Ikasberri dic. 2002

20
IKAS BERRI IKAS BERRI 2002ko Abendua 10. alea IKASKIROL La ciudad sin luz 3 Zenbat gauza Inaziar astean 4 English summer holidays at mount´s 6 Eskola Kontseilua berritzea 8 www.jesuitak-durango.net 9 El rincón de los valores Nihat, Oberto y el agradecimiento 11 Asier Tejerina 12 Ongi etorriak! Gure talde berriak 14 Denboraldi borobila osatu ondoren,Yugoslabiara 16 Iradokizunak / Sugerencias 17 Denbora pasa 18

description

Revista Ikasberri Nº 10

Transcript of Ikasberri dic. 2002

Page 1: Ikasberri dic. 2002

I K A S B E R R I

I K A S B E R R I

2002ko Abendua 10. alea

I K A S K I R O L

La ciudad sin luz3

Zenbat gauza Inaziar astean4

English summer holidaysat mount´s

6

Eskola Kontseilua berritzea8

www.jesuitak-durango.net9

El rincón de los valoresNihat, Oberto y el agradecimiento

11

Asier Tejerina12

Ongi etorriak!Gure talde berriak

14

Denboraldi borobila osatuondoren,Yugoslabiara

16

Iradokizunak / Sugerencias17

Denbora pasa18

Page 2: Ikasberri dic. 2002

Zenbat gauzaInaziar astean!!!

Angel O. de Urbina. Zuzendaria

Gabon Zoriontsuak!

Anbo toCOCINA TRADICIONAL...Y MUCHO MÁS

Goienkale, 14 tef.:: 94 681 10 20 - 48200 Durango

AE Al despertar, cada mañana, pongo la radiopara escuchar buenas noticias.Desgraciadamente los informativos suelenhablarnos de emigrantes muertos al no llegara la costa, de los accidentes de aviones, de lasala de fiestas que ha ardido con decenas dejóvenes aprisionados dentro, de los atentadosentre palestinos y judíos, de Chechenia, Irak oKenia... pero todos deseamos oír buenas noti-cias.

Yo, en vísperas de Navidad, quiero comunica-ros algunas:

Es buena noticia que la Biblioteca del Colegioestá ya funcionando y que la utilizáis para algotan estupendo como es el gusto por el saber.

Es buena noticia que los más pequeños delColegio disponen de un patio cubierto y deunos columpios en los que se divierten de ver-dad.

Es buena noticia que la Sala de Juntas y lasSalas de profesores de la ESO y Bachilleres yaestán terminadas.

Es buena noticia que todo el Colegio estácableado y que podemos acceder a Internetdesde cualquier aula, sala u oficina y quemuchos de nosotros estamos unidos en red.

Y es buena noticia la Navidad. ¿Por qué?Porque se nos anuncia el nacimiento deJesús, el Salvador de todos y de todo. LaNavidad trae calor al hogar, une a las familias,pacifica a los pueblos, ilumina al Colegio... nosllena de paz.

Felices Fiestas y que este año la Navidad seapara todos una buena noticia.

Egunero, esnatu orduko, irratia pizten dut,berri onak entzuteko asmotan. Tamalez, hala-ko irratsaioetan,sarri, bestelako berri ilunaknagusi izaten dira: zorioneko kostalde haueta-ra iristeko ahaleginetan hildako etorkinak;hegazkin istripuak; ez dakit nongo dantzato-kian, suak hartuta hainbat gazteren gorputzkiskali ,irten ezinik ; palestinar eta juduen arte-ko liskarrean ohiko indarkeria,beste horren-beste Txetxenian, Iraken edo Kenian...Halaere, den-denok berri onak entzun nahi eta...

Neuk, aldiz, gabonak hurbil ditugun honetan,berri onak helarazi nahi dizkizuet:

Berri ona da ikastetxeko liburutegi berriazabaldu izana,baita jakinminez zuek bertanikasten ikustea.

Berri ona da ikastetxeko gaztetxoenak jolasto-ki estali berrian olgetan ibiltzea,baita txintxaunberrietan saltoka eta algaraka ikustea ere.

Berri ona da Batzar-Gela eta DBHko zeinBatxilergoko Irakasle –Gelak amaitu eta era-biltzen hastea.

Berri ona da ikastetxeko edozein gela, bulegoedo ikasgelatatik internetera sartu ahal izateaeta, honen ondorioz, denok sarean lotuta ego-tea.

Eta Gabonak ere berri onerako sasoia da.Zergatik? Gabonek giro gozua sortzendute.Familiak elkarrengandik hurbilago sentit-zen dira. Herrietan bakea zabaltzen dute.Ikastetxean ere argia izaten da nagusi...Bakezblai uzten gaituzte.Gabon zoriontsuak eta Urte Barri On!

Gabonak,berri on

Page 3: Ikasberri dic. 2002

CUENTOS PARA COMPARTIR

Un cuento de: Marie-Héléne DelvalLa ciudad sin luz

el aire para sentir el olor del día. Y todos, el jardi-nero, la modista, el pescador, la maestra, el pin-tor... se ponen a esperarlo.Al poco rato, a lo lejos, por detrás de las casas,aparece una línea rosa que, de repente, se hacegrande y se vuelve dorada.Luego, miles de rayos de sol saltan po0r los teja-dos y llenan de luz la ciudad.Las gentes se quedan sin habla: - ¡Aaaaah!Parecen fuegos artificiales. ¡El día ha llegadopor fin!Durante todo el día, los hombres, lasmujeres y los niños cantan y bailan paracelebrarlo. Y cuando se hace de nocheel Alcalde les habla:- Bueno, mañana elegiréis otroAlcalde. Yo vigilaré la ciudad cuandoesté a oscuras. Quiero pasar lanoche esperando el día.

Desde entonces en la pequeñaciudad hay noche y día como entodas partes. De vez en cuando,por la noche, el jardinero o lamaestra se dan una vueltecillapor las calles. Y cuando seencuentran al antiguo Alcaldecon su farol, lo saludan:- ¡Qué noche tan oscura!¡Parece que nunca va a aca-bar!El vigilante los tranquilizasiempre:- Id a dormir, no os preocu-péis. El día volverá. Yo loestoy esperando

Pili Alberdi

E

Preguntas para compartir1. ¿QUÉ ESPERAS VER CUANDO AMANECE CADA DÍA?

2. ¿ESPERAS ALGO DE LA LUZ? ¿QUÉ?

3. ¿ESPERAS ALGO DE LA OSCURIDAD? ¿QUÉ?

4. ¿ESTÁS SEGURO/A DE QUE SIEMPRE DESPUÉS DE LA NOCHE VIENE EL DÍA?

5. NUESTRO MUNDO, ¿QUÉ LUZ NECESITA PARA PODER CAMINAR?

6. ¿QUÉ QUISO DECIR JESÚS CUANDO AFIRMA: “VOSOTROS SOIS LA LUZ DEL MUNDO?

Erase una vez una ciudad donde siempre era denoche. A veces, las noches eran claras porquehabía luna llena y muchas estrellas en el cielo. Perola mayoría de las noches eran muy negras, y lasgentes tenían que alumbrarse con lámparas.Un día llegó un viajero. Dice que viene de muy lejosy que en todos los países, después de la nocheviene el día. Cuenta que de día hay tanta luz que nonecesitan lámparas.Los ciudadanos le piden que se lo explique al alcal-de. Pero el Alcalde no lo entiende:- ¡El día, el día! ¿Dónde queréis que encuentre yoel día? . Además traer el día costará caro.El viajero responde:- El día no se compra, viene.El Alcalde se extraña:- ¿Y por qué no ha venido aquí?El viajero le dice:- ¡No viene por que nadie lo espera!El Alcalde y los ciudadanos se quedan con la bocaabierta. ¡Nunca habían esperado el día ¡Pero el Alcalde sigue sin entender:- ¿Qué es eso de esperar el día? ¿Cómo se hace?Entonces una joven dice poniéndose colorada: - ¡Yo lo sé!El día hay que esperarlo con ilusión, como yo espe-ro las cartas de mi novio. A continuación el poeta levanta un dedo lleno detinta:- ¡Yo también lo sé!Cuando voy a escribir una poesía ola letra de una

canción, cierro los ojos y espero a que se me ocu-rra. El día hay que esperarlo como si fuera unapoesía.Más tarde la panadera se sacude el delantal llenode harina y dice:- ¡Yo lo sé!Cuando meto la masa al horno, la dejo hasta queempieza a oler a pan recién cocido. Seguramentehay que esperar el día como se espera un pan ricoy dorado.Y todos, el jardinero, la modista, el pescador, lamaestra, el pintor,... se dan cuenta que sabencómo hay que esperar el día.El Alcalde protesta:- Todo esto es muy bonito pero ¿cuánto tiempohay que esperarlo?Los ciudadanos responden:- Vamos a empezar ahora mismo.La joven va corriendo hasta las puertas de la ciu-dad para ver si aparece el día. El poeta cierra losojos para escuchar su llegada. La panadera huele

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

3

TALDEEI ZUZENDURIKO ERRESTAURAZIO ZERBITZUAGARBIKETA OROKORRAKOSASUN ZERBITZU INTEGRALA

Auzo LagunUribarri Auzoa, 13 - 20500ARRASATE-MONDRAGONTel: 943 79 46 11

Page 4: Ikasberri dic. 2002

Zenbat gauzaInaziar astean!!!

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

4

ure ikastetxea, orain dela 511 urte bizi izan zen pertsona batek,Jainkoaren deia sentitu eta jarraitu zuelako, dago hemen. Pertsona horiInazio Loiolakoa izan zen eta bere bizitzan Jainkoaren hitza entzuten etabizitzen saiatu zen. Loiolako Inazio Jesusen lagundia sortu zuelako da eza-guna, baina bere bizitzan azpimarratzeko askoz ere gauza gehiago daude.

Garai hartako gizartean kokatzen bagara, bere egoera soziala eta ekonomi-koa, nahiko erosoa zen. Oso gazte, Iruñako gudan parte hartzeak bere bizit-za aldatu zuen. Bertan oso larri zauritua izan zen eta jasotako zauriez erre-kuperatzeko, epe luze bat behar izan zuen. Denbora horretan, Jesusi etaSantuei buruzko irakurketa eta erreflexio luzeak egin ahal izan zituen. Berebarruko isiltasunean Jainkoaren hitza entzun ahal izan zuen. Momenturartehain garrantzitsua izan zen maila soziala, alde batera utzi eta benetakozoriontasunaren bila joan zen. Jesusen bidea jarraituz, Bartzelona,Montserrateko Ama Birjina, Jerusalem, Paris, Salamanca, Roma etabar bizi-tatu zituen.

Lo grandioso es que esa persona, siendo de familia noble, muy bien aco-modada y con grandes ambiciones, por infortunios de la vida, logró encon-trar un camino de felicidad mediante la dedicación a los demás y segui-miento a Jesus y su obra.

Para trabajar la figura, la vida y la espiritualidad de Ignacio de Loiola y de losjesuitas, nuestro colegio (al igual que todos los colegios de la compañía deJesús) organiza la SEMANA IGNACIANA. Es importante que nuestros alum-

nos y alumnas conozcan a los jesuitas y que en lamedida de lo posible sientan la presencia de Diosen sus vidas. Con este objetivo intentamos progra-mar una semana llena de actividades atractivas yeducativas para nuestro alumnado.

Inaziar astearen helburu bakarra ez da Inazio norzen ikastea, baizik eta ikasle, guraso eta irakasleekjesuiten esperitualitatea bizitzea, gure barruanJainkoak zerbaitera deitzen gaituelaz jabetzea, etabatez ere, Inazio eta beste hainbat jesuiten ereduahartuta Jesusi jarraituz bizitzea.

Kurtso bakoitzak eta ikasgai bakoitzak baditu bereekintza konkretuak. Ikastetxean eginten denarenideia bat izan dezazuen ekintza guztietatik batzukaipatuko ditut,. Haur Hezkuntzatik hasita, 4 eta 5urtekoekin ospakizun berezi bat egiten genuen ikas-tetxeko elizan. Beharbada askorentzat ikastetxekoelizara joan ziren lehenengo aldia izan zen. Lehenhezkuntzan murgilduz, asko eta asko dira ekitzak:Inazio eta Frantzisko Xabierri buruzko bideo batzukikusi; Inazioren altxorraren bila-ra jolastu; Inaziorenbizitza gardikien bidez ikusi; Jesusen lagundiarekinlotuta, adinera egokituta dauden, hainbat fitxa egin;kartel lehiaketa; Inazioren bizitzaren diaporama egin;eta abar. DBHra bagoaz, lehenengo zikloan bi jesui-ten bizitza, antzerkiaren bitartez lantzen da:Frantzisko Xabierren bizitza eta Pedro Arruperena.DBH 2. Zikloan, ekintza desberdinekin, Inaziorenespiritualitatea lantzen da, astearen bukaeranLoiolara bidai batekin bukatuz. Ikastetxeko nagusie-

G

VI Centenario, 13 - ErmuaTel: 943 17 64 44 - Fax: 943 17 64 62

Page 5: Ikasberri dic. 2002

nak, batxilergokoak, gaur eguneko Jesusen lagundia aztertzen eta beratazhausnarketa bat egiten dute.Guzti honetaz aparte, goizeko lehenengo orduan otoitz batekin asten ditugugure klase guztiak.

Baina gure astea ez dago bakarrik ikasleei bideratuta, irakasleok ere badugugure ekintza berezia. Jesuiten espiritualitatean gero eta formakuntza hobea-goa izateko, hitzaldi desberdinak antolatzen dira. Familientzat ere hitzaldi bategiten da, aurten Antonio Falces, Indian 40 urtez lanean ibili den jesuita batetorri zaigu, bertako egoeraren berri ematen.

Urtetik urtera, gauzak hobetzeko asmoz, ideai eta ekintza berriak prestatzensaiatzen gara. Dagoeneko datorren urteko INAZIAR ASTEA prestatzen hasiakgara. Eta gustora asko onartuko genituzke zuen proposamen edo iradokizunguztiak. Beraz dabakizue, zerbait bururatzekotan dudarik gabe proposatu.

Esker anitzAitziber Agirre. Pastoraleko koordinatzailea

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

5

ESTAMOS CONSTRUYENDO 16 VIVIENDAS DE LUJO EN LA CALLE LAUBIDETA DE DURANGO

Askatasun Etorbidea, 20DURANGO

Tel: 94 621 56 50 Fax: 94 621 56 51

Construcciones Durango, s.a.

Page 6: Ikasberri dic. 2002

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

6

irst of all we want to tell you that this was agreat experience and that if we had the possibility tocome back to M.S.Mary´s College, we would do it.

Last July, we flew to Manchester for anEnglish Summer Course.All the fifteen studentsand a teacher met at La Paloma (Sondika) and wewere all very excited.For some of us, this was thefirst time we took a plane, so we were very nervousand a little bit afraid.Crying and laughing, we saidgoodbye to our families and once on the plane, westarted to feel a little bit more relaxed.

When we arrived at Stanstead, Mr Collins, atypical serious English man- our bus driver-waswaiting for us.After a three hour ride in a 16 seatvan, we realised that he was a very charming man.

We were the first school to arrive at theCollege.It was all calm and silence there and thefirst thing we did was to check in and to have a look The girls were lodged at Loyola´s House, a buildingof single windowed bedrooms, each one with awash basin, a mirror, a desk,some shelves and ahuge wardrobe.We were all in the same corridor at

Éste es uno de los e-mailsque hemos recibido de una

alumna de Inglaterra:

Hola.Me llamo Maddy,

soy inglesa, tengo catorceaños, estoy soltera. Vivo en la

calle del Rimington,Thistleber Farm de

Lancashire. Soy estudiante yestudio en Stonyhurst

College. Tengo dos hermanos.Me gusta escuchar la música

y hablar con mis amigos.Tengo dos herma-

nos. Mis hermanos se llamanMiles y Max. Miles tiene

trece años y es estudiante.Max tiene once años y es

estudiante. Estudia enStonyhurst College. Está sol-

tera y vive conmigo y mispadres.

Mis padres se lla-man Stephen y Linda.Tienen38 y 47 años. Mi padre tra-

baja en una oficina, esempresario. Mi madre no tra-

baja fuera, es ama de casa.Mi familia y yo

vivimos en una casa grandeen les afueras de Clitheroe,

en Lancashire, en Inglaterra.Tenemos un perro que se

llama Tess.Tengo el pelo

rubio y largo y liso. Tengo losojos verdes. Soy de estatura

media y delgada. Nací el 9 denoviembre de 1.987.Mi pelí-

cula favoritas es “Bring iton”.

Adiós.

the end of which there were two bathrooms. The boys were lodged in a different building.Theirbedrooms had 3-4 beds and a bathroom .Eachbuilding had a TV lounge called “the commonroom” and a telephone box.

Little by little, people from different schools(Belgium,Barcelona, Germany, Canary Islands...)started to arrive at the College.Our relationship with the rest of the students, espe-cially with the Belgium was good, the Germanswere colder and the students from Barcelona wererather naughty...

Once everybody was there, we did a level-test and we were divided in groups of 15.Each onecorresponding to a different level: A elementary, Bintermediate and C upper intermediate.Englishclasses in the morning were very interesting and weenjoyed them very much.One of our teachers, forinstance was Frank.He was very good at givingexplanations an he had an excellent sense ofhumour, so classes with him were lovely.

After our classes, we practised different

F

English summerholidays at mount´s

ENGLISH DEPARTMENT

REVELADO FOTOS 1 HORA

REPORTAJES DE BODA EN FOTO Y VIDEO / CARNETS / MATERIAL SENSIBLECÁMARAS COMPACTAS Y REFLEX / FOTOS DE ESTUDIO

SERVICIO DE FOTOGRAFÍA DIGITALPASAMOS SUS NEGATIVOS A CD EN 2 HORAS

Francisco de Ibarra, 7 DURANGOTel: 94 620 18 58

Artekalea, 11 DURANGOTel: 94 681 04 40

Page 7: Ikasberri dic. 2002

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

7

sports; basketball, football, rounders,short walks through SherwoodForest.....For all these activities we were divided in groups for these activi-ties.Each group had a name and all the names were cities of England;London, Liverpool,Hull.....So each time teachers or monitors wanted to meeta group they just said :“Students from Hull, meet your monitor at the loun-ge,please!”And in my opinion,it was a good way to identify students.Thesecity-named groups had nothing to do with our level of English or nationality,we were all mixed up.

During the evening we went to the computer room , or we had alsotime to rehearse the film “Grease”...And after such a tiring day, we used to goto the swimmingpool until ten o´clock..It was bedtime!Those who chose taking part on the play “Grease” had an everyday rehe-

arsal with our literature and drama teacher. On 27th July ,we performed theplay and it was a big success!

During the weekends, everything was different.We could sleep until teno´clock in the morning, we went to mass...The 13th July, we visited York.It isa beautiful old fashioned city with the most charming cathedral I have everseen. We walked through the streets of the city and we also went shop-ping.We had a very beautiful day there. Next day, we visited a beautiful pala-ce. -Nowadays the owners of this palace still live there-It is located in thecountryside and its name is Chatsworth. It is all surrounded by gardens, labe-rinths and cascades.It is really marvellous!On Saturday, 20th July, we had the opportunity of visiting either London or

URTARRILAREN ERDIALDERAKO INGLATERRAKO LEKTOREA BADATOR

DAKIZUENEZ, AURTEN LINGUA LAGUNTZA IZANGO DUGU. BERAZ, GURE

IKASTETXEAK HIZKUNTZA IRAKASLE IZANGO DEN LAGUNTZAILE INGELES

BATEN ZERBITZUAK JASOKO DITU.GUREKIN SEI HILABETE IGAROKO

DITUEN CLAIRE MONK LEKTORE INGELESAREN ETORRERA URTARRILA-REN ERDIALDERAKO ESPERO DUGU. LAGUNTZA HONEKIN GURE IKASLE-EK, INGALATERRA BERTAKO HIZTUN BATEKIN KONTAKTUA IZAN DEZATEN

LORTU NAHI DUGU. HONETAZ GAIN, EUROPEAR DIMENTSIOA INDARTU

NAHI DUGU GURE IKASTETXEAN. HURRENGO ZENBAKIETAN KONTATUKO

DIZUEGU...

COMO YA OS HEMOS COMENTADO EN ANTERIORES EDICIONES, ESTE AÑO

TENEMOS LA AYUDANTÍA DE LINGUA , ASÍ QUE EN NUESTRO COLEGIO CONTA-REMOS CON LOS SERVICIOS DE UN FUTURO PROFESOR DE IDIOMAS Y

HABLANTE NATIVO DE OTRA LENGUA, EN NUESTRO CASO DE INGLÉS.ESPERAMOS LA LLEGADA DE CLAIRE MONK, LECTORA INGLESA QUE PASA-RÁ CON NOSOTROS APROXIMADAMENTE SEIS MESES, HACIA MEDIADOS DE

ENERO. CON ESTA AYUDANTÍA PRETENDEMOS BRINDAR A NUESTROS ALUM-NOS/AS LA POSIBILIDAD DE ENTRAR EN CONTACTO CON UN HABLANTE NATI-VO E INTRODUCIR O REFORZAR UNA DIMENSIÓN EUROPEA EN NUESTRO CEN-TRO. SEGUIREMOS INFORMÁNDOOS EN PRÓXIMAS EDICIONES....

EL PROYECTO DE INTERCAMBIO COMENIUS YA HA ECHADO A ANDAR

DESDE PRINCIPIO DE CURSO 19 ALUMNOS DE SEGUNDO CICLO DE

DBH HAN EMPEZADO A INTERCAMBIAR MENSAJES CON ALUMNOS DEL

COLEGIO INGLÉS STONYHURST (WWW.STONYHURST.AC.UK). HA SIDO

UNA PENA QUE DE LOS 54 ALUMNOS QUE ESTABAN INTERESADOS EN

PARTICIPAR EN EL INTERCAMBIO, ESTE AÑO SÓLO PUEDAN PARTICIPAR

16.SIN EMBARGO, ESPERAMOS PODER OFRECER NUEVAS PROPUESTAS

DE ESTE TIPO EN EL FUTURO.DE MOMENTO TODO MARCHA MUY BIEN Y LOS ALUMNOS ESTÁN MUY

MOTIVADOS.YA ESTAMOS PREPARANDO LA ESTANCIA DE DOS SEMANAS

PARA EL PRÓXIMO MARZO Y PENSAMOS QUE PUEDE RESULTAR UNA

EXPERIENCIA INOLVIDABLE. YA OS IREMOS CONTANDO...

DAGOENEKO MARTXAN DAGO STONYHURST IKASTETXE INGELESAREKIN

(WWW.STONYHURST.AC.UK) AURTEN AURRERA ERAMANGO DUGUN ELKAR-TRUKE PROIEKTUA.HORI DELA ETA, DBHKO BIGARREN ZIKLOKO 19 IKAS-LE INGLATERRAKO IKASLEEKIN ASTERO E-MAILAK ELKARBIDALTZEN ARI

DIRA. PENA DA, AURKEZTU ZIREN 54 IKASLEETATIK BAKARRIK 16 ERAMAN

AHAL IZATEA, BAINA ETORKIZUNEAN AUKERA GEHIAGO ESKAINTZEA ESPE-RO DUGU.ORAIN ARTE OSO ESPERIENTZIA ABERASGARRIA SUERTATZEN ARI DA, ETA

HASI BAINO EZ DA EGIN!MARTXOAN IZANGO DUGUN HAMABOSTALDI BETE-KO EGONALDIA PRESTATZEN HASIAK GARA ETA OSO MOTIBATUTA GAUDE

GUZTIOK.IA ZELAN ATERATZEN DEN DENA!KONTATUKO DIZUEGU...

Liverpool. Four of us, travelled to the Beatles´cityand we had a very good time. The rest of the groupvisited London: Buckingham Palace,the BigBen,Trafalgar Square.....and we also had time to goshopping and to know in situ the famous Englishpubs. Next day we went to Alton Towers, a themepark built in the gardens of a casttle.All the stallswere great there. I think this was one of the days weenjoyed most.As time goes very fast, the 27th of July arrived, timeto say goodbye to our English teachers and friendsand time also to come back home.That night was very emotive,everybody was sad andcrying.We had made a lot of friends and it was veryhard to say goodbye.We wanted to stay there atleast one more week!!!

At midnight,after a big party we took the busto go to Stanstead.We were very tired so we slept allthe way to the airport.There, we took a plane toBilbao where our families were waiting for us.This is a reaaly worthwhile experience , we would liketo go back again.......Maybe next summer!!Sandra Moreno

ENGLISH DEPARTMENT

Electricidad ANSORENAAndra Mari, 17 - 48200 DURANGO

Tel. y Fax 94 681 04 42 - Móvil: 649 18 20 84TALLER: Kanpatorrosteta, 7ALMACÉN: Monago Torre

Page 8: Ikasberri dic. 2002

ESKOLA KONTSEILUA BERRITZEA

PRESIDENTE / ZUZENDARIA: ANGEL ORTIZ DE URBINA BASABE S.J.IKASTETXEKO TITULAREN ORDEZKARIAK /REPRESENTANTES DEL TITULAR : ISABEL KAPANAGA RUIZ DE LOIZAGA

MAITE IZQUIERDO FERNÁNDEZ

JUAN JOSÉ MORENO PÉREZ DE ARRILUCEA

IRAKASLEAK / PROFESORES JUAN LUIS ISASI URIEN

JUAN JOSÉ IRAZOKI ERRANDONEA

BEGOÑA ARIETA-ARAUNABEÑA MARKINA

ALAZNE ZIARRUSTA ATUTXA

PERSONAL DE ADMINISTRACIÓN Y SERVICIOS

IRAKASLE EZ DIREN LANGILEAK MARIVI PEÑA AZCARATE

IKASLEAK / ALUMNADO OIER ALBERDI ARRIETA

JAVIER PARRA TORRADO

IKASLEEN GURASOAK / PADRES Y MADRES DE ALUMNADO JUAN JOSÉ ECHARTE OÑATE

IÑAKI LARRAÑAGA ANSOLA

MARÍA SANDOVAL CAMPOS

AITOR VILLA BARAYA

Eskola Kontseilua berritzeko hautaketa prozesua bukatu ondoren , Hauteskunde Batzordeak adieratzen du beronen osaketa era hone-tara geratu dela :

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

8

IBAI REZIKLETAKRECICLAJE DE MATERIAL INFORMÁTICO (Material - Tinta - Tóner)MATERIAL INFORMATIKOAREN BERZIKLETA (Materiala - Tinta - Tóner)

AHORRA HASTA UN 50%Azteiza Torre, 1 bajo DURANGO - Tel: 94 681 58 98 / 616 97 47 58

Page 9: Ikasberri dic. 2002

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

9

http://www.jesuitak-durango.net

ARGINTZA, S.L. Encimeras de cocina y bañoMarmoleríaCanteríaGranitosTrabajos de cementerios

ARGINTZA, S.L.Montoneras, 8 Apdo 57 - 48200 DURANGO Tel: 94 681 01 81- Fax: 94 681 06 88

Page 10: Ikasberri dic. 2002

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

10

Page 11: Ikasberri dic. 2002

Me llama poderosamente la atención la personalidad de Nihat. Me encantaver las ganas y la decisión con que juega; sin duda que se entrena con esamisma ilusión. Y además es listo y simpático, y no ahorra esfuerzos por inte-grarse en el sitio en que está. Tal vez, por su carácter combativo, resultemolesto para alguno de sus contrarios, pero él está siempre al juego, con lamente y el corazón, e incondicionalmente con su equipo.

Mis simpatías por él aumentaron tras una reciente entrevista enTelevisión. Decía que él estaba aquí encantado, que no podía pedir más:juego, acierto, bienestar, cariño... No lo decía con esas palabras, pero que-ría decir eso y lo confirmaba con gestos bien expresivos.

Reconozco que esa actitud no es difícil, dado el momento que esta-ba viviendo en esos instantes. Tal vez cuando leáis estas líneas la situaciónsea algo distinta y también su estado de ánimo, aunque sospecho que Nihatsabe enfrentarse también a los momentos de dificultad.

Oyéndole me hizo pensar. ¡Qué bueno es valorar lo que tenemos!¡Qué importante ser agradecidos y cuántas repercusiones tiene!

Y ¿qué tiene que ver Oberto con esto? Vaya por delante que tambiénaprecio a Fabrizio Oberto: es noble, esforzado y capaz. Pero no siempre haestado como le veíamos en el Tau. Muy joven le fichó uno de los grandesequipos griegos, no recuerdo cuál. Se sintió solo en Grecia, bajo de rendi-miento, sin jugar... y cayó en una profunda depresión. Se volvió a Argentinacon contrato aún del equipo griego, pero prácticamente decidido a dejar elbaloncesto.

El Tau consiguió su traspaso y le animó a venir a Vitoria, sin tener laseguridad de que volvería a ser capaz de jugar. En Vitoria le costó tiemporehacerse, pero poco a poco lo fue logrando. Lo demás es de todos cono-cido.

Me dio pena que se fuera del Tau. Sé que es un profesional y que esmuy libre de tomar decisiones como ésa. Y hasta puede ser que fuera unadecisión razonable. Parece ser, no lo sé seguro, que el ritmo de trabajo queexige Ivanovic le parecía excesivo. Pero al marcharse se me ha roto un pocosu imagen.

No sé si soy objetivo, pero me parece que Oberto olvidaba algunascosas al irse. En el Tau se había recuperado como persona y como jugador.En el Tau había reencontrado la alegría de jugar y el cariño de la gente. Conel trabajo y las enseñanzas de Ivanovic, Scola, Tomasevic y el propio Fabriziohabían llegado a practicar un juego interior de extraordinaria calidad y com-penetración. Así habían alcanzado el máximo nivel de los pivots de la ACBy tanto él como Scola habían llegado a ser pilares fundamentales de la extra-ordinaria Argentina de los Mundiales de Indianápolis. ¿Por qué olvidar todoeso? ¿Por qué irse?

Pensar todo esto sobre Nihat y Oberto me hace volver a un tema alque le estoy dando muchas vueltas en los últimos tiempos: el agradeci-miento, agradecer, ser agradecidos. En todas partes y, desde luego, tam-bién en nuestro Colegio hay muchas personas agradecidas. De hecho yome siento muchas veces abrumado de tanto apoyo y ayuda que nuestro

Colegio, nosotros y nuestros alumnos y alumnas,recibimos de padres y madres, de antiguos yactuales alumnos y alumnas.

Pero veo también a muchas personas queno saben apreciar lo que reciben. La mentalidad denuestra sociedad actual no fomenta la virtud delagradecimiento. Es una sociedad que tiende a laexigencia, a pasar pena por lo que le falta. Estáminada por los que fomentan el consumo para quenunca esté satisfecha y se compare siempre conlos que más tienen o los que más parecen desta-car. Son personas que pueden tener lo suficiente eincluso mucho y, sin embargo, vivir sin ser felices ycreando infelicidad e insatisfacción en su entorno.

Este virus que impregna nuestra sociedad lopodemos transmitir sin darnos cuenta a nuestroschicos y chicas. Deberíamos decirles que son “losamos del mundo”: tienes equipo, balones, campo,entrenador, padres que van a verte jugar y te llevanen los desplazamientos, te arbitran, estás concompañeros o compañeras... Pero tal vez les deci-mos o pensamos y dejamos que piensen: juegaspoco, deberían ponerte más, el árbitro ha sido elculpable... En vez de alentar una persona agrade-cida, estamos incubando una persona insatisfechay tal vez resentida. Con la circunstancia agravantede que no le estamos ayudando a aceptarse a símisma y tratar de mejorar desde esa realidad, bus-cando los aspectos en los que ella puede ser posi-tiva para el conjunto.

¡Qué distinto el estado de ánimo de la per-sona agradecida! Cae en la cuenta de lo que reci-be, se alegra por ello, disfruta con ello, se sientebien, experimenta el impulso de dar las gracias,trata de devolver algo de lo que ha recibido. Creaasí bienestar y da nuevos ánimos a los que estánsiendo generosos.

Al terminar este elogio del agradecimiento,vuelvo a ver los rostros de muchas personas agra-decidas. Más de una vez hemos hablado en estaRevista de generosos monitores, monitoras, entre-nadores, entrenadoras, padres y madres.

Quiero ahora recordar a los 20 árbitros quenos van a arbitrar este año los partidos escolaresde Baloncesto. Muchos jugadores o jugadoras enactivo con cuatro entrenamientos semanales.Todos estudiando o trabajando. Ellos suelencomentar: ¿Cómo vamos a cobrar algo por esto siotros, cuando éramos chavales, hicieron por noso-tros lo mismo?

Si lo pensamos bien, es una gran verdadaquello de “¿Qué tienes que no hayas recibido?”.

Juanjo Moreno s.j.

El rincón de los valoresNihat, Oberto y el agradecimiento

Badakigu daukaguna baloratzen? Badakigu eskerronekoak izaten? Badakigu nolako ondorioak dituenhalakoa izateak?...Sakonki hausnartuz gero zera esan dezakegu: Daukazun guztia norberak jasotako hazia

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

11

Page 12: Ikasberri dic. 2002

IkasKIROL . 2002 . Nº 10

Kurutziaga, 1 . 48.200 DURANGO

Apdo. 3 P.K.Tel: 94 681 00 50Tirada 1.500 ejemplares

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

12

Con ocho años, en 1992 empezaste a jugar a baloncesto en el colegio.Eras muy joven. ¿Por qué te decidiste por este deporte?Pues la verdad es que yo jugaba a fútbol en los recreos. Jugaba de porte-ro. Me gustaba el fútbol, pero al final me decidí por el baloncesto, entreotras cosas por mi altura.

¿Cuáles son tus recuerdos de los años en el colegio? (equipo, amigos...)Muy buenos. Éramos todos muy amigos, tanto en el equipo como enclase. Lo pasaba muy bien con ellos.

En 1996, cuando tenia 12 años, fue llamado por la selección de Euskadipara jugar el campeonato de España en Lloret del Mar. Durante la com-petición, representantes de distintos equipos se fijaron en su buen juego.A raíz de esto varios clubes le llamaron, ofreciéndole jugar con ellos.Finalmente y a pesar de la dificultad que suponía tomar esta decisión (dejarsu familia, amigos, su pueblo, su colegio...) optó por la oferta del RealMadrid.

¿Qué te impulsó a tomar esta decisión?Pues, después de jugar con la selección de Euskadi en el campeonato deEspaña, tuve varias ofertas de diferentes clubes y la del Real Madrid mepareció la mejor. Después de pensarlo y con la ayuda de mi familia, nosdecidimos por esta opción.

¿Cómo recuerdas los primeros meses de tu estancia en Madrid? Porquetiene que ser duro dejar a tu familia, amigos, colegio, equipo...Pues los primeros meses muy bien. Todo es nuevo, te hace ilusión, tienesganas de jugar... pero luego se hace mas duro, a mitad de año echas enfalta tu casa, tu familia...

¿Has seguido manteniendo relación con la gente de aquí? ¡¡Sí claro!! Cada vez que vengo a Durango estoy con mis amigos, con losde mi cuadrilla. Me llevo muy bien con ellos.

¿Qué tipo de vida llevabas en Madrid? (las horas de entrenamiento, losestudios...)Al colegio iba normal, como todos. Luego a las tardes entrenaba tres horasdiarias, mas los partidos los fines de semana.Los estudios bien también, lo compaginaba bien con el baloncesto, aun-que cuando eres mas pequeño te resulta mas fácil. El año pasado, tuveque hacer la “sele”, y terminé muy “agobiado”. Tenía que estudiar a lasnoches, y a veces dormía sólo cuatro horas.

¿Y el ambiente? ¿Qué ambiente se vivía entre los compañeros de equipo?El ambiente en general es muy bueno, hay diferencias entre los equipos,

pero no hay problemas. Aunque el ambiente quehay en Madrid es diferente, al ser un club grandecada uno va mas “a lo suyo”, pero muy bien.

Supongo que tu familia habrá sido importantepara ti durante todos estos años. ¿Cómo lo hanvivido ellos?Supongo que ha habido de todo, momentos bue-nos y momentos malos, así que a veces lo habránpasado bien, y otras no tan bien. Aún así, solíanestar mucho conmigo, me llamaban todos losdías para preguntarme qué tal. Se preocupabanbastante.

ASIER TEJERINAIkastetxeko ikasle ohia da Asier. Zortzi urterekin ikastetxean saskibaloia jokatzen hasi zen, eta hamabi-rekin Madrilera joan zen Real Madrilean jokatzera. Gaur, berarekin harremanetan jarri gara azken urtehauek zelan bizi izan dituen konta diezagun.

Foto de Asier con el equipaje de su equipo,entre los años 1996 y 2002, el Real Madrid.

Page 13: Ikasberri dic. 2002

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

13

En 1999 fue seleccionado como uno de los cinco mejores jugadores paraacudir al mundial de Grecia, pero una rotura de radio en su muñeca izquier-da le impidió acudir.

¿Cómo afrontas el no poder ir? Tiene que ser duro...Sí. Había sido un buen año. En un partido que jugamos contra el Unicaja,me partí la muñeca. Teníamos opciones de ganar, y sí, fue un palo muyduro. Aunque bueno, no hay mas remedio que aceptarlo y seguir haciaadelante.

Sin embargo, al año siguiente tuviste una experiencia muy positiva que con-trasta con la anterior, al ser homenajeado en la Federación de Madrid.Sí, eso es. Fui premiado por la Federación de Madrid, por mi labor comojugador. Fue un momento muy bonito.

De todas las experiencias con selecciones que has tenido, ¿cuál recuerdascon mas cariño?La que recuerdo con mas cariño, sin duda, es cuando estuve con laSelección de Euskadi jugando el Campeonato de España en la categoríade minibasket. Lo pase muy bien, con las chicas y chicos. Todavía tengo

relación con algunos, nos solemos llamar por telé-fono y a veces cuando voy a Durango solemosvernos.

A principio de este año, decidió ir a Breogán deLugo, en el que milita en la categoría de EBA, ycompagina el baloncesto con sus estudios univer-sitarios de Administración y Dirección deEmpresas.

Ahora ha finalizado otra etapa de tu vida deportivay personal, has cambiado de equipo y de lugar deresidencia, has comenzado tus estudiosUniversitarios... ¿Cómo te sientes ante esta nuevasituación? ¿Cuáles son tus expectativas?Me siento ilusionado con todo lo que sea cambio.Tengo ganas de seguir mejorando tanto en losestudios, como en el baloncesto, y como persona.Aunque ahora me lo tomo todo con mas calma.Mis expectativas, el tiempo lo dirá, aunque siem-pre se quiere llegar lo mas arriba posible, ¿no?

En Lugo hay un antiguo compañero del colegio,Sergio Alonso, ¿has coincidido con el? ¿Tenéisalguna relación?Sí, sí, estamos en la misma residencia, y hastahace poquito estaba en la habitación de al lado.Jugamos en diferentes equipos, el juega en elCeltas de force Breogán, y yo en el Chantada deGalicia-Breogán . Pero nos llevamos muy bien,¡“unas risas”!

Desde tu experiencia, ¿qué consejo darías a loschavales que se inician en este deporte como tú lohiciste a los ocho años?Sobre todo que lo pasen bien. Lo importante acualquier edad es disfrutar con el baloncesto, y aestas edades mucho mas. Yo creo que es el obje-tivo de todos los deportes. Así que ése es mi con-sejo, que disfruten.

¿Qué cualidades crees que son importantes paraun deportista que quiere alcanzar un alto nivel decompetición? Primero, hay que tener unas cualidades físicasnecesarias. Y luego hay que ser fuerte de mentali-dad, trabajar día a día. Es un trabajo a largo plazo,por lo que hay que tener paciencia. Pero sobretodo trabajar y trabajar, si se trabaja las cosassalen.

Bueno, para finalizar, sabiendo que esta entrevistase va a publicar en la revista del colegio, ¿te gus-taría mandar algún mensaje a tus antiguos compa-ñeros, profesores, entrenadores....?Gracias en especial a los profesores por aguantar-nos (risas), y a mis entrenadores: a JavierAzpiritxaga del que me acuerdo mucho especial-mente en estos momentos difíciles que esta vivien-do, a Ander Alberdi, a Xabi Ibarzabal, y a JuanjoMoreno, que metió horas conmigo en el recreo delmediodía, después de la comida, intentando mejo-rar mi gancho...En general gracias a todos, seguid acordándoosde mi, ¡¡que se agradece mucho!!

Ainhoa Alustiza

Fila de pie (empezando por la izquierda): Alexis Cenicaonandia,Asier Tejerina, Ander Alberdi, Javi Azpiritxaga (un abrazo desdeaqui), Xabi Ibarzabal, Ibon Carreto, Mikel GaritaonandiaFila agachados (empezando por la izquierda): Adrián González,Yeray del Arco, Extremiana, Néstor Antuñano, David Quero,Andoni Etxaniz, Julen Sebastián, Kepa Goikuria.

Foto de la selecci_n de Euskadi en el año 1996.Asier es el cuarto por la izquierda en la fila de arriba.

Page 14: Ikasberri dic. 2002

Mahaiaren zaratak, aulkiak tarraka, barreak, oihuak... bai, Lehen Hezkuntzako gela baten gaude!!Alde guztietatik bizitasuna eta energia botatzen dute, eta zapaturo futbol zelaian ere gauza bera egiten dute.Hemen ditugu gure lehoikumeak , baina honako honetan futbol zelaitik kanpo erantzun xelebreak emateko prest.S

AN

JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

14

ONGI ETORRIAK!GURE TALDE BERRIAK: 2002-03 laugarrenIkasturteko mailakoak

SASKIBALOIA

N ESKAK:

ZUTIK: Naiara Sarrionandia(entr), Paula Motrico, Yaiza dela Riva, Jone Andrés, NereaGorospe, Ane Velasco, MaialenRoyuela, María Basabe, AmaiaHuerta(entr).M AKURTU T A: Saioa Gorroño,Lucía Barturen, Alazne Uríen,Olarizu Echarte, NataliaMaguregui, Laura Castro (del),Aitziber Villardón, Maialen Garro,

FUTBOL

ZUTIK: Iñigo I, Julen U, Nicolas C,Adrian V, Aitor F, Iñigo A,Adrian P, David F, Mikel M,Gaizka I, Aitor E.M AKURTU T A: Julen E, Ander S,Aritz B, Eneko L, Asier Z, KarlosU, Iker A, Gaizka A, Joseba B.

M UTILAK:

ZUTIK: Javi Parra (entr), AnderAlonso, Antxon Núñez, BingenSalterain, Ander Guerrero, JulenBizkarralegorra, Oier Alberdi(entr).M AKURTU T A:Yosu Urain, AsierZamalloa, Imanol Alonso, JonAnder Dávila, Borja Fernández,Unai Sánchez, Daniel Elgharbi.

Page 15: Ikasberri dic. 2002

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

15

1. Ilusioa egiten dizue ikastetxeko taldearekin jokatzeak?Bai, ikastetxerik onena delako eta Durangoko futbol zelairik onena dugulako.Gainera gure ikaskideekin beste ikastetxe batzuen aurka jolastea atsegindugu.

2. Zenbat denbora entrenatzen duzue? Ikasteko astirik kentzen al dizue?Asteazken eta ostiraletan ordu bat eta laurden entrenatzen dugu. Batzutanoso laburrak egiten zaizkigu entrenamenduak.Danerako astia daukagu: jolasteko, etxerako lanak egiteko...

3. Entrenamenduak gogorrak al dira? Eta entrenatzaileak? Eurekin asko ika-siko duzuela uste duzue?Bai, batzutan gogorrak dira, batez ere korrika egiten dugunean; baina oroko-rrean oso ondo pasatzen dugu.Entrenatzaileak oso majuak dira, nahiz eta batzutan haserretzen direneanerrieta egiten diguten.Beraiekin asko ikasiko dugu. Nagusiak dira eta futbolera jolasten dutenezasko dakite. Pazientzia handia daukate gu entrenatzeko.

4. Nola zoazte ligan? Zeintzuk izan dira orainarteko emaitzak? Zein postutanuste duzue bukatuko duzuela denboraldia?Ligan 5.ak goaz. Hiru partidu baino ez ditugu jolastu eta bi galdu eta besteairabazi egin dugu. Baina hau hasiera besterik ez da eta ziur lehenengo hiru-ren artean sartzen garela.

5. Ziur gustatzen zaizuela nola jolasten duen Athletic-ek, baina zein da zuenjokalaririk gustokoena?Urzaiz da jokalaririk onena, gol asko sartzen dituelako.

LABURRAK-CULTURAL taldean direktibaaldaketa egon da, ondorioznegoziaketa eta akordio berriak.Dirudienez gure mutilak lasaijolastu ahalko dute ikastetxekopatioan!!

-Azkenik!! 1, Batxilerreko ikaslebi, Javier Escalante eta JonSanchez, zapatuko partiduakarbitratzeko animatu dira.Eskerrik asko!!

-Instalazio desegokiak ditugulaesten dutenentzat!! JakinDurangoko Culturala etaAbadiano taldeek gure ikastet-xeko zelaietan entrenatzeaeskatu digutela eta dagoenekohasiak direla!!Zer gehiago behar dute gureseme-alabek??

-Eskerrak emon gurasoei zapa-turo beren seme-alabak parti-duetara eramatera eta animat-zera joateagatik.-Futbitoko nesken taldean launeska berri ditugu. Denboraldiailusioarekin eta gogoarekin has-teko dauden lau nesken izenakhauek dira: Cristina Zumarraga,Maria Peña, Sara Enriquez etaAne Aguilar. Animo!!-Aurten sei dira futboleandabiltzan taldeak eta horreladaude banaturik:

>L.H 4.mailako futbol 7-ko taldebat (Benjaminak).>L.H 5.mailako talde bi(Alebinak).Futbol 5-eko talde bat (neske-na).

Page 16: Ikasberri dic. 2002

ELKARRIZKETA LABUR BATENBITARTEZ BERAIEK ATARADITUZTE INPRESIOAK KONTA-TUKO DIZKIGUTE.

- Nuria eta Nerea, Espainakoselekzioarekin entrenatzeko esku-titza jaso zenutenean,zer pentsatuzenuten?Lehenengo eta behin sorpresagalanta izan zen eta gero pozaizugarria,ez genuelako espero

- Entrenamenduetan,lankideareki-ko inpresioa nolakoa izan zen?Oso ona,giro ezin hobea suertatuzen gure artean,gainera kirol mai-lan oso erosoak sentituginen,gure maila ez zelako hainbajua.

- Uztailako entrenamenduakamaitu ondoren,pentsatu zenutenjasko zenutela bestedeialdia,Jugoslabiara joateko?Egia esan ez geneukan itxaropenhandirik,18 jokalari geundelakoeta 10 leku besterik ez ziren BAMTXAPELKETAra jokatzeko.Sorpresa eta poza izugarria izan zen.

- Sakibaloiari buruz hiztegin baino lehen bi hitz herialdeari buruz.Guda pasa-tu ondoren ,nola ikusi duzue herrialdea?Asko ez genuen ikusi,baina ikusitakoa ez zen oso atsegina,autobusak osazaharrak,kristal gabekoak,izan genuen hotela ez zen hemengoak bezalako-ak,ezta jendearen itxura ere ez.

Beraz beraiek daukaten bizi modua eta gurearen artean alde handia dago?Jakina,argi dago,guk oso ondo bizi garela eta sorte handia dugu,hala ere

gehiegi kexatzen garela uste dugu.

- Azkenean zelakoa izan da esperientzia?Ahaztezina,emaitza aldetik bigarrenak gelditu gine-lako.Finala Italian aurka galdu genuen,baina aurre-tik Ingalaterra,Hungaria eta Jugoslabia irabazi geni-tuen.Hala ere hoberena jokalarien artean sortutako adis-kidetasuna izan zen.

Zorionak eta eskerrik asko biei,segi lanean eta...

Denboraldi borobila osatuondoren, YugoslabiaraLa temporada 2.001 – 2.002 realizada por el equipo Tabirako – Jesuitak 88 ha resultado inolvidable,sobre todo por el gran trabajo realizado en los entrenamientos y en los partidos.Todo este trabajo cul-minó con la obtención del subcampeonato de España Escolar.

Un reflejo de la labor realizada por todo el equipo fue la convocatoria de las dos jugadoras del equipoNuria Maurtua y Nerea Moreno para una concentración con la selección española infantil en el mes dejulio pasado. Posteriormente vino el premio gordo viaje a Yugoslavia para jugar la COPA BAM.

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

16

OLEZU, S.L.C/Uribarri, 17 - 48200 DURANGO Tel: 94 620 23 45- Fax: 94 681 64 76

Page 17: Ikasberri dic. 2002

HUMOR

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

17

www.txirula.com

IRADOKIZUNAKSUGERENCIAS

Zuon iritziak ,ekarpenak eta esateko duzun guztia ezagutunahi ditugu.Horretarako, hobetze prozesuari zegozkion inkestetanbatutako zenbait erantzunetan oinarrituta, hona hemenhelbide interesgarri batzuk; lehen esan bezala , zuon ira-dokizunei esker, harreman zuzena bezain eraginkorra izandezazuen:

Eskutitzez : IKASBERRI JesuitakKurutziaga 1 48200 DURANGO

Posta-elektronikoz: [email protected]: 946810304

Queremos conocer las aportaciones, sugerencias, pregun-tas,... que consideréis oportunas.Para ello desde Ikasberri, por convicción y por recoger unade las oportunidades de mejora que se reflejaban en lasencuestas de satisfacción, ponemos a vuestra entera dis-posición las siguientes direcciones, que nos van a permitirun contacto directo entre los responsables de la publicacióny todos los miembros de la Comunidad Educativa.

Por carta: IKASBERRI JesuitakKurutziaga 1 48200 DURANGO

E-mail : [email protected] : 946810304

Page 18: Ikasberri dic. 2002

Denbora pasa

SA

N JO

SÉ IK

AST

ET

XEA

llD

UR

AN

GO

18

Si no tienes mucha imaginación, tomaun tablero y dispón las piezas comoestán en la figura

En este final de partida, las piezasestán situadas en dos grupos. El pri-mero es de clara ventaja de las blan-cas. En cuanto se mueva el Rey negro,el rey blanco ayudará a coronarse alpeón y ganarán fácilmente la partida.

En el otro grupo, los dos peonesnegros se ayudarán para que uno deellos al menos pueda coronarse ypodrán ganar. Juegan las blancas,pero

¿Te atreves a apostar por uno de losbandos?

SOLUCIÓN

Ganan las blancas. De la siguienteforma: El caballo se mueve a 3B Elnegro tiene dos movimientos: avan-zar un peón o el otro.

Si avanza el peón a 2F, el caballo semueve a 2D, amenazando a los dospeones. Estos pueden defendersede dos maneras:

I)Avanzando el peón a 2E.

Entonces el caballo captura al otropeón y, sin moverse, puede esperar

y podrá capturar el otro peón encuanto llegue a 1E

2) Avanzando elpeón a 2F

Entonces el caballo se mueve a 1Fy capturará a los dos peones unotras otro.

Todo ello se efectúa sin mover laspiezas del otro grupo. Porque encuanto se mueva el rey negro, el reyblanco avanza una línea y la coro-nación del peón es inevitable

H. Antoñana s.j..

Page 19: Ikasberri dic. 2002

I N F O R M A T I K ADESDE 1986 CONLA INFORMATICA

CARCASA SEMITORRE KAT GREEN ATX PLACA BASE GIGABYTE 8SIMLHMEMORIA 256 MB. DDRAM40,9 Gb. DISCO DURO ULTRADMATARJ. GRAFICA INTEGRADACD-ROM 52XTARJETA SONIDO COMPATIBLE MONITOR DIGITAL AOC 17” 0.27MODEM INTERNO 56K. V-90TECLADO Y RATON CON ALFOMBRILLA Y ALTAVOCESIMPRESORA LEXMARK Z-25 COLOR Y SCANNER USB 3300ó LEXMARK Z-45 (2400x1200, 12 ppm. negro, 8 ppm.color)

PENTIUM IV – 1700 MHZ 140.817 846,33 €PENTIUM IV – 2000 MHZ 147.767 888,10 €OPCION DVD 16X 5.324 32,00 €

CARCASA SEMITORRE ATX PENTIUM IV PLACA BASE QDI SUPERB 478MEMORIA DIMM 256 MB. DDR60 Gb. DISCO DURO ULTRADMATARJ. GRAFICA G-FORCE 64 MB. SALIDA TV.TARJETA SONIDO COMPATIBLE DVD ROM LG 16 XREGRABADORA LG 48X48X16SOFTWARE NERO PARA REGRABACIONMONITOR DIGITAL LG 17” 0.27MODEM INTERNO 56K. V-90TECLADO MULTIMEDIA Y RATON CON ALFOMBRILLAALTAVOCES GENIUS 120 W.IMPRESORA LEXMARK Z-25 COLOR Y SCANNER USB 3300ó LEXMARK Z-45 (2400x1200, 12 ppm. negro, 8 ppm.color

PENTIUM IV – 2000 MHZ 186.186 1.119 €PENTIUM IV – 2400 MHZ 193.840 1.165 €

CAMBIO A PANTALLA PLANA LG FLATRON 17” 8.153 49 €CAMBIO A PANTALLA LCD TFT 15”PHILIPS 43.094 259 €

INSTALACION Y 2 AÑOS DE GARANTIA EN SU DOMICILIO.

GRANDES

OFERTAS!!

NAVIDADES2002

San Ignacio, 1ATel: 94 681 13 20 / 94 681 22 04 - Fax: 94 681 13 20e-mail: [email protected] DURANGO (Bizkaia)

BEREZI INFORMATIKA

Page 20: Ikasberri dic. 2002

Zenbat gauzaInaziar astean!!!

Kurutziaga, 52 / Tel: 94 620 08 64 • Fax: 94 620 14 09 DURANGO

H H HEn una arquitectura armoniosa, el Hotel Kurutziagale ofrece un servicio de habitaciones, cómodo ycálido, pensado para su tranquilidad.

Alta-Cocina y BodegaLa cocina de Kurutziaga tiene dos secretos: la cali-dad de los productos y la experiencia de nuestroequipo de cocina.Diariamente, Kurutziaga selecciona los mejoresproductos, para componer una carta variada yequilibrada entre la mejor tradición culinaria Vascay la alta cocina internacional.La Gran Bodega de Kurutziaga ofrece el comple-mento perfecto de sus vinos. Ambos, Cocina yBodega, hacen de Kurutziaga una cita gastronómi-ca inaplazable.

• Salón-Comedor:Una decoración sutil, un ambiente cálido y agrada-ble, un servicio atento y una cocina de calidad,hacen de nuestro salón-comedor un hito gastronó-mico.

• Comedores privados:Intimos, recogidos, cómodos, son el marco apro-piado para sus celebraciones más íntimas. Su dis-creción los hace inigualables para sus comidas deempresa.

Fray Juan de Zumarraga, 2 bajo DURANGOTel: 94 621 83 21 / 94 621 58 90 - Fax: 94 621 51 59

e-mail: [email protected]