Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA...

22
El código de región de este aparato es 2. Como normalmente las películas en DVD se empiezan a vender en diferentes momentos en diferentes regiones del mundo,todos los reproductores tienen códigos de región y los discos pueden tener un código de región opcional.Si coloca un disco con un código de región diferente en su reproductor,verá un aviso de código de región en la pantalla.El disco no se reproducirá y deberá sacarlo. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de Dolby Theater Systems, Inc. Patente en los EE.UU Nº5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978,762 y otras patentes en todo el mundo aprobadas o solicitadas."DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Derechos de autor 1996, 2000 por Digital Theater Systems,Inc.Todos los derechos reservados. Este producto contiene una tecnología de protección de derechos de autor que protege por el método de reclamaciones de ciertas patentes en los EE.UU.y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos.El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y solo está autorizada para uso en el hogar o para ver en espacios limitados excepto cuando se haya obtenido una autorización especial de Macrovision Corporation.Está prohibida la ingeniería de reversión o el desarmado. 2 Español Información general Muchas gracias por comprar este Sistema Philips. Este Manual del Propietario explica el funcionamiento básico de este Sistema. Información sobre el medio ambiente Se ha eliminado todo embalaje innecesario. El embalaje se hizo de forma de facilitar la separación de los tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguador) y polietileno(bolsas, hoja de espuma protectora). Su Sistema fue diseñado con materiales que pueden reciclarse y volver a utilizar si se solicita el desarmado a una empresa especializada. Respete los reglamentos locales acerca del desecho de los materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo. Accesorio entregado • Mando a distancia Pilas (dos de tamaño AAA) para el mando a distancia • Cable SCART (no disponible para todas las versiones) • Antena MW • Antena FM • Juego de altavoces • Cable coaxial de RF • Manual del Propietario Información para su seguridad • Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga ese equipo a la lluvia o humedad. Antes de hacer funcionar el Sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento indicado en la placa de especificaciones (o la indicación de voltaje al lado del selector de voltaje) corresponde al voltaje de su alimentación eléctrica local. De lo contrario, consulte con su tienda. Instale el Sistema en una superficie plana, dura y estable. • Debe haber suficiente espacio delante del reproductor como para que pueda abrirse la bandeja del disco. • En el mueble, deje unos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio libre alrededor del reproductor como para que circule el aire. No exponga su reproductor a temperatura o humedad excesiva. Si se trae directamente el Sistema de un lugar frío a uno caliente, o si se instala en una habitación muy húmeda, la humedad puede condensarse en la lente de la unidad del disco dentro del reproductor del Sistema. En este caso, no haga funcionar el Sistema normalmente. Deje descansar el reproductor durante una hora sin disco instalado en el Sistema hasta que sea posible la reproducción normal. • Las piezas mecánicas del equipo contienen cojinetes auto- lubricantes y no deben engrasarse o lubricarse. Nunca derrame liquido de ningún tipo en esta unidad. Si se derrama líquido en la unidad, consulte con un ingeniero de servicio cualificado. Cuando se conmuta el Sistema al modo de espera, sigue consumiendo un poco de electricidad. Para desconectar completamente el sistema de la alimentación eléctrica, desenchufe el cable eléctrico de CA del tomacorriente. Símbolos utilizados en este Manual Los siguientes símbolos aparecen en algunos encabezamientos y notas con los siguientes significados: Seguridad de láser Esta unidad utiliza un láser. Debido a que puede herirse los ojos, sólo un técnico de servicio cualificado debe desmontar la cubierta o tratar de hacer el servicio de este equipo. EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICION A LA RADIACION PELIGROSA. 2 CE El sistema cumple con la directiva EMC y la directiva de bajo voltaje. Para uso por el cliente: Lea cuidadosamente la información en la parte inferior de su Sistema y escriba el Nº de serie a continuación.Guarde esta información para su referencia en el futuro. Nº de modelo MX5100VR Nº de serie LASER Tipo Láser semiconductor GaAIAs Longitud de onda 655 nm (DVD) 790 nm (VCD/CD) Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER ¡Sugerencias útiles! Algunos discos de video DVD necesitan funciones específicas o sólo pueden utilizarse funciones limitadas durante la reproducción. Puede aparecer “ ” en la pantalla de TV lo que significa que la función no existe en ese disco de video DVD específico.También aparece con un funcionamiento prohibido en esta unidad o en el disco. – La descripción se refiere a la reproducción de discos compactos de audio – La descripción se refiere a la reproducción de archivos en MP3 – La descripción se refiere a la reproducción de discos compactos con video. CD MP3 VCD – La descripción se refiere a la reproducción de discos de video DVD DVD-V Acerca de la función PBC del VIDEO CD Esta unidad cumple con la ver.1.1 y ver.2.0 de la norma VIDEO CD con la función PBC. Ver.1.1 (sin función PBC):Puede disfrutar de la reproducción de imágenes y música en disco compacto. Ver.2.0 (con función PBC):Cuando se utiliza un VIDEO CD con función PBC, aparece "PBC" en la pantalla. ¿Qué es PBC? El "PBC" son las siglas en inglés de Control de Reproducción. Se pueden reproducir software interactivos utilizando pantallas de menú. Consulte las instrucciones de VIDEO CD. Nota: Cuando se reproducen discos compactos con video con función PBC, algunas operaciones (por ejemplo, selección y repetición de canciones) no pueden hacerse a menos que se cancele temporalmente la función (consulte la página 16). E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 2

Transcript of Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA...

Page 1: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

El código de región de este aparato es 2.

Como normalmente las películas en DVD se empiezan avender en diferentes momentos en diferentes regiones delmundo, todos los reproductores tienen códigos de región ylos discos pueden tener un código de región opcional. Sicoloca un disco con un código de región diferente en su reproductor, veráun aviso de código de región en la pantalla. El disco no se reproducirá ydeberá sacarlo.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y elsímbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Fabricado bajo licencia de Dolby Theater Systems, Inc. Patente en los EE.UUNº5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978,762 y otras patentes en todo elmundo aprobadas o solicitadas. "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcasregistradas de Digital Theater Systems, Inc. Derechos de autor 1996, 2000por Digital Theater Systems, Inc.Todos los derechos reservados.

Este producto contiene una tecnología de protección de derechos de autorque protege por el método de reclamaciones de ciertas patentes en losEE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de MacrovisionCorporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnologíade protección de derechos de autor debe estar autorizada por MacrovisionCorporation y solo está autorizada para uso en el hogar o para ver enespacios limitados excepto cuando se haya obtenido una autorizaciónespecial de Macrovision Corporation. Está prohibida la ingeniería dereversión o el desarmado.

2

Esp

año

l

Información generalMuchas gracias por comprar este Sistema Philips. Este Manual delPropietario explica el funcionamiento básico de este Sistema.

Información sobre el medio ambienteSe ha eliminado todo embalaje innecesario.El embalaje se hizo de forma de facilitar la separación de los tresmateriales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguador)y polietileno(bolsas, hoja de espuma protectora).Su Sistema fue diseñado con materiales que pueden reciclarse yvolver a utilizar si se solicita el desarmado a una empresaespecializada. Respete los reglamentos locales acerca del desechode los materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.

Accesorio entregado• Mando a distancia • Pilas (dos de tamaño AAA) para el mando a distancia• Cable SCART (no disponible para todas las versiones)• Antena MW • Antena FM • Juego de altavoces • Cable coaxial de RF • Manual del Propietario

Información para su seguridad• Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no

exponga ese equipo a la lluvia o humedad.• Antes de hacer funcionar el Sistema, verifique que el voltaje de

funcionamiento indicado en la placa de especificaciones (o la indicaciónde voltaje al lado del selector de voltaje) corresponde al voltaje de sualimentación eléctrica local. De lo contrario, consulte con su tienda.

• Instale el Sistema en una superficie plana, dura y estable.• Debe haber suficiente espacio delante del reproductor como

para que pueda abrirse la bandeja del disco.• En el mueble, deje unos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio libre

alrededor del reproductor como para que circule el aire.• No exponga su reproductor a temperatura o humedad excesiva.• Si se trae directamente el Sistema de un lugar frío a uno caliente, o si

se instala en una habitación muy húmeda, la humedad puedecondensarse en la lente de la unidad del disco dentro del reproductordel Sistema. En este caso, no haga funcionar el Sistema normalmente.Deje descansar el reproductor durante una hora sin disco instaladoen el Sistema hasta que sea posible la reproducción normal.

• Las piezas mecánicas del equipo contienen cojinetes auto-lubricantes y no deben engrasarse o lubricarse.

• Nunca derrame liquido de ningún tipo en esta unidad. Si se derramalíquido en la unidad, consulte con un ingeniero de servicio cualificado.

• Cuando se conmuta el Sistema al modo de espera,sigue consumiendo un poco de electricidad. Paradesconectar completamente el sistema de laalimentación eléctrica, desenchufe el cable eléctricode CA del tomacorriente.

Símbolos utilizados en este ManualLos siguientes símbolos aparecen en algunos encabezamientosy notas con los siguientes significados:

Seguridad de láserEsta unidad utiliza un láser. Debido a que puede herirse losojos, sólo un técnico de servicio cualificado debe desmontar lacubierta o tratar de hacer el servicio de este equipo.

EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LAREALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUELOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR UNAEXPOSICION A LA RADIACION PELIGROSA.

2

CE El sistema cumple con la directiva EMC yla directiva de bajo voltaje.

Para uso por el cliente:

Lea cuidadosamente la información en la parte inferior de su Sistema y escriba el Nºde serie a continuación. Guarde esta información para su referencia en el futuro.

Nº de modelo MX5100VR

Nº de serie

LASERTipo Láser semiconductor GaAIAsLongitud de onda 655 nm (DVD) 790 nm (VCD/CD)Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD)

LUGAR DE LA ADVERTENCIA:

EN LA PARTE TRASERA DELEQUIPO

CLASS 1 LASER PRODUCTKLASSE 1 LASER PRODUKTKLASS 1 LASER APPARATCLASSE 1 PRODUIT LASER

¡Sugerencias útiles!• Algunos discos de video DVD necesitan funciones específicas o sólo

pueden utilizarse funciones limitadas durante la reproducción.• Puede aparecer “ ” en la pantalla de TV lo que

significa que la función no existe en ese disco de videoDVD específico.También aparece con un funcionamientoprohibido en esta unidad o en el disco.

– La descripción se refiere a la reproducción de discos compactos de audio

– La descripción se refiere a la reproducción de archivos en MP3

– La descripción se refiere a la reproducción de discos compactos con video.

CD

MP3

VCD

– La descripción se refiere a la reproducción de discos de video DVD

DVD-V

Acerca de la función PBC del VIDEO CDEsta unidad cumple con la ver.1.1 y ver.2.0 de la norma VIDEO CDcon la función PBC.Ver.1.1 (sin función PBC): Puede disfrutar de la reproducción deimágenes y música en disco compacto.Ver.2.0 (con función PBC): Cuando se utiliza un VIDEO CD confunción PBC, aparece "PBC" en la pantalla.

¿Qué es PBC? El "PBC" son las siglas en inglés deControl de Reproducción.

Se pueden reproducir software interactivos utilizando pantallas demenú. Consulte las instrucciones de VIDEO CD.

Nota:– Cuando se reproducen discos compactos con video con

función PBC, algunas operaciones (por ejemplo, selección yrepetición de canciones) no pueden hacerse a menos que secancele temporalmente la función (consulte la página 16).

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 2

Page 2: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

Información generalInformación sobre el medio ambiente . . . . . . . . . . . . 2Accesorio entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Información para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Símbolos utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . 2

Vista general del funcionamientoPanel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Indicación de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalación de su sistemaConexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conexión a equipos opcionales(para funciones de DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Conexión de cables de altavoz en lastomas de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Ajustes del sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Modo de entrada externa(para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . . 8Colocación de pilas en el mando a distancia . . . . . . . 8Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cintas de videocasete que pueden reproducirse . . . . 8Activación de su Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Ajuste del canal de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ajuste automático de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Prefijado manual de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Seguimiento de TV(clasificación automática de canales de TV) . . . . . . . . 9Clasificación y borrado manual de canales de TV. . . 10Ajuste del idioma (para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . 10Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ajuste del canal de salida RF (para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . 10Asignación del decodificador (para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . 10

Reproducción de la videograbadoraReproducción de casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Reproducción de casetes NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . 11Indicación de la posición actual de la cinta. . . . . . . . 11Búsqueda de una posición de la cinta con imagen(buscando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Imagen fija/cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Búsqueda de una posición de la cinta sin imagen(avance rápido y rebobinado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Búsqueda de índices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seguimiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Grabación manual de videograbadoraInformación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Grabación sin desconexión automática . . . . . . . . . . 12Enlace de grabaciones (corte de armado) . . . . . . . . 12Selección de la velocidad de grabación (SP o LP) . . 12Grabación controlada automáticamente de unreceptor de satélite (RECORD LINK) . . . . . . . . . . . 12"Direct Record". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Activación o desactivación de "Direct Record" . . . . 12Copia directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Grabación (De DVD a VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3

Esp

año

l

Contenido

Programación de una grabación (TIMER)Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Programación de una grabación(con el "sistema SHOWVIEW®") . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Programación de una grabación(sin el sistema SHOWVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14OTR (Grabación de un toque) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cómo verificar o borrar unagrabación programada (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cómo cambiar una grabaciónprogramada (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sugerencias para la grabación con temporizador . . 14

Otras funcionesCambio de la activación o desactivaciónde la indicación del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Activación o desactivación del fondo azul . . . . . . . . 15Indicación del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Selección del canal de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Sonido digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Sonido ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Reproducción de un discoReproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Menús del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Llamado de un menú durante la reproducción . . . . 16Reproducción paso por paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Búsqueda en avance rápido/retroceso . . . . . . . . . . . 16Avance lento/retroceso lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Búsqueda de título/capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Búsqueda de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reproducción MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Información en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Selección de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Modo de sonido estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Angulo de la Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cambio de las indicaciones en la pantalla . . . . . . . . 19Control de menores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Pantalla de ajuste de marcador. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ajustes de DVDAjuste del audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Tiempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Balance de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Ajuste del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Ajustes de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Radio FM/MWSelección de la emisora de radio . . . . . . . . . . . . . . . 22Emisoras de radio prefijadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

R

SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar DevelopmentCorporation.El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de GemstarDevelopment Corporation.

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 3

Page 3: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

1. Bandeja del disco (DVD)coloque un disco aquí

2. Botón OPEN/CLOSE A (DVD)para abrir/cerrar la bandeja del disco

3. Compartimiento de casete (Videograbadora)coloque una cinta aquí

4. Botón STOP/EJECT C A (Videograbadora)cuando se para la reproducción, presione para expulsar la cinta

5. Luces de sonidoCada indicado se enciende de acuerdo con el efecto de sonidoseleccionado presionando el botón SOUND en el mando a distancia

6. Dial VOLUMEgire en sentido horario para hacer subir el volumen, gire ensentido antihorario para bajar el volumen

7. Luz SURRse enciende la luz cuando el sonido ambiental está activado

8. Tomas de entrada de AUDIO y VIDEOconecte a las salidas AUDIO y VIDEO OUT de una fuente de audio

9. Toma HEADPHONESconecte auriculares (no entregados) aquí

10. Botón PLAY B (Videograbadora)para reproducir una cinta

11. Botón y luz RECORD (Videograbadora)Presione una vez para empezar a grabar, repetidamente paraempezar la grabación de un toquese enciende la luz durante la grabación, destella cuando sehace una pausa de grabación

12. Luz TIMER REC (Videograbadora)se enciende la luz cuando el Sistema está en el modo deespera para una grabación con temporizador (también seenciende la luz durante la grabación con temporizador)

13. Sensor del mando a distancia por IR (infrarrojos)(DVD,Videograbadora, Sintonizador)recibe señales del mando a distancia

14. Botón STOP C (DVD)para parar la reproducción

15. Botón PLAY B (DVD)para empezar, hacer una pausa o continuar con la reproducción del disco

16. Botón DIRECT DUBBING (Videograbadora)para reproducir un disco DVD y grabar su contenido en unacinta de videocasete al mismo tiempo

17. Botón y luces SOURCE (DVD,Videograbadora, Sintonizador)para seleccionar el modo DVD,VCR y TUNERAparece la luz DVD cuando el Sistema está en el modo DVDAparece la luz VCR cuando el Sistema está en el modo devideograbadoraAparece la luz TUNER cuando el Sistema está en el modo delsintonizador

18. Botón y luz STANDBY-ONy (DVD,Videograbadora, Sintonizador)para conectar o desconectar el reproductorse enciende la luz cuando se activa el Sistema.

4

Esp

año

l

Vista general del funcionamiento

VIDEOHEADPHONEPLAYRECORDSTOPPLAYTUNERDIRECT

DUBBINGVCRDVDSOURCESTANDBY-ON

TIMERREC

IR

AUDIO

JAZZ

STOP/EJECT

POP

SURR

CLASSIC

OPTIMAL

VOL

OPENCLOSE

19

3023 33 3422 29242120 36352726 2825 31 32

1 2 3 54

11 10 9 8 7 612131415161718

Panel delantero 19. DVDSe enciende cuando se coloca un DVD en la bandeja.

20. (Videograbadora)Aparece cuando se coloca una videocinta.

21. REPEAT (DVD)Se mantiene encendido cuando la función de repetición está activada.

22. B (DVD,Videograbadora)Se mantiene encendido cuando se está reproduciendo eldisco o casete.

23. k (DVD,Videograbadora)Se enciende cuando el disco colocado entra en una pausa. (DVD)Se enciende cuando la reproducción está en el modo deparada o cámara lenta. (Videograbadora)

24. A-B (DVD)Se mantiene encendido cuando está activada la función derepetición A-B.

25. FM (Sintonizador)Indica una emisora en FM

26. MW (Sintonizador)Indica una emisora en onda media

27. (Sintonizador)Indica una transmisión en estéreo

28. TITLE (DVD)Se mantiene encendido cuando está activada la función derepetición de títulos.

29. Indicación digital (DVD,Videograbadora, Sintonizador)Indica el tiempo de reproducción del título o canción actual.Cuando se cambia a capítulo o canción, aparece el número deun nuevo título, capítulo o canción. (DVD)Funciona como reloj o contador de cinta.También aparece unnúmero de canal y el tiempo remanente para la grabación deun toque (Videograbadora)Aparece una frecuencia de radio actual (número de emisora).(Sintonizador)

30. CHP. (DVD)Se mantiene encendido cuando está activada la función derepetición de capítulo.

31. TRK (DVD)Se mantiene encendido cuando está activada la función derepetición de canción.

32. CDSe enciende cuando se colocó un disco compacto en la bandeja.VCDSe enciende cuando se coloca un disco compacto con videoen la bandeja.

33. MHzIndica una emisora de FM.KHzIndica una emisora en onda media.

34. dtsIndica que puede utilizarse DTS.

35. DDPLIndica que puede utilizarse Dolby ProLogic.

36. DDDIndica que puede utilizarse Dolby Digital.

Aparece después de cerrar la bandeja del disco si labandeja está vacía, si hay un error de lectura del disco osi se instaló un disco no aceptable.

La bandeja se está abriendo o está abierta.

La bandeja se está cerrando. También aparece cuando elreproductor trata de cargar un disco.

El disco está cargando

Se enciende cuando se activó el control dereproducción.

Indicación de mensajes

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 4

Page 4: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

5

Esp

año

l

Vista general del funcionamiento

1. Toma AV1 (TV)conecte el cable SCART en un TV

2. Toma AV2 (DECODER) (Sólo videograbadora)conecte el cable SCART de otro DVD/videograbadora,videocámara o fuente audiovisual

3. Toma de antena MWconecte la antena de onda media en una toma MW

4. Toma de salida S-Video (sólo DVD)conecte en un TV con entradas S-Video

5. Toma RF OUTutilice el cable coaxial de RF entregado para conectar laentrada ANTENNA IN en su TV, caja de cable o Sistema deTransmisión Directa

6. Toma AERIALconecte a una antena o TV cable

7. Toma COAXIAL (salida de audio digital) (sólo DVD)conecte a entradas AUDIO o a un equipo de audio digital(coaxial)

8. Toma de antena FMconecte la antena de FM entregada en la toma de FM

9. Ventilador10. Tomas SPEAKER

conecte los altavoces entregados utilizando los cables dealtavoz entregados.

11. MAINS (Cable eléctrico de CA)conecte a un tomacorriente de CA normal

AN

TE

NN

A 7

AN

TE

NN

A 75Ω

FM(75Ω)

DIGITALAUDIO OUTCOAXIALS-VIDEO

OUT

MW

FL

FR

C

SL

SR

W

SPEAKER (4Ω)

RF OUT AERIAL

VCRDVD/VCR

TV ANTENNA

AV2(DECODER)

AV1(TV)

6 74

1

5

2 3

8 9 10 11

Panel trasero 1. TIMER SETpara poner el Sistema en el modo de espera para lagrabación con temporizador

2. SYSTEM MENUpara entrar o salir del menú de ajustes de DVD (DVD)PROGpara poner el Sistema en el modo de espera para lagrabación con (Sintonizador)

3. AUDIO/BANDpara seleccionar entre los idiomas de audio o modos desonido (DVD)para seleccionar entre los modos de sonido(Videograbadora)para seleccionar entre FM o MW en el modo de sintonizador(Sintonizador)

4. REC Ipara grabar el canal de TV seleccionado en este momento opresione repetidamente para empezar una grabación de untoque (Videograbadora)

5. SKIP/P– j / SKIP/P+ ipara saltar capítulo/canciones (DVD)para cambiar canales de TV (Videograbadora)mantenga presionado para buscar una emisora de radio o presione para subir o bajar la frecuencia en un décimo(Sintonizador)

6. TITLEpara que aparezca el menú de títulos de un disco (DVD)

7. MODE/SYSTEMpara preparar la reproducción programada o aleatoria (DVD,disco compacto de audio)no usado (Videograbadora)

8. DVDpresione para poner el Sistema en el modo DVD y antes deutilizar el mando a distancia para las funciones de DVD

9. DISC/VCR MENUpara que aparezca el menú del disco DVD o para entrar en elmenú de videograbadora

10. STOP Cpara parar la reproducción de un disco DVD (DVD)para parar la reproducción, grabación (Videograbadora)topara borrar una programa (Sintonizador)

11. REW hpara ver la imagen DVD en el modo de marcha atrás rápida (DVD)para rebobinar la cinta (Videograbadora)

12. Teclado numérico 0-9/+10seleccione ítems con número en un menúutilice el botón +10 para entrar un número 10 o más alto (DVD)para seleccionar canales de TV/para entrar el número deSHOWVIEW (Videograbadora)para seleccionar una emisora de radio programada (Sintonizador)

13. SURROUNDpara activar o desactivar el sonido ambiental

14. SOUNDpara seleccionar un efecto de sonido digital

15. VOLUMEpara ajustar el volumen

16. REPEAT A-Brepite un segmento específico (DVD)

17. REPEATrepite un capítulo, canción, título, disco (DVD)

18. SEARCH/INDEX 3para entrar o salir de la indicación de búsqueda (DVD)para avanzar rápidamente o rebobinar la cinta en el númeroíndice (Videograbadora)

19. SV/V+para programar la grabación con temporizador con el sistemaSHOWVIEW (Videograbadora)

20. SLOWpara ver la reproducción de cinta en cámara lenta(Videograbadora)

STANDBY-ON

PLAY

VCRDVD

OKMENU

TUNER

CLEAR

DISPLAY/STATUS/EXITREC

PROG

SKIP/ P -

SKIP/P +

DISC/VCR

PAUSE

REW FF

STOP

SLOW

SV / V+

TITLE

ANGLE

RETURNMODE/SYSTEM

REPEATREPEAT

VOLUMESOUNDSURROUND

ZOOM

TIMER SET

SUBTITLESYSTEMMENU

AUDIO/BAND

SEARCH/INDEX

+10 0

1 2 3

654

7 8 9

A-B

18

19

17

16

15

20

21

22

2526

28

30

29

23

24

27

3231

33

34

12

1314

10

9

8

1

23

4

67

5

11

Mando a distancia

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 5

Page 5: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

Esp

año

l

6

Instalación de su sistema

Conexión a un TV1 Desconecte la antena o cable de su TV.2 Conecte la antena o cable en el AERIAL de su Sistema.3 Conecte el cable coaxial RF negro en el RF OUT en el panel

trasero del Sistema y en el ANTENNA IN del TV.4 Conecte el conector AV1 (TV) en el sistema al conector

correspondiente en el TV.Nota:– Asegúrese que la indicación “TV” en el cable SCART está

conectado al aparato de TV y la indicación “DVD” en elcable SCART está conectado al Sistema.

5 Enchufe los cables eléctricos del TV y el Sistema.

Conexiones básicas• Consulte los manuales de instrucciones de su TV,

videograbadora, sistema estéreo u otros equipos según seanecesario para hacer las mejores conexiones.

• Haga una de las siguientes conexiones, según las posibilidadesdel equipo que posea.Las siguientes guías son opciones para la mejor imagen ycalidad de sonido disponibles en su Sistema.

Imagen1 Utilice la salida SCART RGB (DVD/VCR (AV1 TV)) para la

mejor calidad de imagen (para funciones de DVD).2 Utilice la salida S-VIDEO para una mejor calidad de imagen

(sólo para funciones de DVD).3 Utilice la salida compuesta SCART para una buena calidad de

imagen (para funciones de DVD y videograbadora).4 Si su TV sólo tiene una entrada de tipo RF (entrada IN de

antena o 75 ohmios), utilice el RF OUT para la conexión yajuste su TV al canal 22 - 69 en el mismo canal ajustado para elSistema (para las funciones de DVD y videograbadora)Sonido

1 Las conexiones de audio digital producen el sonido más nítido.Conecte el DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) del Sistema ensu amplificador o sintoamplificador (sólo para las funciones deDVD).

2 Utilice la salida SCART (DVD/VCR (AV1 TV)) para una mejorcalidad de imagen (para funciones de DVD y videograbadora)¡Advertencia!– Nunca haga o cambie las conexiones con el interruptor

principal conectado.– Conecte directamente el Sistema a su TV en lugar de,

por ejemplo, una videograbadora, para evitardistorsiones, porque los discos de video DVD estánprotegidos contra copias.

– Si utiliza el cable de audio/video Euro, no es necesarioutilizar otros cables de audio.

AN

TE

NN

A 7

AN

TE

NN

A 75Ω

FM(75Ω)

DIGITALAUDIO OUTCOAXIALS-VIDEO

OUT

MW

FL

FR

C

SL

SR

W

SPEAKER (4Ω)

RF OUT AERIAL

VCRDVD/VCR

TV ANTENNA

AV2(DECODER)

AV1(TV)

VIDEO

L/MONO

AUDIO

R

in

1

75ANT

CABLE

RF OUT AERIAL

Entrada de antena(en la parte trasera del TV)

a modo de ejemploAntenainterior/exterior

(300 ohmios)

Cable(75 ohmios)

Lado trasero deDVD/Videograbadora/Sintonizador

Cable coaxialRF negro (entregado)

O

21. FF gpara ver imágenes en DVD en avance rápido (DVD)para avanzar rápidamente la cinta (Videograbadora)

22. PAUSE kpara hacer una pausa de reproduccióntemporal/reproducción de cuadros (DVD)para hacer una pausa de reproducción y grabación temporal(Videograbadora)

23. PLAY Bpara empezar la reproducción de un disco DVD (DVD)para empezar la reproducción de una cinta (Videograbadora)

24. B K L(izquierda/derecha/arriba/abajo) seleccione un ítem en elmenú B para seleccionar una emisora de radio programada(Sintonizador)

25. OKacepta la selección del menú (DVD)

26. TUNERpresione para poner el Sistema en el modo de sintonizador yantes de utiliza el mando a distancia para las funciones desintonizador

27. VCRpresione para poner el Sistema en el modo devideograbadora y antes de utilizar el mando a distancia paralas funciones de videograbadora

28. RETURNpara volver al menú de ajuste anterior o eliminar el ajuste(DVD)

29. CLEARpara reponer el ajuste (DVD)para reponer el contador (Videograbadora)para borrar la última entrada/borrar la grabación programada(Temporizador) (Videograbadora)

30. ZOOMamplía la imagen de video DVD (DVD)

31. SUBTITLEselección de idioma de subtítulos (DVD)

32. ANGLEselecciona el ángulo de la cámara DVD (DVD)

33. STANDBY-ON yactiva o desactiva el Sistema

34. DISPLAY/STATUS/EXITpara entrar o salir de la pantalla de indicaciones durante lareproducción de DVD o disco compacto de audio (DVD)para entrar o salir de las indicaciones de estado en la pantallade la videograbadora/para salir del menú de lavideograbadora (Videograbadora)

Vista general del funcionamiento

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 6

Page 6: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

7

Esp

año

l

Instalación de su sistema

Conexión a equipos opcionales(para funciones de DVD)• Un componente digital con MPEG 2 o decodificador Dolby

Digital™ integrado permite disfrutar del sonido ambientalmientras se produce el efecto de estar en una sala de cine oen una sala de conciertos.

• En el reproductor salen las señales de sonido ambiental delconector DIGITAL OUT COAXIAL.

Si su sintoamplificador tiene MPEG 2 o decodificadorDolby Digital™,

1 Conecte el COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT del Sistema enel COAXIAL DIGITAL AUDIO IN de su sintoamplificador.

Notas:– Si el formato de audio de la salida digital no coincide

con las posibilidades de su sintoamplificador, seproducirá un sonido fuerte, distorsionado o no seescuchará ningún sonido.

– El Audio MP3 no existe en la Salida Digital.– Si todavía necesita el cable de video o el cable coaxial

RF para las funciones de videograbadora.

Si su TV no está equipado con una entrada SCART, puedeseleccionar la siguiente conexión:Si su TV tiene un conector de entrada S-Video,

1 Conecte la antena o cable en el AERIAL de su Sistema.2 Conecte la salida S-Video en el Sistema en la entrada S-Video

del TV3 Conecte el COAXIAL (salida de audio digital) en el sistema al

conector coaxial en el TV.Nota:– Si todavía necesita el cable SCART o el cable coaxial RF

para funciones de la videograbadora.

AN

TE

NN

A 7

AN

TE

NN

A 75Ω

FM(75Ω)

DIGITALAUDIO OUTCOAXIALS-VIDEO

OUT

MW

FL

FR

C

SL

SR

W

SPEAKER (4Ω)

RF OUT AERIAL

VCRDVD/VCR

TV ANTENNA

AV2(DECODER)

AV1(TV)

AN

TE

NN

A 7

AN

TE

NN

A 75Ω

FM(75Ω)

DIGITALAUDIO OUTCOAXIALS-VIDEO

OUT

MW

FL

FR

C

SL

SR

W

SPEAKER (4Ω)

RF OUT AERIAL

VCRDVD/VCR

TV ANTENNA

AV2(DECODER)

AV1(TV)

COAXIAL DIGITALAUDIO IN

SINTOAMPLIFICADOR DE AUDIO

Conexiones de antenaAntena de MW

1 Fije el soporte de antena como se indica

2 Conecte la antena de MW entregada en la toma MW y muevahasta recibir el sonido más nítido.

AN

TE

NN

A 7

AN

TE

NN

A 75Ω

FM(75Ω)

DIGITALAUDIO OUTCOAXIALS-VIDEO

OUT

MW

FL

FR

C

SL

SR

W

SPEAKER (4Ω)

RF OUT AERIAL

VCRDVD/VCR

TV ANTENNA

AV2(DECODER)

AV1(TV)

Antena de FM1 Conecte la antena de FM entregada en la toma FM.Alargue el

cable de antena de FM y fije su extremo en la pared.

AN

TE

NN

A 7

AN

TE

NN

A 75Ω

FM(75Ω)

DIGITALAUDIO OUTCOAXIALS-VIDEO

OUT

MW

FL

FR

C

SL

SR

W

SPEAKER (4Ω)

RF OUT AERIAL

VCRDVD/VCR

TV ANTENNA

AV2(DECODER)

AV1(TV)

Notas:– No coloque la antena de MW en el Sistema. En lo posible,

déjelo fuera del Sistema y los cables de altavoz. Manténgalolejos de los cables eléctricos de CA del Sistema y otrosequipos.

– Para una mejor recepción de FM, conecte una antena de FMexterna (no entregada) en la toma ANTENNA de 75 ohmios.

Conexión de cables de altavoz en las tomasde altavoz

AN

TE

NN

A 7

AN

TE

NN

A 75Ω

FM(75Ω)

DIGITALAUDIO OUTCOAXIALS-VIDEO

OUT

MW

FL

FR

C

SL

SR

W

SPEAKER (4Ω)

RF OUT AERIAL

VCRDVD/VCR

TV ANTENNA

AV2(DECODER)

AV1(TV)

Altavoz centralAltavoz desubgraves

Altavozdelantero(derecho)

Altavoz trasero(ambiental izquierdo)

Altavoztrasero

(ambientalizquierdo)

Altavozdelantero

(izquierdo)

FL (delantero izquierdo - blanco)

FR (Delantero derecho - rojo)

C (Central - verde)

SL (Ambiental/trasero izquierdo - azul)

SR (Ambiental/trasero derecho - gris)

W (Altavoz de subgraves - púrpura)

1 Conecte los altavoces entregados utilizando loscables de altavoz entregados. Haga coincidir loscolores de los cables en los colores de lastomas. Mantenga presionada la lengüeta de latoma mientras inserta la parte del cable dealtavoz en la toma. Suelte la lengüeta.Asegúresede no insertar profundamente el cable. Nodebe insertar el cable recubierto de goma conla lengüeta de la toma.

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 7

Page 7: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

Activación de su SistemaLos siguientes pasos sólo deben hacerse cuando enchufe elCABLE DE CA por primera vez.

1 Encienda el televisor y seleccione elcanal de video en el TV.

2 Enchufe el Sistema.3 Presione repetidamente K/L para

seleccionar su idioma deseado.4 Presione DISC/VCR MENU.5 Confirme con SKIP/P+ G.

Empieza la búsqueda automática decanal de TV.

6 Aparecerán "HORA" y "FECHA"en la pantalla de TV.

7 Verifique "HORA". Si fueranecesario, cambie la hora con elteclado numérico.

8 Verifique los ajustes que aparecenpara "DIA", "MES" y "AÑO" son loscorrectos.

9 Cuando toda la información sea lacorrecta, memorice presionandoDISPLAY/STATUS/EXIT. Estocompleta los preparativos para eluso.

Nota:– Si el Sistema completó el BUSQUEDA AUTO

(sintonización automática) en ese procedimiento, estemenú inicial nunca aparece incluso cuando hay un corteeléctrico o cuando vuelva a enchufar el cable eléctricode CA.

Cintas de videocasete que pueden reproducirsePhilips Consume Electronics recomienda sólo las cintas devideocasete con la marca VHS y el sistema de Alta calidad (HQ)como compatibles con este Sistema. Este Sistema tiene unLimpiador de Cabezas Automático.

Prevención de grabaciónLas cintas de videocasete tienen lengüetas degrabación para no borrar accidentalmente unagrabación.

1 Para evitar una grabación, rompa la lengüetacon un destornillador.

2 Para poder grabar, cubra el orificio con cintaadhesiva.

Notas:– Utilice sólo cintas con la marca VHS.– Despegue todas las notas con adhesivo de la cinta antes

de colocarla en el Sistema.– Es necesario un mantenimiento periódico para mantener

las prestaciones de su Sistema.– Las cabezas de video deben cambiarse después de un

período de tiempo. Sólo un centro de servicio autorizadodebe hacer este servicio.

Utilización del mando a distancia• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a

distancia en el Sistema.• No deje caer el mando a distancia.• No deje el mando a distancia cerca de lugares muy calientes

o húmedos.• No derrame agua o ponga nada húmedo en el mando a

distancia.

Colocación de pilas en el mando a distancia1 Abra la tapa del portapilas.2 Coloque las pilas (tamaño AA) con la

polaridad correcta tal como seindica por los símbolos + y - en elportapilas.

3 Cierre la tapa.

¡PRECAUCION!– Saque las pilas si están agotadas o no se va a utilizar

durante largo tiempo.– No utilice una pila nueva con otra vieja o de distinto

tipo en combinación.– Las pilas tienen sustancias químicas y deben desecharse

correctamente y mantener lejos de los niños.

Modo de entrada externa (para funcionesde videograbadora)Para recibir la señal de una entrada externa (decodificador,receptor de satélite, videocámara, otra videograbadora, etc.),conecte a la toma AV2 (DECODER) y entre "002" con elteclado numérico para que aparezca "AV2" en la pantalla de TV.Si utiliza la toma AV1 (TV) entre "001" con el teclado numéricopara que aparezca "AV1" en la pantalla de TV.Si utiliza las tomas de entrada delanteras de AUDIO/VIDEO,entre "003" con el teclado numérico para que aparezca "AV3"en la pantalla de TV.

1

2

ESPERE POR FAVOR

INICIO FIN

SELECCIONE K L

ENGLISHFRANÇAIS

ESPAÑOLDEUTSCHITALIANOSVENSKANEDERLANDS

PULSE MENU PARA CONTIN.

HORA --:--

FECHA --/--/--

SMART CLOCK [SI]

TERMINAR=EXIT

8

Esp

año

l

Instalación de su sistema

Notas:– Conecte correctamente los cables de altavoz. Una mala

conexión puede cortocircuitar el Sistema.– Para un sonido óptimo, utilice los altavoces entregados.– No conecte más de un altavoz a cualquier par de tomas

de altavoz del Sistema.– No conecte altavoces con una impedancia de menos de

6 ohmios.– Siéntese en su lugar de escucha preferido para ajustar el

balance entre altavoces.– Para evitar la interferencia magnética, no instale los

altavoces DELANTEROS demasiado cerca de su televisor.– La instalación de los altavoces TRASEROS (ambientales) más

lejos de la posición de escucha que los altavoces DELANTEROSy CENTRAL debilitará el efecto de sonido ambiental.

– Asegure todos los altavoces para evitar accidentes y mejorarla calidad del sonido. Utilice las ménsulas de montajeentregadas para montar los altavoces a una pared.

LUGAR PARA VER

Altavoz centralAltavoz desubgravesAltavoz

delantero(izquierdo)

Altavoz trasero(ambiental izquierdo)

Altavoz trasero(ambiental derecho)

Altavoz delantero(derecho)TV

Ajustes del sonido ambientalConecte todos los altavoces y ajuste correctamente el Sistemapara disfrutar de la experiencia del Cine en el Hogar.

1 Instale los altavoces DELANTEROS izquierdo y derecho a lamisma distancia del televisor y a un ángulo de 45 grados de laposición de escucha.

2 Instale el altavoz CENTRAL encima o debajo del televisor paraubicar el sonido.

3 Instale los altavoces TRASEROS (ambientales) al nivel de los oídos enla escucha normal, mirando entre sí o montados en la pared. Utilicelas ménsulas de montaje para montar los altavoces en la pared.

4 Instale el altavoz de subgraves en el piso, cerca del televisor.

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 8

Page 8: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

Ajuste del canal de videoEl ajuste del canal de video es necesario si su Sistema estáconectado al TV a través de un cable coaxial.

1 Coloque una cinta pre-grabada en el Sistema. El Sistema seactivará y empezará a reproducir automáticamente. Si lareproducción no empieza, presione PLAY B .

2 Seleccione y ajuste su TV al canal 36.• Si aparece la imagen reproducida en la pantalla de TV,

continúe con el paso 8.• Si se utiliza el canal 36 para la transmisión o aparecen líneas

de interferencia en la imagen, debe ajustar el convertidor deRF a un canal diferente entre los canales 22 y 69. Continúecon el paso 3.

3 Presione DISC/VCR MENU.4 Presione K/L para seleccionar

AJUSTE INICIAL. Presione B.5 Presione K/L para seleccionar

SALIDA ANTENA. Presione B dosveces.

6 Presione K/L para seleccionar uncanal no utilizado para latransmisión entre los canales 22 y59 en su región y presione B.• También puede ver la selección del canal RF en la pantalla.

7 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT para salir del ajuste.Ajuste el canal de TV al canal de salida de RF seleccionado enel Sistema.Aparecerá una imagen de la videograbadora en lapantalla de TV. Si no aparece una imagen, repita los pasos 3 a 7utilizando otro canal no utilizado para transmisión.

8 Presione STOP C para parar la cinta.

Nota:– También puede tener acceso al menú CANAL

MODULAD manteniendo presionado DISC/VCR MENUdurante 3 segundos con el Sistema desactivado hastaque aparezca el menú CANAL MODULAD.

SELECC. K L PULSE B

CANAL MODULAD 36

AJUSTE=0-9TERMINAR=EXIT

9

Esp

año

l

Instalación de su sistema

Ajuste automático de canalesSe puede programar el sintonizador para buscar sólo loscanales que se reciben en su región.

1 Encienda el TV y seleccione el canal de salida de video en su TV.2 Presione VCR y DISC/VCR MENU.3 Presione K/L para seleccionar AJUSTE SINTONIZADOR y

presione B.4 Presione K/L para seleccionar

BUSQUEDA AUTO y presione B.• El sintonizador busca y memoriza

todos los canales activos en suregión. Después de la búsqueda, elsintonizador se detiene en elcanal memorizado más bajo.

5 Presione SKIP/P+ G / SKIP/P- H o el teclado numérico parabuscar todos los canales recibidos.

Prefijado manual de canales1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar AJUSTE SINTONIZADOR y

presione B.3 Presione K/L para seleccionar

BUSQUEDA MANUAL y presione B.4 Presione K/L para seleccionar

PROG. y presione B.5 Presione K/L o el teclado numérico

para seleccionar su número deprograma deseado y presione B.• Puede seleccionar entre los números de programa 01-99.

BUSQUEDA MANUAL

PROG. P55CANAL 055DECOD. [NO]SALTAR [NO]

AJUSTE=K L O 0 – 9 TERMINAR=EXIT

ESPERE POR FAVOR

INICIO FIN

5 Seleccione el número de programa "1" en el televisor.6 Confirme con B en el mando a distancia del Sistema. El

Sistema compara los canales de TV en el televisor y en elSistema.Si el Sistema encuentra el mismo canal de TV que en eltelevisor, se memoriza en el "P01".

7 Espere hasta que el siguiente número, por ejemplo "P:02"aparezca en la pantalla.

8 Seleccione el siguiente número de programa en el televisor, porejemplo "2".

9 Confirme con B.10 Repita los pasos 7 a 9 hasta que se haya asignado un número

de programa a todos los canales de TV.11 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.

No puedo cambiar mi aparato de TV al número de programa "1"* Si se conectaron equipos adicionales a la toma AV2

(DECODER), desconecte estos equipos. Debido a que hay otrosequipos conectados, el aparato de TV puede cambiar al númerode programa de la toma scart.

Aparecerá "NO SEÑALES TV" en la pantalla de TV. ElSistema no recibe una señal de video del TV.Verifique el enchufe en el cable scart.Confirme en el manual de instrucciones de su TV para ver cuáltoma scart se utiliza para las señales de video.Si esto no ayuda, no es posible utilizar esta función. Lea la sección"Clasificación y borrado manual de canales de TV".

Seguimiento de TV(clasificación automática de canales de TV)Cuando se activa la función de búsqueda automática decanales, los canales de TV se memorizan en un ordenespecificado. Este puede ser diferente del orden de los canalesde TV en el televisor.Esta función cambia el orden de los canales de TVmemorizados en el Sistema de acuerdo a los del TV.Asegúrese que el Sistema y el televisor están conectados conun cable scart.

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU

2 Presione K/L para seleccionarAJUSTE SINTONIZADOR ypresione B.

3 Presione K/L para seleccionar"FOLLOW TV" y presione B.

4 Aparecerá "P:01" en la pantalla del Sistema.

SELECC. K L PULSE B

BUSQUEDA AUTOBUSQUEDA MANUAL

FOLLOW TVMOVER

TERMINAR=EXIT

6 Presione K/L para seleccionar CANAL y presione B.7 Presione K/L. El sintonizador del Sistema empezará a buscar

automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando se encuentra uncanal, el Sistema parará la búsqueda y la imagen aparecerá en lapantalla de TV.• Puede seleccionar el número de canal deseado utilizando el

teclado numérico. Debe consultar el plan de canales ypresionar tres cifras para seleccionar el número de canal(Para seleccionar el canal 24, presione primero el botón "0" ydespués "2" y "4").

• Si este es el canal deseado, presione B.• Si desea eliminar las señales codificadas, presione K/L para

seleccionar DECOD..Y presione B para seleccionar (SI).8 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT para salir del ajuste.

Notas:– Para confirmar que se agregó un canal, presione los

botones SKIP/P+ GG / SKIP/P- HH.– Debe seleccionar los canales de satélite a recibir

directamente en el receptor de satélite en el receptor ensí.

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 9

Page 9: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

10

Esp

año

l

Instalación de su sistema

Ajuste del relojSi la pantalla muestra una hora incorrecta o " --:-- ", la hora y lafecha deben volver a ajustarse manualmente.Si un canal de TV que transmite TXT/PDC (teletexto/PDC)sememoria en el número de programa "P01", la hora/fecha serecibirán automáticamente de la información TXT/PDC.(SMART CLOCK)

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar "AJUSTE INICIAL" y presione B.3 Presione K/L para seleccionar "RELOJ" y presione B.4 Verifique la hora en "HORA". Si

fuera necesario, cambie la hora conel teclado numérico.

5 Verifique "DIA", "MES" y "AÑO" dela misma forma.

6 Seleccione entre SI y NO para"SMART CLOCK" con B.

7 Para terminar, presioneDISPLAY/STATUD/EXIT.

HORA --:--

FECHA --/--/--

SMART CLOCK [SI]

TERMINAR=EXIT

Ajuste del canal de salida RF (parafunciones de videograbadora)En algunos lugares de recepción, es posible que un canal de TVse transmita en la misma o similar frecuencia que el Sistema.Resultado: Cuando se activa el Sistema, la calidad de larecepción para éste o varios otros canales de TV será peor.

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar "AJUSTE INICIAL" y presione B.

3 Presione K/L para seleccionar "SALIDA ANTENA" y presione B.4 Presione B.5 Presione K/L o el teclado numérico para seleccionar un canal

libre (no asignado) entre los canales 22 y 69 para su región.6 Presione B.7 Para terminar, presione

DISPLAY/STATUD/EXIT.

SELECC. K L PULSE B

CANAL MODULAD 36

TERMINAR=EXIT

¿Qué es un canal de salida RF?Este componente electrónico en el Sistema permite al equipotransmitir señales de audio y video a través del cable de antena.Estas señales pueden recibirse en un aparato de TV como loscanales de TV.¿Que es una frecuencia de canal de salida RF?Esta frecuencia o canal indica el canal en el que se transmite laseñal de audio o video.

Si no puede obtener una imagen y sonido libres de interferencia,desactive el modulador integrado.Presione L repetidamente hasta que aparezca "--" al lado de"CANAL MODULAD" en la pantalla de TV.Confirme con B. En este caso, conecte su videograbadora a suTV con un cable Scart.

5 Presione K/L para seleccionar"BUSQUEDA MANUAL".Acontinuación, presione B.

6 Presione K/L para seleccionar"DECOD.".

7 Presione B para seleccionar "SI"(Decodificador activado).

8 Para terminar, presione DISPLAY/STATUD/EXIT.El decodificador fue asignado a este canal de TV.

¿Cómo puedo desactivar el decodificador?Utilice B para seleccionar "NO" (Decodificador desactivado).

BUSQUEDA MANUAL

PROG. P55CANAL 055

DECOD. [NO]SALTAR [NO]

SELECC. K L PULSE BTERMINAR=EXIT

Asignación del decodificador (parafunciones de videograbadora)Algunos canales de TV transmiten señales de TV codificadasque sólo pueden verse con un decodificador comprado oalquilado. Puede conectar ese decodificador en este Sistema. Lasiguiente función activará automáticamente el decodificadorconectado para el canal de TV deseado.

1 Encienda el televisor. Si fuera aplicable, seleccione el número deprograma para el funcionamiento del Sistema.

2 Presione K/L o el teclado numérico para seleccionar el canalde TV en el que desea asignar el decodificador.

3 Presione DISC/VCR MENU.Aparecerá el menú principal.4 Presione K/L para seleccionar "AJUSTE SINTONIZADOR".A

continuación, presione B.

Clasificación y borrado manual de canales de TVDespués de hacer la búsqueda automática de canales, puede noestar de acuerdo con la secuencia en la que se distribuyeroncanales de TV individuales en la posición de programa(números de programa) del Sistema. Puede utilizar esta funciónpara clasificar individualmente los canales de TV yamemorizados o para borrar canales de TV indeseados o losque tienen mala recepción.

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.

2 Presione K/L para seleccionar"AJUSTE SINTONIZADOR" ypresione B.

3 Presione K/L para seleccionar"MOVER" y presione B.

4 Presione K/L para seleccionar elcanal de TV memorizado que desea cambiar.

5 Confirme con B.6 Mueva el canal seleccionado con K/L al número de programa

que desea asignar.7 Confirme con B.8 Para asignar otros canales de TV a un número de programa,

repita los pasos 4 a 7.9 Confirme la asignación del canal de TV con el menú MOVER.10 Para salir del menú MOVER, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.

El reloj se repone automáticamenteSi memoriza un canal de V que transmite TXT/PDC en el númerode programa "P01", la fecha y hora se actualizan constantemente.Como resultado, los cambios de hora, por ejemplo la hora deverano, se ajustan automáticamente.

MOVER

P01: 02 P06: 90P02: 03 P07: 99P03: 05 P08: 121P04: 10 P09: 124P05: 74 P10: 130

SELECC. K L PULSE BTERMINAR=EXIT

Ajuste del idioma (para funciones devideograbadora)Tiene la opción de ajustar uno de los idiomas indicados en elmenú en la pantalla (OSD). Sin embargo, la pantalla del sistemasólo muestra el texto en inglés sea cual sea este ajuste.

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar

"AJUSTE INICIAL" y presione B.3 Presione K/L para seleccionar

"IDIOMA" y presione B.4 Seleccione el idioma deseado con

K/L.5 Para terminar, presione

DISPLAY/STATUD/EXIT.

SELECCIONE K L

ENGLISHFRANÇAIS

ESPAÑOLDEUTSCHITALIANOSVENSKANEDERLANDS

TERMINAR=EXIT

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 10

Page 10: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

11

Esp

año

l

Reproducción de la videograbadora

CONTROL DE IMAGEN EN ESTUDIO DIGITALPhilips ha desarrollado un sistema que produce la mejor calidadde reproducción posible. Para los videocasetes viejos y utilizadosfrecuentemente, este sistema reduce la interferencia. Para casetesnuevos o de gran calidad, da énfasis en los detalles.La calidad de imagen/sonido es malaCuando se reproducen videos de alquiler o casetes viejos y demala calidad, puede no ser posible filtrar completamente lasinterferencias de imagen y sonido. Esto no es una avería en sumáquina. Lea la sección de "Seguimiento manual".

¿Necesita cambiar la velocidad de reproducción cuandose reproducen grabaciones LP?Durante la reproducción, la velocidad correcta se seleccionaráautomáticamente. Para más información, lea la sección "Selecciónde la velocidad de grabación (SP o LP)" en el capítulo "Grabaciónmanual de videograbadora".

Reproducción de casetes NTSCEste Sistema también puede reproducir casetes grabados en elmodo SP [reproducción normal] o SLP [Super larga duración]en la norma NTSC (por ejemplo, casetes americanos).Sin embargo, eso sólo funciona en aparatos de TV PALadecuados para frecuencias de imagen de 60 Hz.

Indicación de la posición actual de la cintaLa siguiente información aparece en la pantalla: por ejemplo:0:02:45 indica el contador en horas, minutos y segundos. SP/LPtambién muestran la velocidad de grabación de su casete"RES 0:06' indica la cantidad de tiempo dereproducción/grabación remanente en la cinta en horas yminutos.Cuando reproduzca un casete NTSC, el Sistema indicará "RES -:--".

¿Cómo puede ajustar el contador a "0:00:00"?Puede ajustar el contador a "0:00:00" con CLEAR.Cuando ponga un casete en el Sistema, el contador se repondráautomáticamente al "0:00:00".

El contador no se mueveEsto se da cuando no hay grabaciones en una parte de una cinta.Esto no es una avería de su Sistema.La pantalla indica "-0:01:20"Si se rebobina el casete de la posición de cinta "0:00:00", elcontador indicará, por ejemplo "-0:01:20" (el casete se rebobinó a1 minuto y 20 segundos antes del "0:00:00").Aparece "-:--" en el contador "RES"Este contador reconocerá automáticamente la longitud de la cinta.Además, cuando ponga un casete, el Sistema debe calcular primeroel tiempo reproducido. Por lo tanto, aparece primero "-:--" y sólodespués que la cinta se haya movido unos segundos, aparecerá eltiempo de reproducción correcto.

Búsqueda de una posición de la cinta conimagen (buscando)

1 Cuando se está reproduciendo el casete, presione REW h(rebobinado) o FF g (avance) una o más veces.

2 Presione PLAY B para continuar con la reproducción.

Imagen fija/cámara lenta1 Durante la reproducción, presione PAUSE k para parar la cinta

y para que aparezca una imagen fija.2 Durante la reproducción, presione SLOW para reproducir la

cinta en cámara lenta.3 Presione PLAY B para continuar con la reproducción.

La búsqueda y la imagen fija/cámara lenta interfiere con lacalidad de la imagen. El sonido se apaga. Esto no es una averíade su Sistema.

Búsqueda de una posición de la cinta sinimagen (avance rápido y rebobinado)

1 Pare la cinta con STOP C.2 Presione REW h (rebobinado) o FF g (avance).3 Para parar la cinta, presione STOP C.

Búsqueda de índicesCada vez que se graba en la cinta, se registra una marca deíndice en la cinta.Estas posiciones de marca pueden volver a encontrarse rápiday fácilmente posteriormente.

1 Para buscar una marca anterior, presione SEARCH/INDEX 3y, a continuación, REW h.

2 Para la siguiente marca, presione SEARCH/INDEX 3 y, acontinuación, FF g.

3 Cuando el Sistema encuentra esta marca, cambiaautomáticamente a reproducción.

Seguimiento manualPara ajustar manualmente el seguimiento durante la reproduccióny cámara lenta, presione SKIP/P+G o SKIP/P-H.El seguimiento volverá al ajuste de seguimiento automáticocuando presione STOP C, coloque una cinta o presione PLAY B.Para eliminar la vibración vertical en una imagen fija, presioneSKIP/P+G o SKIP/P-H.

Reproducción de casetesPuede utilizar este sistema para reproducir los videocasetesVHS grabados. Puede hacer funcionar el Sistema utilizando elmando a distancia o los botones en el lado delantero delSistema. Si presiona PLAY, STOP, FF o REW cuando el aparatoestá en espera, la electricidad se activará automáticamente.Además, si ya se colocó un casete, se realizará elcorrespondiente funcionamiento.Su Sistema sólo puede grabar y reproducir casetes VHSnormales.

1 Ponga un casete en la ranura de casetes. El casete entraautomáticamente.

2 Presione PLAY B para ver la cinta.3 Para parar la reproducción, presione STOP C o STOP/EJECT

C A en el Sistema.4 Para expulsar el casete, presione STOP/EJECT C A en el

Sistema cuando el Sistema para la reproducción.

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 11

Page 11: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

12

Esp

año

l

Grabación manual de videograbadora

Grabación controlada automáticamente deun receptor de satélite (RECORD LINK)Esta función empieza a grabar automáticamente con el Sistemadesactivado cuando se reconoce una señal de video por elcable scart conectado. Si su receptor de satélite tiene unafunción de programación, la grabación empezaráautomáticamente (siempre que el receptor de satélite estéactivado).

1 Utilice un cable scart para conectar la toma scart AV2(DECODER) en el Sistema a la correspondiente toma scart enel receptor de satélite.

2 Encienda el televisor. Si fuera necesario, seleccione el númerode programa para el Sistema.

3 Presione DISC/VCR MENU.Aparecerá el menú principal.4 Seleccione "AJUSTE GRABACION"

con K/L y confirme con B.5 Seleccione "RECORD LINK" con

K/L.6 Seleccione la función "SI" con B.7 Para terminar, presione

DISPLAY/STATUS/EXIT.8 Coloque un casete.9 Programe el receptor de satélite

con la información necesaria (número de programa del canalde TV, tiempo de inicio, tiempo de finalización).Si fuera necesario, consulte el manual de instrucciones para sureceptor de satélite.

10 Presione TIMER SET.El Sistema está listo para grabar. El principio y fin de lagrabación se controla por la toma scart AV2 (DECODER).

SELECC. K L PULSE B

VELOCIDAD GRAB[SP]DIRECT RECORD [NO]

RECORD LINK [NO]

TERMINAR=EXIT

Selección de la velocidad de grabación (SP o LP)El LP permite una doble duración de grabación en la cinta (porejemplo seis horas en lugar de tres horas en un casete E180).

1 Encienda el aparato de TV. Si fuera necesario, seleccione elnúmero de programa para el Sistema.

2 Presione DISC/VCR MENU.Aparecerá el menú principal.

3 Seleccione "AJUSTEGRABACION" utilizando K/L yconfirme con B.

4 Seleccione "VELOCIDAD GRAB"utilizando K/L.

5 Seleccione la velocidad degrabación necesaria con B.

6 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.

"SP"/"LP"/"AUTO""SP": Reproducción normal (velocidad de grabación normal)ofrece la calidad de imagen de primera clase normal."LP": Larga duración (mitad de la velocidad de grabación, dobletiempo de grabación). Puede grabar 6 horas en un casete de 3horas (E180) con una ligera reducción de la calidad de imagen."AUTO": Larga duración automática. Si no hay suficiente espacioen la cinta para grabar una grabación programada a la velocidadnormal, la grabación se hará automáticamente en "LP" (largaduración). De lo contrario, la velocidad de grabación será "SP"(reproducción normal).

SELECC. K L PULSE B

VELOCIDAD GRAB[SP]DIRECT RECORD [NO]RECORD LINK [NO]

TERMINAR=EXIT

Enlace de grabaciones (corte de armado)Cuando se agregan grabaciones adicionales en un casete yagrabado, puede aparecer un corto blanco (parpadeo) entre lavieja y nueva grabación o la imagen puede parpadear. Para evitaren lo posible que esto suceda, realice lo siguiente:

1 Encuentre la posición de la cinta de la vieja grabación dondedesea colocarla nueva grabación.

2 Mire el último minuto de la vieja grabación (reproducción).3 Presione PAUSE k en la posición de la cinta donde va a ir la

nueva grabación y presione REC I.4 Ahora puede empezar a grabar como siempre presionando

REC I en el mando a distancia.5 Pare la grabación con STOP C.

"Direct Record"Con la grabación directa, puede grabar el canal de TV correctoen segundos aunque su Sistema este desactivado. Si se empiezala grabación manualmente, el Sistema utiliza el canal de TVactualmente sintonizado en su TV. Encontrará más informaciónsobre cómo activar o desactivar "Direct Record" en lasiguiente sección.Asegúrese que la toma del Sistema AV1 (TV)y el televisor están conectados por un cable scart.

1 En el televisor, seleccione el número de programa del quedesea hacer la grabación.

2 Presione REC I con el Sistema desactivado.3 Pare la grabación con STOP C.

¿Cómo funciona la grabación directa?El Sistema compara el canal de TV seleccionado en el aparato deTV con sus canales de TV memorizados, a través del cable scart.Si encuentra el mismo canal de TV, se activa el Sistema alcorrespondiente número de programa y empieza a grabar. Nocambie el canal de TV en el aparato de TV durante la búsquedapara no afectar el proceso.

Activación o desactivación de "Direct Record"1 Encienda el televisor. Si fuera necesario seleccionar el número

de programa para el Sistema.2 Presione DISC/VCR MENU.Aparecerá el menú principal.3 Seleccione "AJUSTE GRABACION" con K/L y confirme con

B.4 En "DIRECT RECORD", seleccione

"NO" (grabación directadesactivada) u "SI" (grabacióndirectas activada) con B.

5 Para terminar, presioneDISPLAY/STATUS/EXIT.

6 Presione STANDBY-ON y.

SELECC. K L PULSE B

VELOCIDAD GRAB[SP]DIRECT RECORD [NO]

RECORD LINK [NO]

TERMINAR=EXIT

Información generalUtilice la "Grabación manual" para hacer una grabaciónespontánea (por ejemplo, un programa que se está viendoactualmente).Si desea empezar y parar una grabación manualmente, lea lasección "Grabación sin desconexión automática".Lea la sección "Grabación directa" si desea grabar unprograma que se está viendo actualmente.Lea la sección "Grabación controlada automáticamentede un receptor de satélite (RECORD LINK)" si deseahacer una grabación controlada automáticamente con unreceptor de satélite.

Grabación sin desconexión automática1 Coloque un casete2 Utilice SKIP/P+G / SKIP/P- H para seleccionar el número

de programa que desea grabar, por ejemplo "P01".3 Para empezar a grabar, presione REC I.4 Pare la grabación con STOP C.

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 12

Page 12: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

13

Esp

año

l

Programación de una grabación (TIMER)Grabación manual de videograbadora

Copia directaRealice los siguientes pasos para copiar un DVD o videodiscoen una videocinta. Esto será posible sólo si el DVD no estáprotegido contra copias.

1 Ponga una videocinta en el compartimiento de casetes.Asegúrese que la lengüeta de protección contra grabación de lacinta está intacta y que hay suficiente cinta como para grabar eldisco.

2 Presione VCR.3 Seleccione la velocidad de grabación.

Los detalles están en "Selección de la velocidad de grabación(SP o LP)".

4 Ponga el DVD que desea copiar en la bandeja del disco.5 Presione DVD.6 Presione PLAY B. Cuando se está reproduciendo el disco,

presione PAUSE k en el punto donde desea empezar a grabar.7 Presione DIRECT DUBBING para grabar.

Para hacer una pausa de grabación.Presione PAUSE k.Para seguir grabando.Vuelva a presionar PAUSE k .Para parar la grabación.Presione STOP C.

Grabación (De DVD a VCR)1 Coloque un DVD sin protección de derechos de autor en la

bandeja.2 Coloque una cinta de videocasete con la lengüeta para evitar el

borrado en su lugar.3 Seleccione la velocidad de grabación.

Los detalles están en "Selección de la velocidad de grabación(SP o LP)".

4 Entre "004" con el teclado numérico para que aparezca"DISCO" en la pantalla de TV.

5 Presione REC I.6 Cambie el modo de funcionamiento de DVD.7 Presione DVD y PLAY B para empezar a reproducir un DVD.8 Presione VCR y STOP C para parar la grabación.

Información generalUtilice una programación del temporizador TIMER para empezar yparar automáticamente una grabación en una hora o fecha posterior.El Sistema sintonizará el número de programa correcto y empezaráa grabar a la hora correcta. Con este Sistema, puede programar poradelantado hasta ocho grabaciones en un período de un año. Parahacer una grabación programada, su Sistema debe saber:* la fecha en la que desea hacer la grabación* el número de programas del canal de TV* las horas de inicio y finalización de la grabación * VPS o PDC activado o desactivadoLa información se memoriza en un bloque TIMER.

¿Qué es "VPS/PDC"?Se utilizan "VPS" (Sistema de Programación de Video)/"PDC" (Control deEntrega de Programa) para controlar el inicio y duración de la grabacióndel canal de TV. Si un programa de TV empieza antes o termina después delos previsto, el Sistema se activará y desactivará a la hora correcta.¿Qué necesito saber acerca de "VPS/PDC"?Normalmente la hora de VPS o PDC es la misma que la hora deinicio. Pero si su guía de TV indica un tiempo de VPS o PDC quees diferente de la hora de inicio especificada en el programa, porejemplo 20.10 (VPS/PDC 20.14), debe entrar la hora VPS/PDCexacta hasta el minuto. Si desea una hora de inicio que seadiferente de la hora VPS/PDC, debe desactivar VPS/PDC.

Programación de una grabación(con el "sistema SHOWVIEW®")

Ya no necesita hacer una entrada de la fecha, número deprograma, horas de inicio y finalización, algo tan molesto.Todala información necesaria para la programación está en elnúmero de programación SHOWVIEW. Puede encontrar estenúmero SHOWVIEW en la mayoría de las revistas de listas de TVescrito al lado del respectivo programa.

1 Presione SV/V+2 Entre todo el número SHOWVIEW .

Ese número es de hasta 9 cifras ypuede encontrarse al lado de lahora inicial del programa de TV ensu revista de listas de TV. (porejemplo: 1-234-5 o 1 234 5)Si comete un error, puede borrarsu entrada con CLEAR.

3 Presione SV/V+4 Seleccione la grabación UNA VEZ,

DIARIO o SEMANAL con K/L.Acontinuación, presione B.

R

sistema ShowView

ShowView No.

12345 – – – –

AJUSTE=SV/V+CORREGIR=CLEARTERMINAR=EXIT

sistema ShowView

UNA VEZDIARIOSEMANAL

SELECC. K L PULSE BTERMINAR=EXIT

Selección de grabaciones una vez / diario / semanalUtilice K/L, para seleccionar entre las siguientes opciones:"UNA VEZ": Graba una vez"DIARIO": Graba todos los días (lunes a viernes)"SEMANAL": Graba todas las semanas (todas las semanas el

mismo día)Aparece "- -" en CANAL.* El número de programa del canal de TV todavía no fue asignado

al número SHOWVIEW. Utilice el teclado numérico paraseleccionar el correspondiente número de programa (nombre)del canal de TV.

Aparece el siguiente mensaje en la pantalla: "ERROR"* El número SHOWVIEW entrado es incorrecto. Corrija su entrada

o termine con DISPLAY/STATUS/EXIT.* Confirme la hora/fecha (vea el capítulo "Instalación de su video",

sección "Ajuste de la hora y fecha").* Se entró una grabación diaria para un día equivocado. La

programación diaria sólo puede utilizarse para grabaciones ahacer de lunes a viernes.

El siguiente mensaje aparece en la pantalla: "NO LISTO"* El canal está equivocado.

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 13

Page 13: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

Programación de una grabación (sin el sistema SHOWVIEW)

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.

2 Seleccione "TIMER" con K/L.Acontinuación, presione B.

3 Seleccione entre la grabación UNA VEZ,DIARIO o SEMANAL con K/L.Acontinuación, presione B.Si se utilizaron todos los bloques detemporizador, aparecerá "COMPLETO" en las indicaciones en la pantalla.

4 Seleccione el bloque de temporizador deseado con el teclado numérico.(El número que destella indica un bloque de temporizador vacío.)

5 Entre la hora inicial (INICIO) y la hora de finalización (STOP),número de programa (CANAL), la información de VPS/PDC yla fecha con el teclado numérico.

6 Cuando todas las entradas sean las correctas, presioneDISPLAY/STATUS/EXIT. La información del programa sememoriza en un bloque de temporizador.

7 Coloque un casete con la lengüeta de seguridad intacta (sin protección).8 Presione TIMER SET.

OTR (Grabación de un toque)Estas función permite programar la longitud de una grabaciónsimplemente presionando RECORD en el Sistema.

1 Siga los pasos 1 a 2 en la sección "Grabación sin desactivaciónautomática".

2 Presione RECORD repetidamente en el Sistema hasta queaparezca la duración deseada de la grabación.

0:00 0:30 1:00... 7:30 8:00

REC (Grabación normal)

• La grabación se para cuando llega a 0:00.Para confirmar el tiempo remanente durante unagrabación OTRPresione DISPLAY/STATUS/EXIT.Para cambiar la duración de la grabación durante una OTRPresione RECORD hasta que aparezca la duración deseada.Para parar una OTR antes de que termine la grabaciónPresione STOP C .Para cancelar la OTR pero continuar con la grabaciónPresione RECORD repetidamente hasta que aparezca "REC"en la esquina superior izquierda de la pantalla de TV.

14

Esp

año

l

Programación de una grabación (TIMER)

Cómo verificar o borrar una grabaciónprogramada (TIMER)

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar

"TIMER".A continuación, presione B.3 Presione K/L para seleccionar

"LISTA TIMER" y presione B.4 Seleccione el bloque del

temporizador con B.5 Para cancelar la grabación, presione

CLEAR.6 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.7 Presione TIMER SET.

SELECC. K L PULSE B

UNA VEZDIARIOSEMANAL

LISTA TIMER

TERMINAR=EXIT

Cómo cambiar una grabación programada(TIMER)

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar "TIMER" y presione B.3 Presione K/L para seleccionar la

grabación UNA VEZ, DIARIO oSEMANAL y presione B.

4 Seleccione el bloque deltemporizador con el tecladonumérico. (El número que destellaindica un bloque de temporizadorvacío.)

5 Presione CLEAR para borrar lainformación y entre la información correcta con el tecladonumérico.

6 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.7 Presione TIMER SET.

UNA VEZ

TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -

SELECCIONE NUMERO TIMERTERMINAR=EXIT

Sugerencias para la grabación contemporizador• Si hay un corte eléctrico o se desenchufa el Sistema durante

más de 1 minuto, se perderá el ajuste del reloj y todos losajustes del temporizador.

• Si la cinta se termina durante la grabación con temporizador,el Sistema se detendrá, se parará la cinta y cambiaráautomáticamente al modo DVD destellando la luz TIMERREC. (Si la electricidad al DVD está desactivada, el Sistemaentrará en el estado de espera STANDBY).

• Si no hay una cinta en el Sistema o no hay una lengüeta paraimpedir la grabación, la luz TIMER REC destella y no funcionala grabación con temporizador. Coloque una cinta que puedagrabar.

• Cuando se ajustaron las grabaciones con temporizador, seencenderá TIMER REC. Para utilizar el Sistema como siemprehasta que llega la hora para la grabación, presione TIMER SETpara que se apague la luz TIMER REC. Presione el sistema paraseleccionar entre los modos de videograbadora, DVD osintonizador y continúe con las otras funciones descritas eneste manual.

Aparece "PULSAR 'TIMER SET' PARA GRABACION TIMER" en lapantalla* Presione TIMER SET durante varios minutos antes de empezar una

grabación programada.Mensaje de error: "COMPLETO"• Si aparece este mensaje de error después de seleccionar "UNA VEZ",

"DIARIO" o "SEMANAL" en el menú TIMER y presiona B, todos losbloques del temporizador ya están programados. No puede programar másgrabaciones. Si desea borrar o verificar una grabación programada (bloquedel temporizador), seleccione el número de programa en el menú LISTATIMER y presione CLEAR.

5 Los datos decodificados aparecen después de la confirmación.puede volver para cambiar los datos. Seleccione elcorrespondiente campo de entrada utilizando B o CLEAR.Cambie los datos con el teclado numérico.

6 Cuando todas las entradas son correctas, presioneDISPLAY/STATUS/EXIT. La información de programación estámemorizada en un bloque de temporizador.

7 Coloque un casete con la lengüeta de seguridad intacta (sin protección).8 Presione TIMER SET.

Se encenderá "TIMER REC" en el Sistema.

Cambio de "VPS/PDC" en el campo de entrada "START".Seleccione "VPS/PDC" utilizando B o CELAR. Presione "1" paradesactivar "VPS/PDC" o presione "2" para activar "VPS/PDC".

Selección entre las grabaciones de una vez/diaria/semanalUtilice K/L para seleccionar entre las siguientes opciones:"UNA VEZ": Graba una vez"DIARIO": Graba todos los días (lunes a viernes)"SEMANAL": Graba todas las semanas (todas las semanas el

mismo día)

Números de programa de las tomas scart "AV1", "AV2"y "AV3"También puede programar grabaciones de fuentes externas mediantela toma scart AV1 (TV), AV2 (DECODER) o AV3 (FRONT).

SELECC. K L PULSE B

UNA VEZDIARIOSEMANALLISTA TIMER

TERMINAR=EXIT

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 14

Page 14: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

15

Esp

año

l

Otras funciones

Cambio de la activación o desactivación dela indicación del estadoJunto con el menú en la pantalla, la indicación de estadotambién muestra información sobre el estado defuncionamiento actual (contador, reproducción, grabación, canalde TV, etc.) en la pantalla de TV. Puede desactivar la informaciónacerca del estado de funcionamiento para que no se grabe laindicación de estado cuando copie videocasetes.

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar

"AJUSTE VCR" y presione B.3 Presione K/L para seleccionar

"INDICADOR ESTADO" ypresione B.

4 Presione K/L para seleccionar "SI"u "NO" y presione B.

5 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.

SELECC. K L PULSE B

INDICADOR ESTADO [SI]FONDO AZUL [SI]INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT

¿Qué ajustes puedo seleccionar?"SI": Muestra la indicación de estado sólo durante unos segundos."NO": Desactiva la indicación de estado.

Activación o desactivación del fondo azulSi desea que la pantalla de TV muestre un azul sólido cuandose recibe una señal débil, ajuste FONDO AZUL a "SI". Lapantalla será azul y el sonido se silenciará. O, si desea recibir laseñal débil, ajuste FONDO AZUL a "NO".

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar

"AJUSTE VCR" y presione B.3 Presione K/L para seleccionar

"FONDO AZUL" y presione B.4 Seleccione "NO" (sin fondo azul) u

"SI" (sólo fondo azul) con B.5 Para terminar, presione

DISPLAY/STATUS/EXIT.

SELECC. K L PULSE B

INDICADOR ESTADO[SI]FONDO AZUL [SI]

INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT

Indicación del relojEsta función permite desactivar la pantalla del sistema. Es útilen el caso de que se sienta molesto por el brillo de la pantallamientras mire el televisor en un cuarto oscuro.También reduceel consumo eléctrico.

1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.2 Presione K/L para seleccionar

"AJUSTE VCR" y presione B.3 Presione K/L para seleccionar

"INDICACION HORA" y presione B.4 Seleccione "NO" (sin indicación del

reloj) u "SI" (indicación del relojactivada) con B.

5 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.

SELECC. K L PULSE B

INDICADOR ESTADO[SI]FONDO AZUL [SI]

INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT

Selección del canal de sonidoPuede seleccionar elcanal de sonido deseadodurante la reproduccióno mientras se recibencanales de TV medianteel Sistema. Esto permiteseleccionar un idiomadeseado paratransmisiones enmúltiples idiomas.

1 PresioneAUDIO/BAND.Muestra el ajuste desonido actual.

2 Presione AUDIO/BANDhasta que desee queaparezca el ajuste en lapantalla.

Sonido digitalEl sonido digital permite disfrutar de los efectos de sonido quetiene ajustes de ecualizador prefijados que ofrecen la mejorreproducción de música. El ajuste por omisión del Sistema esOPTIMAL.

1 Presione SOUND repetidamente para seleccionar entreOPTIMAL, CLASSIC, POP o JAZZ.El Sonido Digital seleccionado se encenderá en el ladodelantero del Sistema.

Sonido ambientalPara un sonido ambiental correcto, conecte correctamente losaltavoces y el altavoz de subgraves. Los altavoces central ytraseros (ambientales) sólo funcionan cuando el Ambiental estáactivado. Los Discos o los programas de TV deben grabarse otransmitirse en sonido ambiental.

1 Presione SURROUND para activar o desactivar el Ambiental.Cuando el Ambiental está activado, la luz SURR (Ambiental) seencenderá en la parte delantera del Sistema. Cuando el Ambientalestá desactivado, la luz SURR (ambiental) estará apagada.Las transmisiones de programas en Estéreo producirán algunosefectos de sonido ambiental cuando se reproduce en el modoambiental. Sin embargo, los programas que no estén en Estéreoproducirán algunos efectos de sonido ambiental cuando sereproducen en el modo ambiental. Sin embargo, los programasque no estén en estéreo no tendrán ningún sonido en losaltavoces traseros (ambientales).

Los siguientes modos de sonido ambiental pueden transmitirsepor DVDs o transmisiones de TV. No puede alterar estasopciones de sonido ambiental en su Sistema.Matrix: Produce un sonido por 5,1 canales. Escuchará elsonido en los cinco altavoces (delanteros izquierdo y derecho,central y traseros (ambientales) izquierdo y derecho).Dolby Digital: El Dolby Digital es una tecnología decompresión de audio de alta calidad utilizado primero en laspelículas. Esta tecnología fue adoptada después para uso enproductos Electrónicos para Consumidores y permite disfrutardel mismo tipo de sonido en su hogar. Su reproductor tiene undecodificador Dolby Digital integrado para que pueda disfrutarde los DVD que incluyen bandas de sonido en Dolby digital.Puede identificar los DVD y equipos que contenga DolbyDigital porque tienen el siguiente símbolo:Dolby Pro Logic: Un formato analógico de dos canales queproduce sonidos por cuatro altavoces (delanteros izquierdo y derecho,central y un solo altavoz trasero (ambiental)) cuando utiliza undecodificador Dolby ProLogic. Es compatible con Estéreo pero tendrásólo sonidos de dos canales (izquierdo y derecho) en el Estéreo.DTS (Sistema de Teatro Digital): Desarrollado por DigitalTheater Systems, Inc. de los Estados Unidos. El sonido se comprimepara reducir su tamaño de grabación. Como el nivel de compresión esmenor al Dolby Digital, la cantidad de datos es mayor cuando sedecodifica, ofreciendo sonidos de nitidez y profundidad. El sonidotiene una gama dinámica más amplia y mayor resolución.

Note:- No se puede escuchar el Sonido Ambiental cuando se están

utilizando auriculares. Se apagará la luz SURROUND.

• Recepción de transmisiones estéreo

ESTEREO

IZQUIER.

DERECHA

NINGUNO

Indicación enla pantalla de TVModo

Estéreo

Izq.

Der.

Monoaural

Audio izq.

Audio der.

Audio izq.

Audio izq.

Audio der.Audio der.

Audio izq.+der.

Audio izq.+der.

L

R

L

R

LR

L

R

SALIDA DE AUDIO

• Durante la reproducción de la cinta grabada en el modo de alta fidelidad

Modo

Estéreo

Izq.

Der.

Monoaural

MEZCLA

ESTEREO

IZQUIER.

DERECHA

MONO

MESCLADO

Indicación enla pantalla de TV

Audio de alta fidelidad

Audio de alta fidelidad der.

Audio de alta fidelidad

Audio de alta fidelidad

Audio de alta fidelidad der.Audio de alta fidelidad der.Audio normalAudio normal

Audio de altafidelidad izq.

Audio de alta fidelidad der.+ audio normal

L

R

L

R

LRLR

L

R

SALIDA DE AUDIO

• Durante la recepción de transmisiones bilingües:

Indicación enla pantalla de TVModo

PRINCIPAL

SECUNDARIO

PRINCIPALSECUNDARIO

PRINCIP.

SUB

PRINCIP.SUB

Audio principal

Audio principal

Audio secundario

Audio secundario

Audio principalAudio secundario

L

R

L

R

LR

SALIDA DE AUDIO

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 15

Page 15: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

Menú de títulos1 Presione DVD y, a continuación,TITLE

• Aparecerá el menú de títulos.2 Si la función no está disponible, puede aparecer el símbolo

en la pantalla de TV.3 Presione las flechas ( L / K / B / s ) para seleccionar un ítem y

OK para confirmar la selección.• La reproducción empezará en el título seleccionado.

1 Aparecerá el menú de títulos.2 Presione el teclado numérico para seleccionar el menú.

• Empezará la reproducción.

VCD

Reproducción básica

Para empezarEncienda el televisor, conecte el amplificador y otros equiposconectados al Sistema de DVD.Asegúrese que el televisor y el sintoamplificador de audio (deventa en los comercios) están en el canal correcto.

1 Presione STANDBY-ONy.2 Presione DVD y después OPEN/CLOSE A para abrir la

bandeja de colocación del disco.3 Coloque el disco seleccionado en la bandeja

con la etiqueta hacia arriba.4 Presione PLAY BB.

• La bandeja se cerrará automáticamente y lareproducción empezará desde el primercapítulo o canción del disco. Si lareproducción no empieza automáticamente, presione PLAY B.

• Cuando reproduzca el DVD con un menú de títulos grabados, puedeaparecer en la pantalla. En este caso, consulte el "Menú de títulos".

5 Presione STOP C para parar la reproducción.

Notas:- Puede aparecer un "icono prohibido" en la parte superior

derecha de la pantalla de TV durante el funcionamiento paraavisarle que se ha producido un funcionamientoprohibido en el Sistema de DVD o el disco.

- Con los DVD que utilizan algunos títulospara las señales de programa dereproducción, la reproducción puedeempezar del segundo título o puede saltar estos títulos.

- Durante la reproducción de un disco de dos capas, lasimágenes pueden parar durante un momento. Esto se producecuando la 1ª capa cambia a la 2ª capa. Esto no es una avería.

Cancelación y llamada de la función PBC (VCD)1 Coloque un disco compacto con video.

• La reproducción empezará automáticamente.2 Presione STOP C.3 Presione el teclado numérico para entrar el número de canción deseado.

• La función PBC queda cancelada y empieza la reproduccióndel disco compacto con video.

4 Para llamar la función PBC, presione STOP C dos veces ypresione PLAY BB.• Aparecerá el menú de títulos en la pantalla.

POWER ON/OFF

Funciones generalesLos DVD o discos compactos con video pueden tener menúspara navegar por el disco y utilizar las funciones especiales.Presione el teclado numérico apropiado o utilice las flechas (L /K / B / s ) para resaltar su selección en el menú principal delDVD y presione OK para confirmar.

Nota:- A menos que se indique lo contrario, todas las

operaciones descritas son para el uso del mando adistancia.Algunas operaciones pueden hacerse con labarra de menús en la pantalla de TV.

DVD-V CD

Pausa1 Durante la reproducción, presione PAUSE k.

• La reproducción hace una pausa y el sonido se silenciará.2 Para continuar con la reproducción, presione PLAY BB.

DVD-V CD

Menús del disco 1 Presione DVD y DISC/VCR MENU.

• Aparecerá el menú principal del DVD.2 Si la función no está disponible, puede aparecer el símbolo

en la pantalla de TV.3 Si hay un menú disponible en el disco, puede aparecer para la

selección del idioma del audio, opciones de subtítulo, capítulospara el título y otras opciones.

4 Presione las flechas ( L / K / B / s ) para seleccionar un ítem yOK para confirmar la selección.

DVD-V

DVD-V

Llamado de un menú durante la reproducción• Presione DISC/VCR MENU para llamar el menú principal del DVD.• Presione TITLE para llamar el menú de títulos.

Nota:- El contenido de los menú y correspondientes operaciones

en el menú pueden cambiar según el disco. Para másdetalles, consulte el manual que viene con el disco.

DVD-V

Reproducción paso por paso 1 Durante la reproducción, presione PAUSE k.

• La reproducción hace una pausa y el sonido se silenciará.2 El disco avanza un fotograma cada vez que se presione PAUSE

k.3 Para salir de la reproducción paso por paso, presione PLAY B.

DVD-V

Continuación1 Durante la reproducción, presione STOP C.

• Aparecerá el mensaje de continuación en la pantalla de TV.2 Presione PLAY B, la reproducción continuará desde el punto

en el que se paró la reproducción.• Para cancelar la continuación, presione STOP C dos veces.

Notas:- La información de continuación se mantiene activada

incluso cuando se desconecta el interruptor principal.- Algunos discos compactos de video con la función PBC

continúan la reproducción desde el principio de lacanción.

DVD-V CD

Búsqueda en avance rápido/retroceso

1 Durante la reproducción, presione FF g o REW hrepetidamente para seleccionar la velocidad necesaria para elavance rápido o retroceso: x2, x8, x50, x100.• Para discos compactos de video, la velocidad está fijada a x2, x8, x30.• Para discos compactos de audio, la velocidad está fijada a x16.• Para MP3, la velocidad está fijada a x8.

2 Para volver a la reproducción normal, presione PLAY B.

DVD-V CD MP3

Avance lento/retroceso lento1 Durante la reproducción, presione PAUSE k.2 Presione FF g o REW h .

• Empezará la reproducción en cámara lenta y se silenciará elsonido.

3 Presione FF g o REW h repetidamente para seleccionarla velocidad requerida: 1/16, 1/8, 1/2 de la reproducción normal.

4 Para continuar con la reproducción normal, presione PLAY B.

Nota:- El retroceso lento no existe en los discos compactos de

video.

DVD-V

VCD

VCD

VCD

VCD

VCD

VCD

VCD

16

Esp

año

l

Reproducción de un disco

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 16

Page 16: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

17

Esp

año

l

Reproducción de un disco

ZoomLa función de Zoom permite ampliar la imagen de video ymoverse por la imagen ampliada.

1 Presione ZOOM durante la reproducción.• La reproducción seguirá.

2 Presione ZOOM repetidamente para seleccionar el factor dezoom necesario: x2, x4 u APDO..

3 Utilice las flechas ( L / K / B / s ) para mover la imagenampliada en la pantalla.

4 Para salir del modo de zoom, presione ZOOM a APDO..Notas:- La función de acercamiento no funciona cuando

aparezca el menú del disco.- El zoom x4 no existe en algunos discos.- Sólo el zoom x2 existe en los discos compactos con

video.

DVD-V

CanciónHay tres formas de empezar la reproducción en un discocompacto de audio en una canción específica.

Utilización del teclado numérico1 Presione el teclado numérico para entrar el número de

canción deseado.• La reproducción empezará en la canción seleccionada.• Para canciones con una sola cifra (1-9), presione un solo

número (por ejemplo para la canción 3, presione 3).• Para reproducir la canción 26, presione +10, 2, 6 en el teclado

numérico.

Utilización del modo de búsqueda1 Presione SEARCH/INDEX3.

• Aparece la pantalla de búsqueda de canción.2 Antes de 30 segundos, seleccione un número de canción

deseado utilizando el teclado numérico. Para una sola cifra,presione primero "0".• La reproducción empezará en la canción seleccionada.

Utilizando SKIP/P- H ,SKIP/P+ GDurante la reproducción, presione SKIP/P+ G para avanzar a lasiguiente canción. Presione repetidamente para saltar a siguientescanciones. Presione SKIP/P- H para volver al principio de lacanción actual. Presione repetidamente para volver a cancionesanteriores.• El número de canción aparecerá brevemente en la pantalla del

Sistema de DVD.• Si se presione SKIP/P+ G cuando se hace una pausa de

reproducción, la reproducción volverá a hacer una pausadespués de saltar a la siguiente canción.

Nota:- No puede utilizarse SKIP/P- H , SKIP/P+G cuando

la reproducción está parada.

CD

Búsqueda de título/capítulo1 Presione SEARCH/INDEX 3una

vez para la búsqueda de capítulo,dos veces para la búsqueda detítulo durante la reproducción.

2 Entre el número de capítulo/título deseado utilizando elteclado numérico.

/2

Búsqueda de tiempo1 Durante la reproducción, presione SEARCH/INDEX 3 tres

veces (CD/VCD: dos veces) para que aparezca la búsqueda detiempo en la pantalla de TV.

2 Antes de 30 segundos, entre un tiempo de disco deseadoutilizando el teclado numérico.• La reproducción empezará a la hora especificada.

3 Presione CLEAR para borrar la entrada incorrecta.

DVD-V

DVD-V

VCD

VCD

VCDCD

Repetición• Se puede utilizar REPEAT sólo durante la reproducción.

Repetición de título/capítulo

Para activar la función de repetición, presione REPEAT durantela reproducción.• El modo de repetición cambia tal como se describe a

continuación cada vez que presione el botón.

Notas:- La repetición de título/capítulo no existe en algunas

escenas.- El ajuste REPEAT se borrará cuando se mueva a otro

título o capítulo.

Repetición de canción

Para activar la función de repetición, presione REPEAT durantela repetición.• El modo de repetición cambia tal como se describe abajo

cada vez que presione el botón.

Notas:- El ajuste REPEAT se borrará cuando se mueva a otra

canción.- La reproducción repetida no funciona durante la

reproducción repetida A-B.

Repetición en A-B

1 Presione REPEAT A-B en el punto de inicio seleccionado.• Aparece A- brevemente en la pantalla de TV.

2 Vuelva a presionar A-B brevemente en la pantalla de TV yempezará la secuencia de repetición.• Aparece A-B brevemente en la pantalla de TV y empieza la

secuencia de repetición.3 Para salir de la secuencia, presione REPEAT A-B.

Notas:- La sección de repetición A-B sólo puede ajustarse

dentro del título actual (para DVD) o de la canciónactual (para disco compacto de audio).

- La repetición A-B no existe en algunas escenas del DVD.- Para cancelar el punto A ajustado, presione CLEAR.- La reproducción repetida A-B no funciona durante la

reproducción de título, capítulo, canción o total.

DVD-V

CD

CD

VCD

VCD

MP3

DVD-V

PISTA TODOAPDO.(repetición

desactivada)(repetición del

pista actual)(repetición detodo el disco)

CAPÍTULO TÍTULOAPDO.(repetición

desactivada)(repetición del

capítulo actual)(repetición del

título actual)

PISTA TODOAPDO.(repetición

desactivada)(repetición del

pista actual)(repetición de

todo el disco)

GRUPO(repetición deltodo el grupo)

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 17

Page 17: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

18

Esp

año

l

Reproducción de un disco

ProgramaPuede determinar el orden en el que se reproducirán las canciones.

1 En el modo de parada, presione MODE/SYSTEM.• Aparecerá la pantalla de PROGRAMA.

2 Presione o para seleccionaruna canción y presione OK.• Presione CLEAR para borrar el

programa entrado más recientemente.3 Presione PLAY B para reproducir

las canciones programadas.Notas:- Cuando se está

reproduciendo el programa,el STOP C funciona de la siguiente forma.

- Presione STOP C una vez y PLAY B otra vez, la reproducción volverá aempezar desde el punto donde se presionó STOP C. (El programa continúa)

- Presione STOP C dos veces y PLAY B otra vez, la reproducción volveráa empezar desde la canción de la forma normal. (Programa borrado)

- Se pueden entrar hasta 99 programas.- Si desea repetir la canción actual en el programa presione REPEAT

repetidamente hasta que aparezca PISTA durante la reproducción.Si desea repetir todo el programa, presione REPEAT repetidamentehasta que aparezca TODO durante la reproducción.

T

T

T

TTTTT

T

TOTAL

PROGRAMA

PLAY

CLEAR

OK

CD [AUDIO] 0:45:55

Reproducción aleatoria Se mezcla aleatoriamente ensecuencia el orden dereproducción de las cancionesen lugar de la reproducción.

1 En el modo de parada, presioneMODE/SYSTEM dos veces.• Aparece la pantalla ALEATORIO.

2 Presione PLAY B para empezarla reproducción aleatoria.Nota:- Si desea repetir la canción actual en la selección aleatoria, presione

REPEAT repetidamente hasta que aparezca PISTA durante lareproducción. Si desea repetir toda la selección aleatoria repita REPEATrepetidamente hasta que aparezca TODO durante la reproducción.

PLAY

CD [AUDIO] TOTAL 0:45:55

ALEATORIA PROGRAMADA-- SIN INDICACIÓN --

ALEATORIO

CD

CD

Reproducción MP3/JPEG Cuando se coloca un disco compacto con archivos MP3 o JPEGen el Sistema de DVD, aparecerá el menú MP3 o JPEG en lapantalla de TV y el número de canciones aparece en el paneldelantero.

1 En el modo de parada, presione K oL para seleccionar el grupo deseado,canción MP3 o archivo JPEG.• Si se selecciona un grupo, presione

PLAY B o OK para ir a la pantallade selección de canción. Presione Ko Lpara seleccionar una canción ypresione PLAY B o OK.

• Si se selecciona una canción,presione PLAY B o OK para empezar a reproducir canciones. Se empiezade la que se seleccionó y se reproducirán las siguientes canciones.

• Seleccione PRIMER TITULO para empezar a reproducirdesde el principio de las canciones en la lista.

• Presione TITLE para volver al primer ítem.2 Presione STOP C para parar la reproducción.

Notas:- Las carpetas se conocen como Grupos; los archivos se

conocen como Canciones.- Los archivos MP3 se acompañan con el icono .- Los archivos JPEG se acompañan con el icono .- Se puede reconocer un máximo de 255 carpetas.- Se puede reconocer un máximo de 256 archivos.- Se pueden crear hasta 8 niveles jerárquicos.

Ese Sistema de DVD recomienda el uso de archivos grabadosen las siguientes especificaciones:• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz o 48 kHz• Velocidad de bits constantes: 112 kbps - 320 kbps.

3

MP3

OK

PLAY

JPEGMP3CARPE

LISTA DE ARCHIVOS

DISCO NAME

PRIMER TITULO

PRIMER TITULO

Nombre de la carpetaNombre de la carpetaNombre de la carpetaNombre de la carpetaNombre de la carpetaNombre de la carpeta

Información en la pantallaSe pueden verificar los archivos MP3 durante la reproducción.

1 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT.• Aparecerá el nombre del archivo que se está reproduciendo.

2 Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT para indicar el númerode canción, el tiempo transcurrido, el estado de la repetición y elestado de la reproducción en la parte superior de la pantalla.• Aparecerá cuando se selecciona la reproducción repetida.

T - indica la repetición de canciónG - indica la repetición de Grupo (carpeta)A - indica la repetición de Disco

3 Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT para salir.

MP3

Selección de canción1 Presione SEARCH/INDEX 3durante la reproducción.

• Aparecerá LISTA DE ARCHIVOS.2 Seleccione la canción deseada utilizando las flechas

(L/K/B/s).• Presione B cuando desea ir al siguiente nivel jerárquico.• Presione s cuando desea retroceder al nivel jerárquicoanterior.

3 Presione PLAY B para empezar a reproducir.Notas:- Presione SEARCH/INDEX 3para salir a EXIT.- Algunas selecciones puede demorar en reconocerse.

MP3

Reproducción aleatoria 1 Presione MODE/SYSTEM dos veces con la reproducción parada.2 Presione PLAY B para reproducir las canciones en orden aleatorio.

MP3

ProgramEsta función permite programar un disco MP3 para reproduciren la secuencia deseada.

1 Presione MODE/SYSTEM con la reproducción parada.• Aparecerá la pantalla PROGRAMA.

2 Presione K o L para seleccionar una canción y presione OKpara memorizar en un programa.• Presione CLEAR para borrar la entrada incorrecta.

3 Presione PLAY B para empezar la reproducción programada.

MP3

Idioma de audioEl Sistema de DVD permite seleccionar un idioma durante lareproducción del disco DVD (si hay múltiples idiomasdisponibles).

1 Presione AUDIO/BAND durante la reproducción.2 Presione AUDIO/BAND repetidamente para seleccionar su

idioma deseado.Notas:- La presión del AUDIO/BAND puede no funcionar para

algunos DVD con múltiples idiomas de audio (por ejemploDVD que permiten ajustar el idioma de audio en el menúdel disco.

- Algunos discos permiten ajustar el idioma del audio en elmenú del disco. (La operación depende del disco, consulteel manual que viene con el disco.)

DVD-V

Modo de sonido estéreo 1 Presione AUDIO/BAND repetidamente durante la

reproducción para seleccionar entre ESTÉREO, L-CH o R-CH.ESTÉREO - ambos canales derecho e izquierdo están activados (estéreo)L-CH - sólo el canal izquierdo está activadoR-CH - sólo el canal derecho está activado

CD VCD

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 18

Page 18: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

19

Esp

año

l

Reproducción de un disco

Cambio de las indicaciones en la pantalla

Puede verificar la información sobre el disco actualpresionando DISPLAY/STATUS/EXIT en el mando a distancia.

1 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT durante la reproducción paramostrar el Capítulo actual.a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido yremanente del capítulo actual.

2 Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT para que aparezca eltítulo actual.a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido yremanente del título actual.

3 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT por tercera vez.a Aparecerán BIT RATE (velocidad de bit), número de capa(si existe) y el ajuste de repetición actual.

4 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT por cuarta vez para quedesaparezca la indicación.

1 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT durante la reproducción,aparecerá la canción actual en la pantalla de TV.a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido yremanente de la canción actual.

2 Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT por tercera vezpara que desaparezca la indicación.a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido yremanente de la canción actual.

3 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT por tercera vez para quedesaparezca la pantalla.

Idioma de subtítulosEl Sistema de DVD permite seleccionar un idioma para lossubtítulos durante la reproducción del disco DVD (si existe).

1 Presione DVD y después SUBTITLE durante la reproducción.2 Presione SUBTITLE repetidamente para seleccionar su idioma

de subtítulos deseado.• El idioma seleccionado aparecerá en la barra de indicaciones

en la parte superior de la pantalla.3 Para desactivar los subtítulos, presione SUBTITLE

repetidamente hasta que aparezca APDO..Notas:- Algunos discos permiten el ajuste de idioma de subtítulos

en el menú de disco. (La operación depende del disco,consulte el manual que viene con el disco.)

- Si el idioma deseado no aparece después de presionarSUBTITLE varias veces, el disco no tiene subtítulos en eseidioma.

- Si selecciona un idioma que tenga un código de idioma de3 letras, el código aparecerá cada vez que cambie el ajustede idioma de subtítulos. Si selecciona otros idiomas,aparecerá "---" en su lugar. (Consulte los detalles en lapágina 21.)

CD

DVD-V

Angulo de la CámaraAlgunos discos DVD contienen escenas filmadas simultáneamentedesde distintos ángulos. Puede cambiar el ángulo de la cámaracuando aparezca el icono ( ) en la pantalla.

1 Presione DVD y después ANGLE durante la reproducción.• El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de indicacionesen la parte superior de la pantalla.

2 Presione ANGLE repetidamente para seleccionar su ángulo deseado.

DVD-V

DVD-V

VCD

Control de menores El control de menores prohibe ver discos que superan sus nivelde prohibición. (con una contraseña o la reproducción separará.)Esta función permite evitar que sus hijos puedan reproducirdiscos con escenas alternativas.

Nivel de prohibición para menoresEl nivel de prohibición permite ajustar la clasificación de susdiscos DVD. La reproducción se parará cuando la clasificacióndel disco supera el nivel ajustado.

1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP.2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK.3 Presione s o B para seleccionar PATERNO y presione OK.4 Entre su contraseña de cuatro cifras y presione OK.5 Presione K o L para seleccionar

NIVEL PATERNO y presione OK.6 Presione K o L para seleccionar el

nivel deseado y presione OK7 Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.

Notas:- Cuando haga esto por primera vez, entre 4 cifras

cualesquiera. (excepto 4737) Este número se utilizará comocontraseña de la segunda vez en adelante.

- Para cambiar la contraseña, presione K o L paraseleccionar CAMBIO y presione OK. Entre la contraseñade cuatro cifras y presione OK.

- Con algunos DVD puede ser difícil determinar si soncompatibles con la prohibición para menores.Asegúrese deverificar que funciona la prohibición para menores de laforma como fue programada.

- Registre la contraseña por si se olvida.

Si se olvida la contraseña1 Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4

• La contraseña se borrará y el nivel de prohibición se ajustará a TODO.2 Vaya nuevamente a los pasos 4-5 anteriores.

Niveles de prohibición para menoresTODOSe cancela la prohibición para menores.Nivel 8Pueden reproducirse los software de DVD de cualquier grado(adultos/general/niños)..Niveles 7 a 2Pueden reproducirse los software de DVD para uso general ypara niños.Nivel 1Pueden reproducirse sólo los software de DVD para niños,prohibiéndose los de uso para adultos o generales.

DVD-V

PATERNONIVEL PATERNO TODO

Pantalla de ajuste de marcador Utilice los marcadores para memorizar sus lugares preferidos en el disco.

1 Presione SEARCH/INDEX 3cuatro veces (CD/VCD: tres veces)durante la reproducción.• La pantalla de indicaciones y los marcadores aparecerán en la pantalla de TV.

2 Presione s o B para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 yasegúrese que aparece “- - - - : - -” en la pantalla.

3 Cuando llega al punto deseado, presione OK.• Aparecerá el título o la canción y el tiempo de reproducción

transcurrido en la pantalla de TV.4 Para volver después al marcador, presione SEARCH/INDEX

3cuatro veces (CD/VCD: tres veces) durante la reproduccióny s o B para seleccionar el marcador deseado y presione OK.Notas:- Cuando se abre la bandeja del disco o se desconecta la

electricidad o selecciona AC en el paso 2 y presiona OK,se borrarán todos los marcadores.

- Para borrar un marcador utilizando s o B, ubique elcursor en el número de marcador a borrar y presioneCLEAR.

- Puede marcar hasta 10 puntos.5 Presione SEARCH/INDEX 3para volver RETURN a la salida.

DVD-V CD VCD

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 19

Page 19: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

20

Esp

año

l

Ajustes de DVD

Ajuste del idiomaLas opciones de idioma no existen en algunos discos.

1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP.2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK.

• Aparecerá el modo CUSTOM.3 Presione s o B para seleccionar IDIOMA y después OK para

confirmar.4 Presione K o L para seleccionar los siguientes ítems y presione

OK.AUDIO :Ajusta el idioma de audio.SUBTÍTULO :Ajusta el idioma de subtítulos.MENÚ :Ajusta el idioma para el menú de DVD.MENU REPRODUC :Ajusta el idioma para las indicaciones en la pantalla.

5 Presione K o L para seleccionar un ajuste y presione OK.• Si se selecciona OTRO en la pantalla AUDIO, SUBTÍTULO o

MENÚ, presione el número de cuatro cifras para entrar elcódigo del idioma deseado. (Consulte la lista de códigos deidioma en la página 21x).

• Sólo pueden seleccionarse los idiomas aceptados por el disco.6 Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.

Nota:- El ajuste de idioma para audio y subtítulos no existe en

algunos discos. Utilice entonces AUDIO y SUBTITLE.Para más detalles, consulte las página 18-19.

QUICK

DVD-V

Ajuste del audioSeleccione los ajustes de Audio adecuados a su equipo ya quesólo tendrá efecto durante la reproducción de discos DVD delSistema de DVD.

1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP.2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK.

• Aparecerá el modo CUSTOM.3 Presione s o B para seleccionar AUDIO y después OK para

confirmar.4 Presione K o L para seleccionar los ítems siguientes y presione

OK.DRC (Control de gama dinámica):Para comprimir la gama de volumen del sonido.El ajuste por omisión es APDO..DOLBY DIGITAL :Ajuste a ENC. cuando el reproductorestá conectado a un decodificadorDolby Digital.(ENC. : Salida por Dolby Digital)(APDO. : Convierte el Dolby Digital a PCM)El ajuste por omisión es ENC..SUB MUESTREO"Ajuste a ENC. cuando sale en 48 kHz.El ajuste por omisión es ENC..

Cuando se reproducen discos con protección de derechosde autor• Si selecciona APDO., se activará la protección de derechos de

autor y se hará un muestreo del sonido hacia abajo a 48 kHz.MPEG:Ajuste a ENC. cuando el reproductor está conectado a undecodificador MPEG.(ENC.: Salida por MPEG)(APDO.: Convierte el MPEG a PCM)• El ajuste por omisión es APDO..

5 Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.

QUICKAUDIO

DRC APDO.DOLBY DIGITAL ENC.SUB MUESTREO ENC.MPEG APDO.5.1CH

Tiempo de retardoAjuste el tiempo de retardo para los altavoces central ytraseros (ambientales) de acuerdo a su posición de escucha. Sinormalmente se sienta más cerca del altavoz central que de losaltavoces delanteros, aumente el tiempo de retardo central paramejorar el efecto de sonido ambiental. Si tiene planeadosentarse más cerca de los altavoces traseros que de losaltavoces delanteros, aumente el tiempo de retardo trasero.

1 Presione DVD para poner el Sistema de DVD en el modo DVD.• Se enciende la luz DVD roja en el frente del Sistema de DVD.

Presione STOP C para parar la reproducción del disco, sifuera necesario.

2 Presione SYSTEM MENU/PROG.• Aparecerá la pantalla PRE. RAPI..

3 Presione B para seleccionar CUSTOM en la parte superior delmenú y presione OK.• Aparecerá este menú.

4 Presione B para seleccionar AUDIOen la parte superior del menú ypresione OK.

5 Presione p para seleccionar 5.1CH ypresione OK.

6 Se seleccionará TIEMPO DE RETARDO. Presione OK.7 Presione o o p para seleccionar CENTRAL o SURROUND

(para los altavoces traseros) y presione OK.8 Presione o o p para seleccionar un tiempo de retardo en

minisegundos y presione OK.• El ajuste por omisión para el tiempo de retardo CENTRAL es

0 ms. El ajuste por omisión para el tiempo de retardoSURROUND (trasero) es 5 ms.

9 Presione SYSTEM MENU/PROG para que desaparezca el menú.

AUDIODRC APDO.DOLBY DIGITAL ENC.SUB MUESTREO ENC.MPEG APDO.5.1CH

Balance de altavocesPuede hacer una prueba del balance de volumen de cada altavozcon este procedimiento.

1 Presione DVD para poner el Sistema de DVD en el modo DVD.• Se enciende la luz DVD roja en el frente del Sistema de DVD.

Presione STOP C para parar la reproducción del disco, sifuera necesario.

2 Presione SYSTEM MENU/PROG.• Aparecerá la pantalla PRE. RAPI..

3 Presione B para seleccionar CUSTOM en la parte superior delmenú y presione OK.• Aparecerá este menú.

4 Presione B para seleccionar AUDIOen la parte superior del menú ypresione OK.

5 Presione p para seleccionar 5.1CH ypresione OK.

6 Presione p para seleccionar BALANCE y presione OK.7 Se seleccionará TEST. Presione OK.

• El sonido de prueba saldrá de cada altavoz (en el ordenindicado en el menú) para que pueda verificar el volumen decada altavoz.

8 Presione OK para parar la prueba.9 Presione o o p para seleccionar el altavoz para el que desea

ajustar el volumen y presione OK.• Se escuchará el sonido de prueba de ese altavoz.

10 Presione o o p para ajustar el volumen del altavozseleccionado y presione OK.• Volverá a aparecer el menú BALANCE mostrando el valor

seleccionado para ese altavoz. La gama de volúmenesdisponible es de -6 dB a +6 dB. Presione o o p para ver losvalores dB disponibles.

11 Presione SYSTEM MENU/PROG para que desaparezca el menú.Nota:- No puede escuchar el sonido de prueba del altavoz de

subgraves.

AUDIODRC APDO.DOLBY DIGITAL ENC.SUB MUESTREO ENC.MPEG APDO.5.1CH

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 20

Page 20: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

21

Esp

año

l

Ajustes de DVDAjustes de DVDUtilice los marcadores para memorizar sus lugares favoritos en un disco.

1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP.2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK.

• Aparecerá el modo CUSTOM.3 Presione s o B para seleccionar PANTALLA y después OK para confirmar.4 Presione K o L para seleccionar los siguientes ítems y presione OK.

ASPECTO TV :

Presione K o L para una selecciónde ítem y presione OK.Seleccione 4:3 LETTER BOX para queaparezcan franjas negras arriba yabajo de la pantalla.Seleccione 4:3 PAN & SCAN para una imagen que ocupe todala altura y con ambos lados cortados.Seleccione 16:9 WIDE si ha conectado un televisor de pantallaancha en el Sistema de DVD.El ajuste por omisión es 4:3 LETTER BOX.ICONO DE ÁNGULO :Presione OK repetidamente para ENC. y APDO. el icono de Angulo.El ajuste por defecto es ENC..AUTO APAGADO :Presione ENC. repetidamente para ENC. o APDO. la conexión automática.El ajuste por omisión es ENC. y se desactivará automáticamente elSistema de DVD después de 35 minutos sin usar.

5 Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.Notas:- Asegúrese de presionar SYSTEM MENU/PROG o no

funcionará el ajuste.- También puede seleccionar el ítem presionando los números.

QUICK

DVD-V

PANTALLAASPECTO TV 4:3 LETTER BOXICONO DE ÁNGULO ENC.AUTO APAGADO ENC.

A-BAbkhasiano 4748Afar 4747Afrikaano 4752Albano 6563Alemán [GER] 5051Amárico 4759Arabe 4764Armenio 5471Asamés 4765Aymará 4771Azerbaijano 4772Baskirio 4847Bengalés; Bangla 4860Bhutanés 5072Bielorruso 4851Bihariano 4854Bislamés 4855Bretón 4864Búlgaro 4853Burmés 5971

C-ECamboyano 5759Catalán 4947Checo 4965Chino [CHI] 7254Córcego 4961Coreano [KOR] 5761Croata 5464Danés [DAN] 5047Eslovaco 6557Eslovenio 6558Español [SPA] 5165Esperanto 5161Estonio 5166

F-HFaroés 5261

Fiji 5256Finlandés [FIN] 5255Francés [FE] 5264Frisio 5271Gaélico escocés 5350Galés 4971Gallego 5358Georgiano 5747Griego [GRE] 5158Greenlandés 5758Guaraní 5360Gujaratés 5367Hausa 5447Hebreo 5569Hindú 5455Hirghiz 5771Hirundés 6460Holandés [DUT] 6058Húngaro [HUN] 5467

I-KInglés [ENG] 5160Islandés [ICE] 5565Indonesio 5560Interlingua 5547Interlingüe 5551Inupiak 5557Irlandés [IRI] 5347Italiano [ITA] 5566Japonés [JPN] 5647Javanés 5669Kanadá 5760Kashimirio 5765Kazakhés 5757Kiniarwandés 6469Kurdo 5767

L-NLaosiano 5861

Latín 5847Latviano; Letonés 5868Lingalés 5860Lituano 5866Macedonio 5957Malagasio 5953Malayalam 5958Malayo 5965Maltés 5966Maorí 5955Maratí 5964Moldavo 5961Mongolés 5960Nauru 6047Nepalés 6051Noruego [NOR] 6061

O-ROccitano 6149Oriyés 6164Oromo (Afan) 6159Panjabés 6247Pashto; Pushto 6265Persa 5247Polaco 6258Portugués [POR] 6266Quechua 6367Raeto-Romance 6459Romano [RUM] 6461Ruso [RUS] 6467

SSamoano 6559Sangho 6553Sánscrito 6547Serbio 6564Serbocroata 6554Sesotho 6566Setwsano 6660

Shona 6560Sindhés 6550Singalés 6555Siswat 6565Somalés 6561Sudanés 6567Sueco [SWE] 6568Swhalhili 6569

TTagalog 6658Tailandés 6654Tajik 6653Tamil 6647Tártaro 6666Telugu 6651Tibetano 4861Tirinya 6655Tonga 6661Tonga 6665Turco [TUR] 6664Toruba 7161Turkmen 6657Twi 6669

U-ZUcraniano 6757Urdú 6764Uzbekstano 6772Vasco 5167Vietnamés 6855Volapuk 6861Wolof 6961Xhosa 7054Yiddish 5655Zulú 7267

Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 21

Page 21: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

22

Esp

año

l

Radio FM/MW

Limpieza del mueble• Utilice un paño suave ligeramente empapado en una solución detergente diluida. No utilice una solución con alcohol, bebidas

alcohólicas, amoníaco o abrasivos.Limpieza de discos• Cuando se ensucia un disco, limpie con un paño de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No limpie con un movimiento

circular.• No utilice disolventes como bencina, diluyente de pintura, limpiadores de venta en los comercios o rociador antiestática para discos

analógicos.Limpieza de la lente para discos• Después de un largo período de tiempo, la suciedad o polvo pueden acumularse en la lente para discos. Para asegurar una buena

calidad de la reproducción, limpie la lente para discos con un limpiador para lentes de discos compactos Philips o cualquier limpiadorde venta en los comercios. Siga las instrucciones entregadas con el limpiador.

Selección de la emisora de radio1 Presione TUNER para seleccionar el modo de sintonizador.

• Se enciende la luz TUNER roja en el frente del Sistema.Aparecerá la frecuencia de radio (número de emisora) actualen el panel de indicaciones.

2 Presione AUDIO/BAND para seleccionar FM u onda media.3 Presione s o B para seleccionar una emisora de radio

prefijada.También puede seleccionar una emisora de radio prefijadapresionado los botones numéricos.• El número prefijado aparecerá en el panel de indicaciones a la

izquierda de la frecuencia de la emisora. Cuando seleccione lasemisoras prefijadas 10 y superior, entre ambas cifras antes dedos segundos para asegurarse que entró todo el número.

4 Presione SKIP/P+ i o SKIP/P- j para cambiar lafrecuencia de radio en un décimo.• Por ejemplo, para ir de 100,1 a 100,2, presione SKIP/P+ i.

Utilice estos botones para hacer una afinación de la emisoradeseada.O busque la siguiente emisora disponible, mantengapresionado SKIP/P+ i o SKIP/P- j durante un segundoy suelte.Aparecerá SEARCH en la pantalla de indicacionescuando suelte el botón. Cuando se encuentra una emisoracon señal suficientemente fuerte, la emisora se sintonizará yse parará la búsqueda. Puede mantener presionado SKIP/P-j para buscar hacia atrás a la última emisora disponible.

Nota:- Si el sonido se distorsiona durante la recepción en onda

media, presione o / p en el mando a distancia parareducir el ruido. Esto es efectivo sólo para la emisora deonda media actual. Esto no funciona en todos los casos.Puede haber interferencia de otros aparatos eléctricos oseñales de onda media débiles.

Emisoras de radio prefijadasPrefijado automáticoSe pueden memorizar automáticamente hasta 40 emisorasprefijadas con los siguientes pasos.

1 Presione TUNER para seleccionar el modo del sintonizador.Aparecerá la luz TUNER roja en el frente del Sistema.

2 Mantenga presionado SYSTEM MENU/PROG hasta queaparezca AUTO en la pantalla de indicaciones del Sistema ysuelte SYSTEM MENU/PROG.El Sistema empezará a buscar las emisoras. Las emisoras de FMse memorizarán primero, seguidas de las emisoras en ondamedia. El Sistema memorizará las primeras 40 emisorasencontradas. Cuando termine de programar, se sintonizará laúltima emisora prefijada.

3 O, puede presionar SYSTEM MENU/PROG a STOP C paraparar el prefijado de emisoras. Las emisoras de radio buscadashasta ese momento se memorizarán. Se sintonizará al últimaemisora memorizada.Nota:- Si se memorizó una emisora de radio en uno de los

prefijados, no se volverá a memorizar en otro númeroprefijado durante el prefijado automático.

Prefijado manualSi el prefijado automático no memoriza todas las emisorasdeseadas, puede prefijar manualmente emisoras individuales.

1 Presione SKIP/P+ i O SKIP/P- j para seleccionar laemisora que desea definir como emisora prefijada.

2 Presione SYSTEM MENU/PROG. El siguiente número prefijadodisponible y la frecuencia de la emisora destellarán en lapantalla de indicaciones. Para memorizar la emisora en unnúmero prefijado diferente, presione o B para seleccionarun número prefijado.Si aparece Prog … FULL antes de que empieza a destellar lafrecuencia de la emisora, ya hay 40 prefijados. Presione o Bpara seleccionar un prefijado que desea cambiar por una nuevaemisora que está prefijando ahora.

3 Antes de 20 segundos, presione SYSTEM MENU/PROG paramemorizar la emisora de radio en el número prefijadoespecificado. (Después de 20 segundos, el sintonizador saldrádel modo de prefijado. Si se cometió un error, espere 20segundos para que dejen de destellar la frecuencia y el númeroprefijado y pruebe nuevamente.)Nota:- Para borrar un prefijado, presione B o para

seleccionar la emisora prefijada que desea borrar.Después mantenga presionado STOP C en el mando adistancia hasta que aparezca PRESET…DELETED en lapantalla de indicaciones del Sistema. Los númerosprefijados de todas las demás emisoras de radio connúmeros más altos disminuirán en una unidad.

Mantenimiento

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 22

Page 22: Información general - Philips€¦ · Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD) LUGAR DE LA ADVERTENCIA: EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER

Solución– Verifique que el cable eléctrico de CA está bien enchufado.– Verifique el televisor está encendido.– Verifique la conexión de video.– A veces puede aparece una pequeña distorsión de la imagen. Esto no es una avería.– Conecte el Sistema de DVD directamente al televisor.– Asegúrese que el disco es compatible con el Sistema de DVD.– Ajuste el volumen– Verifique que los altavoces están bien conectados.– Verifique las conexiones digitales.– Verifique que el formado de audio del idioma de audio seleccionado coincide con las posibilidades de su sintoamplificador.– Utilice una toma DIGITAL AUDIO OUT cuando haga salir el audio DTS.– Verifique que el cable SCART está conectado al equipo correcto (Vea la conexión a un TV)– Verifique el disco por huellas dactilares/rayas y limpie con un paño suave frotando del

centro al borde.– Esto puede suceder cuando utilice el disco grabado de forma no continua. Eso no es una

avería.– Compruebe que la etiqueta del disco mira hacia arriba.– Verifique si el disco está defectuoso probando con otro disco.– Reponga la unidad desactivando y volviendo a activar el Sistema de DVD.

– Apunte el mando a distancia directamente al sensor en el lado delantero del Sistema.– Disminuya la distancia al Sistema.– Cambie las pilas en el mando a distancia.– Vuelva a colocar las pilas con sus polaridades (señales +/-) según se indica.– Para reponer completamente el Sistema, desenchufe el cable de CA del tomacorriente

durante 5-10 segundos.– Puede ser un funcionamiento no aceptado por el disco.

Consulte las instrucciones del disco.– Utilice un limpiador de discos compactos/DVD de venta en los comercios para limpiar la

lente antes de enviar el Sistema de DVD para su reparación.– La reproducción se para más de 35 minutos sin presionar ningún botón.

– Asegúrese que la cinta tiene la lengüeta de grabación intacta.– Asegúrese que el Sistema está en la posición VCR.– Verifique que los canales del TV y del Sistema son iguales.– Asegúrese que las horas de inicio y finalización de la grabación sean los correctos.– Asegúrese que la cinta tiene la lengüeta de grabación intacta.– Asegúrese que el reloj está en la hora correcta.– El Sistema no puede funcionar o continuar con la grabación con temporizador si hubo un

corte eléctrico de más de 1 minuto.– Para que el mecanismo de reproducción funcione rápidamente, el cilindro girará durante

unos cinco minutos. Esto es normal.– Coloque una cinta con el lado de la ventana con la lengüeta de grabación hacia afuera.– Presione suavemente sobre el centro de la cinta cuando la coloque en el Sistema.– Asegúrese que el cable está completamente enchufado en el Sistema.– Asegúrese que la cinta tiene la lengüeta de grabación intacta.

– Si la señal está demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa para unamejor recepción.

– Aumente la separación entre el Sistema y sus otros equipos electrónicos.

ProblemaSin alimentación eléctricaNo hay imagen

Imagen distorsionadaImagen completamente distorsionada oimagen en blanco/negro con DVDNo se escucha sonido o está distorsionado

No hay audio en la salida digital

No hay audio DTS en la salida analógicaNo hay sonido ni imagenLa imagen se congela momentáneamentedurante la reproducción.

El disco no puede reproducirse

No vuelve a la pantalla de inicio cuando se sacael discoEl sistema no responde al mando a distancia.

Los botones no funcionan o el Sistema deja deresponderEl Sistema no responde a algunos comandos defuncionamiento durante la reproducción.El Sistema de DVD no lee los discoscompactos/DVDEl Sistema cambia del modo DVD al modo devideograbadora después de 35 minutosLa videograbadora no graba un programa deTV

El Sistema no funciona con el temporizador

El motor (cilindro) gira incluso cuando se paróla reproducción de la cintaNo puede colocar una cinta

No puede sacar la cintaEl Sistema expulsa la cinta cuando presione RECo TIMER SET para la grabación con temporizadorLa recepción de la radio es mala.

23

Esp

año

l

EspecificacionesCabezas de video para videograbadoraCuatro cabezales - alta fidelidadAntenaVHF/UHF - terminal de antena externa de 75 ohmiosSeñal de salida RFCanales 22 a 6975 ohmios desequilibradosSistema de color DVDPALAmplificadorPotencia de salida (rms 4 ohmios, 1 kHz, 10% dedistorsión armónica total) 360 W total- Delanteros 75 W/canal- Centro 75W- Traseros (Ambientales) 75W/canal- Subgraves 75WFTC (Comisión de Comercio Federal)(4 ohmios, 120 Hz a 12,5 kHz,10% de distorsión armónica total)2 X 60WRespuesta de frecuenciaDVD (sonido lineal):20 Hz a 22 kHz(velocidad de muestreo: 48 kHz)

20 Hz a 44 kHz (ambiental desactivado)(velocidad de muestreo: 96 kHz)Disco compacto de audio: 02 Hz a 20 kHzRelación de señal a ruidoDisco compacto de audio: 120 dB (JEITA:Japan Electronics and Information TechnologyIndustrial Association)Gama dinámicaDVD (sonido lineal) 99 dBDisco compacto de audio: 99 dB (JEITA)Factor de distorsión totalDisco compacto de audio: 0,003% (JEITA)DVD: 0,003%Variaciones de velocidadDebajo del límite de medición(±0,001% W PICO) (JEITA)Requisitos eléctricosCA de 220 - 240V 50 HzConsumo eléctricoActivado: 50WDesactivado (espera): 5W(INDICACION HORA del reloj está NO)

Temperatura de funcionamiento5ºC a 40ºCHumedad relativa30% a 80%Dimensiones (an. x al. x prof.)Sintoamplificador (Sistema):43,5 x 9,9 x 39,2 cmAltavoces delanteros:9,4 x 15,5 x 8,9 cmAltavoces traseros:9,4 x 15,5 x 8,9 cmAltavoz central:43,5 x 7,2 x 6,4 cmAltavoz de subgraves:19,6 x 39,1 x 43,2 cmPeso7,8 kg

NOTA: El diseño y las especificaciones están sujetos acambios sin previo aviso.

Localización de averías

Si no puede solucionar un problema con estas sugerencias, consulte con su tienda o centro de servicio (LINEA DE CONSULTAS)

E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 23