediato.

Page 101: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 101

Alarmas

Parámetro Límite superior de la alarma Límite inferior de la alarmaECG/frecuencia cardíaca (FC) 6 s 6 sFrecuencia de pulso (PLS) 6 s 10 sAnálisis del segmento ST (ST) apagado, de 15 s a 60 s (en

incrementos de 15 s, seleccionable) 1)

apagado, de 15 s a 60 s (en incrementos de 15 s, seleccionable) 1)

Frecuencia respiratoria (FRi) 14 s 14 sFrecuencia respiratoria (FRc) 8 s 10 sOximetría de pulso (SpO2) 2) 6 s 10 sPresión arterial invasiva 10 s 4 sHemoglobina total (SpHb y SpHbv) 6 s 10 s Saturación de carboxihemoglobina (SpCO)

6 s 10 s

Índice de variabilidad Pleth (PVI) 6 s 10 sSaturación de metahemoglobina (SpMet)

6 s 10 s

1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma ST en la ventana de diálogo ST (consulte la página 174).2) Para Nellcor OxiMax: el tiempo de alarma de SegundosSat invalida el ajuste de validación de alarma (consulte la página 216).

Page 102: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

102 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Señales de alarma ópticas

Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales ópticas de alarma diferenciadas.

El mensaje de alarma en la barra de encabezado es la única señal de alarma óptica si un parámetro con una condición de alarma no está incluido en la

vista actual de pantalla y la barra de alarma está desactivada. Para obtener más información sobre los mensajes de alarma, consulte la página 103.

Prioridad de alarma Campo de parámetros

Campo de mensa-jes de alarma 1) en la barra de enca-bezado

Barra de alarma (si está activada, consulte la pági-na 320)

Mensaje de alarma en la barra de en-cabezado (consul-te "Mensajes" en la página 343)

Alta (potencialmente mortal)

(por ejemplo, asis-tolia o fibrilación ventricular)

Fondo en rojo parpadeando

Fondo en rojo En rojo parpadeando

Mensaje de alarma blanco sobre fondo rojo

Media (grave)(por ejemplo, lími-tes de alarma sobrepasados)

Fondo en amarillo parpadeando

Fondo en amarillo Fondo en amarillo Mensaje de alarma negro sobre fondo amarillo

Baja (indicación)(por ejemplo, deri-vación desconec-tada)

Fondo cian uniforme

Fondo cian uniforme

Sin señal de alarma óptica

Mensaje de alarma negro sobre fondo cian

1) M540 los mensajes de alarma están diseñados para leerse desde una distancia de un brazo.

Page 103: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 103

Alarmas

Indicadores de señal de alarma óptica en M540

A Campo de mensajes de alarma en la barra de encabezado azul

B Campo de parámetros con condición de alarma

C Barra de alarma

Barra de alarma

La barra de alarma en el monitor M540 avisa visualmente de condiciones de alarma de prioridad alta y media (consulte la página 99).

Sin embargo, la barra de alarma está inactiva cuando:

– Solo existen condiciones de alarma de prioridad baja.

– La barra de alarma está desactivada (consulte la página 320)

– El modo Bypass cardíaco (BEC) está activado (consulte la página 108) y el M540 está acoplado en una configuración de IACS

– El modo Privacidad está activado

– La monitorización de alarmas está desactivada (consulte la página 115)

Señales de alarma acústicas

Durante una alarma, el monitor M540 proporciona señales de alarma acústicas diferenciadas para cada nivel de prioridad de alarma, además de las señales de alarma ópticas (consulte la página 102). Las características específicas de estas señales de alarma acústicas dependen del patrón de tono de alarma seleccionado. Los patrones de tonos de alarma disponibles son: ISO rápido, ISO lento y Infinity.

Cuando las señales de alarma acústicas se ponen en pausa, la barra de alarma y el campo de parámetros dejan de parpadear pero siguen iluminados en su color de alarma respectivo.

Si se producen condiciones de alarma múltiples al mismo tiempo, se emite una señal de alarma acústica para la condición de alarma de prioridad más alta.

309

A

BC

Page 104: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

104 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Tonos de aviso

El M540 proporciona también un tono de aviso para advertirle de información importante, como:

– Inicio de estasis venosa

– Finalización de la puesta a cero de un transductor

– Calibración de CO2 necesaria

– CO2 MCable: mantenimiento vencido

Un tono de aviso suena una vez como una campanada que consiste en dos tonos iguales. A diferencia de los tonos de aviso, los tonos de pulso para el ECG o el SpO2 consisten en un solo tono.

NOTANormalmente, en una configuración de IACS, las señales de alarma acústicas solo se emiten en el Cockpit y no en el monitor M540. Por ello, todas las señales de alarma acústicas se transfieren automáticamente desde el monitor M540 al Cockpit una vez acoplado el monitor M540. Sin embargo, si desea que las alarmas suenen en ambos dispositivos, debe seleccionar manualmente el volumen de alarma en el monitor M540. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Prioridad de alarma

ISO rápido ISO lento Infinity

Alta La siguiente señal de alarma acústica se repite cada 4,5 s:

Tres pitidos > un pitido > un pitido de tono más alto > pausa breve.

La siguiente señal de alarma acústica se repite cada 8 s:

Tres pitidos > un pitido > un pitido de tono más alto > pausa breve.

Secuencia continua de dos tonos

Media La siguiente señal de alarma acústica se repite cada 7 s:

Dos pitidos > un pitido más grave

La siguiente señal de alarma acústica se repite cada 15 s:

Dos pitidos > un pitido más grave

Dos tonos > pausa breve

Baja Dos pitidos repetidos cada 16 s

Dos pitidos repetidos cada 30 s

Tono bajo repetido cada 30 s

Page 105: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 105

Alarmas

Ajuste del volumen de alarma

El volumen del tono de alarma puede ajustarse. Configure el volumen del tono de alarma para que pueda escucharlo en los momentos más ruidosos.

Tenga en cuenta las condiciones siguientes cuando ajuste el volumen de la alarma:

– Los ajustes disponibles del volumen de alarma dependen del Vol. mín. de alarm. configurado. Por ejemplo, si el ajuste Vol. mín. de alarm. seleccionado es 10 %, entonces los ajustes del Volumen de alarma por debajo de este valor están atenuados.

– El ajuste del Vol. mín. de alarm. no afecta al Tono pulso transp. ni al Volumen tono pulso.

Cuando un M540 está desacoplado, utiliza el volumen de altavoz configurado en el ajuste Volumen transporte (consulte la página 320) del menú de servicio protegido por contraseña para generar señales de alarma acústicas. Los ajustes disponibles son: 50 % al 100 % (ajustable en incrementos del 10 %).

Cuando el M540 está acoplado al Cockpit, el Cockpit se hace cargo del aviso de alarma principal y el altavoz del M540 se desactiva.

Cuando el M540 está acoplado a una M500, el volumen de altavoz del perfil se restablece siempre que el ajuste Cargar perfil esté activado. Si no se

ha activado el ajuste Cargar perfil, se mantiene el ajuste de volumen de altavoz configurado anteriormente.

Durante el transporte del paciente, puede modificarse el volumen del tono de alarma/altavoz del M540.

Para ajustar el volumen de alarma

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse el botón Volumen de alarma y seleccione el nivel de volumen deseado (Apagado, 5 %, 10 a 100 % en incrementos del 10 %).

Cuando el M540 está en modo de transporte inalámbrico en una configuración de IACS o en modo autónomo y pierde la conexión con el ICS, el ajuste del volumen de alarma se establece automáticamente en el 100 %. La opción Apagado deja de estar disponible hasta que se restablezca la conexión con la estación ICS.

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas

En el inicio, la barra de alarma del M540 se ilumina y suenan dos tonos de altavoz por separado. Estos dos tonos diferenciados ayudan al usuario a determinar si un altavoz no funciona correctamente. El usuario debería comprobar también las señales de alarma visuales y acústicas creando una condición de alarma (por ejemplo, reduciendo los límites de alarma superiores de la frecuencia cardíaca). Para terminar la comprobación, restaure los límites de alarma a sus

ajustes anteriores (consulte la página 116). Asegúrese de que el volumen del tono de alarma sea más alto que el ruido ambiental.

NOTAEl volumen del altavoz del M540 solo se puede desactivar cuando el M540 está en una configuración de IACS o cuando está conectado al ICS.

El símbolo aparece en la barra de encabezado del M540 cuando el volumen de alarma está desactivado.

NOTASi los altavoces del M540 fallan, todos los patro-nes de alarma serán generados por el mecanis-mo de tonos de alerta de encendido/apagado del M540. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

Page 106: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

106 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Comportamiento de alarmas especiales

Si se activa alguna de las siguientes funciones, se altera el comportamiento normal de aviso de alarmas:

– Alarmas ASI/FV

– Función de Alarma por desat para SpO2

– Función Interbloqueo PNI/SpO2

– Puesta a cero de presiones arteriales invasivas

– Modo Privacidad

– Modo Bypass cardíaco y alarmas de quirófano (solo disponibles cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS)

– Modo En espera

– Modo NFC francés

– Modo ECMO

– Funciones Pres. en pausa y Presiones apag.

Alarmas de arritmia/fibrilación ventricular

Puede controlar el comportamiento de las condiciones de alarma para las alarmas por fibrilación ventricular (FV) y asistolia (ASI).

Las señales de alarma no se generan en los eventos de fibrilación ventricular y asístole si se cumplen las condiciones siguientes:

– El ajuste Alarmas ASI/FV está configurado en Siempre enc. o Seguir FC (consulte la página 319)

– El Control de ARR está configurado en Apagado

– El Origen de FC está ajustado a Arterial o SpO2 con el ECG disponible como origen de la frecuencia cardíaca.

Para asegurarse de que las alarmas de asístole y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, realice una de las acciones siguientes:

– Active la monitorización de arritmia

o

– Ajuste el Origen de FC a ECG (consulte la página 155) cuando el ajuste de Control de ARR está ajustado a Apagado (consulte la página 167)

El mensaje FC, ASI, FV apagadas se muestra cuando la monitorización de arritmias está desactivada, la selección Alarmas ASI/FV está ajustada en Seguir FC y las alarmas de frecuencia cardíaca están desactivadas.

Función de alarma de desaturación para SpO2

La prioridad de alarma cambia a prioridad alta si el valor de SpO2 cae por debajo del límite de alarma de desaturación. Al desactivar la alarma de SpO2, se desactiva automáticamente la alarma de desaturación. La alarma de desaturación solo se puede activar si las alarmas de SpO2 están activadas (consulte la página 216 para el sensor Nellcor y la página 202 para el Masimo SET MCable). Al usar Infinity MCable – Nellcor OxiMax, esta característica solo estará disponible si la función SegundosSat estará ajustada a Apagado (consulte la página 216).

NOTACuando se selecciona Arterial como origen de FC, la primera presión válida se deriva de la si-guiente lista en orden de prioridad: PA, AOR, FEM, AXL, RAD, PAU, BRAQ.

Page 107: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 107

Alarmas

Función de alarma de Interbloqueo PNI/SpO2

Para evitar alarmas molestas de SpO2 cuando el manguito de presión arterial y el sensor de SpO2 están colocados en la misma extremidad durante una medición de presión arterial no invasiva, seleccione Interbloqueo PNI/SpO2 Encendido en la ventana de diálogo Config. de alarmas (consulte la página 319).

Cuando la función está activada, todas las alarmas de SpO2 se desactivan durante una medición de presión arterial no invasiva activa. Para activar o desactivar esta función, consulte la página 319.

Puesta a cero de presiones invasivas

La puesta a cero de todas las presiones invasivas mediante la tecla Poner a cero ( ) en los módulos hemodinámicos tiene los efectos siguientes:

– Todas las alarmas de límite de presión arterial invasiva y las alarmas estáticas se suprimen desde el momento en que se pulsa la tecla hasta 30 segundos después de completarse el procedimiento de puesta a cero.

La puesta a cero de una presión arterial invasiva individual desde el M540 (consulte la página 249) tiene los efectos siguientes:

– La alarma de límite de presión arterial invasiva y la alarma estática para ese parámetro se suprimen desde el momento en que se pulsa el botón hasta 30 segundos después de completarse el procedimiento de puesta a cero.

– Si se ponen a cero los parámetros PIC o PA, también el límite de alarma de PPC se suprimirá desde el momento de pulsar el botón hasta 30 segundos después de concluido el procedimiento de puesta a cero.

Las siguientes condiciones de alarma cancelan la supresión de alarmas causada por la puesta a cero de las presiones arteriales invasivas:

– El parámetro de presión arterial invasiva está fuera del rango de medición (demasiado alto o bajo)

– Fallo del transductor de presión debido a un fallo de hardware, como por ejemplo un circuito abierto o un cortocircuito en el cable.

– Transductores desenchufados

– Módulos hemodinámicos desconectados

– Una medición de presión en cuña que finaliza antes de consumirse el período de puesta a cero de 30 segundos, activa solamente el límite de alarma correspondiente al parámetro PP M.

Modo Privacidad

El modo Privacidad está disponible cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, en transporte en modo inalámbrico o en modo autónomo, siempre que el paciente esté admitido en la ICS. Cuando el modo Privacidad está activado, en el monitor M540 sucede lo siguiente:

– Todos los datos del paciente se eliminan del M540 pero se siguen mostrando en la ICS

– La barra de alarma se desactiva

– Las señales de alarma acústicas solo se proporcionan en ICS

– El monitor M540 muestra Privacidad, Toque la pantalla para continuar la monitorización

Solo se puede activar el modo Privacidad si el paciente también está admitido en ICS. Para activar o desactivar esta función, consulte la página 87.

Page 108: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

108 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modo En espera

Cuando el modo En espera está activado, sucede lo siguiente en el M540:

– Todos los datos de pacientes se eliminan de la pantalla

– Se eliminan todas las monitorizaciones (incluidas las señales de alarma acústicas y ópticas)

– Se considera que las alarmas activas han sido confirmadas por el usuario

– Todos los registros se cancelan en el Cockpit (siempre que el M540 está acoplado en una configuración de IACS)

– El M540 muestra En espera,Toque la pantalla para continuar la monitorización

Alarmas de quirófano

Las alarmas de quirófano solo están disponibles en el M540 cuando está acoplado en una configuración de IACS. Cuando las alarmas de quirófano están activadas en Cockpit, los mensajes de alarma para alarmas de prioridad media y alta se borran cuando la condición de alarma desaparece.

Modo Bypass cardíaco

El modo Bypass cardíaco solo está disponible cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS y el Cockpit está configurado para alarmas de quirófano. Cuando el modo Bypass cardíaco está activado, en el monitor M540 sucede lo siguiente:

– Se desactivan todas las monitorizaciones de alarmas (incluidas las alarmas de arritmia) y la barra de alarma

– Aparece el mensaje Alarmas apagadas: Bypass en la esquina superior derecha de la pantalla

El modo Bypass cardíaco no está disponible si el modo NFC francés está activado.

NOTAFRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-nes no están disponibles cuando el M540 está configurado para alarmas de quirófano y el filtro de ECG está ajustado a Monitor.

Page 109: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 109

Alarmas

Modo NFC francés

Cuando el modo NFC francés está activado, sucede lo siguiente en el M540:

– Las alarmas de frecuencia cardíaca no pueden desactivarse

– El periodo de pausa de la alarma no puede superar los 3 minutos

– No se puede activar el modo Bypass cardíaco cuando el modo NFC francés está activado. Si el modo Bypass cardíaco se ha activado antes de encender el modo NFC francés, el modo Bypass cardíaco se desactiva.

Para activar o desactivar esta función, consulte la página 327.

Modo ECMO

Cuando un paciente se somete a ECMO (oxigenación por membrana extracorpórea), las trazas de presión cambian de pulsátiles a no pulsátiles. El modo ECMO permite la transición de la presión de pulsátil a no pulsátil mediante la desactivación de las alarmas de presión sistólica, diastólica y estática y de catéter arterial desconectado. Las alarmas de presión media permanecen activadas.

El modo ECMO permite que un paciente se someta al procedimiento ECMO silenciando las alarmas de presión diastólica, sistólica y estática y de catéter arterial desconectado. Las alarmas de presión media siguen funcionando.

Para activar el modo ECMO en el M540

1 Pulse el botón Alarmas en el M540 para abrir el diálogo Ajuste de la alarma.

2 Pulse la tecla Modo ECMO para activar (cambia entre activado y desactivado).

En el M540:

– Las alarmas sistólicas están desactivadas

– Las alarmas diastólicas están desactivadas

– Las alarmas de presión estática están desactivadas

– Las alarmas de Catéter arterial desconectado están desactivadas; sin embargo, estas alarmas se pueden activar manualmente (reactivar).

Cuando el modo ECMO está activado, aparece el siguiente banner en el M540 que indica que las alarmas sistólicas y diastólicas están desactivadas.

ECMO S/D

Para desactivar el modo ECMO

1 Pulse el botón Modo ECMO (cambia entre activado y desactivado).

– Se elimina el banner de alarmas sistólicas y diastólicas desactivadas en el Cockpit y el M540. Las alarmas de presión arterial se activan.

Funciones Pres. en pausa y Presiones apag.

El usuario puede ajustar alarmas de presión a PAUSA, configurar duraciones de pausa y ajustar alarmas de presión a Apagado.

Para configurar el botón Pres. en pausa y el botón Presiones apag., haga lo siguiente:

1 Pulse Menú en el M540.

2 Pulse Configuración sistema.

3 Pulse Config. de alarmas.

4 Introduzca la contraseña clínica.

5 Pulse Config. 2.

6 Pulse Presiones apag..

ADVERTENCIATodas las alarmas de presión sistólica, diastólica y estática y de Catéter arterial desconectado están desactivadas en el modo ECMO, lo que reduce el número de alarmas de presión invasiva a las alarmas de límite de presión media solamente.

Page 110: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

110 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

7 Seleccione Activar.

Para configurar duraciones de pausa

El usuario puede configurar las duraciones de pausa cuando la tecla Pres. en pausa se pueda seleccionar en el diálogo Config. de alarmas.

1 Pulse la tecla Menú en el M540.

2 Pulse la tecla Configuración sistema.

3 Pulse la tecla Config. de alarmas.

4 Introduzca la contraseña clínica en el diálogo Config. de alarmas.

5 Pulse Config. 2.

6 Pulse la tecla Pres. en pausa.

7 Seleccione uno de los siguientes incrementos para la pausa de alarmas:

– 1 min.

– 2 min. (predeterminado)

– 3 min.S

– 4 min.

– 5 min.

– Deshabilitar

Para poner las alarmas de presión en pausa

1 Pulse la tecla Alarms en el M540 para abrir el diálogo Config. de alarmas.

2 En el M540, pulse Pres. en pausa.

Para ajustar las alarmas de presión a Apagado

1 En la pantalla principal, pulse Alarmas.

2 Pulse Presiones apag..

Se muestra el siguiente banner en un banner rojo en el M540:

Presiones apag.

3 Pulse Presiones apag. otra vez para cancelar la función.

ADVERTENCIALa selección de Pres. en pausa afecta a todas las alarmas de presión invasiva, incluida la alarma Catéter arterial desconectado.

PRECAUCIÓNEl ajuste Presiones apag. permanecerá en efecto hasta que lo cancele el usuario.

ADVERTENCIALa selección de Presiones apag. afecta a todas las alarmas de presión invasiva, incluida la alarma Catéter arterial desconectado.

NOTAAudio en pausa tiene prioridad sobre Presión en pausa. Iniciar la pausa de audio durante la pausa de presión cancelará automáticamente la pausa de presión.

Page 111: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 111

Alarmas

Presilenciamiento de alarmas

Esta función permite presilenciar (hacer una pausa de audio por adelantado) posibles condiciones de alarma antes de que se produzcan. El presilenciamiento permite concentrarse en un procedimiento sin ser interrumpido por señales de alarma acústicas continuas, generadas por posibles condiciones de alarma. Un período de presilenciamiento dura dos minutos.

Presilenciar alarmas tiene el siguiente efecto:

– Todas las condiciones de alarma se indican visualmente mediante un mensaje de alarma correspondiente y un campo de parámetro parpadeante (consulte la página 102).

– Se genera una señal de alarma acústica para la primera aparición de una condición de alarma de prioridad baja, media o alta.

– Aparece el mensaje de alarma Audio en pausa en el campo del extremo derecho de la barra de encabezado, con un temporizador y el símbolo siguiente:

– Si se producen varias condiciones de alarma durante un período de silencio previo activo, el M540 activa una señal de alarma acústica para el evento de alarma con el grado más alto.

Inicio de un período de presilenciamiento

Es posible iniciar un presilenciamiento de varias maneras:

– Desde un M540 en modo autónomo, o en transporte inalámbrico

– Desde una ICS

– Desde el visor remoto de otro monitor Infinity dentro de la misma unidad de monitorización

– Desde el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS

El inicio de un período de silencio previo de forma remota solo es posible cuando el ajuste de mando a distancia del dispositivo remoto también está activado. Consulte en las instrucciones de uso correspondientes información sobre cómo activar la función de control remoto.

Para silenciar previamente alarmas en el M540

Pulse la siguiente tecla en el M540:

El estado de silencio previo se puede cancelar volviendo a pulsar la misma tecla que inició el período de silencio previo. Todos los eventos de alarma vuelven a notificarse de la forma habitual.

Para presilenciar alarmas a distancia

Pulse la siguiente tecla en la barra de menú principal de la ICS para presilenciar las alarmas de todos los pacientes asignados:

Pulse la misma tecla en la ventana de visualización para poner en pausa los tonos de alarma de un paciente individual. Consulte más información en las instrucciones de uso de ICS.

Consulte en las instrucciones de uso de cualquier dispositivo remoto de la misma unidad de monitorización información sobre cómo iniciar una pausa de audio.

El estado de silencio previo se puede cancelar volviendo a pulsar la misma tecla que inició el período de silencio previo. Todos los eventos de alarma vuelven a notificarse de la forma habitual.

NOTANo es posible presilenciar las alarmas cuando el modo de silencio está desactivado.

Page 112: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

112 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Puesta en pausa de señales de alarma acústicas (pausa de audio)

Las alarmas activas se pueden poner en pausa o silenciar, en el M540 durante dos minutos. Además de poner en pausa las alarmas, el ajuste de la función del modo de silencio determina cómo se anuncian las condiciones de alarma posteriores.

Puede iniciar una pausa de audio de varias maneras:

– Desde un M540 en modo autónomo, o en transporte inalámbrico

– Desde una ICS

– Desde el visor remoto de otro monitor Infinity dentro de la misma unidad de monitorización

– Desde el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS

– Desde un dispositivo remoto, cuando el control remoto y el silencio remoto están activados en el dispositivo remoto y en el Cockpit (consulte las instrucciones de uso de las Aplicaciones de monitorización IACS).

– Al poner en marcha por primera vez el dispositivo.

Modo de silencio

Esta función le ofrece la flexibilidad para decidir si desea que la condiciones de alarma futuras se anuncien de manera restringida o plena después de haber puesto en pausa las alarmas. Esta característica afecta al comportamiento de Pausa de audio de la IACS y la ICS. Cuando este modo está activado (consulte la página 318), el número de señales de alarma acústicas se reduce para eliminar el ruido innecesario, pero de todas formas se avisa al personal médico de las condiciones de alarma importantes.

Modo de silencio activado

Si se produce una nueva condición de alarma con una prioridad mayor que la alarma que está en pausa en ese momento, suena un tono de alarma truncado. Además, la alarma se representa mediante las señales de alarma ópticas correspondientes a la prioridad de la alarma. Si la alarma nueva tiene una prioridad igual o más baja que la alarma que está en pausa, la nueva condición de alarma solo se representa mediante una señal de alarma óptica. No se genera señal de alarma acústica.

Si el paciente también está dado de alta en la ICS, todas las alarmas de prioridad alta sonarán en la ICS. Para cualquier condición de alarma posterior con prioridad igual o menor, no suenan más tonos de alarma.

Modo de silencio desactivado

Cualquier condición de alarma nueva interrumpe el periodo de pausa de audio anunciando la alarma plenamente de forma acústica y óptica. El mensaje de pausa de audio ya no se muestra. Lo mismo sucede si el paciente está admitido en la ICS.

Page 113: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 113

Alarmas

Poner en pausa alarmas en el M540

Cuando se ponen en pausa las alarmas activas en el M540, ocurre lo siguiente:

– Todas las señales de alarma acústicas permanecen en pausa durante un tiempo aproximado de dos minutos.

– El mensaje Audio en pausa aparece en el encabezamiento del mensaje de alarma del Cockpit junto con el temporizador y el siguiente símbolo:

– El mensaje de alarma aparece en el color correspondiente en la prioridad de la alarma.

– El campo de parámetros ya no parpadea en el color que corresponde a la prioridad de la alarma. Aparece de un color uniforme.

– La barra de alarma ya no parpadea para las condiciones de alarma de prioridad alta y de prioridad media.

El comportamiento de una nueva condición de alarma mientras el sistema está en pausa de audio lo determina el ajuste del Modo silencio.

Para iniciar una pausa de audio en el M540

Pulse la tecla amarilla en el M540:

Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el período de pausa de sonido y todos los eventos de alarma se notifican de la forma habitual.

Para iniciar una pausa de audio remotamente

Pulse la siguiente tecla en la barra de menú principal de la ICS para poner en pausa de audio las alarmas de todos los pacientes asignados:

Pulse el mismo botón en la ventana de visualización para poner en pausa los tonos de alarma de un paciente individual. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del ICS.

Consulte en las instrucciones de uso de cualquier dispositivo remoto de la misma unidad de monitorización información sobre cómo iniciar una pausa de audio.

Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el período de pausa de sonido y todos los eventos de alarma se notifican de la forma habitual.

NOTASi la condición de alarma sigue sin cambios tras el período de pausa de la alarma, las señales acústica y óptica de la alarma se reactivan. La única excepción son las alarmas de notificación única, que solo se notifican una vez.

Page 114: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

114 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pausa temporal de la monitorización de alarmas

Si está activada la función de pausa de alarmas protegida por contraseña (consulte la página 318), puede poner en pausa temporalmente la monitorización de alarmas. La duración de la pausa de las alarmas puede ajustarse entre 1 y 5 minutos.

Al poner en pausa la monitorización de alarmas ocurre lo siguiente:

– Las señales de alarma acústicas y ópticas para las nuevas condiciones de alarma se suprimen para todos los parámetros hasta que la monitorización de alarmas vuelve a comenzar.

– Las señales de alarma para cualquier condición de alarma activa se detienen inmediatamente.

– El campo de parámetros con una condición de alarma y la barra de alarma vuelven al estado anterior a la alarma

– Los mensajes de alarma se quitan del campo de mensajes de alarma de la barra de encabezado.

– El campo del extremo derecho de la barra de encabezado se pone amarillo y muestra el mensaje de alarma Todas las alarmas en pausa, un temporizador de cuenta atrás y el siguiente símbolo:

Para poner en pausa temporalmente la monitorización de alarmas

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Todas las alarmas en pausa.

Cuando el período de pausa de las alarmas finaliza, el monitor M540 genera señales de alarma acústicas y ópticas, si procede.

Para activar la monitorización de alarmas después de ponerla en pausa

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Todas las alarmas en pausa antes de que finalice el periodo de pausa de las alarmas para cancelar la pausa de las alarmas.

NOTASi está activado el modo NFC francés (consulte la página 327), no se puede poner en pausa la monitorización de alarmas durante más de 3 mi-nutos.

Page 115: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 115

Alarmas

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas

Si la función de pausa de alarmas protegida por contraseña se ajusta a Sin límite (consulte la página 318), al desactivar la monitorización de alarmas se producirá lo siguiente:

– Todas las señales de alarma acústicas y ópticas para las nuevas condiciones de alarma se suprimen para todos los parámetros hasta que la monitorización de alarmas se vuelve a activar manualmente

– Las señales de alarma acústicas para cualquier condición de alarma activa se detienen inmediatamente.

– El campo de parámetros con una condición de alarma y la barra de alarma vuelven al estado anterior a la alarma

– Los mensajes de alarma se quitan del campo de mensajes de alarma de la barra de encabezado.

– El campo del extremo derecho de la barra de encabezado se pone amarillo y muestra un mensaje de que todas las alarmas están apagadas y el siguiente símbolo:

Para desactivar la monitorización de las alarmas

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Alarmas apagadas.

Para activar la monitorización de alarmas después de desactivarla

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Alarmas apagadas.

El monitor M540 vuelve a generar señales de alarma acústicas y ópticas cuando detecta una nueva condición de alarma.

ADVERTENCIASi se asigna la opción Sin límite como periodo de desconexión de alarmas, no aparece ningún contador y las alarmas permanecen desactivadas hasta que las vuelva a activar.

ADVERTENCIANunca deje solo a un paciente si la monitorización de alarmas está desactivada de forma permanente. Vuelva a activar la monitorización de alarmas lo antes posible.

Page 116: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

116 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente

La siguiente sección describe las funciones y ajustes de alarma disponibles para cada paciente. A la hora de definir límites de alarma, asegúrese de que son adecuados para la condición del paciente.

Cada parámetro tiene su propio diálogo para configurar las funciones de alarma específicas de cada parámetro. En el caso de parámetros compuestos como la presión arterial no invasiva, hay ajustes de alarma para cada parámetro relacionado (sistólico, diastólico y medio).

Configuración de límites de alarma superiores e inferiores

Puede configurar los límites de alarma superiores e inferiores de un parámetro manualmente para generar señales de alarma acústicas y ópticas si un parámetro está por encima o por debajo de los límites establecidos.

Para configurar ajustes de alarmas para un parámetro individual

1 Pulse el campo del parámetro (por ejemplo FC) para acceder al diálogo de ese parámetro.

2 Pulse la pestaña para configurar los límites del parámetro (por ejemplo, Límites FC).

3 Pulse el valor del límite de alarma superior o inferior.

4 Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste de los límites de alarma.

5 Pulse Aceptar.

ADVERTENCIASi se ajustan valores extremos para los límites de alarma, es posible que determinadas con-diciones de alarma no se detecten y no senotifiquen con señales de alarma acústicas y ópticas.

ADVERTENCIAPara asegurarse de que los cambios autorizados se realicen en los límites de alarma, haga que solo el personal con la formación adecuada tenga acceso a las contraseñas clínicas, biomédicas y de servicio.

Page 117: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 117

Alarmas

Uso de la función Config. auto.

La función Config. auto. le permite ajustar los límites de alarma de forma rápida en base a unos porcentajes predefinidos, enumerados en la tabla siguiente:

Para usar la función Config. auto.

1 Pulse el campo del parámetro cuyos límites de alarma desee configurar (por ejemplo, FC).

2 Pulse la pestaña para configurar los límites del parámetro (por ejemplo, Límites FC).

3 Pulse Config. auto..

Parámetro Límite superior Límite inferiorTa, Tb, T1a, T1b

La temperatura de la sangre se ajusta también en el M540, pero el valor solo se muestra en el Cockpit.

≤107 % del valor actual ≤93 % del valor actual

∆T, ∆T1, CVP/min, inCO2

Sin cambios Sin cambios

SpO2 Adulto/pediátrico: 100 % de saturación

Neonato: 98 % de saturación

Valor actual –((valor)*(5 %))

ST Valor actual +2,0 mm Valor actual -2,0 mm

FiO2 (mediante Scio) 100 % 21 %

etO2 (mediante Scio) 100 % 18 %

inHal etHal inIso etIso inEnf etEnf inSev etSev inDes etDes

5 % (+/– 0,1) por encima del valor del parámetro

5 % (+/– 0,1) por debajo del valor del parámetro

etCO2 Valor actual +25 % Valor actual -20 %

Resto Límite de alarma más próximo, pero no superior, al 25 % por encima del valor actual del parámetro

Límite de alarma más próximo, pero no superior, al 20 % por debajo del valor actual del parámetro

NOTASi la función Config. auto. fuerza los límites de alarma de un parámetro fuera del rango de límites permitidos del monitor, los límites de alarma per-manecen sin modificar.

Page 118: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

118 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Activación/desactivación de las alarmas

Excepto con los siguientes parámetros, puede activar o desactivar la función de alarma para parámetros individuales:

– Asistolia y fibrilación ventricular (para estos eventos de arritmia no se pueden desactivar las alarmas, a menos que la opción Alarmas ASI/FV se ajuste a Seguir FC, consulte la página 106)

– Presión en cuña pulmonar

– Índice de perfusión (PI)

– Contenido total de oxígeno (SpOC) para Masimo rainbow SET MCable

Cuando se desactivan las alarmas, no se genera ninguna señal de alarma acústica u óptica para dicho parámetro. Cuando la monitorización de alarmas se desactiva, aparece un triángulo tachado (A) en el campo de parámetros.

Al activar la función de alarma para un parámetro, desaparece el triángulo tachado.

Función Archivo

El ajuste de función de archivo determina qué sucede cuando se sobrepasan los límites de alarma. Los ajustes disponibles son:

– Apagado: no se guarda ningún evento y no se genera ningún registro.

– Guardar: se guarda el evento para su posterior revisión (consulte la página 119).

– Registrar: se almacena el evento para su revisión posterior (consulte la página 119) cuando se está en modo autónomo o en transporte inalámbrico. Una vez el M540 está acoplado, los eventos almacenados se transfieren al historial de alarma del IACS, donde puede solicitar un registro manual del evento.

– Guard/Reg: se genera un registro temporizado para un M540 acoplado en una configuración de IACS y se almacena el evento.

Cuando el M540 está en modo autónomo o en transporte inalámbrico, este ajuste almacena un evento para su revisión posterior (consulte la página 119). Una vez el M540 está acoplado, los eventos almacenados se transfieren al historial de alarma del IACS, donde puede solicitar un registro manual del evento.

Para configurar la función de archivo para un parámetro individual

1 Pulse el campo del parámetro (por ejemplo FC) para acceder al diálogo de ese parámetro.

2 Pulse la pestaña para configurar los límites del parámetro (por ejemplo, Límites FC).

3 Pulse Archivo y cambie a uno de los ajustes siguientes: Apagado, Guardar, Registrar, Guard/Reg.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

096

A A

Page 119: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 119

Alarmas

Recuperar evento

El diálogo Recuperar evento es un registro electrónico para el historial de alarmas del paciente. Registra los mensajes de alarma y almacena las curvas de eventos. El diálogo Recuperar evento registra una entrada en las siguientes circunstancias:

– Cuando se produce una alarma para un parámetro (incluidos ST y frecuencia cardíaca), cuya función de alarma está activada y la función de archivo está ajustada a Guardar o Guard/Reg (consulte la página 118).

Cuando se produce un evento de arritmia (incluso si la función de alarma está desactivada). En el caso de almacenamiento de un evento, solo la función de archivo debe ajustarse en Guard/Reg o Guardar, Registrar.

En modo autónomo, la función de archivo se puede ajustar a Registrar, Guard/Reg o Guardar y se almacenará un evento.

– Al pulsar la tecla de función Marcar en el frontal del M540 (consultar página 60). Dichos eventos de alarma están etiquetados con Cama Temp. y se pueden ver más detalladamente (consulte la página 121)

– Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte la página 60) en el monitor M540 cuando el monitor M540 está en modo autónomo o en transporte. Dichos eventos de alarma están etiquetados con Cama Temp. y se pueden ver más detalladamente (consulte la página 121).

– Cuando el monitor M540 está en modo autónomo o en transporte y se produce una alarma correspondiente a un parámetro, cuya función de archivo de alarmas está ajustada en Registrar.

El historial de alarmas almacena hasta 150 eventos. Una vez alcanzada la capacidad de almacenamiento de 150 eventos, los eventos nuevos sustituyen a los más antiguos.

Si se genera una alarma de prioridad más alta a menos de 5 segundos de una alarma anterior, el evento de alarma de prioridad más alta se almacena y el anterior se elimina.

El historial de alarmas se mantiene hasta que se da de alta. Si el M540 se apaga y se vuelve a encender, el historial de alarmas del paciente no se ve afectado; sin embargo, el historial no registrará el tiempo en que está apagado.

NOTAEn el M540, si ocurren varios eventos a la vez, (en el plazo de un par de segundos), es posible que solo esté disponible el primer evento en el diálogo Recuperar evento.

Page 120: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

120 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visualización de eventos almacenados

El diagrama siguiente muestra el diálogo Recuperar evento. Cuando selecciona cualquier campo de la tabla, un borde naranja destaca la fila seleccionada. Para obtener información sobre cuáles son las condiciones necesarias para que una entrada se almacene en el diálogo Recuperar evento, consulte la página 118.

Para acceder a eventos almacenados

Pulse la tecla de función Revisar. El diagrama siguiente muestra el diálogo Recuperar evento.

A Lista de eventos con fecha, hora y motivo de cada evento.

B Botones de flecha para moverse por la lista de eventos.

C Botón Ver para ver un evento individual más detalladamente.

D Botón Borrar para eliminar un evento.

E Botón Bloquear para bloquear un evento (si el M540 está acoplado en una configuración de IACS, la pulsación de este botón no tiene ningún efecto sobre los eventos en Cockpit).

069

A BC

D E

Page 121: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 121

Alarmas

Visualización de una instantánea de un evento individual

Veinte segundos de datos de curvas y parámetros se almacenan automáticamente en el diálogo Recuperar evento en las siguientes circunstancias:

– Cuando un parámetro, cuya función de alarma está activada y la función de archivo está ajustada a Guardar o Guard/Reg (consulte la página 118), viola los límites de alarma ajustados.

– Cuando se produce un evento de arritmia (incluso si la función de alarma está desactivada). En el caso de almacenamiento de un evento, solo la función de archivo debe ajustarse en Guard/Reg o Guardar, Registrar.

– Si pulsa la tecla de función Marcar (consulte la página 60).

– Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte la página 60) en el monitor M540 cuando el monitor M540 está en transporte o en el modo autónomo.

Los eventos con curva y datos de parámetro almacenados se identifican en el diálogo Recuperar evento mediante la etiqueta Cama Temp. para eventos almacenados manualmente o la cadena de alarma (por ejemplo, FC > 120) en el caso de una violación de límites. Dicho evento consiste en una instantánea de dos curvas en el momento del evento. Las dos curvas siguen la configuración de Canal 1 y Canal 2 excepto en el caso de un incumplimiento de los límites, en el que la primera curva es sustituida por la curva del parámetro con condición de alarma. De la captura de 20 segundos del evento,10 segundos son anteriores al evento y 10 segundos son posteriores.

El siguiente diagrama muestra una instantánea de un solo evento.

A Datos de curva

B Botón Ant. se desplaza al evento anterior

C Botón Sig. se desplaza al evento siguiente

D Barra de estado con marca de fecha y hora de almacenamiento del evento y botones de flecha para desplazarse a distancias de 20 segundos de datos de curva

Para ver una instantánea de un evento almacenado

1 Pulse la tecla de función Revisar.

2 Seleccione el evento que quiere ver.

3 Toque Ver para ver las curvas relacionadas con el evento.

070

AB

C

D

Page 122: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

122 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de la prioridad de alarma de SpO2

Los siguientes dos mensajes de alarma de SpO2 pueden configurarse con la prioridad de alarma más adecuada para su entorno de tratamiento. Cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, el Cockpit controla estos ajustes.

Según cuál sea el MCable utilizado, la indicación de mensaje de la condición de alarma subyacente será diferente:

– Masimo: SpO2: sensor apagado

– Nellcor: SpO2: comprobar sensor

Ambos ajustes se guardan como parte del perfil del paciente.

Configuración de la prioridad de alarma de un sensor desconectado Masimo

Este ajuste de alarma sirve para configurar la prioridad de alarma y el comportamiento de archivo de alarmas de ciertos parámetros de SpO2 de Masimo. El mensaje SpO2: sensor apagado aparecerá cuando el MCable detecte que el sensor ya no está conectado al paciente. Este ajuste se puede configurar por separado para cada categoría de paciente. Está disponible para los siguientes cables de SpO2.

– Masimo rainbow SET MCable

– Masimo SET MCable

Para información sobre cómo configurar la prioridad de alarmas del ajuste SpO2: sensor apagado, consulte la página 323.

Los siguientes parámetros de SpO2 pueden generar este mensaje de alarma en función de la prioridad de alarma seleccionada:

Configuración de la condición de alarma de un sensor desconectado Nellcor

Este función de alarma sirve para configurar la prioridad de alarma y el comportamiento de archivo de alarmas de ciertos parámetros de SpO2 de Nellcor. El mensaje SpO2: comprobar sensor aparecerá cuando el MCable Nellcor OxiMax detecte que el sensor ya no está conectado al paciente u otros problemas técnicos que interfieran en el funcionamiento correcto del sensor. Esta función puede configurarse por separado para cada categoría de pacientes. Para información sobre cómo configurar la prioridad de alarmas del ajuste SpO2: comprobar sensor, consulte la página 323.

Los siguientes parámetros de SpO2 generan un mensaje de alarma en función de la prioridad de alarma seleccionada:

– SpO2

– PLS

Masimo rainbow SET MCable

Masimo SET MCable

SpO2 SpO2

PLS PLS

SpHbv o SpHb

SpOC

PVI

SpMet

Page 123: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 123

Alarmas

Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña)

Solo el personal autorizado puede acceder a la configuración de alarmas protegida por contraseña. Para ver más información sobre las funciones de configuración disponibles, consulte la página 333.

La tecla de función Emerg.

Si el monitor M540 está conectado al IACS, es posible activar un conjunto de funciones de monitorización en el IACS durante cuidados de emergencia seleccionando la tecla de función

Emerg. en el monitor M540. Para obtener información específica, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Grupos de alarmas

El monitor M540 y otros monitores se pueden configurar como miembros de un grupo de alarmas. Esta característica garantiza que cualquier alarma que se produzca en cualquiera de los monitores del grupo de alarmas se transmita a todos los demás miembros del grupo de alarmas (consulte la página 319) para permitir la visualización remota de las condiciones de alarma.

Cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, el grupo de alarmas del M540 se ajusta al ID de grupo de alarmas establecido en el dispositivo Cockpit.

NOTAEn el M540, si cambia el valor predeterminado del grupo de alarmas a cualquier otro valor, el valor predeterminado no se recuperará después de dar de alta a un paciente.

Para resolver este problema:

Cambie el ID del grupo de alarmas, o

Realice otra alta de paciente, o

Desacople y luego reacople el M540

Page 124: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

124 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Rangos de alarma y valores predeterminados

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

FC adulto

Incremento: 5 pm

Enc. Superior: de 25 a 300 lpm

Inferior: de 20 a 295 lpm

– 120 (adulto)

– 150 (pediátrico)

– 170 (neonato)

– 45 (adulto)

– 50 (pediátrico)

– 80 (neonato)

Guard/Reg (adulto, pediátrico)

Apagado (neonato)

STVM/STCVM

Incremento: 0,1 mm o 0,01 mV ST

Superior: de 0,1 a 45,0 mm

de 0,01 a 4,50 mV

Inferior: de 0,0 a 44,9 mm

de 0,00 a 4,49 mV

1,0 mm (0,1 mV)

0,0 mm (0 mV)

Apagado

Incremento: 0,1 mm o 0,01 mV

Superior: de –14,9 a +15,0 mm

de –1,49 a +1,50 mV

Inferior: de –15,0 a +14,9 mm

de –1,50 a +1,49 mV

1,0 mm

(0,1 mV)

-1,0 mm

(-0,1 mV)

Apagado

FRi (adulto)

Incremento: 1

Superior: de 6 a 100

Inferior: de 5 a 99 (adulto)

30 5 Apagado

FRi (pediátrico, neonato)

Incremento: 1

Superior: de 6 a 145

Inferior: de 5 a 144

80 20 Apagado

PLS

Incremento de 5

Superior: de 35 a 235

Inferior: de 30 a 230

– 120 (adulto)

– 150 (pediátrico)

– 180 (neonato)

– 45 (adulto)

– 50 (pediátrico)

– 80 (neonato)

Apagado

Page 125: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 125

Alarmas

SpO2 1)

Incremento: 1 %

Enc. Superior: del 21 al 100 %

Inferior: del 20 al 99 %

– 100 % (adulto, pediátrico)

– 95 % (neonato)

85 % Apag.

NOTA:Cambiar este ajuste cambia automáticamente el ajuste de archivo de Desat. al mismo ajuste.

Desat.

Incremento: 1

NOTAS: – El estado de

alarma Desat. se ajusta a "apagado" cuando SegundosSat de Nellcor se ajusta a cual-quier valor dis-tinto de Apagado.

– El estado de alarma Desat. se ajusta a "apagado" cuando la alar-ma de SpO2 se apaga.

(Adulto/pediátri-co)

Enc. (neona-to)

Inferior: del 19 al (límite inferior de SpO2 - 1) % (dentro del rango de medición máximo del 19 al 98 %)

Si el límite de alarma inferior de SpO2 desciende hasta el límite de desaturación de SpO2 o por debajo de él, la alarma de desaturación de SpO2 se ajustará automáticamente a un 1 % menos que el límite de alarma inferior de SpO2. El límite de alarma de desaturación de SpO2 no puede alcanzar ni sobrepasar el límite de alarma inferior de SpO2

N/A 75 % Apag.

NOTA:El cambio de este ajuste cambia automáticamente el ajuste de archivo de SpO2 del mismo ajuste.

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 126: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

126 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

PVI

Incremento: 1

Superior: De 1 a 100

Inferior: de 0 a 99

100 0 Apagado

SpHb / SpHbv

Incremento de 0,2 g/dL (0,1 mmol/L)

Superior: de 1,2 a 25,0 g/dL (de 0,7 a 15,5 mmol/L)

Inferior: de 1,0 a 24,8 g/dL (de 0,6 a 15,4 mmol/L)

17,0 g/dL (10,6 mmol/L)

7,0 g/dL (4,3 mmol/L)

Apagado

SpCO

Incremento: 1

Superior: De 1 a 99

Inferior: de 0 a 98

10 0 Apagado

SpMet

Incremento: 0,1

Superior: de 0,1 a 99,9

Inferior: de 0,0 a 99,8

3,0 0 Apagado

PNI S adulto

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 250 mmHg

de 1,4 a 33,3 kPa

Inferior: de 10 a 249 mmHg

de 1,3 a 33,2 kPa

160 mmHg (21,3 kPa)

90 mmHg (12,0 kPa)

Apagado

PNI S pediátrico

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 170 mmHg

de 1,4 a 22,7 kPa

Inferior: de 10 a 169 mmHg

de 1,3 a 22,6 kPa

120 mmHg (16 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Apagado

PNI S neonato

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 130 mmHg

de 1,4 a 17,3 kPa

Inferior: de 10 a 129 mmHg

de 1,3 a 17,2 kPa

80 mmHg (10,7 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Apagado

PNI D adulto

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 250 mmHg

de 1,4 a 33,3 kPa

Inferior: de 10 a 249 mmHg

de 1,3 a 33,2 kPa

110 mmHg (14,7 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Apagado

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 127: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 127

Alarmas

PNI D pediátrico

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 170 mmHg

de 1,4 a 22,7 kPa

Inferior: de 10 a 169 mmHg

de 1,3 a 22,6 kPa

80 mmHg (10,7 kPa)

35 mmHg (4,7 kPa)

Apagado

PNI D neonato

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 130 mmHg

de 1,4 a 17,3 kPa

Inferior: de 10 a 129 mmHg

de 1,3 a 17,2 kPa

60 mmHg (8 kPa)

25 mmHg (3,3 kPa)

Apagado

PNI M adulto

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: de 11 a 250 mmHg

de 1,4 a 33,3 kPa

Inferior: de 10 a 249 mmHg

de 1,3 a 33,2 kPa

125 mmHg (16,7 kPa)

60 mmHg (8,0 kPa)

Apagado

PNI M pediátrico

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 170 mmHg

de 1,4 a 22,7 kPa

Inferior: de 10 a 169 mmHg

de 1,3 a 22,6 kPa

85 mmHg (11,3 kPa)

40 mmHg (5,3 kPa)

Apagado

PNI M neonato

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de 11 a 130 mmHg

de 1,4 a 17,3 kPa

Inferior: de 10 a 129 mmHg

de 1,3 a 17,2 kPa

70 mmHg (9,3 kPa)

40 mmHg (5,3 kPa)

Apagado

ΔT/ ΔT1

Incremento: 0,1 °C o 0,1 ±0,2 °F

Superior: de 0,1 a 39,0 °C

de 0,2 a 70,2 °F

Inferior: de 0,0 a 38,9 °C

de 0,0 a 70,0 °F

1,0 °C (3,6 °F)

0,0 °C (0,0 °F)

Apagado

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 128: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

128 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ta/T1a/Tb/T1b

Incremento: 0,1 °C o 0,1 °F

Superior: de 0,1 a 50,0 °C

de 32,2 a 122,0 °F

Inferior: de 0,0 a 49,9 °C

de 32,0 a 121,8 °F

39,0 °C (102,2 °F)

34,0 °C (93,2 °F)

Apagado

PI S adulto

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa (PG 1 S

a PG8 S, PVI S, PVD S)

Enc.

(presión arterial sistólica, AP S)

Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 160 mmHg (21,3 kPa) para PG1 S a PG8 S,presión arterial sistólica, PVI S

– 35 mmHg (4,7 kPa) para AP S, PVD S

– 90 mmHg (12,0 kPa) para PG1 S a PG8 S, presión arterial sistólica

– 75 mmHg (10,0 kPa) para PVI S

– 10 mmHg (1,3 kPa) para AP S, PVD S

Apagado

PI S pediátrico/neonato

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa (PG 1 S

a PG8 S, PVI S, PVD S)

Enc.

presión arterial sistólica, AP S)

Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 120 mmHg (16,0 kPa) para PG1 S a PG8 S,presión arterial sistólica, PVI S

– 35 mmHg (4,7 kPa) para AP S, PVD S

– 75 mmHg (10,0 kPa) para PG1 S a PG8 S, presión arterial sistólica

– 50 mmHg (6,7 kPa) para PVI S

– 10 mmHg (1,3 kPa) para AP S, PVD S

Apagado

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 129: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 129

Alarmas

PI D adulto

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa (PG 1 D

a PG8 D, PVI D, PVD D)

Enc.

(presión arterial diastóli-caAP D)

Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 110 mmHg (14,7 kPa) para PG1 D a PG8 D,presión arterial diastólica

– 25 mmHg (3,3 kPa) para PVI D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para PP D, PVD D

– 50 mmHg (6,7 kPa) para PG1 D a PG8 D, presión arterial diastólica

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PP D, PVI D, PVD D

Apagado

PI D pediátrico

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa (PG 1 D

a PG8 D, PVI D, PVD D)

Enc.

(presión arterial diastóli-ca AP D)

Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PG1 D a PG8 D, presión arterial diastólica

– 25 mmHg (3,3 kPa) para PVI D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para PP D, PVD

– 35 mmHg (4,7 kPa) para PG1 D a PG8 D,presión arterial diastólica

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PP D, PVI D, PVD D

Apagado

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 130: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

130 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

PI D neonato

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa (PG 1 D

a PG8 D, PVI D, PVD D)

Enc.

(presión arterial diastóli-caAP D)

Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PG1 D a PG8 D, presión arterial diastólica

– 25 mmHg (3,3 kPa) para PVI D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para PP D, PVD D

– 30 mmHg (4,0 kPa) para PG1 D a PG8 D, presión arterial diastólica

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PP D, PVI D, PVD D

Apagado

PI M adulto

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 125 mmHg (16,7 kPa) para PG1 M a PG8 M, presión arterial media

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PVI M

– 20 mmHg (2,7 kPa) para PAI, PIC, PVC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM

– 17 mmHg (2,3 kPa) para PP M, PVD M

– 12 mmHg (1,6 kPa) para PAD

– 60 mmHg (8,0 kPa) para PG1 M a PG8 M, presión arterial media

– 40 mmHg (5,3 kPa) para PVI M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para PP M, PVD M

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PAD, PIC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU

– 0 mmHg (0,0 kPa) para PAI, PVC, PGM

Apagado

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 131: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 131

Alarmas

PI M pediátrico

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 85 mmHg (11,3 kPa) para PG1 M a PG8 M, presión arterial media, PVI M

– 20 mmHg (2,7 kPa) para PAI, PIC, PVC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM

– 17 mmHg (2,3 kPa) para AP, PVD M

– 12 mmHg (1,6 kPa) para PAD

– 50 mmHg (6,7 kPa) para PG1 M a PG8 M, presión arterial media

– 40 mmHg (5,3 kPa) para PVI M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para AP, PVD M

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PAD, PIC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU

– 0 mmHg (0,0 kPa) para PAI, PVC, PGM

Apagado

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 132: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

132 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

PI M neonato

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PG1 M a PG8 M, presión arterial media, PVI M

– 20 mmHg (2,7 kPa) para PAI, PIC, PVC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM

– 17 mmHg (2,3 kPa) para AP, PVD M

– 12 mmHg (1,6 kPa) para PAD

– 40 mmHg (5,3 kPa) para PG1 M a PG8 M, presión arterial media,PVI M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para AP, PVD M

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PAD, PIC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU

– 0 mmHg (0,0 kPa) para PAI, PVC, PGM

Apagado

PPC, PPVej, PPA

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Enc. Superior: de –24 a +300 mmHg

de –3,2 a +40,0 kPa

Inferior: de –25 a +299 mmHg

de –3,3 a +39,9 kPa

100 mmHg (13,3 kPa)

70 mmHg (9,3 kPa)

Apagado

FiO2

Incremento del 1 %

Enc. Superior: del 19 al 100 %

Inferior: del 18 al 99 %

100 % 20 % Guar

etO2

Incremento del 1 %

Superior: del 11 al 100 %

Inferior: del 10 al 99 %

100 % 10 % Apag.

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 133: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 133

Alarmas

inN2O Enc.(fijo)

82 % 82 % No aplicable Guar (fijo)

FRc

Incremento de 1/min (Adulto/

pediátri-co)

Enc.

(neona-to)

Superior: de 6 a 150 /min (sin ningún dispositivo de CO2 conectado)

de 6 a 100 /min (con Scio conectado)

Inferior: de 5 a 149 /min (sin ningún dispositivo de CO2 conectado)

de 5 a 99 /min (con Scio conectado)

NOTAScio no está disponible en el modo de neonatos.

– 30 /min (adulto)

– 60 /min (pediátrico, neonato)

– 5 /min (adulto)

– 20 /min (pediátrico, neonato)

Apagado

inCO2

Incremento de 1 mmHg; 0,1 kPa; o 0,1 %

Enc. Superior: de 2 a 10 mmHg

de 0,3 a 1,3 kPa

del 0,3 al 1,3 %

Inferior: no seleccionable por el usuario

4 mmHg (0,5 kPa, 0,5 %)

No aplicable Apagado

etCO2

Incremento de 1 mmHg; 0,1 kPa; o 0,1 %

Enc. Superior: de 6 a 100 mmHg

de 0,8 a 13,3 kPa

del 0,8 al 13,3 %

Inferior: de 5 a 99 mmHg

de 0,7 a 13,0 kPa

del 0,7 al 13,0 %

50 mmHg (6,7 kPa, 6,6 %)

30 mmHg (4,0 kPa, 3,9 %)

Apagado

CVP/min

Incremento de 1

Enc. Superior: De 1 a 50 10 No aplicable Apagado

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 134: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

134 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

inHal

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Enc. Superior: de 0,1 a 8,6 kPa

del 0,1 al 8,5 %

Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa

del 0,0 al 8,4 %

1,6 kPa, 1,6 % (adulto)

1,9 kPa, 1,9 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guar

etHal

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Superior: de 0,1 a 8,6 kPa

del 0,1 al 8,5 %

Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa

del 0,0 al 8,4 %

8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.

inIso

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Enc. Superior: de 0,1 a 8,6 kPa

del 0,1 al 8,5 %

Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa

del 0,0 al 8,4 %

2,4 kPa, 2,4 % (adulto)

2,8 kPa, 2,8 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guar

etIso

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Superior: de 0,1 a 8,6 kPa

del 0,1 al 8,5 %

Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa

del 0,0 al 8,4 %

8,5 kPa, 8,5% 0,0 kPa, 0,0 % Apag.

inEnf

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Enc. Superior: de 0,1 a 10,1 kPa

del 0,1 al 10,0 %

Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa

del 0,0 al 9,9 %

3,6 kPa, 3,6 % (adulto)

4,1 kPa, 4,1 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guar

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 135: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 135

Alarmas

etEnf

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Superior: de 0,1 a 10,1 kPa

del 0,1 al 10,0 %

Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa

del 0,0 al 9,9 %

10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.

inSev

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Enc. Superior: de 0,1 a 10,1 kPa

del 0,1 al 10,0 %

Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa

del 0,0 al 9,9 %

4,4 kPa, 4,4 % (adulto)

5,1 kPa, 5,1 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guar

etSev

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Superior: de 0,1 a 10,1 kPa

del 0,1 al 10,0 %

Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa

del 0,0 al 9,9 %

10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.

inDes

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Enc. Superior: de 0,1 a 20,3 kPa

del 0,1 al 20,0 %

Inferior: de 0,0 a 20,2 kPa

del 0,0 al 19,9 %

12,5 kPa, 12,5 % (adulto)

14,5 kPa, 14,5 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guar

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

Page 136: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Alarmas

136 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

etDes

Incremento de 0,1 kPa o 0,1 %

Superior: de 0,1 a 20,3 kPa

del 0,1 al 20,0 %

Inferior: de 0,0 a 20,2 kPa

del 0,0 al 19,9 %

20 kPa, 20 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.

xMAC inspiratoria alta

Enc. El usuario no puede configurar los límites de xMAC.

No aplicable No aplicable Guar

Parámetro Estado prede-termina-do de alarma

Intervalo de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste pre-determina-do de ar-chivo

NOTA1) Si el límite de alarma inferior está establecido en ≤ que el valor predeterminado de fábrica de 85, los límites de alarma superior e inferior de SpO2 se muestran en el campo de parámetros de SpO2.

Page 137: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 137

Alarmas

Rangos de arritmia y valores predeterminados

Parámetro Valores predeterminados de prioridad de alarma

Frecuencia (predeterminado)

Recuento (predeterminado)

Valores predeterminados de fábrica del archivo de alarmas

ASI Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegFV Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegTAQV Alta ≥100 a 200 (≥120)

Incrementos de 10

≥5 a 15 (≥0)

Incrementos de 1

Guard/Reg

ARTF Apag. No puede ajustarse No puede ajustarse ApagadoSALVA Media No puede ajustarse

(Frecuencia = TAQV)3 a recuento VT –1 (3 a 9) cambia según TAQV

Guard/Reg

RIVA Media No puede ajustarse = Frecuencia TAQV –1 (≤119)

No puede ajustarse (≥3)

Apagado

TSV Media ≥120 a 200 (≥150)

Incrementos de 10

≥3 a 10 (≥3)

Incrementos de 1

Guard/Reg

PAR Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegBGM Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegTAQ Apag. ≥100 a 200 (≥130)

Incrementos de 10

≥5 a 15 (≥8)

Incrementos de 1

Apagado

BRADI Apag. ≤30 a 105

(adulto ≤50; pediátrico ≤60)

Incremento de 5

No puede ajustarse

(≥8)

Apagado

PAUSA Apag. 1 a 3,5 (2,5)

Incrementos de 0,5

No puede ajustarse Apagado

Page 138: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

138 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 139: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 139

ECG, arritmia y segmento ST

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . 141

Procesamiento y visualización de la señal de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Precauciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Conexión de conjuntos de derivaciones para la monitorización ECG neonatal . . . . . . 145

Preparación del paciente para la monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Campo de parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . 147Curvas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

ECG colores de electrodos . . . . . . . . . . . . . . 149

Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 150

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (AHA). . . . . . . . . . . 152Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (IEC) . . . . . . . . . . . 152

Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . 153

Acceso al diálogo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Funciones de configuración de los parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Monitorización de pacientes con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . 159

Modo Fusión MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Interferencias de dispositivos en la monitorización de marcapasos . . . . . . . . . . . . 161

Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Visión general de la monitorización de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Selección de derivaciones de arritmia . . . . 163

Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . 164

Modos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Campo de parámetros básicos de arritmia . . . 166

Page 140: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

140 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

ECG, arritmia y segmento ST

Acceso al diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . . 167

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Visión general de la monitorización de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . . 168

Monitorización de 12 derivaciones de TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Monitorización de 12 derivaciones de ST . . 169

Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST . . . 170

Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Diálogos de complejos ST. . . . . . . . . . . . . . . 172

Ampliación de un único complejo ST . . . . . . . . 172

Puntos de medida de ST . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Ajuste de puntos de medida de ST . . . . . . . . . 173

Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Almacenamiento de la referencia ST . . . . . . . . 173

Acceso al diálogo ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Funciones de configuración de ST. . . . . . . . 174

Patrón de aprendizaje/reaprendizaje de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Page 141: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 141

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca

El M540 calcula y muestra la frecuencia cardíaca, identifica los latidos inducidos, informa de condiciones de arritmia y mide las desviaciones de ST. La monitorización de ECG y frecuencia cardíaca se aplica a pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

El algoritmo de ST ha sido comprobado en cuanto a la exactitud de los datos del segmento ST. La importancia de los cambios en el segmento ST debe determinarla un médico.

Para la monitorización de ECG de pacientes adultos y pediátricos están disponibles conjuntos de cables de 3, 5, 6 y 10 derivaciones (TruST incluido). Hay un cable para adaptador de ECG neonatal disponible para conectar derivaciones de ECG individuales para la monitorización de pacientes neonatos.

La monitorización ECG normal (incluyendo la monitorización ECG de 12 derivaciones) no tiene calidad diagnóstica. El único informe de calidad diagnóstica es el informe ECG en reposo (opcional), que se genera desde el ECG de 12 derivaciones. Este informe se puede generar cuando se activan las opciones requeridas y el paciente se admite en la estación central Infinity. Si desea más información sobre cómo se genera dicho informe, consulte la página 89.

Las funciones de monitorización de ECG pueden configurarse en las páginas de ECG (consulte la página 153).

Antes de realizar cualquier función de monitorización, consulte el capítulo "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Procesamiento y visualización de la señal de ECG

El M540 identifica complejos QRS de determinadas amplitudes y anchuras de QRS de pacientes adultos, pediátricos y neonatales (consulte las especificaciones detalladas de parámetros en la sección ECG del capítulo Datos técnicos, en las instrucciones de uso del M540). Calcula la frecuencia cardíaca en un rango de 15 a 300 latidos por minuto, utilizando los intervalos R-R de los últimos 10 segundos. Este cálculo excluye los dos intervalos R-R más largos y los dos más cortos. El M540 calcula la media de los intervalos restantes y muestra el resultado como frecuencia cardíaca actual en el campo de parámetros de frecuencia cardíaca. Para pacientes adultos y pediátricos, el umbral de QRS se puede ajustar (consulte la página 157).

Durante el procesamiento con dos canales, se asigna un peso a cada canal en función de su nivel de artefacto. Al canal con menos artefacto siempre se le asigna el mayor peso. Cuando un canal supera un determinado nivel de artefacto se le excluye de la señal compuesta y el monitor M540 cambia a un procesamiento de un solo canal. Si ambos canales sufren un artefacto excesivo, aparece el mensaje Artefacto ECG hasta que por lo menos un canal queda suficientemente libre de artefacto.

Durante el artefacto, el valor de frecuencia cardíaca se sustituye por asteriscos (* * *). Cuando desaparece el artefacto, el procesamiento de QRS se reanuda sin iniciar una fase de reaprendizaje.

La monitorización de arritmia y el modo de arritmia seleccionados afectan a la visualización del campo de parámetros de frecuencia cardíaca. Para ver información detallada, consulte "Procesamiento de arritmias" en la página 164.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en el capítulo "Solución de problemas" a partir de la página 339.

Page 142: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

142 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Parámetros admitidos

– ECG: FC ST: ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM, STdV1, STdV3, STdV4, STdV6

– Arritmia: ARR (ASI), FV, ARTF, TAQV, SALVA, RIVA, TSV, PAR, BGM, TAQ, BRADI, PAUSA; (consulte la página 165 para ver una descripción de estos modos de arritmia) y CVP/min

Precauciones para ECG

Consulte las siguientes secciones para conocer las precauciones generales:

– "Conexión segura a otros equipos eléctricos" en la página 14

– "Electrocirugía" en la página 18

– "Precauciones con el desfibrilador" en la página 18

NOTAAdemás de los eventos almacenados, las dos alarmas de prioridad alta ASI y VF también se guardan y se muestran en las tendencias de la ICS.

ADVERTENCIANo seleccione derivaciones TruST para procesar señales de ECG. Si la morfología del QRS de una derivación TruST es distinta de la de su derivación convencional equivalente, consulte siempre la derivación convencional.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en el paciente, compruebe siempre el ritmo del pulso de sincronización de QRS antes de intentar una cardioversión utilizando el Infinity MCable – Analog/Sync.

ADVERTENCIANo confíe únicamente en el ECG cuando monitorice a pacientes propensos a padecer convulsiones. Los artefactos eléctricos de origen no cardíaco, como las convulsiones, pueden impedir la detección de determinadas arritmias.

NOTAEl uso del informe de ECG en reposo es necesario para que la calidad de la señal de ECG cumpla las especificaciones de la norma IEC 60601-2-25 en cuanto a alta frecuencia de diagnóstico.

Page 143: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 143

ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de ECG

Los conjuntos de derivaciones del ECG se conectan directamente al M540.

A Puerto ECG de M540

B Conjunto de derivaciones

C Tapa del puerto

Para conectar los conjuntos de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 derivaciones (B) en el puerto de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

Oriente el conjunto de derivaciones (B) de modo que las patillas expuestas apunten hacia el usuario mientras lo empuja dentro del conector del ECG.

2 Inserte la tapa del puerto (C) para proteger las patillas de derivaciones de ECG no utilizadas.

3 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 150.

312

A

BC NOTAUn conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de derivaciones de ECG estén firmemente conectados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando conecte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del monitor M540.

Page 144: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

144 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones

Los conjuntos de derivaciones del ECG se conectan directamente al M540.

A Puerto ECG de M540

B Conjunto de cables de 6 derivaciones

C Conjunto de cables de 4 derivaciones

Para conectar los conjuntos de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el puerto de ECG (A) del lateral del M540.

Oriente los conjuntos de derivaciones (B y C) de modo que las patillas expuestas apunten hacia el usuario mientras los empuja firmemente al interior del canal.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 150.

311

BC

A

5NOTAUn conjunto de derivaciones de ECG puede estar colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar realmente conectado. Asegúrese de que todos los conjuntos de derivaciones de ECG están firmemente conectados en el puerto de ECG del M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando conecte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del monitor M540.

NOTACuando utilice un conjunto de cables de 12 derivaciones ECG en el que los cables de derivaciones estén enrollados, es aconsejable que el conjunto de cables de 6 derivaciones se enrolle en la misma dirección que el conjunto de 4 derivaciones, para evitar artefactos. Por ejemplo, ambos conjuntos de derivaciones se enrollan hacia el paciente o alejándose del paciente.

Page 145: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 145

ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de derivaciones para la monitorización ECG neonatal

Los conjuntos de derivaciones del ECG se conectan directamente al M540.

A Puerto ECG de M540

B Cable adaptador del ECG neonatal

C Electrodos del ECG neonatal

D Tapa del puerto

Para conectar el conjunto de derivaciones de ECG

1 Inserte el cable del adaptador de ECG neonatal (B) en el puerto de ECG (A) del lateral del M540.

Oriente el cable del adaptador del ECG neonatal (B) de modo que las patillas expuestas estén orientados hacia el usuario mientras empuja firmemente hacia el interior del canal.

2 Inserte la tapa del puerto (D) para proteger las patillas de derivaciones de ECG no utilizadas en el M540.

3 Conecte los electrodos individuales de las derivaciones del ECG neonatal individuales (C) al cable del adaptador de ECG neonatal (B).

Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 150.

313

A

B

C

DNOTAUn conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de derivaciones de ECG estén firmemente conectados en el conector de ECG del monitor M540.

Page 146: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

146 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Preparación del paciente para la monitorización de ECG

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de ECG, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

Siga los procedimientos de su hospital para preparar correctamente la piel. Dräger recomienda usar electrodos desechables de Ag/AgCl. No utilice nunca electrodos desechables una vez pasada su fecha de caducidad y asegúrese de que haya suficiente gel y que éste no esté seco.

Las ondas P y T con amplitudes que superan los 0,2 mV pueden interpretarse como complejos QRS. Para permitir la detección de condiciones de baja frecuencia cardíaca en estas circunstancias, coloque la derivación con la onda R más elevada en el canal ECG 1. Si las ondas P y T continúan malinterpretándose, modifique la colocación de los electrodos o utilice un mpnitor de SpO2 para monitorizar la frecuencia del pulso.

Para mantener una señal clara, cambie los electrodos tras 24 o 48horas, o con más frecuencia si se produce alguna de las siguientes situaciones:

– Degradación de la señal de ECG

– Transpiración excesiva del paciente

– Irritación de la piel

Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione la posición de electrodos:

– Cirugía: mantenga los electrodos lo más lejos posible de la zona de operación, al tiempo que mantiene una configuración de las derivaciones clínicamente útil. Coloque el cable lo más separado posible del UEC y perpendicular a los cables UEC.

– Pacientes con quemaduras: utilice electrodos estériles. Limpie el equipo meticulosamente y siga los procedimientos de control de infecciones hospitalarias.

– La colocación incorrecta de los electrodos afecta a la calidad de la señal.

Electrocirugía

La reducción de UEC integrada mejora el rendimiento del monitor durante la electrocirugía, reduce el ruido en las curvas de ECG y protege al paciente de sufrir quemaduras.

Para reducir al mínimo las interferencias de la unidad electroquirúrgica

El ajuste del filtro UEC solo se puede activar cuando el M540 está acoplado en una configuración IACS.

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar el cuadro de diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Config. 2 > pestaña ECG 2.

3 Seleccione Filtro de ECG hasta que cambie a UEC.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

NOTALa monitorización de 12 derivaciones no está disponible cuando el filtro ECG está establecido en UEC. Del mismo modo, la opción de filtro UEC no está disponible cuando se realiza una monitorización de 12 derivaciones. Si el Filtro de ECG está ajustado a UEC y usted conmuta a 12 derivaciones, el ajuste del filtro cambiará automáticamente a Monitor.

NOTAEl modo UEC proporciona un mejor rendimiento de FC en presencia de interferencias electroquirúrgicas, pero con una posible reducción de amplitud en la onda R del ECG en complejos estrechos.

Page 147: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 147

ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ECG

En el M540, la pantalla de ECG está formada por:

– Campo de parámetros de ECG

– Curvas de ECG

– Diálogos de Mostrar todas las deriv. que contienen hasta 12 derivaciones

El campo de parámetros de ECG se muestra de forma distinta cuando se activa la monitorización de arritmia. Para obtener más información, consulte la página 166.

Campo de parámetros de ECG

El campo de parámetros de ECG contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetros

B Unidades de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

D Valor de frecuencia cardíaca

E La señal cardíaca que parpadea cada vez que se detecta un complejo de ECG (si la detección de marcapasos está activada, el símbolo aparece como cuando se detecta un latido inducido)

Curvas de ECG

La curva de ECG contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de derivación

B Escala de curva seleccionada

C Campo de mensajes que indica los ajustes de filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje Marcapasos apagado aparece cuando se desactiva la detección de marcapasos.

Si la detección de marcapasos está activada (consulte la página 156), unos marcadores de latidos de color azul identifican los latidos inducidos. Las puntas de marcapasos se imprimen en registros de cinta.

030

C

D

A B

E

042

CBA

Page 148: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

148 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para seleccionar el número de derivaciones y el conjunto de cables de derivación, consulte la página 153.

Conjunto de derivaciones

Derivaciones de ECG dispo-nibles

Treselectrodos

I, II, oIII

Cinco electrodos

I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)

Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ 1)

TruST: , II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)

6 + 4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 3)

NOTA:1) V y V+ son derivaciones precordiales2) La letra "d" indica una derivación derivada3) Un conjunto de cables de 6 derivaciones y un conjunto de cable de 4 derivaciones proporcionan un ECG de 12 derivaciones

Page 149: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 149

ECG, arritmia y segmento ST

ECG colores de electrodos

Los conectores de cables de derivaciones a los electrodos tienen etiquetas y códigos de color de acuerdo con las normas IEC y AHA.

IEC AHA/USL Amarillo LA Negro

F Verde LL Rojo

R Rojo RA Blanco

C/C2 Blanco/blanco y amarillo V/V2 Marrón/marrón y amarillo

N Negro PD Verde

C+/C5 Gris y blanco/blanco y negro V+/V5 Gris y marrón/marrón y naranja

C6 Blanco y violeta V6 Marrón y violeta

C4 Blanco y marrón V4 Marrón y azul

C3 Blanco y verde V3 Marrón y verde

C1 Blanco y rojo V1 Marrón y rojo

Page 150: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

150 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Colocación de electrodos

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA)

Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)

314

315

316

317

Page 151: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 151

ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA)

Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)31

8

319

320

321

Page 152: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

152 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (AHA)

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de 12 derivaciones en reposo (IEC)

324

322

Page 153: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 153

ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones

La monitorización estándar de 12 derivaciones solo está disponible si se utiliza un conjunto de cables de 6 derivaciones y un conjunto de cables de 4 derivaciones. La opción de monitorización de 12 derivaciones utilizando un conjunto de cables de 10 derivaciones está bloqueada y debe adquirirse por separado. Coloque los electrodos precordiales en las posiciones 1 hasta 6, como puede verse en la página 152. La monitorización con 12 derivaciones TruST ofrece una evaluación en tiempo real de las desviaciones del segmento ST con solo seis electrodos. TruST utiliza la colocación estándar de electrodos de 6 derivaciones convencional (consulte la página 151), midiendo 8 derivaciones e

interpolando 4 derivaciones precordiales. TruST está disponible para pacientes adultos y pediátricos, pero no para pacientes neonatos. Puede ver todas las curvas de ECG, incluidas las de TruST, en la página Mostrar todo (consulte la página 156). Para obtener información sobre cómo activar TruST, consulte la página 175.

Acceso al diálogo ECG

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca.

2 Seleccione la pestaña Configuraciones o, si el parámetro no se muestra, seleccione la pestaña > Configuraciones > Cambiar parám. de cualquier campo de parámetros.

3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

4 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

Funciones de configuración de los parámetros de ECG

Todas las funciones de configuración de parámetros de ECG se realizan en el diálogo ECG (consulte la página 152).

ADVERTENCIANo seleccione derivaciones TruST para procesar señales de ECG. Si la morfología del QRS de una derivación TruST es distinta de la de su derivación convencional equivalente, consulte siempre la derivación convencional.

NOTASi se observa un artefacto de la frecuencia de líneas excesivo en la curva de ECG, confirme que se ha configurado la Frecuencia de línea correcta en el diálogo Biomédico. Para obtener más información, consulte "Configuración de los ajustes biomédicos" en la página 326.

Page 154: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

154 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Para el Cockpit y el M540, una alarma de bradicardia (BRADI) en modo neonatal solo se notifica cuando se ha ajustado una alarma de FC a Encend.. Si la alarma de FC se ha ajustado a Apagado, la alarma BRADI estará en Off, pero se mostrará como On. Cuando el ajuste de Alarmas

ASI/FV está ajustado a Siempre encendido o Igual que alarma FC, la alarma BRADI también se notifica, aunque las alarmas de FC sigan en Off. Desactive la alarma BRADI manualmente poniéndola en Off.

Cuando el origen de FC en el M540 está ajustado a ECG y se cambia luego a Auto, si el origen real de FC sigue siendo ECG pero en algún momento la señal de ECG deja de ser válida, el campo de parámetros de FC quedará vacío en vez de buscar otro origen de FC (como SpO2 o Presión Arterial si está disponible). Si esto se debe a que se han desconectado los electrodos de ECG, habrá una condición técnica con un grado de alarma configurable por el usuario. Como solución alternativa, seleccione un origen no disponible y luego cámbielo de nuevo a Auto.

ADVERTENCIACuando el ajuste de Origen de FC es Auto, no se emite ninguna señal de alarma acústica y no aparece ningún mensaje en la barra de encabezado cuando una derivación de ECG se desconecta del paciente.

Selección Ajustes disponibles DescripciónPágina Configuraciones - ECG 1

Volumen tono pulso1)

Apagado, 5, 10 (predeterminado) al 100 % en incrementos del 10 %

Selecciona el volumen del tono de pulso.Si acopla el M540 en una configuración de IACS, este ajuste se sustituye por el ajuste del volumen del tono de pulso del Cockpit. Cuando se desacopla el M540, este ajuste se sustituye por el ajuste Tono pulso transp. configurado en la pestaña Config. de alarmas (consulte la página 333)

Origen tono pulso 1)

ECG (predeterminado), PI Selecciona el origen del tono de pulso.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Page 155: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 155

ECG, arritmia y segmento ST

Filtro de ECG 1) – Apagado: proporciona la mayor sensibilidad al ruido o a artefactos (aparece el mensaje Filtro apagado en el canal de curvas)

– Monitor (predeterminado): recomendado para la monitorización estándar; reduce la oscilación de la línea isoeléctrica, el artefacto muscular y las interferencias de líneas de suministro eléctrico. En el canal de curvas no aparece ningún mensaje.

– UEC: reduce la distorsión de las señales durante la electrocirugía (aparece el mensaje Filtro UEC en el canal de curvas). Esta selección no está disponible cuando el M540 está en modo autónomo.

La monitorización de 12 derivaciones no está disponible cuando el filtro UEC está activado. Del mismo modo, la opción de filtro UEC no está disponible cuando se realiza una monitorización de 12 derivaciones.

Controla la sensibilidad a varias fuentes de artefacto.

Cuando el M540 está configurado en modo Quirófano y la opción de filtro está ajustada a Vigilancia:

– Se activa el filtro UEC de paso bajo del hardware

– FRi no está disponible

– La monitorización de ECG de 12 derivaciones no está disponible

Ninguno de estos ajustes posee calidad diagnóstica.

Origen de FC 1) – ECG (predeterminado): obtiene la frecuencia cardíaca de la señal de ECG.

– Presión Arterial: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal de presión arterial. La etiqueta del campo de parámetros de frecuencia cardíaca cambia a APR y aparece en el color de PA.

– SpO2: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal del pulsioxímetro. La etiqueta del campo de parámetros de frecuencia cardíaca cambia a PLS y aparece en el color de SpO2.

– Auto: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal de ECG o de otras fuentes disponibles. Si no hay una señal de ECG disponible, el monitor M540 cambia a Presión Arterial y después a SpO2.

Selecciona un origen distinto para la frecuencia cardíaca cuando el canal ECG no está disponible porque se produce un artefacto debido a los procedimientos quirúrgicos.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 156: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

156 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Mostrar todas las deriv.

Ninguno Muestra todas las curvas de ECG. Pulse cualquier punto del área de curvas para acceder a otras curvas de ECG. Pulse Menú para cerrar todas las curvas de ECG.

Tamaño de ECG 1)

0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm

Establece la amplitud de TODAS las derivaciones de ECG mostradas.

Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde (predeterminado), Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas ECG y los valores y etiquetas de arritmia/parámetros ST.

Página Configuraciones – ECG 2 Detección Mpasos

(No disponible en modo para neonatos)

– Encendido (predeterminado)

– Apagado: en el canal de curvas aparece el mensaje Marcapasos apagado

– Fusión: en el canal de curvas aparece el mensaje Fusión Marcapasos

Determina si se detectan los impulsos del marcapasos. Consulte "Modo Fusión MP" en la página 160 para conocer las precauciones antes de iniciar este modo.

Marcador sinc QRS

– Encendido: muestra marcadores de sincronización de QRS

– Apagado (predeterminado)

Determina si se mostrarán marcadores verticales blancos en la curva para identificar los complejos QRS. Los marcadores ayudan a determinar cuándo es seguro realizar una cardioversión sincronizada.

Tipo de cable 1)

(TruST solo está disponible con un conjunto de cables de 6 derivaciones)

– Auto (predeterminado)

– 3, 5, 6 y 12 derivaciones (si está activado)

Cuando se utiliza el cable de extensión para ECG, el sistema supone siempre que el cable es un conjunto de cables de 6 derivaciones.

Cuando se configura como Auto, detecta automáticamente el número de cables de derivación conectados. Si el modo automático no detecta el conjunto de cables de derivaciones conectados, le permite seleccionar el tipo de cable manualmente. "12" indica una combinación de un conjunto de cables de 6 y 4 derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones.

Deriv. ARR 1 1)

Deriv. ARR 2 1)

ECGI, ECGII (derivación de arritmia 1 predeterminada), ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV (derivación de arritmia 2 predeterminada), ECGV+, ECGV1 a ECGV6

Asigna la derivación para el procesamiento de QRS.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 157: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 157

ECG, arritmia y segmento ST

Proceso de ARR 1)

ECG 1, ECG1y2 (predeterminado)

La opción ECG1y2 no está disponible si está seleccionada la categoría de pacientes neonatos.

Ajuste ECG 1: el procesamiento de arritmia solo se produce en la derivación seleccionada como derivación de arritmia 1.

Ajuste ECG1y2: el procesamiento de arritmia se produce en las derivaciones seleccionadas como derivación de arritmia 1 y derivación de arritmia 2.

Rango de QRS – Normal (predeterminado)

– Bajo

ADVERTENCIA

Riesgo de inexactitud en el valor de FC

Si el ajuste de QRS se establece como Bajo en presencia de artefactos de FC, el valor de FC asociado podría ser inexacto.

Para evitar obtener un valor de FR inexacto, se recomienda ajustar el umbral de QRS en Normal.

Esta función solo está disponible para pacientes adultos y pediátricos.

Normal: detecta complejos QRS de amplitudes normales (por encima de 0,35 mV).

Bajo: detecta complejos QRS de amplitud baja (por debajo de 0,17 mV).

Página Config. ECG de reposoSexo – Descon. (predeterminado)

– Masculino

– FemeninoRaza – Descon. (predeterminado)

– Caucásica

– Asiática

– Africana

– Otra

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 158: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

158 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Monitorización de pacientes con marcapasos

Cuando está activada la detección de marcapasos, el monitor M540 utiliza las siguientes especificaciones para identificar una pulsación como pulsación del marcapasos:

– Amplitud (ap): ±2 a ±700 mV

– Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms

– Tiempos de subida/caída (min): 0,1 dp, 100 ms

– Rebasamiento (min): 0,025 ap, 2 mV

– Constante de tiempo de recarga: 4 a 100 ms

Si se produce un complejo QRS en los 250 ms posteriores a un impulso de marcapasos, también se considera un latido de marcapasos. Un latido de marcapasos se identifica del siguiente modo:

– En el campo de parámetros de frecuencia cardíaca, la letra P aparece junto al símbolo del corazón que parpadea cuando se detecta un pulso de marcapasos.

– En la curva de ECG aparecen puntas azules para identificar las puntas de marcapasos.

Cuando la detección de marcapasos está desactivada, aparece el mensaje Marcapasos apagado en el canal ECG superior.

Para optimizar la monitorización de marcapasos, siga las directrices de la página 162.

Para activar/desactivar la detección de marcapasos

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ECG 2.

3 Pulse Detección Mpasos hasta que cambie a Encendido o Fusión (consulte la página 320).

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

NOTAEl reconocimiento y el rechazo del pulso del marcapasos no se comporta de la manera esperada en el modo pediátrico en las dos condiciones clínicas siguientes (las cuales son poco probables):– cuando el pulso del marcapasos cae 10 ms

antes del final del complejo QRS y la anchura de QRS está entre 60 y 120 ms, el complejo QRS no se clasificará como un latido de mar-capasos;

– cuando el pulso del marcapasos cae 50 ms después del final del complejo QRS y la anchura de QRS es de 40 ms, el complejo QRS no se clasificará como un latido que no es de marcapasos.

NOTACuando el M540 está acoplado, la detección de marcapasos se desactiva automáticamente en el modo para pacientes neonatos o al activar el filtro UEC. Cuando el M540 no está acoplado, el M540 activa automáticamente la detección de marcapasos.

Page 159: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 159

ECG, arritmia y segmento ST

Precauciones con marcapasos

El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de detección de pulso de marcapasos. Sin embargo, es imposible prever todos los tipos de curva clínicamente posibles. Por ello, en el caso de los pacientes con marcapasos, es posible que el monitor M540 realice un recuento erróneo de las frecuencias cardíacas y malinterprete las arritmias dependientes de la frecuencia.

Pueden generarse alarmas de baja frecuencia en las siguientes condiciones:

– Con latidos fusionados y marcapasos asincrónicos, cuando los intervalos de acoplamiento se sitúan entre +10 y -90 ms

– Con pulsos de marcapasos de 700 mV seguidos de complejos QRS inferiores a 0,5 mV

– Pulsos de marcapasos asincrónicos con rebasamiento

– Marcapasos asincrónico con pulsos de marcapasos de gran amplitud sin rebasamiento y a baja frecuencia cardíaca (30 lpm)

Pueden generarse alarmas de alta frecuencia bajo la siguiente condición:

– Marcapasos asincrónico con colas de pulsos de marcapasos grandes y a baja frecuencia cardíaca (30 lpm)

ADVERTENCIAAsegúrese de que la detección de marcapasos está desactivada para pacientes sin marcapasos. Asegúrese de que esté activada para pacientes con marcapasos. Si se desactiva la detección de marcapasos para pacientes con marcapasos es posible que los pulsos del marcapasos se cuenten como QRS complejos regulares, lo que podría evitar que se detectase una alarma de asistolia. Compruebe siempre que el estado de detección de marcapasos es correcto para el paciente. Tenga en cuenta que al establecer la opción del filtro ECG en UEC se desactiva automáticamente la detección del marcapasos.

ADVERTENCIALas interferencias de un monitor pueden provocar que algunos marcapasos implantables de frecuencia adaptable marquen un ritmo a frecuencias innecesariamente altas. Vigile especialmente a los pacientes que utilizan este tipo de marcapasos.

Page 160: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

160 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modo Fusión MP

El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de detección mayor de los latidos de marcapasos fusionados, reduciendo de este modo las alarmas falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja.

ADVERTENCIAVigile siempre de cerca a los pacientes con marcapasos y compruebe sus constantes vitales detenidamente. – No evalúe la afección del paciente

únicamente por los valores de frecuencia cardíaca y respiratoria que muestra el monitor y por las alarmas de frecuencia generadas. Los medidores de frecuencia cardíaca pueden seguir contando la frecuencia cardíaca durante un paro cardíaco o algunas arritmias.

– Algunos marcapasos (especialmente los externos con electrodos en la superficie del cuerpo) emiten pulsaciones con amplitudes que superan con mucho la amplitud máxima de 700 mV especificada para el monitor M540. El M540 puede detectar incorrectamente estos impulsos de los marcadores de tan gran amplitud como complejos QRS válidos y puede fallar en la detección del paro cardíaco.

ADVERTENCIALa respiración de impedancia y la detección de marcapasos no funcionan cuando se selecciona el filtro UEC. Consulte "Electrocirugía" en la página 18 para conocer las precauciones generales de seguridad.

NOTAEl procesamiento de arritmias no ocurre en los latidos de marcapasos detectados.

ADVERTENCIAPreste especial atención a los pacientes con marcapasos que estén siendo monitorizados en modo Fusión porque este modo puede aumentar el riesgo de contar erróneamente las puntas de marcapasos como complejos QRS y, por ello, no detectar un paro cardíaco.

PRECAUCIÓNLa detección de marcapasos del modo Fusión no está prevista para el uso con marcapasos unipo-lares de señal amplia. Solo está diseñado para su uso con marcapasos bipolares. Observe lo si-guiente:– Seleccione el modo Fusión únicamente en si-

tuaciones en las que sea necesario para elimi-nar alarmas repetidas falsas de asistolia y/o de frecuencia cardíaca baja.

– Antes de seleccionar el modo Fusión, asegú-rese de que el paciente tiene un marcapasos bipolar (externo o implantado) y que está pro-gramado con exactitud para dicho paciente.

– No utilice el modo Fusión si no está seguro del tipo de marcapasos que se está utilizando.

NOTALa frecuencia cardíaca mostrada puede ser incorrecta si el pulso de marcapasos se desplaza de forma errática por la curva de ECG (ritmo ineficaz). Durante la prueba de desplazamiento errático de marcapasos requerida por las normas AAMI/ANSI/IEC 60601-2-27, la frecuencia cardíaca mostrada varió entre 15 y 30 lpm (en lugar de mantenerse de forma continua en 30 lpm).

Page 161: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 161

ECG, arritmia y segmento ST

Interferencias de dispositivos en la monitorización de marcapasos

Los siguientes dispositivos pueden interferir en la monitorización de marcapasos.

Marcapasos con respuesta de frecuencia derivada de la impedancia

Estos marcapasos emiten pulsos que ajustan la frecuencia del marcapasos a la frecuencia respiratoria. Estos pulsos pueden interpretarse erróneamente como pulsos del marcapasos. En el caso de marcapasos con respuesta de frecuencia derivada de la impedancia, modifique la colocación de electrodos hasta que las puntas azules de la curva desaparezcan, ya que no están relacionadas con impulsos de marcapasos reales.

Bombas para bypass de infusión o rodillo

Las interferencias de estos dispositivos pueden hacer que aparezcan puntas de marcapasos en la curva, aunque el ECG tenga un aspecto normal. Para determinar si la bomba está produciendo el artefacto, apáguela si es posible. Para minimizar el artefacto, elija la derivación con la mejor señal o cambie los electrodos. Colocando los tubos de presión invasiva lejos de los tubos de infusión, también se pueden mejorar las señales de ECG.

Dispositivos de aislamiento de línea

Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos de aislamiento de línea que pueden causar alteraciones temporales en la señal del ECG, siga estas precauciones:

– Seleccione la derivación con la mejor señal para la monitorizacion de ECG.

– Compruebe los electrodos del ECG; sustitúyalos si es preciso.

Estimuladores nerviosos eléctricos

transcutáneos (TENS)

Las señales de estimuladores nerviosos eléctricos transcutáneos (TENS) suelen parecerse a las señales de marcapasos y pueden etiquetarse como tales. El M540 puede rechazar complejos QRS válidos que siguen a señales de TENS mal interpretadas. Si las señales de TENS continúan registrándose como puntas de marcapasos (latidos inducidos), desactive la detección de marcapasos (consulte la página 156).

ADVERTENCIALa monitorización inalámbrica podría provocar interferencias con la monitorización de marcapasos debido a la WLAN (red de área local inalámbrica).

Page 162: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

162 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Optimización del procesamiento con marcapasos

Puede reducir al mínimo las interferencias y optimizar la adquisición de la señal de ECG y su procedimiento para pacientes con marcapasos.

Para optimizar el procesamiento con marcapasos

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ECG 1.

3 Pulse Filtro de ECG hasta que cambie a Monitor o Apagado y pruebe qué configuración le proporciona la señal más clara.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Visión general de la monitorización de arritmias

El M540 realiza la monitorización de arritmias en pacientes adultos y pediátricos. La monitorización de arritmias no está disponible para neonatos. Para asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso cuando las funciones de monitorización de alarmas de frecuencia cardíaca y de monitorización de arritmias están desactivadas, ajuste la opción Alarmas ASI/FV en el diálogo Config. de alarmas a Siempre enc. (consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas).

El modo de arritmia seleccionado (consulte la página 165) controla qué parámetros de arritmia se monitorizan y cómo se visualizan. Cada evento de arritmia que se produzca quedará guardado en la

página Recuperar evento, siempre y cuando se haya configurado el ajuste de archivo (consulte la página 164).

Las funciones de monitorización de arritmias tienen páginas de configuración específicas de cada parámetro (consulte la página 167).

Antes de realizar cualquier función de monitorización, consulte el capítulo Por su seguridad y la de sus pacientes.

ADVERTENCIACuando la alarma de FC y la monitorización de arritmia están desactivadas y el ajuste de Alarmas ASI/FV está ajustado a Igual que alarma FC, el monitor no genera alarmas de asistolia o de fibrilación ventricular. Para asegurarse de que las alarmas ASI/FIB se notifiquen siempre, configure el ajuste Alarmas ASI/FV como Siempre enc.

NOTACuando se desactivan las alarmas de frecuencia cardíaca, se muestra el mensaje Alarmas FC apagadas en el campo del extremo derecho de la barra de encabezado.

El mensaje FC, ASI, FV apagadas se muestra cuando la monitorización de arritmias está desactivada, la opción Alarmas ASI/FV está ajustada a Seguir FC y las alarmas de frecuencia cardíaca están desactivadas.

NOTASi el modo NFC francés está activado (consulte la página 327), no es posible desactivar las alarmas de frecuencia cardíaca.

Page 163: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 163

ECG, arritmia y segmento ST

Selección de derivaciones de arritmia

Es fundamental una elección adecuada de la derivación para que la monitorización de arritmia tenga exactitud. Lo más conveniente es asignar las dos mejores derivaciones de ECG como derivaciones de monitorización de arritmia. Están disponibles las dos opciones siguientes:

– ECG 1 (selección de un solo canal): dedica el procesamiento a la derivación seleccionada como derivación de arritmia 1.

– ECG1y2 (selección de dos canales): determina la frecuencia cardíaca y la arritmia tomando como base las derivaciones seleccionadas como derivación de arritmia 1 y derivación de arritmia 2.

Para seleccionar derivaciones de arritmia

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ECG 2.

3 Pulse la pestaña Deriv. ARR 1 o la pestaña Deriv. ARR 2.

4 Pulse la derivación correspondiente y después X para cerrar el diálogo.

NOTACuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, los dos canales de curvas de ECG superiores en el Cockpit son la derivación de arritmia 1 y la derivación de arritmia 2.

Cuando el M540 está en modo autónomo o en transporte inalámbrico, las derivaciones de arritmia y el canal de curvas seleccionados pueden ser diferentes. Asegúrese de que el canal de curvas y los canales de arritmia se configuren correctamente.

Page 164: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

164 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Procesamiento de arritmias

Las arritmias se identifican utilizando un proceso de detección interno. Este proceso hace lo siguiente:

– Filtra artefactos de señal ECG

– Detecta el patrón de latidos

– Clasifica el patrón de latidos

– Detecta el ritmo

Cuando el análisis de arritmia está activado, pueden producirse varias condiciones de alarma de arritmia simultáneamente. Notificar todas las condiciones de alarma podría saturar al médico e impedir que atienda la condición más grave. Por este motivo, se establecen prioridades para las condiciones de arritmia de modo que solo se notifique el evento de alarma de mayor prioridad. Aunque la prioridad de los eventos de arritmia no se puede modificar, el médico puede modificar el grado de alarma para permitir la notificación de otras alarmas de menor prioridad que hayan sido activadas.

La prioridad de los eventos de arritmia es:

1 Asistolia

2 VF (fibrilación ventricular)

3 TAQUV (taquicardia ventricular)

4 RUN (RUN ventricular)

5 RIVA (ritmo idioventricular acelerado)

6 TSV (taquicardia supraventricular)

7 CPT (emparejamiento ventricular)

8 BGM (bigeminismo)

9 TAQ (taquicardia sinusal)

10 BRADI (bradicardia)

11 PAUSA (intervalo seleccionable por el usuario)

12 ARTF (artefacto, ritmo de fondo)

Si desea una descripción de las arritmias y los eventos asociados, consulte la página 165.

Una arritmia con una configuración de alarma de grado alto tiene mayor prioridad que una arritmia con una configuración de grado de alarma medio, bajo o desactivado. Una arritmia con una configuración de alarma de grado medio tiene mayor prioridad que una arritmia con una configuración de grado de alarma bajo o desactivado. Una arritmia con una configuración de alarma de grado bajo tiene mayor prioridad que una arritmia con una configuración de alarma desactivada. La prioridad de los eventos de arritmia configurados con el mismo grado de alarma sigue la lista de jerarquía de arritmia. Cuando hay artefactos de arritmia (ARTF) al nivel de artefacto del 100 %, no se reconocerá ningún evento de arritmia excepto para bradicardia y fibrilación ventricular. Si la taquicardia sinusal y la taquicardia ventricular están configuradas en el mismo grado de alarma, una taquicardia ventricular tendrá prioridad si la frecuencia es lo bastante alta y los latidos se clasifican como latidos ventriculares.

NOTAAdemás de los eventos almacenados, las dos alarmas de prioridad alta ASI y FIB también se guardan y se muestran en las tendencias de la ICS.

Page 165: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 165

ECG, arritmia y segmento ST

Modos de arritmia

Cuando la monitorización de arritmia está activada, el modo de arritmia seleccionado determina cuántos eventos se monitorizan. Los modos de arritmia disponibles son: Básico, Avanzado y Apagado. El modo de arritmia Avanzado solamente estará disponible si está activada la opción de arritmia completa.

Cuando el ajuste Alarmas ASI/FV se ajusta a Siempre enc., los eventos de asistolia y de fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso si la monitorización de arritmia está desactivada.

La siguiente tabla enumera los eventos que se notifican con cada modo de arritmia.

Monitorización de arritmia desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos un ECG)ASI Asistolia Transcurren 4 s sin que se detecte ningún complejo QRS válidoFV Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación 1)

Modo de monitorización de arritmia Básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)TAQV Taquicardia

ventricularSe detectan N o más CVP en un intervalo de tiempo T = (60 * (N – 1)) / R, donde N es el recuento de TAQV y R es la frecuencia de TAQV 2), 4)

CVP Contracción ventricular prematura

Límite de alarma de CVP excedido. El valor de parámetro CVP representa el número de complejos QRS clasificados como CVP durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.

ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron como dudosos.

Modo de monitorización de arritmias avanzado (incluye los eventos del modo Básico más los siguientes eventos adicionales)SALVA ventricular SALVA Series de 3 a N–1 CVP consecutivos con una frecuencia de latido

a latido ≥ a la frecuencia de TAQV 2)

RIVA Ritmo idioventricular acelerado

Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la frecuencia de TAQV.

TSV Taquicardia supraventricular

N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de latido a latido superior o igual al ajuste de TSV 2)

PAR Emparejamiento ventricular

Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.

BGM Bigeminismo ventricular

Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP, normal.

TAQ Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de latido a latido ≥ que el ajuste de frecuencia TAQ. 2) 4)

BRADI Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)

PAUSA Pausa Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP, con un intervalo ≥ al valor de frecuencia de pausa en segundos (±100 ms).

Page 166: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

166 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para seleccionar el modo de arritmia

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ARR.

3 Pulse Control de ARR y cambie a uno de los modos siguientes:

– Apagado

– Básico

– Avanzado (opción bloqueada)

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Pantalla de arritmia

Cuando se selecciona la monitorización de arritmia, aparecen los eventos de arritmia en el campo de parámetros de frecuencia cardíaca.

Cuando la monitorización de arritmia está desactivada (consulte la página 166) y se muestra al menos una curva de ECG, los eventos de asistolia y fibrilación ventricular siguen notificándose.

Campo de parámetros básicos de arritmia

Si se muestra el campo de parámetros de arritmia y la monitorización de arritmia está activada, todos los valores y etiquetas de arritmia aparecen en el campo de parámetros de frecuencia cardíaca. El campo de parámetros de arritmia contiene los elementos siguientes:

1) Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación ventricular. Dada la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden clasificarse como fibrilación ventricular, la condición más grave.

2) N es el recuento de eventos ajustado en la columna de recuentos de la tabla de configuración de arritmia (consulte la página 167).

3) En el modo para neonatos, los límites de alarma para BRADI se establecen en la página de configuración de alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de los límites.

4) Un CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.

NOTAPara asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, incluso cuando la monitorización de frecuencia cardíaca está desactivada, ajuste la opción de Alarmas ASI/FV en el diálogo Config. de alarmas alarmas a Siempre enc. (consulte la página 319).

089

LRN

A B C

DEFGHI

Page 167: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 167

ECG, arritmia y segmento ST

A Etiqueta de parámetro de frecuencia cardíaca

B Unidad de medida

C Etiqueta de arritmia

D Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

E Número de contracciones ventriculares prematuras (CVP) por minuto

F Etiqueta de CVP

G Mensaje APR

H Frecuencia cardíaca

I Señal cardíaca que oscila con cada latido detectado (si la detección de marcapasos está activada, el símbolo aparece como cuando se detecta un latido de marcapasos)

Acceso al diálogo de arritmia

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Seleccione la pestaña ARR o, si el parámetro no se muestra, seleccione la pestaña > Configuraciones > Cambiar parám. de cualquier campo de parámetros.

4 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

5 Pulse en el campo de parámetros > pestaña Configuraciones > pestaña ARR.

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia

Todas las funciones de configuración de parámetros de arritmia se realizan en el diálogo de arritmia (consulte "Acceso al diálogo de arritmia" en la página 167).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma.

Selección Ajustes disponibles DescripciónControl de ARR Apagado, Básico (predeterminado),

AvanzadoSelecciona los eventos que se notifican (consulte la página 165 para obtener más información).

Reapren. Ninguno Establece una plantilla de QRS nueva

Page 168: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

168 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de ST

El análisis de ST examina los complejos QRS normales de hasta 12 derivaciones de ECG. El M540 estudia cada derivación de ST, combina las medidas en un complejo QRS promedio y deriva la desviación del segmento ST. La monitorización de ST está disponible para pacientes adultos y pediátricos.

La desviación del segmento ST se define como el desplazamiento (en mm o mV) hacia arriba o hacia abajo del nivel isoeléctrico. La medida de la desviación compara el punto isoeléctrico con el punto de medida de ST. La siguiente ilustración identifica los elementos medidos en un complejo QRS.

A Punto fiducial

B Nivel de ST

C Punto de medida de ST

D Desplazamiento de QRS

E Inicio de QRS

F Punto isoeléctrico

Las funciones de monitorización de ST pueden configurarse en páginas de configuración específicas de cada parámetro (consulte la página 177).

Antes de realizar cualquier función de monitorización, consulte el capítulo Por su seguridad y la de sus pacientes.

Monitorización estándar de ST

El conjunto de cables de 6 derivaciones monitoriza ocho electrodos de ECG, siendo dos de ellos electrodos precordiales V y V+ (C y C+). El análisis de ST de 12 derivaciones proporciona la vista más completa de la condición de un paciente. Sin embargo, con una colocación óptima de las

derivaciones V y V+ y utilizando solo ocho derivaciones, puede conseguir un análisis de ST casi tan completo, pero con menos electrodos.

326

A

B

CDE F

NOTAPara el análisis de ST se utiliza siempre un filtro especializado que garantiza la calidad diagnóstica. Los ajustes del filtro de ECG (UEC, Monitor y Apag.) no poseen calidad diagnóstica, por lo que el segmento ST de la curva de ECG puede tener un aspecto diferente al del segmento ST del complejo ST. Los informes de ECG no poseen calidad diagnóstica. Por tanto, el segmento ST de la curva de ECG del informe puede tener un aspecto diferente al del segmento ST del complejo ST. El único informe de ECG con calidad diagnóstica es el informe de ECG en reposo.

Page 169: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 169

ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones de TruST

Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con solo seis electrodos, lo que proporciona ocho derivaciones de ECG medidas y cuatro derivaciones de tórax derivadas. Las derivaciones derivadas se identifican con la letra "d" delante de la etiqueta de la derivación. Cuando está activada la monitorización TruST, la derivación ECGV corresponde de forma predeterminada a ECGV2 y la derivación ECGV+ a ECGV5. Aunque puede

seleccionar derivaciones derivadas para su visualización, se excluyen del procesamiento de arritmia y de QRS.

Monitorización de 12 derivaciones de ST

Durante la monitorización de 12 derivaciones de ST, el monitor M540 adquiere 12 derivaciones de ST además de lo siguiente:

– Magnitud del vector ST (STVM): la magnitud (mm o mV) del vector ST. Es un vector de suma que combina los valores de ST de las 12 derivaciones. STVM contiene tendencias y tiene sus propios límites de alarma.

– Cambio de ST en la magnitud del vector (STCVM): cambio de magnitud (mm o mV) entre el actual vector ST y el vector de ST que había en el momento de la última referencia. Los valores de STCVM también muestran un cambio en la ubicación del vector ST a lo largo del tiempo.

Para activar o desactivar la monitorizaciónde ST

La monitorización de ST se puede activar o desactivar en cualquier momento.

1 Pulse el campo de parámetros ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Monitorizar ST hasta que cambie a Encendido o Apagado.

NOTALos valores y complejos de ST de derivaciones derivadas desaparecerán después de realizar el alta y entrar en la cabecera con TruST activado, y cuando el tipo de cable de ECG no se ha ajustado a Auto. Puede ajustar el tipo de cable a Auto o desconectar el cable de ECG.

Page 170: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

170 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización de ST

La monitorización de ST utiliza las siguientes configuraciones de derivaciones para cada modo de monitorización de ST disponible:

– Monitorización de ST estándar: utiliza conjuntos de cables estándar de 3, 5 y 6 derivaciones. Para obtener más información consulte los diagramas a partir de la página 150.

– TruST: proporciona monitorización de ST de 12 derivaciones con un conjunto de cables de 6 derivaciones (consulte la página 143).

– Monitorización de ST de 12 derivaciones: utiliza la configuración de ECG de 12 derivaciones estándar con un conjunto de cables de 6 más 4 derivaciones (consulte la página 143).

Page 171: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 171

ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ST

Cuando las alarmas de ST están activadas, el M540 genera alarmas para todas las derivaciones de ST, independientemente de si se muestran o no. En ambos casos, el campo de parámetros de ST parpadea y la derivación con condición de alarma se identifica en la barra de encabezado.

Cuando la monitorización de ST está activada, los valores de ST actuales aparecen en un campo de parámetros aparte. Es posible seleccionar las dos derivaciones de ST que se muestran en el campo de parámetros.

El campo de parámetros ST contiene los elementos siguientes:

A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas

B Unidad de medida

C Triángulo tachado indicando que las alarmas están desconectadas para las derivaciones de ST seleccionadas

D Valores de desviación de ST seleccionados

090

A AB B C

D D

C

Page 172: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

172 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Diálogos de complejos ST

El número de complejos ST mostrados depende del conjunto de cables de derivación conectado. Es posible ver todos los complejos ST o ampliar un único complejo ST para verlo con mayor detalle. Las siguientes funciones están disponibles en la ventana de diálogo del complejo ST individual:

– Modificación del punto isoeléctrico

– Modificación del punto de medida de ST

Para acceder a la ventana de diálogo del complejo ST general

1 Pulse el campo de parámetros ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Complejo ST.

Ampliación de un único complejo ST

El siguiente diagrama muestra un complejo ST individual, cuando se acerca el zoom a un solo complejo ST.

A Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)

B Ventana con un único complejo

C Cuando el botón ISO: o ST: está seleccionado, las flechas amarillas a derecha e izquierda permiten mover el punto de medida de ISO/ST

D Botón Confir.

E Botón ST:

F Botón ISO:

Para ampliar un único complejo ST

1 Pulse el campo de parámetros ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Complejo ST. Se muestra la ventana de diálogo de complejos ST general.

4 Pulse una ventana de un único complejo ST.

085

A B

E D

CF

C

Page 173: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 173

ECG, arritmia y segmento ST

Puntos de medida de ST

Los puntos de medida de ST y el punto isoeléctrico se pueden modificar desde la ventana de diálogo de complejo ST único. Los botones de configuración para cambiar los puntos de medida se encuentran en la parte izquierda de la pantalla. Si se cambia el punto de medida de un complejo, se ajustan los puntos de medida de todos los complejos ST.

Ajuste de puntos de medida de ST

Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de medida de ST, la desviación de ST se vuelve a calcular.

Para cambiar los puntos de medida de ST

1 Pulse el campo de parámetros ST para acceder a la ventana de diálogo de ST directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Complejo ST para mostrar la ventana de diálogo de complejos ST general.

4 Seleccione un panel de ST individual para acercar el zoom a un complejo ST individual.

5 Pulse ISO: y utilice las flechas para mover el cursor y ajustar el punto isoeléctrico.

6 Pulse ST: y utilice las flechas para mover el cursor y ajustar el punto ST.

7 Pulse Confir. para aceptar la configuración y cerrar el panel del complejo ST, o pulse la X para cerrar el panel del complejo ST sin guardar los cambios.

Referencia de ST

Puede guardar complejos ST de referencia como puntos de referencia para realizar comparaciones futuras de medidas de desviación de ST. La primera vez que realiza el reaprendizaje de complejos QRS, los datos de ST de ese momento se guardan como datos de referencia. Los datos de referencia ST originales se actualizan cada vez que se guardan referencias ST.

Almacenamiento de la referencia ST

Las referencias de ST se pueden guardar desde la pestaña Configuraciones. Al guardar las referencias de ST se guardan todos los complejos ST actuales como nueva referencia.

Page 174: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

174 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Acceso al diálogo ST

1 Pulse el campo de parámetros ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

Funciones de configuración de ST

Todas las funciones de configuración de parámetros de ST se realizan en el diálogo ST (consulte "Acceso al diálogo ST" en la página 174).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes

Reapren.

(No disponible si ECG no está conectado, en modo de pacientes neonatos o si la monitorización de ST está desactivada)

Ninguno Purga la media de complejos ST guardados, deja en blanco la media de complejos ST mostrada, y estudia el patrón de arritmia y de QRS dominante.

Page 175: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 175

ECG, arritmia y segmento ST

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Derivación ST 1 1) – Tres electrodos: STI, STII, STIII

– Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV

– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+

– Seis electrodos (con TruST activado): STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1, STV3, STdV3, STdV4, STV5, STdV6

– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STCVM y STVM

– Predeterminado para derivación de ST 1: STII

– Predeterminado para derivación de ST 2: STV para conjunto de cables de 5-6 derivaciones, STV2 para TruST o conjunto de cables de 10 derivaciones

Selecciona una derivación de ST para análisis y visualización.Derivación ST 2 1)

Monitorizar ST 1) Apagado, Encendido (predeterminado) Activa o desactiva la vigilancia de ST.

Complejo ST Ninguno Visualiza los complejos ST.

Duración del evento 1)

Apagado, 15, 30, 45, 60 (predeterminado) segundos

Define el tiempo durante el cual debe mantenerse una condición de alarma para que se generen señales de alarma.

TruST 1)

(TruST solo está disponible con un conjunto de cables de 6 derivaciones.)

Encendido, Apagado (predeterminado) Activa o desactiva la monitorización TruST.

Guardar: Ninguno Guarda los complejos ST actuales como referencia (consulte la página 173).

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 176: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

ECG, arritmia y segmento ST

176 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Patrón de aprendizaje/reaprendizaje de QRS

El monitor M540 crea una plantilla de referencia mediante el aprendizaje del patrón de QRS dominante de un paciente. La plantilla de referencia se guarda como referencia y los latidos y ritmos posteriores se comparan con ella y se clasifican como normales o irregulares.

El M540 solo puede aprender el patrón de QRS de las derivaciones seleccionadas para el procesamiento de arritmias. Si solo hay una derivación disponible, el monitor M540 solo aprende de una derivación. Si no hay ningún conjunto de cables conectado, el monitor M540 no puede realizar una fase de aprendizaje. En este caso se muestra un mensaje de error.

El monitor M540 inicia automáticamente una fase de aprendizaje cuando:

– Se sale del modo de Alta de un paciente o En espera

– Categoría de paciente se cambia a Adulto o Pediátrico

– La monitorización de arritmia está activada

– Se selecciona un modo de arritmia diferente

– Se seleccionan derivaciones de ECG diferentes para el procesamiento de arritmias

– El ajuste de procesamiento de ARR se cambia de ECG 1 a ECG1y2 si las derivaciones seleccionadas para el procesamiento están disponibles

– El ajuste de Deriv. ARR 1 se cambia a una derivación disponible

– El ajuste de Deriv. ARR 2 se cambia a una derivación disponible si el ajuste de procesamiento de ARR es ECG1y2

– Se resuelve una condición de derivaciones apagadas de una derivación procesada

– Se cambia la derivación neutral

– Se conecta físicamente un conjunto de derivaciones, si dicho conjunto de derivaciones proporciona las derivaciones neutrales o procesadas

– Se cambia el tipo de cable

– El ajuste de Filtro de ECG se cambia a o desde UEC

– Se cambia el ajuste de alarma de quirófano

– El M540 se acopla en una configuración de IACS cuyo perfil tiene una configuración de derivaciones de ECG diferente

– Un M540 en modo autónomo se acopla en una estación M500, cuyo perfil tiene una configuración de derivaciones de ECG diferente

Durante la fase de aprendizaje, que dura entre 30 y 40 segundos, aparece el mensaje Reaprendiendo ARR en el campo de mensajes. Además, aparece el mensaje APR en el campo de parámetros de ECG.

Si se activa la monitorización de ST, las desviaciones de ST se vuelven a calcular durante la fase de aprendizaje.

NOTADurante la fase de aprendizaje, solamente se notifican los eventos de arritmia ASI y FV.

NOTAEl reaprendizaje se inicia solamente en las derivaciones asignadas disponibles.

Page 177: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 177

ECG, arritmia y segmento ST

Reaprendizaje manual

Reaprende el patrón de QRS de un paciente cuando:

– Se vuelven a conectar derivaciones o se vuelven a colocar electrodos

– Han pasado ocho horas desde la última fase de reaprendizaje

– Aparecen llamadas de arritmias dudosas en el ECG

– Aparecen otros cambios importantes en el ECG

Puede iniciar una fase de reaprendizaje desde los diálogos de arritmia y de ST.

Para reaprender desde el diálogo de arritmia

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ARR > Reapren..

Para reaprender desde el diálogo de ST

1 Pulse el campo de parámetros ST para acceder al diálogo de ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > Reapren..

Page 178: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

178 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 179: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 179

Respiración de impedancia (FRi)

Respiración de impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Precauciones para FRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Conexión de los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de la respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de la respiración de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . 182

Conexión de los cables de derivaciones para la monitorización de la respiración neonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Preparación del paciente para la monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 184

Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Campo de parámetros de respiración . . . . . . . 186Marcadores de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . 186

Modos de medida de respiración . . . . . . . . . 187

Acceso al diálogo de respiración . . . . . . . . . 187

Funciones de configuración de los parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . 188

Page 180: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Respiración de impedancia (FRi)

180 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de monitorización de respiración

El M540 mide la frecuencia respiratoria derivada de pasar una corriente de alta frecuencia inofensiva entre dos electrodos del ECG en el tórax del paciente. La resistencia eléctrica (impedancia) entre los electrodos varía con la expansión y la contracción del tórax durante la inspiración y la espiración. El M540 muestra una curva de respiración y un valor de frecuencia respiratoria a partir de estos cambios de impedancia.

El M540 utiliza terminales ECGI o II independientemente del terminal seleccionado para configuraciones de 5, 6 y 12 derivaciones. El procesamiento FRi es dependiente del terminal de procesamiento QRS para configuraciones de 3 derivaciones. FRi trabaja solo con los terminales I y II. La monitorización de respiración se aplica a pacientes adultos, pediátricos y neonatales. El M540 puede utilizar la señal de respiración para la monitorización de apnea central.

Las funciones de monitorización de la respiración pueden configurarse en el diálogo específico del parámetro (consulte la página 187). Antes de aplicar cualquier función de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" a partir de la página 11. Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 352.

Parámetros admitidos

FRi: frecuencia respiratoria medida por la impedancia (los valores de la respiración no se muestran si está activado el filtro UEC; consulte la página 155).

Precauciones para FRi

NOTAFRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-nes no están disponibles cuando el M540 está configurado para alarmas de quirófano y el filtro de ECG está ajustado a Monitor.

ADVERTENCIALa seguridad y la eficacia del método de medida de respiración en la detección de apnea, especialmente la apnea de prematuridad y la apnea infantil, no se han establecido.

ADVERTENCIAEste dispositivo no monitoriza la apnea obstructiva. Los pacientes con riesgo de una crisis respiratoria deben controlarse atentamente.

ADVERTENCIALos pulsos de marcapasos de gran amplitud (100 mV o superior) pueden interferir en la capacidad del monitor para medir o detectar la respiración.

ADVERTENCIAEl monitor notifica un evento apneico cuando no se detectan respiraciones en el período de tiempo de alarma de apnea establecido. Por tanto, no confíe en la monitorización de la respiración por impedancia como único método para detectar el cese de la respiración. Dräger recomienda monitorizar otros parámetros que indiquen el estado de oxigenación del paciente, como etCO2 y SpO2. También se deben activar y establecer las alarmas de límite de frecuencia cardíaca según corresponda.

ADVERTENCIAFRi y la detección de marcapasos no funcionan cuando se selecciona el filtro UEC. Consulte "Electrocirugía" en la página 18 para conocer las precauciones generales de seguridad.

Page 181: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 181

Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de la respiración

Los juegos de cables del ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG

B Conjunto de derivaciones

C Tapa del puerto

Para conectar los conjuntos de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 derivaciones (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

Oriente el conjunto de derivaciones de ECG (B) de modo que los terminales expuestos miren hacia usted al empujarlo firmemente hacia el interior del canal.

2 Inserte la tapa del puerto (C) para proteger las patillas de derivaciones de ECG no utilizadas.

3 Conecte la derivación al paciente.

Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 184.

312

A

BC NOTAUn conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-ciones de ECG estén firmemente conectados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de derivaciones que indica cuántas deri-vaciones se conectan. Cuando conecte un Mono-Lead, asegúrese de que el número mire en la mis-ma dirección que la pantalla del monitor M540.

Page 182: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Respiración de impedancia (FRi)

182 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de la respiración de 12 derivaciones

Los juegos de cables del ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG del M540

B Conjunto de cables de 6 derivaciones

C Conjunto de cables de 4 derivaciones

Para conectar los conjuntos de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del M540.

Oriente el conjunto de derivaciones de ECG (B y C) de modo que los terminales expuestos miren hacia usted al empujarlo firmemente hacia el interior del canal de ECG.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 184.

311

A

BCNOTAUn conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-ciones de ECG estén firmemente conectados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de derivaciones que indica cuántas deri-vaciones se conectan. Cuando conecte un Mono-Lead, asegúrese de que el número mire en la mis-ma dirección que la pantalla del M540.

NOTACuando utilice un conjunto de cables de 12 derivaciones ECG en el que los cables de derivaciones estén enrollados, es aconsejable que el conjunto de cables de 6 derivaciones se enrolle en la misma dirección que el conjunto de 4 derivaciones, para evitar artefactos. Por ejemplo, ambos juegos de derivaciones se enrollan hacia el paciente o alejándose del paciente.

Page 183: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 183

Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de los cables de derivaciones para la monitorización de la respiración neonatal

Los juegos de cables del ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG del M540

B Cable adaptador del ECG

C Tapa del puerto

D Cable adaptador del ECG neonatal

E Cables de derivación de ECG neonatal

Para conectar el conjunto de derivaciones de ECG

1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en el conector de ECG embutido (A) del lateral del monitor M540.

Oriente el cable del adaptador de ECG neonatal (B) de modo que los terminales expuestos miren hacia usted y empújelo firmemente hacia el interior del canal.

2 Inserte la tapa del puerto (C) para proteger las patillas de derivaciones de ECG no utilizadas en el M540.

3 Conecte los electrodos individuales de las derivaciones del ECG neonatal individuales (E) al cable del adaptador de ECG neonatal (D).

Para obtener información sobre la aplicación de los electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 184.

313

A

E

C B

D

NOTAUn conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del monitor M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-ciones de ECG estén firmemente conectados en el conector de ECG del monitor M540.

Page 184: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Respiración de impedancia (FRi)

184 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Preparación del paciente para la monitorización de respiración

Los siguientes consejos acerca de la preparación de la piel y la adecuada colocación de los electrodos permiten obtener señales firmes con el mínimo de artefactos, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante. Debido a que los electrodos de ECG se utilizan para monitorizar la respiración, consulte las ilustraciones a partir de la página 143 para obtener información sobre la colocación de los electrodos.

Siga las mismas precauciones para la monitorización respiratoria que para la monitorización del ECG (consulte la página 142) y tenga en cuenta las siguientes recomendaciones generales:

– Coloque los electrodos de modo que generen las señales más nítidas posibles con el mínimo de artefactos.

– Los electrodos que se adhieren de forma más ajustada y que tienen una área conductiva grande ofrecen los mejores resultados. Utilice un conjunto de 5 derivaciones para mejorar la señal de respiración (donde el electrodo N de IEC o el electrodo RL de AHA es el electrodo neutro).

– La colocación incorrecta de los electrodos afecta a la calidad de la señal.

Page 185: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 185

Respiración de impedancia (FRi)

– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque los electrodos de modo que abarquen la máxima expansión y contracción de los pulmones. Esto es especialmente importante en el caso de respiradores de abdominales internos.

– Para neonatos, coloque los electrodos AD y LA en la línea axilar media. Coloque el electrodo LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona del hígado y los ventrículos del corazón para eludir artefactos de circulación sanguínea.

314

327

Colocación de los electrodos IEC (adultos)

Colocación de los electrodos AHA (adultos)

328

328

(Neonatos)Colocación de electrodos IEC (neonatos)

Colocación de electrodos AHA(neonatos)

Page 186: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Respiración de impedancia (FRi)

186 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pantalla de respiración

En la M540, la pantalla de respiración está formada por:

– Campo de parámetros de respiración

– Curva de respiración

Campo de parámetros de respiración

El campo de parámetros de respiración contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de frecuencia de respiración de impedancia (FRi)

B Símbolos de triángulo tachados si las alarmas están desactivadas

C Símbolo de pulmón que parpadea con cada respiración detectada

D Valor de frecuencia respiratoria

Marcadores de respiración

En el siguiente diagrama se muestra cómo los marcadores verticales blancos de la curva de respiración pueden identificar cada respiración detectada.

Si el monitor M540 se encuentra en una configuración de IACS, los marcadores de respiración no se envían a la red Infinity.

Los marcadores de respiración indican el tiempo de detección de la respiración, no el comienzo ni la finalización de la respiración. Si también aparecen marcadores de respiración durante un artefacto, establezca el modo de medida de respiración en manual y ajuste el umbral de detección de respiración de modo que solo se cuenten las respiraciones válidas.

Para activar los marcadores de respiración

1 Pulse el campo de parámetros de respiración para seleccionar el diálogo Respiración directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Marcador > Encendido.

091

A B

DC

356

NOTANo se envían marcadores de curvas de respiración a la red desde monitores M540 inalámbricos.

Page 187: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 187

Respiración de impedancia (FRi)

Modos de medida de respiración

Están disponibles los siguientes modos de medida de respiración:

– Auto (predeterminado): adecuado para pacientes con patrones de respiración regulares. Utiliza el umbral de detección de la respiración óptimo calculado al comienzo de la monitorización de respiración.

– Manual: adecuado para pacientes adultos o pediátricos, cuyos patrones de respiración muestran una variación excesiva, o para neonatos con ritmos respiratorios irregulares, cuyas señales de respiración de otro modo no se evaluarían de forma fiable. El M540 no establece un umbral de detección de la respiración al comienzo de la monitorización de respiración. En su lugar, los ajustes que realiza en el tamaño de la curva (consulte la página 64) alteran la sensibilidad de detección de la respiración del monitor.

Para seleccionar el modo de respiración deseado, consulte la página 188.

Acceso al diálogo de respiración

1 Pulse el campo de parámetros de respiración.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

ADVERTENCIASi el tamaño de la curva de respiración se establece demasiado bajo en el modo manual, puede que no se cuenten las respiraciones superficiales. Si se establece demasiado alto, los artefactos cardíacos se contarán como respiraciones. Por tanto, utilice siempre el marcador de respiración para comprobar la detección de respiración en la amplitud deseada.

Page 188: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Respiración de impedancia (FRi)

188 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funciones de configuración de los parámetros de respiración

Todas las funciones de configuración de parámetros de respiración se encuentran en el diálogo de respiración (consulte "Acceso al diálogo de respiración" en la página 187).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes

Derivación Resp. 1) I, II (predeterminado) Selecciona la derivación para la monitorización de respiración.

Reapren. Ninguno Inicia un reaprendizaje de la señal de respiración.

Modo 1) Auto (predeterminado), Manual Determina el modo de procesamiento para el cambio de impedancia relacionado con la respiración.

Marcador 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Superpone una línea vertical en la curva de respiración cuando se detecta una respiración (consulte la página 186).

Vigilancia 1) – Encendido (predeterminado en modo neonatal)

– Apagado (predeterminado en modo adul-to/pediátrico)

Activa o desactiva la vigilancia de respiración.

Tiempo de apnea 1) Apagado, 10, 15 (predeterminado), 20, 25, 30 s

Determina el tiempo que debe durar una apnea antes de que se genere una alarma.

Archivo de apnea 1)

– Apagado

– Guard/Reg: en respuesta a una apnea se generan automáticamente un registro, así como un almacenamiento del evento.

– Guardar (predeterminado): se almacena un segmento de curva en respuesta a una apnea.

– Registrar: se genera automáticamente un registro en respuesta a una apnea.

Determina lo que sucede en respuesta a una apnea.En el caso de que haya alarmas de apnea falsas, se recomienda observar el patrón de respiración del paciente (abdomen o pecho) y colocar de nuevo los electrodos en consecuencia, o bien ajustar el umbral de detección manualmente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-ciente; forma parte del perfil.

Page 189: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 189

Respiración de impedancia (FRi)

Coincidencia 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se recibe una alerta cuando la frecuencia respiratoria está por debajo de un 20 de la frecuencia cardíaca, lo cual es un indicio de que el monitor M540 está contando los latidos del corazón como respiración.

Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste (predeterminado), Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-ciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 190: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

190 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 191: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 191

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Visión general de la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Precauciones relativas a SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Conexión del cable Masimo SET MCable. . . 196

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . 199

Acceso al diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Acceso al diálogo Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . 204

Funciones de configuración de los parámetros de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . 204

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña . . . 207

Page 192: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

192 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox solo es posible con el MCable para SpO2 correspondiente. Está disponible el siguiente hardware para la monitorización de los parámetros SpO2 y Pulse CO-Ox:

– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET MCable)

– Infinity MCable – Masimo rainbow SET (Masimo rainbow SET MCable)

Los valores y la curva se muestran en el M540 y en el Cockpit si el M540 está acoplado en una configuración de IACS.

El Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SETMCable apoyan la oximetría de pulso con tolerancia al movimiento mediante la tecnología de extracción de señales (SET). Esta tecnología mejora la calidad de la monitorización de SpO2 y también mide el porcentaje de hemoglobina funcional saturada con oxígeno (SpO2) en la sangre arterial del paciente de forma exacta y efectiva.

Un sensor colocado en el paciente mide los niveles de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo SET MCable o Masimo rainbow SET MCable utiliza la diferencia entre las dos medidas para calcular el porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2). Debido a que la absorción de luz varía con el volumen sanguíneo y el volumen sanguíneo varía con la frecuencia del pulso, ambos tipos de Masimo SET MCable también pueden derivar una frecuencia del pulso (PLS).

Además, los Masimo SET MCable también proporcionan un valor de índice de perfusión (PI). PI es la relación entre la circulación sanguínea pulsátil y la circulación sanguínea no pulsátil en el tejido periférico. El valor de PI proporciona información relativa al estado de perfusión del lugar de aplicación seleccionado. Esto proporciona un método para seleccionar el lugar óptimo.

El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide otros parámetros que miden los componentes sanguíneos de forma continua y no invasiva.

Las mediciones de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican a pacientes adultos, pediátricos y neonatos (con las excepciones siguientes).

Las funciones de monitorización de SpO2 se pueden configurar en el diálogo específico del parámetro (consulte la página 201).

Antes de realizar cualquier función de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 352.

Parámetros admitidos

Los parámetros SpO2, PLS y PI están disponibles y se muestran con independencia del sensor Masimo y el Masimo SET MCable que se utilicen.

La disponibilidad de parámetros adicionales de Masimo rainbow SET depende del tipo de sensor que se esté utilizando y los parámetros activados en el Masimo rainbow SET MCable.

NOTALos parámetros del Masimo rainbow SET SpHb y SpOC no están aprobados para monitorización de pacientes neonatos.

NOTALa información sobre el rango de curvas puede resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para obtener detalles, consulte el capítulo Datos técnicos.

NOTAEste dispositivo está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de Estados Unidos: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986, 7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables enumeradas en: www.masimo.com/patents.htm

Page 193: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 193

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conjunto de parámetros estándar

Infinity MCable – Masimo SET y Infinity MCable – Masimo rainbow SET admiten siempre los parámetros siguientes:

– Saturación de oxígeno funcional (SpO2). La unidad de medida es %.

– Frecuencia del pulso (PLS). La unidad de medida es latidos/min.

– Índice de perfusión (PI), que indica la intensidad de la señal de pulso arterial. El rango de medición es de 0,0 a 20,0 %.

Conjunto de parámetros ampliados

Además de los parámetros estándar mencionados arriba, Masimo rainbow SET MCable proporciona los parámetros opcionales adicionales siguientes:

– Hemoglobina total (SpHb): mide los niveles de hemoglobina total en la sangre arterial o venosa. La unidad de medida se puede seleccionar (consulte la página 328).

– Contenido de oxígeno total (SpOC): mide el contenido de oxígeno total; este valor se calcula a partir de los valores de SpHb y SpO2. La unidad de medida es mL/dL.

– El índice de variabilidad Pleth (PVI) mide los cambios en la perfusión periférica secundarios a la respiración o la amplitud de PI durante una respiración. PVI puede estar estrechamente relacionado con cambios en la presión intratorácica, la volemia en circulación y el tono vascular. La unidad de medida es %.

– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO): mide la cantidad de monóxido de carbono que se une a la hemoglobina. La unidad de medida es %.

– Saturación de metahemoglobina (SpMet): mide la concentración de metahemoglobina en la sangre arterial. La unidad de medida es %.

Hay varios sensores disponibles para el Masimo rainbow SET MCable. La disponibilidad de los parámetros depende del tipo de sensor seleccionado.

Cada sensor proporciona determinados parámetros que también deben estar activados en Masimo rainbow SET MCable.

– Sensor CO; este tipo de sensor proporciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpCO, SpMet, PVI.

– Sensor M-LNCS; este tipo de sensor proporciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI.

– Sensor Hb; este tipo de sensor proporciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpHb, SpOC, SpMet, PVI.

En la ilustración siguiente se muestra la banda multicolor que está situada en el lateral de Masimo rainbow SET MCable (consulte la página 201 para obtener más información).

Si conecta un sensor, pero el parámetro no está activado en el MCable, la etiqueta del parámetro aparece en el campo de parámetros sin valor.

NOTALa monitorización de SpO2 puede verse afectada por el estado del paciente, como la baja perfusión, un bajo nivel de hematocrito, concentración de hemoglobina alta, CO alto, niveles elevados de bilirrubina y movimiento excesivo.

NOTAUna banda de color de Masimo rainbow SET MCable indica qué parámetros están activados en MCable. Si un MCable no tiene etiqueta, los parámetros admitidos de forma predeterminada son SpO2, PLS y PI.

478

Page 194: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

194 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Precauciones relativas a SpO2 y Pulse CO-Ox

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximadamente igual que la cantidad de carboxihemoglobina presente. Los tintes, o cualquier sustancia que contenga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

ADVERTENCIANiveles altos de oxígeno pueden predisponer a un neonato prematuro a una retinopatía de prematuridad. Si se puede dar el caso, NO es-tablezca el límite de alarma alto en 100 % , lo que equivale a desconectar la alarma. La mo-nitorización de pO2 transcutánea está reco-mendada para neonatos prematuros que reci-ben oxígeno suplementario.

ADVERTENCIAUn sensor de SpO2 no deberá utilizarse como un monitor de apnea.

ADVERTENCIAUtilice únicamente sensores especificados para Masimo. Puede que otros sensores no proporcionen la protección adecuada contra la desfibrilación y pongan en peligro al pa-ciente.

ADVERTENCIAUn pulsicooxímetro debe considerarse como un dispositivo de advertencia temprana. Si se observa una tendencia hacia la hipoxemia del paciente, deben analizarse muestras de sangre mediante instrumentos de laboratorio para conocer a fondo el estado del paciente.

ADVERTENCIALas pulsaciones de un balón intraaórtico de soporte pueden elevar la frecuencia del pulso. Compruebe la frecuencia del pulso del pacien-te en relación con la frecuencia cardíaca.

ADVERTENCIAUnos niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) pueden producir medidas inexactas de SpO2 y SpCO.

Unos niveles elevados de bilirrubina total pue-den producir medidas inexactas de SpO2, SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.

Un artefacto por movimiento puede producir medidas inexactas de SpMet, SpCO, SpHb, y SpOC.

Una saturación de oxígeno arterial muy baja (SaO2) puede provocar mediciones inexactas de SpCO y SpMet.

Alteraciones en la síntesis de la hemoglobina pueden causar lecturas erróneas de SpHb.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras durante la cirugía, mantenga el sensor o el transductor y los cables correspondientes lejos de la ubicación quirúrgica, el electrodo de retorno de la unidad electroquirúrgica y la conexión a tierra.

ADVERTENCIAInspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie el lugar de aplicación al menos cada cuatro horas para garantizar una calidad de señal alta. La aplicación incorrecta del sensor de SpO2 ejerciendo excesiva presión durante períodos de tiempo prolongados puede provocar una lesión por presión.

PRECAUCIÓNNo sumerja el sensor ni el cable del paciente en líquido. La humedad puede suponer un riesgo para la seguridad.

Page 195: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 195

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

PRECAUCIÓNAl utilizar el ajuste de sensibilidad máximo, es posible que el rendimiento del sensor de detección se vea afectado. Si el dispositivo se encuentra en este ajuste y el sensor se suelta del paciente, pueden producirse lecturas falsas debido al "ruido" medioambiental, como la luz, la vibración y un movimiento excesivo del aire ambiental. Además, cuando un sensor se desconecta de un paciente, se pone en peligro la protección contra lecturas erróneas de saturación arterial y frecuencia del pulso.

NOTASe puede utilizar un sensor de SpO2 durante la desfibrilación, pero es posible que las lecturas sean inexactas hasta que transcurran 20 segundos.

NOTALa posesión o la adquisición del Masimo SET MCable o los MCable Masimo rainbow SET no conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o implícita, para utilizar el dispositivo con sensores o cables no autorizados que, ya sea por sí mismos o en combinación con este dispositivo, se encuentren dentro del ámbito de uno o más pacientes relacionados con este dispositivo.

NOTALa adquisición de este dispositivo no confiere ninguna licencia implícita ni explícita bajo ninguna patente de Masimo para utilizar este instrumento con cualquier otro sensor de oximetría no fabricado por Masimo o sin licencia de este fabricante. Para obtener una lista de los sensores aprobados, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización.

NOTANo utilice un verificador funcional para evaluar la exactitud de una sonda sensora de SpO2 o un monitor sensor de SpO2. Debido a que las medidas del sensor de SpO2 se distribuyen estadísticamente, se espera que aproximadamente solo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms del valor medido por un oxímetro de CO.

NOTASe puede utilizar un verificador funcional para medir el error total de un sistema de sonda de monitorización de sensor de SpO2 si se ha demostrado de forma independiente que una curva de calibración concreta es exacta para ese sistema. A continuación, el verificador funcional puede medir la exactitud de un sensor de SpO2 concreto al reproducir la curva de calibración.

Page 196: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

196 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión del cable Masimo SET MCable

El cable Masimo SET MCable se conecta directamente al monitor M540. El logotipo que se encuentra en los MCable identifica si se está utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.

A Puerto de SpO2 en el M540

B Conector de MCable

C Conector de 14 patillas de MCable

D o F Conector de cable intermedio a MCable

E o G Conector de cable intermedio a sensor

Para conectar el Masimo SET MCable

1 Conecte el conector de Masimo SET MCable (B) en el puerto de SpO2 azul (A) del M540.

2 Conecte el cable intermedio del sensor (D o F) en el conector de 14 patillas del Masimo SET MCable (C).

3 Conecte el sensor Masimo LNCS adecuado en el extremo del cable del sensor (E o G).

329

A

B

C

E

D F

G

Page 197: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 197

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable

El cable Masimo rainbow SET MCable se conecta directamente al monitor M540. El logotipo que se encuentra en los MCable identifica si se está utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.

Una banda de color situada en el lateral del Masimo rainbow SET MCable indica qué parámetros están activados.

– Los campos que aparecen en color representan parámetros que ya están activados.

– Los campos con la letra ‘X’ indican parámetros que no están activados.

– Los campos que aparecen vacíos indican parámetros que podrían activarse más adelante.

Los MCableMasimo se pueden montar en la parte trasera de un M540 (consulte la página 44).

Para conectar el Masimo rainbow SET MCable

1 Conecte el MCable (B) en el puerto de SpO2 azul (A) del M540.

2 Conecte el cable intermedio (D, E) en el conector de 20 patillas del MCable (C).

3 Conecte el sensor Masimo adecuado en el extremo del cable intermedio (F). Para obtener información detallada sobre qué sensores admiten qué parámetros, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización.

A Puerto de SpO2 en el M540

B Conector de MCable

C Conector de 20 patillas de MCable

D Conector de cable intermedio Masimo rainbow SET a MCable

E Conector de cable intermedio LNCS a MCable

F Conector para varios sensores

478

481

B

A

C

D E

FF

Page 198: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

198 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Preparación del paciente

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de SpO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La exactitud de la monitorización de SpO2 depende en gran medida de la intensidad y la calidad de la señal de SpO2.

Si se utiliza un dedo como lugar de la monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte las uñas de los dedos del paciente, si es preciso.

La señal puede variar debido a las siguientes circunstancias:

– Colocación de un sensor que está demasiado apretado

– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción aguda, anemia aguda o hipotermia

– Oclusión arterial proximal al sensor

– El paciente sufre un paro cardíaco o está en shock.

– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la pérdida de valores. Cubra el sensor con material opaco si es probable que se vea expuesto a una luz brillante directa

– Niveles significativos de hemoglobina disfuncional (carboxihemoglobina o metahemoglobina)

– Tintes intravasculares como verde de indocianina o azul de metileno

– Movimiento excesivo del paciente

– Pulsaciones venosas

– Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de esfigmomanómetro, catéter arterial o línea intravascular

Se recomienda el modo de sensibilidad máxima para un Masimo MCable en pacientes con baja perfusión o cuando el mensaje de baja perfusión o de baja calidad de la señal aparece en la pantalla en modo de sensibilidad normal o APOD. Este modo no se recomienda para áreas de cuidados donde los pacientes no se monitorizan de forma visual, como las salas generales. Está previsto para interpretar y mostrar datos en el lugar de medida cuando la señal puede ser débil a causa de una perfusión reducida.

Cuando el monitor detecta pulsaciones arteriales de baja amplitud aparece el mensaje SpO2: baja perfusión. En este caso, realice las acciones siguientes:

1 Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

2 Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión sea más adecuada.

3 Seleccione el modo de sensibilidad máxima.

Colocación del sensor

Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga las recomendaciones del fabricante.

NOTAUtilice únicamente sensores Masimo con el Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SET MCable. Lea las instrucciones suministradas con el sensor para obtener información de seguridad y acerca de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice sensores dañados.

Page 199: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 199

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Para colocar el sensor

1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las recomendaciones del fabricante.

2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al paciente.

3 Conecte el sensor al Masimo SET MCable o al Masimo rainbow SET MCable.

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox

En el M540, la pantalla de SpO2 está formada por:

– Campo de parámetros de SpO2 mostrando valores de SpO2, PLS y PI.

– Un campo de parámetros de Pulse CO-Ox configurable por el usuario cuando se conecta un Masimo rainbow SET MCable con parámetros adicionales. Si el Masimo rainbow SET MCable admite solo el conjunto estándar de parámetros (SpO2, PLS, PI), en su lugar aparece el campo de parámetros habitual.

– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

La tabla siguiente contiene los tiempos máximos que el monitor M540 necesita para informar los valores de los parámetros después de la conexión del sensor a MCable.

330

NOTADespués de conectar el sensor, si no se enciende el indicador LED del sensor: – observe el monitor para ver si hay algún men-

saje y actúe como corresponda, o – sustituya el sensor

NOTALa curva de pletismograma de pulso es directamente proporcional al grado de amplitud de pulso.

Parámetro Tiempo máximo SpO2, PLS, PI Hasta 35 s

SpMet, PVI, SpCO Hasta 60 s

SpHb, SpOC Hasta 90 s

PVI Hasta 150 s

Page 200: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

200 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Campo de parámetros de SpO2 (Masimo SET MCable)

El campo de parámetros de SpO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de SpO2

B Unidades de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma SpO2 está desactivada.

D Etiqueta de PLS (pulso)

E Valor de PLS

F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma PLS está desactivada.

G Valor de índice de perfusión

H Etiqueta de índice de perfusión

I Gráfico de barras de pulso: puede activarse/desactivarse (consulte la página 202)

J Valor de saturación de SpO2

K Límite superior e inferior

Campo de parámetros de PLS CO-Ox (Masimo rainbow SET MCable)

El campo de parámetros de PLS CO-Ox aparece además del campo de parámetros de SpO2 normal cuando hay un Masimo rainbow SET MCable conectado que admite parámetros adicionales al conjunto de parámetros estándar (SpO2, PLS, PI). El contenido de parámetros del campo de parámetros se puede configurar (consulte la página 204).

Las situaciones siguientes afectan a la presentación de los parámetros de PLS CO-Ox (SpHb/SpHbv, SpOC, SpMet, PVI, SpCO):

– Se muestran espacios en blanco en lugar de valores de parámetros si hay un sensor conectado, pero el parámetro no está activado en los MCable.

– Los valores de parámetros se sustituyen por (***) en las siguientes circunstancias:

– Se ha activado un parámetro, pero el sensor conectado es incompatible.

– Se ha activado un parámetro, pero no hay ningún sensor conectado.

– Ha ocurrido un fallo técnico (por ejemplo, un sensor desconectado).

– Puede seleccionar hasta tres parámetros para que se muestren en el campo de parámetros (consulte la página 204). Las unidades de medida aparecen junto a la etiqueta de parámetro, si procede, y pueden activarse/desactivarse (consulte la página 328). El campo de parámetros de pulso CO-Ox contiene los elementos siguientes:

095

10085

K

EA B C D F

GHIJ

NOTAEl parámetro SpHb cambiará a SpHbv (si se ha seleccionado Venoso como ajuste de la fuente de sangre Calibración SpHb; consulte la página 202).

Page 201: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 201

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

A Parámetro 1

B Unidad de medida para el parámetro 1

C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas (para el parámetro SpOC no hay límites de alarma)

D Parámetro 2

E Valor del parámetro 2

F Valor del parámetro 3

G Parámetro 3

H Valor del parámetro 1

Acceso al diálogo SpO2

1 Pulse el campo de parámetros de SpO2.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

4 Pulse el botón Cambiar parám..

5 Seleccione el parámetro deseado.

6 Repita los pasos 1 y 2.

Para acceder a los diálogos PLS CO-Ox, consulte la página 204.

A B C

C

DE

F

GH

Page 202: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

202 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de parámetros de SpO2 se realizan en el diálogo SpO2 (consulte "Acceso al diálogo SpO2" en la página 201).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles DescripciónVolumen tono pulso 1)

Apagado, 5, 10 (predeterminado), 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 %

Ajusta el volumen del tono de pulso.Si acopla el M540 en una configuración de IACS, este ajuste se sustituye por el ajuste del volumen del tono de pulso del Cockpit.Cuando se desacopla el M540, este ajuste es sustituido por el ajuste Tono pulso transp. configurado en la pestaña Config. de alarmas (consulte la página 333)

Origen tono pulso 1)

– ECG (predeterminado): la señal car-díaca oscila con cada pulso detectado.

– SpO2

Selecciona el origen del tono de pulso que afecta a la visualización de los campos de parámetros de ECG y SpO2 (consulte la página 199). Para la selección de SpO2, cuanto más alto sea el tono, más alto será el porcentaje de saturación de SpO2.

Gráfico de barras 1)

Encendido, Apagado (predeterminado) Muestra un gráfico de barras proporcional a la intensidad y la frecuencia del pulso.

Tiempo promedio 1)

2 a 4, 4 a 6, 8 (predeterminado), 10, 12, 14, 16 s

Determina con qué rapidez el valor de SpO2 notificado responde a cambios en la saturación de oxígeno del paciente.

Un tiempo medio más largo proporciona un resultado más exacto. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto

Page 203: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 203

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Modo de sensibilidad 1)

– Normal (predeterminado): modo están-dar

– Unidad A (detección desactivada de sonda de adaptación): el modo menos sensible para detectar una lectura en pacientes con perfusión baja. Proporcio-na la mejor detección para sensores desconectados. Este modo es útil para pacientes con un riesgo concreto de que los sensores se desconecten como , p. ej., en niños o en pacientes inquietos.

– Máx.: proporciona la sensibilidad máxi-ma para señales deficientes (este modo está recomendado para pacientes con perfusión baja o cuando el mensaje de baja perfusión o baja calidad de la señal se muestra en el modo de sensibilidad Unidad A o Normal. El modo Máx. no se recomienda para áreas de cuidados donde los pacientes no se monitorizan de forma visual, como las salas genera-les. Está previsto para interpretar y mos-trar datos en el lugar de medida cuando la señal puede ser débil a causa de una perfusión reducida.)

Determina el nivel de sensibilidad de detección.

Modo de FastSat 1)

Encendido, Apagado (predeterminado)

Cuando el ajuste Tiempo promedio se establece entre 2 y 4 s o entre 4 y 6 s, la selección del Modo de FastSat está deshabilitada.

Activa un seguimiento rápido de los cambios de saturación del oxígeno arterial.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTAEl ajuste de alarma protegido mediante contraseña Sensor SpO2 apagado proporciona configuración de alarma de SpO2 adicional. Para obtener información más detallada, consulte Configuración de la prioridad de alarma de SpO2 en el capítulo Alarmas.

Page 204: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

204 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Acceso al diálogo Pulse CO-Ox

Las funciones generales de configuración de Masimo rainbow SET se realizan en los diálogos SpO2 y Límites CO-Ox Pulso.

Para acceder al diáogo Límites CO-Ox Pulso, siga los pasos siguientes:

1 Pulse el campo de parámetros de Límites CO-Ox Pulso si está visible en la pantalla principal.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

4 Pulse el botón Cambiar parám..

5 Seleccione el parámetro deseado.

6 Repita los pasos 1 y 2.

Funciones de configuración de los parámetros de Pulse CO-Ox

Todas las funciones de configuración de parámetros de Pulse CO-Ox se realizan en el diálogo Pulse CO-Ox.

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Page 205: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 205

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Selección Ajustes disponibles DescripciónPulse CO-Ox 1 1) SpHb 1) (predeterminado), SpOC,

SpMet, SpCO, PVISelecciona el parámetro para la posición del parámetro 1 del campo de parámetros de Límites CO-Ox Pulso. La etiqueta y el valor asociados al parámetro se muestran en la fuente de letra más grande.

Con un sensor Hb, el parámetro predeterminado es SpHb. Con un sensor de CO, el parámetro predeterminado para la posición del parámetro 1 del campo de parámetros cambia automáticamente a SpCO.

Los cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conectar el mismo sensor. La selección de parámetro cambia a la selección predeterminada si se conecta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

Pulse CO-Ox 2 1) SpHb 1), SpOC (predeterminado), SpMet, SpCO, PVI

Selecciona el parámetro para la posición del parámetro 2 del campo de parámetros de Pulse CO-Ox.

Con un sensor Hb, el parámetro predeterminado es SpOC. Con un sensor de CO, el parámetro predeterminado para la posición del parámetro 2 del campo de parámetros cambia automáticamente a SpMet.

Los cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conectar el mismo sensor. La selección de parámetro cambia a la selección predeterminada si se conecta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

Page 206: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

206 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pulse CO-Ox 3 1) SpHb 2), SpOC, SpMet, SpCO, PVI (predeterminado)

Selecciona el parámetro para la posición del parámetro 3 del campo de parámetros de Límites CO-Ox Pulso.

PVI es el parámetro predeterminado para la posición de parámetro 3 del campo de parámetros para los sensores de CO y Hb.

Los cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conectar el mismo sensor. La selección de parámetro cambia a la selección predeterminada si se conecta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

Promedio SpHb 1), 2)

– Largo: aproximadamente 6 mi-nutos

– Medio (predeterminado): apro-ximadamente 3 minutos

– Corto: aproximadamente 1 minuto

Determina el grado de respuesta del monitor a cambios fisiológicos rápidos durante el seguimiento de valores de hemoglobina en sangre.

Un tiempo medio más largo proporciona un resultado más exacto. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

2) Si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Calibración SpHb, la etiqueta de parámetro cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHbv.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 207: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 207

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña

Otras funciones de configuración de Masimo rainbow SET se realizan en la página Config. 2, que está protegida por una contraseña clínica.

Selección Ajustes disponibles DescripciónCalibración SpHb 1)

– Arterial (predeterminado)

– Venoso

Selecciona el origen de toma de muestras de sangre que se utiliza para calcular el valor de SpHb.El valor SpHb cambia a SpHbv cuando Calibración SpHb se ajusta a Venoso.

Promedio PVI 1) – Corto

– Largo (predeterminado)

Determina el grado de respuesta del monitor a cambios fisiológicos rápidos durante el seguimiento del índice de variabilidad Pleth.

Un tiempo medio más largo proporciona un resultado más exacto. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Page 208: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

208 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 209: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 209

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Visión general de la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Precauciones para SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Conexión del Nellcor OxiMax MCable . . . . . 212

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Pantalla de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Acceso al diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Page 210: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

210 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 solo es posible con un MCableSpO2. El M540 utiliza el Infinity MCable – Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) para medir el porcentaje de hemoglobina funcional saturada con oxígeno (SpO2) y para derivar una frecuencia del pulso (PLS) continuamente. Los valores y la curva se muestran en el M540.

Un sensor colocado en el paciente mide los niveles de absorción de la luz roja e infrarroja. El Nellcor OxiMax MCable utiliza las diferencias entre ambas mediciones para calcular el SpO2. Debido a que la absorción de luz varía con la volemia y la volemia varía con la frecuencia del pulso, el Nellcor OxiMax MCable también puede derivar un valor de PLS.

Las mediciones SpO2 son para pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Las funciones de monitorización de SpO2 se pueden configurar en el diálogo específico del parámetro (consulte la página 215).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 352.

Parámetros admitidos

– Saturación (SpO2)

– Frecuencia de pulso (PLS)

Precauciones para SpO2

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximadamente igual que la cantidad de carboxihemoglobina presente. Los tintes, o cualquier sustancia que contenga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

NOTALa información sobre el rango de curvas puede resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para obtener detalles, consulte el capítulo Datos técnicos.

NOTALa monitorización de SpO2 puede verse afectada por el estado del paciente, como una baja perfusión, un bajo nivel de hematocrito, una concentración de hemoglobina alta, CO alto, niveles elevados de bilirrubina y movimiento excesivo.

ADVERTENCIANiveles altos de oxígeno pueden predisponer a un neonato prematuro a una retinopatía de prematuridad. Si se puede dar el caso, NO es-tablezca el límite de alarma alto en 100 , lo que equivale a desconectar la alarma. La monitori-zación de pO2 transcutánea está recomenda-da para neonatos prematuros que reciben oxí-geno suplementario.

ADVERTENCIAUn sensor de SpO2 no debería utilizarse como un monitor de apnea.

Page 211: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 211

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

ADVERTENCIAUtilice únicamente sensores especificados para Nellcor y Dräger. Puede que otros sensores no proporcionen la protección adecuada contra la desfibrilación y pongan en peligro al paciente.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras durante la cirugía, mantenga el sensor o el transductor y los cables correspondientes lejos de la ubi-cación quirúrgica, el electrodo de retorno de la unidad electroquirúrgica y la conexión a tie-rra.

ADVERTENCIAInspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie el lugar de aplicación al menos cada cuatro horas para garantizar una calidad de señal alta. La aplicación inco-rrecta de un sensor de SpO2 con presión exce-siva durante períodos prolongados puede provocar lesiones por presión.

PRECAUCIÓNNo sumerja el sensor ni el cable del paciente en líquido. La humedad puede suponer un riesgo para la seguridad.

NOTASe puede utilizar un sensor de SpO2 durante la desfibrilación, pero es posible que las lecturas sean inexactas hasta que transcurran 20 segundos.

NOTALa posesión o adquisición de este dispositivo no implica la obtención de una licencia expresa o im-plícita para utilizar el dispositivo con productos consumibles no autorizados que, solos o en com-binación con este dispositivo, estarán en el ámbi-to de una o varias patentes relativas a este dispo-sitivo o a los productos consumibles. Para obte-ner una lista de los sensores aprobados, consulte las Instrucciones de uso Infinity Acute Care Sys-tem – Accesorios.

NOTANo utilice un verificador funcional para evaluar la exactitud de una sonda sensora de SpO2 o un monitor sensor de SpO2. Debido a que las medi-das del sensor de SpO2 se distribuyen estadísti-camente, se espera que aproximadamente solo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms del valor medido por un cooxí-metro.

NOTASe puede utilizar un verificador funcional para medir el error total de un sistema de sonda de mo-nitorización de SpO2 si se ha demostrado de for-ma independiente que una curva de calibración concreta es exacta para ese sistema. A continua-ción, el verificador funcional puede medir la exac-titud de un sensor de SpO2 concreto al reproducir la curva de calibración.

Page 212: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

212 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión del Nellcor OxiMax MCable

El Nellcor OxiMax MCable se conecta directamente al monitor M540.

A Puerto de SpO2 en el M540

B Conector de MCable

C Conector de 14 patillas de MCable

D Conector de cable intermedio a MCable

E Conector de cable intermedio a sensor

Para conectar el Nellcor OxiMax MCable

1 Conecte el Nellcor OxiMax MCable (B) en el puerto de SpO2 azul (A) del M540.

2 Conecte el cable del sensor (D) al conector del Nellcor OxiMax MCable (C).

3 Conecte el cable del sensor adecuado en el extremo del cable de SpO2 (E); consulte la página 214 para obtener más información.

331

A

B

C

D

E

Page 213: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 213

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de SpO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La exactitud de la monitorización de SpO2 depende en gran medida de la intensidad y la calidad de la señal de SpO2.

Si se utiliza un dedo como lugar de la monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte las uñas de los dedos del paciente, si es preciso, para una mejor colocación del sensor.

Los pulsos se pueden contar de forma errónea debido a las siguientes circunstancias:

– Colocación de un sensor que está demasiado apretado

– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción aguda, anemia aguda o hipotermia

– Oclusión arterial proximal al sensor

– El paciente sufre un paro cardíaco o está en shock

– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la pérdida de valores. Cubra el sensor con material opaco si es probable que se vea expuesto a una luz brillante directa

– Niveles significativos de hemoglobina disfuncional (HbCO o MetHb)

– Tintes intravasculares como verde de indocianina o azul de metileno

– Movimiento excesivo del paciente

– Pulsaciones venosas

– Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de esfigmomanómetro, catéter arterial o línea intravascular

Colocación del sensor

Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga las recomendaciones del fabricante.

Para colocar el sensor

1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las recomendaciones del fabricante.

2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al paciente.

3 Conecte el sensor al Nellcor OxiMax MCable.

NOTALea las instrucciones suministradas con el sensor para obtener información de seguridad y acerca de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice sensores dañados. Si lo hace puede comprome-ter el rendimiento.

330

NOTADespués de conectar el sensor, haga lo siguien-te si no se enciende el indicador LED del sensor: – Observe el monitor para ver si hay algún

mensaje y actúe como corresponda, o – Reemplace el sensor

Page 214: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

214 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pantalla de SpO2

En el M540, la pantalla de SpO2 está formada por:

– Campo de parámetros de SpO2

– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

El campo de parámetros SpO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de SpO2

B Unidades de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma SpO2 está desactivada.

D Etiqueta de PLS (pulso)

E Valor de PLS

F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma PLS está desactivada.

G Gráfico de barras de pulso: puede activarse/desactivarse; consulte la página 215

H Valor de saturación de SpO2

I Límite superior e inferior de SpO2

Acceso al diálogo SpO2

1 Pulse el campo de parámetros SpO2.

2 Seleccione la pestaña Configuraciones,

o bien, si el parámetro no está a la vista,

pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

4 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

5 Pulse el botón Cambiar parám..

6 Seleccione el parámetro deseado.

7 Repita los pasos 1 y 2.

NOTALa curva de pletismograma de pulso es directa-mente proporcional al grado de amplitud de pul-so.

096

EA B C D F

GH

10085

I

Page 215: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 215

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de parámetros de SpO2 se realizan en el diálogo SpO2 (consulte "Acceso al diálogo SpO2" en la página 214).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles DescripciónVolumen tono pulso 1)

Apagado, 5, 10 (predeter-minado), 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 %

Configura el volumen de tono de pulso.

– Si acopla el M540 en una configuración de IACS, este ajuste se sustituye por el ajuste del volumen del tono de pulso del Cockpit.

– Cuando se desacopla el M540, este ajuste se sustituye por el ajuste Tono pulso transp. configurado en la pestaña Config. de alarmas (consulte la página 333).

Origen tono pulso 1) – ECG (predeterminado): la señal de frecuencia cardíaca oscila con cada pulso detectado.

– SpO2

Selecciona el origen del tono de pulso que afecta a la visualización de los campos de parámetros de ECG y SpO2 (consulte la página 214). Para la selección de SpO2, cuanto más alto sea el tono, más alto será el porcentaje de saturación de SpO2.

Gráfico de barras 1) Encendido, Apagado (pre-determinado)

Muestra un gráfico de barras proporcional a la in-tensidad y la frecuencia del pulso.

Modo de respuesta 1) – Normal (predetermina-do): hasta el 90 % de cambio en 5 a 7 segun-dos

– Rápido: 90 % de cam-bio en 2 a 4 s

Establece la frecuencia con la que el oxímetro calcula, registra y visualiza los niveles de saturación de SpO2.

– El modo normal responde a los cambios en los niveles de saturación de oxígeno en sangre en 5 a 7 segundos.

– El modo rápido responde a los cambios en los niveles de saturación de oxígeno en sangre en 2 a 4 segundos cuando se calcula el SpO2.

Page 216: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

216 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

SegundosSat 1) Apagado (predetermina-do), 10, 25, 50, 100

NOTA: Cuando SegundosSat está ajusta-do a un valor distinto de Apagado, el estado de alarma Desat se ajusta a Apagado.

Esta opción hace lo siguiente:

– analiza eventos de desaturación multiplicando su duración (segundos) por el número de puntos porcentuales que el paciente supera el límite de alarma.

– elimina la molestia de las alarmas provocadas por breves y numerosos incumplimientos de los límites de alarma superior e inferior.

– anula el ajuste de validación de alarma y la alarma de desaturación de prioridad alta de SpO2 en pacientes neonatos.

Color 1) Rojo, Blanco (predetermi-nado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros ac-tualmente disponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-ciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTAEl ajuste de alarma protegido por contraseña Comprobar sensor SpO2 proporciona una configuración de alarma de SpO2 adicional. Para ver información más detallada, consulte Recuperar evento en capítulo Alarmas.

Page 217: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 217

Temperatura

Temperatura

Visión general de la monitorización de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Conexión de los sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Conexión de los sensores al M540 . . . . . . . . . 219Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . 220

Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Campo de parámetros de temperatura . . . . . . 221

Acceso al diálogo de temperatura . . . . . . . . 222

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 223

Page 218: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Temperatura

218 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de temperatura

El M540 mide y muestra los siguientes valores de temperatura:

– Temperatura de superficie corporal

– Temperatura de núcleo

La monitorización de temperatura está prevista para pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Todas las lecturas de los termómetros clínicos son una medición directa.

Las funciones de monitorización de la temperatura se pueden configurar en el diálogo específico del parámetro (consulte la página 223).

Antes de aplicar cualquier función de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 364.

Parámetros admitidos

– Ta, Tb, ΔT: valores de temperatura absolutos, valores de la diferencia de temperatura

– T1a, T1b, ΔT1: valores de temperatura absolutos, valores de temperatura delta

Precauciones

NOTAPersonal cualificado debe calibrar las funciones de temperatura y las sondas asociadas cada dos años para mantener la exactitud de ±0,1 °C (±0,2 °F).

ADVERTENCIALas cubiertas protectoras para las sondas de uso general contienen látex.

NOTACubra los sensores de temperatura reutilizables colocados internamente con fundas para senso-res de temperatura.

NOTADespués de iniciar la medición de la temperatura corporal, se requiere algún tiempo hasta que el monitor muestra el valor real. Este periodo de tiempo depende de la diferencia en la temperatura entre el entorno y el cuerpo.

Page 219: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 219

Temperatura

Conexión de los sensores de temperatura

Puede conectar sensores de temperatura directamente al M540 o a uno de los siguientes módulos hemodinámicos:

– MPod – QuadHemo

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

Conexión de los sensores al M540

Es posible conectar uno o dos sensores al monitor M540 directamente mediante el cable adaptador de temperatura dual. El cable del sensor de temperatura dual monitoriza dos temperaturas simultáneamente.

Para conectar dos sensores de temperatura dual

1 Conecte los sensores de temperatura (D) a los puertos de sensor (C) del cable Y de temperatura dual.

2 Conecte el conector (B) del cable del adaptador de temperatura dual al puerto Temp/Aux del M540 (A).

Para conectar un sensor de temperatura individual

Conecte un sensor de temperatura (E) directamente al puerto de temperatura del M540 (A). A Puerto de temperatura del M540

B Conector del cable de temperatura dual

C Puerto del sensor de temperatura dual

D Sensores de temperatura

E Sensor de temperatura conectados directamente al M540

333

A

B

C C

D

E

Page 220: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Temperatura

220 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos

Puede conectar un sensor de temperatura individual a los siguientes dispositivos:

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

– MPod – QuadHemo

Para conectar cables de temperatura al MPod – QuadHemo

1 Conecte el conector del sensor de temperatura (A) al puerto Temp B (C) o al puerto Temp A (D) del módulo MPod – QuadHemo.

2 Conecte el cable de conexión al conector del monitor (B) del módulo MPod – QuadHemo y al puerto gris para hemo del M540.

Para conectar cables de temperatura al módulo Hemo2 y al módulo Hemo4

1 Conecte los conectores del sensor de temperatura (E) al puerto Temp A (H) y/o al puerto Temp B (G) del módulo Hemo4 o del módulo Hemo2.

2 Conecte el cable de conexión al puerto para el monitor (F) del módulo Hemo2 o del módulo Hemo4 y al puerto gris para hemodinámica del monitor M540 (consulte la página 219).

332

334

A

D C B

335

E

E

F

GH

Page 221: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 221

Temperatura

Pantalla de temperatura

En el M540, la pantalla de temperatura consta de un campo de parámetros. Puede seleccionar los valores de temperatura que se muestran en el campo de parámetros (consulte la página 223).

Todos los valores de temperatura procedentes del MPod – QuadHemo, el módulo Hemo2 o el módulo Hemo4 se etiquetan como T1a, T1b y ΔT1. Los valores de temperatura provenientes de un cable temperatura individual o dual conectado al puerto de temperatura del M540 se etiquetan como Ta, Tb y ΔT.

Cuando hay conectado un único sensor de temperatura, solo se muestra un valor de temperatura. Los valores para la segunda temperatura aparecen en blanco.

Campo de parámetros de temperatura

El siguiente diagrama muestra un campo de parámetros de temperatura.

A Etiqueta de temperatura directa

B Unidades de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de temperatura están desactivadas

D Etiqueta de parámetro de temperatura delta o etiqueta de segunda temperatura directa

E Valor de temperatura directa

F Parámetro de temperatura calculada

A B C A

E D

C

CF

E

Page 222: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Temperatura

222 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Acceso al diálogo de temperatura

1 Pulse el campo de parámetros de temperatura.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

Page 223: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 223

Temperatura

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura

Todas las funciones de configuración de parámetros de temperatura se realizan en el diálogo de temperatura (consulte "Acceso al diálogo de temperatura" en la página 222).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponi-bles

Descripción

Ta

Tb

– TOral

– TEsof

– TNasal

– TRect

– TVej

– TCent

– TSng1

– TMant

– TPiel

– TDer

– TIzq

Ta configura el primer valor de temperatura en el M540.

Tb configura el segundo valor de temperatura en el M540.

ΔT Diferencia Ta–TbT1a

T1b

– T1Oral

– T1Esof

– T1Nasal

– T1Rect

– T1Vej

– T1Cent

– T1Sng1

– T1Mant

– T1Piel

– T1Der

– T1Izq

T1a configura el tercer valor de temperatura.

T1b configura el cuarto valor de temperatura.

ΔT1 Diferencia T1a–T1b

Page 224: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Temperatura

224 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de los valores y las etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponi-bles

Descripción

Page 225: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 225

Presión arterial no invasiva (PNI)

Presión arterial no invasiva (PNI)

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Precauciones para la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Aplicación del manguito de presión arterial . . . 229

Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . 231

Campo de parámetros de presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Modos de medida de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Modo de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Medidas continuas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Activación o desactivación de la estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Acceso al diálogo de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva . 236

Page 226: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presión arterial no invasiva (PNI)

226 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

El M540 utiliza el método oscilométrico para adquirir y procesar señales de presión arterial no invasiva (PNI). La presión arterial utiliza el método oscilométrico y los resultados son equivalentes a los obtenidos mediante métodos intrarteriales, dentro de los límites establecidos por la Association for Advancement of Medical Instrumentation, Electronic Automated Sphygmomanometers (Asociación para el avance del instrumental médico, Esfigmomanómetros automatizados electrónicos).

El M540 infla y luego desinfla una manga de presión sanguínea envuelta alrededor del brazo o la pierna de un paciente. Una manguera conecta el manguito con el monitor, que calcula las presiones sistólicas, diastólicas y promedios para los pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el manguito del esfigmomanómetro se desinfla automáticamente cuando:

– Una medida supera los dos minutos en el modo de medición para pacientes adultos y pediátricos

– Una medida supera los 90 segundos en el modo de medición para pacientes neonatos

Las funciones de monitorización de presión arterial no invasiva pueden configurarse en la página de configuración específica de parámetros (consulte la página 236).

Antes de aplicar cualquier función de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 360.

Parámetros admitidos

– PNI S: presión arterial no invasiva sistólica

– PNI D: presión arterial no invasiva diastólica

– PNI M: presión arterial no invasiva media

NOTALa función de presión arterial no invasiva debe ser calibrada cada dos años por personal técnico cualificado, tal como se describe en el manual de servicio técnico.

Page 227: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 227

Presión arterial no invasiva (PNI)

Precauciones para la presión arterial no invasiva

ADVERTENCIALos ciclos rápidos, prolongados de mediciones de presión sanguínea no invasiva han sido ocasionalmente asociados con petequias, isquemia, púrpura o neuropatía. Asegúrese de que el manguito esté bien sujeto y compruebe su posición con frecuencia para evitar que la presión del mismo impida la circulación sanguínea.

ADVERTENCIASi existen obstrucciones, el manguito puede inflarse o desinflarse de forma incorrecta y dar como resultado valores de medición erró-neos. Compruebe si el tubo o el manguito está dañado o sucio. Evite que el tubo y el mangui-to entren en contacto con líquidos y asegúre-se de que no estén aplastados o retorcidos.

ADVERTENCIANo coloque el manguito sobre piel herida o cortada porque la compresión de las mangas puede dañar todavía más el tejido.

ADVERTENCIANo coloque el manguito en una extremidad con una línea intraarterial.o una prótesis vascular porque la compresión del manguito impedirá la perfusión.

ADVERTENCIAPara evitar lesiones al paciente, no realice una medición de la presión sanguínea en la parte superior del brazo en el lado de una mastectomía.

ADVERTENCIACuando mida la presión sanguínea no invasiva a la vez que monitoriza otro parámetro en la misma extremidad, la medición del otro parámetro puede verse interrumpida temporalmente.

ADVERTENCIALa realización de mediciones de presión arterial no invasiva exactas depende del tamaño y tipo correcto del manguito de presión arterial en relación con la circunferencia del brazo del paciente. Un manguito de un tamaño inadecuado o manguitos que no sean de la gama y los tamaños fabricados por Dräger pueden generar medidas erróneas. Utilice únicamente manguitos aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar el tamaño correcto para cada paciente.

ADVERTENCIAPara reducir la posibilidad de bombear aire en los vasos sanguíneos del paciente, no acople nunca conectores neumáticos a un sistema intravascular.

ADVERTENCIAAntes de la monitorización de recién nacidos y lactantes:– Seleccione el tamaño de manguito y el

tubo correctos.– Seleccione la categoría de paciente

neonato o pediátrico si no está aún seleccionada. Esto proporciona un inflado adecuado para neonatos, bebés y pacientes pediátricos, y protege a los pacientes neonatos de las presiones excesivas del manguito y de ciclos largos del manguito.

Si no se adoptan las medidas anteriores, puede producirse incomodidad extrema, petequias, isquemia, púrpura o neuropatía.

NOTALa eficacia de la monitorización de la presión arterial no invasiva no se ha establecido en pacientes embarazadas, incluyendo a las pacientes con preeclapmsia.

Page 228: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presión arterial no invasiva (PNI)

228 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva

El diagrama siguiente muestra el lugar donde se conecta el tubo de presión arterial no invasiva al conector del tubo de presión arterial no invasiva (A) situado en el lateral del M540.

A Conector de presión arterial no invasiva del M540

B Tubo de presión arterial no invasiva

C Manguito de presión arterial

Para conectar el tubo y el manguito

1 Seleccione el tamaño de manguito de presión arterial (C) adecuado para el paciente.

2 Conecte el tubo del manguito de presión arterial (C) al tubo (B).

3 Conecte el tubo de presión arterial no invasiva (B) al conector de presión arterial no invasiva (A) del M540.

NOTALa exactitud de la señal de presión arterial oscilo-métrica puede disminuir (e incluso perderse la medida) en las siguientes circunstancias:– pulso débil– pulso irregular– artefactos por el movimiento del paciente– artefactos por temblores– artefactos respiratorios– pulsos generados desde un dispositivo de

asistencia ventricular

NOTAUna presión arterial sistólica mayor que el límite superior de inflado actual puede generar un mensaje que indique que el límite de inflado de presión arterial no invasiva es bajo. Cuando aparezca este mensaje, compruebe manualmente la presión arterial del paciente.

336

+

B

C

A

Page 229: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 229

Presión arterial no invasiva (PNI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de la presión arterial no invasiva pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La realización de mediciones de presión arterial no invasiva exactas depende del tamaño y tipo correcto del manguito de presión arterial en relación con la circunferencia del brazo del paciente. El uso de manguitos de tamaño incorrecto o manguitos fuera de la gama y el tamaño fabricados por Dräger puede dar lugar a medidas erróneas. Utilice únicamente manguitos aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar el tamaño correcto para cada paciente.

Aplicación del manguito de presión arterial

Un pulso débil o irregular, movimientos del paciente, temblores o artefactos respiratorios pueden afectar a la exactitud de las mediciones de presión arterial no invasiva e incluso hacer que fallen. Antes de colocar el manguito, lea las precauciones para presión arterial no invasiva.

Le recomendamos que no coloque el manguito en una extremidad que ya se esté utilizando para tomar otras medidas. Compruebe que las demás conexiones del paciente no interfieren entre sí.

El siguiente diagrama ilustra un manguito típico de Dräger.

A Línea de índice

B Indicador de la arteria

C Etiquetas de alcance

D Indicador de tamaño

Posición correcta del paciente en casos de pacientes con hipertensión

Para un paciente con hipertensión que no está en posición supina, realice la medición de la presión sanguínea en reposo del modo siguiente:– Coloque al paciente sentado en una posición

cómoda.– Asegúrese de que no tenga las piernas

cruzadas.– Compruebe que los pies estén apoyados

planos en el suelo.– Asegúrese de que el paciente se apoye en el

respaldo y de que los brazos estén en reposo.– Aplique el centro del manguito al nivel del atrio

derecho.– Asegúrese de que el paciente esté relajado y

de que no hable durante la medición.– Si es posible, espere 5 minutos antes de

realizar la primera medición.

337

BD

A

C C

Page 230: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presión arterial no invasiva (PNI)

230 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para colocar el manguito

1 Coloque el manguito entre 2 y 5 cm (1 y 2 pulgadas) por encima del codo (o en la mitad del muslo aproximadamente). Coloque la etiqueta "this side to patient" (este lado hacia el paciente) del manguito contra la piel.

2 Coloque el indicador de la arteria (B) sobre la arteria, señalando hacia la mano o el pie. Coloque la etiqueta del manguito "index" (A) de forma que quede entre las etiquetas de alcance (C) para asegurar que quede bien colocado. Si el manguito no queda dentro del alcance indicado, escoja un manguito que sea más adecuado a la circunferencia del miembro.

3 Ajuste el manguito desinflado alrededor de la extremidad sin dificultar la circulación sanguínea. Asegúrese de que haya un espacio de la anchura de un dedo entre el manguito y la parte superior del brazo o el muslo, y después fíjelo.

NOTALa exactitud de la medición de la presión arterial puede verse afectada por las condiciones siguientes:– El lugar de medición, la posición, el

movimiento del paciente y el estado psicológico del paciente.

– Los manguitos se guardan o se utilizan en unas condiciones ambientales que no corresponden a las especificadas. Para obtener más información sobre las condiciones aceptables, consulte el capítulo Datos técnicos.

NOTALas arritmias (por ejemplo, contracción atrial y ventricular prematura), la fibrilación atrial, la perfusión baja, la diabetes, las enfermedades renales, los temblores y el estremecimiento pueden afectar a la medición de la presión sanguínea. Si se producen valores de medición no plausibles, compruebe las condiciones mencionadas arriba y repita la medición. Si es posible, espere unos minutos antes de realizar otra medición en el mismo lugar.

Page 231: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 231

Presión arterial no invasiva (PNI)

Pantalla de presión arterial no invasiva

En el M540, el campo de parámetros de presión arterial no invasiva muestra las últimas lecturas de presión media, sistólica y diastólica (en mmHg o kPa).

El aspecto del campo de parámetros de presión arterial no invasiva depende del modo de presión arterial no invasiva seleccionado (consulte la página 232). Cuando una medida es inválida, en el campo de parámetros de presión arterial no invasiva se sustituyen los valores de presión arterial no invasiva por asteriscos (***).

Cuando se está tomando una medida, el fondo de la parte inferior del campo de parámetros se pone en blanco.

Durante amplitudes bajas de pulso sistólico o diastólico o durante artefactos de movimiento significativos, es posible que el campo de parámetros solo muestre un valor medio. Si el monitor M540 está en modo de estasis venosa, en el campo de parámetros de presión arterial no invasiva aparecen la presión del manguito y la etiqueta Modo de estasis ven..

Si no puede colocar el manguito a la altura del corazón, ajuste los valores de presión arterial no invasiva sistólica y diastólica visualizados tal como se indica a continuación: añada 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm (4 pulgadas) por encima del corazón y reste 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm (4 pulgadas) por debajo del corazón.

Campo de parámetros de presión arterial no invasiva

El campo de parámetros de presión arterial no invasiva contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetro de presión arterial no invasiva

B Unidad de medida

C Valor de presión sistólica y diastólica

D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de PNI D (diastólica) está desactivada

E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de PNI M (media) está desactivada

F Valor medio de presión

G Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de PNI S (sistólica) está desactivada

El valor de la presión de inflado y la etiqueta Presión de inflado aparecen cuando se está realizando una medición.

093

NOTAAparece una barra de temporizador de intervalos en el campo de parámetros entre las medidas de intervalos.

A B C D

G F E

Page 232: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presión arterial no invasiva (PNI)

232 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modos de medida de presión arterial no invasiva

Están disponibles los siguientes modos de medición de la presión arterial no invasiva:

– Simple

– Intervalo

– Continuo

– Estasis venosa

El modo seleccionado afecta al aspecto del campo de parámetros de la presión arterial no invasiva (consulte la página 231).

Antes de realizar una medición de la presión arterial no invasiva, debe leer las precauciones en la página 227.

Al comienzo de una medición, el dispositivo M540 infla el manguito a una presión de 25 mmHg (3,3 kPa) para pacientes adultos/pediátricos y a una presión de 30 mmHg (4 kPa) para pacientes neonatos por encima del valor sistólico detectado. Si el dispositivo M540 no puede obtener una medida válida, vuelve a inflar el manguito hasta la presión de inflado máxima, siempre y cuando no se haya acabado el tiempo del ciclo de medida. Si el dispositivo M540 no puede obtener una medida dentro del ciclo de medida, no se realizan más intentos hasta el siguiente intervalo programado o hasta que se inicia una medida simple. Los mensajes de error identifican la causa de mediciones incorrectas (consulte la página 360).

El último valor de medición de la presión arterial no invasiva se mostrará en el campo de parámetros hasta que la nueva medición haya finalizado. Los nuevos valores aparecen al finalizar una medición, momento en el que se emite un sonido de campana si la función correspondiente está activa (consulte la página 236).

Modo de medida simple

El modo de medida simple le permite iniciar mediciones cuando lo necesite. Puede iniciar y detener medidas en cualquier momento.

Para iniciar una medida simple

Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540. Vuelva a pulsarla otra vez para detener la medida.

Modo de intervalos

En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia las medidas en los intervalos establecidos. Si se cambian los ajustes de los intervalos durante una medida, se restablece el temporizador de intervalos. Si selecciona otro ajuste de intervalos una vez desactivado el modo de intervalos, debe pulsar la tecla de inicio/parada PNI en la parte frontal del M540 para iniciar las medidas a intervalos.

ADVERTENCIAPulse la tecla fija de inicio/parada de PNI para desinflar el manguito rápidamente si se pro-duce algún efecto adverso en el paciente.

ADVERTENCIALas mediciones de la presión arterial no invasiva se realizan de forma intermitente, por lo que la condición de un paciente puede cambiar de una a otra. Por ello, no debe confiar únicamente en las alarmas de presión arterial no invasiva como aviso de cambios en la condición de un paciente.

NOTAUn temporizador de seguridad garantiza que el manguito permanezca deshinchado durante al menos 30 segundos antes de que finalice una medición y comience una nueva. Esta precaución evita que se impida de forma prolongada la circulación sanguínea, lo que podría ser perjudicial. El temporizador de seguridad anula cualquier ajuste de intervalo y es de particular importancia en los intervalos de 1 y 2 minutos.

Page 233: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 233

Presión arterial no invasiva (PNI)

Durante un ciclo de intervalos puede seguir realizando medidas simples.

Las medidas de intervalos no pueden realizarse durante los siguientes modos:

– Modo de estasis venosa: las medidas se reanudan inmediatamente después de desinflarse el manguito.

– Modo de bypass cardíaco: pulse la tecla de inicio/parada PNI para reanudar la medición a intervalos después de salir del modo de bypass cardíaco.

– Modo en espera: pulse la tecla de inicio/parada PNI para reanudar la medición a intervalos después de salir del modo en espera.

– Modo continuo activado.

Para activar o desactivar el modo de intervalos

1 Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse el botón Intervalo y seleccione el tiempo deseado (Apagado, 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 o 240 min).

Durante cualquier ajuste de intervalo a partir de 5 minutos se produce el siguiente alineamiento de tiempo. Una vez concluida la primera medición, todas las mediciones siguientes se alinearán con el siguiente límite de tiempo natural correspondiente al intervalo seleccionado. Por ejemplo, si selecciona un intervalo de 5 minutos a las 10:03, el siguiente intervalo empezará a las 10:05, 10:10, y así sucesivamente. Si selecciona un intervalo de 10 minutos a las 10:07, el siguiente intervalo empezará a las 10:10, 10:20, y así sucesivamente.

4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Para iniciar las medidas de intervalos

Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540.

Para detener las medidas de intervalos

Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540.

Medidas continuas

En modo continuo, el M540 inicia de forma continua las mediciones de presión arterial no invasiva durante un período de 5 minutos.

Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo) entre el final de una medición y el inicio de otra proporciona la perfusión mínima de la extremidad.

Para activar o desactivar el modo continuo

1 Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Compruebe que no esté seleccionada la opción de estasis venosa (consulte la página 234).

4 Pulse el botón Modo continuo hasta que cambie a Encendido o Apagado.

5 Pulse X para cerrar el diálogo.

NOTASi se pulsa la tecla de inicio/parada PNI durante más de dos segundos, el modo de intervalos es suspendido y el Intervalo es ajustado a Apagado.

Si se apaga y enciende el M540 mientras esté en el modo de intervalos, deberá pulsar la tecla de inicio/parada PNI para reanudar las mediciones de intervalos.

ADVERTENCIACuando utilice el modo continuo, observe atentamente al paciente y compruebe clínicamente la perfusión de la extremidad. Preste extrema atención cuando utilice el modo continuo en neonatos o en pacientes con deterioro hemodinámico.

NOTAEl modo continuo le impide activar la estasis ve-nosa.

Page 234: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presión arterial no invasiva (PNI)

234 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para detener las medidas continuas

Realice una de las siguientes acciones:

Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540,

o

Pulse el botón del campo de parámetros de presión arterial no invasiva > Configuraciones > Modo continuo hasta que cambie a Apagado.

Estasis venosa

Si se mantiene una presión constante en el manguito, el monitor M540 detiene la circulación sanguínea en la parte inferior de la extremidad en la que se encuentra el manguito, durante el tiempo suficiente como para poder poner la cánula al paciente. En este modo, el manguito ocluye la extremidad durante el tiempo que tarda en tomarse una medida de presión arterial no invasiva (aproximadamente dos minutos en adultos y un minuto en neonatos).

Durante la estasis venosa, el monitor determina la presión de inflado inicial y máxima del manguito y el tiempo de inflado basándose en la categoría de paciente.

Activación o desactivación de la estasis venosa

Para activar o desactivar la estasis venosa

1 Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Asegúrese de que el modo continuo no esté activado (consulte la página 233).

4 Pulse el botón Modo de estasis ven. hasta que cambie a Encendido o Apagado.

5 Pulse X para cerrar el diálogo.

Las medidas de intervalos se suspenden durante la estasis venosa, pero se reanudan inmediatamente después de desinflarse el manguito.

ADVERTENCIANo utilice la estasis venosa en una extremidad que no sea adecuada para la realización de medidas de presión arterial no invasiva (por ejemplo, un brazo con un catéter). Si el paciente experimenta reacciones adversas, pulse inmediatamente la tecla de inicio/parada PNI para desinflar el manguito.

Inflado Adulto Pediátrico NeonatalPresión de infla-do inicial y máxi-ma (mmHg)

80 ±5 60 ±4 40 ±3

Tiempo de infla-do (s)

120 ±5 120 ±5 60 ±2,5

NOTAAsegúrese de que el modo continuo no está acti-vado (consulte la página 233), ya que impediría utilizar el modo de estasis venosa.

NOTAAl iniciar el modo de estasis venosa, se escucha un sonido de aviso.

Page 235: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 235

Presión arterial no invasiva (PNI)

Acceso al diálogo de presión arterial no invasiva

1 Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Seleccione la pestaña Configuraciones,

o, si el parámetro no se muestra,

Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

4 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

Page 236: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presión arterial no invasiva (PNI)

236 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva

Todas las funciones de configuración de parámetros de presión arterial no invasiva se realizan en el diálogo de presión arterial no invasiva (consulte "Acceso al diálogo de presión arterial no invasiva" en la página 235).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la

configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes

Intervalo 1)

(El modo de bypass cardíaco desactiva automáticamente las medidas de intervalos)

Apagado (predeterminado), 1 min, 2 min, 2,5 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 20 min, 25 min, 30 min, 45 min, 60 min, 120 min, 240 min

Define intervalos para lasmediciones de presión arterial no invasiva.

Límite de inflado Adulto (predeterminado), Pediátrico, Neonatal

Define el límite máximo de inflado del manguito.

Modo continuo 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Inicia medidas de presión arterial no invasiva durante 5 minutos.

Sonido PNI 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se emite un sonido al finalizar una medida de presión arterial no invasiva.

Modo de estasis ven. 1)

Encendido, Apagado (predeterminado) Detiene la circulación sanguínea en la parte inferior de la extremi-dad con manguito, durante un tiempo fijado.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de los valores y las etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmentedisponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

Page 237: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 237

Presiones invasivas (PI)

Presiones invasivas (PI)

Visión general de la monitorización de presión invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Precauciones acerca de la presión invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Conexión del MPod – QuadHemo . . . . . . . . . 242

Conexión de un segundo MPod – QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Conexión del Dual Hemo MCable . . . . . . . . . 244

Prevención de la entrada de líquidos . . . . . . . . 244

Preparación del paciente para la monitorización de presión invasiva . . . . . . . 245

Pantalla de presión invasiva . . . . . . . . . . . . . 245

Campo de parámetros de presión invasiva . . . 245

Etiquetado de canales de presión invasiva . 247

Etiquetas de presión estándar . . . . . . . . . . . 247

Conflictos de las etiquetas de presión . . . . . 249

Conflictos de etiquetas entre módulo y monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Puesta a cero de un transductor de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Puesta a cero de un transductor específico . . . 250Puesta a cero de todos los transductores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . 252

Acceso al diálogo de presión invasiva . . . . 252

Funciones de configuración de los parámetros de presión invasiva. . . . . . . . . . 253

Page 238: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

238 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de presión invasiva

El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las señales de presión invasiva y transmite los datos al Cockpit. Hay varios módulos disponibles para monitorizar la presión invasiva. Para poder monitorizar más de dos presiones a la vez se necesita la opción Multi-PI.

Las mediciones de PI son para pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Las funciones de monitorización de PI pueden configurarse en el diálogo específico del parámetro (consulte la página 253).

Antes de cualquier función de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 365.

Parámetros admitidos

Consulte la página 247 para ver las etiquetas de presión PI disponibles.

– Si tanto una presión arterial como una PIC están conectadas, el algoritmo calcula la diferencia entre la PIC y la presión arterial media y la notifica como PPC (aplicable a PIC, PIC2, PIC3 y PIC4).

– Si tanto una presión arterial como una PVej están conectadas, el algoritmo calcula la diferencia entre la PVej y la presión arterial media y la notifica como PPVej

– Si tanto una presión arterial como una PIA están conectadas, el algoritmo calcula la diferencia entre la PIA y la presión arterial media y la notifica como PPA

Módulos hemodinámicos

Las señales de presión invasiva provienen de los siguientes módulos hemodinámicos:

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

– Infinity MPod – Quad Hemo (MPod – QuadHemo)

– Infinity MCable – Dual Hemo(Dual Hemo MCable)

Módulo Hemo4

Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

A Tecla para la puesta a cero simultánea de todas las presiones (consulte la página 249)

B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

C Botón Cuña para comenzar la medida de presión en cuña

D Ventanas de etiquetas de presión

E Ranuras del transductor

338

NOTALos conectores para temperatura y gasto cardíaco se encuentran en el lateral del módulo hemodinámico.

A B C

D

E E E E

Page 239: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 239

Presiones invasivas (PI)

Módulo Hemo2

Este módulo mide hasta dos presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

A Tecla para la puesta a cero simultánea de todas las presiones (consulte la página 249)

B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

C Tecla para comenzar la medida de presión en cuña

D Ventanas de etiquetas de presión

E Ranuras del transductor

MPod – QuadHemo

Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

F Tecla para la puesta a cero simultánea de todas las presiones (consulte la página 249)

G Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

H Tecla para comenzar las medidas de presión en cuña

I Cables intermedios para conectar los transductores.

339

NOTALos conectores para temperatura y gasto cardía-co se encuentran en el lateral del módulo hemo-dinámico.

A B C

D

E E

340

NOTALos conectores para temperatura y gasto cardíaco se encuentran en el lateral del módulo hemodinámico.

F G H

I I

Page 240: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

240 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Dual Hemo MCable

Este cable Dual Hemo MCable mide hasta dos presiones.

A Conector de Dual Hemo MCable que se conecta al M540.

B Cables intermedios para conectar los cables del adaptador del transductor.

Precauciones acerca de la presión invasiva

341

A

B

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en el paciente, no reutilice nunca un transductor de un solo uso.

ADVERTENCIANo ponga a cero simultáneamente todas las presiones utilizando la tecla si alguna curva de presión es plana (prácticamente estática).

Page 241: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 241

Presiones invasivas (PI)

Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2

Los módulos Hemo4 y Hemo2 se conectan directamente al monitor M540. El diagrama siguiente muestra la ubicación del puerto hemodinámico gris (A) en el lateral del M540.

A Puerto hemodinámico en el M540

B Puerto hemodinámico en el módulo

C Cable de conexión del módulo

D Cable del transductor

E Ranura del transductor

F Cable adaptador del transductor

G Bloque del adaptador de presión invasiva

Para conectar los módulos Hemo4 y Hemo2

1 Conecte el adaptador de presión invasiva (G) a la parte inferior del módulo Hemo4/Hemo2.

2 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al puerto del Hemo4/Hemo2 (B).

3 Conecte el otro extremo del cable de conexión (C) al puerto hemodinámico gris del monitor M540 (A).

4 Conecte los transductores en la ranura de transductores (E).

5 Conecte los cables del adaptador del transductor (F) en el cable del transductor (D).

310

A

342

B C

DF

Vista delantera Vista lateral

E

DG

Page 242: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

242 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión del MPod – QuadHemo

El MPod – QuadHemo se conecta directamente al monitor M540.

A Puerto hemodinámico en el M540

B MPod – QuadHemo

C Conector rojo del cable hemodinámico del módulo

D Ranura del transductor

E Conector gris del cable hemodinámico del módulo

F Cable del transductor

G Cable adaptador del transductor

Para conectar el MPod – QuadHemo

1 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector situado en el lado derecho del módulo MPod – QuadHemo (B).

2 Conecte el otro extremo del cable de conexión (E) al conector hemodinámico gris del monitor M540 (A).

3 Inserte los transductores en la ranura de transductores (D).

4 Conecte los cables del transductor (F) en el cable del adaptador del transductor (G).

Los cables del adaptador del transductor están fijados de manera permanente en la parte posterior del módulo MPod – QuadHemo.

343

C

A

E

G

D D D

B

F

Page 243: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 243

Presiones invasivas (PI)

Conexión de un segundo MPod – QuadHemo

La conexión de un segundo MPod – QuadHemo al primer MPod – QuadHemo permite realizar cuatro mediciones adicionales de presión invasiva.

A Puerto hemodinámico en el M540

B MPod – QuadHemo

C Transductor

D Conector rojo del cable de conexión del módulo

E Conector gris del cable de conexión del módulo

F Cable del transductor

G Conector gris del cable de conexión de módulo a módulo

H Conector rojo del cable de conexión de módulo a módulo

Para conectar un segundo MPod – QuadHemo

1 Conecte el conector gris del cable de conexión del módulo (E) al puerto hemodinámico del M540 (A).

2 Conecte el conector rojo del cable de conexión del módulo (D) al conector situado en el lado derecho del MPod – QuadHemo (B).

3 Conecte el conector gris del cable de conexión de módulo a módulo (G) al primer MPod – QuadHemo (B).

4 Conecte el conector rojo del cable de conexión de módulo a módulo (H) al segundo MPod – QuadHemo.

A

B

B

E

F

F

C

C

D

G

H

NOTAUn tono audible avisará cuando termine correctamente la puesta a cero.

NOTALas mediciones de gasto cardíaco solo se pueden realizar en el primer MPod – Quad Hemo.

NOTALa tecla Empezar G.C. del segundo MPod – Quad Hemo está desactivada.

NOTALas conexiones Temp A y G.C./Temp B están des-activadas en el segundo MPod – Quad Hemo.

Page 244: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

244 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión del Dual Hemo MCable

El Dual Hemo MCable se conecta directamente al monitor M540.

A Puerto hemodinámico en el M540

B Conector de Dual Hemo MCable

C Cable adaptador del transductor

D Transductor

E Cables del transductor

Para conectar el Dual Hemo MCable

1 Conecte los transductores (D) a los cables del adaptador del transductor (C). Los cables del adaptador del transductor están permanentemente fijos en el Dual Hemo MCable.

2 Conecte el conector del Dual Hemo MCable (B) al puerto hemodinámico gris (A) del M540.

Prevención de la entrada de líquidos

Consulte la siguiente figura para colocar correctamente el Dual Hemo MCable para evitar la entrada de líquidos en los puertos a los que se conectan los cables del transductor.

344

A

B

CC

E

D

Page 245: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 245

Presiones invasivas (PI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de la presión invasiva, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

– Cuando prepare al paciente, asegúrese de que no haya burbujas de aire en el sensor o en la llave de paso.

– Para obtener una intensidad de señal máxima, elija la longitud más corta posible para los tubos de alta presión. Los tubos cortos permiten disminuir la atenuación de la señal, pero son más susceptibles a artefactos por movimientos. Los tubos de alta presión limitan la posibilidad de que la señal se apague.

– Coloque el transductor de manera que esté a nivel con el punto de referencia anatómico correcto para cada presión monitorizada.

Pantalla de presión invasiva

En el M540, la pantalla de presión invasiva se compone de:

– Campo de parámetros de presión invasiva

– Curva de presión invasiva

Campo de parámetros de presión invasiva

El contenido de los campos de parámetros de la presión invasiva depende de si el parámetro es pulsátil o no. Los campos de parámetros para presiones pulsátiles (PG1, PG2, PG3, PG4, PA, AOR, FEM,PG5, PG6, PG7, PG8, AXL, RAD, PAU, BRAQ, PVI, AP, PVD) muestran valores de presión sistólica, diastólica y media.

Los campos de parámetros para presiones no pulsátiles (PAI, PAD, PVC, PIC, PIC2, PIC3, PIC4, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM) muestran solo el valor medio de presión.

Si el monitor M540 detecta una presión estática, el algoritmo solo calcula la presión media. Cuando la diferencia entre el valor máximo y el mínimo de una señal de presión pulsátil es menor de 3 mmHg (0,4 kPa), se produce una condición de presión estática.

NOTASi aparecen burbujas de aire en el sistema de tu-bos, vuelva a lavar el sistema con la solución de infusión. Las burbujas de aire pueden generar va-lores de medida de presión erróneos.

Page 246: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

246 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Un campo de parámetros de presión pulsátil invasiva contiene los siguientes elementos:

A Etiqueta de parámetros de presión invasiva

B Unidad de medida

C Valores de presión sistólica/diastólica

D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de presión invasiva diastólica está desactivada.

E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de presión invasiva media está desactivada.

F Valor medio de presión

G Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de presión invasiva sistólica está desactivada.

Un campo de parámetros de presión no pulsátil invasiva contiene los siguientes elementos:

A Etiqueta de parámetros de presión invasiva

B Unidad de medida

C Valor medio de presión

D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de presión invasiva diastólica está desactivada.

093

A B C D

G F E

A B C D

Page 247: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 247

Presiones invasivas (PI)

Etiquetado de canales de presión invasiva

La etiqueta de la presión invasiva determina cómo se analiza y notifica una señal. El monitor M540 toma las etiquetas de presión del módulo conectado o del MCable, siempre que los transductores estén conectados. Cuando se asigna una etiqueta nueva a un canal de presión, el monitor M540 borra los parámetros y las condiciones establecidas por la etiqueta anterior (incluidas las alarmas y las escalas de las curvas) y los sustituye por los ajustes de la nueva etiqueta.

Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de canales de presión:

– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se asignan automáticamente las etiquetas PG1 a PG8, dependiendo del número de presiones conectadas

– El valor cero, la fecha y la hora van asociados al canal de presión y no se modifican aunque se asigne una etiqueta nueva

Para asignar una etiqueta de presión manualmente

1 Pulse el campo de parámetros de presión invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Editar etiqueta.

4 Pulse la etiqueta del módulo pertinente Etiqueta 1A módulo, Etiqueta 1B módulo, etc.

5 Pulse la etiqueta nueva para la presión.

6 Pulse X para cerrar el diálogo.

O bien

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse Etiquetar PI.

Etiquetas de presión estándar

El monitor M540 detecta las etiquetas automáticamente en el módulo hemodinámico, siempre que el transductor esté conectado. El monitor M540 transfiere las etiquetas al Cockpit. Usted también puede etiquetar los canales de presión manualmente. En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de presión invasiva disponibles.

NOTASi el M540 muestra las etiquetas de presión genéricas (PG1, PG2, PG3, PG4...), los datos que se muestran en los módulos Hemo2 y Hemo4 llevan etiquetas (P1a, P1b, P1c y P1d...).

Page 248: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

248 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Etiquetas de presión invasivaEtiqueta Tipo de presión Presiones medidas Rango de medidaPA

AOR

FEM

AXL

RAD

PAU

BRAQ

Presión arterial

Presión arterial aórtica

Presión arterial femoral

Presión arterial axilar

Presión arterial radial

Presión arterial umbilical

Presión arterial braquial

Sistólica, diastólica, media –50 a +400 mmHg

–6,6 a +53,3 kPa

PVI Presión ventricular izquierda

AP Presión arterial pulmonar

PVD Presión ventricular derecha

PVC Presión venosa central Media

FEMV Presión venosa femoral

ESOF Presión esofágica

PVU Presión venosa umbilical

PAD Presión auricular derecha

PAI Presión auricular izquierda

PIC

PPC 1)

Presión intracraneal

Presión de perfusión cerebral

PIC2

PPC2 1)

Presión intracraneal 2

Presión de perfusión cerebral 2

PIC3

PPC3 1)

Presión intracraneal 3

Presión de perfusión cerebral 3

PIC4

PPC4 1)

Presión intracraneal 4

Presión de perfusión cerebral 4

PIA

PPA 1)

Presión abdominal

Presión de perfusión abdominal

PVej

PPVej 1)

Presión vesical

Presión de perfusión vesical

Etiquetas genéricasPG1 a PG8 Sistólica, diastólica, media

PGM Presión general media Media1) El valor de presión de perfusión solo se calcula cuando los valores PIC/PIA/PVej y de presión aterial

están disponibles.

Page 249: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 249

Presiones invasivas (PI)

Conflictos de las etiquetas de presión

Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe confirmarlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al campo de parámetros actualmente seleccionado y coloca una etiqueta de presión automática (PG1 a PG8) en el lugar anterior. Cuando el monitor M540 está acoplado a una configuración IACS, las etiquetas de presión se guardan como parte del perfil del monitor M540.

Conflictos de etiquetas entre módulo y monitor M540

Los módulos hemodinámicos guardan las etiquetas de presión como el monitor M540. Cuando se conecta un módulo con etiquetas guardadas anteriormente, puede haber distintas etiquetas de presión para el mismo canal, provocando así un conflicto.

La etiqueta guardada en el M540 tiene prioridad sobre la etiqueta guardada en el módulo. Cuando se da de alta a un paciente monitorizado por un M540 autónomo, la etiqueta del perfil del paciente de la estación M500 toma entonces prioridad sobre la etiqueta guardada en el M540.

Puesta a cero de un transductor de presión

Para obtener valores de presión invasiva exactos, ponga a cero el transductor según el protocolo del hospital al menos una vez al día. Realice también la puesta a cero si se dan las siguientes circunstancias:

– Tras introducir un catéter en el sistema vascular del paciente

– Antes de cada sesión de monitorización

– Cada vez que utilice un transductor o tubos nuevos

– Siempre que conecte el cable del transductor al monitor

– Si los valores de presión informados parecen incorrectos

– Cuando aparece el mensaje Comprobar cero

Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una presión debe permanecer estable durante al menos 3 segundos. Aparecen mensajes que notifican el estado del proceso de puesta a cero. La

fecha y la hora de la última puesta a cero satisfactoria se registra en la página de presión invasiva. Compruebe la curva de presión invasiva y repita el procedimiento de puesta a cero si la puesta a cero falla porque las presiones no son estáticas. Si el procedimiento falla tras dos intentos, sustituya el transductor o consulte al personal técnico autorizado de Dräger.

Page 250: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

250 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Puesta a cero de un transductor específico

Este procedimiento le permite seleccionar un transductor específico para su puesta a cero.

Para poner a cero un sensor específico

1 Pulse el campo de parámetros de presión invasiva que corresponda.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Coloque el transductor alineado a la altura del corazón (punto de eje flebostático, quinto espacio intercostal y línea axilar media).

4 Cierre la llave de paso del transductor para el paciente y ábrala para el aire.

5 Pulse Poner a cero en el monitor M540.

Si la puesta a cero del transductor se realiza con éxito, aparece el mensaje Cero aceptado. Si la puesta a cero falla, aparece el mensaje No se puede poner a cero. En este caso, repita los pasos tres a cinco.

6 Pulse X para cerrar el diálogo.

Puesta a cero de todos los transductores de presión

Esta función realiza la puesta a cero de todos los transductores de presión simultáneamente.

La puesta a cero simultánea de todas las presiones desde el módulo Hemo4, el módulo Hemo2 y el MPod – QuadHemo pondrá a cero automática y simultáneamente todos los transductores abiertos al aire.

Para poner a cero todos los transductores de presión de los módulos hemodinámicos

1 Coloque el transductor alineado a la altura del corazón (punto de eje flebostático, quinto espacio intercostal y línea axilar media).

2 Cierre las llaves de paso para el paciente y ábralas al aire.

3 Pulse la tecla (A) en el Hemo4, Hemo2 o el MPod – QuadHemo.

339

ADVERTENCIASi se usa la tecla en los módulos hemodi-námicos, se ponen a cero todas las presiones invasivas estáticas < 3 mmHg.

Mientras se ponen a cero las presiones, cier-tas alarmas de presiones invasivas quedan suprimidas. Para ver información detallada, consulte Puesta a cero de presiones arteriales invasivas en el capítulo Alarmas.

ADVERTENCIANo ponga a cero simultáneamente todas las presiones utilizando la tecla si alguna curva de presión es plana (prácticamente estática).

AMódulo Hemo2

Page 251: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 251

Presiones invasivas (PI)

4 Compruebe que los transductores se han puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado, repita los pasos anteriores 2 y 3.

338

340

PRECAUCIÓNAl pulsar la tecla de puesta a cero en cualquiera de los MPod – Quad Hemo, se pondrán a cero todas las presiones invasivas disponibles en los dos MPod – Quad Hemo.

AMódulo Hemo4

AMPod – QuadHemo

Page 252: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

252 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Presión en cuña pulmonar

No puede solicitar presiones en cuña pulmonares directamente desde el monitor M540. Para obtener más información sobre la solicitud de presiones en cuña pulmonares cuando el M540 forma parte del

IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Acceso al diálogo de presión invasiva

1 Pulse el campo de parámetros de presión invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones.

Page 253: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 253

Presiones invasivas (PI)

Funciones de configuración de los parámetros de presión invasiva

Todas las funciones de configuración de parámetros de presión invasiva se realizan en el diálogo de presión invasiva (véase "Acceso al diálogo de presión invasiva" en la página 252).

El diálogo de límites contiene los botones Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción Ajustes

Poner a cero Ninguno Solo pone a cero la presión indicada en la página de presión invasiva y muestra la fecha y hora de la última puesta a cero (consulte la página 250).

Editar etiqueta 1) PA, AOR, FEM, AXL, RAD, PAU, BRAQ, PAI, PVI, AP, PVD, PAD, PIA, PVej, PVC, ESOF, FEMV, PIC, PIC2, PIC3, PIC4, PAI, PGM, RAD, PVU, PG 1 a PG8

Los valores predeterminados son los siguientes:

– Canal 1: PG1

– Canal 2: PG2

– Canal 3: PG3

– Canal 4: PG4

– Canal 5: PG5

– Canal 6: PG6

– Canal 7: PG7

– Canal 8: PG8

Permite al usuario asignar una eti-queta a cada canal de presión del 1 al 8.

Filtro 1) 8 y 16 Hz (predeterminado) Selecciona la configuración de filtro aplicada a la señal de presión invasiva.

Page 254: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Presiones invasivas (PI)

254 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Los diversos parámetros de presión invasiva tienen los siguientes valores predeterminados:

– PA, AOR, FEM, AXL, RAD, PAU, BRAQ, PG1 a PG4 = Rojo

– AP, PVI, PVej = Amarillo

– PVC, PIA, ESOF, FEMV, PGM, PVU = Azul

– PIC, PIC2, PIC3, PIC4, PAI = Púrpura

– PAD, PVD, PG5 a PG8 = Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente dis-ponibles.

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-ciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 255: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 255

Gasto cardíaco

Gasto cardíaco

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Método de medición del gasto cardíaco. . . . . . 256Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Precauciones para el gasto cardíaco . . . . . . 257

Conexión del hardware de gasto cardíaco . 257

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . 260

Page 256: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Gasto cardíaco

256 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco

El M540 utiliza el método de termodilución para calcular el gasto cardíaco en pacientes adultos y pediátricos. La monitorización del gasto cardíaco no está prevista para pacientes neonatos.

Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2 se conectan al M540 y adquieren la temperatura sanguínea y la temperatura del líquido inyectado que se utilizan para calcular el valor del gasto cardíaco.

Aunque el M540 procesa los algoritmos del gasto cardíaco, solo es posible ver los datos y ejecutar funciones relativas al gasto cardíaco en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración IACS. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Método de medición del gasto cardíaco

Una solución de temperatura y volumen conocidos se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula derecha. Un termistor en la punta del catéter mide continuamente la temperatura de la sangre al salir del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza su temperatura mínima relativamente rápido y después se calienta lentamente hasta alcanzar de nuevo la temperatura sanguínea inicial. La caída total de la temperatura sanguínea es inversamente proporcional al gasto cardíaco del paciente. Cuanto más bajo sea el valor del gasto cardíaco, más enfriará la sangre el líquido inyectado.

Al calcular el gasto cardíaco, el M540 tiene en cuenta los siguientes factores:

– Volumen, temperatura, densidad y calor específico del líquido que se inyecta

– Temperatura sanguínea de referencia, densidad y calor específico

– Cambios de temperatura de la mezcla de sangre-líquido inyectado

– Área debajo de la curva de temperatura

Antes de realizar cualquier función de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 367.

Parámetros admitidos

Los siguientes parámetros están disponibles en el Cockpit cuando el M540 está acoplado:

– G.C.: gasto cardíaco

– TSng: temperatura sanguínea

– Tiny: temperatura del líquido inyectado

Page 257: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 257

Gasto cardíaco

Precauciones para el gasto cardíaco

Conexión del hardware de gasto cardíaco

Puede conectar el cable hemodinámico a uno de los siguientes dispositivos:

– MPod – QuadHemo

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

El cable intermedio de cualquiera de los dispositivos anteriores se conecta directamente en el monitor M540.

ADVERTENCIAUn factor de cálculo incorrecto puede dar como resultado medidas del gasto cardíaco erróneas y poner en peligro al paciente. Confirme que el factor de cálculo introducido manualmente es correcto para el catéter que está utilizando.

NOTAEl gasto cardíaco solo se admite desde el primer MPod de una configuración en cadena margarita.

Page 258: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Gasto cardíaco

258 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

A Puerto hemodinámico del M540

B Conector gris del cable hemodinámico

C Conector rojo del cable hemodinámico

D Puerto hemodinámico del MPod – QuadHemo

E Conector del módulo del cable intermedio de gasto cardíaco

F Puerto de gasto cardíaco del MPod – QuadHemo

G Puerto del termistor del cable intermedio de gasto cardíaco

H Cable de catéter y termistor

Para conectar el hardware de gasto cardíaco a MPod – QuadHemo

1 Conecte el conector gris del cable hemodinámico (B) al puerto hemodinámico gris (A) del M540.

2 Conecte el conector rojo del cable hemodinámico (C) al puerto hemodinámico del MPod – QuadHemo (D).

3 Conecte el conector del módulo del cable intermedio de gasto cardíaco (E) al puerto de gasto cardíaco del MPod – QuadHemo (F).

4 Conecte los cables del termistor y del catéter (H) al puerto del termistor del cable intermedio de gasto cardíaco (G).

345

B

C

D

A

E

F

G

H

Page 259: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 259

Gasto cardíaco

A Puerto hemodinámico del M540

B Conector gris del cable hemodinámico

C Conector rojo del cable hemodinámico

D Puerto hemodinámico MPod - QuadHemo

E Conector del módulo del cable intermedio de gasto cardíaco

F Puerto de gasto cardiaco del MPod - QuadHemo

G Puerto del termistor del cable intermedio de gasto cardíaco

H Cable de catéter y termistor

Para conectar el hardware de gasto cardíaco a los módulos Hemo4 y Hemo2

1 Conecte el conector del cable hemodinámico (B) al conector hemodinámico gris (A) del monitor M540.

2 Conecte el conector rojo del cable hemodinámico (C) al conector (D) del módulo Hemo4/Hemo2.

3 Conecte el conector del módulo del cable intermedio de gasto cardíaco (F) al conector de gasto cardíaco del módulo Hemo4/Hemo2 (E).

4 Conecte los cables del termistor y del catéter (H) al puerto del termistor del conector del cable intermedio de gasto cardíaco (G).

346

B

C

DE

F

A

F

G

H

Page 260: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Gasto cardíaco

260 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización del gasto cardíaco, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

– Siga las recomendaciones del fabricante. Dräger recomienda colocar en un baño de hielo las jeringas rellenadas previamente o el sistema de suministro del líquido inyectado.

– Compruebe periódicamente el baño de hielo y añada hielo para mantener la temperatura entre 0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La exactitud de las medidas realizadas con el método de termodilución aumenta cuando la temperatura del líquido inyectado se aproxima a 0 °C (32 °F).

– Compruebe el volumen del líquido inyectado.

– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter seleccionados y la constante de cálculo sean correctos, si se selecciona la opción Otra como tipo de catéter

– Utilice un sistema de inyección en línea. Los sistemas que miden la temperatura del líquido inyectado en el baño de hielo pueden generar errores. Estos errores se producen porque la temperatura del líquido inyectado cambia desde que se saca del baño de hielo a la inyección.

– Si llena las jeringas manualmente, hágalo siempre con el mismo volumen. La cantidad recomendada es 10 cc para pacientes adultos y 5 cc para pacientes pediátricos. No toque el cuerpo de la jeringa para que el líquido inyectado no se caliente.

– Inyecte todo el volumen en un movimiento rápido y continuo.

– Realice la inyección al final de la espiración. Si se realizan medidas sucesivas del gasto cardíaco en distintos puntos del ciclo respiratorio, se obtendrán medidas distintas, especialmente en pacientes con ventiladores mecánicos.

– Descarte los resultados que sean muy distintos de la tendencia general y los resultados asociados con curvas de forma irregular.

NOTAPara obtener los resultados más exactos al usar un líquido inyectado a temperatura ambiente, uti-lice un volumen de líquido inyectado de 10 cc, a menos que esté contraindicado clínicamente.

Page 261: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 261

Monitorización de corriente principal de CO2

Monitorización de corriente principal de CO2

Visión general de la monitorización de corriente principal de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . 262

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Precauciones relativas al CO2. . . . . . . . . . . . 262

Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . 264

Preparación del paciente para la monitorización de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Pantalla de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Campo de parámetros de CO2. . . . . . . . . . . . . 265Curva de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Empleo del diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . . . 269

Límites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Configuración de parámetros de CO2 . . . . . 270

Realización de una comprobación de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Page 262: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de corriente principal de CO2

262 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de corriente principal de CO2

El monitor M540 proporciona medidas rápidas y continuas de corriente principal de las concentraciones de dióxido de carbono (CO2) en las vías respiratorias de los pacientes intubados. El M540 adquiere señales de un sensor de CO2 (Infinity MCable– Mainstream CO2) que se coloca sobre un adaptador de vías respiratorias de corriente principal. El sensor de corriente principal de CO2 ligero y reutilizable proporciona unas mediciones sensibles y exactas. Utiliza tecnología por infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en los gases respiratorios.

La monitorización de CO2 está disponible para pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Según van pasando los gases respiratorios por el adaptador de las vías respiratorias, el sensor analiza el aire espirado e inspirado del paciente enviando un rayo de luz infrarroja a través de ventanas transparentes del adaptador de las vías respiratorias, al tiempo que detecta cambios en los niveles de absorción de CO2.

Antes de realizar cualquier función de monitorización, consulte la sección "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 367.

Parámetros admitidos

– etCO2 (concentración tidal final de CO2)

– inCO2 (concentración inspiratoia de CO2)

– FRc (frecuencia respiratoria derivada de la medición de CO2)

Precauciones relativas al CO2

ADVERTENCIALas alarmas de apnea de FRc NO se notifican si el ajuste Tiempo apnea FRc está ajustado en Apagado en la página de configuración de CO2 y la función de alarmas de FRc está desactivada. Para generar alarmas de apnea de FRc, active las alarmas de FRc y seleccione un tiempo de alarma de apnea de FRc.

ADVERTENCIALa seguridad y la eficacia del método de medida de respiración en la detección de apnea, especialmente la apnea de prematuridad y la apnea infantil, no se han establecido.

Page 263: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 263

Monitorización de corriente principal de CO2

ADVERTENCIALos monitores de pacientes que miden el CO2, los agentes anestésicos y/o la mecánica respiratoria no están diseñados para su uso como monitores de apnea y/o dispositivos de grabación. Estos productos proporcionan una alarma de apnea, pero dicha condición de alarma se inicia en base a un tiempo transcurrido desde que se detectó la última respiración. Sin embargo, el diagnóstico clínico de un evento apneico requiere múltiples señales fisiológicas.

ADVERTENCIALas alarmas de CO2 no se activan hasta que no se detecta la primera respiración, una vez encendido el monitor o realizado el alta de un paciente.

ADVERTENCIALa temperatura de la superficie del sensor puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposición prolongada en la piel del paciente puede provocar quemaduras.

PRECAUCIÓNLas fugas en el circuito de respiración (por ejem-plo, un tubo endotraqueal sin manguito o un adaptador de las vías respiratorias dañado) pue-den afectar significativamente a los valores de medición de CO2.

PRECAUCIÓNPara evitar desconexiones accidentales, no apli-que una tensión excesiva en ningún cable del sensor.

PRECAUCIÓNPara prevenir fugas, asegúrese de que el adapta-dor de las vías respiratorias está correctamente conectado al circuito respiratorio.

PRECAUCIÓNCompruebe si el sensor de CO2 Mainstream está dañado antes de su uso. Un sensor de CO2 daña-do puede afectar al aislamiento galvánico o intro-ducir restos en el circuito respiratorio.

NOTALos accesorios para CO2 de Dräger que entran en contacto con el paciente no contienen látex de caucho natural.

ADVERTENCIAPara neonatos prematuros, no realice mediciones de CO2 porque la cubeta de CO2 aumenta significativamente el espacio muerto.

Page 264: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de corriente principal de CO2

264 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión del sensor de CO2

Antes de conectar cualquier hardware de CO2, asegúrese de que el adaptador de vías respiratorias que se utilice coincida con los ajustes del adaptador de vías respiratorias de M540 (consulte la página 270). Por ejemplo, no debe utilizar un adaptador de vías respiratorias desechable si M540 está configurado para adaptadores de vías respiratorias reutilizables (y viceversa). Si el adaptador y los ajustes de configuración de M540 no coinciden, los valores de CO2 mostrados pueden ser incorrectos.

El sistema M540 solo es compatible con los sensores de CO2 6871950 versión 5 o superior. Las versiones anteriores no son compatibles.

A Conector de CO2 en M540

B Conector de cable de sensor de CO2

C Adaptador de vía aérea de corriente principal

D Pieza en Y

E Adaptador de las vías respiratorias

F Adaptador del tubo endotraqueal

Conexión del hardware de CO2

1 Conecte el extremo del cable del sensor de CO2 (B) en el conector de CO2 amarillo (A) del M540.

2 Seleccione un adaptador de vías respiratorias para corriente principal para pacientes adultos o pediátricos (C) con los cristales limpios y secos (sustituya el adaptador si es necesario).

3 Inserte el adaptador de las vías respiratorias (E) entre el adaptador del tubo endotraqueal (F) y la pieza en Y del ventilador (D).

4 Encaje el adaptador de las vías aéreas de CO2 de corriente principal (A) firmemente sobre el adaptador de vías aéreas, y asegúrese de que el cable quede retirado del paciente.

347

A

B

C

348

PRECAUCIÓNColoque siempre los cristales del sensor del adaptador de las vías respiratorias en posición vertical para evitar que las secreciones del pa-ciente oculten los cristales del adaptador.

E

DF

Page 265: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 265

Monitorización de corriente principal de CO2

Preparación del paciente para la monitorización de CO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de CO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

Se supone una concentración de O2 predeterminada del 21 (el porcentaje de oxígeno en el aire ambiental) para todas las mediciones de CO2. Si el paciente está recibiendo oxígeno, N2O o Heliox adicional, seleccione el gas que se le está administrando en la página de configuración de CO2. Asegúrese de ajustar manualmente la presión ambiental al valor de medida real. No tiene lugar una compensación automática de la presión

ambiental. Si no se compensan los gases adicionales, los valores de medida de CO2 serán inexactos.

No es necesario volver a poner a cero un sensor de Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de uno para pacientes adultos a otro para pacientes pediátricos y viceversa). Si el visor del sensor está limpio y se ha seleccionado el tipo de sensor correcto en el diálogo de ajuste de CO2 en Adaptador vías resp., solo debe poner a cero un sensor de Dräger cuando el valor de medida sea dudoso o se le pida que vuelva a ponerlo a cero.

Pantalla de CO2

En el M540, la pantalla de CO2 está formada por:

– Campo de parámetros de CO2

– Curva de CO2

Campo de parámetros de CO2

El campo de parámetros de CO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de etCO2

B Unidad de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma etCO2 está desactivada

D Etiqueta de inCO2

E Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías respiratorias durante la inspiración, tomado como valor mínimo durante el intervalo de medida anterior

F Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de inCO2 están desactivadas

G Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de FRc están desactivadas

H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada de la señal de CO2

I Etiqueta de parámetro FRc (frecuencia respiratoria derivada de la medición de CO2)

J Valor de etCO2: valor medio más alto de CO2 en las vías respiratorias durante la fase de espiración

094

A B C D

H G

FE

IJ

Page 266: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de corriente principal de CO2

266 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Curva de CO2

El monitor M540 también muestra una curva instantánea de CO2.

A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO2 en los pulmones deja de aumentar significativamente)

B Punto de concentración tidal final (final de la fase de espiración, donde se mide el CO2)

C Comienzo de la fase de inspiración

D Comienzo de la fase de espiración

E Línea de base durante la inspiración

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a solucionar problemas con el equipo. La siguiente tabla muestra cómo se pueden utilizar las curvas de CO2 para identificar problemas comunes.

349

A B

CDE

Page 267: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 267

Monitorización de corriente principal de CO2

Descripción Causa Curva de CO2

Meseta alveolar que muestra una pendiente descendente que se une a una rama descendente.

– Sellado inadecuado alrededor del tubo endotraqueal

– Manguito endotraqueal o de traqueotomía con pérdidas o desinflado

– Vía aérea artificial demasiado pequeña para el paciente

Línea de base elevada de la curva con correspondiente aumento en el nivel de CO2.

Reinhalación debido a una de las siguientes causas:

– Se utiliza un adaptador de vías aéreas desechable, pero el Cockpit está configurado para un tipo de adaptadorreutilizable

– Adaptador de las vías aéreas contaminado (cristal sucio)

– Deriva del punto cero de CO2

– Tiempo de espiración insufi-ciente

– Válvula de espiracióndefectuosa

– Flujo de inspiracióninadecuado

– Mal funcionamiento delsistema de absorción de CO2

– Circuitos de reinhalaciónparcial

Page 268: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de corriente principal de CO2

268 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Cambios en pendiente de rama ascendente. Posible ausencia de una meseta alveolar.

Obstrucción causada por uno de los siguientes motivos:

– Obstrucción parcial en la rama espiratoria del circuitorespiratorio

– Cuerpo extraño en las vías respiratorias superiores

– Conducto de aire artificial par-cialmente ocluido o doblado

– Manguito del tubo endotra-queal o de traqueotomía con fisuras

– Broncoespasmo

Línea de base elevada, con pendiente pronunciada en la rama descendente.

– Válvula del circuito del ventilador defectuosa

– Reinhalación (véase más arriba)

Page 269: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 269

Monitorización de corriente principal de CO2

Empleo del diálogo de CO2

La configuración para todos los parámetros de CO2 tiene lugar en el diálogo de CO2. Esta ventana de diálogo está formada por las siguientes pestañas:

– Límites CO2 se usa para configurar los límites de alarma superiores e inferiores

– Mainstream se usa para configurar los parámetros asociados al CO2

– Comprob. de calibración se usa para llevar a cabo una comprobación de calibración del sensor de corriente principal. Para obtener más información acerca de la pestaña Comprob. de calibración, consulte "Realización de una comprobación de calibración" en la página 272.

Si el CO2 MCable no está conectado al monitor de paciente M540, la pestaña Microstream también se muestra en el diálogo de CO2.

Para acceder a los ajustes de corriente principal

Si los parámetros se visualizan en el monitor de paciente M540:

1 Pulse el campo de parámetros de CO2.

2 Pulse la pestaña Mainstream.

O bien, si el campo de parámetros no se muestra:

1 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

Límites CO2

La configuración de todas las funciones de límite de alarma de CO2 tiene lugar en el diálogo Límites CO2 dentro del diálogo de CO2. El diálogo Límites CO2 muestra pestañas en el lado derecho de la ventana para los ajustes de etCO2, inCO2 y FRc.

etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de alarma, el uso de la característica Archivo y el uso de Config. auto.. Para la concentración inspiratoria de CO2, solo pueden utilizarse el límite de alarma superior y Archivo. Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

NOTAEl sensor debe retirarse del adaptador de las vías respiratorias antes de ponerse a cero. El sensor se pone a cero a temperatura ambiente. No se debe respirar por el adaptador de vías respirato-rias durante la puesta a cero. Las alarmas relacio-nadas con el CO2 están desactivadas cuando se está realizando la puesta a cero del sensor; sin embargo, las alarmas activas siguen visualizán-dose durante la puesta a cero.

NOTALas configuraciones de los límites de CO2 se apli-can tanto a Mainstream como a Microstream.

Page 270: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de corriente principal de CO2

270 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración para los parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de CO2.

Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

NOTACuando se conecta un módulo Scio, los controles de parámetros de Scio solo estarán disponibles en el menú de configuración de CO2.

Selección Ajustes disponibles DescripciónPoner a cero(solo disponible si está conectado un dispositivo de CO2)

Ninguno Pone a cero el sensor de CO2 si procede. El sensor de CO2 almacena un nuevo punto cero para las mediciones de CO2.

Presión atmosf. 1) 570 a 800 mmHg

760 mmHg (predeterminado)

Determina el ajuste de presión ambiente del sensor y compensa los efectos de la presión. Si no se compensan los efectos de la presión pueden generarse medidas incorrectas.

Compens. gas 1) Aire (predeterminado), N2O/O2, O2 > 50 %, HeliOx

Compensa el oxígeno suplementario, N2O o HeliOx. Si no se compensa el oxígeno suplementario, pueden generarse medidas incorrectas.

Tiempo apnea FRc 2)

Apagado (predeterminado), 10, 15, 20, 25, 30 s

Especifica el tiempo que espera el monitor M540 antes de notificar un cese de respiración como un evento de apnea.

Archivo de apnea 2)

Apagado, Guardar (predeterminado), Guard/Reg, Registrar

Determina lo que sucede en respuesta a una apnea.

Adaptador vías resp.

Reutilizable (predeterminado), Desechable

Determina el tipo de adaptador de vía respiratoria utilizado para la monitorización de CO2.

Compensa el tipo de adaptador de las vías respiratorias utilizado.

Requiere al usuario hacer coincidir el adaptador con el ajuste de configuración en M540; si no hay coincidencia con el adaptador, el valor de CO2 visualizado puede no ser correcto.

Page 271: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 271

Monitorización de corriente principal de CO2

Color 2) Rojo, Blanco, Amarillo (predeterminado), Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. CO2 (predeterminado)

Ejemplos: FC, SpO2, PLS CO-Ox, CO2, PNI, FRi, T, T1, PG1, PG2, PG3, PG4, ST

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes y forma parte del perfil.

2) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-ciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 272: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de corriente principal de CO2

272 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Realización de una comprobación de calibración

En la pestaña Comprob. de calibración se pueden realizar las siguientes tareas:

– Ver la fecha de la última calibración

– Realizar una comprobación de calibración

Una comprobación de calibración verifica que el sensor de CO2 se encuentra dentro de los límites de calibración aceptables. Si se realiza con éxito, aparecerá el mensaje Comprobación de la calibración de CO2 correcta en el M540. Para ver descripciones sobre condiciones adicionales de mensajes, consulte "Calibración y mantenimiento" en la página 371. Realice una comprobación de la calibración según las directrices de la instalación sanitaria.

Accesorios requeridos

Filtro de prueba (fijado al sensor de CO2 y mostrado en la siguiente figura).

Contacte con el personal de servicio técnico o biomédico en cuanto a los accesorios requeridos, si fuera necesario.

Realización de una comprobación de calibración

1 Seleccione la pestaña Comprob. de calibración.

2 Siga las instrucciones a medida que se visualizan en la ventana Comprob. de calibración.

3 Si la comprobación de la calibración no funciona, siga las instrucciones que aparecen en el monitor M540 o póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

Test

Filte

r_B

W

ADVERTENCIARiesgo de resultados de paciente inexactos

Un Microstream MCable que se encuentre falto de calibración puede proporcionar resultados inexactos.

Si la calibración no tiene lugar tal como se hubiera establecido, el Microstream MCable puede quedar fuera de calibración.

Asegure la calibración adecuada del Microstream MCable.

Page 273: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 273

Monitorización de Microstream de CO2

Monitorización de Microstream de CO2

Visión general de la monitorización de Microstream de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Modelos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Conexión del Microstream MCable. . . . . . . . 278

Componentes requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Conexión a un sistema de evacuación. . . . . . . 279

Opciones de montaje adicionales del Microstream MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Desmontaje del Microstream MCable y de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Elección de una línea de muestra. . . . . . . . . 282

Pantalla de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Campo de parámetros de CO2. . . . . . . . . . . . . 282Curva de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Empleo del cuadro de diálogo de CO2 . . . . . 285

Límites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Configuración de parámetros de CO2 . . . . . 286

Comprobación de calibración . . . . . . . . . . . . 287

Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Page 274: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de Microstream de CO2

274 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de la monitorización de Microstream de CO2

Infinity Microstream MCable, cuando está conectado al M540, proporciona mediciones continuas de flujo lateral (sidestream) de concentraciones de dióxido de carbono (CO2) para pacientes intubados y no intubados.

El Microstream MCable se ha diseñado para el uso con pacientes adultos, pediátricos y neonatos con los accesorios adecuados.

El M540 adquiere señales del Infinity MCable – Microstream CO2 (en adelante referido como el Microstream MCable y que se muestra en la siguiente figura):

El Microstream MCable permite al médico monitorizar CO2 en el M540. Utiliza tecnología por infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en los gases respiratorios. El Microstream MCable analiza el aire espirado e inspirado a medida que los gases respiratorios fluyen a través de la línea de muestra. Compensa automáticamente la presión ambiente dentro de los márgenes de funcionamiento definidos

Antes de realizar cualquier función de monitorización, consulte el capítulo "Para su seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.

Parámetros admitidos

– etCO2 (concentración tidal final de CO2)

– inCO2 (concentración inspiratoria de CO2)

– FRc (frecuencia respiratoria derivada de la medición de CO2)

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 373.

Mic

rost

ream

MC

able

Page 275: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 275

Monitorización de Microstream de CO2

Modelos de uso

El Microstream MCable puede utilizarse de diferentes formas para monitorizar las concentraciones de CO2 de un paciente. El Microstream MCable se acopla a la parte posterior del M540 o se utiliza con una pinza especial para el montaje en la cabecera de la cama o en una columna.

Consulte las siguientes figuras para ver ejemplos de diferentes opciones de configuración y de accesorios asociados. Para ver una lista completa de accesorios de montaje y del paciente, consulte las Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System Accesorios de monitorización.

La siguiente figura muestra el Microstream MCable en el M540.

A Monitor del paciente M540

B Soporte de módulo de SpO2

C Microstream MCable en el posicionador de Microstream MCable

La siguiente figura muestra el Microstream MCable fijado a una pértiga durante el transporte o en la cabecera de la cama.

A Montaje en pértiga universal

B Placa interfaz

C Línea de muestra

D Microstream MCable en el posicionador de Microstream MCable

E Cable de extensión Microstream (0,9 m)

Use

Cas

e_be

dsid

e_3_

BW

A B C

MC

able

_onP

ole2

_BW

A

C

E

D

B

Page 276: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de Microstream de CO2

276 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

La siguiente figura muestra el Microstream MCable durante el transporte fijado a una baranda de cama:

A Microstream MCable en el posicionador de Microstream MCable

B Baranda de cama

Cable de extensión Microstream (0,9 m) (no visible en la foto)

C Línea de muestra

Accesorios

Consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System, Accesorios de monitorización respecto a accesorios disponibles que son utilizados durante la monitorización Microstream de CO2.

PrecaucionesM

Cab

le_o

n_be

d_B

W

A

C

B

ADVERTENCIARiesgo de inflamabilidad

La línea de muestra puede inflamarse en presencia de O2 si se expone directamente a un láser, dispositivos UEC, o calor elevado.

Cuando se realicen procedimientos que afecten al cuello y la cabeza con láser, dispositivos electroquirúrgicos o niveles de calor elevados, utilice la línea de muestra con precaución para impedir que la línea de muestra o las telas quirúrgicas contiguas prendan.

ADVERTENCIARiesgo de bloqueo en la línea de muestra

Una humedad excesiva en la línea de muestra puede causar un bloqueo debido a la humedad ambiente o a la respiración de aire inusualmente húmedo.

Si demasiada humedad entra en la muestra, aparecerá el mensaje Línea de muestreo bloqueada en el M540. Sustituya la línea de muestra cuando aparezca este mensaje.

PRECAUCIÓNRiesgo debido a fugas

Las fugas de aire pueden causar una lectura inexacta de los parámetros.

Para prevenir fugas, asegúrese de que el adaptador de las vías respiratorias está correctamente conectado al circuito respiratorio.

Page 277: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 277

Monitorización de Microstream de CO2

PRECAUCIÓNRiesgo de bloqueo en la línea de muestra

No sumerja el Microstream MCable.

Para prevenir fugas, asegúrese de que el adaptador de las vías respiratorias está correctamente conectado al circuito respiratorio.

PRECAUCIÓNRiesgo debido a altitudes elevadas

En entornos de elevada altitud, los valores etCO2 pueden ser inferiores a los observados a nivel del mar.

Cuando se utilice el Microstream MCable en entornos de elevada altitud, considere el ajuste de la configuración de alarma etCO2 en consecuencia.

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica

El servicio de mantenimiento realizado por personal no autorizado puede ser causa de descargas eléctricas.

Para protegerse frente al riesgo de descargas eléctricas, únicamente deberá retirar la cubierta del Microstream MCable personal cualificado de servicio técnico. No existen piezas que requieran servicio técnico por parte del usuario en el interior del dispositivo.

ADVERTENCIARiesgo de inflamabilidad

El empleo del Microstream MCable en una atmósfera combustible, como por ejemplo en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno, u óxido nitroso, puede incrementar el riesgo de inflamabilidad.

No utilice el Microstream MCable en una atmósfera combustible.

ADVERTENCIARiesgo de contaminación de la calidad del aire

Las fugas de gas pueden originar contaminación del aire.

Cuando se utilice el Microstream MCable para un paciente con anestésicos, óxido nitroso, o elevadas concentraciones de oxígeno, conecte la salida del gas a un sistema de aspiración para contener la liberación de estos gases a la atmósfera del entorno.

ADVERTENCIARiesgo de mediciones incorrectas de CO2

La interferencia electromagnética puede resultar en mediciones incorrectas en el Microstream MCable.

El funcionamiento de equipos electroquirúrgicos de alta frecuencia en las proximidades del Microstream MCable puede producir interferencias en el módulo, resultando en mediciones incorrectas.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones para el paciente

La desconexión inintencionada del Microstream MCable del dispositivo puede producir daños al paciente.

Para impedir daños al paciente, no levantar el M540 por el cable de CO2 dado que el Microstream MCable podría desconectarse del dispositivo y producir daños al paciente.

Page 278: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de Microstream de CO2

278 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexión del Microstream MCable

Este punto describe los pasos para conectar el Microstream MCable y su posicionador al monitor de paciente M540 para la monitorización de CO2.

Componentes requeridos

– Microstream MCable

– Línea de muestra (consulte Elección de una línea de muestra en la página 282)

– Accesorios: Posicionador de Microstream MCable, soporte de SpO2

Consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System, Accesorios de monitorización para conocer los accesorios disponibles de Microstream MCable.

Para conectar el Microstream MCable

Este procedimiento describe cómo fijar el Microstream MCable al M540 utilizando los accesorios adecuados. El soporte de SpO2 deberá encontrarse ya fijado al dispositivo M540. Si no es así, contacte con el personal de servicio técnico autorizado por Dräger para recibir asistencia.

1 Deslice el posicionador MCable (A) en el soporte del módulo de SpO2. El posicionador se desliza en una única dirección:

2 Introduzca el Microstream MCable (B) en el módulo flexible MCable (C) con la toma de CO2 (D) enfrentada como sigue:

3 Conecte el cable del Microstream MCable al conector amarillo de CO2 en el M540.

4 Seleccione la línea de muestra adecuada de acuerdo con las necesidades de monitorización del paciente (consulte "Elección de una línea de muestra" en la página 282).

5 Abra la puerta (E) del Microstream MCable que cubre la toma de CO2.

6 Introduzca el conector de la línea de muestra en la toma de CO2 teniendo cuidado para evitar soltar la puerta y atrapar la línea de muestra.

SpO

2cra

dle_

onto

_M54

0pod

mou

nt_B

W

A

MC

able

_int

o_cr

adle

_with

M54

0_B

W

BC

D

E

Page 279: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 279

Monitorización de Microstream de CO2

7 Gire el conector en sentido horario para asegurarlo en su posición. Este posicionamiento asegura que el gas no se fugue del punto de conexión y que se obtengan medidas inexactas.

8 Conecte la línea de muestra al paciente tal como se describe en las instrucciones de uso suministradas con la línea de muestra.

9 Verifique que la información relativa al CO2 aparezca en el M540. Si la información del CO2 no se visualiza, consulte el capítulo "Solución de problemas" en la página 339 para conocer las condiciones de mensaje. El monitor de paciente M540 inicia la búsqueda de respiraciones y proporciona alarmas solo después de que se haya producido una respiración válida. El Microstream MCable compensa automáticamente la presión ambiente dentro de los rangos operativos definidos.

10 Tras finalizar el procedimiento de monitorización de CO2, suelte la línea de muestra.

11 Descarte la línea de muestra según se encuentre definido bajo los protocolos de la instalación sanitaria.

Conexión a un sistema de evacuación

El Microstream MCable proporciona una toma de salida (A) para un sistema de evacuación, si se requiere.

Opciones de montaje adicionales del Microstream MCable

El Microstream MCable puede montarse en la baranda de la cama del paciente o en una columna portadora "IV pole".

Para obtener más información sobre el kit adaptador del Microstream MCable, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System, Accesorios de monitorización.

Accesorios requeridos

– Montaje en pértiga universal

– Placa interfaz

– Posicionador del Microstream MCable

– Cable de extensión (0,9 m, 2 pies 11 pulgadas) (opcional)

PRECAUCIÓNRiesgo de daños al Microstream MCable.

Las líneas de muestra están concebidas para su uso con un único paciente.

No reprocese las líneas de muestra.

A

Page 280: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de Microstream de CO2

280 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para montar el Microstream MCable en una columna o en una baranda de cama

1 Fije el soporte de columna universal (A) a la ubicación deseada en la columna o en la baranda de la cama.

2 Tire y gire del mando de liberación (B) bien horizontalmente o verticalmente hasta la posición deseada para el Microstream MCable.

3 Fije la placa de interfaz (C) deslizando la placa entre las dos ranuras del soporte de columna universal.

4 Introduzca el Microstream MCable en el posicionador flexible.

5 Deslice la unidad Microstream MCable en la placa de interfaz tal como se muestra:

6 Conecte el cable de extensión a la unidad MCable y al M540, si se utiliza el cable.

Uni

vers

al_p

ole_

mou

nt_B

WIn

terfa

ce_p

late

_ins

ertio

n_B

W

A

B

C

MC

able

_onP

ole2

_BW

Page 281: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 281

Monitorización de Microstream de CO2

Desmontaje del Microstream MCable y de los componentes

El Microstream MCable y sus componentes pueden desmontarse para su almacenamiento o limpieza. En cuanto a las recomendaciones de reprocesamiento, consulte "Reprocesamiento" en la página 389.

Para desmontar el Microstream MCable del monitor de paciente M540

1 Desconecte el conector Microstream MCable del monitor del paciente M540.

2 Deslice el Microstream MCable (A) fuera del posicionador MCable (B).

3 Deslice el posicionador (C) del Microstream MCable fuera del soporte de módulo de SpO2.

4 Reprocese o complete el mantenimiento, según los requerimientos de la instalación sanitaria.

Para desmontar el Microstream MCable de la pértiga portasueros o de la barandilla de la cama

1 Desconecte el conector del Microstream MCable del M540.

2 Deslice el Microstream MCable (A) fuera del posicionador flexible (B).

3 Deslice el posicionador Microstream MCable fuera de la placa interfaz (C).

4 Deslice la placa interfaz fuera del soporte de pértiga universal.

MC

able

_int

o_cr

adle

_with

M54

0_B

WSp

O2c

radl

e_on

to_M

540p

odm

ount

_BW

B A

C

MC

able

_onP

ole_

BW

A

B

C

Page 282: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de Microstream de CO2

282 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Elección de una línea de muestra

La monitorización Microstream requiere líneas de muestra Microstream. Para información adicional relativa a Microstream FilterLines, otras líneas de muestra, o dimensionamiento adicional, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System, Accesorios de monitorización y consulte las instrucciones de uso de la línea de muestra.

Para seleccionar la línea de muestra adecuada para el paciente, obsérvense las siguientes condiciones cuando se elija una línea de muestra:

– Tenga en cuenta si el paciente estará ventilado o no ventilado para determinar si deberá utilizarse un adaptador de vías respiratorias o una cánula.

– Si está ventilado, considere si el paciente estará en condiciones de humidificación o de no humidificación.

– Considere el tamaño y el peso del paciente con el fin de seleccionar la línea de muestra más apropiada para el paciente.

– Considere la probabilidad de que el paciente pueda cambiar entre respiración oral y nasal dado que ciertos accesorios son adecuados para cualquier situación.

– Considere el período de tiempo que el paciente requerirá monitorización de CO2.

Pantalla de CO2

En el M540, la pantalla de CO2 está formada por:

– Campo de parámetros de CO2

– Curva de CO2

Campo de parámetros de CO2

El campo de parámetros de CO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de etCO2

B Unidad de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma etCO2 está desactivada

D Etiqueta de inCO2

E Valor de inCO2: el nivel de CO2 en las vías respiratorias durante la inspiración, tomado como valor mínimo durante el intervalo de medida

F Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de inCO2 están desactivadas

G Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de FRc están desactivadas

H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada de la medición de CO2

I Etiqueta de parámetros de FRc

J Valor de etCO2: el valor más alto de CO2 en las vías respiratorias durante la fase de espiración en el intervalo de medida

094

A B C D

H G

FE

IJ

Page 283: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 283

Monitorización de Microstream de CO2

Curva de CO2

El M540 también muestra una curva instantánea de CO2.

A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO2 en los pulmones deja de aumentar significativamente)

B Punto de concentración tidal final (final de la fase de espiración, donde se mide el CO2)

C Comienzo de la fase de inspiración

D Comienzo de la fase de espiración

E Línea de base durante la inspiración

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a solucionar problemas con el equipo. La siguiente tabla muestra cómo se utilizan las curvas de CO2 para identificar problemas comunes.

349

A B

CDE

Descripción Causa Curva de CO2

Meseta alveolar que mues-tra una pendiente descen-dente que se une a una rama descendente.

– Sellado inadecuado alrededor del tubo endotraqueal

– Manguito endotraqueal o de traqueotomía con pérdidas o desinflado

– Vía aérea artificial demasiado pequeña para el paciente

Page 284: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de Microstream de CO2

284 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Línea de referencia de la curva elevada con corres-pondiente aumento en el nivel de CO2.

Reinhalación debido a una de las siguientes causas:

– Tiempo de espiración insufi-ciente

– Válvula de espiración defectuo-sa

– Flujo de inspiración inadecua-do

– Mal funcionamiento del siste-ma de absorción de CO2

– Circuitos de reinhalación par-cial

Cambios en pendiente de rama ascendente. Posible ausencia de una meseta alveolar.

Obstrucción causada por uno de los siguientes motivos:

– Obstrucción parcial en la rama espiratoria del circuito respira-torio

– Cuerpo extraño en las vías res-piratorias superiores

– Conducto de aire artificial par-cialmente ocluido o doblado

– Manguito del tubo endotra-queal o de traqueotomía con fi-suras

– Broncoespasmo

Línea de base elevada, con pendiente pronuncia-da en la rama descenden-te.

– Válvula del circuito del ventila-dor defectuosa

– Reinhalación (véase más arri-ba)

Page 285: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 285

Monitorización de Microstream de CO2

Empleo del cuadro de diálogo de CO2

Las funciones de configuración para los parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de CO2. Esta ventana de diálogo está formada por las siguientes pestañas:

– Límites CO2 fija los límites superior e inferior

– Microstream fija los parámetros asociados de CO2

– Comprob. de calibración lleva a cabo una calibración del Microstream MCable. Para obtener más información sobre la pestaña de calibración, consulte "Comprobación de calibración" en la página 287.

Si el monitor de paciente M540 no está configurado para monitorización de CO2, la pestaña Mainstream también se visualiza en el diálogo de CO2.

Para acceder a los ajustes de Microstream

Si los parámetros de CO2 se visualizan en el dispositivo M540:

1 Pulse el campo de parámetros de CO2.

2 Pulse la pestaña Microstream.

O bien, si el campo de parámetros no se muestra:

1 Pulse el campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

Límites CO2

Las funciones de configuración para los parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de Límites CO2 dentro del diálogo de CO2.

El diálogo Límites CO2 muestra pestañas en el lado derecho de la ventana para los ajustes de etCO2, inCO2 y FRc.

etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de alarma superior e inferior, el uso de la característica Archivo y el uso de Config. auto.. Para el CO2 inspiratorio, solo pueden utilizarse el límite superior y Archivo.

Page 286: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización de Microstream de CO2

286 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración para los parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de CO2 en la pestaña Microstream.

Para ver información detallada sobre la configuración de alarmas, consulte Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.

NOTACuando se conecta un módulo Scio, los controles de parámetros de Scio solo estarán disponibles en el menú de configuración de CO2.

Selección Ajustes disponibles DescripciónTiempo apnea FRc 1)

Desconectado (predetermi-nado)

10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s

Especifica el tiempo que espera el monitor M540 antes de notificar un cese de respiración como un evento de apnea.

Archivo de apnea 1)

Desconectado, Almacenar (predeterminado), STr/Rec

Determina lo que sucede en respuesta a un evento de apnea.

Servicio dentro de:

Únicamente a título informa-tivo (no pueden aplicarse los ajustes)

El número de horas restante hasta que se deba llevar a cabo el mantenimiento.

Tiempo promedio InstantáneoÚltima respiración válida10 s, 20 s (predeterminado), 30 s

Controla el tiempo específico o el intervalo uti-lizado para seleccionar el etCO2 máximo me-dido y el inCO2 mínimo medido.

Cambiar parám. CO2 (predeterminado)

ECG, ST, PNI, etc.

Cambia el parámetro actual a otro parámetro.

Color 1) Rojo, blanco, amarillo (pre-determinado), verde, azul claro, azul, púrpura, naranja

Determina el color de la curva de CO2 y los va-lores y etiquetas de parámetros.

Última calibra-ción:

Solo a título informativo Muestra la fecha de la última calibración.

1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-ciente; forma parte del perfil.

Page 287: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 287

Monitorización de Microstream de CO2

Comprobación de calibración

En la pestaña Comprob. de calibración se pueden realizar las siguientes tareas:

– Visualización de las horas restantes hasta el vencimiento de la siguiente verificación de servicio técnico para el Microstream MCable

– Visualización de la fecha de la última calibración

– Realización de una comprobación de la calibración

Una comprobación de calibración comprueba que el Microstream MCable se encuentra dentro de los límites de calibración aceptables. Si se realiza con éxito, se visualiza el mensaje Comprobación de la calibración de CO2 correcta en el M540. Para descripciones sobre condiciones adicionales de mensajes, ver "Calibración y mantenimiento" en la página 371. Lleve a cabo una comprobación de calibración de acuerdo con las directrices de la instalación sanitaria.

Accesorios requeridos

– Un recipiente de gas (con una mezcla de 5 % de CO2, 21 % de O2, gas de equilibrio: N2)

– Línea de muestra

En caso necesario, póngase en contacto con el personal de servicio o biomédico para conseguir los accesorios necesarios.

Realización de una comprobación de la calibración

1 Seleccione la pestaña Comprob. de calibración.

2 Siga las instrucciones a medida que se visualizan en la ventana Comprob. de calibración. Si la verificación de calibración no tiene éxito, consulte "Calibración y mantenimiento" en la página 371 o contacte con personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

ADVERTENCIARiesgo de resultados de paciente inexactos

Un Microstream MCable que se encuentre falto de calibración puede proporcionar resultados inexactos. Si la calibración no tiene lugar tal como se hubiera establecido, el Microstream MCable puede quedar fuera de calibración.

Asegure la calibración adecuada del Microstream MCable.

Page 288: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

288 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 289: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 289

Monitorización Scio

Monitorización Scio

Visión general de monitorización Scio. . . . . 290

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Conexión y desconexión del módulo Scio . 292

Componentes requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Acceso a los ajustes de Scio . . . . . . . . . . . . 294

Para acceder a los ajustes de Scio . . . . . . . . . 294

Ajustes de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Límites de alarma de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 295Funciones de configuración de los parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Ajustes de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Funciones de configuración de los parámetros de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Ajustes de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Límites de alarma de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . 297Funciones de configuración de los parámetros de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Ajustes de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Configuración de alarmas de agente . . . . . . . . 298Funciones de configuración de los parámetros de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . 301Curva de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Pantalla de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . . 304

Pantalla de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Campo de parámetros de N2O . . . . . . . . . . . . 305

Pantalla de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Campo de parámetros de agente . . . . . . . . . . 306Identificación manual de agente . . . . . . . . . . . 307Identificación automática de agente . . . . . . . . 307

xMAC (múltiplo de MAC) . . . . . . . . . . . . . . . 308

Puesta a cero del analizador de gas . . . . . . 309

Page 290: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

290 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general de monitorización Scio

El módulo Scio Four muestrea gas respiratorio de pacientes pediátricos y adultos. Mide continuamente la concentración de CO2, N2O y agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano y enflurano) en el gas respiratorio, así como la concentración de O2 (opcional). Todos los valores medidos, al igual que los valores derivados, se comunican a un monitor de paciente.

ADVERTENCIARiesgo de inexactitud en los valores de medi-ción de gas

Durante el calentamiento, los valores informados podrían ser inexactos. Espere a que el analizador de gas termine la inicialización y el calentamiento. Consulte el apéndice de Datos técnicos, en el suplemento del analizador de gas, para obtener más información acerca de la exactitud del analizador de gas.

ADVERTENCIARiesgo debido a sensores defectuosos

Si el analizador de gas no está listo para el funcionamiento, el paciente no será monitori-zado adecuadamente. Antes de usar el dispo-sitivo médico, asegure una monitorización de sustitución adecuada.

ADVERTENCIARiesgo para la seguridad del paciente

La información multigas visualizada está destinada únicamente a profesionales sanitarios debidamente formados y autorizados.

NOTAEl M540 no rellena las tendencias de agente se-cundario en la red. Los agentes secundarios se envían a la red en tiempo real.

NOTAEn este capítulo, a todos los módulos Scio Four (Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus y Scio Four Oxi plus) se les denomina "analizador de gas".

Page 291: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 291

Monitorización Scio

El analizador de gas está disponible en cuatro variantes con diferentes funciones, como se indica a continuación.

El monitor de paciente M540 detecta automáticamente la variante de analizador de gas conectada y adapta todos los menús sensibles al contexto a esa variante.

En el inicio, el analizador de gas se calienta y muestra la alarma de baja prioridad Calentamiento de Scio: exactitud reducida en el monitor M540. Durante este tiempo, podrían no estar disponibles las concentraciones de determinados gases, y es posible que no se identifique el agente anestésico.

Se admiten las siguientes alarmas antes de detectar una respiración válida:

– Uso de tercer agente detectado

– %0 fuera de rango alto

– Exactitud reducida del agente

– Valor agente temporalmente no disponible

– Comprobar trampa de agua/línea de muestreo

– Fallo de sensor de gas

– CO2: fuera de rango

– Exactitud reducida del CO2

– CO2: fallo sensor

– Exactitud reducida del sensor de gas

– inIso >

– inN2O >

– inO2 bajo

– xMAC inspiratoria alta

– O2 fuera de rango superior

– Exactitud reducida del O2

– Fallo de sensor de O2

– Valor de O2 temporalmente no disponible

– N2O fuera de rango superior

– Exactitud reducida del N2O

– Fallo de sensor de N2O

– Valor de N2O temporalmente no disponible

– Línea de muestreo obstruida

– Scio no está conectado

– Scio no disponible para neonatos

– Calentamiento de Scio: exactitud reducida

– Segundo agente detectado

– La trampa de agua está llena

Las demás alarmas de O2, CO2, N2O y de gases anestésicos solo se activarán después de que se detecte una respiración.

O2 CO2, N2O Agente ID de agente

Mezclas

Scio Four No Sí 1 de 5 No No

Scio Four Oxi Sí Sí 1 de 5 No No

Scio Four plus No Sí 2 de 5 Sí Sí

Scio Four Oxi plus Sí Sí 2 de 5 Sí Sí

Page 292: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

292 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Parámetros admitidos

Se admiten los siguientes parámetros:

– FRcFRc

– inCO2

– etCO2etCO2FiO2

– FiO2

– etO2

– inN2O

– etN2O

– inSev

– etSev

– inDes

– etDes

– inIso

– etIso

– inHal

– etHal

– inEnf

– etEnf

– xMAC

Conexión y desconexión del módulo Scio

Este apartado describe los componentes y pasos necesarios para conectar y desconectar el módulo Scio del monitor de paciente M540 o de la estación de acoplamiento M500.

Componentes requeridos

– Módulo Scio

– Cable de conexión Scio

Consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System, accesorios de monitorización para conocer los módulos y cables Scio disponibles.

Para conectar el módulo Scio al M540

Este procedimiento describe cómo conectar el módulo Scio al M540 utilizando los accesorios adecuados.

1 Conecte el extremo RS-232 del cable de conexión Scio a uno de los puertos RS-232 en el panel posterior del módulo Scio. Apriete los tornillos de montaje para fijar el cable al módulo.

Page 293: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 293

Monitorización Scio

2 Conecte el otro extremo del cable de conexión Scio al conector de CO2 amarillo del M540.

Para desconectar el módulo Scio del M540

Este procedimiento describe cómo desconectar el módulo Scio del M540.

1 Retire el cable de conexión Scio del conector de CO2 amarillo del M540.

2 Afloje los tornillos de montaje del extremo RS-232 del cable de conexión Scio. Retire el cable de conexión Scio del puerto RS-232 en el panel posterior del módulo Scio.

Para conectar el módulo Scio a la estación de acoplamiento M500

La estación de acoplamiento M500 permite una conexión de cable para establecer una interfaz y comunicarse con el módulo de gas Scio. Cuando el módulo de gas Scio se conecta al M500, permite la comunicación con el M540 acoplado.

1 Conecte el extremo RS-232 del cable de conexión Scio a uno de los puertos RS-232 en el panel posterior del módulo Scio. Apriete los tornillos de montaje para fijar el cable al módulo.

2 Conecte el extremo USB del cable de conexión Scio a una estación M500 con un puerto USB compatible.

Para desconectar el módulo Scio del M500

1 Retire el cable de conexión Scio del puerto USB en la parte posterior de la estación M500.

2 Afloje los tornillos de montaje del extremo RS-232 del cable de conexión Scio. Retire el cable de conexión Scio del puerto RS-232 en el panel posterior del módulo Scio.

ADVERTENCIAEl puerto USB de la estación M500 es una conexión solo para Scio. No conecte ningún otro dispositivo al puerto USB de la estación M500.

NOTACuando el Scio está conectado a la estación M500, la toma de CO2 del monitor M540 se desactiva cuando está acoplado. Por lo tanto, el CO2 (Mainstream y Microstream) no estará disponible desde el M540. Debe desconectar el Scio desde la estación M500 o desacoplar el M540 para activar la toma de CO2 del M540, lo que requiere un tiempo de transición de menos de un minuto.

Page 294: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

294 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Acceso a los ajustes de Scio

La configuración de los parámetros de Scio se realiza mediante los campos de parámetros de los gases siguientes:

– CO2

– O2

– N2O

– Agente prim.

– Agente sec.

Para acceder a los ajustes de Scio

Si se muestra el campo de parámetros de CO2, O2, N2O, agente principal o agente secundario en el M540:

Pulse el campo de parámetros deseado.

O bien, si no se muestra el campo de parámetros de CO2, O2, N2O, agente principal o agente secundario:

1 Pulse un campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro de agente deseado para que aparezca el campo de parámetros en la pantalla principal.

3 Pulse el campo de parámetros deseado.

Page 295: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 295

Monitorización Scio

Ajustes de CO2

Límites de alarma de CO2

La configuración de todas las funciones de alarma de CO2 tiene lugar en el diálogo Límites CO2 dentro del diálogo de CO2. El diálogo Límites CO2 muestra pestañas en el lado derecho de la ventana para ajustes de etCO2, inCO2 y FRc.

etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de alarma superior e inferior, el uso de la característica Archivo y el uso de Conf. auto.. Para el inCO2, solo pueden utilizarse el límite superior y Archivo.

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración para los parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de Scio dentro del diálogo de CO2.

NOTACuando está conectado un sensor de corriente principal de CO2 o un Microstream MCable, los controles de parámetros de Scio no estarán disponibles.

Selección Ajustes disponibles DescripciónTiempo apnea FRc – Apagado (predetermina-

do)

– 10

– 15

– 20

– 25

– 30

Especifica el tiempo que espera el monitor M540 antes de notificar un cese de respiración como un evento de apnea.

Archivo de apnea – Apagado– Guardar (predeterminado)

– Guard/Reg– Registrar

Determina lo que sucede en respuesta a una apnea.

Color – Rojo

– Blanco

– Amarillo (predeterminado)

– Verde

– Celeste

– Azul

– Púrpura

– Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. – Una lista de parámetros ac-tualmente disponibles

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

Page 296: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

296 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ajustes de O2

Límites de alarma de O2

Para los analizadores de gas con monitorización de O2, la configuración de todas las funciones de alarma de O2 tiene lugar en el diálogo de Límites O2 dentro del diálogo de O2. El diálogo Límites O2 muestra pestañas en el lado derecho de la ventana para los ajustes de los límites de alarma de etO2 y FiO2.

etO2 y FiO2 permiten el ajuste de los límites de alarma superior e inferior, el uso de la característica Archivo y el uso de Conf. auto..

Funciones de configuración de los parámetros de O2

Las funciones de configuración de los parámetros de O2 se encuentran en la pestaña Configuraciones en la ventana de diálogo O2.

NOTACuando se conecta un analizador de gas sin monitorización de O2, no estará disponible el campo de parámetros de O2 en el menú de configuración de Scio.

Selección Ajustes disponibles DescripciónCambiar parám. – Una lista de parámetros ac-

tualmente disponiblesCambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

Page 297: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 297

Monitorización Scio

Ajustes de N2O

Límites de alarma de N2O

El estado de alarma de inN2O está siempre ajustado en "Activada" y no se puede cambiar.

El límite de alarma superior de inN2O está fijado en 82 % y no se puede cambiar. El límite de alarma inferior de inN2O no es necesario.

No hay alarmas para etN2O.

Funciones de configuración de los parámetros de N2O

Las funciones de configuración de los parámetros de N2O se encuentran en la pestaña Configuraciones en la ventana de diálogo N2O.

Selección Ajustes disponibles DescripciónCambiar parám. – Una lista de parámetros ac-

tualmente disponiblesCambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

Page 298: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

298 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ajustes de agente

Configuración de alarmas de agente

La configuración de las alarmas de agente tiene lugar en los diálogos de agente. Los diálogos Agente prim. y Agente sec. permiten ajustar lo siguiente para todas las alarmas de agente:

– Estado de alarma (activada/desactivada)

– Límite inferior

– Límite superior

– Estado de archivo

Cuando se utiliza un agente secundario, el incumplimiento de los límites de alarma solo genera alarmas para el agente principal. Aunque se pueden ajustar los límites de alarma del agente secundario, las alarmas no notificarán para el agente secundario hasta que este se establezca como agente principal.

Para acceder a los ajustes de alarma de agente

Si se muestra un campo de parámetros de agente en el dispositivo M540:

1 Toque el campo de parámetros de Agente prim. o el campo de parámetros de.Agente sec..

2 Pulse la pestaña Límites de inAgente o la pestaña Límites de etAgente.

O bien, si no se muestra un campo de parámetros de agente:

1 Pulse un campo de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro de agente deseado para que aparezca en la pantalla principal.

NOTAEn los analizadores de gas con identificación au-tomática de agente:– Si no se detecta automáticamente ningún

agente, el usuario puede modificar todos los ajustes de los límites de alarma desde el diálogo de Agente prim. o desde el diálogo de Agente sec..

– Si se detecta automáticamente un agente principal, el usuario puede modificar los ajustes de los límites de alarma solo para el gas correspondiente desde el diálogo de Agente prim..

– Si se detecta automáticamente un agente secundario, el usuario puede modificar los ajustes de los límites de alarma solo para el gas correspondiente desde el diálogo de Agente sec..

– Si no se detecta automáticamente un agente secundario, el usuario puede modificar todos los ajustes de los límites de alarma desde el diálogo de Agente sec..

ADVERTENCIASi se ajustan valores extremos para los límites de alarma, es posible que determinadas condiciones de alarma no se detecten y no se notifiquen con señales de alarma acústicas y ópticas.

Page 299: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 299

Monitorización Scio

Para configurar los ajustes de alarmas de agente

1 Pulse el botón de encendido/apagado de Alarma para activar o desactivar la monitorización de alarmas. Cuando la monitorización de alarmas se desactiva, aparece un triángulo tachado en el campo de parámetros.

2 Pulse el botón que muestra el límite que desea ajustar. Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste de los límites de alarma. Pulse Aceptar para confirmar el ajuste.

3 Pulse el botón Archivo repetidas veces para seleccionar uno de los siguientes ajustes para determinar lo que ocurra en respuesta a una alarma:

– Apag.: no se guarda ningún evento y no se genera ningún registro.

– Guar: guarda el evento para su posterior revisión (consulte la página 296).

– Reg: genera un registro temporizado.

– Guar/ Reg: genera un registro temporizado y guarda el evento.

Pulse el botón Config. auto. (J) para ajustar automáticamente los límites de alarma de todos los parámetros. Para obtener más información, consulte Uso de la función de autoajuste en el capítulo Alarmas.

Funciones de configuración de los parámetros de agente

Las funciones de configuración de los parámetros de agente se encuentran en la pestaña Configuraciones dentro del diálogo Agente prim. o el diálogo Agente sec..

NOTAPara obtener más información sobre los ajustes de alarmas de agente, consulte la sección Ran-gos de alarma y valores predeterminados en el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAlarma agente sec.

– Encendido (predeter-minado)

– Apagado

Indica un cambio del agente anestésico durante la monitorización.

Solo se produce en analizadores de gas con identificación automática de agente.

Agente (solo Scio Four Oxi y Scio Four)

– Desflurano

– Enflurano

– Halotano

– Isoflurano

– Sevoflurano (predeter-minado)

Configura el módulo Scio Four o Scio Four Oxi para medir los niveles de concentración de un agente anestésico especificado por el usuario.

ADVERTENCIA:– Tenga cuidado cuando seleccione el

agente manualmente. Las mediciones serán incorrectas si se elige el agente incorrecto.

– Scio Four Oxi y Scio Four no son capaces de reconocer mezclas de gases anestésicos. Las mediciones serán incorrectas si se mezclan gases anestésicos.

Page 300: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

300 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Archivo xMAC – Apagado

– Guardar (predetermi-nado)

– Guard/Reg

– Registrar

Determina lo que ocurre en respuesta a una alarma de xMAC inspiratorio alto.

NOTA: El botón Agente aparecerá atenuado cuando se conecte un analizador de gas con identificación automática de agente (Scio Four Plus, Scio Four Oxi Plus).

Cambiar parám. – Una lista de paráme-tros actualmente dispo-nibles

Cambia el campo de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 301: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 301

Monitorización Scio

Pantalla de CO2

En el M540, la pantalla de CO2 está formada por:

– Campo de parámetros de CO2

– Curva de CO2

Campo de parámetros de CO2

El campo de parámetros de CO2 muestra los valores actuales de:

– CO2 inspirado (inCO2): el nivel de CO2 en las vías aéreas durante la fase de inspiración.

– CO2 tidal final (etCO2): el nivel de CO2 en las vías aéreas al final de la espiración.

– Frecuencia respiratoria (FRc): la frecuencia respiratoria del paciente, derivada de la señal de etCO2.

A Etiqueta de etCO2

B Unidad de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma etCO2 está desactivada

D Etiqueta de inCO2

E Valor de inCO2: el nivel de CO2 en las vías respiratorias durante la inspiración, tomado como valor mínimo dentro del intervalo de medida

F Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de inCO2 están desactivadas

G Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de FRc están desactivadas

H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada de la medición de CO2

I Etiqueta de parámetros de FRc

J Valor de etCO2: el valor más alto de CO2 en las vías respiratorias durante la fase de espiración en el intervalo de medida

Curva de CO2

El M540 también muestra una curva de CO2 instantánea.

A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO2 en los pulmones deja de aumentar significativamente)

B Punto de concentración tidal final (final de la fase de espiración, donde se mide el CO2)

C Comienzo de la fase de inspiración

D Comienzo de la fase de espiración

E Línea de base durante la inspiración

094.

pdf

A B C D

H G

FE

IJ

349

A B

CDE

Page 302: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

302 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a solucionar problemas con el equipo. La siguiente tabla muestra cómo se pueden utilizar las curvas de CO2 para identificar problemas comunes.

Descripción Causa CapnogramaMeseta alveolar que muestra una pendiente descendente que se une a una rama descendente.

– Sellado inadecuado alrededor del tubo endotraqueal

– Manguito endotraqueal o de traqueotomía con pérdidas o desinflado

– Vía aérea artificial demasiado pequeña para el paciente

Línea de base elevada de la curva con correspondiente aumento en el nivel de CO2.

Reinhalación debido a una de las siguientes causas:

– Se utiliza un adaptador de vías aéreas desechable, pero el Cockpit está configurado para un tipo de adaptador reutilizable

– Adaptador de las vías aéreas contaminado (cristal sucio)

– Deriva del punto cero de CO2

– Tiempo de espiración insuficiente

– Válvula de espiración defectuosa

– Flujo de inspiración inadecuado

– Mal funcionamiento del sistema de absorción de CO2

– Circuitos de reinhalación parcial

Page 303: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 303

Monitorización Scio

Cambios en pendiente de rama ascendente. Posible ausencia de una meseta alveolar.

Obstrucción causada por uno de los siguientes motivos:

– Obstrucción parcial en la rama espiratoria del circuito respiratorio

– Cuerpo extraño en las vías aéreas superiores

– Conducto de aire artificial parcialmente ocluido o doblado

– Manguito del tubo endotraqueal o de traqueotomía con fisuras

– Broncoespasmo

Línea de base elevada, con pendiente pronunciada en la rama descendente.

– Válvula del circuito del ventilador defectuosa

– Reinhalación (véase más arriba)

Descripción Causa Capnograma

Page 304: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

304 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pantalla de O2

En el M540, la pantalla de O2 está formada por:

– Campo de parámetros de O2

– Curva de O2

La unidad de medida de O2 es %.

Campo de parámetros de O2

El campo de parámetros de O2 muestra los valores actuales de:

– O2 inspirado (inO2/FiO2): el nivel de O2 en las vías aéreas durante la fase de inspiración.

– O2 tidal final (etO2): el nivel de O2 en las vías aéreas al final de la espiración.

A Etiqueta de inO2

B Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de inO2 está desactivada.

C Etiqueta de etO2

D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de etO2 está desactivada.

E Valor de etO2: mayor nivel de O2 en las vías aéreas durante la fase de espiración en el intervalo de medida

F Valor de inO2 (FiO2): nivel de O2 en las vías aéreas durante la inspiración, tomado como valor mínimo dentro del intervalo de medida

NOTALa monitorización de O2 solo está disponible con Scio Four Oxi y Scio Four Oxi plus.

O2_

pbox

_en.

pdf

2530A B C

E

D

F

Page 305: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 305

Monitorización Scio

Pantalla de N2O

Campo de parámetros de N2O

El campo de parámetros de N2O muestra los valores actuales de:

– N2O inspirado (inN2O): el nivel de N2O en las vías aéreas durante la inspiración, tomado como valor mínimo dentro del intervalo de medida

– N2O tidal final (etN2O): el mayor nivel de N2O en las vías aéreas durante la fase de espiración en el intervalo de medida

La unidad de medida de N2O es %.

A Etiqueta de inN2O

B Etiqueta de etN2O

C Valor de etN2O: el mayor nivel de N2O en las vías aéreas durante la fase de espiración dentro del intervalo de medida

D Valor de inN2O: el nivel de N2O en las vías aéreas durante la inspiración, tomado como valor mínimo dentro del intervalo de medida

N2O

_pbo

x_en

.pdf

6970A B

CD

Page 306: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

306 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pantalla de agente

Las curvas y parámetros de agente se pueden identificar por color de la siguiente manera:

– Sevoflurano = amarillo

– Desflurano = azul

– Isoflurano = púrpura

– Halotano = rojo

– Enflurano = naranja

El aspecto del campo de parámetros de agente varía según el número de agentes identificados. A continuación se muestran pantallas típicas del campo de parámetros de agente.

Campo de parámetros de agente

El M540 puede mostrar tanto un campo de parámetros de agente principal como un campo de parámetros de agente secundario. Estos campos de parámetros de agente muestran los valores actuales de:

– Agente inspirado (p. ej., inSev): el nivel de agente anestésico en las vías aéreas durante la fase de inspiración

– Agente espirado (p. ej., etSev): el nivel de agente anestésico en las vías aéreas durante la fase de espiración

– xMAC (solo en el campo de parámetros de agente principal): el múltiplo de MAC calculado a partir de los valores de espiración actuales medidos y los valores MAC según edad

Campo de parámetros del agente principal

A Abreviatura del agente anestésico principal inspirado (puede aparecer como Agent? durante la identificación de agente en los analizadores de gas con identificación automática)

B Unidad de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de agente inspirado está desactivada

D Abreviatura del agente anestésico principal espirado (puede aparecer como Agent? durante la identificación de agente en los analizadores de gas con identificación automática)

E Valor de agente principal espirado: el nivel de agente anestésico en las vías aéreas durante la fase de espiración

F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de agente espirado está desactivada

G Múltiplo xMAC

H Etiqueta de xMAC

I Valor de agente principal inspirado: el nivel de agente anestésico en las vías aéreas durante la fase de inspiración

Age

nt_P

rim_p

box_

en.p

df3.0 3.0

3.1

A B C D

H G

FE

I

Page 307: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 307

Monitorización Scio

Campo de parámetros del agente secundario

A Abreviatura del agente anestésico secundario inspirado (puede aparecer como Agent? durante la identificación de agente en los analizadores de gas con identificación automática)

B Unidad de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de agente inspirado está desactivada

D Abreviatura del agente anestésico secundario espirado (puede aparecer como Agent? durante la identificación de agente en los analizadores de gas con identificación automática)

E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de agente espirado está desactivada

F Valor de agente secundario espirado: el nivel de agente anestésico en las vías aéreas durante la fase de espiración

G Valor de agente secundario inspirado: el nivel de agente anestésico en las vías aéreas durante la fase de inspiración

Identificación manual de agente

La identificación manual de agente solo está disponible para analizadores de gas sin identificación automática de agente: Scio Four y Scio Four Oxi.

Para configurar la identificación manual de agente, consulte "Funciones de configuración de los parámetros de agente" en la página 299.

Identificación automática de agente

La configuración de la identificación automática de agente solo está disponible para los siguientes analizadores de gas: Scio Four plus y Scio Four Oxi plus.

Estos analizadores de gas identifican automáticamente hasta dos agentes anestésicos, incluso en mezclas.

Si el analizador de gas no ha identificado todavía o no puede identificar a un agente, o si ha detectado una mezcla de tres o más agentes anestésicos (por ejemplo, debido a concentraciones de agentes demasiado bajas, un vaporizador con fugas o trazas de desinfectantes), el campo de parámetros de agente queda vacío y la etiqueta de agente muestra Agent?

Age

nt_S

ec_p

box.

pdf

3.0 3.0A B C D

F

E

G

ADVERTENCIARiesgo de inexactitud en los valores de medición de gas

Tenga cuidado cuando seleccione el agente manualmente. Las mediciones serán incorrectas si se elige el agente incorrecto.

ADVERTENCIARiesgo de inexactitud en los valores de medición de gas

Las mediciones realizadas con un analizador de gas sin reconocimiento automático de agente serán inexactas si se mezclan gases anestésicos.

Page 308: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Monitorización Scio

308 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

xMAC (múltiplo de MAC)

El valor xMAC es una simple orientación para el suministro de agente anestésico.

El IACS muestra los valores medidos inspiratorios y espiratorios para O2, N2O y gases anestésicos, y el xMAC.

El xMAC es el múltiplo de MAC calculado a partir de los valores de espiración actuales medidos y los valores MAC según edad. Si no se detecta ninguna fase respiratoria, no se podrán mostrar valores espiratorios ni el valor xMAC.

El algoritmo xMAC integrado se basa en los valores MAC indicados en la tabla siguiente. Estos valores son meramente orientativos. Los valores vinculantes se especifican en el folleto informativo incluido en el envase del agente anestésico.

Los valores MAC dependen de la edad del paciente. Los valores especificados en la tabla (de acuerdo con la norma ISO 80601-2-55) se aplican a una edad del paciente de 40 años.

El IACS proporcionará un xMAC corregido según la edad si el usuario ha introducido una fecha de nacimiento para el paciente. Si no se ha introducido ninguna fecha de nacimiento, el IACS usará una edad de 40 años.

Los valores MAC corregidos por edad se calculan con una ecuación desarrollada por W. W. Mapleson (British Journal of Anaesthesia 1996, pp. 179-185).

La ecuación es válida para pacientes con más de 1 año de edad.

MACcorregido por edad = MAC* x 10(–0.00269 x (age –40))

Agente MAC corresponde a: (al 100 % de O2)

Desflurano 6,0 Vol%Enflurano 1,7 Vol%Halotano 0,77 Vol%Isoflurano 1,15 Vol%Óxido nitroso 105 Vol%Sevoflurano 2,1 Vol%

* 40 años

Page 309: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 309

Monitorización Scio

Para mezclas de gas, los múltiplos respectivos para N2O y agentes anestésicos se añaden según la ecuación siguiente:

Ejemplo:

esp. Iso. = 0,65 Vol%; esp. N2O = 69 %;age (edad) = 32 años

MACcorregido por edad de Iso.: MAC** = 1,21 Vol%MACcorregido por edad de N2O: MAC** = 110 Vol%

xMAC = 0,54 + 0,63 = 1,2

La influencia de otros fármacos (opiáceos o hipnóticos intravenosos) no se tiene en cuenta en el cálculo de xMAC.

Puesta a cero del analizador de gas

El analizador de gas se purga y se pone a cero automáticamente y no requiere ninguna interacción por parte del usuario.

Si el IACS ha estado en modo En espera o de Alta de un paciente menos de dos horas, el analizador de gas estará disponible sin puesta a cero al menos los primeros 90 minutos de monitorización.

Sin embargo, si el IACS o el analizador de gas han estado apagados o han estado en modo En espera o de Alta de un paciente más de dos horas, tendrá lugar un procedimiento de calentamiento cuando el IACS comience la monitorización. El procedimiento de calentamiento incluye una puesta a cero y puede tardar hasta 7,5 minutos. Durante este tiempo, la exactitud se verá reducida.

Durante la puesta a cero:

– Las curvas se aplanan

– La barra de estado muestra el mensaje Puesta a cero de Scio en curso

– Las alarmas de Scio activas se siguen visualizando

Durante los primeros 25 segundos de la puesta a cero, los campos de parámetros relativos a Scio (CO2, O2, N2O, Agentes) muestran los últimos valores válidos. Si la puesta a cero tarda más de 25 segundos, dichos campos de parámetros mostrarán CAL.

xMAC exp. conc. Anesth.1

MAC age-corrected Anesth.1

exp. conc. Anesth.2

MAC age-corrected Anesth.2

exp. conc. N2O

MAC age-corrected N2O + + =

** 32 años

Page 310: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

310 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 311: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 311

Configuración del sistema

Configuración del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Pestaña de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Configuración de los ajustes generales. . . . 313

Configuración de los ajustes de paciente . . 316

Configuración de los ajustes del sistema . . 317

Acceso a la información del sistema . . . . . . . . 317Acceso al diálogo Config. de alarmas . . . . . . . 318Acceso a las funciones de alarma de SpO2 configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Visualización de la información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Configuración de los ajustes biomédicos . . 326

Configuración de las unidades de medida . . . . 328Configuración de los ajustes del M500. . . . . . . 329Configuración de la red inalámbrica . . . . . . . . . 330

Configuración de la estructura de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Configuración de ajustes de alarmas. . . . . . 333

Configuración de la alarma de la batería . . . 336

Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Page 312: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

312 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

En este capítulo se describen los diálogos Menú y Config. de alarmas. La ventana de diálogo Menú está formada por varios diálogos para configurar el monitor M540. Algunos de estos diálogos están protegidos por contraseña y solo el personal autorizado puede acceder a las mismas.

Pestaña de servicio

La pestaña de servicio está protegida por contraseña e incluye funciones como valores predeterminados de fábrica, servicio y modos de prueba. También incluye ajustes de control remoto, que permiten controlar el M540 desde la ICS. Para obtener más información sobre las funciones relacionadas con el servicio, consulte las instrucciones de reparación.

El diálogo Menú está constituido por los siguientes diálogos:

– Principal (consulte la página 313)

– Config. de paciente (consulte la página 316)

– Config. de sistema (consulte la página 317)

– Botón Biomédico (consulte la página 326)

– Pestaña Servicio

– Pestaña Información del sistema (consulte la página 324)

– Pestaña Config. de alarmas (consulte la página 333)

– Config. pantalla (consulte la página 332)

– Pestaña Configuraciones (consulte la página 332)

– Pestaña Vistas de pantalla (consulte la página 332)

– Pestaña Teclas de función (consulte la página 332)

Page 313: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 313

Configuración del sistema

Configuración de los ajustes generales

Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo Principal.

Para acceder al diálogo Principal

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal.

Diálogo PrincipalSelección Ajustes disponibles DescripciónTodas las alarmas en pausa

o

Alarmas apagadas

Ninguno Al seleccionar el botón Todas las alarmas en pausa, todas las funciones de alarma se suprimen temporalmente durante el tiempo seleccionado. La función de alarma se activa automáticamente cuando se agota el tiempo del temporizador de pausa de alarmas.

Al seleccionar el botón Alarmas apagadas, todas las funciones de alarma se suprimen hasta que se vuelve a seleccionar el botón para activar la función de alarma de nuevo.

Para configurar este botón, consulte la página 313.

Mostrar todas las deriv.

Ninguno Muestra las curvas de todas las derivaciones de ECG.

Page 314: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

314 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Etiquetar PI Canales disponibles:

Etiqueta 1A módulo, Etiqueta 1B módulo, Etiqueta 1C módulo, Etiqueta 1D módulo, Etiqueta 2A módulo, Etiqueta 2B módulo, Etiqueta 2C módulo, Etiqueta 2D módulo

Etiquetas de presión: PG2, PA, PVI, PAI, AP, PVC, PIC, PAD, PVD, AXL, BRAQ, FEM, RAD, AOR, PAU, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM

Etiquetas genéricas:PG1 a PG8

Asigna un nombre de etiqueta a las etiquetas de PI.

Informe ECG reposo

Ninguno Imprime un informe de ECG de 12 derivaciones para un paciente adulto o pediátrico durante la monitorización de 12 derivaciones, cuando el M540 está en el modo inalámbrico.

Cuando el M540 está acoplado, la función está desactivada. En ese caso, solo se puede imprimir un informe de ECG de 12 derivaciones desde el Cockpit.

El informe se puede configurar para que incluya los siguientes datos demográficos (consulte la página 316):

– Sexo

– Raza

Si el Filtro de ECG está ajustado a UEC, no se puede generar el informe.

En espera Ninguno Activa el modo En espera.

Diálogo PrincipalSelección Ajustes disponibles Descripción

Page 315: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 315

Configuración del sistema

Modo de privacidad

Ninguno Activa el modo de privacidad. Este modo solo está disponible cuando el monitor M540 está acoplado a una configuración IACS, cuando se encuentra en un transporte inalámbrico y el paciente está admitido en la estación ICS.

Si el paciente no está admitido en la ICS, el botón es visible pero no está activado. Para obtener más información, consulte la página 87.

Dar de alta – Cancelar

– Dar de alta

Da de alta y eliminta todos los datos del paciente.

Audio del M540 – Encendido

– Apagado (predeterminado)

Cuando el M540 se acopla inicialmente a un Cockpit, el ajuste Audio del M540 es Apagado y se muestra el icono del altavoz apagado. Este ajuste se puede cambiar a Encendido y, si es necesario, se puede ajustar también el volumen de la alarma y el volumen del tono del pulso.

Cuando el M540 está en modo de transporte, en modo inalámbrico o en configuraciones autónomas, este ajuste siempre está activado.

Diálogo PrincipalSelección Ajustes disponibles Descripción

Page 316: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

316 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de los ajustes de paciente

Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo Config. de paciente. El diálogo configura el M540 para el paciente.

Para acceder al diálogo Config. de paciente

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de paciente.

Diálogo Config. de pacienteSelección Ajustes disponibles Descripción

Datos demográficosCategoría de paciente

– Adulto

– Pediátrico

– Neonatal

Selecciona el tipo de paciente.

Nombre Teclado Permite introducir el nombre del paciente.

Ident. Teclado Permite introducir el número de identificación del paciente.

Fecha de admisión

– Día

– Mes

– Año

Permite introducir la fecha de admisión del paciente.

Fecha de nacimiento

– Día

– Mes

– Año

Permite introducir la fecha de nacimiento del paciente.

Médico Teclado Permite introducir el nombre del médico del paciente.

Raza – Descon.

– Caucásica

– Asiática

– Africana

– Otra

Permite introducir la raza del paciente.

Sexo – Descon.

– Masculino

– Femenino

Permite introducir el sexo del paciente.

Page 317: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 317

Configuración del sistema

Configuración de los ajustes del sistema

Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo de Config. de sistema, desde el cual puede accederse a los ajustes biomédicos y de servicio y a la información del sistema. Además, la pestaña Config. de alarmas permite acceder a diferentes ajustes de alarma.

Acceso a la información del sistema

El diálogo Config. de sistema permite acceder a los diálogos protegidos por contraseña y a la información actual del sistema.

Para acceder a la información del sistema

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Seleccione una de las siguientes acciones:

– Pulse el botón Biomédico para acceder al diálogo Biomédico (consulte la página 326).

o

– Pulse la pestaña Service para acceder al diálogo Service (consulte las instrucciones de servicio).

o

– Pulse el botón Información del sistema para acceder al diálogo Información del sistema (consulte la página 324).

o

– Pulse el botón Config. de alarmas para acceder a la pestaña Config. de alarmas (consulte página 318).

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

ADVERTENCIANo realice tareas de servicio técnico en el M540 mientras monitoriza a un paciente.

Page 318: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

318 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Acceso al diálogo Config. de alarmas

El diálogo Config. de alarmas permite acceder a ajustes de alarma protegidos por contraseña.

Para acceder al diálogo Config. de alarmas

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse la pestaña Config. de alarmas o la pestaña Volumen/ tonos.

4 Introduzca la contraseña solicitada y pulse Aceptar.

Consulte en la tabla siguiente las opciones disponibles:

Selección Ajustes disponibles Descripción Pestaña Config. de alarmas (se necesita contraseña)

Alarmas en pausa 1)

o

Alarmas apagadas

1, 2 (predeterminado), 3, 4, 5 min

Al seleccionar uno de estos ajustes, el botón de alarma del diálogo Principal cambia a Alarmas en pausa.

Cuando está seleccionado:

– Todas las funciones de alarma se suprimen temporalmente durante el tiempo seleccionado.

– La función de alarma se activa automáticamente cuando se agota el tiempo del temporizador de pausa de alarmas.

– El mensaje Todas las alarmas en pausa con el tiempo restante y el símbolo aparecen en el M540.

Sin límite Al seleccionar este ajuste, el botón de alarma de la ventana de diálogo Principal cambia a Alarmas apagadas.

Cuando está seleccionado:

– todas las funciones de alarma se suprimen hasta que vuelve a seleccionar el botón para activar la función de alarma de nuevo.

– El mensaje Alarmas apagadas y el símbolo aparecen en el M540.

Deshabilitar Al seleccionar este ajuste, se desactiva (atenúa) el botón Alarmas apagadas (dependiendo de su configuración anterior) en el diálogo Principal (consulte la página 313). No es posible desactivar temporal o permanentemente la monitorización de alarmas.

Page 319: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 319

Configuración del sistema

Validación de alarma 1)

– Encendido

– Apagado (predeterminado)

Cuando esta opción está activada, se verifican las condiciones de alarma durante un tiempo determinado antes de generar señales de alarma acústicas y ópticas (consulte Activación o desactivación de la validación de alarma en el capítulo Alarmas). Así se reducen las molestias de las alarmas.

Retraso alarma SpO2 1)

Encendido (predeterminado) Una violación del límite de alarma inferior de SpO2 debe persistir durante 10 segundos antes de que se generen las señales de alarma acústicas y ópticas.

Esta función no es posible cuando la función SegundosSat de Nellcor está ajustada a un valor que no sea Apagado (consulte la página 216).

La función de validación de alarmas debe estar activada.

Apagado Una violación del límite de alarma inferior de SpO2 activa una alarma de forma inmediata.

Grupo de alarmas 1)

0 (predeterminado) a 255 El monitor M540 y otros monitores se pueden configurar como miembros de un grupo de alarmas. Esta característica permite a cada miembro de un grupo de alarmas ver las condiciones de alarma de los demás de forma remota.

Interbloqueo PNI/SpO2 1)

Encendido La función de alarma de SpO2 se desactiva durante las mediciones de presión arterial no invasiva y de PLS CO-Ox (para obtener información detallada, consulte Función de alarma interbloqueo PANI/SpO2 en el capítulo Alarmas).

Apagado (predeterminado) La función de alarma de SpO2 se activa durante las mediciones de presión arterial no invasiva y PLS CO-Ox.

Alarmas ASI/FV 1) Seguir FC Los ajustes de alarma de ASI y FV siguen el ajuste de las alarmas de frecuencia cardíaca.

ADVERTENCIA: Si selecciona Seguir FC, las alarmas ASI y FV no se notificarán si las funciones de alarma de frecuencia cardíaca y arritmia están desactivadas.

Siempre enc. (predeterminado)

Las funciones de alarma de ASI y FV siempre están activadas.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 320: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

320 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modo Marcapasos 2)

– Básico (predeterminado) El modo de fusión no se puede seleccionar.

– Avanzado El modo de fusión se puede seleccionar en la página de configuración de ECG (consulte la página 160).

Luz de alarma 1) – Encendido (predeterminado)

– Apagado

Determina si la barra de alarma parpadea durante una alarma.

Alarma de la batería

Consulte "Configuración de la alarma de la batería" en la página 336.

Pestaña Volumen/ tonos (se necesita contraseña clínica)

Vol. mín. de alarm. – Apagado (no disponible si no está disponible la conexión con la ICS)

– 5, 10, 20, 30, 40, 50 (predeterminado), 60, 70, 80, 90, 100

Determina qué ajustes del volumen de la alarma están disponibles a través del botón Volumen de alarma. Este ajuste no afecta al volumen del tono de atención o del pulso.

Volumen transporte

50 (predeterminado), 60 , 70 , 80 , 90 , 100

Determina el volumen de alarma del M540 mientras se encuentra en modo de transporte del paciente.

Tono pulso transp. – Apagado (predeterminado)

– 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100

Determina el volumen del tono de pulso de la frecuencia cardíaca y de SpO2 cuando el M540 está en transporte del paciente.

Pauta de alarmas – ISO lento

– ISO rápido (predeterminado)

– Infinity

Determina el tipo de patrón de tono de alarma en uso (para obtener más información, consulte Señales de alarma acústicas en el capítulo Alarmas).

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 321: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 321

Configuración del sistema

Modo silencio – Encendido

– Apagado (predeterminado)

– Encendido: solo las condiciones de alarma de alta prioridad anulan una pausa de audio activa. El campo de parámetros correspondiente parpadeará. No se informará con un tono de alarma de las condiciones de alarma de prioridad igual o menor.

– Apagado: cualquier condición de alarma nueva, sea cual sea su prioridad, anula un estado de pausa de audio que ya esté activo en el Cockpit y en la ICS si el paciente está admitido allí. Se informa de todas las señales ópticas y acústicas para cualquier nueva condición de alarma.

Para obtener información detallada sobre cómo afecta el modo de silencio al comportamiento de la pausa de audio, consulte Modo de silencio en la el capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 322: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

322 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Recordatorio audio apag.

– Encendido (predeterminado)

– Apagado

Suena un tono de alarma cada 30 segundos en el M540 para recordarle que el tono de alarma está desactivado durante una condición de alarma activa. Este tono de alarma se suprime si se inicia una pausa de audio.

Cuando el M540 está configurado con alarmas de quirófano, el volumen del tono de alarma corresponde al ajuste del Volumen de alarma del 10 %. Cuando las alarmas de quirófano no están activadas, el volumen es igual al 50 %.

– Encendido : una señal de alarma acústica truncada suena cada 30 segundos para una condición de alarma de prioridad media o de prioridad alta. Los tonos de las alarmas de prioridad baja no están truncados.

Durante condiciones de alarma múltiples, el tono de recuerdo se ajusta automática-mente para informar siempre de la condi-ción de alarma con la prioridad más alta.

– Apagado: no suena ningún tono de alarma cuando está desactivado el volumen de alarma y se produce una alarma.

Recordatorio audio apag. no está disponible en la ICS ni en ningún otro dispositivo similar en el modo de vista remota.

1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes y forma parte del perfil. 2) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-ciente; forma parte del perfil.

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 323: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 323

Configuración del sistema

Acceso a las funciones de alarma de SpO2 configurables

El diálogo Config. de alarmas permite acceder a ajustes de alarma de SpO2 protegidos por contraseña. Dependiendo de la configuración del M540, se muestra una de las dos pestañas siguientes.

– La pestaña Sensor SpO2 apagado cuando el M540 está configurado para Masimo.

– La pestaña Comprobar sensor SpO2 cuando el M540 está configurado para Nellcor.

Para acceder al diálogo Config. de alarmas

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse la pestaña Config. de alarmas.

4 Introduzca la contraseña solicitada y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Sensor SpO2 apagado (Masimo).

o

6 Pulse la pestaña Comprobar sensor SpO2 (Nellcor).

Selección Ajustes disponibles DescripciónAlarma – Alta

– Media

Asigna una prioridad de alarma a la alarma del sensor, o bien la desactiva. La prioridad de alarma seleccionada afecta a la forma de notificar el evento de alarma.

El evento se trata como una alarma continua. El mensaje aparece en la barra de encabezado del M540 hasta que la condición desaparece. La señal de alarma acústica se puede poner en pausa de sonido, pero se reanudará si la condición continúa después de transcurrido el tiempo de pausa de sonido de dos minutos.

Baja (predeterminado) El evento se trata como una alarma única. El mensaje aparece brevemente en la barra de encabezado. Cuando se reconoce y confirma la alarma pulsando la tecla amarilla de pausa de sonido, el mensaje desaparece y la señal de alarma acústica se detiene.

(desactivado) No se activan señales de alarma acústicas ni visuales.

Page 324: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

324 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visualización de la información del sistema

Esta sección describe cómo revisar los distintos datos del sistema situados en distintos menús dentro del diálogo Información del sistema.

Para ver la información del sistema

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Información del sistema. Este menú muestra la información general del sistema.

4 Pulse una de las pestañas siguientes para ver información adicional sobre el sistema: Servicio de nombres, Estación acoplam., Inalámbrico.

Archivo Apagado (predeterminado) Determina qué ocurrirá al producirse las alarmas correspondientes:

– No se almacena ningún evento ni se genera ningún registro.

Guardar – Guarda el evento para su posterior revisión.

Registrar – (excepto en el caso de modo autónomo).

Guard/Reg Genera un registro temporizado y almacena el evento.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTACuando la opción inalámbrica no está instalada, la pestaña Inalámbrico no se muestra y la infor-mación no está disponible.

Diálogo Información disponibleInformación del sistema Número de serie

Interfaz del equipoRevisión de SWSuma comprobración de S/WCargador de arranqueRevisión de FPGATipo de sensor SpO2

Page 325: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 325

Configuración del sistema

Servicio de nombres Dirección IPMáscara de subredGateway predetermin.Etiqueta de camaUnidad de cuidadosHospitalUnidad de monitorizaciónIdentif. unidad monitorización

Estación acoplam. Revisión de DSDirección MAC

Inalámbrico Dirección MAC WLANDirección de MulticastIntensidad de señalBSSIDSSIDEncriptaciónNúmero de canalDominio normativo

Diálogo Información disponible

Page 326: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

326 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de los ajustes biomédicos

Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo Biomédico.

Para acceder al diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse el botón Config. 1 o Config. 2.

Diálogos BiomédicoBiomédico > diálogo Config. 1

Selección Ajustes disponibles DescripciónIdioma English,German,Spanish,Fr

ench, Italian,Port.(Br), Port (UE), Russian,Japanese, Swedish,Norweg.,Danish,Dutch,Turkish,Polish,Finnish,Greek,Chinese,Hungarian,Czech

Selecciona el idioma del texto de la pantalla de la M540.

Fecha – Día

– Mes

– Año

Permite introducir la fecha.

Hora – Hora

– Minutos

Permite introducir la hora.

Simulación – Cancelar

– Aceptar

Activa el modo de simulación. Seleccione la tecla de función Alta para salir.

Guardar perfil – Cancelar

– Aceptar

Guarda y sustituye el perfil (incluidas las vistas actuales) de la categoría actual de pacientes.

Tenga en cuenta que debe guardar los perfiles por separado para cada categoría de paciente.

Page 327: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 327

Configuración del sistema

Restaurar perfil – Cancelar

– Aceptar

Restaura los ajustes del perfil guardado y hasta cinco vistas disponibles en el M540.

En configuración como elemento autónomo, si está acoplado a un M500 que tiene un perfil guardado, al seleccionar este botón se restaura el perfil predeterminado del M500.

Frecuencia de línea

50, 60 Hz (predeterminado) Selecciona la frecuencia de línea.

Biomédico > diálogo Config. 2

NFC francés – Apagado (predeterminado)

– Encendido

Cuando se activa esta opción, las alarmas de frecuencia cardíaca no se pueden apagar y el periodo de Todas las alarmas en pausa no puede ser superior a 3 minutos.

Pulso de prueba Ninguno Generación de un pulso de prueba de 1 mm.

Tipo de sensor SpO2

– Masimo (predeterminado)

– Nellcor

Selecciona el tipo de sensor.

Cambiar contraseña clínica

Introduzca la nueva contraseña con el teclado (hasta 4 números)

Configura una nueva contraseña para el M540.

Cuando un M540 cuya contraseña ha sido cambiada se acopla a un Cockpit con una contraseña diferente, la contraseña del Cockpit anula la contraseña del M540.

Cambiar contraseña biomédica

Diálogos BiomédicoBiomédico > diálogo Config. 1

Selección Ajustes disponibles Descripción

PRECAUCIÓNAsegúrese de guardar la nueva contraseña, ya que no se puede recuperar una vez perdida. Si necesita ayuda, póngase en contacto con DrägerService.

Page 328: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

328 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de las unidades de medida

Para acceder al diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Unidades.

Si se cambian las unidades de medida se da de alta al paciente.

Biomédico > Diálogos UnidadesSelección Ajustes disponibles DescripciónTemp – °C (Celsius)

predeterminado

– °F (Fahrenheit)

Asigna la unidad de medida seleccionada al parámetro. Siempre que cambie una unidad de medida, el M540 dará de alta al paciente.

CO2 – mmHg (predeterminado)

– kPa

– %

Presiones – mmHg (predeterminado)

– kPa

ST – mm (predeterminado)

– mV

SpHb (SpHbv) – g/dL (predeterminado)

– mmol/L

Altura – cm (predeterminado)

– insp. Peso – lb/oz

– kg/g (predeterminado)

Agente – kPa

– %

Page 329: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 329

Configuración del sistema

Configuración de los ajustes del M500

Las siguientes funciones de configuración están diseñadas para una M500 con cable. Estos ajustes se guardan en el M500 y son adoptados por el M540 cuando se acopla.

Para acceder al diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Estación acoplam..

6 Pulse las pestañas siguientes: Config. de red, Servicio de nombres, Otros.

NOTACuando se activa la opción inalámbrica en el M540 o se utiliza el M540 en una configuración de IACS, la pestaña Estación acoplam. se atenúa y no puede realizarse ninguna configuración.

Selección Ajustes disponibles DescripciónDiálogo Network setup

Dirección IP Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es: 0.0.0,0

Permite configurar la dirección IP en el teclado numérico. Cuando se desacopla el M540 y se convierte en un elemento inalámbrico, la selección aparece difuminada.

Máscara de red Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es: 255.255.0,0

NOTA: La máscara de red no puede ser 255.255.255.128.

Permite configurar la máscara de subred en el teclado numérico. Cuando se desacopla el M540 y se convierte en un elemento inalámbrico, la selección aparece difuminada.

Gateway predetermin.

Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es: 0.0.0,0

Permite configurar la gateway predeterminada en el teclado numérico. Cuando se desacopla el M540 y se convierte en un elemento inalámbrico, la selección aparece difuminada.

Diálogo Servicio de nombresEtiqueta de cama Seleccionable por el usuario;

el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la etiqueta de cama en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Unidad de monitorización

Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la unidad de monitorización en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Unidad de cuidados

Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la unidad de asistencia en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Hospital Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir el nombre del hospital en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Page 330: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

330 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de la red inalámbrica

Para acceder al diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Red inalámbrica.

Identif. unidad monitorización

Seleccionable por el usuario de 1 a 255; el ajuste predeterminado es: 1

Permite introducir la ID de la unidad de monitorización en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Diálogo Otros

Cargar perfil

NOTA: El botón Cargar perfil aparece difuminado hasta que se haya guardado al menos un perfil.

Apagado (predeterminado) Tras el acoplamiento, el M540 no adopta el perfil del M500, sino que utiliza sus propios ajustes.

Autom. Tras el acoplamiento, el M540 adopta el perfil del M500.

Ajustes de perfil Todos Los ajustes de paciente y monitor se descargan al M540.

Monitor (predeterminado) Solo los ajustes de monitor se descargan al M540.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTACuando la opción inalámbrica no está activada, la pestaña Red inalámbrica aparece atenuada y la información no está disponible.

Biomédico > Diálogos Red inalámbricaSelección Ajustes disponibles DescripciónModo inalámbrico – Encendido

– Apagado (predeterminado)

Activa/desactiva la opción de comunicación inalámbrica.

SSID Teclado para introducir una contraseña con valores alfanuméricos

Esta opción sólo está disponible cuando selecciona el valor WPA2-PSK para la opción de menú Encriptación.

Canales De 1 a 13 Las opciones de canal disponibles vienen determinadas por el dominio regulador.

Page 331: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 331

Configuración del sistema

Encriptación – Ninguna (predeterminado)

– WPA2-PSK

Activa/desactiva la opción de comunicación inalámbrica encriptada. Si se selecciona Ninguna, el ajuste SSID cambia a SSID.

Mantener etiq. cama

Sí (predeterminado) – En una configuración de IACS: el M540 conserva la etiqueta de cama del Cockpit cuando se desacopla. Los cambios efectuados en la etiqueta de cama del M540 no tienen ningún efecto. Si el paciente también es monitorizado mediante el ICS, los datos continúan mostrándose en la misma ventana de visualización cuando el M540 se desacopla.

– En modo autónomo: el monitor M540 conserva la etiqueta de cama configurada en la estación M500.

No El M540 conserva la etiqueta de cama configurada en el diálogo Red inalámbrica cuando se desacopla. Si la etiqueta de cama inalámbrica se cambia estando en modo inalámbrico, dicha etiqueta se actualiza automáticamente en el M540 y en la red.

Si el paciente es monitorizado mediante el ICS, los datos se borran de la ventana de visualización. Aparece un mensaje en la ventana de visualización indicando que el M540 está desconectado. Aparece un mensaje fuera de línea si la etiqueta de cama inalámbrica no se ha configurado.

Etiqueta de cama Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la etiqueta de cama en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

El ajuste Mantener etiq. cama determina lo que sucede a la etiqueta de cama; consulte más arriba si desea información detallada.

Page 332: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

332 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de la estructura de la pantalla

Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo Config. pantalla.

Para acceder al diálogo Config. pantalla

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla.

Diálogo Config. pantallaSelección Ajustes disponibles Descripción

Diálogo ConfiguracionesCalibrar pantalla Ninguna Calibra la pantalla táctil.

Girar pantalla Ninguna Gira la pantalla 180 grados.

Giro automático – Sí (predeterminado)

– No

Activa/desactiva el giro automático de la pantalla.

Ahorro de energía Apagado (predeterminado), 1, 2, 3, 4, 5 min

Selecciona el tiempo en minutos que debe transcurrir hasta que el M540 pasa al modo de ahorro de energía (consulte la página 68).

Diálogo Vistas de pantallaVista 1

Vista 2

Vista 3

Vista 4

Vista 5

– 1curv.4cajasp

– 1curv.7cajasp

– 2curv.5cajasp

– 3curv.3cajasp

– 1curv.3cajasp

– Apagado

Selecciona una vista predefinida o la desactiva seleccionando Apagado (excepto Vista 1).

Diálogo Teclas de funciónTecla fija 1

Tecla fija 2

Tecla fija 3

Tecla fija 4

En espera,Emerg.,Dar de alta,Registrar,Privacidad,Marcar,Paciente, Informe ECG reposo

Asigna una función a las teclas de función, que puede configurar el usuario.

Page 333: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 333

Configuración del sistema

Configuración de ajustes de alarmas

Esta sección describe las funciones de configuración del diálogo Alarmas.

Para acceder al diálogo Ajuste de la alarma

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse la pestaña Config. de alarmas.

Diálogo AlarmasSelección Ajustes disponibles Descripción

Config. de alarmasVolumen de alarma 1)

Apagado, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 (predeterminado)

Ajusta el volumen general del monitor y sustituye el volumen de la alarma.

El ajuste Apagado no está disponible si no hay conexión con la ICS.

Mientras el M540 está en transporte, está disponible todo el rango de ajustes del volumen.

Todas las alarmas en pausa

o

Alarmas apagadas

Ninguna Al seleccionar el botón Todas las alarmas en pausa, todas las funciones de alarma se suprimirán temporalmente por el tiempo seleccionado. La función de alarma se activa automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo del temporizador de pausa de alarmas.

Al seleccionar el botón Alarmas apagadas, todas las funciones de alarma se suprimen hasta que se vuelve a seleccionar el botón para activar la función de alarma de nuevo.

Para configurar este botón, consulte la página 313.

Page 334: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

334 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ventana Config. alarmas

Sensor SpO2 apagado

– Alta

– Media

– Baja (predeterminado para Nellcor)

– Un tono

– (apagado) – (predeterminado para Masimo)

Asigna una prioridad de alarma a la alarma del sensor, o bien la desactiva.

– Alta: el evento será tratado como una alarma de prioridad alta.

– Media: el evento será tratado como una alarma de prioridad media.

– Baja: el evento será tratado como una alarma de prioridad baja persistente.

– Un tono: el evento será tratado como una alarma de prioridad baja de notificación única.

– : no se dispara ninguna señal de alarma visual ni acústica; sin embargo, si el sensor ya no está conectado al paciente, aparece el mensaje correspondiente en el campo de parámetros de SpO2.

Derivaciones ECG desconectadas

– Alta

– Media

– Baja (predeterminado)

– Un tono

– (desactivado)

Determina qué ocurrirá al producirse las alarmas correspondientes. La prioridad de la alarma de sensor seleccionada afectará a la manera de indicar visual y acústicamente el evento de alarma; genera un registro temporizado y guarda el evento.

– Alta: el evento será tratado como una alarma con retención.

– Media: el evento será tratado como una alarma de prioridad media.

– Baja: el evento será tratado como una alarma baja persistente.

– Un tono: el evento será tratado como una alarma de grado bajo, de notificación única. El mensaje Derivaciones ECG desconectadas aparece brevemente en la barra de encabezado hasta que el usuario confirme la condición o la condición desaparezca.

– : No se activan señales de alarma acústicas ni visuales.

Diálogo AlarmasSelección Ajustes disponibles Descripción

Page 335: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 335

Configuración del sistema

Deriv. FR desconectada

– Alta

– Media

– Baja (predeterminado)

– Un tono

– (desactivado)

Asigna una prioridad de alarma a la alarma de derivación RRI desconectada, o la desactiva. La prioridad de alarma seleccionada afecta a la manera de indicar el evento de alarma visual y acústicamente.

– Alta: el evento será tratado como una alarma de prioridad alta.

– Media: el evento será tratado como una alarma de prioridad media.

– Baja: el evento será tratado como una alarma de prioridad baja persistente.

– Un tono: el evento será tratado como una alarma de prioridad baja de notificación única. El mensaje Deriv. FR desconectada aparece brevemente en la barra de encabezado, hasta que el usuario confirme la condición o la condición desaparezca.

– : No se activan señales de alarma acústicas ni visuales.

Catéter PA desconectado?

– Alta (predeterminado)

– (desactivado)

Asigna una prioridad de alarma a la alarma Catéter PA desconectado? o la desactiva. La prioridad de alarma seleccionada afecta a la manera de indicar el evento de alarma visual y acústicamente.

– Alta: el evento será tratado como una condición de alarma de prioridad alta.

– : No se activan señales de alarma acústicas ni visuales.

1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes y forma parte del perfil.

Diálogo AlarmasSelección Ajustes disponibles Descripción

Page 336: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Configuración del sistema

336 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuración de la alarma de la batería

Una alarma de la batería le avisa de que la carga de la batería es baja cuando el M540 no está acoplado. La prioridad del tono de alarma de la batería se puede configurar.

Para configurar la alarma de la batería:

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse la pestaña Config. de alarmas.

4 Introduzca la contraseña.

5 Seleccione uno de los ajustes siguientes:

– Media (predeterminado): un tono persistente de prioridad media suena cuando a la batería tódavía le queda una carga para aproximadamente 5 a 10 minutos.

– Alta: un tono de prioridad alta suena cuando a la batería le quedan aproximadamente 5 minutos de carga. También aparece el mensaje Recargar batería en el área de alarma. Consulte Prioridades de las alarmas en el capítulo Alarmas.

Opciones

El M540 admite las siguientes opciones, que se desbloquean automáticamente:

– Opción de arritmia completa

– Opción de monitorización de12 derivaciones

– Opción Multi-PI para medir más de dos presiones arteriales invasivas

El M540 también admite la opción bloqueada inalámbrica (WiFi), que puede desbloquearse utilizando una contraseña. La pestaña Inalámbrico bajo la pestaña Información del sistema y el menú Biomédico están disponibles cuando la opción inalámbrica está desbloqueada. Las pestañas de conexión inalámbrica no aparecen cuando la opción inalámbrica está bloqueada.

Para desbloquear la opción inalámbrica

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Service.

4 Introduzca la contraseña > Aceptar.

5 Pulse la pestaña Locked options.

6 Pulse el botón Inalámbrico.

7 Introduzca la contraseña.

La etiqueta del interior del botón Inalámbrico cambia a Unlocked.

Cuando se desbloquea, las opciones permanecen activadas incluso en las siguientes circunstancias:

– Cuando se enciende o apaga el M540

– Cuando se descarga software

– Cuando se restauran los valores predeterminados

– Cuando se selecciona otro idioma

Page 337: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 337

Configuración del sistema

Para bloquear la opción inalámbrica

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Service.

4 Introduzca la contraseña > Aceptar.

5 Pulse la pestaña Locked options.

6 Pulse el botón Inalámbrico. Aparece una ventana de diálogo con el siguiente mensaje:

Disabling this option disables wireless functionality. A passcode is required to re-enable the option.

7 Pulse el botón Bloquear. La etiqueta en el interior en el botón Inalámbrico cambia a Locked.

Opciones temporales

Las opciones temporales permiten que un M540 en una configuración de IACS realice las funciones previstas con el Cockpit cuando los dispositivos no comparten la misma configuración de opciones. Por ejemplo, cuando un monitor M540 con opciones permanentes se acopla a un IACSCockpit de un sistema que no tiene activadas las mismas opciones, las opciones del monitor M540 se ceden temporalmente al Cockpit. Las opciones temporales se desactivan cuando se da de alta a un paciente. Sin embargo, se conservan si apaga y enciende el Cockpit o el monitor M540.

Page 338: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

338 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 339: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 339

Solución de problemas

Solución de problemas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Mensajes del M540 relacionados con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . 360

Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 365

CO2 Mainstream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Calibración y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 371Monitorización de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Línea de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Alarma - Causa - Solución . . . . . . . . . . . . . . . . 376Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Page 340: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

340 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

Ciclo de mensajes de alarmas múltiples en el campo de mensajes de alarma o la barra de encabezado.

Por ejemplo, si se detectan dos fallos simultáneamente, se muestra el más urgente de los dos.

Los signos de admiración de las siguientes tablas indican el nivel de prioridad de los mensajes de alarma (consulte la página 99 para ver las definiciones). Los mensajes de alarma actuales no tienen estos signos de admiración.

Si no se asigna un nivel de prioridad, significa que el mensaje es informativo y no es necesario realizar ninguna acción.

En las tablas siguientes, los mensajes están clasificados en orden alfabético. En esta tabla se identifican posibles causas de alarma y se proporcionan acciones correctivas. Las distintas causas y soluciones deben considerarse y aplicarse siguiendo el orden de la lista hasta resolver el problema.

Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del dispositivo

W

Advertencia = !!! Mensaje de prioridad alta

Precaución = !! Mensaje de prioridad media

Indicación = ! Mensaje de prioridad baja

NOTASi los altavoces del M540 fallan, todos los patro-nes de alarma serán generados por el mecanis-mo de tonos de alerta de encendido/apagado del M540. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

Priori-dad

Mensaje Causa Solución

Ninguno Audio en pausa desde remoto

Las alarmas del monitor M540 han sido puestas en pausa por un dispositivo remoto.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Ninguno Comprobar dirección IP Dirección de PDS o multidifusión (multicast) duplicada.

Asegúrese de que el cuarto octeto de la dirección IP es único en la unidad de monitorización.

Ninguno Dirección IP duplicada La dirección IP ya está en uso.

Asigne una dirección IP única.

Page 341: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 341

Solución de problemas

Ninguno Nombre de dispositivo duplicado

El nombre de dominio ya está en uso (p. ej., la duplicación de una etiqueta de la unidad de monitorización, una etiqueta de la unidad de cuidados, una etiqueta del dispositivo y un nombre del hospital).

Asigne un nombre de dominio único.

Ninguno Network error

El mensaje va acompañado de un tono de error.

La comunicación entre un M540 inalámbrico y la red se ha interrumpido.

– Compruebe las conexiones de red.

– Asigne el monitor M540 a la estación ICS.El M540 inalámbrico no

está asignado a la ICS.

Ninguno Network error

El mensaje va acompañado de un tono de error.

La comunicación entre un M540 acoplado y la red se ha interrumpido.

Compruebe las conexiones entre el monitor M540, el Cockpit y la estación M500.

Ninguno No monitorizado por la central

La comunicación entre la estación ICS y el monitor M540 se ha interrumpido.

– Vuelva a colocar el monitor M540 dentro del rango del punto de acceso inalámbrico.

– Compruebe las conexiones de red.

– Compruebe que el M540 esté asignado correctamente a una ICS.

Un monitor M540 inalámbrico está fuera del rango del punto de acceso.

Ninguno Fuera de línea Un monitor M540 con comunicación inalámbrica está desacoplado y no dispone de etiqueta de cama asignada.

Desconecte el cable de red.

– Compruebe las conexiones de red.

– Asigne una etiqueta de cama al monitor M540.

Ninguno Se guardó grabación Se solicitó un registro pero no hay ninguno disponible para su impresión.

Acople el M540 a una M500 en una configuración de IACS, para que el Cockpit pueda procesar la solicitud de registro.

Priori-dad

Mensaje Causa Solución

Page 342: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

342 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ninguno Reaprender remoto La función indicada se ha iniciado desde la estación central.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Ninguno Cambio de límite remoto

La función indicada se ha iniciado desde la estación central.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Ninguno Error al restaurar perfil No se ha podido restablecer el perfil.

Intente restaurar el perfil de nuevo antes de ponerse en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

Ninguno Error al guardar perfil El perfil no ha podido guardarse en el M540 y/o el M500.

Intente guardar el perfil de nuevo antes de ponerse en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

Ninguno Error al transferir perfil El perfil no se ha cargado en el M540 con el acoplamiento.

Desacople y reacople el M540 antes de ponerse en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

Priori-dad

Mensaje Causa Solución

Page 343: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 343

Solución de problemas

Mensajes del M540 relacionados con la batería

Mensajes

Priori-dad

Mensaje Causa Solución

! Batería baja El monitor M540 está desacoplado y la carga de la batería dispone de diez minutos de funcionamiento restantes.

Suena un tono de aviso cada 20 segundos.

Devuelva el monitor M540 a la estación M500 para volver a cargar la batería.

Para obtener información sobre cómo configurar la prioridad del tono de alarma que acompaña a este mensaje, consulte la página 336.

!! Recargar batería El monitor M540 está desacoplado y la carga de la batería dispone de diez minutos de funcionamiento restantes.

Prioridad Mensaje Causa Solución!!! Alarmas Apagadas La función Alarmas apagadas

está ajustada a Sin límite (consulte la página 333) y se selecciona el botón Alarmas apagadas.

Pulse de nuevo el botón Alarmas apagadas para quitar el mensaje.

!!! Alarmas en pausa con temporizador

La función Alarmas en pausa está ajustada a un tiempo (consulte la página 333) y se selecciona el botón Alarmas en pausa.

Pulse de nuevo el botón Alarmas en pausa para quitar el mensaje.

!! Alarmas en pausa con temporizador

Se ha pulsado la tecla amarilla Alarmas en pausa.

Vuelva a pulsarla otra vez para quitar el mensaje.

Page 344: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

344 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! Audio apagado Este mensaje aparece en el campo de mensajes de alarma cuando el volumen de alarma está desactivado en un M540 autónomo y el paciente también es admitido en la ICS.Cuando el M540 está en configuración IACS, este mensaje aparece cuando el volumen de alarma del Cockpit está desactivado.

Activa el volumen de alarma.

!!! Alarmas apagadas: Bypass

Este mensaje aparece en el campo de mensajes de alarma cuando se activa el modo de bypass cardíaco (consulte la página 333).

Desactive la función para quitar el mensaje.

Ninguno Dado de alta

Toque la pantalla para continuar la monitorización

Este mensaje aparece en el centro de la pantalla del M540 cuando el paciente ha sido dado de alta (consulte la página 94).

Toque la pantalla para continuar la monitorización y admitir a un nuevo paciente.

! Dirección IP duplicada Este mensaje aparece en el campo de mensajes de alarma cuando se detecta una dirección IP duplicada en cualquier punto de la red Infinity.

El M540 se desconecta en un plazo de 10 segundos tras la condición de alarma de Dirección IP duplicada.

– Configure una dirección IP nueva.

– Apague y encienda el M540.

– Reacople el M540.

El M540 intentará conectarse de nuevo a la red Infinity inmediatamente. Si la dirección ya se está utilizando, se repetirán los mismos pasos mencionados arriba.

Ninguno Filtro UEC Este mensaje aparece encima de la curva de ECG cuando se ajusta a Filtro apagado (consulte la página 155).

Seleccione otro ajuste de filtro para cambiar o quitar el mensaje.

Ninguno Filtro apagado Este mensaje aparece sobre la curva de ECG cuando se ajusta a Filtro apagado (consulte la página 155).

Active la función para quitar el mensaje.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 345: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 345

Solución de problemas

ECG

Prioridad Mensaje Causa Solución!!! ASI Se ha detectado la arritmia

informada.Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

!!! BRADI

(categoría de pacientes neonatos)

!!! FV!!! ASI, FV apagadas Este mensaje aparece en el campo

de mensajes de alarma en las siguientes circunstancias:

– Las alarmas de frecuencia cardíaca están activadas.

– Origen de FC está ajustado a Arterial o SpO2.

– Control de ARR (arritmia) está desactivado.

El mensaje desaparece si se dan las siguientes circunstancias:

– El Origen de FC se cambia a ECG, o

– El Control de ARR se cambia a Básico o a Avanzado.

Page 346: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

346 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!!! FC, ASI, FV apagadas Este mensaje aparece en el campo de mensajes de alarma cuando algunos ajustes específicos están configurados del modo siguiente:

– Las alarmas de frecuencia cardíaca están desactivadas.

– La función Alarmas ASI/FV está ajustada a Seguir FC (consulte la página 319)

– La monitorización de arritmia está desactivada.

El mismo mensaje aparece también si se dan las siguientes circunstancias:

– Las alarmas de frecuencia cardíaca están desactivadas.

– La función Alarmas ASI/FV está ajustada a Siempre enc. (consulte la página 319)

– La monitorización de arritmia está desactivada.

– El Origen de FC selecciona-do se activa y es Arterial o SpO2.

Reconfigure el ajuste para quitar el mensaje.

!! Alarmas FC apagadas Este mensaje aparece en el campo de mensajes de alarma en las siguientes circunstancias: – Cuando los límites de alarma de

frecuencia cardíaca están des-activados y la función Alarmas ASI/FV está ajustada a Siempre enc. (consulte la página 319).

– Cuando los límites de alarma de frecuencia cardíaca están des-activados, la función de arritmia básica está activada y la función Alarmas ASI/FV está ajustada a Seguir FC (consulte la página 319)

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 347: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 347

Solución de problemas

! Artefacto ECG 2) – Movimiento del paciente (escalofríos, temblores)

– Contacto de electrodos incorrecto

– Interferencia de ruido de señal excesivo del equipo auxiliar

– Compruebe los electrodos y vuelva a colocarlos si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado adecuadamente.

– Aísle al paciente del equipo auxiliar si es posible.

! Derivaciones ECG desconectadas 2)

Condición de derivaciones apagadas debido a:

– Cables rotos

– Cables de derivación del ECG desconectados

– Cables de derivación sueltos

– Cable seleccionado incorrec-to

– Gel para electrodos seco

– Sustituya los cables defectuosos.

– Vuelva a aplicar gel en los electrodos reutilizables y aplíquelos nuevamente, o bien sustitúyalos por nuevos electrodos desechables.

– Seleccione otra derivación del ECG para el procesamiento.

– Si la monitorización ha aumentado las derivaciones, compruebe que el número de derivaciones seleccionadas en la página de configuración del ECG es correcto.

– Compruebe los cables y las conexiones.

– Sustituya los cables, si es preciso.

! ECG desconectado 2) Cable(s) del ECG desconectados del M540.

2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 348: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

348 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! FC > (límite de alarma)

FC < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior o inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! FC fuera de rango superior 1)

El valor del parámetro está por encima del rango de medición del monitor

Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

Ninguno xx 3) Derivación desconectada

La derivación indicada ya no está conectada al paciente.

Vuelva a conectar el electrodo al paciente.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) xx representa BI, PI, BD, PD, V, V1 a V6, o V+

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTAFRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-nes no están disponibles cuando el M540 está configurado para alarmas de quirófano y el filtro de ECG está ajustado a Monitor.

Page 349: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 349

Solución de problemas

ST

Prioridad Mensaje Causa Solución! No puede analizar ST 3) El algoritmo no puede

determinar los valores de ST debido a un artefacto, la ausencia de latidos normales o derivaciones no válidas.

– Efectúe un reaprendizaje.

– Compruebe los electrodos; vuelva a colocarlos si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado adecuadamente.

– Aísle al paciente del equipo auxiliar, si es posible.

– Inspeccione y sustituya los juegos de derivaciones defectuosos.

– Vuelva a aplicar gel en los electrodos reutilizables y aplíquelos nuevamente, o bien sustitúyalos por nuevos electrodos desechables.

– Vuelva a colocar los electrodos. Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado adecuadamente.

– Si no es posible sustituir una derivación o un electrodo, seleccione otra derivación de ST.

3) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 350: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

350 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! ST<etiqueta> 4) > (límite de alarma)

ST<etiqueta>4) < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior o inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! ST<etiqueta> 4) fuera de rango superior 2)

El valor del parámetro está por encima/por debajo del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación de los electrodos y cambie su posición si es preciso.

!! ST<etiqueta> 4) fuera de rango inferior 1)

Ninguno Reaprendiendo ST El reaprendizaje del ST está en curso

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++4) <etiqueta> representa I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1 a V6, o V+

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 351: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 351

Solución de problemas

Arritmia

Prioridad Mensaje Causa Solución!!! ASI Asistolia Se ha detectado la

arritmia indicada. – Compruebe el estado del

paciente y trátelo si es preciso.

– Algunos mensajes solo aparecen cuando se ha instalado la opción de arritmia completa.

!!! FV Fibrilación ventricular

!!! TAQV 1) Taquicardia ventricular

!! SALVA 1) ventricular SALVA

!! RIVA 1) Ritmo idioventricular acelerado

!! TSV 1) Taquicardia supraventricular

! PAR 1) Emparejamiento ventricular

! BGM 1) Bigeminismo

Apag. TAQ 1) Taquicardia

Apag. BRADI 1) Bradicardia

Apag. PAUSA 1) Intervalo seleccionable por el usuario

Apag. ARTF 1) Artefacto, ritmo de fondo

Ninguno ARR no puede aprender (derivación de arritmia)

Después de 100 latidos, el M540 no puede determinar el complejo normal dominante en ninguna de las derivaciones seleccionadas para el procesamiento de QRS.

– Compruebe la preparación de electrodos.

– Vuelva a colocar los electrodos si es preciso.

Page 352: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

352 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Respiración (FRi)

Ninguno Reaprendiendo ARR El M540 está aprendiendo el complejo de QRS del paciente para establecer una plantilla de referencia.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

!! CVP/min > (límite de alarma) El valor de CVP está por encima del límite de alarma superior.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Vuelva a colocar los electrodos si es preciso.

1) Estos eventos de arritmia pueden tener una de las tres prioridades de alarma asignadas (alta, media o baja) o estar desactivados. En esta tabla se muestra la prioridad predeterminada. Para estos eventos de arritmia, puede desactivar alarmas.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Prioridad Mensaje Causa Solución!! FRi > (límite de alarma)

FRi < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe los límites de alarma.

!!! FRi: apnea Se ha detectado una condición de apnea neonatal.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación de los electrodos. Cambie su posición si es preciso.

– Inicie un reaprendizaje o restablezca la sensibilidad de detección de respiraciones en modo manual.

!! FRi: apnea Se ha detectado una condición de apnea en pacientes adultos o pediátricos.

Page 353: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 353

Solución de problemas

! Artefacto FRi 2) Se ha detectado un artefacto persistente.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado adecuadamente.

– Aísle al paciente de cualquier equipo auxiliar, si es posible.

– Vuelva a aplicar gel en los electrodos reutilizables y aplíquelos nuevamente, o bien sustitúyalos por nuevos electrodos desechables.

– Inspeccione y sustituya los juegos de derivaciones defectuosos.

– Si no es posible sustituir una derivación o un electrodo, seleccione otra derivación para el procesamiento (en la página de configuración de FRi).

! RESP impedancia alta 2) Se ha detectado una impedancia de respiración alta.

! Deriv. FR desconectada 2)

La derivación de respiración no ha sido válida durante 10 segundos.

! FRi: derivación no disponible 2)

Electrodos defectuosos o desconectados.

!! FRi coincidencia Las frecuencias cardíaca y respiratoria se encuentran a menos de un 20 % entre sí.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe y cambie la colocación de los electrodos si recibe un mensaje de coincidencia hasta que obtenga una señal de respiración clara.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 354: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

354 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! FRi fuera de rango superior 1)

La frecuencia respiratoria es superior a 150 respiraciones por minuto.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación de los electrodos. Cambie su posición si es preciso.

– Aleje los electrodos del origen de la interferencia.

El M540 puede estar contando artefactos como respiraciones válidas.

El M540 puede estar contando las interferencias causadas por un equipo defectuoso.

Ninguno Reaprendiendo RESP El reaprendizaje está en curso.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTAFRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-nes no están disponibles cuando el M540 está configurado para alarmas de quirófano y el filtro de ECG está ajustado a Monitor.

Page 355: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 355

Solución de problemas

SpO2

Los siguientes mensajes provienen de tres dispositivos de hardware distintos (Masimo SET, Masimo rainbow SET y Nellcor OxiMax).

Prioridad Mensaje Causa SoluciónNingunoSolo Masimo rainbow SET

Aprendizaje CO-Ox de Pulso 3) Los parámetros específicos de Masimo rainbow SET se están calculando (solo están disponibles los parámetros de SpO2, PLS y PI).

Espere hasta que se hayan calculado los parámetros de Masimo rainbow SET.

NingunoCualquier Masimo MCable

SIQ SpO2 bajo MCable detecta una baja calidad de la señal correspondiente al parámetro indicado.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado adecuadamente al paciente.

– Compruebe todas las conexiones de cables.

NingunoSolo Masimo rainbow SET

Señal IQ SpHb baja

Señal IQ SpHb venosa baja

Señal IQ SpOC baja

Señal IQ SpMet baja

Señal IQ SpCO baja

Señal IQ PVI baja

!! PLS > (límite de alarma)

PLS < (límite de alarma)

La frecuencia del pulso está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior establecidos.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! PLS fuera de rango superior 1)

PLS fuera de rango inferior 2)

El valor del parámetro está por encima/por debajo del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

Page 356: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

356 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! SpHb > (límite de alarma)

SpHbv < (límite de alarma)

PVI > (límite de alarma)

PVI < (límite de alarma)

SpCO > (límite de alarma)

SpCO < (límite de alarma)

SpMet > (límite de alarma)

SpMet < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior o inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! SpO2 > (límite de alarma)

SpO2 < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior o inferior ajustados.

La prioridad cambia a alta (!!!) si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite inferior. Esto no sucede al utilizar el tiempo de SegundosSat con el MCable Nellcor OxiMax.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!Cualquier Masimo MCable

Cable de SpO2 caducado 3) Cable caducado. Sustituya el cable.

!Cualquier Masimo MCable

El cable de SpO2 caducará pronto

Cable próximo a caducar. Sustituya el cable.

!Solo Masimo rainbow SET

Fallo de cable SpO2 3) El cable intermedio Masimo rainbow SET está defectuoso o caducado.

Sustituya el cable intermedio.

!Solo MCable Nellcor OxiMax

SpO2: comprobar sensor 3) El sensor de SpO2 está detectando demasiada luz ambiente.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado adecuadamente al paciente.

– Compruebe todas las conexiones de cables.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 357: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 357

Solución de problemas

NingunoSolo Masimo rainbow SET

Calibración de sensor SpO2 3) Se está comprobando la integridad funcional del sensor.

– Espere a que el mensaje desaparezca.

Este mensaje aparece justo antes del mensaje SpO2: buscando.

!!!Cualquier SpO2 MCable

Desat. < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por debajo del límite de alarma inferior ajustado.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie el límite de alarma.

!Cualquier SpO2 MCable

Fallo de hardware SpO2 3) Fallo de hardware del Masimo SET MCable o del MCable Nellcor OxiMax.

– Verificar un valor MCable defectuoso.

– Apague y encienda el M540 para borrar el mensaje.

– Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

!Cualquier Masimo MCable

SpO2: interferencia detectada 3)

Se han detectado interferencias, como un artefacto.

– Asegúrese de que el sensor está conectado adecuadamente.

– Asegúrese de que no hay esmalte de uñas o alguna otra sustancia bloqueando la luz.

– Cambie el sensor de posición.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 358: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

358 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

NingunoCualquier Masimo MCable

SpO2: baja perfusión Se detectaron pulsaciones arteriales con bajas amplitudes.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión sea más adecuada.

– Seleccione el modo de sensibilidad máxima (consulte la página 203).

!Cualquier SpO2 MCable

SpO2: MCable desconectado 3)

En el campo de parámetros, el valor del parámetro se sustituye por espacios en blanco para el parámetro PI de Masimo rainbow SET.

El SpO2 MCable se ha desconectado del M540.

Compruebe las conexiones del monitor M540.

Solo Masimo rainbow SET

Modo solo SpO2

Se muestran los valores de SpO2, PLS y PI, pero los valores de los parámetros de Masimo rainbow SET son sustituidos por ***.

El dispositivo no puede calibrar los parámetros de Masimo rainbow SET y está intentando mostrar los parámetros de Masimo estándar.

Retire el sensor y vuelva a colocarlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el personal técnico de Dräger.

!Cualquier Masimo MCable

Sustituir cable SpO2 al sig. paciente

Cable caducado. Sustituya el cable.

!Cualquier Masimo MCable

Sustituir sensor SpO2 al sig. paciente

– SpO2: sensor de caducado

– Sensor adhesivo caducado

Sustituya el sensor.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 359: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 359

Solución de problemas

NingunoCualquier SpO2 MCable

SpO2: buscando 3) El sensor está buscando pulsos válidos para calcular el valor de medida.

Compruebe la adecuada aplicación del sensor.

!Cualquier Masimo MCable

Sensor de SpO2 caducado 3) – SpO2: sensor de caducado

– Sensor adhesivo caducado

Sustituya el sensor.

!Cualquier Masimo MCable

El sensor de SpO2 caducará pronto

– Sensor de SpO2 próximo a caducar

– Sensor adhesivo próximo a caducar

Sustituya el sensor.

!Cualquier SpO2 MCable

Fallo de sensor de SpO2 3) El MCable ha detectado un fallo de hardware con el sensor de SpO2.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado correctamente al paciente y que todos los cables están conectados de forma adecuada.

– Sustituya el sensor.

– Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

!Cualquier Masimo MCable

SpO2: sensor apagado 3) El Masimo MCable ha detectado que el sensor de SpO2 ya no está conectado al paciente.

Vuelva a conectar el sensor de SpO2.

! SpO2: sensor desconectado

En el campo de parámetros, el valor es sustituido por lo siguiente según cual sea el MCable empleado: *** para los parámetros SpO2, PLS, SpHb/SpHbv, PVI, SpCO, SpOC, SpMet; vacío para el parámetro PI.

El cable intermedio de SpO2 o el sensor están desconectados.

– Compruebe que el cable y el sensor están conectados adecuadamente.

– Compruebe si el sensor está defectuoso.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 360: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

360 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Presión arterial no invasiva

!Cualquier Masimo MCable

Cable SpO2 no reconocido 3) Se ha conectado un Masimo MCable incompatible.

– Conecte el tipo de cable correcto.

– Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

!Cualquier SpO2 MCable

SpO2: sensor desconocido 3) – El MCable no reconoce el sensor conectado.

– Se ha conectado un sensor reutilizable de SpHb a un Masimo rainbow SET MCable que no admite este parámetro.

– Conecte el tipo de sensor correcto.

– Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Prioridad Mensaje Causa Solución

Prioridad Mensaje Causa Solución!! PNI D > (límite de alarma) 1)

PNI D < (límite de alarma) 1)

PNI M > (límite de alarma) 1)

PNI M < (límite de alarma) 1)

PNI S > (límite de alarma) 1)

PNI S < (límite de alarma) 1)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

Page 361: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 361

Solución de problemas

!! Línea PNI bloqueada 1) La frecuencia de inflado es demasiado alta, o bien el tiempo para evacuar la presión residual del manguito al final del ciclo de desinflado es demasiado corto.

– Seleccione un manguito distinto.

– Compruebe si el tubo o el manguito están dañados.

– Reinicie la medida. Si el mensaje no se borra, póngase en contacto con el personal técnico autoirzado de Dräger.

! No puede medirse PNI 1) El perfil de pulso es deficiente para establecer una medida fiable (normalmente debido a un artefacto de movimiento persistente).

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Traslade el manguito a una extremidad con menos movimiento.

– Reinicie la medida. Si el mensaje no se borra, póngase en contacto con el personal técnico autoirzado de Dräger.

! Fuga en manguito PNI 1) La caída de presión del manguito al final del ciclo de inflado es demasiado alta.

– Compruebe si el tubo o el manguito tienen fugas. Sustitúyalos si es preciso.

– Reinicie la medida. Si el mensaje no se borra, póngase en contacto con el personal técnico autoirzado de Dräger.

!! Fallo de hardware PNI 1) – Fallo de circuito de la medida de la presión arterial no invasiva

– Puesta a cero de la presión arterial no invasiva fuera de rango o transductor defectuoso

– Verifique todo el hardware y contacte con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

– Apague y encienda el M540 para borrar este mensaje.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 362: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

362 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! Límite de inflado PNI bajo 1) 2) La presión del paciente es mayor que la presión de inflado de manguito máxima permitida.

Seleccione el siguien-te ajuste de límite de inflado superior.

! Sólo media PNI 1) 2) La amplitud de pulso es demasiado baja o demasiado alta para que el M540 derive los valores de presión sistólica y diastólica, pero suficiente para notificar un valor de presión media.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el tubo y el manguito.

– Compruebe el tamaño y la colocación del manguito.

! Pausa medición PNI 1) Una medida de presión arterial no invasiva ha excedido el límite de tiempo de espera.

Repita la medida.

! Línea PNI abierta 1) No ha habido un aumento significativo de la presión del manguito durante el ciclo de inflado.

Asegúrese de que el tubo y el manguito es-tán conectados co-rrectamente al moni-tor.

!! PNI fuera de rango superior El valor del parámetro está por encima/por debajo del rango de medidas del monitor.

Compruebe los lími-tes de inflado de la presión arterial no in-vasiva y ajústelos si es preciso (por ejem-plo, si se ha seleccio-nado la categoría de paciente incorrecta).

!! PNI fuera de rango inferior

! Sobrepresión PNI 1) La presión del manguito ha superado el umbral de sobrepresión.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el manguito en busca de obstrucciones.

– Repita la medida.

Ninguno Se necesita car. neumátic.PNI Fallo de hardware de la medida de la presión arterial no invasiva en el M540.

Póngase en contacto con el personal técnico de Dräger y retire el M540 del servicio.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 363: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 363

Solución de problemas

Gasto cardíaco

Aunque el M540 procesa el algoritmo de gasto cardíaco, solo pueden verse los mensajes en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Ninguno Fallo car. neumátic. PNI Fallo técnico del hardware.

Póngase en contacto con el personal técnico de Dräger y retire el M540 del servicio.

Ninguno Estasis venosa iniciada El mensaje notifica el inicio de la estasis venosa.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción).

Ninguno Estasis venosa terminada El mensaje notifica el final de la estasis venosa.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción).

Ninguno Estasis venosa casi terminada El mensaje informa de que la estasis venosa terminará en menos de 10 segundos.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción).

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***2) En el campo de parámetros, el valor de los parámetros sistólico y diastólico es sustituido por ***

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 364: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

364 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Temperatura

Prioridad Mensaje Causa Solución! No puede derivarse ΔT 3)

4)

No puede derivarse ΔT1

No puede derivarse ΔT2

Uno de los cables está desconectado o defectuoso, o bien el valor está fuera de rango.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

– Conecte el segundo sensor de temperatura.

!! T > 4) > (límite de alarma)

T < 4) < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

! Fallo equipo Temp. 3)

Fallo equipo T1 3)

Fallo equipo T2 3)

Los valores de referencia de hardware no cumplen la tolerancia especificada.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

!! Temp. fuera de rango superior 2)

El valor del parámetro está por encima/por debajo del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! Temp. fuera de rango inferior 1)

! T desconectada 3) El sensor de temperatura está desconectado.

Vuelva a colocar el sensor de temperatura.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***4) El valor puede ser para Ta/T1a, Tb/T1b, ΔT/ΔT1

Page 365: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 365

Solución de problemas

Presión arterial invasiva

Prioridad Mensaje Causa Solución!!! Catéter PA desconectado? El catéter arterial podría

estar suelto, o podría haber una fuga en los tubos.

– Evalúe el lugar de inserción del catéter.

– Inspeccione los tubos para detectar fugas o la presencia de sangre.

Examine al paciente y trátelo si es necesario.

!! fallo del transductor Fallo mecánico en el transductor de presión.

Compruebe el transductor y sustitúyalo si es necesario.

!! PPC > (límite de alarma) El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! PPC < (límite de alarma)

!! PPC fuera de rango superior 2)

El índice de presión está fuera del rango de medición del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! PPC fuera de rango inferior 1)

! HemoPod unplugged 3) El módulo hemodinámico se ha desconectado.

Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! PI x 4) > (límite de alarma) El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! PI x 4) < (límite de alarma)

!! PI x 4) > fuera de rango superior

La señal de presión está fuera del rango de medición del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! PI x 4) < fuera de rango inferior

Ninguno <PI> Comprobar cero El valor de la presión arterial invasiva puesto a cero en el M540 se ha perdido y el transductor necesita ponerse a cero.

Ponga a cero el transductor.

Page 366: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

366 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ninguno <PI> No se puede poner a cero

La puesta a cero del transductor ha fallado debido a:

– ruido de señal excesi-vo

– una curva no estática

– Mantenga todos los tubos en reposo y, a continuación, vuelva a ponerlo a cero.

– Cambie el transductor.

– Compruebe la llave de paso y, a continuación, vuelva a ponerlo a cero.

! Fallo de hardware de HemoPod 3)

Fallo del hardware de medición de la presión invasiva.

– Compruebe el hardware y sustitúyalo, si es preciso.

– Llame al personal técnico autorizado de Dräger.

!! <PI> Presión estática Presión estática detectada en una señal pulsátil debido a:

– una condición fisiológica como una asistolia

– un transductor que está cerrado para el paciente

– una punta de catéter que está alojada en una pared del vaso

– un coágulo en la pun-ta del catéter

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Abra el sistema para el paciente girando la llave de paso.

– Siga los procedimientos del hospital para extraer catéteres.

– Siga los procedimientos del hospital para catéteres con coágulos.

! HemoPod unplugged 1) El transductor de presión para el parámetro especificado está desconectado o es defectuoso.

– Durante una presión activa: vuelva a conectar o sustituya el cable.

– Durante una presión inactiva: desactive las alarmas.

Ninguno <PI> Cero aceptado La puesta a cero del transductor se ha realizado correctamente.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por * * *4) x representa S (sistólica), D (diastólica) o M (media)

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 367: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 367

Solución de problemas

CO2 Mainstream

Prioridad Mensaje Causa SoluciónNinguno Ha fallado la

comprobación de la calibración de CO2

No se ha superado el procedimiento de calibración del sensor de corriente principal.

– Asegúrese de que el filtro y el sensor están limpios.

– Si el problema persiste, póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

Ninguno Comprobación de la calibración de CO2 correcta

Se ha superado el procedimiento de calibración del sensor de corriente principal.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Ninguno %0 CALIBRACIÓN EN CURSO

El procedimiento de calibración del sensor de corriente principal está en curso.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

! CO2: comprobar adaptador vías resp. 1)

– El sensor de corriente principal no está asentado correctamente en el adaptador

– Hay secreciones en el adaptador

– Hay una desviación de puesta a cero del sensor

– Asegúrese de que el sensor de corriente principal está conectado adecuadamente al adaptador.

– Si el mensaje persiste, limpie o sustituya el adaptador de las vías respiratorias.

– Si el mensaje persiste a pesar de que el adaptador de las vías respiratorias está limpio, ponga a cero el sensor.

! Fallo CO2 MCable 1) Fallo de hardware del sensor de CO2.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Page 368: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

368 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

! CO2: sensor incompatible 1)

– El M540 ha detectado que el sensor de corriente principal utilizado no es compatible con el ajuste de tipo de sensor seleccionado (reutilizable/desechable)

– Secreciones en el adaptador

– Desviación de puesta a cero del sensor

– Concentración inspiratoria alta de CO2

– Utilice el tipo de adaptador de vías respiratorias para el que está configurado el sistema o ajuste la configuración del adaptador de vías respiratorias (consulte la página 270).

– Si el mensaje persiste, limpie o sustituya el adaptador de las vías respiratorias.

– Si el mensaje sigue persistiendo aunque se haya seleccionado el tipo de adaptador de las vías respiratorias correcto y el adaptador de las vías respiratorias esté limpio, ponga a cero el sensor.

– Si el mensaje persiste, puede que el valor de CO2 inspiratorio no sea exacto. Compruebe el estado del paciente y la ventilación.

!! CO2: fuera de rango superior 1)

La señal del parámetro está fuera del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

Ninguno Poner a cero el CO2 Mensaje de instrucciones solo para el sensor de corriente principal.

Ponga a cero el sensor de corriente principal.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 369: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 369

Solución de problemas

! CO2: sensor demasiado caliente 1)

El sensor de corriente principal de CO2 está demasiado caliente debido a la temperatura ambiente.

– Exactitud no especificada a temperaturas ambiente por encima de 40 °C (104 °F).

– El sensor volverá al funcionamiento normal a temperaturas ambiente por debajo de 40 °C (104 °F). Si no es así, sustituya el sensor y póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

! CO2 MCable desconectado1)

El sensor de CO2 está desconectado.

Compruebe las conexiones de CO2.

! Fallo CO2 MCable El hardware del sensor de CO2 ha fallado debido a chip de memoria EPROM (memoria de solo lectura programable y borrable) corrupto.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 370: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

370 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! CO2: calentándose El sensor de CO2 está completando su ciclo de calentamiento.

– Espere a que el sensor de CO2 se caliente. Durante el calentamiento, se reduce la exactitud.

– Si el mensaje persiste durante más de 15 minutos una vez que el sensor se ha calentado y la temperatura ambiente es superior a 10 °C (50 °F), póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

– No puede poner a cero el sensor cuando se muestra este mensaje y la temperatura ambiente está por encima de 10 °C (50 °F).

– Cuando la temperatura ambiente está por debajo de 10 °C (50 °F), el mensaje puede permanecer más de 15 minutos. En este caso, es posible poner a cero el sensor una vez que el mensaje se ha mostrado durante al menos 10 minutos.

Ninguno CO2: fallo de puesta a cero

La puesta a cero del sensor ha fallado o el sensor es defectuoso.

– Intente la puesta a cero de nuevo del sensor asegurándose de no respirar sobre el sensor y que éste no esté bloqueado.

– Si la puesta a cero vuelve a fallar, sustituya el sensor y póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Ninguno CO2: puesta a cero en curso

La puesta a cero de CO2 está en curso

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 371: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 371

Solución de problemas

CO2 Microstream

Calibración y mantenimiento

!! etCO2 > (límite de alarma)

etCO2 < (límite de alarma)(excepto inCO2)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! FRc fuera de rango superior

La señal del parámetro está fuera del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! Apnea FRc Se ha detectado apnea. – Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación del sensor.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Prioridad Mensaje Causa Solución

Prioridad Mensaje Causa SoluciónNinguno Ha fallado la

comprobación de la calibración de CO2

No se ha superado el procedimiento de calibración del sensor Microstream MCable.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Ninguno Comprobación de la calibración de CO2 correcta

Se ha superado el procedimiento de calibración del sensor Microstream MCable.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Ninguno %0 CALIBRACIÓN EN CURSO

El procedimiento de calibración del sensor Microstream MCable está en curso.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Page 372: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

372 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ninguno Calibración de CO2 necesaria

Ha finalizado el procedimiento de calibración del sensor Microstream MCable.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Ninguno CO2 MCable: mantenimiento vencido

El mantenimiento del Microstream MCable ha vencido.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Ninguno CO2: fallo de puesta a cero

La reinicialización del Microstream MCable a cero ha fallado los tres intentos estándar.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Ninguno CO2: puesta a cero en curso

El Microstream MCable se está reinicializando a cero.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 373: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 373

Solución de problemas

Monitorización de CO2

Prioridad Mensaje Causa Solución!! CO2: fuera de rango

superior 1)La señal del parámetro está fuera del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

! CO2: sensor desconectado 1)

El sensor Microstream MCable está desconectado.

Compruebe las conexiones de CO2.

! CO2 MCable desconectado

El Microstream MCable se ha desconectado del monitor.

Vuelva a conectar el Microstream MCable al monitor.

! Fallo CO2 MCable El hardware del Microstream MCable ha fallado debido a un problema interno, incluyendo:

– un chip EPROM corrupto (memoria de solo lectura programable y borrable)

– una frecuencia incorrecta que provocó un fallo en la puesta a cero automática.

Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

! CO2 MCable: salida de gas bloqueada

La salida de gas del Microstream MCable está bloqueada.

– Asegúrese de que la salida de gas no está bloqueada.

– Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger.

Page 374: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

374 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! CO2: calentándose El Microstream MCable está completando su ciclo de calentamiento.

– Espere a que el Microstream MCable se caliente. Durante el calentamiento, se reduce la exactitud.

– Si el mensaje persiste durante más de 15 minutos una vez que el sensor se ha calentado y la temperatura ambiente es superior a 10 °C (50 °F), póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado de Dräger.

– No puede poner a cero el sensor cuando se muestra este mensaje y la temperatura ambiente está por encima de 10 °C (50 °F).

– Cuando la temperatura ambiente está por debajo de 10 °C (50 °F), el mensaje puede permanecer más de 15 minutos. En este caso, es posible poner a cero el sensor una vez que el mensaje se ha mostrado durante al menos 10 minutos.

Ninguno CO2: puesta a cero en curso

El Microstream MCable se está reinicializando a cero.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

!! etCO2 > (límite de alarma)

etCO2 < (límite de alarma)(excepto inCO2)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior ajustados.

– Examine al paciente y trátelo si es necesario.

– Cambie los límites de alarma.

!!! Apnea FRc Se ha detectado apnea. – Examine al paciente y trátelo si es necesario.

– Compruebe la colocación del sensor.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 375: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 375

Solución de problemas

Línea de muestra

!! FRc fuera de rango superior

La señal del parámetro está fuera del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Prioridad Mensaje Causa Solución

Prioridad Mensaje Causa Solución! Aclarando la línea de

muestreoSe ha producido un bloqueo de la línea de muestra y el Microstream MCable está intentando limpiar la línea de muestra.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

! Línea de muestreo bloqueada

La línea de muestra está bloqueada durante el proceso de purga.

Sustituir la línea de muestra.

! Línea de muestreo desconectada

La línea de muestra está desconectada del Microstream MCable.

Conecte de forma segura la línea de muestra al Microstream MCable.

Page 376: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

376 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Scio

Alarma - Causa - Solución

Si se activa una alarma, la tabla ayuda a identificar rápidamente las causas y soluciones. Se deberán consultar las posibles causas y soluciones en el orden en que se enumeran hasta que se resuelva la alarma.

La siguiente tabla enumera los mensajes de alarma en orden alfabético.

PRECAUCIÓNRiesgo debido a un fallo de medición de gas

Si falla la medición de gas, ya no se podrá monitorizar adecuadamente al paciente.– Asegure una monitorización de sustitución

apropiada.– Compruebe la línea de muestra y la trampa de

agua por si se observan daños u obstruccio-nes y solucione estos cuando sea necesario.

– Observe los intervalos de sustitución indica-dos.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Media [agente] fuera de rango superior

La concentración del agente ha sobrepasado el límite superior en el Scio del rango de medición.

Compruebe el vaporizador, los ajustes de gas fresco y la ventilación.

Baja Exactitud reducida del agente

No se puede garantizar la exactitud del sensor de agente por el momento.

NOTAEsta alarma se produce solamente en los analizadores de gas con identificación manual de agente.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Espere a la puesta a cero automática.

– Apague y encienda el analizador de gas.

– Llame a DrägerService®.

Page 377: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 377

Solución de problemas

Baja Fallo de sensor de agente

La medición del sensor de agente ha fallado por:

– Oclusión de la línea de muestra.

– Perturbación eléctrica.

– Fallo interno.

– Compruebe la línea de muestra.

– Retire los dispositivos radiantes (p. ej., teléfono).

– Use un sistema alternativo de medición de agente.

– Llame a DrägerService®.Baja Valor agente

temporalmente no disponible

El parámetro de agente tiene una exactitud desconocida o la identificación automática está tardando más tiempo del habitual, posiblemente por:

– Fallo de la puesta a cero.

– Aire ambiente contaminado durante la puesta a cero.

– Perturbaciones electromagnéticas.

– Sobrecalentamiento.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Retire los dispositivos radiantes (p. ej., teléfono).

– Compruebe la temperatura ambiente.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Apague y encienda Scio.

– Cambie los ajustes del vaporizador.

– Llame a DrägerService®.Baja Comprobar trampa

de agua/línea de muestreo

– La línea de muestra está bloqueada o no está conectada.

– La trampa de agua está llena o no está instalada.

– Compruebe la línea de muestra.

– Compruebe la trampa de agua.

Media CO2: fuera de rango superior

La concentración de CO2 ha sobrepasado el límite superior en el Scio del rango de medición.

Compruebe el vaporizador, los ajustes de gas fresco y la ventilación.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 378: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

378 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Baja Exactitud reducida del CO2

No se puede garantizar actualmente la exactitud del sensor de CO2.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Espere a la puesta a cero automática.

– Apague y encienda el analizador de gas.

– Llame a DrägerService®.Baja CO2: fallo sensor El sensor de CO2 del módulo

de medición de gas de paciente ha fallado por:

– Oclusión de la línea de muestra.

– Perturbación eléctrica.

– Fallo interno.

– Compruebe la línea de muestra.

– Retire los dispositivos radiantes (p. ej., teléfono).

– Use un sistema alternativo de medición de CO2.

– Llame a DrägerService®.Baja et[agente] < #

NOTAEsta alarma solo se produce con el agente principal.

– La concentración espiratoria de gas anestésico ha caído por debajo del límite de alarma inferior durante más de 15 segundos.

– La cal sodada se ha secado.

– Compruebe el vaporizador y los ajustes de gas fresco.

– Compruebe el sistema respiratorio por si tuviera fugas grandes.

– Cambie la cal sodada.

Media et[agente] > #

NOTAEsta alarma solo se produce con el agente principal.

La concentración espiratoria de gas anestésico ha sobrepasado el límite de alarma superior durante más de 15 segundos.

Compruebe el vaporizador y los ajustes de gas fresco.

Media etCO2 < # La concentración espiratoria de CO2 ha caído por debajo del límite durante más de 15 segundos.

Compruebe la ventilación.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 379: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 379

Solución de problemas

Media etCO2 > # La concentración espiratoria de CO2 ha sobrepasado el límite durante más de 15 segundos.

Compruebe la ventilación.

Media etO2 < # La concentración espiratoria de O2 ha caído por debajo del límite de alarma inferior durante más de 15 segundos.

– Compruebe la concentración de O2 y los ajustes de gas fresco.

– Compruebe el sistema respiratorio por si tuviera fugas grandes.

– Compruebe el suministro de O2.

Media etO2 > # La concentración espiratoria de O2 ha sobrepasado el límite de alarma superior durante más de 15 segundos.

Compruebe la concentración de O2 y los ajustes de gas fresco.

Alta FiO2 < # La concentración inspiratoria de O2 ha caído por debajo del límite de alarma inferior:

– Al menos 15 segundos (con fases respiratorias).

– Al menos 30 segundos (sin fases respiratorias).

– Compruebe la concentración de O2 y los ajustes de gas fresco.

– Compruebe el sistema respiratorio por si tuviera fugas grandes.

– Compruebe el suministro de O2.

Media FiO2 > # La concentración inspiratoria de O2 ha sobrepasado el límite de alarma superior durante más de 15 segundos.

Compruebe la concentración de O2 y los ajustes de gas fresco.

Media Fallo de sensor de gas

La medición de gas de paciente ha fallado por:

– Oclusión de la línea de muestra.

– Perturbación eléctrica.

– Fallo interno.

– Compruebe la línea de muestra.

– Retire los dispositivos radiantes (p. ej., teléfono).

– Use un sistema alternativo de medición de gas.

– Llame a DrägerService®.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 380: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

380 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Baja Exactitud reducida del sensor de gas

No se puede garantizar la exactitud de las mediciones de gas.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Espere a la puesta a cero automática.

– Apague y encienda el analizador de gas.

– Llame a DrägerService®.Baja in[agente] < #

NOTAEsta alarma solo se produce con el agente principal.

– La concentración inspiratoria de gas anestésico ha caído por debajo del límite de alarma inferior durante más de 15 segundos.

– La cal sodada se ha secado.

– Compruebe el vaporizador y los ajustes de gas fresco.

– Compruebe el sistema respiratorio por si tuviera fugas grandes.

– Cambie la cal sodada.Media in[agente] > #

NOTASEsta alarma solo se produce con el agente principal.

La concentración inspiratoria de gas anestésico ha sobrepasado el límite de alarma superior:

– Al menos 15 segundos (con fases respiratorias).

– Al menos 30 segundos (sin fases respiratorias).

Compruebe el vaporizador y los ajustes de gas fresco.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 381: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 381

Solución de problemas

Media inN2O > 82

NOTAEsta alarma se suprime si alguna de las siguientes alarmas está activa:

– Scio no está conectado

– Fallo de sensor de gas

– Fallo de sensor de N2O

– Línea de muestreo bloqueada

El N2O inspirado es inferior al 82 %:

– Al menos 15 segundos (con fases respiratorias).

– Al menos 30 segundos (sin fases respiratorias).

Compruebe la composición del gas fresco.

Media inCO2 > # El CO2 inspirado ha sobrepasado el límite durante más de 15 segundos, posiblemente por una de las causas siguientes:

– Cal sodada agotada.

– Fuga en el sistema respiratorio.

– Medición de gas inexacta por una alta frecuencia respiratoria.

– Gran espacio muerto.

– Compruebe la cal sodada.

– Aumente el flujo de gas fresco.

– Compruebe los ajustes de gas fresco.

– Sustituya el sistema respiratorio.

– Ajuste los límites de alarma si es necesario.

– Compruebe los ajustes de ventilación.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 382: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

382 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Media xMAC inspiratoria alta

– La concentración inspiratoria de gas anestésico ha sobrepasado 5 xMAC.

O bien, mientras el paciente está respirando:– La concentración

inspiratoria de gas anestésico ha sobrepasado 3 xMAC durante más de 30 segundos.

– La concentración espiratoria de gas anestésico ha sobrepasado 2,5 xMAC durante más de 30 segundos.

Compruebe el vaporizador y los ajustes de gas fresco.

Alta xMAC inspiratoria alta

– La concentración inspiratoria de gas anestésico ha sobrepasado 3 xMAC durante más de 30 segundos.

y– mientras el paciente está

respirando, la concentración espiratoria de gas anestésico ha sobrepasado 2,5 xMAC durante más de 30 segundos.

o– La concentración

inspiratoria de gas anestésico ha sobrepasado 5 xMAC.

Compruebe el vaporizador y los ajustes de gas fresco.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 383: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 383

Solución de problemas

Media N2O fuera de rango superior

La concentración de N2O ha sobrepasado el límite superior de Scio del rango de medición.

Compruebe el vaporizador, los ajustes de gas fresco y la ventilación.

Baja Exactitud reducida del N2O

No se puede garantizar actualmente la exactitud del sensor de N2O.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Espere a la puesta a cero automática.

– Apague y encienda el analizador de gas.

– Llame a DrägerService®.Baja Fallo de sensor de

N2OEl sensor de N2O del módulo de medición de gas de paciente ha fallado por:

– Oclusión de la línea de muestra.

– Perturbación eléctrica.

– Fallo interno.

– Compruebe la línea de muestra.

– Retire los dispositivos radiantes (p. ej., teléfono).

– Use un sistema alternativo de medición de N2O.

– Llame a DrägerService®.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 384: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

384 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Baja Valor de N2O temporalmente no disponible

El parámetro de N2O tiene una exactitud desconocida, posiblemente por:

– Fallo de la puesta a cero.

– Aire ambiente contaminado durante la puesta a cero.

– Perturbaciones electromagnéticas.

– Sobrecalentamiento.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Retire los dispositivos radiantes (p. ej., teléfono).

– Compruebe la temperatura ambiente.

– Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Apague y encienda el analizador de gas.

– Llame a DrägerService®.Media O2 fuera de rango

superiorLa concentración de O2 ha sobrepasado el límite superior en el Scio. del rango de medición.

Compruebe el vaporizador, los ajustes de gas fresco y la ventilación.

Baja Exactitud reducida del O2

No se puede garantizar actualmente la exactitud del sensor de O2.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Espere a la puesta a cero automática.

– Apague y encienda el analizador de gas.

– Llame a DrägerService®.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 385: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 385

Solución de problemas

Media Fallo de sensor de O2 El sensor de O2 del módulo de medición de gas de paciente ha fallado por:

– Oclusión de la línea de muestra.

– Perturbación eléctrica.

– Fallo interno.

– Use un sistema alternativo de medición de O2.

– Llame a DrägerService®.

Baja Valor de O2 temporalmente no disponible

El parámetro de O2 tiene una exactitud desconocida, posiblemente por:

– Aire ambiente contaminado durante la puesta a cero.

– Perturbaciones electromagnéticas.

– Sobrecalentamiento.

– Asegure un aire ambiente limpio.

– Retire los dispositivos radiantes (p. ej., teléfono).

– Compruebe la temperatura ambiente.

– Compruebe la trampa de agua y la línea de muestra.

– Cambie la trampa de agua o la línea de muestra si es necesario.

– Espere a que termine la puesta a cero automática.

– Apague y encienda el analizador de gas.

– Cambie los ajustes del vaporizador.

– Llame a DrägerService®.Media FRc > # La frecuencia respiratoria ha

sobrepasado el límite.Compruebe la ventilación.

Media FRc < # La frecuencia respiratoria está por debajo del límite.

Compruebe la ventilación.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 386: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Solución de problemas

386 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Media Apnea FRc No hay respiración ni ventilación.

– Inicie la ventilación manual.

– Compruebe los ajustes de ventilación.

– Compruebe la capacidad de respiración espontánea del paciente.

La línea de muestra no está conectada.

Conecte la línea de muestra al circuito respiratorio.

Media FRc fuera de rango superior

FRc ha sobrepasado el límite superior del rango de medición de Scio.

Compruebe el vaporizador, los ajustes de gas fresco y la ventilación.

Baja Línea de muestreo bloqueada

Línea de muestra o filtro del lado del paciente ocluidos.

Compruebe la línea de muestra, la trampa de agua y el filtro del lado del paciente.

Media Scio no está conectado

Módulo Scio desconectado o apagado.

Conecte el módulo Scio o enciéndalo.

Baja Scio no disponible para neonatos

– Scio es conectado mientras el M540 se encuentra ya en el modo de neonatos.

– M540 es conmutado al modo de neonatos mientras el módulo Scio se encuentra ya conectado.

– Conecte un monitor de CO2 alternativo (p. ej., Mainstream o Microstream) si se desea utilizar monitorización de CO2 en el modo de neonatos.

– Salga del modo de neonatos en el M540 para continuar la monitorización Scio.

Baja Calentamiento de Scio: exactitud reducida

No se garantiza la exactitud mientras Scio se está calentando.

Espere a que el módulo Scio se caliente.

Baja Segundo agente detectado

NOTAEsta alarma se produce solamente en analizadores de gas con identificación automática de agente.

Se ha detectado un segundo agente anestésico.

NOTAEsta alarma podría ser un comportamiento clínico esperado si el médico utiliza habitualmente dos agentes como parte del proceso.

– Espere a que termine la fase de transición después de cambiar los agentes anestésicos.

– Purgue el sistema si es necesario.

– Compruebe los ajustes de gas fresco.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Page 387: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 387

Solución de problemas

Mensajes de estado

Media Tercer agente detectado

NOTAEsta alarma se produce solamente en analizadores de gas con identificación automática de agente.

Se ha detectado una mezcla de tres o más agentes anestésicos, posiblemente como resultado de:– Un cambio del agente

anestésico durante la monitorización.

– Interferencia electromagnética.

– El uso de inhalantes o nebulizadores (p. ej., salbutamol).

– Espere a que termine la fase de transición después de cambiar los agentes anestésicos.

– Purgue el sistema si es necesario.

– Compruebe los ajustes de gas fresco.

– Compruebe si hay radiaciones electromagnéticas en las inmediaciones.

Baja La trampa de agua está llena

– La trampa de agua está llena.

– La línea de muestra está ocluida.

– Compruebe la trampa de agua.

– Compruebe la línea de muestra, la trampa de agua y el filtro del lado del paciente.

Media xMAC fuera de rango superior

Indica que el xMAC espiratorio está fuera de rango con un valor alto cuando:

– El agente principal, el agente secundario y/o el N2O están fuera de rango con un valor alto.

o

– El xMAC espiratorio sobrepasa 10.

Compruebe el vaporizador, los ajustes de gas fresco y la ventilación.

Prioridad de alarma Alarma Causa Solución

Mensaje Condición Acción propuestaPuesta a cero de Scio en curso

Ciclo de puesta a cero en curso. Espere a que termine el ciclo de puesta a cero.

Page 388: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

388 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 389: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 389

Reprocesamiento

Reprocesamiento

Visión general del reprocesamiento. . . . . . . 390

Reprocesamiento de los componentes específicos para el dispositivo M540 . . . . . . 390

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Información sobre el reprocesamiento . . . . . . . 390Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 391Información sobre desinfectantes. . . . . . . . . . . 392Clasificaciones para el reprocesamiento . . . . . 393Lista de reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Procedimientos de reprocesamiento . . . . . . . . 394

Reprocesamiento de accesorios . . . . . . . . . 395

Productos de limpieza aprobados . . . . . . . . . . 395Limpieza y desinfección de cables del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396Limpieza y desinfección de cables de derivación de ECG reutilizables . . . . . . . . . . . . 397Limpieza y desinfección de sensores y cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Limpieza de los manguitos de presión arterial . 398Limpieza y desinfección de transductores de presión y módulos hemodinámicos . . . . . . . . . 398Limpieza y desinfección de sensores de CO2 de corriente principal y adaptadores de las vías respiratorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Page 390: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Reprocesamiento

390 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general del reprocesamiento

Este capítulo proporciona información para el reprocesamiento de los componentes y accesorios específicos para el dispositivo M540.

Para ver las instrucciones de limpieza de los dispositivos conectados a la IACS, consulte las instrucciones de uso tituladas Infinity Acute Care System -- Aplicaciones de monitorización (Software VG7.n).

Para ver las instrucciones de limpieza específicas para el Cockpit, consulte las instrucciones de uso tituladas Infinity Acute Care System - Infinity Medical Cockpits.

Reprocesamiento de los componentes específicos para el dispositivo M540

Desmontaje

Observar lo siguiente antes del desmontaje:

1 Apague el dispositivo y todos los dispositivos conectados a él.

2 Desconecte el cable de alimentación.

Precauciones para la limpieza y desinfección

Información sobre el reprocesamiento

Las instrucciones para el reprocesamiento se basan en directrices aceptadas internacionalmente, por ejemplo la norma ISO 17664.

ADVERTENCIADebido al peligro de descarga eléctrica, no extraiga nunca la cubierta de ningún dispositivo mientras se esté utilizando o si está conectado a la corriente.

ADVERTENCIANo sumerja ni aclare el dispositivo ni sus periféricos. Si derrama líquido en el dispositivo (también en la batería o los accesorios), o si estos se introducen accidentalmente en líquido, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación y deje que se seque completamente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto con el personal técnico autorizado de Dräger en relación con la seguridad continuada del dispositivo y sus periféricos, antes de volver a ponerlo en funcionamiento.

PRECAUCIÓNPara evitar dañar el dispositivo, no utilice herra-mientas afiladas ni abrasivos. No sumerja nunca en agua u otros líquidos ningún conector eléctri-co.

PRECAUCIÓNNo trate en autoclave los accesorios.

PRECAUCIÓNNunca sumerja en agua ningún conector eléctrico ni el conector de PANI.

Page 391: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 391

Reprocesamiento

Información de seguridad

ADVERTENCIARiesgo de infección

Los productos reutilizables deben reprocesarse; de lo contrario, aumenta el riesgo de infección y los productos dejarán de funcionar correctamente.– Cumpla las normas de reprocesamiento y de

prevención de infecciones de la instalación sanitaria.

– Cumpla las normas de reprocesamiento y de higiene nacional.

– Utilice procedimientos de repocesamiento validados.

– Reprocese los productos reutilizables des-pués de cada uso.

– Cumpla las instrucciones del fabricante en cuanto al uso de productos de limpieza, desinfectantes y dispositivos de reprocesamiento.

PRECAUCIÓNRiesgos debidos a productos defectuosos

Los productos reutilizables pueden mostrar sig-nos de desgaste, por ejemplo fisuras, deforma-ciones, decoloración, o descamación.

Compruebe que los productos no presenten signos de desgaste y sustitúyalos si fuera necesario.

Page 392: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Reprocesamiento

392 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Información sobre desinfectantes

Utilice desinfectantes homologados a nivel nacional y adecuados para el procedimiento de reprocesamiento correspondiente.

Desinfectantes

Dräger recomienda utilizar desinfectantes de la siguiente lista. El uso de otros desinfectantes será a riesgo propio.

1) Viricida contra virus con envoltura

Dräger advierte que los agentes que liberan oxígeno y cloro pueden provocar un cambio de color en algunos materiales. El cambio de color no indica que el producto no funcione correctamente.

En el momento de la validación, los desinfectantes mencionados en la lista mostraron una buena compatibilidad de materiales.

Los fabricantes de los desinfectantes de superficie han verificado al menos los siguientes espectros de actividad:

– Bactericida

– Levaduricida

– Viricida o viricida contra virus con envoltura

– Tenga en cuenta las especificaciones de los fabricantes de desinfectantes.

Clase de ingrediente desinfectante activo

Desinfectante de superficies

Fabricante

Agentes que liberan cloro Actichlor plus Ecolab

Klorsept 17 Medentech

BruTab 6S Brulin

Agentes que liberan oxígeno Descogen Liquid Antiseptica

Descogen Liquid r.f.u.

Dismozon plus BODE Chemie

Dismozon pur

OxyCide Ecolab USA

perform Schülke & Mayr

Virkon DuPont

Compuestos de amonio cuaternario Líquido sensible Mikrozid1) Schülke & Mayr

Toallitas sensibles Mikrozid1)

Aldehídos Buraton 10 F Schülke & Mayr

Page 393: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 393

Reprocesamiento

Clasificaciones para el reprocesamiento

Clasificación de dispositivos médicos

Los dispositivos médicos y sus componentes se clasifican según el modo en que se utilizan y el riesgo resultante.

Clasificación de componentes específicos del dispositivo

Observe las instrucciones de uso de los componentes.

La siguiente clasificación es una recomendación de Dräger.

No críticos

– PS250

– P2500

– M540

– M500

– Alimentación eléctrica

– MCable

– MPod

– Módulos hemodinámicos

Semicríticos A

– Ninguno

Semicríticos B

– Ninguno

Críticos

– Ninguno

Clasificación ExplicaciónNo críticos Componentes que solo entran en contacto con piel intacta

Semicríticos (A, B) Componentes que transportan gas respiratorio o entran en contacto con membranas mucosas o piel alterada por alguna patología

Críticos (A, B, C) Componentes que penetran la piel o las membranas mucosas o que entran en contacto con la sangre

Page 394: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Reprocesamiento

394 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Lista de reprocesamiento

Procedimientos de reprocesamiento

Procedimientos de reprocesamiento validados

La eficacia de los procedimientos de reprocesamiento enumerados ha sido validada por laboratorios independientes certificados por la norma ISO 17025.

En el momento de la validación, los procedimientos de reprocesamiento siguientes mostraron su eficacia y una buena compatibilidad de materiales:

Componentes Desinfección con limpieza

Limpieza ma-nual seguida de desinfec-ción por inmer-sión

Limpieza me-cánica con desinfección térmica

Esteriliza-ción por va-por

Medidas de re-procesamien-to especiales

PS250 Sí N/A N/A N/A N/A

P2500 Sí N/A N/A N/A N/A

M540 Sí N/A N/A N/A N/A

M500 Sí N/A N/A N/A N/A

Alimentación eléctrica

Sí N/A N/A N/A N/A

MCable Sí N/A N/A N/A N/A

MPod Sí N/A N/A N/A N/A

Módulos hemodinámicos

Sí N/A N/A N/A N/A

Procedimiento Agente Fabricante Concentración Tiempo de contacto

Temperatura

Desinfección con limpieza

Buraton 10 F Schülke & Mayr

1 % 30 min N/A

Dismozon pur

BODE Chemie

1,5 % 15 min N/A

Page 395: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 395

Reprocesamiento

Desinfección con limpieza

1 Elimine la suciedad de inmediato. Utilice un paño humedecido en agente de limpieza para eliminar la suciedad.

2 Desinfecte la superficie.

3 Después de exponer el producto al desinfectante durante el tiempo de contacto especificado, elimine el desinfectante que haya quedado.

4 Límpielo con un paño humedecido con agua (preferiblemente, agua potable de calidad). Deje que se seque el producto.

5 Compruebe si hay suciedad visible en el producto. Repita los pasos del uno al cuatro si fuera necesario.

6 Asegúrese de que el producto no presente daños visibles y sustitúyalo si fuera necesario.

Reprocesamiento de accesorios

Limpie y desinfecte el dispositivo o sus componentes antes de cada paso de mantenimiento y también cuando se devuelva para su reparación.

La exposición continuada a la humedad puede dañar los dispositivos periféricos. Antes de limpiar cualquier dispositivo, lea las siguientes instrucciones atentamente.

– No pulverice agentes de limpieza en los dispositivos periféricos. Límpielos con un paño humedecido con agua jabonosa.

– Desinfecte las superficies con una gasa humedecida con uno de los productos aprobados (consulte la página 395).

– Séquelas bien con un paño sin pelusa.

Antes de limpiar cualquier dispositivo, lea las precauciones generales de seguridad en el capítulo Para su seguridad y la de sus pacientes.

Productos de limpieza aprobados

Limpie y desinfecte el dispositivo o sus componentes según el protocolo aprobado por el hospital.

Los siguientes productos han sido aprobados por Dräger y se ha comprobado que no tienen efectos nocivos en el momento de su comprobación:

– ComplianceTM – (7,35 % de agua oxigenada, 0,23 % de ácido peracético, 92,42 % de ingredientes inertes)

– Sporox II -- (7,5 % de agua oxigenada, 0,85 % de ácido fosfórico y 91,65 % de ingredientes inertes)

– Dismozon® pur

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica y mal funcionamiento del dispositivo

Si entra líquido podría ocurrir lo siguiente:

- Daños en el dispositivo- Descarga eléctrica al encender el dispositivo- Fallos de funcionamiento del dispositivo

Asegúrese de que no entre líquido en el dispositivo.

Page 396: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Reprocesamiento

396 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para limpiar y desinfectar un sensor de SpO2 reutilizable

Consulte las instrucciones de limpieza y recomendaciones suministradas con el sensor.

Limpieza y desinfección de cables del paciente

Utilice únicamente los productos de limpieza aprobados enumerados en la página 395, salvo que se especifique lo contrario. Los siguientes procedimientos se aplican a todos los cables de paciente.

Precauciones para los cables del paciente

Para limpiar los cables del paciente

1 Desconecte el cable del paciente del M540.

2 Limpie los cables del paciente con una gasa humedecida con jabón o con un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los cables del paciente

1 Desconecte el cable del paciente del M540.

2 Desinfecte los cables del paciente con una gasa utilizando un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

NOTADräger no asevera la eficacia de los productos químicos enumerados, sus métodos como medio de desinfección, la capacidad de los productos de limpieza para controlar infecciones, su impacto ambiental, su manejo seguro, ni ninguna precaución relacionada con su uso. Consulte la información proporcionada por el fabricante de la solución de limpieza para más información sobre estos aspectos.

PRECAUCIÓNEl uso de productos de limpieza o concentracio-nes de productos distintos de los indicados puede dañar el dispositivo y anular la garantía.

PRECAUCIÓNNo sumerja los cables del paciente en líquido.

PRECAUCIÓNNo utilice demasiada presión ni doble los cables innecesariamente al limpiar. Los cables pueden sufrir daños si se aplica demasiada presión.

Page 397: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 397

Reprocesamiento

Limpieza y desinfección de cables de derivación de ECG reutilizables

Utilice únicamente los productos de limpieza aprobados enumerados en la página 395, salvo que se especifique lo contrario.

Para limpiar los cables de derivación de ECG

1 Desconecte los cables de derivación del M540.

2 Limpie los electrodos de ECG reutilizables regularmente con un cepillo de dientes y agua para retirar los restos de gel.

3 Limpie los cables de derivación de ECG con una gasa humedecida con agua jabonosa o con un producto de limpieza aprobado.

4 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar el cable de derivaciones de ECG

1 Desconecte los cables de derivación de ECG del M540.

2 Desinfecte los cables de derivaciones de ECG con una gasa utilizando un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Limpieza y desinfección de sensores y cables de temperatura

Utilice únicamente los productos de limpieza aprobados enumerados en la página 395, salvo que se especifique lo contrario.

Precauciones para sensores y cables de temperatura

PRECAUCIÓNNo sumerja los cables del paciente en líquido.

PRECAUCIÓNNo utilice demasiada presión ni doble los cables innecesariamente al limpiar. Los cables pueden sufrir daños si se aplica demasiada presión.

PRECAUCIÓNNunca hierva o trate en autoclave el cable. El vi-nilo puede soportar temperaturas de hasta 100 °C (212 °F) pero comienza a ablandarse alre-dedor de los 90 °C (194 °F). Tenga cuidado al manipularlo y limpie sin acercarse a la punta, ha-cia los cables.

Page 398: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Reprocesamiento

398 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para limpiar los cables de temperatura

1 Desconecte el cable de temperatura del M540.

2 Limpie los cables de temperatura con una gasa humedecida con jabón o con un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para limpiar los sensores de temperatura

1 Limpie los sensores de temperatura con una gasa utilizando un producto de limpieza aprobado.

2 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los cables de temperatura

1 Desconecte el cable de temperatura del M540.

2 Desinfecte los cables de temperatura con una gasa utilizando un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los sensores de temperatura

Consulte las recomendaciones suministradas con las sondas.

Limpieza de los manguitos de presión arterial

Precaución para la presión arterial no invasiva

Para limpiar los manguitos de presión arterial

1 Desconecte el tubo de presión arterial no invasiva del M540.

2 Limpie el manguito de presión arterial con un paño humedecido con agua jabonosa o utilizando un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Limpieza y desinfección de transductores de presión y módulos hemodinámicos

Transductores

Siempre manipule los transductores y demás accesorios de presión con mucho cuidado. No aplique demasiada presión en un diafragma de transductor.

Para limpiar y esterilizar transductores

Consulte las instrucciones de limpieza y recomendaciones suministradas con el transductor.

Para limpiar placas de transductor

1 Retire la placa de montaje de transductor de la parte delantera del módulo hemodinámico.

2 Lave la placa con agua caliente y jabón.PRECAUCIÓNEl manguito de presión arterial puede sumergirse en una solución de limpieza, pero evitando que ésta se introduzca en el tubo de presión arterial no invasiva. La garantía queda anulada si deja entrar solución de limpieza en el tubo o el mangui-to.

PRECAUCIÓNNo deje entrar líquidos en el conector.

Page 399: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 399

Reprocesamiento

Para limpiar los módulos hemodinámicos

1 Desconecte el módulo hemodinámico del M540.

2 Limpie el módulo hemodinámico con una gasa humedecida con un agente de limpieza enzimático o una solución de agua con tintura de jabón verde.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los módulos hemodinámicos

1 Desinfecte las superficies con una gasa utilizando un producto de limpieza aprobado.

2 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Limpieza y desinfección de sensores de CO2 de corriente principal y adaptadores de las vías respiratorias

Precaución para sensores de corriente principal y adaptadores de vías respiratorias

Para limpiar y desinfectar el sensor de corriente principal y los adaptadores de vías respiratorias

Consulte las instrucciones de uso del Dräger Infinity MCable Mainstream CO2 para leer las instrucciones de limpieza y desinfección del sensor de corriente principal y los adaptadores de vías respiratorias reutilizables.

NOTANo pulverice productos de limpieza en el módulo hemodinámico.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de infección, recuerde que los adaptadores de las vías respiratorias desechables son de un solo uso y no pueden esterilizarse.

Page 400: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

400 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 401: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 401

Eliminación

Eliminación

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE . . . . . 402

M540 e M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Eliminación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . 402

Page 402: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Eliminación

402 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE

Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. No está registrado para el uso doméstico, y no se puede desechar en los puntos municipales de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Dräger ha autorizado a una compañía a desechar este dispositivo de forma correcta. Para obtener información detallada, póngase en contacto con el representante local de Dräger.

M540 e M500

Todos los materiales deben desecharse o reciclarse adecuadamente y conforme a las normas locales. No hay ningún requisito especial conocido para la eliminación de los accesorios.

Eliminación de los accesorios

Cuando elimine accesorios, cumpla las directrices de prevención de infecciones del hospital y las instrucciones de uso respectivas.

Page 403: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 403

Mantenimiento

Mantenimiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

Definición de los conceptos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Inspección/comprobaciones de seguridad . 406

Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406Comprobaciones metrológicas . . . . . . . . . . . . . 407

Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . 407

Page 404: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Mantenimiento

404 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

En este capítulo se describen todas las medidas de mantenimiento necesarias para mantener la integridad funcional del dispositivo médico. Las tareas de mantenimiento se confiarán al personal responsable.

Cualquier

ADVERTENCIARiesgo de infección

Los usuarios y el personal de servicio técnico pueden resultar infectados por patógenos.

Desinfecte y limpie el dispositivo o sus com-ponentes antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento y también antes de devolver el aparato para su reparación.

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica

Debajo de la cubierta hay componentes porta-dores de corriente.

– No retire la cubierta.

– Las tareas de mantenimiento se confiarán al personal responsable. Dräger recomienda DrägerService para la realización de estas tareas.

ADVERTENCIASi el dispositivo está dañado mecánicamente o no funciona adecuadamente, no lo utilice. Póngase en contacto con el personal de servi-cio técnico del hospital.

ADVERTENCIACualquier modificación en este dispositivo o cualquier uso que sea distinto al especificado en estas instrucciones de uso podría producir interferencias con otros equipos. También podría provocar lesiones a los pacientes o al usuario, incluyendo descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.

PRECAUCIÓNDebe revisarse el dispositivo y deben realizarse tareas de servicio técnico en él con una frecuencia regular. Debe mantenerse un registro de este mantenimiento preventivo. Recomendamos conseguir un contrato de servicio técnico con DrägerService a través de su vendedor. Para la realización de reparaciones, le recomendamos que se ponga en contacto con DrägerService.

PRECAUCIÓNAl realizar tareas de servicio técnico en dispositivos de Dräger, se deben utilizar únicamente piezas de repuesto que reúnan los requisitos de los estándares Dräger. Dräger no puede garantizar o aprobar el funcionamiento seguro de piezas de repuesto de terceros para ser usadas con los dispositivos.

PRECAUCIÓNSi derrama líquido en el equipo, la batería o los accesorios, o si se introducen estos componentes en líquido, deje que se sequen completamente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico del hospital para comprobar que cualquiera de estos componentes está totalmente en funcionamiento antes de volver a utilizarlo clínicamente.

NOTARealice tareas de mantenimiento únicamente cuando no haya ningún paciente conectado al dispositivo.

Page 405: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 405

Mantenimiento

Definición de los conceptos de mantenimiento

Inspección

Realice las inspecciones del sistema y de todos los accesorios a intervalos regulares, y tenga en cuenta las especificaciones siguientes para garantizar el funcionamiento seguro de cada dispositivo.

Inspección visual

Efectúe una inspección visual antes de cada uso, con arreglo a la política de su hospital.

1 Asegúrese de que el alojamiento no presente fisuras o esté roto, y que no haya huellas de líquidos derramados o daños.

2 Inspeccione todos los accesorios (por ejemplo, sensores y cables) No utilice el equipo si observa indicios de daños.

3 Encienda el monitor y asegúrese de que la luz de fondo sea lo bastante brillante.

4 Examine todos los cables del sistema y los enchufes de corriente.

5 Inspeccione el estado general de todos los cables, electrodos y dispositivos de protección contra tirones del paciente. Asegúrese de que los conectores estén correctamente encajados en cada extremo.

Concepto DefiniciónMantenimiento Todas las medidas (inspección, mantenimiento preventivo y reparación)

dirigidas a mantener y restablecer el correcto funcionamiento de un dispositivo médico.

Inspección Medidas dirigidas a determinar y evaluar el estado real de un dispositivo médico.

Mantenimiento preventivo

Medidas recurrentes específicas dirigidas a mantener el correcto funciona-miento de un dispositivo médico.

Reparación Medidas dirigidas a restablecer el correcto funcionamiento de un dispositivo médico después de haberse producido un fallo de funcionamiento.

Comprobaciones Intervalo Personal responsableInspección/comprobaciones de seguridad

Cada 2 años Experto

Comprobaciones metrológicas Cada 2 años Experto

Page 406: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Mantenimiento

406 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Inspección/comprobaciones de seguridad

La inspección y las comprobaciones de seguridad de los dispositivos deben realizarse con arreglo a los intervalos sugeridos que se especifican en la tabla de la página 405.

Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540

Las comprobaciones de seguridad no sustituyen a las medidas de mantenimiento preventivo (incluida la sustitución preventiva de piezas de desgaste) identificadas por el fabricante.

1 Compruebe la disponibilidad de los documentos adjuntos:

– Las instrucciones de uso están disponibles.

2 Realice una prueba de funcionamiento de las siguientes funciones del dispositivo de acuerdo con las instrucciones de uso:

– Compruebe los LED.

– Realice una prueba funcional de la batería interna.

– Lleve a cabo las pruebas del sistema (por ejemplo, comunicación con el IACS e integridad funcional de los botones, barra de alarmas, y parámetros monitorizados).

3 Compruebe que la combinación de dispositivos esté en buen estado:

– Todas las etiquetas están completas y son legibles

– No hay daños visibles

– En los fusibles a los que se pueda acceder desde el exterior se han de respetar los valores especificados.

4 Con arreglo a la norma IEC62353, los requisitos de seguridad deben ser comprobados cada dos años por personal cualificado de DrägerService.

5 Compruebe las siguientes funciones de seguridad:

– El LED de alimentación eléctrica y el LED indicador de la batería funcionan correctamente.

– Compruebe el correcto funcionamiento de Infinity MCable – Nurse call.

– Integridad de funcionamiento de las señales de alarma visuales y acústicas.

– Funcionamiento correcto del botón situado en la parte frontal del dispositivo.

– Funcionamiento correcto del sensor de sobrepresión de presión arterial no invasiva (incluidas las válvulas y la bomba).

6 Compruebe la batería cada dos años, y asegúrese de que el M540 funcione alimentado con batería sin fallos durante uno o dos minutos realizando el siguiente procedimiento:

– Desacople el monitor M540 del sistema M500.

– Encienda el M540.

– Espere un minuto y observe el M540.

En caso de fallo de la batería, debe ser sustituida por personal de servicio técnico debidamente cualificado.

ADVERTENCIARiesgo de fallo del dispositivo médico

En caso de no realizarse comprobaciones de seguridad frecuentes, el dispositivo médico podría dejar de funcionar correctamente.

Realice comprobaciones de seguridad en los intervalos indicados.

Page 407: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 407

Mantenimiento

Comprobaciones metrológicas

Si las normativas vigentes lo requieren, las siguientes funciones de medición deben ser comprobadas cada dos años por personal cualificado de DrägerService:

– Temperatura corporal

– Presión arterial no invasiva

Mantenimiento preventivo

La siguiente tabla indica los intervalos de mantenimiento preventivo:

ADVERTENCIARiesgo debido a componentes defectuosos

El dispositivo puede fallar a causa del desgas-te o la fatiga del material de los componentes.

Para que todos los componentes funcionen correctamente, el dispositivo debe someterse a revisiones y mantenimiento preventivo en los plazos especificados.

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica

Antes de realizar trabajos de mantenimiento, desconecte todos los conectores eléctricos de la alimentación eléctrica.

Componente Intervalo Medida Personal responsableDos filtros de admisión de aire de presión arterial no invasiva del M540

Si el filtro de entrada de aire de presión arterial no invasiva parece estar sucio o dañado, sustitúyalo antes de los dos años recomendados. El filtro de entrada de aire debe sustituirse si el monitor M540 ha estado expuesto a líquidos. Consulte el apartado "Exchanging the ambient air filter" (Cambio del filtro de aire ambiente) en la documentación técnica disponible a través de DrägerService.

Cada dos años Sustituir Experto

Page 408: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Mantenimiento

408 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

La documentación técnica está disponible bajo petición. Para ello, contacte con el representante de Dräger.

Batería interna del M540

NOTA: Para dispositivos con alta frecuencia de transporte o uso intensivo de la batería, esta debería comprobarse con ma-yor frecuencia.

Cada dos años Sustituir Personal del hospital

Componente Intervalo Medida Personal responsable

Page 409: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 409

Características técnicas

Características técnicas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410

Compatibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . 410

Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . 411

Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

Fuente de alimentación (PS50) . . . . . . . . . . . 417

Fuente de alimentación de escritorio de 120 vatios (PS120) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET. . . . . . . . . . . 421

Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . 422

Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4 . . . . . . . . . 423

Infinity MPod – Quad Hemo. . . . . . . . . . . . . . 424

Infinity MCable – Dual Hemo . . . . . . . . . . . . . 425

Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . 426

Infinity MCable – Llamada a enfermera . . . . 428

Especificaciones de la monitorización de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429Información suplementaria de ECG/arritmia/ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430Arritmia (ARR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432Análisis del segmento ST. . . . . . . . . . . . . . . . . 433Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434Presión invasiva (PI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . . . 436Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Concentraciones de dióxido de carbono de Mainstream (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444Concentraciones de dióxido de carbono de Microstream (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . 449

Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449Distancias de separación recomendadas . . . . 454

Page 410: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

410 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visión general

Este capítulo contiene los datos técnicos para los siguientes dispositivos del Infinity Acute Care System:

– M540

– Infinity M500 MDock

– Alimentación eléctrica

– MPod y MCable

– Especificaciones de parámetros

Para obtener los datos técnicos relativos a C500/C700, consulte las Instrucciones de uso tituladas Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpit.

Compatibilidad del sistema

En configuración independiente, el M540 es compatible con los siguientes dispositivos y aplicaciones.

Dispositivo/ AplicaciónICS VGx

IACS VG7.x

Innovian VF7 o superior

Symphony VF7 o superior

Gateway VF6 o superior

Page 411: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 411

Características técnicas

Combinaciones de dispositivos

Este dispositivo puede operarse en combinación con otros dispositivos de Dräger o con dispositivos de otros fabricantes. Tenga en cuenta la documentación que se suministra con cada dispositivo.

Si una combinación de dispositivos no está aprobada por Dräger, la seguridad y el correcto funcionamiento de los dispositivos individuales podrían verse comprometidos. La entidad explotadora debe garantizar que la combinación de dispositivos cumpla con lo establecido en las ediciones correspondientes de las normas relevantes para dispositivos médicos. Las combinaciones de dispositivos aprobadas por Dräger cumplen con los requisitos de las siguientes normas:

– IEC 60601-1, 3.ª edición (requisitos generales de seguridad, combinaciones de dispositivos, funciones controladas mediante software)

– IEC 60601-1-2 (compatibilidad electromagnética)

– IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma)

O:

– IEC 60601-1, 2.ª edición (requisitos generales de seguridad)

– IEC 60601-1-1 (combinaciones de dispositivos)

– IEC 60601-1-2 (compatibilidad electromagnética)

– IEC 60601-1-4 (funciones controladas por software)

– IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma)

Si una combinación de dispositivos no está aprobada por Dräger, los dispositivos podrían no funcionar correctamente.

La organización operadora debe asegurarse de que la combinación de dispositivos cumpla las normas aplicables.

Siga rigurosamente las instrucciones Instrucciones de uso y las instrucciones de montaje de todos los dispositivos conectados.

PRECAUCIÓNLas combinaciones de dispositivos de Dräger y dispositivos de otros fabricantes que no estén aprobadas por Dräger pueden afectar al funcio-namiento de estos dispositivos y aumentar el pe-ligro de lesiones para el paciente.

PRECAUCIÓNEl dispositivo médico debe utilizarse solamente con software comprobado y aprobado por Dräger. Cualquier modificación de la configuración del sistema operativo puede afectar a la seguridad de funcionamiento. La responsabilidad de tales mo-dificaciones recae sobre la entidad explotadora.

Page 412: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

412 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity M540

Especificaciones físicasDimensiones (ancho x alto x profundo) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 pulgadas)

Peso 916 g (2,0 lb)

Refrigeración Conducción (acoplado), convección (desacoplado)

Materiales Carcasa: PC-ABS/TPU

Lentes: poliamida

Plástico interior: poliamida (PA)

Circuitos impresos: vidrio/epoxi, soldadura de plomo/estaño, atacado del cobre

Batería: ión de litio

Disipador de calor: magnesio

Ensamblaje de presión arterial no invasiva: plástico, acero inoxidable, hilos de cobre

Embalaje: cartón ondulado, espuma de uretano

Interfaz de usuario Pantalla táctil y 3 teclas adicionales

Page 413: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 413

Características técnicas

ConectoresPuertos de entrada/salida – ECG

– PANI– Temperatura/auxiliar– SpO2

– Hemo CO2

– CO2

Características de la pantallaTipo de pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de color, pantalla táctil

avanzada

Tamaño de la pantalla 158,2 mm (6,2 pulgadas) diagonal

Tamaño de imagen 148,8 x 53,8 mm (5,9 x 2,1 pulgadas)

Resolución (píxeles) 640 x 240 (1/2 VGA)

Luminosidad 80 cd/m2 mínimo durante el funcionamiento con batería

110 cd/m2 mínimo cuando se alimenta a través de la estación M500

Barra de alarma Está incorporada a un lado del bisel delantero. Parpadea en rojo en condiciones de alarma de prioridad alta, en amarillo en condiciones de alarma de prioridad media y no parpadea en condiciones de alarma de prioridad baja.

Características acústicasTono acústico mínimo 45 dB(A)

Alarmas Niveles de alarma: prioridad alta, prioridad media, prioridad baja

Retraso de alarma ≤3 s

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Batería interna de ión-litio o alimentación externa desde la

estación M500, 24 V

Paquete de baterías Litio: 7,2 V CC, 3200 mAh

Clase de protección Alimentación interna (según IEC 60601-1)

Page 414: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

414 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Tiempo de funcionamiento de la batería Funcionamiento normal: aproximadamente 3 horas

Modo de ahorro de energía: aproximadamente 4 horas

NOTA: El tiempo de funcionamiento de la batería varía según la configuración del dispositivo. Los tiempos de funcionamiento de la batería especificados anteriormente son válidos bajo las siguientes condiciones de carga: modo inalámbrico activado; presión invasiva (PI) mediante el MPod Quad Hemo (4 presiones invasivas); ECG continuo de 6 derivaciones; SpO2 con Nellcor MCable o Masimo SET MCable; dos sondas de temperatura continua; presión arterial no invasiva (PANI) con el modo de intervalos de 15 minutos activado.

Tiempo de recarga de la batería 100 % de capacidad: aproximadamente 6,5 horas para una batería totalmente descargada

90 % de capacidad: aproximadamente 5,5 horas para una batería totalmente descargada

70 % de capacidad: aproximadamente 4 horas para una batería totalmente descargada

Modo de funcionamiento Continuo (con acoplamiento de potencia a través de la M500)

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 15 al 85 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

NOTA: A temperatura ambiente por encima de 35 °C (95 °F) es posible que la batería no se cargue aunque la unidad esté acoplada a la estación M500. No obstante, el símbolo de batería indica la carga real de la batería.

Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa)

Caída IEC 60068-2-31: 2008, Procedimiento 1

Caída una vez en las seis superficies desde una altura de 1 m (3,2 pies)

Page 415: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 415

Características técnicas

Presión acústica

Choque y vibración Prueba de choque de acuerdo con IEC 60068-2-27:2008

Tipo de prueba: Tipo 2:– aceleración pico: 300 m/s2 (30 g);– duración: 6 ms;– forma de pulso: semisinusoide;– número de choques: 3 choques por dirección por eje (18 en total)

Vibración aleatoria de banda ancha de acuerdo con IEC 60068-2-64:2008 bajo las siguientes condiciones:

Amplitud de aceleración:–10 Hz a 100 Hz: 1,0 (m/s2) 2/Hz;–100 Hz a 200 Hz: –3 db/octava;–200 Hz a 2000 Hz: 0,5 (m/s2) 2/Hz;

Duración: 30 min por cada eje perpendicular (3 en total).

Transporte A través de la International Safe Transit Association (ISTA)

Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección contra salpicaduras) según IEC 60529

ComunicacionesRed de cable Ethernet 802.3 100BaseT cuando está conectado al M500.

Conexión con aislamiento óptico entre el M540 y el M500.

Red inalámbrica

Potencia de salida de radio

Cumple las normas IEEE 802.11b/g WLAN (2,4 GHz). Admite seguridad WPA2.

30 mW

Niveles de presión acústica para los tonos de alarma IECMediciones según ISO 3744, del 5 al 100 % del ajuste del volumenDispositivo Prioridad baja Prioridad media Prioridad altaM540 46 dB(A) a 66 dB(A) 46 dB(A) a 67 dB(A) 48 dB(A) a 68 dB(A)

Page 416: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

416 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity M500

Especificaciones físicasDimensiones (ancho x alto x profundo) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 pulgadas)

Peso 1200 g (2,6 libras)

Refrigeración Convección

Materiales Carcasa: poliamida (PA) y ABS

Soporte VESA 75

ConectoresPuertos de entrada/salida – Conector del cable del sistema

– Conector de aviso al personal de enfermería

Especificaciones eléctricasEntrada de CC 24 V CC nominal, 1,5 A (18 a 30 V CC)

Clase de protección Para utilizar con fuente de alimentación de Clase I especificada.

Modo de funcionamiento Continuo

Potencia de salida 26 W nominales

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 15 al 85 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa)

Gestión de riesgosProtección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua)

según IEC 60529

ComunicacionesRed interna (M540) Ethernet 802.3 100 BaseT (con aislamiento óptico)

Page 417: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 417

Características técnicas

Fuente de alimentación (PS50)

Especificaciones físicasDimensiones (ancho x alto x profundo) 76 x 146 x 43 mm (2,99 x 5,75 x 1,69 pulgadas)

Peso 400 a 550 g (0,88 a 1,2 lb)

Longitud de cable(desde la fuente de alimentación hasta el conector de salida de CC)

1,82 m (71,7 pulgadas)

Características de la pantallaLED Encendido (verde)

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %

Almacenamiento: 5 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 70 °C (32 a 158 °F)

Almacenamiento: –40 a +85 °C (–40 a +185 °F)

Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (64,7 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasTensión de entrada 100 a 240 V~

Frecuencia de entrada 47 a 63 Hz

Corriente de entrada 1,35 A

Corriente de irrupción 15 A a 115 V CA o 30 A a 230 V CA a 25 °C (77 °F) arranque en frío 1

Corriente de fuga 0,1 mA máx. a 230 V CA, 50 Hz

Tensión de salida 24 V

Potencia de salida máxima 50 W

Clase de protección: Clase 1

Regulación total ±5 % máx. a plena carga; incluye línea de toleranciay regulación de carga

Page 418: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

418 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Fuente de alimentación de escritorio de 120 vatios (PS120)

La fuente de alimentación siguiente está destinada al uso con el monitor de pacientes M540.

PRECAUCIÓNUtilice siempre un cable de alimentación eléctrica con un enchufe apto para entorno hospitalario y conéctelo a una toma hospitalaria o conectada a tierra según lo indiquen las normas locales.

Especificaciones físicasConexiones ODU Medi-Snap (3 patillas)

Refrigeración Convección -- caja sin ventilación

Tamaño (ancho x profundo x alto) 174 x 82 x 40 mm (6,85 x 3,2 x 1,6 pulgadas)

Peso 684 gramos (24 onzas) excluyendo el cable

Entorno Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)

Almacenamiento: –20 a 85 °C (–4 a 185 °F)

Humedad relativa 5 al 95 % sin condensación

Altura sobre el nivel del mar 0 a 3000 m (10000 pies)

Presión ambiental 70 a 106 kPa (10,15 a 15,37 psi)

Especificaciones eléctricasTensión de entrada 100 V CA a 240 V CA (+ 10 %)

Frecuencia de entrada 47 a 63 Hz

Corriente de entrada 2 A máx. a 90 V CA entrada

Corriente de irrupción 30 A a 115 V CA o 60 A a 230 V CA

Corriente de fuga Inferior a 0,6 mA en condición de fallo (264 V/50Hz)

Tensión de salida 24,5 V

Potencia de salida máxima 120 W

Clase de protección Clase I

Modo de funcionamiento Continuo

Cumplimiento de normasProtección contra la entrada de líquidos IP41 (protección frente a la caída vertical de gotas de agua y

la entrada de, por ejemplo, cables o tornillos) según IEC 60529.

Page 419: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 419

Características técnicas

Infinity MCable – CO2 Mainstream

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 30 x 50 x 20 mm (1,18 x 1,97 x 0,79 pulgadas)

Peso (sin cable) 30 g o inferior (0,066 lb o inferior)

Longitud de cable 2,5 m (98,4 pulgadas)

Conexiones Cable individual conectado al M540

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %

Almacenamiento: 5 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

Almacenamiento: –40 a 75 °C (–40 a +167 °F)

Funcionamiento ampliado: –20 a 50 °C (–4 a 122 °F)

NOTA: La exactitud de medición del MCable y el tiempo necesario para cumplir la exactitud especificada puede variar dependiendo del rango de funcionamiento ampliado.

Presión ambiental Funcionamiento: 428 a 825 mmHg (57 a 110 kPa)

Almacenamiento: 86 a 825 mmHg (11,5 a 110 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa de M540

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo BF

Protección contra la entrada de líquidos IP64 (hermético al polvo y con protección contra salpicaduras de agua) según IEC 60529

Protección contra desfibrilador Sí

Page 420: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

420 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – CO2 Microstream

Especificaciones físicasInfinity MCable Microstream 92 mm (alto) x 70 mm (ancho) x 49 mm (fondo)

Infinity MCable Peso Microstream 240 gramos (0,52 libras)

Posicionador de MCable 105,8 mm (alto) x 87,3 mm (ancho) x 69,9 (fondo)

Peso de posicionador de MCable 100 gramos (3,52 onzas)

AlmacenamientoPresión ambiental 88 mmHg a 795 mmHg

Altura sobre el nivel del mar –381 m a 15240 m (–1250 pies a 50000 pies)

Temperatura –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Humedad 10 al 95 %

Durante funcionamientoAltura sobre el nivel del mar –1250 a 15000 pies

Índice de variación de altura sobre el nivel del mar

500 pies/min máximo o cambio de presión ambiental de 12,4 mmHg/min máx.

Niveles de CO2 ambiente 0 a 700 ppm

Presión ambiental 430 a 795 mmHg

Humedad 10 al 95 % sin condensación

Índice de cambio máximo tolerable de las unidades de temperatura ambiente

0,5 °C/min

Presión operativa de un sistema de ventilación

Sobrepresión: +100 cmH2O

Subpresión: –20 cmH2O

Temperatura 0 a 40 °C (32 a 104 °F)

Especificaciones eléctricas Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo BF

Protección contra la entrada de líquidos IPX2

Protección contra desfibrilador Sí

Page 421: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 421

Características técnicas

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)

Peso 0,12 kg (0,26 lb)

Longitud de cable 300 mm (11,8 pulgadas)

Conexiones Cable individual conectado al M540

Conector del cable Masimo para el cable del sensor

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa desde el M540

Tensión de entrada 5 V nominales

Consumo máximo de potencia 500 mW / 1 W

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con la carcasa inclinada hasta 15°) según IEC 60529

Protección contra desfibrilador Sí

Page 422: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

422 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)

Peso 0,12 kg (0,26 lb)

Longitud de cable 300 mm (11,8 pulgadas)

Conexiones Cable individual conectado al M540

Conector del cable Nellcor para el cable del sensor

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa desde el M540

Tensión de entrada 5 V nominales

Consumo máximo de potencia 500 mW

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con la carcasa inclinada hasta 15°) según IEC 60529

Protección contra desfibrilador Sí

Page 423: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 423

Características técnicas

Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 140 x 60 mm (8,1 x 5,5 x 2,3 pulgadas)

Peso Hemo2: 0,7 kg (1,6 lb)

Hemo4: 0,9 kg (1,9 lb)

NOTA: El peso incluye uno (Hemo2) o dos (Hemo4) bloques de adaptador de transductor y excluye la abrazadera de montaje.

ConectoresPuertos de entrada/salida Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) canales de presión arterial

invasiva (PI), dos temperaturas y G.C.

Cable individual conectado al M540

Características de la pantallaMandos del usuario Teclas (Empezar G.C., Poner a cero PI, Enclav.)Pantallas Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) pantallas LCD de cuatro

caracteres

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 20 al 90 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

Almacenamiento: –20 a +50 °C (–4 a +122 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa desde el M540

Tensión de entrada 10 V nominales

Consumo máximo de potencia 1 W para una unidad única con sondas de presión conectadas

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX0 (protección no específica) según IEC 60529

Protección contra desfibrilador Sí

Page 424: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

424 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MPod – Quad Hemo

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 pulgadas)

Peso 0,48 kg (1,1 lb)

NOTA: El peso incluye cuatro cables de transductor y excluye la abrazadera de montaje y la barra.

Conexiones Cuatro canales de presión invasiva, dos temperaturas y G.C.

Cable individual conectado al M540

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa desde el M540

Tensión de entrada 10 V nominales

Consumo máximo de potencia 500 mW para una unidad única con sondas de presión conectadas

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con la carcasa inclinada hasta 15º) según IEC 60529

Protección contra desfibrilador Sí

Page 425: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 425

Características técnicas

Infinity MCable – Dual Hemo

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 pulgadas)

Peso 0,20 kg (0,44 lb)

Longitud de cable 2500 mm (98,4 pulgadas)

Conexiones Dos canales de presión arterial invasiva

Cable individual conectado al M540

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa desde el M540

Tensión de entrada 10 V nominales

Consumo máximo de potencia 300 mW

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección contra caída vertical de gotas de agua) según IEC 60529

Protección contra desfibrilador Sí

Page 426: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

426 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – Analog/Sync

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 pulgadas)

Peso 0,19 kg (0,42 lb)

Longitud de cable 500 mm (19,7 pulgadas)

Conexiones Dos conectores: uno para la salida analógica y otro para el cable de pulso de sincronización con QRS

Cable individual conectado al M540

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Salida analógicaSeñales ECG, presión arterial

Retraso máximo ≤25 ms

Rango de salida ±4,95 V ±5 %

Ganancia de señales ECG: 1000 (1 V/mV)

Presión arterial: 10 mV/mmHg

Exactitud ECG: ±100 mV o ±10 %

Presión arterial: ±40 mV o ±4%

Ancho de banda de ECG 0,5 a 40 Hz

Ancho de banda de presión arterial invasiva

CC a 50 Hz

Pulsos de marcapasos Amplitud: 5 V (nominal)

Duración: 4 ms

Desviación presión máxima ±10 mV

Rango de presión –50 a +400 mmHg (1 V/100 mmHg)

–6,6 a +53,3 kPa (1 V/13,3 kPa)

Impedancia de salida 200 Ω ±5 %

Velocidad de transmisión de datos 250 por segundo

Page 427: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 427

Características técnicas

Salida de pulso de sincronización con QRSRetraso ≤35 ms

Salida elevada (QRS detectado): Amplitud: 10 V ±5 %

Duración: 50 ms

Impedancia de salida: 5000 Ω

Salida baja (sin QRS) <0,8 V

Pulsos de marcapasos No se incluye

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa desde el M540

Tensión de entrada 5 V nominales

Consumo máximo de potencia ≤325 mW en caso de avería

≤250 mW durante el funcionamiento normal

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua)

según IEC 60529

Page 428: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

428 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – Llamada a enfermera

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 pulgadas)

Longitud de cable 4500 mm (177,2 pulgadas)

Conexiones Cable individual conectado al M500

Señales del cable durante estado sin alarma

Cable 1 (NO normalmente abierto): blanco

Cable 2 (COM común): marrón

Cable 3 (NC normalmente cerrado): verde

EntornoHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Requisitos eléctricosTensión de entrada 24 V ±25 %

Contacto del relé 1 A CC, 24 V CC, 15 W máximo

Modo de funcionamiento Continuo

Tensión de aislamiento 1,5 k V CA

1

2

3

Page 429: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 429

Características técnicas

Especificaciones de la monitorización de parámetros

ECG

NOTALos siguientes parámetros no se monitorizan en modo neonatal: arritmia, gasto cardíaco y análisis de segmento ST.

Pantalla Hasta 12 derivaciones

Derivaciones disponibles Conjunto de cables de 3 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII (seleccionable por el usuario)

Conjunto de cables de 5 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, VECGV

Conjunto de cables de 6 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+

Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto de cables de 6 derivaciones y uno de 4 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV1 a ECGV6

TruST en: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGdV1, ECGV2, ECGdV3, ECGdV4, ECGV5, ECGdV6 (el prefijo "d" identifica una derivación derivada)

Rango de medida 15 lpm a 300 lpm (latidos/min)

NOTA: Para frecuencias cardíacas de 300 lpm y superiores, el monitor puede mostrar FV y no el +++ esperado como valor del parámetro.

Exactitud ±2 lpm o ±1 (la que sea mayor)

Resolución 1 lpm

Velocidad de barrido 25 mm/s ±2

Detección de QRS Amplitud adulto/pediátrico: 0,35-5 mV

Amplitud neonato: 0,17 a 5 mV p-v RTI

Duración adulto: 70 a 120 ms

Duración pediátrico/neonato: 40 a 120 ms

Page 430: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

430 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Información suplementaria de ECG/arritmia/ST

Banda de frecuencia Filtro del monitor: 0,5 a 40 Hz (0,5 a 16 Hz en alarmas de quirófano)

Filtro de diagnóstico: 0,05 a 150 Hz

Filtro UEC: 0,5 a 16 Hz (detección de marcapasos desactivada)

Filtro OFF: 0,05 a 40 Hz (la pantalla del monitor M540 tiene un límite de 40 Hz)

Recuperación de línea isoeléctrica de ECG

≤3 s después de la finalización de la interferencia transitoria de un desfibrilador o dispositivo UEC

Factor de rechazo de modo común (CMRR, por sus siglas en inglés)

Modo de diagnóstico: >90 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF)Modo de filtro: >110 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF)

Grado de protección contra descargas eléctricas

Tipo CF

Protección contra desfibrilación Sí

La unidad detectará marcapasos con las siguientes características:

Detección de marcapasos(solo pacientes adultos y pediátricos)

Amplitud (ap): ±2 a ±700 mV

Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms

Tiempos de subida/caída (mín.) 0,1 dp, ≤100 μs

Rebasamiento (mín.) 0,025 a 0,25 ap, <2 mV

Constante de tiempo de recarga 4 a 100 ms

Componentes isoeléctricos de QRS (solo informe de ECG en reposo)

Los componentes isoeléctricos entre el inicio de QRS general y el inicio de una derivación individual no se incluyen en una duración de Q o R

Frecuencia de muestreo El uso del informe de ECG en reposo es necesario para que la calidad de la señal de ECG cumpla la especificación de frecuencia de muestreo de alta frecuencia de diagnóstico de 500 Hz de la norma IEC 60601-2-25

Cuantificación de la amplitud 2,5 µV/LSB

Curva de excitación de la respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 kHz

Corriente auxiliar (detección de derivaciones apagadas)

Electrodos activos: <100 nA

Electrodo de referencia: <900 nA

Supresión de ruido No aplicable

Page 431: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 431

Características técnicas

Retraso de alarma máximo <10 s según ANSI/AAMI/IEC 60601-2-27

Tiempo para la alarma de taquicardia Taquicardia ventricular 1 mV pp, 206 lpm

Ganancia: 0,5; rango: 3,0 a 3,5 s; media: 3,3 sGanancia: 1,0; rango: 2,9 a 3,3 s; media: 3,2 sGanancia: 2,0; rango: 2,8 a 3,5 s; media: 3,0 s

Taquicardia ventricular 2 mV pp, 195 lpm

Ganancia: 0,5; rango: 2,2 a 4,0 s; media: 3,0 sGanancia: 1,0; rango: 1,9 a 2,5 s; media: 2,3 sGanancia: 2,0; rango: 2,0 a 2,9 s; media: 2,5 s

Capacidad de rechazo de curva T alta 1,8 mV cuando el Filtro de ECG está ajustado a Monitor

1,6 mV cuando el Filtro de ECG está ajustado a Apagado

Método para obtener el promedio de la frecuencia cardíaca

La frecuencia cardíaca suele basarse en el intervalo R-R medio calculado en los últimos 10 segundos, pero se actualiza más rápidamente para reflejar posibles cambios en la frecuencia subyacente del paciente.

Tiempo de respuesta del medidor de frecuencia cardíaca para cambiar de frecuencia

Cambio de frecuencia cardíaca de 80 lpm a 120 lpmRango: 3,4 a 7,1 s; media: 5,3 sCambio de frecuencia cardíaca de 80 lpm a 40 lpm:Rango: 6,3 a 8,6 s; media: 7,4 s

Exactitud y respuesta del medidor de frecuencia cardíaca a un ritmo irregular

Bigeminismo ventricular: 80 lpmBigeminismo ventricular de alternancia lenta: 60 lpmBigeminismo ventricular de alternancia rápida: 120 lpmSístoles bidireccionales: 90 lpm

Page 432: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

432 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Arritmia (ARR)

Detección básica de arritmia Asistolia, fibrilación ventricular, artefacto, taquicardia ventricular 1)

Detección completa de arritmia Incluye las siguientes llamadas en la detección básica de arritmia: carrera ventricular, ritmo idioventricular acelerado, taquicardia supraventricular, emparejamiento, bigeminismo, taquicardia, bradicardia, pausa y CVP/min

Rango de medida de CVP/min 0 a 300 lpm

Resolución de CVP/min 1 lpm

Exactitud de CVP/min ±5 o ±10 % de la frecuencia (el que sea mayor)

Tiempo de respuesta de CVP/min ≤4 s1) Para la bradicardia en neonatos está disponible una alarma de frecuencia cardíaca baja.

Page 433: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 433

Características técnicas

Análisis del segmento ST

Derivaciones detectoras Conjunto de cables de 3 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII (seleccionable por el usuario)

Conjunto de cables de 5 derivaciones: (elección de 2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV

Conjunto de cables de 6 derivaciones: (elección de 2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+

Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto de cables de 6 derivaciones y uno de 4 derivaciones: (elección de 2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV1 a ECGV6, STCVM, STVM

TruST en: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGdV1, ECGV2, ECGdV3, ECGdV4, ECGV5, ECGdV6 (el prefijo "d" identifica una derivación derivada)

Complejo ST Longitud: 828 ms (–260 a +568 ms desde el punto fiducial)

Punto isoeléctrico Rango de ajuste: desde el comienzo del complejo ECG hasta el punto fiducial

Predeterminado: Inicio de QRS –28 ms

Punto de medida de ST Rango de ajuste: desde el punto fiducial hasta el final del complejo ECG

Predeterminado: Desplazamiento de QRS +80 ms

Intervalo de actualización de ST 15 s ±1 s, se requiere 1 latido normal

Exactitud de entrada de ST ±0,5 mm (0,05 mV) o 15 % del valor medido, el que sea mayor, para STI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, V1 a V6, dV1, dV3, dV4, dV6

±3,2 mm (0,32 mV) para STVM y STCVM

PRECAUCIÓN

La exactitud de ST puede verse afectada si se produce un recuento doble de ECG o cuando hay frecuencias cardíacas muy irregulares.

Rango de medida de ST –15,0 a +15,0 mm (–1,5 a +1,5 mV) para STI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, V1 a V6, dV1, dV3, dV4, dV6

0 a +45 mm (0 a +4,5 mV) para STVM, STCVM

Resolución de ST ±0,1 mm (0,01 mV)

Page 434: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

434 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Respiración (FRi)

Presión invasiva (PI)

NOTAEn un caso improbable en donde la frecuencia cardíaca sea baja (30 lpm, 45 lpm) y las desviaciones de ST sean altas (≥ +/-13 mm), podría no cumplirse la exactitud especificada para ST en una o dos derivaciones.

Derivaciones detectoras I o II (seleccionable por el usuario)

Método de medida Neumografía de impedancia

Corriente auxiliar <10 μA para cualquier electrodo activo

Curva de excitación de la respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 kHz

Ancho de banda (–3dB) 0,25 a 3,5 Hz

Umbral de detección Modo manual: 0,15 a 2,0 Ω

Modo automático: 0,2 a 1,5 Ω

Rango de medida 0 a 155 lpm

Resolución 1 lpm

Exactitud de medición ±1 o 2 de la frecuencia (el que sea mayor)

Intervalos de detección de apnea Apag., 10, 15, 20, 25 y 30 s

Método de medida Transductor resistivo con galgas extensiométricas

Resolución 1 mmHg (0,1 kPa)

Rango de medida –50 a 400 mmHg (–6,6 a +53,3 kPa)PG1 a 8, presiones arteriales, AP, presión en cuña, PVC, PAI, PVI, PVD, PAD, PIC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM

Rango dinámico Antes de la puesta a cero: –250 a +600 mmHg(–33,3 a +79,9 kPa)Después de la puesta a cero: –50 a +400 mmHg(–6,6 a +53,3 kPa)

Rango de balance cero ±200 mmHg (±26,6 kPa)

Ajustes del filtro El usuario puede elegir entre CC a 8 Hz y CC a 16 Hz

Page 435: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 435

Características técnicas

Exactitud ±1 mmHg o ±3 % (el que sea mayor) excluyendo el transductor

Intervalo de actualización de PI 4 s

Tiempo de respuesta(al 90 % de cambio de presión)

14 latidos + 2 s (presiones arteriales, PVI, PG1 a PG8)8 latidos + 2 s (AP, PVD)16 s (PVC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM, PAD, PAI, PIC)

Especificaciones de transductores

Transductores con una resistencia de 200 Ω a 3000 Ω y una sensibilidad de presión equivalente de 5 μV/V/mmHg ±10 %

Page 436: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

436 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Presión arterial no invasiva (PNI)

Third Edition TRF 80601-2-30 [81060-2]Validación de la exactitud

Método de referencia: intrarterial.

Adulto: la arteria femoralPediátrico: las arterias umbilical, braquial, radial o femoral Neonato: las arterias umbilical, braquial, radial o femoral

Las lecturas de PSN asociadas se tomaron en la misma extremidad.

Visualización de parámetros Valores de presión sistólica, diastólica, media

Método de medida Oscilométrico mediante deflación de paso. La manga se infla para ocluir el flujo sanguíneo a través de la extremidad del paciente, y a continuación la manga se desinfla de forma controlada. A medida que se reduce la presión de la manga, las oscilaciones aumentan en amplitud y a continuación disminuyen a medida que la sangre vuelve a fluir con normalidad. A partir de este cambio de la amplitud, se puede determinar directamente la presión sanguínea arterial media y se pueden derivar las presiones sanguíneas sistólica (S) y diastólica (D).

Modos de funcionamiento Manual (medida individual), a intervalos, continuo o estasis venosa

Intervalos Apag., 1, 2, 2.5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 y 240 min

Rango de medida para adultos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpmSistólica: 30 a 250 mmHg (4 a 33,3 kPa)Media: 30 a 230 mmHg (4 a 30,6 kPa)Diastólica: 10 a 210 mmHg (1,3 a 28 kPa)

Rango de medida para pediátricos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpmSistólica: 30 a 170 mmHg (4 a 22,6 kPa)Media: 30 a 150 mmHg (4 a 20 kPa)Diastólica: 10 a 130 mmHg (1,3 a 17,3 kPa)

Rango de medida para neonatos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpmSistólica: 30 a 130 mmHg (4 a 17,3 kPa)Media: 30 a 110 mmHg (4 a 14,7 kPa)Diastólica: 10 a 100 mmHg (1,3 a 13,3 kPa)

Conector Conector de enganche rápido con vías respiratorias individuales

Presión de infladomáxima

Adulto: 265 mmHg, ±5 mmHg (35,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 180 mmHg, ±5 mmHg (24 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: 140 mmHg, ±5 mmHg (18,7 kPa, ±0,66 kPa)

Presión de infladomínima

Adulto: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 90 mmHg, ±5 mmHg (12 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: 80 mmHg, ±5 mmHg (10,7 kPa, ±0,66 kPa)

Page 437: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 437

Características técnicas

Presión de inflado predeterminada Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)

Presión de inflado después de una medición válida

Adulto: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg (3,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg (3,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: último valor sistólico más 30 mmHg, ±5 mmHg (4 kPa, ±0,66 kPa)

Presión de infladodespués de una alarma técnica

Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)

Tiempo de medida máximo Adulto: 2 min, ±3 sPediátrico: 2 min, ±3 sNeonato 90 s, ±1 s

Tiempo de medida máximo, incluido un reintento

Adulto: 3 minPediátrico: 2 minNeonato: 90 s

Corte de seguridad del software

SWh = valor dentro del rango especificado de al menos 15 s de duración

SWi = valor límite instantáneo

Adulto (SWh): 265 a 290 mmHg (35,3 a 38,6 kPa)Pediátrico (SWh): 185 a 215 mmHg (24,6 a 28,6 kPa)Neonato (SWh): 125 a 145 mmHg (16,6 a 19,3 kPa)

Adulto (SWi): >290 mmHg (38,6 kPa)Pediátrico (SWi): >215 mmHg (28,6 kPa)Neonato (SWi): >145 mmHg (19,3 kPa)

Corte de seguridad redundante Adulto: 300 mmHg (40 kPa)Pediátrico: 300 mmHg (40 kPa)Neonato: 150 mmHg (20 kPa)

Exactitud estática del manguito ±3 mmHg (±0,4 kPa)

Rango de comprobación de calibración 0 a 260 mmHg, ±3 mmHg (0 a 34,6 kPa, ±0,4 kPa)

Resolución 1 mmHg (0,13 kPa)

Exactitud de medición Desviación estándar máxima: 8 mmHg (1,1 kPa)Error medio máximo: ±5 mmHg (±0,7 kPa)

Page 438: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

438 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Gasto cardíaco

Visualización de parámetros Gasto cardíaco, temperatura sanguínea, temperatura de la inyección

Método de medida Termodilución

Rango de medida Gasto cardíaco: 0,5 a 20 L/min Temperatura sanguínea: 25 a 43 °C (77 a 109 °F)Temperatura del líquido inyectado: –5 a +35 °C (23 a +95 °F)

Exactitud Gasto cardíaco: ±5 %Temperatura sanguínea: ±0,15 °C (±0,3 °F), no incluye errores de sondaTemperatura del líquido inyectado: ±0,25 °C (±0,45 °F), no incluye errores de sonda

Resolución Gasto cardíaco: 0,1 L/minTemperatura sanguínea: 0,1 °C (0,2 °F)Temperatura del líquido inyectado: 0,1 °C (0,2 °F)

Tiempo de respuesta Temperatura sanguínea: 3 sTemperatura del líquido inyectado: 3 s

Page 439: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 439

Características técnicas

Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Sensores para pacientes adultos y pediátricos

LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TC-I, LNCS TF-I, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Adtx-3, LNCS Pdtx-3

Sensores para neonatos LNCS Inf, LNCS Inf-3, LNCS Neo, LNCS Neo-3, LNCS NeoPt-3, LNCS NeoPt, LNCS YI, LNCS SofTouch, Neo-Pt-500

Visualización de parámetros Masimo SET MCable: oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI)

Masimo rainbow SET MCable: oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI), SpHb (hemoglobina total), SpOC (saturación de oxígeno total), SpCO (monóxido de carbono en hemoglobina), SpMet (saturación de metahemoglobina), PVI (índice de variabilidad pletismográfica)

Método de medida Espectrofotometría de absorción

Rango de medida(Infinity MCable – Masimo SET)

SpO2: 1 a 100 %PLS: 26 a 239 lpmPI: 0,00 a 20 %

Rango de medida(Infinity MCable – Masimo rainbow SET)

SpHb/SpHbv: 0,0 a 25,0 g/dL (0,0 a 15,5 mmol/L)SpOC: 0 a 35 mL/dLPVI: 0 a 100 %SpCO: 0 a 99 %SpMet: 0 a 99,9 %

Resolución(Infinity MCable – Masimo SET)

SpO2: 1 %PLS: 1 lpmPI: 0,01 %

Resolución(Infinity MCable – Masimo rainbow SET)

SpHb/SpHbv: 0,1 g/dL (0,1 mmol/L)SpOC: 1 mL/dLPVI: 1 %SpCO: 1 %SpMet: 0,1%

Intervalo de actualización máximo 30 s

Exactitud(Infinity MCable – Masimo rainbow SET)

SpHb / SpHbv para 8 a 17 g/dL: ±1 g/dLSpCO exactitud para 1 a 40 %: ±3 %SpMet exactitud para 1 a 15 %: ±1 %

Exactitud de PI ±10 %

Page 440: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

440 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Exactitud de SpO2 sin movimientopacientes adultos y pediátricos 1) 2)

0 a 69 % sin especificar70 a 100 %

±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIPLNCS TF-I, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Neo (dedo) 6)

±3,5 % para: LNCS TC-I

Exactitud de SpO2 sin movimientopacientes neonatos 1) 2) 3)

0 a 69 % sin especificar70 a 100 %

±2 % para: LNCS Inf

±3 % para: LNCS Neo (pie) 6), LNCS NeoPt, LNCS YI 7)

Exactitud de PLS sin movimiento 4) ±3 lpm

Exactitud de SpO2 con movimientopacientes adultos y pediátricos 1) 2) 3)

0 a 69 % sin especificar70 a 100 %, ±3 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx

Exactitud de SpO2 con movimientopacientes neonatos 1) 2) 3) 5)

0 a 69 % sin especificar70 a 100 %, ±3 % para: LNCS Inf, LNCS Neo, LNCS NeoPt

Exactitud de PLS con movimiento 4) ±5 lpm

Exactitud de perfusión baja de SpO2pacientes adultos y pediátricos 1) 2) 8)

±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TF-I, LNCS Adtx, LNCS Pdtx

±3,5 % para: LNCS TC-I

Exactitud de perfusión baja de SpO2pacientes neonatos 1) 2) 3) 8)

±2 % para: LNCS Inf, LNCS Neo (dedo) 6)

±3 % para: LNCS Neo (pie) 6), LNCS NeoPt

Exactitud de perfusión baja de PLS 4) ±3 lpm

Sustancias que interfieren La carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximadamente igual que la cantidad de carboxihemoglobina presente. Los tintes, o cualquier sustancia que contenga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

Sensores LNCSde longitud de onda nominal

Punta de clip Punta de clip Todos los demásRojo: 653 nm 653 nm 660 nmIR: 880 nm 880 nm 905 nm

Flujo radiante a 50 mA, pulsado ≤15 mW

Page 441: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 441

Características técnicas

NOTA1) Debido a que las mediciones del sensor SpO2 se distribuyen estadísticamente, se espera que

aproximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro.

2) El sensor Infinity MCable – Masimo SETSpO2 con sensores para adultos se ha validado en estudios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro. Los sujetos eran hombres (63 %) y mujeres (37 %) con edades comprendidas entre los 18 y los 38 años, con pigmentación de la piel desde clara hasta oscura.

3) La exactitud de las medidas de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con la exactitud en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría de la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.

4) La exactitud de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.

5) Los sensores Masimo han sido validados para exactitud con movimiento en estudios sobre la sangre humana realizados con hombres y mujeres adultos voluntarios sanos, con pigmentación de la piel de clara a oscura, en estudios de hipoxia inducida mientras se realizaban movimientos de fricción y golpecitos entre 2 y 4 Hz a una amplitud de 1 a 2 cm y un movimiento no repetitivo entre 1 y 5 Hz a una amplitud de 2 a 3 cm en estudios de hipoxia inducida en el rango de 70 - 100 % de SpO2 frente a un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale más o menos a una desviación típica que abarca al 68 % de la población.

6) La exactitud del sensor depende del peso del paciente. Si el peso es inferior a 3 kg, la exactitud es ±3 %. Para pesos superiores a 40 kg, la exactitud es ±2 %.

7) La exactitud del sensor depende del peso del paciente neonato. Si el peso es superior a 3 kg, la exactitud es ±2 %. Para pesos entre 1 y 3 kg, la exactitud es ±3 % (si el sensor se coloca en el pie).

8) La tecnología Masimo SET ha sido validada para exactitud de perfusión baja en pruebas de laboratorio frente a un simulador Biotek Index 2 y un simulador de Masimo con intensidades de señal superiores a 0,02 % y una transmisión superior al 5 % para las saturaciones entre 70 y 100 %. Se ha agregado un 1 % a la exactitud de la saturación para sensores neonatales, para reflejar los efectos de la hemoglobina fetal. Esta variación equivale más o menos a una desviación típica que abarca al 68 % de la población.

Page 442: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

442 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Sensores para pacientes adultos y pediátricos

OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI-A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS

Sensores para neonatos OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare SC-PR, OxiCliq I, OxiCliq N, Oxi-A/N, Oxi-P/I

Visualización de parámetros Oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS)

Método de medida Espectrofotometría de absorción

Rango de medida SpO2: 1 a 100 %PLS: 26 a 239 lpm

Resolución SpO2: 1 %PLS: 1 lpm

Intervalo de actualización 2 s, ±0,5 s

Intervalo de actualización máximo 30 s

Exactitud de medición de SpO2pacientes adultos y pediátricos 1) 2)

0 a 60 % sin especificar

60 a 80 % sin especificar: SoftCare SC-A, OxiMax MaxR, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I, D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I

60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast

70 a 100 %

±2 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A

±2,5 % para: OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I

±3 % para: D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I

±3,5 % para: D-YS con D-YSE Ear Clip o D-YSPD Spot Clip

80 a 100 %, ±3,5 % para: OxiMax MaxR

Page 443: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 443

Características técnicas

Exactitud de medición de SpO2pacientes neonatos 1) 2) 3)

0 a 60 % sin especificar

60 a 80 % sin especificar: SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO, OxiCliq N, D-YS, Oxi-A/N

60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxN

70 a 100 %

±2 % para: OxiMax MaxN, SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO

±3,5 % para: OxiCliq N

±4 % para: D-YS, Oxi-A/N

Exactitud de medición de PLS 4) PLS: ±3 lpm o ±3 % (la que sea mayor)

Tiempo de respuesta de SpO2/PLS Modo normal: 90 % de cambio de 5 a 7 s

Modo rápido: 90 % de cambio de 2 a 4 s

Curva nominal Rojo: 660 nm

IR: 910 nm

Flujo radiante ≤15 mW

NOTA1) Debido a que las mediciones del sensor SpO2 se distribuyen estadísticamente, se espera que

aproximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro.

2) El sensor Infinity MCable – Nellcor OxiMaxSpO2 con sensores para adultos se ha validado en estudios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro. Los sujetos eran hombres (45 %) y mujeres (55 %) con edades comprendidas entre los 19 y los 48 años, con pigmentación de la piel desde clara hasta oscura.

3) La exactitud de las mediciones de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con la exactitud en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría de la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.

4) La exactitud de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.

Page 444: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

444 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Concentraciones de dióxido de carbono de Mainstream (CO2)

Rango de medida etCO2 y inCO2: 0 a 99 mmHg(0 a 13,3 kPa o 0 a 13,2 % vol. a nivel del mar)

FRc: 03 a 150 respiraciones por minuto

Exactitud de medición Cubeta desechable y cubeta reutilizable

– ±0,26 vol o ±5 % rel.

– ±0,27 kPa o ±5 % rel.

– ±2,00 mmHg o ±5 % rel.

NOTA: Para los 3 valores anteriores, escoja el más alto de los dos valores.

Cubeta reutilizable en el rango de temperatura ampliado:

– ±(0,43 vol + 8 % rel.)

– ±(0,44 kPa + 8 % rel.)

– ±(3,30 mmHg + 8 % rel.)

Resolución etCO2 y inCO2: 0,1 mmHg (0,01 kPa o 0,1 %)FRc: 1 respiración por minuto

Tiempo de calentamiento necesario para alcanzar las especificaciones de funcionamiento total

A entre 20 y 40 °C (68 a 104 °F), aproximadamente 2 min

A 10 °C (50 °F), aproximadamente 10 min

Tiempo total de respuesta del sistema <200 ms (tiempo de aumento más tiempo de retraso)

Tiempo de aumento: <35 ms

Tiempo de retraso: <165 ms

Desviación de la exactitud de medición A lo largo de 6 horas es inferior al 0,03 % vol. a 5 % vol. de CO2, desviación de la precisión (ruido).

Cómo la humedad o la condensación afectan al rendimiento

Las ventanas del adaptador de vías respiratorias se calientan indirectamente a través del sensor con el fin de evitar la condensación de la humedad. Las gotas de agua u otro tipo de contaminación en la ventana pueden influir ligeramente en el sesgo de las mediciones, hasta el 0,3 % vol. a 5 % vol. de CO2 en el peor de los casos (normalmente mucho menos).

Si la luz de medición está bloqueada de modo que el ruido de las lecturas es demasiado alto, el sensor de CO2 emitirá un mensaje de error indicando que el adaptador de vías respiratorias debe revisarse (limpiarse o sustituirse) y la unidad principal se encargará de mostrar ese mensaje.

Page 445: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 445

Características técnicas

Efecto de la presión barométrica sobre el rendimientoEl usuario debe ajustar manualmente la presión de gas total (presión ambiental o barométrica) en el monitor, usada por el sensor de CO2 de corriente principal para compensar automáticamente los efectos de la presión.

El error de sesgo restante es inferior al 2 % de la lectura (es decir, un 2 % relativo) para presiones atmosféricas entre 57 y 110 kPa, lo que incluye la imperfección de la compensación de gases ajenos (O2, N2O, He).

Con la selección de la presión atmosférica por parte del usuario, el módulo Dräger Mainstream CO2 incorpora la compensación de los efectos de la presión según la tabla siguiente:

Efectos adversos en el rendimiento de las presiones cíclicas hasta 10 kPa (100 cmH2O)

Ningún otro efecto a excepción del de la presión estática. Para obtener más información, consulte "Efecto de la presión barométrica sobre el rendimiento" en la página 445.

Compensación Presión atmosférica: seleccionable por el usuario; de 540 a 800 mmHg (de 72 a 106,7 kPa)

Gas: seleccionable por el usuario; Aire, N2O/O2, O2 > 50 %, HeliOx

NOTA: La selección de Compensación de gas debe realizarse para la corrección automática de la influencia de un gas de equilibrio.

NOTALa siguiente tabla se aplica a la compensación de gas de "aire".

Third Edition 80601-2-55, clause 201.7.9.2.1.101 c Factores de corrección de la presión atmosférica

Valor de CO2 antes de la corrección de la presión atmosférica

Atm P

106,3 kPa

Atm P

101,3 kPa

Atm P

96,3 kPa

Atm P

91,3 kPa

Atm P

86,3 kPa

Atm P

81,3 kPa

1 kPa (7,5 mmHg) 0,981 1 1,020 1,042 1,066 1,093

5 kPa (37,5 mmHg)

0,969 1 1,033 1,069 1,109 1,153

10 kPa (75,0 mmHg)

0,969 1 1,033 1,070 1,110 1,155

Page 446: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

446 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Efecto de los gases y vapores de interferencia sobre el rendimientoLos errores adicionales procedentes de los gases y vapores de interferencia no son corregidos automáticamente por la opción Compensación de gas.

Gas o vapor, concentración Lectura de CO2 en Vol% a 0 Vol% de CO2

Halothano, 5 Vol% 0,02

Enflurano, 5 Vol% 0,03

Isoflurano, 5 Vol% 0,02

Sevoflurano, 5 Vol% 0,02

Desflurano, 5 Vol% 0,00

Etanol, 4 0,00

Isopropanol, 1 Vol% 0,00

Acetona, 1 0,00

Metano, 3 Vol% < 0,02

NO, 100 ppm 0,01

NO2, 50 ppm 0,00

CO, 4 Vol% 0,00

Freón R21, 100 Vol% 0,07

Freón R134a, 100 Vol% 0,19

Vapor de agua, saturado a 37 °C 0,01

NOTALas lecturas ofrecidas son puros efectos de gas de interferencia, N2 de equilibrio (dado el caso, sin contenido de CO2). La lectura de CO2 de mezclas (por ejemplo, CO2, N2O, O2, agente anestésico o CO2, O2, N2, vapor de agua) está dentro de la tolerancia especificada.

Page 447: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 447

Características técnicas

Concentraciones de dióxido de carbono de Microstream (CO2)

Unidades de CO2 mmHg o kPa o Vol% (según corresponda a la capnografía Microstream)

Rango de etCO2, inCO2 0–99 mmHg (según corresponda a la capnografía Microstream)

Resolución de curva de CO2 0,1 mmHg

Resolución de etCO2, inCO2 1 mmHg

Exactitud de presión parcial de CO2 – 0 a 38 mmHg ± 2 mmHg 1) 2) 3)

39 a 99 mmHg ± [5 % de lectura esperada + 0,08 x (lec-tura esperada en mmHg - 39 mmHg)] 1) 2) 3)

Exactitud en presencia de gases de interferencia según requerido por ISO 80601-2-55

La exactitud en presencia de gases de interferencia se encuentra dentro del 4 % de los valores de exactitud anteriores; por tanto:

– 0 a 38 mmHg: ± (2 mmHg +4 % de la lectura esperada en mmHg)

– 39-99 mmHg: ± [9 % de la lectura esperada en mmHg +0,08 x (lectura esperada en mmHg – 39 mmHg)]

– 0 a 38 mmHg ± (2 mmHg +4 % de la lectura esperada en mmHg) en presencia de hasta un 80 % de helio con has-ta un 15 % de oxígeno

– 39-99 mmHg: ± [9 % de la lectura esperada en mmHg + 0,08 x (lectura esperada en mmHg – 39 mmHg)] en pre-sencia de hasta un 80 % de helio con hasta un 15 % de oxígeno

Muestreo de curvas 20 muestras/s

Rango de frecuencia respiratoria 0 a 150 respiraciones por minuto

Exactitud de la frecuencia respiratoria – 0 a 70 respiraciones por minuto ±1 respiración por minuto

– 71 a 120 respiraciones por minuto ±2 respiraciones por minuto

– 121 a 150 respiraciones por minuto ±3 respiraciones por minuto

Caudal 50 mL por minuto (tolerancia -7,5, +15), caudal medido por volumen

Índice de fugas Menos de 40 mbar por minuto cuando se aplica al sistema de caudal un vacío del 30 %.

Page 448: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

448 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Temperatura

Respuesta del sistema

Tiempo de aumento <190 ms

Tiempo de retraso <2,7 s

Tras el calentamiento del sistema y durante el uso en régimen permanente de Microstream MCable: el máximo tiempo de retraso entre la respiración del paciente y su aparición en la curva de CO2 es de 2,9 seg.

Período de calentamiento Incluye el tiempo de encendido (10 segundos máximo) y el tiempo de inicialización (180 segundos).

Tiempo total de calentamiento 1 minuto y 30 segundos máximo.

Compresión BTPS es la corrección estándar utilizada por la capnografía Microstream durante todos los procedimientos de medición para el cuerpo, la temperatura, la presión y la saturación.

NOTA1) Válido para frecuencias respiratorias de hasta 80 respiraciones por minuto.2) Para frecuencias respiratorias por encima de 80 respiraciones por minuto, la exactitud es de 4 mmHg

o ±12 % de la lectura, la que sea mayor, para valores de etCO2 por encima de 18 mmHg.3) Para frecuencias respiratorias por encima de 60 respiraciones por minuto, se requiere el Microstream

FIlterLine H Set para bebés/neonatos.

Visualización de parámetros Temperaturas: Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1 (o etiquetas asignadas)

Rango de medida Ta, Tb, T1a, T1b: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

ΔT, ΔT1: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

Resolución 0,1 °C (0,1 °F)

Exactitud (sin incluir la sonda) Ta, Tb, T1a, T1b: ±0,1 °C (±0,2 °F)ΔT, ΔT1: ±0,2 °C (±0,4 °F)

Exactitud de la sonda Sonda reutilizable: ± 0,1 °C (±0,2 °F) a 0 °C - 50 °C (32 - 122 °F)

Sondas desechables:

±0,1 °C (±0,2 °F) a 25 °C - 45 °C (77 - 113 °F)

±0,2 °C (±0,4 °F) a 0 - 25 °C (32 - 77 °F)

Tiempo medio de actualización <2,5 s

Page 449: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 449

Características técnicas

Scio

Para obtener más información sobre los módulos Scio Four/Scio Four Oxi/Scio Four plus/Scio Four Oxi plus, consulte los Suplementos.

Compatibilidad electromagnética

Las distancias de separación se indican con respecto a la M540. Las cifras suministradas no garantizarán un funcionamiento sin fallos, pero deberían constituir una garantía razonable del mismo. Puede que esta información no sea aplicable a otro equipo eléctrico médico; los equipos antiguos pueden ser especialmente susceptibles a las interferencias.

Notas generales

El monitor de paciente M540 y su radio se han diseñado y fabricado de modo que no se superen los límites de emisión de energía de RF (radiofrecuencia) definidos por la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones), RSS (especificaciones de estándares de radio), ETSI e IEC/EN 60601-1-2. Estos límites forman parte de normas de seguridad internacionales definidas por comités internacionales.

Tiempo de respuesta 23 a 44 °C (73,4 a 111,2 °F) ±0,2 °C (±0,4 °F) en 150 s

2 °C (°F) de cambio de temperatura (aproximadamente):

– Sondas PG reutilizables con cubierta: 60 s

– Sondas PG desechables: 30 s

– Sensores de temperatura cutánea reutilizables y desecha-bles: 15 s

Grado de protección contra descargas eléctricas

Tipo CF

Protección contra desfibrilación Sí

PRECAUCIÓNEl dispositivo médico debe utilizarse solamente con software comprobado y aprobado por Dräger. Cualquier modificación de la configuración del sistema operativo puede afectar a la seguridad de funcionamiento. La responsabilidad de tales mo-dificaciones recae sobre la entidad explotadora.

Page 450: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

450 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

La radio del monitor de paciente M540 cumple el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.

El equipo electromédico necesita unas precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética (CEM) y debe ser instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo con la información de CEM suministrada en este manual.

Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar al equipo electromédico.

No se recomienda usar cables y accesorios que no estén especificados en las instrucciones de uso. La utilización de otros cables y/o accesorios puede tener un efecto negativo sobre la seguridad, el rendimiento y la compatibilidad electromagnética (emisión incrementada e inmunidad reducida).

El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de este tipo, debe controlarse el equipo para comprobar su funcionamiento normal en la configuración en que se utilizará.

Las señales con una amplitud pequeña, como ECG, son especialmente susceptibles a las interferencias de energía electromagnética. Aunque el equipo ha pasado las pruebas descritas a continuación, ello no garantiza un funcionamiento perfecto; cuanto más "tranquilo" sea el entorno eléctrico, mejor. En general, aumentando la separación entre los dispositivos eléctricos desciende la probabilidad de interferencias.

NOTAEl equipo se ha diseñado para el uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El usuario de este equipo debe asegurarse de que se empleará en un entorno de este tipo.

Emisiones electromagnéticasEmisiones Conformidad según... Entorno electromagnéticoEmisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de

radiofrecuencia únicamente para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.

Page 451: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 451

Características técnicas

Clasificación de emisiones CISPR

Clase A Este equipo es adecuado para el uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para el que se requiere normalmente CISPR 11 clase B), este equipo puede no ofrecer la protección adecuada a los servicios de comunicación por radiofrecuencia. Es posible que el usuario deba tomar medidas de mitigación como la relocalización o la reorientación del equipo.

Emisiones de armónicos(IEC 61000-3-2)

Clase A

Fluctuaciones y oscilaciones de tensión (IEC 61000-3-3)

Conforme

Emisiones electromagnéticasEmisiones Conformidad según... Entorno electromagnético

Inmunidad electromagnéticaInmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de con-formidad

Entorno electromagnético

Descarga electrostática (ESD) (IEC 61000-4-2)

Descarga de contacto: ±6 kVDescarga al aire: ±8 kV

±6 kV

±8 kV

Los suelos deben ser de madera, cemento o cerámica. En suelos de materiales sintéticos, la humedad relativa debe ser de al menos un 30 %.

Corrientes eléctricas transitorias rápidas/picos de tensión(IEC 61000-4-4)

Líneas de distribución CA: ±2 kVLíneas de entrada/salida: ±1 kV

±2 kV

±1 kV

La calidad de la red eléctrica debe ser igual a la de un entorno comercial u hospitalario típico.

Sobretensión en las líneas eléctricas de CA(IEC 61000-4-5)

Modo común: ±2 kVModo diferencial: ±1 kV

±2 kV±1 kV

La calidad de la red eléctrica debe ser igual a la de un entorno comercial u hospitalario típico.

Page 452: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

452 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Campo magnético de frecuencia de red 50/60 Hz (IEC 61000-4-8)

3 A/m 3 A/m Los equipos cuyo suministro eléctrico emita niveles altos de campo magnético (superiores a 3 A/m) deben mantenerse a distancia para reducir la probabilidad de interferencias.

Breves interrupciones y caídas de tensión en las líneas de entrada de alimentación de CA(IEC 61000-4-11)

caída >95 %, 0,5 períodoscaída 60 %, 5 períodoscaída 30 %, 25 períodoscaída >95 %, 5 s

>95 %, 0,5 períodos60 %, 5 períodos30 %, 25 períodos>95 %, 5 s

La alimentación de red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario. Si el usuario requiere un funcionamiento continuo durante los cortes de red, asegúrese de que las baterías estén instaladas y cargadas. Asegúrese de que la vida útil de la batería supere los cortes de alimentación previstos más prolongados o proporcione un sistema de alimentación ininterrumpida adicional.

Inmunidad electromagnéticaInmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de con-formidad

Entorno electromagnético

Page 453: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 453

Características técnicas

RF conducidaRF acoplada a las líneas(IEC 61000-4-6)RF radiada(IEC 61000-4-3)

150 kHz a 80 MHz:

80 MHz a 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

[V1] V

[E1] V/m

El equipo de comunicación por RF portátil y móvil se debe utilizar a una distancia con respecto a cualquier parte del dispositivo, incluidos los cables, no inferior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, como se describe más abajo.

Distancia de separación recomendada

donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Las intensidades de campo procedentes de los transmisores RF fijos, determinadas por un análisis electromagnético de las instalaciones a), deben ser inferiores al nivel de conformidad de cada rango de frecuencia b).

Se pueden producir interferencias cerca de equipos marcados con el símbolo siguiente:

Inmunidad electromagnéticaInmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de con-formidad

Entorno electromagnético

d 3,5V1------- P=

d 3,5E1------- P= 80 MHz a 800 MHz

d 7E1------ P= 800 MHz a 2,5 GHz

Page 454: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Características técnicas

454 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Distancias de separación recomendadas

NOTAa) Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio

(inalámbrico) y radio móvil terrestre, radioaficionados, radiodifusión por AM y FM y emisión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores RF fijos, se recomienda realizar un estudio de los campos electromagnéticos existentes en el lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utilizará el equipo excede el nivel de cumplimiento para RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar el equipo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que haya que tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.

b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

Máximo PEIRP (vatios)

Distancia para 150 kHz a 800 MHz

1(m)

Distancia para 800 MHz a 2,5 GHz

1(m)

Comentarios (si se aplica)

0,001 0,04 0,07

0,003 0,06 0,12

0,010 0,12 0,23

0,040 0,21 0,4 Por ejemplo: WLAN 5250

0,100 0,38 0,73 Por ejemplo: WLAN 2440 (Europa), Bluetooth

0,200 0,54 1,03 Por ejemplo: WLAN 5250 (Europa)

0,250 0,6 1,03 Por ejemplo: dispositivos DECT

1,000 1,2 2,3 Por ejemplo: teléfonos móviles GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS, WLAN 5600 (no en Europa)

2,000 1,7 3,25 Por ejemplo: teléfonos móviles GSM 900

3,000 2,08 3,98

10,00 3,8 7,27

100,00 12 231) Información relativa a las distancias de separación (IEC 60601-1-2:2007, tablas 4 y 6)

Page 455: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 455

Índice

AAbreviaturas, lista de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 41Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 270Ajuste del tamaño de todas las derivaciones de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Ajustes de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Ajustes de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . 294, 295Ajustes de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Ajustes de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Ajustes de Scio

acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Ajustes preconfigurados de Código . . . . . . . . . 123Alarmas Apagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 313, 333Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Alarmas de ASI/FV, selección . . . . . . . . . . . . . 319Alarmas de prioridad alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Alarmas de prioridad baja . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . 99Alarmas de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Alarmas, configuración previa del silencio . . . 111Alarmas, desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Almacenamiento de complejos ST . . . . . . . . . 175Almacenamiento del perfil de paciente . . . . . . 326Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 315Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 295ARR

especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166selección de derivaciones . . . . . . . . . 157, 163selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . 137

Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Asignación de etiqueta de PSI . . . . . . . . . . . . 314

BBarra de alarma

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Barra de encabezado del M540 . . . . . . . . . . . . 62Batería

alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67duración de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Bloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . 161Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . 161Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

CCable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 43Cable MCable de sincronización analógica

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Cables

desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Cables de paciente, desinfección . . . . . . . . . . 396Cálculo del promedio de SpHb, modo de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . 66, 332Calibración de pantalla táctil . . . . . . . . . . 66, 332Cambio del contenido del recuadro de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Campo de parámetros de agente . . . . . . . . . . 306Campo de parámetros de agente principal . . 306Campo de parámetros de N2O . . . . . . . . . . . 305Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . 304Campo de parámetros del agente secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . 247Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Categoría de paciente

ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95selección (ajustes del sistema) . . . . . . . . . 316selección de nuevo ajuste . . . . . . . . . . . . . 95

Page 456: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

456 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Categoría de pacientes adultosajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Categoría de pacientes neonatosajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Categoría de pacientes pediátricosajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

CO2archivo de apnea, selección . . . . . . . 270, 295especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 265puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270selección de color . . . . . . . . . . . . . . . 271, 295selección de compensación de gas . . . . . . 270tiempo de apnea, selección . . . . . . . . 270, 295

CO2 tidal final, consulte CO2Coincidencia (respiración) activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Colocación de electrodos, ECG, RESP . . . . . 150Colocación del sensor de SpO2 (Nellcor) . . . . 214Color

ECG, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156PAI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254PANI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Respiración, selección . . . . . . . . . . . . . . . . 189selección de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . 271, 295SpO2 (Masimo), selección . . . . . . . . . . . . . 203SpO2 (Nellcor), selección . . . . . . . . . . . . . 216SpO2 (Pulse CO-Ox), selección . . . . . . . . 206

Componentes de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 30Comportamiento de alarmas

alarma de sensor de SpO2 . . . . . . . . . . . . 119alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106condiciones de alarma múltiples . . . . . . . . 100desaturación de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 106modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . 108modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107puesta a cero de PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Comprobación de calibraciónaccesorios Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . 287realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272, 287Ver "Comprobación de calibración de Microstream" Ver también "Comprobación de calibración de Microstream"

Comprobación de calibración de corriente principalaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Comprobación de calibración de Microstreamaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Comunicación con la Infinity CentralStation . . . 54Comunicación con la red . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 47Condiciones de alarma

con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Condiciones de alarmas especiales . . . . . . . . 106Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . 100conexión del módulo Scio . . . . . . . . . . . . . . . 292Conexiones

conjunto de cables de 12 derivaciones . . 144conjuntos de cables con derivaciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 244gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257módulo Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241módulo Hemo4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241monitorización de ECG en pacientes neonatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145MPod - QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242sondas de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 219SpO2 (Masimo rainbow) . . . . . . . . . . . . . . 197SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Configuración automática de límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Configuración de alarma, funciones protegidas por código de acceso . . . . . . . . . . 123Configuración de alarmas de agente, Scio . . 298Configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Configuración de las teclas de función del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 332Configuración de los ajustes de red . . . . . . . . 330Configuración de los parámetros de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299configuración de los parámetros de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295configuración de los parámetros de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Page 457: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 457

Configuración de los parámetros de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Configuración del tamaño de curva . . . . . . . . . . 64Configuraciones del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Conflicto en etiquetas de presión . . . . . . . . . . 249Conflictos entre las etiquetas de presión . . . . . 249Conjunto de cables de 12 derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Conjunto de cables de 12 derivaciones para FRi, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Conjuntos de cables con derivaciones, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . 143Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para FRi, conexión . . . . . . . . . . . 181Corriente principal

archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266comprobación de calibración . . . . . . . . . . . 272conexión del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 264configuración de parámetros . . . . . . . . . . . 269Cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . 269etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265fase de espiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266fase de inspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266filtro de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265límites de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 266tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Corriente principal de CO2principios de monitorización . . . . . . . . . . . 262

Curvas, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Curvas, tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

DDerivaciones para arritmia, selección . . . . . . 156Derivaciones, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Derivaciones, selección para arritmia . . . . . . 163Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 41Desactivación de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 118Desactivación de todas las alarmas . . . . 313, 333Desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Desconexión del módulo Scio . . . . . . . . . . . . 292Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390, 395

cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396, 398cables de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Desinfectantesinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Dual Hemo MCabledescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240especificaciones de hardware . . . . . . . . . 425

Duración de evento, selección . . . . . . . . . . . . 175

EECG

ajuste de todas las derivaciones . . . . . . . . 156bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 161colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . 150conexión de conjuntos de cables con derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142conexión de conjuntos de cables de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429filtro, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Fuente de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . 155información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 142marcador sinc QRS, encendido/apagado . 156modo marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320monitorización de 12 derivaciones . . 153, 169muestra de todas las derivaciones . . . . . . 156origen de tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . 155origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . 154pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 153señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161tipo de cable, selección . . . . . . . . . . . . . . 156volumen de tono SpO2, selección . . . . . . 154

Eliminación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . . . 92

Page 458: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

458 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

EspecificacionesARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444concentraciones de dióxido de carbono . . 444Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429Hardware de Nellcor OxiMax MCable . . . . 422M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 421MCable de sincronización analógica . . . . . 426MCable Mainstream CO2 . . . . . . . . . 418, 419MCable Nurse Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428módulo Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423módulo Hemo4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423oximetría de pulso, Masimo . . . . . . . . . . . . 439oximetría de pulso, MCable Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436PS50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417Quad Hemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442SpO2, MCable Masimo SET . . . . . . . . . . . 439ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448

Especificaciones de concentraciones de dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444Especificaciones de MCable Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418, 419Especificaciones del PS50 . . . . . . . . . . . . . . . 417Especificaciones técnicas de MCable OxiMax (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Especificaciones técnicas del MCable de aviso al personal de enfermería . . . . . . . . . 428Estación de acoplamiento (M500) . . . . . . . . . . . 29Estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . 234Etiquetas estándar, PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Eventos

almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 119marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

FFecha de admisión, introducción . . . . . . . . . . . 316Fecha de nacimiento, introducción . . . . . . . . . 316Fecha, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Filtrado de la señal de PAI . . . . . . . . . . . . . . . 253Filtro (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Frecuencia de línea, selección . . . . . . . . . . . . 327FRi, consulte RespiraciónFunción de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Función de giro automático . . . . . . . . . . . 66, 332Funcionalidad inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 48Funciones de control remoto, acerca de . . . . . 58

Ggasto cardíaco, consulte C.O.GC

conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 260principios de monitorización . . . . . . . . . . . 256

Giro de la visualización de la pantalla . . . . . . 332Grupos de alarmas

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

HHistorial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Hora, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

IID del paciente, introducción . . . . . . . . . . . . . 316ID, introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316identificación automática de agente, Scio . . . 307identificación manual de agente, Scio . . . . . . 307Idioma, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Infinity MCable – Microstream CO2, Ver "Microstream MCable"información de seguridad

reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Informes

Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . 88Inspección, intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405Interbloqueo PANI/SpO2 activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Interferencias de la UEC, marcapasos . . 146, 162

LLímites de alarma de CO2, Scio . . . . . . . . . . 295Límites de alarma de N2O, Scio . . . . . . . . . . 297Límites de alarma de O2, Scio . . . . . . . . . . . . 296Límites de alarma, configuración automática . 117

Page 459: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 459

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389, 390, 395cables de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 397clips recogecables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397manguitos de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . 395sensor de CO2 de corriente principal . . . . 399sondas de temperatura . . . . . . . . . . . 397, 398

Limpieza y desinfecciónprecauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Línea de muestrabloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277elección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276humedad en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276uso con Microstream MCable . . . . . . . . . . 274

Línea plana alveolar . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 301Luz de alarma, consulte barra de alarma

MM500

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29configuración del M500 . . . . . . . . . . . . . . . 329especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

M540configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . 52especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

M540 autónomo, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mainstream CO2

mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Marcación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Marcador sinc QRS, encendido/apagado . . . . 156Marcapasos

bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 161detección activada/desactivada (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . 320impedancia derivada . . . . . . . . . . . . . . . . . 160modo Fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159reducción de las interferencias de la UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 162selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Marcapasos con impedancia derivada . . . . . . 160

Masimo SET MCableacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Masimo SET Rainbow MCableconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Masimo SET rainbow MCableacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

MCable de CO2 de corriente principal, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31MCable de sincronización analógica

especificaciones de hardware . . . . . . . . . 426Mensajes

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Mensajes de causa/solución . . . . . . . . . . . . . 340Microstream

cable de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283configuración de parámetros . . . . . . . . . . 286Cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . 285etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285fase de espiración . . . . . . . . . . . . . . . 283, 301fase de inspiración . . . . . . . . . . . . . . 283, 301límites de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 274, 282, 283precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274uso en paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Microstream de CO2principios de monitorización . . . . . . . . . . . 274

Page 460: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

460 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Microstream MCableaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276comprobación de calibración . . . . . . . . . . . 285conexión al M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278en la cabecera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275fijado a baranda de cama . . . . . . . . . . . . . 276liberación de la baranda de la cama . . . . . 281liberación del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281montaje en columna . . . . . . . . . . . . . . . . . 275opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 279para conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Posicionador de Microstream MCable . . . . 275precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 283toma de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278uso con tipos de pacientes . . . . . . . . . . . . 274

Microstream, ver "Sidestream"Modo Bypass cardíaco

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Modo continuo (PANI) activado/desactivado . 236Modo de ahorro de energía

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Modo de inflado (PANI), selección . . . . . . . . . 236Modo de intervalos (PANI), acerca de . . . . . . 232Modo de medida simple (PANI) . . . . . . . . . . . 232Modo de simulación Encend./Apag. . . . . . . . . 326Modo En espera

comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 108Modo NFC francés

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Modo Privacidadacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88anulación en el M540 del . . . . . . . . . . . . . . . 87comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 107poner el M540 en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Modo SatRáp activado/desactivado, SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Módulo Hemo2

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

Módulo Hemo4descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

Módulo Scio, conexión y desconexión . . . . . . 292Módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Monitor, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Monitorización de 12 derivaciones . . . . . 153, 169Monitorización de ECG en pacientes neonatos, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Monitorización de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . 192Monitorización de ST de doce derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Monitorización de ST de seis derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Montaje del MCable de SpO2 en el M540 . . . . 44Muestra de todas las derivaciones de ECG . . 156

NNellcor OxiMax MCable

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422

Nombre del paciente, introducción . . . . . . . . . 316

OOpciones

desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 162Origen de la frecuencia cardíaca, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Origen de tono (ECG), selección . . . . . . . . . . 154Origen de tono SpO2 (Masimo), selección . . 202Oximax MCable (Nellcor), conexión . . . . . . . . 212Oximetría de pulso, especificaciones de Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Oximetría de pulso, especificaciones de Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

PPaciente, alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 315PAI

asignación de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . 314cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . 254color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254conflictos de las etiquetas de presión . . . . 249edición de etiquetas de presión . . . . . . . . 253especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434etiquetado de canales de presión . . . . . . . 247etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252principios de monitorización . . . . . . . . . . . 238puesta a cero de todos los sensores . . . . 250puesta a cero de un sensor específico . . . 250selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Page 461: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 461

PANIcambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 236color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236conexión del tubo y el manguito . . . . . . . . 228especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . 234, 236mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360modo continuo activado/desactivado . . . . . 236modo de inflado, selección . . . . . . . . . . . . 236modo de intervalos, selección . . . . . . . . . . 232modo de medida simple, selección . . . . . . 232modos de medida, selección . . . . . . . . . . . 232precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 236tiempo de intervalo, selección . . . . . . . . . . 236

PantallaARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

pantalla de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . 306pantalla de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301pantalla de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305pantalla de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Pantalla, giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Parada de alarmas (ajustes del sistema) . . . . 313Parada de todas las alarmas (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Patrón de tono de alarma, selección . . . . . . . . 320Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . . 114Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 112Pausa temporal de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Perfiles

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69adopción en el acoplamiento (sí/no) . . . . . . 85ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82ajustes incluidos en perfiles . . . . . . . . . . . . . 70ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . . 82almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84en una configuración como elemento autónomo 85en una configuración de IACS . . . . . . . . . . . 84guardar (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . 326supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Plantilla de QRS, reaprendizaje . . . . . . . 167, 174

PrecaucionesCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . 390PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Preparación del paciente

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 111Presión arterial invasiva, consulte PAIPresión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Principios de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . 48Prioridad (mensajes de alarma) . . . . . . . . . . . 340Prioridades de alarma, acerca de . . . . . . . . . . 99Prioridades de alarma, señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . 164Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 99Productos, aprobados para la limpieza . . . . . 395Puesta a cero

todos los sensores, PAI . . . . . . . . . . . . . . 250un sensor específico, PAI . . . . . . . . . . . . . 250

puesta a cero de IBP - efectos sobre las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107puesta a cero, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Pulse CO-Ox, selección de parámetro . . . . . . 205Punto de concentración tidal final . . . . . 283, 301

QQuad Hemo MPod

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Page 462: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

462 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

RReaprendizaje

plantilla de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 174señal respiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Recogecablescierres, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397clips, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Redcomunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Registrosregistros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88registros temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389reprocesamiento

clasificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 391lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Respiracióncambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 189coincidencia activada/desactivada . . . . . . 189color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189conexión de conjuntos de cables de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182marcador activado/desactivado . . . . . . . . . 188mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187monitorización activada/desactivada . . . . . 188precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 184principios de monitorización . . . . . . . . . . . 180reaprendizaje de la señal respiratoria . . . . 188selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 188selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 188selección del modo de respiración . . . . . . 188tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . . 188

Restauración de vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Retraso de alarma de SpO2 activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Revisión de alarmas, eventos guardados . . . . 119Revisión de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

SScio

ajustes de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298ajustes de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 294, 295ajustes de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297ajustes de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296configuración de alarmas de agente . . . . 298configuración de los parámetros de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299configuración de los parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295configuración de los parámetros de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297configuración de los parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296identificación automática de agente . . . . . 307identificación manual de agente . . . . . . . . 307límites de alarma de CO2 . . . . . . . . . . . . . 295límites de alarma de N2O . . . . . . . . . . . . . 297límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . 296módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291pantalla de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301pantalla de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305pantalla de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 292principios de monitorización . . . . . . . . . . . 290puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309xMAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Seguridadaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12precauciones con marcapasos . . . . . . . . . 159seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . 14, 15

Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 104señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 276

archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285comprobación de calibración . . . . . . . . . . 287FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285modelos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 283

Silencio de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . 112Símbolos

dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33estado de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Símbolos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Símbolos de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . 51

Page 463: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 463

Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33SmartZero (PAI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Sondas, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Sonido (PANI) activado/desactivado . . . . . . . . 236SpO2

Alarma de sensor configurable . . . . . . . . . 119SpO2 (Masimo)

cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 203color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203desaturación, comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 439gráfico de barras activado/desactivado . . . 202mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Modo SatRáp, activado/desactivado . . . . . 203monitorización con cooxímetro . . . . . . . . . 192origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . . 202precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 198promedio de SpHb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 216colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 214color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216desaturación, comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 442gráfico de barras activado/desactivado . . . 215mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355origen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

STalmacenamiento de complejos . . . . . . . . . 175derivación 1, selección . . . . . . . . . . . . . . . 175derivación 2, selección . . . . . . . . . . . . . . . 175especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 349monitorización activada/desactivada . . . . . 175monitorización de ST de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168monitorización de ST de 6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175visualiza los complejos . . . . . . . . . . . . . . . 175

TTamaño de las curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Teclas de función

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Temperaturacable de temperatura dual . . . . . . . . . . . . 220cable de temperatura dual, conexión . . . . 220cambio de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . 224color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224conexión de sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . 219especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364principios de monitorización . . . . . . . . . . . 218

Tiempo de apnea (FRi), selección de la duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Tiempo de apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . 270, 295Tiempo de intervalo (PANI), selección . . . . . . 236Tipo de cable para ECG, selección . . . . . . . . 156Todas las alarmas en pausa . . . . . . . . . 313, 333Tono de pulso en transporte . . . . . . . . . . . . . . 50Tono de pulso, selección del origen . . . . . . . . 155Transporte

tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

TruST activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . 175

UUso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

VValidación de alarma activada/desactivada . . 100Validación de condiciones de alarma . . . . . . . 100Valores predeterminados

lista predeterminada de pacientes . . . . . . . 70lista predeterminada de usuarios . . . . . . . . 70perfiles almacenados en la M500 . . . . . . . . 29

Valores predeterminados de paciente . . . . . . . 70Valores predeterminados de usuario . . . . . . . . 70Valores predeterminados, arritmia . . . . . . . . . 137Visión general de los principios de monitorización con el M540 . . . . . . . . . . . . . 48Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Vista lateral, M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Vista posterior del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Vista remota

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57configuración como elemento autónomo . . 57

Page 464: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

464 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vistasacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68restauración de valores predeterminados . 327selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Vistas de presentación, selección . . . . . . . . . . 332Visualización de complejos ST . . . . . . . . . . . . 175Visualización de la pantalla, función de giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Volumen de tono

selección (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154selección (SpO2 Masimo) . . . . . . . . . . . . . 202selección (SpO2, Nellcor) . . . . . . . . . . . . . 215

Volumen de tono de alarmamodo con cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Volumen de transporte, ajustes . . . . . . . . . . . . 320Volumen del altavoz, selección . . . . . . . . . . . . 333Volumen del tono de alarma

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Volumen, tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 105

XxMAC, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Page 465: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 465

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 466: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n Convenciones tipográficas Ilustraciones Puede que

Estas instrucciones de uso solo son válidas para Infinity Acute Care System SW VG7.ncon el número de serie:Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas instrucciones de uso únicamente sirven de información general y no deben emplearse con ninguna unidad o aparato concreto.Este documento es de carácter meramente informativo y no se actualizará o modificará sin que lo solicite el cliente.

Directiva 93/42/CEErelativa a los productos sanitarios

Fabricante

Draeger Medical Systems, Inc.3135 Quarry RoadTelford, PA 18969-1042EE.UU.(215) 721-5400(800) 4DRAGER(800 437-2437)

FAX (215) 723-5935http://www.draeger.com

En Europa, el Medio Oriente, África, América Latina y el Pacífico Asiático, distribuido por:

Drägerwerk AG & Co. KGaA

Moislinger Allee 53 - 55D-23542 LübeckAlemania+49 451 8 82-0

FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com

MS34070 – RI 01 es© Drägerwerk AG & Co. KGaA

Edición/Edition: 1 – 2017-06

Dräger se reserva el derecho a realizar modificaciones en el equipo sin previo aviso.

El equipo radioeléctrico del monitor de pacientes Infinity M540 cumple los requisitos de la Directiva sobre equipos radioeléctricos (2014/53/UE). Una copia de la Declaración de Conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com/doc-radio