HCM 4D ESPA

23
Part Number: Revision No: 1 Revised: April, ‘98

Transcript of HCM 4D ESPA

Page 1: HCM 4D ESPA

Part Number:

Revision No: 1Revised:April, ‘98

Usuario Autorizado de HP
UNIDAD DE PODER MARCA WACHS HCM-4D MODELO 14-000-26 HERRAMIENTA HIDRAULICA UNIDADES DE PODER MODELO HCM-4D SERIE No. E.H. WACHS COMPANIES
Lupita
Lupita
Page 2: HCM 4D ESPA
Usuario Autorizado de HP
TABLA DE CONTENIDO SECCION IEQUIPO ESTANDAR-------------------------------------------------------------------3 SECCION IIESPECIFICACIONES-------------------------------------------------------------------4 SECCION IIISEGURIDAD------------------------------------------------------------------------------5-7 SECCION IVPROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACION Y OPERACION------------------8-13 SECCION VMANTENIMIENTO--------------------------------------------------------------------14-15 SECCION VI PROBLEMAS DE DISPARO --------------------------------------------------------16 SECCION VIILISTA DE PARTES Y VISTA DE EXPLOSIVOS DE DIBUJOS-------------21-27
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
GUEST
Page 3: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

4

Usuario Autorizado de HP
El diametro de las llantas es de 16” para una fácil transportación sobre los terrenos toscos y através de vías cerradas. Gran capacidad de enfriamiento hidráulico para extender la durabilidad de la unidad y ofrecer una mejor comodidad al operario . El enfriamiento reunirá o excederá las especificaciones del HTMA Indicador de Nivel de Combustible Horómetro Disparo automático de la máquina por baja presión de aceite Manerales Colapsables Encendido electríco
GUEST
SECCION I EQUIPO ESTANDARD
Page 4: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

5

Usuario Autorizado de HP
La unidad de poder de diesel E.H. WACHS HCM-4D esta diseñada para proporcionar fluido hidráulico y presión para la operación de herramientas hidráulicas H.T.M.A. tipo 1 y 2. La unidad proporciona potencia para la operación de herramientas de centro abierto tipo 1 o 2 (14 GPM 52.9 LPM @ 1500 PSI/103 BAR). Si es equipado con un kit combinado opcional, los dos circuitos pueden combinarse dentro de un rango de 10 GPM-38 LPM para la operación de herramientas H.T.M.A. tipo 3. NOTA: No todas la unidades de poder pueden estar equipadas con el circuito doble opcional o con el kit combinado. Verifique con su representante local de WACHS para mas detalles. La unidad de poder puede estar equipada con una máquina de gas de 18 hp, o una máquina de diesel de 16 hp a 19 hp. Ver placa de identificación del número de serie sobre la unidad para determinar cual tiene. Todas las unidades de poder están equipadas con enfriamientos de aire o aceite con un ventilador de succión montado en la barra de poder sobre la máquina. Todas las divisiones de la máquina están abiertas para facilitar el mantenimiento y reparación de la maquina. El combustible y sistemas hidráulicos tienen un contenedor propio con reserva necesaria, filtros e indicadores de niveles.
Usuario Autorizado de HP
MODELO:HCM-4D Sistema hidráulico:Centro abierto Tipo de estructura: Montado sobre un Carro Largo:38 in. /96.5 cm Ancho:29 in. /73.7 cm Alto:32 in. /81.3 cm Peso (vacio)318 lbs./144.24 kg. Filtración:Línea de retorno tipo frasco de 10 micrón Enfriamiento de aceite:Ninguno Máquina:Diesel de 19 hp Aceite:5 gals./18.9 lts. Aceite Hidr. (utilizable)5.0 gals. 18.9 lts. Presión de alivio Hidr.1500 psi/103 bar GPM/LPM14 GPM/52.9 LPM
GUEST
SECCION II ESPECIFICACIONES
GUEST
SECCION II ESPECIFICACIONES
Page 5: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

6

Usuario Autorizado de HP
Usuario Autorizado de HP
-Asegúrese que las mangueras y accesorios no estén dañados y atoradas antes de operar la unidad de poder. -Mantenga libre la emisión de escape de la máquina. -Nunca use solventes flamables cerca de la unidad de poder -Limpie los derrames de aceite y combustible inmediatamente, no sobrellene de líquidos. -Siempre apague la máquina de la unidad de poder antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste, a menos que se especifique de otra manera. -Asegurese que todas las mangueras estén conectadas en la dirección correcta del fluido y para la máquina en uso. -No opere la unidad de poder si percibe un olor a combustible. Revise si hay derrames de combustible o si existen fugas. -Mantenga la unidad de poder lejos de edificios por lo menos a 3.3. ft (1 mt), obstrucciones u objetos flamables. No dirija el escape de la maquina a materiales que puedan alcanzar el fuego. -El operar la unidad de poder a una velocidad excesiva incrementa el peligro de daños personales. No cambie las condiciones iniciales del governador o del piston con los componentes del governador los cuales podrian incrementar la velocidad de la máquina. -Permita que la máquina se enfríe antes de guardar la unidad de poder en un lugar cerrado. -Mantenga todos los sujetadores apretados para asegurar que la unidad de poder esta en una condicion de trabajo segura. -Para evitar daños personales o daños al equipo, todas las herramientas reparadas, mantenimientos y servicios solamente deberán de ser realizados por personal adecuadamente autorizado y capacitado.
Usuario Autorizado de HP
CAPACITESE ADECUADAMENTE ANTES DE OPERAR LA UNIDAD DE PODER SOLO -La capacitación del operario debe consistir de una demostración así como un periodo de instrucciones verbales. Esta capacitación es proporcionada por el vendedor antes de que la unidad de poder sea utilizada -El nuevo operario deberá empezar en un área sin personas, observándolo y utilice todos los controles hasta que pueda operar completamente la unidad de poder bajo las condiciones de área de trabajo. CONOCER LA CONDICIONES DE TRABAJO -Los operarios deben conocer todos los usos prohibidos o áreas de trabajos para la unidad de poder. Por ejemplo, derrames o áreas en condiciones deficientes o peligrosas. OBEDECER LAS REGLAS DE SEGURIDAD Las modificaciones no autorizadas a la unidad de poder pueden perjudicar las funciones o seguridad asi como la durabilidad de las máquinas. Utilice solo servicios de partes o accesorios aprobados por WACHS. Las etiquetas de seguridad anexas están adheridas a la unidad de poder cuando se envián de la fabrica. Lea y comprenda y las instrucciones de seguridad enlistadas sobre estas etiquetas antes de removerlas. Le sugerimos conserve estas etiquetas y las pegue en la unidad de poder cuando no este en uso.
Usuario Autorizado de HP
GUEST
SECCION III INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUEST
TIPS PARA EL USO SEGURO DE SU UNIDAD DE PODER
Page 6: HCM 4D ESPA
Usuario Autorizado de HP
Lupita
SECCION IV PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN OPERACION
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
Page 7: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

8

Usuario Autorizado de HP
Usuario Autorizado de HP
El sistema hidráulico consiste de una reserva de fluido hidráulico, filtros ensamblados, bomba sencilla u opcional en tandem, y una extensa variedad de controles de flujo. El elemento elevador es de tipo "giratorio” para un reemplazo fácil. La cubierta del filtro tiene una válvula by-pass de presión para desviar el combustible directamente al tanque en caso de un filtro obstruido. Las bombas hidráulicas varían dependiendo de las capacidades especificas de la unidad de poder. La bomba hidráulica será ilustrada y manifestada en la sección de partes de este manual. Las mangueras de presión de la bomba están conectadas directamente a un modulo de control el cual contiene una válvula de alivio, una válvula de control de flujo y un puerto de presión y retorno. Los módulos de controles opcionales pueden contener válvulas y puertos adicionales. REQUISITOS DE COMBUSTIBLE HIDRAULICO La unidad de poder es enviada desde la fabrica sin el combustible de operación necesaria. Los combustibles que reúnen la especificaciones se mencionan abajo,sin embargo, proporcionaran una buena operación en todo momento si el mantenimiento normal es realizado (Cambios periódicos de filtros, drenado del condensador, etc.) Viscosidad (Grosos del Fluido) ESTANDARD METRICO 50°F 450 SSU Max. 10°C 95 Centistrokes 100 °F 130-200 SSU 38°C 27-42 C.S. 140°F 85 SSU Min. 60°C 16.5 C.S. Min. Punto de Vaciado: -10°F/-23°C Min (Arranque en Frío) Indice de Viscosidad: (ASTM D 2220) 140 Mínimo Demulsibilidad: (ASTM D-1401) 30 Minutos Max. Punto de Inflamación: (ASTM D-92) 340°F/171°C Min) Anticorrosión: (ASTM D-665 A&B) Pass Oxidación: (ASTM D943) 1000 Horas Min. Prueba para desgaste de la Bomba: (ASTM D2882) 60 mg Max.
Usuario Autorizado de HP
Los siguientes combustibles trabajan bien sobre un límite extenso de temperatura en el arranque, permitiendo que la humedad se asiente y resista el crecimiento biológico parecido a la operación de enfriamiento de los circuitos hidráulicos. Estos combustibles son recomendados por E.H. WACHS CO. Otros combustibles que reúnen o exceden las especificaciones de estos, pueden ser también utilizados: AMS-OIL: Fluido hidráulico NW 150 ssu, 100 vi. Chevron: AW-MV-32 Exxon: Univis’, J-26 MOBIL: DTE 13 Gulf: Harmony AW-HVI-150-32 Shell: Tellus T-32 Sun: Sunvis 805 MG Texaco: Rando HD-AZ Union: Unax AW-WR-32 DESCRIPCION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El sistema combustible consiste de un tanque, una bomba y un filtro. El combustible es bombeado desde el tanque con una bomba en la máquina. La bomba hace pasar al combustible a través de un tipo de frasco, filtro de combustible montado en la máquina. Los elementos del filtro del combustible son removibles. El lado de salida de la cubierta del filtro es conectada por medio de una manguera. REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE La unidad de poder WACHS HCM-4D utiliza combustible diesel para sus operaciones.
GUEST
SECCION IV PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN OPERACION
GUEST
DESCRIPCION DEL SISTEMA HIDRAULICO
Page 8: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

9

SECCION IV INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN

TABLA 1. RECOMENDACIONES DE LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS

FLUIDO PORCIRCUITO

LARGO DE CADAMANGUERA

USO DIAMETRO INTERIOR ESPEC. SAE (ALAMBRETRENZADO)

ESPEC. SAE (FIBRATRENZADA)

GMP LPM PIES METROS INCH MM5 A 8 19 A 30 A 50 A 15 Ambos 1/2 13 SAE100R1-8 SAE100R7-85 A 8 19 A 30 51-100 15 A 30 Ambos 5/8 16 SAE100R2-10 SAE100R8-105 A 8 19 A 30 100-300 30 A 90 Retorno de presion 5/8 16 SAE100R2-10 SAE100R7-12

3/4 16 SAE100R1-12 SAE100R7-12

9 A 12 34 A 45 A 50 A 15 Ambos 5/8 16 SAE100R2-10 SAE100R8-109 A 12 34 A 45 51-100 15 A 30 Retorno de presion 5/8 16 SAE100R2-10 SAE100R8-10

3/4 19 SAE100R2-12 SAE100R7-129 A 12 34 A 45 100-200 30 A 60 Retorno de presion 3/4 19 SAE100R2-12 SAE100R7-12

1 25.4 SAE100R2-16 SAE100R7-1613 A 16 49 A 60 A 25 A 8 Retorno de presion 5/8 16 SAE100R2-10 SAE100R8-10

3/4 19 SAE100R2-12 SAE100R7-1213 A 16 49 A 60 26 A 100 8 A 30 Retorno de presion 3/4 SAE100R2-12 SAE100R8-12

SAE100R2-16 SAE100R7-16

Usuario Autorizado de HP
DESCRIPCION DEL MOTOR. El manual para cada maquina es proporcionado con la unidad de poder. Este manual enlista el intervalo de servicios recomendados. Deben ser ejecutados para asegurar el mantenimiento apropiado a la unidad de poder. RECOMENDACIONES PARA LAS MANGUERAS. Las mangueras en el recuadro (TABLA 1) de abajo son recomendadas para los fluidos hidráulicos especificados en la sección de la página 10 de LOS REQUISITOS DEL FLUIDO HIDRÁULICO. PREPARACIÓN PARA EL USO. Las siguientes verificaciones deben ser previamente realizadas para operar la unidad de poder. ADVERTENCIA: Siempre revise el Nivel de Aceite en el carter del motor antes de arrancar el motor.
Usuario Autorizado de HP
Usuario Autorizado de HP
ACEITE HIDRAULICO El tanque hidráulico esta vacío antes de enviarlo desde la fabrica. Agregue aceite antes de operar la unidad de poder. NIVEL DE COMBUSTIBLE La unidad de poder es enviada con solo una pequeña cantidad de combustible para propósitos de seguridad. El motor ha estado operando en la fabrica para purgar todo el aire del sistema de combustible. Para prevenir que el aire entre al sistema, siempre llene el tanque de combustible antes de encender la máquina. BATERIA Revise el nivel de electrolitos en cada celda de la batería. El nivel nunca debe de estar debajo de la parte superior de las placas. Si el nivel es bajo, agregue agua destilada. El nivel es correcto cuando esta lleno hasta la parte inferior del anillo partido en cada celda. Revise que los cables de las baterías estén limpios y ajustados para que el cargador del circuito funcione adecuadamente.
Usuario Autorizado de HP
Usuario Autorizado de HP
SECCION IV INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
Usuario Autorizado de HP
GUEST
SECCION IV PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN OPERACION
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
Page 9: HCM 4D ESPA

IMPORTANT

SECCION IV PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN OPERACION

Usuario Autorizado de HP
LLANTAS Revise la presión de aire de las llantas. Observe las recomendaciones de presión de aire sobre los lados de las llantas. PERDIDA DE ARTICULOS ENVIADOS CON LAS UNIDADES NUEVAS Conserve el manual de referencia del motor en una área que sea accesible para el operador y personal de mantenimiento. -Kit de herramientas para la máquina (si requieres) -Manual del usuario para la maquina. CONEXIONES HIDRAULICAS La presión y las mangueras de retorno están conectadas a los puertos del panel de control como se muestra sobre la columna siguiente en la ilustración A. La presión y los puertos de retorno están marcados con un decal. Cuando instale los coples, los puertos de presión reciben el cople macho y el puerto de retorno recibe cople hembra. Las mangueras entonces pueden ser conectadas directamente a los coples. Los coples están disponibles a través de su representante de WACHS. 1.Cople macho de acción rápido de 3/8” H.T.M.A. con rosca de ½” npt. 2.Cople hembra de acción rápida de 3/8” H.T.M.A. con rosca de ½” npt. En esta herramienta puede ser un cople hembra de acción rápida de 3/8” H.T.M.A. con una rosca de 3/8” npt.
Usuario Autorizado de HP
ILUSTRACION A PARA CIRCUITOS SENCILLOS DE FLUIDOS DE HASTA 10 GPM 3. Cople hembra de acción rápida de 3/8” H.T.M.A. con rosca de ½” npt. 4. Cople macho de acción rápida de 3/8” H.T.M.A. con rosca de ½” npt. Esto también puede ser un cople hembra de acción rápida de 3/8” H.T.M.A. Con una rosca de 3/8” .
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
GUEST
Refierase a la tabla 1 de recomendaciones para mangueras. Use adaptadores con roscas que combinen con la conexión del equipo.
Page 10: HCM 4D ESPA
Usuario Autorizado de HP
INSTRUCCIONES DE OPERACION ANTES DE INICIAR Realice las revisiones especificadas en las paginas 10-11, antes de operar la unidad de poder. Asegúrese que las siguientes condiciones sean apropiadas. El nivel de aceite de la máquina esta en la marca “FULL” sobre la carátula. Agregue aceite si requiere. Refierase a la seccion 1 para los requisitos del aceite. El tanque hidráulico debe estar lleno. ADVERTENCIA: Nunca arranque el equipo sin checar primero el nivel de aceite en el tanque hidraulico. Severos daños pueden causar a la bomba si el nivel de aceite es demasiado bajo. Revise que el nivel de combustible sea suficiente para un periodo estimado de operación, si permite que el tanque de combustible corra en seco causara que entre aire al sistema de inyección. Entonces el sistema deberá ser purgado. -Todas las mangueras deben estar libre de daños. Todas las mangueras y accesorios deberán estar apretados. La sección de enfrente de la máquina deberá estar libre de hojas, polvo y otros escombros que puedan impedir el enfriamiento o crear fuego peligroso ENCENDIDO Asegúrese que el circuito del control de fluido este programado en 0 o apagado. Conecte las mangueras hidraúlicas a los coples aplicables sobre el panel de control. Los coples machos son puertos de presion. Los coples hembras son puertos de retorno. Revise que las mangueras estén conectadas apropiadamente a la herramienta y que ésta se encuentre en el modo de desactivado o apagado.
Usuario Autorizado de HP
Usuario Autorizado de HP
Jale el botón de admisión ligeramente, después gire la llave de encendido para encender la máquina. Permita que la máquina corra a una velocidad baja hasta que la máquina y los circuitos hidráulicos estén calientes. ENCENDIDO EN AMBIENTE FRÍO Algunas unidades de poder pueden estar equipadas con un kit de encendido en frío opcional. Para usarlo, proceda a lo siguiente: Presione el boton de arranque en frío por 15 ó 20 segundos. Gire la llave de encendido para encender la máquina.
Usuario Autorizado de HP
NOTA: Ambos circuitos 14 GMP/52.9 LPM permanecen en la posición de OFF (apagado ) para fluidos de 28 GPM/105.8 LPM
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
GUEST
SECCION IV PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN OPERACION
GUEST
GUEST
ADVERTENCIA: No continue girando el motor por más de 15 segundos en una vez. Permita al menos 1 minuto para el enfriamiento entre los intentos de arranque. Si la máquina falla al encenderla, gire la llave de encendido a la posición de apagado y presione el botón de encendido de enfriamiento de 15 a 20 minutos adicionales. Gire la llave de encendido para iniciar la máquina. OPERACION DE LA HERRAMIENTA Encienda la máquina como se describió en la sección anterior. Después de encender, gire el circuito hidráulico a la posición de encendido (ON) o programe el fluido para que inicie el flujo de combustible a la herramienta. Para unidades que tienen un kit combinado de fluido opcional, los dos circuitos combinados 14 GMP/52.9 LPM dentro de un circuito 28 GMP/105.8 LPM para operación de herramientas tipo 3 H.T.M.A.
Page 11: HCM 4D ESPA
Usuario Autorizado de HP
Para obtener 28 GMP/105.8 LPM, conecte la manguera de presión al puerto central con todos los circuitos de fluido en la posición de OFF. La manguera de retorno puede ser conectada a cualquiera de los puertos de retorno. Gire sobre el circuito 28 GMP/105.8 LPM para iniciar el fluido. APAGADO Empuje el botón obturador hacia dentro. Regrese el circuito hidráulico a la posición OFF o fluido de 0. Gire la llave de encendido a OFF. Si la unidad de poder esta equipada con una máquina de diesel deberá jalar también el botón de STOP. Desconecte las mangueras hidráulicas y almacene en un área adecuada.
Usuario Autorizado de HP
NO ALMACENE LAS MANGUERAS DIRECTAMENTE A LA LUZ DEL SOL O EN ESPACIOS CALIENTES LA EXPANSION DEL FLUIDO PUEDE CAUSAR AUMENTO DE PRESION DENTRO DE LAS MANGUERAS.
Usuario Autorizado de HP
CUANDO ALMACENE LAS MANGUERAS LOS COPLES AL FINAL DE LAS MANGUERAS DEBERAN, ESTAR CONECTADAS JUNTAS , PARA PREVENIR CONTAMINANTES QUE PUDIERAN ENTRAR AL SISTEMA HIDRAULICO
GUEST
SECCION IV PROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN OPERACION
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
Page 12: HCM 4D ESPA
Lupita
SECCION V MANTENIMIENTO
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
Page 13: HCM 4D ESPA
Usuario Autorizado de HP
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRAULICO. Observe las siguientes sugerencias para un funcionamiento máximo y duración del servicio de su Unidad de poder Wachs HCM-4D. Utilice el fluido hidráulico correcto en todo momento. Siempre mantenga el sistema hidráulico y fluidos limpios. Mantenga alejada el agua del fluido.
Usuario Autorizado de HP
Usuario Autorizado de HP
Si el fluido es lactífero, permita que se asiente por lo menos 48 horas antes de drenar, 1% de agua en el sistema de 2000 psi/40 bar puede causar un incremento del tipo de desgaste del 25%. Revise las mangueras de succión. Revise las mangueras del tanque hidráulico hasta la toma de la bomba para ver que no estén enredadas y que las abrazaderas estén seguras. Esto reducirá el riesgo de la cavitacion de la bomba y entrada de aire al sistema. Revise las líneas hidráulicas y los accesorios. Cheque por accesorios sueltos, fugas, etc. A través de todo el circuito hidráulico. Cambie el filtro hidráulico. Si el operador conecta constantemente la punta de las mangueras juntas cuando las separa de la herramienta y las limpia de contaminantes antes de conectar y desconectar rápido, los elementos del filtro deben de proporcionar un funcionamiento máximo. Nota: Vea a su distribuidor para especificaciones de reemplazo de filtros de aire. Llene el tanque hidráulico removiendo tapa ubicada en la parte superior del tanque. El tanque está lleno cuando el aceite aparece en el orificio indicador. Nota: No utilice otros fluidos que no sean especificados en este manual. MANTENIMIENTO DEL MOTOR. Revise el manual del motor para los requisitos de mantenimiento.
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
GUEST
SECCION V MANTENIMIENTO
GUEST
ADVERTENCIA: El agua en los fluidos reduce la lubricación y causa desgastes prematuros en las partes. También puede ocurrir cavitación en la bomba. Mantenga el aire fuera de las lineas. La presencia de aire se nota en el sobrecalentamiento del sistema hidráulico y la espuma en el respirador del tanque hidráulico. El desgaste del sistema hidráulico se nota por el incremento en la temperatura de la herramienta durante la operación, esto reduce el rendimiento de la herramienta y la falla eventual del sistema. Retire los condensados del fluido eléctrico. La condensación es un problema frecuente de los circuitos fríos hidráulicos moviles. Esta condición ocurre en climas húmedos o fríos en la parte de afuera del enfriador de aire. Entonces el agua se acumula en el tanque. Aproximadamente una vez cada semana (no tan seguido en climas secos) tome una pequeña muestra en el fondo del tanque hidráulico, retirando el tapón de drenado de 1/2" npt. Si sale agua clara, drene el tanque hasta que comience a salir el aceite limpio.
Page 14: HCM 4D ESPA
Lupita
SECCION VI SOLUCION DE PROBLEMAS
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
Page 15: HCM 4D ESPA
Usuario Autorizado de HP
SECCION VI PRUEBAS Y SOLUCION DE PROBLEMAS El sistema hidraúlico y la máquina deberán ser probadas periódicamente para asegurar que la unidad de poder esta operando a su máxima eficiencia. Realizar las pruebas recomendadas ayudara para problemas de aislamiento que pudieran existir en la máquina y el sistema hidraúlico. Las siguientes páginas enlistan algunas de los problemas encontrados mas frecuentes que pueden sucitarse y las posibles soluciones.
Usuario Autorizado de HP
SECCION VI SOLUCION DE PROBLEMAS
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
Page 16: HCM 4D ESPA

SECCION VI PROBLEMAS DE DISPARO

PROBLEMA CAUSA REMEDIO

EL ENCENDIDO NOARRANCA LAMAQUINA

MAQUINA TRABAJANDO EN CONTRA DE LAPRESION DE LA BOMBA HIDRÁULICA.

BATERIA DESCARGADA O NO CONECTADAAPROPIADAMENTE.

EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO O ELINTERRUPTOR (ES) DE SOLENOIDEDEFECTUOSO (S)

ASEGÚRESE QUE LOSINTERRUPTORES DELCIRCUITO ESTEN EN POSICIONDE APAGADO (OFF)

REVISE LAS CONDICIONES DELCABLE DE LA BATERIA ETC.

REEMPLAZE SI ES NECESARIO .

LA MAQUINAARRANCA PERO NOINICIA

INYECTORES DE AIRE Y/O INYECTORES DE LABOMA .

AGUA EN EL COMBUSTIBLE

ENCENDIDO DEL ENFRIADOR NO FUNCIONA.

COMPRESION INADECUADA .

PURGADO DE INYECTORES,REFIÉRASE AL MANUAL DE LAMÁQUINA.

SEPARADOR DE SEDIMIENTOSDE AGUA VACIO PURGADO DEINYECTORES POR MANUAL.

REVISE CORRIENTE DELTAPON ENCENDEDOR SOBREUNIDADES DE INICIO EN FRIO.REPARE CIRCUITOS OREEMPLAZE EL TAPONENCENDEDOR SI ESNECESARIO.

REVISE POR OBSTRUCCIONESDEL LIMPIADOR DE AIRE,VÁLVULAS DE ASIENTOPERDIDA DE COMPRESIÓN DELCILINDRO, REPARE SI ENNECESARIO.

LA MAQUINA CORREPERO LOS CIRCUITOSHIDRÁULICOS NOACCIONAN LASHERRAMIENTAS

INTERRUPTORES DE CIRCUITOS SOLENOIDEAPAGADOS (OFF) O DEFECTUSOS.HERRAMIENTAS NO CONECTADAS A LAUNIDAD DE PODER.

BAJA RESERVA DEL COMBUSTIBLEHIDRUALICO

HERRAMIENTA DE LAS MANGUERASBLOQUEADAS

PROGRAME LOSINTERRUPTORES ENENCENDIDO (ON)

CONECTE LA HERRAMIENTA,REVISE LOS COPLES

REVISE Y LLENE SI REQUIERE

REMUEVA OBSTRUCCION

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

Page 17: HCM 4D ESPA

SECCION VI PROBLEMAS DE DISPAROPROBLEMA CAUSA REMEDIO

LA MAQUINA CORREPERO LOS CIRCUITOSHIDRÁULICOS NOACCIONAN LASHERRAMIENTAS.

MANGUERAS CONECTADAS INCORRECTAMENTE ALOS ACCESORIOS DEL CIRCUITO.

REVISE QUE LAS MANGUERAS DELA HERRAMIENTA VAYAN DESDEEL PUERTO Y DESDE EL RETORNODE LA HERRAMIENTA O PUERTOEXTERIOR HASTA EL PUERTOINFERIOR, LOS DOS PUERTOSESTAN EN EL MISMO LADO QUEEL DISTRIBUIDOR.

APERTURA DE VALVULAS DE ALIVIO ATORADAS. AJUSTE O REEMPLACE

HERRAMIENTAS DEFECTUOSA REPARE SI ES NECESARIOLAS HERRAMIENTASTRABAJAN MUYCALIENTES

PROGRAMACION DEL A VALVULA DE ALIVIO MUYBAJA.

MANGUERAS MUY PEQUEÑAS.

COMBUSTIBLE INAPROPIADO

OBSTRUCCION DEL ENFRIADOR, FLUIDO DEL AIREBLOQUEADO.

INYECTORES DE AIRE Y/O INYECTORES DE LABOMBA.

DESVIADOR DE VÁLVULA TERMAL DEFECTUOSA.

ENCENDIDO DEL ENFRIADOR NO FUNCIONA.

BOMBA HIDRAULICA DAÑADA.

FLUIDO DE AIRE A TRAVES DE LA UNIDAD DEPODER BLOQUEADA.

AJUSTE DE PRESIONDESINTEGRADA A 2100 PSI/48 BAR.

INCREMENTE EL DIAMETRO DELA MANGUERA (REFIÉRASE ASECION 1.)

REEMPLAZE COMBUSTIBLE(REFIASE A SECCION 1)

LIMPIE EL ENFRIADOR,RECTIFICADO DE REBABA SI ESNECESARIO.

PURGADO DE INYECTORES,REFIERASE AL MANUAL DE LAMAQUINA.

REVISE QUE LA VALVULA ESTEDIRIGIENDO EL ACEITE CALIENTEAL ENFRIADOR TOCANDO SEGÚNEL TUBO DEL MISMO REEMPLACELA VÁLVULA SI ESTÁDEFECTUOSA.

REVISE CORRIENTE DEL TAPONENCENDEDOR SOBRE UNIDADESDE INICIO EN FRIO. REPARECIRCUITOS O REEMPLACE ELTAPON ENCENDEDOR SI ESNECESARIO.

REEMPLACE LA BOMBA .

REMUEVA LA OBSTRUCCION.

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

Page 18: HCM 4D ESPA

PROBLEMA CAUSA REMEDIO

Las herramientas trabajanmuy calientes.

Cinturón del ventilador flojo roto.

Válvulas del control de fluido o válvulas deprioridad han sido agregadas al circuito.

Herramientas centrales en uso cerradas.

Reemplace o ajuste según requiera.

Algunas herramientas rotatorias debentener control de fluido ajuste el fluidopara igualar la herramienta GMPevitando forzar el exceso de fluido sobreel alivio.

Use solamente herramientas centralesabiertas.

SI EL PROBLEMA PERSISTE O NO ESTA ENLISTADO EN LAS CARACTERÍSTICASARRIBA MENCIONADAS , CESE LA OPERACIÓN Y CONSULTE AL FABRICANTE PARAINSTRUCCIONES ADICIONALES.

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

Page 19: HCM 4D ESPA
Lupita
Lupita
SECCION VII LISTA DE PARTES Y EXPLOSIVO DE DIBUJOS
GUEST
UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D
Page 20: HCM 4D ESPA

WACHS HCM-4D POWER UNIT

22

REF. QTY. DESCRIPTION

1 1 FAN2 1 FILTER3 1 COUPLING, GUARD4 30" HOSE5 12 NUT, JAM6 4 BOLT, 3,8 x 1-3/4"7 18 BOLT, 1/4"X314"8 2 BOLT, 114 x 2-1/4"9 1 FITTING10 1 PLUG11 2 CLAMP, HOSE12 17 NUT, 1/4"13 22 WASHER, LOCK 3/8"14 31 LOOK WASHER 1/4"15 4 BOLT, 3/8 x 1-1/2"16 2 PIN, COTTER17 1 KEY 1/4x 1"18 4 CLAMP, .75019 4 NUT, 5/1620 1 BOLT, 5/16 x 1-3/4"21 1 KEY, 3/16 X 1-1/2"22 12 WASHER, 1/4" FLAT23 1 FITTING24 1 VALVE, RELIEF25 6 WASHER, LOCK26 4 WASHER, FLAT

REF. QTY. DESCRIPTION

27 1 COOLER28 1 FITTING29 2 WHEEL30 4 FITTING31 1 GAUGE, HR METER32 1 CABLE, THROTTLE33 2 BOLT, 3/8x1”34 2 BOLT, 5/16 x1”35 2 CLAMP, HOSE36 1 STRAP37 1 PUMP, HYD.38 1 FITTING39 6 TIE, 8"40 1 SHIPPING CONTAINER41 1 “42 1 “43 1 “44 1 CHOKE CABLE45 1 CAP, HYD. TANK46 3 PAINT, WHITE47 4 BOLT, 5/16x1"48 1 CLAMP49 1 STARTER, SOL50 4 NUT, 3/8"51 2 BOLT, 3/8 x 1-1/4"52 1 TANK, HYD.53 1 TANK, FUEL

BILL OF MATERIALSHCM-4D

14-000-26

Page 21: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

23

Page 22: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

24

REF. QTY. DESCRIPTION

54 1 FOOT, REAR55 1 SHROUD, COOLER.56 1 BRACKET, ENGINE MNT57 1 FITTING58 1 FITTING59 1 HANDLE60 2 LATCH, HANDLE61 1 HOSE, 50"62 1 HOSE, 45"63 2 “U” BOLT64 2 AXLE65 1 HOSE, 11-1/2"66 6 CLAMP, HOSE IDEAL67 1 BATTERY, GUI-22068 1 CABLE, POS.. RED69 1 CABLE, NEG. BLACK70 18 BOLT, 3/8 x 3/4"71 1 HOSE, 15-1/2"72 1 MANIFOLD73 2 SPACER, HANDLE74 2 MOUNT, PUMP75 2 OIL, ENGINE76 3 OIL, HYDRAULIC77 2 GAS, REGULAR78 4 BOLT, 1/4x 1-1/4"79 1 CAP, FUEL GAUGE80 1 FITTING PLUG

REF. QTY. DESCRIPTION

81 1 ENGINE82 1 SWITCH, PRESSURE83 1 SHAFT, FAN84 1 WIRING, COMPLETE85 1 CABLE, BATTERY RED86 1 VALVE, FLOW87 1 BUMPER, HOOD88 1 COVER, PLATE89 1 MUFFLER, V-TWIN90 1 WASHER, FAN91 1 COUPLER, PUMP92 1 FRAME, SIDE - RIGHT93 1 FRAME, SIDE - LEFT94 1 LEVER, ASSEMBLY95 1 HOSE, INNER SUPPORT96 1 PANEL, CONTROL - LOWER97 1 LIFTING EYE98 1 SPACER, FAN99-115 1 GRAPHIC SET116 1 HOSE, RETURN117 1 FITTING118 1 SWITCH, IGNITION119 1 SWITCH, IGNITION120 1 BOLT, 6 MM121 1 WASHER, 6 MM122 1 PLUG, CONTROL VALVE

BILL OF MATERIALSHCM-4D14-000-26

Page 23: HCM 4D ESPA

UNIDAD DE PODER WACHS HCM-4D

25