II Especific. Tecnicas

127
EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA” CONTENIDO I. MEMORIA DESCRIPTIVA ............................0001 II. ESPECIFICACIONES TECNICAS.....................0035 III. DESCRIPCIÓN TECNICA DE LOS PRECIOS UNITARIOS. .0121 IV. METRADO DE LAS OBRAS..........................0135 V. PRESUPUESTO DE OBRA.............................0220 VI. GASTOS GENERALES..............................0222 VII. FORMULA POLINOMICA............................0224 VIII. CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DE OBRA.................0226 IX. CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS VALORIZADO..........0229 X. RELACION DE INSUMOS.............................0232 XI. ANALISIS DE COSTOS UNITARIOS..................0235 XII. EVALUACION DE IMPACTO AMBIENTAL...............0257 XIII. CALCULOS HIDRAULICOS............................0297 XIV. CALCULOS ESTRUCTURALES..........................0343 XV. DISPONIBILIDAD DEL TERRENO....................0363 XVI. COTIZACIÓN DE INSUMOS...........................0370 XVII. RELACION DE FOTOS...............................0392 PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Transcript of II Especific. Tecnicas

Page 1: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

CONTENIDO

I. MEMORIA DESCRIPTIVA ...........................................................0001

II. ESPECIFICACIONES TECNICAS................................................0035

III. DESCRIPCIÓN TECNICA DE LOS PRECIOS UNITARIOS........0121

IV. METRADO DE LAS OBRAS........................................................0135

V. PRESUPUESTO DE OBRA.........................................................0220

VI. GASTOS GENERALES................................................................0222

VII. FORMULA POLINOMICA............................................................0224

VIII. CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DE OBRA..............................0226

IX. CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS VALORIZADO................0229

X. RELACION DE INSUMOS............................................................0232

XI. ANALISIS DE COSTOS UNITARIOS...........................................0235

XII. EVALUACION DE IMPACTO AMBIENTAL.................................0257

XIII. CALCULOS HIDRAULICOS........................................................0297

XIV. CALCULOS ESTRUCTURALES..................................................0343

XV. DISPONIBILIDAD DEL TERRENO..............................................0363

XVI. COTIZACIÓN DE INSUMOS........................................................0370

XVII. RELACION DE FOTOS................................................................0392

XVIII. RELACION DE PLANOS.............................................................0398

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 2: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

II. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CONTENIDO

0.00 DISPOSICIONES GENERALES

0.1 Alcances de las Especificaciones 0.2 Normas 0.3 Especificaciones técnicas generales 0.4 Rectificación y complemento de las especificaciones 0.5 Medidas de seguridad0.6 Estructuras y servicios existente 0.7 Estructuras y servicios existentes 0.8 Equipo de Laboratorio de Mecánica de Suelos y Concreto

1.00 OBRAS PRELIMINARES

1.01 Construcción de campamentos provisionales 1.02 Movilización y desmovilización 1.03 Trazos y replanteos topográficos1.04 Mejoramiento de caminos de acceso1.05 Mantenimiento de caminos

2.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.01 Limpieza y Desbroce 2.02 Excavación de plataforma de canal 2.03 Excavación y refine de caja de canal 2.04 Refine de caja de canal existente2.05 Excavación de sedimentos del canal 2.06 Excavación para estructuras 2.07 Relleno sin compactar con material propio 2.08 Relleno con afirmado2.09 Relleno compactado para estructuras2.10 Relleno compactado para canal con material de préstamo2.11 Gaviones Tipo Colchón e = 0.17 m.2.12 Transporte de Tierra y Grava

3.00 CONCRETO EN SUPERFICIE

3.01 Concreto Simple f’c = 100 Kg/cm2, solados 3.02 Concreto poroso

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 3: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

3.03 Revestimiento concreto simple f’c = 175 Kg/cm2, e=0.065m3.04 Concreto Simple f’c = 175 Kg/cm2 3.05 Concreto reforzado f’c = 280 Kg/cm2 3.06 Cerco de concreto prefabricado3.07 Encofrado plano vertical 3.08 Encofrado plano interior 3.09 Encofrado curvo 3.10 Acero de refuerzo fy = 4200 kg/cm 3.11 Demolición de revestimiento 3.12 Demolición de estructuras

4.00 MISCELANEOS

4.01 Geotextil Tipo 2 4.02 Tapajuntas de 6” 4.03 Sellado de juntas4.04 Baranda de tubería galvanizada 4.05 Escalín de fierro corrugado 4.06 Instalación de lloradores4.07 Tubería PVC de 300 mm 4.08 Tubería PVC de 450 mm 4.09 Tubería PVC de 600 mm4.10 Tubería PVC de 800 mm

5.00 EQUIPO HIDROMECANICO

5.01 Equipamiento de obras de arte del canal y dique

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 4: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

II. ESPECIFICACIONES TECNICAS

0.0 DISPOSICIONES GENERALES

0.1 Alcances de las Especificaciones

Las presentes Especificaciones Técnicas, conjuntamente con el Contrato, la Memoria Descriptiva y los Planos, tienen como objeto normar las condiciones generales de construcción a ser aplicadas por el CONTRATISTA en la ejecución de las obras componentes del Proyecto.

El CONTRATISTA suministrará todos los elementos de construcción, herramientas, maquinarias, equipos, mano de obra, seguros, dirección de la obra y todo lo necesario para la realización de la obra, así como la ejecución de pruebas de funcionamiento, operación y el mantenimiento durante el desarrollo de las obras, desmontaje y remoción de las construcciones provisionales. Detalles de la obra y materiales no mostrados en los planos y/ó especificaciones técnicas y metrados, pero necesarios para la ejecución o instalaciones deberán ser incluidos en los trabajos del CONTRATISTA.

Todo el costo de los ensayos relativos a la calidad de los materiales que se incorporen a la obra, será por cuenta del fabricante o proveedor, el mismo que estará incluido en el costo total del suministro.

Más allá de lo establecido en éstas especificaciones, la SUPERVISION, tiene autoridad suficiente para ampliar éstas, en lo que respecta a la ingeniería de detalle, calidad de los materiales a emplearse y la correcta metodología constructiva a seguir en cualquier trabajo.

Antes del inicio de obra, el CONTRATISTA deberá presentar a la SUPERVISION el Calendario Valorizado de Avance de Obra y Calendario de Adquisición de Materiales y/ó Equipo. Asimismo, deberá suministrar los materiales en cantidad necesaria para asegurar un avance de la obra sostenido, la cual deberá terminar en el tiempo señalado.

0.2 Normas

La construcción de la obra, se efectuará cumpliendo con las Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI), aceptándose normas y reglamentos internacionales cuando éstas garanticen una calidad igual o superior a las Nacionales :

Reglamento Nacional de Construcciones. Normas Peruanas de Concreto. Normas ACI (American Concrete Institute). Normas ASTM (American Society for Testing Materials). Normas U.S.B.R. (U.S. Bureau of Reclamation). Norma H.I (Hydraulics Institute U.S.)

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 5: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Norma A.I.S.C. (American Institute of Steel Construction )

Si en determinadas cuestiones surgieran dudas respecto a la aplicación de Normas, la decisión de la SUPERVISION es la única determinante y válida.Podrán adoptarse previa aprobación de la SUPERVISION otras normas de aceptación internacional, siempre que se garantice la misma calidad de la obra.

0.3 Especificaciones técnicas generales

Las presentes especificaciones técnicas generales, sin ser limitativas, servirán de base para la construcción de las obras de rehabilitación proyectadas, y aquellas complementarias incluidas en la serie completa de planos.

El control de la ejecución de las obras, la calidad de los materiales y equipos, la aprobación de un método especial de construcción, los cambios de diseño, trazo de las obras, etc. estará bajo la responsabilidad del Supervisor, quien aprobará como representante de la Entidad Licitante, lo conveniente.

En general, previamente al inicio de las obras, se efectuará el replanteo topográfico del proyecto, respetando las indicaciones de los planos en cuanto a trazo, alineamientos, gradientes.

El CONTRATISTA cuidará la conservación de todas las señales, estacas, BMs, etc. y las restablecerá por su cuenta, si estas fueran averiadas por efectos de la obra o por acción de terceras personas.

Para garantizar la calidad del material y equipo a instalar, el CONTRATISTA presentara la siguiente certificación :

Antes de instalarse en la Obra:

Certificación de un organismo reconocido por INDECOPI. Cuando se trate de materiales y/ó equipos importados la certificación será otorgada por la Entidad de Normalización del País de origen, visado por el Consulado Peruano. Estas certificaciones deben llevar necesariamente la identificación de la obra a ejecutar.

Durante la ejecución de la Obra :

Certificados de diferentes pruebas para verificar su comportamiento en obra y su correcta instalación.

0.4 Rectificación y complemento de las especificacionesEn caso de obras complementarias y/ó modificaciones al Proyecto, así como para la ejecución de servicios no previstos en las presentes especificaciones y que fueran requeridas al CONTRATISTA durante el desarrollo de los

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 6: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

trabajos, valdrán las disposiciones que la SUPERVISION acuerde con él mismo en cada caso, previa autorización del PROYECTO ESPECIAL.

La SUPERVISION con autorización del PROYECTO ESPECIAL y en acuerdo con el CONTRATISTA, tendrá la facultad durante el curso de la ejecución de las obras de modificar, complementar o adaptar a situaciones reales las presentes Especificaciones, con aprobación del Proyectista a fin de asegurar una buena ejecución de los trabajos de acuerdo a lo previsto en el Expediente Técnico.

0.5 Medidas de seguridad

El CONTRATISTA tomará todas las medidas de seguridad que sean necesarias para proteger la vida y salud del personal a su servicio.

El CONTRATISTA nombrará al personal responsable de la seguridad de todos los trabajos, quién a su vez dispondrá de todos los equipos y elementos necesarios para otorgar la seguridad conveniente, en particular en lo referente al transporte, almacenamiento y uso de explosivos.

A continuación se citan algunas disposiciones referenciales que no deben ser consideradas como limitativas :

Para la ejecución de los trabajos, se pondrá a disposición del personal ropa y calzado apropiado que éste deberá usar.

En aquellos lugares de la obra donde exista el peligro de lesiones de cabeza, todas las personas deberán llevar cascos protectores.

El personal de obra deberá ser vacunado contra el paludismo, debiendo el campamento contar con botiquín y mosqueteros.

Se repartirán máscaras de protección entre todas aquellas personas que trabajen bajo la influencia del polvo. Además el CONTRATISTA deberá evitar la acción molesta del polvo mediante el rociado de agua.

Prever que materiales como clavos, hierros viejos, encofrados o partes encofradas y otros materiales no deberán estar esparcidos en el suelo. sino que deberán ser recogidos y depositados ordenadamente.

Las conducciones eléctricas han de estar provistas de un buen aislamiento, debiéndose observar las prescripciones especiales.

Si los trabajos tuvieran lugar en pendientes o en excavaciones, fosas, muros, etc, los obreros deberán asegurarse mediante cinturones, cables u otros elementos apropiados.

Todos los vehículos, aparatos elevadores, grúas y demás equipos y máquinas deberán ser operados por el personal capacitado, debiendo observar las medidas de seguridad prescritas para el caso.

El CONTRATISTA tomará además por iniciativa propia, las medidas de seguridad que el juzgue indispensable y considerará las de la SUPERVISION respecto a la seguridad en las obras.

Para el uso de explosivos, el CONTRATISTA observará todas las normas y reglamentos referentes al transporte, almacenamiento, manejo, uso y todo

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 7: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

lo relacionado a explosivos vigentes en el Perú, y obtendrá de las autoridades respectivas el permiso correspondiente para su uso. Deberá cumplir con lo establecido en el Capítulo VI del Reglamento de Seguridad e Higiene Minera (D.S. Nº 023-92-EM) dado el 09.10.1992.

Los trabajos con explosivos se harán con la aprobación de la SUPERVISION, y serán de exclusiva responsabilidad del CONTRATISTA. Todo daño causado por el uso de explosivos serán reparados por cuenta del CONTRATISTA.

Se implementará el Reglamento de Seguridad vigente en el Perú para el empleo de explosivos, el que deberá ser conocido por todo el personal que labora con ellos.

0.6 Estructuras y servicios existentes

El CONTRATISTA previamente al inicio de la obra, determinará con exactitud las estructuras y servicios existentes en la zona de trabajo, en coordinación con las entidades correspondientes, responsabilizándose por los daños que ocasione a éstas.

También será responsable de la conservación del buen estado de las estructuras y servicios existentes, no indicados en los planos y/ó croquis.

Título 1.00 : OBRAS PRELIMINARES

Alcance de los trabajos

El CONTRATISTA deberá construir, instalar y mantener las obras provisionales necesarias para la ejecución completa de las obras que conforman el proyecto, debiendo ejecutarlos de acuerdo al programa de construcción propuesto y que abarcarán, sin ser limitativos, los siguientes aspectos:

Construir, mantener y operar las instalaciones necesarias para guardianía, oficinas, depósitos, talleres, viviendas y otras instalaciones requeridas para la obra, mientras duren los trabajos de ésta.

Suministrar y transportar al sitio de la obra todos los equipos de construcción necesarios: maquinaria, repuestos, utensilios y demás accesorios. Para la movilización o desmovilización de los equipos a ser utilizados en la obra, deberá previamente contarse con la autorización de la SUPERVISION a través del Cuaderno de Obra.

Habilitar o construir, mejorar y dar mantenimiento, a los caminos de acceso requeridos para la ejecución de la obra.

Desmontar todas las instalaciones provisionales a la conclusión de los trabajos en la obra.

Construir los carteles de Obra tipo mural de 2.40 m x 3.60 m, en los lugares donde indique la SUPERVISION al inicio de la obra. Los carteles de obra estarán construidos por postes de 4" x 4", de madera tornillo, empotradas 0.60 m en cimientos de concreto de f'c =100 Kg/cm2 , cuya inscripción se colocará en triplay de 4 mm. Podrá utilizarse otros materiales, previa

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 8: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

aprobación de la SUPERVISION. El costo de los carteles de obra estarán incluidos en los Gastos Generales.

Construir letreros de 4.0 m de largo x 3.0 m de altura, de concreto armado y ladrillos, revestido con mortero de cemento, con la inscripción que designe la SUPERVISION sobre una base de pintura. El costo de los letreros de obra estarán incluidos en los Gastos Generales.

Efectuar el trazo y replanteo topográfico total de la obra

Los trabajos provisionales necesarios para la ejecución completa de la obra que no hayan sido presupuestados, es decir que no figuren en la lista de cantidades de la Sección 6, se incluirán dentro de los Gastos Generales de la obra, así como aquellos destinados a cumplir con las recomendaciones del estudio de impacto ambiental, que se presentan en el Volumen XI – Anexo 6 del Estudio Definitivo.

Equipo de Laboratorio de Mecánica de Suelos y Concreto

El CONTRATISTA suministrará y operará el Equipo del Laboratorio de Mecánica de Suelos y Concreto, así como el acondicionamiento del ambiente necesario que permita realizar todos los ensayos y pruebas indicadas en las Especificaciones Técnicas.

Se precisa que es obligación del CONTRATISTA efectuar las pruebas y ensayos de laboratorio correspondientes, a fin de verificar las características físicas, mecánicas y químicas del suelo de cimentación, materiales que se empleará en los trabajos de relleno, compactación y concreto.

El equipo a ser suministrado estará equipado para realizar las siguientes pruebas:

Concreto Suelos

Prueba de materialesPrueba diseño de mezclasPrueba de concreto frescoPrueba de contenido de airePrueba de cementoPrueba de aditivosPrueba de mortero

Prueba de materiales.Límites líquidosLímite plásticoPrueba de densidadesPrueba de contenido de humedad.Prueba de compactación.Prueba de permeabilidadPrueba de capacidad portante del sueloPruebas de expansión

El CONTRATISTA incluirá en los Gastos Generales de la Obra, todos los costos de mano de obra, materiales, equipos y todo lo necesario para realizar el suministro de los equipos, operación y ensayos, incluyendo los ambientes para instalar los laboratorios durante el tiempo de ejecución de la obra.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 9: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Partida 1.01 : Construcción de campamentos provisionales

Descripción

El CONTRATISTA construirá el (ó los) campamento(s) de obra provisional, de carácter temporal, que incluirá las instalaciones requeridas para sus propias necesidades producto del trabajo a ejecutar, así como las requeridas por la SUPERVISION y el PROYECTO ESPECIAL, de acuerdo a los planos elaborados por el CONTRATISTA.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales, equipos y la ejecución de todas las operaciones necesarias para realizar las construcciones e instalaciones de oficinas, almacenes, depósitos, comedores, vestuarios, servicios higiénicos y otros ambientes requeridos, incluyendo su equipamiento y amoblamiento, para el servicio del personal técnico, obrero y administrativo de la obra y para el almacenamiento y cuidado de los materiales, herramientas y equipos durante la ejecución de la obra.

Al final de la obra el CONTRATISTA realizará el desmontaje del (ó los) campamento(s) y la limpieza de la zona, señalando que todos los materiales utilizados y recuperados serán de propiedad del PROYECTO ESPECIAL.

Se debe tener en cuenta que existen centros poblados con suministro de agua y energía eléctrica en las inmediaciones del área de trabajo, aspecto que deberá ser tomado en cuenta por el CONTRATISTA para la selección de la ubicación del campamento central.

Además, se debe indicar que el río Zarumilla y el Canal Internacional constituyen los límites fronterizos entre Perú y Ecuador, por lo que el CONTRATISTA deberá tomar las providencias del caso, para instruir a sus empleados a respetar estos límites.

Planos

El CONTRATISTA presentará los planos de el (ó los) Campamento(s) para aprobación de la SUPERVISION, los mismos que deberán cumplir con las disposiciones dadas en las presentes especificaciones. El (ó los) Campamento(s) deberá(n) estar ubicados en el lugar apropiado y cercanos a la zona de trabajo y cumplir sobre todo con las recomendaciones dadas en el estudio de impacto ambiental de las obras del proyecto.

Area del (ó los) campamento(s)

Las áreas de los campamentos para el Contratista las definirá el mismo de acuerdo a sus propias necesidades. La oficina para la Supervisión y el Proyecto Especial Puynago Tumbes, requerirá de un área mínima de 90 m2, con seguridad las 24 horas del día, también se dispondrá de una vivienda con cuatro habitaciones y cuatro baños. El Contratista se encargará del mantenimiento de estos inmuebles.

El (ó los) campamento(s) deberá(n) contar como mínimo con los siguientes ambientes:

Oficinas para CONTRATISTA, SUPERVISION y PROYECTO ESPECIAL.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 10: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Viviendas para personal técnico del CONTRATISTA, SUPERVISION y PROYECTO ESPECIAL.

Almacén Comedor y cocina Talleres Areas de esparcimiento

Características

Los ambientes del (o los) campamento(s) será(n) debidamente amoblado(s), incluyendo éstos ropa de cama, abastecidos por el CONTRATISTA en base a los requerimientos de la obra y la funcionabilidad del conjunto, estando en la obligación de ponerlos a disposición de la SUPERVISION para su aprobación a fin de dar las condiciones necesarias para realizar las actividades del personal del CONTRATISTA, SUPERVISION y del PROYECTO ESPECIAL.

El (ó los) campamento(s) provisional(es), será(n) del tipo prefabricado, construido(s) con paneles modulares que permitan su fácil armado, desarmado, transporte y ubicación en otros lugares en que sea necesario su uso, para el personal de ingenieros, técnicos, empleados y obreros del CONTRATISTA; así como para el personal de la SUPERVISION y PROYECTO ESPECIAL.

Cimentación

Por lo general, la cimentación de los Campamentos, consistirá de una losa o platea de concreto simple de f’c = 140 kg/cm2, de 0.10 m de espesor, la cual servirá también de falso piso.

Tabiquería

La estructuración de la edificación se realizará con tabiques de madera, construidos con paneles modulares de un espesor de 0.08 m.Los paneles interiores contraplacados serán forrados en sus dos caras con madera de 4 mm.En el caso de los Servicios Higiénicos, los tabiques serán forrados en su cara interior con planchas de fibrocemento o material similar resistente a la humedad.

Cobertura

La cubierta superior será construida con planchas de calamina de zinc del tipo reforzado de 4 mm de espesor o similar.

Cielo raso y tijerales

Cielo   raso .-  el cielo raso estará constituido por planchas de triplay de 6 mm y/ó madera machihembrada de 1/2" de espesor, montadas sobre un bastidor de madera y apoyadas en las soleras del techo y en las bridas inferiores de los tijerales. Tijerales .- Los tijerales serán fabricados con madera tornillo o similar, de dimensiones adecuadas en concordancia con la separación entre ellos y de la luz a cubrir.

Carpintería de puertas y ventanas

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 11: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Puertas .- Las puertas serán contraplacadas de triplay de 4mm sobre bastidor de madera y celdillas interiores tipo nido de abeja con sobreluz fija, y un espesor total de 40 mm. Ventanas .- Las ventanas serán de madera con vidrio simple, el marco será de 1 " x 4" y hoja batiente de 1 1/4"x2 1/2". La hoja batiente debe llevar delante una malla plástica mosquitera removible.

Pisos

Sobre la platea de cimentación, deberá instalarse el tipo de acabado para piso previsto en los planos de campamentos. En general, se colocará un contrapiso de cemento-arena gruesa 1:5 de 25,4 mm de espesor para recibir losetas cerámicas o similar.

Enchapes

En los Servicios Higiénicos, se aplicara mayólica de manera convencional hasta la altura que se requiera.

Aparatos sanitarios

Se emplearán los siguientes aparatos sanitarios: Inodoro de tanque bajo, blanco, con accesorios interiores de bronce, asiento y tapa de melamine, tubo de abasto de 5/8" y pernos de anclaje cromados. Lavatorio blanco con manijas cromadas, con desagüe 1 1/4", tapón y cadena, trampa con tubo de abasto de 1/2". Lavadero de cocina de 21" x 38", de acero inoxidable de una poza y un escurridero, con grifería cromada y trampa de plomo de 1 1/4", ó lavadero de fierro enlosado de 21" x 38" de una poza y un escurridero, con grifería de mueble. Lavadero de ropa de granito reconstruido de una sola poza.

Instalación sanitaria

El CONTRATISTA construirá las instalaciones de desagüe necesarias para el campamento, talleres y otros ambientes, de conformidad con los reglamentos y normas vigentes. Los planos correspondientes al sistema de desagüe serán aprobados por la SUPERVISION.Para las instalaciones de desagüe se usarán tuberías y accesorios de PVC rígido SAL. En las instalaciones de agua fría se utilizarán tubería y accesorios plásticos de PVC-SAP con rosca, clase 10 (150 lbs/pulg2). Para el caso de requerirse agua caliente, se usarán tuberías de fierro galvanizado y thermas de 50 litros de capacidad, como mínimo. Todas las tuberías irán empotradas a nivel de falso piso, saliendo de él y haciéndose visibles sólo en los puntos de entrega de agua o desagüe. Las tuberías de agua serán visibles hasta el aparato, salvo en las duchas, en donde irán empotradas. Las tuberías de ventilación serán exteriores al panel, pero cubiertas con tapas especiales.El (o los) campamento(s) a construir deberá(n) contar con silos o pozas de relleno sanitario, con capacidad para el personal dependiente de la obra, el que deberá ser clausurado de acuerdo con el Reglamento Sanitario, a la culminación de la Obra. Incluye la ejecución de la cubierta vegetal a utilizar. Los residuos orgánicos serán eliminados y llevados a pozas, que al terminar la obra se sellarán y los residuos inorgánicos (plásticos, botellas, etc.) se recolectarán y transportarán para su disposición final al relleno sanitario de la obra.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 12: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Instalaciones eléctricas

La instalación de la red de cables eléctricos se ejecutará de acuerdo a los requerimientos de la edificación, empleándose tablero general, caja de madera con llave general y llaves secundarias para tomacorrientes, alumbrado y aparatos especiales.

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el  Metro Cuadrado (m2) de campamento construido, debiendo considerarse para el metrado el área de volado. El costo de construcciones adicionales, que impliquen un metrado superior al previsto, será considerado por el Contratista en los Gastos Generales. La valorización se efectuará tomando como referencia el diseño aprobado por la SUPERVISION, siendo la forma de pago la siguiente : Hasta el 85 % a la culminación de la construcción. 15 % posterior al desmontajeSe precisa que el costo de operación y mantenimiento de los campamentos, deberá estar incluidos en los Gastos Generales.

Partida 1.02 : Movilización y desmovilización

Descripción

El CONTRATISTA se encargará de las acciones y trabajos necesarios para el transporte de maquinaria, equipos, herramientas, repuestos y personal necesario para la ejecución de la obra, de acuerdo a lo ofrecido en su Propuesta y al cronograma de ejecución de la obra, con aprobación de la SUPERVISION.

Para el transporte del equipo a la Obra, se utilizarán tanto los caminos existentes como los mejorados previamente por el CONTRATISTA y durante esta actividad se evitará causar daños a terrenos y propiedades de terceros, los cuales en caso de ocurrir serán de responsabilidad del CONTRATISTA.

La partida incluye la desmovilización de los equipos, que se efectuará una vez finalizado los trabajos y según los plazos del Programa de Construcción de la Obra.

Para fines de valorización se considerara el siguiente equipo mínimo:

01 Tractor de Orugas 140 – 160 Hp01 Tractor de Orugas 190 – 240 Hp02 Retroexcavadora de Orugas 115 – 165 Hp02 Cargador S/Llantas 160 – 195 Hp06 Volquetes de 10 m3

04 Camiones Concreteros02 Rodillo Liso Vibratorio 100 – 135 Hp02 Motoniveladora 145 – 150 Hp02 Cisterna 3000 gal01 Planta de Concreto

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 13: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es la cifra global (Glb). Se valorizará hasta el 70% del monto global de la partida una vez movilizados todos los equipos y el 30% restante una vez efectuada su desmovilización o retiro.

Partida 1.03 : Trazos y replanteos topográficos

Descripción

El CONTRATISTA realizará todos los trabajos topográfico para el trazo y replanteo total de la obra durante todo el tiempo que dure su ejecución, incluyendo monumentación en concreto de los PIs y los BMs, y las acciones necesarias para realizar el control y cálculo del metrado de las actividades correspondientes al movimiento de tierras.

Alcance de los trabajos

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y todas las operaciones necesarias para realizar el trazo y replanteo.

El Contratista está obligado a emplear aparatos modernos del tipo estación total para la realización de los trabajos topográficos. Todos los datos deberán ser remitidos a la Supervisión en formato electrónico en CD.

El CONTRATISTA realizará el replanteo general de la obra, y será de su responsabilidad la conservación, reemplazo si fuera necesario, y de la ejecución de cualquier levantamiento topográfico necesario para la construcción de la obra.

Antes de iniciar los trabajos en el terreno, el CONTRATISTA está obligado a revisar el control de todos los datos topográficos indicados en los planos definitivos y corregir los mismos.

Todas las obras serán construidas de acuerdo con los trazos, gradientes y dimensiones mostradas en los planos, complementados o modificados por la SUPERVISION. La responsabilidad completa por el mantenimiento o alineamiento y gradientes, recae sobre el CONTRATISTA.

En caso de encontrar divergencias entre las condiciones reales del terreno y los datos de los planos, el CONTRATISTA adecuará el trazo a las condiciones actuales del terreno, en conformidad con la SUPERVISION.

El CONTRATISTA no efectuará excavación ni rellenos, ni colocará otros materiales que puedan causar inconvenientes en el uso de los trazos y gradientes dados, si previamente no cuenta con el levantamiento de las secciones transversales espaciadas cada 20 m o según la distancia indicada en los planos y aprobadas por la SUPERVISION.

El CONTRATISTA presentara oportunamente por lo menos 10 días antes de la valorización de movimiento de tierras a la SUPERVISION, la información topográfica en forma impresa y/ó grabada en CD.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 14: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Cualquier modificación propuesta por el CONTRATISTA, debido a las condiciones reales encontradas en el terreno al momento de la ejecución de la obra, para su ejecución deberán previamente contar con la aprobación de la SUPERVISION.

Forma de pago

La unidad de medida para efectos de pago de trazo y replanteo es la cifra Global (Glb), reconociéndose mensualmente un pago proporcional al plazo de ejecución.

Partida 1.04 : Mejoramiento de caminos de acceso

Descripción

El CONTRATISTA efectuará el mejoramiento de los caminos de acceso existentes, de manera de lograr las adecuadas condiciones de tránsito para sus equipos a los frentes del trabajo, al campamento y a las áreas de préstamo.

Los tramos para ejecución de mejoramiento de camino, deberán previamente contar con la aprobación previa de la SUPERVISIÓN y en principio corresponden a los indicados en la Sección 5 – Memoria Técnica y en los planos de diseño correspondientes.

Alcances de los trabajos

Incluye el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y todas las acciones necesarias para ejecutar el mejoramiento de todos aquellos caminos existentes que serán utilizados en forma permanente durante la ejecución de la obra.

Los caminos que deberán ser mejorados deberán seguir los ejes existentes y el ancho de la sección transversal tendrá un mínimo de 5.50 m y en lo posible se establecerán plazoletas de cruce cada 500 metros, las que tendrán 20 m de largo y 3 m de ancho adicional.

Los trabajos consisten en el mejoramiento, acondicionamiento y/ó ensanchamiento de la plataforma actual y el suministro, trasporte, colocación y compactación de una capa de afirmado de 0.20 m de espesor, de conformidad con los requisitos indicados para la partida 2.08 – Relleno con afirmado.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Kilómetro, (Km) de acuerdo a la distancia real ejecutada de mejoramiento de camino, de acuerdo al programa previamente aprobado por la SUPERVISION.

Partida 1.05 : Mantenimiento de caminos

Descripción

El CONTRATISTA efectuará el mantenimiento de los caminos de 4.0 a 5.5 m de ancho, trabajos que consistirán en el riego de agua con cisterna y arreglo de la superficie de rodadura mediante el paso de motoniveladora y rodillo, de manera de tener los caminos en condiciones aceptables de transitabilidad. Los tramos para ejecución de mantenimiento de camino, deberán previamente contar con la aprobación de la SUPERVISION.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 15: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Alcances de los trabajos

Incluye el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y todas las acciones necesarias para ejecutar el mantenimiento de todos aquellos caminos existentes que serán utilizados en forma permanente durante la ejecución de la obra.

Eventualmente cada vez que sea necesario y de acuerdo con la SUPERVISION, se harán los trabajos de reparación de la capa de rodadura, con reposición de afirmado y trabajos de lastrado, previo escarificado. Debiendo regarse periódicamente los caminos a fin de minimizar la emisión de material particulado (polvo).

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Kilómetro, (Km - mes) de acuerdo a la distancia real ejecutada de mantenimiento de camino en el mes, de acuerdo al programa previamente aprobado por la SUPERVISION.

Titulo 2.00 : MOVIMIENTO DE TIERRAS

Las especificaciones contenidas en este capítulo, serán aplicadas al movimiento de tierras en superficie, de acuerdo a lo previsto en los planos de diseño, para construcción de las obras, incluyendo los trabajos de excavaciones, rellenos y transporte de tierra y roca.

Los trabajos que comprende éste ítem abarcan el suministro, operación y mantenimiento de todos los equipos y herramientas, así como también el empleo de la mano de obra, materiales y combustibles que fueran necesarios para realizar los trabajos.

Partida 2.01 : Limpieza y Desbroce

Descripción

La limpieza y desbroce se realizará en toda el área donde se ubicarán las obras provisionales y permanentes para emplazamiento de campamentos, obras y áreas de préstamo, y donde la SUPERVISION estime conveniente, a fin de dejar limpio de árboles, arbustos, plantas y materiales que puedan perjudicar o impedir la libre y fácil operación de los trabajos de construcción. Incluye el suministro de la mano de obra, materiales, equipos, así como todas las operaciones necesarias para efectuar la limpieza y desbroce.

Alcances de los trabajos

Los materiales extraídos, serán eliminados en los límites de la franja de trabajo, hasta una distancia de 100 m, tomando todas las medidas de precaución necesarias, previa autorización de la SUPERVISION. Incluye el incinerado en caso que sea conveniente.El desbroce será superficial hasta el grado que permita el libre paso de los vehículos de construcción, con el fin de proporcionar una superficie de terreno limpia para efectuar el desmonte o la excavación para la fundación de las estructuras, según sea el caso.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 16: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es la Hectárea (Ha) de terreno limpio ejecutado, medido de acuerdo a planos, previa autorización de la SUPERVISION del área a limpiar.

ExcavacionesEspecificaciones generales

Las partidas que se incluye en la presente especificación se refieren a :

Partida 2.02 : Excavación de plataforma de canal Partida 2.03 : Excavación y refine de caja de canal Partida 2.04 : Refine de caja de canal existentePartida 2.05 : Excavación de sedimentos del canal Partida 2.06 : Excavación para estructuras

Las excavaciones serán efectuadas según los ejes, rasantes y niveles indicados en los planos de diseño, y se llevarán a cabo aplicando medios apropiados elegidos por el CONTRATISTA.

Los cambios de los niveles o líneas de excavación indicados en los planos, se realizarán previa autorización de la SUPERVISION y serán efectuados por el CONTRATISTA, y los costos por estos trabajos adicionales le serán reconocidos con los mismos precios unitarios. Pudiendo realizarse variaciones de trazo y niveles, de acuerdo con las condiciones que se presenten durante la excavación proyectada, previa autorización de la SUPERVISION.

El CONTRATISTA deberá proceder a las excavaciones, después que haya procedido al levantamiento de las secciones transversales del terreno natural aprobado por la SUPERVISION. Se incluye en éste ítem, la protección de las excavaciones de todos los cortes y refines de sus taludes, así como la preparación del fondo de las excavaciones para la cimentación de las estructuras que posteriormente se emplazarán en estos lugares. En las partidas de excavaciones, demoliciones y rellenos, el precio unitario incluirá el costo de los trabajos de carguío del material a transportar.

La excavación excesiva o sobreexcavación efectuada por el CONTRATISTA será por su cuenta, a excepción de la ordenada por la SUPERVISION. En el caso que la sobreexcavación resulte por responsabilidad del CONTRATISTA, este procederá a rellenar, hasta los niveles correspondientes, de acuerdo a las instrucciones de la SUPERVISION, con materiales suministrados y colocados por cuenta del CONTRATISTA.

Respecto al manejo y ubicación de botaderos, para minimizar los impactos relacionados con la inadecuada disposición de los materiales sobrantes, se recomienda se ubiquen en zonas de canteras abandonadas o suelos estériles sin ningún tipo de cobertura vegetal, pudiendo rellenarse con material propio áreas inundadas, evitando la proliferación de mosquitos y otros agentes. En todo caso se deberá evitar utilizar zonas inestables o áreas de importancia ambiental como áreas agrícolas. Los botaderos serán adecuadamente conformados una vez se dejen de utilizar.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 17: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Es muy importante anotar la obligatoriedad prioridad que tiene el CONTRATISTA de utilizar los materiales procedentes de las excavaciones en la conformación de los terraplenes de los diques ó rellenos de la propia obra, razón por la cual la SUPERVISIÓN sólo aceptará materiales excedentes que comprobadamente no puedan ser utilizados para ello.

Clasificación por material de las excavaciones

Todas las excavaciones a realizar son consideradas en material suelto, que consiste en la remoción y levantamiento de todos los materiales que pueden ser excavados a mano, con excavadora, o con equipos de movimiento de tierra sin empleo de explosivos.

Dentro de este rubro, se incluye la excavación de material arenoso con presencia menor de grava del tipo SP, SM, SM-SP, y materiales arcillosos compactos del tipo CH, CL, MH y ML.

El CONTRATISTA deberá proceder a las excavaciones en material suelto, después que haya procedido a la limpieza y al levantamiento topográfico de secciones transversales del terreno natural aprobado por la SUPERVISION.

Protección de las excavaciones

Los anchos y taludes de las excavaciones serán los indicados en los planos de diseño. Las pendientes de los taludes de excavación serán ejecutados según lo indicado en los planos, de acuerdo con el tipo de material de cimentación.

Protección temporal de las excavaciones

El CONTRATISTA durante la ejecución de las excavaciones y hasta el momento de ser rellenados y/ó revestidas, tomará todas las medidas técnicamente correctas y adecuadas con el objeto de asegurar la estabilidad de las superficies excavadas empleando donde sea necesario apuntalamiento.

Las obras de protección de las excavaciones deberán dejar espacio suficiente para permitir el acceso permanente a las obras. Después de terminada la obra, deberá ser removida toda protección de carácter provisional que haya quedado en el sitio, siempre y cuando la SUPERVISION no considere lo contrario. Preparación del fondo de la cimentación

El fondo de la cimentación se acondicionará para contener la estructura proyectada, limpiando y compactando el área excavada, pudiendo colocarse entre la obra y el subsuelo un solado de concreto para mejoramiento de la superficie.

La profundidad de la excavación se guiará por las indicaciones del diseño; sin embargo, estará sujeta a las características encontradas en el subsuelo, en cuyo caso deberá ser fijada y aprobada por la SUPERVISION. Mientas sea necesario, las excavaciones se protegerán a entera satisfacción de la SUPERVISION, de tal forma que no se produzca daño alguno que pudiera disminuir la capacidad portante de éstas.La cimentación deberá limpiarse de todo material descompuesto, material suelto, raíces y de todas las demás inclusiones que pudieran perjudicarlas. La excavación para cimentación se protegerá contra fenómenos de meteorización y ablandamiento y en caso necesario mediante una capa de concreto pobre (solado).

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 18: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Para este efecto, la cimentación permanecerá descubierta el tiempo necesario, en caso contrario, sus alineamientos finales no se excavarán hasta que se tenga todo preparado para el proceso de concretado de los cimientos. No se considerará ningún pago extraordinario por dificultades que de los procesos necesarios pudieran derivarse para cumplir estos requisitos.

Si al alcanzar las cotas indicadas en los planos, se comprobaran que no se satisfacen las condiciones requeridas, los trabajos de excavación habrán de continuarse siguiendo las instrucciones de la SUPERVISION, hasta alcanzar una capa apropiada que reúna las condiciones necesarias para soportar las cargas de las estructuras.

Las grietas, diaclásas, etc., que aparezcan en estas zonas, será rellenadas por suelos bien compactados o por concreto pobre según lo requiera a criterio de la SUPERVISION.

Daños como grietas, sobreexcavaciones u otras que pudieran derivarse de una ejecución defectuosa de los trabajos de excavación o a causa de las voladuras realizadas, correrán por cuenta del CONTRATISTA y habrán de ser eliminadas a satisfacción de la SUPERVISION. Las sobreexcavaciones tendrán que rellenarse con concreto pobre y de acuerdo con las ilustraciones de la SUPERVISION sin ningún derecho a pago.

Descarga del material de excavación

El material de excavación será depositado generalmente en los límite del área de trabajo, con el objeto de reducir en lo posible operaciones de transporte.Posteriormente, se programara su utilización en los rellenos, salvo que existan impedimentos debidamente justificados, en cuyos casos serán colocados en los botaderos que indique la SUPERVISIÓN.

Sólo en los casos de cortes cerrados y donde la presencia de terrenos de cultivo que se podrían ver afectados, se aceptará el transporte a botaderos, previa autorización de la SUPERVISIÓN, los cuales serán ubicados teniendo en cuenta las recomendaciones del estudio de impacto ambiental.

Los depósitos para los materiales de excavación, se escogerán de modo tal, que no estorben el flujo de los cursos de agua naturales o drenajes, y serán ubicados de manera que no afecte la apariencia de la zona, ni el acceso a las estructuras terminadas. Estos depósitos serán nivelados y recortados a dimensiones razonables y en formas regulares, para asegurar el drenaje y así impedir la formación de aguas estancadas.

Derrumbes y sobre-excavaciones

Los derrumbes de materiales que ocurran en las obras y los ocasionados fuera de la línea fijada para la excavación, serán removidos y los taludes serán regularizados según disposiciones de la SUPERVISION.

La limpieza de los derrumbes así como los mayores rellenos requeridos serán a cuenta del CONTRATISTA, siempre y cuando las causas de éstas no se deban a fallas geológicas, deslizamientos de taludes, o a sobre-excavaciones indicadas en los planos y/ó autorizadas por la SUPERVISION. El CONTRATISTA tomará precauciones razonables para evitar sobre-excavaciones excesivas del que requiera un normal procedimiento constructivo.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 19: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Cuando el derrumbe o sobre-excavación se efectúe en una zona destinada a estar en contacto con estructuras de concreto, o con el revestimiento del canal, los espacios dejados serán rellenados con concreto pobre de regularización hasta recuperar la línea de excavación teórica; o por razón de orden constructiva, pueden ser rellenados a la vez con el mismo concreto de la estructura en contacto directo.

Dentro de clasificación de excavaciones en material suelto figuran las siguientes partidas:

Partida 2.02 : Excavación de plataforma de canal

Descripción

Se clasificará como esta excavación, a la requerida para conformar la plataforma del canal, es decir, la parte por encima del nivel de la caja y donde se ubicará el camino de servicio del canal, generalmente del lado ecuatoriano. Se debe tener en cuenta que el material a excavar corresponderá a material arenoso y limoso con alguna presencia de grava el cual se encuentra en estado seco.

Alcance de los trabajos

El material será excavado con buldózer y colocado mediante empuje en los límites del área de trabajo para su posterior utilización como relleno ó conformando un banco de escombros ordenado y nivelado razonablemente en los límites del camino del canal, de acuerdo a lo mostrado en los planos. Los trabajos incluyen además el perfilado de los taludes de la excavación realizada.

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el Metro Cúbico (m3) de excavación, medida desde el nivel del terreno natural ó desmontado, hasta los niveles indicados en los planos. La medición se realizará a partir de levantamientos topográficos del terreno natural y la aplicación de las líneas de excavación mostradas en los planos ó acordadas con la SUPERVISIÓN.

Partida 2.03 : Excavación y refine de caja de canal

Descripción

Bajo esta especificación, se considera las operaciones de excavación de la caja de canal trapecial y su perfilado correspondiente, es decir de la parte que se ubica por debajo de la plataforma, en la cual quedará alojada la sección hidráulica incluyendo el borde libre, hasta llegar a las secciones definitivas de corte del prisma del canal previo al revestimiento.

Esta partida será aplicable a la sección de reconstrucción del canal donde se plantea el relleno total de la caja actual y su posterior excavación.

Alcance de los trabajos

En esta especificación están incluidos los trabajos de excavación, perfilado de los taludes y fondo de la excavación de la sección, así como el acomodo del material de excavación en los taludes exteriores del terraplén, al costado de la berma del canal o hasta 500 m fuera de los límites del área del proyecto, formando un banco de

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 20: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

escombros. Cuando esto no sea posible el material será transportado a depósitos previamente determinado por la SUPERVISION, y la mayor distancia de transporte se pagará con la partida “Transporte de Tierra y Grava” para la distancia respectiva. El precio unitario de esta partida incluye el carguío del material a ser transportado.

El material extraído de la excavación se podrá utilizar en los rellenos, cuando las características del mismo lo permitan, adoptándose las mismas consideraciones indicadas para la excavación de plataforma.

Los trabajos de esta partida incluyen además la compactación del fondo del canal con el fin de consolidar la capa de soporte del revestimiento de cualquier desestabilización producida durante la etapa de excavación.

Todas las excavaciones efectuadas por debajo del espesor teórico del revestimiento, serán rellenadas con concreto poroso. Antes de la colocación del revestimiento definitivo, se aislarán ambos concretos mediante la imprimación del fondo y taludes con una capa de pintura bituminosa.

La sobre-excavación que se realice en los tramos de canal que requieran reemplazo de material por presencia de suelos expansivos o yeso, será tratada como excavación de caja de canal.

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el Metro Cúbico (m3) de excavación de caja de canal medida desde la plataforma hasta el límite inferior de la capa de concreto poroso de drenaje previa al revestimiento del canal, según las dimensiones y niveles indicadas en los planos de diseño correspondientes. El precio unitario incluye los costos de las cerchas de madera, estacas, guías y cualquier otro elemento necesario para realizar la excavación y perfilado de la caja.

Partida 2.04 : Refine de caja de canal existente

Descripción

Bajo esta especificación, se considera las operaciones de excavación de la caja de canal existente y su perfilado correspondiente hasta llegar a las secciones definitivas de corte del prisma del canal propuesta en el diseño.

Esta especificación es aplicable en los tramos del canal donde su reconstrucción exige el refine de la sección existente, previo al revestimiento definitivo.

Alcance de los trabajos

En esta especificación están incluidos los trabajos de excavación, perfilado de los taludes y fondo de la excavación de la sección, así como el acomodo del material de excavación en los taludes exteriores del terraplén, al costado de la berma del canal o hasta 500 m. fuera de los límites del área del proyecto, formando un banco de escombros. Cuando esto no sea posible el material será transportado a depósitos previamente determinado por la SUPERVISION, y la mayor distancia de transporte se pagará con la partida “Transporte de Tierra y Grava” para la distancia respectiva. El precio unitario de esta partida incluye el carguío del material a ser transportado.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 21: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El material extraído de la excavación se podrá utilizar en los rellenos, cuando las características del mismo lo permitan, adoptándose las mismas consideraciones indicadas para la excavación de plataforma.

Los trabajos de esta partida incluyen además la compactación del fondo del canal con el fin de consolidar la capa de soporte del revestimiento de cualquier desestabilización producida durante la etapa de excavación.

Todas las excavaciones efectuadas por debajo del espesor teórico del revestimiento, serán rellenadas con concreto poroso. Antes de la colocación del revestimiento definitivo, se aislarán ambos concretos mediante la imprimación del fondo y taludes con una capa de pintura bituminosa.

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el Metro Cúbico (m3) de excavación de caja de canal medida desde la sección existente hasta el límite inferior de la capa de concreto poroso de drenaje previa al revestimiento del canal, según las dimensiones y niveles indicadas en los planos de diseño correspondientes. El precio unitario incluye los costos de las cerchas de madera, estacas, guías y cualquier otro elemento necesario para realizar la excavación y perfilado de la caja.

Partida 2.05 : Excavación de sedimentos del canal

DescripciónBajo esta especificación, se considera las operaciones de excavación del sedimento acumulado tanto en el fondo como en las bermas del canal existente y que como parte de la rehabilitación del canal se está proponiendo en los planos de diseño.

Alcance de los trabajos

En esta especificación están incluidos los trabajos de excavación manual de los sedimentos y su colocación en los límites del área de trabajo, formando un banco de escombros ordenado.Cuando esto no sea posible el material será transportado a depósitos previamente determinado por la SUPERVISION. El precio unitario incluye el carguío y transporte hasta 500 m del material a ser transportado, distancias de transporte mayores a los 500 m, se pagará con la partida “Transporte de Tierra y Grava”.El CONTRATISTA bajo su responsabilidad, podrá utilizar maquinaria liviana para ejecutar parte de estos trabajos; sin embargo, cualquier daño que se produzca en el revestimiento existente como consecuencia de esta acción, será reparada a su cuenta y a satisfacción de la SUPERVISIÓN. Asimismo, los trabajos deben realizarse sin afectar el camino de servicio existente del lado peruano

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el Metro Cúbico (m3) de excavación de sedimento del canal, medida en los planos topográficos levantados especialmente para la ejecución de este servicio, en acuerdo con la SUPERVISIÓN.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 22: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Partida 2.06 : Excavación para estructuras

Descripción

Estos trabajos se refieren a la excavación que deberá realizarse para la cimentación de las obras de arte. La sección de excavación está limitada entre la superficie del terreno natural y el nivel de la fundación establecida en los planos de diseño.

La diferencia con la excavación de caja radica en el hecho de que la excavación de estructuras no requerirá de perfilado de taludes.

Alcance de los trabajos

El método de excavación empleado para cualquier tipo de material, no deberá producir daños a los estratos previstos para cimentaciones de las obras, de forma tal que se reduzca su capacidad portante o su densidad.

La profundidad y taludes de excavación se guiarán por las indicaciones dadas en los planos de diseño, los que sin embargo estarán supeditados finalmente a las características que se encuentren en el subsuelo, debiendo ser acordados en última instancia por la SUPERVISION y el CONTRATISTA en obra.

Se realizará el compactado de la superficie sobre la que se apoyará la obra de arte.

La cimentación deberá de estar limpia de todo material descompuesto y material suelto, raíces y todas las demás intrusiones que pudieran perjudicarla.

En todo caso, siempre es responsabilidad del CONTRATISTA proteger los cimientos contra daños de toda índole.

El CONTRATISTA deberá tomar las precauciones para mantener las excavaciones libres de agua. Si se trata de excavaciones que posteriormente serán rellenadas, no se requiere de mayores exigencias en el perfilado de los taludes, debiéndose dar a la excavación un mayor énfasis en lograr la estabilidad de los mismos.

En caso de que el material excavado reúna las características requeridas por las especificaciones respectivas, podrá ser utilizado para la ejecución de los rellenos, cargándolo directamente del banco de escombros.

Forma de pago

El precio unitario comprende todos los costos necesarios para ejecutar la excavación para la construcción de las estructuras, de acuerdo con las líneas de excavación mostradas en los planos, así como la colocación y acomodo del material excavado hasta una distancia de 500 m fuera de los límites del área formando un banco de escombros ordenado.

La unidad de medida para el pago es el Metro Cúbico (m3) de excavación ejecutada, de acuerdo a plano.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 23: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Rellenos

Especificaciones generales

El presente acápite contiene las Especificaciones Técnicas a ser aplicadas por el CONTRATISTA en la ejecución de las operaciones de explotación de canteras o áreas de préstamo, de preparación de las superficies de fundación, y de la formación y compactación de rellenos, de conformidad con los planos de diseño.Las partidas que se incluye en la presente especificación se refieren a :

Partida 2.07 : Relleno sin compactar con material propio Partida 2.08 : Relleno con afirmadoPartida 2.09 : Relleno compactado para estructurasPartida 2.10 : Relleno compactado para canal con material de préstamo

Al término de explotación de las canteras, el CONTRATISTA deberá realizar el desquinche de la zona afectada, nivelado del material excedente y compactado con pasadas de tractor de acuerdo a la geomorfología de su entorno, cumpliendo con requisitos ambientales correspondientes.Este rubro se refiere a los rellenos necesarios para la conformación de las bermas, plataformas, estructuras, caminos de vigilancia, así como en todos aquellos lugares donde se construyen terraplenes o se hayan levantado cimientos, muros de contención o cualquier otra estructura.

Los rellenos deberán ser construidos según el trazo, alineamientos y secciones transversales indicadas en los planos de diseño.

El CONTRATISTA está obligado a realizar trabajos de protección y mantenimiento para conservar el relleno en condiciones satisfactorias hasta la finalización de los trabajos. Asimismo, eliminará el material excedente del terraplén que haya sido colocado fuera de los perfiles prescritos en el diseño, si así lo ordena la SUPERVISION.

Los rellenos podrán estar constituidos por material arcillo-arenoso, arena, grava arcillosa, roca descompuesta y otros, previamente aprobados por la SUPERVISION y deberán estar libre de componentes orgánicos sólidos como raíces, arbustos, troncos, etc.

Compactación de superficie

En general, todos los rellenos contemplan realizar previamente la compactación de la superficie del suelo donde se colocarán estos, antes de proceder a la colocación de la primera capa de relleno y una vez realizados los trabajos de limpieza y desbroce, y/ó de desmonte.La preparación de la superficie de apoyo para materiales comunes será hecha humedeciéndola con agua y apisonándola con pasadas de rodillo o vibradores manuales según sea el caso. La compactación requerida será del 95 % del Proctor Standard para suelos cohesivos y del 70 % de densidad relativa para suelos granulares.

En los tramos de diques, en donde el terraplén se apoyará sobre materiales arenosos con contenido de finos menores a 10%, es necesario que el terreno natural sea compactado previa inundación con agua del mismo, ya que esta penetrará

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 24: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

rápidamente y ayudará para la compactación de un mayor espesor del estrato de cimentación. La compactación se realizará varias pasadas de rodillos vibratorios de 10 Tn, hasta alcanzar una compactación de no menos del 70% de densidad relativa de muestra tomadas a no menos de 2.50 m de profundidad.

Los costos correspondientes a la compactación de superficie, deben estar incluidos en los precios correspondientes a cada relleno.

Partida 2.07 : Relleno sin compactar con material propio

Descripción

Esta especificación se refiere al relleno sin compactar que se expandirá al pie de los diques con gavión, para efectos de protección del colchón y nivelación del terreno hasta las cotas indicadas en los planos.

Alcances de los trabajos

Estas especificaciones contemplan el suministro de la mano de obra, transporte, materiales, equipo y la ejecución de todas las operaciones necesarias para conformar los rellenos sin compactar con material propio o proveniente de las excavaciones del sitio.

Se utilizará como relleno el material obtenido de las excavaciones realizadas en el sitio, las cuales serán colocadas y extendidas con tractor, previamente humedecidas, teniendo una superficie nivelada de acabado, hasta las cotas establecidas en los planos.

Se realizará la nivelación, con sólo las pasadas del tractor que se utilizará para el empuje y extendido.

El espesor de relleno sin compactar será de 0.50 m, medido desde el nivel del superior del gavión tipo colchón.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cúbico (m3), de relleno sin compactar, de acuerdo a plano y especificaciones técnicas.

Partida 2.08 : Relleno con afirmado

Descripción

Se colocará como capa de rodadura del camino de servicio del canal, en la corona de los diques de defensa.

Alcances de los trabajos

Estas especificaciones contemplan el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y la ejecución de todas las operaciones necesarias para conformar los rellenos con afirmado para camino de servicio, con materiales provenientes de las áreas aprobadas por la SUPERVISION.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 25: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El costo incluye el suministro del afirmado, el escarificado y riego de la capa anterior, la descarga, extendido, homogeneización, mezclado, riego, nivelación y compactación de acuerdo a planos.No se reconocerán las mayores distancias de transporte de material de préstamo, porque en el precio cotizado del afirmado está incluido puesto en obra.

Material

Ante la ausencia de materiales de canteras naturales en la provincia de Zarumilla, el material de afirmado será adquirido por el Contratista, la misma que procederá de canteras conocidas en Tumbes (San Jacinto, Cerro Blanco, Tacural. El Queso).

El CONTRATISTA presentará los diseños del material de afirmado para la aprobación correspondiente por parte de la SUPERVISIÓN.

Granulometría

La línea granulométrica deberá quedar dentro de los límites siguientes:

MALLA N° PORCENTAJE QUE PASA

3"1 1/2"

1"¾"3/8"N°4

N°10N°40

N°200

100-100100-7090-5580-4570-3065-2560-1512-482-16

Límites de Atterberg

Límite líquido 35%Indice de plasticidad 6% < IP < 9%

Colocación y compactación

El material se colocará en capas horizontales uniformes con un espesor de aproximadamente 0.20 m según los alineamientos y cotas establecidas en los planos.La densidad requerida será del 95% del Proctor Modificado, con un porcentaje de variación de la humedad óptima entre menos 1% y más 2%.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cúbico (m3), de relleno para afirmado del camino de servicio, ejecutado con material de préstamo, de acuerdo a planos y especificaciones técnicas.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 26: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Partida 2.09 : Relleno compactado para estructuras

Descripción

Esta especificación se refiere a los rellenos compactados que se colocarán en los costados de las estructuras en donde por limitaciones de espacio, no es posible el uso de equipo mecánico pesado autopropulsado, por lo que el relleno deberá ser realizado empleando rodillos mecánicos pequeños y/ó planchas vibratorias.

Esta especificación también será aplicable a los rellenos de fondo requeridos para la rehabilitación del canal Internacional, de acuerdo a lo indicado en la sección típica correspondiente.

Alcances de los trabajos

Estas especificaciones contemplan el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y la ejecución de todas las operaciones necesarias para conformar los rellenos compactados para estructuras, con material proveniente de las excavaciones del sitio, aprobados por la SUPERVISION.

Material

Ante la ausencia de materiales de canteras naturales en la provincia de Zarumilla, el material de afirmado será adquirido por el Contratista, la misma que procederá de canteras conocidas en Tumbes (san Jacinto, Cerro Blanco, Tacural. El Queso), donde se incluye el precio del material puesto en obra.

El CONTRATISTA presentará los diseños del material de afirmado para la aprobación correspondiente por parte de la SUPERVISIÓN.

Granulometría

La línea granulométrica deberá quedar dentro de los límites siguientes:

Límites de Atterberg

Límite líquido 35%Indice de plasticidad 6% < IP < 9%

Colocación del material y compactación

El material se colocará en capas uniformes de aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo sobre la zona a ser rellenada de acuerdo a los alineamientos y cotas establecidas.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

MALLA N° PORCENTAJE QUE PASA

3"1 1/2"

1"¾"3/8"N°4N°10N°40N°200

100-100100-7090-5580-4570-3065-2560-1512-482-16

Page 27: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

La superficie de la capa deberá ser horizontal y uniforme. La compactación se efectuará con compactadoras manuales y/ó mecánicas, donde sea posible, hasta alcanzar la densidad mínima de 95% del Proctor Standard para materiales cohesivos; y una densidad relativa no menor del 80% para materiales granulares. La tolerancia en la humedad del material será de ± 2% respecto al contenido de humedad óptima del ensayo de Proctor Standard.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cúbico (m3), de relleno compactado para estructuras, ejecutado de acuerdo a planos y especificaciones técnicas.

Partida 2.10a : Relleno compactado para canal con material de préstamo

Descripción

Esta especificación se refiere a los rellenos compactados con material de préstamo, que será necesario realizar para la rehabilitación de la sección hidráulica del canal Internacional, de acuerdo a lo mostrado en la sección típica correspondiente en los planos de diseño.

Alcances de los trabajos

La Partida comprende el suministro de los materiales, mano de obra y equipo necesarios para realizar el escarificado, riego y compactación del terreno natural o de la capa anterior, la extracción y el carguío del material propio, la descarga, extendido, homogenización, riego, nivelación, compactación y perfilado de taludes. El precio incluye además los sobre- rellenos requeridos para asegurar la compactación no mostrados en los planos de diseño. No se reconocerá mayores distancias de transporte del material de préstamo, porque el precio incluye la adquisición del afirmado puesto en obra, cuyo precio ha sido cotizado en la región y el precio del insumo está incluida en la propia partida.

Material

Ante la ausencia de materiales de afirmado en las canteras naturales en la provincia de Zarumilla, este material será suministrado por el Contratista, la misma que procederá de canteras conocidas en Tumbes (San Jacinto, Cerro Blanco, Tacural. El Queso). El CONTRATISTA presentará los diseños del material de afirmado para la aprobación correspondiente por parte de la SUPERVISIÓN.

Granulometría

La línea granulométrica deberá quedar dentro de los límites siguientes:

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

MALLA N° PORCENTAJE QUE PASA

3"1 1/2"

1"¾"3/8"N°4N°10N°40N°200

100-100100-7090-5580-4570-3065-2560-1512-482-16

Page 28: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Límites de Atterberg

Límite líquido 35%Indice de plasticidad 6% < IP < 9%

Colocación del material y compactación

El material se colocará en capas uniformes de aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo sobre la zona a ser rellenada de acuerdo a los alineamientos y cotas establecidas. La superficie de la capa deberá ser horizontal y uniforme. La compactación se efectuará con compactadoras manuales y/ó mecánicas, donde sea posible, hasta alcanzar la densidad mínima de 95% del Proctor Standard para materiales cohesivos; y una densidad relativa no menor del 80% para materiales granulares. La tolerancia en la humedad del material será de ± 2% respecto al contenido de humedad óptima del ensayo de Proctor Standard.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cúbico (m3), de relleno compactado para estructuras, ejecutado de acuerdo a planos y especificaciones técnicas.

Partida 2.10b : Relleno compactado para canal con material propio

Descripción

Esta especificación se refiere a los rellenos compactados con material propio, que será necesario realizar para la rehabilitación de la sección hidráulica del canal Internacional, de acuerdo a lo mostrado en la sección típica correspondiente en los planos de diseño.

Alcances de los trabajos

La Partida comprende el suministro de los materiales, mano de obra y equipo necesarios para realizar el escarificado, riego y compactación del terreno natural o de la capa anterior, la extracción y el carguío del material propio, así como el transporte del material propio, hasta una distancia de 1000 m, la descarga, extendido, homogenización, riego, nivelación, compactación y perfilado de taludes. El precio incluye además los sobre-rellenos requeridos para asegurar la compactación no mostrados en los planos de diseño. El pago de mayores distancias de transporte del material propio encima de los 1000 m, serán reconocidas con la partida correspondiente.

Material

En esta partida se utilizarán los materiales procedentes de la excavación de la plataforma del canal, camino de servicio y/o los procedentes del cauce del río Zarumilla que no contengan ramas de árboles, raíces, plantas, arbustos, basura, material orgánico, etc., para rellenar capas por debajo de las estructuras. Por encima de los rellenos con material propio se conformarán los rellenos con material de afirmado, que estarán en contacto directo con la estructura del revestimiento del canal. Los porcentajes finales del material propio y/o de préstamo a utilizar en la conformación de la plataforma del canal, serán autorizados y aprobados por la SUPERVISIÓN.

Colocación del material y compactación

Los materiales se colocarán en capas uniformes de aproximadamente 30 cm, distribuyéndolo sobre la zona a ser rellenada de acuerdo a los alineamientos y cotas establecidas. La superficie de la capa deberá ser horizontal y uniforme. La compactación se efectuará con compactadoras mecánicas, donde sea posible, hasta alcanzar una densidad relativa no menor del 80%.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 29: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cúbico (m3), de relleno compactado para canal, ejecutado de acuerdo a planos y especificaciones técnicas

GAVIONES

Descripción

La presente especificación se refiere al empleo de los gaviones tipo caja y tipo colchón en la construcción de los elementos para la protección contra la erosión y socavación de los diques de defensa y para la construcción de los espigones y obras de encauzamiento del río Zarumilla

Esta especificación es aplicable a la siguiente partida :

Partida 2.11 : Gavión tipo colchón (e= 0.17 m).

Alcance de los trabajos

La presente especificación, comprende el suministro del gavión en obra, la extracción, carguío y transporte del material de relleno procedente de la explotación de la cantera El Corral, así como la mano de obra, materiales y equipo requerido su armado, llenado de roca y correcta instalación a fin de conformar en conjunto la estructura de protección y encauzamiento prevista, de acuerdo con la disposición y dimensiones indicadas en los planos de diseño.

Materiales

Los gaviones son elementos de forma prismática rectangular, conformado por una red de alambre de acero de resistencia comprobada a la corrosión, dividido en celdas mediante diafragmas intermedios.

La red será de malla hexagonal a doble torsión, obtenidas entrecruzando dos hilos por tres medios giros.

La abertura de la malla será de 6x8 cm para los gaviones tipo colchón y de 8x10 ó 10x12 cm para los gaviones tipo caja.

El alambre usado en la fabricación de las mallas y para las operaciones de amarre y atirantamiento durante la colocación en obra, deberá ser de acero dulce recocido de acuerdo con las especificaciones BS (British Standard) 1052/1980 Mild Steel Wire, para una carga de rotura media superior a 3,800 Kg/cm2 y un estiramiento no inferior al 12%.

El alambre deberá tener un recubrimiento de Zinc + Aluminio (de acuerdo a la Norma ASTM A856) ó tratamiento similar para la corrosión, cuyo espesor y adherencia garantice la durabilidad del revestimiento.

El diámetro del alambre de la malla será de mínimo 2.20 mm para los gaviones tipo colchón y de 2.70 mm para los gaviones tipo caja. El diámetro del alambre de amarre de atirantamiento será de 2.20 mm.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 30: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El CONTRATISTA proveerá el alambre para amarre y atirantamiento en cantidad suficiente para asegurar la correcta vinculación entre los gaviones, el cierre de las mallas y la colocación del número adecuado de tensores.

a) Tolerancias

Las tolerancias admitidas son :

En el diámetro del alambre ± 2.50% En el largo del gavión ± 3.00% En el ancho y alto ± 5.00% Los pesos están sujetos a una tolerancia de ± 5.00% (que corresponde a una

tolerancia menor que la del 2.50% admitida para el diámetro del alambre).

Piedra para llenado

La piedra seleccionada para llenado será de buena calidad, densa y durable, libre de grietas y sustancias extrañas adheridas e incrustaciones cuyo posterior alteración pudiera afectar la estabilidad de la obra.

Para ello se tiene previsto la explotación de la cantera El Corral, cuya ubicación y accesos se muestra en los planos correspondientes.

El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible y sus medidas estarán comprendidas entre la mayor dimensión de la altura de la malla y dos veces dicho valor, pudiendo aceptarse como máximo el 5% del volumen de la celda del gavión con piedra de tamaño menor al indicado.

El tamaño de piedra deseable estará entre 70 y 120 mm (d50=10 mm) para el gavión tipo colchón y entre 150 y 300 mm para el gavión tipo caja.

Para el caso del gavión tipo colchón se recomienda, que éste contenga por lo menos dos capas de piedra en el relleno.

Colocación

Antes de proceder a la ejecución de obras con gaviones, el CONTRATISTA deberá obtener la autorización de la SUPERVISION, previa aprobación del tipo de red a utilizar. Asimismo cualquier modificación en las dimensiones o en la disposición de los colchones a utilizar, deberá contar con la aprobación de la SUPERVISION. No podrán aprobarse aquellas modificaciones que afecten la forma o funcionabilidad de la estructura.

La base de fundación donde se colocarán los gaviones deberá ser previamente nivelada, de acuerdo con las indicaciones de los planos.

Para el armado y colocación de los gaviones se respetará las especificaciones del fabricante y cada unidad será desdoblada sobre una superficie rígida y plana, levantando los paneles de lado y colocado los diafragmas en posición vertical. Luego se amarrarán las cuatro aristas en contacto y los diafragmas con las paredes laterales.

Antes de proceder al relleno deberá amarrarse cada gavión a los adyacentes, a lo largo de las aristas en contacto, tanto horizontales como verticales. Los amarres se efectuará utilizando el alambre provisto junto con los gaviones y se realizará en forma

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 31: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

continua, atravesando todas las mallas cada 10 cm, con una y dos vueltas en forma alternada.

Para obtener un mejor acabado los gaviones podrán ser traccionados antes de ser llenados, según disponga la SUPERVISION, pudiendo usarse como alternativa un encofrado de madera.

Durante la operación de llenado de los gaviones con piedras, deberá colocarse dos o más tirantes de alambre a cada tercio de la altura del gavión de 1.0 m. Estos tirantes unirán paredes opuestas con sus extremos atados al rededor de dos nudos de la malla.

Para gaviones de 0.17 y 0.30 m de alto, bastará colocar los tirantes en el nivel medio de las cajas.

En caso de que los gaviones sean llenados previamente e izados para su colocación, deberán colocarse tirantes verticales.

Después de completar el relleno de los gaviones, se procederá a cerrar el gavión bajando la tapa, la que será cocida firmemente a los bordes de las paredes verticales. Se deberá cuidar que el relleno del gavión sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede tensada confinando la piedra.

Los gaviones vacíos, colocados sobre una camada ya terminada, deberán cocerse a lo largo de las aristas en contacto con la camada inferior, para lograr un contacto continuo entre los mismos, que asegure un comportamiento monolítico de la estructura.

Forma de Pago

La unidad de medida para efectos de pago es el Metro Cuadrado (m2) para el gavión tipo colchón instalado y llenado y la Unidad (Und) para el gavión tipo caja instalado y llenado. El precio incluye el transporte de la roca desde la cantera hasta su lugar de colocación.

Partida 2.12 : Transporte de Tierra y Grava

Descripción

Esta especificación considera el transporte y descarga de materiales provenientes de excavaciones, demoliciones, rellenos con material de reemplazo, rellenos con material filtrante, rellenos para afirmado, grava gruesa y piedras ó rocas seleccionada y acopiada de tamaño 6” a 12”, a distancias mayores a las previstas en las partidas correspondientes, empleando volquetes o similares.

Las distancias de transportes son aplicables para distancias mayores a las especificadas en las partidas de excavación y relleno; habiéndose analizado una distancia promedio de 4.0 Km.

Alcance de los trabajos

El alcance de los trabajos comprende los costos de mano de obra y maquinaria, necesarios para realizar el transporte y descarga de tierra y grava, proveniente de las excavaciones o canteras, a aquellos lugares donde sea necesario para su eliminación o conformación de rellenos, de acuerdo con los planos y Especificaciones Técnicas.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 32: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El precio unitario no incluye la excavación, remoción y carguío del material a transportar, los cuales estarán incluidos en las partidas de excavaciones, demoliciones, rellenos y material acopiado y seleccionado de tamaño 6” a 12”.

Forma de pago

La unidad de medida para efectos del pago es el Metro Cúbico (m3), el volumen será medido de acuerdo a las distancias de transporte y se medirá considerando los respectivos centros de masas, de la cantera, botaderos o zona por excavar y del tramo donde se colocará el material transportado, previa aprobación de la SUPERVISIÖN.

Titulo 3.00 : CONCRETO EN SUPERFICIE

Obras de Concreto y Revestimiento

Generalidades

Esta sección se refiere a las prescripciones técnicas requeridas para todas las construcciones de concreto incorporadas en las obras, tal como se especifica en esta sección y como lo indican los planos.

Estas especificaciones serán aplicadas para todas las obras de concreto; encofrados, suministro y colocación del acero de refuerzo.

Introducción

En general, las presentes especificaciones se refieren a las construcciones de concreto incorporadas en el canal Internacional y obras de arte.

Los trabajos incluyen el suministro de equipo, materiales y mano de obra necesaria para la dosificación, mezclado, transporte, colocación, acabado y curado del concreto.

Asimismo se considera en esta descripción los encofrados, suministros y colocación del acero de refuerzo.

Las partidas que se incluye en la presente especificación se refieren a :

Partida 3.01 Concreto simple f’c=100 Kg/cm2, para solado

Partida 3.02 Concreto poroso

Partida 3.03 Revestimiento de concreto f’’c=175 Kg/cm2, e=0.065 m.

Partida 3.04 Concreto simple f’c=175 Kg/cm2

Partida 3.05 Concreto reforzado f’c=280 Kg/cm2

Partida 3.06 Cerco de concreto prefabricado

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 33: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Requisitos del concreto

Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las Especificaciones Técnicas, establecidas por los siguientes códigos y normas que se detallan a continuación:

- Reglamento Nacional de Construcciones

- ACI 318. Building Code Requirements

- Concrete Manual - Bureau of Reclamation

- ASTM

La calidad del concreto, cumplirá con los requisitos de resistencia a la rotura a los 28 días (f'c) especificada en los planos de diseño y durabilidad expresada por la relación agua/cemento.

La resistencia especificada a la rotura por compresión en kg/cm2, se determinará por medio de ensayos de cilindros standard de 15 x 30 cm, fabricados y ensayados de acuerdo con la norma ASTM C39, siendo los resultados de rotura interpretados según las recomendaciones del ACI 214, a los 28 días de edad. El número de muestras deberá ser como mínimo de dos (02) probetas en la edad de control de la resistencia a la rotura (f'c) especificada en los planos de diseño.

Materiales

Cemento

El cemento Portland para todo el concreto, mortero y "grout", debe cumplir con los requisitos de Especificaciones ASTM C-150 para Cemento Tipo I. Otros tipos de cemento podrán ser utilizados bajo previa autorización de la Supervisión.El CONTRATISTA notificará a la SUPERVISIÓN el nombre de la fábrica que suministrará el cemento; asimismo, indicará si el material será entregado a granel o en bolsas y los números de órdenes de compra y otros documentos que permitan identificar cada lote de cemento.

En caso de suministro de cemento por el CONTRATISTA, éste deberá presentar los resultados certificados por la fábrica de cemento de los ensayos correspondientes a todo el cemento que se vaya a usar en la obra. La SUPERVISIÓN podrá tomar muestras del cemento en la fábrica y/ó en el sitio de la obra para hacer los ensayos que considere necesarios.

El transporte del cemento entre la fábrica al lugar de la obra o entre el almacén y los frentes de trabajo se efectuará mediante equipo adecuado que proteja el cemento contra la humedad y la mezcla con sustancias extrañas.

Se efectuarán pruebas de falsa fragua de acuerdo con las Especificaciones ASTM-C-451.El cemento será probado en cuanto a la fineza, tiempo de fragua, pérdida de ignición, resistencia a la comprensión, falsa fragua, análisis químico, incluyendo álcalis y composición. El porcentaje total de álcalis no será mayor del 0.6%, para el caso en que los agregados presenten características reactivas al ser ensayados de acuerdo a las Normas ASTM-C-289 y C-227.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 34: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El cemento utilizado en la obra será del mismo tipo y marca que el empleado para la selección de las proporciones de la mezcla de concreto.

El CONTRATISTA proveerá medios adecuados para almacenar el cemento y protegerlo de la humedad. En caso de disponer de cemento de distintos tipos, éstos deberán almacenarse por separado.

Inmediatamente después que el cemento se reciba en el lugar de la obra deberá almacenarse en depósitos secos, diseñados a prueba de agua y techados.

Cada lote de cemento en bolsas será almacenado convenientemente para permitir el acceso necesario para su inspección e identificación.

Las bolsas de cemento que por cualquier circunstancia hayan fraguado parcialmente o que contengan terrones de cemento aglutinado, serán desechadas.

En general, el cemento a utilizarse deberá estar libre de grumos y endurecimiento por causa de un inadecuado o prolongado almacenaje.

El cemento tendrá que ser utilizado en el mismo orden cronológico de su entrega en el almacén. Cualquier volumen de cemento mantenido en almacenaje por el CONTRATISTA por períodos superiores a los 90 días será probado por cuenta del CONTRATISTA antes de su empleo y si se encuentra no satisfactorio, no se permitirá su uso y será desechado. El costo de la adquisición del nuevo cemento será cubierto por el CONTRATISTA, en caso la pérdida sea provocada por razones imputables al mismo.

Los lotes de cemento se colocarán por separado en el almacén indicándose con carteles el número de lote y la fecha de recepción, de modo de prever su fácil identificación, inspección y empleo de acuerdo al tiempo.

Las bolsas se apoyarán sobre una base de madera elevada del piso y no deberán estar apoyadas en las paredes exteriores del almacén. De ser necesario, se hará uso de cubiertas protectoras de humedad como lonas impermeabilizadas, nylon o membranas.

El cemento a granel se almacenará en silos metálicos aprobados por la Supervisión de manera que impidan el ingreso de humedad o elementos contaminantes.

El cemento, deberá ser almacenado para permitir el acceso necesario para su inspección o identificación y deberá estar adecuadamente protegido de la humedad. El cemento deberá estar libre de grumos o endurecimientos debido a un almacenaje prolongado.

Agregado fino (arena)

La arena para la mezcla del concreto y para sus usos como mortero, será arena limpia, de origen natural, con un tamaño máximo de partículas de 3/16" y cumplirá con lo indicado en la norma ASTM C-33. La arena será obtenida de depósitos naturales ya sea por suministro o procesada en el sitio de la obra o una combinación de ambos.

En el caso que El CONTRATISTA explote una cantera determinada, deberá presentar planos detallados del sistema para cargar, descargar, transportar y almacenar estos agregados dentro de los 30 días calendario posteriores a la notificación para iniciar la obra, los que serán aprobados por la SUPERVISION.

La arena deberá consistir de fragmentos de rocas duras, fuertes, densas y durables. El porcentaje de sustancias dañinas en la arena no excederá a los valores siguientes:

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 35: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Material Dañino % en Peso

- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117)- Material Ligero (ASTM C-330)- Grumos de Arcilla (ASTM C-142)- Otras Sustancias Dañinas

0.52.00.51.0

La SUPERVISION podrá someter la arena utilizada en la mezcla de concreto, a las pruebas determinadas por el ASTM, para las pruebas de agregados de concreto tales como: Prueba de color para detectar impurezas orgánicas (designación ASTM-C-40) El color del líquido de la muestra no será más oscuro del color standard de referencia.

Gravedad específica (designación ASTM-C-128) La gravedad específica no será menor de 2.40.

Prueba de sulfato de sodio (designación ASTM - C-88) Las partes retenidas en la malla N° 50 después de 5 ciclos, no mostrará una pérdida promedio de más del 10% por peso.

Prueba de arena equivalente (método de prueba de la división de caminos de California, N°   Calif. 217)

El valor equivalente de arena no será menor de 80.

La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse por medio de mallas standard (Designación ASTM-C-136) deberá cumplir con los límites siguientes:

Malla Dimensión de laAbertura Cuadrada

Porcentaje en peso que pasa

48

163050

100

4.802.401.200.760.300.15

95-10080-10050-8525-6010-3002-10

El módulo de fineza de la arena estará entre los valores de 2.4 a 2.9; sin embargo, el módulo de fineza no excederá de 3.0 y el promedio de quince pruebas consecutivas no presentarán un cambio mayor de 0.20.

La SUPERVISION muestreará y probará la arena según sea empleada en la obra, la arena será considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe la SUPERVISION.

De encontrarse que los agregados finos provenientes ya sea de las canteras ubicadas

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 36: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

en la zona del Proyecto o las que provengan de otras canteras, que no cumplan con las especificaciones descritas en este acápite, pero que a través de la ejecución de pruebas especiales demuestren que producen concreto de la resistencia y durabilidad requeridas, serán utilizadas con autorización de la SUPERVISION.

Agregado grueso (piedra)

Los agregados gruesos serán de fragmentos de roca ígnea duros, resistentes, densos y durables, sin estar cubiertos de otros materiales o materia orgánica; en general, deberá estar de acuerdo a la Norma ASTM C-33.

El agregado grueso para la mezcla del concreto estará constituido por grava natural, grava partida, piedra chancada o una combinación de ellas con dimensión mínima de 3/16" y dimensión máxima de 3".

El agregado que sea proveniente del chancado de piedra o rocas será mantenido en proporciones uniformes con el material no chancado; el agregado será lavado en mallas por rociado de agua antes de ser elevado en mallas finales en la planta de agregados.

Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes que pueden ser efectuadas por la SUPERVISION cuando lo considere necesario:

Prueba de los Angeles (Designación ASTM - C - 131) La pérdida en peso, usando una graduación representativa del agregado grueso a emplearse, no debe superar al 10% en peso para 100 revoluciones o 40% en peso a 500 revoluciones. Prueba del sulfato de sodio (Designación ASTM-C-88) Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no deberán exceder el 14% por peso. Gravedad específica (Designación ASTM-C127) La gravedad específica no será menor de 2.6, los agregados gruesos para concretos deben ser separados en las siguientes clases:

Clase Intervalo deDimensiones

% en Peso Mínimo Retenidoen los Tamices Indicados

¾"1"

1 1/2"2”3"6"

3/16" - 3/4"3/4" - 1"

3/4" - 1 ½"1 ½” - 2”

1 1/2" - 3"3" - 6"

56% al 3/8"50% al 7/8"

25% al 1 1/4"25% al 1 ¾”

25% al 2 3/4"25% al 5"

La granulometría del agregado grueso para cada tamaño máximo especificado cumplirá con la norma ASTM-C-33.

Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego de pasar por las mallas finales, estarán compuestos de tal manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el cuadro siguiente, los materiales que pasen las mallas de prueba de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 37: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

TamañoNominal

Para PruebaTamaño Mínimo

Para PruebaTamaño Máximo

3/4"1 ½"

3"

N° 55/8"1 ¼"

1"2"4"

Las mallas empleadas para efectuar la prueba indicada, cumplirán con las especificaciones ASTM-E-11, con respecto a las variaciones permisibles en las aberturas promedio.

Los materiales de agregados gruesos pueden proceder de otras canteras como suministro pero deberán cumplir con las especificaciones requeridas, previa aprobación de la SUPERVISIÖN.

De encontrar la existencia de agregados gruesos provenientes de las canteras ubicadas en la zona del Proyecto, y sino cumplen con las especificaciones aquí exigidas, pero que a través de la ejecución de pruebas especiales, se demuestra que producen concreto de la resistencia y durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con la autorización de la SUPERVISION.

Agua

El agua que se empleará para mezcla y curado del concreto, estará limpia y libre de cantidades dañinas de sales, aceites, ácidos álcalis, materia orgánica o mineral y otras impurezas que puedan reducir la resistencia, durabilidad o calidad del concreto.

El agua no contendrá más de 300 ppm del ión cloro, ni más de 3,000 ppm de sales de sulfato expresados como SO4. La mezcla no contendrá más de 500 mg de ión cloro por litro de agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni más 500 mg de sulfatos expresados como SO4 incluyendo todos los componentes de la mezcla, con excepción de los sulfatos del cemento. Se considera como agua de mezcla aquella contenida en la arena, la cual será determinada de acuerdo a la Norma ASTM C-70.

El agua para la mezcla y el curado del concreto, no debe tener un ph menor de 5.5 ni mayor de 8.5.

Aditivos

Los aditivos cual fuera su clase, sólo podrán emplearse con la aprobación de la SUPERVISION.

El uso de aditivos en el concreto, tales como incorporadores de aire, plastificantes retardadores, aceleradores, endurecedores etc, pueden ser permitidos en la fabricación del mismo, adicionándolos racionalmente a la mezcla siempre que sea necesario, en proporciones definidas por el CONTRATISTA y aprobadas por la SUPERVISION, en base a los ensayos realizados en el laboratorio.

La influencia y características de los aditivos para el concreto propuestos por el CONTRATISTA, deberán ser demostrados por el mismo ante la SUPERVISION, indicando la marca y dosificación, así como la estructura en la que va a utilizarse.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 38: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Cuando se requiera o se permita el uso de aditivos, éstos cumplirán con las normas apropiadas señaladas. Aditivos incorporados de aire ASTM 260

Aditivos como aceleradores, retardadores,

Plastificantes o reducidores de agua ASTM 494

Los aditivos tendrán la misma composición y se emplearán con las proporciones señaladas en el diseño de mezclas. No se permitirá el empleo de aditivos que contengan Cloruro de Calcio en zonas en donde se embeban elementos galvanizados o de aluminio.

Diseño y proporción de mezclas

El contenido de cemento requerido y las proporciones mas adecuadas de agregado fino y grueso para la mezcla, con el fin de lograr la resistencia, impermeabilidad y otras propiedades requeridas por el diseño, serán determinadas por pruebas de laboratorio, durante las cuales se prestará especial atención al requisito que la masa de concreto sea uniforme y de fácil trabajabilidad.

El CONTRATISTA diseñará las mezclas de concreto por peso, sobre la base de las siguientes consideraciones:

f'c(k/cm2)

Relación Max.Agua/Cemento

Slump(Pulg)

Tam.MaxAgregado

Uso

100175

210/280

0.700.62

Según Diseño

3"2"3”

1 ½”¾"

1 ½”

SoladosRevestimientoEstructuras

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin de disponer de resultados completos y confiables antes de comenzar la construcción de las obras de concreto.

Las proporciones de mezcla pueden ser alteradas, de acuerdo a los requerimientos de la calidad de la obra y en función a los resultados de resistencia obtenidos. Los materiales propuestos para la fabricación de concreto serán seleccionados por el CONTRATISTA con suficiente anticipación al tiempo en que serán requeridos en la obra y presentará al SUPERVISOR muestras adecuadas de los materiales propuestos por lo menos con 30 días de anticipación al tiempo que serán empleados en la mezcla para la preparación del concreto. Estas muestras serán en suficiente cantidad para permitir efectuar el número de pruebas que sea necesario para determinar la conveniencia y las proporciones de los materiales.

La determinación de la resistencia a la compresión, en kg/cm2 se efectuará en cilindros de prueba de 6" x 12", de acuerdo con la Norma ASTM-C-39. Las pruebas y análisis de concreto, serán hechas por el CONTRATISTA a intervalos frecuentes en número de seis (6) a los 7 y 28 días, y las mezclas empleadas podrán ser cambiadas siempre y cuando se justifique por razones de economía, facilidad de trabajo, densidad, impermeabilidad, acabado de la superficie, resistencia y compatibilidad del tamaño máximo del agregado grueso con el tipo de estructura que será vaciada.

El CONTRATISTA podrá utilizar proporciones de mezcla que produzcan concreto de la misma calidad que las proporciones hasta entonces determinadas por él y aprobadas por la SUPERVISION, que reemplazarán al diseño siempre y cuando se compruebe su calidad

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 39: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

con el requerimiento del Proyecto y que cualquier resultado del aumento/reducción de costo proveniente de estos cambios sea por cuenta del CONTRATISTA. El CONTRATISTA proporcionará a la Supervisión facilidades para el muestreo del concreto.

Preparación, Transporte y Colocación del Concreto

Preparación por mezclado

El CONTRATISTA proporcionará una planta de dosificación de mezclado, el mismo que proporcionará las facilidades adecuadas para la medición y control de cada uno de los materiales que componen la mezcla.

De preferencia se emplearán mezcladores que pesen los agregados que intervienen en la mezcla, así como el cemento y aditivos cuando sea necesario. El cemento será pesado con una precisión de 1% por peso, o por bolsa. En este último caso, las bolsas serán de 42.5 kilos netos y las tandas serán proporcionadas para contener un número entero de bolsas. Todos los agregados serán incluidos en la mezcla con una precisión de 3% del peso, haciendo la debida compensación para la humedad libre y absorbida que contienen los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen, medido con una precisión de 1%.

Los aditivos serán incluidos en la mezcla según procedimientos establecidos, de acuerdo con los ensayos realizados en obra y/ó recomendaciones del fabricante.

La relación agua-cemento, no deberá variar durante las operaciones de mezcla por más de ± 0.02 de los valores obtenidos a través de la corrección de la humedad y absorción.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, el CONTRATISTA hará por su propia cuenta las pruebas necesarias de los implementos de medición y pesado sobre toda la amplitud de medidas que involucran las operaciones de mezclado, y efectuará pruebas periódicas de allí en adelante hasta la finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia de la SUPERVISION, siendo suficientemente adecuadas para demostrar la precisión de los aditamentos de medida. A menos que se requiera, las pruebas del equipo en operación, serán efectuadas una vez al mes. El CONTRATISTA efectuará los ajustes, reparaciones o reemplazos que sean necesarios para cumplir con los requisitos especificados de precisión de medida.

Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos serán cargados como solución, y dispersados automáticamente o por algún aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado automático, serán interconectados de forma tal, que no pueda iniciarse un nuevo ciclo de pesadas hasta que todas las tolvas estén totalmente vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse, hasta que los pesos correctos de materiales estén en las tolvas de mezcla, y las compuertas de descarga no podrán cerrarse hasta que todos los materiales sean completamente descargados de la tolva. Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de agua estarán interconectadas en forma tal, que la válvula de descarga del agua no pueda abrirse hasta que la válvula de llenado esté cerrada.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 40: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después de que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el tambor, será:

- Para mezcladora con una capacidad de 1.5 m3 o menos como mínimo 1.5 minutos- Para mezcladora con capacidad mayor de 1.5 m3 se aumentará 15 segundos por

cada metro cúbico adicional o fracción.

El tiempo de mezcla será aumentado, si la operación de carguío y mezcla, deja de producir una tanda uniforme.

La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo menos de doce revoluciones completas por minuto, después de que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en exceso de su capacidad indicada. Cada tanda de concreto, será completamente vaciada de la mezcladora, antes de volver a cargar ésta, y el interior del tambor será mantenido limpio y libre de acumulación de concreto endurecido o mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del período mínimo especificado, siempre y cuando el concreto no se convierta en una sustancia muy rígida para su colocación efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos debido a la acción moledora entre los materiales en la mezcladora. La variación de las mezclas con el aumento de agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos materiales estará prohibida.

Cualquier mezcla que por haberse mantenido durante mucho tiempo en la mezcladora, se haya convertido en muy densa para su colocación efectiva y consolidación, será eliminada.

Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones mezcladores de concreto, el concreto manufacturado de esta forma, deberá cumplir con las partes aplicables en las especificaciones ASTM-C-94 "Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado".

El CONTRATISTA deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo de mezclado y en general hacer todos los cambios que considere necesario para obtener concreto de la calidad especificada.

Transporte, colocación y compactación del concreto

El concreto será transportado de la planta mezcladora al lugar de la obra, en la forma plástica y lo más rápido posible, por métodos que impidan la separación o pérdida de ingredientes, y en una manera que asegure la obtención de la calidad requerida para el concreto.

El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal, que asegure el flujo adecuado de concreto en el punto de entrega. El equipo de conducción y las operaciones cumplirán con las siguientes especificaciones:

Mezcladoras portátiles, agitadoras y unidades no agitadoras y su forma de operación, cumplirán con los requisitos aplicables de las "Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado" (ASTM-C-94).

Cuando se usen camiones mezcladores (Mixers) se deberán cumplir con lo siguiente:

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 41: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Capacidad del equipo para el transporte del concreto, deberá ser igual a un múltiplo de la capacidad de la mezcladora para evitar fraccionamiento de mezclas en la distribución.

Los equipos deberán ser aptos para descargar concretos con mezclas pobres y bajo contenido de agua. Los órganos de abertura deberán ser tales que puedan regular o interrumpir la descarga del concreto con suficiente facilidad.

El CONTRATISTA deberá además, tomar las precauciones necesarias, para evitar una pérdida excesiva de humedad del concreto por evaporación durante el transporte y colocación, o problemas de alteración de la mezcla debido a las temperaturas altas.

Los transportadores de faja serán horizontales o tendrán una pendiente tal, que no cause la segregación o pérdidas. Se utilizará un arreglo especial en el extremo de descarga para impedir separación.

Las canaletas o "chutes" tendrán una pendiente que no produzca la segregación del concreto. Las canaletas o conductos de más de 6 m de longitud, y los ductos que no cumplan con los requisitos pendientes, podrán emplearse, siempre que descarguen a una tolva antes de su distribución.

Los equipos de bombeo o conducción neumática serán del tipo conveniente y adecuada capacidad de bombeo. El equipo será limpiado después del final de cada operación.

La conducción neumática será controlada para evitar la segregación en el concreto descargado.

Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de refuerzo deberán ser inspeccionados por la SUPERVISION en cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El concreto endurecido y los materiales extraños, deberán ser removidos de las superficies interiores de los equipos de transporte. El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse asegurado en su sitio los anclajes, material para juntas de dilatación y otros materiales empotrados. La preparación completa para el vaciado, deberá haber sido verificada por la SUPERVISION.

No será permitido añadir agua a la mezcla de concreto después de la descarga desde la mezcladora, sea durante la carga de bomba, o a la salida de la tubería de transporte de concreto.

El CONTRATISTA deberá solicitar a la SUPERVISION autorización, antes del inicio de cada vaciado de concreto.

El concreto deberá ser depositado lo más cerca posible de su posición final, de modo que el flujo se reduzca a un mínimo. Los "chutes" y canaletas se utilizarán para caídas mayores de 1.50 m. El concreto será vaciado a un ritmo tal, que todo concreto de la misma tanda, sea depositado sobre concreto plástico que no haya tomado su fragua inicial aún.El concreto será manipulado en forma adecuada hasta la terminación del vaciado y en capas de un espesor tal, que ningún concreto sea depositado sobre concreto que haya endurecido suficientemente como para causar la formación de vetas o planos de debilidad dentro de la sección. Si la sección requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán juntas de construcción en los planos. El vaciado será llevado a cabo a un ritmo tal que el concreto que está siendo integrado con el concreto fresco, sea todavía plástico.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 42: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por sustancias extrañas, no será depositado.

Los aditamentos en los encofrados serán retirados, cuando el vaciado de concreto haya llegado a una elevación que indique que su servicio ya no sea necesario. Podrán permanecer empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o concreto.

La colocación o vaciado de concreto en elementos apoyados, no se iniciará hasta que el concreto vaciado anteriormente en las columnas y muros de apoyo, deje de ser plástico.El concreto será depositado tan cerca como sea posible de su posición final, para evitar la segregación debido al manipuleo y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún procedimiento que produzca segregación.

Ningún concreto se colocará dentro o a través de agua, salvo en casos muy excepcionales y previa aprobación de la SUPERVISION, en cuyo caso, el colocado se efectuará usando tubos trompa y todas las filtraciones que aparezcan en los frentes rocosos contra los que se vaciará el concreto, serán controladas antes de iniciar el vaciado.

Todos los vaciados de concreto serán plenamente compactados en su lugar, por medio de vibradores del tipo de inmersión, complementando por la distribución hecha por los albañiles con herramientas a mano, tales como esparcimiento, enrasado y apisonado, conforme sea necesario.

La duración de la vibración estará limitada al mínimo necesario, para producir la consolidación satisfactoria sin causar segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados. El propósito de la vibración es exclusivo para asegurar la consolidación del concreto.

Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las dimensiones de las estructuras en ejecución y de los encofrados utilizados, y deberán ser operados por trabajadores competentes.

Los vibradores serán insertados y retirados en varios puntos, a distancias variables de acuerdo con su diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la segregación; generalmente, la duración estará entre los 5 y 15 segundos de tiempo.

Se mantendrá un vibrador de repuesto en la obra durante todas las operaciones de concretado.

No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de que la capa inferior haya sido completamente vibrada. El CONTRATISTA someterá periódicamente los vibradores a pruebas de control.

Se requiere, que después de la consolidación y colocación, todas las partes de las estructuras de concreto sean de calidad uniforme y buena, teniendo adecuada resistencia y durabilidad con el mortero y los agregados gruesos distribuidos uniformemente a través de la masa de concreto.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 43: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Temperatura

Durante el vaciado, la temperatura del concreto deberá ser la mas baja posible. En casos en que la temperatura del concreto sea mayor de 32°C se ceñirá a las recomendaciones del ASTM-C-94 y ACI-207.

Juntas

Juntas de construcción para estructuras

La ubicación de juntas de construcción, se indicará en los planos de diseño. Durante la ejecución, el CONTRATISTA podrá incluir juntas de construcción adicionales, de acuerdo a los procedimientos constructivos empleados, siempre que no alteren los criterios de funcionamiento estructural de la obra.

Las juntas de construcción, tanto horizontales como verticales, serán limpiadas de todas las materias sueltas o extrañas antes de vaciar nuevas masas de concreto sobre estas juntas.

Las superficies de concreto sobre las cuales se deberá vaciar concreto, y sobre las cuales deberá adherirse el nuevo concreto, que se conviertan tan rígidas que no se pueda incorporar integralmente al concreto anteriormente vaciado, serán consideradas como juntas de construcción.

El acero de refuerzo y malla soldada de alambre que refuerce la estructura, será continuado a través de las juntas. Las llaves en el concreto y varillas de anclajes inclinadas serán construidas o colocadas según indiquen los planos.

Juntas de contracción y dilatación en estructuras

No se permitirá la continuación de acero de refuerzo y otros materiales de metal empotrados, adheridos al concreto o anclados en pisos, a través de las juntas de contracción y dilatación.

En las juntas de contracción y dilatación se emplearán tapajuntas tipo water stop de 6" o 9", según lo indique el diseño. Además, la separación entre los concretos en las juntas de contracción, se realizará mediante el empleo de una mano de pintura bituminosa, mientras que para la junta de dilatación se empleará tecnopor de 12.5 ó 16 mm y un sello de material bituminosos negro o similar.

Juntas para canales

Las juntas dispuestas en el revestimiento del canal tanto transversales como longitudinales, tendrán el espaciamiento y dimensiones indicadas en los planos de diseño.

Las juntas tanto transversales como longitudinales, serán efectuadas utilizando bruñidores especialmente fabricados para tal fin, de manera de conseguir la forma y tamaño requeridas. Las bruñas no serán selladas, según los planos de diseño.

Material empotrado

Todos los anclajes, tuberías y otros materiales empotrados, que se requieran para fijar estructuras o materiales al concreto, serán colocados antes de iniciar el vaciado de éste.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 44: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Todos los materiales serán ubicados con precisión y fijados para prevenir desplazamientos. Los vacíos en las tuberías o cajuelas de anclaje y otros materiales, serán llenados temporalmente con material de fácil remoción para impedir el ingreso del concreto en estos vacíos. El CONTRATISTA programará el vaciado del concreto conforme sea necesario, para acomodar la instalación de trabajos metálicos y equipos que deberán ser empotrados en éste o que serán instalados en conjunto o después por otros, bien sea que estos materiales metálicos y equipos, sean instalados por el CONTRATISTA o por terceros.

En caso que por razones diversas, se dé la imposibilidad de colocarse en la estructura material o materiales que deberían quedar empotrados, el CONTRATISTA lo hará tan luego sea posible con los mismos cuidados descritos arriba, siendo el vaciado ejecutado según el concreto secundario en cajuelas dejadas convenientemente para esta finalidad.

Acabado de la superficie del concreto

Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y libres de vacíos, aletas y defectos similares. Los defectos menores serán reparados rellenando con mortero y enrasados según procedimientos de construcción normales. Los defectos más serios serán picados a la profundidad indicada, rellenados con concreto firme o mortero compactado y luego enrasado para conformar una superficie llana.

Las superficies que no estén expuestas al término de la obra, serán niveladas y terminada en forma que produzcan superficies uniformes con irregularidades que no excedan 3/8". El tipo de acabado para la superficie, será establecido en los planos ejecutivos.

Toda reparación en el concreto, reemplazo o eliminación de imperfecciones en la superficie, deberá ser ejecutada por el CONTRATISTA por su propia cuenta.

Curado

El concreto recién colocado, deberá ser protegido de un secado prematuro y de temperaturas excesivamente calientes o frías, y deberá además mantenerse con una pérdida mínima de humedad, a una temperatura relativamente constante durante el período de tiempo necesario para la hidratación del cemento y para el endurecimiento debido del concreto. El curado inicial deberá seguir inmediatamente a las operaciones de acabado. El curado se continuará durante un tiempo mínimo de 7 días, teniéndose especial cuidado en las primeras 48 horas. Los procedimientos para el curado del concreto, deberán ser específicamente a través de los ensayos de eficiencia ejecutados en el laboratorio de la obra, tanto en cuanto al tipo de curado (aspersión de agua, pozas o compuestos químicos) y la definición de los tiempos de inicio y fin de la operación de curado, dependiendo del tipo de cemento y mezcla a ser empleado en la obra. Uno de los materiales o métodos siguientes deberá ser utilizado:

Empozamiento de agua por medio de "arroceras" o rociado continuo de agua Material absorbente que se mantenga continuamente húmedo. Arena u otro tipo de cobertura que se mantenga continuamente húmeda. Compuestos químicos para curado, de acuerdo a las Especificaciones para

Membranas Líquidas y compuestos para curado de concreto (ASTM-C-309). Estos materiales serán aplicados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, y no deberá emplearse en superficies sobre las cuales se deberá vaciar concreto adicional o adherir material de acabados con base de cemento.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 45: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Inmediatamente después del curado inicial y antes que el concreto se haya secado, se deberá continuar con un curado adicional por uno de los siguientes materiales o métodos: Continuación del método utilizado en el curado inicial Papel impermeable que cumpla con las "Especificaciones para papel impermeable

para curado de concreto (ASTM-C-171)". Arena u otro tipo de cobertura que comprobadamente retengan la humedad. Compuestos para curado de acuerdo a las Especificaciones para membranas

líquidas y compuestos para curado de concreto (ASTM C-309).Si se ha empleado concreto que adquiera rápidamente alta resistencia, el curado final deberá continuarse por un total adicional de tres días. Se debe impedir el secado rápido, al terminar el período de curado.

Los encofrados metálicos que pueden calentarse por el sol, y todos los encofrados de madera en contacto con el concreto, deberán ser protegidos durante el período final de curado. Si se remueven los encofrados durante el período de curado, deberá emplearse en forma inmediata uno de los métodos de curado, indicados anteriormente.

Durante el período de curado, el concreto deberá protegerse de disturbios mecánicos, en especial esfuerzos por sobrecargas, impactos fuertes y vibraciones excesivas que puedan dañar el concreto. Todas las superficies terminadas de concreto deberán ser protegidas de cualquier daño causado por el equipo de construcción, materiales, métodos ejecutivos o por el agua de lluvia relativamente intensa en éste sitio o corrientes de agua.

Las estructuras que son autoportantes no deberán ser cargadas de forma tal que puedan producir esfuerzos excepcionales en el concreto.

Tolerancia para la construcción de concreto

Las tolerancias para la construcción del concreto, deberán ajustarse a las indicadas en este párrafo y de manera general deberán cumplir con las tolerancias establecidas en las normas de ACI-341 "Práctica recomendada para encofrados de concreto".

La variación en las dimensiones de la sección transversal de las losas, muros, columnas y estructuras similares serán de - 1/4" a + 1/2".

Zapatas- Las variaciones en dimensiones en planta serán: 1/2"x 2".- La excentricidad o desplazamiento: 2% del ancho de la zapata en la dirección

del desplazamiento, pero no mayor de 2".- La reducción en el espesor: 5% del espesor especificado.

Variaciones de la vertical en las superficies de columnas, pilares, muros y otras estructuras similares:- Hasta una altura de 3 m :1/4"- Hasta una altura de 6 m :3/8"- Hasta una altura de 12 m :3/4"

Variaciones en niveles o gradientes indicadas en los planos para pisos, techos, vigas y estructuras similares:- En 3 m. :1/4"

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 46: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

- En cualquier nave, o en 6 m. más :3/8"- En 12 m más :3/4"

Revestimiento del Canal:- Espesor del revestimiento :10%- Ancho de Plantilla :3 cm- Ancho de Superficie :5 cm- Cota de Rasante y Berma :0.5 cm- Altura de Caja :3 cm

El trabajo de concreto que exceda los límites especificados en estas tolerancias, estará sujeto a ser rechazado por la SUPERVISION en la obra.

Se precisa que, estas tolerancias son aceptables cuando responden a situaciones eventuales, mas no así a casos que se presenten en forma permanente, y que resulten de una practica inadecuada por parte del CONTRATISTA

Pruebas

El CONTRATISTA efectuará las pruebas necesarias de los materiales y agregados, de los diseños propuestos de mezcla y del concreto resultante, para verificar el cumplimiento con los requisitos técnicos de las especificaciones de la obra.

El CONTRATISTA estará en libertad para contratar por su cuenta, el personal o agencia que efectúe las pruebas que requiera para su propia información y orientación. Las pruebas de cilindros curados en la obra, o las pruebas necesarias por cambios efectuados en los materiales o proporciones de las mezclas, así como las pruebas adicionales de concreto o materiales ocasionadas por el incumplimiento de las especificaciones, serán por cuenta del CONTRATISTA.

Las pruebas comprenderán lo siguiente:

Pruebas de los materiales propuestos por el CONTRATISTA para verificar el cumplimiento de las especificaciones.

Verificación y pruebas de los diseños de mezcla propuesto por el CONTRATISTA. Obtención de muestras de materiales en las plantas o en lugares de

almacenamiento durante la obra y pruebas para ver su cumplimiento con las especificaciones

Pruebas de resistencia del concreto de acuerdo con los procedimientos siguientes:

- Obtención de muestras de concreto de acuerdo con las especificaciones ASTM-C-172 "Método para muestrear concreto fresco". Cada muestra para probar la resistencia del concreto, será obtenida de una tanda diferente de concreto, sobre la base de muestrear en forma variable la producción de éste. Cuando se empleen equipos de bombeo o neumáticos, el muestreo se efectuará en el extremo de descarga.

- Preparar tres testigos en base a la muestra obtenida, de acuerdo con las especificaciones ASTM-C-31 "Método para preparar y curar testigos de concreto para pruebas a la compresión y flexión en el campo" y curarlas bajo las condiciones normales de humedad y temperaturas de acuerdo con el método indicado del ASTM.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 47: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

- Probar dos testigos a los 28 días, de acuerdo con la especificación ASTM-C-39, "Método para probar cilindros moldeados de concreto, para resistencia a compresión". El resultado de la prueba de 28 días será el promedio de la resistencia de los dos testigos, siendo los resultados de los ensayos interpretados según las recomendaciones del ACI-214, a los 28 días de edad. Si hubiese más de un testigo que evidencia cualquiera de los defectos indicados, la prueba total será descartada. El concreto también será probado con un testigo a los siete días con, la finalidad de medir la rapidez de la resistencia adquirida y el comportamiento preliminar de la mezcla ejecutada.

- Inicialmente, se efectuará una prueba de resistencia por cada 100 m3 o fracción para cada tipo de mezcla de concreto vaciado en un sólo día, con la excepción de que en ningún caso deberá vaciarse una determinada mezcla sin obtener muestras en el concreto.

- Posteriormente, la relación volumen-muestra de concreto, podrá ser alterada en función a los resultados del control estadístico de la resistencia a la compresión de las mezclas de concreto.

Los resultados de las pruebas serán entregados a la SUPERVISION por el CONTRATISTA en el mismo día de su realización. La SUPERVISION determinará la frecuencia requerida para verificar lo siguiente:- Control de las operaciones de mezclado de concreto- Revisión de los informes de fabricantes de cada remisión de cemento y acero

de refuerzo, y/ó solicitar pruebas de laboratorio o pruebas aisladas de estos materiales conforme sean recibidos.

- Moldear y probar cilindros a los 7 días.- El CONTRATISTA tendrá a su cargo las siguientes responsabilidades:- Obtener y entregar a la SUPERVISION sin costo alguno, muestras

representativas preliminares de los materiales que se propone emplear y que deberán ser aprobados.

- Presentar a la SUPERVISION el diseño de mezcla de concreto que se propone emplear y hacer una solicitud escrita para su aprobación.

- Suministrar la mano de obra necesaria para obtener y manipular

Tiempo para permitir las cargas y el flujo de agua

El tiempo oportuno para aplicar carga de diseño al concreto, se determinará en cada caso. En general y como principio, el tiempo para aplicar cargas, es cuando el concreto ha adquirido el mínimo valor de f'c (resistencia del concreto a la compresión especificada a los 28 días).

No se permitirá que el agua fluya sobre el concreto fresco antes de cuatro días después del tiempo vaciado.

Laboratorio en obra

En el lugar de trabajo, el CONTRATISTA establecerá un laboratorio de campo, los que contarán con todo el equipo requerido para la ejecución de las pruebas en el concreto, previstos en estas Especificaciones. Los ensayos de concreto se efectuarán como se indica en las normas o especificaciones de la American Society for Testing Materials (ASTM).

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 48: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Registro de resultados de pruebas

Independientemente del Cuaderno de Obra, el CONTRATISTA llevará un registro de los trabajos de concreto, que resumirá y entregara en forma mensual a la SUPERVISION, conteniendo las siguientes anotaciones:

Temperatura del medio ambiente, agua, cemento, agregados, concreto y humedad del aire y tipo de clima

Entrega en el lugar de trabajo de los materiales de concreto (cantidad, marcas de cemento, etc.)

Inspecciones, ensayos, etc y sus resultados Fecha y hora de la iniciación y terminación de las diferentes partes de los trabajos

de concreto, así como el encofrado y desencofrado Cantidad de cemento, arena, piedra y aditivos usados para cada sección de

trabajo y el número y tipo de las muestras tomadas

Especificaciones particulares para el concreto poroso para filtro

Descripción

Este concreto será empleado en los trabajos de drenaje de las estructuras, de acuerdo a lo indicado en los planos de diseño, basado en las siguientes consideraciones:

El concreto poroso se caracteriza por tener vacíos en su estructura, permitiendo así el flujo de agua a través de él y la preparación de este concreto se hace utilizando a únicamente agregado grueso, cemento, agua y eventualmente algún aditivo. Se requerirá de una permeabilidad entre 10 y 10-1 cm/s

Los detalles del agregado grueso, y los otros componentes, deberán estar claramente definidos en el diseño de mezcla, que a su vez contará con la aprobación del Supervisor.

En el contacto entre el revestimiento de concreto y el concreto poroso o geotextil, se colocará papel embreado para evitar el sellado de los vacíos durante el vaciado.

Alcances

La Partida considera los costos de mano de obra, herramientas, materiales y equipo necesario para la preparación, transporte, vaciado, vibrado, acabado y curado del concreto poroso para el drenaje del canal de conformidad con lo indicado en los planos.

El precio incluye también las reglas y estacas requeridas para la colocación del concreto así como la colocación del papel embreado para evitar la pérdida de agua del concreto durante el vaciado del revestimiento ó de la estructura definitiva.

Especificaciones particulares para el revestimiento de canal

Descripción

Esta especificación es aplicable a la partida 3.03 de la Lista de Cantidades de la Sección 6 de los documentos de licitación.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 49: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El revestimiento del canal tendrá un espesor de 0.065 m y será de concreto f’c=175 Kg/cm2, con juntas transversales ubicadas cada 3.00 m y juntas longitudinales en las ubicaciones mostrados en los planos de diseño.

Los planos de revestimiento han sido elaborados a partir de una tecnología constructiva basada en una ejecución manual, para lo cual se realizarán los vaciados en paños intercalados de 3.00 m de longitud, formándose una junta de construcción.Se ha previsto la instalación de tuberías de drenaje, denominadas lloradores en el revestimiento, cuyo costo, incluido el geotextil, se ha previsto en la partida de revestimiento.

La tolerancia en el espesor del revestimiento será de 0.5 cm. En caso se detecten sobre – excavaciones mayores a 2 cm, se rellenará por cuenta del Contratista con concreto pobre, el mismo que será aislado del concreto del revestimiento definitivo con una capa de pintura bituminosa ó papel embreado.

Alcances

La Partida considera la mano de obra, herramientas, materiales y equipos necesarios para la preparación, transporte, vaciado, vibrado, acabado, la formación de juntas longitudinales y transversales y el curado del concreto de clase f'c = 175 kg/cm2 para el revestimiento del piso y taludes del canal con concreto de espesor 0.065 m de conformidad con los planos.

El precio incluye también las reglas, encofrado de frisos y lados, y estacas requeridas para la colocación del concreto, así como el alisado correspondiente. No se reconoce el pago de ningún encofrado para los trabajos de revestimiento.

Finalmente, el precio unitario incluye el suministro y colocación de tubería PVC con forro de geotextil para conformar el sistema de lloradores indicados en los planos de diseño.

Especificaciones particulares para el cerco perimétrico prefabricado

Descripción

Esta partida se aplicará a los cercos perimetricos de columnetas prefabricada, asentadas sobre un sobrecimiento de concreto, vaciado in situ, de acuerdo a las características y dimensiones indicadas en los planos de diseño y que generalmente se implantan en donde el canal Internacional atraviesa zonas urbanas.

Alcances

La partida incluye la excavación manual de la zanja de cimentación, concreto, encofrado y armadura de la cimentación, sobrecimiento y elementos prefabricados, transporte, montaje y acabado de los elementos prefabricados. Se incluye la eliminación del material producto de la excavación de la zanja de cimentación. Así mismo se ha considerado los costos de las puertas de tubería de fierro galvanizado, de acceso y la tranquera.

Formas de pago :

Para el concreto simple y armado

La unidad de medida para pago de todos los concretos : simple, poroso y reforzado, es el Metro Cúbico (m3), medido en los planos de diseño.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 50: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

El precio considera los costos de mano de obra, herramientas, materiales y equipo necesario para la preparación, transporte, vaciado, vibrado, acabado y curado del concreto reforzado, de conformidad con lo indicado en los planos y las Especificaciones técnicas.

El precio incluye además el costo de las tuberías de PVC que quedarán empotradas dentro del concreto, como las tuberías de drenaje en los puentes, tuberías de ventilación y otros mostrados en los planos de diseño.

En la partida de solados de concreto, el precio incluye también las reglas, encofrados y estacas requeridas para la colocación del concreto así como el alisado correspondiente.

Para el revestimiento de concreto

La unidad de medida para pago del revestimiento es el Metro Cuadrado (m2), para el espesor considerado, el que será medido en los planos de diseño, considerando el perímetro de la superficie terminada incluyendo las pestañas.

Para el cerco perimétrico de concreto prefabricado

La unidad de medida para pago es el Metro Lineal (m) de cerco perimetrico construido, incluido la longitud de las puertas de tubería de fierro galvanizado.

Encofrado

Generalidades

Los encofrados deberán ajustarse a la configuración líneas de elevación y dimensiones que tendrá el elemento de concreto por vaciar y según lo indiquen los planos.

Los encofrados serán construidos de manera tal que permitan obtener superficies expuestas de concreto, con textura uniforme, libre de aletas, salientes u otras irregularidades y defectos que se consideren impropios para este tipo de trabajo.

Los encofrados deberán ser adecuadamente fuertes, rígidos y durables, para soportar todos los esfuerzos que se le impongan, y para permitir todas las operaciones incidentales al vaciado y compactación del concreto, sin sufrir ninguna deformación, flexión o daños que podrían afectar la calidad del trabajo del concreto.

Esta especificación es aplicable a las siguientes partidas :

Partida 3.07 : Encofrado plano vertical

Partida 3.08 : Encofrado plano inferior

Partida 3.09 : Encofrado curvo

Los encofrados para las superficies de concreto que estarán expuestas a la vista deberán ser, cuando sea practicable, construidos de tal manera que las marcas dejadas por el encofrado sean simétricas, y se conformen a las líneas generales de la estructura.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 51: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

No será permitida la utilización de pequeños paneles de encofrados que resulten en trabajos de "parchados".

Los encofrados serán construidos, de manera que no se escape el mortero por las uniones en la madera o metal cuando el concreto sea vaciado.

Cualquier calafateo que sea necesario, será efectuado con materiales aprobados. Sólo se permitirá el parchado de huecos cuando lo apruebe la SUPERVISION.

Se proveerán aberturas adecuadas en los encofrados para la inspección y limpieza, para la colocación y compactación de concreto, y para el formado y procesamiento de juntas de construcción.

Las aberturas temporales ubicadas para los efectos de construcción, serán enmarcadas nítidamente, dejando una provisión para las llaves cuando sea necesario.

El diseño e ingeniería de los encofrados, así como su construcción será de responsabilidad plena del CONTRATISTA. El encofrado será diseñado para las cargas y presiones laterales indicadas, así como para las cargas de viento especificadas por la carga reinante en el área, en caso sea necesario.

Los encofrados para la superficie de concreto que estarán expuestas al agua y a la vista cuando esté terminado, serán revestidos interiormente con planchas de triplay o acero. Las uniones de metal, tales como abrazaderas metálicas o pernos, serán empleados para sostener los encofrados.

Los aseguradores cónicos que se fijen a los extremos de las varillas de unión, deberán dejar un vacío regular que no exceda de 1" de diámetro. Estos huecos o vacíos serán limpiados y llenados con mortero seco compactado, después del retiro de los encofrados.Todas las esquinas en el concreto que quedarán expuestas, serán biseladas con chaflán de 2 x 2 cm, a menos que se especifique de otra manera en los planos.

La superficie interior de todos los encofrados, serán limpiadas de toda suciedad, grasa, mortero, u otras materias extrañas, y será cubierta con un aceite probado que no manche el concreto antes de que éste sea vaciado en los encofrados y antes de colocar el acero de refuerzo. Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto, serán tratadas con materiales lubricantes aprobados cuando así lo considere la SUPERVISION, que faciliten el desencofrado, e impidan que el concreto se pegue en los encofrados; pero que no manchen o impidan el curado adecuado de la superficie de concreto, o deje un baño tal, que impida adherencia del concreto que se choque posteriormente, o el revestido con mortero de concreto o pintura.

El encofrado será construido de manera de asegurar que la superficie de concreto cumpla las tolerancias de las Especificaciones ACI-347 "Práctica recomendada para encofrados de concreto".

Los límites de tolerancia fijadas en el párrafo K (4.01-4.13 Concretos y Revestimientos), son los límites máximos permisibles de irregularidades o mal alineamiento de la superficie, que pueden ocurrir a pesar de un esfuerzo serio de construir y mantener los encofrados en forma segura y precisa, para que el concreto esté de acuerdo con las superficies especificadas. Estos límites se aplicarán solamente a las infrecuentes irregularidades superficiales. El empleo de prácticas de encofrados y de materiales para encofrados que resulten en irregularidades en el concreto, aún cuando éstas estén dentro de los límites máximos permisibles, será prohibido. Estos límites no deberán ser considerados como tolerancias para verificar el alineamiento, o para determinar la aceptabilidad de materiales usados anteriormente en encofrados.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 52: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Acabados

Las desviaciones permitidas en la verticalidad, nivel, alineamiento, perfil, cotas y dimensiones que se indican en los planos, tal como se determinan en estas especificaciones, se definen como "Tolerancia" y deben diferenciarse de las irregularidades en el terminado, las que trata en el presente acápite.

Las clases y requisitos para el acabado de las superficies de concreto, serán tal como se indican en los planos y como se especifica a continuación.

En caso que los acabados no estén definitivamente especificados en este acápite, o en los planos de construcción, los acabados que se usen serán a los especificados para superficies adyacentes similares.

Las irregularidades de las superficies se clasifican aquí como abruptas o graduales.

Los desalineamientos causados por encofrados o revestimientos desplazados o mal colocados, secciones o nudos sueltos o madera defectuosa, serán considerados como irregularidades graduales y serán comprobados usando plantillas de muestra que consisten en una regla de metal derecha o su equivalente para las superficies curvas.

La longitud de la plantilla será de 1.50 m para la prueba de superficies formadas con encofrados.

Las clases de acabados para superficies de concreto formado con encofrados están designadas mediante el uso de los símbolos F1 y F2, y para superficies sin encofrados con U1, U2 y U3.

Normalmente no se requerirá el pasado de yute ni el limpiado con chorro de arena de las superficies formadas con encofrados. Tampoco se requerirá el esmerilado de sus superficies. A menos que se especifique lo contrario o se indique en los planos, las clases de terminado serán como sigue:

F1: El acabado F1 se aplica a las superficies formadas con encofrados sobre o contra las cuales se colocará material de relleno o concreto y que no queden expuestas a la vista después de terminado el trabajo.

La superficie no requerirá ningún tratamiento después de la remoción de encofrados, excepto en el caso de concreto defectuoso o que requiera reparación y el relleno de los huecos que queden después de quitar los sujetadores de los extremos de las varillas y para el curado especificado.

La corrección de las irregularidades de la superficie, sólo se requerirá en el caso de depresiones y sólo para aquellas que excedan de 2 cm al ser medidas en la forma prescrita anteriormente.

F2: El acabado F2 se aplica a todas las superficies formadas con encofrados que no queden permanentemente tapadas con material de relleno o concreto. Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán 0.5 cm para irregularidades abruptas y 1 cm para irregularidades graduales.

U1: Acabado U1 (acabado enrasado) se aplica a las superficies no formadas con encofrados que se van a cubrir con material de relleno o concreto. El acabado U1 también se aplica como la primera etapa del terminado U2 y U3.

Las operaciones de terminado consistirán en una nivelación y enrasado para producir superficies parejas y uniformes. Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán de 1 cm.

U2: El acabado U2 (acabado frotachado) se aplica a las superficies no conformadas con encofrados y que no van a quedar permanentemente cubiertas con material de relleno o concreto. El acabado U2 también se utiliza como la segunda etapa del terminado U3. El

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 53: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

frotachado puede hacerse usando equipo manual o mecánico.

El frotachado se comenzará tan pronto como la superficie a enrasar, se haya endurecido suficientemente, y será el mínimo necesario para producir una superficie que esté libre de marcas de enrasado y que sea de una textura uniforme, cuyas irregularidades no excederán de 0.5 cm. Las juntas y bordes serán trabajadas con bruñas, tal como se indicará en los planos de construcción.

U3: El acabado U3 (acabado planchado) se aplica al revestimiento del canal. Cuando la superficie frotachada se ha endurecido lo suficiente para evitar que el exceso el material fino suba a la superficie, se terminará el acabado con una sola planchada con llana de metal, la cual se hará con una presión firme que permita aplanar la textura arenosa de la superficie frotachada, y produzca una superficie uniforme y densa, libre de defectos y marcas del planchado.

Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán de 0.5 cm.

Aberturas temporales

Se proveerán aberturas temporales en la base de los encofrados de las columnas y muros, o en cualquier otro punto que sea necesario, para facilitar la limpieza e inspección, antes de vaciar el concreto.

Los encofrados de los muros u otras secciones de considerable altura, estarán provistos de aberturas u otros dispositivos para asegurar el exacto emplazamiento, compactación y control del concreto, evitando la segregación.

Desencofrado

Los encofrados deberán ser retirados después que el concreto haya adquirido la resistencia necesaria para soportar su precio propio y las cargas vivas a que pudiera estar sujeto.

El tiempo de desencofrado será fijado en función de la resistencia requerida, del comportamiento estructural de la obra y de la experiencia del CONTRATISTA, quién asumirá la plena responsabilidad sobre estos trabajos.

Cualquier daño causado al concreto en el desencofrado, será reparado a satisfacción de la SUPERVISION.

El apuntalamiento y encofrado que soporte las vigas y losas de concreto, u otro miembro de las estructuras sujeto a esfuerzos de flexión directa, no serán retirados, o aflojados antes de los 14 días posteriores al vaciado del concreto, a menos que las pruebas efectuadas en cilindro de concreto, indiquen que su resistencia a la compresión, habiendo sido curados en condiciones similares a las sujetas a las estructuras, sea suficiente para resistir a los esfuerzos previstos para esta etapa de la obra.

En casos especiales, la SUPERVISION podrá aumentar el tiempo necesario para desencofrar a 28 días.

Los encofrados laterales para vigas, columnas, muros u otros elementos, donde los encofrados no resistan esfuerzos de flexión, pueden retirarse en plazos menores que puede ordenar la SUPERVISION, siempre que se proceda en forma satisfactoria para el curado y protección del concreto expuesto.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cuadrado (m2) de encofrado plano vertical o

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 54: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

plano inferior o curvo en contacto con el concreto, medido en los planos de diseño.

Partida 3.10 : Acero de refuerzo fy = 4200 kg/cm 2

Suministro e instalación

El CONTRATISTA deberá suministrar, detallar, fabricar e instalar todas las varillas de acero de refuerzo, necesarias para completar las estructuras de concreto armado.Todas las varillas de refuerzo, se conformarán de acuerdo a los requisitos de las especificación ASTM A-615 para varillas de acero Grado 60. El acero deberá tener un límite de fluencia de 4,200 kg/cm2 como mínimo.

Las varillas de acero de refuerzo serán habilitadas en taller. El CONTRATISTA será el total y único responsable del detalle, suministro, doblado y colocación de todo el acero de refuerzo.

Antes de efectuar la colocación de las varillas, la superficie de las mismas será limpiada de todos los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier otra sustancia ajena que en la opinión de la SUPERVISION sea rechazable. El óxido grueso en forma de escamas, será removido por escobillado con crudos o cualquier tratamiento equivalente.

Todos los detalles y habilitación, serán efectuados de acuerdo a la Especificación ACI-315 "Manual de Prácticas Normales para Detallar Estructuras de Concreto".

Todos los anclajes y traslapes de las varillas, satisfacerán los requisitos de la Especificación ACI-318 "Requisitos del Código de Edificación para Concreto Armado".

En caso de requerirse soldadura, el CONTRATISTA deberá solicitar la autorización de la SUPERVISION. El trabajo de soldadura deberá cumplir con las normas AWS D 1.0 "Code for Welding in Building Construction" y AWS D 12.1 "Recommended Practice for Welding Reinforcing Steel, Metal Insert and Connections in Reinforced Construction" de la American Welding Society.

La SUPERVISION podrá solicitar al CONTRATISTA que proporcione, corte, doble y coloque una cantidad razonable de acero adicional y misceláneo, según encuentre necesario para completar las estructuras, siempre y cuando las modificaciones sean introducidas en los planos, diseños y/ó cuaderno de obra.

Las varillas de refuerzo serán colocadas con precisión y firmemente aseguradas en su posición, de modo que no sean desplazadas durante el vaciado del concreto.

Tolerancias

Las tolerancias de fabricación para acero de refuerzo serán los siguientes:

Las varillas utilizadas para refuerzo de concreto cumplirán los siguientes requisitos para tolerancia de fabricación:- Longitud de corte : ± 1"- Estribo, espirales y soportes : ± 1 1/2"- Dobleces : ± 1 1/2"

Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias:- Cobertura de concreto a la superf. :± 1/4"- Espaciamiento mínimo entre varillas : ± 1/4"

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 55: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Varillas superiores en losas y vigas- Miembros de 8" profundidad o menos :± 1/4"- Miembros de más de 8" pero inferiores a

24" de profundidad : ± 1/2"- Miembros de más de 24" profundidad : ± 1"

Las varillas pueden moverse según sea necesario, para evitar la interferencia con otras varillas de refuerzo de acero, conductos, o materiales empotrados. Si las varillas se mueven más de 2 diámetros o lo suficiente para exceder estas tolerancias, el resultado de la ubicación de las varillas estará sujeto a la aprobación por la SUPERVISION.

Para él calculo del peso del acero utilizado, se aplicara el peso por metro lineal de varilla, especificado por el fabricante del acero colocado en obra.

El precio incluye el costo de los elementos de amarre, fijación, soporte, separación y los empalmes que no figuren en los planos.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es la Tonelada (Ton) de acero de refuerzo colocado en la estructura y medido de acuerdo a planos.

Partida 3.11 : Demolición de revestimiento

Descripción

Esta partida se aplicará en los trabajos referidos a la demolición de paños de revestimiento de los tramos de canal del canal Internacional que se encuentren afectados ó interfieran con la ejecución de las obras.

Alcances

La partida incluye la demolición con martillo neumático con apoyo de retroexcavadora, carguío, transporte y descarga hasta 500 m.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cuadrado (m2) de revestimiento de concreto demolido, medido en los planos de levantamiento correspondientes.

Partida 3.12 : Demolición de estructuras de concreto

Descripción

Esta partida se aplicará en los trabajos referidos a la demolición elementos estructurales existentes en las áreas donde se construirán las obras proyectadas y que interfieran con estas, y en los lugares donde indiquen los planos del Proyecto.

Alcances

La partida incluye la demolición con martillo neumático, carguío, transporte y descarga hasta 500 m.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Cúbico (m3) de concreto demolido, medido

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 56: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

en los planos de levantamiento correspondientes.

Título 4.00 : MISCELANEOS

Partida 4.01 : Geotextil Tipo 2 Descripción

Esta partida se refiere a la colocación del geotextil que se empleará como filtro en la construcción de obras de protección con gaviones, y en los sitios donde lo indiquen los planos.

Alcances de los trabajos

La presente especificación comprende todos los trabajos necesarios para colocar el geotextil, en el talud de dique, en la interfase del gavión-relleno, etc.

Estos trabajos incluye el costo de mano de obra, suministro de material, equipos, transporte y todo lo necesario para su correcta instalación, de acuerdo con la disposición y dimensiones indicadas en planos.

Materiales

El geotextil especificado es del tipo no tejido, agujado, fabricado con filamentos de polipropileno o poliester, unidos mediante proceso mecánico de punzonado, estabilizado frente a los rayos ultravioleta, que cumplan con las siguientes especificaciones:

Propiedades (1) Método Ensayo

Unidad Valor

Tipo 1 Tipo 2 Peso Nominal (2) ASTM D-5261 gr/m2 300 380 Resistencia a la Tracción ASTM D-4632 N 1300 1700 Resistencia al Reventado "Mullen" ASTM D-3786 Kpa 2900 4500 Resistencia al punzonado ASTM D-4833 N 700 1000 Resistencia al Desagarre Trapezoidal ASTM D-4533 N 500 660 Resistencia a los Rayos Ultravioleta ASTM D-4355 %@hrs 70/500 70/500 Permeabilidad Normal ASTM D-4491 Cm/s 0.2 0.2 Permisividad ASTM D-4491 s-1 > 0.5 > 0.5 Abertura Aparente de Poros (AOS) (3) ASTM D-4751 Mm 0.25 0.25

(1) Propiedades físicas e hidráulicas reportadas como mínimo valor promedio por rollo (MARV)

(2) Corresponde a un valor referencial, debiendo prevalecer las características físicas, mecánicas e hidráulicas del geotextil.

(3) Corresponde al máximo valor promedio por rollo.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 57: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Colocación

La superficie donde se instalara el geotextil estará debidamente limpia, asegurando que sobre la superficie de contacto no existan objetos extraños que dañen el geotextil, y en el caso que esta se apoye sobre terreno, la superficie deberá ser adecuadamente perfilada..

En caso de no haber cubierto el ancho total con una sola pieza, se cortará el geotextil, hasta cubrir el ancho total indicado en los planos. El traslape mínimo entre una y otra pieza será de 0.20 m, cuyo costo esta incluido en el análisis de precio.

Finalmente después de esta colocación de geotextil, se procederá a colocar sobre este los gaviones o grava gruesa, con especial cuidado de no dañar el filtro geotextil.

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el Metro Cuadrado (m2) de Geotextil Tipo 1 o Tipo 2 colocado, medido en los planos de diseño.

Partida 4.02 : Tapajuntas de 6”

Alcances de los trabajos

Los trabajos incluyen los costos de mano de obra, materiales, equipos y todos los costos necesarios para conformar las juntas de contracción ó dilatación en las estructuras, de acuerdo a lo mostrado en los planos de diseño.

Material

Se usarán tapajuntas del tipo “Water Stop de 9" ó 6”, las que serán del tipo costilla con o sin bulbo central

Colocación

Las tapajuntas serán colocadas adecuadamente en las posiciones indicadas en los planos y deberán mantenerse en posición firme para que no se doblen durante el vaciado del concreto

En el caso de las juntas de contracción, la superficie que separa los concretos de diferentes vaciados será pintado con producto bituminoso, mientras que en las juntas de dilatación se colocará una plancha de tecnopor de 19 mm, de modo que dejen el espacio necesario para relleno del material elástico de la junta.

Forma de pago

La unidad de medida para pago es el Metro Lineal (m) de junta de contracción o dilatación colocada y aprobada por la SUPERVISION.

Partida 4.03 : Sellado de juntas

Descripción

Esta especificación comprende el sellado de las juntas de estructuras de concreto, cuando así se señale en los planos de diseño.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 58: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Alcances del trabajo

Esta partida contempla todas las acciones para ejecutar el sellado de las juntas, de acuerdo con lo indicado en los planos, e incluye los costos de manos de obra, materiales, equipos para ejecutar la limpieza y colocación del material en las juntas.

En el caso de las juntas de contracción, la partida incluye el costo de la espuma plástica para ajustar el espesor de sellado indicado en los planos; mientras que en las juntas de dilatación, la partida incluye el costo de la plancha de tecnoport del espesor indicado en los planos de diseño.

Materiales

Las juntas serán selladas empleando material elastomérico, cuyas características de elasticidad y durabilidad estén garantizados. Se empleará además materiales del tipo espuma plástica ó tecnoport para poder ajustarse a los espesores de las juntas indicados en los planos.

Colocación

La colocación del sello elastomérico en las juntas se realizará a presión de acuerdo a las dimensiones y características indicadas en los planos de diseño, se utilizará espuma plástica ó tecknoport para su relleno. Antes de la colocación del material la superficie de la junta será limpiada con un chorro de aire a presión e imprimada con material recomendado por el Fabricante del material de sellado, no debiendo permanecer sin sellador mas de 8 horas; en cuyo caso deberá aplicarse nuevamente él imprimante.

El sello será colocado en la junta utilizando una espátula o pistola aplicadora manual, taconeándose de manera de disponer de una superficie alineada y una junta compacta.Este sellado también se tiene previsto ejecutar en las uniones de las estructuras con el revestimiento de concreto.

Forma de pago

La unidad de medida para efectos de pago es el Metro Lineal (m) de sellado de junta con material elastomérico, de acuerdo a planos.

Partida 4.04 : Baranda de tubería galvanizada Descripción

Las barandas y escaleras dispuestas en la Bocatoma como elementos de seguridad, serán fabricadas con tuberías de fierro galvanizado de 1 1/2" y 3/4" respectivamente, las mismas que cumplirán lo especificado en las Normas ITINTEC correspondientes.

Los parantes y largueros de las barandas, y pasos y apoyos de las escaleras serán unidos mediante soldadura NXX de ¼” y anclados a platinas de acero empotradas en el concreto de la manera indicada en los planos.

Finalmente, estos elementos serán pintados con dos manos de pintura anticorrosiva del color que se apruebe oportunamente.

Alcances de los trabajos

Esta especificación, contempla para su ejecución los costos de mano de obra, materiales, equipos y todos los costos necesarios para la fabricación, instalación y pintado de las barandas y escaleras de tubería de fierro galvanizado.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 59: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el Metro Lineal (m) de baranda y escalera instalada, de acuerdo a planos y especificaciones técnicas.

Partida 4.05 : Escalín de fierro corrugado

Descripción

Será empleado como elementos de acceso a las obras, para permitir su inspección y /o mantenimiento, como es el caso de la bocatoma, desarenador y demás obras de arte.

El escalín está constituido por un elemento de fierro corrugado de ¾" de diámetro y de las dimensiones indicadas en los planos de diseño, que serán soldados a platinas ancladas en los muros de concreto de la bocatoma.

Se ha previsto un pintado final con dos manos de pintura anticorrosiva, del color que se especifique oportunamente.

Alcances de los trabajos

La partida, incluye los costos de mano de obra, materiales, herramientas materiales y equipos necesarios para la habilitación, colocación y pintado con pintura anticorrosiva y de acabado del escalín de fierro de refuerzo de diámetro 5/8" y ancho de 0.60 m, a ser empleado en los paramentos de estructuras, de conformidad con los planos.

El precio incluye el espesor adicional del concreto requerido en el revestimiento, tal como se muestra en los planos de diseño.

Forma de pago

La unidad de medida, para el pago es la unidad (Und) de escalín colocado

Partida 4.06 : Instalación de lloradores

Descripción

Para evitar que el agua ejerza presión en el revestimiento del canal existente y ocasiones su rotura, se ha previsto la instalación de tuberías que atraviesan el revestimiento del canal, para drenar el agua hacia el canal, denominados lloradores.

En el tramo de canal con nuevo revestimiento, los lloradores han sido considerados dentro del precio del revestimiento; esta partida por tanto, es sólo aplicable a los tramos de canal con revestimiento existente, en donde se deberá realizar la perforación del mismo y la colocación a presión del tubo PVC de 1”, que tendrá un extremo cubierto con geotextil tipo 3, de manera de evitar el lavado de los finos de la cimentación, de acuerdo a lo mostrado en los planos, el que tendrá las siguientes propiedades:

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 60: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Propiedades (1) Método Ensayo

Unidad Valor

Peso Nominal (2) ASTM D-5261 gr/m2 180 Resistencia a la Tracción ASTM D-4632 N 650 Resistencia al Reventado "Mullen" ASTM D-3786 Kpa 2000 Resistencia al punzonado ASTM D-4833 N 400 Resistencia al Desagarre Trapezoidal ASTM D-4533 N 250 Resistencia a los Rayos Ultravioleta ASTM D-4355 %@hrs 70/500 Permeabilidad Normal ASTM D-4491 Cm/s 0.2 Permisividad ASTM D-4491 s-1 > 0.5 Abertura Aparente de Poros (AOS) (3) ASTM D-4751 Mm 0.25

(1) Propiedades físicas e hidráulicas reportadas como mínimo valor promedio por rollo (MARV)

(2) Corresponde a un valor referencial, debiendo prevalecer las características físicas, mecánicas e hidráulicas del geotextil.

(3) Corresponde al máximo valor promedio por rollo.

Alcances de los trabajos

La partida, incluye los costos de mano de obra, materiales, herramientas y equipos necesarios para la perforación en el revestimiento de concreto existente e instalación de la tubería, de conformidad con los planos.

Forma de pago

La unidad de medida, para el pago es la Unidad (Und) de llorador colocado.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 61: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Tuberías de PVC

Esta especificación es aplicable a las partidas siguientes :

Partida 4.07 : Tubería PVC de 300 mm

Partida 4.08 : Tubería PVC de 450 mm

Partida 4.09 : Tubería PVC de 600 mm

Partida 4.10 : Tubería PVC de 800 mm

Descripción

Esta partida corresponden a los requerimientos de tuberías lisas de PVC para las obras de arte del canal Internacional y defensas ribereñas y de tuberías ranuradas para drenaje de la bocatoma, de acuerdo a lo indicado en los planos de diseño.

Alcances de los trabajos

Esta especificación, contempla para su ejecución los costos de mano de obra, materiales, equipos y todos los costos necesarios para suministro e instalación de las tuberías de PVC, conforme a lo indicado en los planos.

La tubería para drenaje de la bocatoma La Palma, será lisa por dentro y ranurada exteriormente de 100 a 300 mm, embebida en un filtro de concreto poroso, y la parte que va empotrada a la losa o muro será fijada antes del vaciado del concreto, de manera que no se permita el movimiento durante dicho proceso, evitando el ingreso de materiales extraños en su interior.

La tubería a utilizar en las obras de arte será de PVC lisa clase 5 de 300, 450, 600 y 800 mm, que podrán trabajar a presión, y se apoyará sobre una cama de arena compactada.

Todas las tuberías serán limpiadas y probadas apropiadamente luego de su instalación para garantizar su hermeticidad.

Las tuberías lisas ranuradas, cumplirán con la norma ASTM F679; mientras que las tuberías a presión cumplirán con los requerimientos de la norma ISO 4422 o ANSI/AWWA C900.

Forma de pago

La unidad de medida para el pago es el Metro Lineal (m) de tubería de PVC lisa ranurada o PVC lisa, colocada de acuerdo a planos y especificaciones técnicas.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 62: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Título 5.00 : EQUIPO HIDROMECANICO

Partida 5.01 : Equipamiento de obras de arte del canal y dique

Introducción

Las especificaciones establecen las condiciones técnicas que deberá cumplir el FABRICANTE para el diseño, fabricación, embalaje, ensayos de calidad, transporte y entrega de los equipos en obra. Asimismo, se contempla las condiciones requeridas por la instalación de los equipos, su seguridad y operación confiable, una vez que estos se encuentren instaladosLo estipulado en este acápite es aplicable a todos los suministros que son materia de estas especificaciones, a menos que se considere una excepción, modificación o se detalle en las especificaciones técnicas particulares de alguna parte de los suministros.El CONTRATISTA principal de las obras se encargará a través de una empresa especializada (en adelante el “FABRICANTE”) del Diseño de Fabricación, Suministro, Fabricación, Pruebas en Fábrica, Transporte al lugar de las Obras, Montaje y Pruebas del Equipo Hidromecánico.El CONTRATISTA mantiene todas las responsabilidades del Contrato y por lo tanto, para el caso específico del equipamiento hidromecánico que por su naturaleza deberá subcontratar su fabricación, debe considerar este documento como la base orientativa para el suministro de los equipos, debiendo revisar detalladamente su contenido antes de entregarlos a los postores del subcontrato, bajo su responsabilidad.Cualquier alejamiento de estas especificaciones deberá ser aprobada por la SUPERVISION.Los planos que se suministran corresponden a una ingeniería básica y por lo tanto son referenciales y tienen la finalidad de mostrar la disposición general de la estructura y las principales dimensiones que deben de considerarse para tener un diseño y los detalles correspondientes del equipo que deberá ser fabricado.Cualquier modificación de las estructuras de obras civiles derivadas del diseño del equipo a fabricarse, podrían ser realizadas si el PROYECTO ESPECIAL LO considera razonables éstas, o factibles.

Alejamiento de las especificaciones

Los diseños, materiales utilizados en la fabricación, normas, etc. deben ser consistentes con las especificaciones o requerimientos del PROYECTO ESPECIAL y la SUPERVISION.Sin embargo, no es la intención de estas especificaciones, descartar otras posibilidades que sean compatibles con la práctica de la ingeniería moderna.El FABRICANTE, por lo tanto, puede poner a consideración del PROYECTO ESPECIAL, la utilización de materiales estándar y soluciones de diseño, etc., que alejándose de las especificaciones, satisfagan los requerimientos para los cuales se fabrican los equipos. El FABRICANTE deberá presentar un listado de las diferencias sustanciales entre su propuesta y estas especificaciones en forma clara y de fácil comprensión, de manera que pueda evaluarse su propuesta por parte de la SUPERVISION y obtener una aprobación del mismo.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 63: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Sistemas de Unidades

Todas las unidades que se utilicen en los documentos que permitan la fabricación de los equipos, deberán considerar el Sistema Internacional de Unidades (SI) y el Sistema MKS (metro - kilogramo - segundo).

NormasLas normas bajo las cuales deben ejecutarse los trabajos o ensayos de calidad son señaladas a continuación. Donde tales normas sean indicadas, debe entenderse que éstas corresponden a la última revisión o edición al momento de prepararse estos documentos.Las normas de referencia son: American Society for Testing and Materials (A.S.T.M)Para la parte estructural: DIN 19704, Condiciones de Diseño, Construcción e Instalación de

Estructuras Hidráulicas en Acero. DIN 19705, Recomendaciones de Diseño, Construcción e Instalación de

Estructuras Hidráulicas en Acero.Para la parte mecánica: American National Standards Institute (AISI y SAE) American Society of Mechanical Engineers (ASME) American Gear Manufacturers Association (AGMA)Para la parte eléctrica: Codigo Nacional de Electricidad National Electrical Code (NEC) National Electrical Manufacturers Association (NEMA) Internacional Electrotechnical Commission (IEC)Si el FABRICANTE por alguna circunstancia debe efectuar el diseño de acuerdo con otras normas que no se incluyen en el listado anterior, debe presentar la información detallada de éstas, las cuales podrán utilizarse únicamente en el diseño de los equipos, si es que se obtiene aprobación de la SUPERVISION.Es la intención de las especificaciones generales, dar las facilidades que se requieran para la fabricación y, por lo tanto, algunas normas, como las de la American Society for Testing and Materials (ASTM), pueden ser reemplazadas por normas de otros países que tienen vigencia general en el mundo, previa opinión favorable de la SUPERVISION y a requerimiento del FABRICANTE, el cual deberá presentar la información necesaria para su evaluación y una declaración especifica de que la norma que se propone usar es equivalente.

Documentos Técnicos

En esta parte de las especificaciones generales, se describe los criterios que deben ser considerados en el diseño del equipo, intercambio de información, cálculos justificativos, preparación de planos y cualquier otro documento que sea preparado por el FABRICANTE para aprobación de la SUPERVISION.Todos los diseños que sean desarrollados por el FABRICANTE, deberán complementarse con las especificaciones respectivas, que tomen en cuenta todas las necesidades para la cual se están fabricando los equipos. EI FABRICANTE es responsable por los diseños.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 64: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

La aprobación de los planos por la SUPERVISION y cualquier otro documento, no libera al FABRICANTE de sus responsabilidades y la correcta ejecución de los documentos o equipos que son materia de fabricación, ni de las consecuencias que son debidas a errores u omisiones, ni de las fallas o defectos de fabricación, ni fallas que puedan presentarse durante la instalación del equipo y la subsecuente operación, excepto por información de bases suministrada por la SUPERVISION para la fabricación de los equipos.El CONTRATISTA deberá presentar su documentación técnica de acuerdo a lo estipulado en estas especificaciones. La documentación incluye, planos, diseños, cálculos, catálogos, instalación de almacenaje, instrucciones de operación y mantenimiento, inspección de campo, procedimientos de puesta en marcha y ensayo, y aquellos detalles necesarios relativos a la instalación de los equipos y obras temporales. La secuencia de presentación deberá ser de tal forma que la información esté disponible para su aprobación al momento de ser recibida. Toda la documentación presentada formalmente deberá estar firmada y sellada por un representante autorizado del FABRICANTE en señal de control de fabricación. La certificación del FABRICANTE a través de este medio constituye la aceptación y prueba que debe tener el PROYECTO ESPECIAL y la SUPERVISION de que el FABRICANTE ha calculado y verificado todas las cantidades, dimensiones, criterios constructivos de instalación, materiales, número de catálogos y cualquier otra información similar, o que el está asumiendo la total responsabilidad de estas actividades, y que ha revisado toda la documentación preparada en relación con la fabricación y que ésta cumple con los documentos de licitación.Antes de presentar cualquier dibujo, el FABRICANTE deberá obtener la aprobación de la lista de planos que el se propone preparar. Todos los planos deberán presentarse de acuerdo con el programa de trabajo aprobado para la presentación de planos.

Cálculos JustificatoriosEl FABRICANTE deberá preparar la documentación y/o cálculos justificativos de los equipos a fabricarse como parte de esta licitación, los cuales justificarán el diseño de todos los elementos principales requeridos para la fabricación del equipo.

Descripción Técnica

El FABRICANTE debe presentar la descripción técnica de los items principales conformantes de los equipos, acompañados de los planos correspondientes.La descripción técnica debe contener, sin ser limitativo, aspectos tales, como: Descripción y alcances del equipo, y su ubicación para el montaje. Fecha de fabricación Información principal relativa a dimensionamiento y fabricación del item o

parte correspondiente. Una breve descripción de la división en piezas del equipo, requerida por

necesidades de transporte. Una especificación detallada de todos los componentes del equipo con sus

pesos individuales y totales. Cualquier nota que como producto de la experiencia del FABRICANTE sea

requerida para la buena operación, instalación y mantenimiento del equipo, si es posible dando referencias relacionadas con otros proyectos.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 65: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Planos

El término planos define a los dibujos que contractualmente está obligado a presentar el FABRICANTE, así como los diagramas o esquemas, de conducción hidráulica o de cables si es que los hubiera, preparados por el FABRICANTE y presentados a la SUPERVISION para su aprobación.La fabricación no podrá iniciarse a menos que se tengan aprobados los planos por la SUPERVISION y cuando se produjeran revisiones de estos durante la fabricación, se deberá contar con la aprobación de la SUPERVISION. Las revisiones efectuadas en los planos deberán incluir la fecha en que estos se realicen.Después de que un plano es aprobado y/o la fabricación se encuentra terminada y con anterioridad a la entrega del equipo, el CONTRATISTA deberá suministrar, libre de costo, cuatro (04) copias ozalid de los planos de fabricación más un juego de planos en papel transparente polyester de buena calidad, de cada uno de los planos aprobados, los cuales deberán incluir todas las modificaciones que se produzcan durante el proceso de fabricación de los equipos. Además debe presentar un CD ROOM con los planos en formato de AUTOCAD.Los planos deberán presentar la distribución en planta de los equipos, detalles de ensamblajes o instalación de las máquinas, aparatos, dispositivos y equipamiento, mostrándose las respectivas posiciones en que se pueden mirar éstas, es decir en planta y sección, conexiones y diagramas de cableado eléctrico de todo el equipo. Toda esta información deberá presentarse con el suficiente detalle, que requiera la función para la cual es fabricado, condiciones de cimentación, instalación, operación y mantenimiento del equipo.En cada plano deberá incluirse la escala del mismo, leyenda para los diferentes símbolos incluidos (si no existe estandarización establecida), referencias a otros planos, y números de referencia de los elementos constituyentes relacionados.El álbum de planos deberá incluir una lista completa de todos los planos preparados para cumplir con las condiciones de contrato.Los planos se prepararán de manera que se pueda apreciar las estructuras integralmente, los elementos constituyentes en forma individual y su ensamblaje, en conjunto con toda la información requerida de fabricación (materiales, dimensiones) incluyendo aspectos relativos a la fabricación, transporte e instalación del equipo.Las tolerancias serán definidas en los planos preparados por el FABRICANTE y estarán sujetas a la aprobación de la supervisora. Debe presentarse por separado las tolerancias de fabricación y las tolerancias aceptadas con fines de instalación.En los planos adicionalmente a la información de dimensiones, tolerancias y símbolos utilizados en estos, el FABRICANTE deberá incluir la calidad y cantidad de materiales y precisar los métodos o procedimientos de acabado y tratamiento térmico.En los planos, el FABRICANTE deberá indicar las áreas (en metros cuadrados), las cuales deberán ser protegidas contra la corrosión.En los planos debe indicarse los puntos de izaje y elementos del equipo que serán desplazados por medio de grúas indicándose si las posiciones son permanentes o temporales, de manera de prevenir deformaciones no permitidas y daños del equipo.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 66: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Planos

El FABRICANTE presentará a la supervisora para aprobación los planos que muestren la información necesaria para preparar los planos de detalle a nivel constructivo de las obras civiles, conteniendo sin ser limitativa, la siguiente información: Perfil y dimensiones de las estructuras de concreto tal como son requeridas

para la instalación del equipo, en fases sucesivas si fuera necesario, incluyendo los bloques de apoyo, ductos de anclaje, ganchos, partes metálicas empotradas.

Trabajos de concreto e inyecciones requeridos después de la instalación del equipo, en fases sucesivas si esto fuera necesario.

Ductos para tuberías y cables Planos detallados con la lista de todos los elementos empotrados en el

concreto, antes de los ajustes finales de montaje. Cargas sobre las estructuras, donde estén claramente estipuladas las

diferentes condiciones de operación así como cargas estáticas y dinámicas.Todos los planos deberán estar acotados y que su lectura sea perfectamente clara.

El FABRICANTE presentará al supervisor para su aprobación todos los planos detallados de fabricación de los equipos que son materia de esta licitación.En todos los planos, cada una de las partes o componentes deberán tener un número de referencia y un listado que en éstas debe incluirse. El cuadro que contiene la lista en algunos casos puede presentarse por separado y si el FABRICANTE tiene una práctica en contrario ésta debe ser puesta a consideración de la SUPERVISION. Para cada una de las componentes mayores en que se subdivide la fabricación, si las prácticas de fabricación o normas, lo establecen, la siguiente información deberá ser suministrada: Número de referencia (y plano de referencia si el listado se presenta por

separado) Funcionamiento Naturaleza del material Peso Placa de registro Tipo Características principalesLa información a suministrarse, en todos los casos, debe permitir al PROYECTO ESPECIAL colocar un pedido u orden por repuestos sin la posibilidad de riesgo de errores.

Planos de repuestos

El FABRICANTE deberá presentar a la supervisora para su aprobación planos detallados de los repuestos requeridos por el equipo y que serán suministrados por éste.Para todos los equipos standard que formen parte de los equipos fabricados, si éste es un item principal o secundario, el FABRICANTE deberá suministrar notas, hojas de catálogo y/o panfletos que permitan conocer el funcionamiento, rendimiento, dimensiones, etc. de éstos.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 67: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Planos de replanteo

Durante el montaje del equipo todos y/o cualquier modificación de campo que sea necesaria, tendrá que ser anotada en los planos correspondientes. Estos planos serán presentados al supervisor de preferencia durante el transcurso del montaje o inmediatamente después de terminados los trabajos.

Cálculos y análisis de esfuerzos

El FABRICANTE deberá presentar los cálculos justificativos de diseño, los cuales serán lo suficientemente detallados y mostrarán las hipótesis que. hayan sido tomadas en cuenta. Los cálculos mostrarán los resultados de esfuerzos y deformaciones y se presentarán en paralelo con los planos de fabricación. Los cálculos mostrarán lo siguiente: Cargas consideradas, materiales y dimensiones de todas las componentes

para las cuales el análisis estructural se ha efectuado. La concepción estructural, los análisis de esfuerzos para todos los

elementos de apoyo y la comparación de los resultados con los esfuerzos permisibles, así como los análisis del factor seguridad y la comparación entre los factores de seguridad calculados y los comúnmente aceptados por la práctica de la ingeniería al momento en que se efectúan los diseños.

Cálculo de las deformaciones elásticas Cálculo del peso Cálculo de todas las fuerzas que pueden presentarse durante la operación

de los equipos y el dimensionamiento requerido de las unidades de izaje. Cálculo de la frecuencia natural de vibración del equipo sumergido en agua:

tales como rejillas, compuertas y ataguías.El análisis estructural deberá efectuarse de manera que sea entendible, acompañado de dibujos esquemáticos, que muestren todas las dimensiones principales, y efectuarse de manera tal que pueda ser revisado y chequeado sin mayor dificultad.Todos los análisis se prepararán en la forma más clara posible para su facilidad de seguimiento, la verificación de los cálculos de las cargas, selección de la estructura, sus formas y las características del material, adoptando factores de seguridad o cargas permisibles.La selección del método del cálculo es opcional, pero esto deberá estar en concordancia con las normas de la ingeniería vigente a la fecha de la realización de los cálculos.Si los métodos de cálculo, coeficientes de eficiencia u otros valores que se utilicen son diferentes a aquellos comúnmente usados en la práctica de la ingeniería, el FABRICANTE deberá presentar la fuente de información de origen.Los esfuerzos serán calculados por separado, para las cargas muertas, cargas vivas, y cualquier otra fuerza de naturaleza permanente; para otras fuerzas (tales como viento, impactos laterales, diferencias de temperatura, sismo, esfuerzos desarrollados durante el transporte, montaje y/o almacenamiento de equipo o cualquier otra fuerza de carácter temporal.La información que deberá presentarse sustentando el dimensionarniento de las estructuras de acero es la siguiente: Cálculos generales de esfuerzos Cálculos de los esfuerzos respecto a la resistencia del material a la fatiga.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 68: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Cálculos de estabilidad de los elementos en compresión, uniones y apoyos de todas las vigas expuestas a flexión y los factores de seguridad generales.

Cálculos de deformación Cálculos del factor de seguridad respecto a esfuerzos que se producen

durante el transporte, montaje y almacenamiento.El análisis estructural debe incluir todo lo concerniente a trabajos de soldadura, calidad de los electrodos, tipo de soldaduras, así como el esquema tecnológico de soldado junto con todas las instrucciones requeridas por los trabajos de soldadura e indicaciones de la necesidad de tratamiento térmico, si fuese necesario.Si el cálculo de esfuerzos u otro análisis se realiza utilizando, computadora, la información de entrada para el cálculo se presentará, en principio, de la siguiente forma: Datos de entrada: Presentar los registros o información utilizada para el

cálculo de los parámetros. El programa de cálculo (STRUDL, SAPO, NASTRAN, etc). En caso de que

el programa por utilizarse no sea reconocido por la práctica común de la ingeniería, el FABRICANTE deberá dar las explicaciones necesarias para entender el método que se propone utilizar y por el que el programa permite efectuar los cálculos.

Información de salida e instrucciones para la lectura y comprensión de ésta.

Instrucciones de montaje

Generalidades

Las instrucciones de montaje se prepararán y presentarán en un volumen separado por cada componente principal del equipo, y deberá contener las instrucciones para el transporte, carga y descarga de estos, almacenamiento de obra, montaje, ensayos y puesta en marcha. Cada volumen deberá estar encuadernado de forma tal que se asegure su durabilidad y deberá tener el titulo o leyenda claramente impresa y aprobada por la SUPERVISION.

Embalaje

El capitulo de instrucciones de montaje describiendo las actividades de maniobra (transporte, descarga y almacenaje) deberá contener información mostrando los puntos de izamiento, puntos de apoyo, restricciones a las posiciones del equipo durante el transporte y cualquier otra disposición que tenga que adoptarse durante el transporte y almacenamiento en obra de cualquier componente. Deberá incluir referencias específicas sobre embalaje y las restricciones que hubieran inscribiendo las mismas en las cajas o elementos de embalaje. Debe incluir una lista completa de elementos de izaje, separadores, andamios, indicando la finalidad y utilización de estos. Debe también incluirse todas las instrucciones y condiciones que deben cumplirse para su almacenamiento en obra.

Montaje

Bajo este rubro se establece los requerimientos detallados de montaje, para establecer una referencia o manual de montaje del equipo, para que el

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 69: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

CONTRATISTA de obras civiles observe todos los procedimientos y/o requerimientos de montaje, ensamblado y ajuste de los equipos. Debe presentarse junto con las instrucciones, dibujos y/o planos que muestren claramente las etapas de ensamblaje o montaje y particularmente, las marcas, numeración y/o cualquier señalización que ayude en esta actividad, indicándose las tolerancias de montaje que deben ser observadas.

Ensayos en el área de trabajo

Se deberá establecer instrucciones detalladas de los métodos y procedimientos que deben seguirse y las cantidades que deben cumplirse y registrarse para tener la seguridad de que el montaje se está efectuando en forma correcta y poder realizar los ensayos definidos o requeridos por las especificaciones, debe presentarse un cronograma de los ensayos que deberán realizarse y la instrumentación o equipos que deben tenerse a la mano para efectuar las pruebasUna revisión de las instrucciones establecidas puede ser necesaria cuando se tome en cuenta la información recopilada u observada durante el montaje, el FABRICANTE de inmediato efectuará la revisión y la presentará a la SUPERVISION con las instrucciones revisadas, en un número de copias suficientes para su aplicación en el montaje de los equipos.

Manuales de operación y mantenimiento

Se deben preparar estos manuales de forma tal que en éstos se muestre instrucciones completas para la operación y mantenimiento del equipo, no solamente durante el periodo en el cual el FABRICANTE es responsable por el suministro de los equipos, sino particularmente durante la vida útil u operación de los equipos.Las instrucciones deberán ser simples, claras y sistemáticas. Se debe presentar un listado o cuadro detallado de todas las actividades rutinarias, su duración, instrucciones, detalles de mantenimiento (tales como engrasado), para este fin se presentarán hojas formato para inspección diaria, semanal, mensual, trimestral, semestral, anual y cualquier otro periodo que en base a la experiencia del FABRICANTE sea recomendable.

Aprobación

Los planos, instrucciones, cálculos y cualquier otro documento que sea preparado por el FABRICANTE será presentado al supervisor en un original reproducible por medios comúnmente conocidos y cinco copias para su aprobación. Está documentación recibirá el nombre de DOCUMENTACION PRELIMINAR.Una copia de cada uno de los documentos presentados se devolverá al FABRICANTE con la firma, sello y fecha y aprobación de la SUPERVISION y cuando fuera necesario, con las correcciones que tuvieran lugar.Un documento sellado como Aprobado o Aprobado con Correcciones, es señal de autorización para que el FABRICANTE inicie la compra de materiales y fabricación de los equipos licitados.Un documento marcado con Devuelto para Correcciones indica que el FABRICANTE debe corregir su diseño antes de iniciar la fabricación.Los planos con la indicación Aprobada con Correcciones o Devuelto para Correcciones deberán ser presentados nuevamente por el FABRICANTE una vez que se han realizado los cambios indicados, en un original y 04 copias a la

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 70: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

supervisora. Cuando el plano esté aprobado conteniendo todas las modificaciones de diseño éste recibirá el nombre de Plano Final.Si revisiones menores se realizaran después que el plano ha sido aprobado, el FABRICANTE deberá presentar una copia por cada revisión menor que se efectúe. No se pueden efectuar revisiones mayores que modifiquen el diseño después de que el plano ha sido considerado como Aprobado, sin una nueva preparación completa del plano que es materia de la revisión mayor.Si se encontrara un error en los planos del FABRICANTE durante el montaje de las estructuras o instalación del equipo, la modificación, incluyendo cualquier cambio que sea considerado necesario, deberá indicarse en el plano, para que éste sea vuelto a presentar al supervisor para aprobación.Los planos finales, instrucciones, cálculos, manuales, etc. deben presentarse en 05 copias más un original en papel polyester de buena calidad. Además debe entregarse un CD con la información en formato de Autocad.Esta misma consideración rige para los planos según construido, así como para toda la documentación requerida para la inspección, ensayos, informes de avance, etc., durante la fabricación, el transporte, montaje y terminación de los trabajos.Con anterioridad a la finalización de los trabajos, el FABRICANTE deberá proporcionar un juego completo de todos los documentos en material que permita la reproducción de estos, en el tipo y calidad que sea aprobada por la SUPERVISION. Si no se efectuaran revisiones en la documentación que forma parte del contrato, los documentos en material reproducible como planos aprobados, pueden considerarse como parte del juego solicitado. este juego debe incluir todos los planos presentados para aprobación y adicionalmente todos los planos requeridos o necesarios para el mantenimiento, reparación y/o reemplazo de algunas partes del equipo. Adicionalmente, 03 juegos de estos planos deberán presentarse en tamaño reducido (50%) y un juego en tamaño reducido en papel polyester transparente. Estos volúmenes de planos deberán mostrar un índice de los títulos y planos incluidos en los respectivos volúmenes.

Criterios de diseño

Generalidades

Se deben establecer criterios que definan las bases bajo las cuales se desarrollarán los diseños de los equipos y los cálculos bajo los cuales se fabricarán los equipos incluidos en estas bases de licitación.Estos criterios deberán de aplicarse a todos los elementos estructurales que estén sometidos a carga directa o indirecta, es decir cargas estáticas debidas a los efectos de presión frontal o lateral y sub-presiones, o por cargas dinámicas debido a las condiciones de flujo de agua. Estos criterios se utilizarán también para todos los elementos mecánicos y estructuras que formen parte de los equipos y evitan el movimiento de éstos.

Tipo de cargas

Para un apropiado funcionamiento y comportamiento, el equipo y estructuras que se diseñen bajo estos criterios de diseño, deberán considerar las siguientes cargas, sin que esto establezca una limitación: Peso propio o el efecto de cualquier peso muerto que pueda incrementar

el peso propio de la estructura.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 71: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Presión de agua, incluyendo la carga dinámica de ésta. Presión de viento, para todos los equipos que están a cielo abierto. Efectos de variación de temperatura Cambios en las condiciones de apoyo Fricción entre los elementos estructurales Efectos de inercia durante el movimiento de las estructuras. Efecto de las fuerzas de izaje Efecto de la fijación (si son aplicables) Efecto de las fuerzas de vibración Efectos de fatiga

Condiciones de carga

El cálculo de cada uno de los miembros o elementos que forman parte del equipo, deberán considerar las condiciones más desfavorables de aplicación de las cargas, sean éstas permanentes o temporales.Este cálculo evaluará la frecuencia de ocurrencia y simultaneidad de que un tipo de carga enumerado anteriormente se presente, las condiciones de seguridad deben ser satisfechas según. las especificaciones dadas por cada una de ellas separadamente.

Condiciones normales

Las condiciones normales de carga deben entenderse comodonas cargas simultáneas resultantes del peso propio y presión hidrostática debido a las más desfavorables diferencias: que pueden presentarse de cargas hidráulicas, tomando en cuenta por ejemplo la más. alta y más baja incluyendo la presión de viento actuando en la parte estructural que no está sometida a carga hidráulica. Simultáneamente con la superposición de las cargas arriba citadas y los nivelas de agua considerados los factores que podrían tomarse en cuenta son también las cargas resultantes de las condiciones hidrodinámicas más desfavorables, resistencia de agua, efectos de inercia en el caso eventual de movimiento del equipo, si eso es posible durante la operación normal de los mismos.

Metrados de las cargas

Peso Propio y carga muerta

El peso propio debe incluir el peso de la estructura y de todo el equipo asociado y elementos requeridos por la operación de éste.

Temperatura

Si no se especifica condiciones particulares para los efectos que se derivan de las fluctuaciones de temperatura, debe tomarse en cuenta lo siguiente: Para estructuras que están por encima de la superficie de agua o para

aquellas que en su mayor parte del tiempo están fuera del agua, el cambio de temperatura a considerarse varia entre +40°C y -5°C.

Para estructuras que están permanentemente sumergidas en agua, las variaciones de temperatura varían entre +25°C y +1 0°C.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 72: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Si las condiciones climáticas locales indican una fluctuación de temperatura mayor, podrían considerarse éstas en una forma adecuada, tomando en cuenta los valores antes citados.

Viento

Si no se especifica algo en contrario las cargas de viento deberían calcularse como sigue:El viento debe considerarse en dirección horizontal. La intensidad del viento para equipo estacionario debe considerarse w = 1 KN/m2, mientras que para equipo móvil deberá tomarse en cuenta w = 5 kN/m2. Las superficies en contacto con las fuerzas de viento deberán considerarse como la proyección paralela de las superficies expuestas, perpendicular a la dirección del viento.

Diseño estructural

El diseño estructural debe de efectuarse de acuerdo con una norma conocida o un juego de éstas, indicadas dentro de los artículos pertinentes de esta especificaciones generales.Cuando la cubierta de la compuerta se considera que trabaje como viga de un elemento estructural, los esfuerzos resultantes deben asumirse distribuidos sobre un ancho máximo de viga igual a 32 veces el espesor de la cubierta.El mínimo espesor del material que puede utilizarse en la fabricación de las compuertas es 3/8" con excepción de los nervios o refuerzos de los miembros secundarios que pueden ser de 5/16" o compuertas sometidas a menores exigencias que las del barraje móvil.El espesor mínimo del material utilizado en las partes empotradas expuestas al agua será de 1/4" (6.4 mm).En todos los otros casos el espesor mínimo de las partes empotradas puede ser 5/16".En todos los casos un espesor adicional de 1 mm deberá añadirse en los elementos principales de las compuertas por efectos de corrosión.

Esfuerzos permisibles

Los elementos bajo presión de agua desarrollarán esfuerzos máximos resultantes de las cargas hidráulicas y cuando otros elementos del equipo estén sujetos a condiciones de operación que desarrollan esfuerzos. Los esfuerzos en los materiales utilizados no deben superar los siguientes valores, a menos que se especifique algo diferente en estas especificaciones.Los esfuerzos permisibles para los elementos estructurales de acero son:

Grupo 1, cargas normales:

- en tensión y flexión 50% del esfuerzo de fluencia.

- en corte 33% del esfuerzo de fluencia.

Grupo 2, cargas excepcionales:

- 33 1/3 % sobre los esfuerzos del grupo 1

Sistemas de suministro de energía en los siguientes voltajes:

Para la operación de los equipos es requerido el suministro de la energía en los siguientes voltajes:

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 73: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

3 x 380/220 V + 10% 3 fases, 4 líneas de corriente alterna (AC) para motores y consumos principales.

220 v + 10%; 60 Hz corriente alterna (AC) para iluminación y servicios generales.

220 V + 10%, 60 Hz corriente alterna (AC) para los circuitos de control y protección.

24 V + 10% corriente continua (DC) para control, indicación remota, alarma, etc.

Si los requerimientos de voltaje son necesarios para determinados equipos o elementos que formen parte de éstos, el FABRICANTE deberá suministrar los transformadores necesarios.

Ensayos en ModelosEI FABRICANTE debe probar que para determinados suministros tiene la suficiente experiencia en trabajos similares que aseguran la fabricación de los equipos, en caso contrario, el FABRICANTE debe realizar ensayos en modelo que determinen las condiciones de flujo bajo las cuales operaran los equipos a fabricarse, para determinar el comportamiento hidráulico y los ajustes de diseño correspondientes. Los ensayos en modelo se harán sobre la base de las formas y dimensiones que tiene la estructura según los documentos de licitación entregados.En caso que sea necesario ensayos en modelo, se determinarán las especificaciones técnicas para éstos.

Garantías

Generalidades

El FABRICANTE deberá examinar detenidamente estas condiciones de licitación para sub-contratar la fabricación de equipos hidromecánicos para la Bocatoma La Palma y obras conexas, antes de presentar su propuesta para el suministro de los equipos y considerar en su propuesta las condiciones y garantías bajo las cuales fabricará el equipo.El equipo garantizará en su totalidad la calidad de la fabricación, materiales, mano de obra y máquinas empleadas en la fabricación de los equipos, unidades y todo lo necesario para cumplir con los requerimientos de licitación y especificaciones, y satisfacer todas las necesidades de un suministro oportuno y montajeEl FABRICANTE debe garantizar que todos los equipos, unidades, etc. suministrados a través del contrato puedan ser puestos en marcha en perfectas condiciones y durante el periodo de mantenimiento y que las condiciones de las garantías sean claramente establecidas en los manuales de operación que el FABRICANTE debe entregar y que deben ser observados por el PROYECTO ESPECIAL durante la operación de los equipos.El FABRICANTE será responsable por cualquier alejamiento de las especificaciones y por todos los defectos o deficiencias que puedan encontrarse en los materiales y/o equipos suministrados, si tales desviaciones o defectos se originan en una falla de diseño, mano de obra inadecuada o por cualquier otra razón, el FABRICANTE deberá reemplazar tales equipos o materiales sin costo para el PROYECTO ESPECIAL y deberá asumir la

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 74: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

totalidad de los costos de las modificaciones y reemplazos de los materiales y equipos requeridos, el FABRICANTE no es responsable por daños que se puedan originar en una operación o mantenimiento inadecuadoLa revisión por parte de la SUPERVISION de las garantías ofertadas se realizará utilizando los métodos descritos en regulaciones o normas reconocidas internacionalmente (de preferencia IEC y/o por ensayos que se establezcan en las especificaciones).A menos que se especifique algo en contrario en las condiciones generales o especificaciones particulares, las garantías relacionadas con la calidad de los materiales utilizados o equipos tendrán una duración de dos años a partir de la puesta en operación comercial de éstos.

Garantías contra daños por vibraciones

Precauciones especiales deberá tomar el FABRICANTE para evitar vibraciones de cualquier elemento estacionario o móvil del equipo. Debe tenerse especial precaución, que no se produzcan vibraciones, en compuertas abiertas o parcialmente abiertas, cualquier tipo de válvula de regulación, rejas, etc. En caso de que se presenten vibraciones cuando el equipo comience a ser operado, el FABRICANTE, a su costo, deberá aplicar las medidas que considere necesarias para suprimirlas.

Materiales

Generalidades

Los materiales a utilizarse en la fabricación de los equipos, deben cumplir con los requerimientos de clase, composición y las propiedades físicas deben cubrir las diferentes necesidades de trabajo de acuerdo con la práctica de la ingeniería vigente.Los materiales utilizados deberán cumplir con las últimas versiones de las normas siguientes: Deutsche Industrie Normen (DIN) American Society for Testing and Materiais (ASTM) American Iron and Steel Institute (AISI) Society Automotive Engineers (SAE), para ejes.Materiales sustitutos que puedan ser considerados, podrán ser aprobados por la SUPERVISION después de revisada la información que sobre éstos proporcione el FABRICANTE. Las normas indicadas servirán como referencia básica.

Los materiales que se utilicen para los pernos y tuercas deben ser aceros o bronces resistentes a la corrosión, cuando estos elementos estén expuestos a este fenómeno y/o con frecuencia están sujetos a ajustes o reemplazos.

Los materiales deben suministrarse libres de defectos e imperfecciones, de manufactura reciente, y de una clase y grado adecuados para los fines de su utilización.

Los materiales, piezas y cualquier otro suministro no fabricado directamente por el FABRICANTE deberá ser comprado directamente en una fábrica de reconocido prestigio. EI nombre de la fábrica junto con las referencias de ésta e información pertinente, será entregada al supervisor.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 75: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Los esfuerzos de rotura, limite de elasticidad, ductibilidad, dureza, etc., se determinarán por muestreo de piezas para ensayo obtenidas del material a utilizarse en la fabricación de los equipos. El FABRICANTE deberá proporcionar, sin costo alguno, las muestras necesarias para ensayo, cortadas y maquinadas en el tamaño, forma y dimensiones estipuladas por las normas indicadas en este articulo o según instrucciones dadas por la SUPERVISION.

El FABRICANTE está obligado a presentar pruebas de que los materiales utilizados en la fabricación del equipo han cumplido con las especificaciones requeridas y se han efectuado sobre éstos los ensayos correspondientes.

Acero laminado

Esta clase de material se utilizará en la mayoría de las estructuras de acero.El acero estructural deberá cumplir con cualquiera de las siguientes especificaciones: Especificación ASTM A36 para Acero Estructural Especificación ASTM A242 para Acero Estructural de Baja Aleación Especificación ASTM A441 Especificación ASTM A514Las planchas de acero deberán estar libres de defectos, tales como grietas, fisuras, depósitos, costras y elementos indeseables. La rectificación de los defectos por soldadura no serán permitidos sin la aprobación de la SUPERVISION. Si no se acuerda con la SUPERVISION algo diferente, las muestras para ensayo de calidad deberán ser obtenidas por grupos de planchas o barras o perfiles, si éstos son utilizados en la fabricación como elementos estructurales de apoyo.

Acero fundido

El acero a carbón se utilizará para engranajes y piñones, rectos de los reductores paralelos.Antes de iniciarse los trabajos de fundición, el FABRICANTE presentará al supervisor la información necesaria a través de planos de todos los elementos que se fabricarán en acero fundido y que están sujetos a cargas criticas del trabajo, como, elementos de izaje.Todos los elementos fundidos deberán recibir tratamiento térmico apropiado, de forma tal de alcanzar las propiedades físicas requeridas. Los ensayos o pruebas mecánicas que se realicen serán de tipo impacto aún cuando esto no sea establecido por las normas. Los ensayos mecánicos se deben de realizar en presencia de la SUPERVISION y en esa oportunidad se deberá presentar los resultados de las pruebas químicas y ensayos mecánicos realizados.Los elementos fundidos sometidos a cargas de trabajo criticas serán sometidas a inspección utilizando métodos no destructivos aprobados, en presencia de la SUPERVISION. La inspección se realizará de acuerdo con el Anexo VII del "Inspection and Testing of Steel Castings" del ASTM Boiler and Pressure Vessel Code, Sección VIII. Puede realizarse inspecciones por método de ultrasonido en determinados elementos para disminuir el examen de tipo radiográfico.La aceptación de defectos y los procedimientos que se utilizaran para las reparaciones mediante soldadura, deben cumplir con las estipulaciones del Anexo VIII de la Norma ASTM antes indicada.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 76: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Sellos de compuertas y ataguías

Los sellos de las compuertas y ataguías deberán ser de materiales resistentes al calor, copolimeros de butadieno y estireno con inclusión de carbón negro reforzado, óxido de zinc, aceleradores, antioxidantes, agentes vulcanizantes y plastificadores. Las características físicas del material deben cumplir con las siguientes condiciones:

Prueba Física Magnitud EspecificaciónResistencia a la tracciónDeformación la roturaModulo 300%DurezaAbsorción de aguaCompresiónResistencia a la tracción 48 hrs

210 Kg/cm2 450%65 Kg/cm2 60 a705% en peso30%80%

ASTM D412ASTM D412ASTM D412ASTM D2240ASTM D471ASTM D395ASTM D572

Fabricación y mano de obra

Generalidades

La fabricación debe programarse y ejecutarse de acuerdo con las especificaciones y con aprobación de la SUPERVISION.Los trabajos, métodos empleados y la mano de obra estén especificadas en estas Condiciones Generales o no, deberán realizarse eficientemente. Los usos y costumbres generalmente aceptadas para este tipo de trabajo y las necesidades de un trabajo de primera calidad son un requerimiento para la ejecución de los trabajos.Los trabajos deben realizarse por personal especializado en todas las fases de fabricación que se contemplen.Donde sea posible todos los elementos conformantes del equipo deberán tener medidas establecidas, para facilitar su sustitución o reemplazo por repuestos que puedan fabricarse rápidamente en caso de falla de éstos o accidente, las partes componentes de las compuertas deben ser intercambiables unas con otras. Todos los elementos de los mecanismos de izaje de las compuertas deben ser posibles de utilizar entre compuertas instaladas sin necesidad de requerimientos especiales.Los elementos que deben ser soldados a superficies, las cuales deben mantener un alineamiento y espesor determinado, no deberán ser tratadas térmicamente antes del maquinadoTodas las uniones que tengan que ser maquinadas y todos los elementos fundidos deberán ser unidos por pernos y tuercas.Todos los vástagos y pernos de anclaje deberán tener un acabado.Todos los elementos de unión como tuercas, pernos, remaches, deberán tener un tamaño normalizado así como un apropiado hilo o rosca.Antes de iniciarse la fabricación, el FABRICANTE presentará para aprobación del Ingeniero, los nombres de los suministradores que se proponen emplear para abastecerse de las planchas de acero, piezas fundida mayores, equipo eléctrico y los nombres de los SUB CONTRATISTAS a los cuales se piensa dar una orden de trabajo o compra para el suministro de piezas a incluirse en los equipos. Después que está aprobación es dado, la fabricación se

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 77: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

programará y ejecutará de acuerdo con las Especificaciones y a satisfacción de la SUPERVISION.Todos los elementos o componentes de los equipos se fabricarán de acuerdo con los planos aprobados. La fabricación no se iniciará hasta que los planos cuenten con la aprobación de la SUPERVISION.

Tolerancias

Las tolerancias deben presentarse en los planos de fabricación y estarán sujetas a la aprobación de la SUPERVISION. Se deben preparar dos juegos de instrucciones donde se presenten las tolerancias para la fabricación del equipo y otra por separado para el montaje del mismo.Las tolerancias en dimensiones y acabados, deberán estar de acuerdo con los conocimientos y práctica de la ingeniería vigente. Ningún ajuste mayor se permitirá en el momento del montaje; ajustes menores podrán realizarse con la aprobación de la SUPERVISION.

Soldaduras

Con anterioridad al inicio de la fabricación, el FABRICANTE presentará al supervisor las especificaciones de soldado y los procedimientos que se propone utilizar, incluyendo los certificados de pruebas o ensayos de los electrodos de soldadura, realizados de acuerdo con una norma reconocida.El FABRICANTE es responsable por la calidad y organización de los trabajos de soldadura requeridos por la fabricación del equipo. Los soldadores propuestos para ejecutar el trabajo deberán tener la calificación necesaria para la realización de los mismos. Si en opinión de la SUPERVISION, se objeta el trabajo de alguno de los- soldadores, se requerirá su recalificación o separación. El FABRICANTE debe cubrir, todos los costos relacionados con esta observación.El FABRICANTE deberá realizar, por su cuenta, los ensayos de laboratorio requeridos por los electrodos de soldadura y presentar los certificados correspondientes.Las planchas que requieran unión deben ser del mismo material, las uniones deberán ser acanaladas o biseladas según sea requerido por las técnicas de soldado y éstas deben ser las mismas durante toda la ejecución del trabajo. Los electrodos de soldadura deberán tener el mismo tamaño, tipo y marca de fabricación según normas AWS.Toda la soldadura deberá realizarse por el método del arco eléctrico de acuerdo con normas reconocidas. (AWS)Las planchas que deben ser unidas por soldadura deben estar completamente libres de laminaciones y deben de cumplir con todas las normas del caso en relación con las propiedades físicas y composición química. El diseño y ejecución de una junta soldada, sometida a carga hidráulica debe cumplir con los requerimientos del ASTM, Sección VlII "Boiler and Pressure Vessel Code" y los soldadores deberán tener la calificación estipulada en la Sección IX u otra norma reconocida. (AWS)

Precauciones para el soldado:

Los elementos que deben ser unidos mediante soldadura deberán cortarse cuidadosamente al tamaño requerido, deben de rolarse con la curvatura apropiada de acuerdo con las dimensiones mostradas en los planos.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 78: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Las superficies de las planchas que deben soldarse deben estar libres de óxidos, grasas y elementos extraños, por lo menos doce milímetros fuera del borde de la soldadura.

Tratamiento térmico:

Todos los ensayos de inspección de soldaduras se realizarán de acuerdo con normas conocidas, pruebas no destructivas de ultrasonido, rayos x, líquidos penetrantes, partículas magnéticas, y cuando den resultados dudosos, serán removibles las soldaduras por esmerilado y resoldar, volviendo someter a pruebas las soldaduras. El FABRICANTE presentará por escrito los pasos a seguir para el examen de pruebas.

Liberación de esfuerzos

Los procedimientos de soldar deberán minimizar distorsiones y donde sea necesario deberá considerar, la liberación de esfuerzos, para minimizar esfuerzos residuales.Cuando sea necesario, rectificaciones al detectarse fallas en los exámenes radiográficos o por otro tipo de inspección, la liberación de esfuerzos debe realizarse nuevamente.

Zonas de empalme

Las zonas de corte, deben biselarse y tomar la forma necesaria para un correcto empalme en el taller. Los empalmes pueden permanecer empernados temporalmente para un ensamblaje rígido y guardar los alineamientos apropiados durante el montaje en el taller Para asegurar el alineamiento correcto durante el montaje en el campo, se deberá tener como mínimo dos elementos de unión por cada lado que quiere empalmarse o ensamblarse. Huecos serán perforados y los elementos de unión fijados en el taller, después de que los ensamblajes o empalmes se hayan realizado satisfactoriamente. En todos los trabajos de soldadura, trabajo estructural u otros, realizados en campo como en taller, cumplirán con las especificaciones de soldado.

Refuerzos temporales

Los refuerzos y uniones temporales se eliminarán cuidadosamente procurando que en esta operación no se produzcan efectos adversos. Las soldaduras remanentes que quedan después de esta operación serán removidas por pulido y arenamiento. Desgarraduras o erosiones en la base del metal serán rellenadas con soldadura y pulidas para su terminado.

Equipos de fabricación

Generalidades

Todas las tolerancias permisibles y medidas de los trabajos terminados se realizarán de acuerdo con las normas ANSI – B 4.1 "Preferred Limits and Fits for Cylindrical Parts', para las clases de acabados o terminados requeridos.El taller debe contar con un número de equipos que permitan ejecutar los maquinados requeridos y asegurar las superficies requeridas del material sólido. El acabado de los contactos con rodamientos deben asegurar el contacto total de éstos. Las superficies deslizantes recibirán un pulimento de acuerdo a las necesidades que aseguren una operación correcta durante el

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 79: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

periodo de ensamblaje y operación. Todos los huecos para pernos y/o remaches deben de efectuarse de forma tal que coincidan los huecos de ensamblaje. Ninguna rectificación se realizará sobre las superficies donde deben colocarse sellos, empaquetaduras, arandelas, etc.

Acabado de superficies

Serán maquinarias todas las superficies indicadas en los planos o las que requieren de maquinado para su buena operación y aquellas que usualmente lo requieran por la buena practica del trabajo, serán maquinadas.Los acabados de las superficies serán adecuados y de acuerdo al uso del elemento, éstas cumplirán con las normas ANSI - B.4 "Surface Texture". El cumplimiento del acabado de superficies se realizara en base al sentido común y por inspección visual del trabajo realizado y comparación con las muestras que el FABRICANTE presenta como medio de comparación, todo de acuerdo con la Norma ANSI - B46. 1.

Protección de las superficies maquinadas

Las superficies acabadas deben estar libres de elementos extraños. El acabado de elementos mayores y superficies expuestas serán protegidas con tacos de madera u otros medios disponibles. Los pines y pernos de ensamblaje serán engrasados y envueltos en papel especial y resistente o protegidos por otros medios.El acabado de superficies en metales ferrosos serán arenadas y protegidas con una mano de pintura al óleo, blanca o azul.

Superficies no acabadas

En la medida de lo aconsejable, todos los trabajos deberán tener un acabado apropiado, sin que se especifique algo especial, pero tomando en cuenta los elementos vecinos a éstos. Donde se presente una gran discrepancia con los elementos vecinos, las superficies sin acabado propio deberán ser mejoradas, para guardar un correcto alineamiento. Si el acabado superficial no tiene una especificación propia pero es necesario una rectificación para obtener estar dentro de las tolerancias especificadas o para que el elemento cumpla una función correcta, la rectificación se realizará a costo del FABRICANTE.

Lubricación

No debe utilizarse solventes en los rodamientos sellados con lubricación propia. Antes del montaje de cualquier tipo de rodamiento, muñones, graseras y aceiteras, éstos deberán ser cuidadosamente limpiados, aceitados y engrasados, después del montaje cada sistema de lubricación deberá llenarse con el lubricantes apropiado. Los rodamientos con lubricación propia no se engrasarán y se montarán de acuerdo con las instrucciones del FABRICANTE.

Equipos de seguridad

Los equipos propulsados por ejes, correas, cadenas o engranajes deberán contar con una guarda que los cubra. La cobertura deberá construirse de planchas de acero galvanizado o mallas de acero galvanizado de 25 x 25 mm Las coberturas deberán montarse de forma tal que se permita su fácil desmontaje para el mantenimiento del respectivo equipo. Estas coberturas de

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 80: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

protección deberán de considerar las normas o regulaciones de seguridad aplicables a este tipo de trabajos.

Protección contra electrólisis

Cuando hay incompatibilidad entre un metal y otro, un aislamiento deberá considerarse entre las superficies adyacentes para eliminar el contacto directo y cualquier electrólisis resultante. El aislamiento deberá realizarse a través de una plancha bituminosa, una pintura bituminosa densa, separadores no metálicos y otro material apropiado.

Protección contra la Corrosión

Generalidades

En este artículo de las especificaciones generales se establecen los criterios generales que se utilizarán en la protección anticorrosiva que debe darse a los equipos que se fabricarán como parte de esta licitación. Especificaciones particulares se prepararán de ser necesario. Las condiciones que se establezcan bajo este artículo son de aplicación a los equipos que se fabriquen. Podrán aceptarse excepcionalmente otras para el caso de elementos fabricados que sean suministrados por proveedores de estos elementos que por su especialización u otras razones no se requiera que sean fabricados por el ganador de la licitación.Si no se establece especificaciones particulares, las componentes, marca, tipo y colores de las protecciones anticorrosivas, a utilizarse deberán presentarse oportunamente al supervisor para aprobación.

Protección anticorrosiva - Alcance de los trabajos

En la fábrica deberá realizarse el arenado al metal blanco y primera capa de pintura anticorrosiva, de todos los equipos a suministrarse. La finalidad de esta protección es la de proteger el equipo durante el transporte y montaje de estos y los costos que demanden este tratamiento deben de incluirse en el costo del equipo.

Los daños o defectos que puedan presentarse a la protección anticorrosiva que se de en la fábrica, deberán ser subsanados inmediatamente se termine el montaje de los equipos.

Las juntas de soldadura que se formen durante el montaje del equipo deberán ser limpiadas hasta alcanzar el brillo metálico y luego ser tratadas en forma similar al tratamiento dado en taller. Debido a que este tratamiento debe ser realizado fuera de fábrica, el suministrador de los equipos deberá proporcionar los materiales necesarios para este tratamiento y las instrucciones para su ejecución; además deberá proporcionar una cantidad adicional de 50% de material para efectuar el tratamiento como una medida de seguridad, incluyendo estos costos en los precios del equipo presentado en su propuesta.

Pintado

El FABRICANTE debe presentar en su oferta una propuesta de efectuar los trabajos de protección anticorrosiva, siguiendo las dos alternativas estipuladas en este articulo.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 81: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Adicionalmente al FABRICANTE deberá cumplir con las normas DIN de pintado en zonas tropicales, para tomar en consideración las condiciones de humedad y temperatura.

Propuesta de Pintado por el FABRICANTE

La limpieza y protección de las superficies metálicas se realizarán como sigue:

Superficies en contacto con agua (compuertas y partes empotradas):

Arenado al metal blanco (en fábrica) con arena de río seca (15% de humedad máxima), el pintado se hará luego de limpiar las superficies con aire seco (15% humedad)

Imprimación (en fábrica): pintura con componente de zinc y resina epóxica, dos manos, cada una de 2 mils. de espesor seco.

Pintado (en fábrica): pintura compuesta por epoxy – tar, dos manos, hasta alcanzar 6 mils. en seco.

Pintado (en obra): pintura compuesta por epoxy - tar, dos manos, cada una de 2 mils. en seco.

Superficies que no están en contacto con agua:

Arenado al metal blanco (en fábrica) con arena de río seca (15% humedad máxima).

Pintado (en fabrica): pintura compuesta por epoxy y poliamida, una mano de 2 mils. de espesor en seco.

Pintado (en fábrica): pintura en base a resina epóxica, una mano de 2 mils. de espesor en seco.

Pintado (en obra): pintura en base a resina epóxica, una mano de 4 mils. de espesor en seco.

Elementos empotrados en concreto:

Arenado (en fábrica) Pintado para el transporte (en fábrica): pintura compuesta por zinc y

resina epóxica, 2 mils. de espesor seco. Pintado (en obra): lechada de cemento

Elementos que están en contacto con grasa y aceite:

Arenado (en fábrica) Pintado (en fábrica): pintura resistente al aceite, con componentes de

base epóxica, dos manos, cada una de 2mils. de espesor en seco. Pintado (en obra): pintura resistente a los aceites, compuesta por

resinas epóxicas, dos manos, cada una de 2 mils. de espesor en seco.

Superficies al exterior.- pequeños motores, cajas de engranajes y otros equipos fabricados comercialmente:– Limpieza con elementos mecánicos (en fábrica)– Pintado de acuerdo a normas de fabricación de los suministros

utilizados, el pintado debe garantizarse para un mínimo de cinco

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 82: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

años, observándose las condiciones ambientales y de operación del equipo suministrado.

Superficies Inaccesibles después del montaje:– Arenado (en fábrica)– Galvanización (en fábrica), 150 micrones de espesor pintado (en

fábrica): pintura en base a zinc y resina epóxica, una mano de 4 mils. de espesor en seco.

– Equipamiento eléctrico: tableros, paneles

Sujeto a comprobación de la SUPERVISION, a propuesta del FABRICANTE.Los tipos y nombres comerciales de las pinturas anticorrosivas serán propuestas por el FABRICANTE, demostrando que las mismas han sido utilizadas en proyectos similares con resultados satisfactorios, bajo condiciones similares de operación a las que tendrán las estructuras y equipamientos de las obras en ejecución con una duración comprobada no menor de cinco años.

Control de calidad del material e instrucciones de tratamiento anticorrosivo

Preparación de las superficies

Las superficies que deben recibir tratamiento anticorrosivo deben de prepararse de forma tal de que estén en óptimas condiciones para la aplicación del tratamiento, es decir, libres de grasa, aceites y haber recibido el arenado respectivo.

Limpieza de la grasa

Las superficies que requieran ser engrasadas durante la fabricación o por las necesidades de protección durante el transporte, deberán limpiarse con tricloroetileno (C 2 HCI 3), el cual se aplicará a las superficies con brocha y luego se limpiarán éstas con waipe y franela seca.

Arenado (sand blastinq)

Después de que a las superficies metálicas se les ha eliminado la grasa protectora o aceite, debe procederse al arenamiento de éstas, hasta alcanzar el brillo metálico. El arenado se efectuará con la finalidad de eliminar las impurezas, óxidos férricos y cualquier otra impureza de las superficies metálicas. Si los espesores de protuberancias de las superficies son considerables después de efectuar el doblado de las planchas o actividades de soldadura, deberá eliminarse estas protuberancias martillándolas o utilizando esmeriles. Después del arenado la superficie debe quedar libre de cualquier impureza o traza de óxidos férricos.La actividad de arenado debe efectuarse utilizando equipos neumáticos adecuados con una presión de aire entre 20 psi y 120 psi.Considerando que las superficies metálicas son fácilmente atacables y oxidables, la pintura o protección de base deberá realizarse tan pronto sea posible, sin que este periodo exceda las ocho horas. Si la humedad del área de montaje es alta, la primera aplicación de la pintura de base debe ser de inmediato.Inmediatamente después de la primera aplicación o protección de base, la calidad de la limpieza de las superficies arenadas deberá ser inspeccionada.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 83: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Si no puede demostrarse que los poros están libres de impurezas y óxidos férricos, el arenado debe repetirse para obtener una superficie limpia con capacidad de recibir el tratamiento de base adecuado.El material para el arenado debe ser de tal calidad que las impurezas por eliminarse de las superficies metálicas se puedan efectuar eficientemente, y además pueda ser reciclado para su utilización nuevamente La dureza de las partículas del material utilizado para el arenado deberá ser como mínimo 7.5 mohs.

Certificado de Conclusión de Obra

Generalidades

Después de que el equipo ha sido montado, los ensayos o pruebas establecidos o especificados para la recepción de los equipos, se realizaran por medio del CONTRATISTA de Obras civiles, bajo la dirección del CONTRATISTA de Montaje. La SUPERVISION verificará que todos los elementos de los equipos han sido ensamblados y se encuentran funcionando correctamente.Los ensayos estipulados deben de repetirse algunas veces para verificar el correcto funcionamiento de los equipos, inclusive durante la etapa de montaje de estos.Los ensayos de las unidades o equipos principales deberán probarse bajo varias condiciones de carga, voltaje, velocidad, encendidos y apagados, al arranque, a la parada, etc., con accionamiento manual y automático.Las pruebas deberán ser autorizadas por el representante del PROYECTO ESPECIAL, SUPERVISION, CONTRATISTA de Obras Civiles y CONTRATISTA de Montaje.

Certificado de Conclusión de Obra

Antes de iniciarse los ensayos finales el CONTRATISTA presentará en triplicado la siguiente documentación: Los planos contractuales aprobados, incluyendo los planos según, construido en volúmenes separados, los cuales deben ser presentados en forma adecuada. Los cálculos justificativos que sustentan las características de los equipos, en los volúmenes que fueran requeridos. Registro documentado de los informes de los ensayos en modelo que hubieran sido requeridos. Archivo de las órdenes de variación o instrucciones que se hubieran dado después de la firma del contrato. Informes de los ensayos y sus certificados, tanto de la inspección en fábrica como de los ensayos específicos. Informes y registros de todos los ensayos insitu e inspecciones realizadas durante el montaje. Listado de todos los repuestos a suministrarse. Manuales de operación y mantenimiento aprobados por la SUPERVISION.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 84: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

Periodo de mantenimiento

Cuando los trabajos han sido terminados de acuerdo con lo estipulado en el contrato y todas las pruebas específicas se hayan efectuado a satisfacción de la SUPERVISION deberá emitirse un “certificado de conclusión de obra" estableciéndose que el periodo de garantía ha entrado en vigencia.Si no se estableciera algo diferente en estas condiciones generales, la operación del equipo y el mantenimiento rutinario durante este periodo, será realizado por el personal del PROYECTO ESPECIAL siguiendo las instrucciones y bajo la SUPERVISION de personal calificado del CONTRATISTA y/ó FABRICANTE.Los manuales de operación y mantenimiento, e instrucciones particulares serán revisadas durante este periodo si fuera necesario y completados por el FABRICANTE.En la propuesta económica del CONTRATISTA deben incluirse los costos que se derivan de las obligaciones que debe asumir el FABRICANTE o CONTRATISTA, durante el periodo de mantenimiento el cual no será menor de tres (3) meses de entrar en funcionamiento la obra contratada, concluida y entregada por ACTA legalizada. Si el CONTRATISTA estima que el proyecto debe considerar para este periodo obligaciones diferentes, consultará con la entidad licitante para incluir en su propuesta los costos que se derivan.

Pruebas finales y certificación final

AI final del periodo de mantenimiento o al final del período de garantía de cada uno de los equipos fabricados se realizará una prueba final de aceptación que determinará que el CONTRATISTA y/ó FABRICANTE ha cumplido a cabalidad con sus obligaciones dentro el periodo de mantenimiento.Las pruebas, documentación, testimonios, relación de personal de SUPERVISION, equipos y los registros que se deriven de estas pruebas finales serán numerados siguiendo lo establecido anteriormente.En el costo de la propuesta del FABRICANTE deben incluirse los gastos que se deriven para cumplir con las obligaciones de estas pruebas finales. Después de que se hayan realizado satisfactoriamente las pruebas, a satisfacción de la SUPERVISION, el FABRICANTE y/ó CONTRATISTA certificará por escrito que los equipos han sido montados, ensayados y operados satisfactoriamente durante el período de garantíaLa SUPERVISION emitirá un certificado final por cada parte de los equipos o el equipo en su conjunto, que a su juicio haya cumplido con los ensayos finales de aceptación, según. el protocolo de Prueba y Entrega que para estos fines se elabora.Todos los gestos conexos al certificado final serán cubiertos por los precios unitarios de los equipos suministrados.

Uso antes de la entrega al PROYECTO ESPECIAL

Antes de la emisión del certificado de conclusión de obra los equipos pueden ser utilizados por el PROYECTO ESPECIAL, si fuese necesario con la participación directa del CONTRATISTA.Si por cualquier razón o por falta del CONTRATISTA un certificado de conclusión de obra no puede ser emitido, en su totalidad o por parte de los trabajos realizados, el PROYECTO ESPECIAL tendrá la libertad de usar aquella parte de los trabajos en los cuales su uso es posible, requiriendo al

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT

Page 85: II Especific. Tecnicas

EXPEDIENTE TECNICO: “RECONSTRUCCIÓN DEL CANAL INTERNACIONAL ZARUMILLA”

CONTRATISTA que en un tiempo razonable pueda poner operativa la parte faltante, de forma tal que el menor tiempo posible pueda ser emitido el certificado de conclusión de obras respectivo.Si este caso se presenta y teniéndose como principio que el PROYECTO ESPECIAL requiere utilizar los trabajos contratados para su beneficio y que una demora en la entrega de los trabajos no es imputable a él, la operación de los equipos o parte de ellos será realizado por el personal del CONTRATISTA sin que a éste se le reconozca pago por este servicio.

Repuestos

El FABRICANTE debe contemplar el suministro de repuestos para cada items de los equipos, según las especificaciones particulares que forman parte de los documentos de licitación.El CONTRATISTA deberá también considerar repuestos que señale el PROYECTO ESPECIAL, a partir de una lista que sea recomendada por el FABRICANTE en su propuesta aprobada por la SUPERVISION.Todos los repuestos deberán ser duplicados de los elementos originales, garantizando su intercambio, y la utilización de los mismos materiales y calidad que los elementos originales.Todos los repuestos que se utilicen durante la instalación serán reemplazados por el CONTRATISTA cuando los trabajos estén terminados y recibidos.Todos los repuestos serán embalados independientemente del equipo básico, identificados apropiadamente para facilitar su almacenamiento.

Herramientas para el mantenimiento

El CONTRATISTA proporcionará un juego completo de herramientas para mantenimiento de los equipos que cubran como mínimo las necesidades de lubricación, ajustes y un mantenimiento rutinario de los equipos instalados. Estas herramientas deberán almacenarse en armarios metálicos resistente provistos de cerraduras.El costo de proporcionar las herramientas debe incluirse en la propuesta del FABRICANTE.Si el CONTRATISTA y/ó FABRICANTE utiliza las herramientas con la finalidad de instalar el equipo, él deberá reemplazar aquellas herramientas que se pierdan o que sufran daños durante su uso.

Entrenamiento del personal del PROYECTO ESPECIAL

El CONTRATISTA y/ó FABRICANTE deberá considerar en su propuesta los requerimientos de entrenamiento de personal del PROYECTO ESPECIAL, a las personas que designe el PROYECTO ESPECIAL, tres (03) meses antes de la fecha prevista para la recepción de las obras.

PROYECTO ESPECIAL BINACIONAL PUYANGO TUMBES - PEBPT