Insight News Magazine Spain 2014

20
Septiembre 2014 www.ossur.es RHEO KNEE ® 3 Características, testimonio de usuario y estudios NUEVAS SOLUCIONES PEDIÁTRICAS y mucha más información sobre Flex-Foot ® UNITY ® El sistema de vacío sin rodillera de Össur

description

September Edition

Transcript of Insight News Magazine Spain 2014

Page 1: Insight News Magazine Spain 2014

Septiembre 2014www.ossur.es

RHEO KNEE® 3 Características, testimonio de usuario y estudios

NUEVAS SOLUCIONES PEDIÁTRICASy mucha más información sobre Flex-Foot®

UNITY® El sistema de vacío sin rodillera de Össur

Page 3: Insight News Magazine Spain 2014

Nos complace presentarle la nueva edición de

Insight 2014 con la que pretendemos mante-

nerle informado de las actualizaciones y los

productos más recientes de Össur.

Deseamos hacer todo lo posible para ayudarle

manteniéndole informado y compartiendo

los conceptos que se encuentran detrás de

cada producto, lo que nos permite contri-

buir a nuestro principal objetivo: una vida sin

limitaciones. En este número le ofrecemos un

artículo especial sobre la gama de pies Flex-

Foot®, información detallada sobre el inno-

vador sistema de suspensión activa Unity® y

un estudio clínico sobre los beneficios de la

RHEO KNEE 3.

4 RHEO KNEE® 3El equilibrio perfecto entre dinámica y estabilidad

5 RHEO KNEE® 3Entrevista con el usuario Tim Klinker

6 RHEO KNEE® 3Estudios y datos

9Flex-Foot®

Las características principales de Flex-Foot

13UNITY®

Sistema de vacío avanzado

15 Soluciones pediátricasFlex-Foot®

17 Entrevista con Sara Andrés

18 Actualización de Productos

19 Notícias Team Össur y Agenda

En la sección de entrevistas, estamos orgul-

losos de presentar a Sara André, un ejemplo

absolutamente inspirador sobre el significado

de vivir día tras día una vida sin limitaciones.

!Disfrute de la lectura!

Equipo Össur Iberia

Insight es publicado por Össur

Redacción:

Emilia Mendes

Design:

Marta Tripp

Contribuyó a este número:

Monique Jenni

Yvonne van der Rijt

Marta Tripp

Redacción final:

Emilia Mendes

© Copyright Össur. Todos derechos

reservados

Estimado lector:

ÍNDICE

Colofón:

3

Page 4: Insight News Magazine Spain 2014

RHEO KNEE® 3

100% 39%

de usuarios con bajo nivel de actividad

mejoraran su tiempo en el L-test

de usuarios con alto nivel de actividad

mejoraran su tiempo en el L-test

de usuarios con bajo nivel de actividad

demuestran aumento en la sensación de

seguridad

de usuarios caminaron más lejos en el teste de

marcha de 2 min (2MWT)

de reducción media en la escala de Borg

después del teste de marcha de 2 min

(2MWT)

100% 67% 83%

*Datos disponibles en Össur

Matt Bulow, CP

“La RHEO KNEE 3 es apropiada para una amplia varieded de usuarios, incluso los usuarios con niveles de actividad más bajos.

En los 10 años transcurridos desde el lan-

zamiento de la primera RHEO KNEE,

hemos aprendido que las necesidades de

usuarios con niveles de actividad más bajos

como Ellie y usuarios más activos como Tim

difieren. Mientras que los usuarios con nivel de

actividad más bajo privilegian la estabilidad y

confianza en el apoyo, los usuarios con niveles

de actividad más alto desean una rodilla más

sensible para una marcha más dinámica.

Ninguna rodilla con microprocesador daba

respuesta satisfactoria a las distintas necesi-

dades…. hasta ahora.

El equilibrio perfecto entre dinámica y estabilidad

LOS DATOS*

ESTABILIDAD

Con nueva tecnología de sensores y actuador

rediseñado, la RHEO KNEE 3 es ahora accesible

a una gama más amplia de personas. Una fase

de apoyo segura y estable desde el contacto

inicial hasta el final, lo que genera un alto nivel

de confianza por parte del usuario indepen-

dientemente de que esté simplemente de pie,

caminando sobre varios tipos de terreno o en

rampas o escaleras.

DINÁMICA

Al mismo tiempo, no sacrificamos la dinámica

por la cual RHEO KNEE es conocido y que los

usuarios con más alto nivel de actividad como

Tim esperan. De hecho, la hemos mejorado,

con un actuador más potente y un muelle de

extensión más consistente y más rápido. Por lo

que es aún más fácil para los usuarios más acti-

vos caminar, sin centrarse en cada paso. Ahora,

sea al hacer ciclismo, senderismo, o trabajando

en el garaje, Tim se siente que ha “consumido”

menos energía al moverse. Mientras que Ellie

se siente más activa y confiada.

• NUEVO actuador y sensor cinemático mejoran la estabilidad y la dinámica de la postura.

• NUEVO Muelle de potencia constante para una extensión en la fase de balanceo más natural

• NUEVO limite de peso del usuario 136kg y hasta 3 días completos de duración de la batería .

• NUEVO Mecanismo de bloqueo manual de la rodilla en extensión completa

• El actuador proporciona una respuesta instantánea.

• Sencillo inicio de balanceo, ideal para lograr una respuesta rápida

Características y Mejoras

“La RHEO KNEE 3 es tan estable y fácil de caminar, incluso me siento confiada en rampas y escaleras”

4

Page 5: Insight News Magazine Spain 2014

Tim Klinker es uno de los protagonistas

de nuestra campaña de la RHEO KNEE 3.

Tim tiene 41 años y vive en Alemania,

es licenciado en electrónica y en la actualidad

está cursando otra licenciatura de ciencias con

especialización en psicoterapia. Además, Tim

tiene muchas aficiones, como leer y escribir,

le encanta jugar a los dardos y su actividad

favorita es montar en bicicleta. A Tim le

amputaron la pierna izquierda hace dos años.

Así que vamos a preguntarle cómo aprendió

a volver a montar en bicicleta.

? Después de la amputación, ¿creyó que

nunca volvería a montar en bicicleta?

No, yo pensé que podría volver a montar en

bicicleta. Es necesario creer en ti mismo y en

lo que puedes lograr si lo intentas.

¿Qué aprendió durante la fase de

rehabilitación?

Me enseñaron cómo equilibrar mis limitaciones

corporales y a continuar realizando todos los

ejercicios necesarios.

¿ Según su experiencia, ¿cuáles son las

necesidades de una persona que ha

sufrido una amputación?

Sufrir una amputación es una experiencia muy

fuerte, pero con 40 años y una pierna rígida que

empezaba a afectar a mis movimientos, decidí

que era el momento de hacer algo al respecto.

¿ En su opinión, ¿qué soluciones debería

ofrecer una prótesis?

Después de la amputación descubrí que podía

disfrutar de libertad de movimientos en mis

actividades cotidianas. Por ejemplo, en mis

aficiones. Para mí, lo más importante es que

la prótesis te aporte movilidad.

¿Alguna vez pensó que podría alcanzar el

nivel de movilidad que tiene en este

momento?

Sí, pensé que era posible lograr un buen nivel

de movilidad, pero ahora estoy sorprendido

de lo que he conseguido. Primero tuve una

rodilla que probablemente no era adecuada

para mí, pero con el tiempo conseguí una

rodilla fiable que me ayudó a sentirme más

libre y dinámico, además de seguro. Ahora

mismo uso la RHEO KNEE 3, que combina

todos los factores sin lugar a dudas.

Entrevista a Tim, un usuario de RHEO KNEE® 3

5

Page 6: Insight News Magazine Spain 2014

LA RHEO KNEE® 3 MEJORA LA ESTABILIDAD Y EL RENDIMIENTO

La RHEO KNEE actualizada mejora la seguridad, el rendimiento y la movilidad de los usuarios de prótesis transfemorales.

OBJETIVOS

El objetivo del estudio fue comparar la seguridad, el rendimiento y la

movilidad de usuarios con la nueva RHEO KNEE 3 frente a su prótesis

actual.

MATERIAL Y MÉTODOS:

Los participantes fueron 11 amputados transfemorales unilaterales

con una edad promedio de 50 años. Se utilizaron medidas de resultado

validado estándar con mediciones repetidas de estabilidad, rendimiento

y movilidad al inicio del estudio (con la prótesis actual del usuario), en

el ajuste inicial de la nueva RHEO KNEE 3 y después de tres semanas

de uso. El equilibrio dinámico se midió por el tiempo de descenso,

el tiempo de apoyo y el ángulo de la rodilla durante la fase de apoyo,

bajando rampas/escaleras. La estabilidad y el rendimiento percibidos

por parte de los usuarios fueron evaluados mediante el nivel de confi-

anza que cada sujeto reportó a través de cuestionarios.

RESULTADOS

Las mediciones mostraron que el tiempo de descenso en escaleras se

prolongó en un 20 % de aumento del tiempo de apoyo medido a partir

del movimiento del ángulo de la articulación de rodilla. Los usuarios

se sintieron más seguros y confiados en las escaleras/rampas con la

nueva RHEO KNEE 3 que con su rodilla actual. También experimentaron

una mayor estabilidad al estar de pie. En la escala de ambulación del

cuestionario para evaluación protésica (PEQ) los usuarios calificaron un

mayor rendimiento con la nueva RHEO KNEE 3 al cabo de tres semanas

en comparación con el inicio del estudio. Esto indica una mejoría en la

estabilidad. El grupo también mejoró su rendimiento en la prueba de

la marcha de 2 minutos (2MWT), que es una medida de la mejora fun-

cional correlacionada con el uso de prótesis entre los que han perdido

una extremidad inferior. La mejoría en el grupo de usuarios con nivel

K3 del estudio fue un promedio de 17,4 m (de 161,4 m al inicio a 178,8

m después de tres semanas de uso de la rodilla, en promedio) (véase

la figura 1). Al dividir el grupo en usuarios con nivel K3 alto y K3 bajo,

basándose en el resultado de la prueba en L, los resultados mostraron

que el grupo con nivel de actividad bajo también notificó una mejora en

el rendimiento. El promedio de puntuación del PEQ mejoró para todo el

grupo de 6,9 a 8,3 en una escala de 1 a 10 (p<0,05). Las puntuaciones

del grupo de nivel K3 bajo mostraron un mayor aumento con una pun-

tuación de 6,7 a 8,8, es decir, un aumento de 2,1 puntos. El grupo con

nivel de actividad alto notificó una menor mejoría en comparación con

el grupo con nivel de actividad bajo, con un aumento de 0,9 puntos, del

7 al 7,9 (véase la figura 2). Como el grupo con nivel de actividad bajo

reportó un mayor aumento en la confianza que el grupo más activo,

se entiende que el aumento de la estabilidad del grupo con nivel de

actividad bajo aumentó el grado de confianza en un grado más elevado

que el grupo con mayor nivel de actividad.

5,5

6

6,5

7

7,5

9

8,5

8

K3 Bajo

Rod

illa

en u

so

ante

rior

SEM

AN

AS

DES

PUÉS

DE

A

DA

PTA

CIÓ

N D

EL R

HEO

KN

EE 3

K3 Alto

Rod

illa

en u

so

ante

rior

SEM

AN

AS

DES

PUÉS

DE

A

DA

PTA

CIÓ

N D

EL

RH

EO K

NEE

3

Todos

Rod

illa

en u

so

ante

rior

SEM

AN

AS

DES

PUÉS

DE

A

DA

PTA

CIÓ

N D

EL R

HEO

KN

EE 3

Figura 2. Las puntuaciones del PEQ muestran que los usuarios calificaron un rendimiento mayor con la nueva RHEO KNEE 3 a las tres semanas de seguimiento en comparación con el inicio.

5

10

15

20

25

BASE

K3

Alto K

3 B

ajo

INICIAL

K3

Alto K3

Baj

o

3 SEMANAS

K3

Alto

K3

Baj

o

Figura 1. Los resultados de la 2MWT mejoraron un promedio de 17,4 m en los usuarios con nivel K3 bajo desde el inicio hasta las 3 semanas de seguimiento.

0

Met

ros

30

LOS DATOS

6

Page 7: Insight News Magazine Spain 2014

LA RHEO KNEE 3 IMPULSA LA MOVILIDAD

La RHEO KNEE actualizada mejora la seguridad, el rendimiento y la movilidad de los usuarios de prótesis transfemorales.

OBJECTIVO

El objetivo del estudio fue comparar la seguridad, el rendimiento y la

movilidad de usuarios de la nueva RHEO KNEE 3 frente a su prótesis

actual.

MATERIAL Y MÉTODOS:

Los participantes fueron 11 amputados transfemorales unilaterales con

una edad promedio de 50 años. Se utilizaron medidas de resultado

validado estándar con mediciones repetidas de estabilidad, rendimiento

y movilidad al inicio del estudio (con la prótesis actual del usuario), en

el ajuste inicial de la nueva RHEO KNEE 3 y después de tres semanas

de uso. La movilidad se evaluó con la prueba de la marcha de 2 minutos

(2MWT), la prueba en L de movilidad funcional y el esfuerzo percibido

mediante la escala de Borg. También se utilizaron cuestionarios para

evaluar la movilidad percibida por parte de los usuarios.

RESULTADOS

El rendimiento de la marcha sobre suelo llano mejoró durante el peri-

odo de la prueba. El tiempo medio para completar la prueba en L se

redujo de 20,8 segundos al inicio del estudio a 18,5 en el ajuste inicial

y después de tres semanas de uso. La distancia media recorrida en la

2MWT aumentó de 184,5 m al inicio del estudio a 193,0 m a las tres

semanas de seguimiento y los participantes completaron la prueba

con menos esfuerzo en la escala de Borg (4,47 de aumento al inicio del

estudio frente a 2,5 de aumento a las tres semanas de seguimiento).

Esta diferencia fue significativa (p<0,05), lo que indica que los usuarios

experimentaron menos fatiga con la nueva RHEO KNEE 3 que con su

rodilla actual (véase la figura 1). Al dividir el grupo en usuarios con

nivel K3 bajo y K3 alto, basándose en el resultado de la prueba en L, se

demostró que el grupo con menor nivel de actividad mejoró su movi-

lidad sobre suelo llano en mayor medida que los usuarios con nivel de

actividad alto (véase la figura 2). La diferencia fue significativa tanto en el

grupo completo como en la división de grupos, lo que indica que ambos

grupos mejoraron y el grupo con menor nivel de actividad en mayor

medida que el grupo más activo. Al pedir a los sujetos que valoraran

su movilidad mediante la escala de ambulación del PEQ, reportaron

una movilidad mejorada con la RHEO KNEE 3 en comparación con la

línea base. El grupo con nivel K3 bajo reportó más mejoría que el grupo

con nivel de actividad alto.

1

2

3

4

5

6

BASE

PR

E PR

E

PO

ST

PO

ST

PO

ST

DEF

EREN

CIA

DEF

EREN

CIA

DEF

EREN

CIA

ADAPTACIÓN INICIAL SEGUIMIENTO

0

Figura 1. La escala de BORG indica que los usuarios de la RHEO KNEE 3 experimentan menos fatiga.

5

10

15

20

25

BASE

ALT

A A

CTI

VID

AD

K3

BA

JA A

CTI

VID

AD

K3

INICIAL

ALT

A A

CTI

VID

AD

K3

BA

JA A

CTI

VID

AD

K3

3 SEMANAS

ALT

A A

CTI

VID

AD

K3

BA

JA A

CTI

VID

AD

K3

0

Figura 2. La prueba en L muestra mejoras en el rendimiento de la marcha sobre suelo llano entre en los usuarios con nivel K3 bajo y K3 alto.

Segu

ndos

7

Page 8: Insight News Magazine Spain 2014

La RHEO KNEE actualizada (RHEO KNEE 3) mejora la seguridad, el rendimiento y la movilidad de los usuarios de prótesis transfemorales Lechler K, Sverrisson R, Ikelaar L, Sigurthorsson S, Gudmundsdottir SL.

INTRODUCCIÓN

Las rodillas con microprocesador (MPKs) se han convertido en un referente

de aplicación protésica. Su uso está asociado con una mayor calidad de

vida y la mejora de la movilidad en amputados transfemorales, a partir

de la transición de rodillas sin microprocesador (NMPK)1. Los niveles

funcionales sugeridos para las MPK son K3-K4 (clasificación funcional de

Medicare), pero estudios anteriores indican que incluso los usuarios con

nivel K2 alto pueden obtener beneficios funcionales con la utilización de

una rodilla con microprocesador de balanceo y apoyo, como la RHEO KNEE

2. La actualización de la RHEO KNEE está destinada a mejorar el resultado

funcional y aumentar la seguridad y el rendimiento de los amputados de

todos los niveles K3 mediante la alteración de las funciones de hardware

respectivas del diseño que da lugar a un aumento de la resistencia en apoyo

y, por lo tanto, un aumento en el equilibrio. Los cambios también dan

lugar a una extensión más rápida, lo que mejora la movilidad. El software

también se ha optimizado en consecuencia.

MÉTODOS

Los participantes fueron 11 amputados transfemorales unilaterales con

una edad promedio de 50 años. Siete de los participantes fueron usuarios

actuales de RHEO KNEE (Össur), tres utilizaron la C-Leg (Ottobock) y

uno utilizó la 3R80 (Ottobock). Se usaron medidas de resultado validado

estándar al inicio del estudio (con las prótesis actuales de los usuarios), en

el ajuste inicial de la nueva RHEO KNEE 3 y después de tres semanas de

uso. Los participantes fueron evaluados mediante las siguientes pruebas:

prueba de la marcha de 2 minutos (2MWT), prueba en L de movilidad

funcional, evaluación de tiempo de ascenso en rampa (HA), evaluación

de tiempo en escaleras (SA) y respuestas sobre esfuerzo percibido medi-

ante la escala de Borg, el cuestionario de evaluación protésica (al inicio

del estudio y después de 3 semanas) y un cuestionario sobre rodillas

estandarizado de “Ossur.

RESULTADOS

La percepción de los usuarios sobre la estabilidad en posición de pie

mejoraron con la nueva RHEO KNEE 3 y también fue evidente el aumento

de la simetría en la fase de apoyo por un mayor tiempo de apoyo sobre el

lado protésico. Los resultados mostraron que el rendimiento sobre suelo

llano mejoró durante el período de prueba. El tiempo medio para com-

pletar la prueba en L de movilidad funcional se redujo de 20,8 segundos

al inicio del estudio a 18,5 en el ajuste inicial y después de tres semanas

de uso. La distancia media recorrida en la 2MWT aumentó de 184,5 m al

inicio del estudio a 188,1 y 193,0 m en el ajuste inicial y a las 3 semanas de

seguimiento, respectivamente. Los participantes completaron la prueba

con mucho menos esfuerzo en la escala de Borg (4,47 de aumento al inicio

frente a 2,5 de aumento a las tres semanas de seguimiento, p<0,05). Esto

indica que los usuarios experimentaron menos

fatiga con la nueva RHEO KNEE que con su rodilla actual. Los usuarios

también valoraron una movilidad y un rendimiento más elevados con la

nueva RHEO KNEE 3 a las tres semanas de seguimiento en comparación

con el valor basal en la escala de ambulación del PEQ y experimentaron

diferencias significativas en la facilidad del balanceo (p<0,05), lo que indica

una mejor movilidad. Al dividir el grupo en usuarios con nivel K3 bajo y

K3 alto, basándose en el resultado de la prueba en L, se demostró que

el grupo con menor nivel de actividad mejoró su movilidad sobre suelo

llano en mayor medida que los usuarios con nivel de actividad alto. La

puntuación PEQ promedio mejoró para todo el grupo de 6,9 a 8,3 en una

escala del 1 al 10 (p<0,05) y los usuarios reportaron más satisfacción con

el nuevo diseño de rodilla en comparación con la que usan actualmente.

En el grupo de usuarios con nivel K3 bajo, las puntuaciones aumentaron

todavía más; 2,1 puntos (de 6,7 a 8,8). El grupo más activo reportó menos

mejoría en comparación con el grupo con nivel de actividad bajo, con un

incremento de 0,9 puntos (de 7 al 7,9).

CONCLUSIÓN

Los resultados de este ensayo demuestran que el nuevo diseño y el soft-

ware optimizado de la RHEO KNEE conlleva mejoras en la estabilidad y el

rendimiento percibido por los usuarios en todos los niveles de K3, y más

aún en el caso de los usuarios con nivel K3 bajo. Estos resultados son

de una gran importancia clínica, ya que muestran el valor añadido de la

nueva RHEO KNEE 3 experimentada por los participantes en comparación

con su prótesis actual. El cambio de diseño supone una ampliación del

rango de usuarios con un nivel de actividad más bajo en comparación

con el modelo RHEO KNEE 2 anterior. La rodilla actualizada está indicada

para aquellas personas que requieren una mayor estabilidad, mejora de

la movilidad y reducción de esfuerzo en la marcha. No se ocultó la con-

dición protésica a los sujetos, lo que puede haber influenciado en los

resultados obtenidos. El cambio de diseño supone una ampliación del

rango de usuarios con un nivel de actividad más bajo en comparación

con el modelo RHEO KNEE 2 anterior.

Material bibliográfico

1. Sawers AB, Hafner BJ. Outcomes associated with the use of microprocessor-controlled prosthetic knees among individuals with unilateral transfemoral limb loss: A systematic review. JRRD 2013;50:273-314.

2. Theeven PJ, Hemmed B, Gears RP, Smeets RJ, Brink PR, Seelen HA. Influence of advanced prosthetic knee joints on perceived performance and everyday life activity level of low-functional persons with a transfemoral amputation or knee disarticulation. J Rehabil Med 2012;44(5):454-61.

LOS DATOS

8

Page 9: Insight News Magazine Spain 2014

9

Page 10: Insight News Magazine Spain 2014

FLEX-FOOT® - ADAPTAMOS LAS SOLUCIONES A LAS DIFERENTES NECESIDADES

La RHEO KNEE 3 es ahora compatible con más pies de Össur....

Existen aproximadamente un millón de

amputados en todo el mundo. La mayo-

ría han tenido que someterse a amputa-

ciones de las extremidades inferiores debido

a la mala circulación de la sangre en piernas y

pies, provocada por un traumatismo o

enfermedades. Todos ellos son personas indi-

viduales con estilos de vida, necesidades y

aspiraciones diferentes. Esto hace que sus

necesidades con respecto a las características

de una prótesis también sean diferentes.

Össur es consciente de esta gran variedad y

ha tenido en cuenta diferentes factores, como

el nivel de movilidad y el peso corporal, para

desarrollar la gama Flex-Foot, una colección de

módulos de pie diseñados con esta individuali-

dad en mente. La línea de productos Flex-Foot

consiste en pies de fibra de carbono diseñados

para obtener un rendimiento óptimo y adecuado

en todas las edades y niveles de actividad.

Si bien, las necesidades de los niños, los adul-

tos activos y las personas de edad avanzada

varían, todos nuestros clientes exigen produc-

tos de alta calidad que imiten la función del

cuerpo humano en la mayor medida posible y

que respondan a sus necesidades particulares.

Van Phillips, el creador y también usuario de

Flex-Foot, describe sus primeras experiencias

con los pies protésicos que lo llevaron a buscar

una mejor solución para satisfacer sus nece-

sidades. “Los pies eran ligeros, pero carecían

de flexibilidad. Algunos tenían cierto grado de

movimiento en el tobillo, pero no un método

de almacenamiento de energía”. Estos dos

atributos, la flexibilidad y el almacenamiento de

energía, llevaron a Phillips a seleccionar la fibra

de carbono como el material perfecto para un

pie protésico. Su innovación revolucionó la vida

de los usuarios de prótesis de todo el mundo.

ABSORCIÓN DE IMPACTOS

Como indican Perry et al. 5*, las prótesis para

amputados transtibiales deben proporcionar

una mayor flexibilidad del tobillo e imitar a las

características dinámicas de una articulación

normal entre el pie y la pierna cuando el pie

entra en contacto con el suelo. La prótesis

utilizada tiene que proporcionar adaptación al

terreno o el contacto inicial en la fase de apoyo.

En el contexto de la respuesta de carga, un

talón activo tiene que absorber los impactos y

almacenar la energía generada por el contacto

inicial a medida que el amputado transfiere

su peso corporal al pie protésico en la fase

de apoyo. Además, tiene que apoyar el movi-

miento de inclinación inicial para inducir la pro-

gresión hacia delante en el tobillo y controlar

la progresión hacia delante de la porción tibial

para facilitar una progresión plantar fluida del

pie en esta fase inicial.

La importancia de esta característica es

demostrable en cuanto a la protección que

esta ofrece a los amputados diabéticos o vas-

culares con piel sensible. Aunque la medida

en que esto impide la necrosis o el daño de

la piel es desconocida, este efecto preventivo

es una realidad.

RANGO DE MOVIMIENTO (ROM)/

FLEXIBILIDAD

Las fuerzas verticales que se generan tras el

contacto de talón se almacenan y se traducen

en un movimiento lineal descrito como pro-

gresión tibial, desde el momento del contacto

inicial hasta la fase de apoyo media, y desde

la progresión hacia delante hasta el despe-

gue del antepié, que equivalen a un rango de

movimiento en la articulación de una persona

no amputada de entre 15 y 20 grados. Este

movimiento flexible y controlado permite que

el paciente, no solo limite la aceleración hacia

adelante activa del cuerpo que tiene que pro-

ducirse con el fin de pasar de la fase de apoyo

inicial a la media, sino también que la longitud

de paso de la prótesis se iguale con la de la

pierna sana, además de disminuir el consumo

de energía. Al mismo tiempo, la progresión

tibial promueve la progresión hacia adelante

de la extremidad opuesta durante la fase de

balanceo, lo que resulta en el posicionamiento

más controlado del pie al completar el paso y

10

Page 11: Insight News Magazine Spain 2014

en el menor impacto posible al contactar con

el suelo. Esta característica ha sido estudiada

por varios investigadores y, según Hafner et

al. 6*, el Flex-Foot ofrece sistemáticamente el

mayor rango de movimiento de la articulación.

El mismo estudio revela que el uso del Flex-

Foot disminuye las fuerzas ejercidas sobre la

extremidad residual y la otra pierna, lo que

indica que la prótesis de pie no solo absorbe

las fuerzas ejercidas en el lado de prótesis,

sino también las de la pierna sana.

PROGRESIÓN PLANTAR Y DESPLAZA-

MIENTO DEL CENTRO DE GRAVEDAD

La longitud de quilla completa tiene la misma

longitud que el pie sano para proporcionar

una marcha natural más suave y cómoda. El

rango de movimiento y la flexibilidad de la

articulación, como se indicó anteriormente,

son características reconocidas de los pies,

pero el objetivo de la longitud de quilla com-

pleta es permitir a los pacientes mantenerse

sobre la prótesis el mismo tiempo que en su

pierna sana. En las personas con caracterís-

ticas anatómicas normales, la acción única

de los músculos y las articulaciones del pie

aseguran una marcha natural y la estabilidad

requerida en la fase final de apoyo. En las per-

sonas con prótesis, la quilla estabiliza la rodilla

en toda la longitud del paso y es compatible

con cada desplazamiento del centro de grave-

dad del cuerpo.

En los casos de quilla corta (por ejemplo, un

pie SACH con extremos flexibles), la progre-

sión plantar del pie se interrumpe de forma

abrupta, lo que acorta la fase de apoyo de la

prótesis y la fase de balanceo de la pierna sana.

Esto tiene graves consecuencias para el lado

sano, ya que se daña y incluso, en el caso de

amputados diabéticos y vasculares, puede dar

lugar a la amputación de la pierna sana. Se ha

demostrado que el impacto sobre la pierna

sana disminuye mediante la combinación de

un rango de movimiento lo suficientemente

extenso, una progresión tibial controlada y

una longitud de quilla completa. También se

ha planteado la hipótesis de que una reducción

de las fuerzas ejercidas sobre la pierna sana

puede evitar completamente daños sobre la

misma. En el estudio de Lehmann et al 7*. se

trata la eficacia de la progresión plantar, así

como el desplazamiento del centro de grave-

dad del cuerpo mediante el uso del Flex-Foot.

RETORNO DE ENERGÍA

El retorno de energía de un pie ESAR (alma-

cenamiento y retorno de energía) se lleva a

cabo en dos pasos. Durante el primer paso,

después del contacto inicial, la fuerza ejercida

sobre el talón de la prótesis del pie da lugar a

la apertura del tubo en forma de J (si procede).

Seguidamente, la energía se almacena para su

uso durante la primera fase de la progresión

tibial. Una vez que el tubo en forma de J se

abre, la energía de retorno inicia la progresión

hacia delante de manera que el paciente puede

proceder desde el contacto inicial a la fase

media de apoyo. Esto disminuye la actividad

muscular que el paciente tiene que ejercer.

Justo antes del despegue del antepié, la ener-

gía se libera una vez más en el segundo paso

de la progresión hacia adelante activa hasta

el momento del despegue del antepié. Esto

también se ve afectado por la longitud de quilla

completa. Esta fase de retorno de la energía

juega un papel clave, ya que favorece el inicio

del balanceo dinámico. Se sabe que el retorno

de energía en general disminuye el esfuerzo

necesario para caminar a varios niveles. Estos

efectos se han investigado y probado en diver-

sos estudios, por ejemplo el de Macfarlane et

al. 8*, que demostró que los movimientos del

torso eran más suaves y regulares al usar el

Flex-Foot, permitiendo una marcha más efi-

ciente a los amputados transfemorales.

Talux®

Vari-Flex®

Vari-Flex® XC

Vari-Flex® XC Rotate

Flex-Foot® Assure

FLEX-FOOT® - ADAPTAMOS LAS SOLUCIONES A LAS DIFERENTES NECESIDADES

La RHEO KNEE 3 es ahora compatible con más pies de Össur....

11

Page 12: Insight News Magazine Spain 2014

EVO™ – OPTIMIZACIÓN DEL VECTOR DE

ENERGÍA

Aunque los resultados de los pies Flex-Foot

han sido satisfactorios, seguimos buscando

mejoras que resulten beneficiosas para los

amputados y que cuantificamos mediante el

uso de herramientas de análisis adaptadas.

El objetivo del desarrollo de la característica

EVO, hoy presente en el Vari-Flex EVO, era

imitar la progresión plantar natural del pie fisi-

ológico, usando el desplazamiento del centro

de presión durante la misma como referencia.

La optimización del vector, u optimización

del vector de energía para ser más preciso, se

corresponde con la optimización del patrón de

movimiento del centro de presión. La carac-

terística es el resultado de un cambio en el

diseño de funda cosmética del pie. Nunca se

ha considerado el elevado valor funcional de

las fundas cosméticas de pie. La adaptación

del diseño del interior de la funda a la forma

de arco del Vari-Flex, da lugar a lo que denomi-

namos EVO. El diseño de la parte exterior de

la funda cosmética para ajustarse al calzado

completa el concepto formando una interfaz

sólida entre el calzado/suelo y el módulo de

pie. La interfaz entre el módulo de pie y el suelo

constituye el factor de “éxito o fracaso” para

lograr funcionalidad, comodidad y estabilidad

óptimas. El objetivo es imitar la progresión

plantar natural del pie fisiológico, usando el

desplazamiento del centro de presión durante

la misma como referencia.

ROTACIÓN

Para los amputados, las porciones de esta

cadena cinética se sustituyen con la próte-

sis. Cualquiera que sea la fuerza aplicada a

las estructuras biológicas que faltan, ahora

se aplica a la prótesis y a su interfaz con el

muñón. Una pierna sana puede girar en el

plano transversal, como se describió anteri-

ormente, o transmitir la rotación transversal

en movimiento en otros planos; sin embargo,

con la excepción de la rotación del pie proté-

sico en el zapato, pocas prótesis de miembros

inferiores permiten la rotación transversal.

La rotación forzada puede aumentar las ten-

siones de cizallamiento en el muñón y, para

algunos amputados, resulta tan incómodo

que provoca una alteración de la marcha.

Dado que las molestias y lesiones debido a

las fuerzas de cizallamiento entre el muñón y

el encaje protésico son las principales quejas

de los amputados, es importante reducirlas

al mínimo en todos los planos del encaje/

liner con respecto al muñón. Es importante

la adición de un adaptador de torsión en una

prótesis para solucionar molestias secunda-

rias. Cuanto mayor sea el nivel de amputación,

mayor es la necesidad de elementos giratorios,

incluso para los amputados con bajo nivel de

actividad. En el caso de los usuarios con un

nivel de actividad alto, la rotación debe com-

binarse con la optimización de la absorción

de impactos. Por lo tanto, se recomienda la

instalación de un adaptador de torsión en una

prótesis de extremidad inferior.

1. Bob Gailey, 2008, Secondary conditions related to prosthetic users and ten steps to reduce the risk of injury, In motion, July/August, Vol 18, issue 5

2. Christiane Gauthier-Gagnon et al. Predisposing Factors Related to Prosthetic Use by People with a Transtibial and Transfemoral Amputation, JPO 1998; Vol 10, Num 4, p 99.

3. Robert Gailey, Predictive outcome measures vs functional outcome measures in the lower limb amputee, JPO 2006; Vol 18, Num 1S, p 51

4. Johannesson et al. From major amputation to prosthetic outcome: a prospective study of 190 patients in a defined population. Prosthetics and orthotics international 2004, 28, 9-21.

5. Perry J et al. Prosthetic weight acceptance mechanics in transtibial amputees wearing the Single Axis, Seattle Lite foot, and Flex-Foot. IEEE Trans Rehabil Eng. 1997;5(4):283-289.

6. Brian J. Hafner, PhD, Overview of Outcome Measures for the Assessment of Prosthetic Foot and Ankle Components, JPO 2006; Vol 18, Num 1S, p 105.

7. Lehmann JF et al. Comprehensive analysis of energy storing prosthetic feet: Flex-Foot and Seattle Foot Versus Standard SACH foot. Arch Phys Med Rehabil 1993; 74:1225–1231.

8. Pamela MacFarlane et al. Transfemoral amputee physiological requirements: Comparisons between SACH foot and Flex-Foot. Journal of prosthetics and orthotics 1997, Vol. 9, Num. 4.

9. Esquenazi et al. Rehabilitation After Amputation, Journal of American Podiatric Med. Assoc. 91(1): 13-22, 2001.

LOS DATOS

12

Page 13: Insight News Magazine Spain 2014

En esta edición de Insight nos gustaría

ofrecerles la entrevista y el perfil per-

sonal de Sara Andrés, una usuaria de

prótesis de 28 años que sufrió una amputación

transtibial bilateral hace 3 años. Desde el día

de su amputación, ha recorrido un largo

camino de adaptación y desafíos para aprender

a vivir al máximo cada día.

Enfrentándose a todo lo que la vida le presenta,

siempre en equilibrio consigo misma y con el

mundo, en busca de nuevos retos y proyectos

cada día, hemos tenido el honor de que com-

parta con nosotros su historia y opiniones en

esta entrevista.

La vida de Sara ha cambiado enormemente

desde que sufrió una amputación transtibial

bilateral. Durante la entrevista, nos contó que

en el proceso de rehabilitación aprendió a ver

el mundo de manera diferente, desde una per-

spectiva interior, y también a relativizar las

cosas que hasta ese día consideraba demasi-

ado importantes.

Cada logro y cada día son una fuente de alegría

y armonía. Las cosas que daba por sentadas

tienen ahora un sentido totalmente nuevo al

tener que luchar por ellas.

¿ Muchas gracias por tomarte el tiempo y

querer compartir tu historia con nosotros

y los lectores de Insight. ¿Podrías contarnos

cómo fueron tus primeros días tras la

amputación? ¿Qué fue lo más determinante

en esos días?

Los primeros días fueron tremendos. Fue un

shock darme cuenta del impacto de la amputa-

ción en mi propia imagen y autonomía. Antes

de tener mi primera prótesis, tuve que ir en

silla de ruedas seis meses. La sensación de

no poder alcanzar cosas, de estar limitada

en lo que antes podía hacer y no ser capaz de

hablar con la gente cara a cara tuvo un muy

gran impacto en mí. No me atrevía a salir

sola porque en los alrededores de mi casa

hay muchas pendientes y aceras. Creo que

la determinación y la perseverancia fueron

los principales factores para poder avanzar

en esa etapa.

Hay muchas barreras que superar, como el

dolor del muñón y las limitaciones de movili-

dad, entre otras. La determinación y la perse-

verancia fueron elementos clave en mi rehabili-

tación y me ayudaron a no renunciar a realizar

actividades. Si era difícil, ¡tenía que superarlo!

¿Cuál crees que fue el impacto más

importante de tu vida?

Yo vivo como solía vivir, una vida muy plena.

Antes de la amputación, mi prioridad absoluta

eran los estudios. Era muy exigente y rigurosa

conmigo misma y quería ser la mejor en todo.

Después de la amputación veo las cosas con

una perspectiva diferente, un poco más rea-

lista y relajada. Adoro cada día y lo disfruto al

máximo. Veo a la gente de un modo diferente

y esto ha supuesto un cambio muy positivo

en mi vida.

¿ Nos puedes describir tu rutina diaria?

¿Tienes alguna afición?

Siempre he disfrutado mucho de los depor-

tes y practicaba equitación, atletismo, esquí y

otras actividades como pintar o tocar la guit-

arra. Sinceramente, me gustaba experimentar

y participar en todo lo que podía. Después de la

amputación, poco a poco me fui adaptando a la

nueva situación y ahora puedo seguir tocando

la guitarra, ir al gimnasio, montar a caballo y

nadar. Ya he hecho snorkel y kitesurf sin la

prótesis. ¡Fue genial!

¿Y tu rutina diaria?

Estoy muy ocupada a diario y vivo una vida

muy activa. Soy profesora de primaria, así que

me paso el día en el colegio. El tiempo que me

queda libre lo aprovecho para estar con mis

amigos y hacer las actividades con las que dis-

fruto. Por encima de todo siento la necesidad

de disfrutar de cada momento y oportunidad.

Siempre al ritmo que la vida me marca.

¿Podrías describir tus principales metas y

preocupaciones?

Solo deseo seguir superándome a mí misma

todos los días y disfrutar al máximo. Vivir la

vida a cada paso en equilibrio y armonía. Acabo

de renovar mi carnet de conducir sin necesidad

de adaptaciones. Este era uno de los objetivos

principales que ya he conseguido. También

quiero empezar a correr con mi prótesis y par-

ticipar en otros deportes.

Actualmente, Sara Andrés usa diferentes tipos

de prótesis: Seal-In V con Re-Flex Shock con

Unity y un Flex-Run.

ENTREVISTA CON SARA ANDRÉS

Sara Andrés, en equilibrio y viviendo al máximo cada día

13

Page 14: Insight News Magazine Spain 2014

Unity - Vacío sin rodillera ahora disponible en una ampla gama de pies

Con el nuevo sistema de vacío Unity™

de Össur se logra una suspensión de

vacío avanzada sin necesidad de rodil-

lera, un avance sin precedentes con gran acep-

tación entre los usuarios. Además, la bomba

de vacío funciona independientemente del

módulo Flex-Foot®, lo que permite la máxima

optimización de la eficiencia del pie. Sin el uso

de rodillera, el rango de movimiento no se ve

limitado y el vacío puede liberarse de forma

rápida y sencilla con solo tocar un botón.

CÓMO FUNCIONA

Mediante la aplicación de vacío justo donde

se necesita (alrededor de la parte distal de

la extremidad), Unity ayuda a estabilizar el

volumen al tiempo que crea una suspensión

de vacío altamente eficaz y sin necesidad de

rodillera. Este vacío distal avanzado también

minimiza el riesgo de fugas de vacío en la parte

proximal y los problemas asociados a los méto-

dos de vacío “por encima de la rodilla” más

tradicionales.

LA VENTAJA DEL SEAL-IN

El diseño del sistema de vacío Unity se ha

basado en la tecnología probada del liner de

silicona Iceross Seal-In V. Un extremo distal

blando, para un mayor nivel de ajuste y como-

didad, se asienta por debajo de un sello her-

mético. Esta membrana de sellado se ajusta

perfectamente al muñón y distribuye la pre-

sión uniformemente, evitando los incómodos

puntos de presión. Por encima del sello, el

diseño patentado Wave permite que la rodilla

flexione libremente. Por otro lado, la mezcla de

silicona exclusiva de Össur ofrece altos nive-

les de comodidad y protección para una piel

muy vulnerable.

SOLO RECOMENDADO PARA SU USO CON LA TECNOLOGÍA SEAL-IN

UNITY®

El único sistema de vacío avanzado, diseñado para utilizarcon la tecnología probada de Seal-In® y Flex-Foot®.

14

Page 15: Insight News Magazine Spain 2014

Unity - Vacío sin rodillera ahora disponible en una ampla gama de pies

UNITY®

El único sistema de vacío avanzado, diseñado para utilizarcon la tecnología probada de Seal-In® y Flex-Foot®.

El sistema Unity cuenta con una válvula

de función triple que permite lograr un

vacío eficaz de forma sencilla y

automática en pocos pasos. Igual de impor-

tante para el usuario es la función de lib-

eración; con solo pulsar un botón, el vacío se

libera al instante

1. MARCO Y LÁMINA DE SOPORTE

La lámina de soporte está unida al pie (proxi-

malmente), mientras que el marco se asienta

sobre el cojinete del talón. Ambas piezas se

unen aproximadamente en la parte media del

pie. El marco y la lámina de soporte están dise-

ñados de manera que cuando se coloca el peso

sobre el talón del pie protésico, el marco se

mueve hacia arriba y la lámina de soporte se

mueve hacia abajo, estirando y ampliando de

este modo la membrana entre ellos.

EXPULSIÓNPermite que el aire pase de forma sencilla al

ponerse el encaje

BOTÓN DE LIBERACIÓNPermite la entrada de aire, por lo que el vacío

se libera fácilmente en el momento de retirar

la prótesis

DESVIADOR DE VACÍOPermite que el aire se introduzca en la bomba

de vacío a través de una válvula de retención,

de modo que el encaje permanece hermético

en el caso improbable de que se produzca un

fallo en el tubo

2. VÁLVULAS DE RETENCIÓN

Las válvulas de retención garantizan que el

aire no vuelva a introducirse en el encaje a

medida que sale del mismo con cada paso

que da el usuario.

3. COJINETE DEL TALÓN

El cojinete del talón actúa como un soporte de

seguridad para la lámina superior del Unity y

como amortiguador para el desplazamiento

del talón en cargas elevadas.

4. MEMBRANA

El mecanismo de membrana está situado

entre las dos láminas. Cuando la membrana

se expande, el aire se expulsa eficazmente

del encaje

15

Page 16: Insight News Magazine Spain 2014

LOS NIÑOS SON MÁS ACTIVOS QUE LOS ADULTOS

No es ningún secreto que los niños

tienen un mayor nivel de actividad

que los adultos. Tienen más energía,

juegan más y, aunque muchos adultos no cor-

ren como parte de su actividad diaria normal,

la mayoría de los niños sí.

Por este motivo, hemos añadido no una, ni

dos, sino tres nuevas soluciones dinámicas

a nuestra línea de productos pediátricos, que

incluyen un pie para niños con el miembro

residual más largo y el Cheetah® Xplore Junior,

un pie híbrido que sirve tanto para correr como

para caminar.

Para los niños es importante poder jugar con

sus amigos, realizar deportes o simplemente

salir a pasear con su perro, y Össur quiere

apoyarles en cada paso del camino.

Cheetah® Xplore Junior

Un pie de fibra de carbono híbrido

hecho a medida, que ha sido diseñado

para su uso diario y deportivo.

El Cheetah Xplore Junior es ideal para los niños

que requieren una sola prótesis que puedan

usar a diario y además les permita correr. El

Cheetah Xplore ofrece el mismo rendimiento

que el Cheetah para correr e incorpora un talón

adecuado para el uso diario.

Vari-Flex® Junior

El Vari-Flex Junior ofrece una exclusiva

combinación entre confort y dinámica.

Está especialmente diseñado para los

niños que requieren energía adicional.

El Vari-Flex Junior es ligero, fácil de montar y

presenta un perfil fino que facilita el acabado

cosmético. Garantiza el más alto nivel de con-

fianza y seguridad de los usuarios. Promueve

una marcha más natural con menos esfuerzo

y tensión en la parte baja de la espalda y el lado

sano. Se trata del pie ideal para cualquier tipo

de actividad.

Cheetah® Junior

Un pie de fibra de carbono de alto

rendimiento y hecho a medida, dis-

eñado principalmente para realizar

actividades deportivas.

Se trata de un pie para correr y jugar, adecuado

para amputados transtibiales o transfemora-

les. Se acopla a la parte posterior del encaje,

dando lugar a un producto ágil, fuerte y de ren-

dimiento probado para los niños que desean

practicar deporte.

LONGITUD DE QUILLA DE CARBONO

COMPLETA

RESPUESTAPROPORCIONAL

PROGRESIÓNTIBIAL ACTIVA

TALÓN ACTIVOCARBON-X®

DEDO PARASANDALIA

LONGITUD DE QUILLA DE CARBONO

COMPLETA

RESPUESTAPROPORCIONAL

PROGRESIÓNTIBIAL ACTIVA

TALÓN ACTIVOCARBON-X®

RESPUESTAPROPORCIONAL

PROGRESIÓNTIBIAL ACTIVA

16

Page 17: Insight News Magazine Spain 2014

LOS NIÑOS SON MÁS ACTIVOS QUE LOS ADULTOS

LONGITUD DE QUILLA DE CARBONO

COMPLETA

RESPUESTAPROPORCIONAL

TALÓN ACTIVOCARBON-X®

DEDO PARASANDALIA

RESPUESTAPROPORCIONAL

PROGRESIÓNTIBIAL ACTIVA

Flex-Foot® Junior

La fibra de carbono Flex-Foot, especial-

mente diseñada para niños, proporciona

un impulso adicional en cada paso.

Ideal para los más jóvenes, el Flex-Foot Junior

ofrece el retorno de energía que necesitan. El

talón activo Carbon-X® almacena la energía y

absorbe la carga del impacto, mientras que la

longitud de quilla completa facilita la estabilidad

e iguala la longitud del paso.

Flex-Run™ Junior

El Flex-Run Junior es una solución diseñada

específicamente para niños. Su adapta-

bilidad vertical y el eficiente retorno de

energía son características fundamentales para

los niños con un alto nivel de actividad.

El pie para correr Flex-Run Junior se ha dise-

ñado para ofrecer la máxima flexibilidad con

una amortiguación excepcional, lo que lo con-

vierte en el pie ideal para usuarios transfemo-

rales y transtibiales.

17

Page 18: Insight News Magazine Spain 2014

ICEROSS SEAL-IN® X TF

Iceross Seal-In X TF incorpora el último avance de tecnología Seal-In, donde la colocación del

anillo de la membrana se deja al gusto del técnico o el paciente. El liner y el anillo pueden selec-

cionarse de forma individual para que coincida con el tamaño del muñón, la colocación del

anillo y la preferencia de compresión.

CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS

• Cubierta de liner Iceross de 2 tonos que dura hasta 5 veces más que las cubiertas Iceross TF

anteriores.

• Extremo distal más fino con cierre de cubierta flexible.

• El liner se adapta a la forma del muñón en vez de tener que encajar el muñón hasta forzarlo

a la forma del liner.

• Evita la formación de bolsas de aire en la colocación.

• Mejora de la propiocepción y sensación de la prótesis.

• El Iceross Seal-In X TF es 4 cm más largo que sus predecesores.

• Elasticidad controlada en la cubierta para mejorar el soporte proximal sin ser demasiado rígida.

• Silicona de doble durómetro.

• Protege la piel sensible al tiempo que ofrece el soporte necesario para contener el tejido blando.

UNITY® PARA FLEX-FOOT BALANCE®

CARACTERÍSTICAS

• Amputados transtibiales

• Peso corporal en función del kit de pie recomendado (máx. 136 kg)

• Candidatos del Iceross Seal-In® V

Unity no debe utilizarse como una solución para encajes amplios o para

contrarrestar cualquier otro malestar en encajes existentes. Las cavi-

dades y los encajes demasiado amplios pueden causar dolor y/o

lesiones graves.

Unity para Flex-Foot Balance está disponible con las

siguientes configuraciones:

• Preinstalado en un Flex-Foot Balance

• Kit de instalación posterior

SYMBIONIC® LEG 3

En publicaciones anteriores ya presentamos la nueva RHEO KNEE 3. Con el fin de incorporar

todos los beneficios de las actualizaciones de esta rodilla a la SYMBIONIC LEG, la unidad de

rodilla de la SYMBIONIC LEG actual incluye la RHEO KNEE 3 (incluido el bloqueo a la extensión.

El nuevo producto resultante hereda todas las características y los beneficios de la RHEO KNEE

3 y recibe el nombre de SYMBIONIC LEG 3.

• Nuevo actuador de rodilla, diseñado para ofrecer un par de apriete y resistencia más altos que

proporcionan mayor estabilidad y seguridad.

• Mecanismo de ayuda a la extensión rediseñado para una fase de balanceo aún más suave.

• Sensor cinemático para favorecer la estabilidad en la fase de apoyo.

• Bloqueo a la extensión para bloquear la rodilla en extensión completa y aumentar la seguridad

y el confort en circunstancias específicas.

• Aumento de la capacidad de la batería para un mayor tiempo de uso.

• Configuración más sencilla.

ACTUALIZACIÓN DE PRODUCTOS

18

Page 19: Insight News Magazine Spain 2014

2014 Ortomedicalcare Madrid, España

20-21 de noviembre 2014

2015ISPO 15o congreso mundial

Lyon - Francia22-25 de junio 2015

* Este calendario es un resumende conferencias y exposiciones

que Össur desea notificarle.No se garantiza que sea completo.

Para información adicional,contacte con las organizacio-

nes de dichos eventos.

Agenda*

En esta edición de Insight queremos com-

partir con nuestros lectores una visión

general del equipo de personas compro-

metidas y dedicadas a su servicio en la

Península Ibérica. Desde los representantes

del equipo de servicio de atención al cliente,

hasta los responsables de área y técnicos res-

paldados y en sincronía con un amplio equipo

de Össur en Europa y Islandia, todos trabajan

dedicados en su día a día para ayudar a las

personas que han sufrido una amputación a

alcanzar una auténtica vida sin limitaciones.

Nuestro equipo de responsables comerciales,

servicio de atención al cliente y servicio técnico

estarán encantados de ayudarle y asesorarle

siempre que lo necesite. Para obtener más

información sobre nuestros servicios y datos

de contacto puede consultar nuestro sitio web:

www.ossur.es

Desde 01 de julio Frank Alsemgeest ha

sido nombrado director de ventas de

Iberia. Frank tiene una licenciatura en

fisioterapia y en terapia manual y un título

universitario en administración de empresas.

De su formación como fisioterapeuta, Frank

ha estado trabajando en la industria de dis-

positivos médicos por más de 10 años. Ocupó

cargos en ventas y marketing, antes de venir

a Össur, en una empresa que vendía prótesis

internas en contacto con cirujanos ortopédicos

y hospitales. Se incorporó en Össur el octubre

de 2013 como Product Marketing Manager

EMEA, desarrollando desde esa fecha fuerte

conexión con el equipo de Össur Iberia. Muy

entusiasmado con la posibilidad de poder tra-

bajar de cerca con el equipo en Iberia en conex-

ión con otros equipos de Össur en Eindhoven

e Islandia para un aporte positivo al mercado

Ibérico.

¡SU EQUIPO ÖSSUR EN IBERIA!

Frank Alsemgeest Sales Manager Össur Iberia

IVAN GERMAN Technical Manager

+34 69 209 30 [email protected]

RAFA RUIZ DE LA CUESTA Technical Manager

+3461 813 75 [email protected]

ÒSCAR TALAMINOArea Manager

+34 69 903 49 [email protected]

FRANCISCO MOYA Area Manager

+34 61 813 75 [email protected]

BRUNO VIANAArea Manager

+351 963 495 [email protected]

CASIMIRO CARLOS Area Manager

+351 911 971 687 [email protected]

ARANTXA JIMÉNEZ Customer Service Representative

00 800 3539 [email protected]

RUI DA SILVA Supervisor Customer Service

00 800 3539 [email protected]

EMILIA MENDESMedical Marketing Manager

+351 964 170 [email protected]

FRANK ALSEMGEESTSales Manager

+31 611 87 14 [email protected]

19

Page 20: Insight News Magazine Spain 2014

Sin necesidad de rodilleraAumento de movilidad y aceptación del

usuario

Vacío de 15-22 inHgEstabilización efectiva del volumen

Diseño simpleRapidez y facilidad en la creación y liberación

de vacío

Bomba independienteSin afectar al rendimiento del pie

Peso ligeroEl sistema completo solo pesa 130 g

UNITY®

Vacío sin necesidad de rodillera

© ÖSSUR, 08. 2014

Össur Iberia SLUc/ Caléndula, 93 - Miniparc III Edificio E, Despacho M1828109 El Soto de la Moraleja, Alcobendas - MadridEspaña

TEL +800 3539 3668FAX +800 3539 3299 [email protected]

WWW.OSSUR.ES