Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

16
ilmessaggeroip ilmessaggeroip @ilmessaggeroip GUÍA GASTRONÓMICA ITALIANA DE LIMA Líderes en la selección y gestión de talento humano 7 años informando a los italianos en el Perú y a los peruanos en Italia Pag. 5 / Comunidad italiana celebra la Fiesta Nacional de Italia Pag. 12 / Moshk, carteras hechas en Perú con estilo italiano ANNO III / Nº 15 / PREZZO S/.3.00 MAGGIO - GIUGNO 2013 LA RIVISTA DELLA COMUNITÀ ITALIANA IN PERÙ WWW.ITALIAPERU.COM

description

Il Messaggero Italo-Peruviano, la revista della comunità italiana in Perù

Transcript of Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

Page 1: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

ilmessaggeroip ilmessaggeroip @ilmessaggeroip

GUÍA GASTRONÓMICAITALIANA DE LIMA

Líderes en la selección ygestión de talento humano

7 años informando a los italianos en el Perú y a los peruanos en Italia

Pag. 5 / Comunidad italiana celebra la Fiesta Nacional de ItaliaPag. 12 / Moshk, carteras hechas en Perú con estilo italiano

ANNO III / Nº 15 / PREZZO S/.3.00 MAGGIO - GIUGNO 2013

LA RIVISTA DELLA COMUNITÀ ITALIANA IN PERÙ WWW.ITALIAPERU.COM

Page 2: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013
Page 3: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

Algunos de nuestros servicios

* Contacto con empresas italianas que buscan socios comerciales peruanos.

* Asesoría en normativa de certificaciones.

* Evaluación de las potencialidades de las empresas peruanas frente al TLC Perú-UE.

* Información de primer nivel sobre el mercadoitaliano, inversiones, aspectos normativos,fiscales, técnicos y legales.

Les presentamos Affari Italia Perù, una iniciativa del diario online de lacomunidad italiana “Il Messaggero Italo-Peruviano”.

Este proyecto nace de la idea de asistir a las empresas peruanas interesadas en ampliar sus actividades al mercado europeo y/o de entablar relacionescomerciales con socios estratégicos italianos.

Para cumplir con dicho objetivo se han diseñado servicios específicos parasatisfacer las exigencias de las empresas peruanas, de tal modo que se veanfavorecidas con la aplicación del reciente Tratado de Libre Comercio entre el Perú y la Unión Europea.

Brindamos asesorías para planes de negocios con empresas italianas y susposibles aplicaciones. Además de dar asistencia en temas aduaneros, tributarios y de certificaciones para el ingreso de productos al mercado del viejo continente.

Affari Italia Perù tiene como objetivo promocionar la alianza entre empresasitalianas y peruanas, apuntando siempre a la excelencia y la calidad, para locual contamos con personal calificado para cada demanda.

Para mayores informes pueden visitar nuestra página web en esta dirección www.italiaperu.com/affari o comunicarse directamente con nosotros a travésde nuestro correo electrónico [email protected].

Asesorías para planes de negocios con empresas italianas

Page 4: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

maggio - giugno 20134 I TA L I A

Margherita Hack, addio alla signora delle stelle

E’ morta Margherita Hack, la scienziata italiana considerata un’icona e un rife-

rimento dell’astrofisica mondiale. Nata a Firenze il 12 giugno 1922, la Hack è stata una delle menti più brillanti della comunità scientifica italiana. Prima donna a dirigere un osservatorio astronomico in Italia, Hack ha svolto un’importante attività di divulga-zione e ha dato un considerevole contributo alla ricerca per lo studio e la classificazio-ne spettrale di molte categorie di stelle. La scienziata è membro dell’Accademia dei Lincei, dell’Unione Internazionale Astrono-mi e della Royal Astronomical Society.Nata da padre protestante e madre catto-

“Dopo tante perdite illustri, anche MargheritaHack ci ha lasciati e con lei se n’è andata un’altragrande donna che ha fatto tantissimo per l’Italia”.

Ambasciata d’Italiaa Lima

Patrocina Direttore: Gino Amoretti Collaboratori: Sonia Ruggiero, Dana Visani, Angela Bacciaglia, Elisa Orunesu, Carina Moreno, Carmine Ragucci, Diego Pinna, Luigi Bacigalupo.

Redazione: Av. Venezuela 967 Of. 15, Lima 05. Editore: Imperia Network. Comunicaciones Italo-PeruanasPublicidad: Telf.: 423-4303 / Cel: 981081256 Email: [email protected]

Número de Depósito Legal 2009-16267

lica Margherita Hack si lau-rea nel 1945, con una tesi di astrofisica relativa a una ri-cerca sulle cefeidi, una clas-se di stelle variabili. Il lavoro viene condotto presso l’Os-servatorio astronomico di Arcetri, luogo presso il quale inizia a occuparsi di spettro-scopia stellare, che diven-terà il suo principale campo di ricerca. Enorme lo svilup-po delle attività didattiche e di ricerca che Margherita Hack ha promosso all’università di Trieste, dove ha dato vita nel 1980 a un

“Istituto di Astronomia” che è stato poi sostituito nel 1985 da un “Di-partimento di Astronomia”, che la scienziata ha diretto fino al 1990.Dal 1982 Margherita Hack ha inoltre curato una stretta collabo-razione con la sezione astrofisica della ‘Scuola internazionale supe-riore di studi avanzati’ (Sissa). La scienziata, inoltre, ha alternato la stesura di testi scientifici universi-tari, alla scrittura di testi a carat-tere divulgativo. Il trattato “Stellar Spettroscopy”, scritto a Berkeley nel 1959 assieme a Otto Struve

(1897-1963) e’ considerato ancora oggi un testo fondamentale. Nel tempo Margherita Hack ha collaborato con numerosi giornali e periodici specializzati, fondando nel 1978 la rivista “L’Astronomia” di cui è stata a lun-go direttore. Nel 1980 ha ricevuto il premio “Accademia dei Lincei” e nel 1987 il premio “Cultura della Presidenza del Consiglio”.“Apprendo con commozione la triste notizia della scomparsa di Margherita Hack, per-sonalità di grande rilievo del mondo della cultura scientifica, che con i suoi studi e il suo impegno di docente ha costantemente servito e onorato l’Italia anche in campo in-ternazionale”, ha scritto il presidente della Repubblica, Giorgio Napolitano, in un mes-saggio inviato ai familiari della scienziata. (ADN)

Peruana elegida como mejor empresaria extranjera en Italia

La peruana María Cecilia Cáceres Siguas es la flamante ganado-ra del premio Mejor Emprendedor Extranjero en Italia, auspicia-

do por la agencia MoneyGram, una de las sociedades líderes en transferencia de dinero, que desde hace cinco años selecciona y premia a lo mejores emprendedores emigrados a Italia. Cecilia llegó a Italia en 1990 como turista, pero decidió quedarse a trabajar ya que la situación económica del Perú de aquellos años era dramática. Dejó en un cajón su título de administración de empresas para de-dicarse a servir como empleada doméstica en una casa en Roma.Posteriormente tuvo un hijo y el patrón de la casa le sugirió que lo

dejara al cuidado de otras personas porque le resultaba fastidioso el llanto del bebé. Fue en ese momento que renació la administradora de empresas para darle forma a la guardería “Figli del Mondo”, que vio la luz en el año 2000 con el objetivo de ofrecer diversos servicios gratuitos para la infancia, y apoyo a las mujeres en dificultades.Durante la premiación Cecilia Cáceres recibió las felicitaciones de la ministra para la Integración Cécile Kyenge. “Figli del Mondo”, al igual que las otras empresas finalistas al premio de MoneyGram, dan trabajo a más de 300 personas, siendo la ciudad de Roma la que cuenta con mayor presencia empresas extranjeras. (IMIP)

Page 5: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

5

La verdadera pizza napolitana...... hecha por un napolitano

La verdadera pizza napolitana...... hecha por un napolitano

La comunidad italiana celebra el 2 de Junio P E R Ù

La comunidad italiana en el Perú celebró el 2 de Junio, Fiesta Nacional de Italia,

con dos tradicionales y concurridos even-tos: la recepción en la residencia del Em-bajador de Italia, Dr. Guglielmo Ardizzone, y la ceremonia del Comitato per gli Italiani all’Estero en las instalaciones del Circolo Sportivo Italiano (CSI).Durante su discurso en la residencia, el Dr. Ardizzone recordó que es el tercer año que celebra la fiesta del 2 de Junio en Lima con la comunidad italiana, y señaló los inter-cambios que vienen dándose en diversos sectores entre Italia y el Perú. En el campo cultural, resaltó los estudios que está reali-zando en Nasca, en la zona de Cahuachi, la misión del Centro Italiano Studio e Ricerca Archeologica Pre-Colombiana di Brescia, así como el proyecto de inclusión social y de investigación arqueológica de las sepul-turas pre-incaicas en Lambayeque, a cargo del Fondo Italo Peruano. En otros sectores, subrayó el creciente intercambio comercial entre ambos países, el cual muestra una tendencia a ampliar sus márgenes de cre-cimiento, gracias a la puesta en marcha del TLC Perú-UE.En el CSI la comunidad italiana se dio cita para el tradicional izamiento de las ban-deras de Italia y del Perú. La ocasión fue oportuna para recordar los lazos que unen a ambos países en el campo de la emigra-ción, e invocar a las nuevas generaciones a afianzarlos y recordarlos con orgullo. (IMIP)

Page 6: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

maggio - giugno 20136 G A S T R O N O M I A I TA L I A N A

Han pasado ya 19 años desde que el res-taurante Il Piccolo Pomodoro abrió sus

puertas en la casa de Raúl y Liliana. El éxito no tardaría en llegar y hoy este restaurante es un punto de referencia de la gastrono-mía italiana en el Perú. Les recomenda-mos probar el saltimbocca alla romana de la Sra. Liliana, el risotto ai funghi porcini, la mozzarella in carrozza, los spaghetti alla contadina y las pizzas, especialmente la pizza romana, la favorita del Messaggero. Los miércoles tienen música italiana en vivo con Renzo y los jueves con Manu & Fanny.

“Il Piccolo Pomodoro” Av. Caminos del Inca 1473, Surco. Telf.: 275-5355

La clase es la carta de presentación del restaurante Rigoletto de José Enrique

y Francisco. Aquí encontrarán lo mejor de la cocina italiana, así como los platos más emblemáticos de la cocina peruana. Entre sus especialidades están el ossobuco, el mero alla livorrnese, pollo marsala, scallo-pine di vitello, il carpaccio, il risotto, linguini fruti di mare. Rigoletto les ofrece un am-biente agradable con un piano bar, a cargo del pianista concertista internacional Fer-nando Montana. Il Messaggero recomienda il pesce al cartoccio, el mejor de Lima.

“Ristorante Rigoletto” Calle Colón 161, Miraflores. Telf.: 444-3046

Av Larco 1120 - Miraflores. Telf.: [email protected]

donde tomar un café es un placer

Page 7: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

7G A S T R O N O M I A I TA L I A N A

A unos cuantos pasos de Larcomar, se encuentra el Café Italiano del milanés

Carlo Donzelli. El café que prepara Carlo es el clásico expreso, bastante fuerte con cuerpo y, como gusta a los italianos, con un poco de espuma. “Nosotros nunca diremos que nuestro café es el mejor de Lima por-que no es así”, subraya Carlo: “Cada per-sona tiene su propio gusto y es el cliente quien al final elige”. Además de lo que tradi-cionalmente se encuentra en un café, Carlo también ofrece platos italianos, donde des-taca la lasagna, reconmendable al 100%.

“Café Italiano” Av. Larco 1120, Miraflores. Telf.: 242-9521

ven a disfrutar de la auténtica

Cocina Italiana

Calle Colón 161 Miraflores Reservas: 444-3046www.restauranterigoletto.com

Fettuccine allaBoscaiola

Filetto di Manzo eGamberi alla Griglia

Mero alCartoccio

Tiramisù

Scioppino

Langostinosal Panco

Ossobuco

LinguinePesto Gamberi

En el restaurante pizzeria Napoli del gran Don Pasquale uno se siente como en

casa. Es sin duda un espacio muy acoge-dor, no sólo porque es administrado por una familia italiana, sino además porque las pastas que allí se ofrecen son totalmente artesanales, al igual que los antipastos, las salsas, el olio d’oliva y el vino. El local es una clásica trattoria como las que hay en Italia, pequeña pero con un gran sentido de la atención al cliente. Las lasagnas son la especialidad de la casa al igual que las piz-zas. Al salir, no olviden tocar la campana.

“Napoli Pizza & Pasta” Calle Los Paujiles 190, Surquillo. Telf.: 221-0936

Page 8: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

maggio - giugno 20138

Para quienes desean comer pastas y piz-zas sin salir de casa, “Nonsolopizza” es

sin duda la mejor opción, por sus buenos precios, y porque en la preparación de sus platos utilizan productos italianos de cali-dad. Por ahora sólo hacen delivery en La Molina, pero muy pronto abarcarán otros distritos limeños. El horario de pedidos es de 11:00am a 3:00pm, y por las noches de 7:00pm a 1:00am. Les recomendamos probar la pizza al taglio, los spaghetti alla carbonara de Daniele y el saltimbocca alla napoletana.

“Nonsolopizza” Av. Flora Tristan 727, La Molina. Telf.: 348-1790 (sólo delivery)

El punto de encuentro de la comunidad italiana. Gianfranco Caffè cuenta con un

amplio local dividido en varios ambientes, ideal para reuniones grupales o entre ami-gos. Aquí se encuentra de todo, desde café hasta helados, pasando por pastas, pizzas, infusiones, sandwichs y tragos, además de productos italianos como dulces, galletas, panetones, café molido de la casa y vinos de varios países. Entrar a Gianfranco Caffè es como trasladarse a una clásica osteria de Milano. Todos los viernes hay música italiana en vivo con Manu & Fanny.

“Gianfranco Caffè” Av. Angamos Oeste 598, Miraflores. Telf.: 446-5150

Los invitamos a conocer el sabor de la cocina tradicional italiana

www.napolipizzaypasta.com

Los Paujiles 190, alt. cdra. 7 Av. Aramburú, Surquillo Reservas: 221-0936

El único, irrepetible e inconfundible, restaurante del gran Don Pasquale

G A S T R O N O M I A I TA L I A N A

Carolina León ha convertido este res-taurante en uno de los protagonistas

de la gastronomía italiana. Además de las ya conocidas tradicionales recetas, Caroli-na ha sabido ofrecer nuevas propuestas a sus clientes, manteniendo el equilibrio entre buen gusto y calidad. Esta es una de las características de Andiamo, un restaurante que invita a vivir una aventura gastronómi-ca llena de sabrosas sorpresas. Entre los platos más solicitados están los fettuccine alla bolognesa, los ravioles de pato, los gnocchi y el crespelle di spinaci e funghi.

“Andiamo” Av. Javier Prado Este 1569, Santa Catalina, La Victoria. Telf. 226-4299

Page 9: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

9G A S T R O N O M I A I TA L I A N A

...Una pizzeria con un ambiente cálido y acogedor...Una pizzeria con un ambiente cálido y acogedor

Ven a disfrutar de una cocina italiana con ungusto casero y familiar

Ven a disfrutar de una cocina italiana con ungusto casero y familiar

La Piazzetta es un restaurante ideal para quienes prefieren disfrutar de una cocina

italiana de gusto casero y familiar. “Nues-tras pastas son artesanales y no usamos condimentos o colorantes artificiales, sino más bien productos naturales”, afirma su propietario Guillermo Palacios. Dentro de las especialidades de la casa están los pappardelle frutti di mare, las conchas a la Parmesana, el ossobuco con gnocchi al bu-rro y salvia, y las pizzas. No dejen de probar sus variados aperitivos como el pisco sour, el maracuyá sour o la chicha sour.

“La Piazzetta” Av. Universitaria 643, San Miguel. Telf.: 566-2690

A una cuadra del cruce de las avenidas Benavides y Caminos del Inca se ubica

el Parque de la Amistad, en cuyo interior se encuentra el Café de la Estación de Gian-franco, un excelente local que además de ofrecer bebidas frías y calientes, propone a sus clientes una gran variedad de pastas y pizzas a un precio razonable, y sobre todo hechas como en Italia. La atención es siem-pre de primera y, para quienes gustan de la buena música italiana, todos los sábados la pareja italo-peruana, Manu & Fanny, ofrece un ameno show musical en vivo.

“Café de la Estación” Al interior del Parque de la Amistad, Surco.

Máquinas italianas de café Lavazza en comodato para tu o�cina

www.italcafe.com.pe 94 605 * 6173

Page 10: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

maggio - giugno 201310 G A S T R O N O M I A I TA L I A N A

Son 18 años que el romano Giuseppe Natalini, propietario del restaurante “El

Italiano”, prepara buenas pizzas así como los platos típicos de la cocina romana. Hoy, su local no sólo es reconocido por eso, sino también porque propone variados platos como por ejemplo la carne a la griglia, el saltimbocca, los scaloppine al limón, el os-sobuco, y por supuesto los infaltables buca-tini all’amatriciana. Su amplio local es ideal para todo tipo de reuniones. Una de las par-ticularidades es el decorado “romanista” y la calidez de la ciudad eterna.

“El Italiano” Calle Enrique León 376, Santa Catalina, La Victoria. Telf.: 444-3046

Los especialistas en pizza. Sin duda el slogan no podía ser otro, ya que en poco

tiempo esta pizzería de San Isidro se ha convertido en la favorita de la comunidad italiana. ¿La razón? Una pizza de masa del-gada que sale generosa de un imponente horno, es decir, preparada tal como dictan los canones de la tradición pizzera. ¿Fácil? Aunque lo parezca, la preparación de una buena pizza es todo un arte de precisión, y en ese sentido los chicos de Spizza han demostrado en el campo ser todos unos maestros en el tema. Recomendable.

“Spizza” Av. Dos de Mayo 455, San Isidro. Telf.: 222-2228

SMC Sucursal PerúCalle Dean Valdivia 148

Edificio Platinum Plaza I - Torre 1, Piso 11 San Isidro, Lima 27

Telefono: +51 1 7057131

SMC Oficina ComercialSuramericana de Certificaciones SAC

Los Flamencos 185 San Isidro, Lima 27

Teléfono: +51 1 [email protected]

La Trattoria dei Prati de la familia Prai, desde su fundación, en diciembre de

2006, nos ha demostrado que calidad y un buen precio pueden armonizar sin ningún problema. El local combina elegantemente símbolos tradicionales de la cultura italiana y es ideal para cenas o reuniones de ne-gocios. Además de las tradicionales pastas, son muy solicitados sus platos con carne de conejo, cordero, pato, todos preparados siguiendo las recetas tradicionales de la co-cina italiana. Il Messaggero recomienda los gnocchi con salsa de carne de la Sra. Lula.

“Trattoria dei Prati” Calle Cantuarias 239, Miraflores. Telf.: 242-3382

Page 11: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

11G A S T R O N O M I A I TA L I A N A

Atendemos sólo delivery en el distrito de La Molina de 11am a 3pm y por las noches de 7pm a 1am

Polenta Salsiccia e Spuntatura di Maiale

Spaghetti ai frutti di mare

Rigatoni all’Amatriciana

Scaloppine ai Funghi

Av. Flora Tristán Nº 727 - La Molina

Rigatoni alla Carbonara Telf. Delivery: 348-1790

Saltimbocca alla Napoletana Panna Cotta

Gnocchi ai 4 Formaggi

La especialidad de la casaPizza al Taglio

Fettuccini es un pequeño restaurante muy acogedor que poco a poco se viene ga-

nando un lugar en el espacio de la gastro-nomía italiana de Lima. Su propietario es el joven chef italiano Dario De Biasi. “El con-cepto de la cocina italiana, según mi punto de vista, es la simplicidad”, nos dice Dario: “Tal vez mi propuesta no sea la mejor de Lima, pero sí es la mejor en proporción a la calidad/precio”. Si vienen a Fettuccini no dejen de probar el tataki de bonito y los spaghetti alle vongole de Dario, los mejores de Lima para Il Messaggero.

“Fettuccini” Ignacio Merino 546, Miraflores. Telf.: 422-7283

Carolina Ruiz Pignano heredó de su madre siciliana todos los secretos de

la cocina italiana, y hoy en las mesas de L’Impasto los pone al alcance del público amante de las pastas y salsas hechas en casa. El encanto de este restaurante está en su simplicidad, y en el gusto personal que Carolina pone en cada uno de sus pla-tos. L’Impasto es el lugar ideal para comer un buen ossobuco o una lasagna con estilo casero. No podemos dejar de mencionar los dulces que prepara Carolina, especial-mente el Panforte, 100% recomendable.

“L’Impasto” Av. Reducto 1008, San Antonio, Miraflores. Telf.: 241-5044

Page 12: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

maggio - giugno 201312

Moshk, carteras hechas en Perú con estilo italiano

¿Rossana, qué nos puedes decir de Moshk?

Moshk es el proyecto de una pequeña em-presa que esperó buen tiempo para mate-rializarse y que hoy traemos a la realidad con dedicación, esfuerzo y muchas ganas de hacerlo bien. En una de nuestras “char-las familiares de café” surgió la idea y el resto fue asumir el reto conjuntamente con mis hijos, Luciana y Alessandro, quienes fueron los verdaderos motores para tomar la decisión de apostar por esta aventura. Ambos, como jóvenes profesionales con ideas innovadoras y una buena dosis de visión empresarial, han dado el impulso necesario para empezar y aquí estamos, involucrados los tres de una u otra manera en un negocio familiar. Por mi parte sintien-do gran satisfacción y una gratitud enorme hacia ellos.¿Buscas proyectar la perso-nalidad de cada mujer en tus carteras?Exacto, te explico: nosotros vamos a elaborar colecciones siempre con un plus de exclusi-vidad, con la alternativa de con-feccionarlas a pedido, de acuer-do al gusto de la mujer que la lucirá. Una inspiración conjunta entre cliente y quien habla, que se traducirá en la confección de una pieza única y que como tal proyectará la personalidad de la mujer que la lleva. Como acce-sorio, será algo que la distinga y la haga sentir más linda aún de lo que es, sobre todo con la certeza de que ésta es “su cartera” y difícilmente encontrará otra igual.Esto hace que las carteras de Moshk sean únicas, exclusivas y diferentes a

todas las que existen en el mercado…Si. En eso estamos enfoca-dos. La mujer peruana es guapa, jovial, es latina en esencia y eso la hace fan-tástica. Le agrada ser admi-rada por su belleza y su es-tilo y busca identificarse con lo que usa como accesorio. La nuestra es una propues-ta para todas las edades, sofisticada, elegante y mo-derna. Precisamente para mujeres con personalidad que buscan algo exclusivo en sus prendas. Para verse bien, elegante y con estilo no hay un tiempo de-finido, puede ser así siempre, en todas las etapas de nuestra vida.

¿Qué materiales usas para fabricar tus carteras?Sólo cuero. Los accesorios que se utilizan son italianos, los cierres son importados, los acabados muy finos, y la mano de obra es enteramente peruana.

Moshk es sólo carteras?Por el momento sí, pero con-templamos la posibilidad de crecer hacia otras líneas de moda. De hecho además es-toy involucrada, también con mi familia, en un proyecto de diseño para interiores, que tie-ne que ver con la organización de un hogar. Soluciones inte-grales, creativas y funcionales para espacios pequeños, so-bre todo ahora que las casas tienden a ser áreas reducidas, con el fin de ir optimizando

Rossana Mosca Salerno, nos cuenta sobre esta iniciativa de fabricar finas carteras en puro cuero,

además de la posibilidad de elaborarlas de manera personalizadas y diseñadas al gusto de cada mujer

A F F A R I I TA L I A P E R Ù

lugares de almacenaje, tiempo y dinero. Siempre pensando en la línea del “diseño y la buena imagen”.¿La mujer peruana lleva su cartera de la misma forma como lo haría, por ejemplo,

la mujer italiana?Sí, creo que no es cuestión de na-cionalidades, es más bien cuestión de buen gusto. Creo que la mujer es elegante tanto aquí como allá. Nosotras nos fijamos mucho en los accesorios y cada vez le pres-tamos mayor atención y cuidamos de llevarlos bien.Haz vivido en Italia unos años, ¿hace cuanto radicas en Perú y de qué manera esa experiencia influye en lo que haces hoy?Estoy aquí poco más de dos años. En la fabricación de mis carteras sí hay una influencia de lo visto allá, claro que sí. Es un estilo que se

evidencia en la mayoría de mis diseños. Evidentemente, tú también provienes de una familia italo-peruana, ¿qué nos pue-des decir al respecto?Que son dos tradiciones, dos idiomas, dos influencias en todo: comida, decoración, fa-milia, en fin. Soy la tercera de tres herma-nos, todos nacidos en Perú. Por parte de papá, (Nápoles) somos la primera genera-ción de apellido Mosca, aunque he conoci-do gente con el mismo apellido aquí; y por el lado de mamá (Calabria) la tercera ge-neración de apellido Salerno. La influencia italiana es muy fuerte tanto en la tradición como en el sentir. Finalmente el corazón está dividido en tres colores, la mayoría es rojo y blanco pero admito que el verde tam-bién está. (Elisa Orunesu)

Agradecemos al Swissôtel Lima por sus instalaciones para esta entrevista.

Para mayores informes sobre las carteras de Moshk pueden visitar su página en facebook,llarmar al celular: 976445237 o escribir al email: [email protected]

Page 13: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

13

Il personaggio di Corto Maltese è stato ideato dal grande Hugo Pratt, maestro indiscusso del fumetto italiano e inter-nazionale. Hugo Pratt, già autore di fumetti di successo come Sgt. Kirk, Criss Kenton e tanti altri, con il per-

sonaggio di Corto Maltese raggiunse la piena popola-

rità e maturità ar-tistica, realizzando storie avventuro-

se e romantiche che sono diven-tate dei veri ca-

polavori nel pano-rama fumettistico

mondiale. Corto Maltese indos-

sa sempre un berretto, una divisa da capitano e un’o-

recchino d’oro all’orecchio sinistro. Le sue avven-ture possono svol-gersi in tutte le parti del mondo, in quanto Corto Maltese ha uno spirito nomade. La storia di Corto Maltese ha inizio nell’i-

sola di Malta, quando nel 1887 nacque a La Valletta da una zingara andalusa e un marinaio inglese. Sua madre Nina de Gibraltar, era una prostituta gitana, che gli trasmise l’amore per la libertà e parte della cultura zingara, dove la coscienza del proprio destino fatta attraverso la lettura delle carte

o della mano, rappresenta un tema ricorrente che ha accompagnato Corto Maltese per tutta la sua infanzia.Ciò che affascina della figura di questo personaggio è la sua imperturbabilità di fronte agli eventi che lo vedono più spettatore che protagonista, quando per esempio viene coinvolto in situazioni di violenza, come una sparatoria o una scazzottata, reagisce a

sua volta sia al fuoco che al tipo di violenza subita dei suoi aggressori, mostrando però una lucidità e una calma quasi che queste vicende non lo coinvolgessero sino in fon-do. Sembra quasi che conosca già lo spirito che muove l’animo umano e che quindi non si sorprenda degli eventi. In molte delle sue avventure un ruolo di primo piano lo svolgo-no i personaggi che di volta in volta compa-iono nelle sue storie, sia che questi nasca-no dalla fantasia di Pratt, sia che si tratti di figure storiche realmente esistite come ad esempio il mitico Barone Rosso, l’infallibile pilota della prima guerra mon-

diale o Stalin in persona. Fra le figure femminili importanti ri-cordiamo Pandora (comparsa in “una ballata del mare salato”), per la quale Corto Maltese nutre un profondo sentimento. Figure molto importanti sono an-che il dottor Steiner, Ma-dame Java, la cartoman-te Morgana Bantam e il gangaceiro Tiro Fisso.

Corto Maltese, l’uomo dello spirito nomade “Indossa sempre un berretto, una divisa da capitano e un’orecchino d’oro”

El Instituto Italiano de Cultura de Lima ofrece el curso completo de

Idioma Italiano en conformidad con el “Quadro Comune Europeo di Riferimento

per le lingue” del Consejo Europeo(Common European Framework)

INFORMES: 471-7074www.iiclima.esteri.it

C U LT U R A

Page 14: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

maggio - giugno 201314

15 - 20 JULIO: Seminario sobre la medicina tradicional andinaEl IIC y el Centro Italiano de Estudios Andinos y Amazónicos (CISAA)

presentan el seminario “La medicna tradicional andina desde la perspectiva de la anrtopologia” a cargo del Prof. Mario Polia.

Instituto Italiano de Cultura. Av. Arequipa 1055, Santa Beatriz, LimaHora: De 3pm a 7pm . Inscripciones: 471.7074 / 472.6466 ax. 101

16 JULIO: Presentación del libro “Petroglifos de Nasca y Palpa”El IIC en colaboración con el Centro Cultural Inca Garcilaso de la Can-

cilleria y Apus Graph Ediciones, invita a la presentación del libro del Dr. Giuseppe Orefici: “Petroglifos de Nasca y Palpa”.

Centro Cultural Inca Garcilaso. Jr. Ucayali 391, Lima Hora: 7pm. Ingreso libre.

19 JULIO - 1 AGOSTO: Feria Internacional del Libro de LimaEn el marco de la 18ª edición de la FIL Lima organizada por la

Cámara Peruana del Libro, Italia particpia en el IV Salon Internacionl del Comic, con las historietas “¡Que viva Bibi” de Sergio Staino.

Av. Salaverry cuadra 17, frente al Círculo Militar Hora: 7pm. Boletería.

El Instituto Italiano de Cultura de Lima pre-senta esta excelente propuesta fotográfica

del artista italiano Pino Ninfa, que se ha ya pre-sentado con éxito en Italia, específicamente en Venecia y Génova. Las fotografías se concentran en el tema de la aventura y en los lugares de las historietas ani-madas del Corto Maltés, como Argentina y el tango, Etiopía y su desierto al sur, Cuba, el po-eta Rimbaud y Venecia; así como en una serie de retratos de Pratt.En las fotografías de Ninfa es evidente cuánto ama la obra y la vida de Pratt, que es evocada con un gran sentimiento poéticoPino Ninfa desarrolla sus proyectos tanto dentro como fuera de Italia vinculados al espectáculo o al reportaje. Su interés por la música y por el tema social ha marcado su trabajo fotográfico. En 1995 ganó el primer premio del Concurso Las estaciones del retrato organizado por la Kodak. Desde entonces, es fotógrafo oficial de varios festivales de jazz en Italia. La muestra permanecerá abierta al público hasta el 16 de julio en la Galería del Instituto Italiano de Cultura de Lima (Av. Arequipa 1055, Santa Beatriz) de 9 a.m. a 7 p.m.

Muestra fotográfica “Homenaje a Hugo Pratt. Las rutas de la Aventura”

11 JULIO: El árbol de los zuecos (1978)Historia ambientada en el año 1898 sobre los campesinos bergamascos (Lombardía) y su vida dura y sacrificada, pero llena de una gran dignidad.

25 JULIO: La habitación del hijo (2001)Un psicoanalista se ve inmerso en los problemas de sus pacientes, que con-trastan con la calma que vive en su familia, hasta que le llega una tragedia.

8 AGOSTO: La aventura (1960) Sandro busca a su esposa desaparecida con la ayuda de la mejor amiga de ésta, y con ese pretexto la enamora y vive un torrido romance con ella.

Presentación de las películas a cargodel crítico cinematográfico

Sebastián Pimentel.Auditorio Pier Paolo Pasolini

Av. Arequipa 1055, Santa Beatriz, Lima Hora: 6.00 p.m.

Ingreso libre

C U LT U R A

27 JULIO: Feria Internacional del Libro de LimaEn el marco de la 18ª edición de la “Feria Internacional del Libro de

Lima” organizada por la Cámara Peruana del Libro, Italia participa con la presentación del escritor italiano Federico Moccia, autor de la novela

“A tres metros sobre el cielo”. Av. Salaverry cuadra 17, frente al Círculo Militar

Hora: 7pm. Boletería.

16 AGOSTO: Fundación “Anna D’Ambrosio de Piscopo” Celebración de los 25 años de esta institución que brinda apoyo a

niños y adultos especiales en condición de abandono. El eventocontará con la presencia del Fundador, P. Michele Piscopo y

del Presidente de la Fundación, Claudio Rati Calvi. Instituto Italiano de Cultura. Av. Arequipa 1055, Santa Beatriz, Lima

Hora: 7:30pm. Ingreso con invitación.

Noches de Cine ItalianoPELÍCULAS GANADORAS DE LA

PALMA DE ORO DE CANNES

Agenda Cultural del Instituto Italiano de Cultura

Page 15: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

¿Por qué debo elegir el Alisado Italiano?Porque garantiza un cabello lacio, hidratado ybrilloso durante más tiempo que otros alisados.

¿Usa formol como otros alisados?No. El formol es un químico perjudicial para tu cabello y no debes utilizarlo. El Alisado Italiano es un producto ecológico que no usa productos tóxicos como el formol u otras sustancias.

¿Cómo dejará mi cabello el Alisado Italiano?Le bajará el volumen y el frizz dejándote un lacio natural, no falso como el que te deja el alisado japonés, y no te quemará las puntas dañadas como normalmente sucede con el alisado brasileño.

¿Dónde encuentro el Alisado Italiano?El Alisado Italiano es un producto

exclusivo de Italian Style, y estádisponible en el local de Salón y Estética Italiana, Av. Caminos del Inca 3399, Surco, Telf.: 274-6085.

Av. Caminos del Inca 3399, Santiago de SurcoTelf.: 274-6085 Nextel: (99) 426*3866

Alisado Italianolo mejor para tu cabello

Alisado Italianolo mejor para tu cabello

¿Te perdiste alguna revista de Il Messaggero Italo-Peruviano?

Encuéntralas a la venta en la biblioteca del Instituto Italiano de CulturaAv. Arequipa 1055, Santa Beatriz, Lima

Telf.: 471-7074 / 472-6466 Email: [email protected] Web: www.iiclima.esteri.it

Page 16: Il Messaggero Italo-Peruviano. Maggio Giugno 2013

Av. Emilio Cavenecia 225 Oficina 516 San Isidro Centro de Ventas: 421.2435 / 421.5888Centro de Servicio: 221.0081 [email protected] www.e-market.com.pe

La nueva iMac

Centro de Servicio Técnico Autorizado Apple

amplia experiencia en la reparación de equipos. En e-Market puedes procesar tu garantia y solicitar contratos de mantenimiento de acuerdo a tus necesidades.

Rendimiento y diseño. Al borde de lo imposible.