Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal....

11
Junio 29, 2015 © S&C Electric Company 1983-2015, all rights reserved Hoja de Instrucciones 821-510S Partes Vivas para Seccionadores Loadbuster Disconnect® de S&C Estilos Alimentador de Ramales, Alimentador Principal, en Cruceta y de Estación Distribución Aérea (14.4 kV hasta 34.5 kV) Instalación y Reemplazo Contenido Temático Sección Página Sección Página Introducción Personas Calificadas 2 Lea esta Hoja de Instrucciones 2 Conserve esta Hoja de Instrucciones 2 Aplicación Correcta 2 Garantía 2 Información de Seguridad Comprensión de los Mensajes de Seguridad/Alerta 3 Seguimiento de las Instrucciones de Seguridad 3 Instrucciones y Etiquetas de Reemplazo 3 Precauciones de Seguridad 4 Inspección 4 Capacidades y Consideraciones de Montaje Capacidades 5 Consideraciones de Montaje 5 Conectores Configuraciones de los Conectores 5 Instalación y Ajuste 7 Operación Cierre del Seccionador Disconnect 10 Apertura del Seccionador Disconnect 10 Apertura del Seccionador Disconnect con la Herramienta Loadbuster® 11

Transcript of Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal....

Page 1: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

Junio 29, 2015© S&C Electric Company 1983-2015, all rights reserved Hoja de Instrucciones 821-510S

Partes Vivas para Seccionadores Loadbuster Disconnect® de S&CEstilos Alimentador de Ramales, Alimentador Principal, en Cruceta y de Estación

Distribución Aérea (14.4 kV hasta 34.5 kV)

Instalación y Reemplazo

Contenido Temático

Sección Página Sección Página

IntroducciónPersonas Calificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Lea esta Hoja de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Conserve esta Hoja de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 2Aplicación Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información de SeguridadComprensión de los Mensajes de Seguridad/Alerta . . . . 3Seguimiento de las Instrucciones de Seguridad . . . . . . . 3Instrucciones y Etiquetas de Reemplazo . . . . . . . . . . . . 3

Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Capacidades y Consideraciones de MontajeCapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Consideraciones de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ConectoresConfiguraciones de los Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalación y Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

OperaciónCierre del Seccionador Disconnect . . . . . . . . . . . . . . . 10Apertura del Seccionador Disconnect . . . . . . . . . . . . . 10Apertura del Seccionador Disconnect con la Herramienta Loadbuster® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Page 2: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

2 Hoja de Instrucciones 821-510S

Personas Calificadas ADVERTENCIA

El equipo que abarca la presente publicación debe ser instalado, operado y mantenido por personas calificadas, mismas que deben dar mantenimiento al equipo . Dichas per-sonas deben conocer los aspectos de la instalación, operación, y mantenimiento de los equipos de distribución de energía eléctrica aéreos al igual que los peligros relaciona-dos . La persona calificada es toda aquella que ha sido capacitada y es competente en:

• Los conocimientos y técnicas necesarias para distinguir las partes vivas expuestas de las partes no vivas del equipo eléctrico .

• Los conocimientos y técnicas necesarias para determinar las distancias de acerca-miento adecuadas correspondientes a la tensión a la cual quedará expuesta la persona calificada .

• El uso correcto de las técnicas de precaución especiales, del equipo de protección personal, de los materiales de aislamiento y blindaje, y de las herramientas aisladas para trabajar en o cerca de las partes energizadas expuestas del equipo eléctrico .

Estas instrucciones sólo deben ser utilizadas por dichas personas calificadas, y en ningún momento tienen la finalidad de ser un sustituto para la debida capacitación y experiencia con respecto a los procedimientos de seguridad que atañen a este tipo de equipo .

Lea Esta Hoja de Instrucciones

Lea esta hoja de instrucciones completa y cuidadosamente antes de instalar o hacer fun-cionar su Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C. Familiarícese con la “Información de Seguridad” y “Precauciones de Seguridad” en las páginas 3 y 4.

Conserve Esta Hoja de Instrucciones

Estas instrucciones son una parte permanente de su Seccionador Loadbuster Disconnect. Designe un lugar en el que usted pueda recuperar fácilmente y referirse a esta publicación. La última versión de esta publicación está disponible en línea en for-mato PDF en sandc.com/Apoyo-Literatura.asp

Aplicación Correcta PRECAUCIÓN

Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C que se describen en esta publicación deben ser seleccionadas para una aplicación específica que esté den-tro de las capacidades provistas para el equipo, y deben ser ensambladas e instaladas de conformidad con las instrucciones a continuación . Las capacidades de las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C se listan en la etiqueta de capa-cidades que está ubicada en la cuchilla del seccionador .

Garantía La garantía y/u obligaciones descritas en las condiciones de venta normales de S&C, tal y como éstas se estipulan en la Hoja de Precios 150, además de toda cláusula especial de la garantía, tal y como ésta haya sido estipulada en el boletín de especificaciones de la línea de productos correspondiente, son exclusivas. Las soluciones provistas en la garantía con respecto al incumplimiento de dichas garantías constituirá la solución exclusiva del comprador inmediato o del usuario final al igual que el cumplimiento de la obligación del vendedor. En ningún momento la obligación del vendedor para con el comprador inmediato o el usuario final superará el precio del producto específico que sea la causa de la reclamación del comprador inmediato o del usuario final. Todas las demás garantías, sean éstas explícitas o implícitas, o sean éstas el resultado del ejercicio del derecho, negociación previa a un acto, prácticas y costumbres comerciales, etc. queda excluidas. Las únicas garantías existentes son las que se mencionan en la Hoja de Precios 150, y NO HAY GARANTÍAS EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUA-CIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. TODA GARANTÍA EXPRESA U OTRA OBLIGACIÓN PROVISTA EN LA HOJA DE PRECIOS 150 SE OTORGA ÚNICAMENTE AL COMPRADOR INMEDIATO Y AL USUARIO FINAL, SEGÚN ESTOS SE DEFINEN EN DICHA GARANTÍA. CON EXCEPCIÓN DEL USUARIO FINAL, NINGÚN COMPRADOR REMOTO PODRÁ RECURRIR A NINGUNA AFIRMACIÓN DE HECHO O PROMESA QUE SE RELACIONE CON LOS PRODUCTOS AQUÍ DESCRITOS, A NINGUNA DESCRIPCIÓN QUE SE RELACIONE CON LOS MISMOS, NI A NINGUNA PROMESA DE SOLUCIÓN INCLUIDA EN LA HOJA DE PRECIOS 150.

Introducción

Page 3: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

Hoja de Instrucciones 821-510S 3

Comprensión de los Mensajes de Seguridad-Alerta

Existen varios tipos de mensajes de seguridad/alerta que pueden aparecer a lo largo de esta hoja de instrucciones así como en las etiquetas que están adheridas a los Seccionadores Loadbuster Disconnect de S&C. Familiarícese con dichos tipos de men-sajes y con la importancia de los diferentes letreros, según se explica a continuación.

PELIGROLa palabra “PELIGRO” identifica los peligros más serios e inmediatos que probable-mente resulten en lesiones personales graves o la muerte de no seguirse al pie de la letra las instrucciones, incluyendo las precauciones recomendadas .

ADVERTENCIALa palabra “ADVERTENCIA” identifica los peligros o prácticas no seguras que pueden llegar a resultar en lesiones personales graves o la muerte de no seguirse al pie de la letra las instrucciones, incluyendo las precauciones recomendadas .

PRECAUCIÓNLa palabra “PRECAUCIÓN” identifica los peligros y prácticas no seguras que pueden llegar a resultar en lesiones personales menores o daños al producto o a la propie-dad de no seguirse al pie de la letra las instrucciones, incluyendo las precauciones recomendadas .

AVISOLa palabra “AVISO” identifica los procedimientos o requerimientos importantes que pueden llegar a resultar en daños al producto o a la propiedad si no se siguen las instruc-ciones al pie de la letra .

Seguimiento de lasInstruccionesde Seguridad

Si no comprende alguna de las partes de la presente hoja de instrucciones y necesita asis-tencia, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana o con un Distribuidor Autorizado de S&C. Los números de teléfono correspondientes aparecen en el sitio web sandc.com. O bien, comuníquese a las Oficinas Centrales en el número de teléfono (773) 338-1000; en Canadá, comuníquese a S&C Electric Canada Ltd. al (416) 249-9171.

AVISO

Lea esta hoja de instrucciones completa y cuidadosa-mente antes de hacer funcionar su Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C .

Instrucciones y Etiquetas deReemplazo

Si necesita copias adicionales de esta hoja de instrucciones, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana, con un Distribuidor Autorizado de S&C, con las Oficinas Centrales de S&C, o con S&C Electric Canada Ltd.

Es de suma importancia que las etiquetas del equipo que falten, que estén dañadas o que estén despintadas sean reemplazadas de inmediato. Usted podrá obtener etiquetas de reemplazo al comunicarse con la Oficina de Ventas de S&C más cercana, con un Distribuidor Autorizado de S&C, con las Oficinas Centrales de S&C, o con S&C Electric Canada Ltd.

Información de Seguridad

Page 4: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

4 Hoja de Instrucciones de S&C 821-510S

Precauciones de Seguridad

PELIGRO

Los Seccionadores Disconnect se pueden energizar de cualquier lado, y con la cuchilla en cualquier posición . Siempre deberá dar por hecho que todos los circuitos y par-tes vivas del seccionador están energizadas hasta que las haya desenergizado, analizado, y aterrizado . El contacto con las partes vivas energizadas puede provocar lesiones personales serias o la muerte.

Inspección

Examine el envío para verificar que no haya evidencia de daños externos tan pronto como sea posible después de reci-bir el producto, de preferencia antes de bajarlo del transporte de envío. Verifique el conocimiento de embarque para asegu-rarse que las tarimas de embarque, rejas, y contenedores que ahí se listan estén presentes.

Si hay evidencia visible de pérdida y/o daño alguno:

1. Notifique al transportista de envío de inmediato.

2. Pida al transportista que realice una inspección.

3. Anote la condición del envío en todas las copias del reporte de entrega.

4. Presente una reclamación con la compañía transportista.

Si se descubre un daño encubierto:

1. Notifique a la compañía transportista en un periodo no mayor a 15 días haber recibido el embarque.

2. Pida a la compañía transportista que realice una inspección.

3. Presente una reclamación con la compañía transportista.

También debe notificar a S&C Electric Company sobre todos los casos de pérdida y/o daños.

Page 5: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

Hoja de Instrucciones 821-510S 5

Capacidades y Consideraciones de Montaje

Conectores

Configuración del Conector

Ilustración

Capacidad de Corriente Continua del Seccionador, en

Amperes①

Descripción Conductor de AcopleAgregue el Sufijo del Número de Catálogo

630y

900

Cuerpo de Cobre, Estañado .Un Tornillo de AceroGalvanizado de ½–13 × 2¾

Cobre trenzado sólido del No . 2 hasta 500 kc mil -C

630y

900

Cuerpo de Aleación deAluminio, Estañado . DosTornillos de Acero Galvanizadode ½ –13 × 2¾

Cobre o aluminio trenzadosólido del No . 2 sólido hasta500 kc mil

-A

630

Aditamento sólo paraconectores de compresión .Incluye dos tornillos deacero galvanizado de ½–13 × 2 por zapata terminal②

-H

630

Aditamento sólo paraconectores de compresión .Incluye dos tornillos deacero inoxidable de ½–13 × 2 por zapata terminal②③

-J

900

Aditamento sólo paraconectores de compresión .Incluye dos tornillos deacero inoxidable de ½ –13 × 2 por zapata terminal②

-G

900

Aditamento sólo paraconectores de compresión .Incluye dos tornillos deacero inoxidable de ½ –13 × 2 por zapata terminal②

-K

CapacidadesLas Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Discon-nect de S&C vienen en capacidades de 630 amperes y 900 amperes continuos. Cuando se ensamblan en una base de diseño adecuado, las partes vivas tienen las siguientes capacidades de corta duración:

• Para los seccionadores con capacidad de 630 amperes continuos, la capacidad de resistencia máxima es de 65,000 amperes y la capacidad de 3 segundos es de 16,000 amperes, RMS, simétrica.

• Para los seccionadores con capacidad de 900 amperes continuos, la capacidad de resistencia máxima es de 65,000 amperes y la capacidad de 3 segundos es de 25,000 amperes, RMS, simétrica.

Consideraciones de MontajePara obtener las capacidades antes listadas, la base del montaje debe ser lo suficientemente rígida para prevenir una distorsión significativa al atornillarla a su superficie de montaje, para mantener la alineación exacta de las cuchi-llas, para garantizar el enganche eficaz y un desenganche parejo durante una operación forzada, y para soportar una sobrecorriente momentánea nominal.

Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de 630 amperes vienen con adapta-dores prearmados que son adecuados para instalárseles a aisladores circulares con tornillos de 3 pulgadas. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de 900 amperes vienen con adaptadores prearma-dos o sin dichos adaptadores; las partes vivas con adaptado-res son adecuadas para instalarse en aisladores circulares con tornillos de 3 pulgadas, las partes vivas sin adaptadores son adecuadas para instalarse en aisladores circulares con tornillos de 2½-pulgadas.Los tornillos para la instalación en los aisladores no vienen incluidos.

① Todos los seccionadores vienen con zapatas terminales estañadas como una característica estándar .

② Acepta conectores o lengüetas de conectores de hasta ¾ de pulgada (19 mm) de espesor .

③ No adecuado para manejo con herramienta para línea viva debido a que los tornillos de sujeción no se mantienen cautivos .

Page 6: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

6 Hoja de Instrucciones de S&C 821-510S

Conectores

Las opciones de conectores para las Partes Vivas del Sec-cionador Loadbuster Disconnect de S&C que se designan “-C” y “-A” (ver tabla en la página 5) son adecuadas para manejo con herramienta para línea viva. El diseño de los orificios de la terminal evita que gire el tornillo(s) de fijación del conector, y el elemento de silleta del conector se mantiene contra la terminal, enchavetado holgada-mente a ella por medio de la roldana(s) de retención. La abrazadera del conector, a su vez, está enchavetada a la silleta. El conector se puede aflojar y apretar fácilmente con la tuerca(s) hexagonal(es)—sin que ninguno de los conectores gire en su lugar.

Aunque el tornillo y la silleta del conector se mantienen cautivos, aún así “flotan” de tal forma que cuando la tuerca hexagonal se apriete todas las partes hermanables se sometan a la misma presión de sujeción. Ver Figura 1.

Con las opciones de conectores “-G” y “-K” para los seccionadores con capacidad de 900 amperes continuos, y con la opción “-H” y “-J” para los seccionadores con capa-cidad de 630 amperes continuos, los tornillos de fijación se mantienen cautivos de manera similar con las roldanas de retención y se evita que giren debido al diseño de los orificios de la zapata terminal.

Figura 1. Diseño de la zapata terminal de las partes vivas del seccionador de 630 amperes y de 900 amperes. Se ilustra la opción del conector “-C”.

Tornillo cabeza de coche de ½ pulgada

Chaveta

Roldana de retención

Abrazadera del conector

Tuerca hexagonal

Roldana de presión

Roldana plana

Silleta del conector

Orificio cuadrado de 17/32

de pulgada

Page 7: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

Hoja de Instrucciones de S&C 821-510S 7

Instalación y Ajuste

Paso 1Instale los aisladores en la base, con la distancia de centro a centro según lo indica la Dimensión F, Figura 2 (para par-tes vivas de 630 amperes) o Figura 3 en la página 8 (para partes vivas de 900 amperes). (Los aisladores y los torni-llos de fijación no se incluyen con las partes vivas).

Los aisladores que tengan faldones direccionales se deben instalar con los faldones hacia las partes vivas si el seccionador se va a montar de manera vertical o invertida. Para tener una alienación correcta de las partes vivas, las puntas de los aisladores deben quedar en el mismo plano. Apriete bien los tornillos de montaje de los aisladores.

Paso 2Nótese que las partes vivas con capacidad de 630 amperes vienen con adaptadores que son adecuados para instalarse en aisladores circulares con tornillos de 3 pulgadas. No quite dichos adaptadores.

Monte el conjunto del contacto de mordaza y el conjunto de bisagra y cuchilla en sus aisladores respectivos con los tornillos de montaje quedando ajustados pero los bastante flojos para permitir el ajuste del alineamiento.

Paso 3Revise y asegúrese de que la cuchilla se acerque de manera “centrada” al contacto de mordaza. También asegúrese de que la zapata terminal del contacto de mordaza esté alineada con la zapata terminal de punta de la bisagra. La cuchilla debe entrar en el contacto de mordaza sin nin-guna desviación aparente hacia ningún lado. Haga los ajustes dando golpecitos a las zapatas terminales.

Figura 2. Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect con capacidad de 630 amperes.

Número de CatálogoDimensión F, en Pulgadas

Separación de Desconexión, en

Pulgadas①

2650R1 12 7⅛

2660R1 15 15

① La separación de desconexión depende del tipo de aisladores que se usen . Los valores que se listan aplican a los seccionadores que utilicen aisladores de poste tipo estación de la norma ANSI o HI-F .

Perno de tope — se puede mover una posisción alterna para limitar la apertura de la cuchilla a 90° (unicamente en seccionadores de montaje vertical)

Tornillo de ½"— 13 y roldanas

de presión galvanizados (no se incluyen)

Adaptadores — para instalarse

en aisladores circulares con tornillos de 3

pulgadas

Separación de enganche 1∕32 de pulgada mín ., 1∕16 de pulgada máx .

F

Page 8: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

8 Hoja de Instrucciones de S&C 821-510S

Instalación y Ajuste

Figura 3. Partes vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect con capacidad de 900 amperes.

Número de CatálogoDimensión F, en Pulgadas

Separación de Desconexión, en

Pulgadas①

2670R1▲ 12 7

2671R1 12 7

2680R1▲ 15 10

2681R1 15 10

2690R1▲ 19 14

2691R1 19 14

① La separación de desconexión depende del tipo de aisladores que se usen . Los valores que se listan aplican a los seccionadores que utilicen aisladores de poste tipo estación de la norma ANSI o Hi-F .

▲ Incluye adaptadores para aisladores circulares con tornillos de 3 pulgadas .

Perno de Tope — se puede mover a una posición alterna para limitar la apertura de la cuchilla a 90° (únicamente en seccionadores de montaje vertical)

Tornillos ½" –13 — roldanas de presión

galvanizados (no se incluyen)

Adaptadores — para instalarse

en aisladores circulares con tornillos de 3

pulgadas

Separación de enganche 1∕32 de pulgada min ., 1∕16 de pulgada máx .

F

Page 9: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

Hoja de Instrucciones de S&C 821-510S 9

Instalación y Ajuste

Paso 4Con la cuchilla del seccionador totalmente cerrada, haga ajustes para lograr el enganchamiento correcto de la siguiente manera:

Partes vivas de 630 amperes: Aumente o disminuya la distancia entre la bisagra y la mordaza—Dimensión F en la Figura 2 de la página 7—para lograr el espaciamiento máximo de 1∕16 de pulgada, mínimo de, 1∕32 de pulgada entre el seguro y el contacto de mordaza, según se indica en la Figura 2. Apriete bien los tornillos de montaje de las partes vivas.

Partes vivas de 900 amperes: Reduzca la distancia entre la bisagra y la mordaza— Dimensión F en la Figura 3 — hasta que el seguro de la cuchilla toque el contacto de mordaza—o hasta que la separación sea menor a 1∕64 de pulgada. Apriete bien los tornillos de montaje de las partes vivas.

Realice varias operaciones de apertura y cierre para verificar la facilidad de operación y el enganchamiento efectivo. Debe haber un enganchamiento del seguro de aproximadamente ¼ de pulgada cuando el seccionador esté completamente cerrado; y para liberar el seguro debe ser suficiente con darle un rápido y sencillo jalón al anillo de tiro. Si es necesario, hágale un ligero ajuste a la distancia entre la bisagra y la mordaza—Dimensión F.

Paso 5Instale, o reposicione, el perno de tope de la cuchilla en la ubicación deseada.

Partes vivas de 630 amperes: Partes Vivas de 630 amperes: Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect con capacidad de 630 amperes vienen con un perno de tope para la cuchilla instalado de fábrica, posicio-nado para un ángulo de apertura de 160-grados a la cuchilla. El perno de tope puede ser movido para limitar la apertura de la cuchilla a 90 grados. Retire el anillo de retención de un extremo del perno de tope, y reubique el perno en el orificio alternativo de ¼ de pulgada de diámetro más cercano a la bisagra. Fije el perno de tope presionando el anillo de retención sobre el extremo del perno de tope hasta que el anillo regrese de golpe dentro de la ranura proporcionada. Ver Figura 2 en la página 7.

Partes vivas de 900 amperes: Las partes vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect concapacidad de 900 amperes vienen con un tope incorporado el cual limita la apertura de la cuchilla a 160 grados. Se proporciona un perno de tope para la cuchilla con anillos de retención (que viene en una bolsa de tela), y puede ser instalado para limitar la apertura de la cuchilla a 90 grados. Instale el tope a la cuchilla utilizando el orificio de ¼ de pulgada de diámetro que esté más cerca de la bisagra. Fije el perno de tope presionando los anillos de retención que se proporcionan sobre el extremo del perno de tope hasta que el anillo entre de golpe dentro de la ranura proporcionada. Ver Figura 3.

Paso 6Instale una ménsula de remate (suministrada por el usuario) a ambos lados de la base utilizando tornillos galvanizados de 3∕16 de pulgada–16 × 1.

Paso 7Suba el seccionador y atorníllelo a su posición sobre la estructura de apoyo. No eleve el seccionador jalándolo de las partes vivas. De ser necesario, póngale calzas a la base del seccionador para eliminar cualquier distorsión provo-cada por las irregularidades en la estructura de apoyo.

Paso 8Verifique la presencia del lubricante para contactos que se aplica de fábrica tanto a las superficies de los contactos de mordaza y a la bisagra— y que dicho lubricante per-manezca libre de contaminantes. De ser necesario, limpie las superficies de los contactos con un solvente no toxico e inflamable y aplique una capa nueva de lubricante (S&C Número de Parte 0352-006 Sanchem No-Ox-Id “A” Espe-cial o equivalente).

Paso 9Realice las conexiones eléctricas. Si usted está utilizando conductores de aluminio, asegúrese de limpiarlos con cepillo de alambre y aplicar una capa de antioxidante (S&C Número de Parte 0352-006 Sanchem No-Ox-Id “A” Especial o equivalente) antes de insertarlos en los conec-tores del seccionador.

Page 10: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

10 Hoja de Instrucciones de S&C 821-510S

Operación

Cierre del Seccionador DisconnectInserte una punta de distribución en el anillo de tiro y mueva la cuchilla a aproximadamente 45º de la posición de cierre total. Luego, alejando la vista del seccionador, lleve la cuchilla a la posición de cierre con un fuerte empu-jón. Libere con cuidado la punta del anillo de tiro teniendo cuidado de no abrir la cuchilla..

Apertura del Seccionador Disconnect

ADEVERTENCIA

No intente abrir un Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C para interrumpir corriente de carga, sin utilizar una herramienta para interrumpir carga como la Herra-mienta Loadbuster de S&C . Un arco que se inicie por la apertura de un seccionador que esté bajo carga sin una herramienta para interrumpir carga puede causar arqueos, daños al equipo, lesiones graves o la muerte.

La Herramienta Loadbuster de S&C es la idónea para usarse en la apertura de los Seccionadores Loadbuster Discon-nect. La Herramienta Loadbuster es el método exclusivo de S&C para dar una capacidad de seccionamiento en vivo fácil, efectiva y a bajo costo. Las instrucciones para el uso de la Herramienta Loadbuster con los Seccionadores Loadbuster de S&C se muestran en la página 11.

Figura 4. Loadbuster conectada a un SeccionadorLoadbuster Disconnect de S&C.

Figura 5. Loadbuster en posición de disparo.

Page 11: Instalación y Reemplazo - sandc.com · por zapata terminal ... sobrecorriente momentánea nominal. Las Partes Vivas del Seccionador Loadbuster Disconnect de S&C con capacidad de

Hoja de Instrucciones de S&C 821-510S 11

Operación

Apertura del Seccionador Disconnect con la Herramienta LoadbusterAntes de abrir el seccionador, verifique el reajuste correcto de la Herramienta Loadbuster extendiendo la herramienta aproximadamente tres pulgadas (77 mm) con la mano. A lo largo de todos este trayecto, se debe sentir una cre-ciente resistencia de resorte.

Paso 1Ponga la Herramienta Loadbuster frente del seccionador y enganche el ancla, que se localiza en la parte superior de la Loadbuster, en el gancho de agarre del lado más alejado del seccionador. Ver Figura 4.

Paso 2Mueva la Herramienta Loadbuster hacia el seccionador y pase el gancho para anillo de tiro de la Loadbuster por el anillo de tiro del seccionador. El seguro del anillo de tiro se abrirá y después de que el anillo de tiro haya entrado por completo, se cerrará de golpe, trabando la Loadbuster al anillo de tiro. La Loadbuster ahora está conectada a los contactos superiores del seccionador.

Paso 3Para abrir el circuito, accione la Herramienta Loadbuster con un jalón firme y parejo hasta que se extienda a su longi-tud máxima. Ver Figura 5. Evite los tirones y los titubeos. El seguro de reajuste la mantendrá abierta. Generalmente, no habrá señales de la interrupción del circuito. El único sonido será el de la Loadbuster al accionarse.

Paso 4Para desenganchar la Loadbuster después de la in- terrupción del circuito, primero levántela ligeramente y desenganche el ancla del gancho de agarre.

En seguida, mueva el seccionador hacia su posición de apertura total según se ilustra en la Figura 6. Luego retire la Loadbuster del anillo de tiro girando la pértiga. Esto abrirá el seguro del anillo de tiro para que éste se libere. Para realizar esta operación con facilidad y suavidad, siempre déle vuelta a la Loadbuster para que ésta gire en dirección descendente.

ADVERTENCIAManipular la Herramienta Loadbuster sin cuidado puede reducir la separación abierta hasta el punto en el que ocurran chispazos . Esto puede traer como resultado arqueos, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.

Paso 5Para reajustar la Loadbuster para la siguiente operación, sosténgala como se muestra en la Figura 7. Extienda la herramienta ligeramente y levante el seguro de reajuste con su dedo pulgar. Con el seguro levantado, extienda la herramienta por completo para que el gatillo se pueda reajustar. Oprima el tubo alargado hasta que la pintura color naranja del conjunto del tubo interno ya no se vea. Verifique el reajuste correcto extendiendo la herramienta aproximadamente tres pulgadas (77 mm). A lo largo de todos este trayecto se debe sentir una creciente resisten-cia de resorte.

Figura 6. Desenganche de la Loadbuster del seccionador

Figura 7. Reposicionamiento de la Loadbuster.

Seguro dereposicio-namiento