In&out 16

100
Antoni Folch Victor Cruz Visitanos en inoutphotomagazine.jimdo.com Tam Castrillejo En portada Shirley Ceccato Nº 16 Noviembrere/Diciembre 2014 AUDI SPORT QUATTRO Antonio de Irún Sergio Penedo Shirley Ceccato Laura Emme Los colores de Gambia Porsche P1

description

Tu revista de Moda, Fotografía, Automovil y mucho más.

Transcript of In&out 16

Page 1: In&out 16

Antoni Folch

Victor Cruz

Visitanos en inoutphotomagazine.jimdo.com

Tam Castrillejo

En portadaShirley Ceccato

CIsne Negro

Nº 16 Noviembrere/Diciembre 2014

AUDI SPORT QUATTRO

Antonio de IrúnSergio Penedo

Shirley Ceccato

Laura EmmeLos colores de Gambia

Porsche P1

Page 2: In&out 16
Page 3: In&out 16

EditorialDe nuevo llega la navidad y lo lógico es que lo celebre-mos con todos nuestros lectores, que mejor forma de hacerlo con una gran selección de reportajes que inclu-yen las mejores imagenes de nuestros colaboradores habituales.Os deseamos lo mejor para esta navidad y esperamos seguir contando con vuestra atención en el próximo año 2015 que sin duda será aún mejor.

En Portada: Foto: Shirley Ceccato

Antonio de IrúnDirectorIN&OUTFotografo

Vota por nuestra revista.

Audi Sport Quattro

Página 4.

Laura Emme

Página 12.

Porsche P1

Página 24.

Tam Castrillejo. Página 32.

Ruth ClowPágina 46.

Antonio de Irún

Página 54.

Victor Cruz

Página 68.

Carolina rojas

Página 80.

En este número

Page 4: In&out 16

AUDI SPORT QUATTRO LASERLIGHT CONCEPT, PRIMICIA MUNDIAL EN LA FERIA TECNOLÓGICA CES 2014

Un coupé dinámico con un sistema de propulsión híbrido enchufable Potencia de 700 CV, y consumo de solo 2,5 l/100 km Tecnología de faros de luz láser de alto rendimiento

Page 5: In&out 16

AUDI SPORT QUATTRO LASERLIGHT CONCEPT, PRIMICIA MUNDIAL EN LA FERIA TECNOLÓGICA CES 2014

Madrid, 2 de enero de 2014 – Diseño dinámico, alta potencia y nuevas funciones electrónicas: Audi presenta en la feria Consumer Electronics Show (CES), que tiene lugar del 6 al 10 de enero de 2014 en Las Vegas, un fascinante prototipo. El Audi Sport quattro laserlight concept recuerda al clásico Sport quattro de 1983 y, al mismo tiempo, remite al futuro, incorporando las tecnologías más innovadoras de la marca de los cuatro aros en cuanto a propulsión híbrida enchufable, manejo e indicación y tecnología de iluminación.Con la incorporación de los dos nuevos modelos estrella, Porsche duplica su oferta de modelos 911 de alta gama a cuatro versiones.

Page 6: In&out 16

“El nuevo showcar pone de manifiesto que Audi está a la vanguardia de la técnica a muchos niveles”, declara el Prof. Dr. Ulrich Hac-kenberg, responsable de Desarrollo Técnico de Audi. “Contamos a bordo con tecnología e-tron, para conseguir una potencia de 700 CV (515 KW) y un consumo de tan solo 2,5 l/100 km; faros láser de alto rendimiento que superan a todo lo existente hasta ahora, y nuevos sistemas de indicación y manejo con un rendimiento pionero. Aquí mostramos el futuro de Audi”.

El coupé, una evolución del Sport quattro concept, en color Rojo Plasma, recuerda al histórico Sport quattro, con una carrocería de voladizos cortos, y proporciones equilibradas y deportivas. Con una batalla de 2.784 mm, tiene una longitud de 4.602 mm, y resulta muy ancho (1.964 mm) e inusualmente bajo (1.386 mm).

En los faros dobles, una típica característica quattro, Audi pone de manifiesto el futuro de la tecnología de iluminación con una combi-nación de faros Matrix LED y luz láser. En el interior de los faros se pueden observar en cada caso dos cuerpos trapezoidales planos; el exterior genera la luz de cruce a través de los Matrix LED y un obtu-rador; el situado en el interior, por su parte, genera la luz de carretera mediante tecnología láser. Los potentes diodos láser son sensible-mente más pequeños que los diodos LED; presentan un diámetro de unos pocos micrómetros. Con un alcance de casi 500 metros, la

Page 7: In&out 16

luz de carretera láser alumbra el doble de distancia y ofrece una potencia tres veces superior que la luz de carretera LED. Con esta tecnología de futuro, que en 2014 también se utilizará en el R18 e-tron quattro en competición, Audi pone de manifiesto una vez más su papel de liderazgo en la tecnología de ilumina-ción del sector automovilístico.

Otras reminiscencias del diseño del clásico Sport quattro son los montantes C, angulosos y planos, y los pliegues sobre las aletas. Todo el vehículo está marcado por los nítidos contornos que envuelven superficies de trazo tenso y musculoso; la combinación de curvaturas cóncavas y convexas define el carácter atlético del Sport quattro laserlight concept. Asimismo, la parrilla Singleframe hexagonal deja entrever el diseño de los futuros modelos deportivos de Audi. Su parte inferior se encuentra prácticamente en posición vertical, mientras que la superior sigue el trazo del capó del motor; dos grandes blades verticales dividen cada una de las inmensas entradas de aire, que parecen ser la continuación de las acanaladuras del capó del motor. El splitter de material plástico reforzado con fibra de carbono (CFRP) se encuentra muy desplazado hacia delante, al igual que en los coches de competición.

Determinante para las proporciones de la zaga es la combinación de la franja acristalada de las ventanillas y la ancha zona de cintura. Otro elemento característico es el difusor realizado en CFRP, con una parte supe-

Page 8: In&out 16

rior compuesta por una rejilla en diseño de panal, mientras que la parte inferior engloba las dos grandes salidas ovaladas del sistema de escape. Los grupos ópticos traseros, que des-cansan sobre un embellecedor de CFRP de color negro, son de diseño rectangular, otra reminiscencia del estilo quattro. El maletero, reforzado por un travesaño macizo, ofrece un volumen de 300 litros. Los ensanchamientos de las talone-ras se han realizado en CFRP, y las manillas de las puertas se despliegan eléctricamente en cuanto se acerca la mano a ellas. Las llantas en diseño de cinco radios dobles disponen de cierres centrales.ancha que cualquier otro modelo de la gama.

El interior: nuevas soluciones en manejo e indicación

El interior del Audi Sport quattro laserlight concept es una continuación de la línea de elegante deportividad del exte-rior, con un habitáculo realizado en tonos grises oscuros y un diseño totalmente centrado en el conductor. Tanto el diseño como la selección de los materiales ponen de manifiesto la filosofía de construcción ligera de Audi. El tablero de instru-mentos recuerda, visto desde arriba, al ala de un planeador. Una bandeja de CFRP constituye la estructura portante del

Page 9: In&out 16
Page 10: In&out 16

interior y actúa a su vez como portaobjetos en las puertas.

Una línea que transcurre por debajo del parabrisas envuelve tanto al conductor como al acompañante y engloba diferentes funciones, como por ejemplo los tiradores de apertura de las puertas. Los asientos anatómicos abatibles de competición con laterales pronunciados y reposacabezas integrados, así como los dos asientos traseros, ofrecen espacio para cuatro personas. El mando del climatizador está integrado en los difusores de aire; la intensidad, la temperatura y la corriente de aire se pueden regular desde un mismo elemento, y la información se muestra en el display integrado en los difusores centrales.El volante deportivo multifuncional deja ya entrever las futuras soluciones deportivas de la producción en serie. Lleva dos botones que permiten al conductor influir en la propulsión híbrida, un botón rojo de arran-que-parada, una tecla para el sistema Audi drive select y un botón “view” para controlar el Audi virtual cockpit. Una gran pantalla TFT muestra toda la información importante mediante representaciones de efec-to tridimensional y de alta resolución; un procesador de última generación Tegra 30 de Nvidia procesa los gráficos. El conductor puede cambiar entre diferentes modos. Por ejemplo, en el modo MMI predominan los indicadores como el mapa de navegación o las listas de medios, mientras que en la vista clásica aparece el velocímetro en primer plano.

Page 11: In&out 16

Casi todas las funciones del Audi Sport quattro laserlight concept se pueden controlar a través del terminal MMI perfeccionado situado en la consola del túnel central. Su mando giratorio, que también actúa como touchpad, se puede mover en cuatro direcciones. Por su carácter intuitivo, el nuevo manejo recuerda a un smartphone. Se puede acceder de inmediato a todas las funciones más frecuentes. Gracias a un nuevo sistema de búsque-da de texto libre, para introducir la mayoría de los datos tan solo son necesarios unos pocos pasos; para una dirección de navegación, en casi todos los casos basta con cuatro caracteres. Mediante gestos multitouch en el touchpad, el conductor puede desplazarse rápidamente por las listas o hacer un zoom de la imagen del mapa, y también se ha per-feccionado el sistema de control por voz.

Page 12: In&out 16
Page 13: In&out 16

Laura EmmeGambia

Page 14: In&out 16

P h o t o s b y L a u r a E m m e

Page 15: In&out 16

F o t o g r a f í a s d e L a u r a E m m e

Page 16: In&out 16

P h o t o s b y L a u r a E m m e

Page 17: In&out 16

F o t o g r a f í a s d e L a u r a E m m e

Viajar a Gambia fué como un encon-trarme con un pedacito de Africa am-able para el viajero, un ejemplo de como el turismo revierte en las comunidades y la constatación de que en el país mas pequeño del continente negro hay mucho que ver, que hacer y que con-ocer. Reconozco que no sabia demasiado sobre Gambia antes de llegar y ahora que recuerdo mi estancia allí, reconozco que es una de las mejores sorpresas que me he llevado en mi vida viajera y que es un destino al que estoy deseando volver . Este verano quizá?

A Gamia la miramos en el mapa como una frontera extraña y alargada que se inmiscuye en territorio senegalés. En realidad ha sido así desde hace siglos cuando los colonizadores aprovecharon el cauce del rio Gambia, que da nombre al más pequeño de los países de Africa continental, para el comercio de esclavos hacia el nuevo continente descubierto al otro lado del Atlantico. En realidad tanto el rio como el Océano son las claves sobre las que se sustenta este país. Los gambianos son gente luchadora y amable que trata de ir dando pasos para avanzar en los difíciles tiempos que corren, sobre todo en el continente africano.

Hay datos que inquietan especialmente sobre Gambia como estar en los últimos puestos del indice de desarrollo humano y las grandes carencias que tiene que soportar su población. Por eso cuando se viaja hasta allí se está echando un cable a la comunicad de corma directa o indirec-ta. Ejemplos de ONGs como Milcamins Solidari encabezados por Mercé Salomó nos hablan del trabajo que queda por del-ante y las formas de ayudar para levantar estos indices negativos. Nos encontra-mos, por tanto, un modelo de turismo solidario que está cada vez más en boga

Page 18: In&out 16

P h o t o s b y L a u r a E m m e

por fortuna de su gente.

En mi retina y recuerdo los niños de la aldea de Tendaba, a la que pienso volver con ayuda de mi amiga Ada para arreglar la escuela que se cae a pedazos. La playa de Tanji, un lugar mágico, lle-no de color , vida y actividad frenética,, un lugar al que pienso volver todas las veces que haga falta ya que siempre hay algo nuevo que te sorprende. Recu-erdo el mercado de Serrekunda donde la multitud se mezcla con los olores y el color, un tzunami de sensaciones difíciles de asimilar por separado. Podría nombrar muchos lugares que recuerdo de mi estancia allí, pero todos se resumen en uno, su gente .

Mucha gente me pregunta si reco-miendo Gambia para viajar, creo que las imágenes hablan por si solas y que no puedo decir que SI y mil veces SI merece la pena conocer Gambia. Creo que Gambia para bien o para mal, ya forma parte de mi.

Se hace mucho escogiendo a Gambia como destino viajero, ya que potenciar la industria turística temina siendo bueno para todo el país. Y es que ade-mas no faltan motivos para disfrutar de una estancia allí y de paso, aportar un granito de arena. Todo suma siempre.

Mis fotografias pueden dar fé de toda la grandeza de esta gente, su sonrisa eterna y su gran hospitalidad y amabi-lidad en todo momento. Durante mi estancia allí, observé muchos rostros cargados de verdad y de inocencia. Muchas de esas mirada eran de niños que son mayores antes de tiempo, que juegan a las mamas con bebes en vez de muñecas y niños que no pueden jugar

Page 19: In&out 16

F o t o g r a f í a s d e L a u r a E m m e

Page 20: In&out 16

P h o t o s b y L a u r a E m m e

Page 21: In&out 16

F o t o g r a f í a s d e L a u r a E m m e

Page 22: In&out 16

P h o t o s b y L a u r a E m m e

Page 23: In&out 16

al balón porque no hay dinero para comprarlo. También encontré gente afectuosa que quiere salir

adelante y muchos que huyen de las fotos como de la peste, encontré niños en aldeas perdidas que

en su vida habían visto una blanca con ojos claros y salían horrorizados al verme y otros tantos que

después de fotografiarles, querían verse reflejados en la cámara y no paraban de reír al verse refleja

dos en ella. Creo que basta ser natural y cercanos con ellos y no mirarles desde fuera y con distancia.

Muchos rostros inocentes que me marcaron con sus miradas penetrantes que a la vez me regalan con

una eterna sonrisa que me cuesta olvidar.

Textos de Laura M.

Page 24: In&out 16

F o t o g r a f í a s d e A n t o n i o d e I r ú n

PORSCHE P1

Estreno mundial en el quinto aniversario del Museo Porsche

Page 25: In&out 16

Estreno mundial en el quinto aniversario del Museo Porsche

Page 26: In&out 16

El “P1”, diseñado y construido por Ferdinand Porsche, fue uno de los primeros vehículos matriculados en Austria y apare-ció por las calles de Viena el 26 de junio de 1898

Page 27: In&out 16

Stuttgart. Desde la construcción del primer deportivo que llevó el nombre de Porsche (el Typ 356 de 1948), Porsche AG ha sido considerado como el fabricante de vehículos deportivos líder en el mundo. Pero la historia de la compañía se remonta a un periodo muy anterior: en 1898, Fer-dinand Porsche presentó el coche eléc-trico “Egger-Lohner electric vehicle, C.2 Phaeton model” (conocido con el nombre reducido de “P1”), el primer diseño mun-dial de Porsche. Después de 116 años, el vehículo original sin restaurar ha sido recuperado y traído para enriquecer la colección del Museo Porsche, una ver-dadera joya técnica e histórica.

Han pasado cinco años desde que, en enero de 2009, se abrió el Museo Porsche que con la incorporación de este diseño ve reorientada su exposición permanente. Junto a la reestructuración del esquema para el área dedicada a la historia del producto y la competición, el “P1” forma ahora una pieza central utilizada para introducir a los visitantes a la primera parte de la exposición, el “prólogo”. El in-novador concepto de vehículo “P1” hace de puente entre el pasado y los desarrol-los actuales, como el Porsche 918 Spyder. Como una referencia técnica, el 918 Spy-der sigue una larga tradición que se inició hace 116 años con el “P1”.

El “P1”, diseñado y construido por Fer-dinand Porsche, fue uno de los primeros vehículos matriculados en Austria y apa-reció por las calles de Viena el 26 de junio de 1898. Porsche grabó el código “P1” (correspondiente a Porsche y al número

Page 28: In&out 16

1) en todos los componentes principales, dando así el nombre extraoficial al vehículo. La enorme cantidad de ideas materializadas sobre este vehículo siguen siendo destacables a día de hoy. El compacto módulo eléctrico, que pesaba sólo 130 kilos,ofrecía una po-tencia de 3 caballos. Para periodos cortos se podían llegar hasta 5caballos en el modo de sobrecarga, lo que permitía al P1 alcanzar los 35 km/h. Cuando se conducía de esta forma, la velocidad del coche se regulaba a través de 12 controladores. La autonomía total de este automóvil podía extenderse hasta los 80 kiló-metros, una cifra considerable para un vehículo de aquel periodo. Otra innovación más fue la carrocería alternativa del coche, que permitía su uso tanto en invierno como en verano.La primera prueba práctica aguardaba al “P1” en septiembre de 1899, con motivo de la exposición internacional de vehículos de motor, que tuvo lugar en Berlín, la capital de Alemania. Ya en 1899 la competencia para producir los mejores sistemas de propulsión era feroz. El 28 de septiembre, en Berlín, se anunció una carrera para probar el rendimiento de vehículos eléctricos sobre una distancia de 40 kilómetros, con un premio para el ganador. La ruta exigía una gran habilidad por parte de los partici-pantes, quienes debían abordar retos tales como

Page 29: In&out 16
Page 30: In&out 16

afrontar fuertes pendientes.Con tres pasajeros a bordo, Ferdinand Porsche condujo su “P1” hasta la línea de meta y sacó una ventaja de 18 minutos al siguiente competidor. Más de la mitad de los participantes no llegaron al final por problemas técnicos. Ferdinand Porsche también se colocó al frente en la prueba de eficiencia, ya que su “P1” fue el que tuvo el consumo de energía más bajo en trá-fico urbano.El viernes 31 de enero de 2014, Wolfgang Porsche, presidente del Consejo de Supervisión de Porsche AG, y Matthias Müller, presidente y consejero delegado de Porsche AG, desvelarán el “P1” ante un grupo de invitados. La semana siguiente, el 1 y el 2 de febrero, el “P1” se po-drá ver gratuitamente como parte de las celebraciones que marcan el quinto aniversario del Museo Porsche.El museo está abierto de martes a domingo, entre las 9 de la mañana y las 6 de la tarde. Para más información se puede visitar la página www.porsche.com/museum.combinan con superficies textiles de ese mismo color. El color marrón oscuro Dalbergia y el color gris claro Carum crean atracti-vos contrastes adicionales. En el caso de la línea de acabado Halo, determinadas superficies en la zona del tablero de instrumentos y en los revestimientos de las puertas también tienen un color brillante de pintura de alta calidad. El anillo embellecedor que adorna el volante forrado de piel es de color azul de BMW i, si el coche tiene la línea de acabado Halo. En el caso de las demás líneas de acabado, ese anillo es de color plata satinada.

Page 31: In&out 16

Información facilitada por PORSCHE.

Page 32: In&out 16
Page 33: In&out 16

Black & Red

Tam Castrillejo

Page 34: In&out 16
Page 35: In&out 16
Page 36: In&out 16
Page 37: In&out 16

F o t o g r a f í a s d e T a m C a s t r i l l e j o

Page 38: In&out 16
Page 39: In&out 16
Page 40: In&out 16
Page 41: In&out 16
Page 42: In&out 16
Page 43: In&out 16
Page 44: In&out 16
Page 45: In&out 16

F o t og r a f í a s d e A n t o n i o d e I r ú n

Page 46: In&out 16

N e

w

f r e

s h

n e

s sRuthClow

Page 47: In&out 16
Page 48: In&out 16

Antoni Folch

Editorial Antoni Folch.

Diseño del vestido largo.Diseñador Goddes. La dirección de su pá-gina de Facebook.https://www.facebook.com/pages/Goddess_oficial/517510301602804?fref=tsDiseño falda tubo y top.Diseñadora Sarah Yebon.https://www.facebook.com/sarah.delmonte.9?fref=tsDiseño lencería.Diseñadora Sicalipsis Lenceríahttps://www.facebook.com/sicalipsis.eu?fref=tsMake up: Simone Silvahttps://www.facebook.com/maquestilo?fref=tsPeluquería; Adá OkNve Martinezhttps://www.facebook.com/ada.okenvemartinez?fref=tsModelo: Mery Espiga Calderonhttps://www.facebook.com/mery.espigacalderon?ref=ts&fref=tsEstilista Antoni Folchhttps://www.facebook.com/stylefolchEl fotógrafo no quiere que la gente sepa quien es. Tendremos que respetarlo.Ruth Clow se define a si misma.

Page 49: In&out 16
Page 50: In&out 16

I&O.-¿crees que el cine español está infravalorado?Yurema.-Por supuesto, creo que no se apuesta lo suficiente por el cine español, no como se debería. Hay miles de películas independientes ealmente buenas que no salen a la luz porque nadie cree en ellas por el hecho de ser independientes y españolas, y pueden llegar a ser grandes nombazos que desmitifiquen el cliché del cine español.

I&O.-¿Que trabajo te resultó más duro o costoso?Yurema.-Todos han sido duros o costosos, todos requieren un gran esfuerzo y preparación.

I&O.-Una frase para aplicar en la vida.Yurema.-El que la sigue la consigue.

I&O.-¿Que dirías a alguin que se esta iniciando en este mundillo?Yurema.-Que luche, luche y luche. Que todo es posible con es-fuerzo, TODO y que confíe en si mismo, ya que hay muchos momentos en los que parece que nada sale nien, pero si no te hundes puedes conseguirlo.

Estilísmo de Amaya ArzuagaMaquillaje y Peluquería: Elver Manzaba

Soy una modelo alternativa de 21 años residente en Madrid.  Amante de las artes, sobretodo de la fotografía, la música y el teatro,  comencé a trabajar en este campo hace dos años. He colaborado con varios fotógrafos de estilos diferentes, puesto que no me gusta estancarme en una sola temática, (¡Me encanta variar!) y tengo por el momento varias publicaciones de mis trabajos, tanto en revistas online como en otro tipo de publicaciones.

Para mí la fotografía es un campo muy importante en mi vida. Por el momento intento estudiarlo de forma autodidacta a la vez que participo en sesiones fotográficas como modelo. Para mí la fotografía es una forma de expresión bastante completa, aparte de que me parece una preciosa forma de mezclar el teatro con la fotografía y fundirlo en una sola cosa, pudiendo crear de esta forma distintos personajes y meterme en su piel, narrar historias, crear mundos diferentes… siempre intento (o busco) que cada sesión sea diferente o por lo menos variar cuanto puedo, y pongo empeño en que todo el equipo esté integrado y agusto con el proyecto y sus resultados.

Page 51: In&out 16

I&O Agency

Raul Díaz

Page 52: In&out 16

Antoni FolchP H O T O G R A P H Y

Ruth Clow

Page 53: In&out 16
Page 54: In&out 16

Antonio de Irún

Page 55: In&out 16
Page 56: In&out 16
Page 57: In&out 16

Antonio de IrúnP H O T O G R A P H Y

Frescura

Fotografías de Antonio de IrúnActriz: Anina GutierrezMaquillaje: Elver ManzabaLocalización: Hotel Palace de Madrid

Page 58: In&out 16
Page 59: In&out 16
Page 60: In&out 16

Antonio de IrúnP H O T O G R A P H Y

Page 61: In&out 16
Page 62: In&out 16
Page 63: In&out 16

Glamour

Antonio de IrúnP H O T O G R A P H Y

Page 64: In&out 16

Anina

Antonio de IrúnP H O T O G R A P H Y

Page 65: In&out 16
Page 66: In&out 16
Page 67: In&out 16

Antonio de IrúnP H O T O G R A P H Y

Page 68: In&out 16

La sesión fotográfica Cisne Negro que aquí presentamos, viene pro-puesta por la modelo y actriz de teatro Angy Veleta, una idea que nace después de ver la película protagonizada por Natalie Port-man , un thriller sobrenatural que desarrolla una compleja identidad en el personaje , la protagonista es una bailarina que percibe a un rival que puede ser producto de su mente perturbada o bien, un ser sobrenatural.

La dedicación al teatro de Angy viene desde hace 5 años. Prove-niente de clases de interpretación ante la cámara, teatro etc, par-ticipa como actriz en diversas obras de teatro. Su pasión por la escenografía hace que contacte con el fotógrafo Víctor Cruz que anteriormente trabajaron juntos en la sesión Retratos de Amor y Guerra, publicada en ésta revista, ver número 15 de In&Out Photo-magazine.El momento mágico y la invo-lucración de todos, facilitó el trabajo en equipo. Rodeados de un entorno único la acción fue desarrollándose sin imprevistos.La localización propuesta por el fotógrafo se ajustaba bastante bien a la ambientación ideada para la sesión, desde luego salió como se esperaba, y todos los componentes de la misma queda-ron bastante satisfechos. El estilismo y parte del maquil-

Page 69: In&out 16

F o t og r a f í a s d e V I C T O R C R U Z

CisneNegro

Page 70: In&out 16

C I S N E N E G R O

laje corrió a cargo de Rebecca Bueno Make-up, un trabajo totalmente profesional que estuvo a la altura de esta gran profesional.La otra parte del maquillaje corrió a cargo de la maquilladora Nazaret Anós Lúcio, igualmente profesional en la elaboración detallada y exhaustiva del complicado maquillaje.

Las fotos making-of y edición corrieron a cargo de Víctor Cruz, fotógrafo innovador dedicado últimamente a ses-iones de moda, eventos sociales, y un incansable e insaciable deseo de seguir aprendiendo de este fantástico mundo fotográfico.Las fotos que mostramos aquí es el fruto de este trabajo profesional y bien elaborado por parte de todos sus integrantes.

Víctor Cruz, fotógrafo y edición: www.victorcruzfotografias.com www.facebook.com/mirinconenfotogramas [email protected]

Angy Veleta, modelo y actriz de teatro: www.facebook.com/angyveleta [email protected] Rebecca Bueno, maquilladora y estilista: www.facebook.com/rebeccabuenomakeup [email protected]

Nazaret Anós Lúcio, maquilladora: [email protected]

Page 71: In&out 16

P O R V I C T O R C R U Z

Page 72: In&out 16
Page 73: In&out 16
Page 74: In&out 16
Page 75: In&out 16
Page 76: In&out 16
Page 77: In&out 16
Page 78: In&out 16

P h o t o s b y L a u r a E m m e

Page 79: In&out 16

Cisne Negro

Page 80: In&out 16
Page 81: In&out 16

Shirley Ceccato

D e L o s A n g e l e s a N e w Y o r k

Page 82: In&out 16
Page 83: In&out 16
Page 84: In&out 16
Page 85: In&out 16
Page 86: In&out 16

Si quieres ser nuestra

Chica de Portada esta es tu ocasión.

Envianos un correo con tu curriculum y al menos cinco fotografias [email protected]

Tú puedes ser nuestra próxima chica IN&OUT

Participa en una producción de lujo y consigue un repotaje fotográfico de 1er. nivel para ampliar tu book y seras nuestra modelo del mes y chica de portada.

Estas son nuestras participantes hasta ahora

Page 87: In&out 16

IN&OUT recomienda

Page 88: In&out 16

Sergio Penedo

Casarse esta de Moda

Page 89: In&out 16
Page 90: In&out 16
Page 91: In&out 16
Page 92: In&out 16

SESIÓN NUPCIAL

El pasado mes de Julio tuvimos el placer de asistir a una ses-ión fotográfica de moda nupcial en exteriores con un equipo especialista en el mundo de la imagen, teniendo así la opor-tunidad única de conocer desde dentro los entresijos de un trabajo artístico profesional de este tipo de primera mano.

La cita tuvo lugar el 26 de Julio, un día espectacular por cierto que, sin duda, acompañó a todo el equipo a lo largo de la larga jornada y además en el que pudimos disfrutar de un precioso paraje dentro del desconocido pueblo de Arroyomolinos, al sur oeste de Madrid.

La cita tuvo lugar a medio día en el centro especializado en Belleza e Imagen Personal “Artenvivo.” Una vez reunidos todos allí comenzaron los trabajos de peluquería y maquillaje con los modelos profesionales Alejandro Guimera y Adele Vasilieva, dos portentos indiscutibles con una reputación memorable y una amplia trayectoria en el mundo del mod-elaje.

El trabajo de imagen y estética, de la mano de la especialista en imagen personal, maquilladora, peluquera y analista de color Dana Ortega, no me dejó indiferente. Predomina la or-ganización y limpieza de sus herramientas a la hora de traba-jar y sobre todo me llamó la atención que siempre lleva a cabo un trabajo previo de análisis del rostro según me confesó, para realizar un maquillaje y peinado totalmente personal-izado potenciando los rasgos al máximo posible de la persona que tiene delante. A su lado, Sonia Sánchez, su mano derecha y amiga, pendiente de cada detalle y de que no faltara ningún producto. Una vez terminado, el resultado podéis verlo, sen-cillamente espectacular.

Pasamos al estilismo, y tras el fitting previo que se llevó a cabo unos días antes para seleccionar el vestuario de cada modelo, finalmente los diseñadores seleccionados fueron los de las fir-mas Tony Benítez y Pronovias. Y nos vamos a la localización, un bonito parque plagado de flores, fuentes imposibles, un ce-nador y un gran lago con cascadas donde, al lado, les esperaba un flamante citröen 11 L negro de 1945 digno de ver.

Y ahora sí que empieza el espectáculo. Con el sol situado en su ubicación perfecta da lugar el concierto de disparos de la mano de Sergio Penedo enfundado en su inseparable Canon 5D Mark III. Es todo un lujo haber sido testigo de su talento a la hora de trabajar. Concentración, simpatía, profesionalidad

Page 93: In&out 16
Page 94: In&out 16
Page 95: In&out 16

y cuidado son las palabras que definiría de tu trabajo. Fotógrafo caracterizado por su exquisito gusto a la hora de desenvolverse en las sesiones dirigiendo a los modelos, usando esquemas de luces alta-mente estudiados y bus-cando hasta encontrar encuadres perfectos tras el objetivo. A su lado Fer-nando Pérez, ayudando en todo momento a que todo estuviese en su sitio para una iluminación perfecta y centrado en lo que tenía frente a ellos, Adele y Alex, posando como solo ellos saben hacerlo, creando un feeling auténtico y dotando a la imagen de la expresión exacta requerida en cada toma. Qué fácil se veía trabajar con ellos, sin duda, un auténtico lujo.

Unos días después, co-mienza el trabajo de postproducción, donde Sergio saca a relucir una de sus mejores capacid-ades artísticas y donde se evidencia el gran talento que le caracteriza. Lleva a cabo el retoque de las fotografías y qué podemos decir…. el resultado habla por sí solo.

Page 96: In&out 16
Page 97: In&out 16

CRÉDITOS

Production: ArtenvivoPhotography: Sergio PenedoLighting assistan: Fer-nando Pérez MollaModels: Alejandro Guimera Granados (Aeffeh Models Agen-cy) and Adele Vasilieva (Models Division Agency)Mua&Hair: Dana Ortega LapastoraAssistant: Sonia Sán-chez EsquinasDeesigner: Pronovias, Tony BenítezJewelry: Swarovsky and Artenvivo jewelry art of glass

Page 98: In&out 16
Page 99: In&out 16
Page 100: In&out 16