Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA...

27
1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Radio / Cassette Instrucciones de manejo

Transcript of Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA...

Page 1: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

1

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Saint Tropez RCM 168Ravenna RCM 168Rimini RCM 169Las Vegas DJ

Radio / Cassette

Instrucciones de manejo

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. d® 13.05.2002, 12:38 Uhr1

Page 2: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

2

9 111 2 3 4 8 12 1310

141517 111617 16

2

3

9

10

Fernbedienung RC 08 (Option)Remote control RC 08 (optional)Télécommande RC 08 (en option)Telecomando RC 08 (optional)Afstandsbediening RC 08 (Optie)Fjärrkontroll RC 08 (Tillval)Mando a distancia RC 08 (opcional)Telecomando RC 08 (opção)

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. d® 13.05.2002, 12:38 Uhr2

Page 3: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

142

Display

El display tiene 3 áreas de indicación. Las indicaciones cambian según el modo de funcionamiento y la función.

Area de indicación 1:

Modo de radio

Niveles de memoria y bandas de ondasBreve indicación de la estación memoriza-da (p. ej. P1).

Modo de cinta

CAS - cinta en el aparatoMTL - tipo de cinta

Modo de cambiadiscos

Título actual.

Audio

Representación numérica y gráfica del vo-lumen y de los ajustes de audio.

DSC

Indicación permanente durante la pro-gramación DSC.Representación gráfica del volumen ajusta-do.

Area de indicación 2:

Modo de radio

Frecuencia de emisión o nombre de laemisora. Tipo de programa PTY.Indicación de la hora.

Modo de cinta

TAPE1/TAPE2 - cara reproducida de lacinta.Indicación de la función activa (p. ej. CPS).Indicación de la hora.

Modo de cambiadiscos

CD actual, tiempo CD (tiempo transcurri-do), nombre del CD, número del CD y bre-ve indicación al cambiar de función.Indicación de la hora.

DSC

Durante la programación DSC, este áreasirve de campo de indicación e introduc-ción de datos. Indicación de la hora.

Otros

Indicación del cambio de fuente (p. ej. ra-dio / cinta) y de las funciones activas (p. ej.SCAN)

Area de indicación 3:

Indicación de las funciones activas.

- Estéreo- Cinta insertada- Cambiadiscos conectado

LD - Loudness

Modo de radio

AF - Frecuencia alternativa con RDSPTY - Tipo de programa RDSTA - Preferencia para noticias de tráficoTP - Programa de tráficolo - Sensibilidad de búsqueda

Modo de cinta

RPT - Función de repetición- Supresión del ruido DOLBY

Modo de cambiadiscos

RPT - Funciones de repeticiónMIX - Reproducción en orden aleatorio

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr142

Page 4: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

143

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Memorización automática de lasemisoras más potentes conTravelstore ......................................... 153Llamar emisoras memorizadas ......... 153Explorar las emisoras memorizadascon Preset Scan ................................ 153Explorar emisoras con Radio-Scan... 153Modificar el tiempo de reproducción(modo Scan) ...................................... 153Modificar la sensibilidad de labúsqueda de emisoras ...................... 154PTY – Tipo de programa ................... 154

Recepción de noticias detráfico con RDS-EON ................ 156Activar/desactivar la preferenciapara programas de tráfico ................. 156Tono de aviso .................................... 156

Desactivar el tono de aviso ............ 156Inicio de sintonía automática ............. 157Regular el volumen para las noticiasde tráfico y el tono de aviso .............. 157

Modo de cinta ............................ 157Reproducción..................................... 157Cambio de cara ................................. 157Salto de títulos ................................... 157Repetición de títulos .......................... 157Exploración de la cinta ...................... 157Avance rápido .................................... 158Selección del tipo de cinta................. 158Supresión de ruido BOLBY B NR * ... 158

Expulsión ........................................... 158Noticias de tráfico durante lareproducción de una cinta ................. 158

Modo de cambiadiscos............. 159Colocar los discos ............................. 159Extraer los discos .............................. 159Reproducir los discos ........................ 159Seleccionar discos ............................. 159Seleccionar títulos ............................. 159RPT (repetición) ................................ 160MIX ..................................................... 160LIST ................................................... 160SCAN ................................................. 160Asignar un nombre a los discos ........ 161Borrar nombres de disco ................... 161

Reloj ........................................... 162Ajustar la hora.................................... 162Activar el temporizador (TIMER) ....... 162

Programación con DSC ............ 163Lista de los ajustes básicos defábrica con DSC................................. 164

Datos técnicos........................... 165Amplificador ....................................... 165Sintonizador ....................................... 165Cinta ................................................... 165Cambiadiscos .................................... 165

Indice

Display ....................................... 142

Instrucciones breves ................ 144Mando a distancia ............................. 148

Información importante ............ 149Antes de comenzar ............................ 149Seguridad durante la circulación ....... 149Instalación .......................................... 149Supresión del sonido para teléfono ... 149

Advertencia ................................... 149Accesorios ......................................... 149

Unidad de mando portátil ......... 150Seguro antirrobo ................................ 150Retirar la unidad de mando ............... 150Colocar la unidad de mando ............. 150Fijación de la unidad de mando ........ 150

Seleccionar el modo defuncionamiento ......................... 151

Modo de radio con RDS............ 151AF - Frecuencia alternativa ............... 151REG - Regional .................................. 151Seleccionar la banda de ondas ......... 152Sintonización de emisoras ................ 152

Sintonía automática / ............... 152Hojear en las cadenas de emisoras(sólo FM) ............................................ 152Cambio del nivel de memoria (FM) ... 152Memorización de emisoras ............... 152

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr143

Page 5: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

144

9 Tecla balancín

Modo de radio

/ sintonización de emisorashacia delantehacia atrás

<</>> hacia atrás/delante por etapas(en FM sólo con AF desactiva-da)

Sólo FM:<</>> hojear en las cadenas de

emisoras con AF activadap. ej.: NDR 1, 2, 4, N-JOY.

Modo de cinta

/ función S-CPShacia delantehacia atrás

Si Vd. pulsa la tecla varias veces se-guidas, podrá saltarse tantos títuloscomo veces haya pulsado.

Después de una hora de servicio seapagará automáticamente a fin deproteger la batería del vehículo.

3 Botón giratorioRegular el volumen.Gire el botón.

4 DSC Direct Software ControlVd. puede adaptar los ajustes básicosprogramables.Para más información: “Programacióncon DSC”.

5 Compartimento para cintasInserte la cinta con la parte abierta mi-rando hacia la derecha. La cinta sereproduce moviéndose en sentidoTape1.

6 DisplayIndicación que varía según el modode funcionamiento y la función.

7Para cambiar la cara de la cinta.

8 EjectPulse esta tecla para expulsar lacinta.

Instrucciones breves

1 RELDesbloqueo de la unidad de mandoportátil (seguro antirrobo).Presione este botón. Extraiga la uni-dad de mando.

2 ON Conexión/desconexiónPulse esta tecla para conectar el apa-rato el cual reproduce el sonido con elvolumen ajustado previamente.Si Vd. pulsa brevemente este botóndurante la recepción, el volumen de-sciende de golpe (MUTE).Esta función se suprime volviendo apulsar la tecla ON. Vd. puede pro-gramar el volumen de la funciónMUTE (véase la programación DSC).Para desconectar el aparato, manten-ga pulsada la tecla durante 2 se-gundos.

Conexión/desconexión con elencendido del vehículo:Si el aparato está debidamenteconectado, Vd. podrá conectarlo ydesconectarlo mediante el encendidodel vehículo.Si el encendido del vehículo está apa-gado y Vd. desea utilizar el aparato,pulse la tecla ON.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr144

Page 6: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

145

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Para detener la función, pulse la teclaopuesta o << >>.

>> avance rápido<< retroceso rápido

Para finalizar el avance o retrocesorápido, pulse la tecla de movimientorápido correspondiente a la direccióncontraria o el balancín / .

Modo de cambiadiscos

Opcional:Saint Tropez RCM 168,Ravenna RCM 168,Rimini RCM 169.

Incluido en el volumen de suministro:Las Vegas DJ.

Seleccionar discoshacia delantehacia atrás

Seleccionar títuloshacia delante: pulsandobrevemente.CUE - avance rápido (au-dible): manteniendo pulsa-da la tecla.hacia atrás: pulsando bre-ve y sucesivamente dos omás veces.

Reinicio del título: pulsan-do brevemente.REVIEW - retroceso rápi-do (audible): manteniendopulsada la tecla.

Funciones adicionales de la teclabalancín:Existe la posibilidad de efectuar otrosajustes conAUD ;DSC-MODE 4PTY @Requisito previo: la correspondientefunción está activada.

: SRC (Source = fuente)Seleccione el modo de funcionamien-to (radio/cinta/cambiadiscos) pulsan-do la tecla. El modo de funcionamien-to seleccionado aparece indicado enel display.

; AUD

Ajustar los agudos (Treble) y losgraves (Bass).Para los modos radio, cinta y cambia-discos se pueden memorizar diferen-tes ajustes. Operación de ajuste:

• Seleccionar el modo de funciona-miento.

Pulse AUD una vez y modifique losvalores ajustados con la tecla balan-cín.

Treble +Treble –Graves –Graves +

Pulse AUD dos veces y modifique losvalores de fader y balance con la tec-la balancín.

Fader delanteFader detrásBalance a la izquierdaBalance a la derecha

En el display aparecen los valoresajustados. El último ajuste queda me-morizado automáticamente.Desactivar la función AUD: vuelva apulsar la tecla.Si no se efectúa ninguna modificaciónen un plazo de 8 segundos, se aban-dona automáticamente el ajuste AUD.

Función adicional LDEste ajuste permite realzar los gravescon el volumen bajo.Activar/desactivar la función Loud-ness: pulse la tecla AUD durante1 seg.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr145

Page 7: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

146

Cuando la función Loudness está ac-tivada, la indicación “LD” luce en eldisplay.Para ajustar el grado de la subidavéaso “Programación con DSC”.

< SCA ScanExploración de emisoras o títulos. Laduración del modo de exploración sepuede ajustar en la programación DSC.

Modo de radio

Pulse brevemente la tecla SCA.El aparato reproduce brevemente to-das las emisoras FM receptibles. Laindicación “SCAN” se ilumina alterna-damente junto con la abreviatura de laemisora que se está explorando.

Preset ScanPulse la tecla SCA durante aprox.2 seg. –Suena un pitido y en el display apare-ce la indicación “PS-SCAN”. A conti-nuación parpadea la abreviatura de laemisora que se está explorando.El aparato reproduce brevemente lasemisoras receptibles que se hallan me-morizadas en las teclas de estación.Para detener la función Scan /Preset Scan:Pulse de nuevo la tecla SCA.

PTY-ScanLa función PTY-Scan sólo se puedeiniciar si está activado el modo PTY(“PTY” iluminado en el display).En este caso, el aparato reproducebrevemente las emisoras del tipo deprograma seleccionado.

Modo de cinta

Pulse brevemente la tecla SCA.El aparato reproduce brevementetodos los títulos de la cinta.Para detener la función Scan:Pulse de nuevo la tecla SCA.

Modo de cambiadiscos

Pulse brevemente la tecla SCA.El aparato reproduce brevementetodos los títulos del disco.La indicación “SCAN” aparece en eldisplay.Para dejar de explorar el disco:Pulse de nuevo la tecla SCA.

= DIS Indicación de la hora

Modo de radio

Pulse brevemente esta tecla para vi-sualizar la hora en el display duranteun momento.

Modo de cambiadiscos

Pulse esta tecla para conmutar entrela indicación del nombre del CD, elnúmero del CD, la duración y la hora.

Modo de cinta

Pulse esta tecla para conmutar entrela indicación del sentido de marcha dela cinta y la hora.

> Teclas de estación 1, 2, 3, 4, 5, 6

Modo de radio

En la banda FM Vd. puede memorizar6 emisoras por cada nivel de memoria(1, 2 y “T”).En las bandas MW y LW se puedenmemorizar 6 emisoras respectivamente.Memorizar emisoras – Pulse una te-cla de estación en el modo de radiohasta que suene un pitido.Llamar emisoras – Ajuste la bandade ondas. En FM, seleccione el nivelde memoria y pulse brevemente la re-spectiva tecla de estación.

Modo de cinta

1/MTL -Para elegir el tipo de cinta entrecromo y óxido férrico.Pulse 1/MTL.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr146

Page 8: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

147

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

2/ - DolbyPara suprimir el ruido al reproducir cin-tas grabadas con el método DOLBY B.

3/ - PausaDetener la reproducción de una cinta.En el display aparece la indicación“PAUSE”.La reproducción continúa tras volver apulsar este botón.

4/RPTRepetir un título: Pulse la tecla 4/RPT.En el display aparece brevemente laindicación “REPEAT-T” y en el áreade indicación se iluminaRPT. El título se estará repitiendo ha-sta que Vd. vuelva a pulsar la tecla4/RPT. Al hacerlo, la indicación “RPT”se apaga.

Modo de cambiadiscos

3/ - PausaDetener la reproducción de un disco.En el display aparece la indicación“PAUSE”. La reproducción continúa alvolver a pulsar este botón.

4/RPTRepetir un título: Pulse la tecla 4/RPT.En el display aparece brevemente laindicación “REPEAT-T”. El título se

estará repitiendo hasta que Vd. vuel-va a pulsar la tecla 4/RPT.Repetir el CD: Seleccione la opción“REPEAT-D”.Mantenga pulsada la tecla 4/RPTpara seleccionar la opción “REPEAT-D”. Suena un pitido y la opción selec-cionada aparece indicada en el dis-play.

5/MIXCon la función “MIX CD” los títulos deun disco se reproducen en ordenaleatorio.Con la función “MIX ALL” los títulosde todos los discos de un cargador sereproducen en orden aleatorio.Activar la función “MIX CD”:Pulse brevemente 5/MIX.En el display se indica brevemente elestado activado: “MIX CD”.Mantenga pulsada la tecla 5/MIX paraseleccionar las opción “MIX ALL”. Su-ena un pitido y la opción seleccionadaaparece indicada en el display.Desactivar la función MIX: Pulse denuevo 5/MIX.

6/LISTIndicación de la lista de nombres delos discos.

? BA/TSConmutación de las bandas de on-das/niveles de memoria FM1, FM2,FMT (Travelstore), MW y LW.

Función adicional Travelstore:Memorizar las seis emisoras más po-tentes con Travelstore:Pulse la tecla BA/TS hasta que sueneun pitido y en el display aparezca laindicación “T-STORE”.

@ PTYProgramme Type = tipo de programaVd. puede elegir entre varios tipos deprograma. Con la tecla balancín <<>> se pueden llamar todos los tiposde programa si la función PTY estáactivada (la indicación “PTY” se ilumi-na en el display).

A AF·TAFrecuencia alternativa en modo RDS:Cuando la indicación “AF” aparece enel display, la radio con RDS busca au-tomáticamente una frecuencia delmismo programa que se sintonice me-jor.Activar/desactivar la función AF: Pul-se prolongadamente la tecla AF·TA.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr147

Page 9: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

148

Modo de cinta

selección de títulos (S-CPS)hacia delanteselección de títulos (S-CPS)hacia atrás

>> avance rápido<< retroceso rápido

pulsando prolongadamente:cambio de pista

Modo de cambiadiscos

disco siguientedisco anterior

>> pulsando brevemente: títulosiguientepulsando prolongadamente:avance rápido

<< pulsando brevemente: títuloanteriorpulsando prolongadamente: re-troceso rápido

SRC pulsando prolongadamente:función List

TA (Traffic Announcement = preferen-cia para noticias de tráfico).Activar/desactivar la función TA: Pul-se brevemente la tecla AF·TA. La in-dicación “TA” aparece en el displaycuando está activada la preferenciapara las noticias de tráfico.En el display aparece la indicación“TP” cuando se sintoniza un programade tráfico.

Mando a distanciaGeneral

SRC pulsando brevemente: cambiode fuente

pulsando brevemente: supre-sión del sonido (Mute)

V+ subir el volumenV- bajar el volumen

Modo de radio

búsqueda hacia delantebúsqueda hacia atrás

>> siguiente posición de memoriaFM, hacia delante

<< pulsando brevemente: sel-ección de la banda de ondas

pulsando prolongadamente: función Tra-velstore

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr148

Page 10: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

149

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

AdvertenciaLa antena automática de motor corre elpeligro de dañarse al entrar en los si-stemas de lavado de vehículos.

Por eso, antes de entrar al sistema de la-vado,• apague la radio con la tecla ON. La

antena de motor baja. En caso de nohacerlo, vuelva a pulsar la tecla ON.

¡Entre siempre en el sistema de lavadode vehículos con la antena de motorbajada!

AccesoriosUtilice únicamente los accesorios y piezasde repuesto autorizados por Blaupunkt.

CambiadiscosCambiadiscos Blaupunkt:CDC-A 08CDC-A 072

Mando a distanciaEl mando a distancia de infrarrojos RC 08permite efectuar las principales funcionesdesde el volante.

Información importante

Antes de comenzar

Antes de poner en funcionamiento la ra-dio, lea detenidamente la siguiente infor-mación.

Seguridad durante la circulaciónLa seguridad durante la circulación tieneprioridad absoluta. Por esta razón, utilicesiempre su equipo de radio de tal maneraque sea capaz de reaccionar en todo mo-mento ante la situación viaria que se le pre-sente.Considere que, ya a una velocidad de50 km/h, se recorren 14 m en un segundo.Le aconsejamos no operar la radio en si-tuaciones críticas.Las señales de alarma como, p. ej., las dela policía o las de los bomberos, han depoder escucharse a tiempo y con toda cla-ridad dentro del vehículo.Por eso le aconsejamos escuchar el pro-grama a un volumen moderado cuandoesté circulando.

InstalaciónSi Vd. mismo desea realizar la instalacióno la ampliación de su equipo de radio, esimprescindible que lea previamente las in-strucciones adjuntas de instalación yconexión.Para un funcionamiento correcto, el cablepositivo tiene que estar conectado tanto alcontacto del encendido como al contactode la tensión positiva permanente.¡No conecte las salidas de los altavoces amasa!

Supresión del sonido para telé-fonoSi Vd. dispone de un teléfono en el vehícu-lo, tiene la posibilidad de desactivar au-tomáticamente el sonido de la reproducciónde la radio, la cinta o el disco cuando vayaa utilizar el teléfono.En el display aparece la indicación“PHONE”.Los programas de tráfico tienen preferen-cia cuando está activada la función TA. Lasnoticias se cancelan pulsando la teclaAF·TA.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr149

Page 11: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

150

Unidad de mando portátil

Seguro antirrobo

Su radio está equipada con una unidad demando portátil que sirve de seguro antirro-bo. Sin la unidad de mando, la radio care-ce de valor para el ladrón.

Para prevenir posibles daños, le recomen-damos retirar la unidad de mando siempreque abandone el vehículo. Su diseño lepermite manejarla de forma sencilla.

Nota:Retire la unidad de mando como ilustradoabajo. No la deje caer.No la exponga a la radiación solar directani a los efectos de cualquier fuente térmi-ca.No la deposite en lugares húmedos.

Retirar la unidad de mando

Abra el bloqueo de la unidad de mandopresionando el botón REL. Retire la uni-dad de mando y guárdela en el estuche quese incluye en el volumen de suministro.

Si el aparato aún estaba encendido, seapagará automáticamente. Los valores aju-stados quedan memorizados. La cinta quese halle en el interior del aparato, perman-ecerá dentro. El aparato se enciende nadamás volver a colocar la unidad de mando.

Colocar la unidad de mando

Inserte la unidad de mando (B) en la guíade la caja (A) empujándola desde la izquier-da. Acto seguido, presione ligeramente laparte izquierda de la unidad de mando con-tra el aparato hasta que quede claramenteencajada.

Fijación de la unidad de mandoSi Vd. desea fijar la unidad de mando a lacaja del aparato de forma permanente,enrosque el tornillo que se adjunta en elorificio (C ) situado en la parte izquierda dela caja (v. Fig.).

C

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr150

Page 12: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

151

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Modo de radio con RDS (Radio Data System)

Si al encender el aparato o llamar un fre-cuencia memorizada aparece la indicación“SEARCH” en el display, la radio buscaautomáticamente una frecuencia alternati-va.La indicación “SEARCH” desaparece al lo-calizar una frecuencia alternativa o despuésde recorrer toda la banda de frecuencia.Si el programa ya no se sintoniza de formacorrecta,• seleccione otro programa.

REG - RegionalAlgunos programas de las estaciones deradio se dividen en programas regionalesa determinadas horas. Así, por ejemplo, elprimer programa de la emisora NDR cubreregiones de los Estados Federados alema-nes del norte Schleswig-Holstein, Hambur-go y Baja Sajonia y emite a determinadashoras programas regionales de distintocontenido.

Si Vd. tiene sintonizado un programa re-gional y desea seguir escuchándolo, sel-eccione la opción “REG ON” en el modoDSC.

Si sale de la zona de recepción del progra-ma regional o desea disfrutar de todo elservicio RDS, seleccione la opción “REGOFF” en el modo DSC.

Seleccionar el modo defuncionamiento

Con SRC (Source = fuente) Vd. puede ele-gir entre los modos radio/cinta/cambiadis-cos.

El modo de cambiadiscos sólo se puedeseleccionar si hay un cambiadiscos conec-tado.

Para conmutar entre los modos de servicio:• Pulse SRC.

Con el servicio Radio Data System, Vd. dis-frutará de mayor comodidad a la hora deescuchar la radio en FM.

Cada día hay más estaciones de radio queemiten información RDS junto con sus pro-gramas.

Tan pronto como la radio es capaz de iden-tificar programas, visualiza en el display laabreviatura de la emisora, dado el caso,con el identificativo regional (p. ej. NDR1NDS (Baja Sajonia). Con RDS, las teclasde estaciones se convierten en teclas deprogramas. De este modo, Vd. sabe per-fectamente cuáles son los programas sin-tonizados lo que le permite seleccionar deforma directa el programa deseado.

RDS también le ofrece otras ventajas:

AF - Frecuencia alternativaLa función AF (frecuencia alternativa) seencarga de sintonizar automáticamente lafrecuencia del programa seleccionado quemejor se recibe. Cuando está activada,aparece la indicación “AF” en el display.

Activar/desactivar la función AF:• Pulse prolongadamente la tecla

AF·TA.El sonido de la radio puede quedar supri-mido muy brevemente mientras se estábuscando el programa de mejor recepción.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr151

Page 13: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

152

Seleccionar la banda de ondasVd. puede elegir entre las siguientes ban-das de ondas:

FM 87,5 – 108 MHzMW 531 – 1602 kHz yLW 153 – 279 kHz• Seleccione la banda de ondas desea-

da pulsando la tecla BA/TS.

Sintonización de emisorasSintonía automática /

• Pulse / para que la radio busqueautomáticamente la emisora más pró-xima.

Si se mantiene pulsada / arriba o aba-jo, la búsqueda se efectúa a gran veloci-dad hacia delante o hacia atrás.

Sintonía automáticahacia delantehacia atrás

<< / >> hacia atrás/delante por etapas(en FM sólo con AF desactivada)

Sintonía manual con << >>

Vd. puede realizar una sintonización ma-nual de las emisoras.

Requisito previo:Las funciones AF y PTY están desactiva-das (los símbolos no están iluminados enel display).

En caso necesario, desactive dichas funcio-nes:• Pulse AF·TA o PTY.

Para efectuar la sintonización manual:

• Pulse << >>. La frecuencia se modifi-ca hacia atrás/delante por etapas.

Si se mantiene pulsada la tecla balancín<< >> a la derecha o a la izquierda, el re-corrido por la banda de frecuencia se efec-túa a gran velocidad.

Hojear en las cadenas deemisoras (sólo FM)

Con << >> Vd. puede llamar emisoras desu zona de recepción.Si recibe varios programas de las cadenasde emisoras, podrá hojear en ellas con >>(hacia adelante) o << (hacia atrás) (p. ej.NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY).No obstante, es imprescindible haber sin-tonizado estas emisoras al menos una vez

y que esté activada la función “AF” (ilumi-nada en el display).Para ello, inicie, por ejemplo, la funciónTravelstore:• Pulse BA/TS durante 2 segundos; se

efectúa un recorrido por la banda defrecuencia.

Si la indicación “AF” no está iluminada,• mantenga pulsada la tecla AF·TA ha-

sta que suene un pitido.Los requisitos para seleccionar emisorascon << >> están cumplidos.

Cambio del nivel de memoria(FM)Vd. puede cambiar los niveles de memoria1, 2 y T para memorizar y llamar las emiso-ras memorizadas.En el display aparece indicado el nivel dememoria seleccionado.• Pulsar brevemente la tecla BA/TS ha-

sta que el nivel de memoria deseadoaparezca indicado en el display.

Memorización de emisorasEn la banda FM Vd. puede memorizar 6emisoras por cada nivel de memoria (1, 2y T) con las teclas de estación 1, 2, 3, 4, 5y 6.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr152

Page 14: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

153

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

En las bandas MW/LW también se puedenmemorizar 6 emisoras respectivamente.• Seleccione la banda de ondas con

BA/TS.

• Sintonice una emisora con la tecla ba-lancín (automáticamente con / omanualmente con << >>).

• Pulse la tecla de estación deseadahasta que se vuelva a oír el programadespués de la supresión del sonido(aprox. 2 seg.) o suene un pitido.

La emisora está memorizada.En el display se indica la emisora memori-zada.

Memorización automática de lasemisoras más potentes con Tra-velstoreVd. puede memorizar automáticamente lasseis emisoras FM más potentes de su zonade recepción, ordenadas según la intensi-dad de campo. Esta función resulta muyútil cuando se sale de viaje.• Pulse la tecla BA/TS durante 2 se-

gundos.En el display aparece la indicación“T-STORE”.Las seis emisoras FM más potentes sememorizan automáticamente en el nivel dememoria “T” (Travelstore). Una vez conclui-

da la operación, la radio sintoniza la emiso-ra más potente. En caso de necesidad, enel nivel Travelstore también se puedenmemorizar emisoras manualmente (véaseel punto “Memorizar emisoras”).

Llamar emisoras memorizadas

Vd. puede llamar emisoras memorizadascon tan sólo pulsar una tecla.• Seleccione la banda de ondas con

BA/TS y en FM el nivel de memoria.Para hacerlo, pulse brevemente la te-cla BA/TS hasta que el nivel de me-moria deseado aparezca en el dis-play.

• Pulse brevemente la correspondientetecla de estación.

Explorar las emisoras memori-zadas con Preset ScanVd. puede reproducir brevemente lasemisoras memorizadas en todas las ban-das de ondas y en el nivel de memoria FMseleccionado.

Activar la función Preset Scan:• Pulse la tecla SCA durante aprox.

2 seg.La radio reproduce brevemente en ordensucesivo todas las emisoras memorizadasde la banda de ondas seleccionada. En el

display se alternan la indicación “PS-SCAN”y el nombre de la emisora o la frecuencia.En el área de indicación 1 parpadea la ab-reviatura de la emisora que se está repro-duciendo (p. ej. P1).

Seguir escuchando la emisora explora-da / Desactivar la función Preset Scan:• Pulse brevemente la tecla SCA.

Explorar emisoras conRadio-ScanVd. puede reproducir brevemente lasemisoras receptibles.

Activar la función Scan:• Pulse brevemente la tecla SCA.En el display parpadea la frecuencia ex-plorada o la abreviatura de la emisora.Durante la operación de búsqueda se ilu-mina la indicación “SCAN”.

Seleccionar la emisora explorada /Desactivar la función Scan:• Pulse brevemente SCA.

Modificar el tiempo de repro-ducción (modo Scan)

Vd. puede ajustar un tiempo de reproduc-ción de 5 a 30 segundos como máximo.Si desea modificar el tiempo de reproduc-ción, consulte el punto “Programación conDSC – SCANTIME”.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr153

Page 15: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

154

Modificar la sensibilidad de labúsqueda de emisorasVd. puede modificar la sensibilidad de labúsqueda automática de emisoras.Si aparece la indicación “lo”, la radio sólobuscará emisoras que se reciban bien(poca sensibilidad).Si no aparece la indicación “lo”, la radiotambién buscará aquellas emisoras que nose reciban muy bien.Si Vd. desea cambiar la sensibilidad debúsqueda, consulte el punto “Programacióncon DSC – SENS”.

PTY – Tipo de programaCada día hay más estaciones de radio queofrecen este servicio RDS, el cual que per-mite seleccionar de forma directa emiso-ras FM de un determinado tipo de progra-ma.Una vez seleccionado el tipo de programa,la selección de las emisoras se puede efec-tuar con la función de sintonía automáticao con la función de exploración (Scan).

Tipos de programa

Active la función PTY.

Con << >> se puede ver el último tipo deprograma seleccionado y seleccionar otrodistinto.

Con las teclas de estación 1 - 6 se puedenseleccionar los tipos de programa memori-zados.A continuación se exponen algunos de lostipos de programa disponibles:

WEATHER

FINANCE

TRAVEL

HOBBIES

JAZZ

COUNTRY

NEWS

INFO

SPORT

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP MUSIC

ROCK MUSIC

CLASSICS

Activar/desactivar la función PTY

• Pulse la tecla PTY.Si la función está activada, en el displayaparece brevemente el último tipo de pro-grama seleccionado y la indicación “PTY”de forma permanente.

Consultar el tipo de programa de laemisora

• Pulse PTY durante 2 segundos.Tras sonar un pitido, se indica cuál es eltipo de programa retransmitido por laemisora sintonizada.Si aparece la indicación “NONE” es por-que esa emisora no tiene ningún identifi-cativo PTY.

Indicar el tipo de programa selecciona-do

• Pulse << o >>.En el display se indica brevemente el tipode programa seleccionado.

Seleccionar un tipo de programa

a) con las teclas de estación

Con la función PTY activada se pue-den seleccionar los tipos de programaajustados en la fábrica con ayuda delas teclas de estación.

• Pulse una de las teclas 1 - 6.

En el display se indica durante 2 se-gundos el tipo de programa seleccio-nado.

Si desea escuchar una emisora deeste tipo de programa,

• inicie la búsqueda con / .

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr154

Page 16: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

155

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

PTY”. Suena un pitido y se recibe la últimaemisora sintonizada.

Memorizar un tipo de programa

El aparato sale de fábrica con un tipo deprograma memorizada en cada una de lasteclas 1 - 6.No obstante, Vd. también puede memori-zar otros tipos de programa disponibles.Para memorizar otro tipo de programa, esimprescindible que la indicación “PTY” estéiluminada en el display.• En caso necesario, active la función

“PTY” con la tecla PTY.

• Seleccione el tipo de programadeseado con << >>.

• Finalmente, mantenga pulsada la tec-la elegida (1 - 6) hasta que suene unpitido.

Vd. podrá llamar con esa tecla el tipo deprograma seleccionado siempre que la in-dicación “PTY” esté iluminada.

Explorar emisoras con PTY-SCAN

Requisito previo: La indicación “PTY” debeestar iluminada en el display.• Pulse la tecla SCA.La radio reproduce brevemente las emiso-ras recibidas con este tipo de programa.

Si no se localiza ninguna emisora del tipode programa seleccionado, en el displayaparecerá brevemente la indicación “NOPTY”. Suena un pitido y se recibe la últimaemisora sintonizada.Vd. puede ocupar cada posición de memo-ria con cualquier otro tipo de programa dis-ponible.En caso necesario, consulte el siguienteapartado “Memorizar un tipo de programa”.

b) con << >> de la tecla balancín

Con la función PTY activada se puedeseleccionar un tipo de programa conayuda de << >>.

• Pulse << o >>. En el display se indi-ca durante 3 segundos el último tipode programa seleccionado.

• Seleccione el tipo de programadeseado durante ese tiempo conayuda de >> (hacia delante) o <<(hacia atrás).

• Pulse << o >> cuantas veces seannecesarias.

Si desea escuchar una emisora deeste tipo de programa,

• inicie la búsqueda con / .Si no se localiza ninguna emisora del tipode programa seleccionado, en el displayaparecerá brevemente la indicación “NO

Desactivar la función de exploración(SCAN):• Pulse de nuevo la tecla SCA.

Preferencia PTY

SituaciónLa función PTY está activada y las letrasiluminadas en el display.De momento no se recibe (ni con la funciónde sintonía automática ni con la funciónScan) ninguna emisora con el tipo de pro-grama seleccionado.La radio vuelve a sintonizar la emisora queestaba recibiendo antes.Tan pronto como sea capaz de recibir den-tro de la cadena de emisoras un programadel tipo seleccionado, y si se halla en modode radio, el aparato sintonizará esa emiso-ra por el tiempo que dure el programa.

Ejemplo:- emisora sintonizada hasta ahora:

NDR 3.- “PTY” en el display- “POP” seleccionado- sintonía automática iniciada- ninguna emisora con “PTY-POP” locali-

zada- “NO PTY” indicado en el display- retorno automático a NDR 3- NDR 2 retransmite “PTY-POP”- el aparato cambia a NDR 2 dentro de la

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr155

Page 17: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

156

Recepción de noticias de tráfico con RDS-EON

Activar/desactivar la preferen-cia para programas de tráficoEn el display se ilumina “TA” cuando estáactivada la preferencia para programas detráfico.Para activar/desactivar la preferencia:• Pulse la tecla AF·TA.Si Vd. pulsa la tecla AF·TA durante unanuncio de tráfico, será interrumpido esteanuncio. El aparato retorna a su estadoanterior. La preferencia para las noticias detráfico posteriores queda activada.Las funciones de algunas teclas estándesactivadas durante las noticias de trá-fico.

Tono de aviso

Si Vd. abandona la zona de recepción delprograma de tráfico sintonizado, oirá untono de aviso al cabo de 30 segundos.También suena un tono de aviso cuandose pulsa una tecla de estación en la queesté memorizada una emisora sin señal TP.

Desactivar el tono de aviso

a) Sintonice otra emisora que tenga noti-cias de tráfico:

• pulse la tecla balancín o

cadena de emisoras siempre que esaemisora retransmita “POP”.

Con los modos de cinta o cambiadiscos elaparato también cambia automáticamentea la emisora del tipo de programa selec-cionado dentro de la cadena de emisoras.Una vez concluido el programa PTY, elaparato retorna a la fuente anterior (radio,cinta o CD).

Nota:Como ya se ha señalado, actualmenteestas funciones no están disponibles entodas las emisoras RDS.

EON significa el intercambio de informacio-nes emitidas dentro de una cadena deemisoras.

Muchas emisoras FM retransmiten regular-mente noticias de tráfico actuales en suzona de emisión.

Las emisoras con noticias de tráfico difun-den una señal de identificación que es eva-luada por la radio. Cuando la radio detectaesta señal, en el display aparece la indica-ción “TP” (Traffic Program - programa detráfico).

Además, hay emisoras que no difundennoticias de tráfico en su propio programapero que ofrecen la posibilidad de recibir,mediante RDS-EON, las noticias de tráficode otras emisoras de la misma cadena.

Si al recibir una emisora de este tipo (p. ej.NDR3) Vd. desea activar la preferenciapara las noticias de tráfico, la indicación“TA” tiene que estar iluminada en el dis-play.

Cuando se emiten noticias de tráfico, laradio conmuta automáticamente al progra-ma de tráfico (en este caso NDR 2). Unavez concluidas las noticias de tráfico, laradio vuelve a sintonizar el programa quese estaba escuchando anteriormente(NDR3).

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr156

Page 18: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

157

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

• pulse una tecla de estación en laque esté memorizado un programade tráfico.

O bienb) desactive la preferencia para progra-

mas de tráfico:

• pulse la tecla TA.

En el display se apaga la indicación“TA”.

Inicio de sintonía automática(modo de cinta y cambiadiscos)

Si Vd. abandona la zona de recepción delprograma de tráfico seleccionado durantela reproducción de una cinta o de un disco,la radio buscará automáticamente un nue-vo programa de tráfico.Si no ha localizado ningún programa de trá-fico 30 seg. después de iniciar la búsque-da, la radio emitirá un tono de aviso cada30 seg. Para desactivar el tono de aviso,pulse TA.

Regular el volumen para las noti-cias de tráfico y el tono de avisoEste volumen sale ajustado de fábrica. Noobstante, Vd. puede modificarlo con DSC(véase el apartado “Programación con DSC– TA VOL”).

Modo de cinta

Reproducción

Inserte la cinta en el compartimento respec-tivo con la parte abierta mirando hacia laderecha. En el display aparece “Cassette”.La cinta comienza a reproducirse en el sen-tido “TAPE 1”.Si la cinta ya se hallaba en el interior delaparato, seleccione el modo de cinta conSRC. La cinta comienza a reproducirsemoviéndose en el sentido seleccionado laúltima vez.

Cambio de caraSeleccione la cara de la cinta que deseaescuchar eligiendo entre las opcionesTAPE1 y TAPE2 con la tecla .Al llegar al final, el aparato cambia au-tomáticamente a la otra cara.

Salto de títulosCPS significa “Cassette Program Search”(búsqueda de programa de cinta) y sirvepara saltarse títulos. Para ello es necesa-rio que haya una pausa de al menos 3 se-gundos entre cada título.Pulse la tecla o del balancín durantela reproducción para acceder al modo CPS.En el display aparece la indicación “CPSFF” o “CPS FR”. Si Vd. pulsa la tecla vari-as veces seguidas, podrá saltarse tantos

títulos como veces haya pulsado. La canti-dad de títulos aparece indicada en el dis-play y va disminuyendo.Para detener la función, pulse la tecla opue-sta.

Repetición de títulosPulse la tecla 4/RPT durante la reproduc-ción. En el área de indicación 3 se ilumina“RPT”; en el área de indicación 2 aparecebrevemente “REPEAT-T” y durante el re-troceso “REWIND-T”. El título que selec-cionado en esos momentos se estará repi-tiendo hasta que Vd. vuelva a pulsar la te-cla 4/RPT. Al hacerlo, se apaga la indica-ción “RPT” y continúa la reproducción nor-mal.

Exploración de la cinta

Para reproducir brevemente todos los títu-los de la cinta, pulse la tecla SCA. En eldisplay aparece la indicación “SCAN”.El aparato reproduce brevemente todos lostítulos de la cinta en orden ascendente.Si desea desactivar la función SCAN, vuel-va a pulsar la tecla SCA. La reproduccióncontinúa con el último título explorado.La función SCAN se puede cancelar concualquier tecla excepto con las del volu-men.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr157

Page 19: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

158

Avance rápidoPara que la cinta avance o retroceda a granvelocidad, pulse durante la reproducción lasiguiente tecla del balancín: >> hacia delante << hacia atrás.En el display aparece la indicación “FOR-WARD” o “REWIND”.Para abandonar la función, pulse la teclaopuesta o / .Con la opción “Radio Monitor ON”, el apa-rato conmuta al último programa de radioescuchado durante el avance rápido de lacinta. El ajuste “Radio Monitor” se puedemodificar en el modo DSC.

Selección del tipo de cintaSi va a reproducir cintas METAL o CrO

2,

pulse la tecla MTL. En el área de indica-ción 1 del display aparece la indicación“MTL”.

Supresión de ruido BOLBY BNR *Las cintas grabadas con el sistema BOL-BY B NR se destacan porque tienen bast-ante menos ruido y una mayor dinámica.Si desea reproducir cintas grabadas coneste sistema, pulse la tecla . En el dis-play 3 se ilumina el símbolo .

Expulsión

Para expulsar la cinta que se halla en elaparato, pulse la tecla .

Noticias de tráfico durante la re-producción de una cinta

Con la función Traffic Announcement (pre-ferencia para noticias de tráfico), el apara-to está preparado para recibir noticias detráfico incluso durante la reproducción deuna cinta. Cuando se emiten noticias detráfico, la reproducción de la cinta se deti-ene para dar paso a las noticias.La función está activada cuando la indica-ción “TA” aparece en el display. Para ello,pulse brevemente la tecla AF·TA.

* El sistema de supresión de ruido ha sido elaborado con licen-

cia de Dolby Laboratories. Tanto el nombre Dolby como el sím-

bolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laborato-

ries.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr158

Page 20: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

159

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Colocar los discosCargue el cargador con uno o varios dis-cos (etiqueta mirando hacia arriba).Inserte el cargador en el cambiadiscos.¡Observe el sentido que marca la flecha!Los discos se cuentan de abajo a arriba.

Extraer los discos

Abra la puerta del cambiadiscos y pulse elbotón Eject.

Reproducir los discosSeleccione el cambiadiscos con la teclaSRC.• Pulse la tecla SRC hasta que la indi-

cación “CHANGER” aparezca en eldisplay.

El aparato comienza a reproducir el primerdisco compacto detectado por el cambia-discos.

Seleccionar discos

Al comenzar la reproducción, aparecen in-dicados en el display las correspondientesfunciones CD y el número de CD.Para conmutar entre la indicación del elnombre del CD, el número del CD, la dura-ción y la hora, pulse la tecla durante lareproducción.

/ Seleccionar discoshacia delantehacia atrás

En el display aparecen los números de CDactuales.

Seleccionar títulos

hacia delante: pulsando brevemente.CUE - avance rápido (audible):manteniendo pulsada la tecla.

hacia atrás: pulsando sucesivamentedos o varias veces.Reinicio del título: pulsando breve-mente.REVIEW - retroceso rápido (audi-ble): manteniendo pulsada la tecla.

Modo de cambiadiscos

Opcional:Saint Tropez RCM 168,Ravenna RCM 168,Rimini RCM 169.

Incluido en el volumen de suministro:Las Vegas DJ.

Cuando hay un cambiadiscos conectado,el símbolo se ilumina en el display.El cambiadiscos está dotado de un carga-dor para 10 discos.

Nota:Utilice únicamente discos compactos re-dondos de tipo convencional que tengan12 cm de diámetro.Los discos de 8 cm de diámetro o que ten-gan p. ej. el contorno de una jarra de cer-veza no son aptos para la reproducción.De lo contrario, existe un gran riesgo deque se estropee tanto el disco como la uni-dad.No asumimos ninguna responsabilidadante los daños originados por el uso de dis-cos compactos inadecuados.Tras insertar el cargador, mantenga cerra-da la puerta del cambiadiscos a fin de pro-tegerlo de la suciedad.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr159

Page 21: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

160

Pulsando varias veces la tecla Vd. puedesaltarse varios títulos.En la indicación aparece, junto a “T” (títu-lo), el número correspondiente al título sel-eccionado.

RPT (repetición)

Los títulos de CD se pueden reproducir re-petidas veces.

Vd. tiene la posibilidad de repetir– el título actual (“REPEAT-T”)o– el disco, es decir, todos los títulos del

disco seleccionado (“REPEAT-D”).Con la función RPT activada, aparece ilu-minado “RPT” en el área de indicación 3.Tras seleccionar la función de repetición ydespués de cada cambio de título aparecebrevemente “REPEAT-T” o “REPEAT-D” enel área de indicación 2.

Activar la función REPEAT-T:• Pulse brevemente la tecla 4/RPT.Activar la función REPEAT-D:• Pulse prolongadamente la tecla

4/RPT.Desactivar la función “RPT”: Pulse breve-mente la tecla 4/RPT.

MIXLos títulos de CD pueden reproducirse enorden aleatorio.

Vd. tiene la posibilidad de reproducir enorden aleatorio– todos los títulos de un disco (“MIX-

CD”)o– todos los títulos de todos los discos

insertados (“MIX-ALL”).Con la función MIX activada, aparece ilu-minado “MIX” en el área de indicación 3.Tras la conmutación y después de cadacambio de título aparece brevemente“MIX-CD” o “MIX-ALL” en el área de indi-cación 2.

Activar la función MIX-CD:• Pulse brevemente la tecla 5/MIX.Activar la función MIX-ALL:• Mantenga pulsada la tecla 5/MIX.

Desactivar la función “MIX”: Pulse breve-mente la tecla 5/MIX.

LIST

En el modo DSC (Direct Software Control)Vd. tiene la posibilidad de asignar un nom-bre a sus discos.Con la función LIST podrá ver la lista denombres sin parar la reproducción. Si los

discos no tienen nombre, aparecerán losnúmeros correspondientes. Con las teclas<< >> Vd. puede seleccionar un disco dela lista el cual comienza a reproducirse in-mediatamente.

SCAN

Para reproducir brevemente todos los títu-los de CD.

Iniciar la función SCAN:• Pulse brevemente la tecla SCA. En el

display aparece la indicación “SCAN”.El aparato reproduce brevemente todos lostítulos de los discos insertados en ordenascendente .

Finalizar la función SCAN:• Pulse brevemente la tecla SCA.El aparato continúa reproduciendo el últi-mo título explorado.La función SCAN se puede cancelar contodas las teclas excepto con las del volu-men o las teclas AUD y ON.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr160

Page 22: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

161

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Asignar un nombre a los discosPara reconocer mejor sus discos compac-tos, la programación DSC le ofrece la po-sibilidad de hacer una asignación individu-al para 99 discos. Los nombres no debentener más de 7 caracteres.Si se intenta asignar más de 99 nombres,aparece la indicación “FULL” en el display.El nombre del disco tiene preferencia anteel número a la hora de aparecer en el dis-play.

Modo de proceder:Seleccione el modo de programación DSC.• Pulse la tecla DSC.

• Seleccione el menú CDC NAME con/ .

• Pulse << >> para seleccionar el nú-mero o el nombre (si ya lo tiene) deldisco al que desea asignar un nom-bre.

• Confirme la selección pulsando / .

• Para acceder al modo de edición, pul-se << >>. Si el disco seleccionadoaún no tiene nombre, aparecerán 7rayas “_” en el display.

• La posición momentánea parpadea.Para cambiar de posición, pulse<< >>.

• Seleccione los caracteres con / . Sidesea dejar un espacio en blanco,seleccione la raya “_”.

• Memorice el nombre pulsando DSC.Al hacerlo, Vd. retorna al menú básicoCDC NAME.

Si desea modificar un nombre ya asigna-do, seleccione dicho nombre en el modoDSC y sobrescríbalo en el modo de edi-ción. Si sólo desea cambiar un carácter,vaya a la posición correspondiente con<< >> y modifíquelo.

Borrar nombres de disco

Borrar el nombre de un disco

Seleccione el modo de programación DSC.• Pulse la tecla DSC.

• Seleccione el menú CDC NAME con/ .

• Seleccione el nombre que desea bor-rar con << >>.

• Confirme la selección pulsando / .

• Mantenga pulsada la tecla DSC. Alcabo de 2 seg. suena un pitido y en eldisplay aparece la indicación “ONENAME”.

• Suelte la tecla DSC después de2 seg. y antes de que transcurran

8 seg. En el display aparece la indica-ción “DELETED”.

• El nombre del disco se borra y Vd. re-torna al menú básico CDC NAME.

Borrar el nombre de todos los discos

Con esta función se borra el nombre detodos los discos memorizados en el cam-biadiscos.Seleccione el modo de programación DSC.

• Pulse la tecla DSC.

• Seleccione el menú CDC NAME con/ .

• Seleccione el nombre con << >>.

• Mantenga pulsada la tecla DSC.

• Al cabo de 2 seg. y de 8 seg. suenaun pitido y en el display aparece pri-mero la indicación “ONE NAME” ydespués “ALL NAMES”.

• Suelte la tecla DSC. En el displayaparece la indicación “DELETED”.

Se borran todos los nombres y Vd. retornaal menú básico CDC NAME.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr161

Page 23: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

162

Ajustar la horaLa hora se ajusta en el modo DSC.• Pulse brevemente DSC.

• Seleccione la función “CLOCKSET”con / .

• Pulse << >> para activar las horas ylos minutos.

La opción seleccionada parpadea.• A continuación Vd. puede modificar la

posición parpadeante con / .

• Para memorizar el ajuste efectuado,pulse brevemente DSC.

Activar el temporizador (TIMER)Con este aparato Vd. podrá disfrutar de unamanera muy cómoda de escuchar unaemisoradeterminada a la hora elegida por Vd., in-dependientemente del modo de funciona-miento que esté seleccionado en ese mo-mento.

Modo de proceder:• Seleccione la emisora deseada.

• Pulse la tecla DSC.

• Seleccione la opción TIMER con / .

• Si desea desactivar el temporizador,pulse <<. En el display aparece la in-dicación “OFF”.

• Si desea activar el temporizador, pul-se >>. En el display aparece indicadala hora programada en esos momen-tos. Pulse >> para acceder al modode edición. La posición de los minutosparpadea.

• Pulse / para programar los minu-tos.

• Pulse << para activar la posición delas horas.

• Pulse / para programar las horas.

• Pulse DSC para confirmar los datos.El temporizador está programado.

Reloj

El aparato dispone de un reloj interno.

Prioridad de indicación:

A fin de cambiar la prioridad de indicación,pulse la tecla hasta que se escuche unpitido. Pulse cuantas veces sean necesa-rias hasta que el modo de indicación desea-do aparezca en el display (no funciona enel modo de radio).

Modo de radio

Al pulsar brevemente la tecla se visuali-za brevemente la hora en el display.

Modo de cinta

Pulse esta tecla para conmutar entre la in-dicación del sentido de movimiento y lahora.

Modo de cambiadiscos

Pulsando brevemente la tecla , Vd. po-drá conmutar entre la indicación del nom-bre del CD, el número del CD, su duracióny la hora.

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr162

Page 24: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

163

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Programación con DSC

La radio le ofrece la posibilidad de adaptaralgunos ajustes y funciones a sus necesi-dades con DSC (Direct Software Control)y de memorizar los cambios realizados.Los valores del aparato salen ajustados defábrica.A continuación se exponen los ajustes bá-sicos programados en fábrica para que Vd.pueda estudiarlos en todo momento.Si desea cambiar un valor programado:• pulse la tecla DSC.En el display aparece: MENU /

Las teclas / del balancín sirven paraseleccionar las funciones que desea modi-ficar. En el display se indica el ajuste sel-eccionado. Para modificar los valores, uti-lice las teclas << >> del balancín. Para me-morizar los cambios, pulse la tecla DSC.

/ seleccionar la función<< >> llamar/ajustar un valor

LOUDNESS Realce audible de los tonosgraves bajos.LOUD 1 - poco realceLOUD 6 - mucho realce

BAS CENT Bass Center Frequency Ad-justmentAdaptación de las frecuen-cias medias al equipos es-pecífico del vehículo (50 Hzo 100 Hz).

TA VOL Volumen para las noticiasde tráfico y el tono de avi-so, regulable de 0 a 63.Las noticias de tráfico seescuchan con este volumensi el volumen estándar esmás bajo.Si el volumen estándar esmás alto que el volumenajustado en TA VOL, el vo-lumen de las noticias detráfico será el estándar.

REG OFF Para escuchar un programaregional más allá de los lí-mites RDS, seleccione laopción “REG ON”.Para un servicio RDS ple-no, seleccione la opción“REG OFF”.

SENS LO Modificar la sensibilidad dela búsqueda de emisoras.“LO” significa recepcióncercana.“DX” significa recepción adistancia.Seleccionar “LO 3” cuandose deseen recibir emisoraspotentes en la zona cerca-na.Seleccionar “DX 1” cuandose desee recibir emisorasdébiles lejanas.

CDC NAME Asignar un nombre a losdiscos compactos.Posibilidad de asignar unnombre de 7 caracteres a99 discos como máximo.

CLOCK 24 Selección del tipo de indi-cación del reloj con 12 ho-ras o 24 horas.

CLOCKSET Para ajustar manualmentela hora.Seleccionar las horas y losminutos con << >>. El dígi-to parpadeante se puedemodificar con / .

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr163

Page 25: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

164

TIMER El equipo sintoniza unaemisora determinada a lahora programada por Vd.

ON VOL Permite ajustar el volumende conexión.Ajustar el volumen deconexión deseado con<< >>.

MUTE Modificar el volumenMUTE.

BEEP Modificar el volumen del pi-tido de confirmación(BEEP). El volumen sepuede ajustar entre 0 y 9(0 = desactivado).

RM ON Radio MonitorSi está activada la funciónRadio Monitor, el aparatoconmuta a modo de radio ysintoniza la última emisorarecibida durante el avancey retroceso rápido en elmodo de cinta.

SCANTIME Con esta opción se estable-ce el tiempo de reproduc-ción de la función de explo-ración (5 - 20 seg.) para laradio y los discos compac-tos.

BL SKIP Activar y desactivar lafunción de salto (BlankSkip); entre cada título tie-ne que haber un pausa de10 seg. como mínimo.

AUX Si en lugar de un cambia-discos se conecta un disc-man o un walkman, habráque seleccionar la opciónAUX ON.

DISPLAY Encender/apagar la indica-ción del display cuando elaparato está desconectado.

Lista de los ajustes básicos defábrica con DSCLOUDNESS 3BAS CENT Hz 50TA VOL 40REG OFFSENS DX1CDC NAMECLOCK CLOCK 24CLOCKSETTIMER OFFON VOL 20MUTE 10BEEP 3RM ONSCANTIME 10 seg.BL-SKP ONAUX OFFDISP OFF

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr164

Page 26: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

165

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Datos técnicos

Amplificador

Potencia de salida: 4 x 25 W sinusoidalsegún DIN 45 324con 14,4 V4 x 40 W potenciamax.

SintonizadorBanda de ondas:FM : 87,5 – 108 MHzMW : 531 – 1602 kHzLW : 153 – 279 kHz

Respuesta FM: 35 - 16 000 Hz

Cinta

Respuesta: 30 - 18 000 Hz

CambiadiscosOpcional:

Saint Tropez RCM 168,Ravenna RCM 168Rimini RCM 169.

Incluido en el volumen de suministro:Las Vegas DJ.

Con estos equipos Vd. puede controlar contoda comodidad los cambiadiscos de Blau-punkt CDC- A 08, CDC- A 072.

¡Salvo modificaciones!

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. e 13.05.2002, 12:41 Uhr165

Page 27: Instrucciones de manejo Las Vegas DJ Rimini RCM 169 ... file1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

12/98 Wg K7/VKD 8 622 401 836

S.Tr/Rav/Rim RCM168/L.V. d® 13.05.2002, 12:38 Uhr26