Ingles Tecnico

52
A Acción / Share / Stock: Documento que otorga a su propietario el derecho de percibir una renta, en forma de dividendos, de una sociedad dada. Acciones de Renta / Investment Shares: Las empresas que únicamente obtienen el costo de oportunidad del capital de sus nuevas inversiones Acciones Ordinarias / Common Stock: Títulos valores de una sociedad, que otorgan a su propietario el derecho a percibir una renta conocida como dividendo Aceptación Comercial / Commercial Acceptance: Orden escrita aceptada por una empresa para pagar una suma determinada en una fecha futura. Activo / Asset: Es todo lo que posee, todo lo que tiene o ha adquirido una empresa, sociedad o persona y cualquier bien que se pueda medir cuantitativamente expresado en dinero, con la condición de que el bien sea aprovechable. Administración Financiera / Financial Administration: Aplicación técnica de análisis que puedan usarse para una correcta toma de decisiones financieras. Adquisicion / Acquisition: Compra de otra compañía cuando la administración de la empresa seleccionada se opone a la fusión. Adquisición de Acciones / Stocks / Share Purchase: Mecanismo de fusión mediante el cual se adquieren los activos de una empresa. Agente Comercial / Agent / Broker: Representante que se dedica a gestionar negocios. Amortización / Amortization: Procedimiento utilizado para distribuir los costos de los activos fijos e intangibles durante el periodo en el cual van a derivarse sus beneficios.

description

muy bonito

Transcript of Ingles Tecnico

Page 1: Ingles Tecnico

A

Acción / Share / Stock: Documento que otorga a su propietario el derecho de percibir una renta, en forma de dividendos, de una sociedad dada.

Acciones de Renta / Investment Shares: Las empresas que únicamente obtienen el costo de oportunidad del capital de sus nuevas inversiones

Acciones Ordinarias / Common Stock: Títulos valores de una sociedad, que otorgan a su propietario el derecho a percibir una renta conocida como dividendo

Aceptación Comercial / Commercial Acceptance: Orden escrita aceptada por una empresa para pagar una suma determinada en una fecha futura.

Activo / Asset: Es todo lo que posee, todo lo que tiene o ha adquirido una empresa, sociedad o persona y cualquier bien que se pueda medir cuantitativamente expresado en dinero, con la condición de que el bien sea aprovechable.

Administración Financiera / Financial Administration: Aplicación técnica de análisis que puedan usarse para una correcta toma de decisiones financieras.

Adquisicion / Acquisition: Compra de otra compañía cuando la administración de la empresa seleccionada se opone a la fusión.

Adquisición de Acciones / Stocks / Share Purchase: Mecanismo de fusión mediante el cual se adquieren los activos de una empresa.

Agente Comercial / Agent / Broker: Representante que se dedica a gestionar negocios.

Amortización / Amortization: Procedimiento utilizado para distribuir los costos de los activos fijos e intangibles durante el periodo en el cual van a derivarse sus beneficios.

Arrendador / Hirer: Propietario de un activo alquilado

Arrendamiento / Leasing: Contrato que requiere que el usuario (arrendatario) realice pagos al propietario (arrendador) por el uso de un bien. Los arrendamientos pueden ser operativos (cancelables) o financieros (no cancelables)

Auditoria / Auditing: Actividad de revisión y verificación de las cuentas anuales (balance y cuentas de pérdidas y ganacias)

Page 2: Ingles Tecnico

 

B

Balance General / General Balance: Estado que muestra la situación financiera de la empresa a una fecha determinada.

Banda / Margin: Límites superior e inferior del tipo de interés de una obligación con tipo de interés variable.

Base de Datos / Database: Conjunto de ficheros informáticos que recogen y permiten la gestión de los datos de un determinado tema. Conjunto de datos sobre clientes.

Beneficios / Profits: Son ventajas expresadas en términos monetarios que recibe el propietario.

Bolsas de Valores / Stock Exchange: Establecimiento público o privado en el cual personas calificadas realizan operaciones de compra venta de títulos - valores.

Bonos / Bounds: Valores que representan el derecho a reclamo sobre una compañía o entidad que expide un préstamo.

Brief / Brief: Información facilitada por el cliente sobre las características de una campaña o producto.

 

C

Competencia / Competitor: Conjunto de las diversas formas que las empresas de un mismo sector que producen un producto o prestan un servicio realizan sus operaciones para obtener resultado de ventas, fidelizacíón y beneficios deseados.

Control de Gestión / Managerial Control: Disciplina que tiene como meta permitir que los principales responsables de una organización dominen la gestión de sus respectivos centros de decisión.

Corredor / StockBroker: Persona autorizada para efectuar transacciones en una bolsa de valores a favor de terceros.

Page 3: Ingles Tecnico

Corretaje / Brokerage: Comisión cobrada por los intermediarios autorizados para operar en los mercados financieros.

Costo Fijos / Fixed Costs:. Costo que permanece constante sin importar cuantos artículos se producen o venden.

Costos Totales / Total Costs: La suma total de costos fijos y costos variables totales o el costo total de una cantidad específica que es producida o vendida.

Costos Variables / Variable Costs: Un costo que varia o cambia con relación directa al número de unidades producidas o vendidas.

 

D

Demanda / Demand: Cantidad de bienes o servicios que los consumidores desean adquirir en un periodo de tiempo determinado

Descuento / Discount: Reducción en los precios de lista

Distribución / Distribution: Actividad del marketing que se ocupa de la organización, de la distribución física y de la elección de los canales de distribución.

 

E

Encuesta / Survey: Técnica de recogida de información sobre un tema determinado.

Estrategia / Strategy: Plan de acción básico y amplio, con el cual una organización intenta lograr una o mas metas.

Estudio de mercado / Market Study: Recopilación y análísis de datos sobre una determinada parte del mercado que se realiza para poder tomar decisiones dentro del campo del marketing.

Exportar / Export: Venta de bienes y/o servicios a otros países.

Page 4: Ingles Tecnico

 

F

Factibilidad / Feasibility: Estudio que se realiza para la preparación y evaluación de un proyecto.

Franquicias / Franchise: Sistema de comercialización financiado por las franquiciadas que reciben del franquiciador productos, marcas, tecnología, formación y publicidad.

 

G

Giro / Draft: Sistema de pago que utiliza una transferencia de crédito de la cuenta del pagador a la cuenta del beneficiario.

 

H

Hipoteca / Mortage: Gravamen sobre una propiedad específica, que se otorga como garantía colateral de un préstamo.

Hipotesis / Hypothesis: Afirmación conjetural sobre el valor de una variable o la relación entre dos o más variables.

 

I

Importar / To Import: Compra de bienes o servicios a otros países.

Page 5: Ingles Tecnico

Información / Data: Datos recopilados en forma específica.

Ingresos / Income: La cantidad de dinero que una persona recibe en efectivo o en cheque, proveniente de sueldos, salarios, intereses, renta, dividendos o cualquier otra fuente.

Intermediario / Intermediary: Personas responsable de los canales de distribución.

Inventarios / inventories / Stock: Cantidad de mercancias en el almacén.

Investigación de Mercados / Market Rescarch: Recopilación y análisis de datos sobre determinada parte del mercado que se realiza para poder tomar decisiones dentro del marco del marketing

 

J

Joint Venture / Joint Venture: Actividad empresarial compartida entre socios (accionistas) de dos o más paises

Just in Time / just in Time: Justo a tiempo. Política de disminuir el tiempo de entrega y las cantidades acumuladas en inventarios.

 

M

Marca / Trademark: Es un atributo de un producto. Además de un nombre, es un signo, logotipo o cualquier forma de identificación. Nombre que permite la identificación de un producto o servicio y que permite diferenciarse de la competencia.

Materiales / Supplies: Artículos de consumo general que se usan para la operación de la fabrica, pero que no entran a formar parte directa del producto en sí.

Materias Primas / Raw Materials: Elementos básicos para la transfomación del producto terminado.

Page 6: Ingles Tecnico

Medición / Measurement: Asignación de números a las características de los objetos o eventos, de acuerdo con las reglas.

Mercadeo de Prueba / Marketing Program Monitoring: Implementación y monitoreo de un programa de mercadeo, en un pequeño subconjunto de las áreas de mercados objetivo del producto en cuestión.

Mercadeo / Marketing: Proceso de gestión responsable de la identificación, anticipación y satisfacción provechosa de las exigencias del cliente.

Mercado de Control / Control Market: Unidades de mercados de prueba en las cuales una firma de suministros de investigación ha pagado a los encargados de las ventas al por menor, para que garanticen la venta de los productos designados por la firma de suministros.

Mercado Objetivo / Target Market: Público Objetivo al que va destinada una oferta.

Mesas de Dinero/ Money Desk: Mesas de negociaciones de dinero.

Mezcla de Producto / Product Mix: La lista completa de productos que se ofrecen a la venta, por una compañía.

Mezcla de Mercado / Marketing Mix: Combinacíón de medios e instrummentos comerciales de que dispone una organización para alcanzar objetivos fijados. Se resume en las 4p's: producto - precio - promoción - plaza.

Mezcla de Promoción / Promotional Mix: Combinación de elementos que constituyan los ingredientes de la promoción en la mezcla de mercadotecnia de una organización.

Modelo / Pattern: Versión simplificada de la realidad, que se utiliza con fines analíticos, como punto de partida para conocer la realidad.

Moneda / Coin: Medio de cambio de una unidad de valor, definido por referencia a la ubicación geográfíca de las autoridades monetarias responsables.

Muestra de Criterio / Critería Sample: Prueba que se selecciona con base en lo que piensa algún experto con relación a las unidades o elementos muestrales particulares que contribuirán a responderla pregunta de investigación, que está en consideración.

Muestreo Aleatorio Simple / Simple Random Sampling: Procedimiento de muestreo probabilístíco, en el cual cada elemento tiene igual oportunidad de ser escogido, y cada combinación de elementos tiene igual oportunidad de que se presente.

Muestreo Estratificado / Stratified Sampling: Procedimiento de muestreo probabilístico de dos etapas, en el que se divide la población en estratos mutuamente excluyentes y colectivamente exhaustivos, y se toma una muestra aleatoria de cada estrato.

Page 7: Ingles Tecnico

Muestreo Probabilístico / Probability Sampling:. Promdimiento de muestreo en el que cada elemento de la población tiene una oportunidad conocida de ser elegido para la muestra.

Muestreo Sistemático / Systematic Sampling: Tipo de muestreo de agrupados, en el que se selecciona cada elemento K del marco, después de que se ha presentado en alguna parte una aleatoriedad dentro de los primeros elementos K, en donde K= intervalos muestrales.

 

N

Negocios Comerciales / Commercial Business: Se refiere a aquellas empresas que compran un producto o productos a los mayoristas o a las fábricas directamente y luego los revenden a los consumidores sin cambiar las caracteristicas del producto mismo.

Negocios de Manufactura / Manufacturing Business: Entidades que compran materiales con el fin de trasformarlos en nuevos productos, que más tarde son vendidos al público.

Negocios de Servicios / Service Business: Son aquellas empresas que se encargan de suministrar, alquilar o vender exclusivamente servicios.

Nivel de Endeudamiento / Indebtedness Ratio: Calcula el grado de deuda en la cual ha incurrido la empresa para la obtención de recursos externos diferentes a los aportados por los accionistas o por generación propia de fondos.

Nombres Comerciales / Commercial Names: Consiste en cualquier etiqueta distinta, símbolo o nombre, utilizado por una empresa para marcar su producto.

NYSE / New York Stock Exchange: Bolsa de valores de Nueva York.

 

O

Obligación/ Bond: Instrumento de deuda a largo plazo asentado en el balance general a su valor a la par, el cual es pagadero a su vencimiento.

Page 8: Ingles Tecnico

Oferta / Supply: Número de unidades de un determinado bien o servicio que los vendedores están dispuestos a vender a determinados precios.

Oferta Bursátil / Market Offering: Procedimiento para vender en la bolsa de valores grandes paquetes de acciones correspondientes a emisiones con cotización previa.

Oferta de adquisición / Public Offering: La que se hace a los accionistas de una compañía para comprarles sus acciones a un precio especificado.

Oferta directa / Direct Offer: La que hace una empresa para adquirir acciones de otra, en la cual la empresa que adquiere se dirige directamente a los accionistas, con frecuencia, a pesar de la oposición del cuerpo administrativo de la empresa cuyas acciones planea comprar.

 

P

Pagare / Promissory Note: Promesa incondicional que hace por escrito una persona a otra, firmada por el librador, de pagar a la vista o en una fecha futura definida, una suma determinada de dinero a la orden de una persona específica o al portador.

Patente / License: Derechos legales sobre los beneficios de un invento.

Patrimonio / Equity: Conjunto de bienes, derechos y obligaciones de una persona fisica o juridica, privada o pública.

Plan de Mercado / Marketing Plan: Conjunto de acciones encaminadas a la consecución de unos objetivos comerciales definidos por parte de la empresa.

Planeación Estratégica / Strategic Planning: Documento escrito en el que se detallan las acciones específicas de gestión dirigidas a objetivos específicos dentro del mercadeo de trabajo de un determinado entorno.

Planificar / To Plan: Implica dar forma orgánica a un conjunto de decisiones tendientes a reducir con raciocinio e inteligencia aquellas alternativas que finalmente resolverán de mejor forma los objetivos trazados.

Poder / Proxy: Documento que le confiere a una persona la autoridad para actuar por cuenta de otra

Poder de Compra / Purchasing Power: Refleja el valor del dinero en términos de los bienes y servicios que pueden adquirirse con el.

Page 9: Ingles Tecnico

Precio / Price: Cantidad que la empresa fija como contraprestación de un producto o servicio.

Precio Acordado / Agreed Price: Precio ejercicio de una opción de compra o de venta.

Precio Real / Real Price: Representa el precio ectivamente pagado por el consumidor.

Precio Tope / Top Price: Límite máximo legal impuesto sobre el precio de un bien o servicio.

Préstamo / Loan: Cantidad que se otorga por un período acordado y esta sujeta a reembolso en uno o varios vencimientos.

Prime Rate / Prime Rate: Tasa de interés.

Proceso / Process: Conjunto de acciones cuyo encadenamiento transformara los insumos del producto respectivo.

Producto / Product: Un conjunto de atributos tangibles e intangibles que proporcionan los beneficios de la satisfacción de los requerimientos de un comprador en un intercambio.

Promoción / Promotion: Técnica integrada en el plan de marketing que permite alcanzar objetivos a través de acciones y estímulos al consumidor limitados en tiempo y espacio.

Proyecto / Project: Es el plan prospectivo de una unidad de acción capaz de materializar algunos aspectos del desarrollo económico o social.

Publicidad / Advertising: Actividad del marketing dedicada a dar a conocer los productos, servicios o ideas utilizando para ello medios masivos.

Punto de Equilibrio / Breakeven Point: Es el punto, en el cual a cierto volumen de producción o ventas la empresa no gana ni pierde.

 

R

Rastreo del Mercado / Market Sweep: Toma de control de una empresa mediante la compra masiva de sus acciones en bolsa sin lanzamientos de oferta pública a los accionistas.

Page 10: Ingles Tecnico

Rating / Rating: Medición indirecta de la efectividad de un anuncio por la que se calcula cuantas personas vieron, escucharon o leyeron el anuncio.

Razón / Rate / Ratio: Se conoce así el resultado de establecer la relación numérica entre dos cantidades.

Rendimiento / Return / Yield: Porcentaje de beneficio prometido sobre una inversión particular.

Reserva Legal / Legal Reserves: Utilidad retenida por mandato legal con el objeto de garantizar la integridad del capital de una sociedad anónima.

Resultado Económico / Economic Result: Comprende el flujo de efectivo más cambio en el valor actual.

Revaluación / Revaluation: Es la discriminación en el tipo de cambio de una moneda nacional, o sea, disminución en el precio de una moneda extranjera con relación a la moneda nacional.

Riesgo / Risk: Probabilidad de que los riesgos rendimientos reales futuros estén por debajo de los rendimientos esperados.

Ríesgo deI Negocio / Business Risk: Es el resultado directo de las decisiones de inversión de la empresa.

Riesgo del Proyecto / Project Risk: Este tipo de contingencia surge siempre que exista la posibilidad de que el rendimiento obtenido (valor actual neto) del proyecto sea menor que el esperado.

 

S

Salario / Wage / Salary: Remuneración monetaria o en especie que reciben los trabajadores por prestar sus servicios personales en una empresa; es el precio del trabajo.

Salario Mínimo / Minimum Wage / Salary: Cantidad mínima fijada por el Estado para la remuneración salarial de una jornada laboral, en una determinada categoría laboral, actividad productiva o para el conjunto de todos los asalariados del país.

Segmentación de Mercado / Market Segmentation: División del mercado. Se puede distribuir por situación geográfica, forma, tipo, poder adquisitivo, gustos y preferencias.

Page 11: Ingles Tecnico

Seguro / lnsurance: Consiste en el traslado de uno o varios ríesgos que hace una persona a una empresa mediante el pago de una suma de dinero (prima) a trueque de otra muchísimo mayor en caso de siniestro (indemnización ).

Seguro de Cumplimiento / Performance Bond: Es un contrato que se caracteriza por la intervención de tres partes en el convenio: el asegurador que hace las veces de fiador o agente, el asegurado que es el acreedor y un tercero que es el deudor o afianzado.

Simulación / Simulatíon: Es una técnica cuantitativa que se utiliza para evaluar cursos alternos de acción, con base en hechos y suposiciones preparados con un modelo matemático computarizado para poder representar la toma real de decisiones bajo condiciones de incertidumbre.

Sistema de Pago / Payment System: Método de comunicación que permite el intercambio de información necesaria para efectuar transferencias de fondos.

Sobregiro Bancario / Bank Overdraft: Se produce cuando los desembolsos de efectivo exceden a los depósitos bancarios.

Sociedad Anónima / Limited Company: Es una forma de organización empresarial que tiene el capital dividido en acciones y la responsabilidad de los socios o accionistas esta limitada hasta el valor de las acciones que posean.

Sociedad Holding / Holding Company: Empresa cuya única función es mantener en cartera acciones de cierto número de filiales operativa.

Sociedad Limitada / Limited Company: Organización empresarial en la cual la responsabilidad de los socios se limita al monto de sus aportes por los negocios y obligaciones que contraiga la sociedad.

Solvencia Económica / Economic Solvency: Muestra la capacidad crediticia de la firma con relación al flujo normal de capital operativo.

Sueldos y Salarios / Salary and Wages: Retribución a la mano de obra por los servicios productivos que prestan los empleados (sueldos) y los obreros (salarios).

Superávit / Surplus: Puede definirse como el exceso del activo sobre el pasivo y el capital.

 

T

Page 12: Ingles Tecnico

Tasa de Cambio / Exchange Rate: Número de unidades de una moneda extranjera que puede comprarse con una unidad de otra moneda.

Telemercadeo / Telemarketing: Servicio de venta o atención al cliente por teléfono.

Tenedor / Holder: Es la persona o empresa a quien se gira una letra.

Tipo de Cambio / Exchange Rate: Tasa a la cual una moneda puede cambiarse por otra.

 

U

Utilidad / Profit / Utility: Exceso de los ingresos netos sobre los gastos del período.

 

V

Valor Actual / Actual Value: Es el valor de un activo generador de utilidades de los flujos de efectivo futuros, del activo.

Venta Al Detalle / Retail: La venta hecha por cualquier organización a un consumidor final para uso no comercia.

Ventas Brutas / Gross Sales: Es el valor total a precios de factura, de las mercancías o servicios vendidos.

Venta Directa / Direct Selling: El fabricante vende al consumidor prescindiendo de intermediarios.

Ventas Netas / Net Sales: El valor del producto realmente vendido.

Vida Util / Useful Life: Período durante el cual se desprecia un activo.

 

Page 13: Ingles Tecnico

Muchas veces nuestros clientes son grandes empresas o trasnacionales y en el inactuar con ellos, muchas veces surgen palabras o expresiones en inglés que ya se han convertido en uso común en este círculo, pero que no necesariamente entendemos.

No te quedes con la duda. PQS.pe te ofrece una primera lista con algunas de las frases y expresiones más usadas en el lenguaje empresarial.

Recuerda que si necesitas una traducción también puedes recurrir a los diccionarios gratuitos que existen en la web o a traductores como el de google.

Archives/files: archivo/documentos.                                                  

Back office: Trabajos internos en la oficina. Labores administrativas.

Page 14: Ingles Tecnico

Background: Fondo, relativo a la experiencia de la persona o la empresa. "Cuál es tu background en este sector"

                                                                 

                                             FILE                                                         BACK OFFICE

Backup: Respaldo, usado normalmente para temas informáticos. "Necesitamos un backup de todo el trabajo avanzado"

Benchmark: Punto de referencia. Referencia a comparativos de un proceso, actividad o resultado. "Existe un benchmark sobre este proyecto".

Brief: Informativo. Resumen de tu proyecto, proceso o actividad. "Alcánzanos un brief de tu propuesta". 

Budget: Presupuesto.

Business analyst: Analista de mercado o de negocio.        

Card: Tarjeta.                

                                                 CARD  

Cash: Pagar una operación con dinero en efectivo.                          

Cash flow: Flujo de caja, en referencia al estado financiero. "Muestrame tu cash flow".

Coaching: Entrenamiento. Técnica de estrategias de liderazgo empresarial.

Copyright: Propiedad intelectual (de un texto, obra, etcétera).

Core business: Negocio principal, actividad o misión central de la empresa. "Te contratamos para esta actividad que no pertenece al core business de nuestra empresa".

Page 15: Ingles Tecnico

Coworking: Cotrabajo. Forma o sistema de laborar que permite a profesionales independientes de sectores distintos compartir una misma oficina. Este esquema se da bastante en países desarrollado, donde incluso se forman barrios o urbanizaciones enteras de empresas, operando bajo un solo soporte de oficina.

CEO (Chief executive officer): Director Ejecutivo de la Empresa. "El CEO de la matriz aún no ha aprobado el proyecto.

CFO (Chief financial officer): Director financiero.

Cluster: Conglomerado. Término asignado para mencionar a un conjunto de empresas orientadas a un determinado sector "El cluster informático de la Av. Wilson".

CRM (Customer relation management): Gestión de la atención del cliente.

Deadline: Tiempo límite. "El deadline para entregar la obra es este viernes".

Empowerment: Delegación de autoridad, empoderamiento. "Le estamos dando el empowerment del proyecto para que salga adelante".

Fee: Cuota, "fee mensual por sus servicios".  

Feedback: Rretroalimentación. Compartir observaciones, preocupaciones y sugerencias, con el fin de recabar información. "Vamos a hacer un feedback de los resultados de su trabajo".

FYI (for your information): “Para tu información. FYI es utilizado comúnmente como la primera palabra en el asunto de un correo electrónico.

Key: Clave, "Danos las key del resultado de tu proyecto".

Kick off: Saque inicial. Inicio del proyecto. "Después de esta reunión le damos el kick off al proyecto". También se dice el "go", como aprobación, "le damos el go al proyecto".

Page 16: Ingles Tecnico

Know how: Ssaber cómo. La experiencia o conocimiento ganado en una determinada actividad o proyecto. "Ustedes tienen el Know how para este proyecto".

Management: Gerencia, gestión, administración. 

Outsourcing: Tercerización, modelo de contratación de terceros para actividades de la empresa que no están vinculadas al core business, es decir la misión principal.

Partner: Socio. "Tenemos que esperar a mi partner para empezar la reunión".

Retailer, retail: Minorista, comerciante minorista referido a supermercados, tiendas por departamentos y/o bodegas y mercados de atención al consumidor final.

Staff: El personal que tiene una empresa.

Stock: Existencias. Se refiere a la mercadería con la que cuenta una empresa en almacén.

Trademark: Marca registrada.

Page 17: Ingles Tecnico

Inglés Español

account cuenta

account executive ejecutivo de cuentas

accounts department contabilidad

accounts payable cuentas a pagar

accounts receivable cuentas a cobrar

accountable for/to responsable de/ante

accountability responsabilidad

accountant contable

accrued interest intereses acumulados o devengados

accuracy exactitud, precisión

to acknowledge (receipt of) acusar recibo de

additional adicional, suplementario

to adjourn aplazar (una reunión)

administration administración, gestión, dirección

administrator administrador

advice consejo, aviso

ad, advert, advertisement anuncio publicitario

advertising la publicidad

to afford permitirse un gasto

after-sales service servicio de posventa

agency agencia

Page 18: Ingles Tecnico

Inglés Español

agency agreement contrato de representación

agenda orden del día

agent agente, representante

aggregate producto global

agreed price precio convenido

agreement convenio, acuerdo, tratado

air mail correo aéreo, por avión

amendment enmienda, contrato

amount due cantidad a pagar

to analyse analizar

answer phone contestador automático

applicant candidato, solicitante

to apply for solicitar, presentar una candidatura

to make an appointment citarse

to approve the minutes aprobar el acta

approximate aproximado (cifra)

arrears atrasos, vencidos

assembly line cadena de montaje

to assess evaluar valorar

assessment evaluación, valoración

assets activo

to assure asegurar

Page 19: Ingles Tecnico

Inglés Español

to attend asistir a

audit auditoría

to audit auditar, revisar las cuentas

auditor auditor, interventor de cuentas

authorised dealer agente autorizado

to award recompensar

Acceptance:  aceptación Account: cuenta Accountant: contador Accounting: contabilidad Accounts payable: cuentas por pagar Accounts receivable: cuentas por cobrar Accrued assets: activos acumulados Accrued: causado Acquisition costs: costos de adquisición Acquisition: adquisición o compra Actives: activos ADR: American depository receipt Advising bank: banco avisor Amortization, paying off: amortización 

Page 20: Ingles Tecnico

Amount: monto de una deuda Analysis: análisis Anti trust laws: leyes antimonopólicas Article: artículo Assembly: asamblea Assets: activos At sight: a la vista Auction: subasta pública Auditory: auditoría Aunvity: anvalidar Automatic cash: cajero automático Automatic cashing: cobro automatizado Average price: precio promedio AWL: airway lading: conocimiento de embarque aéreo  

[Arriba]

B/L: bill of lading: conocimiento de embarque Back to back: crédito documentario Balance of payments: balanza de pagos Balance of payments: balanza de pagos Balance of trade: balanza comercial Balance sheet: balance general Balance: saldo Balanced fore card: cuadro integrado de costo Balloon payment: pago al final 

Page 21: Ingles Tecnico

Banker's acceptance: aceptacion bancaria Bankruptcy: banca rota Banning: banca Barter: trueque Basis of assessment: base gravable Be in debt: estar en deuda, adeudar Bear market: mercado bursátil en declinación Bench mark: punto de comparación Bench marking: proceso de comparar continuamente  una organización con líderes del                            mundo. Bias: sesgo, tendencia Bid: oferta Bill of change: letra de cambio Bill: cuenta Blue chip company: gran compañía Bond: bono Book keeping: contabilidad Borrowing: préstamo Bottom price: precio mínimo Brand: marca de fabrica Breadwinner: asalariado Break down: análisis Break even point: punto de equilibrio Breakage: rotura Budget: presupuesto Bulk: masa, volumen Bull market:  mercado bursátil en alza 

Page 22: Ingles Tecnico

Business card: tarjeta de negocios Buyer: comprador Buying power: poder adquisitivo  

[Arriba]

C&F: valor incluyendo costo y flete Capital flight: fuga de capital Capital gains: utilidades de capital Capital goods: bienes de capital Capital market: mercado de capital Capital rationing:  racionamiento de capital Capital stock: acciones de capital Capital: capital Carnings: ganancias Carrier: transportador marítimo Cash balance: saldo de caja Cash cows: vacas lecheras Cash flow audience: flujo de caja del inversionista Cash flow: flujo de caja Cash on hand: efectivo en caja Cash payment: pago al contado Cash: contado Ceiling price: precio tope CEO: chief executive officer: presidente Change: cambio 

Page 23: Ingles Tecnico

Check: cheque CIF: valor incluyendo costo, seguro y flete Circulating capital: capital circulante Claim: reclamo Clean credit: crédito sin necesidad de garantías Clearing: compensación Client: cliente Coaching: asesoría personal COD: cash on deliver: pago contra entrega COD: Cash on delivery : entrega contra reembolso Collateral: activo dado en prenda Collect: cobro en el destino Comissions: comisiones Commitment fee: comisión de compromiso Commodity: mercadería Company: compañía Competition: competencia Competitiveness: competitividad Compound interest: interés compuesto Concern: compañía Conciliation: conciliación Consolidated debt: deuda consolidada Consultation: consulta Consumer goods: bienes de consumo Consumer price index: índice de precios al consumo Consumer:  consumidor Consumption: consumo 

Page 24: Ingles Tecnico

Contribution founds: aportación de fondos Convertibility: convertibilidad Cost benefit ratio: razón beneficio costo Cost of living adjustment: ajustes por inflación Cost price: precio de costo Cost volume profit analysis: análisis de sensibilidad Cost: costo Counter trade: comercio Counter trade: trueque Coupon: desprendible Credit card: tarjeta de crédito Credit: crédito Creditor: acreedor Currency: circulante Currency: moneda Current account: cuenta corriente Current account: cuenta corriente Custom house: aduana Customer: cliente Customers duty: derechos arancelarios    

[Arriba]

Data business: comercio electrónico Data cash: banca electrónica 

Page 25: Ingles Tecnico

Deal: negocio Dealer: vendedor Debt limit: nivel de endeudamiento Debt: débito Decision: decisión Deck load: carga en cubierta Deck: cubierta Default: incumplimiento Deferred payment: pago a plazos Deferred: diferido Deficit: déficit Deflaction: deflación Delivery: entrega Demand: demanda Deposit: deposito Depreciation: depreciación Devaluation: devaluación Devise: divisas Disbursement : desembolso Discount: descuento Dividend: dividendo Down payment: pago inicial Draft: letra de cambio Drawing: giro Duty: arancel    

Page 26: Ingles Tecnico

[Arriba]

Earning report: estado de resultados EBIT Economic profit: valor económico Economic trend: coyuntura económica Economy: economía Efective rate per annuu: tasa efectiva anual Effective rate: tasa efectiva Effective: efectivo Empowerment: empoderamiento Enterprice: empresa Entrepreneur: empresario EPS: ganancias por acción Escision: particion de una sociedad en dos o entregar de parte a otras existentes EVA: economic valúe added Exchange adjustment: ajuste de cambio Exchange rate: tasa de cambio, tipo de cambio Expenditure: desembolso Expense: desembolso Expenses: gastos Exporter: exportador Exposure: exposición, riesgo  

[Arriba]

Page 27: Ingles Tecnico

Face value: valor nominal Face value: valor nominal Factory: fabrica Fair price: precio justo FASB: normas contables Fee: comisión inicial Finance evaluation: evaluación financiera Financial backing: apoyo financiero Financial ratios: razones financieras Financing evaluation method: método de evaluación financiera Financing: financiación Firm: compañía Fixed assets: activos fijos Fixed price: precio fijo Float, floating: cheques girados y no cobrados Floating debt: deuda flotante FOB: franco a bordo Foreign exchange: divisas Forward: cobertura en moneda extranjera Forwarder: despachador Forwards: mecanismo de protección ( en garantía en el exterior) Free cash flow: flujo libre de efectivo Freight: flete Fund transfer: translado de fondos Fund: fondo Future worth: valor futuro  

Page 28: Ingles Tecnico

[Arriba]

Gambling: apuesta Golden parachute: "paracaídas dorado" indemnización Good will: buena imagen Goods: bienes Gross benefit: beneficio bruto Gross income: ingreso bruto     

[Arriba]

Hard currency: moneda dura Harvesting strategy: sacar el efectivo producido Hedge: cobertura Hedging: cobertura High income housing: vivienda suntuaria Hire purchase: venta a plazos Hurdle rate: tasa de corte    

[Arriba]

IBF : international banking facility: transacciones en eurodolares en Estados Unidos Importation: importación 

Page 29: Ingles Tecnico

In land freight: flete terrestre Income : renta Income policy: política de ingresos Income statement: estado de ganancias y perdidas Income tax: impuesto sobre renta Income yield capacity: rentabilidad Increase: incremento Inflation: inflación Inherited audience: flujo de caja del proyecto futuro Initial investment: inversión inicial Input: insumo Installment: crédito Insurance: seguro Interchange: intercambios Interest rate: tasa de interés Internal rate of return: tasa interna de retorno Inventory: inventarios Investment: cartera Investment: inversión Invoice : factura IOU: I owe you: le debo IRR : international rate of return: tasa internacional de retorno Issuing company: compañía emisora Item: partida    

Page 30: Ingles Tecnico

[Arriba]

Join- venture: acuerdo de cooperacion entre empresas de dos paises Joint venture: actividad empresarial conjunta entre socios de países diferentes Junk bond: bono basura    

[Arriba]

Label : etiqueta Labor: mano de obra Lakeover: adquisición hostil Lend: prestar Letter of credit: carta de crédito Leverage rate: índice de apalancamiento Levy: gravamen Liabilities: pasivo Liquidity ratios: razón de liquidez Liquidity: liquidez Listed securities: acción cotizada en bolsa Load: cargamento Loan: prestamo Long term capital flows: flujo de capital a largo plazo Long term debt: deuda a largo plazo Long term loan: préstamo a largo plazo Loss: perdida 

Page 31: Ingles Tecnico

Low income housing: vivienda popular Lump sum: pago global    

[Arriba]

M&A: mergers and acquisitions: fusiones y adquisiciones Manager: gerente Manufacturer: fabricante Manufactures products: productos manufacturados Market price: precio de mercado Market research: estudio de mercado Market: mercado Matched timing: tiempo apareado Meeting: asamblea Merger: fusión Monetary adjustment monetary correction: corrección monetaria Money growth: crecimiento del dinero Money received: ingresos Money: dinero Monthly payment: mensualidad Mortage: hipoteca Most favored nation treatment: tratamiento de nación mas favorecida Movement: movimientos  

Page 32: Ingles Tecnico

[Arriba]

National income: ingreso nacional Net cash flow: flujos netos de efectivo Net present value: valor presente neto Net price : precio neto Net worth: valor neto ( patrimonio) Net: red NF: no founds: sin fondos Nominal rate: tasa nominal Non profit corporation: empresa no lucrativa NPV: Net present value: valor presente neto Number, turnover: cifra     [Arriba]

Offer: oferta Open market: mercado libre Operation costs: costos de operación Operation expenses: gastos de operación Operation: operación Ordinary shares: acciones comunes Output, production: producción Outstanding shares: acciones en circulación    

Page 33: Ingles Tecnico

[Arriba]

Pay in cash: pagar en efectivo Payback period: periodo de recuperación Payment advance: avance Payment in arrears: pago atrasado Payment: pago Payroll: nomina Period: período PIB: gross national product Planing: planificación Political economy: economía política Pre investment: pre inversión Preference shares: acciones preferentes Preferential trading system: sistema de comercio preferencial Price control: control de precios Price earning rate: relación precio ganancia Price elasticity: elasticidad del precio Price fall: caída de precios Price freeze: congelación de precios Prive list: tarifas Price: precio Prime rate: tasa preferencial Profit margin: margen de beneficio Profit: beneficio Profit: ganancia Profit: utilidad 

Page 34: Ingles Tecnico

Project life cycle: ciclo de vida del proyecto Promissory note: pagare Promissory quota: pagare Providers: proveedores Proyect evaluation: evaluación de proyectos Proyection: proyección Purchase: compra Purchasing power: poder adquisitivo  

[Arriba]

Quota: cupo  

[Arriba]

Rate of growth: rata de crecimiento Rate of interest: rata de interés Rate of return: tasa de rentabilidad Rate: índice Raw material: materia prima Real interest: interés real Receipt: recibo Recession: desaceleracion Reciprocal trade: acuerdo comercial Redemption: amortización 

Page 35: Ingles Tecnico

Repayment: reembolso Refund: reembolso Rentability: rentabilidad Required return: retorno sobre la inversión Return on assets: retorno sobre activos Return on equity: retorno sobre el patrimonio Revolving found: fondo de rotación Roucher: comprobante Runaway inflation: inflación galopante  

[Arriba]

Sale: venta Security: seguridad Set back: contratiempo Settlement: saldos Share turnover: movimiento accionario Share: acción Shareholder: accionista Shares of stock: acciones Shares outstanding: acción en circulación Short term loan: préstamo a corto plazo Simple interest: interés simple Sinking found: fondo de amortización Speculation: especulación Statement of accounts: estado de cuentas 

Page 36: Ingles Tecnico

Stock company: compañía anónima Stock corporation: compañía anónima Stock exchange: bolsa de valores Stock holder: accionista Stock holders: patrimonio Stock index: indicador bursátil Stock market: bolsa de valores Stock pile: acumulación de inventarios Stock: capital Stockbroker: corredor de bolsa Storing: almacenamiento Sum: suma Supply: oferta Surcharge: recargo Surrender value: valor de salvamento Surtax: sobretasa Swap: cambalache     [Arriba]

Tax: impuesto Technical study: estudio técnico To debit: adeudar To go into debt:  contraer deuda To owe: adeudar Trade: comercio Trading year: ejercicio económico 

Page 37: Ingles Tecnico

Transaction: operación Transport: transporte Turn over: rotación    

[Arriba]

Unemployment: desempleo Up turn: alza    

[Arriba]

Valorization: valorización Value added network: red de valor agregado Value engineering: generación de valor Venture capital: capital de riesgo     

[Arriba]

Wholesaler: mayorista Winery: bodega Winset on line: bolsa electrónica Working capital: capital de trabajo 

Page 38: Ingles Tecnico

English Spanish

accept aceptar

achieve lograr algo

add añadir /aumentar/ sumar

admit admitir

advertise hacer publicidad

advise aconsejar

approve aprobar

authorize autorizar

avoid evitar

Page 39: Ingles Tecnico

borrow pedir prestado

break romper

build construer

buy comprar

calculate calcular

call llamar

cancel cancelar

change cambiar

charge for cobrar por algo

check revisar / checar

choose elegir / escoger

complain quejarse

complete completar

confirm confirmar

consider considerar

convince Convencer

count Contar

decide Decidirse

decrease Decrecer

deliver entregar / repartir / propinar

Page 40: Ingles Tecnico

develop Desarrolar

dismiss despedir / dejar salir

dispatch Despachar / enviar

distribute distribuir

divide Divider

drop dejar caer

employ contratar / emplear

encourage animar / alentar

establish establecer

estimate estimar

exchange intercambiar

extend extender

fall caerse

fix arreglar / componer

fund financiar

get worse empeorar

improve mejorar

increase incrementar

inform informar

install instalar

Page 41: Ingles Tecnico

invest Inverter

invoice facturar

join unirse

lend prestar

lengthen alargar

lower bajar

maintain mantener / conservar en buen estado

manage Administrar / dirigir

measure medir

mention mencionar

obtain obtener

order ordenar

organize Organizer

owe deber (a alguien)

own tener (demuestra poseción)

pack envasar/ empaquetar

participate participar

pay pagar

plan planear

present Presenter

Page 42: Ingles Tecnico

prevent prevenir

process procesar

produce Producer

promise prometer

promote promover

provide proveer

purchase comprar / adquirir

raise levanter / alzar / elevar

reach alcanzar

receive recibir

recruit recrutar

reduce Reducer

refuse rechazar

reject rechazar (igual que “refuse”)

remind Recorder

remove remover

reply Contester

resign renunciar / dimitir

respond responder

return regresar

Page 43: Ingles Tecnico

rise subir

sell vender

send enviar

separate separar

shorten acortar

split partir / divider

structure estructurar

succeed dar resultado / surtir efecto

suggest sugerir

write escribir

vary Variar

Page 44: Ingles Tecnico