ÍNDICE - bibing.us.esbibing.us.es/proyectos/abreproy/4349/fichero... · proyecto de...

89
PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FASE I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5 Fecha P.S.S: JUNIO/07 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD 1 ÍNDICE 1. ANTECEDENTES…………………………………………………………..4 1.1. OBJETO DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD………………………………………………….4 1.2. PRINCIPIOS BÁSICOS DE LA ACCIÓN PREVENTIVA………………………………………….4 1.3. DATOS DE LA OBRA…………………………………………………………………………………5 1.3.1. SITUACIÓN DE LA OBRA Y ZONAS AFECTADAS…………………………………….5 1.3.2. DENOMINACIÓN DE LA OBRA……………………………………………………..........5 1.3.3. SERVICIOS AFECTADOS POR LAS OBRAS…………………………………………...5 1.3.4. FINALIDAD DEL PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN…………………………………..5 1.3.5. LOCALIZACIÓN……………………………………………………………………………..6 1.3.6. CONDUCCIONES PARA EL TRANSPORTE DE AGUA POTABLE…………….........6 1.3.6.1. INFRAESTRUCTURA EXISTENTE ……………………………………………………..6 1.3.6.2. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA …………………………………………………6 1.3.6.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DELA OBRA ……………………………………….7 1.3.6.4. SERVICIOS AFECTADOS ……………………………………………………………….7 1.3.7. CONDUCCIONES PARA LA EVACUACIÓN DE AGUAS FECALES…………………7 1.3.7.1. INFRAESTRUCTURA EXISTENTE ……………………………………………………..7 1.3.7.2. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA …………………………………………………7 1.3.7.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA OBRA ......................................................8 1.3.7.4. EXCAVACIÓN DE ZANJAS. TALUD DE LAS EXCAVACIONES Y ENTIBACIÓN ..8 1.3.8. CONDUCCIONES PARA LA EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES……………….9 1.3.8.1. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA …………………………………………………9 1.3.8.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA OBRA ………………………………………9 1.3.8.3. EXCAVACIÓN DE ZANJAS. TALUD DE LAS EXCAVACIONES Y ENTIBACIÓN ………………………………………………………………………………………10 1.3.9. ESTACIÓN DE AGUAS PLUVIALES. GELVES II……………………………………...10 1.3.9.1. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA CIVIL …………………………………………………..10 1.3.9.2. DESCRIPCIÓN DE SU FUNCIONAMIENTO …………………………………………10 1.4. AUTOR DEL ENCARGO…………………………………………………………………………….11 1.5. AUTOR DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD………………………………………………….11 1.6. PLAZO DE EJECUCIÓN DE OBRA………………………………………………………………..11 1.7. PRESUPUESTO ASIGNADO A SEGURIDAD Y SALUD……………………………………….12 2. FASES DE LAS OBRAS………………………………………………….13 2.1. RELACIÓN RESUMIDA DE LAS UNIDADES CONSTRUCTIVAS……………………………..13 2.2. EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES QUE ESTÁ PREVISTO UTILIZAR SEGÚN LOS PROCESOS DE EJECUCIÓN………………………………………………14 2.2.1. RELACIÓN DE MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES QUE INTERVIENEN EN LA OBRA……………………………………………………………………………………………….14 3. NORMAS DE SEGURIDAD EN LA REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS…………………………………………………………….……...16 3.1. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL PROCESO DE LA OBRA………………………………..16 3.1.1. RIESGOS QE PUEDEN SER EVITADOS………………………………………………16 3.1.2. RIESGOS QUE NO HAN PODIDO SER EVITADOS………………………………….16 3.2. SUPERVISIÓN DE LOS TRABAJOS CON MAYOR RIESGO DE LA OBRA…………………17 3.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EN CADA UNA DE LAS ACTIVIDADES PREVISTAS……17 3.3.1. DEMOLICIONES…………………………………………………………………………...17 3.3.1.1. RIESGOS PREVISTOS …………………………………………………………………17 3.3.1.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES ……………………………………….18 3.3.1.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS ………………………………………...18 3.3.2. EXCAVACIÓN MANUAL………………………………………………………………….19 3.3.2.1. RIESGOS PREVISTOS …………………………………………………………………19 3.3.2.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES ……………………………………….19 3.3.2.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS ………………………………………...19 3.3.3. EXCAVACIÓN MECÁNICA. ZANJAS……………………………………………………21 3.3.3.1. RIESGOS PREVISTOS …………………………………………………………………21 3.3.3.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL …………………………………………..22 3.3.3.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA …………………………………………..22

Transcript of ÍNDICE - bibing.us.esbibing.us.es/proyectos/abreproy/4349/fichero... · proyecto de...

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

1

ÍNDICE

1. ANTECEDENTES…………………………………………………………..4

1.1. OBJETO DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD………………………………………………….4

1.2. PRINCIPIOS BÁSICOS DE LA ACCIÓN PREVENTIVA………………………………………….4

1.3. DATOS DE LA OBRA…………………………………………………………………………………5

1.3.1. SITUACIÓN DE LA OBRA Y ZONAS AFECTADAS…………………………………….5

1.3.2. DENOMINACIÓN DE LA OBRA……………………………………………………..........5

1.3.3. SERVICIOS AFECTADOS POR LAS OBRAS…………………………………………...5

1.3.4. FINALIDAD DEL PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN…………………………………..5

1.3.5. LOCALIZACIÓN……………………………………………………………………………..6

1.3.6. CONDUCCIONES PARA EL TRANSPORTE DE AGUA POTABLE…………….........6

1.3.6.1. INFRAESTRUCTURA EXISTENTE……………………………………………………..6

1.3.6.2. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA…………………………………………………6

1.3.6.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DELA OBRA……………………………………….7

1.3.6.4. SERVICIOS AFECTADOS……………………………………………………………….7

1.3.7. CONDUCCIONES PARA LA EVACUACIÓN DE AGUAS FECALES…………………7

1.3.7.1. INFRAESTRUCTURA EXISTENTE……………………………………………………..7

1.3.7.2. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA…………………………………………………7

1.3.7.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA OBRA......................................................8

1.3.7.4. EXCAVACIÓN DE ZANJAS. TALUD DE LAS EXCAVACIONES Y ENTIBACIÓN..8

1.3.8. CONDUCCIONES PARA LA EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES……………….9

1.3.8.1. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA…………………………………………………9

1.3.8.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA OBRA………………………………………9

1.3.8.3. EXCAVACIÓN DE ZANJAS. TALUD DE LAS EXCAVACIONES Y

ENTIBACIÓN………………………………………………………………………………………10

1.3.9. ESTACIÓN DE AGUAS PLUVIALES. GELVES II……………………………………...10

1.3.9.1. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA CIVIL…………………………………………………..10

1.3.9.2. DESCRIPCIÓN DE SU FUNCIONAMIENTO…………………………………………10

1.4. AUTOR DEL ENCARGO…………………………………………………………………………….11

1.5. AUTOR DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD………………………………………………….11

1.6. PLAZO DE EJECUCIÓN DE OBRA………………………………………………………………..11

1.7. PRESUPUESTO ASIGNADO A SEGURIDAD Y SALUD……………………………………….12

2. FASES DE LAS OBRAS………………………………………………….13

2.1. RELACIÓN RESUMIDA DE LAS UNIDADES CONSTRUCTIVAS……………………………..13

2.2. EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES QUE ESTÁ PREVISTO

UTILIZAR SEGÚN LOS PROCESOS DE EJECUCIÓN………………………………………………14

2.2.1. RELACIÓN DE MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES QUE INTERVIENEN EN LA

OBRA……………………………………………………………………………………………….14

3. NORMAS DE SEGURIDAD EN LA REALIZACIÓN DE LOS

TRABAJOS…………………………………………………………….……...16

3.1. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL PROCESO DE LA OBRA………………………………..16

3.1.1. RIESGOS QE PUEDEN SER EVITADOS………………………………………………16

3.1.2. RIESGOS QUE NO HAN PODIDO SER EVITADOS………………………………….16

3.2. SUPERVISIÓN DE LOS TRABAJOS CON MAYOR RIESGO DE LA OBRA…………………17

3.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EN CADA UNA DE LAS ACTIVIDADES PREVISTAS……17

3.3.1. DEMOLICIONES…………………………………………………………………………...17

3.3.1.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………17

3.3.1.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES……………………………………….18

3.3.1.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS………………………………………...18

3.3.2. EXCAVACIÓN MANUAL………………………………………………………………….19

3.3.2.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………19

3.3.2.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES……………………………………….19

3.3.2.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS………………………………………...19

3.3.3. EXCAVACIÓN MECÁNICA. ZANJAS……………………………………………………21

3.3.3.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………21

3.3.3.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………..22

3.3.3.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………..22

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

2

3.3.4. EXCAVACIÓN MECÁNICA. VACIADOS………………………………………………..23

3.3.4.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………23

3.3.4.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………..24

3.3.4.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………..24

3.3.5. RELLENO Y COMPACTACIÓN DE MATERIAL PROCEDENTE DE LA

EXCAVACION……………………………………………………………………………………..25

3.3.5.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………25

3.3.5.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………..25

3.3.5.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………..26

3.3.6. TRANSPORTE DE MATERIAL SOBRANTE A VERTEDERO Y ACOPIO DE

MATERIAL DE PRÉSTAMOS……………………………………………………………………27

3.3.6.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………27

3.3.6.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………..28

3.3.6.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS………………………………………...28

3.3.7. TRANSPORTE Y ACOPIO EN LUGAR DE LA OBRA DE TUBERÍA DE ACERO…28

3.3.7.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………28

3.3.7.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………..29

3.3.7.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………..29

3.3.8. MANIPULACIÓN DE CARGAS CON GRÚA…………………………………………...29

3.3.8.1. RIESGOS PREVISTOS…………………………………………………………………30

3.3.8.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………..30

3.3.8.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………..30

3.3.9. MUROS PANTALLA……………………………………………………………………….31

3.3.10. HINCAS……………………………………………………………………………………31

3.3.11. ESPACIOS CONFINADOS……………………………………………………………...31

3.3.12. COLOCACIÓN DE TUBERÍAS DE ACERO EN EL INTERIOR DE LA ZANJA…...32

3.3.12.1. RIESGOS PREVISTOS………………………………………………………………..32

3.3.12.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………32

3.3.12.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA………………………………………...32

3.3.13. TRABAJOS CON SOLDADURA OXIACETILÉNICA Y OXICORTE………………..33

3.3.13.1. RIESGOS PREVISTOS………………………………………………………………..33

3.3.13.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………34

3.3.13.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………34

3.3.14. TRABAJOS CON SOLDADURA ELÉCTRICA AL ARCO……………………………36

3.3.14.1. RIESGOS PREVISTOS………………………………………………………………..36

3.3.14.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………37

3.3.14.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………37

3.3.15. FERRALLADO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES………………………………40

3.3.15.1. RIESGOS PREVISTOS………………………………………………………………..40

3.3.15.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………40

3.3.15.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………40

3.3.16. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES……..42

3.3.16.1. RIESGOS PREVISTOS………………………………………………………………..42

3.3.16.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………42

3.3.16.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA………………………………………...43

3.3.17. HORMIGONADO DE LEMENTOS ESTRUCTURALES……………………………..43

3.3.17.1. RIESGOS PREVISTOS………………………………………………………………..43

3.3.17.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………44

3.3.17.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA………………………………………...44

3.3.18. ALBAÑILERÍA…………………………………………………………………………….46

3.3.18.1. RIESGOS PREVISTOS………………………………………………………………..46

3.3.18.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL…………………………………………46

3.3.18.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA…………………………………………46

3.4. RELACIÓN DE MEDIOS HUMANOS Y TÉCNICOS PREVISTOS CON IDENTIFICACIÓN DE

RIESGOS…………………………………………………………………………………………………..48

3.4.1. INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………………..48

3.4.2. MAQUINARIA………………………………………………………………………………48

3.4.2.1. CORTADORA DE PAVIMENTO……………………………………………………….48

3.4.2.2. MARTILLO HIDRONEUMÁTICO………………………………………………………49

3.4.2.3. MAQUINARIA PARA EL MOVIMIENTO DE TIERRAS……………………………...49

3.4.2.4. CAMIÓN DÚMPER PARA EL MOVMIENTO DE TIERRAS………………………...50

3.4.2.5. RETROEXCAVADORA..........................................................................................51

3.4.2.6. PALA CARGADORA…………………………………………………………………….52

3.4.2.7. MOTOVOLQUETE AUTOPROPULSADO……………………………………………54

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

3

3.4.2.8. CAMIÓN GRÚA………………………………………………………………………….54

3.4.2.9. GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA………………………………………………….55

3.4.2.10. CAMIÓN HORMIGONERA…………………………………………………………....59

3.4.2.11. HORMIGONERA……………………………………………………………………….61

3.4.2.12. DUMPER. CARRETILLA A MOTOR CON VOLQUETE…………………………...62

3.4.2.13. MESA DE DISCO TRONZADOR CIRCULAR PARA MADERA…………………..63

3.4.3. HERRAMIENTAS Y MEDIOS AUXILIARES……………………………………………63

3.4.3.1. COMPRESOR……………………………………………………………………………63

3.4.3.2. RADIAL……………………………………………………………………………………64

3.4.3.3. SIERRA CIRCULAR……………………………………………………………………..65

3.4.3.4. VIBRADOR……………………………………………………………………………….65

3.4.3.5. DOBLADORAS MECÁNICAS DE FERRALLA……………………………………….66

3.4.4. OFICIOS QUE INTERVIENEN EN LA OBRA…………………………………………..66

3.5. MEDIDAS GENERALES DE PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS………………………………66

3.5.1. SEÑALIZACIÓN……………………………………………………………………………66

3.5.1.1. SEÑALES DE ADVERTENCIA…………………………………………………………67

3.5.1.2. SEÑALES DE PROHIBICIÓN………………………………………………………….67

3.5.1.3. SEÑALES DE OBLIGACIÓN…………………………………………………………...67

3.5.1.4. SEÑALES RELATIVAS A LOS EQUIPOS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS…..67

3.5.1.5. SEÑALES DE SALVAMENTO O SOCORRO………………………………………..67

3.5.1.6. CINTA DE SEÑALIZCIÓN......................................................................................67

3.5.1.7. CINTA DE DELIMITACIÓN DE ZONA DE TRABAJO……………………………….67

3.5.1.8. INSTALACIÓN DE ELEMENTOS SE SEÑALIZACIÓN……………………………..68

3.5.2. ILUMINACIÓN………………………………………………………………………….......68

3.5.3. INSTALACIONES ELÉCTRICAS………………………………………………………...68

3.5.4. SEÑALIZACIÓN VIAL (PUNTO DE ACCESO A OBRA)………………………………70

3.5.4.1. SEÑALIZACIÓN ÓPTICO-ACÚSTICAS DE VEHÍCULOS DE OBRA……………..70

3.5.4.2. VÍAS DE CIRCULACIÓN Y ZONAS RESTRINGIDAS………………………………70

3.5.4.3. PROHIBICIÓN DE PERSONAS AJENAS A LA OBRA……………………………...71

3.5.5. MANTENIMIENTO PREVENTIVO (MÁQUINAS-EQUIPOS)………………………....71

3.5.5.1. MANTENIMIENTO DE LA MAQUINARIA Y EQUIPOS……………………………..71

3.5.5.2. REVISIÓN DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD……………………………………...72

3.5.5.3. MANTENIMIENTO DE MÁQUINAS, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS……………..72

3.5.5.4. MANTENIMIENTO DE LA MAQUINARIA EN EL TALLER DE OBRA...................73

3.6. RIESGOS EN LOS MEDIOS AUXILIARES……………………………………………………….73

3.6.1. MEDIDAS PREVENTIVAS………………………………………………………………..73

3.6.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS…………………………………………..75

3.6.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES…………………………………………75

4. INSTALACIONES GENERALES DE HIGIENE EN LA OBRA………..77

4.1. SERVICIOS HIGIÉNICOS…………………………………………………………………………..77

4.2. VIGILANCIA DE LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS DE LA OBRA…………………………77

4.3. MEDIDAS PREVENTIVAS ADICIONALES (DE SER NECESARIAS)…………………………78

4.3.1. DEMOLICIÓN Y LEVANTAMIENTO DE FIRMES……………………………………..78

4.3.2. DESBROCE Y EXCAVACIÓN DE TIERRA VEGETAL………………………………..79

4.3.3. DESMONTES Y VACIADOS……………………………………………………………..79

4.3.4. EDIFICIOS Y CARGAS PRÓXIMAS A LAS EXCAVACIONES………………………79

4.3.5. ENTIBACIÓN CON MÓDULOS METÁLICOS (DE SER NECESARIOS)……………79

4.3.6. PROCESO DE ENTIBACIÓN CON CABECEROS Y PANELES HINCADOS………80

4.3.6.1. ENTIBACIÓN DE EXCAVACIONES…………………………………………………..80

4.3.7. RELLENOS Y TERRAPLENADOS………………………………………………….......80

4.3.8. ZANJAS: PASARELAS……………………………………………………………………81

4.3.9. INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA……………………………………….81

4.4. MEDIDAS MÍNIMAS GENERALES DE SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE TRABAJO EN

LA OBRA…………………………………………………………………………………………………...81

4.5. MEDIDAS MÍNIMAS RELATIVAS A LOS PUESTOS DE TRABAJO EN EL EXTERIOR DE LA

OBRA……………………………………………………………………………………………………….85

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

4

1. ANTECEDENTES.

1.1. OBJETO DEL PLAN DE SEGURIDAD.

El presente Plan de Seguridad y Salud, tiene por objeto establecer, las previsiones

respecto a prevención de riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, así como los

derivados de los trabajos de reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento, además

de prever las instalaciones preceptivas de higiene y bienestar de los trabajadores. Todo ello de

acuerdo con lo dispuesto en el R.D. 1627/1997, de 24 de octubre, sobre Disposiciones Mínimas

de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción.

Al afrontar la tarea de componer el Plan de Seguridad y Salud para la obra, nos

enfrentamos con el doble problema de intuir los riesgos ante el proyecto y su proyección,

definiendo los que en realidad en su día presente, en medio de todo conjunto de circunstancias

que ello aporta y que en sí mismos pueden lograr desvirtuar el objetivo del trabajo iniciado; es

decir, la realización de la obra sin accidentes ni enfermedades profesionales, además de aquellos

posibles a personas ajenas a la obra en su realidad física o en la de sus bienes, sin olvidar por

qué ello es a su vez inexcusable, los denominados accidentes blancos. Por lo expuesto, los

objetivos los definimos según los siguientes apartados, cuyo ordinal es indiferente al

considerarlos todos de un mismo rango:

1. Conocer el proyecto y, en coordinación con su autor, definir la tecnología más adecuada

para la realización de la obra, con el fin de conocer los posibles riesgos que de ella se

desprenden.

2. Analizar las unidades de obra del proyecto en función de sus factores formales y de

ubicación en coherencia con la tecnología y métodos constructivos.

3. Definir todos los riesgos detectables que pueden aparecer a lo largo de la realización de

los trabajos.

4. Diseñar las líneas preventivas en función de una determinada metodología a seguir e

implantar durante el proceso de construcción.

5. Divulgar la prevención entre todos los intervinientes en el proceso de construcción,

interesando a los sujetos en su práctica con el fin de lograr su mejor y más razonable

colaboración.

6. Crear un marco de salud laboral, en el que la prevención de las enfermedades

profesionales sea eficaz.

7. Definir las actuaciones a seguir en el caso de que fracase nuestra intención técnica y se

produzca el accidente, de tal forma que la asistencia al accidentado sea la adecuada y

aplicada con la máxima celeridad y atención posibles.

8. Diseñar una línea formativa, para prevenir por medio del método de trabajo correcto, los

accidentes.

9. Hacer llegar la prevención de riesgos desde el punto de vista de costes a cada empresa o

autónomos intervinientes, de tal forma que se eviten prácticas contrarias a la seguridad y

la salud.

Declaramos que nuestra voluntad es la de analizar, primero el proyecto y el estudio básico

de seguridad y salud, y en su función, cuantos mecanismos preventivos podamos idear dentro de

las posibilidades que el mercado y los razonables límites económicos nos permitan.

1.2. PRINCIPIOS BÁSICOS DE LA ACCIÓN PREVENTIVA.

De acuerdo con los Arts. 15 y 16 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, se

establecen que:

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

5

1. El empresario aplicara las medidas que integran el deber general de prevención previsto

en él capitulo anterior, con arreglo a los siguientes principios generales:

a. Evitar los riesgos.

b. Evaluar los riesgos que no se puedan evitar.

c. Combatir los riesgos en su origen.

d. Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de

los puestos de trabajo, así como a la elección de los equipos y los métodos de

trabajo y de producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono y

repetitivo y a reducir los efectos del mismo en la salud.

e. Tener en cuenta la evolución de la técnica.

f. Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.

g. Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la

técnica, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones

sociales y la influencia de los factores ambientales en el trabajo.

h. Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.

i. Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.

2. El empresario tomara en consideración las capacidades profesionales de los trabajadores

en materia de seguridad y de salud en el momento de encomendarles las tareas.

3. El empresario adoptara las medidas necesarias a fin de garantizar que solo los

trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las

zonas de riesgo grave y específico.

4. La efectividad de las medidas preventivas deberá prever las distracciones o imprudencias

no temerarias que pudiera cometer el trabajador. Para su adopción se tendrán en cuenta

los riesgos adicionales que pudieran implicar determinadas medidas preventivas; las

cuales solo podrán adoptarse cuando la magnitud de dichos riesgos sea sustancialmente

inferior a la de los que se pretende controlar y no existan alternativas más seguras.

5. Podrán concertar operaciones de seguro que tengan como fin garantizar como ámbito de

cobertura la previsión de riesgos derivados del trabajo, la empresa respecto de sus

trabajadores, los trabajadores autónomos respecto a ellos mismos y las sociedades

cooperativas respecto a sus socios cuya actividad consista en la prestación de su trabajo

personal.

1.3. DATOS DE LA OBRA.

1.3.1. SITUACIÓN DE LA OBRA Y ZONAS AFECTADAS.

La obra se localiza en las proximidades del río Guadalquivir, al sur de Gelves, siguiendo el

trazado descrito por la carretera SE-660, en dirección a Coria del Río.

1.3.2. DENOMINACIÓN DE LA OBRA.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FASE I. Abastecimiento

de agua potable, saneamiento de aguas fecales de los sectores S1, S2 y S3 y sistema de

evacuación de aguas pluviales para los sectores S1, S2, S3, S4 y S5.

1.3.3. SERVICIOS AFECTADOS POR LAS OBRAS.

En el proyecto de construcción se incluye un anejo de servicios afectados en el que se

recogen los planos de infraestructura existente.

1.3.4. FINALIDAD DEL PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN.

El proyecto de construcción, dentro del cual se encuadra el presente Plan de seguridad y

salud, tiene como finalidad el abastecimiento de agua potable a los diferentes sectores

urbanizables que componen el P.G.O.U. de Gelves. Al mismo tiempo se han proyectado las

conducciones para la evacuación de aguas residuales de forma separativa.

En el proyecto se incluyen los elementos accesorios que complementan las conducciones,

tales como arquetas para alojamiento de válvulas, pozos de registro para el acceso al interior de

las conducciones, etc.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

6

1.3.5. LOCALIZACIÓN.

La obra se localiza en las proximidades del río Guadalquivir, al sur de Gelves, siguiendo el

trazado descrito por la carretera SE-660, en dirección a Coria del Río.

La obra consiste en la instalación de canalizaciones enterradas que tendrán tres

finalidades bien diferenciadas: abastecimiento de agua potable a los sectores urbanizables que

componen al P.G.O.U. de Gelves, y el saneamiento de los mismos, en este último caso la red de

saneamiento es separativa.

1.3.6. CONDUCCIONES PARA EL TRANSPORTE DE AGUA POT ABLE.

Las conducciones de agua potable descritas en este anejo tienen el propósito de

abastecer de agua potable a los sectores urbanizables S1, S2 y S3. La fuente de suministro

procede de los recursos hidráulicos de Aljarafesa y por este motivo se utilizará la infraestructura

existente de la que se derivarán las nuevas canalizaciones.

1.3.6.1. INFRAESTRUCTURA EXISTENTE.

En la actualidad la infraestructura para el abastecimiento de agua potable consiste, en el

área comprendida dentro del entorno a estudiar, en una conducción de fundición dúctil de

∅200mm., de diámetro nominal, que partiendo de la cornisa del Aljarafe, tiene un trazado que

discurre paralelo al límite norte de ocupación de los sectores S1 y S2, para continuar a lo largo

de la SE-660, dirección a Coria del Río, hasta conectar en su extremo final con la Estación

Depuradora de Aguas Residuales de Palomares del Río.

Esta conducción está actualmente en servicio y abastece al Polígono Industrial del

Guadalquivir y a la mencionada E.D.A.R., no teniendo otras derivaciones en su trazado.

1.3.6.2. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA.

Como primera actuación se pretende reforzar las tuberías existentes, y debido a que la

tubería existente en la zona de estudio (descrita en el punto anterior) tiene aún un tramo de

fibrocemento de ∅150 mm. de diámetro, en la zona de la Avenida de México, se prevé reforzar

este tramo, sustituyéndolo por una tubería de fundición dúctil de ∅200 mm. de diámetro.

El trazado propuesto, considerando que los sectores urbanizables previstos en el P.G.O.U.

de Gelves, que van a ser gestionados por Aljarafesa, son el Sector 1, el Sector 2 y el Sector 3;

podría obtenerse el suministro de agua potable por la utilización de una tubería de fundición dúctil

de 200 milímetros de diámetro nominal procedente de la cornisa del aljarafe y que posteriormente

discurre paralela a la SE-600, dirección a Coria del Río. Para aumentar la garantía de suministro

a los sectores S1 y S2, y al mismo tiempo crear un anillo de distribución en torno a estos

sectores; se requiere de la instalación de sendas tuberías de 150 milímetros de diámetro nominal

que discurrirán paralelas a ambos lados del futuro arco de conexión de la A-49 y la SE-660.

Los Sectores S1 y S2 tendrían su punto de conexión en cada una de las tuberías de ∅150

mm.

El Sector 3 tendría su punto de conexión en un punto de la tubería de ∅200 mm.

procedente de la cornisa.

El paso bajo la carretera se realizará mediante microtúnel de ø400x6 mm.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

7

1.3.6.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA OBRA.

Las tuberías de fundición dúctil se instalarán en zanja sobre un lecho de arena,

previamente extendido y rasanteado, para posteriormente proceder al relleno de la tubería. En

los casos en los que el trazado de la tubería discurra bajo viales urbanos, consistentes estos en

capa de rodadura a base de aglomerado asfáltico y paquete de firme, este se repondrá a su

estado original.

Se ha previsto el cruce bajo arroyo con una protección de hormigón sobre la tubería para

evitar la erosión del cauce. El cruce bajo la SE-660 se realizará mediante la hinca, por el

procedimiento de prensatrépano, de una tubería de acero de ∅400x10; se han proyectado

válvulas de compuerta a ambos márgenes de la citada carretera.

Las derivaciones de la tubería de fundición dúctil, K9, DN150, a los sectores S1 y S2, se

realizará mediante una arqueta que alojará válvulas de compuerta de asiento elástico, DN200 y

DN150. La derivación de 150 milímetros de diámetro quedará concretada en una brida ciega que

esperará a la conexión con la red hidráulica del sector que corresponda, llegado el momento.

1.3.6.4. SERVICIOS AFECTADOS.

Consultados los planos de infraestructuras existentes se observa que no existen

afecciones de redes distintas a las proyectadas.

1.3.7. CONDUCCIONES PARA LA EVACUACIÓN DE AGUAS FE CALES.

Las conducciones proyectadas bajo este epígrafe tienen la finalidad de evacuar las aguas

fecales y conducirlas al colector de la margen derecha del Guadalquivir que discurre paralelo al

cordel de San Francisco.

Las aguas fecales recogidas y transportadas por los conductos proyectados proceden de

la Cornisa del Aljarafe, y de los Sectores urbanizables S1, S2 y S3.

1.3.7.1. INFRAESTRUCTURA EXISTENTE.

La infraestructura existente consiste en la red de drenaje urbano de la Cornisa del Aljarafe

que vierte las aguas residuales al Arroyo Caño Real a los pies de la Cornisa del Aljarafe.

El colector de la margen derecha del Guadalquivir consiste en una tubería de P.R.F.V.

DN1200, que discurre sensiblemente paralelo al Cordel de San Francisco, con dirección a la

E.D.A.R. de Palomares.

1.3.7.2. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA.

Las aguas residuales (fecales y pluviales) procedentes de la cornisa del Aljarafe, y que

actualmente vierten al Arroyo Caño Real, a los pies de la Cornisa, serán recogidas por una

tubería de P.R.F.V., DN400. Las aguas pluviales serán transportadas al Arroyo Caño Real

después de haber sido derivadas por un aliviadero lateral de aguas pluviales mediante una

dilución 5:1.

Esta conducción se denomina ramal principal y recoge, las aguas fecales de los sectores

S1-Norte, S2-Norte, antes de cruzar bajo la SE-660. A partir del punto de vertido de los efluentes

que proceden del sector S1-Norte, el diámetro de la conducción aumenta a DN500,

manteniéndose el mismo material, P.R.F.V. Este diámetro se mantiene hasta el vertido al

Colector de la margen derecha del Guadalquivir.

El ramal secundario recoge las aguas fecales procedentes de los sectores S1-Sur y S2-

Sur, antes de cruzar bajo la SE-660. El diámetro del colector aumenta a DN500, después del

vertido de fecales procedente del sector S2-Sur.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

8

Ambos ramales discurren paralelos a la reserva de suelo prevista para la futura

construcción de la SE-35, dentro del viario proyectado para la articulación de los sectores con la

vía de comunicación más próxima, la SE-660.

1.3.7.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA OBRA.

La tubería de P.R.F.V. se instalará en zanja, apoyada sobre un lecho de arena que

posteriormente a la instalación de la tubería se rellenará con el mismo material hasta una altura

determinada, definida en planos. La arena que envuelve al tubo, estará separada del suelo que la

rodea mediante un geotextil que realizará la función de separación para evitar así la

contaminación de la arena y su posterior pérdida de propiedades.

El resto de relleno se realizará con material procedente de la excavación compactado a la

máxima densidad obtenida por el ensayo próctor.

Se incide en la importancia que tiene la cuidadosa instalación de los tubos flexibles, ya

que estos trabajan desde un punto de vista mecánico mediante la contribución del material

granular que los envuelve y la propia rigidez del tubo.

Aquellos tramos de tubería que discurran por viales urbanos, deberán reponer el firme

existente a su estado original.

Los pozos de registro se ejecutarán como viene recogido en planos, se envolverá con

hormigón el tubo hasta una altura determinada y por encima de la cota de terminación se

completará el pozo mediante la instalación de módulos prefabricados de hormigón. El diámetro

interior del pozo será ∅1.200. El pozo de registro estará culminado por una tapa de fundición

dúctil capaz de resistir las cargas de tráfico previstas en la vía en la que se inserta.

La tubería de P.R.F.V., DN400 se instalará con una pendiente de dos por mil, mientras que

la tubería de P.R.F.V., DN500 se instalará con una pendiente del uno por mil.

El cruce bajo la SE-660 se realizará mediante hinca de una tubería de acero ∅800x6,

mediante el procedimiento prensa-trépano, posteriormente a la hinca de la tubería se alojará en

el interior del tubo de acero la tubería de P.R.F.V., se acoplarán unas abrazaderas de sujeción al

tubo de poliéster que centrarán el tubo de poliéster con el tubo de acero.

Tanto el ramal principal como el secundario tienen previsto el cruce con el colector de

pluviales a cota inferior, por lo que es necesario instalar la tubería de fecales con anterioridad a la

tubería de pluviales.

Las acometidas de los vertidos procedentes de los sectores implicados se resolverán

como se indican en planos, mediante conexión a pozo de registro. Las acometidas de los

ramales, principal y secundario, S3 y S4 al colector de la margen derecha del Guadalquivir se ha

proyectado a pozo de registro existente. Los tres primeros se unen en un pozo previo al cruce

con el oleoducto existente. De este modo minimizamos los cruces necesarios para generar las

acometidas de fecales, con un único cruce a pozo existente del colector de la margen derecha

del Guadalquivir.

Por otro lado, las fecales procedentes del S4 serán conducidas hasta el colector de la

margen derecha. Para lo cual será preciso generar un segundo cruce con el oleoducto.

1.3.7.4. EXCAVACIÓN DE ZANJAS. TALUD DE LAS EXCAVACIONES Y ENTIBACIÓN.

Las excavaciones previstas para la instalación de la tubería tendrán taludes 1:5 como

mucho puesto que el terreno no ofrece garantía suficiente de soportar tan poca pendiente. En

estos casos en los talucemos no será preciso el sistema de entibación proyectado. En los tramos

en los que no se pueda respetar esta inclinación en las paredes de la zanja, se recurrirá a una

mayor pendiente para evitar el desprendimiento de las paredes de la excavación.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

9

1.3.8. CONDUCCIONES PARA LA EVACUACIÓN DE AGUAS PL UVIALES.

Las conducciones proyectadas tienen la finalidad de recoger las aguas pluviales

procedentes de los sectores S1, S2, S3, S4, y S5, para transportarlas hasta su vertido final en el

río Guadalquivir.

El principal desafío que presenta la instalación de estas conducciones radica en el poco

desnivel que ofrece la topografía por la que discurre la traza. Por ello se ha proyectado la

instalación de la tubería con una pendiente de cinco por diez mil, uniforme a lo largo de todo el

colector.

1.3.8.1. INFRAESTRUCTURA PROYECTADA.

La infraestructura proyectada consiste en tuberías de PRFV en los siguientes diámetros

nominales: 1.200, 1.500 y 2.400. Estarán complementadas por pozos de registro que permitirán

el acceso al interior de la tubería.

Estas tuberías forman un único colector que transportarán la totalidad de las aguas

pluviales recogidas por los sectores S1, S2, S3, S4 y S5, hasta el Guadalquivir.

Debido a la escasa diferencia de nivel existente entre el punto más alto de la conducción y

el punto de entrega al Guadalquivir, se hace necesario intercalar una Estación de Bombeo de

Aguas Pluviales (E.B.A.P.) que eleve la lámina de agua hasta una cota conveniente.

Debido a la profundidad a la que debe cimentarse la E.B.A.P., y a la escasa capacidad

portante del terreno, se requiere de la ejecución de pantallas continuas de hormigón armado, las

cuales permitirán la excavación en vaciado del recinto que ocupará el depósito de retención,

previniendo el riesgo de desprendimientos de las paredes de la excavación o la necesidad de

realizar sobreexcavaciones que ocuparían demasiada superficie.

1.3.8.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA OBRA.

La tubería de P.R.F.V. se instalará en zanja, apoyada sobre un lecho de arena que

posteriormente a la instalación de la tubería se rellenará con el mismo material hasta una altura

determinada, definida en planos. La arena que envuelve al tubo, estará separada del suelo que la

rodea mediante un geotextil que realizará la función de separación para evitar así la

contaminación de la arena y su posterior pérdida de propiedades.

El resto de relleno se realizará con material procedente de la excavación compactado a la

máxima densidad obtenida por el ensayo próctor.

Se incide en la importancia que tiene la cuidadosa instalación de los tubos flexibles, ya

que estos trabajan desde un punto de vista mecánico mediante la contribución del material

granular que los envuelve y la propia rigidez del tubo.

Aquellos tramos de tubería que discurran por viales urbanos, deberán reponer el firme

existente a su estado original.

Los pozos de registro se ejecutarán como viene recogido en planos, en la mayoría de los

casos el pozo estará constituido por un tubo chimenea de ∅1200 injertado en el propio tubo, en

los casos de otros tubos al colector, la conexión se resolverá mediante una arqueta de hormigón

armado, de las dimensiones y características definidas en los planos de construcción.

La tubería de P.R.F.V., se instalará con una pendiente uniforme del 5 por diez mil. El cruce

bajo la SE-660 se realizará mediante hinca de una tubería de hormigón polímero de ∅1500

milímetros de diámetro mediante el procedimiento prensa-trépano, el tubo empleado para la

hinca será de hormigón polímero (PRC).

Para lograr una altura de cobertura superior a un metro sobre la clave superior del tubo

respecto a la rasante de la carretera, se ha proyectado un sifón invertido.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

10

Las acometidas de los vertidos procedentes de los sectores implicados se resolverán

como se indican en planos, mediante conexión a pozo de registro.

Para eludir la intersección que se produce entre el colector de la margen derecha del

Guadalquivir, de PRFV y ∅1200 milímetros de diámetro, se ha diseñado un sistema de

tablestacas, agarraderas con eslingas y estructura metálica con cimentación por zapatas.

La excavación necesaria para la instalación de la maquinaria de empuje se entibará

mediante tablestacas, consiguiéndose así la estabilidad de tierras necesaria durante la ejecución

de la unidad de obra.

1.3.8.3. EXCAVACIÓN DE ZANJAS. TALUD DE LAS EXCAVACIONES Y ENTIBACIÓN.

Las excavaciones previstas para la instalación de la tubería tendrán taludes 1:5 como

mucho puesto que el terreno no ofrece garantía suficiente de soportar tan poca pendiente. En

estos casos en los talucemos no será preciso el sistema de entibación proyectado. En los tramos

en los que no se pueda respetar esta inclinación en las paredes de la zanja, se recurrirá a una

mayor pendiente para evitar el desprendimiento de las paredes de la excavación.

En los tramos más próximos al oleoducto es indispensable el uso de tablestacado.

Igualmente, en aquellos casos en los que nos sea inviable taluzar tendremos que acudir al

tablestacado como única alternativa viable, dada la longitud de los tubos.

1.3.9. ESTACIÓN DE BOMBEO DE AGUAS PLUVIALES. GELV ES II.

1.3.9.1. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA CIVIL.

La EBAP proyectada tiene la misión de elevar la lámina de agua por encima de la cota

+8,50, para poder evacuar las aguas pluviales ante una avenida del Guadalquivir a la cota +7,50.

La rasante de pavimento se ha establecido a la +7,50 para evitar la inundación durante el evento

de avenida del Guadalquivir. Las dimensiones exteriores en planta son de 11,20 x 13,20 metros.

Para la cimentación de la EBAP se ha adoptado una tipología de cimentación profunda mediante

pantallas de hormigón, dado que las características geotécnicas del terreno en la cota de

cimentación carecen de capacidad portante. La cota de cimentación se localiza a la –3,35, a

partir de la cual se ejecuta la solera de la cámara de retención, la cota de coronación de la

pantalla se sitúa a la cota +1,00, a partir de esta cota arrancan los muros de la EBAP.

Las pantallas tendrán una profundidad de 13,00 metros.

Previa a la ejecución de las pantallas, será necesario realiza una preexcavación de 5,40

metros de profundidad, hasta alcanzar la cota +1,00, la excavación será ataluzada en taludes 1:3.

1.3.9.2. DESCRIPCIÓN DE SU FUNCIONAMIENTO.

Se ha diseñado una estación de bombeo de pluviales con una cántara de dimensiones en

planta de 10 m por 12 m. La mayor parte de la cántara está cubierta por una losa, sobre la que se

dispone un edificio en el que se alojarán los cuadros de control. La cántara está dividida en dos

partes prácticamente iguales y separadas por un muro tranquilizador cuya función es evitar la

formación de remolinos en la aspiración de las bombas. En la losa, se disponen dos bocas de

hombres para facilitar el acceso a cada una de las semicámaras dado que los huecos en el muro

tranquilizador son de 1 m de altura. Sobre la arqueta/colector se instalará una superficie de

trámex para que el personal operario pueda controlar con facilidad si existen atascos en la

arqueta de entrada al bombeo. Está previsto instalar una bomba de achique para agotar las

aguas pluviales remanentes en el pozo de bombeo tras una tormenta.

El agua del colector llegará a una arqueta donde mediante medida de la altura de la

lámina de agua se decidirá si sigue su curso por gravedad hasta el río o si debe ser bombeada.

En el caso que la lámina de agua supere el 80% de la capacidad del colector, bien porque el río

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

11

está en avenida o por una gran tormenta, se establecerá la configuración de bombeo, en este

caso el agua pasará a través de una reja de gruesos de 100 mm. de luz, colocada paralela al eje

del colector de forma que será autolimpiada por el agua cuando funcione en configuración normal

( sin bombear ). Una vez en la cámara de bombeo, el funcionamiento de las bombas será

regulado por un sensor de nivel por ultrasonidos y también, por seguridad, mediante boyas. Se

ha estimado que no es necesario el uso de un variador de frecuencia ya que las dimensiones del

pozo se han diseñado para que no se produzcan más arranques que los especificados por el

fabricante, y tampoco es necesario mantener un régimen de caudal a la salida del bombeo ya

que todo el agua va al Guadalquivir.

La excavación y cimentación de la cántara de bombeo, se realiza mediante muro pantalla

dadas las dimensiones de la cántara y la profundidad de la misma.

Las bombas de pluviales son de tipo axial con un caudal nominal de 2700 l/s, colocadas

de tal modo que al impulsar el agua esta sale a través de una “chimenea”, hasta conseguir

superar el umbral de vertedero situado a una cota un metro mayor que el nivel de avenidas del

río Guadalquivir en 500 años. Todas las bombas de pluviales de este tipo, estarán dotadas de

motores y funcionarán a 400 V. de tensión, dada la gran capacidad de las mismas. El arranque

de las bombas será suave, mediante arrancadores semiestáticos.

Para evitar verticidades de unas bombas con otras se han dispuesto muros separadores

entre ellas.

La alimentación eléctrica a la estaciones de bombeo de aguas pluviales, se realiza

mediante líneas eléctricas de media tensión 15/20 kV que parten de la subestación que la

Compañía Sevillana de Electricidad ha indicado. En la estación de bombeo, se han colocado dos

transformadores de 20 kV / 400 V y 1000 kVA cada uno para la alimentación de las bombas de

aguas pluviales. Se ha dispuesto también de un pequeño transformador para atender los

servicios auxiliares, tales como: alumbrado e instalaciones electromecánicas (válvulas

motorizadas, control, extractores, etc.). La estación de bombeo dispone de un grupo electrógeno

con capacidad para el arranque sucesivo y posterior funcionamiento simultáneo de la totalidad de

las bombas, para casos de emergencia por corte de suministro eléctrico.

En la arqueta colector se instalarán tres compuertas motorizadas. La colocada en la zona

intermedia de la arqueta y la que da acceso a la cámara de bombeo son las encargadas de

establecer la configuración de funcionamiento: gravedad o bombeo. La tercera compuerta,

colocada a la entrada de la arqueta, se usará para aislar la arqueta de posibles vertidos y de esa

forma permitir el acceso de los operarios de una forma segura.

El funcionamiento de la estación de bombeo, está controlado por un autómata

programable. El PLC transmitirá los datos al centro de control de Aljarafesa y permitirá la

actuación con el sistema Scada. Regulará la apertura y cierre de las compuertas dependiendo

del tipo de configuración necesaria (bombeo / gravedad).

Para la renovación del aire en el interior de la estación se han dispuesto extractores en la

cubierta del edificio.

1.4. AUTOR DEL ENCARGO.

Se redacta el presente Plan de Seguridad y Salud por encargo de la Junta de

Compensación del los sectores urbanizables del PGOU de Gelves.

1.5. AUTOR DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD.

El Plan de Seguridad y Salud ha sido elaborado por Manuel Antonio Moreno de Ahumada.

1.6. PLAZO DE EJECUCIÓN DE OBRA.

En función de los distintos trabajos que intervienen en la obra y conforme a los procesos

constructivos recogidos en el proyecto de construcción, se estima la duración de la obra en

OCHO MESES.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

12

Para ello, durante la ejecución de las obras se estima la presencia de cómo máximo 20

TRABAJADORES en la fase de máxima necesidad de mano de obra. La media diaria de

trabajadores intervinientes puede aproximarse a DIEZ (10) TRABAJADORES.

1.7. PRESUPUESTO ASIGNADO A SEGURIDAD Y SALUD.

El presupuesto de ejecución material asignado al capítulo de Seguridad y Salud asciende

a la cantidad de: CINCUENTA Y CUATRO MIL DOSCIENTOS SESENTA Y SEIS CON

NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS DE EURO.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

13

2. FASES DE LAS OBRAS.

Fases de obra

Trabajos preliminares. Trabajos de replanteo.

Desbroce del terreno.

Excavaciones y movimientos

de tierra.

Excavación mecánica de

zanjas.

Demolición mecánica de

pavimentos.

Suministro, acopio y

colocación de tuberías.

Transporte y acopio en lugar

de la obra de la tubería.

Colocación de tuberías en el

interior de la zanja.

Rellenos y compactaciones.

Relleno y Compactación de

material procedente de la

excavación y préstamos.

Ejecución de pantallas de

cimentación.

Excavación de las pantallas

Vertido de hormigón.

Colocación de armaduras

Excavación en vaciado.

Ejecución de estructuras de

hormigón armado.

Ferrallado.

Encofrado y desencofrado

Hormigonado.

Trabajos de albañilería.

Hinca de tubería.

Excavación en vaciado.

Ejecución de tablestacas .

Hinca de la tubería.

2.1 RELACIÓN RESUMIDA DE LAS UNIDADES CONSTRUCTIVAS .

• Trabajos Preliminares.

Trabajos de Replanteo.

Desbroce del Terreno.

• Excavaciones y Movimientos de Tierra.

Excavación Mecánica de zanjas.

Demolición Mecánica de pavimentos.

• Suministro, Acopio y Colocación de Tubería de Acero.

Transporte y Acopio en lugar de la obra de la tubería.

Colocación de Tubería en el interior de la zanja.

• Rellenos y Compactaciones.

Relleno y Compactación de material procedente de la excavación y préstamos.

• Ejecución de pantallas de cimentación.

Excavación de las pantallas.

Vertido de hormigón.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

14

Colocación de armaduras.

Excavación en vaciado.

• Ejecución de estructuras de hormigón armado.

Ferrallado de elementos estructurales.

Encofrado y Desencofrado de elementos estructurales.

Hormigonado de elementos estructurales.

Trabajos de Albañilería.

• Hinca de tubería.

Excavación en vaciado.

Ejecución de tablestacas para la estabilización del terreno.

Hinca de la tubería.

2.2. EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES QUE ESTÁ PREVISTO

UTILIZAR SEGÚN LOS PROCESOS DE EJECUCIÓN.

Las máquinas, instalaciones de obra y equipos de trabaj o que pueden ser utilizadas

durante la ejecución de la obra, en cuanto qué elementos generadores de condiciones de trabajo

o riesgos para los trabajadores, se relacionan a continuación.

Las condiciones de seguridad de dichas máquinas y equip os o de aquellos que,

efectivamente, sean finalmente utilizados por el contratista, serán exigibles en la obra y, como

tales, figuran en el Pliego de Condiciones del presente Plan.

2.2.1. RELACIÓN DE MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES Q UE INTERVIENEN EN

LA OBRA.

• Maquinaria.

Cortadora de Pavimento.

Martillo Hidroneumático.

Compresor.

Retroexcavadora.

Camión con Caja Basculante.

Camión Dumper.

Camión Grúa.

Camión Hormigonera.

Carretilla Elevadora.

Grupo Electrógeno.

Hormigonera.

Máquina Extendedora de Asfalto.

Mesa de Disco Tronzador para Cerámica.

Mesa de Disco Tronzador para Madera.

Rodillo Vibrante Autopropulsado.

• Medios Auxiliares.

Batea rodante para el transporte de puntales, placas y materiales.

Carretilla manual.

Contenedores de escombros.

Contenedores de recortes.

Pasarelas y Planos Inclinados.

Cubilotes.

Cuerdas de Izado y Eslingas.

Palets.

Plataformas de descarga y acopio de materiales.

Bombas de Achique de Agua.

Caballetes.

Canaleta de Vertido.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

15

Escaleras de Mano.

Escaleras Fijas de Servicio.

Escudos metálicos de entibación.

Pasarelas para vías de paso.

Puntales de madera.

Tablones, tabloncillos y tablas.

Puntales metálicos.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

16

3. NORMAS DE SEGURIDAD EN LA RALIZACIÓN DE LOS

TRABAJOS.

3.1. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL PROCESO DE LA OBRA .

Dando cumplimiento al Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se

establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, pasamos a

identificar aquellos riesgos que tanto si pueden ser evitados como si no pueden serlo, aparecen

significativamente en las diferentes actividades laborales que intervienen en el proceso

constructivo global de la obra.

El estudio evaluativo de los riesgos potenciales existentes en cada fase de las actividades

constructivas o por conjuntos de tajos de la obra proyectada, se lleva a cabo mediante la

detección de necesidades preventivas en cada uno de dichas fases, a través del análisis del

proyecto, de sus diseños y definiciones, sus previsiones técnicas y de la formación de los precios

de cada unidad de obra, así como de las prescripciones técnicas contenidas en su Pliego de

Condiciones.

El resumen del análisis de necesidades preventivas se desarrolla en las páginas anexas,

mediante el estudio de las actividades y tajos del proyecto, la detección e identificación de

riesgos y condiciones peligrosas en cada uno de ellos y posterior selección de las medidas

preventivas correspondientes en cada caso. Se señala la realización previa de estudios

alternativos que, una vez aceptados por el autor del proyecto de construcción, han sido

incorporados al mismo, en cuanto qué soluciones son capaces de evitar riesgos laborales.

La evaluación resumida en las siguientes páginas se refiere, obviamente, a aquellos

riesgos o condiciones insuficientes que no han podido ser resueltas o evitadas totalmente antes

de formalizar este Plan de Seguridad y Salud.

Sí han podido ser evitados y suprimidos, por el contrario, diversos riesgos que, al iniciarse

este Plan de Seguridad y Salud, fueron estimados como evitables y que, en consecuencia, se

evitaron y han desaparecido, ya por haber sido modificado el diseño o el proceso constructivo

que se propuso inicialmente, ya por haber introducido el preceptivo empleo de procedimientos,

sistemas de construcción o equipos auxiliares que eliminan la posibilidad de aparición del riesgo,

al anular suficientes factores causales del mismo como para que éste pueda considerarse

eliminado en la futura obra, tal y como el proyecto actual la resuelve.

A partir del análisis de las diferentes fases y unidades de obra proyectadas, los

equipos y máquinas de trabajo y las instalaciones p rovisionales, se construyen las fichas de

tajos y riesgos que no han podido ser evitados en proyecto y sobre los que es preciso establecer

las adecuadas previsiones para la adopción de las medidas preventivas correspondientes, tal y

como se detalla a continuación.

3.1.1. RIESGOS QUE PUEDEN SER EVITADOS.

Los riesgos que han sido evitados son aquellos derivados de la propia concepción del

proyecto desde el punto de vista de diseño. Se han tenido en cuenta durante la redacción del

proyecto los riegos que podrían derivarse de las decisiones tomadas en cuanto al diseño de los

elementos constructivos y el previsible proceso constructivo, y así se ha tendido a una definición

de las obras que evitaba en lo posible riesgos innecesarios.

Otros riesgos han podido evitarse gracias a una adecuada planificación de los trabajos y la

coordinación de estos.

3.1.2. RIESGOS QUE NO HAN PODIDO SER EVITADOS.

Debido a que es imprescindible que ciertas actividades necesarias para la ejecución de la

obra deban intervenir, no han podido eliminarse los riesgos derivados de ellas por lo que se

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

17

requerirá que para eliminarlos deben tomarse medidas preventivas y protecciones técnicas que

tiendan a controlar y reducir estos riesgos.

A continuación, se identifican estos riesgos en función a la actividad a la que están

asociados y se describen las medidas preventivas y las protecciones técnicas que permitirán su

control y reducción.

En documento anexo a este anejo se valora la eficacia de las protecciones adoptadas para

cada uno de los riesgos consignados.

3.2. SUPERVISIÓN DE LOS TRABAJOS CON MAYOR RIESGO D E LA OBRA.

A continuación se describen las distintas tareas de la obra con mayor riesgo de

accidentes. Como medida complementaria y a los efectos de supervisar el cumplimiento de los

sistemas y las medidas de seguridad en cada caso se designará un trabajador como Vigilante de

Seguridad, con la correspondiente Formación Básica de 50 hs. en prevención de Riesgos

Laborales.

El control, y las observaciones que dicho trabajador designado realice sobre los distintos

trabajos se registrarán en las correspondientes Fichas de Control (adjuntas en Pliego de

Condiciones Generales).

COLOCACION DE ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN

MOVIMIENTO DE TIERRAS

ELEVACION DE TUBOS (CON CAMION GRUA Y GRUA AUTOPROPULSADA)

ENTIBACIONES

TRABAJOS EN RECINTOS CONFINADOS (SOLDADURA Y PINTURA)

3.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EN CADA UNA DE LAS A CTIVIDADES PREVISTAS.

Para cada uno de los trabajos, actividades, máquinas, equipos de trabajo, almacenes y

zonas de acopios previstos en las diferentes fases de la obra proyectada, se identifican y

relacionan los siguientes factores de riesgo, condiciones peligrosas de trabajo y las medidas de

protección que deben adoptarse.

El orden de exposición de las diferentes fases de la Obra no es secuencial en función del

desarrollo real de la misma, ya que el proceso de ejecución de los trabajos pueden verse

alterados debido a circunstancias no previstas.

3.3.1. DEMOLICIONES.

3.3.1.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

- Quemaduras físicas y químicas.

- Proyecciones de objetos y fragmentos.

- Ambiente pulvígeno.

- Animales y parásitos.

- Aplastamientos.

- Atrapamientos.

- Atropellos y colisiones.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Contactos eléctricos directos.

- Cuerpos extraños en ojos.

- Desprendimientos.

- Explosiones.

- Pisada sobre objetos punzantes.

- Hundimientos.

- Vibraciones.

- Sobreesfuerzos.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

18

- Ruido.

- Caída de personas desde altura.

3.3.1.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES.

- Casco.

- Protectores Auditivos.

- Gafas Antiproyecciones.

- Mascarilla con filtro mecánico o químico recambiable.

- Guantes de cuero almohadillados.

- Botas de Seguridad.

- Faja elástica de protección de cintura (antivibratoria).

- Muñequeras elásticas antivbratorias.

- Polainas de cuero.

- Botas y Guantes aislantes de la electricidad para trabajos con sospecha de encontrar

cables eléctricos enterrados.

3.3.1.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

A) GENERALES.

Accesos y Zonas del Personal. Orden y Limpieza.

Las condiciones de desarrollo de estos trabajos, y por otra parte los previsiblemente iniciales de

cada uno de los tramos de la obra, deberán estar guiados por una perfecta estructuración de

las zonas de obra, que deberán quedar adecuadamente separadas de las zonas que siguen

siendo de uso común en la vía pública. Estas zonas garantizarán en todo momento y en

totales condiciones de seguridad, el acceso a las fincas y establecimientos situados en las

vías públicas donde se desarrollarán los trabajos. Para ello se separarán las zonas de trabajo

de las restantes mediante vallas metálicas unidas entre si de forma que constituyan un

conjunto sólido, no atacable ante hipotéticos hurtos o actos vandálicos puntuales, que separe

de manera eficaz y permanentemente visible las zonas de trabajo de las restantes, incluso

ante acciones del tráfico. El vallado se iluminará conforme se señalaba en el Apartado de

Iluminación.

Las aperturas de huecos sobre los pavimentos, deben protegerse con un tablero resistente,

chapa metálica o elemento equivalente cuando no se esté trabajando en sus inmediaciones

con independencia de su profundidad o tamaño. En el fondo quedaran armaduras, conectores

metálicos, o cualesquiera otros elementos sobresalientes, estarán cubiertos por resguardos

tipo "seta" o cualquier otro sistema eficaz, en previsión de punciones o erosiones del personal

que puedan colisionar sobre ellos.

En aquellas zonas que sea necesario, el paso de peatones sobre las zanjas, pequeños

desniveles y obstáculos, originados por los trabajos, se realizarán mediante pasarelas. De

igual manera se actuará cuando deba garantizarse el acceso de vehículos al interior de las

fincas (entradas a cocheras) siendo en cada caso la resistencia del elemento de cubrición

adecuada a los esfuerzos que deberá soportar.

Dentro de la zona de obra, se acotarán perfectamente las zonas de acopio de los escombros de

la demolición, que se evitará se encuentren mezclados con las zonas de trabajo propiamente

dicho. El acopio de los escombros se realizará en contenedor metálico, transportándose al

mismo manualmente mediante carretilla.

B) ESPECÍFICAS.

- Se aplicarán todas las indicaciones dadas en el anexo de este Plan de Seguridad

sobre Interferencias y Servicios Afectados.

- Las bocas de los pozos y arquetas, deben condenarse con un tablero resistente, red

o elemento equivalente cuando no se esté trabajando en su interior con

independencia de su profundidad.

- Antes de iniciar los trabajos, los tajos serán inspeccionados por el encargado, que

dará la orden de comienzo.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

19

- Correcta delimitación del área de trabajo de la maquinaria y de su radio de acción.

- Los empalmes y las mangueras de presión de los martillos neumáticos, se revisarán

al inicio de cada periodo de trabajo, sustituyendo aquellos, o los tramos de ellos, que

estén defectuosos o deteriorados.

- Se procurará que los taladros se realicen a sotavento, en prevención de

exposiciones innecesarias a ambientes pulvígenos (aunque el operario disponga de

mascarilla).

- Será imprescindible controlar el estado de los punteros o barras taladradoras, la

buena duración o comportamiento de las cabezas de los taladros, y que el cabezal

de las barras sea el requerido por el fabricante del martillo a utilizar y su correcta

fijación.

- El personal que deba utilizar los martillos conocerá el funcionamiento de la

herramienta, la correcta ejecución del trabajo y los riesgos propios de la máquina.

- Se recomienda no apoyar el peso del cuerpo sobre los controles o culatas, con el fin

de evitar la transmisión excesiva de las vibraciones al cuerpo del operario.

- Se prohíbe abandonar el puntero hincado al interrumpir el trabajo.

- Se prohíbe abandonar el martillo o taladro manteniendo conectado el circuito de

presión.

3.3.2. EXCAVACIÓN MANUAL.

3.3.2.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Ambiente pulvígeno.

- Animales y parásitos.

- Aplastamientos.

- Atrapamientos.

- Atropellos y colisiones.

- Caídas y Colapso de Andamios.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Contactos eléctricos directos.

- Contactos eléctricos indirectos.

- Cuerpos extraños en ojos.

- Derrumbamientos.

- Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

- Hundimientos.

- Sobreesfuerzos.

- Ruido.

- Vuelco de maquinaria y camiones.

3.3.2.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Traje Impermeable.

- Botas de PVC.

- Guantes de Cuero.

- Chaleco de Obras Reflectante.

- Botas contra riesgo mecánico.

3.3.2.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

A) GENERALES.

Accesos y Zonas del Personal. Orden y Limpieza.

Las condiciones de desarrollo de estos trabajos, y por otra parte los previsiblemente

iniciales de cada uno de los tramos de la obra, deberán estar guiados por una perfecta

estructuración de las zonas de obra, que deberán quedar adecuadamente separadas de las

zonas que siguen siendo de uso común en la vía pública. Estas zonas garantizarán en todo

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

20

momento y en totales condiciones de seguridad, el acceso a las fincas y establecimientos

situados en las vías públicas donde se desarrollarán los trabajos. Para ello se separarán las

zonas de trabajo de las restantes mediante vallas metálicas unidas entre si de forma que

constituyan un conjunto sólido, no atacable ante hipotéticos hurtos o actos vandálicos puntuales,

que separe de manera eficaz y permanentemente visible las zonas de trabajo de las restantes,

incluso ante acciones del tráfico. El vallado se iluminará conforme se señalaba en el Apartado de

Iluminación.

Las aperturas de huecos sobre los pavimentos, deben protegerse con un tablero

resistente, chapa metálica o elemento equivalente cuando no se esté trabajando en sus

inmediaciones con independencia de su profundidad o tamaño. En el fondo quedaran armaduras,

conectores metálicos, o cualesquiera otros elementos sobresalientes, estarán cubiertos por

resguardos tipo "seta" o cualquier otro sistema eficaz, en previsión de punciones o erosiones del

personal que puedan colisionar sobre ellos.

En aquellas zonas que sea necesario, el paso de peatones sobre las zanjas, pequeños

desniveles y obstáculos, originados por los trabajos, se realizarán mediante pasarelas. De igual

manera se actuará cuando deba garantizarse el acceso de vehículos al interior de las fincas

(entradas a cocheras) siendo en cada caso la resistencia del elemento de cubrición adecuada a

los esfuerzos que deberá sufrir.

Protección contra caídas de personas y objetos.

El riesgo de caída de altura de personas (precipitación, caída al vacío, etc...), es

contemplado por el anexo II del RD. 1627/97 de 24 de octubre de 1.007, por ello, de acuerdo con

los artículos 5.6 y 6.2 del mencionado Real Decreto se indican las medidas preventivas

específicas adecuadas.

Barandillas de Protección.

Se utilizarán como cerramiento provisional de las zonas y de las plataformas de trabajo,

susceptibles de permitir la caída de personas u objetos. Cuando esta caída pueda ser de

importancia, y en todo caso si el desnivel es superior a un metro (1 m.); estarán constituidas por

balaustre, rodapié de veinte centímetros (20 cm.) en alzada, travesaño intermedio y pasamanos

superior de noventa centímetros (90 cm.) de altura, sólidamente anclados todos sus elementos

entre sí y serán resistentes.

Pasarelas.

En aquellas zonas que sea necesario, el paso de peatones sobre las zanjas, pequeños

desniveles y obstáculos, originados por los trabajos se realizará mediante pasarelas. Serán

preferiblemente prefabricadas en metal, de una anchura mínima de un metro (1 m.), dotada en

sus laterales de barandilla de seguridad reglamentaria. La plataforma será capaz de resistir al

menos tres newtons (3 Nw) de peso y estará dotada de guirnaldas de iluminación nocturna, si

afecta a la vía pública.

Escaleras Portátiles.

Tendrán la resistencia y los elementos de apoyo y sujeción necesario para que su

utilización en las condiciones requeridas no suponga un riesgo de caída por rotura o

desplazamiento de las mismas.

Las escaleras que tengan que utilizarse en obra tendrán que ser preferentemente de

aluminio o hierro, a no ser posible se utilizará de madera con los peldaños ensamblados y no

clavados. Estarán dotadas de zapatas sujetas en la parte superior y sobrepasarán en un metro el

punto de apoyo superior.

Previamente a su utilización se elegirá el tipo de escalera a utilizar, en función de la tarea

a la que esté destinada y se asegurará su estabilidad. No se emplearán escaleras excesivamente

cortas o largas, ni empalmadas.

B) ESPECÍFICAS.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

21

Se aplicarán todas las indicaciones dadas en el anexo de este Plan de Seguridad sobre

Interferencias y Servicios Afectados.

Los taludes de más de 1,50 m de profundidad, estarán provistos de escaleras

preferentemente fijas o prefabricadas portátiles, que comuniquen cada nivel inferior con la berma

superior, disponiendo una escalera por cada 30 m de talud abierto o fracción de este valor.

Las bocas de los pozos y arquetas, deben condenarse con un tablero resistente, red o

elemento equivalente cuando no se esté trabajando en su interior con independencia de su

profundidad.

Antes de iniciar los trabajos, los tajos serán inspeccionados por el encargado, que dará la

orden de comienzo.

No se acumulará material procedente de la excavación a menos de dos veces la

profundidad de vaciado.

Los taludes producidos por las excavaciones se revisarán diariamente.

Los trabajos junto a taludes de dudosa estabilidad se paralizarán hasta el entibado

adecuado de los mismos.

Se evitará trabajar junto a entibaciones o apuntalamientos de cuya resistencia no se tenga

plena seguridad, reforzándolos previamente a la continuación de los trabajos.

Se preverá un sistema de evacuación de aguas para prevenir el exceso de aguas

provenientes del nivel freático o de lluvias. Este sistema podrá estar constituido por bombas de

agotamiento.

Se señalizará mediante cinta bicolor la existencia de taludes. Dicha señalización deberá

realizarse a unos dos metros (2,00 m.) del borde, para así evitar la aproximación excesiva de

maquinaria pesada que pueda producir desprendimientos o vuelco de maquinaria.

En taludes de alturas superiores a 1,50 metros se deberán colocar bermas horizontales de

anchura no menor a ochenta centímetros (80 cm.), para la defensa y detención eventual de

caídas de materiales desprendidos desde cotas superiores, además de permitir la vigilancia.

No se trabajará simultáneamente en tajos a distinto nivel, con peligro de desprendimiento

de el uno sobre el otro.

No se excavará socavando la base del talud para provocar desprendimientos.

3.3.3. EXCAVACIÒN MECÁNICA. ZANJAS.

Ámbito de Aplicación.

El ámbito de aplicación de esta unidad de obra es la excavación de zanjas accesible a

operarios, realizada con medios mecánicos, con ancho no mayor a cuatro (4,00) metros, ni

profundidad superior a siete (7,00) metros; con o sin nivel freático.

3.3.3.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Ambiente pulvígeno.

- Atrapamientos.

- Aplastamientos.

- Atropellos y colisiones.

- Caídas o colapso de andamios.

- Caídas de objetos y máquinas.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Contactos eléctricos directos.

- Contactos eléctricos indirectos.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

22

- Cuerpos extraños en ojos.

- Derrumbamientos.

- Interferencias con canalizaciones subterráneas.

- Golpe por rotura de cable.

- Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

- Hundimientos.

- Sobreesfuerzos.

- Sobrecargas en Borde de Excavación.

- Ruido.

- Vuelco de máquinas o camiones.

Los riegos derivados de interferencias con conducciones subterráneas durante la

excavación de las zanjas, (gas, electricidad, agua, etc.); pueden causar accidentes por contactos

eléctricos directos o indirectos con la electricidad, intoxicación por emanación de gases tóxicos y

nocivos procedentes de canalizaciones existentes en la zona, e inundaciones por presencia de

tuberías de aguas pluviales y fecales.

Las caídas de personas al interior de las zanjas son debidos a la falta de barandillas de

protección en las coronaciones de los taludes de tierras y, en general, en todos los bordes de

excavación. Los accidentes producidos por caída de objetos y materiales al interior de las zanjas,

se deben al acopio de estos al borde de las mismas.

3.3.3.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Guantes de Cuero.

- Chaleco de Obras Reflectante.

- Botas contra riesgo mecánico.

- Empleo del cinturón de seguridad, por parte del conductor de la maquinaria, si esta

está dotada de cabina antivuelco.

3.3.3.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- Correcta conservación de la barandilla situada en la coronación del vaciado (noventa

centímetros (90 cm.) de altura, con rodapié y con resistencia de 15 Newtons).

- Los recipientes que contengan productos tóxicos o inflamables (combustibles para la

maquinaria), deben estar herméticamente cerrados).

- No apilar materiales en zonas de tránsito, retirando los objetos que impidan el paso.

- Formación y conservación de un retablo, en borde de rampa para tope de vehículos.

- Señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma visible y sencilla.

- Se habilitará en el interior de la obra una zona de espera, para estacionamiento de la

maquinaria en general, y realización de su inspección y mantenimiento.

- Durante el tiempo de parada de las máquinas se señalizará su entorno con “señales

de peligro”, para evitar los riesgos por fallo de frenos o por atropello durante la

puesta en marcha.

Normas Básicas de Seguridad.

Los trabajos con riesgos de sepultamiento o hundimiento son considerados especiales por

el R.D. 1627/97 (Anexo II) y por ello se hace constar en el presente Plan de Seguridad y Salud el

catálogo de medidas preventivas específicas.

Topes para vehículos en el perímetro de la excavación.

- Se dispondrá de los mismos a fin de evitar la caída de los vehículos interior de las zanjas o

por las laderas.

Taluzado natural de las paredes de excavación.

- La determinación del ángulo de talud de la excavación debe aparecer en el proyecto de

construcción, si esto no es así debe ser determinada “in situ” por el Ingeniero Director de la

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

23

Obra a partir de los resultados que se obtengan del Estudio Geotécnico pertinente.

- En todo caso, se tendrá en cuenta que el aumento de la inclinación y el drenaje de las aguas

que puedan afectar a la estabilidad del talud y a las capas de superficie del mismo, garantizan

su mejor comportamiento, y que el talud posible viene limitado por las afecciones a las

edificaciones colindantes.

- Se evitará, a toda costa, amontonar productos procedentes de la excavación, en los bordes

de los taludes ya que, además de la sobrecarga que puedan representar, pueden llegar a

embalsar aguas originando filtraciones que pueden arruinar el talud.

- La distancia mínima entre el borde de la excavación y el acopio del terreno extraído será de 2

metros.

- En taludes de alturas de más de 1,50 m. se deberán colocar bermas horizontales de 50 ó 80

cm. de ancho, para la defensa y detención de eventual de caídas de materiales desprendidos

desde cotas superiores, además de permitir la vigilancia.

- La coronación del talud debe tratarse como una berma, dejando expedito el paso o incluso

disponiendo tableros de madera para facilitarlo.

- Se revisará el estado de cortes o taludes a intervalos regulares de tiempo en aquellos casos

en los que puedan recibir empujes exógenos por proximidad de (caminos, carreteras, calles,

etc.), transitados por vehículos; y en especial si en la proximidad se establecen tajos con uso

de martillos neumáticos, compactadores por vibración o paso de maquinaria por el

movimiento de tierras.

- Los trabajos a realizar en los bordes de zanjas, con taludes no muy estables se ejecutarán

sujetos con el cinturón de seguridad amarrado a puntos fuertes ubicados en el exterior de las

zanjas.

- Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloren o caigan en el interior de las

zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.

- Las paredes de la excavación se controlarán cuidadosamente después de grandes lluvias o

heladas, desprendimientos o cuando se interrumpa el trabajo más de un día, por cualquier

circunstancia.

- Las maniobras de la maquinaria estarán dirigidas por persona distinta al conductor.

- Se cumplirá estrictamente la prohibición de presencia del personal en la proximidad de las

máquinas durante su trabajo.

- Al realizar los trabajos en la zanja la distancia mínima entre los operarios que trabajen en el

interior de las mismas será de un metro, para evitar aglomeraciones que resulten peligrosas.

- La estancia del personal trabajando en planos inclinados con fuerte pendiente, o debajo de

macizos horizontales, está prohibida.

- Al proceder a la excavación de los vaciados previstos, la excavadora actuará con zapatas de

anclaje apoyadas en lugar firme del terreno.

3.3.4. EXCAVACIÓN MECÁNICA. VACIADOS.

Ámbito de Aplicación.

El ámbito de aplicación de esta unidad de obra será en los casos de excavación a cielo

abierto realizada con medios mecánicos en la que todo el perímetro de excavación queda por

debajo del nivel del suelo.

3.3.4.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Inclemencias del Tiempo.

- Proyecciones de objetos y fragmentos.

- Interferencias con canalizaciones subterráneas.

- Contactos eléctricos directos.

- Contactos eléctricos indirectos.

- Sobrecargas en Borde de Excavación.

- Vuelco de máquinas o camiones.

- Hundimientos.

- Ausencia de Señalización en las Vías de Circulación.

- Inhalación de sustancias tóxicas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

24

3.3.4.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Guantes de Cuero.

- Chaleco de Obras Reflectante.

- Botas contra riesgo mecánico.

- Empleo del cinturón de seguridad, por parte del conductor de la maquinaria, si esta

está dotada de cabina antivuelco.

3.3.4.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- En caso de presencia de agua en la obra (fuertes lluvias, inundaciones por rotura de

conducciones) se procederá de inmediato a su achique, en prevención de

alteraciones del terreno que repercutan en la estabilidad de los taludes.

- El frente de avance y taludes laterales del vaciado, serán revisados por el Capataz

(Encargado o Vigilante de Seguridad), antes de reanudar las tareas interrumpidas

por cualquier caudal, con el fin de detectar las alteraciones del terreno que denoten

riesgo de desprendimiento.

- Se señalizará mediante una línea (en yeso, cal, etc.) la distancia de seguridad

mínima de aproximación, 2 m al borde del vaciado (como norma general).

- La coronación de taludes del vaciado a las que deben acceder las personas, se

protegerán mediante una barandilla de 90 cm de altura formada por pasamanos,

listón intermedio y rodapié, situada a 2 m. como mínimo del borde de coronación de

talud.

- Se prohíbe realizar cualquier trabajo al pie de taludes inestables.

- Se inspeccionarán antes de la reanudación de trabajos interrumpidos por cualquier

causa el buen comportamiento de las entibaciones, comunicando anomalía a la

Dirección de Obras tras haber paralizado los trabajos sujetos al riesgo detectado.

- Se instalará una barrera de seguridad (valla, barandilla, acera, etc.) de protección del

acceso peatonal al fondo del vaciado, de separación de la superficie dedicada al

transito de maquinaria y vehículos.

- Se prohíbe permanecer (o trabajar) a pie de un frente de excavación reciente abierto

antes de haber procedido a su saneo (entibación, etc.)

- Las maniobras de carga o cuchara de camiones, serán dirigidas por el Capataz

(Encargado o Vigilante de Seguridad).

- Se prohíbe la circulación intermedia de vehículos a una distancia mínima de

aproximación del borde de coronación del vaciado de, 3 m para vehículos ligeros y

de 4 para los pesados.

Normas Básicas de Seguridad.

- Deberán tomarse las medidas adecuadas para que los trabajadores puedan

protegerse de las inclemencias del tiempo.

- Durante la realización de esta actividad pueden producirse proyecciones de

fragmentos o partículas desprendidas, por los que será obligatorio el uso de equipos

de protección personal que protejan el cuerpo y la cara del operario.

- No se trabajará junto a postes eléctricos cuya estabilidad no quede garantizada. Así

mismo en trabajos próximos a líneas eléctricas, se mantendrán las siguientes

distancias: tres (3) metros para líneas con tensiones de hasta 5.000V., y cinco (5)

metros para líneas con tensiones superiores a los 5.000V.

- Previamente al inicio de los trabajos se deberá disponer del trazado de servicios o

líneas enterradas.

- No se acumulará material procedente de excavación a menos de dos veces la

profundidad de vaciado, salvo autorización expresa de la Dirección Facultativa.

- Los taludes se vigilarán diariamente, saneándolos, si es preciso con mallas o

plásticos.

- Conocer con la mayor exactitud posible el tipo de terreno en todo el espesor a vaciar,

con los sondeos que sean necesarios.

- No se acumulará el terreno de excavación, ni otros materiales, junto a bordes de

coronación de taludes.

- Los trabajos junto a taludes de dudosa estabilidad se paralizarán hasta el entibado

adecuado de los mismos.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

25

- Asimismo, se evitará el trabajo junto a entibaciones o apuntalamientos de cuya

resistencia no se tenga seguridad, reforzándolos previamente a la continuación de

los trabajos.

- Es obligatoria y debe ser habitual la inspección visual de los distintos elementos de

vaciado tales como apuntalamientos, apeos, movimientos producidos por empujes

del terreno, desprendimientos en coronación de taludes, etc.

- Se preverá un sistema de evacuación de aguas para prevenir el exceso de aguas

provenientes del nivel freático o de lluvias. Esta evacuación podrá realizarse

mediante el uso de bombas de agotamiento.

- Se señalizará mediante cinta (amarilla-negra) o método similar la existencia de

taludes. Dicha señalización debe realizarse a unos dos (2,00) metros del borde, para

así evitar la aproximación excesiva de maquinaria pesada que pueda producir

desprendimientos o el vuelco de maquinaria.

- Cuando se requiera del derribo de árboles, ya se por procedimiento manual o

mecánico, se acotará el área que pueda afectada por la caída de estos.

- Se cuidará de forma especial que los vehículos de obra no circulen a lo largo de los

bordes superiores la excavación, debido al riesgo de desprendimientos que pueden

causar, incluso con entibación, si en esta no se han considerado las sobrecargas

dinámicas o estáticas de los vehículos.

- En las laderas que puedan quedar por encima de los desmontes ya realizados, se

hará una revisión quitando las piezas sueltas que puedan rodar con facilidad.

- No se trabajará simultáneamente en tajos a distinto nivel, con peligro de

desprendimiento de uno sobre el otro.

- No se excavará socavando la base del talud para provocar desprendimientos.

- Los desniveles que deban forzosamente salvarse, se sortearán de frente, nunca

lateralmente, para así evitar riesgos de vuelco.

- Se señalizarán convenientemente los accesos y vías de recorrido, tanto para

vehículos como para personas.

- Todo vehículo o maquinaria de movimiento de tierras deberá dispones de un

mecanismo que automáticamente haga sonar la bocina, al iniciar la marcha atrás.

- Se regarán los tajos convenientemente y con la frecuencia necesaria para evitar la

formación de ambiente pulverulento.

- Una vez colmados los camiones de transporte de tierras, dichas tierras serán

tapadas mediante lonas o redes mosquiteras para impedir la caída de dicho material

durante su transporte a vertedero.

3.3.5. RELLENO Y COMPACTACIÓN DE MATERIAL PROCEDENT E DE LA

EXCAVACIÓN.

3.3.5.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Proyecciones de objetos y fragmentos.

- Ambiente pulvígeno.

- Atrapamientos.

- Aplastamientos.

- Atropellos y colisiones.

- Caídas o colapso de andamios.

- Caídas de objetos y máquinas.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Cuerpos extraños en ojos.

- Desprendimientos.

- Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

- Hundimientos.

- Ruido.

- Vuelco de máquinas o camiones.

3.3.5.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Guantes de Cuero.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

26

- Chaleco de Obras Reflectante.

- Botas contra riesgo mecánico.

- Empleo del cinturón de seguridad, por parte del conductor de la maquinaria, si esta

está dotada de cabina antivuelco.

3.3.5.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- Correcta conservación de la barandilla situada en la coronación del vaciado (0,90 m.

De altura, rodapié, y con resistencia de 15 newtons).

- Los recipientes que contengan productos tóxicos o inflamables (combustibles para la

maquinaria), deben estar herméticamente cerrados.

- No apilar material en las zonas de tránsito, retirando los materiales que impidan el

paso.

- Formación y conservación de un retablo, en borde de rampa para tope de vehículos.

- Señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma visible y sencilla.

- Se construirán dos accesos a la excavación separados entre sí, uno para la

circulación de personas y otro para la de maquinaria y camiones.

- Se habilitará en el interior de la obra una zona de espera, para estacionamiento de la

maquinaria en general y realización de su inspección y mantenimiento.

- Durante el tiempo de parada de las máquinas se señalizará su entorno con “señales

de peligro”, para evitar los riesgos por fallos de freno o por atropello durante la

puesta en marcha.

Normas Básicas de Seguridad.

- Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables.

- Cuando la ejecución del terraplén o desmonte requiera el derribo de árboles, bien se haga por

procedimientos manuales o mecánicos, se vigilará o se acotará si fuese preciso el área que

pueda ser afectada por la caída de éstos.

- Los movimientos de vehículos y máquinas serán regulados si fuera preciso por personal

auxiliar que ayudará a conductores y maquinistas en la correcta ejecución de maniobras e

impedirá la proximidad de personas ajenas a estos trabajos.

- Se evitará siempre que sea posible el trabajo simultáneo en niveles superpuestos. Cuando

resulte obligado realizar algún trabajo con este condicionante se analizarán previamente las

situaciones de riesgo que se planteen y se adoptarán las oportunas medidas de seguridad.

- Las cabinas de los dumpers o camiones para el transporte de tierras estarán protegidas

contra la caída o desplazamiento del material a transportar por viseras incorporadas a las

cajas de estos vehículos.

- Los vehículos se cargarán adecuadamente tanto en peso a transportar como en distribución

de la carga, estableciéndose el control necesario para que no se produzcan excesos que

puedan provocar riesgos por caída incontrolada de material desde los vehículos o por

circulación de estos con sobrecarga.

- Siempre que un vehículo parado inicie un movimiento lo anunciará con una señal acústica.

- El movimiento de los vehículos de excavación y transporte se regirá por un plan

preestablecido procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes.

- Todo el personal que maneje los camiones, dumper, apisonadoras, motoniveladoras, etc.,

será especialista en el manejo de estos vehículos, estando en posesión de la documentación

acreditativa.

- Todos los vehículos serán revisados periódicamente, en especial en los órganos de

accionamientos neumáticos, quedando reflejadas las revisiones en el libro de mantenimiento.

- Se prohíbe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima admisible, que llevarán

siempre escrita de forma legible.

- Todos los vehículos de transporte de material empleados especificarán claramente la “Tara” y

la “Carga máxima”.

- Se prohíbe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en número superior

a los asientos existentes en el interior.

- Cada equipo de carga para rellenos será dirigido por un Jefe de Equipo que coordinará las

maniobras (este Jefe de Equipo puede ser Vigilante de Seguridad si se estima oportuno).

- Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar las polvaredas

(especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles y carreteras).

- Se señalizarán los accesos y recorrido de los vehículos en el interior de la obra, para evitar las

interferencias.

- Se instalará en el borde de los terraplenes de vertido, sólidos topes de limitación de recorrido

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

27

para el vertido en retroceso.

- Todas las maniobras de vertido en retroceso serán dirigidas por el Capataz, Jefe de Equipo,

Encargado o Vigilante de Seguridad.

- Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables.

- Cuando la ejecución del terraplén o desmonte requiera el derribo de árboles, bien se haga

por procedimientos manuales o mecánicos, se vigilará o se acotará si fuese preciso el área

que pueda ser afectada por la caída de éstos.

- Los movimientos de vehículos y máquinas serán regulados si fuera preciso por personal

auxiliar que ayudará a conductores y maquinistas en la correcta ejecución de maniobras e

impedirá la proximidad de personas ajenas a estos trabajos.

- Se evitará siempre que sea posible el trabajo simultáneo en niveles superpuestos. Cuando

resulte obligado realizar algún trabajo con este condicionante se analizarán previamente las

situaciones de riesgo que se planteen y se adoptarán las oportunas medidas de seguridad.

- Las cabinas de los dumpers o camiones para el transporte de tierras estarán protegidas

contra la caída o desplazamiento del material a transportar por viseras incorporadas a las

cajas de estos vehículos.

- Los vehículos se cargarán adecuadamente tanto en peso a transportar como en distribución

de la carga, estableciéndose el control necesario para que no se produzcan excesos que

puedan provocar riesgos por caída incontrolada de material desde los vehículos o por

circulación de estos con sobrecarga.

- Siempre que un vehículo parado inicie un movimiento lo anunciará con una señal acústica.

- El movimiento de los vehículos de excavación y transporte se regirá por un plan

preestablecido procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes.

- Todo el personal que maneje los camiones, dumper, apisonadoras, motoniveladoras, etc.,

será especialista en el manejo de estos vehículos, estando en posesión de la documentación

acreditativa.

- Todos los vehículos serán revisados periódicamente, en especial en los órganos de

accionamientos neumáticos, quedando reflejadas las revisiones en el libro de mantenimiento.

- Se prohíbe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima admisible, que llevarán

siempre escrita de forma legible.

- Todos los vehículos de transporte de material empleados especificarán claramente la “Tara” y

la “Carga máxima”.

- Se prohíbe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en número

superior a los asientos existentes en el interior.

- Cada equipo de carga para rellenos será dirigido por un Jefe de Equipo que coordinará las

maniobras (este Jefe de Equipo puede ser Vigilante de Seguridad si se estima oportuno).

- Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar las polvaredas

(especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles y carreteras).

- Se señalizarán los accesos y recorrido de los vehículos en el interior de la obra, para evitar

las interferencias.

- Se instalará en el borde de los terraplenes de vertido, sólidos topes de limitación de recorrido

para el vertido en retroceso.

- Todas las maniobras de vertido en retroceso serán dirigidas por el Capataz, Jefe de Equipo,

Encargado o Vigilante de Seguridad.

3.3.6. TRANSPORTE DE MATERIAL SOBRANTE A VERTEDERO Y ACOPIO DE

MATERIAL DE PRÉSTAMOS.

3.3.6.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Caída de material por sobrecarga de vehículos.

- Caída de material por no cubrir la carga.

- Atropello por vehículos en movimiento.

- Atropellos por maquinaria en movimiento.

- Colisiones entre máquinas y vehículos en movimiento.

- Caída de objetos en el momento de la carga.

- Desplome y hundimiento del terreno.

- Atrapamientos y Aplastamientos.

- Fallo de la maquinaria.

- Interferencia con instalaciones eléctricas aéreas.

- Intoxicación por lugares insalubres.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

28

3.3.6.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Guantes de Cuero. Riesgo Mecánico.

- Chaleco de Obras Reflectante.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Cinturón anti-vibratorio para protección lumbar.

- Mascarillas autofiltrantes.

3.3.6.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- Barandillas para la protección de bordes de excavaciones, de noventa centímetros

(90 cm.) de altura y 15 newtons por metro lineal de resistencia; formada por

pasamanos, listón intermedio y rodapié, situada como mínimo a medio metro de los

bordes de coronación.

- Plataformas de paso de ancho mayor a sesenta centímetros (60 cm.), con barandilla

de seguridad, de características similares a las anteriores.

- Colocación de topes de final de recorrido de la maquinaria a una distancia mínima de

2,00 metros de los bordes.

- Señalización y ordenación del tráfico de la maquinaria de forma visible y fácil.

- Señalización de seguridad mediante balizas de advertencia de indicador de riesgos y

señales tipo complementarias con letreros preventivos auxiliares con información de

advertencia a terceros.

- Delimitar el lugar de la actuación con vallado de protección.

Normas Básicas de Seguridad.

- Suspender los trabajos en condiciones climatológicas desfavorables.

- Rampas con pendiente y anchura adecuada a las potencias y dimensiones de los

vehículos para el transporte de material sobrante de la excavación.

- Salida a vía pública con tramo horizontal mayor a seis metros (6 m.).

- Orden en el tráfico de vehículos y acceso a trabajadores.

- Maniobras guardando distancias de seguridad y de instalación eléctrica.

- Riguroso control de mantenimiento mecánico de máquinas.

- Vallado y saneo de bordes, con protección lateral.

- No permanecer en el radio de acción de la máquina.

- Taludes no superiores al exigido por el terreno.

- No permanecer bajo el frente de excavación.

- Maniobras dirigidas por personas distintas al conductor.

- Limpieza y orden en el trabajo.

- No hacer circular el camión con el volquete levantado.

- No cargar los camiones más de lo permitido.

3.3.7. TRANSPORTE Y ACOPIO EN LUGAR DE LA OBRA DE TUBERÍA DE ACERO.

3.3.7.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Ambiente pulvígeno.

- Animales y parásitos.

- Aplastamientos.

- Atrapamientos.

- Atropellos y colisiones.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Contactos eléctricos directos.

- Contactos eléctricos indirectos.

- Cuerpos extraños en ojos.

- Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

- Derrumbamientos.

- Hundimientos.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

29

- Sobreesfuerzos.

- Ruido.

- Vuelco de maquinas y camiones.

- Caída de cargas durante el transporte con grúa.

- Corrimientos en los acopios de tubería.

3.3.7.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Guantes de Cuero. Riesgo Mecánico.

- Chaleco de Obras Reflectante.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Cinturón anti-vibratorio para protección lumbar.

- Mascarillas autofiltrantes.

3.3.7.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- Instalación de valla metálica para acotación de la zona de acopios.

- El acopio de tuberías se realizará de forma que quede asegurada la estabilidad del

conjunto; se emplearán calzos de madera para lograrlo.

- El transporte de los tubos se hará empleando útiles adecuados que impidan el

deslizamiento y caída de los tubos.

- Estará prohibida la situación de personal bajo carga suspendida.

- Toda maniobra de transporte será vigilada y dirigida por personal distinto al que

conduzca la maquinaria de transporte.

- Señales Normalizadas de riesgo.

- Señalización y Balizamiento del perímetro acotado de la zona de acopio.

- La distancia de seguridad del acopio de tuberías respecto a los bordes de

excavación será en cualquier caso una vez y media la profundidad del corte en el

terreno efectuada.

- Las zanjas o vaciados que permanezcan próximas a las zonas de acopio se

mantendrán debidamente protegidas con barandillas rígidas de noventa centímetros

(90 cm.) de alto, en las zonas próximas a pasarelas de paso sobre las zanjas y

vaciados; el resto de la longitud de las zanjas o vaciados estarán protegidos por cinta

bicolor debidamente instalada.

Normas Básicas de Seguridad.

- Para descargar materiales es obligatorio tomar las siguientes precauciones:

- Empezar por la carga o material que aparece más superficialmente, es

decir el primero y más accesible.

- Entregar el material, no tirarlo.

- Colocar el material ordenado y en caso de apilado estratificado, que este

se realice en pilas estables, lejos de pasillos o lugares donde pueda recibir

golpes o desmoronarse.

- Utilizar guantes de trabajo y botas de seguridad con puntera metálica y

plantilla metálicas.

- En el manejo de cargas largas entre dos o más personas, la carga puede

mantenerse en la mano, con el brazo estirado a lo largo del cuerpo, o bien sobre el

hombro.

- Se utilizarán las herramientas y medios auxiliares adecuados para el transporte de

cada tipo de material.

- En las operaciones de carga y descarga, se prohíbe colocarse entre la parte

posterior de un camión y una plataforma, poste, pilar o estructura vertical fija.

- Si en la descarga se utilizan herramientas como brazos de palanca, uñas, patas de

cabra o similar, ponerse de tal forma que no se venga carga encima y que no se

resbale.

3.3.8. MANIPULACIÓN DE CARGAS CON GRÚA.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

30

3.3.8.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Caídas a distinto nivel.

- Caídas al mismo nivel.

- Caída de objetos en manipulación.

- Choque contra objetos móviles/inmóviles.

- Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos.

- Contactos eléctricos.

- Exposición a ambientes pulvígenos.

- Exposición a ruido.

- Atropellos o golpes con vehículos.

3.3.8.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza para

cuando abandonen la cabina de la máquina.

- Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante.

- Guantes de trabajo.

- Gafas de protección contra ambientes pulvígenos.

- Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares.

- Protección auditiva en caso de que se sobrepasen los límites de exposición o de nivel

marcados por la ley.

- Ropa de protección para el mal tiempo.

3.3.8.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- Los cables, poleas y ranuras donde enrollan los cables deben estar perfectamente

engrasados.

- Cuando la máquina esté realizando desplazamientos de traslación, el freno de rotación

deberá estar accionado.

- Cuando se trabaje en pendiente la tracción debe estar frenada.

- Nunca se elevarán cargas superiores a las máximas.

- Hay que tener en cuenta que el motor de estas máquinas tiene la potencia suficiente

como para volcarlas.

- Para izar todos aquellos elementos que no tengan un punto especialmente proyectado

para ser colgados, se deberán utilizar eslingas con varios puntos de sujeción, fijos o

móviles.

- Se prohibirá permanecer en el radio de acción de las grúas.

- Las máquinas solo deben ser utilizadas por personal especializado y designado para

tal función.

- Todos aquellos elementos de las máquinas que puedan originar riesgos de

atrapamientos deberán ser debidamente protegidos, y nunca se trabajará sin estar

estas protecciones colocadas.

- Los trabajos con cargas importantes se harán lentamente y sin movimientos bruscos

que puedan volcar la máquina o dañar los cables.

- El maquinista antes de abandonar su puesto deberá realizar las siguientes

operaciones.

- Accionar el freno de rotación y de tracción.

- Accionar el trinquete de seguridad del tambor de la pluma.

- Desembragar el motor.

- Todas las palancas de dejarán en punto muerto.

- El transporte de cargas se hará siempre con el tren de rodaje parado, maniobrando

únicamente con la pluma.

- La revisión de las poleas de la cabeza de la pluma se hará todos los días. Para ello se

bajará la pluma hasta el suelo sujetándola con caballetes.

- El cable siempre estará tenso, de lo contrario se enrollará mal en el tambor,

deteriorándolo.

- Durante las operaciones de mantenimiento la máquina permanecerá parada.

- Los accesorios de elevación resistirán a los esfuerzos a que estén sometidos durante

el funcionamiento y, si procede, cuando no funcionen, en las condiciones de instalación

y explotación previstas por el fabricante y en todas las configuraciones

correspondientes, teniendo en cuenta, en su caso, los efectos producidos por los

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

31

factores atmosféricos y los esfuerzos a que los sometan las personas. Este requisito

deberá cumplirse igualmente durante el transporte, montaje y desmontaje.

Normas Básicas de Seguridad.

- Señalar de forma visible la carga máxima que pueda elevarse mediante el aparato

elevador utilizado.

- Acoplar adecuados pestillos de seguridad a los ganchos de suspensión de los

aparatos elevadores.

- Emplear para la elevación de materiales recipientes adecua dos que los contengan,

o se sujeten las cargas de forma que se imposibilite el desprendimiento parcial o

total de las mismas.

- Las eslingas llevarán placa de identificación donde constará la carga máxima para la

cual están recomendadas.

- De utilizar cadenas estas serán de hierro forjado con un factor de seguridad no

inferior a 5 de la carga nominal máxima. Estarán libres de nudos y se enrollarán en

tambores o polichas adecuadas.

- Para la elevación y transporte de piezas de gran longitud se emplearán elevadores

de vigas, de forma que permita esparcir la luz entre apoyos, garantizando de esta

forma la horizontalidad y estabilidad.

- Prohibir la permanencia de personas en la vertical de las cargas.

- El gruista antes de iniciar los trabajos comprobará el buen funcionamiento de los

finales de carrera.

- Si durante el funcionamiento de la grúa se observara inversión de los movimientos,

se dejará de trabajar y se dará cuenta inmediata al la Dirección técnica de la obra.

- Evitar en todo momento pasar las cargas por encima de las personas.

- No se realizarán tiros sesgados.

- Nunca se elevarán cargas que puedan estar adheridas.

- No deben ser accionados manualmente los contactores e inversores del armario

eléctrico de la grúa. En caso de avería deberá ser subsanado por personal

especializado.

- El personal operario que deba recoger el material de las plantas, debe utilizar

cinturón de seguridad anclado a elemento fijo de la edificación.

- No se dejará caer el gancho de la grúa al suelo.

- No se permitirá arrastrar o arrancar con la grúa objetos fijos en el suelo o de dudosa

fijación. Igualmente no se permitirá la tracción en oblicuo de las cargas a elevar.

- Nunca se dará más de una vuelta a la orientación en el mismo sentido para evitar el

retorcimiento del cable de elevación.

- No se dejarán los aparatos de izar con las cargas suspendidas.

- Cuando existan zonas del centro de trabajo que no queden dentro del campo de

visión del gruista, será asistido por uno o varios trabajadores que darán las señales

adecuadas para la correcta carga.

3.3.9. MUROS PANTALLA.

Se incluye en el presente Plan de Seguridad y Salud un procedimiento de seguridad y

evaluación de riesgos para obras con muros pantalla (ver Anexo).

3.3.10. HINCAS.

Se incluye en el presente Plan de Seguridad y Salud un procedimiento de seguridad para

perforación bajo carreteras (ver Anexo).

3.3.11. ESPACIOS CONFINADOS.

Se incluye en el presente Plan de Seguridad y Salud las medidas preventivas en espacios

confinados, concretamente los riesgos por inhalación da anhídrido sulfuroso (ver Anexo de

Hincas).

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

32

3.3.12. COLOCACIÓN DE TUBERÍA DE ACERO EN EL INTER IOR DE LA ZANJA.

3.3.12.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Caídas de Personas a distinto nivel.

- Caídas de Personas a mismo nivel.

- Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento.

- Caídas de objetos en manipulación.

- Caídas por objetos desprendidos.

- Pisadas sobre objetos.

- Choques contra objetos móviles.

- Choques contra objetos inmóviles.

- Golpes por objetos o herramientas.

- Proyecciones de fragmentos o partículas.

- Atrapamiento por o entre objetos.

- Atrapamiento por vuelco de maquinaria.

- Sobreesfuerzos.

- Exposición a temperaturas ambientales extremas.

- Contactos Térmicos.

- Exposición a contactos eléctricos.

- Explosiones.

- Accidentes por seres vivos.

- Atropellos por vehículos.

3.3.12.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Gafas antiprotección.

- Cinturón de seguridad de sujeción, clase A, tipo 1.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Guantes de Cuero. Riesgo Mecánico.

- Chaleco de Obras Reflectante.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Botas de PVC.

- Mascarillas autofiltrantes.

- Traje impermeable.

3.3.12.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

Anclajes especiales para amarres de cinturones de seguridad.

Barandilla tubulares sobre pies derechos por hinca en terrenos.

Cuerdas auxiliares, guía segura de cargas suspendidas a gancho de grúa.

Pasarelas de seguridad de madera con barandilla de madera para la colocación como

pasarela sobre zanjas.

Herramientas eléctricas portátiles, protegidas contra contactos eléctricos indirectos

mediante doble aislamiento o utilización de bajas tensiones.

Las escaleras, plataformas y andamios que se vayan a emplear en los trabajos estarán en

perfectas condiciones debiendo tener barandillas resistentes y rodapiés de veinte centímetros (20

cm).

Las zonas de trabajo en el interior de las zanjas deberán estar limpias y en perfecto estado

de orden; las herramientas que no se utilicen deberán permanecer en cajas provistas para su

almacenamiento.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

33

Normas Básicas de Seguridad.

Normas Básicas de Seguridad con Carácter General:

El acceso al fondo de la excavación se realizará por medio de escaleras de mano dotada

de elementos antideslizantes, amarradas superiormente y de longitud adecuada: sobrepasará en

un metro por encima del borde de excavación de la zanja.

Para evacuación rápida en caso de accidente lo operarios que tengan que trabajar en el

interior de las zanjas deberán llevar puesto el cinturón de seguridad de amarre con una cuerda

atada a un punto de anclaje en el exterior de la zanja, de modo que tirando de la cuerda pueda

extraerse al operario accidentado.

Las maniobras de acercamiento y ajuste de los tubos se realizarán con herramientas

adecuadas y jamás se efectuarán dichos ajustes con manos o pies.

Para la iluminación del interior de la zanja, en caso de que la intensidad luminosa esté por

debajo de 100 lux, se dispondrá de una lámpara portátil de 24 v., blindada, antideflagrante y con

mango aislante.

Para pasos de personal sobre zanjas abiertas se instalarán pasarelas de sesenta

centímetros (60 cm) de ancho mínimo, protegidas con barandillas rígidas superior e intermedia y

colocación de rodapié.

Estará prohibida la colocación de personal bajo carga suspendida.

3.3.13. TRABAJOS CON SOLDADURA OXIACETILÉNICA Y OX ICORTE.

Se tratan en este apartado los trabajos en instalaciones no fijas de soldadura

oxiacetilénica por alta presión, donde tanto el oxígeno como el gas combustible (acetileno,

hidrógeno, etc...), que alimentan el soplete proceden de las botellas que los contienen a alta

presión.

3.3.13.1. RIESGOS PREVISTOS.

Soldadura.

- Incendio y/o explosión durante los procesos de encendido y apagado, por

utilización incorrecta del soplete, montaje incorrecto o estar en mal estado. También

se pueden producir por retorno de la llama o por falta de orden y limpieza.

- Exposiciones a radiaciones en las bandas de UV, vis ible e IR del espectro en

dosis importantes y con distintas intensidades energéticas, nocivas para los ojos,

procedentes del soplete y del metal incandescente del arco de soldadura. Estas

radiaciones pueden originar lesiones en la piel, y principalmente en los ojos del

soldador o de otros trabajadores próximos, siendo muy frecuente la conjuntivitis

originadas por exposiciones momentáneas, y en muchos casos inesperadas, a la

radiación ultravioleta generada en el arco eléctrico. La intensa luminosidad, radiación

visible, del soplete o del arco eléctrico pueden dar lugar a deslumbramientos y

fatigas oculares. El calor generado, radiación infrarroja, puede ser causa de lesiones

térmicas en ojos y piel, malestar, sensible aumento de la sudoración, etc.

- Quemaduras por salpicaduras de metal incandescente y contactos con los objetos

calientes que están soldando.

- Proyecciones de Partículas de piezas trabajadas en diversas partes del cuerpo.

- Exposición a humos y gases de soldadura , por factores de riesgo diversos,

generalmente por sistemas de extracción localizada inexistentes o ineficientes.

Almacenamiento y manipulación de Botellas.

- Incendio y/o explosión por fugas o sobrecalentamientos incontrolados.

- Atrapamientos Diversos en manipulación de botellas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

34

3.3.13.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección. (cuando se requiera).

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Botas de PVC.

- Traje impermeable.

- Mandil para trabajos en soldadura.

- Par de Guantes de Cuero.

- Par de polainas de cuero para trabajos en soldadura.

- Par de manguitos para trabajos en soldadura.

- Pantalla de Soldadura con portafiltro, sustentación manual.

El operario no deberá trabajar con la ropa manchada de grasa, disolventes o cualquier otra

sustancia inflamable.

Cuando se trabaje en altura y sea necesario utilizar cinturón de seguridad, este se

protegerá de las chispas producidas por la soldadura.

3.3.13.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

Deberá delimitarse la zona de trabajo del soldador, advirtiendo de peligro potencial de

incendio.

No deberán realizarse trabajos con líquidos combustibles, disolventes y grasas en las

cercanías de un lugar de trabajo con soldadura.

Normas Básicas de Seguridad.

Normas Básicas frente a incendios y explosiones en trabajos de soldadura.

Se prohíben los trabajos de soldadura y corte, en locales donde se almacenen materiales

inflamables, combustibles, donde exista riesgo de explosión o en el interior de recipientes que

hayan contenido sustancias inflamables.

Para trabajar en recipientes que hayan contenido sustancias explosivas o inflamables, se

debe limpiar con agua caliente y desgasificar con vapor de agua, por ejemplo. Además se

comprobará con la ayuda de un medidor de atmósferas peligrosas (explosímetro), la ausencia

total de gases.

Se debe evitar que las chispas producidas por el soplete alcancen o caigan sobre las

botellas, mangueras o líquidos inflamables.

No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o tuberías, etc., o para ventilar una

estancia, pues el exceso de oxígeno incrementa el riesgo de incendio.

Los grifos y los manorreductores de las botellas de oxígeno deben estar siempre limpios

de grasas, aceites o combustible de cualquier tipo. Las grasas pueden inflamarse

espontáneamente por acción del oxígeno.

Si una botella de acetileno se calienta por cualquier motivo, puede explosionar; cuando se

detecte esta circunstancia se debe cerrar el grifo y enfriarla con agua, si es preciso durante

horas.

Si se incendia el grifo de una botella de acetileno, se tratará de cerrarlo, y si no se

consigue, se apagará con un extintor de nieve carbónica o de polvo.

Después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo de una botella de acetileno,

debe comprobarse que la botella no se calienta sola.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

35

Normas Básicas de Seguridad frente al Peligro de exposición a Humos y Gases.

Siempre que sea posible se trabajará en zonas o recintos especialmente preparados para

ello y dotados de sistemas de ventilación general y extracción localizada suficientes para eliminar

el riesgo.

En el caso de que sea preciso desplazarse debido al gran tamaño de la pieza a soldar se

deben utilizar sistemas de aspiración desplazables. El caudal de aspiración está relacionado con

la distancia entre el punto de soldadura y la boca de aspiración.

Caudal

(m3/hora.)

Distancia

(m.)

200 0,1

750 0,2

1.650 0,3

3.000 0,4

4.500 0,5

Deberán rechazarse los sistemas de ventilación general y extracción localizadas de gases

y humos en los casos de exposición a contaminantes químicos, cuando se trate de aleaciones o

revestimientos que puedan contener metales como el Cr, Ni, Cd, Zn, Pb, etc..., todos ellos de alta

toxicidad.

En los casos en los que sea esperable la exposición a contaminantes químicos se

utilizarán Equipos de Protección Individual que aíslen al operario herméticamente mediante el

uso de Equipos de Respiración Autónomos.

Normas Básicas de Seguridad sobre el Almacenamiento y Manipulación de Botellas.

Se hará aplicación dentro del Reglamento de Almacenamiento de Productos Químicos, a

la norma ITC-MIE-APQ-005, sobre almacenamiento de botellones de gases comprimidos,

licuados y disueltos a presión (Orden 21.07.1992, BOE de 14.08.92); de la cual extraemos los

aspectos más relevantes:

No deben ubicarse en locales subterráneos o en lugares con comunicación directa con

sótanos, huecos de escaleras, pasillos, etc.

Los suelos deben ser planos, de material difícilmente combustible y con características

tales que mantengan el recipiente en perfecta estabilidad.

En las áreas de almacenamiento cerradas la ventilación será suficiente y permanente,

para lo que deberán disponer de aberturas y huecos en comunicación directa con el exterior y

distribuidas convenientemente en zonas altas y bajas. La superficie total de las aberturas será

como mínimo 1/18 de la superficie total del área de almacenamiento.

Estará de acuerdo con los vigentes Reglamentos Electrotécnicos.

Indicar mediante señalización la prohibición de fumar.

Las botellas deben estar alejadas de llamas desnudas, arcos eléctricos, chispas,

radiadores u otros focos de calor.

Proteger las botellas contra cualquier tipo de proyecciones incandescentes.

Si se produce un incendio se deben desalojar las botellas del lugar de incendio y se

hubieran sobrecalentado se debe proceder a enfriarse con abundante agua.

Utilizar códigos de colores normalizados para identificar y diferenciar el contenido de las

botellas.

Proteger las botellas contra las temperaturas extremas, el hielo, la nieve y los rayos

solares.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

36

Se debe evitar cualquier tipo de agresión mecánica que pueda dañar las botellas como

pueden ser choques entre sí o contra superficies duras.

Las botellas con caperuza no fija no deben asirse por ésta. En el desplazamiento, las

botellas, deben tener la válvula cerrada y la caperuza debidamente fijada.

Las botellas no deben arrastrarse, deslizarse o hacerlas rodar en posición horizontal. Lo

más seguro en moverlas con la ayuda de una carretilla diseñada para ello y debidamente atadas

a la estructura de la misma. En caso de no disponer de carretilla, el traslado debe hacerse

rodando las botellas, en posición vertical sobre su base o peana.

No manejar las botellas con las manos o guantes grasientos.

Las válvulas de las botellas llenas o vacías deben cerrarse colocándoles los capuchones

de seguridad.

Las botellas se deben almacenar siempre en posición vertical. No se deben almacenar

botellas que presenten cualquier tipo de fuga. Para detectar fugas no se utilizarán llamas, sino

productos adecuados para cada gas.

Para la carga/descarga de botellas está prohibido utilizar cualquier elemento de elevación

tipo magnético o el uso de cadenas, cuerdas o eslingas que no estén equipadas con elementos

que permitan su izado con su ayuda.

Las botellas llenas y vacías se almacenarán en grupos separados.

3.3.14. TRABAJOS CON SOLDADURA ELÉCTRICA AL ARCO.

3.3.14.1. RIESGOS PREVISTOS.

Riesgos de Accidente:

Los principales riesgos de accidente son los derivados del empleo de la corriente eléctrica,

las quemaduras y el incendio y explosión.

El Contacto Eléctrico directo puede producirse en el circuito de alimentación por

deficiencias de aislamiento en los cables flexibles o las conexiones a la red o a la máquina y en el

circuito de soldadura

El contacto eléctrico indirecto puede producirse con la carcasa de máquina por algún

defecto de tensión.

Las proyecciones en ojos y las quemaduras pueden tener lugar por proyecciones de

partículas debidas al propio arco eléctrico y las piezas que se están soldando o al realizar

operaciones de descascarillado.

La Explosión e Incendio puede originarse por trabajar en ambientes inflamables o en el

interior de recipientes que hayan contenido líquidos inflamables o bien al soldar recipientes que

hayan contenido productos inflamables.

Riesgos Higiénicos:

Las exposiciones a radiaciones ultravioleta y lumin osas son producidas por el arco

eléctrico.

La inhalación de humos y gases tóxicos producidos por el arco eléctrico es muy

variable y en función del tipo de recubrimiento del electrodo o gas protector y de los materiales

base y de aporte; puede consistir en exposición a humos (óxidos de hierro, cromo, manganeso,

cobre, etc...), y gases (óxidos de carbono, de nitrógeno, etc.).

El posible la intoxicación por fosfógeno cuando se efectúan trabajos de soldadura en las

proximidades de cubas de desengrase con productos clorados o sobre piezas húmedas con

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

37

dichos productos.

3.3.14.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección. (cuando se requiera).

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Botas de PVC.

- Traje impermeable.

- Mandil para trabajos en soldadura.

- Par de Guantes de Cuero.

- Par de polainas de cuero para trabajos en soldadura.

- Par de manguitos para trabajos en soldadura.

- Pantalla de Soldadura con portafiltro, sustentación manual.

- El operario no deberá trabajar con la ropa manchada de grasa, disolventes o

cualquier otra sustancia inflamable.

- Cuando se trabaje en altura y sea necesario utilizar cinturón de seguridad, este se

protegerá de las chispas producidas por la soldadura.

- La ropa de trabajo será de pura lana o algodón ignífugo.

- Las mangas serán largas con los puños ceñidos a la muñeca; además llevará un

collarín que proteja el cuello.

- Es conveniente que no lleven bolsillos y en caso contrario deben poder cerrarse

herméticamente.

- Los pantalones no deben tener dobladillo, pues pueden retener las chispas

producidas, pudiendo introducirse en el interior del calzado de seguridad.

3.3.14.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

Deberá delimitarse la zona de trabajo del soldador, advirtiendo de peligro potencial de

incendio. No deberán realizarse trabajos con líquidos combustibles, disolventes y grasas en las

cercanías de un lugar de trabajo con soldadura.

Se deben utilizar mamparas de separación de puestos de trabajo para proteger al resto de

operarios. El material debe estar hecho de un material opaco o translúcido robusto. La parte

inferior debe estar al menos a 50 cm. del suelo para facilitar la ventilación. Se debería señalizar

con las palabras: PELIGRO ZONA DE SOLDADURA, para advertir al resto de los trabajadores.

Normas Básicas de Seguridad.

Contactos Eléctricos Directos e Indirectos.

La máquina de soldar puede protegerse mediante dos sistemas, uno electromecánico que

consiste en introducir una resistencia en el primario del transformador de soldadura (resistencia

de absorción) para limitar la tensión en el secundario cuando está en vacío y otro electrónico que

se basa en limitar la tensión de vacío del secundario del transformador introduciendo un TRIAC

en el circuito primario del grupo de soldadura. En ambos casos se consigue una tensión de vacío

del grupo de 24v., considerada tensión de seguridad.

Pinza Portaelectrodos.

La pinza debe ser la adecuada al tipo de electrodo utilizado y que además sujete

fuertemente los electrodos. Por otro lado debe estar bien equilibra por su cable y fijada al mismo

de modo que mantenga un buen contacto. Asimismo, el aislamiento del cable no se debe

estropear en el punto de empalme.

Circuito de Acometida.

Los cables de alimentación deben ser de la sección adecuada para no dar lugar a

sobrecalentamientos. Su aislamiento será suficiente para una tensión nominal mayor a 1.000v.

Los bornes de conexión de la máquina y la clavija de enchufe deben estar aislados.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

38

Circuito de Soldadura.

Los cables del circuito de soldadura al ser más largos deben protegerse contra

proyecciones incandescentes, grasas, aceites, etc., para evitar arcos o circuitos irregulares.

Carcasa.

La carcasa debe conectarse a una toma de tierra asociada a un interruptor diferencial que

corte la corriente de alimentación en caso de que se produzca una corriente de defecto.

Radiaciones Ultravioleta y Luminosas.

El soldador debe utilizar una pantalla facial con certificación de calidad para este tipo de

soldadura, utilizando el visor de cristal inactínico cuyas características varían en función de la

intensidad de corriente empleada.

Proyecciones y Quemaduras.

Se deben emplear mamparas metálicas de separación de puestos de trabajo para que las

proyecciones no afecten a otros operarios. El soldador debe utilizar pantalla de protección. El

filtro de cristal inactínico debe ser protegido mediante la colocación en su parte anterior de un

cristal blanco.

Exposición a Humos y Gases.

Se debe instalar un sistema de extracción localizada por aspiración que capta los vapores

y gases en su origen con dos precauciones: en primer lugar, instalar las aberturas de extracción

lo más cerca posible del lugar de soldadura; en segundo, evacuar el aire contaminado hacia

zonas donde no pueda contaminar el aire limpio que entra en la zona de operación. Describimos

cuatro formas de instalar sistemas de extracción localizada.

Normas Básicas de Seguridad.

El montaje seguro de un puesto de trabajo de soldadura eléctrica requiere tener en cuenta

una serie de normas que se relacionan a continuación:

Puesta a Tierra.

- La instalación de las tomas de la puesta a tierra se debe hacer según las

instrucciones del fabricante. Es preciso asegurarse de que el chasis del puesto de

trabajo está puesto a tierra controlando en especial las tomas de tierra y no utilizar

para las tomas de la puesta a tierra conductos de gas, líquidos inflamables o

eléctricos.

- La toma de corriente y el casquillo que sirve para unir el puesto de soldadura a la

fuente de alimentación deben estar limpios y exentos de humedad. Antes de

conectar la toma al casquillo se debe cortar la corriente. Una vez conectada se debe

permanecer alejado de la misma. Cuando no se trabaje se deben cubrir con

capuchones la toma y el casquillo.

Conexiones y Cables.

- Se debe instalar el interruptor principal cerca del puesto de soldadura para en caso

necesario poder cortar la corriente. Instalar los principales cables de alimentación en

alto y conectarlos posteriormente.

- Desenrollar el cable del electrodo antes de utilizarlo, verificando los cables de

soldadura para comprobar que su aislamiento no ha sido dañado y los cables

conductores para descubrir algún hilo desnudo. Verificar asimismo los cables de

soldadura en toda su longitud para comprobar su aislamiento, comprobando que el

diámetro del cable de soldadura es suficiente para soportar la corriente necesaria.

Hay que tener en cuenta que a medida que la longitud total del cable aumenta,

disminuye su capacidad de transporte de corriente. Por tanto para según qué casos

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

39

se deberá aumentar el grosor del cable.

- Se debe reemplazar cualquier cable de soldadura que presente algún tipo de

ligadura a menos de 3 m del portaelectrodos. No utilizar tornillos para fijar

conductores trenzados pues acaban por desapretarse.

Montaje Correcto del Puesto de Trabajo.

- Se deben alejar los hilos de soldadura de los cables eléctricos principales para

prevenir el contacto accidental con el de alta tensión así como cubrir los bornes para

evitar un posible cortocircuito causado por un objeto metálico y situar el material de

forma que no sea accesible a personas no autorizadas.

- Las tomas de corriente deben situarse en lugares que permitan su desconexión

rápida en caso de emergencia y comprobar que el puesto de trabajo está puesto a

tierra.

- El puesto de soldadura debe protegerse de la exposición a gases corrosivos,

partículas incandescentes provocadas por la soldadura o del exceso de polvo; el

área de trabajo debe estar libre de materias combustibles.

- Si algún objeto combustible no puede ser desplazado, debe cubrirse con material

ignífugo. Debe disponerse de un extintor apropiado en las proximidades de la zona

de trabajo.

Utilización segura del material de soldadura.

- La base de soldar debe ser sólida y estar apoyada sobre objetos estables. El cable

de soldar debe mantenerse con una mano y la soldadura se debe ejecutar con la

otra.

- Los portaelectrodos se deben almacenar donde no puedan entrar en contacto con

los trabajadores, combustibles o posibles fugas de gas comprimido.

- Cuando los trabajos de soldadura se deban interrumpir durante un cierto periodo se

deben sacar todos los electrodos de los portaelectrodos, desconectando el puesto de

soldar de la fuente de alimentación.

- No utilizar electrodos a los que les quede entre 38 y 50 mm; en caso contrario se

pueden dañar los aislantes de los portaelectrodos pudiendo provocar un cortocircuito

accidental.

- Los electrodos y sus portaelectrodos se deben guardar bien secos. Si antes de ser

utilizados están mojados o húmedos por cualquier razón, deben secarse totalmente

antes de ser reutilizados.

- Situarse de forma que los gases de soldadura no lleguen directamente a la pantalla

facial protectora y proteger a los otros trabajadores del arco eléctrico mediante

pantallas o mamparas opacas; llevar ropa, gafas y calzado de protección.

- La escoria depositada en las piezas soldadas debe picarse con un martillo especial

de forma que los trozos salgan en dirección contraria al cuerpo. Previamente se

deben eliminar de las escorias las posibles materias combustibles que podrían

inflamarse al ser picadas.

Prohibiciones.

- No se deben bloquear los pasillos.

- Los conductores deben estar situados en alto o recubiertos para no tropezar con

ellos. Los cables y conductores no deben obstruir los pasillos, escaleras u otras

zonas de paso.

- El puesto de soldadura no debe situarse cerca de puentes-grúa o sobre los pasillos.

- La toma de tierra no debe unirse a cadenas, cables de un montacargas o tornos.

Tampoco se debe unir a tuberías de gas, líquidos inflamables o conducciones que

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

40

contengan cables eléctricos.

- Se debe evitar que el puesto de soldadura esté sobre zonas húmedas y en cualquier

caso se debe secar adecuadamente antes de iniciar los trabajos.

- Las conducciones de agua de refrigeración deben instalarse de forma que formen un

bucle que permita gotear el agua de condensación o en caso de fuga.

- No sustituir los electrodos con las manos desnudas, con guantes mojados o en el

caso de estar sobre una superficie mojada o puesta a tierra; tampoco se deben

enfriar los portaelectrodos sumergiéndolos en agua.

- No se deben efectuar trabajos de soldadura cerca de lugares donde se estén

realizando operaciones de desengrasado, pues pueden formarse gases peligrosos.

Tampoco se permitirá soldar en el interior de contenedores, depósitos o barriles

mientras no hayan sido limpiados completamente y desgasificados con vapor. Es

conveniente también prever una toma de tierra local en la zona de trabajo.

- No accionar el conmutador de polaridad mientras el puesto de soldadura esté

trabajando; se debe cortar la corriente previamente antes de cambiar la polaridad.

3.3.15. FERRALLADO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES.

3.3.15.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Atrapamientos.

- Caídas o colapso de andamios.

- Caídas de objetos y máquinas.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Contactos eléctricos directos.

- Cuerpos extraños en ojos.

- Golpe por rotura de cable.

- Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

- Pisada sobre objetos punzantes.

- Hundimientos.

- Sobreesfuerzos.

- Caída de personas de altura.

- Proyección de Fragmentos y Partículas.

- Exposición a temperaturas ambientales extremas.

3.3.15.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección. (con barbuquejo).

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Botas de PVC.

- Traje impermeable.

- Par de Guantes de Cuero.

- Cinturón de Seguridad. Clase A/C.

3.3.15.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

Generales.

- Se habilitará en obra un espacio dedicado al acopio clasificado de los redondos de

ferralla próximo al lugar de montaje de las armaduras.

- Los paquetes de redondos se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes

de madera, capa a capa, evitándose las alturas de las pilas superiores a 1,50

metros.

- El transporte aéreo de paquetes de armaduras mediante grúa se ejecutará

suspendiendo la carga de dos puntos separados mediante eslinga.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

41

- El ángulo superior en el anillo de cuelgue que formen las hondillas de la eslinga entre

sí, será igual o menor que noventa grados.

- Los desperdicios o recortes de hierro y acero, se recogerán acopiándose en un lugar

determinado para su posterior carga y transporte a vertedero.

- Se realizará un barrido diario de puntas, alambres y recortes de ferralla en torno al

banco de trabajo.

- La ferralla montada se transportará al punto de ubicación suspendida del gancho de

la grúa mediante eslingas que la sujetarán de dos puntos distantes para evitar

deformaciones y desplazamientos no deseados.

- Queda prohibido el transporte aéreo de armaduras de pilares en posición vertical. Se

transportarán suspendidos de dos puntos mediante eslingas hasta llegar próximos al

lugar de ubicación, depositándose en el suelo. Tan solo será autorizado el izado en

posición vertical de la armadura en el momento de la ubicación exacta del elemento.

- Se prohíbe trepar por las armaduras en cualquier caso.

En el acopio de ferralla

Las armaduras sobresalientes en esperas de zapatas para muros, así como los extremos

sobre las camillas de premontaje, deberán disponer de los correspondientes capuchones tipo

"seta", en previsión de punzonamiento y cortes del personal que pueda incidir sobre ellos.

El acopio y estabilidad de los equipos y medios auxiliares para la ejecución de armaduras

deberá estar previsto durante su fase de ensamblaje y reposo en superficie, así como las cunas,

carteles o utillaje específico para este tipo de elementos. Las barras acopiadas se colocarán

entre piquetes clavados en el suelo, para evitar desplazamientos laterales.

En la carga y descarga de ferralla

Para las operaciones de carga y descarga de armaduras el personal responsable de las

mismas, habrá recibido la formación adecuada para utilizar los medios de izado y transporte de

manera correcta, realizar el embragado y el control del mantenimiento y utilización de las eslingas

sin improvisaciones.

Cuando los paquetes de barras por su longitud y pequeño diámetro no tengan rigidez, se

emplearán balancines o eslingas con varios puntos de enganche y longitudes de brazos

diferentes.

En el trabajo de ferralla

La estabilidad de los encofrados verticales de alturas superiores a 1,30 m emplazados

previamente a la colocación de ferralla, debe ser absoluta y certificada documentalmente por el

Jefe de Equipo de Encofrados y por el Encargado de los trabajos por parte del Contratista

Para garantizar el centrado de las jaulas de armaduras en el ferrallado de muros, y

conseguir el recubrimiento de las barras, deberán disponerse separadores o calas de mortero en

ambas caras de la jaula, a razón de un separador cada 2 m2 de pantalla como mínimo, para no

tener que comprometer a personas en este cometido una vez introducida la jaula.

Características de las Plataformas de Trabajo.

Las plataformas de madera tradicionales deberán reunir las siguientes características

mínimas:

- Anchura mínima 60 cm. (tres tablones de 20 cm. de ancho).

- La madera deberá ser de buena calidad sin grietas ni nudos. Será elección

preferente el abeto sobre el pino.

- Escuadra de espesor uniforme sin alabeos y no inferior a 7 cm. de canto (5 cm. si se

trata de abeto).

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

42

- Longitud máxima entre apoyos de tablones 2,50 m.

- Los elementos de madera no pueden montar entre sí formando escalones ni

sobresalir en forma de llantas, de la superficie lisa de paso sobre las plataformas.

- No puede volar más de cuatro veces su propio espesor (máximo 20 cm.).

- Estarán sujetos por lías o sargentos a la estructura portante.

- Las zonas perimetrales de las plataformas de trabajo así como los accesos, pasos y

pasarelas a las mismas, susceptibles de permitir caídas de personas u objetos desde

más de 2 m de altura, estarán protegidos con barandillas de 90 cm. de altura,

equipadas con listones intermedios y rodapiés de 20 cm. de altura, de construcción

segura y suficientemente resistente.

- La distancia entre el paramento y la plataforma será tal, que evite la caída de los

operarios. En el caso de que no se pueda cubrir el espacio entre la plataforma y el

paramento, se habrá de cubrir el nivel inferior, sin que en ningún caso supere una

altura de 1,80 m.

- Para acceder a las plataformas, se instalarán medios seguros. Las escaleras de

mano que comuniquen los diferentes pisos del andamio habrán de salvar cada una

la altura de dos pisos seguidos. La distancia que han de salvar no sobrepasará 1,80

m.

- Cuando se utilicen andamios móviles sobre ruedas, se usaran dispositivos de

seguridad que eviten cualquier movimiento, bloqueando adecuadamente las

ruedas; para evitar la caída de andamios, se fijaran a la fachada o pavimento con

suficientes puntos de amarre, que garanticen su estabilidad. Nunca se amarrarán a

tubos de gas o a otro material. No se sobrecargarán las plataformas más de lo

previsto en el cálculo.

3.3.16. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE ELEMENTOS ESTRU CTURALES.

3.3.16.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

- Quemaduras físicas y químicas.

- Proyecciones de objetos y fragmentos.

- Aplastamientos.

- Atrapamientos.

- Atropellos y colisiones.

- Caídas o colapso de andamios.

- Caídas de objetos y máquinas.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Contactos eléctricos indirectos.

- Golpe por rotura de cable.

- Cuerpos extraños en ojos.

- Derrumbamientos.

- Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

- Pisada sobre objetos punzantes.

- Hundimientos.

- Vibraciones.

- Sobreesfuerzos.

- Vuelco de máquinas o camiones.

- Caída de personas desde altura.

Resulta imprescindible el uso del cinturón portaherramientas.

El cinturón de seguridad antiácidos debe utilizarlo como complemento a las medidas de

protección colectivas existente en la obra.

3.3.16.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección. (con barbuquejo).

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Botas de PVC.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

43

- Traje impermeable.

- Par de Guantes de Cuero.

- Cinturón de Seguridad. Clase C.

- Gafas de Seguridad Antiproyecciones.

3.3.16.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- Se colocarán setas de protección en los extremos de la armadura de acero colocada

“en espera”, para evitar desgarros o hinca en los operarios.

- El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará por medio de

escaleras de mano reglamentarias.

- El Orden y Limpieza del lugar de los trabajos será una característica primordial de la

ejecución de estos.

- Los clavos sueltos o puntas de madera usada se extraerán o remacharán, según el

caso.

- Se colocarán barandillas de protección en los lugares donde existan huecos, o se

hayan interrumpido las plataformas de trabajo.

Normas Básicas de Seguridad.

- Tiene que desechar las maderas con nudos en la colocación de barandillas y en las

plataformas de trabajo.

- Ha de quitar los clavos de la madera y recogerlos en un recipiente adecuado, salvo

que la madera quede toda ella en un lugar donde no se pueda pisar.

- En los trabajos con sierra circular, tiene que prestar la atención adecuada a la

máquina que maneja, de la que no puede distraer su atención en ningún momento,

ni por ningún motivo y utilizar las protecciones de la máquina, así como los

empujadores adecuados para no meter las manos en el radio de acción del disco. No

debe dejar sobre la máquina restos de madera de cortes anteriores.

- Debe doblar o cortar los latiguillos que quedan en la superficie de los pilares al

desencofrar, para evitar cortes, desgarros, enganches, etc.

- Ha de utilizar ganchos de seguridad como pestillo de los puntales y no trozos de

redondo como pasadores.

- Debe apuntalar sobre durmientes y nunca sobre tacos, bovedillas colocadas al

canto, etc.

- Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura

(mediante la instalación o rectificación de las redes o instalación de barandillas).

- Se prohíbe la permanencia de operaciones en las zonas de batido de cargas durante

las operaciones de izado de tablones, puntales y ferralla.

- Una vez concluido un determinado tajo, se limpiará eliminado todo el material

sobrante, que se apilará, en lugar conocido para su posterior retirada.

- El personal que utilice las máquinas-herramientas contará con autorización escrita

de la Jefatura de la Obra.

- El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas realizándose

siempre desde el lado del que no puede desprenderse la madera, es decir, desde el

ya desencofrado.

- Los recipientes para productos de desencofrado, se clasificarán rápidamente para su

utilización o eliminación; en el primera caso, apilados para su utilización en otra zona

y en el segundo, para su retirada de la obra. Una vez concluidas estas labores, se

barrerá el resto de pequeños escombros de la zona.

- Se prohíbe hacer fuego directamente sobre los encofrados. Si se hacen fogatas se

efectuarán en el interior de recipientes metálicos aislados de los encofrados (sobre

“carambucos” o similar, por ejemplo).

- Antes del vertido del hormigón el Capataz, Encargado o el Vigilante de Seguridad,

comprobará en compañía del técnico cualificado, la buena estabilidad del conjunto.

3.3.17. HORMIGONADO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES.

3.3.17.1. RIESGOS PREVISTOS.

- Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

- Quemaduras físicas y químicas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

44

- Proyecciones de objetos y fragmentos.

- Aplastamientos.

- Atrapamientos.

- Atropellos y colisiones.

- Caídas o colapso de andamios.

- Caídas de objetos y máquinas.

- Caídas de personas a distinto nivel.

- Caídas de personas al mismo nivel.

- Contactos eléctricos indirectos.

- Cuerpos extraños en ojos.

- Derrumbamientos.

- Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

- Pisada sobre objetos punzantes.

- Hundimientos.

- Vibraciones.

- Sobreesfuerzos.

- Vuelco de máquinas o camiones.

3.3.17.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección. (con barbuquejo).

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Botas de PVC.

- Traje impermeable.

- Gafas de Seguridad Antiproyecciones.

- Par de Guantes de Nitrilo.

- Cinturón de Seguridad. Clase A/C.

3.3.17.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

Hormigonado por vertido directo mediante cubilote o cangilón.

- Se estudiará la conveniencia de utilizar uno u otro medio de hormigonado, primando

sobre cualquier otro criterio, la garantía de la seguridad de los trabajadores al

realizar su puesta en obra.

- Cuando sea imprescindible que la maquinaria, camiones o elementos a emplear en

el hormigonado, se acerquen al borde de la zanja o talud, se dispondrán de topes de

seguridad, comprobándose previamente la resistencia del terreno al peso del mismo.

Estos topes deberán estar colocados antes de las operaciones de vertido de

hormigón. Las maniobras deberán ser dirigidas por un operario competente.

- Los conductores se apearán de los vehículos, para la descarga del material, y se

ocuparán de la manipulación de los mandos para efectuar dicha operación.

- Se asignará al equipo de trabajadores, unas distancias mínimas de separación entre

operarios, en función de los medios auxiliares que estén haciendo servir, para que

no se produzcan alcances e interferencias entre ellos.

- Si se tuviera que hormigonar en taludes más acentuados que el adecuado a las

características del terreno, o bien se lleven a cabo mediante bermas que no reúnan

las condiciones indicadas, se dispondrá, a criterio del Coordinador de Seguridad y de

la Dirección Facultativa, de un apuntalamiento, que por su forma y materiales

empleados ofrezcan absoluta seguridad, de acuerdo con las características del

terreno.

- Se prohibirá realizar labores de hormigonado con presencia de personas, al pie de

taludes que presente síntomas de inestabilidad.

- Una vez vertido el hormigón en el cimiento manualmente, se procederá a su

extendido horizontal por tongadas. Como norma general se suspenderán los trabajos

cuando llueva, nieve o exista viento con una velocidad superior a 50 Km./h, en este

último caso se retirarán los materiales y herramientas que puedan desprenderse.

- Si se hormigonara con cubilote, en la zona de carga del mismo, se dispondrá de un

resguardo lateral en previsión de vertidos intempestivos de hormigón.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

45

- La altura máxima de vertido no debe superar 1,5 m. si no se desea exponerse a

salpicaduras incontroladas y a la disgregación de los áridos que intervienen en la

composición del hormigón.

- El operario que actúe sobre el mecanismo de apertura de descarga del cubilote o de

la tolva se mantendrá alejado en todo momento de la trayectoria que la misma y

esperará a que ésta deje de pendular para acercarse y abrir para el vertido.

- Cuando la descarga del hormigón sobre el cubilote transportado por la grúa, se

realice desde un camión hormigonera, el camionero y el ayudante se situarán en un

lugar alejado de la zona de descarga estando siempre pendiente de la evolución del

mismo. Al desplegar la canaleta para el vertido del hormigón, nunca se deberá situar

el operario en la trayectoria de giro de la misma, a fin de evitar cualquier tipo de

golpes o atrapamientos.

- Si el hormigonado se realiza por vertido directo, el operario que despliegue el canal

de vertido de hormigón, del camión hormigonera, deberá prestar sumo cuidado para

no verse expuesto a amputaciones traumáticas por cizallamiento en la operación de

basculamiento y encaje de los módulos de prolongación.

- Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que

lo sustenta.

- Se recomienda señalar mediante traza horizontal, con pintura amarilla, el nivel

máximo de llenado del cubo para no sobrepasar la carga admisible.

- Se señalizará mediante trazas en el suelo, (o cuerdas de banderolas) el ámbito de

actuación del cubilote.

- La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca

para ello, con las manos protegidas por guantes impermeables.

- La maniobra de aproximación, se dirigirá mediante señales preestablecidas

fácilmente inteligibles por el gruista.

- Se evitará en todo momento golpear con el cubilote los encofrados y las

entibaciones.

Hormigonado mediante Bomba.

El equipo encargado del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este

trabajo.

La manguera terminal de vertido, será gobernada por un mínimo de dos operarios a la vez,

para evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma.

Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie (losas) se establecerá un

camino de tablones seguros sobre los que apoyarse los operarios que gobiernan el vertido de la

manguera.

El hormigonado de pilares y elementos verticales, se ejecutará gobernando la manguera

desde castilletes de hormigonado.

El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será dirigido

por un operario especialista, en evicción de accidentes por “tapones” y “sobrepresiones” internas.

Es imprescindible evitar “atoramientos” o “tapones” internos de hormigón; procurando

evitar los codos de radio reducido. Después de concluido el bombeo se lavará y limpiará el

interior de las tuberías de impulsión de hormigón.

Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto (engrasar el

conducto), enviando masas de mortero de cemento para evitar la aparición de “atoramientos” y

“tapones”.

Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes haber instalado la redecilla

de recogida en el extremo de salida de la manguera, tras el recorrido total del circuito. En caso de

detención de la bola se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y se desmontará la

conducción.

Los operarios amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de

limpieza, a elementos sólidos, apartándose del lugar antes de iniciarse el proceso.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

46

Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba de hormigonado,

cumplimentado el libro de mantenimiento que será presentado a requerimiento de la Dirección

Facultativa.

3.3.18. ALBAÑILERÍA.

3.3.18.1. RIESGOS PREVISTOS.

Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

Quemaduras físicas y químicas.

Proyecciones de objetos y fragmentos.

Ambiente pulvígeno.

Aplastamientos.

Atropellos y colisiones.

Caídas o colapso de andamios.

Caídas de objetos y máquinas.

Caídas de personas a distinto nivel.

Caídas de personas al mismo nivel.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Derrumbamientos.

Desprendimientos.

Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

Pisada sobre objetos punzantes.

Hundimientos.

Sobreesfuerzos.

Vuelco de máquinas o camiones.

Caída de personas desde altura.

3.3.18.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Casco de protección.

- Mono de Trabajo poliéster-algodón.

- Botas contra riesgo mecánico. Clase II.

- Botas de PVC.

- Traje impermeable.

- Gafas de Seguridad Antiproyecciones.

- Par de Guantes de Nitrilo.

- Par de Guantes de Cuero.

- Cinturón de Seguridad. Clase A/C.

3.3.18.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

- Instalación de Barandillas de protección contra caídas a distinto nivel.

- Mantenimiento del Orden y Limpieza de las zonas de trabajo y caminos de tránsito.

- Instalación de Andamios Tubulares para trabajos realizados a una altura superior a

1,50 metros.

- Instalación de Andamios de Borriqueta para trabajos en altura superior a 1,50

metros.

Normas Básicas de Seguridad.

Se estudiará la necesidad de utilizar uno u otro medio de suministro de mortero y de

manutención de materiales, primando sobre cualquier otro criterio, la garantía de la seguridad de

los trabajadores al realizar su puesta en obra.

La construcción de la fábrica de ladrillo, se efectuará desde andamios tubulares que se

montarán en el interior de los pozos, o mediante plataformas apoyadas en el propio perímetro de

la fábrica.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

47

Cuando un trabajador tenga que realizar su trabajo en alturas superiores a 1,50 mts.

debido a la importante profundidad del registro y no pueda ser protegido mediante protecciones

colectivas adecuadas, deberá ser provisto de cinturón de seguridad (de sujeción o anticaídas

según proceda), en vigencia de utilización (no caducada), con puntos de anclaje no

improvisados, sino previstos en proyecto y en la planificación de los trabajos, debiendo acreditar

previamente que ha recibido la formación suficiente por parte de sus mandos jerárquicos, para

ser utilizado restrictivamente, pero con criterio.

Se comprobará la situación, estado y requisitos de los medios de transporte movimiento y

elevación de los materiales para la ejecución de éstos trabajos (camión grúa, grúas portapalets,

eslingas, carretilla portapalets, plataformas de descarga, etc.), con antelación a su utilización.

Se restringirá el paso de personas bajo las zonas de vuelo, durante las operaciones de

manutención de materiales mediante el empleo de grúa, colocándose señales y balizas

convenientemente.

En los accesos a los tajos, se procederá a la formación de zonas de paso mediante

pasarelas de 0,60 m de anchura mínima.

Los huecos horizontales que puedan quedar al descubierto sobre el terreno, estructuras,

etc. a causa de los trabajos, y cuyas dimensiones puedan permitir la caída de personas a su

interior, deberán ser condenados al nivel de la cota de trabajo instalando si es preciso pasarelas

completas y reglamentarias para los viandantes o personal de obra.

No se suprimirán de los andamios los atirantamientos o los arriostramientos en tanto en

cuanto no se supriman o contrarresten las tensiones que inciden sobre ellos.

Las plataformas de trabajo estarán dotadas con barandillas perimetrales reglamentarias,

tendrá escalera de "gato" con aros salvavidas o criolina de seguridad a partir de 2 m de altura

sobre el nivel del suelo, o escalera de acceso completamente equipada sobre estructura tubular y

deberá estar convenientemente arriostrada, de forma que se garantice su estabilidad. En

andamios de estructura tubular, los accesos a los distintos niveles, se realizarán por medio de

sus correspondientes escaleras inclinadas interiores, dotadas con trampillas de acceso abatibles

en cada plataforma horizontal.

Cuando se realicen trabajos en niveles superpuestos se protegerán a los trabajadores de

los niveles inferiores con redes, marquesinas rígidas o elementos de protección equivalentes.

Cuando por el proceso productivo se tengan que retirar estos elementos de seguridad, se

realizará simultaneando este proceso con la colocación de barandillas y rodapiés o clausurando

los huecos horizontales, de manera que se evite la exposición a caída de altura.

Los andamios sobre borriquetas no se instalarán a alturas que anulen la protección que

proporciona el elemento que se construye.

Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas, bidones, cajas, acopio de materiales.

Riesgo de Electrocución por contacto directo con líneas eléctricas.

Durante la ejecución de las obras se ha previsto el cruce con líneas eléctricas de media y

alta tensión que estarán en servicio durante la ejecución de los trabajos.

Causas del Riesgo.

El riesgo de electrocución con líneas eléctricas en servicio se puede darse por las

siguientes razones:

Contactos con líneas eléctricas aéreas.

- Alcance de la pala de la retroexcavadora en las maniobras de excavación.

- Alcance de la pluma de la grúa durante las operaciones de instalación de tubería de

acero, o durante el desplazamiento de la misma por las vías de tránsito.

- Contacto de la batea de los vehículos de transporte de material.

- Contacto de útiles, herramientas o materiales durante el transporte a hombros por

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

48

operarios.

Contacto con líneas eléctricas subterráneas.

- Contacto con la pala de la retroexcavadora durante las operaciones de excavación.

- Contacto con utensilios manuales de excavación en labores de ejecución de catas o

pozos excavados a mano.

Medidas de Protección del Riesgo.

Cuando la línea atraviesa el terreno, se solicitará por escrito a la Compañía el desvío

correspondiente.

Cuando la línea pase próxima a las zonas edificadas se tendrá en cuenta la distancia de

seguridad, que siendo U=Tensión Nominal de la línea en Kv será:

- En puntos accesibles a las personas. Distancia de seguridad = 3.3+U/150 > 5 m.

- En puntos no accesibles a las personas. Distancia de seguridad = 3.3+U/150 > 4 m.

- Desde el terreno natural o superficie no navegable. Distancia de seguridad =

5.3+U/150 > 4 m.

En general se adoptará el criterio de mantener una distancia de seguridad respecto a una

línea eléctrica de 3,00 metros cuando la tensión de la línea es inferior a 66.000 voltios y 5,00

metros para tensiones iguales o superiores a 66.000 voltios.

En las bocas de agua para incendio próximas a la línea, se pondrán placas que indiquen la

necesidad de avisar a la Compañía Eléctrica, en caso de incendio, para que corte el suministro

de la línea.

Se pondrá empalizada de madera para impedir el contacto de los elementos móviles de la

obra con la línea, si se emplearan elementos metálicos para la construcción de la empalizada,

deberán ir puestos a tierra.

3.4. RELACIÓN DE MEDIOS HUMANOS Y TÉCNICOS PREVISTO S CON IDENTIFICACIÓN

DE RIESGOS.

3.4.1. INTRODUCCIÓN.

Se describen a continuación los medios Humanos y Técnicos que se prevé utilizar para el

desarrollo de las obras contempladas en este proyecto, así como se identifican los riesgos

inherentes a los mencionados medios técnicos.

3.4.2. MAQUINARIA.

3.4.2.1. CORTADORA DE PAVIMENTO.

Riesgos.

Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

Quemaduras físicas y químicas.

Proyecciones de objetos y fragmentos.

Ambiente pulvígeno.

Caída de objetos y de maquinas.

Caídas de personas al mismo nivel.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

Pisada sobre objetos punzantes.

Inhalación de sustancias tóxicas.

Sobreesfuerzos.

Ruido.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

49

3.4.2.2. MARTILLO HIDRONEUMÁTICO.

Riesgos.

Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

Quemaduras físicas y químicas.

Proyecciones de objetos y fragmentos.

Ambiente pulvígeno.

Atrapamientos.

Caída de objetos y de maquinas.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

Vibraciones.

Sobreesfuerzos.

Ruido.

3.4.2.3. MAQUINARIA PARA EL MOVIMIENTO DE TIERRAS.

Riesgos.

Caídas al subir o balar de la máquina.

Pisadas en mala posición. (sobre cadenas o ruedas).

Desplomes de tierras a cotas inferiores.

Desplomes de taludes sobre la máquina.

Vuelco.

Atrapamiento.

Derivados de operaciones de mantenimiento.

Proyecciones.

Vibraciones.

Ruido.

Polvo ambiental.

Equipos de Protección Individual.

Casco de polietileno (obligatorio al abandonar la cabina, siempre que exista).

Gafas de seguridad antipolvo.

Mascarilla natipolvo con filtro mecánico recambiable.

Guantes de cuero.

Ropa de Trabajo.

Traje Impermeable para tiempo lluvioso.

Botas de seguridad.

Protectores Auditivos.

Botas de PVC.

Cinturón elástico antivibratorio.

Medidas Preventivas.

Las máquinas para el movimiento de tierras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de

faros de marcha hacia delante y de retroceso, servofrenos, freno de mano, bocina automática de

retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y un extintor.

Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de

movimiento de tierras, para evitar los riesgos de atropello.

Durante e tiempo de parada de las máquinas se señalizarán su entorno con señales de

peligro para evitar los riesgo por fallo de frenos o por atropello durante la puesta en marcha.

Se prohíbe expresamente trabajar con maquinaria para el movimiento de tierras en la

proximidad de líneas eléctricas hasta la conclusión de la instalación de protección ante contados

eléctricos.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

50

Si se produjese contacto de líneas eléctricas con la maquinaria con tren de rodadura de

neumáticos, el maquinista permanecerá inmóvil en su puesto y solicitara auxilio mediante las

bocinas. Antes de realizar ninguna acción se inspeccionará el tren de neumáticos con el fin de

detectar la posibilidad de puente eléctrico con el terreno; de ser posible el salto sin riesgo de

contacto eléctrico, el maquinista saltará fuera de la máquina sin tocar, al unísono, la maquina y el

terreno.

Las máquinas en contacto accidental con líneas eléctricas serán acordonadas a una

distancia de 5 m, avisándose a la compañía propietaria de la línea para que efectúe los cortes de

suministro y puesta a tierra necesarios para poder cambiar sin riesgo la posición de la maquina.

Antes del abandono de la cabina. El maquinista habrá dejado en reposo, en contacto con

el pavimento la cuchilla, el cazo de la máquina, etc, puesto el freno de mano y parado el motor

extrayendo la llave de contacto para evitar los riesgos por fallo del sistema hidráulico.

Se prohíbe, el transporte de personas sobre las máquinas para el movimiento de tierras,

para evitar los riesgos decaídas por atropello.

Se instalaran topes de seguridad de fin de recorrido, ante la coronación de los cortes

realizados en el terreno (taludes, terraplenes, etc...), a los que debe aproximarse la maquinaria

empleada en el movimiento de tierras, para evitar los riesgos por caída de maquinaria.

Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerdas de banderolas, cinta

bicolor y señales normalizadas de tráfico, especialmente en el movimiento de grandes

volúmenes de tierra para evitar las colisiones e interferencias.

Se prohíbe en esta obra la señalización de replanteos o de mediciones en las zonas en

que están operando las máquinas para el movimiento de tierras. Antes de proceder a las tareas

enunciadas será preciso parar la maquinaria o alejarla a otros tajos.

Corno norma general se prohíbe el acopio de tierras a menos de dos metros del borde de

la excavación.

Se delimitará la cuneta de los caminos que transcurran próximos a los cortes de la

excavación a un mínimo de dos metros de distancia de esta (como norma general).

Se prohíben las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en

marcha, en prevención de riesgos innecesarios

3.4.2.4. CAMIÓN DUMPER PARA EL MOVIMIENTO DE TIERRAS.

Riesgos.

Atropello de Personas.

Vuelco.

Colisión.

Atrapamiento.

Proyección de objetos.

Desplome de tierras.

Vibraciones.

Ruido ambiental

Polvo ambiental.

Caldas al subir o bajar a la cabina.

Contactos con la energía eléctrica.

Quemadoras (mantenimiento).

Medidas de Protección.

Los camiones dumper estacionados quedarán señalizados mediante señales de peligro.

La carga se regará para evitar posibles polvaredas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

51

Se prohíbe expresamente cargar los camiones dumper por encima de la carga máxima

marcada por el fabricante.

Todos los camiones dumper estarán en perfectas condiciones de conservación y de

mantenimiento en prevención del riesgo por fallo mecánico.

Se constituirán fuertes topes de final de recorrido a un mínimo de dos metros del borde de

los taludes, en prevención de vuelco y caída durante las maniobras.

Normas de Seguridad para los Conductores de los Camiones Dumper.

Suba y baje del camión por los peldaños de que esta dotado para tal menester, de forma

frontal a camión.

No permita que personas no autorizadas; accedan al camión y mucho menos, que puedan

llegar a conducirlo.

No guarde combustibles ni trapos grasientos sobre el camión dumper, pueden producir

incendios.

No libere los frenos del camión en posición de parada si antes no ha instalado los tacos de

inmovilización en las ruedas, para evitar accidentes por movimientos inesperados.

Si durante la conducción sufre un reventón y pierde la dirección mantenga el volante en el

sentido en la que el camión “se va”, de esta manera conseguirá dominarlo.

Si se agarrota el freno, evite las colisiones frontales o contra otros vehículos de su porte.

Intente la frenada por roce lateral lo más suavemente posible.

Evite el avance del camión dúmper con a caja izada tras la descarga. Considere que

puede haber líneas eléctricas aéreas y entrar en contacto con ellas o bien reducir la distancia de

seguridad para evitar descargas.

Si establece contado entre el camión dumper y la línea eléctrica permanezca en su punto

solicitando auxilio mediante la bocina. Una vez que le garanticen que puede abandonar el camión

descienda por la escalerilla normalmente y desde el último peldaño, salte lo más lejos posible sin

tocar la tierra y el camión a la vez para evitar posibles descargas eléctricas.

3.4.2.5. RETROEXCAVADORA.

Riesgos.

Atropellos.

Deslizamiento de la maquine.

Maquina en marcha fuera de control.

Vuelco de la máquina.

Caída por pendientes

Choque contra otros vehículos.

Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas.

Interferencias con infraestructuras existentes.

Incendio.

Quemaduras.

Atrapamiento.

Proyección de objetos.

Caldas de personas desde la máquina.

Golpes.

Vibraciones.

Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos.

Condiciones meteorológicas extremas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

52

Medidas de Prevención.

Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador el entorno

de la máquina.

Se prohíbe realizar trabajos en el interior de la zona acotada o la permanencia de

personas.

No se admitirán retroexcavadoras que no estén dotadas de cabinas antivuelco.

Las retro estarán dotadas de un botiquín portátil de primeros auxilios.

Se prohíbe que los conductores abandonen la retro sin antes haber depositado la cuchara

bivalva en el suelo y cerrarla.

Se prohíbe el transporte de personas sobre la retro en prevención de caídas y golpes.

Se prohíbe utilizar el brazo articulado para izar personas y acceder a trabajos puntuales.

Si se toma la decisión de que la retroexcavadora actúe como una grúa, se tomarán las

siguientes precauciones:

La cuchara tendrá en su parte posterior una argolla soldada expresamente para realizar

los cuelgues.

El cuelgue se efectuará mediante ganchos o mosquetón de seguridad incorporado al

balancín o aparejo indeformable.

El tubo se suspenderá de los extremos (dos puntos), en posición paralela al eje de la

zanja, con la máquina puesta en la dirección de la misma y sobre su directriz.

La carga será guiada por cabos meneados por dos operarios.

La maniobra será dirigida por un especialista.

En caso de inseguridad de los paramentos de la zanja se paralizarán inmediatamente los

trabajos.

Las retroexcavadoras a utilizar en esta obra estarán dotadas de un extintor.

Las retroexcavadoras a utilizar estarán dotadas de luces y bocina de retroceso.

Normas para los Maquinistas de Retroexcavadora.

- Para subir o bajar de la retroexcavadora utilice los peldaños y asideros dispuestos

para tal menester, subiendo y bajando de forma frontal evitará lesiones por caídas.

- No permita el acceso a la retro de personas no autorizadas.

- Para evitar lesiones durante las operaciones de mantenimiento, apoye primero la

cuchara en el suelo, pare el motor, ponga en servicio el freno de mano y bloquee la

maquina, a continuación realice las operaciones de servicio que necesite.

- No guarde combustible ni trapos grasientos en la retro, pueden incendiarse.

- No libere los frenos de la maquina en posición de parada, si antes no ha instalado

los tacos de inmovilización de las ruedas.

- Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionan los mandos

correctamente, evitará accidentes.

- Si topa con cables eléctricos no salga de la máquina hasta haber interrumpido el

contacto y alejado a la retro del lugar. Salte entonces, sin tocar a un tiempo e! terrero

y la máquina.

3.4.2.6. PALA CARGADORA.

Riesgos.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

53

Atropello.

Deslizamiento de la máquina.

Máquina en marcha fuera de control.

Vuelco de la máquina.

Caída de la máquina por pendientes excesivas.

Choque contra otros vehículos.

Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas.

Interferencia con infraestructura urbana.

Incendio.

Quemaduras.

Atrapamientos.

Proyecciones.

Caída de personas desde la máquina.

Golpes.

Ruido propio y de conjunto.

Vibraciones.

Los riesgos derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos.

Medidas preventivas.

- Los caminos de circulación interna de la obra se trazarán y señalizarán.

- Los caminos de circulación interna de la obra se cuidarán para evitar blandones y

embarramientos excesivos que reduzcan la seguridad del trabajador de la máquina.

- No se admitirá en la obra palas cargadoras con no tengan la protección de cabina

antivuelco instalada.

- Las protecciones de cabina antivuelco para cada modelo de pala serán las

diseñadas expresamente por el fabricante.

- Las protecciones de la cabina antivuelco no presentarán deformaciones de haber

resistido algún vuelco.

- Las palas cargadoras estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios.

- Se prohíbe que abandonen la máquina con el motor en marcha.

- Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar

en el suelo.

- La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para

poder desplazarse consiguiendo la máxima estabilidad.

- La circulación sobre terrenos desiguales se realizará a velocidades lentas.

- Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara.

- Se prohíbe izar personas pan acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara.

- Las palas cargadoras estarán dotadas de un extintor.

- Se prohíbe encaramarse a la pala durante la realización de cualquier movimiento.

- Se prohíbe subir o bajar de la pala en marcha.

- Las palas cargadoras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocinas de

retroceso.

- Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse deque no hay nadie en el área de

operación de la pala.

Normas para los maquinistas de Pala Cargadora.

- Para subir o bajar de la pala cargadora utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal

función, evitará lesiones por calda.

- No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros.

- No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted.

- No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina pueden provocar

accidentes o lesionarse.

- No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego

reinicie e trabajo.

- Para evitar lesiones, apoye en el suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano

y bloquee la maquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite.

- No guarde trapos grasientos ni combustible sobre la pala, pueden incendiarse.

En caso de calentamiento del motor, recuerde que no debe abrir directamente la lapa de

radiador.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

54

3.4.2.7. MOTOVOLQUETE AUTOPROPULSADO.

Riesgos.

Vuelco de la máquina durante el vertido.

Vuelco de la máquina en tránsito.

Atropello de personas.

Choque por falta de visibilidad.

Los derivados de la vibración durante la conducción.

Polvo ambiental.

Golpes con la manivela de puesta en marcha.

Ruido.

Medidas de Prevención de los Riesgos.

- En previsión de accidentes se prohíbe el transporte de piezas (puntales tablones y

similares) que sobresalgan lateralmente del cubilote del dúmper.

- Los dúmperes llevarán en el cubilote un letrero en el que se diga cual es la carga

máxima admisible.

Normas para los conductores de dumper.

- Los conductores de dúmperes estarán en posesión de carnet de conducir clase B

para poder ser autorizados a su conducción.

- Cuando ponga el motor en marcha sujete con fuerza la manivela y evite soltarla de la

mano.

- No ponga el vehículo en marcha sin cerciorarse antes de que el freno de mano esta

en posición de frenado.

3.4.2.8. CAMIÓN GRÚA.

Riesgos.

Vuelco del Camión.

Atrapamiento.

Caídas al subir o bajar.

Atropello de personas.

Desplome de la Carga.

Medidas de Prevención de los Riesgos.

- Antes de realizar las maniobras de carga se instalarán calzos inmovilizadores en las

cuatro ruedas y los gatos estabilizadores.

- Las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista en prevención

de riesgos por maniobras incorrectas.

- Los ganchos de cuelgue estarán dotados de pestillos de segundad.

- Se prohíbe expresamente sobrepasar la carga máxima admisible fijada por el

fabricante del camión en función de la longitud del brazo de la grúa.

- El gruista tendrá en todo momento a la vista la carga suspendida. Si esto re fuera

posible, las maniobras serán expresamente dirigidas por un señalista en previsión de

los riesgos por maniobras incorrectas.

- Las rampas para acceso del camión grúa no superarán inclinaciones 20% como

norma general.

- Se prohíbe realizar suspensión de cargas de forma lateral cuando la superficie de

apoyo del camión esté inclinado del lado de la carga.

- Se prohíbe estacionar o circular con el camón grúa a distancias inferiores dos metros

del corte del terreno.

- Se prohíbe realizar tirones sesgados de la carga.

- Se prohíbe arrastrar cargas con el camión grúa.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

55

Instrucciones de comportamiento para los operadores grúas.

Se vallará el entorno de la grúa autopropulsada a la distancia más alejada posible en

prevención de daños a terceros. El cercado se puede prever a base de vallas metálicas de 0,90

metros de altura, asegurándose su continuidad mediante enganche y atado con alambre.

Se instalarán señales de "peligro obras" balizamiento y dirección obligatoria para la

orientación de los vehículos automóviles a los que la ubicación de la maquina desvíe de su

normal recorrido, recurriéndose a la ayuda de señalistas si fuese necesario e incluso.

Mantenga la máquina alejada de terrenos inseguros, propensos a hundimientos. Puede

hacer volcar la máquina y sufrir lesiones.

Evite pasar el brazo de la grúa con carga o sin ella sobre el personal.

No de marcha atrás sin ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber operarios y

objetos que usted desconoce al iniciar la maniobra.

3.4.2.9. GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA.

Por grúa móvil autopropulsada se entiende, a los efectos del presente Plan de

Seguridad y Salud, aquel aparato de elevación de funcionamiento discontinuo, destinado a elevar

y distribuir en el espacio cargas suspendidas de un gancho o cualquier otro accesorio de

aprehensión, dotado de medios de propulsión y conducción propios o que formen parte de un

conjunto con dichos medios que posibilitan su desplazamiento por vías públicas o terrenos

Riesgos.

Riesgos específicos.

Los que con mayor frecuencia se presentan en los trabajos realizados con grúas móviles,

que consideramos específicos de esta máquina aunque también pueden serlo de otras, son los

que siguen:

Vuelco de la máquina

Que puede producirse por nivelación defectuosa de la misma, por fallo del terreno donde

se asienta, por sobrepasarse el máximo momento de carga admisible o por efecto del viento.

Precipitación de la carga

Por fallo en el circuito hidráulico, frenos, etc. por choque de las cargas o del extremo de la

pluma contra un obstáculo, por rotura de cables o de otros elementos auxiliares (ganchos,

poleas, etc.) y/ por enganche o estrobado deficientemente realizados.

Golpes

Producidos por la carga durante la maniobra o por rotura de cables en tensión.

Atrapamientos

Entre elementos auxiliares (ganchos, eslingas, poleas, etc.) o por la propia carga.

Contacto eléctrico

Indirecto al entrar la pluma o los cables en contacto con una línea eléctrica.

Riesgos generales.

A continuación se indican aquellos riesgos que también son comunes a la mayor parte de

equipos e instalaciones o que se derivan de cualquier otro proceso productivo.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

56

Atrapamientos

Entre mecanismos u órganos en movimiento.

Caídas a dintinto nivel

Durante el estrobado o recepción de la carga cuando se realizan a diferentes niveles al

que está situada la máquina.

Caída a nivel

Durante los desplazamientos requeridos para realizar el estrobado de las cargas o dirigir la

maniobra al gruista.

Contacto con objetos cortantes o punzantes

Durante la preparación o manejo de cargas.

Caída de objetos

Producido por desplome de las cargas mal apiladas.

Choques

Contra el material mal apilado.

Proyección de partículas

Dado que durante el movimiento de las cargas se desprenden partículas adheridas a las

mismas.

Sobreesfuerzos

Originados por la utilización del esfuerzo muscular en la preparación de cargas.

Quemaduras

Por contacto con superficies calientes (escape de gases).

Ruido

Dado que el nivel sonoro puede alcanzar 96 dB en el interior de la cabina de mando.

Intoxicación

Por inhalación de los gases producidos por los motores de combustión especialmente

cuando su reglaje es defectuoso.

Medidas de Prevención.

Contra el Riesgo de Vuelco.

Se admite que una grúa es segura contra el riesgo de vuelco cuando, trabajando en la

arista de vuelco más desfavorable, no vuelca en tanto se cumplen las condiciones impuestas por

su constructor, entendiéndose por arista de vuelco más desfavorable aquélla de las líneas

definidas por dos apoyos consecutivos cuya distancia a la vertical que pasa por el centro de

gravedad de toda la máquina, es menor. Esta distancia, para cada posición y alcance de la

pluma, es más pequeña cuanto mayor es el ángulo que forma el plano horizontal con el definido

por la plataforma base de la grúa (Figura 2) y como el momento de vuelco tiene por valor el

producto de dicha distancia por el peso total de la máquina, es de vital importancia que su

nivelación sea adecuada para que el mínimo momento de vuelco que pueda resultar sobre la

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

57

arista más desfavorable durante el giro de la pluma sea siempre superior al máximo momento de

carga admisible, que en ningún caso deberá sobrepasarse.

El emplazamiento de la máquina se efectuará evitando las irregularidades del terreno y

explanando su superficie si fuera preciso, al objeto de conseguir que la grúa quede

perfectamente nivelada, nivelación que deberá ser verificada antes de iniciarse los trabajos que

serán detenidos de forma inmediata si durante su ejecución se observa el hundimiento de algún

apoyo.

Si la transmisión de la carga se realiza a través de estabilizadores y el terreno es de

constitución arcillosa o no ofrece garantías, es preferible ampliar el reparto de carga sobre el

mismo aumentando la superficie de apoyo mediante bases constituidas por una o más capas de

traviesas de ferrocarril o tablones, de al menos 80 mm. de espesor y 1.000 mm. de longitud que

se interpondrán entre terreno y estabilizadores cruzando ordenadamente, en el segundo

supuesto, los tablones de cada capa sobre la anterior.

Al trabajar con grúa sobre ruedas transmitiendo los esfuerzos al terreno a través de los

neumáticos, se tendrá presente que en estas condiciones los constructores recomiendan

generalmente mayor presión de inflado que la que deberán tener circulando, por lo que antes de

pasar de una situación a otra es de gran importancia la corrección de presión con el fin de que en

todo momento se adecúen a las normas establecidas por el fabricante.

Asimismo en casos de transmisión de cargas a través de neumáticos, la suspensión del

vehículo portante debe ser bloqueada con el objeto de que, al mantenerse rígida, se conserve la

horizontalidad de la plataforma base en cualquier posición que adopte la flecha y para evitar

movimientos imprevistos de aquél, además de mantenerse en servicio y bloqueado al freno de

mano, se calzarán las ruedas de forma adecuada.

Apoyos.

Cuando la grúa móvil trabaja sobre estabilizadores, que es lo recomendable aún cuando el

peso de la carga a elevar permita hacerlo sobre neumáticos, los brazos soportes de aquéllos

deberán encontrarse extendidos en su máxima longitud y, manteniéndose la correcta

horizontalidad de la máquina, se darán a los gatos la elevación necesaria para que los

neumáticos queden totalmente separados del suelo.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

58

Maniobras.

La ejecución segura de una maniobra exige el conocimiento del peso de la carga por lo

que, de no ser previamente conocido, deberá obtenerse una aproximación por exceso,

cubicándola y aplicándole un peso específico entre 7,85 y 8 Kg/dm3 para aceros. Al peso de la

carga se le sumará el de los elementos auxiliares (estrobos, grilletes, etc.).

Conocido el peso de la carga, el gruista verificará en las tablas de trabajo, propias de cada

grúa, que los ángulos de elevación y alcance de la flecha seleccionados son correctos, de no ser

así deberá modificar alguno de dichos parámetros.

En operaciones tales como rescate de vehículos accidentados, desmantelamiento de

estructuras, etc., la maniobra debe realizarse poniendo en ella una gran atención pues si la carga

está aprisionada y la tracción no se ejerce verticalmente, el propio ángulo de tiro puede ser causa

de que sobre la arista de trabajo se produzca un momento de carga superior al máximo

admisible.

Por otra parte deben evitarse oscilaciones pendulares que, cuando la masa de la carga es

grande, pueden adquirir amplitudes que pondrían en peligro la estabilidad de la máquina, por lo

que en la ejecución de toda maniobra se adoptará como norma general que el movimiento de la

carga a lo largo de aquella se realice de forma armoniosa, es decir sin movimientos bruscos pues

la suavidad de movimientos o pasos que se siguen en su realización inciden más directamente

en la estabilidad que la rapidez o lentitud con que se ejecuten.

En cualquier caso, cuando el viento es excesivo el gruista interrumpirá temporalmente su

trabajo y asegurará la flecha en posición de marcha del vehículo portante.

Contra el Riesgo de Precipitación de la Carga.

Estrobado y Elementos Auxiliares:

El estrobado se realizará de manera que el reparto de carga sea homogéneo para que la

pieza suspendida quede en equilibrio estable, evitándose el contacto de estrobos con aristas

vivas mediante la utilización de salvacables. El ángulo que forman los estrobos entre sí no

superará en ningún caso 120º debiéndose procurar que sea inferior a 90º. En todo caso deberá

comprobarse en las correspondientes tablas, que la carga útil para el ángulo formado, es superior

a la real.

Cada uno de los elementos auxiliares que se utilicen en las maniobras (eslingas, ganchos,

grilletes, ranas, etc.) tendrán capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse, las

solicitaciones a las que estarán sometidos. Se desecharán aquellos cables cuyos hilos rotos,

contados a lo largo de un tramo de cable de longitud inferior a ocho veces su diámetro, superen

el 10% del total de los mismos.

Maniobras:

Se entenderá por zona de maniobra todo el espacio que cubra la pluma en su giro o

trayectoria, desde el punto de amarre de la carga hasta el de colocación. Esta zona deberá estar

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

59

libre de obstáculos y previamente habrá sido señalizada y acotada para evitar el paso del

personal, en tanto dure la maniobra.

Si el paso de cargas suspendidas sobre las personas no pudiera evitarse, se emitirán

señales previamente establecidas, generalmente sonoras, con el fin de que puedan ponerse a

salvo de posibles desprendimientos de aquéllas.

Cuando la maniobra se realiza en un lugar de acceso público, tal como una carretera, el

vehículo-grúa dispondrá de luces intermitentes o giratorias de color amarillo-auto, situadas en su

plano superior, que deberán permanecer encendidas únicamente durante el tiempo necesario

para su ejecución y con el fin de hacerse visible a distancia, especialmente durante la noche.

Riesgo Eléctrico:

En presencia de líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables o la

propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 5 m. si la tensión es igual o

superior a 50 Kv. y a menos de 3 m. para tensiones inferiores. Para mayor seguridad se solicitará

de la Compañía Eléctrica el corte del servicio durante el tiempo que requieran los trabajos y, de

no ser factible, se protegerá la línea mediante una pantalla de protección

Normativa Específica de aplicación a los Trabajos con Grúas Móviles Autopropulsadas.

La creciente utilización en labores cada vez más complejas e importantes lleva a la

necesidad de fijar unas condiciones mínimas que han de reunir los operadores de estas grúas

móviles autopropulsadas. y manutención, referente a grúas móviles autopropulsadas usadas,

aprobada por el Real Decreto 2370/1996, de 18 de noviembre; a tal efecto se dictó por el

Ministerio de Ciencia y Tecnología el R.D. 837/2003, de 27 de junio, BOE 170, de 17 de julio-

(que entró en vigor le día 17 de octubre), que aprobaba un nuevo texto para la ITC «MIE-AEM-

4», así como establecía en su anexo VII, los requisitos y el procedimiento para la obtención del

carné de operador de grúa móvil autopropulsada.

Para el manejo de estas enormes máquinas, se exige la posesión del carné de operador

de grúa móvil autopropulsada, existiendo las siguientes categorías:

Categoría A: Habilita a su titular para el montaje y manejo de grúas móviles autopropulsadas de

hasta 130 t de carga nominal, inclusive.

Categoría B: Habilita a su titular para el montaje y manejo de grúas móviles autopropulsadas de

más de 130 t de carga nominal.

Para obtener algunos de estos permisos, se requerirá la concurrencia de los siguientes

requisitos:

- Estar en posesión del título de estudios primarios.

- Tener cumplidos 18 años en el momento de realizar la solicitud del curso que se cita en el

párrafo c).

- La superación de un curso teórico-práctico impartido por una entidad acreditada por el órgano

competente de la comunidad autónoma.

- La superación de un examen teórico-práctico realizado por el órgano competente de la

comunidad autónoma en la que radique la entidad que impartió el curso.

- Superar un examen médico, psicotécnico y físico, específico para este tipo de actividades,

que incluye examen sobre agudeza visual, sentido de la orientación, equilibrio y agudeza

auditiva.

3.4.2.10. CAMIÓN HORMIGONERA.

Riesgos.

Durante la carga: riesgo de proyección de partículas de hormigón sobre cabeza y cuerpo del

conductor al no ser recogidos por la tolva de carga.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

60

Durante el transporte: riesgo de golpes a terceros con la canaleta de salida al desplegarse por

mala sujeción, rotura de la misma o simplemente por no haberla sujetado después de la

descarga. Caída de hormigón por la tolva al haberse llenado excesivamente.

Durante la descarga: Golpes en la cabeza al desplegar la canaleta.

Atrapamiento de dedos o manos en las articulaciones y uniones de la canaleta al desplegarla.

- Golpes en los pies al transportar las canaletas auxiliares o al proceder a unirlas a la

canaleta de salida por no seguir normas de manutención.

- Golpes a terceros situados en el radio de giro de la canaleta al no fijar esta y estar

personas ajenas próximas a la operación de descarga de hormigón

Medidas de Prevención.

Hormigonera.

- La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios.

Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros,

etc., deberá pintarse con pintura anticorrosiva para evitar que con el tiempo se puedan

romper y lesionar a los operarios.

- No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o

comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc.

- Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar

con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera

(cuba, tolvas, canaletas, etc.).

Camión.

- El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el

eje trasero como delantero.

- Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes.

- Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación.

- Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por

otros camiones.

- Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan

una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos.

- Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción.

- La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros

autorizados para viajar en ella.

- Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las

vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos.

Equipo de emergencia:

- Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un

extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad

mínima de 5 kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de

repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc.

Equipo de Protección Individuales.

El conductor del camión deberá ir provisto para la descarga del hormigón de guantes clase

A tipo 2, B.O.E. nº 158 de 4 de Julio de 1.977, de ropa de trabajo ajustada, casco homologado

según Norma Técnica Reglamentaria MT- 1, B.O.E. nº 312 de 30 de Diciembre de 1.974.

La utilización del casco se limitará al momento en que el camionero entre en la obra o esté

en sus proximidades y salga de la cabina para efectuar la operación de descarga. Asimismo, se

le dotará de calzado adecuado para conducir con ligereza y seguridad. El conductor o los

operarios que realicen los trabajos de romper el hormigón fraguado en el interior de una cuba

deberán estar equipados con protectores auditivos homologados tipo orejera Clase A, según

Norma Técnica Reglamentaria MT-2, B.O.E. n 209 de 1 de Septiembre de 1.975.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

61

3.4.2.11. HORMIGONERA.

Riesgos.

Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

Quemaduras físicas y químicas.

Proyecciones de Objetos y Fragmentos.

Ambiente pulvígeno.

Atrapamientos.

Caidas de personas a distinto nivel.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

Sobreesfuerzos.

Ruido.

Vuelco de maquinas y camiones.

Medidas de Protección.

- Deberá tener perfectamente protegidos los elementos móviles con defensas,

resguardos o separadores de material recio y fijado sólidamente a la máquina.

Tendrán que ser desmontables para casos de limpieza, reparaciones, engrases,

sustitución de piezas, etc.

- Si la hormigonera se alimenta con corriente eléctrica y las masas de toda la máquina

están puestas a tierra, siendo ésta inferior a 80 ohmios, la base de conexión de la

manguera al cuadro estará protegida con un interruptor diferencial de 300

miliamperios. En caso contrario, los interruptores diferenciales serán de alta

sensibilidad (30 mA).

- Cuando la hormigonera esté accionada por motor de explosión, se deberá emplear la

técnica correcta en el arranque con manivela.

- La máquina estará ubicada en lugar permanente y estable que no pueda ocasionar

vuelcos o desplazamientos involuntarios.

- La boca de evacuación de la hormigonera estará sobre la vertical de un muelle de

descarga adecuado para el asiento de la tolva de transporte.

- El habitáculo del operador deberá disponer de marquesina rígida protegiéndole de la

caída de objetos desde cotas superiores1 y plataforma de material aislante que

impida el contacto directo con la humedad de la zona y la conductividad eléctrica en

caso de derivación.

- La zona de trabajo estará lo más ordenada posible, libre de elementos innecesarios,

y con toma de agua próxima.

- Deberá tener perfectamente protegidos los elementos móviles con defensas,

resguardos o separadores de material recio y fijado sólidamente a la máquina.

Tendrán que ser desmontables para casos de limpieza, reparaciones, engrases,

sustitución de piezas, etc.

- Si la hormigonera se alimenta con corriente eléctrica y las masas de toda la máquina

están puestas a tierra, siendo ésta inferior a 80 ohmios, la base de conexión de la

manguera al cuadro estará protegida con un interruptor diferencial de 300

miliamperios En caso contrario, los interruptores diferenciales serán de alta

sensibilidad (30 mA).

- Cuando la hormigonera esté accionada por motor de explosión, se deberá emplear la

técnica correcta en el arranque con manivela.

- La máquina estará ubicada en lugar permanente y estable que no pueda ocasionar

vuelcos o desplazamientos involuntarios.

- La boca de evacuación de la hormigonera estará sobre la vertical de un muelle de

descarga adecuado para el asiento de la tolva de transporte.

- El habitáculo del operador deberá disponer de marquesina rígida protegiéndole de la

caída de objetos desde cotas superiores, y plataforma de material aislante que

impida el contacto directo con la humedad de la zona y la conductividad eléctrica en

caso de derivación.

- La zona de trabajo estará lo más ordenada posible, libre de elementos innecesarios,

y con toma de agua próxima.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

62

3.4.2.12. DUMPER. CARRETILLA A MOTOR CON VOLQUETE.

Definición.

La denominación de dumper comprende una determinada gama de vehículos destinados

al transporte de materiales ligeros, cuya característica principal consiste en una caja, tolva o

volquete basculante para su descarga. Aquí trataremos no del camión de gran tonelaje sino del

que podríamos nombrar con mayor propiedad carretilla a motor con volquete, utilizada en el

interior y aledaños de las obras de construcción, aunque pueda aparecer en el desarrollo de otras

actividades.

Riesgos.

A continuación se indican las circunstancias peligrosas que pueden presentarse y los

accidentes en que derivan. Este resumen es reflejo de conclusiones deducidas del análisis de

accidentes investigados en el CIAT de Barcelona.

Medidas de Prevención.

Circulación

- Con el vehículo cargado deben bajarse las rampas de espaldas a la marcha, despacio y

evitando frenazos bruscos.

- Debería prohibirse circular por pendientes o rampas superiores al 20% en terrenos

húmedos y al 30% en terrenos secos.

- Es recomendable establecer unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos,

señalizando las zonas peligrosas.

- Debe prohibirse circular sobre los taludes.

- En las rampas por las que circulen estos vehículos existirá al menos un espacio libre de 70

cm. sobre las partes más salientes de los mismos.

- Cuando se deje estacionado el vehículo se parará el motor y se accionará el freno de

mano. Si está en pendiente, además se calzarán las ruedas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

63

Descarga

- En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes deberá colocarse un tope

que impida el avance del dumper más allá de una distancia prudencial al borde del

desnivel, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud.

Puesta en marcha

- La manivela debe cogerse colocando el pulgar del mismo lado que los demás dedos.

- La manivela tendrá la longitud adecuada para evitar golpear partes próximas a ella.

- Deben retirarse del vehículo, cuando se deje estacionado, los elementos necesarios que

impidan su arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizada pueda

utilizarlo.

Carga

- Se revisará la carga antes de iniciar la marcha, observando su correcta disposición y que

no provoque desequilibrio en la estabilidad del dumper .

- Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión

del conductor.

- Cuando el vehículo disponga de dispositivo de enganche para remolque se mantendrá

inmovilizado mientras dure la operación nombrada.

3.4.2.13. MESA DE DISCO TRONZADOR CIRCULAR PARA MADERA.

Riesgos.

Proyecciones de Objetos y Fragmentos.

Ambiente pulvígeno.

Atrapamientos.

Caidas de Objetos y máquinas.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Golpes y cortes con objetos y maquinaria.

Incendios.

Sobreesfuerzos.

Ruido.

Medidas de Protección.

- El disco circular de la sierra ha de disponer de un triscado adecuado de los dientes que

faciliten la apertura del corte de la madera.

- En la parte posterior del disco y alineado en el mismo plano vertical con él, debe disponer de

un cuchillo divisor, que impida la tendencia al cierre del corte de madera, y consecuentemente

la posibilidad de gripaje del disco y proyección de la madera a la cara del operario.

- El protector sobre el disco de corte debe ser basculante, o adaptable al espesor de la tabla a

cortar, debiendo permitir buena visión del corte, tanto frontal como laterarmente.

- Para conseguir la inaccesibilidad de la parte inferior del disco que sobresale bajo la mesa, se

empleará una carcasa envolvente de la hoja de la sierra que debe permitir el movimiento total

de la misma.

- La correa de transmisión se cubrirá mediante un resguardo fijo.

- Esta máquina deberá ser utilizada exclusivamente por personal especializado y autorizado.

- El interruptor de la máquina deberá ser del tipo embutido y alejado de la proximidad de las

correas de transmisión.

- La máquina deberá estar dotada de empujadores y guía.

3.4.3. HERRAMIENTAS Y MEDIOS AUXILIARES.

3.4.3.1. COMPRESOR.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

64

Riesgos.

Atrapamientos.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Explosiones.

Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.

Sobreesfuerzos.

Ruido.

Medidas de Protección.

- Antes de la puesta en marcha, revisar las mangueras, uniones y manómetros, sustituyéndose

las que no estén en buen estado.

- Con el calderin, ya despresurizado, se purgará periódicamente el agua de condensación que

se acumula en el mismo.

- Se extenderán las mangueras procurando no interferir en los pasos

- No se interrumpirá el suministro de aire doblando la manguera, deberán ponerse en el circuito

de aire las llaves necesarias.

- No se utilizará el aire a presión para la limpieza de personas o de vestimentas.

- En el caso de producir ruido con niveles superiores a los que establece la ley (90 dB)

utilizarán protectores auditivos todo el personal que tenga que permanecer en su proximidad.

Al terminar el trabajo se recogerán las mangueras y se dejarán todos el circuito sin presión.

- En los lugares cerrados se conducirán los humos de escape al exterior ó se realizará

ventilación forzada, o se dotará al tubo de escape de un filtro contra emanaciones de CO2.

3.4.3.2. RADIAL.

Riesgos.

Quemaduras físicas y químicas.

Proyecciones de objetos y/o fragmentos.

Ambiente pulvígeno.

Atrapamientos.

Caída de objetos y/o de máquinas.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.

Incendios.

Inhalación de sustancias tóxicas.

Sobreesfuerzos.

Ruido.

Medidas de Protección.

- Comprobar que el protector retráctil del disco está colocado y con la máquina parada, y

desconectada de la corriente verificar que realiza la retracción correctamente, sin

obstrucciones ni atascos.

- Verificar que el disco esta bien sujeto y en la posición adecuada.

- Se realizarán los cortes sobres piezas de madera apoyadas y sujetas.

- Antes de iniciar el corte revisar la pieza, eliminando los clavos, tornillos, alambres ó

- herrajes que puedan estorbar.

- En la dirección de corte de la máquina no se encontrará ninguna persona.

- No frenar el disco, dejar que se detenga por si solo.

- No soltar la máquina mientras el disco sigue girando

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

65

3.4.3.3. SIERRA CIRCULAR.

Riesgos.

Proyecciones de objetos y/o fragmentos.

Ambiente pulvígeno.

Atrapamientos.

Caída de objetos y/o de máquinas.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Cuerpos extraños en ojos.

Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.

Sobreesfuerzos.

Medidas de protección.

- El disco circular de la sierra ha de disponer de un triscado adecuado de los dientes que

faciliten la apertura del corte de la madera.

- En la parte posterior del disco y alineado en el mismo plano vertical con él, debe disponer de

un cuchillo divisor, que impida la tendencia al cierre del corte de madera, y consecuentemente

la posibilidad de gripaje del disco y proyección de la madera a la cara del operario.

- El protector sobre el disco de corte debe ser basculante, o adaptable al espesor de la tabla a

cortar, debiendo permitir buena visión del corte, tanto frontal como lateralmente.

- Para conseguir la inaccesibilidad de la parte inferior del disco que sobresale bajo la mesa, se

empleará una carcasa envolvente de la hoja de la sierra que debe permitir el movimiento total

de la misma.

- La correa de transmisión se cubrirá mediante un resguardo fijo.

- Esta máquina deberá ser utilizada exclusivamente por personal especializado y autorizado.

- El interruptor de la máquina deberá ser del tipo embutido y alejado de la proximidad de las

correas de transmisión.

- La máquina deberá estar dotada de empujadores y guía.

3.4.3.4. VIBRADOR.

Riesgos.

Afecciones en la piel por dermatitis de contacto.

Quemaduras físicas y químicas.

Proyecciones de objetos y/o fragmentos.

Aplastamientos.

Atrapamientos.

Caída de objetos y/o de máquinas.

Caídas de personas a distinto nivel.

Caídas de personas al mismo nivel.

Contactos eléctricos directos.

Contactos eléctricos indirectos.

Golpes ylo cortes con objetos y/o maquinaria.

Pisada sobre objetos punzantes.

Vibraciones.

Sobreesfuerzos.

Medidas de Protección.

- Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables.

- Se procederá a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización.

- El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas

de paso de los operarios.

- Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

66

3.4.3.5. DOBLADORAS MECÁNICAS DE FERRALLA.

Riesgos.

Aplastamientos.

Atrapamientos.

Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.

Sobreesfuerzos.

Medidas de Protección.

- La dobladora mecánica de ferralla se ubicará en la zona destinada a acopio y taller de ferralla.

- Se efectuará un barrido periódico del entorno de la dobladora de ferralla.

- Tendrá conectada a tierra todas sus partes metálicas.

- La manguera de alimentación eléctrica de la dobladora se llevará hasta ésta enterrada o

protegida, para evitar los deterioros por roce o aplastamiento.

- Se adherirán a la máquina las siguientes señales:

- Riesgo eléctrico

- Peligro de atrapamiento

- Se acotará, mediante señales de peligro y balizamiento, la superficie de barrido de redondos

durante las maniobras de doblado.

- La descarga de la dobladora y su ubicación “in situ” se realizará suspendiéndola de la grúa en

cuatro puntos.

- Se instalará en torno a la dobladora un entablado de madera de 5 cm. de espesor (tablón

sobre una capa de gravilla, con una anchura de 3 m).

3.4.4. OFICIOS QUE INTERVIENEN EN LA OBRA

Se ha previsto la intervención de:

Encargado(s).

Mandos intermedios.

Oficiales montadores de tubería.

Oficiales electricistas.

Oficiales montadores de equipos.

Soldadores.

Operador del camión hormigonera.

Gruistas.

Operadores de maquinaria de excavación.

Operadores de maquinaria de especializada.

Ayudantes.

Peones.

Responsable técnico de Obra Civil.

Responsable técnico de Montajes.

Responsable técnico de Obras e instalaciones eléctricas.

3.5. MEDIDAS GENERALES DE PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS .

3.5.1. SEÑALIZACIÓN.

El Real Decreto 485/1997, de 14 de abril por el que se establecen las disposiciones

mínimas de carácter general relativas a la señalización de seguridad salud en el trabajo, indica

que deberá utilizarse una señalización de seguridad y salud a fin de:

Llamar la atención de los trabajadores sobre la existencia de determinados riesgo

prohibiciones u obligaciones. En el caso que nos ocupa, y dada la proximidad de las obras que

se proyectan a las edificaciones, esta señalización deberá ir también orientada a todas las

personas ajenas a las obras que, por diversas razones, puedan circular y pasear en las

inmediaciones de la misma e incluso se vean obligados atravesarla: paso sobre zanjas abiertas,

acceso a fincas colindantes, etc.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

67

Alertar a los trabajadores cuando se produzca una determinada situación de emergencia

que requiera medidas urgentes de protección o evacuación, que igualmente debe hacerse

extensiva esta medida al resto de personas, en caso en que se procede a la prueba de un tramo

de tubería y en la modificación de las circunstancias relativas al tráfico.

Facilitar a los trabajadores la localización e identificación de determinados medios

instalaciones de protección, evacuación, emergencia o primeros auxilios.

Orientar o guiar a los trabajadores que realicen determinadas maniobras peligrosas.

Los tipos de señales a utilizar serán los siguientes (ver Anexo de Medidas de Seguridad y

Señalización).

3.5.1.1. SEÑALES DE ADVERTENCIA.

Forma: Triangular

Color de fondo: Amarillo

Color de contraste: Negro

Color de Símbolo: Negro

3.5.1.2. SEÑALES DE PROHIBICIÓN.

Forma: Redonda

Color de fondo: Blanco

Color de contraste: Rojo

Color de Símbolo: Negro

3.5.1.3. SEÑALES DE OBLIGACIÓN.

Forma: Redonda

Color de fondo: Azul

Color de Símbolo: Blanco

3.5.1.4. SEÑALES RELATIVAS A LOS EQUIPOS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS.

Forma: Rectangular o cuadrada

Color de fondo: Rojo

Color de Símbolo: Blanco

3.5.1.5. SEÑALES DE SALVAMENTO O SOCORRO.

Forma: Rectangular o cuadrada:

Color de fondo: Verde

Color de Símbolo: Blanco

3.5.1.6. CINTA DE SEÑALIZACIÓN.

En caso de que se deban señalizar obstáculos, zonas de caída de objetos, caída de

personas a distinto nivel, choques, golpes, etc., se indicará con los antes dichos paneles y se

delimitará la zona de exposición al riesgo con cintas de tela o materiales plásticos con franjas

alternadas oblicuas en color amarillo y negro inclinadas 45º.

3.5.1.7. CINTA DE DELIMITACIÓN DE ZONA DE TRABAJO.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

68

Las zonas de trabajo se delimitarán con cintas de franjas alternas verticales de colores

blanco y rojo. Dada la proximidad de tráfico se empleará además en todo el perímetro valla

metálica de seguridad, que se dotará de alumbrado nocturno con voltaje de seguridad, según se

detalla más adelante.

3.5.1.8. INSTALACIÓN DE ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN.

Se tendrá especial cuidado en la instalación de todos los elementos y sistemas de

señalización de carretera. Los trabajadores que realicen esta tarea deberán contar

fundamentalmente con los elementos de protección (casco, guantes, mono de trabajo y

CHALECO REFLECTANTE) . Estos deberán ser supervisados por el Vigilante de Seguridad

anteriormente citado.

EL RESTO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD ESTAN REFLEJADAS EN EL APARTADO ANEXO

DE MEDIDAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACION.

3.5.2. ILUMINACIÓN.

Según el Anexo IV del R.D. 486/97, de 14 de Abril de 1997, se define el nivel mínimo de

iluminación para las distintas zonas o áreas de trabajo de conformidad con lo que indica la

siguiente tabla:

Zonas o partes del lugar de trabajo: Nivel mínimo de iluminación (lux)

Zonas donde se ejecuten tareas con:

1º Baja exigencia visual 100

2º Exigencia visual moderada 200

3º Exigencia visual alta 500

4º Exigencia visual muy alta 1.000

Áreas o locales de uso ocasional 25

Areas o locales de uso habitual 100

Vías de circulación de uso ocasional 25

Vías de circulación de uso habitual 50

Estos niveles mínimos deberán duplicarse cuando concurran las siguientes

circunstancias:

En áreas o locales de uso general y en las vías de circulación, cuando por sus

características, estado u ocupación, existan riesgos apreciables de caídas, choques u otros

accidentes.

En las zonas donde se efectúen tareas, y un error de apreciación visual durante la

realización de las mismas, pueda suponer un peligro para el trabajador que la ejecuta o para

terceros.

Los accesorios de iluminación exterior que se utilicen serán estancos a la humedad.

Deberá tenerse en cuenta además:

Portátiles manuales de alumbrado eléctrico: 24 voltios.

Prohibición total de utilizar iluminación de llama.

Se contemplará la totalidad de prescripciones necesarias para las instalaciones eléctricas

de obra.

3.5.3. INSTALACIONES ELÉCTRICAS.

Con respecto a la protección de personas en instalación eléctrica, dicha instalación

eléctrica estará ajustada al Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión hojas de interpretación,

certificada por instalador autorizado.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

69

Será de aplicación el Real Decreto 614/2001, de 8 de junio sobre disposiciones mínimas

para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.

En aplicación de lo indicado en el apartado 3A del Anexo IV al R.D. 1627/97 de 24/10/97,

las instalaciones eléctricas deberán satisfacer las siguientes condiciones:

- No se deberá trabajar NUNCA en una instalación eléctrica BAJO TENSION.

- Deberá proyectarse, realizarse y utilizarse de manera que no entrañe peligro de incendio

ni de explosión y de modo que las personas estén debidamente protegidas contra los

riesgos de electrocución por contacto directo o indirecto. Si, a pesar de esto, existen zonas

donde haya peligro de explosión, por acumulación de gases, todos los aparatos o motores

serán antideflagrantes.

- Los conductores que alimenten herramientas portátiles estarán protegidos por material

resistente que no se deteriore por roces o torsiones no forzadas. En todo caso estarán

siempre en buen estado de conservación.

- Para abrir o cerrar un seccionador hay que cerciorarse de que tiene la suficiente capacidad

de corte para ello, en caso contrario, deberá maniobrarse antes el interruptor

correspondiente.

- El circuito secundario de un transformador de intensidad debe de estar siempre cerrado, a

través de los aparatos que alimenta, o en cortocircuito, hay que tener cuidado de que no

quede nunca abierto.

- Es peligroso acercar llamas a las proximidades de transformadores de aceite. Existe el

riesgo de provocar un incendio.

- El proyecto, la realización y la elección del material y de los dispositivos de protección

deberán tener en cuenta el tipo y la potencia de la energía suministrada, las condiciones

de los factores externos y la competencia de las personas que tengan acceso a partes de

la instalación.

- Los cables de la instalación serán adecuados a la carga que han de soportar, conectados

a las bases mediante clavijas normalizadas, blindados interconexionados con uniones

antihumedad y antichoque. Los fusibles blindados calibrados según la carga máxima a

soportar por los interruptores.

- Con respecto a la continuidad de la toma de tierra en las líneas de suministro interno de

obra con un valor máximo de la resistencia de 80 Ohmios. Las máquinas fijas dispondrán

de toma de tierra independiente.

- Cuando haya que trabajar, en cualquier aparato eléctrico, máquina, cable, cofre, armario,

etc. se cortará la tensión, se BLOQUEARÁ o se QUITARÁN LOS FUSIBLES, de forma

que NADIE pueda restablecer la tensión.

- Cuando la instalación no disponga de bloqueo efectivo, se colocará un cartel indicador de

PROHIBIDO MANIOBRAR, HOMBRE TRABAJANDO, no pudiendo restablecer la tensión

nadie más que quien lo colocase.

- Los interruptores deberán de ser de equipo completamente cerrado, que imposibiliten, en

cualquier caso, el contacto de personas y cosas.

- Todos los motores deberán de llevar todas las protecciones adecuadas, así como todas

las tapas de bornes.

- Las tomas de corriente estarán provistas de conductor de toma a tierra y serán blindadas.

- Todos los circuitos de suministro a las máquinas e instalaciones de alumbrado estarán

protegidos por fusibles blindados o interruptores magnetotérmicos y disyuntores

diferenciales de alta sensibilidad en perfecto estado de funcionamiento.

- La distancia de seguridad a líneas de Alta Tensión será (en metros 3,30 + Tensión (en KV)

/100 (con un mínimo de distancia de seguridad de 5 m.).

- Finalmente, en lo que se refiere a tajos en condiciones de humedad muy elevadas, como

será el caso de zonas donde se produzcan agotamientos:

- Es preceptivo el empleo de transformador portátil de seguridad de 24 V protección

mediante transformador de separación de circuitos.

- Se acogerá a lo dispuesto en la MIBT 028 (locales mojados).

- Una vez terminado el trabajo en una instalación eléctrica, se realizan las siguientes

operaciones :

1. EN EL LUGAR DE TRABAJO. Se retirarán las puestas a tierra y el material de

protección complementario. El jefe del trabajo realizará un último reconocimiento y

dará aviso de que el mismo ha concluido.

2. EN EL ORIGEN DE LA ALIMENTACION. Una vez recibida la comunicación de que

se ha terminado el trabajo, se retirarán las puestas a tierra, el material de

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

70

señalización y se desbloquearán los aparatos de corte y maniobra, con lo que

quedará todo dispuesto para reponer el servicio.

- En el caso de que la tensión no pueda ser suprimida o se trabaje en proximidades de

instalaciones de baja tensión en servicio, con riesgo de contacto, el trabajo se efectuará

teniendo en cuenta las siguientes instrucciones :

1. Colocarse sobre objetos aislantes (banquetas aislantes, madera seca, etc.).

2. Utilizar casco, guantes aislantes para B.T. y herramientas aisladas.

3. Ropa apropiada sin accesorios metálicos. Preocuparse de quitarse cualquier objeto

metálico personal: Anillos, cadenas, etc.

- No olvide nunca que los accidentes ocasionados por la electricidad son casi siempre

mortales.

- No quite jamás un cartel que indique “HOMBRES TRABAJANDO”.

- No accione jamás un interruptor si tiene la más mínima duda de que existe personal

trabajando en la instalación.

3.5.4. SEÑALIZACION VIAL (PUNTO DE ACCESO A OBRA).

Se adjunta ANEXO DE MEDIDAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACION.

3.5.4.1. SEÑALES ÓPTICO-ACÚSTICAS DE VEHÍCULOS DE OBRA.

Las máquinas autoportantes que puedan intervenir en las diferentes operaciones o

trabajos a realizar deberán disponer de:

Una bocina o claxon de señalización acústica cuyo nivel sonoro sea superior al ruido

ambiental, de manera que sea claramente audible; si se trata de señales intermitentes, la

duración, intervalo y agrupación de los impulsos deberá permitir su correcta identificación, Anexo

IV del R.D. 485/97 de 14/4/97.

Señales sonoras o luminosas (preferiblemente ambas a la vez) para indicación de la

maniobra de marcha atrás, Anexo 1 del R.D. 1215/97 de 18/7/97.

Los dispositivos de emisión de señales luminosas para uso en caso de peligro grave

deberán ser objeto de revisiones especiales o ir provistos de una bombilla auxiliar.

En la parte más alta de la cabina dispondrán de un señalización rotativa luminosa

destelleante de color ámbar para alertar de su presencia en la circulación viaria.

Dos focos de posición y cruce en la parte delantera y dos pilotos luminosos de color rojo

detrás.

Dispositivo de balizamiento de posición y preseñalización (lamas, conos, cintas, mallas,

lámparas destelleantes, etc.).

3.5.4.2. VÍAS DE CIRCULACIÓN Y ZONAS RESTRINGIDAS.

Las vías de circulación, incluidas las escaleras, las escaleras fijas y los muelles y rampas

de carga deberán estar calculados, situados, acondicionados y preparados para su uso de

manera que se puedan utilizar fácilmente, con toda seguridad y conforme al uso al que se les

haya destinado y de forma que los trabajadores empleados en las proximidades de estas vías de

circulación no corran riesgo alguno.

Las dimensiones de las vías destinadas a la circulación de personas o de materiales

incluidas aquellas en las que se realicen operaciones de carga y descarga, se calcularán de

acuerdo con el número de personas que puedan utilizarlas y con el tipo de actividad. Cuando se

utilicen medios de transporte en las vías de circulación, se deberá prever una distancia de

seguridad suficiente o medios de protección adecuados para las demás personas que puedan

estar presentes en el recinto. Se señalizarán claramente las vías y se procederá regularmente a

su control y mantenimiento.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

71

Las vías de circulación destinadas a los vehículos deberán estar situadas a una distancia

suficiente de los accesos, pasos de peatones, corredores y escaleras.

Si en la obra hubiera zonas de acceso limitado, dichas zonas deberán estar equipadas con

dispositivos que eviten que los trabajadores no autorizados puedan penetrar en ellas. Se deberán

tomar todas las medidas adecuadas para proteger a los trabajadores que estén autorizados a

penetrar en las zonas de peligro. Estas zonas deberán estar señalizadas de modo claramente

visible.

3.5.4.3. PROHIBICIÓN DE PASO DE PERSONAS AJENAS A LA OBRA.

En los distintos accesos a la obra se deberán instalar carteles con la siguiente leyenda:

PROHIBIDA LA ENTRADA A TODA PERSONA AJENA A LA OBRA .

Dicha señalización deberá ubicarse desde el primer día del comienzo de los trabajos, a los

efectos de que tanto vehículos, transeúntes o cualquier persona ajena a la obra de referencia

ingrese en el interior de la misma.

Solo se permitirá el acceso con el aviso y los permisos correspondientes que serán solicitados a

la Dirección de Obra y/ ó la Coordinación de Seguridad. Para el caso se deberán acoger a las

normativas de seguridad de obra, utilizando los elementos de seguridad que le corresponda.

En plano adjunto (ver ANEXO DE SEGURIDAD Y SEÑALIZA CIÓN) se grafican las

características de cada panel gráfico.

3.5.5. MANTENIMIENTO PREVENTIVO (MÁQUINAS – EQUIPOS ).

3.5.5.1. MANTENIMIENTO DE LA MAQUINARIA Y EQUIPOS.

- Colocar la máquina en terreno llano.

- Bloquear las ruedas o las cadenas.

- Apoyar en el terreno el equipo articulado. Si por causa de fuerza mayor ha de

mantenerse levantado, deberá inmovilizarse adecuadamente.

- Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina.

- No permanecer entre las ruedas, sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo.

- No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería.

- No utilizar nunca un mechero o cerillas para iluminar el interior del motor.

- Disponer en buen estado de funcionamiento y conocer el manejo del extintor.

- Conservar la máquina en un estado de limpieza aceptable.

- Mantenimiento de la maquinaria en el taller de obra

- Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. No limpiar

nunca las piezas con gasolina, salvo en local muy ventilado.

- No fumar.

- Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y

colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismos.

- Si son varios los mecánicos que deban trabajar en la misma máquina, sus trabajos

deberán ser coordinados y conocidos entre ellos.

- Dejar enfriar el motor antes de retirar el tapón del radiador.

- Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo

cuando se realice el vaciado del aceite, comprobar que su temperatura no sea elevada.

- Si se tiene que dejar elevado el brazo del equipo, se procederá a su inmovilización

mediante tacos, cuñas o cualquier otro sistema eficaz, antes de empezar el trabajo.

- Tomar las medidas de conducción forzada para realizar la evacuación de los gases del

tubo de escape, directamente al exterior del local.

- Cuando deba trabajarse sobre elementos móviles o articulados del motor (p.e. tensión

de las correas), éste estará parado.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

72

- Antes de arrancar el motor, comprobar que no ha quedado ninguna herramienta, trapo o

tapón encima del mismo.

- Utilizar guantes que permitan un buen tacto y calzado de seguridad con piso

antideslizante.

- En caso de transmisión hidráulica se revisarán frecuentemente los depósitos de aceite

hidráulico y las válvulas indicadas por el fabricante. El aceite a emplear será el indicado

por el fabricante.

Mantenimiento de los neumáticos.

Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores.

No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina.

Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda esté separada de la máquina.

Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral junto a

la banda de rodadura, en previsión de proyección del aro por sobrepresión.

No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado.

3.5.5.2. REVISIÓN DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD.

Los elementos de señalización se mantendrán en buenas condiciones de visibilidad y en

los casos que se considere oportuno, se regarán las superficies de tránsito para eliminar los

ambientes pulverulentos.

Se efectuará al menos trimestralmente una revisión a fondo de los elementos de los

aparatos de elevación, prestando especial atención a cables, frenos, contactos eléctricos y

sistemas de mando.

Se revisarán diariamente las entibaciones antes de iniciar los trabajos. Se extremará esta

precaución cuando los trabajos hayan estado interrumpidos más de un día y/o de alteraciones

atmosféricas de lluvias o heladas.

Al suspender los trabajos, no deben quedar elementos o cortes del terreno en equilibrio

inestable. En caso de imposibilidad material, de asegurar su estabilidad provisional, se aislarán

mediante obstáculos físicos y se señalizará la zona susceptible de desplome.

En cortes del terreno es una buena medida preventiva asegurar el mantenimiento de la

humedad del propio terreno facilitando su cohesión con una cobertura provisional de plástico

polietileno de galga 300.

Realizada la excavación y entibado de la misma, se efectuará una revisión general de las

posibles lesiones o afecciones ocasionadas en las construcciones circundantes (edificaciones

medianeras, sumideros, arquetas, pozos, colectores, servicios urbanos y líneas afectadas),

restituyéndolas al estado previo al inicio de los trabajos.

Antes de iniciar los trabajos, se revisará la estabilidad y buena colocación de los

andamios, apeos y encofrados entre los que tengan que trabajar, así como el estado de los

materiales que lo componen.

3.5.5.3. MANTENIMIENTO DE MÁQUINAS, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.

Toda la maquinaria y el equipo se deberá desconectar por principio, y se evitará mediante

enclavamientos o cualquier otro sistema eficaz su puesta en marcha intempestiva mientras se

hacen reparaciones, lubricaciones o inspecciones.

No se retirarán los resguardos de las partes de una máquina que esté en movimiento.

Todo dispositivo de protección que se haya desmontado se colocará lo más rápidamente

posible, y que en todo caso antes de poner la máquina en servicio.

Caso de tener que efectuar trabajos de conservación, de reparación o de otra índole en las

proximidades del área de actuación de una máquina o equipo que entrañe algún tipo de riesgo

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

73

para los operarios, este deberá permanecer parado y con el dispositivo de puesta en marcha

enclavado, mientras duren dichos trabajos.

Disponer en buen estado de funcionamiento y conocer el manejo de los extintores.

Conservar la máquina en un estado de limpieza aceptable.

3.5.5.4. MANTENIMIENTO DE LA MAQUINARIA EN EL TALLER DE OBRA.

Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar.

No limpiar nunca las piezas con gasolina, salvo en local muy ventilado.

Antes de empezar las reparaciones, accionar el descargo del interruptor general o retirar

fusibles, bloquear la máquina y colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismos.

Toda máquina, equipo o parte de ellos que deban quedar suspendidos o apartados

mediante elementos de sujeción, como sargentos, mordazas, eslingas o gatos, deben tener

plenas garantías de que están bien bloqueados o sujetos antes de permitir al personal pasar por

debajo o entre ellos.

Si son varios los mecánicos que deban trabajar en la misma máquina, sus trabajos

deberán ser coordinados y conocidos entre ellos.

Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así' mismo

cuando se realice el vaciado del aceite, comprobar que su temperatura no sea elevada.

Cuando se deba trabajar sobre elementos móviles o articulados del motor, éste estará

parado.

Todas las modificaciones, ampliaciones, repuestos o reparaciones deben conservar, por lo

menos, el mismo factor de seguridad del equipo original.

Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina herramienta, comprobar que no ha

quedado ninguna herramienta, trapo o tapón encima del mismo o en zonas de afectación de

desplazamientos y articulaciones.

Utilizar guantes que permitan un buen tacto y calzado de seguridad con plantilla metálica

incorporada.

3.6. RIESGOS EN LOS MEDIOS AUXILIARES.

Al tener usos y riesgos similares se catalogan de forma global, apareciendo en el uso de

los medios auxiliares las siguientes situaciones de riesgo:

• Caídas de personas al mismo nivel.

• Caídas de personas a distinto nivel.

• Caídas de objetos en manipulación.

• Caídas de objetos desprendidos.

• Desplome, vuelco o caída de medios auxiliares.

• Evacuación dificultosa en caso de emergencia.

• Fatiga física por postura o esfuerzos.

3.6.1. MEDIDAS PREVENTIVAS.

De elevación, carga, transporte y descarga de materiales.

- La carga debe ser compacta y en aquellos materiales que por sí mismos no lo permitan, serán

empaquetados y colocados en recipientes adecuados.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

74

- La carga paletizada no rebasará el perímetro del palet (0.80 x 1.20 m.) y su altura máxima no

deberá exceder de 1 m. El peso bruto de palet y carga no deberá exceder de 700 Kg.

- La carga se sujetará convenientemente al palet mediante zunchado o empaquetado con flejes

de acero, que deberán cumplir las normas de aplicación, o bien otro material de igual

resistencia.

- No se reutilizarán los palets de tipo perdido, que deberán ser destruidos o marcados con

letrero alusivo a tal prohibición de uso.

- Cuando la sujeción de material a palet se lleve a cabo mediante el empaquetado de la unidad

de carga con polivinilo u otro material similar, se deberá tener en cuenta la posible rotura del

mismo por las aristas de los materiales transportados, así como las agresiones que sufran en

obra. Por ello, es recomendable que lleve un zunchado adicional por flejes.

- Para la elevación o transporte de piezas sueltas, tales como ladrillos, baldosas, tejas,

inodoros, etc., se dispondrá de una bandeja de carga cerrada mediante jaula.

- Se prohibirá la elevación de carga paletizada cuya estabilidad no esté debidamente

garantizada. En caso de no disponer de elemento auxiliar de jaula se hará el trasvase de

dicho material a otro elemento estable.

- Los materiales a granel envasados en sacos que se eleven o transporten sobre palet

deberán, igualmente, sujetarse convenientemente al palet o adoptar la solución de jaula.

- Los materiales a granel sueltos se elevarán en contenedores que no permitan su derrame.

- Las viguetas de forjado y otros elementos similares se elevarán con medios especiales de

pinzas.

- Todos los medios auxiliares de elevación se revisarán periódicamente.

Andamios de borriquetas.

- Hasta 3 m. de altura, podrán emplearse sin arriostramientos.

- Cuando se empleen en lugares con riesgo de caída desde más de 2 m. de altura, se

dispondrán barandillas resistentes, de 90 cm. de altura (sobre el nivel de la citada plataforma

de trabajo) y rodapiés de 20 cm.

- Los tablones deberán atarse en sus extremos para evitar posibles vuelcos.

Plataformas de trabajo.

- Se realizarán con madera sana, sin nudos o grietas que puedan ser origen de roturas.

- El espesor mínimo de los tablones será de 5 cm.

- El ancho mínimo del conjunto será de 60 cm.

- Los tablones se colocarán y atarán de manera que no puedan darse basculamientos u otros

movimientos peligrosos.

- Se cargarán únicamente los materiales necesarios para asegurar la continuidad del trabajo.

- Podrán utilizarse plataformas metálicas siempre que se garantice la estabilidad del conjunto.

Escaleras, castilletes de hormigonado.

Escaleras fijas de obra.

- Hasta tanto no se ejecuten los peldaños y barandillas definitivas de obra, las escaleras se

deberán proteger de la siguiente manera:

� Peldañeado de ancho mínimo de 55 cm. y de 15 x 25 cm. de tabica y huella

respectivamente.

� Quedará expresamente prohibido el usar, a modo de peldaños, ladrillos sueltos

fijados con yeso.

� En los lados abiertos se dispondrán barandillas resistentes, de 90 cm. de altura, y

rodapiés de 15 cm., cubriéndose el hueco existente con otra barra o listón

intermedio.

- Como solución alternativa se podrán cubrir estos lados abiertos con mallazos o redes.

Escaleras de mano.

- Se ubicarán en lugares sobre los que no se realicen otros trabajos a niveles superiores, salvo

que se coloquen viseras o marquesinas protectoras sobre ellas.

- Se apoyarán en superficies planas y resistentes.

- En la base se dispondrán elementos antideslizantes.

- Si son de madera:

� Los largueros serán de una sola pieza.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

75

� Los peldaños estarán ensamblados en los largueros y no solamente clavados.

� No deberán pintarse, salvo con barniz transparente.

- Queda prohibido el empalme de dos escaleras (salvo que cuenten con elementos especiales

para ello).

- No deben salvar más de 5 m., salvo que estén reforzadas en su centro.

- Para salvar alturas superiores a 7 m. serán necesarios:

� Adecuadas fijaciones en cabeza y base.

� Uso de cinturón de seguridad y dispositivo anticaída, cuyo tipo y características

serán indicados en la hoja correspondiente de este tipo de protección.

- Las de tipo carro estarán provistas de barandillas.

- No se podrá transportar a brazo, sobre ellas, pesos superiores a 25 Kg.

Castilletes de hormigonado.

- Se dispondrán en las fases de montaje de armadura, encofrado, hormigonado y desencofrado

de pilares. Estos castilletes mantendrán una estabilidad adecuada, impidiendo su vuelco.

- El castillete poseerá barandilla de protección para impedir la caída de los operarios durante

las fases de ejecución de los pilares.

3.6.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN COLECTIVA.

Las medidas de protección colectiva en la ejecución de la obra serán las siguientes:

- Redes bajo las cubiertas en el desmontaje de las cubiertas de chapas metálicas y/o uralita.

- Andamios de protección en bordes de cubiertas inclinadas para el desmontaje de los

faldones.

- Vallas de protección y delimitación de zona de trabajos de máquina en demoliciones y de

escombros.

- Barandilla de protección en bordes de excavación y escaleras de mano en fase de

excavación.

- Cable guía para atado de cinturones de seguridad en desmontaje de cubiertas inclinadas.

- Riego de los escombros para evitar la producción excesiva de polvo.

- Disposición de extintores en zonas de corte con oxi-acetileno.

- Señalización acústica para casos de emergencia.

En trabajos de instalaciones enterradas.

- Barandillas en los bordes de las zanjas.

- Vallas de protección para ejecución de trabajos en vías de circulación.

- Iluminación con balizas en trabajos en vías de circulación.

- Pasarelas para cruce de zanjas.

- Disposición de extintores en zonas de cuadros de obras y casetas de obra.

En trabajos de ejecución del depósito de agua enterrado.

- Barandillas en el borde de la excavación.

- barandillas en el borde del forjado.

- Mallazo corrido en huecos del forjado.

3.6.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

- Cinturones de seguridad con dispositivo anticaída en trabajos de desmontaje de cubiertas.

- Casco de seguridad de uso obligatorio en todas las fases de la obra.

- Botas de seguridad antipunzonamiento en todas las fases de la obra.

- Guantes normales en los trabajos con peligro de corte (montaje de forjados, montaje de

carpintería, vidrios, etc.).

- Mascarillas en los trabajos con producción excesiva de polvo.

- Gafas protectoras en trabajos con peligro de proyección de pequeñas partículas (apertura de

regolas, pequeñas demoliciones, etc.).

- Botas de agua en trabajos de movimiento de tierras con zonas encharcadas y en los trabajos

de hormigonado de cimentación y estructura.

- Protecciones para los trabajos de corte con soplete.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

76

- Gafas anti-polvo y anti-impacto.

- Carcasa de seguridad en cabinas de máquinas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

77

4. INSTALACIONES GENERALES DE HIGIENE EN LA OBRA.

4.1. SERVICIOS HIGIÉNICOS.

Cuando los trabajadores tengan que llevar ropa especial de trabajo deberán tener a su

disposición vestuarios adecuados.

Los vestuarios deberán ser de fácil acceso, tener las dimensiones suficientes y disponer

de asientos e instalaciones que permitan a cada trabajador poner a secar, si fuera necesario, su

ropa de trabajo.

Cuando las circunstancias lo exijan (por ejemplo, sustancias peligrosas, humedad,

suciedad), la ropa de trabajo deberá poner guardarse separada de la ropa de calle y de los

efectos personales.

Cuando los vestuarios no sean necesarios, en el sentido del párrafo primero de este

apartado, cada trabajador deberá poder disponer de un espacio para colocar su ropa y sus

objetos personales bajo llave.

Cuando el tipo de actividad o la salubridad lo requieran, se deberán poner a disposición de

los trabajadores duchas apropiadas y en numero suficientes. Las duchas deberán tener

dimensiones suficientes para permitir que cualquier trabajador se asee sin obstáculos y en

adecuadas condiciones de higiene.

Las duchas deberán disponer de agua corriente, caliente y fría. Cuando, con arreglo al

párrafo primero de este apartado, no sean necesarias duchas, deberán tener lavabos suficientes

y apropiados con agua corriente, caliente si fuese necesario cerca de los puestos de trabajo y de

los vestuarios.

Si las duchas o los lavabos y los vestuarios estuvieren separados, la comunicación entre

uno y otros deberá ser fácil Los trabajadores deberán disponer en las proximidades de sus

puestos de trabajo de los locales de descanso, de los vestuarios y de las duchas o lavabos, de

locales especiales equipados con un núm. suficiente de retretes y de lavabos.

Los vestuarios, duchas, lavabos y retretes estarán separados para hombres y mujeres, o

deberán preverse una utilización por separado de los mismos.

En nuestro caso, dispondremos de una casa en régimen de alquiler con la dotación

mínima de servicios higiénicos necesarios para la obra.

4.2. VIGILANCIA DE LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS EN LA OBRA.

Indica la Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/95 de 8 de Noviembre), en su

art. 22 que el Empresario deberá garantizar a los trabajadores a su servicio la vigilancia periódica

de su estado de salud en función de los riesgos inherentes a su trabajo.

Esta vigilancia sólo podrá llevarse a efecto con el consentimiento del trabajador

exceptuándose, previo informe de los representantes de los trabajadores, los supuestos en los

que la realización de los reconocimientos sea imprescindible para evaluar los efectos de las

condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores o para verificar si el estado de la salud

de un trabajador puede constituir un peligro para si mismo, para los demás trabajadores o para

otras personas relacionadas con la empresa o cuando esté establecido en una disposición legal

en relación con la protección de riesgos específicos y actividades de especial peligrosidad. En

todo caso se optará por aquellas pruebas y reconocimientos que produzcan las mínimas

molestias al trabajador y que sean proporcionadas al riesgo.

Las medidas de vigilancia de la salud de los trabajadores se llevarán a cabo respetando

siempre el derecho a la intimidad y a la dignidad de la persona del trabajador y la

confidencialidad de toda la información relacionada con su estado de salud. Los resultados de

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

78

tales reconocimientos serán puestos en conocimiento de los trabajadores afectados y nunca

podrán ser utilizados con fines discriminatorios ni en perjuicio del trabajador.

El acceso a la información médica de carácter personal se limitará al personal médico y a

las autoridades sanitarias que lleven a cabo la vigilancia de la salud de los trabajadores, sin que

pueda facilitarse al empresario o a otras personas sin conocimiento expreso del trabajador. No

obstante lo anterior, el empresario y las personas u órganos con responsabilidades en materia de

prevención serán informados de las conclusiones que se deriven de los reconocimientos

efectuados en relación con la aptitud del trabajador para el desempeño del puesto de trabajo o

con la necesidad de introducir o mejorar las medidas de prevención y protección, a fin de que

puedan desarrollar correctamente sus funciones en materias preventivas.

En los supuestos en que la naturaleza de los riesgos inherentes al trabajo lo haga

necesario, el derecho de los trabajadores a la vigilancia periódica de su estado de salud deberá

ser prolongado más allá de la finalización de la relación laboral, en los términos que legalmente

se determinen.

Las medidas de vigilancia y control de la salud de los trabajadores se llevarán a cabo por

personal sanitario con competencia técnica, formación y capacidad acreditada.

El R.D. 39197 de 17 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de

Prevención, establece en su art. 37.3 que los servicios que desarrollen funciones de vigilancia y

control de la salud de los trabajadores deberán contar con un médico especialista en Medicina

del Trabajo o Medicina de Empresa y un ATS/DUE de empresa, sin perjuicio de la participación

de otros profesionales sanitarios con competencia técnica, formación y capacidad acreditada. La

actividad a desarrollar deberá abarcar:

- Evaluación inicial de la salud de los trabajadores después de la incorporación al trabajo o

después de la asignación de tareas específicas con nuevos riesgos para la salud.

- Evaluación de la salud de los trabajadores que reanuden el trabajo tras una ausencia

prolongada por motivos de salud, con la finalidad de descubrir sus eventuales orígenes

profesionales y recomendar una acción apropiada para proteger a los trabajadores. Y,

finalmente, una vigilancia de la salud a intervalos periódicos.

La vigilancia de la salud estará sometida a protocolos específicos u otros medios

existentes con respecto a los factores de riesgo a los que esté sometido el trabajador. La

periodicidad y contenido de los mismos se establecerá por la Administración oídas las

sociedades científicas correspondientes. En cualquier caso incluirán historia clínico laboral,

descripción detallada del puesto de trabajo, tiempo de permanencia en el mismo y riesgos

detectados y medidas preventivas adoptadas. Deberá contener, igualmente, descripción de los

anteriores puestos de trabajo, riesgos presentes en los mismos y tiempo de permanencia en

cada uno de ellos.

El personal sanitario del servicio de prevención deberá conocer las enfermedades que se

produzcan entre los trabajadores y las ausencias al trabajo por motivos de salud para poder

identificar cualquier posible relación entre la causa y los riesgos para la salud que puedan

presentarse en los lugares de trabajo.

Este personal prestará los primeros auxilios y la atención de urgencia a los trabajadores

víctimas de accidentes o alteraciones en el lugar de trabajo.

El art. 14 del Anexo IVA del R.D. 1627197 de 24 de Octubre de 1.997 por el que se

establecen las condiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, indica las

características que debe reunir el lugar adecuado para la práctica de los primeros auxilios que

habrán de instalarse en aquellas obras en las que por su tamaño o tipo de actividad así lo

requieran.

4.3. MEDIDAS PREVENTIVAS ADICIONALES (DE SER NECESA RIAS).

4.3.1. DEMOLICIÓN Y LEVANTAMIENTO DE FIRMES.

Orden y método de realización del trabajo. Maquinar ia y equipos a utilizar.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

79

- Vallado o cerramiento de la obra y separación de la misma del tráfico urbano.

- Establecimiento de las zonas de estacionamiento, espera y maniobra de la maquinaria.

- Métodos de retirada periódica de materiales y escombros de la zona de trabajo mismo.

- Delimitación de áreas de trabajo de máquinas y prohibición de acceso a las Disponibilidad de

información sobre conducciones eléctricas y de agua y gas bajo el firme.

- Previsión de pasos o trabajo bajo líneas eléctricas aéreas con distancia de seguridad.

- Previsión de la necesidad de riego para evitar formación de polvo en exceso.

- Disponibilidad de protecciones individuales del aparato auditivo para trabajadores expuestos.

- Medidas para evitar presencia de personas en zona de carga de escombros con pala a

camión.

4.3.2. DESBROCE Y EXCAVACIÓN DE TIERRA VEGETAL.

Orden y método de realización del trabajo. Maquinar ia y equipos a utilizar.

- Establecimiento de las zonas de estacionamiento, espera y maniobra de la maquinaria.

- Señalamiento de la persona a la que se asigna la dirección de las maniobras de desbroce.

- Forma y controles a establecer para garantizar la eliminación de raíces y tocones mayores de

10 cm., hasta una profundidad mínima de 50 cm.

- Disponibilidad de información sobre conducciones eléctricas y de agua y gas bajo el terreno.

- Existencia y, en su caso, soluciones de paso bajo líneas eléctricas aéreas.

- Previsión de blandones y pozos de tierra vegetal y de evitación del paso sobre los mismos.

4.3.3. DESMONTES Y VACIADOS.

Orden y método de realización del trabajo. Maquinar ia y equipos a utilizar.

- Establecimiento de las zonas de estacionamiento, espera y maniobra de la maquinaria.

- Señalamiento de la persona a la que se asigna la dirección de las maniobras de excavación.

- Establecimiento de vallas móviles o banderolas a d=2.h del borde del vaciado (si cabe).

- Disponibilidad de información sobre conducciones eléctricas y de agua y gas bajo el terreno.

- Existencia y, en su caso, soluciones de paso bajo líneas eléctricas aéreas.

- Existencia y situación de edificios próximos; profundidad y afección por la obra. Medidas a

disponer: apeos, apuntalamientos de fachadas, testigos de movimientos de fisuras, etc.

- Previsión de apariciones de lentejones y restos de obras dentro de los límites de excavación.

- Previsión de acotaciones de zonas de acción de cada máquina en el vaciado.

- Colocación de topes de seguridad cuando sea necesario que una máquina se aproxime a los

bordes de la excavación, tras la comprobación de la resistencia del terreno.

- Previsión de eliminación de rocas, árboles o postes que puedan quedar descalzados o en

situación de inestabilidad en la ladera que deba quedar por encima de zonas de desmonte.

4.3.4. EDIFICIOS Y CARGAS PRÓXIMAS A LAS EXCAVACION ES.

En zanjas y excavaciones sin entibar, el ángulo formado por la horizontal y la línea que

une el vértice inferior de la carga, más próximo a la excavación, con el vértice inferior del mismo

lado de ésta, será siempre inferior al ángulo de rozamiento interno de las tierras.

En los casos en que las cargas o los cimientos de edificios cercanos estén más próximos a

la excavación, ésta se entibará y protegerá específicamente.

Se establecerá, en su caso, la necesidad de apeos en todos los elementos que resulten

afectados de los edificios próximos y, siempre, se colocarán testigos que permitan realizar el

seguimiento de su estabilidad.

4.3.5. ENTIBACIÓN CON MÓDULOS METÁLICOS (DE SER NEC ESARIOS).

La necesidad de entibar, surge por la problemática de asegurar la estabilidad de las

excavaciones; a éstas exigencias, se añade en zona urbana la falta de espacio en muchos

casos, al no poder dar a la excavación el talud natural del terreno, aunque de forma más inusual

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

80

se emplean en vaciados, excavaciones de un solo frente.

En general, no es necesario entibar las zanjas con paredes verticales ó en talud, cuya

anchura no exceda de 2 m. y su profundidad de 1,30 m.; y en pozos de planta rectangular, con

paredes verticales ó en talud, cuyo ancho medio no exceda de 2 m. y su profundidad de 1,30 m.

En las zanjas que han de excavarse en toda su profundidad, realizando tramos sucesivos

de las mismas, la sujeción del terreno de las paredes será realizada de una vez, utilizando el

siguiente sistema de montaje de módulos de entibación:

Módulos metálicos colocados en la zanja excavada, con el siguiente proceso:

1.- Montaje de los módulos arriostrados por codales adaptables al ancho de la zanja

2.- Colocación del módulo en la zanja excavada

3.- Colocación del tramo de tubo o colector en la zona de zafia protegida

4.- Relleno parcial de la zanja y recuperación del módulo correspondiente

Marcos cabeceros con paneles metálicos hincados, en el proceso siguiente:

1.- Montaje de los cabeceros acoplados al ancho de la zanja

2.- Hinca de paneles protectores, simultánea con la excavación de la zanja

3.- Excavación finalizada. Si es necesario, codales intermedios para evitar pandeos

4.- Relleno de la zanja y retirada simultánea de los paneles metálicos

(ver ficha gráfica)

4.3.6. PROCESO DE ENTIBACIÓN CON CABECEROS Y PANEL ES HINCADOS.

4.3.6.1. ENTIBACIÓN DE EXCAVACIONES.

A la vista de las definiciones y circunstancias concretas que realmente se den en la obra,

se tendrán en cuenta las siguientes normas y condiciones previstas a nivel de proyecto:

Zanja o vaciado en terreno coherente, sin solicitación, con h<2,00 m.: entibación ligera

Zanja o vaciado en terreno coherente, sin solicitación, con 2<h<2,50 m.: entib.

semicuajada

Zanja o vaciado en terreno coherente, sin solicitación, con h>2,50 m.: entibación cuajada

Zanja, vaciado o pozo en terreno suelto, con cualquier altura y carga: entibación cuajada

Notas - Excavaciones sin carga, de h<1 ,30 m. en terreno coherente: no precisarán

entibación.

Se considerará corte sin solicitación de cimentación o vial cuando h<(p+d/2) ó h<d/2,

respectivamente.

4.3.7. RELLENOS Y TERRAPLENADOS.

Orden y método de realización del trabajo. Maquinar ia y equipos a utilizar.

- Accesos a la explanación: rampas de ancho mínimo 4,50 m. con sobreancho en curva,

pendiente máxima del 12% (8% en curvas) y tramos horizontales de incorporación de 6 m.

- Establecimiento de las zonas de estacionamiento, espera y maniobra de la maquinaria.

- Señalamiento de la persona a la que se asigna la dirección de las maniobras de explanación.

- Protección específica para los ensayos y tomas de muestra de control de calidad de tierras.

- Previsión de vertidos de tierras desde camiones, permitiendo las maniobras previstas.

- Existencia y, en su caso, soluciones de paso bajo líneas eléctricas aéreas.

- Previsión de irrupciones del tráfico exterior en la obra, impedimentos y señalización.

- Previsión de acotaciones de zonas de acción de cada máquina en la explanación.

- Colocación de topes de seguridad cuando sea necesario que una máquina se aproxime a los

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

81

bordes de los taludes, tras la comprobación de la consolidación del terreno.

- Previsión de riegos para evitar ambientes pulvígenos en demasía

4.3.8. ZANJAS: PASARELAS.

ALTERNATIVAS DE MEDIDAS DE PASO SOBRE ZANJAS:

Pasarelas metálicas.

- Tablero de chapa e = 1 mm. soldado a perfiles 1 de canto = 8 cm.

- Barandillas a 90 cm. Prefabricadas o soldadas a tablero

- Rodapiés de 18 cm. Soldados al tablero

Sustitución por simples chapas metálicas: Sólo admisible en zanjas de h = 60 cm.

4.3.9. INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES DE O BRA.

En caso de contar con grupo generador.

Para el suministro de energía de la obra será instalado un grupo generador con su

marcado CE correspondiente. Si bien el equipo cuenta con todas las medidas de seguridad

establecidas de fábrica se tomarán los recaudos necesarios, tanto en la ubicación del mismo

como en la conexión de la toma de tierra y sus distintas alargaderas y cables.

Para el caso deberá elegirse un sitio fuera de humedad y con la suficiente ventilación, a

los efectos de evitar posibles sobrecalentamientos.

Con respecto a la conexión de las distintas alargaderas o cables, se prestará total

atención a que los mismos se encuentren suspendidos.

En el caso de toma de red en baja (380 v).

Armario o cuadro de distribución general con protección magnetotérmica incluyendo el

neutro y varias salidas con interruptores magnetotérmicos y diferenciales de media sensibilidad a

armarios secundarios de distribución, en su caso; con cerradura y llave.

Entrada de corriente mediante toma estanca, con llegada de fuerza en clavija hembra y

seccionador general, tetrapolar de mando exterior, con enclavamiento magnetotérmico.

Borna general de toma de tierra, con conexión de todas las tomas.

Transformador de 24 V. y salidas a ese voltaje, que podrá ser independiente del cuadro.

Enlaces mediante manguera de 3 ó 4 conductores con tomas de corriente multipolares.

4.4. MEDIDAS MÍNIMAS GENERALES EN LOS LUGARES DE TR ABAJO EN LA OBRA.

Observación preliminar: las obligaciones previstas en la presente parte del Plan se aplicarán

siempre que lo exijan las características de la obra o de la actividad las circunstancias o cualquier

riesgo.

1. Ámbito de aplicación. La presente parte del estudio será de aplicación a la totalidad de la

obra, incluidos los puestos de trabajo en las obras en el interior y en el exterior de los locales.

2. Estabilidad y solidez.

a) Deberá procurarse, de modo apropiado y seguro, la estabilidad de los materiales y equipos y,

en general, de cualquier elemento que en cualquier desplazamiento pudiera afectar a la

seguridad y la salud de los trabajadores.

b) El acceso a cualquier superficie que conste de materiales que no ofrezcan una resistencia

suficiente sólo se autorizará en caso de que se proporcionen equipos o medios

apropiados para que el trabajo se realice de manera segura.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

82

3. Instalaciones de suministro y reparto de energía.

a) La instalación eléctrica de los lugares de trabajo en las obras deberá ajustarse a lo

dispuesto en su normativa específica

En todo caso, y a salvo de disposiciones específicas de la normativa citada, dicha

instalación deberá satisfacer las condiciones que se señalan en los siguientes puntos de

este apartado.

b) Las instalaciones deberán proyectarse, realizarse y utilizarse de manera que no entrañen

peligro de incendio ni de explosión y de modo que las personas estén debidamente

protegidas contra los riesgos de electrocución por contacto directo o indirecto.

c) El proyecto, la realización y la elección del material y de los dispositivos de protección

deberán tener en cuenta el tipo y la potencia de la energía suministrada las condiciones

de los factores externos y la competencia de las personas que tengan acceso a partes de

la instalación.

4. Vías y salidas de emergencia.

a) Las vías y salidas de emergencia deberán permanecer expeditas y desembocar lo más

directamente posible en una zona de seguridad.

b) En caso de peligro, todos los lugares de trabajo deberán poder evacuarse rápidamente y en

condiciones de máxima seguridad para los trabajadores.

c) El número, la distribución y las dimensiones de las vías y salidas de emergencia

dependerán del uso, de los equipos y de las dimensiones de la obra y de los locales, así

como del número máximo de personas que puedan estar presente en ellos.

d) Las vías y salidas específicas de emergencia deberán señalizarse conforme al Real Decreto

485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de

seguridad y salud en el trabajo Dicha señalización deberá fijarse en los lugares

adecuados y tener la resistencia suficiente.

e) Las vías y salidas de emergencia; así como las vías de circulación y las puertas que den

acceso a ellas, no deberán estar obstruidas por ningún objeto, de modo que puedan

utilizarse sin trabas en cualquier momento.

f) En caso de avería del sistema de alumbrado, las vías y salidas de emergencia que

requieran iluminación deberán estar equipadas con iluminación de seguridad de

suficiente intensidad.

5. Detección y lucha contra incendios.

a) Según las características de la obra y según las dimensiones y el uso de los locales, los

equipos presentes, las características físicas y químicas de las sustancias o materiales

que se hallen presentes así como el número máximo de personas que puedan hallarse

en ellos, se deberá prever un número suficiente de dispositivos apropiados de lucha

contra incendios y, si fuere necesario, de detectores de incendios y de sistemas de

alarma.

b) Dichos dispositivos de lucha contra incendios y sistemas de alarma deberán verificarse y

mantenerse con regularidad. Deberán realizarse, a intervalos regulares pruebas y

ejercicios adecuados.

c) Los dispositivos no automáticos de lucha contra incendios deberán ser de fácil acceso y

manipulación.

Deberán estar señalizados conforme al Real Decreto sobre señalización de seguridad y

salud en el trabajo. Dicha señalización deberá fijarse en los lugares adecuados y tener la

resistencia suficiente.

6. Ventilación.

a) Teniendo en cuenta los métodos de trabajo y las cargas físicas impuestas a los trabajadores

éstos deberán disponer de aire limpio en cantidad suficiente.

b) En caso de que se utilice una instalación de ventilación, deberá mantenerse en buen estado

de funcionamiento y los trabajadores no deberán estar expuestos a corrientes de aire que

perjudiquen su salud. Siempre que sea necesario para la salud de los trabajadores, debe-

rá haber un sistema de control que indique cualquier avería.

7. Exposición a riesgos particulares.

a) Los trabajadores no deberán estar expuestos a niveles sonoros nocivos ni a factores

externos nocivos (por ejemplo, gases, vapores polvo).

b) En caso de que algunos trabajadores deban penetrar en una zona cuya atmósfera pudiera

contener sustancias tóxicas o nocivas, o no tener oxígeno en cantidad suficiente o ser

inflamable, la atmósfera confinada deberá ser controlada y se deberán adoptar medidas

adecuadas para prevenir cualquier peligro.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

83

c) En ningún caso podrá exponerse a un trabajador a una atmósfera confinada de alto riesgo.

Deberá, al menos, quedar bajo vigilancia permanente desde el exterior y deberán

tomarse todas las debidas precauciones para que se le pueda prestar auxilio eficaz e

inmediato.

8. Temperatura. La temperatura debe ser la adecuada para el organismo humano durante el

tiempo de trabajo, cuando las circunstancias lo permitan, teniendo en cuenta los métodos de

trabajo que se apliquen y las cargas físicas impuestas a los trabajadores.

9. Iluminación.

a) Los lugares de trabajo, los locales y las vías de circulación en la obra deberán disponer, en

la medida de lo posible, de suficiente luz natural y tener una iluminación artificial

adecuada y suficiente durante la noche y cuando no sea suficiente la luz natural. En su

caso se utilizarán puntos de iluminación portátiles con protección antichoques. El color

utilizado para la iluminación artificial no podrá alterar o influir en la percepción de las

señales o paneles de señalización.

b) Las instalaciones de iluminación de los locales, de los puestos de trabajo y de las vías de

circulación deberán estar colocadas de tal manera que el tipo de iluminación previsto no

suponga riesgo de accidente para los trabajadores.

c) Los locales, los lugares de trabajo y las vías de circulación en los que los trabajadores estén

particularmente expuestos a riesgos en caso de avería de la iluminación artificial deberán

poseer una iluminación de seguridad de intensidad suficiente.

10. Puertas y portones.

a) Las puertas correderas deberán ir provistas de un sistema de seguridad que les impida

salirse de los raíles y caerse.

b) Las puertas y portones que se abran hacia arriba deberán ir provistos de un sistema de

seguridad que les impida volver a bajarse.

c) Las puertas y portones situados en el recorrido de las vías de emergencia deberán estar

señalizados de manera adecuada.

d) En las proximidades inmediatas de los portones destinados sobre todo a la circulación de

vehículos deberán existir puertas para la circulación de los peatones, salvo en caso de

que el paso sea seguro para éstos. Dichas puertas deberán estar señalizadas de manera

claramente visible y permanecer expeditas en todo momento.

e) Las puertas y portones mecánicos deberán funcionar sin riesgo de accidente para los

trabajadores. Deberán poseer dispositivos de parada de emergencia fácilmente

identificables y de fácil acceso y también deberán poder abrirse manualmente excepto si

en caso de producirse una avería en el sistema de energía se abren automáticamente.

11. Vías de circulación y zonas peligrosas.

a) Las vías de circulación, incluidas las escaleras, las escalas fijas y los muelles y rampas de

carga deberán estar calculados, situados, acondicionados y preparados para su uso de

manera que se puedan utilizar fácilmente, con toda seguridad y conforme al uso al que se

les haya destinado y de forma que los trabajadores empleados en las proximidades de

estas vías de circulación no corran riesgo alguno.

b) Las dimensiones de las vías as destinadas a la circulación de personas o de mercancías,

incluidas aquellas en las que se realicen operaciones de carga y descarga, se calcularán

de acuerdo con el número de personas que puedan utilizarlas y con el tipo de actividad.

Cuando se utilicen medios de transporte en las vías de circulación, se deberá prever una

distancia de seguridad suficiente o medios de protección adecuados para las demás

personas que puedan estar presentes en el recinto.

Se señalizarán claramente las vías y se procederá regularmente a su control y

mantenimiento.

c) Las vías de circulación destinadas a los vehículos deberán estar situadas a una distancia

suficiente de las puertas, portones, pasos de peatones, corredores y escaleras.

d) Si en la obra hubiera zonas de acceso limitado, dichas zonas deberán estar equipadas con

dispositivos que eviten que los trabajadores no autorizados puedan penetrar en ellas. Se

deberán tomar todas las medidas adecuadas para proteger a los trabajadores que estén

autorizados a penetrar en las zonas de peligro. Estas zonas deberán estar señalizadas

de modo claramente visible.

12. Muelles y rampas de carga.

a) Los muelles y rampas de carga deberán ser adecuados a las dimensiones de las cargas

transportadas.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

84

b) Los muelles de carga deberán tener al menos una salida y las rampas de carga deberán

ofrecer la seguridad de que los trabajadores no puedan caerse.

13. Espacio de trabajo. Las dimensiones del puesto de trabajo deberán calcularse de tal manera

que los trabajadores dispongan de la suficiente libertad de movimientos para sus actividades,

teniendo en cuenta la presencia de todo el equipo y material necesario.

14. Primeros auxilios.

a) Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan prestarse

en todo momento por personal con la suficiente formación para ello. Asimismo, deberán

adoptarse medidas para garantizar la evacuación, a fin de recibir cuidados médicos, de

los trabajadores accidentados o afectados por una indisposición repentina.

b) Cuando el tamaño de la obra o el tipo de actividad lo requieran, deberá contarse con uno o

varios locales para primeros auxilios.

c) Los locales para primeros auxilios deberán estar dotados de las instalaciones y el material

de primeros auxilios indispensables y tener fácil acceso para las camillas. Deberán estar

señalizados conforme al Real Decreto sobre señalización de seguridad y salud en el

trabajo.

d) En todos los lugares en los que las condiciones de trabajo lo requieran se deberá disponer

también de material de primeros auxilios, debidamente señalizado y de fácil acceso.

Una señalización claramente visible deberá indicar la dirección y el número de teléfono

del servicio local de urgencia.

15. Servicios higiénicos.

a) Cuando los trabajadores tengan que llevar ropa especial de trabajo deberán tener a su

disposición vestuarios adecuados.

Los vestuarios deberán ser de fácil acceso, tener las dimensiones suficientes y disponer

de asientos e instalaciones que permitan a cada trabajador poner a secar, si fuera

necesario, su ropa de trabajo.

Cuando las circunstancias lo exijan (por ejemplo, sustancias peligrosas, humedad,

suciedad), la ropa de trabajo deberá poder guardarse separada de la ropa de calle y de

los efectos personales.

Cuando los vestuarios no sean necesarios, en el sentido del párrafo primero de este

apartado, cada trabajador deberá poder disponer de un espacio para colocar su ropa y

sus objetos personales bajo llave.

b) Cuando el tipo de actividad o la salubridad lo requieran, se deberán poner a disposición de

los trabajadores duchas apropiadas y en número suficiente.

Las duchas deberán tener dimensiones suficientes para permitir que cualquier trabajador

se asee sin obstáculos y en adecuadas condiciones de higiene. Las duchas deberán

disponer de agua corriente, caliente y fría.

Cuando, con arreglo al párrafo primero de este apartado, no sean necesarias duchas,

deberá haber lavabos suficientes y apropiados con agua corriente, caliente si fuere

necesario, cerca de los puestos de trabajo y de los vestuarios.

Si las duchas o los lavabos y los vestuarios estuvieren separados, la comunicación entre

unos y otros deberá ser fácil.

c) Los trabajadores deberán disponer en las proximidades de sus puestos de trabajo, de los

locales de descanso, de los vestuarios y de las duchas o lavabos, de locales especiales

equipados con un número suficiente de retretes y de lavabos.

d) Los vestuarios, duchas, lavabos y retretes estarán separados para hombres y mujeres, o

deberá preverse una utilización por separado de los mismos.

16. Locales de descanso o de alojamiento.

a) Cuando lo exijan la seguridad o la salud de los trabajadores, en particular debido al tipo de

actividad o el número de trabajadores, y por motivos de alejamiento de la obra, los

trabajadores deberán poder disponer de locales de descanso y, en su caso, de locales de

alojamiento de fácil acceso.

b) Los locales de descanso o de alojamiento deberán tener unas dimensiones suficientes y

estar amueblados con un número de mesas y de asientos con respaldo acorde con el

número de trabajadores.

c) Cuando no existan este tipo de locales se deberá poner a disposición del personal otro tipo

de instalaciones para que puedan ser utilizadas durante la interrupción del trabajo.

d) Cuando existan locales de alojamiento fijos, deberán disponer de servicios higiénicos en

número suficiente, así como de una sala para comer y otra de esparcimiento.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

85

Dichos locales deberán estar equipados de camas, armarios, mesas y sillas con respaldo

acordes al número de trabajadores, y se deberá tener en cuenta en su caso para su

asignación, la presencia de trabajadores de ambos sexos.

e) En los locales de descanso o de alojamiento deberán tomarse medidas adecuadas de

protección para los no fumadores contra las molestias debidas al humo del tabaco.

17. Mujeres embarazadas y madres lactantes. Las mujeres embarazadas y las madres

lactantes deberán tener la posibilidad de descansar tumbadas en condiciones adecuadas.

18. Trabajadores minusválidos. Los lugares de trabajo deberán estar acondicionados teniendo

en cuenta, en su caso, a los trabajadores minusválidos. Esta disposición se aplicará, en

particular, a las puertas, vías de circulación, escaleras, duchas, lavabos, retretes y lugares de

trabajo utilizados u ocupados directamente por trabajadores minusválidos.

19. Disposiciones varias.

a) Los accesos y el perímetro de la obra deberán señalizarse y destacarse de manera que

sean claramente visibles e identificables.

b) En la obra, los trabajadores deberán disponer de agua potable y, en su caso, de otra bebida

apropiada no alcohólica en cantidad suficiente, tanto en los locales que ocupen como

cerca de los puestos de trabajo.

c) Los trabajadores deberán disponer de instalaciones para poder comer y, en su caso, para

preparar sus comidas en condiciones de seguridad y salud.

4.5. MEDIDAS MÍNIMAS RELATIVAS A LOS PUESTOS DE TRA BAJO EN EL EXTERIOR DE

LA OBRA.

Observación preliminar: las obligaciones previstas en la presente parte del Plan se aplicarán

siempre que lo exijan las características de la obra o de la actividad, las circunstancias o

cualquier riesgo.

1. Estabilidad y solidez.

a) Los puestos de trabajo móviles o fijos situados por encima o por debajo del nivel del suelo

deberán ser sólidos y estables teniendo en cuenta:

1º El número de trabajadores que los ocupen.

2º Las cargas máximas que, en su caso, puedan tener que soportar, así como su

distribución.

3º Los factores externos que pudieran afectarles.

En caso de que los soportes y los demás elementos de estos lugares de trabajo no

poseyeran estabilidad propia, se deberá garantizar su estabilidad mediante elementos de

fijación apropiados y seguros con el fin de evitar cualquier desplazamiento inesperado o

involuntario del conjunto o de parte de dichos puestos de trabajo.

b) Deberá verificarse de manera apropiada la estabilidad y la solidez, y especialmente

después de cualquier modificación de la altura o de la profundidad del puesto de trabajo.

2. Caídas de objetos.

a) Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello

se utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva.

b) Cuando sea necesario, se establecerán pasos cubiertos o se impedirá el acceso a las zonas

peligrosas.

c) Los materiales de acopio equipos y herramientas de trabajo deberán colocarse o

almacenarse de forma que se evite su desplome, caída o vuelco.

3. Caídas de altura.

a) Las plataformas, andamios y pasarelas, así como los desniveles, huecos y aberturas

existentes en los pisos de las obras, que supongan para los trabajadores un riesgo de

caída de altura superior a 2 metros, se protegerán mediante barandillas u otro sistema de

protección colectiva de seguridad equivalente. Las barandillas serán resistentes, tendrán

una altura mínima de 90 centímetros y dispondrán de un reborde de protección, un

pasamanos y una protección intermedia que impidan el paso o deslizamiento de los

trabajadores.

b) Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse, en principio, con la ayuda de equipos

concebidos para tal fin o utilizando dispositivos de protección colectiva, tales como

barandillas, plataformas o redes de seguridad. Si por la naturaleza del trabajo ello no

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

86

fuera posible, deberá disponerse de medios de acceso seguros y utilizarse cinturones de

seguridad con anclaje u otros medios de protección equivalente.

c) La estabilidad y solidez de los elementos de soporte y el buen estado de los medios de

protección deberán verificarse previamente a su uso, posteriormente de forma periódica y

cada vez que sus condiciones de seguridad puedan resultar afectadas por una

modificación, período de no utilización o cualquier otra circunstancia.

4. Factores atmosféricos. Deberá protegerse a los trabajadores contra las inclemencias

atmosféricas que puedan comprometer su seguridad y su salud.

5. Andamios y escaleras.

a) Los andamios deberán proyectarse, construirse y mantenerse convenientemente de manera

que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente.

b) Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán

construirse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén

expuestas a caídas de objetos. A tal efecto sus medidas se ajustarán al número de

trabajadores que vayan a utilizarlos.

c) Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona competente:

1º Antes de su puesta en servicio.

2º A intervalos regulares en lo sucesivo.

3º Después de cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la

intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar

a su resistencia o a su estabilidad.

d) Los andamios móviles deberán asegurarse contra los desplazamientos involuntarios.

e) Las escaleras de mano deberán cumplir las condiciones de diseño y utilización señaladas

en el Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones

mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

6. Aparatos elevadores.

a) Los aparatos elevadores y los accesorios de izado utilizados en las obras, deberán

ajustarse a lo dispuesto en su normativa especifica.

En todo caso, y a salvo de disposiciones específicas de la normativa citada, los aparatos

elevadores y los accesorios de izado deberán satisfacer las condiciones que se señalan

en los siguientes puntos de este apartado.

b) Los aparatos elevadores y los accesorios de izado, incluidos sus elementos constitutivos,

sus elementos de fijación, anclajes y soportes, deberán:

1º Ser de buen diseño y construcción y tener una resistencia suficiente para el uso al que

estén destinados.

2º Instalarse y utilizarse correctamente.

3º Mantenerse en buen estado de funcionamiento.

4º Ser manejados por trabajadores cualificados que hayan recibido una formación

adecuada.

c) En los aparatos elevadores y en los accesorios de izado se deberá colocar, de manera

visible, la indicación del valor de su carga máxima.

d) Los aparatos elevadores lo mismo que sus accesorios no podrán utilizarse para fines

distintos de aquellos a los que estén destinados.

7. Vehículos y maquinaria para movimiento de tierras y manipulación de materiales.

a) Los vehículos y maquinaria para movimientos de tierras y manipulación de materiales

deberán ajustarse a lo dispuesto en su normativa específica.

En todo caso, y a salvo de disposiciones específicas de la normativa citada, los vehículos

y maquinaria para movimientos de tierras y manipulación de materiales deberán

satisfacer las condiciones que se señalan en los siguientes puntos de este apartado.

b) Todos los vehículos y toda maquinaria para movimientos de tierras y para manipulación de

materiales deberán:

1º Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo posible,

los principios de la ergonomía.

2º Mantenerse en buen estado de funcionamiento.

3º Utilizarse correctamente.

c) Los conductores y personal encargado de vehículos y maquinarias para movimientos de

tierras y manipulación de materiales deberán recibir una formación especial.

d) Deberán adoptarse medidas preventivas para evitar que caigan en las excavaciones o en el

agua vehículos o maquinarias para movimiento de tierras y manipulación de materiales.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

87

e) Cuando sea adecuado, las maquinarias para movimientos de tierras y manipulación de

materiales deberán estar equipadas con estructuras concebidas para proteger al

conductor contra el aplastamiento, en caso de vuelco de la máquina, y contra la caída de

objetos.

8. Instalaciones, máquinas y equipos.

a) Las instalaciones, máquinas y equipos utilizados en las obras deberán ajustarse a lo

dispuesto en su normativa específica.

En todo caso, y a salvo de disposiciones especificas de la normativa citada, las

instalaciones, máquinas y equipos deberán satisfacer las condiciones que se señalan en

los siguientes puntos de este apartado.

b) Las instalaciones, máquinas y equipos, incluidas las herramientas manuales o sin motor,

deberán:

1º Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo posible,

los principios de la ergonomía.

2º Mantenerse en buen estado de funcionamiento.

3º Utilizarse exclusivamente para los trabajos que hayan sido diseñados.

4º Ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada.

c) Las instalaciones y los aparatos a presión deberán ajustarse a lo dispuesto en su normativa

específica.

9. Movimientos de tierras, excavaciones, pozos, trabajo s subterráneos y túneles.

a) Antes de comenzar los trabajos de movimientos de tierras, deberán tomarse medidas para

localizar y reducir al mínimo los peligros debidos a cables subterráneos y demás

sistemas de distribución.

b) En las excavaciones, pozos, trabajos subterráneos o túneles deberán tomarse las

precauciones adecuadas:

1º Para prevenir los riesgos de sepultamiento por desprendimiento de tierras, caídas de

personas, tierras, materiales u objetos, mediante sistemas de entibación, blindaje, apeo,

taludes u otras medidas adecuadas.

2º Para prevenir la irrupción accidental de agua, mediante los sistemas o medidas

adecuados.

3º Para garantizar una ventilación suficiente en todos los lugares de trabajo de manera

que se mantenga una atmósfera apta para la respiración que no sea peligrosa o nociva

para la salud.

4º Para permitir que los trabajadores puedan ponerse a salvo en caso de que se

produzca un incendio o una irrupción de agua o la caída de materiales.

c) Deberán preverse vías seguras para entrar y salir de la excavación.

d) Las acumulaciones de tierras, escombros o materiales y los vehículos en movimiento

deberán mantenerse alejados de las excavaciones o deberán tomarse las medidas

adecuadas, en su caso mediante la construcción de barreras, para evitar su caída en las

mismas o el derrumbamiento del terreno.

10. Instalaciones de distribución de energía.

a) Deberán verificarse y mantenerse con regularidad las instalaciones de distribución de

energía presentes en la obra, en particular las que estén sometidas a factores externos.

b) Las instalaciones existentes antes del comienzo de la obra deberán estar localizadas,

verificadas y señalizadas claramente.

c) Cuando existan líneas de tendido eléctrico aéreas que puedan afectar a la seguridad en la

obra será necesario desviarlas fuera del recinto de la obra o dejarlas sin tensión. Si ésto

no fuera posible, se colocarán barreras o avisos para que los vehículos y las

instalaciones se mantengan alejados de las mismas. En caso de que vehículos de la obra

tuvieran que circular bajo el tendido se utilizarán una señalización de advertencia y una

protección de delimitación de altura.

11. Estructuras metálicas o de hormigón, encofrados y p iezas prefabricadas pesadas.

a) Las estructuras metálicas o de hormigón y sus elementos, los encofrados, las piezas

prefabricadas pesadas o los soportes temporales y los apuntalamientos sólo se podrán

montar o desmontar bajo vigilancia, control y dirección de una persona competente.

b) Los encofrados, los soportes temporales y los apuntalamientos deberán proyectarse,

calcularse, montarse y mantenerse de manera que puedan soportar sin riesgo las cargas

a que sean sometidos.

c) Deberán adoptarse las medidas necesarias para proteger a los trabajadores contra los

peligros derivados de la fragilidad o inestabilidad temporal de la obra.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

88

12. Otros trabajos específicos.

a) Los trabajos de derribo o demolición que puedan suponer un peligro para los trabajadores

deberán estudiarse, planificarse y emprenderse bajo la supervisión de una persona

competente y deberán realizarse adoptando las precauciones, métodos y procedimientos

apropiados.

b) En los trabajos en tejados deberán adoptarse las medidas de protección colectiva que sean

necesarias en atención a la altura, inclinación o posible carácter o estado resbaladizo,

para evitar la caída de trabajadores herramientas o materiales. Asimismo cuando haya

que trabajar sobre o cerca de superficies frágiles, se deberán tomar las medidas

preventivas adecuadas para evitar que los trabajadores las pisen inadvertidamente o

caigan a través suyo.

c) Los trabajos con explosivos, así como los trabajos en cajones de aire comprimido se

ajustarán a lo dispuesto en su normativa específica.

d) Las ataguías deberán estar bien construidas, con materiales apropiados y sólidos, con una

resistencia suficiente y provistas de un equipamiento adecuado para que los trabajadores

puedan ponerse a salvo en casa de irrupción de agua y de materiales.

La construcción, el montaje, la transformación o el desmontaje de una ataguía deberá

realizarse únicamente bajo la vigilancia de una persona competente. Asimismo las

ataguías deberán ser inspeccionadas por una persona competente a intervalos regulares.

Sevilla, a 25 de Junio de 2.007

MONTAJES Y SANEAMIENTO, S.L.

PROYECTO DE INFRAESTRUCTURA DEL PGOU DE GELVES. FAS E I. ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE, SANEAMIENTO DE AGUAS FECALES DE LOS SECTORES S1-S2-S3 Y SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS PLUVIALES PARA LOS SECTORES S1-S2-S3-S4-S5

Fecha P.S.S: JUNIO/07

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

89