¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

144
¡Importa informacciónes, lectura obligatoria! Instrucciones para el manejo del carro de perforación AN 160 N o Fabr. 10026 ARY1088.vp, puesto: 11.07, H.K.

Transcript of ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Page 1: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

¡Importa informacciónes,lectura obligatoria!

Instrucciones para el manejodel

carro de perforación AN 160

No Fabr. 10026

ARY1088.vp, puesto: 11.07, H.K.

Page 2: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...
Page 3: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Indicé

1 Generalidades 5

1.1 Datos del carro de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Nombre y dirección del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Persona de contacto para consultas y pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Persona de contacto para servicio y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . 5

Identificación del carro de perforación e instrucciones para el manejo . . . . 5

Identificación del carro de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Declaración sobre la emisión de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.3 Accesorios disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.4 Deberes del usuario de este equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Completar las instrucciones para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.5 Sobre las instrucciones para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Estructura de las instrucciones para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . 10

Características estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Símbolos en las instrucciones para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2 Indicaciones generales para la seguridad- Lectura obligatoria 13

2.1 Un comentario en causa propia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.2 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.3 Indicaciones de advertencia y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.4 Uso conforme a lo prescrito del carro de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.5 Medidas organizatorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.6 Deberes para la selección y cualificación del personal de manejo . . . . . . . . . . . 15

2.7 Indicaciones para la seguridad ara determinadas fases de servicio . . . . . . . . . . . 16

Transporte, montaje y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Puesta en explotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Perforación- Estas instrucciones se tienen que observar sin falta. . . . . . 17

Interrupciones en el funcionamiento y parada . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Mantenimiento y eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Evacuación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2.8 Indicaciones de seguridad para causas de peligro especiales. . . . . . . . . . . . . . 21

Page 4: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

puesto: 20.11.2007

Page 5: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

7.3 Desarrollo del trabajo en la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Preparación de la perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Cargar desde el suelo el cargador continuo de tipo curvado . . . . . . . . 80

Perforar hueco de anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

7.4 Mantenimiento y control durante el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

8 Parade 83

9 Mantenimiento 85

9.1 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

9.2 Cuadro sinóptico de combustibles y aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

9.3 Intervalos de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

9.4 Tornillos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Momentos de apriete para tornillos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . 91

9.5 Limpieza del carro de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

9.6 Comprobar la estanqueidad de los cilindros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

9.7 Mantenimiento de los cilindros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

9.8 Comprobación y cambio de tuberías hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

9.9 Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

9.10 Mantenimiento de la instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Mantenimiento de los racores de empalme roscado. . . . . . . . . . . . . 95

Mantenimiento del radiador de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 95

Mantenimiento de los filtros hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Mantenimiento del filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Cargar fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Desairear bomba de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Evacuar fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Comprobar el nivel de aceite y la estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . 101

9.11 Mantenimiento del vehículo portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Cargar aceite para engranajes del mecanismo de traslación . . . . . . . 102

Cambio del aceite para engranajes del mecanismo de traslación . . . . . 102

Comprobar la tensión de las cadenas del mecanismo de traslación . . . . 103

Comprobar el funcionamiento del freno de discos . . . . . . . . . . . . . 104

Desbloquear manualmente el dispositivo de desembrague . . . . . . . . 105

9.12 Mantenimiento de la estación de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Motor diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Baterías de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Depósito de gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

9.13 Mantenimiento de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Indicé

Page 6: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Comprobar las guías del portador del montaje . . . . . . . . . . . . . . . 108

9.14 Mantenimiento de los puestos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

9.15 Mantenimiento del montaje de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Comprobar guías del carro del martillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Comprobar nervios guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Comprobar el dispositivo de empalme y desempalme de tubos . . . . . . 111

Comprobar el trazado de las cadenas de transmisión (tendido de tuberíasflexibles). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Comprobar y tensar la cadena del avance . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Controlar el aceite para engranajes del mecanismo de avance y del freno 113

Cargar aceite para engranajes en el mecanismo de avance y en el freno . 113

Cambiar el aceite para engranajes en el mecanismo de avance y en el freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

9.16 Mantenimiento del cargador continuo de tipo curvado . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Guías de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Comprobar guías del carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

9.17 Planos de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

10 Identificación y eliminación de fallos 123

11 Almacenaje 127

12 Lista de illustración 129

13 Lista de tabla 131

14 Indicé de palabras claves 133

Indicé

puesto: 20.11.2007

Page 7: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

1 Generalidades

1.1 Datos del carro de perforación

Nombre y dirección del fabricante

deilmann-hanielmining systems gmbhHaustenbecke 1, 44319 DortmundPostfach (Apartado de correos) 13 02 07, 44312 Dortmunde-mail: [email protected]: www.dh-ms.com

Persona de contacto para consultas y pedidos

Interoc Dortmund, Tel. (0)231/28 91 – 3 91

28 91 – 3 55

28 91 – 3 56

Fax 0231/28 91 – 1 63

e-mail: [email protected]

Persona de contacto para servicio y reparaciones

Interoc Dortmund, Tel. (0)231/28 91 – 3 91 ó 0173/286 09 90

2 67 oder 0173/250 06 58

Si tiene dudas sobre el manejo del carro de perforación le rogamos que llamea seste número.

Identificación del carro de perforación e instrucciones para el manejo

� Denominación de tipo: AN 160

� Número de serie: 10026

� Fecha de fabricación: 2007

� Fecha de edición de estas instrucciones para el manejo: 20.11.2007

5

Page 8: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Identificación del carro de perforación

El carro de perforación se identifica por la denominación de tipo, un númerocorrelativo y el año de fabricación. Esos datos los encontrará en la placa decaracterísticas. La placa de características está montada en el soporte delchasis de montaje.

Símbolo CE-yplaca decaracterísticas

El peso del equipo base, es decir, sin el accionamiento de perforación,contrapeso posterior, mesa de control de marcha, porta-tubos en el cargadorcontinuo de tipo curvado y otros equipos accesorios asciende a 19,0 t.

El símbolo CE certifica la conformidad del carro de perforación con la directivaCE para máquinas 98/37/CE.

1.1 Datos del carro de perforación

6 puesto: 20.11.2007

Niederlassung der

44317 Dortmund (Germany)

deilmann-hanielmining systems

AN 160 10026 2007

175

800

19,0

HLP 68

Page 9: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

deilmann-haniel mining systems

Declaracion conformidad CE deI fabricante a efectos de

Ia Directiva para maquinas 98/37/CE" Anexo IIADirectiva para baias tensiones 73/23/CE v 93/68/CE

Directiva EMV 89/336/CE v 93/68/CEDirectiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EG

Con la presente declaramos que el tipo de construcci6n dei:

Carro de perforacion Tipo AN 160N° de fabr.: 10026con HD802r --"

nivel medido y garantizado de potencia sonore: 124 dB(A)

satisface las sigUientes estipulaciones dei ramo:

Normas armonizadas aplicadas especialmente:

DIN EN 287 ParteI; DIN EN ISO 12100-1; DIN EN ISO 12100-2; DIN EN 294;DIN EN 349; DIN EN 418; DIN EN 614 ParteI; DIN EN 791; DIN EN 853;DIN EN 856; DIN EN 894 Parte 1-3; DIN EN 953; DIN EN B849-1; DIN EN 982;DIN EN 1037; DIN EN 1050; DIN ENI0025; DIN EN 25817; DIN EN 60204 Parte 1;EN ISO 3744

Normas nacionales y especificaciones tecnicas aplicadas especialmente:

Ley de la seguridad dei equipo y dei producto;Tercera disposici6n de la ley de la seguridad dei equipo y dei producto -lnformaci6n sobre ruido de lasmaquinas -Tercera disposici6n de la GPSGV;Reglas de seguridad para tuberias flexibles hidraulicas;

.I)

Autoridad notificada segim Anexo VII

~eooeetado para

CustoEiia de la doeumeotaeioo seguo fJ}exo VI 0Verifieaeieo Eiela eOf1'eetaaplieaeio8 de las 80rmas armo8imdas Eielramoy eamproeaeio8 de la Eiaellmefttaeioo reglame8taria segu8 ;\oeJ<a VI a

-- ., 1 11,* 11 ., ""'Y"""'-TO .. .I

I) (micamente para maquinas segUn Anexo IV

2) Tachese 10 que no proceda

23.11.2007

deilmann-haniel mining systems gmbh

~ARY 1089.doc 23.11.2007 W.W.

NEUES POSTFACH13020744312 DORTMUND

Fecha / Rainer Finkenbusch(Director de la Oficina Tecnica)

Postansclvift: postfach 130163,44311 Dortmund, Verwaltung: Haustenbecke 1, 44319 Oortnu1d-Kurl, Telefon (02 31) 28 91-0. Telefax (02 31) 28 91-135Geschäftsführer: Markus Beermann . Jochen Greinacher . Handelsregister: B Nr. 150 10 AG Dortmund

DHM100

Page 10: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...
Page 11: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Declaración de conformidad CE

1 Generalidades

7

Page 12: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Declaración sobre la emisión de ruidos

Con la presente la empresa deilmann-haniel declara que durante la inspec-ción conforme a la directiva 2000/147/EG y 84/532/EWG la medición de laemisión de ruidos se determinó lo siguiente:

� el nivel de presión sonora permanente (Lp) equivalente al valorado con Adel carro de perforación asciendecon motor de accionamiento en marcha (2300 min-1) a 83,3 dB (A) yperforación de percusión con rotación (con martillo perforador HD 8021)a 97,7 dB(A)

� el nivel de potencia sonoro (Lw) del carro de perforación asciendecon motor de accionamiento en marcha (2300 min-1) a 110,0 dB(A) yperforación de percusión con rotación (con martillo perforador HD 8021)a 124,0 dB(A)

Dortmund, a 20.11.2007 deilmann-hanielmining systems gmbh

Derechos de propiedad industrial

Todos los derechos de propiedad industrial del carro de perforación sonpropiedad de deilmann-haniel mining systems gmbh.

1.2 Volumen de suministro

El carro de perforación se suministra con los siguientes equipos y documenta-ciones:

� Conjunto inferior de traslación

� Estación propulsora

� Pluma

� Montaje de perforación

� Puesto de mando de marcha

� Extintor de incendios

� Puesto de mando de perforación

� Caja de herramientas

� Cargador continuo de tipo curvado

� Instrucciones para el carro de perforación AN 160

� Lista de piezas de repuesto con esquemas de circuitos para el carro deperforación AN 160

1.2 Volumen de suministro

8 puesto: 20.11.2007

Page 13: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Descripción del control eléctrico

� Instrucciones para el manejo del motor diesel BF 6 M 1013 CP

� Lista de piezas de repuesto del motor diesel BF 6 M 1013 CP

� Instrucciones de manejo torno de cable

� Lista de piezas de repuesto torno de cable

1.3 Accesorios disponibles

De puede Interoc adquirir los siguientes accesorios para el carro de perfora-ción

� diversos martillos perforadores y mecanismos de giro

� otros accesorios

� herramientas de perforación

por encargo.

1.4 Deberes del usuario de este equipo

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Para reducir el riesgo de lesiones:

� El usuario tiene que asegurarse antes de realizar el transporte o utili-zar el carro de perforación de que todas las personas que manejaneste equipo han leído y comprendido todas las medidas de seguridady los contenidos de estas instrucciones para el manejo.

� Si no entiende algunas informaciones aisladas de estasinstrucciones para el manejo o echa de menos indicaciones para laseguridad o el manejo solicite información al respecto al personaltécnico especializado de Interoc antes de empezar a trabajar con elcarro de perforación y, de ese modo, evitará posibles riesgos.

� Guarde estas instrucciones para el manejo en el compartimento parala documentación del carro de perforación. Si estas instruccionespara el manejo se extraviaran o ya no fueran aptas para su uso,puede encargar un nuevo ejemplar a Interoc.

� Vuelva a leer estas instrucciones para el manejo antes de cada trans-porte, cada montaje, desmontaje, servicio, mantenimiento o evacua-ción del equipo de perforación.

1 Generalidades

9

Page 14: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Completar las instrucciones para el manejo

Complete las instrucciones y las indicaciones para la seguridad de estasinstrucciones para el manejo con las normas vigentes para la sanidad, laseguridad y la prevención de accidentes laborales a que esté sujeto el uso deequipos de perforación y equipos para la construcción.

1.5 Sobre las instrucciones para el manejo

Este capítulo pretende ofrecerle un resumen de la composición y estructurade las instrucciones para el manejo que le hará más fácil el trabajo.

Estructura de las instrucciones para el manejo

Las instrucciones para el manejo del carro de perforación se han concebidoconforme al desarrollo operativo. Eso significa que usted encontrará lasinformaciones en el orden y en la relación en que normalmente las necesitadurante su trabajo con el carro de perforación.

La búsqueda específica de informaciones concretas, tablas o figuras sesimplifica gracias a

� un índice alfabético,

� un registro de tablas

� y un registro de figuras

situados al final de las instrucciones para el manejo.

Características estructurales

Hemos marcado diversos elementos de estas instrucciones para el manejopermanentemente con determinadas características de estructuración. Deese modo podrá saber a primera vista si se trata de

texto normal,

� una enumeración de informaciones,

� una lista de pasos operativos

o una llamada de atención sobre observaciones relevantes.

1.5 Sobre las instrucciones para el manejo

10 puesto: 20.11.2007

Page 15: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Símbolos en las instrucciones para el manejo

Las indicaciones importantes para el uso seguro y rentable del carro de perfo-ración no sólo se han destacado mediante negrita sino también mediantesímbolos situados al margen.

Por este símbolo reconocerá las indicaciones que se le hacen respectoal uso rentable del carro de perforación.

¡ATENCIÓN! Este símbolo caracteriza las indicaciones de advertencia de un posibledaño material en el carro de perforación o en un equipo situado en elentorno de trabajo del carro de perforación.

Especialmente relevantes son los símbolos que indican peligros que sepueden producir durante el manejo del carro de perforación. Las indicacionespara la seguridad se han caracterizado con los símbolos que se muestranabajo. ¡Estas indicaciones de seguridad tienen que respetarse sin falta! Aquíse le ofrece un resumen de los símbolos para su seguridad:

1 Generalidades

11

¡indicatión!

¡Zapatos de seguridad!

¡Protección para los ojos!

¡Peligro de explosión!¡Orejeras! ¡Guantes protctores!

¡Casco protector! ¡Electricidad!

¡Peligro! ¡Protección respiratoria!

Page 16: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

1.5 Sobre las instrucciones para el manejo

12 puesto: 20.11.2007

Page 17: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

2 Indicaciones generales para la seguridad-Lectura obligatoria

En este capítulo encontrará las indicaciones generales para la seguri-dad. Las indicaciones de seguridad referidas a las actividades concretaslas encontrará adicionalmente en los capítulos correspondientes. Elempresario explotador y los usuarios son responsables de que se den aconocer todas las indicaciones para la seguridad y de que se cumplan.

2.1 Un comentario en causa propia

Los peligros que posiblemente pueden producirse al explotar los equipos deperforación se pueden evitar respetando rigurosamente las instrucciones parael manejo y las indicaciones para la seguridad, así como, trabajando con ladebida precaución.

2.2 Para su seguridad

Utilice el carro de perforación únicamente en estado técnico impecable.Los fallos que se produzcan tienen que eliminarse en el acto. Emplee elcarro de perforación sólo conforme a lo prescrito.

Tenga los ojos bien abiertos – Fíjese en lo que hace. Haga uso de susentido común. No maneje nunca el equipo si está cansado o bajo lainfluencia de medicamentos, drogas o alcohol.

Respete las reglas de seguridad del país respectivo de aplicación.

2.3 Indicaciones de advertencia y símbolos

Encontrará un resumen de los símbolos de advertencia utilizados en lasinstrucciones para el manejo en la página 11. Éstos se tienen que respetar sinfalta.

13

Page 18: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

2.4 Uso conforme a lo prescrito del carro de perforación

El carro de perforación es exclusivamente apto para la realización de perfora-ciones en la explotación especial minera y en la industria de la construcción.Cualquier otro uso que se salga del aquí definido será considerado indebido.Se considera también parte del uso conforme a lo prescrito la observancia delas informaciones de estas instrucciones para el manejo y de las instruccionespara el manejo contenidas en el suministro.

En caso de uso indebido existe riesgo de daños materiales y para las perso-nas. En caso de peligros y daños causados por un uso indebido se haráúnicamente responsable al usuario.

Durante el servicio del carro de perforación se tienen que respetar los límitesde potencia y carga indicados en los datos técnicos.

El carro de perforación ha sido concebido especialmente

� no para la elevación y transporte de cargas,

� no para trabajos de derribo y

� no para trabajos de trituración.

2.5 Medidas organizatorias

El empresario explotador tiene que instruir al personal para que tenga conoci-miento y respete todas las normas de seguridad - especialmente las informa-ciones contenidas en estas instrucciones para el manejo - y controlar que secumplan todas las disposiciones relevantes para la seguridad. El empresarioexplotador tiene que definir la responsabilidad del maquinista y darle margenpara que pueda rechazar instrucciones de terceros que vayan contra laseguridad.

Las instrucciones para el manejo del carro de perforación tienen que estarsiempre disponibles durante el transporte y luego en el lugar de uso. Antes decomenzar los trabajos, el personal tiene que familiarizarse en el lugar deempleo con el entorno de trabajo, así como haber leído y comprendido lasinstrucciones para el manejo.

Se tienen que respetar las reglas que rigen de manera general y lasobligatorias para la prevención de accidentes y para la protección del medioambiente.

En caso de realizar actividades en el entorno del carro de perforación, todaslas personas tienen que llevar puesta la protección para los oídos.

2.4 Uso conforme a lo prescrito del carro de perforación

14 puesto: 20.11.2007

Page 19: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Las instrucciones para el manejo se tienen que completar con indicacionespara la observancia de particularidades de la explotación incluidas las obliga-ciones de vigilancia y señalización. Esto afecta entre otros a indicacionesconcernientes a

� la Organización del trabajo,

� Pasos de trabajo

� y personal empleado.

El empresario explotador tiene que encargarse de que se hallen disponiblesdurante el transporte y en el lugar de explotación las prendas y equipos deprotección. El personal tiene que llevar las prendas y equipos de protecciónexigidos.

Las modificaciones en el carro de perforación que puedan comprometer laseguridad únicamente deben realizarse por personal técnico autorizado yprevio acuerdo con Interoc. Esto rige también para el montaje y el ajuste delos dispositivos y válvulas de seguridad, así como para la soldadura encomponentes portantes.

Mantenga siempre en estado legible todas las indicaciones para la seguridadcolocadas en el carro de perforación. Si se han producido accidentes duranteel servicio del carro de perforaciósn: Informe a Interoc.

2.6 Deberes para la selección y cualificación del personalde manejo

Únicamente el personal profesionalmente cualificado, experimentado y deconfianza que esté familiarizado con los conceptos técnicos y con los pasosde trabajo, puede trabajar con el carro de perforación. Respete la edadmínima autorizada por la ley.

El empresario explotador tiene que definir las competencias del personal parael transporte, montaje/desmontaje, manejo, mantenimiento y evacuación. Elpersonal encargado tiene que haber sido entrenado o instruido para las activi-dades a realizar y únicamente puede trabajar con el carro de perforación bajola continua supervisión de una persona experta. El empresario explotadortiene que asegurarse de que las actividades respectivas únicamente sonrealizadas por el personal encargado.

Los trabajos de mantenimiento en el carro de perforación únicamente puedenser llevados a cabo por personal técnico especializado cualificado para ello.

2 Indicaciones generales para la seguridad- Lectura obligatoria

15

Page 20: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

2.7 Indicaciones para la seguridad ara determinadasfases de servicio

Transporte, montaje y desmontaje

El carro de perforación (Jumbo) se suministra como unidad completa y setransporta en un vehículo apto para su transporte. Durante éste el montaje deperforación tiene que estar colocado sobre el soporte del montaje. El carro deperforación se puede desplazar del vehículo de transporte o elevarse delmismo.

Si quiere elevar el carro de perforación del vehículo de transporte, coloque losauxiliares de absorción de cargas de forma segura en el carro de perforación.Tenga en cuenta las instrucciones para el manejo de los aparatos elevadoresutilizados. No permanezca nunca bajo cargas en suspensión.

Utilice por norma únicamente plumas elevadoras que sean aptas para lacarga a transportar.

Si se emplean asistentes adicionales para la elevación o el transporte:

� ¡Acuerde señales manuales claras!

� ¡Preste atención de que no se estacione nadie en el área de peligrodurante los trabajos de elevación y transporte!

� ¡Preste atención de que el personal de manejo de los aparatos elevadorestenga siempre a todas las personas del entorno en el campo visual!

Utilice para el montaje por encima de la altura del cuerpo los auxiliares deascensión previstos u otros que satisfagan las normas de seguridad.

El puesto de mando de perforación se tiene que encontrar durante el trans-porte sin falta en la posición de transporte y retenido por pernos (véase figurapágina 39).

¡No mueva el carro de perforación ni componentes aislados mientras sehallen personas en las áreas de peligro afectadas!

2.7 Indicaciones para la seguridad ara determinadas fases de servicio

16 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

Page 21: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Puesta en explotación

No ponga el carro de perforación en explotación antes de haber leído ycomprendido las instrucciones para el manejo y las normas relevantes para laseguridad. En el caso de la aplicación en la República Federal de Alemaniase trata sobre todo de las prescripciones para la prevención de accidenteslaborales del sindicato profesional industrial. En caso de aplicación fuera de laRepública Federal de Alemania rigen además las prescripciones respectivasnacionales del país de aplicación.

Perforación- Estas instrucciones se tienen que observar sin falta

Antes de conectar/poner en marcha el carro de perforación asegúrese de quenadie pueda sufrir daños a causa de la puesta en marcha del carro deperforación. Observar los indicadores de control. Realizar la conexión ydesconexión conforme a lo que indican las instrucciones para el manejo.

¡Omita métodos de trabajo que puedan comprometer la seguridad! El maestrede perforación no puede abandonar nunca el puesto de mando respectivodurante el servicio de marcha y/o de perforación (el maestre de perforaciónestá detrás del puesto de mando en cuestión).

¡Para una explotación segura del carro de perforación es absolutamente

imprescindible haber leído el capítulo Estabilidad desde la página 63 atenta-mente y observar y cumplir sus reglas!

El carro de perforación sólo puede ser puesto en explotación y aplicado demodo que la estabilidad del carro de perforación esté siempre garantizada.

Use el carro de perforación únicamente si dispone de todos los dispositivosde protección y de los equipos que atañen a la seguridad y sólo si éstosfuncionan correctamente. El carro de perforación únicamente se puededesplazar desde el puesto de mando de marcha (el maestre de perforaciónestá sobre la plataforma) y no se puede poner en movimiento hasta que en elárea de peligro del carro de perforación no se encuentre ninguna persona. Lapluma y el montaje de perforación únicamente pueden ponerse enmovimiento después de haber comprobado que no se hallan personas en elárea de peligro del carro de perforación.

El puesto de mando de perforación tiene que abatirse sin falta de su posiciónde transporte y ser bloqueado mediante pernos (véase figura página 79). Entorno al carro de perforación, incluido el puesto de mando de perforación,tiene que haber siempre una distancia de seguridad de por lo menos 0,5 m.

2 Indicaciones generales para la seguridad- Lectura obligatoria

17

Page 22: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

El conmutador de desconexión de EMERGENCIA en el puesto de mandode marcha y de perforación, el dispositivo de seguridad con interruptorde tiro en el montaje y la luz giratoria tienen que funcionar siempre demanera impecable. Las distribuciones defectuosas pueden conducir adesconexiones retardadas del equipo y causar lesiones graves omortales.

¡Algunas piezas del carro de perforación pueden calentarse muchodurante el servicio! ¡No toque ninguna pieza caliente del carro de perfo-ración! ¡Existe riesgo de quemaduras!

Ni los miembros corporales ni la ropa suelta deben entrar en el radio deacción de los componentes móviles o giratorios. De lo contrario puedenproducirse lesiones graves o mortales.

Al inicio y durante la perforación hay que procurar que la guía de perforaciónesté encajada y asegurada. Los dispositivos de empalme y desempalme detubos tienen que estar siempre totalmente abiertos durante la perforación. Nohacer rectificar nunca las mordazas presoras de los dispositivos de empalmey desempalme de tubos en el tubo de perforación ni usarlas como guía de lostubos de perforación.

En caso de fallos en el funcionamiento se detendrá inmediatamente el carrode perforación y se asegurará contra puestas en marchas por descuido eindebidas. No vuelva a poner en marcha el carro de perforación hasta quetodos los defectos se hayan eliminado reglamentariamente.

Por regla general no se pueden hallar personas en el área de peligro del carrode perforación. El área de peligro es el entorno del carro de perforación, en elque las personas debido a los movimientos de trabajo del carro de perfora-ción, a sus dispositivos de trabajo y a sus aparatos accesorios o por vibracióny caída de materiales y objetos o caída de dispositivos de trabajo pueden seralcanzadas.

El maquinista únicamente puede trabajar con el carro de perforación si no sehallan personas en el área de peligro.

El maquinista tiene que avisar a las personas en caso de peligro.

El maquinista tendrá que detener el trabajo con el carro de perforación si laspersonas no abandonan el área de peligro a pesar de sus advertencias.

Cuando se desplaza el carro de perforación hay que guardar siempredistancia suficiente respecto a los obstáculos.

2.7 Indicaciones para la seguridad ara determinadas fases de servicio

18 puesto: 20.11.2007

¡Guantes protctores!

¡Peligro!

¡Peligro!

Page 23: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Si tiene que trabajar con el carro de perforación bajo condiciones de espaciorestringidas, consulte con Interoc, para acordar un método de trabajo seguro.Se dan condiciones de espacio restringidas cuando el carro de perforación acausa de los obstáculos existentes no puede utilizar todo su radio de acción.En torno al carro de perforación, incluido el puesto de mando de perforación,tiene que haber siempre una distancia de seguridad de por lo menos 0,5 m.

Interrupciones en el funcionamiento y parada

Durante las pausas del trabajo y al final de los trabajos se tiene que llevar elmontaje de perforación a su posición de desplazamiento (véase página 64).El maestre de perforación no puede abandonar su puesto de trabajo hastaque no lo haya hecho.

Antes de abandonar el carro de perforación se tienen que llevar a la posicióncero todos los dispositivos de manejo. El motor de accionamiento se tieneque parar y asegurar contra puestas en marcha indebidas.

Mantenimiento y eliminación de fallos

Informar al personal de manejo antes de comenzar la realización de trabajosespeciales y de conservación. Nombrar responsables de vigilancia.

Respete los plazos entre los trabajos de revisión y mantenimiento indicadosen estas instrucciones para el manejo a partir de la página 88 y asegureampliamente el área de mantenimiento, si fuera necesario.

Realice los trabajos de mantenimiento únicamente si el carro de perforaciónestá estacionado en un suelo plano y resistente y asegurado contrarodamientos imprevistos. Asegure el carro de perforación durante los trabajosde mantenimiento contra reconexiones indebidas. ¡Coloque un letrero deadvertencia en el interruptor del llave del carro de perforación!

Para los trabajos de mantenimiento en el carro de perforación en que existariesgo de caídas habrá que llevar las protecciones para caídas.

Emplee únicamente combustibles que satisfagan las exigencias técnicasprescritas por Interoc.

2 Indicaciones generales para la seguridad- Lectura obligatoria

19

Page 24: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

¡ATENCIÓN! Emplee únicamente piezas de recambio originales de Interoc y móntelascorrectamente. Le advertimos que en caso de usar piezas de recambio yaccesorios no suministrados por Interoc se pueden modificar negativa-mente las características prefijadas del carro de perforación y compro-meterse la seguridad del mismo. En caso de daños derivados de ello,Interoc no se hará cargo de ninguna responsabilidad ni prestación degarantía.

Utilice para los trabajos de revisión y mantenimiento únicamente herramientasy equipos reglamentarios para la especialidad técnica.

Si fuera necesario poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad habráque volver a ponerlos en funcionamiento y comprobar su funcionamientoinmediatamente después de haber concluido los trabajos de mantenimiento.

No olvide reapretar siempre las uniones roscadas aflojadas durante lostrabajos de mantenimiento (en caso de necesidad observe los momentos deapriete indicados). El material de atornillado se debería cambiar por otronuevo después de haber sido aflojado.

Durante los trabajos de mantenimiento en componentes de la máquinapretensados por fuerza elástica habrá que neutralizar la fuerza elástica de losmismos y asegurarlos contra movimientos inesperados.

No golpee nunca las coronas barrenadoras con un martillo durante la limpiezade los tubos perforadores de drenaje. Podrían astillarse fragmentos de metalduro y provocar graves lesiones.

Antes de la limpieza con chorro de agua o vapor se tienen que obturar oprecintar con uniones pegadas todas las aberturas en las que por razones deseguridad no deba infiltrarse agua, productos de limpieza ni vapor. Losdispositivos eléctricos no deben entrar nunca en contacto con chorros deagua o vapor.

Si utiliza disolventes para eliminar grasa y lubricantes, tendrá que procurarque haya un suministro suficiente de aire fresco. Algunos disolventesdesarrollan vapores perjudiciales para la salud.

Evacuación

Evacue todas las piezas cambiadas, combustibles, aceites e incluso el propiocarro de perforación ecológicamente y conforme a las disposiciones legalesactualmente vigentes.

2.7 Indicaciones para la seguridad ara determinadas fases de servicio

20 puesto: 20.11.2007

Page 25: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

2.8 Indicaciones de seguridad para causas de peligroespeciales

Sistema hidráulico

Antes de trabajar en la instalación hidráulica se tiene que despresurizar lamisma.

Revise todas las tuberías hidráulicas y racores roscados diariamente encuanto a daños externos y fugas. ¡Elimine inmediatamente todos los daños ylas fugas!

Cambie las tuberías hidráulicas flexibles en los plazos prescritos — inclusocuando no se hayan detectado en el exterior daños relevantes (desgaste).

Realice el tendido de todas las tuberías hidráulicas reglamentariamente yconéctelas correctamente. Utilice únicamente piezas de recambio originalesde Interoc.

Utilice únicamente los fluidos hidráulicos recomendados. Encárguese de queel aceite hidráulico emergente se recoja y evacue reglamentariamente.

Energía eléctrica

Los componentes de la máquina y la instalación en los que se estén llevandoa cabo trabajos de inspección y mantenimiento tienen que haberse separadode la tensión y haberse asegurado contra reconexiones indebidas.

El equipo eléctrico del carro de perforación se tiene que someter a inspec-ciones regulares. Los fallos se eliminarán de inmediato. ¡Emplear únicamentefusibles originales y del amperaje prescrito!

En caso de fallos en la instalación eléctrica se desconectará en el acto elcarro de perforación y se tomarán las medidas de seguridad contrareconexiones indebidas.

Aceites, grasas y otras substancias químicas

Tenga presentes sin falta para la manipulación de aceites, grasas y otrassubstancias químicas las estipulaciones para la seguridad del fabricante delproducto.

2 Indicaciones generales para la seguridad- Lectura obligatoria

21

Page 26: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Ruido

En caso de realizar actividades en el entorno del carro de perforación,todas las personas tienen que llevar puesta la protección para losoídos.

Área de peligro

Por regla general no se pueden hallar personas en el área de peligro del carrode perforación. El área de peligro es el entorno del carro de perforación, en elque las personas debido a los movimientos de trabajo del carro de perfora-ción, a sus dispositivos de trabajo y a sus aparatos accesorios o por vibracióny caída de materiales y objetos o caída de dispositivos de trabajo pueden seralcanzadas.

El maquinista únicamente puede trabajar con el carro de perforación si no sehallan personas en el área de peligro.

El maquinista tiene que avisar a las personas en caso de peligro.

El maquinista tendrá que detener el trabajo con el carro de perforación si laspersonas no abandonan el área de peligro a pesar de sus advertencias.

2.8 Indicaciones de seguridad para causas de peligro especiales

22 puesto: 20.11.2007

¡Orejeras!

Page 27: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

3 Descripción técnica

Vista carro de perforación

El carro de perforación ha sido construido para la realización de perforacionesen la explotación especial minera y en la industria de la construcción. Elmismo ha sido equipado con un cargador continuo de tipo curvado. Un rasgodestacable son los cilindros oscilantes incorporados a los mecanismos detraslación sobre orugas. Éstos ajustan automáticamente los mecanismos detraslación sobre orugas al desnivel del terreno durante la marcha del carro deperforación.

En la parte posterior del carro de perforación se encuentra la estación deaccionamiento en la que está montado el sistema de accionamiento diesel-hidráulico. La instalación filtradora, el radiador de aceite, las baterías dearranque, la caja de distribución eléctrica y los diversos componenteshidráulicos se hallan igualmente instalados en la estación de accionamiento.En el lado derecho de la estación de accionamiento se halla un piloto de avisoque está activo durante la marcha.

El puesto de mando de perforación abatible se encuentra en la parteizquierda del carro de perforación.

23

Montaje deperforación

Cilindrososcilantes

Estación deaccionamiento

Puesto de mandode marcha

Conjunto inferiorde traslación

Puesto de mandode perforación(Brazo de válvulas)

Carro dedesplazamiento

Pluma

Dispositivo dedesempalmede tubos

Dispositivode empalmede tubos

Trazado de cadenasde transmisiónsuperior

Trazado de cadenasde transmisióninferior

Cargadorcontinuo detipo curvado

Puesto de mando deajuste

Page 28: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

El accionamiento de cada oruga se efectúa mediante un motor hidráulico, unengranaje epicicloidal y ruedas poligonales de cadena (rueda de cadena).Entre el engranaje epicicloidal y el motor hidráulico se halla montado respecti-vamente un freno de discos de resorte de aireación hidráulica que asume lafunción de freno de estacionamiento.

El carro de perforación se transporta como unidad completa y se puede trans-portar entero sin ningún problema en vehículos de transporte adecuados.Éste se puede elevar con aparatos de elevación del vehículo de transporte.Para esa función se le ha dotado de 4 puntos de tope estables.

3.1 Conjunto inferior de traslación

El conjunto inferior de traslación se compone de los dos mecanismos detraslación con cilindros oscilantes, la consola con depósito diesel e hidráulicofijados a la misma por tornillos. El conjunto inferior de traslación sirve para elalojamiento de la estación de accionamiento con puesto de mando demarcha, de la pluma y del puesto de mando de perforación abatible.

Conjunto inferiorde traslación

Además del ajuste automático de los mecanismos de traslación sobre orugasal desnivel del terreno durante la marcha del carro de perforación, también sepuede orientar la consola de +18,5° a -11,5° utilizando los cilindros deoscilantes.

3.1 Conjunto inferior de traslación

24 puesto: 20.11.2007

Mecanismo detraslación

Cilndros oscilantes Consola

Depósitivo delaceite hidráulico

Depósitivode gasoil

Soporte parapluma

Soporte delmontaje

Contrapesocon engachepara remolque

Puesto de mando deajuste

Page 29: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Los mecanismos de traslación sobre orugas son construcciones soldadas aprueba de torsiones con engranajes compactos fijados con tornillos, ruedasde cadena, rodillos de rodadura y rodillos de apoyo, ruedas directrices contensa-orugas en baño de aceite para el tensado de las cadenas, las orugascon placas de 3 malletes y cubrecadenas. En caso de fuerte inclinación trans-versal del carro de perforación, el cubrecadenas asume la función de disposi-tivo de seguridad evitando el salto de las cadenas.

En el contrapeso de la parte posterior del carro de perforación se halla unenganche para remolque. A ese enganche de remolque se puede engancharun peso total de hasta 5,0 t.

Mecanismo de traslación

El engranaje

El engranaje epicicloidal se caracteriza por una construcción especialmentecompacta y económica con el espacio. El motor hidráulico y el engranajeestán tan integrados que el engranaje y el motor se alojan como una unidaddentro del ancho de cadenas.

Los engranajes están equipados en el lado del motor con un freno de discosintegrado.

El freno de discos

El freno de discos integrado es un freno de parada que está siempre cerradogracias a la presión de resorte. La apertura del freno se efectúa hidráulica-mente. En ese caso los diversos valores de presión ascienden a:

� valor mín. de presión de accionamiento: 16 bares

� valor máx. de presión de accionamiento: 100 bares

� Presión de servicio: 35 bares

El freno exento de mantenimiento está integrado como unidad compactaindependiente en el engranaje y su montaje o desmontaje del engranajeúnicamente se puede realizar en su unidad completa.

Con este tipo de construcción se protegen todas las piezas sueltas comodiscos sueltos, muelles, elementos estancos, etc. de las influencias externas.Si el accionamiento de traslación deja de funcionar, se puede remolcar elcarro de perforación utilizando el mecanismo de desembrague (véasecapítulo »Mantenimiento«).

¡ATENCIÓN! Encargue la realización de reparaciones únicamente a personal técnicoespecializado cualificado para ello.

3 Descripción técnica

25

Page 30: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Depósito hidráulico

El depósito hidráulico es un componente elemental de la consola. En eldepósito del aceite hidráulico se hallan montados un filtro de retroceso y uncontrolador automático de nivel. El controlador automático de niveldesconecta el motor si se cae por debajo del nivel mínimo de aceite.

Depósitohidráulico

El depósito hidráulico tiene una capacidad cúbica de 800 l. El nivel de aceiteen el depósito y la temperatura del aceite hidráulico se pueden consultar en lavisualización indicadora combinada. Este indicador se encuentra en la partedelantera del depósito en el lado izquierdo.

Fluido hidráulico

Se pueden usar como fluidos hidráulicos diversos tipos de aceites hidráulicos(véase página 86). Para ver el tipo de aceite cargado de fábrica véase página6 (Placa de características) y página 36 (Datos técnicos).

3.1 Conjunto inferior de traslación

26 puesto: 20.11.2007

Filtro de retrocesocon indicador de lacontaminación

Filtro de alta presión paracircuito mecanismo percutor

Filtro de ventilacióncon indicador de lacontaminación

Controlador automáticode nivel

Acometida de carga deldepósito hidráulico

Page 31: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Filtro de retroceso

El filtro de retroceso está montado en el depósito hidráulico y tienen unafinura de 10 µm.

La suciedad de los filtro de retroceso se indica a través del indicador depresión diferencial de la filtro. Aparecerá una clavija cuando la presióndiferencial del elemento de filtro supere un valor límite definido. Si no existensuciedades la indicación visual tiene que volver a la posición normal despuésde un breve tiempo de calentamiento.

Filtro de alta presión

Filtro de altapresión

La filtro de alta presión tener una unidad de filtro de 25 µm y están dispuestosen el avance del martillo perforador. Están equipados con una válvula bipaso.

La suciedad del filtro de alta presión se visualiza en el indicador de presióndiferencial del filtro. En la ventana de control aparece una clavija cuando lapresión diferencial del elemento de filtro supera un valor límite definido. Si noexisten suciedades la indicación visual tiene que volver a la posición normaldespués de un breve tiempo de calentamiento.

3 Descripción técnica

27

Indicador de presióndiferencial

Elemento de filtro

Page 32: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Depósito de gasoil

El depósito de gasoil fijado a la consola con tornillos se encuentra entre eldepósito hidráulico y la estación de accionamiento. El contenido del depósitode gasoil asciende a 350 l. El depósito lleva incorporado un controlador auto-mático del nivel que señaliza mediante un piloto de aviso situado en el puestode mando de perforación si hace falta recargar gasoil.

3.2 Puestos de mando

En el carro de perforación se hallan tres puestos de mando, el puesto demando de marcha, el puesto de mando de ajuste y el puesto de mando deperforación.

El puesto de mando de marcha con el control hidráulico de las funciones demarcha está situado en el lado izquierdo de la parte posterior del carro deperforación. Aquí también se ha ubicado un extintor.

El puesto de mando de ajuste se encuentra en el lado izquierdo del carro deperforación.

El puesto de mando de perforación abatible se encuentra en el lado izquierdodel carro de perforación. Se puede retener en 5 posiciones diferentes.

Encontrará reproducciones de los puestos de mando con explicaciones sobrelas funciones de las palancas de mando e indicadores en el capítulo»Perforación«.

3.2 Puestos de mando

28 puesto: 20.11.2007

Page 33: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

3.3 Estación de accionamiento

La estación de accionamiento se halla en la parte posterior del carro deperforación. Son componentes fundamentales:

� Motor diesel

� 2 Baterías de arranque

� Radiador de aceite, termostato para la conexión del radiador de aceite

� Bombas regulables

� Bomba de engranajes para radiador de aceite

� Bomba auxiliar A10V60

� Bloques de válvulas hidráulicas

� Mando de la marcha

� Caja de distribución eléctrica

Estación de accionamiento

La estación de accionamiento está equipada con revestimientos por todos suslados. Los revestimientos tienen en algunas partes ranuras de ventilación.Gracias a que los revestimientos se pueden sacar o destapar, se puedeacceder bien a todos los elementos de la estación de accionamiento.

3 Descripción técnica

29

Motor diesel conregulador EMR

Silenciador Interruptor principal de la bateríFiltro de aire Caja de distribucióneléctrica (orientable)

Page 34: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Toda la instalación eléctrica (24V) se alimenta con las dos baterías dearranque (2x12V). Las baterías de arranque se encuentran en la derechadelantera de la estación de accionamiento. La conexión de la instalacióneléctrica se efectúa con el interruptor principal de la batería que está situadoen la derecha trasera de la estación de accionamiento.

El puesto de mando de marcha y la caja de distribución eléctrica se encuen-tran en el lado izquierdo de la parte posterior de la estación de accionamiento.

Motor diesel

El motor diesel impulsa todas las bombas de la instalación hidráulica y estádispuesto central en la parte posterior de la estación de accionamiento.

El filtro de aire para el motor diesel se encuentra fuera de la estación deaccionamiento al lado del silenciador.

Bomba regulable con regulador de potencia

Las bombas regulables montadas a la izquierda (visto desde el lado delvolante de impulsión) del motor Diesel tienen una ejecución de tipo de con-strucción de disco inclinado con bomba de carga.

El regulador de potencia incorporado se encarga de que en caso deproducirse una presión determinada la bomba regulable conmute a un caudalmenor.

La bomba regulable derecha dirigida hacia el motor Diesel provee mediante

� un bloque de mando doble (a la derecha del depósito) las funcionesmarcha a la derecha, rotación martillo

� un bloque de mando de 10 (mediante depósito de gasoil) las funciones delos dispositivos de empalme de tubos, dispositivo de desempalme detubos, cilindro desplazamiento, torno de cable, Ayuda de rodillo cinética

con aceite hidráulico.

La bomba regulable izquierda apartada del motor Diesel provee mediante

� un bloque de mando doble (a la izquierda del depósito) las funcionesmarcha a la izquierda, rotación mecanismo de giro

� un bloque de mando de 8 (a la izquierda del depósito) las funciones deajuste y de los cilindros oscilantes

� un bloque de mando de 5 (en el puesto de mando de perforación) lasfunciones del cargador continuo de tipo curvado

con aceite hidráulico.

3.3 Estación de accionamiento

30 puesto: 20.11.2007

Page 35: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

La bomba regulable montada en el motor Diesel (impulsión auxiliar) proveemediante

� un bloque de mando triple (a la izquierda del depósito) las funcionesavance rápido del martillo, avance del martillo, percusión martillo, torno decable

con aceite hidráulico.

Bomba de engranajes para radiador de aceite

Esta bomba de engranajes montada en el motor Diesel (impulsión auxiliar) seencarga del suministro del radiador de aceite.

Sistema de refrigeración

El sistema de refrigeración dispuesta en el lado izquierda del motor diesel.

El aceite hidráulico fluye de los consumidores por el termostato directamenteal depósito de aceite hidráulico. Cuando se alcanza una temperatura definidael termostato se abre e interconecta el radiador de aceite-aire.

3 Descripción técnica

31

Page 36: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

3.4 Pluma

Pluma

La pluma se compone de una estable construcción soldada y se aloja abatibleen la consola del carro de perforación. Se compone básicamente del brazosaliente, cabezal oscilante portador de la pluma y del montaje, vehículoportador del montaje y diversos cilindros hidráulicos.

Se distingue por una alta movilidad que se consigue gracias a los doscabezales oscilantes y los cilindros hidráulicos.

Las tuberías hidráulicas están tendidas limpiamente y de forma protegida. Loscomponentes hidráulicos importantes son muy accesibles y, de ese modo,facilitan el servicio.

Todos los cilindros hidráulicos vienen equipados con válvulas de retención decarga.

3.4 Pluma

32 puesto: 20.11.2007

Guía de deslizamiento Cilindro de desplazamientodel montaje

Cilindro de cabezalbasculante de lapluma

Brazo salienteCilindro de ataquedel montaje 2x

Cabezal basculante delportador del montaje

Cabezal basculante de la pluma

Cilindro de elevación de la pluma

Cilindro basculante de la pluma

Palanca basculante

Cilindro de anclaje

Vehículo portadordel montaje

Page 37: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

3.5 Montaje de perforación

Montaje de perforación

El montaje de perforación está equipado con uno o dos carros de desplaza-miento. Los carros de desplazamiento se pueden sustituir en función delmétodo de perforación por uno o dos carros de martillo. El montaje deperforación es una construcción estable de perfiles de acero que permite laperforación con extensiones con ayuda de los dispositivos de empalme ydesempalme de tubos. El montaje de perforación dispone de un avance demartillo completamente hidráulico. La potencia de avance se transmite a loscarros del martillo desde el engranaje de avance mediante una cadena ypoleas de inversión con dispositivo tensor de cadenas. El carro del martilloestá equipado con una guía de deslizamiento.

El avance de martillo está combinado con una regulación continua de la velo-cidad de apriete y avance. Con ayuda de esta regulación se pueden controlarde manera óptima la presión de apriete y la velocidad. Gracias a esto sepuede evitar en gran parte el atasco de los tubos de perforación incluso enroca agrietada.

En el extremo delantero del montaje de perforación se halla un mandril deapoyo para el apuntalamiento del montaje de perforación.

Las tuberías hidráulicas se conducen por un trazado de cadena de trans-misión (guía de tubo flexible) que evita que las tuberías cuelguen. De esemodo se previenen considerablemente los daños mecánicos y la rotura detuberías hidráulicas.

A la izquierda del montaje se encuentra un dispositivo de seguridad coninterruptor de tiro. Este dispositivo de seguridad está integrado en elcircuito de desconexión de emergencia. Éste de puede accionar en casode emergencia para desconectar el carro de perforación.

3 Descripción técnica

33

Engranaje deavance

Soporte porta-rodillo

Trazado de cadenas de transmisión inferiorDispositivo dedesempalme de tubos

Aapoyo

Dispositivo de empalme de tubos

Dispositivo de seguridad

Trazado de cadenas detransmisión superior

Consola de conexión para el cargadorcontinuo de tipo curvado Carro de desplazamiento

Torno de cable

Page 38: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Ayuda de rodillo girada y telescópica (opcional)

Una ayuda de rodillo girada y telescópica se puede montar al carro como op-ción en lugar de la ayuda de rodillo rígida.

Ayuda de rodillo girada y telescópica

La ayuda de rodillo girada y telescópica puede estar a inclinó cada lado por el90° vía la impulsión que gira. Los movimientos de inclinación son restringidospor dos constreñimientos de la rotación. Los constreñimientos de la rotacióntornillo-se montan a la impulsión que gira y se pueden dislocar según lo re-querido.El brazo del telescopio se puede ampliar por 500 milímetros vía un cilindro enel interior.Durante el transporte del carro que perfora el brazo del telescopio se puedecontraer totalmente y ajustar horizontalmente vía la impulsión que gira. Así laaltura del transporte del carro que perfora puede ser reducida.

¡La tracción inclinada del cable del alzamiento no se permite!

3.5 Montaje de perforación

34 puesto: 20.11.2007

Grupo de rotación

Torno de cable

Brazo del telescopio

Rodillo de la guía

Constreñimiento de la rotación

Conduzca la estación del carro

Parada del constreñimiento de la rotación

¡Peligro!

Page 39: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

3.6 Cargador continuo de tipo curvado

Cargador continuo de tipo curvado

El cargador continuo de tipo curvado es una construcción estable de perfilesde acero. Se compone de porta-tubos de círculo primitivo, dispositivo trans-portador con pinzas y una cinta transportadora fijada al bastidor del chasis demontaje.

El dispositivo transportador dispone de pinzas que giran sobre un eje y sepueden desplazar además axialmente. Con ayuda de este dispositivo trans-portador se pueden sacar el varillaje interior depositado y conectado entre síen los porta-tubos de círculo primitivo y los tubos exteriores, y llevarse al ejede perforación.

Al embutir el varillaje de perforación se pueden insertar las varillas interioresuna a una en los porta-tubos y después pasar por encima de éstas los tubosexteriores.

En el porta-tubos se pueden almacenar varillas interiores y tubos exterioresde una longitud de 3000 mm. A los diámetros y al número de artículos vea eltabla »Datos técnicos«.

El cargador continuo de tipo curvado está montado en el lado derecho delmontaje de perforación.

3 Descripción técnica

35

Papel de la manguera

Pinzas

Dispositivo transportador

Conexiones en el chasis de montaje

Porta-tubos

Cinta transportadora

Page 40: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

3.7 Datos técnicos

Datos técnicosGrupo de montaje Datos técnicos

Carro de perforación, completo

Marca Interoc / deilmann-haniel mining systems gmbh

Tipo AN 160

N° de fabr. 10026

Dimensiones en la posiciónde transporte

Longitud: 9,6 m sin puesto de mando de marcha;9,9 m con puesto de mando de marchaAltura: 3,0 mAnchura: 3,0 m

Peso total 22,0 t19,0 t sin accionamiento de perforación, contrapeso posterior,puesto de mando de marcha, porta-tubos en el cargador continuode tipo curvado y otros equipos accesorios.

Presión sobre el terreno 0,07 Mpa

Velocidad de marcha 2,0 km/h

Estabilidad¡A tener siempre en cuenta! Encontrará indicaciones detalladasal respecto en el capítulo »Perforación – Apartado Estabilidad«.

Conjunto inferior de traslación

Mecanismo de traslaciónsobre orugas:Fuerza de tracción máx.AnchuraLongitud de losmecanismos de traslaciónAnchura de las placas

198 kN3000 mm

3670 mm500 mm

Altura libre sobre suelo 400 mm

Grado de oscilaciónmecanismo de traslación

+ 18,5° / - 11,5°

Contenido depósito (Diesel) 350 l

Contenido depósito (Aceitehidráulico)

800 l

Hidráulica 1 depósito hidráulico con 1 filtro de retroceso y filtro deventilación, radiador de aceite, termostato, filtro de alta presión

Fluido hidráulico HLP 68

Mecanismo de traslación 2 transmisiones compactas con freno de discos aireadohidráulicamente y motores de tracción integrados

3.7 Datos técnicos

36 puesto: 20.11.2007

Page 41: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Grupo de montaje Datos técnicos

Estación de accionamiento

Motor de accionamiento Motor diesel de 6 cilindros Tipo BF 6 M 1013 CP; refrigerado poragua

Potencia 175 KW a 2300 min-1

Sistema hidráulico:Movimiento rotatorio 1Movimiento rotatorio 2Movimiento rotatorio 3Movimiento rotatorio 4Presión del sistema

200 l/min220 l/min125 l/min

24 l/min250 hasta 320 bares

Montaje

Longitud total 8600 mm

Longitud de avance(un carro de martillo)

5600 mm

Longitud de avance(Cabezal doble)

4320 mm

Longitud máx. de varillaje(Cabezal doble)

3000 mm

Potencia de avance 80 000 N

Velocidad de avance 0–7 m/min, en marcha rápida 0–60 m/min

Potencia de retracción 80 000 N

Velocidad de retracción 0–7 m/min, en marcha rápida 0–60 m/min

Momento de giro máx.tolerado del accionamientode perforación

20 000 Nm

peso máximo del acopladoen la ayuda de rodillo rígida(opcional)

1,8 t (¡La tracción inclinada del cable del alzamiento no sepermite!)

peso máximo del acopladoal suport girado ytelescópico del rodillo(opcional)

1,5 t (¡La tracción inclinada del cable del alzamiento no sepermite!)

Cargador continuo de tipo curvado

Cantidad cargada de- varillas interiores- tubos exteriores

5 x ø 133 mm 5 x ø 133 mm 7 x ø 101,6 mm5 x ø 219,1 mm 5 x ø 203 mm 7 x ø 152,4 mm

Longitud posible delvarillaje

3000 mm

3 Descripción técnica

37

Page 42: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

3.7 Datos técnicos

38 puesto: 20.11.2007

Page 43: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

4 Transporte

En este apartado se le informa sobre todo lo que tiene que saber para untransporte seguro del carro de perforación.

El carro de perforación se suministra como unidad completa y se transportaen un vehículo apto para su transporte.

Para la carga y descarga del carro de perforación del vehículo de transporte

� puede desplazarlo por una rampa hasta o desde el vehículo de transporte

� o puede elevarlo con un aparato elevador adecuado hasta o desde elvehículo de transporte.

¡ATENCIÓN! Antes del transporte lleve el carro de perforación a la posición dedesplazamiento (véase página 64).

Asegúrese antes del transporte de que el puesto de mando de perfora-ción se halla en la posición de transporte y está retenido con pernos.

Puesto de mandode perforación aposición detransporte

En el caso del transporte del carro de perforación ningunas tubosexteriores y varillas interiores pueden estar en el cargador continuo detipo curvado. Hay de otra manera peligro de lesión cayendo abajo de lastubos exteriores y varillas interiores.

39

Puentos demando deperforaciónretenido aquícon pernos

¡Peligro!

Page 44: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Medidas de transporte:

� Longitud: 9,6 m sin puesto de mando de marcha9,9 m con puesto de mando de marcha

� Anchura: 3,0 m

� Altura: 3,0 m

� Peso: 22,0 t19,0 t sin accionamientos de perforación,

contrapeso posterior, puesto de mando demarcha, porta-tubos en el cargador continuode tipo curvado y otros equipos accesorios

4.1 Reducir el ancho de transporte

Para reducir el ancho de transporte, se puede desmontar el porta-tubos delcargador continuo de tipo curvado. En ese caso no deberán hallarse ni tubosni varillas de perforación en el porta-tubos. Proceda de la siguiente manera:

� Pase alrededor del tubo (véase Fig.) una correa de transporte de por lomenos 500 kg de fuerza portante y fíjela a un aparato elevador adecuado.

Desmontarporta-tubos

� Desmonte los 12 tornillos de cabeza hexagonal en las placas de unión delporta-tubos.

� Eleve el porta-tubos y deposítelo de forma segura.

El carro de perforación ya está listo para ser transportado.

4.1 Reducir el ancho de transporte

40 puesto: 20.11.2007

Correa de transporte mín. 500 kgfuerza portante

Placas de unión

Page 45: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Después del transporte se tiene que montar de nuevo el porta-tubos alcargador continuo de tipo curvado. Proceda de la siguiente manera:

� Pase alrededor del tubo (véase figura página 40) una correa de transportede por lo menos 500 kg de fuerza portante y fíjela a un aparato elevadoradecuado.

¡Al colocar el porta-tubos mantenga los miembros corporales adistancia! ¡Existe riesgo de aplastamientos!

� Eleve el porta-tubos ante las placas de unión del cargador continuo de tipocurvado.

� Monte los 12 tornillos de cabeza hexagonal M 16, resistencia 10.9, en lasplacas de unión del porta-tubos y del cargador continuo de tipo curvado yapriételos con un momento de apriete de 299 Nm.

De esa manera queda montado el porta-tubos.

4.2 Reducción de la altura del transporte

Al emplear una ayuda de rodillo girada y telescópica la altura del transportese puede reducir por la contracción y la inclinación lateral del brazo del teles-copio (véase también »el Capítulo Descripción Técnica«).

4.3 Trasladar carro de perforación al o desde el vehículode transporte

Para cargar el vehículo de transporte proceda de la siguiente manera:

� Asegúrese de que el carro de perforación se halla en la posición de des-plazamiento y el puesto de mando de perforación en la posición de trans-porte.

� Alinee el vehículo de transporte horizontalmente por todos los lados y demodo que el carro de perforación se pueda llevar al vehículo de trans-porte.

Si necesita para la carga un asistente, acuerde sin falta con éste antesde empezar una clara señalización con las manos. El asistente no debesituarse en el área de movimiento del carro de perforación. ¡De locontrario pueden producirse lesiones graves o mortales!

4 Transporte

41

¡Peligro!

¡Peligro!

Page 46: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Todas las personas situadas en las inmediaciones tienen que llevarpuesto un equipamiento de protección para los oídos. ¡De lo contrariopodrían sufrir daños en los oídos!

� Conecte el carro de perforación (véase página 48) y desplácelo al vehículode transporte.

� Fíjese en que el puesto de mando de marcha guarde una distancia sufi-ciente respecto al suelo. En caso de necesidad, gire la parte posterior delcarro de perforación hacia arriba con la ayuda de los cilindros oscilantes.

� Si el carro de perforación se halla en la posición correcta en el vehículo detransporte vuelva a bajar la parte posterior si procede y desconecte elcarro de perforación. Asegúrelo contra reconexiones indebidas.

� Asegure el carro de perforación al vehículo de transporte como corres-ponde conforme a las normas vigentes en cada caso. Para puntos de topepara la fijación del carro de perforación (véase figura).

Puntos de topepara la fijación delcarro deperforación en elvehículo detransporte

Proceda para la descarga de forma análoga pero en el orden contrario.

4.3 Trasladar carro de perforación al o desde el vehículo de transporte

42 puesto: 20.11.2007

Puntos de tope en losdos mecanismos detraslación

¡Orejeras!

Page 47: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

4.4 Elevar carro de perforación al o desde el vehículo detransporte

Para la carga proceda como se le indica a continuación:

� Asegúrese de que el carro de perforación se halla en la posición de des-plazamiento y el puesto de mando de perforación en la posición de trans-porte. El carro de perforación tiene que hallarse en una posición niveladahorizontalmente por todos los lados.

� Alinee el vehículo de transporte horizontalmente por todos los lados y demodo que el carro de perforación se pueda elevar al vehículo de trans-porte.

Tenga presente sin falta para el transporte las indicaciones generalespara la seguridad desde la página 13 de estas instrucciones para elmanejo.

Utilice por norma únicamente aparatos elevadores que sean aptos parala carga a transportar. Utilice los ojetes de transporte disponibles pinta-dos en color rojo. Preste atención de que los topes enganchen de formasegura. Durante todo el proceso de elevación, el carro de perforación setiene que hallar en una posición nivelada horizontalmente por todoslados. No permanezca nunca bajo una carga en suspensión. ¡De lo con-trario se expone a un peligro mortal por caída de la carga!

Si participan varias personas en el transporte acuerde con ellas siempreantes de comenzar señas con las manos que sirvan para comunicarsesin confusiones durante los trabajos.

� Fije los topes de retención de forma segura en los ojetes de transporte decolor rojo del carro de perforación.

4 Transporte

43

¡Peligro!

Page 48: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Puntos de topepara el transportedel carro deperforación

Asegúrese de que al depositar el carro de perforación sobre el suelo nose hallen miembros corporales de personas entre el carro de perforacióny el suelo. Durante el proceso de elevación y depósito del carro de per-foración no se puede hallar nadie en el área de peligro del carro de per-foración.

� Eleve el carro de perforación y deposítelo de forma segura en la posicióndeseada del vehículo de transporte.

� Asegure el carro de perforación al vehículo de transporte como corres-ponde conforme a las normas vigentes en cada caso. Para puntos de topepara la fijación del carro de perforación véase de la página 42.

Para la descarga proceda como se le indica a continuación:

Observe las indicaciones de seguridad que se mencionaron anterior-mente en este apartado.

� Estacione el vehículo de transporte de manera que esté niveladohorizontalmente por todos los lados.

� Suelte las fijaciones en el carro de perforación y en el vehículo de trans-porte.

� ije los topes de retención de forma segura en los ojetes de transporte decolor rojo del carro de perforación (véase figura de la página 44).

� Eleve el carro de perforación y deposítelo de forma segura en la posicióndeseada del suelo nivelado.

4.4 Elevar carro de perforación al o desde el vehículo de transporte

44 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

¡Peligro!

Peso: 22,0 t19,0 t sin accionamientos de perforación, contrapeso posterior,

puesto de mando de marcha, porta-tubos en el cargadorcontinuo de tipo curvado y otros equipos accesorios

Ojete de transporte Ojete de transporte

Page 49: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

5 Montaje y desmontaje

El carro de perforación se suministra como equipo base listo para el servicio.

Para el montaje y desmontaje de los accionamientos de perforación hay queobservar lo siguiente:

Tenga en cuenta sin falta durante el montaje y el desmontaje lasindicaciones generales de seguridad desde la página 13 de estasinstrucciones para el manejo.

Antes del montaje y desmontaje lleve el carro de perforación a laposición de desplazamiento (véase página 64).

Utilice por norma únicamente aparatos elevadores que sean aptos parala carga a transportar. Preste atención de que los topes enganchen deforma segura. No permanezca nunca bajo una carga en suspensión. ¡Delo contrario se expone a un peligro mortal por caída de la carga!

Si participan varias personas en el montaje y desmontaje acuerde conellas siempre antes de comenzar señas con las manos que sirvan paracomunicarse sin confusiones durante los trabajos.

Antes de empezar con el montaje o el desmontaje asegúrese de que seha cortado el suministro de aire comprimido del sistema hidráulico delcarro de perforación.

¡No retire los tapones roscados de las bocas de los componenteshidráulicos sino inmediatamente antes del montaje! ¡Tapone inmediata-mente después del desmontaje las bocas de los componenteshidráulicos con tapones roscados!

¡ATENCIÓN! ¡No vuelva a incorporar al sistema los líquidos hidráulicos emergentes!Evácuelos ecológicamente y conforme a las regulaciones legalesvigentes.

� Asegúrese de que el carro de perforación se halla en la posición dedesplazamiento. El carro de perforación tiene que hallarse en una posiciónnivelada horizontalmente por todos los lados.

� Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelo contrareconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

El sistema hidráulico podría estar bajo presión. Por esa razón le reco-mendamos que proceda con precaución en el próximo paso de trabajo.

� Afloje los racores hidráulicos lentamente de manera que la presiónresidual pueda ir perdiendo fuerza gradualmente y desmonte los tubosflexibles.

45

¡Peligro!

¡indicatión!

¡Peligro!

Page 50: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Observe durante el montaje y desmontaje de los accionamiento lasinstrucciones para el manejo del fabricante.

� Respete durante el montaje los pesos máximos autorizados para losaccionamientos de perforación y el carro del martillo (véase página 64).

� Conecte el carro de perforación (véase página 48). Accione despuésbrevemente todas las palancas de manejo para las funciones de perforación del puesto de mando de perforación y compruebe si los movimientosejecutados coinciden con la función indicada en el puesto de mando deperforación.

Si los movimientos ejecutados no coinciden con la función indicada en elpuesto de mando de perforación, proceda de la siguiente manera:

Desconecte el carro de perforación, asegúrelo contra reconexionesindebidas y despresurice el sistema hidráulico del carro de perforaciónprocediendo para ello como se describió anteriormente.

Controle si todas las tuberías flexibles están correctamente acopladas, encaso de necesidad, acóplelas correctamente.

� Conecte el carro de perforación, compruebe las funciones de perforaciónotra vez y desconecte el carro de perforación.

� Examine los acoplamientos en cuanto a posibles inestanqueidades ycontrole el nivel del aceite.

¡ATENCIÓN! En caso de fugas:Pare inmediatamente el carro de perforación. Elimine todas las fugas demanera reglamentaria y no vuelva a poner en explotación el carro deperforación hasta después de haberlas eliminado.

Acoplamientos hidráulicos en la placa para mamparo

5 Montaje y desmontaje

46 puesto: 20.11.2007

Conexión Descripción Racores deempalme roscado

A1 Mecanismo de giro 1 SV 25-PSB1 Mecanismo de giro 1 SV 25-PSL1 Mecanismo de giro 1 SV 16-PSX1 Mecanismo de giro 1 SV 8-PSP Mecanismo percutor SV 25-PST Mecanismo percutor SV 28-PLL5 Mecanismo percutor SV 8-PLX5 Mecanismo percutor SV 12-PSW Barrido SV 35-PLA2 Mecanismo de giro 2 SV 25-PSB2 Mecanismo de giro 2 SV 25-PSL2 Mecanismo de giro 2 SV 16-PSX2 Mecanismo de giro 2 SV 8-PSA4 Cilindro de desplazamiento SV 12-PSB4 Cilindro de desplazamiento SV 12-PSE Electrico

B2 P B1

TA2L5 A1

W

L1/2

A4 E X1/2 E

B4 X5 EE

Page 51: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

6 Puesta en explotación y comprobación delfuncionamiento

En este capítulo se le informa sobre,

� qué medidas tiene que ejecutar antes de la puesta en marcha,

� cómo se pone en marcha el carro de perforación

� y cómo se realiza una comprobación del funcionamiento de los grupos demontaje.

6.1 Medidas antes de la puesta en marcha

¡ATENCIÓN! Si durante el transporte se hubieran dañado componentes, éstostendrán que repararse o ser sustituidos por componentes nuevos. ¡Noponga nunca en explotación un equipo con componentes defectuosos!Eso podría tener como consecuencias daños en todo el equipo.

Antes de poner un carro de perforación en explotación debe realizar lossiguientes controles:

� Controle todo el carro de perforación en cuanto a su integridad, daños ysu estado seguro para el funcionamiento.

� Elimine posibles productos de conservaión si los hubiera.

� Controle todos los niveles de carga y proceda al relleno en caso denecesidad (p. ej. mecanismo de traslación, mecanismo de avance,depósito del aceite hidráulico, depósito de gasoil, motor diesel, acciona-mientos de perforación).

� Engrase todo el carro de perforación siguiendo el plan de lubricación.Todos los puntos de lubricación han sido marcados con colores en lamáquina.

� Controle si todas las palancas de mando marchan con suavidad y si lasque funcionan con resortes vuelven a la posición cero automáticamente.Las funciones

� cilindros desplazamiento (sólo para TIS) opción,

� avance martillo,

� percusión martillo,

� rotación mecanismo de giro 2 perforar / soltar(no ocupa actualmente)

� y rotación (mecanismo de giro 1) martillo perforar / soltar

están encastradas en su posición respectiva y, por lo tanto, no pueden volverautomáticamente a la posición cero.

47

Page 52: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Efectúe la conexión del agua de barrido.

Compruebe todas las conexiones roscadas conforme a la tabla demomentos de apriete.

Asegúrese de que todos los conmutadores de emergencia están desblo-queados.

Si al llevar a cabo las revisiones que se describen aquí determinara defectosen los componentes tendrá que eliminar estos defectos antes de la puesta enexplotación.

Antes de la puesta en explotación hay que asegurarse de que el maqui-nista se ha familiarizado con las instrucciones para el manejo, especial-mente con el capítulo »Indicaciones generales de seguridad«.

6.2 Realizar la comprobación del funcionamiento

Compruebe antes de la conexión si todas las palancas de manejo seencuentran en la posición cero para que el carro de perforación noejecute ningún movimiento inesperado al ponerlo en marcha. Durante lacomprobación del funcionamiento, el maquinista deberá permanecerexclusivamente en el puesto de control correspondiente y no abando-narlo en ningún momento. En el área de peligro del carro de perforaciónno se deben hallar otras personas. ¡Hay riesgo de lesiones!

Todas las personas situadas en las inmediaciones tienen que llevarpuesto un equipamiento de protección para los oídos. ¡De lo contrariopodrían sufrir daños en los oídos!

Comprobación del funcionamiento del dispositivo de emergencia y deldispositivo de seguridad

El interruptor de llave se girará entonces a la derecha si se va a arrancarel motor. ¡Si el interruptor de llave se deja mucho tiempo en esta posi-ción sin arrancar el motor se descargará de la batería!

� Conecte el carro de perforación.— Active el interruptor principal de las baterías.— Gire a la derecha la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica a la posición de encastre (todas las luces indicadoras seencienden).

— Pulse la tecla para acusar recibo de la Parada de Emergencia (color dela tecla azul).

— Espere hasta que la luz indicadora Precalentamiento se apaque.— Pulse la tecla Arrancar motor en la caja de protección eléctrica o en el

puesto de mando de perforación (color de la tecla verde).

6.2 Realizar la comprobación del funcionamiento

48 puesto: 20.11.2007

¡indicatión!

¡Peligro!

¡Orejeras!

¡indicatión!

Page 53: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Compruebe que los conmutadores de emergencia en los puestos demando y del dispositivo de seguridad en el montaje funcionan reglamen-tariamente. Emplee para la comprobación del dispositivo de seguridad enel montaje los medios auxiliares adecuados de modo que el maquinista notenga que abandonar su posición de manejo en el puesto de mandorespectivo.

Comprobar las funciones de la pluma, el montaje de perforación y lasfunciones de perforación

� Compruebe el carro de perforación como se describe en la página 48.

� Lleve la palanca del puesto de mando de marcha para los modos defuncionamiento »Marcha y Perforación« a »Perforación«.

� Accione brevemente una después de otra todas las palancas de mandodel puesto de mando respectivo y compruebe si el movimiento ejecutadose corresponde con la función indicada en el puesto de mando corres-pondiente. Tenga en cuenta para ello el apartado »Estabilidad« desdepágina 63. Controle todos los indicadores y las luces indicadoras.

Si los movimientos de la pluma y/o del montaje de perforación y/o delcargador continuo de tipo curvado y/o las funciones de perforación no secorresponden con las funciones indicadas en el puesto de mando respectivo,proceda como se le indica a continuación:

� Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelo contrareconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

El sistema hidráulico podría estar bajo presión. Por esa razón le reco-mendamos que proceda con precaución en el próximo paso de trabajo.

� Afloje los racores hidráulicos lentamente de manera que la presiónresidual pueda ir perdiendo fuerza gradualmente y desmonte las tuberíasflexibles.

� Controle si todas las tuberías flexibles están correctamente acopladas, encaso de necesidad, acóplelas correctamente.

� Compruebe el carro de perforación en cuanto a inestanqueidades ycontrole el nivel de fluido en el depósito hidráulico.

6 Puesta en explotación y comprobación del funcionamiento

49

¡Peligro!

Page 54: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Comprobación de la cadena de avance en el montaje de perforación

� Compruebe que la cadena no presente grietas, articulaciones rígidas, nipernos y mallas desgastados y que la cadena de avance no se hayaalargado por desgaste (para medir el alargamiento por desgaste véase elcapítulo »Mantenimiento«).

Si determina uno de los daños citados se tendrá que cambiar la cadena.

� Compruebe la tensión de cadena del montaje de perforación. Durante lacomprobación el carro del martillo perforador se tiene que encontrar aaprox. 5 cm por delante de su tope posterior. En el centro entre el puntofijo de la cadena y la polea de inversión, el juego de la cadena debe serúnicamente de entre 10 y 25 mm (véase figura).

Compruebe latensión decadena delmontaje deperforación

� Limpie la cadena.

Después de haber determinado la tensión correcta de cadenas (para eltensado de cadena véase el capítulo »Mantenimiento«) y haberlas limpiado,le rogamos que siga procediendo como se le indica a continuación.

Actividades finales

� Vuelva a montar las cubiertas protectoras desmontadas.

� Compruebe los filtros en cuanto se haya alcanzado la temperatura deservicio.

� Observe también las instrucciones para el manejo de los accionamientosde perforación.

¡ATENCIÓN! En caso de fugas:Pare inmediatamente el carro de perforación. Elimine todas las fugas demanera reglamentaria y no vuelva a poner en explotación el carro deperforación hasta después de haberlas eliminado.

Ahora ya puede emplear el carro de perforación.

6.2 Realizar la comprobación del funcionamiento

50 puesto: 20.11.2007

Punto fijoJuego 10–25 mm

Polea de inversión Cadena de avance Rodillo impulsor

Carro del martilloCilindro de aprietede la cadena

Page 55: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

7 Perforación

En este capítulo encontrará informaciones sobre el funcionamiento normal

� el mando de las funciones de marcha, perforación y ajuste,

� la estabilidad,

� el desarrollo operativo normal con el carro de perforación

� y los trabajos de mantenimiento y control durante el servicio.

7.1 Control de las funciones

Las funciones de marcha del carro de perforación se controlan desde elpuesto de mando de marcha. El puesto de mando de marcha se encuentra enla parte posterior del carro de perforación en la estación de accionamiento.

Funciones de marcha

51

Desplazarmecanismode traslaciónizquierdo

Desplazarmecanismode traslaciónderecho

Consolasubir / bajar

Nivel esférico

Pictogramas

Page 56: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

El puesto de mando de perforación abatible se encuentra en la parte izquier-da del carro de perforación.

El carro de perforación se puede usar con un martillo perforador o un meca-nismo de giro. El mismo viene preparado, incluido el puesto de mando deperforación, para el uso de un equipo de sondeo de doble cabezal.

Vista general puesto de mando de perforación

Panel de mando eléctrico

7.1 Control de las funciones

52 puesto: 20.11.2007

Tecla paraarrancar el motor

Carro dedesplazamientocon / des ejede perforación

Indicador de desconexiónde emergencia seenciende de cuando sedesencastra el conmuta-dor de desconexión deemergencia

Conmutadordedesconexióndeemergencia

Conmutación autom. /manual regulación denúmero de revolucionesmotor diesel

Tecla para acusar re-cibo después de quefuera accionada la pa-rada de emergencia

Indicador deldepósito degasoil seenciende cuandohay poco gasoil

Lámpara de falloEMR se enciende,si el motor dieselpresenta un fallo 1;2

Reservao bomba deagua acoplado/desacoplado

Número derevolucionesdel motor + / -

Mecanismo degiro 2 I II IIno ocupaactualmente

Mecanismo de giro 1Martillo gira

I rápidovII a mediana velocidadIII lento

Palance de la válvula parabarrido de perforación

Empalme para barridode perforación

Panel de mando eléctricocon indicadores

Panel de mando de perforación conindicadores y válvulas de ajuste

Indicador de presión parabarrido de perforación

Cubierta protectora parapalanca de la válvula

Mesa de mando para cargadorcontinuo de tipo curvado

Page 57: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Instrumentos deindicación dela presión en elpanel de mandode perforación

Válvulas de ajuste en el panel de mando de perforación

7 Perforación

53

Ajuste de la presiónRotación (mecanismo degiro 1) Martillo

Ajuste de la presiónMecanismo percutor

Ajuste de la presiónAvance

Ajuste de la presiónRotaicón mecanismo de giro 2(no ocupa actualmente)

Ajuste número derevolucionesRotaicón (mecanis-mo de giro 1) Martillo

Ajuste frecuencia depercusión Martillo

Ajuste velocidadAvance

Ajuste número derevolucionesRotación mecanismode giro 2 (no ocupaactualmente)

opciónAjuste de la presiónCarro de desplazamiento (TIS)

AvanceRotación Mecanismode giro 2 (no ocupaactualmente)

Mecanismopercutor

Rotación (Meca-nismo de giro 1)Martillo

opción Carro dedesplazamiento(TIS)

Page 58: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Funciones de las palancas de manejo del panel de mando de perforación

Palanca en el panel demando(Flecha blanca)

Pictograma en la palancay posiciones de la palancna

Palancaenposición .. activa la orden de ..

Dispositivo de empalmede tubosdelante cerrar/abrir

A Dispositivo de empalme de tubosdelante cerrar

N Posición cero

B Dispositivo de empalme de tubosdelante abrir

Dispositivo de desempal-me de tubos cerrar/abrir

A Dispositivo de desempalme detubos mordaza cerrar

N Posición cero

B Dispositivo de desempalme detubos mordaza abrir

Dispositivo de desempal-me de tubos giro der./izq.

A Dispositivo de desempalme detubos gira a la derecha

N Posición cero

B Dispositivo de desempalme detubos gira a la izquierda

Dispositivo de empalmede tubosdetrás cerrar/abrir

A Dispositivo de empalme de tubosdetrás cerrar

N Posición cero

B Dispositivo de empalme de tubosdetrás abrir

Cilindro desplazamientoretraer/extraer

A Carro de desplazamiento avanza

N Posición cero

B Carro de desplazamiento retrocede

opción(¡Palanca encastrada en posiciones!,

sólo para TIS!)¡Esta función sólo se da en caso de haber un

equipo de sondeo de doble cabezal!

7.1 Control de las funciones

54 puesto: 20.11.2007

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

Page 59: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Palanca en el panel demando(Flecha blanca)

Pictograma en la palancay posiciones de la palancna

Palancaenposición .. activa la orden de ..

Grupo de rotaciónsoporte porta-rodillogira izquierda/derecha

A Grupo de rotación gira a la derecha

N Posición cero

B Grupo de rotación gira a la izquierda

¡Palanca encastrada en posiciones!!

Brazo del telescopiosoporte porta-rodilloretraer/extraer

A Brazo del telescopio se extraer

N Posición cero

B Brazo del telescopio se retraer

¡Palanca encastrada en posiciones!!

Pinza para varillasgirar hacia fuera/haciadentro

A La pinza para varillas gira haciafuera

N Posición cero

B La pinza para varillas gira haciadentro

Pinza telescópica paravarillas extraer/retraer

A Pinza para varilla se extraer

N Posición cero

B Pinza para varilla se retraer

Carroavanza/retrocede

A Carro avanza

N Posición cero

B Carro retrocede

7 Perforación

55

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

Page 60: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Palanca en el panel demando(Flecha blanca)

Pictograma en la palancay posiciones de la palancna

Palancaenposición .. activa la orden de ..

Pinza tubo exteriorcerrar/abrir

A Pinza tubo exterior cerrada

N Posición cero

B Pinza tubo exterior abierta

Pinza varillaje interiorcerrar/abrir

A Pinza varillaje interior cerrada

N Posición cero

B Pinza varillaje interior abierta

Torno de cablebajar/subir

A Torno de cable bajar

N Posición cero

B Torno de cable subir

Cilindro de ataque delmontajeextraer/retraer

A Vértice del montaje bascula haciaabajo

N Posición cero

B Vértice del montaje bascula haciaarriba

Avance mecanismo degiro/martilloadelante/atrás

A Mecanismo de giro/martillo avanza

N Posición cero

B Mecanismo de giro/martilloretrocede

¡Palanca encastrada en posiciones!!

7.1 Control de las funciones

56 puesto: 20.11.2007

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

Page 61: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Palanca en el panel demando(Flecha blanca)

Pictograma en la palancay posiciones de la palancna

Palancaenposición .. activa la orden de ..

percusión martillo A Martillo percute (si no está en fun-cionamiento el mecanismo de giro)

N Posición cero

B (No ocupa actualmente)

¡Palanca encastrada en posiciones!!

Rotación Mecanismo degiro 2 perforar/soltar

A perforar

N Posición cero

B Aflojar unión de tubos

(No ocupa actualmente)

¡Palanca encastrada en posiciones!!

Rotación (Mecanismo degiro 1martillo perforar/soltar

A perforar

N Posición cero

B Aflojar unión de tubos

¡Palanca encastrada en posiciones!!

Avance mecanosmo degiro/martilloadelante/atrás marcharápida

A Mecanosmo de giro/martillo avanzaen marcha rápida

N Posición cero

B Mecanosmo de giro/martilloretrocede en marcha rápida

Cilindro de desplaza-miento del montajeretraer/extraer

A Montaje avanza

N Posición cero

B Montaje retrocede

7 Perforación

57

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

Page 62: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Funciones de la palanca de mando en el puesto de mando de ajuste

Palanca en el panel demando(Flecha blanca)

Pictograma en la palancay posiciones de la palancna

Palancaenposición .. activa la orden de ..

Cilindro de cabezalbasculante de la plumaextraer/retraer

A Cabezal basculante de la plumabascula hacia abajo

N Posición cero

B Cabezal basculante de la plumabascula hacia arriba

Cilindro de anclajeretraer/extraer

A Cabezal basculante del portador delmontaje bascula a la derecha

N Posición cero

B Cabezal basculante del portador delmontaje bascula a la izquierda

Cilindro de ataque delmontajeextraer/retraer

A Vértice del montaje bascula haciaabajo

N Posición cero

B Vértice del montaje bascula haciaarriba

Cilindro de elevación dela pluma retraer/extraer

A Brazo saliente baja

N Posición cero

B Brazo saliente se eleva

Cilindro basculante de lapluma retraer/extraer

A Brazo saliente gira a la derecha

N Posición cero

B Brazo saliente gira a la izquierda

7.1 Control de las funciones

58 puesto: 20.11.2007

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

N

B

A

Page 63: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Palanca en el panel demando(Flecha blanca)

Pictograma en la palancay posiciones de la palancna

Palancaenposición .. activa la orden de ..

Cilindro de desplaza-miento del montajeretraer/extraer

A Montaje avanza

N Posición cero

B Montaje retrocede

Cilindro oscilanteizquierdaextraer/retraer

A Consola subir a la izquierda

N Posición cero

B Consola bajar a la izquierda

Cilindro oscilantederechaextraer/retraer

A Consola subir a la derecha

N Posición cero

B Consola bajar a la derecha

59

7 Perforación

N

B

A

N

B

A

N

B

A

Page 64: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

La caja de protección eléctrica con sus indicadores y elementos de conexiónse encuentra en la estación de accionamiento en la parte posterior del carrode perforación, directamente en el puesto de mando de marcha.

Caja de protección eléctrica con indicadores y elementos de conexión

60 puesto: 20.11.2007

7.1 Control de las funciones

Conmutador dedesconexión deemergencia

Temperatura motor

Horas de operación motor

Número de revolucionesmotor Horas de operación

mecanismo percutor

Tecla para acuse de recibotras accionamiento delconmutador de emergenciarespectivamente traseliminación del fallocolor de la tecla azul

Presión del aceite motor

Indicación del tiempo demarcha de inertia durantela operación automática

Interruptor para los mo-dos de funcionamientoMarcha / Perforación

Interruptor para losmodos defuncionamientoDES-CON

Motor no arranquado:- Voltaje de la bateríaMotor arranquado:- Tensión de carga

de la batería

Número de erroresactivos EMR

Tecla para arrancar elmotorcolor de la tecla verde

Precaliente

Motor no arranquado:- GeneradorMotor arranquado:- Dínamo eléctrico

defecto o- Correa trapezoidal roto

Señales de la avería:- Hidráulica llana- Refrigerante llano- El filtro de aire

consigue sucio- Mensaje de error EMR

Cambio del parámetropara el tiempo de marchade inertia durante laoperación automática

Libre

Número del error EMR

Señales de la avería:- Temperatura

hidráulico- Desconexión de

emergencia

Cambiar la lengua:- F4 Alemán- F5 Inglés- F6 Españo

Número de revolucionesmotor +/-(aumentar/reducir)color de la tecla verde

Page 65: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Explicaciones para � 1 y � 2 en figura página 52

1

a 112°: Lámpara de control Fallo EMR (parpadea)� Se produjo una reducción de potencia del motor diesel.

a 118°: Lámpara de control Fallo EMR (luz continua)� Se desconecta el motor diesel.

2

Si sólo se dispone de un 90% de la presión de aceite necesaria para el motordiesel (presión de aceite necesaria en función del régimen de revoluciones):

Lámpara de control Fallo EMR (parpadea)� Se produjo una reducción de potencia del motor diesel.

Si este estado se prolonga más de 10 segundos:Lámpara de control Fallo EMR (luz continua)� Se desconecta el motor diesel.

Una vez eliminado el fallo de la presión del aceite se desconectará la tensióndel regulador EMR (Interruptor con llave equipo »Desconectar-Conectar«llevar a »Desconectar«). Después de aprox. 5 segundos se puede volver aconectar el equipo.

61

7 Perforación

Page 66: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Válvula de desbloqueo para los cilindros oscilantes

¡La válvula de desbloque se puede funcionar solamente en la posicióndel marcha! Si no la inclinación del peligro para el carro de perforaciónexiste. ¡Lesiones pesadas pueden ser el resultado!

62 puesto: 20.11.2007

7.1 Control de las funciones

¡Peligro!

Caja de proteccióneléctrica

Válvula de desblo-queo para loscilindros oscilantes

Page 67: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

7.2 Estabilidad

¡Para una explotación segura del carro de perforación es absolutamenteimprescindible haber leído este capítulo atentamente y observar ycumplir sus reglas!

El carro de perforación sólo puede ser puesto en explotación y utilizado demodo que la estabilidad del carro de perforación esté siempre garantizada.

La estabilidad del carro de perforación únicamente está garantizada sise observan y cumplen las instrucciones y restricciones aquí descritas.¡De lo contrario se podrían producir lesiones graves o incluso mortales!

De forma general rige que para una aplicación estable del carro de perfora-ción el maquinista tiene que adaptar las funciones de marcha y ajuste de lamáquina como corresponda a las condiciones locales.

La estabilidad del carro de perforación puede verse afectada por lassiguientes circunstancias:

� aceleración a tirones

� retardo de movimientos de marcha y trabajo

� un suelo que cede

� sobrecarga

� en caso de trabajos en vertientes o en terrenos irregulares e inclinados.

El carro de perforación dispone a causa de las múltiples tareas de perforaciónde una cinemática con numerosas posibilidades de movimiento.

A continuación encontrará datos sobre el desplazamiento del carro de perfo-ración y las posiciones de perforación habituales. Para el cálculo de las incli-naciones de terreno máx. autorizadas no se consideraron ni las fuerzas depresión de perforación ni las de retroceso.

Por eso se tiene que tener en cuenta sin falta durante la perforación quesi aparecen primeros indicios de movimientos de balanceo o elevaciónen los mecanismos de traslación u otros componentes de la máquinahabrá que reducir la presión de perforación y/o el retroceso de formasuficiente para no comprometer la estabilidad.Durante todas las actividades de ajuste, perforación y traslación tienenque estar todas los cilindros oscilantes se pueden desbloquear, es decir,la consola del conjunto inferior de traslación está paralela al terreno. Lasuperficie del terreno no debe presentar durante ello ningún desnivel.

¡Únicamente durante el desplazamiento del carro de perforación a laposición de marcha se pueden desbloquear los cilindros oscilantes paramejorar la tracción sobre el terreno! Preste atención sin falta de que aldesbloquear los cilindros oscilantes no se hallen bajo los mecanismosde traslación pies ni otros miembros corporales. ¡Las consecuencias encaso de inobservancia pueden ser graves lesiones!

63

7 Perforación

¡Peligro!

¡Peligro!

Page 68: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

La inclinación longitudinal y transversal se puede consultar en el nivelesférico situado en el puesto de mando de marcha.

Las inclinaciones longitudinales y transversales indicadas admisibles sebasan en un equipamiento del montaje con un equipo de sondeo de doblecabezal. Estos valores indicados rigen también para otros accionamientos deperforación cuyo peso total (accionamiento de perforación y carro de martillo)no supere los 2400 kg.

Desplazamiento del carro de perforación

Antes del desplazamiento del carro de perforación en la obra se tieneque llevar el montaje sin falta a la posición de desplazamiento y eliminarlos desniveles del terreno. También aquí rige que la estabilidad del carrode perforación no se debe comprometer nunca.Para una mejor tracción de los mecanismos de traslación en terrenosirregulares se deberían activar los cilindros oscilantes utilizando laválvula de desbloqueo.

� Antes de desplazar el carro de perforación, lleve el montaje a la posiciónde desplazamiento, es decir, el cilindro de desplazamiento del montajetiene que estar tocando el cuadro perforado medio del montaje (estado desuministro), el accionamiento de perforación está sobre los mecanismosde traslación, los carros de desplazamiento están en el eje de perforación,el dispositivo transportador se encuentra en la posición delantera, elmontaje está en el soporte del montaje y la pluma, así como, el montajeestán centrados entre los mecanismos de traslación (véase figura).

Posición dedesplazamiento

Al desplazar el carro de perforación se admiten las siguientes inclinacioneslongitudinales y transversales (con y sin cargador continuo de tipo curvado):

� Inclinación longitudinal 20° o

� Inclinación transversal 10°

64 puesto: 20.11.2007

7.2 Estabilidad

¡Peligro!

ca. 1600 mm

Page 69: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posiciones de perforación corrientes

Durante todas las actividades de ajuste, perforación y desplazamientohay que cuidarse sumamente de que no se comprometa la estabilidad dela máquina. Una extensión de la pluma desplaza el centro de gravedadde componentes hacia delante y reduce la estabilidad. Durante el trabajode perforación a realizar se debería elegir respectivamente la posiciónde los componentes en la que los centros de gravedad queden lo máscerca posible de los mecanismos de traslación.¡Aquí la válvula de desbloque para los cilindros del oscilantes se puede

funcionar en ningún caso!

Con cambiar de puesto debe ser asegurado que el cargador continuo detipo curvado esté parado de tal manera en su situación se asegure queque las tubos de perforación y varillaje no saben escurrir.

¡Posiciones divergentes de perforación de las aquí indicadas puedenprovocar el vuelco del carro de perforación! ¡Eso podría tener lesionesgraves e incluso mortales como consecuencia! Si fueran necesariasposiciones de perforación diferentes a las que se enumeran a continua-ción, consulte primero sin falta con Interoc.

Para las posiciones de perforación para las que se indican valores deinclinación menores para el desplazamiento que para la perforación setendrá que llevar el montaje a la posición de desplazamiento antes deldesplazamiento si se superan los valores de inclinación.

Posición deperforación 1

65

7 Perforación

¡Peligro!

Page 70: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado central del montaje y extendido unos350 mm, el cilindro de elevación de pluma está completamente extraído, losdos cabezales basculantes y el montaje están nivelados horizontalmente, elmontaje está en ángulo recto respecto del eje longitudinal y la pluma estátotalmente girada a la derecha en el sentido de perforación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 19° o

� Inclinación transversal 10°

Posición deperforación 2

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado central del montaje y extendido unos350 mm, el cilindro de elevación de pluma está completamente extraído, losdos cabezales basculantes y el montaje están nivelados horizontalmente, elmontaje está en ángulo recto respecto del eje longitudinal y la pluma estátotalmente girada a la izquierda en el sentido de perforación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Perforar: Inclinación longitudinal 18° o inclinación transv. 10°

� Desplazamiento: Inclinación longitudinal 14° o inclinación transv. 10°

66 puesto: 20.11.2007

7.2 Estabilidad

Page 71: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 3

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado central del montaje y extendido unos350 mm, la pluma está bajada completamente, los dos cabezales basculantesy el montaje están nivelados horizontalmente, el montaje está en ángulo rectorespecto del eje longitudinal y la pluma está totalmente girada a la izquierdaen el sentido de perforación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 20° o

� Inclinación transversal 10°

7 Perforación

67

Page 72: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 4

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado central del montaje y extendido, la plumaestá bajada completamente, los dos cabezales basculantes están niveladoshorizontalmente y el montaje ajustado 30°, el montaje está en ángulo rectorespecto del eje longitudinal y la pluma está totalmente girada a la izquierdaen el sentido de perforación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Perforar: Inclinación longitudinal 20° o inclinación transv. 10°

� Desplazamiento: Inclinación longitudinal 16° o inclinación transv. 10°

7.2 Estabilidad

68 puesto: 20.11.2007

30°

Page 73: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 5

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado central del montaje y extendido, la plumaestá bajada completamente, los dos cabezales basculantes están niveladoshorizontalmente y el montaje ajustado 30°, el montaje está en ángulo rectorespecto del eje longitudinal y la pluma está centrada entre los mecanismosde traslación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Perforar: Inclinación longitudinal 20° o inclinación transv. 10°

� Desplazamiento: Inclinación longitudinal 16° o inclinación transv. 10°

7 Perforación

69

30°

Page 74: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 6

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado posterior del montaje y extendido 220 mm,la pluma está bajada completamente, los dos cabezales basculantes estánnivelados horizontalmente y el montaje ajustado 15°, el montaje y la plumaestán centrados entre los mecanismos de traslación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 20° o

� Inclinación transversal 10°

7.2 Estabilidad

70 puesto: 20.11.2007

15°

Page 75: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 7

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado posterior del montaje y extendido, la plumaestá bajada completamente, los dos cabezales basculantes están niveladoshorizontalmente y el montaje ajustado 30°, el montaje y la pluma estáncentrados entre los mecanismos de traslación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 20° o

� Inclinación transversal 10°

7 Perforación

71

30°

Page 76: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 8

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado central del montaje y extendido, la plumaestá ligeramente elevada, los dos cabezales basculantes están paralelosrespecto al montaje, el montaje ajustado 45°, el montaje y la pluma estáncentrados entre los mecanismos de traslación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Perforar: Inclinación longitudinal 19° o inclinación transv. 10°

� Desplazamiento: Inclinación longitudinal 14° o inclinación transv. 10°

7.2 Estabilidad

72 puesto: 20.11.2007

45° 3460

Page 77: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 9

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado delantero del montaje y extendido, la plumaestá ligeramente elevada, los dos cabezales basculantes están paralelosrespecto al montaje, el montaje ajustado 60°, el montaje y la pluma estáncentrados entre los mecanismos de traslación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 17° o

� Inclinación transversal 10°

7 Perforación

73

60°2230

Page 78: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 10

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado delantero del montaje y extendido 1000 mm,la pluma está totalmente extraída, los dos cabezales basculantes estánparalelos respecto al montaje, el montaje está perpendicular, el montaje y lapluma están centrados entre los mecanismos de traslación.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 11° o

� Inclinación transversal 10°

7.2 Estabilidad

74 puesto: 20.11.2007

Page 79: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 11

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado delantero del montaje y extendido 1000 mm,el cilindro de elevación de la pluma está totalmente extraído, los doscabezales basculantes están paralelos respecto al montaje, el montaje estáperpendicular, el montaje y la pluma están girados todo lo posible a laizquierda.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 11° o

� Inclinación transversal 10°

7 Perforación

75

10°

Page 80: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición deperforación 12

En esta posición de perforación, el cilindro de desplazamiento del montajeestá tocando el cuadro perforado delantero del montaje y extendido 1000 mm,el cilindro de elevación de la pluma está totalmente extraído, los doscabezales basculantes están paralelos respecto al montaje, el montaje estáperpendicular, el montaje y la pluma están girados todo lo posible a laderecha.

Para esta posición de perforación son admisibles para el desplazamiento y laperforación las siguientes inclinaciones longitudinales y transversales:

� Inclinación longitudinal 11° o

� Inclinación transversal 8°

7.2 Estabilidad

76 puesto: 20.11.2007

10°

Page 81: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Trabajos en pendiente

Para trabajos y desplazamientos en terrenos con un ángulo de inclinación(inclinación longitudinal) > 20° se tiene que asegurar el carro de perforacióncon un torno de cable con freno (no se pueden emplear tornos de caída libre)para evitar que el carro de perforación resbale en las pendientes. El puntotope del cable tiene que estar dimensionado para cargas dinámicas. El factorde seguridad del cable del torno tiene que ser > triple.

Factor detracción f

En caso de inclinaciones de más del 30° no es admisible, por regla general, lautilización del carro de perforación.

7 Perforación

77

f > 0,30 para inclinación < 30°f > 0,25 para inclinación < 25°

donde f =Masa del carro de perforación g

Fuerza de tracción

Ejemplo:

approx. 30°

Carrode perforación

Page 82: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

7.3 Desarrollo del trabajo en la perforación

La relación siguiente le proporcionará una visión general del desarrollo deltrabajo general durante la perforación.

Todas las personas situadas en las inmediaciones tienen que llevarpuesto un equipamiento de protección para los oídos. ¡De lo contrariopodrían sufrir daños en los oídos!

Tenga presente sin falta durante la perforación las indicaciones genera-les para la seguridad desde la página 13 de estas instrucciones para elmanejo.

Compruebe antes de la conexión si todas las palancas de manejo seencuentran en la posición cero para que el carro de perforación noejecute ningún movimiento inesperado al ponerlo en marcha. ¡hayriesgo de lesiones!

Por regla general no se pueden hallar personas en el área de peligro delcarro de perforación.

A excepción del maquinista no se pueden hallar personas en el área detrabajo del maquinista. El área útil para el maquinista es el espacioinmediatamente posterior al puesto de mando de perforación y ajuste(véase figura) y en el puesto de mando de marcha (el conductor está enla plataforma).

Área útil para elmaquinista en lospuestos de mandode perforación yde ajuste

7.3 Desarrollo del trabajo en la perforación

78 puesto: 20.11.2007

¡Orejeras!

¡Peligro!

Área de trabaj

Page 83: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Preparación de la perforación

� Realice antes de cada turno un reconocimiento visual de los componentesuno a uno para detectar posibles defectos externos. Elimine todos los des-perfectos antes de iniciar el trabajo.

� En caso de necesidad, equipe el cargador continuo de tipo curvado de losvarillaje interiores y de las tubos externas.

� Lleve el carro de perforación a posición.

El puesto de mando de perforación tiene que abatirse sin falta de suposición de transporte y ser bloqueado mediante pernos. ¡De locontrario existe peligro de lesiones por caída de polvo de perforación!

� Asegúrese de que el puesto de mando de perforación se ha abatido de laposición de transporte y se ha bloqueado con pernos (véase figura).

Puesto de mandode perforación aposición deperforación

7 Perforación

79

¡Peligro!

Puesto de mando deperforación aquí conretención de pernosopcional

Page 84: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Cargar desde el suelo el cargador continuo de tipo curvado

Si carga el cargador continuo de tipo curvado desde el suelo, tiene querespetar sin falta las siguientes instrucciones. ¡De lo contrario existe elpeligro de daños materiales y para las personas por sobrecarga delcilindro de anclaje!

El cargador continuo de tipo curvado únicamente se puede llevar de laposición de marcha a la posición que se describe a continuación. Elcilindro de desplazamiento del montaje tiene que estar tocando elcuadro perforado central del montaje (estado de suministro). ¡Pormotivos de estabilidad el cilindro de desplazamiento del chasis demontaje tiene que estar completamente retraído después de sacar elchasis de montaje del soporte del montaje!

� Asegúrese de que el carro de perforación se halla en la posición demarcha (cilindro de desplazamiento del montaje tocando el cuadroperforado central del montaje).

� Conecte el carro de perforación (véase página 48).

� Extraiga el chasis un poco del soporte del chasis de montaje y retraigatotalmente el cilindro de traslación del chasis de montaje.

� Gire el chasis de montaje a la izquierda a una posición en ángulo rectorespecto del eje longitudinal (sentido de perforación).

� Bascule el chasis hacia delante de manera que la guía del carro estéorientada hacia delante y se encuentre por debajo del cargador continuode tipo curvado (véase figura). Al mismo tiempo suba o baje la pluma enfunción de la disponibilidad de espacio.

Posición delcargadorcontinuode tipo curvadopara la cargadesde el suelo

7.3 Desarrollo del trabajo en la perforación

80 puesto: 20.11.2007

Accionamientode perforación

Suelo

Chasis demontaje

Trazado de las cadenas detransmisión superior

Trazado de las cadenas detransmisión inferior

Cargador continuode tipo curvado

¡Peligro!

Page 85: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Cargue el cargador continuo de tipo curvado.

Después de la carga vuelva a girar el chasis de montaje a la posición demarcha (tal y como se describió anteriormente pero en el orden inverso).

Perforar hueco de anclaje

En función del caso de aplicación será el explotador del carro de perforaciónquien decida cuál es el método de perforación adecuado.

� Determinar método de perforación.

� Determinar el equipo de perforación adecuado para la perforación.

El chasis de montaje ha sido dimensionado para un momento de giro delos accionamientos de perforación de máx. 20 000 Nm. ¡En caso de usarun equipo de sondeo de doble cabezal con un momento de giro de másde 20 000 Nm, solamente se puede perforar con sentidos de giro contrar-rotatorios!

Debido a los elevados pesos de los accionamientos de perforación (ace-leración y/o deceleración de masas) hay que prestar atención sin faltadurante el avance/retroceso en marcha rápida de reducir la velocidad atiempo y de manera suficiente antes de alcanzar la posición deseada.¡De lo contrario existe peligro de daños personales y materiales debidoal seguimiento por inercia de los accionamientos de perforación!

¡Preste atención sin falta durante el equipamiento del carro de perfora-ción y durante la perforación de no oprimir ni dañar las tuberíashidráulicas!

7.4 Mantenimiento y control durante el servicio

� Respete los intervalos de mantenimiento y control del capítulo »Manteni-miento«.

� Esté atento durante el servicio a ruidos raros que puedan indicar laexistencia de algún defecto.

� Reapriete en cada turno de la primera semana de servicio todas lasuniones roscadas con los valores que se indican en la tabla de momentosde apriete.

7 Perforación

81

¡Peligro!

Page 86: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

7.4 Mantenimiento y control durante el servicio

82 puesto: 20.11.2007

Page 87: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

8 Parade

En este capítulo se le informa sobre cómo puede parar el carro de perfora-ción.

El maquinista no puede abandonar el carro de perforación hastadespués de que el carro de perforación se haya llevado a la posición dedesplazamiento (véase página 64), la palanca de manejo se encuentre enla posición cero y el motor diesel se haya desconectado.

� Lleve la pluma y el montaje de perforación a la posición de desplaza-miento.

� Lleve todas las palancas de mando a la posición cero.

� Desconecte completamente el carro de perforación:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica y sáquela.

� Desactive el interruptor principal de las baterías.

83

¡Peligro!

Page 88: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

8 Parade

84 puesto: 20.11.2007

Page 89: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9 Mantenimiento

En este capítulo se le informa acerca del mantenimiento del carro de perfora-ción:

� qué herramientas necesita

� se le ofrece un cuadro sinóptico de combustibles y aceites

� los momentos de apriete de los tornillos de fijación

� una tabla con los intervalos prescritos de inspección y mantenimiento

� informaciones sobre cómo debe realizar los trabajos generales demantenimiento

¡Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizadospor personal técnico especializado autorizado para ello! Tenga en cuentasin falta durante los trabajos de mantenimiento las indicaciones genera-les de seguridad que comienzan en la página 13 de estas instruccionespara el manejo.

9.1 Herramientas necesarias

La tabla siguiente contiene una lista de las herramientas que necesita para lostrabajos de mantenimiento del carro de perforación.

Tabla de HerramientasHerramienta Tamaño

Tenaza para bombas de agua

Llave dinamométrica

Extensión para la llave dinamométrica

Bomba engrasadora con conexión por enchufe

Llave de dos bocas con entre-caras desiguales

11 x 13 / 12 x 14 / 19 x 22 / 22 x 24 / 24 x 27 / 27 x 30

Llave de boca fija 64

Llave de pivotes 2,5, 3, 5, 6, 8, 10, 12, 17, 19

Llave de estrella 11 x 13 / 12 x 14 / 19 x 22 / 22 x 24 / 24 x 27 / 27 x 30

Destornillador A 1,2 x 8 / D 2 x 12

Destornillador de codo 6 / 7 / 8 / 10 / 14 / 17 / 32

Cincel cortafrío plano 250 mm

Manejador de pasadores 5–6 / 10

Tenaza Seeger A 3, J 3

Martillo de mano 1000 g

Nuez de macho hexagonal 10 / 12 / 17 / 19

Nuez hexagonal 24/ 30/ 36/ 46

85

¡Peligro!

Page 90: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.2 Cuadro sinóptico de combustibles y aceites

Utilice para el carro de perforación únicamente los siguientes combustibles yaceites:

Por ejemplo: PANOLIN HLP SYNTH es un aceite hidráulico ecológico y biode-gradable que normalmente no se tiene que cambiar durante toda la duraciónde explotación de la máquina. Recomendamos que se haga un análisis delaceite y una filtración del mismo en lugar de un cambio de aceite. Esto es anivel económico mejor (no hace falta renovar toda la cantidad de relleno deaceite en el cambio de aceite) y es también ecológico.Los aceites hidráulicos no se pueden mezclar. Durante el cambio de los aceiteshidráulicos hay que observar las instrucciones de los fabricantes del aceite.

Aceite hidráulico - RecomendacionesAceite hidráulico

Gama de temperaturas Fabricante Denominación del aceite

- 30° a + 45°

- 40° a + 70°

ShellMobil OilAralEsso ExxonBPTexacoKleenoil

Tellus 22DTE 22VITAM GF 22NUTO H 22HLP 22Rando Oil HDA 22PANOLIN HLP SYNTH 22

- 18° a + 55°

- 35° a + 80°

ShellMobil OilAralEsso ExxonBPTexacoKleenoil

Tellus 32DTE 24VITAM GF 32NUTO H 32HLP 32Rando Oil HDA 32PANOLIN HLP SYNTH 32

- 10° a + 65°

- 30° a + 110°

ShellMobil OilAralEsso ExxonBPTexacoKleenoil

Tellus 46DTE 25VITAM GF 46NUTO H 46HLP 46Rando Oil HDB 46PANOLIN HLP SYNTH 46

- 0° a + 72°

- 30° a + 135°

ShellMobil OilAralEsso ExxonBPTexacoKleenoil

Tellus 68DTE 26VITAM GF 68NUTO H 68HLP 68Rando Oil HDC 22PANOLIN HLP SYNTH 68

- 5° a + 80° ShellMobil OilAralEsso ExxonBPTexaco

Tellus 100DTE 27VITAM GF 100NUTO H 100HLP 100Rando Oil HDE 100

9.2 Cuadro sinóptico de combustibles y aceites

86 puesto: 20.11.2007

Page 91: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Aceites de engranajes para los mecanismos de traslación y elmecanismo de avance

Todos los engranajes se han dimensionado para una lubricación a base deaceite. Se ha cargado de fábrica el aceite para engranajes EnergearEP-SAE 85W-90.

Aceites aptos para engranajes

Gama detemperaturaISO 3448

- 20°C – + 5°C

VG 100

+ 5°C – + 30°C

VG 150

+ 30°C – + 50°C

VG 320

- 30°C – + 65°C

VG 150 – 220

Fabricante Denominación del aceite

AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220

ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220

BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX 220

BP Energear EP-SAE 85W-90

CASTROL Alpha MAX 100 Alpha MAX 150 Alpha MAX 320 Alphasyn PG 150

CHEVRON non leaded gearCompound 100

non leaded gearCompound 150

non leaded gearCompound 320

ELF Reductelf SP 100 Reductelf SP 150 Reductelf SP 320 Elf ORITIS 125 MSElf Syntherma P 30

ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320 Excolub SLG

Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 El Greco 220

I.P. Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Telesia Oil 150

KLÜBER Klüberoil®GEM 1 - 100

Klüberoil®GEM 1 - 150

Klüberoil®GEM 1 - 320

Klübersynth®GH 6 - 220

MOBIL Mobilgear 627 Mobilgear 629 Mobilgear 632 Glygoyle 22Glygoyle 30SHC 630

SHELL Omala oil 100 Omala oil 150 Omala oil 320 Tivela Oil SA

TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N

Grasa lubricante

Utilice una grasa universal como por ejemplo Energrease LS 2 / K2K-25.Según lo definido ahí se trata de una grasa lubricante lítica con buena consis-tencia y estabilidad frente al agua, elevada estabilidad a la oxidación, buenaprotección anticorrosión y buenas características a alta presión. O una grasasintética (Unisynth).

9 Mantenimiento

87

Page 92: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.3 Intervalos de inspección y mantenimiento

Intervalos de inspección y mantenimientoHoras de servicio

ComponenteTrabajo demantenimiento 8 16 40 100 200 400 600 2 000 vé

ase

gin

a

Carro de perforación completo

Cilindroshidráulicos

Comprobarestanqueidad

� 92

Mantenimiento � 93

Tuberíashidráulicasflexibles

Comprobarestanqueidad � 93

Racores de las tu-berías hidráulicas

Controlar� 95

Pernos, ejeoscilante

Lubricar� 94

Mecanismo de traslación de orugas

Cadena Comprobar latensión

� 103

Tornillos y tuercas Comprobar mo-mentos de apriete

� 91

Aceite paraengranajes

Cambiar� � 102

Nivel del aceite Comprobar � 102

Freno de discos Comprobar elfuncionamiento

� 104

Puesto de mando

Tornillos Controlar � � 109

Estanqueidad delas válvulas

Comprobar� � 109

Articulaciones enla palanca demanejo

Lubricar� 109

Depósito de gasoil

Estanqueidad Comprobar � � 108

Motor diesel

Tubería del airede aspiración

Comprobarestanqueidad

� � 106

Filtro de aire Comprobarsuciedad

� 107

Cable de bateríade las baterías dearranque

Comprobar queestén bien fijados � 108

Depósito del aceite hidráulico

Nivel del aceite Comprobar � 101

Estanqueidad Comprobar � 101

Aceite Cambiar excepto PANOLIN HLP SYNTH � � 98

9.3 Intervalos de inspección y mantenimiento

88 puesto: 20.11.2007

Page 93: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Horas de servicio

ComponenteTrabajo demantenimiento 8 16 40 100 200 400 600 2 000 vé

ase

gin

a

Filtro de retroceso Comprobar el es-tado de suciedad,dado el caso,cambiar cartuchos

� 96

Cambiarcartuchos

� 96

Filtro de altapresión

Comprobar el es-tado de suciedad,dado el caso,cambiar cartuchos

� 96

Cambiarcartuchos

� 97

Filtro deventilación

Comprobar el es-tado de suciedad,dado el caso,cambiar cartuchos

� 97

Estación hidráulica

Radiador deaceite hidráulico

Limpiar� 95

Pluma

Tornillos y tuercas Comprobar mo-mentos de apriete

� 91

Guía del portadordel chasis demontaje

Comprobar queesté bien fijada

� 108

Comprobar holgu-ra de las guías

� 109

Montaje de perforación

Tornillos y tuercas Comprobar mo-mentos de apriete

� 91

Guía del carro delmartillo

Comprobar queesté bien fijada

� 110

Comprobar holgu-ra de las guías

� 110

Guías Comprobardesgaste

� 111

Limpiar � 111

Engranaje deavance

Comprobar nivelde aceite

� � 113

Cambiar el aceite � � 114

Cadena deavance

Comprobardesgaste

� 112

Comprobar latensión

� 113

Limpiar � 112

Lubricar � 112

9 Mantenimiento

89

Page 94: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Horas de servicio

ComponenteTrabajo demantenimiento 8 16 40 100 200 400 600 2 000 vé

ase

gin

a

Dispositivo de em-palme y desem-palme de tubos

Comprobar des-gaste mordazaspresoras

� 111

Trazado decadenas de trans-misión

Comprobar� 111

Ayuda de rodillo girada y telescópica (opcional)

Tornillos y tuercas Comprobar mo-mentos de apriete

� 91

Grupo de rotación Véase las instrucciones para el manejo del fabricante

Cargador continuo de tipo curvado

Tornillos y tuercas Comprobar mo-mentos de apriete

� 91

Guías de desliza-miento

Engrasar� 115

Guía del carro Comprobar queesté bien fijada

� 115

Comprobar holgu-ra de la guía

� 116

Motor diesel Véase las instrucciones para el manejo del fabricante

Accionamientos de perforación y apara-tos accesorios

Véase las instrucciones para el manejo del fabricante

� = por primera vez tras la puesta en explotación � = repetir en plazos regulares

Todos los datos son válidos para condiciones normales de empleo.En caso de humedad, los trabajos de lubricación se tienen que efectuar con más frecuencia.

9.4 Tornillos de fijación

Todos los tornillos de fijación se tienen que apretar con el momento de aprieteexigido. Compruebe los momentos de apriete de todos los tornillos de fijaciónen los plazos definidos para ello.

El material de atornillado (tornillos, arandelas y tuercas) sólo se puedeemplear una vez. El material de atornillado utilizado varias veces podríaagrietarse y provocar graves accidentes con daños materiales y para laspersonas.

Los momentos de apriete indicados en la tabla se aplican a los tornillos no lu-bricados o no aceitados.

Con los tornillos continuos los NORD-LOCK discos bajo cabeza de tornillo yla tuerca debe ser utilizada.

9.4 Tornillos de fijación

90 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

Page 95: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Momentos de apriete para tornillos de fijación

Momentos de apriete para tornillos de fijaciónFijación Dimensión tornillos Clase de resistencia Momento de apriete Nmpara tornillos no lubrica-dos o no aceitados

Vehículo portador

Poleas de rodadura M 16 8.8 190

Placa fondo (cadena) 9/16” 11.9 260

Fijación ruedas poligonalesde cadena

M 16 8.8 190

Mecanismo de traslación M 16 10.9 280

Estación de accionamiento M 12 8.8 77

Desalineación mecanismo detraslación

M 20 10.9 550

Montaje de perforación

Guía del carro del martillo M 12 8.8 77

Guías del portador delmontaje

M 16 10.9 280

Placa del carro del martilloen el carro del martillo

M 16 8.8 190

Caballete del montaje paracilindro de desplazamientodel montaje

M 16 10.9 280

Trazado de cadenas detransmisión superior en placadel carro del martillo

M 16 10.9 280

Trazado de cadenas detransmisión inferior en chasisde montaje de perforación

M 16 10.9 280

Torno de cable en montaje M 12 8.8 77

Soporte porta-rodillos enmontaje

M 20 8.8 385

Ayuda de rodillo girada y telescópica (opcional)

Soporte porta-rodillos enmontaje

M 20 10.9 330

Constreñimientos de la rota-ción en la impulsión que gira

M 16 8.8 210

Torno de cable en soporteporta-rodillos

M 12 8.8 77

Grupo de rotación Véase las instrucciones para el manejo del fabricante

Cargador continuo de tipo curvado

Porta-tubos en chasis demontaje de perforación

M 16 10.9 280

Consola dispositivo giratorioen carro

M 16 8.8 190

Brazo telescópico M 16 8.8 190

Portador pinza M 12 8.8 77

Guía del carro M 12 8.8 77

9 Mantenimiento

91

Page 96: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Si se utilizan con las uniones roscadas las arandelas NORD-LOCK se tie-ne que aumentar un 20% el momento de apriete correspondiente.

9.5 Limpieza del carro de perforación

El carro de perforación, especialmente las conexiones y las uniones roscadasde las tuberías hidráulicas, se deberían limpiar por lo menos una vez a lasemana.

¡ATENCIÓN! No emplee para la limpieza productos de limpieza agresivos. Use sólotrapos de limpieza sin hilachos. Los dispositivos eléctricos no debenentrar nunca en contacto con chorros de agua o vapor.

Antes de la limpieza con agua o chorro de vapor

� Tape o precinte con uniones pegadas todas las aberturas en las que porrazones de seguridad no debe infiltrarse agua ni vapor ni producto delimpieza.

Después de la limpieza

� Retire todas las tapas y uniones pegadas.

� Examine todos los tubos y tuberías flexibles de fluido hidráulico y grasalubricante en cuanto a fugas, conexiones flojas, puntos de roce y daños.

� Si determina fallos, elimínelos de inmediato.

9.6 Comprobar la estanqueidad de los cilindroshidráulicos

Realice cada 16 horas de servicio una comprobación visual de todos loscilindros hidráulicos para comprobar su estanqueidad.

Si un cilindro hidráulico no guarda su posición de recalada correspondiente esmuy probable que una junta o la válvula de retención sean defectuosas.

Si un cilindro hidráulico es inestanco y/o no guarda su posición de recaladarespectiva, encargue su reparación a un ajustador mecánico de Interoc.

9.5 Limpieza del carro de perforación

92 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

Page 97: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.7 Mantenimiento de los cilindros hidráulicos

� Controle antes de cada turno el tendido de las tuberías flexibles de loscilindros hidráulicos en el área de las válvulas externas. Preste atenciónde que las tuberías flexibles no puedan ser chafadas.

� Compruebe cada 16 horas de servicio la estanqueidad de los cilindroshidráulicos.

� Realice cada 16 horas de servicio una comprobación visual de todos loscilindros hidráulicos para asegurarse de que no hayan daños en losmismos. Se eliminarán inmediatamente las suciedades.

Encargue la reparación de los cilindros hidráulicos dañados a un ajustadormecánico de Interoc.

9.8 Comprobación y cambio de tuberías hidráulicas

Compruebe todas las tuberías hidráulicas cada 16 horas de servicio en cuan-to a fugas.

Si se determinan

� fugas,

� aplastamientos,

� puntos de roce,

� deformaciones

� o otros daños

se cambiará la tubería flexible afectada inmediatamente.

Para cambiar una tubería flexible proceda de la siguiente manera:

Encárguese de que el sistema esté sin presión. ¡Cuando afloje racoresroscados en el sistema hidráulico estará expuesto a peligro de lesionespor salpicaduras de aceite mientras haya presión en el sistema! Porconsiguiente realice sin falta primero los pasos de trabajo que se leindican abajo.

� Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelo contrareconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

� Accione la palanca de mando de la función correspondiente varias vecesen los dos sentidos.

� Afloje con cuidado el filtro de ventilación hasta que la presión residual sehaya descargado.

9 Mantenimiento

93

¡Peligro!

Page 98: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Después de haber ejecutado estos pasos de trabajo, puede empezar con elcambio de la tubería hidráulica.

� Tenga listos tapones roscados y depósitos colectores para el aceiteadecuados y en cantidad suficiente para las conexiones a aflojar.

� Limpie las uniones desmontables de las tuberías hidráulicas defectuosascon trapos de limpieza sin hilachos. No utilice productos de limpiezaagresivos.

� Memorice de manera exacta cómo está tendida la tubería hidráulicamontada para poder colocar la nueva tubería exactamente igual.

Tenga en cuenta que aunque se haya cortado el aire comprimido delsistema aún se puede hallar algo de presión residual en las tuberíasflexibles. Si esa presión residual se escapa de repente las tuberíasflexibles pueden moverse bruscamente y producir lesiones. Por esarazón le recomendamos que proceda con precaución en el próximo pasode trabajo.

� Afloje la conexión tubular flexible respectiva de manera que la presión re-sidual pueda ir perdiendo fuerza gradualmente y desmonte luego la tube-ría.

� Obture las bocas inmediatamente con tapones roscados para que no seinfiltre suciedad en el sistema hidráulico.

� Monte la nueva tubería hidráulica. Coloque la nueva tubería exactamentecomo la que estaba montada anteriormente. Eso es importante para que latubería flexible esté protegida de daños mecánicos. Preste especialatención a que los radios de flexión no sean inferiores a los prescritos y aque la tubería esté tendida sin torsiones.

Deje la instalación hidráulica en marcha.

Al desairear el sistema hidráulico, la función reparada en cuestión selleva lentamente varias veces a su posición final, tiene que observar sinfalta el apartado »Estabilidad« desde la página 63.

Desairee el sistema hidráulico llevando lentamente la función reparadacorrespondiente varias veces a la posición final.

� Compruebe el sistema hidráulico en cuanto a fugas.

9.9 Lubricar

Bajo condiciones de uso normales se tienen que lubricar todos los puntos delubricación cada 16 horas de servicio. Si las condiciones de uso son húmedashabrá que lubricar con más frecuencia. Al final del capítulo se halla un plan delubricación.

9.9 Lubricar

94 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

¡Peligro!

Page 99: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.10 Mantenimiento de la instalación hidráulica

Los trabajos de ajuste en el sistema hidráulico únicamente pueden ser reali -zados por personal técnico autorizado o por un ajustador mecánico de Inter-oc. Antes de comprobar la instalación hidráulica hay que llevar el fluidohidráulico a una temperatura de servicio de 40–45 °C.

¡ATENCIÓN! ¡Para el montaje de aparatos de medición se tiene que desconectar elcarro de perforación!

Mantenimiento de los racores de empalme roscado

Todos los racores de empalme roscado de la grifería hidráulica y las tuberíasflexibles se tienen que reapretar al principio a menudo, sobre todo en el casode máquinas nuevas.

Cada 16 horas de servicio:

� Limpie todos los racores.

� Revise todos los racores de empalme roscado de las tuberías hidráulicasy la grifería y reapriételos en caso de necesidad.

Mantenimiento del radiador de aceite hidráulico

Limpie de suciedades el radiador de aceite hidráulico cada 100 horas deservicio (limpiar por aire comprimido las láminas). En caso de fuerte existen-cia de polvo habrá que realizar la limpieza con más frecuencia.

Mantenimiento de los filtros hidráulicos

Con los indicadores de presión diferencial de los filtros hidráulicos se puededeterminar si los elementos de filtro están sucios. El aviso se realiza óptica-mente cuando la presión diferencial sobrepasa un valor límite determinado.Las transgresiones de los valores límite son, por ejemplo, consecuencia de

� la suciedad

� arranque en frío, ya que a bajas temperaturas el aceite es más viscoso.

La indicación de presión diferencial se encuentra para el

� filtro de retorno en la cabeza de la carcasa del filtro

� filtro de alta presión en un lado de la carcasa del filtro.

9 Mantenimiento

95

Page 100: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Cada 16 horas de servicio:

� Controle los indicadores de suciedad (indicadores de presión diferencial).

� En caso de necesidad cambie el elemento de filtro.

¡ATENCIÓN! ¡El elemento del filtro no se puede limpiar! ¡El elemento de filtro y elanillo tórico se tienen que cambiar para renovarlos!

Cambio de filtro de retroceso

Si con una temperatura de servicio de 40–45°C se disparan la aviso desuciedad habrá que cambiar el cartucho de filtro de la filtro de retroceso.Cambie para su seguridad el cartucho de filtro cada 400 horas de servicioaunque la aviso de suciedad aún no se hayan disparado.

� Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelo contrareconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

¡La instalación tiene que haber sido despresurizada sin falta! De locontrario se puede producir una repentina disminución de la presiónque puede ocasionar daños y lesiones.

� Afloje la tapa del filtro de ventilación (véase figura de la página 99) concuidado de manera que se pueda evacuar la presión en el depósito.

� Afloje uniformemente los tornillos de fijación de la tapa del filtro.

� Recoja el fluido emergente en un depósito colector.

� Saque la tapa del filtro.

� Examine el elemento del filtro en cuanto a suciedades visibles. Sidetectara virutas de metal detenga inmediatamente el carro de perforacióny haga llamar un ajustador mecánico de Interoc.

Sustituye las juntas y el elemento de filtro por piezas nuevas.

Vuelva a ensamblar el filtro de retroceso. ¡Tenga cuidado de que no salteel anillo tórico de la ranura de la tapa!

� Vuelva a fijar con tornillos la tapa del filtro de ventilación (véase figura dela página 99).

¡ATENCIÓN! ¡No vuelva a incorporar al sistema los líquidos hidráulicos recogidos!

9.10 Mantenimiento de la instalación hidráulica

96 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

Page 101: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Cambio de filtro de alta presión

Si con una temperatura de servicio de 40–45°C se disparan la aviso desuciedad habrá que cambiar el cartucho de filtro de la filtro de alta presión.Cambie para su seguridad el cartucho de filtro cada 400 horas de servicioaunque la aviso de suciedad aún no se hayan disparado.

� Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelo contrareconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

¡La instalación tiene que haber sido despresurizada sin falta! De locontrario se puede producir una repentina disminución de la presiónque puede ocasionar daños y lesiones.

� Afloje la manguera hidráulica en la línea del enchufe del filtro cuidadosa-mente, de modo que la presión pueda disminuirse.

� Recoja el fluido emergente en un depósito colector.

� Apriete el conectador de la manguera otra vez firmemente.

� Desatornille la cubierta del filtro.

� Recoja el fluido emergente en un depósito colector.

Examine el elemento del filtro en cuanto a suciedades visibles. Sidetectara virutas de metal detenga inmediatamente el carro de perforacióny haga llamar un ajustador mecánico de Interoc.

Sustituye las juntas y el elemento de filtro por piezas nuevas.

� Vuelva a ensamblar el filtro de alta presión. ¡Tenga cuidado de que nosalte el anillo tórico de la ranura de la tapa!

Mantenimiento del filtro de ventilación

Cada 16 horas de servicio:

� Controle el indicadore de suciedad en la tapa del filtro de ventilación.

� En caso de necesidad cambie el elemento de filtro.

¡ATENCIÓN! ¡El elemento del filtro no se puede limpiar! ¡El elemento de filtro se tienesiempre que cambiar!

9 Mantenimiento

97

¡Peligro!

Page 102: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Cambiar el elemento de filtro

� Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelo contrareconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

¡La instalación tiene que haber sido despresurizada sin falta! De locontrario se puede producir una repentina disminución de la presiónque puede ocasionar daños y lesiones.

� Desatornille la tapa del filtro de ventilación (véase figura de la página 99)con cuidado de manera que se pueda evacuar la presión en el depósito.

� Saque el elemento de filtro y ponga uno nuevo.

� Vuelva a fijar con tornillos la tapa del filtro de ventilación (véase figura dela página 99).

Cargar fluido hidráulico

Durante la carga el carro de perforación tiene que estar niveladohorizontalmente de modo que se pueda cargar el depósito debidamente.

El fluido hidráulico se carga por una acometida (véase figura de la páginasiguiente) del filtro de retroceso. El volumen de fluido asciende a aprox.800 litros.

Proceda de la siguiente manera a la hora de cargar el depósito:

¡La instalación tiene que haber sido despresurizada sin falta! De locontrario se puede producir una repentina disminución de la presiónque puede ocasionar daños y lesiones.

� Afloje la tapa del filtro de ventilación (véase figura de la página siguiente)con cuidado de manera que se pueda evacuar la presión en el depósito.

¡ATENCIÓN! ¡Emplear exclusivamente el mismo fluido a presión hidráulico (el mismoque hay en el depósito)!

� Una vez se haya evacuado presión en el depósito desenrosque la tapa enla pieza T del filtro de retroceso y desmonte las tres mangueras deldepósito. Cargue aceite, de tal modo escapa el aire de las tres manguerasdesmontadas (véase figura de la página siguiente).

� Supervise el nivel de fluido en el indicador de nivel del depósito.

9.10 Mantenimiento de la instalación hidráulica

98 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

¡indicatión!

¡Peligro!

Page 103: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Después de la carga vuelva a fijar con tornillos la tapa del filtro deventilación (véase figura) y enrosque la tapa en la pieza en T.

� Cargue aceite en las tres mangueras y móntelas otra vez al depósito.

Cargar eldepósitohidráulico

Cuando se cambie completamente el aceite hidráulico se tienen que desaire-ar la bomba de engranajes. Para ello proceda como se describe en el aparta-do siguiente.

Desairear bomba de engranajes

La bomba de engranajela cubierta protectora eléctrica. Para llegar la bomba,la caja eléctrica protectora se debe girar sobre un eje al lado.

Para una puesta en explotación reglamentaria del sistema hidráulico se tienenque desairear la bomba de engranajes. Condición: No desairear la bombahasta haberse asegurado de que el depósito está completamente lleno y deque la mirilla (indicación combinada) indica el nivel de carga máximo. En lafigura de la página siguiente podrá ver donde la bomba se desairea.

9 Mantenimiento

99

Filtro deventilación

DesenroscartapaCargar aceite

Desmonte lasmangueras ycargar aceite

Page 104: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Desairearbomba deengranajes

� Afloje levemente la conexión atornillada en la bomba.

� Deje que el aire de la carcasa de la bomba vaya saliendo hasta que fluyaaceite de manera continua y ya no se vean burbujas de aire.

� Vuelva a apretar la conexión atornillada.

Evacuar fluido hidráulico

Para la evacuación, el carro de perforación debería estar niveladohorizontalmente para que sea posible una evacuación sin residuos deldepósito. El fluido hidráulico se tiene que evacuar por primera vez tras600 horas de servicio y después cada 2000 horas de servicio (exceptoPANOLIN HLP SYNTH, véase página 86).

¡La instalación tiene que haber sido despresurizada sin falta! De locontrario se puede producir una repentina disminución de la presiónque puede ocasionar daños y lesiones.

� Afloje la tapa del filtro de ventilación (véase figura de la página siguiente)con cuidado de manera que se pueda evacuar la presión en el depósito.

� Cuando ya no haya presión en el depósito, evacue el aceite por los dostornillos de purga de aceite situados en la parte inferior del depósito.

� Extraiga los racores de la tapa del depósito. Afloje en caso de necesidadlos racores de las tuberías hidráulicas y tapone inmediatamente esasaberturas con tapones roscados. Saque la tapa del depósito.

� Limpie el depósito en profundidad.

9.10 Mantenimiento de la instalación hidráulica

100 puesto: 20.11.2007

¡indicatión!

¡Peligro!

Afloje levemente la conexión atornillada

Page 105: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

¡ATENCIÓN! ¡No se deben hallar cuerpos extraños en el depósito ni en las tuberíashidráulicas conectadas!

� Compruebe que no se hallen cuerpos extraños en el depósito ni en lastuberías hidráulicas. Si detecta cuerpos extraños, elimínelos.

� Ponga nuevas juntas en los tornillos de purga de aceite y enrósquelos enel depósito.

ompruebe que la junta de la tapa del depósito no tenga daños y sustitúya-la en caso de necesidad. Vuelva a fijar con tornillos la tapa del depósito aldepósito. En caso de necesidad vuelva a conectar las tuberías hidráulicasdesmontadas.

Vuelva a fijar con tornillos la tapa del filtro de ventilación (véase figura).

Vaciar depósitodel aceitehidráulico

Comprobar el nivel de aceite y la estanqueidad

Controle regularmente cada 8 horas de servicio el nivel de aceite en la mirilla(indicación combinada) del depósito del aceite hidráulico. Realice de pasotambién un reconocimiento visual del depósito en cuanto a estanqueidad.

9 Mantenimiento

101

Filtro deventilación

Page 106: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.11 Mantenimiento del vehículo portador

Cargar aceite para engranajes del mecanismo de traslación

El mecanismo de traslación se tiene que cargar con aceite limpio (véase larecomendación de aceites lubricantes). Para ello proceda como se le indica acontinuación:

� Desplace el carro de perforación en el terreno nivelado de manera que elmecanismo quede como se representa en la figura. Desenrosque eltornillo de control (1).

� Cargue el aceite. El nivel de aceite tiene que llegar hasta el orificio deltornillo de control (1).

� Vuelva a colocar el tornillo de control (1) con un nuevo retén y apriételo.

Después de un breve periodo de funcionamiento controlar otra vez el nivel deaceite ya que el aceite se distribuye durante el servicio en el cárter deengranajes. La cantidad de carga asciende a aprox. 4,5 l (dato de volumensin compromiso).

Carga y cambiode aceite en elmecanismo detraslación

Cambio del aceite para engranajes del mecanismo de traslación

100 Horas de servicio después de la primera puesta en explotación yregularmente cada 2000 horas de servicio

� Desplace el carro de perforación en el terreno nivelado de manera que elmecanismo quede como se representa en la figura. Ponga debajo delengranaje un depósito colector de aceite.

� Afloje el tornillo de control (1) y el tornillo de purga de aceite (2) y evacueel aceite usado.

� Después la completa evacuación, vuelva a colocar el tornillo de purga deaceite (2) con un nuevo retén y apriételo.

� Cargue aceite nuevo (véase el apartado anterior).

9.11 Mantenimiento del vehículo portador

102 puesto: 20.11.2007

1 = Tornillo de control2 = Tornillo de purga

de aceite

Page 107: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Comprobar la tensión de las cadenas del mecanismo de traslación

Comprobar la tensión de cadenas cada 40 horas de servicio

Las cadenas del mecanismo de traslación pueden tensarse únicamente conuna fuerza que permita un combado entre los rodillos de apoyo de entre 1,5 –3,5 cm. Si las cadenas se tensan demasiado flojas ocasionan un salto de lasruedas de cadenas. Si se tensan demasiado fuertes bloquean la suspensiónde las ruedas directrices y provocan la destrucción de los elementos del trende rodadura.

El carro de perforación se tiene que depositar en una base de apoyonivelada horizontalmente. La comprobación de la tensión de cadenas,así como la tensión o descarga de la cadena únicamente puede llevarsea cabo con el carro de perforación desconectado. ¡Las cadenas delmecanismo de traslación están bajo tensión! ¡Hay riesgo de lesiones!

� Lleve el carro de perforación a un suelo nivelado. Desconecte completa-mente el carro de perforación y asegúrelo contra reconexiones indebidas.— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

Para comprobar la tensión de la cadena proceda de la siguiente manera:

� Coloque una mira taquimétrica en la cadena (sobre los rodillos de apoyo)y mida la distancia entre la mira y la cadena. El valor medido tiene quequedar entre 1,5 – 3,5 cm.

Si el valor medido asciende a más de 3,5 cm, se tiene que volver a tensar lacadena.

Para tensar la cadena proceda de la siguiente manera:

� Afloje los tornillos de la tapa del bastidor del mecanismo de traslación ysaque la tapa.

� Lleve el acoplamiento corredizo de la bomba engrasadora a la boquillaroscada de engrase de alta presión del tensa-orugas y meta a presión lagrasa.

� Saque el acoplamiento corredizo de la bomba engrasadora de la boquillaroscada de engrase de alta presión, conecte el carro de perforación ydesplácelo una longitud de cadena.

� Desconecte el carro de perforación como se describe en el paso operativo� y vuelva a comprobar la distancia entre la mira taquimétrica y la cadenatal y como se describe en el paso operativo�.

Si el valor medido sigue sin quedar entre 1,5 - 3,5 cm, lleve a cabo los pa-sos operativos� a� tantas veces como haga falta hasta que el valormedido se encuentre entre 1,5 – 3,5 cm.

9 Mantenimiento

103

¡Peligro!

Page 108: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Si el valor medido asciende a menos de 1,5 cm, se tiene que descargar lacadena.

Para descargar la cadena proceda de la siguiente manera:

Después de haber realizado el paso operativo� afloje con cuidado laboquilla roscada de engrase de alta presión del tensa-orugas hasta que sesalga la grasa. A continuación vuelva a enroscar la boquilla roscada deengrase de alta presión, conecte el carro de perforación y desplácelo unalongitud de cadena.

� Realice el paso operativo�. Si el valor medido sigue sin quedar entre1,5 – 3,5 cm, lleve a cabo los pasos operativos y� tantas veces comohaga falta hasta que el valor medido se encuentre entre 1,5 – 3,5 cm.

Después de haber ajustado la tensión de cadenas correcta:

� Monte la tapa en el bastidor del mecanismo de traslación y apriete lostornillos.

Comprobar el funcionamiento del freno de discos

Cada 400 horas de servicio

� Con equipo desconectado:Desconecte los cables de control que van hacia los frenos de discos yobtúrelos (véase el plan del circuito hidráulico del equipo).

� Conecte el carro de perforación.

� Lleve el carro de perforación con los accionamientos de traslación contralos frenos cerrados. El carro de perforación no debería moverse de sitio alhacerlo. Si el carro de perforación se mueve, habrá que cambiar los frenosde discos.

� Desconecte el carro de perforación y vuelva a conectar los cables decontrol.

� Conecte el carro de perforación, déjelo en marcha brevemente y vuelva adesconectarlo.

� Controle el nivel de aceite del fluido hidráulico.

Compruebe el carro de perforación en cuanto a inestanqueidades.

Encargue en caso de necesidad la reparación en cuestión a un ajustadormecánico de Interoc.

9.11 Mantenimiento del vehículo portador

104 puesto: 20.11.2007

Page 109: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Desbloquear manualmente el dispositivo de desembrague

Si durante el servicio los frenos de discos no se pueden abrir y no le quedamás opción que remolcar el carro de perforación de su lugar de emplaza-miento, tendrá que desbloquear el dispositivo de desembrague manualmente.

El carro de perforación se tiene que llevar antes de desbloquear losdispositivos de desembrague a la posición de desplazamiento (véasepágina 64) y asegurarse contra rodamientos imprevistos. De lo contrariose pueden producir lesiones graves o mortales. Si no se pudiera llevar elcarro de perforación a la posición de desplazamiento, consulte antes deremolcarlo con Interoc.

Proceda para el desbloqueo de la siguiente manera:

� Con equipo desconectado:Asegúrese de que los tornillos purgadores de aceite están como muestrala figura siguiente (Vista X).

Desbloquearmanualmente eldispositivo dedesembrague

� Coloque bajo los tornillos purgadores un depósito colector..

� Retire los tornillos de relleno y purga de aceite y recoja el aceite. Vuelva acolocar los tornillos.

� Retire el anillo de seguridad.

� Desenrosque un tornillo M 8 de la fijación de la tapa e introdúzcalo en latapa de embrague.

9 Mantenimiento

105

¡Peligro!

Anillo de seguridad

Tornillo de relleno de aceite

Tornillos de purgade aceite

Tornillo de rellenode aceite

Agujero roscadoen el piñón

Tapa dedesembrague

O-Ring

Tornillo M 8 de la fijaciónde la tapa

Tornillos de purga de aceite

Nivelde aceite

Page 110: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Coloque el tornillo M 8 en el agujero roscado del piñón y extraiga el piñón.

Controle el anillo tórico en cuanto a posibles daños y sustitúyalo, en casode necesidad, por otro nuevo.

Vuelva a introducir la tapa de embrague e introduzca de nuevo el anillo deseguridad.

� Vuelva a poner el tornillo M 8 en la fijación de la tapa.

El carro de perforación únicamente se puede estacionar en un suelonivelado y se tiene que asegurar contra rodamientos imprevistos. De locontrario se podrían producir lesiones graves o incluso mortales.

� Retire el carro de perforación de su emplazamiento (el punto de tope es elenganche para remolque). Estaciónelo en un suelo nivelado y asegúrelocontra rodamientos imprevistos.

Los dispositivos de desembrague únicamente se pueden desbloquearen caso de urgencia. El carro de perforación no se puede poner enfuncionamiento con dispositivos de desembrague desbloqueados bajoningún concepto. ¡De lo contrario la consecuencia podrían ser lesionesgraves o mortales!

Dado el caso cambie inmediatamente los componentes defectuosos pornuevos.

Antes de volver a poner en funcionamiento el carro de perforación, tieneque volver a montar el piñón y recargar el engranaje con aceite nuevo.

En caso de necesidad, encargue la reparación a un ajustador mecánico deInteroc.

9.12 Mantenimiento de la estación de accionamiento

Motor diesel

Véanse las instrucciones para el manejo del fabricante.

Compruebe que la tubería de aspiración del filtro de aire hacia el motor dieselestá fijada de forma sólida por primera vez tras 40 horas de servicio y luegoregularmente cada 600 horas de servicio. En caso de necesidad reapriete lasabrazaderas para tuberías flexibles.

9.12 Mantenimiento de la estación de accionamiento

106 puesto: 20.11.2007

¡Peligro!

¡Peligro!

Page 111: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Mantenimiento del filtro de aire

El filtro de aire está dentro de la estación de accionamiento al lado del tanquediesel. Consiste en un interior y un elemento externo. Compruebe cada 8horas de servicio la suciedad del filtro de aire. Observe sin falta las indica-ciones de servicio del fabricante.

¡ATENCIÓN! Nunca tome el motor diesel sin los filtros de aire correctamenteinstalados en empresa. ¡El daños al motor aspirando en polvo y a otrascontaminaciones atmosféricas pueden ser el resultado!

Las ilustraciones siguientes representan el desarrollo del filtro de aire de laestación de accionamiento.

La cubierta delmarco del filtro deaire quita

Toma externa delelemento del filtrode aire

9 Mantenimiento

107

La tuerca quita

La cubierta quita

La tuerca quita

El elemento externose saca

Page 112: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Toma interior delelemento del filtrode aire

Baterías de arranque

Compruebe cada 40 horas de servicio que el cable de la batería de lasbaterías de arranque está bien fijado. Si hay cables de la batería flojos seapretarán inmediatamente. Las baterías están exentas de mantenimiento.

Depósito de gasoil

Proceda a un reconocimiento visual del depósito en cuanto a estanqueidadpor primera vez tras 8 horas de servicio y luego regularmente cada 40 horasde servicio. Examine al mismo tiempo también el filtro en los tubos de intro-ducción en cuanto a suciedad y límpielos en caso de necesidad.

9.13 Mantenimiento de la pluma

Comprobar las guías del portador del montaje

� Compruebe cada 16 horas de servicio que las guías del portador delmontaje están bien apretadas. En caso de necesidad reapriete los tornillosde fijación (momentos de apriete véase pagina 91).

� Lleve el carro de perforación antes de realizar la medición del juego entrelos nervios guía y las guías del portador del montaje a la posición dedesplazamiento (véase página 64) y estaciónelo en un terreno nivelado.Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelo contrareconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

9.13 Mantenimiento de la pluma

108 puesto: 20.11.2007

La tuerca quita

El elemento interiorse saca

Page 113: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Mida cada 40 horas de servicio el juego entre los nervios guía y las guíasdel portador del montaje (véase figura). La holgura no debe ser superior a2 mm.

Medir el juego enlas guías delportador delmontaje

� Si la holgura total asciende a más de 2 mm, desmonte las guías delportador del montaje y retire la chapa distanciadora.

El cambio de las piezas desgastadas de las guías del portador delmontaje únicamente puede llevarse a cabo de una en una (no aflojenunca varias guías del portador del montaje a la vez). ¡De lo contrarioexiste riesgo de lesiones por caída del montaje!

Si la holgura total incluso tras retirar la chapa distanciadora es superior a2 mm, tendrá que cambiar las piezas desgastadas de las guías del portadordel montaje por piezas de recambio originales nuevas y volver a montar lachapa distanciadora.

9.14 Mantenimiento de los puestos de mando

� Controlar y, dado el caso, reapretar todos los racores de empalme yválvulas de los puestos de mando por primera vez tras 8 horas de serviciodesde la primera puesta en explotación y luego regularmente cada 40horas de servicio.

� Las articulaciones de la palanca del cambio se limpiarán después de 600horas de servicio cada vez y luego se volverán a engrasar.

� Los componentes defectuosos - como manómetros, letreros de servicio,frenos accionados por palanca, etc. - se tienen que reparar inmediata-mente o cambiarse.

9 Mantenimiento

109

Guía del portador del montaje

Medir juego

Nervio de guía

Chapadistanciadora

¡Peligro!

Page 114: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.15 Mantenimiento del montaje de perforación

Comprobar guías del carro del martillo

� Compruebe cada 16 horas de servicio que las guías del carro del martilloestán bien apretadas. En caso de necesidad reapriete los tornillos defijación (momentos de apriete véase página 91).

� Lleve el carro de perforación antes de realizar la medición del juego entrelos nervios guía y los perfiles guía de las guías del carro del martillo a laposición de desplazamiento (véase página 64) y estaciónelo en un terrenonivelado. Desconecte completamente el carro de perforación y asegúrelocontra reconexiones indebidas:— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

� Mida cada 40 horas de servicio el juego inferior entre los nervios guía y losperfiles guía de las guías del carro del martillo (véase figura). La holgurano debe ser superior a 5 mm.

� Examine cada 40 horas de servicio el perfil guía de las guías del carro delmartillo en la barra del carro no afila (véase figura).

Medir el juego enlas guías delcarro del martillo

El cambio de los perfiles guía de las guías del carro del martillo única-mente puede llevarse a cabo de uno en uno (no afloje nunca varias guíasdel carro del martillo a la vez). ¡De lo contrario existe riesgo de lesionespor caída del carro del martillo!

9.15 Mantenimiento del montaje de perforación

110 puesto: 20.11.2007

Guía del carro delmartillo

Perfil guía

Nervio de guía

Medir holgura inferior

Barra del carro

Véase �

¡Peligro!

Page 115: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Si el juego inferior es superior a los 5 mm y/o el perfil guía en la barra delcarro afila, desmonte las guías del carro del martillo y cambie los perfilesguía por otros nuevos y originales.

Comprobar nervios guía

� Limpie cada 16 horas de servicio los nervios guía y compruebe su estadoen función de las condiciones de uso

� lubricar con grasa:En caso de marcha en seco, las fuerzas de traslación pueden aumentarde forma sobreproporcional y entonces hacer que las guías de desliza-miento se desgasten mucho.

� o dejarlas en seco:Dejar los nervios guía en seco únicamente si se pudo formar una pastaabrasiva a partir de la mezcla de la grasa con el polvo.

� Compruebe cada 40 horas de servicio los nervios guía en cuanto a dañosexternos. Los nervios guía que estén dañados tienen que cambiarse.

Si el juego medido de las guías del portador del chasis de montaje (véasedesde página 109) y/o el de las guías del carro del martillo (véase desdepágina 110) superan los valores tolerados a pesar de las nuevas piezas,significa que los nervios guía están desgastados y tienen que cambiarse. Encaso de duda consulte con Interoc.

El cambio de nervios guía únicamente debe ser efectuado por el tallerespecializado de Interoc.

Comprobar el dispositivo de empalme y desempalme de tubos

Compruebe cada 16 horas de servicio los dos dispositivos. Fíjese especial-mente en que los cilindros hidráulicos estén siempre limpios y sin cemento orestos, dado el caso limpiarlos. Compruebe las mordazas presoras en cuantoa su desgaste. Si la acanaladura de las mordazas presoras está gastadaresbalará el tubo de sondeo y no se podrá sujetar. En ese caso cambie lasmordazas presoras por otras nuevas.

Comprobar el trazado de las cadenas de transmisión (tendido de tuberías flexibles)

Compruebe cada 16 horas de servicio el trazado de cadenas completo encuanto a su funcionamiento e integridad. Las piezas que falten o seandefectuosas se tienen que cambiar o reponer inmediatamente. No ponga enmarcha las cadenas de transmisión hasta que vuelvan a funcionar de maneraimpecable, de lo contrario se podrían producir graves daños en las tuberíashidráulicas.

9 Mantenimiento

111

Page 116: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Comprobar y tensar la cadena del avance

� Limpie la cadena cada 8 horas de servicio y lubríquela.

� Compruebe cada 16 horas de servicio la cadena en cuanto a grietas,articulaciones rígidas, los pernos y mallas en cuanto a fenómenos dedesgaste y la cadena del avance en cuanto a elongamientos por desga-ste.

Si determina uno de los daños citados se tendrá que cambiar la cadena.

Medir el alargamiento por desgaste de la cadena

� Mida el alargamiento por desgaste de la cadena 1 vez delante y 1 vezdetrás del carro del martillo en la cantidad indicada en la tabla de pasos decadena de centro de perno a centro de perno.

Alargamiento por desgaste de la cadena admisible

Denominación decadena

Paso de lacadena

Número de pasos decadena

Medidanominal

Alargamiento por desgaste decadena admisible (máx. 2 % de la

medida nominal)

Cadena de rodillos24B-2

38,1 mm 30 x 1143 mm 1166 mm

Paso de la cadena

La longitud que sobrepasa la medida nominal representa el desgaste cuyolímite establecido es de un máx. del 2 % de la medida nominal. Si la longitudmedida sobrepasa el valor máx. del 2 % de la medida nominal se tendrá quecambiar la cadena.

9.15 Mantenimiento del montaje de perforación

112 puesto: 20.11.2007

Paso de la cadena

Cantidad de pasos de cadenaa medir véase Tabla

Page 117: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Comprobar la tensión de cadena

� Compruebe cada 16 horas de servicio la tensión de cadena. Durante lacomprobación el carro del martillo se tiene que encontrar a aprox. 5 cmpor delante de su tope posterior. En el centro entre el punto fijo de lacadena y la polea de inversión, el juego de la cadena debe ser únicamen-te de entre 10 y 25 mm (véase figura).

Comprobar latensión decadena en elmontaje deperforación

En el carro del martillo el cadena de avance se une a ambos lados. En elpolea de inversión se une un cilindro que afianza con abrazadera de cadena,que estira la cadena automáticamente al encender (con.) del movimiento dela alimentación del carro encendido. De tal modo la cadena en la empresadebe ceder más de 25 milímetros, significa que la carrera del cilindro deapriete está gastada. En ese caso habrá que cambiar la cadena.

Controlar el aceite para engranajes del mecanismo de avance y del freno

Controle por primera vez 8 horas de servicio después de la primera puesta enexplotación y después regularmente cada 100 horas de servicio el nivel deaceite en los tornillos del nivel de aceite (2) del mecanismo de avance y delfreno (véase figura de la pagina siguiente).

Cargar aceite para engranajes en el mecanismo de avance y en el freno

Antes de la primera puesta en explotación del mecanismo de avance y delfreno hay que cargarlos con aceite limpio (véase la recomendación de aceiteslubricantes). Para ello proceda como se le indica a continuación:

� Desenrosque los tornillo de carga de aceite (1) y los tornillos de nivel deaceite (2) (véase figura de la página siguiente).

� Cargue aceite por los orificios de carga de aceite. Los niveles de aceitetienen que llegar hasta los orificios de los tornillos de nivel de aceite (2).

� Compruebe que los retenes no tienen defectos y cámbielos en caso denecesidad.

� Coloque los tornillos de carga de aceite (1) y los tornillos de nivel de aceite(2) y apriételos.

9 Mantenimiento

113

Punto fijoJuego 10–25 mm

Polea de inversión Cadena de avance Rodillo impulsor

Carro del martilloCilindro de aprietede la cadena

Page 118: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Después de un breve periodo de funcionamiento controlar otra vez el nivel deaceite ya que el aceite se distribuye durante el servicio en el cárter de engra-najes y en el freno. La cantidad de carga para el engranaje asciende a aprox.2,5 l y para el freno a 0,3 l (dato de volumen sin compromiso).

Cargar aceite enel mecanismo deavance y en elfreno

Cambiar el aceite para engranajes en el mecanismo de avance y en el freno

Cambiar el aceite 100 horas de servicio después de la primera puesta enexplotación y regularmente cada 2000 horas de servicio.

Para ello proceda como se le indica a continuación:

� Afloje con cuidado los tornillos de carga de aceite (1) (véase figura de lapágina siguiente).

¡El aceite de evacuación puede estar muy caliente, por eso habrá queproceder cuidadosamente durante la evacuación del aceite, de locontrario se pueden producir graves quemaduras y lesiones!

� Afloje los tornillos de purga de aceite (3) y evacue el aceite usado (véasefigura de la página siguiente).

� Compruebe que los retenes no tienen defectos y cámbielos en caso denecesidad.

� Limpie el engranaje y el freno con aceite de lavado.

� Después del completo vaciado vuelva a colocar los tornillos de purga deaceite (3) y los tornillos de carga de aceite (1) y apriételos.

� Cargue aceite nuevo (véase el apartado anterior).

9.15 Mantenimiento del montaje de perforación

114 puesto: 20.11.2007

Tornillo de carga deaceite (1) Freno

Tornillo de nivel deaceite (2) Freno

Tornillo de nivel deaceite (2) Engranaje

Tornillo de carga deaceite (1) Engranaje

¡Peligro!

Page 119: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Evacuar aceite enel mecanismo deavance y en elfreno

9.16 Mantenimiento del cargador continuo de tipo curvado

Guías de deslizamiento

En condiciones normales de empleo tendrá que engrasar cada 16 horas deservicio la guía de deslizamiento vertical y horizontal del brazo telescópico yla guía de deslizamiento del carro. Si las condiciones de uso son húmedashabrá que lubricar con más frecuencia. Al final del capítulo encontrará el plande lubricación.

Comprobar guías del carro

� Compruebe cada 16 horas de servicio que las guías del carro están bienapretadas. En caso de necesidad reapriete los tornillos de fijación(momentos de apriete véase página 91).

� Antes de medir el juego entre las guías del prisma y la trayectoria de laguía de las guías del carro, usted mueve el dispositivo que gira sobre uneje en el eje que perfora, de modo que el centro de gravedad deldispositivo que gira sobre un eje mienta sobre la trayectoria de la guía.Las guías superiores del prisma deben basarse sobre la guía.

� Coloque el carro de perforación en un área horizontal y traiga el montajede perforación en una posición horizontal. Desconecte completamente elcarro de perforación y asegúrelo contra reconexiones indebidas.— Gire a la izquierda la llave de interruptor de la caja de protección

eléctrica.— Coloque un letrero de advertencia en el interruptor del llave.

9 Mantenimiento

115

Tornillo de carga deaceite (1) Freno

Tornillo de purga de aceite(3) (debajo del freno)

Tornillo de purga de aceite(3) (debajo del engranaje)

Tornillo de carga deaceite (1) Engranaje

Page 120: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

� Cada 40 horas de la operación usted mide el juego más bajo entre lasguías del prisma y la trayectoria de la guía de las guías del carro (véasefigura). El juego puede no exceder 2 milímetros (véase la página siguientepara el ajuste del juego).

� Cada 40 horas de la operación usted mide el »a« de la medida; en lasguías superiores y más bajas del prisma (véase figura). »a« de la medidano puede ascender a menos de 10 milímetros (véase la página siguientepara el intercambio de las guías del prisma).

Medida de un juego más bajo en las guías del carro y del »a« de la medida

9.16 Mantenimiento del cargador continuo de tipo curvado

116 puesto: 20.11.2007

Carro

Tornillos de fijación Tornillos de ajuste

Cinta guía

Medir juego

Baje la guía del prisma

»a«

Tornillos de fijación y de ajuste

Placas del espaciador

Medir juego

Page 121: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Ajuste de un juego más bajo:

Para el ajuste del juego las placas del espaciador son necesarias. Éstos sepueden solicitar de Interoc (Mat.-Nr.58975).

Asegure el dispositivo que gira sobre un eje contra la mudanza antes deajustar el juego y ajuste el juego solamente en una guía del prisma (noambas en el mismo tiempo). ¡El daño a los bienes y los daños corpora-les podían de otra manera ser el resultado!

� Afloje los pernos que fijan levemente.

� Afloje la tuerca de fijación en los tornillos de presión.

� Ajuste el juego especificado con los tornillos de reglaje.

� Ponga la cantidad requerida de placas del espaciador bajo guía del prisma(el grueso total de las placas insertadas del espaciador puede alcanzar unmáximo de 5 milímetros).

� Dé vuelta a los tornillos de reglaje detrás hasta ahora, a ése los restos dela guía del prisma en las placas del espaciador y apriete las tuercas defijación otra vez.

� Apriete los pernos que fijan con el esfuerzo de torsión que comienzaapropiado (véase la página de la tabla 91).

Intercambio de la guía del prisma:

Si la medida medida del »a« las cantidades a menos de 10 milímetros a launa de la guía superior o más baja del prisma, ésta se deben intercambiarcontra una parte de repuesto original y el número requerido de las placas delespaciador debe ser insertado.

El intercambio de las guías del prisma puede ocurrir solamente indivi-dualmente (no todos en el mismo tiempo). Antes de que el intercambiodel prisma dirija el dispositivo que gira sobre un eje se debe asegurarcontra el movimiento. ¡El daño a los bienes y los daños corporalespodían de otra manera ser el resultado!

9 Mantenimiento

117

¡Peligro!

¡Peligro!

Page 122: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.17 Planos de lubricación

Plan de lubricación pluma

9.17 Planos de lubricación

118 puesto: 20.11.2007

= lubricar

= engrasar

Page 123: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Plan de lubricación montaje de perforación

9 Mantenimiento

119

= lubricar

= cambiar el aceite

= engrasar

Page 124: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Carta de la lubricación para la ayuda de rodillo girada y telescópica (opcional)

Plan de lubricación conjunto inferior de traslación

9.17 Planos de lubricación

120 puesto: 20.11.2007

2 x

2 x2 x= lubricar

= cambiar el aceite

2 x

2 x(ocultado)

2 x(ocultado)

= lubricar

Page 125: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Plan de lubricación cargador continuo de tipo curvado

9 Mantenimiento

121

3 x2 x 3 x 2 x

= lubricar

= engrasar

Page 126: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

9.17 Planos de lubricación

122 puesto: 20.11.2007

Page 127: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

10 Identificación y eliminación de fallos

En este capítulo se le informa sobre

� cuáles pueden ser las causas de los fallos en el servicio

� y cómo tiene que actuar para eliminar esos fallos.

En caso de fallos durante el funcionamiento se tendrá que pararinmediatamente el carro de perforación. No vuelva a poner en marcha elcarro de perforación hasta que todos los defectos se hayan eliminadoreglamentariamente. ¡De lo contrario existe riesgo de daños materiales ypara las personas!

El hecho de que existan pequeños daños en piezas aisladas del carro deperforación no implica necesariamente que hayan de producirse fallos en elfuncionamiento. Para prevenir y evitar daños mayores debería atenerseestrictamente a los intervalos de mantenimiento y a los controles regularesindicados en el capítulo »Mantenimiento«.

Cuadro sinóptico: Posibles fallos del funcionamiento

Fallo Determinar causasposibles

Medidas para laeliminación del fallo

Mae

stre

de

per

fora

ció

n

Per

son

alté

cnic

oes

p.

Ser

vici

oP

osv

enta

Carro de perforación

El carro de perforación sedesconecta y no vuelve aarrancar.

Depósito de gasoil vacío. Cargar gasoil. �

Motor diesel defectuoso. Véanse las instrucciones parael manejo del motor diesel.

Las cadenas del mecanismo detraslación no giran.

Frenos de discos en losmecanismos de traslación noestán aireados.

Comprobar tuberías flexibles deaireación del freno en losengranajes.

El fluido hidráulico sólo sepuede rellenar con dificultad.

Filtro de retroceso en eldepósito atascado.

Cambiar cartucho del filtro. �

Con el motor diesel en marchano son posibles las funcionesde perforación, ajuste nimarcha.

Hay muy poco fluido hidráulicoen el depósito.

Cargar fluido hidráulico(¡Emplear el mismo fluidohidráulico!).

Interruptor para los modos defuncionamiento “Marcha“ y“Perforación“ no está en laposición correcta.

Llevar la interruptor a laposición correcta.

123

¡Peligro!

Page 128: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Fallo Determinar causasposibles

Medidas para laeliminación del fallo

Mae

stre

de

per

fora

ció

n

Per

son

alté

cnic

oes

p.

Ser

vici

oP

osv

enta

Con el motor diesel en marchano son posibles las funcionesde perforación, ajuste nimarcha.

No hay presión de aceite demando.

Comprobar la unidad de aceitede mando.

Escape de aceite en losracores.

Racores flojos. Apretar los racores, en caso denecesidad, cambiarlos;Comprobar la instalación delcarro de perforación, cambiarpiezas defectuosas: Utilizarúnicamente piezas originales.

Temperatura de servicio delaceite hidráulico demasiadoalta.

Nivel de aceite en el depósitomuy bajo.

Cargar aceite. �

Radiador de aceite sucio. Limpiar radiador de aceite. �

Regulador de temperatura delaceite defectuoso.

Cambiar el regulador de latemperatura del aceite.

Movimiento automático delcilindro.

Aire en la instalación hidráulica. Desairear la instalación: Llevarvarias veces la función delcilindro hasta las dos posicionesfinales.

Caída de potencia del carro deperforación.

Filtro del carburante sucio. Véanse las instrucciones delmotor diesel.

Filtro del aire del motor dieselsucio.

Cambiar cartuchos del filtro.Limpiar separador basto.

Se ha aflojado la tubería depresión o la de retroceso.

Comprobar y, dado el caso,apretar la tubería.

Resistencia de paso del filtro odel radiador de aceitedemasiado alta.

Comprobar, limpiar o cambiar elfiltro y el radiador de aceite.

Presión de aceite demasiadobaja.

Comprobar la presión y, en casode necesidad, modificarla;montar eventualmentecartuchos nuevos en el limitadorde presión.

� �

La bomba hidráulica no bombeasuficiente aceite.

Comprobar caudal y presión ycompararlas con los datosoriginales; dado el caso poneruna bomba nueva.

� �

10 Identificación y eliminación de fallos

124 puesto: 20.11.2007

Page 129: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Fallo Determinar causasposibles

Medidas para laeliminación del fallo

Mae

stre

de

per

fora

ció

n

Per

son

alté

cnic

oes

p.

Ser

vici

oP

osv

enta

No se pueden realizar ajustesdepresión- Rotación Martillo/Mecanismo

de giro- Mecanismo de percusión- Avancen° de revoluciones- Rotación Martillo/Mecanismo

de girovelocidad- Avance.

La válvula de ajuste respectivaen el puesto de mando deperforación es defectuosa.

Cambiar válvula de ajuste. �

No se dispone de las funcionesde los cilindros.

Juntas del cilindro del cilindrorespectivo defectuosas.*

Cambiar juntas del cilindro.¡Peligro de accidente!¡Asegurar componentescontra movimientos!

Válvula limitadora de presión delbloque de mandodefectuosa.

Cambiar la válvula limitadora depresión.

La válvula limitadora de presióndel bloque de mando estáajustada demasiado baja.

Ajustar la presión correcta. �

Descenso automático decomponentes.

Válvula de retencióndefectuosa.

Cambiar válvula de retención.¡Peligro de accidente!¡Asegurar componentescontra movimientos!

� �

Juntas del cilindro del cilindrorespectivo defectuosas.*

Cambiar juntas del cilindro.¡Peligro de accidente!¡Asegurar componentescontra movimientos!

Montaje

Carro del martillo no avanza/retrocede.

Válvula limitadora de presión delbloque de mandodefectuosa.

Cambiar la válvula limitadora depresión.

La válvula limitadora de presióndel bloque de mando estáajustada demasiado baja.

Ajustar la presión correcta. �

Válvulas de ajuste para lapresión de avance y velocidadmal ajustadas.

Ajustar correctamente lasválvulas de ajuste.

10 Identificación y eliminación de fallos

125

* Comprobar cilindros: véase pagina 92.

Page 130: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Fallo Determinar causasposibles

Medidas para laeliminación del fallo

Mae

stre

de

per

fora

ció

n

Per

son

alté

cnic

oes

p.

Ser

vici

oP

osv

enta

Carro del martillo no avanza/retrocede.

Polea de inversión encallada. Desencallar la polea deinversión o cambiarla.

� �

Cadena de avance rota. Poner una cadena de avancenueva.

� �

Engranaje de avancedefectuoso.

Reparar el engranaje de avanceo cambiarlo.

� �

Cargador continuo de tipo curvado

El carro no avanza/retrocede. Cuerda de avance rota. Poner una cuerda de avancenueva.

� �

El equipo del gancho agarradorno inclina detrás en árbol queperfora y al revés.

Motor de rotación defectuoso. Motor de rotación cambiar. � �

Fallo en el motor diesel Véase las instrucciones para el manejo del fabricante

Fallo en los accionamientos deperforación y aparatosaccesorios

Véase las instrucciones para el manejo del fabricante

10 Identificación y eliminación de fallos

126 puesto: 20.11.2007

Page 131: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

11 Almacenaje

En este capítulo se le informa sobre

� cómo puede almacenar el carro de perforación a breve plazo,

� qué medidas tiene que tomar en caso de un almacenaje más largo

� y qué tiene que tener presente para la puesta en explotación después deun almacenaje largo.

Aunque vaya a almacenar el carro de perforación sólo temporalmentedebería limpiarlo antes en profundidad.

Almacenar el carro de perforación a corto plazo

Si quiere almacenar el carro de perforación por un breve periodo a laintemperie cúbralo a prueba de intemperie.

Almacenar el carro de perforación un periodo largo de tiempo

A largo plazo el carro de perforación se debería almacenar únicamente acubierto para protegerlo de las inclemencias atmosféricas. Una capa deaceite, barniz protector o una capa de pintura completamente nueva protegencontra la corrosión.

Sobre cómo volver a poner el carro de perforación en explotación

Si después de un largo tiempo de almacenaje vuelve a poner en explotaciónel carro de perforación, debería cambiar los aceites para engranajes y llevar acabo todas las medidas indicadas en la tabla de mantenimiento.

Observe también las instrucciones para el manejo del fabricante del motordiesel, del torno de cable, de los accionamientos de perforación y los apara-tos accesorios.

127

¡indicatión!

Page 132: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

11 Almacenaje

128 puesto: 20.11.2007

Page 133: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

12 Lista de illustración

Símbolo CE-y placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Vista carro de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conjunto inferior de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Filtro de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Estación de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Montaje de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Ayuda de rodillo girada y telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Cargador continuo de tipo curvado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Puesto de mando de perforación a posición de transporte . . . . . . . . . . . . 39

Desmontar porta-tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Puntos de tope para la fijación del carro de perforación en el vehículo detransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Puntos de tope para el transporte del carro de perforación . . . . . . . . . . . . 44

Acoplamientos hidráulicos en la placa para mamparo . . . . . . . . . . . . . . . 46

Compruebe la tensión de cadena del montaje de perforación . . . . . . . . . . . 50

Funciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Vista general puesto de mando de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Panel de mando eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Instrumentos de indicación dela presión en el panel de mando de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Válvulas de ajuste en el panel de mando de perforación . . . . . . . . . . . . . . 53

Caja de protección eléctrica con indicadores y elementos de conexión . . . . . 60

Válvula de desbloqueo para los cilindros oscilantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Posición de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Posición de perforación 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Posición de perforación 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Posición de perforación 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Posición de perforación 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Posición de perforación 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Posición de perforación 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Posición de perforación 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Posición de perforación 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Posición de perforación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Posición de perforación 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

129

Page 134: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Posición de perforación 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Posición de perforación 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Factor de tracción f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Área útil para el maquinista en los puestos de mando deperforación y de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Puesto de mando de perforación a posición de perforación . . . . . . . . . . . . 79

Posición del cargador continuode tipo curvado para la carga desde el suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Cargar el depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Desairear bomba de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Vaciar depósito del aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Carga y cambio de aceite en el mecanismo de traslación . . . . . . . . . . . . . 102

Desbloquear manualmente el dispositivo de desembrague . . . . . . . . . . . . 105

La cubierta del marco del filtro de aire quita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Toma externa del elemento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Toma interior del elemento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Medir el juego en las guías del portador del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Medir el juego en las guías del carro del martillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Paso de la cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Comprobar la tensión de cadena en el montaje de perforación. . . . . . . . . . 113

Cargar aceite en el mecanismo de avance y en el freno . . . . . . . . . . . . . . 114

Evacuar aceite en el mecanismo de avance y en el freno . . . . . . . . . . . . . 115

Medida de un juego más bajo en las guías del carro y del »a« de la medida. . . 116

Plan de lubricación pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Plan de lubricación montaje de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Carta de la lubricación para la ayuda de rodillo girada y telescópica (opcional) 120

Plan de lubricación conjunto inferior de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Plan de lubricación cargador continuo de tipo curvado . . . . . . . . . . . . . 121

12 Lista de illustración

130 puesto: 20.11.2007

Page 135: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

13 Lista de tabla

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Funciones de las palancas de manejo del panel de mando de perforación . . . . 54

Funciones de la palanca de mando en el puesto de mando de ajuste . . . . . . . 58

Tabla de Herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Aceites aptos para engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Intervalos de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Momentos de apriete para tornillos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Alargamiento por desgaste de la cadena admisible . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Cuadro sinóptico: Posibles fallos del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 123

131

Page 136: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

13 Lista de tabla

132 puesto: 20.11.2007

Page 137: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

14 Indicé de palabras claves

A

Accesorios 9Accidentes

Notificación al fabricante 15Accionamientos de perforación

desmontaje 45montaje 45

Aceite hidráulicoevacue 21Recomendaciones 86

Aceites aptos para engranajesMecanismo de avance 87Mecanismo de traslación 87

Almacenaje 127Aparatos elevadores 43, 45

Seguridad 16Área de peligro 22Assistentes para la elevación o transporte 16

C

Cadena del avanceComprobar degaste 112Comprobar la tensión y retensar 113Medir el alargamiento 112

Cambio aceite para engranajesMecanismo de avance y del freno 114Mecanismo de traslación 102

Características estructurales en el Instrucciones para el manejo 10Cargador continuo de tipo curvado

carga desde el suelo 80Descriptión 35Guías del carro comprobar 115

Cargar aceite para engranajesMecanismo de avance y del freno 113Mecanismo de traslación 102

Cargasen suspensión 16

Carro de perforaciónalmacenar 127evacue 20

133

Page 138: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

Identificación 5, 6Limpiar 92Modificaciones en el 15transporte 39

Causas de fallos 123Combustibles 19Comprobación del funcionamiento 47Comprobaciones del funcionamiento antes de la puesta en explotación 48Comprobar el dispositivo des empalme de tubos 111Comprobar el trazado de las cadenas de transmisión 111Comprobar guías del carro del martillo 110Comprobar la estanqueidad de los cilindros hidráulicos 92Comprobar las guías del portador del montaje 108Comprobar los cilindros hidráulicos 93Comprobar nervios guía 111Conjunto inferior de tralación

Descripción 24Consultas y pedidos

Nombre y dirección 5

D

Datos técnicos 36Deberes del usuario 9Declaración de conformidad 7Declaración sobre la emisión de ruidos 8Denominación de tipo 5Depósito hidráulico 26Derechos de propiedad 8Desairear bomba de engranajes 99Descripción del carro de perforación 23Desmontaje

Accionamientos de perforación 45Despresurizar el sistema hidráulico 93Directiva CE para máquinas 98/37/CE 6Directiva para máquinas 6Dispositivo de desembrague

desbloquear manualmente 105

14 Indicé de palabras claves

134 puesto: 20.11.2007

Page 139: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

E

Edad mínimaAutorizada 15

Eliminación de fallos 19, 123Emisión de ruidos 8Empresario

Instrucciones para el personal 14Energía eléctrica

Indicaciones de seguridad 21Engranjae epicicloidal 25Equipos de protección 15Estabilidad 63

durante el desplazamiento 64Posiciones de perforación 65Trabajos en pendiente 77

Estación de accionamientoContenindo 29mantenimiento 106

Estructura las instrucciones para el manejo 10Evacuación 20

F

FabricanteNombre y dirección 5

Fallos 13Fallos de funcionamiento 18Filtro de alta presión

Cambiar el elemento de filtro 97Filtro de retroceso

Cambiar el elemento de filtro 96Filtro de ventilación

Cambiar el elemento de filtro 98manteniminiento 97

Fluido hidráulico 26Cargar 98evacuar 100

Freno de discos 25Comprobar el funcionamiento 104

Freno de parada 25Fugas

En caso de 50Medidas en caso 46

Funciones de marcha 51

14 Indicé de palabras claves

135

Page 140: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

G

Grasa lubricante 87

H

Herramientas 20Lista 85

HidráulicaComprobar 95

HidráulicoDaños y fugas 21Indicaciones de seguridad para 21Racores roscados 21

I

IdentificaciónCarro de perforación 6

Indebido uso 14Indicaciones de advertencia 13Indicaciones de seguridad

en el carro de perforación 15generales 13para aceites, grasas y otras substancias químicas 21para causas de peligro 21para energía eléctrica 21para hidráulico 21para ruido 22Respecto a determinadas fases de servicio 16Símbolos utilizados 11

Indicador de presión diferencial de la filtro de retroceso 27Indicator de presión diferencial de la filtro de alta presión 27Instrucciones para el manejo

Características estructurales 10Completar 10Estructura 10Fecha de edición 5Lectura 14Lectura y comprensión 14Simbolos utilizados 11

Instrucciones para el personal 14Intervalos de inspeción y mantenimiento 88Intervalos de mantenimiento 88

14 Indicé de palabras claves

136 puesto: 20.11.2007

Page 141: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

L

La puesta en explotaciónCarro de perforación 48Comprobación del funcionamiento 48Preparación 47

Letrero de advertencia contra reconexiones 19Límites de carga 14Límites de potencia y carga 14Localizar fugas 93Los ojetes de transporte 43Lubricar 94

M

Mando de las funciones 51Mantenimiento 19, 85Mantenimiento de los filtros hidráulicos 95Mantenimiento del filtro de aire 107Mantenimiento del radiador de aceite hidráulico 95Mantenimiento del vehículo portador 102Mantenmiento y control

durante el servicio 81Mecanismo de avance y del freno

Cambiar aceite 114Cargar aceite para engranajes 113Controlar el aceite 113

Mecanismos de traslación sobre orugas 25Medidas

de la puesta en marcha 47organizatorias 14

Medidas organizatorias 14Método de trabajo

que comprometen la seguridad 17Momento de apriete 90Montaje

Accionamiento de perforación 45Montaje de perforación

Comprobar la tensión de cadena 113Copruebe tensión de cadena 50Descripción 33mantenimiento 110

Motor diesel 30

14 Indicé de palabras claves

137

Page 142: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

N

Normas de seguridad 17Número de serie

Identificación 5

O

Organización de trabajo 15Oruga

Accionamiento 24

P

Para su seguridad 13Parade 83Pasos de trabajo 15Perforación 51

Hueco de anclaje 81preparatorias 79

Perforar hueco de anclaje 81Persona de contacto

para consultas sobre el manejo 5para consultas y pedidos 5para servicio y reparaciones 5

PersonalCompetencias 15

Placa de características 6Plan de lubricación

Cargador continuo de tipo curvado 121Conjunto inferior de traslación 120Montaje de perforación 119Pluma 118

PlumaDescripción 32mantenimiento 108

Plumas de carga colgante 43, 45Prendas de protección 15Protección para los oídos 22Puesto de mando de marcha 51Puesto de mando de perforación 52Puestos de mando

Descripción 28mantenimiento 109

14 Indicé de palabras claves

138 puesto: 20.11.2007

Page 143: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

R

Racores de empalme roscadeMantenimiento 95

Racores roscados 21Radios de flexión

prescritos 94Recomendaciones para los aceites lubricantes

Mecanismo de avance 87Mecanismo de traslación 87

ReconexionesAsegurar contra 19

Reglamento de seguridad 13Riesgo de quemaduras 18

S

Señalización manual durante la elevación o el transporte 16Simbolo CE y placa de características 6Simbolos en las instrucciones para el manejo 11Sistema de refrigeración 31

T

Tabla de fallos 123Tensar cadena de eslabones del mecanismo de traslación 103Tornillos de fijación 90Trabajo en la perforación

Desarrollo 78Trabajos de mantenimiento

Herramientas 85Plazos 19

Trabajos de revisiónPlazos 19

Tuberías hidráulicasComprobación y cambio 93Tender nuevas 94

14 Indicé de palabras claves

139

Page 144: ¡Importa informacciónes, - Cimentaciones especiales y ...

U

Usoconforme a lo perforación 14indebido 14

Uso conforme a lo prescrito 14

V

Volumen de suministro 8

14 Indicé de palabras claves

140 puesto: 20.11.2007