Instrucciones de manejo y montaje Wok a gas...– de desenroscar por completo los fusibles roscados...

64
Instrucciones de manejo y montaje Wok a gas Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 07 140 220

Transcript of Instrucciones de manejo y montaje Wok a gas...– de desenroscar por completo los fusibles roscados...

  • Instrucciones de manejo y montajeWok a gas

    Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles dañostanto al usuario, como al aparato.

    es-ES, CL M.-Nr. 07 140 220

  • 2

    El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de des-tino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión delaparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro.Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en elaparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.

  • Contenido

    3

    Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  5

    Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  15

    Visión general ......................................................................................................  16Wok ....................................................................................................................... 16

    CS 1011............................................................................................................  16CS 1021............................................................................................................  17

    Elementos de indicación ....................................................................................... 18Quemador ............................................................................................................. 19Accesorios que forman parte del suministro ........................................................ 20

    Primera puesta en funcionamiento....................................................................  21Limpiar el elemento Combiset por primera vez .................................................... 21Primera puesta en funcionamiento del elemento Combiset ................................. 21

    Menaje ..................................................................................................................  22Aro para sartén Wok.............................................................................................. 23

    Algunas sugerencias para el ahorro energético .............................................  24

    Manejo..................................................................................................................  25Sistema de encendido rápido ............................................................................... 25Conexión ............................................................................................................... 25Regular las llamas ................................................................................................. 26Desconexión.......................................................................................................... 26Indicaciones de funcionamiento/calor residual..................................................... 26

    Dispositivos de seguridad ..................................................................................  27Desconexión de seguridad.................................................................................... 27Desconexión de seguridad.................................................................................... 27

    Limpieza y mantenimiento..................................................................................  28Cerquillo y mandos en acero inoxidable ............................................................... 29Mando ................................................................................................................... 29Placa de acero inoxidable ..................................................................................... 29Soporte para recipientes ....................................................................................... 30Quemador ............................................................................................................. 30

    Limpiar el quemador ........................................................................................  30Montar el quemador.........................................................................................  31

    ¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  32

    Accesorios especiales ........................................................................................  34

    Advertencias de seguridad para el montaje .....................................................  35

  • Contenido

    4

    Distancias de seguridad .....................................................................................  36

    Indicaciones para la instalación ........................................................................  39

    Medidas de empotramiento ...............................................................................  40CS 1011................................................................................................................. 40CS 1021................................................................................................................. 41

    Montaje de más elementos Combiset...............................................................  42

    Montaje.................................................................................................................  44

    Conexión eléctrica ..............................................................................................  48

    Conexión a gas ....................................................................................................  50

    Potencia del quemador .......................................................................................  52

    Adaptación a otro tipo de gas............................................................................  53Tabla de inyectores ............................................................................................... 53Cambiar los inyectores.......................................................................................... 53

    Comprobar la primera aspiración de aire .........................................................  56Cambiar los inyectores de ajuste pequeño......................................................  56

    Comprobar el funcionamiento............................................................................... 57

    Servicio Post-venta .............................................................................................  58Contacto en caso de anomalías............................................................................ 58Placa de características ........................................................................................ 58Garantía ................................................................................................................. 58

    ES/DE/GB .............................................................................................................  59

    Hojas de datos del producto ..............................................................................  61

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    5

    Este wok cumple todas las normas de seguridad vigentes. El usoindebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.

    Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon-taje antes de utilizar el wok por primera vez, ya que contienen im-portantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad, elmanejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse usted yevitar daños en el mismo.Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar dichas indicaciones.

    Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje paraposibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-tario posterior.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    6

    Uso apropiado

    Este wok está concebido para ser utilizado con fines y en entor-nos domésticos.

    Este wok no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el wok exclusivamente en entornos domésticos para pre-parar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquierotro tipo de utilización.

    Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar el wok de una forma segura, no podrán hacer usode la misma sin supervisión. El uso del wok por parte de dichas per-sonas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explica-do el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de formasegura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados porun manejo incorrecto.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    7

    Niños en casa

    Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados delwok, a no ser que estén vigilados en todo momento.

    El uso del wok por parte de niños mayores de ocho años sin su-pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Losniños deben poder reconocer los posibles peligros originados por unmanejo incorrecto.

    Los niños no deben limpiar el wok sin supervisión. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca delwok. No deje jamás que los niños jueguen con él.

    Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece calien-te durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a losniños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no existaningún riesgo de sufrir quemaduras.

    ¡Riesgo de sufrir quemaduras!No coloque objetos en los lugares de almacenaje sobre el wok o de-trás del mismo, que puedan captar el interés de los niños. Esto inci-taría a los niños a subirse al aparato.

    ¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras!Retire hacia un lado de la encimera el mango de la olla o sartén paraque los niños no puedan sujetarlos y quemarse.

    ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los niños.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    8

    Seguridad técnica

    Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajosde instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva-mente por personal técnico autorizado de Miele.

    Los daños en el wok pueden poner en peligro su seguridad. Con-trole visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato daña-do en funcionamiento.

    Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del wok si se ha co-nectado a la red eléctrica pública.

    La seguridad eléctrica del wok quedará garantizada solamente siestá conectado a un sistema de toma de tierra instalado de formareglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala-ción de la casa.

    Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-cuencia y tensión) indicados en la placa de características del wokcon los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que seproduzcan daños en el aparato.Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a untécnico electricista.

    Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte el wok a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

    Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el wok an-tes de montarlo.

    No se puede utilizar este wok en lugares inestables (p. ej. embar-caciones).

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    9

    El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos parael usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placade cocción.No abra nunca la carcasa del aparato.

    Se pierden los derechos de la garantía si el wok no es reparadopor el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

    Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitución originales . Los componentes defec-tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

    El wok no está indicado para funcionar con un reloj programadorexterno o con un sistema de control a distancia.

    La conexión de gas deberá ser llevada a cabo por un técnico degas. Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cablede conexión no cuenta con una clavija de red, el wok deberá ser co-nectado a la red eléctrica por un técnico electricista.

    El wok debe estar desenchufado cuando se realicen trabajos deinstalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de

    – desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

    – de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-ción eléctrica o

    – de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-ble de conexión de red, sino de la clavija.

    – de cerrar la conducción de gas.

    ¡Peligro de sufrir descargas eléctricas!Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en el wok no loponga en funcionamiento o desconéctelo inmediatamente. Desco-néctelo de la red eléctrica y de la toma de gas. Llame al ServicioPost-venta.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    10

    Cuando se ha montado el wok detrás de un frontal de mueble(p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizándolo. Elcalor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mueble cerra-do. Pueden resultar dañados el armario de empotramiento, el wok ylas patas. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando las indica-ciones de calor residual se hayan apagado.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    11

    Uso apropiado

    Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece así du-rante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuandose apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo depeligro de quemarse.

    Los objetos en las cercanías del wok conectado pueden incen-diarse debido a las altas temperaturas.No utilice nunca el wok para calentar estancias.

    Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-lentamiento. Nunca deje el wok desatendido cuando utilice aceites ygrasas. No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas poraceites y grasas. Desconecte el wok.Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man-ta ignífuga.

    Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.

    Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de nocolocar objetos inflamables directamente debajo del wok. Las cajaspara cubiertos que pudieran encontrarse cerca deberán ser de unmaterial termorresistente.

    No caliente nunca un recipiente vacío. Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión quepuede hacer que exploten. No utilice el wok para cocer y calentar la-tas de conservas.

    Si el wok está tapado, al conectarlo involuntariamente o cuandohay calor residual, existe el riesgo de que se incendie, se rompa o sederrita el material de la tapa. No tape nunca el wok p. ej. con placasde recubrimiento, un paño o una lámina protectora.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    12

    Cuando el wok está conectado, si se conecta accidentalmente osi hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetosmetálicos colocados sobre el mismo. Otros materiales se puedenderretir o incendiar. No utilice el wok como superficie de apoyo.

    Puede quemarse con el wok caliente. Proteja las manos conguantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente.Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojadoso húmedos conducen la temperatura mejor y pueden producir que-maduras a causa del vapor. Asegúrese de no acercar este tipo de te-jidos a la llamas. Por este motivo, no utilice trapos, paños de cocinao similares demasiado grandes.

    Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca del wok,preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto conel wok caliente. El aislamiento del cable podría dañarse.

    Los recipientes de plástico o papel de aluminio se derriten a altastemperaturas. No emplee este tipo de utensilios.

    El calor producido podría deteriorar o incluso incendiar una cam-pana extractora situada sobre el wok. Nunca deje las áreas de coc-ción encendidas sin colocar un recipiente encima.

    Encienda el wok solo cuando las piezas del quemador estén en-sambladas correctamente.

    Utilice únicamente menaje con un diámetro de base que no sea nimayor ni menor que las dimensiones indicadas (ver capítulo "Mena-je"). Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipientede cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la basees demasiado grande, los gases de combustión calientes que salenpor debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimientono termorresistente de la pared, p. ej. revestida con paneles, así co-mo los componentes de la placa de cocción a gas. Miele no se res-ponsabilizará de este tipo de daños.

    Cerciórese de que las llamas del quemador no salgan por debajodel recipiente y suban por el exterior del mismo.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    13

    No utilice menaje que tenga la base demasiado delgada. Si estono se tiene en cuenta, la placa de cocción podría resultar dañada.

    Utilice siempre los soportes suministrados. Los recipientes no sedeben colocar directamente sobre el quemador.

    Coloque los soportes en posición vertical para evitar que se raye. No guarde objetos fácilmente inflamables cerca del wok. Las salpicaduras de grasa u otros restos (de alimentos) combusti-bles pueden arder. Elimínelos lo antes posible de las superficies delaparato.

    Los alimentos o líquidos que contengan sal pueden provocar co-rrosión. Elimínelos lo antes posible de las superficies del aparato.

    El uso del wok conlleva que se genere calor, humedad y produc-tos resultantes de la combustión en la estancia de emplazamiento.Procure que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuandoel aparato está en funcionamiento: mantenga abiertas las ventanas oinstale un dispositivo de ventilación mecánico (p. ej. una campanaextractora).

    El uso intensivo y prologando del aparato puede hacer necesariauna ventilación adicional, p. ej. abriendo una ventana, o una ventila-ción eficaz, p. ej. mediante el funcionamiento de la campana extrac-tora a un nivel de potencia más alto.

    En caso de que no se utilizara el wok durante un largo periodo detiempo, debería limpiarse a fondo y un técnico autorizado por Mieledebería comprobar su correcto funcionamiento antes de volver a po-nerlo en marcha.

    En caso de montaje de más elementos Combiset:los objetos calientes pueden dañar la junta de los listones interme-dios. No coloque cazuelas o sartenes calientes en la zona próxima alos listones intermedios.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    14

    Limpieza y mantenimiento

    El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a loscomponentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el wok.

  • Su contribución a la protección del medio ambiente

    15

    Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

    La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

    Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

    En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

  • Visión general

    16

    Wok

    CS 1011

    a Quemador Wok

    b Soporte para recipientes

    c Mando

    d Elementos de indicación

  • Visión general

    17

    CS 1021

    a Quemador Wok

    b Soporte para recipientes

    c Mando

    d Elementos de indicación

  • Visión general

    18

    Elementos de indicación

    e Piloto de conexión

    f Indicación de calor residual

    Mando

    Símbolo Descripción

    Quemador apagado, conducción de gas cerrada

    Llama máxima: la corona de llamas interior y la exterior arden en el nivel másalto.

    Llama fuerte: la corona de llamas exterior en el nivel más bajo, la corona dellamas interior en el nivel más alto.

    Llama débil: corona de llamas exterior apagada, corona de llamas interior enel nivel más alto.

    Llama más débil: corona de llamas exterior apagada, corona de llamas inte-rior en el nivel más bajo.

  • Visión general

    19

    Quemador

    g Tapa del quemador interior

    h Tapa del quemador exterior

    i Aro del quemador

    j Cabezal del quemador

    k Termoelemento del seguro de en-cendido

    l Electrodo de encendido

    m Parte inferior del quemador

  • Visión general

    20

    Accesorios que forman partedel suministroPuede solicitar con posterioridad tantolos accesorios adjuntos como otros silos necesita (véase capítulo "Acceso-rios especiales").

    Aro para sartén Wok

    El anillo para wok adjunto aumenta laestabilidad de los utensilios de cocina.Especialmente indicado para woks defondo redondeado.

    Pieza adicional

    Si desea utilizar menaje más pequeñoque el indicado en la tabla "Menaje",deberá utilizar esta pieza adicional.

  • Primera puesta en funcionamiento

    21

    Pegue la placa de características queencontrará en la documentación quese adjunta con el aparato, en el lugarprevisto para ello en el capítulo "Ser-vicio Post-venta".

    Retire las posibles láminas protecto-ras o etiquetas adhesivas del aparato.

    Limpiar el elemento Combisetpor primera vez Limpie las piezas desmontables del

    quemador con un paño suave, un po-co de jabón y agua caliente. Séque-las por completo y vuelva a colocar-las (ver capítulo "Limpieza y manteni-miento").

    Limpie la superficie de acero inoxida-ble con un paño húmedo y, a conti-nuación, séquela.

    Primera puesta en funciona-miento del elemento CombisetLos componentes de metal están prote-gidos con un producto de conserva-ción. Por este motivo, cuando se poneel aparato en funcionamiento por pri-mera vez podrían formarse olores y hu-mo.

    Estos olores, así como el posible humoproducido, no indican que el aparatoesté conectado incorrectamente o quepresente algún defecto, ni son perjudi-ciales para la salud.

  • Menaje

    22

    Diámetro mínimo de la base del reci-piente Sartenes/cazuelas = 15 cm

    Diámetro máximo de la base del reci-piente Sartenes/cazuelas en cm = 28 cm

    – Respete las dimensiones indicadaspara el menaje. Si el diámetro de labase es demasiado pequeño, el reci-piente no estará lo suficientementeseguro. Si el diámetro superior es de-masiado grande, los gases de com-bustión calientes que salen por deba-jo de la base podrían dañar la enci-mera o el revestimiento no termorre-sistente de la pared, p. ej., revestidacon paneles, así como los compo-nentes del aparato. En caso de pro-ducirse daños de esta índole, Mieleno asume responsabilidad alguna.

    – Al adquirir recipientes y sartenes, ten-ga en cuenta que, por lo general, nose indica el diámetro de la base, sinoel superior.

    – Para cocinar en una placa de gaspuede utilizar cualquier recipienteque sea resistente al calor.

    – Utilice preferentemente, siempre quesea posible, recipientes con basegruesa, puesto que esta compensabien el calor. Si utiliza menaje conuna base poco gruesa existe el riesgode que los alimentos se calienten enexceso en algunos puntos. De ahíque tenga que remover a menudo.

    – Coloque siempre el recipiente decocción sobre los soportes suminis-trados. Los recipientes no se debencolocar directamente sobre el que-mador.

    – Coloque los recipientes de cocciónsobre los soportes de forma que nopuedan volcar. No es posible descar-tar una inclinación mínima.

    – No utilice ollas o cazuelas con basecon bordes apoyados.

  • Menaje

    23

    Aro para sartén Wok El anillo para wok adjunto aumenta la

    estabilidad de los utensilios de coci-na. Especialmente indicado parawoks de fondo redondeado.

    Preste atención a que el anillo parawok esté correctamente colocadopara que no se pueda desplazar (verimagen).

    El wok constituye una singularidad en-tre los recipientes de cocción. El diáme-tro de su base es pequeño y el diáme-tro superior grande (generalmente 35 -40 cm).

    Pieza adicionalPara los recipientes pequeños, utilice elaro para tazas pequeñas. Conseguiráque el recipiente quede más seguro so-bre la zona de cocción y que no vuel-que.

  • Algunas sugerencias para el ahorro energético

    24

    – Si es posible, cocine con las cazuelaso sartenes tapadas. De esta formaevitará perder calor innecesariamen-te.

    – Elija siempre recipientes anchos yplanos, en lugar de estrechos y altos.El calor se reparte mejor.

    – Cocine con poca agua.

    – Después de hervir o de sellar, reduz-ca siempre la llama.

    – Utilice una olla rápida para reducir eltiempo de cocción.

  • Manejo

    25

    Sistema de encendido rápidoEl wok está dotado de un sistema deencendido rápido dotado con las si-guientes características:

    – Encendido rápido sin presionar ymantener pulsado el mando,

    – Reencendido automáticoEn caso de que la llama se apaguedebido a una corriente de aire, elquemador se encenderá de nuevoautomáticamente. Si no funciona elreencendido, se bloquea automática-mente la entrada de gas (ver capítulo"Desconexión de seguridad").

    Conexión

    ¡Peligro de incendio!¡En ningún caso deje de vigilar la pla-ca durante su funcionamiento!

    Presione el mando correspondiente ygírelo hacia la izquierda hacia el sím-bolo de la llama. El electrodo de en-cendido "hace clic" y se enciende elgas.

    El accionamiento del mando provocaautomáticamente en todas las placaschispas eléctricas. Esto es normal yno se trata de un defecto del aparato.

    En caso de no haberse encendido elquemador, gire el mando a "". Aireela estancia o espere al menos d1 mi-nuto antes de volver a intentarlo.

    Si al volver a intentarlo sigue sin en-cenderse, gire el mando a "" y lea elcapítulo "Qué hacer si...".

    Puede ocurrir que durante la conexiónse produzca un breve reencendido(1-2 clics), p. ej. en el caso de una co-rriente de aire.

  • Manejo

    26

    Regular las llamas

    Dado que la parte exterior de la llamade gas es mucho más caliente que sunúcleo, las puntas de las llamas debe-rán actuar sobre la base del recipientede cocción. Las puntas que sobresa-len desprenden innecesariamente ca-lor al aire, pueden dañar las asas delos recipientes y aumentan el peligrode sufrir quemaduras.

    En el mando, entre el ajuste grande ypequeño, a las 6 h, se encuentra elbloqueo. Presione el mando para evi-tar el bloqueo.

    Regule la llama de forma que en nin-gún caso sobresalga por encima delrecipiente.

    Para cambiar del ajuste grande al pe-queño, gire el mando hacia la izquier-da hasta el bloqueo. Presione el man-do, gírelo por encima del bloqueo ysuéltelo. Ahora podrá ajustar la po-tencia deseada.

    Para cambiar del ajuste pequeño algrande, gire el mando hacia la dere-cha hasta el bloqueo. Presione elmando, gírelo por encima del blo-queo y suéltelo. Ahora podrá ajustarla potencia deseada.

    Desconexión Gire el mando hacia la derecha has-

    ta "".

    La conducción de gas se interrumpe, lallama se apaga.

    Indicaciones de funcionamien-to/calor residualLas indicación de funcionamiento seilumina al encender una zona de coc-ción. Transcurrido un tiempo, se iluminatambién la indicación de calor residual.La indicación de funcionamiento seapaga, si se desconecta la zona decocción. La indicación de calor restantepermanece encendida, mientras hayacalor.

    En caso de que la indicación de calorresidual parpadee, eso significa quese ha producido una anomalía (ver ca-pítulo "Qué hacer si...").

    ¡Riesgo de sufrir quemaduras!Mientras continúe iluminada la indi-cación de calor residual, no toque niel soporte, ni la zona de cocción, niel wok.

  • Dispositivos de seguridad

    27

    Desconexión de seguridadEl wok está dotado con una descone-xión de seguridad. En caso de que lallama se apague, p. ej. debido a que unalimento ha rebosado o a una corrientede aire, y no haya sido posible el reen-cendido automático, se bloquea la con-ducción de gas. Se evita así un escapede gas incontrolado. Al girar el mando ala posición "", la zona de cocción vuel-ve a estar disponible para funcionar.

    Desconexión de seguridadEn caso de que una zona de cocciónpermanezca encendida durante un pe-riodo de tiempo extrañamente largo, sedesconecta automáticamente. Al girarel mando a "", la zona vuelve a estarlista para ponerse en funcionamiento.

  • Limpieza y mantenimiento

    28

    ¡Riesgo de sufrir quemaduras!La zona de cocción debe estar des-conectada. El wok debe estar frío.

    ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiadora vapor puede llegar a los compo-nentes conductores de tensión yprovocar un cortocircuito.No utilice nunca un limpiador a vaporpara limpiar el wok.

    Todas las superficies se pueden de-colorar o sufrir modificaciones si seutiliza un producto de limpieza ina-decuado.Todas las superficies son sensibles alos arañazos.Elimine inmediatamente los restos deproductos de limpieza.

    Antes de limpiar la placa para asar,deje que se enfríe totalmente.

    Limpie el elemento Combiset y losaccesorios después de cada uso.

    Seque el elemento Combiset des-pués de limparlo para evitar que que-den restos de cal.

    Productos de limpieza inade-cuadosPara no dañar la superficie, evite utilizar

    – productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

    – productos de limpieza descalcifica-dores,

    – quitamanchas, desoxidantes,

    – productos de limpieza abrasivos, (p.ej., líquidos o en polvo, o piedras delimpieza),

    – productos que contengan disolven-tes,

    – productos de limpieza para lavavaji-llas,

    – espráis para hornos y grill,

    – limpiacristales,

    – estropajos y cepillos duros y abrasi-vos (p. ej., los especiales para cazue-las), o estropajos usados que aúncontengan restos de productos delimpieza abrasivos,

    – gomas quitamanchas

  • Limpieza y mantenimiento

    29

    Cerquillo y mandos en aceroinoxidable Limpie los cerquillos y los mandos

    con una bayeta, un poco de deter-gente suave y agua templada.

    Puede utilizar un producto para la lim-pieza de superficies vitrocerámicas yacero inoxidable. Le recomendamosutilizar un producto para la limpieza deacero inoxidable para evitar que vuelvaa ensuciarse rápidamente (ver capítulo"Accesorios especiales").

    No utilice productos para la limpiezao el cuidado de superficies vitrocerá-micas o de acero inoxidable en la zo-na de la impresión.Podría resultar rallada.Limpie la zona en profundidad conuna bayeta, un poco de detergentesuave y agua templada.

    Mando Limpie el / los mandos después de

    cada uso con una bayeta o con uncepillo suave, un poco de detergentey agua caliente. Se recomienda ponerpreviamente en remojo la suciedadfuertemente adherida.

    Seque el/los mando/s con un pañolimpio.

    Placa de acero inoxidable

    No limpie la zona situada entre elcerco y la encimera con objetos afi-lados.Las juntas podrían resultar dañadassi lo hiciera.

    La impresión podría dañarse al de-positarse suciedad (p. ej. de alimen-tos o líquidos que contengan sal,aceite de oliva) durante largo tiempo.Por ello, elimine ese tipo de suciedadinmediatamente.

    La impresión podría desprenderse, siutiliza productos de limpieza paraacero inoxidable.No utilice ningún producto de limpie-za para acero inoxidable.

    Limpie la placa de acero inoxidablecon una bayeta, un poco de deter-gente suave y agua templada. Pongaen remojo la suciedad fuertementeadherida. En caso necesario, utilice ellado áspero de un estropajo.

    Séquela con un paño limpio y suave.Consejo: Para evitar que el aparato seensucie de nuevo rápidamente, reco-mendamos el uso de productos Mielede cuidado específico para acero inoxi-dable (ver capítulo "Accesorios espe-ciales"). Aplique en toda la superficieuna capa fina de producto con un pañosuave.

  • Limpieza y mantenimiento

    30

    Soporte para recipientes

    No limpie el soporte en ningún casoen el lavavajillas.

    Retire el soporte para recipientes. Limpie el soporte con una bayeta, un

    poco de detergente y agua caliente.Se recomienda poner previamente enremojo la suciedad fuertementeadherida.

    Seque el soporte a fondo con un pa-ño suave.

    Quemador

    Limpiar el quemador

    No limpie las piezas del quemadoren ningún caso en el lavavajillas.

    Retire todas las piezas del quemadory límpielas en profundidad manual-mente con una bayeta, un poco dedetergente suave y agua templada.

    Utilice el cepillo del suministro paraeliminar la suciedad de cada aberturade salida de llama .

    ¡Riesgo de explosión!En caso de estar obstruidas lasaberturas para la salida de las lla-mas, el gas no quemado puede acu-mularse en la caja inferior y deflagrar.Esto podría producir daños en elaparato y lesiones.Asegúrese de que las aberturas parala salida de la llama queden libres desuciedad.

    Limpie las piezas que se pueden des-montar con un paño húmedo.

    Limpie con precaución el electrodode encendido y el termoelemento conun paño bien escurrido.

    El electrodo de encendido no puedehumedecerse, de lo contrario podríansaltar chispas.

    Para acabar, séquelo todo con un pa-ño limpio Asegúrese de que los orifi-cios de las llamas estén completa-mente secos.

    Con el paso del tiempo, la superficiede la tapa del quemador se volverámate. Esto es totalmente normal y noafecta al material.

  • Limpieza y mantenimiento

    31

    Montar el quemador

    Coloque el cabezal del quemador sobre la pieza inferior , de formaque el termoelemento  y el electro-do de encendido  pasen por la per-foración del cabezal del quemador. La leva  de la tapa del quemadordebe encajar en la ranura  de la ca-beza del quemador. La leva  de latapa del quemador debe encajar enla ranura  de la pieza inferior delquemador.

    Coloque el aro del quemador . Coloque encima la tapa del quema-

    dor  y .

    En caso de montarlo de forma inco-rrecta, no se garantiza su correctofuncionamiento. Esto podría producirdaños en el aparato y lesiones.Preste atención a colocar correcta-mente las piezas del quemador.

    Compruebe el comportamiento dequemador al poner en funcionamien-to todos los quemadores:

    – En el ajuste pequeño la llama no de-be apagarse, ni siquiera cuando segire rápidamente el mando de ajustegrande a ajuste pequeño.

    – En el ajuste grande la llama de gasdebe tener un centro claramente visi-ble.

  • ¿Qué hacer si ...?

    32

    La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dineroevitar una intervención del Servicio Técnico.

    Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas delas mencionadas anomalías o fallos.

    Problema Causa y solución

    En la primera puesta enfuncionamiento o des-pués de un periodo lar-go de tiempo sin utili-zarlo el quemador no seenciende.

    Puede ser que haya aire en la conducción de gas. Intente encenderlo de nuevo.

    Después de intentarlovarias veces, el quema-dor no se enciende.

    Se ha producido una anomalía técnica. Gire todos los mandos hacia la derecha, a "" e in-

    terrumpa el suministro de electricidad a la placadurante algunos segundos.

    No se ha montado el quemador correctamente. Móntelo correctamente.No está abierto el dispositivo para cortar el gas. Abrálo.El quemador está húmedo y/o sucio. Limpie y seque el quemador.Los orificios de las llamas están obstruidos y/o húme-dos. Limpie y seque los orificios de las llamas.

    La llama de gas se apa-ga después del encen-dido.

    Las llamas no tocan el termoelemento, no está lo sufi-cientemente caliente:las piezas del quemador no están colocadas correc-tamente. Coloque correctamente las piezas del quemador.Hay restos de suciedad en el termoelemento. Elimine la suciedad.

  • ¿Qué hacer si ...?

    33

    Problema Causa y solución

    La llama de gas cambia. No están colocadas correctamente las piezas delquemador. Coloque correctamente las piezas del quemador.El botón del quemador o los orificios de la tapa delquemador están sucios. Elimine la suciedad.

    La llama de gas se apa-ga durante el funciona-miento.

    No están colocadas correctamente las piezas delquemador. Coloque correctamente las piezas del quemador.Se ha ido la luz. Gire todos los mandos hacia la derecha a "". En

    caso de restablecerse el suministro de electrici-dad, podrá volver a manejar la placa.

    Parpadea la indicaciónde funcionamiento/ca-lor residual de una zonade cocción.

    Se ha ido la luz. Gire todos los mandos hacia la derecha a "". En

    caso de restablecer el suministro de electricidad,podrá volver a manejar la placa.

    No funciona el dispositi-vo de encendido eléctri-co del quemador.

    El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-do. Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o

    al Servicio Post-venta.Hay restos de comida entre el electrodo de encendi-do y la tapa del quemador.Hay restos de comida en el termoelemento. Elimine la suciedad (tenga en cuenta las indicacio-

    nes que aparecen en el capítulo "Limpieza y man-tenimiento").

  • Accesorios especiales

    34

    Miele ofrece un amplio surtido de acce-sorios adecuados para sus aparatosMiele, así como productos de limpiezay mantenimiento.

    Puede solicitar estos productos fácil-mente en la tienda online de Miele.

    También puede adquirirlos a través denuestro Servicio Técnico (consulte lacontraportada del manual de instruccio-nes) o a través de un distribuidor espe-cializado.

    Limpiador para vitrocerámica yacero inoxidable 250 ml

    Elimina suciedad persistente, manchasde cal y restos de aluminio

    Producto para el cuidado delacero inoxidable, 250 mlElimina cuidadosamente líneas deagua, manchas y huellas dactilares. Evi-ta que la suciedad vuelva a acumularserápidamente

    Paño de microfibra

    Para la eliminación de huellas dactilaresy suciedad leve

  • Advertencias de seguridad para el montaje

    35

    Con el fin de evitar daños en el elemento Combiset, éste no se instalará hastadespués de montar los armarios superiores y la campana extractora.

    Para el emplazamiento del Combiset, deben respetarse las directi-vas y normativas correspondientes a cada país.

    Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni sedeformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter-morresistentes.

    Por si se produjera una llamarada, la placa de gas no debe mon-tarse nunca al lado de una freidora. Debe respetarse una distanciade al menos 288 mm.

    El elemento Combiset no deberá montarse por encima de frigorífi-cos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.

    Tras el montaje, la manguera de gas y el cable de conexión a reddel Combiset no deben entrar en contacto con componentes delaparato calientes.

    Tras el montaje del elemento Combiset, el cable de conexión a redy la conexión flexible a gas no deberán entrar en contacto con pie-zas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se ledeberá someter a cargas mecánicas.

    Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en lassiguientes páginas.Todas las dimensiones se indican en mm.

  • Distancias de seguridad

    36

    Distancia de seguridad por en-cima del elemento Combiset

    Entre el elemento Combiset y una cam-pana extractora colocada encima sedeberá mantener la distancia de seguri-dad indicada por el fabricante de lacampana. Si faltaran los datos del fabri-cante de la campana o si hubiera insta-lados sobre el aparato materiales fácil-mente inflamables (p. ej. una balda), es-ta distancia de seguridad deberá sercomo mínimo de 760 mm.

    Cuando se han montado varios apa-ratos debajo de una campana ex-tractora para los que se dan diferen-tes distancias de seguridad, se de-berá mantener la mayor distancia deseguridad requerida.

  • Distancias de seguridad

    37

    Distancia de seguridad trase-ra / lateralAl colocar un elemento Combiset, éstepuede colindar en uno de los laterales(derecha o izquierda) y en su parte pos-terior con armarios o paredes de la es-tancia de cualquier altura (véanse dibu-jos).

    Distancia mínima posterior desde elhueco de la encimera hasta el bordeposterior de ésta:50 mm

     Distancia mínima a la derecha o ala izquierda desde el hueco de la enci-mera hasta un mueble colindante (p. ej.una armario alto) o una pared de la es-tancia:

    40 mm CS 1212 / CS 1212-1CS 1221 / CS 1221-1CS 1234 / CS 1234-1CS 1223CS 1222

    50 mm CS 1112 CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411

    100 mm CS 1012 / CS 1012-1

    150 mm CS 1421 CS 1312 CS 1322

    200 mm CS 1034 / CS 1034-1

    250 mm CS 1011 / CS 1021

    ¡No permitido!

    ¡Muy recomendable!

    ¡No recomendable!

    ¡No recomendable!

  • Distancias de seguridad

    38

    Distancia de seguridad con revestimiento del huecoSi el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínimaentre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se puedenmodificar o estropear con las altas temperaturas.

    Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debedejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento delhueco de 50 mm.

    Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá-mica) es necesario dejar una distancia mínima de entre la encimera y el huecode unos 50 mm menos el grosor del revestimiento.Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm

    a Mampostería

    b Revestimiento del hueco Medida x = grosor del revestimiento del hueco

    c Encimera

    d Sección en la encimera

    e Distancia mínima enmateriales inflamables 50 materiales no inflamables 50 mm - medida x

  • Indicaciones para la instalación

    39

    Junta entre el elemento Com-biset y la encimera

    El elemento Combiset y la encimerapueden resultar dañados durante elmontaje si se sella el elemento Com-biset con productos de sellado ter-morresistentes. No emplee produc-tos de este tipo entre el elementoCombiset y la encimera.La junta situada por debajo del bor-de de la parte superior del aparatogarantiza un sellado adecuado con laencimera.

    Encimera con azulejos

    Las ranuras  y la zona rayada situadapor debajo de la superficie de apoyo dela placa de cocción deberán ser lisas yregulares para que el elemento Combi-set asiente de forma homogénea y lajunta por debajo del borde de la partesuperior del aparato garantice el selladocon la encimera.

  • Medidas de empotramiento

    40

    CS 1011

    a Muelles opresores

    b parte anterior

    c Alto de empotramiento

    d Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2000 mm

    e Altura de empotramiento Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

  • Medidas de empotramiento

    41

    CS 1021

    a Muelles opresores

    b parte anterior

    c Alto de empotramiento

    d Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2000 mm

    e Altura de empotramiento Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

  • Montaje de más elementos Combiset

    42

    Ejemplo: 3 elementos Combiset

    a Muelles opresores

    b Listones intermedios

    c Espacio entre los listones y la encimera

    d Cubierta

    e Ancho del elemento Combiset menos 8 mm

    f Ancho del elemento Combiset

    g Ancho del elemento Combiset menos 8 mm

    h Hueco de la encimera

  • Montaje de más elementos Combiset

    43

    Calcular el hueco de la encimera

    Los cerquillos del elemento Combiset sobresalen 8 mm a la izquierda y la dere-cha sobre la encimera.

    Añada el ancho del elemento Combiset y descuente 16 mm de la suma.Ejemplo:288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm

    Según el modelo, los elementos Combiset tienen un ancho de 288 mm, 380 mmo 576 mm (ver capítulo "Medidas de montaje").

    Listones intermediosAl montar más de un elemento Combiset se deberá tener en cuenta la colocaciónde un listón intermedio entre cada uno de los aparatos. La posición del listón inter-medio depende del ancho del elemento Combiset.

  • Montaje

    44

    Preparar la encimera Realice el hueco de empotramiento

    tal y como se muestra en el dibujo en"Medidas de montaje" o tal y comose indica en el capítulo "Montaje demás elementos Combiset". Tenga encuenta las distancias de seguridad(véase el capítulo "Distancias de se-guridad").

    Encimera de madera

    Es conveniente sellar las superficiesdel hueco de la encimera de maderacon materiales resistentes al calor co-mo un barnices especiales, cauchode silicona o resina fundida a fin deevitar que se hinchen por humedad.El material de sellado deberá ser ter-morresistente.

    Asegúrese de que estos materialesno entran en contacto con la superfi-cie de la encimera. Coloque los muelles opresores  o

    los listones intermedios  en el mar-co superior del hueco de empotra-miento en las posiciones que se indi-can en las ilustraciones.

    Fije los muelles opresores  o los lis-tones intermedios  con los tornillosde madera 3,5 x 25 mm adjuntos.

  • Montaje

    45

    Encimera de piedra natural

    Para fijar los muelles opresores o loslistones intermedios necesita cintaadhesiva fuerte de doble cara (no sesuministra con el aparato).

    Coloque la cinta adhesiva  en lasposiciones que se indican en las imá-genes en la parte superior del hueco.

    Coloque los muelles opresores  olos listones intermedios  en la partesuperior del hueco y presione firme-mente.

    Pegue los bordes laterales y el bordeinferior de los muelles opresores  ode los listones intermedios con sili-cona.

    Rellene el espacio  entre los listo-nes  y la encimera con silicona.

  • Montaje

    46

    Instalación de un elementoCombiset Pase el cable de conexión a red de la

    placa hacia abajo a través del huecode empotramiento.

    Coloque el elemento Combiset (pri-mero la parte delantera) en el huecode empotramiento.

    Presione con ambas manos el apara-to hacia abajo por los bordes y deforma homogénea, hasta que se noteque encaja. Tenga en cuenta que lajunta del aparato queda sobre la enci-mera después del empotramiento,para que quede garantizada la estan-quidad de la encimera.

    En ningún caso utilice adicionalmen-te otro material de sellado (p. ej., sili-cona).

    Si la junta no se situara correctamenteen las esquinas sobre la encimera, esposible repasar los radios de las es-quinas (≤ R4) con una sierra de calar.

    Instalación de más elementos Com-biset

    Separe el elemento Combiset hastaque pueda ver los agujeros del listónintermedio.

    Encaje la tapa en los agujeros pre-vistos para ella en el listón intermedio.

    Coloque el siguiente elemento Com-biset en el hueco de empotramiento(primero la parte delantera).

    Siga los pasos descritos anteriormen-te.

  • Montaje

    47

    Conectar el elemento Combi-set Conecte el/los Combiset a la red

    eléctrica y a la conexión de gas (vercapítulo "Conexión de gas").

    Comprobar el funcionamiento Compruebe el comportamiento de

    quemado al poner en funcionamientotodos los quemadores:

    – En el ajuste pequeño la llama no de-be apagarse, ni siquiera cuando segire rápidamente el mando de ajustegrande a ajuste pequeño.

    – En el ajuste grande la llama de gasdebe tener un centro claramente visi-ble.

    Sacar el elemento Combiset En caso de que sea accesible desde

    la parte inferior, presione desde abajohacia afuera. Presione primero la par-te trasera.

    En caso de que el Combiset no seaaccesible desde la parte inferior, agá-rrelo por la parte trasera con las dosmanos, tire de él hacia adelante ydespués extráigalo hacia arriba.

  • Conexión eléctrica

    48

    Le recomendamos que conecte el ele-mento Combiset a una base de enchufelo que facilita la labor del Servicio técni-co. Una vez instalado, el enchufe debeestar fácilmente accesible.

    ¡Peligro de lesiones!Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación inadecuadospueden originar graves peligros parael usuario, de los que Miele no sehace responsable.Miele no asume responsabilidad al-guna por los daños causados portrabajos de instalación, manteni-miento o reparación inapropiados nipor los causados por la falta de unconductor a tierra o por la ausenciadel mismo (p. ej., descarga eléctrica).Si se retira la clavija de red del cablede conexión o si el cable de cone-xión no cuenta con una clavija dered, el elemento Combiset deberáser conectado a la red eléctrica porun técnico electricista.Si el enchufe no queda accesibletras el montaje o de estar prevista laconexión fija se precisará un inte-rruptor por cada polo. Son válidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm. Entreéstos se encuentran los limitadoresLS, los fusibles y los contactores.Encontrará los datos de conexiónnecesarios en la placa de caracterís-ticas. Es imprescindible que dichosdatos coincidan con la red.¡Después de realizar el montaje de-berá quedar garantizada la protec-ción contra contactos involuntarioscon los componentes eléctricos delaparato!

    Potencia nominal totalvéase la placa de características

    ConexiónCA 230 V / 50 Hz

    Consulte los datos de conexión indica-dos en la placa de características. Esimprescindible que dichos datos coinci-dan con las características de la instala-ción eléctrica en el lugar de emplaza-miento.

    Interruptor diferencialPara aumentar la seguridad, la VDE o laÖVE recomiendan conectar el elementoCombiset a un interruptor diferencialcon una derivación de 30 mA.

  • Conexión eléctrica

    49

    Desconexión de la red

    ¡Peligro de sufrir daños persona-les por descargas eléctricas!Una vez desconectada la red deberáasegurarse para evitar que puedaconectarse de nuevo.

    Para la desconexión de la red eléctricadel aparato, siga las siguientes instruc-ciones, en función de las característicasde la instalación eléctrica del lugar deemplazamiento:

    Fusibles roscados

    Extraer completamente los fusiblesde los alojamientos.

    Fusibles automáticos roscados

    Presionar el botón de control (rojo)hasta que salte el botón central (ne-gro).

    Fusibles automáticos fijos

    (¡Interruptor de corriente, mín. modeloB o C!): mueva el interruptor de pa-lanca de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado).

    Interruptor diferencial

    (Interruptor diferencial para falloseléctricos) Conmutar el interruptorprincipal de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado) o pulsar la tecla de prueba.

    Cambio del cable de conexióna red

    ¡Peligro de sufrir daños persona-les por descargas eléctricas!El cambio del cable de conexión ared únicamente podrá ser realizadopor un técnico electricista que co-nozca y se atenga exactamente a lasnormativas nacionales, así como alas normas adicionales de las com-pañías eléctricas del lugar de empla-zamiento del aparato.

    Si fuera necesario cambiar el cable deconexión, deberá utilizarse únicamenteel cable especial del modelo H 05 VV-F(con aislamiento de PVC), que puedeadquirir a través del fabricante o delServicio Post-venta.

    Encontrará los datos de conexión nece-sarios en la placa de características.

  • Conexión a gas

    50

    La conexión a gas o la adapta-ción a otro tipo de gas deberá ser re-alizada por un técnico instalador au-torizado por la compañía de gas. Eltécnico instalador se responsabiliza-rá del correcto funcionamiento en ellugar de emplazamiento.

    La toma de gas deberá estar dis-puesta de manera que sea posibleconectarlo dentro o fuera de losmuebles de cocina. El grifo deberáser accesible y estar visible despuésde cerrar la puerta del mueble.

    Compruebe antes de conectar elaparato si las condiciones de cone-xión locales concuerdan con las indi-caciones de la placa de característi-cas.

    La placa de cocción no está conec-tada a una conducción de gas decombustión.Al llevar a cabo el emplazamiento yla conexión, tenga siempre en cuentalos requisitos de instalación, espe-cialmente en lo que respecta a lasmedidas de ventilación.

    La conexión a gas deberá llevarse acabo conforme a las directices y lanormativa vigente.

    Se deberán tener en cuenta las dis-posiciones especiales de la compa-ñía de gas del lugar de emplaza-miento, así como de la autoridad su-pervisora de la instalación.

    Las conexiones de gas, la manguerade gas y el cable de conexión a lared podrían resultar dañados en ca-so de calentarse durante el funciona-miento de la placa.Asegúrese de que ni la manguera degas ni el cable de conexión a la redtocan alguna zona caliente de la pla-ca y de que ni la manguera de gas niel acople de la conexión a la placade cocción entren en contacto congases de escape calientes.

    Los cables flexibes de conexión po-drían resultar dañados debido a unadisposición incorrecta.Los cables flexibles de conexión de-berán tenderse de manera que noentren en contacto con las piezasmóviles de los elementos de la coci-na (p. ej. cajones) y no estén expues-tos a cargas mecánicas.

    La conexión a gas deberá llevarse acabo conforme a las directrices y lanormativa vigente. Será necesariocomprobar la estanqueidad de la co-nexión a gas.

  • Conexión a gas

    51

    La placa se corresponde con la clasede aparato 3 y es apto para gas naturaly gas licuado.

    Categoría según EN 30

    España

    II2H3+ 20,28-30/37 mbar

    La placa está ajusta para gas natural ogas licuado, dependiendo de la versióndel país (ver adhesivo en la placa).

    Dependiendo de la versión del país, en-contrará adjunto el juego de toberas co-rrespondiente para la adaptación a otrotipo de gas. Si no lo encuentra adjunto,póngase en contacto con un distribui-dor Miele o con el Servicio Post-venta.La adaptación a otro tipo de gas estádescrita en el capítulo "Adaptación aotro tipo de gas".

    Conexión a la placaLa toma de gas de la placa de cocciónestá dotada con una rosca cónica ¹/₂".Existen dos opciones de conexión:

    – Cable de conexión fijo

    – Cable de conexión flexible conformea DIN 3383 parte 1, longitud máxima2.000 mm

    Los productos selladores inadecua-dos no garantizan la estanqueidadde la conexión.Utilice un producto sellador adecua-do.

    Utilización de un codo de 90º

    c Conexión de gas R 1/2" - ISO 7-1(DIN EN 10226)

    d Codo de 90°Al utilizar un codo de 90º se aumen-ta la altura de montaje en el rangode la conexión a gas en aprox.60 mm

  • Potencia del quemador

    52

    Potencia nominal

    Tipo de gas Ajuste grande Ajuste pequeño

    KW g/h kW

    Gas natural H 6,0 – 0,26

    Gas licuado 5,4 394 0,26

  • Adaptación a otro tipo de gas

    53

    La adaptación a otro tipo de gasdeberá ser realizada por un técnicoinstalador autorizado por la compa-ñía de gas.Desconecte la placa de la red eléctri-ca y cierre la toma de gas.

    Tabla de inyectoresLas indicaciones de los inyectores sebasan en un diámetro de taladro de ¹/₁₀₀ mm.

    Inyector prin-cipal

    Inyector deajuste peque-

    ño

    Gas natural H 1,75Nr. 34

    0,88/0,42

    Gas licuado 1,12Nr. 7

    0,60/0,23

    Cambiar los inyectores Desconecte la placa de cocción de la

    red eléctrica y cierre la conducciónde gas.

    Al realizar la adaptación a otro tipo degas deberán sustituirse los inyectoresprincipales y los inyectores de ajustepequeño de los quemadores.

    Para sustituir el inyector, es necesarioretirar la parte superior del aparato.

    Retire la tapa del quemador , elaro del quemador  y el cabezal .

    Afloje los tornillos . Retire el mando.

  • Adaptación a otro tipo de gas

    54

    Retire con precaución la parte supe-rior. Tenga en cuenta que la unidadde iluminación  situada por debajode la pieza superior del aparato no selevante. Para soltar la unidad de ilu-minación, presione ambos ganchosde encaje .

    Cambiar el inyector principal

    Gire el inyector principal hacia la iz-quierda con una llave SW 10 para ex-traerlo del soporte del inyector, rete-ner con una llave SW 13 (ver imagen).

    Apriete el inyector nuevo (ver tabla) yreténgalo de nuevo en el soporte conla llave.

  • Adaptación a otro tipo de gas

    55

    Sustituir el inyector del quemador in-terior

    d Plaquitas del inyector (inyector prin-cipal para el quemador interior)

    e Casquillo

    f Orificios de aire

    Afloje el tornillo de la pieza de suje-ción  con una llave de boca SW 8,vuelva a apretarlos con una llave deboca SW 12.

    Afloje la pieza de sujeción  de lapieza  con una llave de boca SW12, vuelva a apretarla con una llavede boca SW 12.

    Extraiga la plaquita  del inyector e inserte la plaquita nueva (ver tablade inyectores).

    Desplace el casquillo  a la distancia(2 mm) para ajustar ambos orificiosde aire .

    Gire todas las piezas en el sentidocontrario y compruebe que quede to-talmente estanco.

  • Adaptación a otro tipo de gas

    56

    Comprobar la primera aspiración deaire

    a Tornillo de fijación

    b Casquillo

    Se debe respetar la distancia "x": gas natural: 6 mm gas licuado: 13 mm

    Ajustar la distancia x

    Afloje los tornillos de fijación  ymueva el casquillo .

    Vuelva a apretar los tornillos de fija-ción.

    Cambiar los inyectores de ajuste pe-queño

    a Inyectores de ajuste pequeño condiámetro pequeño de los inyectores (p. ej. gas licuado: 0,23)

    b Inyectores de ajuste pequeño condiámetro grande de los inyectores (p. ej. gas licuado: 0,60)

    Desenrosque con un destornilladorpequeño los dos inyectores de ajustepequeño  y  de la valvulería degas.

    Extraiga la boquilla con unos alicatesde puntas planas.

    Coloque el inyector nuevo (ver tablade inyectores) y enrósquelo firme-mente.

    Asegure los inyectores con lacre paraque no se suelten de manera involun-taria.

  • Adaptación a otro tipo de gas

    57

    Comprobar el funcionamiento Compruebe la estanqueidad de las

    piezas conductoras de gas.

    Vuelva a montar la placa. Compruebe el comportamiento de

    quemado al poner en funcionamientotodos los quemadores:

    – En el ajuste pequeño la llama no de-be apagarse, ni siquiera cuando segire rápidamente el mando de ajustegrande a ajuste pequeño.

    – En el ajuste grande la llama de gasdebe tener un centro claramente visi-ble.

    Pegue el letrero adjunto al juego detoberas encima de la etiqueta adhesi-va con la indicación del tipo de gas.

  • Servicio Post-venta

    58

    Contacto en caso de anomalíasEn caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri-buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

    Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.

    El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabrica-ción. Encontrará ambos datos en la placa de características.

    Placa de característicasPegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde elnombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es-te documento.

    GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

    Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-men de suministro.

  • ES/DE/GB

    59

    Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo-nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de-seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da-tos directamente a:

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

    Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:

    Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)

    Modelo de la máquina:Modell:Model No.:

    Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:

    Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:

    DE

    GB

    otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available

    Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

    M.-Nr. der ES-GA:

    Apellido/Nachname/Surname

    Nombre/Vorname/First Name

    Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

    Población/Ort/City

    Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

    Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

  • ES/DE/GB

    60

    FRANQUEO

    Miele S.A.U.

    Avda. de Bruselas, 31

    28108 Alcobendas (Madrid)

  • Hojas de datos del producto

    61

    A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatosdescritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

    Información sobre placas de gassegún reglamento (UE) nº 66/2014

    MIELE

    Identificador del modelo CS 1011

    Número de quemadores de gas 1

    Eficiencia energética por quemador de gas (EEque-mador de gas)

    1. = 53,0

    Eficiencia energética de la placa de gas, calculadopor kg (ECplaca gas)

    53,0

    Información sobre placas de gassegún reglamento (UE) nº 66/2014

    MIELE

    Identificador del modelo CS 1021

    Número de quemadores de gas 1

    Eficiencia energética por quemador de gas (EEque-mador de gas)

    1. = 52,7

    Eficiencia energética de la placa de gas, calculadopor kg (ECplaca gas)

    52,7

  • AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

    Chile

    Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

    Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

    Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

    902 398 398

    Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

    Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

    902 878 209

  • M.-Nr. 07 140 220 / 06es-ES, CL

    CS 1011 / CS 1021

    ContenidoAdvertencias e indicaciones de seguridadUso apropiado Niños en casaSeguridad técnicaUso apropiadoLimpieza y mantenimiento

    Su contribución a la protección del medio ambienteEliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles

    Visión generalWokCS 1011CS 1021

    Elementos de indicaciónMandoQuemadorAccesorios que forman parte del suministroAro para sartén WokPieza adicional

    Primera puesta en funcionamientoLimpiar el elemento Combiset por primera vezPrimera puesta en funcionamiento del elemento Combiset

    MenajeAro para sartén WokPieza adicional

    Algunas sugerencias para el ahorro energético ManejoSistema de encendido rápidoConexiónRegular las llamasDesconexiónIndicaciones de funcionamiento/calor residual

    Dispositivos de seguridadDesconexión de seguridadDesconexión de seguridad

    Limpieza y mantenimientoProductos de limpieza inadecuadosCerquillo y mandos en acero inoxidableMandoPlaca de acero inoxidableSoporte para recipientesQuemadorLimpiar el quemadorMontar el quemador

    ¿Qué hacer si ...?Accesorios especialesLimpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250 mlProducto para el cuidado del acero inoxidable, 250 mlPaño de microfibra

    Advertencias de seguridad para el montajeDistancias de seguridadDistancia de seguridad por encima del elemento CombisetDistancia de seguridad trasera / lateralDistancia de seguridad con revestimiento del hueco

    Indicaciones para la instalaciónJunta entre el elemento Combiset y la encimeraEncimera con azulejos

    Medidas de empotramientoCS 1011CS 1021

    Montaje de más elementos CombisetCalcular el hueco de la encimeraListones intermedios

    MontajePreparar la encimeraEncimera de maderaEncimera de piedra natural

    Instalación de un elemento CombisetInstalación de más elementos Combiset

    Conectar el elemento CombisetComprobar el funcionamientoSacar el elemento Combiset

    Conexión eléctricaPotencia nominal totalConexiónInterruptor diferencialDesconexión de la redFusibles roscadosFusibles automáticos roscadosFusibles automáticos fijosInterruptor diferencial

    Cambio del cable de conexión a red

    Conexión a gasConexión a la placaUtilización de un codo de 90º

    Potencia del quemadorPotencia nominal

    Adaptación a otro tipo de gasTabla de inyectoresCambiar los inyectoresCambiar el inyector principalSustituir el inyector del quemador interiorComprobar la primera aspiración de aireCambiar los inyectores de ajuste pequeño

    Comprobar el funcionamiento

    Servicio Post-ventaContacto en caso de anomalíasPlaca de característicasGarantía

    ES/DE/GBHojas de datos del productoInformación sobre placas de gasInformación sobre placas de gas