IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD...

29
INVERTEC V160-S MANUAL DEL OPERADOR IMS737-A Agosto, 2007 • Ventas y servicio por medio de subsidiarias en todo el mundo • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com • Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte• Copyright © 2007 Lincoln Global Inc. La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso. Para usarse con máquinas con Números de Código: 10877; 11031 This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Specifications and availability of optional features may have changed.

Transcript of IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD...

Page 1: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

INVERTEC V160-S™

MANUAL DEL OPERADOR

IMS737-AAgosto, 2007

• Ventas y servicio por medio de subsidiarias en todo el mundo •

Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

• Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte•

Copyright © 2007 Lincoln Global Inc.

La seguridad depende de usted

El equipo de soldadura por arco y de corteLincoln está diseñado y construidoteniendo la segur idad en mente. Sinembargo, su seguridad general puedeincrementarse por medio de unainstalación adecuada… y una operacióncuidadosa de su parte. NO INSTALE,OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SINLEER ESTE MANUAL Y LASPRECAUCIONES DE SE GURIDADCONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo másimportante, piense antes de actuar y seacuidadoso.

Para usarse con máquinas con Números de Código: 10877; 11031

This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Speci�cations and availability of optional features may have changed.

Page 2: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

iSAFETYi

Para equipos accionadospor MOTOR.

1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización deaverías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajode mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.

____________________________________________________1.b. Los motores deben funcionar en lugares

abiertos bien ventilados, o expulsar losgases de escape del motor al exterior.

____________________________________________________1.c. No cargar combustible cerca de un arco de

soldadura cuando el motor esté funcionan-do. Apagar el motor y dejar que se enfríeantes de rellenar de combustible paraimpedir que el combustible derramado sevaporice al quedar en contacto con laspiezas del motor caliente. No derramar com-bustible al llenar el tanque. Si se derrama,limpiarlo con un trapo y no arrancar el motorhasta que los vapores se hayan eliminado.

____________________________________________________1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de

seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. Noacercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas enV, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móvilesdurante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.

____________________________________________________

1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectorespara hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar-los después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tenersiempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezasen movimiento.

___________________________________________________

1.f. No poner las manos cerca del ventiladordel motor. No tratar de sobrecontrolar el reg-ulador de velocidad en vacío empujando lasvarillas de control del acelerador mientras elmotor está funcionando.

___________________________________________________1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de

gasolina mientras se hace girar el motor o generador de lasoldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectarlos cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable delmagneto, según corresponda.

LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRAPOSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOSSE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICOANTES DE USAR ESTE EQUIPO.

Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplarde "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 estádisponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO YREPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.

ADVERTENCIA

Mar ʻ95

LOS CAMPOSELECTRICOS YMAGNETICOS pueden serpeligrosos

2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductororigina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. Lacorriente de soldadura crea campos EMF alrededor de loscables y los equipos de soldadura.

2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y enotros equipos médicos individuales, de manera que losoperarios que utilicen estos aparatos deben consultar a sumédico antes de trabajar con una máquina de soldar.

2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tenerotros efectos sobre la salud que se desconocen.

2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientespara reducir al mínimo la exposición a los campos EMF delcircuito de soldadura:

2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -Encintarlos juntos siempre que sea posible.

2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor delcuerpo.

2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo ytrabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.

2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo máscerca posible del área que se va a soldar.

2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.

1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,no quitar la tapa a presión del radiadormientras el motor está caliente.

ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIAEn el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio -nes del motor de die sel y al gu nos de sus com po nen tescomo da ñi nas para la salud, ya que pro vo can cán cer,de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.

Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nenquímicos que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo cancáncer, de fec tos de na ci mien to y otros dañosreproduc tivos.

Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina

Page 3: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

iiSEGURIDADii

Los RAYOS DEL ARCOpueden quemar.

4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil-tro adecuado para protegerse los ojos de laschispas y rayos del arco cuando se suelde ose observe un soldadura por arco abierto.Cristal y pantalla han de satisfacer las normasANSI Z87.I.

4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flamadurable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes delos rayos del arco.

4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,y/o advertirles que no miren directamente al arco ni seexpongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.

La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte.

3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo estáneléctricamente con tensión cuando el equipode soldadura está encendido. No tocar esaspiezas con tensión con la piel desnuda o conropa mojada. Usar guantes secos sin agujerospara aislar las manos.

3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda dematerial aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficientepara protegerle completamente de todo contacto físico con el cir-cuito de trabajo y tierra.

Además de las medidas de seguridad normales, si esnecesario soldar en condiciones eléctricamentepeligrosas (en lugares húmedos o mientras se estáusando ropa mojada; en las estructuras metálicas talescomo suelos, emparrillados o andamios; estando enposiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado oacostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contactoinevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,usar el equipo siguiente:

• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante.

• Equipo de soldadura manual C.C.• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje

reducido.

3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambrecontinuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal desoldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomáticatambién están eléctricamente con tensión.

3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buenaconexión eléctrica con el metal que se está soldando. Laconexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va asoldar.

3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buenatoma de tierra eléctrica.

3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldaduray equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenasy seguras. Cambiar el aislante si está dañado.

3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.

3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de losportaelectrodos conectados a dos equipos de soldaduraporque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensiónen vacío de ambos equipos.

3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridadpara protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.

3.j. Ver también 6.c. y 8.

AGO ʻ06

Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.

5.a. La soldadura puede producir humos ygases peligrosos para la salud. Evite res-pirarlos. Durantela soldadura, mantenerla cabeza alejada de loshumos. Utiliceventilación y/o extracción de humos

junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zonade respiración. Cuando se suelda con electrodos de aceroinoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilaciónespecial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) ocuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta dePlomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos,se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga laexposición lo más baja posible, por debajo de los valoreslímites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracciónlocal o una ventilación mecánica. En espacios confinados o enalgunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el usode respiración asistida.

5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura seve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuadoy el posicionamiento del equipo así como el procedimiento desoldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel deexposición del trabajador deberá ser verificado durante lainstalación y después periodicamente a fin de asegurar queestá dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.

5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores dehidrocarburos clorados provenientes de las operaciones dedesengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos delarco puede reaccionar con los vapores de solventes paraformar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productosirritantes.

5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arcopueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso lamuerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente enlas áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respiraaire fresco.

5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de esteequipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo lahoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga lasreglas de seguridad del empleado, distribuidor de material desoldadura o del fabricante.

5.e. Ver también 1.b.

Page 4: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

SEGURIDAD iiiiii

PARA equiposELÉCTRICOS

8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-ruptor de desconexión en la caja de fusiblesantes de trabajar en el equipo.

8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. NationalElectrical Code, todos los códigos y las recomendaciones delfabricante.

8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. NationalElectrical Code, todos los códigos y las recomendaciones delfabricante.

La BOTELLA de gaspuede explotar si estádañada.

7.a. Emplear únicamente botellas que con-tengan el gas de protección adecuadopara el proceso utilizado, y reguladores

en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para eltipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estaren buenas condiciones.

7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetasfirmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a unsoporte fijo.

7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:

• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o esténsujetos a daño físico.

• A una distancia segura de las operaciones de corte osoldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas ollamas.

7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otrapieza con tensión toque la botella de gas.

7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula dela botella de gas cuando se abra.

7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre debenestar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botellaestá en uso o conectada para uso.

7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellasde gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I deCGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los GasesComprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed GasAssociation 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.

Ene. 07

Las CHISPAS DESOLDADURA puedenprovocar un incendio ouna explosión.

6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio dellugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas paraimpedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.Recordar que las chispas y los materiales calientes de lasoldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñasy aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberíashidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.

6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, sedeben tomar precauciones especiales para prevenirsituaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura yCorte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operaciónpara el equipo que se esté utilizando.

6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte delcircuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. Elcontacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de lamáquina y riesgo de incendio.

6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedoreshasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar quetales procedimientos no van a causar vapores inflamables otóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar unaexplosión incluso después de haberse “limpiado”. Para másinformación, consultar “Recommended Safe Practices for thePreparation for Welding and Cutting of Containers and PipingThat Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de laAmerican Welding Society .

6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes decalentar, cortar o soldar. Pueden explotar.

6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco desoldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídoscuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.Siempre usar gafas protectoras con protecciones lateralescuando se esté en un área de soldadura.

6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área desoldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajoconectados a la estructura del edificio o a otros lugaresalejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de quela corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativoscomo cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgosde incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izarhasta hacer que fallen.

6.h. Ver también 1.c.

6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención deIncendios Durante la Soldadura, Corte y otros TrabajosCalientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box9101, Quincy, Ma 022690-9101.

6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura paradescongelación de tuberías.

Page 5: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

ivSEGURIDADiv

Mar. ʻ93

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉPour votre propre protection lire et observer toutes les instructionset les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans cemanuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-antes:

Sûreté Pour Soudage A LʼArc1. Protegez-vous contre la secousse électrique:

a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tensionquand la machine à souder est en marche. Eviter toujourstout contact entre les parties sous tension et la peau nueou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sanstrous pour isoler les mains.

b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand onsoude dans des endroits humides, ou sur un planchermetallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grandepartie du corps peut être en contact avec la masse.

c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câblede soudage et la machine à souder en bon et sûr étatdefonctionnement.

d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour lerefroidir.

e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tensiondes porte-électrodes connectés à deux machines à souderparce que la tension entre les deux pinces peut être letotal de la tension à vide des deux machines.

f. Si on utilise la machine à souder comme une source decourant pour soudage semi-automatique, ces precautionspour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet desoudage.

2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protégercontre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamaisenrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partiedu corps.

3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,donc:

a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant appropriéainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-onnement de lʼarc et des projections quand on soude ouquand on regarde lʼarc.

b. Porter des vêtements convenables afin de protéger lapeau de soudeur et des aides contre le rayonnement delʻarc.

c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité ausoudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.

4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc desoudage. Se protéger avec des vêtements de protection libresde lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-talons sans revers, et chaussures montantes.

5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone desoudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans leszones où lʼon pique le laitier.

6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin deprévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.

7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé dela masse. Un court-circuit accidental peut provoquer unéchauffement et un risque dʼincendie.

8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possiblede la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on placela masse sur la charpente de la construction ou dʼautresendroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risquede voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquerdes risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et descâbles jusquʼà ce quʼils se rompent.

9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôlesgalvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal quiproduit des fumeés toxiques.

10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenantdʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. Lachaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeursdu solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)ou autres produits irritants.

11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voirle code “Code for safety in welding and cutting” CSA StandardW 117.2-1974.

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POURLES MACHINES À SOUDER ÀTRANSFORMATEUR ET ÀREDRESSEUR

1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code delʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositifde montage ou la piece à souder doit être branché à unebonne mise à la terre.

2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seronteffectués par un électricien qualifié.

3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.

4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leurplace.

Page 6: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

vv

Graciaspor seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por LincolnElectric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto deLincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como loestamos nosotros al ofrecerle este producto.

Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lolargo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.

ADVERTENCIAEste mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-ales graves o incluso la pérdidad de la vida.

Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graveso daños a este equipo.

PRECAUCIÓN

Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún DañoCuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.

Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referenciafutura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.

Producto _________________________________________________________________________________

Número de Modelo _________________________________________________________________________

Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________

Número de Serie___________________________________________________________________________

Fecha de Compra__________________________________________________________________________

Lugar de Compra_________________________________________________________________________

En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcionesiempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante alidentificar las partes de reemplazo correctas.

Registro del Producto En Línea- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura

que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas enella.

• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.

POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTEEl negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestroreto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumirninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionarla información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.

Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.

Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultarwww.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.

Page 7: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

vi vi TABLA DE CONTENIDOSPágina

Instalación ......................................................................................................................Sección AEspecificaciones Técnicas ...................................................................................................A-1Precauciones de Seguridad...................................................................................A-1Selección de la Ubicación Adecuada ...................................................................................A-2Estibación.............................................................................................................................A-2Inclinación ............................................................................................................................A-2Conexiones de Entrada........................................................................................................A-2Conexión a Tierra ..........................................................................................................A-2,A-3Fusible de Restablecimiento Automático (ARFU)..................................................A-3Conexiones de Salida ..........................................................................................................A-4Conexión de Salida y de Gas para Soldadura Tig ...............................................................A-4Conexión de Salida y de Gas para Soldadura con Electrodo Revestido .............................A-4

Enchufe de Desconexión Rápida..................................................................................A-5Conexión de Salida para Soldadura Tig ................................................................A-5Conexión de Control Remoto........................................................................................A-5

________________________________________________________________________________

Operación .......................................................................................................................Sección BInstrucciones de Seguridad..................................................................................................B-1Descripción General .............................................................................................................B-1Capacidad de Soldadura......................................................................................................B-1Limitaciones .........................................................................................................................B-1Panel de Control Posterior ...................................................................................................B-2Controles y Configuraciones.........................................................................................B-2, B-3Funciones del Interruptor DIP (Información de Servicio) ..............................................B-4, B-5

Interruptor DIP 1: Tipo de Máquina ..............................................................................B-4Interruptor DIP 6: Configuración de Máquiinas Europeas/E.U.A. ................................B-5

________________________________________________________________________________Accesorios ......................................................................................................Sección C

Accesorios Opcionales y Equipo Compatible........................................................C-1Instalados de Fábrica, de Campo..........................................................................C-1

________________________________________________________________________

Mantenimiento ................................................................................................Sección DPrecauciones de Seguridad ..................................................................................D-1Procedimiento de Descarga del Capacitor del Filtro de Entrada...........................D-1Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1

________________________________________________________________________

Localización de Averías .................................................................................Sección ECómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1Guía de Localización de Averías...................................................................E-2, E-3

________________________________________________________________________Diagrama de Cableado ...................................................................................Sección F

________________________________________________________________________Lista de Partes........................................................................................................P-403

________________________________________________________________________

Page 8: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

A-1INSTALACIÓN

V160-S

A-1

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - V160-S

Circuito de Entrada

115V (Enchufe y derivado de 20A

115V (Derivado de 30A)

230V (Derivado de 30A)

230V (Derivado de 30A)

Voltaje Máximo de Circuito Abierto

48 Volts Máx.

Ciclo de Trabajo

100%

35%

100%

Rango de Corriente de Salida

5-160 Amps

ENTRADA - MONOFÁSICA ÚNICAMENTE

SALIDA NOMINAL

SALIDA

Altura Ancho Profundidad Peso12.6 pulg. 7.9 pulg. 16.9 pulg. Aprox. 24.2 lbs.320 mm 200 mm 430 mm 11 kgs.

DIMENSIONES FÍSICAS

RANGOS DE TEMPERATURARANGO DE TEMPERATURA OPERATIVA

-20°C a +40°CRANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO

-50°C a +85°C

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES PARA LA SALIDA NOMINAL MÁXIMA

VOLTAJE/FRECUENCIADE ENTRADA (HZ)

230/50/60

TAMAÑO MÁXIMO DE INTERRUPTOR AUTOMÁTICO OFUSIBLE DE DEMORA DE TIEMPO (AMPS)

30

AWG DE CABLE DE ENTRADA TIPOS, SO ST ó DE USO EXTRA PESADO

#12

Voltajes de Entrada/ 50 /60 Hz.

115 V (Enchufe y derivado de 20A)115 V (Derivado de 30 A)

230 V

Corriente de Entrada Máxima a Salida Nominal

20 A25 A34 A

Amperios de Salida

60 (Varilla revestida)90 (TIG)

80 (Varilla revestida)110 (TIG)

160 (Varilla revestida)160 (TIG)

130 (Varilla revestida)130 (TIG)

Voltios de Salida

22.413.6

23.214.4

26.416.4

25.215.2

Tipo de Salida

CD

Page 9: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

A-2INSTALACIÓN

V160-S

A-2

Lea toda la sección de instalación antes deempezar a instalar.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte• Sólo personal autorizado deberá lle-var a cabo esta instalación

• Desconecte la alimentación removien-do el enchufe del receptáculo antes de

trabajar en el interior de la V160-S. Permita que lamáquina descanse por lo menos 5 minutos a fin deque los capacitores de energía se descarguen antesde trabajar dentro de este equipo.

• Aíslese del trabajo y tierra.

• Siempre utilice guantes aislantes secos.

• Siempre conecte la V160-S a una fuente de energíaaterrizada conforme al Código Eléctrico Nacional ycódigos locales.

------------------------------------------------------------

Selección de la Ubicación Adecuada

Esta máquina operará en ambientes severos. Sinembargo, es importante seguir medidas simples deprevención a f in de asegurar una larga vida yoperación confiable.

• No coloque ni opere esta máquina sobre una superfi-cie con una inclinación mayor a 15° de la horizontal.

• Esta máquina deberá colocarse donde haya librecirculación de aire limpio sin obstrucciones de sumovimiento hacia dentro y desde las ventilas deaire. No cubra la máquina con papel, tela o traposcuando esté encendida.

• El polvo y la suciedad que pudieran entrar a lamáquina deberán mantenerse al mínimo.

• Mantenga la máquina seca y no la coloque sobre elpiso mojado o en charcos.

• Cuando opere esta máquina en temperaturas may-ores de 40°C, debe reducirse la salida de ciclo detrabajo.

• No monte esta máquina sobre superficies com-bustibles.

ESTIBACIÓN

La Invertec V160-S no puede estibarse.

INCLINACIÓN

Coloque la máquina directamente sobre una superfi-cie nivelada y segura. La máquina puede caerse sino se sigue este procedimiento.

CONEXIONES DE ENTRADA

La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.

• Haga que un electricista calificadoinstale y dé servicio a este equipo.

• Desconecte la alimentacion removiendo el enchufe del receptáculo antesde trabajar en el interior de la V160-S.Permita que la máquina descanse porlo menos 5 minutos a fin de que loscapacitores de energía se descar-guen antes de trabajar en el interiorde este equipo.

• No toque partes eléctricamente energizadas.

-----------------------------------------------------------------------

CONEXIÓN A TIERRAEl armazón de la soldadora deberáaterrizarse. Para este propósito, en elpanel inferior se localiza una terminalmarcada con el símbolo que aparece ala izquierda. Vea sus códigos eléctricoslocales y nacionales para los métodoscorrectos de conexión a tierra.

En el cable de entrada se proporciona un conduc-tor de aterrizamiento. Es importante que la tierradel receptáculo de suministro esté conectada.-----------------------------------------------------------------------

Esta instalación deberá ser realizada por unelectricista calificado para asegurar la conexióncorrecta de los cables a los contactos eléctricosdel enchufe.

• El sistema eléctrico debe ser instalado portécnicos calificados con las calificacionesprofesionales y técnicas específicas encumplimiento con las regulaciones en vigor en elpaís donde está instalado el equipo.

• El cable de alimentación de la fuente de poder seproporciona con un alambre verde oamarillo/verde que SIEMPRE deberá estaraterrizado. Este alambre NUNCA deberáutilizarse con otros conductores de voltaje.

• Instale sólo enchufes que cumplan con lasregulaciones de seguridad.

------------------------------------------------------------------------

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Page 10: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

A-3INSTALACIÓN

V160-S

A-3Instale en el circuito de entrada fusibles de demora detiempos marcados con “D” o interruptores automáticostipo demora1. Utilizar fusibles o interruptoresautomáticos más pequeños que los recomendadospuede dar como resultado interrupciones “molestas”de las corrientes de entrada de la soldadora incluso sino está soldando a altas corrientes.1También conocidos como interruptores automáticos de “tiempoinverso” o “térmicos/magnéticos”. Estos interruptores tienen unademora en la acción de apertura que disminuye a medida queaumenta la magnitud de la corriente.

La Invertec V160-S se recomienda para usarse en uncircuito derivado individual.

ENTRADA DE 115V

La salida nominal de la V160-S está disponible cuandose conecta a un circuito derivado de 30A. Cuando seconecta a un circuito derivado con una capacidad decorriente más baja, deberán utilizarse una corriente desoldadura y ciclo de trabajo menores. A continuaciónse proporciona. Los valores son aproximados y debenajustarse hacia abajo si el fusible o interruptorautomático se apaga. Otras cargas en lascaracterísticas del circuito y fusible/interruptorafectarán la salida disponible. No exceda estascondiciones de soldadura:

Enchufe de 15A en un derivado de 15ACiclo de trabajo al 10%Varilla revestida: 65A TIG: 95A

Enchufe de 15A en un derivado de 20ACiclo de trabajo al 10%Varilla revestida: 75A TIG: 105A

Enchufe de 20A en un derivado de 20ACiclo de trabajo al 10%Varilla revestida: 85A TIG: 120A

La Invertec V160-S se proporciona con un cable de115/230V de 2 m (6.6 pies) de longitud, con unenchufe de conexión 5-15P de 15Amp moldeadosobre el cordón.

La V160-S se proporciona con un enchufre de 20Aadicional que puede reemplazar al enchufe de 15Apara lograr una salida más alta. Para instalar elenchufe de 20A proporcionado:

Conecte el alambre blanco (neutral) bajo la abrazaderade la terminal con el tornillo plateado, y el alambrenegro (caliente) bajo la abrazadera de la terminal con eltornillo de bronce. Conecte el alambre verde bajo laabrazadera de la terminal con el tornillo verde.

(ARFU) FUSIBLE DE RESTABLECIMIENTOAUTOMÁTICO

La máquina de voltaje de entrada dual se propor-ciona con un dispositivo ARFU. Éste sólo operacuando la entrada se conecta a un suministro de115V y protege contra la sobrecorriente de entrada.

Cuando se activa ARFU debido a una condición desobre corriente en la entrada, se apagará la salida yse encenderá el LED de energía verde indicando unacondición de sobre corriente. Por lo regular, estacondición ocurre cuando la unidad se opera más alláde su cico de trabajo nominal. La unidad se restable-cerá por sí sola después de un tiempo y estará listapara funcionar normalmente una vez que el LED deEnergía verde deja de destellar y permanece encendi-do.NOTA: El ARFU reemplaza un fusible (F2) que era uti-lizado en las V160 anteriores.

• No conectar como se indica puede causarlesiones personales o daños al equipo. A insta-larse o revisarse por un electricista o personacalificada únicamente

---------------------------------------------------------------------------ENTRADA DE 230V

Para lograr la capacidad de salida total de la V160-S,deberán utilizarse entradas de 230VCA. El cambio selogra reemplazando el enchufe de 120VCA con unode 230VCA de 30 Amps (NEMA 6-30P).

CLAVIJA DE CONEXIÓNEn todos los casos, el alambre de aterrizamientoverde o verde/amarillo deberá conectarse al pin deaterrizamiento del enchufe, normalmente identificadopor un tornillo verde.

Todas las clavijas de conexión deben cumplir con elEstándar para Clavijas de Conexión y Receptáculos,UL498.

El producto se considera aceptable para usarse sólocuando una clavija de conexión como la especificadase conecta adecuadamente al cable de alimentación.

La Invertec V160-S se reconectará automáticamentea los suministros de 115V ó 230V.

GENERADOR DE COMBUSTIÓN INTERNA

Para usarse en motores de combustión interna, tomeen cuenta las restricciones anteriores de generaciónde entrada y la siguiente precaución.

La Invertec V160-S se puede operar con generadoresde motor de combustión interna siempre y cuando elauxiliar de 230 voltios cumpla las siguientes condi-ciones:• El voltaje de pico de forma de onda de CA es

menor de 400 volts*.• La frecuencia de forma de onda de CA está entre

45 y 65Hz

• El voltaje RMS de la forma de onda de CA siemprees mayor de 208VCA *.

* para entrada de 115 VCA divida estos valores a lamitad.

ADVERTENCIA

Page 11: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

A-4INSTALACIÓN

V160-S

A-4

Conexiones de Salida

La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.

• Mantenga el portaelectrodo y elcable de aislamiento en buenascondiciones.

• No toque partes eléctricamenteactivas o el electrodo con la piel ola ropa mojadas.

• Aíslese del trabajo y tierra.

• Apague el interruptor de línea de entrada de laV160-S antes de conectar o desconectar loscables de salida u otro equipo.

-----------------------------------------------------------El cable de trabajo y el cable del electrodo se propor-cionan con la soldadora. Para conectar los cables,APAGUE el interruptor de energía.

CONEXIÓN DE SALIDA Y DE GAS PARASOLDADURA TIG (FIGURA A.1)

Esta unidad no incluye una antorcha TIG, pero esposible comprar una en forma separada. Para estamáquina se recomiendan las Lincoln (K1781-7 PTA-9FV, K1782-11 PTA-17FV) y (K1782-6, K1782-8 PTA-17V) para este propósito; sin embargo, se puede uti-lizar cualquier antorcha TIG similar. Para conectar elEnchufe Twist-Mate a una antorcha Lincoln, deslice lafunda de goma sobre el cable de la antorcha (agrandela abertura de la funda si es necesario), atornillefirmemente el conector del cable de la antorcha en elconector de bronce y deslice la funda de nuevo sobreel conector de bronce.

CONEXIÓN DE SALIDA Y DE GAS PARASOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO(FIGURA A.2)

Primero determine la polaridad de electrodo adecua-da para el electrodo que se está utilizando. Consultelos datos del electrodo para obtener esta información.Después, conecte los cables de salida a las termi-nales de salida que corresponden a esta polaridad.Por ejemplo, para la soldadura de CD (+), conecte elcable del electrodo (que a su vez está conectado alportaelectrodo) a la terminal de salida “+”, y el cablede trabajo (que a su vez está conectado a la pinza detrabajo) a la terminal de salida “-”. Inserte el conectorcon la llave alineada con la salida de la llave, y girehacia la derecha aproximadamente 1/4 hasta que laconexión esté bien apretada. No apriete de más.

FIGURA A.2

PINZA DETRABAJO

CABLE DETRABAJO PORTA-

ELECTRODO

ADVERTENCIA

PINZA DETRABAJO

CABLE DETRABAJO

ANTORCHA TIG

BOQUILLA DE LAMANGUERA DE GAS

FIGURA A.1

Los siguientes motores de combustión interna deLincoln satisfacen estas condiciones cuando funcio-nan en el modo de alta velocidad:• Ranger 250,305 • Commander 300, 400, & 500 Algunos motores de combustión interna no cumplenestas condiciones (por ejemplo, Miller Bobcats, etc).No se recomienda operar la Invertec V160-S conmotores de combustión interna que no satisfacenestos requerimientos. Tales combinaciones puedenprovocar niveles de alto voltaje inaceptables en lafuente de poder de la Invertec V160-S.

Page 12: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

A-5INSTALACIÓN

V160-S

A-5

CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTOEl frente del gabinete central inferior de la soldadoraproporciona un receptáculo de control remoto paraconectar un control remoto a la máquina. La V160-Sdetectará automáticamente si se realizó una conexióna control remoto. En el modo Lift TIG (GTAW), SIN undispositivo de control remoto conectado a la V160-S,la salida se encenderá automáticamente. CON un dis-positivo a control remoto conectado a la unidad, lasalida tendrá que ser activada, por ejemplo unAmptrol de Pie. Consulte la sección AccesoriosOpcionales de este manual para conocer los con-troles remotos disponibles.

Los siguientes elementos se pueden conectar alsocket de 6 pines en el panel frontal:• Potenciómetro de control remoto (K857) para sol-

dadura con electrodo revestido.• Control Remoto de Pie (K870), Control de Mano

(K963-3).

ENCHUFE DE DESCONEXIÓN RÁPIDA (PARACABLE DE ELECTRODO REVESTIDO)Se utiliza un sistema de desconexión rápida para lasconexiones de cable de soldadura. El cable de elec-trodo revestido necesitará tener un enchufe instalado

1. Corte la terminal del cable de soldadura, si hay.2. Remueva 19 mm (0.75 pulgada) del aislamiento

del cable de soldadura.3. Deslice la funda de goma sobre el extremo del

cable. Es posible recortar el extremo de la fundapara igualarlo al diámetro del cable. Si es necesario,utilice jabón u otro lubricante no basado en petróleopara ayudar a deslizar la funda sobre el cable.

4. Corte 45-50% de las hebras de cobre 6 mm (1/4”)hacia atrás.

5. Doble las hebras de cobre sobre las hebras cor-tadas e inserte en la férula.

6. Deslice la férula de cobre dentro del enchufe debronce.

7. Apriete el tornillo de fijación para colapsar el tubode cobre. El tornillo debe aplicar presión sobre elcable de soldadura. La parte superior del tornillode fijación quedará muy por debajo de la superficiedel enfuche de bronce después de apretar.

CONEXION DE SALIDA PARA SOLDADURA TIGSe recomienda una Antorcha Tig con Válvula de Gaspara utilizarse con la V160-S. Se requiere un adapta-dor de Antorcha Tig K960-1. Consulte la secciónAccesorios.

19 mm

0.75 pulg.

CABLE DE SOLDADURAFUNDA

RECORTE SI ES NECESARIOPARA QUE QUEPA SOBREEL CABLE

6 mm0.25 pulg.

CABLE DE SOLDADURA

(12 mm máx.)0.50 pulg. máx.

CABLE DE SOLDADURAFÉRULA DE COBRE

TORNILLO DE FIJACIÓN

ENCHUFE DE COBRETUBO DE COBRE

Page 13: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

B-1OPERACIÓN

V160-S

B-1

DESCRIPCIÓN GENERAL

La Invertec V160-S es una fuente de poder desoldadura industrial de arco de 160 amp que utilizauna alimentación monofásica para producir salida decorriente constante. La respuesta de soldadura deesta Invertec ha sido optimizada para electrodorevestido (SMAW) y TIG de Arranque al Tacto(GTAW). La unidad es ideal para aplicacionesindustriales donde la portabilidad es importante.

La Invertec V160-S se recomienda para soldadura devarilla con lo tan populares electrodos como Fleetweld35, Fleetweld 37, Fleetweld 180 y LH 78. Cuenta conun control de arco ajustable para adaptadr el inicio yfuerza del arco.

La Invertec V160-S realiza Inicio de Tig de Arranqueal Tacto con excelentes resultados.

CAPACIDAD DE SOLDADURALa Invertec V160-S está clasificada a 160 amps, 26.4voltios y a un ciclo de trabajo del 35% en una base dediez minutos. Es capaz de ciclos de trabajo más altosa corrientes de salida más bajas. Es capaz de ciclo detrabajo al 100% a 130 amps, 25.2(1). Si el ciclo de tra-bajo se excede, un protector térmico apagará la salidahasta que la máquina se enfríe. Vea EspecificacionesTécnicas en A-1 para otras salidas nominales.

La Invertec V160-S se recomienda para soldaduracon electrodo revestido con electrodos popularescomo Fleetweld® 35, Fleetweld 37, Fleetweld 180 yJet-LH 78 MR. Cuenta con un control de arcoajustable para adaptar el inicio y fuerza del arco.

LIMITACIONES

La V160-S no se recomienda para descongelación detuberías.

(1)Cuando se conecta a entradas de 230VCA.

Lea y comprenda toda esta sección antes de operarla máquina.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.

• No toque las partes eléctricamentevivas como las terminales de salida,electrodos o cableado interno.

• Aíslese del trabajo y tierra.

• Siempre use guantes aislantes secos________________________

____________________________________

Sólo personal calificado deberá operar este equipo.Observe toda la información de seguridad a lo largode este manual.

ADVERTENCIA

Los HUMOS Y GASES pueden resul-tar peligrosos

• Mantenga su cabeza alejada de loshumos.

• Use ventilación o escape para elimi-nar los humos de su zona de res-piración.

Los RAYOS DEL ARCO pueden que-mar.

• Utilice protección para los ojos, oídosy cuerpo.

Las CHISPAS DE SOLDADURA,CORTE y DESBASTE pueden provo-car un incendio o explosión

• Mantenga el material inflamable aleja-do.

• No suelde, corte o desbaste en con-tenedores que hayan albergadocombustibles.

Page 14: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

B-2OPERACIÓNB-2

PANEL DE CONTROL POSTERIOR

1. Interruptor de Encendido: Controla la alimenta-cion de entrada de la máquina. Asegúrese de quela máquina está adecuadamente conectada alsuministro de alimentación antes de encenderla.(Vea la Figura B.1)

2. Ventilador: El ventilador de enfriamiento seENCENCERÁ cuando la máquina se ENCIENDA ycontinuará funcionando cada vez que la salida de lamáquina esté ENCENDIDA. Si la salida de lamáquina se APAGA por más de cinco minutos, elventilador se APAGARÁ. Esto reduce la cantidad desuciedad que se deposita dentro de la máquina yreduce el consumo de energía. (Figura B.1)

Para mayor información sobre las condicionescuando la salida de la máquina está ENCENDIDA,consulte la sección de LED de Salida.

CONTROLES Y CONFIGURACIONES (Ver Figura B.2)

3. Interruptor de Modo: Este interruptor cambia losmodos de soldadura de la máquina. La V160-Stiene dos modos de soldadura: Electrodo Revestido(SMAW) y TIG de Levante (GTAW).

Cuando el interruptor de modo está en la posición TIGde Levante (Lift TIG), las funciones de la soldaduracon electrodo revestido se inhabilitan y la máquinaestá lista para la soldadura TIG de Levante. Éste esun método para iniciar la soldadura TIG presionandoprimero el electrodo de la antorcha TIG contra lapieza de trabajo, a fin de crear un corto circuito debaja corriente. Posteriormente, el electrodo selevanta de la pieza de trabajo para iniciar el arco TIG.

4. Control de Arco: El Control de Arco ajustasimultáneamente el nivel en el Inicio Energizado yFuerza de Arco. A medida que aumenta la progra-mación de Control de Arco aumenta la programacióntanto del Inicio Energizado como de la Fuerza delArco.

• Inicio en Caliente (Hot Start): Es un aumentotemporal en la corriente de salida durante el iniciodel proceso de soldadura con electrodo revestido.Ayuda a iniciar el arco en forma rápida y confiable.

• Fuerza del Arco (Arc Force): Es un aumentotemporal en la corriente de salida durante lasoldadura con electrodo revestido normal. Seutiliza para eliminar las conexiones intermitentesentre el electrodo y el charco de soldadura queocurren durante la soldadura con electrodorevestido normal.

5. LED de Encendido: Este indicador parpadearáintermitentemente cuando la máquina se enciendapor primera vez. Después de aproximadamente2 segundos dejará de parpadear y permaneceráencendido para indicar que la máquina está lista. Elindicador destellará durante las condiciones desobre corriente al operar en una entrada de115V .

6. LED Térmico: Este indicador se encenderá cuando lamáquina se sobrecaliente y la salida haya sido inhabil-itada. Esto ocurre normalmente cuando se excede elciclo de trabajo de la máquina. Deje la máquinaencendida para permitir que los componentes internosse enfríen. Cuando el indicador se apaga, laoperación normal es posible otra vez.

V160-S

12

FIGURA B.11. Interruptor de Encendido2. Ventilador

1

2

Page 15: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

B-3OPERACIÓNB-3

7. LED Remoto: Este indicador se encenderá cuandoun control remoto se conecte a la máquina a travésdel conector de control remoto. Utilizar un controlremoto cambiará la función del control de corrientede salida, consulte la sección de control decorriente de salida, que se presenta a continuación.

8. LED de Salida: Este indicador se enciende cuandola salida de la máquina se enciende.

• En el modo de soldadura con electrodo revestido,la salida de la máquina se ENCIENDEautomáticamente.

• Sin un control remoto, en el modo de soldadurade TIG de Levante (Lift TIG), la salida de lamáquina se ENCIENDE automáticamente. Enesta condición no se necesita un dispositivo deactivación.

• En el modo de soldadura Lift TIG con un controlremoto, la salida de la máquina se enciende y seapaga mediante un dispositivo remoto (i.e.Amptrol de Pie o de Mano) conectado al conectorremoto al frente de la máquina. La salida debeactivarse ENCENDIDA (LED de salida encendido)a fin de activar el arranque Lift TIG. Después deque se ENCIENDE la salida de la máquina, elarco deberá inciar dentro de 6.5 segundos o lasalida se APAGARÁ y se deberá reiniciar lasecuancia de arranque . (Nota: Cualquierdispositivo de control remoto con circuito sólo deactivación tal como el Interruptor de Inicio de ArcoK814, no será leído por la conexión de controlremoto de la V160-S y por lo tanto no permitirá lasalida de control).

V160-S

3. Interruptor de Modo4. Control de Arco5. LED de Encendido6. LED Térmico7. LED Remoto8. LED de Salida9. Control de Corriente de Salida10. Conexión del Electrodo (Negativa)11. Conector del Control Remoto12. Conexión del Electrodo (Positiva)

9. Control de Corriente de Salida: Controla la salidao corriente de soldadura de la máquina.

La función de esta perilla de control cambia si seconecta a un control remoto. Si el LED Remotoestá ENCENDIDO, esto indica que un controlremoto está conectado y que la función delcontrol de corriente de salida será:

• Modo de Soldadura de Electrodo Revestido: Elcontrol remoto ajustará la corriente de salida de lamáquina de 5 a 160A. La perilla de congtrol decorriente de salida en el panel de pantalla no seutiliza.

• Modos de Soldadura TIG: La perilla de control decorriente de salida establece la corriente de salidamáxima de la máquina. Después, el control remotoajusta la corriente de salida de la salida mínima (5A)al valor establecido por la perilla de control decorriente de salida. Por ejemplo, si la perilla decontrol de corriente de salida en la máquina seestablece en 100A, entonces el control remotoajustará la corriente de salida de un mínimo de 5A aun máximo de 100A.

10. Conexión “Twist-Mate” (Negativa)

11. Conector de Control Remoto

12. Conexión “Twist-Mate” (Positiva)

FIGURA B.2

4

3

5 78

9

1210

11

6

Page 16: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

B-4OPERACIÓNB-4

V160-S

FUNCIONES DEL INTERRUPTOR DIP

Esta sección describe las funciones del interruptorDIP 8 de la V160-S. Lea y comprenda las funcionesantes de hacer algún cambio, porque con las configu-raciones equivocadas puede haber una operaciónanormal. La máquina debe APAGARSE cuando secambian los interruptores DIP.

La DESCARGA ELÉCTRICA PUEDECAUSAR LA MUERTE: Asegúrese de que sólo personalcalificado lleve a cabo todos losprocedimientos de instalación,operación, mantenimiento yreparación. Lincoln Electric no esresponsable de daños causados por

una instalación inadecuada, cuidado inapropiadou operación anormal.

Antes de abrir la máquina para hacer cambios alos Interruptores DIP, primero deberá APAGARSEy desconectarse de la fuente de alimentación. Noabra la máquina o cambie los Interruptores DIPcon la allimentación aplicándose a la máquina.Sólo los técnicos de servicio capacitados deLincoln están autorizados para realizar estasmodificaciones.------------------------------------------------------------------------

Los interruptores DIP están numerados del 1 al 8como se muestra en la Figura B.3. El Interruptor 1está en la parte inferior y el 8 en la superior. Cuandoun interruptor se presiona hacia la derecha (o haciaatrás de la máquina) entonces se ENCIENDE; cuandose le presiona hacia la izquierda (o hacia el frente dela máquina) se APAGA.

Las configuraciones de producción estándar de laV160-S se muestran con ENCENDIDO en negritas,Tabla B.1. Si una configuración de interruptor tieneENCENDIDO en negritas, no haga ningún cambio yaque podría ocurrir una operación anormal

Interruptor DIP 1: Tipo de MáquinaEsto controla la salida de la V160-S y algunasfunciones de forma de onda de soldadura. Configurala V160-S a que se ENCIENDA automáticamentedependiendo de la posición del interruptor de Modode Soldadura. Para mayor información, consulte elInterruptor DIP 6.

El Interruptor DIP 2 a 5 no es funcional para laV160-S.

FIGURA B.3

ADVERTENCIA

InterruptorDIP 1

InterruptorDIP 8

Frente de la máquina

Interruptor V160-S V160-SDIP CE USA

1 ON ON2 OFF OFF3 OFF ON4 ON OFF5 OFF OFF6 OFF ON7 OFF OFF8 OFF OFF

TABLA B.1

Page 17: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

B-5OPERACIÓNB-5

Interruptor DIP 6: Configuración de MáquinasEuropeas/E.U.A.

Configura varias funciones de la V160-S comorequieren los mercados europeo y estadounidense.Para el mercado europeo está APAGADO y para elmercado estadounidense está ENCENDIDO.

Específicamente, configura la operación de los tem-porizadores de pendiente TIG, control remoto y gatilloSin embargo, esta configuración también depende dela posición del Interruptor DIP 1 que selecciona eltipo de máquina. Esta configuración se puede cam-biar pero sólo si las siguientes funciones se entien-den claramente.

(Interruptor DIP 1 = ENCENDIDO)En el modo de sodladura TIG, pueden existir lassiguientes condiciones.

• No hay pendientes TIG disponibles. Si las pendi-entes son necesarias se puede utilizar un controlremoto de pedal.

• Sin control remoto conectado. Sin un control remotoconectado, la salida se ENCIENDE y no se requiereun gatillo. La soldadura TIG de elevación simple esposible.

• Control remoto conectado. Con un control remotoconectado, la salida se APAGA y se requiere ungatillo. La soldadura TIG de elevación simple esposible utilizando un gatillo de secuencia de 2pasos.

El interruptor DIP 7 a 8 no es funcional para laV160-S.

AJUSTE DE CORRIENTE DE INICIO/CRATER

No es posible cambiar la corriente de inicio/cráter deuna máquina tipo "S". Los valores establecidos defábrica establecidos son:

Máquinas Europeas: 20% (Corriente de soldadura160A = corriente de ini-cio/cráter 32A)

Máquina en EUA: 10% (Corriente de soldadura160A = corriente de ini-cio/cráter 16A)

V160-S

Page 18: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

C-1ACCESORIOSC-1

ACCESORIOS OPCIONALESY EQUIPO COMPATIBLE

Instalados de Fábrica

Ensamble de Sujetador Eléctrico y Cable Cable y Pinza de TrabajoPaquete de SujetadoresManual de Instrucciones

Instalados de Campo

K870 - Foot Amptroltm para soldadura TIG. Cuandoel Control de Salida de la V160-S está en la posición"REMOTE", el Control de Pie energiza la salida y lacontrola en forma remota. Este control se conectadirectamente al Amfenol de 6 pines.

K963-3 - Hand Amptroltm para soldadura TIG.Cuando el Control de Salida de la V160-S está en laposición “Remote”, el Control de Mano energiza lasalida y la controla en forma remota. El Control deMano se conecta directamente al Amfenol de 6 pines.

Antorcha TIG PTA-17V - Antorcha Tig compacta ydurable enfriada por aire de 150 Amps con válvula degas integral para control de gas en la antorcha. Lassiguientes antorchas de cable de 1 pieza se puedenutilizar con el adaptador K960-1:

• Cable de 1 Pieza K1782-6 (12.50 Pies)• Cable de 1 Pieza K1782-8 (25.0 Pies)

Antorcha TIG PTA-9FV – Antorcha de cabeza flexiblede válvula de gas:

• Cable de 1 Pieza K1781-7 (25.0 Pies)

Antorcha TIG PTA-17FV - Antorcha de cabeza flexi-ble con válvula de gas:

• Cable de 1 Pieza K1782-11 (25.0 pies)

Adaptador de Antorcha TIG K960-1 - Para conexiónde antorchas PTA-17V (cable de 1 pieza) a fuentes depoder sin paso de gas a través de la conexión TwistMate.

NOTA: Cualquier control remoto con circuito de sóloactivación, tal como el Interruptor de inicio de ArcoK814, no será detectado por la conexion de controlremoto V160-S, y por lo tanto no permitirá el controlde la salida.

ENCHUFES DE CABLES

K852-50 - Kit de Enchufe de Cable para cable #1-#2.Se conecta al cable de soldadura para proporcionaruna desconexión rápida de la máquina.

Kits de Partes de Antorcha TIG - Los kits de partesestán disponibles para la antorcha TIG PTA-17. Estekit incluye cubierta trasera, sujetadores, cuerpos desujetadores, toberas y tungstenos.

Ordene KP508 para antorchas PTA-17Para un desglose de los kits de partes, vea la publi-cación E12.150.Consumibles de Longitud Cortada - Se encuentrandisponibles metales de relleno de soldadura TIG parasoldar acero inoxidable, acero suave, aluminio y alea-ciones de cobre. Vea la publicación C9.10.

V160-S

Page 19: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

D-1MANTENIMIENTOD-1

V160-S

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte.• Haga que un electricista instale y dé

servicio a este equipo.

• Apague la alimentación en la cajade fusibles, desconecte odesenchufe las líneas de suministroy permita que la máquina descansepor lo menos 5 minutos, a fin depermitir que los capacitores deenergía se descarguen, antes detrabajar dentro de este equipo.

• No toque las partes eléctricamentecalientes.

----------------------------------------------------------------------PROCEDIMIENTO DE DESCARGADEL CAPACITOR DEL FILTRO DEENTRADA

La máquina tiene capacitores internos que se cargana un alto voltaje durante las condiciones de encendido.Este voltaje es peligroso y debe descargarse antes dedar servicio a la máquina. La máquina se descargaautomáticamente cada vez que la alimentación seapaga. Sin embargo, deberá permitir que la máquinadescanse por los menos 5 minutos para dar tiempo aque empiece este proceso.------------------------------------------------------------------------

MANTENIMIENTO DE RUTINA

Evite que el polvo metálico se acumule cerca de lasaletas del Disipador Térmico.

• Desconecte la fuente de energía antes de cadaoperación.

------------------------------------------------------------------------Lleve a cabo los siguientes controles periodicos en lafuente de poder:• Limpie la fuente de poder por dentro con aire com-

primido de baja presión.• Revise las conexiones eléctricas y todos los cables

de conexión.

• Desconecte la fuente de energía antes de cadaoperación.

-----------------------------------------------------------------------• Siempre utilice guantes en cumplimiento con los

estándares de seguridad.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Page 20: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-1

V160-S

Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas yreparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistenciaen la localización de fallas técnicas antes de proceder.

PRECAUCIÓN

Esta guía de detección de problemas se proporcionapara ayudarle a localizar y a reparar posibles averíasde la máquina. Simplemente siga el procedimiento detres pasos que se da enseguida.

Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA(SÍNTOMA).Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomasposibles que la máquina pueda presentar. Encuentrela lista que describa de la mejor manera el síntomaque la máquina está presentando.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”se enumeran los factores que pueden originar el sín-toma en la máquina.

Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADAEsta columna proporciona una acción para la CausaPosible, generalmente recomienda que establezcacontacto con su Taller de Servicio de CampoAutorizado por Lincoln local.

Si no entiende o no puede llevar a cabo la AcciónRecomendada de manera segura, contacte su Tallerde Servicio de Campo Lincoln Autorizado

CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica LincolnElectric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosaspara el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad ypara evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-ciones detalladas a lo largo de este manual.

__________________________________________________________________________

ADVERTENCIA

Page 21: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

E-2LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-2

V160-S

Siga todas los lineamientos de seguridad detallados en este manual

PROBLEMAS(SÍNTOMAS)

CAUSA POSIBLE

ACCIÓNRECOMENDADA

Salpicadura excesiva

Cráteres

Inclusiones

Penetración insuficiente

Fusión del electrodo al charco

Porosidad

Fisuras

1. Arco largo2. Alta corriente

1. Movimiento rápido del electrodolejos de la pieza.

1. Limpieza o distribución pobre delos pases de Soldadura.

2. Movimiento inadecuado del elec-trodo.

1. Velocidad de alta progresión.2. Corriente de soldadura muy baja.3. Biselado estrecho.

1. Arco muy corto.2. Corriente muy baja.

1. Humedad en el electrodo.2. Arco largo.

1. Corriente muy alta.2. Materiales sucios.3. Hidrógeno en soldadura (presente

en el recubrimiento del electrodo).

Si todas las áreas posibles dedesajuste recomendadas han sidorevisadas y el problema persiste,Póngase en Contacto con su Tallerde Servicio de Campo Autorizadode Lincoln local.

PROBLEMAS EN SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO

Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.

PRECAUCIÓN

Page 22: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

E-3LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-3

V160-S

Siga todas los lineamientos de seguridad detallados en este manual

PROBLEMAS(SÍNTOMAS)

CAUSA POSIBLE

ACCION RECOMENDADA

Oxidación

Inclusiones de tungsteno

Porosidad

Fisuras por calor

1. Gas insuficiente.2. No protección en el lado posterior.

1. Electrodo afilado incorrectamente.2. Electrodo muy pequeño.3. Falla de operación (contacto de la

punta con la pieza de trabajo).

1. Suciedad en los bordes.2. Suciedad en el material de

relleno.3. Velocidad de recorrido excesiva.4. Intensidad de corriente muy baja.

1. Material de relleno inadecuado.2. Alto suministro de calor.3. Materiales sucios.

Si todas las áreas posibles dedesajuste recomendadas han sidorevisadas y el problema persiste,Póngase en Contacto con su Tallerde Servicio de Campo Autorizadode Lincoln local.

PROBLEMAS EN SOLDADURA TIG

Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.

PRECAUCIÓN

Page 23: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

E-4LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-4

V160-S

Siga todas los lineamientos de seguridad detallados en este manual

PROBLEMAS(SÍNTOMAS)

CAUSAPOSIBLE

ACCIÓN RECOMENDADA

La máquina no enciende(LED de encendido, apagado)

Entrada de Alimentación incorrecta(LED de Encendido Parpadeando)

No corriente de salida(LED de Encendido, encendido)(LED de salida, apagado)

Sobrecarga térmica(LED térmico encendido)

1. No Voltaje de entrada.

2. Enchufe o cable de alimentacióndefectuoso.

3. Fusible interno quemado.

1. Voltaje de entrada fuera de rango(menos de 95 o mayor de 265VCA).

1. Mientras se esté en modo TIG, nohacer circuito de Gati l lo enamphenol de 6 pines.

1. La Unidad ha sido operado exce-diendo su capacidad nominal.

2. El flujo de aire a través de lamáquina está obstruido o el venti-lador ha fallado.

Si todas las áreas posibles dedesajuste recomendadas han sidorevisadas y el problema persiste,Póngase en Contacto con su Tallerde Servicio de Campo Autorizadode Lincoln local.

FALLAS ELÉCTRICAS

Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a suinstalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.

PRECAUCIÓN

Page 24: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

F-1DIAGRAMASF-1

V160-S

NOTA

:Este

diag

ram

aess

ólop

arar

efer

encia

.Tal

vezn

osee

xacto

para

toda

slas

máq

uina

scub

ierta

spor

este

man

ual.

Eldi

agra

mae

spec

ífico

para

uncó

digo

enpa

rticu

lares

tápe

gado

dent

rode

lam

áqui

naen

unod

elos

páne

lesde

lacu

bier

ta.S

ield

iagra

mae

sileg

ible,

escr

ibaa

lDep

arta

men

tode

Serv

iciop

arar

eem

plaz

arlo

.Pro

porc

ione

elnú

mer

ode

códi

gode

lequ

ipo.

DIA

GR

AM

A D

E C

AB

LEA

DO

V16

0-S

BLAN

CO

NEGR

O

AZUL

CAFÉ

115/2

30/1/

50/60

Vca

VERD

VERD

E/AMA

RILLO

VENT

ILADO

R

SOLE

NOIDE

DE G

AS

TARJ

ETA D

E PAN

TALL

AW0

5X02

45

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0245

)

TARJ

ETA D

E ENT

RADA

W05X

0250

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0203

)

CONT

ROLA

DOR D

E SOL

DADU

RAW0

5X02

33

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0233

)

CONE

CTOR

REMO

TO

TARJ

ETA D

E INV

ERSO

RW0

5X01

90

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0190

)

ROJO

NEGR

O

AMAR

ILLO/

VERD

ETIE

RRA

ADVE

RTEN

CIA: E

L ALT

O VO

LTAJ

E PUE

DECA

USAR

LA M

UERT

E• N

o ope

re co

n las

cubie

rtas r

emov

idas.

• Apa

gue l

a alim

entac

ión de

energ

ía de

scon

ectan

do e

l cab

le de

energ

ía an

tes de

dar s

ervici

o a l

a máq

uina.

• No t

oque

parte

s eléc

tricam

ente

energ

izada

s.• Ú

nicam

ente

perso

nas c

alific

adas

pued

en in

stalar

, u

sar o

dar s

ervici

o a es

ta má

quina

.

TIERR

A

X0261 X0261

DIA

GR

AM

A D

E C

AB

LE

AD

O P

AR

A M

ÁQ

UIN

AS

CO

N C

ÓD

IGO

108

77

Page 25: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

F-2DIAGRAMASF-2

V160-S

NOTA

:Este

diag

ram

aess

ólop

arar

efer

encia

.Tal

vezn

osee

xacto

para

toda

slas

máq

uina

scub

ierta

spor

este

man

ual.

Eldi

agra

mae

spec

ífico

para

uncó

digo

enpa

rticu

lares

tápe

gado

dent

rode

lam

áqui

naen

unod

elos

páne

lesde

lacu

bier

ta.S

ield

iagra

mae

sileg

ible,

escr

ibaa

lDep

arta

men

tode

Serv

iciop

arar

eem

plaz

arlo

.Pro

porc

ione

elnú

mer

ode

códi

gode

lequ

ipo.

1 2 43

AC

1

AC

2S1

JP2

DC

-A

DC

+D

C+

DC

- 1 2

3

4 5

6 7

8 9

10

JP1

JP1

J1

W1

W2

-+1 3

42

W07X0261rev03

*J1

JP1

* CABL

E DE C

AUCH

O

1 2

3

4 5

6 7

8 9

10

11

12 1

3 14

15

16

26

25

24

23

22

21

20

19

18 1

7 16

15

14 1

3 12

11

10

9 8

7 6

5 4

3 2

1

DIAGR

AMA D

E CAB

LEAD

O V1

60-S

BLAN

CO

NEGR

O

AZUL

CAFÉ

115/2

30/1/

50/60

Vca

VERD

VERD

E/AMA

RILLO

VENT

ILADO

R

SOLE

NOIDE

DE G

AS

TARJ

ETA D

E ENT

RADA

W05X

0250

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0203

)TIE

RRA

ROJO

NEGR

O

AMAR

ILLO/

VERD

ETIE

RRA

TARJ

ETA D

E PAN

TALL

AW0

5X03

38

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0233

)CO

NTRO

LADO

R DE S

OLDA

DURA

W05X

0233

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0233

)

ADVE

RTEN

CIA: E

L ALT

O VO

LTAJ

E PUE

DECA

USAR

LA M

UERT

E• N

o ope

re co

n las

cubie

rtas r

emov

idas.

• Apa

gue l

a alim

entac

ión de

energ

ía de

scon

ectan

do e

l cab

le de

energ

ía an

tes de

dar s

ervici

o a l

a máq

uina.

• No t

oque

parte

s eléc

tricam

ente

energ

izada

s.• Ú

nicam

ente

perso

nas c

alific

adas

pued

en in

stalar

, u

sar o

dar s

ervici

o a es

ta má

quina

.

AMAR

ILLO/

VERD

ETIE

RRA

TARJ

ETA R

EMOT

AW0

5X03

22(ES

QUEM

ÁTICO

: X03

22)

TARJ

ETA D

E INV

ERSO

RW0

5X01

90

(ESQU

EMÁT

ICO: X

0190

)

DIA

GR

AM

A D

E C

AB

LE

AD

O P

AR

A M

ÁQ

UIN

AS

CO

N C

ÓD

IGO

110

31

Page 26: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

NOTAS

V160-S

Page 27: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BEUSED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOSCONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS AETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.

● Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.

● Insulate yourself from work andground.

● No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa moja-da.

● Aislese del trabajo y de la tierra.

● Ne laissez ni la peau ni des vête-ments mouillés entrer en contactavec des pièces sous tension.

● Isolez-vous du travail et de la terre.

● Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!

● Isolieren Sie sich von denElektroden und dem Erdboden!

● Não toque partes elétricas e elec-trodos com a pele ou roupa molha-da.

● Isole-se da peça e terra.

● Keep flammable materials away.

● Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.

● Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.

● Entfernen Sie brennbarres Material!

● Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.

● Wear eye, ear and body protection.

● Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.

● Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.

● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!

● Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.

Page 28: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA ASPRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.

● Keep your head out of fumes.● Use ventilation or exhaust to

remove fumes from breathing zone.

● Los humos fuera de la zona de res-piración.

● Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.

● Gardez la tête à l’écart des fumées.● Utilisez un ventilateur ou un aspira-

teur pour ôter les fumées des zonesde travail.

● Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!

● Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!

● Mantenha seu rosto da fumaça.● Use ventilação e exhaustão para

remover fumo da zona respiratória.

● Turn power off before servicing.

● Desconectar el cable de ali-mentación de poder de la máquinaantes de iniciar cualquier servicio.

● Débranchez le courant avantl’entretien.

● Strom vor Wartungsarbeitenabschalten! (Netzstrom völlig öff-nen; Maschine anhalten!)

● Não opere com as tampas removidas.● Desligue a corrente antes de fazer

serviço.● Não toque as partes elétricas nuas.

● Do not operate with panel open orguards off.

● No operar con panel abierto oguardas quitadas.

● N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.

● Anlage nie ohne Schutzgehäuseoder Innenschutzverkleidung inBetrieb setzen!

● Mantenha-se afastado das partesmoventes.

● Não opere com os paineis abertosou guardas removidas.

Page 29: IMS737-A INVERTEC V160-S Agosto, 2007€¦ · LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SE GURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso.

• Ventas y servicio por medio de subsidiarias en todo el mundo •

Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

• Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte•